FXN 6K-3N | FXN 10K-3M | FXN 3K-4N | FXN 6K-3M | FXN 30K-3N | FXN 3K-3M | FXN 30K-2M | KERN FXN 10K-3N Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
FXN 6K-3N | FXN 10K-3M | FXN 3K-4N | FXN 6K-3M | FXN 30K-3N | FXN 3K-3M | FXN 30K-2M | KERN FXN 10K-3N Mode d'emploi | Fixfr
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tél.: +49-[0]7433- 9933-0
Télécopie: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Notice d’utilisation
Balance compacte
KERN FXN
Version 1.5
2018-08
F
FXN-BA-f-1815
F
KERN FXN
Version 1.5 2018-08
Notice d’utilisation
Balance compacte
Table des matières
1
Caractéristiques techniques ..................................................................... 4
1.1
Dimensions............................................................................................................................. 6
2
Aperçu de l’appareil ................................................................................... 7
2.1
2.2
Vue d’ensemble des affichages ............................................................................................. 7
Vue d’ensemble du clavier ..................................................................................................... 8
3
Indications fondamentales (généralités) .................................................. 9
3.1
3.2
3.3
3.4
Utilisation conforme aux prescriptions ................................................................................... 9
Utilisation inadéquate ............................................................................................................. 9
Garantie.................................................................................................................................. 9
Vérification des moyens de contrôle ...................................................................................... 9
4
Indications de sécurité générales ........................................................... 10
4.1
4.2
Observer les indications de la notice d’utilisation ................................................................ 10
Formation du personnel ....................................................................................................... 10
5
Transport et stockage .............................................................................. 10
5.1
5.2
Contrôle à la réception de l´appareil .................................................................................... 10
Emballage / réexpédition...................................................................................................... 10
6
Déballage, installation et mise en service .............................................. 11
6.1
6.2
6.2.1
6.3
6.4
Lieu d´installation, lieu d´utilisation ...................................................................................... 11
Déballage et installation ....................................................................................................... 12
Etendue de la livraison ......................................................................................................... 13
Fonctionnement à pile .......................................................................................................... 13
Première mise en service..................................................................................................... 15
7
Ajustement ................................................................................................ 15
7.1
7.1.1
7.1.2
Ajustement ........................................................................................................................... 15
Procéder à l’ajustement ....................................................................................................... 16
Vérification............................................................................................................................ 17
8
Exploitation ............................................................................................... 19
8.1
8.2
8.3
Pesage ................................................................................................................................. 19
Tarage .................................................................................................................................. 19
Comptage de pièces ............................................................................................................ 20
9
Le menu .................................................................................................... 22
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
Navigation dans le menu...................................................................................................... 22
Aperçu des menus ............................................................................................................... 23
Eclairage du fond de l’écran d’affichage .............................................................................. 24
Fonction de mise hors circuit automatique Auto-Off ............................................................ 25
Checkweighing ..................................................................................................................... 26
Remise au réglage d’usine................................................................................................... 28
Fonction Hold ....................................................................................................................... 29
2
FXN-BA-f-1815
10
Messages d’erreur.................................................................................... 30
11
Aide succincte en cas de panne ............................................................. 30
12
Maintenance, entretien, élimination........................................................ 31
12.1
12.2
12.3
Nettoyage ............................................................................................................................. 31
Maintenance, entretien......................................................................................................... 31
Mise au rebut ....................................................................................................................... 31
13
Déclaration de conformité ....................................................................... 31
FXN-BA-f-1815
3
1 Caractéristiques techniques
FXN
3K-4N
FXN
6K-3N
FXN
10K-3N
FXN
30K-3N
Plage de pesée (max)
3 kg
6 kg
15 kg
30 kg
Lisibilité (d)
0.5 g
1g
5g
5g
Reproductibilité
0.5 g
1g
5g
5g
Linéarité
5g
2g
10 g
10 g
Poids recommandé
d’ajustement n’est pas joint
(catégorie)
3 kg
6 kg
15 kg
30 kg
(M1)
(M1)
(M3)
(M1)
KERN
Essai de stabilité (typique)
Unités
2 sec.
g, kg, lb, oz,
Temps de préchauffage
10 min.
Alimentation en courant
Régime batterie: 4 x 1,5V Size D
Auto-Off (pile rechargeable)
15 min., 5 min., 3 min., off
Type d’afficheur
LCD, hauteur des chiffres 25 mm
Température de
fonctionnement
0° C …. + 40° C
Degré hygrométrique
Dimensions du plateau de
pesage
25 % - 95 % (non condensant)
236 x 195
(acier inoxydable) (mm)
Dimensions du boîtier
240 x 280 x 120
Dimensions complètement
assemblé (mm)
240 x 280 x 120
Poids kg (net)
3.1
Protection IP
IP68 conformément à DIN 60529
4
FXN-BA-f-1815
FXN
3K-3M
FXN
6K-3M
FXN
10K-3M
FXN
30K-2M
Plage de pesée (max)
3 kg
6 kg
15 kg
30 kg
Lisibilité (d)
1g
2g
5g
10 g
Charge minimale (Min)
20 g
40 g
100 g
200 g
Echelon d’homologation (e)
1g
2g
5g
10 g
Classe d’étalonnage
III
III
III
III
Reproductibilité
1g
2g
5g
10 g
Linéarité
1g
2g
5g
10 g
Poids recommandé
d’ajustement n’est pas joint
(catégorie)
3 kg
6 kg
15 kg
30 kg
(M1)
(M1)
(M1)
(M1)
KERN
Essai de stabilité (typique)
Unités
2 sec.
g, kg, lb, oz,
Temps de préchauffage
10 min.
Alimentation en courant
Régime batterie: 4 x 1,5V Size D
Auto-Off (pile rechargeable)
15 min., 5 min., 3 min., off
Type d’afficheur
LCD, hauteur des chiffres 25 mm
Température de
fonctionnement
-10° C …. + 40° C
Degré hygrométrique
Dimensions du plateau de
pesage
25 % - 95 % (non condensant)
236 x 195
(acier inoxydable) (mm)
Dimensions du boîtier
240 x 280 x 120
Dimensions complètement
assemblé (mm)
240 x 280 x 120
Poids kg (net)
3.1
Protection IP
IP68 conformément à DIN 60529
FXN-BA-f-1815
5
1.1 Dimensions
6
FXN-BA-f-1815
2 Aperçu de l’appareil
2.1 Vue d’ensemble des affichages
Afficheur
Désignation
Description
Affichage de la position
zéro
Si la balance n’indiquait pas exactement le
zéro malgré un plateau déchargé,
appuyer touche
. Après un court temps
d’attente, la balance est remise à zéro.
Affichage de la stabilité
La balance est dans un état stable
Afficheur du poids net
Le poids net est affiché
Affichage de capacité
Pile
Capacité entière de la batterie
Affichage unité de pesée
kg
Poids affiché en kg
FXN-BA-f-1815
7
2.2 Vue d’ensemble du clavier
Touche
Désignation
Fonction
Touche ON, touche remise à
zéro
Mettre en marche, mise à zéro
Touche OFF
Mettre à l’arrêt
Touche TARE
Tarage de la balance
Touche Unit
Commuter les unités
Touche de commutation
8
Commuter poids brut / poids net
FXN-BA-f-1815
3 Indications fondamentales (généralités)
3.1 Utilisation conforme aux prescriptions
La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de matières
devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non automatique“, c´à d.
que les matières à peser seront posées manuellement et avec précaution au milieu du plateau
de pesée. La valeur de pesée peut être lue une fois stabilisée.
3.2 Utilisation inadéquate
Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites
quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de
“compensation de stabilité“ intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de
résultats de pesée erronés. (Exemple: lorsque des liquides dégoulinent lentement
d´un récipient posé sur la balance.) Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le
plateau de pesée. Ceci peut endommager le mécanisme de mesure.
Eviter impérativement de cogner la balance ou de charger cette dernière au-delà de
la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare
déjà existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée.
Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles
de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les
explosions.
Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci pourrait provoquer
des résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité
ainsi que la destruction de la balance.
La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines
d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une
autorisation écrite délivrée par KERN.
3.3 Garantie
La garantie n´est plus valable en cas de






non-observation des prescriptions figurant dans notre notice d’utilisation
utilisation outrepassant les applications décrites
modification ou d´ouverture de l´appareil
de dommages mécaniques et de dommages occasionnés par les produits, les
liquides, l’usure naturelle et la fatigue
mise en place ou d´installation électrique inadéquates
surcharge du système de mesure
3.4 Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle
éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre
des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un
intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des
informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi
que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site
KERN (www.kern-sohn.com). Les poids étalons et les balances sont étalonnés
(calibrés) rapidement et économiquement dans un centre agréé par DKD (Deutsche
Kalibrierdienst) par un laboratoire d’étalonnage de KERN (adaptation aux normes
obligatoires dans le pays).
FXN-BA-f-1815
9
4 Indications de sécurité générales
4.1 Observer les indications de la notice d’utilisation
Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation
et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà
utilisé des balances KERN.
4.2 Formation du personnel
L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs formés à cette
fin.
5 Transport et stockage
5.1 Contrôle à la réception de l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du
déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.
5.2 Emballage / réexpédition
 Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un
éventuel transport en retour.
 L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine.
 Avant expédition démontez tous les câbles branchés ainsi que
toutes les pièces détachées et mobiles.
 Evtl. remontez les cales de transport prévues.
 Calez toutes les pièces p. ex. pare-brise en verre, plateau de
pesée, bloc d’alimentation etc. contre les déplacements et les
dommages.
10
FXN-BA-f-1815
6 Déballage, installation et mise en service
6.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation
La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée
fiables dans les conditions d´utilisation d´usage.
Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre
balance à un endroit approprié.
A cette fin, tenez compte des points suivants concernant le lieu d´installation:

Placer la balance sur une surface solide et plane;

Eviter d´exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation
de température, par exemple en la plaçant près d´un chauffage, ou de
l´exposer directement aux rayons du soleil;

Protéger la balance des courants d´air directs pouvant être provoqués par
des fenêtres ou des portes ouvertes;

Eviter les secousses durant la pesée;

Protéger la balance d´une humidité atmosphérique trop élevée, des
vapeurs et de la poussière;

N´exposez pas trop longtemps l’appareil à une humidité élevée.
L´installation d´un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut
provoquer l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de
l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas,
laissez l´appareil s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2
heures.

Evitez les charges statiques des produits à peser, du récipient de pesée.
L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables
ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en
électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats
de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer la source parasite.
FXN-BA-f-1815
11
6.2 Déballage et installation
Sortir avec précaution la balance de l’emballage, retirer la pochette en plastique et
installer la balance au poste de travail prévu à cet effet.
Procéder à la mise à niveau de la balance à l´aide des
vis des pieds, jusqu´à ce que la bulle d´air du niveau
se trouve dans le cercle prescrit.
1. Accès à la membrane
2. Compensation de la pression (filtre Goretex)
3. Compartiment à piles
12
FXN-BA-f-1815
Membrane pour type de protection IP68
6.2.1 Etendue de la livraison
Accessoires série:




Balance
Plateau de pesée
Notice d’utilisation
4 x 1,5V piles dim. D
6.3 Fonctionnement à pile
L’autonomie des piles avec l’éclairage d’arrière plan est 200 hrs., sans éclairage 250 h.
Dans le menu vous pouvez activer la fonction AUTO-OFF, voir chap. 9.3. Selon le
réglage dans le menu, la balance s’éteint automatiquement pour des raisons
d’économie de la batterie.
Montage de la pile rechargeable:
Exemple modèles non étalonnables:
 Ouvrir le compartiment à piles.
 Tourner les deux leviers 90° à gauche
FXN-BA-f-1815
13
 Insérer les 4 piles x 1,5V dim. D.
 Fermer le couvercle des batteries
 Tourner les deux leviers 90° à
droite
Veiller à ce que les câbles ne
soient pas coincés
14
FXN-BA-f-1815
6.4 Première mise en service
Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, la
balance doivent avoir atteint sa température de service (voir temps d’échauffement
au chap. 1).
La balance doit être branchée pendant le temps de préchauffage à l’alimentation en
courant (batteries).
La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur.
Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre “Ajustement”.
7 Ajustement
Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur
la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe
physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu
d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée d'usine au lieu
d´installation en usine). Ce processus d´ajustement doit être effectué à chaque
première mise en service et après chaque changement de lieu d´installation et à
fluctuations de la température d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure
précises, il est recommandé en supplément d´ajuster aussi périodiquement la
balance en fonctionnement de pesée.
7.1 Ajustement
Réaliser l’ajustement le plus près possible de la charge maximale de la balance (voir
au chap. 1 „Caractéristiques techniques“). La précision du poids d’ajustement doit
correspondre à peu près à la lisibilité d de la balance, voire mieux.
Vous trouverez de plus amples informations sur les poids de contrôle sur le site
internet: http://www.kern-sohn.com
Procédure à suivre pour l’ajustement :
Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de préchauffage
(voir au chap. 1) est nécessaire pour la stabilisation.
FXN-BA-f-1815
15
7.1.1 Procéder à l’ajustement
Prise en main
 Éteignez la balance et changez la position du commutateur d'ajustement sous la
base de l'appareil.
 Allumez la balance en appuyant sur la touche
 Il s’affiche l'indication 01 CSP.
 A l'aide de la touche
.
sélectionnez l'option 02 CAL.
 Confirmer en appuyant sur la touche
premier chiffre clignote.
. Il s'affiche l'indication CAL 00, le
 Saisissez CAL 01, en utilisant la touche
, passez au chiffre suivant et à l'aide
de la touche
, augmenter la valeur de « 1 ».
 Confirmez en appuyant sur la touche
s'affichera, p.ex.: « 015.000 kg ».
 Pour modifier la valeur utilisez les touches
sur la touche
, la masse du poids d'ajustement
et
, confirmez en appuyant
.
 Soit utiliser la valeur affichée et la valider en appuyant sur la touche
.
 A l'écran s'affiche brièvement l’indication CEntEr. Pendant ce temps, la balance
indique le point zéro.
 Ensuite, il apparaît, clignotant, la valeur de la masse du poids d’ajustement qui
sera utilisé.
 Posez le poids d'ajustement et validez en appuyant sur la touche
.
 Après un signal sonore l'indication commencera à clignoter.
 Pour terminer la procédure d'ajustement, enlevez le poids d'ajustement et
appuyez sur n'importe quelle touche.
 Il s'affichera l'indication CAL 01. Saisissez CAL 00 et validez en appuyant sur la
touche
.
 Il s’affiche l'indication 02 CSP.
 Changer la position du commutateur d'ajustement.
 Rallumez la balance qui indiquera le zéro et se trouvera en mode de pesée.
En cas de d'erreur d'ajustement ou d'utilisation d'un mauvais poids d'ajustement, un
message d'erreur s'affichera. Répéter l'ajustement.
16
FXN-BA-f-1815
7.1.2 Vérification
Informations générales :
Conformément à la directive 2009/23/CE les balances doivent être vérifiées pour
qu’elle puisse être exploitée dans (cadre légal) :
a) dans le commerce, si le poids détermine le prix ;
b) fabrication de médicaments en pharmacie et la détermination de la masse lors
des analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et pharmaceutiques ;
c) fins administratifs ;
d) confection des préemballages.
En cas de doute, dirigez-vous au bureau local des poids et des mesures.
Indications relatives à la vérification :
Les balances indiquées dans les caractéristiques techniques comme adaptées à la
vérification disposent du certificat d'approbation CE de type. Si la balance est
exploitée sur le terrain si mentionné, exigeant sa vérification, elle doit être vérifiée et
cette vérification doit être renouvelée systématiquement.
Toute vérification postérieure a lieu conformément aux dispositions en vigueur dans
le pays en question. Par exemple, en Allemagne, la période de vérification des
balances dure généralement 2 ans.
Il faut respecter les dispositions de la loi en vigueur dans le pays de l’utilisateur !
La vérification de la balance sans plomb est nulle.
En cas des balances avec certificat d'approbation de type, la présence des
plombs indique que l'appareil peut être ouvert et maintenu uniquement par un
personnel spécialisé et autorisé. La destruction des plombs signifie
l'annulation de la vérification. Respectez les normes et règlements nationaux.
En Allemagne une nouvelle vérification est exigée.
FXN-BA-f-1815
17
L’emplacement des plombs et du commutateur d'ajustement
1. Fil du plomb de vérification
2. Plombs
3. Commutateur d'ajustement
18
FXN-BA-f-1815
8 Exploitation
8.1 Pesage
 Mettre en marche la balance avec
.
 La balance effectue un contrôle automatique.
 Dès qu’apparaît l’affichage du poids „0.0“ et le symbole du triangle
de l’affichage de stabilité
, la balance est opérationnelle.

au-dessus
Sur la touche
la balance peut en cas de besoin être
remise à zéro à tout moment.
 Mettre la balance hors circuit sur
.
L‘affichage „0.0“ s’éteint et la balance est hors circuit.
8.2 Tarage
Le poids propre d’une quelconque charge antérieure peut être saisi par la tare sur
simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche le poids effectif du
matériau de pesée.

 Déposer le récipient à peser et appeler la touche
.
L’affichage du zéro apparaît et au-dessus du symbole de
mise à zéro
le symbole de stabilité
et le symbole
de poids net
apparaît le triangle .
Ceci indique que l’enregistrement interne du poids du
récipient a eu lieu.
 Poser les matières à peser dans le récipient de la balance.
Le poids net du produit pesé se voit affiché.
Une fois le récipient de pesée enlevé, le poids du récipient de
pesée apparaît en affichage négatif (=poids brut).
FXN-BA-f-1815
19
0.0
La tare demeure mémorisée jusqu’à ce qu’elle soit effacée.
A cet effet délester la balance puis appeler
. L’affichage
du zéro apparaît et le triangle au-dessus du symbole du
poids net
disparaît.
Poids brut:
 Appuyer sur la touche
aussi longtemps que le
récipient et des matières à peser se trouvent sur le plateau
de pesage.
 Retirer le récipient et les matières à peser.
Le poids brut est affiché en valeur négative.
8.3 Comptage de pièces
La balance, avant de pouvoir compter les pièces, doit connaître le poids unitaire
moyen ce qu’il est convenu d’appeler la référence. A cet effet il faut mettre en
chantier une certaine quantité des pièces à compter. La balance détermine le poids
total et le divise par le nombre de pièces ce qu’il est convenu d’appeler la quantité de
référence. C’est sur la base du poids moyen de la pièce qu’est ensuite réalisé le
comptage.
La règle ici est la suivante:
Plus grande est la quantité de pièces de référence, plus grande est ici la précision de
comptage.
0.0

 En mode de pesée appuyer sur la touche
et la tenir
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage < 0 Pcs > pour le réglage.
 Sur
régler le nombre de pièces de référence voulu (p.ex.
100), sont sélectionnables 10, 20, 50, 100 ou 200
 Poser sur la balance autant de pièces à compter (p.ex. 100
unités), que l’exige la quantité de pièces de référence établie.

20
Confirmer sur
. La balance extrapole le poids de
référence (poids moyen par pièce). La quantité de pièces
actuelle (p. ex. 100 pièces) est affichée.
FXN-BA-f-1815
 Oter le poids de référence. La balance se trouve maintenant
en mode de comptage des pièces et compte toutes les
pièces, qui sont déposées sur le plateau de la balance.
0.0
 Retour en mode de pesage sur
.
Après la mise à l’arrêt et la remise en marche de la balance, la balance
repart en mode de comptage de pièces. Le poids de référence actuel
demeure mémorisé jusqu’à ce qu’une nouvelle référence soit établie ou
que l’alimentation en courant soit interrompue.
La fonction de comptage n’est pas active, si le poids se situe sous 20d ou
si le poids minimum à la pièce (< 0.2 d) n’est pas atteint.
Optimisation de référence automatique (<FnC 07>)
Pour améliorer l’exactitude de comptage, on peut optimiser la référence
en y appliquant d’autres pièces. Lors de chaque optimisation de
référence, le poids de référence est calculé à nouveau. Les pièces
additionnelles élargissant la base pour l’extrapolation, la référence s’en
trouve plus précise.
L’optimisation de la référence démarre automatiquement si le nombre de
pièces mises en place est supérieur de 5 pièces à la référence. Le poids
de référence est calculé de nouveau.
L‘indicateur [] au-dessus du symbole affiche:
Quantité déposée trop faible
Le poids à la pièce minimum n’est pas atteint
FXN-BA-f-1815
21
9 Le menu
9.1 Navigation dans le menu
 Mettre en marche la balance avec
 En mode de pesée appuyer sur les touches
et
au même temps.
 01 FnC apparaît
 Sur la touche
changer entre les points principaux de menu.
 Sur la touche
sélectionner le menu voulu.
 Saisir le numéro correspondant pour le menu voulu.
 Sur la touche
changer entre les valeurs numériques.
 Augmenter le numéro sur la touche
 Diminuer le numéro sur la touche
.
.
 Confirmer sur la touche
22
FXN-BA-f-1815
9.2 Aperçu des menus
Point du menu
Fonction
Accès aux réglages et les fonctions de la balance.
Régulation de l’éclairage de l'arrière-plan
Réglage de la fonction Auto-off
Fonction Hi / Lo / OK. (Checkweighing)
Remettre sur le réglage standard
Non documenté
Fonction HOLD
Optimisation de référence automatique
Ajustement externe
FXN-BA-f-1815
23
9.3 Eclairage du fond de l’écran d’affichage
 Mettre en marche la balance avec
 En mode de pesée appeler au même temps
et
.
 01 FnC apparaît
 Confirmer sur la touche
 FnC 00 apparaît
 Sur la touche
changer entre les valeurs numériques.
 Augmenter le numéro sur la touche
 Diminuer le numéro sur la touche
.
.
 Saisir FnC 01
 Confirmer sur la touche
 bl on/off apparaît (éclairage du fond marche/arrêt)
 Faire l’ajustement voulu sur la touche
et confirmer sur la touche
.
 Mettre la balance à l’arrêt et en marche.
24
FXN-BA-f-1815
9.4 Fonction de mise hors circuit automatique Auto-Off
 Mettre en marche la balance avec
 En mode de pesée appeler au même temps
et
.
 01 FnC apparaît
 Confirmez sur la touche
 FnC 00 apparaît
 Sur la touche
changer entre les valeurs numériques.
 Augmenter le numéro sur la touche
 Diminuer le numéro sur la touche
.
.
 Alors saisir FnC 02
 Confirmer sur la touche
 Alors sélectionner entre les valeurs suivantes:
-
0: Aucune fonction Auto-off
-
1: Après une minute la balance s’éteint automatiquement.
-
2: Après deux minutes la balance s’éteint automatiquement.
-
9: Après neuf minutes la balance s’éteint automatiquement.
 Confirmer sur la touche
 Alors mettre la balance en marche et à l’arrêt.
FXN-BA-f-1815
25
9.5 Checkweighing
Dans le checkweighing vous pouvez définir une valeur seuil supérieure et inférieure
afin de vous assurer que les matières pesées se trouvent exactement entre les
valeurs de tolérance établies.
 Mettre en marche la balance avec
 En mode de pesée appeler au même temps
et
.
 01 FnC apparaît
 Confirmer sur la touche
 FnC 00 apparaît
 Sur la touche
changer entre les valeurs numériques.
 Augmenter le numéro sur la touche
 Diminuer le numéro sur la touche
.
.
 Saisir FnC 03
 Confirmer sur la touche
.
 00000h apparaît clignotant, saisir la valeur seuil supérieure et confirmer sur
 00000L apparaît, saisir la valeur seuil inférieure et confirmer sur
 01100b apparaît; ici on va alors régler le signal acoustique (voir tableaux en bas)
 Saisir le réglage voulu et confirmer sur
 Mettre la balance hors fonctionnement et de nouveau en marche et peser les
matières à peser.
26
FXN-BA-f-1815
0
a
0
b
•
0
c
a
0
0
b
1 = Signal sonore allumé
0 = Signal sonore éteint
•
b
1 = Signal sonore avec affichage stable
0 = Signal sonore avec affichage instable
•
c
1 = Signal sonore, si la matière à peser est à l’intérieur de la valeur seuil
supérieure et inférieure
0 = Signal sonore, si la matière à peser est en dehors des deux valeurs seuil et
plus grande que 10d
Dans l’affichage apparaissent les symboles suivants:
1. Matière à peser au-dessus de la valeur seuil supérieure
2. Matière à peser dedans des deux valeurs seuil
3. Matière à peser au-dessous de la valeur seuil inférieure
Effacer les valeurs seuil:
Mettre la valeur seuil supérieure et inférieure à 0
FXN-BA-f-1815
27
9.6 Remise au réglage d’usine
Cette fonction permet de rétrograder tous les réglages de la balance en état de
réglage à l’usine.
 Mettre en marche la balance avec
 En mode de pesée appeler au même temps
et
.
 01 FnC apparaît
 Confirmer sur la touche
 FnC 00 apparaît
 Sur la touche
changer entre les valeurs numériques.
 Augmenter le numéro sur la touche
 Diminuer le numéro sur la touche
.
.
 Saisir FnC 04
 Confirmer sur la touche
.
 rEturn est affiché
 Confirmer sur la touche
.
 Mettre la balance hors service et de nouveau en marche, tous les réglages sont
remis au réglage d’usine respectif.
28
FXN-BA-f-1815
9.7 Fonction Hold
 Mettre en marche la balance avec
 En mode de pesée appeler au même temps
et
.
 01 FnC apparaît
 Confirmer sur la touche
 FnC 00 apparaît
 Sur la touche
changer entre les valeurs numériques.
 Augmenter le numéro sur la touche
 Diminuer le numéro sur la touche
.
.
 Saisir FnC 06
 Confirmer sur la touche
, hold 0 est affiché clignotant.
 Saisir le réglage voulu (voir tableaux en bas)
 Confirmer sur la touche
 Mettre la balance à l’arrêt et la remettre en marche.
0
1
2
3
Fonction Hold désactivée
Fonction Peak-Hold
La valeur de charge maximale est gelée et affichée.
Effacer la valeur en appuyant sur une touche
quelconque.
Hold 1
Si l’affichage est stable, la valeur stable est affichée.
Effacer la valeur en appuyant sur une touche
quelconque.
Hold 2
Si l’affichage est stable, la valeur stable est affichée.
Si le plateau de pesée est délesté, l’affichage passe
en zéro, la fonction Hold sera automatiquement
quittée et la balance change dans le mode de pesée.
FXN-BA-f-1815
29
10 Messages d’erreur
Afficheur
Description
Remède
E1
La plage de réglage du zéro
est dépassée
Délester la balance
E2
Gamme de remise à zéro pas Contrôler si le plateau de
atteinte.
pesée correcte a été utilisé.
oL
Surcharge
Délester la balance et la
réajuster
11 Aide succincte en cas de panne
En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée
pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit
alors être recommencé depuis le début.
Panne
Cause possible
L´affichage de poids ne s´allume pas. 
L´affichage de poids change
continuellement
La balance n´est pas en marche.

Les piles ont été interverties à leur
insertion ou sont vides

Aucune pile n’est insérée.

Courant d´air/circulation d´air

Vibrations de la table/du sol

Le plateau de pesée est en contact avec
des corps étrangers.
Champs électromagnétiques/ charge
électrostatique (changer de lieu
d´installation/ si possible, arrêter
l´appareil provoquant l´anomalie)

Il est évident que le résultat de pesée 
est incorrect
L´affichage de la balance n´est pas sur
zéro

L´ajustement incorrect



Changements élevés de température.
La balance n’est pas à l’horizontale.
Champs électromagnétiques/ charge
électrostatique (changer de lieu
d´installation/ si possible, arrêter
l´appareil provoquant l´anomalie)
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance.
En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.
30
FXN-BA-f-1815
12 Maintenance, entretien, élimination
12.1 Nettoyage
Veuillez retirer les batteries de l’appareil avant le nettoyage.
N´utilisez pas de produits de nettoyage agressifs (dissolvants ou produits similaires)
mais uniquement un chiffon humidifié avec de la lessive de savon douce. Veillez à ce
que les liquides ne puissent pas pénétrer dans l´appareil et frottez ensuite ce dernier
avec un chiffon doux sec.
Les poudres/restes d´échantillon épars peuvent être retirés avec précaution à l´aide
d´un pinceau ou d´un aspirateur-balai.
Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance.
12.2 Maintenance, entretien
L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant
reçu l´autorisation de KERN.
Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur.
12.3 Mise au rebut
L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon
le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
13 Déclaration de conformité
Vous trouvez la déclaration de conformité CE- UE actuelle online sous:
www.kern-sohn.com/ce
FXN-BA-f-1815
31

Manuels associés