700817-2 | Bercomac 700713-3 44" Rough cut Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
700817-2 | Bercomac 700713-3 44
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Numéro Modèle
700713-3 avec moteur Pro 17.5 CV
700817-2 avec moteur commercial 20 CV
BERCO
DÉBROUSSAILLEUSE 44’’
* ASSEMBLAGE
* PIÈCE DE RÉPARATION
* OPÉRATION
* ENTRETIEN
ATTENTION:
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
109802_FR
*109802*
1
R-02192020
GARANTIE LIMITÉE
Responsabilités du Propriétaire
Couverture des Produits et Conditions
BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par
BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de
BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera
réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais,
jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de
réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais
de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie est valide
pour le premier propriétaire et ne peut être transférée à un autre
propriétaire. La garantie s’applique aux produits achetés et pour
utilisation en Amérique du Nord.
Période de Garantie
(à partir de la date d’achat au détail)
• Usage résidentiel ou semi-commercial: 1 an
• Commercial, industriel ou de location: 90 jours
Exceptions Ci-Dessous; Les items suivants sont garantis par le
manufacturier d’origine et ont leurs propres conditions et durée limitée:
• Chaînes à pneus:
o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial
o Aucune garantie sur les autres applications
• Moteurs: Variable selon le manufacturier
Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec
l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties
d’ajustement des moteurs.
Conditions et Items Non Couverts:
Cette garantie n’inclut pas ce qui suit:
• Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile.
• N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce
ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou
l’exposition.
• Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que
lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements.
• N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié,
négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé
ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du
propriétaire.
• N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel
que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble de treuil,
couteau, patins, etc.
• Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement.
• Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une
mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout
dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert.
• Tout dommages due à l’installation du produit sur autre véhicule
que stipulé dans le manuel du propriétaire.
NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un
marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine.
NOTE:
Tous les produits ou pièces défectueuses BERCOMAC doivent être
retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la
période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la
marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation,
le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de
BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette garantie
s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition
normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la
responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de
maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de
les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais.
Conditions Générales
L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie
s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour
aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter
à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent.
Se prévaloir de la garantie de la renouvelle point et n’en prolonge
aucunement la durée.
En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité
pour:
• Temps pour transport, surtemps, temps après les heures
d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou
charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors
des heures normales de travail.
• Location d’équipement de remplacement similaire durant la
période de garantie, réparation ou remplacement des travaux.
• N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de
transport.
• Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux
couverts par les termes de cette garantie.
• N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de
profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris
de garantie.
• Frais juridiques.
La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se
limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et
aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause
pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe
quel pièce ou accessoire. En aucun cas, un recouvrement de
quelque nature que ce soit ne pourra être supérieur au montant
du produit acheté..
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune
obligation à modifier les produits fabriqués auparavant.
Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie
.
Contactez le marchand où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand de service BERCO pour fixer un rendez-vous à leur
atelier. Pour localiser un marchand de votre choix, visiter notre site web au www.bercomac.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve
d’achat (facture) chez votre marchand de service BERCO.
Bercomac Limitée
2 Québec, Canada, G0N 1S0
92, Fortin Nord, Adstock,
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION ......................................................................................................................................................
1
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ...........................................................................................................................
2
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................................................
4
ASSEMBLAGE
Instructions d’assemblage .........................................................................................................................
Étape 1 Préparation du moteur et de la batterie ......................................................................................
Étape 2 Assemblage de la débrousailleuse .............................................................................................
Étape 3 Installation sur le véhicule ............................................................................................................
Étape 4 Installation de la boite de contrôle ...............................................................................................
6
7
7
10
11
OPÉRATION
.........................................................................................................................................................
13
AJUSTEMENTS .......................................................................................................................................................
18
ENTRETIEN
.........................................................................................................................................................
19
DÉPLACEMENTS ......................................................................................................................................................
22
DÉMONTAGE ET ENTREPOSAGE ........................................................................................................................
22
DÉPANNAGE
.........................................................................................................................................................
23
NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES
Débrousailleuse 44’’ 700713-3 ..................................................................................................................
Débrousailleuse 44’’ 700817-2 ...................................................................................................................
27
29
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ..............................................................................................................
52
3
iii
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À
ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE
DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
(SI APPLICABLE)
NUMÉRO MODÈLE:
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
1
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le
véhicule et l’accessoire. Cet accessoire a la capacité d’amputer mains, pieds ou projeter des objets étrangers. Ne pas
respecter les instructions de sécurité suivantes peut entraîner de sérieuses blessures et même la mort. Tous les opérateurs,
peu importe leur expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au véhicule et à l’accessoire avant
l'opération. C'est l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l’accessoire d'une
façon sécuritaire pour prévenir des accidents ou des blessures. Il est possible que les pratiques courantes ci-dessous ne
n’appliquent pas tous au produit décrit dans ce manuel.
4. Ne jamais opérer l’accessoire sans porter des vêtements
LEXIQUE:
adéquats. Les cheveux longs, vêtements et accessoires
Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont
amples pourraient se prendre dans les pièces rotatives.
déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et
Portez des chaussures antidérapantes qui vont vous aider
regardant vers l’avant.
à garder l’équilibre sur toutes les surfaces. Ne pas utiliser
pied nus ou en sandales
Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument
(souffleuse, balai rotatif, lame, etc.) que vous pouvez 5. Manipulez l’essence avec précaution (si applicable), il est
installer sur le véhicule (tracteur de pelouse, V.T.T.
extrêmement inflammable et les vapeurs sont explosives.
etc.).
a) Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres
sources d’ignition.
FORMATION:
b) Utilisez un contenant à essence approuvé
Ce symbole d’avertissement sécuritaire
c) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur est
est utilisé partout dans ce manuel et sur
chaud ou en marche
les
décalques
de
sécurité
des
d)
Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur avec
accessoires pour vous aviser des
extrême prudence. Ne jamais remplir le réservoir à
possibilités de blessures sérieuses.
l’intérieur
S.V.P. portez une attention particulière à
e) Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur d’un
la lecture et à la compréhension des
véhicule ou sur un camion ou sur un camion
précautions sécuritaires avant d'opérer
plateforme avec une doublure de caisse. Toujours
l’accessoire ou le véhicule.
placer les contenants sur le sol loin de votre véhicule
1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez
avant le remplissage.
complètement familier avec les contrôles et l'utilisation
f) Lorsque possible, enlevez les équipements à essence
de l’accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et
du camion ou de la remorque et faire le plein
débrayer les contrôles rapidement.
d’essence au sol. Si ce n’est pas possible, faire le plein
d’essence avec un contenant à essence portatif plutôt
2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer l’accessoire ni
que directement de la pompe à essence.
le véhicule. Ne permettez jamais à un adulte d'opérer
g) Gardez le bec verseur en contact avec le rebord du
l’accessoire ni le véhicule sans qu'il ait la formation
réservoir d’essence ou de l’ouverture du contenant en
nécessaire. Respecter la législation locale pour définir
tout temps, jusqu’au remplissage complet. Ne pas
l’âge minium de l’opérateur. Les enfants sont souvent
utiliser un dispositif de serrure ouvert sur le bec
attirés par l’accessoire. Ne supposez jamais que les
verseur.
enfants resteront où vous les avez vus la dernière fois.
h) Ne jamais trop remplir le réservoir d’essence. Fermez
Gardez les sous la surveillance d’un autre adulte
le couvercle du réservoir fermement et essuyez les
responsable et de confiance.
éclaboussures.
3. Ne pas opérer l’accessoire ni le véhicule si vous êtes
i) Si vous renversez de l’essence sur les vêtements,
sous l’influence de l’alcool, des drogues ou
changez les vêtements immédiatement.
médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et
diminuent le temps de réaction. Si la prise de 6. Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en
marche (excepté quand cela est recommandé par le
médication est requise par l’opérateur, ce dernier
manufacturier).
devrait demander l’avis d’un médecin s’il peut opérer
cet équipement en toute sécurité.
7. Laissez l’accessoire et le véhicule s’ajuster à la
4. Gardez l’endroit d’opération libre de toute personne,
température extérieure avant de commencer à l'utiliser.
particulièrement de jeunes enfants ou animaux
8.
Ne jamais utiliser l’accessoire sans que les écrans
domestiques.
protecteurs et les dispositifs de sûreté soient bien en place
5. Toujours démarrer et opérer l’accessoire uniquement à
et en bon état. Vérifier le bon fonctionnement régulièrement
partir du poste de conduite du véhicule sauf lorsque
ceci est impossible.
9. Toujours s'assurer de porter les équipements protecteurs
requis (lunettes, coquille, masque…)
PRÉPARATION:
10.
Toujours s'assurer d'avoir une traction sécuritaire sur le
1. Faites une inspection complète de l’endroit où
véhicule
en utilisant les accessoires recommandés
l’accessoire va être utilisé et enlevez les essuie-pieds et
(chaines, chenilles, contrepoids…). Voir la section
tout autre objet étranger qui pourraient être ramassé et
opération.
projeté par l’équipement.
2. Pour les accessoires motorisés, débrayez tous les 11. Toujours s’assurer que toutes les composantes sont
installées correctement. (arbre à cardans sécuritairement
embrayages et passer au neutre avant de démarrer le
installé et verrouillé à chaque extrémité, courroies
moteur de l’accessoire.
correctement installée…)
3. Se préparer aux urgences. Soyez prêt si un incendie se
déclare. Gardez une trousse de premiers soins et un 12. Toujours manipuler le câble du treuil avec des gants de cuir
épais. (si applicable)
extincteur à portée de main. Gardez les numéros de
téléphone d'urgence (médecin, ambulance, etc) près 13. Ne jamais modifier l'accessoire ou les pièces sans le
d'un téléphone.
consentement écrit du manufacturier.
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
OPÉRATION:
1.
Gardez vos mains, pieds, cheveux, vêtements loin des
pièces rotatives.
2.
Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous
traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins.
Redoublez de vigilance face aux dangers cachés ou
au trafic. Ne transporter jamais de passager.
3.
Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur,
débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le
éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un
démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à
l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout
dommage et réparez-le avant de redémarrer et
d’utiliser l’accessoire.
4.
Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le
moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les
vibrations sont généralement signe de problèmes. Ne
pas utiliser tant que l’équipement n’est pas réparé.
5.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayer
l’accessoire, placez la transmission en position neutre,
appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur
et enlever la clé d’ignition.
6.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté
pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas
opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans
ventilation car l'essence contient du monoxyde de
carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut
causer la mort.
1.
Lorsque vous installez, nettoyez, dégagez, réparez ou
inspectez le véhicule et l’accessoire : se stationner sur
un sol solide au niveau, débrayer les systèmes
d’entrainement, mettre le frein à main, arrêter le
moteur, enlever la clé d’ignition et attendez que toutes
les pièces rotatives sont arrêtées. Pour les moteurs à
essence, débranchez le fil de la ou des bougies et
gardez-le éloigné de la ou des bougies afin de prévenir
des démarrages accidentels.
2.
Vérifiez tous les boulons et composantes à intervalles
fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et
que l’accessoire soit en mesure de fonctionner
sécuritairement.
3.
Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de
l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse
où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs
d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc...
Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à
l'intérieur.
4.
Toujours se référer au manuel du propriétaire
concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le
véhicule pour une période prolongée ou indéterminée.
5.
Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et
d'instructions au besoin.
6.
Pour les accessoires hivernaux, faire tourner
l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes
après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des
pièces rotatives.
7.
Inspectez le filtre à air (si applicable) du véhicule et de
l’accessoire chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le
au besoin. Changez l’huile plus fréquemment lorsque
vous travaillez dans des conditions poussiéreuses.
Voir le manuel du propriétaire du véhicule et de
l’accessoire.
Lors du gonflage de pneus, s’assurer de ne pas être
devant ou par-dessus le pneu. Si possible utiliser une
cage de sécurité
7.
Ne jamais utiliser l'accessoire sur la façade d'une
pente; aller de haut en bas. Soyez extrêmement
prudent quand vous opérez l’équipement dans une
pente, sur un sol mouillé ou près d’un escarpement.
Ne pas tenter de déblayer une pente abrupte.
8.
Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne
jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il
peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent
blesser les gens ou endommager les biens.
8.
Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse.
Regarder vers l’arrière et soyez prudent lorsque vous
reculez.
DÉPLACEMENTS:
9.
1.
Réviser les instructions de déplacement sécuritaire
dans le manuel du véhicule avant tout déplacement ou
chargement.
2.
Assurez-vous de respecter toutes les lois et
règlements en vigueur dans votre région : que ce soit
pour les déplacements sur un chemin public ou bien
hors chemin public.
3.
Assurez-vous que tous les réflecteurs, lumières,
emblèmes et autres éléments de signalement requis
par les autorités locales sont en place, propre et que
ces derniers peuvent être vus clairement par le trafic
qui va dans le même sens ainsi que le trafic qui va à
contre-sens.
4.
Ne jamais avoir l’accessoire en fonction pendant un
déplacement.
5.
Toujours effectuer vos déplacements à une vitesse
sécuritaire.
10. Ne jamais transporter de passager.
11. Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être
transporté ou qu'il n'est pas utilisé.
12. Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité
ou éclairage.
13. Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des
flammes.
14. Ne jamais manipuler le crochet ou le câble du treuil
lorsqu'il est tendu. (si applicable)
15. Ne jamais opérer si l’accessoire a été échappé ou
endommagé de quelque façon. Réparer si nécessaire
3
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ
REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS.
VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES
Décalque #105946
Attention : Risque de coincement.
Pour éviter des blessures sérieuses, se tenir
loin des pièces mobiles.
Décalque #107584
Décalque #105128
Décalque #107585
4
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ
REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS.
VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES
Décalque #108301
Décalque ne pas marcher.
Décalque #108261
Recommendations sur le carburant pour éviter
des bris de moteur.
Décalque #108556
Avant de faire l’entretien:
Enlever la clé, localiser, lire et s’assurer de
bien comprendre tout le manuel du propriétaire.
5
ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
IMPORTANT: SAUF MENTION CONTRAIRE, SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE
SPÉCIFICATION DE COUPLE. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR
LEUR IDENTIFICATION.
NOTE: Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du conducteur.
USAGE PRÉVU
AVERTISSEMENT
La débrousailleuse 44’’est conçue pour nettoyer les
zones denses de l'herbe et couper des jeunes arbres
sur les prairies et les petites propriétés. Elle n'est pas
prévue pour créer une coupe de finition sur les
pelouses. La débrousailleuse devrait être remorquée
derrière un VTT, voiturette de golf, tracteur ou autre
véhicule approuvé à l’aide d’une boule de 2’’ (50mm). Il
n'est pas recommandé pour des vitesses supérieures à
5 mi/h (8km/h).
CET ACCESSOIRE EST LOURD!
Pour éviter les risques de blessures, NE JAMAIS
lever l’accessoire manuellement sans aide lors
de la manipulation des composantes ou lors de
l’assemblage. Utilisez un appareil de relevage
approprié et demandez de l’aide. Lorsque
l’accessoire est relevé, ne soyez JAMAIS sous
l’accessoire. Des blessures sérieuses incluant la
possibilité de mort pourraient subvenir si
l’accessoire tombait subitement.
Toujours porter des chaussures de protection et
des gants appropriés lors de la manipulation ou
l'utilisation de cet équipement.
Enlever toutes les composantes de la boîte de bois,
sauf la débrousailleuse assemblée afin de vous aider
à l’assemblage
Vue d’ensemble
Outils requis:
Clé à cliquet
Clés
: 7/16”, 1/2”, 9/16”, 3/4”, 15/16”
Douilles : 7/16”, 1/2”, 9/16”, 3/4”, 15/16”, 3/8”
Pince
Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de
sécurité approprié requis (lunettes, coquilles,
masque…).
6
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1
PRÉPARATION DU MOTEUR ET DE LA BATTERIE
Dégager le fil de la ou des bougie(s) et placez-le à un
endroit où il ne peut établir une connexion.
Mettre de l’huile dans le moteur. Vérifier le niveau
d'huile et ajouter si nécessaire avant de démarrer le
moteur. (Voir manuel de l'utilisateur du moteur).
Batterie U-1 doit être achetée localement:
Vérifier la batterie. Si la batterie est mise en service
après le « mois et année » de la date mentionnée, elle
peut avoir besoin d’être chargée avec un chargeur de
batterie 12 volts. Suivre les instructions du
manufacturier de la batterie ou du chargeur pour
recharger cette dernière.
Retirer les boutons (item 1) et le garde assemblé
(item 2).
Mettre la batterie (item 3) en place.
Connecter les câbles de batterie à la batterie, en vous
assurant de fixer d'abord le fil rouge au pôle positif
(item 4) en premier et le fil noir sur la borne négative
(item 5) en deuxième.
Remettre le garde assemblé avec les boutons.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BL ESSURES OU
DES BRIS:
Il est très important de mettre le capuchon
protecteur sur la borne rouge de la batterie.
ÉTAPE 2
ASSEMBLAGE DE LA DÉBROUSAILLEUSE
A) PRÉ-INSTALLATION DES RESSORTS
Visser un écrou hex. 3/8" n.c. (item 1) jusqu’au bout des
filets des quatre boulons à œillet (item 2).
Insérer les œillets dans les trous indiqués sur la
débrousailleuse assemblée (item 3).
Insérer les rondelles plate 7/16" trou (item 4) et serrer
légèrement en place avec quatre écrous hex. 3/8" n.c.
(item 5).
S’assurer de positionner les ressorts afin que l’ouverture
qui n’est pas dans l'œillet soit orientée vers le haut
(item 6) .
Insérer les ressorts dans les œillets (item 2) tel qu’illustré.
Ne pas serrer maintenant les œillets.
B) INSTALLATION DU SUPPORT D’AXE
Déplacer la débrousailleuse assemblée sur la base de la
boîte de bois de manière à avoir accès au trou ‘’A’’ de par
-dessous la débrousailleuse. Au besoin lever le derrière
de la débrousailleuse avec un cric et sécuriser avec des
chandelles. S’assurer que la débrousailleuse est stable et
sécurisée en tout temps pour prévenir les blessures.
Insérer les coussinets (item 1) dans les trous (item A) de
chaque côté débrousailleuse assemblée.
Insérer les douilles (item 2) dans le support d’axes(item4).
Installer le support d’axes (item 3) en utilisant deux
boulons hex 5/8" n.c. x 4" (item 4), quatre rondelles plates
11/16" trou (item 5) et deux écrous à garniture de nylon
5/8" n.c. (item 6) tel qu’illustré.
7
ATTENTION
RISQUE DE COINCEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Manipuler avec précaution.
ASSEMBLAGE
C) INSTALLATION DU LIEN DE RELEVAGE
Installer une extrémité du lien de relevage (item 1) sur
le levier de relevage (item 2, trou A) de la
débroussailleuse avec le boulon hex. 3/8" n.c. x 2
1/4" (item 3), les rondelles (item 4) et un écrou à
garniture de nylon 3/8" n.c. (item 5). Mettre les
rondelles (item 4) tel qu’illustré pour centrer la tige
entre les deux liens de relevage.
A
Serrer légèrement l’écrou.
Installer la seconde extrémité sur le support d’axes
(item 6) en utilisant le trou prévu avec la goupille
(item 7) et goupille à ressort 2.5mm (item 8).
D) INSTALLATION DES RESSORTS
TIP Utiliser un câble ou une attache de nylon pour
étirer les ressorts afin de les installer en place sur le
support d’axe.
ATTENTION
RISQUE DE COINCEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Manipuler avec précaution.
Un à la fois, étirer les quatre ressorts (items 1) pour
les installer en place dans les rainures du support
d’axes (item 2).
Serrer ensuite les écrous hex. 3/8" n.c. (item 3) des
boulons à oeillet (item 4) jusqu’au bout, en utilisant la
douille spéciale 9/16" (item 5).
NOTE: Activer le relevage de la débrousailleuse pour
mieux positionner le support d’axes.
Pour ce faire, voir section « OPÉRATION »
« FAMILIARISATION AVEC LES CONTRÔLES ».
NOTE: Quand le poids de la débroussailleuse ne
repose pas au sol sur ses roues, il est possible que la
tension des ressorts rétracte la tige d’un actuateur qui
n’a pas encore été utilisé.
Si cela se produit et que c’est contraignant pour serrer les écrous (item 3), serrer ces écrous quand le
poids de la débroussailleuse reposera au sol sur ses
roues.
E) INSTALLATION DES ROUES
NOTE: Activer le relevage de la débrousailleuse
pour mieux positionner le support d’axes.
Installer les roues assemblées (item 1) sur les support d’axes (item 2) et sécuriser au moyen des
goupilles fendues 3/16" x 1-1/2" (item 3).
TIP: Une fois les roues installées, activer le relevage
pour lever la débroussailleuse et dégager la base de
bois plus aisément.
8
ASSEMBLAGE
F) ASSEMBLAGE DE LA BARRE D’ATTACHE
1) Installer l’attache (item 1) sur la barre d’attache
intermédiaire (item 2) avec deux boulons hex. 3/8"
n.c. x 3" (item 3) et deux écrous à garniture de nylon
3/8" n.c. (item 4).
2) Installer la barre d’attache arrière (item 1) sur la
barre d'attache intermédiaire (item 2) avec un boulon
hex. 1/2" n.c. x 3 1/2" (item 3), deux rondelles plates
1/2" trou (item 4), la douille (item 5), et un écrou à
garniture de nylon 1/2" n.c. (item 6). Ne pas trop
serrer pour permettre à la barre d’attache de pivoter.
ATTENTION
RISQUE DE COINCEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Manipuler avec précaution.
3) Tel qu’illustré, installer le lien supérieur (item 1) sur
les barres d’attache (item A) avec les deux boulons
hex 5/8" n.c. x 3 1/2" (item 2), les quatre douilles (item
3) écrou à garniture de nylon 5/8" n.c. (item 4).
4) Ajuster le lien supérieur (item 1) à 13 1/2 po centre
en centre pour obtenir une barre d’attache (item 2)
horizontale.
5) Installer support de câble (item 1) sur la barre
d'attache intermédiaire (item A) avec la plaque pour
boulon en U (item 2) et deux écrous à garniture de
nylon 1/2" n.c. (item 3).
NOTE: Positionner le support de câbles près du lien
supérieur.
Il sera possible de réajuster ce positionnement pour
éviter les interférences possibles avec câbles de contrôles durant les déplacements avec le véhicule de
remorquage.
9
ASSEMBLAGE
G) INSTALLATION DE LA BARRE D’ATTACHE
Insérer la douille (item 1) dans le trou (item 2) prévu à
cet effet de la barre d'attache assemblée.
En alignant les trous tel qu’illustré, installer la barre
d’attache assemblée avec la douille sur la
débrousailleuse assemblée (item 3) à l’aide d’un
boulon hex 5/8" n.c. x 3 1/2" (item 4) et un écrou à
garniture de nylon 5/8" n.c. (item 5).
Finalement, sécuriser l’orientation de la barre
d’attache à l’aide de la goupille avec goupille à
ressort 4mm (item 6).
Voir section « AJUSTEMENTS » définir l’orientation
requise selon l’application.
Reconnectez le ou les câble(s) de ou des bougie(s).
ÉTAPE 3
INSTALLATION SUR LE VÉHICULE
ATTENTION
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Toujours s’assurer que la boule est complètement
insérée dans la cavité de l’attache et que la mâchoire
inférieure est fermée sécuritairement autour de la
boule. Toujours s’assurer que la poignée de l’attache
est en position barrée. Toujours vérifier avant l’usage
si l’attache ou la boule de remorquage sont
endommagées; les remplacer en cas de besoin.
UNE BOULE DE 2’’(50mm) EST REQUISE SUR LE
VÉHICULE DE REMORQUAGE
Reculer le véhicule jusqu'à la position désirée de
remorquage.
Installer l’attache (item 1) de l’accessoire sur la boule
d’attelage du véhicule et sécuriser avec la goupille à
ressort.
NOTE: Le bon ajustement permettra la poignée
d’être relâchée avec une pression modérée
appliquée sur la poignée.
Pour ouvrir: tirer sur la poignée de l’attache (item 1)
et tourner vers l’avant. Placer l’attache sur la boule.
Lorsque la boule est complètement insérée dans la
cavité de l’attache, tourner la poignée vers l’arrière
jusqu'à ce que la poignée soit barrée en place.
Toujours vérifier le serrage avant d’utiliser l’attache
de remorquage. S’assurer que la poignée de
l’attache est en position barrée.
Barrer la poignée en position avec la boule dans la
cavité de l’attache. Serrer l’écrou de serrage (item 2)
contre le ressort de tension afin que l'attache soit
serrer sur la boule.
10
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 4
INSTALLATION DE LA BOÎTE DE
CONTRÔLE.
1) Retirer la boîte de contrôle (item 1) du garde (item
2) en dévissant le bouton (item 3).
TIP: Le bouton peut rester en place sur le garde. Une
fois la boîte de contrôle retirée, s’assurer de resserrer
le bouton pour éviter de le perdre avec les vibrations
qui auront lieu en opérant cet accessoire.
2) Installer l’anneau d'étanchéité (item 1) sur le
support de la boîte (item 2) à l’aide d’un boulon hex.
5/16" n.c. x 3/4" (item 3), d’une rondelle plate 3/8"
trou (item 4) et d’un écrou à garniture de nylon 5/16"
n.c. (item 5).
Ne pas trop serrer l’anneau d'étanchéité.
Utiliser la rainure (item A) de la boîte de contrôle pour
éviter de trop serrer et s’assurer qu’elle s’y insère
aisément.
3) Choisir l’option A ou B pour fixer le support de la
boîte de contrôle (item 1).
NOTE: Afin d’éviter les bris dus à l’accumulation
d’eau, s’assurer de positionner la boîte de contrôle à
l’horizontale.
Option A
Utiliser deux boulons à tête hexagonale 1/4" x 1
1/2" (item 2), deux espaceurs (item 3) et deux écrous
à bride 1/4" (item 4) afin de fixer le support de la boîte
de contrôle aux fixations du support (item 5).
NOTE: Choisir la bonne combinaison de trous sur le
support de la boîte de contrôle afin de pouvoir
orienter le devant de la boîte de contrôle vers le poste
de conduite du véhicule. (voir le diagramme dans la
section opération pour définir le sens de la boîte de
contrôle). De plus, s’assurer d’avoir un accès en tout
temps aux contrôles de l’équipement pour opérer
l’équipement en toute sécurité.
Option B
Percer deux trous distancés de 1 9/16" sur le
véhicule. Fixer le support de la boîte de contrôle à
l’aide de deux boulons 1/4" x 1/2" (item 6) et de deux
écrous à bride 1/4".
11
ASSEMBLAGE
INSTALLER LA BOITE DE CONTRÔLE DANS SON
SUPPORT.
Insérer la boîte de contrôle (item 1) dans son support
(item 2).
Sécuriser en place en serrant le bouton (item 3).
SÉCURISER LES CÂBLES.
Glisser les câbles (item 1) dans l’ouverture du
support de câble (item 2).
IMPORTANT : Faire attention pour bien sécuriser les
câbles afin d’éviter tout bris dû à un contact avec le
véhicule, l’équipement lui-même (notamment
l’échappement du moteur) ou bien tout autre objet qui
pourrait se retrouver dans la zone où se trouve ces
câbles.
Bien attacher le câble électrique et le câble de
contrôle du moteur sur l’équipement et sur le
véhicule. Au besoin, utiliser des attaches câble.
Ne pas oublier: la boîte de contrôle doit se détacher
aisément du véhicule.
En cas de besoin, réajuster la position du support de
câbles (item 2) pour éviter les interférences possibles
avec les câbles de contrôles durant les déplacements
avec le véhicule de remorquage.
IMPORTANT: Avant d’opérer cet accessoire,
procéder aux ajustements requis indiqués dans la
section « Ajustements ».
12
OPÉRATION
RESPONSABILITÉ DE L’OPÉRATEUR
Prévention des accidents et le contrôle des risques dépendent de la prise de conscience, préoccupation,
prudence et bonne formation impliqués dans l'opération, le transport, l’entreposage et l’entretien de l’accessoire
rotatif. Par conséquent, il est absolument essentiel que personne n'opère l’accessoire rotative sans d'abord avoir
lu, entièrement compris et soit devenu totalement familier avec le manuel.
INFORMATIONS DE SECURITÉ
PORTEZ VOS LUNETTES DE SÉCURITÉ
PRÉVOIR EST MIEUX QUE NE PLUS VOIR
Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de
sécurité approprié requis (lunettes, coquilles,
masque…).
L'opération d'une tondeuse peut produire la projection d’objets étrangers qui pourraient atteindre les yeux, ce qui
entraîneraient des lésions oculaires graves.
Portez toujours des lunettes de sécurité certifiées avant de démarrer ou d’utiliser tout équipement de coupe. Le
fonctionnement de n'importe quel tondeuse produit des ondes sonores qui sont dommageables à l'oreille humaine. Une protection auditive est recommandée.
DANGER
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Garder les autres éloignés pendant que
l’accessoire est en opération. Elle peut éjecter des
objets à grande vitesse. Alors, l'utilisation de
protections avant et arrière de sécurité est
fortement recommandée lors de la coupe le long des
autoroutes et dans les zones où les gens peuvent
être présents. Arrêter la rotation de la lame si un
spectateur se trouve à l’intérieur de 300 pieds.
Des accidents tragiques peuvent survenir si
l'opérateur n'est pas attentif à la présence d'enfants.
Les enfants sont souvent attirés par les équipements
de tonte. Ne supposez jamais que les enfants
resteront à l’endroit où vous les avez vus la
dernière fois.
DANGER
DANGER
Avant de commencer à travailler: s’asseoir sur le
siège du conducteur et s’assurer de toujours attacher
sur vous le cordon de l’interrupteur d’urgence qui est
relié à la boite de contrôle.
NE JAMAIS OPÉRER SANS CE CORDON EN
PLACE.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne laissez jamais des passagers incluant des
enfants sur le véhicule ou l’accessoire.
Ils peuvent tomber et se faire passer dessus causant
des blessures graves ou même mortelles.
DANGER
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous le
plateau ou tenter de faire des ajustements à
l’accessoire en fonction avec l’embrayage engagé.
Les couteaux tournant à grande vitesse ne peuvent
être vus et sont situés près du châssis du plateau.
Les extrémités du corps peuvent être coupées
instantanément.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne pas utiliser et/ou voyager à travers les pentes
abruptes où un véhicule peut se renverser résultant
des blessures graves, voire mortelles.
Consulter le manuel du véhicule afin de vérifier le
dégrée des pentes acceptables où le véhicule peut
voyager. Ne jamais opérer dans une pente de plus
de 15 degrés MAX.
DANGER
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne pas utiliser l’accessoire comme un ventilateur.
Les lames de coupe n’ont pas été conçues pour cet
usage. Utiliser l’accessoire en tant que ventilateur
pourrait entraîner des blessures ou même la mort.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Tous les gardes et les protections doivent être
installés et en bon état en tout temps au cours de
l'opération de coupe.
13
OPÉRATION
FAMILIARISATION AVEC LES CONTRÔLES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lisez le manuel de l’opérateur du V.T.T.
attentivement. Familiarisez -vous avec les
contrôles et la façon de bien utiliser
l’accessoire. Sachez comment arrêter
l’accessoire et les contrôles rapidement .
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Toujours désembrayer, serrez le frein à main, arrêtez
le véhicule, enlevez la clé, et attendre que toutes les
pièces mobiles soient arrêtées avant de descendre
du véhicule.
Item 1: Commutateur d’ignition
À l’aide de la clef: permet de démarrer le moteur ou
bien de mettre la clef sur le mode ‘accessoire’ qui rend
possible l’’activation des contrôles sans démarrer le
moteur. La lumière (item 7) s’allume lorsque la clef est
sur accessoire ou démarrage.
8
5
6
arrière
4
3
Toujours enlever la clef lorsque l’équipement est laissé
sans surveillance
Item 2: Bras d’accélérateur
Pousser vers l’avant pour augmenter la vitesse du
moteur, aller au fond complètement pour la fonction de
démarrage.
7
Item 3: Interrupteur d’urgence
Pousser permet l’arrêt rapide de l’équipement
avant
Item 4: Cordon de sécurité
Relie l’opérateur à la boîte de contrôle. Si l’opérateur
quitte son poste sans arrêter l’équipement, la machine
s’arrêtera. (le câble se déconnecte de l’arrêt
d’urgence).
2
1
Accessoire
Arrêt
AVERTISSEMENT
Moteur fonctionne
Démarrage
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Il est possible que le cordon soit trop long selon la
position de la boîte de contrôle sur le véhicule et la
manière dont le cordon est installé sur l’opérateur.
C’est la responsabilité de l’opérateur de s’assurer
que ce cordon soit installé sécuritairement de
manière à se déconnecter dès que l’opérateur quitte
son poste de conduite d’une direction ou de l’autre.
Si requis: raccourcir le cordon de manière
sécuritaire tout en conservant la résistance d’origine
du cordon.
1
Item 5: Commutateur d’embrayage
Tirer pour embrayer, pousser pour désembrayer. La
lumière (item 8) s’allume quand l’équipement est engagé.
Item 6: Interrupteur d’ajustement de la hauteur
Permet d’ajuster la hauteur de coupe.
14
OPERATION
AVANT D’OPERER SUR LE TERRAIN
AVERTISSEMENT
INSPECTER LE VÉHICULE
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Dégager la zone à couper des débris et autres objets
amovibles imprévus avant de couper. Marquer les
dangers potentiels qui ne peuvent être éliminés
comme les souches d'arbres, poteaux, roches, trous
et dénivellations avec un drapeau visible.
L’équipement de sécurité du véhicule est en
place et en bon état. Le véhicule est à l ’ordre
et respecte l’entretien requis indiqué dans
manuel de l’opérateur du véhicule.
PRÉPARER LE MOTEUR
Voir les recommandations du fabricant du moteur
pour le type et la quantité d'huile et de carburant
utilisé.
Assurez-vous de mettre le frein de stationnement du
véhicule de remorquage, la tondeuse au niveau et
que les lames soient désengagées.
Le moteur doit être au niveau pour vérifier et remplir
d'huile avec précision. Ne remplissez pas trop.
 Vérifier le ou les fil(s) de ou des bougie (s),
huile et carburant.
 Vérifier toutes les connexions électriques pour
vous assurer qu’il n’y ait aucune accumulation de
débris.
Opérer le moteur selon les instructions du manuel du
moteur.
AJUSTER LA DÉBROUSAILLEUSE
Avant d’opérer, voir section AJUSTEMENTS pour
procéder aux ajustements requis selon l’usage désiré.
AJUSTER LA PRESSION DES PNEUS
Vérifier et régler la pression des pneus à la pression
recommandée indiquée sur le pneu de l’accessoire .
La pression des pneus doit être égale des deux côtés.
INSPECTER L’ACCESSOIRE:
Faire les inspections suivantes avec l’accessoire
attaché au véhicule.
S’assurer qu’il est débrayé, et que toutes les
composantes mobiles soient complètement arrêtées.
Stationnez le véhicule et l’accessoire sur une surface
plane et asseoir l’accessoire sur des supports solides:
•Assurez-vous qu’il n’y a rien sous l’accessoire qui ne
devrait pas s’y trouver.
Outils, blocs, main, pieds, etc…?
•Vérifier et enlever les objets étrangers autour des
lames.
•Vérifier si les lames sont ébréchées, pliées, cassées
ou usées.
 Remplacer ou affûter les lames selon les
besoins. Voir ‘’Entretien des lames’’.
•Retirer les supports sous l’accessoire avant d’opérer.
S’assurer que les ressorts sont bien installés
conformément à la section “INSTALLATION DES
RESORTS”.
INSPECTER LE TERRAIN
S’assurer que le terrain correspond à l’usage prévu et
qu’il est sécuritaire de s’y aventurer.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne pas utiliser l’accessoire si la quincaillerie est
desserrée. Des pièces de quincaillerie desserrées
peuvent entraîner des bris causant des blessures
graves ou même mortelles.
AVERTISSEMENT
Des lames desserrées peuvent facilement percer une
plaque en acier de 1/4".
Des lames desserrées peuvent également être
projetées jusqu'à 300 pieds.
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES SÉRIEUSES,
OU MÊME LA MORT AINSI QUE DES BRIS:
Périodiquement (et après une journée complète)
désembrayer, arrêtez le moteur et le véhicule,
enlevez les clés, et :
• Vérifiez si des objets étrangers sont enroulés
autour de l'arbre du rotor.
• Soulevez et bloquez l’accessoire avant d’enlever
les objets.
• Inspectez fréquemment l’accessoire pour tout
signe d’usure ou des boulons desserrés
(spécialement les boulons pour les lames et le
saute obstacle).
• Serrez tel qu’indiqué dans le tableau de
spécifications de couple et selon les couples
spécifiques suivants:
• Assurez-vous que tous les gardes sont en place en
tout temps.
PRÉCAUTION
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES ET LES BRIS:
Ne dépassez pas la capacité de coupe mentionnée
(voir la section « USAGE PRÉVU ») .
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
N'utilisez pas l’accessoire pour soulever ou
transporter des objets; ni pour tirer des poteaux de
clôture, des souches ou d'autres objets; ni pour
remorquer
d'autre
équipement.
Ceci
peut
endommager l’accessoire, causer des blessures
graves ou même la mort.
Ne pas couper lors de conditions humides/ou de
pluie. Laisser sécher l'herbe mouillée. L'herbe
mouillée va s'agglutiner et se recueillir sous le plateau
de la débrousailleuse créant une mauvaise éjection,
une usure prématurée. Plus de puissance sera
également requise.
15
OPÉRATION
DÉMARRAGE, INSPECTIONS DE DÉPART ET POLISSAGE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Démarrer le moteur, embrayer et débrayer
l’embrayage pour s’assurer qu’il fonctionne
bien. Vérifier le fonctionnement du bouton
d’interrupteur d’urgence. Toujours s’assurer
que tous les contrôles de l’accessoire sont
fonctionnels avant d’utiliser l’accessoire.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Désembrayer immédiatement si des vibrations
persistent après quelques évolutions durant le
démarrage et à tout moment par la suite. Attendez
que les composantes en mouvement s’arrêtent
complètement avant de descendre du véhicule pour
vérifier les causes probables. Faire les réparations
nécessaires et ajustements avant de continuer.
DEMARRAGE DU MOTEUR:
Avant de commencer à travailler: s’assoir sur le siège du conducteur et s’assurer de toujours attacher sur
vous le cordon de l’interrupteur d’urgence qui est relié à la boite de contrôle.
NOTE: Ne pas tenter de démarrer le moteur avec le commutateur d’embrayage en position «ENGAGÉE ».
À l’aide de la boîte de contrôle, effectuer les opérations suivantes :
• Positionner le levier de la boîte de contrôle sur «DEMARRAGE ».
• Tourner la clé sur la position « ACCESSOIRE », puis sur « DÉMARRAGE ».
• Positionner ensuite le levier du moteur à son régime minimum.
• Laisser le moteur tourner au neutre quelques instants avant d'engager les lames.
ENGAGEMENT ET DÉSENGAGEMENT DES LAMES
Les inspections suivantes sont faites en embrayant l’accessoire pour vérifier s’il y a des vibrations.
Les lames de coupe peuvent se bloquer l’un contre l'autre pendant le démarrage et l'arrêt.
Suivre les instructions ‘’Engagement et désengagement de lame’’ ci-dessous aidera à éliminer le blocage.
ENGAGEMENT DES LAMES
A) Positionner le levier du moteur à son régime
minimum.
B) Embrayer à bas régime en tirant sur le
commutateur d’embrayage.
NOTE: Les vibrations initiales lors du démarrage sont
normales et devraient arrêter après quelques
rotations.
C) Une fois les vibrations initiales atténuées,
augmenter lentement le régime du moteur.
IMPORTANT: À son plein régime, s'assurer que
l’accessoire ne vibre pas excessivement pendant au
moins 3 secondes.
DÉSENGAGEMENT DES LAMES
A) Lentement diminuer le régime du moteur jusqu'à
ce que le régime du moteur minimum soit atteint .
B) Pousser sur le commutateur d’embrayage pour
désengager les lames.
C) Engager le frein de stationnement du véhicule,
arrêter le moteur et retirer la clé de l'interrupteur.
Rester sur le véhicule jusqu'à ce que les lames
soient complètement arrêtées.
IMPORTANT :
Si les vibrations excessives persistent après 3 secondes à plein régime, désengager immédiatement, arrêter le moteur et retirer la clé de l'interrupteur.
 Vérifier ensuite les lames s’il y a une situation de blocage Soulever et bloquer le plateau vers le haut solidement avant de travailler sous l’accessoire. Débloquer les lames, enlever les blocs de support et répéter les
instructions «Engagement de la Lame».
POLISSAGE DE L’EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE
Le polissage de l’embrayage doit être réalisé avant la première utilisation et après chaque période d’inactivité
prolongé. Le polissage de l’embrayage permet de s’assurer de son bon fonctionnement et permet d’éviter des bris.
1. S’assurer qu’il n’y a rien qui bloque la rotation et démarrer le moteur.
2. Engager l’embrayage électrique.
3. Dégager l’embrayage et attendre que les composantes arrêtent de tourner.
4. Répéter cette procédure (étapes 2 et 3) 10 fois par intervalle de 30 secondes pour éviter de surchauffer
l’embrayage et ainsi de l’endommager.
16
OPÉRATION
RODER LA COURROIE ET OPÉRER SUR LE TERRAIN
TRANSPORTER LA DÉBROUSAILLEUSE:
• Arrêter la débrousailleuse.
• Lever le plateau de la débrousailleuse au
maximum.
• Voir section “DÉPLACEMENT » pour transporter la
débroussailleuse de manière sécuritaire.
RODAGE DE LA COURROIE:
• Appliquer les freins du véhicule et bloquer les
roues.
• En laissant le moteur fonctionner à bas régime,
embrayer lentement les lames.
• Dans un environnement sécuritaire, (c’est-à-dire
sans enfants et animaux) laisser les lames tourner
et le moteur tourner pendant 5 minutes afin de
roder la courroie pour une durée de vie plus longue.
• Arrêter la débrousailleuse.
PRATIQUES DE COUPES SUGGÉRÉES:
Maintenir le moteur à un bon régime.
• Un régime trop faible causera une mauvaise
coupe inégale et fera pivoter les lames vers
l'arrière trop facilement.
• Un bon régime assurera les meilleures
performances de coupe et l’éjection maximal du
matériel
• Un régime trop élevé accélère les vibrations,
l’usure et augmente les contraintes qui risque
d’endommager plus rapidement les composantes
du groupe motopropulseur.
ARRET DU MOTEUR
• Assurez-vous que le frein du véhicule de
remorquage est appliqué.
• Désembrayer les lames de coupe.
• Réduire la vitesse du moteur au neutre et laisser
tourner quelques instants pour refroidir.
• Tourner la clé à position ‘’OFF’’
DEBUTER LA COUPE
• Ajuster la hauteur de la coupe à l’aide du bouton
d’ajustement sur la boîte de contrôle.
• Revérifier la fixation de la débrousailleuse au
véhicule.
• Toujours en suivant les instructions de démarrage
du moteur des page précédentes, démarrer le
moteur de la débrousailleuse.
• Embrayer les lames de la débrousailleuse en
suivant les instructions de la page précédente.
• Commencer à tondre à une vitesse de déplacement
lente.
Après les premier 50 pi de coupe:
• Arrêter de travailler et désembrayer l’accessoire.
• Vérifier la hauteur de coupe et le niveau de
l’accessoire pour s'assurer qu'ils sont correctement
réglés.
Vitesse de déplacement optimal :
• Cela depend de la densité des matériaux coupés
et du terrain.
• La débrousailleuse devrait être démarrée lorsque
le véhicule de remorquage est en petite vitesse et
être augmentée seulement lorsque les conditions
de tonte sécuritaires le permettent. La vitesse de
coupe ne doit pas dépasser 5 mi/h (8km/h).
• La vitesse optimale varie de 2 to 5 mph (3 à
8km/h) pour s’assurer d’avoir une bonne coupe.
IMPORTANT PENDANT L’OPERATION
Ne pas utiliser l’équipement en marche arrière.
Cet accessoire est équipé de lames oscillantes libres
qui réduisent les charges de choc lorsqu'elles
frappent des obstacles. Toutefois, il est préférable
d'éviter de frapper les obstacles afin de prolonger la
durée de vie de l’accessoire et des lames.
Périodiquement, désembrayer, arrêter le moteur de
l’accessoire et le véhicule, enlever la clé & vérifier si
des objets sont enroulés autour d'axe de la lame.
Relever et bloquer l’accessoire avant d'enlever les
objets.
Les conditions de coupe et les types d'herbe ou
brousailles varieront d'un endroit à l'autre. Vous
pourriez constater qu’en zones de végétation dense,
les roues pourraient écraser l’herbe vers le bas qui ne
serait pas fauché efficacement. Dans ce cas vous
pouvez tondre la zone deux fois. Une fois avec le
couteau soulevé et la deuxième coupe à la hauteur
désirée. La deuxième coupe devrait être à angle droit
par rapport au précédent pour de meilleurs résultats.
Vérifier fréquemment l’accessoire s’il y a des
écrous et des boulons desserrés. Serrer la
quincaillerie desserrée tel qu’indiqué dans le tableau
de spécifications de couple.
Réduire la vitesse de déplacement aidera à couper la
repousse dense. Cela donne aux lames le temps
nécessaire pour faire sa première coupe et retrouver
l'élan pour continuer à couper et puis d’éjecter
correctement les débris. Le moteur risque de caler si
vous fauchez trop vite!
ARRET DE LA SESSION DE COUPE:
• Amener le véhicule de remorquage à un arrêt
complet, appliquer le frein de stationnement et
débrayer lames.
• Tournez clé sur la position «OFF».
• N'oubliez pas d'enlever les clés pour éviter un
départ accidentel ou une utilisation irresponsable.
N'essayez pas de couper les zones où le véhicule de
remorquage ne peut se manœuvrer et/ou sur des
pentes où vous n’êtes pas à l’aise.
17
AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT
ARRETER LE MOTEUR PUIS DÉCONNECTEZ LE
FIL DE LA OU DES BOUGIE(S) AVANT
D'EFFECTUER UN RÉGLAGE DE LA TONDEUSE.
AJUSTEMENT DE L’AVANT À L’ARRIERE:
Pour un meilleur résultat de coupe, le plateau de la
débrousailleuse doit être parallèle au sol. Pour vérifier
l’ajustement parallèle, mesurez la distance entre le
bord inférieur du plateau à l'avant et l'arrière du
plateau. Cet ajustement devrait être fait de préférence
lorsque le véhicule de remorquage et la
débrousailleuse sont attachés ensemble.
Au besoin, ajuster le niveau de la débrousailleuse en
tournant vis d’ajustement du lien supérieur (item 1).
AJUSTEMENT DE HAUTEUR DE LA COUPE:
Il y a environ 4" de réglage pour la hauteur.
Ajuster la hauteur de la coupe avec le bouton de
contrôle situé sur la boite de contrôle.
Les zones denses devraient être coupé deux
passages.
DÉCALAGE DE L’ATTELAGE DE REMORQUAGE:
Si requis, décaler la débrousailleuse vers le côté
opposé de la décharge du véhicule de remorquage.
Cela empêche le véhicule de remorquage de tirer
l’herbe dans le moteur de la débrousailleuse.
Si le véhicule de remorquage est équipé d'une
tondeuse à montage ventral, il est recommandé de
chevaucher la coupe d’environ 6". Cela peut varier
selon les terrains à tondre, obstacles, et/ou véhicule
de remorquage.
Gardez toujours la sécurité comme première priorité.
Toujours garder la tondeuse du véhicule
remorquage plus haute que la débrousailleuse.
de
Pour décaler:
Retirer la goupille avec goupille à ressort 4mm
(item 1).
Anguler la barre d’attache (item 2) vis-à-vis le trou
approprié.
Verrouiller l’angle en réinstallant la
goupille avec goupille à ressort 4mm dans le trou
désiré.
 Vérifier que la barre d’attache de l’accessoire
ne vienne jamais en contact avec les roues du
véhicule.
18
ENTRETIEN
TOUJOURS PRATIQUER UNE UTILISATION ET ENTRETIEN SECURITAIRES:
Un entretien adéquat et un bon ajustement est la clé de la longévité de votre équipement. L’inspection
minutieuse et systématique peut éviter des réparations, un entretien ou temps d'arrêt coûteux.
Ne jamais permettre a du personnel non entrainé de faire l’entretien sur l'équipement.
Toujours comprendre les procédures avant d’effectuer des travaux.
Utiliser le matériel et les outils appropriés.
Utiliser un cric pour supporter l’équipement lorsque nécessaire.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l'appareil pendant plusieurs heures pour s'assurer qu'ils sont serrés.
Vérifier s’il y a des dommages aux structures de protections tels que les gardes et remplacer les pièces
endommagées au besoin.
Remplacer tous les décalques de sécurité usés, endommagés ou illisibles.
Ne pas modifier l’accessoire d'une façon qui va nuire à ses performances.
Se référer au manuel du propriétaire du moteur et du véhicule pour des informations supplémentaires.
Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de
sécurité approprié requis (lunettes, masque,…).
DANGER
ENTRETIEN DU MOTEUR
Entretenir le moteur selon les instructions dans le
manuel du propriétaire du moteur.
Avant toute manipulation d’entretien, de montage
ou de démontage de l’accessoire, toujours :
-Débrayer l’accessoire.
-Arrêter le moteur de l’accessoire et enlever la clé
du contact.
-Déplacer l’accessoire sur un sol horizontal et
sécuritaire.
-Appliquer le frein de stationnement du véhicule.
-Assurer-vous que toutes les pièces mobiles sont
arrêtées avant de débarquer.
-Débrancher le fil de la ou des bougie(s) et le
garder éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
ENTRETIEN DE L’ACCESSOIRE
Vérifier les boulons de montage fréquemment afin de
prévenir une réparation coûteuse.
S’assurer que l’équipement est en condition pour
travailler sécuritairement.
AVANT CHAQUE SAISON:
Une nouvelle bougie et filtre à air propre assurent un
mélange approprié de combustible et d’air qui aident
votre moteur à mieux fonctionner et durer plus
longtemps.
• Remplacer la bougie.
• Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
• Vérifier les lames et la courroie pour valider s’il y a
des traces d’usure. Au besoin, les remplacer.
AVERTISSEMENT
AVANT CHAQUE UTILISATION:
• Vérifier le niveau d'huile moteur. Faire cela deux
fois pour assurer une lecture précise.
• Vérifier l'état du filtre à air et nettoyer ou remplacer
si nécessaire.
• Vérifier le fonctionnement des lames.
• Vérifier s’il y a des fixations desserrées. Si oui, les
resserrer.
• Vérifier et régler la pression des pneus de
l’accessoire. Ne pas dépasser la pression max
indiquée sur le pneu. La pression des pneus doit
être égale des deux côtés
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
N'utilisez pas le plateau comme une plate-forme de
travail. Le plateau n'est pas conçu ou protégé pour
cet usage. Utiliser le plateau comme une plateforme de travail pourrait causer des blessures
graves ou même la mort.
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Toujours sécuriser le plateau de coupe en position
relevée avec des supports solides avant de faire
l'entretien dessous l’accessoire.
ENTRETIEN JOURNALIER
• Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont
bien serrés et que les goupilles et les ressorts de
retenue sont sécurisés.
• Garder les lames aiguisées.
• Observer toutes les précautions de sécurité.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES:
La garantie sur cette débrousailleuse ne couvre pas
les items qui ont été soumis à l’abus ou négligence de
la part de l'opérateur. Pour profiter pleinement de la
garantie, opérateur doit maintenir l'unité en suivant les
instructions de ce manuel.
Certains ajustements devront être réalisés périodiquement pour maintenir votre appareil correctement.
19
ENTRETIEN
ATTENTION
AVERTISSEMENT
NE PAS MANIPULER LES LAMES À MAINS NUES
Une manipulation imprudente ou inadéquate peut
entraîner des blessures graves.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES
Ne pas utiliser l’accessoire avec des lames qui sont
tordues, déséquilibrées, excessivement usées,
excessivement entaillées, ou avec les boulons
retenant les lames excessivement usés.
Ces lames peuvent se détacher de l’accessoire à
grande vitesse, provoquant des blessures graves ou
même mortelles.
ENTRETIEN DES LAMES ET SERVICE
Pour un meilleur résultat les lames doivent restées
aiguisées. (voir « Affutage des lames »).
Important: Toujours inspecter les lames avant
chaque
utilisation.
S'assurer
qu'elles
sont
correctement installées et sont en bon état.
Remplacer une lame qui est endommagée, usée,
pliée ou excessivement entaillée. Les petites
entailles peuvent être enlevées lors de l'affûtage.
Affutage des lames:
Les lames peuvent être aiguisées avec quelques
coups d'une lime ou une meule.
NE PAS TENTER d'aiguiser les lames lorsqu’elles
sont installées sur la débrousailleuse.
Les deux lames doit être affûtées au même angle que
le coté de coupe original et doivent être remplacées
ou affuter en même temps pour maintenir l’équilibre.
Lors de l'affutage des lames:
a. Ne pas enlever plus de matériel que nécessaire.
b. Ne pas chauffer et ni marteler sur le coté de coupe.
c. Ne pas affuter les lames comme un lame d'un
rasoir. Laisser un rebord émoussé d‘environ 1/16"
d'épaisseur.
d.Toujours affuter le coté tranchant afin que
l’extrémité de la lame reste carré au coté tranchant
et non arrondi.
e. N'affûtez pas le dos de la lame
f. Les deux lames devraient peser le même poids
après l'affûtage ± 1 1/2 oz (±0, 1 lbs).
Les lames doivent être remplacées en paire opposée.
Le fait de ne pas remplacer les deux lames causera
un débalancement qui pourrais contribuer à l’usure
prématurée et à des bris aux roulements et/ou des
fissures structurales sur la boite d’engrenage et/ou
sur l’accessoire.
Important: Vérifier les lames et le matériel sur une
base régulière pour s'assurer que les boulons et
écrous sont serrés.
Installation des lames
Vérifier soigneusement les cotés tranchantes des
lames par rapport à la rotation de transporteur de
lame afin d'assurer de l’emplacement correct de
lame. La rotation de la lame est le sens des aiguilles
d’une montre. Le coin plié (si applicable) doit être
orienté vers le haut du plateau.
Pour installer une lame, mettre en place la lame (item
1) à l’aide du boulon 3/4 x 2-1/4 grade 8 (item 2) en
prenant soin de mettre la cale (item 3) entre la lame
et le saute obstacle (item 4). Mettre du frein filet extra
fort (par exemple de la marque ’locktite’) dans les
filets du saute obstacle. Serrer le boulon (item 2) à la
main jusqu’à ce que la lame ne soit plus en mesure
de pivoter librement. Ensuite dévisser 1/8 de tour.
Maintenir fermement en place le positionnement du
boulon et du saute obstacle. Sécuriser l’assemblage
en mettant du frein filet extra fort sur le boulon et
serrer l’écrous à garniture de nylon 3/4’’ (item 5).
Utiliser un couple de serrage tel que spécifié dans la
table des couple de serrage.
5
4
2
3
1
IMPORTANT:
Examiner les boulons de lame et remplacer si usés.
Les écrous peuvent perdre leur capacité de blocage
lorsque retirés.
Toujours utiliser un écrou neuf lors de l’installation
des lames.
Si le boulon et le saute obstacle ne sont pas bien
maintenu en place avant le serrage, le boulon risque
de se visser et ainsi de barrer la rotation de la lame.
Après l’installation la lame doit pivoter librement.
Sinon ceci va causer des vibration qui peuvent
entrainer des bris ou bien des blessures
Avant d’utiliser l’équipement de nouveau attendre le
délai nécessaire selon le manufacturier du frein filet.
20
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA COURROIE:
Utiliser une courroie en V B-47 (#107354) comme
courroie de remplacement.
1. Enlever le couvert (item 1) en retirant les quatre
boulons à tête hex. 5/16" n.c. x 1" (item 2) et quatre
rondelles de blocage 5/16" (item 3);
3. Relever le tendeur (item 4) afin de relâcher la tension sur la courroie (item 5);
4. Enlever l’ancienne courroie et installer la courroie
neuve;
5. Réappliquer la tension sur la courroie en abaissant
le tendeur;
6. S’assurer que la poulie plate est bien aligné sur la
courroie;
7. Repositionner le couvert et le fixer à l’aide des
quatre boulons à tête hex. 5/16" n.c. x 1" (item 2) et
quatre rondelles de blocage 5/16" (item 3).
AJUSTEMENT DE LA TENSION DE LA COURROIE
Si la courroie installée devient trop étirée, il est
possible d’ajuster la tension du ressort (item 6) en
vissant la boulon à oeillet (item 7) à un peu plus de la
longeur initiale de 2” po (50.8mm).
.
21
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
COUPLES DE SERRAGE IMPORTANTS:
Vérifier tous les boulons de montage fréquemment
afin de prévenir une réparation coûteuse.
Toujours s’assurer que l’équipement est en condition
pour travailler sécuritairement.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne pas utiliser l’accessoire si la quincaillerie est
desserrée. Des pièces de quincaillerie desserrées
peuvent entraîner des bris causant des blessures
graves ou même mortelles.
Vérifier particulièrement souvent (avant chaque
utilisation) les couples de serrage mentionnés cidessous.
IMPORTANT: Sauf mention contraire, serrez tous les
boulons selon la table de spécification de couple.
Référez-vous à la section nomenclature des pièces
pour leur identification.
Base du moteur :
Ajouter du frein filet extra fort sur les dix boulons hex.
5/16" n.c. x 1" GR5 (item A&B) et serrer en place
avec le couple suivant:
• 20.5 lbs-ft (246 lbs-in)
B (x4)
Enbrayage électrique :
Serrer le boulon hex. 7/16" n.f. x 1 1/2" GR5 (item C)
en place avec le couple suivant:
• 45 lbs-ft
C (x1)
Moyeu assemblé :
Ajouter du frein filet extra fort sur les boulons hex
1/2" n.f. x 2" GR8 (items D) du moyeu et serrer en
place les quatre écrous à garniture de nylon avec le
couple suivant:
• 120 lbs-ft
E (x2)
Poulie et lames assemblées:
Ajouter du frein filet extra fort sur les filets du moyeu
et serrer en place les deux écrous à garniture de
nylon 1" n.c. (items E) avec le couple suivant:
• 325-350 lbs-ft
D (x4)
Lames :
Ajouter du frein filet extra fort sur les boulons (item
F) et les filets du saute-obstacles (item F).
Bloquer le saute-obstacle dans un étau pour
l'empêcher de tourner. Serrer ensuite les écrous à
garniture de nylon 3/4’’ (item F) contre le sauteobstacle (sans empêcher les lames de pivoter) avec
le couple suivant:
• 200 lbs-ft
F
22
DÉPLACEMENTS
TRANSPORTER LA DÉBROUSAILLEUSE:
• Toujours désembrayer et arrêtez le moteur avant
de lever le plateau à la position de transport.
• Lever le plateau de la débrousailleuse au
maximum.
Lorsque vous transportez la débrousailleuse sans
l'utilisation d'un véhicule de remorquage, retirer le fil
de bougie et placez-le de façon à ce qu’il ne peut
toucher la bougie.
IMPORTANT:
• Réduire la vitesse au sol du véhicule lorsque vous
tournez et laissez suffisamment d'espace pour que
l’accessoire ne vienne en contact avec les
obstacles tels que les bâtiments, les arbres ou les
clôtures.
• Lorsque vous voyagez sur les routes, transporter
de telle sorte que les véhicules qui se déplace plus
rapidement que vous peuvent vous dépasser en
toute sécurité.
• Réduire à une vitesse inférieure lorsque vous
voyagez sur un terrain rugueux ou accidenté.
• Toujours regarder vers le bas et derrière, avant et
pendant la manœuvre si vous devez reculer avec
l’accessoire.
 Vérifier que la barre d’attache de l’accessoire
ne vienne jamais en contact avec les roues du
véhicule.
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne pas utiliser et/ou voyager à travers les pentes
abruptes où un véhicule peut se renverser résultant
des blessures graves, voire mortelles.
Consulter le manuel du véhicule afin de vérifier le
dégrée des pentes acceptables où le véhicule peut
voyager. Ne jamais opérer dans une pente de plus
de 15 degrés MAX.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES :
Lorsque vous voyagez sur la voie publique, utilisez
des lumières accessoires, SMV, réflecteurs propres
et autres dispositifs adéquats afin d’avertir les
opérateurs d'autres véhicules de votre présence.
Toujours respecter toutes les lois fédérales,
provinciales et locales.
DÉMONTAGE ET ENTREPOSAGE
DÉMONTAGE
ENTREPOSAGE LONG TERME
1. Arrêter le moteur de l’accessoire.
2. Choisir une surface plane, appliquer le frein de
stationnement, arrêter le moteur du véhicule et
enlever la clé du moteur pour prévenir des
démarrages accidentels.
3. Retirer la boîte de contrôle du véhicule et l’installer à
l’endroit prévu sur le garde de la batterie sur
l’accessoire.
4.Démonter l’accessoire du véhicule en retirant l’attache
de la boule d’attelage.
1. Nettoyer la saleté et graisse qui ont pu s'accumuler
sur l’accessoire et les pièces mobiles. Grattez la
terre compacté sous le plateau et laver la surface
soigneusement avec un tuyau d'arrosage. Une
couche d'huile peut également être appliqué à la
zone du plateau inférieur pour minimiser
l'oxydation.
2. Vérifier l’usure des lames et les boulons de la lame
et remplacer si nécessaire. Voir la section «
Entretien des lames».
3. Inspecter l’accessoire pour valider s’il y a des
pièces desserrées, endommagées ou usées puis
ajuster ou remplacer au besoin.
4. Peinturer les parties où la peinture est usée ou
éraflée pour éviter la rouille.
5. Remplacer tous les décalques endommagés ou
manquants.
6. Suivre les instructions dans le manuel du propriétaire
du moteur.
7. Entreposer l’accessoire sur une surface plane dans
un endroit propre et sec. Entreposage à l’intérieur
réduira l’entretien et assurera une vie plus longue
de l’accessoire.
23
DÉPANNAGE
* Referez-vous à la section de la nomenclatures de pièces pour leur identification
ATTENTION
SI LES PROBLÈMES PERSISTENT, DEMANDER A UN MECHANIEN QUALIFIÉ D’EFFECTUER UNE
INSPECTION. NE JAMAIS TENTER DE FAIRE UN AJUSTEMENT DONT VOUS N’ÊTES PAS ASSURE DU
RÉSULTAT. CELA POURRAIT PROVOQUER UN AUTRE PROBLÈME.
PROBLÊMES
CAUSES POSSIBLES
Boulons de lame desserrés ou
roulements usés ou élément lousse
Vérifier l’installation (voir la section entretien
des lames)
Vérifier les lames pour des dommages ou les
remplacer.
Serrer les boulons, vérifiez les éléments
d'usure et changer au besoin.
Le saute obstacle est tordu
Remplacer le saute obstacle
Lames ne sont pas libres pour tourner
Vibration Excessive
Lames ne sont pas balancées.
Bruits inhabituels
Plateau tordu causant aux lames de
frapper les cotés.
Ne pas maintenir un bon régime de
moteur.
Ajustement inadéquat.
Mauvaise coupe
Opérer à bon régime.
La vitesse d’opération est trop vite pour Coordonnée de la vitesse de fonctionnement
la vitesse des lames
avec la vitesse de la lame.
Affuter les lames.
Coupe est trop haute, laisse des traces Réduire la hauteur de la coupe et la vitesse
de roues.
d’opération
Ne pas maintenir un bon régime de
Opérer à plein régime.
moteur.
Vitesse d’opération trop élevée.
Ralentissez.
Niveau du plateau mal ajusté.
Mettre le plateau au niveau.
Vérifier la pression de tous les pneus,
assurez vous qu’elle soit égale. Voir sur les
pneus la pression maximale.
Sans que le moteur soit en marche, assurezvous que les lames sont installées de façon
identique.
L’unité ne coupe pas au Pneu est dégonflé.
niveau.
Lames sont mal installées.
La débrousailleuse
bondit excessivement
lors du remorquage.
Redresser le plateau.
Ajuster selon le manuel du propriétaire.
Lames émoussées
La coupe laisse des
bandes
ACTIONS CORRECTIVES
Pression des pneus trop élevée.
Réduire la pression dans les pneus.
Déplacement trop rapide
Remorquer plus lentement.
Manette et/ou câble de gaz mal ajusté. Vérifier le réglage de la manette de gaz.
Moteur ne fonctionne
pas bien.
Le carburant est éventé.
Remplacer le carburant, nettoyer le filtre à
carburant et la conduite de carburant.
Utiliser un stabilisateur de carburant
approprié.
Manque de courant (A)
Vérifier la bougie et l’orifice.
24
DÉPANNAGE
* S.V.P. vous référer à la section nomenclature des pièces pour leur identification.
PROBLÊMES
L’accessoire ne
tourne pas.
La courroie casse,
s’effiloche, brûle ou
est usée à un endroit
spécifique.
La courroie
démontre de l’usure
prématurée.
CAUSES POSSIBLES
La courroie peu glisser, être
endommagée ou sectionnée.
Vérifier la courroie et remplacer la courroie
endommagée.
L’accessoire a été embrayée
pendant qu’elle était bloquée.
S’assurer que les lames ne sont pas bloquées
avant d’activer l’embrayage.
Il y a un manque de tension sur la
courroie.
Remplacer le ressort de tension s’il a perdu
son efficacité.
Pas les courroies d’origine.
Toujours utiliser les courroies d’origine.
Courroie usée, ce qui peut causer
un relâchement.
Inspecter la courroie. Remplacer si requis.
Imperfections dans les poulies.
Interférence.
L’accessoire
s’enfonce dans le
sol.
Le moteur ne
démarre pas.
L’embrayage
électrique glisse
L’embrayage
électrique est
bruyant ou vibre
beaucoup
ACTIONS CORRECTIVES
Vérifier si les poulies sont endommagées.
Les poulies doivent être sans taches de rouille.
Sabler les poulies ou les remplacer.
Assurez-vous que la courroie ne vient pas en
contact avec d’autres pièces, boulons, guides
lorsque embrayée.
Le sol est trop mou.
Ne pas opérer dans un sol trop mou ou
détrempé.
Le commutateur d’interruption
d’urgence est enfoncé.
Le bouton de l’interrupteur d’urgence doit être
relevé avant de démarrer le moteur de
l’accessoire.
Le commutateur d’interruption
d’urgence est défectueux
Remplacer le commutateur d’urgence.
Manque de courant électrique (A).
Tourner la clé sur la position « OFF», vérifier la
batterie et tous les autres raccordements
électriques puis inspecter la bougie et fil.
L’embrayage électromagnétique
est activée
Désactiver l’embrayage électromagnétique
Autres raisons.
Voir le manuel du moteur.
Contacter le fabricant du moteur ou un
mécanicien représentant qualifié.
L’alimentation électrique n’est pas
suffisante.
La batterie du véhicule doit être rechargé ou
changé.
L’alimentation électrique est rompu.
Certain fils sont endommagés et doivent être
remplacés.
Les plaques de l’embrayage sont
contaminé
Nettoyer les plaques d’embrayage de toutes
saleté avec un nettoyant à frein.
Le boulon fixant l’embrayage n’est
suffisamment serré.
Remplacer les pièces défectueuses.
Des pièces de l’embrayage sont
endommagées.
Remplacer les pièces défectueuses.
25
DÉPANNAGE
* S.V.P. vous référer à la section nomenclature des pièces pour leur identification.
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
ACTIONS CORRECTIVES
Le commutateur d’allumage est à la
position ARRÊT.
Mettre le commutateur d’allumage à la
position ACCESSOIRE.
Un fil est brisé ou déconnecté.
Vérifier les branchements électriques.
Le bouton de l’interrupteur d’urgence
Le commutateur d’interruption d’urgence
doit être relevé avant de démarrer le
est enfoncé.
moteur de l’accessoire.
Le commutateur d’interruption d’urgence
Remplacer le commutateur d’urgence.
L’embrayage électrique ne fonctionne est défectueux (Lumière verte allumée,
lumière rouge éteinte)
pas
L’actuateur ne maintient pas la
charge.
L’actuateur fonctionne à contresens.
L’actuateur ne fonctionne pas.
Le commutateur ne fonctionne pas.
(Lumière verte allumée, lumière rouge
éteinte).
Remplacer le commutateur.
Le relais ou le disjoncteur est
défectueux. (Lumière verte allumée,
lumière rouge allumée).
Remplacer la pièce défectueuse.
L’actuateur est endommagé.
Remplacer ou réparer l’actuateur.
Actuateur neuf.
À cause de la lubrification interne de
l’actuateur, il peut être nécessaire
d’effectuer 100 à 200 relevages avant
que ce dernier ne maintienne la
change.
Les connections au commutateur sont
inversées.
Vérifier les branchements électriques.
Les fils de la batterie sont inversés.
Vérifier les branchements électriques.
Le commutateur d’allumage est à la
position ARRÊT.
Mettre le commutateur d’allumage à la
position ACCESSOIRE.
Un fil est brisé ou déconnecté.
Vérifier les branchements électriques.
Le commutateur ne fonctionne pas.
Remplacer le commutateur.
Le relais ou le disjoncteur est
défectueux.
Remplacer la pièce défectueuse.
L’actuateur est endommagé.
Remplacer ou réparer l’actuateur.
Batterie faible.
Recharger ou remplacer la batterie.
Vérifier le système de recharge.
L’actuateur fonctionne trop lentement
ou n’est pas assez fort.
Mauvaises connections à la batterie.
L’actuateur est endommagé.
COMMENT RECONNAITRE
Nettoyer la corrosion aux terminaux de
la batterie.
Remplacer ou réparer l’actuateur.
POINTS À VÉRIFIER
Actuateur endommagé
La meilleure manière de verifier l’état de l’actuateur est de connecter ce dernier
directement sur la batterie et de valider son fonctionnement dans les deux sens.
Si l’actuateur ne fonctionne pas, il est endommagé.
Disjoncteur défectueux
À l’aide d’un multimètre, vérifier la continuité du circuit électrique aux deux bornes
du disjoncteur. Si le circuit est ouvert, le disjoncteur est défectueux. (Prenez note
qu’un disjoncteur peut prendre quelques munutes avant de revenir à son étât
initial lorsque activé).
26
27
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
28
29
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
30
31
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
32
33
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
34
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
35
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
36
37
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
38
39
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
40
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
41
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
42
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
43
44
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
45
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
46
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
47
48
NOTES
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
49
NOTES
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
50
NOTES
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
51
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale.
Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des
lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC
* Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8
VOIR No. Gr ade.
IDEN TI FICA TION DE L A
TÊ TE DU BOUL ON
MA RQUES SEL ONS LE
GRA DE.
NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER
2
5
8*
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
Diamètre
Pouces
Lb-Pi
Millimètre
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE
Vis
Grade No.
Pitch (mm )
M6
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
1.00
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
GROS FILET
Lb-Pi
Newton-Mètres
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
52
-
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
FILET MINCE
Lb-Pi
Newton-Mètres
Pitch (mm )
-
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
PAR
LORSQUE LA PERFORMANCE
ET LA FIABILITÉ
SONT NON NÉGOCIABLES !
Bercomac Limitée
92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
WWW.BERCOMAC.COM
IMPRIMÉ AU CANADA
(NOTICE ORIGINALE)
53

Manuels associés