▼
Scroll to page 2
of
36
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Modèle Numéro 700312-5 BERCO Rotoculteur Montage universel pour tracteurs de COUR ET JARDIN * ASSEMBLAGE * PIÈCE DE RÉPARATION * OPÉRATION * ENTRETIEN ATTENTION: LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT 106111_FR *106111* 1 N-08 GARANTIE LIMITÉE Responsabilités du Propriétaire Couverture des Produits et Conditions BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais, jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie est valide pour le premier propriétaire et ne peut être transférée à un autre propriétaire. La garantie s’applique aux produits achetés et pour utilisation en Amérique du Nord Période de Garantie (à partir de la date d’achat au détail) Résidentielle: 1 an Semi-commerciale, professionnelle ou de location: 90 jours Exeptions Ci-Dessous; Les items suivants sont garantis par le manufacturier d’origine et ont leurs propres conditions et durée limitée: Chaînes à pneus: 90 jours Moteurs: Variable selon le manufacturier Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties d’ajustement des moteurs. Conditions et Items Non Couverts: Cette garantie n’inclut pas ce qui suit: Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile. N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou l’exposition. Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements. N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié, négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du propriétaire. N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, etc. Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement. Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert. Tout dommages due à l’installation du produit sur autre véhicule que stipulé dans le manuel du propriétaire. NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine. NOTE: Tous les produits ou pièces défectueuses BERCOMAC doivent être retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais. Conditions Générales L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent. Ayant exercé votre droit à la garantie, celle-ci ne sera pas prolongée ni renouvelée. En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité pour: Temps pour transport, surtemps, temps après les heures d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors des heures normales de travail. Location d’équipement de remplacement similaire durant la période de garantie, réparation ou remplacement des travaux. N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de transport. Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux couverts par les termes de cette garantie. N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris de garantie. Frais juridiques. La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe quel pièce ou accessoire. En aucun cas la réclamation excédera le prix de l’achat du produit vendu. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état. Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune obligation à modifier les produits fabriqués auparavant. Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie . Contactez le marchand où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand de service BERCO pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Les demandes de réclamation doivent être effectuer par l’entremise du même réseau de distribution qu’au moment de la vente.. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand de service BERCOMAC. Bercomac Limitée 92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0 2 TABLE DES MATIÈRES PAGE INTRODUCTION ...................................................................................................................................................... 2 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES .......................................................................................................................... 3 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ................................................................................................................................. 5 ASSEMBLAGE Vue d’ensemble et Outils requis ................................................................................................................ Étape 1: Préparation du tracteur ............................................................................................................... Étape 2: Préparation du rotoculteur .......................................................................................................... Étape 3: Installation du rotoculteur, (Première installation) ..................................................................... Ajustement de la courroie primaire ............................................................................................ Installation du câble d’embrayage ............................................................................................. Vérifier l’ajustement de la courroie secondaire du rotoculteur ................................................. Réinstallation ............................................................................................................................... 6 7 9 12 13 14 15 16 OPÉRATION Avant de bêcher ......................................................................................................................................... Opérer le rotoculteur .................................................................................................................................. Transporter le rotoculteur ........................................................................................................................... Inspecter, nettoyer ou stationner le rotoculteur ........................................................................................ 18 18 19 19 ENTRETIEN Remplacement des courroies .................................................................................................................... Ajustement de la courroie primaire ........................................................................................................... Ajustement de la courroie secondaire ...................................................................................................... Entretien ...................................................................................................................................................... Remplacer les dents .................................................................................................................................. 20 20 20 20 21 DÉMONTAGE Démontage du rotoculteur ......................................................................................................................... Entreposage de fin de saison .................................................................................................................... 22 22 DÉPANNAGE ......................................................................................................................................................... 23 NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES Rotoculteur (Châssis) ................................................................................................................................. Rotoculteur (Tête) ....................................................................................................................................... 24 28 TABLE DES SPÉCIFICATIONS DE COUPLE ...................................................................................................... 31 ACCESSOIRES ........................................................................................................................................................ 32 1 INTRODUCTION À L'ACHETEUR Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire. NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de la publication. Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire. Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de l’accessoire avec vous. DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT. DANGER: Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces d'origine seulement. Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente originale à votre concessionnaire. Ce manuel devrait être conservé pour référence future. S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la liste du sac et liste de la boîte. NUMÉRO DE SÉRIE: ___________________________ (SI APPLICABLE) NUMÉRO MODÈLE: ___________________________ DATE D’ACHAT: ___________________________ 2 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le véhicule et l’accessoire. Cet accessoire a la capacité d’amputer mains, pieds ou projeter des objets étrangers. Ne pas respecter les instructions de sécurité suivantes peut entraîner de sérieuses blessures. Tous les opérateurs, peu importe leur expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au véhicule et à l’accessoire avant l'opération. C'est l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l’accessoire d'une façon sécuritaire. LEXIQUE: 4. Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et regardant vers l’avant. Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument (souffleuse, balai rotatif, lame, etc.) que vous pouvez installer sur le véhicule (tracteur de pelouse, V.T.T. etc.). FORMATION: Ce symbole d’avertissement sécuritaire est utilisé partout dans ce manuel et sur les décalques de sécurité des accessoires pour vous aviser des possibilités de blessures sérieuses. S.V.P. portez une attention particulière à la lecture et à la compréhension des précautions sécuritaires avant d'opérer l’accessoire ou le véhicule. 1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez complètement familier avec les contrôles et l'utilisation de l’accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et débrayer les contrôles rapidement. 2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer l’accessoire ni le véhicule. Ne permettez jamais à un adulte d'opérer l’accessoire ni le véhicule sans qu'il ait la formation nécessaire. 5. 3. Ne pas opérer l’accessoire ni le véhicule si vous êtes sous l’influence de l’alcool, des drogues ou médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et diminuent le temps de réaction. Manipulez l’essence avec précaution (si applicable), il est extrêmement inflammable. a) Utilisez un contenant à essence approuvé. b) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur est chaud ou en marche. c) Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur avec extrême prudence. Ne jamais remplir le réservoir à l’intérieur. d) Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur d’un véhicule ou sur un camion ou sur un camion plateforme avec une doublure de caisse. Toujours placer les contenants sur le sol loin de votre véhicule avant le remplissage. e) Lorsque possible, enlevez les équipements à essence du camion ou de la remorque et faire le plein d’essence au sol. Si ce n’est pas possible, faire le plein d’essence avec un contenant à essence portatif plutôt que directement de la pompe à essence. f) Gardez le bec verseur en contact avec le rebord du réservoir d’essence ou de l’ouverture du contenant en tout temps, jusqu’au remplissage complet. Ne pas utiliser un dispositif de serrure ouvert sur le bec verseur. g) Fermez le couvercle du réservoir fermement et essuyez les éclaboussures. h) Si vous renversez de l’essence sur les vêtements, changez les vêtements immédiatement. Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en marche (excepté quand cela est recommandé par le manufacturier). 6. Laissez l’accessoire et le véhicule s’ajuster à la température extérieure avant de commencer à l'utiliser. 4. Gardez l’endroit d’opération libre de toute personne, particulièrement de jeunes enfants ou animaux domestiques. 7. Ne jamais utiliser l’accessoire sans que les écrans protecteurs et les dispositifs de sûreté soient bien en place et en bon état. 5. Toujours démarrer et opérer l’accessoire uniquement à partir du poste de conduite du véhicule sauf lorsque ceci est impossible. 8. Toujours s'assurer de porter les équipements protecteurs requis (lunettes, coquille, masque…) 9. Toujours s'assurer d'avoir une traction sécuritaire sur le véhicule en utilisant les accessoires recommandés (chaines, chenilles, contrepoids…). Voir la section opération. PRÉPARATION: 1. Faites une inspection complète de l’endroit où l’accessoire va être utilisé et enlevez les essuie-pieds et tout autre objet étranger. 10. Toujours s’assurer que toutes les composantes sont installées correctement. (arbre à cardans sécuritairement installé et verrouillé à chaque extrémité, courroies correctement installée…) 2. Pour les accessoires motorisés, débrayez tous les embrayages et passer au neutre avant de démarrer le moteur de l’accessoire. 11. Toujours manipuler le câble du treuil avec des gants de cuir épais. (si applicable) 3. Ne jamais opérer l’accessoire sans porter des vêtements d’hiver adéquats. Éviter les vêtements et accessoires amples qui pourraient se prendre dans les pièces rotatives. Portez des chaussures antidérapantes qui vont vous aider à garder l’équilibre sur les surfaces glacées. 12. Ne jamais modifier l'accessoire ou les pièces sans le consentement écrit du manufacturier. 3 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES OPÉRATION: ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE: 1. Gardez vos mains, pieds, cheveux, vêtements loin des pièces rotatives. 1. 2. Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins. Redoublez de vigilance face aux dangers cachés ou au trafic. Ne transporter jamais de passager. Lorsque vous nettoyez, dégagez, réparez ou inspectez le véhicule et l’accessoire : arrêter le moteur, mettre le frein à main, enlever la clé d’ignition et attendez que toutes les pièces rotatives sont arrêtées. Pour les moteurs à essence, débranchez le fil de la ou des bougies et gardez-le éloigné de la ou des bougies afin de prévenir des démarrages accidentels. 3. Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout dommage et réparez-le avant de redémarrer et d’utiliser l’accessoire. 2. Vérifiez tous les boulons et composantes à intervalles fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et que l’accessoire soit en mesure de fonctionner sécuritairement. 3. Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc... Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à l'intérieur. 4. Toujours se référer au manuel du propriétaire concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le véhicule pour une période prolongée ou indéterminée. 5. Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et d'instructions au besoin. 6. Pour les accessoires hivernaux, faire tourner l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des pièces rotatives. 7. Inspectez le filtre à air (si applicable) du véhicule et de l’accessoire chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin. Changez l’huile plus fréquemment lorsque vous travaillez dans des conditions poussiéreuses. Voir le manuel du propriétaire du véhicule et de l’accessoire. 4. Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les vibrations sont généralement signe de problèmes. 5. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayer l’accessoire, placez la transmission en position neutre, appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlever la clé d’ignition. 6. Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans ventilation car l'essence contient du monoxyde de carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut causer la mort. 7. Ne jamais utiliser l'accessoire sur la façade d'une pente; aller de haut en bas. Soyez extrêmement prudent quand vous opérez l’équipement dans une pente. Ne pas tenter de déblayer une pente abrupte. 8. Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent blesser les gens ou endommager les biens. 9. DÉPLACEMENTS: Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse sur les surfaces glacées. Regarder vers l’arrière et soyez prudent lorsque vous reculez. 1. Réviser les instructions de déplacement sécuritaire dans le manuel du véhicule avant tout déplacement. 2. Assurez-vous de respecter toutes les lois et règlements en vigueur dans votre région : que ce soit pour les déplacements sur un chemin public ou bien hors chemin public. 3. Assurez-vous que tous les réflecteurs, lumières, emblèmes et autres éléments de signalement requis par les autorités locales sont en place, propre et que ces derniers peuvent être vus clairement par le trafic qui va dans le même sens ainsi que le trafic qui va à contre-sens. 4. Ne jamais avoir l’accessoire en fonction pendant un déplacement. 5. Toujours effectuer vos déplacements à une vitesse sécuritaire. 10. Ne jamais transporter de passager. 11. Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être transporté ou qu'il n'est pas utilisé. 12. Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité ou éclairage. 13. Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des flammes. 14. Ne jamais manipuler le crochet ou le câble du treuil lorsqu'il est tendu. (si applicable) 4 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS. VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES DECALQUE #105129 Pour éviter des blessures graves: Gardez les mains, les pieds et les vêtements éloignés des lames rotatives. DECALQUE #105988 DECALQUE #105989 1 Pour éviter de bris au rotoculteur: 1.Positionner la goupille en position marche( à droite) avant d’embrayer le rotoculteur. 2.Ne pas embrayer le rotoculteur si la goupille est en position barrée (à gauche). DECALQUE #105130 DECALQUE #105990 Avant d’installer ou utiliser: Localiser, lire et s’assurer de bien comprendre tout le manuel du propriétaire. DECALQUE #105131 2 Pour ajuster la profondeur de bêchage: 1.Rotoculteur en position de bêchage. Ne jamais réaliser un première passe à plus de 1 po. de profondeur 2.Rotoculteur en position relevé. Se référer au manuel du propriétaire pour le port des lunettes de sécurité, des coquilles protectrices et d’un masque. Se référer au manuel du propriétaire pour l’utilisation des contre poids, chenilles et chaînes pour les 1 2 3 Pour un ajustement approprié de la tension de la courroie secondaire: 1. Écrou d’ajustement: Viser pour tendre la courroie. 2. Courroie pas assez tendue. Ajustement requis. 3. Courroie bien ajusteé. 1 2 3 4 DECALQUE #105996 5 1-Vitesse maximale lorsque l’accessoire est en opération. 2-Vitesse maximale lorsque l’accessoire n’est pas en opération. 3-Le poids de l’accessoire. 4-La puissance du moteur (si applicable). 5-Le niveau de pression acoustique (mesurée en dBA) depuis le siège du conducteur et avec l’accessoire au sol et le moteur plein régime. Pour éviter des blessures graves: Gardez les mains, pieds et les vêtements éloignés. Ne pas tenter d’installer ou d’enlever la courroie sans lire le manuel du propriétaire. 5 ASSEMBLAGE TABLE DE CONVERSION 1’’ (po, in) 25.4 mm 1’ (pi, ft) 0.3 m 2 GLOSSAIRE Quad = V.T.T., A.T.V. Véhicule tout terrain V.T.T. All terrain vehicle A.T.V. 1 psi (lb/in ) 6.89 kPa 1 lb 0.45 kg 1 lbf 4.4 N Power take-off (P.T.O) 1 m/h (mi/h) 1.61 km/h Prise de force (P.D.F) 1 hp (cv) 0.75 kW P.T.O. = P.D.F IMPORTANT: SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE LORSQUE SPÉCIFIÉ: SERREZ FERMEMENT. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR IDENTIFICATION DES PIÈCES. OUTILS REQUIS: Vue d’ensemble 1 Cric 2 Chandelles 1 Pince 1 Tournevis plate 5 Clés 3/8", 7/16", 1/2", 9/16", 3/4" 1 Clé à cliquet 3 Douilles 7/16", 1/2", 9/16" 1 Ruban à mesurer 1 Perceuse 1 Mèche 13/32" 6 ASSEMBLAGE CET ACCESSOIRE EST UN MONTAGE UNIVERSEL. LE MANUFACTURIER NE GARANTIE PAS LE SUCCÈS DU MONTAGE SUR TOUTES LES MARQUES ET/OU MODÈLES DE TRACTEURS. UNE LONGUEUR DE COURROIE NON FOURNIE POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE. ÉTAPE 1 PRÉPARATION DU TRACTEUR: ATTENTION POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Arrêtez le moteur. Appliquez le frein de stationnement. Enlevez la clé du contact. Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez -le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel. SVP vous referez à la Feuille d’Installation Recommandé incluse pour les marques de tracteurs spécifiques. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir le manuel du propriétaire du tracteur pour les instructions de démontage. Mesurer la hauteur (item 1) entre la barre de remorquage du tracteur et le sol. Cette mesure est nécessaire pour l’étape 2. Bloquer les roues avant du tracteur. Soulever l’arrière du tracteur avec un cric. Enlever les roues arrière et installer une chandelle ‘support’ (item 4) sous chaque essieu. Déterminer un ensemble de trous sur la transmission (item 3) avec une distance de 16 1/4’’ ou 14" centre en centre afin de boulonner les supports de montage. S’il y a des boulons (item 2) déjà en place, veuillez les retirer. Enlever les roues et boulons Tracteur muni d’une transmission parallèle: Pour les tracteurs avec un ensemble de trous sur la transmission situé à 16 1/4" centre en centre. Installer les supports de montage (item 1), le bout à 90° (item 4) vers l’avant du tracteur et vers le centre du tracteur tel qu’illustré. Pour les tracteurs Cub Cadet utiliser les supports (item 5). NOTE: Si la distance entre le bas de la transmission et les boulons est moins de 2 1/4’’, (tel qu’illustré) vous n’avez pas besoins des douilles. Au besoin, insérer des rondelles plates ou des douilles (items 2 ou 3) entre les supports de montage et la transmission afin que les supports soient parallèles avec la transmission. Vue arrière du tracteur Installer les supports Sécuriser avec les boulons hex 5/16" x 3 1/2" ou 5/16" x 4" et écrous. NOTE: Si votre tracteur est muni de boulons hex 3/8", percer les trous sur les supports de montage (item 1) de 13/32" et utiliser les boulons hex. 3/8" x 5" et écrous tel qu’illustré. Ne pas serrer. Vue arrière du tracteur Installer ces supports sur les Cub Cadet 2000-2500 7 ASSEMBLAGE Pour les tracteurs avec un ensemble de trous sur la transmission situé à 14" centre en centre. Tel qu’illustré, installer les supports de montage (item 1), les trous (item 2) vers l’arrière et vers le centre du tracteur. Si nécessaire, inverser la position des supports afin d’être en mesure de boulonner les supports sur la transmission. Sécuriser avec les boulons hex 5/16" x 3 1/2" ou 5/16" x 4" et écrous. NOTE: Si votre tracteur est muni de boulons hex 1/2", les utiliser dans les trous (item 3) prévues à cet effet sur les supports de montage. Ne pas serrer. NOTE: S’il y a moins de 6’’ entre les boulons arrière de la transmission et du trou sur l’attache de remorquage, tourner les supports de montage (item 3) 180° (trous item 2, vers l’avant) et installer les supports avec les trous vers l’intérieur du tracteur. Il doit avoir une distance de 12 1/4’’ centre en centre entre les trous (item 2). Vue arrière du tracteur Installer les supports Tracteur muni d’une transmission en angle: Installer les supports de montage (item 2), le coin en angle vers l’avant du tracteur et le trou (item 4) vers le centre du tracteur tel qu’illustré. Si nécessaire, placer des rondelles plates (item 3) entre les supports de montage et la transmission, afin que les supports soient parallèles avec la transmission. Sécuriser avec les boulons de la longueur appropriée et écrous tel qu’illustré. Ne pas serrer. Vue arrière du tracteur Installer les supports 8 ASSEMBLAGE ÉTAPE 2 PRÉPARATION DU ROTOCULTEUR Déterminer quel ensemble de trous (item 1) à utiliser afin de fixer l’attache du rotoculteur (item 2) en utilisant le tableau ci-dessus. NOTE: Si vous avez utilisé les douilles courtes pour installer les supports de montage, installer l’attache du rotoculteur (item 2) dans un ensemble de trous plus haut qu’indiqué dans le tableau. Si vous avez utilisé les douilles longues pour installer les supports de montage, installer l’attache du rotoculteur (item 2) dans deux ensembles de trous plus haut qu’indiqué dans le tableau. *Mesure du sol à la barre de remorquage Ensemble de trous (voir figure) 7.00" to 7 5/8’’ 8e 7 5/8’’ to 8 1/4" 7e 8 1/4" to 8 7/8" 6e 8 7/8" to 9 1/2" 5e 9 1/2" to 10 1/8" 4e 10 1/8" to 10 3/4" 3e 10 3/4" to 11 3/8" 2e 11 3/8" to 12" 1er Fixer l’attache du rotoculteur *Ces mesures sont données à titre de référence seulement. Après avoir installé le rotoculteur, le châssis devrait être de 4 1/2" à 5 1/2" du sol. Note: Si le châssis du rotoculteur touche l’arrière du tracteur ou les roues, vous pouvez ajouter une à quatre cales (item 3) entre le mur arrière du rotoculteur et l’attache (item 2). Si vous utilisez plus que deux cales, utilisez les boulons hex 3/8 x 2". Vérification: Assurez-vous que le châssis rotoculteur peut être retiré par-dessous transmission lors du démontage. du la 9 ASSEMBLAGE Installer le bras de relevage (item 1) avec quatre boulons 5/16 x 3/4" (item 2) et écrous. Installer le bras de relevage Pour fins d’installation seulement: Retirer la goupille (item 1) de la position en marche et l’insérer dans la position bloquée (item 2). Sécuriser en place avec la goupille à ressort (item 3). IMPORTANT: Pour éviter les bris au rotoculteur: Ne pas utiliser celui-ci lorsque la goupille est en position bloquée. Position en marche Position bloquée 10 ASSEMBLAGE NOTE: Si le tracteur est muni d’une transmission boulonnée avec une distance entre les boulons de 14", interchanger les goupilles de montage (item 2) sur le côté gauche et (item 3) sur le côté droit pour obtenir une distance de 12 1/4’’ centre en centre des goupilles. Desserrer la vis à pression à tête carrée (item 1) qui retient les goupilles de montage (items 2 & 3) (droite et gauche). Glisser les goupilles vers l’arrière du châssis. Dévisser et retirer la goupille d’attache (item 4). Préparer les goupilles Préparer le lien ajustable tel qu’illustré. Mettre un peu de graisse sur la tige d’ajustement (item 1). Insérer les deux écrous (item 2) sur la tige d’ajustement et les visser jusqu’au milieu. Installer les deux liens (item 3) à chaque bout de la tige d’ajustement. Dans certains cas, il se pourrait être nécessaire de coupé; la tige d’ajustement (item 1). Insérer un écrou à bride (item 5) (tète première) sur le boulon (item 6) et visser jusqu’à la fin des filets tel qu’illustré (item 4). Pour les Cub Cadet Séries 2000 et 2500: Items 4,5 et 6 ne sont pas requis. Vous allez utiliser le boulon hex. 5/16’’ x 1 1/4’’ écrou 5/16’’ et un boulon hex. 3/8’’ x 1’’ et écrou. Préparer le lien ajustable 11 ASSEMBLAGE ÉTAPE 3 INSTALLATION DU ROTOCULTEUR (Première installation) Placer le châssis du rotoculteur à plat au sol en abaissant le bras de relevage. Glisser le rotoculteur sous le tracteur. Abaisser le bras de relevage (item 1) jusqu’à ce qu’il se bloque dans la position "Haut" (item 2) afin de relever la portion avant, ensuite abaisser le support (item 3) afin qu’il supporte le devant du châssis du rotoculteur. Relever le bras de relevage jusqu’à ce que l’attache du rotoculteur (item 4) soit égale avec la barre de remorquage du tracteur. Glisser l’attache du rotoculteur sur la barre de remorquage du tracteur, (les trous doivent être alignés). Sécuriser en vissant fermement la goupille d’attache (item 5). Aligner le châssis du rotoculteur avec celui du tracteur. Lever et glisser les goupilles de montage (item 6) dans les trous des supports de montage (item 7) (des deux côtés, installés préalablement sur la transmission). Serrer légèrement les vis à pression à tête carrée sur les crampes (item 8). Installer le rotoculteur au tracteur Afin d’installer le lien ajustable, localiser un trou ou si nécessaire, percer un trou dans le châssis du tracteur directement au-dessus du trou situé sur le châssis du rotoculteur Note: Vérifier l’alignement de la courroie primaire avant de percer le trou. Vérifier également que les supports de tondeuse arrière ne touchent pas à la poulie du rotoculteur. Installer le boulon spécial (item 1) à l’extérieur du châssis du tracteur. Sécuriser en place (à l’intérieur du châssis du tracteur) avec un écrou à bride. Serrer fermement. Faire la même chose sur le châssis du rotoculteur. Installer le lien (item 2) sur les boulons que vous venez d’installer. Sécuriser avec deux goupilles à ressort de 2.5 mm (item 3). NOTE: S’il y trop d’espace entre le lien et le châssis, utiliser huit rondelles plates 3/8" (item 4) avant d’insérer les goupilles à ressorts 2.5mm tel qu’illustré. Pour les Cub Cadet série 200 et 2500: Enlever le boulon du châssis du tracteur et installer le lien avec le boulon hex. 5/16’’ x 1 1/4’’ et écrou 5/16’’ (tête la première) pour sécuriser la partie supérieur du lien sur le châssis du tracteur. Utiliser le boulon hex. 3/8’’ x 1’’ et écrou (tète première) pour sécuriser la partie inferieur du lien sur le châssis du rotoculteur. Installer le lien ajustable 12 ASSEMBLAGE SVP vous referez à la Feuille d’Installation Recommandé incluse. Note: Veuillez utiliser la courroie de longueur appropriée parmi celles incluses. Cependant, puisque le rotoculteur est un montage universel, une longueur de courroie autre que celles fournies pourrait être nécessaire. Installer la courroie primaire (item 1) sur la poulie du moteur (item 2), la poulie plate (item 3) et sur la poulie sur le rotoculteur (item 4). Relever ou abaisser la partie avant du rotoculteur avec le lien ajustable (item 5) afin que la courroie soit alignée avec les poulies tel qu’illustré. NOTE: Si la courroie n’est pas alignée avec les poulies, retirer l’écrou (item 6) et ajouter quelques rondelles plates 3/8" (item 7) entre la poulie plate et le bras de tension (item 8). Sécuriser avec l’écrou. Serrer les écrous du lien très fermement. Relever le support (item 9). Installer la courroie primaire Assurez-vous que les deux côtés du châssis (item 1) du rotoculteur sont à la même hauteur du sol. Serrer fermement les boulons sur les supports de montage sur la transmission. Serrer très fermement les vis à pression à tête carrée (item 2) qui retiennent les goupilles de montage (les deux côtés). TRUC: Pour s’assurer que le châssis est au niveau, la portion inférieure (item 3) de la goupille de montage doit absolument avoir la même mesure des deux côtés. La pression dans les deux pneus arrière du tracteur doit être identique. Serrer les vis AJUSTEMENT DE LA COURROIE PRIMAIRE: Tracteurs munis d’un mécanisme d’embrayage de la P.D.F. électrique: Ajuster la tension sur la courroie primaire en desserrant la vis à pression à tête carrée (item 1). Tirer la tige de tension ajustable (item 2) afin d’étirer le ressort (item 3) de 3/4" à 1". Serrer la vis à tête carrée fermement. NOTE: Si plus de tension est nécessaire, déplacer le boulon hex. 1/4" x 3/4" (item 4) et l’écrou 1/4" à garniture de nylon (item 5) dans le deuxième trou (item 6) de la barre d’extension. Ajuster la tension 13 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU CÂBLE D’EMBRAYAGE: Tracteurs munis d’un mécanisme d’embrayage de la P.D.F. manuel; Débrayer. Si votre câble (item 1) ne se termine pas par un ressort, attacher le câble au ressort (item 3) du rotoculteur et attacher le câble sur la tige de tension ajustable (item 2). Sécuriser en place. Note: Cette tige (item2) peut être ajustée ou inversée tel qu’illustré afin de s’adapter à la longueur du câble. Note: Si vous avez un câble se terminant par un ressort, allez à l’étape suivante. Installer le câble Si le câble d’embrayage se termine par un ressort, enlever le ressort original du rotoculteur. Attacher le ressort du câble (item 1) à la barre d’extension (item 2). Attacher l’enveloppe du câble à la tige de tension (item 3) et sécuriser en place avec une goupille à ressort. Note: Cette tige peut être ajustée ou inversée pour s’adapter à la longueur du câble. Installer le ressort Installer le ressort (item 2) qui sert à réduire la tension sur la courroie, le crochet court dans le bras de tension (item 3) et le crochet long sur la tige (item 4). PRÉCAUTIONS POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: C’est la responsabilité de l’installateur de d’assurer que le mécanisme débraye correctement. Ajuster le câble lorsque le mécanisme est embrayé, le ressort (item 5) devrait être étiré de 3/4" à 1" approximativement. Installer la butée (item 1) avec un boulon de 5/16 x 3/4", rondelle plate sur la rainure et un écrou à bride. Ajuster la butée afin de s'assurer que la courroie ne débarque pas de la poulie du moteur lorsque la P.D.F. est débrayée. Assurez-vous que la courroie se relâche suffisamment afin que le rotoculteur arrête immédiatement lorsque vous débrayez la P.D.F. OPTION Si le tracteur n’est pas muni de câble d’embrayage ou si le câble est trop court, vous aurez besoin de l’option "ensemble du mécanisme d’embrayage" modèle #700319. Installer le ressort et la butée 14 ASSEMBLAGE VÉRIFIER L’AJUSTEMENT DE LA COURROIE SECONDAIRE DU ROTOCULTEUR. Lorsque la courroie est bien ajustée, vous devriez à peine voir le trou dans l’indicateur de tension (item 1). Si le trou est exposé (item 2) vous devez ajuster la courroie en vissant le boulon (item 3). Ajustement Ajustement requis Bien ajusté Ajuster la tension Réinstaller les roues arrière sur le tracteur. Déplacer le bras de relevage (item 1) dans le trou (item 2) identifié "0". Desserrer le boulon (item 3) et le glisser vers le bas dans la rainure jusqu’au mécanisme du bras de relevage (item 4). Serrer fermement. Retirer la goupille (item 5) de la position bloquée et l’insérer dans la position en marche. Sécuriser avec la goupille à ressort. Relever le rotoculteur et faites-le tourner sous surveillance. Assurez-vous que tout tourne en douceur et que les courroies ne touchent pas les guide-courroies. Derniers ajustements 15 ASSEMBLAGE RÉINSTALLATION ATTENTION POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Arrêtez le moteur. Appliquez le frein de stationnement. Enlevez la clé du contact. Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez -le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel. Sur une surface de niveau, retirer la tondeuse du tracteur. Relever le bras de relevage jusqu’à ce que l’attache du rotoculteur (item 5) soit égale avec la barre de remorquage du tracteur. Glisser le châssis du rotoculteur sur la barre de remorquage (les trous doivent être alignés) et assurez-vous que les goupilles de montage (item 7) glissent dans les trous des supports de montage (de chaque côté, installé sur le châssis du tracteur préalablement). Sécuriser en vissant fermement la goupille d’attache (item 6). Retirer la goupille du rotoculteur (item 1) de la position en marche et l’insérer dans la position bloquée. Sécuriser avec une goupille à ressort (voir page suivante). Placer le châssis du rotoculteur plat au sol en abaissant le bras de relevage. Glisser le rotoculteur sous le tracteur. Installer le lien (item 8) sur le boulon spécial déjà installé sur le tracteur. Sécuriser avec la goupille à ressort de 2.5 mm. Abaisser le bras de relevage (item 2) jusqu’à ce qu’il se bloque dans la position ‘’Haut’’ (item 3) pour relever la portion avant, ensuite abaisser le support (item 4) afin qu’il supporte le devant du châssis du rotoculteur. Réinstallation 16 ASSEMBLAGE Installer la courroie d’entraînement (item 1) sur la poulie du moteur (item 2). Relever le support (item 3). Si votre tracteur est muni d’un embrayage manuel attacher le ressort du câble (item 4) à la barre d’extension (item 5). Attacher l’enveloppe du câble à la tige de tension (item 6). Sécuriser en place avec une goupille à ressort. Installer courroie et câble Relever le rotoculteur et retirer la goupille (item 7) de la position bloquée et insérer-la dans la position en marche (item 8). Sécuriser avec une goupille à ressort (item 9). Position bloquée Position en marche Déplacer la goupille 17 OPÉRATION PRÉCAUTIONS IMPORTANT POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: -Enlever tous les objets et gardez les gens loin de surface de travail. -Ne jamais laisser les enfants opérer le rotoculteur ou le tracteur. -Ne jamais laisser les enfants se promener sur le tracteur ou sur le rotoculteur. -Ne jamais opérer le rotoculteur sans les gardes et écrans en place. -Le port des lunettes de sécurité, de coquilles protectrice et d’un masque contre la poussière est recommandé. ÉVITER LES DOMMAGES AU ROTOCULTEUR: Ne jamais reculer ou faire des virages brusques avec le rotoculteur dans le sol. Lorsque vous bêchez de la terre vierge pour la première fois, il est recommandé de bêcher en deux à quatre étapes. La première passe devrait être bêchée à la surface et plus profondément à chaque passe. Lorsque seulement une petite surface doit être bêchée, faites une passe au milieu puis faire des passes en cercle par l’extérieur. Si possible, bêcher en ligne droite, puisque bêcher en cercle laissera des sillons. ATTENTION PRÉVENIR DES BLESSURES ET POUR PLUS DE TRACTION EN UTILISANT L’ACCESSOIRE: -Ne pas conduire plus vite que 3 km/hre. (2m/hre) avec l’accessoire abaissée au sol. -Ne pas conduire plus vite que 10 km/hre. (6m/ hre.) avec l’accessoire en position relevée. -Ne pas opérer dans une pente de plus de 10%. OPÉRER LE ROTOCULTEUR: PRÉCAUTIONS POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Rotoculteur peut pousser le tracteur vers l’avant lorsqu’utilisé dans la terre ferme et sur la pelouse. S’assurer que les freins du tracteur sont fonctionnel. Toujours s’assurer que l’embrayage est fonctionnel. Si ce n’est pas le cas, faire les ajustements requis. Si le tracteur est muni d’un embrayage manuel, toujours arrêter le moteur du tracteur avant de quitter le siège du conducteur. AVANT DE BÊCHER: -Tondre la pelouse et les mauvaises herbes avant de bêcher, ceux-ci peuvent s’envelopper autour des dents ou l’arbre des dents. -Enlever tous les objets qui peuvent endommager le rotoculteur tels que les roches, branches, etc... -Vérifier les dents avant de bêcher. Réparer ou remplacer toutes les dents qui ont du jeu, qui sont tordues ou qui sont brisées. -Ne pas bêcher lorsque le sol est détrempé (si la terre forme une boule dans votre main lorsque pressée). -La terre détrempée collera aux dents ou à l’arbre des dents. -Placer le levier de l’accélérateur à un régime moteur moyen. -Débrayer le frein de stationnement. -Placer le contrôle de la P.D.F en position de marche « ON » afin d’embrayer le rotoculteur. (Voir le manuel du propriétaire du tracteur pour plus d’instructions). -Abaisser le rotoculteur et ajuster la profondeur de bêchage à 1" pour la première passe ensuite ajuster plus profondément pour les passes suivantes. -Embrayer la transmission en première vitesse ou avancer lentement si le tracteur est muni d’une transmission hydrostatique -Bêcher le sol par couches minces et à une vitesse réduite (3km/h max.). 18 OPÉRATION TRANSPORTER LE ROTOCULTEUR: Toujours relever le rotoculteur du sol en abaissant le bras de relevage aussi loin qu’il peut aller et désembrayer l’accessoire lorsque vous vous déplacer d’une surface de travail à une autre. Conduire à une vitesse réduite (max.10km/h) lorsque le rotoculteur est soulevé de terre, parce que le poids supplémentaire du rotoculteur déséquilibre le tracteur. Conduire lentement sur les pentes ou terrains accidentés. Les contrepoids avant ne diminuent pas le danger lorsque vous montez des collines de plus de 10%. Ne jamais travailler sur le côté transversal de la pente. INSPECTER, NETTOYER OU STATIONNER LE ROTOCULTEUR: PRÉCAUTIONS POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Toujours arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de quitter le siège du conducteur pour prévenir des blessures causés par les dents. ATTENTION POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Arrêtez le moteur. Appliquez le frein de stationnement. Enlevez la clé du contact. Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez -le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel. 19 ENTRETIEN AJUSTEMENT DE LA COURROIE PRIMAIRE: ATTENTION Tracteurs munis d’un mécanisme d’embrayage de la P.D.F. électrique: Ajuster la tension sur la courroie avant, en desserrant la vis à pression à tête carrée (item 10). Tirer la tige de tension ajustable (item 11) afin d’étirer le ressort de 3/4" à 1". Serrer la vis fermement. POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Arrêtez le moteur. Appliquez le frein de stationnement. Enlevez la clé du contact. Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez -le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel. Ne jamais travailler sous le véhicule ni sous l’accessoire. Tracteurs munis d’un mécanisme d’embrayage de la P.D.F. manuel Ajuster le câble afin que le ressort soit étiré de 3/4" à 1" lorsque le mécanisme d’embrayage est embrayé. REMPLACEMENT DES COURROIES: Courroie primaire: -Enlever la courroie de la poulie du moteur. -Enlever le boulon (item 1) qui retient la poulie (item 2). -Enlever la courroie (item 3) et installer la nouvelle sur la poulie double (item 7) tel qu’illustré. -Réinstaller la poulie (item 2) et le guide-courroie (item 4) de la même façon que démontré. Assurez-vous que le guide-courroie est à 90º avec le bras. -Réinstaller la courroie sur la poulie du moteur. AJUSTEMENT DE LA COURROIE SECONDAIRE. Lorsque la courroie est bien ajustée, vous devriez à peine voir le trou dans l’indicateur de tension (item 1). Si le trou est exposé (item 2) ajuster la courroie en vissant l’écrou (item 3). Ajustement Remplacer les courroies Bien ajusté Ajuster la tension Courroie secondaire: -Dévisser l’écrou (item 5) qui applique la tension sur la courroie. -Dévisser le boulon (item 6) et enlever la poulie double (item 7). -Enlever le garde-courroie (item 9). -Enlever la courroie (item 8) et installer la nouvelle. Assurez-vous qu’elle est installée tel qu’illustré. -Réinstaller tel que démontré en inversant les opérations. -Visser l’écrou de tension afin d’ajuster la courroie jusqu’à ce que vous voyez à peine le trou dans l’indicateur de tension. -Voir les instructions ajustement de la courroie secondaire. Courroie secondaire Ajustement requis ENTRETIEN: À toutes les heures: -Enlever les débris des dents si nécessaire. -S’assurer que le système d’embrayage est fonctionnel. À toutes les 4 heures: -Vérifier la tension de la courroie. -Ajuster si nécessaire. -Nettoyer sous la courroie. À toutes les 8 heures ou une fois l’an: -Graisser l’arbre d’entraînement. -Vérifiez les boulons de montage fréquemment afin de prévenir une réparation coûteuse. Assurez-vous que votre accessoire est en condition de travailler sécuritairement. 20 ENTRETIEN REMPLACER LES DENTS PRÉCAUTIONS ATTENTION POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Toujours bloquer sécuritairement le rotoculteur. Ne jamais travailler sous le tracteur ni sous l’accessoire. POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Arrêtez le moteur. Appliquez le frein de stationnement. Enlevez la clé du contact. Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez -le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel. Note: Pour faciliter le remplacement des dents, vous devez retirer le rotoculteur du tracteur et le tourner à l’envers. -Stationner le tracteur sécuritairement. -Lever le rotoculteur aussi haut qu’il peut aller et placer des blocs en dessous. Note: Chaque groupe de dents doit avoir deux dents gauche et deux dents droite. Pour référence: -Alterner les dents gauche et droite dans chaque groupe. -Un boulon avec aucune douille: 3/8 x 1 1/4" long. -Un boulon avec une douille: 3/8 x 1 3/4" long. -Un boulon avec deux douilles: 3/8 x 2 1/4" long Groupe de dents de gauche Groupe de dents gauche: Enlever les écrous (item 1), boulons (item 2) douilles (item 3), les deux dents de gauche (item 4) et les deux dents de droite (item 5). Installer les nouvelles dents avec la même quincaillerie exactement comme les anciennes étaient installées. Groupe de dents du centre: Enlever les écrous (item 6), boulons (item 7) douilles (item 8), les deux dents de gauche (item 9) et les deux dents de droite (item 10). Installer les nouvelles dents avec la même quincaillerie exactement comme les anciennes étaient installées. Groupe de dents du centre Groupe de dents droite: Enlever les écrous (item 11), boulons (item 12) douilles (item 13), les deux dents de gauche (item 14) et les deux dents de droite (item 15). Installer les nouvelles dents avec la même quincaillerie exactement comme les anciennes étaient installées. Groupe de dents de droite 21 DÉMONTAGE DÉMONTAGE DU ROTOCULTEUR i) Retirer le rotoculteur de la barre de remorquage. ATTENTION j) En utilisant le bras de relevage, baisser le rotoculteur au sol et relever le support avant. POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Arrêtez le moteur. Appliquez le frein de stationnement. Enlevez la clé du contact. Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez -le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel. k) Placer le bras de relevage afin que le rotoculteur soit plat contre le sol. l) Retirer le rotoculteur en le glissant de sous le tracteur. Sur une surface plane, stationner le tracteur et appliquer le frein de stationnement. ENTREPOSAGE DE FIN DE SAISON: a) Installer la goupille (item 1) dans la position bloquée. a) Nettoyer le rotoculteur. b) Vérifier les courroies. b) Abaisser le rotoculteur au sol. c) Remplacer les pièces endommagées ou usées. c) Enlever la courroie de la poulie du moteur (item 9). d) Peinturer les surfaces égratignées afin de prévenir la rouille. d) Déconnecter le câble d’entraînement si installé. e) Abaisser le support avant (item 4). e) Lubrifier les points de graissage. f) Enlever le lien (item 8) du châssis du tracteur. f) Entreposer le rotoculteur sur une surface dure et plane dans un endroit sec et propre. Si le rotoculteur doit être entreposé à l’extérieur, envelopper-le avec une toile à l’épreuve de l’eau. g) Lever le bras de relevage (item 2) afin de supporter le châssis du rotoculteur. h) Dévisser la goupille (item 6) de l’attache. 22 DÉPANNAGE * S.V.P. vous référer à la section nomenclature des pieces pour leur identification. PROBLÈME Le rotoculteur ne tourne plus. CAUSES POSSIBLES ACTION CORRECTIVE Courroie est endommagée. Remplacer la courroie. La courroie est brisée. Remplacer la courroie. Le rotoculteur travaille de façon Mettre plus Courroies ne sont pas assez tendues. irrégulier. courroies. Courroies endommagées. de tension sur les Remplacer les courroies. Un groupe de dents pourrait être Nettoyer le groupe de dents. bourré par des débris . Bêcher à une vitesse lente. Faites plus d’une passe. Bêcher peu profondément la première fois. Remplacer le endommagées. dents pliées ou Le rotoculteur est bruyant ou fait Les dents sont endommagées ou il y Remplacer les dents pliées ou des bonds derrière le tracteur. a trop de roches. endommagées. Enlever les roches de la surface de travail. 23 NOMENCLATURE DES PIÈCES ROTOCULTEUR (CHÂSSIS) 24 LISTE DES PIÈCES ROTOCULTEUR (CHÂSSIS) Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 1 Frame Châssis 1 103436 2 Hitch Attache 1 103437 3 Hitch pin Goupille d'attache 1 103438 4 Belt guard Garde-courroie 1 103439 5 Spacer Douille 1 103429 6 Support Support 1 103440 7 Flat pulley Poulie plate 1 102765 8 Spacer Espaceur 1 102241 9 Spring Ressort 1 102892 10 Mounting plate Plaque de montage 1 103441 11 Flange washer Rondelle à bride 2 102081 12 Spring Ressort 1 102152 13 Idler arm Bras de tension 1 103442 14 Idler arm Bras de tension 1 103443 15 Belt guide Guide-courroie 1 102840 16 Flat pulley Poulie plate 2 102839 17 Spacer Espaceur 1 102753 18 Ball bearing Roulement à billes 2 102736 19 Clamp Crampe 2 103445 20 Right mounting pin Goupille de montage droite 1 103446 21 Left Mounting pin Goupille de montage gauche 1 103447 22 Right mounting bracket Support de montage droit 1 103448 23 Left mounting bracket Support de montage gauche 1 103449 24 Shim Cale 4 103450 25 Extension bar Barre d'extension 1 103444 26 Double pulley inc. 102736 & 102782 Poulie double inc.102736 & 102782 1 103416 27 Sleeve Douille 1 102782 28 Spring Ressort 1 102861 29 Sleeve Douille 1 102418 30 Arm Bras 1 103451 O/L = Obtenir localement 25 LISTE DES PIÈCES ROTOCULTEUR (CHÂSSIS) Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 31 Pin-lock Goupille de barrure 1 103398 32 Spring Ressort 1 102868 33 Lift mechanism Mécanisme de relevage 1 103452 34 Cable shield Gaine de câble 1 104304 35 Cable Câble 1 104305 36 Handgrip Poignée 1 103453 37 Lever w/104304 - 104305 - s. screw Levier a/104304 - 104305 - v. pression 1 104306 38 Lift arm Bras de relevage 1 103454 39 V-belt, B-100 (sb) Courroie en v, B-100 (sb) 1 103414 40 V-belt, A-53 Courroie en v, A-53 1 103400 41 Left Bracket Plaque de fixation gauche 1 103456 42 Nylon bushing Coussinet en nylon 1 103087 43 Spring 1/2" Ressort 1/2" 1 102003 44 Spring Ressort 1 102304 45 Adjustable tension rod Tige de tension ajustable 1 103457 46 Special bolt Boulon spécial 2 103458 47 Link Lien 2 103459 48 Adjusting rod Tige d'ajustement 1 103460 49 Spacer Douille d'espacement 4 103463 50 Hair pin 2.5mm Goupille à ressort 2.5mm 2 102013 51 Spacer Douille 1 103461 52 Sleeve Douille 1 102322 53 Tension gauge Indicateur de tension 1 103462 54 Stopper Butée 1 103486 55 V-belt, A-58 Courroie en v, A-58 1 103518 56 V-belt, A-62 Courroie en v, A-62 1 104299 57 V-Belt , A-56 Courroie en V , A-56 1 104848 58 V-Belt , B-118 Courroie en V , B-118 1 104044 59 Right mounting bracket Support de montage droit 1 104581 60 Left mounting bracket Support de montage gauche 1 104582 O/L = Obtenir localement 26 LISTE DES PIÈCES ROTOCULTEUR (CHÂSSIS) Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 61 Spacer Douille d'espacement 4 104583 62 Hex. socket set screw 1/4" n.c. x 1/4" Vis à pression hex. 1/4" n.c. x 1/4" 2 O/L 63 Hex. bolt 1/4" n.c. x 3/4" Boulon hex. 1/4" n.c. x 3/4" 1 O/L 64 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 3/4" Boulon hex. 1/4" n.c. x 1 3/4" 1 O/L 65 Hex. bolt 5/16" n.c. x 3/4" Boulon hex. 5/16" n.c. x 3/4" 5 O/L 66 Hex. bolt 5/16" n.c. x 1 1/4" Boulon hex. 5/16" n.c. x 1 1/4" 1 O/L 67 Hex. bolt 5/16" n.c. x 1 3/4" Boulon hex. 5/16" n.c. x 1 3/4" 1 O/L 68 Hex. bolt 5/16" n.c. x 3 1/2" Boulon hex. 5/16" n.c. x 3 1/2" 4 O/L 69 Hex. bolt 5/16" n.c. x 4" Boulon hex. 5/16" n.c. x 4" 4 O/L 70 Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4" Boulon hex. 3/8" n.c. x 3/4" 2 O/L 71 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1" Boulon hex. 3/8" n.c. x 1" 3 O/L 72 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 1/4" Boulon hex. 3/8" n.c. x 1 1/4" 4 O/L 73 Hex. bolt 3/8" n.c. x 2" Boulon hex. 3/8" n.c. x 2" 6 O/L 74 Hex. bolt 3/8" n.c. x 2 1/4" Boulon hex. 3/8" n.c. x 2 1/4" 1 O/L 75 Hex. bolt 3/8" n.c. x 3" Boulon hex. 3/8" n.c. x 3" 1 O/L 76 Hex. bolt 3/8'' n.c. x 5'' Boulon hex. 3/8'' n.c. x 5'' 4 O/L 77 Hex. bolt 5/8" n.c. x 5 1/2" Boulon hex. 5/8" n.c. x 5 1/2" 1 O/L 78 Square head set screw 3/8" x 1/2" Vis à pression à tête carré 3/8" x 1/2" 3 O/L 79 Flange nut 3/8" n.c. Écrou à bride 3/8" n.c. 15 O/L 80 Flange nut 5/16" n.c. Écrou à bride 5/16" n.c. 6 O/L 81 Hex. nut 1/2" n.c. (thin) Écrou hex. 1/2" n.c. (mince) 2 O/L 82 Nylon insert lock nut 5/16" n.c. Écrou à garniture de nylon 5/16" n.c. 6 O/L 83 Nylon insert lock nut 3/8" n.c. Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c. 6 O/L 84 Nylon insert lock nut 1/4" n.c. (thin) Écrou à garniture de nylon 1/4" n.c. (mince) 2 O/L 85 Nylon insert lock nut 5/8" n.c. Écrou à garniture de nylon 5/8" n.c. 1 O/L 86 Flat washer 11/16" hole Rondelle plate 11/16" trou 1 O/L 87 Flat washer 3/8" hole Rondelle plate 3/8" trou 31 O/L 88 Tie wrap 7" Attache de nylon 7" 2 O/L 89 Decal depth Décalque profondeur 1 105988 90 Decal belt adjustment Décalque ajustement de la courroie 1 105990 91 Decal miniature danger belts Décalque miniature danger courroies 1 105996 O/L = Obtenir localement 27 NOMENCLATURE DES PIÈCES ROTOCULTEUR (TÊTE) 28 LISTE DES PIÈCES ROTOCULTEUR (TÊTE) Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 1 Frame Châssis 1 103417 2 Tine shaft Arbre des dents 1 103418 3 Left tine Dent gauche 8 103419 4 Right tine Dent droite 8 103420 5 Spacer Douille 12 103421 6 Drive shaft Arbre d'entrainement 1 103422 7 Sprocket assembly Pignon assemblé 1 103423 8 Chain guard Garde-chaîne 1 103424 9 Deflector Déflecteur 1 103425 10 Rod Tige 1 103426 11 Roller chain #50 x 66 links/conn. link Chaîne #50 x 66 mailles/maille acc. 1 103427 12 Connecting link #50 Maille d'accouplement #50 1 104324 13 Flangette Flangette 1 102680 14 Bearing with collar and set screw Roulement à billes avec collet & vis à pres. 2 103466 15 Dust cover Protège poussière 2 103428 16 Flangette Flangette 2 102213 17 Shim washer Rondelle d'espacement 1 103430 18 Seal Joint d'étanchéité 1 103431 19 Needle bearing Roulement à aiguilles 2 103465 20 Spring Ressort 1 103291 21 Key 3/16" x 3/16" x 1.000" Clé 3/16" x 3/16" x 1.000" 1 102379 22 Pin Goupille 1 102188 23 Hair pin 3mm Goupille à ressort 3mm 1 102617 24 V pulley Poulie en V 1 103415 25 Tensioner Tensionneur 1 103289 26 Seal Joint d'étanchéité 1 104586 27 Grease fitting 1/4" n.f. Graisseur 1/4" n.f. 1 O/L O/L = Obtenir localement 29 LISTE DES PIÈCES ROTOCULTEUR (TÊTE) Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 28 Cotter pin 5/32" x 1" Goupille fendue 5/32" x 1" 1 O/L 29 Carriage bolt 1/4" n.c. x 3/4" Boulon à carrosserie 1/4" n.c. x 3/4" 10 O/L 30 Carriage bolt 5/16" n.c. x 1 1/4" Boulon à carrosserie 5/16" n.c. x 1 1/4" 4 O/L 31 Hex. socket set screw 5/16" n.c. x 5/16" Vis à pression hex. 5/16" n.c. x 5/16" 2 O/L 32 Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4" Boulon hex. 3/8" n.c. x 3/4" 1 O/L 33 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1" Boulon hex. 3/8" n.c. x 1" 2 O/L 34 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 1/4" Boulon hex. 3/8" n.c. x 1 1/4" 6 O/L 35 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 3/4" Boulon hex. 3/8" n.c. x 1 3/4" 8 O/L 36 Hex. bolt 3/8" n.c. x 2 1/4" Boulon hex. 3/8" n.c. x 2 1/4" 2 O/L 37 Hex. bolt 7/16" n.c. x 2" GR8 Boulon hex. 7/16" n.c. x 2" GR8 2 O/L 38 Hex. bolt 1/2" n.c. x 3/4" Boulon hex. 1/2" n.c. x 3/4" 1 O/L 39 Flange nut 1/4" n.c. Écrou à bride 1/4" n.c. 10 O/L 40 Flange nut 3/8" n.c. Écrou à bride 3/8" n.c. 1 O/L 41 Flange nut 5/16" n.c. Écrou à bride 5/16" n.c. 4 O/L 42 Nylon insert lock nut 3/8" n.c. Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c. 18 O/L 43 Nylon insert lock nut 7/16" n.c. Écrou à garniture de nylon 7/16" n.c. 2 O/L 44 Nylon insert lock nut 5/16" n.c. Écrou à garniture de nylon 5/16" n.c. 4 O/L 45 Lock washer 1/2" Rondelle de blocage 1/2" 1 O/L 46 Decal warning safety Décalque avertissement sécurité 1 105131 47 Decal important Décalque important 1 105989 48 Berco decal Décalque Berco 1 102471 49 Decal danger tines Décalque danger dents 1 105129 50 Decal read instructions Décalque lire instructions 1 105130 51 Made in Canada decal Décalque Fabriqué au Canada 1 REF 52 Specifications decal Décalque spécifications 1 REF 53 Serial number Numéro de série 1 REF O/L = Obtenir localement 30 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale. Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC * Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8 VOIR No. Gr ade. IDEN TI FICA TION DE L A TÊ TE DU BOUL ON MA RQUES SEL ONS LE GRA DE. NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER 2 5 8* COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE Diamètre Pouces Lb-Pi Millimètre NEW TON-MÈTRES Lb-Pi NEW TON-MÈTRES Lb-Pi NEW TON-MÈTRES Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Max. Min. Max. Max. 1/4" 6.35 5 6 6.8 8.13 9 11 12.2 14.9 12 15 16.3 30.3 5/16" 7.94 10 12 13.6 16.3 17 20.5 23.1 27.8 24 29 32.5 39.3 3/8" 9.53 20 23 27.1 31.2 35 42 47.5 57 45 54 61 73.2 7/16" 11.11 30 35 40.7 47.4 54 64 73.2 86.8 70 84 94.9 113.9 1/2" 12.7 45 52 61 70.5 80 96 108.5 130.2 110 132 149.2 179 9/16" 14.29 65 75 88.1 101.6 110 132 149.2 179 160 192 217 260.4 5/8" 15.88 95 105 128.7 142.3 150 180 203.4 244.1 220 264 298.3 358 3/4" 19.05 150 185 203.3 250.7 270 324 366.1 439.3 380 456 515.3 618.3 7/8" 22.23 160 200 216.8 271 400 480 542.4 650.9 600 720 813.6 976.3 25.4 250 300 338.8 406.5 580 696 786.5 943.8 900 1080 1220.4 1464.5 1" BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE Vis Grade No. Pitch (mm ) M6 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 1.00 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 1.25 1.50 1.75 2.00 2.00 2.00 2.50 GROS FILET Lb-Pi Newton-Mètres 3.6 5.8 7.2 7.2 17 20 20 34 38 28 51 57 49 81 96 67 116 129 88 150 175 108 186 213 - 5.8 9.4 10 14 22 26 25 40 46 34 59 66 56 93 109 77 130 145 100 168 194 130 205 249 4.9 7.9 9.8 9.8 23 27.1 27.1 46.1 51.5 37.9 69.1 77.2 66.4 109.8 130.1 90.8 157.2 174.8 119.2 203.3 237.1 146.3 252 288.6 - 31 7.9 12.7 13.6 19 29.8 35.2 33.9 54.2 62.3 46.1 79.9 89.4 75.9 126 147.7 104.3 176.2 196.5 136 227.6 262.9 176.2 277.8 337.4 FILET MINCE Lb-Pi Newton-Mètres Pitch (mm ) - 1.00 1.25 1.25 1.50 1.50 1.50 1.50 12 19 22 20 35 40 31 56 62 52 90 107 69 120 140 100 177 202 132 206 246 - 17 27 31 29 47 52 41 68 75 64 106 124 83 138 158 117 199 231 150 242 289 16.3 25.7 29.8 27.1 47.4 54.2 42 75.9 84 70.5 122 145 93.5 162.6 189.7 136 239.8 273.7 178.9 279.1 333.3 - 23 36.6 42 39.3 63.7 70.5 55.6 92.1 101.6 86.7 143.6 168 112.5 187 214.1 158.5 269.6 313 203.3 327.9 391.6 ACCESSOIRES ROTOCULTEUR #700312 S’installe à l’arrière des tracteurs de cour & jardin de 14 à 25 cv. Inclus le mécanisme d’entraînement & de relevage manuel ainsi que le nécessaire de montage. CHAÎNES À PNEUS Espacement à chaque deux mailles. Requises pour une meilleure traction et une plus grande sécurité. Emb. de 2 BALAI ROTATIF #700380 avec brosse de nylon. #700381 avec brosse polypropylène. Se monte sur le même souschâssis que la souffleuse et la lame utilitaire. Requiert un adapteur. 32 CONTREPOIDS # Modèle selon le tracteur Requis pour une plus grande sécurité et une meilleure traction. Contrebalance le poids des attachements. NOTES _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ 33 PAR LORSQUE LA PERFORMANCE ET LA FIABILITÉ SONT NON NÉGOCIABLES ! Bercomac Limitée 92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0 WWW.BERCOMAC.COM IMPRIMÉ AU CANADA (NOTICE ORIGINALE) 34