SBNsdd 5264 Prime | Liebherr CBNsdb 5753 Prime Combiné réfrigérateur-congélateur avec BioFresh et NoFrost Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels30 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
30
Notice d’utilisation Quality, Design and Innovation home.liebherr.com/fridge-manuals Unité de température............................................... 14 Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Vue d'ensemble de l'appareil................................ Articles fournis............................................................. Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement... Domaine d'application de l'appareil.......................... Conformité.................................................................... Base de données EPREL............................................. 3 3 3 4 4 4 2 Consignes de sécurité générales.......................... 4 3 3.1 3.2 Mise en service...................................................... Allumer l'appareil......................................................... Insérer l’équipement.................................................... 6 6 6 4 4.1 4.2 6 6 BioFresh B-Value*..................................................... 15 4.3 Gestion des aliments............................................. Ranger les aliments..................................................... Stockage d’aliments dans le réfrigérateur et règles d’hygiène alimentaire...................................... Durées de stockage..................................................... 7 8 D-Value....................................................................... 15 5 Économiser de l'énergie........................................ 9 6 6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.2.5 6.3 Utilisation ............................................................. 9 Éléments de commande et d'affichage................... 9 Écran Status................................................................ 9 Navigation.................................................................... 9 Symboles d'affichage.................................................9 Logique d’utilisation.................................................... 9 Activer / désactiver la fonction............................... 9 Sélectionner une valeur de fonction..................... 10 Activer / désactiver le réglage...............................10 Choisir la valeur de réglage.................................... 10 Ouvrir le menu Client................................................ 11 Fonctions ...................................................................... 11 Température............................................................... 11 SuperCool*..................................................................11 SuperFrost.................................................................. 11 PowerCool.................................................................. 12 PartyMode.................................................................. 12 HolidayMode*............................................................ 12 EnergySaver............................................................... 12 HydroBreeze*............................................................. 12 IceMaker / MaxIce*...................................................12 VarioTemp................................................................... 13 6.4 Réglages........................................................................ 13 Langue........................................................................ 13 Établir la connexion WLAN...................................... 13 Verrouillage d'entrée................................................ 14 Luminosité de l'écran............................................... 14 Alarme de porte.........................................................14 2 Info...............................................................................14 SabbathMode.............................................................14 CleaningMode............................................................ 15 TubeClean*.................................................................15 Glaçons*..................................................................... 15 Rappel......................................................................... 15 Réinitialiser................................................................ 15 Arrêter l'appareil........................................................16 6.5 Messages d’erreur....................................................... 16 6.5.1 Avertissements..........................................................16 6.5.2 Messages................................................................... 16 6.5.3 DemoMode................................................................. 16 7 7.1 7.2 7.3 7.5 7.6 7.7 7.8 7.11 7.12 Équipement ........................................................... Balconnet de porte...................................................... Tablettes de rangement.............................................. Tablette de rangement divisible................................ Balconnet à bouteilles variable................................. Tiroirs............................................................................. Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable....... Régulation de l’humidité............................................. VarioSpace.................................................................... Accessoires .................................................................. 17 17 17 17 18 19 20 20 21 22 8 8.1 8.2 8.3 Entretien................................................................ Filtre à charbon actif FreshAir .................................. Dégivrer l'appareil........................................................ Nettoyer l’appareil....................................................... 24 24 24 24 9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Aide clients............................................................ Données techniques.................................................... Bruits de fonctionnement........................................... Problème technique..................................................... Service clients.............................................................. Plaque signalétique..................................................... 26 26 26 27 28 28 10 Mettre hors service............................................... 29 11 11.1 11.2 Élimination............................................................ 29 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 29 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement............................................................ 29 Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifications éven‐ tuelles de forme, d’équipement et de technologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. * selon le modèle et l‘équipement Vue d'ensemble de l'appareil Symbole Explication Manuel d’utilisation complet disponible sur Internet Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé sur Internet en scannant le code QR figurant sur la première de couverture du manuel d’uti‐ lisation ou en saisissant le numéro de service sur home.liebherr.com/fridge-manuals. Vous trouverez le numéro de service sur la plaque signalétique : 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement Fig. Représentation à titre d’exemple Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concernant uniquement un certain type d'appareils sont indiqués par un astérisque (*). Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par Les résultats sont indiqués par . . Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte. Cette notice d'utilisation concerne : CBN (sd)(sg)(b)(d) 57.. SBN (sd)(bs)(d)(h) 42.. / 52.. Remarque Si la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agit d’un appareil NoFrost. 1 Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Articles fournis Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service clients (voir 9.4 Service clients) . La livraison est composée des pièces suivantes : - Appareil indépendant - Équipement (en fonction du modèle) - Matériel de montage (en fonction du modèle) - « Quick Start Guide » - « Installation Guide » - Brochure SAV * selon le modèle et l‘équipement Fig. 1 Représentation à titre d’exemple Plage de température (C) Congélateur (D) Zone la plus froide Équipement (1) Poignées de levage (11) Meat & Dairy-Safe pour le transport (2) Éléments de (12) Orifice d'évacuation commande (3) Ventilateur avec filtre à (13) Balconnets de porte charbon actif FreshAir (4) HydroBreeze* (14) VarioBox (5) Tablette de rangement (15) Range-bouteilles divisible (6) VarioSafe* (16) Porte-bouteilles (7) Beurrier (17) IceMaker* (8) Couvercle Fruit & (18) Tiroir de congélation Vegetable-Safe (9) Porte-bouteilles (19) Plaque signalétique amovible (10) Fruit & Vegetable-Safe (20) Pieds réglables avant, roulettes de transport arrière, poignées en haut (derrière) et en bas (devant) (A) Réfrigérateur (B) BioFresh 3 Consignes de sécurité générales Remarque u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers sont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐ gétique optimale. Les changements de disposition des possibilités de rangement, par exemple des tablettes dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur la consommation d’énergie. 1.3 Domaine d'application de l'appareil Utilisation conforme L'appareil est exclusivement destiné au rafraî‐ chissement de denrées alimentaires dans un environnement domestique ou similaire. En font partie, par exemple, l'utilisation - dans des cuisines domestiques, des cham‐ bres d'hôtes, - par des clients dans des maisons de campagne, des hôtels, des motels et autres structures d'accueil, - dans la restauration et les services simi‐ laires dans le commerce de gros. L'appareil n'est pas conçu pour être encastré. Toutes les autres utilisations sont interdites. Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites : - Stockage et refroidissement de médica‐ ments, de plasma sanguin, de prépara‐ tions de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par la direc‐ tive en matière de dispositifs médicaux 2007/47/CE - Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur. Classes climatiques L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Classe clima‐ pour des températures ambiantes de tique T 16 °C à 43 °C 1.4 Conformité L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L’appa‐ reil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐ tives en vigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE, 2010/30/UE et 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com Le compartiment BioFresh répond aux exigences pour compartiment de stockage à froid imposées par la norme DIN EN 62552:2020. 1.5 Base de données EPREL À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐ nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage énergétique (EPREL). La base de données est accessible via le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐ duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la plaque signalétique. 2 Consignes de sécurité générales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Pour garantir une utilisation conforme et sûre de l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation avant toute utilisation. Respectez toujours les instructions ainsi que les consi‐ gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐ rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour une installation et une exploi‐ tation sûres et sans heurts de l’appareil. Dangers pour l'utilisateur : - Cet appareil peut être utilisé par des enfants ainsi que par des personnes souf‐ frant d'un handicap physique ou mental, d'une déficience sensorielle, ou ne dispo‐ sant pas de l'expérience ou du savoir Remarque nécessaires au fonctionnement de cet uRespecter les températures ambiantes indi‐ appareil, si elles sont encadrées ou si quées pour garantir un parfait fonction‐ elles ont été informées sur l'utilisation nement. sécuritaire de l'appareil et comprennent les risques qui en résultent. Les enfants Classe clima‐ pour des températures ambiantes de doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils tique ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage SN 10 °C à 32 °C et l’entretien normal ne doivent pas être N 16 °C à 32 °C effectués par des enfants sans surveil‐ lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont ST 16 °C à 38 °C autorisés à charger et à décharger l’appa‐ 4 * selon le modèle et l‘équipement Consignes de sécurité générales reil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous surveillance constante. - La prise de courant doit être facilement accessible afin que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de la zone postérieure de l’appareil. - Toujours débrancher l'appareil du réseau en tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble. - En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper le fusible. - Ne pas endommager le câble de raccord au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble de raccord au réseau défectueux. - Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale. - Monter, raccorder et éliminer l'appareil uniquement selon les indications mention‐ nées dans les instructions. - Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts survenus suite à un raccord incorrect de l'alimentation fixe en eau.* Risque d'incendie : - Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer. • N’endommagez pas les conduites du circuit frigorifique. • Éviter de manipuler des sources d’inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil. • N’utilisez pas d’instruments électriques à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.). • En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner toute flamme vive ou source d’ignition à proximité de la fuite. Aérer convenable‐ ment la pièce. En informer le S.A.V. - Ne pas entreposer de matières explosives ou de bombes aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables (butane, propane, pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes aérosols de ce type sont reconnaissables aux indications de contenu imprimées ou au symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de gaz risque de mettre feu aux composants électriques. - Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre le feu à l’appareil avec ces derniers. - Entreposer les boissons alcoolisées ou tout autre récipient contenant de l'alcool * selon le modèle et l‘équipement uniquement fermés hermétiquement. L'al‐ cool éventuellement échappé peut s'en‐ flammer au contact de composants électri‐ ques. Risque de chute et de basculement : - Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc. comme marchepied ou appui. Ceci s'applique avant tout aux enfants. Danger d'intoxication alimentaire : - Ne pas consommer d'aliments périmés. Risque de gelures, d'engourdissement et de douleurs : - Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. Risque de blessures et de dommages maté‐ riels : - De la vapeur brûlante peut provoquer des blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir recours à des appareils chauffants ou au jet de vapeur chaud, des flammes nues ou des aérosols dégivrants. - Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants. Risque d'écrasement : - Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. Symboles sur l'appareil : Le symbole peut se trouver sur le compres‐ seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐ seur et signale le danger suivant : Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertis‐ sement est important lors du recyclage. Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐ nement normal. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il concerne les panneaux revêtus de mousse se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe extérieure. Cet avertissement est important lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐ lant. Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres : 5 Mise en service DANGER indique une situation dangereuse imminente entraînant la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des bles‐ sures corporelles moyennes ou légères si elle n'est pas évitée. ATTENTION indique une situation dange‐ reuse susceptible d'entraîner des dommages matériels si elle n'est pas évitée. Remarque indique des remarques et conseils utiles. 3 Mise en service 3.1 Allumer l'appareil S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q L'appareil est installé et raccordé conformément à la notice de montage. q Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil. q Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs. Fig. 4 u Appuyer sur DemoMode pendant 3 secondes. w DemoMode est désactivé. Remarque Recommandation du fabricant : u Ranger les aliments : attendre env. 6 heures que la température réglée soit atteinte. u Ne stocker des aliments congelés qu'à une température de -18 °C ou inférieure. 3.2 Insérer l’équipement u Utiliser l’équipement joint pour utiliser l’appareil de manière optimale. u Acheter une box SmartDevice et l’insérer (voir smartde‐ vice.liebherr.com). u Installer l'application SmartDevice (voir apps.home.liebherr.com). Remarque Vous pouvez acheter les accessoires sur la boutique d’élec‐ troménager Liebherr (home.liebherr.com). 4 Gestion des aliments 4.1 Ranger les aliments AVERTISSEMENT Risque d'incendie u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments de cet appa‐ reil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. Fig. 2 u Mettre l’appareil en marche via l’écran. Fig. 3 u Sélectionner la langue du pays. w L’affichage d’état apparaît. L’appareil démarre en DemoMode : Si l’appareil démarre en DemoMode, vous pouvez désactiver le DemoMode dans les 5 minutes qui suivent. 6 Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐ rifique diminue, si la ventilation est insuffisante. u Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées. En rangeant les aliments, respecter fondamentalement les points suivants : q Les fentes d’aération de la paroi arrière sont dégagées. q Les fentes d’aération du ventilateur sont dégagées.* q Les aliments sont bien emballés. q Les aliments qui absorbent ou libèrent facilement des odeurs ou des saveurs sont dans des récipients fermés ou sont couverts. q La viande ou le poisson crus sont dans des récipients propres et fermés afin d'éviter que d'autres aliments les touchent ou gouttent dessus. q Les liquides sont dans des récipients fermés. q Les aliments sont espacés pour que l'air puisse circuler facilement. Remarque Les aliments peuvent se gâter si ces règles ne sont pas respectées. * selon le modèle et l‘équipement Gestion des aliments 4.1.1 Compartiment réfrigérateur q En cas de congélation d’une petite quantité : SuperFrost Il est possible de régler différentes zones de température grâce à la circulation naturelle de l'air. Classer les aliments : u Dans la partie supérieure et dans la porte : le beurre et le fromage, les conserves et les tubes. u Dans la zone la plus froide Fig. 1 (D): les denrées facile‐ ment périssables telles que les plats cuisinés. q En cas de congélation de la quantité maximale : 4.1.2 BioFresh Le compartiment BioFresh permet de conserver certains aliments frais plus longtemps qu’avec une réfrigération traditionnelle Pour les aliments portant une date limite de conservation, c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi. Si les températures baissent en dessous de 0 °C, les aliments peuvent geler. Remarque Ranger les légumes craignant le froid comme les concom‐ bres, les aubergines, les courgettes et les fruits méridionaux craignant le froid dans le compartiment réfrigérateur. Fruit & Vegetable-Safe * Une atmosphère de stockage fraîche s’y installe une fois que le couvercle est fermé. Une atmosphère humide convient pour le stockage d’aliments non emballés dont l’humidité intrinsèque est élevée (par exemple salades, légumes, fruits). L'hygrométrie dans le compartiment dépend de la teneur hydrique des produits et de la fréquence d'ouverture. Vous pouvez réguler l’hygrométrie. Classer les aliments : u Y ranger les fruits et les légumes non emballés. u Trop forte humidité : réguler l’hygrométrie (voir 7.8 Régu‐ lation de l’humidité) . * Meat & Dairy-Safe Une atmosphère de conservation relativement sèche s’y établit. Une atmosphère sèche convient pour les aliments secs ou emballés (par exemple produits laitiers, viande, poisson, charcuterie). Classer les aliments : u Y ranger des aliments secs ou emballés. 4.1.3 Partie congélateur Une atmosphère sèche et glaciale à -18 °C s’y établit. Une atmosphère glaciale convient pour stocker des produits surgelés et congelés pendant plusieurs mois, pour faire des glaçons ou pour congeler des aliments frais. Congeler des aliments La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez congeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) sous « Capacité de congélation ... kg/24 h ». Pour que les aliments congèlent rapidement à cœur, ne pas dépasser les quantités suivantes par sachet : - Fruits, légumes jusqu'à 1 kg - Viande jusqu’à 2,5 kg Respecter les points suivants avant la congélation : q SuperFrost est activé (voir 6.3 Fonctions ) si la quantité congelée est supérieure à environ 2 kg. * selon le modèle et l‘équipement est activé environ 6 heures auparavant. SuperFrost est activé environ 24 heures auparavant. Classer les aliments : ATTENTION Risque de blessure par des éclats de verre ! Les bouteilles et les canettes peuvent éclater sous l’effet de la congélation. Ceci concerne notamment les boissons gazeuses. u Congeler les bouteilles et les canettes uniquement en utilisant la fonction Timer Boissons. En cas de congélation d'une petite quantité d'aliments : u Placer les aliments emballés dans le tiroir supérieur. u Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière. En cas de congélation du volume maximal d'aliments : u Répartir les aliments emballés sur tous les tiroirs mais ne pas placer d’aliments dans le tiroir inférieur. u Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière. En cas de congélation du volume maximal d'aliments : u Une fois que SuperFrost s’est automatiquement désac‐ tivé, mettre les aliments dans le tiroir. Décongeler des aliments - Au réfrigérateur - Au four micro-ondes - Au four/fourneau - À température ambiante AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire ! u Ne pas recongeler des aliments décongelés. u Ne sortir que la quantité d’aliments dont vous avez besoin. u Transformer les aliments décongelés le plus rapidement possible. 4.2 Stockage d’aliments dans le réfrigé‐ rateur et règles d’hygiène alimentaire La consommation croissante de plats cuisinés et d’autres aliments périssables et sensibles sans respecter la chaîne du froid exige une maîtrise plus précise de la température lors du transport et du stockage de ces produits. Dans les foyers, l’utilisation correcte du réfrigérateur et le respect précis de règles d’hygiène stricte contribuent significative‐ ment et efficacement à l’amélioration de la conservation des aliments. 4.2.1 Maintien de la température u Stocker les aliments les plus sensibles dans la zone la plus froide de l’appareil comme illustré sur la figure. u Attendre que les aliments (par exemple la soupe) aient complètement refroidi avant de les ranger dans l’appareil. u Limiter la fréquence d’ouverture de la porte. u Respecter les règles d’hygiène alimentaire. 4.2.2 Règles d’hygiène alimentaire u Avant de les mettre au réfrigérateur, débarrasser les aliments de leur emballage extérieur (par exemple : emballages des packs de yaourts). u En principe, emballer séparément les aliments pour éviter toute contamination entre les aliments. 7 Gestion des aliments u Ranger les aliments de manière à ce que l’air puisse circuler librement autour. u Consulter la notice, surtout pour les questions d’entre‐ tien. u Nettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un détergent (pour les pièces métalliques avec un produit non oxydant). Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fruit & Vegetable-Safe* Laitue à 1 °C Jusqu’à 13 jours Aromates à 1 °C Jusqu’à 13 jours Poireau à 1 °C Jusqu’à 29 jours 4.3 Durées de stockage Champignons à 1 °C Jusqu’à 7 jours Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indica‐ tives. Pour les aliments portant une date limite de conservation, c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi. Radis à 1 °C Jusqu’à 10 jours Choux de Bruxelles à 1 °C Jusqu’à 20 jours Asperges à 1 °C Jusqu’à 18 jours Épinards à 1 °C Jusqu’à 13 jours Chou frisé à 1 °C Jusqu’à 20 jours Abricots à 1 °C Jusqu’à 13 jours Pommes à 1 °C Jusqu’à 80 jours Poires à 1 °C Jusqu’à 55 jours Mûres à 1 °C Jusqu’à 3 jours Dattes à 1 °C Jusqu’à 180 jours Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Meat & Dairy-Safe* Fraises à 1 °C Jusqu’à 7 jours Figues à 1 °C Jusqu’à 7 jours Beurre à 1 °C Jusqu’à 90 jours Myrtilles à 1 °C Jusqu’à 9 jours Fromage à pâte dure à 1 °C Jusqu’à 110 jours Framboises à 1 °C Jusqu’à 3 jours Lait à 1 °C Jusqu’à 12 jours Groseilles à 1 °C Jusqu’à 7 jours Charcuterie, produits à 1 °C tranchés Jusqu’à 8 jours Cerises douces à 1 °C Jusqu’à 14 jours Volaille à 1 °C Jusqu’à 6 jours Kiwis à 1 °C Jusqu’à 80 jours Viande de porc à 1 °C Jusqu’à 6 jours Pêches à 1 °C Jusqu’à 13 jours Bœuf à 1 °C Jusqu’à 6 jours Prunes à 1 °C Jusqu’à 20 jours Gibier à 1 °C Jusqu’à 6 jours Airelles à 1 °C Jusqu’à 60 jours Rhubarbe à 1 °C Jusqu’à 13 jours Groseilles à maque‐ à 1 °C reau Jusqu’à 13 jours Raisin Jusqu’à 29 jours 4.3.1 Compartiment réfrigérateur C’est la date limite de conservation indiquée sur l’emballage qui fait foi. 4.3.2 BioFresh Remarque Vous pouvez également consulter les valeurs indicatives sur l’appli BioFresh https://home.liebherr.com/de/deu/service/ apps/landingpage-apps-emea.html . Remarque u Faites attention aux aliments contenant des protéines qui se gâtent plus rapidement. Ceci signifie que les fruits de mer et les crustacés se gâtent plus rapidement et que le poisson et le poisson se gâte plus rapidement que la viande. Fruits à 1 °C 4.3.3 Partie congélateur Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fruit & Vegetable-Safe* Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐ rents aliments Légumes, salade Crème glacée à -18 °C 2 à 6 mois Artichauts à 1 °C Jusqu’à 14 jours Charcuterie, jambon à -18 °C 2 à 3 mois Céleri à 1 °C Jusqu’à 28 jours Pains, viennoiseries à -18 °C 2 à 6 mois Chou-fleur à 1 °C Jusqu’à 21 jours Gibier, porc à -18 °C 6 à 9 mois Brocoli à 1 °C Jusqu’à 13 jours Poisson gras à -18 °C 2 à 6 mois Endive à 1 °C Jusqu’à 27 jours Poisson maigre à -18 °C 6 à 8 mois Mâche à 1 °C Jusqu’à 19 jours Fromage à -18 °C 2 à 6 mois Petits pois à 1 °C Jusqu’à 14 jours Volaille, viande bovine à -18 °C 6 à 12 mois Chou frisé à 1 °C Jusqu’à 14 jours Légumes, fruits 6 à 12 mois Carottes à 1 °C Jusqu’à 80 jours Ail à 1 °C Jusqu’à 160 jours Chou-rave à 1 °C Jusqu’à 14 jours 8 à -18 °C * selon le modèle et l‘équipement Économiser de l'énergie 5 Économiser de l'énergie - Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération. - Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐ lateur. - Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, - - à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire. La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐ tallation, par exemple, de la température ambiante (voir 1.3 Domaine d'application de l'appareil) . Si la température ambiante est plus élevée, la consommation d'énergie peut augmenter. Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible. Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation d'énergie augmente. Ranger les aliments par tri : home.liebherr.com/food. Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver. Cela évitera la formation de givre. Sortir les aliments pendant le temps strictement néces‐ saire pour qu'ils ne se réchauffent pas. Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante avant de les ranger. Décongeler les produits congelés dans le réfrigérateur. En cas d'absence prolongée pendant les vacances, vider le compartiment réfrigération et l'éteindre.* En cas de longues périodes de vacances, utiliser le Holi‐ dayMode (voir HolidayMode*) .* Fig. 6 Retour : - Confirmer le choix dans le sous-menu. L'affichage revient au menu. - Choisir. L'affichage revient à la fonction / au réglage. Retour à l'écran Status : - Fermer et ouvrir la porte. - Patienter 10 secondes. L'affichage revient à l'écran Status. 6.1.3 Symboles d'affichage Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐ reil. Symbole 6 Utilisation État de appareil Standby L'appareil ou la zone de température s'éteint. 6.1 Éléments de commande et d'affi‐ chage Chiffre vibrant L'appareil fonctionne. La tempéra‐ ture vibre jusqu'à ce que la valeur soit atteinte. L'écran permet un rapide aperçu du réglage de température et de l'état des fonctions et réglages. Les fonctions et réglages sont utilisés soit par activation / désactivation soit par sélection d'une valeur. 6.1.1 Écran Status Symbole vibrant L'appareil fonctionne. Le réglage est effectué. Fig. 5 (3) Affichage de la tempé‐ rature du compartiment congélateur (1) Affichage de la tempé‐ rature du comparti‐ ment réfrigérateur (2) Affichage de la tempé‐ rature BioFresh L'écran Status affiche les températures réglées et constitue l'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit vers les fonctions et réglages. 6.1.2 Navigation Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguant dans le menu. Un signal sonore retentit après la confirma‐ tion d'une fonction ou d'un réglage. Si aucun choix n'est effectué en l'espace de 10 secondes, l'affichage revient à l'écran Status. Pour utiliser l'appareil, faire glisser le doigt et confirmer en cliquant sur l'écran : * selon le modèle et l‘équipement 6.2 Logique d’utilisation 6.2.1 Activer / désactiver la fonction Les fonctions suivantes peuvent être activées / désacti‐ vées : Fonction Symbole SuperCoolx* * PowerCoolx SuperFrostx * IceMaker et MaxIcex* 9 Utilisation Symbole Fonction Symbole WiFi1 PartyModex * Verrouillage d'entrée2 HolidayMode* SabbathMode2 EnergySaver * Cleaning Mode2 HydroBreeze* Rappels1 VarioTemp Réinitialisation2 x Quand la fonction est activée, l'appareil fonctionne à température plus élevée. Raison pour laquelle les bruits de fonctionnement de l'appareil peuvent être temporairement plus élevés, avec une plus grande consommation d'énergie. u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que la fonction s'affiche. u Confirmer la fonction par un clic bref. w Le signal de confirmation retentit. w Le statut s'affiche dans le menu. w La fonction est activée / désactivée. 6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction Pour les fonctions suivantes, une valeur peut être réglée dans le sous-menu : Symbole Fonction Refroidir : Régler la température Allumer/éteindre la zone de tempéra‐ ture Congeler : Régler la température Allumer/éteindre la zone de tempéra‐ ture VarioTemp: Régler la température Allumer/éteindre la zone de tempéra‐ ture u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que la fonction s'affiche. u Confirmer la fonction par un clic bref. u Sélectionner la valeur de réglage en balayant l'écran du doigt. Régler la température u Confirmer la valeur sélectionnée par un clic bref. w Le signal de confirmation retentit. w Lorsque l'appareil est activé, l'affichage s'allume en bleu. w L'écran revient au menu. Allumer/éteindre la zone de température u Appuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes. w Le signal de confirmation retentit. w L'affichage revient à l'écran Status. 6.2.3 Activer / désactiver le réglage Les réglages suivants peuvent être activés / désactivés : 10 Réglage Arrêt2 u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que les réglages s'affichent. u Appuyer pour confirmer les réglages. u Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche. 1 Activer le réglage (appui court) u Appuyer brièvement pour confirmer. w Le signal de confirmation retentit. w Le statut s'affiche dans le menu. w Le réglage est activé/désactivé. 2 Activer le réglage (appui long) u Appuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes. w Le signal de confirmation retentit. w Le statut s'affiche dans le menu. w L'écran change. 6.2.4 Choisir la valeur de réglage Pour les réglages suivants, une valeur peut être réglée dans le sous-menu : Symbole Réglages Luminosité Alarme de porte Unité de température Langue u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce s'affichent. que les réglages u Appuyer pour confirmer les réglages. u Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche. u Appuyer brièvement pour confirmer. u Sélectionner la valeur de réglage souhaitée en balayant l'écran du doigt. u Appuyer brièvement pour confirmer. w Le signal de confirmation retentit. w Le statut s'affiche brièvement dans le sous-menu. w L'écran revient au menu. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation 6.2.5 Ouvrir le menu Client Régler la température Les réglages suivants peuvent être sélectionnés dans le menu Client : Symbole Fonction BioFresh B-Value 1* * D-Value 1 TubeClean2* * Glaçons1* * Software u Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que les réglages s'affichent. u Appuyer sur Réglages. w Le sous-menu apparaît. u Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que s'affichent. les informations sur l'appareil Appuyer 3 secondes. Le menu de saisie d’un code numérique apparaît. Saisir le code numérique 151. Le menu Client apparaît. Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que le réglage souhaité s’affiche. 1 Choisir la valeur u Confirmer par un bref clic. w Le signal de confirmation retentit. w Le statut s'affiche brièvement à l'écran. w L'écran revient au menu. 2 Activer le réglage u Pour confirmer, appuyer sur l'écran et laisser enfoncé 3 secondes. w Le signal de confirmation retentit. w Le statut s'affiche à l'écran. w Le symbole vibre tant que l'appareil fonctionne. u w u w u 6.3 Fonctions Température La température dépend des facteurs suivants : - de la fréquence d'ouverture de la porte - de la durée d'ouverture de la porte - de la température de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil - du type, de la température et de la quantité d'aliments Zone de température Réglage recommandé Compartiment 5 °C réfrigérateur Congélateur BioFresh -18 °C (voir BioFresh B-Value*) * selon le modèle et l‘équipement Fig. 7 u Régler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation) w La température s'affiche dans le coin inférieur droit de l'écran. Éteindre la zone de température Le compartiment réfrigérateur peut être ou arrêté séparé‐ ment. Quand la partie congélateur est éteinte, toutes les zones de température sont coupées. u Désactiver l'IceMaker. * u Régler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation) w s'affiche. Régler la température du compartiment BioFresh La température se règle via la valeur BioFresh B-Value depuis le menu Clients. (voir BioFresh B-Value*) SuperCool* Cette fonction permet de passer à la puissance de refroi‐ dissement maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les températures de refroidissement les plus basses. La fonction concerne le compartiment réfrigérateur Fig. 1 (A). Utilisation : - Refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments. Activer / désactiver la fonction u Charger des aliments dans le compartiment réfrigéra‐ teur : Activer la fonction au moment de charger les aliments. u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . La fonction se désactive automatiquement. L'appareil continue à fonctionner en mode normal. La température se fixe à la valeur préréglée. SuperFrost Cette fonction permet de passer à la puissance de congéla‐ tion maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les tempéra‐ tures de congélation les plus basses. La fonction concerne la partie congélateur Fig. 1 (C). Utilisation : - Congeler plus de 2 kg d'aliments frais par jour. - Congeler rapidement à cœur des aliments frais. - Augmenter les réserves de froid dans des aliments congelés stockés, avant de dégivrer l'appareil. Activer / désactiver la fonction En cas de congélation d'une petite quantité : 11 Utilisation u Activer 6 heures avant utilisation En cas de congélation de la quantité maximale : u Activer 24 heures avant utilisation u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . La fonction se désactive automatiquement. L'appareil continue à fonctionner en mode normal. La température se fixe à la valeur préréglée. PowerCool Cette fonction permet une stratification optimale des températures de refroidissement des aliments. La fonction concerne le compartiment réfrigérateur Fig. 1 (A). Utilisation : - à température ambiante élevée (à partir d'environ 35 °C ) - à taux d'humidité de l'air élevé, par exemple en été - en cas de stockage de produits humides, pour empêcher la formation de condensation à l'intérieur Activer / désactiver la fonction u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Remarque Le ventilateur peut fonctionner même si la fonction est désactivée. Il assure ainsi une répartition optimale de la température dans l'appareil. w Fonction activée : La consommation d'énergie de l'appa‐ reil augmente légèrement. PartyMode Cette fonction propose un ensemble de fonctions et réglages spéciaux qui peuvent être utiles en cas d'organisa‐ tion d'une fête. Les fonctions suivantes sont activées : - SuperCool * - SuperFrost - IceMaker et MaxIce* Toutes les fonctions peuvent être réglées séparément, de manière flexible. Les modifications sont rejetées à la désac‐ tivation de la fonction. Activer / désactiver la fonction u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . w Activé : Toutes les fonctions sont activées en même temps. w Désactivé : Les températures préréglées sont reprises. Après 24 heures, la fonction se désactive automatiquement. HolidayMode* Cette fonction permet de minimiser la consommation d'énergie en cas d’absence prolongée. La température du compartiment réfrigérateur est réglée sur 15 °C et est affi‐ chée sur l'écran d'état une fois atteinte.* La température de congélation réglée reste inchangée.* La fonction concerne le compartiment réfrigérateur Fig. 1 (A).* Utilisation :* - Économie d'énergie pendant une absence prolongée. - Élimination des mauvaises odeurs et de la formation de moisissure pendant une absence prolongée. 12 Activer / désactiver la fonction* u Vider totalement le compartiment réfrigérateur. u Activer/désactiver. (voir 6.2 Logique d’utilisation) w Activé : La température de refroidissement est augmentée. w Désactivé : la température réglée précédemment est rétablie. EnergySaver Cette fonction réduit la consommation énergétique. Lorsque vous activez cette fonction, la température de refroidisse‐ ment augmente. Zone de température Réglage recommandé Température avec EnergySaver actif 5 °C 7 °C -18 °C -16 °C Réfrigérateur Congélateur Utilisation : - Économiser de l'énergie. Activer / désactiver la fonction u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . w Activé : Des températures plus élevées sont réglées dans toutes les zones de température. w Désactivé : Les températures préréglées sont reprises. HydroBreeze* LHydroBreeze produit toutes les 90 minutes une fine brume froide de 4 secondes dans le tiroir, si la porte est fermée. La fonction est également activée quand la porte est ouverte. La fonction n'est pas activée à la livraison de l'appareil. Utilisation : - Pour le stockage de salade, fruits et légumes à haute teneur en humidité, non emballés. Les réglages suivants sont possibles : • 1 : La fonction est maintenue active 4 s pendant que la porte est ouverte • 2 : La fonction est maintenue active 6 s pendant que la porte est ouverte • 3 : La fonction est maintenue active 8 s pendant que la porte est ouverte • Arrêt : l'HydroBreeze est désactivé. Activer / désactiver la fonction u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . IceMaker / MaxIce* Cette fonction active la production de glaçons.* La fonction concerne la partie congélateur Fig. 1 (C).* Utilisation :* - Lors de l'activation de cette fonction, vous pouvez choisir entre la fonction normale IceMaker et MaxIce. - La fonction MaxIce permet de produire environ 1,5 kg de glaçons en 24 heures. La fonction Taille des glaçons permet de définir la taille des glaçons. (voir Glaçons*) * La fonction TubeClean permet de nettoyer les conduites. (voir TubeClean*) * * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Activer la fonction* S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est assurée. Voir les instructions de montage.* q L’IceMaker est en service. u Activer la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation) -ouu Activer via la Liebherr SmartDevice-App. w La production des premiers glaçons peut prendre jusqu’à 24 heures. Désactiver la fonction* u Désactiver la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation) w La production de glaçons en cours est arrêtée. L’IceMaker s’arrête ensuite. VarioTemp Cette fonction vous permet d’utiliser le congélateur Fig. 1 (C) comme zone de température variable. Vous pouvez ainsi définir une température comprise entre -2 °C et 14 °C. Liebherr recommande : - Régler le congélateur entre 4 °C et 9 °C pour stocker des plats préparés, du fromage ou des conserves. - Régler le congélateur à 0 °C pour stocker des fruits et légumes emballés. - Régler le congélateur à -2 °C pour stocker du poisson frais et des fruits de mer. - Régler le congélateur entre 10 °C et 14 °C pour stocker des aliments sensibles au froid (patates douces, courges ou fruits tropicaux) ainsi que des aliments ou boissons ne devant pas être consommés à une température trop froide. Activer/désactiver la fonction u Activer/désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . w La fonction VarioTemp est active / inactive. Régler la température u Sélectionner la température optimale pour les produits stockés. u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) . w La température atteint lentement la valeur définie. - Français Espagnol Italien Néerlandais Tchèque Polonais Portugais Russe Chinois Activer / désactiver le réglage u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Établir la connexion WLAN Ce réglage permet de rétablir la connexion entre l'appa‐ reil et Internet. La connexion passe par la box SmartDe‐ vice. L'appareil peut être connecté par la SmartDevice-App dans un SmartHome-System. La SmartDevice-App et d'au‐ tres réseaux partenaires compatibles permettent en outre d'élargir les possibilités des options et des réglages. Remarque La box SmartDevice est disponible dans la boutique d'électroménager Liebherr (https://home.liebherr.com/ shop/de/deu/smartdevicebox.html). De plus amples informations sur la disponibilité, les condi‐ tions et les différentes options sont disponibles sur le site https://smartdevice.liebherr.com/install. Utilisation : - Utiliser l'appareil par la SmartDevice-App ou des réseaux partenaires compatibles. - Utiliser les fonctions et réglages avancés. - Appeler l'état actuel de l'appareil par la SmartDevice-App. q La box SmartDevice est achetée et configurée (voir https://smartdevice.liebherr.com/install). SmartDevice-App est installée (voir apps.home.liebherr.com/). q La https:// Établir la connexion AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire ! u Ne pas recongeler des aliments décongelés. u Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement possible. Nettoyage de l'IceMaker* Lorsque la fonction VarioTemp est activée, l'IceMaker doit être nettoyé. u Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean (voir 8.3.6 Nettoyer l'IceMaker*) . 6.4 Réglages Langue Ce réglage permet de régler la langue d'affichage. Fig. 8 u Activer le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) . w La connexion est établie : Connecting s'affiche. Le symbole vibre. w La connexion est établie : WiFi s'affiche, l'écran devient bleu. w La connexion a échoué : WiFi Error s'affiche. Couper la connexion u Désactiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Les langues suivantes sont disponibles : - Allemand - Anglais * selon le modèle et l‘équipement 13 Utilisation Les valeurs suivantes peuvent être réglées : - 1 min - 2 min - 3 min - Off Choisir le réglage u Régler la valeur (voir 6.5 Messages d’erreur) . w Fig. 9 La connexion est coupée : Le symbole permanence. Unité de température s'affiche en Réinitialiser la connexion u Réinitialiser les réglages (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Ce réglage permet de modifier l’unité de température Celsius - Fahrenheit. Choix du réglage u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Info Ce réglage permet de lire les informations de l'appareil et d'accéder au menu client. Fig. 10 w L'état à la livraison de la connexion et des autres réglages est rétabli. Verrouillage d'entrée Ce réglage empêche l'utilisation accidentelle de l'appareil, par exemple par des enfants. Utilisation : - Pour éviter la modification accidentelle des réglages et fonctions. - Pour éviter l'arrêt accidentel de l'appareil. - Pour éviter le réglage accidentel de la température. Activer / désactiver le réglage u Activer/désactiver. (voir 6.2 Logique d’uti‐ lisation) Les informations suivantes sont disponibles : - Nom du modèle - Index - Numéro de série - Numéro de service Appeler les informations sur l'appareil u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les s'affichent. réglages u Confirmer l'écran. u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les infor‐ mations s'affichent. u Lire les informations sur l'appareil. SabbathMode Ce réglage respecte les croyances religieuses lors du sabbat et les traditions de la foi juive. Si le SabbathMode est activé, certaines fonctions de l'électronique de commande sont désactivées. L'appareil peut ainsi être utilisé sans entraîner l'activité de l'appareil. La liste des appareils certifiés Star-K est reprise sous www.star-k.org/appliances. AVERTISSEMENT Luminosité de l'écran Ce réglage permet de régler progressivement la luminosité de l'écran. Les niveaux de luminosité suivants sont disponibles : - 40% - 60% - 80% - 100% Choisir le réglage u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Alarme de porte Ce réglage permet de régler la durée avant que l'alarme de porte (voir Fermer la porte) ne se déclenche. 14 Risque d'intoxication alimentaire ! Si une panne secteur survient avec le SabbathMode activé, ce message n’est pas mémorisé. Dès que le courant est rétabli, l’appareil se remet à fonctionner en SabbathMode. Aucun message concernant la panne secteur n’apparaît dans l'afficheur de température à la fin de ce mode. Si une panne de courant survient en SabbathMode : u vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'ali‐ ments décongelés ! Comportement de l'appareil, quand SabbathMode est activé : - L'écran Status affiche en permanence SabbathMode. - L'écran est verrouillé et ne peut pas être utilisé, sauf pour désactiver le SabbathMode. - Si les fonctions / réglages sont activés, ils restent activés. - L'écran reste éclairé quand la porte est fermée. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation - Aucun rappel n'est donné. L'intervalle de temps réglé est - - également interrompu. La fonction ne se poursuit pas en SabbathMode. Les rappels et avertissements ne s'affichent pas. Aucun signal acoustique n'est émis et aucun avertis‐ sement/réglage, comme l'alarme de température ou l'alarme de porte, ne s'affiche à l'écran. L'IceMaker est hors service.* L'éclairage intérieur est désactivé. Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l'heure programmée, sans tenir compte de l'utilisation de l'appa‐ reil. Après une panne de secteur, l'appareil se remet automa‐ tiquement en SabbathMode. Activer/désactiver le SabbathMode u Pour activer la fonction à l'écran, balayer l'écran avec le doigt jusqu'à l'option Réglages et maintenir la pres‐ sion 1 seconde. Le menu passe aux réglages disponibles. u Balayer le doigt sur l'écran jusqu'à ce que le symbole SabbathMode (Menora) s'affiche. Maintenir la pression sur le symbole pendant trois secondes. w L'écran change de couleur. w Le SabbathMode est activé. Pour désactiver la fonction, maintenir la pression sur le symbole pendant 3 secondes. Le SabbathMode est désactivé. CleaningMode Ce réglage permet un nettoyage confortable de l'appareil. Ce réglage concerne le compartiment réfrigérateur Fig. 1 (A). Utilisation : - Nettoyer manuellement le compartiment réfrigérateur. Comportement de l'appareil, quand le réglage est activé : - L'écran affiche en permanence CleaningMode. - Le compartiment réfrigérateur est arrêté. - L'éclairage intérieur est activé. - Les rappels et avertissements ne s'affichent pas. Aucun signal ne retentit. Activer / désactiver le réglage u Activer / désactiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisa‐ tion) . w Activé : Le compartiment réfrigérateur est éteint. La lumière reste allumée. w Désactivé : la température préréglée est rétablie. Le réglage se désactive automatiquement au bout de 60 min. L'appareil reprend alors son fonctionnement normal. TubeClean* Ce réglage permet de nettoyer les conduites de l’IceMaker.* S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées :* nettoyage de l'IceMaker est préparé q Le (voir 8.3.6 Nettoyer l'IceMaker*) . Activer le réglage* u Activer le réglage dans le menu Client (voir 6.2 Logique d’utilisation) . w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le symbole clignote. w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre. * selon le modèle et l‘équipement w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est désactivée automatiquement. Glaçons* Ce réglage permet de régler séparément la taille des glaçons.* Choisir le réglage* u Régler la valeur dans le menu Client (voir 6.2 Logique d’utilisation) . BioFresh B-Value* La température du compartiment BioFresh est réglée sur la valeur B5 à la livraison. Sur l'écran, l'affichage d'état affiche la température de consigne du compartiment BioFresh. Vous pouvez modifier un peu cette valeur si cela est néces‐ saire car la température ambiante est trop haute ou trop basse. En cas de réglage de la valeur, tenir compte du tableau suivant : Valeur Description B1 Température la plus basse B1-B4 La température peut descendre sous 0 °C, si bien que les aliments peuvent légèrement geler. B5 Température préréglée B9 Température la plus haute BioFresh B-Value Choisir le réglage u Régler la valeur dans le menu Client (voir 6.2 Logique d’utilisation) . D-Value La D-Value est préréglée pour votre appareil et ne doit pas être modifiée. Rappel Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal sonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal sonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du message. Remplacer le filtre à charbon actif FreshAir Ce message apparaît quand le filtre à air doit être remplacé. u Remplacer le filtre à air tous les six mois. u Confirmer le message. w L'intervalle des entretiens redémarre. w Le filtre à air garantit une qualité optimale de l'air dans le réfrigérateur. Activer le réglage u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Réinitialiser Cette fonction permet de rétablir le réglage d'usine pour tous les réglages. Tous les réglages que vous avez effec‐ tués seront perdus et le réglage d'origine sera rétabli. 15 Utilisation Activer le réglage u Activer (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Arrêter l'appareil Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil. Arrêter totalement l'appareil Alarme de température Le message apparaît quand la température de congélation ne correspond pas à la température réglée. Cause possible de la différence de température : - Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appa‐ reil. - Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de l'appareil. - Une coupure de courant prolongée s'est produite. - L'appareil est défectueux. Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonc‐ tionner à la température réglée. u Confirmer l'écran. w La température la plus chaude est affichée. u Confirmer de nouveau l'écran. w L'affichage d'état apparaît. w La température actuelle est affichée. Fig. 11 u Désactiver IceMaker .* u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . w Désactivé : L'écran devient noir. 6.5 Messages d’erreur Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deux catégories de messages d’erreur : Erreur Ce message apparaît quand une anomalie survient. Un composant de l'appareil s'avère défectueux. u Ouvrir la porte. u Prendre note du code d'erreur. u Confirmer le message. w Le signal sonore s’arrête. w L’affichage d’état apparaît. u Fermer la porte. u S’adresser au service après-vente. (voir 9.4 Service clients) Catégorie Signification Message Rappelle les opérations générales. Vous pouvez effectuer ces opérations et ainsi supprimer le message. 6.5.2 Messages Avertis‐ sement Apparaît en cas de dysfonctionnements. En plus de l’affichage à l’écran, un signal retentit. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à ce que vous confirmiez le message par tapotement. Vous pouvez remédier vousmême aux dysfonctionnements simples. En cas de dysfonctionnements plus complexes, contactez impérativement le service aprèsvente. Insérer le tiroir IceMaker* Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert. u Insérer le tiroir IceMaker. w Le message disparaît. w L'IceMaker produit des glaçons. 6.5.1 Avertissements Fermer la porte Le message apparaît quand la porte reste trop longtemps ouverte. La durée avant l'affichage du message s'affiche peut être réglée . u Couper l'alarme : Confirmer le message. -ouu Fermer la porte. 6.5.3 DemoMode Un « D » qui s'affiche à l'écran signifie que le mode démonstration est activé. Cette fonction est réservée au revendeur, puisque toutes les fonctions liées à la technique du froid sont désactivées. Désactiver le DemoMode Si la durée s'écoule à l'écran : u Confirmer l'écran avant la fin de la durée. w Le DemoMode est désactivé. Si la durée ne s'écoule pas à l'écran : u Retirer la fiche de la prise. u Rebrancher la fiche. w Le DemoMode est désactivé. Panne de secteur Le message apparaît quand la température de congélation augmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courant est rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la tempéra‐ ture réglée. u Couper l'alarme : Confirmer le message. w L'alarme de température s'affiche (voir Alarme de tempé‐ rature) . 16 * selon le modèle et l‘équipement Équipement 7 Équipement 7.1 Balconnet de porte 7.1.1 Déplacer/sortir le balconnet de porte Fig. 15 u Extraire complètement la tablette de rangement : la sortir par l'avant. Fig. 12 u Pousser le balconnet vers le haut. u Le tirer vers l’avant. u Le réinsérer dans l’ordre inverse. 7.1.2 Démonter des balconnets de portes Les balconnets de portes peuvent être démontés pour les nettoyer. u Extraction facilitée : en positionnant la tablette de range‐ ment à l’oblique. u Remise en place de la tablette de rangement : la réinsérer jusqu'en butée. w Les butées sont tournées vers le bas. w Les butées se trouvent derrière la tablette de rangement avant. 7.3 Tablette de rangement divisible 7.3.1 Utiliser une tablette de rangement divi‐ sible Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de butées pour éviter leur retrait par inadvertance. Fig. 16 u Glisser la tablette de rangement divisible comme illustré sur la figure. Fig. 13 u Démonter des balconnets de portes. 7.2 Tablettes de rangement 7.2.1 Déplacer/sortir les tablettes de range‐ ment Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de butées pour éviter leur retrait par inadvertance. Fig. 14 u Soulever la tablette de rangement et la tirer vers l’avant. w Évidement latéral sur position support. u Déplacer la tablette de rangement : la soulever ou l'abaisser jusqu'à la hauteur souhaitée puis la réinsérer. -ou- * selon le modèle et l‘équipement Fig. 17 Régler en hauteur : u Sortir les tablettes par l’avant Fig. 17 (1). u Extraire les rails d’appui de leurs crans et les enclencher à la hauteur souhaitée. u Insérer les tablettes individuellement l’une après l’autre. w Butées plates à l’avant juste derrière le rail d’appui. w Butées hautes à l’arrière. Utiliser les deux tablettes de rangement : u Saisir la tablette en verre inférieure d'une main et la tirer vers l'avant. w La tablette en verre Fig. 17 (1) avec bordure décorative est située à l'avant. w Les butées Fig. 17 (3) sont orientées vers le bas. VarioSafe Le VarioSafe offre de la place pour les aliments et les emballages de petite taille, les tubes et les verres. 17 Équipement 7.4.1 Utiliser le VarioSafe * Le tiroir peut être sorti et inséré à deux hauteurs différentes. Ceci permet de conserver également de petites pièces hautes dans le tiroir. Fig. 21 u Démonter le VarioSafe Fig. 18 u Sortir le tiroir. u L’insérer à n’importe quelle hauteur Fig. 18 (1) ou Fig. 18 (2). 7.4.2 Décaler le VarioSafe Le VarioSafe peut être décalé en hauteur dans son intégra‐ lité. u w u u Fig. 19 Le tirer vers l’avant. Évidement latéral sur position support. Le monter ou le descendre à n’importe quelle hauteur. Le pousser vers l’arrière. 7.4.3 Sortir complètement le VarioSafe Le VarioSafe peut être sorti dans son intégralité. u Le tirer vers l’avant. w Évidement latéral sur position support. 7.5 Balconnet à bouteilles variable 7.5.1 Utiliser le balconnet à bouteilles. Sur le fond du compartiment réfrigérateur, vous pouvez utiliser au choix le balconnet à bouteilles variable ou la tablette. Fig. 22 u Sortir la tablette et la conserver séparément. u Mettre en place les bouteilles avec le fond tourné vers l’arrière vers la paroi arrière. Remarque Si les bouteilles dépassent à l’avant du balconnet à bouteilles : u Positionner le balconnet de porte inférieure une position plus haut. 7.5.2 Sortir le balconnet à bouteilles Le balconnet à bouteilles peut être sorti pour le nettoyer. u Sortir la tablette située au-dessus du balconnet à bouteilles . Fig. 20 u L’incliner et le tirer vers l’avant. 7.4.4 Démonter le VarioSafe Le VarioSafe peut être démonté pour le nettoyer. Fig. 23 u Soulever le balconnet à bouteilles par l'avant et l'extraire. Remarque Liebherr recommande :* Ne pas poser de produits sur le couvercle de compartiment situé en dessous.* 18 * selon le modèle et l‘équipement Équipement 7.5.3 Insérer le balconnet à bouteilles Fig. 27 * u Soulever la partie avant du tiroir Fig. 27 (1).* u Sortir le tiroir par l'avant Fig. 27 (2).* u Rentrer les rails.* Extraction partielle de la partie congélateur* Fig. 24 u Rentrer le balconnet à bouteilles jusqu'à la butée et l'en‐ foncer. w Les prises situées à l'arrière du balconnet à bouteilles se raccordent automatiquement. w La LED s'allume. Remarque L'endommagement ou le retrait de l'aimant du tiroir supé‐ rieur du congélateur entraîne un dysfonctionnement des capteurs de la porte.* u Ne pas endommager ni retirer l'aimant. 7.6 Tiroirs Les tiroirs peuvent être sortis pour les nettoyer. Les tablettes de rangement situées en dessous peuvent être utilisées comme espaces de rangement une fois que les tiroirs sont sortis. L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différents en fonc‐ tion du système télescopique. L'appareil peut contenir diffé‐ rents systèmes télescopiques. Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐ rifique diminue si la ventilation est insuffisante. u Laisser le tiroir du bas dans l’appareil ! u Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au dos de l’appareil ! Fig. 28 * Si le tiroir se trouve dans la partie supérieure du congéla‐ teur :* u Soulever la partie avant du tiroir Fig. 28 (1).* u Sortir le tiroir par l'avant Fig. 28 (2).* u Rentrer les rails.* 7.6.1 Sortir le tiroir Tiroir sur rails télescopiques u u u u Fig. 29 * Si le tiroir se trouve au centre du congélateur :* Sortir le tiroir jusqu'à mi-chemin.* Soulever la partie arrière en l'attrapant par le bas Fig. 29 (1).* Sortir le tiroir par l'avant Fig. 29 (2).* Rentrer les rails.* Fig. 25 7.6.2 Insérer le tiroir S'assurer que les exigences suivantes sont bien remplies : q Le tiroir est complètement sorti (voir Fig. 2239) . Tiroir sur rails télescopiques Extraction complète : Extraction complète : Fig. 26 u Soulever la bride de serrage gauche et tirer dans le même temps le tiroir sur la gauche vers l’avant Fig. 26 (1). u Soulever la bride de serrage droite et tirer dans le même temps le tiroir sur la droite vers l’avant Fig. 26 (2). u Retirer le tiroir par l’avant Fig. 26 (3). u Rentrer les rails. Extraction complète du tiroir en verre :* * selon le modèle et l‘équipement Fig. 30 Rentrer les rails. Placer le tiroir sur les rails. Le pousser entièrement jusqu’au fond. Extraction complète : Il s'enclenche à l'arrière de manière audible. Extraction partielle de la partie congélateur* u u u w 19 Équipement 7.8 Régulation de l’humidité Vous pouvez régler vous-même l’humidité dans le tiroir en déplaçant le couvercle du compartiment. Le couvercle du compartiment se trouve directement sur le tiroir et peut être recouvert par des tablettes de rangement ou des tiroirs supplémentaires. u u u u Fig. 31 Rentrer les rails.* Guider le tiroir en contournant les butées Fig. 31 (1).* Placer le tiroir sur les rails.* Le pousser entièrement jusqu’au fond.* 7.7 Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable Le couvercle du compartiment peut être sorti pour le nettoyer. 7.7.1 Sortir le couvercle du compartiment* S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le balconnet à bouteilles est enlevé (voir 7.5 Balconnet à bouteilles variable) . Fig. 32 Une fois que les tiroirs sont enlevés : u Tirer le couvercle vers l’avant jusque dans l’orifice des pièces de retenue Fig. 32 (1). u Le soulever par le bas à l’arrière et le sortir par le haut Fig. 32 (2). 7.7.2 Insérer le couvercle de compartiment Fig. 34 Faible humidité de l'air u Ouvrir le tiroir. u Tirer le couvercle du compartiment vers l’avant. w Si le tiroir est fermé : intervalle entre le couvercle et le compartiment. u Désactiver l'HydroBreeze.* w L’hygrométrie diminue dans le compartiment. Hygrométrie élevée : u Ouvrir le tiroir. u Pousser le couvercle du compartiment vers l’arrière. w Si le tiroir est fermé : le couvercle ferme hermétiquement le compartiment. u Activer l'HydroBreeze.* w L’hygrométrie augmente dans le compartiment. Lorsqu’une humidité excessive règne dans le comparti‐ ment : u Sélectionner un réglage « à faible hygrométrie ». -ouu Éponger l’humidité avec un chiffon. Remarque Avec le réglage « Faible hygrométrie », le compartiment Fruit & Vegetable peut aussi être utilisé comme comparti‐ ment à viande et produits laitiers. u « Régler une faible hygrométrie ». HydroBreeze L'HydroBreeze nébulise les produits réfrigérés et garantit l'humidité dans le compartiment. L’HydroBreeze et le réservoir d’eau correspondant se trou‐ vent dans le balconnet à bouteilles variable. Fig. 33 Lorsque l'inscription THIS SIDE UP est située en haut : u Introduire les rainures du couvercle par l’orifice du support arrière Fig. 33 (1) et les enclencher à l’avant dans le support Fig. 33 (2). u Amener le couvercle dans la position souhaitée (voir 7.8 Régulation de l’humidité) . 20 S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées :* - Le réservoir d’eau est nettoyé (voir 8.3.4 Nettoyer l’équi‐ pement) . - Le réservoir d’eau est correctement enclenché. - L’humidité est réglée sur « forte humidité » (voir 7.8 Régulation de l’humidité) . - L'HydroBreeze est activé (voir HydroBreeze*) . * selon le modèle et l‘équipement Équipement 7.9.1 Remplir le réservoir d’eau AVERTISSEMENT Eau souillée ! Toxines. u Remplir exclusivement avec de l’eau potable. u L'HydroBreeze est désactivé : vider le réservoir d’eau u L'HydroBreeze sera inutilisé pendant un certain temps : Vider le réservoir d’eau ATTENTION Liquides contenant du sucre ! Détérioration de l’HydroBreeze. u Remplir exclusivement avec de l’eau potable. Remarque En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une eau potable de la meilleure qualité gustative pour un fonc‐ tionnement sans problème de l’HydroBreeze. Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de table disponible dans les magasins spécialisés. u Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau potable filtrée et décarbonisée. Le réservoir d’eau est intégré dans le balconnet à bouteilles variable (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipe‐ ment) . Fig. 35 u Appuyer sur le coin arrière gauche de la plaque en verre avant. w La tablette se relève à l’avant. u Soulever la tablette et la rabattre vers l’arrière jusqu’à la butée Fig. 35 (1). w La tablette est redressée. u Pousser le curseur Fig. 35 (2) vers la gauche. w Le réservoir d’eau sort de la cavité. u Sortir le filtre à eau Fig. 35 (3). u Nettoyer le réservoir d'eau (voir 8.3.4 Nettoyer l’équipe‐ ment) . Ouverture carrée : u Remplir d’eau potable jusqu’au marquage. u Rentrer le réservoir d’eau par le fond dans la cavité. u Descendre lentement la partie avant et enfoncer le réser‐ voir. w Le réservoir d’eau est enclenché. Fig. 36 u Démonter le réservoir d’eau. IceMaker L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dans des quantités usuelles à la maison. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées :* - L'IceMaker est nettoyé (voir 8 Entretien) . - Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré. 7.10.1 Produire des glaçons La capacité de production dépend de la température de réfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐ tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits pendant une certaine période. Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour la première fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que les premiers glaçons soient produits. u Activer la fonction IceMaker (voir 6.2 Logique d’utilisa‐ tion) . u Produire une grande quantité de glaçons : activer la fonc‐ tion MaxIce (voir 6.2 Logique d’utilisation) . u Produire une grande quantité de glaçons : décaler ou sortir les séparations dans le tiroir de l’IceMaker.* u Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour augmenter l’espace de remplissage. u Fermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire automati‐ quement. Remarque Lorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir de l'IceMaker est atteinte, la production de glaçons cesse. L'IceMaker ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord. 7.11 VarioSpace 7.9.2 Démonter le réservoir d’eau Le réservoir d’eau peut être démonté pour le nettoyer. Fig. 37 Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de l'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments volumineux comme la volaille, la viande, les gros morceaux de gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être ainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure. u Tenir compte des limites de charge des tiroirs et des tablettes en verre (voir 9.1 Données techniques) . * selon le modèle et l‘équipement 21 Équipement 7.12 Accessoires Utiliser le casier à œufs 7.12.1 Beurrier* Ouvrir / fermer le beurrier Fig. 40 u Face supérieure : Y mettre les œufs de poule. u Face inférieure : Y mettre les œufs de caille. 7.12.3 Porte-bouteilles* Utiliser le porte-bouteilles Fig. 38 Démonter le beurrier Le beurrier peut être démonté pour le nettoyer. Fig. 41 u Pousser le porte-bouteilles vers les bouteilles. w Les bouteilles ne basculent pas. Sortir le porte-bouteilles Fig. 39 u Démonter le beurrier 7.12.2 Casier à œufs* Le casier à œufs peut être retiré et retourné. Les deux parties du casier à œufs peuvent être utilisées pour signaler des différences, comme la date d’achat par exemple. Fig. 42 u Pousser le porte-bouteilles complètement vers la droite jusqu’au bord. u Le sortir par l’arrière. FlexSystem Utiliser le FlexSystem* Le FlexSystem à permet le stockage et le tri synoptique et flexible des aliments. Il permet, par exemple, une séparation nette entre fruits, légumes ou date d'expiration. Fig. 43 22 * selon le modèle et l‘équipement Équipement u Décaler le bac intérieur. sortir le FlexSystem Une fois que les accumulateurs de froid sont gelés : u Les poser au-dessus des produits congelés dans la partie supérieure avant de la partie congélateur. 7.12.6 Bac à glaçons avec couvercle* Utiliser le bac à glaçons Fig. 44 u Soulever le FlexSystempar l’arrière. u Le sortir par le haut. Insérer le FlexSystem u u u Fig. 45 u Insérer d'abord le FlexSystemà l’avant. u Descendre la partie arrière. Démonter le FlexSystem Le FlexSystem peut être démonté pour le nettoyer. u Fig. 48 Lorsque l’eau est gelée : Rincer brièvement le bac à glaçons à l’eau chaude. Retirer le couvercle. Tourner légèrement les extrémités du bac à glaçons en sens opposé. Décoller les glaçons Démonter le bac à glaçons Le bac à glaçons peut être démonté pour le nettoyer. Fig. 49 u Démonter le bac à glaçons 7.12.7 Séparateur de congélateur flexible* Fig. 46 u Démonter le FlexSystem Utiliser le séparateur de congélateur flexible Les appareils avec IceMaker comportent un grand tiroir à glaçons avec séparateur coulissant permettant de stocker des aliments de l’autre côté si nécessaire. 7.12.5 Accumulateur de froid Les accumulateurs de froid empêchent que la température augmente trop rapidement en cas de panne de courant. Les accumulateurs de froid se trouvent dans le tiroir. Utiliser un accumulateur de froid Fig. 50 u Déplacer le séparateur. Fig. 47 * selon le modèle et l‘équipement 23 Entretien Retirer le séparateur de congélateur flexible u Sortir le filtre à charbon actif Fig. 52 (2). 8.1.2 Insertion du filtre à charbon actif FreshAir u Soulever le séparateur à l’arrière Fig. 50 (1). u Le retirer par le haut Fig. 50 (2). Installer le séparateur de congélateur flexible Fig. 53 u Insérer le filtre à charbon actif d’après le schéma Fig. 53 (1). w Le filtre à charbon actif s’enclenche. Une fois que le filtre à charbon actif est tourné vers le bas : u Insérer le compartiment Fig. 53 (2). w Le filtre à charbon actif est désormais opérationnel. 8.2 Dégivrer l'appareil 8.2.1 Dégivrer le compartiment réfrigérateur Fig. 51 u Installer le séparateur par l'avant Fig. 51 (1). u Abaisser l’arrière Fig. 51 (2). 8 Entretien 8.1 Filtre à charbon actif FreshAir Le filtre à charbon actif FreshAir se trouve dans le comparti‐ ment situé au-dessus du ventilateur. Il garantit une qualité optimale de l’air. q Changer le filtre à charbon actif tous les 6 mois. Lorsque la fonction de rappel est activée, un message à l'écran invite à le remplacer. q Le filtre à charbon actif peut être jeté avec les ordures ménagères. Remarque Le filtre à charbon actif FreshAir est disponible sur la boutique d'électroménager Liebherr (home.liebherr.com). Le dégivrage s'effectue automatiquement. L'eau de dégi‐ vrage s'écoule par l'orifice d'évacuation et s'évapore. u Nettoyer régulièrement l'orifice d'évacuation (voir 8.3 Nettoyer l’appareil) . 8.2.2 Dégivrer la partie congélateur avec NoFrost Le dégivrage est effectué automatiquement par le système NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur se dégèle régulièrement et s'évapore. Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appa‐ reil. 8.3 Nettoyer l’appareil 8.3.1 Préparer AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! u Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le câble d'alimentation. 8.1.1 Retirer le filtre à charbon actif FreshAir AVERTISSEMENT Risque d'incendie u Ne pas endommager le circuit frigorigène. u Vider l’appareil. u Débrancher la prise d’alimentation.. -ouu Activer CleaningMode. (voir CleaningMode) Fig. 52 u Extraire le compartiment par l’avant Fig. 52 (1). 24 * selon le modèle et l‘équipement Entretien 8.3.2 Nettoyer le boîtier ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas de salissures tenaces, utiliser de l'eau tiède avec un produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres. 8.3.3 Nettoyer l'intérieur ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. u Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle. u Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vais‐ selle. u Orifice d'évacuation Fig. 1 (12) : Éliminer les dépôts avec un fin objet, par exemple un coton-tige. 8.3.4 Nettoyer l’équipement ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle: - VarioSafe * - Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable* - Tiroir Attention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'ai‐ mant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker.* - Séparateur de glaçons situé dans le tiroir de l’IceMaker* - Porte-bouteilles amovible - FlexSystem * Nettoyage avec un chiffon doux : - Rails télescopiques Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée ! * selon le modèle et l‘équipement Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C: - Balconnets de contre-porte - Range-bouteilles* - Tablette de rangement - Tablette de rangement divisible - Pièce de retenue tablette de rangement divisible - Réservoir d’eau et couvercle de réservoir d'eau Hydro‐ Breeze* - Bac à œufs* - Beurrier* - Bac à glaçons* - Pelle à glaçons* u Démonter l’équipement : voir chapitre concerné. u Nettoyer l’équipement 8.3.5 Nettoyer l'HydroBreeze* Le nettoyage doit être effectué à : q la première mise en service q L'HydroBreeze est désactivé pendant plus de 48 heures. q Remplissage du réservoir d'eau. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q L'HydroBreeze est désactivé (voir HydroBreeze*) . q Le réservoir d'eau est retiré et lavé au lave-vaisselle. u Essuyer la cavité avec un chiffon humide. u Insérer le réservoir d’eau. u Activer l'HydroBreeze. 8.3.6 Nettoyer l'IceMaker* L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières. Le nettoyage doit être effectué à : q La première mise en service q Non-utilisation pendant plus de 5 jours.* S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le tiroir de l'IceMaker est vidé. q Le tiroir de l'IceMaker est inséré. q IceMaker est activé. (voir 6.2 Logique d’utilisation) Première mise en service ou non-utilisation prolongée Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean. u Insérer le tiroir vide de 1,5 l (hauteur max. 10 cm) dans le tiroir sous l'IceMaker. u Activer la fonction TubeClean. (voir 6.2 Logique d’utilisa‐ tion) w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le symbole clignote. w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre. w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est désactivée automatiquement. u Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient. u Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude additionnée d'un peu de détergent. u Insérer le tiroir de l'IceMaker. w La production de glaçons démarre automatiquement. u Jeter les glaçons fabriqués 24 heures après la première production. Nettoyage selon les besoins Nettoyer manuellement l'IceMaker. u Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaude additionnée d'un peu de détergent. u Insérer le tiroir de l'IceMaker. w La production de glaçons démarre automatiquement. 25 Aide clients 8.3.7 Après le nettoyage u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les sécher. u Brancher l’appareil et le mettre en marche. u Activer SuperFrost (voir 6.3 Fonctions ) . Une fois que la température est assez froide : u Mettre les aliments à l’intérieur. u Répéter régulièrement le nettoyage. 9 Aide clients BioFresh 0 °C à 3 °C Congélation -26 °C à -15 °C Quantité de congélation maximale / 24h Partie congélateur Voir plaque signalétique sous « Capacité de congélation … /24h » Poids de charge maximum des équipements Équipement Largeur de l'appareil 550 mm (voir la notice de montage, Dimen‐ sions de l'appareil) Extraction partielle 12 kg* de la partie congé‐ lateur* Ce produit contient une source lumineuse LED de la classe d'efficacité énergétique G 1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐ rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité énergétique la plus basse est indiquée. Largeur de l'appareil 600 mm (voir la notice de montage, Dimen‐ sions de l'appareil) Largeur de l'appareil 700 mm (voir la notice de montage, Dimen‐ sions de l'appareil) 15 kg* 25 kg* Exemples : • Fonctions activées (voir 6.3 Fonctions ) • Ventilateur en marche • Aliments récemment rangés • Température ambiante élevée • Porte longuement ouverte Bruit 466 mm Profondeur 386 mm Hauteur 50 mm Cause possible Type de bruit Bouillonnement et Du réfrigérant Bruit de fonction‐ chuchotement s’écoule dans le nement normal circuit frigorifique. Sifflement crachotement et Du réfrigérant Bruit de fonction‐ gicle dans le nement normal circuit frigorifique. Bourdonnement Dimensions maximales plaque de cuisson* Largeur lumi‐ L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il est en marche. - Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appa‐ reil fonctionne en économisant l’énergie mais plus long‐ temps. Le volume sonore est plus faible. - Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus élevé. Plage de température 3 °C à 9 °C Source neuse Classe d'efficacité énergétique1 9.2 Bruits de fonctionnement 9.1 Données techniques Réfrigération Éclairage L’appareil refroidi. Bruit de fonction‐ Le volume sonore nement normal dépend de la puis‐ sance de réfrigéra‐ tion. Bruits d’aspiration La porte à amortis‐ Bruit de fonction‐ seur est ouverte et nement normal fermée. Ronronnement et Le ventilateur Bruit de fonction‐ grésillement fonctionne. nement normal Production de glaçons avec IceMaker* Production de À une température de -18 °C : 1,2 kg glaçons toutes les de glaçons 24 h Cliquetis Production de Lorsque la fonction MaxIce glaçons maximale activée : 1,5 kg de glaçons toutes les 24 h Pétarade ronflement est Les composants Bruit de commu‐ sont activés et tation normal désactivés. ou Les soupapes ou Bruit de commu‐ les clapets sont tation normal actifs. Durée requise pour atteindre différentes températures avec VarioTemp Bruit Cause possible Type de bruit Température départ Vibration Installation incorrecte Bruit signa‐ Aligner l’ap‐ lant une pareil hori‐ anomalie zontalement à l’aide de pieds. de Température cible Durée requise pour atteindre la tempéra‐ ture cible -18 °C 0 °C >8 h -18 °C 8 °C >12 h 8 °C 14 °C >6 h 14 °C -18 °C >4 h 26 Corriger * selon le modèle et l‘équipement Aide clients Bruit Cause possible Type de bruit Claquement Équipement, Bruit signa‐ une objets à l’in‐ lant anomalie térieur de l’appareil Corriger Fixer les pièces d’équipe‐ ment. Laisser de l’espace entre les objets. anomalie devait quand même se présenter pendant son fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en période de garantie. L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes suivants. 9.3.1 Fonctionnement de l'appareil 9.3 Problème technique Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une Erreur Cause Mesures à prendre L'appareil ne fonc‐ tionne pas. → L'appareil n'est pas allumé. u Allumer l'appareil. → La fiche n'est pas insérée correcte‐ u Vérifier la fiche. ment dans la prise. → Le fusible de la prise est grillé. u Vérifier le fusible. → Panne de secteur u Laisser l'appareil fermé. u Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid sur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé si la panne de secteur devait se prolonger. u Ne pas recongeler des aliments décongelés. → La fiche de l'appareil ne s'insère u Contrôler la fiche de l'appareil. pas correctement dans l'appareil. → La porte de l'appareil n'est pas u Fermer la porte de l'appareil. La température fermée correctement. n'est pas suffisam‐ ment basse. → La ventilation et l'aération ne sont u Dégager la grille d'aération et la nettoyer. pas suffisantes. → La température ambiante est trop u Solution du problème : (voir 1.3 Domaine d'application de élevée. l'appareil) . → L'appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température nécessaire se rétablisse ou trop longtemps. d'elle-même. Si ce n'est pas le cas, s'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) . → Une quantité trop importante d'ali‐ u Solution du problème : (voir SuperFrost) ments frais a été rangée sans SuperFrost. → La température est mal réglée. u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24 heures. → L'appareil est placé trop près u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de d'une source de chaleur (cuisinière, chaleur. radiateur, etc.). Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé pour d'autres raisons. → Le joint de porte peut être changé. u S'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) . Il peut être remplacé facilement sans aucun outil. L'appareil est gelé ou de l'eau de condensation se forme. → Le joint de la porte est peut-être u Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la sorti de sa rainure. rainure. Les parois exté‐ rieures de l'appa‐ reil sont chaudes*. → La chaleur du circuit du froid est u Ceci est normal. utilisée pour éviter la formation d'eau de condensation. * selon le modèle et l‘équipement 27 Aide clients 9.3.2 Équipement Erreur Cause Impossible d'al‐ lumer l'IceMaker.* → L'appareil et l’IceMaker ne sont pas u Raccorder l'appareil (voir la notice de montage). raccordés. L'IceMaker ne produit pas de glaçons.* → L'IceMaker n'est pas allumé. L'HydroBreeze n'humidifie pas les produits réfri‐ gérés.* Mesures à prendre u Activer l'IceMaker. → Le tiroir de l'IceMaker n'est pas u Insérer correctement le tiroir. fermé correctement. → L'arrivée d'eau n'est pas ouverte. u Ouvrir l'arrivée d'eau.* → L'HydroBreeze n'est pas activé. u Activer l'HydroBreeze. → Il n'y a pas suffisamment d'eau u Remplir le réservoir d'eau. dans le réservoir d'eau. → Des saletés sont présentes devant u Nettoyer l'HydroBreeze. le concentrateur. → Le réservoir d'eau n'est pas inséré u Encliqueter correctement le réservoir d'eau. correctement à la profondeur prévue. → Le couvercle du compartiment Fruit u Régler le couvercle du compartiment Fruit & Vegetable& Vegetable-Safe est réglé sur Safe sur « Humidité de l'air élevée ». « Humidité de l'air faible ». L'éclairage interne ne s'allume pas. → L'appareil n'est pas allumé. → La porte est restée pendant plus de 15 min. u Allumer l'appareil. ouverte u L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15 min. environ lorsque la porte est ouverte. → L'éclairage LED est défectueux ou le cache est endommagé : AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un choc électrique ! Des pièces sous tension se trouvent sous le cache. u Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié spécialement formé. 9.4 Service clients Vérifier d'abord si vous pouvez vous-même corriger l’ano‐ malie (voir 9 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressezvous au service après-vente. Vous trouverez l’adresse dans la brochure de SAV « Liebherr jointe ». AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié ! Blessures. u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ ment nommés (voir 8 Entretien) que par le S.A.V. u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée. u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐ cement peut être effectué par le client. u Consulter les informations concernant l’appareil sur l’écran (voir Info) . -ouu Relever les informations concernant l’appareil sur la plaque signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) . u Prendre note des informations sur l'appareil. u Informer le service client : signaler l’anomalie et donner les informations sur l’appareil. w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis. u Suivre les autres consignes du service après-vente. 9.5 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’inté‐ rieur de l’appareil. 9.4.1 Contacter le service client Assurez-vous d’avoir les informations suivantes concernant l’appareil sous la main : q Désignation de l’appareil (modèle et indice) q N° de SAV (entretien) q N° de série (N° S) 28 (1) Désignation de l'appa‐ reil (2) N° de SAV Fig. 54 (3) N° de série * selon le modèle et l‘équipement Mettre hors service u Lire les informations de la plaque signalétique. 10 Mettre hors service Vider l’appareil. Désactiver l’IceMaker.* Éteindre l’appareil (voir 6.4 Réglages) . Débrancher la prise d’alimentation. Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la déplacer simultanément de gauche à droite. u Nettoyer l’appareil (voir 8.3 Nettoyer l’appareil) . u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. u u u u u 11 Élimination AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐ port. u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément aux directives susmentionnées. 11.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐ tion Liebherr utilise des piles dans certains appa‐ reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐ sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐ nation des appareils usagés afin de protéger l'environnement. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l'appareil. Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous-même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination. u Mise hors service de l'appareil. u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance. u Si possible : retirez les lampes sans les endommager. 11.2 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. Éliminez les piles séparément de l'appareil usagé. Les batteries peuvent être collectées gratuite‐ ment dans un point de vente ou un centre de recyclage. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appro‐ priés. En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratui‐ tement l'appareil dans l'un des conteneurs de collecte de classe 1 de vos centres de recy‐ clage locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans un point de vente dont la surface de vente est supérieure à 400 m2, celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé. * selon le modèle et l‘équipement 29 home.liebherr.com/fridge-manuals combiné réfrigérateur-congélateur avec BioFresh Date de publication : 20220719 Index des réf. : 7080470-00 Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD Bezirk Plovdiv 4202 Radinovo Bulgarien