Can-Am Outlander Series 650/850/1000 2021 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
256 Des pages
Can-Am Outlander Series 650/850/1000 2021 Manuel du propriétaire | Fixfr
OUTLANDERMC
GUIDE DU
CONDUCTEUR
Comprend
des informations sur la sécurité,
le véhicule et son entretien
2021
Série
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lire ce guide au complet.
Il contient des informations sécuritaires importantes.
Age minimum recommandé : Conducteur : 16 ans.
Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
219 002 093_FR
Traduction des
instructions originales
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE PRÉSENTE DES RISQUES. En cas de conduite
imprudente, une collision ou un capotage peut survenir, même pendant des
manœuvres courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le
franchissement d’obstacles.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement et respecter tous les avertissements
du présent guide et des étiquettes apposées sur le véhicule. Toute négligence à cet
égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES!
Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule en tout temps.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce
guide, de la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes de sécurité apposées sur
le produit peut mener à des blessures, voire même la mort!
AVERTISSEMENT
Le rendement de ce véhicule peut dépasser celui de tout autre véhicule
utilisé antérieurement. Prenez le temps de vous familiariser avec votre
nouveau véhicule.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Conduire et entretenir un véhicule hors
route peut vous exposer a des produits chimiques, y compris le gaz
d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, des phtalates
et du plomb, produits reconnus par l'État de Californie comme étant
une cause de cancer, d’anomalies congénitales et autres dommages
aux fœtus. Pour réduire l'exposition, évitez de respirer les gaz
d'échappement et ne faites pas tourner le moteur au ralenti sauf si
cela est nécessaire. Réparez le véhicule dans un espace bien ventilé
et portez des gants ou lavez vos mains fréquemment lorsque vous
réparez votre véhicule. Pour en savoir davantage, rendez-vous sur
www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle.
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs Inc.
(BRP). Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
Can-Am®
D.E.S.S.MC
DPSMC
OutlanderMC
Rotax®
TTIMC
XPSMC
Ce document contient les marques de commerce des sociétés suivantes :
– Garmin®, Garmin logo, City Navigator® et MapSourceMC sont des marques
déposées de Garmin Ltd ou de ses filiales.
– MicroSDMC et SDMC sont des marques déposées de SanDisk ou de ses filiales.
– † Visco-Lok est une marque de commerce de GKN Viscodrive GmbH.
– † QS3 est une marque de commerce de Fox Factory, Inc.
219002093 fr
MC
, ® et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2020 Bombardier Produits Récréatifs Inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
AVANT-PROPOS
GUIDE DU CONDUCTEUR 2021
Outlander 650
Outlander 850
Outlander DPS 650
Outlander DPS 850
Outlander XU 650
Outlander XT 650
Outlander XT 850
Outlander XT 1000R
Outlander North Edition 850
Outlander Mossy Oak Hunting Edition 650
Outlander XT-P 850
Outlander XT-P 1000R
Outlander X xc 1000R
Outlander MAX DPS 650
Outlander MAX XT 650
Outlander MAX XT 850
Outlander MAX XT 1000R
Outlander MAX North Edition 850
Outlander MAX XT-P 850
Outlander MAX XT-P 1000R
Outlander MAX Limited 1000R
219 002 093 FR
1
AVANT-PROPOS
Félicitations! Vous êtes maintenant
propriétaire d’un nouveau VTT CanAm® ATV. Vous profiterez de la
garantie limitée BRP et de tout un
réseau de concessionnaires CanAm autorisés disposés à fournir les
pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation
requise pour effectuer la préparation et la vérification initiale de
votre véhicule et il a fait les derniers réglages avant la livraison. Si
vous désirez obtenir plus d’informa2
tion sur l’entretien de votre véhicule, veuillez communiquer avec
votre concessionnaire.
Lors de la livraison, on vous a
d’abord expliqué la garantie, puis
on vous a fait signer la LISTE DE
VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON
pour s’assurer que la préparation
de votre véhicule vous satisfaisait
pleinement.
AVANT-PROPOS
Avant de partir
Pour savoir comment réduire les
risques de blessures ou de mort
pour vous ou les passants, lisez le
Guide du conducteur avant de conduire le véhicule.
Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur
votre véhicule tout-terrain et visionnez attentivement la VIDÉO DE
SÉCURITÉ
disponible
sur
https://can-am.brp.com/offroad/safety.
Ce véhicule est prévu pour un
usage hors route uniquement. On
l'utilise principalement à des fins
récréatives, mais on peut également l'utiliser à des fins utilitaires.
Veuillez tenir compte des avertissements contenus dans le présent
Guide du conducteur. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner
des BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
Âge minimal recommandé
Ce véhicule est de catégorie G; il
est donc important de suivre cette
recommandation au sujet de l’âge :
- Une personne de moins de 16
ans ne doit jamais conduire ce
véhicule.
- Sur les modèles 2 places, le
passager doit être capable de
poser les pieds sur les marchepieds et de tenir les poignées
de maintien en tout temps lorsqu’il est assis dans le véhicule.
Formation
N'utilisez jamais ce véhicule sans
avoir reçu la formation adéquate.
Suivez une formation. Tous les
utilisateurs devraient s’inscrire à
une formation donnée par un instructeur certifié.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en véhicule toutterrain, communiquez avec votre
concessionnaire Can-Am autorisé,
notamment concernant les formations offertes près de chez vous.
Aux États-Unis, communiquez avec
le Specialty Vehicle Institute of
America (SVIA) au 1 800 887–2887
ou au Canada, le Conseil canadien
de la sécurité (CCS) au 1 613
739–1535.
Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont
ils sont utilisés dans ce guide sont
expliqués de la façon suivante :
Ce symbole d'avertissement de sécurité
avertit d'un risque de blessure.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou
la mort.
ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures
mineures ou graves.
AVIS Avertit d’une directive qui,
si elle n’est pas suivie, risque
d’endommager gravement les
composants du véhicule ou la
propriété d’autrui.
3
AVANT-PROPOS
À propos de ce Guide du
conducteur
Ce Guide a été rédigé pour que le
propriétaire ou le conducteur d’un
véhicule neuf se familiarise avec
les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes
de conduite sûres. Ces directives
sont indispensables pour assurer
une bonne utilisation du produit.
AVERTISSEMENT
Tout au long de ce Guide du
conducteur, le terme « 1 place »
désigne les véhicules conçus
pour transporter uniquement le
conducteur tandis que le terme
« 2 places » s'applique aux véhicules pouvant transporter un
passager.
Veiller à identifier et respecter
les avertissements et les instructions applicables au modèle
utilisé.
Les informations figurant dans ce
document étaient correctes au
moment de la publication. Il faut
noter toutefois que BRP adopte
une politique d’amélioration continue de ses produits, sans engagement à incorporer les améliorations
aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière
minute, il peut y avoir certaines
différences entre le produit tel que
fabriqué et les descriptions et la
fiche technique du présent guide.
BRP se réserve le droit d’annuler
ou de modifier les caractéristiques,
fonctions, modèles et équipements
sans encourir d’obligation.
Ce Guide du conducteur doit se
trouver dans le véhicule au moment de sa vente.
Notez également que le guide est
offert en plusieurs langues. En cas
de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance.
Conservez ce Guide du conducteur
dans le véhicule afin de pouvoir s'y
référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes.
Pour consulter ou imprimer une
copie supplémentaire de ce Guide,
il suffit d'aller sur le site
www.operatorsguides.brp.com.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
4
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS....................................................................................1
AVANT DE PARTIR.............................................................................3
ÂGE MINIMAL RECOMMANDÉ........................................................3
FORMATION......................................................................................3
MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ........................................................3
À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..................................4
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..............................................................12
ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE....12
ÉVITEZ LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS..........12
ÉVITER DE SE BRÛLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..................13
ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...............................................13
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ......................................14
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION..............................18
INSPECTION AVANT RANDONNÉE...................................................46
LISTE D’INSPECTION AVANT RANDONNÉE..................................46
CONDUITE DU VÉHICULE...................................................................49
ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.....................................................50
TRANSPORT D’UN PASSAGER.......................................................51
CONDUITE RÉCRÉATIVE.................................................................52
ENVIRONNEMENT...........................................................................52
LIMITES DE CONCEPTION..............................................................53
UTILISATION HORS ROUTE............................................................53
TECHNIQUES DE CONDUITE..........................................................54
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL...........................................66
TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..................................................66
TRANSPORT DE CHARGES.............................................................66
CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES..........................................68
REMORQUAGE (SI ÉQUIPÉ D’ATTELAGE).....................................68
TRACTION D’UNE REMORQUE (SI ÉQUIPÉ D’UN ATTELAGE).....69
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)............................................................................71
ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................71
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................73
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................81
ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.....................82
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS
LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS).....................................83
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................83
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................91
ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.....................92
RAPPORTER LES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ........................................93
5
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES......................................................................................96
1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................96
2) MANETTE DE FREIN GAUCHE....................................................96
3) LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT....................................97
4) PÉDALE DE FREIN.......................................................................98
5) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................98
6) CLÉS.............................................................................................99
7) COMMANDES DE GAUCHE DU GUIDON................................101
8) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION...........................................101
9) SÉLECTEUR 2/4 ROUES MOTRICES ET MODES DE CONDUITE
(SI ÉQUIPÉ)....................................................................................103
10) INTERRUPTEUR D'AVERTISSEUR (SUR LES MODÈLES APPLICABLES).........................................................................................105
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO...............................................106
AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL...............................................106
TÉMOINS ET AVERTISSEURS LUMINEUX...................................108
RÉGLAGES.....................................................................................108
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,6 PO...............................................110
FONCTIONS DE BASE...................................................................110
RÉGLAGES.....................................................................................113
ÉQUIPEMENT.....................................................................................116
1) PARE-BRISE (SELON L'ÉQUIPEMENT).....................................118
2) SIÈGE DU CONDUCTEUR.........................................................118
3) SIÈGE DU PASSAGER/BOÎTE À GANTS (SELON L’ÉQUIPEMENT)
(MODÈLES 2 PLACES)...................................................................119
4) REPOSE-PIEDS..........................................................................121
5) POIGNÉES CHAUFFANTES DU CONDUCTEUR (SELON
L'ÉQUIPEMENT)............................................................................122
6) INTERRUPTEUR D’ACCÉLÉRATEUR CHAUFFANT (SELON
L'ÉQUIPEMENT)............................................................................122
7) POIGNÉES DE MAINTIEN (MODÈLES 2 PLACES)....................123
8) POIGNÉES CHAUFFANTES DU PASSAGER (SELON L'ÉQUIPEMENT)............................................................................................123
9) PRISE 12 VOLTS........................................................................124
10) CONNECTEUR DE VISIÈRE CHAUFFANTE (SELON L'ÉQUIPEMENT)............................................................................................124
11) COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE.......................124
12) PORTE-BAGAGES....................................................................125
13) CROCHET D'ATTELAGE..........................................................125
14) TROUSSE D’OUTILS................................................................126
15) TREUIL (SI INSTALLÉ)..............................................................126
16) RÉCEPTEUR GPS (SYSTÈME MONDIAL DE POSITIONNEMENT)
(SELON L’ÉQUIPEMENT)..............................................................127
17) CROCHET DE RÉCUPÉRATION...............................................128
ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES................................................129
1) PLAQUES DE PROTECTION DE DESSOUS DE CAISSE...........129
6
TABLE DES MATIÈRES
ESSENCE............................................................................................130
SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE......................................................130
MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE..............................131
PÉRIODE DE RODAGE ......................................................................132
FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE...............................132
PROCÉDURES DE BASE....................................................................133
DÉMARRAGE DU MOTEUR..........................................................133
MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE.....................133
CHOISIR UNE VITESSE..................................................................133
ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE.........134
OPÉRATIONS SPÉCIALES.................................................................135
QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES
CVT.................................................................................................135
QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À
AIR..................................................................................................135
QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE..........136
QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ.............................136
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE..............................................137
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION....................................................137
RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS) (MODÈLES AVEC DPS).................140
TRANSPORT DU VÉHICULE..............................................................142
UTILISATION DE LA MOTORISATION DU VÉHICULE POUR MONTER SUR L'ÉQUIPEMENT DE REMORQUAGE.............................143
UTILISATION D'UN TREUIL POUR TIRER LE VÉHICULE SUR UN
ÉQUIPEMENT DE REMORQUAGE................................................143
IMMOBILISATION DU VÉHICULE POUR LE TRANSPORT...........144
RETRAIT DU VÉHICULE DE LA REMORQUE................................144
ENTRETIEN
PROGRAMME D'ENTRETIEN............................................................148
CONDITIONS POUSSIÉREUSES EXTRÊMES................................149
LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN................................149
PROGRAMME D’ENTRETIEN........................................................149
PROCÉDURES D'ENTRETIEN............................................................152
FILTRE À AIR..................................................................................152
HUILE À MOTEUR.........................................................................156
FILTRE À HUILE.............................................................................158
RADIATEUR...................................................................................159
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.................................................159
PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.............................................163
FILTRE À AIR DE LA BOÎTE CVT (850/1000R)...............................164
HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES...............................................165
CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR............................................................167
BOUGIES........................................................................................169
COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT.............................170
COURROIE D'ENTRAÎNEMENT.....................................................171
POULIES D'ENTRAÎNEMENT ET ENTRAÎNÉE..............................172
7
TABLE DES MATIÈRES
BATTERIE.......................................................................................173
FUSIBLES.......................................................................................173
FEUX..............................................................................................176
SOUFFLETS ET PROTECTEURS D’ARBRE DE TRANSMISSION...177
ROULEMENTS DE ROUE..............................................................178
ROUES ET PNEUS.........................................................................179
DIRECTION....................................................................................182
SUSPENSION.................................................................................183
FREINS...........................................................................................184
SOINS DU VÉHICULE........................................................................186
SOINS D’APRÈS-UTILISATION......................................................186
NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE.............................186
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE..................188
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE.......................................................190
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) .....................190
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM).......................190
ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ......................................................190
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF)...........................................................191
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES
ÉMISSIONS DE BRUIT (CANADA/ÉTATS-UNIS)............................192
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS
LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS)...................................193
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - CE.............................................194
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
EURASIATIQUE..................................................................................195
SPÉCIFICATIONS...............................................................................196
DÉPANNAGE
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE..........................................208
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION..........................214
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM®
VTT......................................................................................................218
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)...............................222
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT.225
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA
TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT.......................................................230
DOSSIERS DE MAINTENANCE.........................................................236
8
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS..............................................242
NOUS CONTACTER...........................................................................243
ASIE................................................................................................243
EUROPE.........................................................................................243
AMÉRIQUE DU NORD...................................................................244
OCÉANIE........................................................................................244
AMÉRIQUE DU SUD......................................................................244
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE............................245
9
TABLE DES MATIÈRES
10
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
11
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Éviter toute intoxication
au monoxyde de carbone
Évitez les feux d'essence et les autres dangers
Tous les gaz d’échappement des
moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, des
étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion
et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un
gaz incolore, inodore et insipide qui
peut être présent même si aucun
gaz d’échappement n’est visible ou
senti. Il est possible de se trouver
rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde
de carbone et d’être incapable de
réagir et de se sauver. Par ailleurs,
des concentrations de monoxyde
de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des
jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone
sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et
demander un traitement médical.
Afin d'éviter les blessures graves
ou même la mort causées par du
monoxyde de carbone :
- Ne faites jamais fonctionner le
véhicule dans un endroit mal
aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto
ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz
d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration
du monoxyde de carbone peut
rapidement devenir dangereuse.
- Ne faites jamais fonctionner le
véhicule à l'extérieur là où les
gaz d'échappement pourraient
être aspirés dans un bâtiment
par les ouvertures, comme les
fenêtres et les portes.
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une
étincelle ou une flamme à plusieurs
mètres du moteur. Pour réduire les
risques d'incendie ou d'explosion,
suivez les instructions ci-dessous :
- N’utilisez qu’un bidon d’essence
rouge homologué pour entreposer de l’essence.
- Ne remplissez jamais un bidon
d’essence dans le véhicule. Une
décharge d’électricité statique
pourrait enflammer le combustible.
- Pour faire le plein, respectez
strictement les instructions
présentées dans la section ESSENCE.
- Ne faites jamais démarrer ni
faire fonctionner le moteur lorsque le bouchon du réservoir
n'est pas adéquatement installé.
L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
- Ne siphonnez jamais de l'essence avec la bouche.
- En cas d'ingestion d'essence,
d'éclaboussure dans les yeux
ou d'inhalation des vapeurs
d'essence, consultez immédiatement votre médecin.
En cas de déversement d'essence
sur soi, se laver à l'eau et au savon
et changer de vêtements.
12
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Éviter de se brûler avec
des pièces chaudes
Certains composants deviennent
chauds lorsque le moteur tourne.
Évitez tout contact avec ces pièces
pendant et peu de temps après son
fonctionnement pour éviter les
brûlures.
Accessoires et modifications
Toute modification ou ajout d'accessoires pourrait affecter le comportement de votre véhicule. Il est
alors important de vous familiariser
avec votre véhicule et ces changements, et d'adapter votre conduite
en conséquence.
N'effectuez aucune modification
non autorisée et n'utilisez pas
d'équipements ou d'accessoires
non homologués par BRP. Ces
modifications n'ont pas été testées
par BRP et elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de
pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier
les dimensions des pneus peut influencer le comportement du véhicule et augmenter le risque de
pertes de contrôle.
Consultez un concessionnaire BRP
agréé pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
13
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
- Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris
les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une
collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en
cas de non-respect de ces instructions :
- Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes
de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches
à suivre. Regardez la VIDÉO DE SÉCURITÉ en étant attentif avant toute
utilisation du véhicule.
- Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins
de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
- Ne prenez jamais place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé
de taille adaptée et d’autres vêtements de conduite nécessaires. Reportez- vous au paragraphe ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE dans la
sous-section CONDUITE DU VÉHICULE pour des informations détaillées.
- Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule sauf s'il s'agit
d'un modèle 2 places. Les passagers agissent sur l’équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre la maîtrise.
- Sur les modèles 1 place, n'effectuez aucune modification et n’utilisez
pas les porte-bagages pour transporter un passager.
- Ce véhicule n'est pas prévu pour circuler sur des surfaces asphaltées;
si vous devez emprunter de telles surfaces sur une courte distance,
évitez de tourner brusquement le guidon et d'actionner subitement
les manettes d'accélérateur et de frein. Réduisez la vitesse.
- Ce véhicule n'est pas prévu pour circuler sur les routes et les autoroutes (c'est une pratique illégale dans la plupart des endroits). Toute
circulation sur les routes ou les autoroutes présente un risque de collision avec un autre véhicule.
- Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous
l'influence de l'alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le
temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement.
- Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
- Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une
vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à votre expérience.
- Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous
aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain
en circulant à bord de ce véhicule.
- N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la
maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
- Suivez toujours les procédures appropriées pour tourner telles que
décrites dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE.
14
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
-
Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le
véhicule ou votre niveau de compétence.
Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de
monter une pente. Ne jamais monter une pente dont la surface est
glissante ou friable.
Utilisez toujours les procédures de descente de pente et de freinage
décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de descendre une pente.
Pour vous déplacer à flanc de colline, utilisez toujours les procédures
décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Éviter les pentes dont la
surface est glissante ou friable.
Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors
d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline.
Pour éviter tout calage, choisissez la gamme basse et maintenez une
vitesse constante en montée. En cas de calage ou si le véhicule est
entraîné vers l'arrière, suivez la technique de conduite décrite dans la
section TECHNIQUES DE CONDUITE.
Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain
inconnu. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles comme des
rochers ou des troncs d’arbres. Procédez toujours de la façon décrite
dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE lorsque vous devez franchir un obstacle.
Soyez toujours prudent quand le véhicule dérape, patine ou glisse.
Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les
surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle
en dérapant. Si vous conduisez un modèle 2 places et transportez un
passager, ne tentez jamais de glissade ou de dérapage; cela pourrait
entraîner le renversement du véhicule ou l'éjection du passager.
N'utilisez jamais le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser la
hauteur des repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Testez
vos freins une fois sorti de l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin,
freiner à répétition pour sécher les freins.
Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du
terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule
et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée,
constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments.
Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer
en marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez
en marche arrière et circulez lentement. Tenez compte du fait que sur
un modèle 2 places le passager risque de vous bloquer la vue.
BRP recommande de rester assis sur votre VTT lorsque vous roulez
en marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se
déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur,
causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de
la maîtrise du véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
15
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, du passager (modèles 2 places) ainsi
que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartir la
charge adéquatement et la fixer de manière appropriée. Ralentissez
et observez les instructions de ce guide pour transporter une charge
ou tirer une remorque. Prévoir davantage de distance pour freiner.
- Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon
sécuritaire avant toute utilisation. Reportez-vous à INSPECTION AVANT
RANDONNÉE. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. Reportez-vous à la section
ENTRETIEN.
- Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas
normalement.
- Assurez-vous toujours que la pression des pneus est adéquate. Lors
du remplacement des pneus, utilisez toujours le type et la taille de
pneus recommandés. Pour plus d’informations, consultez la FICHE
TECHNIQUE du présent Guide.
- Conduire le véhicule trop rapidement pour vos compétences ou les
conditions peut entraîner des blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que
les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents et
des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! S'il venait
à se renverser, son poids à lui seul pourrait vous emprisonner, entraînant des blessures.
- Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette
énergie. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse
sur vous. Ces deux exercices sont très risqués pour vous et votre passager (modèles 2 places) et nous vous recommandons de les éviter
en tout temps.
- Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées.
Modèles 2 places
Vous êtes conducteur :
- Ne pas oublier qu'il est responsable de la sécurité du passager.
- Informez le passager des règles de base à respecter pour garantir sa
sécurité.
- Indiquez au passager de lire les étiquettes de sécurité du véhicule et
de visionner LA VIDÉO DE SÉCURITÉ.
- Pratiquez toujours les manœuvres décrites dans ce Guide du conducteur que vous transportiez ou non un passager. Le transport d'un passager requiert des compétences plus grandes.
- Toujours se souvenir qu'en cas de transport d'un passager la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent être affectées. Réduisez votre
vitesse. Faites preuve de jugement. En cas de doute, faites descendre
votre passager avant de tenter toute manœuvre.
- Lorsque vous transportez un passager, souvenez-vous toujours que la
distance de freinage peut être plus longue. Prévoir davantage de distance pour freiner.
16
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
Sur un modèle 2 places, ne transportez jamais un passager si le siège
du passager n’est pas installé.
- Ne jamais transporter jamais plus d’un (1) passager. Ne permettez pas
au passager de s’asseoir ailleurs que dans le siège désigné pour le
passager.
- Ne transportez jamais un passager si vous jugez insuffisant son jugement ou sa capacité à se concentrer sur les conditions du terrain et à
s’adapter en conséquence.
- Ne transportez jamais un passager qui est sous l’influence d’alcool ou
de drogues, qui est fatigué ou malade. Ces facteurs réduisent le temps
de réaction et affectent le jugement.
Le passager :
- Doit être capable de poser les pieds sur les marchepieds et de tenir
les poignées de maintien lorsqu’il est assis sur le véhicule.
- Ne doit jamais prendre place sur ce véhicule sans porter un casque
approuvé (comprenant une mentonnière) et bien ajusté. Le passager
doit se protéger les yeux avec des verres de protection ou une visière,
et porter des gants, des bottes, une chemise ou une veste à manches
longues et un pantalon.
- Doit être assis sur le siège pour passager prévu à cet effet.
- Doit toujours garder les mains sur les poignées de maintien et les pieds
sur les repose-pieds lorsque le véhicule roule. Ne doit jamais s’agripper
au conducteur.
- Ne doit jamais se lever pendant que le véhicule roule. Un geste brusque
peut causer une perte de contrôle.
- Doit faire attention aux mouvements du véhicule et du conducteur.
- Ne doit pas attendre et demander au conducteur de ralentir ou de
s’arrêter s’il ne se sent pas à l’aise ou en sécurité pour quelque raison
que ce soit.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
17
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de
la United States Consumer Product Safety Commission. Ils doivent être
inclus dans le Guide du conducteur de tous les véhicules tout-terrain ou
VTT.
REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations
générales. Votre modèle peut différer.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en
pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de
conduite décrites dans ce guide.
Pour plus de renseignements sur les cours de formation, contacter un
concessionnaire Can-Am autorisé.
18
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Non-respect de l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge
peut causer des blessures ou la mort.
Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
19
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Modèles 2 places uniquement
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne pas respecter les limitations physiques du passager sur les modèles
2 places.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Un passager qui ne peut pas appuyer ses pieds complètement sur les
repose-pieds peut être éjecté lors de la conduite sur un terrain accidenté.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le passager doit être capable de garder les pieds sur les repose-pieds
et de tenir les poignées de maintien en tout temps lorsqu’il est assis sur
le véhicule.
20
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Modèles 1 places uniquement
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport d’un passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise
du véhicule.
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporte de passager. Même si le siège du conducteur est
long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas
conçu pour le transport de passagers.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
21
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Modèles 2 places uniquement
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le transport de plus d’un (1) passager réduit la capacité à maintenir
l’équilibre et le contrôle du véhicule.
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter jamais plus d’un (1) passager. Même si le siège
du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le
véhicule n’est pas conçu pour le transport de plus d’un (1) conducteur
et d'un (1) passager. Le passager doit utiliser le siège conçu à cet effet
lorsqu’il prend place sur le véhicule, avoir les pieds fermement posés
sur les repose-pieds et tenir les poignées de maintien en tout temps.
22
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Présence de passagers sur le porte-bagages avant ou arrière du véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
La présence d’un passager pourrait :
- Compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une
perte de contrôle;
- Entraîner des blessures au(x) passager(s) du fait de l’impact sur les
surfaces dures;
- Entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au
passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais autoriser la présence de passagers sur le porte-bagages avant
ou arrière du véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
23
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sur la voie publique, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs endroits, il est illégal d'utiliser ce véhicule sur la voie publique, les routes
et les autoroutes.
24
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de
protection et des vêtements protecteurs. Sur les modèles 2 places, le
passager doit porter un casque approuvé comportant une mentonnière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
-
L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident.
L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave
en cas d’accident.
L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter :
- Une protection oculaire (lunettes ou visière)
- Une mentonnière rigide
- Des gants et des bottes
- Une chemise ou une veste à manches longues
- Un pantalon.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
25
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le passager pourrait tomber du véhicule (modèles 2 places).
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être ralentie.
Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis.
Un accident voire un décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) ne doivent jamais utiliser
ce véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
26
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience.
Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de
freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager.
Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. Prévoir
davantage de distance pour freiner.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
27
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Tentatives de cabrés, de sauts et autres cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident, dont le renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter d'effectuer des acrobaties, telles que cabrés et sauts
notamment. Éviter les manœuvres visant à épater les gens.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et d'endommagement de l’équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours inspecter le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s’il est
en bon état de marche.
Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans
ce Guide du conducteur.
28
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite sur des cours d’eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être
assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule
et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Enlever les mains du guidon (conducteur) ou des poignées de maintien
(passager d’un modèle 2 places) ou les pieds des repose-pieds lorsque
le véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Ne pas tenir le guidon, ou ne le tenir qu'à une main, réduit la capacité à
maîtriser le véhicule et risque d'entraîner une perte d'équilibre ou une
chute du véhicule. Le non-maintien des pieds sur les repose-pieds peut
provoquer des blessures ou un accident, les pied ou les jambes risquant
d'entrer en contact avec les roues arrière.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
L’opérateur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et le passager (modèles 2 places) sur lles poignées de maintien. Les deux pieds
(de l’opérateur et du passager sur les modèles 2 places) doivent reposer
sur les repose-pieds pendant le fonctionnement du véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
29
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le conducteur peut réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des
bosses ou des cavités, de sorte qu’il ne pourrait réagir à temps.
Il risque de perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait se renverser,
et le passager pourrait être éjecté (modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et très prudemment en terrain inconnu.
Demeurer attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule.
Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne.
30
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain très accidenté, glissant ou
meuble.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident, notamment le renversement du véhicule, ou
l’éjection de passager (modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule
sur ce type de terrain.
Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre
le passager avant de conduire sur de tels terrains.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
31
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
La perte de maîtrise du véhicule pourrait s'ensuivre, causant une collision
ou un renversement ou l'éjection du passager (modèle 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours observer les consignes relatives aux virages prescrites dans
ce Guide du conducteur. Négocier les virages à basse vitesse avant de
tenter un virage à plus haute vitesse.
Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. ne jamais effectuer cette manœuvre en cas de transport d'un passager. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage
peuvent varier quand on transporte un passager.
Ne jamais tourner à une vitesse excessive.
32
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
S'exercer, avec et sans passage (modèles 2 places), sur de petites pentes
avant de s'aventurer sur les pentes plus prononcées.
Toujours se souvenir qu’avec des modèles 2 places, il est déconseillé
de grimper des pentes escarpées avec un passager, même si le véhicule
est en mesure de le faire; demander au passager de descendre avant
de tenter une telle manœuvre. Faites preuve de jugement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
33
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise, l'éjection du passager (modèles
2 places) ou le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours observer les consignes d'ascension prescrites dans ce Guide
du conducteur.
Toujours examiner le terrain avant de monter une pente. Ne jamais oublier
que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant
de monter une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité
du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on
transporte un passager.
Ne jamais monter une pente dont la surface est glissante ou friable.
Transférez votre poids vers l'avant (conducteur et passager sur les modèles 2 places).
Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle,
un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l’autre côté.
34
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise, l'éjection du passager (modèles
2 places) ou le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours observer les consignes relatives aux descentes prescrites dans
ce Guide du conducteur.
REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Toujours examiner le terrain avant de descendre une pente. Ne jamais
oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de
la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager
avant de descendre une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la
stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier
quand on transporte un passager.
Transférer son poids vers l'arrière (conducteur et passager sur les modèles 2 places).
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d’un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du
possible.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
35
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise, l'éjection du passager (modèles
2 places) ou le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter une telle manœuvre avec les modèles 2 places en cas
de transport d'un passager. Toujours faire descendre le passager au
préalable.
Ne jamais tenter de faire demi-tour sur une pente avant d'avoir maitrisé
la technique du virage sur terrain plat telle que décrite dans le Guide du
conducteur. Toujours procéder avec prudence lors de la négociation d'un
virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une
pente escarpée.
Lors d’un déplacement à flanc de colline :
Toujours observer les consignes appropriées décrites dans ce Guide du
conducteur.
Éviter les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur
poids vers le haut de la colline.
36
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir la vitesse basse et maintenir une vitesse constante en montant
une côte.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur
poids vers le haut de la colline. Ne jamais actionner l'accélérateur et ne
jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser
vers l’arrière.
Serrer les freins.
Verrouillez le frein de stationnement après l'immobilisation.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule
est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager
doit descendre en premier).
Si le véhicule commence à reculer :
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur
poids vers le haut de la colline. Ne jamais actionner l'accélérateur et ne
jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser
vers l’arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrez également le frein arrière et verrouillez le frein de stationnement.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule
est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager
doit descendre en premier).
Retourner le véhicule et reprendre place en suivant la procédure décrite
dans ce Guide du conducteur.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
37
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Négociation inadéquate des obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise (l'éjection du passager sur les
modèles 2 places) ou le renversement du véhicule.
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours vérifier s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain
inconnu.
Ne jamais tenter de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant de
franchir un obstacle. Toujours se souvenir qu'en cas de transport d'un
passager la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent être affectées.
Lors du franchissement d'obstacles, toujours observer les consignes
appropriées décrites dans ce Guide du conducteur.
38
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risque de perte de contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
le renversement du véhicule ou l’éjection du passager (modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les modèles 2 places, ne jamais tenter de déraper ou de glisser avec
un passager. Toujours se souvenir qu'en cas de transport d'un passager
la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent être affectées.
Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circuler
très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de
contrôle en dérapant.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
39
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant
un courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et
une perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort.
Vérifier la profondeur de l’eau et la force du courant avant de traverser
un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois
sorti de l’eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les freins.
40
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risque de heurter un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce
qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, vérifier si la voie est libre derrière le
véhicule. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passer en marche
arrière et circuler lentement. Sur les modèles 2 places, tenir compte du
fait que le passager peut obstruer la vue.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
41
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression
est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une
crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques
d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser la taille et le type de pneus spécifiés dans ce Guide du
conducteur pour ce véhicule.
Toujours maintenir la pression des pneus au niveau approprié tel que
décrit dans ce Guide du conducteur.
Toujours remplacer les roues ou les pneus endommagés.
42
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les
accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP;
leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour toute question, s'adresser à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Ne JAMAIS installer de siège pour passager (modèles 1 place) et ne jamais utiliser les porte-bagages pour transporter un passager.
Toute modification du véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée
du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales en
vertu de la plupart des lois.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
43
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais dépasser jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez
compte du poids du conducteur et du passager (modèles 2 places) ainsi
que de tous les autres accessoires et charges ajoutés.
Répartir la charge adéquatement et la fixer de manière appropriée.
Réduire vitesse et négocier les virages lentement lorsque le véhicule
transporte un chargement. Prévoir davantage de distance pour freiner.
Toujours suivre les instructions de ce Guide du conducteur pour transporter une charge ou tirer une remorque.
44
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d’explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
45
INSPECTION AVANT RANDONNÉE
AVERTISSEMENT
Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation
pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant
son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller
l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste.
Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision.
Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes
les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit.
Liste d’inspection avant randonnée
Avant de démarrer le moteur (clé sur « OFF »)
ÉLÉMENTS À
INSPECTER
INSPECTION À EFFECTUER
Huile à moteur
Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Liquide de
refroidissement
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide de frein
Fuites
Rechercher toute fuite sous le véhicule.
Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
Manette d’accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès
qu’on la relâche.
Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement et vérifiez s'il fonctionne bien.
Pneus
Vérifiez la pression et l’état des pneus Se reporter à la FICHE
TECHNIQUE et effectuer les réglages selon la charge.
Roues
Vérifiez si les roues sont endommagées et s’il y a un jeu anormal.
Vérifiez si les écrous de roue sont serrés. Serrer les boulons de
roue à anneau de retenue (selon l'équipement) Reportez-vous à
ROUES ET PNEUS dans la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN
pour connaître les couples de serrage indiqués.
Radiateur
Vérifier si le radiateur est propre.
Soufflets d’arbre de
transmission
Vérifier l’état des soufflets d’arbre de transmission et des
protecteurs
46
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
INSPECTION AVANT RANDONNÉE
ÉLÉMENTS À
INSPECTER
INSPECTION À EFFECTUER
✓
S'assurer que le siège conducteur est en place et qu'il est bien
attaché.
Vérifiez si le siège du passager ou la boîte à gants est en place et
bien attaché (modèles 2 places).
Siège(s)
Vérifier l’état du dossier du passager et des poignées de maintien
(modèles 2 places).
Pour tout transport de charge, respecter la charge admissible du
véhicule. Référez-vous à la section CHARGEMENT DES
PORTE-BAGAGES.
Assurez-vous que le chargement est correctement fixé au
porte-bagages
Chargement
Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement :
- Vérifier l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage
- Respectez la charge admissible sur le timon et la capacité de
remorquage, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur
l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE.
- Assurez-vous que la remorque est bien attelée.
Compartiment de
stockage
Vérifier que le compartiment de rangement arrière est bien fixé.
Châssis et suspension
Vérifiez le dessous du véhicule afin de détecter la présence de
débris emprisonnés dans le châssis ou les composants de
suspension et retirez-les.
Filtre à air du moteur
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur.
Filtre à air de la boîte de
Inspecter et nettoyer le filtre à air de la boîte CVT
vitesses CVT
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
47
INSPECTION AVANT RANDONNÉE
Avant de démarrer le moteur (clé sur « ON »)
ÉLÉMENTS À
INSPECTER
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Vérifier le fonctionnement des témoins de l'indicateur multifonction
Indicateur multifonction (tout de suite après avoir mis la clé sur ON)
Vérifier s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction
Vérifier le fonctionnement et la propreté des phares et du feu
arrière.
Feux
Vérifier le fonctionnement des feux de croisement et de route
Vérifier le fonctionnement du feu d'arrêt
Niveau d'essence
Klaxon
Vérifiez le niveau d'essence.
Vérifiez le bon fonctionnement de l'avertisseur sonore (si équipé).
Après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À
INSPECTER
INSPECTION À EFFECTUER
Direction
S'assurer que la direction fonctionne adéquatement en tournant
de gauche à droite et de droite à gauche
Levier de changement Vérifier le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N, H
de vitesse
et L)
Sélecteur 2 ou 4 roues Vérifier le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues
motrices
motrices
Freins
Avancer lentement sur quelques mètres puis serrer la manette des
freins et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent
s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir à leur
position initiale dès que vous les relâchez.
Interrupteur d'arrêt du
Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur fonctionne normalement
moteur
Borne de clé D.E.S.S. RF
48
Vérifiez que la borne D.E.S.S. fonctionne correctement en retirant
la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S. pour couper le moteur.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous
DEVEZ suivre certains conseils et concepts de base. Certains peuvent
sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront logiques ou
évidents.
Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées
sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ disponible sur https://canam.brp.com/off-road/safety. Vous y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir avant d’utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel
pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon
de conduire ce véhicule.
Il s'agit d'un VTT de haute performance destiné uniquement à une utilisation hors route. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître
les risques et être surpris par le comportement spécifique de ce véhicule
tout-terrain dans certaines conditions du terrain.
Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité
apposée sur le véhicule. Même si la personne a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu’elle ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en
toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages
ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement,
des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait
appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différente.
Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route.
Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger
afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement.
La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions
de conduite doivent être favorables.
Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer
de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre.
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on
conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et
d’habileté. Faites preuve de jugement. Procédez toujours avec prudence.
Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou
causer des blessures.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
49
CONDUITE DU VÉHICULE
Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule
ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à
se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement
DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement!
Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP agréé pour plus de détails.
Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire BRP agréé
effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque visite au concessionnaire BRP agréé est une bonne occasion de vérifier si le véhicule
fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons également à
visiter un concessionnaire BRP agréé en temps opportun lorsque vous
apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité.
Consultez un concessionnaire BRP agréé pour les accessoires disponibles
qui pourraient être requis.
Équipement de randonnée
Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment
vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue.
Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent
un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours
des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque
homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à
manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la
route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui
pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter
des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes
conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les
variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement.
50
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Transport d’un passager
AVERTISSEMENT
-
Sur tous les modèles à une place (conducteur seul - 1-up), ne dépassez JAMAIS 90 km/h lorsque la charge totale est supérieure à 164 kg.
Sur tous les modèles à deux places (conducteur et passager - 2-up),
ne dépassez JAMAIS 90 km/h lorsque la charge totale est supérieure
à 132 kg.
Sur les modèles 2 places, ne dépassez JAMAIS 90 km/h avec un
passager.
Modèles 1 places
Ce véhicule est spécifiquement conçu pour transporter UN (1) conducteur
seulement. Ne posez pas de siège pour passager et n'utilisez pas les
porte-bagages pour transporter un passager.
Modèles 2 places
Ce véhicule est conçu spécialement pour un conducteur et UN (1) passager
seulement. Le passager doit être assis à l’endroit prévu à cet effet et tenir
les poignées de maintien en tout temps. NE posez JAMAIS un siège de
passager différent de celui qui est recommandé par BRP. N'utilisez pas
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
51
CONDUITE DU VÉHICULE
les porte-bagages ou la surface qu’ils occupent pour transporter un ou
des passagers. Le transport de plus d’UN (1) passager compromet la
stabilité et la maniabilité du véhicule. Lorsque la boîte à gants est installée
au lieu du siège du passager, le véhicule se transforme en VÉHICULE À
UN UTILISATEUR et AUCUN PASSAGER ne doit monter à bord.
Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés
pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers
destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Gardez
toujours la droite et évitez de zigzaguer d’un côté à l’autre du sentier.
Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le côté quand un autre
utilisateur arrive en sens contraire.
Adhérez à un club de véhicules tout-terrain. Cela vous permet d'obtenir
une carte des sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur
les endroits réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région,
contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un club constituent une expérience sociale des plus intéressantes.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En
jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que
l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des
autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter
immédiatement. Prévoir davantage de distance pour freiner. Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduisez plus
lentement lorsqu’un passager vous accompagne.
Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé
et du moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires,
d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les
endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile.
Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
Trousse de premiers soins
Clé à molette
Téléphone cellulaire
Couteau
Ruban adhésif
Lampe de poche
Corde
Lunettes de protection avec lentilles colorées
Ampoules de rechange
Carte des sentiers
Trousse d’outils fournie
Collations
Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des
sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature
et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le
52
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni
les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures;
évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le
pied léger ».
Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si
des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points
chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez
de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes
où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits,
inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds.
Il est interdit de pourchasser les animaux sauvages dans de nombreux
endroits. Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse
avec un véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier,
arrêtez-vous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en
garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Respectez le principe : « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez de jeter
des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable des
endroits secs. Les dangers que vous pouvez créer sur le sentier pourraient
tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les
animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière
après l’avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez
en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun
de ses composants.
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie,
il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter
à sa fonction première.
L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa
stabilité en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant
pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles.
Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque
s’y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la
voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le
véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant
pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais
s’aventurer en terrain escarpé ou incertain.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
53
CONDUITE DU VÉHICULE
Techniques de conduite
Le présent guide ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements.
Il est conseillé d’améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté
en suivant un cours de formation reconnu.
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente
l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre
capacité à choisir les passages sécuritaires.
Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations
soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les
souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou
renverser le véhicule.
Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté
d'une colline ou d'un talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement
impossible à négocier ou à descendre.
S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en
toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route.
Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les
renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et
dans les virages.
Position du corps
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons
fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes.
Le même principe s’applique aux pieds sur les repose-pieds. Pour réduire
les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur
les repose-pieds à tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds
vers l’extérieur ou d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, car ils
pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact
avec les roues.
Malgré le fait que ce véhicule soit équipé d'une suspension, un terrain
ondulé ou accidenté vous rendra inconfortable et peut même causer des
maux de dos. L'adoption d'une position accroupie ou semi-accroupie est
souvent nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber
les chocs.
54
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Modèles 2 places
Le passager doit garder les mains sur les poignées de maintien et les
pieds sur les repose-pieds en tout temps.
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Franchissement de routes
Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à
traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont
destinés aux piétons.
Virages
Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute
vitesse.
Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement dans le virage.
Pour réduire le risque de renversement :
- Manœuvrer avec prudence dans les virages.
• Ne tournez pas le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et du terrain. Ajustez l’effort exercé sur le guidon en conséquence.
• Ralentissez avant d’entrer dans un virage. Évitez de freiner brusquement dans un virage.
• Évitez d’accélérer soudainement et vivement, même lorsque le
véhicule est arrêté ou circule à basse vitesse.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
55
CONDUITE DU VÉHICULE
-
Ne tentez jamais de faire un dérapage, un glissement inadéquat, des
têtes à queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou
glisse, tournez le volant en direction du glissement ou du dérapage.
Ne freinez jamais brutalement et ne bloquez pas les roues.
- Évitez les surfaces asphaltées. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler
sur les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser.
Si vous devez conduire sur une surface asphaltée, tournez graduellement, roulez lentement et évitez les accélérations ou les freinages
brusques.
Évitez de tourner brusquement le guidon et d’actionner subitement l’accélérateur et le frein dans les virages.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tourner à une vitesse excessive.
Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les
freins à fond et ne bloquez jamais les roues.
AVERTISSEMENT
Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées.
De plus, le véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les
roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C'est pourquoi
la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être
grandement réduites sur une surface asphaltée.
56
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Freinage
Gardez toujours les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds
pendant le freinage.
Exercez-vous à freiner pour vous familiariser avec les freins.
- Freinez d’abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée.
- Exercez-vous à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités.
- Exercez-vous à freiner en cas d’urgence; le freinage est optimal en
ligne droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues.
Rappelez-vous que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et du type de surface. De plus, l’état des pneus et des
freins influence grandement la distance de freinage.
REMARQUE : Lorsque vous freinez alors que le véhicule se dirige en
marche avant, le poids du véhicule se transfère aux roues avant. Pour un
meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur
les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction
lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte
lorsque vous freinez.
Marche arrière
Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre
derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés.
Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue. Faites descendre le passager si nécessaire.
Nous vous recommandons de vous asseoir sur votre véhicule tout-terrain
lorsque vous effectuez une marche arrière. Évitez de vous tenir debout.
Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette
d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine.
Obstacles
Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il
peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes,
de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop
gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être
évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans
danger, pourvu qu'on les aborde à un angle de 90°. Tenez-vous sur les
repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et
évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon (conducteur) ou les
poignées de maintien (passager sur les modèles 2 places) fermement.
Transférez le poids de votre corps (conducteur et passager sur les modèles
2 places) vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que les
roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle peut
glisser ou se déplacer en le franchissant.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager, dans le doute, faites descendre le passager avant de
franchir l'obstacle.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
57
CONDUITE DU VÉHICULE
Montée
Modèles 1 places
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline.
Gardez les pieds sur les appuie-pieds, enclenchez un rapport de boîte de
vitesses bas, puis accélérez avant d’entreprendre l’ascension. Essayez
de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur
pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain
ou le roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant
le risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour s'arrêter
ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade.
Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule
pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est
impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant
soin de ne pas glisser et serrez le frein de stationnement. Descendez du
véhicule par le côté gauche et utilisez ensuite la technique du virage en
K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé
et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du
véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez
ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule
et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se
renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à
haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver
de l’autre côté.
Modèles 2 places
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Le passager doit rester assis en tout temps.
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son
passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter
une pente.
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
58
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
haut. Les poids du conducteur et du passager doivent être maintenus
vers l’avant, vers le haut de la colline. Gardez les pieds sur les reposepieds, sélectionnez un rapport inférieur et accélérez avant de commencer
à monter. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte
ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle
pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever
l’avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines
collines sont trop raides pour s'arrêter ou récupérer en toute sécurité
après une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes
raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la
montée de la colline. Si la pente est trop raide et que vous ne pouvez pas
avancer, ou si le véhicule commence à reculer, serrez le frein de stationnement, en faisant attention de ne pas glisser. Demandez au passager
de descendre en premier. Faites demi-tour (marchez en arrière sur le côté
gauche du véhicule (côté du sommet), avec une main sur le levier de frein,
reculez lentement l'arrière du véhicule vers le haut de la colline) puis descendez normalement la pente. Marchez ou descendez toujours en amont
de la pente et restez à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne
tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart.
Évitez de traverser le sommet de la colline à haute vitesse. Des obstacles,
dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre côté. Attendez que
le véhicule soit revenu en terrain sûr pour faire remonter le passager.
Comportement du véhicule
Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point
tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple,
il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est
très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle,
mais vous devez le faire en tenant compte du risque de basculement au
moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant
du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez compte des risques que représente le déplacement à flanc
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
59
CONDUITE DU VÉHICULE
de colline. Reportez-vous à DÉPLACEMENT À FLANC DE COLLINE plus
bas.
Descente
Modèles 1 places
Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Restez assis. Freinez
graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec
la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort.
Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait
déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour
reprendre le contrôle. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes
pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
Modèles 2 places
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son
passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de continuer.
N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la
distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager.
60
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Le passager doit rester assis en tout temps.
Maintenez votre poids vers l’arrière et dites à votre passager de faire de
même. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule
au point mort. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
Comportement du véhicule
Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente,
assurez-vous qu’il est possible de la descendre en toute sécurité.
Déplacement à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut
modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Il est d’ailleurs recommandé
de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement
est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS le poids de
votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à descendre
de ce côté si le véhicule se renverse.
Évitez les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever
le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des
dommages.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de
liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le
risque de renversement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
61
CONDUITE DU VÉHICULE
Modèles 2 places
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Le passager doit rester assis en tout temps.
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son
passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de continuer.
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide,
au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le
véhicule piquera du nez et culbutera.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de
franchir l'escarpement.
AVERTISSEMENT
Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et
empruntez un autre trajet.
Franchissement d’étendues d’eau
L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut
« flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant
avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser
les repose-pieds. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces glissantes telles que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez
de perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse.
L’eau freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule.
62
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de
l’eau, de la neige ou de la boue, actionnez les freins plusieurs fois pour
que la chaleur de la friction sèche les freins. Prévoir davantage de distance
pour freiner.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des « trous » ou des variations de profondeur. De
plus, soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots,
etc., qui sont recouverts par la végétation.
Conduite sur surfaces gelées
Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la
glace est assez épaisse pour supporter votre poids, ainsi que celui du
passager (modèles 2 places), du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à
coup sûr que l’épaisseur de la glace varie.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager; dans le doute, évitez de traverser une surface gelée.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues,
sans compter que le véhicule pourrait se renverser ou que le passager
pourrait être éjecté (modèles 2 places). Évitez de freiner brusquement.
Cela causera probablement une autre glissade incontrôlée et un renversement ou l'éjection du passager (modèles 2 places). Évitez en tout temps
de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle pourrait obstruer le
fonctionnement des commandes du véhicule.
Conduite sur surfaces enneigées
Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de
glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer
les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire
au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la
pédale de frein. Avant de démarrer votre VTT, vérifiez le bon fonctionnement du volant, de l’accélérateur, des commandes de freinage.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
63
CONDUITE DU VÉHICULE
Lorsque vous conduisez un VTT sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à
réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite,
la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites
pas d’accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule
peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper
certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance
pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une
embardée.
Lorsque vous conduisez votre VTT sur une surface de neige poudreuse,
cette dernière sera entraînée par la turbulence dans le sillage du véhicule.
Elle est alors projetée et s’accumule ou fond sur des composants exposés,
y compris des pièces rotatives, tels que les disques de frein. L’eau, la
neige ou la glace peut avoir une incidence sur le temps de réaction du
système de freinage de votre VTT. Freinez fréquemment même lorsqu’il
n’est pas nécessaire de ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de
s’accumuler et asséchera les plaquettes et les disques de frein. De plus,
en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible risque, vous
vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du
véhicule aux commandes données. Retirez la neige et la glace sur la pédale
de frein, les repose-pieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et
de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares,
des feux arrière et des réflecteurs.
La neige peut cacher des pierres, des troncs d’arbre et d’autres objets.
Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui
peut s’enliser ou perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute,
vous devez garder vos distances. Vous ne devez pas conduire sur une
étendue d’eau gelée avant d’avoir vérifié que la glace est capable de
supporter le poids du véhicule, avec le conducteur et sa cargaison. N'oubliez pas qu'une épaisseur de glace peut être suffisante pour supporter
une motoneige, mais pas un VTT d'un poids identique parce que la surface
de contact des quatre pneus est plus petite que celle des chenilles et des
skis d'une motoneige.
Pour maximiser le confort et éviter les gelures, portez toujours des vêtements et des équipements de protection pour VTT adaptés aux conditions
météorologiques auxquelles vous serez exposé pendant votre voyage.
Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler
sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles
(freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes,
ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le
véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée.
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez
votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de
glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez
64
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de
neige.
Conduite sur le sable
Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience
unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le
sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire
que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une
base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir
et à tenir compte de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous
transportez un passager (modèles 2 places).
Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs
à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque
vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de
fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de
l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas. Sur
un modèle 2 places, n'oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du
véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager.
Conduite sur des pierres
La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule étant altérée, celui-ci pourrait
glisser ou se renverser, surtout à haute vitesse (causant l’éjection du conducteur et du passager (modèles 2 places)).
Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte
de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous transportez un
passager (modèles 2 places).
De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer
sur « l'accélérateur brusquement » ou glisser risque de projeter des pierres
vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela
délibérément.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
65
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Travailler avec ce véhicule
Ce véhicule peut être utilisé pour
effectuer certaines tâches LÉGÈRES, par exemple pour déneiger, tirer du bois ou transporter des
charges. Divers accessoires sont
disponibles chez les concessionnaires Can-Am agréés. Pour éviter
tout risque de blessures, respectez
les instructions et les avertissements concernant l’accessoire. Respectez toujours la charge maximale
prescrite pour le véhicule. Un véhicule surchargé peut créer une tension excessive sur les composants
et les endommager. Évitez tout effort physique en soulevant ou en
tirant des charges lourdes ou en
poussant manuellement le véhicule.
Toute charge transportée sur le
véhicule incluant un passager (modèles 2 places) et/ou les porte-bagages du véhicule influence la maniabilité, la stabilité et la distance
de freinage du véhicule. Ne dépassez pas la charge maximale du véhicule, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement,
des accessoires et du timon. Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE.
Vérifiez que la charge est bien
fixée, correctement répartie (1/3
du poids de la charge à l’avant et
2/3 du poids de la charge à l’arrière)
et qu’elle ne nuit pas aux feux.
Soyez conscient que la charge peut
glisser ou tomber et provoquer un
accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et pouvant se
prendre dans les broussailles ou
d’autres obstacles.
Transport de charges
AVERTISSEMENT
-
-
-
66
Sur tous les modèles à une
place (conducteur seul - 1-up),
ne dépassez JAMAIS 90 km/h
lorsque la charge totale est
supérieure à 164 kg.
Sur tous les modèles à deux
places (conducteur et passager - 2-up), ne dépassez JAMAIS 90 km/h lorsque la
charge totale est supérieure à
132 kg.
Sur les modèles 2 places, ne
dépassez JAMAIS 90 km/h
avec un passager.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
AVERTISSEMENT
La maniabilité, la stabilité et la
distance de freinage du véhicule
sont influencées lorsque vous
chargez le porte-bagages. Donc,
il est important que la charge
soit conforme et bien répartie.
Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge
de façon inadéquate. Toujours
s'assurer que la charge est bien
fixée et bien répartie sur le ou
les porte-bagages avant d’utiliser le véhicule. Faire preuve de
prudence en réduisant la vitesse
en fonction de l’état du terrain
lors du transport d'une charge
ou de traction d'une remorque
et éviter les pentes et les terrains accidentés. Ce véhicule peut
avoir besoin d’une distance de
freinage plus longue surtout sur
des surfaces inclinées et avec
un passager à bord (modèles 2
places). Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou
de glisser. Toujours positionner
et fixer la charge le plus bas
possible sur les porte-bagages
pour réduire l’effet d’un centre
de gravité trop haut. À défaut
de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule
pourrait être réduite, ce qui
pourrait causer un accident.
1. 1/3 du poids de la charge
2. 2/3 du poids de la charge
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
67
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
TABLEAU DE CHARGE MAXIMALE
MODÈLES 1
PLACES
235 kg
MODÈLES 2
PLACES
272 kg
Comprend le poids du conducteur, de toute
charge, de tout accessoire et du timon de
remorque.
Charge avant
45 kg
Répartie uniformément.
Charge arrière
90 kg
Répartie uniformément.
Inclut le porte-bagages arrière, la boîte à gants
arrière et la charge du timon.
CHARGE
MAXIMALE
PERMISE
Voici un exemple de distribution convenable du chargement du véhicule :
EXEMPLE DE RÉPARTITION DE CHARGE
(VÉHICULE AYANT UNE CHARGE MAXIMALE AUTORISÉE DE 235 kg)
CHARGEMENT
CONDUCTEUR
TOTAL DU
CHARGEMENT ACCESSOIRES
ET PASSAGER
VÉHICULE
235 kg
100 kg
Chargement des portebagages
Placez le chargement aussi bas que
possible – un chargement placé en
hauteur augmente le centre de
gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuez le chargement sur
le porte-bagages le plus uniformément possible.
Fixez la charge sur le porte-bagages. N'utilisez pas une autre
partie du véhicule pour fixer la
charge. Si le chargement n'est pas
attaché de manière sécuritaire, un
glissement ou une chute du chargement risque de heurter les passagers ou les piétons; de plus, il
pourrait se déplacer pendant la conduite et affecter la conduite du
véhicule.
Les objets qui sont plus élevés
peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas
d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur les côtés, car il ri68
105 kg
10 kg
POIDS
AU
TIMON
20 kg
sque de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Évitez
que le chargement recouvre ou
obstrue les phares ou les feux
d’arrêt. Assurez-vous de ne rien
faire dépasser à l’extérieur du
porte-bagages afin de ne pas nuire
à la visibilité et à la conduite du véhicule.
AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale du porte-bagages.
Consultez la FICHE TECHNIQUE.
Ne transportez jamais un bidon
d’essence ou de liquides dangereux sur le porte-bagages.
Remorquage
(si équipé d’attelage)
Ne remorquez jamais un chargement qui est fixé au pare-chocs; cela
pourrait faire basculer le véhicule.
N’utilisez que l’attelage de remorque (si installé) pour remorquer
un chargement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Dans une situation d’urgence, utilisez le crochet de récupération pour
récupérer un véhicule enlisé. Reportez-vous à CROCHETS DE RÉCUPÉRATION de la section ÉQUIPEMENT.
Lorsque vous remorquez un chargement avec une chaîne ou un
câble, assurez-vous qu’il n’y a pas
de jeu avant de démarrer et maintenez la tension tout au long du remorquage.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou
d’un câble, assurez-vous de freiner
progressivement. L’inertie du
chargement pourrait entraîner un
impact.
Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité
maximale de traction. Reportezvous à TRACTION D’UNE REMORQUE dans cette section.
AVERTISSEMENT
Un jeu de la chaîne ou du câble
peut entraîner une rupture ou
un contrecoup.
Lorsque vous remorquez un autre
véhicule, assurez-vous qu’une autre
personne est aux commandes du
véhicule tiré. La personne doit freiner et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule.
Réduisez votre vitesse et négociez
les virages lentement lorsque le
véhicule remorque un chargement.
Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Ce véhicule peut
avoir besoin d’une distance de
freinage plus longue surtout sur
des surfaces inclinées et avec un
passager à bord (modèles 2
places). Procédez avec prudence
afin d’éviter de patiner ou de glisser.
Traction d’une remorque
(si équipé d’un attelage)
AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement installé sur le véhicule pour
tracter une remorque.
Tirer une remorque augmente considérablement le risque de renversement du véhicule, en particulier
sur des pentes. Si vous tirez une
remorque, vérifiez que son attelage
est compatible avec celui de votre
véhicule. Vérifiez que la remorque
est horizontale par rapport au véhicule. (Dans certains cas, il peut être
nécessaire d'installer une extension
spéciale sur le crochet d'attelage
du véhicule). Utilisez des câbles et
des chaînes de sécurité pour sécuriser la remorque à votre véhicule.
Réduisez votre vitesse et négociez
les virages lentement lorsque le
véhicule tire une remorque. Évitez
les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter
une pente. Ce véhicule peut avoir
besoin d’une distance de freinage
plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager
à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de
patiner ou de glisser.
Une cargaison mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle de
la remorque.
Ne dépassez pas la capacité de remorquage ou du timon. Reportezvous à la FICHE TECHNIQUE.
Vérifiez qu'un minimum de poids
appuie sur le timon.
Vérifiez que la charge est uniformément distribuée et solidement fixée
sur la remorque. Une remorque
uniformément équilibrée est plus
facile à contrôler.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
69
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Positionnez le levier sélecteur à la
position L (Basse vitesse) lorsque
vous tractez une remorque. En plus
d'augmenter le couple disponible,
la sélection du mode Basse vitesse
compense la charge supplémentaire sur les pneus arrière.
Lorsque le véhicule est arrêté, bloquez les roues du véhicule et de la
remorque pour éviter tout mouvement.
Prenez des précautions avant de
décrocher une remorque chargée.
La remorque ou son chargement
peut basculer sur vous ou quelqu'un.
Lorsque vous tirez une remorque,
respectez la capacité maximale de
traction indiquée sur l’étiquette de
l’attelage.
70
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile et d’étiquettes contenant d’importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
TYPIQUE - MODÈLE 1 PLACES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
71
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES
TYPIQUE
72
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes
de sécurité sur le véhicule.
Ces étiquettes sont apposées sur
le véhicule afin d’assurer la sécurité
du conducteur, du passager (2
places) et des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule,
les étiquettes de sécurité sur le
véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
73
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE
74
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 1 PLACES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
75
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 2 PLACES
76
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 3
ÉTIQUETTE 2 - MODÈLES 1 PLACE
ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 1 PLACE
ÉTIQUETTE 2 - MODÈLES 2 PLACES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
77
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 2 PLACES
ÉTIQUETTE 5
78
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 6
ÉTIQUETTE 7
ÉTIQUETTE 8 - MODÈLES 1 PLACE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
79
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 8 - MODÈLES 2 PLACES
This vehicle is an all terrain vehicle and is not
intended for use on public roads. 704905680
Ce véhicule est un véhicule tout
terrain qui n’est pas destiné a
être utilisé sur les
voies publiques.
ÉTIQUETTE 10
ÉTIQUETTE 9
ÉTIQUETTE 11
80
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 12 - MODÈLES 2 PLACES
ÉTIQUETTE 13 - SUR LE RÉSERVOIR DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Étiquettes de conformité
TYPIQUE - SOUS LE SIÈGE. APPLICABLE
SI ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CERTIFIÉ
SELON LES NORMES DE L'EPA.
Ces étiquettes indiquent la conformité du véhicule.
AILE ARRIÈRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
81
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de renseignements techniques
SOUS LE SIÈGE
À PROXIMITÉ DU BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT DU MOTEUR
1000R
SUR LE CROCHET D'ATTELAGE - SI
ÉQUIPÉ
82
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes
de sécurité sur le véhicule.
Ces étiquettes sont apposées sur
le véhicule afin d’assurer la sécurité
du conducteur, du passager (2
places) et des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule,
les étiquettes de sécurité sur le
véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
83
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE
84
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 1
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. L'utilisation incorrecte d'un
VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Suivez
toutes les instructions et tous les avertissements.
Portez toujours une protection oculaire.
Localisez et lisez le guide du conducteur. L'utilisation incorrecte d'un
VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Suivez
toutes les instructions et tous les avertissements.
N'utilisez jamais le véhicule sur la voie publique.
Ne jamais transporter de passager sur un modèle 1 place et ne JAMAIS transporter plus d’un passager sur un modèle 2 places.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 1 PLACES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
85
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 2 PLACES
Étiquette 2
AVERTISSEMENT
L'utilisation de ce VTT par une
personne de moins de 16 ans
augmente le risque de BLESSURES GRAVES OU DE DÉCÈS
pour le conducteur, ainsi que
pour le conducteur et le passager des modèles à deux places.
L'utilisation de ce véhicule toutterrain EST INTERDITE aux personnes de moins de 16 ans.
ÉTIQUETTE 2
86
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 3
AVIS Ce véhicule doit être arrêté
avant de changer la position du
levier sélecteur. TOUJOURS appliquer le freinage principal pour
passer de Stationnement (P) et
du Point mort (N).
ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 1 PLACE
ÉTIQUETTE 3
Étiquette 4
AVERTISSEMENT
-
-
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur.
Ne JAMAIS transporter de passager sur un modèle 1 place
et ne JAMAIS transporter plus
d’un passager sur un modèle
2 places.
Le passager sur les modèles
2 places doit toujours utiliser
un casque homologué et des
vêtements de protection.
Le passager sur les modèles
2 places ne doit JAMAIS monter après l’utilisation de
drogues ou d’alcool.
ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 2 PLACES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
87
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 5
AVERTISSEMENT
-
Ne JAMAIS transporter un passager sur ce véhicule.
CHARGE AVANT MAXIMUM : 45 kg Uniformément distribué.
CHARGE ARRIÈRE MAXIMUM : 90 kg Uniformément distribué (incluant le poids du timon de remorque le cas échéant)
ÉTIQUETTE 5
Étiquette 6
AVERTISSEMENT
N’attachez JAMAIS ici ou sur le
porte-bagages pour tirer une
charge. Cela peut entraîner le
renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l’attelage de la
remorque ou le crochet de récupération pour tirer une charge.
ÉTIQUETTE 6
88
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 7
AVERTISSEMENT
-
-
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES.
TOUJOURS s'assurer que la pression des pneus est adéquate.
Sur tous les modèles à une seule place (conducteur seul - 1-up), ne
dépassez JAMAIS la charge admissible de 235 kg incluant le poids
du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon de remorque.
Sur tous les modèles à une deux places (conducteur et passager - 2up), ne dépassez JAMAIS la charge admissible de 272 kg incluant le
poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon
de remorque.
TOUJOURS tirer une charge à l’aide de l’attelage de la remorque ou
du crochet de récupération.
NE JAMAIS dépasser le poids de remorquage maximal de 750 kg.
NE JAMAIS dépasser le poids de timon maximal de 75 kg.
Sur tous les modèles à une seule place (conducteur seul - 1-up), ne
dépassez JAMAIS 90 km/h lorsque la charge totale est supérieure à
164 kg.
Sur tous les modèles à deux places (conducteur et passager - 2-up),
ne dépassez JAMAIS 90 km/h lorsque la charge totale est supérieure
à 132 kg.
Sur les modèles 2 places, ne dépassez JAMAIS 90 km/h avec un
passager.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
89
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 7 - MODÈLES 1 PLACE
ÉTIQUETTE 7 - MODÈLES 2 PLACES
90
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 8
ÉTIQUETTE 8
Étiquette 9
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir à chaud.
ÉTIQUETTE 10 - SOUS LE SIÈGE DU PASSAGER
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent la conformité du véhicule.
ÉTIQUETTE 9
Étiquette 10
AVERTISSEMENT
-
-
-
1) Assurez-vous que le levier
de verrouillage est en position
ouverte en le tirant vers l'avant
du siège.
2) En avançant, insérez les
deux languettes avant du
siège dans les logements
d'ancrage du véhicule.
3) Tournez vers le bas pour
engager le loquet arrière.
4) Fermez le levier de verrouillage en le poussant vers
l'arrière pour fixer le siège en
position.
TYPIQUE - SOUS LE SIÈGE
À PROXIMITÉ DU BOUCHON D'ESSENCE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
91
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de renseignements techniques
SOUS LE SIÈGE
À PROXIMITÉ DU BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT DU MOTEUR
1000R
92
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
RAPPORTER LES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ
Aux États-Unis, si vous pensez que votre véhicule présente un défaut qui
pourrait entraîner un accident ou des blessures voire le décès, vous devez
informer immédiatement la « National Highway Traffic Safety Administration » (NHTSA) en plus de Bombardier Produits Récréatifs Inc.
Si Transport Canada reçoit d'autres plaintes analogues, elle pourrait ouvrir
une enquête et, si elle découvrait un défaut pour la sécurité, elle pourrait
exiger un rappel et une campagne de modification. Cependant, Transport
Canada ne peut pas s'impliquer dans des situations particulières entre
vous, le concessionnaire et Bombardier Produits Récréatifs Inc.
POUR CONTACTER TRANSPORT CANADA :
819-994-3328 (dans la région de Gatineau-Ottawa et à l'extérieur du pays)
Sans frais : 1 800-333-0510 (au Canada)
Transport Canada - ASFAD
330 Sparks Street
Ottawa, ON
K1A 0N5
https://www.tc.gc.ca/recalls
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
93
Cette page est
vierge intentionnellement
94
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS SUR
LE VÉHICULE
95
COMMANDES
Tous les modèles
TYPIQUE
1) Manette d’accélérateur
La manette d’accélérateur se
trouve sur le côté droit du guidon.
Elle commande le régime du moteur.
Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyez sur la
manette d’accélérateur avec votre
pouce droit.
Pour réduire la vitesse du véhicule,
relâchez la manette d’accélérateur.
TYPIQUE
1. Manette d’accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
2) Manette de frein
gauche
La pédale de frein est située sur le
côté gauche de la pédale d'accélérateur.
96
COMMANDES
La fonction de la manette de stationnement est de serrer les freins de
toutes les roues pour éviter que le
véhicule ne bouge une fois stationné.
AVERTISSEMENT
1. Manette de frein
La manette de frein permet de ralentir ou d’arrêter le véhicule.
Quand vous appuyez sur cette
manette, vous activez les freins
avant et arrière.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la manette.
3) Levier de frein de stationnement
La manette de frein de stationnement est située sur le côté gauche
du guidon.
Il est important d'actionner le
frein de stationnement et de
placer le levier sélecteur sur la
position de stationnement « P »
lorsque le véhicule n'est pas
utilisé.
Pour actionner le frein de stationnement, procédez comme suit :
Étape 1 :
Étape 2 :
Actionnez les freins
Bloquez les freins
REMARQUE : La manette de frein
de stationnement peut être réglée
à diverses positions.
AVIS Lorsque le frein de stationnement est serré, assurez-vous
que le véhicule demeure immobilisé.
Pour relâcher le frein de stationnement, serrez simplement la manette de frein. Elle devrait revenir
à la position de repos.
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Levier de frein de stationnement
97
COMMANDES
AVERTISSEMENT
Veillez à bien desserrer le frein
de stationnement avant de conduire le véhicule. Le fait de
conduire le véhicule lorsque le
frein de stationnement est APPLIQUÉ peut endommager le
système de freinage et réduire
son efficacité, et présenter un
risque d’incendie.
5) Levier sélecteur
Le levier sélecteur se trouve sur le
côté droit du véhicule près de la
colonne de direction.
4) Pédale de frein
La pédale de frein est située sur le
repose-pied de droite.
EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR
Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses.
Le levier sélecteur a 5 positions :
POSITIONS DU LEVIER
SÉLECTEUR
POSITION
RAPPORT
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Haute vitesse (marche avant)
L
Basse vitesse (marche avant)
1. Pédale de frein
Quand la pédale de frein est enfoncée, seul le frein arrière est actionné.
Lorsque vous la relâchez, elle doit
retourner à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la pédale.
REMARQUE : Ce freinage a aussi
un effet sur les roues avant par
l'intermédiaire de la transmission
lorsque le mode 4 roues motrices
est sélectionné.
Si le système de la manette de
frein fait défaut, vous pouvez activer le frein arrière en appuyant sur
la pédale de frein.
98
POSITIONS DU LEVIER
COMMANDES
Il est important de toujours arrêter
complètement le véhicule et d’appliquer le frein avant de déplacer le
levier sélecteur.
AVIS Cette boîte de vitesses
n’est pas conçue pour que l’on
change de vitesse pendant que
le véhicule est en mouvement.
P : Stationnement
La position de stationnement a
pour effet de bloquer la boîte de
vitesses pour ainsi aider à maintenir
le véhicule immobile.
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur n’est
pas placé sur la position « P »
(STATIONNEMENT).
RP : Marche arrière
La position de marche arrière permet au véhicule de reculer.
REMARQUE : En marche arrière,
le régime du moteur est restreint,
ce qui limite la vitesse du véhicule
à reculons.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en
marche arrière.
Point mort
La position de point mort libère la
boîte de vitesses.
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur est
placé sur la position « N » (POINT MORT).
Haute vitesse (marche avant)
Cette position permet de choisir le
mode Haute vitesse de la boîte de
vitesses. Il s’agit de la plage des
vitesses de conduite normales.
Cette position permet au véhicule
d’atteindre sa vitesse de pointe.
Basse vitesse (marche avant)
Cette position permet de choisir le
mode Basse vitesse. Elle permet
au véhicule de se déplacer lentement en offrant un couple maximal au
niveau des roues.
AVIS Sélectionnez la Basse vitesse pour tracter une remorque
(si équipé d'un attelage), transporter une charge lourde, franchir des obstacles ou monter ou
descendre des pentes.
6) Clés
D.E.S.S. Clé
Système de sécurité à encodage
numérique (D.E.S.S.)
Les clés de contact sont dotées
d'un circuit électronique qui présente un numéro de série électronique unique.
Le système D.E.S.S. lit le code de
la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé.
Ce véhicule peut s'utiliser avec
2 types différents de programmations de clé :
- Normal
- Sport
99
COMMANDES
Renseignez-vous auprès de votre
concessionnaire pour plus de détails.
Le véhicule est fournir avec une clé
Performance.
REMARQUE : Des clés supplémentaires sont disponibles en accessoire par le biais de votre concessionnaire.
AVERTISSEMENT
Un basculement, un renversement, des collisions et une
perte de contrôle du véhicule
entraînant des blessures graves
ou même la mort sont possibles, et ce, peu importe si
vous utilisez la clé performance
ou normale. L'utilisation de la
clé normale ne remplace pas la
préparation, les compétences
et la prudence chez le conducteur.
Clé performance
La clé performance permet à l'utilisateur de profiter du couple maximal, ainsi que de la vitesse de pointe du véhicule.
Cette clé peut s'avérer utile pour
les conducteurs qui préfèrent une
plus grande réponse de l'accélérateur et dans les environnements
où des vitesses plus élevées et une
accélération supérieure sont appropriées. Dans les grands espaces
libres et sur les sentiers bien droits,
par exemple, les conducteurs
pourraient préférer la clé performance.
Normale optionnelle
La clé normale limite le taux d'accélération du véhicule et/ou la vitesse
du véhicule à 70 km/h.
100
AVERTISSEMENT
Pour descendre des pentes
fortes, le limiteur de vitesse
peut ne pas suffire pour empêcher le véhicule de dépasser
cette vitesse.
Cette clé peut être utile pour les
conducteurs qui préfèrent une accélération plus progressive, ou lorsque l'environnement n'est pas
compatible avec une vitesse et un
couple élevés. Par exemple, sur
des pistes étroites, sinueuses, une
clé normale est préférable.
D.E.S.S. Flexibilité
Le système D.E.S.S. de votre véhicule peut être programmé par votre
concessionnaire Can-Am autorisé
afin d'accepter un maximum de 8
clés distinctes.
Si vous disposez de plusieurs véhicules Can-Am dotés d'une clé
D.E.S.S., chacun d'eux peut être
programmé par votre concessionnaire Can-Am autorisé de sorte à
être compatible avec les clés
D.E.S.S. des autres véhicules.
COMMANDES
7) Commandes de
gauche du guidon
1. Interrupteur multifonction (consultez les
détails dans cette section)
2. Interrupteur des poignées chauffantes
(reportez-vous à ÉQUIPEMENT pour
tous les détails)
3. Interrupteur d’accélérateur chauffant
(reportez-vous à ÉQUIPEMENT pour
tous les détails)
4. Commutateur du treuil (reportez-vous
à ÉQUIPEMENT pour tous les détails)
8) Interrupteur multifonction
Sélecteur de feux de
route/croisement
Ce sélecteur sert à sélectionner les
feux de croisement ou de route, ou
encore pour éteindre les feux.
FONCTIONS DU COMMUTATEUR DE
PHARE
1. Feux éteints
2. Feu de croisement et feu arrière
3. Feu de route et feu arrière
Interrupteur d'arrêt du moteur
L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon.
L'interrupteur multifonction réunit
les commandes suivantes :
TYPIQUE
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
TYPIQUE — INTERRUPTEUR MULTIFONCTION
1. Commutateur de phare
2. Bouton de démarrage du moteur
3. Interrupteur d'arrêt du moteur
4. Dispositif de neutralisation/DPS (le cas
échéant)
Vous utilisez cet interrupteur pour
arrêter le moteur ou en cas d’urgence.
Pour arrêter le moteur, placer l'interrupteur d'arrêt du moteur sur la
position STOP
REMARQUE : Bien que vous puissiez arrêter le moteur en retirant la
clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S.,
nous recommandons de l’arrêter
101
COMMANDES
en positionnant l’interrupteur d’arrêt du moteur sur STOP.
Bouton de démarrage du moteur
TYPIQUE
1. Bouton Neutralisation/DPS
2. Bouton de démarrage du moteur
TYPIQUE
1. Bouton de démarrage du moteur
2. Interrupteur d'arrêt du moteur
Lorsque le bouton de démarrage
du moteur est enfoncé et maintenu
dans cette position, il permet de
faire démarrer le moteur.
REMARQUE : Pour pouvoir démarrer le moteur, la clé D.E.S.S. doit
être insérée dans la borne D.E.S.S.
et l’interrupteur d’arrêt du moteur
doit être sur RUN.
Pour alimenter le véhicule sans
mettre le moteur en marche, reportez-vous à MISE SOUS TENSION
DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE.
Bouton Neutralisation/DPS
Selon le modèle de véhicule, ce
bouton peut avoir jusqu'à 3 fonctions.
Fonction de neutralisation
La fonction principale du bouton de
neutralisation consiste à contourner
le limiteur de vitesse du moteur en
marche arrière en permettant un
couple moteur maximal.
AVERTISSEMENT
Utiliser le mode « neutralisation » uniquement si le véhicule
est coincé dans la boue ou du
terrain mou et que la basse vitesse ne suffit pas. S'assurer que
la zone est sécuritaire avant
d'activer le mode « neutralisation ». Ne pas utiliser le mode
« neutralisation » lors de la conduite normale en marche arrière, cela risque d'entraîner
une vitesse excessive.
Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante :
Pendant que le levier sélecteur est
sur « R » (MARCHE ARRIÈRE).
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
102
COMMANDES
1.
Assurez-vous que le véhicule
est arrêté.
2. Appuyez sur le bouton de
neutralisation et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez graduellement sur la manette d’accélérateur.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation,
l'indicateur affiche le message
NEUTRALISATION pour confirmer
que la fonction est activée.
3.
Pour désactiver la fonction de
neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation.
Fonction DPS (modèles avec
DPS)
Ce bouton est également utilisé
pour changer le mode DPS (système de servodirection dynamique).
Pour plus d'information sur les
modes DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA CONDUITE.
9) Sélecteur 2/4 roues
motrices et modes de
conduite (si équipé)
MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
TYPIQUE
1. Sélecteur 2 ou 4 roues motrices
2. Position 2 roues motrices
3. Position 4 roues motrices
4. Sélecteur des modes de conduite
Immobilisez le véhicule avec le
moteur au ralenti avant de sélectionner le mode 2 roues motrices ou
4 roues motrices.
AVIS Utiliser le sélecteur de
mode 2/4 roues motrices lorsque
le véhicule est en mouvement
peut causer des dommages mécaniques.
Pour activer le mode 4 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le bas.
Le sélecteur modes de conduite et
2/4 roues motrices se trouve sur le
côté droit du guidon.
Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes 2 ou 4 roues
motrices.
MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
Pour activer le mode 2 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le haut.
103
COMMANDES
Le mode SPORT fournit une réponse plus directe de l'accélérateur.
Appuyez à GAUCHE pour activer,
à DROITE pour désactiver.
REMARQUE : Le mode SPORT
peut être activé avec tous les types
de clés et offre la puissance maximale avec la clé utilisée.
MODE 2 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes de conduite.
(Selon l'équipement)
1. Sélecteur des modes de conduite
Activez SPORT ou TRAVAIL (ou
ECO sur Xxc) en appuyant sur le
sélecteur à gauche ou à droite.
104
Le mode TRAVAIL (ou ECO sur
Xxc) permet une réponse plus
douce de l'accélérateur. Il est limité
à une vitesse maximale de
70 km/h. Appuyez à GAUCHE pour
activer, à DROITE pour désactiver.
REMARQUE : Pour une conduite
plus douce sur les sentiers cahoteux, n'activez pas le mode Sport.
COMMANDES
10) Interrupteur d'avertisseur (sur les modèles
applicables)
Pour les véhicules vendus en Finlande
Appuyez sur le bouton Klaxon pour
activer l'avertisseur.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
105
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO
Affichage multifonctionnel
Affichage inférieur
1. Bouton Supérieur
2. Bouton Inférieur
Affichage latéral gauche
Peut afficher les éléments suivants :
- TR/MIN
- Vitesse
- Température du moteur
- Tension de la batterie
- Réglages
- Messages
Utilisez le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour modifier les informations
affichées.
L'affichage SPEED affiche la vitesse maximale et la vitesse moyenne.
REMARQUE : Sur les modèles conformes aux normes 850, 1000,
1000R ET NRMM, maintenez la
touche LOWER (MENU) enfoncée
pendant 1 seconde pour réinitialiser
la vitesse maximale et la vitesse
moyenne.
REMARQUE : Sur les modèles
570, 650 et non conformes au NRMM, maintenez la touche LOWER
(MENU) enfoncée pendant 1 seconde pour changer de mode DPS.
L'affichage latéral gauche comprend :
- Indicateur de niveau d'essence
- Témoin 2X4/4X4
ICÔNE 4X4 POUR LA COMMUNAUTÉ
EUROPÉENNE
ICÔNE 4X4 POUR TOUS LES AUTRES
PAYS
Affichage latéral droit
L'affichage latéral droit comprend :
106
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO
- Température du moteur
- Ensemble de chenilles activé
Lorsque des chenilles sont installées, un message défile sur l'affichage inférieur.
Affichage MODE
Affichage central
Indique la vitesse du véhicule en
km/h ou en mi/h.
Position du sélecteur de
transmission
L'affichage MODE indique le mode
de fonctionnement sélectionné :
- SPORT
- WORK (travail)
Un message confirme le mode sélectionné sur l'affichage inférieur à
chaque activation et désactivation,
comme suit :
MODE
CONDUITE
MESSAGE
MESSAGE À
AFFICHÉ À
LA DÉSACTIL'ACTIVATION
VATION
Sport
Sport
Sport éteint
Travail
Travail
Travail éteint
Affichage du compteur journalier
Cet indicateur affiche le rapport
engagé de la boîte de vitesse :
- P (Stationnement)
- R (Marche arrière)
- N (Poids mort)
- H (Haute vitesse)
- L (Basse vitesse)
- -- (vitesse invalide)
Cet affichage montre les informations des déplacements :
- Odomètre cumulatif
- Compteur A
- Compteur B
- Heures cumulées
- Horloge
Utilisez le bouton SUPÉRIEUR
(COMPTEUR) pour modifier les informations affichées.
107
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO
Maintenez enfoncé le bouton SUPÉRIEUR (COMPTEUR) pour réinitialiser les compteurs journaliers
A/B.
Témoins et avertisseurs
lumineux
Les avertisseurs suivants indiquent
que l’état du véhicule présente un
problème qui pourrait devenir
grave. Certains témoins et avertisseurs s’allument au démarrage du
véhicule pour s’assurer qu’ils fonctionnent. Si un témoin ou un avertisseur reste allumé après avoir démarré le véhicule, voyez à quoi réfère le témoin ou l’avertisseur pour
obtenir plus d’information.
REMARQUE : Certains avertisseurs paraissent sur l’afficheur de
l’indicateur multifonction et agissent comme un témoin lumineux sans toutefois s’afficher au démarrage.
Voyants lumineux - ruban
inférieur
FEUX
DESCRIPTION
ROUGE - la tension de la batterie
est trop basse ou il y a un
problème dans le système
électrique.
ROUGE - Faible pression d’huile
moteur
Normalement allumé lorsque le
moteur est arrêté
ORANGE - Bas niveau d'essence
ORANGE
Activer : Erreur de
fonctionnement du système
antipollution du véhicule
Clignote : Problème de moteur.
Le mode de préservation est
activé. Faites réparer le véhicule
immédiatement.
Icônes et indicateurs - affichage
multifonctionnel
ICÔNES ET INDICATEURS
Avertit que le mode Sport
est sélectionné.
FEUX
DESCRIPTION
Avertit que le mode
Travail est sélectionné.
ORANGE - Dysfonctionnement du
véhicule
Témoin de l’ensemble de
chenilles (si équipé)
BLEU - Feux de route sélectionnés
Réglages
ROUGE - Température du moteur
trop élevée.
ROUGE - Frein de stationnement
serré ou dysfonctionnement du
système de freinage
Vert - Neutre
108
Les boutons de navigation dans les
menus sont situés sur le côté
gauche de l'affichage LCD.
Réglage
À l’aide du bouton INFÉRIEUR
(MENU), sélectionnez RÉGLAGES
et maintenez-le enfoncé pour accéder au menu des réglages.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO
Réinitialiser Entretien
REMARQUE : Uniquement lorsque
l'entretien est nécessaire.
À l’aide du bouton INFÉRIEUR
(MENU), sélectionnez RÉINIT.
MAINT et maintenez-le enfoncé
pour réinitialiser l’entretien.
Codes d'anomalie
REMARQUE : Uniquement lorsque
les codes d'erreur sont activés.
À l’aide du bouton INFÉRIEUR
(MENU), sélectionnez CODES et
maintenez-le enfoncé pour voir les
codes d’anomalies actifs et qui ont
eu lieu. Les codes d'erreur défilent
sur l'affichage inférieur.
Unité de mesure
L'indicateur a été réglé en unités
impériales à en usine, mais on peut
aussi le régler en unités métriques.
À l’aide du bouton INFÉRIEUR
(MENU), sélectionnez UNITÉS et
maintenez le bouton enfoncé pour
modifier les unités.
Réinitialiser statistiques (Reset
Stat)
À l’aide du bouton INFÉRIEUR
(MENU),
sélectionnez
RÉINITIALISER STAT. et maintenez-le enfoncé pour procéder à la
réinitialisation.
Réglage de la luminosité
À l’aide du bouton INFÉRIEUR
(MENU),
sélectionnez
LUMINOSITÉ et maintenez le
bouton enfoncé pour modifier la
luminosité.
À l’aide du bouton INFÉRIEUR
(MENU), réglez la luminosité, puis
maintenez-le enfoncé pour confirmer votre sélection.
Réglage de l'horloge
À l’aide du bouton INFÉRIEUR
(MENU), sélectionnez HORLOGE
et maintenez-le enfoncé pour modifier les unités.
1. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour sélectionner l’affichage de l’horloge.
2. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pendant 1 seconde.
3. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour sélectionner 12:00 AM PM ou 24:00
(l’heure clignote).
4. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) et maintenezle enfoncé pour confirmer la
sélection.
5. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour modifier
les heures (les heures clignotent).
6. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour confirmer la sélection des heures.
7. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour modifier
les minutes (les minutes clignotent).
8. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour confirmer les minutes.
Réglage de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Vérifiez auprès d'un
concessionnaire agréé Can-Am les
langues disponibles et pour configurer l'affichage selon vos préférences.
109
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,6 PO
Fonctions de base
Affichage latéral gauche
Description de l’indicateur
multifonction
DTE
TTE
AVERTISSEMENT
Vous ne devez pas régler l'écran
en conduisant, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule.
Vue générale
iVTS
DPS
L'affichage latéral gauche comprend :
- Indicateur de niveau d'essence
- Totaliseur partiel (A - B)
- Odomètre
- Compteur horaire du véhicule
- Indicateur DPS
Affichage latéral droit
Affichage inférieur
DTE
TTE
iVTS
DPS
DTE
TTE
iVTS
DPS
Peut afficher les éléments suivants :
- TR/MIN
- Statistiques de vitesse
- Température du moteur
- Tension de la batterie
- Réglages
- Messages
L'affichage STAT VITESSE indique
la vitesse moyenne et la vitesse
maximale. Maintenez le bouton
MENU ou OK pendant 1 seconde
pour réinitialiser.
L'affichage latéral droit comprend :
- Température du moteur
- Horloge
- Indicateur de vitesse
Dans cet affiche, l'indicateur de vitesse est activé lorsque l'affichage
central affiche d'autres informations. Sinon, cet affichage est vide.
Affichage central
DTE
TTE
iVTS
DPS
Peut afficher les éléments suivants :
- TR/MIN
- Vitesse du véhicule
110
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,6 PO
Position du sélecteur de
transmission
DTE
TTE
iVTS
DPS
Cet affichage indique la position de
la boîte de vitesses :
- P (Stationnement)
- R (Marche arrière)
- N (Poids mort)
- H (Haute vitesse)
- L (Basse vitesse)
- -- (vitesse invalide)
Affichage MODE
DTE
TTE
CÔTÉ DROIT DU GUIDON
1. Sélecteur des modes de conduite
Un message confirme le mode sélectionné sur l'affichage inférieur à
chaque activation et désactivation,
comme suit :
MODE
CONDUITE
MESSAGE
MESSAGE À
AFFICHÉ À
LA DÉSACTIL'ACTIVATION
VATION
Sport
Sport
Sport éteint
Travail
Travail
Travail éteint
ÉCO
ÉCO
ECO OFF (mode
économique
désactivé)
iVTS
DPS
Tous sauf X xc
L'affichage MODE indique le mode
de fonctionnement sélectionné :
- SPORT
- WORK (travail)
X xc
L'affichage MODE indique le mode
de fonctionnement sélectionné :
- SPORT
- ÉCO
Pour basculer entre les modes,
appuyez sur le côté gauche ou le
côté droit du sélecteur.
Affichage central droit
DTE
TTE
iVTS
DPS
L'affichage central droit indique le
mode opérationnel sélectionné :
- 2X4
- 4X4
- Ensemble de chenilles activé
ICÔNE 4X4 POUR LA COMMUNAUTÉ
EUROPÉENNE
111
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,6 PO
AVERTISSEMENT ET INDICATEURS
ICÔNE 4X4 POUR TOUS LES AUTRES
PAYS
ROUGE - (éclairage constant) Bas
niveau de liquide de frein
Affichage central gauche
BLEU - Feu de route
DTE
TTE
iVTS
VERT - Neutre
DPS
VERT - Clignotants (modèles
Catégorie T seulement)
L'affichage latéral central gauche
inclut :
- Rappel Entretien
- Limiteur de vitesse (modèles
avec ABS seulement)
ICÔNES ET INDICATEURS
Avertit que le mode Sport
est sélectionné.
Voyants
Avertissement et indicateurs
AVERTISSEMENT ET INDICATEURS
ROUGE - Température du moteur
trop élevée.
ROUGE - Batterie faible
ROUGE - Basse pression d'huile
Normalement allumé lorsque le
moteur est ARRÊTÉ
ORANGE - Bas niveau d'essence
ORANGE - Anomalie moteur
ORANGE - Dysfonctionnement du
véhicule
112
Icônes et indicateurs
Indique que le mode ECO
est sélectionné.
Indique que le mode
Travail est sélectionné.
S'il est fixe, il indique que
l'entretien doit être
effectué. Consultez votre
concessionnaire agréé
Can-Am ou le mécanicien
de votre choix pour
effectuer l'entretien.
Ensemble de chenilles
activé (selon
l'équipement) (pour tous
les modèles sauf
Catégorie T)
Avertit que le limiteur de
vitesse est sélectionné
(modèles Catégorie T
seulement)
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,6 PO
Réglages
Les boutons permettant de naviguer à travers les menus sont situés sous le guidon, sur la console.
Réglage
Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez PARAMÈTRES et maintenez pour ouvrir le menu Paramètres.
Réinitialiser Entretien
REMARQUE : Uniquement lorsque
l'entretien est nécessaire.
Avec le bouton MENU, sélectionnez REI ENTR et maintenez pour
réinitialiser l'entretien.
Codes d'anomalie
REMARQUE : Uniquement en cas
de codes d'anomalie.
En utilisant le bouton MENU, sélectionnez CODES et maintenez-le
pour afficher les codes d'anomalie
actifs. Les codes d'erreur défilent
sur l'affichage inférieur.
Mode limite de vitesse (si
équipé)
Le mode Limiteur de vitesse permet de choisir une vitesse maximale.
Ce mode est très pratique dans des
zones où la vitesse est limitée.
Le conducteur doit maintenir l'accélérateur enfoncé pour que la vitesse demeure constante.
Lorsqu'une vitesse maximale est
définie, le conducteur peut varier
la vitesse du véhicule entre le ralenti et la vitesse maximale choisie.
La vitesse réglée sera dépassée
lorsque l’accélérateur sera actionné
à fond. à ce moment-là, le limiteur
de régime sera temporairement
désactivé (l’icône clignotera) jusqu’à ce que la vitesse soit inférieure ou égale au point de réglage
du limiteur de régime.
Lorsque vous roulez à une vitesse
constante, soyez attentif et conscient de ce qui se passe autour de
vous.
Il suffit de relâcher l'accélérateur
pour ralentir.
Activation du mode Limiteur de
vitesse
1. Appuyez sur le bouton d'indicateur pour ouvrir le menu
PARAMÈTRES.
2. Sélectionnez LIMITEUR DE
VITESSE, puis choisissez une
valeur en
2.1 en km/h :
- -- (illimitée)
- 30 km/h
- 40 km/h
- 50 km/h
- 60 km/h
- 70 km/h
- 80 km/h
- 90 km/h
- 100 km/h
2.2
en MPH :
- -- (illimitée)
- 20 mi/h
- 25 mi/h
- 30 mi/h
- 35 mi/h
- 45 mi/h
- 50 mi/h
- 55 mi/h
113
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,6 PO
-
60 mi/h
65 mi/h
L'indicateur du limiteur de vitesse
sera allumé.
TYPIQUE
1. INDICATEUR limiteur de vitesse
Maintenez le bouton Menu pour
confirmer la vitesse limite sélectionnée.
REMARQUE : L'activation du mode
Limiteur de vitesse définit uniquement la vitesse maximale accessible en appuyant sur l'accélérateur. L'accélérateur doit être maintenu pour maintenir la vitesse.
L'accélérateur permet de choisir la
vitesse entre le régime du ralenti
et la vitesse maximale définie par
le limiteur de vitesse, s'il est activé.
Désactivation du mode de
limiteur de vitesse
Pour désactiver le limiteur de vitesse, allez dans PARAMÈTRES, sélectionnez LIMITEUR DE VITESSE,
puis sélectionnez la vitesse maximale souhaitée -- (illimitée).
Vitesse/Régime moteur
Vous pouvez afficher la vitesse ou
le régime du moteur.
Avec le bouton MENU, sélectionnez VITESSE/RÉGIME et maintenez le bouton pour choisir Vitesse
ou Régime.
114
Unité de mesure
L'indicateur a été réglé en unités
impériales à en usine, mais on peut
aussi le régler en unités métriques.
Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez UNITÉS et maintenez
pour changer les unités de mesure.
Réinitialiser statistiques (Reset
Stat)
Avec le bouton MENU, sélectionnez REI ENTR et maintenez pour
réinitialiser.
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité
de l'écran LCD selon vos préférences.
En utilisant le bouton MENU, sélectionnez BRIGHTNESS, puis maintenez enfoncé ce bouton pour modifier la luminosité.
Avec le bouton MENU, réglez la
luminosité, puis maintenez le bouton MENU pour confirmer la sélection.
Réglage de l'horloge
Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez HORLOGE et maintenez
pour régler.
1. Appuyez sur le bouton MENU
pour sélectionner le mode
horloge.
2. Appuyez et maintenez le bouton MENU pendant une seconde.
3. Appuyez sur le bouton MENU
pour sélectionner le mode
horaire 12:00 AM PM ou
24:00 (l'affichage de l'heure
clignote).
4. Appuyez et maintenez le bouton MENU pour confirmer
votre choix.
5. Appuyez sur le bouton MENU
pour changer le nombre
d'heures (qui clignote).
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,6 PO
6.
7.
8.
Appuyez et maintenez le bouton MENU pour confirmer le
choix des heures.
Appuyez sur le bouton MENU
pour passer au réglage des
minutes (qui clignote).
Appuyez et maintenez le bouton MENU pour confirmer le
choix des minutes.
Réglage de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Vérifiez auprès d'un
concessionnaire agréé Can-Am les
langues disponibles et pour configurer l'affichage selon vos préférences.
Modes DPS
L’affichage inférieur peut afficher
le mode DPS actif. Référez-vous à
la
section
PERSONNALISEZ
VOTRE CONDUITE.
115
ÉQUIPEMENT
TYPIQUE - MODÈLES 1 PLACES
116
ÉQUIPEMENT
TYPIQUE - MODÈLES 2 PLACES
117
ÉQUIPEMENT
1) Pare-brise (selon
l'équipement)
Dépose et pose du pare-brise
Pour retirer le pare-brise, dévissez
complètement les deux boutons,
puis tirez le pare-brise vers l'avant.
1. Loquet du siège
Pour l'installer, insérez les bras du
pare-brise dans leurs supports, puis
serrez les boutons à la main.
2) Siège du conducteur
Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement.
AVERTISSEMENT
Ne jamais permettre à un passager de prendre place sur le véhicule.
Dépose du siège
Pour retirer le siège du conducteur,
poussez son loquet vers le haut.
Ce loquet est situé sous l’arrière
du siège.
118
Tirez le siège vers le haut, puis vers
l’arrière. Continuez de soulever le
siège jusqu’à ce que vous puissiez
dégager le mécanisme de retenue
avant, puis retirez le siège complètement.
Pose du siège
Insérer les pattes avant du siège
dans les crochets métalliques du
cadre. Après avoir bien placé le
siège, appuyez fermement pour le
bloquer en place.
REMARQUE : Un déclic très
évident se fera sentir. Vérifiez si le
siège est solidement verrouillé en
tirant dessus.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège du conducteur est correctement fixé en
place en tirant à plusieurs reprises.
ÉQUIPEMENT
3) Siège du passager/
boîte à gants (selon
l’équipement) (modèles
2 places)
AVERTISSEMENT
Ne conduisez jamais le véhicule
sans que le siège du passager
ou la boîte à gants ne soient
correctement installés.
Le siège du passager est conçu
pour un passager seulement. Le
dossier intégré soutient le dos au
cours de la randonnée.
TYPIQUE
1. Boîte à gants
AVERTISSEMENT
Sans le siège du passager, le
véhicule devient un véhicule à
UN UTILISATEUR (modèle 1
place) et AUCUN PASSAGER
ne doit monter sur le véhicule.
Ne transportez JAMAIS de passager sur la boîte à gants et ne
roulez JAMAIS sans siège de
passager si aucune boîte à gants n’est installée.
1. Siège du passager
2. Dossier intégré
Lorsque vous ne transportez pas
de passager, vous pouvez retirer le
siège du passager afin de permettre l'utilisation d'une boîte à
gants.
Retrait du siège du passager
1. Pour déverrouiller le loquet,
tirez le levier de verrouillage
du siège du passager vers
l'avant du siège.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
119
ÉQUIPEMENT
Tous les modèles
3. Tournez vers le bas pour engager le loquet arrière.
4. Fermez le levier de verrouillage en le poussant vers
l'arrière pour fixer le siège en
place.
5. Vérifiez si le siège est bien
fixé en position avant de l'utiliser.
1. Levier de siège
2.
Tout en maintenant le levier
de verrouillage tiré vers l'avant, appliquez une pression
vers le bas sur l'arrière du levier de verrouillage pour dégager le loquet de la goupille et
basculer le siège vers l'avant
à l'aide du dossier.
Modèles avec poignées chauffantes pour le passager et/ou connecteur pour visière chauffante
Débranchez le connecteur électrique sous le siège.
Tous les modèles
3. Tirez le siège vers l'arrière et
vers le haut hors de l'emplacement pour dégager les pattes
avant.
Pose du siège du passager
1. Assurez-vous que le levier de
verrouillage est dans la position ouverte en le tirant vers
l'avant du siège.
2. En utilisant un mouvement
vers l'avant, insérez les deux
pattes avant du siège dans les
boîtiers d'ancrage du véhicule.
Modèles avec poignées chauffantes pour le passager et/ou connecteur pour visière chauffante
Branchez le connecteur électrique
sous le siège.
120
1. Goupilles avant
AVERTISSEMENT
Il est essentiel pour la sécurité
du passager de vérifier si son
siège est bien verrouillé en
place en tirant plusieurs fois
vers le haut et l'arrière.
Installation de la boîte à gants
(selon l’équipement)
1. Retirez le siège du passager.
Référez-vous au SIÈGE DU
PASSAGER de cette section.
2. Ouvrez le couvercle de la
boîte à gants et tournez la
poignée jusqu’à la position
déverrouillée.
3. Alignez et insérez le système
de loquet de la boîte à gants
dans l'ouverture « LINQ » du
véhicule.
ÉQUIPEMENT
1. Loquet de la boîte à gants
2. Ouverture « LINQ »
4.
Tournez la poignée jusqu'à la
position verrouillée.
TYPIQUE
1. Loquet
3.
4.
Enlevez la boîte à gants.
Réinstallez le siège passager.
Référez-vous au SIÈGE DU
PASSAGER de cette section.
4) Repose-pieds
Les repose-pieds du conducteur se
trouvent de chaque côté du véhicule.
Modèles 1 places
TYPIQUE
1. Loquet
5.
Refermez le couvercle et vérifiez si la boîte à gants est bien
verrouillée.
Dépose de la boîte à gants
1. Déverrouillez le loquet de
chaque côté de la boîte à gants et ouvrez le couvercle.
2. Tournez le loquet dans le sens
antihoraire pour déverrouiller.
TYPIQUE - MODÈLE 1 PLACE
1. Repose-pieds gauche du conducteur
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit avoir les
deux pieds sur les supports de
repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche.
121
ÉQUIPEMENT
Modèles 2 places
Les repose-pieds du passager de
trouvent de chaque côté du véhicule derrière les repose-pieds du
conducteur.
1. DEL de niveau de chaleur
Appuyez sur l'interrupteur à une
reprise pour les activer.
TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES
1. Repose-pieds gauche du conducteur
2. Repose-pieds gauche du passager
AVERTISSEMENT
Le passager doit avoir les deux
pieds sur les repose-pieds en
tout temps lorsque le véhicule
est en marche.
5) Poignées chauffantes
du conducteur (selon
l'équipement)
Les poignées chauffantes offrent
4 niveaux de chaleur.
Le niveau de chaleur est indiqué
par des DEL au-dessus de l'interrupteur. Aucune DEL allumée indique
que les poignées chauffantes sont
éteintes.
122
1. Interrupteur des poignées chauffantes
Appuyez sur l'interrupteur à nouveau pour augmenter le niveau de
chaleur. Chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur, le niveau
de chaleur augmente.
Pour les désactiver, sélectionnez
le niveau de chaleur maximum,
puis appuyez à nouveau sur l'interrupteur.
6) Interrupteur d’accélérateur chauffant (selon
l'équipement)
L'accélérateur offre 4 niveaux de
chaleur.
Le niveau de chaleur est indiqué
par des DEL au-dessus de l'interrupteur. Aucune DEL allumée indique
que les poignées chauffantes sont
éteintes.
ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Le passager doit toujours tenir
fermement les poignées de
maintien; il ne doit pas s'agripper au conducteur. Il doit aussi
mettre ses pieds sur les reposepieds.
1. DEL de niveau de chaleur
Appuyez sur l'interrupteur à une
reprise pour les activer.
TYPIQUE
1. Poignées de maintien
2. Siège du passager
1. Interrupteur d’accélérateur chauffant
Appuyez sur l'interrupteur à nouveau pour augmenter le niveau de
chaleur. Chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur, le niveau
de chaleur augmente.
Pour les désactiver, sélectionnez
le niveau de chaleur maximum,
puis appuyez à nouveau sur l'interrupteur.
8) Poignées chauffantes
du passager (selon
l'équipement)
Les poignées chauffantes offrent
2 niveaux de chaleur.
L'interrupteur se trouve sur la poignée de maintien de droite.
7) Poignées de maintien
(modèles 2 places)
Les poignées de maintien se
trouvent de chaque côté du siège
du passager.
Le passager doit saisir les poignées
pendant que le véhicule se déplace.
1. Interrupteur des poignées chauffantes
Pour sélectionner le niveau de
chaleur faible, déplacez l'interrupteur vers l'arrière.
Pour sélectionner le niveau de
chaleur faible, déplacez l'interrupteur vers l'avant.
123
ÉQUIPEMENT
Pour désactiver, placez l'interrupteur en position centrale.
Connecteur arrière (modèles 2
places)
9) Prise 12 volts
Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre
équipement portatif.
POIGNÉE DE MAINTIEN DE GAUCHE
1. Connecteur de visière chauffante
1. 12 Prise 12 V
Enlevez le capuchon pour brancher
un accessoire dans la prise. Remettez le capuchon en place après
l'utilisation pour protéger la prise
contre les intempéries.
11) Compartiment de
rangement arrière
Emplacement pratique pour transporter des effets personnels.
10) Connecteur de visière chauffante (selon
l'équipement)
Connecteur conçu spécialement
pour alimenter une visière chauffante.
Connecteur avant
1. Couvercle du compartiment de rangement arrière
AVERTISSEMENT
CONSOLE
1. Connecteur de visière chauffante
124
Toujours placer le levier sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT) avant d’ouvrir le
couvercle. Ne jamais laisser
d'objets lourds ou fragiles mal
arrimés dans le compartiment
de rangement. Toujours verrouiller le couvercle avant la
conduite.
ÉQUIPEMENT
Pour ouvrir le compartiment de
rangement arrière
Ouvrez le loquet et abaissez doucement le couvercle.
PORTE-BAGAGES ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
1. Loquet du compartiment de rangement
arrière
Pour fermer le compartiment de
rangement arrière
Soulevez doucement le couvercle
et poussez-le jusqu'à ce que le loquet s'enclenche à deux reprises
afin de vous assurer que le joint est
comprimé.
12) Porte-bagages
Les porte-bagages sont pratiques
pour transporter du matériel et
d'autres charges. Ils ne doivent jamais être utilisés pour transporter
un passager.
-
-
Ne transportez jamais un passager sur un porte-bagages.
La charge ne doit jamais gêner
la visibilité du conducteur ni
affecter sa capacité à diriger
correctement le véhicule.
Ne pas surcharger le véhicule.
Assurez-vous toujours que la
charge est fixée correctement
et ne dépasse pas des portebagages.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour les recommandations
sur le poids de la charge.
13) Crochet d'attelage
Cet attelage est commode pour
poser une rotule de remorquage
ou d’autres équipements. Installez
une rotule de la grosseur recommandée par le fabricant de la remorque. Consultez la FICHE
TECHNIQUE pour connaître les
charges admissibles et les recommandations de remorquage.
PORTE-BAGAGES AVANT
125
ÉQUIPEMENT
TYPIQUE
1. Attelage de remorque
AVERTISSEMENT
Installer la rotule de la grosseur
qui convient à l’équipement à
remorquer.
TYPIQUE
1. Enrouler
2. Dérouler
Un guide-câble sert à protéger le
véhicule et à guider le câble à l'intérieur du treuil.
REMARQUE : Suivez les instructions du fabricant pour fixer la rotule
correctement.
14) Trousse d’outils
La trousse d’outils est située sous
le siège. Elle contient les outils
permettant un entretien de base.
15) Treuil (si installé)
Le treuil peut être activé à l’aide du
bouton de commande du treuil ou
de la télécommande (vendue séparément).
Pour dérouler le câble, appuyez sur
le côté gauche du commutateur.
Pour enrouler le câble, appuyez sur
le côté droit du commutateur.
126
1.
2.
3.
4.
Treuil
Guide-câble
Crochet
Sangle du crochet
REMARQUE : L’usage intensif du
treuil sur une durée prolongée peut
décharger la batterie.
Les conseils suivants vous aideront
à réduire les risques de décharge
de la batterie :
Dévidez manuellement : Déverrouillez le câble au moyen de la
poignée, puis tirez sur la sangle du
crochet pour dérouler.
Il est recommandé de laisser le
véhicule en marche pendant le
treuillage ou l'enroulement. N’arrêtez pas immédiatement le moteur
après l’utilisation du treuil pour
permettre à la batterie de se recharger.
ÉQUIPEMENT
De plus, lors d’un treuillage de plus
de 30 secondes, il est recommandé
d’augmenter le régime du moteur
à environ 3 000 tr/min pour augmenter la capacité de charge de la
batterie.
AVIS Assurez-vous que le véhicule est au POINT MORT (N)
avant d’augmenter le régime du
moteur.
Référez-vous au GUIDE DE
TREUILLAGE, fourni avec le véhicule, pour obtenir plus d’informations sur le treuil.
16) Récepteur GPS (système mondial de positionnement) (selon l’équipement)
Vous pouvez activer le récepteur
GPS à l'aide du bouton « ON/OFF »
du récepteur ou le système électrique (lorsque le récepteur est installé sur le véhicule).
Le GPS d'origine comprend tous
les accessoires nécessaires à utiliser spécifiquement avec ce véhicule. Cela inclut :
- Batterie rechargeable.
- Une carte standard : WW Autoroute DEM Basemap NR 3.00
comprenant de l'information
générale de base concernant le
réseau routier.
- Le Manuel de démarrage rapide
et l'information concernant la
garantie
Le récepteur GPS se trouve sur le
guidon et donne la position terrestre du véhicule.
ATTENTION Installez toujours
le GPS sur son support lorsque
vous utilisez le véhicule.
NÉCESSAIRE TYPIQUE
REMARQUE : Reportez toujours à
la documentation fournie avec le
récepteur GPS pour l'utiliser adéquatement.
TYPIQUE
1. Récepteur GPS
Le récepteur est alimenté par le
système électrique du véhicule
lorsqu'il est installé dans son support (lorsque le système électrique
est sous tension), ou par des piles
lorsqu'il n'est pas dans son support.
REMARQUE : Pour obtenir des
cartes détaillées concernant le récepteur GPS, communiquez avec
un concessionnaire Can-Am autorisé ou visitez le site Web de
Garmin (www.garmin.com).
127
ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
-
-
-
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture du récepteur
GPS peut être une source de
distraction; cela peut surtout
nuire à votre surveillance constante de l'horizon. Une collision pourrait survenir.
Avant de lire le récepteur GPS,
assurez-vous qu'il n'y a pas
d'obstacles sur votre trajet et
ralentissez pour circuler à basse vitesse.
De plus, vérifiez souvent s'il y
a des obstacles à proximité.
AVERTISSEMENT
Les données fournies par le récepteur GPS sont à titre indicatif
seulement. Pour assurer votre
sécurité, ne vous fiez pas uniquement à ces données.
Installation du récepteur GPS
Enlevez la vis inviolable à l'avant du
récepteur GPS.
Placez le récepteur GPS sur la patte
inférieure du support.
Verrouillez le récepteur GPS sur
son support en le poussant vers la
patte supérieure.
Appuyez sur la patte de verrouillage.
Installez la vis inviolable à l'avant
du récepteur GPS.
128
1. Patte de verrouillage
2. Vis inviolable
AVIS Pour éviter que le récepteur soit volé ou subisse des dommages dus aux intempéries,
retirez-le toujours de son support
une fois la randonnée terminée.
Dépose du récepteur GPS
Le retrait s'effectue en inversant
les étapes d'installation.
17) Crochet de récupération
Crochet pratique permettant de récupérer un VTT enlisé.
1. Crochet de récupération
ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES
Certains modèles sont équipés d'accessoires installés en usine.
1) Plaques de protection
de dessous de caisse
Plaques d'aluminium offrant une
protection au dessous de caisse et
aux bras de suspension.
129
ESSENCE
Spécifications d'essence
AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde,
le résultat est la perte de l’octane,
des composés volatils et la production de dépôts de gomme et
de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation.
Le mélange d'essence et d’alcool
varie selon les pays et les régions.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas
ce qui suit :
- L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est
pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants
dans les composants du circuit
d'essence :
• des difficultés de démarrage
et de fonctionnement;
• la détérioration des pièces
en caoutchouc ou plastique;
• la corrosion des pièces métalliques;
• des dommages causés aux
parties internes du moteur.
- Vérifiez fréquemment l’absence
de fuites d'essence ou d’autres
anomalies du circuit d'essence
en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation
gouvernementale en vigueur.
- Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du
moteur ou endommager ce
dernier.
130
Essence recommandée
Utilisez de l'essence sans plomb
ayant une teneur MAXIMALE de
10 % d'éthanol. L'essence doit
avoir l'indice d'octane minimal suivant :
Pour les moteurs 650 et 850, utilisez de l'essence sans plomb ordinaire avec un indice d'octane AKI
(R+M)/2 de 87 ou un indice d'octane RON de 92.
Pour les moteurs 1000R, utilisez
de l'essence sans plomb régulier
avec un indice d'octane AKI
(R+M)/2 de 91 ou un indice d'octane RON de 95.
AVIS N'utilisez jamais d’autres
essences. L’utilisation d’essence
inappropriée peut endommager
le système d’alimentation ou le
moteur.
AVIS N'utilisez PAS d'essence
étiquetée E85.
L'utilisation d'essence étiquetée
E15 est interdite par la réglementation de l'EPA aux États-Unis.
ESSENCE
Méthode de remplissage
du véhicule
AVERTISSEMENT
1.
L'essence est inflammable et
explosive dans certaines conditions.
Ne vérifiez jamais le niveau
d'essence à la lueur d'une flamme.
Ne fumez jamais et tenez les
flammes et les étincelles à
l'écart.
Travaillez dans un endroit bien
aéré.
Arrêtez le moteur.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
2.
AVERTISSEMENT
Si vous constatez une différence
de pression (sifflement lorsque
vous desserres le bouchon du
réservoir), faites inspecter ou
réparer le véhicule avant de
l’utiliser.
4.
5.
Le conducteur doit descendre
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne jamais permettre à quiconque de rester dans le véhicule
lors du ravitaillement en essence. Si un feu ou une explosion
se produisait au moment du remplissage, un passager pourrait
ne pas être en mesure de sortir
rapidement du véhicule.
3.
1. Bouchon de réservoir d'essence
Enlevez lentement le bouchon
du réservoir d’essence en le
desserrant dans le sens antihoraire.
6.
Insérez le bec dans le goulot
de remplissage.
Versez l’essence lentement
afin que l’air puisse s’échapper du réservoir et éviter que
l’essence ne refoule. Évitez
de répandre de l’essence.
Cessez de remplir lorsque
l’essence atteint le bas du
goulot de remplissage. Évitez
tout remplissage excessif.
AVERTISSEMENT
Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule
exposé à la chaleur. Lorsque la
température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder.
7.
Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire.
AVERTISSEMENT
Essuyez toujours toute essence
répandue sur le véhicule.
131
PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement pendant le rodage
Il est nécessaire d'effectuer une
période de rodage de 10 heures de
fonctionnement ou 300 km avec le
véhicule.
Moteur
Au cours de la période de rodage :
- Évitez les accélérations à plein
régime
- N'actionnez jamais la manette
d’accélérateur à plus du 3/4 de
sa course
- Évitez les accélérations intenses
- Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes
- Évitez toute surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations
à plein régime et de fréquentes
variations de vitesse contribuent à
un bon rodage.
REMARQUE : Il est normal que le
moteur ne fonctionne pas à sa
pleine capacité tant que la période
de rodage n’est pas terminée.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. Redoubler de prudence.
Courroie d'entraînement
Une courroie d'entraînement neuve
requiert une période de rodage de
50 km.
Au cours de la période de rodage :
- Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement
- Évitez de tirer une charge.
- Évitez de circuler à plein régime.
132
PROCÉDURES DE BASE
Démarrage du moteur
Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation
permet de démarrer le moteur à
n’importe quelle position du levier
sélecteur. Appuyez de façon continue sur la manette de frein ou sur
la pédale de frein tout en appuyant
sur le bouton de démarrage du
moteur.
Assurez-vous que la clé D.E.S.S.
n'est pas installée sur la borne
D.E.S.S.
Mettez l'interrupteur d'arrêt du
moteur sur RUN.
Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur
démarre.
Relâchez le bouton de démarrage
dès que le moteur démarre.
AVIS Si le moteur ne démarre
pas après quelques secondes,
n'appuyez pas sur le bouton de
démarrage du moteur pendant
plus de 10 secondes. Consultez
la section DÉPANNAGE.
Mise sous tension du
système électrique
Enfoncez et relâchez le bouton de
démarrage pendant moins d'une
demie-seconde pour que le système électrique soit mis sous tension :
- Pendant 30 secondes, sans alimenter de l'équipement, si la
clé D.E.S.S. N’EST PAS insérée
dans la borne D.E.S.S. OU si
l'interrupteur d'arrêt du moteur
est sur STOP;
- Pendant 10 minutes, pour alimenter de l'équipement, si la clé
D.E.S.S. est insérée dans la
borne D.E.S.S. ET l'interrupteur
d'arrêt du moteur est sur STOP.
Le système électrique s'éteint
après 30 secondes si la clé
D.E.S.S. est retirée OU si l'interrupteur d'arrêt du moteur est
sur STOP.
AVIS La mise sous tension du
système électrique à plusieurs
reprises ou l'utilisation d'équipement électrique décharge la batterie et vous ne pourrez mettre
le moteur en marche.
Choisir une vitesse
Actionnez les freins et immobilisez
le véhicule, puis sélectionnez la
position du levier sélecteur voulue.
Relâchez les freins.
AVIS Immobilisez toujours le
véhicule et actionnez les freins
avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport.
Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime
moteur et enclencher la boîte de
vitesses à changement de vitesse
continu.
133
PROCÉDURES DE BASE
Inversement, lorsque vous relâchez
l’accélérateur, le régime moteur
diminue.
Arrêt du moteur et stationnement du véhicule
AVERTISSEMENT
Évitez de stationner le véhicule
dans une pente abrupte.
AVERTISSEMENT
Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné pour l’empêcher de
rouler.
AVERTISSEMENT
Évitez de vous stationner dans
un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie.
Lorsque le véhicule est arrêté ou
garé, placez toujours le levier sélecteur sur la position de stationnement. Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente raide
ou, si le véhicule transporte une
charge, bloquez les roues du véhicule avec des roches ou des
briques.
Stationnez le véhicule sur le terrain
le plus plat possible.
Relâchez l’accélérateur et immobilisez le véhicule au moyen des
freins.
Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Utilisez l'interrupteur d’arrêt du
moteur pour arrêter le véhicule.
Retirez la clé D.E.S.S. de la borne
D.E.S.S.
134
Lorsque vous devez stationner le
véhicule sur une pente escarpée
ou transporter une charge, bloquez
les roues au moyen de pierres ou
de briques.
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Que faire en présence
d'eau dans la boîte de
vitesses CVT
Que faire en présence
d’eau dans le boîtier de
filtre à air
Le bouchon de vidange de la boîte
CVT se trouve sur la partie arrière
du couvercle de la boîte CVT. Il est
accessible depuis l’aile arrière
gauche.
Inspectez le bouchon de vidange
de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau.
Enlevez le flanc gauche.
Inspectez le réservoir de vidange
sous le boîtier de filtre à air pour
vérifier la présence d’eau.
TYPIQUE
1. Réservoir de vidange du boîtier du filtre
à air
1. Bouchon de vidange
2. Collier à ressort
AVIS En cas de présence d’eau
dans la boîte CVT, un glissement
de la courroie peut se produire.
Le moteur accélèrera, mais le
véhicule restera immobile.
En cas de présence d'eau, retirez
le bouchon de vidange de la boîte
CVT pour expulser l'eau.
Réinstallez le bouchon de vidange
et fixez-le au moyen du collier à
ressort.
REMARQUE : Assurez-vous que
le boyau est correctement inséré
dans le raccord du couvercle de la
boîte CVT.
AVIS Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
inspecter et nettoyer la boîte de
vitesses CVT.
En cas de présence d'eau, appuyez
sur les colliers de serrage et retirez
les réservoirs pour vidanger l'eau
du boîtier de filtre à air.
Si l’une des conditions suivantes
est constatée, apportez le véhicule
chez le concessionnaire Can-Am
autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule :
- Si plus de 50 ml d'eau (environ
5 réservoirs de vidange) sont
présents dans le tuyau de vidange de la chambre.
- Si des dépôts sont présents
dans le réservoir de vidange.
Dans un tel cas, le véhicule doit
faire l’objet des interventions suivantes :
- Évents
- Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
- Nettoyage de la boîte CVT
135
OPÉRATIONS SPÉCIALES
-
Remplacement du reniflard du
réservoir d’essence
- Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur,
boîte de vitesses et entraînement final arrière).
AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants,
entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés :
- Moteur et boîte de vitesses
- Pompe à essence
- CVT
- Différentiel avant
- Entraînement final arrière.
Que faire en cas de retournement du véhicule
Lorsque le véhicule a capoté ou
reste incliné d'un côté, remettez-le
sur ses roues. Vérifiez si le véhicule
présente des dommages.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser un véhicule
endommagé. S'adresser à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Si le véhicule ne présente aucun
dommage, reportez-vous à PROCÉDURES D'ENTRETIEN et inspectez
les éléments suivants.
- Vérifiez si le boîtier de filtre à air
contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre
à air.
- Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau d’huile de la
boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin.
136
-
Vérifiez le niveau d’huile de
l’entraînement final arrière et
faites l'appoint au besoin.
- Démarrer le moteur. Si le témoin de pression d’huile reste
allumé, arrêtez immédiatement
le moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am agréé.
Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé.
Que faire si le véhicule
est submergé
Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez pas :
- Tout équipement électrique
- Treuil (si installé)
Il faudra amener le véhicule dès
que possible chez un concessionnaire Can-Am autorisé. NE
JAMAIS TENTER DE DÉMARRER
LE MOTEUR!
AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite
de la submersion si vous ne suivez pas les bonnes directives de
redémarrage.
Dès que le véhicule est sorti de
l’eau, procédez comme suit :
- Videz le boîtier de filtre à air.
Reportez-vous à QUE FAIRE EN
PRÉSENCE D’EAU DANS LE
BOÎTIER DE FILTRE À AIR dans
cette section.
- Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LA BOÎTE
DE VITESSES CVT dans cette
section.
AVIS Faites réparer le véhicule
par un concessionnaire Can-Am
autorisé dès que possible.
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension
peut influencer la maniabilité
du véhicule. Prenez toujours le
temps de vous familiariser avec
le comportement du véhicule
chaque fois que la suspension
a été réglée.
Voyez ci-dessous pour régler la suspension avec précision. Employez
l'outil de réglage de la suspension
fourni dans la trousse d'outils.
RÉGLAGES D’USINE DE LA PRÉCHARGE
DE LA SUSPENSION AVANT
RÉGLAGE
MODÈLE
RÉGLAGE
D’USINE
Position de
came 3
Précharge du
ressort
Tous les
modèles
sauf XT-P,
X xc et
Limited
XT-P,
X xc et
Limited
42,4 mm
RÉGLAGES D'USINE DE LA PRÉCHARGE
DE LA SUSPENSION ARRIÈRE
OUTIL DE RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
Réglage de la suspension
Le réglage de la suspension et la
charge peuvent avoir un effet sur
le confort et la maniabilité du véhicule.
Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de
votre préférence personnelle, de la
vitesse de conduite et de l’état du
terrain.
REMARQUE : Les réglages d'usine
conviennent à la plupart des conditions. Tenez compte du fait qu'une
augmentation du dégagement au
sol peut influencer la tenue de
route du véhicule.
RÉGLAGE
MODÈLE
RÉGLAGE
D’USINE
Position de
came 3
Précharge du
ressort
Tous les
modèles
sauf XT-P,
X xc et
Limited
XT-P,
X xc et
Limited
58,4 mm
TYPIQUE
A = 42,4 mm (avant)
A = 58,4 mm (Arrière)
137
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE
Réglage de la précharge à ressort
AVERTISSEMENT
Le réglage des amortisseurs
droit et gauche des suspensions
avant ou arrière doit toujours
être à la même position. Ne jamais régler un seul amortisseur.
Un réglage inégal aurait un effet
néfaste sur la maniabilité et la
stabilité, pouvant entraîner un
accident.
Raccourcissez les ressorts pour
une tenue de route plus ferme et
pour des conditions de terrain
rudes.
Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour
des terrains réguliers.
Tous les modèles sauf XT-P et X
xc
Réglez la précharge à ressort en
tournant la came de réglage.
REMARQUE : N'augmentez pas la
précharge sur les amortisseurs
FOX.
TYPIQUE
1. Came de réglage
2. Réglage plus souple
3. Réglage plus ferme
Modèles XT-P, X xc et Limited
Réglez la précharge du ressort en
tournant l'anneau de réglage.
138
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Étape 3 :
Desserrez l'anneau de réglage supérieur
Tournez l'anneau de réglage
en conséquence
Serrez l'anneau de réglage
supérieur
Réglages de l’amortissement
(modèles XT-P et Limited)
L'amortissement de la compression contrôle la réaction de l'amortisseur lors de la conduite.
POSITION
RÉGLAGE
RÉSULTAT SUR
DE GROSSES
BOSSES
1
Avertissement
Amortissement
de la
compression plus
souple
2
Moyen
(usine)
Amortissement
de la
compression
moyen
Ferme
Amortissement
de la
compression plus
ferme
3
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le réglage
d'amortissement de la compression est identique des deux
côtés.
Amortissement de l’amortisseur
(modèle X xc)
1. Position 1
2. Position 2
3. Position 3
RÉGLAGES D’USINE DE
L’AMORTISSEMENT DE LA SUSPENSION
AVANT
Rebond
12 clics anti-horaire à
partir de l'arrêt complet
Compression à
vitesse élevée
2,25 rotations
anti-horaire à partir de
l'arrêt complet
2,25 rotations
Compression basse
anti-horaire à partir de
vitesse
l'arrêt complet
AMORTISSEMENT DE LA COMPRESSION
1. Augmente la compression (plus ferme)
2. Diminue la compression (plus souple)
Tournez le dispositif de réglage
dans le sens horaire pour
augmenter l'amortissement (plus
ferme).
Tournez le dispositif de réglage
dans le sens antihoraire pour
réduire l'amortissement (plus
souple).
ACTION
CONSÉQUENCE
Augmentation de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
ferme
compression
Diminution de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
souple
compression
RÉGLAGES D’USINE DE
L’AMORTISSEMENT DE LA SUSPENSION
ARRIÈRE
Rebond
12 clics anti-horaire à
partir de l'arrêt complet
Compression à
vitesse élevée
2,25 rotations
anti-horaire à partir de
l'arrêt complet
2,25 rotations
Compression basse
anti-horaire à partir de
vitesse
l'arrêt complet
Force de compression de
l’amortisseur (modèle X xc)
L'amortissement de la compression contrôle la manière dont
l'amortisseur restreint la course de
la compression.
139
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE
AMORTISSEMENT DE COMPRESSION DESSUS DE L'AMORTISSEUR
1. Augmenter (plus ferme)
2. Diminuer (plus souple)
ACTION
CONSÉQUENCE
Augmentation de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
ferme
compression
Diminution de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
souple
compression
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le réglage
d'amortissement de la compression est identique des deux
côtés.
Force de rebond de l’amortisseur
(modèle X xc)
L'atténuation du rebond contrôle la
manière dont l'amortisseur restreint la course de l'extension.
AMORTISSEMENT DES REBONDS - DESSOUS DE L'AMORTISSEUR
1. Augmenter (plus ferme)
2. Diminuer (plus souple)
Réglage du niveau d'assistance du système de
servodirection dynamique (DPS) (modèles
avec DPS)
Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le niveau d'assistance
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur afin d'offrir une assistance de direction maximale à basse vitesse lorsque le besoin du
conducteur est plus élevé. Lorsque
la vitesse augmente, l'assistance
est réduite progressivement pour
maximiser la sensation et la précision de la direction pour le conducteur.
Vous pouvez choisir entre trois
modes d'assistance : Minimum,
Moyen et Maximum. Chaque mode
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur. Il n'est pas néces-
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
140
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE
saire de modifier le mode pendant
la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau d'assistance selon les préférences de
chaque conducteur.
Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule.
MODE DPS
DPS MAX. Direction assistée au maximum
AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 PO
DPS MOY. Direction moyennement assistée
DPS MIN.
Direction assistée au minimum
DTE
TTE
iVTS
DPS
Pour afficher le mode DPS actif,
procédez de la façon suivante :
Modèles non conformes NRMM
650
Maintenez le bouton LOWER (MENU) enfoncé pendant 1 seconde
pour changer le mode DPS. Répétez jusqu’à l’obtention du réglage
désiré.
Tous les autres modèles
1. Enfoncez et relâchez le bouton Neutralisation/DPS.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE 7,6 PO
Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur le bouton
Neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes pour passer au prochain réglage.
2. Relâchez le bouton
Neutralisation/DPS.
3. Répétez jusqu’à l’obtention
du réglage désiré.
REMARQUE : L'ajustement du
DPS n'est pas possible lorsque la
transmission du véhicule est réglée
sur MARCHE ARRIÈRE.
1. Bouton Neutralisation/DPS
2.
Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer que le
mode DPS est actif.
141
TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsque vous communiquez avec
un service de remorquage ou de
transport, assurez-vous de demander si une remorque à plateau, une
rampe de chargement ou une rampe hydraulique est disponible
pour soulever le véhicule et attacher les sangles de façon sécuritaire. Assurez-vous que le véhicule
est transporté comme spécifié dans cette section.
AVIS Ne remorquez pas ce véhicule — cela peut sérieusement
endommager la transmission du
véhicule.
AVIS Évitez l’utilisation de
chaînes pour attacher le véhicule
— elles peuvent endommager la
finition de surface ou les composants en plastique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le dispositif de transport
(plateforme, remorque ou
plateau) doit posséder les
Équipement
dimensions et la capacité de
de transport
charge adéquates pour
supporter et transporter le
véhicule en toute sécurité.
Ne dépassez jamais la capacité
et les spécifications de
remorquage du véhicule.
Véhicule de Assurez-vous que la remorque
remorquage ou la plateforme est
correctement accrochée à
l'attelage du véhicule de
remorquage.
Visibilité
Veillez à disposer d'une bonne
visibilité pendant la totalité de
la manœuvre.
Terrain
Le véhicule de remorquage et
la remorque doivent se trouver
sur une surface de niveau.
Utilisez des cales de roues au
niveau de la remorque et du
véhicule de remorquage pour
éviter qu'ils ne bougent.
Rampes
Utilisez des rampes aux
spécifications requises et fixez
les rampes au niveau de la
remorque ou de la plateforme.
Évitez les rampes trop
inclinées.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'aucun objet
libre n'est présent à l'intérieur
du véhicule pendant le transport.
AVERTISSEMENT
Transportez toujours le véhicule
orienté vers l'avant afin d'éviter
d'endommager le pare-brise ou
d'autres composants. Des
pièces risquent de se détacher
pendant le transport.
AVERTISSEMENT
Avant de tenter de monter le
véhicule sur une plateforme ou
une remorque, veillez à respecter les précautions de sécurité
suivantes.
142
Vérifiez toujours que personne
ne se tient trop près du
Personnes à
véhicule ou de l'équipement de
proximité
remorquage pendant la
montée.
TRANSPORT DU VÉHICULE
Utilisation de la motorisation du véhicule pour
monter sur l'équipement
de remorquage
Lorsque le véhicule peut monter
par lui-même, procédez comme
suit :
Portez des vêtements de protection.
Utilisez uniquement le mode Basse
vitesse (selon l'équipement).
Si le véhicule possède l'option 4x4
(ou 6x6), utilisez-la.
Lorsque vous conduisez, restez
toujours assis.
Veillez à bien vous aligner sur les
rails ou la plateforme.
1. Partez d'une distance suffisante par rapport à la remorque
pour aligner le véhicule en
ligne droite sur les rampes.
Ne tentez jamais de tourner
tandis que vous vous rapprochez de la rampe. Les roues
arrière pourraient ne pas être
alignées lorsque vous parvenez à la rampe et le véhicule
risque de chuter.
2. Montez en douceur les roues
avant sur la rampe pour vérifier l'alignement.
3. Reculez le véhicule, vérifiez
que les rampes sont toujours
solidement fixées, puis effectuez la manœuvre à une vitesse appropriée.
4. Faites rouler avec précaution
le véhicule sur la plateforme
ou la remorque. Utilisez une
vitesse suffisante pour monter sans patinage ni accélération intempestive. Évitez
d'accélérer sur les rampes
pour ne pas que les rampes
bougent.
5.
Si la remorque est inclinée
vers l'avant, permettez tout
simplement au véhicule de
rouler sans accélérer.
6. Une fois le véhicule monté,
placez le levier sélecteur sur
Park (stationnement). Actionnez le frein de stationnement.
Lorsque le véhicule ne peut pas
se déplacer par lui-même, ou s'il
risque d'aller trop loin, ou encore
si certaines conditions dangereuses empêchent que le véhicule monte par lui-même, utilisez
un treuil.
Utilisation d'un treuil
pour tirer le véhicule sur
un équipement de remorquage
Lorsque le véhicule ne peut pas
monter par lui-même, procédez
comme suit :
AVERTISSEMENT
Demandez
l'aide
d'une
deuxième
personne.
L'un
d'entre vous doit se trouver dans le véhicule pour actionner la
direction, les freins et l'interrupteur de treuil, et l'autre doit
surveiller les alentours et veiller
à la sécurité de la manœuvre.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le crochet de treuil
peut être solidement fixé à un
point d'ancrage approprié. Utilisez des câblages adaptés.
REMARQUE : Si le véhicule peut
être démarré en toute sécurité, laissez le moteur tourner au ralenti
pendant le treuillage afin d'éviter
de vider la batterie.
143
TRANSPORT DU VÉHICULE
1.
2.
3.
4.
Placez le levier sélecteur au
point mort (N).
Si le véhicule est équipé d'un
treuil, utilisez-le pour faire
rouler le véhicule sur la remorque.
Si le véhicule n'est pas équipé
d'un treuil, procédez comme
suit :
3.1 Attachez la sangle à
l'ancrage inférieur du
pare-chocs avant.
3.2 Attachez les sangles au
câble du treuil du véhicule de remorquage.
3.3 Tirez le véhicule sur la
remorque à l'aide du
treuil.
-
Serrez le frein de stationnement.
Arrimez le véhicule par les points d’arrimage avant et arrière.
TYPIQUE
1. Emplacement du point d’arrimage avant
Placez le levier sélecteur sur
Park (stationnement). Actionnez le frein de stationnement.
Immobilisation du véhicule pour le transport
Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce véhicule derrière une voiture ou tout
autre véhicule. Utiliser une remorque. Ne jamais basculer ce
véhicule pour le transporter. Le
véhicule doit être dans sa position normale de conduite (sur
ses roues).
Ne pas oublier de :
- Videz les porte-bagages avant
de transporter le véhicule.
- Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT).
144
TYPIQUE
1. Emplacement du point d’arrimage arrière
AVIS L’emploi d’autres points
d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule.
Retrait du véhicule de la
remorque
AVERTISSEMENT
Il faut parfois déplacer le véhicule en cours de transport. Vérifiez que le véhicule est bien aligné sur les rampes avant de
procéder à la manœuvre.
TRANSPORT DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT
La visibilité sera fortement limitée lorsque vous reculez pour
descendre de la remorque. Demandez à une autre personne
de vous aider pour assurer
l'alignement correct et veiller à
ce que les alentours soient sécurisés.
145
Cette page est
vierge intentionnellement
146
ENTRETIEN
147
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de
marche. Le véhicule doit être entretenu conformément au programme
d'entretien.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au
programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir
dangereux à conduire.
Réglementation de l’EPA - véhicules canadiens et américains (É-U)
Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire
peut procéder à l'entretien, au remplacement ou à la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions. Ces instructions ne
nécessitent pas de composants ou le service de BRP ou d’un concessionnaire autorisé de véhicules hors route Can-Am.
Bien qu’un concessionnaire autorisé de véhicules hors route Can-Am ait
une connaissance technique approfondie et des outils pour l’entretien de
votre véhicule, la garantie relative aux systèmes antipollution n’est pas
conditionnée à l’utilisation d’un concessionnaire autorisé de véhicules
hors route Can-Am ou de tout autre établissement avec qui BRP a une
relation commerciale.
L’entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande
de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou
l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation.
Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution,
BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes
antipollution aux concessionnaires agréés de véhicules hors route CanAm. Pour plus d’informations, reportez-vous à la GARANTIE liée aux
émissions selon L’EPA DES É.-U. dans la rubrique de ce document portant
sur la GARANTIE.
Suivez les instructions pour les exigences en essence dans la sous-section
Essence de ce guide. Même si l'essence contenant plus de dix pour cent
en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de 10 % en volume
d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution.
Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée.
148
PROGRAMME D'ENTRETIEN
CONDITIONS POUSSIÉREUSES EXTRÊMES
Directives d’entretien du filtre à air du moteur
L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation.
La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes :
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
- Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en
sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement.
LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN
Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers
Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou
transportant de lourdes charges
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés
comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme
d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que
soit la distance ou le temps de fonctionnement.
TOUS LES 1 500 km OU 50 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 750 km OU 25 HEURES (selon la première éventualité)
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Remplacer si nécessaire
Vérifier les connexions de la batterie
Graisser les joints d'arbre de transmission arrière
Inspecter les extrémités des barres d’accouplement et les joints à rotule
Lubrifier les bagues des bras triangulaires avant.
Lubrifier les bagues avant et arrière de la barre stabilisatrice
Inspecter les soufflets et les protecteurs de l’arbre d’entraînement
Inspecter les plaquettes de frein. Remplacer si nécessaire
Inspecter les roulements de roue pour tout jeu anormal
Inspecter et nettoyer le filtre à air CVC. La remplacer le cas échéant. (Selon l'équipement)
Serrer les boulons de roue à anneau de retenue (si présent)
149
PROGRAMME D'ENTRETIEN
TOUS LES 1 500 km OU 50 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 750 km OU 25 HEURES (selon la première éventualité)
Lubrifier les roulements spériques de l’amortisseur inférieur (Outlander Limited, X xc et XT-P)
Lubrifier les roulements spériques de l’amortisseur supérieur (Outlander Limited)
TOUS LES 3 000 km OU 100 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 1 500 km OU 50 HEURES (selon la première éventualité)
Ajuster le jeu des soupapes
Nettoyer le pare-étincelles du silencieux
Vérifier et nettoyer le carter de papillon
Remplacer le filtre du reniflard d’aération d’essence
Vérifier la courroie CVC et nettoyer les poulies CVC
Lubrifier le roulement unidirectionnel de la poulie motrice
Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an :
Changer l’huile de moteur et le filtre
Lubrifier le câble d’accélérateur
Inspecter et nettoyer le système de freinage
Inspecter l’état de la batterie
Vérifier le système de direction pour tout jeu anormal
Vérifier le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et regarder
s’il y a contamination
Vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses et regarder s'il y a contamination
EXÉCUTEZ AU PREMIER 3 000 km, PUIS À 6 000 km, ENSUITE SUIVEZ LE
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL.
EXÉCUTEZ AU PREMIER 1 500 km, PUIS À 3 000 km, ENSUITE SUIVEZ LE
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL.
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule (VSS)
150
PROGRAMME D'ENTRETIEN
TOUS LES 6 000 km OU 200 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 3 000 km OU 100 HEURES (selon la première éventualité)
Vérifier le système de refroidissement
Tester l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur
Vérifier le circuit d'alimentation pour des fuites
Vérifier la pression de la pompe à essence
Remplacer les bougies
Remplacez l’huile du différentiel avant.
Remplacez l’huile d’entraînement final arrière
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses.
Inspecter les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement
final)
Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule
Nettoyer et lubrifier les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction
Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans :
Remplacer le liquide de frein
TOUS LES 12 000 km OU 5 ANS (selon la première éventualité)
TOUS LES 6 000 km OU 5 ANS (selon la première éventualité)
Remplacez le liquide de refroidissement
151
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base.
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, retirez
toujours la clé D.E.S.S. de la
borne D.E.S.S. avant d'effectuer
tout entretien.
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de
verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des
neufs.
Filtre à air
Instructions d’entretien du filtre
à air
Comme pour n’importe quel véhicule tout-terrain, l’entretien du filtre
à air est essentiel pour garantir les
performances et la longévité du
moteur.
L’entretien du filtre à air doit être
ajusté en fonction des conditions
d’utilisation.
L’entretien du filtre à air doit être
plus fréquent et de l’huile doit être
rajoutée au filtre en mousse dans
les conditions poussiéreuses suivantes :
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches
- Conduite sur sentiers de gravier
secs ou dans des conditions
semblables.
REMARQUE : La conduite en
groupe dans de telles conditions
fait en sorte qu’il faut entretenir le
filtre à air encore plus régulièrement. Reportez-vous à NETTOYAGE
ET LUBRIFICATION DU FILTRE À
152
AIR dans cette section pour les
procédures d'entretien.
REMARQUE : Un préfiltre accessoire pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. Adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé pour plus de détails.
Dépose du filtre à air
AVIS N’enlevez ou ne modifiez
jamais les composants du boîtier
de filtre à air. Ne pas respecter
cette consigne peut amoindrir les
performances du moteur ou
l’endommager. Le moteur est
étalonné en fonction de ces composants.
Enlevez le siège.
Enlevez la console.
Soulevez la partie arrière de la console jusqu’à ce que les goujons
se dégagent des bagues.
TYPIQUE
1. Console
2. Goujons et bagues
Tirez la console vers l’arrière.
Faites tourner le couvercle du filtre
à air dans le sens antihoraire pour
l’enlever.
REMARQUE : Une clé à douille
peut être utilisée afin de faciliter la
dépose.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Couvercle du filtre à air
Enlevez le filtre à air.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air
3.
DÉPOSE DU FILTRE À AIR
Inspection et vidange du boîtier
de filtre à air du moteur
1. Retirez le flanc gauche.
2. Videz le tube de vidange de
l’admission du boîtier de filtre
à air.
Vérifiez si la chambre d’air
sale du filtre à air est propre.
- Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, nettoyez
la chambre du filtre avec
un aspirateur.
AVIS N'injectez pas de l’air comprimé dans la chambre du filtre
à air.
4. Vérifiez le tube de vidange du
filtre à air (chambre d’air
propre).
- Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, reportezvous à OPÉRATIONS
SPÉCIALES.
- Trouvez la source de la
contamination.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange du filtre à air
153
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Nettoyage et lubrification du
filtre à air
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
Nettoyage du filtre en papier
1. Assurez-vous que le filtre en
mousse est retiré du filtre en
papier.
2. Tapotez le filtre en papier pour
faire tomber la poussière
lourde.
Cela libère la saleté et la poussière
du filtre en papier.
TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN
MOUSSE
2.
Séchez complètement le filtre
en mousse.
REMARQUE : Le filtre en papier a
une durée de vie limitée; remplacez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué.
AVIS Il n’est pas recommandé
d’injecter de l’air comprimé sur
le filtre en papier. Cela pourrait
endommager les fibres du papier
et réduire la capacité de filtration
du filtre en milieu poussiéreux.
AVIS Ne nettoyez pas le filtre en
papier avec une solution nettoyante.
Nettoyage du filtre en mousse
1. Vaporisez le filtre en mousse
des deux côtés à l'aide d'un
bon nettoyant de filtre à air et
suivez les instructions du fabricant.
TYPIQUE - SEC
REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour
les filtres très sales.
Huilage du filtre en mousse
1. Assurez-vous que le filtre est
propre. Reportez-vous à NETTOYAGE DU FILTRE EN
MOUSSE.
2. Vaporisez de L'HUILE DE
FILTRE À AIR (N/P 219 700
340) ou un équivalent sur le
filtre en mousse préalablement séché.
PRODUIT D'ENTRETIEN
HUILE POUR FILTRE À AIR
(N/P 219 700 340)
154
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
TYPIQUE - HUILEZ LE FILTRE EN MOUSSE
3.
4.
5.
Laissez agir pendant 3 à 5 minutes.
Retirez tout excédent d'huile
qui pourrait atteindre le filtre
en papier en enveloppant
l'élément du filtre en mousse
dans un tissu absorbant et en
serrant doucement. Cela garantit également une répartition
totale de l’huile sur le filtre en
mousse.
Réinstallez le filtre en mousse
sur le filtre en papier.
TYPIQUE
6.
Graissez légèrement le corps
en plastique du filtre pour faciliter l'installation et le retrait
ultérieur.
Installation du filtre à air
Réinstallez le filtre en mousse sur
le filtre en papier.
Graissez légèrement le joint torique
et le corps en plastique du filtre à
air.
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose.
Assurez-vous que le couvercle du
filtre à air est bien verrouillé sur le
boîtier du filtre. Voyez les indications sur le couvercle et le boîtier du
filtre.
1. Flèche de position du couvercle
2. Verrouillé
3. Déverrouillé
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose. Cependant,
prêtez attention aux points suivants.
Alignez les languettes avant de la
console et les fentes, puis poussez
la console vers l’avant.
Alignez et insérez les goujons et
les points d’ancrage à l’arrière de
la console jusqu’à ce les goujons
soient alignés avec les points
d’ancrage.
155
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
moteur est froid et arrêté, vérifiez
le niveau d’huile comme suit :
1. Dévissez la jauge du niveau
d’huile, retirez-la et essuyez-la
avec un chiffon.
2. Réinsérez la jauge du niveau
d’huile et vissez-la à fond.
3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile
doit arriver à égalité ou près de
la marque de maximum.
TYPIQUE
1. Console
2. Goujons et bagues
Réinstallez le siège.
Huile à moteur
Niveau d’huile moteur
AVIS Contrôler régulièrement le
niveau et faire l'appoint, si nécessaire. Évitez tout remplissage
excessif. Un niveau d’huile inapproprié risque d’endommager
sérieusement le moteur et la
boîte de vitesses. Essuyez de renverser de l'huile.
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajouter
3. Plage de fonctionnement
REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez
visuellement la zone du moteur
pour déceler d’éventuelles fuites.
Pour ajouter de l’huile, retirez
d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile recommandée à la fois et éviter tout
déversement.
Versez une petite quantité d’huile
et revérifiez le niveau.
Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la
jauge. Évitez tout remplissage
excessif.
Vissez la jauge correctement.
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge d'huile
Huile moteur recommandée
Les moteurs Rotax® ont été développés et validés à l'aide de l'huile
XPSMC. BRP recommande en tout
temps l'utilisation de son huile XPS
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface de niveau et que le
156
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
ou d’une huile équivalente. Les
dommages causés par l'utilisation
d'une huile qui ne convient pas
pour ce moteur peuvent ne pas
être couverts par la garantie limitée
BRP.
HUILE MOTEUR XPS RECOMMANDÉE
Scandinavie :
HUILE
SEMI-SYNTHÉTIQUE 4T 5W40
(EUR) (N/P 779290)
Usage général
Autres pays :
HUILE
SEMI-SYNTHÉTIQUE 4T 5W40
(N/P 779133)
Basse
température
Scandinavie :
HUILE
SYNTHÉTIQUE 4T 0W40
(EUR) (N/P 779286)
Autres pays :
HUILE
SYNTHÉTIQUE 4T 0W40
(N/P 779139)
Haute
température
Scandinavie :
HUILE
SYNTHÉTIQUE 4T 10W50
(EUR) (N/P 779240)
Autres pays :
HUILE
SYNTHÉTIQUE 4T 10W50
(N/P 779234)
SI L'HUILE À MOTEUR XPS
RECOMMANDÉE N'EST PAS DISPONIBLE
Utilisez une huile moteur SAE 4 temps
respectant ou dépassant les spécifications
suivantes de l'industrie des lubrifiants.
Vérifiez toujours l'étiquette d'homologation
de service API sur le contenant d'huile; elle
doit contenir au moins l'une des normes
indiquées.
- Classe de service SJ, SL, SM ou
SN de l'API
Vidange de l’huile moteur
ATTENTION L’huile à moteur
peut être brûlante. Attendez que
l’huile du moteur refroidisse.
AVIS L'huile moteur et le filtre
à huile peuvent être remplacés
simultanément.
Amenez le moteur à la température
normale de fonctionnement.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Enlevez la jauge de niveau d’huile.
Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange.
Placez un bac de récupération sous
le bouchon de vidange du moteur.
Dévissez le bouchon de vidange.
1. Bouchon de vidange
Attendez assez longtemps pour
permettre à l’huile de s’écouler du
filtre.
Remplacer le filtre à huile. Reportez-vous à FILTRE À HUILE dans
cette section.
Changez le joint d’étanchéité du
bouchon de vidange.
Nettoyez le moteur autour du joint
d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en
place.
Remplissez au niveau approprié
avec une huile recommandée.
Pour connaître la contenance du
carter, reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE
157
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Démarrez le moteur et laissez-le
tourner au ralenti quelques minutes.
Assurez-vous que le filtre à huile et
le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêtez le moteur.
Attendez un instant pour permettre
à l’huile de s’écouler dans le carter,
et vérifiez ensuite le niveau d’huile.
Remplissez au besoin.
Éliminez l’huile conformément à la
réglementation locale sur l’environnement.
Installation du filtre à huile
1. Vérifiez si les zones d'entrée
et de sortie du filtre à huile
présentent des saletés ou
d'autres contaminants, et
nettoyez au besoin.
Filtre à huile
Dépose du filtre à huile
Pour atteindre le filtre à huile, retirez les pièces suivantes :
- Siège
- Console
- Flanc droit
- Panneau de repose-pied droit
1. Nettoyez la surface autour du
filtre à huile.
2. Enlevez les vis du couvercle
de filtre à huile.
3. Enlevez le couvercle de filtre
à huile.
4. Enlevez le filtre à huile.
1.
2.
3.
4.
Vis du filtre à huile
Couvercle du filtre à huile
Joint torique
Filtre à huile
158
1. Orifice de sortie allant au système
d'approvisionnement en huile du moteur
2. Orifice d'admission allant de la pompe
à huile au filtre à huile
AVIS Faites attention à ne pas
pincer le joint torique pendant
l'installation du filtre et du couvercle.
2. Installez un joint torique NEUF
sur le couvercle du filtre à
huile.
3. Positionnez le filtre neuf dans
le couvercle.
4. Appliquez de l'huile à moteur
sur le joint torique et à l'extrémité du filtre.
1. Huilez légèrement
2. Huilez légèrement
5.
Installez le couvercle sur le
moteur.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
6.
Serrez les vis du couvercle de
filtre à huile au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle
de filtre à huile
7.
8.
10 Nm ± 1 Nm
Réinstallez les pièces restantes s’il y a lieu.
Essuyez toute huile renversée
sur le moteur.
Radiateur
Inspection du radiateur
Vérifiez périodiquement la propreté
de la zone du radiateur.
Dans la mesure du possible, utilisez
un tuyau d’arrosage pour rincer les
ailettes.
ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains
lorsqu’il est chaud. Laissez-le
d’abord refroidir.
AVIS Vous devez être prudent
quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les
endommager. Les ailettes sont
des pièces très minces conçues
pour favoriser un refroidissement
efficace. SI ON UTILISE UN
BOYAU POUR LES LAVER,
S'ASSURER QUE LA PRESSION
D'EAU EST FAIBLE. NE JAMAIS
UTILISER
UN
NETTOYEUR
HAUTE PRESSION.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de
votre choix pour vérifier le fonctionnement su système de refroidissement.
Liquide de refroidissement
TYPIQUE - PIÈCES RETIRÉES POUR PLUS
DE CLARTÉ
Vérifiez si le radiateur et les boyaux
présentent des fuites ou s’ils sont
endommagés.
Examinez les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans
traces de boue, de saleté, de
feuilles ni d’autres dépôts pouvant
empêcher le radiateur d’assurer un
bon refroidissement.
Éliminez le plus de dépôts possible
avec vos mains. Si vous disposez
d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur.
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais
de liquide dans le système de
refroidissement quand le moteur est chaud.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Retirez le support de l’indicateur.
REMARQUE : Vous pouvez retirer
les ailes intérieures afin de faciliter
le nettoyage.
159
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Remettez en place et vissez bien
le bouchon du réservoir.
Réinstallez le support de l’indicateur.
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Ne pas retirer le bouchon du
réservoir de liquide de refroidissement si le moteur est chaud.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir.
Étape 1 :
Étape 2 :
Crochet
Enclenchez la patte de fixation
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous brûler, ne
retirez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud.
REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des
fuites ou des anomalies au niveau
du moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am agréé.
AVIS Ne rangez pas d'objets
sous le support de l'indicateur.
Liquide de refroidissement
recommandé
1. Réservoir du liquide de refroidissement
REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau à une température
inférieure à 20 °C, il peut être légèrement inférieur à la marque MIN.
Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser du liquide. Évitez tout
remplissage excessif.
160
PAYS
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
RECOMMANDÉ
Scandinavie
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE
VIE PROLONGÉE
(EUR) (N/P 779223)
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
RECOMMANDÉ
PAYS
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Tous les autres
PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE
pays
VIE
PROLONGÉE (N/P 779150)
Alternative ou
si non
disponible
Mélange d'eau distillée et
d'antigel (50 % d'eau
distillée et 50 % d'antigel).
AVIS Utilisez un antigel à base
d’éthylène glycol comportant des
agents anticorrosion destinés
spécifiquement aux moteurs à
combustion interne en aluminium.
1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Dévissez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement et vidangez le liquide dans un contenant
approprié.
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur
Vidange du système de
refroidissement
Retirez le support de l’indicateur.
1. Bouchon de vidange du liquide de refroidissement
REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange.
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Avertissement : Pour éviter les
brûlures, ne pas retirer pas le
bouchon de pression quand le
moteur est chaud.
Modèles 650
Débranchez le tuyau inférieur du
radiateur et vidangez le liquide de
refroidissement restant dans un
récipient approprié.
REMARQUE : Marquez la position
du collier de serrage sur le tuyau
inférieur du radiateur au niveau du
radiateur.
Réinstallez le tuyau du radiateur en
respectant les marques prises au
démontage.
Tous les modèles
Réinstallez le bouchon de vidange
du système de refroidissement
161
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
avec une bague d'étanchéité
neuve.
Serrez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
vidange
9 Nm à 11 Nm
Purgez le système de refroidissement, reportez-vous à REMPLISSAGE ET PURGE DU SYSTÈME DE
REFROIDISSEMENT.
Remplissage et purge du
système de refroidissement
1. Dévissez les vis de purge situées au-dessus des cylindres
avant et arrière.
2.
Remplissez le système de refroidissement jusqu’à ce que
du liquide sorte par la ou les
vis de vidange.
Modèles 650
3. Comprimez plusieurs fois le
dessus du boyau de liquide de
refroidissement entre le radiateur et la pompe de liquide de
refroidissement jusqu’à ce
que tout l’air soit purgé du
point le plus élevé du boyau.
Tous les modèles
4. Installez la vis de purge à
l’aide de NOUVELLES rondelles-joints et serrez au
couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de purge
5.
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre avant
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre arrière
162
5,0 Nm ± 0,6 Nm
Continuez d'ajouter du liquide
de refroidissement jusqu'à ce
que le liquide atteigne le bouchon à pression.
6. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’à la marque MAX.
7. Faites tourner le moteur au
ralenti sans remettre le bouchon du radiateur. Ajoutez lentement du liquide de refroidissement au besoin.
8. À cette étape, attendez que
le moteur atteigne sa température de fonctionnement
normale.
9. Appuyez sur l'accélérateur
deux ou trois fois. Ajoutez
ensuite du liquide de refroidissement au besoin.
10. Arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir.
11. Installez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
12. Vérifiez si les connexions présentent des fuites et s'il y a
assez de liquide de refroidissement dans le réservoir.
Pare-étincelles du silencieux
Nettoyage et inspection du
pare-étincelles
REMARQUE : Le remplacement
du tamis du pare-étincelles n'est
nécessaire que si celui-ci est endommagé.
ATTENTION Laisser le système d'échappement refroidir avant de procéder à son nettoyage et
à son inspection.
Enlevez le couvre-silencieux. Retirez les vis de fixation.
AVIS N’utilisez pas un outil percuteur pour le retrait des vis.
TYPIQUE
1. Vis
2. Tuyau d'échappement
Déposez le tuyau d'échappement,
le joint (mettre au rebut) et le pareétincelles
TYPIQUE
1. Pare-étincelles
2. Joint
3. Tuyau d'échappement arrière
TYPIQUE
1. Vis
2. Couvercle
Enlevez et jetez les vis de fixation
du tuyau d'échappement arrière.
Éliminez les dépôts de carbone du
pare-étincelles avec une brosse.
AVIS Utilisez une brosse douce
et évitez d'endommager les
mailles du pare-étincelles.
ATTENTION Portez des lunettes de protection et des gants.
163
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Filtre à air de la boîte
CVT (850/1000R)
Retrait du filtre à air CVT
1. Retirez le support de l’indicateur.
1. Nettoyez le pare-étincelles.
Vérifiez si les mailles du pare-étincelles sont endommagées. Remplacez-les au besoin.
REMARQUE : Le remplacement
du tamis du pare-étincelles n'est
nécessaire que si celui-ci est endommagé.
Étape 1 :
Étape 2 :
2.
Soulevez
Glissez
Appuyez sur les pattes (3) et
retirez le filtre à air.
Inspectez la chambre du pare-étincelles dans le silencieux. Enlevez
tout débris au besoin.
Installez un joint d'étanchéité, un
tuyau arrière et des vis de fixation
neufs.
Remettez en place le couvre-silencieux à l'aide des vis de fixation
neuves. Serrez au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT
2. Tab
Vis du tuyau
d’échappement
11 Nm ± 1 Nm
Vis de couvercle
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
164
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
1. Vaporisez le filtre des deux
côtés à l'aide d'un bon nettoyant de filtre à air et suivez
les instructions du fabricant.
2. Séchez le filtre complètement.
Tous les modèles
Installez le support de l’indicateur.
Étape 1 :
Étape 2 :
Crochet
Enclenchez la patte de fixation
Huile de la boîte de vitesses
1. Filtre à air de la boîte CVT (type coulissant)
1. Filtre à air de la boîte CVT (type à pince)
3.
Nettoyez l’intérieur de l’admission d’air de la boîte CVT.
Installation du filtre à air CVT
Modèles avec filtre à air coulissant
Installez le filtre à air sur l’admission d’air de la boîte CVT en étirant
ses côtés.
Modèles avec filtre à air à pince
Installez le filtre à air de la boîte
CVT en insérant les pattes dans
leurs fentes et appuyez sur le filtre
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Vérification du niveau d'huile de
la boîte de vitesses
AVIS Vérifiez le niveau d'huile
et remplissez au besoin. Évitez
tout remplissage excessif. Un
niveau d'huile inapproprié risque
d'endommager sérieusement la
boîte de vitesses. Essuyez de renverser de l'huile.
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Sélectionnez la position POINT
MORT (N).
Serrez le frein de stationnement.
REMARQUE : Vérifiez le niveau
d'huile de la boîte de vitesses lorsque le moteur est froid et éteint.
Enlevez le bouchon de niveau
d'huile de la boîte de vitesses.
165
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVIS Lors de l'entretien, n'utilisez pas d'autres huiles que celle
recommandée. Ne mélangez pas
avec d'autres types d'huile.
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile.
Au besoin, ajoutez de l'huile jusqu'à
ce qu'elle déborde par l'orifice de
niveau d'huile.
Huile de boîte de vitesses
recommandée
HUILE DE BOÎTE DE VITESSES
RECOMMANDÉE
Scandinavie
HUILE SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE 75W140
(EUR) (N/P 779215)
Tous les autres
pays
HUILE SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE
75W140 (N/P 779160)
REMARQUE : L'huile XPS est
spécialement formulée et testée
pour répondre aux exigences de
cette boîte de vitesses. BRP recommande l'utilisation de son huile
XPS. Toutefois, si l'huile synthétique pour engrenages XPS n'est
pas disponible, utilisez le lubrifiant
suivant :
EXIGENCES D'HUILE DE BOÎTE DE
VITESSES
Huile synthétique pour engrenage 75W140
API GL-5
166
REMARQUE : Lors du remplacement de l'huile de la boîte de vitesses,
il est recommandé de nettoyer le
capteur de vitesse du véhicule
(VSS) en même temps.
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange.
Nettoyez la zone autour du bouchon du niveau d'huile.
Sous le véhicule, placez un bac de
récupération sous la zone du bouchon de vidange.
Enlevez le bouchon du niveau
d'huile.
Enlevez le bouchon de vidange.
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Laissez l'huile s'écouler complètement de la boîte de vitesses.
Installez le bouchon de vidange et
serrez-le au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de vidange
20 Nm ± 2 Nm
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE : Éliminez toute particule métallique du bouchon de vidange avant de l'installer.
Remplissez la boîte de vitesses à
l'aide de l'huile recommandée.
AVIS N'utilisez que l'huile recommandée.
L'huile doit être atteindre le bas de
l'orifice de niveau d'huile.
AVIS Évitez tout remplissage
excessif.
Remettez en place le bouchon du
niveau d'huile.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de niveau
d'huile
5 Nm ± 0,6 Nm
1. Enlevez ces vis
Séparez le logement.
Glissez le protecteur de caoutchouc
vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur.
Essuyez de renverser de l'huile.
Câble d’accélérateur
Lubrification du câble
d'accélérateur (le cas échéant)
Le câble d'accélérateur doit être
lubrifié avec du lubrifiant à la silicone ou équivalent.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un lubrifiant à
base de silicone. L’utilisation
d’un autre lubrifiant, à base
d’eau par exemple, pourrait rendre l’accélérateur ou le câble
collant et raide.
Ouvrez le logement de la manette
d’accélérateur.
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d’accélérateur
Vissez le tendeur de câble d’accélérateur.
Retirez le protecteur de logement
interne.
167
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Protecteur de logement interne
Retirez le câble du logement de la
manette d’accélérateur.
REMARQUE : Glissez le câble dans
la fente de l’attache et retirez l’extrémité du câble de l’attache.
1. Carter de papillon
2. Vis du couvercle latéral
Insérez l’aiguille du vaporisateur de
lubrifiant dans l’extrémité du tendeur de câble d’accélérateur.
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
Enlevez le couvercle latéral du carter de papillon.
TYPIQUE
REMARQUE : Mettez un chiffon
autour du tendeur de câble d’accélérateur pour éviter que le lubrifiant
se répande.
Vaporisez du lubrifiant dans le câble
jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité
reliée au carter de papillon.
Réinstallez et réglez le câble.
168
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Réglage du câble d’accélérateur
Glissez le protecteur de caoutchouc
vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur.
Vérifiez si le câble d’accélérateur
est bien réglé en tournant le guidon
complètement à droite, puis complètement à gauche. Si le régime
du moteur augmente, réglez de
nouveau le jeu de la manette d’accélérateur.
Bougies
Accès aux bougies
Enlevez les flancs.
Débranchez les câbles de bougie.
Dépose des bougies
Dévissez les bougies d’un tour.
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d’accélérateur
Desserrez l’écrou de blocage puis
tournez le tendeur pour obtenir un
jeu approprié de manette d’accélérateur.
ATTENTION Portez toujours
des lunettes de protection lorsque
vous utilisez l'air comprimé.
Si possible, nettoyez les bougies
et les culasses à l’air comprimé.
Desserrez les bougies d'allumage
complètement à l'aide d'une douille
à bougie, puis retirez les bougies.
REMARQUE : Mesurez le jeu à
l'extrémité de la manette d'accélération.
CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE
1. Bougie
1. Manette d’accélérateur
A. 2 mm
Serrez l'écrou de blocage et réinstallez le protecteur.
Le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT), démarrez le moteur.
169
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Couvercle de la boîte de
vitesses CVT
REMARQUE : Pour une meilleure
compréhension, certaines illustrations sont montrées sans le moteur
dans le véhicule. Pour les instructions suivantes, il n'est pas nécessaire de retirer le moteur.
CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT
1. Bougie
Installation des bougies
Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des
culasses et des bougies n’est pas
sale.
Avec une jauge d’épaisseur, réglez
l’écartement de l’électrode.
ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE
650
0,8 mm à 0,9 mm
850
1000R
0,7 mm à 0,9 mm
Appliquez une petite quantité de
lubrifiant antigrippage à base de
cuivre sur les filets des bougies
pour empêcher un grippage.
Serrez les bougies à la main dans
les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
ATTENTION Ne serrez pas les
bougies de manière excessive, car
cela risque d'endommager le moteur.
COUPLE DE SERRAGE
Bougie (650)
20 Nm ± 2,4 Nm
Bougie (850 et
1000R)
11 Nm ± 1 Nm
170
Ce CVT n'a pas besoin de lubrification. Ne lubrifiez jamais aucun des
composants, sauf le roulement de
la poulie d'entraînement.
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais la boîte de
vitesses CVT lorsque le moteur
est en marche. Ne conduisez
jamais le véhicule lorsque le
couvercle de la boîte de vitesses
CVT est retiré.
AVERTISSEMENT
Le moteur doit être froid avant
de retirer le couvercle. Portez
toujours des gants de protection pour enlever le couvercle.
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. Sélectionnez la position de stationnement « P ».
Accès au couvercle de la boîte
de vitesses CVT
Le couvercle CVT est situé sur le
côté gauche du véhicule.
Retirez ce qui suit :
- Panneaux côté gauche et de
rallonge
- Panneau de marchepied côté
gauche.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
couvercle de la boîte de vitesses
CVT.
Serrez les vis du couvercle de la
boîte de vitesses CVT dans la séquence suivante.
TYPIQUE
1. Couvercle de la boîte de vitesses CVT
Dépose du couvercle de la boîte
de vitesses CVT
Retirez toutes les vis de fixation du
couvercle de la boîte CVT.
Retirez la vis centrale supérieure
en dernier pour soutenir le couvercle lors de la dépose.
AVIS N'utilisez pas un outil à
chocs pour retirer les vis du couvercle de la boîte de vitesses
CVT.
Retirez le couvercle de la boîte de
vitesses CVT et son joint.
1. Vis du couvercle de la boîte de vitesses
CVT
2. Couvercle de la boîte de vitesses CVT
3. Joint
Pose du couvercle de la boîte de
vitesses CVT
Installez la vis supérieure centrale
en premier
REMARQUE : N'utilisez pas un
outil à choc pour poser les vis du
SÉQUENCE DE SERRAGE DU COUVERCLE DE LA BOÎTE CVT
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle de la
boîte de vitesses CVT
7 Nm ± 0,8 Nm
Courroie d'entraînement
Dépose de la courroie
d'entraînement
AVIS En cas de défaillance de la
courroie d'entraînement, la boîte
de vitesses CVT, le couvercle, le
réservoir de vidange et la sortie
d'air doivent être nettoyés et inspectés à la recherche d'obstructions.
Retirez le COUVERCLE DE LA
BOÎTE DE VITESSES CVT.
Ouvrez la poulie entraînée.
OUTILS REQUIS
OUTIL EXTRACTEUR/DE
VERROUILLAGE
(N/P 529 036 098)
Vissez l'outil dans le trou fileté de
la poulie entraînée et serrez pour
ouvrir la poulie.
171
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Outil extracteur/de verrouillage
2. Poulie fixe de la poulie entraînée
Faites glisser la courroie sur le haut
de la poulie fixe pour la déposer.
Installation de la courroie
d'entraînement
La pose s’effectue à l’inverse de la
dépose. Faites attention aux points
suivants.
La durée de vie maximale de la
courroie d'entraînement est obtenue lorsque la rotation de la courroie d'entraînement est dans le bon
sens. Installez-la pour que la flèche
imprimée sur la courroie soit orientée vers l'avant du véhicule, vu de
haut.
172
1.
2.
3.
4.
Flèche imprimée sur la courroie
Poulie d'entraînement (avant)
Poulie entraînée (arrière)
Sens de rotation
Tournez la poulie entraînée jusqu'à
ce que la partie la plus basse des
pignons sur la surface externe de
la courroie d'entraînement soit alignée sur le bord de la poulie entraînée.
1. Partie la plus basse des pignons alignée
avec la surface externe de la courroie
d'entraînement
Poulies d'entraînement
et entraînée
Inspection des poulies
d'entraînement et entraînée
L'inspection doit être effectuée par
un concessionnaire Can-Am agréé,
un atelier de réparation ou une
personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Poulie d'entraînement
Inspectez les bagues du rouet
coulissant de la poulie d'entraînement et remplacez les pièces
usées.
Poulie réceptrice
Inspectez les paliers de la came et
de la poulie coulissante de la poulie
entraînée. Remplacez les pièces
usées.
Batterie
ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est
dans le véhicule.
Ces véhicules sont munis d’une
batterie VRLA, ce qui signifie
« Valve Regulated Lead Acid » ou
« au plomb-acide à régulation par
soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’eau pour
ajuster le niveau d’électrolyte.
AVIS Ne retirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie.
Dépose de la batterie
Débranchez le câble négatif
NOIR (–) en premier, puis le câble
positif ROUGE (+).
AVIS Débranchez toujours le
câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier.
Retirez les vis de fixation et le support de batterie puis sortez la batterie du châssis.
1. Support de batterie
2. Vis de fixation
Nettoyage de la batterie
Nettoyez la batterie, son boîtier et
les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau.
Avec une brosse métallique, enlevez la rouille sur les cosses de
câbles et les bornes de la batterie.
Installation de la batterie
Pour l’installation, inversez les
étapes de la dépose.
AVIS Branchez toujours le câble
positif ROUGE (+) de la batterie
en premier.
Fusibles
ATTENTION Retirez toujours
la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S.
avant de remplacer un fusible défectueux.
Vérification des fusibles
Vérifiez si le filament est fondu.
Si le filament est fondu, remplacez
le fusible endommagé, référezvous à la section BOÎTE À FUSIBLES AVANT ou PORTE-FUSIBLES ARRIÈRE ET ÉLÉMENTS
FUSIBLES suivante pour savoir la
puissance nominale appropriée.
173
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE : Examinez l’intérieur
du couvercle de la boîte à fusibles
pour connaître l’emplacement des
fusibles.
AVIS Ne stockez pas d’objets
dans le compartiment d’entretien
avant.
TYPIQUE
1. Fusible
2. Vérifiez s’il est fondu
AVIS N'utilisez pas un fusible de
calibre supérieur, car cela pourrait causer des dommages importants.
Boîte à fusibles avant
Retirez le support de l’indicateur.
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
1. Boîte à fusibles avant
2. Couvercle de la boîte à fusibles avant
174
Description de la boîte à fusibles
avant
Tous les modèles sauf 850,
1000R et NRMM
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
RY1
Relais du ventilateur
-
RY2
Relais principal
-
RY3
Relais des accessoires
-
RY4
Relais de la pompe à
essence
-
RY5
Phares
-
RY8
Relais des freins
-
F4
Relais
Jauge (Speedo)
10 A
F5
Injecteurs/
Bobines d'allumage,
10 A
F6
Module ECM
2WD/4WD
5A
F7
Treuil (si installé)
5A
F8
Interrupteur à clé/
Solénoïde du démarreur
Horloge
10 A
F9
Ventilateur de
refroidissement
(réinitialisable)
20 A
F11
Feux
F12
Prise
CC/Lampes/Accessoires,
20 A
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Modèles 850, 1000R et NRMM
BOÎTE À FUSIBLES AVANT MOTEUR
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
RY1
Relais du ventilateur
-
RY2
Relais principal
-
RY3
Relais des feux
-
RY5
Relais des accessoires
-
RY6
Relais des freins
-
F1
Clé/ Horloge
10 A
F2
Feux
30 A
BOÎTE À FUSIBLES 2
F3
Accessoires 1
20 A
Identification des fusibles arrière
F4
Accessoires 2
20 A
IDENTIFICATION DU FUSIBLE DANS LA
BOÎTE À FUSIBLES 2
F5
Injecteurs/bobines
d'allumage
10 A
F6
Relais
Jauge (Speedo)
10 A
F7
Feu arrière
10 A
F9
Mode 2 ou 4 roues motrices
10 A
F12
Ventilateur
25 A
Porte-fusibles arrière
Tous les modèles sauf X xc et
conformes NRMM
Tous les modèles sauf Base et
DPS avec un moteur 850
Le porte-fusibles arrière est situé
sous le siège près de la batterie.
1
Principal
40 A
2
DPS
(système de
servodirection
dynamique)
40 A
Fusible
Porte-fusibles arrière et éléments
fusibles
Tous les modèles X xc et conformes NRMM
Modèles Base et DPS avec un
moteur 850
Le porte-fusibles arrière est situé
sous le siège près de la batterie.
175
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Remplacement des ampoules de
phares
AVIS Ne touchez jamais la partie
en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car
cela en réduit la durée de vie. Si
vous y avez touché, nettoyez-la
avec de l’alcool isopropylique
pour enlever le film gras laissé
par vos doigts.
Débranchez le connecteur de
l'ampoule.
Faites tourner l'ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
1. Connexions des fusibles
BOÎTE À FUSIBLES 2
Identification des fusibles arrière
IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS
FUSIBLES
Éléments
fusibles
1
Principal
16 awg
2
Ventilateur/
accessoires
16 awg
AILE INTÉRIEURE AVANT
Identification du fusible dans la boîte à
fusibles 2
Fusible
3
DPS
(système de
servodirection
dynamique)
40 A
Feux
ATTENTION Tournez toujours
le commutateur d'allumage sur
OFF avant de remplacer une ampoule défectueuse.
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
176
Sortez l'ampoule.
Réinstallez toutes les pièces dans
l’ordre inverse de leur retrait.
Vérifiez que les lampes fonctionnent.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Visée du faisceau des phares
Tournez les boutons pour régler la
hauteur du faisceau selon vos préférences.
REMARQUE : Réglez les deux
phares à la même hauteur.
Retirez le feu arrière de son logement.
Débranchez le connecteur de
l'ampoule.
Faites tourner l’ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
RÉGLAGE DES FEUX DE CROISEMENT
1. Boutons de réglage
RÉGLAGE DES FEUX DE ROUTE
1. Boutons de réglage
Remplacement des ampoules
des feux arrière
Faites tourner l'ampoule de feu arrière dans le sens antihoraire pour
la libérer de son logement.
Retirez la douille du feu arrière.
L'installation s'effectue dans l'ordre
inverse de la dépose.
Soufflets et protecteurs
d’arbre de transmission
Inspection des soufflets et
protecteurs d’arbre de
transmission
Inspectez les soufflets et les protecteurs d’arbre de transmission.
Vérifiez l'état des protecteurs, qui
doivent être bon état et ne doivent
pas frotter contre les arbres.
177
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Vérifiez si les soufflets présentent
des fissures, des déchirures, des
fuites de graisse, etc.
Au besoin, réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur
TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur
Roulements de roue
Inspection des roulements de
roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule et soutenezle.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal,
adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
TYPIQUE
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
178
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Roues et pneus
Pression des pneus
Remplacement des pneus
Les pneus doivent être remplacés
par un concessionnaire Can-Am
autorisé.
AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler
et de tourner sur la jante. Un
pneu trop dur risque d’éclater.
Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez
JAMAIS la pression des pneus
sous le minimum. Le pneu
pourrait se déloger de la jante.
Comme ce sont des pneus à
basse pression, il faut employer
une pompe manuelle.
Vérifiez la pression lorsque les
pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression
des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a
changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d’outils.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la pression recommandée.
Bien que les pneus soient prévus
spécialement pour tout type de
terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un
nécessaire de réparation.
Inspection des pneus
Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin.
Ne permutez pas les pneus. Les
pneus avant et arrière sont de taille
différente. Il faut donc veiller à
maintenir leur sens de rotation pour
assurer le bon fonctionnement du
véhicule.
AVERTISSEMENT
-
-
Ne remplacez les pneus
qu’avec des pneus de même
type et de même taille que les
pneus originaux.
Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation.
Les pneus doivent être montés par quelqu’un d’expérience, conformément aux méthodes de montage reconnues, en se servant de l’équipement d’installation et des
outils appropriés.
Dépose d’une roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Activez le mode à 4 roues motrices.
Serrez le frein de stationnement.
Desserrez les écrous, puis soulevez
le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Dévissez les écrous, puis enlevez
la roue.
Installation d’une roue
Au moment de remettre la roue, il
est recommandé d’appliquer un
lubrifiant antigrippage sur les filets.
Si les pneus sont unidirectionnels,
veillez à bien les installer dans leur
sens de rotation.
Serrez avec précaution les écrous
de roue en alternance, puis serrez
selon la fiche technique.
179
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
COUPLE DE SERRAGE
Écrou de roue
80 Nm ± 5 Nm
AVIS Utilisez toujours les écrous
de roue recommandés pour le
type de roue. Des écrous inadaptés risquent d’endommager la
jante ou les goujons.
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL
2.
Pour que la pression exercée
sur l'anneau de retenue soit
uniforme, serrez les vis
quelques tours à la fois.
REMARQUE : Il est normal que
l'anneau de retenue soit légèrement flexible afin qu'il puisse s'adapter
au talon du pneu.
TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM
1. Écrou de roue (type fermé)
Inspection de roue à anneau de
retenue (selon l'équipement)
Resserrage de roue à anneau de
retenue
AVIS N'utilisez pas une clé à
chocs pour installer les boulons
des roues à anneau de retenue,
car vous risquez de les endommager.
1. Resserrez toutes les vis au
couple spécifié et selon
l'ordre de serrage suivant.
Vérification du jeu de la roue à
anneau de retenue
1. Vérifiez le jeu entre le pneu et
l'anneau de retenue; il devrait
être quasiment égal tout autour de l'anneau.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à anneau
de retenue
11 Nm ± 1 Nm
TYPIQUE
A. Jeu entre l'anneau de retenue et le
pneu
Si l’écart n’est pas acceptable, consultez la section MONTAGE DES
PNEUS SUR LES ROUES À VERROU DE TALON suivante.
180
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Montage des pneus sur les roues
à verrou de talon (selon
l’équipement)
1. Monter le pneu sur la roue.
1.1 Sur le côté opposé de
l'anneau de retenue,
appliquez un lubrifiant
de montage de pneu
sur talon intérieur du
pneu et de la roue pour
garantir une bonne assise lors du gonflage.
Monter le talon intérieur sur la roue comme d'habitude.
AVIS Montez le pneu du
côté de l'anneau de retenue
seulement.
1.2 Placez l'anneau extérieur de retenue du
pneu dans l’épaulement de l'anneau intérieur
de retenue et centrez
le pneu.
TYPIQUE
3.
Serrez les vis à anneau de retenue en suivant la fiche
technique et la séquence.
REMARQUE : Pour assurer une
pression égale sur l’anneau de
fixation, serrez les vis quelques
tours à la fois.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à anneau
de retenue
(PREMIÈRE séquence)
3 Nm ± 1 Nm
TYPIQUE
1.
Talon extérieur du pneu
2.
Épaulement de l'anneau de retenue intérieur
2.
Installez toutes les vis à anneau de retenue. Pour éviter
de fausser le filetage, commencez toutes les vis à la main.
AVIS N'utilisez pas une clé à
chocs pour l'installation des vis
à anneau de retenue. Le risque
de rupture de la vis ou d'une vis
dégarnie est élevé lors de l'utilisation d'une clé à chocs.
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE
4.
5.
À ce moment, vérifiez si le
pneu est encore centré sur la
roue. Repositionnez-le au besoin.
Serrez les vis à anneau de retenue au couple secondaire
en suivant la même séquence.
181
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à anneau
de retenue
(DEUXIÈME séquence)
7.
8 Nm ± 1 Nm
Serrez les vis de l'anneau de
retenue une dernière fois en
suivant la séquence indiquée.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à anneau
de retenue (séquence
FINALE)
11 Nm ± 1 Nm
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE
REMARQUE : L'anneau de retenue est légèrement flexible afin
qu'il puisse s'adapter au talon du
pneu. CECI EST NORMAL.
6.
Vérifiez le jeu entre le pneu et
l'anneau de retenue; il devrait
être quasiment égal tout autour de l'anneau.
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL
8.
Gonflez le pneu pour fixer le
talon intérieur sur la roue. Utilisez toujours des pratiques
sécuritaires comme, par exemple, une cage de sécurité.
AVERTISSEMENT
1. Pneu
2. Rebord de l'anneau de fixation
A. Le jeu est égal autour de l'anneau de
retenue
Si le jeu n'est pas acceptable.
- Desserrez toutes les vis.
- Vérifiez la position du pneu sur
la roue et repositionnez-le au
besoin.
- Recommencez la séquence de
serrage comme indiqué.
182
Ne dépassez jamais la pression
maximale du pneu pour fixer
les talons.
Direction
Inspection de la direction
Embouts de biellettes
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Actionnez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Vérifiez si les soufflets des embouts de biellettes sont fissurés.
Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le
jeu.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé.
AVERTISSEMENT
L'embout de biellette doit être
remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal.
Suspension
Lubrification de la suspension
avant
Lubrifiez la bague de la barre stabilisatrice avant et les bras de suspension au niveau des raccords de
graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Scandinavie
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR SUSPENSION
(EUR) (N/P 779226)
Tous les autres
pays
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR
SUSPENSION (N/P 779163)
GRAISSE POUR SUSPENSION
Tous les autres
pays
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR
SUSPENSION (N/P 779163)
Inspection de la suspension
Amortisseurs
Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout
autre dommage.
Vérifiez la solidité des fixations.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Joints à rotule
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Actionnez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Vérifiez si le soufflet des joints à
rotule est fissuré.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour
sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé.
Lubrification de la suspension
avant
Lubrifiez les articulations de la barre
stabilisatrice arrière et la bague de
pivot au niveau des raccords de
graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Scandinavie
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR SUSPENSION
(EUR) (N/P 779226)
183
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
TYPIQUE
Vérification du niveau du
réservoir du frein avant
Orientez les roues droit devant
pour faire en sorte que le réservoir
soit de niveau.
Vérifiez le niveau de liquide de
frein; le réservoir est plein lorsque
le liquide atteint la partie supérieure
de la fenêtre.
Inspectez l’état du soufflet de la
manette.
Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin.
AVERTISSEMENT
Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou
s'il présente un jeu anormal.
Bras de suspension avant
Vérifiez si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Bras longitudinaux arrière
Vérifiez si les bras longitudinaux
sont déformés, fissurés ou pliés.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé en cas de
problème.
Freins
Vérification du niveau du
réservoir de liquide de frein
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, vérifiez le
niveau du liquide de frein dans le
réservoir.
TYPIQUE
Vérification du niveau du
réservoir du frein arrière
Retirez le siège.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir
de liquide de frein.
REMARQUE : Si le niveau est bas,
cela peut indiquer qu’il y a des
fuites ou que les plaquettes sont
usées.
1. Réservoir de liquide de frein arrière
184
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Ajout de liquide de frein
Nettoyez le bouchon de remplissage.
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer.
Retirez les vis fixant le bouchon de
réservoir.
Enlever le bouchon de réservoir.
Ajoutez du liquide au besoin au
moyen d’un entonnoir propre.
Évitez tout remplissage excessif.
AVIS Le liquide de frein peut
endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez
tout liquide répandu.
Réinstallez le bouchon de réservoir
et serrez les vis.
L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Vérifiez ce qui suit entre les visites
suivantes à votre concessionnaire
Can-Am agréé :
- Le niveau de liquide de frein
- Le système de freinage ne présente aucune fuite
- La propreté des freins
AVERTISSEMENT
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé pour la vidange du liquide de frein, tout
entretien ou toute réparation du
système de freinage.
REMARQUE : Assurez-vous que
le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant
de fermer le bouchon du réservoir
de liquide de frein.
Liquide de frein recommandé
N’utilisez que du liquide pour frein
DOT 4 provenant d’un contenant
scellé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d'endommager le
système de freinage, n’utilisez
pas de liquide autre que celui
recommandé.
Inspection des freins
ATTENTION
Les
freins
peuvent être très chauds après une
utilisation prolongée du véhicule et
peuvent provoquer des brûlures.
Attendez que les freins refroidissent.
185
SOINS DU VÉHICULE
Soins d’après-utilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu
salin (plage, mise à l’eau de bateau,
etc.), il faut le rincer à l’eau douce
pour le préserver, ainsi que ses
composants, de la corrosion. BRP
recommande fortement de lubrifier
les pièces métalliques. Utilisez UN
LUBRIFIANT ET ANTI-CORROSIF
(N/P 779168) ou un équivalent. Effectuez cette opération à la fin de
chaque journée d’utilisation.
Après une randonnée dans la boue,
on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants pour
préserver le véhicule et garder les
feux propres.
Produits nettoyants
incompatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
TOUT PRODUIT
NETTOYANT À BASE DE
PÉTROLE
Polypropylène
VAPORISATEUR DE
FINITION POUR VTT
XPS (N/P 219 701 704)
ENSEMBLE DE NETTOYAGE
POUR VTT
XPS (N/P 219 701 713)
(contient le vaporisateur de
finition pour VTT XPS
ci-dessus)
Nettoyage et protection
du véhicule
AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour
nettoyer
le
véhicule.
NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT
QU’À BASSE PRESSION (avec
un
tuyau
d’arrosage
par
exemple).
Faites attention à certaines zones
où la boue ou les débris peuvent
s’accumuler et causer de l’usure,
des interférences ou de la corrosion potentielle.
Lavez le véhicule avec une solution
d’eau savonneuse.
AVIS Ne nettoyez jamais les
pièces de polypropylène avec
des produits nettoyants à base
de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé.
PRODUITS NETTOYANTS
INCOMPATIBLES
NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE
Produits nettoyants compatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUIT NETTOYANT
COMPATIBLE
Polypropylène
NETTOYANT XPS POUR
VTT (N/P 219 701 702)
Eau savonneuse
186
SOINS DU VÉHICULE
SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE
187
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de quatre (4) mois, il faut
le remiser adéquatement.
Lorsque le véhicule est utilisé après
une période d'entreposage, une
préparation s’impose.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de
son choix pour faire faire la préparation présaisonnière de votre véhicule ou pour l'entreposage.
188
RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES
189
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les composants principaux de
votre véhicule (moteur et châssis)
sont identifiés par des numéros de
série. Il sera utile de les avoir en
mains lors d’une réclamation de
garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a également besoin de ces numéros pour
bien remplir les réclamations de
garantie. On recommande fortement de noter les numéros de série
de votre véhicule et de les transmettre à votre compagnie d’assurances.
Numéro d’identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification
du moteur (NIM)
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Numéro d'identification du moteur
(NIM)
Étiquette de conformité
Règlement (UE) 2016/1628
applicable aux véhicules mobiles
hors route (NRMM)
Les véhicules conformes au règlement (UE) 2016/1628 (NRMM) sont
identifiés sur le couvre-culasse ainsi que sur le cadre sous le siège.
TYPIQUE
1. Étiquette NIV - Sur le châssis sous le
siège
TYPIQUE - ÉTIQUETTE NIV
TYPIQUE
190
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
TYPIQUE - MODÈLE 1000R MONTRÉ
1. Étiquette NRMM - Sur le cadre sous le
siège
TYPIQUE - ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION NRMM
Les changements ou modifications
effectués sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la
conformité peuvent annuler le droit
d'usage de l'équipement.
Numéro d'enregistrement CI :
12006A-M01456
ID FCC : 2ACERM01456
Nous, la partie responsable de la
conformité, déclarons sous notre
responsabilité exclusive que l'appareil est en conformité avec les dispositions de la directive du Conseil
suivante : 2014/53/EU. L'appareil
concerné par la présente déclaration est en conformité avec les
exigences essentielles et toute
autre exigence pertinente. Le produit est en conformité avec les directives, normes harmonisées et
réglementations suivantes : directive sur les équipements radio
(RED) 2014/53/EU et normes harmonisées : EN 300 330-2, EN
60950-1.
REMARQUE : Toute modification
du moteur ou de ses composants
annule la certification CE pour le
type homologué du moteur.
Système de sécurité à
encodage numérique radiofréquence (clé
D.E.S.S. RF)
Ce dispositif est conforme aux
normes de la FCC partie 15 et aux
CNR applicables aux appareils radio
exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences
susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable.
191
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT
(CANADA/ÉTATS-UNIS)
Il est interdit de trafiquer le
système de réduction des
émissions de bruit!
En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes :
1. La dépose ou la mise hors
d'usage par quiconque n'ayant
pas pour intention de procéder
à l'entretien, à la réparation ou
au remplacement d'un dispositif
incorporé à un véhicule neuf
dans le but d'en contrôler le
bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours
d'utilisation, ou encore
2. L'utilisation du véhicule après
qu'un tel dispositif ou élément
de conception a été enlevé ou
rendu inopérant par toute personne.
Les opérations suivantes sont
considérées comme des actes de
trafiquage :
1. La dépose, l'altération ou la
perforation du silencieux ou
d'un composant du moteur
acheminant les gaz d'échappement du moteur.
2. La dépose, l'altération ou la
perforation d'une partie du système d'admission d'air.
3. Le remplacement de pièces
mobiles du véhicule ou de
pièces du système d'échappement ou d'admission d'air par
des pièces autres que celles
prescrites par le fabricant.
4. Un entretien inadéquat.
192
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES
VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA
ET ÉTATS-UNIS)
MODÈLE
650
850
1000R
80 dB(A) à
4 000 tr/min
(incertitude (K)
3 dB(A))
80 dB(A) à
4 000 tr/min
(incertitude (K)
3 dB(A))
3,5 m/s2 à
3 600 tr/min
(incertitude
1,715 m/s)
3,5 m/s2 à
4 000 tr/mn
(incertitude
1,715 m/s)
<2,5 m/s2 à
4 000 tr/minute
Tout le corps sur <0,5 m/s2 à
le siège
3 600 tr/min
<0,5 m/s2 à
4 000 tr/min
<0,5 m/s2 à
4 000 tr/min
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS1
Bruit
78 dB(A) à
Pression
3 600 tr/min
acoustique (LpA) (incertitude
(KpA) 3 dB(A))
Système
main-bras
Vibration
1 : Les valeurs des émissions sonores et des vibrations sont mesurées conformément à la norme
EN 15997:2011 sur une surface pavée, au point mort.
193
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - CE
194
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE
Laisser vide pour le marquage
de Conformité Eurasiatique le cas échéant
195
SPÉCIFICATIONS
MOTEUR
Type de moteur
650
ROTAX® 650, 4 temps, 2
cylindres (en V),
refroidissement liquide
850
ROTAX® 850, 4 temps, 2
cylindres (en V),
refroidissement liquide
1000R
ROTAX® 1000R, 4 temps, 2
cylindres (en V),
refroidissement liquide
4 valves/cylindre (ajustement
mécanique), simple arbre à
cames en tête (SACT) avec
chaîne de distribution
Soupape d'échappement
Admission
0,06 mm à 0,14 mm
Échappement
0,11 mm à 0,19 mm
Jeu des soupapes
Alésage
Course
Cylindrée
650
82 mm
850
94 mm
1000R
91 mm
650
61,5 mm
850
61,5 mm
1000R
75 mm
650
650 cm³
850
854 cm³
1000R
976 cm³
Système d’échappement
Pare-étincelles approuvé par
le USDA Forest Service
Catalyseur sur les modèles
NRMM
Filtre à air
Filtre en papier synthétique
avec mousse
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Type
196
Carter humide Cartouche de
filtre à huile remplaçable
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Filtre en papier BRP Rotax
remplaçable
Filtre à huile
Contenance (vidange
d'huile et filtre)
2,0 L
Huile recommandée
Scandinavie
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
10W50 (EUR) (N/P 779240) ou
MÉLANGE SYNTHÉTIQUE 4T
5W40 (EUR) (N/P 779290)
ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
0W40 (EUR) (N/P 779286)
Huile recommandée
Tous les autres pays
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
10W50 (N/P 779234)
ou MÉLANGE SYNTHÉTIQUE
4T 5W40 (N/P 779133)
ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
0W40 (N/P 779139).
Huile à moteur
Huile moteur 5W40 ou 10W50
Huile de remplacement
qui respecte les exigences de
si les produits XPS ne
la classe de service SJ, SL, SM
sont pas disponibles
ou SN de l'API
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Scandinavie : LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE
VIE PROLONGÉE
(EUR) (N/P 779223)
Tous les autres pays : LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE
VIE PROLONGÉE (N/P 779150)
ou un liquide de
refroidissement spécialement
conçu pour les moteurs en
aluminium
Type
Liquide de refroidissement
Contenance
650
3,4 L
850
1000R
3,5 L
197
SPÉCIFICATIONS
TRANSMISSION
CVC (à changement de vitesse
continu), sous-transmission
avec L/H/N/R/P, freinage
moteur standard
Type
Régime d’embrayage
1 800 tr/min
BOÎTE DE VITESSES
Deux gammes (petite vitesse et
grande vitesse) et positions de
stationnement (« P »), point
mort (« N ») et marche arrière
(« R »)
Type
Contenance
Huile de boîte de vitesses
Recommandée
450 ml
Scandinavie : HUILE
SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE 75W140
(EUR) (N/P 779215)
Tous les autres pays : HUILE
SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE 75W140
(N/P 779160)
ou huile synthétique pour
engrenage 75W140 API GL-5
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sans DPS
400 W à 6 000 tr/min
Avec DPS
625 W à 6 000 tr/min
Puissance de la magnéto
Type de système d’allumage
Séquence d’allumage
198
ADI (allumage à décharge
inductive)
Non réglable
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Quantité
650
Marque et
type
Écartement
des électrodes
2
NGK DCPR8E ou équivalent
0,8 mm à 0,9 mm
Bougie
Quantité
2
Marque et
850
NGK LMAR8D-J ou équivalent
type
1000R
Écartement
0,7 mm à 0,9 mm
des électrodes
Marche avant
Réglage du limiteur de régime moteur
Marche
arrière
Type
Batterie
8 000 tr/min
15 km/h (sans Neutralisation)
Sans entretien
Tension
12 volts
Capacité
nominale
18 A•h
Puissance de
sortie du
démarreur
0,7 KW
Supérieur
2 x 60 W (HB3)
Inférieur
2 x 55 W (H11)
Feux
Feu arrière
2 x 5/21 W
Référez-vous à la section
FUSIBLES de l’ENTRETIEN
Fusibles
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Type (650)
Injection électronique, carter
de papillon de 46 mm, 1
injecteur par cylindre
Type
(850-1000R)
Injection électronique, carter
de papillon de 54 mm, 1
injecteur par cylindre
Alimentation en essence
199
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Pompe à essence
Type
Électrique (dans le réservoir
d’essence)
650
1 400 tr/min
850/1000R
1 400 tr/min
Régime de ralenti
Ordinaire sans plomb
Reportez-vous à EXIGENCES EN
MATIÈRE DE CARBURANT
Type pour 650/850
Indice d’octane minimum
Carburant
Indice 87 AKI affiché à la
pompe (92 RON ou 95 E10
RON)
Type pour 1000R
Super sans plomb
Reportez-vous à EXIGENCES EN
MATIÈRE DE CARBURANT
Indice d’octane
recommandé
Indice 91 AKI affiché à la
pompe (95 E10 RON)
Indice d’octane minimum
Indice 87 AKI affiché à la
pompe (92 RON ou 95 E10
RON)
Contenance du réservoir d’essence
20,5 L
Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque le voyant
de faible niveau d’essence S’ALLUME
±5L
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Sélection du mode 2 ou 4 roues
motrices
Type de système d’entraînement
Entraînement avant
Rapport d’entraînement avant
Entraînement arrière
Rapport d’entraînement arrière
200
Outlander
Base
Outlander
MAX Base
Différentiel autoverrouillable avant
Visco-Lok††
Tous les
autres
modèles
Différentiel autoverrouillable avant
Visco-Lok †† QE
3,6:1
Engrenage conique droit/entraînement
final par arbre
3,6:1
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Contenance
Huile différentiel avant
Type
Contenance
Huile entraînement final arrière
Type
500 ml
Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE
POUR ENGRENAGE 75W90 (EUR)
(N/P 779212)
Tous les autres pays : HUILE
SYNTHÉTIQUE 75W90 POUR
ENGRENAGE OU (N/P 779158)
Huile synthétique 75W90 API GL-5 pour
engrenage
250 ml
Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE
POUR ENGRENAGE 75W140
(EUR) (N/P 779215)
Tous les autres pays : HUILE
SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE
75W140 (N/P 779160)
ou huile synthétique pour engrenage
75W140 API GL-5
Graisse pour joint homocinétique
GRAISSE POUR JOINT
HOMOCINÉTIQUE (N/P 293 550 062)
ou un équivalent
Graisse pour arbre de transmission
GRAISSE POUR ARBRE DE
TRANSMISSION (N/P 293 550 063) ou
une équivalente
SUSPENSION AVANT
Type de suspension
Course
Bras de suspension double à
géométrie de contrôle et barre
stabilisatrice externe
23,3 cm
201
SPÉCIFICATIONS
SUSPENSION AVANT
Nombre
XT-P et
Limited Type
Nombre
Amortisseur
X xc
Type
2
Amortisseurs Fox QS3† avec
réservoir externe, interrupteur
rapide 3 positions
2
Amortisseur RC2 à réservoir
externe, réglage de la force de
compression à 2 vitesses et
réglage d'amortissement des
rebonds.
Tous les Nombre
autres
modèles Type
2
Huile
XT-P, X xc et Limited
Fileté
Type de réglage de la précharge
Tous les autres modèles
Came à 5 positions
SUSPENSION ARRIÈRE
Bras oscillant longitudinal
indépendant (TTI) avec barre
stabilisatrice externe
Type de suspension
Course
25,1 cm
Nombre
XT-P et
Limited Type
Nombre
Amortisseur
X xc
Type
2
Amortisseurs Fox QS3† avec
réservoir externe, interrupteur
rapide 3 positions
2
Amortisseur RC2 à réservoir
externe, réglage de la force de
compression à 2 vitesses et
réglage d'amortissement des
rebonds.
Tous les Nombre
autres
modèles Type
2
Huile
XT-P, X xc et Limited
Fileté
Type de réglage de la précharge
Tous les autres modèles
202
Came à 5 positions
SPÉCIFICATIONS
FREINS
Nombre
2
Disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double
piston hydraulique
Frein avant
Type
Nombre
1
Disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double
piston hydraulique
Frein arrière
Type
Contenance
260 ml
Type
DOT 4
Liquide de frein
Flottant, à double piston
(2 x 26 mm)
Étrier
Organique (Métallique sur le
modèle 650 XU)
Matériau des plaquettes de frein
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
1 mm
Épaisseur minimale des disques de frein
4,0 mm
Gauchissement maximal des disques de frein
0,2 mm
PNEUS
Avant
68,9 kPa
Arrière
68,9 kPa
Pression
Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement
3 mm
203
SPÉCIFICATIONS
PNEUS
Modèles Base
Édition de
chasse Mossy
Oak
XU
26x8-12
(205/90-12)
MAX Limited
27x9R14
(240/70R14)
Tous les
autres
modèles
26x8R14
(205/75R14)
Modèles Base
Édition de
chasse Mossy
Oak
XU
26x10-12
(255/70-12)
MAX Limited
27x11R14
(280/60R14)
Tous les
autres
modèles
26x10R14
(255/65R14)
Avant
Dimensions
Arrière
JANTES
Type
Base, DPS et
XU
Acier
XT-P et X xc
Aluminium avec verrous de
talon
Tous les autres
modèles
204
Aluminium coulé
SPÉCIFICATIONS
JANTES
Avant
Modèles Base
DPS
XU
XT
30,5 x 15,2 cm
XT-P
X xc
Edition Nord
Édition de
chasse Mossy
Oak
35,5 x 16,5 cm
Modèles Base
DPS
XU
XT
30,5 x 19,1 cm
XT-P
X xc
Edition Nord
Édition de
chasse Mossy
Oak
35,6 x 20,3 cm
Dimensions de la jante
Arrière
Avant
41,2 mm
Arrière
51 mm
Décalage roue
Couple de serrage des écrous de roue
80 Nm ± 5 Nm
DIMENSIONS
Modèle 1 places
218,4 cm
Modèle 2 places
238,8 cm
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
121,9 cm
1 places sans pare-brise
126 cm
2 places sans pare-brise
135 cm
Tous les modèls avec pare-brise
156,4 cm
Modèle 1 places
129,5 cm
Modèle 2 places
149,9 cm
Empattement
205
SPÉCIFICATIONS
DIMENSIONS
Avant
104,2 cm
Arrière
98 cm
Largeur de la voie
Garde au sol
27,9 cm
POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE
Modèle 1 places
Moteur 650
341 kg
Moteur 850
363 kg
Moteur 1000R
375 kg
Moteur 650
375 kg
Moteur 850
396 kg
Moteur 1000R
408 kg
Poids à sec
Modèle 2 places
Capacité porte-bagages avant
45 kg
Capacité du porte-bagages arrière
90 kg
Capacité de charge du compartiment de rangement arrière
21,4 L ou
10 kg
Charge totale admissible (y compris 1 place sauf Mossy Oak
le poids du conducteur, du passager,
des autres charges et des accessoires 2 places sauf Mossy Oak
ajoutés)
235 kg
Capacité de remorquage
750 kg
Capacité du timon
75 kg
Capacité du treuil (selon l'équipement)
206
272 kg
1 588 kg
DÉPANNAGE
207
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. La clé D.E.S.S. n'est pas installée sur la borne D.E.S.S.
- Installez la clé D.E.S.S. sur la borne D.E.S.S. correctement.
2. Interrupteur d'arrêt du moteur.
- Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur est à « ON ».
3. La boîte de vitesses n’est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
- Mettez la transmission sur PARC ou sur NEUTRE (uniquement sur
les modèles non conformes NRMM 650) ou appuyez sur le levier
de frein.
4. Fusible grillé.
- Vérifiez l'état du fusible principal.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez le système de charge.
- Vérifiez l’état des connexions et des bornes.
- Faites vérifier la batterie.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
6. Mauvaise clé D.E.S.S. (vous pouvez lire le message « CLÉ INVALIDE » sur l'indicateur multifonction).
- Utilisez la clé destinée à ce véhicule.
7. Démarreur faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez les connexions du démarreur.
- Vérifier le relais de démarreur.
208
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Moteur noyé (la bougie est humide lorsqu’on l'enlève).
- (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, vous pouvez
activer cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand vous
lancez le moteur. Procédez comme suit :
• Installez la clé sur la borne D.E.S.S.
• Mettez le levier sélecteur en position P (Stationnement).
• Appuyez à fond sur l’accélérateur et MAINTENEZ-LE enfoncé.
• Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur.
Le moteur doit tourner pendant 20 secondes. Relâchez le bouton
de DÉMARRAGE du moteur.
Relâchez la manette d'accélérateur et lancez de nouveau le moteur
pour le faire démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
• Nettoyez le pourtour des capuchons de bougie et retirez ces
derniers.
• Enlevez les bougies.
• Débranchez le connecteur électrique.
• Actionnez le démarreur à plusieurs reprises.
• Ensuite, installez des bougies neuves si possible ou nettoyez et
séchez les bougies.
• Faites démarrer le moteur de la façon décrite plus haut.
Si le moteur est encore noyé, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am agréé.
REMARQUE : il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur.
S’il y en a, remplacez l’huile moteur.
2. L’essence ne parvient pas au moteur (bougie sèche lorsqu’on
l’enlève).
- Vérifiez le niveau d’essence.
- Il peut y avoir une panne de la pompe à essence.
- Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence.
- Si le moteur ne démarre pas, adressez-vous à un concessionnaire
agréé Can-Am, un atelier de réparation ou une personne de votre
choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus
de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle).
- Vérifiez le fusible de l'injection/de l'allumage.
- Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage.
- Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt du moteur est sur ON.
209
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
-
Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie,
et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie.
Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix
pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus de
détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l'indicateur
multifonction est allumé et indique le message « ANOMALIE MOTEUR », adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un
atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien,
la réparation ou le remplacement. Pour plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougies encrassées ou défectueuses.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L’essence ne parvient pas au moteur.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Surchauffe du moteur. (Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK
ENGINE) s’allume et le message « SURCHAUFFE » apparaît sur
l’affichage multifonction.)
- Reportez-vous à SURCHAUFFE DU MOTEUR.
4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
210
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
6. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE
PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de
votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour
plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement.
- Vérifiez le liquide de refroidissement. Reportez-vous à LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
2. Ailettes de radiateur sales.
- Nettoyez les ailettes de radiateur, reportez-vous à RADIATEUR à
la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
3. Ventilateur de refroidissement inopérant.
- Vérifiez le fusible ou le relais du ventilateur de refroidissement, reportez-vous à FUSIBLES sous PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Si le
fusible est bon, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour
l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus de détails
sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE
AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d’échappement fuit.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
2. Le moteur tourne en surchauffe.
- Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
211
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
RATÉS D’ALLUMAGE
1. Bougie encrassée, défectueuse ou usée.
- Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les
au besoin.
2. Présence d’eau dans l’essence.
- Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve.
LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
- Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
- Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement
désactivé.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE
PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de
votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour
plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
- Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer
les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer.
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
212
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS
1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N »
(POINT MORT).
- Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ».
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
3. Présence d’eau dans le logement de la boîte CVT.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé.
ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE
1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis
à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par
le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système.
- Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale
est rétablie.
2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER
DPS » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
213
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
TÉMOIN(S)
ALLUMÉ(S)
DESCRIPTION
MAUVAISE CLÉ
Anomalie moteur
Signifie que vous avez utilisé une mauvaise clé
D.E.S.S. Utilisez la clé destinée à ce véhicule.
CLÉ D.E.S.S. non
reconnue
Anomalie moteur
Indique la possibilité d'un mauvais contact. Retirez et
nettoyez la clé.
FREIN
STATIONNEMENT
Frein de
stationnement
Signifie que vous avez oublié de désactiver le frein de
stationnement et que cela fait plus de 15 secondes
que vous roulez.
TENSION FAIBLE
BATT
Anomalie moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de
charge.
TENSION ÉLEVÉE
BATT
Anomalie moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de
charge.
BASSE PRESSION
HUILE (1)
Anomalie moteur
Pression d’huile moteur trop basse. Arrêter
immédiatement le moteur.
SURCHAUFFE
Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à
Anomalie moteur SURCHAUFFE DU MOTEUR dans DIAGNOSTIC DES
PANNES.
MODE
PRÉSERVATION
Signifie qu’il y a une panne importante au niveau du
moteur et qu’elle peut compromettre son
Anomalie moteur
fonctionnement normal. Le voyant ANOMALIE
MOTEUR clignote. Voir la section DÉPANNAGE.
ANOMALIE MOTEUR
Signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur. Le
Anomalie moteur voyant ANOMALIE MOTEUR s’allume. Voir la section
DÉPANNAGE
MESSAGE
ECM NON RECONNUE Anomalie moteur
VÉRIFIER DPS
(modèles avec DPS)
ENTRETIEN REQUIS
(2)
214
Erreur de communication entre l’indicateur de vitesse
et le module de commande du moteur (ECM).
Indique que le système de servodirection dynamique
(Dynamic Power Steering - DPS) ne fonctionne pas
Anomalie moteur
correctement. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am agréé.
Aucun
Affiché dans l’indicateur quand le véhicule doit faire
l’objet d’un entretien.
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
MESSAGE
ERREUR TPS APPUYER SUR LE
BOUTON
NEUTRALISER POUR
INITIER LE MODE
PRÉSERVATION
TÉMOIN(S)
ALLUMÉ(S)
DESCRIPTION
Le capteur de position d'accélérateur ne fonctionne
pas correctement. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une
Anomalie moteur personne de son choix pour l'entretien, la réparation
ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie
liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
AVIS (1) Si le message et le voyant d'anomalie moteur ne s'éteignent
pas après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifiez le niveau
d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est bon,
adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus de détails sur les réclamations
de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS
(EPA, É.-U.) du présent document. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il
n’est pas réparé.
(2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procédez comme suit :
1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule, appuyez sur le
bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises.
REMARQUE : L'étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes.
3.
Relâchez le bouton sélecteur.
215
Cette page est
vierge intentionnellement
216
GARANTIE
217
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET
CANADA : 2021 CAN-AM® VTT
PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2021 vendus par les concessionnaires de VTTCan-Am autorisés (tel que
défini ci-après) aux États-Unis et au Canada contre tout vice de conception
ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie
limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) Le VTT a été utilisé dans le
cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT
a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances
ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son
utilisation première.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS
RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU
TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE
PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS
NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS,
RESTRICTIONS
ET
EXCLUSIONS
SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT
NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE
CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON
TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne
n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que
celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de
modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois
aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
218
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM® VTT
EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la
garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages;
- Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes
d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations,
d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l'utilisation
de pièces n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore
les dommages résultant de réparations effectuées par une personne
n'étant pas un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur du VTT Can-Am;
- Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas
au produit (voir le Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux
éléments naturels;
- Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le
remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi,
les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première
des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au
détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce, pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. Pour
les composants du système des gaz d'échappement, reportez-vous à
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes est respectée :
219
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM® VTT
-
Le VTT Can-Am 2021 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire de
véhicules tout-terrain Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am
dans le pays où la vente a été conclue (le « concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am »);
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué, documenté et signé par l'acheteur;
- Le VTT Can-Am 2021 doit être enregistré en bonne et due forme par
un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2021 doit être acheté dans le pays où le propriétaire
réside;
- L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si l'une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT Can-Am dès la découverte
d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire CanAm dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également
lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable
pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire CanAm une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation
avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous
garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée
devient la propriété de BRP.
CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son
choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces
pièces par des pièces d’origine pour VTT Can-Am neuves, sans frais pour
le coût des pièces et (ou) de la main-d’œuvre encouru par un concessionnaire BRP et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et
aux conditions décrites ici. Aucune réclamation concernant une rupture
de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du
VTT Can-Am au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
220
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM® VTT
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
GARANTIES SUPPLÉMENTAIRES DU FOURNISSEUR
Un récepteur GPS peut être fourni par BRP comme équipement de série
sur certains VTT Can-Am 2021. Le récepteur GPS est couvert dans le
cadre de la politique de garantie limitée de BRP. Toute couverture de garantie supplémentaire offerte par le « fournisseur » de récepteur GPS
dont la durée est supérieure à la garantie limitée de BRP doit être gérée
entre le concessionnaire ou le consommateur et le « fournisseur » de récepteur GPS.
TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera
également transférée et sera valide pendant le reste de la période de
couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire de
VTT Can-Am autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du
nouveau propriétaire.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant ou propriétaire du service du concessionnaire CanAm autorisé.
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
© 2020 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés
affiliées.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
221
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP ») garantit à l'acheteur et à
chaque propriétaire ultérieur que ce véhicule neuf, y compris toutes les
parties de son système de contrôle des émissions d'échappement et son
système de récupération des vapeurs d'essence, remplissent deux conditions :
1. Ils sont conçus, fabriqués et équipés de telle sorte qu'ils sont conformes au moment de la vente à l'acheteur final avec les exigences
40 CFR 1051 et 40 CFR 1060.
2. Ils sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication qui peuvent
les empêcher de répondre aux exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR
1060.
Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa
discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de
fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation
ou le remplacement des pièces liés aux émissions. Toutes les pièces
défectueuses remplacées au titre de cette garantie deviennent la propriété
de BRP.
Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution,
BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes
antipollution aux concessionnaires Can-Am agréés, sauf pour des réparations d'urgence, tel que requis par l'article 2 de la liste suivante.
En tant que fabricant, certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de
garantie liées aux émissions basées sur une des situations suivantes :
1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations
BRP autorisées.
2. Travaux de réparation de moteur/matériel qu'un opérateur a effectués
pour corriger une situation urgente et dangereuse attribuable à BRP
tant que l'opérateur tente de rétablir le moteur/matériel à sa configuration appropriée dès que possible.
3. Toute action ou inaction de l'opérateur sans rapport avec la demande
de garantie.
4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande.
5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP.
6. L'utilisation de toute essence qui est couramment disponible lorsque
le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de
BRP affirment que cette essence pourrait nuire au système de contrôle
des émissions du matériel et l'opérateur peut facilement trouver l'essence appropriée. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les
spécifications de l’essence.
222
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Période de garantie liée aux émissions
La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon
la première éventualité :
HEURES
MOIS
KILOMÈTRES
Composants liés aux émissions d'échappement
500
30
5 000
Composants liés au système de récupération des
vapeurs d'essence
S. O.
24
S. O.
Composants couverts
La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la
défaillance pourrait augmenter les émissions d'un polluant réglementé
par un moteur y compris les composants suivants :
1. Pour les émissions d'échappement, les composants en lien avec les
émissions comprennent des pièces de moteur liées aux systèmes
suivants :
- Système d'admission d'air
- Système d'alimentation
- Système d'allumage
- Systèmes de recirculation des gaz d'échappement
2.
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants
du système des gaz d'échappement :
- Dispositifs de post-traitement
- Soupapes de ventilation du carter
- Capteurs
- Unités de contrôle électronique
3.
Les pièces suivantes sont considérées comme un composant du
système de récupération des vapeurs d'essence :
- Réservoir d’essence
- Bouchon du réservoir
- Conduite de carburant
- Raccords de canalisation de carburant
- Fixations*
- Soupapes de surpression*
- Soupapes de régulation*
- Solénoïdes de régulation*
- Contrôles électroniques*
- Diaphragmes de commande à dépression*
- Câbles de commande*
- Tringleries de commande*
- Robinets de purge
- Tuyaux de vapeur
- Séparateur liquide/vapeur
- Filtre à charbon actif
223
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
4.
Supports de montage du réservoir à charbon actif
Port de connexion de purge du carburateur
Les composants en lien avec les émissions comprennent également
toute autre pièce dont le seul but est de réduire les émissions ou
dont la défaillance augmentera les émissions sans dégrader significativement les performances du moteur.
Limitation de la portée
En tant que fabricant, certifiant, BRP peut refuser les demandes de garantie liées aux émissions pour des défaillances qui ont été causées par un
entretien ou une utilisation inappropriée de la part du propriétaire ou de
l'exploitant, soit accidentellement pour lequel le fabricant n'a aucune
responsabilité ou en cas de force majeure. Par exemple, une réclamation
relative à la garantie des émissions n'a pas à être honorée pour des défaillances qui ont été directement causées par l'abus de l'utilisateur du
moteur/équipement ou de l'utilisation par l'utilisateur du moteur/équipement d'une façon pour lequel il n'a pas été conçu et ne sont pas imputable
au fabricant en aucune façon.
Si vous avez des questions au sujet de votre droits et les responsabilités
de garantie, veuillez contacter Bombardier Produits Récréatifs au 1 888
272-9222.
*En relation avec le système de récupération des vapeurs d'essence
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
224
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021
CAN-AM® VTT
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2021 vendus par des distributeurs ou des concessionnaires autorisés par
BRP à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire VTT
Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace
économique européen (« EEE » : États membres de l'Union Européenne,
Royaume-Uni, Norvège, Islande et Liechtenstein), des pays membres de
la Communauté des États indépendants (« CEI ») (incluant l'Ukraine et le
Turkménistan) et la Turquie, contre tout vice dans les matériaux ou la fabrication pendant la période décrite et selon les conditions décrites cidessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) Le VTT
a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à
n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS
VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
Ni un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am, ni
aucune autre personne n’est autorisé(e) à faire des déclarations ou des
représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du
produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée.
S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
225
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages;
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations,
d'un entretien ou d'un service incorrects, de modifications ou de l'usage
de pièces ou d'accessoires n'ayant pas été fabriquées ou approuvées
par BRP, et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec
le produit ou nuisent au fonctionnement, à la performance ou à la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations
effectuées par une personne n'étant pas un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas
au produit (voir le Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
En AUSTRALIE et en NOUVELLE-ZÉLANDE uniquement, la présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date
à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour
une période de : (1) vingt-quatre (24) mois consécutifs OU (2) un total de
QUINZE MILLE (15 000) kilomètres, pour une utilisation privée ou professionnelle (selon la première éventualité).
226
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT
Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure,
restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou
recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer
Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi,
où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie
des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont
donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours
que vous avez sous la loi australienne.
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en
vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation
pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les
produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes est respectée :
- Le véhicule tout-terrain Can-Am 2021 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé
à distribuer des VTT Can-Am dans le pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé;
- Le véhicule tout-terrain Can-Am 2021 doit être acheté dans le pays ou
le regroupement de pays de résidence de l’acheteur; et
- L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
227
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am dans les deux (2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit
ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am
autorisé une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation
avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous
garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée
devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
pour VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de véhicules
tout-terrain Can-Am autorisé et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est
limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation
concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la
rescision de la vente du VTT Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être
d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien
propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées
du nouveau propriétaire.
228
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
avec le concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am
autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
avec le gérant de service ou le propriétaire du concessionnaire/distributeur
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé.
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
* Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués
et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou ses sociétés affiliées.
© 2020 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
229
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ
DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE :
2021 CAN-AM® VTT
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses véhicules toutterrain Can-Am 2021 vendus par des distributeurs ou des concessionnaires
agréés par BRP à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis,
des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend
les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le
Liechtenstein) (« EEA »), les pays membres de la Communauté des États
indépendants (« CIS ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et
la Turquie, contre tout défaut dans les matériaux et la fabrication pendant
la période et selon les conditions décrites ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) Le VTT
a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à
n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am, ni
aucune autre personne n’est autorisé(e) à faire des déclarations ou des
représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du
produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée.
S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP.
230
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages;
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations,
d'un entretien ou d'un service incorrects, de modifications ou de l'usage
de pièces ou d'accessoires n'ayant pas été fabriquées ou approuvées
par BRP, et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec
le produit ou nuisent au fonctionnement, à la performance ou à la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations
effectuées par une personne n'étant pas un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas
au produit (voir le Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le
cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel
moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des
231
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT
fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de
garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes est respectée :
- Le véhicule tout-terrain Can-Am 2021 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé
à distribuer des VTT Can-Am dans le pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé;
- Le véhicule tout-terrain Can-Am 2021 doit être acheté dans l’EEE par
un résident de l’EEE, dans le CEI par un résident de la CEI ou en Turquie
par un résident de la Turquie; et
- L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
232
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit
ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am
autorisé une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation
avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous
garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée
devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
pour VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de véhicules
tout-terrain Can-Am autorisé et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est
limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation
concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la
rescision de la vente du VTT Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être
d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de
l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais
d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les
gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien
propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées
du nouveau propriétaire.
233
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
avec le concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am
autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
avec le gérant de service ou le propriétaire du concessionnaire/distributeur
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé.
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
* Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres
sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
© 2020 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filliales.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
234
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT
MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en
France :
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé
sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet égard
et, le cas échéant :
• Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme
d'échantillon ou de modèle;
• Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre
eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage; ou
2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel
on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus.
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
235
DOSSIERS DE MAINTENANCE
Envoyez une copie du dossier d’entretien à BRP si nécessaire.
PRÉLIVRAISON
Numéro de série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d’installation détaillées
PREMIÈRE INSPECTION
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
236
DOSSIERS DE MAINTENANCE
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
237
DOSSIERS DE MAINTENANCE
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
238
DOSSIERS DE MAINTENANCE
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
239
Cette page est
vierge intentionnellement
240
RENSEIGNEMENTS SUR
LE CLIENT
241
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de
vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de
vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les
listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et
promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes.
Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information
personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct,
veuillez contacter BRP :
Par courriel : privacyofficer@brp.com
Par courrier : BRP
Conseiller juridique principal, protection des renseignements
personnels
726 St-Joseph
Valcourt QC
Canada
J0E 2L0
242
NOUS CONTACTER
www.brp.com
Asie
Room 4609, Tower 2,
Grand Gateway 3 Hong Qiao
Road Shanghai,
Chine 200020
21F Shinagawa East One Tower
2-16-1 Konan, Minatoku-ku,
Tokyo 108-0075
Japon
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgique
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Allemagne
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norvège
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Spinnvägen 15
903 61 Umeå
Suède
Avenue d’Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Suisse
243
NOUS CONTACTER
Amérique du Nord
565 de la Montagne Street
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
États-Unis
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australie
3B Echelon Place, East Tamaki,
Auckland 2013,
Nouvelle-Zélande
Amérique du Sud
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380
Brésil
244
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si votre adresse a changé ou si vous êtes le nouveau propriétaire du VTT,
assurez-vous d'en aviser BRP :
- Informez un concessionnaire Can-Am agréé.
- Amérique du Nord seulement : en appelant au 1 888 272-9222.
- Postez l'une des cartes de changement d'adresse indiquées aux pages
suivantes à l'une des adresses BRP indiquées dans la rubrique CONTACTEZ-NOUS de ce guide.
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le
propriétaire précédent accepte le transfert.
Même après l'expiration de la garantie limitée, il est très important d'informer BRP qui pourra ainsi contacter le propriétaire du VTT si nécessaire,
par exemple lorsque des rappels de sécurité sont effectués. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS : Si votre VTT est volé, vous devriez aviser BRP ou
un concessionnaire agréé Can-Am. On vous demandera vos nom, adresse,
numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et
la date à laquelle le véhicule a été volé.
245
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
246
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
247
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
248
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
249
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
250
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
251
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
252
N° MODÈLE VTT
VÉHICULE
NUMÉRO D'IDENTIFICATION (N.I.V)
MOTEUR
NUMÉRO D'IDENTIFICATION (N.I.V)
Propriétaire :
NOM
N°
RUE
VILLE
Date d'achat
Date d’expiration
de la garantie
APP.
ÉTAT/PROVINCE
ANNÉE
MOIS
JOUR
ANNÉE
MOIS
JOUR
ZIP/CODE POSTAL
Doit être complété par le concessionnaire au moment de la vente.
MARQUE DU CONCESSIONNAIRE
V00A2IL
Vérifier avec le concessionnaire que le véhicule a bien été enregistré auprès
de BRP.
Pendant la lecture de ce guide du conducteur, n'oubliez pas que :
AVERTISSEMENT
Indique une situation comportant des risques de blessure grave, y
compris la possibilité de décès, si vous ne l'évitez pas.
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
Vous devez être prudent, sinon une collision ou
un renversement pourrait survenir rapidement,
même lors de manœuvres de routine comme la
négociation de virages et d'obstacles ou la
conduite en pente.
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT
sont possibles si vous ne respectez pas ces
instructions :
• LISEZ LE PRÉSENT GUIDE
DU CONDUCTEUR, LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE ET REGARDEZ
LA VIDÉO DE SÉCURITÉ
AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SANS LES
INSTRUCTIONS QUI S’IMPOSENT.
Suivez un cours de formation certifié.
• NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE
PASSAGERS DU VÉHICULE.
• AVEC LES MODÈLES UNE PLACE, NE
TRANSPORTEZ JAMAIS UN PASSAGER.
Le risque de perdre la maîtrise augmente avec
le fait de transporter un passager.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR DES
SURFACES ASPHALTÉES.
Le risque de perdre la maîtrise augmente si
vous conduisez ce véhicule sur des surfaces
asphaltées.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR LES
ROUTES PUBLIQUES.
Vous pourriez entrer en collision avec un autre
véhicule si vous utilisez ce véhicule sur une
route publique.
• LE CONDUCTEUR ET LE PASSAGER
(modèles MAX) DOIVENT TOUJOURS
PORTER UN CASQUE APPROUVÉ, des
lunettes de protection et des vêtements
protecteurs.
• NE L'UTILISEZ JAMAIS SOUS L'INFLUENCE
DE L'ALCOOL OU DE DROGUES.
Ces substances augmentent le temps de
réaction et affaiblissent les capacités de
jugement.
• NE CIRCULEZ JAMAIS À UNE VITESSE
EXCESSIVE.
Le risque de perdre le contrôle augmente si le
véhicule circule à des vitesses trop élevées
pour le terrain, la visibilité et l’expérience du
conducteur.
• NE FAITES JAMAIS DE CABRÉS, DE SAUTS
NI D’AUTRES CASCADES.
219 002 093_FR
GUIDE DU CONDUCTER, Série OUTLANDER / FRANÇAIS
®MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2020 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.

Manuels associés