▼
Scroll to page 2
of
59
Manuel Utilisateur Récepteur AG-372 GNSS de Trimble® Version 6.00 Révision A Novembre 2015 Contact Information information, data, systems, interfaces or devices not made, supplied or specified by Trimble; (ii) the operation of the Product or Software under any specification other than, or in addition to, Trimble's standard specifications for its products; (iii) the unauthorized, installation, modification, or use of the Product or Software; (iv) damage caused by accident, lightning or other electrical discharge, fresh or salt water immersion or spray; or (v) normal wear and tear on consumable parts (e.g., batteries). Trimble does not warrant or guarantee the results obtained through the use of the Product. Trimble Navigation Limited Agriculture Business Area 10368 WestmoorDrive Westminster, Colorado 80021 États-Unis 800-361-1249 (numéro gratuit aux États-Unis) Tél. : +1-937-245-5154 Fax : +1-937-233-9441 www.trimble.com Email: trimble_support@trimble.com trimble_support@trimble.com www.trimble.com Mentions légales © 2015, Trimble Navigation Limited. Tous droits réservés. Trimble, le logo représentant un Globe & un Triangle et AgGPS sont des marques commerciales de la société Trimble Navigation Limited, enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays.. Microsoft et ActiveSync sont des marques commerciales déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d'autres pays. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Release Notice Ceci est la version de novembre 2015 (révision A) du Manuel Utilisateur du récepteur AG-372 GNSS de Trimble. Elle s'applique à la version 6.00 du récepteur AG-372. Les garanties limitées suivantes vous confèrent des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un état/d'une juridiction à l'autre. Hardware Limited Warranty Trimble Navigation Limited warrants that this hardware product (the “Product”) will perform substantially in accordance with published specifications and be substantially free of defects in material and workmanship for a period of one (1) year starting from the date of delivery. The warranty set forth in this paragraph shall not apply to software products. Software License, Limited Warranty This Trimble software product, whether provided as a stand-alone computer software product, built into hardware circuitry as firmware, embedded in flash memory, or stored on magnetic or other media, (the “Software”) is licensed and not sold, and its use is governed by the terms of the relevant End User License Agreement (“EULA”) included with the Software. In the absence of a separate EULA included with the Software providing different limited warranty terms, exclusions and limitations, the following terms and conditions shall apply. Trimble warrants that this Trimble Software product will substantially conform to Trimble’s applicable published specifications for the Software for a period of ninety (90) days, starting from the date of delivery. THE WARRANTIES ABOVE STATE TRIMBLE'S ENTIRE LIABILITY, AND YOUR EXCLUSIVE REMEDIES, RELATING TO PERFORMANCE OF THE PRODUCTS AND SOFTWARE. EXCEPT AS OTHERWISE EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, THE PRODUCTS, SOFTWARE, AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND MATERIALS ARE PROVIDED “AS-IS” AND WITHOUT EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF ANY KIND BY EITHER TRIMBLE NAVIGATION LIMITED OR ANYONE WHO HAS BEEN INVOLVED IN ITS CREATION, PRODUCTION, INSTALLATION, OR DISTRIBUTION INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE, AND NONINFRINGEMENT. THE STATED EXPRESS WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF TRIMBLE ARISING OUT OF, OR IN CONNECTION WITH, ANY PRODUCTS OR SOFTWARE. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON DURATION OR THE EXCLUSION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TRIMBLE NAVIGATION LIMITED IS NOT RESPONSIBLE FOR THE OPERATION OR FAILURE OF OPERATION OF GNSS SATELLITES OR THE AVAILABILITY OF GNSS SATELLITE SIGNALS. Limitation of Liability TRIMBLE’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION HEREIN SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY YOU FOR THE PRODUCT OR SOFTWARE LICENSE. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL TRIMBLE OR ITS SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHATSOEVER UNDER ANY CIRCUMSTANCE OR LEGAL THEORY RELATING IN ANY WAY TO THE PRODUCTS, SOFTWARE AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND MATERIALS, (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF BUSINESS PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF BUSINESS INFORMATION, OR ANY OTHER PECUNIARY LOSS), REGARDLESS WHETHER TRIMBLE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF ANY SUCH LOSS AND REGARDLESS OF THE COURSE OF DEALING WHICH DEVELOPS OR HAS DEVELOPED BETWEEN YOU AND TRIMBLE. BECAUSE SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. NOTE: THE ABOVE LIMITED WARRANTY PROVISIONS MAY NOT APPLY TO PRODUCTS OR SOFTWARE PURCHASED IN THE EUROPEAN UNION. PLEASE CONTACT YOUR TRIMBLE DEALER FOR APPLICABLE WARRANTY INFORMATION. Warranty Remedies Trimble's sole liability and your exclusive remedy under the warranties set forth above shall be, at Trimble's option, to repair or replace any Product that fails to confirm to such warranty ("Nonconforming Product"), and/or issue a cash refund up to the purchase price paid by you for any such Nonconforming Product, excluding costs of installation, upon your return of the Nonconforming Product to Trimble in accordance with Trimble's standard return material authorization process. Such remedy may include reimbursement of the cost of repairs for damage to third-party equipment onto which the product is installed, if such damage is found to be directly cause by the Product as reasonably determine by Trimble following a root cause analysis. Where Trimble elects to replace a Product or parts, repair parts and replacement Products will be provided on an exchange basis and will be either new, equivalent to new, or reconditioned. Warranty Exclusions and Disclaimer These warranties shall be applied only in the event and to the extent that (i) the Products and Software are properly and correctly installed, configured, interfaced, maintained, stored, and operated in accordance with Trimble's relevant operator's manual and specifications, and; (ii) the Products and Software are not modified or misused. The preceding warranties shall not apply to, and Trimble shall not be responsible for defects or performance problems resulting from (i) the combination or utilization of the Product or Software with hardware or software products, MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 2 Sommaire 1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sources d'informations connexes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fonctionnalités standard du récepteur AG-372 GNSS de Trimble . . . . . . . . . . . . Connexions du récepteur . . . . . . . . . . . . . Entrée/sortie du récepteur . . . . . . . . . . . . Format de sortie de position . . . . . . . . . Témoin DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Méthodes de positionnement GNSS . . . . . . . Positionnement GNSS RTK . . . . . . . . . . Positionnement CenterPoint RTX (RTX) . . . Positionnement GNSS différentiel (DGNSS) . Positionnement GNSS autonome. . . . . . . Sources d'erreur dans le positionnement GNSS. Systèmes de coordonnées . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 .10 .10 .11 .12 .14 .14 .15 .15 .15 .16 .18 Installer le récepteur AG-372 GNSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Monter le récepteur . . . . . . . . . Choisir une position . . . . . . . Conditions environnementales . Interférence électrique . . . . . Connexion à un appareil externe . . Connecteurs et brochages . . . . . Port A . . . . . . . . . . . . . . . Port B . . . . . . . . . . . . . . . Sortie radar. . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 .20 .20 .21 .21 .23 .23 .24 .24 Installer la radio intégrée AG-715 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Outils requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Procédure d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 5 Configurer le récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Carte de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran d'accueil AgRemote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurer le GNSS différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OmniSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WAAS/EGNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en mode CenterPoint RTX Configurer le récepteur pour CenterPoint RTX via satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurer le récepteur pour CenterPoint RTX via cellulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en mode VRS . . . . . . . Connecter un modem DCM-300 au récepteur AG-372 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE . . . . . . . . . . .29 .30 .30 .31 .31 .32 . 32 .33 .35 . 37 3 Configuration RTX avec récepteur AG-372. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en mode RTK . . . . . . Configurer les ports de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurer la communication entrée/sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifier les paramètres de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Équipement/logiciel requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurer la fréquence radio, le protocole et la liaison radio dans l'utilitaire AgRemote. 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 .39 .39 .40 .42 .42 .42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 .49 .50 .51 .51 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Canaux GNSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Récepteur de correction différentielle par satellite sur bande L . Paramètres par défaut du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Système global de navigation par satellite (GNSS) Interférence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Récepteur GNSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilitaire AgRemote . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilitaire de mise à niveau FlashLoader 200 . . . . A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 .53 .55 .55 Exigences d'interface tiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Logiciels tiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Matériels tiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 4 CHAPITRE 1 Introduction 1 Dans ce chapitre : Avertissements Sources d'informations connexes Assistance technique MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 5 1 – Introduction Le Manuel Utilisateur du récepteur AG-372 GNSS de Trimble : • Décrit comment installer et configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble®. • Fournit des directives pour la connexion du récepteur à un appareil externe. • Fournit des directives relatives à l'utilisation de l'utilitaire AgRemote pour visualiser et configurer les sources de correction du récepteur et d'autres paramètres de fonctionnement. Même si vous avez utilisé un autre produit GNSS (Global Navigation Satellite System, système global de navigation par satellite) auparavant, Trimble vous recommande de lire ce manuel attentivement afin de vous renseigner sur les fonctions spéciales du produit. Si les systèmes GNSS ne vous sont pas familiers, vous trouverez sur le site internet de Trimble (www.trimble.com) un aperçu interactif de la société et des systèmes GNSS. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 6 1 – Introduction Avertissements Suivez toujours les instructions accompagnant un symbole d'avertissement. C AVERTISSEMENT – Indique un risque potentiel ou un usage dangereux susceptible d'entraîner des blessures ou des dommages matériels. C AVERTISSEMENT – Pour une protection permanente contre le risque d'incendie, la source d'alimentation (câble) du modèle récepteur AG-372 doit être fournie avec un fusible 10 A (maximum). Sources d'informations connexes Les notes de version décrivent des nouvelles fonctions, fournissent des informations qui ne sont pas incluses dans les manuels, et identifient toute modification apportée aux manuels. Vous pouvez télécharger les notes de version sur le site internet de Trimble. Assistance technique Si vous rencontrez un problème et ne trouvez pas l’information dont vous avez besoin dans la documentation du produit, contactez votre revendeur Trimble local. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 7 CHAPITRE 2 Vue d'ensemble 2 Dans ce chapitre : Fonctionnalités standard du récepteur AG372 GNSS de Trimble Connexions du récepteur Entrée/sortie du récepteur Témoin DEL Méthodes de positionnement GNSS Sources d'erreur dans le positionnement GNSS Le présent chapitre décrit le récepteur AG-372 GNSS de Trimble et donne un aperçu du GNSS, du DGNSS, et des sources d'informations connexes. Lorsqu'il est utilisé avec une station de base RTK (Real Time Kinematic), le récepteur AG-372 GNSS de Trimble fournit le positionnement RTK pour des applications de haute précision au centimètre près. Pour consulter les caractéristiques physiques, voir Appendice A, Caractéristiques techniques. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 8 2 – Vue d'ensemble Fonctionnalités standard du récepteur AG-372 GNSS de Trimble Un récepteur AG-372 GNSS standard de Trimble fournit les fonctionnalités suivantes : • 220 canaux de pistage GNSS qui peuvent pister jusqu'à 44 satellites • Fonctionnalité de pistage GLONASS • Précision différentielle submétrique (RMS), supposant au moins cinq satellites et une PDOP de moins de quatre • Antenne et récepteur GNSS/DGNSS combinés • Utilitaire AgRemote avec clavier à quatre boutons pour configurer et visualiser les propriétés du système. Vous pouvez télécharger cet utilitaire sur le site internet de Trimble (www.trimble.com). • Témoin DEL d'état • Le récepteur sort un signal stroboscopique de 1 ou 10 PPS (impulsion par seconde) sur les deux ports. Ce signal permet à un instrument externe de synchroniser son horloge interne avec une heure découlant de l'heure de système GNSS très précise. • Sortie radar • Compatibilité avec la correction différentielle WAAS et EGNOS • Compatibilité avec le positionnement OmniSTAR® HP, G2, XP, et VBS • Capacité de service de correction CenterPoint® RTX™ et Rangepoint™ RTX de Trimble • Deux ports qui prennent en charge CAN 2.0B et RS-232 : CAN – Messages J1939 et NMEA 2000 Note – Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble est conforme à la norme ISO 11783. Il prend en charge certains messages ISO 11783. RS-232 – Sortie NMEA-0183 : GGA, GLL, GRS, GST, GSA, GSV, MSS, RMC, VTG, ZDA, XTE (les messages NMEA par défaut sont GGA, GSA, VTG, et RMC) Note – PTNLDG, PTNLEV, PTNLGGK, PTNLID, et PTNLSM sont des messages de sortie NMEA appartenant à Trimble. – Entrée et sortie TSIP (Protocole d'interface standard de Trimble) MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 9 2 – Vue d'ensemble Connexions du récepteur La figure suivante montre les ports de connecteur et le témoin DEL sur le récepteur AG-372 GNSS : Les deux connecteurs (Port A et Port B) peuvent effectuer les opérations suivantes : • Accepter l'alimentation • Accepter les entrées TSIP, RTCM, ASCII, et (si activé) CMR • Sortir des messages TSIP et NMEA • Sortir des signaux de 1 ou 10 PPS • Fournir un soutien pour le bus série (CAN) J1939 Pour obtenir des informations complémentaires concernant les entrées, les sorties et les témoins DEL, voir les informations figurant dans le reste de cette section. Entrée/sortie du récepteur Le câble de données/d'alimentation (réf. 50166) du récepteur AG-372 GNSS de Trimble se raccorde à un port de connecteur du récepteur pour fournir l'alimentation. Il permet également les échanges de données suivants : • Entrée TSIP, RTCM, et ASCII provenant d'un appareil externe Le récepteur peut recevoir des données ASCII provenant d'un appareil externe, convertir ces données en un message NMEA, et exporter le message vers un autre appareil. Les paquets de commande TSIP configurent et surveillent les paramètres GNSS et DGNSS. Le récepteur peut également accepter des données RTCM provenant d'un appareil externe tel qu'une radio. • Entrée CMR provenant d'un appareil externe S'il est prévu que le récepteur soit utilisé en mode RTK, régler le port qui est connecté à la radio sur le protocole RtkLnk, voir Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en mode RTK, page 39. Ce protocole permet au récepteur de recevoir des messages CMR. • Sortie TSIP et NMEA vers un appareil externe – Lorsque vous utilisez une radio externe ou intégrée, le récepteur peut également recevoir des corrections DGNSS. – TSIP est entré/sorti lors de la communication avec AgRemote. – NMEA est sorti lorsque le récepteur exporte des informations de position GNSS vers un appareil externe tel qu'un moniteur de rendement, ou vers un logiciel de cartographie. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 10 2 – Vue d'ensemble Pour obtenir des informations complémentaires concernant les normes de communication pour récepteurs GNSS de la National Marine Electronics Association (NMEA) et de la Radio Technical Commission for Maritime Services (RTCM), consulter les sites internet suivants : – www.nmea.org – www.rtcm.org Sur le site internet de Trimble (www.trimble.com), se référer au document intitulé NMEA-0183 Messages Guide for AgGPS Receivers (guide relatif aux messages NMEA-0183 pour les récepteurs AgGPS). • Sortie de 1 ou 10 PPS Pour synchroniser l'heure entre des instruments externes et l'horloge interne du récepteur, le port de connexion sort un signal stroboscopique à 1 ou 10 PPS (impulsion par seconde). Pour sortir ce signal, le récepteur doit pister des satellites et calculer des positions GNSS. • Bus (CAN) J1939 Les deux ports de connexion sur le récepteur prennent en charge le protocole de bus CAN (Controller Area Network) J1939. Ce protocole standardise la façon dont plusieurs unités de contrôle électronique (electronic control unit, ECU) basées sur microprocesseur communiquent les unes avec les autres via la même paire de fils. Il est utilisé sur des engins hors route tels que ceux utilisés dans l'agriculture, la construction et la sylviculture. Pour obtenir des informations complémentaires, consulter le site internet Society of Automotive Engineers (SAE) International (www.sae.org/servlets/index). • Messages ISO 11783 Les deux ports CAN prennent en charge certains messages ISO 11783. Format de sortie de position Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble sort des positions en degrés, minutes, et minutes décimales (DDD°MM.m'). Ceci est le format standard NMEA et est couramment utilisé dans le monde entier pour le transfert de données entre équipements électroniques. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 11 2 – Vue d'ensemble Témoin DEL Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble possède une DEL indiquant l'état du récepteur. Les tableaux suivants décrivent les séquences lumineuses pour chaque méthode de positionnement. Note – Un clignotement rapide de DEL correspond à environ 3 clignotements par seconde. Un clignotement lent de DEL correspond à environ 1 clignotement par seconde. Table 2.1 Séquences DEL avec positionnement autonome ou GNSS différentiel par satellite Couleur DEL Clignotement DEL État Désactivé Désactivé Hors tension Vert Allumée en permanence Fonctionnement normal : calcul de positions DGNSS Vert Lent Pas de corrections DGNSS : calcul de positions DGNSS en utilisant d'anciennes corrections Vert Rapide Pas de corrections DGNSS proche de la limite d'âge DGNSS : calcul de positions DGNSS en utilisant d'anciennes corrections Jaune Allumée en permanence Corrections DGNSS reçues mais positions DGNSS pas encore calculées : calcul de positions GNSS autonomes Jaune Lent Pas de corrections DGNSS : calcul de positions GNSS autonomes Jaune Rapide Pas assez de signaux GNSS : pas assez de satellites pistés pour calculer la position Note – WAAS/EGNOS et OmniSTAR VBS utilisent la méthode de positionnement GNSS différentielle par satellite. Table 2.2 Séquences DEL avec positionnement RTK Couleur DEL Clignotement DEL État Désactivé Désactivé Hors tension Vert Allumée en permanence Fonctionnement normal : calcul de positions RTK fixes Vert Lent Réception de corrections CMR mais pas initialisé : calcul de positions RTK flottantes Vert Rapide Pas de corrections CMR : calcul de positions RTK en utilisant d'anciennes corrections Jaune Allumée en permanence Réception de corrections CMR mais calcul de positions RTK impossible : calcul de positions DGNSS (si WAAS/EGNOS est indisponible) ou autonomes Jaune Lent Pas de corrections CMR : calcul de positions DGNSS ou autonomes Jaune Rapide Pas de réception de corrections CMR : pas de calcul de positions MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 12 2 – Vue d'ensemble Table 2.3 Séquences DEL avec positionnement OmniSTAR HP Couleur DEL Clignotement DEL État Désactivé Désactivé Hors tension Vert Allumée en permanence Fonctionnement normal : calcul de positions OmniSTAR HP convergées Vert Lent Réception de corrections OmniSTAR HP, mais seul le calcul de positions non convergées est possible Vert Rapide Réception de corrections OmniSTAR HP, mais une erreur HP s'est produite Jaune Allumée en permanence Réception de corrections OmniSTAR HP, mais le calcul d'une position est impossible : calcul d'une solution DGNSS ou autonome Jaune Lent Pas de corrections OmniSTAR HP : calcul de positions DGNSS ou autonomes Jaune Rapide Pas de pistage de corrections OmniSTAR HP : pas de positions Table 2.4 Rangepoint/CenterPoint RTX Couleur DEL Clignotement DEL État Désactivé Désactivé Hors tension Vert Allumée en permanence Fonctionnement normal : calcul de positions Rangepoint/CenterPoint RTX convergées Vert Lent Réception de corrections Rangepoint/CenterPoint RTX, mais seul le calcul de positions non convergées est possible Vert Rapide Réception de corrections Rangepoint/CenterPoint RTX, mais une erreur HP s'est produite Jaune Allumée en permanence Réception de corrections Rangepoint/CenterPoint RTX, mais le calcul d'une position est impossible : calcul d'une solution DGNSS ou autonome Jaune Lent Pas de corrections Rangepoint/CenterPoint RTX : calcul de positions DGNSS ou autonomes Jaune Rapide Pas de pistage de corrections Rangepoint/CenterPoint RTX : pas de positions MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 13 2 – Vue d'ensemble Méthodes de positionnement GNSS Les systèmes de positionnement GNSS sont utilisés de différentes façons pour fournir différents niveaux de précision. La précision est mesurée en termes absolus, c'est-à-dire que vous savez exactement où vous vous trouvez dans un cadre de référence fixé. Le Table 2.5 résume les méthodes de positionnement GNSS. Les valeurs indiquées sont 2 sigma. Table 2.5 Précision absolue de méthodes de positionnement GNSS Méthode de positionnement GNSS Corrections utilisées Précision absolue approximative GNSS RTK (Real Time Kinematic) Corrections CMR de Trimble précision horizontale à 2,5 cm (1 pouce) émises par une station de base près + 2 ppm, locale précision verticale à 3,7 cm (1,5 pouce) près + 2 ppm, Technologie CenterPoint RTX CenterPoint RTX 4 cm (1,5 pouce) Technologie Rangepoint RTX Rangepoint RTX 15 cm (6 pouces) de passe à passe 50 cm (20 pouces) répétable GNSS différentiel par satellite OmniSTAR VBS 78 cm (30,7 pouces) GNSS différentiel par satellite WAAS/EGNOS 95 cm (37,4 pouces) GNSS différentiel OmniSTAR HP OmniSTAR HP 10 cm (3,9 pouces) après que le signal a entièrement convergé1 1 Le temps de convergence peut varier selon l'environnement. Le délai jusqu'à la première correction (précision submétrique) est généralement <30 secondes ; le délai jusqu'à la première correction haute précision (précision <10 cm) est généralement <30 minutes. Pour obtenir des informations complémentaires concernant chaque méthode de positionnement, voir ci-dessous. Positionnement GNSS RTK Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble utilise la méthode de positionnement RTK pour atteindre une précision au centimètre près. Pour utiliser la méthode RTK, vous devez d'abord configurer une station de base. La station de base utilise une liaison radio pour émettre des corrections RTK à un ou plusieurs récepteurs rover. Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble est un récepteur rover, donc un autre récepteur compatible tel qu'un récepteur AG-442, AG-542, RTK Base 450, ou RTK Base 900 de Trimble doit être utilisé comme station de base. Le récepteur rover utilise des corrections RTK provenant de la station de base pour calculer sa position au centimètre près. Dans le cadre de ce processus, le récepteur rover doit calculer une initialisation. Ceci prend quelques secondes. Une fois l'initialisation effectuée, une solution fixe RTK est générée. C'est la solution fixe RTK qui fournit la précision au centimètre près. L'erreur PPM (parties par million) dépend de la distance (longueur de ligne de base) entre la base et le récepteur rover. Par exemple, si la distance est 10 km, une erreur de 2 PPM équivaut à 20 mm. Pour obtenir des informations complémentaires concernant le positionnement RTK, consulter le site internet de Trimble (www.trimble.com/GNSS/) MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 14 2 – Vue d'ensemble Positionnement CenterPoint RTX (RTX) Trimble CenterPoint RTX est un service de correction activé pour GPS et GLONASS, basé sur la technologie Trimble RTX en attente de brevet. Cette technologie d'avant-garde fournit un positionnement GNSS haute précision sans utiliser la traditionnelle infrastructure RTK différentielle basée sur station de référence. Les corrections CenterPoint RTX sont fournies sur la base d'un abonnement. Pour obtenir des informations complémentaires concernant le service de correction CenterPoint RTX, voir http://www.trimble.com/agriculture/CorrectionServices/ Pour obtenir des informations complémentaires concernant l'activation d'un abonnement CenterPoint RTX, voir Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en mode CenterPoint RTX, page 32. Positionnement GNSS différentiel (DGNSS) Pour le positionnement différentiel, le récepteur AG-372 GNSS de Trimble utilise des corrections de satellites WAAS/EGNOS ou de satellites OmniSTAR HP, XP, G2, ou VBS. Ces systèmes différentiels utilisent des algorithmes spéciaux pour fournir des corrections différentielles qui permettent au récepteur rover de calculer sa position plus précisément. Les services de correction ne prennent pas tous en charge l'utilisation de satellites GLONASS dans leur solution. Corrections gratuites Les corrections WAAS sont gratuites en Amérique du Nord et les corrections EGNOS sont gratuites en Europe. Pour obtenir des informations complémentaires concernant WAAS, consulter le site internet de la Federal Aviation Administration ( http://www.nstb.tc.faa.gov/RT_WaasSatelliteStatus.htm). Pour obtenir des informations complémentaires concernant EGNOS, consulter le site internet de l'l'Agence Spatiale Européenne (http://www.egnos-pro.esa.int/index.html). Corrections basées sur un abonnement Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble peut utiliser des corrections différentielles OmniSTAR HP, XP, G2, ou VBS. Les corrections OmniSTAR sont fournies sur la base d'un abonnement. Pour obtenir des informations complémentaires concernant OmniSTAR, consulter le site internet OmniSTAR (www.omnistar.com). Pour obtenir des informations concernant l'activation d'un abonnement OmniSTAR, voir OmniSTAR, page 31. Positionnement GNSS autonome Le positionnement GNSS autonome n'utilise aucune correction. Le récepteur rover calcule sa position en utilisant seulement les signaux GNSS qu'il reçoit. Cette méthode n'a pas de précision absolue élevée, mais la précision relative est comparable aux autres méthodes. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 15 2 – Vue d'ensemble Sources d'erreur dans le positionnement GNSS La méthode de positionnement GNSS influence la précision de la position GNSS qui est sortie par le récepteur AG-372 GNSS de Trimble. Les facteurs décrits dans le Table 2.6 affectent également la précision GNSS. Table 2.6 Facteurs influençant la précision des positions GNSS Condition Valeur optimale Effets atmosphériques Nombre de satellites utilisés Description Les signaux GNSS se dégradent lorsqu'ils traversent l'ionosphère. L'erreur induite est de l'ordre de 10 mètres. L'erreur est éliminée en utilisant une méthode de positionnement différentielle ou RTK. >5 Pour calculer une position 3D (latitude et longitude, altitude et temps) quatre satellites, au moins, doivent être visibles. Pour calculer une position 2D (latitude et longitude et temps) trois satellites, au moins, doivent être visibles. Pour le positionnement RTK, cinq satellites sont nécessaires pour l'initialisation. Une fois l'initialisation effectuée, quatre satellites, ou plus, fournissent des positions RTK. Le nombre de satellites visibles change constamment et est généralement de l'ordre de 5 à 9. Le récepteur peut pister simultanément jusqu'à 44 satellites. Note – Pour voir à quel moment le maximum de satellites GNSS est disponible, utiliser le logiciel de planification de Trimble et un fichier éphéméride (historique de satellite) actuel. Les deux fichiers sont disponibles gratuitement sur le site internet de Trimble (www.trimble.com). PDOP maximum <4 La PDOP (Position Dilution of Precision) est une mesure calculée sans unité de la géométrie de satellites au-dessus de la position actuelle du récepteur. Une PDOP basse signifie que le positionnement de satellites dans le ciel est bon et, par conséquent, une bonne précision de positionnement est obtenue. Rapport signal à bruit Le rapport signal à bruit (SNR) est une mesure de la force du signal par rapport au bruit d'arrière-plan électrique. Un SNR élevé fournit une meilleure précision. Le SNR peut être détérioré par un autre équipement électronique fonctionnant à proximité, comme des émetteurs, des téléphones portables ou des modems pour données. Il peut aussi être détérioré par des éruptions solaires et une modification des conditions atmosphériques. Élévation minimum > 10° Les satellites bas sur l'horizon produisent généralement des signaux faibles et bruyants et il est plus difficile au récepteur de les pister. Les satellites audessous de l'angle d'élévation minimum ne sont pas pistés. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 16 2 – Vue d'ensemble Table 2.6 Facteurs influençant la précision des positions GNSS (continued) Condition Valeur optimale Description Environnement multitrajet Bas Les erreurs de multitrajet sont causées lorsque des signaux GNSS sont réfléchis par des objets proches et atteignent le récepteur via deux trajectoires au minimum. Le récepteur inclut l'option de rejet multitrajet EVEREST™. Précision des coordonnées de la station de base RTK Pour le positionnement RTK, il est important de connaître précisément les coordonnées de la station de base. Une erreur dans la position de la station de base affecte la position du rover ; 10 m d'erreur dans les coordonnées d'une station de base peuvent introduire jusqu'à 1 ppm d'erreur d'échelle sur chaque ligne de base mesurée. Par exemple, une erreur de 10 m dans la position de la station de base produit une erreur de 10 mm sur une ligne de base de 10 km au rover. Pour des informations complémentaires sur la façon de veiller à ce que la position de votre station de base soit précise, référez-vous au manuel de votre récepteur de station de base. Stations de base RTK multiples Si vous utilisez plusieurs stations de base pour fournir des corrections RTK à une grande zone de site, toutes les stations de base doivent être coordonnées les unes par rapport aux autres. Si elles ne le sont pas, les positions absolues au rover seront erronées. Pour des informations complémentaires concernant l'utilisation de plusieurs stations de base pour couvrir votre site, contactez votre revendeur Trimble local. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 17 2 – Vue d'ensemble Systèmes de coordonnées Les données géographiques obtenues de différentes sources doivent être référencées au même format de système géodésique, d'ellipsoïde et de coordonnées. Différents formats fournissent différentes valeurs de coordonnées pour toute position géographique. En Amérique du Nord, les systèmes géodésiques NAD-27 et NAD-83 sont couramment utilisés dans les applications de cartographie agricole. Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble sort des coordonnées de position dans plusieurs systèmes géodésiques et ellipsoïdes selon la méthode de positionnement GNSS utilisée. Voir Table 2.7. Table 2.7 Systèmes de coordonnées DGNSS Méthode de positionnement GNSS Système géodésique 1 Aucune – mode autonome WGS-84 Faisceaux VBS OmniSTAR nord-américains NAD-832 Ellipsoïde WGS-84 GRS-80 3 Faisceaux VBS OmniSTAR reste du monde ITRF 2005 OmniSTAR HP, XP, et G2 ITRF 2005 ITRF 2005 Faisceaux WAAS WGS-84 WGS-84 RTK WGS-84 WGS-84 RTX ITRF 2005 ITRF 2005 1 ITRF 2005 Système géodésique mondial (WGS, World Geodetic System) 1984. Système géodésique et ellipsoïde. 2 Amérique du Nord NAD-83 ; Europe - ETRS89 ; Australie/NZ - GDA94 ; reste du monde ITRF2008 (époque actuelle). Équivalent au WGS-84 en Amérique du Nord. Repère international de référence terrestre (ITRF, International Terrestrial Reference Frame). Pour obtenir des détails, contacter le fournisseur DGNSS. 3 Pour obtenir des informations complémentaires, consulter le site internet de National Geodetic Survey (www.ngs.noaa.gov/faq.shtml#WhatDatum). MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 18 CHAPITRE 3 Installer le récepteur AG-372 GNSS 3 Dans ce chapitre : Monter le récepteur Connexion à un appareil externe Connecteurs et brochages Sortie radar Le présent chapitre décrit comment vérifier l'équipement que vous avez reçu, paramétrer le récepteur AG-372, et connecter le récepteur à un autre appareil. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 19 3 – Installer le récepteur AG-372 GNSS Monter le récepteur – Pour une protection permanente contre le risque d'incendie, la source C AVERTISSEMENT d'alimentation (câble) du modèle récepteur AG-372 GNSS de Trimble doit être fournie avec un fusible 10 A (maximum). Fixer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble directement à la plaque de montage. Choisir une position Lors du choix d'une position, tenir compte des points suivants : Monter le récepteur : • Sur une surface plate le long de la ligne centrale du véhicule • À toute position pratique se trouvant à 5,5 mètres (18 pieds) maximum du port sur l'instrument externe ; si nécessaire, utiliser le câble d'extension optionnel pour connecter le récepteur et l'appareil externe Note – Si vous utilisez un système Autopilot™ de Trimble, veuillez vous référer aux instructions d'installation fournies avec le système Autopilot. • Au point le plus haut sur le véhicule, sans surfaces métalliques bloquant la vue du ciel du récepteur • De telle façon qu'il ne soit pas endommagé lorsque vous entrez avec l'engin dans un hangar ou une zone d'entreposage Ne pas monter le récepteur : • À proximité d'étais, de câbles électriques, de mâts métalliques, d'antennes de radio CB, d'antennes de téléphone cellulaire, d'appareils d'air conditionné (ventilateur soufflant de cabine d'engin), ou d'éclairages accessoires d'engin • À proximité d'antennes émettrices, de radars, ou d'équipements de communication par satellite • À proximité de zones présentant de fortes vibrations, des chaleurs excessives, des interférences électriques, et de forts champs magnétiques Note – Une extension de réservoir à grains de moissonneuse en métal peut bloquer des satellites. Conditions environnementales Bien que le récepteur possède un boîtier étanche, il est recommandé de l'installer dans un endroit sec. Afin d'améliorer la performance et la fiabilité à long terme du récepteur, éviter l'exposition aux conditions environnementales extrêmes, telles que : • Eau • Chaleur excessive (> 70 °C ou 158 °F) • Froid excessif (< –30 °C ou –22 °F) • Fortes vibrations • Fluides et gaz corrosifs MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 20 3 – Installer le récepteur AG-372 GNSS Interférence électrique Dans la mesure du possible, lors de l'installation du récepteur, éviter de le placer à proximité de sources de bruits électriques et magnétiques, tels que : • Moteurs à essence (bougies) • Écrans d'ordinateur • Alternateurs, générateurs, ou magnétos • Moteurs électriques (ventilateurs soufflants) • Équipements avec convertisseurs CC-CA • Sources d’alimentation à commutation • Haut-parleurs de radio • Lignes haute tension • Antennes de radio CB • Antennes de téléphone cellulaire • Éclairages accessoires d'engin Connexion à un appareil externe Après avoir installé le récepteur et connecté le câblage approprié, vous pouvez connecter le récepteur à divers appareils externes. Par exemple : Pour connecter le récepteur à ... utiliser le câble ... un ordinateur de champ réf. 50166 un moniteur de rendement réf. 50166 MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 21 3 – Installer le récepteur AG-372 GNSS La figure suivante montre comment connecter le récepteur à un appareil externe en utilisant le câble niveau système (réf. 50166) : Témoin DEL Récepteur AG-372 GNSS de Trimble Port A Port B Deutsch à 12 broches Câble niveau système (réf. 50166) DB9 Vers appareil externe Terre –ve Alimentation +ve Lors du passage du câble du récepteur à l'appareil externe, éviter les conditions suivantes : Objets pointus • Entortillements de câble • Surfaces brûlantes (collecteurs ou tuyaux d'échappement) • Rotation ou déplacement de pièces mécaniques • Surfaces coupantes ou abrasives • Verrous de porte ou de fenêtre • Fluides ou gaz corrosifs Note – Ne pas plier le câble au niveau du connecteur Deutsch. Lorsque vous fixez le câble, utilisez la pince en P fournie. La pince en P fournit un soutien supplémentaire aux connecteurs et réduit le risque d'endommagement. Lorsque le câble est passé en toute sécurité et connecté au récepteur, utiliser les attache-câbles pour le fixer à plusieurs endroits, notamment à proximité de la base du récepteur, pour empêcher d'appliquer une quelconque contrainte à la connexion. Enrouler tout câble lâche, le fixer avec un attache-câble, et le mettre dans un endroit sûr. Il se peut que l'appareil externe doive être configuré pour fonctionner avec le récepteur. Les outils de configuration pour l'appareil externe doivent être fournis avec l'appareil. Pour des informations complémentaires concernant la configuration du récepteur, voir Chapitre 5, Configurer le récepteur. Pour obtenir des informations concernant la connexion d'un appareil externe particulier, se référer au manuel relatif à cet appareil ou contacter votre revendeur Trimble local. Note – Utiliser une fiche de connecteur (réf. 51062) pour couvrir le Port B lorsque ce port n'est pas utilisé. Par exemple, couvrez le Port B lorsque vous utilisez le récepteur en mode non-RTK. • MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 22 3 – Installer le récepteur AG-372 GNSS Connecteurs et brochages Utilisez les informations de brochage suivantes si vous avez besoin de raccorder un câble pour une utilisation avec le récepteur AG-372 GNSS de Trimble : 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 Port A Le Port A du récepteur possède un connecteur Deutsch DTM à 12 broches. Pour les câbles, utiliser le connecteur d'appariage, référence Deutsch DTM06-12SA. Vu de l'extérieur du récepteur, le connecteur du Port A est sur la gauche. C'est le port qui est généralement utilisé pour connecter un système Autopilot. Broche Nom/fonction 1 CAN A Haut I/O 2 Port 1 RS232 Tx OUT 3 Port 1 RS232 Rx IN 4 PPS OUT 5 Signal GND 6 Port 1 RTS OUT 7 Radar OUT / Alarme OUT 8 Port 1 CTS IN 9 Événement IN 10 V+ IN 11 V- IN 12 CAN A Bas I/O Commentaires Maintenu au sol pendant la mise en marche, met l'appareil en mode Moniteur Utilisé pour RS232 et d'autres signaux. Ne doit pas être connecté à V– (négatif de batterie) MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 23 3 – Installer le récepteur AG-372 GNSS Port B Ce port possède le même connecteur que le Port A, voir ci-dessus. Vu de l'extérieur du récepteur, le connecteur du Port B est sur la droite. C'est le port qui est généralement utilisé pour connecter la radio Joey. Broche Nom/fonction Commentaires 1 CAN B Haut I/O 2 Port 2 RS232 Tx OUT 3 Port 2 RS232 Rx IN 4 PPS OUT 5 Signal GND 6 Port 2 RTS OUT ou Port 3 RS232 Tx OUT 7 Radar OUT / Alarme OUT 8 Port 2 CTS IN ou Port 3 RS232 Rx IN 9 Événement IN 10 V+ IN / OUT Courant de sortie maximum = 1,25 A 11 V– IN / OUT Courant de sortie maximum = 1,25 A 12 CAN B Bas I/O Utilisé pour RS232 et d'autres signaux. Ne doit pas être connecté à V– (négatif de batterie) Sortie radar Sur le récepteur AG-372 GNSS de Trimble, la Broche 7 sur le Port A et le Port B peut être utilisée comme Événement Out, Alarme Out, et Radar Out. Cette broche peut fournir 5 V à 45 mA et chuter jusqu'à 200 mA ; la fréquence de commutation du circuit peut aller jusqu'à 10 KHz. Le récepteur peut sortir des impulsions de radar simulées à un taux d'impulsion de vitesse prédéfini qui est utile pour remplacer le radar/capteur de vitesse au sol réelle pour la vitesse du véhicule ou pour envoyer l'information de vitesse à tout autre appareil agricole nécessitant des impulsions de vitesse, par exemple un moniteur de rendement ou un contrôleur de débit variable. Pour les options de câblage, veuillez contacter votre revendeur local. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 24 CHAPITRE 4 Installer la radio intégrée AG-715 Dans ce chapitre : Outils requis Procédure d'installation Le présent chapitre décrit comment installer la radio intégrée AG-715. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 25 4 4 – Installer la radio intégrée AG-715 Outils requis Tournevis cruciforme n°1 (à privilégier) ou n°2. Procédure d'installation 1. Retirer la plaque d'obturation et la mettre de côté : 2. Placer la radio intégrée dans le récepteur AG-372. Veiller à ce que la plaquette de circuits imprimés soit alignée avec la fente de la paroi verticale du récepteur : 3. Faire glisser la radio intégrée vers l'arrière afin qu'elle affleure juste de la paroi verticale du récepteur : MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 26 4 – Installer la radio intégrée AG-715 4. Utiliser un tournevis cruciforme n°1 ou n°2 et les vis fournies pour installer la radio intégrée. Insérer tout d'abord les deux vis sur la paroi horizontale et les serrer puis insérer les vis restantes : Insérer d'abord ces vis 5. Installer le câble d'antenne fourni. Note – Le boîtier peut loger un câble d'un diamètre allant jusqu'à ¼". 6. Faire passer le câble dans la gaine à câbles puis mettre le couvre-câble en place. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 27 CHAPITRE 5 Configurer le récepteur 5 Dans ce chapitre : Carte de navigation Écran d'accueil AgRemote Configurer le GNSS différentiel Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en mode CenterPoint RTX Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en mode RTK Configurer les ports de communication Modifier les paramètres de fréquence Utiliser soit l'interface Autopilot, soit l'utilitaire AgRemote de Trimble pour modifier les paramètres de configuration dans le récepteur AG-372 GNSS de Trimble. Vous devrez configurer le récepteur si vous connectez un appareil tiers : • Si un système Autopilot de Trimble est configuré pour utiliser un récepteur AG372 GNSS de Trimble, et que le port du récepteur est réglé sur 8-N-1 38.4 K, le système Autopilot configure automatiquement le récepteur. • L'utilitaire AgRemote est disponible sur www.trimble.com. Le présent chapitre décrit comment utiliser l'utilitaire pour effectuer certaines configurations courantes. Note – CenterPoint RTX, OmniSTAR HP, XP, G2, et VBS sont des services d'abonnement qui doivent être activés. Pour des informations complémentaires, voir OmniSTAR, page 31. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 28 Diag Level Lock Display User Level Units Exit Install Passcode Update Receiver Clear Memory Language Diag Restore Display Options Home GPS Status * Exit Age of DGPS/Sync DGPS Data Source DGPS Status Std IP Expiry Std Sat Expiry Exit For Subscription RangePoint Expiry Fast Sat EU Expiry Fast IP EU Expiry Fast Sat Expiry Reg Iono Sats RTX Sat SNR Fast Restart Ready RTX Convergence RTX Status Exit Radio firmware version Radio Product SecureRTK Status Vector to Base Base Stn POS Base Stn Info CMR Statistics RTK Status* RTK Status screens and RTK Config screens available only when RTK option is enabled. Exit DOPs Channel Status 1-12 Speed Heading Altitude Lat/Long Active GPS Source Config GPS Source Status System Temp Exit Incident Code System Voltages Int. System Free Space Receiver Options Monitor / App Core Hardware Revision Firmware Version OmniStar Unique ID Serial Number UTS Date GPS Week UTC Time/Day Receiver Status SPA Exit SPA Status Screen Runtime J1939 Addr Claim D J1939 Addr Claim C J1939 Addr Claim B J1939 Addr Claim A CAN Status GPS Config System Masks Jump Filter Exit T0X Logging GPS Diags Dynamic Mode Measurement Mode Position Rate FL Smoothing GPS SV Ctrl PDOP Settings GPS Position Mode GPS Mode GPS Defaults Restore Configuration DGPS Source EZ Sat SBAS Sats Exit HP/XP Pos HP/XP Debug HP/XP Converge HP/XP Init Mode HP/XP Autoseed Satellite Baud Satellite Frequency WAAS/EGNOS T2 Remap DGPS Corr. Age DGPS Mode Backup Source DGPS Config RTX Mode Exit Exit RTX Fast Start RTX Convergence Threshold Satellite Baud Satellite Frequency RTX Config SecureRTK Keys RTK DOP Mask When Fixed RTK DOP Mask to Fix Satellite Baud Satellite Frequency Radio Frequency RTK Delivery RTK Base Stn ID RTK GLN Mode RTK Base Datum RTK xFill Mode RTK Scintillation RTK Position RTK Vel Type RTK Prop Mode RTK* Config Port A In/Out Exit NMEA Quality Port B In/Out Exit NMEA Quality 1 Hz NMEA NMEA/TSIP Output Rate NMEA 3 Messages NMEA 2 Messages NMEA 1 Messages Port B Out RTS/CTS Port B Config Port C In/Out Exit NMEA Quality 1 Hz NMEA NMEA/TSIP Output Rate NMEA 3 Messages NMEA 2 Messages NMEA 1 Messages Port C Out RTS/CTS Port C Config Port D In/Out Exit NMEA Quality 1 Hz NMEA NMEA/TSIP Output Rate NMEA 3 Messages NMEA 2 Messages NMEA 1 Messages Port D Config Baud Rate TPCAN Protos Exit Self CFG Address ISO Msg Rate ISO Messages NMEA 2000 Msg Rate NMEA 2000 Messages 3 NMEA 2000 Messages 2 NMEA 2000 Messages 1 J1939 Msg Rate J1939 Messages J1939 Address CAN A Config Baud Rate TPCAN Protos Exit Self CFG Address ISO Msg Rate ISO Messages NMEA 2000 Msg Rate NMEA 2000 Messages 3 NMEA 2000 Messages 2 NMEA 2000 Messages 1 J1939 Msg Rate J1939 Messages J1939 Address CAN B Config © 2005-2015, Trimble Navigation Limited. All rights reserved. Trimble and the Globe & Triangle logo are trademarks of Trimble Navigation Limited, registered in the United States and in other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. (08/15) 1 Hz NMEA NMEA/TSIP Output Rate NMEA 3 Messages NMEA 2 Messages NMEA 1 Messages Port A Out RTS/CTS Port A Config AG-32 Firmware Version 6.XX Navigation Map (with Radio Attached) Radar Scaling Radar Rec Config 5 – Configurer le récepteur Carte de navigation MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 29 5 – Configurer le récepteur Écran d'accueil AgRemote La figure suivante montre l'écran Accueil AgRemote lorsque des corrections WAAS sont en cours de réception : Nombre de satellites GNSS actuellement pistés Type de position D/3D WAAS Type de correction Valeur PDOP actuelle í07 DOP03 122 ÷ø04 Témoins GNSS Témoins de correction Rapport signal à bruit de satellite DGNSS Nom ou numéro d'identification du satellite DGNSS Pour des informations complémentaires concernant ces champs et la façon dont ils se modifient lorsque vous changez de mode GNSS, référez-vous au document intitulé AgRemote Software (logiciel) sur le site internet de Trimble (www.trimble.com) ou contactez votre revendeur Trimble local. Configurer le GNSS différentiel Pour que le récepteur sorte des coordonnées de position GNSS d'une précision submétrique, vous devez tout d'abord sélectionner un signal différentiel dans l'une des sources suivantes : • WAAS/EGNOS – service gratuit, disponibilité limitée WAAS (Wide Area Augmentation System, système de renforcement à zone large) renforce le GNSS avec des signaux supplémentaires pour augmenter la fiabilité, l'intégrité, la précision et la disponibilité du GNSS aux États-Unis. EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay System, système européen de navigation par recouvrement géostationnaire) est l'équivalent européen de WAAS. • OmniSTAR – abonnement payé, disponible dans le monde entier Vous pouvez utiliser ce service payé comme alternative à WAAS/EGNOS. Il fournit une activation DGNSS sans fil. • Services CenterPoint/Rangepoint RTX – abonnement payé, disponible dans le monde entier ou presque. Vous pouvez utiliser ce service payé comme alternative à WAAS/EGNOS. Il fournit une activation DGNSS sans fil. • Solution réseau ou ligne de base unique subcentimétrique RTK. Pour des informations complémentaires, voir Positionnement GNSS différentiel (DGNSS), page 15. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 30 5 – Configurer le récepteur OmniSTAR Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble peut utiliser les corrections OmniSTAR. Pour ce faire, vous devez configurer le récepteur et acheter un abonnement OmniSTAR. Note – Pour pister le satellite OmniSTAR, le récepteur doit se trouver dehors avec une vue dégagée du ciel, être mis en marche et configuré pour recevoir des corrections OmniSTAR VBS ou HP. Pour utiliser l'utilitaire AgRemote pour activer un abonnement OmniSTAR : 1. Connecter le récepteur AG-372 GNSS de Trimble à l'ordinateur. Mettre le récepteur en marche et démarrer l'utilitaire AgRemote. Pour obtenir des instructions sur la façon d'utiliser AgRemote, se référer à la documentation relative à AgRemote. 2. Dans AgRemote, sélectionner Configuration / DGPS Config. 3. Régler le champ Source Select (sélection de source) sur l'une des options suivantes : – OmniSTAR HP – OmniSTAR G2 – OmniSTAR XP – OmniSTAR VBS 4. Régler le champ EZ Sat: Omni* sur la zone dans laquelle vous voulez opérer. Par exemple, si vous travaillez en Californie, sélectionnez N. America West (Amérique du Nord, Ouest). 5. Appuyer sur [4] puis sur [5] pour terminer la procédure. 6. Obtenir une licence OmniSTAR auprès d'OmniSTAR. Toutes les licences sont activées sans fil. Contacter OmniSTAR au 1-888-883-8476 (États-Unis ou Canada), +31(0)703170900 (Europe) et fournir les détails suivants : – vos informations de facturation – numéro de série et/ou numéro d'identification OmniSTAR – nom de faisceau de satellite OmniSTAR activera le récepteur. L'activation peut prendre 5 à 30 minutes. Une fois que le récepteur a été activé, il convient de le redémarrer pour lui permettre de converger. WAAS/EGNOS WAAS est un service DGNSS gratuit basé sur satellite, qui est disponible uniquement en Amérique du Nord ; EGNOS est un service DGNSS gratuit basé sur satellite, qui est disponible uniquement en Europe. Pour utiliser le signal DGNSS WAAS/EGNOS, vous devez tout d'abord configurer le récepteur. 1. Connecter le récepteur AG-372 GNSS de Trimble à l'ordinateur. Mettre le récepteur en marche et démarrer l'utilitaire AgRemote. 2. Dans AgRemote, sélectionner Configuration / DGPS Config. 3. Régler le champ Source Select (sélection de source) sur WAAS. 4. Appuyer sur [>] puis sur [^] pour terminer la procédure. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 31 5 – Configurer le récepteur Pour activer la réception WAAS dans le champ : 1. Mettre le récepteur dehors. Veiller à ce qu'il ait une vue sud-est et sud-ouest dégagée du ciel. 2. Mettre le récepteur en marche. L'activation WAAS peut prendre deux minutes ou plus. Une fois l'activation réussie, l'écran Accueil affiche D/3D : Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en mode CenterPoint RTX Configurer le récepteur pour CenterPoint RTX via satellite 1. Veiller à ce que le récepteur soit déverrouillé pour le niveau de précision intermédiaire ou pour le niveau de précision élevé RTK. 2. Acheter un mot de passe RTX auprès du service dédié aux services de positionnement de Trimble, et fournir un numéro de téléphone ou une adresse internet. Sinon, il est également possible de configurer RTX et d'obtenir des abonnements sans fil pour RTX. 3. Entrer le mot de passe dans Install Passcode (installer le mot de passe). 4. Utiliser les touches flèches pour sélectionner DGPS config / DGPS Source / Set to RTK (configuration DGPS / source DGPS / régler sur RTK). MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 32 5 – Configurer le récepteur 5. Utiliser les touches flèches pour sélectionner RTK config / Delivery / Set to RTX (configuration RTK / distribution / régler sur RTX). RTX standard en cours de convergence RTX standard convergé Configurer le récepteur pour CenterPoint RTX via cellulaire 1. Dans l'écran d'accueil d'AgRemote, appuyer sur [v] jusqu'à atteindre Update Receiver (mise à jour récepteur), puis entrer le mot de passe de niveau intermédiaire. 2. Dans l'écran d'accueil, appuyer sur [v] jusqu'à atteindre Install Passcode (installer mot de passe), puis entrer le mot de passe RTX. Une fois le mot de passe entré, le récepteur redémarre pour appliquer la mise à niveau. 3. Lorsque le récepteur redémarre, appuyer sur [>] jusqu'à atteindre Configuration, appuyer sur [v], puis appuyer sur [>] pour atteindre DGPS Config (configuration DGPS). MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 33 5 – Configurer le récepteur 4. Appuyer sur [v] pour atteindre Source Select (sélection de source), puis appuyer sur [>]. 5. Une fois que le curseur clignote, appuyer sur [^] ou sur [v] pour passer la source sur RTX, puis appuyer sur la touche Entrée : 6. Appuyer sur [ESC] pour retourner à DGPS Config (configuration DGPS), puis appuyer sur [>] pour aller à RTX Config (configuration RTX). 7. Appuyer sur [v] pour aller à Mode. 8. Passer la distribution sur RTX Standard Satellite (satellite RTX standard) : Vous devriez voir les écrans suivants lors de la convergence : En cours de convergence Convergé MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 34 5 – Configurer le récepteur Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en mode VRS 1. Aller à DGPS Config (configuration DGPS), puis appuyer sur [>] pour aller à RTK Config (configuration RTK). 2. Appuyer sur [v] pour aller à Delivery (distribution). 3. Passer la distribution sur VRS Radio, puis arrêter et redémarrer le récepteur. 4. Lorsque le récepteur redémarre, appuyer sur [<] jusqu'à atteindre le menu RTK Config (configuration RTK), puis appuyer sur [v] pour atteindre GPRS settings (paramètres GPRS). 5. Veiller à ce que les renseignements Initialization String, GPRS User Name (chaîne d'initialisation, nom d'utilisateur GPRS), et le Password (mot de passe) (si nécessaire) soient entrés, puis arrêter et redémarrer le récepteur. 6. Appuyer sur [v] une fois pour atteindre Source Select (sélection de source), puis appuyer sur [>]. 7. Une fois le récepteur mis en marche, aller au menu RTK Configuration (configuration RTK), puis appuyer sur [v]pour atteindre Delivery (distribution). 8. Passer la distribution sur VRS. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 35 5 – Configurer le récepteur 9. Entrer les informations appropriées pour les éléments suivants. Les captures d'écran montrent uniquement des exemples de valeurs. Veiller à ce que les valeurs soient correctes pour votre fournisseur de connexion de données. 10. Dans le menu RTK Config (configuration RTK), appuyer sur la flèche vers le bas jusqu'à atteindre GPRS settings (paramètres GPRS). Veiller à ce que les renseignements Initialization String (chaîne d'initialisation), GPRS User Name (nom d'utilisateur GPRS), et le Password (mot de passe) (si nécessaire) soient entrés. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 36 5 – Configurer le récepteur Connecter un modem DCM-300 au récepteur AG-372 Configuration RTX avec récepteur AG-372 1. Connecter le modem DCM-300 au Port B du récepteur. 2. Dans l'utilitaire AgRemote, sélectionner Configuration / Port B Config (configuration / configuration du Port B). Régler le récepteur sur RTKLnk à 38k 4 8N1 pour Input (entrée) et Output (sortie). 3. Appeler OmniSTAR et demander un mot de passe RTX (abonnement). Il faudra leur donner le numéro de série du récepteur. Exemple de mot de passe : 100039-RSC21-12365-2CAA143D. 4. Dans l'écran Accueil, appuyer sur la touche flèche vers le bas plusieurs fois jusqu'à atteindre Install Passcode (installer mot de passe), puis entrer le mot de passe RTX. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 37 5 – Configurer le récepteur 5. Dans Configuration / DGPS Config / Source Select (configuration / configuration DGPS / sélection de source), sélectionner RTX. 6. Dans Configuration / RTX Config / Mode (configuration / configuration RTX / mode), sélectionner RTX Std Cell. L'écran suivant s'affiche : MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 38 5 – Configurer le récepteur Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en mode RTK Utiliser l'utilitaire AgRemote pour configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour un fonctionnement en mode RTK. Pour configurer le récepteur : 1. Connecter le récepteur AG-372 GNSS de Trimble à l'ordinateur. Mettre le récepteur en marche et démarrer l'utilitaire AgRemote. 2. Dans AgRemote, sélectionner Configuration / DGPS Config. 3. Régler le champ Source Select (sélection de source) sur RTK. 4. Appuyer sur [>] puis sur [^] pour terminer cette partie de la procédure. 5. Pour un fonctionnement en mode RTK, connecter la radio à un port. Passer les paramètres d'entrée de port pour ce port sur RtkLnk. Voir Configurer la fréquence radio, le protocole et la liaison radio dans l'utilitaire AgRemote, page 42. Configurer les ports de communication S'il est prévu que le récepteur AG-372 GNSS de Trimble soit connecté à un appareil externe, configurer les Ports A et B de telle sorte que le bon type de donnée entre ou sorte du récepteur. Pour configurer le Port A : 1. Connecter le récepteur AG-372 GNSS de Trimble à l'ordinateur. Mettre le récepteur en marche et démarrer l'utilitaire AgRemote. 2. Dans AgRemote, sélectionner Configuration / Port A Config. 3. Utiliser les commandes de menu pour configurer les ports de communication. Veiller à ce que le récepteur sorte le bon type de donnée de position GNSS pour l'appareil ou le logiciel connecté au récepteur. Pour configurer le Port B : • Répéter les étapes ci-dessus, mais à l'étape 2, sélectionner Configuration / Port B Config. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 39 5 – Configurer le récepteur Configurer la communication entrée/sortie Les paramètres d'entrée et de sortie de port apparaissent dans le premier écran. Dans la figure suivante, le port est réglé pour accepter les entrées TSIP à une vitesse de transmission de 115 000 avec une parité de 8-Odd-1. Les sorties sont TSIP, également à une vitesse de transmission de 115 000. Configurer les paramètres de communication entrée/sortie de port pour la communication avec Autopilot, d'autres appareils externes, et des logiciels. Le Table 5.1 décrit les paramètres d'entrée. Table 5.1 Paramètres d'entrée de port Paramètre Description Aucun Aucune entrée dans le récepteur. TEXTB Le récepteur peut accepter des données ASCII provenant d'un appareil externe tel qu'un chlorophyllomètre, sur le Port A, les fusionner avec des données GNSS NMEA, et sortir les données combinées sur le Port B. Les données entrantes doivent se limiter à 66 caractères ASCII et finir par un retour chariot et un interligne (caractères hexadécimaux 0x0D 0x0A). La chaîne NMEA sort sous la forme $PTNLAG001,<jsuqu'à 66 caractères ASCII>*<somme de contrôle à 2 chiffres><CR><LF>. Pour que le récepteur sorte la chaîne NMEA combinée, NMEA doit être sélectionné comme protocole de sortie sur le Port B. TEXTA Voir la description pour le paramètre TEXTB (ci-dessus). L'entrée TEXTA sort du texte sur le Port A. Les paramètres de port par défaut sont 8-N-1 TSIP 38.4 K. Ceux-ci peuvent varier selon le produit. RTCM Le récepteur peut accepter des données RTCM provenant d'un appareil DGNSS externe tel qu'une radio externe. TSIP Le récepteur peut accepter ou sortir des paquets de données TSIP à partir du port lors de l'utilisation du logiciel AgRemote ou de l'ordinateur de champ AgGPS® 170. RtkLnk Le récepteur peut accepter des corrections en temps réel (données CMR) provenant d'un appareil externe tel qu'une radio Trimble. Les paramètres de port par défaut sont : Port A Port B Entrée TSIP 38 400 TSIP 38 400 Sortie TSIP 38 400 TSIP 38 400 Bits de données 8 8 Parité Aucune Aucune Bits d'arrêt 1 1 Vitesse de transmission MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 40 5 – Configurer le récepteur Note – L'utilitaire AgRemote, lorsqu'il est connecté à un récepteur AG-372 GNSS de Trimble, réinitialise automatiquement les paramètres de communication de port du récepteur sur 8-O-1 TSIP 115 K. Ceci permet une communication optimale avec un ordinateur de bureau. Toutefois, s'il est prévu que le récepteur fonctionne avec un système Autopilot, les paramètres de communication de port du récepteur doivent être 8-N-1 TSIP 38.4 K. Pour fonctionner avec certains autres appareils et logiciels, les paramètres de communication de port du récepteur doivent être 8-N-1 NMEA 4800. Si AgRemote a modifié les paramètres, vous devrez les remodifier manuellement. Lorsqu'une radio SNB 900 de Trimble est utilisée, s'assurer que les paramètres de communication sont corrects sur le récepteur. Les paramètres par défaut à utiliser avec la radio SNB 900 sont : Paramètre Description Vitesse de transmission 38 400 Bits de données 8 Parité Aucune Bits d'arrêt 1 Modifier les paramètres de port d'entrée ou de sortie 1. Dans l'écran Port A Config (configuration Port A), appuyer sur [v] jusqu'à ce que l'écran Port-A Input/Output (entrée/sortie Port A) s'affiche. 2. Veiller à ce que le récepteur soit configuré pour RTK : – Entrée : RTKL NK 38.4 K, 8N1 – Sortie : RTKL NK 38.4 K 3. Appuyer sur [<] pour activer le curseur. 4. Appuyer sur [v] ou [^] pour modifier la valeur. 5. Appuyer sur [<]. 6. Répéter l'étape 3 et l'étape 4 jusqu'à ce que toutes les valeurs requises soient paramétrées. 7. Appuyer sur [>] pour enregistrer toutes les modifications. 8. Appuyer sur [>] pour passer à l'écran suivant. Paramètres NMEA Trois écrans (NMEA1, NMEA2 et NMEA3) montrent les messages NMEA qui sont sortis à partir du port. Les types de messages affichés en majuscules sont en train d'être sortis ; les types de messages affichés en minuscules ne le sont pas. Pour des informations complémentaires concernant les types de messages NMEA, se référer au document intitulé NMEA-0183 Messages Guide for AgGPS Receivers (guide relatif aux messages NMEA-0183 pour les récepteurs AgGPS) sur le site internet de Trimble (www.trimble.com). MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 41 5 – Configurer le récepteur Débit de sortie de port Ce paramètre peut être utilisé pour varier le débit de sortie NMEA et TSIP. Un paramètre de 1 sort une position chaque seconde. ASAP est égal au débit sélectionné dans l'écran Filter and Position Rate (débit de filtre et de position) dans le menu GNSS Config (configuration GNSS). Un paramètre ASAP sort des positions cinq ou dix fois par seconde. Le paramètre (d'usine) par défaut est 1 Hz. Modifier les paramètres de fréquence Équipement/logiciel requis • Câble d'antenne TNC-TNC • Antenne 450 MHz • Émetteur de station de base 450 MHz • Câble d’alimentation/de données (réf. 50166) • Utilitaire AgRemote, version 3.04 ou supérieure Configurer la fréquence radio, le protocole et la liaison radio dans l'utilitaire AgRemote 1. Veiller à ce que la radio intégrée AG-715 450 MHz soit correctement installée au niveau du récepteur AG-372 GNSS. 2. Utiliser le câble d'alimentation/de données pour connecter le récepteur AG-372 GNSS à l'ordinateur. Note – Le récepteur est connecté à l'ordinateur, pas à la radio. La radio utilise la connexion AG-372 pour communiquer avec l'ordinateur. 3. Une fois la connexion établie, exécuter l'utilitaire AgRemote : Note – Pour retourner à l'écran d'accueil à tout moment, appuyer sur [ESC]. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 42 5 – Configurer le récepteur 4. Appuyer sur [>] jusqu'à atteindre Configuration, appuyer sur [v] tel que nécessaire pour atteindre DGPS Config (configuration DGPS), puis appuyer sur [>] jusqu'à ce que RTK Config (configuration RTK) s'affiche à l'écran : 5. Appuyer sur [v] jusqu'à atteindre Radio Freq (fréquence radio), puis appuyer sur [>] jusqu'à ce que le curseur clignote : 6. Appuyer sur [^] pour naviguer à travers les fréquences jusqu'à ce que New Freq (nouvelle fréquence) s'affiche : 7. Appuyer sur [>] pour modifier la fréquence—lorsque le curseur clignote : – Appuyer sur [^] pour entrer les trois premiers chiffres (nombre entier) de la fréquence. – Appuyer sur [>] pour déplacer le curseur vers la droite pour entrer le nombre décimal de la fréquence. – Appuyer sur le bouton Entrée pour entrer la fréquence. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 43 5 – Configurer le récepteur Note – Appuyer sur [>] et [^] / [v] pour sélectionner la nouvelle fréquence. Une fois que la fréquence programmée est visible, appuyer une nouvelle fois sur le bouton Entrée pour l'activer : 8. Pour afficher le mode radio, appuyer sur [v] une fois : 9. Appuyer sur [>] pour activer le curseur, puis appuyer sur [^] ou sur [v] pour sélectionner le Protocol (protocole) et le Link Rate (débit de liaison) appropriés. 10. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur le bouton Entrée pour activer le mode sélectionné. 11. Appuyer sur [ESC] pour retourner à l'écran d'accueil. Note – Pour régler la radio pour une largeur de bande de 25 k, sélectionner n'importe quel protocole à 9600 bps. Pour régler la radio pour une largeur de bande de 12,5 k, sélectionner n'importe quel protocole à 4800 bps. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 44 CHAPITRE 6 Dépannage 6 Dans ce chapitre : Système global de navigation par satellite (GNSS) Interférence Récepteur GNSS Utilitaire AgRemote Utilitaire de mise à niveau FlashLoader 200 Le présent chapitre décrit certains problèmes susceptibles de se produire et explique comment les résoudre. Il comprend une série d'organigrammes d'aide au dépannage. Note – En parcourant le présent chapitre, vous pourrez avoir besoin de visualiser l'état du récepteur ou de modifier des valeurs dans certains champs. Pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour cela, se référer au document intitulé NMEA-0183 Messages Guide for AgGPS Receivers (guide relatif aux messages NMEA-0183 pour les récepteurs AgGPS). Ce document est disponible sur le site internet de Trimble (www.trimble.com) MANUEL UTILISATEUR DE RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 45 6 – Dépannage Système global de navigation par satellite (GNSS) Problème Faible précision La précision de positions GNSS est faible parce que le récepteur capte des signaux de mauvaise qualité des satellites. Le récepteur calcule toujours la position la plus précise possible, étant donné les conditions de fonctionnement différentielles de satellite GNSS actuelles. Solution possible Modifier certains ou tous les paramètres GNSS suivants : • Élévation minimum – augmenter le paramètre (la valeur par défaut est 10°). • Force de signal minimum – augmenter le paramètre Masque de système AMU (la valeur par défaut est 3). • PDOP maximum – diminuer le paramètre (la valeur par défaut est 13). • Mode GNSS – passer à Manuel 3D (la valeur par défaut est Auto 2D/3D). • Mode DGNSS – passer à DGNSS (la valeur par défaut est DGNSS Auto/On/Off). Les signaux GNSS sont réfléchis par des Pour réduire le bruit multitrajet, monter le récepteur GNSS de arbres et/ou des immeubles en métal et des telle façon qu'il ait une vue dégagée du ciel. Le récepteur doit surfaces horizontales proches. être loin des arbres et de tout grand objet de métal. Perte intermittente du satellite Le récepteur perd occasionnellement le signal satellite. Veiller à ce que le récepteur soit monté sur le plus haut point du véhicule et soit loin de toute surface métallique. Vérifier les paramètres PDOP maximum et Force de signal minimum (voir Faible précision, ci-dessus). Signal DGNSS intermittent La force du signal de correction peut chuter Déplacer le récepteur loin du couvert d'arbres et/ou de sources à des niveaux inutilisables. Les causes de ce d'interférence électromagnétique. phénomène incluent le couvert d'arbres entre le récepteur et le satellite différentiel, les systèmes radar, et les émetteurs à ondes courtes. MANUEL UTILISATEUR DE RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 46 6 – Dépannage Problème Solution possible Pistage en cours, mais pas de réception de signal différentiel Le récepteur piste des satellites et piste un faisceau de satellite OmniSTAR, mais ne reçoit pas de signaux DGNSS. L'écran Accueil indique combien de satellites sont actuellement pistés et si une source différentielle est actuellement pistée ou non. Vous voyez : h-3D pour HP non convergé H-3D pour HP convergé r-3D pour RTK flottant R-3D pour RTK fixe D-3D pour DGNSS HP et RTK donnent également une indication de précision de position sur l'écran Accueil (AgRemote). Vérifier que l'abonnement de service DGNSS est toujours actuel et activé. Pour le service OmniSTAR : 1. Utiliser l'utilitaire AgRemote pour aller à l'un des écrans suivants, selon ce que vous utilisez : • l'écran Omni HP Info • l'écran Omni VBS Info. 2. Appuyer sur ► jusqu'à ce que Stop apparaisse. Si le message Access Unknown (accès inconnu) ou une date d'expiration qui est déjà passée apparaît, contacter OmniSTAR pour réactiver l'abonnement. Le récepteur doit être mis en marche et configuré pour pister le bon faisceau de couverture satellite avant de pouvoir être réactivé. Le récepteur piste automatiquement le bon faisceau sur la base de la position géographique du récepteur. Si le récepteur est modifié manuellement, le pistage automatique est désactivé jusqu'à ce qu'une réinitialisation complète ou un flash de micrologiciel soit effectué(e). Lorsqu'un abonnement satellite est activé, l'écran Accueil affiche D/3D. Aucune sortie de position GNSS du récepteur après la connexion à AgRemote Lorsque le récepteur est connecté à l'utilitaire AgRemote, AgRemote réinitialise automatiquement les paramètres de communication de port sur le récepteur sur 8-O-1 TSIP 115 K aussi bien pour l'entrée que pour la sortie. Ceci permet une communication optimale avec un ordinateur de bureau. Toutefois, s'il est prévu que le récepteur fonctionne avec un système Autopilot, les paramètres de communication de port du récepteur doivent être 8-N-1 TSIP 38.4 K. Pour fonctionner avec d'autres appareils et logiciels, les paramètres de communication de port du récepteur doivent être 8-N-1 NMEA 4800. Si AgRemote a modifié les paramètres, vous devrez les remodifier manuellement. Connecter l'AgRemote. Puis réinitialiser les paramètres de communication de port sur la sortie NMEA. Pour des informations complémentaires, voir Configurer les ports de communication, page 39. MANUEL UTILISATEUR DE RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 47 6 – Dépannage Problème Solution possible Durée d'initialisation longue Attendre que le récepteur initialise ou envisager un En mode RTK, des lignes de base plus repositionnement du récepteur de base pour diminuer la ligne longues requièrent des temps d'initialisation plus longs. (La ligne de base de base. Veiller à ce que le rover soit à un endroit dégagé. est la distance entre le récepteur de base et les récepteurs rover.) Perte d'initialisation En mode RTK, l'initialisation peut être perdue lorsque le récepteur rover est à proximité d'arbres ou de bâtiments et que le nombre de satellites chute en-dessous de quatre. En outre, une perte d'initialisation peut survenir si le récepteur n'a pas pisté de corrections RTK depuis quelques temps. Pour des informations complémentaires, voir l'élément suivant. Pas de pistage de corrections RTK La liaison radio est en panne ou intermittente. Se déplacer loin des arbres et de tout obstacle pour initialiser. Une fois l'initialisation effectuée, s'approcher de nouveau de la zone comportant les obstacles. Si les obstacles sont importants, le positionnement GNSS peut ne pas fonctionner dans cette zone. Comme les satellites GNSS bougent, il est possible qu'à certains moments de la journée, vous travailliez dans une zone présentant des obstacles. Pour obtenir des informations complémentaires, voir le logiciel de planification de Trimble sur le site internet de Trimble (www.trimble.com). • Veiller à ce que la ligne de vue entre les récepteurs de base et rover ne soit pas obstruée. • Veiller à ce que le récepteur rover soit dans la portée radio. • Veiller à ce que la source d'alimentation de la radio soit en marche. MANUEL UTILISATEUR DE RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 48 6 – Dépannage Interférence Problème Solution possible Champs magnétiques puissants Les champs magnétiques puissants n'ont aucun effet sur les signaux GNSS ou de satellite DGNSS. Toutefois, certains ordinateurs et autres équipements électriques émettent une énergie électromagnétique susceptible d'interférer avec un récepteur GNSS. Radios FM bidirectionnelles La transmission de radios FM bidirectionnelles peut interférer avec la réception de signaux OmniSTAR, WAAS et GNSS. Si vous soupçonnez un champ magnétique local de créer des interférences, éloignez le récepteur du dispositif électronique suspect, ou arrêtez celui-ci, tout en observant le nombre de satellites actuellement pistés sur le récepteur ou le rapport signal à bruit (SNR) du satellite. Si le SNR augmente lorsque le dispositif électronique est arrêté, il se peut que celui-ci crée des interférences. Veiller à ce qu'il y ait au moins 1 m (3 pieds) de distance entre l'antenne de la radio FM bidirectionnelle et le récepteur. Bruit de moteur Un système d'allumage non blindé peut Utiliser des fils de bougies à résistance sur le système causer suffisamment de bruit pour bloquer d'allumage. la réception d'un signal différentiel. Un alternateur peut causer un bruit interférant avec le signal différentiel. Utiliser des condensateurs en dérivation, généralement disponibles dans les magasins de fournitures automobiles pour éliminer les interférences avec les radios CB et autres. Si le problème persiste, blinder des composants du moteur avec du papier d'aluminium. Déplacer l'antenne sur la machine. Déterminer la position optimale de l'antenne en regardant la valeur SNR sur l'écran AgRemote Accueil. Note – Avant de remplacer des pièces du moteur pour tenter de résoudre ce problème, s'assurer que le problème n'est pas causé par un ordinateur ou une source d'alimentation proche du récepteur. Certains ordinateurs et leurs sources d'alimentation génèrent un bruit interférant avec les signaux GNSS et de satellite DGNSS. MANUEL UTILISATEUR DE RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 49 6 – Dépannage Récepteur GNSS Problème Emplacement de montage Le récepteur ne capte pas de signal clair. Câbles L'un des câbles semble défaillant. Solution possible Monter le récepteur sur la ligne centrale du véhicule, loin de toute source d'interférence et avec une vue dégagée du ciel (voir Choisir une position, page 20). Utiliser un ohmmètre pour vérifier le câble. La résistance d'un câble en bon état entre les broches du connecteur à chaque extrémité du câble est égale à zéro. Si le câble est en bon état mais que le problème persiste, tenter d'échanger le câble avec un câble dont vous savez qu'il est bon. Si le câble est défectueux, contacter votre revendeur Trimble local pour obtenir un numéro RMA (si le produit Trimble est toujours sous garantie) ou pour acheter un câble de rechange. Batterie d'horloge en temps réel Une batterie à lithium-ion dans le récepteur Contacter votre revendeur Trimble local pour faire changer la alimente l'horloge interne en temps réel et batterie. Vous ne pouvez pas remplacer la batterie vous-même. permet ainsi au récepteur d'obtenir plus rapidement une première correction. La durée de vie de la batterie est supérieure à 10 ans. Lorsque la batterie est défaillante, l'horloge interne se dérègle et le récepteur peut avoir besoin de plus longtemps pour sortir des positions GNSS. Paramètres d'usine par défaut Vous avez besoin de rétablir les paramètres Pour rétablir les paramètres d'usine par défaut du récepteur : d'usine par défaut du récepteur. 1. Connecter le récepteur à un ordinateur. Mettre le récepteur en marche. 2. Exécuter l'utilitaire AgRemote. 3. Aller à l'écran Clear BB RAM (effacer RAM BB). 4. Appuyer sur jusqu'à ce que Oui apparaisse. 5. Appuyer sur 4. Les paramètres d'usine par défaut sont rétablis. L'abonnement au service DGNSS n'est pas perdu. MANUEL UTILISATEUR DE RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 50 6 – Dépannage Utilitaire AgRemote Problème Solution possible AgRemote ne peut pas communiquer avec le récepteur. Tout ce que vous voyez, c'est un écran vide. 1. S'assurer que : • le récepteur est connecté à une source d'alimentation 9–16 V CC • toutes les connexions de câble entre le récepteur et l'ordinateur sont sûres • le port COM utilisé est le bon 2. Arrêter le récepteur, puis le remettre en marche. 3. Sélectionner File / Connect (fichier / connexion). Utilitaire de mise à niveau FlashLoader 200 Problème Solution possible L'utilitaire de mise à niveau FlashLoader 200 S'assurer que : ne peut pas détecter le récepteur, ni • D'autres programmes tels que AgRemote et la technologie télécharger le micrologiciel. ActiveSync® de Microsoft® n'utilisent pas le port COM que l'ordinateur utilise. • Le récepteur est connecté à une source d'alimentation 9– 16 V CC. • Tous les câbles sont connectés correctement entre l'appareil et l'ordinateur. • Le récepteur est connecté au bon port COM d'ordinateur. Pour connecter le récepteur au bon port COM : 1. Dans le menu FlashLoader 200, sélectionner Settings (paramètres). 2. Cocher la case pour une liaison série. 3. Au niveau de Port, sélectionner Auto. Cliquer sur OK. 4. Cocher la case Upload firmware to receiver (télécharger le micrologiciel sur le récepteur). 5. Aller à l'endroit où le fichier de micrologiciel est enregistré et sélectionner le fichier. Cliquer sur Proceed (continuer). 6. Dans l'écran Auto Port Select dialog (sélection port automatique), sélectionner Use receiver on port (utiliser le récepteur sur le port), puis cliquer sur OK. Une fois ceci effectué, arrêter le récepteur, puis le remettre en marche. Essayer une nouvelle fois de connecter l'utilitaire FlashLoader 200. MANUEL UTILISATEUR DE RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 51 APPENDICE A Caractéristiques techniques A Dans cet appendice : Caractéristiques physiques La présente annexe présente les caractéristiques techniques du récepteur AG-372 GNSS de Trimble et ses paramètres. Canaux GNSS Récepteur de correction différentielle par satellite sur bande L Paramètres par défaut du récepteur MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 52 A – Caractéristiques techniques Caractéristiques physiques Le tableau suivant présente les caractéristiques physiques de l'antenne et du récepteur GNSS/DGNSS combinés AG-372 de Trimble : Élément Description Dimension 300 mm (11,7 pouces) de large x 309 mm (12,05 pouces) de profondeur x 70 mm (2,73 pouces) de haut Poids 1,9 kg Alimentation Nominale 350 mA à 12 V CC Température de fonctionnement -30 °C à +70 °C (-22 °F à +158 °F) Température de stockage –40 °C à +85 °C (–40 °F à +185 °F) Humidité En conformité avec la norme MIL-810E, méthode 507.3, procédure III, humidité cyclique aggravée. Dix cycles de 24 heures d'humidité relative à 95 %, avec température de cycle et maintiens +30 °C (+86 °F) et +60 °C (140 °F). Unité scellée à +/- 5 PSID. Boîtier Plastique à profil bas résistant aux UV. IP69K, résistant aux chocs, avec connecteurs protégés encastrés. Connecteurs Connecteurs Deutsch à 12 broches Ports Deux ports de connexion, prenant tous deux en charge RS-232 et CAN Fixation Trois trous pour vis Conformité FCC partie 15, marquage RCM, marquage CE, e-Mark, marquage EAC Canaux GNSS Le tableau suivant présente les caractéristiques de performance de canaux GNSS : Élément Description Général Pistage parallèle à 220 canaux L1 1571,42 MHz et L2 1227,60 MHz. Code C/A et mesure filtrée de phase de transporteur. Débit de mise à jour 1, 5, 10 Hz Précision de vitesse RTK 0,16 km/h (0,10 miles/h) Précision de position RTK Horizontale 2,5 cm (0,98 pouces) + 2 ppm, 2 sigma, et verticale 3,7 cm (1,46 pouces) + 2 ppm, 2 sigma, si tous les critères suivants sont remplis : • Au moins 5 satellites • PDOP <4 • Corrections CMR • Diffusion de format standard à partir d'une station de référence AG-442, AG542, ou équivalente MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 53 A – Caractéristiques techniques Élément Description Précision de position RTX Horizontale 4 cm 2 sigma (aucun ppm pour le mode RTX) et verticale 6 cm 2 sigma RTX standard atteint une précision complète en 1 heure avec une distribution de correction par satellite ou modem cellulaire. RTX fast atteint une précision complète en 1 minute avec une distribution de correction par satellite, si : • Il y a au moins 5 satellites • HDOP <4 Précision de vitesse différentielle 0,16 km/h (0,1 miles/h) Précision de position différentielle Horizontale moins d'1 m (3,28 pieds) si tous les critères suivants sont remplis : • Au moins 5 satellites • PDOP <4 • Corrections SC-104 RTCM • Diffusion de format standard à partir d'une station de référence AG-442, AG542, ou équivalente Précision de vitesse OmniSTAR HP 0,16 km/h (0,1 miles/h) Précision de position OmniSTAR HP 10 cm (3,94 pouces) après convergence, 2 sigma, si tous les critères suivants sont remplis : • Au moins 5 satellites • PDOP <4 • Corrections OmniSTAR HP Le temps de convergence peut varier selon l'environnement. Le délai jusqu'à la première correction (précision submétrique) est généralement <30 secondes ; le délai jusqu'à la première correction utilisable (précision <10 cm) est généralement <30 minutes. Délai jusqu'à la première correction <30 secondes, typique Compatibilité avec le différentiel par satellite OmniSTAR, WAAS et EGNOS Messages NMEA GGA 1 11, GLL, GSA1, GST, GSV, GST, MSS, PTNLDG, PTNL PJK, PTNL PJT, PTNL VGK, PTNL VHD, PTNLEV, PTNLID, PTNLSM, RMC1, VGK, VTG1, XTE, ZDA 1 Par défaut, le récepteur est configuré pour sortir des messages GCA, GSA, RMC et VTG à un débit de mise à jour de 1 Hz (1 position par seconde). MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 54 A – Caractéristiques techniques Récepteur de correction différentielle par satellite sur bande L Le tableau suivant présente les caractéristiques du récepteur de correction différentielle par satellite sur bande L avec prise en charge OmniSTAR : Élément Description Taux d'erreur de bit 10-5 pour Eb/N de >5,5 dB Temps d'acquisition et de réacquisition <5 secondes, typique Bande de fréquence 1525–1559 MHz Espacement de canal 0,5 kHz Paramètres par défaut du récepteur Le tableau suivant présente les paramètres par défaut du récepteur : Élément Description Source DGNSS WAAS/EGNOS Prise en charge GNSS GPS/GLONASS Dynamique Terrain Masque SNR 24 dB Masque d'élévation 5° Masque PDOP 90 Fréquence position 5 Hz Mode DGNSS Marche/arrêt auto Délai de correction DGNSS 250 secondes MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 55 APPENDICE B Exigences d'interface tiers B Dans cet appendice : Logiciels tiers Matériels tiers La présente annexe décrit les exigences d'interface applicables aux logiciels et matériels tiers. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 56 B – Exigences d'interface tiers Logiciels tiers Le tableau suivant présente les exigences d'interface pour la connexion d'un récepteur à des logiciels tiers. Utiliser le câble réf. 50166, ou le câble réf. 30945S avec le câble réf. 50581, lors de la connexion aux produits logiciels tiers listés. Logiciel Société Protocole Messages NMEA Baud Autre Fréq pos AgView Solutions GIS NMEA VTG, GLL 4800 8-N-1 1 Hz FarmGNSS Red Hen NMEA GGA, GSA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz Field Rover SST Dev Group NMEA GGA, GSA, GSV, VTG 4800 8-N-1 1 Hz FieldLink DOS Agris NMEA GGA, GSA, VTG 4800 ou 9600 8-N-1 1 Hz FieldLink Windows Agris NMEA GGA, GSA, VTG 4800 ou 9600 8-N-1 1 Hz Field Worker Pro Field Worker NMEA GGA, GLL, RMC, VTG 4800 ou 9600 8-N-1 1 Hz HGIS Starpal NMEA GGA, RMC 4800 ou 9600 8-N-1 1 Hz Instant Survey Agrilogic (Case-IH) NMEA GGA, GSA, RMC 4800 8-N-1 1 Hz Pocket Survey Agrilogic (Case-IH) NMEA GGA, GSA, RMC 4800 8-N-1 1 Hz Sitemate Farmworks NMEA GGA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 57 B – Exigences d'interface tiers Matériels tiers Le tableau suivant présente les exigences d'interface pour la connexion d'un récepteur à des matériels tiers. Matériel Société Protocole Messages NMEA Baud Autre Fréq pos AMS Raven NMEA GGA, VTG 9600 8-N-1 1 Hz Ag Navigator Springhill RTCM 9600 8-N-1 10 Hz Aim Navigator Case Tyler NMEA GGA 19200 8-N-1 5 Hz Contour Position Inc. NMEA GGA 19200 8-N-1 5 Hz Marker RDS ou Position Inc. NMEA GGA 19200 8-N-1 5 Hz Falcon Ag Chem NMEA GGA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz Falcon avec Falcon Track LBAR Ag Chem NMEA GGA, VTG 19200 8-N-1 10 Hz Swath Smart ou Raven, fabriqué par RGL 500 (LB-5 Starlink pour Raven) NMEA GGA, VTG ou 19200 RMC 8-N-1 10 Hz LB-3, LB-4, et LB-5 Starlink NMEA GGA, VTG ou 19200 RMC 8-N-1 10 Hz Moniteur de rendement YM2000 Ag Leader NMEA GGA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz Moniteur de rendement PF3000 Ag Leader NMEA GGA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz Moniteur Ag Leader PF3000Pro sans GNSS interne 1 NMEA GGA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz Moniteur de Case-IH rendement AFS (Ag Leader YM2000) NMEA GGA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz NMEA Moniteur de Case-IH YMIU (yield rendement AFS monitor interface unit, unité d'interface de moniteur de rendement) fabriquée par Ag Leader pour Case-IH GGA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz Moniteur de rendement GreenStar 2 John Deere NMEA GGA, GSA, RMC 4800 8-N-1 1 Hz Moniteur de rendement New Holland New Holland (Ag Leader PF3000) NMEA GGA, VTG 4800 8-N-1 1 Hz Réf. câble 50166, ou 30945S plus 50581 50166, ou 30945S plus 50581 MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 58 B – Exigences d'interface tiers Matériel Société Protocole Messages NMEA Baud Autre Fréq pos Réf. câble VCD (Vision Display Controller) Rockwell NMEA GGA, GLL, VTG, ZDA 4800 8-N-1 1 Hz 50166, ou 30945S plus 50581 Swath XL Midtech NMEA GGA 19200 8-N-1 5 Hz 50166, ou 30945S plus 50581 Caterpillar Cebis Yield Monitor CLAAS NMEA GGA 4800 ou 9600 8-N-1 1 Hz 50166, ou 30945S plus 50581 AGCO FieIdStar AGCO Yield Monitor 3 NMEA GGA, VTG, GSV, GSA 4800 8-N-1 1 Hz 39903 plus 50581 1 Connecter au port Aux. 2 Les anciens GreenStar avec logiciel de processeur de cartographie version 5.3P requièrent 9600 bauds. Les anciens GreenStar avec logiciel de processeur de cartographie version 5.3R requièrent 4800 bauds. 3 L'unité AGCO requiert une connexion RS-232 null-modem. Le câble Ag Leader réf. 39903 est branché correctement pour la connexion. MANUEL UTILISATEUR DU RÉCEPTEUR AG-372 GNSS DE TRIMBLE 59