AMBOS LIFT 300 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
AMBOS LIFT 300 Manuel utilisateur | Fixfr
ART. 101-102
300
500
700
ART. 300
ART. 500
ART. 700
SUPER
WALL
ART. 151
ART. 800
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
NOTICE DE MONTAGE
INSTRUCCIONES PARA EL
MONTAJE
GLI ARTICOLI:
- LIFT
- LIFT 300
- LIFT 500
- LIFT 700
- SUPER LIFT
- WALL LIFT
THE FOLLOWING ITEMS:
- LIFT
- LIFT 300
- LIFT 500
- LIFT 700
- SUPER LIFT
- WALL LIFT
DIE ARTIKEL:
- LIFT
- LIFT 300
- LIFT 500
- LIFT 700
- SUPER LIFT
- WALL LIFT
NON CONTENGONO
DO NOT CONTAIN OIL.
ENTHALTEN KEIN ÖL.
OLIO.
LES ARTICLES:
- LIFT
- LIFT 300
- LIFT 500
- LIFT 700
- SUPER LIFT
- WALL LIFT
LOS ARTICULOS:
- LIFT
- LIFT 300
- LIFT 500
- LIFT 700
- SUPER LIFT
- WALL LIFT
NE CONTIENNENT PAS
D’HUILE.
NO CONTIENEN ACEITE.
MIN 50
MAX 60
45/55
81
Fissare il LIFT alla fiancata
dell’armadio (pos. 1).
Per abbassare il LIFT, tirare la maniglia fino al «clic»
(pos. 2).
Per fare risalire il LIFT, tirare ancora la maniglia verso il basso (pos. 3), quindi
accompagnare lentamente
all’interno dell’armadio.
ATTENZIONE: il LIFT non
può risalire se non passa
dalla pos. 3.
22,5
MIN 75 - MAX 115
Kg 10
60
LOAD CAPACITY:
10 KG
Fijar el lift en un costado
del armario (pos. 1).
Para bajar el lift, tirar de la
palanca hasta oir el «clic»
(pos. 2).
Para subit el lift, tirar
de nuove de la palanca
hacia el bajo (pos. 3)
después
acompañarla
lentamente
hacia
el
interior del armario.
atencion: el lift no
puede subir si no posa la
pos. 3.
54
300
Dën
lift
auf
der
Seitenwand des Schrankes
befestigen (Pos. 1).
Zum Herunterholen des lift
die Griffstange bis zum «Klick»
herunterziehen (Pos. 2).
Un den lift wieder nach
oben zu bringen, die
Griffstange nach unten
ziehen (Pos. 3); den lift beim
Zurückgehen in den Schra
Hochschieben
der
Griffstagen unterstützen.
achtung:
Der
lif
zurückgehen, wenn er nicht
die Pos. 3 durchlaufen hat.
3,5
11
Fixer le LIFT sur le côté de
l’armoire (pos. 1).
Pour abaisser le LIFT tirer
la pignées jusqu’au déclic
(pos. 2).
Pour faire remonter le LIFT
tirer encore la poignée
vers le bas (pos. 3) et
accompagner
ensuite
doucement à l’intérieur de
l’armoire.
attention: le lift ne peut
remonter s’il ne passe pas
par la position 3.
91
Attach the LIFT to the side
of the wardrobe (pos. 1).
To lower the LIFT, pull the
handle as far as the «click»
(pos. 2).
To raise the LIFT again, pull
the handle downwards as
far as (pos. 3), then move it
slowly into the wardrobe.
N.B. The LIFT cannot be
raised without passing
through pos. 3.
90
Kg 12
84
LOAD CAPACITY:
12+12 KG
68
MIN 100
MAX 120
27
5,5
Kg 10
60
LOAD CAPACITY:
10 KG
MIN 75 - MAX 115
54
500
11
91
3,5
28
18
5,5
38
4
70
Kg 15
28
LOAD CAPACITY:
15 KG
MIN 75 - MAX 115
91
700
6
SUPER
LOAD CAPACITY:
20 KG
(WITH POWER VARIATOR)
51
MIN 75 - MAX 115
29
91
76
Kg 20
5,5
Aprire gli sportellini e
fissare superlift alla
fiancata.
Svitare e raggiungere
la posizione centale
dell’armadio.
Open the doors and
fasten superlift to
the side.
Undo and acces the
centre of the wardrobe.
Fissare il tubo portagrucce
e regola la potenza desiderata spostando la levetta
posta sul retro.
Attach the hanger-support
pipe and use the lever
positioned at the back to
regulate the required power.
Losschrauben und die
Schrankmitte erreichen.
Die Türen öffnen und
Superlift an der
Seite befestigen.
Dévisser et atteindre la
position centrale
de l’armoire.
Ouvrir les portes et fixer
superlift sur le câté.
Die Kleiderbügelstange
befestigen und durch
verschieben des Hebels an
der Rückseite die Gewünschte stärke einstellen.
Destornillar y
alcanzar la
posicion central
del armario.
Abrir las puertas y fijar
superlift en la parte
lateral.
Fixer la tube portécintres et
régler la puissance voulue
en déplacant la manette
placéé à l’arriere.
Sujetar la barra porta
perchas y regular la
potencia
deseada
desplazando la palanca
situada en la parte posterior.
35
35
75
Kg 12
30
LOAD CAPACITY:
10 KG
MIN 75 - MAX 115
91
WALL
5,5
19,5

Manuels associés