HCB 20K50 | HCB 50K100 | HCB 200K500 | HCB 0.5T-3 | HCN 50K100IP | HCB 20K10 | HCN 20K50IP | HCB 200K100 | HCN 200K500IP | HCB 50K20 | HCN 100K200IP | HCB 1T-3 | HCB 99K50 | KERN HCB 100K200 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
HCB 20K50 | HCB 50K100 | HCB 200K500 | HCB 0.5T-3 | HCN 50K100IP | HCB 20K10 | HCN 20K50IP | HCB 200K100 | HCN 200K500IP | HCB 50K20 | HCN 100K200IP | HCB 1T-3 | HCB 99K50 | KERN HCB 100K200 Mode d'emploi | Fixfr
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tél.: +49-[0]7433- 9933-0
Télécopie: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Notice d’utilisation
Balance suspendue électronique
Journal de bord
Maintenance et entretien réguliers
KERN HCB / HCN
Version 4.4
06/2016
F
HCB / HCN-BA-f-1644
F
KERN HCB / HCN
Version 4.4 06/2016
Notice d’utilisation / journal de bord
Balance suspendue électronique
Table des matières
1.
C arac téris tiques tec hniques ___________________________________________________ 4
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.1.5
Dimensions ________________________________________________________________ 10
HCB ≤ 200 kg _______________________________________________________________ 10
HCB 05T-3 _________________________________________________________________ 11
HCB 1T-3 __________________________________________________________________ 12
Modèles HCN _______________________________________________________________ 13
Mousqueton et crochet (modèle HCB ≤ 200 kg et modèle HCN) _______________________ 14
2.
C ons ignes générales de s éc urité ______________________________________________ 15
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
Obligations de l’exploitant _____________________________________________________ 15
Mesures d’organisation _______________________________________________________ 15
Conditions d'environnement____________________________________________________ 15
Observer les indications du mode d´emploi ________________________________________ 16
Utilisation conforme aux prescriptions ____________________________________________ 16
Utilisation inadéquate _________________________________________________________ 16
Garantie ___________________________________________________________________ 17
Le travail conscient de la sécurité _______________________________________________ 17
Vérification des moyens de contrôle _____________________________________________ 17
Contrôle à la réception de l´appareil _____________________________________________ 17
Première mise en service______________________________________________________ 18
Mise hors service et stockage __________________________________________________ 18
3.
L a balanc e s us pendue d’un s eul c oup d’œil ____________________________________ 19
3.1
3.2
3.3
Aperçu ____________________________________________________________________ 19
Vue d'ensemble des indicateurs et du clavier ______________________________________ 22
Etiquette adhésive ___________________________________________________________ 23
4.
Mis e en oeuvre _____________________________________________________________ 24
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Déballage __________________________________________________________________ 24
Etendue de la livraison ________________________________________________________ 24
Vérification des dimensions originales ____________________________________________ 25
Fonctionnement à pile ________________________________________________________ 25
Suspension de la balance _____________________________________________________ 26
5.
C ommande ________________________________________________________________ 27
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Consignes de sécurité ________________________________________________________ 27
Charger la balance suspendue _________________________________________________ 28
Mise en marche / arrêt ________________________________________________________ 31
Tarage ____________________________________________________________________ 31
Pesage ____________________________________________________________________ 31
Commutation de l’unité de pesée _______________________________________________ 32
Fonctions __________________________________________________________________ 32
HCB_HCN-BA-f-1644
2
6.
Menu _____________________________________________________________________ 34
7.
Ajus tage __________________________________________________________________ 35
8.
Maintenanc e, nettoyage et élimination _________________________________________ 36
8.1
8.2
8.3
Nettoyage et élimination_______________________________________________________ 36
Maintenance et entretien réguliers _______________________________________________ 37
Liste de vérifications „Maintenance régulière“, (voir chap. 8,2) _________________________ 39
9.
Annexe ___________________________________________________________________ 42
9.1
9.2
Liste de vérifications „Maintenance élargie“ (révision générale) ________________________ 42
Liste „pièces de rechange et réparations de pièces se répercutant sur la sécurité“ _________ 43
10.
Déc laration de c onformité ____________________________________________________ 44
3
HCB_HCN-BA-f-1543
1. Caractéristiques techniques
KERN
HCB 20K10
HCB 20K50
HCB 50K20
Lisibilité (d)
10 g
50 g
20 g
Plage de pesée (max)
20 kg
20 kg
50 kg
Plage de tarage (par
soustraction)
20 kg
20 kg
50 kg
Reproductibilité
10 g
50 g
20 g
Linéarité
±20 g
±100 g
±40 g
10 kg (M3)
10 kg (M3)
20 kg (M3)
Poids d’ajustage
recommandé n’est pas joint
(catégorie)
Temps de stabilisation
Précision
Temps de préchauffage
Unités
2s
0.5 % du maximum
10 minutes
kg, lb, N
Auto-off
3 minutes
Température ambiante
autorisée
5…+35 °C
Humidité de l’air
environnement (max)
80 %
Pile
(de série)
3 x 1,5 V AA
Durée de fonctionnement 300 h
Afficheur
Hauteur de chiffres 12 mm
Dimensions du boîtier
larg x prof x haut
80 mm x 45 mm x 150 mm
Matériel du boîtier
Matière plastique
Matériel crochet et
mousqueton
Acier inoxydable
Poids net
HCB_HCN-BA-f-1644
400 g
4
KERN
HCB 50K100
HCB 99K50
HCB 100K200
Lisibilité (d)
100 g
50 g
200 g
Plage de pesée (max)
50 kg
99 kg
100 kg
Plage de tarage (par
soustraction)
20 kg
20 kg
50 kg
Reproductibilité
100 g
50 g
200 g
Linéarité
±200 g
±100 g
±400 g
20 kg (M3)
50 kg (M3)
50 kg (M3)
Poids d’ajustage
recommandé n’est pas joint
(catégorie)
Temps de stabilisation
Précision
Temps de préchauffage
Unités
2s
0.5 % du maximum
10 minutes
kg, lb, N
Auto-off
3 minutes
Température ambiante
autorisée
5…+35 °C
Humidité de l’air
environnement (max)
80 %
Pile
(de série)
3 x 1,5 V AA
Durée de fonctionnement 300 h
Afficheur
Hauteur de chiffres 12 mm
Dimensions du boîtier
larg x prof x haut
80 mm x 45 mm x 150 mm
Matériel du boîtier
Matière plastique
Matériel crochet et
mousqueton
acier inoxydable
Poids net
5
400 g
HCB_HCN-BA-f-1543
KERN
HCB 200K100
HCB 200K500
Lisibilité (d)
100 g
500 g
Plage de pesée (max)
200 kg
200 kg
Plage de tarage (par
soustraction)
200 kg
200 kg
Reproductibilité
100 g
500 g
Linéarité
±200 g
±1000 g
100 kg (M3)
100 kg (M3)
Poids d’ajustage
recommandé n’est pas joint
(catégorie)
Temps de stabilisation
Précision
Temps de préchauffage
Unités
2s
0.5 % du maximum
10 minutes
kg, lb, N
Auto-off
3 minutes
Température ambiante
autorisée
5…+35 °C
Humidité de l’air
environnement (max)
80 %
Pile
(de série)
3 x 1,5 V AA
Durée de fonctionnement 300 h
Afficheur
Hauteur de chiffres 12 mm
Dimensions du boîtier
larg x prof x haut
80 mm x 45 mm x 150 mm
Matériel du boîtier
Matière plastique
Matériel crochet et
mousqueton
Acier inoxydable
Poids net
HCB_HCN-BA-f-1644
400 g
6
KERN
HCB 0.5T-3
HCB 1T-3
1 kg
2 kg
Plage de pesée (max)
500 kg
1000 kg
Plage de tarage (par
soustraction)
500 kg
1000 kg
Reproductibilité
1 kg
2 kg
Linéarité
±2 kg
±4 kg
200 kg (M3)
500 kg (M3)
Lisibilité (d)
Poids d’ajustage
recommandé n’est pas joint
(catégorie)
Temps de stabilisation
2s
Précision
0.5 % du maximum
Temps de préchauffage
10 minutes
Unités
kg, lb, N
Auto-off
3 minutes
Température ambiante
autorisée
5…+35 °C
Humidité de l’air
environnement (max)
80 %
Pile
(de série)
3 x 1,5 V AA
Durée de fonctionnement 300 h
Afficheur
Hauteur de chiffres 12 mm
Dimensions du boîtier
larg x prof x haut
80 mm x 45 mm x 150 mm
80 mm x 48 mm x 150 mm
Matériel du boîtier
Matière plastique
Matériel suspension
Acier inoxydable
Poids net
7
350 g
520 g
HCB_HCN-BA-f-1543
KERN
HCN 20K50IP
HCN 50K100IP
Lisibilité (d)
50 g
100 g
Plage de pesée (max)
20 kg
50 kg
Plage de tarage (par
soustraction)
20 kg
50 kg
Reproductibilité
50 g
100 g
±100 g
±200 g
10 kg (M3)
50 kg (M3)
Linéarité
Poids d’ajustage recommandé
n’est pas joint (catégorie)
Temps de stabilisation
Précision
Temps de préchauffage
Unités
2s
0.5 % du maximum
10 minutes
kg, lb, N
Auto off
3 minutes
Température ambiante
autorisée
5…+35 °C
Humidité de l’air
environnement (max)
Pile (de série)
80 %
2 x 1,5 V AA
Durée de fonctionnement 200 h
Afficheur
Hauteur de chiffres 12 mm
Dimensions du boîtier
larg x prof x haut
95 mm x 55 mm x 175 mm
Matériel du boîtier
Acier inoxydable
Matériel crochet et
mousqueton
Acier inoxydable
Poids net
800 g
Protection anti-poussière et
contre les projections d‘eau
IP 65
HCB_HCN-BA-f-1644
8
KERN
HCN 100K200IP
HCN 200K500IP
Lisibilité (d)
200 g
500 g
Plage de pesée (max)
100 kg
200 kg
Plage de tarage (par
soustraction)
100 kg
200 kg
Reproductibilité
200 g
500 g
± 400 g
±1 kg
50 kg (M3)
100 kg (M3)
Linéarité
Poids d’ajustage recommandé
n’est pas joint (catégorie)
Temps de stabilisation
Précision
Temps de préchauffage
Unités
2s
0.5 % du maximum
10 minutes
kg, lb, N
Auto off
3 minutes
Température ambiante
autorisée
5…+35 °C
Humidité de l’air
environnement (max)
Pile (de série)
80 %
2 x 1,5 V AA
Durée de fonctionnement 200 h
Afficheur
Hauteur de chiffres 12 mm
Dimensions du boîtier
larg x prof x haut
95 mm x 55 mm x 175 mm
Matériel du boîtier
Acier inoxydable
Matériel crochet et
mousqueton
Acier inoxydable
Poids net
800 g
Protection anti-poussière et
contre les projections d‘eau
IP 65
9
HCB_HCN-BA-f-1543
1.1
1.1.1
Dimensions
HCB ≤ 200 kg
HCB_HCN-BA-f-1644
10
1.1.2
11
HCB 05T-3
HCB_HCN-BA-f-1543
1.1.3
HCB 1T-3
HCB_HCN-BA-f-1644
12
1.1.4
13
Modèles HCN
HCB_HCN-BA-f-1543
1.1.5
Mousqueton et crochet (modèle HCB ≤ 200 kg et modèle HCN)
HCB_HCN-BA-f-1644
14
2. Consignes générales de sécurité
2.1
Obligations de l’exploitant
Les prescriptions de sécurité nationales ainsi que les prescriptions de travail,
d'exploitation et de sécurité de l’exploitant sont à prendre en compte.
• Toutes les prescriptions de sécurité du fabricant de la grue sont à respecter.
• La balance ne doit être utilisée qu’aux fixations prévues à cet effet (2). Chaque
type d’usage qui ne soit pas décrit dans cette notice d’utilisation, sera considéré
comme utilisation non conforme. Le propriétaire seul est responsable des
dommages matériels voire des dommages corporels résultant de telle utilisation
non conforme, en aucun cas la compagnie KERN & Sohn.
La compagnie KERN & Sohn ne peut pas être tenue responsable si la balance
suspendue est modifiée ou utilisée non conforme et si en résultent des
dommages.
• Entretenir et remettre en état régulièrement balance suspendue, grue et moyens
de suspension de charge (voir au chap. 8.3).
• Consigner les résultats du contrôle dans un journal de bord.
2.2
Mesures d’organisation
• Ne confier les manipulations qu’à un personnel formé et mis au courant à cet
effet.
• Vous assurer que la notice d’utilisation se trouve à tout moment à portée de main
sur le site de mise en œuvre de la balance suspendue.
• Seulement le personnel spécialisé peut faire la montage, la mise en service et la
maintenance.
• Le remplacement de sous-ensembles supportant des charges est prohibé
2.3
Conditions d'environnement
• Ne jamais utiliser la balance suspendue dans des zones à risque de déflagration.
Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explosions.
• Utiliser la balance suspendue seulement dans des conditions ambiantes comme
décrit dans cette notice d’utilisation, (spécialement dans chap. 1 „Données
techniques“).
• N’exposez pas la balance suspendue à humidité trop forte. L´installation d´un
appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition
d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur
l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur
s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2 heures.
• Ne jamais utiliser la balance suspendue dans des zones à risque de corrosion.
• Protéger la balance suspendue d´une humidité atmosphérique trop élevée, des
vapeurs, des liquides et de la poussière.
• L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones
portables ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que
d’alimentation en électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage
importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer
la source parasite.
15
HCB_HCN-BA-f-1543
2.4
Observer les indications du mode d´emploi
 Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation
et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà
des expériences avec les balances KERN.
2.5
Utilisation conforme aux prescriptions
La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de
matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non
automatique“, c´à d. que les matières à peser ne seront posées que verticalement, à
main, avec précaution et „de manière saccadée“ au support de charge. La valeur de
pesée peut être lue une fois stabilisée.
•
•
•
Utiliser la balance suspendue seulement pour lever et peser des charges
librement mobiles.
Danger de blessure en cas d’utilisation non conforme. ce n'est pas permis de
dépasser la charge nominale de la grue, de la balance suspendue ou de
tout type des butées de charge,
transportes de personnes,
tractions obliques de charges,
arrachement, traction ou remorquage de charges.
Les modifications ou des changements de la balance suspendue ou de la grue ne
sont pas admis.
2.6
Utilisation inadéquate
Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites
quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de
“compensation de stabilité“ intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de
résultats de pesée erronés. (Exemple: des liquides dégoulinent lentement à partir
d´un récipient accroché à la balance.) Ne laissez pas suspendues des charges
permanentes. Cette charge est susceptible d´endommager le système de mesure,
ainsi comme des pièces importantes pour la sécurité.
 Assurez-vous qu’il n’y a personne ni rien en dessous de la charge, qui risque
d’être blessé ou endommagé!
 La balance n’est pas appropriée à peser des personnes!
 La balance n’est pas conforme à la loi allemande sur les produits médicaux
(MPG).
La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines
d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une
autorisation écrite délivrée par KERN.
HCB_HCN-BA-f-1644
16
2.7
Garantie
La garantie n´est plus valable en cas de
•
•
•
•
•
•
•
non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi
utilisation outrepassant les applications décrites
modification ou d´ouverture de l´appareil
endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des
liquides
détérioration naturelle et d´usure
mise en place ou d´installation électrique inadéquates
surcharge du système de mesure
2.8
Le travail conscient de la sécurité
• Ne jamais se tenir sous les charges en suspension, voir au chap. 5.1.
• Positionner la grue de manière que la charge soit verticalement élevée.
• En travaillant sur la grue et la balance suspendue porter les protections
personnelles (casque, chaussures de sécurité etc.).
2.9
Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle
éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre
des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un
intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des
informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi
que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site
KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD,
KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids de contrôle et les
balances (sur la base du standard national).
2.10 Contrôle à la réception de l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du
déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles, voir au
chap. 4.1.
17
HCB_HCN-BA-f-1543
2.11 Première mise en service
Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, la
balance doivent avoir atteint sa température de service (voir temps d’échauffement
au chap. 1).
Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branché à l’alimentation de courant
(secteur, pile rechargeable ou pile).
La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur.
Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage.
Contrôle des dimensions originales, voir chap. 4.3
2.12 Mise hors service et stockage
• Décrocher la balance suspendue de la grue et enlever tout le matériel d’élingage
des charges de la balance suspendue.
• Ne pas entreposer le balance suspendue à l’extérieur
HCB_HCN-BA-f-1644
18
3. La balance suspendue d’un seul coup d’œil
3.1
Aperçu
Modèles HCB ≤ 200 kg
1 Mousqueton avec fermeture de
sécurité
2 Afficheur
3 Clavier
4 Crochet
19
HCB_HCN-BA-f-1543
Modèles HCB ≥ 500 kg
1 Œillet d‘accrochage
2 Afficheur
3 Clavier
Les œillets d‘accrochage ne sont pas compris dans les fournitures
des modèles ≥ 500 kg.
Pour l’accrochage de la charge recourir à des œillets d‘accrochage
standardisés.
HCB_HCN-BA-f-1644
20
Modèles HCN
Vue frontale
Vue dorsale
1 Mousqueton avec fermeture de sécurité
2 Afficheur
3 Clavier
4 Crochet
5 Affichage additionnel
6 Compartiment à batteries
21
HCB_HCN-BA-f-1543
3.2
Vue d'ensemble des indicateurs et du clavier
Affichages:
kg
l‘unité de pesée actuelle est le kilogramme
lb
l‘unité de pesée actuelle est la livre
N
l‘unité de pesée actuelle est le newton

LO
E
Caractérise la valeur de pesée en fonction du réglage actif H1-H6
(voir au chap. 5.7).
H1-H4:
Fonction Data-Hold
H5
Fonction de pesée des animaux
H6
Fonction valeur de crête
Capacité des piles épuisée
Surcharge
Clavier:
Touche
Description
Touche
ON/OFF
Descriprion de la fonction
• Allumer la balance
• Mettre la balance suspendue à l‘arrêt
(pression longue sur la touche)
• Tarage
• Feuilleter en avant dans le menu
Touche UNIT
Commuter l’unité de pesée (kglbN)
Touche HOLD
• Geler l’affichage du poids
• Afficher la valeur moyenne pour la pesée
d‘animaux
• Valider le réglage du menu
HCB_HCN-BA-f-1644
22
3.3
Etiquette adhésive
 Ne pas séjourner au-dessous de charges
suspendues.
 Ne pas utiliser dans la zone du chantier.
 Ne pas quitter des yeux les charges en suspension.
 Ne pas dépasser la charge nominale de la balance.
(exemple)
 Le produit est conforme aux exigences de la loi
allemande sur la sécurité produit et matériel.
23
HCB_HCN-BA-f-1543
4. Mise en oeuvre
+
4.1
Observer absolument le chap. 2 „Indications générales de
sécurité“!
Déballage
Les balances suspendues délivrées et déballées ne sont
pas reprises.
Le balance suspendue est scellé par KERN.
CONSIGNE DE
SECURITE
pour la prévention du
bris
 Le mousqueton et le crochet sont scellés.
 La sortie de l’emballage est également scellée.
+
La violation d’un sceau entraîne
obligatoirement l’achat.
fig: Sceau
En vous remerciant de votre compréhension.
Votre équipe de suivi de la qualité KERN
4.2
Etendue de la livraison
Sortir avec précaution le balance suspendue et les accessoires de leur emballage,
retirer le matériel d‘emballage. Contrôler si tous les éléments des fournitures sont
livrés et sans dommages.
•
Balance suspendue, voir au chap. 3.0
•
•
Mousqueton, uniquement les modèles ≤ 200 kg
Crochet, uniquement les modèles ≤ 200 kg
•
•
Piles (modèles HCB: 3 x 1.5 V AA, Modèles HCN: 2 x 1.5V AA)
Notice d’utilisation / journal de bord
HCB_HCN-BA-f-1644
24
4.3
Vérification des dimensions originales
 Reportez les dimensions originales de la fiche de données de production dans les
plages grises de la liste de vérification chap. 8.3.
 Vérifier les dimensions originales de la balance suspendue, réalisation voir chap.
8.3 „Maintenance régulière“
 Reportez toutes les données (date, inspecteur, résultats) dans la première ligne
sous „vérification avant le premier usage“ de la liste de vérification (voir chap. 8,3)
CAUTION
4.4
Si les dimensions du premier contrôle de sécurité ne correspondent
pas à ceux de KERN, la balance ne doit pas être mise en service.
Dans ce cas contactez un partenaire de SAV autorisé par KERN.
Fonctionnement à pile
Modèles HCB
Modèles HCN
3 x piles AA de 1.5V
2 x piles AA de 1.5V
Lorsque les piles sont usées apparaît sur l’affichage de la balance “LO”. Appuyez sur
la touche ON/OFF et remplacez de suite les piles.
Ouvrir le compartiment à piles, remplacer les piles et refermer de nouveau le
compartiment à piles.
Pour protéger les piles, la balance se met automatiquement hors circuit en l’absence
de pesage après 4 minutes. Cette fonction Auto Off peut être désactivée dans le
menu, voir au chap. 6.
Si le balance suspendue n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, retirer
les piles.
25
HCB_HCN-BA-f-1543
4.5
Suspension de la balance
Condition préliminaire
La grue sera encore dotée d‘une patte de sécurité (1) afin que la balance suspendue
ne puisse pas tomber sans charge.
Veuillez contacter le fabricant de la grue pour obtenir un crochet avec ce dispositif de
sécurité si cette patte de sécurité fait défaut ou si elle est endommagée.
 Accrochez la balance suspendue au crochet inférieur d’une grue et fermez la
patte de sécurité.
L’œillet supérieur de la balance suspendue doit s’appliquer au capstan (2).
HCB_HCN-BA-f-1644
26
5. Commande
5.1
Consignes de sécurité
Risque de blessure par les chutes de
charges!
DANGER
 Toujours travailler avec le plus grand soin, en application
des règles générales s’appliquant à la conduite d’une
grue.
 Vérifier toutes les pièces (crochet, mousqueton,
bagues, élingues de cordes, câbles, chaînes etc.) pour
détecter des endommagements ou une usure
excessive
 Si la patte de sécurité du crochet de grue présente des
défauts ou si n’existe pas du tout, la balance ne doit
pas être utilisée
 Travailler à une vitesse correspondante
 Eviter absolument des vibrations et des forces
horizontales. Evitez les a-coups, les torsions et les
mouvements pendulaires (p. ex. par accrochage en
biais) de toutes natures.
 Ne pas utiliser la balance suspendue pour le transport
de charges
 Ne pas séjourner au-dessous de charges suspendues.
 Ne pas utiliser dans la zone du chantier.
 Ne pas quitter des yeux les charges en suspension.
 Ne pas dépasser la charge nominale de la grue, de la
balance suspendue ou du matériel d’élingage des
charges sur la balance suspendue.
(exemple)
27
HCB_HCN-BA-f-1543
5.2
Charger la balance suspendue
Afin d’obtenir des bons résultats de pesée observer le suivant, illustrations voir page
suivante:
 N’utilisez que du matériel d’élingage, qui garantisse une fixation à 1 point à
laquelle la balance peut être suspendue librement.
 N’utilisez pas de matériel d’élingage surdimensionné, il ne pourrait pas garantir la
suspension à 1 point.
 N’utilisez pas de suspensions multiples.
 Ne tirez ou ne poussez pas la charge ou la balance chargée.
 N’exercez aucune traction horizontale sur le crochet.
Charger la balance
1. Positionner le crochet de la balance suspendue au-dessus de la charge.
2. Descendre la balance suspendue jusqu’à ce que la charge puisse être
suspendue au crochet de la balance. Réduire la vitesse quand la hauteur
correspondante est atteinte.
3. Accrocher la charge aux œillets d‘accrochage. Vous assurer que les éléments
importants pour la sécurité sont opérationnels (p. ex. que la patte de sécurité est
fermée). Si la charge est arrimée par des nœuds, assurez-vous que les nœuds
s’appliquent de toute leur surface au capstan du crochet.
4. Soulever la charge lentement.
Si la charge est fixée à l’aide des élingues, assurer que la charge soit bien
balancée et que les élingues soient correctement positionnées.
HCB_HCN-BA-f-1644
28
+
Recourir toujours au matériel d’élingage approprié, exemple HCB 100K200
N’utilisez que du matériel
d’élingage, qui garantisse une
fixation à 1 point à laquelle la
balance peut être suspendue
librement.
N’utilisez pas de matériel
d’élingage surdimensionné, il
ne pourrait pas garantir la
fixation à 1 point.
29
HCB_HCN-BA-f-1543
Ne tirez ni ne poussez pas
N’exercez aucune traction latérale
sur le crochet.
N’utilisez pas de suspensions
multiples
HCB_HCN-BA-f-1644
30
5.3
Mise en marche / arrêt
Mise en route
 Appuyez sur la touche ON/OFF. L’affichage s’illumine et la balance réalise une
vérification automatique. L’autotest est terminé lorsque sur l’affichage apparaît la
valeur de pesée 0.
Mettre à l’arrêt
 Pression prolongée sur la touche ON/OFF.
5.4
Tarage
 Accrocher une pré-charge.
Appuyer sur la touche TARE, l’affichage du zéro apparaît. Ceci indique que
l’enregistrement interne du poids du récipient a eu lieu.
 Peser les matières à peser, le poids net est affiché.
 Une fois la précharge enlevée, le poids de la précharge apparaît en affichage
négatif.
 Pour effacer la valeur de la tare, déchargez la balance suspendue et appuyez sur
la touche TARE.
5.5
Pesage
 Charger la balance suspendue.
La valeur pondérale sera affichée tout de suite.
Avertissement surcharge
Eviter impérativement de charger la balance au-delà de la charge maximale
indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà
existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée.
Si la charge maximale est dépassée, „E“ est affiché. Délester le système de
pesée ou réduire la précontrainte.
31
HCB_HCN-BA-f-1543
5.6
Commutation de l’unité de pesée
Par appel de la touche UNIT est affichée l’unité de pesée suivante kg lbN.
L‘indicateur  affiche la valeur active.
5.7
Fonctions
Les fonctions suivantes peuvent être activées sur la touche Hold:
Réglage
H1
Fonction
Fonction Data-Hold 1
La valeur de la pesée est „gelée“ après pression
de la touche Hold pendant 5 sec.
H2
Fonction Data-Hold 2
La valeur de la pesée est „gelée“ après pression
de la touche Hold jusqu’à l’appel d’une autre
touche
H3
+
voir chap.
5.7.1
Fonction Data-Hold 3
La valeur de la pesée est automatiquement
„gelée“ pendant 5 sec.
H4
Fonction Data-Hold 4
La valeur de la pesée est „gelée“ après avoir
atteint une valeur stable jusqu’à l’appel d’une
autre touche
H5
Fonction de pesée des animaux
+
voir chap.
5.7.2
H6
Fonction valeur de crête
+
voir chap.
5.7.3
HCB_HCN-BA-f-1644
32
5.7.1
Fonction Data-Hold
 Mettez en marche la balance, gardez la touche HOLD enclenchée jusqu’à ce
qu’apparaisse le réglage actuel „Hx“ (H1 – H6).
 Répéter la pression sur la touche ON/OFF jusqu’à ce que le réglage „H1-H4“ est
affiché.
 Valider sur la touche HOLD le réglage.
 Accrochez les matières à peser
 La valeur de la pesée „gelée“ est affichée en fonction du réglage (H1 – H4) (voir
au chap. 5.7), symbolisée par le [] en haut et à gauche.
5.7.2
Fonction de pesée des animaux
Cette fonction est appropriée pour les procédures de pesées agitées. Le résultat est
la valeur pondérée entre 16 valeurs de pesées, qui est déterminée en 3 secondes.
 Mettez en marche la balance, gardez la touche HOLD enclenchée jusqu’à ce
qu’apparaisse le réglage actuel „Hx“ (H1 – H6).
 Répéter la pression sur la touche ON/OFF jusqu’à ce que le réglage „H5“ est
affiché.
 Valider sur la touche HOLD le réglage.
 Accrochez les matières à peser
 Appelez la touche HOLD, l’affichage compte à rebours à partir de 3 -1.
La moyenne calculée est affichée avec le symbole [] en haut et à gauche.
 Avant de passer à d’autres mesures, appelez tout d’abord la touche
ON/OFF/TARE.
33
HCB_HCN-BA-f-1543
5.7.3
Fonction valeur de crête
Cette fonction affiche la valeur de charge la plus élevée (valeur de crête) d’une
pesée. Fréquence de mesure: 200ms
Attention:
Ne chargez jamais la balance au delà de la charge maximale
indiquée (!!risque de rupture!!).
 Mettez en marche la balance, gardez la touche HOLD enclenchée jusqu’à ce
qu’apparaisse le réglage actuel „Hx“ (H1 – H6).
 Répéter la pression sur la touche ON/OFF jusqu’à ce que le réglage „H6“ est
affiché.
 Confirmez sur la touche HOLD votre sélection
 Accrochez les matières à peser
 La valeur de crête apparaît brièvement avec le symbole [] en haut et à gauche.
La balance revient automatiquement à zéro et est prête pour d’autres mesures.
6. Menu
 Appelez la touche HOLD la balance étant hors circuit et maintenez-la enclenchée
 Ne relâchez pas la touche HOLD. Appelez également la touche ON/OFF/TARE et
maintenez-la enclenchée
 Gardez la touche ON/OFF/TARE enclenchée, mais relâchez cependant la touche
HOLD
 Appelez de nouveau la touche HOLD
 Maintenez les deux touches enclenchées jusqu’à ce qu’apparaisse “tr” sur l’écran
d’affichage
 Relâchez les deux touches. La balance se trouve en cours de menu.
 A l’aide de la touche ON/OFF/TARE on peut choisir entre les fonctions suivantes:
•
tr (Zero tracking) : ON/OFF
•
AF (Auto off): ON/OFF
•
rST (RAZ pour rétablir les réglages en usine): YES/NO
 Validez la fonction sélectionnée sur la touche HOLD.
 Dans l’affichage apparaît le réglage actuel „ON“ ou „OFF“ resp. „YES“ ou „NO“.
Sur la touche ON/OFF/TARE il est maintenant possible d’opter entre „ON“ ou
„OFF“ voire „YES“ ou „NO“. Confirmez votre sélection sur la touche HOLDTaste. Peu de temps après la balance revient automatiquement en mode de
pesée.
HCB_HCN-BA-f-1644
34
7. Ajustage
Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur
la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe
physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu
d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation
en usine). Ce processus d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en
service et après chaque changement de lieu d´installation et à fluctuations du
température d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est
recommandé en supplément d´ajuster aussi périodiquement la balance en
fonctionnement de pesée.
Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de réchauffage
d’env. 1 minute est judicieux pour la stabilisation. Préparer le poids d‘ajustage, pour
plus de détails voir au chap. 1 „Caractéristiques techniques“.
 Mettre la balance à l’arrêt et accrocher une bretelle si besoin.
 Mettre en marche le balance suspendue avec aide de suspension accrochée.
Appeler et maintenir la touche Unit enclenchée (pendant env. 3 sec) jusqu’à ce
que „CAL“ apparaisse.
 Attendre jusqu’à ce que la valeur du poids du poids d’ajustage nécessaire
p. ex. 10 kg (voir au chap. 1) soit affichée.
 Accrocher le poids d‘ajustage, peu de temps après apparaît „F“.

 Une fois l’ajustage correctement réalisé la balance revient automatiquement en
mode de pesée. En cas d’erreur d’ajustage ou d’une valeur d’ajustage erronée,
un message d’erreur est affiché et il faut alors recommencer le processus
d’ajustage.
35
HCB_HCN-BA-f-1543
8. Maintenance, nettoyage et élimination
Risque de blessure et d’endommagement de biens matériaux!
Le balance suspendue est partie intégrante du moyen de levage!
Pour une commande sûre observer le suivant:
DANGER
 Maintenance régulière par personnel spécialisé formé
 Régulièrement exécuter les travaux d’entretien et de
maintenance, voir au chap. 8.3.
 Rechange de pièces seulement par personnel spécialisé formé.
 Si on a constaté des irrégularités dans la liste de vérification de
sécurité, la balance ne doit plus être mise en service.
 Ne pas réparer le balance suspendue de son propre chef. Les
réparations ne doivent être faites que par des partenaires SAV
autorisés par KERN.
8.1
Nettoyage et élimination
Endommagement de la balance suspendue!
 Ne pas utiliser de solvants ou de produits chimiques industriels (p.
CAUTION
ex. des acides  fragilisation).
 Nettoyer le clavier et l’écran avec un chiffon moux imbibé d’un agent de
nettoyage doux pour fenêtres.
 L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur
selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
HCB_HCN-BA-f-1644
36
8.2
Maintenance et entretien réguliers
 La maintenance régulière de 3 mois peut être réalisée seulement par des experts
avec des connaissances fondées dans le traitement des balances suspendues.
Les prescriptions de sécurité nationales ainsi que les prescriptions de travail,
d'exploitation et de sécurité de l’exploitant sont à prendre en compte.
 Pour vérifier les dimensions n’utiliser que des moyens d’essai appropriés.
 La maintenance régulière de 12 mois uniquement peut être réalisée par du
personnel spécialisée formé (SAV KERN).
 Les résultats de la maintenance se doivent inscrire dans la liste de vérifications
(chap. 8.3).
 Les résultats additionnels de la maintenance élargie se doivent inscrire dans la
liste de vérifications (chap. 9.1).
 Nettoyer les moyens de suspension de charge avant le contrôle, voir au chap.
8.1.
 Les pièces remplacées (œillets d‘accrochage) sont également à répertorier,
(chap. 9.2)
37
HCB_HCN-BA-f-1543
Maintenance régulière :
Avant chaque
usage
•
Contrôler le fonctionnement irréprochable des œillets
d‘accrochage
Première mise en
marche,
chaque 3 mois ou en
tout cas après
12 500 pesées
•
Vérifier toutes les dimensions, voir liste de vérifications
chap. 8.3
•
Contrôler l’usure des œillets d‘accrochage, telles que p. ex.
la déformation plastique, les dommages mécaniques
(irrégularités de la surface), les entailles, les rainures, les
criques, la corrosion et les distorsions.
Contrôler l’absence de vices sur la sécurité de fermeture des
œillets d‘accrochage ainsi que leur fonctionnement
irréprochable.
Mettre le balance suspendue sur-le-champ hors service en
cas de dépassement d’une cote de la cote admissible par
rapport à la cote initiale (voir checkliste, au chap. 8.3) ou en
cas de constatation de toute autre irrégularité.
Toutes les réparations et toutes les pièces de rechange (p.
ex. crochets) doivent être consignées par le partenaire de
SAV (voir liste, au chap. 9.2).
•
•
•
Tous les 12 mois ou
en tout cas après 50
000 pesées
•
Si la maintenance élargie doit être exécutée par du
personnel spécialisé formé (SAV KERN). Lors des essais
généraux de contrôle toutes les charges suspendues sont à
contrôler au moyen de poudre magnétique sur l’absence de
fissures
Tous les 10 ans ou
en tout cas après
500 000 pesées
•
Remplacer la balance suspendue par complet
Remarque
Dans le contrôle d’usure observer les dessins suivants (chap. 8.3).
Critères de mise au rebut: les moyens de suspension de charge ne doivent plus
être utilisés lorsque p. ex.
+
des écarts sont constatés lors des contrôles définis dans le cadre de la
maintenance.
+
La plaque d’identification ou la plaque de capacité de chargement sont
manquantes.
+
Les moyens de suspension de charge dont on sait qu’ils ont été exposés à
une surcharge ou à toute autre influence dommageable sont à exclure de
toute autre utilisation voire à ne réutiliser qu’après examen.
HCB_HCN-BA-f-1644
38
8.3
Liste de vérifications „Maintenance régulière“, (voir chap. 8,2)
Dimensions originales de la balance suspendue, N° série: ………………………………… Capacité ………………………………
Mousqueton
a (mm)
b (mm)
Crochet
c (mm)
d (mm)
Usure
Date …………………………………
e (mm)
Distance des œillets
d‘accrochage
f (mm)
g (mm)
h (mm)
i (mm)
Angle α (°)
Usure
k (mm)
Inspecteur……………………………………
*Ces données se trouvent dans le document ajouté à la balance. Conservez ce document svp.
Mousqueton
a
Déviation max. admise
5%
b
5%
c
1%
Crochet
d
5%
Usure (voir
plages en
hachuré)
Fermeture
de sécurité
Pas de
déformations ou
de criques
Fonctionne
ment parfait
e
1%
f
5%
Œillets
d‘accrochage
g
5%
h
5%
i
5%
α
10 °
Usure (voir
plages en
hachuré)
Distance
k
Pas de
déformations
ou fissures
1%
Date
Contrôl
eur
Vérification avant la
première mise en oeuvre
3 mois / 12 500 x
6 mois / 25 000 x
9 mois / 37 500 x
12 mois / 50 000 x
15 mois / 62 500 x
18 mois / 75 000 x
21 mois / 87 500 x
HCB_HCN-BA-f-1644
39
Mousqueton
a
Déviation max. admise
5%
b
5%
c
1%
Crochet
d
5%
Usure (voir
plages en
hachuré)
Fermeture
de sécurité
Pas de déformations ou de criques
Fonctionne
ment parfait
e
1%
f
5%
Œillets
d‘accrochage
g
5%
h
5%
i
5%
α
10 °
Usure (voir
plages en
hachuré)
Distance
k
Pas de déformations ou de criques
1%
Date
Contrôl
eur
Vérificationavant lapremière
miseenoeuvre
24 mois / 100 000 x
27 mois / 112 500 x
30 mois / 125 000 x
33 mois / 137 500 x
36 mois / 150 000 x
39 mois / 162 500 x
21 mois / 87 500 x
42 mois / 175 000 x
45 mois / 187 500 x
48 mois/200 000
51 mois / 212 500 x
54 mois / 225 000 x
57 mois / 237 500 x
60 mois/250 000x
 Toutes les pièces portant des charges doivent être remplacées par un partenaire SAV autorisé par KERN.
En gras = Ces maintenances sont à exécuter par des SAV homologués par KERN.
HCB_HCN-BA-f-1644
40
HCB_HCN-BA-f-1644
41
9. Annexe
9.1
Liste de vérifications „Maintenance élargie“ (révision générale)
Les travaux de maintenance élargie doivent être réalisés par un partenaire SAV autorisé par KERN.
Balance suspendue
Intervalle
Essai de poudre
magnétique sur
la présence de
fissures
Modèle …………………………………. N° de série ……………………………………………
Crochet
Mousqueton
Œillets
d‘accrochage
Date
Nom
signature
12 mois / 50 000 x
24 mois / 100 000 x
36 mois / 150 000 x
48 mois / 200 000 x
60 mois / 250 000 x
72 mois / 300 000 x
84 mois / 350 000 x
96 mois / 400 000 x
108 mois / 450 000 x
120 mois/500 000x
 Remplacer complètement la balance suspendue
HCB_HCN-BA-f-1644
42
9.2
Liste „pièces de rechange et réparations de pièces se répercutant sur la sécurité“
Moyens d‘accrochage (crochet,
mousqueton) pour balance
suspendue
Modèle …………………………………. N° de série ……………………………………………
Pièce constitutive
Mesure
HCB_HCN-BA-f-1644
Date
Nom
signature
43
10. Déclaration de conformité
Vous trouvez la déclaration de conformité CE- UE actuelle online sous:
www.kern-sohn.com/ce
HCB_HCN-BA-f-1644

Manuels associés