▼
Scroll to page 2
of
218
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE Les principaux composants du véhicule (moteur et châssis) sont identifiés par différents numéros de série. Il sera utile de les avoir en mains lors d'une réclamation de garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin de ces numéros pour bien remplir les réclamations de garantie. BRP ne pourra accepter une réclamation de garantie si le numéro d'identification du moteur (NIM) ou le numéro d'identification du véhicule (NIV) a été enlevé, détruit ou altéré de quelque façon. On recommande fortement de noter les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre compagnie d'assurances. 1) Numéro d'identification du véhicule (NIV) 2) Numéro d'identification du moteur (NIM) TYPIQUE - CôTÉ DROIT DU MOTEUR 1. Numéro d'identification du moteur (NIM) 3) Étiquettes de conformité Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait les normes. IDENTIFICATION DU VÉHICULE TYPIQUE 1. Emplacement du NIV 1 I IDENTIFICATION DU VÉHICULE Communiquer avec le concessionnaire qui a vendu le véhicule pour s'assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP. 2 I IDENTIFICATION DU VÉHICULE Le produit T3 est fabriqué par BRP. BRP FINLAND OY P.O BOX 8039 (Isoaavantie 7) FIN-96320 Rovaniemi Tel +358 16 3208 111 Fax + 358 16 3208 100 4) Usage prévu Tracteur agricole, qui permet de transporter des matériaux légers. Le support avant peut porter une charge de 45 kg maximum et le porte-bagages arrière 318 kg. Vérifier les charges maximales par essieu de la plaque d'identification du véhicule (plaque réglementaire). Le tracteur Can-Am T3 peut tracter une remorque sur la route. Vérifier la remorque, ainsi que les charges maximales figurant sur la plaque d'identification. Vérifier les limites d'ensembles nationales pour l'utilisation d'un tracteur avec remorque sur la route. Connecter les feux de la remorque et installer le triangle de véhicule mobile lent à l'arrière de la remorque. 3 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 4 II AVANT-PROPOS Deutsch Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie : www.operatorsguide.brp.com. English This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to : www.operatorsguide.brp.com. Español Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su distribuidor o visite : www.operatorsguide.brp.com. Français Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre concessionnaire ou aller à : www.operatorsguide.brp.com. Nederlands Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer of ga naar : www.operatorsguide.brp.com. Norsk Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til : www.operatorsguide.brp.com. Português Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua concessionária ou visite o site : www.operatorsguide.brp.com. Suomi Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa : www.operatorsguide.brp.com. Svenska Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till : www.operatorsguide.brp.com. Ce Guide du conducteur fait partie intégrante du véhicule et doit se trouver à l'intérieur de ce dernier au moment de sa vente. Merci d'avoir acheté un tout nouVÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON pour s'assurer que la préparation veau VTT Can-Am®. Vous profiterez de votre véhicule vous satisfaisait de la garantie BRP et de tout un pleinement. réseau de concessionnaires Can-Am autorisés disposés à four1) S'instruire avant de nir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin. partir Votre concessionnaire est détermiPour savoir comment réduire les né à ce que vous soyez entièremerisques de blessure ou de décès nt satisfait. Il a reçu la formation pour vous ou les passants, lisez le requise pour effectuer la préparaGuide du conducteur avant de cotion et la vérification initiale de nduire le véhicule. votre véhicule et il a fait les derLisez également toutes les étiniers réglages. Si vous désirez obquettes de sécurité apposées sur tenir plus d'information sur l'entrele VTT et visionnez attentivement tien de votre véhicule, veuillez cole DVD DE SÉCURITÉ. mmuniquer avec votre concessionCe véhicule est principalement utinaire. lisé à des fins récréatives, mais il Lors de la livraison, on vous a peut également être utiliser à des d'abord expliqué la garantie, puis fins utilitaires. on vous a fait signer la LISTE DE 5 II AVANT-PROPOS À défaut de suivre les avertissements contenus dans ce guide peut mener à des BLESSURES GRAVES et même au DÉCÈS. Âge minimal recommandé Ce véhicule entre dans la catégorie G. Toujours respecter l'âge prescrit: - Une personne de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule. - Ce véhicule est conçu pour un usage récréatif par des conducteurs d’expérience seulement. Formation Ne jamais utiliser ce véhicule sans les instructions qui s'imposent. Suivre une formation. Tous les utilisateurs devraient s'inscrire à un cours donné par un moniteur accrédité. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en VTT, contacter un concessionnaire Can-Am autorisé pour savoir où se tiennent les cours les plus près de chez vous. 2) Messages sur la sécurité Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont ils sont utilisés dans ce guide sont expliqués de la façon suivante: Ce symbole d'avertissement de sécurité avertit d'un risque de blessure. AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques de blessures graves, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évite pas. ATTENTION Avertit d'une situation comportant des risques de 6 blessures mineures ou moyennes si on ne l'évite pas. AVIS Avertit d'une directive qui, si elle n'est pas suivie, risque d'endommager gravement des composants du véhicule ou la propriété d'autrui. 3) À propos de ce Guide du conducteur Ce guide a été rédigé pour que le propriétaire, ou le conducteur, d'un véhicule neuf se familiarise avec les diverses commandes, les opérations d'entretien et les méthodes de conduite sûres. Ces directives sont indispensables pour assurer une bonne utilisation du produit. Après la lecture de ce Guide du conducteur, le conserver à l'intérieur du véhicule. Si le véhicule est revendu, remettre le guide à son nouveau propriétaire afin qu'il en prenne connaissance. Pour des questions concernant n'importe quel sujet, qu'il soit couvert ou non dans le présent guide, envoyer une lettre à BRP à l'adresse suivante: BRP Finland OY Service après-vente B.P. 8039 FIN-96101 ROVANIEMI FINLAND Tél. : +358 16 3208 111 Pour obtenir plus d’information, communiquer avec le concessionnaire. Noter également que le guide est offert en plusieurs langues. En cas de divergence par rapport à la version originale, cette dernière a préséance. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule afin de pouvoir s'y référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes. II AVANT-PROPOS Pour consulter ou imprimer une copie supplémentaire de ce Guide, il suffit d'aller sur le site www.operatorsguide.brp.com. L'information contenue dans ce document était exacte à la date de publication. Il faut noter toutefois que BRP poursuit une politique d'amélioration continue de ses produits, mais sans s'engager à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut y avoir certaines différences entre le produit tel que fabriqué et les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se réserve le droit d'annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d'obligation. Ce Guide du conducteur et le DVD DE SÉCURITÉ doivent se trouver dans le véhicule au moment de sa vente. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que: AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 7 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 8 TABLE DES MATIÈRES I IDENTIFICATION DU VÉHICULE.........................................................1 1) NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) .....................1 2) NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM).......................1 3) ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ....................................................1 4) USAGE PRÉVU...............................................................................3 II AVANT-PROPOS.................................................................................5 1) S'INSTRUIRE AVANT DE PARTIR..................................................5 ÂGE MINIMAL RECOMMANDÉ........................................................6 FORMATION......................................................................................6 2) MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ....................................................6 3) À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..............................6 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES............................................................14 1) ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE.14 2) ÉVITER LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS......14 3) ÉVITER DE SE BRûLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..............14 4) ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...........................................15 II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ...................................16 1) COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE..................................................19 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION..........................20 IV CONDUITE DU VÉHICULE..............................................................46 1) INSPECTION AVANT RANDONNÉE............................................47 2) ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.................................................50 3) LE TRANSPORT D'UN PASSAGER EST INTERDIT......................51 4) CONDUITE RÉCRÉATIVE.............................................................51 5) ENVIRONNEMENT.......................................................................52 6) LIMITES DE CONCEPTION..........................................................53 7) UTILISATION HORS ROUTE........................................................53 8) TECHNIQUES DE CONDUITE......................................................53 V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL.......................................64 1) TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..............................................64 2) TRANSPORT DE CHARGES.........................................................64 3) REMORQUAGE D’UN CHARGEMENT........................................68 4) TRACTAGE D'UNE REMORQUE.................................................69 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE....71 1) ÉTIQUETTE MOBILE....................................................................71 2) ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.........................72 3) ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ..................................................85 4) ÉTIQUETTES D'INFORMATIONS TECHNIQUES.........................85 B) INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE I COMMANDES....................................................................................88 1) MANETTE D'ACCÉLÉRATION.....................................................88 2) MANETTE DE FREIN GAUCHE....................................................88 3) LEVIER DE VERROUILLAGE DES FREINS..................................89 4) PÉDALE DE FREIN.......................................................................89 5) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................90 9 TABLE DES MATIÈRES 6) INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE...................................................91 7) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................92 8) SÉLECTEUR 4 OU 6 ROUES MOTRICES....................................95 9) INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE TREUIL ..........................96 10) VERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR................................96 II INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL................................................98 1) DESCRIPTION DE L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL..........98 2) FONCTIONS DE L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL.............99 3) RÉGLAGE DE L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL...............100 III INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) NON DISPONIBLE.................................................................102 1) DESCRIPTION DE L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL........102 2) RÉGLAGES DE L'AFFICHAGE...................................................105 IV ÉQUIPEMENT................................................................................106 1) SIÈGE DU CONDUCTEUR.........................................................107 2) REPOSE-PIEDS..........................................................................108 3) PRISE 12 VOLTS........................................................................108 4) COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE.........................109 5) PORTE-BAGAGES AVANT/BOîTE À GANTS..............................110 6) ATTELAGE DE REMORQUE......................................................111 7) TROUSSE D'OUTILS..................................................................112 8) TÉLÉCOMMANDE DE TREUIL .................................................112 9) TREUIL ......................................................................................113 10) ROULEAU POUR GUIDE-CâBLE .............................................113 11) PLATEFORME.........................................................................113 12) POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE D'INCLINAISON DE LA PLATEFORME................................................................................113 13) CROCHETS D'ANCRAGE.........................................................114 IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)...........115 1) PLATEFORME............................................................................115 2) FORESTERIE..............................................................................115 3) PAROI LATÉRALE......................................................................116 4) FERMIER....................................................................................119 5) CHARGEMENT...........................................................................122 6) HIVER.........................................................................................125 V CARBURANT...................................................................................127 1) SPÉCIFICATIONS DE CARBURANT...........................................127 2) ESSENCE RECOMMANDÉE......................................................127 3) MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE..........................127 VI PÉRIODE DE RODAGE...................................................................129 FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE...............................129 VII PROCÉDURES DE BASE..............................................................130 1) DÉMARRAGE DU MOTEUR......................................................130 2) CHANGEMENT DE RAPPORT...................................................130 3) ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE.....130 VIII PROCÉDURES SPÉCIALES.........................................................132 1) QUE FAIRE SI ON SUSPECTE LA PRÉSENCE D'EAU DANS LA TRANSMISSION CVC.....................................................................132 10 TABLE DES MATIÈRES 2) QUE FAIRE SI ON SUSPECTE LA PRÉSENCE D'EAU DANS LE BOîTIER DE FILTRE À AIR.............................................................132 3) QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE......133 4) QUE FAIRE EN CAS D'IMMERSION DU VÉHICULE DANS L'EAU.............................................................................................133 IX PERSONNALISER LA CONDUITE.................................................134 1) RÉGLAGE DE LA SUSPENSION................................................134 2) RÉGLAGE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS) .............................................................................................134 X TRANSPORT DU VÉHICULE..........................................................136 C) ENTRETIEN I PROGRAMME D'ENTRETIEN..........................................................138 1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES............................138 2) LÉGENDE PROGRAMME D’ENTRETIEN..................................138 3) PROGRAMME D’ENTRETIEN....................................................139 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN.........................................................142 1) FILTRE À AIR..............................................................................142 2) HUILE À MOTEUR.....................................................................146 3) FILTRE À HUILE.........................................................................148 4) RADIATEUR...............................................................................149 5) LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.............................................150 6) PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.........................................153 7) FILTRE À AIR DE LA BOîTE DE VITESSE CVC .........................154 8) HUILE DE LA BOîTE DE VITESSES............................................155 9) CâBLE D'ACCÉLÉRATEUR........................................................157 10) BOUGIES..................................................................................159 11) BATTERIE.................................................................................160 12) FUSIBLES.................................................................................160 13) FEUX........................................................................................162 14) SOUFFLETS ET PROTECTEURS D'ARBRE D'ENTRAîNEMENT.164 15) ROULEMENTS DE ROUE........................................................165 16) ROUES ET PNEUS...................................................................165 17) DIRECTION..............................................................................167 18) SUSPENSION...........................................................................167 19) FREINS.....................................................................................167 III SOINS DU VÉHICULE....................................................................170 1) SOINS D'APRÈS-UTILISATION..................................................170 2) NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE.........................170 IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE.............172 D) INFORMATIONS TECHNIQUES I FICHE TECHNIQUE...........................................................................174 E) DÉPANNAGE LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE..........................................184 II MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL................189 11 TABLE DES MATIÈRES F) PIÈCES DE RECHANGE I CATALOGUES..................................................................................192 G) GARANTIE I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP: VTT T3 CAN-AMMC 2016.....................................................................................................194 II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE: VTT T3 CAN-AMMC 2016.................................................199 H) INFORMATIONS RELATIVES AU CLIENT I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS............................................206 II CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE.........................207 III DOSSIERS D'ENTRETIEN..............................................................213 12 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 13 I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES 1) Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone 2) Éviter les feux d'essence et les autres dangers Tous les gaz d'échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion et finalement la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même si aucun gaz d'échappement n'est visible ou senti. Il est possible de trouver rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde de carbone et d'être incapable de réagir et de se sauver. Par ailleurs, des concentrations de monoxyde de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des jours dans les endroits clos ou mal ventilés. Si des symptômes d'intoxication au monoxyde de carbone sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l'air frais et demander un traitement médical. Afin d'éviter les blessures graves ou même la mort causées par du monoxyde de carbone: - Ne jamais faire fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz d'échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes et les fenêtres, la concentration du monoxyde de carbone peut rapidement devenir dangereuse. - Ne jamais faire fonctionner le véhicule à l'extérieur là où les gaz d'échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par les ouvertures, comme les fenêtres et les portes. L'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des vapeurs d'essence peuvent se répandre et être allumées par une étincelle ou une flamme à plusieurs mètres du moteur. Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, suivre les instructions ci-dessous: - N'utiliser qu'un bidon d'essence rouge homologué pour entreposer de l'essence. - Ne jamais remplir un bidon d’essence dans la carrosserie cargo ou dans le véhicule, car une décharge d’électricité statique pourrait enflammer le combustible. - Pour faire le plein, respecter strictement les instructions présentées dans la sous-section CARBURANT. - Ne jamais faire démarrer ni faire fonctionner le moteur lorsque le bouchon du réservoir n'est pas adéquatement installé. L'essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès. - Ne jamais siphonner de l'essence avec la bouche. - En cas d'ingestion d'essence, d'éclaboussure dans les yeux ou d'inhalation des vapeurs d'essence, consulter immédiatement un médecin. En cas de déversement d'essence sur soi, se laver à l'eau et au savon et changer de vêtements. 14 3) Éviter de se brûler avec des pièces chaudes Certains composants deviennent chauds lorsque le moteur tourne. Éviter tout contact avec ces pièces pendant et peu de temps après son A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES fonctionnement pour éviter les brûlures. 4) Accessoires et modifications Ne pas effectuer de modifications non autorisées et ne pas utiliser d'équipements ou d'accessoires non homologués par BRP. Comme ces modifications n'ont pas été testées par BRP, elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de collision, et rendre le véhicule illégal. Si aucun de ces points de fixation n'est prévu, le Guide du conducteur interdit l'installation d'un chargeur frontal. Ce T3 ne dispose pas de points de fixation pour chargeur frontal. Ne pas installer de chargeur frontal. Consulter un concessionnaire Can-Am autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour le véhicule. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 15 II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ CE VÉHICULE N'EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE DANGEREUSE. - Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles. DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en cas de non-respect de ces instructions: - Lire attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes de sécurité apposées sur le produit et se conformer aux modes d’utilisation. Regarder le DVD DE SÉCURITÉ et y faire attention avant toute utilisation du véhicule. - Toujours respecter l'âge prescrit. Une personne de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule. - Ne jamais prendre place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé de taille adaptée et d'autres vêtements de conduite nécessaires. Se reporter à VÊTEMENTS DE CONDUITE dans la sous-section CONDUITE DU VÉHICULE pour des informations détaillées. - Ne jamais transporter un passager sur ce véhicule. Ce véhicule est conçu pour transporter un conducteur seulement. N'effectuer aucune modification et ne pas utiliser les porte-bagages ou l'espace de chargement pour transporter un passager. Les passagers agissent sur l'équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre la maîtrise. - Ne jamais conduire le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous l'influence de l'alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement. - Ne jamais faire de cabrés, de sauts ni d'autres cascades. - Ne jamais circuler à une vitesse excessive. Toujours adapter sa vitesse au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience. - Toujours conduire lentement et être très prudent lorsqu'on s'aventure en terrain inconnu. Demeurer attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule. - Ne jamais utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à moins d'avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Toujours être particulièrement prudent sur ces types de terrain. - Toujours utiliser les méthodes de virage expliquées dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE de ce guide. - Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou pour son niveau de compétence. - Toujours monter une pente de la façon prescrite dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE de ce guide. Examiner le terrain avant de monter une pente. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop friable. - Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse. Toujours descendre une pente et freiner de la façon indiquée dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE de ce guide. Examiner le terrain avant de descendre une pente. 16 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - - - - - - - - - Toujours procéder de la façon indiquée dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE de ce guide pour se déplacer à flanc de colline. Éviter les pentes dont les surfaces sont trop glissantes ou trop friables. Toujours procéder de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors d'un calage ou si le véhicule recule quand on monte une colline. Pour éviter tout calage, choisir un rapport inférieur et maintenir une vitesse constante en montée. En cas de calage ou si le véhicule est entraîné vers l'arrière, utiliser la méthode spécifique de conduite décrite dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE de ce Guide du conducteur. Toujours vérifier s'il y a des obstacles avant de s'aventurer en terrain inconnu. Ne jamais tenter de passer de gros obstacles comme des rochers ou des troncs d'arbres. Toujours procéder de la façon indiquée dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE de ce guide pour négocier des obstacles. Être toujours prudent quand le véhicule patine ou glisse. Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telle que la glace, circuler très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle en dérapant. Ne jamais utiliser le véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un courant fort. Le niveau d'eau ne doit jamais dépasser la hauteur des repose-pieds. L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois sorti de l'eau, de la neige ou de la boue. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes. Garder toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du terrain, le système de freinage et l'état des pneus, la vitesse du véhicule et son comportement ainsi que la charge y compris celle tractée constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajuster sa conduite en fonction de ces éléments. Toujours s'assurer qu'il n'y a pas d'obstacle ni de personne derrière le véhicule avant de passer en marche arrière. Lorsque la voie est libre, reculer lentement. BRP recommande de toujours rester assis sur le VTT lors de la conduite en marche arrière. Éviter de se tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de la maîtrise du véhicule. Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Bien répartir et fixer solidement la charge. Ralentir et observer les instructions de ce guide pour transporter une charge ou tirer une remorque. Prévoir davantage de distance pour freiner. Toujours inspecter et confirmer que le véhicule fonctionne de façon sécuritaire avant toute utilisation. Se reporter à la sous-section INSPECTION DE PRÉUTILISATION de ce Guide du conducteur. Toujours observer les consignes du programme d'entretien inclus dans ce Guide du conducteur. Se référer à la section ENTRETIEN. Éviter d'utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 17 II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - - - 18 Toujours s'assurer que la pression des pneus est adéquate. Lors du remplacement des pneus, toujours utiliser le type et la taille de pneus recommandés. Pour plus d'informations concernant les pneus, consulter la section FICHE TECHNIQUE de ce guide. Il est important de respecter les limites de vitesse pour prévenir les blessures. Manier doucement l'accélérateur pour se déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents et des blessures. Ne jamais oublier que le véhicule est lourd! Si le VTT venait à se renverser sur le conducteur, celui-ci pourrait rester coincé par le poids du véhicule. Ce véhicule n'est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l'énergie d'impacts tels que les sauts et il transmettrait cette énergie à son conducteur. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur le conducteur. Ces deux exercices sont très risqués et nous vous recommandons de les éviter en tout temps. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ 1) Communauté européenne Utilisation sur la voie publique Les avertissements qui suivent s'appliquent seulement aux pays européens où l'utilisation d'un VTT sur la voie publique est permise. DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en cas de nonrespect de ces instructions. AVERTISSEMENT - - Ce véhicule est conçu pour un usage HORS ROUTE seulement. On peut l'utiliser sur des surfaces asphaltées, mais à condition que ce soit sur de courtes distances, à basse vitesse et pour se déplacer d'un sentier hors route à un autre. Toujours éviter les excès de vitesse et ralentir considérablement avant d'effectuer un virage. Toujours respecter le code de la route, même s'il s'agit d'une route de terre ou de gravier. Toujours utiliser tout autre équipement requis par la loi en matière de circulation pour le déplacement lent du véhicule. Enlever et ranger le crochet du treuil avant (si le véhicule en est équipé). A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 19 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial qu'on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les VTT. REMARQUE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut différer. La liste n'est pas exhaustive. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sans respecter les instructions. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le risque d'accident s'accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas la bonne façon d'utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations variées et sur divers types de terrains. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de conduite décrites dans ce guide. Pour plus de renseignements sur un cours de formation, contacter un concessionnaire Can-Am autorisé. 20 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Défaut de respecter l'âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES L'utilisation par un enfant d'un véhicule qui ne convient pas à son âge peut causer des blessures ou le décès. Même si l'enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans un accident grave. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 21 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Transport de plus d'un (1) passager sur ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Importante réduction de vos capacités à équilibrer et contrôler ce véhicule Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais transporter plus d'un passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n'est pas conçu pour le transport de plus d'un conducteur et un passager. 22 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Présence d'un passager sur le porte-bagages avant ou arrière du véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES La présence d'un passager pourrait: - Compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une perte de contrôle; - entraîner des blessures aux le(s) passager(s) du fait de l'impact sur les surfaces dures; - Entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais autoriser la présence d'un passager sur le porte-bagages avant ou arrière de ce véhicule. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 23 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation de ce véhicule sur des surfaces asphaltées. CONSÉQUENCES POSSIBLES L'utilisation du VTT sur ces surfaces peut en réduire la maniabilité et la maîtrise, en plus de risquer d'entraîner une perte de contrôle du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Si l'utilisation des VTT sur la voie publique est permise dans sa région, circuler sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour se déplacer d'un sentier hors route à un autre. Toujours conduire le véhicule à basse vitesse (ne jamais dépasser 40 km/h) et ralentir avant d'effectuer un virage. Toujours respecter le code de la route lorsque l'on conduit le véhicule sur une voie publique ou une route. 24 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des verres de protection et des vêtements protecteurs. CONSÉQUENCES POSSIBLES - L'utilisation du véhicule sans le port d'un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d'accident. L'utilisation du véhicule sans le port d'une protection oculaire peut provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave en cas d'accident. L'utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les risques de blessure grave en cas d'accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter: - Une protection oculaire (lunettes ou visière) - Mentonnière rigide - Des gants et des bottes - Une chemise ou une veste à manches longues - Un pantalon long. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 25 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues CONSÉQUENCES POSSIBLES Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis. La vitesse de réaction peut être ralentie. Le sens de l'équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis. Un accident et même le décès pourraient survenir. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Le conducteur ne devrait jamais consommer d'alcool ou de drogues lors de l'utilisation de ce véhicule. 26 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite du véhicule à une vitesse excessive. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut provoquer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours se déplacer à une vitesse adaptée au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 27 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Ne jamais faire de cabrés, de sauts ni d'autres cascades. CONSÉQUENCES POSSIBLES CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'accident, dont un capotage. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Éviter les manœuvres visant à épater les gens. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Défaut d'inspecter le véhicule avant de l'utiliser. Défaut de bien entretenir le véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'accident et de dommages à l'équipement. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours inspecter le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s'il est en bon état de marche. Toujours observer les consignes du programme d'entretien inclus dans ce Guide du conducteur. 28 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite sur des cours d'eau gelés. CONSÉQUENCES POSSIBLES Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s'être assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Retirer les mains du guidon ou les pieds des repose-pieds lorsque le véhicule est en marche. CONSÉQUENCES POSSIBLES En enlevant même une seule main ou un seul pied, on peut réduire sa capacité de contrôler le véhicule ou perdre l'équilibre et chuter du véhicule. Si on retire un pied du repose-pied, le pied ou la jambe pourrait venir en contact avec les roues arrière, ce qui pourrait provoquer des blessures ou un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 29 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu. CONSÉQUENCES POSSIBLES On peut réaliser trop tard qu'il y a des rochers cachés, des bosses ou des cavités, de sorte qu'il sera impossible de réagir. On pourrait perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait capoter. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Conduire lentement et être particulièrement prudent lorsqu'on s'aventure en terrain inconnu. Toujours faire preuve de vigilance en conduisant le véhicule lorsque les conditions du terrain varient. 30 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Défaut d'être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant ou friable. CONSÉQUENCES POSSIBLES Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi provoquer un accident ou un capotage. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à moins d'avoir appris et pratiqué les techniques d'utilisation du véhicule sur ce type de terrain. Toujours être particulièrement prudent sur ces types de terrain. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 31 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Virage inadéquat. CONSÉQUENCES POSSIBLES Perte de maîtrise du véhicule pouvant provoquer une collision ou un renversement. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours utiliser les méthodes de virage expliquées dans ce Guide du conducteur. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Ne pas tourner à une vitesse excessive. 32 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation sur des pentes trop escarpées. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou pour son niveau de compétence. S’exercer sur de petites pentes avant de s’aventurer sur les pentes plus prononcées. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 33 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Monter les collines de façon inadéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce Guide du conducteur. Bien observer le terrain avant de monter une pente. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop friable. Transférer le poids vers l’avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière. Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse. Un obstacle, un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne pourrait se trouver de l'autre côté. 34 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Méthode de descente inadéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours descendre les pentes de la façon prescrite dans ce Guide du conducteur. REMARQUE: Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on descend une pente. Toujours examiner le terrain avant de descendre une pente. Transférer son poids vers l’arrière. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 35 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais tenter un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Être très prudent lorsqu'on fait un virage dans une pente. Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une pente escarpée. Lors d'un déplacement à flanc de colline: Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide. Éviter les pentes dont les surfaces sont trop glissantes ou trop friables. Le conducteur doit transférer son poids vers l’amont du véhicule. 36 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner un renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Choisir un rapport inférieur et maintenir une vitesse constante lorsqu'on escalade une pente. Mettre 6x6 en fonction. Si le véhicule cesse d'avancer: Maintenir son poids vers l’amont. Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière. Serrer les freins. Verrouiller le frein de stationnement après l'immobilisation. Descendre du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers le haut de la pente. Si le véhicule commence à reculer: Maintenir son poids vers l’amont. Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière. Ne jamais serrer le frein arrière avec la pédale lorsque le véhicule recule. Les roues avant freinent que si 6x6 est en fonction. Appliquer le frein avant avec le levier à main progressivement. Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller le levier de stationnement. Descendre du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers le haut de la pente. Retourner le VTT et y remonter de la façon décrite dans ce guide. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 37 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Façon inadéquate de négocier les obstacles. CONSÉQUENCES POSSIBLES Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision. Pourrait provoquer un renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Avant de s'aventurer en terrain inconnu, vérifier s'il y a des obstacles. Ne jamais tenter de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou des troncs d'arbres. Lorsqu'on négocie des obstacles, toujours procéder de la façon décrite dans ce guide. 38 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Dérapage ou glissement inadéquat. CONSÉQUENCES POSSIBLES On peut perdre le contrôle du véhicule. Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer le capotage du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduire lentement et avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 39 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un courant fort. CONSÉQUENCES POSSIBLES Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une perte de contrôle pouvant causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais utiliser ce véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un courant fort. Avant de traverser un cours d'eau, en vérifier la profondeur et la force du courant. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les repose-pieds. L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes. 40 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation inadéquate de la marche arrière. CONSÉQUENCES POSSIBLES On pourrait frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce qui pourrait causer de graves blessures. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Avant de passer en marche arrière, vérifier si la voie est libre derrière le véhicule. Après s'en être assuré, passer en marche arrière et circuler lentement. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 41 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante ou inégale. CONSÉQUENCES POSSIBLES L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques d'accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce guide. Toujours s'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide. Remplacer toute roue ou tout pneu endommagé. 42 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation d'un véhicule ayant fait l'objet de modifications non approuvées. CONSÉQUENCES POSSIBLES L'installation inadéquate d'accessoires ou la modification de ce véhicule peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n'est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour plus de renseignements, contacter un concessionnaire Can-Am autorisé. Ne JAMAIS poser de sièges pour passagers ni utiliser les porte-bagages pour transporter un passager. Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d'échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 43 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d'une charge. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte du poids du conducteur, de tous les autres accessoires et de la charge. Bien répartir et fixer solidement la charge. Réduire la vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque. Prévoir davantage de distance pour freiner. Procéder de la façon décrite dans ce guide lorsqu'il s'agit de transporter une charge ou de tirer une remorque. 44 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque d'explosion. CONSÉQUENCES POSSIBLES Des blessures graves ou la mort. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 45 IV CONDUITE DU VÉHICULE Afin d'apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, il est IMPÉRATIF de suivre et de connaître certains conseils et concepts de base. Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d'autres paraîtront logiques ou évidents. Prendre le temps d'étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule et le DVD DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. On y trouve une description plus complète de ce que l'on devrait savoir avant d'utiliser le véhicule. Que l'on soit un conducteur novice ou d'expérience, il est essentiel pour sa sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de conduire ce véhicule. Il s’agit d’un VTT offrant un niveau de performance élevé. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et être surpris par le comportement spécifique de ce VTT dans certaines conditions du terrain. Nous recommandons de respecter l'âge indiqué sur l'étiquette de sécurité apposée sur le véhicule. Même si la personne a l'âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu'elle ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement requis pour utiliser ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans un accident grave. Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques et les amateurs de risques sont plus exposées aux capotages ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès. Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différente. Il est important de bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de s'aventurer hors route. S'exercer dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger afin de bien se familiariser avec les commandes. Conduire lentement. La conduite à haute vitesse exige beaucoup d'expérience, et les conditions de conduite doivent être favorables. Les conditions de conduite peuvent varier d'un endroit à l'autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de façon radicale en peu de temps ou d'une saison à l'autre. On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface exige un niveau supérieur de vigilance et d'habileté. Faire preuve de jugement. Procéder avec soin. Éviter les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou causer des blessures. Ne jamais présumer que ce véhicule peut s'aventurer partout sans risque. Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule tend à se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement ! 46 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Si l'utilisation des VTT sur la voie publique est permise dans sa région, circuler sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour se déplacer d'un sentier hors route à un autre. Toujours conduire le véhicule à basse vitesse (ne jamais dépasser 40 km/h) et ralentir avant d'effectuer un virage. Ce véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C'est pourquoi, la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée. Toujours respecter le code de la route lorsqu'on conduit le véhicule sur une voie publique ou une route. Lorsqu'il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Éviter de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons. Pour les utilisateurs de la Communauté européenne, il est obligatoire de retirer le crochet du treuil (selon l'équipement) pour circuler sur une route. Si on ne le fait pas, un accident pourrait se produire, ce qui pourrait se traduire par des blessures ou même un décès. Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. S'adresser à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de détails. Bien que non requis, il est recommandé qu'un concessionnaire BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque visite au concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier si le véhicule fait partie d'une campagne de sécurité. Nous vous invitons également à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun lorsqu'on apprend l'existence d'une campagne liée à la sécurité. Consulter un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis. 1) Inspection avant randonnée AVERTISSEMENT Effectuer une inspection avant randonnée avant chaque utilisation pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant son utilisation. L'inspection avant randonnée peut aider à surveiller l'usure et les dommages avant qu'un problème ne se manifeste. Remédier à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision. Avant d'utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes les étapes de la liste d'inspection avant randonnée qui suit. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 47 IV CONDUITE DU VÉHICULE Liste d'inspection avant randonnée Avant de démarrer le moteur (clé sur « OFF ») ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER Huile à moteur Vérifier le niveau d'huile du moteur. Liquide de refroidissement Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de frein Vérifier le niveau de liquide de frein. Fuites Rechercher toute fuite éventuelle sous le véhicule. Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir Manette d'accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès qu'on la relâche. Levier de verrouillage des freins Serrer le levier de verrouillage du frein et vérifier s'il fonctionne bien. Pneus Vérifier la pression et l’état des pneus SELON LE TABLEAU SUIVANT. Roues Vérifier si les roues sont endommagées et s'il y a un jeu anormal. Vérifier si les écrous de roue sont serrés. Radiateur Vérifier si le radiateur est propre. Soufflets d'arbre d'entraînement Vérifier les soufflets et les protecteurs d'arbre d'entraînement. Le siège S'assurer que le siège du conducteur est en place et qu'il est bien attaché. Lors du transport d'une charge, respecter la charge admissible du véhicule. S'assurer que la charge est bien fixée aux porte-bagages Vérifier que le levier de dégagement de la caisse de chargement est verrouillé par une goupille. Chargement Compartiment de rangement 48 Lors du tractage d'une remorque ou de tout autre matériel: - Vérifier l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage. - Respecter la charge admissible sur le timon et la capacité de remorquage. - S'assurer que la remorque est bien fixée. - Vérifier les lumières de la remorque en cas d'utilisation sur la route Vérifier que le compartiment de rangement arrière est bien fixé. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ✓ IV CONDUITE DU VÉHICULE ÉLÉMENTS À VÉRIFIER ✓ INSPECTION À EFFECTUER Châssis et suspension Vérifier sous le véhicule s'il y a des débris sur le châssis ou la suspension et bien les nettoyer. Filtre à air du moteur Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur Filtre à air de la transmission CVC Inspecter et nettoyer le filtre à air de la transmission CVC PRESSION DES PNEUS AVEC CHARGE AVANT CENTRE et ARRIÈRE JUSQU'À 234 kg 34,5 kPa 34,5 kPa À PARTIR DE 234 kg JUSQU'À 460 kg 48,3 kPa 48,3 kPa Avant de démarrer le moteur (clé sur « ON ») ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER ✓ Vérifier le fonctionnement des voyants de l'indicateur multifonctionnel (tout de suite après avoir mis la clé sur « ON »). Indicateur multifonctionnel Vérifier s'il y a des messages sur l'indicateur multifonctionnel. Vérifier le fonctionnement et la propreté des phares et du feu arrière. Vérifier le fonctionnement des feux de croisement et de route. Feux Vérifier le fonctionnement du feu d'arrêt. Vérifier le fonctionnement et la propreté des clignotants Vérifier le fonctionnement des feux de détresse. Klaxon Vérifier le fonctionnement du klaxon Niveau de carburant Vérifier le niveau d'essence. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 49 IV CONDUITE DU VÉHICULE Après avoir démarré le moteur ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER Direction Vérifier si le guidon fonctionne librement en le tournant complètement d'un côté puis de l'autre. Levier sélecteur Vérifier le fonctionnement du levier sélecteur « P », « R », « N », « H » et « L ». Sélecteur 4 ou 6 roues motrices Vérifier le fonctionnement du sélecteur de mode 4 ou 6 roues motrices. Freins Avancer lentement sur quelques mètres puis actionner le levier et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent s'actionner à fond. Le levier et la pédale doivent revenir à leur position initiale dès qu'on les relâche. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur Vérifier que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur fonctionne correctement. Interrupteur d'allumage Vérifier que l'interrupteur d'allumage fonctionne correctement en démarrant et en arrêtant le moteur. ✓ 2) Équipement de randonnée Les conditions météorologiques doivent déterminer la façon de s'habiller. S'habiller en fonction de la température la plus froide prévue. Des sousvêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent un bon isolant. Il est important que le conducteur porte toujours des vêtements de conduite protecteurs et un équipement approprié, dont un casque homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la route. Éviter de porter des vêtements lâches, comme un foulard qui pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il peut aussi être nécessaire de porter des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les variations de terrain. Porter des lunettes de soleil le jour seulement. 50 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE 3) Le transport d'un passager est interdit Ce véhicule est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. Même si le siège du conducteur est long, ce véhicule n’est pas conçu pour transporter un ou plusieurs passagers. Ne JAMAIS poser de siège pour passager ni utiliser les porte-bagages pour transporter un passager. Le transport d’un ou de plusieurs passagers peut modifier la stabilité et la maîtrise du véhicule. 4) Conduite récréative Respecter les droits et les limites des autres. Éviter les endroits désignés pour les autres utilisateurs de sites hors route. Tels que les sentiers destinés à la motoneige, à l'équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne jamais partir du principe qu'il n'y a personne sur le sentier. Garder toujours la droite et éviter de zigzaguer d'un côté à l'autre du sentier. Se préparer à s'arrêter pour se ranger sur le côté quand un autre utilisateur arrive en sens contraire. Adhérer à un club local de VTT. Pour obtenir une carte des sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur les endroits réservés à ce sport. Si aucun club n'existe dans sa région, contribuer à en mettre un A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 51 IV CONDUITE DU VÉHICULE sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d'un club constituent une expérience sociale des plus intéressantes. Toujours se tenir à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l'état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des autres, le conducteur sera en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s'arrêter net. Prévoir davantage de distance pour freiner. Avant d'utiliser le véhicule, informer ses proches de l'itinéraire envisagé et du moment prévu pour le retour. Selon la durée de la randonnée, emporter des outils supplémentaires, de l'eau, de la nourriture et du matériel d'urgence. Se renseigner sur les endroits où il sera possible de s'approvisionner en carburant et en huile. Se préparer à faire face à tout imprévu. Trousse de premiers soins Clé à molette Téléphone cellulaire Couteau Ruban adhésif Lampe de poche Corde Lunettes de protection avec lentilles colorées Ampoules de rechange Carte des sentiers Trousse d'outils fournie Collations 5) Environnement Ce véhicule présente, entre autres, l'avantage de vous mener hors des sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des autres d'en profiter. Éviter les endroits classiquement vulnérables. Ne pas conduire sur la végétation forestière ni les arbustes; ne pas couper les arbres; ne pas détruire les clôtures et éviter de faire tourner les roues à vide, car cela détruit le terrain. Avoir « le pied léger ». Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si des débris s'accumulent à proximité de l'échappement ou d'autres points chauds du moteur et s'allument puis tombent dans l'herbe sèche. Éviter de rouler dans les zones humides, à travers les tourbières ou les hautes herbes, où les débris peuvent s'accumuler. Si on a roulé dans ces endroits, inspecter et enlever tous les débris du moteur et les points chauds. Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les animaux peuvent mourir d'épuisement si on les pourchasse avec un véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l'observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie. Observez la règle selon laquelle « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez de jeter des ordures. N'allumez aucun feu de camp à moins d'en avoir la permission et, si c'est le cas, à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que l'on peut provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres. 52 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Respectez les terres agricoles. Toujours obtenir toujours la permission du propriétaire avant de s'aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l'avoir traversée. Enfin, évitez de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en aucun cas le système d'échappement ni le moteur et n'enlevez aucun de ses composants. 6) Limites de conception Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s'agit par définition d'un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction première. L'ajout d'un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité en plus de modifier son rendement. 7) Utilisation hors route L'utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque son angle, sa composition et sa pente sont imprévisibles. Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque s'y risque doit en être conscient. Un conducteur qui s'aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais s'aventurer en terrain escarpé ou incertain. 8) Techniques de conduite Ce guide ne renferme qu'une quantité limitée de renseignements. Il est conseillé d'améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté en suivant un cours de formation reconnu. Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l'utilisation d'un véhicule se résument en quelques mots: prudence, expérience et habileté. Respecter la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers. Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne pas conduire à une vitesse qui réduit sa visibilité et sa capacité à choisir les passages sûrs. Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations soudaines d'inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou renverser le véhicule. Il est également sage de bien connaître l'état du terrain de l'autre côté de la colline ou du talus. Il arrive trop souvent qu'il y ait un escarpement impossible à négocier ou à descendre. S'il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute sécurité un obstacle ou une étendue, emprunter une autre route. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 53 IV CONDUITE DU VÉHICULE Toujours utiliser des techniques de conduite adéquates pour éviter les renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et dans les virages. Position du corps Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous recommandons fortement au conducteur de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Il en va de même pour les pieds sur les repose-pieds. Pour réduire les risques de blessures aux jambes et aux pieds, garder ceux-ci sur les repose-pieds à tout moment. Éviter d'orienter le bout des pieds vers l'extérieur ou d'étendre les pieds pour faciliter les virages, puisqu'ils pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact avec les roues. Malgré la présence d'une suspension sur le véhicule, un terrain ondulé ou rugueux rendra l'assise inconfortable et peut même causer des maux de dos. L'adoption d'une position accroupie ou semi-accroupie est souvent nécessaire. Ralentir et laisser ses jambes fléchies absorber les chocs. Franchissement de routes Lorsqu'il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Éviter de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons. Si l'utilisation des VTT sur la voie publique est permise dans sa région, circuler sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour se déplacer d'un sentier hors route à un autre. Toujours conduire le véhicule à basse vitesse (ne jamais dépasser 40 km/h) et ralentir avant d'effectuer un virage. Ce véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C'est pourquoi, la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée. 54 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Circuler sur les routes Toujours respecter le code de la route lorsqu'on conduit le véhicule sur une voie publique ou une route. Lorsqu'il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Éviter de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons. Virages Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Garder les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds. Maintenir une vitesse constante ou accélérer légèrement dans le virage. Pour réduire le risque de capotage: - La prudence est de mise dans les virages. • Ne pas tourner le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et du terrain. Ajuster l'effort exercé sur le guidon en conséquence. • Ralentir avant d'entrer dans un virage. Éviter de freiner brusquement dans un virage. • Éviter d'accélérer soudainement et vivement, même lorsque le véhicule est arrêté ou circule à basse vitesse. - Ne jamais faire de dérapages, de glissements inadéquats, de têtes à queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou glisse, tourner le volant en direction du glissement ou du dérapage. Ne jamais freiner brutalement ou bloquer les roues. - Éviter les surfaces asphaltées. Ce véhicule n'est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser. Si on doit conduire sur une surface asphaltée, tourner graduellement, rouler lentement et éviter les accélérations ou les freinages abrupts. Éviter de tourner brusquement le guidon et d'actionner subitement l'accélérateur et le frein dans les virages. AVERTISSEMENT Ne pas tourner à une vitesse excessive. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 55 IV CONDUITE DU VÉHICULE Si le véhicule se met à glisser, tourner le guidon dans le même sens que la direction du glissement jusqu'à reprendre le contrôle du véhicule. Ne jamais serrer les freins à fond ou bloquer les roues. Freinage Garder les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds pendant le freinage. S'exercer à freiner pour se familiariser avec les freins. - Freiner d'abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée. - S'exercer à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités. - S'exercer à freiner en cas d'urgence; le freinage est optimal en ligne droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues. Se rappeler que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et du type de surface. De plus, l'état des pneus et des freins influence grandement la distance de freinage. REMARQUE: Lorsqu'on freine alors que le véhicule se dirige en marche avant, le poids du véhicule se transfère aux roues avant. Pour un meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur les roues avant. Ceci influence la maniabilité du véhicule et la direction lorsqu'on freine vigoureusement. Il est important d'en tenir compte lorsqu'on freine. REMARQUE: Il existe des freins sur les roues avant et les roues arrière et ceux-ci sont commandés par le levier de frein sur le guidon et la pédale du côté du pied droit du conducteur. Le fonctionnement du frein de guidon actionnera les freins avant et arrière dans les modes 4x6 et 6x6. En mode 4x6 uniquement, l'utilisation de la pédale actionnera les freins arrière. En mode 6x6, l'utilisation de la pédale va actionner les freins avant et arrière. Marche arrière Avant de passer en marche arrière, s'assurer que la voie est libre derrière le véhicule. Reculer lentement et éviter les virages serrés. 56 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Il est recommandé de s'asseoir sur le VTT lorsqu'on recule. Éviter de se tenir debout. Le poids du conducteur pourrait basculer vers l'avant contre la manette d'accélérateur, entraînant une accélération imprévue. Obstacles Franchir les obstacles rencontrés sur le chemin avec prudence. Il peut s'agir de pierres détachées, de troncs d'arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Éviter ces obstacles dans la mesure du possible. Se rappeler que certains sont trop gros ou dangereux pour qu'on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde à un angle de 90°. Se tenir sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajuster la vitesse sans perdre d'élan et éviter d'accélérer brusquement. Tenir le guidon fermement. Transférer le poids du conducteur vers l’arrière et franchir l’obstacle. S'assurer que les roues avant demeurent au sol. Tenir compte que l'obstacle peut glisser ou se déplacer en le franchissant. Montée Avant d'essayer de monter une colline, garder ces choses à l'esprit. Monter une côte ne devrait être tentée que par des conducteurs expérimentés. Commencer sur une faible pente. Toujours conduire tout droit vers le haut et maintenir le poids du corps vers l'avant vers le haut de la colline. Maintenir les pieds sur les repose-pieds, embrayer le VTT dans un rapport inférieur et accélérer avant de commencer à monter. Essayer de maintenir une vitesse constante et aller doucement sur l'accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le roulement d'une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l'avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour arrêter ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d'escalade. Essayer d'éviter les pentes raides. Si le conducteur n'est pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freiner en prenant soin de ne pas glisser. Descendre et ensuite utiliser la technique du virage en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé et avec une main sur le levier de frein, reculer lentement l'arrière du véhicule vers le haut de la colline puis conduire vers le bas). Toujours marcher ou descendre en amont de la montagne et rester à l'écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne jamais tenter de retenir un véhicule qui se renverse. Rester à l'écart. Éviter de traverser le sommet de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre côté. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 57 IV CONDUITE DU VÉHICULE Comportement du véhicule Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point tel qu'il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple, il est fréquent qu'on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais on doit le faire en tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière. Le même problème peut survenir lorsqu'un objet incrusté soulève l'avant du véhicule plus qu'on ne le désire. Dans ce cas, modifier sa trajectoire. Tenir compte des risques que représente le déplacement à flanc de colline. Se reporter à la section DÉPLACEMENT À FLANC DE COLLINE. Descente Maintenir le poids du corps vers l'arrière. Freiner graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne pas ralentir avec la compression du moteur et ne pas mettre le véhicule au point mort. Essayer d'éviter les pentes raides. Si le conducteur n'est pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente. Si on ralentit en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper. Maintenir une vitesse constante ou accélérer légèrement pour reprendre le contrôle. Essayer d'éviter les pentes raides. Si le conducteur n'est pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente. 58 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Comportement du véhicule Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu'il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente, s'assurer qu'il est possible de la descendre en toute sécurité. Déplacement à flanc de colline Cette technique comporte énormément de risques, puisqu'elle peut modifier radicalement l'équilibre du véhicule. Il est d'ailleurs recommandé de l'éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement est nécessaire, il convient de TOUJOURS placer le poids du corps vers le haut de la colline et d'être prêt à descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Éviter les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d'un côté, ce qui risquerait de le faire basculer. AVERTISSEMENT Ne jamais tenter d'immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages. AVERTISSEMENT Être prudent lors du chargement et le transport de réservoirs de liquide. Ils peuvent affecter la stabilité du véhicule lors de déplacement à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le risque de renversement. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 59 IV CONDUITE DU VÉHICULE Escarpements Les amortisseurs du véhicule se détendront complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d'un escarpement. Si l'escarpement est à pic ou profond, le véhicule piquera du nez et basculera. AVERTISSEMENT Éviter de franchir des escarpements. Faire plutôt marche arrière et emprunter une autre route. Franchissement d'étendues d'eau L'eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut « flotter » et chavirer. Vérifier la profondeur de l'eau et la force du courant avant de traverser un cours d'eau. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les repose-pieds. Dans l'eau comme sur la rive, attention aux surfaces glissantes tels que les rochers, l'herbe, les billots, etc. On pourrait perdre l'adhérence. On pourrait perdre l'adhérence. Éviter d'entrer dans l'eau à haute vitesse. L'eau freinera le mouvement du véhicule et pourrait éjecter le conducteur du véhicule. 60 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de l'eau, de la neige ou de la boue, actionner les freins quelques fois pour que la chaleur de la friction sèche les plaquettes. Prévoir davantage de distance pour freiner. Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d'eau. Se tenir prêt à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, être attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par la végétation. Conduite sur surfaces gelées Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifier si la glace est assez épaisse pour supporter le poids du conducteur, ainsi que celui du véhicule et de sa charge. Être particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à coup sûr que l'épaisseur de la glace varie. La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Rouler lentement et ne pas faire d'accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter que le véhicule pourrait se renverser. Éviter de freiner brusquement. Cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Éviter en tout temps de s'aventurer dans la neige fondante, puisqu'elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule. Conduite sur surfaces enneigées Lors de la vérification de préutilisation, prêter une attention particulière aux endroits où la neige et la glace peuvent s'accumuler et nuire à la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, boucher les ouvertures d'aération, obstruer le radiateur et le ventilateur et entraver le mouvement des leviers de commandes, des interrupteurs et de la pédale de frein. Avant de démarrer le VTT, vérifier si la direction, les manettes d'accélérateur et de frein, ainsi que les pédales de commandes bougent librement. Lorsqu'on utilise un VTT sur des sentiers enneigés, l'adhérence des pneus est généralement réduite et réagit différemment à vos commandes. Sur une surface à adhérence réduite, la direction n'est pas aussi vive et précise, A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 61 IV CONDUITE DU VÉHICULE la distance de freinage est allongée et l'accélération est moins sensible. Rouler lentement et ne pas faire d'accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule peut déraper en survirage. Éviter de freiner brusquement. Éviter de freiner brusquement car le véhicule risquerait de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l'on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d'anticiper certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu'il ne fasse une embardée. Lorsqu'on circule dans la neige poudreuse avec le VTT, un nuage de neige se soulève et de la neige s'accumule ou fond sur certains composants à découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de frein. L'eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage du VTT. Freiner fréquemment même lorsqu'il n'est pas nécessaire de ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de s'accumuler et asséchera les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible risque, on vérifie le niveau d'adhérence et on est conscient de la réaction du véhicule aux commandes données. Ôter la neige et la glace sur la pédale de frein, les repose-pieds, le plancher et les manettes d'accélérateur et de frein. Enlever fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares, des feux arrière et des réflecteurs. La neige peut cacher des pierres, des troncs d'arbre et d'autres objets. Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui peut s'enliser ou perdre toute adhérence. Regarder au loin et être vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute, il faut garder ses distances. Ne pas circuler sur un plan d'eau gelé avant d'avoir vérifié si la glace peut supporter le poids du VTT, de son utilisateur et de sa charge. Ne pas oublier que la glace peut être suffisamment épaisse pour supporter une motoneige mais pas un VTT du même poids puisque sa surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que, sur une motoneige, le poids est réparti sur la chenille et les skis. Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, porter des vêtements de protection pour VTT appropriés convenant aux conditions météorologiques. Après chaque randonnée, enlever la neige ou la glace qui a pu s'accumuler sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles (freins, composants de la direction, rouage d'entraînement, commandes, ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée. La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduire la vitesse et garder une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrer les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de neige. Conduite sur le sable Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience unique, mais on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, rechercher une 62 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l'état du terrain. Pour s'aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d'un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs à se repérer au-delà de la dune de sable suivante. Être prudent quand on aperçoit un fanion de sécurité devant soi. Puisque ce type de fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur le conducteur, éviter de l'utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas. Conduite sur des pierres Conduire sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule étant altérée, le véhicule pourrait glisser et se renverser, surtout à haute vitesse (causant l'éjection du conducteur). De plus, la distance de freinage peut varier. Se rappeler qu'appuyer sur l'accélérateur brusquement ou glisser risque de projeter des pierres vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne jamais faire cela délibérément. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 63 V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL 1) Travailler avec ce véhicule Ce véhicule peut être utilisé pour effectuer certaines tâches LÉGÈRES depuis le déneigement jusqu'au remorquage de billots ou au transport de charges. Divers accessoires sont disponibles chez les concessionnaires Can-Am autorisés. Pour éviter tout risque de blessures, respecter les instructions et les avertissements concernant l'accessoire. Toujours respecter la charge maximale prescrite pour le véhicule. Un véhicule surchargé peut créer une tension excessive sur les composants et les endommager. Éviter tout effort physique en soulevant ou en tirant des charges lourdes ou en poussant manuellement le véhicule. AVERTISSEMENT Les éléments élevés doivent être abaissés au sol avant de laisser le tracteur. 2) Transport de charges Tout chargement transporté sur le véhicule influence sa maniabilité, sa stabilité et la distance de freinage. Ne pas dépasser la charge nominale du véhicule, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement, des accessoires et de la remorque. Toujours être conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident. Éviter les charges dépassant sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d'autres obstacles. La charge ne doit ni couvrir, ni obstruer les phares ou le feu arrière. AVERTISSEMENT La maniabilité, la stabilité et la distance de freinage sont influencées lorsqu'on utilise un véhicule chargé. Donc, il est important de bien répartir la charge. Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge de façon inadéquate. Toujours s'assurer que la charge est bien fixée et bien répartie sur le ou les supports avant d'utiliser le véhicule. Être prudent en réduisant sa vitesse en fonction de l'état du terrain lorsqu'on transporte une charge ou qu'on tire une remorque et éviter les pentes et les terrains accidentés. Prévoir une plus grande distance de freinage, en particulier dans les terrains en pente. Procéder avec prudence afin d'éviter de patiner ou de glisser. Fixer la charge le plus bas possible sur les supports pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce qui pourrait causer un accident. LIMITE DE CHARGEMENT DU VÉHICULE 993 kg 64 Comprend véhicule en ordre de marche, le conducteur, la cargaison, le poids du timon de remorque et les accessoires ajoutés A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL Voici quelques exemples de poids de différents modèles: EXEMPLES DE POIDS D'ENSEMBLE D'ACCESSOIRES MODÈLE POIDS Plateforme 0 kg Paroi latérale 15 kg Hiver 30 kg Chargement 35 kg Foresterie 45 kg Fermier 50 kg Voici quelques exemples de distribution convenables: EXEMPLES DE CHARGES TOTALES CONVENABLES DU VÉHICULE POIDS TOTAL 993 kg CONDUCTEUR 75 kg CHARGE AVANT CHARGE ARRIÈRE ACCESSOIRES POIDS AU TIMON 243 kg 0 kg 75 kg MAX 318 kg 0 kg 0 kg 248 kg 70 kg 0 kg 45 kg Suivre les directives qui suivent afin de réduire les risques de perte de la maîtrise du véhicule ou du chargement. Réglages du véhicule lors du transport de chargement Lorsque le chargement total dépasse 234 kg, incluant le poids du conducteur, de toute charge, de tout accessoire et du timon, gonfler les pneus à la pression maximale de 48,3 kPa. REMARQUE: Lors du transport d'un chargement lourd sur la plateforme ou dans la boîte de chargement, ajuster la suspension en conséquence. REMARQUE: Lors du transport d'un chargement lourd ou un remorquage, placer le levier de vitesse à la position L (basse vitesse). Chargement du porte-bagages avant AVIS Lorsque l'on procède au chargement, ne pas dépasser les limites de chargement de 45 kg pour le chargement avant. Placer le chargement aussi bas que possible – un chargement placé en hauteur augmente le centre de gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuer le chargement sur le porte-bagages le plus uniformément possible. Fixer la charge sur le porte-bagages. Ne pas utiliser la cage de la cabine ou toute autre partie du véhicule. Si le chargement n’est pas attaché de manière sécuritaire, une chute du chargement risque de blesser les occupants de la carros- A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 65 V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL serie cargo ou d’affecter la cod’arrêt. S'assurer de ne rien faire nduite du véhicule. dépasser l’extérieur du porte-bagages afin de ne pas nuire à la visiLes objets qui sont plus élevés bilité et à la conduite du véhicule. peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas Ne pas surcharger le porte-bad’accident. Éviter que le chargemegages. nt dépasse sur les côtés, car il riNe jamais transporter de bidon sque de se prendre dans les brousd’essence ou de liquides dangesailles ou d’autres obstacles. Éviter reux sur le porte-bagages. que le chargement recouvre ou obstrue les phares ou les feux Chargement de la plateforme AVIS Lors du chargement ou du déchargement, ne pas dépasser les limites de poids de 50 kg du hayon inférieur. Placer le chargement aussi bas que possible – un chargement placé en hauteur augmente le centre de gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuer le chargement à l’avant et au centre de la plateforme le plus uniformément possible. Fixer de manière sécuritaire le chargement au moyen des crochets qui se trouvent à l’intérieur de la plateforme. N’utiliser que les crochets qui se trouvent à l’intérieur de la plateforme; ne pas utilise la cage de la cabine ou toute autre partie du véhicule. Si le chargement n’est pas attaché de manière sécuritaire, le chargement pourrait glisser ou chuter, risquant de blesser le conducteur ou les passants; ou il peut se déplacer pendant la conduite, ce qui affecte la maniabilité du véhicule.. Les objets qui sont à une hauteur plus élevée que les murs de la carrosserie cargo peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas d’accident. Éviter que le chargement dépasse sur les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Éviter que le chargement recouvre ou obstrue les phares ou les feux d’arrêt. S'assurer de ne rien faire dépasser l’extérieur de la carrosserie cargo afin de ne pas nuire à la visibilité et à la conduite du véhicule. Ne pas surcharger la plateforme. Ne jamais transporter de bidon d’essence ou de liquides dangereux sur la plateforme. CHARGES MAXIMALES DE LA PLATEFORME PLATEFORME (supérieure et inférieure) 318 kg Distribuer et attacher convenablement le chargement. Positionner le chargement aussi bas que possible afin que le centre de gravité soit le plus bas possible. PARTIE INFÉRIEURE DE LA CARROSSERIE CARGO 318 kg Répartie uniformément. PLATEFORME ARRIÈRE 273 kg Distribuer uniformément le chargement sur le sol (séparateur). 66 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL CHARGES MAXIMALES DE LA PLATEFORME HAYON SUPÉRIEUR HAYON INFÉRIEUR 100 kg Le poids ne peut être appliqué sur le hayon que lorsque le support est installé. Seulement pendant le chargement des marchandises sur la plateforme. Ne jamais circuler avec le véhicule lorsque le hayon est ouvert. 50 kg Utiliser cet espace de chargement seulement lors du chargement dans la carrosserie cargo. Ne jamais circuler avec le véhicule lorsque le hayon est ouvert. Respecter les limites de chargement présentées dans l’exemple ci-dessous: EXEMPLES DE CHARGES TOTALES DE CARGAISON PLATEFORME CARROSSERIE CARGO INFÉRIEURE CHARGEMENT TOTAL TIMON 0 kg 318 kg 318 kg 0 kg 273 kg max 45 kg 318 kg 0 kg 243 kg 0 kg 243 kg 75 kg max Noter que le total maximum de la CHARGE ARRIÈRE PERMISE est de 318 kg. Ceci comprend la charge de la plateforme arrière, de la partie inférieure de la carrosserie cargo et le timon. Conduite lorsque le véhicule transporte un chargement Réduire la vitesse et négocier lentement les virages lorsque le véhicule transporte un chargement. Éviter les pentes et les terrains accidentés. Prévoir davantage de distance pour freiner. La distance de freinage de ce véhicule augmente si des charges lourdes sont transportées, en particulier sur les surfaces inclinées. Garder la barre stabilisatrice verrouillée des deux côtés lors de la conduite sur des routes. Elle permettra de réduire le basculement du véhicule sur route sinueuse. 1. Goupille de barre stabilisatrice verrouillée Déverrouiller la barre stabilisatrice des deux côtés lors de l'utilisation hors route. Elle fournira un déplacement indépendant de la suspension ce qui aidera à garder plusieurs A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 67 V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL roues en contact avec le sol et offrira une meilleure traction. REMARQUE: Les goupilles de la barre stabilisatrice retirée peuvent être rangées dans la boîte à gants. Pour descendre la plateforme, il suffit de pousser vers le bas en place et la fixer avec la goupille fendue. Inclinaison de la plateforme La plateforme de chargement peut s’incliner pour faciliter le déchargement. Tirer la poignée de déverrouillage sur le côté droit de la plateforme pour déverrouiller. 1. Poignée de déverrouillage 2. Goupille fendue AVERTISSEMENT - 1. Poignée d'inclinaison de la plateforme AVIS Toujours arrêter le moteur lors de l'inclinaison de la plateforme de chargement. AVERTISSEMENT - - - S'assurer que personne ne se trouve à l’arrière de la plateforme de chargement avant de relâcher la poignée. Le poids du chargement peut nuire au fonctionnement du déplacement de la plateforme de chargement (inclinaison ou descente). Toujours faire attention lors de l'ouverture de la plateforme de chargement, le silencieux peut être très chaud. Faire attention lors de l'utilisation de la plateforme, car le chargement pourrait s’être déplacé lors du transport. 68 - S'assurer que personne ne se trouve à proximité de la jonction de la plateforme et du châssis du véhicule lors de la descente de la plateforme. S'assurer de verrouiller correctement la plateforme de chargement avant de conduire. Sécuriser la plateforme de chargement avec la goupille fendue Ne pas placer d’objets entre la plateforme de chargement et le cadre du véhicule, car cela pourrait nuire à l’abaissement de la plateforme de chargement. 3) Remorquage d’un chargement Ne jamais remorquer un chargement qui est fixé qui est fixé à la cage; cela pourrait faire basculer le véhicule. Utiliser que le dispositif de fixation et la rotule de remorque (si installé) pour remorquer un chargement. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL Lorsque l'on remorque un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un câble, s'assurer qu’il n’y a pas de jeu avant de démarrer et maintenir la tension tout au long du remorquage. Lorsque l'on remorque un chargement, respecter la capacité maximale de tractage. Consulter la sous-section TRACTAGE D'UNE REMORQUE. AVERTISSEMENT Un jeu de la chaîne ou du câble peut entraîner une rupture ou un contrecoup. Lorsque l'on remorque un autre véhicule, s'assurer qu’une autre personne est aux commandes du véhicule tiré. La personne doit freiner et manier le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule. Avant de remorquer un chargement au moyen d’un treuil, consulter les directives du fabricant. Réduire la vitesse et négocier les virages lentement lorsque le véhicule remorque un chargement. Éviter les pentes et les terrains accidentés. Ne jamais tenter de monter une pente. Prévoir une plus grande distance de freinage, en particulier dans les terrains en pente. Procéder avec prudence afin d'éviter de patiner ou de glisser. 4) Tractage d'une remorque Vérifier les charges maximales par essieu de la plaque d'identification du véhicule (plaque réglementaire). Le tracteur Can-Am T3 peut tracter une remorque sur la route. Vérifier la remorque, ainsi que les charges maximales figurant sur la plaque d'identification. Vérifier les limites d'ensembles nationales pour l'utilisation d'un tracteur avec remorque sur la route. Connecter les feux de la remorque et installer le triangle de véhicule mobile lent à l'arrière de la remorque. AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement installé sur le véhicule pour le transport d'une remorque. Réduire la vitesse et négocier lentement les virages lorsque le véhicule tire une remorque. Éviter les pentes et les terrains accidentés. Ne jamais tenter de monter une pente. Prévoir une plus grande distance de freinage, en particulier sur les terrains en pente. Procéder avec prudence afin d'éviter de patiner ou de glisser. Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les risques de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer une remorque, s'assurer que son attelage est compatible avec celui du véhicule. Vérifier que la remorque est à l'horizontale tout comme le véhicule. (Dans certains cas, il se pourrait qu'il faille munir le dispositif d'attelage du véhicule d'une rallonge spéciale.) Installer des chaînes ou des câbles de sécurité pour retenir la remorque au véhicule. Ce véhicule peut avoir besoin d'une distance de freinage plus longue s'il transporte de lourdes charges. Réduire la vitesse et négocier lentement les virages lorsque le véhicule tire une remorque. Éviter les pentes et les terrains accidentés. Ne jamais tenter de monter une pente. Prévoir une plus grande distance de freinage, en particulier sur les terrains en pente. Procéder avec prudence afin d'éviter de patiner ou de glisser. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 69 V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL Une cargaison mal chargée peut entraîner une perte de contrôle de la remorque. Respecter la capacité maximale de tractage et la charge maximale sur le timon (voir le tableau CAPACITÉ MAXIMALE DE TRACTAGE). S'assurer d'avoir un peu de poids sur le timon. Répartir uniformément la charge sur la remorque et la fixer solidement. Une remorque dont la charge est uniformément répartie se contrôle plus facilement. Toujours placer le levier sélecteur sur la position « L » (rapport inférieur) pour le tractage – outre le couple accru, ce rapport permet de compenser pour la charge supérieure sur les roues arrière. Lorsque le véhicule est arrêté ou stationné, immobiliser le véhicule et la remorque pour les empêcher de bouger. Faire attention en détachant une remorque chargée; cette dernière, ou sa charge, peut basculer sur soi ou toute personne à proximité. Lorsqu'on tracte une remorque, respecter la capacité maximale de tractage suivante. CAPACITÉ MAXIMALE DE TRACTAGE TYPE DE FIXATION CHARGE MAXIMALE DE LA REMORQUE POIDS MAXIMAL SUR LE TIMON 50 mm x support de rotule de remorque 750 kg 75 kg REMARQUE: comprend la remorque et la charge de la remorque. Bien charger la remorque afin que le timon soit toujours contre le support d'attelage et ne tire pas sur la rotule de remorquage. AVERTISSEMENT Rester à l'écart de la zone entre le tracteur et véhicule remorqué. AVERTISSEMENT Se conformer strictement aux instructions du Guide du conducteur sur les machines montées ou tractées ou la remorque et ne pas utiliser la remorque pour la combinaison machine/tracteur à moins que toutes les instructions aient été suivies. 70 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 1) Étiquette mobile Ce véhicule est accompagné d'une étiquette mobile et d'étiquettes contenant d'importants renseignements sur la sécurité. Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée. AVERTISSEMENT - Localiser et lire le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivre toutes les instructions et les avertissements. Toujours porter une protection oculaire. Toujours utiliser un casque homologué et des vêtements de protection. Ne jamais transporter de passager. Ne jamais utiliser avec des drogues ou de l'alcool. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 71 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 2) Étiquettes de sécurité sur le véhicule Lire et comprendre les étiquettes de sécurité sur le véhicule. Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sécurité du conducteur, du passager et des passants. Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se décollent ou sont endommagées, elles seront remplacées gratuitement. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. REMARQUE: Maintenir les indications de sécurité propres et visibles. REMARQUE: En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide. 72 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 73 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 1 AVERTISSEMENT - - Localiser et lire le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivre toutes les instructions et les avertissements. Toujours porter une protection oculaire. Toujours utiliser un casque homologué et des vêtements de protection. Ne jamais transporter de passager. Ne jamais utiliser avec des drogues ou de l'alcool. ÉTIQUETTE 2 Étiquette 3 ÉTIQUETTE 3 ÉTIQUETTE 1 Étiquette 2 AVERTISSEMENT L'utilisation de ce VTT si vous êtes âgé de moins de 16 ans augmente le risque de blessures graves ou mortelles au conducteur. NE JAMAIS utiliser ce VTT si l'on a moins de 16 ans. 74 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 4 AVERTISSEMENT - NE JAMAIS transporter un passager sur ce véhicule. CHARGE AVANT MAXIMUM: 45 kg uniformément répartie. ÉTIQUETTE 4 Étiquette 5 AVERTISSEMENT - Localiser et lire le guide du conducteur. NE JAMAIS transporter de passager. ÉTIQUETTE 6 ÉTIQUETTE 5 Étiquette 6 AVERTISSEMENT Point de pincement. Rester à l'écart lors de la descente de la plateforme de chargement. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 75 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 7 ÉTIQUETTE 7 76 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 8 AVERTISSEMENT - Localiser et lire le guide du conducteur. Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES. TOUJOURS s'assurer que la pression des pneus est adéquate. JAMAIS dépasser la charge admissible de 460 kg, incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et de la remorque. TOUJOURS tirer une charge à l'aide de l'attelage de la remorque ou le crochet de récupération. NE JAMAIS dépasser le poids maximum de remorquage de 750 kg. NE JAMAIS dépasser le poids maximum au timon de 75 kg. ÉTIQUETTE 8 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 77 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 9 AVERTISSEMENT - Localiser et lire le guide du conducteur. Une surcharge peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES. JAMAIS dépasser la charge admissible de 460 kg, incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et de la remorque. NE JAMAIS dépasser la charge admissible de 273 kg sur la plateforme et 318 kg (700 lb) y compris l’espace de chargement inférieur. NE JAMAIS transporter un passager sur ce véhicule. NE JAMAIS dépasser le poids maximum de 45 kg dans le porte-bagages avant. ÉTIQUETTE 9 78 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 10 AVERTISSEMENT - Localiser et lire le guide du conducteur. NE JAMAIS transporter un passager sur ce véhicule. Retirer les contenants du véhicule avant le ravitaillement. Verrouiller sécuritairement les poignées en utilisant la goupille fendue ÉTIQUETTE 10 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 79 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 11 Étiquette 12 AVERTISSEMENT - NE JAMAIS s'asseoir sur la plateforme de chargement TOUJOURS tirer une charge à l'aide de l'attelage de la remorque ou du treuil. AVERTISSEMENT - FIXER la poignée de déverrouillage avec la goupille fendue. ÉTIQUETTE 12 ÉTIQUETTE 11 80 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 13 Étiquette 15 AVERTISSEMENT NE JAMAIS attacher ici ou sur le porte-bagages pour tirer une charge. Cela peut entraîner le renversement du véhicule. TOUJOURS utiliser l'attelage de la remorque pour tirer une charge. ÉTIQUETTE 15 ÉTIQUETTE 14 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 81 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 16 AVERTISSEMENT - NE JAMAIS s'asseoir sur le hayon NE JAMAIS dépasser la charge admissible de 100 kg sur le hayon ÉTIQUETTE 16 82 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 17 AVERTISSEMENT NE JAMAIS transporter un chargement sur le dessus du couvercle. ÉTIQUETTE 17 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 83 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 18 AVERTISSEMENT - Ne pas charger plus de 1 250 mm Ne pas charger plus haut que le support latéral supérieur Toujours appuyer la charge sur la paroi avant Toujours vérifier que la charge est bien fixée au véhicule ÉTIQUETTE 18 Étiquette 21 AVERTISSEMENT Ne pas se tenir ici. ÉTIQUETTE 19 Étiquette 20 AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir lorsque chaud. ÉTIQUETTE 20 84 ÉTIQUETTE 21 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 3) Étiquettes de conformité Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait les normes. CATÉGORIE 1 4) Étiquettes d'informations techniques EMPLACEMENT SOUS LE SIÈGE: IDENTIFICATION DU VÉHICULE EMPLACEMENT: SOUS LE SIÈGE, SUR LE TUBE SUPÉRIEUR DU CHâSSIS EMPLACEMENT: SOUS LE SIÈGE DE LA POSITION DE STATIONNEMENT DE LA TRANSMISSION EMPLACEMENT: SUR L'ATTELAGE DE REMORQUE TYPIQUE A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 85 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 1 ÉTIQUETTES 2 ET 3 86 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ B) INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE 87 I COMMANDES 1) Manette d'accélération La manette d'accélérateur se trouve sur le côté droit du guidon. Elle commande la vitesse du moteur. Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyer sur la manette d'accélérateur avec le pouce droit. Pour réduire la vitesse du véhicule, relâcher la manette d'accélérateur. 2) Manette de frein gauche La manette de frein gauche se situe sur le côté gauche du guidon. TYPIQUE 1. Manette de frein 2. Pour serrer les freins TYPIQUE 1. Manette d'accélérateur 2. Pour accélérer 3. Pour décélérer 88 La manette de frein permet de ralentir ou d'arrêter le véhicule. Quand on presse cette manette, on actionne les freins avant et arrière. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette. I COMMANDES 3) Levier de verrouillage des freins Le levier de verrouillage des freins se situe sur le côté gauche du guidon. La fonction du levier de verrouillage des freins est d'appliquer le frein à toutes les roues pour empêcher le véhicule de bouger lorsqu'il est garé. AVERTISSEMENT Il est important d'actionner le levier de verrouillage des freins et de placer le levier sélecteur sur la position de stationnement (P) lorsque le véhicule n'est pas utilisé. Pour enclencher le levier de verrouillage des freins : Serrer la manette de frein et la maintenir ainsi tout en déplaçant le loquet de frein. La manette de frein reste alors enclenchée et actionne les freins. Pour libérer le levier de verrouillage des freins: Serrer la manette de frein. Le loquet de levier doit revenir automatiquement à sa position initiale. La manette de frein doit revenir à la position de repos. AVERTISSEMENT S'assurer de bien retirer le levier de verrouillage des freins avant de conduire le véhicule. Le fait de conduire le véhicule lorsque le levier de verrouillage des freins est APPLIQUÉ peut entraîner l'endommagement du système de freinage et la perte de la capacité de freinage ou un incendie. 4) Pédale de frein La pédale de frein se situe sur le côté droit du véhicule près du moteur. REMARQUE: Le frein a aussi un effet sur les roues avant par l'intermédiaire du groupe d'entraînement lorsque le mode 6 roues motrices est sélectionné. TYPIQUE 1. Loquet de frein 2. Presser pour actionner les leviers de verrouillage des freins REMARQUE: On peut régler le levier de verrouillage à plusieurs positions. AVIS S'assurer que le véhicule est immobilisé de manière sécuritaire lorsque le levier de verrouillage des freins est serré. 1. Pédale de frein Lorsqu'on la relâche, elle doit retourner à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la pédale. 89 I COMMANDES REMARQUE: Comme c'est le cas pour les autres véhicules sur roues, le poids du véhicule est transféré aux roues avant quand on freine. Pour un meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur les roues avant. Ceci influence la maniabilité du véhicule et la direction lorsqu'on freine vigoureusement. Il est important d'en tenir compte lorsqu'on freine. 5) Levier sélecteur Le levier sélecteur se trouve sur le côté droit du véhicule près de la colonne de direction. POSITIONS DU LEVIER Il est important de toujours arrêter complètement le véhicule et d'appliquer le frein avant de déplacer le levier sélecteur. AVIS Cette boîte de vitesses n'est pas conçue pour que l'on change de rapport pendant que le véhicule est en mouvement. P: Stationnement La position de stationnement a pour effet de bloquer la boîte de vitesses pour ainsi aider à maintenir le véhicule immobile. AVERTISSEMENT EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR Le levier sélecteur permet de modifier le rapport de la boîte de vitesses. Le levier sélecteur a 5 positions: POSITIONS DU LEVIER SÉLECTEUR POSITION RAPPORT P Stationnement R Marche arrière N Point mort H Rapport supérieur (marche avant) L Rapport inférieur (marche avant) 90 Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est inutilisé. Le véhicule peut rouler si le levier sélecteur n'est pas placé sur la position « P » (STATIONNEMENT). R: Marche arrière La position de marche arrière permet au véhicule de reculer. REMARQUE: En marche arrière, le régime du moteur est restreint, ce qui limite la vitesse du véhicule à reculons. AVERTISSEMENT Lorsqu'on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en marche arrière. I COMMANDES Point mort La position de point mort libère la boîte de vitesses. AVERTISSEMENT Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est inutilisé. Le véhicule peut rouler si le levier sélecteur est placé sur la position « N » (POINT MORT). Rapport supérieur (marche avant) Cette position permet de choisir le rapport supérieur des rapports de la boîte de vitesses. Il s'agit de la plage des vitesses de conduite normales. Cette position permet au véhicule d'atteindre sa vitesse de pointe. Rapport inférieur (marche avant) Cette position permet de choisir le rapport inférieur des rapports de la boîte de vitesses. Elle permet au véhicule de se déplacer lentement en offrant un couple maximal au niveau des roues. AVIS Utiliser le rapport inférieur afin de tirer une remorque, de transporter une charge lourde, de franchir des obstacles ou de monter ou descendre des pentes. 6) Interrupteur d’allumage L'interrupteur d'allumage se situe sur le côté gauche du panneau central sous le guidon. POSITIONS DE L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE 1. « OFF » 2. Position ON avec feux 3. Position ON sans feux « OFF » Il est possible d'insérer ou de retirer la clé uniquement à cette position. Sur la position « OFF », le système électrique du véhicule est désactivé. Pour arrêter le moteur, tourner l'interrupteur d'allumage sur la position « OFF ». REMARQUE: Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de contact sur « OFF », il est recommandé de l'arrêter en positionnant l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sur « STOP ». REMARQUE: Lorsqu'on tourne la clé sur « OFF », le système électrique s'éteint quelques secondes plus tard. Position « ON » avec feux Lorsqu'on tourne la clé sur cette position, le système électrique du véhicule entre en fonction. L'indicateur doit s'activer. Les feux du véhicule s'allument. 91 I COMMANDES Il est possible de démarrer le moteur. « ON » Cette position présente les mêmes fonctions que la position « ON » avec feux, sauf que les feux du véhicule sont éteints. Système de sécurité à encodage numérique (D.E.S.S.) Les clés de contact sont dotées d'un circuit électronique qui présente un numéro de série électronique unique. Le système D.E.S.S. lit le code de la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé. Type de clé Ce véhicule peut être utilisé avec 1 type différent de clé de contact: - Clé normale (noire) 40 km/h AVERTISSEMENT Sur les pentes descendantes abruptes, le limiteur de vitesse du moteur peut ne pas empêcher celui-ci d'accélérer au-delà de cette vitesse. 7) Interrupteur multifonction L'interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon. 92 TYPIQUE - INTERRUPTEUR MULTIFONCTIONNEL 1. Commutateur de feux de route/de croisement 2. Commande de clignotant 3. Bouton du klaxon 4. Bouton de démarrage du moteur 5. Bouton des feux de détresse 6. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur 7. Dispositif de neutralisation/DPS (le cas échéant) Interrupteur des feux de croisement ou de route Cet commutateur sert à sélectionner les feux de croisement ou de route. I COMMANDES Bouton du klaxon Ce bouton est du côté gauche du guidon. 1. Commutateur de feux de route/de croisement 2. Feu de croisement 3. Feu de route TYPIQUE 1. Bouton du klaxon Bouton de démarrage du moteur Commande de clignotant La commande de clignotant se situe sur le côté gauche du guidon. TYPIQUE 1. Bouton de démarrage du moteur 1. Commande de clignotant Pour activer les clignotants, déplacer l'interrupteur vers la gauche ou la droite selon la direction voulue. Une fois le virage fait, remettre l'interrupteur au centre. Lorsque le bouton de démarrage du moteur est enfoncé et maintenu dans cette position, il permet de faire démarrer le moteur. REMARQUE: Pour pouvoir démarrer le moteur, l'interrupteur d'allumage doit être sur « ON » ou « ON » avec feux et l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur doit être sur « RUN ». 93 I COMMANDES Bouton des feux de détresse Ce bouton est du côté gauche du guidon. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur 1. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur 1. Bouton des feux de détresse Dispositif du véhicule qui actionne simultanément tous les clignotants. On l'utilise lorsque le véhicule est à l'arrêt pour indiquer qu'il gêne temporairement la circulation. Appuyer sur le bouton des feux de détresse une fois pour actionner le dispositif. REMARQUE: On peut actionner les feux de détresse même lorsque le système électrique n'est pas en fonction. On utilise cet interrupteur pour arrêter le moteur ou en cas d'urgence. Pour arrêter le moteur, placer l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sur la position « STOP ». REMARQUE: Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de contact sur « OFF », il est recommandé de l'arrêter en positionnant l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sur « STOP ». Bouton Neutralisation/DPS Ce bouton a 2 fonctions. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que: AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 94 I COMMANDES 3. Pour désactiver la fonction de neutralisation, relâcher simplement le bouton de neutralisation. Fonction DPS Ce bouton sert également à modifier le mode DPS. Pour changer le mode DPS, consulter la sous-section PERSONNALISER LA CONDUITE. 1. Neutralisation/DPS Fonction de neutralisation La fonction principale de l'interrupteur de neutralisation consiste à contourner le limiteur de vitesse du moteur en marche arrière en permettant un couple moteur maximal. 8) Sélecteur 4 ou 6 roues motrices Le sélecteur 4 ou 6 roues motrices se trouve sur le côté droit du guidon. AVERTISSEMENT Ne se servir de cette fonction que lorsque le véhicule s'est enlisé. Ne pas utiliser le bouton de neutralisation lorsqu'on recule normalement. Le véhicule pourrait reculer plus rapidement ce qui augmente le risque de perte de contrôle. Pour enclencher la fonction de neutralisation, procéder de la façon suivante: Pendant que le levier sélecteur est sur « R » (MARCHE ARRIÈRE). 1. S'assurer que le véhicule est arrêté. 2. Appuyer sur l'interrupteur de neutralisation et le maintenir enfoncé puis appuyer graduellement sur la manette d'accélérateur. REMARQUE: Lorsqu'on utilise la fonction de neutralisation, l'indicateur affiche le message « NEUTRALISATION » pour confirmer que la fonction est activée. TYPIQUE 1. Sélecteur 2. Position 4 roues motrices 3. Position 6 roues motrices Ce sélecteur permet de sélectionner le mode 4 ou 6 roues motrices lorsque le véhicule est arrêté et que le moteur est en marche. AVIS Il est important que le véhicule soit arrêté pour activer ou désactiver le sélecteur de mode 4 ou 6 roues motrices. Des dommages mécaniques pourraient survenir si on active ou désactive ce sélecteur lorsque le véhicule est en mouvement. Le mode 6 roues motrices s'active en poussant le sélecteur vers le bas. 95 I COMMANDES TYPIQUE 1. Pour ramener le câble 2. Pour dérouler le câble MODE 6 ROUES MOTRICES TYPIQUE Le mode 4 roues motrices est engagé lorsque le sélecteur est poussé vers le haut. Le véhicule est alors uniquement propulsé par les roues arrière. REMARQUE: L'usage intensif du treuil sur une durée prolongée peut décharger la batterie. Se référer au GUIDE DE BASE DES TECHNIQUES DE TREUILLAGE pour connaître les instructions d'utilisation appropriées. REMARQUE: Le véhicule est également muni d'une commande à distance afin de faciliter l'utilisation du treuil. Voir la rubrique COMMANDE À DISTANCE DU TREUIL dans la section ÉQUIPEMENT. 10) Verrouillage du levier sélecteur MODE 4 ROUES MOTRICES TYPIQUE 9) Interrupteur de commande de treuil Cet interrupteur commande le fonctionnement du treuil. Pour dérouler le câble, appuyer sur le côté gauche de l'interrupteur. Pour enrouler le câble, appuyer sur le côté droit de l'interrupteur. Le levier sélecteur peut être verrouillé lorsque le véhicule est stationné et laissé sans surveillance. Pour déverrouiller le levier sélecteur, ouvrir le couvercle de protection, insérer la clé et la tourner dans le sens horaire. Pour verrouiller le levier sélecteur, tourner la clé dans le sens antihoraire. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que: AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 96 I COMMANDES MÉCANISME DE VERROUILLAGE DE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE 1. Couvercle de protection 2. Verrouillage 3. Tourner la clé dans le sens horaire pour déverrouiller 4. Tourner la clé dans le sens antihoraire pour verrouiller REMARQUE: Le dispositif antivol du véhicule n'agit pas si le levier sélecteur n'est pas à la position de stationnement lorsque le mécanisme est engagé. 97 II INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL AVERTISSEMENT Lorsqu'on conduit le véhicule, la lecture de l'indicateur multifonctionnel peut être une source de distraction; cela peut surtout détourner le conducteur de sa surveillance constante de l'horizon. 1) Description de l'indicateur multifonctionnel Tachymètre Mesure le régime du moteur (tr/min). Multiplier par 1 000 pour obtenir le régime réel. REMARQUE: On peut aussi afficher le régime du moteur avec l'affichage 2 (mode). Consulter la rubrique AFFICHAGE 2 (MODE) dans cette sous-section. L'indicateur multifonctionnel se situe au centre du guidon. 1. Tachymètre 2. Plage de fonctionnement 3. Tachymètre - affichage 2 (mode) Affichage de la position de la boîte de vitesses 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Affichage 1 Affichage 2 Affichage 3 Bouton sélecteur d'affichage Position de la boîte de vitesses Affichage du niveau d'essence Affichage du niveau d'essence Position de la boîte de vitesses Cet affichage indique la position de la boîte de vitesses. Voyants Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. 1. Position de la boîte de vitesses 1. Vitesse du véhicule - affichage 1 98 AFFICHAGE FONCTION P Stationnement R Marche arrière N Point mort II INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL AFFICHAGE FONCTION H Haute vitesse L Basse vitesse REMARQUE: Si la lettre « E » apparaît sur cet affichage, il y a une erreur de communication électrique. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Affichage du niveau d'essence Cet indicateur à barres indique en permanence le niveau d'essence dans le réservoir. Voyant du levier de verrouillage des freins Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela signifie qu'on a actionné le frein pendant plus de 15 secondes (en roulant). Voyant de feux de route Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela signifie qu'on a sélectionné les feux de route. Voyant d'anomalie de moteur Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela signifie qu'il y a une panne au niveau du moteur. Voir la section DÉPANNAGE pour en savoir davantage. 1. Affichage du niveau d'essence Voyant du clignotant Voyant de niveau d'essence bas Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela signifie qu'il ne reste qu'environ 5 L d'essence dans le réservoir. Voyant du mode 6 roues motrices Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela signifie qu'on a actionné le système à 6 roues motrices. Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela signifie que le clignotant est en fonction. 2) Fonctions de l'indicateur multifonctionnel AVERTISSEMENT Ne jamais tenter de régler ou d'établir une fonction de l'indicateur multifonctionnel en conduisant le véhicule. Les modes peuvent être affichés en appuyant sur le bouton sélecteur. 99 II INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL REMARQUE: Une abréviation du mode choisi sera affichée dans l'affichage 3 (voir les abréviations entre parenthèses). 3) Réglage de l'indicateur multifonctionnel AVERTISSEMENT Ne jamais tenter de régler ou d'établir une fonction de l'indicateur multifonctionnel en conduisant le véhicule. 1. Affichage 2 (mode) 2. Affichage 3 (mode/message) Choix de l'unité de mesure (mi/h ou km/h) L'indicateur a été réglé en usine sur les unités impériales, mais on peut aussi le régler en unités métriques; pour cela, contacter un concessionnaire Can-Am agréé. Odomètre Enregistre la distance totale parcourue. REMARQUE: Le changement d'unités de mesure s'applique à toutes les fonctions. Horloge Elle indique l'heure. Sélection de la langue Il est possible de changer la langue d'affichage. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour savoir quelles langues sont disponibles et pour régler l'affichage selon vos préférences. Totalisateur journalier Enregistre la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro. Appuyer sur le bouton sélecteur et le MAINTENIR enfoncé pour remettre à zéro. Totalisateur d'heures (Trip Time) Enregistre le temps de fonctionnement du véhicule à partir du moment où le système électrique est activé (depuis la dernière remise à zéro). Appuyer sur le bouton sélecteur et le MAINTENIR enfoncé pour remettre à zéro. Réglage de l'horloge Pour régler l'heure actuelle, procéder comme suit: 1. Sélectionner l'affichage de l'horloge. Totalisateur d'heures du moteur Enregistre le temps de fonctionnement du moteur. Régime du moteur (RPM) Mesure le régime du moteur (tr/min). 100 1. Heure (affichage 2) 2. Message (affichage 3) II INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL 2. Appuyer sur le bouton et le MAINTENIR ENFONCÉ (« RÉGL. HEURE » apparaît sur l'affichage 3). 3. Choisir le format 12 heures (12H) ou 24 heures (24H) en appuyant sur le bouton. 4. Si on a sélectionné le format 12 heures, choisir AM « A » ou PM « P » en appuyant sur le bouton. 5. Choisir le premier chiffre de l'heure en appuyant sur le bouton. 6. Choisir le deuxième chiffre de l'heure en appuyant sur le bouton. 7. Choisir le premier chiffre des minutes en appuyant sur le bouton. 8. Choisir le deuxième chiffre des minutes en appuyant sur le bouton. 9. Appuyer sur le bouton pour sauvegarder le réglage (« HORLOGE » apparaît sur l'affichage 3). 101 III INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) NON DISPONIBLE 1) Description de l'indicateur multifonctionnel L'indicateur multifonctionnel (analogique/numérique) se trouve sur la colonne de direction. L'indicateur multifonctionnel (analogique/numérique) se compose d'un indicateur numérique et de deux indicateurs analogiques (indicateur de vitesse et tachymètre). Les indicateurs à barres de température du moteur et de niveau d'essence se trouvent sur l'indicateur numérique. Les voyants se trouvent sur les deux indicateurs analogiques. M M S S AVERTISSEMENT Ne pas ajuster l'affichage pendant la conduite. On risquerait de perdre le contrôle du véhicule. 102 III INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) NON DISPONIBLE 1) Indicateur de vitesse analogique Indique la vitesse du véhicule en km/h ou en mph. 2) Bouton MODE (M) Lorsqu'on appuie sur le bouton MODE (M), les différentes fonctions de l'affichage numérique principal défilent. séquence des fonctions SÉQUENCE DES FONCTIONS OPTIONS Appuyer sur SET (S) pour faire défiler les L'affichage numérique options et choisir la clignote fonction désirée et appuyer sur MODE (M) pour confirmer L'affichage multifonctionnel clignote Appuyer sur SET (S) pour faire défiler les options et choisir la fonction désirée et appuyer sur MODE (M) pour confirmer 3) Bouton SÉLECTEUR (S) Lorsqu'on appuie sur le bouton SÉLECTEUR (S), les différentes fonctions de l'affichage numérique secondaire défilent. SÉQUENCE DES FONCTIONS INFORMATION AFFICHÉE Horloge XX:XX (système horaire de 24 heures) XX:XX A ou P(mode 12:00 AM/PM) Odomètre cumulatif XXXXX.X km ou mi Distance parcourue — Odomètre A (TRIP A) XXXXX.X km ou mi Distance parcourue — Odomètre B (TRIP B) XXXXX.X km ou mi Compteur horaire du moteur (Hr) XXXXX.X Compteur horaire randonnée (HrTRIP) XXXXX.X Pour remettre à zéro n'importe quelle fonction de distance parcourue et randonnée, appuyer sur le bouton mode (M) et le maintenir dans cette position pendant trois secondes. 4) Tachymètre analogique (tr/min) Mesure le régime du moteur (tr/min). Multiplier par 1 000 pour obtenir le régime réel. 5) Voyants Les voyants font part de différentes situations ou anomalies. Un voyant peut clignoter seul ou en même temps qu'un autre. 103 III INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) NON DISPONIBLE VOYANT(S) Tous les voyants Allumé DESCRIPTION Tous les voyants s'allument lorsque l'interrupteur d'allumage est à la position « ON » mais que le moteur est arrêté. Allumé Faible niveau d'essence Allumé Vérifier le moteur Allumé Température du moteur élevée Allumé Phares en mode feux de route Allumé Les clignotants fonctionnent. Allumé Frein actionné pendant plus de 15 secondes (en roulant) 6) Affichage numérique principal Fournit divers renseignements en temps réel au conducteur. 7) Affichage multifonctionnel On peut afficher la vitesse du véhicule et le régime du moteur (RPM - tours/min). Voir BOUTON MODE (M) dans cette section. Des messages importants peuvent s'afficher dans l'indicateur numérique principal. Voir le tableau cidessous. MESSAGE FREIN DESCRIPTION Message affiché lorsqu'on appuie sur les freins de façon continue pendant 15 secondes. Message affiché lorsqu'on appuie sur le bouton de neutralisation et que le NEUTRALISATION levier de changement de vitesses est en marche arrière. ENTRETIEN REQUIS S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un entretien périodique est requis. Le message peut être effacé par le concessionnaire. Si une anomalie du moteur survient, le message peut être combiné à un voyant. Pour plus de renseignements, voir la section DÉPANNAGE. 8) Niveau d'essence Cet indicateur à barres indique continuellement le niveau d'essence dans le réservoir. 9) Position de la transmission Affiche la vitesse sélectionnée. 10) Température du moteur Cet indicateur à barres indique continuellement la température du liquide de refroidissement. 11) Affichage numérique On peut afficher la vitesse du véhicule et le régime du moteur (RPM - tours/min). Voir BOUTON MODE (M) dans cette section. 12) Indicateur de mode 4 roues motrices Lorsque ce voyant s'allume, cela signifie qu'on a actionné le système à 4 roues motrices. 104 III INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) NON DISPONIBLE 13) Affichage numérique secondaire Fournit diverses informations en temps réel au conducteur. Pour des informations de la fonction d'affichage, consulter la section BOUTON SÉLECTEUR (S). Réglage de la langue Il est possible de changer la langue d'affichage. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour savoir quelles langues sont disponibles et pour régler l'affichage selon ses préférences. 2) Réglages de l'affichage Passage en unités métriques ou impériales Pour les ajustements, voir un concessionnaire Can-Am. Réglage de l'horloge 1. Appuyer sur le bouton sélecteur (S) pour sélectionner le mode horloge. 2. Appuyer sur le bouton sélecteur (S) pendant trois secondes. 3. Appuyer sur le bouton sélecteur (S) pour sélectionner le mode 12:00 AM PM ou le système 24 heures. 4. Si le mode 12:00 AM PM est sélectionné, un (A) ou un (P) clignote. Appuyer sur le bouton sélecteur (S) pour sélectionner (A) AM ou (P) PM. 5. Choisir le premier chiffre de l'heure en appuyant sur le bouton sélecteur (S). 6. Choisir le deuxième chiffre de l'heure en appuyant sur le bouton sélecteur (S). 7. Choisir le premier chiffre des minutes en appuyant sur le bouton sélecteur (S). 8. Choisir le deuxième chiffre des minutes en appuyant sur le bouton sélecteur (S). 9. Appuyer sur le bouton sélecteur (S). 105 IV ÉQUIPEMENT TYPIQUE 106 IV ÉQUIPEMENT 1) Siège du conducteur Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement. Dépose du siège Pour retirer le siège du conducteur, pousser son loquet vers l'avant. Ce loquet est situé sous l'arrière du siège. DOSSIER AJUSTABLE 1. Dossier 2. Molette d'ajustement du dossier A. 60 mm 1. Loquet de siège Tirer le siège vers l'arrière. Continuer de soulever le siège jusqu'à ce qu'on puisse dégager le mécanisme de retenue avant, puis retirer complètement le siège. Pose du siège Insérer les pattes avant du siège dans les crochets du cadre. Après avoir bien placé le siège, appuyer fermement dessus pour le bloquer en place. REMARQUE: Un déclic très évident se fera sentir. Vérifier si le siège est solidement verrouillé en tirant dessus. Installation du rehausseur de siège Le siège peut être placé en position plus élevée. 1. Blocs rehausseurs (30 mm) 2. Molette d'ajustement du dossier (60 mm) 1. Enlever le siège du conducteur. 2. Enlever les blocs rehausseurs. AVERTISSEMENT S'assurer que le siège du conducteur est correctement fixé en place en tirant dessus plusieurs fois. Siège avec dossier Le dossier du siège a été conçu pour faciliter les opérations du conducteur. 1. Blocs rehausseurs 3. Installer les blocs rehausseurs aux nouveaux emplacements. 107 IV ÉQUIPEMENT NOUVEAUX EMPLACEMENTS POUR LES BLOCS REHAUSSEURS 4. Installer verrou de rehaussage. TYPIQUE 1. Repose-pieds gauche AVERTISSEMENT Le conducteur doit avoir les deux pieds sur les repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche. 3) Prise 12 volts 1. Verrou de rehaussage 5. Mettre le siège du conducteur en place. POUSSER LE SIÈGE VERS LE BAS POUR L'ENCLENCHER 2) Repose-pieds Les repose-pieds du conducteur se trouvent de chaque côté du véhicule. 108 Cette prise est commode pour alimenter un projecteur ou un autre équipement portatif. TYPIQUE 1. Prise 12 V Enlever le capuchon pour brancher un accessoire dans la prise. Remettre le couvercle en place après utilisation pour protéger la prise contre les intempéries. Ne pas dépasser la capacité nominale de la prise. Se reporter à la section FICHE TECHNIQUE. IV ÉQUIPEMENT 4) Compartiment de rangement arrière Emplacement pratique pour transporter des effets personnels. TIRER LES ATTACHES VERS LE HAUT 1. Attaches de caoutchouc Soulever et l'incliner vers l'arrière. 1. Couvercle du compartiment de rangement arrière AVERTISSEMENT Toujours placer le levier sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT) avant d'ouvrir le compartiment de rangement. Ne jamais laisser d'objets lourds ou fragiles mal arrimés dans le compartiment de rangement. Accrocher les attaches du couvercle avant de démarrer le véhicule. Pour ouvrir le couvercle du compartiment de rangement Tirer, lever et retirer le couvercle du compartiment de rangement. Pour ouvrir le compartiment de rangement arrière Pour ouvrir la trappe du compartiment de rangement Ouvrir le loquet de la trappe du compartiment de rangement arrière. Pour fermer le compartiment de rangement arrière Pour fermer la trappe du compartiment de rangement Tirer doucement, soulever et pousser la trappe en place. 109 IV ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT - - Ne jamais transporter un passager sur le porte-bagages. La charge ne doit jamais gêner la visibilité du conducteur ni affecter sa capacité à diriger correctement le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule. Toujours s'assurer que la charge est parfaitement arrimée et ne dépasse pas hors des porte-bagages. Verrouiller les attaches. Pour fermer couvercle du compartiment de rangement Inverse de la procédure d'ouverture. Se référer à la section FICHE TECHNIQUE pour les recommandations sur le poids de la charge. Boîte à gants 5) Porte-bagages avant/boîte à gants Le porte-bagages est pratique pour transporter du matériel et diverses autres charges. Ils ne doivent jamais être utilisés pour transporter un passager. 1. Boîte à gants PORTE-BAGAGES AVANT 110 Pose de la boîte à gants 1. Ouvrir le couvercle de la boîte à gants et tourner la l'attache pour déverrouiller. 2. Aligner et insérer le système de loquet de la boîte à gants dans l'ouverture « LINQ » du véhicule. IV ÉQUIPEMENT 1. Loquet 3. Enlever la boîte à gants. 1. Loquet de la boîte à gants 2. Ouverture « LINQ » 3. Tourner la poignée à la position verrouillée. 6) Attelage de remorque Cet attelage est commode pour poser une rotule de remorquage ou d'autres équipements. Utiliser uniquement l'attelage de type à boule certifié par BRP. Se référer à la section FICHE TECHNIQUE pour connaître les charges admissibles et les recommandations de remorquage. 1. Loquet 4. Refermer le couvercle et vérifier si la boîte à gants est bien verrouillée. Dépose de la boîte à gants 1. Déverrouiller le loquet de chaque côté de la boîte à gants et ouvrir le couvercle. 2. Tourner le loquet dans le sens antihoraire pour déverrouiller. TYPIQUE 1. Attelage de remorque AVERTISSEMENT Installer la rotule de la grosseur qui convient à l'équipement à remorquer. REMARQUE: Suivre les instructions du fabricant pour fixer la rotule correctement. Connecteur de remorque Attelage de remorque pour tracter une remorque ou tout autre équipement. 111 IV ÉQUIPEMENT Connecteur de remorque si la remorque est équipée de feux. Pour obtenir des instructions de remorquage, se reporter à l'étiquette située sur l'attelage de remorque. 8) Télécommande de treuil Une télécommande est fournie avec le véhicule pour faciliter l'utilisation du treuil. La télécommande de treuil se trouve dans la boîte à gants. Pour utiliser l'interrupteur de la télécommande au lieu de l'interrupteur de commande du guidon, brancher la télécommande dans la prise prévue sous les commandes gauches du guidon. MODÈLE T3 TYPIQUE 1. Instructions de remorquage 2. Attelage de remorque 3. Connecteur de remorque 7) Trousse d'outils Elle se trouve dans la boîte à gants. Elle contient les outils permettant un entretien de base. TYPIQUE 1. Prise de la télécommande REMARQUE: L'usage intensif du treuil sur une durée prolongée peut décharger la batterie. 1. Boîte à gants L'entretien, les réparations et les réglages qui ne sont pas décrits dans ce guide nécessitent l'utilisation d'outils spéciaux et les données techniques exactes. Pour ce travail, contacter le concessionnaire qui a un personnel spécialement formé pour aider. 112 Se reporter au GUIDE DE BASE DES TECHNIQUES DE TREUILLAGE pour avoir plus d'informations sur le treuil. AVIS Toujours débrancher et ranger la télécommande lorsqu'on ne l'utilise pas. Télécommande de treuil arrière (modèles avec treuil arrière) La télécommande du treuil arrière est située près du bouchon de carburant. IV ÉQUIPEMENT TYPIQUE 1. Prise de télécommande de treuil 9) Treuil Le treuil peut être actionné au moyen de l'interrupteur de commande de treuil ou au moyen de la télécommande. 1. Treuil 2. Rouleau pour guide-câble 3. Crochet 11) Plateforme Le véhicule est équipé d'une plateforme inclinable à 2 niveaux. La carrosserie cargo/plateforme peut être utilisée pour différents types de cargaison. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de perte de contrôle ou de perte de charge, utiliser la plateforme uniquement en conformité avec le paragraphe CHARGE ADMISSIBLE dans la section INFORMATIONS DE SÉCURITÉ. 1. Treuil 2. Rouleau pour guide-câble 3. Crochet REMARQUE: L'usage intensif du treuil sur une durée prolongée peut décharger la batterie. Se reporter au GUIDE DE BASE DES TECHNIQUES DE TREUILLAGE pour avoir plus d'informations sur le treuil. 10) Rouleau pour guidecâble Ce guide-câble sert à protéger le véhicule et à guider le câble à l'intérieur du treuil. 12) Poignée de déverrouillage d'inclinaison de la plateforme Le mécanisme de verrouillage de la plateforme peut être actionné à partir du côté droit du véhicule par une poignée de déverrouillage d'inclinaison. Pour incliner la plateforme Retirer la la goupille fendue. Tirer la poignée d'inclinaison de la plateforme et soulever le rebord de la plateforme en même temps. 113 IV ÉQUIPEMENT 1. Poignée d'inclinaison de la plateforme 2. Goupille fendue Pour baisser la plateforme Pour descendre la plateforme, il suffit de pousser vers le bas en place et la fixer avec la goupille fendue. Consulter CHARGE ADMISSIBLE dans la section INFORMATIONS DE SÉCURITÉ. 13) Crochets d'ancrage Pour fournir un point d'ancrage afin d'arrimer une cargaison à l'intérieur de la plateforme, 4 crochets d'ancrage sont situés à l'intérieur de l’espace de chargement. 114 IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) 1) Plateforme 1.2 1.3 Enlever les vis (2 pièces) de fixation du panneau avant Enlever les vis (4 pièces) de fixation des tubes du cadre 2) Foresterie 2. Enlever les tubes du cadre 3. Enlever les plaques de fixation (4 pièces) ci-dessous. Enlèvement barre à billots 1. Plaque de fixation 1. Barres à billots 2. Panneau avant 3. Tubes du cadre Installation des barres à billots 1. Installer les plaques de fixation 1.1 Appuyer sur la plaque de protection 1.2 Insérer la plaque de fixation. 1.3 Tourner la plaque de fixation en position correcte. 1. Enlever l'assemblage de barres. 1.1 Soulever et enlever les barres (4 pièces). 115 IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) Porte-bagages avant LinQ 2. Installation de l'ensemble de barre de billots. 2.1 Installer et serrer les vis M8 (4 pièces) des tubes du cadre au couple de serrage recommandé. COUPLE DE SERRAGE 10 N•m 2.2 1. Porte-bagages avant LinQ Aligner et insérer le porte-bagages avant « LinQ » dans l'ouverture « LinQ » du véhicule. 3) Paroi latérale Installer et serrer les vis M8 (2 pièces) du panneau avant au couple de serrage recommandé COUPLE DE SERRAGE 10 N•m 2.3 Placer les barres à billots (4 pièces). Retrait des parois latérales et du hayon 1. Paroi latérale 2. Hayon 1. Ouvrir les loquets du hayon des deux côtés. 116 IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) 2. Descendre le hayon. REMARQUE: Ne pas enlever le hayon. 3. Retirer les goupilles fendues de chaque côté. 4. Retirer les poignées de verrouillage des deux côtés 117 IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) 5. Soulever la paroi latérale et la retirer. Répéter de l'autre côté. AVERTISSEMENT Installation des parois latérales et du hayon 1. Retirer les goupilles fendues de chaque côté. S'assurer de retirer les parois latérales avant le hayon. 6. Retirer le hayon. 2. Retirer les poignées de verrouillage. 7. Placer les poignées de verrouillage dans leur position d'origine. 3. Placer la paroi latérale sur la plateforme à plat et l'abaisser à sa place. Répéter de l'autre côté. 8. Fixer avec la goupille fendue. 118 IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) AVERTISSEMENT S'assurer de ne pas laisser tout objet ou les mains entre le hayon levé et les parois latérales pour assurer le bon verrouillage du hayon. 7. Fermer les loquets du hayon. 4. Placer les poignées de verrouillage en place. AVERTISSEMENT 5. Fixer avec la goupille fendue. S'assurer de ne pas laisser les mains entre les loquets et le hayon. 4) Fermier 6. Installer le hayon en place. Retrait et installation des parois latérales et du hayon REMARQUE: Consulter Retrait et installation des parois latérales et du hayon de la rubrique PAROI LATÉRALE. 119 IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) Retrait de la rallonge du hayon 1. Extension de chargement 1. Retirer les appareils de fixation de l'extension de hayon. 1.1 Retirer la vis de fixation de l'extension. 1.2 Soulever le support. 1.3 Enlever le support. 3. Retirer les supports du hayon. 3.1 Ouvrir les loquets du hayon. 3.2 Tourner les supports vers le côté. 3.3 Enlever les supports. 1. Support côté droit 2. Enlever l'extension de chargement. 2.1 Tourner le loquet vers la position ouverte des deux côtés. 2.2 Soulever l'extension de chargement. Installation de la rallonge du hayon 1. Ouvrir les loquets du hayon des deux côtés. 2. Descendre le hayon. 120 IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) 3. Placer les supports au hayon. 3.1 Installer les supports. 3.2 Tourner les supports vers l'intérieur. 3.3 Fermer les loquets du hayon. 5. Installation de l'extension de chargement. 5.1 Installer le support. 5.2 Placer le support. 5.3 Serrer la vis de l'extension de chargement au couple recommandé. COUPLE DE SERRAGE 8 N•m ± 1 N•m 1. Support côté droit AVERTISSEMENT - S'assurer de ne pas laisser les mains entre les loquets et le hayon. 4. Installer l'extension de chargement. 4.1 Aligner et insérer l'extension de chargement dans l'ouverture « LinQ » du véhicule. REMARQUE: S'assurer que les les loquets sont en position ouverte. 4.2 Tourner la poignée à la position verrouillée. Emplacements optionnelles pour l'extension de chargement L'extension de chargement peut être aligné dans les ouvertures « LinQ » du véhicule comme ci-dessous. 121 IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) 5) Chargement 1. Extension de chargement Retrait et installation des parois latérales et du hayon REMARQUE: Consulter Retrait et installation des parois latérales et du hayon de la rubrique PAROI LATÉRALE. Retrait du toit rigide 1. Extension de chargement Pinces à cliquet LinQ et porte-bagages avant LinQ Aligner et insérer les pinces à cliquet et le porte-bagages avant LinQ dans les ouvertures « LinQ » du véhicule. 1. Toit rigide 1. Détacher l'extrémité supérieure de l'amortisseur en le dévissant du toit rigide. 1. Porte-bagages avant LinQ 2. Pinces à cliquet LinQ 122 IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) 2. Détacher l'extrémité inférieure en enlevant l'écrou. 1. Support latéral 3. Retirer les goupilles des charnières des deux côtés. Installation du toit rigide 1. Installer les supports latéraux sur les parois latérales. 2. Serrer les vis au couple recommandé. COUPLE DE SERRAGE 5 N•m ± 0,5 N•m 4. Enlever le toit rigide de la plateforme. 5. Enlever les plaques de charnière du coin inférieure des deux côtés. 5.1 Enlever les vis. 5.2 Enlever les charnières inférieures. 1. Support latéral 3. Insérer les plaques de charnière du coin inférieure des deux côtés. 4. Serrer les vis au couple recommandé. COUPLE DE SERRAGE 5 N•m ± 0,5 N•m 6. Enlever les supports latéraux des parois latérales. 123 IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) 7. Installer l'extrémité inférieure de l'amortisseur. 8. Serrer les vis au couple recommandé. COUPLE DE SERRAGE 9 N•m ± 1 N•m 5. Mettre en place le toit rigide sur la plateforme. 9. Installer l'extrémité supérieur de l'amortisseur en le vissant en place. 6. Verrouiller les charnières avec les goupilles des deux côtés. Sacs modulaires Aligner et insérer les sacs modulaires dans les ouvertures « LinQ » du véhicule. SACS MODULAIRES 124 IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) 6) Hiver Parois latérales et hayon REMARQUE: Consulter Retrait et installation des parois latérales et du hayon de la rubrique PAROI LATÉRALE. Toit rigide REMARQUE: Consulter Retrait et installation du toit rigide de la rubrique CHARGEMENT 1. 2. 3. 4. Diminuer la chaleur Augmenter la chaleur Affichage des poignées chauffantes Interrupteur des poignées chauffantes L'intensité de chauffage est affichée dans l'affichage des poignées chauffantes. Appuyer sur l'interrupteur au besoin pour sélectionner l'intensité de chauffage pour garder le pouce à une température confortable. Poignées chauffantes et accélérateur L'interrupteur des poignées chauffantes et de l'accélérateur se situe sur le côté gauche du guidon. TYPIQUE 1. Poignées chauffantes 2. Manette d'accélérateur chauffante Appuyer sur l'interrupteur au besoin pour sélectionner l'intensité de chauffage pour garder les mains à une température confortable. 1. Diminuer la chaleur 2. Augmenter la chaleur 3. Affichage de niveau des poignées chauffantes 4. Interrupteur des poignées chauffantes L'intensité de chauffage est affichée dans l'affichage de la manette d'accélérateur chauffante. Prise de visière chauffante La prise de la visière chauffante se trouve sur la console. 125 IVa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE) TYPIQUE 1. Prise de visière chauffante 2. Capuchon 3. Rallonge anticontrainte de 90 degrés Si la prise de la visière chauffante n'est pas utilisée, fermer le capuchon de protection. 126 V CARBURANT 1) Spécifications de carburant AVIS Toujours utiliser de l’essence fraîche. L'essence s'oxyde, le résultat est la perte de l'octane, des composés volatils et la production de dépôts de gomme et de vernis qui peuvent endommager le système d'alimentation. Le mélange de carburant et d'alcool varie selon les pays et les régions. Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les carburants recommandés, cependant, ne pas ignorer ce qui suit: - L'utilisation de carburant contenant de l'alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n'est pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants dans les composants du circuit de carburant: • des difficultés de démarrage et de fonctionnement; • la détérioration des pièces en caoutchouc ou plastique. • la corrosion des pièces métalliques. • dommages causés aux parties internes du moteur. - Vérifier fréquemment l'absence de fuites de carburant ou d'autres anomalies du circuit de carburant en cas de soupçon d'une présence d'alcool dans l'essence supérieure à la réglementation gouvernementale en vigueur. - Les carburants contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases du carburant et occasionner des problèmes de performances du moteur ou endommager ce dernier. 2) Essence recommandée INDICE D'OCTANE MINIMUM 95 E10 RON AVIS Ne jamais utiliser d'autres carburants. L'utilisation d'essence inappropriée peut endommager le système d'alimentation ou le moteur. 3) Méthode de remplissage du véhicule AVERTISSEMENT - Le carburant est inflammable et explosif dans certaines conditions. Ne jamais vérifier le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Tenir loin des flammes et des étincelles. Travailler dans un endroit bien aéré. 1. Arrêter le moteur. AVERTISSEMENT Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. 2. Le conducteur doit descendre du véhicule. AVERTISSEMENT Ne jamais permettre à quiconque de rester sur le véhicule lors du ravitaillement en carburant. Si un feu ou une explosion se produisait au moment du remplissage, un occupant pourrait ne pas être en mesure de sortir rapidement du véhicule. 127 V CARBURANT 3. Faire glisser le couvercle de protection pour l'éloigner de la serrure du bouchon du réservoir de carburant. 4. Insérer la clé dans la serrure du bouchon du réservoir de carburant. 5. Tourner la clé dans le sens antihoraire pour déverrouiller le bouchon du réservoir. 6. Enlever lentement le bouchon du réservoir d'essence en le desserrant dans le sens antihoraire. de remplissage. Ne pas trop remplir. AVERTISSEMENT Ne jamais remplir le réservoir d'essence pour ensuite laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsque la température augmente, le carburant se dilate et risque de déborder. 10. Bien serrer le bouchon de réservoir d'essence dans le sens horaire. 11. Verrouiller le bouchon du réservoir en tournant la clé dans le sens horaire. AVERTISSEMENT Toujours essuyer toute essence répandue sur le véhicule. AILE ARRIÈRE DROITE 1. Bouchon de réservoir d'essence 2. Couvercle de protection 3. Serrure du bouchon de réservoir d'essence AVERTISSEMENT Si on constate une différence de pression (sifflement lorsqu'on desserre le bouchon du réservoir), faire inspecter ou réparer le véhicule avant de l'utiliser. 7. Insérer le bec dans le goulot de remplissage. 8. Verser l'essence lentement afin que l'air puisse s'échapper du réservoir et éviter que l'essence ne refoule. Éviter de répandre de l'essence. 9. Cesser de remplir lorsque l'essence atteint le bas du goulot 128 AVIS Ne jamais rien placer sur le bouchon du réservoir d'essence car cela pourrait obstruer l'orifice d'aération du bouchon et le moteur pourrait avoir des ratés. VI PÉRIODE DE RODAGE Fonctionnement pendant le rodage Il est nécessaire d'effectuer une période de rodage de 300 km ou 10 heures de fonctionnement. Moteur Au cours de la période de rodage, éviter: - de circuler à plein régime - d'actionner la manette d'accélérateur à plus du 3/4 de sa course - les accélérations intenses - de rouler à la même vitesse sur de longues périodes - toute surchauffe du moteur. Toutefois, de brèves accélérations à plein régime et de fréquentes variations de vitesse contribuent à un bon rodage. REMARQUE: Il est normal que le moteur ne fonctionne pas à sa pleine capacité tant que la période de rodage n'est pas terminée. Freins AVERTISSEMENT Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité qu'après une période de rodage. Redoubler de prudence. Courroie Une courroie d'entraînement neuve requiert une période de rodage de 50 km. Au cours de la période de rodage, éviter: - d'accélérer ou de décélérer vigoureusement - de tracter une charge - de circuler à plein régime. 129 VII PROCÉDURES DE BASE 1) Démarrage du moteur Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). REMARQUE: Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation permet de démarrer le moteur à n'importe quelle position du levier sélecteur. Appuyer de façon continue sur la manette de frein ou sur la pédale de frein tout en appuyant sur le bouton de démarrage du moteur. Mettre la clé dans l'interrupteur d'allumage et la tourner sur la position « ON ». Mettre l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sur « RUN ». Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur et le maintenir jusqu'à ce que le moteur démarre. Relâcher le bouton de démarrage dès que le moteur démarre. AVIS Si le moteur ne démarre pas après quelques secondes, ne pas appuyer sur le bouton de démarrage du moteur plus de 10 secondes. Consulter la section DÉPANNAGE. 2) Changement de rapport Actionner les freins et immobiliser le véhicule, puis sélectionner la position du levier sélecteur voulue. Relâcher les freins. AVIS Toujours immobiliser le véhicule et actionner les freins avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Appuyer graduellement sur l'accélérateur pour augmenter le régime moteur et enclencher la boîte de 130 vitesses à changement de vitesse continu. Inversement, lorsqu'on relâche l'accélérateur, le régime moteur diminue. 3) Arrêt du moteur et stationnement du véhicule AVERTISSEMENT Éviter de stationner le véhicule dans une pente abrupte. AVERTISSEMENT Placer le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou stationné pour l'empêcher de rouler. AVERTISSEMENT Éviter de se stationner dans un endroit où les pièces brûlantes peuvent allumer un feu. Lorsque le véhicule est arrêté ou garé, toujours placer le levier sélecteur en position de stationnement. Cette précaution est particulièrement importante en stationnant en pente. En pente raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquer les roues du véhicule avec des roches ou des briques. Stationner le véhicule sur le terrain le plus plat possible. Relâcher la pédale d'accélérateur et immobiliser le véhicule au moyen des freins. Placer le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). Mettre la clé de contact sur « OFF ». Retirer la clé de l'interrupteur d'allumage. VII PROCÉDURES DE BASE Lorsqu'il faut stationner le véhicule sur une pente escarpée ou qu'il transporte une charge, bloquer les roues au moyen de pierres ou de briques. 131 VIII PROCÉDURES SPÉCIALES 1) Que faire si on suspecte la présence d'eau dans la transmission CVC 2) Que faire si on suspecte la présence d'eau dans le boîtier de filtre à air Le bouchon de vidange de transmission CVC se trouve sur la partie arrière du couvercle de transmission CVC. Il est accessible depuis l'aile gauche arrière. Inspecter le bouchon de vidange CVC pour vérifier la présence d'eau. Enlever le panneau latéral gauche. Inspecter sous le boîtier de filtre à air pour vérifier la présence d'eau. TYPIQUE 1. Boîtier de filtre à air 1. Bouchon de vidange 2. Collier à ressort AVIS En cas de présence d'eau dans la transmission CVC, un glissement de la courroie peut se produire. Le moteur accélèrera mais le véhicule restera immobile. En cas de présence d'eau, retirer le bouchon de vidange de transmission CVC pour expulser l'eau. AVIS Consulter un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire inspecter et nettoyer la transmission CVC. Réinstaller le bouchon de vidange et le fixer au moyen du collier à ressort. REMARQUE: S'assurer que le boyau est correctement inséré sur le raccord du couvercle de transmission CVC. 132 En cas de présence d'eau, serrer le collier de serrage et retirer le réservoir pour vidanger l'eau du boîtier de filtre à air. Si l'une des conditions suivantes est constatée, amener le véhicule chez le concessionnaire Can-Am autorisé le plus proche pour faire réparer le véhicule. - si plus de 50 ml d'eau (environ 5 réservoirs de vidange) se trouvent dans le boîtier de filtre à air; - Si des dépôts sont présents dans le réservoir de vidange. Dans un tel cas, le véhicule doit faire l'objet des interventions suivantes: - Entretien de la ventilation - Nettoyage du filtre à air de la transmission CVC - Nettoyage de la transmission CVC VIII PROCÉDURES SPÉCIALES - Remplacement du reniflard du réservoir d'essence - Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur, boîte de vitesses et entraînement final arrière). AVIS Si le véhicule n'est pas réparé, les composants suivants, entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés: - Moteur et boîte de vitesses, - Pompe à essence - Transmission CVC - Différentiel avant - Entraînement final arrière. - 3) Que faire en cas de retournement du véhicule Si le véhicule venait à être immergé, arrêter immédiatement le moteur. Ne pas utiliser: - Tout équipement électrique - Treuil (s'il est présent) Il faudra amener le véhicule dès que possible chez un concessionnaire Can-Am autorisé. NE JAMAIS TENTER DE DÉMARRER LE MOTEUR ! AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite de la submersion si on ne suit pas les bonnes directives de redémarrage. Dès que le véhicule est sorti de l'eau, procéder comme suit: - Vidanger la transmission CVC. Voir la procédure dans cette sous-section. AVIS Faire réparer le véhicule par un concessionnaire Can-Am autorisé dès que possible. Lorsque le véhicule a capoté ou reste incliné d'un côté, le remettre sur ses roues. Vérifier si le véhicule présente des dommages. AVERTISSEMENT Ne jamais faire marcher un véhicule endommagé. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Si le véhicule ne présente aucun dommage, se référer à la section ENTRETIEN et procéder à l'inspection suivante. - Vérifier si le boîtier de filtre à air contient de l'huile; s'il en contient, nettoyer le boîtier et le filtre à air. - Vérifier le niveau d'huile à moteur et faire le plein au besoin. - Vérifier le niveau de liquide de refroidissement et faire le plein au besoin. - Vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses et faire le plein au besoin. Vérifier le niveau d'huile de l'entraînement final arrière et faire le plein au besoin. - Faire démarrer le moteur. Si le voyant de pression d'huile reste allumé, arrêter immédiatement le moteur. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé. 4) Que faire en cas d'immersion du véhicule dans l'eau 133 IX PERSONNALISER LA CONDUITE AVERTISSEMENT Le réglage de la suspension peut influencer la maniabilité du véhicule. Toujours prendre le temps de se familiariser avec le comportement du véhicule chaque fois que la suspension a été réglée. 1) Réglage de la suspension Le réglage de la suspension et la charge peuvent avoir un effet sur le confort et la maniabilité du véhicule. Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de la préférence personnelle, de la vitesse de conduite et de l'état du terrain. Réglage de la précharge à ressort AVERTISSEMENT Le réglage des amortisseurs droit et gauche des suspensions avant ou arrière doit toujours être à la même position. Ne jamais régler un seul amortisseur. Un réglage inégal aurait un effet néfaste sur la maniabilité et la stabilité, pouvant entraîner un accident. Raccourcir les ressorts pour une tenue de route plus ferme et pour des conditions de terrain rudes. Allonger les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour des terrains réguliers. Régler la précharge à ressort en tournant la came de réglage. Utiliser l'outil de la trousse d'outils. 134 1. Cames de réglage 2. Réglage souple 3. Réglage ferme 2) Réglage du système de servodirection dynamique (DPS) Les modèles concernés sont équipés d'un système de servodirection dynamique (DPS) qui réduit l'effort nécessaire pour tourner le guidon. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis à certaines conditions, l'assistance de la direction fournie par le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système. Ceci est connu comme un déclassement DPS. Un déclassement DPS pourrait se produire lors de situations spécifiques nécessitant un effort de direction fréquents et significatifs ou quand le terrain offre une résistance élevée aux signaux de direction. Certaines situations peuvent inclure: - les manœuvres continuelles à basse vitesse, - monter sur des roches, - l'utilisation de sentiers. REMARQUE: La quantité de déclassement DPS ou la réduction graduelle de l'assistance de direction, dépend de la durée pendant laquelle le moteur DPS est soumis à IX PERSONNALISER LA CONDUITE une charge lourde. Une fois que la charge est réduite à un certain niveau, le déclassement s'arrête et l'assistance de direction normale sera de retour. Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule. MODE DPS DPS MAX. Direction assistée au maximum DPS MOY. Direction moyennement assistée DPS MIN. Direction assistée au minimum Pour afficher le mode DPS actif, procéder de la façon suivante: 1. Enfoncer et relâcher le bouton DPS. INDICATEUR NUMÉRIQUE 1. Mode DPS (affichage 3) Pour changer le mode DPS, procéder de la façon suivante: 1. Appuyer sur le bouton DPS et le maintenir enfoncé pendant 2 secondes pour passer au prochain réglage. 2. Relâcher le bouton DPS. 3. Répéter jusqu'à l'obtention du réglage désiré. REMARQUE: L'ajustement du DPS n'est pas possible lorsque la transmission du véhicule est réglée sur MARCHE ARRIÈRE. TYPIQUE 1. Bouton DPS 2. Consulter l'indicateur multifonctionnel pour vérifier le mode DPS actif. 135 X TRANSPORT DU VÉHICULE Lorsqu'on transporte le véhicule, il faut bien l'arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L'emploi de cordes ordinaires est déconseillé. AVERTISSEMENT Le dispositif d'attelage avant ne sert qu'à des fins de tractage, ne pas soulever. AVERTISSEMENT Ne jamais remorquer ce véhicule derrière une voiture ou tout autre véhicule. Utiliser une remorque. Ne jamais basculer ce véhicule pour le transporter. Le véhicule doit être dans sa position normale de fonctionnement (sur ses six roues). 1. Emplacement du point d'arrimage avant 2. Dispositif d'attelage avant Rappel: - vider les porte-bagages avant de transporter le véhicule. - placer le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). - régler le levier de verrouillage des freins. - arrimer le véhicule par les points d'arrimage avant et arrière. 1. Emplacement du point d'arrimage avant 136 EMPLACEMENT DU POINT D'ARRIMAGE ARRIÈRE TYPIQUE 1. Emplacement du point d'arrimage arrière AVIS L'emploi d'autres points d'arrimage risquerait d'endommager le véhicule. C) ENTRETIEN 137 I PROGRAMME D'ENTRETIEN L'entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de marche. Faire l'entretien en suivant le programme d'entretien. Le programme d'entretien ne dispense pas de faire l'inspection avant randonnée. Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut maintenir, remplacer ou réparer les dispositifs et les systèmes antipollution. Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou le service de BRP ou des concessionnaires Can-Am autorisés. Bien qu'un concessionnaire Can-Am autorisé ait une connaissance technique approfondie et des outils pour l'entretien du VTT Can-Am, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire Can-Am autorisé ou de tout autre établissement avec qui BRP a une relation commerciale. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation. Suivre les instructions pour les exigences en carburant dans la sous-section Carburant de ce guide. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution. AVERTISSEMENT Si le véhicule n'est pas entretenu correctement conformément au programme et aux procédures d'entretien, celui-ci pourrait devenir dangereux à conduire. 1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES Directives d'entretien du filtre à air du moteur L'entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d'utilisation. La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes: - Conduite sur sable sec - Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches - Conduite sur sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables. REMARQUE: La conduite en groupe dans de telles conditions fait en sorte qu'il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement. 2) LÉGENDE PROGRAMME D’ENTRETIEN Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou transportant de lourdes charges 138 I PROGRAMME D'ENTRETIEN 3) PROGRAMME D’ENTRETIEN S'assurer d'effectuer l'entretien approprié aux intervalles recommandés comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme d'entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que soit la distance ou le temps de fonctionnement. CHAQUE 1 500 km OU 50 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) CHAQUE 750 km OU 25 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Inspecter et nettoyer le filtre à air de transmission CVC. Remplacer si nécessaire Inspecter et nettoyer le filtre à air de transmission CVC et remplacer si nécessaire Vérifier les connexions de la batterie Vérifier le niveau d'huile du différentiel avant/centre et de l'entraînement final arrière et regarder s'il y a contamination Graisser les joints d'arbre de transmission Inspecter l'embout d'accouplement et les joints à rotule Lubrifier les bras triangulaires avant. Vérifier et lubrifier les bagues de la barre stabilisatrice arrière Inspecter les soufflets et les protecteurs de l'arbre d'entraînement Inspecter les plaquettes de frein Vérifier le fonctionnement du loquet du siège. CHAQUE 3 000 km OU 100 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) CHAQUE 1 500 km OU 50 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Ajuster le jeu des soupapes Nettoyer le pare-étincelles du silencieux Vérifier et nettoyer le carter de papillon Remplacer le filtre du reniflard d'aération d'essence Vérifier la courroie CVC et nettoyer les poulies CVC Lubrifier le roulement unidirectionnel de la poulie motrice Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an: Changer l'huile de moteur et le filtre Lubrifier le câble d'accélérateur Inspecter et nettoyer le système de freinage 139 I PROGRAMME D'ENTRETIEN CHAQUE 3 000 km OU 100 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) CHAQUE 1 500 km OU 50 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Inspecter l'état de la batterie Vérifier le système de direction pour tout jeu anormal Vérifier le niveau d'huile du différentiel avant et de l'entraînement final arrière et regarder s'il y a contamination Vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses et regarder s'il y a contamination EFFECTUER AUX PREMIERS 3 000 km ET À 6 000 km PUIS SUIVRE LE CALENDRIER RÉGULIER EFFECTUER AUX PREMIERS 1 500 km ET À 3 000 km PUIS SUIVRE LE CALENDRIER RÉGULIER Remplacer l'huile de la boîte de vitesses Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule (VSS) CHAQUE 6 000 km OU 200 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) CHAQUE 3 000 km OU 100 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Vérifier le système de refroidissement Tester l'efficacité du liquide de refroidissement du moteur Vérifier le circuit de carburant pour des fuites Vérifier la pression de la pompe à essence Remplacer les bougies Remplacer l'huile du différentiel avant Remplacer l'huile d'entraînement du centre et final arrière Remplacer l'huile de la boîte de vitesses Inspecter les joints de l'arbre d'entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement final) Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule Nettoyer et lubrifier les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans: Remplacer le liquide de frein 140 I PROGRAMME D'ENTRETIEN CHAQUE 12 000 km OU 5 ANS (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) CHAQUE 6 000 km OU 5 ANS (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Remplacer le liquide de refroidissement 141 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN Cette section comprend des consignes d'entretien de base. Si on a des connaissances en mécanique et qu'on possède les outils requis, on peut effectuer l'entretien. Sinon, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Dans le cas des éléments de l'entretien périodique qui sont plus complexes et pour lesquels des outils spéciaux et des connaissances techniques approfondies sont requis, il est préférable de s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, toujours placer l'interrupteur d'allumage sur « OFF » et retirer la clé avant d'entreprendre tout entretien. AVERTISSEMENT Toujours remplacer les dispositifs de verrouillage (pattes de verrouillage, écrous d'arrêt élastiques, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des neufs. 1) Filtre à air Instructions d'entretien du filtre à air Comme pour tout VTT, l'entretien du filtre à air est essentiel pour garantir un fonctionnement et une durée de vie corrects du moteur. L'entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d'utilisation. L'entretien du filtre à air doit être plus fréquent et de l'huile doit être rajoutée dans le filtre en mousse dans les conditions sujettes à la poussière suivantes: 142 - Conduite sur sable sec Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches Conduite sur sentiers de gravier secs ou dans des conditions semblables. REMARQUE: La conduite en groupe dans de telles conditions fait en sorte qu'il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement. Se reporter à NETTOYAGE ET HUILAGE DU FILTRE À AIR dans cette sous-section pour connaître la procédure d'entretien. REMARQUE: Un préfiltre (accessoire) pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. S'adresser à un concessionnaire Can-Am agréé pour plus de détails. Dépose du filtre à air AVIS Ne jamais enlever ni modifier les composants du boîtier de filtre à air. Ne pas respecter cette consigne peut amoindrir les performances du moteur ou l'endommager. Le moteur est calibré en fonction de ces composants. Enlever le siège. Enlever la console Soulever la partie arrière de la console jusqu'à ce que les goujons soient dégagés des points d'ancrage. II PROCÉDURES D'ENTRETIEN DÉPOSE DU FILTRE À AIR TYPIQUE 1. La console 2. Goujons et points d'ancrage Tirer la console vers l'arrière. Faire tourner le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire pour l'enlever. Inspection et vidange du boîtier de filtre à air du moteur 1. Retirer le panneau latéral gauche. 2. Vider le tube de vidange de l'admission du boîtier de filtre à air. REMARQUE: Une clé à douille peut être utilisée afin de faciliter la dépose. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Tube de vidange de l'admission du boîtier de filtre à air 1. Couvercle de filtre à air Enlever le filtre à air. 3. Vérifier si la chambre d'air sale du filtre à air est propre. - Si on y trouve des débris ou de l'eau, nettoyer la chambre du filtre avec un aspirateur. AVIS Ne pas injecter de l'air comprimé dans la chambre du filtre à air. 4. Vérifier le tube de vidange du filtre à air (chambre d'air propre). 143 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN - Si on y trouve des débris ou de l'eau, voir la sous-section OPÉRATIONS SPÉCIALES. Trouver la source de la contamination. AVIS Ne pas nettoyer le filtre en papier avec une solution nettoyante. Nettoyage du filtre en mousse 1. Vaporiser un NETTOYEUR DE FILTRE À AIR (N/P 219 700 341) à l'intérieur et à l'extérieur du filtre en mousse. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Tube de vidange du filtre à air Nettoyage et huilage du filtre à air NETTOYANT DE FILTRE À AIR (N/P 219 700 341) ATTENTION Toujours porter des protections appropriées pour la peau et les yeux. Les produits chimiques peuvent léser la peau et les yeux. Nettoyage du filtre en papier 1. S'assurer que le filtre en mousse est retiré du filtre en papier. 2. Tapoter le filtre en papier pour faire tomber la poussière lourde. Cela libère la saleté et la poussière du filtre en papier. REMARQUE: Le filtre en papier a une durée de vie limitée; le remplacer lorsqu'il est trop sale ou obstrué. AVIS Il n'est pas recommandé d'injecter de l'air comprimé sur le filtre en papier. Cela pourrait endommager les fibres du papier et réduire la capacité de filtration du filtre en milieu poussiéreux. 144 TYPIQUE - VAPORISATION SUR LE FILTRE EN MOUSSE 2. Laisser agir pendant 3 minutes. 3. Comme indiqué sur le récipient du nettoyant de filtre à air (UNI), rincer à l'eau. 4. Sécher complètement le filtre en mousse. II PROCÉDURES D'ENTRETIEN TYPIQUE - SÉCHAGE REMARQUE: Une seconde application peut être nécessaire pour les filtres très sales. Huilage du filtre en mousse 1. S'assurer que le filtre est propre. Voir NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE. 2. Vaporiser de l'HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700 340) sur le filtre en mousse préalablement séché. TYPIQUE - LUBRIFICATION DU FILTRE EN MOUSSE 3. Laisser agir pendant 3 à 5 minutes. 4. Retirer tout excédent d'huile qui pourrait atteindre le filtre en papier en enveloppant le filtre en mousse dans un tissu absorbant et en serrant doucement. Cela garantit également une répartition totale de l'huile sur le filtre en mousse. 5. Réinstaller le filtre en mousse sur le filtre en papier TYPIQUE HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700 340) 6. Graisser légèrement le corps en plastique du filtre pour faciliter l'installation et le retrait ultérieur. Installation du filtre à air Graisser légèrement le joint torique et le corps en plastique du filtre à air. Installer le filtre à air dans l'ordre inverse de la dépose. S'assurer que le couvercle du filtre à air est bien verrouillé sur le boîtier 145 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN du filtre. Voir les indications sur le couvercle et le boîtier du filtre. 2) Huile à moteur Niveau d'huile à moteur AVIS Vérifier le niveau d'huile souvent et faire le plein lorsque nécessaire. Ne pas trop remplir. Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement le moteur et la boîte de vitesses. Essuyer toute huile répandue. 1. Flèche de position du couvercle 2. Verrouillé 3. Déverrouillé Installer le filtre à air dans l'ordre inverse de la dépose. en prêtant attention aux points suivants. Aligner les languettes avant de la console et les fentes, puis pousser la console vers l'avant. Aligner et insérer les goujons et les points d'ancrage à l'arrière de la console jusqu'à ce les goujons soient alignés avec les points d'ancrage. REMARQUE: Pendant la vérification du niveau d'huile, inspecter visuellement la zone du moteur pour déceler d'éventuelles fuites. TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 1. Jauge de niveau d'huile Lorsque le véhicule se trouve sur une surface de niveau et que le moteur est froid et arrêté, vérifier le niveau d'huile comme suit: 1. Dévisser la jauge de niveau d'huile, la retirer et l'essuyer avec un chiffon. 2. Réinsérer la jauge de niveau d'huile et la visser à fond. 3. Sortir de nouveau la jauge et lire le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit arriver à égalité ou près de la marque de maximum. TYPIQUE 1. La console 2. Goujons et points d'ancrage 146 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN PRODUIT RECOMMANDÉ Aux États-Unis TYPIQUE 1. Plein 2. Ajouter de l'huile Pour ajouter de l'huile, retirer d'abord la jauge. Se servir d'un entonnoir pour ajouter un peu d'huile recommandée à la fois. Verser une petite quantité d'huile et revérifier le niveau. Répéter les opérations ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la jauge. Ne pas trop remplir. Bien visser la jauge de niveau d'huile. Huile à moteur recommandée Pendant la saison estivale, utiliser: PRODUIT RECOMMANDÉ À l'extérieur des États-Unis (N/P 619 590 109) Aux États-Unis HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS XPS (ÉTÉ) (N/P 293 600 121) Pour toutes les saisons, utiliser: PRODUIT RECOMMANDÉ À l'extérieur des États-Unis (N/P 619 590 114) HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS XPS (TOUS CLIMATS). (N/P 293 600 112) REMARQUE: L'huile XPS est spécialement formulée et testée pour répondre aux exigences élevées de ce moteur. BRP recommande l'utilisation de son huile XPS 4 temps. Si l'huile XPS n'est pas disponible, utiliser une huile pour moteur 4 temps SAE 5W40 qui respecte ou dépasse les exigences de la classe de service SG, SH ou SJ de l'API. Vérifier l'étiquette de l'API sur le récipient d'huile afin de s'assurer qu'elle comporte au moins l'une des classes ci-dessus. AVIS Les dommages causés par l'utilisation d'un huile qui ne convient pas pour ce moteur peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée BRP. Vidange de l'huile à moteur Allumer et faire chauffer le moteur. Arrêter le moteur. S'assurer que le véhicule est sur une surface de niveau. Enlever la jauge de niveau d'huile. Nettoyer le moteur autour du bouchon de vidange. Placer un bac de récupération sous le bouchon de vidange du moteur. Dévisser le bouchon de vidange. ATTENTION L'huile à moteur peut être brûlante. Pour éviter des brûlures potentielles, ne pas enlever le bouchon de vidange du moteur lorsque le moteur est chaud. Attendre que l'huile du moteur refroidisse. 147 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN - 4. Le siège La console Le panneau latéral droit Le panneau de repose-pied droit. Nettoyer la surface autour du filtre à huile. Enlever les vis du couvercle de filtre à huile. Enlever le couvercle de filtre à huile. Enlever le filtre à huile. 1. 2. 3. 4. Vis du filtre à huile Couvercle du filtre à huile Joint torique Filtre à huile 1. 2. 1. Bouchon de vidange Attendre assez longtemps pour permettre à l'huile de s'écouler du filtre. Remplacer le filtre à huile. Consulter FILTRE À HUILE dans cette sous-section. Changer le joint d'étanchéité du bouchon de vidange. Nettoyer le moteur autour du joint d'étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettre le bouchon en place. Remplir au niveau approprié avec une huile recommandée. Pour connaître la contenance du carter, se reporter à la section FICHE TECHNIQUE. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti quelques minutes. S'assurer que le filtre à huile et le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite. Arrêter le moteur. Attendre un instant pour permettre à l'huile de s'écouler dans le carter, et vérifier ensuite le niveau d'huile. Remplir au besoin. Éliminer l'huile conformément à la réglementation locale sur l'environnement. 3) Filtre à huile Dépose du filtre à huile Pour atteindre le filtre à huile, retirer les pièces suivantes: 148 3. Installation du filtre à huile 1. Vérifier et nettoyer la surface autour des orifices d'admission et de sortie du filtre à huile afin qu'elle soit exempte de saleté et de tout autre contaminant. 1. Orifice de sortie allant au système d'approvisionnement en huile du moteur 2. Orifice d'admission allant de la pompe à huile au filtre à huile II PROCÉDURES D'ENTRETIEN 2. Installer un joint torique NEUF sur le couvercle du filtre à huile. 3. Positionner le filtre dans le couvercle. 4. Appliquer de l'huile à moteur sur le joint torique et sur le bout du filtre. TYPIQUE - PIÈCES RETIRÉES POUR PLUS DE CLARTÉ 1. Huiler légèrement 2. Huiler légèrement 5. Installer le couvercle sur le moteur. 6. Serrer les vis du couvercle de filtre à huile au couple recommandé. COUPLE DE SERRAGE Vis du couvercle de filtre à huile 10 N•m ± 1 N•m 7. Remettre en place les pièces qui restent s'il y a lieu. 4) Radiateur Inspection du radiateur Vérifier périodiquement si le radiateur est propre. Vérifier si le radiateur et les boyaux présentent des fuites ou s'ils sont endommagés. Examiner les ailettes du radiateur. Elles doivent être propres, sans traces de boue, de saleté, de feuilles ni d'autres dépôts pouvant empêcher le radiateur d'assurer un bon refroidissement. Éliminer le plus de dépôts possible avec les mains. Si on dispose d'eau à proximité, essayer de rincer les ailettes du radiateur. REMARQUE: On peut retirer les ailes intérieures afin de faciliter le nettoyage. Si on en a un à sa disposition, se servir d'un tuyau d'arrosage. ATTENTION Ne jamais nettoyer le radiateur avec les mains lorsqu'il est chaud. Le laisser d'abord refroidir. AVIS On doit être prudent quand il s'agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N'utiliser aucun objet ou outil pouvant les endommager. Les ailettes sont des pièces très minces conçues pour favoriser un refroidissement efficace. LORS DU RINÇAGE, S'ASSURER QUE LA PRESSION D'EAU EST FAIBLE, NE JAMAIS 149 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN UTILISER UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour vérifier l'efficacité du système de refroidissement. 5) Liquide de refroidissement Vérification du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Vérifier le niveau de liquide de refroidissement quand le moteur est froid. Ne jamais ajouter de liquide dans le système de refroidissement quand le moteur est chaud. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le support de l'indicateur. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, le niveau de liquide doit être entre les marques MIN. et MAX. du réservoir. Ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à la marque MAX. au besoin. AVERTISSEMENT Ne pas retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. Utiliser un entonnoir pour éviter de renverser du liquide. Ne pas trop remplir. Remettre en place et bien visser le bouchon du réservoir. Remettre en place le support de l'indicateur. AVERTISSEMENT Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. REMARQUE: Si le système de refroidissement a souvent besoin de liquide, il y a probablement des fuites ou des anomalies au niveau du moteur. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. AVIS Ne pas stocker d'objets sous le support de l'indicateur. Liquide de refroidissement recommandé PRODUIT RECOMMANDÉ PAR BRP LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT En Amérique du Nord ANTIGEL À LONGUE DURÉE DE VIE (N/P 219 702 685) Ailleurs qu'en Amérique du Nord: ANTIGEL À LONGUE DURÉE DE VIE (N/P 619 590 204) 1. Réservoir de liquide de refroidissement REMARQUE: Lorsqu'on vérifie le niveau à une température inférieure à20 °C , il peut être légèrement plus bas que la marque MIN. 150 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN PRODUIT RECOMMANDÉ PAR BRP LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Mélange d'eau Alternative ou si non distillée et d'antigel disponible (50 % d'eau distillée et 50 % d'antigel). AVIS Utiliser un antigel à base d'éthylène glycol comportant des agents anticorrosion destinés spécifiquement aux moteurs à combustion interne en aluminium. Remplacement du liquide de refroidissement du moteur Vidange du système de refroidissement Retirer le support de l'indicateur. Retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. AVERTISSEMENT Pour éviter des brûlures potentielles, ne pas enlever le bouchon à pression si le moteur est chaud. 1. Bouchon de vidange de liquide de refroidissement REMARQUE: Ne pas dévisser complètement le bouchon de vidange de liquide de refroidissement. Modèle 650 Détacher le boyau inférieur du radiateur et vidanger le reste du liquide de refroidissement dans un contenant approprié. REMARQUE: Noter la position du collier de serrage sur le boyau inférieur de radiateur. Réinstaller le boyau du radiateur à la position notée au moment de la dépose. Tous les modèles Réinstaller le bouchon de vidange du système de refroidissement avec une bague d'étanchéité neuve. Serrer le bouchon de vidange de liquide de refroidissement au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE DU BOYAU DE VIDANGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 9 N•m à 11 N•m 1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur Dévisser le bouchon de vidange de liquide de refroidissement et vidanger le liquide dans un contenant approprié. Purger le système de refroidissement, se référer à REMPLISSAGE ET PURGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT. 151 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN Remplissage et purge du système de refroidissement 1. Dévisser les vis de purge situées au-dessus des cylindres avant et arrière. Tous les modèles 4. Installer les vis de purge ainsi que des joints d'étanchéité NEUFS et serrer au couple recommandé. COUPLE DE SERRAGE Vis de purge TYPIQUE 1. Vis de purge du cylindre avant 5,0 N•m ± 0,6 N•m 5. Ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à ce que le liquide atteigne le bouchon de pression. 6. Remplir le réservoir de liquide de refroidissement jusqu'à la marque MAX. 7. Faire démarrer le moteur. REMARQUE: Ne pas installer le bouchon de pression. 8. Faire tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce que le ventilateur de refroidissement soit activé. REMARQUE: Surveiller le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud et ajouter du liquide au besoin. TYPIQUE 1. Vis de purge du cylindre arrière 2. Remplir le système de refroidissement jusqu'à ce que du liquide sorte par la ou les vis de vidange. Modèle 650 3. Comprimer plusieurs fois le dessus du boyau de liquide de refroidissement entre le radiateur et la pompe de liquide de refroidissement jusqu'à ce que tout l'air soit purgé du point le plus élevé du boyau. 152 9. Appuyer sur l'accélérateur deux ou trois fois; vérifier le niveau du liquide de refroidissement. 10. Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 11. Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas 12. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir. Ajouter du liquide de refroidissement au besoin. 13. Remettre le bouchon de pression. II PROCÉDURES D'ENTRETIEN 6) Pare-étincelles du silencieux Nettoyage et inspection du pare-étincelles REMARQUE: Le remplacement du tamis du pare-étincelles n'est nécessaire que si celui-ci est endommagé. ATTENTION Laisser le système d'échappement refroidir avant de procéder à son nettoyage et à son inspection. Enlever le couvre-silencieux. Retirer les vis de fixation. AVIS Ne pas utiliser un outil percuteur pour le retrait des vis. TYPIQUE 1. Vis 2. Couvercle Enlever et jeter les vis de fixation du tuyau d'échappement arrière. TYPIQUE 1. Vis 2. Tuyau d'échappement Enlever le tuyau d'échappement arrière, le joint d'étanchéité (jeter) et le pare-étincelles. TYPIQUE 1. Pare-étincelles 2. Joint d'étanchéité 3. Tuyau d'échappement arrière Éliminer au moyen d'une brosse les dépôts de calamine sur le pareétincelles. AVIS Utiliser une brosse douce et éviter d'endommager les mailles du pare-étincelles. ATTENTION Porter des verres de protection et des gants. 153 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN 7) Filtre à air de la boîte de vitesse CVC Dépose du filtre à air de la transmission CVC 1. Nettoyer le pare-étincelles Vérifier si les mailles du pare-étincelles sont endommagées. Remplacer au besoin. Modèles avec filtre à air coulissant 1. Retirer le support de l'indicateur. 2. Retirer le filtre à air de l'admission d'air de la transmission CVC en étirant ses côtés. REMARQUE: Le remplacement du tamis du pare-étincelles n'est nécessaire que si celui-ci est endommagé. Inspecter la chambre du pare-étincelles dans le silencieux. Enlever tout débris au besoin. Installer un joint d'étanchéité, un tuyau arrière et des vis de fixation neufs. Remettre en place le couvre-silencieux à l'aide des vis de fixation neuves. Serrer au couple recommandé. COUPLE DE SERRAGE Vis de fixation du tuyau arrière et du couvre-silencieux 1. Filtre à air de la transmission CVC Nettoyage du filtre à air de la transmission CVC 1. Vaporiser un NETTOYEUR DE FILTRE À AIR (N/P 219 700 341) à l'intérieur et à l'extérieur du filtre. 11 N•m ± 1 N•m Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que: AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 154 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN 8) Huile de la boîte de vitesses NETTOYANT DE FILTRE À AIR (N/P 219 700 341) 2. Laisser agir pendant 3 minutes. 3. Comme indiqué sur le récipient du nettoyant de filtre à air (UNI), rincer le filtre à l'eau. 4. Sécher le filtre complètement. Vérification du niveau d'huile de la boîte de vitesses AVIS Vérifier le niveau d'huile et remplir au besoin. Ne pas trop remplir. Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement la boîte de vitesses. Essuyer toute huile répandue. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. Sélectionner la position POINT MORT (N). Serrer le levier de verrouillage du frein. Vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses, lorsque le moteur n'est pas en marche et qu'il est froid,en enlevant le bouchon de niveau d'huile. 1. Filtre à air de la transmission CVC (type coulissant) 5. Nettoyer l'intérieur de l'admission d'air de la transmission CVC. Installation du filtre à air de la transmission CVC Modèles avec filtre à air coulissant 1. Installer le filtre à air sur l'admission d'air de la transmission CVC en étirant ses côtés. 2. Remettre en place le support de l'indicateur. TYPIQUE - MOTEUR 650 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile TYPIQUE - MOTEUR 1000 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile 155 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN Le niveau d'huile doit être à égalité avec le bord de l'orifice de niveau d'huile. Au besoin, ajouter de l'huile jusqu'à ce qu'elle déborde par l'orifice de niveau d'huile. Huile de boîte de vitesses recommandée PRODUIT RECOMMANDÉ Nettoyer la zone autour du bouchon de niveau d'huile. D'en dessous du véhicule, placer un bac de récupération sous l'orifice de vidange. Enlever le bouchon de niveau d'huile. Enlever le bouchon de vidange de la boîte de vitesses. QUANTITÉ HUILE À SYNTHÉTIQUE l'extérieur D'ENGRENAGES des XPS (75W 140) États-Unis (N/P 619 590 182) Environ 450 ml HUILE SYNTHÉTIQUE POUR Aux ENGRENAGE XPS États-Unis (75W 140) TYPIQUE - MOTEUR 650 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile (N/P 293 600 140) Si l'huile recommandée n'est pas disponible, utiliser une huile de boîte de vitesses 75W140 qui répond à la norme API GL-5. AVIS Lors de l'entretien, ne pas utiliser d'autres huiles que celle recommandée. Ne pas mélanger avec d'autres types d'huile. Vidange d'huile de la boîte de vitesses REMARQUE: Lorsqu'on remplace l'huile de la boîte de vitesses, il est recommandé de nettoyer en même temps le capteur de vitesse du véhicule (VSS). Stationner le véhicule sur une surface de niveau. Nettoyer la surface entourant le bouchon de vidange. 156 TYPIQUE - MOTEUR 1000 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile Laisser l'huile s'écouler complètement de la boîte de vitesses. Installer le bouchon de vidange. REMARQUE: Éliminer toute particule métallique du bouchon de vidange avant de l'installer. Remplir la boîte de vitesses. AVIS N'utiliser que l'huile recommandée. Le niveau d'huile devrait être à égalité avec le rebord inférieur de l'orifice de niveau d'huile. II PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVIS Ne pas trop remplir. Remettre le bouchon de niveau d'huile. Essuyer toute huile répandue. 9) Câble d'accélérateur Lubrification du câble d'accélérateur Le câble d'accélérateur doit être lubrifié avec un lubrifiant à la silicone ou équivalent. AVERTISSEMENT Toujours utiliser un lubrifiant à la silicone. L'utilisation d'un autre lubrifiant, à base d'eau par exemple, pourrait rendre l'accélérateur ou le câble collant et raide. 1. Protecteur de câble 2. Dispositif de réglage de câble d'accélérateur 3. Écrou de blocage 4. Logement de manette d'accélérateur Visser le tendeur de câble d'accélérateur. Déposer le protecteur de logement interne. Ouvrir le logement de la manette d'accélérateur. 1. Protecteur de logement interne Retirer le câble du logement de la manette d'accélérateur. 1. Enlever ces vis Séparer la manette. Glisser le protecteur de caoutchouc vers l'arrière pour découvrir le tendeur de câble d'accélérateur. REMARQUE: Glisser le câble dans la fente de l'attache et retirer l'extrémité du câble de l'attache. 157 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN TYPIQUE Enlever le couvercle latéral du carter de papillon. REMARQUE: Mettre un chiffon autour du tendeur de câble d'accélérateur pour éviter que le lubrifiant se répande. Vaporiser du lubrifiant dans le câble jusqu'à ce qu'il atteigne l'extrémité reliée au carter de papillon. Réinstaller et régler le câble. Réglage du câble d'accélérateur Glisser le protecteur de caoutchouc vers l'arrière pour découvrir le tendeur de câble d'accélérateur. 1. Carter de papillon 2. Vis du couvercle latéral Insérer l'aiguille du vaporisateur de lubrifiant dans l'extrémité du tendeur de câble d'accélérateur. ATTENTION Toujours porter des protections appropriées pour la peau et les yeux. Les produits chimiques peuvent léser la peau et les yeux. 1. Protecteur de câble 2. Dispositif de réglage de câble d'accélérateur 3. Écrou de blocage 4. Logement de manette d'accélérateur Desserrer l'écrou de blocage puis tourner le tendeur pour obtenir un jeu approprié de manette d'accélérateur. 158 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN Mesurer le jeu à l'extrémité de la manette d'accélérateur. 1. Manette d'accélérateur A. 2 mm Serrer l'écrou de blocage et réinstaller le protecteur. Le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT), démarrer le moteur. Vérifier si le câble d'accélérateur est bien réglé en tournant le guidon complètement à droite, puis complètement à gauche. Si le régime du moteur augmente, régler de nouveau le jeu de la manette d'accélérateur. 10) Bougies Accès aux bougies Enlever les panneaux latéraux. Débrancher les câbles de bougie. Dépose des bougies Dévisser les bougies d'un tour. ATTENTION Toujours porter des verres de protection lorsqu'on se sert d'air comprimé. Si possible, nettoyer les bougies et les culasses à l'air comprimé. Dévisser complètement les bougies et les enlever. CôTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE 1. Bougie CôTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT 1. Bougie Installation des bougies Avant d'installer les bougies, vérifier si la surface de contact des culasses et des bougies n'est pas sale. Avec une jauge d'épaisseur, régler l'écartement de l'électrode. ÉCARTEMENT DE L'ÉLECTRODE 0,7 mm - 0,8 mm Appliquer du lubrifiant antigrippage à base de cuivre sur les filets des bougies. Serrer les bougies à la main dans les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée. 159 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE DES BOUGIES 20 N•m ± 2,4 N•m 11) Batterie ATTENTION Ne jamais charger la batterie pendant qu'elle est dans le véhicule. Ces véhicules sont munis d'une batterie VRLA, ce qui signifie « Valve Regulated Lead Acid » ou « au plomb-acide à régulation par soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'eau pour ajuster le niveau d'électrolyte. AVIS Ne jamais retirer le capuchon d'étanchéité de la batterie. Dépose de la batterie Débrancher le câble négatif NOIR (-) en premier, puis le câble positif ROUGE (+). AVIS Toujours débrancher le câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier. Retirer les vis de fixation et le support de batterie puis sortir la batterie du châssis. 1. Support de batterie 2. Vis de fixation 160 Nettoyage de la batterie Nettoyer la batterie, son boîtier et les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d'eau. Avec une brosse métallique, enlever la rouille des raccords de câbles et des bornes. Installation de la batterie Pour l'installation, inverser les étapes de la dépose. AVIS Toujours brancher le câble positif ROUGE (+) de la batterie en premier. 12) Fusibles ATTENTION Toujours mettre l'interrupteur d'allumage sur « OFF » avant de remplacer un fusible défectueux. Vérification des fusibles Vérifier si le filament est fondu. Si le filament est fondu, remplacer le fusible endommagé. Se reporter aux tableaux EMPLACEMENT DES FUSIBLES pour connaître le bon calibre. TYPIQUE 1. Fusible 2. Vérifier s'il est fondu AVIS Ne pas utiliser un fusible de calibre supérieur; cela pourrait causer des dommages importants. II PROCÉDURES D'ENTRETIEN Emplacement de la boîte à fusibles avant Pour sortir le support de l'indicateur, le tirer vers le haut et vers l'avant. 1. Support de la jauge 1. Boîte à fusibles avant 2. Couvercle de la boîte à fusibles avant REMARQUE: Examiner l'intérieur du couvercle de la boîte à fusibles pour connaître l'emplacement des fusibles. AVIS Ne pas stocker d'objets dans le compartiment d'entretien avant. BOîTE À FUSIBLES AVANT N° DESCRIPTION CALIBRE R3 Relais des accessoires - R4 Relais de la pompe à essence - R5 Relais des feux - R8 Relais des freins - F4 Indicateur (indicateur de vitesse) 10 A F5 Injecteurs/allumage 5A F6 MCM 5A F7 Treuil, 4/6 roues motrices 5A F8 Interrupteur à clé, solénoïde du démarreur 5A F9 Ventilateur 25 A F10 Euro Control (modèles CE) 5A F11 Feux 30 A F12 Prise CC 15 A F14 Accessoires 2 15 A F15 Pompe à essence 5A Raccords de fusibles et boîte à fusibles 2 Le porte-fusibles arrière est situé sous le siège près de la batterie. Description de la boîte à fusibles avant BOîTE À FUSIBLES AVANT N° DESCRIPTION CALIBRE R1 Relais du ventilateur - R2 Relais principal - 161 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN Remplacement d'un phare et d'une ampoule de clignotant AVIS Ne jamais toucher la partie en verre d'une ampoule aux halogènes avec les doigts nus, car cela en réduit la durée de vie. Si on y a touché, la nettoyer avec de l'alcool isopropylique pour enlever le film gras laissé par les doigts. Débrancher le connecteur de l'ampoule. Faire tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. 1. Raccords de fusibles BOîTE À FUSIBLES 2 Identification du porte-fusibles arrière IDENTIFICATION RACCORDS DE FUSIBLES Raccords de fusibles 1 Principal 16 AWG 2 Ventilateur/ accessoires 16 AWG FEU DE CROISEMENT IDENTIFICATION FUSIBLE DANS LA BOîTE À FUSIBLES 2 Fusible 3 DPS (système de servodirection dynamique) 40 A 13) Feux Vérifier le bon fonctionnement de l'ampoule après l'avoir remplacée. 162 FEU DE ROUTE II PROCÉDURES D'ENTRETIEN DÉVISSER LES VIS DE SÉCURITÉ DE L'AMPOULE DU CLIGNOTANT AVANT Faire tourner l'ampoule du clignotant avant dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. Retirer l'ampoule. Bien réinstaller les pièces enlevées dans l'ordre inverse de leur dépose. Vérifier si les phares et le clignotant fonctionnent. RÉGLAGE DES FEUX DE ROUTE 1. Boutons de réglage Remplacement d'un feu arrière et d'une ampoule de clignotant arrière Dévisser les vis de fixation de l'ensemble de feux arrière. Réglage du faisceau des phares Tourner les boutons pour régler la hauteur du faisceau selon ses préférences. REMARQUE: Régler les phares de manière homogène. TYPIQUE 1. Vis de fixation de l'ensemble de feux arrière Sortir l'ensemble. Débrancher le connecteur de l'ampoule. Faire tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. RÉGLAGE DES FEUX DE CROISEMENT 1. Boutons de réglage 163 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN 14) Soufflets et protecteurs d'arbre d'entraînement TYPIQUE: FAIRE TOURNER L'AMPOULE DANS LE SENS ANTIHORAIRE Inspection des soufflets et protecteurs d'arbre d'entraînement Inspecter les soufflets et les protecteurs d'arbre d'entraînement. Vérifier si les protecteurs sont endommagés ou s'ils frottent contre les arbres. Vérifier si les soufflets présentent des fissures, des déchirures, des fuites de graisse, etc. Au besoin, réparer ou remplacer les pièces endommagées. DÉVISSER LES VIS DE SÉCURITÉ DE L'AMPOULE DU CLIGNOTANT AVANT Faire tourner l'ampoule du clignotant arrière dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. Retirer du feu arrière la douille d'ampoule. Pour l'installation, inverser les étapes de la dépose. Vérifier si les feux arrière et les clignotants arrière fonctionnent. TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE 1. Soufflets d'arbre d'entraînement 2. Protecteur d'arbre d'entraînement TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE 1. Soufflets d'arbre d'entraînement 2. Protecteur d'arbre d'entraînement 164 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN 15) Roulements de roue 16) Roues et pneus Inspection des roulements de roue Placer le véhicule sur une surface de niveau. Serrer le levier de verrouillage du frein. Soulever le véhicule et le soutenir ainsi. Fixer le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Tenir la roue par le rebord supérieur, puis tirer et pousser afin de sentir s'il y a un jeu. Si on constate un jeu, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Pression des pneus AVERTISSEMENT La pression des pneus influence grandement la maniabilité et la stabilité du véhicule. Un pneu trop mou risque de se dégonfler et de tourner sur la jante. Un pneu trop dur risque d'éclater. Toujours respecter les pressions recommandées. NE JAMAIS mettre la pression des pneus en dessous du minimum. Le pneu pourrait se déloger de la jante. Comme ce sont des pneus à basse pression, il faut employer une pompe manuelle. Vérifier la pression lorsque les pneus sont froids, c'est-à-dire avant d'utiliser le véhicule. La pression des pneus varie selon la température et l'altitude. Revérifier la pression si une de ces conditions a changé. Par commodité, un manomètre est fourni dans la trousse d'outils. Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain, une crevaison reste possible. C'est pourquoi on recommande d'emporter une pompe et un nécessaire de réparation. TYPIQUE PRESSION DES PNEUS AVANT CENTRE et ARRIÈRE JUSQU'À 234 kg 34,5 kPa 34,5 kPa À PARTIR DE 234 kg JUSQU'À 460 kg 48,3 kPa 48,3 kPa Inspection des pneus Vérifier si les pneus sont endommagés ou usés. Les remplacer au besoin. Ne pas permuter les pneus. Les pneus avant et arrière sont de taille différente. Il faut donc veiller à maintenir leur sens de rotation pour assurer le bon fonctionnement du véhicule. 165 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN Remplacement des pneus Les pneus doivent être changés par un concessionnaire Can-Am autorisé. AVERTISSEMENT - - Ne remplacer les pneus qu'avec des pneus de même type et de même taille que les pneus originaux. Bien installer les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation. Les pneus doivent être montés par quelqu'un d'expérience, conformément aux méthodes de montage reconnues, en se servant de l'équipement d'installation approprié et conçu par des membres de l'industrie des pneus. Dépose d'une roue Placer le véhicule sur une surface de niveau. Serrer le levier de verrouillage du frein. Desserrer les écrous, puis soulever le véhicule. Fixer le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Dévisser les écrous, puis enlever la roue. Installation d'une roue Au moment de remettre la roue, il est recommandé d'appliquer un lubrifiant antigrippage sur les filets. Si les pneus sont unidirectionnels, veiller à bien les installer dans leur sens de rotation. Serrer les écrous avec soin, en ordre entrecroisé, puis appliquer le couple de serrage final. COUPLE Écrou de roue 100 N•m ± 10 N•m AVIS Toujours utiliser les écrous de roue recommandés en fonction du type de jante. Des écrous inadaptés risquent d'endommager la jante ou les goujons. TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM 1. Écrou de roue (type fermé) 166 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN 17) Direction Au besoin, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Inspection de la direction Joints à rotule Vérifier si le soufflet des joints à rotule est fissuré. Biellettes de direction Vérifier si le soufflet des biellettes de direction est fissuré. AVERTISSEMENT La biellette de direction doit être remplacée si le soufflet est fissuré. 18) Suspension Lubrification de la suspension avant Lubrifier les bras triangulaires avant au niveau des raccords de graissage. GRAISSE POUR SUSPENSION Produit recommandé par BRP GRAISSE POUR SUSPENSION (N/P 293 550 033) Lubrification de la suspension arrière Lubrifier les articulations de la barre stabilisatrice arrière et les douilles de pivot au niveau des raccords de graissage. GRAISSE POUR SUSPENSION Produit recommandé par BRP GRAISSE POUR SUSPENSION (N/P 293 550 033) Inspection de la suspension Amortisseurs Vérifier si les amortisseurs présentent des fuites d'huile ou tout autre dommage. Vérifier la solidité des fixations. AVERTISSEMENT Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré. Bras triangulaires avant Vérifier si les bras triangulaires sont fissurés, pliés ou endommagés. Au besoin, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Bras longitudinaux arrière Vérifier si les bras longitudinaux sont déformés, fissurés ou pliés. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé si on décèle un problème. 19) Freins Vérification du niveau du réservoir de liquide de frein Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, vérifier le niveau du liquide de frein dans les réservoirs. REMARQUE: Si le niveau est bas, cela peut indiquer qu'il y a des fuites ou que les plaquettes sont usées. Vérification du niveau du réservoir du frein avant Orienter les roues droit devant pour faire en sorte que le réservoir soit de niveau. Vérifier le niveau de liquide de frein; le réservoir est plein lorsque le liquide atteint la partie supérieure de la fenêtre. Inspecter l'état du soufflet de la manette. 167 II PROCÉDURES D'ENTRETIEN Rechercher toute fissure, déchirure, etc. Remplacer au besoin. TYPIQUE Vérification du niveau du réservoir du frein arrière Enlever le siège. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, le niveau de liquide doit être entre les marques MIN. et MAX. du réservoir de liquide de frein. Retirer le bouchon de réservoir. Ajouter du liquide au besoin au moyen d'un entonnoir propre. Ne pas trop remplir. AVIS Le liquide de frein peut endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyer tout liquide répandu. Réinstaller le bouchon de réservoir et serrer les vis. REMARQUE: S'assurer que le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant de fermer le bouchon du réservoir de liquide de frein. Liquide de frein recommandé Toujours utiliser un liquide de frein qui répond à la norme DOT 4. AVERTISSEMENT Pour éviter que le système de freinage ne soit endommagé, ne pas utiliser de liquide autre que celui recommandé. Inspection des freins 1. Réservoir de liquide de frein arrière Ajout de liquide de frein Nettoyer le bouchon de remplissage. AVERTISSEMENT Nettoyer le bouchon de remplissage avant de l'enlever. Retirer les vis fixant le bouchon de réservoir. 168 ATTENTION Les freins peuvent être très chauds après une utilisation prolongée du véhicule et peuvent provoquer des brûlures. Attendre que les freins refroidissent. L'inspection, l'entretien et la réparation doivent être effectués par un concessionnaire Can-Am autorisé. Par contre, vérifier ce qui suit entre les visites au concessionnaire: - Le niveau de liquide de frein. - Que le système de freinage ne présente aucune fuite. - Si les freins sont propres. II PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT Si les freins sont propres. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour la vidange du liquide de frein ou tout entretien du système de freinage. 169 III SOINS DU VÉHICULE 1) Soins d'après-utilisation Si le véhicule est utilisé en milieu salin (plage, mise à l'eau de bateau, etc.), il faut le rincer à l'eau douce pour le préserver, ainsi que ses composants, de la corrosion. On recommande fortement de lubrifier les pièces métalliques. Utiliser le LUBRIFIANT XPS (N/P 293 600 016) ou un équivalent. Faire cette opération à la fin de chaque journée d'utilisation. Après une randonnée dans la boue, on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants, et de nettoyer le feu arrière et les phares. Produits nettoyants incompatibles TYPE DE MATÉRIAU POLYPROPYLÈNE (PIÈCES DE CARROSSERIE) TOUT PRODUIT NETTOYANT À BASE DE PÉTROLE Vaporisateur de finition pour VTT XPS (N/P 219 701 704) Polypropylène (pièces de carrosserie) Ensemble de nettoyage pour VTT XPS (N/P 219 701 713) (contient le vaporisateur de finition pour VTT XPS ci-dessus) 2) Nettoyage et protection du véhicule AVIS Ne jamais utiliser un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le véhicule. NE LE NETTOYER QU'À BASSE PRESSION (avec un tuyau d'arrosage par exemple). Porter attention à certaines zones où la boue ou les débris peuvent s'accumuler et causer de l'usure, des interférences ou de la corrosion potentielle. Laver le véhicule avec une solution d'eau savonneuse. AVIS Ne jamais nettoyer les pièces de polypropylène avec des produits nettoyants à base de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé. 170 NE PAS UTILISER SUR LE POLYPROPYLÈNE Produits nettoyants compatibles TYPE DE MATÉRIAU PRODUIT NETTOYANT COMPATIBLE Polypropylène (pièces de carrosserie) Eau savonneuse III SOINS DU VÉHICULE SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE 171 IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 4 mois, il faut le remiser adéquatement. Lorsqu'on utilise le véhicule après une période de remisage, une préparation s'impose. Lorsque le véhicule est utilisé après une période de remisage, une préparation s'impose. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour faire faire la préparation présaisonnière de son véhicule ou pour l'entreposage. 172 D) INFORMATIONS TECHNIQUES 173 I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 ROTAX® 650 ROTAX® 1000 MOTEUR Type de moteur 4 temps, simple arbre à cames en tête (SACT), refroidi par liquide Nombre de cylindres 2 Nombre de soupapes 4 soupapes/cylindre (réglage mécanique) Alésage 82 mm 91 mm Course 61,5 mm 75 mm Cylindrée 650 cm³ 976 cm³ Pare-étincelles approuvé par le USDA Forest Service Système d'échappement Filtre à air du moteur Filtre en papier synthétique avec mousse SYSTÈME DE LUBRIFICATION Type Carter humide. Filtre à huile remplaçable Filtre à huile Cartouche remplaçable Contenance Huile à moteur Recommandée 174 2,0 L Pendant l'été, utiliser un mélange d'huile synthétique XPS 4 temps (grade d'été) (N/P 619 590 109). Pendant l'hiver, utiliser (tous climats) (N/P 619 590 114). Si elles ne sont pas disponibles, utiliser une huile à moteur 5W40 qui respecte les exigences de la classe de service SG, SH ou SJ de l'API I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Liquide de refroidissement Type Contenance Mélange éthylène glycol et eau (50 % liquide de refroidissement et 50 % eau). Utiliser le liquide de refroidissement prémélangé vendu par BRP (N/P 219 702 685), (N/P 619 590 204) ou un liquide de refroidissement conçu spécialement pour les moteur en aluminium. 3,5 L TRANSMISSION CVC Type CVC (à changement de vitesse continu) Régime d'embrayage 1 650 tours/min ±100 tours/min BOÎTE DE VITESSES Deux rapports (petite vitesse et grande vitesse) en plus des positions STATIONNEMENT « P », POINT MORT « N » et MARCHE ARRIÈRE « R » Type Rapport d'engrenages Supérieur 3,705 Inférieur 7,509 Marche arrière 7,88 Contenance Huile de boîte de vitesses Recommandée 450 ml Huile synthétique XPS pour engrenage (N/P 619 590 182) ou de l'huile 75W140 API GL-5 175 I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 SYSTÈME ÉLECTRIQUE Puissance de la magnéto 650 W à 6 000 tours/min Type de système d'allumage ADI (allumage à décharge inductive) Séquence d'allumage Non réglable Quantité Bougie 2 Marque et type Écartement des électrodes NGK DCPR8E ou équivalent 0,7 mm à 0,8 mm Marche avant 8000 tr/min Marche arrière 15 km/h (sans neutralisation) Réglage du limiteur de régime moteur Type Batterie Sans entretien Tension 12 volts Capacité nominale 18 A•h Puissance de sortie du démarreur 0,7 KW Supérieur 2 x 60 W Inférieur 2 x 55 W Feux Feu arrière 2 x 5/21 W Clignotants 4 x 10 W Feux de position 2x5W Ampoule de plaque d'immatriculation 1 x 10 W Fusibles 176 Voir la rubrique FUSIBLES dans la section ENTRETIEN I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 SYSTÈME D'ALIMENTATION Alimentation en essence Type Injection d'essence électronique (EFI) Carter de papillon de 46 mm, 1 injecteur par cylindre Carter de papillon Pompe à essence Électrique (à l'intérieur du réservoir d'essence) Type Régime de ralenti 1 250 ± 100 tours/min (non réglable) Essence ordinaire sans plomb (carburant pouvant contenir jusqu'à 10 % d'éthanol MAX) Type Carburant Indice d'octane minimal 95 (E10) RON ou supérieur Contenance du réservoir d'essence 20,5 L Quantité d'essence qui reste dans le réservoir lorsque le voyant de faible niveau d'essence S'ALLUME ±5L SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT Type de système d'entraînement Contenance Huile à différentiel avant/ huile d'entraînement final arrière Sélection du mode 4 ou 6 roues motrices Avant 500 ml Centre 400 ml Arrière 300 ml Avant (N/P 619 590 097) (N/P 293 600 043) ou huile synthétique 75W90 API GL5 (LS) Centre/arrière Huile synthétique XPS pour engrenage (N/P 619 590 182) (N/P 293 600 140) ou une huile pour engrenage 75W140 API GL-5 Type Entraînement avant Rapport d'entraînement avant Entraînement arrière Rapport d'entraînement arrière Graisse pour joint homocinétique Différentiel avant Visco-lok QE† 3.6:1 Engrenage conique droit/entraînement final 3.6:1 Graisse pour joint homocinétique (N/P 293 550 062) 177 I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT (continue) Graisse pour arbre de transmission 178 GRAISSE POUR ARBRE DE TRANSMISSION (N/P 293 550 063) I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 DIRECTION Rayon de braquage 4 300 mm Divergence totale (véhicule au sol) Pincement de 0,1° à 0,5° Angle de carrossage (véhicule au sol) 0° SUSPENSION AVANT Bras de suspension double à géométrie de contrôle Type de suspension Course 229 mm Nombre 2 Amortisseur Type Huile Type de réglage de la précharge Came à 5 positions SUSPENSION CENTRALE ET ARRIÈRE Centre Bras longitudinal de torsion (TTI) Arrière Bras longitudinal de torsion (TTI) à barre stabilisatrice à libération rapide Type de suspension Course 236 mm Nombre 4 Amortisseur Type Type de réglage de la précharge Huile Came à 5 positions 179 I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 FREINS Nombre Frein avant Type Nombre Frein arrière Type 2 Double, à disques à perçage croisé de 214 mm à étriers à double piston hydraulique 2 Double, à disques à perçage croisé de 214 mm à étriers à double piston hydraulique Contenance 260 ml Type DOT 4 Liquide de frein Étrier Matériau des plaquettes de frein Épaisseur minimale des plaquettes de frein Flottant, à double piston (2 x 26 mm) Organique 1 mm Épaisseur minimale des disques de frein 4,0 mm Gauchissement maximal des disques de frein 0,2 mm 180 I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 PNEUS Avant JUSQU'À 234 kg 34,5 kPa DE 234 kg à 460 kg 48,3 kPa JUSQU'À 234 kg 34,5 kPa DE 234 kg à 460 kg 48,3 kPa Pression Arrière Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement 3 mm Avant 660 x 203 x 305 mm Arrière 660 x 254 x 305 mm Dimensions Essieu no Pneus (dimen- Poids en charge par essieu Poids en charge par pneu techniquement techniquement maximum maximum sions) 1 AT26x8-12 440 kg 220 kg 2 AT26x10-12 520 kg 260 kg ROUES Type Aluminium coulé Avant 305 x 152 mm Arrière 305 x 191 mm Dimensions de la jante Couple de serrage des écrous de roue 100 N•m ± 10 N•m SIÈGE niveau de vibration mesuré selon la directive 78/764/CEE Conducteur léger aws 0,67 Conducteur lourd aws 0,58 181 I FICHE TECHNIQUE MODÈLE 650 1000 DIMENSIONS Longueur hors tout 312 cm Largeur hors tout 121 cm Hauteur hors tout 125 cm Empattement 208 cm Avant 96,5 cm Arrière 91,4 cm Largeur de la voie Garde au sol 254 mm CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS Poids total 993 kg Distribution de poids par essieu Avant/Centre/ Arrière (%) 23/37/40 Porte-bagages avant 45 kg Porte-bagages arrière 318 kg dont au moins 45 kg sur la boîte de rangement arrière Remorque sans freins 750 kg Remorque sans freins 750 kg Remorque sans freins 75 kg Remorque sans freins 75 kg Capacité de remorquage Capacité du timon DÉCLARATION DE BRUIT ET VIBRATION Niveau sonore extérieur: Conformément Stationnaire: à l'annexe VI de la directive En mouvement: 2009/63/EC Niveau sonore perçu par le conducteur Conformément à la directive 2009/76/EC 182 85 dB(A) 84 dB(A) 90 dB(A) E) DÉPANNAGE 183 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE MOTEUR NE TOURNE PAS 1. L'interrupteur d'allumage se trouve sur « OFF ». - Mettre l'interrupteur sur « ON ». 2. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur. - Vérifier que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est sur « ON ». 3. La boîte de vitesses n'est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). - Mettre la boîte de vitesses sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT) ou appuyer sur la manette de frein. 4. Fusible grillé. - Vérifier l'état du fusible principal. 5. Batterie faible ou connexions desserrées. - Vérifier le fusible du système de charge. - Vérifier l'état des connexions et des bornes. - Faire vérifier la batterie. - S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. 6. Mauvaise clé de contact (on peut lire le message « CLÉ INVALIDE » sur l'indicateur multifonctionnel). - Utiliser la clé destinée à ce véhicule. 7. Démarreur faible ou connexions desserrées. - Vérifier les connexions du démarreur. - Vérifier le relais du démarreur. 184 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER 1. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu'on les enlève). - (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, on peut activer cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand on lance le moteur. Procéder comme suit: • Mettre la clé dans l'interrupteur d'allumage et la tourner sur « ON ». • Placer le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). • Comprimer complètement la manette d'accélérateur et la MAINTENIR dans cette position. • Appuyer sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur. Lancer le moteur 20 secondes. Relâcher le bouton de DÉMARRAGE du moteur. Relâcher la manette d'accélération et lancer de nouveau le moteur pour le faire démarrer. Si le moteur ne démarre toujours pas: • Nettoyer le pourtour des capuchons de bougie et retirer ces derniers. • Enlever les bougies (les outils nécessaires sont dans la trousse d'outils). • Débrancher le connecteur électrique de l'injecteur. • Actionner le démarreur à plusieurs reprises. • Ensuite, installer des bougies neuves si possible ou nettoyer et sécher les bougies. • Faire démarrer le moteur de la façon décrite précédemment. Si le moteur est encore noyé, s'adresser à un concessionnaire CanAm autorisé. REMARQUE: il ne doit pas y avoir de carburant dans l'huile à moteur. S'il y en a, remplacer l'huile à moteur. 2. L'essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu'on les enlève). - Vérifier le niveau d'essence. - Il peut y avoir une panne de la pompe à essence. - Vérifier le fusible et le relais de la pompe à essence. - Si le moteur ne démarre pas, s'adresser à un concessionnaire CanAm autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. 3. Bougie/système d'allumage (aucune étincelle). - Vérifier le fusible de l'injection/de l'allumage. - Enlever la bougie et la rebrancher à la bobine d'allumage. - Vérifier si l'interrupteur d'allumage ou l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est sur « ON ». 185 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE - Mettre la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie, et démarrer. S'il n'y a pas d'étincelle, remplacer la bougie. Si le problème persiste, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. 4. Le voyant ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel est allumé et on peut lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l'affichage. - S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. 5. Le moteur est en mode préservation. - Le voyant ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel est allumé et on peut lire le message « ANOMALIE MOTEUR », s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR 1. Bougies encrassées ou défectueuses. - Se référer à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 2. L'essence ne parvient pas au moteur. - Se référer à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 3. Surchauffe du moteur. (Le voyant d'ANOMALIE MOTEUR s'allume et le message « SURCHAUFFE » apparaît sur l'affichage multifonctionnel.) - Se reporter à SURCHAUFFE DU MOTEUR. 4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale. - Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin. - Vérifier s'il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air. - Vérifier le conduit d'admission d'air. 5. Transmission CVC usée ou sale. - S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. 6. Le moteur est en mode préservation. - Vérifier s'il y a un message sur l'indicateur multifonctionnel. - Le voyant ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel est allumé et on peut lire le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » sur l'indicateur. Contacter un concessionnaire Can-Am autorisé. 186 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE SURCHAUFFE DU MOTEUR 1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement. - Vérifier le liquide de refroidissement. Se reporter à LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT dans la section ENTRETIEN. 2. Ailettes de radiateur sales. - Nettoyer les ailettes du radiateur; se reporter à RADIATEUR dans la section ENTRETIEN. 3. Ventilateur de refroidissement inopérant. - Vérifier le fusible du ventilateur de refroidissement; se reporter à la section ENTRETIEN. Si le fusible est bon, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. RETOURS DE FLAMME 1. Le système d'échappement fuit. - S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. 2. Le moteur tourne en surchauffant. - Se reporter à MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR. 3. Mauvais réglage de l'allumage ou panne du système d'allumage. - S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. P RATÉS D'ALLUMAGE 1. Bougies encrassées, défectueuses ou usées. - Nettoyer la bougie et vérifier son degré thermique. Remplacer au besoin. 2. Présence d'eau dans l'essence. - Vider le système d'alimentation et le remplir d'essence neuve. LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE 1. Moteur. - Se reporter à MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR. 2. Levier de verrouillage des freins. - S'assurer que le levier de verrouillage des freins est complètement desserré. 3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale. - Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin. 187 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE - Vérifier s'il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air. Vérifier le conduit d'admission d'air. 4. Transmission CVC usée ou sale. - S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. 5. Le moteur est en mode préservation. - Vérifier s'il y a un message sur l'indicateur multifonctionnel. - Le voyant ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » s'affiche, s'adresser auprès d'un concessionnaire Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER 1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner. - Faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer. 2. Transmission CVC usée ou sale. - S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N'AVANCE PAS 1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). - Mettre la transmission sur « R », « HI » ou « LO ». 2. Transmission CVC usée ou sale. - S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. 3. Présence d'eau dans le logement de la transmission CVC. - S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. 188 II MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL MESSAGE DESS KEY NOT RECOGNIZED (CLÉ D.E.S.S. non reconnue) PARK BRAKE (FREIN STATIONNEMENT) VOYANT(S) ALLUMÉ(S) DESCRIPTION Anomalie moteur Signifie qu'on a utilisé une mauvaise clé de contact. Utiliser la clé destinée pour ce véhicule. Il se peut également que la clé présente un mauvais contact. Enlever et nettoyer la clé. Signifie qu'on a oublié d'enlever le frein de Levier de verrouillage stationnement et que cela fait plus de 15 secondes des freins qu'on roule. LO BATT VOLT (TENSION FAIBLE BATT) Anomalie moteur Vérifier la tension de la batterie et le système de charge. HIGH BATT VOLT (TENSION ÉLEVÉE BATT) Anomalie moteur Vérifier la tension de la batterie et le système de charge. LOW OIL (BASSE PRESSION HUILE)(1) Anomalie moteur Pression d'huile moteur trop basse. Arrêter immédiatement le moteur. HI TEMP (SURCHAUFFE) Anomalie moteur Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à SURCHAUFFE DU MOTEUR dans la section DÉPANNAGE. LIMP HOME (MODE PRÉSERVATION) Anomalie moteur Signifie qu'il y a une panne importante au niveau du moteur et qu'elle peut compromettre son fonctionnement normal. Le voyant ANOMALIE MOTEUR clignote. Voir la section DÉPANNAGE. CHECK ENGINE (ANOMALIE MOTEUR) Anomalie moteur Signifie qu'il y a une panne au niveau du moteur. Le voyant ANOMALIE MOTEUR s'allume. Voir la section DÉPANNAGE Anomalie moteur Signifie qu'il y a une erreur de communication entre l'indicateur de vitesse et le module de commande du moteur (ECM). Voir un concessionnaire Can-Am autorisé. Anomalie moteur Indique que le système de servodirection dynamique (Dynamic Power Steering - DPS) ne fonctionne pas correctement. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. ECM NOT RECOGNIZED (ECM NON RECONNUE) CHECK DPS (VÉRIFIER DPS) 189 II MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL MESSAGE VOYANT(S) ALLUMÉ(S) DESCRIPTION TPS FAULT PRESS OVERRIDE BUTTON TO LIMP HOME (ERREUR TPS - APPUYER SUR LE BOUTON NEUTRALISER POUR INITIER LE MODE PRÉSERVATION) Anomalie moteur Le capteur de position d'accélérateur ne fonctionne pas correctement. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. AVIS (1) Si le message et le voyant d'anomalie moteur ne s'éteignent pas après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifier le niveau d'huile du moteur. Remplir au besoin. Si le fusible est bon, s'adresser auprès d'un concessionnaire Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Ne pas utiliser le véhicule tant qu'il n'est pas réparé. 190 F) PIÈCES DE RECHANGE 191 I CATALOGUES Les pièces de rechange pour VTT Can-Am peuvent être trouvées sur le site Web www.epc.brp.com. 192 G) GARANTIE 193 I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP: VTT T3 CAN-AMMC 2016 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE (« BRP »)* garantit ses Quads Can-Am 2016 vendus par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP à distribuer des produits Can-Am (« Distributeur/Concessionnaire Can-Am ») hors du Canada, des ÉtatsUnis, des pays membres de l'Espace Économique Européen (ce qui comprends les états membres de l'Union Européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein), des pays membres de la Communauté des états indépendants (« CEI ») (ce qui comprends la Fédération de Russie et certains pays de l'ancienne URSS), et de la Turquie, contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine VTT Can-Am installés par un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé au moment de la livraison du VTT Can-Am 2016 bénéficient de la même garantie que le VTT. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si: (1) le VTT a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S'APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS). Ni un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 194 I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP: VTT T3 CAN-AMMC 2016 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie: - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et main-d’oeuvre); - Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et d'accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l'opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé; - Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; - Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d'un accident, d’une submersion, d'introduction de neige ou d'eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas adaptés au produit (voir le Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la corrosion ou de l'exposition aux éléments naturels; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de: SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour son pays. 195 I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP: VTT T3 CAN-AMMC 2016 POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure, restreindre ou modifier l'application de toute condition, garantie, droit ou recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer Act 2010 (Cth), y compris l'Australian Consumer Law ou tout autre loi, où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu'une partie des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours que vous avez sous la loi australienne. Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en vertu l'Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit d'avoir les produits réparés ou remplacés si les produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont respectées: - Le VTT Can-Am 2016 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le pays où la vente a été conclue; - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; - Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé; - Le VTT Can-Am 2016 doit être acheté dans le pays ou le regroupement de pays de résidence de l’acheteur; et - L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une 196 I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP: VTT T3 CAN-AMMC 2016 demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai de notification est soumise à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la maind'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT au propriétaire. Vous avez peut-être d'autres droits, lesquels peuvent varier d'un pays à l'autre. Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisée du transfert de propriété de la façon suivante: BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire autorisé VTT Can-Am reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire. 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE 1. Dans l'éventualité d'une controverse ou d'un conflit relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d'essayer de résoudre le problème directement chez le concessionnaire VTT Can-Am autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire. 2. Pour une assistance additionnelle, veuillez communiquer avec le département de service du distributeur/concessionnaire VTT Can-Am qui pourra vous aider à résoudre le problème. 3. Si la situation n'est toujours pas réglée, communiquez avec BRP en écrivant à l'adresse ci-dessous. 197 I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP: VTT T3 CAN-AMMC 2016 Pour le Moyen Orient et l'Afrique, veuillez communiquer avec notre bureau européen: BRP EUROPE N.V. Service à la clientèle Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgique Tél.: + 32 9 218 26 00 Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec votre distributeur/concessionnaire local de VTT Can-Am (visitez le site Web www.brp.com pour obtenir les coordonnées) ou contactez notre bureau nord-américain: BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. Groupe d'assistance à la clientèle 75 rue J.-A. Bombardier Sherbrooke QC J1L 1W3 Tél.: + 1 819 566-3366 * Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses filiales. © 2015 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales. 198 II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE: VTT T3 CAN-AMMC 2016 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am 2016 vendus par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP à distribuer les produits Can-Am (« Distributeur/concessionnaire Can-Am ») dans un des pays membres de l'Espace économique européen (« EEE ») (ce qui comprends les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein), dans les pays membres de la Communauté des états indépendants (« CEI ») (ce qui comprends l'Ukraine et le Turkménistan) et la Turquie contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. Toutes les pièces et tous les accessoires d'origine VTT Can-Am installés par un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé au moment de la livraison du VTT Can-Am 2016 bénéficient de la même garantie que le VTT. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si: (1) le VTT a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. Ni un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. 199 II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE: VTT T3 CAN-AMMC 2016 BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie: - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et main-d’oeuvre); - Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et d'accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l'opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé; - Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; - Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d'un accident, d’une submersion, d'introduction de neige ou d'eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas adaptés au produit (voir le Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la corrosion ou de l'exposition aux éléments naturels; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de: VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée. SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative. Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans le cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe quel 200 II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE: VTT T3 CAN-AMMC 2016 moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des fins commerciales lorsque, à n'importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à des fins commerciales. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont respectées: - Le VTT Can-Am 2016 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le pays où la vente a été conclue; - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; - Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé; - Le VTT Can-Am 2016 doit être acheté dans l'EEE par un résident de l'EEE, dans le CEI par un résident de la CEI ou en Turquie par un résident de la Turquie; et - L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire VTT Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai de notification est soumise à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 201 II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE: VTT T3 CAN-AMMC 2016 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la maind'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT au propriétaire. Vous avez peut-être d'autres droits, lesquels peuvent varier d'un pays à l'autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de l'EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire autorisé VTT Can-Am reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire. 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE 1. BRP ou un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées du nouveau propriétaire. L’information sera alors directement transmise par le distributeur/concessionnaire VTT Can-Am à BRP. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire. 2. Pour une assistance additionnelle, veuillez communiquer avec le département de service du distributeur/concessionnaire VTT Can-Am qui pourra vous aider à résoudre le problème. 3. Si la situation n'est toujours pas réglée, communiquez avec BRP en écrivant à l'adresse ci-dessous. 202 II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE: VTT T3 CAN-AMMC 2016 Pour les pays de l'EEE, de la CEI ou de la Turquie, à l'exception des pays scandinaves, contactez notre bureau européen: BRP EUROPE N.V. Service à la clientèle Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgique Tél.: + 32 9 218 26 00 Pour la Scandinavie, veuillez communiquer avec notre bureau de Finlande: BRP FINLAND OY Service après-vente Isoaavantie 7 FIN-96320 Rovaniemi Finlande Tél.: + 358 16 3208 111 Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur/concessionnaire Can-Am local sur www.brp.com. * Dans les pays membres de l'EEE, BRP European Distribution S.A. et d'autres filiales de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits. © 2015 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. ™ Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales. 203 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 204 H) INFORMATIONS RELATIVES AU CLIENT 205 I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l'information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. De plus, BRP et ses filiales pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d'information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes. Afin d'exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct, veuillez contacter BRP: Par courriel: privacyofficer@brp.com Par courrier: BRP Conseiller juridique principal, protection des renseignements personnels 726 St-Joseph Valcourt, QC Canada J0E 2L0 206 II CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, veuillez aviser BRP: - En postant l'une des cartes sur les pages suivantes - en communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé. S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert. Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire due VTT lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel de sécurité. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP. VÉHICULES VOLÉS: si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé. Pays scandinaves BRP FINLAND OY Service après-vente Isoaavantie 7 FIN-96320 Rovaniemi 207 II CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 208 II CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 209 II CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 210 II CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 211 II CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 212 III DOSSIERS D'ENTRETIEN Envoyez une copie du dossier d'entretien à BRP si nécessaire. PRÉLIVRAISON Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d'installation détaillées PREMIÈRE INSPECTION Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 213 III DOSSIERS D'ENTRETIEN ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 214 III DOSSIERS D'ENTRETIEN ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 215 III DOSSIERS D'ENTRETIEN ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série: Signature: Kilométrage: Heures: Date: Numéro du concessionnaire: Remarques: Pour le calendrier d'entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 216