▼
Scroll to page 2
of
4
ART. 101-102 300 500 700 ART. 300 ART. 500 ART. 700 SUPER WALL ART. 151 ART. 800 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE GLI ARTICOLI: - LIFT - LIFT 300 - LIFT 500 - LIFT 700 - SUPER LIFT - WALL LIFT THE FOLLOWING ITEMS: - LIFT - LIFT 300 - LIFT 500 - LIFT 700 - SUPER LIFT - WALL LIFT DIE ARTIKEL: - LIFT - LIFT 300 - LIFT 500 - LIFT 700 - SUPER LIFT - WALL LIFT NON CONTENGONO DO NOT CONTAIN OIL. ENTHALTEN KEIN ÖL. OLIO. LES ARTICLES: - LIFT - LIFT 300 - LIFT 500 - LIFT 700 - SUPER LIFT - WALL LIFT LOS ARTICULOS: - LIFT - LIFT 300 - LIFT 500 - LIFT 700 - SUPER LIFT - WALL LIFT NE CONTIENNENT PAS D’HUILE. NO CONTIENEN ACEITE. MIN 50 MAX 60 45/55 81 Fissare il LIFT alla fiancata dell’armadio (pos. 1). Per abbassare il LIFT, tirare la maniglia fino al «clic» (pos. 2). Per fare risalire il LIFT, tirare ancora la maniglia verso il basso (pos. 3), quindi accompagnare lentamente all’interno dell’armadio. ATTENZIONE: il LIFT non può risalire se non passa dalla pos. 3. 22,5 MIN 75 - MAX 115 Kg 10 60 LOAD CAPACITY: 10 KG Fijar el lift en un costado del armario (pos. 1). Para bajar el lift, tirar de la palanca hasta oir el «clic» (pos. 2). Para subit el lift, tirar de nuove de la palanca hacia el bajo (pos. 3) después acompañarla lentamente hacia el interior del armario. atencion: el lift no puede subir si no posa la pos. 3. 54 300 Dën lift auf der Seitenwand des Schrankes befestigen (Pos. 1). Zum Herunterholen des lift die Griffstange bis zum «Klick» herunterziehen (Pos. 2). Un den lift wieder nach oben zu bringen, die Griffstange nach unten ziehen (Pos. 3); den lift beim Zurückgehen in den Schra Hochschieben der Griffstagen unterstützen. achtung: Der lif zurückgehen, wenn er nicht die Pos. 3 durchlaufen hat. 3,5 11 Fixer le LIFT sur le côté de l’armoire (pos. 1). Pour abaisser le LIFT tirer la pignées jusqu’au déclic (pos. 2). Pour faire remonter le LIFT tirer encore la poignée vers le bas (pos. 3) et accompagner ensuite doucement à l’intérieur de l’armoire. attention: le lift ne peut remonter s’il ne passe pas par la position 3. 91 Attach the LIFT to the side of the wardrobe (pos. 1). To lower the LIFT, pull the handle as far as the «click» (pos. 2). To raise the LIFT again, pull the handle downwards as far as (pos. 3), then move it slowly into the wardrobe. N.B. The LIFT cannot be raised without passing through pos. 3. 90 Kg 12 84 LOAD CAPACITY: 12+12 KG 68 MIN 100 MAX 120 27 5,5 Kg 10 60 LOAD CAPACITY: 10 KG MIN 75 - MAX 115 54 500 11 91 3,5 28 18 5,5 38 4 70 Kg 15 28 LOAD CAPACITY: 15 KG MIN 75 - MAX 115 91 700 6 SUPER LOAD CAPACITY: 20 KG (WITH POWER VARIATOR) 51 MIN 75 - MAX 115 29 91 76 Kg 20 5,5 Aprire gli sportellini e fissare superlift alla fiancata. Svitare e raggiungere la posizione centale dell’armadio. Open the doors and fasten superlift to the side. Undo and acces the centre of the wardrobe. Fissare il tubo portagrucce e regola la potenza desiderata spostando la levetta posta sul retro. Attach the hanger-support pipe and use the lever positioned at the back to regulate the required power. Losschrauben und die Schrankmitte erreichen. Die Türen öffnen und Superlift an der Seite befestigen. Dévisser et atteindre la position centrale de l’armoire. Ouvrir les portes et fixer superlift sur le câté. Die Kleiderbügelstange befestigen und durch verschieben des Hebels an der Rückseite die Gewünschte stärke einstellen. Destornillar y alcanzar la posicion central del armario. Abrir las puertas y fijar superlift en la parte lateral. Fixer la tube portécintres et régler la puissance voulue en déplacant la manette placéé à l’arriere. Sujetar la barra porta perchas y regular la potencia deseada desplazando la palanca situada en la parte posterior. 35 35 75 Kg 12 30 LOAD CAPACITY: 10 KG MIN 75 - MAX 115 91 WALL 5,5 19,5