Num'axes CANIFLY 1500 PRO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Num'axes CANIFLY 1500 PRO Manuel utilisateur | Fixfr
Guide d’utilisation
DECLARATION « CE » DE CONFORMITE / « EC » DECLARATION OF CONFORMITY
Directive R&TTE 1999/5/CE
NUM’AXES
déclare que / declares that
le collier de dressage / the training collar
CANICOM 1500 PRO
satisfont à toutes les dispositions de la Directive N° 1999/5/CE
du 07/04/99 du Conseil Européen
comply to all dispositions of the European Council Directives below N° 1999/5/CE
sont conformes aux normes suivantes / complies with standards below:
ETSI EN 300 220-2 V2.4.1
EN 62479 : 2010
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1
EN 60950-1 : 2006
NUM’AXES
Z.A.C. des Aulnaies - 745 rue de la Bergeresse – BP 30157
45161 OLIVET CEDEX – FRANCE
Tél. + 33 (0)2 38 63 64 40 / Fax + 33 (0)2 38 63 31 00
11/04/2005 - M. Pascal GOUACHE – Président du Directoire
AVERTISSEMENT
Tout porteur d’appareil individuel d’assistance cardiaque (stimulateur cardiaque, pacemaker ou défibrillateur) est
invité à prendre les précautions d’usage dans l’utilisation du CANICOM 1500 PRO.
Cet appareil émet des champs magnétiques statiques (aimant situé dans la télécommande) ainsi que des ondes
électromagnétiques hautes fréquences (fréquence= 869 Mhz, puissance Maxi d’émission = 500 mW).
Cet appareil répond à la norme européenne ETSI EN 300 220.
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES.
Avant d’utiliser le CANICOM 1500 PRO, lisez attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour
toute référence ultérieure.
Avant la mise en place du collier CANICOM, il est fortement recommandé de faire examiner votre
chien par un vétérinaire afin de vérifier qu’il n’y a pas de contre-indications.
Vérifiez régulièrement le cou de votre chien car les frottements répétés des électrodes sur la
peau peuvent parfois provoquer des irritations. Dans ce cas, retirez-lui le collier jusqu’à leur
disparition complète. Ne laissez pas le collier plus de 8 heures par jour au cou de votre chien et
profitez de la pose ou du retrait du collier pour vérifier qu’il n’a aucun signe d’irritation.
Commencez toujours par le niveau de stimulation le plus faible et déterminez le niveau
d’intensité à partir duquel votre chien réagit en augmentant progressivement.
N’hésitez pas à faire appel aux conseils d’un dresseur professionnel pour un dressage adapté à
votre chien.
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
1/24
Table des matières
Page
Composition du CANICOM 1500 PRO ........................................................................................................ 2
Présentation du produit .......................................................................................................................... 2
La télécommande CANICOM 1500 PRO
 mise en/hors service de la télécommande .................................................................................... 3
 affectation des touches .............................................................................................................. 3
 usure/remplacement des piles de la télécommande ........................................................................ 6
Le collier d’éducation CANICOM
 première mise en service ........................................................................................................... 6
 utilisation de la télécommande avec le collier CANICOM ................................................................. 8
 usure/remplacement de la pile du collier CANICOM ........................................................................ 9
 changement des électrodes ........................................................................................................ 9
 vérification du bon fonctionnement de votre CANICOM 1500 PRO .................................................... 9
 pour obtenir les meilleures performances ..................................................................................... 9
 ajustement du collier ................................................................................................................ 9
 l’initiation au collier d’éducation ............................................................................................... 10
 la différence entre la stimulation « continue » et la stimulation « flash » ........................................ 10
 précautions d’emploi - entretien ............................................................................................... 10
 en cas de dysfonctionnement ................................................................................................... 10
Le collier de repérage sonore CANIBEEP RADIO PRO
 présentation du collier CANIBEEP RADIO PRO ............................................................................. 11
 première mise en service ......................................................................................................... 11
 utilisation de la télécommande avec le collier CANIBEEP RADIO PRO .............................................. 15
 usure/remplacement de la pile du collier CANIBEEP RADIO PRO .................................................... 16
 à savoir ................................................................................................................................. 16
 exemples d’utilisation du CANIBEEP RADIO PRO .......................................................................... 16
 précautions d’emploi - entretien ............................................................................................... 18
 en cas de dysfonctionnement ................................................................................................... 19
La boîte d’envol CANIFLY
 présentation du produit ........................................................................................................... 19
 première mise en service ......................................................................................................... 20
 usure/remplacement des piles de la boîte d’envol ........................................................................ 20
 précautions d’emploi - entretien ............................................................................................... 21
 en cas de dysfonctionnement ................................................................................................... 21
Caractéristiques techniques ................................................................................................................... 22
Garantie ............................................................................................................................................. 23
Conditions de garantie ......................................................................................................................... 23
Enregistrement de votre produit ............................................................................................................ 23
Accessoires ........................................................................................................................................ 23
Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie ................................................................................. 23
●
Composition du CANICOM 1500 PRO








●
un collier CANICOM équipé d’électrodes courtes
une pile lithium 3 Volts CR2 pour le collier
une télécommande CANICOM 1500 PRO équipée de deux piles alcalines LR06
une lampe néon test
un jeu d’électrodes longues
une dragonne
un DVD
ce guide d’utilisation
Présentation du produit
2 électrodes
(courtes ou longues)
Fig. 1
COLLIER CANICOM
Repère rouge :
emplacement de l’interrupteur
magnétique pour la mise en
Marche/Arrêt et le (re)codage
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
Voyant Marche/Arrêt
+
Indicateur de réception radio
+
Témoin d’usure de pile
2/24
Fig. 2
TELECOMMANDE
Indicateur
d’émission radio
Bouton Marche/Arrêt
+
Eclairage écran LCD
Touche
Booster
Stimulations
continues limitées
à 8 secondes
Stimulations flash
inférieures
à 1 seconde
Indicateur
du niveau de
stimulation :
de 1 à 18
Indicateur du
programme
sélectionné
Ecran LCD
Indicateur de sélection du
collier de dressage A ou B
Réglage du
niveau des
stimulations
Touche de sélection chien B
collier CANICOM sangle jaune
Bip sonore
Repère :
emplacement de l’aimant
pour la mise en Marche/Arrêt
du collier et le (re)codage
●
Témoin
d’usure
de la pile
Fig. 3
ECRAN LCD
Touche de sélection chien A
collier CANICOM sangle noire
Touches 1,2, 3 4
touches programmables
CANIBEEP RADIO PRO/CANIFLY
La télécommande CANICOM 1500 PRO
- MISE EN/HORS SERVICE DE LA TELECOMMANDE
Les piles sont déjà présentes dans la télécommande lorsque vous achetez le produit.
▪
Mise en service : faire un appui prolongé de 1 seconde sur le bouton rouge Marche/Arrêt
côté de la télécommande (Fig. 2). Les indications sur l’écran LCD apparaissent.
▪
Mise hors service : faire un appui prolongé de 1 seconde sur le bouton rouge Marche/Arrêt
L’écran LCD s’éteint.
situé sur le
(Fig. 2).
IMPORTANT : pour préserver les piles situées dans la télécommande, il est nécessaire de mettre la
télécommande hors service dans le cas où vous ne l’utilisez plus.
- AFFECTATION DES TOUCHES
La télécommande CANICOM 1500 PRO est conçue pour piloter 1 ou 2 colliers d’éducation CANICOM, 1 ou 2 colliers
de repérage sonore CANIBEEP RADIO PRO et/ou 1 à 4 boîtes d’envol CANIFLY. Elle permet de travailler jusqu’à une
portée d’environ 1500 mètres en fonction de la nature du terrain.
 Touches A et B : touches de sélection des colliers de dressage CANICOM
Pour piloter le collier d’éducation CANICOM de votre choix et avant toute action (déclenchement d’un bip
sonore ou d’une stimulation), vous devez sélectionner le chien sur lequel vous souhaitez agir :
 chien A (collier CANICOM à sangle noire)
 chien B (collier CANICOM à sangle jaune)
Pour sélectionner le chien sur lequel vous voulez agir, faites un appui bref sur la touche A ou B de la
télécommande (la lettre A ou B apparaît en bas de l’écran LCD).
Fig. 4
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
3/24
 Touches 1, 2, 3 et 4 : touches de pilotage d’ 1 ou 2 colliers de repérage sonore
CANIBEEP RADIO PRO et d’ 1 à 4 boîtes d’envol CANIFLY
touches servant à actionner 1 ou 2 CANIBEEP RADIO PRO
Fig. 5
touches servant à arrêter provisoirement ou
définitivement 1 ou 2 CANIBEEP RADIO PRO
touches servant à piloter l’ouverture de 1 à 4 CANIFLY
 Programmes
Pour piloter 1 ou 2 CANIBEEP RADIO PRO ou déclencher l’ouverture de 1, 2, 3 ou 4 CANIFLY, il est nécessaire
d’affecter les 4 touches numérotées de 1 à 4 de votre télécommande suivant l’utilisation souhaitée.
Pour cela, il faut sélectionner l’un des 4 programmes d’utilisation du CANICOM 1500 PRO.
▪
Programme 1 :
permet de piloter l’ouverture de 1, 2, 3 ou 4 CANIFLY avec les touches numérotées de 1 à 4 (Fig. 6).
4 CANIFLY
▪
Fig. 6
Programme 2 :
permet de déclencher l’ouverture de 1 ou 2 CANIFLY avec les touches numérotées 1 et 2, et de piloter un
CANIBEEP RADIO PRO de couleur jaune avec les touches numérotées 3 et 4 (Fig. 7).
1 CANIBEEP RADIO PRO jaune
2 CANIFLY
Fig. 7
▪
Programme 3 :
permet de piloter un CANIBEEP RADIO PRO de couleur jaune avec les touches 1 et 2, et de déclencher
l’ouverture de 1 ou 2 CANIFLY avec les touches 3 et 4 (Fig. 8).
1 CANIBEEP RADIO PRO
jaune
2 CANIFLY
Fig. 8
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
4/24
▪
Programme 4 :
permet d’actionner un ou deux CANIBEEP RADIO PRO (Fig. 9) :
 un CANIBEEP RADIO PRO de couleur jaune avec les touches 1 et 2
 un CANIBEEP RADIO PRO de couleur orange avec les touches 3 et 4
1 CANIBEEP RADIO PRO orange
1 CANIBEEP RADIO PRO jaune
Fig. 9
Une étiquette mémo située au dos de votre télécommande vous rappelle (en plus du N° de série) l’affectation
des touches suivant le programme sélectionné.
1
Etiquette mémo
Affectation des touches 1, 2, 3 et
4 suivant le programme
sélectionné
2
3
4
P1
P2
P3
P4
1
2
3
4
: représentent les 4 touches situées en façade de la télécommande (numérotées de 1 à 4)
P1 – P2 – P3 – P4 : représentent les 4 programmes
: représente une CANIFLY
: représente un collier CANIBEEP RADIO PRO
Procédure de sélection d’un programme :
1. Appuyez sur la touche de réglage du niveau de stimulation «-» jusqu’à atteindre le niveau « 01 » (Fig. 10).
Fig. 10
Touche «-»
2. Lorsque le niveau « 01 » est atteint, appuyez pendant 5 secondes sur la touche « - » jusqu’à ce que
l’indication « 00 » clignote sur l’écran LCD.
3. Appuyez sur la touche 1, 2, 3 ou 4 pour sélectionner le programme choisi (Fig. 11) : le n° du programme
s’affiche sur l’écran LCD.
Fig. 11
Touche 1, 2, 3 ou 4
4. Appuyez sur la touche de réglage du niveau de stimulation « + » pour valider le programme choisi (Fig. 12).
Fig. 12
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
Touche «+»
5/24
 Usure/remplacement des piles de la télécommande
En cas d’usure des piles les performances (portée radio) de la télécommande se trouvent diminuées. Ne
tardez pas à les remplacer !
Pour pouvoir contrôler les piles, mettez en service votre télécommande CANICOM 1500 PRO et observez le témoin
d’usure des piles affiché sur l’écran LCD.
Les divers symboles de cet indicateur ont les significations suivantes :
Les piles sont en bon état.
Les piles sont faibles : prévoyez sans tarder des piles de rechange.
Les piles sont usagées : votre CANICOM 1500 PRO se met en sécurité, le système « se bloque ».
Vous devez remplacer les piles.
NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles de même modèle et de même marque que celles qui
vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas
fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit.
Vous pouvez vous procurer les piles adéquates auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur.
Remplacez les piles usagées en procédant de la façon suivante :
▪
▪
▪
▪
▪
Au dos de la télécommande, ôtez la vis et la trappe à piles.
Enlevez les piles usagées.
Insérez les piles neuves (alcalines LR06) dans leur emplacement
en respectant la polarité indiquée près du logement des
piles.
Repositionnez la trappe à piles puis fixez-la en utilisant la vis.
Vérifiez le bon fonctionnement de votre télécommande.
Fig. 13
Mise en place ou remplacement
des piles de la télécommande CANICOM 1500 PRO
ATTENTION
Respectez bien les polarités
●
Le collier d’éducation CANICOM
- PREMIERE MISE EN SERVICE
 Mise en place de la pile dans le collier d’éducation CANICOM
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Dévissez les 4 vis du couvercle du collier CANICOM à l’aide d’un tournevis.
Insérez la pile (3 Volts lithium CR2) en respectant la polarité indiquée près du logement de la pile
(Fig. 14).
Un bip sonore (son grave) est émis, indiquant une mise en place correcte de la pile.
Si vous n’entendez aucun bip après avoir inséré la pile, ôtez-la immédiatement de son support. Vérifiez sa
polarité avant une nouvelle insertion.
Avant de replacer le couvercle, contrôlez la présence du joint d’étanchéité dans sa rainure.
Repositionnez le couvercle.
Revissez modérément les 4 vis.
Polarité « - » de la pile
Polarité « + » de la pile
Joint
d’étanchéité
Fig. 14
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
6/24
 Mettre en/hors service le collier d’éducation CANICOM
Un aimant situé dans la télécommande permet de mettre en ou hors service le collier récepteur CANICOM.
▪
▪
Mise en service : mettre en contact le repère situé sur le côté gauche de la télécommande avec le repère
rouge du collier pendant une durée de 1 seconde (Fig. 15). Le voyant s’allume puis clignote en vert : le
collier CANICOM est en Marche.
Mise hors service : mettre en contact le repère situé sur le côté gauche de la télécommande avec le repère
rouge du collier pendant une durée de 1 seconde (Fig. 15). Le voyant passe de la phase clignotement vert au
rouge continu, puis il s’éteint : le collier CANICOM est à l’Arrêt.
Procédez de la même façon pour chaque collier CANICOM.
Pour préserver la pile située dans le collier, il est nécessaire de mettre le
collier hors service dès que vous ne l’utilisez plus.
Mettre physiquement en contact ces 2 zones
pendant une durée d’une seconde
Fig. 15
Mise en/hors service du collier CANICOM
avec une télécommande CANICOM 1500 PRO
 Codage de la télécommande et du ou des collier(s) d’éducation CANICOM
Le codage du (ou des) collier(s) avec la télécommande permet de coupler votre télécommande avec le (ou les)
collier(s) fourni(s) (vous pouvez acquérir le collier CANICOM supplémentaire ultérieurement).
IMPORTANT : avant de débuter le codage (première mise en service du collier ou recodage), assurezvous qu’aucune autre personne proche de vous n’utilise son CANICOM 1500 PRO ou tout autre produit
de la gamme NUM’AXES. Votre collier pourrait enregistrer le code de cette télécommande voisine. Si
cela se produit, procédez à nouveau au codage de la télécommande avec le collier (cf. procédure de
recodage).
Procédure de codage lors de la 1ère mise en service
Pour coder le collier A à sangle noire :
1. Mettre en service la télécommande : appui prolongé de 1 seconde sur le bouton rouge Marche/Arrêt
situé
sur le côté de la télécommande.
2. Sélectionner le collier A par un appui bref sur la touche A (la lettre A apparaît en bas de l’écran LCD).
3. Mettre en service le collier A : mettre en contact pendant 1 seconde le repère situé sur le côté gauche de la
télécommande avec le repère rouge du collier.
4. Eloigner la télécommande du collier.
5. Appuyer sur la touche
située sur le côté gauche de la télécommande. Un bip sonore est émis, le collier est
codé avec votre télécommande.
Dans le cas où vous possédez un 2ème collier CANICOM (collier B à sangle jaune), renouvelez la même
procédure en sélectionnant le collier B à l’étape N° 2.
Procédure de recodage (pour tous les codages autres que celui effectué lors de la 1 ère mise en service)
Pour recoder le collier A à sangle noire :
1. Mettre en service la télécommande : appui prolongé de 1 seconde sur le bouton rouge Marche/Arrêt
situé
sur le côté de la télécommande.
2. Sélectionner le collier A par un appui bref sur la touche A (la lettre A apparaît en bas de l’écran LCD).
3. Collier A en position « hors service » (arrêt, voyant éteint) : mettre en contact pendant 6 secondes le
repère situé sur le côté gauche de la télécommande avec le repère rouge du collier. Le voyant s’allume en
vert fixe, puis passe au rouge clignotant.
4. Eloigner la télécommande du collier.
5. Appuyer sur la touche
située sur le côté gauche de la télécommande. Un bip sonore est émis, le collier est
recodé avec votre télécommande.
Dans le cas où vous souhaitez recoder un 2ème collier CANICOM (collier B à sangle jaune), renouvelez la
même procédure en sélectionnant le collier B à l’étape N° 2.
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
7/24
 Reprogrammer un collier d’éducation CANICOM
Vous pouvez recoder votre ou vos collier(s) CANICOM indéfiniment, soit avec la même télécommande, soit avec
une nouvelle télécommande de la gamme CANICOM.
- UTILISATION DE LA TELECOMMANDE AVEC LE COLLIER CANICOM

Touche
: avertissement sonore
L’appui sur la touche « Bip sonore »
située sur le côté gauche de la télécommande vous permet de déclencher à
distance un avertissement sonore sur le collier CANICOM. Il n’y a pas de limitation de temps de cette fonction : des
bips sonores sont émis tant que vous appuyez sur cette touche.
Pendant toute la durée d’appui sur cette touche, un symbole « émission » apparaît sur l’écran LCD de la
télécommande et le voyant du collier passe du vert clignotant au vert fixe.
Il est possible d’utiliser l’avertissement sonore de plusieurs façons en fonction de la méthode de dressage que vous
utilisez. Il peut :
▪ servir à avertir le chien de son erreur,
▪ attirer son attention à distance, …
Il est très important de l’utiliser toujours de la même façon afin de ne pas perturber votre chien.
 Touche « F » : stimulation Flash
L’appui sur la touche « F » vous permet de mettre en garde à distance votre chien par l’envoi de stimulations
délivrées de façon brève par les deux électrodes du collier, pendant une durée définie de moins d’une seconde.
Un symbole « émission » apparaît sur l’écran LCD de la télécommande ; le voyant du collier passe du vert
clignotant au rouge fixe, le temps de la sanction.
 Touche « C » : stimulation Continue
L’appui sur la touche « C » vous permet de mettre en garde à distance votre chien par l’envoi de stimulations
délivrées de façon continue par les deux électrodes du collier, pendant une durée équivalente à la durée de l’appui
sur cette touche, mais limitée à 8 secondes maximum.
Un symbole « émission » apparaît sur l’écran LCD de la télécommande ; le voyant du collier passe du vert
clignotant au rouge fixe, le temps de la sanction.
 Touche « B » : Booster
L’appui sur la touche « Booster » vous permet de stopper à distance votre chien instantanément par l’envoi de
stimulations d’un niveau que vous aurez défini comme étant efficace immédiatement. Cela vous évite d’avoir à
passer par les touches « + » et « - ». Ces stimulations sont délivrées de façon continue pendant une durée
équivalente à la durée de l’appui sur cette touche mais limitée à 8 secondes maximum.
Le niveau de stimulation sélectionné avec la touche Booster peut être différent pour chaque collier
CANICOM.
Configuration de la touche Booster :
Paramétrage de la touche booster pour le collier A (collier à sangle noire) :
▪ appuyer pendant 5 secondes sur la touche « A » jusqu’à ce que l’indication du niveau de stimulation clignote
sur l’écran LCD
▪ appuyer sur les touches « + » ou « - »pour modifier le niveau de stimulation
▪ appuyer sur la touche « A » pour valider le niveau choisi
Dans le cas où vous possédez un 2ème collier CANICOM (collier B à sangle jaune), renouvelez la même
procédure en appuyant sur la touche B aux étapes 1 et 3.
 Touches « + » et « - » : touches de réglage du niveau de stimulation
Les touches « + » et « - » permettent de régler très rapidement le niveau des stimulations émises par le collier
CANICOM.
18 niveaux de stimulation sont disponibles sur la télécommande CANICOM 1500 PRO.
Niveau 1 : stimulation très faible. Niveau 18 : stimulation forte.
Commencez toujours par le niveau de stimulation le plus faible.
 Rétro-éclairage de l’écran LCD de la télécommande
Vous pouvez éclairer l’écran LCD de la télécommande pendant une durée définie de 6 secondes environ par un
appui bref (environ ½ seconde) sur la touche Marche/Arrêt .
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
8/24
- USURE/REMPLACEMENT DE LA PILE DU COLLIER CANICOM
Pour contrôler l’état de la pile sur le collier CANICOM, observez le voyant Marche/Arrêt situé en façade du collier :
▪ La pile est en bon état : clignotement lent vert.
▪ La pile est faible : clignotement rapide rouge. Prévoyez sans trop tarder le remplacement de la pile.
Remplacez-la par une pile neuve de même type (3V Lithium CR2) - cf. § 1ère mise en service : mise en place
de la pile dans le collier d’éducation CANICOM. Vérifiez le bon fonctionnement du collier CANICOM
NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles de même modèle et de même marque que celles qui
vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas
fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit.
Vous pouvez vous procurer les piles adéquates auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur.
- CHANGEMENT DES ELECTRODES
Deux jeux d’électrodes de longueurs différentes sont livrés d’origine. La longueur des électrodes doit être suffisante
pour faire un bon contact avec la peau du chien et que le collier CANICOM fonctionne correctement.
Si votre chien a des poils longs et que les électrodes courtes montées en usine ne conviennent pas, remplacez-les
par les électrodes longues fournies avec les accessoires.
Un serrage modéré à la main sans outil est suffisant (ne pas utiliser de clé).
- VERIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT DE VOTRE CANICOM 1500 PRO
Vous pouvez à tout moment vérifier le bon fonctionnement de votre ensemble CANICOM 1500 PRO de la façon
suivante :
▪ Avant d’effectuer cette opération, assurez-vous que votre collier CANICOM est en position « arrêt » (voyant
éteint).
▪ Vous pouvez alors placer chaque fil de la lampe néon test sous chacune des électrodes (en les dévissant puis
en les revissant de façon à pincer les fils de la lampe test sous les électrodes).
▪ Mettez la télécommande et le collier CANICOM en marche.
▪ Sélectionnez sur la télécommande le collier que vous souhaitez tester par un appui bref sur la touche
correspondante : touche A = collier A à sangle noire – touche B = collier B à sangle jaune
▪ Appuyez sur la touche « F » ou « C » en modifiant le niveau d’intensité des stimulations : la lampe test
s’allume avec plus ou moins d’intensité lumineuse. Votre appareil est en parfait état de fonctionnement.
Procédez de la même façon pour chaque collier.
- POUR OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES
Les consignes de dressage que vous adressez à votre chien sont transmises de la télécommande vers le collier par
des ondes radio.
Ces ondes radio sont sensibles et « portent » à une distance pouvant atteindre 1500 mètres environ (distances
variables selon l’environnement et le relief dans lequel vous évoluez).
Les performances de votre CANICOM 1500 PRO seront optimales si vous respectez les
recommandations suivantes :
▪ Pour obtenir une portée radio satisfaisante, tenez votre télécommande de façon à bien dégager l’antenne.
▪ Orientez toujours le collier autour du cou du chien de la façon suivante : le voyant Marche/Arrêt est visible, il
n’est pas en contact avec le poitrail du chien.
▪ Contrôlez l’état des piles de la télécommande et du collier avant d’utiliser l’appareil et remplacez-les dès que
le niveau de charge est faible.
▪ Les performances des piles se dégradent légèrement sous des températures inférieures à 0°C. Gardez si
possible votre télécommande au chaud (ex. une poche intérieure) avant de l’utiliser.
- AJUSTEMENT DU COLLIER
La sangle doit être ajustée de façon à ce que les électrodes soient bien en contact avec la peau du chien.
▪ Si la sangle est trop lâche, le collier ne fonctionnera pas correctement. De plus, il risque de
bouger et les frottements répétés peuvent irriter la peau de votre chien.
▪ Si la sangle est trop serrée, le chien aura des difficultés à respirer.
Evitez de laisser le collier positionné au même endroit pendant plusieurs heures d’affilée car cela peut causer des
irritations. Si votre chien doit porter le collier pendant de longues périodes, changez en régulièrement
l’emplacement autour de son cou.
Ne laissez pas le collier plus de 8 heures par jour au cou de votre chien et profitez de la pose ou du
retrait du collier pour vérifier qu’il n’a aucun signe d’irritation.
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
9/24
- L’INITIATION AU COLLIER D’EDUCATION
▪
▪
▪
▪
▪
La période d’initiation peut commencer sur un jeune chien âgé d’au moins 6 mois et ayant reçu une éducation
de base composée des rudiments de dressage : « assis », « couché » ainsi qu’un rappel minimum.
Nous vous recommandons de ne pas mettre le collier sur un chien en mauvaise santé (problèmes cardiaques,
épilepsie et autres) ou ayant des troubles du comportement.
Une période d’adaptation au collier est nécessaire : au début, mettez le collier au cou de votre chien lors de
vos sorties mais sans l’utiliser afin qu’il s’y habitue.
Ne brûlez pas les étapes pour un dressage positif et serein :
 Choisissez un terrain familier où votre chien a l’habitude de travailler.
 Déterminez le niveau de stimulation à partir duquel votre chien réagit en commençant par
le niveau d’intensité le plus faible et en augmentant progressivement.
 Choisissez le bon moment pour déclencher un avertissement sonore ou une stimulation : c’est-à-dire
au moment précis où il commet la faute et non après.
 Encouragez votre chien par des caresses : il comprendra plus rapidement et sa volonté d’obéir ne fera
que s’accentuer.
N’hésitez pas à faire appel aux conseils d’un dresseur professionnel pour un dressage adapté à votre chien.
- LA DIFFERENCE ENTRE LA STIMULATION « CONTINUE » ET LA STIMULATION « FLASH »
Ces deux fonctions présentent un intérêt certain : celui de pouvoir moduler et de s’adapter à chaque animal en
fonction de chaque situation.
 La stimulation « continue »
Cette fonction est généralement à utiliser pour une leçon sur un terrain familier pour le chien (au départ).
Du fait de sa durée, l’utilisateur doit toujours utiliser la plus faible intensité quitte à jouer sur la durée, de façon à
ce que le chien ait le temps d’assimiler.
 La stimulation « flash »
C’est le rappel à l’ordre. De faible intensité, elle sert à attirer l’attention de l’animal qui ressent un léger
désagrément au moment même où il commet la faute.
- PRECAUTIONS D’EMPLOI - ENTRETIEN
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant de mettre en place le collier, il est recommandé de faire examiner votre chien par un
vétérinaire afin de vérifier qu’il n’y a pas de contre-indications.
Le collier CANICOM est un produit parfaitement étanche à l’immersion. Votre chien peut traverser les
cours d’eau sans souci. Afin de préserver l’étanchéité de votre collier, il est fortement recommandé d’en
changer le joint chaque année.
La télécommande est étanche au ruissellement (mais pas à l’immersion) : elle est prévue pour rester
un court instant sous la pluie. Mettez-la à l’abri de l’eau dès que possible. Dans le cas où votre télécommande
tombe dans une flaque d’eau, celle-ci risque d’être endommagée de façon irréversible.
Nous déconseillons le port d’une médaille, d’un collier métallique ou de tout autre collier quand votre chien
porte son collier CANICOM.
Evitez d’approcher la télécommande trop près d’objets sensibles aux champs magnétiques : celle-ci intègre un
aimant permanent qui risquerait de les endommager de façon irréversible.
Prenez soin de ne pas stocker ou ranger l’appareil dans un endroit exposé à une température élevée.
Dans le cas d’une non utilisation prolongée supérieure à trois mois environ (exemple fin de période de
chasse), il est recommandé de retirer les piles de la télécommande et du ou des collier(s). La configuration
du ou des collier(s) (codage) est conservée pendant de nombreux mois même en l’absence de la pile.
Les piles doivent être changées tous les 2 ans même si l’appareil n’a pas été utilisé pendant de longues
périodes.
Ne laissez jamais de piles usagées dans l’appareil (télécommande et collier) : elles peuvent fuir et
endommager votre ensemble CANICOM 1500 PRO.
Evitez d’utiliser des liquides volatils tels diluant ou benzine pour nettoyer l’appareil. Essuyez-le avec un linge
doux humidifié avec une solution détergente neutre.
- EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Avant d’attribuer une panne à l’appareil, prenez soin de relire ce guide et assurez-vous que le problème n’est
pas dû à une pile faible ou à des erreurs d’utilisation.
En cas de problème, procédez à un recodage du ou des collier(s) avec la télécommande (cf. procédure de
recodage).
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
10/24
Procédez éventuellement à un reset du collier CANICOM de la façon suivante :
▪ Ôtez la pile de son logement.
▪ Avec un objet métallique (par ex. tournevis, ciseaux) mettez en
liaison pendant 2 secondes environ les 2 supports de la pile
(Fig. 16).
▪ Insérez à nouveau la pile : vous devez entendre un bip sonore
indiquant une mise en place correcte de la pile.
▪ Remettez votre collier CANICOM en service à l’aide de la
télécommande.
Reset
relier les 2 supports de pile
Fig. 16
Si le problème persiste, appelez le service après-vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40.
Avec l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone.
Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au service après-vente
NUM’AXES afin qu’il soit réparé et testé.
Ne retournez pas votre produit à votre distributeur.
Retournez-le à l’adresse suivante :
NUM’AXES
ZAC des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – BP 30157
45161 OLIVET CEDEX - FRANCE
Pour toutes réparations, le service après-vente NUM’AXES a impérativement besoin :
 de votre produit complet
 de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse)
Si vous omettez l’un de ces éléments, le service après-vente NUM’AXES vous facturera la réparation.
Une somme forfaitaire de 25 € TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié (par exemple pile hors service,
pile mise en place dans le mauvais sens, codage ou recodage télécommande/collier non effectué).
● Le collier de repérage sonore CANIBEEP RADIO PRO
- PRESENTATION DU COLLIER CANIBEEP RADIO PRO
Indication de
la polarité de
la pile
Voyant lumineux : LED rouge
Fig. 19
Diffuseur sonore
Fig. 18
Sangle
Fig. 17
Polarité « - »
de la pile
Polarité « + »
de la pile
Empreinte :
indicateur de position de
l’interrupteur magnétique permettant
la mise en Marche/Arrêt du collier et
le choix des modes de
fonctionnement
- PREMIERE MISE EN SERVICE
 Mise en place de la pile dans le collier CANIBEEP RADIO PRO
▪
▪
▪
▪
▪
Dévissez les 4 vis du couvercle CANIBEEP RADIO PRO à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Insérez la pile (3V Lithium CR123 A) en respectant la polarité indiquée sur le cache-composants.
Un bip sonore (son grave) est émis et la LED rouge s’allume brièvement pour vous indiquer que la pile a été
correctement insérée.
Repositionnez le couvercle en vous assurant de la bonne mise en place du joint d’étanchéité, de sa propreté et
de celle de son emplacement afin d’éviter tout problème d’étanchéité.
Vissez fortement les 4 vis du couvercle afin d’assurer l’étanchéité à l’immersion de votre produit.
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
11/24
 Mettre en/hors service le collier CANIBEEP RADIO PRO
Un aimant situé sur le côté de la télécommande permet de mettre en ou
hors service le collier CANIBEEP RADIO PRO.
▪
▪
Mise en service : mettre en contact le repère situé sur le côté
gauche de la télécommande avec l’empreinte située à l’arrière du
collier CANIBEEP RADIO PRO pendant une durée minimale d’une
seconde (Fig. 20).
Deux bips graves sont émis et la LED rouge du collier s’allume
brièvement puis s’éteint : votre collier CANIBEEP RADIO PRO est
en marche.
Mise hors service : mettre en contact le repère situé sur le côté
gauche de la télécommande avec l’empreinte située à l’arrière du
collier CANIBEEP RADIO PRO pendant une durée minimale d’une
seconde (Fig. 20).
Un bip grave est émis et la LED rouge du collier s’allume
brièvement puis s’éteint : votre collier CANIBEEP RADIO PRO est à
l’arrêt.
Mise en/hors service du collier
CANIBEEP RADIO PRO
avec une télécommande
CANICOM 1500 PRO
Fig. 20
Mettez en contact
ces 2 zones pendant
une seconde
 Codage de la télécommande et du collier CANIBEEP RADIO PRO (codage radio)
Le codage de la télécommande avec le (ou les) collier(s) CANIBEEP RADIO PRO est à effectuer uniquement à la
première mise en service de votre CANIBEEP RADIO PRO. Cette opération permet de coupler votre télécommande
avec le collier fourni ou avec un 2ème collier dont vous venez de faire l’acquisition, ou que vous envisagez d’acquérir
ultérieurement.
IMPORTANT : avant de débuter le codage (première mise en service du collier ou recodage), assurezvous qu’aucune autre personne proche de vous n’utilise son CANIBEEP RADIO PRO ou tout autre
produit de la gamme NUM’AXES. Votre collier pourrait enregistrer le code d’une télécommande voisine.
Si cela se produit, procédez à nouveau au codage de la télécommande avec le collier.
Procédure de codage lors de la 1ère mise en service
1. Pour procéder au codage, votre collier CANIBEEP RADIO PRO et votre télécommande CANICOM 1500 PRO
doivent être en service.
2. Sélectionnez le programme 2, 3 ou 4 sur votre télécommande (cf. § Utilisation de la télécommande CANICOM
1500 PRO/Affectation des touches/Programmes).
3. Dévissez les 4 vis du couvercle de votre collier CANIBEEP RADIO PRO à l’aide d’un tournevis cruciforme.
4. Appuyez brièvement sur le bouton poussoir situé dans le boîtier du collier (Fig. 21) : la LED rouge s’allume.
A partir de cet instant, vous disposez de 5 secondes pour coder votre télécommande avec votre collier.
5. Eloignez votre télécommande de votre collier et appuyez en continu sur la touche 2 ou 4 de votre
télécommande selon le programme choisi jusqu’à ce que la LED s’éteigne.
6. L’émission d’un bip sonore signifie que le collier a correctement enregistré le code de votre télécommande.
7. Vérifier le codage en faisant fonctionner votre CANIBEEP RADIO PRO.
8. Lorsque le codage est terminé, repositionnez le couvercle de votre collier en vous assurant de la bonne mise
en place du joint d’étanchéité, de sa propreté et de celle de son emplacement afin d’éviter tout problème
d’étanchéité.
9. Revissez fortement les 4 vis afin d’assurer l’étanchéité à l’immersion de votre produit.
NOTA : dans le cas où les 5 secondes se sont écoulées avant que vous n’ayez eu le temps de coder votre collier, ou
si le code a été mal enregistré, vous pouvez recommencer la procédure de codage en appuyant à nouveau sur le
bouton poussoir situé à l’intérieur du collier.
NOTA : dans le cas où vous possédez un 2ème collier,
renouvelez la procédure de codage.
Fig. 21
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
Bouton poussoir pour le codage
télécommande/collier
Voyant lumineux
(LED rouge)
12/24
 Reprogrammer un collier CANIBEEP RADIO PRO
Le système d’auto-codage du collier mémorise jusqu’à 9 codes différents. Cette mémoire peut arriver à saturation si
vous avez codé votre collier avec plusieurs télécommandes.
Dans ce cas, lorsque vous appuyez sur le bouton poussoir pour procéder au codage, la LED rouge située dans le
collier clignote.
Pour vider la mémoire de votre collier, appuyez de façon continue sur le bouton poussoir situé à
l’intérieur du collier jusqu’à l’extinction de la LED : la mémoire est alors vide et vous pouvez de nouveau
procéder au codage de votre collier avec une télécommande.
 Choix du mode et sélection du son
Le CANICOM 1500 PRO permet de localiser simultanément de un à deux chiens, qu’ils soient uniquement à l’arrêt,
ou bien encore en mouvement puis à l’arrêt.
Vous avez la possibilité de procéder à différents réglages sur le collier afin de personnaliser le CANIBEEP RADIO
PRO à votre convenance, selon vos exigences et le comportement de votre chien.
Pour modifier la sonorité émise par votre CANIBEEP RADIO PRO ou pour changer son mode de fonctionnement, il
vous faut au moment de la mise en service maintenir le repère situé sur le côté gauche de votre télécommande en
contact avec l’empreinte située à l’arrière de votre collier (Fig. 20).
Un nombre de bips aigus (de 1 à 12) est alors émis par le collier.
Les modes 1 à 12 défilent tant que le repère situé sur le côté de la télécommande est en contact avec l’empreinte
située à l’arrière du collier (Fig. 20).
Eloignez la télécommande du collier lorsque le mode désiré est atteint : le collier mémorise la configuration de
votre choix.
A la prochaine mise en service, votre CANIBEEP RADIO PRO fonctionnera selon le dernier mode sélectionné.
Le tableau ci-dessous indique le fonctionnement du CANIBEEP RADIO PRO en fonction du mode sélectionné :
Nombre
de bips
Chien à l’arrêt
Chien en mouvement
1
un bip toutes les 2 secondes du son N° 1
aucun son
2
un bip toutes les 2 secondes du son N° 2
aucun son
3
un bip toutes les 2 secondes du son N° 3
aucun son
4
un bip toutes les 2 secondes du son N° 4
aucun son
Modes « trace » (de 5 à 8) : possibilité de modifier l’intervalle entre 2 bips quand le chien est en
mouvement
5
un bip toutes les 2 secondes du son N° 1
un bip toutes les * secondes du son N° 1
6
un bip toutes les 2 secondes du son N° 2
un bip toutes les * secondes du son N° 2
7
un bip toutes les 2 secondes du son N° 3
un bip toutes les * secondes du son N° 3
8
un bip toutes les 2 secondes du son N° 4
un bip toutes les * secondes du son N° 4
*: 5, 10, 15 ou 20 secondes selon le réglage de l’intervalle de répétition choisi.
Pour les 4 modes suivants (de 9 à 12), que votre chien soit en mouvement ou à l’arrêt, le collier n’émet aucun bip
sonore. Il émet un bip sonore seulement lorsque vous appuyez sur la touche
(touche 1 ou 3 selon le
collier de repérage que vous souhaitez faire sonner et le programme sélectionné)
9
un bip du son N°1 quand vous appuyez sur la touche
(touche 1 ou 3 selon le collier de repérage
que vous souhaitez faire sonner et le programme sélectionné)
10
un bip du son N°2 quand vous appuyez sur la touche
(touche 1 ou 3 selon le collier de repérage
que vous souhaitez faire sonner et le programme sélectionné)
11
un bip du son N°3 quand vous appuyez sur la touche
(touche 1 ou 3 selon le collier de repérage
que vous souhaitez faire sonner et le programme sélectionné)
12
un bip du son N°4 quand vous appuyez sur la touche
(touche 1 ou 3 selon le collier de repérage
que vous souhaitez faire sonner et le programme sélectionné)
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
13/24
 Fonctionnement
Quand votre produit est en fonctionnement et en mode 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ou 8, le collier émet des bips sonores
lorsqu’il est immobile après 5 secondes minimum d’absence de mouvement du chien.
Le collier est considéré comme mobile dès le premier mouvement du chien.
 Mode « trace » : intervalle de repérage
Lorsque votre collier est en mode «trace» (uniquement modes 5 à 8), vous pouvez modifier l’intervalle entre
l’émission automatique de deux bips sonores et localiser ainsi votre chien en mouvement.
Utilisez le tournevis fourni avec le collier CANIBEEP RADIO PRO pour actionner le sélecteur situé à l’intérieur du
collier (Fig. 22).
Position du sélecteur
Résultat obtenu
Bip toutes les 5 secondes
Fig. 22
Bip toutes les 10 secondes
Sélecteur de réglage
de l’intervalle de
repérage
Bip toutes les 15 secondes
Bip toutes les 20 secondes
 Réglage de la sensibilité de détection des mouvements
En usine, le collier est réglé en position médiane (sensibilité moyenne). Il vous appartient d’adapter la sensibilité de
détection des mouvements de votre CANIBEEP RADIO PRO au comportement de votre chien et aux résultats
recherchés.
Pour modifier la sensibilité de détection des mouvements, vous devez ouvrir le couvercle pour accéder à la vis de
réglage située à l’intérieur du collier (Fig. 23).
Deux exemples :
1) Après une mise à l’arrêt de votre chien, le beeper sonnant, vous souhaitez toujours entendre votre CANIBEEP
RADIO PRO alors que le chien « coule » sur le gibier : à l’aide du tournevis fourni, tournez la vis de réglage de
sensibilité dans le sens anti-horaire vers le moins sensible (sensibilité minimum). Le collier tolère les
mouvements du chien et continue à sonner.
2) Vous souhaitez entendre votre CANIBEEP RADIO PRO uniquement lorsque votre chien est parfaitement à l’arrêt,
le moindre mouvement du chien arrête le beeper de sonner : à l’aide du tournevis fourni, tournez la vis de réglage
de sensibilité dans le sens horaire vers le plus sensible (sensibilité maximum).
ATTENTION : le système de réglage possède une butée au mini et une butée au maxi (3/4 de tour au
maximum). Utilisez le tournevis fourni et faites tourner la vis de réglage sans forcer !
« - » sensible
aux mouvements
Fig. 23
Sensibilité mini
STOP
Vis de réglage de la
sensibilité aux
mouvements
STOP
Sensibilité
médiane
Sensibilité maxi
« + » sensible
aux mouvements
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
14/24
 Réglage du volume sonore
En usine, le collier est réglé au maximum de sa puissance sonore, le système est en butée, vous ne
pourrez pas augmenter le volume sonore.
Il vous appartient d’adapter le volume sonore de votre CANIBEEP RADIO PRO en fonction de la portée auditive que
vous souhaitez obtenir.
Pour modifier le volume sonore de votre collier, vous devez ouvrir le couvercle pour accéder à la vis de réglage
située à l’intérieur du collier (Fig. 24).
Pour diminuer le son de votre CANIBEEP RADIO PRO, tournez la vis de réglage du volume sonore dans le sens
horaire vers le volume minimum.
Pour augmenter le son de votre CANIBEEP RADIO PRO, tournez la vis de réglage du volume sonore dans le sens
anti-horaire vers le volume maximum.
ATTENTION : le système de réglage possède une butée au mini et une butée au maxi (1/2 de tour au
maximum). Utilisez le tournevis fourni et faites tourner la vis de réglage sans forcer !
Vis de réglage du
volume sonore
Fig. 24
Volume sonore moyen
Volume sonore
maximum
STOP
Volume
sonore
fort
Volume sonore
minimum
STOP
Volume
sonore
faible
- UTILISATION DE LA TELECOMMANDE AVEC LE COLLIER CANIBEEP RADIO PRO
La télécommande CANICOM 1500 PRO est conçue pour piloter 1 ou 2 colliers CANIBEEP RADIO PRO.
Pour chacun des colliers (jaune et/ou orange), vous pouvez à distance :
▪
localiser le chien : l’appui bref ou prolongé sur la touche localisation
de la télécommande (touche 1 ou
touche 3 selon le collier que vous souhaitez faire sonner et le programme sélectionné) déclenche des bips
sonores que votre chien soit à l’arrêt ou en mouvement.
▪
arrêter temporairement le collier : l’appui bref (1 à 2 secondes) sur la touche
de la télécommande
(touche 2 ou 4 selon le collier que vous souhaitez arrêter temporairement et le programme sélectionné) a
pour effet de mettre en veille votre collier (arrêt temporaire du collier : pas de bips sonores, que le chien soit
en mouvement ou à l’arrêt). La LED de votre collier CANIBEEP RADIO PRO clignote pour vous indiquer que
votre collier n’est pas définitivement éteint.
▪
redémarrer le collier quand il est temporairement éteint : si votre collier est temporairement éteint,
l’appui bref (1 à 2 secondes) sur la touche de localisation
(touche 1 ou touche 3 selon le collier que vous
souhaitez redémarrer et le programme sélectionné) a pour effet de le faire redémarrer selon le dernier mode
sélectionné.
▪
arrêter définitivement le collier : un appui prolongé (environ 5 secondes) sur la touche
(touche 2 ou
touche 4 selon le collier que vous souhaitez arrêter définitivement et le programme sélectionné) a pour effet
d’arrêter définitivement le collier (attention : vous ne pourrez pas le rallumer à distance).
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
15/24
- USURE/REMPLACEMENT DE LA PILE DU COLLIER CANIBEEP RADIO PRO
Le niveau de la pile du collier est testé en 3 occasions distinctes :
- à l’insertion de la pile dans son logement
- à la mise en marche du collier
- à la mise l’arrêt
Au cours de ces 3 manipulations, si vous entendez 6 bips sonores graves et rapprochés (au lieu de 1 ou 2 bips
graves) et que la LED clignote rapidement, ceci signifie que la charge de la pile est insuffisante.
Remplacez la pile usagée par une pile neuve de même type (lithium 3 V CR123A) (cf. § Mise en place de la pile).
Lors du changement de la pile, il peut y avoir de l’énergie résiduelle dans votre boîtier CANIBEEP RADIO PRO. Dans
ce cas, celui-ci n’émet pas de son grave et la LED ne s’allume pas lors de l’insertion de la nouvelle pile.
Pour vous assurer de son bon fonctionnement et de la bonne insertion de la pile, mettez en fonctionnement votre
produit à l’aide de votre télécommande (cf. § Mise en service).
Après le changement de la pile, votre CANIBEEP RADIO PRO fonctionnera selon le dernier mode sélectionné.
NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles du même modèle et de la même marque que celles qui
vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas
fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit.
Vous pouvez vous procurer les piles adéquates auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur.
- A SAVOIR
Si votre chien n’a jamais porté de collier de repérage sonore, utilisez le CANIBEEP RADIO PRO en mode « trace »
durant les 2 ou 3 premières sorties : progressivement et rapidement, votre chien se familiarisera avec le collier.
Lorsque vous équipez votre chien du collier CANIBEEP RADIO PRO, placez le boîtier diffuseur vers le haut de sorte
que le bruit ne soit pas trop près de ses oreilles.
Nous vous conseillons de programmer votre CANIBEEP RADIO PRO avant de le positionner autour du cou de votre
chien :
- modes 1 à 4 : fonctionne uniquement lorsque le chien est l’arrêt.
- modes 5 à 8 : fonctionne lorsque le chien est en mouvement puis à l’arrêt.
- modes 9 à 12 : que votre chien soit en mouvement ou à l’arrêt, le collier n’émet aucun bip sonore. Il émet un bip
sonore seulement lorsque vous appuyez sur la touche
souhaitez faire sonner et le programme sélectionné).
(touche 1 ou touche 3 selon le collier que vous
Si vous décidez d’entraîner plusieurs chiens, nous vous conseillons de programmer chaque collier CANIBEEP RADIO
PRO avec un son distinct de façon à les reconnaître (4 sons différents sont disponibles).
En respectant ces recommandations, vous pourrez constater qu’il ne faudra par beaucoup de temps à votre
compagnon pour comprendre.
- EXEMPLES D’UTILISATION DU CANIBEEP RADIO PRO
1 - Vous désirez repérer votre chien à l’arrêt
Vous équipez votre chien du CANIBEEP RADIO PRO (boîtier diffuseur
de son vers le haut) préalablement programmé en mode : 1 – 2 – 3 ou 4
Chien en mouvement :
aucun son
Chien à l’arrêt :
un bip sonore toutes les 2 secondes
But recherché : repérer le chien à l’arrêt et contrôler sa fermeté d’arrêt.
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
16/24
2 - Vous désirez suivre la quête du chien
Vous équipez votre chien du CANIBEEP RADIO PRO (boîtier diffuseur
de son vers le haut) préalablement programmé en mode : 5 – 6 – 7 ou 8
Chien en mouvement :
un bip sonore toutes les 5, 10, 15 ou 20 secondes
selon le réglage du sélecteur d’intervalle
Chien à l’arrêt :
un bip sonore toutes les 2 secondes
But recherché : suivre la quête du chien que l’on ne voit pas en action de chasse.
3 - Vous désirez localiser de temps en temps votre chien qu’il soit en mouvement ou à l’arrêt
Vous équipez votre chien du CANIBEEP RADIO PRO (boîtier diffuseur de
son vers le haut) préalablement programmé en mode : 9 – 10 – 11 ou 12
ou
Chien en mouvement ou à l’arrêt :
Aucun bip sonore. Un bip sonore se déclenche seulement si vous appuyez sur la touche
(touche 1 ou
3 selon le collier de repérage que vous souhaitez faire sonner et le programme sélectionné).
But recherché : localiser un chien que l’on ne voit pas (en milieu couvert).
4 - Vous mettez en route un jeune chien d’arrêt avec un adulte
L’apprentissage du jeune débute utilement avec l’aide d’un chien expérimenté, à rôle de moniteur. Le CANIBEEP
RADIO PRO est alors efficace, car il ajoute l’ouïe aux autres sens mis en œuvre par le débutant pour comprendre le
travail du moniteur.
Dans un premier temps, vous équipez le chien A (moniteur) du collier préalablement
programmé en mode 5 et le sélecteur sur 10 secondes (par exemple).
Chien
A
Chien A en mouvement :
bip sonore toutes les 10 secondes du son N° 1
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
Chien
A
Chien A à l’arrêt :
bip sonore toutes les 2 secondes du son N° 1
17/24
Ramenez aussitôt près du chien A déjà à l’arrêt,
le chien B (l’apprenti) collier réglé en mode 6 (par exemple).
Chien B à l’arrêt :
un bip sonore toutes les 2 secondes du son N° 2
But recherché : dès qu’il aura fait ainsi la relation entre le signal sonore, indiquant l’arrêt du moniteur,
et la présence du gibier recherché, l’apprenti commencera à patronner naturellement.
Il rencontrera ainsi un maximum de gibier en retrouvant de lui-même l’adulte arrêté et comprendra vite. Il pourra
chasser seul efficacement beaucoup plus tôt.
Outre la chasse pratique, le CANIBEEP RADIO PRO est un remarquable outil de dressage.
Accompagné d’un collier de dressage CANICOM, il accélère le processus de dressage grâce au contact permanent et
au suivi de l’action de votre chien. Si vous couplez votre CANIBEEP RADIO PRO avec un collier de dressage
CANICOM, nous vous conseillons de le fixer sur la même sangle mais à l’opposé de votre CANIBEEP RADIO PRO afin
d’éviter que ceux-ci s’entrechoquent (collier de dressage sous le cou du chien).
- PRECAUTIONS D’EMPLOI - ENTRETIEN
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Avant de mettre en place le collier, il est recommandé de faire examiner votre chien par un
vétérinaire afin de vérifier qu’il n’y a pas de contre-indications.
Nous vous conseillons d’utiliser le CANIBEEP RADIO PRO sur un chien âgé d’au moins 6 mois.
Afin d’assurer le bon fonctionnement de votre CANIBEEP RADIO PRO, nous déconseillons le port d’une
médaille, d’un collier métallique, d’une clochette ou de tout autre collier quand votre chien porte son collier
de repérage sonore. Si toutefois, vous souhaitez coupler votre CANIBEEP RADIO PRO avec un autre élément
(collier de dressage, clochette, médaille…) nous vous conseillons de le fixer sur la même sangle mais à
l’opposé de votre CANIBEEP RADIO PRO afin d’éviter que ceux-ci s’entrechoquent.
Eduquez votre chien aux sons du CANIBEEP RADIO PRO. La puissance sonore peut éventuellement, dans un
premier temps, apeurer le chien. Pour l’accoutumer au beeper, baissez le volume sonore (cf. § Réglage du
volume sonore) Progressivement votre chien se familiarisera avec le produit. Si votre chien présente des
troubles de comportement, nous vous conseillons de consulter un vétérinaire.
Evitez d’utiliser CANIBEEP RADIO PRO dans un local fermé : la puissance sonore, environ 94 dB(A), pourrait
entraîner des troubles auditifs irréversibles pour vos tympans.
La mise en marche, le changement de sonorité ou bien encore la sélection du mode de fonctionnement se font
de manière plus aisée avant la pose du collier autour du cou du chien.
Le collier CANIBEEP RADIO PRO est parfaitement étanche à l’immersion. Votre chien peut traverser les
cours d’eau sans souci. Toutefois, une immersion prolongée du collier peut remplir d’eau la cavité acoustique
du diffuseur sonore : sa puissance d’émission peut s’en trouver affaiblie. Pour que votre appareil retrouve ses
performances, secouez le collier diffuseur dirigé vers le sol, afin de le vider de son résidu d’eau.
Avant toute utilisation, pensez à vérifier la propreté du joint d’étanchéité et de son emplacement ainsi que le
serrage des 4 vis du couvercle de votre CANIBEEP RADIO PRO afin d’assurer l’étanchéité de votre produit.
Afin de préserver l’étanchéité de votre produit, il est fortement recommandé de changer le joint du collier
chaque année.
Prenez soin de ne pas stocker ou ranger l’appareil dans un endroit exposé à une température élevée.
Les piles doivent être changées tous les 2 ans même si l’appareil n’a pas été utilisé pendant de longues
périodes.
Ne laissez jamais de pile usagée dans l’appareil : elle peut fuir et endommager votre CANIBEEP RADIO PRO.
Dans le cas d’une non utilisation prolongée supérieure à trois mois environ (exemple fin de période de
chasse), il est recommandé de retirer la pile de votre CANIBEEP RADIO PRO. La configuration du collier
(codage, sonorité) est conservée pendant de nombreux mois même en l’absence de la pile.
Evitez d’approchez la télécommande CANICOM 1500 PRO trop près d’objets sensibles aux champs
magnétiques : celle-ci risquerait de les endommager de façon irréversible.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Evitez d’utiliser des liquides volatils tels diluant ou benzine pour nettoyer l’appareil. Essuyez-le avec un linge
doux trempé d’une solution détergente neutre. La sangle peut être lavée avec un chiffon et de l’eau
savonneuse.
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
18/24
- EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Avant d’attribuer une panne à l’appareil, prenez soin de relire ce guide et assurez-vous que le problème n’est
pas dû à une pile faible (cf. § Usure/remplacement de la pile de la télécommande et Usure/remplacement de la
pile du collier CANIBEEP RADIO PRO), à des erreurs d’utilisation ou à de mauvais réglages (modes de
fonctionnement, sensibilité de détection des mouvements, réglage du volume sonore).
En cas de problème, procédez à un nouveau codage du collier CANIBEEP RADIO PRO. Pensez à vider la mémoire du
système de codage, même si celle-ci n’est pas à saturation (voir § Reprogrammer un collier CANIBEEP RADIO PRO).
Remettre votre CANIBEEP RADIO en service à l’aide de la télécommande.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40.
Avec l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone.
Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au service après-vente
NUM’AXES afin qu’il soit réparé et testé.
Ne retournez pas votre produit à votre distributeur.
Retournez-le à l’adresse suivante :
NUM’AXES
ZAC des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – BP 30157
45161 OLIVET CEDEX - FRANCE
Pour toutes réparations, le service après-vente NUM’AXES a impérativement besoin :
 de votre produit complet
 de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse)
Si vous omettez l’un de ces éléments, le service après-vente NUM’AXES vous facturera la réparation.
Une somme forfaitaire de 25 € TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié (par exemple pile hors service,
pile mise en place dans le mauvais sens, codage ou recodage télécommande/collier non effectué).
● La boîte d’envol CANIFLY
- PRESENTATION DU PRODUIT
Entretoise
Bras
Levier de verrouillage
(en position fermée)
Entretoise
Fig. 25
Bouton
Marche/Arrêt
Levier de verrouillage
(en position ouverte)
Boîtier de
commande
Aimant
Portillon
Fig. 26
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
19/24
- PREMIERE MISE EN SERVICE

Procédure de codage
La synchronisation de la télécommande avec la (ou les) boîte(s) d’envol est à effectuer uniquement à la première
mise en service de votre CANIFLY.
Cette opération permet d’affecter les touches 1 à 4 de votre télécommande à chacune des CANIFLY numérotées de 1
à 4.
IMPORTANT : avant de débuter le codage assurez-vous qu’aucune autre personne proche de vous
n’utilise son CANICOM 1500 PRO ou tout autre produit de la gamme NUM’AXES. Votre CANIFLY ne
pourrait enregistrer le code de votre télécommande. Dans ce cas, renouvelez la procédure de codage.
Au préalable, vous devez sélectionner sur la télécommande un programme adapté pour piloter des
CANIFLY (programmes 1, 2 ou 3 - cf. § La télécommande 1500 PRO/Affectation des touches/Programmes).
Procédure de codage
1. Pour débuter le codage, maintenez appuyé pendant 5 secondes environ le bouton vert Marche/Arrêt situé
sur le boîtier de commande de la boîte d’envol dès la mise en « Marche » de la CANIFLY (Fig. 25): une
LED rouge (située sur le haut du bouton Marche/Arrêt) passe du rouge fixe au rouge clignotant.
2. Saisissez votre télécommande et appuyez sur la touche numérotée 1, 2, 3 ou 4 (selon la CANIFLY que vous
souhaitez coder et le programme que vous avez choisi cf. § La télécommande CANICOM 1500
PRO/Affectation des touches/Programmes).
3. Votre CANIFLY est synchronisée avec votre télécommande.
Répétez l’opération pour chacune des CANIFLY.
Vous pouvez recoder votre (ou vos) CANIFLY indéfiniment, soit avec la même télécommande, soit avec une
nouvelle télécommande CANICOM 1500 PRO.

Mise en/hors service de la boîte d’envol CANIFLY
Un appui sur le bouton Marche/Arrêt (bouton situé sur le boîtier de commande de la boîte d’envol) permet la mise
en marche et la mise à l’arrêt de la boîte d’envol.
En position « Marche », un voyant situé sur le bouton Marche/Arrêt clignote à raison de 1 clignotement toutes les 3
secondes environ.
- USURE/REMPLACEMENT DES PILES DE LA BOÎTE D’ENVOL
A la mise en « Marche » ou après l'émission d'une commande d'ouverture de la boîte, le clignotement du voyant
situé sur le bouton Marche/Arrêt vous signale l'usure des piles. Des piles faibles peuvent diminuer très fortement les
performances du produit.
Pour vérifier l’état des piles de la boîte d’envol, observez le voyant de mise en/hors service situé au centre du
bouton Marche/Arrêt :
▪ Les piles sont en bon état : clignotement lent rouge.
▪ Les piles sont faibles : clignotement rapide rouge. Prévoyez sans trop tarder le remplacement des piles.
Remplacez-les par des piles neuves de même type (3 piles LR06).
NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles du même modèle et de la même marque que celles qui
vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas
fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit.
Vous pouvez vous procurer les piles adéquates auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur.
Remplacez les piles usagées en procédant de la façon suivante :
▪ Dévissez les 4 vis du couvercle du boîtier de commande.
▪ Insérez les 3 piles (type AA - LR 06) en respectant les polarités indiquées au fond du logement.
▪ Replacez le couvercle en vous assurant que le joint d’étanchéité est bien en place, puis revissez les 4 vis.
NOTA : Tout autre démontage entraînera la perte de garantie.
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
20/24
- PRECAUTIONS D’EMPLOI - ENTRETIEN
▪
Il est indispensable que la télécommande et la boîte d’envol soient en phase Arrêt en période de
non utilisation longue (stockage, transport, période de non utilisation...).
▪
La portée radio de la télécommande peut varier selon la nature du terrain et la densité de la végétation.
▪
Mettre régulièrement une goutte d’huile sur l’axe d’articulation du levier.
▪
Afin d'éviter des incidents dus à une mauvaise manipulation pendant le transport, il est vivement
recommandé de respecter quelques règles :
 Les deux bras qui maintiennent la toile doivent être en position « déverrouillée » et la toile tendue.
 Le portillon doit être maintenu fermé à l'aide du loquet.
 Le levier de verrouillage doit être plaqué contre l’aimant.
 Le boîtier de commande doit être désactivé par l'intermédiaire du bouton Marche/Arrêt situé sur le
dessus du boîtier de commande de la boîte (pas de clignotement lumineux sur le bouton).
 Pour le transport, utilisez une des entretoises en plastique comme poignée.
▪
Ne pas utiliser comme poignée de transport :
 les bras articulés
 le levier de verrouillage
 la toile
 le portillon
▪
Le transport se fait toujours boîte ouverte posée à l'horizontal.
▪
Le système de fermeture par électro-aimants de la boîte d'envol est robuste, fiable et ne nécessite aucun
entretien.
▪
Vérifiez régulièrement l’état de propreté des faces actives des électro-aimants : celles-ci doivent rester
propres sous peine de voir se produire des ouvertures intempestives de la boîte.
▪
Nous vous recommandons d'essuyer votre boîte d'envol après une utilisation en milieu humide.
▪
II est préférable de stocker la boîte dans un milieu sec afin d'éviter tout problème de corrosion.
▪
Ne jamais laisser la boîte d’envol à la portée des enfants.
▪
Evitez de stocker ensemble la boîte d'envol et la télécommande. Dans tous les cas, mettez les
deux bras qui maintiennent la toile en position «déverrouillée» et la toile tendue, le levier de
verrouillage plaqué contre l’aimant.
▪
IMPORTANT : VOTRE BOITE D’ENVOL N’EST PAS UN JOUET POUR VOS ENFANTS, MAIS UN MOYEN
D’EDUCATION POUR VOTRE CHIEN. NUM’AXES NE POURRAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE
DANS LE CAS D’UNE MAUVAISE UTILISATION.
- EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Symptôme : La boîte ne fonctionne pas.
Solution :
Vérifiez l’état des piles de la télécommande et de la boîte d’envol : voir § Usure/remplacement des piles de la
télécommande et § Usure/remplacement des piles de la boîte d’envol.
Symptôme : La portée est insuffisante.
Solution :
Vérifiez que les piles sont en bon état dans la télécommande et dans la boîte d’envol. Des piles usagées réduisent
sensiblement la portée radio : voir § Usure/remplacement des piles de la télécommande et § Usure/remplacement
des piles de la boîte d’envol.
Symptôme : La boîte d’envol ne reste pas fermée.
Solution :
Nettoyez la face active de l’électro-aimant. Refermez la boîte.
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
21/24
Si le problème persiste, contactez le service après-vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40.
Avec l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone.
Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au service après-vente
NUM’AXES afin qu’il soit réparé et testé.
Ne retournez pas votre produit à votre distributeur.
Retournez-le à l’adresse suivante :
NUM’AXES
ZAC des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – BP 30157
45161 OLIVET CEDEX - FRANCE
Pour toutes réparations, le service après-vente NUM’AXES a impérativement besoin :
 de votre produit complet
 de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse)
Si vous omettez l’un de ces éléments, le service après-vente NUM’AXES vous facturera la réparation.
Une somme forfaitaire de 25 € TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié (par exemple pile hors service,
pile mise en place dans le mauvais sens, codage ou recodage télécommande/collier non effectué).
● Caractéristiques techniques
Télécommande
Collier récepteur
CANICOM 1500 PRO
CANICOM
Boîte d’envol
CANIFLY
Alimentation
2 piles alcalines
1,5V type LR06
Autonomie
En fonctionnement
intensif :
environ 50 000
déclenchements
Fréquence
(Puissance)
869,525 MHz (500 mW)
869,525 MHz
Antenne
Souple
Intégrée
Intégrée
Intégrée
Portée radio
1500 m environ
Etanchéité
Au ruissellement
A l’immersion
A l’immersion
IP 67
Sécurité et codage
radio
Assurés par
microcontrôleur
Assurés par
microcontrôleur
Assurés par
microcontrôleur
Assurés par
microcontrôleur
Témoin d’usure des
piles
Par indicateur sur écran
LCD
Par voyant lumineux
Par bips sonores et
voyant lumineux
Par voyant lumineux
Niveaux de
stimulations
18
Température
d’utilisation
Entre – 20°C et +40°C
Dimensions
Poids (avec la pile)
132 mm x 62 mm
x 31 mm
130 g
1 pile lithium
3V type CR2
Collier de repérage
sonore CANIBEEP
RADIO PRO
1 pile lithium
3V type CR 123 A
3 piles alcalines
1,5V type LR06
Environ 70 000 bips
Environ 250
ouvertures
En veille : environ 7
mois*
En fonctionnement
intensif :
environ 2 mois**
869,525 MHz
Entre – 20°C et +40°C Entre -10°C et +40°C
38 mm x 68 mm
x 43 mm
66 mm x 72 mm
x 38 mm
75 g (sans la sangle)
77 g (sans la sangle)
Collier réglable à
l’encolure de 20 à
50 cm
Collier réglable à
l’encolure de 20 à
50 cm
Entre – 20°C et
+50°C
Boîte ouverte :
300 mm x 240 mm
x 300 mm
Boîte fermée :
300 mm x 130 mm
x 300 mm
2,380 kg
* à raison d’une mise en marche de 4 heures par jour
** soit environ 5 000 déclenchements de 2 secondes au niveau 9
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
22/24
● Garantie
NUM’AXES garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant les 2 années qui suivent l’acquisition.
Les frais de transport aller-retour du produit sont à la charge exclusive de l’acheteur.
● Conditions de garantie
1. La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) est présentée sans rature à
NUM’AXES.
2. Cette garantie ne couvre aucun des points suivants :
▪ le renouvellement des piles
▪ le remplacement de la sangle
▪ les risques de transport directs ou indirects liés au retour du produit chez NUM’AXES
▪ l’endommagement du produit résultant :
3.
4.
5.
6.
7.
8.
 de la négligence ou faute de l’utilisateur (ex : morsures, cassures, fêlures)
 d’une utilisation contraire aux instructions ou non prévue
 de réparations faites par des réparateurs non agréés
▪ la perte ou le vol
Si le produit est reconnu défectueux, NUM’AXES le réparera ou l’échangera selon son choix.
NUM’AXES garantit le délai d’intervention de 48 heures (hors délais postaux).
NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d’une mauvaise
utilisation ou d’une panne du produit.
NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des
améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Photos et dessins non contractuels.
● Enregistrement de votre produit
Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site internet www.numaxes.com.
● Accessoires
Vous pouvez vous procurer les accessoires à tout moment auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur (piles,
sangle, collier supplémentaire CANICOM, collier supplémentaire CANIBEEP RADIO PRO, boîte d’envol, …).
● Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie
Le pictogramme
apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux ordures
ménagères.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation et le recyclage des déchets
électroniques ou rapporté chez votre distributeur.
En adoptant cette démarche, vous faites un geste pour l’environnement, vous contribuez à la préservation des
ressources naturelles et à la protection de la santé humaine.
Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, vous pouvez contacter votre mairie, le
service des traitements de déchets ménagers ou nous retourner le produit.
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
23/24
NUM’AXES
Z.A.C. des AULNAIES
745 rue de la Bergeresse
BP 30157
45161 OLIVET CEDEX
FRANCE
Tél. + 33 (0)2 38 63 64 40 / Fax + 33 (0)2 38 63 31 00
www.numaxes.com
info@numaxes.com
Guide d’utilisation CANICOM 1500 PRO
24/24

Manuels associés