▼
Scroll to page 2
of
200
2018 des informations GUIDE DU Comprend sur le véhicule l'entretien CONDUCTEUR etdesursécurité, Série TundraMC AVERTISSEMENT Lisez attentivement le présent guide. Il contient d'importants renseignements sur la sécurité. Âge minimum recommandé :16 ans. Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule. 5 2 0 0 0 1 8 0 1 _ F R Instructions originales AVERTISSEMENT Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce guide, de la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes de sécurité apposées sur le produit peut mener à des blessures, voire même la mort! AVERTISSEMENT Les performances de ce véhicule peuvent dépasser celles des autres véhicules que vous avez déjà conduits. Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouveau véhicule. AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT : L'utilisation, la réparation et l'entretien d'un véhicule tout-terrain peuvent vous exposer à des produits chimiques, incluant le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb issus des gaz d'échappement, reconnus par l'État de Californie comme provoquant des cancers et des malformations congénitales ou affectant le système reproducteur. Pour réduire l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement et ne faites pas tourner le moteur au ralenti sauf si cela est nécessaire. Réparez le véhicule dans un espace bien ventilé et portez des gants ou lavez vos mains fréquemment lorsque vous réparez votre véhicule. Pour en savoir davantage, visitez le www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc. Les marques ci-après sont des marques déposées de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. 600 ACEMC HPGMC ROTAX® TUNDRAMC D.E.S.S.MC RAVEMC TRAMC XPSMC eDrive® RERMC Ski-Doo® E-TEC® REV-XPMC TRAMC 520001801 fr KD/LG ®, MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. © 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés. AVANT-PROPOS Félicitations pour votre achat d’une nouvelle motoneige Ski-Doo®. Quel que soit le modèle que vous avez choisi, il est pris en charge par la garantie de Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP ») et par un réseau de concessionnaires autorisés de motoneiges Ski-Doo qui seront prêts à vous fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous pourriez avoir besoin. Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a été formé pour procéder à la mise en marche initiale et à l'inspection de votre motoneige ainsi que pour effectuer le réglage final en fonction de votre environnement et de votre poids, et ce, avant que vous en ayez pris possession. 520 001 801 FR Lors de la livraison, on vous a d’abord expliqué la garantie, puis on vous a fait signer la LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON pour vous assurer de la satisfaction de la préparation de votre véhicule. S’instruire avant de partir Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles pour vous, votre passager ou les personnes à proximité, lisez les sections suivantes avant d'utiliser le véhicule : - RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ - RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE. Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur 1 AVANT-PROPOS la motoneige et visionnez attentivement la VIDÉO DE SÉCURITÉ. Nous vous recommandons vivement de suivre un cours de conduite sécuritaire. Veuillez vérifier auprès de votre concessionnaire ou des autorités locales si on donne un tel cours dans votre région. Ne pas suivre les avertissements contenus dans ce guide peut mener à des BLESSURES GRAVES et même au DÉCÈS. Le bon fonctionnement d'une motoneige dépend en partie de la surface sur laquelle elle est utilisée. La conduite sur les surfaces très dures ou sans neige nuit au refroidissement du moteur et à la lubrification des composants de suspension arrière. Évitez la conduite prolongée sur de telles surfaces. Messages sur la sécurité Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont ils sont utilisés dans ce guide sont expliqués de la façon suivante : Ce symbole d'avertissement de sécurité avertit d'un risque de blessure. AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut se traduire en blessure sérieuse ou mort. ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVIS Avertit d’une directive qui, si elle n’est pas suivie, risque d’endommager gravement les composants du véhicule ou la propriété d’autrui. 2 À propos de ce Guide du conducteur Le présent guide du conducteur a été réalisé afin de présenter la motoneige et ses commandes à son propriétaire/conducteur ainsi qu'au passager. Le guide contient également les consignes pour conduire le véhicule en toute sécurité et en effectuer l'entretien. La terminologie suivante relative au conducteur, au passager et à la configuration des sièges du véhicule est utilisée tout au long du présent guide : - Conducteur : fait référence à la personne aux commandes et qui conduit la motoneige. - Passager : fait référence à la personne assise derrière le conducteur. - 1-UP : indique un modèle conçu pour un conducteur seul. - 2-UP : indique un modèle conçu pour accueillir un passager. Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule afin de pouvoir s’y référer pour l’entretien, le diagnostic ou la formation d’autres personnes. Notez également que le guide est offert en plusieurs langues. En cas de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance. Si vous désirez consulter et/ou imprimer un exemplaire supplémentaire du Guide du conducteur, il vous suffit de visiter le site Internet www.operatorsguides.brp.com. L’information contenue dans ce document était exacte à la date de publication. Il faut noter toutefois que BRP adopte une politique d’amélioration continue de ses produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de chan- AVANT-PROPOS gements de dernière minute, il peut y avoir certaines différences entre le produit tel que fabriqué et les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se réserve le droit d’annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation. Le Guide du conducteur et la DVD DE SÉCURITÉ doivent être offerts avec le véhicule au moment de la vente. 3 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 4 TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS....................................................................................1 S’INSTRUIRE AVANT DE PARTIR......................................................1 MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ........................................................2 À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..................................2 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..............................................................10 ÉVITEZ TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE....10 ÉVITEZ LES FEUX D’ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS..........10 ÉVITEZ DE VOUS BRûLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES.............10 ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...............................................10 MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ......................................12 TECHNOLOGIES ACTIVES (ITC) (600 ACE)........................................16 INTRODUCTION...............................................................................16 ITC (INTELLIGENT THROTTLE CONTROL)......................................16 CONDUITE DU VÉHICULE...................................................................17 INSPECTION AVANT RANDONNÉE................................................17 CONDUITE DU VÉHICULE...............................................................19 TRANSPORT D’UN PASSAGER.......................................................21 DIFFÉRENCES DE TERRAIN/CONDUITE.........................................23 ENVIRONNEMENT...........................................................................27 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION..........................................30 MANIABILITÉ...................................................................................30 ACCÉLÉRATION...............................................................................31 FREINAGE........................................................................................32 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..........................................32 EFFETS DE L'INSTALLATION DE CRAMPONS SUR LA DURÉE DE VIE DE LA MOTONEIGE..................................................................32 INSTALLATION DE CRAMPONS SUR DES CHENILLES HOMOLOGUÉES BRP......................................................................................33 INSPECTION....................................................................................34 ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE PRODUIT...............................35 ÉTIQUETTE(S) VOLANTE(S).............................................................35 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................35 ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................42 ÉTIQUETTES D’INFORMATIONS TECHNIQUES.............................43 RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT...........................46 1) GUIDON.......................................................................................48 2) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................49 3) MANETTE DE FREIN....................................................................50 4) MANETTE DE FREIN DE STATIONNEMENT...............................51 5) INTERRUPTEUR DE COUPURE DU MOTEUR............................51 6) INTERRUPTEUR D’ARRÊT D’URGENCE DU MOTEUR...............53 7) COMMUTATEUR D'ALLUMAGE (550F)......................................53 8) LEVIER DE L'ÉTRANGLEUR (550F).............................................54 9) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION (SPORT, LT ET XTREME)....54 5 TABLE DES MATIÈRES 10) LEVIER SÉLECTEUR (600 ACE).................................................55 11) POIGNÉE DU DÉMARREUR À RAPPEL....................................55 12) GUIDE DU CONDUCTEUR.........................................................55 13) SIÈGE.........................................................................................56 14) TROUSSE D’OUTILS..................................................................57 15) PARE-CHOCS AVANT ET ARRIÈRE...........................................57 16) INDICATEUR (550F)...................................................................58 17) INDICATEUR (600 ACE ET 600 HO E-TEC)................................60 18) SANGLE POUR RÉGIONS MONTAGNEUSES...........................64 19) PORTE-BAGAGES (TOUS LES MODÈLES, SAUF TUNDRA XTREME)..........................................................................................64 20) ATTELAGE..................................................................................64 21) COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE RECHANGE......................65 22) PROTÈGE-COURROIE D'ENTRAÎNEMENT...............................66 23) CAPOT........................................................................................67 24) FLANCS......................................................................................68 25) POIGNÉE DE MAINTIEN DU PASSAGER..................................69 ESSENCE..............................................................................................70 SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE........................................................70 MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE................................71 HUILE D’INJECTION (550F ET 600 HO E-TEC)...................................72 HUILE D'INJECTION RECOMMANDÉE..........................................72 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE D'INJECTION.......................73 PÉRIODE DE RODAGE.........................................................................74 FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE.................................74 MODES DE FONCTIONNEMENT (600 ACE).......................................75 MODE ECO (MODE D'ÉCONOMIE DE CARBURANT)....................75 MODE STANDARD..........................................................................75 MODE SPORT..................................................................................75 CHANGEMENT DE MODES DE FONCTIONNEMENT....................75 MODES DE LA CLÉ D'APPRENTISSAGE........................................76 PROCÉDURES DE BASE......................................................................78 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR (550F).....................78 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR (600 ACE ET 600 HO E-TEC)...............................................................................................79 DÉMARRAGE DE SECOURS...........................................................79 PRÉCHAUFFAGE DU VÉHICULE.....................................................80 ENCLENCHER LA MARCHE AVANT OU ARRIÈRE.........................81 ARRÊT DU MOTEUR.......................................................................82 CONDITIONS DE CONDUITE ET VOTRE MOTONEIGE.....................83 ALTITUDE.........................................................................................83 TEMPÉRATURE...............................................................................83 NEIGE COMPACTE..........................................................................83 UTILISATION PARTICULIÈRE..............................................................84 REMORQUER UN ACCESSOIRE.....................................................84 REMORQUER UNE AUTRE MOTONEIGE.......................................84 6 TABLE DES MATIÈRES PERSONNALISER LA CONDUITE.......................................................85 RÉGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE......................................86 CONSEILS DE RÉGLAGE EN FONCTION DU COMPORTEMENT DU VÉHICULE........................................................................................92 TRANSPORT DU VÉHICULE................................................................93 ENTRETIEN PREMIÈRE INSPECTION......................................................................96 CALENDRIER D'ENTRETIEN (550F)....................................................98 PROGRAMME D’ENTRETIEN (600 ACE)..........................................100 CALENDRIER D'ENTRETIEN (600 HO E-TEC)...................................102 PROCÉDURES D'ENTRETIEN............................................................104 FILTRE À AIR..................................................................................104 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (600 ACE ET 600 HO E-TEC)....104 HUILE MOTEUR (600 ACE)............................................................105 ÉCHAPPEMENT.............................................................................106 BOUGIES (550F).............................................................................106 BOUGIES (600 ACE ET 600 HO E-TEC).........................................107 DISPOSITIF D'ARRÊT DU MOTEUR (600 HO E-TEC)....................107 LIQUIDE DE FREIN........................................................................108 HUILE DE CARTER DE CHAÎNE....................................................109 CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT..........................................................111 COURROIE D'ENTRAÎNEMENT.....................................................113 POULIE D'ENTRAÎNEMENT..........................................................115 CHENILLE......................................................................................117 SUSPENSION.................................................................................121 SKIS................................................................................................122 FUSIBLES.......................................................................................122 FEUX..............................................................................................124 SOIN DU VÉHICULE...........................................................................127 SOINS D’APRÈS-UTILISATION......................................................127 NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE.............................127 ENTREPOSAGE..................................................................................128 LUBRIFICATION DU MOTEUR......................................................128 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES IDENTIFICATION DU VÉHICULE.......................................................134 ÉTIQUETTE CONTENANT LA DESCRIPTION DU VÉHICULE........134 NUMÉROS D'IDENTIFICATION.....................................................134 VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS)...................................136 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - CE.............................................137 MOTEURS HOMOLOGUÉS EPA.......................................................138 RENSEIGNEMENTS SUR LES ÉMISSIONS DU MOTEUR............138 7 TABLE DES MATIÈRES SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF)................................................................140 FICHE TECHNIQUE.............................................................................141 DÉPANNAGE INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE (550F).........................................152 INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE (600 ACE)..................................155 INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE (600 HO E-TEC).........................157 SYSTÈME DE CONTRÔLE (600 ACE ET 600 HO E-TEC)..................160 TÉMOINS, MESSAGES ET CODES SONORES.............................160 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018..................................................................................164 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)...............................168 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : MOTONEIGES SKIDOO® 2018 ........................................................................................171 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018......................................176 RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS..............................................184 NOUS JOINDRE.................................................................................185 AMÉRIQUE DU NORD...................................................................185 EUROPE.........................................................................................185 OCÉANIE........................................................................................185 AMÉRIQUE DU SUD......................................................................186 ASIE................................................................................................186 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE............................187 8 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 9 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Évitez toute intoxication au monoxyde de carbone Évitez les feux d’essence et les autres dangers Tous les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion et finalement la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même si aucun gaz d’échappement n’est visible ou senti. Il est possible de se trouver rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde de carbone et d’être incapable de réagir et de se sauver. Par ailleurs, des concentrations de monoxyde de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des jours dans les endroits clos ou mal ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone sont ressentis, quittez immédiatement les lieux, allez à l’air frais et demandez un traitement médical. Afin d’éviter les blessures graves ou même la mort causées par du monoxyde de carbone : - Ne faites jamais fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d’auto ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes et les fenêtres, la concentration du monoxyde de carbone peut rapidement devenir dangereuse. - Ne faites jamais fonctionner le véhicule à l’extérieur là où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par les ouvertures, comme les fenêtres et les portes. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une étincelle ou une flamme à plusieurs mètres du moteur. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, suivez les instructions ci-dessous : - N'utilisez qu'un bidon d'essence homologué pour entreposer de l'essence. - Suivez scrupuleusement les instructions dans la PROCÉDURE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE. - Ne faites jamais démarrer ni fonctionner le moteur lorsque le bouchon du réservoir n’est pas adéquatement installé. L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès. - Ne siphonnez jamais de l’essence avec la bouche. - En cas d’ingestion d’essence, d’éclaboussure dans les yeux ou d’inhalation des vapeurs d’essence, consultez immédiatement un médecin. En cas de déversement d’essence sur vous, lavez-vous à l’eau et au savon, et changez de vêtements. 10 Évitez de vous brûler avec des pièces chaudes L’échappement et le moteur deviennent chauds lorsque le moteur tourne. Évitez tout contact pendant et peu de temps après son fonctionnement pour éviter les brûlures. Accessoires et modifications N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez pas INFORMATIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES d’équipements ou d’accessoires non homologués par BRP. Comme ces modifications n'ont pas été testées par BRP, elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de collision, et rendre le véhicule illégal. Des sièges passagers homologués par BRP et conformes aux normes SSCC peuvent être disponibles comme accessoires pour certains modèles. En cas d'utilisation d'un siège de ce type, il est impératif de suivre les consignes et recommandations relatives au passager contenues dans le présent guide. AVERTISSEMENT Le siège passager doit être équipé d'une sangle ou de poignées de maintien, et être conforme aux normes SSCC. Consultez un concessionnaire SkiDoo autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour le véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 11 MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir si vous ne vous conformez pas à ces instructions : - Inspectez toujours votre véhicule AVANT de faire démarrer le moteur. - Testez la souplesse de l'accélérateur et vérifiez s'il revient en position initiale avant de mettre le moteur en route. - Attachez toujours l'œillet du cordon coupe-circuit aux vêtements avant de faire démarrer le moteur. - Ne faites pas tourner le moteur si le protège-courroie et la protection du disque de frein ne sont pas fixés en position ou si le capot ou les flancs sont ouverts ou déposés. Ne faites jamais tourner le moteur sans courroie d'entraînement. Faire tourner un moteur à vide, par exemple sans courroie de distribution ou avec les chenilles surélevées, peut s'avérer dangereux. - Serrez toujours le frein de stationnement avant de faire démarrer le moteur. - Tout conducteur d'une motoneige est considéré débutant lorsqu'il s'assoit pour la première fois aux commandes de l'engin, même s'il bénéficie déjà d'une certaine expérience dans la conduite d'un autre type de véhicule. La conduite en toute sécurité de votre motoneige dépend de nombreux facteurs tels que la visibilité, la vitesse, les conditions météorologiques, l'environnement, le trafic, l'état du véhicule et l'état du conducteur. - Une formation de base est requise pour l'utilisation en toute sécurité des motoneiges. Lisez attentivement votre Guide du conducteur en prêtant une attention toute particulière aux conseils et aux mises en garde. Inscrivez-vous dans un club local de motoneige : les clubs proposent des activités et des parcours ludiques en toute sécurité. Vous pourrez obtenir des conseils auprès d'un concessionnaire, d'un ami, d'un membre d'un club ou en vous inscrivant à un programme local de formation à la sécurité. - Tout nouveau conducteur doit lire et comprendre toutes les étiquettes de sécurité apposées sur la motoneige et les instructions du guide du conducteur et visionner la VIDÉO DE SÉCURITÉ avant d'utiliser la motoneige. Ne laissez un nouveau conducteur utiliser la motoneige que dans une zone plane restreinte tant qu'il n'est pas complètement familiarisé avec la conduite du véhicule. Incitez-le à s'inscrire à un cours de conduite de motoneige si une telle formation existe dans la région. - Certaines motoneiges sont beaucoup plus puissantes que d'autres que vous auriez pu conduire. Par conséquent, leur conduite n'est pas recommandée aux personnes inexpérimentées. - Les motoneiges sont utilisées sur des sites à la topographie variée et dans diverses conditions d'enneigement. Tous les modèles ne se comportent pas de la même manière dans les mêmes conditions. Veuillez toujours consulter votre concessionnaire afin de sélectionner l'engin le plus approprié à vos besoins. - Le conducteur, le passager ou des personnes à proximité peuvent être victimes de blessures ou même décéder suite à un accident dû à une utilisation risquée du véhicule, qui dépasse les aptitudes du conducteur ou du passager, voire les capacités du véhicule. 12 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - - - - - - BRP recommande que le conducteur soit âgé d'au moins 16 ans. Vérifiez également la réglementation locale quant aux exigences d’âge et de formation. Un conducteur débutant doit se familiariser avec la motoneige en pratiquant sur une surface plane et à vitesse réduite avant de s'aventurer plus loin dans la nature. Il est très important d'informer tout conducteur, quelle que soit son expérience, du maniement de cette motoneige. La configuration de la motoneige, notamment l'écartement des patins, le type de patin, le type de suspension, la longueur, la largeur et le type de chenille, peut varier d'un modèle à l'autre. La manière de manœuvrer la motoneige est fortement influencée par ces caractéristiques. Soyez informés des normes locales en vigueur. Les provinces, les gouvernements fédéraux et locaux ont édicté des lois et réglementé l'utilisation et la conduite en toute sécurité des motoneiges. En tant que motoneigiste, il vous incombe de connaître et d'appliquer ces lois et réglementations. La sécurité pour tous est indissociable du respect de ces normes. Soyez informé de votre responsabilité lors d'un préjudice matériel et des polices d'assurance en vigueur sur votre équipement. Les excès de vitesse peuvent être mortels. Dans la plupart des cas, la vitesse empêche de réagir de manière appropriée face au danger. Ne conduisez qu'à une vitesse adaptée à la piste, aux conditions météorologiques et à vos capacités. Soyez informés des normes locales en vigueur. Des limitations de vitesse peuvent être imposées et devront être respectées. Gardez bien votre droite. Respectez toujours les distances de sécurité entre véhicules et promeneurs. Rappelez-vous que certaines publicités peuvent montrer des manœuvres effectuées par des conducteurs professionnels, dans des conditions idéales et/ou contrôlées. Vous ne devez en aucun cas tenter de les reproduire si vous n'avez pas le niveau requis. Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. Ces substances augmentent le temps de réaction et affaiblissent les capacités de jugement. La motoneige n'est pas conçue pour une utilisation sur la voie publique, les routes ou les autoroutes. Évitez d'emprunter les routes. Si vous n'avez pas le choix et que l'accès est autorisé, conduisez à vitesse réduite. La motoneige n'est pas conçue pour fonctionner ou virer sur un revêtement. Pour traverser une route, arrêtez-vous complètement, regardez prudemment des deux côtés avant de traverser en effectuant un angle à 90°. Faites attention aux véhicules garés. Conduire une motoneige de nuit peut être une expérience agréable, mais vous devrez redoubler de vigilance à cause du manque de visibilité. Évitez les terrains méconnus et assurez-vous que vos phares fonctionnent. Être toujours muni d’une lampe de poche et d'ampoules de rechange. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 13 MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - - - - - - - - 14 Ne retirez jamais l'équipement d'origine de votre motoneige. Chaque véhicule contient de nombreux dispositifs de sécurité. Ces dispositifs peuvent prendre la forme de diverses protections et consoles, de matériaux réfléchissants et d'étiquettes de sécurité. Bien que la nature soit un endroit merveilleux, ne vous laissez pas distraire et concentrez-vous sur la conduite. Pour apprécier la beauté des paysages enneigés, il est préférable d'arrêter votre motoneige sur le bas-côté de la piste pour ne pas constituer un danger pour les autres. Les clôtures représentent un réel danger pour vous et votre motoneige. Passez à bonne distance des bornes téléphoniques et des poteaux. Des câbles cachés et peu visibles de loin peuvent causer de sérieux accidents. La pratique de la motoneige requiert le port d'un casque, de lunettes de protection et d'un écran facial. Ces instructions s'appliquent aussi au passager. Soyez conscients des risques pouvant être associés au hors-piste, tels que les avalanches et d'autres catastrophes naturelles ou provoquées par accident. Évitez de suivre de trop près une autre motoneige. Si le véhicule qui vous devance venait à freiner, ses passagers pourraient être blessés par votre faute. Veillez à maintenir une distance de sécurité entre les véhicules. La distance d'arrêt peut augmenter en fonction de l'état du terrain. Optez pour la sécurité. Soyez prêt à changer de cap pour éviter l'accident. S'aventurer seul en motoneige peut aussi s'avérer dangereux. Vous pourriez tomber en panne d'essence, avoir un accident ou abîmer votre motoneige. Souvenez-vous que votre motoneige peut réaliser en une demi-heure une distance supérieure à une journée de marche. Voyagez en équipe. Conduisez toujours accompagné d'un ami ou d'un motoneigiste de votre club. Même dans ce cas, informez un tiers de votre destination et de l'heure à laquelle vous pensez être de retour. Les zones humides formées en contrebas des prairies sont parfois gelées en hiver. Cette glace est souvent réfléchissante. Amorcer un virage ou freiner sur la glace peut faire partir le véhicule en vrille. Ne freinez jamais et ne tentez pas d'accélérer ou de braquer sur du verglas. S'il vous arrive de circuler sur un tel terrain, réduisez votre vitesse en relâchant doucement l'accélérateur. N'effectuez jamais de sauts avec votre motoneige. Lorsque vous êtes en randonnée, ne faites pas d’accélérations brutales. Des projections de neige ou de glace pourraient gêner la motoneige qui vous suit. D'autre part, les accélérations brutales du véhicule creusent la neige et laissent une surface irrégulière sur son passage. Les randonnées sont à la fois agréables et divertissantes, mais n'essayez pas de vous donner en spectacle ou de doubler d'autres membres du groupe. Un conducteur moins expérimenté pourrait être tenté de vous imiter et d'échouer. Lorsque vous conduisez à plusieurs, limitez vos ardeurs à l'expérience du reste du groupe. En cas d'urgence, vous pouvez couper le moteur de la motoneige en appuyant sur l'interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur ou en tirant sur le capuchon de cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur, puis en serrant ensuite les freins. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - - - - - - Serrez toujours le frein de stationnement lorsque le véhicule est immobilisé. Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur qui tourne dans un lieu non ventilé et/ou sans surveillance. Modèles à démarreur électrique uniquement : Ne chargez jamais la batterie ou ne faites jamais un démarrage-secours lorsque la batterie est installée dans la motoneige. Moteurs E-TEC : Ne tentez jamais d'effectuer des entretiens ou des réparations du système carburant ou du système électrique. Les opérations d'entretien et les réparations de ces systèmes doivent être effectuées par un concessionnaire Ski-Doo autorisé. Vérifiez l'absence d'obstacles ou de personnes avant de reculer. Retirez toujours le cordon du coupe-circuit lorsque vous n'utilisez pas la motoneige pour éviter un démarrage accidentel, une utilisation abusive ou un vol. Ne restez JAMAIS à proximité ou derrière une chenille en mouvement. Des débris pourraient être projetés et occasionner de graves blessures. Pour enlever de la neige ou de la glace qui s'est accumulée, coupez le moteur, inclinez et maintenez le véhicule sur son flanc et utilisez un tournevis de la trousse d’outils. N'installez pas de crampons sur les chenilles à moins qu'elles ne soient conçues à cet effet. À vitesse élevée, une chenille équipée de crampons qui n'est pas prévue à cet effet pourrait se déchirer et se détacher du véhicule. Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé pour connaître la disponibilité et les applications de systèmes de crampons spécifiques. Sur ce modèle de véhicule, vous pouvez installer des crampons sur la chenille. Vous DEVEZ toutefois utiliser exclusivement le type de crampons homologué par BRP pour utilisation sur les motoneiges Ski-Doo. N'utilisez SURTOUT JAMAIS de crampons conventionnels, car l'épaisseur de la chenille est inférieure à celle de nos chenilles standard. Le crampon pourrait se détacher de la chenille et se séparer du véhicule. Veillez à porter un casque homologué et à appliquer les mêmes règles vestimentaires que celles applicables au conducteur indiquées dans ce guide. Assurez-vous de maintenir une position stable, les deux pieds fermement posés sur les marchepieds latéraux, les mains agrippées aux poignées. N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité de la motoneige ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand vous transportez un passager. Avant de démarrer le véhicule, demandez à votre passager de vous informer s'il est mal installé ou se sent en danger pendant le trajet. Restez attentif à votre passager pendant le trajet. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 15 TECHNOLOGIES ACTIVES (iTC) (600 ACE) Introduction REMARQUE : Certaines fonctions ou caractéristiques décrites dans cette section peuvent ne pas s'appliquer à chaque modèle ou être disponibles en option. L'accélérateur est électronique et transmet un signal de commande à un module électronique dont la fonction est d'assurer le fonctionnement adéquat de son système dans les paramètres définis. Il est extrêmement important que les opérateurs lisent toutes les informations contenues dans ce guide de manière à se familiariser avec cette motoneige, ses systèmes, ses commandes, ses capacités et ses limites. iTC (intelligent Throttle Control) Le système utilise une commande d'accélération électronique (ETC) qui transmet des signaux de commande au module de commande du moteur (ECM). Grâce à ce système, nul besoin de câble d'accélérateur traditionnel. Le dispositif iTC offre les modes de fonctionnement suivants : - Mode ECO - Mode Standard - Mode Sport. Mode Standard En mode Standard, l'accélération est réduite lors de l'accélération depuis l'arrêt complet et lorsque le véhicule est utilisé à basse vitesse dans certaines conditions. Mode Sport En mode Sport, la puissance maximale du moteur est disponible sur toute la plage opérationnelle du moteur. Reportez-vous à MODES DE FONCTIONNEMENT (600 ACE) pour des instructions détaillées. Modes de la clé d'apprentissage La clé d'apprentissage Ski-DooMC limite le couple et la vitesse de la motoneige, permettant ainsi aux utilisateurs débutants et aux opérateurs moins expérimentés d'apprendre à faire fonctionner la motoneige tout en gagnant la confiance et le contrôle nécessaires. Limitations La capacité d'un novice à faire fonctionner la motoneige peut être dépassée même lorsqu'une clé d'apprentissage est utilisée. Reportez-vous à MODES DE FONCTIONNEMENT (600 ACE) pour les détails. Mode ECO Lorsque le mode ECO est sélectionné (mode d'économie de carburant), le couple et la vitesse du véhicule sont limités et une vitesse de croisière optimale est maintenue afin de réduire la consommation de carburant. Reportez-vous à MODES DE FONCTIONNEMENT (600 ACE) pour des instructions détaillées. 16 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Chaque conducteur de motoneige doit assurer la sécurité des autres usagers ou des promeneurs. Vous êtes tenu de conduire votre véhicule d'une manière responsable et de former tout conducteur ou passager de votre choix à son utilisation. La conduite et les performances des motoneiges peuvent différer grandement d'un modèle à l'autre. La motoneige est un véhicule assez simple à utiliser, mais comme tout véhicule ou machine, elle peut représenter un danger pour des passagers imprudents, insouciants ou inattentifs. Nous vous recommandons d'effectuer un contrôle de sécurité annuel de votre motoneige. Communiquez avec un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo pour en savoir plus. Bien que ce ne soit pas obligatoire, il est recommandé qu'un concessionnaire Ski-Doo autorisé procède à la préparation présaisonnière de votre motoneige. Chaque visite au concessionnaire Ski-Doo autorisé est une bonne occasion de vérifier si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous prions de vous rendre chez votre concessionnaire Ski-Doo autorisé dans les plus brefs délais si vous avez connaissance d'une campagne liée à la sécurité. Consultez un concessionnaire SkiDoo autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis. Avant de vous aventurer sur les pistes, familiarisez-vous à la conduite de la motoneige dans une zone restreinte et sans dénivelé jusqu'à ce que vous manipuliez parfaitement l'engin et que vous soyez en mesure d'entreprendre avec facilité des manœuvres plus difficiles. Conduisez avec plaisir et en toute sécurité. Inspection avant randonnée AVERTISSEMENT Il est primordial de vérifier le véhicule avant de l'utiliser. Ne démarrez pas avant de vous être assuré du bon fonctionnement de tous les mécanismes et de toutes les fonctions du véhicule. Avant le démarrage du moteur 1. Retirez la neige et la glace du véhicule, notamment des phares, de la selle, des calepieds, des commandes et des instruments. 2. Vérifiez que le filtre à air n'est pas bloqué par la neige. 3. Vérifiez que la direction et les skis fonctionnent correctement. Vérifiez la réaction des skis par rapport au guidon. 4. Vérifiez les niveaux d’essence et d’huile, et la présence de fuites. Refaites le plein si nécessaire et, en cas de fuites, adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la maintenance, la réparation ou le remplacement. Pour plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.U.) du présent document. 5. Tous les compartiments de stockage doivent être correctement sanglés. Évitez d'y placer des objets lourds ou fragiles. Le capot et les flancs doivent aussi être correctement verrouillés. 6. Actionnez la manette d'accélérateur à plusieurs reprises pour vous assurer qu'elle fonctionne correctement et sans à-coups. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 17 CONDUITE DU VÉHICULE Elle doit revenir à la position de ralenti dès que vous la relâchez. 7. Actionnez la commande de frein et vérifiez que les freins fonctionnent parfaitement avant que la commande ne touche le guidon. La manette doit revenir complètement à sa position originale dès qu’on la relâche. 8. Serrez le frein de stationnement et vérifiez s'il fonctionne bien. Laissez le frein de stationnement serré. Après le démarrage du moteur Pour la bonne procédure de démarrage du moteur, reportez-vous à la PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR appropriée dans PROCÉDURES DE BASE pour plus de détails. 1. Vérifiez le fonctionnement des feux de route et de croisement, du feu arrière, du feu-stop et des témoins lumineux. REMARQUE : Vous devrez peutêtre détacher le cordon coupe-circuit de vos vêtements pour vérifier les feux. Si c'est le cas, attachez le cordon dès que vous revenez aux commandes de la motoneige. 2. Vérifiez le fonctionnement de l’interrupteur de coupure du moteur (en tirant sur le capuchon du cordon coupe-circuit) ainsi que l’interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur. 3. Relâchez le frein de stationnement. 4. Reportez-vous à PRÉCHAUFFAGE DU VÉHICULE dans les PROCÉDURES DE BASE, puis suivez les instructions. 18 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Liste de vérification avant la randonnée ÉLÉMENT FONCTIONNEMENT Carrosserie incluant selle, repose-pieds, phares, filtre à air, commandes et instruments Vérifiez l'état et enlevez la neige ou la glace. Action des skis et de la direction Vérifiez s'ils bougent librement et fonctionnent correctement. ✓ Essence et huile d'injection (le cas Vérifiez les niveaux et l'absence de fuite. échéant) Liquide de refroidissement (s'il y a Vérifiez les niveaux et l'absence de fuite. lieu) Liquide de frein Vérifiez les niveaux et l'absence de fuite. Compartiment de rangement Vérifiez si les objets sont correctement sanglés et l'absence d'objets lourds ou fragiles. Chenille Vérifiez l'état et retirez la neige ou la glace. Pour les chenilles à crampons, reportez-vous à INSPECTION dans PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION. Manette d’accélérateur Vérifiez le bon fonctionnement. Manette de frein Vérifiez le bon fonctionnement. Frein de stationnement, frein Vérifiez le bon fonctionnement. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur et interrupteur de coupure du moteur (capuchon du cordon coupe-circuit) Vérifiez le bon fonctionnement. Le cordon coupe-circuit doit être relié à un œillet sur les vêtements du conducteur. Feux Vérifiez le bon fonctionnement. Skis et lisses de skis Vérifiez le bon fonctionnement. Glissières Vérifiez le bon fonctionnement. Inspectez la courroie d'entraînement Vérifiez l'état et recherchez d'éventuelles craquelures, des traces d'usure ou une usure anormale. Conduite du véhicule Équipement de randonnée Portez un équipement approprié à l'usage de la motoneige. Il doit être confortable et ne pas trop serrer. Renseignez-vous toujours sur les conditions météorologiques avant une sortie. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue. Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent un bon isolant. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 19 CONDUITE DU VÉHICULE Portez en permanence un casque homologué qui vous assure confort et sécurité. Ils protègent à la fois des accidents et du froid. Une tuque, un passe-montagne et un masque facial devraient toujours être portés ou apportés en tout temps. Des lunettes de protection ou une visière attachée au casque sont indispensables. Protégez vos mains avec des gants spécialement conçus pour la conduite de motoneige ou des mitaines suffisamment chaudes qui permettent une libre manipulation des commandes. Portez des bottes avec semelles en caoutchouc recouvertes de guêtres en nylon ou en cuir et à doublure en polaire facile à défaire. Dans la mesure du possible, essayez de rester le plus au sec possible. Lorsque vous retournez à l'intérieur, retirez vos bottes et votre équipement et faites-les sécher. Ne portez pas de longues écharpes ou des vêtements amples qui pourraient se prendre dans des pièces mobiles. Portez des lunettes de protection à verres teintés. Équipement supplémentaire Trousse de premiers soins Trousse d’outils fournie Téléphone cellulaire Couteau Bougies de rechange Lampe de poche Ruban adhésif Carte des sentiers Courroie d’entraînement de rechange Collations 20 Position du conducteur (marche avant) La position de conduite et l'équilibre sont deux facteurs déterminants de l'aboutissement de votre excursion. Lorsque vous tournez à flanc de coteau, votre passager et vous-même devez être prêts à vous pencher afin de tourner dans la direction souhaitée. Le conducteur et le ou les passagers ne doivent jamais tenter cette manœuvre en posant les pieds à terre. Avec l'expérience, vous apprendrez naturellement à vous placer en fonction de la vitesse et du dénivelé afin de garder un bon équilibre. En général, la meilleure position pour garder l'équilibre et le contrôle du véhicule est la position assise. Cependant, d'autres positions telles que la position semi-assise, agenouillée ou debout sont nécessaires dans certaines conditions. AVERTISSEMENT Ne tentez pas des manœuvres au-delà de vos capacités. Position assise Sur terrain plat et bien connu du conducteur, la position idéale consiste à placer les pieds sur les marchepieds, assis un peu en arrière sur la selle. Les genoux et les hanches doivent être relâchés pour absorber les chocs. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Position semi-assise La position semi-assise est similaire à une position accroupie, le corps légèrement décollé du siège et les pieds placés de telle sorte que les jambes puissent absorber les chocs sur un parcours irrégulier. Évitez les arrêts brusques. Position agenouillée Cette position nécessite un pied fermement posé sur le marchepied et le genou opposé placé sur le siège. Évitez les arrêts brusques. Position du conducteur (marche arrière) Nous vous recommandons de vous asseoir sur votre motoneige lorsque vous effectuez une marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Le poids de votre corps pourrait déplacer la manette d'accélérateur pendant la marche arrière et provoquer une accélération subite. AVERTISSEMENT Cette accélération subite en marche arrière pourrait à son tour provoquer une perte de contrôle. Transport d’un passager Position debout Placez vos deux pieds sur les marchepieds. Vos genoux doivent être fléchis pour absorber les chocs produits par les irrégularités du sol. Cette position offre une meilleure visibilité et permet de déplacer le poids du corps en fonction de l'état de la piste. Évitez les arrêts brusques. Certaines motoneiges sont conçues pour un conducteur seul (1UP), et d'autres peuvent accueillir un passager (2-UP). Veillez à identifier et respecter les avertissements propres à votre modèle. Même si la présence d'un passager est autorisée, la personne doit être apte à monter sur une motoneige. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 21 CONDUITE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT Chaque passager doit être en mesure de placer ses pieds fermement sur les repose-pieds et d'agripper les poignées ou les sangles du siège pendant tout le trajet lorsqu'il est assis. Ces critères sont importants à respecter, car il faut pouvoir assurer au passager une certaine stabilité afin de réduire les risques d'éjection. Dans le cas des motoneiges pouvant accueillir deux passagers, s'il s'agit d'un adulte et d'un enfant, BRP recommande d'asseoir l'enfant au milieu. Cela permet à l'adulte assis à l'arrière de garder à tout moment les yeux sur l'enfant et de le tenir si nécessaire. D'autre part, l'enfant est ainsi mieux protégé du vent et du froid. Le conducteur est responsable de la sécurité de son passager et doit l'informer des consignes de base de la motoneige. 22 AVERTISSEMENT - - - Les passagers ne peuvent s'asseoir que sur les sièges prévus à cet effet. Ne laissez jamais personne s'asseoir entre le guidon et le conducteur. Les passagers et les conducteurs doivent toujours porter un casque homologué ainsi qu'une tenue chaude et adéquate aux déplacements en motoneige. Veillez à ne pas exposer votre peau. Une fois en route, si, pour quelque raison que ce soit un passager n'est pas bien installé ou ne se sent pas en sécurité, il doit immédiatement demander au conducteur de ralentir ou de s'arrêter. La conduite avec un passager n'est pas la même qu'une conduite seul. Le conducteur sait quelle est la manœuvre suivante qu'il va accomplir et peut se préparer au mouvement. Le conducteur dispose également du guidon comme point d'appui. En contrepartie, les passagers sont tributaires du conducteur qui doit se montrer prudent aux commandes du véhicule. De plus, avec un passager, l'utilisation du corps est limitée. Le conducteur a une bien meilleure vue de la piste devant lui. Il doit donc démarrer et s'arrêter en douceur lorsqu'il transporte un passager, et doit adapter sa vitesse. Le conducteur doit aussi informer son passager des pentes, bosses, branchages, etc. Une bosse impromptue pourrait éjecter le passager. Rappelez à vos passagers de se pencher avec vous dans les virages pour éviter que le véhicule ne se renverse. Soyez extrêmement prudent, conduisez plus INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE doucement et vérifiez fréquemment comment va le passager. AVERTISSEMENT Conduite avec un passager : - Votre capacité de freinage et de manœuvre dans les virages est réduite. Décélérez et faites des manœuvres plus larges. - Réglez vos suspensions en fonction du poids. Pour des informations complètes sur la manière de régler la suspension, veuillez vous reporter à PERSONNALISER LA CONDUITE. Redoublez de vigilance et réduisez encore davantage votre vitesse avec un jeune passager. Vérifiez fréquemment que l'enfant est bien agrippé et correctement positionné avec ses pieds sur les marchepieds. Différences de terrain/conduite Piste damée Sur une piste entretenue, la position assise est la meilleure position de conduite. Évitez les courses et veillez à toujours tenir votre droite. Adoptez une conduite défensive. Observez les panneaux de signalisation. Ne zigzaguez pas en travers de la piste. Piste non damée Sauf en cas de chute de neige récente, vous risquez de rencontrer des bosses et des congères. À grande vitesse, ces conditions peuvent s'avérer dangereuses. Ralentissez. Tenez le guidon et optez pour la position semi-assise. Les pieds doivent être placés sous le corps (position accroupie) afin d'absorber les secousses éventuelles. Sur les longues séries de bosses, vous pouvez poser un genou sur la selle. Cela procure un meilleur confort tout en laissant suffisamment de liberté pour contrôler le véhicule. Prenez garde aux pierres et aux branches couvertes de neige fraîche. Neige profonde Dans la poudreuse, votre véhicule peut s'enliser. Le cas échéant, tournez aussi largement que possible et cherchez une base solide. Si vous vous enlisez (cela arrive à tout le monde), évitez de patiner, car cela enlise davantage le véhicule. Coupez plutôt le moteur, descendez et déplacez l'arrière du véhicule sur la neige fraîche. Piétinez ensuite la voie que vous comptez emprunter. Un bon mètre suffit. Redémarrez le moteur. Mettezvous debout et balancez légèrement le véhicule tout en mettant les gaz progressivement et en douceur. Selon que l'avant ou l'arrière du véhicule s'enlise, vos pieds se placeront à l'extrémité opposée des marchepieds. Ne placez jamais rien sous la chenille pour assurer l'adhérence du véhicule. Ne laissez personne se placer devant ou derrière la motoneige lorsque le moteur tourne. Éloignez-vous de la chenille. Le contact avec les chenilles en mouvement peut occasionner des blessures. Eau gelée Tout déplacement sur les lacs et les rivières gelés peut s'avérer fatal. Évitez les cours d'eau. Si vous vous trouvez en terrain inconnu, demandez aux autorités locales ou aux résidants de vous donner des informations sur l'état de la glace, les prises d'eau et les déversements, les sources, les courants ou tout autre danger potentiel. N'essayez jamais de conduire votre motoneige sur de la glace qui pourrait s'avérer trop mince pour supporter votre poids et celui du INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 23 CONDUITE DU VÉHICULE véhicule. La conduite d’une motoneige sur des surfaces gelées peut s'avérer très dangereux si vous ne prenez pas certaines précautions. La glace peut provoquer une perte de contrôle de la motoneige ou de tout autre véhicule. L'adhérence de la glace au démarrage, en cas de virage ou d'arrêt est de loin inférieure à celle de la neige. Les distances peuvent donc s'en trouver multipliées. La direction est réduite et il y a toujours un risque de partir en vrille incontrôlable. Lors du pilotage sur la glace, conduisez lentement et prudemment. Prévoyez toujours suffisamment d'espace pour vous arrêter et tourner, en particulier la nuit. Neige compacte Ne sous-estimez pas la neige compacte. Elle peut être difficile à négocier étant donné que les skis et la chenille auront une adhérence moindre. Il convient donc de ralentir et d'éviter toute accélération, virage ou freinage brusques. Montée Vous pouvez rencontrer deux types de dénivelés : une colline abrupte sur laquelle se trouvent quelques arbres ou autres obstacles, ou un dénivelé qui doit faire l'objet d'une ascension directe. Sur terrain abrupt, prévoyez une ascension latérale ou en slalom. N'entamez pas l'ascension de face. Mettez-vous en position agenouillée. Veillez à peser davantage côté sommet. Maintenez une vitesse régulière. Allez le plus loin possible dans cette direction, ensuite, passez à un angle d'ascension opposé et inversez votre position de conduite. Une ascension directe peut s'avérer problématique. Mettez-vous debout. Accélérez avant de commencer à monter et réduisez les gaz afin d'éviter de patiner. 24 La vitesse devrait toujours être adaptée à l'inclinaison. Ralentissez toujours à proximité du sommet. Si vous ne pouvez plus avancer, ne faites pas demi-tour dans vos traces. Coupez le moteur, dégagez les skis et placez-les dans la descente. Placez l'arrière côté sommet. Redémarrez et mettez les gaz lentement et régulièrement. Placezvous de sorte à éviter de basculer et entamez la descente. Descente La conduite en descente nécessite une maîtrise parfaite et continue de votre véhicule. Sur les collines abruptes, maintenez votre centre de gravité le plus bas possible et gardez les deux mains sur le guidon. Mettez légèrement les gaz et laissez la machine descendre tout en laissant tourner le moteur. Si vous allez trop vite, utilisez le frein pour ralentir. Freinez légèrement et régulièrement. Ne freinez jamais à fond sous peine de bloquer la chenille. Circulation à flanc de colline Lors d'un passage en dévers ou de circulation à flanc de coteau, vous devez respecter certaines consignes. Les passagers doivent se pencher vers la pente afin d'assurer la stabilité. Mieux vaut vous agenouiller en plaçant le genou côté vallée sur la selle et le pied côté sommet sur le marchepied. Vous pouvez aussi opter pour la position semi-assise. Soyez prêt à déplacer le poids de votre corps rapidement. La conduite à flanc de coteau et en pentes abruptes est déconseillé aux débutants ou aux motoneigistes novices. Risques d'avalanche Lorsque vous circulez en zone montagneuse, restez conscient des risques d'avalanche. Les avalanches sont de taille et de forme INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE variables et elles se produisent généralement sur des pentes abruptes et sur neige instable. De la neige fraîche, des animaux, des personnes, le vent et les motoneiges peuvent tous déclencher une avalanche. Évitez de circuler sur un terrain en forte pente ou de le traverser lorsque des risques d'avalanche sont présents. Si la neige est instable, limitez-vous à vous déplacer sur des terrains en pente plus douce. Évitez les corniches façonnées par le vent. La clé d'un déplacement sûr en montagne est de rester loin des zones présentant des conditions instables. Le plus important est probablement de rester conscient des conditions et des dangers quotidiens lorsque l'on est en montagne. Informez-vous des risques et menaces d'avalanche chaque jour avant de partir sur votre motoneige et suivez les conseils des météorologues. Apportez toujours une pelle à neige, une sonde et une balise (appareil de recherche de victime d'avalanche) lorsque vous circulez en montagne. Nous recommandons à tous les conducteurs qui veulent circuler en montagne de suivre un cours de sécurité sur les avalanches afin de se familiariser avec l'état de la couverture neigeuse et d'apprendre à se servir correctement de l'équipement. Voici l'adresse d'un site Internet qui vous donnera des informations précieuses : - É.-U. : www.avalanche.org - Europe : www.avalanches.org - Canada : www.avalanche.ca Neige fondue Faites en sorte de toujours éviter la neige fondue. Vérifiez toujours la présence de neige fondue avant de traverser les lacs ou les rivières. Si des zones sombres apparaissent dans votre sillage, quittez immédiatement la glace. De la glace et de l'eau risquent d'être projetées sur le trajet d'une autre motoneige. Il est très difficile, voire parfois impossible de faire sortir le véhicule d'une zone de neige fondue. Brouillard ou zone de visibilité nulle Sur la terre comme sur l'eau, une brume limitant la visibilité peut se former. Si vous devez avancer dans le brouillard ou par chute de neige importante, allumez vos phares et adoptez une conduite défensive. Si vous n'êtes pas sûr de votre route, n'allez pas plus loin. Maintenez une distance de sécurité entre vous et les autres usagers afin d'assurer une bonne visibilité et un temps de réaction suffisant. Territoire inconnu Faites preuve d'une extrême prudence si vous entrez en territoire inconnu. Ralentissez afin de réagir en présence de dangers sur votre chemin tels que des clôtures ou des piquets, des ruisseaux, des rochers, des trous, des câbles d'ancrage ou tout autre obstacle pouvant mettre fin à votre excursion. Restez prudent même si vous suivez des traces existantes. Adoptez une vitesse vous permettant de conserver une visibilité suffisante dans les virages et sur les sommets. Temps ensoleillé Le soleil peut réduire considérablement votre visibilité. Les reflets du soleil et de la neige peuvent vous aveugler au point de ne plus distinguer les ravins, les fossés ou autres obstacles. Veillez à toujours porter des lunettes de sécurité à verres teintés dans ces conditions. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 25 CONDUITE DU VÉHICULE Obstacle imprévu Certains obstacles peuvent être masqués par la neige. Le pilotage hors piste ou dans les bois demande une vitesse réduite et une plus grande vigilance. Une vitesse trop importante peut rendre les plus petits obstacles très dangereux. Un simple choc avec une pierre ou une souche peut vous faire perdre la maîtrise de votre motoneige et blesser les passagers. Restez sur les pistes prévues afin de limiter les risques. Soyez prudent, ralentissez et profitez du paysage. Câbles dissimulés Restez toujours à l'affût des câbles, notamment dans les zones d'exploitation agricole. De nombreux accidents ont été provoqués par un contact avec des câbles dans les champs, les câbles d'ancrage à proximité des piquets ou des routes ainsi qu'avec les câbles et les chaînes utilisés pour fermer les routes. Optez pour une vitesse réduite. Obstacles et saut Les sauts imprévus de congères, d'accumulation de neige, de buses ou d'autres objets invisibles peuvent s'avérer très dangereux. Vous pouvez éviter cela en portant des lunettes de soleil adaptées ou un masque et en conduisant à vitesse réduite. Faire des sauts en motoneige peut être dangereux. Soyez prêt à amortir le choc quand la motoneige revient au sol et redressez le dos pour l'impact. Les genoux doivent être fléchis pour absorber les chocs. Si la piste plonge devant vous, penchez-vous (position debout), genoux pliés, vers l'arrière du véhicule en veillant à maintenir les skis vers le haut et vers l'avant. Mettez un peu plus de gaz et préparezvous à l'impact. Les genoux doive26 nt être fléchis pour absorber les chocs. Virages Selon l'état du terrain, vous pouvez tourner de deux manières. Sur la plupart des surfaces enneigées, le corps reste le meilleur outil de virage. Penchez-vous vers l'intérieur de la courbe en plaçant le poids du corps sur le pied intérieur. Vous pourrez ainsi créer l'inclinaison nécessaire au virage. En adoptant cette position et en vous plaçant le plus en avant possible, votre poids sera déplacé vers le ski intérieur. Vous verrez que dans certains cas, la seule manière de faire tourner le véhicule dans la neige profonde, c'est de tirer la motoneige. Cependant, ne faites pas d'efforts inconsidérés. Demandez de l'aide. Veillez à toujours soulever un poids important en vous servant de vos jambes plutôt que de votre dos. Traverser une route Pour arriver à la route, vous devrez parfois passer par un fossé ou un banc de neige. Choisissez un endroit que vous pourrez escalader sans problème. Restez debout et continuez à la vitesse nécessaire à l'ascension. Arrêtez-vous complètement au sommet et attendez d'avoir le champ libre. Évaluez la descente vers la route. Traversez la route à 90°. Si vous rencontrez un autre banc de neige de l'autre INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE côté, placez vos pieds à l'arrière du véhicule. N'oubliez pas que votre motoneige n'est pas prévue pour évoluer sur un sol qui ne serait pas enneigé. Le pilotage sur ce type de surface est plus difficile. Traverser une voie ferrée Ne roulez jamais sur une voie ferrée. C'est illégal. Les voies ferrées et les servitudes constituent des propriétés privées. La motoneige ne fait pas le poids face à un train. Lorsque vous traversez une voie ferrée, arrêtez-vous, regardez et écoutez. Conduite de nuit L'intensité de lumière naturelle ou artificielle à un moment donné peut affecter votre capacité à voir ou à être vu. La conduite de nuit est particulièrement appréciée. Ils constituent une expérience unique si vous prenez en compte la visibilité réduite. Avant de démarrer, vérifiez que vos phares sont propres et fonctionnent correctement. Conduisez à une vitesse vous permettant de vous arrêter à temps en présence d'un objet inconnu ou dangereux. Restez sur la piste et n'évoluez jamais en territoire inconnu. Évitez les rivières et les lacs. Les câbles d'ancrage, les fils barbelés, les accès de route câblés ainsi que d'autres objets tels que les branches peuvent s'avérer difficiles à voir de nuit. Ne conduisez jamais seul. Ayez toujours une torche. Évitez les zones résidentielles et respectez le sommeil de chacun. Déplacement en groupe Afin de démarrer, désignez un meneur qui prendra la tête du groupe et une personne qui fermera la marche. Faites en sorte que chacun ait connaissance de l'itinéraire et de la destination. Veillez à disposer des outils et du matériel nécessaires ainsi que d'une quantité de carburant suffisante. Ne dépassez jamais le meneur ni aucun autre membre du groupe. Faites des gestes de la main pour indiquer les dangers ou les changements de direction. Aidez les autres en cas de besoin. Veillez à TOUJOURS conserver une distance de sécurité entre chaque motoneige. Gardez une distance de sécurité et laissez l'espace suffisant pour freiner. Ne collez pas au pare-chocs de la motoneige devant vous. Observez la position des véhicules de devant. Signaux Si vous comptez vous arrêter, levez la main au-dessus de la tête. Indiquez un virage à gauche en plaçant votre main gauche dans la direction souhaitée. Pour tourner à droite, levez le bras gauche de sorte à placer la main gauche en angle droit avec le coude. Chaque motoneigiste se doit de relayer le signal à ceux se trouvant derrière. Arrêts sur piste Dans la mesure du possible, quittez la piste lorsque vous vous arrêtez. Vous limiterez ainsi les risques pour les autres motoneigistes utilisant la piste. Pistes et signaux Les signaux permettent de contrôler, diriger ou régler l'utilisation des motoneiges sur piste. Familiarisezvous avec les différents signaux utilisés dans la zone. Environnement La nature se réjouit de votre excursion en motoneige. Les pistes empruntées par les motoneiges sont également empruntées par les animaux. N'en profitez pas pour poursuivre les animaux ou perturber la vie sauvage. La fatigue et l'épuisement peuvent provoquer la INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 27 CONDUITE DU VÉHICULE mort de l'animal. Évitez les zones réservées à la protection ou à l'alimentation des animaux. Si vous avez la chance de voir un animal, arrêtez votre motoneige et observez-le calmement. Ces consignes ne visent pas à limiter votre plaisir, mais à préserver cette totale liberté que vous offre la motoneige. Ces consignes garantiront le bien-être et feront le bonheur des motoneigistes. Ils pourront en outre expliquer à d'autres ce qu'ils savent et ce qu'ils apprécient dans leur passe-temps favori. La prochaine fois que vous prendrez la route par une belle journée d'hiver, rappelez-vous que vous êtes vous aussi le garant de l'avenir de ce sport. Aidez-nous à montrer l'exemple! BRP vous remercie pour votre participation à cet effort. Rien n'est plus amusant que la motoneige. Qu'y a-t-il en effet de plus amusant et de plus sain que de parcourir les pistes dans la nature sauvage en motoneige? Toutefois, en raison du nombre croissant de personnes parcourant les parcs, l'environnement est de plus en plus soumis au risque de se voir endommagé. Les abus au niveau des espaces, des infrastructures ou des ressources amènent inévitablement des restrictions voire des interdictions dans les espaces privés comme publics. Bref, nous pouvons être la plus grande menace pour notre sport. Nous sommes donc confrontés à un choix logique. Il nous suffit d'être responsables lorsque nous pilotons notre motoneige. La plupart des pilotes respectent la loi et l'environnement. Chacun de nous se doit de montrer l'exemple aux jeunes et moins jeunes qui débutent dans ce sport. Il est de l'intérêt de chacun de se faire le plus discret possible dans 28 les zones récréatives. Parce que, à long terme, pour protéger le sport, nous devons préserver l'environnement. La reconnaissance de l’importance de ce problème et la contribution des motoneigistes à la préservation des zones font que l’exercice de notre sport est possible. C’est pourquoi BRP a lancé la campagne « Light Treading is Smart Sledding » (Réduisons notre empreinte pour le respect des espaces). « Réduisons notre empreinte » ne se limite pas aux traces laissées par notre motoneige. Il s'agit surtout d'une prise de conscience, du respect et de la volonté de montrer l'exemple et de réagir. Cela s'applique à l'environnement en général, au respect de celui-ci, de ses habitants, de tous les adeptes et du public au sens large qui souhaite profiter des grands espaces. Nous souhaitons ainsi inviter tous les motoneigistes à se souvenir que le respect de l'environnement n'est pas seulement essentiel à l'avenir de notre secteur, mais aussi aux générations futures. La campagne « Light Treading » (Réduisons notre empreinte) n'a pas pour but de limiter votre envie de pratiquer la motoneige et de vous amuser! Elle veut simplement promouvoir le respect! L'objectif fondamental de la campagne « Light Treading » (Réduisons notre empreinte) est de respecter l'endroit où vous circulez en motoneige, et la manière dont vous pratiquez ce sport. Votre passage sera discret si vous respectez les principes ci-dessous. Soyez informés. Contactez le garde forestier et les agences compétentes pour obtenir les cartes, les règlements et autres informations nécessaires. Apprenez les règles afin de les respecter. Cela s'ap- INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE plique également aux limitations de vitesse! Évitez d'écraser les jeunes arbres, les buissons ou les zones herbues. Ne coupez pas de bois. En plaines ou dans les zones comportant de nombreuses pistes, veillez à ne circuler que dans les endroits autorisés. Le respect de votre environnement est directement lié à votre sécurité. Respectez la vie sauvage et prêtez une attention toute particulière aux animaux avec leurs petits ou qui éprouvent des difficultés à trouver de la nourriture. Le stress peut brûler les dernières réserves d'énergie. Évitez de circuler dans des endroits réservés aux animaux! Respectez les interdictions de passage et les panneaux de signalisation et souvenez-vous : les adeptes du passage discret ne laissent pas de détritus! Évitez les réserves naturelles. Tous les véhicules y sont interdits. Sachez où se trouvent les limites. Obtenez une autorisation pour traverser les terrains privés. Respectez les droits des propriétaires ainsi que l'intimité d'autrui. Les avancées technologiques ont permis de réduire considérablement le bruit. Veillez toutefois à ne pas perturber la quiétude de rigueur dans certains endroits. Les motoneigistes connaissent les efforts qui ont été mis en œuvre tout au long de l'histoire de ce sport pour avoir accès à des sites permettant d'apprécier les joies de la motoneige de manière responsable et en toute sécurité. Ces efforts doivent être poursuivis aujourd'hui, plus que jamais. Le respect des zones ouvertes aux motoneiges... où qu’elles soient... est le seul moyen de garantir leur maintien dans le futur. C'est l'une des raisons principales qui nous poussent à croire que vous accepterez l'esprit « Light Treading is Smart Sledding » (Réduisons notre empreinte pour le respect des espaces). Mais ce n'est pas tout. Les motoneigistes apprécient particulièrement pouvoir profiter de l'hiver et de ses merveilles. L'approche « Light Treading » (Réduisons notre empreinte) permettra de les préserver et de partager avec d'autres les charmes de l'hiver et les frissons que procure la motoneige. Le respect des espaces contribuera au développement de notre sport! Enfin, le respect de cette démarche distinguera le motoneigiste intelligent des autres. Il ne faut pas forcément laisser de larges traces ou parcourir une forêt inviolée pour prouver que vous savez piloter. Que vous conduisiez un véhicule Ski-Doo, une motoneige de sport MX Z™ ou toute autre marque, montrez que vous savez ce que vous faites. Montrez que vous savez conduire et circuler en toute discrétion! INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 29 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION REMARQUE : Cette section est applicable aux motoneiges équipées d'une chenille installée d'usine qui a été homologuée par BRP pour l'installation de crampons spéciaux. AVERTISSEMENT N'installez pas de crampons sur une chenille à moins qu'elle ne soit conçue à cet effet. L'installation de crampons sur une chenille non homologuée pourrait accroître les risques de déchirement ou de sectionnement de la chenille. AVERTISSEMENT Sur ce modèle de véhicule, vous pouvez installer des crampons sur la chenille. Vous DEVEZ toutefois utiliser exclusivement le type de crampons homologué par BRP pour utilisation sur les motoneiges SkiDoo. N'utilisez SURTOUT JAMAIS de crampons conventionnels, car l'épaisseur de la chenille est inférieure à celle d'autres modèles standard. Le crampon pourrait se détacher de la chenille et se séparer du véhicule. Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé pour connaître la disponibilité et les applications de systèmes de crampons spécifiques. L'utilisation de produits améliorant la traction tels que notamment des accessoires plus mordants comme des lisses de ski au carbure et/ou des crampons sur votre motoneige modifiera son comportement, particulièrement en termes de maniabilité, d'accélération et de freinage. L'utilisation de ce type de produits assure une meilleure adhérence 30 sur de la neige durcie et de la glace, mais n'offre aucune amélioration sur de la neige molle. C'est pourquoi l'utilisation d'une motoneige équipée de produits améliorant la traction demande une certaine période d'adaptation. Si votre motoneige est équipée de ce type de produits, veillez à bien prendre le temps de vous habituer à son maniement en virage, en accélération et au freinage. Par ailleurs, vérifiez toujours les réglementations locales liées à l'utilisation de produits améliorant la traction sur les motoneiges. Conduisez toujours votre motoneige de manière responsable, en respectant l'environnement et la propriété d'autrui. Maniabilité L'utilisation de produits améliorant la traction, notamment des accessoires plus mordants comme des lisses de ski au carbure et/ou des crampons, augmente l'adhérence de la motoneige au sol tant à l'avant qu'à l'arrière. L'installation de lisses de ski au carbure est donc nécessaire pour augmenter l'adhérence des skis et ainsi équilibrer l'avant et l'arrière de la motoneige. Même si des lisses de ski au carbure du commerce sont appropriées, elles ne vous offrent pas nécessairement une maîtrise optimale du véhicule, car cela dépend de vos préférences personnelles, de votre style de conduite et de la manière dont votre suspension est réglée. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION AVERTISSEMENT Si l'avant et l'arrière de la motoneige sont déséquilibrés en raison d'une mauvaise combinaison de produits améliorant la traction, la motoneige peut avoir tendance à survirer ou sous-virer, ce qui peut entraîner une perte de contrôle. Survirage Dans certaines conditions, l'utilisation de lisses de ski au carbure plus mordantes sans équiper la chenille arrière de crampons peut provoquer une tendance à survirer de la motoneige, consultez l'illustration. Conduite contrôlée Une combinaison équilibrée de lisses de ski au carbure et de crampons installés sur la chenille offre un contrôle adéquat et une meilleure maniabilité, consultez l'illustration. CONDUITE CONTRÔLÉE Accélération Des crampons installés sur la chenille permettront à votre véhicule de mieux accélérer sur de la neige durcie et de la glace, mais n'auront aucun effet perceptible sur de la neige molle. Ces accessoires peuvent provoquer des variations subites de traction dans certaines circonstances. SURVIRAGE Sous-virage Dans certaines conditions, l'utilisation de crampons sur la chenille peut provoquer une tendance à sous-virer de la motoneige si les skis ne sont pas équipés de lisses au carbure plus mordantes, consultez l'illustration. AVERTISSEMENT Pour éviter les surprises qui pourraient entraîner une perte de contrôle de la motoneige : - Utilisez l'accélérateur avec modération. - N'essayez JAMAIS de faire tourner la chenille rapidement pour faire déraper l'arrière de la motoneige. Cela pourrait projeter violemment des débris ou de la glace vers l'arrière et éventuellement blesser des personnes à proximité ou endommager les motoneiges se trouvant derrière vous. SOUS-VIRAGE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 31 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Freinage Comme dans le cas de l'accélération, l'utilisation de crampons sur la chenille améliorera votre capacité de freinage sur de la neige durcie ou de la glace, mais n'aura aucun effet perceptible sur de la neige molle. Le freinage peut donc changer subitement dans certaines circonstances. Veillez à utiliser les freins avec modération pour ne pas bloquer la chenille et éviter les surprises qui pourraient entraîner une perte de contrôle. Règles de sécurité importantes AVERTISSEMENT Afin d'éviter toute blessure corporelle grave à proximité de la motoneige : - Ne restez JAMAIS à proximité ou derrière une chenille en mouvement. - Utilisez toujours un pont mécanique large pour motoneige doté d'un panneau déflecteur arrière s'il faut faire tourner la chenille. - Lorsque la chenille ne repose pas au sol, faites fonctionner la motoneige à la vitesse la plus faible possible. La force centrifuge pourrait provoquer, au niveau de la sortie du tunnel, l'expulsion violente et puissante de débris, de crampons endommagés ou détachés, de morceaux de chenille déchirée ou d'une chenille complète. Effets de l'installation de crampons sur la durée de vie de la motoneige L'utilisation de produits améliorant la traction peut augmenter la charge et les contraintes sur certains composants de la motoneige, ainsi que le niveau de vibrations. Une usure prématurée des pièces peut en résulter, notamment des courroies, des garnitures de frein, des paliers, de la chaîne, de la roue folle du carter de chaîne, ainsi qu'une réduction de la durée de vie des chenilles dans le cas de chenilles à crampons homologuées. Effectuez toujours une inspection visuelle de la chenille avant chaque utilisation. Pour plus de renseignements, reportez-vous à CHENILLE dans ENTRETIEN. Les crampons installés sur la chenille peuvent également sérieusement endommager votre motoneige si votre véhicule n'est pas équipé des protecteurs de tunnel conçus pour votre modèle spécifique. Il existe un risque potentiel de dommages au câblage électrique ou de perforation des échangeurs, entraînant une surchauffe du moteur et des dégâts sérieux. AVERTISSEMENT Si les protecteurs de tunnel sont excessivement usés ou ne sont pas installés, le réservoir d'essence pourrait être perforé ce qui provoquerait un incendie. AVIS Demandez à votre concessionnaire le modèle adapté de protecteur de tunnel ainsi que le numéro d'ensemble requis pour votre motoneige. REMARQUE : Consultez la garantie limitée BRP pour savoir quelles so- 32 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION nt les limites de garantie liées à l'utilisation de crampons. Installation de crampons sur des chenilles homologuées BRP AVERTISSEMENT N'installez pas de crampons sur une chenille à moins qu'elle ne soit conçue à cet effet. Les chenilles homologuées peuvent être identifiées par un symbole de crampon estampé (consultez illustration ci-dessous) sur la surface de la chenille. L'installation de crampons sur une chenille non homologuée pourrait accroître les risques de déchirement ou de sectionnement de la chenille. INSTALLATION DE CRAMPONS 1. Taille de crampon 2. Plage de pénétration 6,4 mm à 9,5 mm 3. Hauteur de taquet de chenille 4. Épaisseur de courroie de chenille SYMBOLES DE CRAMPONS 1. Homologués 2. NON homologués Afin de garantir une installation correcte et en toute sécurité, BRP vous recommande de faire installer les crampons par votre concessionnaire. - Utilisez exclusivement des crampons spéciaux homologués par BRP. - N'utilisez jamais de crampons dont la hauteur est supérieure au profil de la chenille de votre motoneige de plus de 9,5 mm. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 33 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION AVERTISSEMENT - Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé pour connaître la disponibilité et les applications de systèmes de crampons spécifiques. - N'utilisez SURTOUT JAMAIS de crampons conventionnels, car l'épaisseur de la chenille est inférieure à celle d'autres modèles standard et le crampon pourrait se détacher de la chenille et se séparer du véhicule. - Les crampons ne devraient être installés qu'aux endroits indiqués par les renflements moulés dans la surface de la chenille. - N'installez jamais de crampons sur une chenille ayant un profil de 35 mm ou plus. - Le nombre de crampons installés devrait toujours correspondre parfaitement aux renflements moulés dans la chenille. - Consultez toujours les consignes et recommandations fournies par le fabricant des produits de traction avant de demander à votre concessionnaire d'installer des crampons et des lisses. Il est très important de suivre les spécifications relatives aux couples de serrage pour les boulons des crampons. INSTALLER UN NOMBRE ERRONÉ DE CRAMPONS OU UNE MAUVAISE INSTALLATION PEUT AUGMENTER LE RISQUE DE DÉCHIREMENT OU DE SECTIONNEMENT DE LA CHENILLE. 34 Inspection EFFECTUEZ UNE INSPECTION VISUELLE DE LA CHENILLE AVANT CHAQUE UTILISATION. Recherchez les défauts tels que : - Des perforations de la chenille - Des déchirements de la chenille (particulièrement autour des trous de traction dans le cas de chenilles munies de crampons) - Des dents cassées ou déchirées laissant apparaître des parties de tiges - Un décollement du caoutchouc - Des tiges cassées - Des crampons cassés (chenille à crampons) - Des crampons pliés (chenille à crampons) - Des crampons manquants - Des crampons qui sont arrachés de la chenille - Des guides de chenille manquants - Des crampons desserrés. Sur les chenilles à crampons autorisées, remplacez immédiatement les crampons cassés ou endommagés . Si votre chenille montre des signes de détérioration, elle doit être remplacée immédiatement. En cas de doute, demandez à votre concessionnaire. Effectuez toujours une inspection visuelle de la chenille avant chaque utilisation. AVERTISSEMENT Conduire avec une chenille ou des crampons endommagés pourrait entraîner une perte de contrôle. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE PRODUIT Étiquette(s) volante(s) TYPIQUE Étiquettes de sécurité sur le véhicule Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent être considérées comme des pièces permanentes du véhicule. Si elles viennent à se décoller ou à se détériorer, elles seront remplacées gratuitement. Contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. REMARQUE : Les illustrations utilisées dans le présent guide ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut différer. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 35 ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE PRODUIT 36 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE PRODUIT TYPIQUE - TUNDRA XTREME ÉTIQUETTE 1 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 37 ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ÉTIQUETTE 2 - MODÈLES 1 PLACE 1. NE PAS SE TENIR ICI ÉTIQUETTE 3 - MODÈLES APPLICABLES ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES APPLICABLES ÉTIQUETTE 7 ÉTIQUETTE 5 ÉTIQUETTE 6 38 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ÉTIQUETTE 8 ÉTIQUETTE 9 ÉTIQUETTE 10 - MODÈLES EUROPÉENS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 39 ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ÉTIQUETTE 11 ÉTIQUETTE 13 - E-TEC SEULEMENT ÉTIQUETTE 12 ÉTIQUETTE 14 - E-TEC SEULEMENT ÉTIQUETTE 16 - SUR LA PROTECTION DU DISQUE DE FREIN (MÉTAL NU) ÉTIQUETTE 15 40 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ÉTIQUETTE 16 - SUR LA PROTECTION DU DISQUE DE FREIN (MÉTAL PEINT) ÉTIQUETTE 17 - SUR LES AMORTISSEURS À GAZ ÉTIQUETTE 18 - SUR LES INJECTEURS DE CARBURANT - MODÈLES E-TEC ÉTIQUETTE 19 - 600 ACE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 41 ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE PRODUIT Étiquettes de conformité 42 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE PRODUIT Étiquette de conformité de l'EPA Étiquettes d’informations techniques TYPIQUE : ÉTIQUETTE DE CONFORTMITÉ 1 - DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR ÉTIQUETTE 2 - MODÈLES 600 ACE Étiquette du SSCC Les normes de sécurité relatives aux motoneiges ont été adoptées par le Snowmobile Safety and Certification Committee (SSCC) (comité de sécurité et de certification des motoneiges), dont BRP est fier d'être membre participatif. Vous pourrez aisément confirmer que votre motoneige est conforme à ces normes grâce à l'étiquette de certification apposée verticalement sur la droite de votre véhicule. L'étiquette suivante indique qu'un laboratoire d'essais indépendant a vérifié la conformité avec les normes de sécurité du SSCC. ÉTIQUETTE 1 ÉTIQUETTE 2 ÉTIQUETTE 3 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 43 ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ÉTIQUETTE 3 SITUÉE SUR LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - SUR LE MOTEUR DU 600 HO E-TEC (DANS LES PAYS UTILISANT DES INDICES D'OCTANE RON AFFICHÉS À LA POMPE) SITUÉE SUR LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - SUR LES MOTEURS DES MODÈLES 550F ET 600 ACE (DANS LES PAYS UTILISANT DES INDICES D'OCTANE AKI (RON+MON)/2 AFFICHÉS À LA POMPE) SITUÉE SUR LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - SUR LE MOTEUR DU 600 HO E-TEC (DANS LES PAYS UTILISANT DES INDICES D'OCTANE AKI (RON+MON)/2 AFFICHÉS À LA POMPE) SITUÉE SUR LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - SUR LES MOTEURS DES MODÈLES 550F ET 600 ACE (DANS LES PAYS UTILISANT DES INDICES D'OCTANE RON AFFICHÉS À LA POMPE) 44 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE 45 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE : Certaines caractéristiques pourraient ne pas être applicables à votre modèle ou pourraient être prévues en option. TYPIQUE - TUNDRA SPORT À 1 PLACE TYPIQUE - TUNDRA XTREME 46 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 2 PLACES TYPIQUE - MODÈLES 550F 47 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE TUNDRA LT TYPIQUE 1) Guidon Le guidon contrôle la direction de la motoneige. La rotation du guidon vers la droite ou vers la gauche entraîne l'orientation des skis pour diriger la motoneige. 48 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT Une marche arrière rapide peut provoquer une perte de stabilité et de contrôle du véhicule. régime du moteur. Lorsque cette manette est relâchée, le régime moteur retourne automatiquement au ralenti. 2) Manette d’accélérateur La manette d'accélérateur se situe à droite du guidon. Conçue pour être activée avec le pouce. Lorsqu'on l'actionne par pression, elle augmente le régime du moteur. Lorsque cette manette est relâchée, le régime moteur retourne automatiquement au ralenti. (tous modèles sauf 600 ACE) TYPIQUE AVERTISSEMENT Testez la manette d'accélérateur avant chaque démarrage du moteur. La manette doit revenir à sa position de repos une fois relâchée. Dans le cas contraire, ne démarrez pas le moteur. Changement de position de la manette d'accélérateur (du pouce à la main) TYPIQUE 1. Manette d’accélérateur 2. Pour accélérer 3. Pour décélérer AVERTISSEMENT Testez la manette d'accélérateur avant chaque démarrage du moteur. La manette doit revenir en position de repos une fois relâchée. Dans le cas contraire, ne démarrez pas le moteur. ATTENTION Il est fortement recommandé d'immobiliser la motoneige avant de tenter toute modification de la position de la manette d'accélérateur, sous peine d'entraîner une situation dangereuse. Il y a principalement trois positions pour la manette d'accélérateur, du pouce à la main, et la meilleure est propre aux préférences du conducteur et en relation directe avec le style et les conditions de conduite. Manette d'accélérateur (600 ACE) La manette d'accélérateur se situe à droite du guidon. Conçue pour être activée avec le pouce ou la main. Lorsqu'on l'actionne par pression, elle augmente le 49 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT ATTENTION Il est FORTEMENT recommandé d'utiliser des gants et NON des mitaines lorsque vous utilisez la position de la manette d'accélérateur à la main. - Il n'est recommandé d'utiliser la position de la manette d'accélérateur à la main lors de la conduite hors-piste intense. La procédure de retour à la manette d'accélérateur au pouce est l'inverse de la procédure illustrée ci-dessus. - MANETTE D'ACCÉLÉRATEUR AU POUCE : POUSSEZ VERS LE BAS POUR FAIRE TOURNER LE MODULE D'ACCÉLÉRATION 3) Manette de frein La manette de frein se situe à gauche du guidon. Lorsqu'elle est actionnée, le véhicule freine. Lorsqu'on la relâche, elle revient automatiquement à sa position de repos. La puissance de freinage est proportionnelle à la pression exercée sur la manette et dépend aussi du type du terrain et de son enneigement. LE CAS ÉCHÉANT, CONTINUEZ À FAIRE TOURNER LE MODULE POSITION DE LA MANETTE D'ACCÉLÉRATEUR À LA MAIN 50 TYPIQUE 1. Manette de frein 2. Pour serrer les freins COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 4) Manette de frein de stationnement La manette de frein de stationnement se situe à gauche du guidon. Le frein de stationnement doit être utilisé chaque fois que la motoneige est stationnée. TYPIQUE — ACTIVATION DU MÉCANISME Étape 1 : Serrez le frein et maintenezle serré. Étape 2 : Verrouillez la manette de frein à l'aide de la manette de frein de stationnement TYPIQUE 1. Manette de frein de stationnement AVERTISSEMENT Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré avant d'utiliser la motoneige. Circuler alors que les freins sont serrés (frottement des plaquettes sur le disque) peut endommager le système de freinage, causer la défaillance des freins et/ou provoquer un incendie. Pour enclencher le frein de stationnement Actionnez et maintenez le frein, puis verrouillez la manette de frein à l'aide de la manette de frein de stationnement, comme illustré. Pour relâcher le frein de stationnement Serrez la manette du frein de stationnement. La manette de frein de stationnement revient à sa position initiale. Déverrouillez toujours le frein de stationnement avant de mettre le véhicule en marche. AVERTISSEMENT Veillez à bien desserrer le frein de stationnement avant de conduire le véhicule. Le fait de conduire le véhicule lorsque le frein de stationnement est APPLIQUÉ peut endommager le système de freinage et réduire son efficacité, et présenter un risque d’incendie. 5) Interrupteur de coupure du moteur L’interrupteur de coupure du moteur (cordon coupe-circuit) est situé à gauche de la console. Le capuchon du cordon coupe-circuit doit être fermement rattaché à l’interrupteur de coupure du mo51 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT teur pour pouvoir faire fonctionner le véhicule. Lorsque l'on enlève le capuchon du cordon coupe-circuit de l’interrupteur, le moteur s'arrête. AVERTISSEMENT Attachez toujours l'œillet du cordon coupe-circuit aux vêtements avant de faire démarrer le moteur. Tous modèles sauf 550F Après le démarrage du moteur, 2 bips courts devraient se produire si une clé D.E.S.S. programmée (capuchon du cordon coupe-circuit) est correctement couplée au commutateur de coupure du moteur. Si un autre code de signal sonore se fait entendre, reportez-vous à SYSTÈME DE CONTRÔLE (600 ACE ET 600 HO E-TEC) pour de l’information sur les codes d’anomalie de clé D.E.S.S. D.E.S.S. (Digitally Encoded Security System) Tous modèles sauf 550F D.E.S.S. désigne Digitally Encoded Security System. Le cordon coupe-circuit fourni avec votre motoneige renferme une puce électronique contenant un code numérique unique et permanent. Votre concessionnaire Ski-Doo autorisé a programmé le système D.E.S.S. de votre motoneige pour qu'il reconnaisse la clé D.E.S.S. intégrée dans le capuchon du cordon coupe-circuit et vous permette d'utiliser le véhicule. Si un autre cordon coupe-circuit est utilisé sans que le système D.E.S.S. ne soit programmé, le moteur démarrera mais n'atteindra 52 pas la vitesse d'entraînement permettant de déplacer le véhicule. D.E.S.S. Flexibilité Le système D.E.S.S. de votre motoneige peut être programmé par votre concessionnaire Ski-Doo autorisé afin d'accepter un maximum de 8 clés distinctes. Nous vous conseillons d'acheter des cordons coupe-circuit additionnels chez votre revendeur Ski-Doo autorisé. Si vous disposez de plusieurs motoneiges Ski-Doo dotées d'une clé D.E.S.S., chacune d'elle peut être programmée par votre concessionnaire Ski-Doo autorisé de sorte à être compatible avec les clés D.E.S.S. des autres véhicules. RF D.E.S.S. Types de clé (600 ACE) Deux types de clés peuvent être utilisés : - Clé normale - Clé d'apprentissage. Pour faciliter la reconnaissance du type de clé, la clé est fournie en différentes couleurs. TYPE DE CLÉ COULEUR Normal Noir Apprentissage Vert La clé d'apprentissage Ski-Doo limite la vitesse de la motoneige et le couple du moteur, permettant ainsi aux utilisateurs débutants et aux opérateurs moins expérimentés d'apprendre à faire fonctionner la motoneige tout en gagnant la confiance et le contrôle nécessaires. REMARQUE : La programmation initiale de la clé d'apprentissage peut limiter la vitesse à 40 km/h ou 70 km/h. Consultez votre conces- COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT sionnaire Ski-Doo autorisé pour modifier ce réglage. Reportez-vous à MODES DE FONCTIONNEMENT (600 ACE) pour les détails. 6) Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur L’interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est situé à droite du guidon. Utilisez l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur pour couper le moteur en situation d'urgence. Pour arrêter le moteur, enfoncez l'interrupteur (position OFF). l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur en l'utilisant plusieurs fois lors de la première sortie, puis à chaque arrêt du moteur. Cette procédure d'arrêt du moteur deviendra un réflexe et préparera les conducteurs aux situations d'urgence. AVERTISSEMENT Si le bouton a été activé en cas d'urgence causée par un dysfonctionnement potentiel, la source du dysfonctionnement doit être définie et corrigée avant le redémarrage du moteur. Contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé pour la réparation. 7) Commutateur d'allumage (550F) Le commutateur d’allumage se situe à gauche du guidon. POSITION OFF Pour que le moteur puisse redémarrer, l'interrupteur doit être en position ON (relevée). TYPIQUE 1. OFF 2. ON 3. START POSITION ON Tous les conducteurs de la motoneige devraient se familiariser avec Tournez la clé en position ON pour permettre le démarrage manuel du moteur. Pour les modèles à démarreur électrique, tournez la clé en position DÉMARRAGE pour engager le démarreur. 53 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Reportez-vous à la PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR appropriée dans PROCÉDURES DE BASE pour plus de détails. 8) Levier de l'étrangleur (550F) Le levier de l’étrangleur a 3 positions : 1. OFF 2. Position 2 3. Position 3 Reportez-vous à PROCÉDURE D’UTILISATION DE L’ÉTRANGLEUR dans PROCÉDURES DE BASE pour plus de détails sur l’utilisation de l'étrangleur. 9) Interrupteur multifonction (Sport, LT et Xtreme) L’interrupteur multifonction se situe à gauche du guidon. Bouton de démarrage/marche arrière électronique Modèles 600 ACE et 600 HO E-TEC Appuyez pour engager le démarreur électrique. Reportez-vous à la PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR appropriée dans PROCÉDURES DE BASE pour plus de détails. Modèles 550F et 600 HO E-TEC Le moteur étant en marche, appuyez sur le bouton pour activer la marche arrière électronique. Reportez-vous à MARCHE ARRIÈRE (RER™) dans PROCÉDURES DE BASE pour connaître la marche à suivre. Sélecteur des phares Appuyez pour sélectionner les feux de route ou de croisement (HI ou LOW). Les feux S'ALLUMENT automatiquement lorsque le moteur tourne. Interrupteur de chauffage des poignées REMARQUE : Sur les modèles 600 ACE et E-TEC, les poignées chauffantes sont activées lorsque le régime moteur est supérieur à 2 000 tr/min. Appuyez sur l'interrupteur pour obtenir l'intensité de chauffage voulue et maintenir vos mains à une température confortable. 1. 2. 3. 4. 54 Sélecteur des phares Interrupteur des poignées chauffantes Interrupteur d’accélérateur chauffant Bouton de marche arrière électronique COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 10) Levier sélecteur (600 ACE) Ce levier sert à sélectionner la marche avant ou la marche arrière. TYPIQUE 1. Interrupteur de chauffage des poignées 2. Chaud 3. Tiède 4. Off Interrupteur d’accélérateur chauffant 1. Levier de marche arrière REMARQUE : Sur les modèles 600 ACE et E-TEC, l'accélérateur chauffant est activé lorsque le régime moteur est supérieur à 2 000 tr/min. Appuyez sur l'interrupteur pour obtenir l'intensité de chauffage voulue et maintenir votre pouce à une température confortable. TIREZ SUR LE LEVIER POUR ENCLENCHER LA MARCHE ARRIÈRE. Reportez-vous à MARCHE ARRIÈRE (CHANGEMENT DE VITESSE MANUEL) des PROCÉDURES DE BASE pour plus de détails. TYPIQUE 1. Interrupteur d’accélérateur chauffant 2. Chaud 3. Tiède 4. Off 11) Poignée du démarreur à rappel Type à rappel automatique situé côté droit de votre motoneige. Pour activer le mécanisme, tirez sur la poignée jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez avec force. Relâchez la poignée lentement. 12) Guide du conducteur Sous le siège. 55 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE - SIÈGE 1. Emplacement du Guide du conducteur Loquet de siège (1 place seulement) Utilisez le loquet de siège pour déposer le siège afin d'accéder au Guide du conducteur ou à des fins d'entretien. Le loquet est situé à l'avant du siège. 1. Loquet du siège Tirez et tenez le loquet de siège et tirez le siège vers l'arrière. TYPIQUE Étape 1 : Étape 2 : BASE DU SIÈGE 1. Loquet du siège 2. Emplacement du Guide du conducteur 13) Siège Dépose du siège Pour déposer le siège, tirez l'avant du coussin de siège, poussez fermement le siège vers l'avant pour décharger le loquet, puis tirez sur la patte pour déverrouiller le siège. 56 Étape 3 : Poussez le siège vers l'avant Tirez et tenez le loquet de siège Tirez le siège vers l'arrière. Pose du siège AVIS Conduire le véhicule avec des objets entre le siège et le réservoir de carburant risque d'endommager le réservoir de carburant. Ne placez JAMAIS des objets entre le siège et le réservoir de carburant. Posez le siège. Poussez le siège vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche. COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT avec la boîte CVT (boîte de vitesses à variation continue). Pour déposer le support de la trousse d’outils du protège-poulie, débloquez la patte se trouvant en dessous du protège-poulie et tirez le support de la trousse d'outils vers le haut pour le dégager. TYPIQUE Étape 1 : Étape 2 : Placez le siège dans sa position appropriée. Poussez le siège vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche. REMARQUE : Un déclic très évident se fera sentir. Vérifiez si le siège est solidement verrouillé en tirant dessus. TYPIQUE 1. Trousse d’outils 15) Pare-chocs avant et arrière À utiliser chaque fois que vous devez lever la motoneige manuellement. TYPIQUE - SIÈGE POSÉ AVERTISSEMENT Vérifiez bien si le siège est solidement fixé avant de rouler. 14) Trousse d’outils ATTENTION Utilisez des techniques de levage adaptées, notamment en utilisant la force de vos jambes. N'essayez pas de soulever l'une des extrémités du véhicule si c'est au-delà de vos forces. Utilisez un dispositif de levage adapté ou demandez de l'aide pour limiter l'effort dans la mesure du possible. Une trousse contenant des outils d’entretien de base est fournie avec la motoneige. La trousse d'outils se trouve dans le compartiment moteur, sur le protège-poulie. AVIS Assurez-vous que la trousse d'outils est correctement fixée pour éviter tout contact 57 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Description de l'indicateur AVANT 1. Pare-chocs avant 1. 2. 3. 4. TYPIQUE - ARRIÈRE 1. Pare-chocs arrière AVIS N'utilisez pas les skis pour tirer ou lever la motoneige. 16) Indicateur (550F) Indicateur de vitesse Tachymètre Affichage numérique Témoins REMARQUE : L’indicateur est préréglé en usine en unités métriques, mais il est possible de passer en unités impériales. Pour cela, contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. 1) Indicateur de vitesse Mesure la vitesse du véhicule (en mi/h ou en km/h selon le réglage). AVERTISSEMENT La lecture de l'affichage numérique de l'indicateur peut perturber la conduite du véhicule et en particulier empêcher le conducteur de scruter constamment l'environnement. PARTIE GAUCHE DE L'INDICATEUR 2) Tachymètre (tr/min) Mesure le régime du moteur (tr/min). Multipliez par 1 000 pour obtenir le régime réel. 58 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 4) Témoins et messages PARTIE DROITE DE L'INDICATEUR 3) Affichage numérique 1. Témoins Consultez le tableau ci-dessous pour les renseignements relatifs aux témoins. TÉMOIN(S) SIGNAL ALLUMÉ(S) SONORE 1. Affichage numérique L'affichage multifonction sert à : - Afficher le message de bienvenue (WELCOME) lors de la mise en route - Afficher le message de reconnaissance de clé (KEY) - Fournir différentes indications selon le choix du conducteur - Activer ou modifier des fonctions ou modes d'utilisation divers - Afficher des messages déroulants d'activation de fonction ou de pannes du système - Afficher les codes d'erreur. DESCRIPTION — Le niveau d’huile d’injection est faible. Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et faites l'appoint du réservoir d’huile d’injection. — Bas niveau d'essence. Remplissez le réservoir dès que possible. Bips longs se La marche arrière répétant est sélectionnée. lentement — Feux de route sélectionnés. 59 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Caractéristiques de l'indicateur Description de l'indicateur INFORMATIONS DISPONIBLES SUR L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE FONCTIONS 550F A) Odomètre X B) Niveau d’essence X X = Caractéristique de série A) Odomètre Enregistre la distance totale parcourue (en kilomètres ou en milles, selon le réglage). L'odomètre est présenté sur l'affichage numérique. B) Niveau d’essence Cet indicateur à barres indique la quantité d'essence qui reste dans le réservoir. Indiqué à l’affichage numérique. INDICATEUR ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE (STANDARD) 1. Indicateur de vitesse 2. Tachymètre (tr/min) 3. Affichage numérique de l'indicateur 4. Témoins de l'indicateur 5. Appuyez sur le bouton sélecteur (S). REMARQUE : L’indicateur est préréglé en usine en unités métriques, mais il est possible de passer en unités impériales. Pour cela, contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. 1) Indicateur de vitesse Mesure la vitesse du véhicule (en mi/h ou en km/h selon le réglage). NIVEAU D'ESSENCE 1. Plage de fonctionnement 17) Indicateur (600 ACE et 600 HO E-TEC) AVERTISSEMENT La lecture de l'affichage numérique de l'indicateur peut perturber la conduite du véhicule et en particulier empêcher le conducteur de scruter constamment l'environnement. 60 PARTIE GAUCHE DE L'INDICATEUR 2) Tachymètre (tr/min) Mesure le régime du moteur (tr/min). Multipliez par 1 000 pour obtenir le régime réel. COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT - Afficher le message de bienvenue (WELCOME) lors de la mise en route Afficher le message de reconnaissance de clé (KEY) Fournir différentes indications selon le choix du conducteur Activer ou modifier des fonctions ou modes d'utilisation divers Afficher des messages déroulants d'activation de fonction ou de pannes du système Afficher les codes d'erreur. PARTIE DROITE DE L'INDICATEUR 3) Affichage numérique AVERTISSEMENT Ne tentez jamais d'ajuster ou de régler une fonction de l'indicateur multifonction en conduisant le véhicule. 4) Témoins et messages 1. Affichage numérique L'affichage multifonction sert à : TYPIQUE — TÉMOINS Consultez le tableau ci-dessous pour les informations de base relatives aux témoins. Reportez-vous au paragraphe SYSTÈME DE CONTRÔLE pour les détails relatifs aux témoins d’anomalie. TÉMOIN(S) ALLUMÉ(S) SIGNAL SONORE 4 bips courts toutes les 5 minutes — DESCRIPTION Moteur deux temps : Le niveau d’huile d’injection est faible. Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et faites l'appoint du réservoir d’huile d’injection. Moteur quatre temps : pression d'huile du moteur basse. Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et vérifiez le niveau d’huile. Remplissez jusqu'au niveau approprié. Si le niveau d'huile était bon, cessez d'utiliser le véhicule et contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. Bas niveau d'essence. Une seule barre sur l'indicateur de niveau de carburant. Remplissez le réservoir dès que possible. 61 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TÉMOIN(S) ALLUMÉ(S) SIGNAL SONORE DESCRIPTION Bips longs se répétant lentement La marche arrière est sélectionnée. 3 bips courts La marche arrière ne s'est pas enclenchée, réessayez. — Feux de route sélectionnés. 5) Bouton sélecteur (S) Bouton utilisé pour naviguer dans l'affichage multifonction de l'indicateur, l'ajuster ou le réinitialiser. Pour mémoriser des réglages, le moteur doit tourner. REMARQUE : Le bouton sélecteur (S) sur l’indicateur multifonction a les mêmes fonctions et peut également être utilisé. Caractéristiques de l'indicateur INFORMATIONS DISPONIBLES SUR L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE FONCTIONS 550F 600 HO E-TEC 600 ACE X X X B) Compteur journalier A ou B S.O. X X C) Compteur horaire S.O. X X X X X S.O. X S.O. A) Odomètre D) Niveau de carburant E) Mode de stockage du moteur E-TEC X = Caractéristique de série S.O. = Sans objet A) Odomètre Enregistre la distance totale parcourue. Appuyez sur le bouton sélecteur (S) pour sélectionner le mode horloge. 1. Mode odomètre 62 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT B) Compteur journalier A ou B Le compteur journalier enregistre la distance parcourue depuis qu'il a été réinitialisé. Appuyez sur le bouton sélecteur (S) pour sélectionner le mode compteur journalier (A ou B). 1. Mode compteur horaire (HrTRIP) Appuyez sur le bouton sélecteur (S) et maintenez-le enfoncé pour la réinitialisation. 1. Mode compteur journalier (A ou B) Appuyez sur le bouton sélecteur (S) et maintenez-le enfoncé pour la réinitialisation. D) Niveau de carburant Cet indicateur à barres indique la quantité d'essence qui reste dans le réservoir. C) Compteur horaire Enregistre le temps de parcours du véhicule depuis qu'il a été réinitialisé lorsque le système électrique est activé. Appuyez sur le bouton sélecteur (S) pour sélectionner le mode compteur horaire (HrTRIP). NIVEAU D'ESSENCE 1. Plage de fonctionnement E) Mode de stockage du moteur E-TEC Affiche le message OIL lorsque la procédure du mode de stockage est initiée. 63 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 18) Sangle pour régions montagneuses Utilisez la sangle pour régions montagneuses pour favoriser le transfert de poids lors de la conduite à basse vitesse. AVERTISSEMENT Cette sangle n'est pas adaptée au remorquage, au levage ou à d'autres opérations que de s'y accrocher temporairement lorsqu'un effet de levier est nécessaire à très basse vitesse. AVERTISSEMENT Ne remorquez jamais un accessoire avec une corde. Utilisez toujours une barre de traction rigide. La corde peut provoquer une collision entre l'objet et la motoneige en cas de décélération rapide ou en descente. Attelage (de type à timon) Pour fixer un équipement à l'attelage, attachez la barre de traction au timon de l'attelage à l'aide d'une goupille d’arrêt. 19) Porte-bagages (tous les modèles, sauf Tundra Xtreme) AVERTISSEMENT Tous les objets placés sur le porte-bagages doivent être correctement sanglés. Ne transportez pas d'objets fragiles. Un chargement trop important risque de limiter la maniabilité. Réglez toujours la suspension suivant la charge. La capacité de ce porte-bagages est limitée; la charge MAXIMALE est 25 kg. Conduisez très lentement lorsqu'il est chargé. Évitez de passer rapidement sur des bosses. ATTELAGE (DE TYPE À TIMON) 1. Timon Attelage (de type C) Pour fixer un équipement à l’attelage : Détachez l'attelage de son support en retirant la goupille. 20) Attelage Tundra LT Utilisez l'attelage avec une barre de traction pour remorquer un accessoire. REMARQUE : Consultez l'étiquette placée sur le véhicule concernant les capacités de remorquage en termes de poids. 64 ATTELAGE (DE TYPE C) 1. Attelage 2. Goupille d’arrêt COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Retirez la tige de l'attelage, puis posez la barre de traction rigide à l'attelage à l'aide de la même tige. L'ATTELAGE SE DÉPLACE LIBREMENT LORS DU REMORQUAGE TYPIQUE 1. Tige Fixez la tige à l'attelage à l'aide de la goupille retirée précédemment. TYPIQUE 1. Goupille d’arrêt 2. Tige AVIS Pour éviter d'endommager le véhicule, relâchez toujours l'attelage de son support. Assurez-vous que l'attelage se déplace librement lors du remorquage d'un accessoire. Pour éviter que l'attelage ne produise du bruit lorsqu'il n'est pas utilisé, fixez l'attelage à son support à l'aide de la goupille. ATTELAGE NON UTILISÉ 1. Attelage 2. Support 3. Goupille d’arrêt 21) Courroie d’entraînement de rechange Une courroie d’entraînement de rechange (non fournie avec le véhicule) peut être entreposée dans le côté gauche du compartiment du moteur. Posez la courroie dans le couvercle de la façon illustrée. 65 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT CÔTÉ GAUCHE - SOUS LE FILTRE À AIR 1. Courroie d’entraînement de rechange 2. Élément de retenue AVIS Fixez bien la courroie d’entraînement de rechange en place. Évitez de toucher des pièces mobiles ou chaudes. 22) Protège-courroie d'entraînement Dépose du protège-courroie d'entraînement AVERTISSEMENT Ne faites JAMAIS tourner le moteur : - Sans les écrans et le protègecourroie bien fixés en place. - Lorsque le capot et/ou les flancs sont ouverts ou déposés. N'essayez JAMAIS de régler les pièces mobiles pendant que le moteur tourne. 1. Retirez le capuchon coupe-circuit et la clé. 2. Déposez le capot et le flanc gauche comme expliqué dans la présente section. 3. Déposez la trousse d’outils. 4. Retirez la goupille. 66 1. Goupille 5. Soulevez la partie arrière du protège-courroie, puis dégagezle des pattes avant en le faisant pivoter vers l'extérieur. Mise en place du protège-courroie d'entraînement Lors de la réinstallation du protègecourroie, positionnez la partie découpée vers l’avant de la motoneige. 1. Placez l'encoche avant gauche du protège-courroie sur la patte la plus longue. 2. Faites pivoter le protège-courroie vers l'intérieur pour insérer la patte la plus courte dans l'encoche droite. 1. Pattes 3. Placez le passe-fil sur la tige de retenue. Il pourrait s'avérer nécessaire de soulever légèrement la console pour faire de la place. COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 1. Tige de retenue 4. Placez la partie arrière du protège-courroie sur le dispositif de retenue et fixez-le à l'aide de la goupille. REMARQUE : Le protège-courroie est volontairement légèrement surdimensionné pour maintenir la tension sur ses broches et mécanismes de retenue et éviter un bruit et des vibrations inutiles. Il est important de maintenir sa tension lors de la réinstallation. 1. Attache en caoutchouc avant 2. Détachez l'arrière du capot de la console. 3. Faites glisser le capot vers l'avant. Mise en place du capot 1. Insérez la languette avant du capot dans l'encoche du pan inférieur tout en faisant glisser le capot vers l'arrière. 1. Languette avant du capot 2. Fente du pan inférieur 1. Goupille 23) Capot AVERTISSEMENT 2. Pour fixer l'arrière du capot à la console, placez les encoches arrière du capot sur les languettes de la console, puis poussez vers le bas. Ne faites jamais fonctionner le moteur alors que le capot a été déposé. Dépose du capot 1. Détachez les deux attaches en caoutchouc avant, puis tournezles afin de dégager les languettes du capot et des flancs. 67 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 1. Encoche arrière du capot 2. Languette de la console 1. Attache en caoutchouc avant 3. Placez les languettes extérieures du capot sous les attaches en caoutchouc avant, puis accrochez les attaches en caoutchouc. 1. Attache en caoutchouc inférieure 2. Attache en caoutchouc supérieure 2. Tirez le panneau vers l’arrière. 1. Languette extérieur du capot 2. Attache en caoutchouc avant 24) Flancs Installation du flanc 1. Introduisez la languette inférieure avant dans la fente du pan inférieur. AVERTISSEMENT Ne faites jamais fonctionner le moteur alors que les flancs sont ouverts ou déposés. Dépose du flanc 1. Détachez les attaches en caoutchouc avant, supérieures et inférieures. CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ 1. Languette avant inférieure 2. Fente du pan inférieur 2. Tout en poussant le panneau vers l’avant, insérez la languette inférieure arrière et la languette supérieure avant dans les fentes du pan inférieur. 68 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ 1. Languette inférieure arrière 2. Fente du pan inférieur CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ 1. Encoches du pan inférieur 2. Languette supérieure 3. Engagez les attaches en caoutchouc avant, supérieures et inférieures. 25) Poignée de maintien du passager Modèles 2 places Les poignées du siège permettent au passager de s’agripper. 69 ESSENCE Spécifications d'essence AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde, le résultat est la perte de l’octane, des composés volatils et la production de dépôts de gomme et de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation. Le mélange d'essence et d’alcool varie selon les pays et les régions. Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas ce qui suit : - L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants dans les composants du circuit d'essence : • des difficultés de démarrage et de fonctionnement; • la détérioration des pièces en caoutchouc ou plastique; • la corrosion des pièces métalliques; • des dommages causés aux parties internes du moteur. - Vérifiez fréquemment l’absence de fuites d'essence ou d’autres anomalies du circuit d'essence en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation gouvernementale en vigueur. - Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du moteur ou endommager ce dernier. Essence recommandée Utilisez de l'essence sans plomb ayant une teneur MAXIMALE de 10 % d'éthanol. L'essence utilisée doit comporter l'indice d'octane minimal suivant : TYPE D'ESSENCE MOTEUR INDICE D’OCTANE MINIMUM 550F 600 ACE 87 AKI (R+M)/2 92 RON 600 HO E-TEC 91 AKI (R+M)/2 95 RON 550F 600 ACE 600 HO E-TEC 91 AKI (R+M)/2 95 RON Carburant SANS éthanol Essence qui peut contenir un maximum de 10 % d'éthanol AVIS N'utilisez jamais d’autres essences. L’utilisation d’essence inappropriée peut endommager le système d’alimentation ou le moteur. AVIS N'utilisez PAS d'essence étiquetée E85. L'utilisation d'essence étiquetée E15 est interdite par la réglementation de l'EPA aux États-Unis. Additifs antigel pour carburant Lors de l’utilisation de carburant oxygéné, un antigel pour conduites ou un additif absorbeur d’eau n’est pas utile et ne doit pas être utilisé. Lors de l'utilisation de carburant non oxygéné, il est conseillé d'utiliser un antigel à base d'isopropyle à raison de 150 ml d'antigel par 40 L de carburant. REMARQUE : Utilisez uniquement un antigel sans alcool méthylique. 70 ESSENCE Méthode de remplissage du véhicule AVERTISSEMENT - L'essence est inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne vérifiez jamais le niveau d’essence à la lueur d’une flamme. Ne fumez jamais et tenez les flammes et les étincelles à l'écart. Travaillez dans un endroit bien aéré. 1. Arrêtez le moteur. AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. 2. Veillez à ce que le conducteur et le passager descendent du véhicule. AVERTISSEMENT Personne ne doit rester sur le véhicule pendant le remplissage. 3. Enlevez lentement le bouchon du réservoir d’essence en le desserrant dans le sens antihoraire. AVERTISSEMENT Si vous constatez une différence de pression (sifflement lorsque vous desserrez le bouchon du réservoir), faites inspecter ou réparer le véhicule avant de l’utiliser. 4. Insérez le bec dans le goulot de remplissage. 5. Versez l’essence lentement afin que l’air puisse s’échapper du réservoir et éviter que l’essence ne refoule. Évitez de répandre de l’essence. 6. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot de remplissage. Évitez tout remplissage excessif. AVERTISSEMENT Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsque la température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder. 7. Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire. AVERTISSEMENT Essuyez toujours toute essence répandue sur le véhicule. REMARQUE : Ne vous installez pas sur la selle si le bouchon du réservoir n'est pas en place. TYPIQUE 1. Bouchon de réservoir d’essence 71 HUILE D’INJECTION (550F ET 600 HO E-TEC) Huile d'injection recommandée 550F HUILE D'INJECTION RECOMMANDÉE MOTEUR HUILE D'INJECTION XPS (N/P 293 600 117) HUILE SYNTHÉTIQUE 2 TEMPS XPS (N/P 293 600 132) 550F ✓ ✓ AVIS La boîte de vitesses de la présente motoneige a été élaborée et validée avec de l'huile XPS™ recommandée par BRP. BRP conseille vivement de toujours utiliser son huile XPS recommandée ou une huile équivalente. Les dégâts provoqués par une huile qui n'est pas adaptée à ce moteur à 2 temps avec injection d'huile pourraient ne pas être couverts par la garantie limitée de BRP. AVIS Vérifiez le niveau et rajoutez de l'huile chaque fois que vous faites le plein. 600 HO E-TEC HUILE D'INJECTION RECOMMANDÉE MOTEUR HUILE SYNTHÉTIQUE 2 TEMPS XPS (N/P 293 600 132) 600 HO E-TEC ✓ AVIS La boîte de vitesses de la présente motoneige a été élaborée et validée avec de l'huile XPS™ recommandée par BRP. BRP conseille vivement de toujours utiliser son huile XPS recommandée ou une huile équivalente. Les dégâts provoqués par une huile qui n'est pas adaptée à ce moteur à injection directe de carburant à 2 temps avec injection d'huile peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée de BRP. AVIS Vérifiez le niveau et rajoutez de l'huile chaque fois que vous faites le plein. 72 HUILE D’INJECTION (550F ET 600 HO E-TEC) Vérification du niveau d'huile d'injection Le réservoir d'huile d'injection se trouve derrière le flanc droit. Reportez-vous au paragraphe COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT pour la procédure d'ouverture. Maintenez toujours le niveau d'huile d'injection recommandé dans le réservoir d'huile d'injection. AVERTISSEMENT Essuyez tout déversement d'huile. L’huile chaude est hautement inflammable. TYPIQUE 1. Réservoir d'huile 2. Niveau 3/4 3. Niveau 1/2 4. Niveau 1/4 AVIS Vérifiez le niveau et rajoutez de l'huile chaque fois que vous faites le plein. Pour ajouter de l'huile d'injection Déposez le capuchon du réservoir d'huile d'injection. Ajoutez de l'huile d'injection. Évitez tout remplissage excessif. REMARQUE : Ne dépassez pas le repère de niveau maximum dans le col du réservoir d'huile. Réinstallez le bouchon et serrez à fond. AVIS Ne confondez pas le bouchon du réservoir d'huile et celui du réservoir d'essence. 73 PÉRIODE DE RODAGE Fonctionnement pendant le rodage Tous les modèles Il est nécessaire d'effectuer une période de rodage de 10 heures de fonctionnement ou 500 km avec le véhicule. Après la période de rodage, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix. Reportez-vous à ENTRETIEN. Moteur Au cours de la période de rodage : - Évitez d'appuyer à fond sur la manette d’accélérateur de manière prolongée. - Évitez les accélérations intenses - Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes - Évitez toute surchauffe du moteur. Toutefois, de brèves accélérations à plein régime et de fréquentes variations de vitesse contribuent à un bon rodage. Pendant les premières heures du rodage, le système de gestion du moteur contrôlera certains des paramètres du moteur, ce qui en réduira les performances. Modèles E-TEC Pendant une période prédéfinie, le système de gestion du moteur contrôle des paramètres du moteur. La durée dépend du volume de carburant. Environ deux réservoirs seront nécessaires au rodage. Pendant cette période : - Les performances et le comportement du moteur ne seront pas optimaux. - La consommation de carburant et d'huile sera plus élevée. 74 Courroie d'entraînement Une courroie d'entraînement neuve requiert une période de rodage de 50 km. Au cours de la période de rodage : - Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement - Évitez de tirer une charge. - Évitez de circuler à plein régime. MODES DE FONCTIONNEMENT (600 ACE) AVERTISSEMENT Lors du changement de mode de fonctionnement, veillez à garder le parfait contrôle de votre environnement. Mode ECO (mode d'économie de carburant) Lorsque le mode ECO est sélectionné (mode d'économie de carburant), le couple et la vitesse du véhicule sont limités et une vitesse de croisière optimale est maintenue afin de réduire la consommation de carburant. Une fois activé, le mode ECO reste actif tant qu'il n'est pas désactivé par l'opérateur. Changement de modes de fonctionnement Utilisez le commutateur de mode ECO/Standard/Sport pour faire défiler les niveaux de puissance, d'ECO (puissance réduite) à Standard (pleine puissance) et à Sport (réponse accrue). Pour augmenter la puissance, remontez le commutateur. Pour diminuer la puissance, abaissez le commutateur. Mode Standard Un témoin de mode Standard est allumé sur l'indicateur multifonctionnel pour confirmer le mode de fonctionnement actif. Mode Sport AVERTISSEMENT Veillez à informer le passager qu’il doit bien se tenir avant d’activer le mode sport. Le mode Sport fournit une accélération accrue. Lorsqu'il est sélectionné, le mode Sport fournit une réponse instantanée du moteur et des accélérations plus rapides que le mode Standard ou ECO. Une fois activé, le mode Sport reste actif tant qu'il n'est pas désactivé par l'opérateur. TYPIQUE - CÔTÉ GAUCHE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT 1. Commutateur de mode En mode Sport, pour activer le mode Standard, appuyez une fois sur la partie inférieure du commutateur. En mode Sport, pour activer le mode ECO, appuyez deux fois sur la partie inférieure du commutateur. En mode Standard, pour activer le mode ECO, appuyez une fois sur la partie inférieure du commutateur. 75 MODES DE FONCTIONNEMENT (600 ACE) AVERTISSEMENT Veillez à informer le passager qu’il doit bien se tenir avant d’activer le mode sport. Le mode Sport fournit une accélération accrue. En mode Standard, pour activer le mode Sport, appuyez une fois sur la partie supérieure du commutateur. En mode ECO, pour activer le mode Sport, appuyez deux fois sur la partie supérieure du commutateur. En mode ECO, pour activer le mode Standard, appuyez deux fois sur la partie supérieure du commutateur. AVERTISSEMENT Modification des réglages de la clé d'apprentissage Pour changer le réglage de la clé d'apprentissage, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton START/de marche arrière électronique pour réactiver le circuit électrique et installez la clé NORMAL sur le coupe-circuit du moteur. 2. Attendez que la centrale d’information termine ses tests d'autocontrôle et affiche le message de reconnaissance de la clé. 3. Appuyez sur le bouton sélecteur jusqu'à ce que ACCEL. soit visible sur l'écran numérique de l'infocentre. 4. Utilisez l'interrupteur de chauffage des poignées pour déplacer le réglage de la clé de 1 à 3. Lors du réglage des modes, veillez à garder le contrôle de votre environnement (autres motoneiges, obstacles ou personnes). Modes de la clé d'apprentissage La clé d'apprentissage fournit un mode de fonctionnement où le couple du moteur et la vitesse sont limités. REMARQUE : La programmation initiale de la clé d'apprentissage peut limiter la vitesse à 40 km/h ou 70 km/h. Consultez votre concessionnaire Ski-Doo autorisé pour modifier ce réglage. Trois niveaux sont disponibles pour le mode de clé d'apprentissage. 76 TYPIQUE 1. Interrupteur de chauffage des poignées 2. Augmenter 3. Réduire REMARQUE : Le réglage 1 est le couple disponible le plus faible, tandis que le réglage 3 est le plus élevé pour la clé d'apprentissage. 5. Après quelques secondes, le réglage est automatiquement confirmé et enregistré. REMARQUE : Le réglage de vitesse de la clé est applicable à n'im- MODES DE FONCTIONNEMENT (600 ACE) porte quelle clé du même type utilisée sur une motoneige spécifique. Le même type de clé utilisé sur une motoneige différente peut donc avoir un réglage de vitesse différent. REMARQUE : Les performances du véhicule peuvent varier en fonction des conditions de conduite. 77 PROCÉDURES DE BASE Procédure de démarrage du moteur (550F) Procédure 1. Actionnez le frein de stationnement. 2. Revérifiez de nouveau le fonctionnement de la manette d'accélérateur. 3. Mettez votre casque. 4. Vérifiez que le capuchon du cordon coupe-circuit est couplé au commutateur de coupure du moteur et que le cordon est attaché à un œillet sur vos vêtements. 5. Vérifiez que l’interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est en position ON (relevée). 6. Si le moteur est froid, activez l'étrangleur selon la température. Reportez-vous à PROCÉDURE D'UTILISATION DE L’ÉTRANGLEUR plus loin dans cette section. 7. Faites démarrer le moteur comme il est expliqué ci-dessous. AVERTISSEMENT N'accélérez pas lors du démarrage. Démarrage manuel Mettez la clé de contact à la position ARRÊT. Tirez sur la poignée du démarreur à rappel lentement jusqu'à sentir une résistance, puis tirez vigoureusement pour démarrer le moteur. Démarrage électrique Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le démarreur s'enclenche. AVIS N'activez pas le démarreur électrique pendant plus de 10 secondes à la fois. Laissez re78 froidir le démarreur entre les tentatives de démarrage. 8. Relâchez le frein de stationnement. REMARQUE : Dans le cas d'un démarrage à froid initial, ne relâchez pas le frein de stationnement. Effectuez la procédure de PRÉCHAUFFAGE DU VÉHICULE expliquée ci-dessous. Procédure d’utilisation de l'étrangleur Démarrage à froid lorsque la température est inférieure à -10 °C REMARQUE : N'actionnez pas l'accélérateur alors que l'étrangleur est en fonction. Placez l'étrangleur en position 3. REMARQUE : Une fois le moteur démarré, laissez-le se réchauffer en mode de ralenti accéléré, jusqu'à ce que le régime du moteur baisse. Fermez alors l'étrangleur afin de permettre le mélange approprié air/carburant. 1. OFF 2. Position 2 3. Position 3 Démarrage à froid lorsque la température est supérieure à -10 °C Placez l'étrangleur en position 2. PROCÉDURES DE BASE REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, placez le levier de l'étrangleur à la position 3. chez pas le frein de stationnement. Effectuez la procédure de PRÉCHAUFFAGE DU VÉHICULE expliquée ci-dessous. Une fois que le moteur a démarré, fermez l'étrangleur afin de permettre le mélange air/carburant approprié. Démarrage de secours Procédure de démarrage du moteur (600 ACE et 600 HO E-TEC) Procédure 1. Actionnez le frein de stationnement. 2. Revérifiez de nouveau le fonctionnement de la manette d'accélérateur. 3. Mettez votre casque. 4. Vérifiez que le capuchon du cordon coupe-circuit est couplé au commutateur de coupure du moteur et que le cordon est attaché à un œillet sur vos vêtements. 5. Vérifiez que l’interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est en position ON (relevée). 6. Enfoncez le bouton de démarrage/marche arrière. 7. Relâchez le bouton dès que le moteur démarre. Modèles 550F Ne tentez pas de procédure de démarrage d'urgence. Faites recharger la batterie ou faites-là remplacer, ou encore faites réparer le démarreur à rappel. 600 ACE Ne tentez pas de procédure de démarrage d'urgence. Faites recharger ou remplacer la batterie. Modèle 600 HO E-TEC Le moteur peut être démarré à l'aide de la corde de démarrage d'urgence fournie avec la trousse d'outils. Retirez le protège-courroie. AVERTISSEMENT N’enroulez pas la corde de démarrage autour de votre main. Ne tenez la corde que par la poignée. Ne démarrez pas la motoneige avec la poulie d'entraînement sauf en cas d'extrême urgence. Faites réparer la motoneige dès que possible. AVERTISSEMENT N'accélérez pas lors du démarrage. AVIS N'activez pas le démarreur électrique pendant plus de 10 secondes à la fois. Laissez refroidir le démarreur entre les tentatives de démarrage. 8. Relâchez le frein de stationnement. REMARQUE : Dans le cas d'un démarrage à froid initial, ne relâ- Attachez une extrémité de la corde d'urgence à la poignée à rappel. 79 PROCÉDURES DE BASE REMARQUE : La prise des bougies d'allumage peut servir de poignée d'urgence. Attachez l'autre extrémité de la corde d'urgence à l'attache de démarrage de la trousse d'outils. Tirez sur la corde d'un mouvement ferme et sec, de sorte que la corde se libère de la poulie d'entraînement. Démarrez le moteur comme lors d'un démarrage manuel classique. AVERTISSEMENT Lors du démarrage de la motoneige en situation d'urgence à l'aide de la poulie d'entraînement, ne remettez pas en place le protège-courroie et ramenez la motoneige pour la faire réparer. Fixez l'attache à la poulie d'entraînement. 1. Emplacement d'installation de l'attache Enroulez la corde autour de la poulie d'entraînement. Lorsque vous tirez, la poulie doit tourner dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre. 80 Préchauffage du véhicule Avant chaque trajet, le véhicule doit être préchauffé de la manière suivante : 1. Faites démarrer le moteur comme expliqué dans la PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR appropriée ci-dessus. 2. Laissez le moteur se réchauffer pendant 1 à 2 minutes au régime de ralenti. AVIS Il n'est pas recommandé de laisser le moteur tourner au régime de ralenti pendant plus de 10 minutes. 3. Désengagez le frein de stationnement. 4. Accélérez jusqu'à ce que la poulie d'entraînement se mette en prise. Conduisez à faible vite- PROCÉDURES DE BASE sse pendant les 2 à 3 premières minutes AVIS Si le véhicule ne bouge pas lorsque vous mettez les gaz, arrêtez le moteur, enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur, et effectuez les opérations suivantes : - Vérifiez si les skis sont coincés au sol. Soulevez un ski à la fois par la poignée, puis reposez-le au sol. - Vérifiez si la chenille est coincée au sol. Soulevez l'arrière de la motoneige suffisamment pour dégager la chenille du sol, puis laissez-la retomber. - Vérifiez l'absence d'une accumulation de neige durcie ou de glace sur la suspension arrière qui pourrait interférer avec la rotation de la chenille. Nettoyez la zone. ATTENTION Utilisez des techniques de levage adaptées, notamment en utilisant la force de vos jambes. N'essayez pas de soulever l'une des extrémités du véhicule si c'est au-delà de vos forces. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le capuchon du cordon coupe-circuit et que la clé sont enlevés avant de vous placer devant le véhicule, de vous approcher de la chenille ou des éléments de la suspension arrière. REMARQUE : Sur les modèles ETEC, le réchauffement est commandé par le système de gestion du moteur. Pendant cette période (jusqu'à 10 minutes en fonction de la température ambiante), le régime du moteur est limité. Enclencher la marche avant ou arrière AVERTISSEMENT Pour passer en marche arrière, attendez que l'alarme de marche arrière retentisse et que le témoin s'allume sur l'indicateur analogique/numérique avant d'actionner la manette d'accélérateur. La vitesse de marche arrière n'est pas limitée. Faites toujours preuve de prudence car une marche arrière rapide peut provoquer la perte de stabilité du véhicule. Veillez à être complètement à l'arrêt avant d'enclencher la marche arrière. Restez assis en permanence et utilisez le frein avant d'engager la marche arrière. Vérifiez l'absence d'obstacles ou de personnes avant de reculer. Marche arrière (changement de vitesse manuel) Passage en marche arrière Pour enclencher la marche arrière, procédez comme suit : 1. Arrêtez complètement le véhicule. 2. Serrez le frein et maintenez-le serré. Restez assis. Reportezvous à POSITION DU CONDUCTEUR (EN MARCHE ARRIÈRE) pour en savoir plus sur la position à adopter. 3. Moteur au ralenti, tirez complètement le levier de changement de vitesse hors de son logement pour passer en marche arrière. 4. Appuyez doucement sur la manette d'accélérateur. 81 PROCÉDURES DE BASE Passage en marche avant Pour passer en marche avant, procédez comme suit : 1. Arrêtez complètement le véhicule. 2. Serrez le frein et maintenez-le serré. 3. Moteur au ralenti, repoussez complètement le levier de changement de vitesse dans son logement pour passer en marche avant. 4. Appuyez doucement sur la manette d'accélérateur. Marche arrière (RER) Lorsque le moteur tourne, une pression sur le bouton RER diminue le régime du moteur pratiquement jusqu'à l'arrêt et avance le temps d'allumage pour inverser la rotation du vilebrequin. - Le moteur passe automatiquement en marche avant après un arrêt ou un calage. - La procédure de changement n’a lieu que lorsque le moteur tourne. - Si le moteur tourne à plus de 4 300 tr/min, la fonction de marche arrière du bouton RER est annulée. - Il est recommandé de faire chauffer le moteur jusqu’à sa température normale de fonctionnement avant de changer de vitesse. Passage en marche arrière 1. Arrêtez complètement le véhicule. 2. Serrez le frein et maintenez-le serré. Restez assis. Reportezvous à POSITION DU CONDUCTEUR (EN MARCHE ARRIÈRE) pour en savoir plus sur la position à adopter. 82 3. Le moteur tournant au ralenti, appuyez sur le bouton RER et relâchez-le. 4. Attendez le déclenchement du signal sonore de marche arrière, puis appuyez doucement sur la manette d'accélérateur. Passage en marche avant 1. Arrêtez complètement le véhicule. 2. Serrez le frein et maintenez-le serré. 3. Appuyez sur le bouton RER et relâchez-le. 4. Le témoin RER s'éteindra. 5. Accélérez lentement et régulièrement. Laissez s’engager la poulie d‘entraînement puis accélérez avec précaution. Arrêt du moteur Relâchez la manette d'accélérateur et attendez que le moteur revienne au ralenti. Coupez le moteur soit à l'aide du commutateur d'allumage (clé), de l'interrupteur d'arrêt du moteur, soit en extrayant le capuchon du cordon coupe-circuit de l'interrupteur de coupure du moteur. AVERTISSEMENT Retirez toujours le capuchon du cordon et la clé lorsque vous n'utilisez pas la motoneige, afin d'éviter un démarrage accidentel, une utilisation non autorisée ou un vol. CONDITIONS DE CONDUITE ET VOTRE MOTONEIGE Altitude Tous les modèles visés par ce Guide du conducteur sont étalonnés pour un fonctionnement au NIVEAU DE LA MER. Si vous devez utiliser votre motoneige à une altitude supérieure à 600 m, demandez à un concessionnaire Ski-Doo autorisé d’en effectuer l’étalonnage. AVIS Un étalonnage non adapté à l'altitude d'utilisation réduirait les performances de votre motoneige et pourrait l'endommager sérieusement. Température Modèles 550F Ce moteur a été étalonné pour -20 °C. Il peut fonctionner sans problème en cas de températures hivernales supérieures. Par températures inférieures à -20 °C, le carburateur doit être réétalonné. Adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé. AVIS Des dommages au moteur risquent de s’ensuivre si le carburateur n'est pas ré-étalonné pour des températures inférieures à -20 °C. Modèles 600 ACE et 600 HO ETEC Aucun ajustement n'est nécessaire. Le système de gestion du moteur adapte les paramètres du moteur aux changements de température. BRP ne recommande pas de conduire une motoneige équipée d'une chenille à profil élevé à vitesse élevée sur une piste, sur des surfaces de neige agglomérée ou de la glace pendant une période prolongée. Si vous étiez dans l'obligation de le faire, ralentissez et réduisez la distance que vous avez à parcourir sur ces surfaces. AVIS Le fait d'utiliser ce type de chenille à vitesse élevée sur une piste, des surfaces de neige agglomérée ou de la glace provoque une tension excessive et risque de faire chauffer les chenilles. Afin d'éviter toute dégradation ou détérioration de la chenille, ralentissez et réduisez la distance que vous avez à parcourir sur ces surfaces. Pour les consignes générales d’entretien de la chenille, reportezvous à CHENILLE dans ENTRETIEN. Neige compacte Tundra Xtreme Cette motoneige est équipée d'une chenille à profil élevé qui assure un fonctionnement optimal sur la neige molle. 83 UTILISATION PARTICULIÈRE Remorquer un accessoire Utilisez toujours une barre de traction rigide pour remorquer un élément. Les accessoires remorqués doivent être dotés de réflecteurs de chaque côté et à l'arrière. Conformez-vous aux règlements en vigueur en matière de feux-stop. AVERTISSEMENT Ne remorquez jamais un accessoire avec une corde. Utilisez toujours une barre de traction rigide. La corde peut provoquer une collision entre l'objet et la motoneige en cas de décélération rapide ou en descente. Remorquer une autre motoneige Si une motoneige est en panne et doit être remorquée, utilisez une barre de remorquage rigide. Déposez la courroie d’entraînement de la motoneige en panne, reportezvous au paragraphe COURROIE D'ENTRAÎNEMENT dans PROCÉDURES D'ENTRETIEN et remorquez le véhicule à vitesse modérée. AVIS Retirez toujours la courroie d’entraînement de la motoneige remorquée afin d'éviter d'endommager la courroie et le système d'entraînement. En situation d'urgence, en l'absence de barre de traction rigide, vous pouvez utiliser une corde. Faites preuve d'une extrême prudence. Dans certaines zones, cette manœuvre est illégale. Contactez les autorités locales. Retirez la courroie d'entraînement, attachez la corde aux axes des skis. Demandez à quelqu'un de s'installer sur l'engin remorqué afin d'activer le frein si nécessaire. Tractez à faible vitesse. 84 AVIS Afin d'éviter d'endommager la direction, ne fixez pas la corde aux boucles des skis (poignées). AVERTISSEMENT Roulez à une vitesse modérée lorsque vous remorquez une motoneige en panne. Faites preuve d'une extrême prudence. PERSONNALISER LA CONDUITE La manipulation et le confort de la motoneige dépendent des réglages de la suspension. AVERTISSEMENT Le réglage de la suspension peut influencer la maniabilité du véhicule. Prenez toujours le temps de vous familiariser avec le comportement du véhicule chaque fois que la suspension a été réglée. Effectuez toujours un réglage identique des éléments de suspension gauche et droit. Le choix des réglages dépend de la charge transportée, du poids du conducteur, de ses préférences, de la vitesse et de l'état du terrain. REMARQUE : Il est possible que certains réglages ne s'appliquent pas à votre motoneige. AVERTISSEMENT Avant de régler les suspensions, rappelez-vous les consignes suivantes : - Garez-vous dans un endroit sûr. - Retirez le capuchon coupe-circuit et la clé. - Utilisez un dispositif de levage adapté ou demandez de l'aide pour limiter l'effort dans la mesure du possible. Si vous n'utilisez pas de dispositif de levage, utilisez des techniques de levage adaptées, notamment en utilisant la force de vos jambes. - N'essayez pas de soulever l'avant ou l'arrière du véhicule si c'est au-delà de vos forces. - Soutenez l'avant du véhicule au-dessus du sol à l'aide d'un dispositif approprié avant de régler la suspension. - Soutenez l'arrière du véhicule au-dessus du sol à l'aide d'un pont mécanique large doté d'un panneau déflecteur arrière. - Vérifiez si le support est stable et sûr. La meilleure façon de régler la suspension consiste à effectuer un réglage à la fois. Certains réglages sont interreliés. Il peut par exemple être nécessaire de régler le ressort central après avoir réglé les ressorts avant. Essayez toujours la motoneige dans les mêmes conditions; piste, vitesse, neige, position de conduite, etc. Progressez de manière méthodique jusqu'à atteindre le résultat souhaité. Voyez ci-dessous pour régler la suspension avec précision. Employez l'outil de réglage de la suspension fourni dans la trousse d'outils. 85 PERSONNALISER LA CONDUITE Réglage de la suspension arrière ACTION CONSÉQUENCE Pression plus faible du ski en accélération Augmentation de la longueur Déplacement plus grand du de la sangle ressort central d'arrêt Meilleure capacité d'absorption des chocs TYPIQUE - SUSPENSION ARRIÈRE SC5M™ 1. Cames de ressorts arrière 2. Ressort central et amortisseur 3. Sangle d'arrêt 4. Amortisseur arrière TYPIQUE - SUSPENSION ARRIÈRE SC-5U 1. Cames de ressorts arrière 2. Ressort central et amortisseur 3. Sangle d'arrêt 4. Amortisseur arrière 5. Réglage d'extension de la suspension arrière AVIS Lors de tout réglage de la suspension arrière, contrôlez la tension de la chenille et modifiezla si nécessaire. Longueur de la sangle d'arrêt La longueur des sangles d'arrêt influence le poids que doit supporter le ressort central, notamment pendant l'accélération, et par conséquent, le soulèvement de l'avant. La longueur de la sangle d'arrêt influence également le déplacement du ressort central. 86 Pression plus forte du ski en accélération Diminution de la longueur de Course réduite du ressort la sangle central d'arrêt Moins bonne capacité d'absorption des chocs REMARQUE : La sangle d'arrêt peut être réglée à la position 1, 2, 3, 4 et 5. Les illustrations ci-dessous montrent les positions 1, 2 et 3. Les numéros plus petits correspondent à un réglage de sangle plus long. PERSONNALISER LA CONDUITE SANGLE D'ARRÊT, POSITION 1 (1ER TROU, PLUS LONGUE) 1. 1er trou de l'extrémité 2. Vers l'arrière 3. Embout de la sangle touchant l'axe de sangle 4. Deux trous laissés libres entre la tête de vis et l'écrou 5. Vers l'avant SANGLE D'ARRÊT, POSITION 2 (2E TROU) 1. Trou libre 2. 2e trou de l'extrémité 3. Vers l'arrière 4. Embout de la sangle touchant l'axe de sangle 5. Deux trous laissés libres entre la tête de vis et l'écrou 6. Vers l'avant 87 PERSONNALISER LA CONDUITE Généralement, une sangle d’arrêt plus longue donne de meilleures performances dans la neige épaisse sur un terrain plat. SANGLE D'ARRÊT, POSITION 3 (3E TROU) 1. Trous libres 2. 3e trou de l'extrémité 3. Vers l'arrière 4. Embout de la sangle touchant l'axe de sangle 5. Deux trous laissés libres entre la tête de vis et l'écrou 6. Vers l'avant REMARQUE : Installez toujours le boulon de sangle d'arrêt le plus près possible de l'arbre inférieur. Précharge du ressort arrière La tension du ressort arrière influence le confort, la hauteur de conduite et la compensation de charges. Par ailleurs, la tension du ressort arrière transfère plus ou moins de poids sur l'avant de la motoneige. Par conséquent, le poids appliqué sur les skis est plus ou moins élevé. Ce réglage influence les performances de déplacement dans une épaisse couche de neige, les efforts nécessaires pour changer de direction et la maniabilité. Un faible abaissement de la suspension dans des conditions de conduite très difficiles indique un bon choix du réglage des ressorts. ACTION Suspension arrière plus ferme Augmentation Partie arrière plus haute de la tension Meilleure capacité d'absorption des chocs Direction plus dure REMARQUE : Le raccourcissement de la sangle d'arrêt peut réduire le confort. Lorsque vous conduisez la motoneige dans une neige épaisse, il peut être nécessaire de modifier la longueur de la sangle d'arrêt et/ou de changer de position de conduite, de modifier l'angle de la chenille par rapport à la neige. L’habitude du conducteur à effectuer ces réglages et l'état de la neige orienteront le choix vers la combinaison la plus efficace. 88 CONSÉQUENCE Suspension arrière plus molle Partie arrière plus basse Diminution de la tension Moins bonne capacité d'absorption des chocs Direction plus souple Meilleures performances et maniement plus aisé dans une épaisse couche de neige PERSONNALISER LA CONDUITE Reportez-vous à ce qui suit pour déterminer si la tension est correcte. Les cames de réglage comprennent 5 réglages différents, le réglage 1 est le plus mou. TYPIQUE — RÉGLAGE ADÉQUAT A. Suspension totalement étirée B. La suspension s'est enfoncée sous l'effet du poids cumulé du conducteur, du passager et du chargement C. Distance entre les dimensions A et B, consultez le tableau ci-dessous TYPIQUE — CÔTÉ GAUCHE 1. Réglez la précharge des ressorts C MESURE À PRENDRE 50 à 75 mm Aucun réglage nécessaire Plus de 75 mm Réglage trop souple, augmentez la tension Moins de 50 mm Réglage trop dur, diminuez la tension REMARQUE : Si vous ne parvenez pas à atteindre la spécification avec les ressorts d'origine, consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé pour obtenir d'autres ressorts. AVIS Pour augmenter la précharge du ressort, faites tourner la came de réglage gauche dans le sens des aiguilles d'une montre. Faites tourner la came droite dans le sens inverse. TYPIQUE — CÔTÉ DROIT 1. Réglez la précharge des ressorts Précharge du ressort central La tension du ressort central influe sur la dureté de la direction, le maniement et l'absorption des chocs. En outre, le réglage de la tension du ressort central modifie la pression qui s'exerce sur la chenille, et cela a donc un effet sur les performances lors d'un déplacement sur une épaisse couche de neige. ATTENTION Ne réglez jamais les cames de précharge directement de la position 5 à la position 1 ou vice-versa. 89 PERSONNALISER LA CONDUITE ACTION CONSÉQUENCE Direction plus souple Meilleure capacité d'absorption des chocs Augmentation Meilleurs démarrages sur de la tension épaisse couche de neige Meilleures performances et maniement sur épaisse couche de neige Direction plus dure Diminution de la tension Moins bonne capacité d'absorption des chocs 1. Came de précharge ACTION CONSÉQUENCE Surface des chenilles plus Augmentation importante au sol de la tension L'extension se soulève moins Meilleure tenue de piste Diminution de la tension Meilleure capacité de marche arrière, en particulier dans une épaisse couche de neige L'extension se soulève plus Came de stabilisation de l'extension de la suspension arrière AMORTISSEUR DE MANIABILITÉ - À CAME DE RÉGLAGE 1. Came de réglage de tension du ressort 2. Augmentez la tension 3. Diminuez la tension SC-5U seulement Pour changer le réglage de la came de stabilisation, retirez le dispositif de verrouillage puis tournez la came. REMARQUE : Pour le dispositif de réglage de précharge de type came, utilisez l'outil de réglage de la suspension du kit d'outils. Précharge du ressort d'extension de la suspension arrière (SC-5U) Ajustez en tournant la came de précharge. 90 1. Butée d'arrêt 2. Came de stabilisation 3. Verrou PERSONNALISER LA CONDUITE RÉGLAGE DE CAME À distance de la butée d'arrêt supérieure CONSÉQUENCE Permet le mouvement de l'extension de la suspension sur sa course complète Usage général Bonne capacité de marche arrière Bloque l'extension de la suspension en ligne avec les rails de la suspension Repose sur les deux butées d'arrêt Meilleure traction, surface de contact des chenilles optimale Meilleure capacité de remorquage 91 PERSONNALISER LA CONDUITE Conseils de réglage en fonction du comportement du véhicule PROBLÈME MESURES CORRECTIVES Vérifiez l'alignement du ski Louvoiement de la suspension avant. - Augmentez la charge du ressort central. - Réduisez la tension du ressort arrière. La direction semble trop dure à vitesses constantes - Augmentez la charge du ressort central. La direction semble trop dure en accélération. - Réduisez la tension du ressort arrière. Allongez la sangle d'arrêt. Le ski se soulève trop en virage ou en accélération Raccourcissez la sangle d'arrêt. Augmentez la précharge du ressort arrière. L'arrière de la motoneige semble trop Réduisez la tension du ressort arrière. rigide. L'arrière de la motoneige semble trop Augmentez la précharge du ressort arrière. souple La suspension arrière descend trop souvent à fond de butée - Augmentez la précharge du ressort arrière. Augmentez la charge du ressort central. Allongez la sangle d'arrêt. La motoneige semble pivoter autour de son centre. - Réduisez la charge du ressort central. Augmentez la précharge du ressort arrière. Raccourcissez la sangle d'arrêt. La chenille patine trop au démarrage. L'arrière de la chenille s'enlise en marche arrière. 92 - Allongez la sangle d'arrêt. Réduisez la précharge du ressort d'extension de la suspension Ajustez la came de stabilisation de l'extension de la suspension dans une position autre que « verrouillée ». TRANSPORT DU VÉHICULE Vérifiez si les bouchons du réservoir d'huile et du réservoir d'essence sont en place. Les plateaux de remorque inclinable peuvent être équipés d'un treuil afin d'assurer un chargement en toute sécurité. Ne conduisez jamais votre motoneige sur une remorque ou sur tout autre type de remorque ou de véhicule. Nombre d'accidents ont été causés suite à des manœuvres impliquant une remorque. Fixez solidement votre véhicule, à l'avant comme à l'arrière, même pour les courts trajets. Vérifiez si tout le matériel est correctement fixé. Couvrez la motoneige lors du remorquage afin d'éviter de l'endommager sur la route. Veillez à ce que votre remorque soit conforme aux normes en vigueur. Vérifiez si l'attelage et les chaînes de sécurité sont en place et si les freins, les clignotants et les feux de gabarit fonctionnent correctement. 93 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 94 ENTRETIEN 95 PREMIÈRE INSPECTION Après les 10 premières heures d'utilisation ou 500 km, selon la première éventualité, votre véhicule doit être inspecté par un concessionnaire SkiDoo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix. La première inspection est très importante et ne doit pas être négligée. REMARQUE : Cette inspection est aux frais du propriétaire du véhicule. Date de l'inspection initiale Signature du concessionnaire Ski-Doo autorisé, de l'atelier de réparation ou de la personne Nom du concessionnaire Ski-Doo autorisé, de l'atelier de réparation ou de la personne PREMIÈRE INSPECTION (550F) APRÈS LES PREMIERS 500 km OU LES 10 PREMIÈRES HEURES (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Procédez à une inspection avant de faire démarrer le moteur Vérifiez les codes d'erreur Inspectez le système d'échappement et vérifiez l'absence de fuites Inspectez les conduits d'alimentation et les raccords Inspectez le câble d'accélérateur Inspectez la courroie d'entraînement Inspectez visuellement la poulie d'entraînement Serrez la vis de fixation de la poulie d'entraînement au couple spécifié Inspectez la poulie réceptrice Réglez et alignez la chenille Vidangez l'huile de carter de chaîne Réglez la chaîne d'entraînement Vérifiez le niveau de liquide de frein Inspectez le flexible de frein, les plaquettes et le disque Inspectez la suspension avant Inspectez la suspension arrière (y compris les sangles d'arrêt et les glissières) Réglez la pompe à huile d'injection Inspectez les bougies d'allumage 96 PREMIÈRE INSPECTION PREMIÈRE INSPECTION (550F) APRÈS LES PREMIERS 1 500 km Réglez la chaîne d'entraînement Vérifiez le niveau d'huile de carter de chaîne PREMIÈRE INSPECTION (600 ACE ET 600 HO E-TEC) APRÈS LES PREMIERS 1 500 km Réglez la chaîne d'entraînement Vérifiez le niveau d'huile de carter de chaîne Réglez et alignez la chenille PREMIÈRE INSPECTION (600 ACE) APRÈS LES PREMIERS 3 000 km OU 1 ANNÉE D'UTILISATION (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre 97 CALENDRIER D'ENTRETIEN (550F) L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de marche. Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut faire l'entretien, remplacer ou réparer les dispositifs et les systèmes antipollution. Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou le service de BRP ou des concessionnaires Ski-Doo autorisés. Bien qu'un concessionnaire Ski-Doo autorisé ait une connaissance technique approfondie et des outils pour l'entretien de la motoneige Ski-Doo, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire Ski-Doo autorisé ou de tout autre établissement avec qui BRP a une relation commerciale. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires Ski-Doo autorisés. Pour plus d'informations, reportez-vous à GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation. Suivez les instructions pour les exigences en essence dans ESSENCE. Même si l'essence contenant plus de dix pour cent en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution. Faites l’entretien en suivant le programme d’entretien. Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée. AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au programme d’entretien, celui-ci pourrait devenir dangereux à conduire. TOUS LES 3 000 km OU TOUS LES ANS À LA PRÉSAISON (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Procédez à une inspection avant de faire démarrer le moteur Vérifiez les codes d'erreur Chargez la batterie (sur les modèles à démarreur électrique) Vidangez l'huile de carter de chaîne Réglez la chaîne d'entraînement Inspectez le flexible de frein, les plaquettes et le disque Vérifiez la densité du liquide de refroidissement Inspectez la courroie d'entraînement Inspectez visuellement et nettoyez la poulie d'entraînement 98 CALENDRIER D'ENTRETIEN (550F) TOUS LES 3 000 km OU TOUS LES ANS À LA PRÉSAISON (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Serrez la vis de fixation de la poulie d'entraînement au couple spécifié Nettoyez la poulie réceptrice Inspectez le système d'échappement et vérifiez l'absence de fuites Réglez et alignez la chenille Inspectez la suspension arrière (y compris les sangles d'arrêt et les glissières) Lubrifier la suspension arrière chaque fois que le véhicule est utilisé par temps humide (pluie, flaques) Inspectez la suspension avant Inspectez les extrémités et l'alignement des tiges de suspension Inspectez les conduits d'alimentation et les raccords Inspectez et ajustez la pompe d'injection d'huile Nettoyez, inspectez et réglez les carburateurs Inspectez la courroie du ventilateur du moteur Réglez l'orientation du faisceau des phares TOUS LES 6 000 km OU TOUS LES DEUX ANS (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Inspectez les supports en caoutchouc Remplacez la crépine du réservoir d'essence Remplacez le liquide de frein Inspectez le câble d'accélérateur TOUS LES 10 000 km OU TOUS LES TROIS ANS (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Remplacez le filtre à huile. 99 PROGRAMME D’ENTRETIEN (600 ACE) L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de marche. Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut faire l'entretien, remplacer ou réparer les dispositifs et les systèmes antipollution. Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou le service de BRP ou des concessionnaires Ski-Doo autorisés. Bien qu'un concessionnaire Ski-Doo autorisé ait une connaissance technique approfondie et des outils pour l'entretien de la motoneige Ski-Doo, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire Ski-Doo autorisé ou de tout autre établissement avec qui BRP a une relation commerciale. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires Ski-Doo autorisés. Pour plus d'informations, reportez-vous à GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation. Suivez les instructions pour les exigences en essence dans ESSENCE. Même si l'essence contenant plus de dix pour cent en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution. Faites l’entretien en suivant le programme d’entretien. Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée. AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au programme d’entretien, celui-ci pourrait devenir dangereux à conduire. TOUS LES 3 000 km OU TOUS LES ANS À LA PRÉSAISON (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Procédez à une inspection avant de faire démarrer le moteur Vérifiez les codes d'erreur Chargez la batterie (sur les modèles à démarreur électrique) Vidangez l'huile de carter de chaîne Réglez la chaîne d'entraînement Inspectez le flexible de frein, les plaquettes et le disque Vérifiez la densité du liquide de refroidissement Inspectez la courroie d'entraînement Inspectez visuellement et nettoyez la poulie d'entraînement 100 PROGRAMME D’ENTRETIEN (600 ACE) TOUS LES 3 000 km OU TOUS LES ANS À LA PRÉSAISON (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Nettoyez la poulie réceptrice Vérifiez l'absence de fuites aux bagues et joints du moteur Inspectez le système d'échappement et vérifiez l'absence de fuites Réglez et alignez la chenille Inspectez la suspension arrière (y compris les sangles d'arrêt et les glissières) Lubrifiez la suspension arrière Ajoutez de l'huile à chaque fois que le véhicule est utilisé par temps humide (pluie, flaques) Inspectez les conduits d'alimentation et les raccords Inspectez la suspension avant Inspectez les extrémités et l'alignement des tiges de suspension Réglez l'orientation du faisceau des phares TOUS LES 6 000 km OU À LA PRÉSAISON (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre TOUS LES 6 000 km OU TOUS LES DEUX ANS (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Remplacez le filtre de sortie de la pompe à carburant Remplacez le liquide de frein Inspectez le câble d'accélérateur TOUS LES 10 000 km OU TOUS LES TROIS ANS (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Remplacez les bougies TOUS LES 5 ANS Remplacez le liquide de refroidissement 101 CALENDRIER D'ENTRETIEN (600 HO E-TEC) L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de marche. Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut faire l'entretien, remplacer ou réparer les dispositifs et les systèmes antipollution. Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou le service de BRP ou des concessionnaires Ski-Doo autorisés. Bien qu'un concessionnaire Ski-Doo autorisé ait une connaissance technique approfondie et des outils pour l'entretien de la motoneige Ski-Doo, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire Ski-Doo autorisé ou de tout autre établissement avec qui BRP a une relation commerciale. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires Ski-Doo autorisés. Pour plus d'informations, reportez-vous à GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation. Suivez les instructions pour les exigences en essence dans ESSENCE. Même si l'essence contenant plus de dix pour cent en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution. Faites l’entretien en suivant le programme d’entretien. Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée. AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au programme d’entretien, celui-ci pourrait devenir dangereux à conduire. TOUS LES 3 000 km OU TOUS LES ANS À LA PRÉSAISON (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Procédez à une inspection avant de faire démarrer le moteur Vérifiez les codes d'erreur Chargez la batterie (sur les modèles à démarreur électrique) Vidangez l'huile de carter de chaîne Réglez la chaîne d'entraînement Inspectez le flexible de frein, les plaquettes et le disque Vérifiez la densité du liquide de refroidissement Inspectez la courroie d'entraînement Inspectez visuellement et nettoyez la poulie d'entraînement 102 CALENDRIER D'ENTRETIEN (600 HO E-TEC) TOUS LES 3 000 km OU TOUS LES ANS À LA PRÉSAISON (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Nettoyez la poulie réceptrice Inspectez le système d'échappement et vérifiez l'absence de fuites Réglez et alignez la chenille Inspectez la suspension arrière (y compris les sangles d'arrêt et les glissières) Lubrifiez la suspension arrière Ajoutez de l'huile à chaque fois que le véhicule est utilisé par temps humide (pluie, flaques) Inspectez les conduits d'alimentation et les raccords Inspectez la suspension avant Inspectez les extrémités et l'alignement des tiges de suspension Réglez l'orientation du faisceau des phares TOUS LES 6 000 km OU TOUS LES DEUX ANS (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Inspectez les supports moteur en caoutchouc Réglez le dispositif d'arrêt du moteur Inspectez la crépine de la pompe à carburant et remplacez-la si nécessaire Remplacez le liquide de frein Inspectez le câble d'accélérateur TOUS LES 10 000 km OU TOUS LES TROIS ANS (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Remplacez les bougies Inspectez la crépine de la pompe à carburant et nettoyez-la si nécessaire TOUS LES 5 ANS Remplacez le liquide de refroidissement Remplacez le filtre à carburant en ligne 103 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Cette section comprend des consignes d’entretien de base. AVERTISSEMENT Coupez le moteur et enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit, puis suivez les procédures d'entretien suivantes. Si vous ne suivez pas les procédures d’entretien appropriées, vous risquez d'être blessé par des pièces chaudes ou mobiles, l’électricité, des produits chimiques, etc. ctionner avec un filtre à air endommagé ou manquant. Dépose du filtre à air 1. Reportez-vous à la rubrique COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT, puis déposez le capot et le flanc gauche. 2. Relâchez les 5 clips de retenue du filtre à air. AVERTISSEMENT S’il faut retirer un dispositif de verrouillage (pattes de verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) lors du démontage/remontage, toujours le remplacer par un neuf. AVIS Les carburateurs gauche et droit sont étalonnés différemment. N’intervertissez jamais les carburateurs. Filtre à air Vérification du filtre à air Veillez à ce que le filtre à air soit correctement installé, qu'il soit propre et en bon état. 1. Clip de retenue 2. Filtre à air Nettoyage du filtre à air Rincez le filtre à air avec de l'eau douce. Laissez sécher complètement avant l’installation. Installation du filtre à air 1. Poussez le filtre à air sur le silencieux d'admission d'air et fixez-le à l'aide des 5 clips. REMARQUE : Si certains clips ne se ferment pas correctement, le filtre n'est peut-être pas correctement posé sur le silencieux d'admission d'air. Liquide de refroidissement (600 ACE et 600 HO E-TEC) AVERTISSEMENT 1. Filtre à air AVIS Pour éviter d'endommager le moteur, ne le faites jamais fon- 104 N’ouvrez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. PROCÉDURES D'ENTRETIEN Vérification du niveau de liquide de refroidissement Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement à la température ambiante, bouchon retiré. Le liquide doit se trouver sur la ligne Cold level (moteur froid) du réservoir. REMARQUE : Lors de la vérification du niveau à basse température, celui-ci peut être légèrement plus bas que la marque. Si vous devez ajouter du liquide de refroidissement ou remplir tout le circuit, adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix. TYPIQUE 1. Réservoir de liquide de refroidissement 2. Ligne COLD LEVEL Liquide de refroidissement recommandé PAYS LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RECOMMANDÉ Finlande, Norvège et Suède ANTIGEL À LONGUE DURÉE DE VIE (N/P 619 590 204) Tous les autres pays ANTIGEL À LONGUE DURÉE DE VIE (N/P 219 702 685) PAYS LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RECOMMANDÉ Mélange d'eau distillée Produit de et d'antigel (50 % remplacement ou si d'eau distillée et 50 % non disponible d'antigel). AVIS Utilisez un antigel à base d’éthylène glycol comportant des agents anticorrosion destinés spécifiquement aux moteurs à combustion interne en aluminium. Huile moteur (600 ACE) Huile moteur recommandée MOTEUR Huile MOTEUR recommandée 600 ACE HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS XPS (N/P 293 600 112) AVIS La boîte de vitesses de la présente motoneige a été élaborée et validée avec de l'huile XPS™ recommandée par BRP. BRP conseille vivement de toujours utiliser son huile XPS recommandée ou une huile équivalente. Les dégâts provoqués par une huile qui n'est pas adaptée à ce moteur à 4 temps pourraient ne pas être couverts par la garantie limitée de BRP. En cas d'indisponibilité de l'huile recommandée, utiliser une huile à base synthétique SAE 0W40 qui répond au moins aux exigences du classement SM de l'API. Vérification du niveau d'huile à moteur AVIS Vérifiez le niveau avant chaque utilisation et faites le plein lorsque nécessaire. Évitez tout remplissage excessif. Un niveau d'huile inapproprié risque 105 PROCÉDURES D'ENTRETIEN d'endommager sérieusement le moteur. Essuyez toute huile répandue. Assurez-vous que le moteur fonctionne à une température normale. REMARQUE : Le moteur atteint sa température normale de fonctionnement lorsque le radiateur arrière se réchauffe. Placez le véhicule sur une surface plane et procédez comme suit pour vérifier le niveau d'huile : 1. Laissez le moteur fonctionner au ralenti pendant environ 30 secondes. 2. Arrêtez le moteur. 3. Déposez le protège-courroie d'entraînement, reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENTS. 4. Retirez la jauge du tube de remplissage puis essuyez-la. 5. Enfoncez complètement la jauge dans le tube. 6. Retirez-la de nouveau et lisez le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit être entre les repères MIN et MAX comme illustré; ajoutez de l'huile si nécessaire. AVERTISSEMENT Essuyez tout déversement d'huile. L’huile chaude est hautement inflammable. Échappement Vérification du système d'échappement Le silencieux d'échappement arrière doit être centré avec l'orifice de sortie du carter inférieur. Vérifiez l'absence de rouille ou de fuite dans le système d'échappement. Veillez à ce que toutes les pièces soient bien fixées en position. Vérifiez l'état des ressorts de retenue et remplacez-les si nécessaire Le système d'échappement est conçu pour réduire le bruit et améliorer l'ensemble des performances du moteur. Toute modification risque de le rendre non conforme à la loi en vigueur. AVIS Le retrait, la modification ou la détérioration de l'un des éléments du système d'échappement peut occasionner des dégâts sérieux au moteur. Bougies (550F) Rangement de bougies de rechange Un espace est prévu dans la trousse d'outils pour conserver les bougies de rechange au sec et éviter tout choc qui pourrait en affecter le réglage ou les casser. 1. Niveau d'huile entre MIN et MAX REMARQUE : Aucune bougie d’allumage de rechange n'est fournie avec la motoneige. Dépose des bougies 1. Déposez le protège-courroie d'entraînement, reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENTS. 106 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 2. Retirez soigneusement le fil de la bougie en le tournant et le tirant. 3. À l'aide d'une douille appropriée ou d’une douille pour bougie et de l'embout du tournevis fournis dans la trousse d’outils, dévissez la bougie de quelques tours sans la retirer. namométrique et une douille appropriée. - Avec une clé dynamométrique (de préférence) : serrez à 27 N•m ± 2 N•m. - Au moyen de la douille fournie dans la trousse d’outils, un demi-tour pour une bougie neuve et un dixième de tour pour une bougie usagée 5. Branchez les fils de bougie. Bougies (600 ACE et 600 HO E-TEC) 1. Douille de 19 mm 2. Tige de tournevis 4. Nettoyez les bougies et les culasses. AVIS La pénétration de saletés dans la chambre de combustion peut gravement endommager le moteur. 5. Retirez la bougie. Installation des bougies 1. Mesurez l’entrefer des électrodes de bougie. REMARQUE : L'entrefer n'est pas réglable. Si l'écartement n'est pas correct, remplacez les bougies. AVIS Ne tentez pas de régler l'entrefer sur ces bougies. MOTEUR ENTREFER DE BOUGIE (NON RÉGLABLE) 550F 0,45 mm 2. Appliquez du LOCTITE 767 (LUBRIFIANT ANTIGRIPPANT) (N/P 293 800 070) sur le filet des bougies. 3. Vissez à la main les bougies d'allumage dans la culasse, à fond de butée. 4. Serrez les bougies au couple final à l'aide des outils de la trousse d'outils ou avec une clé dy- L'inspection ou le remplacement des bougies d'allumage peut être effectué par un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix. L'inspection ou le remplacement des bougies d'allumage nécessite des connaissances techniques approfondies. Bien que ce ne soit pas obligatoire, il est recommandé qu'un concessionnaire SkiDoo autorisé procède à l'inspection et au remplacement des bougies. Dispositif d'arrêt du moteur (600 HO E-TEC) Réglage du dispositif d'arrêt du moteur Le dispositif d'arrêt du moteur se trouve sur le support moteur avant gauche, devant la poulie d'entraînement. 1. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur. 2. Déposez le protège-courroie d'entraînement, reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENTS. 3. Desserrez les trois vis maintenant le dispositif d'arrêt du moteur au support du moteur, juste assez pour autoriser un jeu vertical (1/2 à 1 tour). 107 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 1. Poulie d'entraînement 2. Vis du dispositif d'arrêt du moteur 3. Dispositif d'arrêt du moteur 4. Insérez une jauge d'épaisseur de 0,5 mm dans l'ouverture du dispositif d'arrêt du moteur (consultez l'illustration). 1. Ouverture 2. Jauge d'épaisseur 5. Placez la jauge d'épaisseur entre le dispositif d'arrêt du moteur et la butée en caoutchouc (sur le moteur). REMARQUE : N'insérez pas la jauge d'épaisseur trop profondément, car elle passera sur la bosse à la surface de la butée en caoutchouc et modifiera l'ajustement. Consultez l’illustration. 1. Butée d'arrêt de caoutchouc 2. Pare-chocs 3. Jauge d'épaisseur 6. Serrez les vis au couple spécifié, dans l'ordre représenté. REMARQUE : Veillez à ne pas pincer la jauge d'épaisseur. ORDRE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE Vis du dispositif d'arrêt du moteur 10 N•m ± 2 N•m AVIS La poulie peut être sérieusement endommagée si le dispositif d'arrêt du moteur et ses vis ne sont pas correctement installés. Liquide de frein Liquide recommandé N’utilisez que du liquide pour frein DOT 4 provenant d’un contenant scellé. Un récipient entamé peut 108 PROCÉDURES D'ENTRETIEN être contaminé ou peut avoir absorbé de l'humidité atmosphérique. AVERTISSEMENT N’utilisez que du liquide pour frein DOT 4 provenant d’un contenant scellé. Pour éviter que le système de freinage soit gravement endommagé, n'utilisez pas de liquide autre que celui recommandé et ne mélangez pas différents liquides pour le remplissage. AVIS Le liquide de frein peut endommager des pièces peintes et en plastique. Manipulez-le avec précaution. Rincez bien ce que vous renversez. Vérification du niveau de liquide de frein Placez le véhicule sur une surface de niveau. Vérifiez le niveau dans le réservoir de liquide de frein (DOT 4). Ajoutez du liquide (DOT 4) si nécessaire. 1. Minimum 2. Maximum 3. Plage de fonctionnement ATTENTION Évitez d'avoir du liquide de frein sur la peau ou dans les yeux - cela peut occasionner de graves brûlures. En cas de contact avec la peau, rincez abondamment. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l'eau claire pendant au moins 10 minutes, puis consultez immédiatement un médecin. Huile de carter de chaîne Huile de carter de chaîne recommandée HUILE DE CARTER DE CHAÎNE RECOMMANDÉE HUILE SYNTHÉTIQUE POUR CARTER DE CHAÎNE XPS (N/P 413 803 300) TYPIQUE 1. Réservoir de liquide de frein AVIS Le carter de chaîne de cette motoneige a été élaboré et validé avec de l'huile synthétique XPS™ pour carter de chaîne. BRP recommande fortement de toujours utiliser son huile synthétique XPS pour carter de chaîne. Les dommages provoqués par une huile qui n'est pas adaptée au carter de chaîne ne seront pas couverts par la garantie limitée de BRP. 109 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Accès au carter de chaîne Déposez le flanc droit, reportezvous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENTS. Vérification du niveau d'huile moteur Placez le véhicule sur une surface plane pour vérifier le niveau d'huile. Pour cela, retirez le bouchon de contrôle. Modèles avec RER Modèles avec marche arrière mécanique TYPIQUE - AVEC MARCHE ARRIÈRE MÉCANIQUE 1. Bouchon de contrôle REMARQUE : Sur les modèles équipés de la marche arrière mécanique, veillez à utiliser le bouchon de contrôle situé sur le couvercle du carter de chaîne. TYPIQUE - AVEC RER 1. Bouchon magnétique de contrôle REMARQUE : Il est normal de trouver des particules métalliques collées sur le bouchon de contrôle aimanté. Si vous trouvez des morceaux de métal plus gros, retirez le couvercle du carter de chaîne et inspectez les pièces du carter de chaîne. Tous les modèles Le niveau d'huile doit atteindre l'orifice fileté. Procédure de remplissage du carter de chaîne Enlevez le bouchon de contrôle. Enlevez le bouchon de remplissage sur le couvercle du carter de chaîne. Enlevez les particules métalliques du bouchon de contrôle aimanté. TYPIQUE - DESSUS DU CARTER DE CHAÎNE 1. Bouchon de remplissage Versez l'huile recommandée dans le carter de chaîne par le biais de 110 PROCÉDURES D'ENTRETIEN l'orifice de remplissage jusqu'à ce que l'huile sorte par l'orifice du bouchon de contrôle. Remettez le bouchon de contrôle en place et serrez-le au couple prescrit. nt au silencieux à l'aide de l'outil suivant. OUTIL D'INSTALLATION/DÉPOSE DES RESSORTS (N/P 529 035 983) COUPLE DE SERRAGE Bouchon de contrôle 6 N•m ± 1 N•m Réinstallez le bouchon de remplissage. Chaîne d’entraînement Réglage de la chaîne d’entraînement 1. Reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT et déposez : - Capot - Flanc droit Modèle 600 HO E-TEC 2. Débranchez le connecteur de la sonde de température des gaz d'échappement (EGTS). 1. EGTS TYPIQUE - 550F (DE L'AVANT DU VÉHICULE) 1. Tuyau coudé d'échappement 2. Tuyau coudé au ressort de retenue du silencieux (2) TYPIQUE - 600 HO E-TEC (COTÉ DROIT DU VÉHICULE) 1. Ressorts de retenue des tuyaux au silencieux Tous les modèles ATTENTION Portez des lunettes de protection pour déposer les éléments de l'échappement. Faites attention au relâchement soudain de la tension des ressorts. 3. Déposez les ressorts qui maintiennent le tuyau d'échappeme111 PROCÉDURES D'ENTRETIEN TYPIQUE - 600 ACE (COTÉ DROIT DU VÉHICULE) 1. Ressorts de retenue des tuyaux d'échappement au silencieux 1. Vis de fixation inférieure 7. Déposez les deux ressorts de retenue du silencieux. 4. Retirez les vis de retenue de l’avant du pan inférieur droit. 1. Vis de fixation avant inférieures 5. Retirez la languette de retenue du pan inférieur droit. TYPIQUE 1. Ressort de retenue du silencieux vers l'arrière 2. Ressort de retenue avant du silencieux 8. Déposez le silencieux. 9. Dévissez de plusieurs tours le contre-écrou du tendeur. 1. Languette de retenue supérieure du pan inférieur 6. Retirez les vis de retenue de l’arrière du pan inférieur droit. 1. Vis de réglage du tendeur 2. Écrou de blocage 3. Rondelle d'étanchéité 10. Dévissez de plusieurs tours la vis de réglage du tendeur 11. Tirez en arrière la rondelle d'étanchéité. 112 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 12. Nettoyez les filets de la vis de réglage si nécessaire. AVIS Les filets de la vis de réglage doivent être propres pour garantir la précision du réglage. 13. Serrez manuellement la vis de réglage du tendeur. REMARQUE : Faites tourner la vis de réglage jusqu'à ce que la résistance soit telle que la vis ne puisse plus être tournée manuellement. 14. Tenez la vis de réglage du tendeur et serrez l’écrou de blocage au couple prescrit. COUPLE DE SERRAGE Écrou de blocage Remplacement de la courroie d'entraînement Dépose de la courroie d'entraînement 1. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur. 2. Déposez le protège-courroie d'entraînement, reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENTS. 3. Introduisez dans l'orifice fileté du moyeu du tendeur l'écarteur de la poulie réceptrice fourni dans la trousse d’outils, comme illustré. 36 N•m ± 3 N•m 15. Remettez en place toutes les pièces enlevées. Assurez-vous que les crochets et les ressorts de l'échappement sont bien installés. Courroie d'entraînement Inspection de la courroie d'entraînement Inspectez l'absence de craquelures, d'effilochage ou d'usure anormale (usure inégale, d'un côté seulement, dents manquantes, tissu craquelé). Une usure anormale pourrait provenir d'un mauvais alignement de la poulie, d'un régime trop élevé avec une chenille gelée, de démarrages rapides sans période de préchauffage, de roues rouillées ou abîmées, de présence d'huile sur la courroie ou d'une courroie déformée. Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. ÉCARTEUR DE COURROIE INSTALLÉ SUR LE MOYEU DE RÉGLAGE 4. Vissez l'outil pour ouvrir la poulie réceptrice. 5. Retirez la courroie en la faisant glisser sur la partie supérieure de la poulie réceptrice puis sur la poulie d'entraînement. Installation de la courroie d'entraînement 1. Si nécessaire, ouvrez la poulie réceptrice, reportez-vous à DÉPOSE DE LA COURROIE DE DISTRIBUTION ci-dessus. 2. Faites glisser la courroie sur la poulie d'entraînement puis sur la poulie réceptrice. 113 PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVIS Ne forcez pas et n'utilisez pas d'outils pour mettre la courroie en place. Vous risquez de sectionner ou casser des éléments dans la courroie. REMARQUE : La durée de vie de la courroie de distribution est optimale lorsque les flèches de la courroie sont dans le sens de rotation. 1. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur. 2. Déposez le protège-courroie d'entraînement, reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENTS. 3. Dévissez la vis de serrage. 1. Doivent être dans le sens de rotation 3. Dévissez et retirez l'écarteur de la poulie réceptrice. 4. Faites tourner plusieurs fois la poulie réceptrice pour installer correctement la courroie entre les roues. 5. Si une nouvelle courroie a été installée, ajustez-en la hauteur. Reportez-vous à RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT ci-dessous. 6. Mettez en place le protègecourroie d’entraînement, reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENTS. 7. Refermez le flanc, reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENTS. 1. Moyeu de réglage 2. Vis de serrage 4. À l'aide de l'outil de réglage de la suspension fourni dans la trousse d'outils, faites tourner l'anneau d'un quart de tour à la fois puis faites tourner la poulie réceptrice de manière à installer correctement la courroie entre les roues de la poulie. 1. Outil de réglage de la suspension Réglage de la hauteur de la courroie d'entraînement La hauteur de la courroie de distribution doit être vérifiée à chaque installation d'une nouvelle courroie. Pour régler la hauteur de la courroie d'entraînement, procédez comme suit : 114 REMARQUE : L'anneau de réglage a un filet avec pas à gauche. Répétez l'étape 4 jusqu'à ce que la partie inférieure des dents sur la surface externe de la courroie d’entraînement soit au même niveau que le bord de la poulie réceptrice. PROCÉDURES D'ENTRETIEN TYPIQUE - RÉGLAGE PRÉLIMINAIRE 1. Partie la plus basse des pignons alignée avec la surface externe de la courroie d'entraînement REMARQUE : La rotation de l'anneau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre abaisse la courroie dans la poulie. La rotation de l'anneau dans le sens des aiguilles d'une montre remonte la courroie dans la poulie. 5. Serrez fermement la vis de serrage. Si possible, serrez au couple prescrit. COUPLE DE SERRAGE Vis de serrage 5,5 N•m ± 0,5 N•m 7. Refermez le flanc, reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENTS. REMARQUE : Ces réglages sont corrects comme réglage préliminaire pour la plupart des modèles. Dans certains cas, au démarrage du moteur, le véhicule peut « ramper », ce qui indique que la courroie est trop tendue. Si le véhicule « rampe », diminuez la hauteur de la courroie d'entraînement à partir du réglage préliminaire. Répétez la procédure jusqu'à ce que le véhicule ne « rampe » plus. Actionnement de la marche arrière REMARQUE : La marche arrière peut ne pas s'enclencher si la courroie est placée trop haut dans la poulie réceptrice. Si l'enclenchement de la marche arrière est difficile, vérifiez le réglage de la courroie d'entraînement. Abaissez la courroie d'entraînement dans la poulie réceptrice si nécessaire. Poulie d'entraînement Réglage de la poulie d'entraînement Modèles 600 HO E-TEC AVERTISSEMENT TYPIQUE 1. Vis de serrage 6. Mettez en place le protègecourroie d’entraînement, reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENTS. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit et la clé avant de procéder à tout réglage. Le véhicule doit stationner dans un endroit sûr et non sur la piste. La poulie d'entraînement est réglée en usine afin de transmettre la puissance maximale au régime prédéfini. Des facteurs tels que la température ambiante, l'altitude ou l'état 115 PROCÉDURES D'ENTRETIEN du sol peuvent faire varier ce régime moteur critique et affecter l'efficacité de la motoneige. La poulie réglable permet d'établir un régime moteur maximal afin d'obtenir une puissance maximale. Les vis d'étalonnage doivent être réglées de sorte que le régime moteur maximum réel corresponde au régime de la puissance maximum. MOTEUR RÉGIME DU MOTEUR À PUISSANCE MAXIMALE 600 HO E-TEC 8 100 tours/min (±100) REMARQUE : Utilisez un tachymètre numérique de précision pour le réglage du régime moteur. REMARQUE : Le réglage n'a d'effet que sur les régimes élevés. Les six positions sont numérotées de 1 à 6. Les vis d'étalonnage possèdent six réglages différents indiqués par des numéros inscrits sur leur tête. Le réglage consiste à aligner le numéro de la vis avec le repère sur la poulie. Les numéros du bas diminuent le régime moteur par 200 tr/min, et ceux du haut l'augmentent par 200 tr/min. Exemple : Des vis d'étalonnage placées sur la position 4 qui passent à 6 augmentent le régime maximal du moteur de 400 tr/min. Procédure Desserrez l’écrou de blocage juste assez pour pouvoir sortir la tête de la vis d'étalonnage de la poulie et l'amener à la position souhaitée. REMARQUE : Ne retirez pas entièrement l’écrou de blocage. Placez les 3 vis d’étalonnage sur la même position. Serrez les écrous de blocages au couple prescrit. COUPLE DE SERRAGE Écrou de blocage 10 N•m ± 2 N•m AVIS Ne retirez pas complètement la vis d'étalonnage pour ne pas faire tomber les rondelles internes. Réglez toujours les 3 vis d’étalonnage et vérifiez qu’elles ont toutes les trois le même réglage. RÉGLAGE DE LA POULIE 1. Repère 2. Numéro Chaque position modifie le régime moteur maximal d'environ 200 tr/min. 116 TYPIQUE 1. Desserrez seulement assez pour permettre la rotation de la vis d'étalonnage PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT Ne démontez ni modifiez JAMAIS la poulie d'entraînement. Tout montage incorrect ou toute modification peut provoquer l'explosion de la poulie en raison de la tension provoquée par la vitesse de rotation. Consultez votre concessionnaire Ski-Doo autorisé pour effectuer l'entretien ou la réparation de la poulie d'entraînement. Une réparation ou un entretien incorrect peut affecter les performances et réduire la durée de vie de la courroie. Respectez toujours les calendriers d'entretien. AVERTISSEMENT Ne faites JAMAIS tourner le moteur : - Sans les écrans et le protègecourroie bien fixés en place. - Lorsque le capot et/ou les flancs sont ouverts ou déposés. N'essayez JAMAIS de régler les pièces mobiles pendant que le moteur tourne. réflecteur arrière. Lorsque le moteur est à l'arrêt, faites tourner la chenille à la main et vérifiez son état général. Si elle est usée ou coupée, ou si des fibres de la chenille sont exposées, ou si vous remarquez des empiècements ou guides absents ou endommagés, contactez un concessionnaire SkiDoo autorisé. Motoneiges dotées de produits améliorant la traction Si votre motoneige est dotée d'une chenille à crampons homologuée par BRP, reportez-vous à INSPECTION dans PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION. AVERTISSEMENT Conduire avec une chenille ou des crampons endommagés pourrait entraîner une perte de maîtrise. Tension et alignement de la chenille REMARQUE : La tension et l'alignement de la chenille sont liés. Ne réglez pas l'un sans vérifier l'autre. Chenille État de la chenille AVERTISSEMENT Retirez toujours le cordon coupe-circuit et la clé afin de procéder à un entretien ou à un réglage sauf mention contraire. Le véhicule doit stationner dans un endroit sûr et non sur la piste. Retirez le capuchon coupe-circuit et la clé. Soulevez l'arrière de la motoneige et faites-la reposer sur un large support pour motoneige doté d’un 117 PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT Afin d'éviter toute blessure corporelle grave à proximité de la motoneige : - Ne restez JAMAIS à proximité ou derrière une chenille en mouvement. - Utilisez toujours un pont mécanique large pour motoneige doté d'un panneau déflecteur arrière s'il faut faire tourner la chenille. - Lorsque la chenille ne repose pas au sol, faites fonctionner la motoneige à la vitesse la plus faible possible. La force centrifuge pourrait provoquer, au niveau de la sortie du tunnel, l'expulsion violente et puissante de débris, de crampons endommagés ou détachés, de morceaux de chenille déchirée ou d'une chenille complète. Vérification de la tension de la chenille REMARQUE : Conduisez la motoneige dans la neige 15 à 20 minutes avant de régler la tension de la chenille. 1. Retirez le capuchon coupe-circuit et la clé. 2. Soulevez l’arrière du véhicule et placez un support pour qu'il ne touche plus le sol. ATTENTION Utilisez des techniques de levage adaptées, notamment en utilisant la force de vos jambes. N'essayez pas de soulever l'arrière du véhicule si c'est au-delà de vos forces. 3. Laissez la suspension arrière se détendre complètement. 4. Réglez le joint torique de l’outil selon les spécifications. 118 SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE DE CHENILLE Réglage Tundra Sport de déflexion Tundra LT de la Tundra chenille Xtreme Valeur de charge de la chenille 30 mm - 35 mm 45 mm - 50 mm 7,3 kgf RÉGLAGE DE DÉFLEXION 1. Joint torique inférieur réglé selon les spécifications 5. Placez le joint torique supérieur à 0 kgf. 6. Placez le tensiomètre sur la chenille, à mi-chemin entre les roues folles avant et arrière. 7. Poussez le tensiomètre vers le bas jusqu'à ce que le joint torique inférieur (déflexion définie précédemment) soit alignée avec le bas de la glissière. PROCÉDURES D'ENTRETIEN 2. Retirez les enjoliveurs de roues arrière (selon l’équipement). 1. Joint torique de déflexion aligné avec la glissière 8. Lisez la valeur de charge enregistrée par le joint torique supérieur sur le tensiomètre. 1. Cache de roue intermédiaire arrière droite 3. Desserrez les vis de retenue de la roue intermédiaire arrière. VALEUR DE CHARGE 1. Joint torique supérieur 9. La valeur de charge doit être conforme au tableau suivant. SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE DE CHENILLE Réglage de déflexion de la chenille (SC-5M) 30 mm - 35 mm Réglage de déflexion de la chenille (SC-5U) 45 mm - 50 mm Valeur de charge de la chenille 7,3 kgf 10. Si la valeur affichée ne correspond pas aux spécifications, réglez la tension de la chenille. Reportez-vous à RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHENILLE. Réglage de la tension de la chenille 1. Retirez le cordon coupe-circuit et la clé. 1. Boulon de roue folle arrière droite 4. Serrez ou desserrez les 2 vis de réglage pour augmenter ou diminuer la tension de la chenille. 1. Vis de réglage droite 5. Si vous ne parvenez pas à la régler correctement, contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. 6. Serrez les vis de retenue au couple prescrit. 119 PROCÉDURES D'ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE Boulons de fixation 48 N•m ± 6 N•m 3. Vérifiez le centrage de la chenille; distance égale des deux côtés entre les bords des guides de chenille et les glissières. 7. Vérifiez l'alignement de la chenille conformément aux indications ci-dessous. Alignement de la chenille AVERTISSEMENT Avant de vérifier l'alignement de la chenille, vérifiez qu'elle est exempte de particules qui risqueraient d'être expulsées lors de la rotation. Tenez vos mains, vos pieds, vos outils et vos vêtements éloignés de la chenille. Soulevez systématiquement la motoneige sur un pont mécanique large doté d'un panneau déflecteur arrière. Vérifiez que personne ne se trouve à proximité directe de la motoneige. Ne faites jamais tourner les chenilles rapidement. La force centrifuge pourrait provoquer, au niveau de la sortie du tunnel, l'expulsion violente et puissante de débris, de crampons endommagés ou desserrés, de morceaux de chenille déchirée ou d'une chenille complète. 1. Soulevez l’arrière du véhicule et placez un support pour qu'il ne touche plus le sol. ATTENTION Utilisez des techniques de levage adaptées, notamment en utilisant la force de vos jambes. N'essayez pas de soulever l'arrière du véhicule si c'est au-delà de vos forces. 2. Faites démarrer le moteur et accélérez légèrement pour faire tourner la chenille lentement. Cette opération doit durer 15 à 20 secondes. 120 1. Guides 2. Glissières 3. Distance égale 4. Pour corriger l'alignement : 4.1 Arrêtez le moteur. 4.2 Retirez le cordon coupecircuit et la clé. AVERTISSEMENT Retirez toujours le cordon coupe-circuit et la clé afin de procéder à un entretien ou à un réglage sauf mention contraire. Le véhicule doit stationner dans un endroit sûr et non sur la piste. 4.3 4.4 Desserrez les vis de retenue de la roue arrière. Serrez la vis de réglage du côté où la glissière est la plus éloignée des guides de la chenille. 1. Guides 2. Glissières 3. Serrez de ce côté PROCÉDURES D'ENTRETIEN 5. Serrez les vis de retenue au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Vis de fixation 48 N•m ± 6 N•m AVERTISSEMENT Serrez correctement les boulons de retenue des roues faute de quoi les roues pourraient se desserrer et bloquer les chenilles. et une usure prématurée des glissières. État de la sangle d'arrêt de suspension Inspectez la présence éventuelle d'usure et de craquelures sur la sangle d'arrêt, ainsi que le serrage des boulons et écrous. S'ils sont desserrés, vérifiez si les trous ne sont pas déformés. Remplacez-les au besoin. Serrez les boulons au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Boulon de la sangle d'arrêt TYPIQUE 1. Vis de fixation 6. Redémarrez le moteur et faites tourner la chenille lentement pour revérifier l'alignement. 7. Repositionnez la motoneige sur le sol. 8. Remettez les enjoliveurs des roues arrière en place, selon l’équipement. 10 N•m ± 1 N•m Lubrification de la suspension arrière Lubrifiez les pivots suivants de suspension au niveau des raccords de graissage à l'aide de la GRAISSE POUR SUSPENSION (N/P 293 550 033). Reportez-vous au PROGRAMME D'ENTRETIEN pour les fréquences d'entretien. Suspension État de la suspension arrière Inspectez visuellement tous les éléments de la suspension y compris les glissières, ressorts, roues, etc. SC-5M 1. Raccords de graissage REMARQUE : En conduite normale, la neige lubrifie et refroidit les glissières. Une conduite intensive sur glace ou neige agglomérée entraîne un réchauffement excessif 121 PROCÉDURES D'ENTRETIEN SC-5U 1. Raccords de graissage État de la direction et de la suspension avant Inspectez la direction et la suspension avant afin de vérifier si les composants sont bien fixés (bras de direction, bras de suspension, biellettes, biellette de direction, jambe de patin, etc.). Contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé en cas de besoin. Lubrification de la suspension avant Lubrifiez la suspension avant au niveau des raccords de graissage à l'aide de la graisse pour suspension synthétique (N/P 293 550 033). Reportez-vous au PROGRAMME D'ENTRETIEN pour les fréquences d'entretien. Un raccord de graissage se trouve de chaque côté. Il se trouve à l’avant du cadre, juste sous le bras de direction. 4 à 5 courses de pistolet de graissage sont généralement suffisants. Si trop de graisse est injectée, le surplus sortira au niveau des leviers de direction et des jambes de patin. Essuyez tout excès de graisse et évitez les contacts avec d'autres pièces. CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ 1. Raccord de graissage 2. Bras de direction Skis Usure et état des skis et des lisses Inspectez l'état des skis et des carbures de lisses de skis. En cas d'usure, contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. AVERTISSEMENT Des skis et/ou des lisses trop usés peuvent nuire à la maîtrise de la motoneige. Fusibles Inspection des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Vérifiez l'état des fusibles et remplacez-les si nécessaire. Tirez sur le fusible pour l'extraire du porte-fusible. Vérifiez si le filament est fondu. 1. Fusible 2. Vérifiez s’il est fondu 122 PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT N'utilisez pas de fusible d'une valeur supérieure. AVERTISSEMENT Si le fusible a brûlé, la source du dysfonctionnement doit être définie et corrigée avant le redémarrage de l'appareil. Contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé pour la réparation. Emplacement des fusibles 550F Le fusible principal est situé sur le réservoir d’huile. TYPIQUE 1. Fusible de 25 A du système de charge 2. Fusible démarreur/RER 5 A 600 ACE La boîte à fusibles est située audessus du carter de chaîne. 1. Boîte à fusibles 1. Fusible principal 600 HO E-TEC Les fusibles sont situés sur le réservoir d’huile. Reportez-vous à l'autocollant présent sur le couvercle ou à SPÉCIFICATIONS dans le présent guide pour identifier les fusibles. 550F Le fusible du circuit de transmission de niveau de carburant se trouve derrière le silencieux d'admission d'air. 123 PROCÉDURES D'ENTRETIEN DERRIÈRE LE SILENCIEUX D'ADMISSION D'AIR 1. Emplacement des fusibles Feux Vérifiez toujours le bon fonctionnement de l'ampoule après le remplacement. Remplacement des ampoules de phare AVIS Ne touchez jamais la partie en verre d’une ampoule aux halogènes avec vos doigts nus, car cela en réduit la durée de vie. Si vous y avez touché, nettoyez-la avec de l’alcool isopropylique pour enlever le film gras laissé par vos doigts. 1. À l'aide d'un petit tournevis, libérez les pattes de l’indicateur. TYPIQUE 1. Patte de verrouillage 2. Tirez doucement l’indicateur et mettez-le de côté. 124 TYPIQUE 3. Débranchez le connecteur de l’ampoule grillée. Retirez la gaine en caoutchouc. 1. Gaines en caoutchouc 4. Appuyez et tirez simultanément sur les deux côtés du ressort de maintien pour le libérer du support de l'ampoule. Étape 1 : Appuyez sur les côtés Étape 2 : Tirez pour dégager 1. Clip de retenue 5. Retirez l’ampoule et remplacezla. Remettez en place les pièces correctement. PROCÉDURES D'ENTRETIEN RETIREZ L’AMPOULE ET REMPLACEZ-LA Réglage du faisceau du phare Retirez l’indicateur en vous reportant à REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DE PHARE. Tournez le bouton pour régler la hauteur du phare. TYPIQUE - TIREZ AU NIVEAU DES COINS AVEC PRÉCAUTION AVIS Le boîtier de feu arrière est maintenu en place par deux pattes en plastique insérées dans des œillets en caoutchouc. Si le boîtier de feu arrière n'est pas enlevé perpendiculairement à son support, les axes de montage pourraient se casser et il faudrait remplacer le boîtier. Ne sortez pas trop le boîtier du feu arrière pour éviter d'endommager le câblage. TYPIQUE 1. Boutons Remplacement des ampoules de feu arrière Tous les modèles, sauf Tundra Xtreme 1. Tirez avec précaution sur le boîtier de feu arrière des 2 côtés en même temps de manière égale. 1. Clips de retenue de boîtier de feu arrière 2. Œillets de fixation 3. Faisceau d'éclairage 2. Faites tourner la prise de l'ampoule dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre pour la déposer du boîtier de feu arrière. 3. Enfoncez et faites tourner l'ampoule dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre pour l'extraire de sa douille. 4. Installez la nouvelle ampoule en l'enfonçant dans sa douille et en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. 125 PROCÉDURES D'ENTRETIEN REMARQUE : Notez la position des petites bosses de blocage de l'ampoule à sa base, ainsi que de la clavette d'alignement de la douille. DÉBRANCHEMENT DU CONNECTEUR DE FEU ARRIÈRE 1. Bosses de blocage de l'ampoule 2. Clavette d'alignement du support d'ampoule Déposez les deux vis de retenue qui fixent le feu arrière au support de feu arrière. Tundra Xtreme Déposez les deux boulons de retenue qui fixent le feu arrière au châssis. BOULONS DE RETENUE QUI FIXENT LE FEU ARRIÈRE AU SUPPORT DE FEU ARRIÈRE EMPLACEMENT DES BOULONS DE RETENUE - VUE D'EN DESSOUS Tirez le support de feu arrière hors de son emplacement et débranchez le connecteur de feu arrière. 126 Remplacez le feu arrière. L'installation s’effectue à l’inverse de la dépose. En prêtant attention aux points suivants. COUPLE DE SERRAGE Vis de retenue du feu arrière 0,4 N•m SOIN DU VÉHICULE Soins d’après-utilisation Retirez la neige et la glace de la suspension arrière et avant, de la chenille, de la mécanique et des skis. AVERTISSEMENT ture, de l'acétone, des produits contenant du chlore, etc. Cirez les zones peintes du véhicule afin de les protéger. REMARQUE : N'appliquez de la cire que sur les parties brillantes. Assurez-vous que le capuchon du cordon coupe-circuit et que la clé sont enlevés avant de vous placer devant le véhicule, de vous approcher de la chenille ou des éléments de la suspension arrière. Couvrez toujours votre motoneige si vous la laissez à l'extérieur la nuit ou si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période. Vous pourrez ainsi la protéger du froid et conserver son aspect. Nettoyage et protection du véhicule Nettoyez le véhicule avec un mélange d'eau et de détergent léger. Utilisez exclusivement des chiffons microfibres ou équivalents. AVIS Il est nécessaire d'utiliser des chiffons microfibres, ou équivalents, sur le pare-brise et le capot pour éviter de les rayer. Pour enlever les traces de graisse, d'huile et de saleté, utilisez du produit nettoyant BRP SERVICE INTENSE (N/P 293 110 001). AVIS N'utilisez pas ce détergent sur les étiquettes ou le vinyle. Pour enlever la saleté résistante de toutes les surfaces en plastique et en vinyle, utilisez du produit nettoyant XPS TOUT USAGE (N/P 219 701 709). AVIS Ne nettoyez jamais les pièces en plastique ou le capot avec un détergent concentré, un dégraissant, un diluant à pein- 127 ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT Demandez à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix de vérifier l'intégrité des systèmes d'alimentation et de lubrification tel qu'il est spécifié dans le PROGRAMME D’ENTRETIEN. ENTREPOSAGE Nettoyage du véhicule Protégez le circuit de carburant en ajoutant du produit stabilisateur au carburant conformément aux recommandations du fabricant. Faites tourner le moteur après avoir ajouté le produit au carburant Modèles 550F : lubrifiez le moteur. Consultez la PROCÉDURE DE LUBRIFICATION DU MOTEUR 500F dans cette section Modèles 600 HO E-TEC : lubrifiez le moteur. Consultez la MODE ENTREPOSAGE DU MOTEUR (E-TEC) dans la présente section Lubrifiez le pivot de la manette de frein Lubrifiez la suspension arrière Chargez la batterie tous les mois afin de la maintenir à pleine charge pendant l'entreposage Bourrez le silencieux d'échappement de chiffons Soulevez l'arrière du véhicule jusqu'à ce que la chenille ne touche plus le sol. Ne réduisez pas la tension de la chenille Nettoyez et lubrifiez le démarreur à rappel Pour préparer votre motoneige pour la saison, contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix. Pour faciliter l’inspection et assurer une bonne lubrification des composants, il est recommandé de bien nettoyer tout le véhicule. Lorsque la procédure d’entreposage est terminée, remplissez le silencieux de chiffons propres. Soulevez l'arrière du véhicule jusqu'à ce que la chenille ne touche plus le sol. Placez la motoneige sur un large support pour motoneige doté d'un réflecteur arrière. ATTENTION Utilisez un dispositif de levage adapté ou demandez de l'aide pour limiter l'effort dans la mesure du possible. Si vous n'utilisez pas de dispositif de levage, utilisez des techniques de levage adaptées, notamment en utilisant la force de vos jambes. N'essayez pas de soulever l'arrière du véhicule si c'est au-delà de vos forces. REMARQUE : Ne réduisez pas la tension de la chenille Protégez le véhicule non utilisé avec une bâche approuvée pour éviter l’accumulation de poussière pendant l’entreposage. AVIS La motoneige doit être entreposée dans un endroit frais et sec et recouverte d'une bâche opaque, mais qui laisse circuler de l'air. Vous protégerez ainsi les plastiques et le vernis des saletés. Lubrification du moteur Pendant l'été, ou si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de trois mois, il faut entreposer la motoneige de manière adéquate. 128 Procédure de lubrification du moteur (550F) AVIS Du stabilisateur devrait être ajouté au carburant avant de ENTREPOSAGE lubrifier le moteur, pour assurer la protection du carburateur contre les dépôts polluants. Les organes internes du moteur doivent être lubrifiés pour les protéger contre toute corrosion éventuelle pendant l'entreposage. Procédez comme suit : 1. Placez le véhicule dans une zone bien ventilée et faites démarrer le moteur. 2. Une fois qu'il a démarré, laissezle tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement. 3. Arrêtez le moteur. 4. Retirez le silencieux d'admission d'air primaire comme suit : 4.1 Déposez le flanc gauche. Reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENTS. 4.2 Déposez le protège-courroie. Reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENTS. 4.3 Soulevez la languette à l'arrière du tube de raccordement. 4.4 Faites pivoter l'adaptateur dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre et sortez-le légèrement du silencieux primaire. TYPIQUE Étape 1 : Soulevez la languette Étape 2 : Faites pivoter l’adaptateur Étape 3 : Retirez 4.5 Appuyez sur la languette de verrouillage qui maintient le silencieux d'admission d'air primaire et extrayez le silencieux de la plaque d'adaptateur. 1. Silencieux d'admission d'air primaire 2. Languette de verrouillage du silencieux d'admission primaire 5. Faites redémarrer le moteur et laissez-le tourner au ralenti. 6. Injectez de l'huile de stockage dans chaque corps de carburateur/papillon jusqu'à ce que le moteur cale, ou jusqu'à ce qu'une quantité suffisante huile ait pénétré dans le moteur (environ 1/2 bidon). 7. Moteur à l'arrêt, déposez les bougies d'allumage et pulvérisez DE L'HUILE D’ENTREPOSAGE XPS (SAUF AUX ÉTATSUNIS) (N/P 413 711 600) ou DE L'HUILE D’ENTREPOSAGE XPS (ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT) 129 ENTREPOSAGE (N/P 413 711 900) dans chaque cylindre. 8. Actionnez 2 ou 3 fois le démarreur du moteur pour lubrifier les cylindres. 9. Réinstallez les bougies et le silencieux d'admission d'air primaire. Mode entreposage du moteur (E-TEC) Comme les autres moteurs, le moteur E-TEC doit être correctement lubrifié afin que ses composants internes soient protégés pendant l'entreposage. Le système E-TEC inclut une fonction de lubrification intégrée du moteur pour l'entreposage (estival) qui peut être initiée par le conducteur. Pour enclencher la procédure, procédez comme suit : 1. Placez le véhicule dans un endroit bien aéré. 2. Une fois qu'il a démarré, laissezle tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement. 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton sélecteur (S) jusqu'à ce que l'odomètre s'affiche (distance totale parcourue). REMARQUE : Le mode entreposage ne fonctionne pas dans d'autres modes (distance A, distance B et compteur horaire). 130 4. Appuyez plusieurs fois rapidement sur le commutateur de feux de route/feux de croisement (HI/LOW) puis, simultanément, enfoncez et maintenez le bouton sélecteur jusqu'à ce que APPUYEZ SUR « S » soit affiché. REMARQUE : Il est essentiel dans cette procédure d'actionner plusieurs fois de suite le commutateur de feux de route/feux de croisement (HI/LOW) avant d'enfoncer le bouton sélecteur. 5. Lorsque l'indicateur affiche « APPUYEZ SUR S », relâchez tous les boutons. 6. Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé pendant 2 - 3 secondes. L'indicateur affichera OIL lorsque le moteur entame la procédure d'entreposage (stockage d'été). Ne touchez à rien pendant le cycle de lubrification du moteur. ENTREPOSAGE Le moteur augmentera son régime jusqu'à environ 1 600 tr/min, ensuite la pompe à huile projettera de fines particules d'huile dans le moteur pendant 30 - 60 secondes. Une fois le cycle terminé, le moteur s'arrêtera tout seul. Retirez la clé D.E.S.S. AVIS Ne faites pas démarrer le moteur pendant la période d'entreposage. 131 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 132 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 133 IDENTIFICATION DU VÉHICULE Étiquette contenant la description du véhicule La description du véhicule est située sur le côté droit du tunnel. TYPIQUE 1. Étiquette contenant la description du véhicule pour répondre correctement aux réclamations de garantie. Il vous est vivement recommandé de noter les numéros d'identification de votre motoneige et de les transmettre à votre compagnie d'assurance. NIV (numéro d'identification du véhicule) Le NIV figure sur l'autocollant contenant la description du véhicule. Voyez ci-dessus. Le NIV est également gravé sur le tunnel à proximité de l'autocollant reprenant la description du véhicule. Le numéro du modèle et l'année du modèle font partie des informations contenues dans le NIV. Consultez l’illustration. 2BPS LSAB 9 A 1 000001 Numéro de modèle ÉTIQUETTE CONTENANT LA DESCRIPTION DU VÉHICULE 1. Nom du fabricant 2. Date de fabrication 3. NIV (Numéro d’identification du véhicule) 4. Nom de modèle 5. Groupe d’option 6. Type de moteur 7. Année du modèle 8. Codes des couleurs 9. Poids du véhicule/puissance du moteur (modèles européens) Numéro de série Année du modèle : A = 2010 B = 2011 C = 2012 etc. Numéro d’identification du moteur Reportez-vous aux illustrations suivantes pour localiser le numéro d'identification du moteur selon le moteur applicable. Numéros d'identification Les principaux composants de votre motoneige (moteur et châssis) sont identifiés par différents numéros d'identification. Il sera utile de les avoir en main lors d'une réclamation de garantie ou pour retrouver la motoneige en cas de perte. Le concessionnaire Ski-Doo autorisé a besoin de ces numéros 134 MOTEUR 550F 1. Numéro d'identification du moteur IDENTIFICATION DU VÉHICULE MOTEUR 600 HO E-TEC 1. Numéro d'identification du moteur MOTEUR 600 ACE 1. Numéro d'identification du moteur 135 VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) MODÈLE 550F 600 ACE 600 HO E-TEC VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS1 101,1 dB à Niveau de 3 400 tr/min puissance (incertitude acoustique (LWA) (Kwa) 3 dB) 90,4 dB à 3 625 tr/min (incertitude (Kwa) 3 dB) 96,7 dB à 4 050 tr/min (incertitude (Kwa) 3 dB) 88 dB à Pression 3 400 tr/min acoustique (LpA) (incertitude de (KpA) 3 dB) 80 dB à 3 625 tr/min (incertitude de (KpA) 3 dB) 86 dB à 4 050 tr/min (incertitude de (KpA) 3 dB) 2,63 m/s2 à 3 400 tr/min (incertitude 1 315 m/s2) <2,5 m/s2 à 3 625 tr/min <2,5m/s2 à 4 050 tr/min Tout le corps sur <0,5 m/s2 à le siège 3 400 tr/min <0,5 m/s2 à 3 625 tr/min <0,5m/s2 à 4 050 tr/min Bruit Système main-bras Vibration 1 : Les valeurs d'émission de bruit et de vibration sont mesurées conformément à la norme ISMA 1 : 2014 sur une surface pavée, au point mort ou sans ceinture. 136 La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du guide du conducteur. Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre véhicule. ddd2009-001 FR MOTEURS HOMOLOGUÉS EPA Renseignements sur les émissions du moteur Responsabilité du fabricant À compter des moteurs année modèle 2007, les fabricants de motoneiges et de moteurs de motoneiges doivent déterminer les niveaux d'émissions de gaz d'échappement pour chaque catégorie de puissance des moteurs et faire certifier ces derniers par l'Environmental Protection Agency (EPA) (agence de protection environnementale) des États-Unis. Une étiquette d'information de contrôle des émissions, indiquant les niveaux des émissions et les spécifications du moteur, doit être placée sur chaque véhicule au moment de sa fabrication. Responsabilité du concessionnaire Durant toute intervention sur une motoneige Ski-Doo certifiée qui comporte une étiquette d'information de contrôle des émissions, les réglages doivent être maintenus dans les spécifications d'usine publiées. Le remplacement ou la réparation de tout organe lié aux émissions doit être effectué d’une manière qui maintient les niveaux d’émissions dans les limites définies par les normes d’agrément prescrites. Les concessionnaires ne doivent pas modifier le moteur de quelque manière que ce soit qui altérerait la puissance ou permettrait aux niveaux d'émissions de dépasser les spécifications d'usine prédéterminées. Les exceptions comprennent les modifications prescrites par le fabricant, notamment les réglages relatifs à l'altitude. 138 Responsabilité du propriétaire Le propriétaire/conducteur doit faire entretenir le moteur pour maintenir les niveaux d’émissions dans les limites définies par les normes prescrites. Le propriétaire ou le conducteur ne doit pas, et ne doit laisser personne, modifier le moteur de quelque manière que ce soit qui altérerait la puissance ou permettrait aux niveaux d'émissions de dépasser les spécifications d'usine prédéterminées. Réglementation des émissions par l’Agence pour la protection de l’environnement (EPA) Toutes les nouvelles motoneiges Ski-Doo fabriquées par BRP sont certifiées par l'EPA comme étant conformes aux exigences des régulations de lutte contre la pollution atmosphérique des nouveaux moteurs de motoneiges. Cette certification dépend du respect des normes établies par l’usine lorsque certains réglages sont effectués. Pour cette raison, la procédure définie en usine pour les interventions faites sur le produit doit être minutieusement respectée et, dans la mesure du possible, viser à maintenir l'intention initiale de la conception. Les responsabilités énumérées cidessus sont d'ordre général et ne constituent en aucun cas une liste complète des règles et régulations relevant des exigences de l'EPA sur les émissions de gaz d'échappement pour les motoneiges. Pour plus de détails en la matière, prendre contact avec les organismes suivants : COURRIER : U.S. Environmental Agency Protection MOTEURS HOMOLOGUÉS EPA Certification Division Gasoline Engine Compliance Center 2000 Traverwood Drive Ann Arbor MI 48105 USA SITE WEB : www.epa.gov/otaq 139 SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF) Ce dispositif est conforme aux normes de la FCC partie 15 et aux CNR applicables aux appareils radio exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable. Les changements ou modifications effectués sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit d'usage de l'équipement. Numéro d'enregistrement CI : 12006A-M01456 ID FCC : 2ACERM01456 Nous, la partie responsable de la conformité, déclarons sous notre responsabilité exclusive que l'appareil est en conformité avec les dispositions de la directive du Conseil suivante : 2014/53/EU. L'appareil concerné par la présente déclaration est en conformité avec les exigences essentielles et toute autre exigence pertinente. Le produit est en conformité avec les directives, normes harmonisées et réglementations suivantes : directive sur les équipements radio (RED) 2014/53/EU et normes harmonisées : EN 300 330-2, EN 60950-1 140 FICHE TECHNIQUE MODÈLES 550F MODÈLE 550F MOTEUR Type de moteur Rotax® 550, refroidi par ventilateur axial, cylindres à valve Reed Cylindres 2 Cylindrée 553,4 cm³ Alésage 76 mm Course 61 mm Régime du moteur à puissance maximale Carburation Système d’échappement Huile d'injection Capacité du réservoir d'huile d'injection Essence recommandée 6 800 tr/min 2 x VM-30 Un tuyau d'échappement adapté, silencieux à chicanes Reportez-vous à Huile d'injection (550F et 600 HO E-TEC) HUILE D'INJECTION (550F ET 600 HO E-TEC) 3,7 L Essence sans plomb normale (teneur MAXIMALE de 10 % d'éthanol) Indice d'octane AKI de 87 affiché à la pompe (RON+MON)/2 (carburant SANS éthanol) 92 RON (carburant SANS éthanol) Indice d’octane minimum Reportez-vous à SPÉCIFICATIONS ESSENCE Indice d'octane AKI de 91 affiché à la pompe (RON+MON)/2 (carburant pouvant contenir un MAX de 10 % d'éthanol) Essence ordinaire sans plomb (essence pouvant contenir jusqu'à 10 % d'éthanol MAX) Contenance du réservoir d’essence 40 L 141 FICHE TECHNIQUE MODÈLE 550F TRANSMISSION Type de poulie d’entraînement Type de poulie réceptrice eDrive II QRS (arbre court) Mise en prise 2 600 tr/min Huile de carter Type de chaîne Contenance HUILE SYNTHÉTIQUE POUR CARTER DE CHAÎNE XPS (N/P 413 803 300) 350 ml Nombre de dents de la petite roue dentée 19 Nombre de dents de la grande roue dentée 45 Nombre de dents de la roue d'entraînement 8 Largeur nominale de chenille 40,6 cm Longueur nominale de chenille Tundra Sport 345,6 cm Tundra LT 392,3 cm Hauteur du profil de chenille Tundra Sport 31,8 mm Tension de chenille Tundra LT 38 mm Tundra Sport 30 mm à 35 mm Tundra LT 40 mm à 45 mm Flèche Force (1) Alignement de la chenille 7,3 kgf Distance égale entre les bords des guides et les glissières. SYSTÈME DE FREINAGE Type de système de freinage Liquide de frein 142 Hydraulique, frein type REV-XP™ DOT 4 FICHE TECHNIQUE MODÈLE 550F SUSPENSION Suspension avant LTS Amortisseur avant Contrôle du mouvement Course max. suspension avant 150 mm Tundra Sport SC-5M Tundra LT SC-5U Suspension arrière Amortisseur central Contrôle du mouvement Amortisseur arrière HPG™ Course max. suspension arrière Tundra Sport Tundra LT 34 cm 35,6 cm SYSTÈME ÉLECTRIQUE Sortie système d'éclairage 340 watts à 6 000 tr/min Ampoule feux de route/croisement Ampoule de feu arrière 2 x 60/55 watts (H-4) 5/21 Type NGK BR9ECS ou équivalent Bougie Écartement des électrodes Fusible 0,45 mm ± 0,05 mm (non réglable) 25 A POIDS ET DIMENSIONS Tundra Sport 210 kg Tundra LT 219 kg Poids à vide Longueur hors tout du véhicule Tundra Sport 306,9 cm Tundra LT 332,9 cm Largeur hors tout du véhicule 100,2 cm Voie des skis 81,3 cm Largeur des skis 165 mm (1) Mesurez l'écart entre la glissière et l'intérieur de la chenille lorsque vous exercez une traction sur la chenille. 143 FICHE TECHNIQUE MODÈLES 600 ACE MODÈLE 600 ACE MOTEUR Type de moteur Rotax 600, refroidi par liquide, 4 temps, D.O.H.C., carter sec Cylindres 2 Cylindrée 600 cm³ Alésage 74 mm Course 69,7 mm Régime du moteur à puissance maximale Système d’injection de carburant Système d’échappement Huile à moteur Capacité du réservoir d'huile moteur Liquide de refroidissement Essence recommandée 7 250 tr/min Multipoint EFI, corps de papillon 46 mm Un tuyau d'échappement avant double, silencieux à chicanes HUILE SYNTH. XPS 4-TEMPS (N/P 293 600 112) ou un équivalent Vidange d'huile, 2,1 L Mélange de glycol éthylique/eau (50 % liquide de refroidissement, 50 % eau distillée). Utiliser l' ANTIGEL LONGUE DURÉE (N/P 219 702 685) ou (N/P 619 590 204) (Finlande, Norvège et Suède) ou un liquide conçu spécialement pour les moteurs en aluminium Essence sans plomb normale (teneur MAXIMALE de 10 % d'éthanol) Indice d'octane AKI de 87 affiché à la pompe (RON+MON)/2 (carburant SANS éthanol) 92 RON (carburant SANS éthanol) Indice d’octane minimum Reportez-vous à SPÉCIFICATIONS ESSENCE Indice d'octane AKI de 91 affiché à la pompe (RON+MON)/2 (carburant pouvant contenir un MAX de 10 % d'éthanol) Essence ordinaire sans plomb (essence pouvant contenir jusqu'à 10 % d'éthanol MAX) Contenance du réservoir d’essence 144 40 L FICHE TECHNIQUE MODÈLE 600 ACE TRANSMISSION Type de poulie d’entraînement Type de poulie réceptrice eDrive II QRS (arbre court) Mise en prise 2 200 tr/min HUILE SYNTHÉTIQUE POUR CARTER DE CHAÎNE XPS (N/P 413 803 300) Huile de carter Type de chaîne Contenance 500 ml Nombre de dents de la petite roue dentée 21 Nombre de dents de la grande roue dentée 51 Nombre de En Amérique du Nord dents de la roue Europe d'entraînement Largeur nominale de chenille Longueur nominale de chenille Hauteur du profil de chenille Tension de chenille 7 40,6 cm Tundra Sport 345,6 cm Tundra LT 392,3 cm Tundra Sport 31,8 mm Tundra LT Flèche 8 38 mm Tundra Sport 30 mm à 35 mm Tundra LT 40 mm à 45 mm Force (1) Alignement de la chenille 7,3 kgf Distance égale entre les bords des guides et les glissières. SYSTÈME DE FREINAGE Type de système de freinage Liquide de frein Hydraulique, frein type REV-XP™ DOT 4 145 FICHE TECHNIQUE MODÈLE 600 ACE SUSPENSION Suspension avant LTS Amortisseur avant Contrôle du mouvement Course max. suspension avant Suspension arrière 150 mm Tundra Sport SC-5M Tundra LT SC-5U Amortisseur central Contrôle du mouvement Amortisseur arrière HPG™ Course max. suspension arrière Tundra Sport Tundra LT 34 cm 35,6 cm SYSTÈME ÉLECTRIQUE Sortie système d'éclairage Ampoule feux de route/croisement Ampoule de feu arrière Type Bougie Fusibles et relais 146 Écartement des électrodes 650 watts à 6 000 tr/min 2 x 60/55 watts (H-4) 5/21 NGK MR7BI ou l’équivalent 0,8 mm FA : Principal 40 A F1 : Bobine d'allumage, injecteurs de carburant, pompe à carburant, solénoïde de démarreur 10 A F2 : Accessoires, éléments chauffants 20 A FICHE TECHNIQUE MODÈLE 600 ACE SYSTÈME ÉLECTRIQUE (suite) F3 : Marche arrière électromécanique Fusibles et relais Non installé F4 : Bouton de démarrage, ventilateur de refroidissement, horloge 15 A F5 : Phares, feu arrière, feu d'arrêt 20 A F6 : ECM, indicateur, CAPS 10 A R1 : Relais principal Fusibles F1, F3 et F6 R2 : Relais d'éclairage Fusible F5 R3 : Relais des accessoires Fusible F2 POIDS ET DIMENSIONS Poids à vide Longueur hors tout du véhicule Tundra Sport 219 kg Tundra LT 229 kg Tundra Sport 306,9 cm Tundra LT 332,9 cm Largeur hors tout du véhicule 100,2 cm Voie des skis 81,3 cm Largeur des skis 165 mm (1) Mesurez l'écart entre la glissière et l'intérieur de la chenille lorsque vous exercez une traction sur la chenille. 147 FICHE TECHNIQUE MODÈLES 600 HO E-TEC MODÈLE 600 HO E-TEC MOTEUR Type de moteur Rotax® 600, refroidi par liquide avec valve Reed, 3D-R.A.V.E. Cylindres 2 Cylindrée 594,4 cm³ Alésage 72 mm Course 73 mm Régime du moteur à puissance maximale Système d’injection de carburant Système d’échappement Huile d'injection 8 100 tr/min Injection directe E-TEC Un tuyau d'échappement adapté, silencieux à chicanes Reportez-vous à Huile d'injection (550F et 600 HO E-TEC) HUILE D'INJECTION (550F ET 600 HO E-TEC) Capacité du réservoir d'huile d'injection 3,7 L Liquide de refroidissement Mélange d’éthylène glycol avec de l’eau (50 % d’antigel, 50 % d’eau distillée). Utilisez L'ANTIGEL LONGUE DURÉE (N/P 219 702 685) ou (N/P 619 590 204) (Finlande, Norvège et Suède) ou un liquide conçu spécialement pour les moteurs en aluminium Essence recommandée Indice d’octane minimum Reportez-vous à SPÉCIFICATIONS ESSENCE Super sans plomb (carburant SANS éthanol et carburant pouvant contenir un MAX de 10 % d'éthanol) Indice d'octane AKI de 91 affiché à la pompe (RON+MON)/2 95 RON Contenance du réservoir d’essence 148 40 L FICHE TECHNIQUE MODÈLE 600 HO E-TEC TRANSMISSION Type de poulie d’entraînement TRA™ III Type de poulie réceptrice QRS Mise en prise 2 800 tr/min Type Huile de carter de chaîne Contenance HUILE SYNTHÉTIQUE POUR CARTER DE CHAÎNE XPS (N/P 413 803 300) 350 ml Nombre de dents de la petite roue dentée 19 Nombre de dents de la grande roue dentée 49 Nombre de dents de la roue d'entraînement 8 Largeur nominale de chenille 40,6 cm Longueur nominale de chenille 392,3 cm Hauteur du profil de chenille 63,5 mm Flèche 40 mm à 45 mm Tension de chenille Force (1) Alignement de la chenille 7,3 kgf Distance égale entre les bords des guides et les glissières. SYSTÈME DE FREINAGE Type de système de freinage Liquide de frein Hydraulique, frein type REV-XP™ DOT 4 149 FICHE TECHNIQUE MODÈLE 600 HO E-TEC SUSPENSION Suspension avant LTS Amortisseur avant Contrôle du mouvement Course max. suspension avant 150 mm Suspension arrière SC-5U Amortisseur central HPG™ Amortisseur arrière HPG™ Course max. suspension arrière 35,6 cm SYSTÈME ÉLECTRIQUE 12 V/360 W 55 V/1100 W Sortie système d'éclairage Ampoule feux de route/croisement 2 x 60/55 watts (H-4) Ampoule de feu arrière DEL W 2,6 W / 139 m Type Bougie Fusible Écartement des électrodes NGK PZFR6F (2) ou équivalent 0,7 mm - 0,8 mm (non réglable) Reportez-vous à FUSIBLES sous ENTRETIEN POIDS ET DIMENSIONS Poids à vide 225 kg Longueur hors tout du véhicule 332,9 cm Largeur hors tout du véhicule 100,2 cm Voie des skis 81,3 cm Largeur des skis 165 mm (1) Mesurez l'écart entre la glissière et l'intérieur de la chenille lorsque vous exercez une traction sur la chenille. AVIS (2) Ne tentez pas de régler l'entrefer de cette bougie. 150 DÉPANNAGE 151 INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE (550F) LE MOTEUR EST LANCÉ MAIS REFUSE DE DÉMARRER 1. L'interrupteur de coupure du moteur est en position OFF ou le cordon coupe-circuit (clé) n'est pas en place. - Placez l'interrupteur de coupure du moteur sur ON ou installez le capuchon du cordon coupe-circuit sur l’interrupteur de coupure du moteur). 2. Mélange trop pauvre pour démarrer un moteur froid. - Vérifiez le niveau d’essence. - Assurez-vous d’utiliser l’étrangleur correctement en vous reportant à PROCÉDURE D'UTILISATION DE L’ÉTRANGLEUR dans PROCÉDURES DE BASE. 3. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu’on les enlève). - N'utilisez pas l'étrangleur. Retirez la bougie humide, placez l'interrupteur d'arrêt du moteur en position ARRÊT et lancez plusieurs fois le moteur. Installez une bougie d'allumage propre et sèche. - Démarrez le moteur suivant la procédure normale. Si le moteur ne démarre toujours pas, adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. 4. L’essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu’on les enlève). - Vérifiez le niveau et l'état de l’essence, et vérifiez les canalisations d’alimentation ainsi que les raccords. Possible réglage inapproprié de la pompe à huile, adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la maintenance, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. 5. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle). - Installez de nouvelles bougies d'allumage et redémarrez le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas, adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. 152 INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE (550F) 6. Compression du moteur. - Lorsque vous utilisez le démarreur à rappel, vous devez sentir des « cycles » de résistance lors des cycles du piston (de chaque piston sur les moteurs à plusieurs cylindres). - Si aucune résistance répétitive ne se fait sentir, c'est qu'il y a une importante perte de compression. Adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la maintenance, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. MANQUE DE PUISSANCE DU MOTEUR 1. Bougies encrassées ou défectueuses. - Consultez l'élément 5 de la rubrique LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 2. L’essence ne parvient pas au moteur. - Consultez l'élément 4 de la rubrique LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 3. Réglage du carburateur - Adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la maintenance, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. 4. Courroie d’entraînement usée, trop fine. - Si la courroie d'entraînement a perdu plus de 3 mm (1/8 po) sur sa largeur d'origine, cela entraîne une baisse des performances du véhicule. - Remplacez la courroie d'entraînement. 5. Mauvais réglage de la chenille. - Consultez la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN ou consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé pour aligner et régler la tension de la chenille. 6. Entretien nécessaire des poulies motrices et réceptrices. - Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. 7. Surchauffe du moteur. - Vérifiez l'état et la tension de la courroie de ventilateur. - Vérifiez les ailettes de refroidissement. Nettoyez si nécessaire. - Si le moteur continue de surchauffer, adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. 153 INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE (550F) RETOURS DE FLAMME DANS LE MOTEUR 1. Problème de bougie (accumulation de carbone). - Consultez l'élément 5 de la rubrique LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 2. Le moteur tourne en surchauffe. - Consultez l'élément 7 de ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR. 3. Calage inapproprié de l’allumage ou défaillance du système d’allumage - Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. RATÉS D'ALLUMAGE DU MOTEUR 1. Bougies encrassées, défectueuses ou usées. - Nettoyez/vérifiez l’entrefer de bougie et son numéro d'identification. Remplacez si nécessaire. 2. Trop d’huile acheminée au moteur. - Réglage inapproprié de la pompe à huile, adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la maintenance, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. 3. Présence d’eau dans l’essence. - Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve. 154 INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE (600 ACE) LE DÉMARREUR NE FONCTIONNE PAS. 1. Une des commandes n'est pas en position de démarrage du moteur. - Placez l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur en position ON ou remettez le cordon coupe-circuit (clé D.E.S.S.) en place. 2. Manette d'accélérateur activée lors de la tentative de démarrage du moteur. - Relâchez la manette des gaz pour démarrer. LE RÉGIME DU MOTEUR N'ATTEINT PAS LE POINT D'EMBRAYAGE. 1. Le système D.E.S.S. n'a pas pu lire le code du cordon coupe-circuit (clé D.E.S.S.). Le témoin D.E.S.S. clignote (bips courts lents/répétitifs). - Installez correctement le cordon coupe-circuit (clé D.E.S.S.). 2. Le système D.E.S.S. a lu un code différent de celui programmé. Le témoin D.E.S.S. clignote rapidement (bips courts rapides/répétitifs). - Installez le cordon coupe-circuit (clé D.E.S.S.) programmé sur cette motoneige. 3. L'ECM ne reconnaît pas la clé D.E.S.S. - Adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé. SURCHAUFFE DU MOTEUR 1. Neige insuffisante ou neige durcie. - Circulez dans de la neige molle. S'il n'y a pas de neige molle à proximité, mettez-vous sur le côté, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Une fois le moteur refroidi, rendez-vous le plus rapidement possible à un endroit où se trouve dans la neige molle. 2. Faible niveau de liquide de refroidissement. - Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, reportez-vous aux PROCÉDURES D'ENTRETIEN. 3. Échangeurs thermiques obstrués - Nettoyez les échangeurs thermiques. MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR 1. Utilisation d'une clé d'apprentissage. - Utilisez une clé normale. 2. Le mode Sport n'est pas activé. - Reportez-vous à ACTIVATION DU MODE SPORT dans MODES DE FONCTIONNEMENT (600 ACE). 3. Entretien nécessaire des poulies motrices et réceptrices. - Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. 155 INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE (600 ACE) 4. Courroie d’entraînement usée, trop fine. - Si la courroie d'entraînement a perdu plus de 3 mm (1/8 po) sur sa largeur d'origine, cela entraîne une baisse des performances du véhicule. - Remplacez la courroie d'entraînement. 5. Mauvais réglage de la chenille. - Consultez RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN ou consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé pour aligner et régler la tension de la chenille. LE RÉGIME DU MOTEUR EST LIMITÉ À 3 000 TR/MIN 1. Contacteur de frein défectueux ou véhicule utilisé avec le levier de frein activé pendant une période prolongée. - Contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. RATÉS D'ALLUMAGE DU MOTEUR. 1. Présence d’eau dans l’essence. - Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve. AUCUNE RÉACTION AUX ENTRÉES EN PROVENANCE DE LA MANETTE D'ACCÉLÉRATEUR. MESSAGE AFFICHÉ : PRESS START TO GO (appuyer sur Start pour démarrer)PRESS START TO GO (APPUYER SUR START POUR DÉMARRER) 1. Le système de gestion moteur a détecté un problème de capteur. - Appuyez sur le bouton de démarrage et maintenez-le pour déplacer le véhicule. Adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la maintenance, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. LES POIGNÉES CHAUFFANTES/CHAUFFAGES DE POUCES NE FONCTIONNENT PAS 1. Le régime moteur est trop bas. - Assurez-vous que le régime moteur est supérieur à 2 000 tr/min. LE MOTEUR S'EST COUPÉ PENDANT LE RALENTI. 1. Le moteur se coupe après de longues périodes au ralenti. - Ne laissez pas le moteur fonctionner trop longtemps au ralenti. Reportez-vous à PRÉCHAUFFAGE DU VÉHICULE dans CONSIGNES D'UTILISATION. 156 INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE (600 HO E-TEC) LE DÉMARREUR ÉLECTRIQUE NE FONCTIONNE PAS 1. Une des commandes n'est pas en position de démarrage du moteur. - Placez le commutateur d'arrêt d'urgence du moteur sur ON ou installez le capuchon du cordon coupe-circuit (sur le commutateur de coupure du moteur). 2. Manette d'accélérateur activée lors de la tentative de démarrage du moteur. - Relâchez la manette des gaz pour démarrer. LE MOTEUR EST LANCÉ MAIS REFUSE DE DÉMARRER 1. Le carburant n'arrive pas au moteur. - Vérifiez le niveau du réservoir de carburant et rajoutez du carburant si nécessaire. 2. Faible tension du circuit de tension du système. - Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. LE RÉGIME DU MOTEUR N'ATTEINT PAS LE POINT D'EMBRAYAGE. 1. Le système D.E.S.S. n'a pas pu lire le code de la clé D.E.S.S. dans le cordon coupe-circuit. Le témoin D.E.S.S. clignote (bips courts lents/répétitifs). - Installez correctement le capuchon du cordon coupe-circuit. 2. Le système D.E.S.S. a lu un code différent de celui programmé. Le témoin D.E.S.S. clignote rapidement (bips courts rapides/répétitifs). - Placez le cordon coupe-circuit programmé sur cette motoneige. SURCHAUFFE DU MOTEUR 1. Neige insuffisante ou neige durcie. - Circulez dans de la neige molle. S'il n'y a pas de neige molle à proximité, mettez-vous sur le côté, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Une fois le moteur refroidi, rendez-vous le plus rapidement possible à un endroit où se trouve dans la neige molle. 2. Faible niveau de liquide de refroidissement. - Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, reportez-vous aux PROCÉDURES D'ENTRETIEN. 3. Échangeurs thermiques obstrués - Nettoyez les échangeurs thermiques. MANQUE DE PUISSANCE DU MOTEUR 1. Préchauffage du moteur en cours. - Faites circuler le véhicule à faible vitesse pendant quelques minutes. 2. Période de rodage du moteur inachevée. - Allez au terme de la période de rodage. 157 INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE (600 HO E-TEC) 3. Mauvais réglage de la poulie d’entraînement. - Réglez la poulie d'entraînement, reportez-vous aux PROCÉDURES D'ENTRETIEN. 4. Entretien nécessaire des poulies motrices et réceptrices. - Contactez un concessionnaire autorisé Ski-Doo. 5. Courroie d’entraînement usée, trop fine. - Si la courroie d'entraînement a perdu plus de 3 mm (1/8 po) sur sa largeur d'origine, cela entraîne une baisse des performances du véhicule. - Remplacez la courroie d'entraînement. 6. Mauvais réglage de la chenille. - Voir la section ENTRETIEN ou consulter votre concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo pour faire régler la tension et l'alignement. 7. Problème de soupapes R.A.V.E. - Adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la maintenance, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. 8. Pression de carburant trop faible. - Adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la maintenance, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. RETOURS DE FLAMME DANS LE MOTEUR 1. Le moteur tourne en surchauffe. - Consultez l’élément 2 de MANQUE DE PUISSANCE DU MOTEUR/LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS LA VITESSE MAXIMALE. 2. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage. - Adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la maintenance, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. 3. Fuite au système d'échappement. - Adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la maintenance, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. 158 INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE (600 HO E-TEC) 4. Pression de carburant trop faible. - Adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la maintenance, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. RATÉS D'ALLUMAGE DU MOTEUR 1. Présence d’eau dans l’essence. - Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve. 2. Dysfonctionnement des soupapes RAVE. - Faites inspecter le système de soupapes R.A.V.E. Adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la maintenance, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. LES POIGNÉES CHAUFFANTES/CHAUFFAGES DE POUCES NE FONCTIONNENT PAS 1. Le régime moteur est trop bas. - Assurez-vous que le régime moteur est supérieur à 2 000 tr/min. LE MOTEUR S'EST COUPÉ PENDANT LE RALENTI. 1. Le moteur se coupe après de longues périodes au ralenti. - Ne laissez pas le moteur fonctionner trop longtemps au ralenti. Reportez-vous à PRÉCHAUFFAGE DU VÉHICULE dans CONSIGNES D'UTILISATION. 159 SYSTÈME DE CONTRÔLE (600 ACE ET 600 HO E-TEC) Témoins, messages et codes sonores Le ou les témoins de l'indicateur vous informent d'une anomalie ou d'une condition particulière. TYPIQUE — TÉMOINS Le témoin peut clignoter seul ou en association avec un autre témoin. Des signaux sonores (bips) seront émis pour attirer votre attention. Consultez le tableau ci-dessous pour plus de détails. 160 SYSTÈME DE CONTRÔLE (600 ACE ET 600 HO E-TEC) REMARQUE : Certains des témoins repris dans la liste ne s'appliquent pas à tous les modèles. TÉMOIN(S) ALLUMÉ(S) SIGNAL SONORE 4 bips courts toutes les 30 secondes. DESCRIPTION Le moteur est en surchauffe, réduisez la vitesse de la motoneige et conduisez sur de la neige molle ou arrêtez immédiatement le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, reportez-vous à la section ENTRETIEN. Si le niveau du liquide de refroidissement est correct et que la surchauffe persiste, contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. Ne faites pas fonctionner le moteur si le problème persiste. Réduisez la vitesse ou arrêtez le moteur. Laissez le moteur refroidir puis redémarrez. Si la surchauffe persiste, contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. Ne faites pas fonctionner le moteur si le problème persiste. Surchauffe critique Arrêtez immédiatement le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, reportez-vous à la section ENTRETIEN. Si le niveau du liquide de refroidissement est correct et que la surchauffe persiste, contactez Bips courts se un concessionnaire Ski-Doo autorisé. Ne faites pas fonctionner le moteur si le problème persiste. répétant rapidement Surchauffe critique Arrêtez immédiatement le moteur et laissez-le refroidir. Si la surchauffe persiste, contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. Ne faites pas fonctionner le moteur si le problème persiste. Ne faites pas fonctionner le moteur si le problème persiste. 4 bips courts toutes les 5 minutes Indique un état de tension de batterie faible ou élevée. Adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé. 4 bips courts Défaillance du moteur, contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix dès que possible. — 4 bips courts toutes les 5 minutes Détonation du moteur (le régime est limité lorsque cette condition se produit). - Assurez-vous que le carburant recommandé est bien utilisé. - Vérifiez la qualité du carburant et remplacez-le si nécessaire. - Si la défaillance persiste, contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix. — 4 bips courts toutes les 5 minutes Le régime du moteur est limité pour le protéger lorsque certaines pannes se produisent. 161 SYSTÈME DE CONTRÔLE (600 ACE ET 600 HO E-TEC) TÉMOIN(S) ALLUMÉ(S) — SIGNAL SONORE Procédure d'arrêt forcé en raison d'une surchauffe du moteur ou Bips courts se d'un problème de la pompe à carburant; enlevez le capuchon du répétant cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur et rapidement contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix. 2 bips courts D.E.S.S. DESCRIPTION Clé correcte, véhicule prêt à fonctionner. 2 bips courts, Lecture de la clé impossible (mauvaise liaison). Vérifiez que la clé se répétant est propre et qu'elle est correctement installée. lentement Bips courts se Clé non valide ou clé non programmée. Utilisez la clé adéquate répétant pour le véhicule ou faites-le programmer. rapidement (clignotant) 162 Problème de niveau de carburant. GARANTIE 163 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses motoneiges Ski-Doo 2018 vendus par les concessionnaires BRP autorisés (tel que défini ci-dessous) aux États-Unis et au Canada contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) la motoneige a été utilisée dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification de la motoneige a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou la motoneige a été modifiée dans le but de changer son utilisation première. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N'AUTORISENT PAS LES EXONÉRATIONS, LIMITES ET EXCLUSIONS IDENTIFIÉES PLUS HAUT QUI PEUVENT, PAR CONSÉQUENT, NE PAS S'APPLIQUER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES. Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et main-d'œuvre); 164 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018 - - - Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces ou d'accessoires n’ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n'étant pas un concessionnaire BRP autorisé; Dommages entraînés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence ou une utilisation sur une surface autre que la neige ou non conforme aux opérations recommandées dans le Guide du conducteur; Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur); Ingestion d'eau ou de neige; Préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage excessif, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d'assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus. Dommage suite à l'installation de clous sur les chenilles si l'installation n'est pas conforme aux instructions de BRP. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : la date de livraison au premier acheteur au détail ou; la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour les périodes suivantes : DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS pour une utilisation privée ou commerciale. Cependant, la durée de la garantie d'une motoneige livrée entre le 1er juin et le 1er décembre d'une année donnée expirera au 30 novembre de l'année suivante. Pour les composants du système des gaz d'échappement, se reporter à GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. 5) CONDITIONS REQUISES PAR LA GARANTIE La présente garantie s'applique seulement si chacune des conditions suivantes sont respectées : - La motoneige Ski-Doo 2018 a été achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d'un concessionnaire BRP autorisé à distribuer des motoneiges Ski-Doo dans le pays où la vente a été conclue (« le concessionnaire BRP »). - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué, documenté et signé par l'acheteur; 165 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018 - La motoneige Ski-Doo 2018 doit être enregistrée en bonne et due forme par un concessionnaire BRP autorisé; - La motoneige Ski-Doo 2018 doit avoir été achetée dans le pays où le propriétaire réside; - L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si l'une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser la motoneige dès l'apparition d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire BRP dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire BRP une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. 7) CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d'utilisation, d'entretien et de service, présentent un vice, soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine Ski-Doo neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la main-d'œuvre encouru par un concessionnaire BRP et ce pour la durée de couverture et dans les conditions de la présente garantie. Aucune réclamation de rupture de garantie ne peut être cause d'annulation ou de résiliation de la vente de la motoneige au propriétaire. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 166 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018 8) TRANSFERT Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera également transférée et sera valide pendant le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire SkiDoo autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du nouveau propriétaire. 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Dans l'éventualité d'un différend ou d'un conflit lié à cette garantie limité, BRP vous recommande de tenter de résoudre le problème au niveau du distributeur/concessionnaire Ski-Doo. Il est recommandé de parler du problème chez le distributeur/concessionnaire Ski-Doo autorisé en présence du responsable de service ou du propriétaire. Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide. * Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou ses sociétés affiliées. © 2017 Bombardier Produits Récréatifs Inc. Tous droits réservés. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs Inc. 167 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit à l'acheteur et à chaque propriétaire ultérieur que ce moteur neuf, y compris toutes les parties de son système de contrôle des émissions d'échappement et son système de récupération des vapeurs d'essence, remplissent deux conditions : 1. Ils sont conçus, fabriqués et équipés de telle sorte qu'ils sont conformes au moment de la vente à l'acheteur final avec les exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR 1060. 2. Ils sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication qui peuvent les empêcher de répondre aux exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR 1060. Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation ou le remplacement des pièces liés aux émissions. Toutes les pièces défectueuses remplacées au titre de cette garantie deviennent la propriété de BRP. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires Ski-Doo autorisés, sauf pour des réparations d'urgence tel que requis par l'article 2 de la liste suivante. En tant que fabricant, certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de garantie liées aux émissions basées sur une des situations suivantes : 1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations BRP autorisées. 2. Travaux de réparation de moteur/matériel qu'un opérateur a effectués pour corriger une situation urgente et dangereuse attribuable à BRP tant que l'opérateur tente de rétablir le moteur/matériel à sa configuration appropriée dès que possible. 3. Toute action ou inaction de l'opérateur sans rapport avec la demande de garantie. 4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande. 5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP. 6. L'utilisation de toute essence qui est couramment disponible lorsque le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de BRP affirment que cette essence pourrait nuire au système de contrôle des émissions du matériel et l'opérateur peut facilement trouver l'essence appropriée. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les spécifications de l’essence. 168 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) Période de garantie liée aux émissions La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon la première éventualité : HEURES MOIS KILOMÈTRES Composants liés aux émissions d'échappement 200 30 4 000 Composants liés au système de récupération des vapeurs d'essence S. O. 24 S. O. Composants couverts La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la défaillance pourrait augmenter les émissions d'un polluant réglementé par un moteur, y compris les composants suivants : 1. Pour les émissions d'échappement, les composants en lien avec les émissions comprennent des pièces de moteur liées aux systèmes suivants : - Système d'admission d'air - Système d'alimentation - Système d'allumage - Systèmes de recirculation des gaz d'échappement 2. Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants du système des gaz d'échappement : - Dispositifs de post-traitement - Soupapes de ventilation du carter - Capteurs - Unités de contrôle électronique 3. Les pièces suivantes sont considérées comme un composant du système de récupération des vapeurs d'essence : - Réservoir d’essence - Bouchon du réservoir - Canalisation d'essence - Raccords de canalisation d'essence - Fixations* - Soupapes de surpression* - Soupapes de régulation* - Électrovannes de régulation* - Contrôles électroniques* - Diaphragmes de commande à dépression* - Câbles de commande* - Tringleries de commande* - Robinets de purge - Tuyaux de vapeur - Séparateur liquide/vapeur - Réservoir à charbon activé 169 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) - Support de montage du réservoir à charbon activé Port de connexion de purge du carburateur 4. Les composants en lien avec les émissions comprennent également toute autre pièce dont le seul but est de réduire les émissions ou dont la défaillance augmentera les émissions sans dégrader significativement les performances du moteur. Limitation de la portée En tant que fabricant, certifiant, BRP peut refuser les demandes de garantie liées aux émissions pour des défaillances qui ont été causées par un entretien ou une utilisation inapproprié de la part du propriétaire ou de l'exploitant, soit accidentellement pour lequel le fabricant n'a aucune responsabilité ou en cas de force majeure. Par exemple, une réclamation relative à la garantie des émissions n'a pas à être honorée pour des défaillances qui ont été directement causées par l'abus de l'utilisateur du moteur/équipement ou de l'utilisation par l'utilisateur du moteur/équipement d'une façon pour lequel il n'a pas été conçu et ne sont pas imputable au fabricant en aucune façon. * En relation avec le système de récupération des vapeurs d'essence * Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. 170 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses motoneiges Ski-Doo 2016 vendues par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP à distribuer des produits Ski-Doo (« Distributeur/Concessionnaire Ski-Doo ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEE »), des pays membres de la Communauté des états indépendants (« CEI ») (y compris l'Ukraine et le Turkménistan), et de la Turquie contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et aux conditions décrites ci-dessous. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) la motoneige a été utilisée dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification de la motoneige a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou la motoneige a été modifiée dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS). Ni un distributeur/concessionnaire Ski-Doo, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 171 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et main-d'œuvre); - Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire Ski-Doo autorisé; - Dommages entraînés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la course ou une utilisation sur une surface autre que la neige ou non conforme aux opérations recommandées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident, d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. - Dommage suite à l'installation de clous sur les chenilles si l'installation n'est pas conforme aux instructions de BRP. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de : DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS pour une utilisation privée ou commerciale. Cependant, la durée de la garantie d'une motoneige livrée entre le 1er juin et le 1er décembre d'une année donnée expirera au 30 novembre de l'année suivante. 172 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018 La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure, restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi, où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours que vous avez sous la loi australienne. Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s'applique seulement si chacune des conditions suivantes sont respectées : - La motoneige Ski-Doo 2018 a été achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d'un concessionnaire/distributeur Ski-Doo autorisé à distribuer des motoneiges Ski-Doo dans le pays où la vente a été conclue; - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; - Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire Ski-Doo autorisé; - La motoneige Ski-Doo 2018 doit être achetée dans le pays ou l’union de pays où le propriétaire réside. - L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 173 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser la motoneige dès l'apparition d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire Ski-Doo dans les deux (2) jours suivant la découverte d'un vice ; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu'un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire Ski-Doo une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d’origine Ski-Doo neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la maind’œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire Ski-Doo et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation de rupture de garantie ne peut être cause d'annulation ou de résiliation de la vente de la motoneige au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera également transférée et sera valide pendant le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire SkiDoo autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du nouveau propriétaire. 174 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Dans l'éventualité d'un différend ou d'un conflit lié à cette garantie limité, BRP vous recommande de tenter de résoudre le problème au niveau du distributeur/concessionnaire Ski-Doo. Il est recommandé de parler du problème chez le distributeur/concessionnaire Ski-Doo autorisé en présence du responsable de service ou du propriétaire. Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide. * Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou ses sociétés affiliées. © 2017 Bombardier Produits Récréatifs Inc. Tous droits réservés. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs Inc. 175 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses motoneiges Ski-Doo 2018 vendues par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP à distribuer des produits Ski-Doo (« distributeur/concessionnaire Ski-Doo ») dans un des pays membres de l'Espace économique européen (« EEE ») (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEE »), dans les pays membres de la Communauté des états indépendants (« CEI ») (y compris l'Ukraine et le Turkménistan), et la Turquie contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et aux conditions décrites ci-dessous. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) la motoneige a été utilisée dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification de la motoneige a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou la motoneige a été modifiée dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DES GARANTIES EXPRESSES. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. Ni un distributeur/concessionnaire Ski-Doo, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 176 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et main-d'œuvre); - Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire Ski-Doo autorisé; - Dommages entraînés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la course ou une utilisation sur une surface autre que la neige ou non conforme aux opérations recommandées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident, d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris, entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations; - Dommage suite à l'installation de clous sur les chenilles si l'installation n'est pas conforme aux instructions de BRP. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de : VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS pour une utilisation privée et DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS pour une utilisation commerciale. Cependant, la durée de la garantie d'une motoneige livrée entre le 1er juin et le 1er décembre d'une année donnée expirera au 30 novembre de l'année applicable. Une motoneige est à usage commercial lorsqu'elle est 177 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018 destinée à générer des revenus ou utilisée en relation avec des postes ou emplois au cours de la période de garantie. Elle est aussi à usage commercial lorsque, à tout moment au cours de la période de garantie, elle comporte des étiquettes commerciales ou est immatriculée pour un usage commercial. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s'applique seulement si chacune des conditions suivantes sont respectées : - La motoneige Ski-Doo 2018 a été achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d'un concessionnaire/distributeur Ski-Doo autorisé à distribuer des produits Ski-Doo dans le pays où la vente a été conclue; - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; - Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire Ski-Doo autorisé; - La motoneige Ski-Doo 2018 doit être acheté dans l’EEE par un résident de l’EEE, dans le CEI par un résident de la CEI ou en Turquie par un résident de la Turquie; et - L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 178 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser la motoneige dès l'apparition d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire Ski-Doo dans les deux (2) mois suivant la découverte d'un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu'un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire Ski-Doo une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d’origine Ski-Doo neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la maind’œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire Ski-Doo et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation de rupture de garantie ne peut être cause d'annulation ou de résiliation de la vente de la motoneige au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera également transférée et sera valide pendant le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire SkiDoo autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du nouveau propriétaire. 179 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Dans l'éventualité d'un différend ou d'un conflit lié à cette garantie limité, BRP vous recommande de tenter de résoudre le problème au niveau du distributeur/concessionnaire Ski-Doo. Il est recommandé de parler du problème chez le distributeur/concessionnaire Ski-Doo autorisé en présence du responsable de service ou du propriétaire. Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide. * Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits. © 2017 Bombardier Produits Récréatifs Inc. Tous droits réservés. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs Inc. 180 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : MOTONEIGES SKI-DOO® 2018 MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en France : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet égard et, le cas échéant : - Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle; - Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage; ou 2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus. L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. 181 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 182 RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT 183 RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes. Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct, veuillez contacter BRP : Par courriel : privacyofficer@brp.com Par courrier : BRP Conseiller juridique principal, protection des renseignements personnels 726, St-Joseph Valcourt QC Canada J0E 2L0 184 NOUS JOINDRE www.brp.com Amérique du Nord 565, rue de la Montagne Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 États-Unis Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique Europe Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgique Itterpark 11 D-40724 Hilden Allemagne ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet 13590 Meyreuil France Ingvald Ystgaardsvei 15 N-7484 Trondeim Norvège Isoaavantie 7 PL 8040 96101 Rovaniemi Formvägen 16 S-906 21 Umeå Sweden Avenue d'Ouchy 4-6 1006 Lausanne Suisse Océanie 6 Lord Street Lakes Business Park Botany, NSW 2019 Australie 185 NOUS JOINDRE Amérique du Sud Rua James Clerck Maxwell, 230 TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil Asie 15/F Parale Mitsui Building,8 Higashida-Cho, Kawasaki-ku Kawasaki 210-0005 Japon Room Dubai, level 12, Platinum Tower 233 Tai Cang Road Xintiandi, Lu Wan District Shanghai 200020 PR Chine 186 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Si vous changez d'adresse ou si vous êtes le nouveau propriétaire du véhicule, veuillez en aviser BRP : - En contactant un concessionnaire Ski-Doo autorisé. - Amérique du Nord seulement : en appelant au 1 888 272-9222. - En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS JOINDRE du présent guide. S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert. Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP. VÉHICULES VOLÉS : Si votre véhicule est volé, vous devez en aviser BRP ou un concessionnaire Ski-Doo autorisé. On vous demandera vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé. 187 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est laissée vierge intentionnellement 188 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 189 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est laissée vierge intentionnellement 190 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 191 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est laissée vierge intentionnellement 192 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES 193 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES 194 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES 195 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES 196 520 001 801_FR GUIDE DU CONDUCTEUR, SÉRIE TUNDRA / FRANÇAIS U/M:P.C. ®, MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES. © 2017 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.