Bercomac 700312-5 30" Rotary Tiller Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Bercomac 700312-5 30
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Modèle Numéro
700312-5
BERCO
Rotoculteur
Montage universel pour tracteurs de
COUR ET JARDIN
* ASSEMBLAGE
* PIÈCE DE RÉPARATION
* OPÉRATION
* ENTRETIEN
ATTENTION:
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
106111_FR
*106111*
1
N-08
GARANTIE LIMITÉE
Responsabilités du Propriétaire
Couverture des Produits et Conditions
BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par
BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de
BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera
réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais,
jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de
réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais
de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie est valide
pour le premier propriétaire et ne peut être transférée à un autre
propriétaire. La garantie s’applique aux produits achetés et pour
utilisation en Amérique du Nord
Période de Garantie
(à partir de la date d’achat au détail)
 Résidentielle: 1 an
 Semi-commerciale, professionnelle ou de location: 90 jours
Exeptions Ci-Dessous; Les items suivants sont garantis par le
manufacturier d’origine et ont leurs propres conditions et durée limitée:
 Chaînes à pneus: 90 jours
 Moteurs: Variable selon le manufacturier
Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec
l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties
d’ajustement des moteurs.
Conditions et Items Non Couverts:
Cette garantie n’inclut pas ce qui suit:
 Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile.
 N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce
ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou
l’exposition.
 Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que
lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements.
 N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié,
négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé
ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du
propriétaire.
 N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel
que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, etc.
 Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement.
 Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une
mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout
dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert.
 Tout dommages due à l’installation du produit sur autre véhicule
que stipulé dans le manuel du propriétaire.
NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un
marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine.
NOTE:
Tous les produits ou pièces défectueuses BERCOMAC doivent être
retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la
période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la
marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation,
le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de
BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette garantie
s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition
normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la
responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de
maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de
les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais.
Conditions Générales
L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie
s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour
aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter
à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent.
Ayant exercé votre droit à la garantie, celle-ci ne sera pas
prolongée ni renouvelée.
En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité
pour:
 Temps pour transport, surtemps, temps après les heures
d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou
charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors
des heures normales de travail.
 Location d’équipement de remplacement similaire durant la
période de garantie, réparation ou remplacement des travaux.
 N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de
transport.
 Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux
couverts par les termes de cette garantie.
 N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de
profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris
de garantie.
 Frais juridiques.
La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se
limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et
aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause
pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe
quel pièce ou accessoire. En aucun cas la réclamation excédera
le prix de l’achat du produit vendu.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune
obligation à modifier les produits fabriqués auparavant.
Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie
.
Contactez le marchand où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand de service BERCO pour fixer un rendez-vous à leur
atelier. Les demandes de réclamation doivent être effectuer par l’entremise du même réseau de distribution qu’au moment de la vente..
N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand de service BERCOMAC.
Bercomac Limitée
92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
2
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION ......................................................................................................................................................
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ..........................................................................................................................
3
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................................
5
ASSEMBLAGE
Vue d’ensemble et Outils requis ................................................................................................................
Étape 1: Préparation du tracteur ...............................................................................................................
Étape 2: Préparation du rotoculteur ..........................................................................................................
Étape 3: Installation du rotoculteur, (Première installation) .....................................................................
Ajustement de la courroie primaire ............................................................................................
Installation du câble d’embrayage .............................................................................................
Vérifier l’ajustement de la courroie secondaire du rotoculteur .................................................
Réinstallation ...............................................................................................................................
6
7
9
12
13
14
15
16
OPÉRATION
Avant de bêcher .........................................................................................................................................
Opérer le rotoculteur ..................................................................................................................................
Transporter le rotoculteur ...........................................................................................................................
Inspecter, nettoyer ou stationner le rotoculteur ........................................................................................
18
18
19
19
ENTRETIEN
Remplacement des courroies ....................................................................................................................
Ajustement de la courroie primaire ...........................................................................................................
Ajustement de la courroie secondaire ......................................................................................................
Entretien ......................................................................................................................................................
Remplacer les dents ..................................................................................................................................
20
20
20
20
21
DÉMONTAGE
Démontage du rotoculteur .........................................................................................................................
Entreposage de fin de saison ....................................................................................................................
22
22
DÉPANNAGE
.........................................................................................................................................................
23
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES
Rotoculteur (Châssis) .................................................................................................................................
Rotoculteur (Tête) .......................................................................................................................................
24
28
TABLE DES SPÉCIFICATIONS DE COUPLE ......................................................................................................
31
ACCESSOIRES ........................................................................................................................................................
32
1
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À
ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE
DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
(SI APPLICABLE)
NUMÉRO MODÈLE:
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le
véhicule et l’accessoire. Cet accessoire a la capacité d’amputer mains, pieds ou projeter des objets étrangers. Ne pas
respecter les instructions de sécurité suivantes peut entraîner de sérieuses blessures. Tous les opérateurs, peu importe leur
expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au véhicule et à l’accessoire avant l'opération. C'est
l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l’accessoire d'une façon sécuritaire.
LEXIQUE:
4.
Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont
déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et
regardant vers l’avant.
Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument
(souffleuse, balai rotatif, lame, etc.) que vous pouvez
installer sur le véhicule (tracteur de pelouse, V.T.T.
etc.).
FORMATION:
Ce symbole d’avertissement sécuritaire
est utilisé partout dans ce manuel et sur
les
décalques
de
sécurité
des
accessoires pour vous aviser des
possibilités de blessures sérieuses.
S.V.P. portez une attention particulière à
la lecture et à la compréhension des
précautions sécuritaires avant d'opérer
l’accessoire ou le véhicule.
1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez
complètement familier avec les contrôles et l'utilisation
de l’accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et
débrayer les contrôles rapidement.
2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer l’accessoire ni
le véhicule. Ne permettez jamais à un adulte d'opérer
l’accessoire ni le véhicule sans qu'il ait la formation
nécessaire.
5.
3. Ne pas opérer l’accessoire ni le véhicule si vous êtes
sous l’influence de l’alcool, des drogues ou
médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et
diminuent le temps de réaction.
Manipulez l’essence avec précaution (si applicable), il
est extrêmement inflammable.
a) Utilisez un contenant à essence approuvé.
b) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur
est chaud ou en marche.
c) Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur
avec extrême prudence. Ne jamais remplir le
réservoir à l’intérieur.
d) Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur
d’un véhicule ou sur un camion ou sur un
camion plateforme avec une doublure de caisse.
Toujours placer les contenants sur le sol loin de
votre véhicule avant le remplissage.
e) Lorsque possible, enlevez les équipements à
essence du camion ou de la remorque et faire le
plein d’essence au sol. Si ce n’est pas possible,
faire le plein d’essence avec un contenant à
essence portatif plutôt que directement de la
pompe à essence.
f) Gardez le bec verseur en contact avec le rebord
du réservoir d’essence ou de l’ouverture du
contenant en tout temps, jusqu’au remplissage
complet. Ne pas utiliser un dispositif de serrure
ouvert sur le bec verseur.
g) Fermez le couvercle du réservoir fermement et
essuyez les éclaboussures.
h) Si vous renversez de l’essence sur les
vêtements,
changez
les
vêtements
immédiatement.
Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en
marche (excepté quand cela est recommandé par le
manufacturier).
6.
Laissez l’accessoire et le véhicule s’ajuster à la
température extérieure avant de commencer à
l'utiliser.
4. Gardez l’endroit d’opération libre de toute personne,
particulièrement de jeunes enfants ou animaux
domestiques.
7.
Ne jamais utiliser l’accessoire sans que les écrans
protecteurs et les dispositifs de sûreté soient bien en
place et en bon état.
5. Toujours démarrer et opérer l’accessoire uniquement à
partir du poste de conduite du véhicule sauf lorsque
ceci est impossible.
8.
Toujours s'assurer de porter les équipements
protecteurs requis (lunettes, coquille, masque…)
9.
Toujours s'assurer d'avoir une traction sécuritaire sur
le véhicule en utilisant les accessoires recommandés
(chaines, chenilles, contrepoids…). Voir la section
opération.
PRÉPARATION:
1. Faites une inspection complète de l’endroit où
l’accessoire va être utilisé et enlevez les essuie-pieds et
tout autre objet étranger.
10. Toujours s’assurer que toutes les composantes sont
installées
correctement.
(arbre
à
cardans
sécuritairement installé et verrouillé à chaque
extrémité, courroies correctement installée…)
2. Pour les accessoires motorisés, débrayez tous les
embrayages et passer au neutre avant de démarrer le
moteur de l’accessoire.
11. Toujours manipuler le câble du treuil avec des gants
de cuir épais. (si applicable)
3. Ne jamais opérer l’accessoire sans porter des
vêtements d’hiver adéquats. Éviter les vêtements et
accessoires amples qui pourraient se prendre dans les
pièces rotatives. Portez des chaussures antidérapantes
qui vont vous aider à garder l’équilibre sur les surfaces
glacées.
12. Ne jamais modifier l'accessoire ou les pièces sans
le consentement écrit du manufacturier.
3
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
OPÉRATION:
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
1.
Gardez vos mains, pieds, cheveux, vêtements loin des
pièces rotatives.
1.
2.
Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous
traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins.
Redoublez de vigilance face aux dangers cachés ou
au trafic. Ne transporter jamais de passager.
Lorsque vous nettoyez, dégagez, réparez ou inspectez
le véhicule et l’accessoire : arrêter le moteur, mettre le
frein à main, enlever la clé d’ignition et attendez que
toutes les pièces rotatives sont arrêtées. Pour les
moteurs à essence, débranchez le fil de la ou des
bougies et gardez-le éloigné de la ou des bougies afin
de prévenir des démarrages accidentels.
3.
Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur,
débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le
éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un
démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à
l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout
dommage et réparez-le avant de redémarrer et
d’utiliser l’accessoire.
2.
Vérifiez tous les boulons et composantes à intervalles
fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et
que l’accessoire soit en mesure de fonctionner
sécuritairement.
3.
Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de
l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse
où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs
d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc...
Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à
l'intérieur.
4.
Toujours se référer au manuel du propriétaire
concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le
véhicule pour une période prolongée ou indéterminée.
5.
Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et
d'instructions au besoin.
6.
Pour les accessoires hivernaux, faire tourner
l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes
après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des
pièces rotatives.
7.
Inspectez le filtre à air (si applicable) du véhicule et de
l’accessoire chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le
au besoin. Changez l’huile plus fréquemment lorsque
vous travaillez dans des conditions poussiéreuses.
Voir le manuel du propriétaire du véhicule et de
l’accessoire.
4.
Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le
moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les
vibrations sont généralement signe de problèmes.
5.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayer
l’accessoire, placez la transmission en position neutre,
appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur
et enlever la clé d’ignition.
6.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté
pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas
opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans
ventilation car l'essence contient du monoxyde de
carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut
causer la mort.
7.
Ne jamais utiliser l'accessoire sur la façade d'une
pente; aller de haut en bas. Soyez extrêmement
prudent quand vous opérez l’équipement dans une
pente. Ne pas tenter de déblayer une pente abrupte.
8.
Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne
jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il
peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent
blesser les gens ou endommager les biens.
9.
DÉPLACEMENTS:
Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse sur les
surfaces glacées. Regarder vers l’arrière et soyez
prudent lorsque vous reculez.
1.
Réviser les instructions de déplacement sécuritaire
dans le manuel du véhicule avant tout déplacement.
2.
Assurez-vous de respecter toutes les lois et
règlements en vigueur dans votre région : que ce soit
pour les déplacements sur un chemin public ou bien
hors chemin public.
3.
Assurez-vous que tous les réflecteurs, lumières,
emblèmes et autres éléments de signalement requis
par les autorités locales sont en place, propre et que
ces derniers peuvent être vus clairement par le trafic
qui va dans le même sens ainsi que le trafic qui va à
contre-sens.
4.
Ne jamais avoir l’accessoire en fonction pendant un
déplacement.
5.
Toujours effectuer vos déplacements à une vitesse
sécuritaire.
10. Ne jamais transporter de passager.
11. Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être
transporté ou qu'il n'est pas utilisé.
12. Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité
ou éclairage.
13. Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des
flammes.
14. Ne jamais manipuler le crochet ou le câble du treuil
lorsqu'il est tendu. (si applicable)
4
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ
REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS.
VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES
DECALQUE #105129
Pour éviter des blessures graves:
Gardez les mains, les pieds et les
vêtements éloignés des lames
rotatives.
DECALQUE #105988
DECALQUE #105989
1
Pour éviter de bris au rotoculteur:
1.Positionner la goupille en position
marche( à droite) avant d’embrayer
le rotoculteur.
2.Ne pas embrayer le rotoculteur si la
goupille est en position barrée (à
gauche).
DECALQUE #105130
DECALQUE #105990
Avant d’installer ou utiliser:
Localiser, lire et s’assurer de bien
comprendre tout le manuel du
propriétaire.
DECALQUE #105131
2
Pour ajuster la profondeur de
bêchage:
1.Rotoculteur en position de bêchage.
Ne jamais réaliser un première
passe à plus de 1 po. de profondeur
2.Rotoculteur en position relevé.
Se référer au manuel du propriétaire pour le port des
lunettes de sécurité, des coquilles protectrices et
d’un masque.
Se référer au manuel du propriétaire pour l’utilisation
des contre poids, chenilles et chaînes pour les
1
2
3
Pour un ajustement approprié de
la tension de la courroie
secondaire:
1. Écrou d’ajustement: Viser
pour tendre la courroie.
2. Courroie pas assez tendue.
Ajustement requis.
3. Courroie bien ajusteé.
1
2
3
4
DECALQUE #105996
5
1-Vitesse maximale lorsque l’accessoire est en
opération.
2-Vitesse maximale lorsque l’accessoire n’est pas en
opération.
3-Le poids de l’accessoire.
4-La puissance du moteur (si applicable).
5-Le niveau de pression acoustique (mesurée en
dBA) depuis le siège du conducteur et avec
l’accessoire au sol et le moteur plein régime.
Pour éviter des blessures graves:
Gardez les mains, pieds et les vêtements éloignés.
Ne pas tenter d’installer ou d’enlever la courroie
sans lire le manuel du propriétaire.
5
ASSEMBLAGE
TABLE DE CONVERSION
1’’ (po, in)
25.4 mm
1’ (pi, ft)
0.3 m
2
GLOSSAIRE
Quad = V.T.T., A.T.V.
Véhicule tout terrain
V.T.T.
All terrain vehicle
A.T.V.
1 psi (lb/in )
6.89 kPa
1 lb
0.45 kg
1 lbf
4.4 N
Power take-off
(P.T.O)
1 m/h (mi/h)
1.61 km/h
Prise de force
(P.D.F)
1 hp (cv)
0.75 kW
P.T.O. = P.D.F
IMPORTANT: SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE LORSQUE
SPÉCIFIÉ: SERREZ FERMEMENT. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR
IDENTIFICATION DES PIÈCES.
OUTILS REQUIS:
Vue d’ensemble
1 Cric
2 Chandelles
1 Pince
1 Tournevis plate
5 Clés 3/8", 7/16", 1/2", 9/16", 3/4"
1 Clé à cliquet
3 Douilles 7/16", 1/2", 9/16"
1 Ruban à mesurer
1 Perceuse
1 Mèche 13/32"
6
ASSEMBLAGE
CET
ACCESSOIRE
EST
UN
MONTAGE
UNIVERSEL. LE MANUFACTURIER NE GARANTIE
PAS LE SUCCÈS DU MONTAGE SUR TOUTES
LES
MARQUES
ET/OU
MODÈLES
DE
TRACTEURS. UNE LONGUEUR DE COURROIE
NON FOURNIE POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE.
ÉTAPE 1
PRÉPARATION DU TRACTEUR:
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez
-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir
un démarrage accidentel.
SVP vous referez à la Feuille d’Installation
Recommandé incluse pour les marques de
tracteurs spécifiques.
Retirer la tondeuse du tracteur. Voir le manuel du
propriétaire du tracteur pour les instructions de
démontage.
Mesurer la hauteur (item 1) entre la barre de
remorquage du tracteur et le sol. Cette mesure est
nécessaire pour l’étape 2.
Bloquer les roues avant du tracteur. Soulever l’arrière
du tracteur avec un cric. Enlever les roues arrière et
installer une chandelle ‘support’ (item 4) sous chaque
essieu.
Déterminer un ensemble de trous sur la transmission
(item 3) avec une distance de 16 1/4’’ ou 14" centre
en centre afin de boulonner les supports de montage.
S’il y a des boulons (item 2) déjà en place, veuillez
les retirer.
Enlever les roues et boulons
Tracteur muni d’une transmission parallèle:
Pour les tracteurs avec un ensemble de trous sur la
transmission situé à 16 1/4" centre en centre.
Installer les supports de montage (item 1), le bout à
90° (item 4) vers l’avant du tracteur et vers le centre
du tracteur tel qu’illustré.
Pour les tracteurs Cub Cadet utiliser les supports
(item 5).
NOTE: Si la distance entre le bas de la transmission
et les boulons est moins de 2 1/4’’, (tel qu’illustré)
vous n’avez pas besoins des douilles.
Au besoin, insérer des rondelles plates ou des
douilles (items 2 ou 3) entre les supports de montage
et la transmission afin que les supports soient
parallèles avec la transmission.
Vue arrière du tracteur
Installer les supports
Sécuriser avec les boulons hex 5/16" x 3 1/2" ou
5/16" x 4" et écrous.
NOTE: Si votre tracteur est muni de boulons hex 3/8",
percer les trous sur les supports de montage (item 1)
de 13/32" et utiliser les boulons hex. 3/8" x 5" et
écrous tel qu’illustré.
Ne pas serrer.
Vue arrière du tracteur
Installer ces supports sur
les Cub Cadet 2000-2500
7
ASSEMBLAGE
Pour les tracteurs avec un ensemble de trous sur la
transmission situé à 14" centre en centre.
Tel qu’illustré, installer les supports de montage (item
1), les trous (item 2) vers l’arrière et vers le centre du
tracteur. Si nécessaire, inverser la position des
supports afin d’être en mesure de boulonner les
supports sur la transmission.
Sécuriser avec les boulons hex 5/16" x 3 1/2" ou
5/16" x 4" et écrous.
NOTE: Si votre tracteur est muni de boulons hex 1/2",
les utiliser dans les trous (item 3) prévues à cet effet
sur les supports de montage.
Ne pas serrer.
NOTE: S’il y a moins de 6’’ entre les boulons arrière
de la transmission et du trou sur l’attache de
remorquage, tourner les supports de montage (item
3) 180° (trous item 2, vers l’avant) et installer les
supports avec les trous vers l’intérieur du tracteur.
Il doit avoir une distance de 12 1/4’’ centre en centre
entre les trous (item 2).
Vue arrière du tracteur
Installer les supports
Tracteur muni d’une transmission en angle:
Installer les supports de montage (item 2), le coin en
angle vers l’avant du tracteur et le trou (item 4) vers le
centre du tracteur tel qu’illustré.
Si nécessaire, placer des rondelles plates (item 3)
entre les supports de montage et la transmission, afin
que les supports soient parallèles avec la
transmission.
Sécuriser avec les boulons de la longueur appropriée
et écrous tel qu’illustré.
Ne pas serrer.
Vue arrière du tracteur
Installer les supports
8
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 2
PRÉPARATION DU ROTOCULTEUR
Déterminer quel ensemble de trous (item 1) à utiliser
afin de fixer l’attache du rotoculteur (item 2) en
utilisant le tableau ci-dessus.
NOTE: Si vous avez utilisé les douilles courtes pour
installer les supports de montage, installer l’attache
du rotoculteur (item 2) dans un ensemble de trous
plus haut qu’indiqué dans le tableau.
Si vous avez utilisé les douilles longues pour installer
les supports de montage, installer l’attache du
rotoculteur (item 2) dans deux ensembles de trous
plus haut qu’indiqué dans le tableau.
*Mesure du sol à la
barre de remorquage
Ensemble de trous
(voir figure)
7.00" to 7 5/8’’
8e
7 5/8’’ to 8 1/4"
7e
8 1/4" to 8 7/8"
6e
8 7/8" to 9 1/2"
5e
9 1/2" to 10 1/8"
4e
10 1/8" to 10 3/4"
3e
10 3/4" to 11 3/8"
2e
11 3/8" to 12"
1er
Fixer l’attache du rotoculteur
*Ces mesures sont données à titre de référence
seulement.
Après avoir installé le rotoculteur, le châssis devrait
être de 4 1/2" à 5 1/2" du sol.
Note: Si le châssis du rotoculteur touche l’arrière du
tracteur ou les roues, vous pouvez ajouter une à
quatre cales (item 3) entre le mur arrière du
rotoculteur et l’attache (item 2). Si vous utilisez plus
que deux cales, utilisez les boulons hex 3/8 x 2".
Vérification: Assurez-vous que le châssis
rotoculteur peut être retiré par-dessous
transmission lors du démontage.
du
la
9
ASSEMBLAGE
Installer le bras de relevage (item 1) avec quatre
boulons 5/16 x 3/4" (item 2) et écrous.
Installer le bras de relevage
Pour fins d’installation seulement:
Retirer la goupille (item 1) de la position en marche
et l’insérer dans la position bloquée (item 2).
Sécuriser en place avec la goupille à ressort (item
3).
IMPORTANT:
Pour éviter les bris au rotoculteur: Ne pas
utiliser celui-ci lorsque la goupille est en
position bloquée.
Position en marche
Position bloquée
10
ASSEMBLAGE
NOTE: Si le tracteur est muni d’une transmission
boulonnée avec une distance entre les boulons
de 14", interchanger les goupilles de montage
(item 2) sur le côté gauche et (item 3) sur le côté
droit pour obtenir une distance de 12 1/4’’ centre
en centre des goupilles.
Desserrer la vis à pression à tête carrée (item 1) qui
retient les goupilles de montage (items 2 & 3) (droite
et gauche).
Glisser les goupilles vers l’arrière du châssis.
Dévisser et retirer la goupille d’attache (item 4).
Préparer les goupilles
Préparer le lien ajustable tel qu’illustré.
Mettre un peu de graisse sur la tige d’ajustement
(item 1).
Insérer les deux écrous (item 2) sur la tige d’ajustement et les visser jusqu’au milieu.
Installer les deux liens (item 3) à chaque bout de la
tige d’ajustement.
Dans certains cas, il se pourrait être nécessaire de
coupé; la tige d’ajustement (item 1).
Insérer un écrou à bride (item 5) (tète première) sur le
boulon (item 6) et visser jusqu’à la fin des filets tel
qu’illustré (item 4).
Pour les Cub Cadet Séries 2000 et 2500: Items 4,5
et 6 ne sont pas requis.
Vous allez utiliser le boulon hex. 5/16’’ x 1 1/4’’ écrou
5/16’’ et un boulon hex. 3/8’’ x 1’’ et écrou.
Préparer le lien ajustable
11
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 3
INSTALLATION DU ROTOCULTEUR
(Première installation)
Placer le châssis du rotoculteur à plat au sol en
abaissant le bras de relevage. Glisser le rotoculteur
sous le tracteur.
Abaisser le bras de relevage (item 1) jusqu’à ce qu’il
se bloque dans la position "Haut" (item 2) afin de
relever la portion avant, ensuite abaisser le support
(item 3) afin qu’il supporte le devant du châssis du
rotoculteur.
Relever le bras de relevage jusqu’à ce que l’attache
du rotoculteur (item 4) soit égale avec la barre de
remorquage du tracteur. Glisser l’attache du
rotoculteur sur la barre de remorquage du tracteur,
(les trous doivent être alignés). Sécuriser en vissant
fermement la goupille d’attache (item 5).
Aligner le châssis du rotoculteur avec celui du
tracteur.
Lever et glisser les goupilles de montage (item 6)
dans les trous des supports de montage (item 7) (des
deux côtés, installés préalablement sur la
transmission).
Serrer légèrement les vis à pression à tête carrée sur
les crampes (item 8).
Installer le rotoculteur au tracteur
Afin d’installer le lien ajustable, localiser un trou ou si
nécessaire, percer un trou dans le châssis du tracteur
directement au-dessus du trou situé sur le châssis du
rotoculteur
Note: Vérifier l’alignement de la courroie primaire
avant de percer le trou. Vérifier également que les
supports de tondeuse arrière ne touchent pas à la
poulie du rotoculteur.
Installer le boulon spécial (item 1) à l’extérieur du
châssis du tracteur. Sécuriser en place (à l’intérieur
du châssis du tracteur) avec un écrou à bride. Serrer
fermement. Faire la même chose sur le châssis du
rotoculteur.
Installer le lien (item 2) sur les boulons que vous
venez d’installer.
Sécuriser avec deux goupilles à ressort de 2.5 mm
(item 3).
NOTE: S’il y trop d’espace entre le lien et le châssis,
utiliser huit rondelles plates 3/8" (item 4) avant
d’insérer les goupilles à ressorts 2.5mm tel qu’illustré.
Pour les Cub Cadet série 200 et 2500:
Enlever le boulon du châssis du tracteur et installer le
lien avec le boulon hex. 5/16’’ x 1 1/4’’ et écrou
5/16’’ (tête la première) pour sécuriser la partie
supérieur du lien sur le châssis du tracteur.
Utiliser le boulon hex. 3/8’’ x 1’’ et écrou (tète
première) pour sécuriser la partie inferieur du lien sur
le châssis du rotoculteur.
Installer le lien ajustable
12
ASSEMBLAGE
SVP vous referez à la Feuille d’Installation
Recommandé incluse.
Note: Veuillez utiliser la courroie de longueur
appropriée parmi celles incluses. Cependant,
puisque le rotoculteur est un montage universel,
une longueur de courroie autre que celles
fournies pourrait être nécessaire.
Installer la courroie primaire (item 1) sur la poulie du
moteur (item 2), la poulie plate (item 3) et sur la
poulie sur le rotoculteur (item 4).
Relever ou abaisser la partie avant du rotoculteur
avec le lien ajustable (item 5) afin que la courroie soit
alignée avec les poulies tel qu’illustré.
NOTE: Si la courroie n’est pas alignée avec les
poulies, retirer l’écrou (item 6) et ajouter quelques
rondelles plates 3/8" (item 7) entre la poulie plate et le
bras de tension (item 8). Sécuriser avec l’écrou.
Serrer les écrous du lien très fermement.
Relever le support (item 9).
Installer la courroie primaire
Assurez-vous que les deux côtés du châssis (item 1)
du rotoculteur sont à la même hauteur du sol.
Serrer fermement les boulons sur les supports de
montage sur la transmission.
Serrer très fermement les vis à pression à tête carrée
(item 2) qui retiennent les goupilles de montage (les
deux côtés).
TRUC: Pour s’assurer que le châssis est au niveau,
la portion inférieure (item 3) de la goupille de
montage doit absolument avoir la même mesure des
deux côtés. La pression dans les deux pneus arrière
du tracteur doit être identique.
Serrer les vis
AJUSTEMENT DE LA COURROIE PRIMAIRE:
Tracteurs munis d’un mécanisme d’embrayage de la
P.D.F. électrique:
Ajuster la tension sur la courroie primaire en
desserrant la vis à pression à tête carrée (item 1).
Tirer la tige de tension ajustable (item 2) afin d’étirer
le ressort (item 3) de 3/4" à 1".
Serrer la vis à tête carrée fermement.
NOTE: Si plus de tension est nécessaire, déplacer le
boulon hex. 1/4" x 3/4" (item 4) et l’écrou 1/4" à
garniture de nylon (item 5) dans le deuxième trou
(item 6) de la barre d’extension.
Ajuster la tension
13
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU CÂBLE D’EMBRAYAGE:
Tracteurs munis d’un mécanisme d’embrayage de la
P.D.F. manuel;
Débrayer.
Si votre câble (item 1) ne se termine pas par un
ressort, attacher le câble au ressort (item 3) du
rotoculteur et attacher le câble sur la tige de tension
ajustable (item 2). Sécuriser en place.
Note: Cette tige (item2) peut être ajustée ou inversée
tel qu’illustré afin de s’adapter à la longueur du câble.
Note: Si vous avez un câble se terminant par un
ressort, allez à l’étape suivante.
Installer le câble
Si le câble d’embrayage se termine par un ressort,
enlever le ressort original du rotoculteur.
Attacher le ressort du câble (item 1) à la barre
d’extension (item 2). Attacher l’enveloppe du câble à
la tige de tension (item 3) et sécuriser en place avec
une goupille à ressort.
Note: Cette tige peut être ajustée ou inversée pour
s’adapter à la longueur du câble.
Installer le ressort
Installer le ressort (item 2) qui sert à réduire la tension
sur la courroie, le crochet court dans le bras de
tension (item 3) et le crochet long sur la tige (item 4).
PRÉCAUTIONS
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
C’est la responsabilité de l’installateur de
d’assurer
que
le
mécanisme
débraye
correctement.
Ajuster le câble lorsque le mécanisme est embrayé,
le ressort (item 5) devrait être étiré de 3/4" à 1"
approximativement.
Installer la butée (item 1) avec un boulon de 5/16 x
3/4", rondelle plate sur la rainure et un écrou à bride.
Ajuster la butée afin de s'assurer que la courroie ne
débarque pas de la poulie du moteur lorsque la
P.D.F. est débrayée. Assurez-vous que la courroie se
relâche suffisamment afin que le rotoculteur arrête
immédiatement lorsque vous débrayez la P.D.F.
OPTION
Si le tracteur n’est pas muni de câble d’embrayage ou
si le câble est trop court, vous aurez besoin de
l’option "ensemble du mécanisme d’embrayage"
modèle #700319.
Installer le ressort et la butée
14
ASSEMBLAGE
VÉRIFIER L’AJUSTEMENT DE LA COURROIE
SECONDAIRE DU ROTOCULTEUR.
Lorsque la courroie est bien ajustée, vous devriez à
peine voir le trou dans l’indicateur de tension (item 1).
Si le trou est exposé (item 2) vous devez ajuster la
courroie en vissant le boulon (item 3).
Ajustement
Ajustement
requis
Bien ajusté
Ajuster la tension
Réinstaller les roues arrière sur le tracteur.
Déplacer le bras de relevage (item 1) dans le trou
(item 2) identifié "0".
Desserrer le boulon (item 3) et le glisser vers le bas
dans la rainure jusqu’au mécanisme du bras de
relevage (item 4).
Serrer fermement.
Retirer la goupille (item 5) de la position bloquée et
l’insérer dans la position en marche.
Sécuriser avec la goupille à ressort.
Relever le rotoculteur et faites-le tourner sous
surveillance. Assurez-vous que tout tourne en
douceur et que les courroies ne touchent pas les
guide-courroies.
Derniers ajustements
15
ASSEMBLAGE
RÉINSTALLATION
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez
-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir
un démarrage accidentel.
Sur une surface de niveau, retirer la tondeuse du
tracteur.
Relever le bras de relevage jusqu’à ce que l’attache
du rotoculteur (item 5) soit égale avec la barre de
remorquage du tracteur. Glisser le châssis du
rotoculteur sur la barre de remorquage (les trous
doivent être alignés) et assurez-vous que les
goupilles de montage (item 7) glissent dans les
trous des supports de montage (de chaque côté,
installé sur le châssis du tracteur préalablement).
Sécuriser en vissant fermement la goupille d’attache
(item 6).
Retirer la goupille du rotoculteur (item 1) de la
position en marche et l’insérer dans la position
bloquée. Sécuriser avec une goupille à ressort (voir
page suivante).
Placer le châssis du rotoculteur plat au sol en
abaissant le bras de relevage.
Glisser le rotoculteur sous le tracteur.
Installer le lien (item 8) sur le boulon spécial déjà
installé sur le tracteur. Sécuriser avec la goupille à
ressort de 2.5 mm.
Abaisser le bras de relevage (item 2) jusqu’à ce qu’il
se bloque dans la position ‘’Haut’’ (item 3) pour
relever la portion avant, ensuite abaisser le support
(item 4) afin qu’il supporte le devant du châssis du
rotoculteur.
Réinstallation
16
ASSEMBLAGE
Installer la courroie d’entraînement (item 1) sur la
poulie du moteur (item 2).
Relever le support (item 3).
Si votre tracteur est muni d’un embrayage manuel
attacher le ressort du câble (item 4) à la barre
d’extension (item 5). Attacher l’enveloppe du câble à
la tige de tension (item 6).
Sécuriser en place avec une goupille à ressort.
Installer courroie et câble
Relever le rotoculteur et retirer la goupille (item 7) de
la position bloquée et insérer-la dans la position en
marche (item 8).
Sécuriser avec une goupille à ressort (item 9).
Position bloquée
Position en marche
Déplacer la goupille
17
OPÉRATION
PRÉCAUTIONS
IMPORTANT
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
-Enlever tous les objets et gardez les gens loin de
surface de travail.
-Ne jamais laisser les enfants opérer le
rotoculteur ou le tracteur.
-Ne jamais laisser les enfants se promener sur le
tracteur ou sur le rotoculteur.
-Ne jamais opérer le rotoculteur sans les gardes
et écrans en place.
-Le port des lunettes de sécurité, de coquilles
protectrice et d’un masque contre la poussière est
recommandé.
ÉVITER LES DOMMAGES AU ROTOCULTEUR:
Ne jamais reculer ou faire des virages brusques
avec le rotoculteur dans le sol.
Lorsque vous bêchez de la terre vierge pour la
première fois, il est recommandé de bêcher en deux à
quatre étapes. La première passe devrait être bêchée
à la surface et plus profondément à chaque passe.
Lorsque seulement une petite surface doit être
bêchée, faites une passe au milieu puis faire des
passes en cercle par l’extérieur.
Si possible, bêcher en ligne droite, puisque bêcher en
cercle laissera des sillons.
ATTENTION
PRÉVENIR DES BLESSURES ET POUR PLUS DE
TRACTION EN UTILISANT L’ACCESSOIRE:
-Ne pas conduire plus vite que 3 km/hre. (2m/hre)
avec l’accessoire abaissée au sol.
-Ne pas conduire plus vite que 10 km/hre. (6m/
hre.) avec l’accessoire en position relevée.
-Ne pas opérer dans une pente de plus de 10%.
OPÉRER LE ROTOCULTEUR:
PRÉCAUTIONS
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Rotoculteur peut pousser le tracteur vers l’avant
lorsqu’utilisé dans la terre ferme et sur la
pelouse.
S’assurer que les freins du tracteur sont
fonctionnel.
Toujours s’assurer que l’embrayage est
fonctionnel. Si ce n’est pas le cas, faire les
ajustements requis.
Si le tracteur est muni d’un embrayage manuel,
toujours arrêter le moteur du tracteur avant de
quitter le siège du conducteur.
AVANT DE BÊCHER:
-Tondre la pelouse et les mauvaises herbes avant de
bêcher, ceux-ci peuvent s’envelopper autour des
dents ou l’arbre des dents.
-Enlever tous les objets qui peuvent endommager le
rotoculteur tels que les roches, branches, etc...
-Vérifier les dents avant de bêcher. Réparer ou
remplacer toutes les dents qui ont du jeu, qui sont
tordues ou qui sont brisées.
-Ne pas bêcher lorsque le sol est détrempé (si la terre
forme une boule dans votre main lorsque pressée).
-La terre détrempée collera aux dents ou à l’arbre des
dents.
-Placer le levier de l’accélérateur à un régime moteur
moyen.
-Débrayer le frein de stationnement.
-Placer le contrôle de la P.D.F en position de marche
« ON » afin d’embrayer le rotoculteur. (Voir le
manuel du propriétaire du tracteur pour plus
d’instructions).
-Abaisser le rotoculteur et ajuster la profondeur de
bêchage à 1" pour la première passe ensuite ajuster
plus profondément pour les passes suivantes.
-Embrayer la transmission en première vitesse ou
avancer lentement si le tracteur est muni d’une
transmission hydrostatique
-Bêcher le sol par couches minces et à une vitesse
réduite (3km/h max.).
18
OPÉRATION
TRANSPORTER LE ROTOCULTEUR:
Toujours relever le rotoculteur du sol en abaissant le
bras de relevage aussi loin qu’il peut aller et
désembrayer l’accessoire lorsque vous vous déplacer
d’une surface de travail à une autre.
Conduire à une vitesse réduite (max.10km/h) lorsque
le rotoculteur est soulevé de terre, parce que le poids
supplémentaire du rotoculteur déséquilibre le tracteur.
Conduire lentement sur les pentes ou terrains
accidentés. Les contrepoids avant ne diminuent pas
le danger lorsque vous montez des collines de plus
de 10%.
Ne jamais travailler sur le côté transversal de la
pente.
INSPECTER, NETTOYER OU STATIONNER LE
ROTOCULTEUR:
PRÉCAUTIONS
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Toujours arrêter le moteur et attendre que toutes
les pièces mobiles soient arrêtées avant de
quitter le siège du conducteur pour prévenir des
blessures causés par les dents.
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez
-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir
un démarrage accidentel.
19
ENTRETIEN
AJUSTEMENT DE LA COURROIE PRIMAIRE:
ATTENTION
Tracteurs munis d’un mécanisme d’embrayage de la
P.D.F. électrique:
Ajuster la tension sur la courroie avant, en desserrant
la vis à pression à tête carrée (item 10). Tirer la tige
de tension ajustable (item 11) afin d’étirer le ressort
de 3/4" à 1".
Serrer la vis fermement.
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez
-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir
un démarrage accidentel.
Ne jamais travailler sous le véhicule ni sous
l’accessoire.
Tracteurs munis d’un mécanisme d’embrayage de la
P.D.F. manuel
Ajuster le câble afin que le ressort soit étiré de 3/4" à
1" lorsque le mécanisme d’embrayage est embrayé.
REMPLACEMENT DES COURROIES:
Courroie primaire:
-Enlever la courroie de la poulie du moteur.
-Enlever le boulon (item 1) qui retient la poulie (item 2).
-Enlever la courroie (item 3) et installer la nouvelle sur la
poulie double (item 7) tel qu’illustré.
-Réinstaller la poulie (item 2) et le guide-courroie (item
4) de la même façon que démontré. Assurez-vous que
le guide-courroie est à 90º avec le bras.
-Réinstaller la courroie sur la poulie du moteur.
AJUSTEMENT DE LA COURROIE SECONDAIRE.
Lorsque la courroie est bien ajustée, vous devriez à
peine voir le trou dans l’indicateur de tension (item 1).
Si le trou est exposé (item 2) ajuster la courroie en
vissant l’écrou (item 3).
Ajustement
Remplacer les courroies
Bien ajusté
Ajuster la tension
Courroie secondaire:
-Dévisser l’écrou (item 5) qui applique la tension sur la
courroie.
-Dévisser le boulon (item 6) et enlever la poulie double
(item 7).
-Enlever le garde-courroie (item 9).
-Enlever la courroie (item 8) et installer la nouvelle.
Assurez-vous qu’elle est installée tel qu’illustré.
-Réinstaller tel que démontré en inversant les
opérations.
-Visser l’écrou de tension afin d’ajuster la courroie
jusqu’à ce que vous voyez à peine le trou dans
l’indicateur de tension.
-Voir les instructions ajustement de la courroie
secondaire.
Courroie secondaire
Ajustement
requis
ENTRETIEN:
À toutes les heures:
-Enlever les débris des dents si nécessaire.
-S’assurer que le système d’embrayage est
fonctionnel.
À toutes les 4 heures:
-Vérifier la tension de la courroie.
-Ajuster si nécessaire.
-Nettoyer sous la courroie.
À toutes les 8 heures ou une fois l’an:
-Graisser l’arbre d’entraînement.
-Vérifiez les boulons de montage fréquemment afin de
prévenir une réparation coûteuse. Assurez-vous que
votre accessoire est en condition de travailler
sécuritairement.
20
ENTRETIEN
REMPLACER LES DENTS
PRÉCAUTIONS
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Toujours bloquer sécuritairement le rotoculteur.
Ne jamais travailler sous le tracteur ni sous
l’accessoire.
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez
-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir
un démarrage accidentel.
Note: Pour faciliter le remplacement des dents, vous
devez retirer le rotoculteur du tracteur et le tourner à
l’envers.
-Stationner le tracteur sécuritairement.
-Lever le rotoculteur aussi haut qu’il peut aller et
placer des blocs en dessous.
Note: Chaque groupe de dents doit avoir deux dents
gauche et deux dents droite.
Pour référence:
-Alterner les dents gauche et droite dans chaque
groupe.
-Un boulon avec aucune douille: 3/8 x 1 1/4" long.
-Un boulon avec une douille:
3/8 x 1 3/4" long.
-Un boulon avec deux douilles: 3/8 x 2 1/4" long
Groupe de dents de gauche
Groupe de dents gauche:
Enlever les écrous (item 1), boulons (item 2) douilles
(item 3), les deux dents de gauche (item 4) et les
deux dents de droite (item 5). Installer les nouvelles
dents avec la même quincaillerie exactement comme
les anciennes étaient installées.
Groupe de dents du centre:
Enlever les écrous (item 6), boulons (item 7) douilles
(item 8), les deux dents de gauche (item 9) et les
deux dents de droite (item 10). Installer les nouvelles
dents avec la même quincaillerie exactement comme
les anciennes étaient installées.
Groupe de dents du centre
Groupe de dents droite:
Enlever les écrous (item 11), boulons (item 12)
douilles (item 13), les deux dents de gauche (item 14)
et les deux dents de droite (item 15). Installer les
nouvelles dents avec la même quincaillerie
exactement comme les anciennes étaient installées.
Groupe de dents de droite
21
DÉMONTAGE
DÉMONTAGE DU ROTOCULTEUR
i) Retirer le rotoculteur de la barre de remorquage.
ATTENTION
j) En utilisant le bras de relevage, baisser le
rotoculteur au sol et relever le support avant.
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez
-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir
un démarrage accidentel.
k) Placer le bras de relevage afin que le rotoculteur
soit plat contre le sol.
l) Retirer le rotoculteur en le glissant de sous le
tracteur.
Sur une surface plane, stationner le tracteur et
appliquer le frein de stationnement.
ENTREPOSAGE DE FIN DE SAISON:
a) Installer la goupille (item 1) dans la position
bloquée.
a) Nettoyer le rotoculteur.
b) Vérifier les courroies.
b) Abaisser le rotoculteur au sol.
c) Remplacer les pièces endommagées ou usées.
c) Enlever la courroie de la poulie du moteur (item 9).
d) Peinturer les surfaces égratignées afin de prévenir
la rouille.
d) Déconnecter le câble d’entraînement si installé.
e) Abaisser le support avant (item 4).
e) Lubrifier les points de graissage.
f) Enlever le lien (item 8) du châssis du tracteur.
f) Entreposer le rotoculteur sur une surface dure et
plane dans un endroit sec et propre. Si le
rotoculteur doit être entreposé à l’extérieur,
envelopper-le avec une toile à l’épreuve de l’eau.
g) Lever le bras de relevage (item 2) afin de
supporter le châssis du rotoculteur.
h) Dévisser la goupille (item 6) de l’attache.
22
DÉPANNAGE
* S.V.P. vous référer à la section nomenclature des pieces pour leur identification.
PROBLÈME
Le rotoculteur ne tourne plus.
CAUSES POSSIBLES
ACTION CORRECTIVE
Courroie est endommagée.
Remplacer la courroie.
La courroie est brisée.
Remplacer la courroie.
Le rotoculteur travaille de façon
Mettre plus
Courroies ne sont pas assez tendues.
irrégulier.
courroies.
Courroies endommagées.
de
tension
sur
les
Remplacer les courroies.
Un groupe de dents pourrait être Nettoyer le groupe de dents.
bourré par des débris .
Bêcher à une vitesse lente.
Faites plus d’une passe. Bêcher peu
profondément la première fois.
Remplacer le
endommagées.
dents
pliées
ou
Le rotoculteur est bruyant ou fait Les dents sont endommagées ou il y Remplacer les dents pliées ou
des bonds derrière le tracteur.
a trop de roches.
endommagées.
Enlever les roches de la surface de
travail.
23
NOMENCLATURE DES PIÈCES
ROTOCULTEUR (CHÂSSIS)
24
LISTE DES PIÈCES
ROTOCULTEUR (CHÂSSIS)
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
1
Frame
Châssis
1
103436
2
Hitch
Attache
1
103437
3
Hitch pin
Goupille d'attache
1
103438
4
Belt guard
Garde-courroie
1
103439
5
Spacer
Douille
1
103429
6
Support
Support
1
103440
7
Flat pulley
Poulie plate
1
102765
8
Spacer
Espaceur
1
102241
9
Spring
Ressort
1
102892
10
Mounting plate
Plaque de montage
1
103441
11
Flange washer
Rondelle à bride
2
102081
12
Spring
Ressort
1
102152
13
Idler arm
Bras de tension
1
103442
14
Idler arm
Bras de tension
1
103443
15
Belt guide
Guide-courroie
1
102840
16
Flat pulley
Poulie plate
2
102839
17
Spacer
Espaceur
1
102753
18
Ball bearing
Roulement à billes
2
102736
19
Clamp
Crampe
2
103445
20
Right mounting pin
Goupille de montage droite
1
103446
21
Left Mounting pin
Goupille de montage gauche
1
103447
22
Right mounting bracket
Support de montage droit
1
103448
23
Left mounting bracket
Support de montage gauche
1
103449
24
Shim
Cale
4
103450
25
Extension bar
Barre d'extension
1
103444
26
Double pulley inc. 102736 & 102782
Poulie double inc.102736 & 102782
1
103416
27
Sleeve
Douille
1
102782
28
Spring
Ressort
1
102861
29
Sleeve
Douille
1
102418
30
Arm
Bras
1
103451
O/L = Obtenir localement
25
LISTE DES PIÈCES
ROTOCULTEUR (CHÂSSIS)
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
31
Pin-lock
Goupille de barrure
1
103398
32
Spring
Ressort
1
102868
33
Lift mechanism
Mécanisme de relevage
1
103452
34
Cable shield
Gaine de câble
1
104304
35
Cable
Câble
1
104305
36
Handgrip
Poignée
1
103453
37
Lever w/104304 - 104305 - s. screw
Levier a/104304 - 104305 - v. pression
1
104306
38
Lift arm
Bras de relevage
1
103454
39
V-belt, B-100 (sb)
Courroie en v, B-100 (sb)
1
103414
40
V-belt, A-53
Courroie en v, A-53
1
103400
41
Left Bracket
Plaque de fixation gauche
1
103456
42
Nylon bushing
Coussinet en nylon
1
103087
43
Spring 1/2"
Ressort 1/2"
1
102003
44
Spring
Ressort
1
102304
45
Adjustable tension rod
Tige de tension ajustable
1
103457
46
Special bolt
Boulon spécial
2
103458
47
Link
Lien
2
103459
48
Adjusting rod
Tige d'ajustement
1
103460
49
Spacer
Douille d'espacement
4
103463
50
Hair pin 2.5mm
Goupille à ressort 2.5mm
2
102013
51
Spacer
Douille
1
103461
52
Sleeve
Douille
1
102322
53
Tension gauge
Indicateur de tension
1
103462
54
Stopper
Butée
1
103486
55
V-belt, A-58
Courroie en v, A-58
1
103518
56
V-belt, A-62
Courroie en v, A-62
1
104299
57
V-Belt , A-56
Courroie en V , A-56
1
104848
58
V-Belt , B-118
Courroie en V , B-118
1
104044
59
Right mounting bracket
Support de montage droit
1
104581
60
Left mounting bracket
Support de montage gauche
1
104582
O/L = Obtenir localement
26
LISTE DES PIÈCES
ROTOCULTEUR (CHÂSSIS)
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
61
Spacer
Douille d'espacement
4
104583
62
Hex. socket set screw 1/4" n.c. x 1/4"
Vis à pression hex. 1/4" n.c. x 1/4"
2
O/L
63
Hex. bolt 1/4" n.c. x 3/4"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 3/4"
1
O/L
64
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 3/4"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 1 3/4"
1
O/L
65
Hex. bolt 5/16" n.c. x 3/4"
Boulon hex. 5/16" n.c. x 3/4"
5
O/L
66
Hex. bolt 5/16" n.c. x 1 1/4"
Boulon hex. 5/16" n.c. x 1 1/4"
1
O/L
67
Hex. bolt 5/16" n.c. x 1 3/4"
Boulon hex. 5/16" n.c. x 1 3/4"
1
O/L
68
Hex. bolt 5/16" n.c. x 3 1/2"
Boulon hex. 5/16" n.c. x 3 1/2"
4
O/L
69
Hex. bolt 5/16" n.c. x 4"
Boulon hex. 5/16" n.c. x 4"
4
O/L
70
Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 3/4"
2
O/L
71
Hex. bolt 3/8" n.c. x 1"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 1"
3
O/L
72
Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 1/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 1 1/4"
4
O/L
73
Hex. bolt 3/8" n.c. x 2"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 2"
6
O/L
74
Hex. bolt 3/8" n.c. x 2 1/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 2 1/4"
1
O/L
75
Hex. bolt 3/8" n.c. x 3"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 3"
1
O/L
76
Hex. bolt 3/8'' n.c. x 5''
Boulon hex. 3/8'' n.c. x 5''
4
O/L
77
Hex. bolt 5/8" n.c. x 5 1/2"
Boulon hex. 5/8" n.c. x 5 1/2"
1
O/L
78
Square head set screw 3/8" x 1/2"
Vis à pression à tête carré 3/8" x 1/2"
3
O/L
79
Flange nut 3/8" n.c.
Écrou à bride 3/8" n.c.
15
O/L
80
Flange nut 5/16" n.c.
Écrou à bride 5/16" n.c.
6
O/L
81
Hex. nut 1/2" n.c. (thin)
Écrou hex. 1/2" n.c. (mince)
2
O/L
82
Nylon insert lock nut 5/16" n.c.
Écrou à garniture de nylon 5/16" n.c.
6
O/L
83
Nylon insert lock nut 3/8" n.c.
Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c.
6
O/L
84
Nylon insert lock nut 1/4" n.c. (thin)
Écrou à garniture de nylon 1/4" n.c. (mince)
2
O/L
85
Nylon insert lock nut 5/8" n.c.
Écrou à garniture de nylon 5/8" n.c.
1
O/L
86
Flat washer 11/16" hole
Rondelle plate 11/16" trou
1
O/L
87
Flat washer 3/8" hole
Rondelle plate 3/8" trou
31
O/L
88
Tie wrap 7"
Attache de nylon 7"
2
O/L
89
Decal depth
Décalque profondeur
1
105988
90
Decal belt adjustment
Décalque ajustement de la courroie
1
105990
91
Decal miniature danger belts
Décalque miniature danger courroies
1
105996
O/L = Obtenir localement
27
NOMENCLATURE DES PIÈCES
ROTOCULTEUR (TÊTE)
28
LISTE DES PIÈCES
ROTOCULTEUR (TÊTE)
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
1
Frame
Châssis
1
103417
2
Tine shaft
Arbre des dents
1
103418
3
Left tine
Dent gauche
8
103419
4
Right tine
Dent droite
8
103420
5
Spacer
Douille
12
103421
6
Drive shaft
Arbre d'entrainement
1
103422
7
Sprocket assembly
Pignon assemblé
1
103423
8
Chain guard
Garde-chaîne
1
103424
9
Deflector
Déflecteur
1
103425
10
Rod
Tige
1
103426
11
Roller chain #50 x 66 links/conn. link
Chaîne #50 x 66 mailles/maille acc.
1
103427
12
Connecting link #50
Maille d'accouplement #50
1
104324
13
Flangette
Flangette
1
102680
14
Bearing with collar and set screw
Roulement à billes avec collet & vis à pres.
2
103466
15
Dust cover
Protège poussière
2
103428
16
Flangette
Flangette
2
102213
17
Shim washer
Rondelle d'espacement
1
103430
18
Seal
Joint d'étanchéité
1
103431
19
Needle bearing
Roulement à aiguilles
2
103465
20
Spring
Ressort
1
103291
21
Key 3/16" x 3/16" x 1.000"
Clé 3/16" x 3/16" x 1.000"
1
102379
22
Pin
Goupille
1
102188
23
Hair pin 3mm
Goupille à ressort 3mm
1
102617
24
V pulley
Poulie en V
1
103415
25
Tensioner
Tensionneur
1
103289
26
Seal
Joint d'étanchéité
1
104586
27
Grease fitting 1/4" n.f.
Graisseur 1/4" n.f.
1
O/L
O/L = Obtenir localement
29
LISTE DES PIÈCES
ROTOCULTEUR (TÊTE)
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
28
Cotter pin 5/32" x 1"
Goupille fendue 5/32" x 1"
1
O/L
29
Carriage bolt 1/4" n.c. x 3/4"
Boulon à carrosserie 1/4" n.c. x 3/4"
10
O/L
30
Carriage bolt 5/16" n.c. x 1 1/4"
Boulon à carrosserie 5/16" n.c. x 1 1/4"
4
O/L
31
Hex. socket set screw 5/16" n.c. x 5/16"
Vis à pression hex. 5/16" n.c. x 5/16"
2
O/L
32
Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 3/4"
1
O/L
33
Hex. bolt 3/8" n.c. x 1"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 1"
2
O/L
34
Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 1/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 1 1/4"
6
O/L
35
Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 3/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 1 3/4"
8
O/L
36
Hex. bolt 3/8" n.c. x 2 1/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 2 1/4"
2
O/L
37
Hex. bolt 7/16" n.c. x 2" GR8
Boulon hex. 7/16" n.c. x 2" GR8
2
O/L
38
Hex. bolt 1/2" n.c. x 3/4"
Boulon hex. 1/2" n.c. x 3/4"
1
O/L
39
Flange nut 1/4" n.c.
Écrou à bride 1/4" n.c.
10
O/L
40
Flange nut 3/8" n.c.
Écrou à bride 3/8" n.c.
1
O/L
41
Flange nut 5/16" n.c.
Écrou à bride 5/16" n.c.
4
O/L
42
Nylon insert lock nut 3/8" n.c.
Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c.
18
O/L
43
Nylon insert lock nut 7/16" n.c.
Écrou à garniture de nylon 7/16" n.c.
2
O/L
44
Nylon insert lock nut 5/16" n.c.
Écrou à garniture de nylon 5/16" n.c.
4
O/L
45
Lock washer 1/2"
Rondelle de blocage 1/2"
1
O/L
46
Decal warning safety
Décalque avertissement sécurité
1
105131
47
Decal important
Décalque important
1
105989
48
Berco decal
Décalque Berco
1
102471
49
Decal danger tines
Décalque danger dents
1
105129
50
Decal read instructions
Décalque lire instructions
1
105130
51
Made in Canada decal
Décalque Fabriqué au Canada
1
REF
52
Specifications decal
Décalque spécifications
1
REF
53
Serial number
Numéro de série
1
REF
O/L = Obtenir localement
30
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale.
Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des
lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC
* Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8
VOIR No. Gr ade.
IDEN TI FICA TION DE L A
TÊ TE DU BOUL ON
MA RQUES SEL ONS LE
GRA DE.
NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER
2
5
8*
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
Diamètre
Pouces
Lb-Pi
Millimètre
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE
Vis
Grade No.
Pitch (mm )
M6
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
1.00
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
GROS FILET
Lb-Pi
Newton-Mètres
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
-
31
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
FILET MINCE
Lb-Pi
Newton-Mètres
Pitch (mm )
-
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
ACCESSOIRES
ROTOCULTEUR #700312
S’installe à l’arrière des tracteurs
de cour & jardin de 14 à 25 cv.
Inclus
le
mécanisme
d’entraînement & de relevage
manuel ainsi que le nécessaire de
montage.
CHAÎNES À PNEUS
Espacement à chaque deux mailles.
Requises pour une meilleure traction
et une plus grande sécurité.
Emb. de 2
BALAI ROTATIF
#700380 avec brosse de nylon.
#700381 avec brosse
polypropylène.
Se monte sur le même souschâssis que la souffleuse et la lame
utilitaire. Requiert un adapteur.
32
CONTREPOIDS
# Modèle selon le tracteur
Requis pour une plus grande sécurité
et
une
meilleure
traction.
Contrebalance
le
poids
des
attachements.
NOTES
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
33
PAR
LORSQUE LA PERFORMANCE
ET LA FIABILITÉ
SONT NON NÉGOCIABLES !
Bercomac Limitée
92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
WWW.BERCOMAC.COM
IMPRIMÉ AU CANADA
(NOTICE ORIGINALE)
34

Manuels associés