▼
Scroll to page 2
of
248
Série OUTLANDER T MC Guide du conducteur Comprend 2020 des informations sur la sécurité, le véhicule et son entretien AVERTISSEMENT Lire ce guide au complet. Il contient des informations sécuritaires importantes Âge minimum recommandé : Conducteur : 16 ans. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule. 2 1 9 0 0 2 0 2 6 _ F R Traduction des instructions originales AVERTISSEMENT LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. En cas de conduite imprudente, une collision ou un renversement peut se produire rapidement, même pendant des manœuvres courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles. Pour votre sécurité, lire attentivement et respecter tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le véhicule. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Conserver ce guide dans le véhicule en tout temps. AVERTISSEMENT Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce guide, de la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes de sécurité apposées sur le produit peut mener à des blessures, voire même la mort! AVERTISSEMENT Les performances de ce véhicule peuvent dépasser celles des autres véhicules déjà conduits. Prendre le temps de se familiariser avec le nouveau véhicule. Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Produits Récréatifs Inc. : En Finlande, les produits sont distribués par BRP Finland Oy. Can-Am® OutlanderMC TTIMC D.E.S.S.MC Rotax® XPSMC Ce document contient les marques de commerce des sociétés suivantes : – † Visco-Lok est une marque de commerce de GKN Viscodrive GmbH. – † QS3 est une marque de commerce de Fox Factory, Inc. 219002026 ®MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ©2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés. I IDENTIFICATION DU VÉHICULE Les composants principaux de votre véhicule (moteur et châssis) sont identifiés par des numéros de série. Il sera utile de les avoir en mains lors d’une réclamation de garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a également besoin de ces numéros pour bien remplir les réclamations de garantie. Aucune garantie ne sera accordée par BRP si le numéro d'identification du moteur (NIM) ou le numéro d'identification du véhicule (NIV) est retiré, endommagé ou modifié d'une quelconque manière. On recommande fortement de noter les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre compagnie d’assurances. 1) NIV (numéro d'identification du véhicule) Le NIV figure sur la plaque réglementaire située sous le siège. TYPIQUE - PLAQUE RÉGLEMENTAIRE SOUS LE SIÈGE 1 : Catégorie 2 : Numéro d'homologation 3 : VIN 4 : Poids en charge maximum admissible du véhicule 5-7 : Poids sur essieu maximum admissible B-1 : Masse tractable admissible sur le point d'accouplement arrière; remorque non freinée B-2 : Masse tractable admissible sur le point d'accouplement arrière; remorque freinée par inertie TYPIQUE - ÉTIQUETTE DE NIV - SOUS LE SIÈGE 219 002 026 FR 1 I IDENTIFICATION DU VÉHICULE 2) Formulaire d'identification du véhicule Vérifier avec le concessionnaire que le véhicule a bien été enregistré auprès de BRP. 2 I IDENTIFICATION DU VÉHICULE 3) Numéro d'identification du moteur (NIM) TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 1. Numéro d'identification du moteur (NIM) TYPIQUE 1. Étiquette NRMM - Sur le cadre sous le siège 4) Étiquette de conformité Règlement (UE) 2016/1628 applicable aux véhicules mobiles hors route (NRMM) Les véhicules conformes au règlement (UE) 2016/1628 (NRMM) sont identifiés sur le couvre-culasse ainsi que sur le cadre sous le siège. TYPIQUE - ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION NRMM REMARQUE : Toute manipulation du moteur ou de ses composants entraîne l'annulation de l'homologation UE du moteur en question. 5) Utilisation prévue TYPIQUE Tracteur agricole pouvant être utilisé pour le transport de matériel. Vérifier la charge maximale permise du véhicule sur la plaque réglementaire et l'étiquette de charge maximale du véhicule, de reporter à ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE. Le tracteur Can-Am Catégorie T peut tirer une remorque sur la route. Vérifier la charge maximale admissible de la remorque. Vérifier les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'un tracteur et d'une remorque sur la route. Branchez les feux de la remorque sur le véhicule. 3 Cette page est vierge intentionnellement 4 II AVANT-PROPOS GUIDE DU CONDUCTEUR 2020 Règlement (UE) n°167/2013 Catégorie T Outlander PRO+ 570 Catégorie T Outlander PRO+ 650 Catégorie T Outlander XT 650 Catégorie T ABS Outlander X xc 1000 Catégorie T ABS Outlander MAX PRO+ 570 Catégorie T Outlander MAX PRO+ 650 Catégorie T Outlander XT 650 Catégorie T ABS Outlander MAX XT-P 650 Catégorie T ABS Outlander MAX XT-P 1000 Catégorie T ABS 5 II AVANT-PROPOS Ce Guide du conducteur fait partie du véhicule et doit se trouver dans le véhicule au moment de sa vente. Félicitations! Vous êtes maintenant propriétaire d’un tout nouveau véhicule tout-terrain Can-Am®. Vous profiterez de la garantie limitée BRP et de tout un réseau de concessionnaires Can-Am autorisés disposés à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin. Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation 6 requise pour effectuer la préparation et la vérification initiale de votre véhicule et il a fait les derniers réglages avant la livraison. Si vous désirez obtenir plus d’information sur l’entretien de votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire. Lors de la livraison, on vous a d’abord expliqué la garantie, puis on vous a fait signer la LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON pour s’assurer que la préparation de votre véhicule vous satisfaisait pleinement. II AVANT-PROPOS 1) Avant de partir Pour savoir comment réduire les risques de blessures ou de mort pour vous ou les passants, lisez le Guide du conducteur avant de conduire le véhicule. Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur votre véhicule tout-terrain et visionnez attentivement la VIDÉO DE SÉCURITÉ sur le site https://canam.brp.com/off-road/safety. Ce véhicule est destiné principalement à un usage récréatif mais peut également être utilisé à des fins utilitaires. Veuillez tenir compte des avertissements contenus dans le présent Guide du conducteur. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Formation N'utilisez jamais ce véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. Suivez une formation. Tous les utilisateurs devraient s’inscrire à une formation donnée par un instructeur certifié. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en véhicule toutterrain, communiquez avec votre concessionnaire Can-Am autorisé, notamment concernant les formations offertes près de chez vous. 2) Messages sur la sécurité Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont ils sont utilisés dans ce guide sont expliqués de la façon suivante : Ce symbole d'avertissement de sécurité avertit d'un risque de blessure. AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou la mort. ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou graves. AVIS Avertit d’une directive qui, si elle n’est pas suivie, risque d’endommager gravement les composants du véhicule ou la propriété d’autrui. 3) À propos de ce Guide du conducteur Ce Guide a été rédigé pour que le propriétaire ou le conducteur d’un véhicule neuf se familiarise avec les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes de conduite sûres. Ces directives sont indispensables pour assurer une bonne utilisation du produit. Après l'avoir lu, conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule. Si vous revendez votre véhicule, remettez ce Guide au nouveau propriétaire afin qu'il en prenne connaissance. Reportez-vous à la section NOUS CONTACTER pour toute question relative à un point abordé dans ce Guide du conducteur ou tout autre sujet. Pour obtenir plus d’information, communiquez avec le concessionnaire. 7 II AVANT-PROPOS AVERTISSEMENT Tout au long de ce Guide du conducteur, le terme « 1 place » désigne les véhicules conçus pour transporter uniquement le conducteur tandis que le terme « 2 places » s'applique aux véhicules pouvant transporter un passager. Veiller à identifier et respecter les avertissements et les instructions applicables au modèle utilisé. BRP se réserve le droit d’annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation. Ce Guide du conducteur doit se trouver dans le véhicule au moment de sa vente. Noter également que le guide est offert en plusieurs langues. En cas de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance. Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule afin de pouvoir s'y référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes. Pour consulter ou imprimer une copie supplémentaire de ce Guide, il suffit d'aller sur le site www.operatorsguides.brp.com. Les informations figurant dans ce document étaient correctes au moment de la publication. Il faut noter toutefois que BRP adopte une politique d’amélioration continue de ses produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut y avoir certaines différences entre le produit tel que fabriqué et les descriptions et la fiche technique du présent guide. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 8 TABLE DES MATIÈRES I IDENTIFICATION DU VÉHICULE.........................................................1 1) NIV (NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE)......................1 2) FORMULAIRE D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE........................2 3) NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM).......................3 4) ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ......................................................3 RÈGLEMENT (UE) 2016/1628 APPLICABLE AUX VÉHICULES MOBILES HORS ROUTE (NRMM).....................................................3 5) UTILISATION PRÉVUE...................................................................3 II AVANT-PROPOS.................................................................................5 1) AVANT DE PARTIR.........................................................................7 FORMATION......................................................................................7 2) MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ....................................................7 3) À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..............................7 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES............................................................14 1) ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE.14 2) ÉVITEZ LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS......14 3) ÉVITER DE SE BRÛLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..............15 4) ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...........................................15 II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ...................................16 1) COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE..................................................19 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION..........................20 IV CONDUITE DU VÉHICULE..............................................................48 1) INSPECTION AVANT RANDONNÉE............................................49 2) ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.................................................52 3) TRANSPORT D’UN PASSAGER...................................................53 4) CONDUITE RÉCRÉATIVE.............................................................54 5) ENVIRONNEMENT.......................................................................55 6) LIMITES DE CONCEPTION..........................................................55 7) UTILISATION HORS ROUTE........................................................55 8) TECHNIQUES DE CONDUITE......................................................56 V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL.......................................69 1) TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..............................................69 2) TRANSPORT DE CHARGES.........................................................69 3) CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES......................................70 4) REMORQUAGE D’UN CHARGEMENT........................................71 5) TRACTION D'UNE REMORQUE..................................................72 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE....74 1) ÉTIQUETTE MOBILE....................................................................74 2) ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.........................76 3) ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ..................................................84 4) ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.................84 B) INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE I COMMANDES....................................................................................88 1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................88 2) MANETTE DE FREIN....................................................................89 9 TABLE DES MATIÈRES 3) MANETTE DE VERROUILLAGE DES FREINS..............................89 4) PÉDALE DE FREIN.......................................................................90 5) COMMUTATEUR D'ALLUMAGE (CLÉ).......................................90 6) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................91 7) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................94 8) CONTRÔLE DE LIMITE DE VITESSE (SELON L'ÉQUIPEMENT)..95 9) COMMANDES DE GAUCHE DU GUIDON (SI ÉQUIPÉ)..............96 10) SÉLECTEUR 2/4 ROUES MOTRICES ET MODES DE CONDUITE............................................................................................96 II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE) ............................99 1) DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION.................99 2) MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION.........................100 3) NAVIGATION DANS L’INDICATEUR ACL..................................102 4) RÉGLAGE DE L’INDICATEUR....................................................103 5) RÉGLAGE DE LA LIMITE DE VITESSE......................................104 III AFFICHAGE NUMÉRIQUE 7,6 PO (SELON L'ÉQUIPEMENT)......106 FONCTIONS DE BASE...................................................................106 RÉGLAGES.....................................................................................109 DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE (SI ÉQUIPÉ)........................112 SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE (ABS)...........................112 ECBS (ELECTRONIC COMBINED BRAKE SYSTEM).....................112 BTC (BRAKE TRACTION CONTROL).............................................112 DTC (CONTRÔLE DU COUPLE MOTEUR)....................................112 IV ÉQUIPEMENT................................................................................113 1) SIÈGE DU CONDUCTEUR.........................................................114 2) SIÈGE DU PASSAGER (MODÈLES 2 PLACES)..........................114 3) POIGNÉES DE MAINTIEN (MODÈLES 2 PLACES)....................116 4) REPOSE-PIEDS..........................................................................116 5) PRISE 12 VOLTS........................................................................117 6) COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE.........................117 7) PORTE-BAGAGES......................................................................118 8) ATTELAGE DE REMORQUE......................................................118 9) CONNECTEUR DE REMORQUE................................................119 10) TROUSSE D’OUTILS................................................................119 11) CROCHETS DE RÉCUPÉRATION............................................119 12) TREUIL.....................................................................................120 13) ÉCLAIRAGE DE PLAQUE D'IMMATRICULATION...................120 14) VOYANTS.................................................................................121 15) POIGNÉES CHAUFFANTES DU CONDUCTEUR (SELON L'ÉQUIPEMENT)............................................................................121 16) INTERRUPTEUR D’ACCÉLÉRATEUR CHAUFFANT (SELON L'ÉQUIPEMENT)............................................................................122 V ESSENCE.........................................................................................123 1) SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE..................................................123 2) ESSENCE RECOMMANDÉE......................................................123 3) MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE..........................123 VI PÉRIODE DE RODAGE...................................................................125 FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE...............................125 10 TABLE DES MATIÈRES VII PROCÉDURES DE BASE..............................................................126 1) DÉMARRAGE DU MOTEUR......................................................126 2) CHOISIR UNE VITESSE..............................................................126 3) ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE.....126 VIII PROCÉDURES SPÉCIALES.........................................................128 1) QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT.................................................................................................128 2) QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À AIR..............................................................................................128 3) QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE......129 4) QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ.........................129 IX PERSONNALISER LA CONDUITE.................................................130 1) RÉGLAGE DE LA SUSPENSION................................................130 2) RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS)....................................................132 X TRANSPORT DU VÉHICULE..........................................................134 1) UTILISATION DE LA MOTORISATION DU VÉHICULE POUR MONTER SUR L'ÉQUIPEMENT DE REMORQUAGE....................135 2) UTILISATION D'UN TREUIL POUR TIRER LE VÉHICULE SUR UN ÉQUIPEMENT DE REMORQUAGE................................................135 3) IMMOBILISATION DU VÉHICULE POUR LE TRANSPORT.......136 4) RETRAIT DU VÉHICULE DE LA REMORQUE............................137 INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE.........................138 INFORMATION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ POUR LE LEVAGE....138 SOULEVER L’AVANT DU VÉHICULE.............................................138 SOULEVER L’ARRIÈRE DU VÉHICULE.........................................138 SOULEVER LE VÉHICULE ENTIER................................................139 C) ENTRETIEN I PROGRAMME D’ENTRETIEN..........................................................142 1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES............................142 2) LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN............................142 3) PROGRAMME D’ENTRETIEN....................................................142 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN.........................................................146 1) FILTRE À AIR..............................................................................146 2) HUILE À MOTEUR.....................................................................150 3) FILTRE À HUILE.........................................................................152 4) RADIATEUR...............................................................................153 5) LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.............................................154 6) PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.........................................158 7) FILTRE À AIR DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT........................159 8) HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES...........................................160 9) BOUGIES....................................................................................162 10) COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT.......................163 11) POSE DU COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT......164 12) COURROIE D'ENTRAÎNEMENT...............................................164 13) POULIES D'ENTRAÎNEMENT ET ENTRAÎNÉE........................165 14) BATTERIE.................................................................................165 11 TABLE DES MATIÈRES 15) FUSIBLES.................................................................................166 16) FEUX........................................................................................168 17) SOUFFLETS ET PROTECTEURS D’ARBRE DE TRANSMISSION...............................................................................................170 18) ROULEMENTS DE ROUE........................................................171 19) ROUES ET PNEUS...................................................................171 20) DIRECTION..............................................................................175 21) SUSPENSION...........................................................................176 22) FREINS.....................................................................................177 III SOINS DU VÉHICULE....................................................................179 1) SOINS D’APRÈS-UTILISATION..................................................179 2) NETTOYAGE DU VÉHICULE......................................................179 IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE.............181 D) INFORMATIONS TECHNIQUES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE...............................................184 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE..................................................................................186 I FICHE TECHNIQUE...........................................................................187 E) DÉPANNAGE LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE..........................................200 II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION......................206 F) PIÈCES DE RECHANGE I CATALOGUES..................................................................................210 G) GARANTIE GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020.....................................................................................................212 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)...............................216 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020.219 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020.......................................................224 H) INFORMATIONS RELATIVES AU CLIENT I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS............................................232 II NOUS CONTACTER........................................................................233 ASIE................................................................................................233 EUROPE.........................................................................................233 AMÉRIQUE DU NORD...................................................................234 OCÉANIE........................................................................................234 AMÉRIQUE DU SUD......................................................................234 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE........................235 III DOSSIERS D’ENTRETIEN..............................................................239 12 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 13 I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES 1) Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone 2) Évitez les feux d'essence et les autres dangers Tous les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion et finalement la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même si aucun gaz d’échappement n’est visible ou senti. Il est possible de se trouver rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde de carbone et d’être incapable de réagir et de se sauver. Par ailleurs, des concentrations de monoxyde de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des jours dans les endroits clos ou mal ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et demander un traitement médical. Afin d'éviter les blessures graves ou même la mort causées par du monoxyde de carbone : - Ne faites jamais fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes et les fenêtres, la concentration du monoxyde de carbone peut rapidement devenir dangereuse. - Ne faites jamais fonctionner le véhicule à l'extérieur là où les gaz d'échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par les ouvertures, comme les fenêtres et les portes. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une étincelle ou une flamme à plusieurs mètres du moteur. Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, suivez les instructions ci-dessous : - N’utilisez qu’un bidon d’essence rouge homologué pour entreposer de l’essence. - Ne remplissez jamais un bidon d’essence dans le véhicule. Une décharge d’électricité statique pourrait enflammer le combustible. - Pour faire le plein, respectez strictement les instructions présentées dans la section ESSENCE. - Ne faites jamais démarrer ni faire fonctionner le moteur lorsque le bouchon du réservoir n'est pas adéquatement installé. L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès. - Ne siphonnez jamais de l'essence avec la bouche. - En cas d'ingestion d'essence, d'éclaboussure dans les yeux ou d'inhalation des vapeurs d'essence, consultez immédiatement votre médecin. En cas de déversement d'essence sur soi, se laver à l'eau et au savon et changer de vêtements. 14 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES 3) Éviter de se brûler avec des pièces chaudes Certains composants deviennent chauds lorsque le moteur tourne. Évitez tout contact avec ces pièces pendant et peu de temps après son fonctionnement pour éviter les brûlures. 4) Accessoires et modifications Toute modification ou ajout d'accessoires pourrait affecter le comportement de votre véhicule. Il est alors important de vous familiariser avec votre véhicule et ces changements, et d'adapter votre conduite en conséquence. N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez pas d'équipements ou d'accessoires non homologués par BRP. Ces modifications n'ont pas été testées par BRP et elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier les dimensions des pneus peut influencer le comportement du véhicule et augmenter le risque de pertes de contrôle. Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 15 II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE DANGEREUSE. - Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles. DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en cas de non-respect de ces instructions : - Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches à suivre. Regardez la VIDÉO DE SÉCURITÉ en étant attentif avant toute utilisation du véhicule. - Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule. - Ne prenez jamais place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé de taille adaptée et d’autres vêtements de conduite nécessaires. Reportez- vous au paragraphe ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE dans la sous-section CONDUITE DU VÉHICULE pour des informations détaillées. - Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule sauf s'il s'agit d'un modèle 2 places. Les passagers agissent sur l’équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre la maîtrise. - Sur les modèles 1 place, n'effectuez aucune modification et n’utilisez pas les porte-bagages pour transporter un passager. - Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous l'influence de l'alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement. - Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades. - Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à votre expérience. - Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule. - N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain. - Utilisez toujours les procédures de virage appropriées. Reportez-vous au paragraphe TECHNIQUES DE CONDUITE dans la sous-section CONDUITE DU VÉHICULE. - Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence. - Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de monter une pente. Ne jamais monter une pente dont la surface est glissante ou friable. 16 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - - - - - - - - Utilisez toujours les procédures de descente de pente et de freinage décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de descendre une pente. Pour vous déplacer à flanc de colline, utilisez toujours les procédures décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou friable. Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline. Pour éviter tout calage, choisissez la gamme basse et maintenez une vitesse constante en montée. En cas de calage ou si le véhicule est entraîné vers l'arrière, suivez la technique de conduite décrite dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain inconnu. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles comme des rochers ou des troncs d’arbres. Procédez toujours de la façon décrite dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE lorsque vous devez franchir un obstacle. Soyez toujours prudent quand le véhicule dérape, patine ou glisse. Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle en dérapant. Si vous conduisez un modèle 2 places et transportez un passager, ne tentez jamais de glissade ou de dérapage; cela pourrait entraîner le renversement du véhicule ou l'éjection du passager. N'utilisez jamais le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser la hauteur des repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Testez vos freins une fois sorti de l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les freins. Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée, constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments. Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer en marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez en marche arrière et circulez lentement. Tenez compte du fait que sur un modèle 2 places le passager risque de vous bloquer la vue. BRP recommande de toujours rester assis sur votre véhicule tout-terrain lors de la conduite en marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de la maîtrise du véhicule. Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, du passager (modèles 2 places) ainsi que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartir la charge adéquatement et la fixer de manière appropriée. Ralentissez et observez les instructions de ce guide pour transporter une charge ou tirer une remorque. Prévoir davantage de distance pour freiner. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 17 II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon sécuritaire avant toute utilisation. Reportez-vous au paragraphe INSPECTION AVANT RANDONNÉE dans la section CONDUITE DU VÉHICULE. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. Reportez-vous à la section ENTRETIEN. - Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement. - Assurez-vous toujours que la pression des pneus est adéquate. Lors du remplacement des pneus, utilisez toujours le type et la taille de pneus recommandés. Pour plus d’informations, consultez la FICHE TECHNIQUE. - Il est important de respecter les limites de vitesse pour prévenir les blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents et des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! S'il venait à se renverser, son poids à lui seul pourrait vous emprisonner, entraînant des blessures. - Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette énergie. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués pour vous et votre passager (modèles 2 places) et nous vous recommandons de les éviter en tout temps. Modèles 2 places Vous êtes conducteur : - Ne pas oublier qu'il est responsable de la sécurité du passager. - Informez le passager des règles de base à respecter pour garantir sa sécurité. - Indiquez au passager de lire les étiquettes de sécurité du véhicule et de visionner LA VIDÉO DE SÉCURITÉ. - Pratiquez toujours les manœuvres décrites dans ce Guide du conducteur que vous transportiez ou non un passager. Le transport d'un passager requiert des compétences plus grandes. - Toujours se souvenir qu'en cas de transport d'un passager la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent être affectées. Réduisez votre vitesse. Faites preuve de jugement. En cas de doute, faites descendre votre passager avant de tenter toute manœuvre. - Lorsque vous transportez un passager, souvenez-vous toujours que la distance de freinage peut être plus longue. Prévoir davantage de distance pour freiner. - Ne transportez jamais de passager sur un modèle 2 places si le siège passager n'est pas installé. - Ne jamais transporter jamais plus d’un (1) passager. Ne permettez pas au passager de s’asseoir ailleurs que dans le siège désigné pour le passager. 18 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - Ne transportez jamais un passager si vous jugez insuffisant son jugement ou sa capacité à se concentrer sur les conditions du terrain et à s’adapter en conséquence. - Ne transportez jamais un passager qui est sous l’influence d’alcool ou de drogues, qui est fatigué ou malade. Ces facteurs réduisent le temps de réaction et affectent le jugement. Le passager : - Doit être capable de poser les pieds sur les marchepieds et de tenir les poignées de maintien lorsqu’il est assis sur le véhicule. - Ne doit jamais prendre place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé (comprenant une mentonnière) et bien ajusté. Le passager doit se protéger les yeux avec des verres de protection ou une visière, et porter des gants, des bottes, une chemise ou une veste à manches longues et un pantalon. - Doit être assis sur le siège pour passager prévu à cet effet. - Doit toujours garder les mains sur les poignées de maintien et les pieds sur les repose-pieds lorsque le véhicule roule. Ne doit jamais s’agripper au conducteur. - Ne doit jamais se lever pendant que le véhicule roule. Un geste brusque peut causer une perte de contrôle. - Doit faire attention aux mouvements du véhicule et du conducteur. - Ne doit pas attendre et demander au conducteur de ralentir ou de s’arrêter s’il ne se sent pas à l’aise ou en sécurité pour quelque raison que ce soit. 1) Communauté européenne Utilisation sur la voie publique Les avertissements qui suivent s’appliquent seulement aux pays européens où l’utilisation d’un véhicule tout-terrain sur la voie publique est permise. DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en cas de non-respect des instructions qui suivent. AVERTISSEMENT - - Ce véhicule est conçu pour circuler HORS ROUTE. On peut l’utiliser sur des surfaces asphaltées, mais à condition que ce soit sur de courtes distances, à basse vitesse et pour se déplacer d’un sentier hors route à un autre. Toujours éviter les excès de vitesse et ralentissez considérablement avant d’effectuer un virage. Toujours respecter le code de la route, même s’il s’agit d’une route de terre ou de gravier. Utilisez toujours tout autre équipement requis par la loi en matière de circulation pour le déplacement lent du véhicule. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 19 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial qu’on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les véhicules toutterrain. REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut différer. La liste suivante n'est pas exhaustive. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations variées et sur divers types de terrains. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de conduite décrites dans ce guide. Pour plus de renseignements sur les cours de formation, contacter un concessionnaire Can-Am autorisé. 20 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Non-respect de l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge peut causer des blessures ou la mort. Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 21 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION Modèles 2 places uniquement AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Ne pas respecter les limitations physiques du passager sur les modèles 2 places. CONSÉQUENCES POSSIBLES Un passager qui ne peut pas appuyer ses pieds complètement sur les repose-pieds peut être éjecté lors de la conduite sur un terrain accidenté. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Le passager doit être capable de garder les pieds sur les repose-pieds et de tenir les poignées de maintien en tout temps lorsqu’il est assis sur le véhicule. 22 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION Modèles 1 places uniquement AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Transport d’un passager sur ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise du véhicule. Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais transporte de passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas conçu pour le transport de passagers. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 23 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION Modèles 2 places uniquement AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le transport de plus d’un (1) passager réduit la capacité à maintenir l’équilibre et le contrôle du véhicule. Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais transporter jamais plus d’un (1) passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas conçu pour le transport de plus d’un (1) conducteur et d'un (1) passager. Le passager doit utiliser le siège conçu à cet effet lorsqu’il prend place sur le véhicule, avoir les pieds fermement posés sur les repose-pieds et tenir les poignées de maintien en tout temps. 24 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Présence de passagers sur le porte-bagages avant ou arrière du véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES La présence d’un passager pourrait : - Compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une perte de contrôle; - Entraîner des blessures au(x) passager(s) du fait de l’impact sur les surfaces dures; - Entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais autoriser la présence de passagers sur le porte-bagages avant ou arrière du véhicule. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 25 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation de ce véhicule sur des surfaces asphaltées. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’utilisation du véhicule sur ces surfaces peut en réduire la maniabilité et la maîtrise, en plus de risquer d’entraîner une perte de contrôle du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage. Respectez toujours le code de la route lors de la conduite sur une voie publique ou une route. 26 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de protection et des vêtements protecteurs. Sur les modèles 2 places, le passager doit porter un casque approuvé comportant une mentonnière. CONSÉQUENCES POSSIBLES - L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident. L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave en cas d’accident. L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les risques de blessure grave en cas d’accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter : - Une protection oculaire (lunettes ou visière) - Une mentonnière rigide - Des gants et des bottes - Une chemise ou une veste à manches longues - Un pantalon long. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 27 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le passager pourrait tomber du véhicule (modèles 2 places). Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis. La vitesse de réaction peut être ralentie. Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis. Un accident voire un décès pourraient survenir. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Le conducteur et le passager (modèles 2 places) ne doivent jamais utiliser ce véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues. 28 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite du véhicule à une vitesse excessive. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut provoquer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience. Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. Prévoir davantage de distance pour freiner. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 29 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Tentatives de cabrés, de sauts et autres cascades. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'accident pour le conducteur et le passager (modèles 2 places), y compris le renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais tenter d'effectuer des acrobaties, telles que cabrés et sauts notamment. Éviter les manœuvres visant à épater les gens. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser. Défaut de bien entretenir le véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'accident et d'endommagement de l’équipement. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours inspecter le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s’il est en bon état de marche. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. 30 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite sur des cours d’eau gelés. CONSÉQUENCES POSSIBLES Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Retrait des mains du guidon pour le conducteur et des poignées de maintien pour le passager (modèles 2 places), ou des pieds des reposepieds lorsque le véhicule est en marche. CONSÉQUENCES POSSIBLES Ne pas tenir le guidon, ou ne le tenir qu'à une main, réduit la capacité à maîtriser le véhicule et risque d'entraîner une perte d'équilibre ou une chute du véhicule. Le non-maintien des pieds sur les repose-pieds peut provoquer des blessures ou un accident, les pied ou les jambes risquant d'entrer en contact avec les roues arrière. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et le passager (modèles 2 places) sur les poignées de maintien. Les deux pieds (conducteur et passager sur les modèles 2 places) doivent être posés sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 31 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le conducteur peut réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des bosses ou des cavités, de sorte qu’il ne pourrait réagir à temps. Il risque de perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait se renverser, et le passager pourrait être éjecté (modèles 2 places). COMMENT CONTOURNER LE DANGER Conduire lentement et très prudemment en terrain inconnu. Demeurer attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule. Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. 32 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite imprudente du véhicule en terrain très accidenté, glissant ou meuble. CONSÉQUENCES POSSIBLES Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi provoquer un accident, notamment le renversement du véhicule, ou l’éjection de passager (modèles 2 places). COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule sur ce type de terrain. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain. Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant de conduire sur de tels terrains. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 33 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Virage inadéquat. CONSÉQUENCES POSSIBLES La perte de maîtrise du véhicule pourrait s'ensuivre, causant une collision ou un renversement ou l'éjection du passager (modèle 2 places). COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours observer les consignes relatives aux virages prescrites dans ce Guide du conducteur. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. ne jamais effectuer cette manœuvre en cas de transport d'un passager. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Ne jamais tourner à une vitesse excessive. 34 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation sur des pentes trop escarpées. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence. S'exercer, avec et sans passage (modèles 2 places), sur de petites pentes avant de s'aventurer sur les pentes plus prononcées. Toujours se souvenir qu’avec des modèles 2 places, il est déconseillé de grimper des pentes escarpées avec un passager, même si le véhicule est en mesure de le faire; demander au passager de descendre avant de tenter une telle manœuvre. Faites preuve de jugement. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 35 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Monter les collines de façon inadéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise, l'éjection du passager (modèles 2 places) ou le renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours observer les consignes d'ascension prescrites dans ce Guide du conducteur. Toujours examiner le terrain avant de monter une pente. Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant de monter une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Ne jamais monter une pente dont la surface est glissante ou friable. Transférer son poids vers l'avant (conducteur et passager sur les modèles 2 places). Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle, un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne pourrait se trouver de l’autre côté. 36 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Méthode de descente inadéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise, l'éjection du passager (modèles 2 places) ou le renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours observer les consignes relatives aux descentes prescrites dans ce Guide du conducteur. REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on descend une pente. Toujours examiner le terrain avant de descendre une pente. Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant de descendre une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Transférer son poids vers l'arrière (conducteur et passager sur les modèles 2 places). Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d’un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 37 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise, l'éjection du passager (modèles 2 places) ou le renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais tenter une telle manœuvre avec les modèles 2 places en cas de transport d'un passager. Toujours faire descendre le passager au préalable. Ne jamais tenter de faire demi-tour sur une pente avant d'avoir maitrisé la technique du virage sur terrain plat telle que décrite dans le Guide du conducteur. Toujours procéder avec prudence lors de la négociation d'un virage dans une pente. Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une pente escarpée. Lors d’un déplacement à flanc de colline : Toujours observer les consignes appropriées décrites dans ce Guide du conducteur. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou friable. Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur poids vers le haut de la colline. 38 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner un renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Choisir la vitesse basse et maintenir une vitesse constante en montant une côte. Si le véhicule cesse d’avancer : Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur poids vers le haut de la colline. Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Serrer les freins. Verrouiller les freins après l’immobilisation. Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager doit descendre en premier). Si le véhicule commence à reculer : Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur poids vers le haut de la colline. Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule. Serrer graduellement les freins avant. Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller les freins. Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager doit descendre en premier). Retourner le véhicule et reprendre place en suivant la procédure décrite dans ce Guide du conducteur. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 39 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Négociation inadéquate des obstacles. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise (l'éjection du passager sur les modèles 2 places) ou le renversement du véhicule. Pourrait entraîner un renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours vérifier s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain inconnu. Ne jamais tenter de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant de franchir un obstacle. Toujours se souvenir qu'en cas de transport d'un passager la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent être affectées. Lors du franchissement d'obstacles, toujours observer les consignes appropriées décrites dans ce Guide du conducteur. 40 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Dérapage ou glissement inadéquat. CONSÉQUENCES POSSIBLES Risque de perte de contrôle du véhicule. Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer le renversement du véhicule ou l’éjection du passager (modèles 2 places). COMMENT CONTOURNER LE DANGER Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les modèles 2 places, ne jamais tenter de déraper ou de glisser avec un passager. Toujours se souvenir qu'en cas de transport d'un passager la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent être affectées. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circuler très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle en dérapant. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 41 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. CONSÉQUENCES POSSIBLES Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une perte de contrôle pouvant causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais utiliser le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Vérifier la profondeur de l’eau et la force du courant avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois sorti de l’eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les freins. 42 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation inadéquate de la marche arrière. CONSÉQUENCES POSSIBLES Risque de heurter un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce qui pourrait causer de graves blessures. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Avant de passer en marche arrière, vérifier si la voie est libre derrière le véhicule. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passer en marche arrière et circuler lentement. Sur les modèles 2 places, tenir compte du fait que le passager peut obstruer la vue. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 43 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante ou inégale. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques d’accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours utiliser la taille et le type de pneus spécifiés dans ce Guide du conducteur pour ce véhicule. Toujours maintenir la pression des pneus au niveau approprié tel que décrit dans ce Guide du conducteur. Toujours remplacer les roues ou les pneus endommagés. 44 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour toute question, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Ne JAMAIS installer de siège pour passager (modèles 1 place) et ne jamais utiliser les porte-bagages pour transporter un passager. Toute modification du véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 45 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais dépasser jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur et du passager (modèles 2 places) ainsi que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartir la charge adéquatement et la fixer de manière appropriée. Réduire vitesse et négocier les virages lentement lorsque le véhicule transporte un chargement. Prévoir davantage de distance pour freiner. Toujours suivre les instructions de ce Guide du conducteur pour transporter une charge ou tirer une remorque. 46 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque d’explosion. CONSÉQUENCES POSSIBLES Des blessures graves ou la mort. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 47 IV CONDUITE DU VÉHICULE Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous DEVEZ suivre certains conseils et concepts de base. Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront logiques ou évidents. Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ sur le site https://canam.brp.com/off-road/safety. Vous y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir avant d’utiliser le véhicule. Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de conduire ce véhicule. Il s’agit d’un VTT offrant un niveau de performance élevé. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et être surpris par le comportement spécifique de ce tout-terrain dans certaines conditions du terrain. Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité apposée sur le véhicule. Même si la personne a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu’elle ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave. Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès. Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différente. Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route. Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement. La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions de conduite doivent être favorables. Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre. On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et d’habileté. Faites preuve de jugement. Procédez toujours avec prudence. Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou causer des blessures. Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque. Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à 48 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement! Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage. Ce véhicule n’est pas équipé d’un différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C’est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée. Respectez toujours le code de la route lors de la conduite sur une voie publique ou une route. Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons. Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de détails. Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque visite au concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons également à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité. Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis. 1) Inspection avant randonnée AVERTISSEMENT Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste. Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision. Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit. Corrigez tout problème décelé avant d’utiliser le véhicule. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé au besoin. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 49 IV CONDUITE DU VÉHICULE Liste d’inspection avant randonnée Avant de démarrer le moteur (clé sur « OFF ») ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER Huile à moteur Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Liquide de refroidissement Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Liquides Vérifier les niveaux d’essence, d’huile et de liquide de refroidissement. Liquide de frein Vérifiez le niveau de liquide de frein. Fuites Rechercher toute fuite sous le véhicule. Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir Manette d’accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès qu’on la relâche. Verrouillage des freins Serrer le levier de verrouillage du frein et vérifier s’il fonctionne bien. Pneus Vérifiez la pression et l’état des pneus Se reporter à la FICHE TECHNIQUE et effectuer les réglages selon la charge. Roues Vérifier si les roues sont endommagées et s’il y a un jeu anormal. Vérifier si les écrous de roue sont serrés. Serrer les boulons de roue à anneau de retenue (selon l'équipement) Reportez-vous à ROUES ET PNEUS dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN pour connaître les couples de serrage indiqués. Radiateur Vérifier si le radiateur est propre. Soufflets d’arbre de transmission Vérifier l’état des soufflets d’arbre de transmission et des protecteurs S'assurer que le siège conducteur est en place et qu'il est bien attaché. Siège(s) S'assurer que le siège du passager est en place et qu'il est bien attaché (modèles 2 places). Vérifier l’état du dossier du passager et des poignées de maintien (modèles 2 places). 50 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ✓ IV CONDUITE DU VÉHICULE ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER ✓ Pour tout transport de charge, respecter la charge admissible du véhicule. Se reporter à CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES S'assurer que la charge est bien fixée aux porte-bagages. Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement : - Vérifier l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage - Respecter la charge admissible sur le timon et la capacité de remorquage, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE. - Assurez-vous que la remorque est bien attelée. Chargement Compartiment de stockage Vérifier que le compartiment de rangement arrière est bien fixé. Châssis et suspension Vérifier le dessous du véhicule afin de détecter la présence de débris emprisonnés dans le châssis ou la suspension et les retirer. Filtre à air du moteur Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Filtre à air de la boîte de Inspecter et nettoyer le filtre à air de la boîte CVT vitesses CVT A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 51 IV CONDUITE DU VÉHICULE Avant de démarrer le moteur (clé sur « ON ») ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER ✓ Vérifier le fonctionnement des témoins de l'indicateur multifonction Indicateur multifonction (tout de suite après avoir mis la clé sur ON) Vérifier s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction Vérifier le fonctionnement et la propreté des phares et du feu arrière. Vérifier le fonctionnement des feux de croisement et de route Feux Vérifier le fonctionnement du feu d'arrêt Vérifier le fonctionnement et la propreté des clignotants Vérifier le fonctionnement des feux de détresse Klaxon Vérifier le fonctionnement du klaxon Niveau d'essence Vérifiez le niveau d'essence. Après avoir démarré le moteur ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER Direction S'assurer que la direction fonctionne adéquatement en tournant de gauche à droite et de droite à gauche Levier sélecteur Vérifier le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N, H et L) Sélecteur 2 ou 4 roues motrices Vérifier le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues motrices Freins Avancer lentement sur quelques mètres puis serrer la manette des freins et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir à leur position initiale dès que vous les relâchez. Interrupteur d'arrêt du moteur Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur fonctionne normalement Commutateur d'allumage Vérifier que le commutateur d'allumage fonctionne correctement en démarrant et en arrêtant le moteur ✓ 2) Équipement de randonnée Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue. Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent 52 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement. 3) Transport d’un passager Modèles 1 places Ce véhicule est spécifiquement conçu pour transporter UN (1) conducteur seulement. Ne posez pas de siège pour passager et n'utilisez pas les porte-bagages pour transporter un passager. Modèles 2 places Ce véhicule est conçu spécialement pour un conducteur et UN (1) passager seulement. Le passager doit être assis à l’endroit prévu à cet effet et tenir les poignées de maintien en tout temps. NE posez JAMAIS un siège de passager différent de celui qui est recommandé par BRP. N'utilisez pas A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 53 IV CONDUITE DU VÉHICULE les porte-bagages ou la surface qu’ils occupent pour transporter un ou des passagers. Le transport de plus d’UN (1) passager compromet la stabilité et la maniabilité du véhicule. Lorsque la boîte de rangement arrière est installée au lieu du siège du passager arrière, le véhicule se transforme en VÉHICULE À UN UTILISATEUR et on ne doit prendre AUCUN PASSAGER. 4) Conduite récréative Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Ne conduisez jamais au centre du sentier et évitez de zigzaguer d’un côté à l’autre du sentier. Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le côté quand un autre utilisateur arrive en sens contraire. Adhérez à un club local de véhicules tout-terrain. Cela vous permet d'obtenir une carte des sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur les endroits réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région, contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un club constituent une expérience sociale des plus intéressantes. Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter immédiatement. Prévoir davantage de distance pour freiner. Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé et du moment prévu pour le retour. Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires, d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile. Préparez-vous à faire face à tout imprévu. Trousse de premiers soins Clé à molette Téléphone cellulaire Couteau Ruban adhésif Lampe de poche Corde Lunettes de protection avec lentilles colorées Ampoules de rechange Carte des sentiers Trousse d’outils fournie Collations 54 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE 5) Environnement Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures; évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le pied léger ». Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits, inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds. Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie. Observez la règle selon laquelle « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez de jeter des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que vous pouvez créer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres. Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l’avoir traversée. Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun de ses composants. 6) Limites de conception Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction première. L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera le centre de gravité en plus de modifier son rendement. 7) Utilisation hors route L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles. Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque s’y risque doit en être conscient. Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 55 IV CONDUITE DU VÉHICULE pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais s’aventurer en terrain escarpé ou incertain. 8) Techniques de conduite Le présent guide ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements. Il est conseillé d’améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté en suivant un cours de formation reconnu. Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté. Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers. Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les passages sécuritaires. Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou renverser le véhicule. Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté d'une colline ou d'un talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement impossible à négocier ou à descendre. S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route. Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et dans les virages. Position du corps Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même principe s’applique aux pieds sur les repose-pieds. Pour réduire les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds à tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds vers l’extérieur ou d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, car ils pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact avec les roues. Malgré le fait que ce véhicule soit équipé d'une suspension, un terrain ondulé ou accidenté vous rendra inconfortable et peut même causer des maux de dos. L'adoption d'une position accroupie ou semi-accroupie est souvent nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber les chocs. 56 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Modèles 2 places Le passager doit garder les mains sur les poignées de maintien et les pieds sur les repose-pieds en tout temps. Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Franchissement de routes Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons. Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage. Ce véhicule n’est pas équipé d’un différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C’est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée. Conduite sur les routes Respectez toujours le code de la route lors de la conduite sur une voie publique ou une route. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons. Virages Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement dans le virage. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 57 IV CONDUITE DU VÉHICULE Pour réduire le risque de renversement : - La prudence est de mise dans les virages. • Ne tournez pas le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et du terrain. Ajustez l’effort exercé sur le guidon en conséquence. • Ralentissez avant d’entrer dans un virage. Évitez de freiner brusquement dans un virage. • Évitez d’accélérer soudainement et vivement, même lorsque le véhicule est arrêté ou circule à basse vitesse. - Ne tentez jamais de faire un dérapage, un glissement inadéquat, des têtes à queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou glisse, tournez le volant en direction du glissement ou du dérapage. Ne freinez jamais brutalement et ne bloquez pas les roues. - Évitez les surfaces asphaltées. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser. Si vous devez conduire sur une surface asphaltée, tournez graduellement, roulez lentement et évitez les accélérations ou les freinages brusques. Évitez de tourner brusquement le guidon et d’actionner subitement l’accélérateur et le frein dans les virages. AVERTISSEMENT Ne jamais tourner à une vitesse excessive. Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les freins à fond et ne bloquez jamais les roues. Freinage Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds pendant le freinage. 58 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Exercez-vous à freiner pour vous familiariser avec les freins. - Freinez d’abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée. - Exercez-vous à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités. - Exercez-vous à freiner en cas d’urgence; le freinage est optimal en ligne droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues. Rappelez-vous que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et du type de surface. De plus, l’état des pneus et des freins influence grandement la distance de freinage. REMARQUE : Lorsque vous freinez alors que le véhicule se dirige en marche avant, le poids du véhicule se transfère aux roues avant. Pour un meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte lorsque vous freinez. Marche arrière Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés. Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue. Faites descendre le passager si nécessaire. Il est recommandé de vous asseoir sur le véhicule tout-terrain lorsque vous reculez. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine. AVERTISSEMENT Une accélération subite en marche arrière pourrait à son tour provoquer une perte de contrôle. Obstacles Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde à un angle de 90°. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon (conducteur) ou les poignées de maintien (passager sur les modèles 2 places) fermement. Transférez le poids de votre corps (conducteur et passager sur les modèles 2 places) vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que les roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle peut glisser ou se déplacer en le franchissant. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 59 IV CONDUITE DU VÉHICULE Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager, dans le doute, faites descendre le passager avant de franchir l'obstacle. Montée Modèles 1 places Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés. Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline. Maintenez vos pieds sur les repose-pieds, embrayez le véhicule tout-terrain dans un rapport inférieur et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour s'arrêter ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas glisser. Descendez du véhicule et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre côté. 60 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Modèles 2 places Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Le passager doit rester assis en tout temps. N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter une pente. Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés. Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le haut. Les poids du conducteur et du passager doivent être maintenus vers l’avant, vers le haut de la colline. Maintenez vos pieds sur les reposepieds, embrayez le véhicule tout-terrain en gamme basse et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour s'arrêter ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas glisser. Descendez du véhicule, passager d'abord, et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre côté. Attendez que le véhicule soit revenu en terrain sûr pour faire remonter le passager. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 61 IV CONDUITE DU VÉHICULE Comportement du véhicule Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple, il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais vous devez le faire en tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière. Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez compte des risques que représente le déplacement à flanc de colline. Reportez-vous à DÉPLACEMENT À FLANC DE COLLINE plus bas. Descente Modèles 1 places Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Restez assis. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort. Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour reprendre le contrôle. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente. 62 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Modèles 2 places N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de continuer. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Le passager doit rester assis en tout temps. Maintenez votre poids vers l’arrière et dites à votre passager de faire de même. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente. Comportement du véhicule Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente, assurez-vous qu’il est possible de la descendre en toute sécurité. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 63 IV CONDUITE DU VÉHICULE Déplacement à flanc de colline Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Il est d’ailleurs recommandé de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS le poids de votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Évitez les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de le faire basculer. AVERTISSEMENT Ne jamais tenter d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages. AVERTISSEMENT Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le risque de renversement. Modèles 2 places Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Le passager doit rester assis en tout temps. N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de continuer. 64 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Escarpements Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le véhicule piquera du nez et culbutera. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de franchir l'escarpement. AVERTISSEMENT Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et empruntez un autre trajet. Franchissement d’étendues d’eau L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut « flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces glissantes telles que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez de perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse. L’eau freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule. Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de l’eau, de la neige ou de la boue, actionnez les freins plusieurs fois pour que la chaleur de la friction sèche les freins. Prévoir davantage de distance pour freiner. Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des « trous » ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par la végétation. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 65 IV CONDUITE DU VÉHICULE Conduite sur surfaces gelées Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la glace est assez épaisse pour supporter votre poids, ainsi que celui du passager (modèles 2 places), du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à coup sûr que l’épaisseur de la glace varie. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager; dans le doute, évitez de traverser une surface gelée. La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter que le véhicule pourrait se renverser ou que le passager pourrait être éjecté (modèles 2 places). Évitez de freiner brusquement. Cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule. Conduite sur surfaces enneigées Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la pédale de frein. Avant de démarrer votre véhicule tout-terrain, vérifiez si la direction, les manettes d’accélérateur et de frein, ainsi que les pédales de commande bougent librement. Lorsque vous conduisez le véhicule tout-terrain sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite, la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une embardée. Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec le véhicule tout-terrain, un nuage de neige se soulève et de la neige s’accumule ou fond sur certains composants à découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de frein. L’eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage du véhicule tout-terrain. Freinez fréquemment même lorsqu’il n’est pas nécessaire de ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de s’accumuler et asséchera les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible risque, vous vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du véhicule aux commandes données. Retirez la neige et la glace sur la pédale de frein, les repose-pieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares, des feux arrière et des réflecteurs. 66 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE La neige peut cacher des pierres, des troncs d’arbre et d’autres objets. Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui peut s’enliser ou perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute, vous devez garder vos distances. Ne circulez pas sur un plan d’eau gelé avant d’avoir vérifié si la glace peut supporter le poids du véhicule toutterrain, des utilisateurs et de sa charge. N'oubliez pas que la glace peut être suffisamment épaisse pour supporter une motoneige, mais pas un véhicule tout-terrain du même poids puisque sa surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que, sur une motoneige, le poids est réparti sur la chenille et les skis. Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, portez des vêtements de protection pour véhicule tout-terrain appropriés convenant aux conditions météorologiques lors des randonnées. Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles (freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes, ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée. La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de neige. Conduite sur le sable Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous transportez un passager (modèles 2 places). Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas. Sur un modèle 2 places, n'oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduite sur des pierres La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule étant altérée, celui-ci pourrait glisser ou se renverser, surtout à haute vitesse (causant l’éjection du conducteur et du passager (modèles 2 places)). A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 67 IV CONDUITE DU VÉHICULE Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous transportez un passager (modèles 2 places). De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous que de faire patiner les roues ou glisser risque de projeter des pierres vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela délibérément. 68 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL 1) Travailler avec ce véhicule Ce véhicule peut être utilisé pour effectuer certaines tâches LÉGÈRES depuis le déneigement jusqu’au remorquage de billots ou au transport de charges. Divers accessoires sont disponibles chez les concessionnaires Can-Am autorisés. Pour éviter tout risque de blessures, respectez les instructions et les avertissements concernant l’accessoire. Respectez toujours la charge maximale prescrite pour le véhicule. Un véhicule surchargé peut créer une tension excessive sur les composants et les endommager. Évitez tout effort physique en soulevant ou en tirant des charges lourdes ou en poussant manuellement le véhicule. AVERTISSEMENT Les éléments élevés doivent être abaissés au sol avant de laisser le tracteur. 2) Transport de charges Toute charge transportée sur le véhicule incluant un passager (modèles 2 places) et/ou les porte-bagages du véhicule influence la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule. Ne dépassez pas la charge maximale du véhicule, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement, des accessoires et du timon. Vérifiez que la charge est bien fixée, correctement répartie (1/3 du poids de la charge à l’avant et 2/3 du poids de la charge à l’arrière) et qu’elle ne nuit pas à la conduite. Soyez conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. La charge ne doit ni couvrir, ni obstruer les phares ou le feu arrière. Soyez conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident. AVERTISSEMENT La maniabilité, la stabilité et la distance de freinage sont influencées lorsque les portes-bagages sont chargés. Donc, il est important que la charge soit conforme et bien répartie. Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge de façon inadéquate. Toujours s'assurer que la charge est bien fixée et bien répartie sur le ou les porte-bagages avant d’utiliser le véhicule. Faire preuve de prudence en réduisant la vitesse en fonction de l’état du terrain lors du transport d'une charge ou de traction d'une remorque et éviter les pentes et les terrains accidentés. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. Toujours fixer la charge le plus bas possible sur les portes-bagages pour réduire l’effet d’un centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce qui pourrait causer un accident. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 69 V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL 1. 1/3 du poids de la charge 2. 2/3 du poids de la charge TABLEAU DE CHARGE MAXIMALE CHARGE MAXIMALE PERMISE MODÈLES 1 PLACES 235 kg Comprend le poids du conducteur, de toute charge, de tout accessoire et du timon de remorque. MODÈLES 2 PLACES 272 kg Comprend le poids du conducteur, de toute charge, de tout accessoire et du timon de remorque. 45 kg Répartie uniformément. 90 kg Répartie uniformément. Comprend le poids du porte-bagages arrière, de la compartiment de rangement arrière et de la charge admissible sur l'attelage de remorquage. Charge avant Charge arrière Voici un exemple de distribution convenable du chargement du véhicule : EXEMPLE DE DISTRIBUTION DE LA CHARGE (VÉHICULE AVEC UNE CHARGE TOTALE PERMISE DE 235 kg) CHARGEMENT CONDUCTEUR TOTAL DU ET CHARGEMENT ACCESSOIRES VÉHICULE PASSAGER 235 kg 100 kg 105 kg 3) Chargement des porte-bagages AVIS Lors du chargement ou du déchargement, ne dépassez pas la limite de poids de 90 kg pour la charge arrière et de 45 kg pour la charge avant. 70 10 kg POIDS AU TIMON 20 kg Placez le chargement aussi bas que possible – un chargement placé en hauteur augmente le centre de gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuez le chargement sur le porte-bagages le plus uniformément possible. Fixez la charge sur le porte-bagages. N'utilisez pas une autre partie du véhicule pour fixer la A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL charge. Si le chargement n'est pas attaché de manière sécuritaire, un glissement ou une chute du chargement risque de heurter les passagers ou les piétons; de plus, il pourrait se déplacer pendant la conduite et affecter la conduite du véhicule. Les objets qui sont plus élevés peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Évitez que le chargement recouvre ou obstrue les phares ou les feux d’arrêt. Assurez-vous de ne rien faire dépasser à l’extérieur du porte-bagages afin de ne pas nuire à la visibilité et à la conduite du véhicule. AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale du porte-bagages. Consultez la FICHE TECHNIQUE. Ne transportez jamais un bidon d’essence ou de liquides dangereux sur le porte-bagages. AVERTISSEMENT Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge de façon inadéquate. Faire preuve de prudence en réduisant la vitesse en fonction de l’état du terrain lors du transport d'une charge ou de traction d'une remorque et éviter les pentes et les terrains accidentés. Prévoir davantage de distance pour freiner. Toujours fixer la charge le plus bas possible pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce qui pourrait causer un accident. 4) Remorquage d’un chargement Ne tirez jamais une charge en l'attachant au pare-chocs ou à tout autre accessoire. Cela peut faire basculer le véhicule. Utilisez toujours l’attelage de la remorque pour tirer une charge. Dans une situation d’urgence, utilisez le crochet de récupération pour récupérer un véhicule enlisé. Reportez-vous à CROCHETS DE RÉCUPÉRATION de la section ÉQUIPEMENT. Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un câble, assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu avant de démarrer et maintenez la tension tout au long du remorquage. Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un câble, assurez-vous de freiner progressivement. L’inertie du chargement pourrait entraîner un impact. Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité maximale de traction. Reportezvous à TRACTION D’UNE REMORQUE dans cette section. AVERTISSEMENT Un jeu de la chaîne ou du câble peut entraîner une rupture ou un contrecoup. Lorsque vous remorquez un autre véhicule, assurez-vous qu’une autre personne est aux commandes du véhicule tiré. La personne doit freiner et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule. Réduisez votre vitesse et négociez les virages lentement lorsque le véhicule remorque un chargement. Évitez les pentes et les terrains ac- A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 71 V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL cidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. 5) Traction d'une remorque Vérifiez les charges maximales par essieu de la plaque d’identification du véhicule (plaque réglementaire). Le tracteur Can-Am Catégorie T peut tirer une remorque sur la route. Vérifiez la charge maximale de la remorque sur la plaque d’identification. Vérifier les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'un tracteur et d'une remorque sur la route. Branchez les feux de la remorque. AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement installé sur le véhicule pour le transport d’une remorque. Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les risques de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer une remorque, assurez-vous que votre attelage est compatible avec celui du véhicule. Vérifiez que la remorque est à l’horizontale tout comme le véhicule. (Dans certains cas, il se pourrait qu’il faille munir le dispositif d’attelage du véhicule d’une rallonge spéciale.) Installez des chaînes ou des câbles de sécurité pour retenir la remorque au véhicule. Réduisez la vitesse et négociez lentement les virages lorsque le véhicule tire une remorque. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue surtout sur des sur72 faces inclinées et avec un passager à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue s’il transporte de lourdes charges, surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager à bord (modèles 2 places). Une cargaison mal chargée peut entraîner une perte de contrôle de la remorque. Respectez la capacité de remorquage maximale recommandée et de poids maximal du timon. Reportez-vous à CAPACITÉ MAXIMALE DE TRACTION. Assurez-vous d’avoir un peu de poids sur le timon. Répartissez uniformément la charge sur la remorque et fixez-la solidement. Une remorque dont la charge est uniformément répartie se contrôle plus facilement. Placez toujours le levier sélecteur sur la position « L » (basse vitesse) pour le tractage – outre le couple accru, cette vitesse permet de compenser pour la charge supérieure sur les roues arrière. Lorsque le véhicule est arrêté ou stationné, immobilisez le véhicule et la remorque pour les empêcher de bouger. Faites attention en détachant une remorque chargée; cette dernière, ou sa charge, peut basculer sur vous ou toute personne à proximité. Ne dépassez pas la capacité de remorquage ou du timon. Reportezvous à FICHE TECHNIQUE ou à l'étiquette apposée sur l'attelage. REMARQUE : La capacité de remorquage tient compte du poids de la remorque. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL AVERTISSEMENT Rester à l’écart de la zone entre le tracteur et véhicule remorqué. AVERTISSEMENT Se conformer strictement aux instructions du Guide du conducteur sur les machines montées ou tractées ou la remorque et ne pas utiliser la remorque pour la combinaison machine/tracteur à moins que toutes les instructions aient été suivies. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 73 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 1) Étiquette mobile Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile et d’étiquettes contenant d’importants renseignements sur la sécurité. Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée. AVERTISSEMENT - - Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte du véhicule tout-terrain pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements. Portez toujours une protection oculaire. Toujours porter un casque homologué et des vêtements de protection. Ne jamais transporter de passager sur un modèle 1 place et ne JAMAIS transporter plus d’un passager sur un modèle 2 places. Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. TYPIQUE - MODÈLE 1 PLACES 74 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 75 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 2) Étiquettes de sécurité sur le véhicule Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité sur le véhicule. Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sécurité du conducteur, du passager et des passants. Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se décollent ou sont endommagées, elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent être considérées comme des pièces permanentes du véhicule. Elles doivent être propres et lisibles en tout temps. Si elles sont manquantes ou endommagées, elles doivent être remplacées. Les étiquettes de sécurité sont offertes gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Lorsque des pièces remplacées comportent des avertissements, assurezvous de commander (sans frais) les avertissements de sécurité applicables s'ils ne sont pas déjà installés sur la pièce de remplacement. REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide. 76 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 77 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 1 AVERTISSEMENT - - - Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte du véhicule tout-terrain pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements. Portez toujours une protection oculaire. Toujours porter un casque homologué et des vêtements de protection. Ne jamais transporter de passager sur un modèle 1 place et ne JAMAIS transporter plus d’un passager sur un modèle 2 places. Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 2 PLACES Étiquette 2 AVERTISSEMENT Pour les conducteurs de moins de 16 ans, l’utilisation de ce véhicule tout-terrain augmente le risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES au conducteur et au conducteur et au passager sur les modèles 2 places. L'utilisation de ce véhicule tout-terrain EST INTERDITE aux personnes de moins de 16 ans. ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 1 PLACE ÉTIQUETTE 2 78 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 3 Étiquette 4 AVERTISSEMENT N’attachez JAMAIS ici ou sur le porte-bagages pour tirer une charge. Cela peut entraîner le renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l’attelage de la remorque ou le crochet de récupération pour tirer une charge. AVERTISSEMENT - - - Localisez et lisez le guide du conducteur. Ne JAMAIS transporter de passager sur un modèle 1 place et ne JAMAIS transporter plus d’un passager sur un modèle 2 places. Le passager sur les modèles 2 places doit toujours utiliser un casque homologué et des vêtements de protection. Le passager sur les modèles 2 places ne doit JAMAIS monter après l’utilisation de drogues ou d’alcool. ÉTIQUETTE 3 ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 1 PLACES ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 2 PLACES A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 79 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 5 AVERTISSEMENT - Localisez et lisez le guide du conducteur. Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES. TOUJOURS s'assurer que la pression des pneus est adéquate. Sur les modèles 1 places, ne dépassez JAMAIS la charge admissible de 235 kg, incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon de remorque. Sur les modèles 2 places, ne dépassez JAMAIS la charge admissible de 272 kg, incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon de remorque. TOUJOURS tirer une charge à l’aide de l’attelage de la remorque ou du crochet de récupération. ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES 1 PLACES SANS ABS 80 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES 1 PLACES AVEC ABS ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES 2 PLACES SANS ABS A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 81 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES 2 PLACES AVEC ABS Étiquette 6 ÉTIQUETTE 6 82 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 7 ÉTIQUETTE 7 Étiquette 8 AVERTISSEMENT - Ne JAMAIS transporter un passager sur ce véhicule. CHARGE AVANT MAXIMUM : 45 kg répartie uniformément. CHARGE ARRIÈRE MAXIMUM : 90 kg répartie uniformément (incluant le poids du timon, le cas échéant). ÉTIQUETTE 8 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 83 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 9 3) Étiquettes de conformité Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait aux normes. ÉTIQUETTE 9 - MODÈLES 2 PLACES Étiquette 10 SUR L'ATTELAGE DE REMORQUE Catégorie 1 - La cabine n’offre aucune protection contre les substances nocives pour la santé. ÉTIQUETTE 10 Étiquette 11 AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir à chaud. SUR L'AILE ARRIÈRE DROITE À PROXIMITÉ DU BOUCHON D'ESSENCE 4) Étiquettes de renseignements techniques ÉTIQUETTE 11 À PROXIMITÉ DU LEVIER DE SENS DE MARCHE 84 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE SOUS LE SIÈGE SUR LES BRAS DE SUSPENSION AVANT. SUR LES BRAS DE SUSPENSION ARRIÈRE. SUR LA GRILLE DU LEVIER SÉLECTEUR (POSITION « P »). SUR LE CÔTÉ DU CHÂSSIS - AVANT ET ARRIÈRE Reportez-vous à la section INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE dans le GUIDE DU CONDUCTEUR pour l'emplacement des points de levage et les procédures. SUR LES RÉSERVOIRS DU LIQUIDE DE FREIN A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 85 Cette page est vierge intentionnellement 86 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ B) INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE 87 I COMMANDES REMARQUE : Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas représentées sur les illustrations. Pour plus d’informations sur les étiquettes de sécurité des véhicules, consultez la section ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE. 1) Manette d’accélérateur La manette d’accélérateur se trouve sur le côté droit du guidon. Elle peut être mise en place pour être activée avec le pouce ou un doigt. Elle commande le régime du moteur. Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyez sur la manette d’accélérateur. Pour réduire la vitesse du véhicule, relâchez la manette d’accélérateur. 88 TYPIQUE 1. Manette d’accélérateur 2. Pour accélérer 3. Pour décélérer I COMMANDES 2) Manette de frein La pédale de frein est située sur le côté gauche de la pédale d'accélérateur. 1. Manette de frein 2. Manette de verrouillage 1. Manette de frein La manette de frein permet de ralentir ou d’arrêter le véhicule. Quand vous appuyez sur cette manette, vous activez les freins avant et arrière. Actionnez la manette de verrouillage des freins lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Modèles avec ABS. La manette de verrouillage des freins maintient les freins sur les roues avant pour empêcher que le véhicule de bouge. Modèles sans ABS. La manette de verrouillage des freins maintient les freins sur toutes les roues pour empêcher que le véhicule de bouge. AVERTISSEMENT La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette. 3) Manette de verrouillage des freins Il est important d’actionner la manette de verrouillage des freins et de placer le levier sélecteur sur la position de stationnement (P) lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Pour actionner le verrouillage des freins, procédez comme suit : La manette de verrouillage des freins se situe sur le côté gauche du guidon. Étape 1 : Étape 2 : Actionnez les freins Bloquez les freins 89 I COMMANDES REMARQUE : La manette de frein de stationnement peut être réglée à diverses positions. AVIS Assurez-vous que le véhicule demeure immobilisé de manière sécuritaire lorsque la manette de verrouillage est serrée. Pour relâcher les freins, serrez simplement la manette de frein. Elle devrait revenir à la position de repos. AVERTISSEMENT S'assurer que le verrouillage des freins est désactivé avant de conduire le véhicule. Le fait de conduire le véhicule lorsque la manette de verrouillage des freins est SERRÉE peut entraîner des dommages au système de freinage et la perte de la capacité de freinage ou un incendie. 4) Pédale de frein La pédale de frein est située sur le repose-pied de droite. Modèles avec ABS. À l’enfoncement de la pédale, les freins avant et arrière sont serrés. Modèles sans ABS. Quand on enfonce cette pédale, le frein arrière est serré. Lorsque vous la relâchez, elle doit retourner à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la pédale. REMARQUE : Comme c’est le cas pour les autres véhicules sur roues, le poids du véhicule est transféré aux roues avant quand vous freinez. Pour un meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte lorsque vous freinez. Si le système de la manette de frein fait défaut, vous pouvez activer le frein arrière en appuyant sur la pédale de frein. 5) Commutateur d'allumage (clé) Le commutateur d’allumage se situe sur le côté gauche du panneau central sous le guidon. TYPIQUE COMMUTATEUR D’ALLUMAGE 1. OFF 2. « ON » avec feux 3. ALLUMÉ 1. Pédale de frein 90 I COMMANDES OFF Il est possible d’insérer ou de retirer la clé à cette position seulement. Lorsqu'on tourne la clé à « OFF », le moteur s'éteint et le système électrique s'éteint quelques secondes plus tard. REMARQUE : Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de contact à OFF, on recommande d'arrêter le moteur avec l'interrupteur d'arrêt du moteur. Position ON avec feux Lorsqu’on tourne la clé sur cette position, le système électrique du véhicule entre en fonction, y compris l'indicateur et les feux. Le moteur peut être démarré lorsque la clé est à la position ON et que l'interrupteur d'arrêt du moteur est tiré. 1. 2. 3. 4. Bouton de démarrage du moteur Interrupteur d'arrêt du moteur Interrupteur des feux de détresse Bouton de neutralisation (et modes DPS si équipé) 5. Sélecteur des phares 6. Commande de clignotant 7. Bouton du klaxon Bouton de démarrage du moteur ALLUMÉ Cette position présente les mêmes fonctions que la position ON avec feux, sauf que les feux du véhicule sont éteints. Système de sécurité à encodage numérique (D.E.S.S.) Les clés de contact sont dotées d'un circuit électronique qui présente un numéro de série électronique unique. Le système D.E.S.S. lit le code de la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé. 6) Interrupteur multifonction L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon. Appuyez et maintenez le bouton de démarrage pour démarrer le moteur. Relâchez le bouton dès le démarrage du moteur. REMARQUE : Pour pouvoir démarrer le moteur, le commutateur d'allumage doit être sur « ON avec feux » et l’interrupteur d’arrêt du moteur doit être sur ON (haut). Interrupteur d'arrêt du moteur Vous utilisez cet interrupteur pour arrêter le moteur ou en cas d’urgence. 91 I COMMANDES Pour arrêter le moteur, placer l'interrupteur d'arrêt du moteur sur la position STOP lorsque le système électrique n’est pas en fonction. Bouton Neutralisation/DPS Selon le modèle de véhicule, ce bouton peut avoir 3 fonctions. Interrupteur des feux de détresse Fonction de neutralisation La fonction principale du bouton de neutralisation consiste à contourner le limiteur de vitesse du moteur en marche arrière en permettant un couple moteur maximal. AVERTISSEMENT Appuyez sur l'interrupteur vers le bas pour allumer les feux de détresse. Soulevez-le pour les éteindre. Le système des feux de détresse active tous les clignotants simultanément. À utiliser quand le véhicule est stationnaire pour indiquer que le véhicule obstrue temporairement la circulation. REMARQUE : Vous pouvez actionner les feux de détresse même Utiliser le mode « neutralisation » uniquement si le véhicule est coincé dans la boue ou du terrain mou et que la basse vitesse ne suffit pas. S'assurer que la zone est sécuritaire avant d'activer le mode « neutralisation ». Ne pas utiliser le mode « neutralisation » lors de la conduite normale en marche arrière, cela risque d'entraîner une vitesse excessive. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 92 I COMMANDES Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante : Pendant que le levier sélecteur est sur « R » (MARCHE ARRIÈRE). 1. Assurez-vous que le véhicule est arrêté. 2. Appuyez sur le bouton de neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé, puis appuyez graduellement sur la manette d'accélérateur. REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation, l'indicateur affiche le message NEUTRALISATION pour confirmer que la fonction est activée. 3. Appuyez sur le bouton de neutralisation/DPS. Si le régime du moteur augmente, conduisez le véhicule prudemment. Sinon, maintenez le bouton et appuyez sur la manette d'accélération. Sélecteur des phares Déplacez l'interrupteur vers l'avant pour sélectionner les feux de route et vers l'arrière pour choisir les feux de croisement. Pour désactiver la fonction de neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation. Fonction DPS (modèles avec DPS) Ce bouton sert également à modifier le mode DPS. Pour changer le mode DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA CONDUITE. Commande de clignotant Déplacez l'interrupteur vers la gauche ou la droite selon la direction voulue. Pour arrêter le clignotant, déplacez l'interrupteur au centre. Utilisation de la manette d'accélération en mode d'urgence Dans le cas d'une défaillance du capteur de la manette d'accélération ou du capteur de la position de la manette, le bouton de neutralisation/DPS peut être utiliser pour augmenter le régime du moteur pour conduire le véhicule à basse vitesse. Si une telle défaillance survient, un message sera affiché dans l'indicateur. 93 I COMMANDES POSITIONS DU LEVIER SÉLECTEUR Bouton du klaxon Poussez le bouton pour activer le klaxon. Il s'arrêtera lorsque le bouton sera relâché, POSITION RAPPORT P Stationnement R Marche arrière N Point mort H Haute vitesse (marche avant) L Basse vitesse (marche avant) POSITIONS DU LEVIER 7) Levier sélecteur Le levier sélecteur se trouve sur le côté droit de la console. Il est important de toujours arrêter complètement le véhicule et d’appliquer le frein avant de déplacer le levier sélecteur. AVIS Cette boîte de vitesses n’est pas conçue pour que l’on change de vitesse pendant que le véhicule est en mouvement. P : Stationnement La position de stationnement a pour effet de bloquer la boîte de vitesses pour ainsi aider à maintenir le véhicule immobile. AVERTISSEMENT EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses. Le levier sélecteur a 5 positions : 94 Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est inutilisé. Le véhicule peut rouler si le levier sélecteur n’est pas placé sur la position « P » (STATIONNEMENT). I COMMANDES RP : Marche arrière La position de marche arrière permet au véhicule de reculer. REMARQUE : En marche arrière, le régime du moteur est restreint, ce qui limite la vitesse du véhicule à reculons. AVERTISSEMENT Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en marche arrière. Point mort La position de point mort libère la boîte de vitesses. AVERTISSEMENT Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est inutilisé. Le véhicule peut rouler si le levier sélecteur est placé sur la position « N » (POINT MORT). Haute vitesse (marche avant) Cette position permet de choisir la haute vitesse des rapports de la boîte de vitesses. Il s’agit de la plage des vitesses de conduite normales. Cette position permet au véhicule d’atteindre sa vitesse de pointe. Basse vitesse (marche avant) Cette position permet de choisir la basse vitesse de la boîte de vitesses. Elle permet au véhicule de se déplacer lentement en offrant un couple maximal au niveau des roues. AVIS Utilisez la basse vitesse afin de tirer une remorque, de transporter une charge lourde, de franchir des obstacles ou de monter ou descendre des pentes. 8) Contrôle de limite de vitesse (selon l'équipement) Les modèles équipés d'ABS sont également équipés d'un limiteur de vitesse. REMARQUE : Lorsqu'un ensemble de chenilles est installé, le limiteur de vitesse n'est pas disponible. AVERTISSEMENT Lorsque vous conduisez en descente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule au-delà de la vitesse maximale. Reportez-vous à la section INDICATEUR MULTIFONCTION pour votre véhicule pour les détails et le bon fonctionnement. Le limiteur de vitesse ne contrôle que l'accélération et n'active pas le système de freinage. AVERTISSEMENT La limite de vitesse peut être temporairement désactivée en appliquant la pleine accélération. Une montée subite de puissance et une accélération se produiront. Conduisez prudemment et assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve dans votre environnement lorsque vous appliquez l'accélérateur à fond. N'appliquez pas la pleine accélération en entrant ou en négociant un virage ou en montant une pente. 95 I COMMANDES AVERTISSEMENT Lors de la conduite du véhicule, la lecture de l’indicateur multifonction peut être une source de distraction. Cela peut surtout détourner l'attention du conducteur et nuire à sa vigilance. 9) Commandes de gauche du guidon (si équipé) AVERTISSEMENT Toujours respecter le code de la route, même s’il s’agit d’une route de terre ou de gravier. AVERTISSEMENT Soyez toujours prudent quand vous changez ou que vous appliquez une limite de vitesse lorsque vous êtes en mouvement puisque vous n’aurez qu’une seule main sur le guidon. Lors de l'application à pleins gaz, une montée subite de puissance et une accélération se produiront. Conduisez prudemment et assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve dans votre environnement lorsque vous appliquez l’accélérateur à fond. Il est recommandé d'augmenter la limitation de vitesse avant d'appliquer l’accélérateur à fond pour atteindre la vitesse désirée. 96 1. Interrupteur multifonction (consultez les détails dans cette section) 2. Interrupteur des poignées chauffantes (reportez-vous à ÉQUIPEMENT pour tous les détails) 3. Interrupteur d’accélérateur chauffant (reportez-vous à ÉQUIPEMENT pour tous les détails) 4. Commutateur du treuil (reportez-vous à ÉQUIPEMENT pour tous les détails) 10) Sélecteur 2/4 roues motrices et modes de conduite Le sélecteur modes de conduite et 2/4 roues motrices se trouve sur le côté droit du guidon. Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes 2 ou 4 roues motrices. I COMMANDES MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE MODE 2 ROUES MOTRICES - TYPIQUE TYPIQUE 1. Sélecteur 2 ou 4 roues motrices 2. Position 2 roues motrices 3. Position 4 roues motrices 4. Sélecteur des modes de conduite Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes de conduite. (Selon l'équipement) Immobilisez le véhicule avec le moteur au ralenti avant de sélectionner le mode 2 roues motrices ou 4 roues motrices. AVIS Utiliser le sélecteur de mode 2/4 roues motrices lorsque le véhicule est en mouvement peut causer des dommages mécaniques. Le véhicule doit être arrêté pour choisir le mode 2 ou 4 roues motrices. Pour activer le mode 4 roues motrices, appuyez sur le sélecteur vers le bas. Choisissez entre les modes NORMAL, SPORT et TRAVAIL en appuyant sur le sélecteur à gauche ou à droite. MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE Pour activer le mode 2 roues motrices, appuyez sur le sélecteur vers le haut. 97 I COMMANDES MODES Poussez TRAVAIL vers la ou ÉCO droite (modèle Poussez X xc) vers la gauche Normal Poussez vers la droite Sport Poussez vers la gauche Le mode SPORT fournit une réponse plus directe de l'accélérateur. REMARQUE : Le mode SPORT peut être activé avec tous les types de clés et offre la puissance maximale avec la clé utilisée. Le mode TRAVAIL est limité à une vitesse maximale de 70 km/h. REMARQUE : Utilisez le mode NORMAL sur les sentiers cahoteux afin d'offrir des conditions de conduite plus souples. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 98 II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE) L'indicateur multifonctionnel se situe sur le support de l'indicateur AVERTISSEMENT Lors de la conduite du véhicule, la lecture de l’indicateur multifonction peut être une source de distraction. Cela peut surtout détourner l'attention du conducteur et nuire à sa vigilance. 3) Affichage du niveau d’essence Cet affichage à barres indique la quantité d'essence qu’il reste dans le réservoir tout au long de la randonnée. 1) Description de l’indicateur multifonction 1. Affichage du niveau d’essence 4) Indicateur MPH (mi/h) ou KM/H Indique l'unité de mesure affichée. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Affichage principal Bouton sélecteur Affichage du niveau d’essence Indicateur mi/h, km/h Indicateur 4 roues motrices (4WD) Affichage de la position de la boîte de vitesses Indicateur des feux de route Indicateur de bas niveau d'essence Indicateur d'anomalie moteur Indicateur du système de freinage antiblocage (ABS) Indicateur de clignotants 1) Affichage principal L’affichage principal est utilisé pour afficher de nombreuses fonctions de l’indicateur multifonction. Reportez-vous à MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION pour les modes disponibles : 2) Bouton sélecteur Le bouton sélecteur est utilisé pour naviguer ou pour changer les réglages de l’indicateur multifonction. 5) Indicateur 4 roues motrices (4WD) Lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie que vous avez sélectionné le mode 4 roues motrices. 6) Affichage de la position de la boîte de vitesses L'affichage indique la position de la boîte de vitesses. 1. Position de la boîte de vitesses 99 II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE) Affichage Fonction P Stationnement R Marche arrière N Point mort H Haute vitesse L Basse vitesse 7) Indicateur de feux de route Lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie que les feux de route sont allumés. 8) Indicateur de bas niveau d'essence Lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie qu'il ne reste qu'environ 5 L d'essence dans le réservoir. roues peuvent se bloquer lors d'un freinage brusque. Méfiez-vous des changements de comportement du système de freinage lors d'une défaillance de l'ABS. 11) Indicateur de clignotants Lorsque cet indicateur clignote, il indique que le clignotant ou les feux de détresse sont en fonction. REMARQUE : Lorsque les feux de détresse sont en fonction, un voyant supplémentaire situé sous l'affichage clignote. Reportez-vous à VOYANTS dans la section ÉQUIPEMENT. 2) Modes de l’indicateur multifonction Mode compteur de vitesse Dans ce mode, l’affichage principal indique la vitesse du véhicule en km/h ou mi/h. 9) Indicateur d'anomalie de moteur Lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur, vérifiez s'il y a un message sur l'affichage ACL. Lorsque cet indicateur clignote, cela signifie que le MODE URGENCE est en fonction. Pour plus de renseignements, reportez-vous à DÉPANNAGE. 10) Indicateur du système de freinage antiblocage (ABS) Lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie une erreur ABS. ATTENTION Même si les freins fonctionnent dans l'éventualité d'une défaillance ABS, les 100 Mode tachymètre (tr/min) Dans ce mode, l'affichage principal indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE) Mode combiné Dans ce mode, l’affichage principal indique la vitesse du véhicule et le régime du moteur (tr/min). 1. Vitesse du véhicule 2. Régime moteur Odomètre (OD) L’odomètre enregistre la distance totale parcourue et l’affiche en kilomètres ou en milles. Il peut également servir à calculer l'autonomie du véhicule tout-terrain ou la distance entre deux points. Appuyez sur le bouton sélecteur et maintenez-le enfoncé 2 secondes pour remettre le totalisateur journalier à zéro. Totalisateur horaire (TH) Le totalisateur horaire enregistre la durée de fonctionnement du véhicule lorsque le système électrique est en marche. Il peut, par exemple, servir à calculer le temps de parcours entre deux points. Horloge Affiche l’heure. Appuyez sur le bouton sélecteur et maintenez-le enfoncé 2 secondes pour remettre le totalisateur d’heures à zéro. Reportez-vous à RÉGLAGES DE L’INDICATEUR pour régler l’heure actuelle. Totalisateur horaire du moteur (EH) Le totalisateur horaire du moteur enregistre la durée totale de fonctionnement du moteur. Totalisateur journalier (TP) Enregistre la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro. La distance parcourue s’affiche soit en kilomètres ou en milles. 101 II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE) Mode message Si une anomalie du moteur survient, le message peut être combiné à un témoin. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE. Mode code d’anomalie Allumez les feux de route et sélectionnez l’affichage du totalisateur horaire du moteur. Appuyez et maintenez le bouton de mode enfoncé tout en actionnant les feux de route et de croisement (trois cycles) pour accéder à l'affichage des codes de diagnostic d'erreur. Mode de limiteur de vitesse Passer en mode de limitation de vitesse maximale du véhicule. Appuyez et maintenez le bouton mode enfoncé. La limitation de vitesse augmente par incréments de 10 km/h. Le mode de limitation de vitesse restera actif jusqu'à ce qu'il soit annulé en utilisant le bouton mode ou lorsque le véhicule est à l'arrêt et que la clé est en position d'arrêt. Modes de conduite (si équipé) Certains modèles sont équipés d'un sélecteur de mode de conduite. 1. Sélecteur de mode de conduite 102 Un message du mode sélectionné sera affiché lors de l'activation et de la désactivation comme suit : MODE DE CONDUITE MESSAGE À L'ACTIVATION Sport MODE SPORT Normal MODE NORMAL Eco (si équipé) MODE ECO Travail (si équipé) MODE TRAVAIL 3) Navigation dans l’indicateur ACL Mode d’affichage par défaut Après le démarrage du véhicule, le mode d’affichage normal indique : - Vitesse du véhicule - Régime du moteur (tr/min) - Les deux paramètres simultanément (mode combiné). Pour passer d’un mode à l’autre, procédez comme suit : 1. Mettre la clé de contact à ON pour démarrer le système. 2. Attendez que le « message d’accueil » s'affiche. 3. Appuyez brièvement une fois sur le bouton du sélecteur pour afficher « OD » (odomètre). 4. Appuyez sur le bouton sélecteur de nouveau, cette fois pendant 2 secondes. L’affichage passe alors au mode vitesse, au mode régime du moteur (tr/min) ou au mode combiné. II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE) 5. Pour sélectionner un autre mode, répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à l’obtention du mode désiré. Mode d’affichage temporaire Les fonctions suivantes sont disponibles dans le mode d’affichage temporaire : - Limiteur de vitesse (programmable) - Odomètre - Horloge - Totalisateur journalier (à remise à zéro) - Totalisateur horaire (à remise à zéro) - Totalisateur horaire du moteur. Appuyez brièvement sur le bouton sélecteur pour passer du mode d’affichage par défaut au mode temporaire. Lorsque la sélection est faite, elle devient l'affichage par défaut. L’afficheur indique le mode sélectionné pendant 10 secondes, puis revient au mode d’affichage normal. En mode de remise à zéro, MAINTENEZ le bouton du sélecteur enfoncé pendant 2 secondes pour la remise à zéro. 4) Réglage de l’indicateur Réglage de l’horloge à l’aide du bouton sélecteur. Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit : 1. Sélectionnez l’affichage de l’horloge. 1. Bouton sélecteur 2. Heure 2. Appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ. REMARQUE : L’affichage clignotera. 1. Bouton sélecteur 103 II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE) 3. Choisissez le format 12 heures (12H) ou 24 heures (24H) en appuyant sur le bouton. 4. Si vous avez sélectionné le format 12 heures, choisissez AM (A) ou PM (P) en appuyant sur le bouton. 5. Choisissez le premier chiffre de l’heure en appuyant sur le bouton. 6. Choisissez le deuxième chiffre de l’heure en appuyant sur le bouton. 7. Choisissez le premier chiffre des minutes en appuyant sur le bouton. 8. Choisissez le deuxième chiffre des minutes en appuyant sur le bouton. REMARQUE : L’heure actuelle s’affiche pendant 10 secondes, puis revient au mode d’affichage normal. Choix de l'unité de mesure (mi/h ou km/h) L’indicateur de vitesse, le totalisateur général et le totalisateur journalier sont préréglés en usine en miles, mais on peut les régler pour qu’ils soient en kilomètres. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Sélection de la langue Il est possible de changer la langue d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos préférences. 5) Réglage de la limite de vitesse Pour régler Limiteur de vitesse, procédez comme suit : 1. Sélectionnez l'affichage de la limite de vitesse. 2. Appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ. REMARQUE : La lettre L de l'affichage clignotera. L QUI CLIGNOTE 3. Augmentez la limite de vitesse par incréments de 10 km/h en appuyant sur le bouton. 4. Une fois la limite de vitesse souhaitée affichée, confirmez en appuyant sur le bouton et en le maintenant enfoncé. REMARQUE : Si aucune activité n'est détectée, l’indicateur affiche le réglage de la limite de vitesse actuelle pendant 10 secondes, puis revient au mode d'affichage normal sans modifications. Si la limitation de la vitesse du véhicule était réglée alors que le véhicule roulait à une vitesse supérieure au réglage de la limite de vitesse, la limitation de vitesse ne fonctionnera pas jusqu'à ce que le véhicule soit ralenti jusqu'à une vitesse inférieure à la limite définie. REMARQUE : La lettre L de l’affichage et la valeur de réglage de la 104 II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE) limite de vitesse clignotent chaque fois que la limitation de vitesse est dépassée. Cela se produit également lorsque la vitesse du véhicule augmente au-dessus de la limite de vitesse définie pendant la descente. REMARQUE : La limite de vitesse peut être temporairement désactivée en appliquant la pleine accélération. La limitation de vitesse ne sera pas active tant que le véhicule ne sera pas ralenti à une vitesse inférieure à la limite définie. Chaque fois que la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse définie, la lettre L de l'affichage et la valeur de réglage de la limite de vitesse clignotent. AVERTISSEMENT L ET LIMITE DE VITESSE CLIGNOTENT 5. Une fois que la vitesse du véhicule est inférieure à la valeur définie, la limite de vitesse s'active et l'affichage ne clignote pas. Lors de l'application à pleins gaz, une montée subite de puissance et une accélération se produiront. Conduisez prudemment et assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve dans votre environnement lorsque vous appliquez l'accélérateur à fond. N'appliquez pas la pleine accélération en entrant ou en négociant un virage ou en montant une pente. REMARQUE : Par défaut, lorsque la clé est à OFF, la limite de vitesse sera désactivée. PAS CLIGNOTANT 6. Pour annuler la limite de vitesse, définissez la limite de vitesse sur aucune limite. PAS DE LIMITE DE VITESSE 105 III AFFICHAGE NUMÉRIQUE 7,6 PO (SELON L'ÉQUIPEMENT) Fonctions de base Affichage latéral gauche Description de l’indicateur multifonction TTE AVERTISSEMENT Ne pas régler l'affichage tout en conduisant; vous pourriez perdre la maîtrise de la motomarine. Vue générale TTE iVTS iVTS DPS DTE TTE DPS DTE L'affichage latéral gauche comprend : - Indicateur de niveau d'essence - Totaliseur partiel (A - B) - Odomètre - Compteur horaire du véhicule - Indicateur de DPS DPS DTE TTE Affichage latéral droit DPS DTE Affichage inférieur TTE iVTS DPS DTE TTE DPS DTE TTE iVTS DPS DTE TTE DPS DTE Peut afficher les éléments suivants : - TR/MIN - Statistiques de vitesse - Température du moteur - Tension de la batterie - Réglages - Messages L'affichage STATISTIQUES DE VITESSE indique la vitesse moyenne et la vitesse maximum. Maintenez le bouton MENU ou OK enfoncé pendant 1 seconde pour réinitialiser. 106 L'affichage latéral droit comprend : - Température du moteur - Horloge - Indicateur de vitesse L’indicateur de vitesse dans cet affichage est activé lorsque l’affichage central indique des données autres que la vitesse. Sinon, il apparaît vierge. Affichage central TTE DPS DTE TTE DPS DTE iVTS III AFFICHAGE NUMÉRIQUE 7,6 PO (SELON L'ÉQUIPEMENT) Peut afficher les éléments suivants : - TR/MIN - Vitesse du véhicule Pour basculer entre les modes, appuyez sur le côté gauche ou le côté droit du sélecteur. Affichage de la position de la boîte de vitesses TTE iVTS DPS DTE TTE DPS DTE Cet affichage indique la position de la boîte de vitesses : - P (stationnement) - R (marche arrière) - N (point mort) - H (rapport supérieur) - L (basse vitesse) - -- (rapport invalide) Affichage MODE TTE iVTS CÔTÉ DROIT DU GUIDON 1. Sélecteur des modes de conduite Un message du mode sélectionné sera affiché dans l’affichage inférieur lors de l'activation et de la désactivation comme suit : MESSAGE MODE DE À MESSAGE À LA CONDUITE L'ACTIVA- DÉSACTIVATION TION Sport Sport Sport éteint Travail Travail Travail éteint ÉCO ÉCO ÉCO ÉTEINT Normal Dernier mode de conduite utilisé ÉTEINT Nouveau mode de conduite utilisé DPS DTE TTE DPS DTE TOUS sauf X xc L'affichage MODE indique le mode de fonctionnement sélectionné : - SPORT - NORMAL - TRAVAIL X xc L'affichage MODE indique le mode de fonctionnement sélectionné : - SPORT - NORMAL - ÉCO Affichage central droit TTE iVTS DPS DTE TTE DPS DTE REMARQUE : En mode NORMAL, aucune information n'est affichée. 107 III AFFICHAGE NUMÉRIQUE 7,6 PO (SELON L'ÉQUIPEMENT) L'affichage central droit indique le mode de fonctionnement sélectionné : - 2X4 - 4X4 - Ensemble de chenilles activé ICÔNE 4X4 POUR LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE AVERTISSEMENTS ET INDICATEURS ROUGE - Température du moteur trop élevée. ROUGE - Batterie faible ROUGE - Basse pression d'huile Normalement allumé lorsque le moteur est ARRÊTÉ ORANGE - Bas niveau d'essence ORANGE - Anomalie moteur ICÔNE 4X4 POUR TOUS LES AUTRES PAYS Affichage central gauche ORANGE - Dysfonctionnement du véhicule ORANGE - ABS* TTE iVTS DPS DTE TTE DPS DTE L'affichage central latéral gauche comprend : - Rappel d'entretien - Limiteur de vitesse (modèles avec ABS seulement) Voyants Avertissement et indicateurs ROUGE - (éclairage constant) Bas niveau de liquide de frein BLEU - Feu de route VERT - Neutre VERT - Clignotants (modèles Catégorie T seulement) REMARQUE : * Sur chaque véhicule, lorsque la clé est sur la position ON, l'indicateur ABS orange (ABS) et le symbole sont allumés jusqu'à ce que le système ABS identifie le centre de l'angle de braquage (0 degré). Pendant ce temps, vous pouvez rouler normalement, mais le mode TCS (antipati108 III AFFICHAGE NUMÉRIQUE 7,6 PO (SELON L'ÉQUIPEMENT) nage) sera indisponible en mode 4 roues motrices, la performance du TCS sera réduite en mode 2 roues motrices, et la performance du BTC sera réduite. Il suffit de rouler à plus de 12 km/h en ligne droite pendant 2 à 3 secondes pour éteindre les deux symboles et l'indicateur au démarrage. Icônes et indicateurs Avertit que le mode Sport est sélectionné. Réglage En utilisant le bouton MENU, sélectionnez RÉGLAGES et maintenezle pour entrer dans le menu de réglage. Avertit que le mode ECO est sélectionné. Réinitialiser entretien (Maintenance reset) Avertit que le mode Travail est sélectionné. REMARQUE : Uniquement lorsque l'icône d'entretien est affichée. Si allumé, signifie qu’un entretien est requis. Consultez votre concessionnaire autorisé Can-Am ou une personne de votre choix pour procéder à l’entretien. En utilisant le bouton MENU, sélectionnez RES MAINT, puis maintenez enfoncé ce bouton pour réinitialiser l'entretien. ICÔNES ET INDICATEURS Ensemble de chenilles activé (selon l'équipement) (pour tous les modèles sauf Catégorie T) Avertit que le limiteur de vitesse est sélectionné (modèles Catégorie T seulement) Réglages Les boutons permettant de naviguer à travers les menus sont situés sous le guidon, sur la console. Codes d'anomalie REMARQUE : Uniquement en cas de codes d'anomalie. En utilisant le bouton MENU, sélectionnez CODES et maintenez-le pour afficher les codes d'anomalie actifs. Les codes d'erreur défilent sur l'affichage inférieur. Mode Limiteur de vitesse Le mode Limiteur de vitesse permet de choisir une vitesse maximale. Ce mode est très pratique dans des zones où la vitesse est limitée. Le conducteur doit maintenir l'accélérateur enfoncé pour que la vitesse demeure constante. Lorsqu'une vitesse maximale est définie, le conducteur peut varier la vitesse du véhicule entre le ralenti et la vitesse maximale choisie. 109 III AFFICHAGE NUMÉRIQUE 7,6 PO (SELON L'ÉQUIPEMENT) Il peut dépasser la vitesse maximale choisie en appuyant fortement sur l'accélérateur, ce qui désactive temporairement le limiteur de vitesse (son icône clignote) jusqu'à ce que le véhicule revienne à une vitesse inférieure ou égale à la vitesse choisie pour le limiteur. Lorsque vous roulez à une vitesse constante, soyez attentif et conscient de ce qui se passe autour de vous. Il suffit de relâcher l'accélérateur pour ralentir. Activation du mode Limiteur de vitesse 1. Appuyez sur le bouton d'indicateur pour ouvrir le menu PARAMÈTRES. 2. Sélectionnez LIMITEUR DE VITESSE, puis choisissez une valeur 2.1 en km/h : - -- (illimitée) - 30 km/h - 40 km/h - 50 km/h - 60 km/h - 70 km/h - 80 km/h - 90 km/h - 100 km/h 2.2 en mi/h : - -- (illimitée) - 20 mi/h - 25 mi/h - 30 mi/h - 35 mi/h - 45 mi/h - 50 mi/h - 55 mi/h - 60 mi/h - 65 mi/h L'indicateur du limiteur de vitesse sera allumé. TYPIQUE 1. INDICATEUR limiteur de vitesse Maintenez le bouton Menu pour confirmer la vitesse limite sélectionnée. REMARQUE : L'activation du mode Limiteur de vitesse définit uniquement la vitesse maximale accessible en appuyant sur l'accélérateur. L'accélérateur doit être maintenu pour maintenir la vitesse. L'accélérateur permet de choisir la vitesse entre le régime du ralenti et la vitesse maximale définie par le limiteur de vitesse, s'il est activé. Désactivation du mode de limiteur de vitesse Pour désactiver le limiteur de vitesse, allez dans PARAMÈTRES, sélectionnez LIMITEUR DE VITESSE, puis sélectionnez la vitesse maximale souhaitée -- (illimitée). 110 III AFFICHAGE NUMÉRIQUE 7,6 PO (SELON L'ÉQUIPEMENT) Vitesse/TR/MIN Vous pouvez choisir d'afficher la vitesse ou bien le régime du moteur (tr/min). En utilisant le bouton MENU, sélectionnez Vitesse/TR/MIN, puis maintenez enfoncé ce bouton pour basculer d'une option à l'autre. Unité de mesure L'indicateur a été réglé en unités impériales à en usine, mais on peut aussi le régler en unités métriques. En utilisant le bouton MENU, sélectionnez UNITS et maintenez-le pour changer l’unité de mesure. Réinitialiser statistiques (Reset Stat) En utilisant le bouton MENU, sélectionnez RESET STAT et maintenez-le pour réinitialiser les statistiques. Réglage de la luminosité La luminosité de l'affichage ACL peut être réglée. En utilisant le bouton MENU, sélectionnez BRIGHTNESS, puis maintenez enfoncé ce bouton pour modifier la luminosité. En utilisant le bouton MENU, réglez la luminosité, puis appuyez et maintenez le bouton MENU pour confirmer votre choix. 4. 5. 6. 7. 8. horaire 12:00 AM PM ou 24:00 (l'affichage de l'heure clignote). Appuyez et maintenez le bouton MENU pour confirmer votre choix. Appuyez sur le bouton MENU pour changer le nombre d'heures (qui clignote). Appuyez et maintenez le bouton MENU pour confirmer le choix des heures. Appuyez sur le bouton MENU pour passer au réglage des minutes (qui clignote). Appuyez et maintenez le bouton MENU pour confirmer le choix des minutes. Réglage de la langue Il est possible de changer la langue d’affichage. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour savoir quelles langues sont disponibles et pour régler l'affichage selon ses préférences. Modes DPS (selon l'équipement) L'affichage inférieur peut indiquer quel mode DPS est activé. Consultez la section PERSONNALISER LA CONDUITE. Réglage de l'horloge En utilisant le bouton MENU, sélectionnez CLOCK et maintenez-le pour changer l’heure. 1. Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner le mode horloge. 2. Appuyez et maintenez le bouton MENU pendant une seconde. 3. Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner le mode 111 DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE (SI ÉQUIPÉ) Ces systèmes gèrent activement le freinage et la traction. Dans certaines conditions, le conducteur peut sentir les actions prisent par les systèmes sous forme d'une réduction du freinage moteur, vibrations ou de léger contrecoups dans le guidon, la pédale de frein ou levier de frein, ce qui est normal. Système de freinage antiblocage (ABS) Ce système prévient le blocage des roues lors d'un freinage, ce qui améliore la stabilité du véhicule et le contact des pneus avec le sol. Restrictions : une faible adhérence des pneus sur la surface limite la capacité de freinage. Même avec l'ABS, la distance de freinage sera plus longue dans des conditions de faible adhérence. eCBS (Electronic Combined Brake System) Ce système gère activement l'équilibre de la force de freinage entre les essieux avant et arrière. BTC (Brake Traction Control) Ce système gère activement la traction entre les roues avant pendant l'accélération afin de les empêcher de glisser. Ce système est actif qu'en mode 4 roues motrices. 112 DTC (Drag Torque Control) Pendant la décélération, ce système empêche les roues de glisser en raison du frein moteur en demandant un couple moteur léger et limité. En mode 4WD, le DTC se fera plus ressentir en éliminant la majeur partie du freinage moteur. Cela garantit un bon fonctionnement. AVERTISSEMENT La modification d'une unité telle que le modèle et/ou la taille de pneu peut causer un comportement indésirable du système tel qu'une réaction insuffisante ou excessive du système ci-dessus. IV ÉQUIPEMENT TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES 113 IV ÉQUIPEMENT 1) Siège du conducteur Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement. Dépose du siège Pour retirer le siège du conducteur, poussez son loquet vers le haut. Ce loquet est situé sous l’arrière du siège. AVERTISSEMENT S'assurer que le siège du conducteur est correctement fixé en place en tirant à plusieurs reprises. 2) Siège du passager (modèles 2 places) AVERTISSEMENT Ne jamais conduire le véhicule sans que le siège du passager ne soit installé. Le siège du passager est conçu pour un passager seulement. Le dossier intégré soutient le dos au cours de la randonnée. 1. Loquet du siège Tirez le siège vers le haut, puis vers l’arrière. Continuez de soulever le siège jusqu’à ce que vous puissiez dégager le mécanisme de retenue avant, puis retirez le siège complètement. Pose du siège Insérer les pattes avant du siège dans les crochets métalliques du cadre. Après avoir bien placé le siège, appuyez fermement pour le bloquer en place. REMARQUE : Un déclic très évident se fera sentir. Vérifiez si le siège est solidement verrouillé en tirant dessus. 1. Siège du passager 2. Dossier intégré Lorsque vous ne transportez pas de passager, vous pouvez retirer le siège du passager afin de permettre l'utilisation d'un compartiment de rangement. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 114 IV ÉQUIPEMENT 2. 3. TYPIQUE 1. Compartiment de stockage AVERTISSEMENT Sans le siège du passager, le véhicule devient un véhicule à UN UTILISATEUR (modèle 1 place) et AUCUN PASSAGER ne doit monter sur le véhicule. NE JAMAIS rouler avec un passager sur le compartiment de rangement. Retrait du siège du passager 1. Pour déverrouiller le loquet, tirez le levier de verrouillage du siège du passager vers l'avant du siège. Tout en maintenant le levier de verrouillage tiré vers l'avant, appliquez une pression vers le bas sur l'arrière du levier de verrouillage pour dégager le loquet de la goupille et basculer le siège vers l'avant à l'aide du dossier. Tirez le siège vers l'arrière et vers le haut hors de l'emplacement pour dégager les pattes avant. Pose du siège du passager 1. Assurez-vous que le levier de verrouillage est dans la position ouverte en le tirant vers l'avant du siège. 2. En utilisant un mouvement vers l'avant, insérez les deux pattes avant du siège dans les boîtiers d'ancrage du véhicule. 3. Tournez vers le bas pour engager le loquet arrière. 4. Fermez le levier de verrouillage en le poussant vers l'arrière pour fixer le siège en place. 5. Vérifiez si le siège est bien fixé en position avant de l'utiliser. 1. Goupilles avant 1. à levier unique 115 IV ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT Il est essentiel pour la sécurité du passager de vérifier si son siège est bien verrouillé en place en tirant plusieurs fois vers le haut et l'arrière. 3) Poignées de maintien (modèles 2 places) Les poignées de maintien se trouvent de chaque côté du siège du passager. Le passager doit saisir les poignées pendant que le véhicule se déplace. AVERTISSEMENT Le passager doit toujours tenir fermement les poignées de maintien; il ne doit pas s'agripper au conducteur. Il doit aussi mettre ses pieds sur les reposepieds. TYPIQUE 1. Poignées de maintien 2. Siège du passager 4) Repose-pieds Les supports de repose-pieds sont situés du côté gauche et du côté droit des repose-pieds. 116 TYPIQUE 1. Repose-pieds gauche du conducteur AVERTISSEMENT Le conducteur doit avoir les deux pieds sur les repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche. Modèles 2 places TYPIQUE 1. Repose-pieds gauche du conducteur 2. Repose-pieds gauche du passager AVERTISSEMENT Le conducteur et le passager doivent avoir les deux pieds sur les repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche. IV ÉQUIPEMENT 5) Prise 12 volts Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre équipement portatif. AVERTISSEMENT Toujours placer le levier sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT) avant d’ouvrir le couvercle. Ne jamais laisser d'objets lourds ou fragiles mal arrimés dans le compartiment de rangement. Toujours verrouiller le couvercle avant la conduite. Pour ouvrir le compartiment de rangement arrière Déverrouillez le couvercle avec la clé fournie. 1. Prise 12 V Enlevez le capuchon pour brancher un accessoire dans la prise. Remettez le capuchon en place après l'utilisation pour protéger la prise contre les intempéries. 6) Compartiment de rangement arrière Emplacement pratique pour transporter des effets personnels. 1. Compartiment de rangement arrière 2. Trou de serrure Ouvrez le loquet et abaissez doucement le couvercle. 1. Couvercle du compartiment de rangement arrière 1. Loquet du compartiment de rangement arrière 117 IV ÉQUIPEMENT Pour fermer le compartiment de rangement arrière Soulevez doucement le couvercle et poussez-le jusqu'à ce que le loquet s'enclenche à deux reprises afin de vous assurer que le joint est comprimé. Verrouillez le compartiment avec la clé fournie. Boîte de rangement Emplacement pratique pour transporter des effets personnels. Pour retirer la boîte de rangement, ouvrez le couvercle et tournez le bouton en sens antihoraire pour déverrouiller la fixation LinQ. PORTE-BAGAGES ARRIÈRE AVERTISSEMENT - - 1. Boîte de rangement 7) Porte-bagages Les porte-bagages sont pratiques pour transporter du matériel et d'autres charges. Ils ne doivent jamais être utilisés pour transporter un passager. PORTE-BAGAGES AVANT 118 Ne transportez jamais un passager sur un porte-bagages. La charge ne doit jamais gêner la visibilité du conducteur ni affecter sa capacité à diriger correctement le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule. Assurez-vous toujours que la charge est fixée correctement et ne dépasse pas des portebagages. Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la capacité des portebagages. 8) Attelage de remorque Cet attelage est commode pour poser une rotule de remorquage ou d’autres équipements. Installez une rotule de la grosseur recommandée par le fabricant de la remorque. Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE ou l'étiquette de sécurité pour connaître la capacité de poids du timon et de remorquage. IV ÉQUIPEMENT TYPIQUE 1. Étiquette de sécurité 2. Attelage de remorque AVERTISSEMENT Installer la rotule de la grosseur qui convient à l’équipement à remorquer. REMARQUE : Suivez les instructions du fabricant pour fixer la rotule correctement. 9) Connecteur de remorque Le connecteur de remorque doit être utilisé si la remorque est équipée de feux. Pour obtenir des instructions de remorquage, reportez-vous à l'étiquette située sur l'attelage de remorque. Lorsqu'une remorque est branchée et que les clignotants ou les feux de détresse sont en fonction, un voyant sous le guidon clignote. Reportez-vous à VOYANTS. TYPIQUE 1. Connecteur de remorque 10) Trousse d’outils La trousse d’outils est située sous le siège du conducteur. Elle contient les outils permettant un entretien de base. 11) Crochets de récupération Crochet pratique permettant de récupérer un véhicule tout-terrain enlisé. 1. Crochet de récupération avant REMARQUE : Le module de clignotants de remorque est conçu pour des ampoules de remorque de 40 W Si les ampoules ont une puissance différente, le clignotement sera affecté. 119 IV ÉQUIPEMENT teur tourner pendant quelques minutes pour recharger la batterie. De plus, lors d’un treuillage de plus de 30 secondes, il est recommandé d’augmenter le régime du moteur à environ 3 000 tr/min pour augmenter la capacité de charge de la batterie. TYPIQUE 1. Crochet de récupération arrière 12) Treuil Le treuil peut être activé à l’aide du bouton de commande du treuil ou de la télécommande (vendue séparément). REMARQUE : Assurez-vous que le véhicule est au POINT MORT (N) avant d’augmenter le régime du moteur. Reportez-vous à votre GUIDE de treuil inclus avec votre véhicule pour plus d'information sur le treuil. Interrupteur de commande de treuil Le bouton de commande se situe à gauche du guidon. Pour dérouler le câble, appuyez sur le côté gauche du commutateur. Pour enrouler le câble, appuyez sur le côté droit du commutateur. 1. Treuil 2. Guide-câble 3. Crochet REMARQUE : L’usage intensif du treuil sur une durée prolongée peut décharger la batterie. Les conseils suivants vous aideront à réduire les risques de décharge de la batterie : Dévidez manuellement : Déverrouillez le câble au moyen de la poignée, puis tirez sur la sangle du crochet pour dérouler. Il est recommandé de laisser le véhicule en marche pendant le treuillage ou l'enroulement. Après l'utilisation du treuil, laissez le mo- 120 TYPIQUE 1. Entrée 2. Sortie 13) Éclairage de plaque d'immatriculation Offre un éclairage pour la plaque d'immatriculation IV ÉQUIPEMENT 15) Poignées chauffantes du conducteur (selon l'équipement) TYPIQUE 14) Voyants Les poignées chauffantes offrent 4 niveaux de chaleur. Le niveau de chaleur est indiqué par des DEL au-dessus de l'interrupteur. Aucune DEL allumée indique que les poignées chauffantes sont éteintes. Modèles avec l'affichage ACL 1. DEL de niveau de chaleur TYPIQUE 1. Indicateur de feux de position 2. Indicateur de feux de détresse 3. Indicateur de clignotants/feux de détresse de la remorque Appuyez sur l'interrupteur à une reprise pour les activer. Modèles avec indicateur analogique/numérique 1. Interrupteur des poignées chauffantes 1. Indicateur de feux de position 2. Indicateur de feux de détresse 3. Indicateur de clignotants/feux de détresse de la remorque Appuyez sur l'interrupteur à nouveau pour augmenter le niveau de chaleur. Chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur, le niveau de chaleur augmente. Pour les désactiver, sélectionnez le niveau de chaleur maximum, puis appuyez à nouveau sur l'interrupteur. 121 IV ÉQUIPEMENT 16) Interrupteur d’accélérateur chauffant (selon l'équipement) L'accélérateur offre 4 niveaux de chaleur. Le niveau de chaleur est indiqué par des DEL au-dessus de l'interrupteur. Aucune DEL allumée indique que les poignées chauffantes sont éteintes. 1. DEL de niveau de chaleur Appuyez sur l'interrupteur à une reprise pour les activer. 1. Interrupteur d’accélérateur chauffant Appuyez sur l'interrupteur à nouveau pour augmenter le niveau de chaleur. Chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur, le niveau de chaleur augmente. Pour les désactiver, sélectionnez le niveau de chaleur maximum, puis appuyez à nouveau sur l'interrupteur. 122 V ESSENCE 1) Spécifications d'essence 2) Essence recommandée AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde, le résultat est la perte de l’octane, des composés volatils et la production de dépôts de gomme et de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation. Le mélange d'essence et d’alcool varie selon les pays et les régions. Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas ce qui suit : - L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants dans les composants du circuit d'essence : • des difficultés de démarrage et de fonctionnement; • la détérioration des pièces en caoutchouc ou plastique; • la corrosion des pièces métalliques; • des dommages causés aux parties internes du moteur. - Vérifiez fréquemment l’absence de fuites d'essence ou d’autres anomalies du circuit d'essence en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation gouvernementale en vigueur. - Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du moteur ou endommager ce dernier. Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb contenant un MAXIMUM de 10 % d’éthanol. L’essence doit présenter les exigences d’indice d’octane minimum suivantes. INDICE D'OCTANE MINIMUM Ailleurs qu’en Amérique du Nord 95 E10 RON AVIS N'utilisez jamais d’autres carburants. L’utilisation d’un carburant inapproprié peut endommager le système d’alimentation ou le moteur. 3) Méthode de remplissage du véhicule AVERTISSEMENT 1. L'essence est inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne vérifiez jamais le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Ne fumez jamais et tenez les flammes et les étincelles à l'écart. Travaillez dans un endroit bien aéré. Arrêtez le moteur. AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. 123 V ESSENCE 2. Le conducteur doit descendre du véhicule. AVERTISSEMENT Ne jamais permettre à quiconque de rester dans le véhicule lors du ravitaillement en essence. Si un feu ou une explosion se produisait au moment du remplissage, un passager pourrait ne pas être en mesure de sortir rapidement du véhicule. 3. Enlevez lentement le bouchon du réservoir d’essence en le desserrant dans le sens antihoraire. AVERTISSEMENT Si vous constatez une différence de pression (sifflement lorsque vous desserres le bouchon du réservoir), faites inspecter ou réparer le véhicule avant de l’utiliser. 4. 5. 6. Insérez le bec dans le goulot de remplissage. Versez l’essence lentement afin que l’air puisse s’échapper du réservoir et éviter que l’essence ne refoule. Évitez de répandre de l’essence. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot de remplissage. Évitez tout remplissage excessif. AVERTISSEMENT Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsque la température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder. 7. 124 Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire. 8. Verrouillez le bouchon de réservoir d'essence en tournant la clé dans le sens horaire (selon l'équipement). AVERTISSEMENT Essuyez toujours toute essence répandue sur le véhicule. VI PÉRIODE DE RODAGE Fonctionnement pendant le rodage Une période de rodage de 300 km ou 10 heures d'utilisation est requise pour le véhicule. Moteur Au cours de la période de rodage : - Évitez les accélérations à plein régime. - N'actionnez jamais la manette d’accélérateur à plus du 3/4 de sa course. - Évitez les accélérations intenses. - Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes. - Évitez toute surchauffe du moteur. Toutefois, de brèves accélérations à plein régime et de fréquentes variations de vitesse contribuent à un bon rodage. REMARQUE : Il est normal que le moteur ne fonctionne pas à sa pleine capacité tant que la période de rodage n’est pas terminée. Freins AVERTISSEMENT Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité qu’après une période de rodage. Redoubler de prudence. Courroie d'entraînement Une courroie d'entraînement neuve requiert un rodage de 50 km. Au cours de la période de rodage : - Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement. - Évitez de tirer une charge. - Évitez de circuler à plein régime. 125 VII PROCÉDURES DE BASE 1) Démarrage du moteur Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation permet de démarrer le moteur à n’importe quelle position du levier sélecteur. Appuyez de façon continue sur la manette de frein ou sur la pédale de frein tout en appuyant sur le bouton de démarrage du moteur. Mettez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la sur la position ON. Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur sur RUN. Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur démarre. Relâchez le bouton de démarrage dès que le moteur démarre. AVIS Si le moteur ne démarre pas après quelques secondes, n'appuyez pas sur le bouton de démarrage du moteur pendant plus de 10 secondes. Consultez la section DÉPANNAGE. 2) Choisir une vitesse Actionnez les freins et immobilisez le véhicule, puis sélectionnez la position du levier sélecteur voulue. Relâchez les freins. AVIS Immobilisez toujours le véhicule et actionnez les freins avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime moteur et enclencher la boîte de 126 vitesses à changement de vitesse continu. Inversement, lorsque vous relâchez l’accélérateur, le régime moteur diminue. 3) Arrêt du moteur et stationnement du véhicule AVERTISSEMENT Évitez de stationner le véhicule dans une pente abrupte. AVERTISSEMENT Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou stationné pour l’empêcher de rouler. AVERTISSEMENT Évitez de vous stationner dans un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie. Lorsque le véhicule est arrêté ou garé, placez toujours le levier sélecteur en position de stationnement. Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquez les roues du véhicule avec des roches ou des briques. Stationnez le véhicule sur le terrain le plus plat possible. VII PROCÉDURES DE BASE Relâchez l’accélérateur et immobilisez le véhicule au moyen des freins. Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). Mettez la clé de contact sur OFF. Retirez la clé du commutateur d’allumage. Lorsque vous devez stationner le véhicule sur une pente escarpée ou transporter une charge, bloquez les roues au moyen de pierres ou de briques. 127 VIII PROCÉDURES SPÉCIALES 1) Que faire en présence d'eau dans la boîte de vitesses CVT 2) Que faire en présence d’eau dans le boîtier de filtre à air Le bouchon de vidange de la boîte CVT se trouve sur la partie arrière du couvercle de la boîte CVT. Il est accessible depuis l’aile arrière gauche. Inspectez le bouchon de vidange de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau. Enlevez le flanc gauche. Vérifiez s'il y a de l'eau dans le bouchon de vidange translucide (sous le boîtier du filtre à air). TYPIQUE - BOÎTIER DE FILTRE À AIR 1. Bouchon de vidange 1. Bouchon de vidange 2. Collier à ressort AVIS En cas de présence d’eau dans la boîte CVT, un glissement de la courroie peut se produire. Le moteur accélèrera, mais le véhicule restera immobile. En cas de présence d'eau, retirez le bouchon de vidange de la boîte CVT pour expulser l'eau. AVIS Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire inspecter et nettoyer la boîte de vitesses CVT. Réinstallez le bouchon de vidange et fixez-le au moyen du collier à ressort. REMARQUE : Assurez-vous que le boyau est correctement inséré dans le raccord du couvercle de la boîte CVT. 128 En cas de présence d'eau, appuyez sur les colliers de serrage et retirez le bouchon de vidange du boîtier du filtre à air. Si l’une des conditions suivantes est constatée, apportez le véhicule chez le concessionnaire Can-Am autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule : - Si plus de 50 ml d'eau (environ 5 réservoirs de vidange) se trouvent dans le boîtier de filtre à air. - Si des dépôts sont présents dans le réservoir de vidange. Dans un tel cas, le véhicule doit faire l’objet des interventions suivantes : - Évents - Nettoyage du filtre à air de la boîte CVT - Nettoyage de la boîte CVT - Remplacement du reniflard du réservoir d’essence - Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur, boîte de vitesses et entraînement final arrière). VIII PROCÉDURES SPÉCIALES AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants, entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés : - Moteur et boîte de vitesses - Pompe à essence - CVT - Différentiel avant - Entraînement final arrière. 3) Que faire en cas de retournement du véhicule Lorsque le véhicule a capoté ou reste incliné d'un côté, remettez-le sur ses roues. Vérifiez si le véhicule présente des dommages. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Si le véhicule ne présente aucun dommage, reportez-vous à PROCÉDURES D'ENTRETIEN et inspectez les éléments suivants. - Vérifiez si le boîtier de filtre à air contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre à air. - Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin. - Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin. - Vérifiez le niveau d’huile de la boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin. - Vérifiez le niveau d’huile de l’entraînement final arrière et faites l'appoint au besoin. - Démarrer le moteur. Si le témoin de pression d’huile reste allumé, arrêtez immédiatement le moteur. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé. 4) Que faire si le véhicule est submergé Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez pas : - Tout équipement électrique - Treuil Il faudra amener le véhicule dès que possible chez un concessionnaire Can-Am autorisé. NE JAMAIS TENTER DE DÉMARRER LE MOTEUR! AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite de la submersion si vous ne suivez pas les bonnes directives de redémarrage. Dès que le véhicule est sorti de l’eau, procédez comme suit : - Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à la procédure sous QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT. - Videz le boîtier de filtre à air. Reportez-vous à QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À AIR dans cette section. AVIS Faites réparer le véhicule par un concessionnaire Can-Am autorisé dès que possible. 129 IX PERSONNALISER LA CONDUITE AVERTISSEMENT Le réglage de la suspension peut influencer la maniabilité du véhicule. Prenez toujours le temps de vous familiariser avec le comportement du véhicule chaque fois que la suspension a été réglée. 1) Réglage de la suspension RÉGLAGES D'USINE DE LA PRÉCHARGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE RÉGLAGE Précharge du ressort MODÈLE RÉGLAGE D’USINE Tous sauf le Position de XT-P came 3 XT-P Position 2 X xc 59 mm Le réglage de la suspension et la charge peuvent avoir un effet sur le confort et la maniabilité du véhicule. Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de votre préférence personnelle, de la vitesse de conduite et de l’état du terrain. REMARQUE : Les réglages d'usine conviennent à la plupart des conditions. Tenez compte du fait qu'une augmentation du dégagement au sol peut influencer la tenue de route du véhicule. REMARQUE : N'augmentez pas la précharge sur les amortisseurs FOX. RÉGLAGES D’USINE DE LA PRÉCHARGE DE LA SUSPENSION AVANT RÉGLAGE Précharge du ressort 130 MODÈLE RÉGLAGE D’USINE Tous sauf Position de XT-P et X xc came 3 XT-P Position 2 X xc 42,6 mm TYPIQUE A = 42,6 mm (avant) A = 59 mm (arrière) Réglage de la précharge à ressort AVERTISSEMENT Le réglage des amortisseurs droit et gauche des suspensions avant ou arrière doit toujours être à la même position. Ne jamais régler un seul amortisseur. Un réglage inégal aurait un effet néfaste sur la maniabilité et la stabilité, pouvant entraîner un accident. Raccourcissez les ressorts pour une tenue de route plus ferme et pour des conditions de terrain rudes. Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour des terrains réguliers. IX PERSONNALISER LA CONDUITE Tous les modèles sauf XT-P et X xc Réglez la précharge à ressort en tournant la came de réglage. Amortissement de l'amortisseur (modèles X xc) RÉGLAGES D’USINE DE L’AMORTISSEMENT DE LA SUSPENSION AVANT Rebond 12 clics anti-horaire à partir de l'arrêt complet Compression à vitesse élevée 2,25 rotations anti-horaire à partir de l'arrêt complet 2,25 rotations Compression basse anti-horaire à partir de vitesse l'arrêt complet TYPIQUE 1. Came de réglage 2. Réglage plus souple 3. Réglage plus ferme Modèles XT-P et X xc Réglez en tournant la came de réglage en conséquence. Utilisez l’outil de la trousse d’outils. RÉGLAGES D’USINE DE L’AMORTISSEMENT DE LA SUSPENSION ARRIÈRE Rebond 12 clics anti-horaire à partir de l'arrêt complet Compression à vitesse élevée 2,25 rotations anti-horaire à partir de l'arrêt complet 2,25 rotations Compression basse anti-horaire à partir de vitesse l'arrêt complet Compression d'amortissement de l'amortisseur (modèles X xc) L'amortissement de la compression contrôle la manière dont l'amortisseur restreint la course de la compression. TYPIQUE Étape 1 : Étape 2 : Étape 3 : Desserrez l'anneau de réglage supérieur Tournez l'anneau de réglage en conséquence Serrez l'anneau de réglage supérieur 131 IX PERSONNALISER LA CONDUITE AMORTISSEMENT DE COMPRESSION DESSUS DE L'AMORTISSEUR 1. Augmenter (plus ferme) 2. Diminuer (plus souple) ACTION CONSÉQUENCE Augmentation de la Amortissement de la puissance compression plus d'amortissement de la ferme compression Diminution de la Amortissement de la puissance compression plus d'amortissement de la souple compression AVERTISSEMENT Assurez-vous que le réglage d'amortissement de la compression est identique des deux côtés. Amortissement des rebonds de l'amortisseur (modèles X xc) L'atténuation du rebond contrôle la manière dont l'amortisseur restreint la course de l'extension. AMORTISSEMENT DES REBONDS - DESSOUS DE L'AMORTISSEUR 1. Augmenter (plus ferme) 2. Diminuer (plus souple) 2) Réglage du niveau d'assistance du système de servodirection dynamique (DPS) Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le niveau d'assistance s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins du conducteur afin d'offrir une assistance de direction maximale à basse vitesse lorsque le besoin du conducteur est plus élevé. Lorsque la vitesse augmente, l'assistance est réduite progressivement pour maximiser la sensation et la précision de la direction pour le conducteur. Vous pouvez choisir entre trois modes d'assistance : Minimum, Moyen et Maximum. Chaque mode s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins du conducteur. Il n'est pas nécessaire de modifier le mode pendant Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 132 IX PERSONNALISER LA CONDUITE la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau d'assistance selon les préférences de chaque conducteur. Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule. 3. Répétez jusqu’à l’obtention du réglage désiré. REMARQUE : L'ajustement du DPS n'est pas possible lorsque la transmission du véhicule est réglée sur MARCHE ARRIÈRE. MODE DPS DPS MAX. Direction assistée au maximum DPS MOY. Direction moyennement assistée DPS MIN. Direction assistée au minimum Pour afficher le mode DPS actif, procédez de la façon suivante : 1. Enfoncez et relâchez le bouton Neutralisation/DPS. 2. Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer que le mode DPS est actif. TTE iVTS DPS DTE TTE DPS DTE Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante : 1. Appuyez sur le bouton Neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour passer au prochain réglage. 2. Relâchez le bouton Neutralisation/DPS. 133 X TRANSPORT DU VÉHICULE Lorsque vous communiquez avec un service de remorquage ou de transport, assurez-vous de demander si une remorque à plateau, une rampe de chargement ou une rampe hydraulique est disponible pour soulever le véhicule et attacher les sangles de façon sécuritaire. Assurez-vous que le véhicule est transporté comme spécifié dans cette section. AVIS Ne remorquez pas ce véhicule — cela peut sérieusement endommager la transmission du véhicule. AVIS Évitez l’utilisation de chaînes pour attacher le véhicule — elles peuvent endommager la finition de surface ou les composants en plastique. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Le dispositif de transport (plateforme, remorque ou plateau) doit posséder les Équipement dimensions et la capacité de de transport charge adéquates pour supporter et transporter le véhicule en toute sécurité. Ne dépassez jamais la capacité et les spécifications de remorquage du véhicule. Véhicule de Assurez-vous que la remorque remorquage ou la plateforme est correctement accrochée à l'attelage du véhicule de remorquage. Visibilité Veillez à disposer d'une bonne visibilité pendant la totalité de la manœuvre. Terrain Le véhicule de remorquage et la remorque doivent se trouver sur une surface de niveau. Utilisez des cales de roues au niveau de la remorque et du véhicule de remorquage pour éviter qu'ils ne bougent. Rampes Utilisez des rampes aux spécifications requises et fixez les rampes au niveau de la remorque ou de la plateforme. Évitez les rampes trop inclinées. AVERTISSEMENT Assurez-vous qu'aucun objet libre n'est présent à l'intérieur du véhicule pendant le transport. AVERTISSEMENT Transportez toujours le véhicule orienté vers l'avant afin d'éviter d'endommager le pare-brise ou d'autres composants. Des pièces risquent de se détacher pendant le transport. AVERTISSEMENT Avant de tenter de monter le véhicule sur une plateforme ou une remorque, veillez à respecter les précautions de sécurité suivantes. 134 Vérifiez toujours que personne ne se tient trop près du Personnes à véhicule ou de l'équipement de proximité remorquage pendant la montée. X TRANSPORT DU VÉHICULE 1) Utilisation de la motorisation du véhicule pour monter sur l'équipement de remorquage Lorsque le véhicule peut monter par lui-même, procédez comme suit : Portez des vêtements de protection. Utilisez uniquement la basse vitesse (selon l'équipement). Si le véhicule possède l'option 4x4 (ou 6x6), utilisez-la. Lorsque vous conduisez, restez toujours assis. Veillez à bien vous aligner sur les rails ou la plateforme. 1. Partez d'une distance suffisante par rapport à la remorque pour aligner le véhicule en ligne droite sur les rampes. Ne tentez jamais de tourner tandis que vous vous rapprochez de la rampe. Les roues arrière pourraient ne pas être alignées lorsque vous parvenez à la rampe et le véhicule risque de chuter. 2. Montez en douceur les roues avant sur la rampe pour vérifier l'alignement. 3. Reculez le véhicule, vérifiez que les rampes sont toujours solidement fixées, puis effectuez la manœuvre à une vitesse appropriée. 4. Faites rouler avec précaution le véhicule sur la plateforme ou la remorque. Utilisez une vitesse suffisante pour monter sans patinage ni accélération intempestive. Évitez d'accélérer sur les rampes pour ne pas que les rampes bougent. 5. Si la remorque est inclinée vers l'avant, permettez tout simplement au véhicule de rouler sans accélérer. 6. Une fois le véhicule monté, placez le levier sélecteur sur Park (stationnement). Serrez la manette de verrouillage des freins. Lorsque le véhicule ne peut pas se déplacer par lui-même, ou s'il risque d'aller trop loin, ou encore si certaines conditions dangereuses empêchent que le véhicule monte par lui-même, utilisez un treuil. 2) Utilisation d'un treuil pour tirer le véhicule sur un équipement de remorquage Lorsque le véhicule ne peut pas monter par lui-même, procédez comme suit : AVERTISSEMENT Demandez l'aide d'une deuxième personne. L'un d'entre vous doit se trouver dans le véhicule pour actionner la direction, les freins et l'interrupteur de treuil, et l'autre doit surveiller les alentours et veiller à la sécurité de la manœuvre. AVERTISSEMENT Vérifiez que le crochet de treuil peut être solidement fixé à un point d'ancrage approprié. Utilisez des câblages adaptés. 135 X TRANSPORT DU VÉHICULE REMARQUE : Si le véhicule peut être démarré en toute sécurité, laissez le moteur tourner au ralenti pendant le treuillage afin d'éviter de vider la batterie. 1. 2. 3. 4. Placez le levier sélecteur au point mort (N). Si le véhicule est équipé d'un treuil, utilisez-le pour faire rouler le véhicule sur la remorque. Si le véhicule n'est pas équipé d'un treuil, procédez comme suit : 3.1 Attachez une sangle au point d'ancrage inférieur du pare-chocs avant. 3.2 Attachez les sangles au câble du treuil du véhicule de remorquage. 3.3 Tirez le véhicule sur la remorque à l'aide du treuil. Ne pas oublier de : - Videz les porte-bagages avant de transporter le véhicule. - Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). - Serrez la manette de verrouillage des freins. - Arrimez le véhicule par les points d’arrimage avant et arrière. TYPIQUE 1. Emplacement du point d’arrimage avant Placez le levier sélecteur sur Park (stationnement). Serrez la manette de verrouillage des freins. 3) Immobilisation du véhicule pour le transport Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé. AVERTISSEMENT Ne jamais remorquer ce véhicule derrière une voiture ou tout autre véhicule. Utiliser une remorque. Ne jamais basculer ce véhicule pour le transporter. Le véhicule doit être dans sa position normale de conduite (sur ses roues). 136 TYPIQUE 1. Emplacement du point d’arrimage arrière AVIS L’emploi d’autres points d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule. X TRANSPORT DU VÉHICULE 4) Retrait du véhicule de la remorque AVERTISSEMENT Il faut parfois déplacer le véhicule en cours de transport. Vérifiez que le véhicule est bien aligné sur les rampes avant de procéder à la manœuvre. AVERTISSEMENT La visibilité sera fortement limitée lorsque vous reculez pour descendre de la remorque. Demandez à une autre personne de vous aider pour assurer l'alignement correct et veiller à ce que les alentours soient sécurisés. 137 INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE Information générale de sécurité pour le levage 1. Activez le mode à 4 roues motrices. REMARQUE : Le mode 4 roues motrices est engagé lorsque le moteur est lancé et que le véhicule s’est déplacé d’un mètre. 2. Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). REMARQUE : Assurez-vous que la boîte de vitesses est en position « P » (STATIONNEMENT). 3. Verrouillez les freins. Étape 1 : Étape 2 : AVERTISSEMENT S'assurer que les roues sont bloquées avant de soulever le véhicule. Ne pas dépasser la capacité maximale de l'appareil de levage. Utiliser uniquement un appareil approuvé pour soulever ce véhicule. Ne pas déplacer le véhicule à l'aide d'un appareil de levage. Se reporter aux avertissements et aux instructions avant l'utilisation. Soulever l’avant du véhicule Actionnez les freins Bloquez les freins L'étiquette suivante se trouve à proximité des points de levage. TYPIQUE — POINT DE LEVAGE AVANT Soulever l’arrière du véhicule SUR LE CÔTÉ DU CHÂSSIS - AVANT ET ARRIÈRE Soulevez le véhicule à l'aide d'un appareil de levage approprié. TYPIQUE — POINT DE LEVAGE ARRIÈRE 138 INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE Soulever le véhicule entier 1. 2. 1. 2. 3. 4. 5. 3. 4. Utilisez un appareil de levage approprié et soulevez l'avant du véhicule. Fixez le véhicule latéralement en utilisant des chandelles sur les points de stabilisation. Avant du véhicule Point de levage avant Point de stabilisation gauche Point de stabilisation droit Point de levage arrière Soulevez l’arrière du véhicule. Ajustez la hauteur des chandelles. AVERTISSEMENT Ne jamais lever l'avant et l'arrière du véhicule sans fixer les points de stabilisation. Ne jamais lever le véhicule que par les points de stabilisation. 139 Cette page est vierge intentionnellement 140 C) ENTRETIEN 141 I PROGRAMME D’ENTRETIEN L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de marche. Il incombe au propriétaire de procéder aux entretiens appropriés. Faites l’entretien en suivant le programme d’entretien. Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée. Le message suivant apparaît dans l'indicateur après chaque tranche de 50 heures d'utilisation pour vous rappeler des exigences d'entretien : ENTRETIEN REQUIS. Pour effacer le message, reportez-vous à la section MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION. AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir dangereux à conduire. 1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES Directives d’entretien du filtre à air du moteur L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation. La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes : - Conduite sur sable sec - Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches - Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables. REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement. 2) LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou transportant de lourdes charges 3) PROGRAMME D’ENTRETIEN Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que soit la distance ou le temps de fonctionnement. 142 I PROGRAMME D’ENTRETIEN TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES ANS OU 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première éventualité) Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Remplacer si nécessaire Vérifier les connexions de la batterie Graisser les joints de l'arbre de transmission avant et arrière Inspecter les extrémités des barres d’accouplement et les joints à rotule Lubrifier les bagues des bras triangulaires avant. Lubrifiez les bagues avant et arrière de la barre stabilisatrice. Inspecter les soufflets et les protecteurs de l’arbre d’entraînement Inspecter les plaquettes de frein. Remplacer si nécessaire Inspecter les roulements de roue pour tout jeu anormal Inspecter et nettoyer le filtre à air CVC. La remplacer le cas échéant. (Selon l'équipement) Serrer les boulons de roue à anneau de retenue (si présent) Lubrifiez les roulements à rotule d'amortisseur inférieurs (Outlander XT-P) TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité) Ajuster le jeu des soupapes Nettoyer le pare-étincelles du silencieux Vérifier et nettoyer le carter de papillon Remplacer le filtre du reniflard d’aération d’essence Vérifier la courroie CVC et nettoyer les poulies CVC Lubrifier le roulement unidirectionnel de la poulie motrice Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an : Changer l’huile de moteur et le filtre Inspecter et nettoyer le système de freinage Inspecter l’état de la batterie Vérifier le système de direction pour tout jeu anormal 143 I PROGRAMME D’ENTRETIEN TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité) Vérifier le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et regarder s’il y a contamination Vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses et regarder s'il y a contamination EFFECTUER AUX PREMIERS 3 000 km ET AUX 6 000 km, PUIS RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 1 500 km ET À 3 000 km, PUIS RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL Remplacez l'huile de la boîte de vitesses Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule (VSS) TOUS LES ANS OU 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité) Vérifier le système de refroidissement Tester l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur Vérifier le circuit d'alimentation pour des fuites Vérifier la pression de la pompe à essence Remplacer les bougies Remplacez l’huile du différentiel avant Remplacez l’huile d’entraînement final arrière Remplacer l'huile de la boîte de vitesses Inspecter les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement final) Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule Nettoyer et lubrifier les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans : Remplacer le liquide de frein 144 I PROGRAMME D’ENTRETIEN CHAQUE 12 000 km OU 5 ANS (selon la première éventualité) CHAQUE 6 000 km OU 5 ANS (selon la première éventualité) Remplacez le liquide de refroidissement 145 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Cette section comprend des consignes d’entretien de base. Si vous avez des connaissances en mécanique et que vous possédez les outils requis, vous pouvez effectuer ces procédures. Dans le cas contraire, consultez un concessionnaire Can-Am autorisé. Dans le cas des éléments de l’entretien périodique qui sont plus complexes et pour lesquels des outils spéciaux et des connaissances techniques approfondies sont requis, il est préférable de vous adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, toujours placer le commutateur d’allumage sur OFF et retirer la clé avant d’effectuer tout entretien. AVERTISSEMENT Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des neufs. 1) Filtre à air Instructions d’entretien du filtre à air Comme pour tout véhicule toutterrain, l’entretien du filtre à air est essentiel pour garantir un fonctionnement et une durée de vie adéquats du moteur. L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation. 146 L’entretien du filtre à air doit être plus fréquent et de l’huile doit être rajoutée au filtre en mousse dans les conditions poussiéreuses suivantes : - Conduite sur sable sec - Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches - Conduite sur sentiers de gravier secs ou dans des conditions semblables. REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement. Reportez-vous à NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DU FILTRE À AIR dans cette section pour les procédures d'entretien. REMARQUE : Un préfiltre accessoire pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour plus de détails. Dépose du filtre à air AVIS N’enlevez ou ne modifiez jamais les composants du boîtier de filtre à air. Ne pas respecter cette consigne peut amoindrir les performances du moteur ou l’endommager. Le moteur est étalonné en fonction de ces composants. Enlevez le siège. Enlevez la console. Soulevez la partie arrière de la console jusqu’à ce que les goujons se dégagent des bagues. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN DÉPOSE DU FILTRE À AIR TYPIQUE 1. Console 2. Goujons et bagues Tirez la console vers l’arrière. Faites tourner le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire pour l’enlever. Inspection et vidange du boîtier de filtre à air du moteur 1. Retirez le flanc gauche. 2. Videz le tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air. REMARQUE : Une clé à douille peut être utilisée afin de faciliter la dépose. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air 3. 1. Couvercle de filtre à air Enlevez le filtre à air. Vérifiez si la chambre d’air sale du filtre à air est propre. - Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, nettoyez la chambre du filtre avec un aspirateur. AVIS N'injectez pas de l’air comprimé dans la chambre du filtre à air. 147 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN 4. Vérifiez le tube de vidange du filtre à air (chambre d’air propre). - Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, reportezvous à OPÉRATIONS SPÉCIALES. - Trouvez la source de la contamination. AVIS Il n’est pas recommandé d’injecter de l’air comprimé sur le filtre en papier. Cela pourrait endommager les fibres du papier et réduire la capacité de filtration du filtre en milieu poussiéreux. AVIS Ne nettoyez pas le filtre en papier avec une solution nettoyante. Nettoyage du filtre en mousse 1. Vaporisez le filtre en mousse des deux côtés à l'aide d'un bon nettoyant de filtre à air et suivez les instructions du fabricant. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Tube de vidange du filtre à air Nettoyage et lubrification du filtre à air ATTENTION Portez toujours des protections appropriées pour la peau et les yeux. Les produits chimiques peuvent léser la peau et les yeux. Nettoyage du filtre en papier 1. Assurez-vous que le filtre en mousse est retiré du filtre en papier. 2. Tapotez le filtre en papier pour faire tomber la poussière lourde. Cela libère la saleté et la poussière du filtre en papier. REMARQUE : Le filtre en papier a une durée de vie limitée; remplacez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué. 148 TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN MOUSSE 2. Séchez complètement le filtre en mousse. TYPIQUE - SEC REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour les filtres très sales. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Huilage du filtre en mousse 1. Assurez-vous que le filtre est propre. Reportez-vous à NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE. 2. Vaporisez de L'HUILE À FILTRE À AIR (N/P 219 700 340) sur le filtre en mousse préalablement séché. PRODUIT D'ENTRETIEN HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700 340) TYPIQUE 6. Graissez légèrement le corps en plastique du filtre pour faciliter l'installation et le retrait ultérieur. Installation du filtre à air Graissez légèrement le joint torique et le corps en plastique du filtre à air. Installez le filtre à air dans l’ordre inverse de la dépose. Assurez-vous que le couvercle du filtre à air est bien verrouillé sur le boîtier du filtre. Voyez les indications sur le couvercle et le boîtier du filtre. TYPIQUE - HUILEZ LE FILTRE EN MOUSSE 3. 4. 5. Laissez agir pendant 3 à 5 minutes. Retirez tout excédent d'huile qui pourrait atteindre le filtre en papier en enveloppant l'élément du filtre en mousse dans un tissu absorbant et en serrant doucement. Cela garantit également une répartition totale de l’huile sur le filtre en mousse. Réinstallez le filtre en mousse sur le filtre en papier. 1. Flèche de position du couvercle 2. Verrouillé 3. Déverrouillé Installez le filtre à air dans l’ordre inverse de la dépose. Cependant, prêtez attention aux points suivants. Alignez les languettes avant de la console et les fentes, puis poussez la console vers l’avant. 149 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Alignez et insérez les goujons et les points d’ancrage à l’arrière de la console jusqu’à ce les goujons soient alignés avec les points d’ancrage. TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 1. Jauge d'huile TYPIQUE 1. Console 2. Goujons et bagues 2) Huile à moteur Niveau d’huile moteur AVIS Contrôler régulièrement le niveau et faire l'appoint, si nécessaire. Évitez tout remplissage excessif. Un niveau d’huile inapproprié risque d’endommager sérieusement le moteur et la boîte de vitesses. Essuyez toute huile répandue. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface de niveau et que le moteur est froid et arrêté, vérifiez le niveau d’huile comme suit : 1. Dévissez la jauge de niveau d’huile, retirez-la et essuyez-la avec un chiffon. 2. Réinsérez la jauge de niveau d’huile et vissez-la complètement. 3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile doit arriver à égalité ou près de la marque de maximum. REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez visuellement la zone du moteur pour déceler d’éventuelles fuites. TYPIQUE 1. Plein 2. Ajoutez de l’huile Pour ajouter de l’huile, retirez d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile recommandée à la fois et éviter tout déversement. Versez une petite quantité d’huile et revérifiez le niveau. 150 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la jauge. Évitez tout remplissage excessif. Vissez la jauge correctement. Huile moteur recommandée Les moteurs Rotax® ont été développés et validés à l'aide de l'huile XPSMC. BRP recommande en tout temps l'utilisation de son huile XPS ou d’une huile équivalente. Les dommages causés par l'utilisation d'une huile qui ne convient pas pour ce moteur peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée BRP. HUILE MOTEUR XPS RECOMMANDÉE Scandinavie : HUILE À MÉLANGE SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (EUR) (N/P 779290) Usage général Autres pays : HUILE À MÉLANGE SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (N/P 779133) Basse température Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (EUR) (N/P 779286) Autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (N/P 779139) Haute température Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W50 (EUR) (N/P 779240) Autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W50 (N/P 779234) HUILE MOTEUR XPS RECOMMANDÉE SI L'HUILE À MOTEUR XPS RECOMMANDÉE N'EST PAS DISPONIBLE Utilisez une huile pour moteur 4 temps qui répond ou excède les exigences de l'industrie. Vérifiez toujours l'étiquette de certification du conteneur, qui doit présenter au moins une des normes indiquées. - Classe de service SJ, SL, SM ou SN de l'API Vidange de l’huile moteur ATTENTION L’huile à moteur peut être brûlante. Attendez que l’huile du moteur refroidisse. AVIS L'huile moteur et le filtre à huile peuvent être remplacés simultanément. Amenez le moteur à la température normale de fonctionnement. Placez le véhicule sur une surface de niveau. Enlevez la jauge de niveau d’huile. Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange. Placez un bac de récupération sous le bouchon de vidange du moteur. Dévissez le bouchon de vidange. 1. Bouchon de vidange Attendez assez longtemps pour permettre à l’huile de s’écouler du filtre. 151 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Remplacer le filtre à huile. Reportez-vous à FILTRE À HUILE dans cette section. Changez le joint d’étanchéité du bouchon de vidange. Nettoyez le moteur autour du joint d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en place. Remplissez au niveau approprié avec une huile recommandée. Pour connaître la contenance du carter, reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti quelques minutes. Assurez-vous que le filtre à huile et le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite. Arrêtez le moteur. Attendez un instant pour permettre à l’huile de s’écouler dans le carter, et vérifiez ensuite le niveau d’huile. Remplissez au besoin. Éliminez l’huile conformément à la réglementation locale sur l’environnement. 3) Filtre à huile Dépose du filtre à huile Pour atteindre le filtre à huile, retirez les pièces suivantes : - Siège - Console - Flanc droit - Panneau de repose-pied droit 1. Nettoyez la surface autour du filtre à huile. 2. Enlevez les vis du couvercle de filtre à huile. 3. Enlevez le couvercle de filtre à huile. 4. Enlevez le filtre à huile. 152 1. 2. 3. 4. Vis du filtre à huile Couvercle du filtre à huile Joint torique Filtre à huile Installation du filtre à huile 1. Vérifiez si les zones d'entrée et de sortie du filtre à huile présentent des saletés ou d'autres contaminants, et nettoyez au besoin. 1. Orifice de sortie allant au système d’approvisionnement en huile du moteur 2. Orifice d’admission allant de la pompe à huile au filtre à huile AVIS Faites attention à ne pas pincer le joint torique pendant l'installation du filtre et du couvercle. 2. Installez un joint torique NEUF sur le couvercle du filtre à huile. 3. Positionnez le filtre neuf dans le couvercle. 4. Appliquez de l'huile à moteur sur le joint torique et à l'extrémité du filtre. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Vérifiez si le radiateur et les boyaux présentent des fuites ou s’ils sont endommagés. Examinez les ailettes du radiateur. Elles doivent être propres, sans traces de boue, de saleté, de feuilles ni d’autres dépôts pouvant empêcher le radiateur d’assurer un bon refroidissement. Éliminez le plus de dépôts possible avec vos mains. Si vous disposez d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur. 1. Huilez légèrement 2. Huilez légèrement 5. 6. Installez le couvercle sur le moteur. Serrez les vis du couvercle de filtre à huile au couple recommandé. COUPLE DE SERRAGE Vis du couvercle de filtre à huile 7. 8. 10 Nm ± 1 Nm Réinstallez les pièces restantes s’il y a lieu. Essuyez toute huile renversée sur le moteur. 4) Radiateur Inspection du radiateur Vérifiez périodiquement si le radiateur est propre. REMARQUE : Vous pouvez retirer les ailes intérieures afin de faciliter le nettoyage. Dans la mesure du possible, utilisez un tuyau d’arrosage pour rincer les ailettes. ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains lorsqu’il est chaud. Laissez-le d’abord refroidir. AVIS Vous devez être prudent quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les endommager. Les ailettes sont des pièces très minces conçues pour favoriser un refroidissement efficace. LORS DU RINÇAGE, ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION D’EAU EST FAIBLE, N'UTILISEZ JAMAIS UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour qu’il vérifie l’efficacité du système de refroidissement. TYPIQUE - PIÈCES RETIRÉES POUR PLUS DE CLARTÉ 153 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN 5) Liquide de refroidissement Vérification du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais de liquide dans le système de refroidissement quand le moteur est chaud. Placez le véhicule sur une surface de niveau. Retirez le support de l’indicateur. 1. Réservoir du liquide de refroidissement REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide à une température inférieure à 20 °C, il peut être légèrement sous la marque MIN. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser du liquide. Évitez tout remplissage excessif. Remettez en place et vissez bien le bouchon du réservoir. Réinstallez le support de l’indicateur. Étape 1 : Étape 2 : Soulevez Coulisse Retirez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. AVERTISSEMENT Avertissement : Ne pas retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, le niveau de liquide doit être entre les marques MIN. et MAX. du réservoir. 154 Étape 1 : Étape 2 : Crochet Enclenchez la patte de fixation REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de liquide, il y a probablement des fuites ou des anomalies au niveau du moteur. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN AVIS Ne rangez pas d'objets sous le support de l'indicateur. Liquide de refroidissement recommandé PAYS LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RECOMMANDÉ Scandinavie LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (EUR) (N/P 779223) Tous les autres pays LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (N/P 779150) Étape 1 : Étape 2 : Soulevez Coulisse Retirez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. AVERTISSEMENT Pour éviter les brûlures, ne pas retirer pas le bouchon de pression quand le moteur est chaud. Mélange d'eau Produit de distillée et d'antigel remplacement ou si (50 % d'eau distillée et non disponible 50 % d'antigel). AVIS Utilisez un antigel à base d’éthylène glycol comportant des agents anticorrosion destinés spécifiquement aux moteurs à combustion interne en aluminium. Remplacement du liquide de refroidissement du moteur Vidange du système de refroidissement Retirez le support de l’indicateur. 1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur Dévissez le bouchon de vidange de liquide de refroidissement et vidangez le liquide dans un contenant approprié. 1. Bouchon de vidange de liquide de refroidissement 155 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange de liquide de refroidissement. Modèles 570/650 Détachez le boyau inférieur du radiateur et vidangez le reste du liquide de refroidissement dans un contenant approprié. REMARQUE : Notez la position du collier de serrage sur le boyau inférieur de radiateur. Réinstallez le boyau inférieur du radiateur. Placez le collier de serrage à la position notée au moment de la dépose. Serrez le collier de serrage du boyau de radiateur au couple recommandé. Tous les modèles Réinstallez le bouchon de vidange du système de refroidissement avec une bague d'étanchéité neuve. Serrez le bouchon de vidange de liquide de refroidissement au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de vidange du liquide de refroidissement 9 Nm à 11 Nm Purgez le système de refroidissement, reportez-vous à REMPLISSAGE ET PURGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT. Remplissage et purge du système de refroidissement 1. Dévissez les vis de purge des cylindres avant et arrière. 156 TYPIQUE 1. Vis de purge du cylindre avant TYPIQUE 1. Vis de purge du cylindre arrière 2. Remplissez le système de refroidissement jusqu’à ce que du liquide sorte par la ou les vis de vidange. 570/650 3. Comprimez plusieurs fois le dessus du boyau de liquide de refroidissement entre le radiateur et la pompe de liquide de refroidissement jusqu’à ce que tout l’air soit purgé du point le plus élevé du boyau. Tous les modèles 4. Installez les vis de purge ainsi que des joints d'étanchéité NEUFS et serrez selon la fiche technique. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE Vis de purge 5,0 Nm ± 0,6 Nm 5. Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’à ce que le liquide atteigne le bouchon de pression. 6. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’à la marque MAX. 7. Démarrer le moteur. REMARQUE : N'installez pas le bouchon de pression. 157 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN 8. Faites tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que le ventilateur de refroidissement soit activé. REMARQUE : Surveillez le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud et ajoutez du liquide au besoin. 9. 10. 11. 12. 13. Appuyez sur l’accélérateur deux ou trois fois; vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez que le système de refroidissement ne fuit pas. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. Installez le bouchon de pression. TYPIQUE 1. Vis 2. Couvercle Enlevez et jetez les vis de fixation du tuyau d'échappement arrière. 6) Pare-étincelles du silencieux Nettoyage et inspection du pare-étincelles REMARQUE : Le remplacement du tamis du pare-étincelles n'est nécessaire que si celui-ci est endommagé. TYPIQUE 1. Vis 2. Tuyau d'échappement Enlevez le tuyau d'échappement arrière, le joint d'étanchéité (jetez) et le pare-étincelles. ATTENTION Laisser le système d'échappement refroidir avant de procéder à son nettoyage et à son inspection. Enlevez le couvre-silencieux. Retirez les vis de fixation. AVIS N’utilisez pas un outil percuteur pour le retrait des vis. TYPIQUE 1. Pare-étincelles 2. Joint d'étanchéité 3. Tuyau d'échappement arrière 158 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Éliminez au moyen d'une brosse les dépôts de calamine sur le pareétincelles. AVIS Utilisez une brosse douce et évitez d'endommager les mailles du pare-étincelles. Remettez en place le couvre-silencieux à l'aide des vis de fixation neuves. Serrez au couple recommandé. COUPLE DE SERRAGE Vis du tuyau d’échappement ATTENTION Porter des lunettes de protection et des gants. 11 Nm ± 1 Nm Vis de couvercle 7) Filtre à air de la boîte de vitesses CVT Dépose du filtre à air de la boîte de vitesses CVT 1. Retirez le support de l’indicateur. 1. Nettoyez le pare-étincelles Vérifiez si les mailles du pare-étincelles sont endommagées. Remplacez-les au besoin. REMARQUE : Le remplacement du tamis du pare-étincelles n'est nécessaire que si celui-ci est endommagé. Inspectez la chambre du pare-étincelles dans le silencieux. Enlevez tout débris au besoin. Installez un joint d'étanchéité, un tuyau arrière et des vis de fixation neufs. Étape 1 : Étape 2 : 2. Soulevez Coulisse Appuyez sur les trois pattes et retirez le filtre à air. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 159 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Étape 1 : Étape 2 : 1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT 2. Tab Nettoyage du filtre à air de la boîte CVT 1. Vaporisez le filtre des deux côtés à l'aide d'un bon nettoyant de filtre à air et suivez les instructions du fabricant. 1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT 2. Nettoyez l’intérieur de l’admission d’air de la boîte CVT. Installation du filtre à air de la boîte de vitesses CVT Installez le filtre à air de la boîte CVT en insérant les pattes dans leurs fentes et appuyez sur le filtre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Installez le support de l’indicateur. 160 Crochet Enclenchez la patte de fixation 8) Huile de la boîte de vitesses Vérification du niveau d'huile de la boîte de vitesses AVIS Vérifiez le niveau d'huile et remplissez au besoin. Évitez tout remplissage excessif. Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement la boîte de vitesses. Essuyez toute huile répandue. Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. Sélectionnez la position POINT MORT (N). Serrez la manette de verrouillage des freins. Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses lorsque le moteur n'est pas en marche et qu'il est froid en retirant le bouchon de niveau d'huile. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN EXIGENCES D'HUILE DE BOÎTE DE VITESSES Huile synthétique pour engrenage 75W140 API GL-5 TYPIQUE 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile Le niveau d'huile doit être à égalité avec le bord de l'orifice de niveau d'huile. Au besoin, ajoutez de l'huile jusqu'à ce qu'elle déborde par l'orifice de niveau d'huile. Huile de boîte de vitesses recommandée HUILE DE BOÎTE DE VITESSES RECOMMANDÉE Scandinavie HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (EUR) (N/P 779215) Tous les autres pays HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (N/P 779160) REMARQUE : L'huile XPS est spécialement formulée et testée pour répondre aux exigences de cette boîte de vitesses. BRP recommande l'utilisation de son huile XPS. Toutefois, si l'huile synthétique pour engrenages XPS n'est pas disponible, utilisez le lubrifiant suivant : AVIS Lors de l'entretien, n'utilisez pas d'autres huiles que celle recommandée. Ne mélangez pas avec d'autres types d'huile. Vidange d'huile de la boîte de vitesses REMARQUE : Lorsqu'on remplace l'huile de la boîte de vitesses, il est recommandé de nettoyer en même temps le capteur de vitesse du véhicule (VSS). Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. Nettoyez la surface entourant le bouchon de vidange. Nettoyez la zone autour du bouchon de niveau d'huile. Sous le véhicule, placez un bac de récupération sous l'orifice de vidange. Enlevez le bouchon de niveau d'huile. Enlevez le bouchon de vidange de la boîte de vitesses. TYPIQUE 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile Laissez l'huile s'écouler complètement de la boîte de vitesses. 161 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Installez le bouchon de vidange du système de refroidissement avec une bague d'étanchéité NEUVE. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de vidange 20 Nm ± 2 Nm REMARQUE : Éliminez toute particule métallique du bouchon de vidange avant de l'installer. Remplissez la boîte de vitesses. AVIS N'utilisez que l'huile recommandée. Le niveau d'huile devrait être à égalité avec le rebord inférieur de l'orifice de niveau d'huile. AVIS Évitez tout remplissage excessif. Réinstallez le bouchon de niveau d'huile. Serrez le bouchon selon les spécifications. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de niveau d'huile 5 Nm ± 0,6 Nm Essuyez toute huile répandue. 9) Bougies Accès aux bougies Enlevez les flancs. Débranchez les câbles de bougie. Dépose des bougies Dévissez les bougies d’un tour. ATTENTION Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez l'air comprimé. Si possible, nettoyez les bougies et les culasses à l’air comprimé. Desserrez les bougies d'allumage complètement à l'aide d'une douille à bougie, puis retirez les bougies. 162 CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT 1. Bougie CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE 1. Bougie Installation des bougies Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des culasses et des bougies n’est pas sale. Avec une jauge d’épaisseur, réglez l’écartement de l’électrode. ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE 570 650 1000 0,7 mm à 0,8 mm Appliquez du lubrifiant antigrippage à base de cuivre sur les filets des bougies pour empêcher un grippage. Serrez les bougies à la main dans les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN AVIS Ne serrez pas les bougies de manière excessive, car cela risque d'endommager le moteur. COUPLE DE SERRAGE Bougie - Panneaux côté gauche et de rallonge Panneau de marchepied côté gauche. 20 Nm ± 2,4 Nm 10) Couvercle de la boîte de vitesses CVT REMARQUE : Pour une meilleure compréhension, certaines illustrations sont montrées sans le moteur dans le véhicule. Pour effectuer les instructions suivantes, il n'est pas nécessaire de retirer le moteur. Cette boîte CVT fonctionne sans lubrification. Ne lubrifiez jamais les composants à l'exception du roulement de la poulie d'entraînement. AVERTISSEMENT Ne touchez jamais la boîte de vitesses CVT lorsque le moteur est en marche. Ne conduisez jamais le véhicule lorsque le couvercle de la boîte de vitesses CVT est retiré. AVERTISSEMENT TYPIQUE 1. Couvercle de la boîte de vitesses CVT Dépose du couvercle de la boîte de vitesses CVT Retirez toutes les vis de fixation du couvercle de la boîte de vitesses CVT. Retirez la vis centrale supérieure en dernier pour soutenir le couvercle lors de la dépose. AVIS N'utilisez pas un outil à chocs pour retirer les vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT. Retirez le couvercle de la boîte de vitesses CVT et son joint. Le moteur doit être froid avant de retirer le couvercle. Portez toujours des gants lorsqu'on enlève le couvercle. Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. Sélectionnez la position de stationnement « P ». Accès au couvercle de la boîte de vitesses CVT Le couvercle CVT est situé sur le côté gauche du véhicule. Retirez ce qui suit : 1. Vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT 2. Couvercle de la boîte de vitesses CVT 3. Joint d'étanchéité 163 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN 11) Pose du couvercle de la boîte de vitesses CVT Installez la vis supérieure du centre en premier REMARQUE : N'utilisez pas un outil à choc pour poser les vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT. Ouvrez la poulie entraînée. OUTILS REQUIS OUTIL EXTRACTEUR/DE VERROUILLAGE (N/P 529 036 098) Vissez l'outil dans le trou fileté de la poulie entraînée et serrez pour ouvrir la poulie. Serrez les vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT dans la séquence suivante. 1. Outil extracteur/de verrouillage 2. Poulie fixe de la poulie entraînée Faites glisser la courroie sur le haut de la poulie fixe pour la déposer. SÉQUENCE DE SERRAGE DU COUVERCLE DE LA BOÎTE CVT COUPLE DE SERRAGE Vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT 7 Nm ± 0,8 Nm 12) Courroie d'entraînement Dépose de la courroie d'entraînement AVIS En cas de défaillance de la courroie d'entraînement, la boîte de vitesses CVT, le couvercle, le réservoir de vidange et la sortie d'air doivent être nettoyés et inspectés à la recherche d'obstructions. Retirez le COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT. 164 Installation de la courroie d'entraînement La pose s’effectue à l’inverse de la dépose. Faites attention aux points suivants. La durée de vie maximale de la courroie d'entraînement est obtenue lorsque la rotation de la courroie d'entraînement est dans le bon sens. Installez-la pour que la flèche imprimée sur la courroie soit orientée vers l'avant du véhicule, vu de haut. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Poulie d'entraînement Inspectez les bagues du rouet coulissant de la poulie d'entraînement et remplacez les pièces usées. 1. 2. 3. 4. Flèche imprimée sur la courroie Poulie d'entraînement (avant) Poulie entraînée (arrière) Sens de rotation Tournez la poulie entraînée jusqu'à ce que la partie la plus basse des pignons sur la surface externe de la courroie d'entraînement soit alignée sur le bord de la poulie entraînée. 1. Partie la plus basse des pignons alignée avec la surface externe de la courroie d'entraînement 13) Poulies d'entraînement et entraînée Inspection des poulies d'entraînement et entraînée L'inspection doit être effectuée par un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Poulie réceptrice Inspectez les bagues de la came et du rouet coulissant de la poulie réceptrice et remplacez les pièces usées. 14) Batterie ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est dans le véhicule. Ces véhicules sont munis d’une batterie VRLA, ce qui signifie « Valve Regulated Lead Acid » ou « au plomb-acide à régulation par soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau pour ajuster le niveau d’électrolyte. AVIS Ne retirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie. Isolation de la batterie Si la batterie doit être isolée pour l'entretien, débranchez le câble NOIR (-) de la borne de la batterie. AVIS Assurez-vous que le connecteur ne touche pas accidentellement la borne de la batterie. Dépose de la batterie Débranchez le câble négatif NOIR (–) en premier, puis le câble positif ROUGE (+). AVIS Débranchez toujours le câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier. Retirez les vis de fixation et le support de batterie puis sortez la batterie du châssis. 165 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN 1. Support de batterie 2. Vis de fixation Nettoyage de la batterie Nettoyez la batterie, son boîtier et les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau. Avec une brosse métallique, enlevez la rouille sur les cosses de câbles et les bornes de la batterie. TYPIQUE 1. Fusible 2. Vérifiez s’il est fondu AVIS N'utilisez pas un fusible de calibre supérieur, car cela pourrait causer des dommages importants. Boîte à fusibles avant Retirez le support de l’indicateur. Installation de la batterie Pour l’installation, inversez les étapes de la dépose. AVIS Branchez toujours le câble positif ROUGE (+) de la batterie en premier. 15) Fusibles ATTENTION Tournez toujours le commutateur d'allumage sur OFF avant de remplacer un fusible défectueux. Étape 1 : Étape 2 : Soulevez Coulisse Vérification des fusibles Vérifiez si le filament est fondu. Si le filament a fondu, remplacez le fusible endommagé, reportezvous à DESCRIPTION DE LA BOÎTE À FUSIBLES AVANT et PORTE-FUSIBLES ARRIÈRE ET ÉLÉMENTS FUSIBLES plus bas pour la calibre approprié. 1. Boîte à fusibles avant 2. Couvercle de la boîte à fusibles avant 166 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN REMARQUE : Examinez l’intérieur du couvercle de la boîte à fusibles pour connaître l’emplacement des fusibles. AVIS Ne stockez pas d’objets dans le compartiment d’entretien avant. Description de la boîte à fusibles avant BOÎTE À FUSIBLES AVANT BOÎTE À FUSIBLES AVANT N° DESCRIPTION CALIBRE F9 Actionneur 4 roues motrices 10 A F10 Danger 10 A F12 Ventilateur de refroidissement 25 A Porte-fusibles arrière et éléments fusibles Le porte-fusibles arrière est situé sous le siège près de la batterie. N° DESCRIPTION CALIBRE RY1 Relais du ventilateur de refroidissement - RY2 Relais principal - RY3 Relais des feux - RY4 Relais du clignotant de remorque RY5 Relais des accessoires - RY6 Relais des freins - F1 Commutateur d’allumage Horloge 10 A F2 Relais des feux 30 A F3 Connecteurs d'accessoire 1 DC1/DC3 20 A F4 Connecteurs d'accessoire 2 DC5/DC6 20 A F5 Pompe à essence Injecteurs Bobines d’allumage 10 A F6 Indicateur DPS ABS 10 A DESCRIPTION CALIBRE F7 Feux arrière Clignotants 10 A DPS (système de servodirection dynamique) Connecteur de diagnostic 40 A F8 MCM 10 A Système de freinage antiblocage (ABS) 40 A 1. Porte-fusibles arrière et éléments fusibles PORTE-FUSIBLE PORTE-FUSIBLES 167 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN ÉLÉMENTS FUSIBLES DESCRIPTION INDICATEUR Élément fusible 1 Ventilateur de refroidissement principal 16 AWG Élément fusible 2 Phares Accessoires 16 AWG 16) Feux Vérifiez le bon fonctionnement de l’ampoule après l’avoir remplacée. Remplacement de l’ampoule de phare AVIS Ne touchez jamais la partie en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car cela en réduit la durée de vie. Si vous y avez touché, nettoyez-la avec de l’alcool isopropylique pour enlever le film gras laissé par vos doigts. Débranchez le connecteur de l’ampoule. Faites tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. Retirez l'ampoule. Réinstallez les pièces enlevées dans l’ordre inverse de leur dépose. Vérifiez si les phares fonctionnent bien. Réglage du faisceau des phares Tournez les boutons pour régler la hauteur du faisceau selon vos préférences. REMARQUE : Réglez les phares de manière uniforme. RÉGLAGE DES FEUX DE ROUTE 1. Boutons de réglage 168 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN RÉGLAGE DES FEUX DE CROISEMENT 1. Boutons de réglage Remplacement des ampoules de feux arrière Faites tourner l'ampoule de feu arrière dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. Retirez le feu arrière de son logement. Débranchez le connecteur de l’ampoule. Faites tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. Retirez la douille du feu arrière. L'installation s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose. Remplacement d'une ampoule de clignotant 1. Retirez la douille de l'ampoule. TYPIQUE - AMPOULE DE CLIGNOTANT AVANT 1. Vis de fixation TYPIQUE - AMPOULE DE CLIGNOTANT ARRIÈRE 1. Vis de fixation 2. 3. Changez l'ampoule. Remettez la douille en place. 169 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Remplacement des feux de position avant REMARQUE : Les feux de position avant ne peuvent pas être démontés. Ils doivent être remplacés en bloc. 1. 2. 3. Débrancher le connecteur électrique. Retirez l'écrou de retenue. Sortez le feu de position. 17) Soufflets et protecteurs d’arbre de transmission Inspection des soufflets et protecteurs d’arbre de transmission Inspectez les soufflets et les protecteurs d’arbre de transmission. Vérifiez si les protecteurs sont endommagés ou s’ils frottent contre les arbres. Vérifiez si les soufflets présentent des fissures, des déchirures, des fuites de graisse, etc. Au besoin, réparez ou remplacez les pièces endommagées. 1. Feux de position 2. Écrou de retenue 4. Montez le nouveau feu de position en procédant dans l'ordre inverse. Remplacement de l'ampoule de la plaque d'immatriculation 1. Retirez le cache de l'ampoule de la plaque d'immatriculation. TYPIQUE 1. Cache de l'ampoule de la plaque d'immatriculation 2. Vis de fixation 2. 3. 170 Changez l'ampoule en place. Remettez le cache en place. TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE 1. Soufflets d’arbre de transmission 2. Protecteur TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE 1. Soufflets d’arbre de transmission 2. Protecteur II PROCÉDURES D’ENTRETIEN 18) Roulements de roue 19) Roues et pneus Inspection des roulements de roue Placez le véhicule sur une surface de niveau. Serrez la manette de verrouillage des freins. Soulevez le véhicule et soutenezle. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu. Si vous constatez un jeu, adressezvous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Pression des pneus TYPIQUE AVERTISSEMENT La pression des pneus influence grandement la maniabilité et la stabilité du véhicule. Un pneu trop mou risque de se dégonfler et de tourner sur la jante. Un pneu trop dur risque d’éclater. Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez JAMAIS la pression des pneus sous le minimum. Le pneu pourrait se déloger de la jante. Comme ce sont des pneus à basse pression, il faut employer une pompe manuelle. Vérifiez la pression lorsque les pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a changé. Par commodité, un manomètre est fourni dans la trousse d’outils. Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un nécessaire de réparation. Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la pression recommandée. Inspection des pneus Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin. Ne permutez pas les pneus. Les pneus avant et arrière sont de taille différente. Il faut donc veiller à maintenir leur sens de rotation pour assurer le bon fonctionnement du véhicule. 171 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN pneu dans l’épaulement de l'anneau intérieur de retenue et centrez le pneu. Remplacement des pneus Les pneus doivent être remplacés par un concessionnaire Can-Am autorisé. AVERTISSEMENT - - Ne remplacez les pneus qu’avec des pneus de même type et de même taille que les pneus originaux. Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation. Les pneus doivent être montés par quelqu’un d’expérience, conformément aux méthodes de montage reconnues, en se servant de l’équipement d’installation et des outils appropriés. Montage de pneu sur des roues à anneau de retenue 1. Monter le pneu sur la roue. 1.1 Sur le côté opposé de l'anneau de retenue, appliquez un lubrifiant de montage de pneu sur talon intérieur du pneu et de la roue pour garantir une bonne assise lors du gonflage. Monter le talon intérieur sur la roue comme d'habitude. AVIS Montez le pneu du côté de l'anneau de retenue seulement. 1.2 Placez l'anneau extérieur de retenue du TYPIQUE 1. Talon extérieur du pneu 2. Épaulement de l'anneau de retenue intérieur 2. Installez toutes les vis à anneau de retenue. Pour éviter de fausser le filetage, commencez toutes les vis à la main. AVIS N'utilisez pas une clé à chocs pour l'installation des vis à anneau de retenue. Le risque de rupture de la vis ou d'une vis dégarnie est élevé lors de l'utilisation d'une clé à chocs. TYPIQUE Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 172 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN 3. Serrez les vis à anneau de retenue en suivant la fiche technique et la séquence. REMARQUE : Pour assurer une pression égale sur l’anneau de fixation, serrez les vis quelques tours à la fois. COUPLE DE SERRAGE Vis de roue à anneau de retenue (PREMIÈRE SÉQUENCE) TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE 3 Nm ± 1 Nm REMARQUE : L'anneau de retenue est légèrement flexible afin qu'il puisse s'adapter au talon du pneu. CECI EST NORMAL. 6. Vérifiez le jeu entre le pneu et l'anneau de retenue; il devrait être quasiment égal tout autour de l'anneau. TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE 4. 5. À ce moment, vérifiez si le pneu est encore centré sur la roue. Repositionnez-le au besoin. Serrez les vis à anneau de retenue au couple secondaire en suivant la même séquence. COUPLE DE SERRAGE Vis de roue à anneau de retenue (DEUXIÈME SÉQUENCE) 8 Nm ± 1 Nm 1. Pneu 2. Rebord de l'anneau de fixation A. Le jeu est égal autour de l'anneau de retenue Si le jeu n'est pas acceptable. - Desserrez toutes les vis. - Vérifiez la position du pneu sur la roue et repositionnez-le au besoin. - Recommencez la séquence de serrage comme indiqué. 7. Serrez les vis de l'anneau de retenue une dernière fois en suivant la séquence indiquée. 173 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE Vis de roue à anneau de retenue (SÉQUENCE FINALE) 11 Nm ± 1 Nm Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Retirez les écrous de roue, puis retirez la roue. Installation d’une roue Au moment de remettre la roue, il est recommandé d’appliquer un lubrifiant antigrippage sur les filets. Si les pneus sont unidirectionnels, veillez à bien les installer dans leur sens de rotation. Serrez avec précaution les écrous de roue en alternance, puis appliquez le couple final. COUPLE DE SERRAGE Écrous de roue TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL 8. 80 Nm ± 5 Nm AVIS Utilisez toujours les écrous de roue recommandés pour le type de roue. D'autres écrous risquent d'endommager la jante ou les goujons. Gonflez le pneu pour fixer le talon intérieur sur la roue. Utilisez toujours des pratiques sécuritaires comme, par exemple, une cage de sécurité. AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais la pression maximale du pneu pour fixer les talons. Dépose d’une roue Placez le véhicule sur une surface de niveau. Activez le mode à 4 roues motrices. Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). Serrez la manette de verrouillage des freins. Desserrez les écrous, puis soulevez le véhicule. 174 TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM 1. Écrou de roue (type fermé) II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Inspection de roue à anneau de retenue (selon l'équipement) Resserrage de roue à anneau de retenue AVIS N'utilisez pas une clé à chocs pour installer les boulons des roues à anneau de retenue, car vous risquez de les endommager. 1. Resserrez toutes les vis au couple spécifié et selon l'ordre de serrage suivant. COUPLE DE SERRAGE Vis de roue à anneau de retenue 11 Nm ± 1 Nm TYPIQUE A. Jeu entre l'anneau de retenue et le pneu Si le jeu est inadéquat, adressezvous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 20) Direction Inspection de la direction AVERTISSEMENT L’inspection et la réparation des composants de direction doivent être effectués par un concessionnaire Can-Am autorisé. TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL 2. Pour que la pression exercée sur l'anneau de retenue soit uniforme, serrez les vis quelques tours à la fois. REMARQUE : Il est normal que l'anneau de retenue soit légèrement flexible afin qu'il puisse s'adapter au talon du pneu. Vérification du jeu de la roue à anneau de retenue 1. Vérifiez le jeu entre le pneu et l'anneau de retenue; il devrait être quasiment égal tout autour de l'anneau. Embouts de biellettes Inspectez les embouts de biellettes. Les embouts de biellettes doivent être remplacés en cas de déformation ou de dommages. AVERTISSEMENT La biellette de direction doit être remplacée si elle est endommagée. Embouts de biellettes Placez le véhicule sur une surface de niveau. Serrez la manette de verrouillage des freins. Soulevez le véhicule. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. 175 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Inspectez les soufflets intérieurs et extérieurs des embouts de biellettes pour des fissures. Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le jeu. Les embouts de biellette doivent être remplacés si le soufflet est fissuré ou en cas de jeu anormal. AVERTISSEMENT L'embout de biellette doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal. 21) Suspension Lubrification de la suspension avant Lubrifiez les bagues de la barre stabilisatrice avant et les bras de suspension au niveau des raccords de graissage. GRAISSE POUR SUSPENSION Scandinavie GRAISSE SYNTHÉTIQUE POUR SUSPENSION (EUR) (N/P 779226) Tous les autres pays GRAISSE SYNTHÉTIQUE POUR SUSPENSION (N/P 779163) Lubrification de la suspension arrière Lubrifiez les articulations de la barre stabilisatrice arrière et la bague de pivot au niveau des raccords de graissage. 176 GRAISSE POUR SUSPENSION Scandinavie GRAISSE SYNTHÉTIQUE POUR SUSPENSION (EUR) (N/P 779226) Tous les autres pays GRAISSE SYNTHÉTIQUE POUR SUSPENSION (N/P 779163) Inspection de la suspension Amortisseurs Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout autre dommage. Vérifiez la solidité des fixations. Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Joints à rotule Placez le véhicule sur une surface de niveau. Serrez la manette de verrouillage des freins. Soulevez le véhicule. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Vérifiez si le soufflet des joints à rotule est fissuré. Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour sentir le jeu. Si vous constatez un jeu anormal ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Si vous constatez un jeu anormal ou si le soufflet d'un joint à rotule est fissuré, il doit être remplacé. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE Vérification du niveau du réservoir du frein avant Orientez les roues droit devant pour faire en sorte que le réservoir soit de niveau. Vérifiez le niveau de liquide de frein; le réservoir est plein lorsque le liquide atteint la partie supérieure de la fenêtre. Inspectez l’état du soufflet de la manette. Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin. AVERTISSEMENT Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal. Bras triangulaires avant Vérifiez si les bras triangulaires sont fissurés, pliés ou endommagés. Si vous constatez un jeu anormal ou au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Bras longitudinaux arrière Vérifiez si les bras longitudinaux sont déformés, fissurés ou pliés. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé en cas de problème. 22) Freins TYPIQUE Vérification du niveau du réservoir du frein arrière Retirez le siège. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, le niveau de liquide doit être entre les marques MIN. et MAX. du réservoir de liquide de frein. Vérification du niveau du réservoir de liquide de frein Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir. REMARQUE : Si le niveau est bas, cela peut indiquer qu’il y a des fuites ou que les plaquettes sont usées. 1. Réservoir de liquide de frein arrière 177 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Ajout de liquide de frein Nettoyez le bouchon de remplissage. AVERTISSEMENT Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer. Retirez les vis fixant le bouchon de réservoir. Enlever le bouchon de réservoir. Ajoutez du liquide au besoin au moyen d’un entonnoir propre. Évitez tout remplissage excessif. AVIS Le liquide de frein peut endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez tout liquide répandu. Réinstallez le bouchon de réservoir et serrez les vis. REMARQUE : Assurez-vous que le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant de fermer le bouchon du réservoir de liquide de frein. Liquide de frein recommandé N’utilisez que du liquide pour frein DOT 4 provenant d’un contenant scellé. AVERTISSEMENT Pour éviter d'endommager le système de freinage, n’utilisez pas de liquide autre que celui recommandé. Inspection des freins ATTENTION Les freins peuvent être très chauds après une utilisation prolongée du véhicule et peuvent provoquer des brûlures. Attendez que les freins refroidissent. 178 L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un concessionnaire Can-Am autorisé. Par contre, vérifiez ce qui suit entre les visites au concessionnaire : - Le niveau de liquide de frein - Le système de freinage ne présente aucune fuite - La propreté des freins AVERTISSEMENT Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour la vidange du liquide de frein, tout entretien ou toute réparation du système de freinage. III SOINS DU VÉHICULE 1) Soins d’après-utilisation Si le véhicule est utilisé en milieu salin (plage, mise à l'eau de bateau, etc.), il faut le rincer à l'eau douce pour le préserver, ainsi que ses composants, de la corrosion. On recommande fortement de lubrifier les pièces métalliques. Utilisez le LUBRIFIANT ANTICORROSIF (N/P 779168) ou un équivalent. Effectuez cette opération à la fin de chaque journée d’utilisation. Après une randonnée dans la boue, on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants pour préserver le véhicule et garder les feux propres. 2) Nettoyage du véhicule AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le véhicule. NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT QU’À BASSE PRESSION (avec un tuyau d’arrosage par exemple). Faites attention à certaines zones où la boue ou les débris peuvent s’accumuler et causer de l’usure, des interférences ou de la corrosion potentielle. Lavez le véhicule avec une solution d’eau savonneuse. AVIS Ne nettoyez jamais les pièces de polypropylène avec des produits nettoyants à base de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé. Produits nettoyants incompatibles TYPE DE MATÉRIAU PRODUITS NETTOYANTS INCOMPATIBLES TOUT PRODUIT NETTOYANT À BASE DE PÉTROLE NETTOYANT DE FINITION XPS POUR VÉHICULE TOUT-TERRAIN (N/P 219 701 704) Polypropylène TROUSSE DE NETTOYAGE XPS POUR VÉHICULE TOUT-TERRAIN (N/P 219 701 713) (contient le nettoyant de finition XP-S pour véhicule tout-terrain ci-dessus) NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE 179 III SOINS DU VÉHICULE Produits nettoyants compatibles TYPE DE MATÉRIAU PRODUIT NETTOYANT COMPATIBLE Polypropylène NETTOYANT XPS POUR VÉHICULE TOUT-TERRAIN (N/P 219 701 702) Eau savonneuse SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE 180 IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de 4 mois, vous devez l’entreposer adéquatement. Lorsque le véhicule est utilisé après une période d'entreposage, une préparation s’impose. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire faire la préparation votre véhicule pour l’entreposage ou la préparation présaisonnière. 181 Cette page est vierge intentionnellement 182 D) INFORMATIONS TECHNIQUES 183 La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du guide du conducteur. Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre véhicule. ddd2009-001 FR La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du guide du conducteur. Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre véhicule. ddd2009-001 FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE LAISSER VIDE POUR LE MARQUAGE DE CONFORMITÉ EURASIATIQUE LE CAS ÉCHÉANT 186 I FICHE TECHNIQUE MOTEUR 570 et 650 ROTAX® 650, 4 temps, 2 cylindres (en V), refroidi par liquide 1000 ROTAX®, 1000, 4 temps, 2 cylindres (en V), refroidi par liquide Type de moteur 4 valves/cylindre (ajustement mécanique), simple arbre à cames en tête (SACT) avec chaîne de distribution Soupape d'échappement Admission 0,06 mm à 0,14 mm Échappement 0,11 mm à 0,19 mm Jeu des soupapes 570 et 650 82 mm 1000 91 mm Alésage 570 et 650 61,5 mm Course 1000 75 mm 570 et 650 650 cm³ 1000 976 cm³ Cylindrée Système d’échappement Pare-étincelles approuvé par le USDA Forest Service Catalyseur Filtre à air du moteur Filtre en papier synthétique avec mousse SYSTÈME DE LUBRIFICATION Type Filtre à huile Carter humide. Cartouche de filtre à huile remplaçable Filtre en papier BRP Rotax remplaçable 187 I FICHE TECHNIQUE SYSTÈME DE LUBRIFICATION Contenance (vidange d'huile et filtre) 2,0 L Huile recommandée Scandinavie HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W40 (EUR) (N/P 779240) ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (EUR) (N/P 779290) ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (EUR) (N/P 779286) Huile recommandée Tous les autres pays HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W50 (N/P 779234) ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (N/P 779133) ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (N/P 779139) Huile à moteur Si elles ne sont pas disponibles, utilisez une huile Huile de remplacement moteur 10W50 qui respecte les si les produits XPS ne exigences de la classe de sont pas disponibles service SJ, SL, SM ou SN de l'API. CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT Scandinavie : LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (EUR) (N/P 779223) Tous les autres pays : LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (N/P 779150) ou un liquide de refroidissement spécialement conçu pour les moteurs en aluminium Type Liquide de refroidissement 570 et 650 3,4 L 1000 3,5 L Contenance 188 I FICHE TECHNIQUE TRANSMISSION CVC (à changement de vitesse continu), sous-transmission avec L/H/N/R/P, freinage moteur standard Type Régime d’embrayage 1 800 ± 100 tr/min BOÎTE DE VITESSES Deux gammes (petite vitesse et grande vitesse) et positions de stationnement (« P »), point mort (« N ») et marche arrière (« R ») Type Contenance Huile de boîte de vitesses 450 ml Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (EUR) (N/P 779215) Tous les autres pays : HUILE Recommandée SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (N/P 779160) ou huile synthétique pour engrenage 75W140 API GL-5 SYSTÈME ÉLECTRIQUE PRO+ 650 W à 6 000 tr/min Sauf PRO+ 500 W à 6 000 tr/min Puissance de la magnéto Type de système d’allumage Séquence d’allumage ADI (allumage à décharge inductive) Non réglable 189 I FICHE TECHNIQUE SYSTÈME ÉLECTRIQUE Quantité 570 et 650 2 Marque et type NGK DCPR8E ou équivalent Écartement des électrodes 0,7 mm à 0,8 mm Bougie Quantité 1000 Réglage du limiteur de régime moteur Tous les modèles Marque et type NGK LMAR8D-J ou équivalent Écartement des électrodes 0,7 mm à 0,9 mm Marche avant 8 000 tr/min Type Batterie 2 Sans entretien Tension 12 volts Capacité nominale 18 A•h Puissance de sortie du démarreur 0,7 KW Supérieur 2 x 60 W Inférieur 2 x 55 W Feux Feu arrière 2 x 5/21 W Clignotants 4 x 10 W Feux de position 2x5W Ampoule de plaque d’immatriculation 1 x 10 W Voir la rubrique FUSIBLES dans la section ENTRETIEN Fusibles SYSTÈME D'ALIMENTATION Alimentation en essence Type Injection électronique, carter de papillon de 46 mm, 1 injecteur par cylindre Pompe à essence Type Électrique (dans le réservoir d’essence) Régime de ralenti 190 1 250 ± 100 (non réglable) I FICHE TECHNIQUE SYSTÈME D'ALIMENTATION Ordinaire sans plomb Reportez-vous à EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT Type Carburant Indice d’octane minimum 95 (E10) RON ou supérieur Contenance du réservoir d’essence 20,5 L Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque le voyant de faible niveau d’essence S’ALLUME ±5L SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT Sélection du mode 2 ou 4 roues motrices Type de système d’entraînement Entraînement avant Modèles avec DPS Différentiel autoverrouillable avant Visco-lok Modèles AVEC DPS/sauf ABS Différentiel autoverrouillable avant Visco-lok QE Modèles avec ABS Différentiel ouvert avec BTC (Brake Traction Control) Rapport d’entraînement avant 3,6:1 Engrenage conique en spirale/entraînement final par arbre Entraînement arrière Rapport d’entraînement arrière 3,6:1 Contenance Huile différentiel avant Type 500 ml Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W90 (EUR) (N/P 779212) Tous les autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W90 (N/P 779158) ou huile synthétique pour engrenage 75W90 API GL-5 191 I FICHE TECHNIQUE SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT Contenance Huile entraînement final arrière Type 250 ml Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (EUR) (N/P 779215) Tous les autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (N/P 779160) ou huile synthétique pour engrenage 75W140 API GL-5 GRAISSE POUR JOINT HOMOCINÉTIQUE (N/P 293 550 062) ou un équivalent Graisse pour joint homocinétique GRAISSE POUR ARBRE DE TRANSMISSION (N/P 293 550 063) ou une équivalente Graisse pour arbre de transmission SUSPENSION AVANT Bras de suspension double à géométrie de contrôle et barre stabilisatrice externe Type de suspension Course 23,3 cm Nombre 2 XT-P Amortisseurs Fox QS3† avec réservoir externe et interrupteur rapide à 3 positions X xc Amortisseur RC2 à réservoir externe, réglage de l'amortissement de la compression à 2 vitesses et réglage d'amortissement des rebonds. Amortisseur Type Tous les autres 192 Huile I FICHE TECHNIQUE SUSPENSION AVANT XT-P et X xc Type de réglage de la précharge Tous les autres Fileté Came à 5 positions SUSPENSION ARRIÈRE Bras de torsion oscillant indépendant (TTI) avec barre stabilisatrice externe Type de suspension Course 25,1 cm Nombre 2 XT-P Amortisseurs Fox QS3† avec réservoir externe et interrupteur rapide à 3 positions X xc Amortisseur RC2 à réservoir externe, réglage de l'amortissement de la compression à 2 vitesses et réglage d'amortissement des rebonds. Amortisseur Type Type de réglage de la précharge Tous les autres Huile XT-P et X xc Fileté Tous les autres Came à 5 positions FREINS Type PRO+ Freins à disque hydrauliques XT XT-P Freins à disque hydrauliques avec ABS Frein avant 2 disques à perçage croisé de 214 mm à étriers à double piston hydraulique Frein arrière Disque à perçage croisé de 214 mm à étrier à double piston hydraulique 193 I FICHE TECHNIQUE FREINS Contenance 260 ml Type DOT 4 Liquide de frein Diamètre du piston de l'étrier 2 x 26 mm Matériau des plaquettes de frein Organique Épaisseur minimale des plaquettes de frein 1 mm Épaisseur minimale des disques de frein 4,0 mm Gauchissement maximal des disques de frein 0,2 mm PNEUS Chargement de moins de 125 kg 48,3 kPa Chargement de 125 kg à 272 kg 62,1 kPa Chargement de moins de 235 kg 41,4 kPa Chargement de moins de 235 kg 48,3 kPa Chargement de 125 kg à 272 kg 68,9 kPa Chargement de moins de 235 kg 41,4 kPa Chargement de moins de 235 kg 48,3 kPa Chargement de 125 kg à 272 kg 62,1 kPa Chargement de moins de 235 kg 41,4 kPa Chargement de moins de 235 kg 48,3 kPa Chargement de 125 kg à 272 kg 68,9 kPa Chargement de moins de 235 kg 41,4 kPa Pression des pneus avant avec ABS Pression des pneus avant sans ABS Pression des pneus arrière avec ABS Pression des pneus arrière sans ABS Pression des pneus avant 2 passagers avec ABS Pression des pneus avant 2 passagers sans ABS Pression des pneus arrière 2 passagers avec ABS Pression des pneus arrière 2 passagers sans ABS 194 I FICHE TECHNIQUE PNEUS Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement Avant 3 mm PRO+ 205/90-12 MST (26,5 x 8 x 12 (po)) XT XT-P X xc 205/75-14 MST (26 x 8 x 14 (po)) PRO+ 255/70-12 MST (26 x 10 x 12 (po)) XT XT-P X xc 255/65-14 MST (26 x 10 x 14 (po)) Dimensions Arrière JANTES XT-P et X xc Type Tous les autres Avant Anneaux de retenue en aluminium Aluminium coulé PRO+ 305 x 152 mm XT XT-P X xc 356 x 165 PRO+ 305 x 191 mm XT XT-P X xc 356 x 165 Dimensions de la jante Arrière Couple de serrage des écrous de roue 80 Nm ± 5 Nm DIMENSIONS Modèle 1 places 218,4 cm Modèle 2 places 238,7 cm Longueur hors tout Largeur hors tout 121,9 cm 195 I FICHE TECHNIQUE DIMENSIONS Modèle 1 places 126 cm Modèle 2 places 135 cm Modèle 1 places 129,5 cm Modèle 2 places 149,9 cm Hauteur hors tout Empattement Avant 104,2 cm Arrière 98 cm Largeur de la voie Garde au sol 27,9 cm POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE 570 et 650 341 kg 1000 375 kg 570 et 650 375 kg 1000 408 kg Outlander Poids à sec Outlander MAX Capacité porte-bagages avant 45 kg Capacité porte-bagages arrière 90 kg Capacité de charge du compartiment de rangement arrière 10 kg PRO+ 195 kg Sauf PRO+ 185 kg PRO+ 236 kg Sauf PRO+ 230 kg PRO 48/52 X xc 50/50 XT XT-P 49/51 Avant Charge par pneu Arrière Distribution de poids par essieu Avant/arrière (%) 196 I FICHE TECHNIQUE POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE Modèle 1 Charge totale admissible (y compris le poids du places conducteur, des autres charges et des Modèle 2 accessoires ajoutés) places 235 kg 272 kg Remorque sans freins 395 kg Remorque sans freins 750 kg Remorque sans freins 75 kg Remorque sans freins 75 kg 570 et 650 79 1000 80 570 et 650 83 1000 84 570 et 650 84 1000 85 570 et 650 76 1000 76 Capacité de remorquage Capacité du timon BRUIT ET VIBRATION Stationnaire Niveau sonore extérieur En déplacement (dB (A)) Selon l'Annexe III (UE) (sans ABS) 2015/96 En déplacement (avec ABS) Niveau sonore perçu par le conducteur (dB (A)) Selon l'Annexe III (UE) 1322/2014 Vibrations dans le siège Selon l'Annexe XIV (EU) 1322/2014 570 et 650 0,51 1000 0,89 197 Cette page est vierge intentionnellement 198 E) DÉPANNAGE 199 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE MOTEUR NE TOURNE PAS 1. Le commutateur d’allumage se trouve sur OFF. - Mettez le commutateur sur ON. 2. Interrupteur d'arrêt du moteur. - Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur est à « ON ». 3. La boîte de vitesses n’est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). - Mettez la boîte de vitesses à la position de stationnement (P) ou au point mort (N) ou actionnez la manette de frein. 4. Fusible grillé. - Vérifiez l'état du fusible principal. 5. Batterie faible ou connexions desserrées. - Vérifiez le fusible du système de charge. - Vérifiez l’état des connexions et des bornes. - Faites vérifier la batterie. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 6. Mauvaise clé de contact (vous pouvez lire le message « CLÉ INVALIDE » sur l'indicateur multifonction). - Utilisez la clé destinée à ce véhicule. 7. Démarreur faible ou connexions desserrées. - Vérifiez les connexions du démarreur. - Vérifier le relais de démarreur. 200 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER 1. Moteur noyé (la bougie est humide lorsqu’on l'enlève). - (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, vous pouvez activer cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand vous lancez le moteur. Procédez comme suit : • Mettez la clé dans l'interrupteur d'allumage et tournez-la sur « ON ». • Placez le levier sélecteur sur la position « P » (stationnement). • Comprimez complètement la manette d'accélérateur et MAINTENEZ-la dans cette position. • Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur. Lancez le moteur 20 secondes. Relâchez le bouton de DÉMARRAGE du moteur. Relâchez la manette d'accélérateur et lancez de nouveau le moteur pour le faire démarrer. Si le moteur ne démarre toujours pas : • Nettoyez le pourtour des capuchons de bougie et retirez ces derniers. • Enlevez les bougies. Débranchez le connecteur.électrique. • Actionnez le démarreur à plusieurs reprises. • Ensuite, installez des bougies neuves si possible ou nettoyez et séchez les bougies. • Faites démarrer le moteur de la façon décrite plus haut. Si le moteur est encore noyé, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. REMARQUE : il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur. S’il y en a, remplacez l’huile moteur. 2. L’essence ne parvient pas au moteur (bougie sèche lorsqu’on l’enlève). - Vérifiez le niveau d’essence. - Il peut y avoir une panne de la pompe à essence. - Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle). - Vérifiez l'état du fusible principal. - Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage. - Vérifier si l'interrupteur d'allumage ou l'interrupteur d'arrêt du moteur est à « ON ». - Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie, et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie. - Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé. 201 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE 4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 5. Le moteur est en mode préservation. - Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage. Communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé. MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR 1. Bougies encrassées ou défectueuses. - Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 2. L’essence ne parvient pas au moteur. - Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 3. Surchauffe du moteur. (Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) s’allume et le message « SURCHAUFFE » apparaît sur l’affichage multifonction.) - Reportez-vous à SURCHAUFFE DU MOTEUR. 4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale. - Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin. - Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air. - Vérifiez le conduit d’admission d’air. 5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 6. Le moteur est en mode préservation. - Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction. - Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » sur l’indicateur. Contactez un concessionnaire Can-Am autorisé. SURCHAUFFE DU MOTEUR 1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement. - Vérifiez le liquide de refroidissement. Reportez-vous à LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN. 2. Ailettes de radiateur sales. - Nettoyez les ailettes de radiateur, reportez-vous à RADIATEUR à la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN. 202 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE 3. Ventilateur de refroidissement inopérant. - Vérifiez le fusible ou le relais du ventilateur de refroidissement, reportez-vous à FUSIBLES sous PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Si le fusible est en bon état, contactez un concessionnaire Can-Am autorisé. RETOURS DE FLAMME 1. Le système d’échappement fuit. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 2. Le moteur tourne en surchauffe. - Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR. 3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. RATÉS D’ALLUMAGE 1. Bougie encrassée, défectueuse ou usée. - Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les au besoin. 2. Présence d’eau dans l’essence. - Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve. LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE 1. Moteur. - Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR. 2. Freins verrouillés. - Assurez-vous que la manette de verrouillage des freins est complètement desserrée. 3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale. - Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin. - Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air. - Vérifiez le conduit d’admission d’air. 4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 5. Le moteur est en mode préservation. - Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction. - Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » sur l’indicateur. Contactez un concessionnaire Can-Am autorisé. 203 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER 1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner. - Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer. 2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS 1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). - Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ». 2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 3. Présence d’eau dans le logement de la boîte CVT. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE 1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système. - Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale est rétablie. 2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER DPS » sur l’affichage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. AUCUNE RÉACTION EN PROVENANCE DE LA MANETTE D'ACCÉLÉRATEUR (TÉMOIN D'ANOMALIE DU MOTEUR (CHECK ENGINE) EST ALLUMÉ ET UN MESSAGE D'ERREUR PPS OU TPS EST AFFICHÉ) 1. Défaillance du (des) capteur(s) de la manette d'accélération (PPS) ou du capteur de la position (TPS) de la manette. - Référez-vous à BOUTON DE NEUTRALISATION/DPS dans COMMANDES. Il est peut-être possible de conduire le véhicule en mode d'urgence. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 204 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE VOYANT ABS ALLUMÉ SUR L'AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL 1. Fusible grillé. - Vérifiez les fusibles. 2. Défaillance module ABS - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. ATTENTION Même si les freins fonctionnent dans l'éventualité d'une défaillance ABS, les roues peuvent se bloquer lors d'un freinage brusque. Méfiez-vous des changements de comportement du système de freinage lors d'une défaillance de l'ABS. 205 II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION TÉMOIN(S) ALLUMÉ(S) DESCRIPTION Anomalie moteur Signifie qu'on a utilisé une mauvaise clé de contact. Utiliser la clé destinée pour ce véhicule. Il se peut également que la clé présente un mauvais contact. Enlever et nettoyer la clé. Verrouillage des freins Signifie que vous avez oublié de désactiver le frein de stationnement et que cela fait plus de 15 secondes que vous roulez. TENSION FAIBLE BATT Anomalie moteur Vérifier la tension de la batterie et le système de charge. TENSION ÉLEVÉE BATT Anomalie moteur Vérifier la tension de la batterie et le système de charge. BASSE PRESSION HUILE (1) Anomalie moteur Pression d’huile moteur immédiatement le moteur. SURCHAUFFE Anomalie moteur Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à SURCHAUFFE DU MOTEUR dans DIAGNOSTIC DES PANNES. MODE PRÉSERVATION Anomalie moteur Signifie qu’il y a une panne importante au niveau du moteur et qu’elle peut compromettre son fonctionnement normal. Le voyant ANOMALIE MOTEUR clignote. Voir la section DÉPANNAGE. ANOMALIE MOTEUR Anomalie moteur Signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur. Le voyant ANOMALIE MOTEUR s’allume. Voir la section DÉPANNAGE ECM NON RECONNUE Anomalie moteur Signifie qu’il y a une erreur de communication entre l’indicateur de vitesse et le module de commande du moteur (ECM). Voir un concessionnaire Can-Am autorisé. VÉRIFIER DPS (modèles avec DPS) Anomalie moteur Indique que le système de servodirection dynamique (Dynamic Power Steering - DPS) ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. SURCOUPLE DPS (modèles avec DPS) Aucun Indique que le module DPS réduit son niveau d'assistance pour se protéger contre le niveau de couple extrême. SURCHAUFFE DPS (modèles avec DPS) Aucun Indique que le module DPS réduit son niveau d'assistance pour se protéger contre le niveau de température extrême. MESSAGE CLÉ D.E.S.S. non reconnue FREIN STATIONNEMENT 206 trop basse. Arrêter II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION MESSAGE TÉMOIN(S) ALLUMÉ(S) DESCRIPTION ENTRETIEN REQUIS (2) Aucun S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un entretien est requis. Anomalie moteur Capteur de position de l'accélérateur défectueux. Référez-vous à BOUTON NEUTRALISATION/DPS dans COMMANDES. Il est peut-être possible de conduire le véhicule en mode d'urgence. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Anomalie moteur Capteur(s) de la manette d'accélérateur défectueux. Référez-vous à BOUTON DE NEUTRALISATION/DPS dans COMMANDES. Il est peut-être possible de conduire le véhicule en mode d'urgence. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. ABS Indique que l'ABS (système de freinage antiblocage) et les fonctions connexes ne fonctionnent pas correctement. Reportez-vous à DÉPANNAGE. ERREUR TPS APPUYER SUR LE BOUTON NEUTRALISER POUR INITIER LE MODE PRÉSERVATION ERREUR PPS APPUYEZ SUR LE BOUTON NEUTRALISER POUR INITIER LE MODE D'URGENCE Aucun AVIS (1) Si le message et le voyant d'anomalie moteur ne s'éteignent pas après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est normal, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il n’est pas réparé. (2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procédez comme suit : 1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule, appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ. 2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises. REMARQUE : L'étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes. 3. Relâchez le bouton sélecteur. 207 Cette page est vierge intentionnellement 208 F) PIÈCES DE RECHANGE 209 I CATALOGUES Les pièces de rechange pour votre VTT Can-Am peuvent être trouvées sur le site Web www.epc.brp.com. 210 G) GARANTIE 211 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020 PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am 2020 vendus par les concessionnaires de VTTCan-Am autorisés (tel que défini ci-après) aux États-Unis et au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation première. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES. Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages; 212 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020 - - Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations, d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l'utilisation de pièces n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n'étant pas un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur du VTT Can-Am; Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur); Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux éléments naturels; Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau; Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus. DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce, pour une période de : SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. Pour les composants du système des gaz d'échappement, reportez-vous à GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes est respectée : - Le VTT Can-Am 2020 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue (« le concessionnaire de VTT Can-Am »); - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué, documenté et signé par l'acheteur; - Le VTT Can-Am 2020 doit être enregistré en bonne et due forme par un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; 213 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020 - Le VTT Can-Am 2020 doit être acheté dans le pays où le propriétaire réside; - L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si l'une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT Can-Am dès la découverte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire CanAm dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire CanAm une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d’origine de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d’œuvre encouru par un concessionnaire de VTT Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du véhicule tout-terrain Can-Am au propriétaire. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 214 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020 GARANTIES SUPPLÉMENTAIRES DU FOURNISSEUR Un récepteur GPS peut être fourni par BRP en tant qu'équipement de série sur certains VTT Can-Am 2020. Ce récepteur GPS est couvert par la garantie limitée de BRP. Toute couverture de garantie supplémentaire offerte par le « fournisseur » de récepteur GPS dont la durée est supérieure à la garantie limitée de BRP doit être gérée entre le concessionnaire ou le consommateur et le « fournisseur » de récepteur GPS. TRANSFERT Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera également transférée et sera valide pendant le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du nouveau propriétaire. SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire VCC Can-Am autorisé. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. * Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. © 2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. 215 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP ») garantit à l'acheteur et à chaque propriétaire ultérieur que ce véhicule neuf, y compris toutes les parties de son système de contrôle des émissions d'échappement et son système de récupération des vapeurs d'essence, remplissent deux conditions : 1. Ils sont conçus, fabriqués et équipés de telle sorte qu'ils sont conformes au moment de la vente à l'acheteur final avec les exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR 1060. 2. Ils sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication qui peuvent les empêcher de répondre aux exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR 1060. Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation ou le remplacement des pièces liés aux émissions. Toutes les pièces défectueuses remplacées au titre de cette garantie deviennent la propriété de BRP. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires Can-Am autorisés, sauf pour des réparations d'urgence, tel que requis par l'article 2 de la liste suivante. En tant que fabricant, certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de garantie liées aux émissions basées sur une des situations suivantes : 1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations BRP autorisées. 2. Travaux de réparation de moteur/matériel qu'un opérateur a effectués pour corriger une situation urgente et dangereuse attribuable à BRP tant que l'opérateur tente de rétablir le moteur/matériel à sa configuration appropriée dès que possible. 3. Toute action ou inaction de l'opérateur sans rapport avec la demande de garantie. 4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande. 5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP. 6. L'utilisation de toute essence qui est couramment disponible lorsque le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de BRP affirment que cette essence pourrait nuire au système de contrôle des émissions du matériel et l'opérateur peut facilement trouver l'essence appropriée. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les spécifications de l’essence. 216 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) Période de garantie liée aux émissions La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon la première éventualité : HEURES MOIS KILOMÈTRES Composants liés aux émissions d'échappement 500 30 5000 Composants liés au système de récupération des vapeurs d'essence S. O. 24 S. O. Composants couverts La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la défaillance pourrait augmenter les émissions d'un polluant réglementé par un moteur y compris les composants suivants : 1. Pour les émissions d'échappement, les composants en lien avec les émissions comprennent des pièces de moteur liées aux systèmes suivants : - Système d'admission d'air - Système d'alimentation - Système d'allumage - Systèmes de recirculation des gaz d'échappement 2. Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants du système des gaz d'échappement : - Dispositifs de post-traitement - Soupapes de ventilation du carter - Capteurs - Unités de contrôle électronique 3. Les pièces suivantes sont considérées comme un composant du système de récupération des vapeurs d'essence : - Réservoir d’essence - Bouchon du réservoir - Conduite de carburant - Raccords de canalisation de carburant - Fixations* - Soupapes de surpression* - Soupapes de régulation* - Solénoïdes de régulation* - Contrôles électroniques* - Diaphragmes de commande à dépression* - Câbles de commande* - Tringleries de commande* - Robinets de purge - Tuyaux de vapeur - Séparateur liquide/vapeur - Filtre à charbon actif 217 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) 4. Supports de montage du réservoir à charbon actif Port de connexion de purge du carburateur Les composants en lien avec les émissions comprennent également toute autre pièce dont le seul but est de réduire les émissions ou dont la défaillance augmentera les émissions sans dégrader significativement les performances du moteur. Limitation de la portée En tant que fabricant, certifiant, BRP peut refuser les demandes de garantie liées aux émissions pour des défaillances qui ont été causées par un entretien ou une utilisation inapproprié de la part du propriétaire ou de l'exploitant, soit accidentellement pour lequel le fabricant n'a aucune responsabilité ou en cas de force majeure. Par exemple, une réclamation relative à la garantie des émissions n'a pas à être honorée pour des défaillances qui ont été directement causées par l'abus de l'utilisateur du moteur/équipement ou de l'utilisation par l'utilisateur du moteur/équipement d'une façon pour lequel il n'a pas été conçu et ne sont pas imputable au fabricant en aucune façon. Si vous avez des questions au sujet de votre droits et les responsabilités de garantie, veuillez contacter Bombardier Produits Récréatifs au 1 888 272-9222. *En relation avec le système de récupération des vapeurs d'essence * Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. 218 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses véhicules toutterrain Can-Am 2020 vendus par un distributeur ou un concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé par BRP à distribuer des véhicules tout-terrain Can-Am (« distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Espace économique européen, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEE »), la Turquie, des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CEI ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le véhicule tout-terrain a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du véhicule tout-terrain a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le véhicule tout-terrain a été modifié dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS). Ni un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 219 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages; - Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé; - Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; - Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident, d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de : SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 220 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020 POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure, restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi, où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours que vous avez sous la loi australienne. Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes est respectée : - Le véhicule tout-terrain Can-Am 2020 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé à distribuer des véhicules tout-terrain Can-Am dans le pays où la vente a été conclue; - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; - Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé; - Le véhicule tout-terrain Can-Am 2020 doit être acheté dans le pays ou le regroupement de pays de résidence de l’acheteur; et - L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d’utiliser le véhicule tout-terrain dès la découverte d’une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer le bon 221 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020 de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine de véhicule tout-terrain Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du véhicule tout-terrain Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire. 222 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement chez le concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. * Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées. © 2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. 223 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses véhicules toutterrain Can-Am 2020 vendus par un distributeur ou un concessionnaire agréé par BRP à distribuer des véhicules tout-terrain Can-Am (« distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEA »), la Turquie, des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CIS ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre tout défaut de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le véhicule tout-terrain a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du véhicule tout-terrain a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le véhicule tout-terrain a été modifié dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. Ni un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. 224 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages; - Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; - Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; - Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident, d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de : VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée. SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative. Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des 225 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à des fins commerciales. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes est respectée : - Le véhicule tout-terrain Can-Am 2020 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé à distribuer des véhicules tout-terrain Can-Am dans le pays où la vente a été conclue; - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; - Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé; - Le véhicule tout-terrain Can-Am 2020 doit être acheté dans un des pays membres de l'Espace économique européen par un résident de l’EEE, et dans les pays membres de la Communauté des états indépendants par les par un résident de la CEI, et en Turquie pour les résidents de la Turquie; et - L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d’utiliser le véhicule tout-terrain dès la découverte d’une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. 226 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine de véhicule tout-terrain Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du véhicule tout-terrain Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire. 227 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement chez le concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. * Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits. © 2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filliales. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. 228 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en France : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet égard et, le cas échéant : • Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle; • Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage; ou 2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus. L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. 229 Cette page est vierge intentionnellement 230 H) INFORMATIONS RELATIVES AU CLIENT 231 I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes. Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct, veuillez contacter BRP : Par courriel : privacyofficer@brp.com Par courrier : BRP Conseiller juridique principal, protection des renseignements personnels 726 St-Joseph Valcourt QC Canada J0E 2L0 232 II NOUS CONTACTER www.brp.com Asie Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, Chine 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japon Europe Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgique Itterpark 11 D-40724 Hilden Allemagne ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet 13590 Meyreuil France Ingvald Ystgaardsvei 15 N-7484 Trondeim Norvège Isoaavantie 7 PL 8040 96101 Rovaniemi Spinnvägen 15 903361 Umeå Suède Avenue d’Ouchy 4-6 1006 Lausanne Suisse 233 II NOUS CONTACTER Amérique du Nord 565, rue de la Montagne, Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 États-Unis Océanie 6 Lord Street Lakes Business Park Botany, NSW 2019 Australie 3B Echelon Place, East Tamaki, Auckland 2013, Nouvelle-Zélande Amérique du Sud Rua James Clerck Maxwell, 230 TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil 234 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d’aviser BRP : - en communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé. - En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS JOINDRE du présent guide. S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert. Il est important d’aviser BRP même après l’expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire du véhicule tout-terrain lorsque nécessaire, comme à l’occasion d’un rappel de sécurité. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP. VÉHICULES VOLÉS : si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé. 235 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement 236 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 237 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement 238 III DOSSIERS D’ENTRETIEN Envoyez une copie du dossier d’entretien à BRP si nécessaire. PRÉLIVRAISON Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d’installation détaillées PREMIÈRE INSPECTION Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 239 III DOSSIERS D’ENTRETIEN ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 240 III DOSSIERS D’ENTRETIEN ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 241 III DOSSIERS D’ENTRETIEN ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 242 III DOSSIERS D’ENTRETIEN ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 243 Cette page est vierge intentionnellement 244 Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. AVERTISSEMENT LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Vous devez être prudent, sinon une collision ou un renversement pourrait survenir rapidement, même lors de manœuvres de routine comme la négociation de virages et d'obstacles ou la conduite en pente. DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT sont possibles si vous ne respectez pas ces instructions : • LISEZ LE PRÉSENT GUIDE DU CONDUCTEUR, LES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ET REGARDEZ LA VIDÉO DE SÉCURITÉ AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE. • N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SANS LES INSTRUCTIONS QUI S’IMPOSENT. Suivez un cours de formation certifié. • AVEC LES MODÈLES UNE PLACE, NE TRANSPORTEZ JAMAIS UN PASSAGER. Le risque de perdre la maîtrise augmente avec le fait de transporter un passager. • TOUJOURS RESPECTER LE CODE DE LA ROUTE lorsque le véhicule est utilisé sur route, même s'il s’agit d'une route de terre ou de gravier. • LE CONDUCTEUR DOIT TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ, une protection oculaire et un vêtement de protection. • NE L'UTILISEZ JAMAIS SOUS L'INFLUENCE DE L'ALCOOL OU DE DROGUES. Ces substances augmentent le temps de réaction et affaiblissent les capacités de jugement. • NE CIRCULEZ JAMAIS À UNE VITESSE EXCESSIVE. Le risque de perdre le contrôle augmente si le véhicule circule à des vitesses trop élevées pour le terrain, la visibilité et l’expérience du conducteur. • NE FAITES JAMAIS DE CABRÉS, DE SAUTS NI D’AUTRES CASCADES. LES MARQUES ® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DÉPOSÉES DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES. © 2019 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. 219 002 026_FR GUIDE DU CONDUCTEUR Série OUTLANDER T / FRANÇAIS U/M:P.C.