Endres+Hauser Liquistation CSF28 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Endres+Hauser Liquistation CSF28 Mode d'emploi | Fixfr
BA02242C/14/FR/01.22-00
71573617
2022-05-13
Products
Solutions
Valable à partir de la version
01.12.01
Manuel de mise en service
Liquistation CSF28
Préleveur d'échantillons automatique pour liquides
Services
Liquistation CSF28
Sommaire
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
5
9
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.1
9.2
9.3
Contrôle de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage de la langue de programmation . . . . . 33
Configuration de l'appareil de mesure . . . . . . . 33
10
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10.1 Lecture des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . 36
10.2 Adaptation de l'appareil de mesure aux
conditions du process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11.3
4
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . 10
4.1
4.2
4.3
4.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1
5.2
5.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 17
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Raccordement du débitmètre . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du transmetteur de signal au
relais alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de la communication . . . . . . . .
Raccordement de la tension d'alimentation . . .
Instructions de raccordement spéciales . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . .
7
Options de configuration . . . . . . . . . . . 27
7.1
7.2
Aperçu des options de configuration . . . . . . . . 27
Structure et principe du menu de
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accès au menu de configuration via
l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.3
6
6
6
7
8
10
10
11
11
18
20
21
23
25
25
26
8
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.1
Intégration du préleveur d'échantillons dans
le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Endress+Hauser
11
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11.1
11.2
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
11.10
11.11
Suppression générale des défauts . . . . . . . . . .
Informations de diagnostic sur l'afficheur
local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations de diagnostic via navigateur
web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptation des informations de diagnostic . . .
Aperçu des informations de diagnostic . . . . . .
Messages de diagnostic en attente . . . . . . . . .
Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registre des événements . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . .
Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12.1
Tâches de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
13
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
40
41
41
41
42
48
48
48
52
54
55
13.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
13.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
13.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
14
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
15
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 69
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données spécifiques au protocole . . . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
69
70
70
71
72
72
72
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3
Informations relatives au document
Liquistation CSF28
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Non autorisé ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

1.3
Résultat d'une étape
Symboles sur l'appareil
Renvoi à la documentation de l'appareil
Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets municipaux non triés. Les
retourner au fabricant en vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables.
4
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Informations relatives au document
1.4
Documentation
Les manuels suivants complètent ce manuel de mise en service et sont disponibles sur les
pages produit sur Internet :
• Instructions condensées Liquistation CSF28, KA01573C
• Directives pour la communication via serveur web
Serveur Web (en option), SD01190C
• Documentation Spéciale : Sampler application manual SD01068C (en anglais)
• Documentation sur les autres appareils de la plateforme Liquiline :
• Liquiline CM44xR (appareil pour montage sur rail profilé)
• Liquistation CSFxx (préleveur)
• Liquiport CSP44 (préleveur)
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité de base
Liquistation CSF28
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de
mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
• Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement
être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
Le Liquistation CSF28 est un préleveur d'échantillons en poste fixe pour les liquides. Les
échantillons sont prélevés de façon discontinue au moyen d'une pompe à membrane ou
d'une pompe péristaltique , puis répartis dans des récipients et conservés dans une armoire
réfrigérée.
Le préleveur est destiné à une utilisation dans les applications suivantes :
• Stations d'épuration communales et industrielles
• Laboratoires et services des eaux
• Surveillance de produits liquides dans des process industriels
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
Immunité aux parasites CEM
• La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
internationales en vigueur pour le domaine industriel.
• L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé
conformément aux instructions du présent manuel.
6
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Consignes de sécurité de base
2.4
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité de base
Liquistation CSF28
2.5
Sécurité du produit
2.5.1
Technologie de pointe
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un
état technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été
respectées.
Les appareils raccordés au préleveur doivent répondre aux normes de sécurité an vigueur.
2.5.2
Sécurité informatique
Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et
utilisé conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de
sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages.
Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité
informatiques qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données
conformément à son propre standard de sécurité.
8
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
Selon la version, une unité de prélèvement complète pour canal ouvert comprend :
• Transmetteur avec afficheur, touches programmables et navigateur
• Pompe à membrane ou pompe péristaltique pour le prélèvement d'échantillon
• Flacons à échantillon en PE pour la conservation des échantillons
• Régulation de la température du compartiment d'échantillonnage pour un stockage sûr
des échantillons
• Tuyau d'aspiration avec crépine d'aspiration
1
Transmetteur
2
Porte du compartiment de
dosage
3
Raccord du tuyau d'aspiration
4
Porte du compartiment
d'échantillonnage
5
Flacons à échantillon, p ex. 2
x 12 flacons, PE, 1 litre
6
Bacs à flacons (selon les
flacons à échantillon
sélectionnés)
7
Plaque de distribution (selon
les flacons à échantillon
choisis)
8
Bras de distribution
9
Système de purge à
membrane, p ex. système de
dosage avec capteur
d'échantillon conductif
1
Transmetteur
2
Porte du compartiment de
dosage
3
Raccord du tuyau d'aspiration
4
Porte du compartiment
d'échantillonnage
5
Flacons à échantillon, p ex. 2
x 12 flacons, PE, 1 litre
6
Bacs à flacons (selon les
flacons à échantillon
sélectionnés)
7
Plaque de distribution (selon
les flacons à échantillon
choisis)
1
9
8
7
2
3
4
5
6
A0048605
1
Exemple d'un Liquistation, version avec pompe à membrane
1
9
2
3
8
7
4
5
6
A0048606
2
Endress+Hauser
8
Bras de distribution
9
Pompe péristaltique
Exemple d'un Liquistation, version avec pompe péristaltique
9
Réception des marchandises et identification du produit
Liquistation CSF28
4
Réception des marchandises et identification
du produit
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifier que l'emballage est intact.
 Signaler tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conserver l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifier que le contenu est intact.
 Signaler tout dommage du contenu au fournisseur.
Conserver les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifier que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparer les documents de transport à la commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protéger l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veiller à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, s'adresser au fournisseur ou à l'agence locale.
4.2
Identification du produit
Les plaques signalétiques se trouvent :
• Sur l'intérieur de la porte
• Sur l'emballage (étiquette autocollante, format portrait)
• Sur la partie supérieure du boîtier
4.2.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique fournit les informations suivantes sur l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Version de firmware
• Conditions ambiantes et conditions de process
• Valeurs d'entrée et de sortie
• Codes d'activation
• Consignes de sécurité et mises en garde
‣ Comparer les informations figurant sur la plaque signalétique avec la commande.
4.2.2
Identification du produit
Page produit
www.endress.com/CSF28
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• Sur la plaque signalétique
• Dans les documents de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
1.
10
Aller à www.endress.com.
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Réception des marchandises et identification du produit
2.
Recherche de page (symbole de la loupe) : entrer un numéro de série valide.
3.
Recherche (loupe).
 La structure de commande est affichée dans une fenêtre contextuelle.
4.
Cliquer sur l'aperçu du produit.
 Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Saisir ici les informations relatives à l'appareil, y
compris la documentation du produit.
4.2.3
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen
4.3
Stockage et transport
AVIS
Dommages au préleveur
En cas de mauvais transport, le toit peut être endommagé ou arraché.
‣ Transporter le préleveur d'échantillons à l'aide d'un chariot élévateur ou d'un chariot à
fourche. Ne pas soulever le préleveur d'échantillons par le toit. Soulever le préleveur au
milieu, entre les sections supérieure et inférieure.
4.4
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• 1 Liquistation CSF28 avec les éléments suivants :
Configuration de flacons commandée
• Kit d'accessoires
Pour pompe péristaltique ou à membrane :
Adaptateur pour tuyau d'aspiration avec différents angles (droit, 90°), vis à six pans creux
(pour la version avec pompe à membrane uniquement)
• 1 exemplaire imprimé des Instructions condensées dans la langue commandée
• Accessoires en option
‣ Pour toute question :
Contactez votre fournisseur ou agence.
Endress+Hauser
11
Montage
Liquistation CSF28
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Dimensions
625 (24.6)
471 (18.5)
753 (29.7)
A
1258 (49.5)
903 (35.6)
A
125 (4.9)
355 (14.0)
816 (32.1)
A0014539
3
A
Dimensions du Liquistation, version en plastique. Unité de mesure mm (in)
Raccord du tuyau d'aspiration
5.1.2
Emplacement de montage
Pour la version avec pompe de prélèvement d'échantillons
1
2
3
4
A0024411
4
Conditions de montage du Liquistation
Conditions de montage
Acheminer le tuyau d'aspiration avec une pente descendante vers le point de prélèvement.
Ne jamais monter le préleveur d'échantillons sur un emplacement où il est exposé à des gaz agressifs.
12
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Montage
Conditions de montage
Éviter des effets de siphonnage dans le tuyau d'aspiration.
Ne pas acheminer le tuyau d'aspiration avec une pente montante vers le point de prélèvement.
Tenir compte des indications suivantes lors du montage de l'appareil :
• Installer l'appareil sur une surface plane.
• Fixer solidement l'appareil à la surface au niveau des points de fixation.
• Protéger l'appareil contre tout échauffement supplémentaire (p. ex. appareils de
chauffage ou rayons directs du soleil).
• Protéger l'appareil contre les vibrations mécaniques.
• Protéger l'appareil des champs magnétiques puissants.
• S'assurer que l'air peut circuler sans obstacle sur les parois latérales de l'armoire. N'accoler
pas l'appareil à un mur. Laisser au moins 150 mm (5,9 po) à gauche et à droite par
rapport à la paroi.
• N'installer pas l'appareil directement au-dessus du canal d'entrée d'une station
d'épuration.
5.1.3
Raccordement mécanique
61 (2.4)
730 (28.7)
311 (12.2)
255 (10.0)
D
B
A
355 (14.0)
A
C
C
137.4 (5.41)
A
A
302 (11.9)
195.4 (7.69)
605 (23.8)
305 (12.0)
33.6 (1.32)
Plan des fondations
214 (8.43)
786 (30.9)
A0024406
5
A
B
C
D
---
Endress+Hauser
Plan des fondations. Unité de mesure mm (in)
Fixation (4 x M10)
Entrée de câble
Écoulement pour condensat et trop-plein > DN 50
Arrivée d'échantillon par le bas > DN 80
Dimensions du Liquistation
13
Montage
Liquistation CSF28
5.1.4
Raccord pour l'alimentation en échantillons et pour la version
avec pompe de prélèvement d'échantillons
• Hauteur d'aspiration maximale :
• Pompe à membrane : standard 6 m (20 ft)
• Pompe péristaltique : standard 8 m (26 ft)
• Longueur maximale du tuyau : 30 m (98 ft)
• Diamètre du raccord de tuyau
• Pompe à membrane : diamètre intérieur 10 mm (3/8 in) ou 13 mm (1/2 in)
• Pompe péristaltique : diamètre intérieur 10 mm (3/8 in)
• Vitesse d'aspiration :
> 0,6 m/s (> 1.9 ft/s) pour dia. int. 10 mm (3/8 in), selon Ö 5893, US EPA
> 0,5 m/s (> 1,6 ft/s) pour dia. int. ≤ 13 mm (1/2"), selon EN 25667, ISO 5667
Tenir compte des indications suivantes lors du montage de l'appareil :
• Toujours poser le tuyau d'aspiration de manière à ce qu'il soit en pente ascendante du
point de prélèvement vers le préleveur d'échantillons.
• Le préleveur doit se trouver au-dessus du point de prélèvement.
• Éviter des effets de siphonnage dans le tuyau d'aspiration.
Exigences au point de prélèvement :
• Ne pas raccorder le tuyau d'aspiration à des systèmes sous pression.
• Utiliser la crépine d'aspiration pour retenir les particules solides grossières, abrasives et
susceptibles de provoquer un colmatage.
• Plonger le tuyau d'aspiration dans le sens d'écoulement.
• Effectuer le prélèvement à un point représentatif (écoulement turbulent ; pas
directement au fond d'une rigole).
Accessoires utiles au prélèvement d'échantillons
Crépine d'aspiration :
Retient les particules solides grossières susceptibles de provoquer un colmatage.
5.2
Installation de l'appareil
5.2.1
Raccordement latéral du tuyau d'aspiration
1.
Lors de la configuration de l'appareil, tenir compte des conditions de montage.
2.
Poser le tuyau d'aspiration du point de prélèvement vers l'appareil.
3.
Monter un adaptateur sur le tuyau.
4.
Fixer l'adaptateur de tuyau avec un collier de serrage à vis tangente.
5.
Visser le tuyau d'aspiration au raccord de tuyau de l'appareil.
5.2.2
Raccordement du tuyau d'aspiration par le bas
En cas de raccordement du tuyau d'aspiration par le bas, celui-ci est posé derrière la paroi
arrière du compartiment à échantillons et dirigé vers le haut.
14
1.
Retirer au préalable la paroi arrière du compartiment de dosage et du compartiment à
échantillons.
2.
Enlever le bouchon d'étanchéité du presse-étoupe du tuyau à l'arrière, au niveau du
fond de l'appareil.
3.
Guider le tuyau d'aspiration vers le haut et à travers l'ouverture vers l'avant, comme
illustré.
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Montage
1
2
A0013704
6
1
2
Arrivée d'échantillon par le bas
Presse-étoupe pour le tuyau d'aspiration
Tuyau d'aspiration
Raccordement du tuyau d'aspiration pour la version avec pompe à membrane
1
2
3
4
A0013708
A0013707
7
1
2
3
4
Raccordement latéral du tuyau d'aspiration (à la
livraison)
8
Tuyau d'aspiration raccordé par le bas
Tuyau
Collier de fixation pour le presse-étoupe du tuyau
Écrou-raccord
Presse-étoupe du tuyau
Modification du tuyau d'aspiration du raccordement latéral vers le raccordement par
le bas
Endress+Hauser
1.
Dévisser l'écrou-raccord (pos. 3).
2.
Dévisser le presse-étoupe du tuyau (pos. 4) sur la paroi latérale.
3.
Monter le presse-étoupe dans le collier de fixation (pos. 2) comme illustré.
4.
Visser le tuyau par le haut.
5.
Monter le raccord de tuyau fourni sur le tuyau d'aspiration et le visser par le bas au
presse-étoupe du tuyau.
6.
Insérer les bouchons fournis.
15
Montage
Liquistation CSF28
Raccordement du tuyau d'aspiration pour la version avec pompe péristaltique
1
2
3
4
1
A0013705
9
1
2
3
4
Raccordement latéral du tuyau d'aspiration (à la
livraison)
A0013706
 10
Tuyau d'aspiration raccordé par le bas
Petit écrou-raccord
Tuyau
Écrou-raccord
Presse-étoupe du tuyau
Modification du tuyau d'aspiration du raccordement latéral vers le raccordement par
le bas
1.
Dévisser l'écrou-raccord (pos. 3) et la traversée de tuyau (pos. 4) de la paroi latérale.
2.
Dévisser le petit écrou-raccord (pos. 1) et enlever le tuyau.
3.
Monter un adaptateur sur le tuyau.
4.
Fixer l'adaptateur de tuyau avec un collier de serrage à vis tangente.
5.
Mettre en place le tuyau d'aspiration par le bas, comme le montre le schéma.
6.
Insérer les bouchons fournis.
5.3
16
Contrôle du montage
1.
Vérifier que le tuyau d'aspiration est fermement raccordé à l'appareil.
2.
Vérifier par un contrôle visuel que le tuyau d'aspiration a été correctement posé du
point de prélèvement à l'appareil.
3.
Vérifier que le bras de distribution est correctement engagé.
4.
Laisser reposer le préleveur d'échantillons pendant au moins 12 heures après l'avoir
installé et avant de le mettre en marche. Sinon, le groupe froid pourrait être
endommagé.
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Raccordement électrique
6
Raccordement électrique
LAVERTISSEMENT
L'appareil est sous tension !
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles !
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Avant de commencer le raccordement, assurz-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
AVIS
L'appareil n'a pas d'interrupteur d'alimentation
‣ Il faut prévoir un fusible de max. 10 A (non fourni). Respecter les réglementations
locales pour le montage.
‣ Le sectionneur doit être un interrupteur ou un interrupteur d'alimentation, et doit être
étiqueté comme étant le sectionneur de l'appareil.
Le
fil de terre doit être raccordé avant tout autre raccordement. Si la terre de protection
‣
est déconnectée, cela peut être une source de danger.
‣ Un sectionneur doit se trouver à proximité de l'appareil.
AVIS
L'appareil n'a pas d'interrupteur d'alimentation
‣ L'interrupteur d'alimentation peut être commandé via une modification TSP.
‣ Il faut prévoir un fusible de max. 10 A (non fourni) en cas d'utilisation d'un câble
d'alimentation. Le fusible peut être installé sous le cache arrière.
‣ Le fil de terre doit être raccordé avant tout autre raccordement. Si la terre de protection
est déconnectée, cela peut être une source de danger.
Endress+Hauser
17
Raccordement électrique
Liquistation CSF28
6.1
Raccordement du débitmètre
6.1.1
‣
Câblage des entrée courant et binaire
A0012843
Pour ouvrir le couvercle de l'afficheur, desserrer les 6 vis du couvercle à l'aide d'un
tournevis cruciforme.
 Les entrées peuvent être trouvées dans la section inférieure du boîtier :
Service
SD
Status
Int.Com
Ethernet
Display
BASE2-SYS
COM
24V DC
Power
125 123 124
1
191192
2
A0048603
 11
1
2
18
Intérieur du boîtier de transmetteur
Entrée courant
Entrée binaire
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Raccordement électrique
Raccordement des bornes enfichables
‣ Appuyer le tournevis sur le
‣ Introduire le câble jusqu'en
butée.
ressort (ouverture de la borne).
‣ Retirer le tournevis (fermeture
de la borne).
6.1.2
Entrée courant
‣ Raccorder l'entrée courant comme suit :
Gnd
**
In
Out
*
125 123 124
A0048621
 12
*
**
Affectation de l'entrée analogique
Entrée courant pour appareils passifs (p. ex. débitmètre), bornes Out + In (125/123)
Entrée courant pour appareils actifs (p. ex. débitmètre), bornes In + Gnd (123/124)
6.1.3
Entrée binaire
‣ Raccorder l'entrée binaire comme suit :
191 192
+
-
+
-
1
A0048620
 13
1
Affectation de l'entrée binaire
Entrée binaire 1 (191/192)
+ 191
192
A0013404
 14
Endress+Hauser
Entrée binaire avec source de tension externe
19
Raccordement électrique
Liquistation CSF28
‣ En cas de raccordement à une source de tension interne, utiliser le compartiment de
raccordement situé à l'arrière du compartiment de dosage. La connexion est située sur
le bornier inférieur (à l'extrême gauche, + et -), ()
6.2
Raccordement du transmetteur de signal au relais
alarme
Le préleveur d'échantillons permet de raccorder des transmetteurs de signal, tels que des
lampes LED. Une sortie binaire couplée à un relais est fournie à l'arrière du préleveur à
cette fin.
11
12
14
A0016348
 15
1.
Exemple de raccordement sortie binaire avec relais
Retirer le couvercle sur la paroi arrière.
2.
1
A0048684
 16
1
Câblage de la sortie binaire
Relais (couplé avec la sortie binaire)
Câbler le transmetteur de signal au relais situé en partie supérieure.
20
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Raccordement électrique
6.3
Raccordement de la communication
La communication est raccordée dans le boîtier du transmetteur :
1.
A0012843
Pour ouvrir le couvercle de l'afficheur, desserrer les 6 vis du couvercle à l'aide d'un
tournevis cruciforme.
 Le module de base SYS (1) est à présent visible dans le boîtier.
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
Liquistation CSF28
2.
2
1
Service
SD
Status
Ethernet
Display
BASE2-SYS
COM
Int.Com
24V DC
Power
A0048616
Raccorder la communication avec le serveur web à l'interface Ethernet (2) dans le
module de base SYS (1).
Le raccordement à l'interface service est également situé sur le module de base SYS.
6.3.1
Description du module de base SYS
1
BASE2-SYS
Ethernet
Display
SD
Status
3
4
Int.Com
Service
6
2
COM
24V DC
Power
5
A0042245
 17
1
2
3
4
5
6
22
Module de base SYS (BASE2-SYS)
Slot pour carte SD
Slot pour câble d'affichage1)
Interface Ethernet
Câble de raccordement au transmetteur du préleveur1)
Raccordement de la tension1)
Interface service1)
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Raccordement électrique
1)Connexion
6.4
interne de l'appareil, ne pas débrancher le connecteur.
Raccordement de la tension d'alimentation
6.4.1
Pose des câbles
‣ Poser les câbles de sorte qu'ils soient protégés derrière la paroi arrière de l'appareil.
• Des presse-étoupe (jusqu'à 8 selon la version) sont disponibles pour le passage des
câbles.
• La longueur de câble de la fondation au raccordement des bornes est d'env.
1,7 m (5.6 ft).
• Pour les armoires au sol, la longueur de câble est d'env. 1,8 m (5.9 ft) à partir de la base.
6.4.2
Types de câbles
• Alimentation : p ex. NYY-J ; 3 fils ; min. 2,5 mm2
• Câbles analogiques, de signal et de transmission : p ex. LiYY 10 x 0,34 mm2
Le raccordement des bornes est protégé sous un couvercle supplémentaire situé dans la
partie supérieure arrière de l'appareil.
‣ Par conséquent, retirer la paroi arrière de l'appareil pour raccorder l'alimentation
électrique avant la mise en service.
6.4.3
Retrait de la paroi arrière du compartiment de dosage
1.
Ouvrir la porte du compartiment de dosage.
2.
À l'aide d'une clé à 6 pans creux de 5 mm (0.17 in), desserrer la paroi arrière en
tournant le verrou dans le sens des aiguilles d'une montre.

OPEN
CLOSE
1
A0012803
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
Liquistation CSF28
3.
1.
2.
A0012826
 18
Soulever la paroi arrière supérieure et la tirer vers l'arrière.
4.
Retrait de la paroi arrière.
6.4.4
Retrait de la paroi arrière du compartiment à échantillons
A0012825
1.
Retirer le boulon à l'arrière du compartiment de dosage.
2.
A0012824
Retirer le boulon de la paroi arrière.
6.4.5
Affectation des bornes
La tension est présente aux bornes enfichables situées à l'arrière du préleveur
d'échantillons.
1.
24
Retirer le capot de protection du module électronique.
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Raccordement électrique
2.
1
L
N
+
BN BU GNYE
A0048602
 19
1
BN
BU
GNY
E
Affectation des bornes
Affectation des bornes enfichables avec 100 à 120 V / 200 à 240 V AC ±10 %
Câble brun
Câble bleu
Câble de terre
Câbler la tension d'alimentation aux bornes fournies.
6.5
Instructions de raccordement spéciales
6.5.1
Affectation des bornes pour les signaux d'entrée/de sortie
Signaux d'entrée
• 1 signal analogique 0/4 à 20 mA
• 1 signal binaire couplé à un relais alarme
Signaux de sortie
2 signaux binaires > 1 s impulsion ou front
Le transmetteur doit être ouvert pour raccorder les signaux d'entrée et de sortie.
6.6
Garantir l'indice de protection
À la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques
décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue.
‣ Travailler avec précaution.
Certains indices de protection garantis pour ce produit (indice de protection (IP), sécurité
électrique, immunité aux interférences CEM) peuvent ne plus être garantis dans les cas
suivants, par exemple :
• Couvercles manquants
• Alimentations différentes de celles fournies
• Presse-étoupe mal serrés (à serrer avec 2 Nm (1,5 lbf ft) pour la protection IP autorisée)
• Diamètres de câble inadaptés aux presse-étoupe
• Modules pas complètement fixés
• Afficheur mal fixé (risque de pénétration d'humidité à cause d'une étanchéité
insuffisante)
• Câbles/extrémités de câble non ou mal fixés
• Fils de câble conducteurs abandonnés dans l'appareil
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
Liquistation CSF28
6.7
Contrôle du raccordement
LAVERTISSEMENT
Erreur de raccordement
La sécurité des personnes et du point de mesure est menacée ! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les erreurs résultant du non-respect de ces instructions.
‣ Ne mettre l'appareil en service que s'il est possible de répondre par oui à toutes les
questions suivantes.
État et spécifications de l'appareil
‣ L'appareil et tous les câbles sont-ils intacts à l'extérieur ?
Raccordement électrique
‣ Les câbles sont-ils libres de toute traction ?
‣ Les câbles ont-ils été posés sans boucles ni croisements ?
‣ Les câbles de signal sont-ils correctement raccordés conformément au schéma de
raccordement ?
‣ Toutes les bornes enfichables sont-elles correctement engagées ?
‣ Tous les fils de raccordement sont-ils fermement maintenus dans les serre-câble ?
26
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Options de configuration
7
Options de configuration
7.1
Aperçu des options de configuration
7.1.1
Éléments d'affichage et de configuration
EH_CSF
1
09:11:05 31.03.2015
1
2
3
4
LED
Afficheur (avec rétroéclairage rouge en cas de
défaut)
Navigateur (fonction de rotation et de pression)
Touches programmables (fonction selon le
menu)
2
MODE
3
4
A0025501
 20
Aperçu de la configuration
7.2
Structure et principe du menu de configuration
7.2.1
Affichage
1
2
1
2
3
Menu et/ou désignation de l'appareil
Indicateur d'état
Affectation des touches programmables, p. ex.:
ECH : retour ou annulation d'un prélèvement
MAN : échantillon manuel
? : aide, si disponible
DIAG : lien vers le menu Diagnostic
(Si le programme est actif : MODE : arrêt du
programme)
3
A0046795
7.2.2
Options de configuration
Affichage uniquement
• Les valeurs sont en lecture seule, elles ne peuvent pas être modifiées.
• Les valeurs en lecture seule typiques sont : données du capteur et informations système
Endress+Hauser
27
Options de configuration
Liquistation CSF28
Listes de sélection
• Affichage d'une liste d'options. Dans certains cas, elles apparaissent également sous la
forme de cases à cocher à choix multiple.
• En général, une seule option est sélectionnée ; dans de rares cas, une ou plusieurs
options sont sélectionnées.
Valeurs numériques
• L'utilisateur modifie une variable.
• Les valeurs maximum et minimum pour cette variable sont affichées.
• Configurer une valeur dans ces limites.
Actions
• Une action est déclenchée à l'aide de la fonction correspondante.
• Une action est reconnaissable à ce symbole placé devant :
• Exemples d'actions typiques :
• Effacer des entrées de registre
• Sauvegarder ou charger des configurations
• Exemples d'actions typiques :
• Démarrer un programme de prélèvement
• Démarrer un prélèvement manuel
• Sauvegarder ou charger des configurations
•
Texte défini par l'utilisateur
• L'utilisateur affecte une désignation individuelle.
• Entrer un texte. L'utilisateur peut utiliser les caractères de l'éditeur à cette fin (lettres
majuscules et minuscules, chiffres et caractères spéciaux).
• Les touches programmables permettent les actions suivantes :
• Annuler l'entrée sans sauvegarde des données ()
• Supprimer le caractère se trouvant devant le curseur ( )
• Déplacer le curseur d'une position en arrière ( )
• Terminer et sauvegarder l'entrée ()
7.3
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
7.3.1
Concept de configuration
L'appareil est configuré comme suit :
• Appui sur la touche programmable : sélectionner le menu directement
• Rotation du navigateur : déplacer le curseur dans le menu
• Appui sur le navigateur : démarrer une fonction
• Rotation du navigateur : sélectionner une valeur (p. ex. dans une liste)
• Appui sur le navigateur : accepter la nouvelle valeur
28
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Options de configuration
Exemple :
MODE
MODE
Appuyer sur la touche programmable : sélectionner le
menu directement
Rotation du navigateur : déplacer le curseur dans le
menu
Menu/Language
MODE
Appui sur le navigateur : démarrer une fonction
Rotation du navigateur : sélectionner une valeur (p. ex.
dans une liste)
Menu/Language
Français
MODE
Appui sur le navigateur : accepter la nouvelle valeur
7.3.2
 Le nouveau réglage est accepté
Verrouillage ou déverrouillage des touches de configuration
Verrouillage des touches de configuration
‣ Appuyer sur le navigateur pendant plus de 2 secondes
 Un menu contextuel s'ouvre pour verrouiller les touches de programmation.
Endress+Hauser
29
Options de configuration
Liquistation CSF28
Il est possible de choisir de les verrouiller avec ou sans protection par mot de passe. "Avec
mot de passe" signifie qu'il faudra entrer le bon mot de passe pour pouvoir déverrouiller les
touches. Définir le mot de passe ici : Menu/Changer le mot de passe verrouillage clavier
‣ Choisir de verrouiller les touches avec ou sans mot de passe.
 Les touches sont verrouillées. Il n'est plus possible de faire d'entrée. Le symbole
est visible dans la barre des touches programmables.
À la livraison, le mot de passe est 0000. Noter impérativement le mot de passe s'il a
été changé, sinon il sera impossible de déverrouiller soi-même les touches.
Déverrouillage des touches de configuration
30
1.
Appuyer sur le navigateur pendant plus de 2 secondes
 Un menu contextuel s'ouvre pour déverrouiller les touches de programmation.
2.
Sélectionner le menu Clavier débloqué.
 S'il n'y a pas de protection par mot de passe, les touches sont immédiatement
déverrouillées. Dans le cas contraire, l'utilisateur est invité à entrer son mot de
passe.
3.
Uniquement en cas de protection par mot de passe : entrer le bon mot de passe.
 Les touches sont déverrouillées. La totalité de la configuration sur site est à
nouveau accessible. Le symbole n'est plus visible à l'affichage.
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Intégration système
8
Intégration système
8.1
Intégration du préleveur d'échantillons dans le
système
8.1.1
Serveur web
Raccordement du serveur web
‣ Raccorder le câble de communication de l'ordinateur au port Ethernet du module de
base SYS dans le boîtier du transmetteur.→  21
Établissement de la connexion de données
Un code d'activation pour le serveur web est nécessaire.
Pour garantir que l'appareil possède une adresse IP valide, il faut désactiver le paramètre
DHCP dans les réglages Ethernet.
‣ Désactiver DHCP dans le menu Système/Serveur web/Ethernet settings.
Il est possible d'affecter manuellement l'adresse IP dans le même menu (pour les
connexions point-à-point).
Réglage de l'adresse IP sous Microsoft Windows 10
L'adresse IP et le masque de sous-réseau de l'appareil peuvent être visualisés dans le menu
Diagnostic/Information système/Ethernet
1.
Démarrer le PC.
2.
Régler d'abord une adresse IP manuelle dans les réglages de connexion réseau du
système d'exploitation.
3.
Ouvrir Centre de réseau et partage.
 Une connexion à un réseau Ethernet (p. ex. "Réseau non identifié") doit apparaître
en supplément du réseau par défaut.
4.
Cliquer sur le lien vers cette connexion Ethernet.
5.
Dans la fenêtre contextuelle, cliquer sur le bouton "Propriétés".
6.
Double-cliquer sur "Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4)".
7.
Sélectionner "Utiliser l'adresse IP suivante".
8.
Entrer l'adresse IP désirée. Cette adresse doit se trouver dans le même sous-réseau
que l'adresse IP de l'appareil, p. ex. :
 Adresse IP du Liquistation: 192.168.1.212 (comme configurée précédemment)
Adresse IP du PC : 192.168.1.213.
Configuration du Liquistation via le navigateur web
Endress+Hauser
1.
Démarrer le navigateur Internet.
2.
Si un serveur proxy est utilisé pour se connecter à Internet :
Désactiver le proxy (réglages du navigateur sous "Connexions/Réglages LAN").
3.
Entrer l'adresse IP de l'appareil dans la barre d'adresse (dans l'exemple :
192.168.1.212).
 La connexion s'établit après quelques instants et le serveur web CM44 démarre.
Un mot de passe peut être demandé. Par défaut, le nom d'utilisateur est "admin" et
le mot de passe "admin".
4.
Pour télécharger les registres, entrer la/les adresse(s) suivante(s) :
 192.168.1.212/logbooks_csv.fhtml (pour les registres au format CSV)
31
Intégration système
Liquistation CSF28
La structure de menu du serveur web correspond à la configuration sur site.
• Un clic sur le nom d'un menu ou une fonction correspond à une pression sur le
navigateur.
• Les réglages peuvent être réalisés confortablement à l'aide du clavier du PC.
Au lieu d'utiliser un navigateur Internet, il est également possible d'utiliser FieldCare
pour la configuration via Ethernet. Les DTM Ethernet nécessaires pour cela font partie
de la "Endress+Hauser Interface Device DTM Library".
Téléchargement : https://portal.endress.com/webdownload/FieldCareDownloadGUI/
8.1.2
Interface service
Raccordement de l'interface service
L'interface service permet de raccorder l'appareil à un ordinateur et de le configurer à l'aide
de "FieldCare". De plus, il est possible de sauvegarder, de transmettre et de documenter des
configurations.
1.
Raccorder le connecteur service à l'interface sur le module de base SYS se trouvant
dans le boîtier du transmetteur.→  21
2.
Raccorder le connecteur service à la Commubox.
3.
Raccorder la Commubox via le port USB de l'ordinateur sur lequel est installé
FieldCare.
Établissement de la connexion de données
1.
Démarrer FieldCare.
2.
Établir une connexion avec la Commubox. Pour cela, sélectionner le ComDTM "CDI
Communication FXA291".
3.
Sélectionner ensuite le DTM "Liquiline CM44x" et démarrer la configuration.
Il est à présent possible de commencer la configuration en ligne via le DTM.
La configuration en ligne est en concurrence avec la configuration sur site,
ce qui signifie que chacune des deux options bloque l'autre. Des deux côtés, il est possible
de prendre la main sur l'autre côté.
Configuration
• Dans le DTM, la structure de menu correspond à la configuration sur site. Les fonctions
des touches programmables du Liquiline se trouvent à gauche dans la fenêtre principale.
• Un clic sur le nom d'un menu ou une fonction correspond à une pression sur le
navigateur.
• Les réglages peuvent être réalisés à l'aide du clavier du PC.
• Il est possible d'utiliser FieldCare pour sauvegarder des registres, faire des sauvegardes
de configurations et transmettre des configurations à d'autres appareils.
• Il est également possible d'imprimer les configurations ou de les sauvegarder en format
PDF.
32
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Mise en service
9
Mise en service
9.1
Contrôle de fonctionnement
LAVERTISSEMENT
Raccordement incorrect, tension d'alimentation incorrecte
Risques pour la sécurité du personnel et de dysfonctionnement de l'appareil !
‣ Vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement, conformément au
schéma de raccordement.
‣ Assurez-vous que la tension d'alimentation coïncide avec la tension indiquée sur la
plaque signalétique.
Enregistrement de l'affichage sous la forme d'un screenshot
Via l'afficheur local, il est possible de prendre des screenshots à tout moment et de les
sauvegarder sur une carte SD.
1.
Insérer une carte SD dans le logement de carte SD du module de base.
2.
Appuyer sur le bouton du navigateur pendant au moins 3 secondes.
3.
Sélectionner l'élément "Screenshot" dans le menu contextuel.
 L'affichage actuel est sauvegardé sous la forme d'un fichier bitmap sur la carte SD
dans le répertoire "Screenshots".
9.2
Réglage de la langue de programmation
Réglage de la langue via le menu
L'assistant de mise en service démarre lorsque l'appareil est démarré pour la première fois.
La langue peut être sélectionnée ici. Autre possibilité : la langue peut également être
définie dans le menu :
1.
Appliquer la tension d'alimentation.
 Attendre la fin de la phase d'initialisation.
2.
Régler la langue dans l'élément de menu supérieur.
 L'appareil peut à présent fonctionner avec la langue sélectionnée.
L'assistant de mise en service démarre chaque fois que l'appareil est redémarré jusqu'à
ce que l'utilisateur ait parcouru toutes les étapes du processus de mise en service une
fois dans l'assistant.
9.3
Configuration de l'appareil de mesure
9.3.1
Écran de démarrage
Sur la page d'accueil se trouvent les options de menu et les touches programmables
suivantes :
• Choisir programme échantill.
• Créer programme %0V 1)
• Démarrage progr. %0V1)
• MENU
• MAN
• MEAS
• DIAG
1)
"%0V" représente ici un texte dépendant du contexte, qui est généré automatiquement par le logiciel et est utilisé à la place de %0V.
Endress+Hauser
33
Mise en service
Liquistation CSF28
9.3.2
Démarrage de l'assistant de mise en service
La mise en service initiale est effectuée par un assistant de mise en service.
L'assistant de mise en service démarre dès que l'appareil est connecté à l'alimentation
électrique. Au départ, il est exécuté de manière répétée jusqu'à ce que l'utilisateur ait
effectué toutes les étapes du processus de mise en service dans l'assistant.
Les réglages suivants peuvent être effectués dans l'assistant :
• Sélection de la langue pour l'exécution initiale
• Date et heure
• Températures d'échantillon
• Répartition des flacons
• Informations sur le débitmètre
Débitmètre présent : si oui, réglages pour l'entrée débit (analogique/binaire)
• Volume de prélèvement (uniquement pour l'appareil à vide)
• Étalonnage du volume de prélèvement pour les pompes péristaltiques
• Étalonnage du bras de distribution
• Passage à l'assistant de programme
• Création d'une copie de sauvegarde
‣ Dans le menu Guidance, démarrer l'Commissioning wizard et suivre les instructions.
 Un assistant guide à présent l'utilisateur à travers les réglages.
9.3.3
Démarrage de l'assistant de configuration
Création d'un programme de prélèvement
Un assistant de programme est disponible pour la configuration d'un ou de plusieurs
programmes de prélèvement (max. 3).
Certains réglages peuvent être effectués pour tous les types de programme :
• Mode de prélèvement
• Volume de prélèvement (pour pompe péristaltique)
• Intervalle de prélèvement (pour le prélèvement proportionnel au temps et au débit)
• Modification des heures de changement de flacons
• Synchronisation des flacons
• Conditions d'arrêt
Les réglages suivants peuvent également être effectués en fonction du mode :
• Impulsion (entrée binaire)
• Entrée courant
‣ Dans le menu Guidance, démarrer l'Program wizard et suivre les instructions.
 Un assistant guide à présent l'utilisateur à travers les réglages.
Pendant la mise en service, il est possible d'appeler et d'utiliser directement l'assistant
de programme.
34
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Mise en service
9.3.4
Comportement de l'affichage
L'écran peut être ajusté à l'environnement de travail au moyen des réglages suivants :
• Contraste
• Rétroéclairage
• Automatique
Le rétroéclairage se désactive après un court instant sans action de l'opérateur. En cas
d'appui sur le navigateur, le rétroéclairage se réactive.
• On
Le rétroéclairage ne se désactive pas automatiquement.
• Economiseur d\'écran
• Rotation écran
Si Automatique est sélectionné, l'affichage de la valeur mesurée monovoie passe d'une
voie à l'autre toutes les secondes.
‣ Modifier les réglages de l'écran dans le menu Système/ Affichage.
Endress+Hauser
35
Configuration
Liquistation CSF28
10
Configuration
LAVERTISSEMENT
Entrée en contact avec des pièces mobiles pendant le fonctionnement.
Pincement/écrasement ou blessures graves aux mains et aux doigts.
‣ Arrêter le programme.
‣ Déconnecter l'appareil du réseau.
10.1
Lecture des valeurs mesurées
Visualisation des valeurs mesurées
Les valeurs mesurées suivantes sont affichées :
• Température
• Débit à l'entrée courant ou binaire
• Relais alarme
‣ Pour afficher les valeurs mesurées, appuyer sur la touche programmable MEAS dans
l'écran de démarrage.
10.2
Adaptation de l'appareil de mesure aux conditions du
process
10.2.1
Réglages généraux
Configuration du système et de la communication
Divers réglages de base pour le système, la communication et le prélèvement peuvent être
effectués à tout moment dans le préleveur d'échantillons :
• Tag appareil
• Date/heure
• Echantillonnage
• Affichage
• Redémar. appar.
• Valeurs défaut usine
• Serveur web (en option)
• Mise à jour firmware
• Activation codes
• Changer le mot de passe verrouillage clavier
‣ Sélectionner Système dans le menu principal.
 Les réglages de base mentionnés ci-dessus pour le préleveur d'échantillons peuvent
à présent être configurés.
Description des paramètres
Fonction
Info
Réglages système
36
Tag appareil
Désignation du point mesure individuel
Date/heure
L'appareil démarre avec l'heure UTC.
Affichage 12 ou 24 heures. La dernière option permet également d'afficher les
secondes.
Si l'heure d'été européenne ou américaine est choisie, le transmetteur effectuera
automatiquement le changement d'heure.
Manuel signifie qu'il est possible de définir soi-même le début et la fin de l'heure
d'été. Dans ce cas, deux sous-menus supplémentaires s'ouvrent, dans lesquels
l'utilisateur définit la date et l'heure du changement d'heure.
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Configuration
Fonction
Info
Affichage
Rétroéclairage = Automatique
Le rétroéclairage se désactive après un court instant sans action de l'opérateur.
En cas d'appui sur le navigateur, le rétroéclairage se réactive.
Rétroéclairage = On
Le rétroéclairage ne se désactive pas automatiquement.
Redémar. appar.
Redémarrer et conserver tous les réglages
Valeurs défaut usine
Redémarrer avec les réglages par défaut ; les réglages qui ne sont pas enregistrés
sont perdus.
Mise à jour firmware
Version actuelle du firmware, installation à l'aide de la carte SD.
Activation codes
Des codes d'activation sont nécessaires pour :
Fonctionnalités supplémentaires
Changer le mot de passe
verrouillage clavier
Pour protéger contre les accès non autorisés
Réglages de communication
Serveur web
Paramètres du serveur web et affectation manuelle de l'adresse IP
Réglages pour les programmes de prélèvement
Echantillonnage
10.2.2
Réglages spécifiques à l'appareil pour le prélèvement, qui s'appliquent à tous les
programmes de prélèvement et échantillons manuels.
Entrée courant et binaire pour débitmètre
Affectation de l'entrée courant ou de l'entrée binaire
Les entrées relatives à un débitmètre sont affectées à l'aide de l'assistant de mise en
service.
‣ Dans le menu Guidance, démarrer l'Commissioning wizard et suivre les instructions.
 L'entrée courant ou l'entré binaire peut à présent être sélectionnée dans
l'Commissioning wizard.
Configuration de l'entrée courant ou de l'entrée binaire
Les options de configuration suivantes sont disponibles pour l'entrée courant :
• Choix entre 4 à 20 mA et 0 à 20 mA
• Sélection de l'Unité de débit
• Valeur pour la fin de la gamme de mesure ; 20 mA est affecté à cette valeur
Les options de configuration suivantes sont disponibles pour l'entrée binaire :
• Choix de l'unité pour le volume
• Fréquence d'impulsion ; correspondance entre le volume et 1 impulsion
L'entrée est uniquement visible dans le menu si elle a été affectée dans l'assistant de mise
en service. La configuration s'effectue principalement dans l'assistant de mise en service
mais peut également être modifiée dans le menu :
‣ Dans le menu Application/Entrées, régler l'entrée qui est affichée aux valeurs
souhaitées.
10.2.3
Réglages de prélèvement
Configuration des réglages généraux pour le prélèvement
Un assistant spécial guidant l'utilisateur à travers les fonctions est disponible pour la
configuration d'un programme de prélèvement. Un programme peut uniquement être créé
Endress+Hauser
37
Configuration
Liquistation CSF28
à l'aide de l'assistant de configuration. Certains paramètres peuvent être modifiés via le
menu :
• Bottle distribution (lecture seule)
• Volume flacon
• Volume dosage (pour pompe à membrane)
• Chambre de dosage
• Sample temperature (pour pompe à membrane)
• Défaut alimentation
1.
Pour que les réglages prennent effet, arrêter au préalable tous les programmes sur
l'écran de démarrage à l'aide de la touche programmable MODE.
2.
Sélectionner Système/Echantillonnage dans le menu.
 Les réglages de base mentionnés ci-dessus peuvent à présent être configurés.
Création de programmes de prélèvement à l'aide de l'assistant
Un assistant de configuration est disponible pour la configuration d'un ou de plusieurs
programmes de prélèvement. Les réglages suivants peuvent être effectués dans l'assistant :
• Sampling mode
• Volume échantillon
• Interv. échantillon.
• Intervalle temps
• Bottle synchronization
• Condition d\'arrêt
‣ Dans le menu Guidance, démarrer l'Program wizard et suivre les instructions.
 Un assistant guide à présent l'utilisateur à travers les réglages.
Exécution manuelle du prélèvement
Un échantillon peut être prélevé manuellement, sans programme.
1.
Effectuer les changements souhaités dans le menu Application/Echantillonnage
manuel ou directement à l'aide de la touche programmable MAN. Tout programme
en cours est dans ce cas interrompu.
2.
Effectuer un prélèvement manuel avec Démarrage échant..
 La configuration de flacons actuelle et le volume d'échantillon actuel sont
affichés. Choisir la position du bras de distribution. Dans le cas des pompes
péristaltiques, il est également possible de modifier le volume de prélèvement.
3.
Après l'exécution d'un prélèvement manuel, appuyer sur ESC pour afficher et
reprendre un programme actif.
 Le volume de prélèvement pour "Prélèvement manuel" n'est pas pris en compte
dans les volumes de flacon calculés.
Description des paramètres
38
Fonction
Info
Bottle distribution
Cette fonction permet de sélectionner la position du bras de distribution.
Combinaison du nombre de flacons et de leur volume, p. ex. 1x60 l (15,85 gal),
4x13 l (3,43 gal).
Peut uniquement être configurée à l'aide de l'assistant de mise en service.
Volume flacon
Il est possible ici de régler le volume du flacon à une valeur inférieure à la valeur
de distribution définie dans l'assistant de mise en service, p. ex. 4x17 l (4.49 gal)
peut être réduit à 15 l (4 gal)
Volume dosage
(Pour la version avec pompe
à membrane)
Volume échantillon
(Pour la version avec pompe
péristaltique)
Le volume de dosage peut être réglé dans le cas de la pompe à membrane ; dans
le cas des pompes péristaltiques, l'élément n'est pas affiché ; le volume
d'échantillon est entré directement dans l'assistant de configuration ou peut être
modifié directement dans le programme, dans le menu Application/
Programme.
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Configuration
Fonction
Info
Chambre de dosage
Uniquement pour pompe à
membrane
Dosage avec pression, p. ex. avec de faibles hauteurs d'aspiration et une contrepression peu élevée ou de petits volumes.
Sample temperature
Réglage de la température de l'échantillon
Défaut alimentation
Déterminer la réaction du préleveur lorsqu'il est mis sous tension après une
coupure de courant.
Reprendre le programme:
• Proportionnel au temps et au volume
Le programme calcule les échantillons qui n'ont pas été prélevés et les
consigne dans le registre en les signalant comme ayant échoué. Lorsque le
programme est redémarré, il reprend là où il s'est interrompu.
• Proportionnel au volume
Aucun échantillon n'est entré dans le registre durant la coupure de courant.
Lorsque le programme est redémarré, il reprend là où il s'est interrompu.
Volume échantillon
Proportionnel temps
Un volume d'échantillon constant est prélevé à intervalles réguliers.
Proportionnel volume
Un volume d'échantillon constant est prélevé à intervalles variables.
Proportionnel débit
Un volume d'échantillon variable est prélevé à intervalles réguliers.
Endress+Hauser
Interv. échantillon.
Régler l'intervalle de prélèvement.
Les impulsions sont mises à l'échelle sur le débitmètre. En multipliant les
impulsions de l'intervalle de prélèvement, il est possible de régler l'intervalle de
prélèvement le plus court à la fréquence d'impulsion maximum. Exemple : Avec
un débit maximal de of 600 m3 (21188ft3)/h, la fréquence d'impulsion à 5 m3
(176.57 ft3) est de 120 impulsions/h ou de 2 impulsions/min. Avec un intervalle
de prélèvement de 20 m3 (706 ft3), un échantillon est prélevé après 4 impulsions
= 2 minutes.
Bottle synchronization
Le réglage de la synchronisation des flacons est possible avec tous les types de
programme. La synchronisation des flacons est uniquement possible avec un
changement de flacon après écoulement d'un temps déterminé, et non pas avec
un changement de flacon après un certain nombre d'échantillons.
La fonction de synchronisation des flacons permet d'attribuer des flacons
déterminés à des heures de remplissage définies. Par exemple, le flacon 1 doit
être rempli de minuit à 2 heures du matin, le flacon 2 de 2 heures à 4 heures du
matin, etc.
Condition d\'arrêt
Cette fonction permet d'entrer la fin du programme et de spécifier le
fonctionnement continu.
Fin du programme : le programme s'arrête automatiquement lorsqu'il a parcouru
tous les flacons à une reprise.
Fonctionnement continu : le programme tourne dans une boucle continue. Les
flacons doivent être vidés régulièrement.
39
Diagnostic et suppression des défauts
Liquistation CSF28
11
Diagnostic et suppression des défauts
11.1
Suppression générale des défauts
Le préleveur surveille en continu son fonctionnement.
En cas de message de diagnostic de la catégorie "F", le fond de l'écran devient rouge.
En cas de message de diagnostic de la catégorie "M", la LED à côté de l'afficheur clignote en
rouge.
11.1.1
Suppression des défauts
Un message de diagnostic apparaît à l'affichage, les valeurs mesurées ne sont pas
plausibles ou un défaut est détecté.
1.
Se référer au menu de diagnostic pour plus de détails sur le message de diagnostic.
 Suivre les instructions pour résoudre le problème.
2.
Si cela n'est d'aucun secours : chercher le message de diagnostic sous "Aperçu des
informations de diagnostic" dans ce manuel de mise en service. Utiliser le numéro du
message comme critère de recherche. Ignorer les lettres indiquant la catégorie
Namur.
 Suivre les instructions de suppression des défauts dans la dernière colonne des
tableaux d'erreur.
3.
Si l'on ne parvient pas à supprimer le défaut soi-même, contacter le SAV et indiquer
uniquement le numéro d'erreur.
11.1.2
Erreurs spécifiques à l'appareil
Problème
Cause possible
Tests et/ou mesures correctives
Écran noir
Pas de tension
d'alimentation
‣ Vérifier la présence de tension.
Module de base
défectueux
‣ Remplacer le module de base
Des valeurs sont affichées mais :
Module mal câblé
• L'affichage ne change pas et/ou
Système d'exploitation
• L'appareil n'est pas
dans un état interdit
opérationnel
‣ Vérifier les modules et le câblage.
‣ Mettre l'appareil hors tension puis à
nouveau sous tension.
Les signaux de commande ne sont Programme mal configuré ‣
pas captés ou les sorties ne
Mauvais raccordement
‣
commutent pas
Pas d'échantillon représentatif
Vérifier le réglage du programme
Vérifier le câblage
Électronique défaillante
‣ Remplacer le module de base
Siphon dans le tuyau de
prélèvement
‣ Vérifier le tuyau de prélèvement
Raccord pas étanche /
tuyau de prélèvement
aspire de l'air
Les flacons ne sont pas
correctement remplis
1.
Vérifier les tuyaux/raccords
2.
Vérifier le cheminement du tuyau de
prélèvement
Mauvaise distribution sélectionnée dans la
configuration
‣ Étalonner le bras de distribution
40
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Diagnostic et suppression des défauts
Problème
Cause possible
Tests et/ou mesures correctives
Le bras de distribution
s'arrête
Mauvaise distribution sélectionnée dans la
configuration
1.
Contrôler la distribution de flacons
configurée
2.
Vérifier le raccordement du bras de
distribution
3.
Le bras de distribution est défectueux ;
remplacer le bras de distribution ou le
faire réparer par le SAV Endress
+Hauser
Mauvais flacon rempli
Mauvaise de distribution sélectionnée dans la
configuration
Pas de réfrigération des
échantillons
‣ Vérifier le réglage de la température du
compartiment à échantillons dans la
configuration
Système de réfrigération défectueux -->
réparation par le SAV Endress+Hauser
Mauvais tuyau de pompe
‣ N'utiliser qu'un tuyau de pompe d'origine
Capteurs défectueux
‣ Remplacer les capteurs (contacter le SAV
Endress+Hauser)
Pas de prélèvement d'échantillon
Raccordement pas
étanche
‣ Vérifier l'étanchéité des tuyaux/raccords
Le tuyau de prélèvement
aspire de l'air
‣ Vérifier le cheminement du tuyau de
Air Manager défectueux
Réparation par le SAV Endress+Hauser
Pompe à membrane
défectueuse
Réparation par le SAV Endress+Hauser
Mauvais tuyau de pompe
‣ N'utiliser qu'un tuyau de pompe d'origine
Capteurs défectueux
‣ Remplacer les capteurs (contacter le SAV
prélèvement
Endress+Hauser)
Charge trop élevée
Shunt / court-circuit à la terre
dans la boucle de courant
11.2
Informations de diagnostic sur l'afficheur local
Les événements de diagnostic actuels sont affichés avec catégorie de l'état, code de
diagnostic et texte court. En cliquant sur le navigateur, vous pouvez afficher des
informations et des conseils supplémentaires sur les mesures correctives.
11.3
Informations de diagnostic via navigateur web
Les mêmes informations de diagnostic que celles disponibles sur l'afficheur local sont
disponibles via le serveur web.
11.4
Adaptation des informations de diagnostic
11.4.1
Classification des messages de diagnostic
Le menu Diagnostic/Liste diagnostics contient des informations plus détaillées sur les
messages de diagnostic actuellement affichés.
Endress+Hauser
41
Diagnostic et suppression des défauts
Liquistation CSF28
Selon Namur NE 107, les messages de diagnostic sont caractérisés par :
• Numéro de message
• Catégorie d'erreur (lettre devant le numéro de message)
• F = (Failure), défaut : un dysfonctionnement a été détecté
La cause du mauvais fonctionnement est à chercher dans le point de prélèvement/de
mesure. Tout transmetteur raccordé doit être réglé en mode manuel.
• C = (Function check) – Contrôle du fonctionnement, (pas de défaut)
Des travaux de maintenance sont réalisés sur l'appareil. Attendre la fin des travaux.
• S = (Out of specification) – Hors spécification, le point de mesure est utilisé en dehors
de ses spécifications
La mesure reste possible. Il y a néanmoins un risque d'une usure plus importante, d'une
durée de vie plus courte ou d'une précision moindre. La cause du problème est à
chercher en dehors du point de mesure.
• M = (Maintenance required) – Maintenance nécessaire. une action est nécessaire le
plus rapidement possible.
L'appareil mesure/prélève encore correctement. Il n'y a pas de mesure urgente à
prendre. Toutefois, une intervention de maintenance permettrait de prévenir un
possible dysfonctionnement dans le futur.
• Texte du message
11.5
Aperçu des informations de diagnostic
11.5.1
Messages de diagnostic généraux, spécifiques à l'appareil
N°
Message
Réglages usine
S
D
2)
Tests ou mesures correctives
F
3)
202
Autodiag. actif
F
On
Off
Attendre la fin de l'autotest
241
Défaut Firmware
F
On
On
Erreur appareil interne
242
Firmware incompatible
F
On
On
1.
Mettre à jour le software.
243
Défaut Firmware
F
On
On
2.
Contacter le SAV Endress+Hauser.
3.
Remplacer le fond de panier (SAV Endress
+Hauser).
261
262
263
284
42
1)
Module électr.
Connexion module
Incompatibilité détec.
Mise à jour Firmware
F
F
F
M
On
On
On
On
On
On
On
Off
Module électronique défectueux
1.
Remplacer le module.
2.
Contacter le SAV Endress+Hauser.
Le module électronique ne communique pas
1.
Vérifier le raccordement de câble, le
remplacer si nécessaire.
2.
Vérifier la tension d'alimentation du
module de commande du préleveur.
3.
Contacter le SAV Endress+Hauser.
Mauvais type de module électronique
1.
Remplacer le module.
2.
Contacter le SAV Endress+Hauser.
Mise à jour réalisée avec succès
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Diagnostic et suppression des défauts
N°
Message
Réglages usine
S
285
302
Actual. erreur
Batterie faible
1)
F
M
D
2)
On
On
Tests ou mesures correctives
F
3)
On
Off
La mise à jour du firmware a échoué
1.
Répéter.
2.
Erreur de carte SD → utiliser une autre
carte.
3.
Mauvais firmware → recommencer avec le
bon firmware.
4.
Contacter le SAV Endress+Hauser.
La batterie tampon de l'horloge temps réel est
faible
La date et l'heure seront perdues en cas de
coupure de courant.
‣ Contacter le SAV Endress+Hauser
(remplacement de la batterie).
304
306
Données module
Erreur Software
F
F
On
On
On
On
Au moins 1 module a des données de
configuration incorrectes
1.
Contrôler les informations système.
2.
Contacter le SAV Endress+Hauser.
Erreur firmware interne
‣ Contacter le SAV Endress+Hauser.
310
Capteur température
F
On
On
Le capteur de température PT1 dans le module de
refroidissement pour la mesure dans le
compartiment à échantillons est défectueux
• Régulation de la température impossible dans
le compartiment à échantillons
• Impossible d'interrompre le programme de
prélèvement
‣ Contacter le SAV Endress+Hauser.
313
314
315
Endress+Hauser
Sécurité capteur
M
Pas de débit échantillon F
Réfrigération
F
On
On
On
On
On
On
Commutateur de sécurité cond2 pour capteur
d'échantillon actif
• Électrodes de contact de la détection
d'échantillon contaminées
• Le prélèvement continue
1.
Nettoyer le capteur cond1 pour la détection
de l'échantillon dans le bocal doseur.
2.
Contacter le SAV Endress+Hauser.
Il n'est pas possible de générer un vide dans la
pompe péristaltique.
1.
Vérifier que le tuyau de pompe ne présente
pas de fuites.
2.
Immerger le tuyau d'aspiration dans le
produit.
• La température de consigne dans le
compartiment à échantillons n'est pas atteinte
• Régulation du refroidissement impossible
1.
Contrôler la porte du compartiment à
échantillons.
2.
Exécuter le test du module sous Menu/
Diagnostic/Test système/Syst. refroidis./
Test refroidis..
3.
Contacter le SAV Endress+Hauser.
43
Diagnostic et suppression des défauts
N°
Liquistation CSF28
Message
Réglages usine
S
316
317
Chauffage
Capteur Liquide
1)
F
M
D
2)
On
On
Tests ou mesures correctives
F
3)
On
On
• La température de consigne dans le
compartiment à échantillons n'est pas atteinte
• Régulation du chauffage impossible
1.
Contrôler la porte du compartiment à
échantillons.
2.
Exécuter le test du module sous Menu/
Diagnostic/Test système/Syst. refroidis./
Test chauffage.
3.
Contacter le SAV Endress+Hauser.
• Capteur cond1 pour la détection de l'échantillon
contaminé
• Encore cinq prélèvements possibles
‣ Nettoyer le capteur cond1 dans le bocal
doseur.
318
Capteur Liquide
F
On
On
• Capteur cond1 pour la détection d'échantillon
défectueux
• Prélèvement impossible
‣ Contacter le SAV Endress+Hauser.
319
Sécurité capteur
M
On
On
• Commutateur cond2 contaminé
• Encore cinq prélèvements possibles
‣ Nettoyer le capteur cond2 dans le bocal
doseur.
320
Sécurité capteur
F
On
On
• Commutateur de sécurité cond2 défectueux
• Prélèvement impossible
‣ Contacter le SAV Endress+Hauser.
326
Pompe à membrane
F
On
On
• Pompe à membrane défectueuse
• Câble du moteur rompu
‣ Contacter le SAV Endress+Hauser.
327
Air-Manager
F
On
On
• Air manager pour le système de distribution
d'air comprimé défectueux
• Barrière lumineuse défectueuse
• Câble défectueux
‣ Contacter le SAV Endress+Hauser.
328
329
Bras distribution
Défaut pompe
F
F
On
On
On
On
Le point zéro du bras de distribution n'a pas été
trouvé lors du parcours de référence
1.
Exécuter le test du bras de distribution sous
Menu/Diagnostic/Test système/Bras
distribution.
2.
Contacter le SAV Endress+Hauser.
Le moteur de la pompe consomme trop de courant
‣ Contacter le SAV Endress+Hauser.
330
Pompe à membrane
F
On
On
Commande de la pompe à membrane défectueuse
‣ Contacter le SAV Endress+Hauser.
331
Pompe péristaltique
F
On
On
• Pompe péristaltique défectueuse
• Câble du moteur rompu
‣ Contacter le SAV Endress+Hauser.
332
Pompe péristaltique
F
On
On
Commande de la pompe péristaltique défectueuse
‣ Contacter le SAV Endress+Hauser.
44
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Diagnostic et suppression des défauts
N°
Message
Réglages usine
S
333
334
335
337
338
339
Détecteur liquide
Syst. refroidis.
Ventilateur défectueux
Avertissement tuyau
pompe
Alarme tuyau pompe
Capteur Liquide
1)
F
F
F
M
M
M
D
2)
On
On
On
On
On
On
Tests ou mesures correctives
F
3)
On
On
On
Off
Off
Off
Détection de produit impossible, prélèvement
impossible
• Le tuyau d'aspiration n'a pas été purgé avant le
prélèvement
• Capteur de pression défectueux
1.
Vérifier le tuyau d'aspiration, si nécessaire
utiliser le test de la pompe sous Menu/
Diagnostic/Test système/Purge pompe.
2.
Contacter le SAV Endress+Hauser.
Module de refroidissement défectueux
1.
Remplacer le module de refroidissement.
2.
Contacter le SAV Endress+Hauser.
Ventilateur défectueux
1.
Remplacer le ventilateur.
2.
Contacter le SAV Endress+Hauser.
La fin de la durée de vie du tuyau de pompe sera
atteinte prochainement
Affichage sous Menu/Diagnostic/Information
temps de fonctionnement/Durée de vie tuyau
pompe
1.
Planifier le remplacement.
2.
Après le remplacement, réinitialiser la
durée de fonctionnement sous Menu/
Diagnostic/Information temps de
fonctionnement.
Fin de la durée de vie du tuyau de pompe atteinte
Affichage sous Menu/Diagnostic/Information
temps de fonctionnement/Durée de vie tuyau
pompe.
1.
Remplacer le tuyau de pompe.
2.
Après le remplacement, réinitialiser la
durée de fonctionnement sous Menu/
Diagnostic/Information temps de
fonctionnement.
Contamination du capteur cond1
1.
Nettoyer rapidement le capteur.
2.
340
Capteur Liquide
M
On
Off
Contamination du capteur cond1
1.
Nettoyer le capteur.
2.
345
Changement d\'heure
M
On
Off
Réglage heure d'été/heure d'hiver
Heure d'hiver active
346
Changement d\'heure
M
On
Off
Réglage heure d'été/heure d'hiver
Heure d'été active
347
Pas d\'échant. confirmé
F
On
On
La commande de prélèvement n'a pas été traitée
348
Lire programme
F
On
On
1.
Vérifier le câble interne vers 1IF.
2.
Effectuer un reset du software.
Le programme sélectionné ne peut pas être lu à
partir de la mémoire de programmation
‣ Créer un nouveau programme.
Endress+Hauser
45
Diagnostic et suppression des défauts
N°
Liquistation CSF28
Message
Réglages usine
S
349
Lire programme
1)
F
D
2)
On
Tests ou mesures correctives
F
3)
On
Le programme créé ne peut pas être sauvegardé
Une erreur du hardware s'est produite
‣ Contacter le SAV Endress+Hauser.
351
Supprimer progr.
F
On
On
Le programme sélectionné ne peut pas être effacé
de la mémoire de programmation
‣ Effectuer un reset du software.
353
Surv. débordement
F
On
Off
Volume total du flacon atteint
Aucun autre prélèvement dans le flacon actuel
n'est déclenché
‣ Si nécessaire : modifier le programme de
prélèvement sous Choisir programme
échantill..
357
Prélèvement en défaut
M
On
Off
• Échantillon éliminé
• Il y a trop de demandes de prélèvement
‣ Modifier le programme de prélèvement sous
Choisir programme échantill..
370
373
Tension interne
Temp. électr. haute
F
M
On
On
On
Off
Tension interne en dehors de la gamme valable
1.
Vérifier la tension d'alimentation.
2.
Vérifier que les entrées/sorties ne sont pas
en court-circuit.
La température de l'électronique de mesure est
élevée
‣ Vérifier la température ambiante et la
consommation d'énergie.
405
Service IP actif
C
Off
Off
Le commutateur service Endress+Hauser est
activé
L'appareil se trouve à l'adresse 192.168.1.212.
‣ Désactiver le commutateur service pour
modifier les réglages IP sauvegardés.
413
Sauvegarde lecture
F
On
Off
‣ Attendre.
502
Pas de catalogue texte
F
On
On
‣ Contacter le SAV Endress+Hauser.
503
Changement langue
M
On
Off
Le changement de langue a échoué
‣ Contacter le SAV Endress+Hauser.
530
Registre à 80%
M
On
Off
531
Registre plein
M
On
Off
536
537
46
Carte SD (80%)
Carte SD (100%)
M
M
On
On
Off
Off
1.
Sauvegarder le registre sur la carte SD, puis
l'effacer dans l'appareil.
2.
Régler la mémoire sur tampon circulaire.
3.
Désactiver le registre.
Carte SD pleine à 80 %
1.
Remplacer la carte SD par une carte vierge.
2.
Effacer la carte SD.
3.
Régler les propriétés du registre sur tampon
circulaire sous Registres.
Carte SD pleine à 100 %. Il n'est plus possible
d'écrire sur la carte.
1.
Remplacer la carte SD par une carte vierge.
2.
Effacer la carte SD.
3.
Régler les propriétés du registre sur tampon
circulaire sous Registres.
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Diagnostic et suppression des défauts
N°
Message
Réglages usine
S
538
540
Carte SD enlevée
1)
M
D
2)
On
On
Tests ou mesures correctives
F
3)
Off
Off
Carte SD non insérée
1.
Vérifier la carte SD.
2.
Remplacer la carte SD.
3.
Désactiver l'enregistrement.
Sauvegarde des
paramètres
M
La sauvegarde de la configuration a échoué
541
Chargement param. ok
M
On
Off
Configuration chargée avec succès
542
Echec chargement
paramètres
M
On
Off
Le chargement de la configuration a échoué
‣ Répéter.
‣ Répéter.
543
Chargement paramètres M
On
Off
Le chargement de la configuration a été
interrompu
544
Réinitial. paramètres ok M
On
Off
Retour aux paramètres par défaut réalisé avec
succès
545
Echec réinitial.
paramètres
M
On
Off
Le retour aux paramètres par défaut a échoué
903
Débit minimum
F
On
On
Le débit est trop faible pour un prélèvement
proportionnel au débit
1.
Vérifier le débit du produit.
2.
Vérifier le débitmètre.
3.
4.
920
928
930
Pas d\'échantillon
Pas d\'échantillon
Pas d\'échantillon
F
F
F
On
On
On
On
On
On
Vérifier la configuration de l'entrée utilisée.
Pas de débit entrant pendant le processus de
dosage
• Tuyau d'aspiration bouché ou a des fuites
• Pas d'arrivée d'échantillon
1.
Vérifier le tuyau d'aspiration et la crépine
d'aspiration
2.
Vérifier l'arrivée d'échantillon.
Aspiration de l'échantillon impossible
• Le tuyau d'aspiration est bouché
• Hauteur d'aspiration trop grande
1.
Vérifier le tuyau d'aspiration et la crépine
d'aspiration.
2.
Garantir une hauteur d'aspiration adaptée
(< 8 m).
Débit entrant interrompu pendant l'alimentation
• Tuyau d'aspiration bouché ou a des fuites
• Pas d'arrivée d'échantillon
1.
Vérifier le tuyau d'aspiration et la crépine
d'aspiration.
2.
Vérifier l'arrivée d'échantillon.
970
Surcharge entrée cour.
S
On
On
L'entrée courant est surchargée
L'entrée courant est désactivée à partir de 23 mA
pour cause de surcharge et automatiquement
réactivée en cas de retour à la normale.
971
Entrée courant faible
S
On
On
Entrée courant trop faible
À 4 à 20 mA, le courant d'entrée est plus faible
que le courant de défaut inférieur.
‣ Vérifier que l'entrée n'est pas en court-circuit.
Endress+Hauser
972
Entrée cour.> 20 mA
S
On
On
Gamme de sortie courant dépassée par excès
973
Entrée courant < 4 mA
S
On
On
Gamme de sortie courant dépassée par défaut
47
Diagnostic et suppression des défauts
N°
Liquistation CSF28
Message
Réglages usine
S
1)
D
2)
Tests ou mesures correctives
F
3)
974
Diagnostic confirmé
C
Off
Off
Le message affiché dans le menu mesure a été
validé par l'utilisateur.
975
Redémar. appar.
C
Off
Off
Réinitialisation de l'appareil
1)
2)
3)
Statut signal
Message diagnostic
Courant erreur
11.6
Messages de diagnostic en attente
Le menu diagnostic contient toutes les informations relatives à l'état de l'appareil.
En outre, différentes fonctions de service sont disponibles.
Les messages suivants sont affichés directement à chaque entrée dans le menu :
• Message le plus important
Message de diagnostic enregistré avec le degré d'importance le plus élevé
• Dernier message
Message de diagnostic dont la cause a disparu en dernier.
Toutes les autres fonctions du menu Diagnostic sont décrites dans les chapitres suivants.
Les messages de diagnostic associés au prélèvement sont effacés sous les conditions
suivantes :
• Les messages de diagnostic engendrés par le prélèvement sont effacés automatiquement
lors du prochain prélèvement réussi.
• Les messages de diagnostic engendrés par le niveau de produit dans le flacon sont
effacés lors du prochain remplacement du flacon.
Si le message de diagnostic "M313 capteur liquide" apparaît 5 fois de suite lors de
l'exécution d'un programmer, le programme actif est abandonné pour des raisons de
sécurité.
11.7
Liste de diagnostic
Tous les messages de diagnostic actuels sont listés sous le menu Diagnostic/Liste
diagnostics
11.8
Registre des événements
11.8.1
Registres disponibles
Types de registres
• Registres disponibles physiquement (tous sauf le registre général)
• Vue base de données de tous les registres (= registre global)
Registre
48
Visible dans
Entrées
max.
Peut être
désactivé
1)
Le
registre
peut être
effacé
Les
entrées
peuvent
être
effacées
Peut être
exporté
Registre général
Tous les évènements
20000
Oui
Non
Oui
Non
Registre d'étalonnage
Evènements
étalonnage
75
(Oui)
Non
Oui
Oui
Registre de
configuration
Evènements
configuration
250
(Oui)
Non
Oui
Oui
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Diagnostic et suppression des défauts
Registre
Visible dans
Entrées
max.
Peut être
désactivé
1)
Le
registre
peut être
effacé
Les
entrées
peuvent
être
effacées
Peut être
exporté
Registre de diagnostic
Evènements diagnostic 250
(Oui)
Non
Oui
Oui
Registre des
programmes
Registre de programme 5000
Oui
Non
Oui
Oui
Registre de version
Tous les évènements
50
Non
Non
Non
Oui
Registre de version
hardware
Tous les évènements
125
Non
Non
Non
Oui
Registre de données
pour capteurs (en
option)
Registres de données
150 000
Oui
Oui
Oui
Oui
Registre de débogage
Evènement débogage
1000
(accessible uniquement
en entrant le code
d'activation service
spécial)
Oui
Non
Oui
Oui
1)
Les données entre parenthèses signifient que cela dépend du registre global
11.8.2
Menu Registres
Liste chronologique de toutes les entrées des registres avec indication du type
d'événement.
Les registres peuvent être trouvés sous Diagnostic/Registres.
Description des paramètres
Fonction
Info
Montrer
Sélectionner un événement particulier pour afficher plus de détails.
Aller à la date
Utiliser cette fonction pour aller directement à une heure définie dans la liste.
Cela évite de devoir faire défiler toutes les informations. La liste complète est
toutefois toujours visible.
11.8.3
Registre de données
Enregistrement chronologique de tous les événements de prélèvement.
‣ Les registres individuels sont créés dans le menu Diagnostic/Registres/.
Lorsque l'assistant de mise en service est exécuté, un registre de données est créé
automatiquement pour la régulation de la température de l'échantillon.
Il est également possible de visualiser graphiquement sur l'afficheur les entrées de registre
(sous Montrer courbe).
Endress+Hauser
49
Diagnostic et suppression des défauts
Liquistation CSF28
Il est également possible d'adapter l'affichage aux exigences individuelles :
• Un appui sur le bouton navigateur dans l'affichage graphique permet d'accéder à des
options supplémentaires comme le zoom et le décalage x/y du graphe.
• Si cette option est sélectionnée, cela permet de se déplacer avec le navigateur le long du
graphe et d'obtenir à chaque point l'entrée de registre correspondante (horodatage/
valeur mesurée) sous forme de texte.
• Affichage simultané de deux registres : Choisir 2ème traçé et Montrer courbe
• Une petite croix marque le graphe actuellement sélectionné, pour lequel on peut,
par exemple, modifier le zoom ou utiliser un curseur.
• Dans le menu contextuel (appuyer sur le navigateur), il est possible de sélectionner
l'autre graphe. Il est alors possible d'utiliser pour ce graphe un zoom, un déplacement
ou un curseur.
• Dans le menu contextuel, il est également possible de sélectionner les deux graphes.
Cela permet, par exemple, d'utiliser simultanément un zoom sur les deux graphes.
126.00
nA
34.00
nA
09.11.2011
14:02:20
23.11.2011
11:25:32
09.11.2011
14:02:20
23.11.2011
11:25:32
12.00
pH
6.00
pH
A0016688
 21
Affichage simultané de deux graphes, celui du haut est sélectionné
Description des paramètres
50
Fonction
Info
Nom du registre
Texte libre, 20 caractères
Source de données
Affichage de l'entrée (entrée courant ou binaire)
Tps registre restant
Indique les jours, les heures et les minutes restant jusqu'à ce que le registre soit
plein.
Montrer
Sélectionner un événement particulier pour afficher plus de détails.
Aller à la date
Utiliser cette fonction pour aller directement à une heure définie dans la liste.
Cela évite de devoir faire défiler toutes les informations. La liste complète est
toutefois toujours visible.
Montrer courbe
L'affichage est conforme aux réglages effectués dans le menu Configuration
générale/Registres.
Choisir 2ème traçé
Il est possible d'afficher simultanément un second registre.
Recherche heure
Intervalle de temps minimal entre deux entrées
Format : H:MM:SS
Courbe
Menu pour définir l'affichage graphique
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Diagnostic et suppression des défauts
11.8.4
Registre des programmes
Enregistrement chronologique de tous les événements de prélèvement avec un aperçu des
entrées.
‣ Sélectionner Diagnostic/Registres/Registre programme dans le menu.
Description des paramètres
Fonction
Info
Montrer
Sélectionner un événement particulier pour afficher plus de détails.
Aller à la date
Utiliser cette fonction pour aller directement à une heure définie dans la liste.
Cela évite de devoir faire défiler toutes les informations. La liste complète est
toutefois toujours visible.
Montrer sommaire des
entrées
Les compteurs configurés de l'entrée courant ou binaire sont affichés. Max. 8
lignes
11.8.5
Remplissage des flacons
L'afficheur affiche le remplissage des flacons du préleveur d'échantillons :
‣ Dans Menu/Diagnostic, sélectionner l'élément Montrer un sommaire du programme
actuel ou sélectionner la touche programmable MEAS ; fonctionne aussi bien lorsque le
programme est actif que lorsqu'il s'est arrêté.
 Un aperçu du remplissage des flacons apparaît pour chaque flacon individuel
lorsque le programme est démarré. Cela permet d'obtenir des informations
détaillées sur les dernières opérations de prélèvement d'échantillons.
Le remplissage des flacons est supprimé lorsque l'événement suivant se produit :
Démarrage du programme
Le remplissage des flacons est écrasé de manière sélective lorsque l'événement suivant
se produit :
Lorsque le premier flacon est atteint et que le mode d'arrêt du programme a été réglé
sur "Fonctionnement continu"
Le remplissage des flacons est affiché comme suit :
A0045690
Endress+Hauser
Affichage
Info
Fl
Le numéro de flacon est affiché.
hh:mm
Le moment auquel le premier échantillon a été transféré vers le flacon est affiché.
JJ-hh:mm
Le moment auquel le premier échantillon a été transféré vers le flacon est affiché.
Nbr.Ech.
Indique combien de fois un prélèvement d'échantillons a été déclenché par flacon.
51
Diagnostic et suppression des défauts
Liquistation CSF28
Affichage
Info
n.s
Indique le nombre de fois où un échantillon n'a pas été prélevé malgré le
déclenchement d'un prélèvement d'échantillons. Ceci peut être le cas si le volume de
remplissage maximal autorisé pour le flacon a été atteint mais que le système est
censé continuer à transférer des échantillons vers ce flacon. Le message "Capteur
antidébordement" s'affiche pendant que le programme est actif.
n.f
La valeur indique le nombre de fois où un prélèvement a été annulé parce qu'il n'était
pas possible d'aspirer suffisamment de produit dans le bocal doseur pour couvrir la
sonde LF1.
ml
Le volume d'échantillon collecté par flacon est affiché.
Q
Le débit total est affiché pour chaque flacon (uniquement si la mesure de débit est
raccordée).
11.9
Informations appareil
11.9.1
Informations système
Consultation des informations système
Des informations sur le système et ses modules – telles que les numéros de série, les
versions ou les références de commande – sont disponibles sous Informations système.
‣ Sélectionner Diagnostic/Information système dans le menu.
Description des paramètres
Fonction
Info
Tag appareil
Désignation du point mesure individuel
Code commande
Cette référence permet de commander un hardware identique.
Cette référence change suite à des modifications du hardware et on peut entrer
ici la nouvelle référence reçue du fabricant 1)
Code commande étendu
orig.
Référence de commande complète de l'appareil d'origine résultant de la structure
de commande.
Code commande étendu
actuel
Référence actuelle tenant compte des modifications de hardware. Il faut entrer
cette référence soi-même.
Numéro de série
L'accès aux données et à la documentation de l'appareil sont possibles via
Internet en indiquant le numéro de série : www.endress.com/device-viewer
Version software
Affichage de la version actuelle
Version firmware FMSY1
Affichage de la version actuelle
Version proj. FMSY1
Affichage de la version actuelle
Carte SD
Informations sur la taille totale et la mémoire disponible.
Fond panier
Informations concernant tous les modules électroniques disponibles.
Indiquer les numéros de série et références, par exemple lors de la maintenance.
Base
Module affichage
Sauvegarder sur carte SD
1)
Les informations sont sauvegardées sur une carte SD dans un sous-répertoire
"sysinfo".
Le fichier csv peut être lu et édité dans MS Excel, par exemple. Ce fichier peut
être utilisé lors d'une intervention sur l'appareil.
Guidance/Import/Export/Sauvegarder information système
À condition d'avoir donné au fabricant toutes les informations sur les modifications du hardware.
Pour découvrir la version de l'appareil, entrer la référence de commande dans l'écran
de recherche à l'adresse suivante : www.endress.com/order-ident
52
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Diagnostic et suppression des défauts
11.9.2
Test de l'appareil
Test de l'appareil
Il est ici possible de tester ou de vérifier les différentes fonctions offertes par l'appareil,
notamment :
• Alimentation
• Test de refroidissement et de chauffage
• Echantil. sous vide progressif
• Pompe péristaltique ou Pompe à vide
‣ Sélectionner Menu/ Diagnostic/Test système.
Description des paramètres
Fonction
Info
Syst. refroidis.
Test refroidis. et Test chauffage
Alimentation
• La valeur de tension actuelle est affichée.
• Avec alimentation AC : 24 V ±0,5 V
Surintensité
• Non : pas d'erreur
• Oui : le ventilateur ou le chauffage du module de refroidissement est
défectueux
• ‐> Contacter le SAV
Temp.compartiment échant.
• La température actuelle du compartiment à échantillons est affichée.
• Lors du démarrage du test de refroidissement ou de chauffage, la température
au moment du démarrage est affichée
Test refroid. off/Test chauffage off ou Test refroid. on/ Test chauffage on
La progression est affichée
Démarrage test et Arrêt test
Démarrage ou arrêt du test de refroidissement ou de chauffage.
Pompe péristaltique
Purge pompe et Aspirat. pompe
(uniquement pour la version Purge pompe, pour arrêter appuyer ESC et Aspirat. pompe, pour arrêter ESC
avec pompe péristaltique)
Temps fonct. actuel pompe
Alimentation
• La valeur de tension actuelle est affichée.
• Avec alimentation AC : 24 V ±0,5 V
Vide
• Le vide fournit des informations sur la hauteur d'aspiration.
• -> 100 mbar correspondent à une hauteur d'aspiration de 1 m environ
Courant moteur
La consommation électrique de la pompe est affichée.
Pompe à vide
Configuration flacon
(uniquement pour la version Volume flacon
avec pompe à membrane)
Position distributeur
Sélectionner le flacon auquel est destiné l'échantillon.
Volume échantillon
Le volume d'échantillon est prédéfini avec la valeur issue de la mise en service.
Démar. échantil.
Procéder manuellement à l'échantillonnage.
En cours
La progression de l'échantillonnage est affichée.
Alimentation
• La valeur de tension actuelle est affichée.
• Avec alimentation AC : 24 V ±0,5 V
Courant moteur
La consommation électrique de la pompe est affichée.
Milieu LF1 et Milieu LF2
• Coupure déclenchée par LF1 détection du produit
• Déconnexion du circuit de protection déclenchée par LF2 détection du produit
Endress+Hauser
53
Diagnostic et suppression des défauts
Liquistation CSF28
Fonction
Info
Bras distribution
Uniquement pour les configurations avec plusieurs flacons.
Test du bras de distribution
Lorsque l'option de menu est activée, le bras de distribution est soumis à un test
de fonctionnement. Le système gagne ensuite chacune des positions l'une après
l'autre et l'écran affiche la position. En cas de distribution avec plaque, le bras se
déplace vers la gauche et la droite de manière à garantir une numérotation
continue des flacons.
le bras de distribution s'il ne se trouve pas exactement à la
 Etalonner
position prévue au-dessus des flacons.
Liste détaillée de l'alimentation électrique vers l'appareil.
Les valeurs effectives peuvent varier sans qu'un dysfonctionnement soit
 survenu.
Echantil. sous vide
progressif
Un prélèvement d'échantillons sous vide progressif permet de résoudre le
problème. Les différentes étapes du prélèvement d'échantillons sous vide peuvent
être démarrées les unes après les autres et, par conséquent, chaque étape
individuelle peut être contrôlée.
Menu en lecture seule :
Position distributeur
Sélectionner le flacon auquel est destiné l'échantillon.
11.10 Réinitialisation de l'appareil
‣ Sélectionner un redémarrage de l'appareil ou le réglage par défaut sous Menu/
Système/Redémar. appar. ou Valeurs défaut usine.
Description des paramètres
Fonction
Info
Redémar. appar.
Redémarrer et conserver tous les réglages
Valeurs défaut usine
Redémarrer avec les réglages par défaut. Les réglages non sauvegardés seront
perdus.
11.10.1 Informations sur les durées de fonctionnement
Les informations suivantes sont affichées :
• Heure fonct. appareil:
Affichage du nombre total d'heures de fonctionnement de l'appareil en jours, heures et
minutes
• Heures de fonct. refroidiss. :
Affichage du nombre total d'heures de fonctionnement du compresseur en jours, heures
et minutes
• Capteur antidébord. (pour la version avec pompe à membrane) :
Nombre de coupures de sécurité déclenchées par LF2
• Vanne dosage (pour la version avec pompe à membrane) :
Nombre d'actionnements de la vanne de dosage ‐> correspond au nombre d'échantillons
prélevés
• Pompe à vide (pour la version avec pompe à membrane) :
Affichage de la durée de fonctionnement de la pompe en heures et en minutes
• Totalisateur échant. (pour la version avec pompe péristaltique) :
Total d'échantillons prélevés et nombre d'erreurs d'échantillon
• Durée vie tuyau pompe (pour la version avec pompe péristaltique) :
Affichage de l'âge du tuyau en jours, heures et minutes
• Pompe péristaltique (pour la version avec pompe péristaltique) :
Affichage de la durée de fonctionnement de la pompe en heures et en minutes
Ce compteur doit être remis à zéro après remplacement d'un tuyau.
Réinitialiser permet de réinitialiser le compteur à zéro.
54
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Diagnostic et suppression des défauts
11.10.2 États des entrées/sorties
Chemin : MEAS/Mesure
Les valeurs mesurées suivantes sont listées (lecture seule) :
• Température
• Entrée binaire
État actuel de la capacité totale
• Entrée courant
Débit actuel
• Relais alarme
État actuel de la fonction : low/high
11.11 Historique du firmware
Endress+Hauser
Date
Version
Modifications du firmware
Documentation
04/2022
01.12.01
Firmware d'origine
BA02242/07/EN/01.22
55
Maintenance
Liquistation CSF28
12
Maintenance
LAVERTISSEMENT
Entrée en contact avec des pièces mobiles pendant le fonctionnement.
Pincement/écrasement ou blessures graves aux mains et aux doigts.
‣ Arrêter le programme.
‣ Déconnecter l'appareil du réseau.
Effets sur le process et la commande de process
‣ Prendre à temps toutes les précautions nécessaires pour assurer la sécurité de
fonctionnement et la fiabilité du point de mesure complet.
LAVERTISSEMENT
Pression et température de process, contamination, tension électrique
Risque de blessures graves pouvant entraîner la mort
‣ Éviter les risques liés à la pression, à la température et à la contamination.
‣ S'assurer que l'appareil est hors tension avant de l'ouvrir.
‣ Les contacts de commutation peuvent être alimentés par des circuits séparés. Mettre
ces circuits hors tension avant de travailler sur les bornes.
AVIS
Décharge électrostatique (ESD)
Risque de dommage sur les composants électroniques
‣ Prendre des mesures de protection personnelle pour éviter les décharges
électrostatiques, comme la décharge préalable vers le conducteur de protection PE ou la
mise à la terre permanente avec un bracelet.
‣ Pour la propre sécurité des utilisateurs, n'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
Avec des pièces d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis
même après une intervention de maintenance.
LATTENTION
Risque de contamination microbiologique du contenu des flacons à échantillon.
Risque de blessures légères à moyennement graves.
‣ Porter des vêtements de protection adaptés.
12.1
Tâches de maintenance
12.1.1
Recommandations de maintenance
Pour assurer un fonctionnement efficace du préleveur, des opérations de maintenance
doivent être effectuées à intervalles réguliers.
La maintenance comprend les opérations suivantes :
• Remplacement des pièces d'usure
• Nettoyage de l'appareil
Les intervalles de nettoyage dépendent fortement :
• du produit
• des conditions ambiantes de fonctionnement du préleveur (poussière, etc.)
• des intervalles des programmes
Vous devez donc adapter les intervalles de nettoyage à vos besoins spécifiques. Cependant,
veillez toujours à effectuer régulièrement ces opérations de nettoyage.
Remplacement des pièces d'usure
56
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Maintenance
Les pièces d'usure sont remplacées par le SAV d'Endress+Hauser à des intervalles de un à
deux ans. A ce sujet, veuillez vous adresser à votre agence locale.
Endress+Hauser propose un contrat de maintenance à ses clients. Ce contrat vous
permet d'améliorer la sécurité de fonctionnement de votre appareil et de décharger
votre personnel. Pour plus d'informations sur les contrats de maintenance, contactez
votre SAV Endress+Hauser.
12.1.2
Étalonnage
Bras de distribution
La position du bras de distribution est réglée en usine. Il est uniquement possible
d'étalonner le bras de distribution avec la version à plusieurs flacons.
Le bras de distribution doit être étalonné si :
• Le moteur du bras de distribution a été remplacé
• Le message d'erreur "F328 Bras de distribution" s'affiche
Pour étalonner le bras de distribution, procéder de la façon suivante :
1.
Sous le menu Application/Etalonnage/Bras distribution/Aller au point de réf.
 Le parcours de référence démarre. Le point de référence se trouve au milieu à
l'avant. Pour la version avec une plaque de distribution, le point de référence se
situe au niveau de la flèche au milieu de la plaque.
Ajuster permet de corriger le bras de distribution si l'unité ne se déplace pas
correctement vers le point de référence. Pour corriger la position, utiliser les deux
touches fléchées.
2.
Volume d'échantillon ou pompe à membrane
Le volume de dosage de la pompe à membrane est réglé à 200 ml (6.76 oz) en usine. Le
volume d'échantillon souhaité se règle en déplaçant manuellement le tube de dosage.
AVIS
Étalonnage impossible pendant le fonctionnement.
Il n'est pas possible de déterminer le volume d'échantillon.
‣ Arrêter le programme de prélèvement avant l'étalonnage du volume d'échantillon.
Étalonnage du volume d'échantillon
Pour étalonner le volume d'échantillon, procéder de la façon suivante :
Endress+Hauser
57
Maintenance
Liquistation CSF28
5
4
3
2
6
1
A0013896
 22
1
2
3
4
5
6
Pompe à membrane
Tuyau d'écoulement
Bocal doseur
Couvercle de bocal doseur
Raccord du tuyau d'air
Fixation du tuyau d'aspiration
Ecrou-raccord du tuyau d'aspiration
1.
Vérifier le volume d'échantillon réglé dans le menu Système/Echantillonnage. Le
volume peut uniquement être modifié dans l'assistant de mise en service.
2.
Desserrer l'écrou-raccord sur le tuyau d'aspiration (pos. 6).
3.
Au niveau de la fixation (pos. 5), tourner le tuyau d'aspiration en position "ouverte" et
le tirer par le haut pour le débrancher.
4.
Débrancher le tuyau d'air (pos. 4) et retirer le bocal doseur (pos. 2) avec le tuyau
d'évacuation (pos.1) par l'avant.
5.
Ouvrir la fermeture à baïonnette (pos. 3) et ouvrir le bocal doseur.
Dosage
3
2
1
A0014128
 23
1
2
3
58
Pompe à membrane
Tube de dosage
Vis six pans
Raccord du tuyau d'air
1.
Dévisser la vis six pans de 2 mm (0.08 in) à l'aide de la clé fournie.
2.
Régler le volume d'échantillon en ajustant le tube de dosage. Fixer le tube de dosage
avec la vis.
3.
Utiliser l'échelle graduée blanche (A) pour le dosage sans pression et l'échelle graduée
bleue (B) pour le dosage avec pression.
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Maintenance
4.
Remettre les pièces en place en procédant dans l'ordre inverse. S'assurer que les
contacts des capteurs de conductivité sont correctement positionnés.
5.
Vérifier que le tube de dosage est réglé correctement en effectuant un prélèvement
manuel.
Volume d'échantillon de la pompe péristaltique
Le volume d'échantillon de la pompe péristaltique est étalonné en usine.
Afin d'étalonner le volume d'échantillon, un bécher gradué d'un volume d'au moins 200 ml
(6.76 oz) est nécessaire.
1.
Dans le menu, sélectionner Application/Etalonnage.
2.
Entrer le volume souhaité sous Volume échantillon.
3.
Démarrer le prélèvement.
12.1.3
Remplacement du tuyau de pompe
LAVERTISSEMENT
Pièces en rotation
Risque de blessures légères à moyennement graves.
‣ Mettre le préleveur hors service avant d'ouvrir la pompe péristaltique.
‣ Protéger le préleveur d'échantillons contre toute mise en marche involontaire lors des
travaux sur la pompe péristaltique ouverte.
Ouverture de la pompe péristaltique
1
2
3
4
5
6
7
4
3
5
6
7
Dispositif d'arrêt
Tuyau de pompe
Pince de fixation
Etrier de pompe
Couvercle de la tête
de pompe
Broche de
positionnement
Vis moletée
2
1
A0014115
 24
Endress+Hauser
Ouverture de la pompe péristaltique
1.
Mettre le préleveur hors service en mettant sur pause tout programme en cours
d'exécution.
2.
Ouvrir l'étrier de fixation (pos. 3) et pousser le support de pompe (pos. 4) vers le haut.
3.
Retirer la vis moletée (pos. 7) et ouvrir le couvercle de la tête de pompe (pos. 5) vers
la droite.
59
Maintenance
Liquistation CSF28
Remplacement du tuyau de pompe
1
2
8
9
10
Dispositif d'arrêt
Tuyau de pompe
Collier de serrage
Bague de marquage
Rotor de pompe
10
9
8
2
1
A0014116
 25
Remplacement du tuyau de pompe
1.
Enlever le collier de serrage (pos. 8) et retirer le tuyau (pos. 2) de la pompe.
2.
Retirer tout dépôt de silicone sur le rotor de pompe (pos. 10) et l'étrier de pompe
flexible.
3.
S'assurer que le rotor et les galets individuels tournent de façon régulière et sans àcoups.
4.
Appliquer un peu de lubrifiant sur le rotor et sur l'intérieur de l'étrier de la pompe.
5.
Fixer le nouveau tuyau de pompe sur le capteur de pression avec le collier de serrage
(pos. 8).
6.
Guider le tuyau de pompe autour du rotor et introduire la bague de marquage dans la
rainure (pos. 9).
7.
Fermer le couvercle de la tête de pompe et le visser fermement.
8.
Fermer l'étrier de pompe.
9.
Pour éviter les erreurs de dosage, réinitialiser la durée de vie du tuyau à zéro sous
Menu/Diagnostic/Information temps de fonctionnement/Durée vie tuyau pompe
à l'aide de la fonction "Réinitialiser".
10. Étalonner le volume d'échantillon à chaque fois qu'un tuyau de pompe a été remplacé.
12.1.4
Nettoyage
Boîtier
AVIS
Solutions de nettoyage interdites
Dommage sur la surface du boîtier ou le joint du boîtier
‣ Ne jamais utiliser d'acides minéraux concentrés ou de solutions alcalines pour le
nettoyage.
‣ Ne jamais utiliser de solutions de nettoyage organiques telles qu'acétone, alcool
benzylique, méthanol, chlorure de méthylène, xylène ou solution de nettoyage
glycérineuse concentrée.
‣ Ne jamais utiliser de vapeur haute pression pour le nettoyage.
‣ Nettoyez la face avant du boîtier uniquement à l'aide de produits de nettoyage
disponibles dans le commerce.
60
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Maintenance
La face avant du boîtier résiste aux substances suivantes conformément à DIN 42 115 :
• Ethanol (pendant une courte durée)
• Acides dilués (max. 2% HCl)
• Bases diluées (max. 3% NaOH)
• Produits d'entretien ménagers à base de savon
Parties en contact avec le produit
‣ Après le nettoyage, rincer soigneusement à l'eau claire l'ensemble des pièces en contact
avec le produit, afin de retirer tous les résidus de solution de nettoyage et d'éviter ainsi
qu'ils faussent les résultats des échantillons de produit suivants.
Version avec pompe à membrane
Nettoyer les pièces en contact avec le produit de la façon suivante :
5
4
3
2
6
1
A0013896
 26
1
2
3
4
5
6
Pompe à membrane
Tuyau d'écoulement
Bocal doseur
Couvercle de bocal doseur
Raccord du tuyau d'air
Fixation du tuyau d'aspiration
Ecrou-raccord du tuyau d'aspiration
1.
Desserrer l'écrou-raccord sur le tuyau d'aspiration (pos. 6).
2.
Au niveau de la fixation (pos. 5), tourner le tuyau d'aspiration en position "ouverte" et
le tirer par le haut pour le débrancher.
3.
Débrancher le tuyau d'air (pos. 4) et retirer le bocal doseur (pos. 2) avec le tuyau
d'évacuation (pos.1) par l'avant.
4.
Ouvrir la fermeture à baïonnette (pos. 3) et ouvrir le bocal doseur.
5.
Nettoyer les pièces (tuyaux, bocal doseur, etc.) avec de l'eau ou une solution
savonneuse. Si nécessaire, utiliser un goupillon.
 Le bocal doseur et le couvercle de bocal doseur peuvent être lavés dans un lavevaisselle à 60 °C.
6.
Vérifier que le tube de dosage est réglé correctement et régler l'ancienne valeur si
nécessaire.
7.
Remettre en place les pièces nettoyées en procédant dans l'ordre inverse.
Version avec pompe péristaltique
Nettoyer les pièces en contact avec le produit de la façon suivante :
Endress+Hauser
61
Maintenance
Liquistation CSF28
1
2
3
A0014004
 27
1
2
3
Version avec pompe péristaltique
Tuyau de pompe
Capteur de pression
Raccord de tuyau
1.
Retirer le tuyau d'alimentation en échantillon en desserrant le raccord de tuyau
(pos. 3).
2.
Raccorder un récipient contenant de l'eau claire au raccord de tuyau.
3.
Retirer les flacons de leur compartiment.
4.
Rincer les parties en contact avec le produit avec de l'eau claire en prélevant un
échantillon manuel ou en effectuant un test de pompe (sous Menu/Diagnostic/Test
système/ -> Pompe péristaltique/Purge pompe/Aspirat. pompe
5.
Dévisser les raccords à gauche et à droite du capteur de pression (pos. 2). Nettoyer
avec précaution la section de tuyau en utilisant un goupillon puis la rincer à l'eau
claire.
6.
Raccorder le tuyau d'alimentation en échantillon au raccord de tuyau puis remettre
les flacons dans leur compartiment.
LAVERTISSEMENT
Pièces en rotation
Risque de blessures légères à moyennement graves.
‣ Ne pas ouvrir le couvercle de la pompe péristaltique pendant le fonctionnement de
cette dernière.
‣ Protéger le préleveur d'échantillons contre toute mise en marche involontaire lors des
travaux sur la pompe péristaltique ouverte.
62
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Maintenance
Intérieur de la pompe péristaltique
1
2
3
Rotor de pompe
Rotor de pompe
Tuyau de pompe
1
2
3
A0014029
 28
Vue intérieure de la pompe péristaltique
1.
Mettre le préleveur hors service en mettant sur pause tout programme en cours
d'exécution.
2.
Ouvrir la pompe péristaltique comme décrit dans →  59.
3.
Retirer le tuyau de pompe.
4.
Retirer tout dépôt de silicone sur le rotor de pompe et l'étrier de pompe flexible.
5.
S'assurer que le rotor tourne de façon régulière et sans à-coups.
Compartiment à échantillons
Le compartiment à échantillons dispose d'une coque interne en matière synthétique.
1.
Retirer les bacs à flacons ou les flacons individuels et le plateau de distribution.
2.
Retirer le bras de distribution.
3.
Nettoyer le compartiment à échantillons au jet d'eau.
Les flacons en PE et en verre peuvent être lavés au lave-vaisselle à 60 °C.
Ventilateur et condenseur
2
1
A0013898
 29
1
2
Nettoyage du module de refroidissement
Condenseur
Ventilateur
‣ Nettoyer le condenseur et le ventilateur à l'air comprimé.
Endress+Hauser
63
Maintenance
Liquistation CSF28
12.1.5
Assistance technique
Nous recommandons l'achat et l'utilisation d'une carte SD (voir les accessoires). Il est
possible d'enregistrer la configuration complète du préleveur d'échantillons sur la carte
SD et de mettre les données à la disposition de l'équipe de service en cas de besoin
d'une assistance technique.
64
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Réparation
13
Réparation
13.1
Pièces de rechange
Le concept de réparation et de transformation prévoit ce qui suit :
• Le produit est de construction modulaire
• Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions correspondantes
• Utiliser exclusivement les pièces de rechange d'origine du fabricant
• Les réparations sont effectuées par le service après-vente du fabricant ou par des
utilisateurs formés
• Seul le Service Endress+Hauser ou nos usines sont autorisées à réaliser la transformation
d'un appareil certifié en une autre version certifiée
• Tenir compte des normes, directives nationales, documentations Ex (XA) et certificats en
vigueur
1.
Effectuer la réparation selon les instructions du kit.
2.
Documenter la réparation et la transformation, puis saisir ou faire saisir les éléments
dans l'outil de gestion du cycle de vie (W@M).
Les pièces de rechange des appareils qui sont actuellement disponibles pour la livraison
peuvent être trouvées sur le site web :
www.endress.com/device-viewer
‣ Lors de la commande de pièces de rechange, prière d'indiquer le numéro de série de
l'appareil.
13.2
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le
mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et
conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures
définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil :
‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des
appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material.
13.3
Mise au rebut
Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des
DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce
marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de
leur mise au rebut dans les conditions applicables.
L'appareil contient des composants électroniques. Le produit doit être mis au rebut comme
déchet électronique.
‣ Respecter les réglementations locales.
Endress+Hauser
65
Réparation
Liquistation CSF28
Mettre au rebut les batteries de manière conforme
‣ Toujours mettre au rebut les batteries conformément aux réglementations locales sur la
mise au rebut des batteries.
66
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Accessoires
14
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation.
‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence
commerciale.
Endress+Hauser
Référence
Bac à flacons + flacons + couvercle
71111152
Bac à flacons + 6 x 3 litres (0,79 US gal.) PE + couvercle
71111154
Bac à flacons + 12 x 1 litre (0,26 US gal.) PE + couvercle
Référence
Plaque de distribution ; plaque de centrage
71111158
Plaque de distribution pour 2 x 6 flacons
71111159
Plaque de distribution pour 2 x 12 flacons
Référence
Flacons + couvercle
71111164
1 litre (0.26 US gal.) PE + couvercle, 24 pièces
71111167
3 litres (0.79 US gal.) PE + couvercle, 12 pièces
71111169
13 litres (3.43 US gal.) PE + couvercle, 1 pièce
71146645
17 litres (4.49 US gal.) PE, 1 pièce
71111172
30 litres (7.92 US gal.) PE + couvercle, 1 pièce
71111173
60 litres (15.8 US gal.) PE + couvercle, 1 pièce
Référence
Tuyau d'aspiration complet
71111233
Tuyau d'aspiration de dia. int. 10 mm (3/8"), PVC clair, renforcé, longueur 10 m (33
ft), crépine d'aspiration V4A
71111234
Tuyau d'aspiration de dia. int. 10 mm (3/8"), EPDM, longueur 10 m (33 ft), crépine
d'aspiration V4A
71111235
Tuyau d'aspiration de dia. int. 13 mm (1/2"), PVC, renforcé, longueur 10 m (33 ft),
crépine d'aspiration V4A
71111236
Tuyau d'aspiration de dia. int. 13 mm (1/2"), EPDM, longueur 10 m (33 ft), crépine
d'aspiration V4A
Référence
Tuyau préconfectionné : pompe à membrane
71111188
Tuyau de dosage vers le bras de distribution, 2 pièces, matériau : silicone
71111189
Tuyau de dosage vers le bras de distribution, 25 pièces, matériau : silicone
Référence
Tuyau préconfectionné : pompe péristaltique
71111191
Tuyau de pompe, 2 pièces ; matériau : silicone
71111192
Tuyau de pompe, 25 pièces ; matériau : silicone
Référence
Kits de transformation
71111195
Kit CSF48 : kit de rétrofit ensemble de distribution (bras de distribution, entraînement
de bras de distribution)
71111196
Kit CSF48 : kit de transformation roulettes
71111197
Kit CSF48 : kit de transformation socle de l'appareil, V2A ; 304(x)
67
Accessoires
68
Liquistation CSF28
Référence
Kits de transformation
71111198
Kit CSF48 : kit de transformation socle de l'appareil, V4A ; 316(x)
71111199
Kit CSF48 : kit de transformation chambre de passage, sans socle ; avec plaque de base
V2A ; 304(x)
71136999
Kit CSF48 : kit de transformation interface service (connecteur à bride CDI, contreécrou)
71136101
Kit CSF48 : kit de transformation butée de porte (2x)
Référence
Crépine d'aspiration
71111184
Crépine d'aspiration V4A pour dia. int. 10 mm (3/8"), 1 pièce
71111185
Crépine d'aspiration V4A pour dia. int. 13 mm (1/2"), 1 pièce
Référence
Communication ; logiciel
71110815
Carte SD, 1 Go, Industrial Flash Drive
51516983
Commubox FXA291 + FieldCare Device Setup
71127100
Carte SD avec firmware Liquiline, 1 Go, Industrial Flash Drive
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Caractéristiques techniques
15
Caractéristiques techniques
15.1
Entrée
Gammes de mesure
--> Documentation du capteur raccordé
Types d'entrée
1 entrée analogique
1 entrée binaire
Entrée binaire, passive
Étendue de mesure
12 à 30 V, à séparation galvanique
Caractéristiques du signal
Durée minimale d'impulsion : 100 ms
Front du signal
Bas-haut
Entrée température
Gamme de mesure
-30 à 70 °C (-20 à 160 °F)
Précision
± 0,5 K
Type d'entrée
Pt1000
Entrée analogique, passive/
active
Étendue de mesure
0/4 à 20 mA, à séparation galvanique
Précision
±0,5 % de la gamme de mesure
15.2
Communication
Endress+Hauser
Sortie
• 1 interface service
• Commubox FXA291 (accessoire) nécessaire pour la communication avec le PC
69
Caractéristiques techniques
Sorties relais
Liquistation CSF28
Spécification électrique
Type de relais
2 x contacts inverseurs, couplés avec la sortie binaire
Charge maximale
Tous les autres relais : 2,0 A
Pouvoir de coupure du relais
Relais couplé à une sortie binaire
Tension de coupure
Charge (max.)
Cycles de commutation (min.)
230 V AC, cosΦ = 0,8 à 1
5A
100 000
24 V DC, L/R = 0 à 1 ms
5A
100 000
Charge minimale (typique)
• min. 100 mA à 5 V DC
• min. 1 mA à 24 V DC
• min. 5 mA à 24 V AC
• min. 1 mA à 230 V AC
15.3
Serveur web
Données spécifiques au protocole
Le serveur Web permet un accès total à la configuration de l'appareil, aux valeurs
mesurées, aux messages de diagnostic, aux registres et aux données de maintenance via
un routeur standard WiFi/WLAN/LAN/GSM ou 3G avec une adresse IP définie par
l'utilisateur.
Port TCP
80
Caractéristiques prises en charge
• Configuration de l'appareil commandée à distance
• Sauvegarde/restauration de la configuration de l'appareil (via
carte SD)
• Exportation des registres (formats des fichiers : CSV, FDM)
• Accès au serveur Web via DTM ou Internet Explorer
15.4
Alimentation électrique
Tension d'alimentation
100 à 120/200 à 240 V AC ±10 %, 50/60 Hz
Consommation
• Version avec pompe à membrane : 290 VA
• Version avec pompe péristaltique : 290 VA
Raccordement électrique
Voir le chapitre "Raccordement électrique" ()
Entrées de câble
Presse-étoupe 1 x M25, 1 x M20
Diamètre de câble admissible :
• M20x1,5 mm : 7 à 13 mm (0.28 à 0.51")
• M25x1,5 mm : 9 à 17 mm (0.20 à 0.67")
Fusible secteur
70
T3.15A (pour alimentation 230V)
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Caractéristiques techniques
15.5
Types de prélèvement
Performances
Pompe à membrane :
• Proportionnel au temps
• Proportionnel au volume
Pompe péristaltique :
• Proportionnel au temps
• Proportionnel au volume
• Proportionnel au débit
Volume de dosage
Pompe à membrane :
20 à 350 ml (0.7 à 12 fl.oz.)
Pompe péristaltique :
10 à 10000 ml (0.3 à 340 fl.oz.)
La précision de dosage et la reproductibilité d'un volume d'échantillon < 20 ml (0.7
fl.oz) peuvent varier en fonction de l'application spécifique.
Précision de dosage
• Pompe à membrane :
± 5 ml (0.17 fl.oz.) ou 5 % du volume réglé
• Pompe péristaltique :
± 5 ml (0.17 fl.oz.) ou 5 % du volume réglé
Reproductibilité
5%
Vitesse d'aspiration
> 0,5 m/s (> 1.6 ft/s) pour dia. int. ≤ 13 mm (1/2 in), selon EN 25667, ISO 5667, CEN
16479-1
> 0,6 m/s (> 1.9 ft/s) pour dia. int. 10 mm (3/8 in), selon Ö 5893 ; US EPA
Hauteur d'aspiration
• Pompe à membrane :
Max. 6 m (20 ft)
• Pompe péristaltique :
Max. 8 m (26 ft)
Longueur de tuyau
max. 30 m (98 ft)
Régulation de la
température
Capteurs de température :
Température du compartiment à échantillons
Groupe froid :
• Gamme de température d'échantillon : 2 à 20 °C (36 à 68 °F)
Réglage par défaut : 4 °C (39 °F)
• Dégivrage automatique
• Vitesse de refroidissement selon la norme Ö 5893 (norme autrichienne) :
4 litres d'eau à 20 °C (68 °F) se refroidissent à 4 °C (39 °F) en moins de 210 minutes
• Constance de température de l'échantillon à 4 °C (39 °F) dans une gamme de
température de fonctionnement de -15 à 40 °C (5 à 105 °F)
Endress+Hauser
71
Caractéristiques techniques
Liquistation CSF28
15.6
Gamme de température
ambiante
Environnement
Avec groupe froid :
-20 à 40 °C (0 à 104 °F)
Température de stockage
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
Sécurité électrique
Conformément à EN 61010-1, classe de protection I, environnement ≤ 2000 m (6500 ft)
au-dessus du niveau de la mer. Cet appareil est conçu pour un degré de pollution 2.
Humidité relative
10 à 95%, sans condensation
Indice de protection
• Face avant du compartiment de dosage : IP 54
• Face arrière du compartiment de dosage : IP 33
• Face avant avec affichage (intérieur) : IP 65
• Compartiment à échantillons : IP 54
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
Emissivité et immunité aux interférences selon EN 61326-1:2013, classe A pour les
domaines industriels
15.7
Process
Gamme de température du
produit
2 à 50 °C (36 à 122 °F)
Gamme de pression du
process
Absence de pression, caniveau ouvert (prélèvement sans pression)
Caractéristiques du produit
Pompe à membrane
Les produits à prélever doivent être exempts de substances abrasives.
Pompe péristaltique
Les produits à prélever doivent être exempts de substances abrasives.
Tenir compte de la compatibilité des matériaux des parties en contact avec le produit.
Raccord process
• Pompe à membrane :
Dia. int. tuyau d'aspiration 10 mm (3/8 in) et 13 mm (1/2 in)
• Pompe péristaltique :
Dia. int. tuyau d'aspiration 10 mm (3/8 in)
15.8
Dimensions
72
Construction mécanique
Voir le chapitre "Montage" →  12
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Poids
Matériaux
Caractéristiques techniques
Version du préleveur
Poids
Version plastique avec groupe froid
101 kg (223 lbs)
Parties sans contact avec le produit
Boîtier de l'armoire
Matière plastique ASA+PC V0
Pour les stations d'épuration industrielles avec atmosphère agressive
Compartiment à échantillons coque
interne
Matière plastique PP
Isolation
Matière plastique EPS "Neopor®"
Parties en contact avec le produit
Pompe à membrane
Pompe péristaltique
Tube de dosage
Matière plastique PP
-
Couvercle du verre gradué
Matière plastique PP
-
Capteurs de conductivité
Inox V4A (1.4404)
-
Verre gradué
PMMA
-
Tuyau d'évacuation système de dosage
Silicone
-
Tuyau de pompe
-
Silicone
Bras de distribution
Matière plastique PP
Couvercle du bras de distribution
Matière plastique PE
Plaque de distribution
Matière plastique PS
Bidon collecteur/flacons
Matière plastique PE
Tuyau d'aspiration
Matière plastique PVC, EPDM (selon la version)
Raccord de tuyau
Matière plastique PP
Choisir le joint de process en fonction de l'application. Pour les applications standard
avec des échantillons aqueux, le Viton est recommandé.
Pompe à membrane uniquement
Raccords process
Endress+Hauser
Tuyaux pneumatiques
Silicone
Boîtier de l'air manager
PC
Joint de l'air manager
Silicone
Tête de pompe
Aluminium, anodisé
Membrane de pompe
EPDM
• Pompe à membrane :
Dia. int. tuyau d'aspiration 10 mm (3/8") et 13 mm (1/2")
• Pompe péristaltique :
Tuyau d'aspiration de dia. int. 10 mm (3/8")
73
Index
Liquistation CSF28
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'appareil de mesure . . . . . . . . . .
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
67
70
17
70
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Données spécifiques au protocole . . . . . . . . . . . . . 70
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sorties relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuration
Actions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Listes de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Texte défini par l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Valeurs numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contrôle
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
D
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Données spécifiques au protocole . . . . . . . . . . . . . . . . 70
E
Entrée binaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 69
Entrée/sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Entrées/sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Erreurs spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Étalonnage du bras de distribution . . . . . . . . . . . . . . . 57
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
G
Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
H
Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
I
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Informations sur les durées de fonctionnement . . . . . 54
74
L
Liste diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Messages de diagnostic
Adaptation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Navigateur web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Messages de diagnostic spécifiques à l'appareil . . . . . . 42
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
P
Personnel technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Pose des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
R
Raccordement
Appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Registre des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Registre des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Registres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réinitialisation de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . 54
Relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Remplacement du tuyau de pompe . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
S
Sécurité
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Serveur web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 70
Endress+Hauser
Liquistation CSF28
Index
Sortie
Sorties relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Statistiques des flacons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Suppression générale des défauts . . . . . . . . . . . . . 40
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T
Technologie de pointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Test de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Transmetteur du préleveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Types d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
U
Utilisation
Conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
V
Volume d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Endress+Hauser
75
*71573617*
71573617
www.addresses.endress.com

Manuels associés