ES7 | CA59 | ES520 | CA49 | CA79 | DG30 | CS10 | CA99 | ES920 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | AURES AR2 | AnyTime ATX2-p | KDP120 | AnyTime ATX2 | Kawai ES8 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels96 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
96
Information importante Préparation Manuel de l’utilisateur Utilisation basique DIGITAL PIANO CN301 Réglages et paramètres Annexe Information importante Règles de sécurité Règles de sécurité CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVERTISSEMENT POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA PLUIE OU DE L’HUMIDITE. AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR. POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’OUVREZ PAS L’ADAPTATEUR SECTEUR. A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE. Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde l’utilisateur contre la présence de tension dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil, dont l’amplitude peut être suffisante pour induire un risque d’électrocution d’une personne. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice qui accompagne l’appareil. Exemples de symboles graphiques Indique que des précautions doivent être prises. L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts. Indique une manipulation interdite. L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit. Indique qu’une manipulation doit être effectuée. L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie. 3 Information importante AVERTISSEMENT Règles de sécurité L’appareil doit être branché sur une prise secteur qui délivre la tension spécifiée. Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort, ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé correctement. ・ Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil, 120V 230V 240V ou un de ceux recommandés par KAWAI. ・ Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur, vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée. ・ Le non respect de ces instructions peut causer un incendie. Ne pas brancher ou débrancher le cable d’alimentation avec les mains humides. Vous pourriez vous électrocuter. Faite attention de ne pas introduire un produit étranger à l’intérieur de l’appareil. L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à cheveux, peut provoquer une panne ou un court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer sur le produit des objets contenant des liquides, tels que des vases ou autres récipients. La banquette doit être utilisée convenablement Si vous ne respectiez pas ces instructions vous (elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument). pourriez être blessé, car la banquette pourrait tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés. ・ Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette. ・ Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette. ・ Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur. ・ Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle. N’utilisez pas le casque longtemps à fort volume. Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes d’audition. Ne pas s’appuyer contre le clavier. Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil, et engendrer des blessures. Vous ne devez pas démonter, réparer ou modifier l’appareil. Vous pourriez provoquer une panne, une électrocution ou un court-circuit. Lorsque vous débranchez le câble secteur, faites-le en maintenant et en tirant la prise pour la déconnecter. ・ Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez l’endommager en provoquant un incendie, une électrocution, ou un court-circuit. Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. ・ Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait provoquer un incendie. ・ Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de l’appareil pourrait provoquer un incendie. Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui remplacera votre prise. Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche. Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt. 4 Information importante PRECAUTION Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas manipulé correctement. Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants. ・ ・ ・ ・ ・ proximité des fenêtres. Lieux surchauffés, comme la proximité des radiateurs. Lieux très froid, comme à l’extérieur. Lieux très humides. Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante. Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives. L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut entraîner une panne de celui-ci. Votre piano doit être utilisé uniquement dans un milieu tempéré (non dans un climat tropical). Règles de sécurité ・ Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. ・ N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument. ・ N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils. Avant de brancher le câble d’alimentation, assurez-vous que cet appareil, et les autres appareils, soient en position Arrêt (OFF). OFF Le non respect de cette consigne peut engendrer la panne de cet appareil, ou des autres appareils. Faites attention de ne pas lâcher l’appareil. L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner la panne. Ne placez pas l’appareil à proximité de matériels électriques tels que les télévisions et les radios. ・ Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du bruit. ・ Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le suffisamment des autres appareillages électriques, ou branchez le sur une autre prise secteur. Lorsque vous branchez le câble d’alimentation et les autres câbles, faites attention de ne pas les emmêler. Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un incendie, une électrocution, ou un court-circuit. Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène ou du diluant. ・ L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une décoloration ou une déformation de l’appareil. ・ Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez délicatement l’appareil. Ne pas se tenir debout sur l’appareil, ou le surcharger. ・ Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou provoquer la chute de l’appareil, en entraînant une panne ou des blessures. Ne pas poser sur votre instrument des sources de flammes nues telles que chandelier, bougie etc… Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie. Assurez-vous que les orifices de ventilation de l’instrument ne soient pas obstrués par des objets, tels que des journaux, des napperons, des rideaux, etc. Vous risqueriez de provoquer une surchauffe du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie. 5 Information importante Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante. Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux, napperons, rideaux etc. Règles de sécurité Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant. L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque : ・Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés. ・Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil. ・L’appareil a été exposé à la pluie. ・L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses performances. ・L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé. Dépannage Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil. ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. Information sur les déchets industriels á destination des usagers Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie, vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié. Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté. Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement) La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument, conformement a l’indication ci-dessous. Reference 6 Information importante Introduction ▋ À propos Ce manuel contient des informations rapidement accessibles sur les fonctionnalités de lecture et les opérations de base pour différents usages. ▋ Symboles [ ] Les caractères entre crochets [ ] indiquent les noms des curseurs, boutons, ports ou prises. Les informations, telles que le nom du modèle et le numéro de série, sont spécifiées sur la plaque située sous l’instrument. Ce symbole désigne le bouton à actionner, et le chiffre accompagnant ce symbole indique l’ordre de l’opération. La valeur de ce symbole correspond au nombre qui décrit la procédure. ▋ Droits de propriété intellectuelle Le symbole pointant du doigt indique l’opération clé, et la valeur dans ce symbole est le chiffre assigné à l’opération correspondante. ▋ Plaque signalétique • La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées et appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. les utilise sous licence. • « Windows » est une marque déposée de Microsoft Corporation. • « Mac » est une marque déposée de Apple Inc. • Certains extraits de © PREMIER Engineering Inc. Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi le piano numérique Kawai. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et le conserver en lieu sûr pour profiter pleinement de ce produit et maximiser sa durée de vie. Ce symbole marque les précautions à prendre. Ce symbole présente la terminologie et fournit des informations supplémentaires si l’écran affiche autre chose que le nom. P Ce symbole indique la page à laquelle se reporter. ▋ Nettoyage ▋ À propos de l’accord • Utilisez un chiffon doux pour essuyer l’unité principale. • Évitez l’utilisation d’alcool, benzène, diluant ou de javellisant. Elle peut provoquer la décoloration ou la déformation des touches, de l’extérieur ou des panneaux. • Selon la matière du chiffon utilisé, frotter le produit de manière répétée peut provoquer sa décoloration ou sa déformation. • Si la surface des pédales se salit, nettoyez-la à l’aide d’une éponge sèche. Essuyer les pédales en plaqué or avec un chiffon peut les rendre ternes. • Si les pédales se salissent, n’essayez pas de les nettoyer avec des produits antirouille ou abrasifs. Ce piano est un instrument numérique qui ne requiert pas d’être accordé. Si un aspect de l’instrument ne fonctionne pas ou ne donne pas le résultat attendu, merci de contacter la boutique dans laquelle l’instrument a été acheté pour obtenir de l’aide. 7 Information importante Table des matières Table des matières Information importante Règles de sécurité������������ 3 Paramètres des titres Concert Magic��� 41 Introduction�������������� 7 Registration Memories (Mémoires de sauvegarde)������� 42 Table des matières������������ 8 Panel Lock (Verrouillage des commandes)� 45 Préparation Réglages et paramètres Nomenclature et fonctions������� 10 Settings Menu (Menu Paramètres)���� 46 Ouvrir/Fermer le protège-clavier����� 12 Basic Settings (Paramètres de base)���� 46 Pupitre���������������� 12 1 Vis de support du pédalier������� 12 2 Song Transpose (Transposer le morceau)�������� 47 Alimentation������������� 13 Écran d’accueil������������ 13 Key Transpose (Transposer la note)�� 47 3 Tone Control (Contrôle des tonalités)�� 48 Volume et casque����������� 14 4 Speaker Volume (Volume des haut-parleurs)������� 49 Utilisation basique 5 Low Volume Balance (Balance du volume faible)������� 49 Sons����������������� 15 6 Tuning (Accord)���������� 49 Pédales��������������� 15 7 Metronome (Métronome)�������� 16 10 Startup Settings (Paramètres de démarrage)������� 50 Enregistreur������������� 17 Enregistrer dans la mémoire interne et réécouter�������������� 18 Enregistrer dans une clé USB et réécouter� 21 Damper Hold (Maintien de sustain)�� 49 11 Factory Reset (Paramètres d’usine)�� 50 12 Auto Display Off (Affichage auto off )� 50 13 Auto Power Off (Arrêt automatique)�� 50 Reverb (Réverbe)����������� 26 Virtual Technician (Technicien virtuel)��� 51 Effects (Effets)������������� 27 Smart Mode (Mode intelligent)����� 51 Dual (Double)������������� 29 Advanced Mode (Mode avancé)����� 52 Dual Settings (Paramètres du mode Double)������ 30 Phones Settings (Paramètres du casque)�� 62 Split (Séparer)������������� 31 Split Settings (Paramètres du mode Séparer)������ 32 4 Hands (Quatre mains)��������� 33 Four Hands Settings (Paramètres Quatre mains)������� 34 Music Menu (Menu Musique)������ 35 Demo Songs (Demos)��������� 35 Piano Music (Musique pour piano)���� 36 Lesson (Leçon) ������������ 36 Pratique�������������� 37 Concert Magic������������ 40 Lire un titre Concert Magic������� 40 8 Écouter un titre Concert Magic����� 40 1 Spatial Headphone Sound (Casque audio spatial)��������� 62 2 Phones Type (Type de casque)���� 63 3 Phones Volume (Volume du casque)�� 63 USB Menus (Menu USB)�������� 63 1 Load Song (Importer un morceau)��� 66 2 Load Registration All (Importer toutes les sauvegardes)���� 67 3 Load Registration Single (Importer une seule sauvegarde)����� 68 4 Load Startup Setting (Importer les paramètres de démarrage)�� 69 5 Save Internal Song (Sauvegarder un morceau interne)���� 70 Information importante 6 Save SMF Song (Sauvegarder un titre SMF)������� 71 Table des matières 7 Save Registration All (Enregistrer toutes les sauvegardes)���� 72 8 Save Registration Single (Enregistrer une seule sauvegarde)���� 73 9 Save Startup Setting (Sauvegarder les paramètres de démarrage) 74 10 Rename File (Renommer un fichier)�� 75 11 Delete File (Supprimer un fichier)��� 76 12 Format USB (Formater une clé USB)�� 76 Bluetooth Settings (Paramètres Bluetooth)� 77 1 Bluetooth������������ 78 2 Bluetooth Audio Volume (Volume audio Bluetooth)������� 78 Annexe Résolution des problèmes�������� 79 Liste des morceaux internes������� 81 Liste des rythmes de percussion����� 83 Se connecter à d’autres appareils����� 84 Instructions d’assemblage������� 86 Informations sur les spécifications de l’adaptateur������������� 90 Déclaration de conformité de l’UE���� 91 Spécifications������������� 92 Pour en savoir plus sur le MIDI et sur comment l’utiliser, merci de télécharger le manuel supplémentaire en PDF depuis le site web de Kawai Global. https://www.kawai-global.com/support/manual 9 Préparation Nomenclature et fonctions ③ ① ④ Nomenclature et fonctions ⑤ ⑥ ⑨ ⑧ ⑦ ⑩ ⑪ ② ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ Pour les régions dans lesquelles la fonctionnalité Bluetooth n’est pas disponible, l’icône n’apparaîtra pas. 10 ⑰ ⑱ ⑲ Préparation ① Bouton [POWER] Ce bouton permet d’allumer ou éteindre l’instrument. Assurez-vous de l’éteindre après avoir joué. ② Curseur [MASTER VOLUME] Ce curseur contrôle le volume de sortie des haut-parleurs intégrés, du casque ou les connecteurs de sortie. ③ Écran L’écran affiche le nom des fonctions et les valeurs définies. Un film plastique protecteur est posé sur l’écran à la production. Merci de retirer ce film avant de commencer à jouer. Ces boutons correspondent aux éléments affichés au bas de l’écran. Leur fonction dépend des contenus affichés. Ces boutons permettent de choisir un son. ⑬ Prises [PHONES] Ces prises permettent de connecter un casque stéréo à l’instrument, permettant ainsi d’utiliser à la fois un casque stéréo mini-jack et un casque stéréo standard. ⑭ Port [USB to DEVICE] Ce port permet de connecter une clé USB. ⑮ Connecteur [PEDAL] Cette prise permet de brancher le câble du pédalier. ⑯ Port [USB to HOST] Nomenclature et fonctions ④ Boutons [1], [2] et [3] ⑫ Boutons SON Ce port sert à connecter l’instrument à un ordinateur grâce à un câble USB type « B vers A » pour envoyer et recevoir des données MIDI. ⑰ Prise [DC IN] Cette prise permet de connecter l’adaptateur secteur. ⑱ Prises [LINE IN] Ces prises servent à connecter d’autres instruments électroniques ou appareils audio pour diffuser leur son depuis les haut-parleurs intégrés. ⑤ Boutons ARROW Ces boutons ont plusieurs fonctions, telles que passer à l’écran suivant ou revenir au précédent. Ce sont les boutons [UP], [DOWN], [RIGHT] et [LEFT]. ⑲ Prises [LINE OUT] Ces prises servent à connecter des appareils externes (amplificateur, appareil stéréo) pour écouter le son de l’instrument ou l’enregistrer sur des appareils audio. ⑥ Bouton [EFFECTS] Ce bouton sert à sélectionner l’effet, la façon de l’appliquer et s’il faut l’activer ou le désactiver. ⑦ Bouton [REVERB] Ce bouton sert à sélectionner la réverbération et s’il faut l’activer ou la désactiver. ⑧ Bouton [PLAY/STOP] Ce bouton permet de démarrer/mettre en pause les enregistrements et les morceaux internes tels que ceux stockés dans Leçon. ⑨ Bouton [REC] Ce bouton permet de vous enregistrer. ⑩ Bouton [METRONOME] Ce bouton permet d’activer/désactiver la fonction métronome et de régler son tempo, sa signature rythmique et les paramètres du volume. ⑪ Bouton [REGISTRATION] Ce bouton permet de sauvegarder vos sons et paramètres favoris dans une mémoire de sauvegarde, dans laquelle vous pouvez les retrouver facilement. 11 Préparation Ouvrir/Fermer le protège-clavier ▋ Ouvrir le protège-clavier ▋ Fermer le protège-clavier Soulevez délicatement le protège-clavier avec les deux mains, puis repoussez-le vers l’unité principale. Tirez doucement vers vous, avec les deux mains, le protège-clavier, puis posez-le en douceur. Ouvrir/Fermer le protège-clavier • Ne laissez aucun objet sur le protège-clavier lors de son ouverture. Ces objets pourraient tomber dans l’instrument, provoquant un choc électrique, un courtcircuit, un départ de feu ou un dysfonctionnement. • Faites attention à ne pas vous bloquer les mains ou les doigts entre le protège-clavier et l’unité principale. Pupitre 1. Soulevez le pupitre. 2. Dans le compartiment situé sur le dessus de l’unité principale, réglez le support de partitions à l’arrière du pupitre dans la position désirée. (L’angle est réglable sur trois positions.) Vis de support du pédalier Une vis de support du pédalier est attachée à la base du pédalier pour offrir une meilleure stabilité lors de l’utilisation des pédales. Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle touche le sol et soutienne fermement les pédales. Si la vis de support des pédales n’est pas en contact avec le sol, le pédalier peut s’endommager. 12 Préparation Alimentation 1. Connecter l’adaptateur secteur à l’unité principale Branchez l’adaptateur secteur fourni au cordon d’alimentation puis insérez-le dans la prise [DC IN] située sous l’unité principale. Alimentation 2. Brancher la prise à une sortie Connectez l’adaptateur secteur d’alimentation à la prise d’alimentation. 3. Allumer/Éteindre Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer l’instrument. Lorsqu’il est démarré, le voyant LED du bouton [POWER] s’allume. Pour éteindre, appuyez de nouveau sur le bouton [POWER]. N’éteignez pas l’instrument avant la fin du processus de démarrage. Ne débranchez pas le câble d’alimentation avant que l’écran ne soit éteint. Écran d’accueil Le premier écran affiché après le démarrage de l’instrument est l’écran d’accueil. Il est le menu initial de toute activité. Icône de transposition Cette icône apparaît lorsque le mode transposition est activé. Icône du casque Cette icône apparaît lorsqu’un casque est connecté. Icône Bluetooth Cette icône apparaît lorsque le Bluetooth est activé. L’icône se met en surbrillance lorsqu’un appareil Bluetooth est connecté avec succès. Icône USB Cette icône apparaît lorsqu’une clé USB est connectée. Correspondent aux boutons [1], [2] et [3]. Leur fonction dépend des contenus affichés. 13 Préparation Volume et casque ▋ Régler le volume Utilisez le curseur [MASTER VOLUME] sur la droite de l’unité principale pour régler le volume. Déplacez le curseur vers le haut pour augmenter le volume et vers le bas pour le réduire. Écoutez le son pour régler le volume en appuyant sur les touches. Augmenter Réduire Volume et casque ▋ Utiliser un casque Branchez le casque dans la prise [PHONES] située sous l’unité principale. Lorsque le casque est connecté, les haut-parleurs de l’unité principale ne produisent plus aucun son. ▋ Utiliser le support pour casque Lorsque le casque n’est pas utilisé, il peut être placé sur le support pour casque. Pour vous en servir, fixez-le comme indiqué dans l’illustration. N’accrochez pas d’autres objets que le casque au support pour casque. Cela pourrait causer des dégâts. 14 Utilisation basique Sons Cet instrument offre une sélection de 45 sons réalistes d’instrument. Ils sont classés en huit catégories, avec plusieurs sons attribués à chaque bouton SON. “SK-EX Concert Grand Piano | Concert” est le paramètre par défaut. Les sons sont affichés sur l’écran d’accueil. P81 Liste des titres et sons de démos ▋ Sélectionner un son 1. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur les boutons [UP]/ [DOWN] pour sélectionner une catégorie. Sinon, appuyez sur le bouton SON pour la sélectionner. Le voyant LED correspondant au bouton SON sélectionné s’allume et le nom du son s’affiche sur l’écran LCD. L’écran affiche des noms de sons raccourcis. 1 2 2 EFFECTS REVERB 1 2. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour choisir un type de son dans la catégorie sélectionnée. Sinon, appuyez sur le même bouton SON pour sélectionner le type. Pédales Sons L’instrument est équipé de trois pédales. ▋ Pédale de sustain (droite) ▋ Pédale douce (gauche) Relâcher cette pédale en jouant permet de maintenir le son une fois les mains retirées du clavier. La longueur de la réverbération peut être contrôlée selon la pression exercée sur la pédale. (Compatible demi-pédale) Relâcher cette pédale adoucit le son, réduisant légèrement le volume. L’effet de la pédale douce se contrôle en relâchant la pédale. La vitesse de l’effet rotary (Lent ou Rapide) peut être contrôlée si le type d’effet sélectionné est Rotary. ▋ Pédale sostenuto (centre) Selon le son choisi, il est possible que les effets des pédales ne soient pas audibles. Appuyer sur une touche sans la relâcher puis réduire la pression exercée sur cette pédale va maintenir le son des notes qui ont été jouées uniquement. Les touches utilisées après avoir remis le pied sur la pédale sostenuto ne seront pas maintenues. Pédale douce Pédale sostenuto Pédale de sustain ▋ Grand Feel Pedal System Cet instrument inclut le Grand Feel Pedal System, qui copie parfaitement les pédales de sustain, douce et sostenuto d’un piano de concert Shigeru Kawai SK-EX. 15 Utilisation basique Metronome (Métronome) La fonction Métronome offre un battement régulier pour vous aider à pratiquer au piano. ▋ Allumer/Éteindre le métronome • Appuyez sur le bouton [METRONOME]. La LED du bouton [METRONOME] s’allume et le son du métronome se déclenche. • Appuyer de nouveau sur le bouton [METRONOME] l’arrêtera et son voyant LED s’éteindra. ▋ Paramètres du métronome Objet Description Tempo La valeur spécifiée peut aller de = 10 à 400. Par défaut, la valeur est = 120. Beat/Rhythm Le battement peut être réglé sur les valeurs suivantes : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8. Lorsque la valeur 1/4 est sélectionnée, il n’y a que le son du clic, sans paramètre d’accent. Metronome (Métronome) Par défaut, la valeur est 4/4. 100 types de rythmes sont disponibles. P83 Liste des rythmes de percussion Volume Le volume du métronome peut être défini sur une échelle de 1 à 10. Par défaut, la valeur est 5. ▋ Paramétrer le métronome 1. Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé pour afficher l’écran des paramètres du métronome. 2. Appuyez sur les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des paramètres. 3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour définir une valeur. maintenir 1 2 3 • Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultanément sur [LEFT]/[RIGHT]. • Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez de nouveau sur le bouton [3]. 16 3 EFFECTS REVERB 2 Utilisation basique Enregistreur Cet instrument permet d’enregistrer des morceaux et de les réécouter. Il est équipé d’un enregistreur interne pour enregistrer et réécouter des morceaux dans/depuis la mémoire interne et d’un enregistreur USB pour enregistrer et réécouter des morceaux dans/depuis une clé USB. ▋ Format d’enregistrement Mémoire interne Clé USB • Format interne • Format mp3 Débit binaire : 256 kb/s fixé, Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz, Stéréo • Format WAV Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz, 16 bits, Stéréo ▋ Enregistreur interne • Cet instrument permet d’enregistrer jusqu’à dix morceaux dans la mémoire interne. Chaque morceau est divisé en deux parties. Cela permet d’enregistrer séparément les mains droite et gauche pour pouvoir ne réécouter qu’une partie et pratiquer une main à la fois. Il est aussi possible de réécouter les deux ensemble. • Lorsqu’un morceau est enregistré dans un emplacement contenant les données d’une performance, ces dernières sont écrasées et remplacées par la nouvelle performance. • Si vous enregistrez la partie 2 sans la partie 1 déjà sauvegardée, paramétrez la partie 2 pour la réécouter en mode enregistrement de morceau. • La capacité d’enregistrement total de cet instrument est d’environ de 90 000 notes. Si la mémoire termine de se remplir au cours d’un enregistrement, il s’arrête et les voyants LED des boutons [PLAY/STOP] et [REC] s’éteignent. Les performances sont sauvegardées jusqu’à l’instant précédant l’arrêt de l’enregistreur. Enregistreur Guide rapide sur la capacité d’enregistrement totale : Par exemple, si la capacité totale est de 5 000 notes, la Lettre à Élise de Beethoven peut être enregistrée trois ou quatre fois, ou un enregistrement de 10 à 15 minutes est possible. Toutefois, la durée d’enregistrement dépend du nombre de notes et du tempo du morceau. Elle est aussi affectée pour le nombre de fois que la pédale est actionnée, puisque l’enregistreur prend aussi en compte l’utilisation de la pédale. • Les contenus enregistrés ne s’effacent pas en éteignant l’appareil. ▋ Enregistrer sur une clé USB • Cet instrument peut sauvegarder directement des performances en format audio dans une clé USB. • L’enregistreur USB sauvegarde aussi les titres audio Bluetooth, les morceaux joués peuvent ainsi être enregistrés avec une musique d’accompagnement. Le son venant des connecteurs Entrée ne sera pas pris en compte par l’enregistreur USB. ▋ Utiliser les contrôles et l’enregistreur interne à la fois • Les sons choisis avant et pendant l’enregistrement seront sauvegardés. • La modification des paramètres d’effet ne sera pas sauvegardée. • Le réglage du tempo ne sera pas sauvegardé. ▋ Impossible de réécouter les fichiers Cet instrument peut relire les données suivantes : • Les titres enregistrés dans la mémoire interne • Les fichiers SMF d’une clé USB (Format 0, Format 1) • Les fichiers KSO d’une clé USB (fichiers au format titre interne) • Les fichiers MP3 d’une clé USB (Débit binaire : 8~320 Kbps, Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz, 48 kHz ou 32 kHz, Stéréo) • Les fichiers WAV d’une clé USB (Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz, 16 bits, Stéréo) 17 Utilisation basique Enregistrer dans la mémoire interne et réécouter ▋ Enregistrer dans la mémoire interne 1. Appuyez sur le bouton [REC] pour ouvrir l’écran de l’enregistreur. Le voyant LED du bouton [REC] s’allume dès que l’écran de l’enregistreur est ouvert. 1 2 Si une clé USB est connectée, appuyez sur [1] pour afficher l’enregistreur interne. 3 3 EFFECTS Enregistreur 2. Appuyez sur les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le « Titre » ou la « Partition ». 3. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour définir la mémoire de morceaux ou la partition à enregistrer. 4. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour démarrer l’enregistrement. L’enregistrement peut aussi être démarré en appuyant sur une touche. Au démarrage de l’enregistrement, les voyants LED des boutons [PLAY/STOP] et [REC] s’allument. 5. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour terminer l’enregistrement. À la fin de l’enregistrement, les voyants LED des boutons [PLAY/STOP] et [REC] s’éteignent. Un symbole « » apparaît à côté du morceau enregistré. L’écran affiche automatiquement le mode de lecture des titres. REVERB 2 4 5 Mode de réécoute des titres • Les performances peuvent être enregistrées tout en profitant de la fonction Métronome en appuyant sur le bouton [METRONOME]. ▋ Réécouter les performances de la mémoire interne 1. Appuyez sur [PLAY/STOP] pour afficher le mode de réécoute des morceaux. 2. Appuyez sur les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le « Titre » ou la « Partition ». 3. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour définir la mémoire de morceaux ou la partition à réécouter. 4. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour démarrer la lecture. Appuyez de nouveau sur le bouton [PLAY/STOP] pour arrêter la lecture. • Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez de nouveau sur le bouton [3]. 18 1 2 3 3 EFFECTS REVERB 2 4 Utilisation basique ▋ Réécouter les performances de la mémoire interne avec d’autres réglages Les paramètres suivants peuvent être modifiés dans les performances enregistrées dans la mémoire interne. Fonction de l’enregistreur interne Description Page Key Transpose Transpose le son du clavier. P47 Song Transpose Transpose le son du morceau enregistré pour le réécouter. P47 Erase Supprime un morceau. P19 Convert to Audio Convertit un morceau enregistré en un fichier MP3 ou WAV et la sauvegarde dans la clé USB. P20 1. Dans le mode enregistrement de morceau, appuyez sur [2] pour vous rendre sur l’écran Modifier l’enregistreur interne. 1 2 Écran Modifier l’enregistreur interne 2. Appuyez sur les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des paramètres. 3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour définir une valeur. 3 3 EFFECTS • Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultanément sur [LEFT]/[RIGHT]. • Appuyer de nouveau sur le bouton [3] vous fera revenir au mode de réécoute des morceaux. REVERB 2 1. Avec « Erase » en surbrillance, appuyez sur le bouton [2] pour accéder à l’écran Supprimer un titre. 2. Appuyez sur les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le « Titre » ou la « Partition ». w Enregistreur ▋ Supprimer les performances de la mémoire interne 1 2 3 3 EFFECTS REVERB 2 3. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour sélectionner le morceau ou la partition. 4. Un message de confirmation apparaît en appuyant sur le bouton [2]. 5. Appuyez sur le bouton [1] pour supprimer ou sur le bouton [3] pour annuler. • Pour supprimer tous les titres enregistrés, appuyez sur les boutons [PLAY/STOP] et [REC] lorsque l’instrument est éteint, puis allumez-le. 4 5 5 ou 19 Utilisation basique ▋ Convertir les performances de la mémoire interne 1. Avec « Conv. to Audio » en surbrillance, appuyez sur le bouton [2] pour accéder à l’écran Convertir en audio. 2. Appuyez sur les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le « Titre » ou la « Partition ». 1 2 3 3 EFFECTS REVERB 2 3. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour sélectionner le morceau ou la partition. 4. Appuyez sur le bouton [2]. 5. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour sélectionner le format souhaité. Sélectionnez le format MP3 ou WAV. 6. Appuyez sur [PLAY/STOP] pour lancer la conversion. Pour la démarrer, vous pouvez aussi appuyer sur n’importe quelle touche. Les voyants LED des boutons [PLAY/STOP] et [REC] s’éteignent lorsque la conversion commence. Enregistreur • Les touches utilisées pendant la conversion sont aussi enregistrées. 20 4 5 5 6 Utilisation basique Enregistrer dans une clé USB et réécouter ▋ Enregistrer sur une clé USB 1. Connectez une clé USB à l’instrument puis appuyez sur le bouton [REC] pour afficher l’écran de l’enregistreur USB. Le voyant LED du bouton [REC] s’allume dès que l’écran de l’enregistreur USB est ouvert. 1 L’écran de l’enregistreur interne s’affiche si aucune clé USB n’est connectée. 2. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour sélectionner le format souhaité. 2 2 3 Vous pouvez y accéder en appuyant sur [1]. 3. Appuyez sur le bouton [2] pour vous rendre sur l’écran de Réglage du gain. 4 4 5 Écran Réglage du gain Enregistreur L’indicateur s’affiche sur l’écran de Réglage du gain. Lorsque vous jouez de ce piano numérique, les niveaux d’enregistrement sont affichés séparément pour les canaux L et R. 4. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour régler le gain. Le gain peut être défini entre 0 et 15 dB. Le son enregistré peut être déformé si le gain est réglé à un niveau élevé. 5. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour démarrer l’enregistrement. L’enregistrement peut aussi être démarré en appuyant sur une touche. Au démarrage de l’enregistrement, les voyants LED des boutons [PLAY/STOP] et [REC] s’allument. • Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultanément sur les boutons [LEFT]/[RIGHT]. L’enregistrement ne peut pas être lancé depuis l’écran Réglage du gain. 21 Utilisation basique ▋ Sauvegarder les performances enregistrées 1. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour arrêter l’enregistrement. Les voyants LED des boutons [PLAY/STOP] et [REC] s’éteignent lorsque l’enregistrement s’arrête. 2. Appuyez sur le bouton [1] pour sauvegarder la performance enregistrée sur une clé USB ou sur le bouton [3] pour annuler. 1 2 2 ou Entrez le nom du morceau à sauvegarder dans la clé USB. 3. Utilisez les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour déplacer le curseur et appuyez sur [UP] et [DOWN] pour changer la lettre. 4. Une fois le nom du morceau saisi, appuyez sur le bouton [2] pour sauvegarder l’enregistrement. 5. Si un fichier avec le même nom existe déjà, appuyez sur le bouton [1] pour l’écraser ou sur [3] pour annuler. 3 3 3 EFFECTS REVERB 3 4 Si un fichier avec le même nom existe déjà En cas d’annulation, l’écran LCD revient à l’étape 2. • Après avoir sauvegardé, vous êtes automatiquement ramené vers le mode enregistrement de morceau. 5 5 ou Enregistreur Le fichier audio enregistré sera sauvegardé dans le dossier principal de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un autre dossier. ▋ Caractères compatibles 0–9 22 A–Z a–z ! # $ % & ' ( ) + , - . ; = @ [ ] ^ _ ` { } Utilisation basique ▋ Réécouter les morceaux d’une clé USB 1. Connectez une clé USB à l’instrument puis appuyez sur [PLAY/ STOP] pour afficher l’écran de recherche de titre. Si la clé USB est connectée, le contenu du dossier s’affiche. 1 Curseur de sélection 2 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour déplacer le curseur de sélection. 3. Appuyez sur [2] pour sélectionner le morceau ou ouvrir un dossier. 4. Appuyez sur [PLAY/STOP] pour démarrer la lecture. Appuyez de nouveau sur [PLAY/STOP] pour l’arrêter. EFFECTS REVERB 2 • Pour revenir à l’écran de recherche de titre, appuyez sur le bouton [3] lorsque la lecture est arrêtée. 3 4 Écran de recherche de titre indique un dossier. Renvoie au dossier précédent. Enregistreur indique un titre. Renvoie vers l’écran d’accueil. Affiche l’écran de l’enregistreur interne. Écran LCD et boutons affichés lors de la lecture d’un fichier SMF, KSO, MP3 ou WAV <fichier MP3 ou WAV> Icône Lecture/Arrêt Titre du morceau Durée Volume Mode enregistrement de morceau <fichier SMF> <fichier KSO (fichier de titre interne)> Icône Lecture/Arrêt Titre du morceau Volume Mode enregistrement de morceau Icône Lecture/Arrêt Titre du morceau Position actuelle Volume Mode enregistrement de morceau • Le volume des fichiers audio du commerce est maximisé lors de la mastérisation, mais le volume d’enregistrement courant d’un instrument (piano) est plus faible en raison de sa large gamme dynamique. Il sera donc peut-être nécessaire de faire quelques réglages du volume. • Les noms de dossiers, fichiers, morceaux et artistes ne s’afficheront pas correctement s’ils contiennent des caractères non reconnus pas l’instrument. 23 Utilisation basique ▋ Paramétrer une répétition A-B 1. Lors de la lecture d’un titre d’une clé USB, appuyez sur [1] pour marquer le début (A) de la boucle. 2. Au moment souhaité, appuyez de nouveau sur [1] pour marquer la fin de la boucle. La répétition sera annulée si vous appuyez encore sur [1]. Une répétition A-B ne peut pas être effectuée dans des fichiers KSO. ▋ Réécouter les performances d’une clé USB avec d’autres réglages Les paramètres suivants peuvent être définis pour les performances lues depuis une clé USB. Fonction de l’enregistreur USB Description Play Mode Sélectionne le mode de lecture souhaité. Tempo Définit le tempo. Ce paramètre n’est disponible que pour les fichiers SMF ou KSO. Key Transpose Transpose le son du clavier. Song Transpose Transpose le son du morceau enregistré pour le réécouter. Ce paramètre n’est disponible que pour les fichiers SMF ou KSO. Song Part Définit lire ou taire pour chaque partie. Définir « Play » pour lire la partie et « Mute » pour la taire. Ce paramètre n’est disponible que pour les fichiers SMF. Enregistreur 1. Dans le mode enregistrement de morceau, appuyez sur [2] pour vous rendre sur l’écran Modifier l’enregistreur USB. 1 2 Écran Modifier l’enregistreur USB 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des paramètres. 3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour définir une valeur. • Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultanément sur [LEFT]/[RIGHT]. • Pour revenir au mode enregistrement de morceau, appuyez de nouveau sur [3]. ▋ Play Mode settings (Paramètres du mode Lecture) Il existe quatre modes de lecture. 24 3 3 Play Mode setting (Paramétrage du mode Lecture) Description Single Lit le titre sélectionné une fois. 1 Repeat Lit le titre sélectionné en boucle. All Repeat Lit les titres du dossier sélectionné en boucle. Random Lit les titres du dossier sélectionné aléatoirement. EFFECTS REVERB 2 Utilisation basique ▋ Lire ou taire un morceau 1. Depuis l’écran Modifier l’enregistreur USB, appuyez sur le bouton [1]. 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner un morceau. 3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour naviguer entre « Play » et « Mute ». 1 2 3 3 EFFECTS Si une partie de morceau ne contient aucune donnée de performance, le message « No data » s’affiche. REVERB 2 ▋ Réenregistrer les morceaux d’une clé USB 1. Connectez une clé USB à l’instrument puis appuyez sur [PLAY/ STOP] pour afficher l’écran de recherche de titre. 2. Appuyez sur [UP] ou [DOWN] pour déplacer le curseur de sélection sur les titres à réenregistrer. 1 2 EFFECTS Enregistreur 3. Appuyez sur [REC] pour ouvrir l’écran de l’enregistreur USB. Le voyant LED du bouton [REC] s’allume dès que l’écran de l’enregistreur USB est ouvert. 4. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner un « Mode ». 5. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour sélectionner un mode comme indiqué ci-dessous. • Sélectionnez « Over Dubbing » pour un fichier MP3 ou WAV. REVERB 2 3 • Sélectionnez « Conv. to Audio » pour un fichier SMF ou KSO. 4 5 5 6. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour démarrer l’enregistrement. L’enregistrement peut aussi être démarré en appuyant sur une touche. Au démarrage de l’enregistrement, les voyants LED des boutons [PLAY/STOP] et [REC] s’allument. P22 Sauvegarder les performances enregistrées EFFECTS REVERB 4 6 • Les données SMF et KSO sont converties en MP3/WAV lors d’un réenregistrement. • Un enregistrement normal démarre si « New Song » est sélectionné à la place de réenregistrement. 25 Utilisation basique Reverb (Réverbe) Le paramètre Réverbe ajoute de la réverbération au son. ▋ Activer/désactiver la réverbe • Appuyez sur [REVERB]. Le voyant LED du bouton [REVERB] s’allume et l’effet de réverbération est appliqué. • Si vous appuyez de nouveau sur ce bouton, l’effet prend fin et le voyant LED s’éteint. EFFECTS REVERB ▋ Liste des paramètres de la réverbe Paramètre de réverbe Description Type Définit un des six types de réverbe disponibles. Depth Définit la profondeur de la réverbe, de 1 à 10. Time Définit la durée de la réverbe, de 1 à 10. Reverb (Réverbe) ▋ Liste des types de réverbe Type Description Room Simule la réverbération d’une performance dans une petite salle de répétition. Lounge Simule la réverbération d’une performance dans une salle pour piano. Small Hall Simule la réverbération d’une performance dans une petite salle. Concert Hall Simule la réverbération d’une performance dans une grande salle de concert de musique classique. Live Hall Simule la réverbération d’une performance dans une grande salle de concert live. Cathedral Simule la réverbération d’une performance dans une grande cathédrale. ▋ Paramètres de réverbe 1. Maintenez le bouton [REVERB] enfoncé pour afficher l’écran de modification de la réverbe. 2 3 3 EFFECTS 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des paramètres. 3. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour définir la valeur ou le type. • Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultanément sur [LEFT]/[RIGHT]. • Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez de nouveau sur le bouton [3]. 26 REVERB 2 1 maintenir Utilisation basique Effects (Effets) La fonction Effets permet d’ajouter différents effets à la mélodie. ▋ Activer/désactiver les Effets • Appuyez sur [EFFECTS]. Le voyant LED du bouton [EFFECTS] s’allume et l’effet est appliqué. • Si vous appuyez de nouveau sur ce bouton, l’effet prend fin et le voyant LED s’éteint. EFFECTS REVERB ▋ Liste des types d’effets Description Mono Delay Cet effet ajoute un écho type montagne à la mélodie. Ping Delay Cet effet fait tourner l’écho du son alternativement de droite à gauche. Triple Delay Cet effet fait résonner l’écho au centre, à droite et à gauche, dans cet ordre. Chorus Cet effet étire la mélodie en associant le son original à un son comportant des fluctuations de ton. Classic Chorus Cet effet reproduit les chœurs d’antan grâce au traitement de signal numérique. Ensemble Cet effet enrichit la mélodie grâce à un chorus de trois phases. Tremolo Cet effet confère des fluctuations au volume. Classic Tremolo Cet effet reproduit le trémolo d’autrefois grâce au traitement de signal numérique. Vibrato Tremolo Cet effet donne du vibrato au trémolo. Tremolo+Amp Cet effet reproduit le son modifié grâce à un amplificateur et le combine à un trémolo. Auto Pan Cet effet change l’origine du son à intervalles réguliers. Classic Auto Pan Cet effet reproduit l’autopan d’autrefois grâce au traitement de signal numérique. Auto Pan+Amp Cet effet reproduit le son modifié grâce à un amplificateur et le combine à un autopan. Phaser+AutoPan Cet effet ajoute un autopan au phaser. Phaser Cet effet fait tourner le son en associant à la mélodie originale une mélodie hors-phase. Classic Phaser Cet effet reproduit l’ancien phaser grâce au traitement de signal numérique. Phaser+Amp Cet effet reproduit le son modifié grâce à un amplificateur et le combine à un phaser. Phaser+Chorus Cet effet ajoute un chœur au phaser. Rotary1 Cet effet reproduit la modification du son par une cabine Leslie. Vous pouvez modifier la vitesse de rotation en appuyant sur la pédale douce (gauche). Rotary2 Cet effet ajoute une légère distorsion au haut-parleur rotatif 1. Rotary3 Cet effet ajoute plus de distorsion au haut-parleur rotatif 2. Rotary4 Cet effet ajoute un chœur au haut-parleur rotatif 1. Rotary5 Cet effet ajoute un chœur au haut-parleur rotatif 2. Rotary6 Cet effet ajoute un chœur au haut-parleur rotatif 3. Effects (Effets) Type d’effet 27 Utilisation basique ▋ Liste des paramètres des effets Les paramètres des effets peuvent être modifiés. Type d’effet Paramètre des effets Effet (en augmentant la valeur) Delay 3 types Effect level Le degré de l’effet appliqué est plus profond. Time L’intervalle entre les échos est plus large. Chorus, Ensemble Classic Chorus Tremolo 3 types Auto Pan 2 types, Phaser 2 types Rotary 6 types [Effect]+[Effect] [Effect]+Amp Effect level Le degré de l’effet appliqué est plus profond. Speed La vitesse des fluctuations augmente. Mono / Stereo Le son se propage plus profondément. Speed La vitesse des fluctuations augmente. Effect level Le degré de l’effet appliqué est plus profond. Speed La vitesse des fluctuations et ondulations augmente. Accel. Speed La vitesse en choisissant entre lent et rapide est plus élevée. Rotary Speed La vitesse maximale augmente. Effect level Le degré de l’effet appliqué est plus profond. Speed La vitesse des fluctuations et ondulations augmente. ▋ Paramètres des effets 1. Maintenez le bouton [EFFECTS] enfoncé pour afficher l’écran de modification des effets. 2 3 Effects (Effets) 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des paramètres. 3. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour définir la valeur ou le type. • Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultanément sur [LEFT]/[RIGHT]. • Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez de nouveau sur le bouton [3]. 28 maintenir 1 3 EFFECTS REVERB 2 Utilisation basique Dual (Double) La fonction Double permet de superposer deux sons. ▋ Passer en mode Double Appuyez sur deux boutons SON à superposer. Les voyants LED des boutons SON utilisés s’allument et les noms des sons s’affichent sur l’écran LCD. Le premier son choisi est affiché sur la première ligne comme Partie 1. Exemple : Pour combiner les sons [PIANO1] et [STRINGS], appuyez simultanément sur [PIANO1] et [STRINGS] comme dans l’image 1. Ils seront affichés comme dans l’image 2. L’écran affiche des noms de sons raccourcis. Appuyer simultanément PIANO1 PIANO2 1 HARPSI E.PIANO 2 STRINGS 5 ORGAN 3 PAD 6 Partie 1 Partie 2 4 BASS 7 8 Image 1 Image 2 ▋ Sélectionner un son pour chaque partie P81 Liste des titres et sons de démos • Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez de nouveau sur le bouton [3]. Sinon, vous pouvez revenir à l’écran d’accueil en appuyant sur n’importe quel bouton SON. 1 2 Dual (Double) 1. Depuis l’écran Double, appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner une partie du titre. 2. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour définir la variation du son de la partie sélectionnée. 2 EFFECTS REVERB 1 29 Utilisation basique Dual Settings (Paramètres du mode Double) ▋ Liste des paramètres du mode Double Paramètre du mode Double Paramètre par défaut Description Balance 9-9 Règle la balance de volume des deux sons. Partie 2 Partie 1 Octave (Changement d’octave) 0 En mode Double, règle la palette sonore de la partie 2 entre -2 et +2 octaves. Par exemple, si « SK-EX Concert Grand Piano | Concert » et « String Ensemble » sont combinés en mode Double, le son « String Ensemble » peut être joué une octave au-dessus. Dynamics (Structure dynamique) 10 En mode Double, règle la sensibilité de la partie 2 entre 1 et 10. Plus le nombre est petit, plus la sensibilité est basse. Par exemple, diminuer la sensibilité de « String Ensemble » dans une performance de « SK-EX Concert Grand Piano | Concert » et « String Ensemble » en mode Double peut améliorer la dynamique sonore du piano. ▋ Paramètres du mode Double 1. Depuis l’écran Double, appuyez sur le bouton [2] pour vous rendre sur l’écran Modifier le mode Double. 1 Dual (Double) 2 Écran Modifier le mode Double 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des paramètres. 3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour définir une valeur. • Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultanément sur [LEFT]/[RIGHT]. • Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez deux fois sur le bouton [3]. 30 3 3 EFFECTS REVERB 2 Utilisation basique Split (Séparer) La fonction Séparer divise le clavier en sections haute et basse pouvant chacune être jouée avec des sons différents. Le moment où sont divisées les sections haute et basse s’appelle le « Split point » (point de partage). ▋ Passer en mode Séparer • Depuis l’écran Double, appuyez sur [1] pour vous rendre sur l’écran Séparer. Le voyant LED du bouton SON assigné à la section haute s’allume. Le voyant LED du bouton SON assigné à la section basse clignote. 1 Son de la section haute Son de la section basse • Par défaut, la section basse est réglée sur le son « Wood Bass ». • Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez de nouveau sur le bouton [3]. ▋ Modifier le partage Split (Séparer) Maintenez le bouton [1] enfoncé, puis appuyez sur la touche du clavier où vous souhaitez placer le point de partage. La touche choisie devient alors la note la plus basse de la section haute. Point de partage maintenir Section basse Section haute • Par défaut, le point de partage est C4. ▋ Modifier le son des sections haute ou basse 1. Appuyez sur un bouton SON pour le définir comme son de la section haute. Maintenez le bouton [1] enfoncé, puis appuyez sur un bouton SON pour le définir comme son de la section basse. Section haute 1 Section basse PIANO1 PIANO2 1 HARPSI E.PIANO 2 STRINGS 5 6 3 PAD 1 ORGAN 8 2. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour définir le son de chaque section. PIANO2 1 maintenir BASS 7 PIANO1 4 HARPSI STRINGS 5 2 E.PIANO 2 6 ORGAN 3 PAD 4 BASS 7 8 2 31 Utilisation basique Split Settings (Paramètres du mode Séparer) ▋ Liste des paramètres du mode Séparer Paramètre Modifier le mode Séparer Paramètre par défaut Description Balance 9-9 Règle la balance de volume des deux sons. Section basse Section haute Octave (Baisse d’octave) 0 En mode Séparer, règle la palette sonore de la section basse entre 0 et +3 octaves. Pedal (Pédale de sustain) Off Active/désactive la fonction pédale de sustain pour la section basse en mode Séparer. La fonction de pédale est toujours activée pour la section haute. Split Point C4 Définit le point de division entre A0 et C#8. ▋ Paramètres du mode Séparer 1. Depuis l’écran Séparer, appuyez sur [2] pour vous rendre sur l’écran Modifier le mode Séparer. 1 Split (Séparer) 2 Écran Modifier le mode Séparer 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des paramètres. 3. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour définir la valeur ou le type. • Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultanément sur [LEFT]/[RIGHT]. • Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez deux fois sur le bouton [3]. 32 3 3 EFFECTS REVERB 2 Utilisation basique 4 Hands (Quatre mains) La fonction Quatre mains divise le clavier en sections gauche et droite qui peuvent jouer dans la même gamme. À ce moment, la pédale de sustain (droite) sert de pédale de sustain pour la section droite et la pédale douce (gauche) sert de pédale de sustain pour la section gauche. ▋ Passer en mode Quatre mains • Depuis l’écran Séparer, appuyez sur [1] pour vous rendre sur l’écran Quatre mains. Le voyant LED du bouton SON assigné à la section droite s’allume. Le voyant LED du bouton SON assigné à la section gauche clignote. 1 Son de la section droite Son de la section gauche • Par défaut, les sections gauche et droite sont définies sur le son « SK-EX Concert Grand Piano | Concert ». • Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez de nouveau sur le bouton [3]. 4 Hands (Quatre mains) ▋ Modifier le point de partage du mode Quatre mains Maintenez le bouton [1] enfoncé, puis appuyez sur la touche du clavier où vous souhaitez placer le point de partage. La touche choisie devient alors la note la plus basse de la section droite. Point de partage maintenir Section gauche Section droite • Par défaut, le point de partage est F4. ▋ Modifier le son des sections droite et gauche 1. Appuyez sur un bouton SON pour le définir comme son de la section droite. Maintenez le bouton [1] enfoncé, puis appuyez sur un bouton SON pour le définir comme son de la section gauche. Section droite 1 Section gauche PIANO1 PIANO2 1 HARPSI E.PIANO 2 STRINGS 5 6 3 PAD 1 ORGAN 8 2. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour définir le son de chaque section. PIANO2 1 maintenir BASS 7 PIANO1 4 HARPSI STRINGS 5 2 E.PIANO 2 6 ORGAN 3 PAD 4 BASS 7 8 2 33 Utilisation basique Four Hands Settings (Paramètres Quatre mains) ▋ Liste des Paramètres Quatre mains Paramètre Modifier Quatre mains Paramètre par défaut Description Balance 9-9 Règle la balance de volume des deux sons. Section gauche Section droite Octave (Changement d’octave section droite) -2 Règle la palette sonore de la section droite entre -3 et 0 octaves. Octave (Changement d’octave section gauche) 2 Règle la palette sonore de la section gauche entre 0 et +3 octaves. Split Point F4 Définit le point de division entre A0 et C#8. ▋ Paramètres Quatre mains 1. Depuis l’écran Quatre mains, appuyez sur [2] pour vous rendre sur l’écran Modifier Quatre mains. 1 4 Hands (Quatre mains) 2 Écran Modifier Quatre mains 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des paramètres. 3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour définir une valeur. • Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultanément sur [LEFT]/[RIGHT]. • Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez deux fois sur le bouton [3]. 34 3 3 EFFECTS REVERB 2 Utilisation basique Music Menu (Menu Musique) Le menu Musique contient quatre fonctions : Démos, Musique pour piano, Leçon et Concert Magic. ▋ Liste du menu Musique Fonction Description Demo Songs Une sélection de morceaux courts pour tester tous les sons. P81 Liste des sons et titres de démos Piano Music Une sélection de 29 œuvres de piano allant de l’ère baroque avec Rameau, au romantisme avec Chopin. Des partitions annotées sont disponibles dans le livre « Classical Piano Collection » fourni séparément*. Selon le pays d’achat. Lesson Un recueil de titres de leçon contemporains et d’études classiques. Pour la liste complète des titres de leçon, consultez le livret « Liste des morceaux internes ». Concert Magic Une sélection de 176 titres Concert Magic. La fonction Concert Magic permet aux joueurs de vivre l’expérience de la performance d’un vrai piano rien qu’en pressant du doigt l’une des touches. Les titres Concert Magic peuvent aussi être lus en tant que démos. Pour la liste complète des titres Concert Magic, consultez le livret « Liste des morceaux internes ». ▋ Passer au mode menu Musique 3 Music Menu (Menu Musique) 1. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur [3] pour ouvrir le menu Musique. 1 2 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner une fonction. 3. Appuyez sur [2] pour accéder à la fonction choisie. EFFECTS REVERB 2 Demo Songs (Demos) ▋ Lire/arrêter les démos • Une démo est lue à l’ouverture de l’écran Démos. • Pour arrêter la lecture, appuyez sur [PLAY/STOP]. • Si vous appuyez de nouveau sur [PLAY/STOP], la démo recommence depuis le début. ▋ Changer de démo • La démo change si le son est modifié en appuyant sur un bouton SON ou FLÈCHE depuis l’écran Démos. • Les démos peuvent être modifiées en cours de lecture. 35 Utilisation basique Piano Music (Musique pour piano) Selon le pays d’achat. ▋ Sélectionner un titre de musique pour piano Depuis l’écran Musique pour piano, appuyez sur [UP]/[DOWN] ou [LEFT]/[RIGHT] pour sélectionner un morceau. Le nom du morceau apparaît dans la partie haute et le nom du compositeur dans la partie basse de l’écran LCD. Titre Compositeur EFFECTS REVERB ▋ Écouter et arrêter une musique pour piano • Pour lire le titre, appuyez sur [PLAY/STOP]. • Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur [PLAY/STOP]. Music Menu (Menu Musique) Lesson (Leçon) ▋ Livres de titres de leçon Alfred Lesson Books Classical Lesson Books Alfred’s Premier Piano Course Lesson 1A Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100) Alfred’s Premier Piano Course Lesson 1B Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849) Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A Czerny 100 (Hundert Übungsstücke, Opus 139) Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101) Alfred’s Basic Adult Piano Course Lesson Book Level 1 J.S. Bach: Inventionen Sonatinen Album 1 Chopin Walzer (Chopin waltzes series 1-19) Livres de leçon vendus séparément ; merci de consulter le livret « Internal Song Lists » pour plus d’informations. ▋ Sélectionner un morceau 1. Depuis l’écran Leçon, appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner l’élément à définir (nom du livre, titre du morceau ou position actuelle). 2. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour choisir l’élément. Nom du livre Titre du morceau Position actuelle Les titres de leçon peuvent être modifiés pendant la lecture. Toutefois, il est impossible de les modifier lors de l’enregistrement. 36 1 2 EFFECTS 2 REVERB 1 Utilisation basique Pratique La fonction Leçon offre aux joueurs les six méthodes suivantes pour pratiquer le piano. ▋ Lire un titre de leçon et apprendre le morceau Lire et arrêter un morceau Sélectionnez un titre de leçon et appuyez sur [PLAY/STOP]. Le voyant LED du bouton [PLAY/STOP] s’allume. La lecture du titre de leçon démarre après une mesure comptée par le métronome. • Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur [PLAY/STOP]. • Si le titre est en pause et que vous appuyez de nouveau sur [PLAY/STOP], la lecture reprend 2 mesures plus tôt que lorsque vous l’avez interrompue. Le morceau est relu du début si vous appuyez simultanément sur [EFFECTS] et [REVERB]. • Appuyez sur le bouton [METRONOME] pour allumer le métronome. Lire le morceau depuis n’importe quel point de départ Sélectionnez le titre à lire et appuyez sur [EFFECTS] ou sur [REVERB]. Le bouton [EFFECTS] déplace la lecture une mesure en arrière et le bouton [REVERB], une mesure plus loin. Maintenez le bouton enfoncé pour revenir en arrière/avancer rapidement. EFFECTS REVERB EFFECTS Music Menu (Menu Musique) Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le rythme de la mesure. Le bouton [LEFT] déplace la position de lecture un temps en arrière et le bouton [RIGHT], un temps plus loin. REVERB ▋ P ratiquer la partie main droite (ou gauche) en lisant la partie main gauche (ou droite) d’un titre de leçon 1. Depuis l’écran Leçon, appuyez sur [2] pour vous rendre sur l’écran Modifier Leçon. 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner « Balance ». 3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour régler le volume des mains droite et gauche. 1 Main gauche Main droite 2 3 3 EFFECTS Écran Modifier Leçon REVERB 2 Pratiquer la main droite en écoutant la partie main gauche Pratiquer la main gauche en écoutant la partie main droite Appuyez sur le bouton [LEFT]. Le volume de la main droite sera réduit. Il est coupé si la valeur est 9-1. Appuyez sur le bouton [RIGHT]. Le volume de la main gauche sera réduit. Il est coupé si la valeur est 1-9. • Lorsque vous pratiquez accompagné(e) d’un titre de leçon, la qualité du son varie selon l’intervalle ou la durée de la performance, ce n’est pas un défaut. • Pour certaines des leçons Beyer, augmenter la valeur de gauche réduit le volume de l’élève et augmenter celle de droite réduit le volume du professeur. 37 Utilisation basique ▋ Pratiquer en changeant de tempo 1. Depuis l’écran Leçon, appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner « Tempo ». 2. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour ajuster la valeur. 1 2 EFFECTS 2 REVERB 1 ▋ Pratiquer avec une répétition A-B Définissez deux mesures dans un titre de leçon pour pratiquer la répétition entre elles. Méthode 1 1. En lisant un titre de leçon, appuyez sur [1] pour définir le point de départ de la répétition. Le point de départ (A) est défini et le voyant LED du bouton [1] clignote. 2. À l’endroit souhaité, appuyez sur [1] pour définir la fin de la répétition (B). Music Menu (Menu Musique) La fin (B) est définie et le voyant LED du bouton [1] reste fixe. Une fois que la répétition A-B est définie, la lecture reprend 2 mesures avant le début de la répétition. 3. Appuyez de nouveau sur [1] pour annuler la répétition et reprendre la lecture classique. 1 2 3 Méthode 2 Mettez le titre en pause et appuyez sur [EFFECTS] ou [REVERB] pour définir les mesures de la répétition. Remarque : la position du point final ne peut pas être antérieure à celle du point de départ. 38 EFFECTS REVERB Utilisation basique ▋ E nregistrer la partie main droite (ou gauche) en lisant la partie main gauche (ou droite) d’un titre de leçon et s’écouter 1. Sélectionnez un titre de leçon et appuyez sur [REC]. Les voyants LED des boutons [REC] et [PLAY/STOP] s’allument, et la lecture et l’enregistrement du titre commencent après un battement du métronome. 2. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour terminer l’enregistrement. La lecture du titre de leçon s’arrête et les voyants LED des boutons [PLAY/STOP] et [REC] s’éteignent. 2 1 • Pour allumer le métronome un battement avant le début de la lecture du titre de leçon et de la performance enregistrée, appuyez sur le bouton [METRONOME]. • Pour changer la position du début de la lecture, appuyez sur les boutons [EFFECTS] ou [REVERB]. • Pour arrêter la lecture et l’enregistrement, appuyez de nouveau sur [PLAY/STOP]. • wLorsque les points de répétition sont en train d’être définis, celle-ci est désactivée. • La performance enregistrée est supprimée lorsque vous appuyez simultanément sur les boutons [REC] et [PLAY/STOP]. Elle sera aussi supprimée si vous sélectionnez un autre titre de leçon. ▋ Exercices pour les doigts Music Menu (Menu Musique) La fonction Exercices pour les doigts permet de pratiquer et de s’enregistrer avec « Hanon » (20 morceaux en partie 1) ou « major and minor scales, arpeggios, chords, and cadences ». Une mesure de la régularité, parmi d’autres éléments, est affichée sur l’écran LCD pour auto-évaluer sa performance. Vous pouvez aussi écouter les performances modèles pour chaque exercice pour les doigts, comme n’importe quel titre de leçon. 1. Sélectionnez un morceau « Hanon » et appuyez sur [REC]. Les voyants LED des boutons [REC] et [PLAY/STOP] s’allument, et la lecture et l’enregistrement du titre commencent après un battement du métronome. 2. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour terminer l’enregistrement. La lecture du titre de leçon et l’enregistrement s’arrêtent et les résultats « Fausses notes », « Problèmes rythmiques » et « Régularité » sont affichés l’un après l’autre pendant quelques secondes. 3. Pour écouter le titre de leçon et la performance enregistrée, appuyez sur [PLAY/STOP]. Ainsi, vous pouvez écouter votre performance tout en consultant les résultats de l’évaluation. Pour arrêter le titre de leçon et la performance enregistrée, appuyez de nouveau sur [PLAY/STOP]. • Pour changer la position du début de la lecture, appuyez sur les boutons [EFFECTS] ou [REVERB]. • En appuyant sur [UP]/[DOWN], l’affichage de l’évaluation est interrompu et vous revenez à l’écran Leçon. • Vous pouvez réécouter la performance enregistrée même après avoir fermé les résultats d’évaluation. • La performance enregistrée est supprimée si vous appuyez simultanément sur les boutons [REC] et [PLAY/STOP]. • La performance enregistrée sera aussi supprimée si vous sélectionnez un autre titre de leçon. 39 Utilisation basique Concert Magic Lire un titre Concert Magic ▋ Sélectionner un titre Concert Magic Deux titres Concert Magic sont attribués à chaque touche. La Bank A (carte mémoire A) de A1 à A88 et la Bank B (carte mémoire B) de B1 à B88 contiennent 176 morceaux au total. maintenir Depuis l’écran Concert Magic, appuyez sur [2] puis sur une touche pour sélectionner le titre Concert Magic désiré. Appuyez de nouveau sur la touche pour passer de la Mémoire 1 à la Mémoire 2. ▋ Jouer le titre Concert Magic sélectionné Music Menu (Menu Musique) • Appuyez sur n’importe quelle touche pour jouer le titre Concert Magic. • Le tempo du morceau est déterminé par la vitesse de jeu. • Le volume du morceau est déterminé par l’intensité du toucher. • Les cercles noirs (●) sur l’écran deviennent des signes plus (+) à mesure que le titre avance. Utilisez-les comme des guides pour jouer. • L’opération pour modifier le son est la même qu’en temps normal. P81 Liste des sons et titres de démos Écouter un titre Concert Magic ▋ Lecture aléatoire Avec un titre Concert Magic sélectionné, appuyez sur [PLAY/ STOP] pour lire les titres Concert Magic aléatoirement. Appuyez de nouveau sur le bouton [PLAY/STOP] pour arrêter la lecture. ▋ Lecture par catégorie Avec un titre Concert Magic sélectionné, maintenez enfoncé le bouton [2] et appuyez sur [PLAY/STOP] pour lire tous les morceaux du même groupe que le titre sélectionné en boucle et dans l’ordre numérique. 40 maintenir Utilisation basique Paramètres des titres Concert Magic ▋ Liste des paramètres Paramètre Concert Magic Paramètre par défaut Description Tempo - Définit le tempo. Mode Normal Normal Steady Beat Les titres Concert Magic seront lus selon leur type d’arrangement. Tous les titres Concert Magic seront lus en appuyant sur une touche de façon constante. Balance 9-9 Règle la balance du volume entre la mélodie et les accompagnements. ▋ Types d’arrangement des titres Concert Magic Description Exemple Easy Beat (EB) Marque un battement constant et régulier sur n’importe quelle touche du clavier. “Für Elise” Melody Play (MP) Marque le rythme d’une mélodie sur n’importe quelle touche du clavier. « Twinkle, Twinkle, Little Star » Skillful (SK) Marque le rythme des deux mélodies et des notes d’accompagnement sur n’importe quelle touche du clavier. « Waltz Of The Flowers » Music Menu (Menu Musique) Type ▋ Paramètres des titres Concert Magic 1. Depuis l’écran Concert Magic, appuyez sur [2] pour vous rendre sur l’écran Modifier Concert Magic. 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des paramètres. 3. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour définir la valeur ou le type. 1 2 3 3 Écran Modifier Concert Magic • Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultanément sur [LEFT]/[RIGHT]. • Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez deux fois sur le bouton [3]. EFFECTS REVERB 2 ▋ Mode Steady Beat Le mode Steady Beat permet de jouer tous les titres Concert Magic en appuyant sur n’importe quelle touche à un rythme régulier, peu importe le type d’arrangement du morceau. 41 Utilisation basique Registration Memories (Mémoires de sauvegarde) La fonction Sauvegarde mémorise des ensembles de paramètres tels que les sons et les effets. Chaque Bank peut stocker huit mémoires de sauvegarde différentes, pour une capacité totale de 16 mémoires. Un ensemble de paramètres peut être sauvegardé dans une mémoire. Cette mémoire est appelée « Sauvegarde ». ▋ Fonctions de sauvegarde Configuration de base Technicien virtuel Sounds (Including sound settings for Dual and Split) Touch Curve Metronome Voicing Reverb, Effects Damper Resonance P51 Damper Noise Paramètres mode Double P30 String Resonance Balance Undamped String Resonance Layer Octave Shift Cabinet Resonance Layer Dynamics Key-off Effect Registration Memories (Mémoires de sauvegarde) Paramètres mode Séparer P32 Balance Topboard Simulation Lower Pedal on/off Decay Time Split Point Release Time Paramètres Quatre mains Balance Stretch Tuning Half-Pedal Adjust Split Point Damper Hold Minimum Touch Key Volume Left Octave Shift Tone Control P34 Temperament Right Octave Shift Tuning Hammer Noise Hammer Delay Lower Octave Shift Paramètres de base Fall-back Noise Soft Pedal Depth P46 Paramètres MIDI MIDI Channel Local Control Transmit Program Change No. Multi-timbral Mode Channel Mute 42 Utilisation basique ▋ Rétablir la sauvegarde 1. Appuyez sur le bouton [REGISTRATION] pour accéder à l’écran Sauvegarde. Une sauvegarde antérieure est alors rétablie. Le nom de la sauvegarde est affiché sur l’écran LCD. 2. Appuyez sur un des huit boutons SOUND de mémoire de sauvegarde pour sélectionner la sauvegarde à rétablir. 3. Appuyez sur [1] passer de Bank A à Bank B. 1 PIANO1 PIANO2 1 2 HARPSI ORGAN 3 PAD STRINGS 5 Bank A E.PIANO 2 6 4 BASS 7 8 Bank B 3 • Si vous appuyez de nouveau sur le bouton [REGISTRATION], vous reviendrez à une opération de base. ▋ Stocker une mémoire de sauvegarde 1. Maintenez enfoncé le bouton [REGISTRATION]. Les voyants LED des huit boutons SOUND de mémoire de sauvegarde commencent à clignoter. Appuyez sur [1] ou sur [2] pour sélectionner la Bank où stocker la mémoire. maintenir 1 PIANO2 1 2 2. Appuyez sur un des huit boutons SOUND de mémoire de sauvegarde pour sélectionner le numéro de la sauvegarde. 3. Utilisez les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour déplacer le curseur et appuyez sur [UP]/[DOWN] pour changer de lettre et nommer la sauvegarde. HARPSI E.PIANO 2 ORGAN 3 PAD STRINGS 5 6 Registration Memories (Mémoires de sauvegarde) PIANO1 4 BASS 7 8 3 3 3 4. Appuyez sur le bouton [2] pour stocker la sauvegarde. Un bip confirme l’opération. EFFECTS REVERB 3 4 43 Utilisation basique ▋ Vérifier et modifier la sauvegarde sélectionnée 1. Depuis l’écran Sauvegarde, appuyez sur [2] pour vous rendre sur l’écran Modifier la Sauvegarde. 1 2 Écran Modifier la Sauvegarde 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner la fonction « Open Registration ». 3. Appuyez sur le bouton [2]. EFFECTS • L’instrument retrouve son statut de performance de base tout en sauvegardant les paramètres. Ainsi, vous pouvez vérifier et modifier des paramètres comme le son et la réverbe. REVERB 2 3 ▋ Enregistrer la sauvegarde sélectionnée sur une clé USB 1. Depuis l’écran Modifier la sauvegarde, appuyez sur [UP]/ [DOWN] pour sélectionner « Save Registration ». 1 Registration Memories (Mémoires de sauvegarde) EFFECTS 2. Appuyez sur le bouton [2] pour accéder à l’écran de sauvegarde sur clé USB. P73 Enregistrer une sauvegarde REVERB 1 2 ▋ Réinitialiser toutes les mémoires de sauvegarde Pour restaurer les paramètres d’usine, maintenez enfoncé les boutons [REGISTRATION] et [REC] tout en allumant l’instrument. 44 Utilisation basique Panel Lock (Verrouillage des commandes) Cette fonction verrouille le tableau de commandes. ▋ Activer le verrouillage des commandes Depuis l’écran d’accueil, appuyez simultanément sur les boutons [UP] et [DOWN] pour activer la fonction de verrouillage des commandes. Le voyant LED du bouton [2] clignote et le verrouillage des commandes est activé. Appuyer simultanément EFFECTS REVERB • Le verrouillage des commandes ne peut être activé que depuis l’écran d’accueil (où le nom du son est affiché). Le verrouillage des commandes ne peut pas être activé depuis un autre écran. • Le verrouillage des commandes ne se désactive pas si vous éteignez l’appareil. Maintenez enfoncé le bouton [2]. Les opérations du tableau de commande sont alors déverrouillées. PanelLock(Verrouillagedescommandes) ▋ Désactiver le verrouillage des commandes maintenir 45 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) Les paramètres peuvent être adaptés aux conditions de jeu. ▋ Menu Paramètres Menu Paramètres Description Page Basic Settings Enregistre les paramètres de jeu et d’autres paramètres. P46 Virtual Technician Imite différents réglages électroniques sur le piano pour trouver la configuration la mieux adaptée à l’utilisateur. P51 Phones Settings Paramètres du casque ou des écouteurs. P62 MIDI Settings Paramètres MIDI. Pour en savoir plus sur la MIDI et sur comment l’utiliser, merci de télécharger le manuel supplémentaire en PDF depuis le site web de Kawai Global. https://www.kawai-global.com/support/manual USB Menus Paramètres de clé USB. P63 Paramètres Bluetooth Paramètres audio Bluetooth et Bluetooth MIDI. P77 ▋ Accéder aux menus Paramètres Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur [2] pour ouvrir les menus Paramètres. Basic Settings (Paramètres de base) ▋ Valeurs par défaut des paramètres de base Settings Menu (Menu Paramètres) Paramètre Paramètre par défaut Page 1. Key Transpose 0C P47 2. Song Transpose 0 P47 3. Tone Control Flat P48 4. Speaker Volume Normal P49 5. Low Volume Balance 3 P49 6. Tuning 440.0Hz P49 7. Damper Hold Off P49 8. Split Désactivé P31 9. Four Hands Désactivé P33 10. Startup Setting - P50 11. Factory Reset - P50 12. Auto Display Off 5 min P50 13. Auto Power Off - P50 Les paramètres par défaut ci-dessus peuvent être ignorés grâce à la fonction Paramètres de démarrage. 46 Réglages et paramètres ▋ Accéder aux paramètres de base 1 1. Depuis l’écran Menus Paramètres, appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner « Basic Settings ». EFFECTS 1 2. Appuyez sur le bouton [2] pour vous rendre sur l’écran Paramètres de base. 3. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner une fonction. 2 4. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour définir la valeur ou le type. • Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultanément sur [LEFT]/[RIGHT]. REVERB 3 4 EFFECTS 4 REVERB 3 1 Key Transpose (Transposer la note) Le paramètre Transposer la note modifie le ton du clavier d’un demi-ton. ▋ Paramètre Transposer la note La valeur peut être définie entre -12 et +12 par demi-tons. ▋ Vérifier le statut de Transposer la note L’icône Transposer apparaît sur l’écran d’accueil si le paramètre Transposer la note est différent de sa valeur par défaut 0. 2 Écran LCD lorsque Transposer la gamme est définie sur « +5 » Settings Menu (Menu Paramètres) Écran LCD lorsque Transposer la gamme est définie sur la valeur par défaut « 0C » Song Transpose (Transposer le morceau) La fonction Transposer le morceau transpose les morceaux lus depuis une clé USB (fichiers SMF et KSO), l’enregistreur interne, Musique au piano, Leçon et Concert Magic. Les titres de démos ne peuvent pas être transposés. ▋ Paramètre Transposer le morceau La transposition peut être définie par demi-tons. 47 Réglages et paramètres 3 Tone Control (Contrôle des tonalités) Le paramètre Contrôle des tonalités permet aux joueurs d’optimiser la qualité de leur son pour qu’elle soit la meilleure possible selon là où l’instrument est situé. ▋ Types de contrôle des tonalités Type Description Flat Le réglage du contrôle des tonalités n’est pas appliqué. Brilliance Règle la clarté générale du son. Bass boost Met en valeur les fréquences basses pour un son plus profond. Bass cut Réduit les fréquences basses pour un son plus clair. Mid boost Met en valeur les fréquences moyennes pour un son plus dur. Loudness Met en valeur les fréquences pour préserver le caractère du son de l’instrument, même à des niveaux de volume faibles. Bright Met en valeur les fréquences hautes pour un son plus léger. Mellow Réduit les fréquences hautes pour un son plus doux. User Permet aux bandes de fréquences low, mid et high d’être réglées séparément. ▋ Régler le niveau de clarté Le contrôle des tonalités type Brilliance (Clarté) sert à régler la clarté du son entre -10 et +10. 1. Sélectionnez « Brilliance » et appuyez sur [2]. 1 2 2 2. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour définir une valeur. Plus la valeur est élevée, plus le son est clair. ▋ Régler la valeur Contrôle des tonalités de l’utilisateur 1. Sélectionnez « User » et appuyez sur le bouton [2]. 1 Settings Menu (Menu Paramètres) 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner la bande à paramétrer. 2 3 3 EFFECTS 3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour définir le volume et la fréquence. 48 REVERB 2 Réglages et paramètres 4 Speaker Volume (Volume des haut-parleurs) Le paramètre Volume des haut-parleurs permet de réduire le niveau de volume maximal de sortie du piano numérique, pour un meilleur contrôle des réglages du volume général. ▋ Paramètre Volume des haut-parleurs Vous pouvez choisir entre « Normal » ou « Low » (Bas). 5 Low Volume Balance (Balance du volume faible) Le paramètre Balance du volume faible renforce le pianissimo, rendant le piano plus naturel lorsque le curseur [MASTER VOLUME] est réglé à un niveau bas. L’écran affiche « Low Vol Balance ». ▋ Paramètre Balance du volume faible La valeur peut être définie entre 1 et 5 ou désactivée. Augmenter cette valeur renforce le son du pianissimo lorsque le volume est réduit. 6 Tuning (Accord) La fonction Accord permet aux joueurs de régler la fréquence de l’instrument. ▋ Régler la fréquence La fréquence peut être réglée entre 427.0 et 453.0 Hz dans l’unité 0.5 Hz. Settings Menu (Menu Paramètres) 7 Damper Hold (Maintien de sustain) Le paramètre Maintien de sustain permet de déterminer si les sons comme l’organe ou les cordes doivent être soutenus lorsque la pédale de sustain (forte) est appuyée, ou si ces sons doivent s’atténuer naturellement. ▋ Paramètre Maintien de sustain Lorsque ce paramètre est activé, les sons soutenus par le maintien de la pédale de sustain perdureront même après que les mains aient été retirées du clavier. Lorsque ce paramètre est désactivé, les sons soutenus par le maintien de la pédale de sustain s’atténueront après que les mains aient été retirées du clavier. 49 Réglages et paramètres 10 Startup Settings (Paramètres de démarrage) La fonction Paramètres de démarrage permet aux paramètres définis d’être enregistrés dans la mémoire et rétablis automatiquement chaque fois que l’instrument est allumé. ▋ Paramètres stockés dans Paramètres de démarrage • • • • • • Paramètres de base Paramètres Technicien virtuel Paramètres du casque Paramètres MIDI Paramètres des modes Double, Séparer et Quatre mains Paramètres de tempo, battement et volume du métronome • Son défini lors du stockage des paramètres de démarrage • Sons sélectionnés pour chaque bouton SON lors du stockage des paramètres de démarrage • Paramètres des effets et de la réverbe pour chaque son lors du stockage des paramètres de démarrage ▋ Exécuter les paramètres de démarrage Sélectionnez « Startup Settings » et appuyez sur [REC]. Lorsque les paramètres de démarrage ont été stockés, l’écran revient aux Paramètres de base. 11 Factory Reset (Paramètres d’usine) Paramètres d’usine est une fonction qui rétablit la configuration par défaut de l’instrument telle qu’à la sortie d’usine. ▋ Exécuter Paramètres d’usine Sélectionnez « Factory Reset » et appuyez sur [REC]. Lorsque la restauration des paramètres d’usine est terminée, l’écran d’accueil s’affiche de nouveau. Les mémoires de sauvegarde et de l’enregistreur interne ne sont pas réinitialisées. 12 Auto Display Off (Affichage auto off) Settings Menu (Menu Paramètres) La fonction Affichage auto off sert à éteindre automatiquement l’écran après un laps de temps défini. ▋ Paramètre Affichage auto off Le paramètre Affichage auto off peut être réglé sur 15 secondes, 5 minutes ou 30 minutes. Une fois l’écran éteint, appuyer sur un des boutons de commande le fera se rallumer. 13 Auto Power Off (Arrêt automatique) La fonction Arrêt automatique sert à éteindre automatiquement l’instrument après une période d’inactivité définie. ▋ Paramètre Arrêt automatique Le paramètre Arrêt automatique peut être réglé sur 15 secondes, 60 minutes ou 120 minutes. Le paramètre Arrêt automatique par défaut est différent selon le pays d’achat. 50 Réglages et paramètres Virtual Technician (Technicien virtuel) Un technicien de piano expérimenté est essentiel pour réaliser pleinement le potentiel d’un bon piano acoustique. En plus d’accorder méticuleusement chaque note, le technicien effectue de nombreux réglages qui permettent à l’instrument de réellement chanter. Les paramètres Technicien virtuel du piano numérique imitent ces finitions, offrant aux joueurs la possibilité d’adapter différents aspects de l’instrument à leurs préférences personnelles. ▋ Paramètres Technicien virtuel Smart Mode Advanced Mode Sélectionne un ensemble de réglages prédéfinis pour le piano. Effectue des réglages de finition aux paramètres individuels, harmonisation, courbe de toucher, etc. Smart Mode (Mode intelligent) ▋ Paramètres Mode intelligent Description Normal Paramètre par défaut du Smart Mode. Noiseless Paramètre qui minimise les feutres additionnels et la résonance des cordes, ainsi que les bruits du mécanisme lorsque les touches sont relâchées. Deep Resonance Paramètre pour mettre en valeur la résonance de la pédale de sustain et des cordes. Light Resonance Paramètre pour réduire la résonance de la pédale de sustain et des cordes. Soft Paramètre pour produire un son plus doux en atténuant les marteaux et augmentant le poids des touches du clavier, ce qui convient pour des œuvres lentes et calmes. Brilliant Paramètre pour produire un son plus léger avec résonance d’étouffoir en durcissant les marteaux, ce qui convient aux œuvres joyeuses et élégantes ou aux morceaux nécessitant une bonne résonance. Clean Paramètre pour réduire la résonance en durcissant les marteaux et allégeant le contact des touches. Full Paramètre pour mettre en valeur les bruits et la résonance en augmentant la sensibilité des marteaux, ce qui convient aux œuvres dynamiques et puissantes. Dark Paramètre pour ajouter une obscurité unique au ton en durcissant les marteaux et augmentant le poids des touches. Rich Paramètre pour mettre en valeur la résonance en augmentant la sensibilité des marteaux et allégeant le contact des touches. Historical Paramètre pour reproduire le ton d’un piano des ères classiques et romantiques. Settings Menu (Menu Paramètres) Nom ▋ Choisir les réglages prédéfinis du Mode intelligent 1. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur [1] pour accéder à l’écran Technicien virtuel. 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner « Smart Mode ». 1 2 3. Appuyez sur le bouton [2]. 4. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour définir le type de Mode intelligent. EFFECTS REVERB 2 3 4 4 51 Réglages et paramètres ▋ Afficher l’écran d’aide du Mode intelligent En Mode intelligent, appuyez sur le bouton [1] pour afficher les descriptions de chaque réglage prédéfini du Mode intelligent. ▋ Sauvegarder le Mode intelligent En Mode intelligent, appuyez sur le bouton [2] pour sauvegarder le Mode intelligent sélectionné. Les paramètres enregistrés seront appliqués de nouveau même après redémarrage de l’instrument. Advanced Mode (Mode avancé) ▋ Éléments, sons effectifs et paramètres par défaut du Mode avancé Settings Menu (Menu Paramètres) 52 Paramètre Par défaut Son effectif Page 1. Touch Curve Normal Tous les sons P53 2. Voicing Normal Tous les sons P54 3. Damper Resonance 5 Son de piano uniquement P55 4. Damper Noise 5 Son de piano uniquement P55 5. String Resonance 5 Son de piano uniquement P55 6. Undamped Str. Res. 5 Son de piano uniquement P56 7. Cabinet Resonance 1 Son de piano uniquement P56 8. Key-off Effect 5 Son de piano Tine Electric Piano Reed Electric Piano Tine Electric Piano 2 Clavi Wood Bass P56 9. Fall-back Noise 5 Son de piano Harpsichord P56 10. Hammer Noise 5 Son de piano uniquement P57 11. Hammer Delay Désactivé Son de piano uniquement P57 12. Topboard Simulation Open 3 Son de piano uniquement P57 13. Decay Time 5 Tous les sons P57 14. Release Time 5 Tous les sons P58 15. Minimum Touch 1 Son de piano Tine Electric Piano Reed Electric Piano Tine Electric Piano 2 P58 16. Stretch Tuning/User Tuning (Varie selon le son) Tous les sons P58 17. Temperament Temp. Égal Tous les sons P59 18. Temperament Key C Tous les sons P60 19. Key Volume Normal Tous les sons P60 20. Half-Pedal Adjust 5 Tous les sons P61 21. Soft Pedal Depth 5 Tous les sons P61 Réglages et paramètres ▋ Sélectionner et régler le paramètre souhaité 1 1. Depuis l’écran Technicien virtuel, appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner « Advanced Mode ». EFFECTS REVERB 1 2. Appuyez sur le bouton [2]. 3. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des paramètres. 4. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour définir la valeur ou le type. 2 • Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultanément sur [LEFT]/[RIGHT]. 3 4 EFFECTS ▋ Afficher l’écran d’aide du Mode avancé 4 REVERB 3 En Mode avancé, appuyez sur le bouton [1] pour afficher les descriptions de chaque paramètre. ▋ Sauvegarder le Mode avancé En Mode avancé, appuyez sur le bouton [2] pour sauvegarder les types et valeurs des paramètres du Mode avancé. Les paramètres enregistrés seront appliqués de nouveau même après redémarrage de l’instrument. 1 Touch Curve (Courbe de toucher) Settings Menu (Menu Paramètres) La fonction Courbe de toucher permet aux joueurs de modifier la relation entre volume et force d’appui sur les touches. L’écran affiche « Touch ». ▋ Types de Courbe de toucher Courbe de toucher Description Heavy 4 Produit un son plus doux et constant. Heavy 3 Produit un son plus doux et constant. Heavy 2 Convient aux performances dynamiques avec accentuations. Heavy 1 Cette courbe permet de produire plus facilement les sons doux d’un toucher léger et clairs d'un toucher puissant. Normal Reproduit la sensibilité habituelle du clavier d’un piano acoustique. Light 1 Produit un son plus résonant, même avec un toucher doux. Light 2 Produit un son plus résonant, même avec un toucher doux. Light 3 Produit des sons plus stables même avec un toucher faible. Light 4 Cette courbe de toucher convient aux enfants en bas âge et aux joueurs d’organe. Off Produit le son à un volume constant sans prendre en compte l’intensité du jeu. User Une courbe de toucher est créée automatiquement selon la force des mains du joueur utilisant le piano. 53 Réglages et paramètres ▋ Créer une Courbe de toucher utilisateur 1. Sélectionnez « User » et appuyez sur le bouton [REC]. 3 1 2. Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier, doucement ou très fort. 3. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour terminer. « analysis completed » s’affiche lorsque la Courbe de toucher utilisateur est créée. 2 • Sélectionnez « User » et appuyez sur le bouton [2] pour enregistrer la Courbe de toucher créée dans le son sélectionné. 2 Voicing (Harmonisation) La fonction Harmonisation imite différentes propriétés de marteau, pour influencer le caractère tonique du piano. ▋ Types de marteaux Type d’harmonisation Description Normal Configuration de base. Mellow 1 Configuration produisant un ton plus doux en adoucissant les marteaux. Mellow 2 Configuration produisant un ton encore plus doux que Mellow 1 en adoucissant de nouveau les marteaux. Dynamic Configuration produisant un ton dynamique de doux à clair selon le toucher. Bright 1 Configuration produisant un ton plus clair en durcissant les marteaux. Bright 2 Configuration permettant un ton encore plus clair que Bright 1 en durcissant de nouveau les marteaux. User Le réglage de l’harmonisation entre -5 et +5 peut être effectué sur n’importe quelle touche. « -5 » est le plus doux et « +5 » le plus clair. Settings Menu (Menu Paramètres) ▋ Régler l’Harmonisation utilisateur 1. Sélectionnez « User » et appuyez sur le bouton [2]. 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner la touche à accorder. Sinon, maintenez enfoncé le bouton [2] et appuyez sur la touche à accorder. 1 2 3 3 EFFECTS REVERB 2 3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour définir une valeur. • Sélectionnez « User » et appuyez sur le bouton [1] pour enregistrer la valeur spécifiée pour le son sélectionné. 54 Réglages et paramètres 3 Damper Resonance (Résonance d’étouffoir) La Résonance d’étouffoir imite les effets de résonance de tout le piano lorsque la pédale de sustain est enfoncée. ▋ Régler le volume de la Résonance d’étouffoir La valeur peut être définie entre 1 et 10 ou désactivée. « 1 » est le plus bas et « 10 » le plus fort. Lorsqu’elle est réglée sur « Off », la Résonance d’étouffoir n’est pas produite. 4 Damper Noise (Sans feutre) La fonction Sans feutre contrôle le volume du bruit créé par l’enfoncement de la pédale de sustain. ▋ Régler le volume du Sans feutre La valeur peut être définie entre 1 et 10 ou désactivée. « 1 » est le plus bas et « 10 » le plus fort. Lorsqu’il est réglé sur « Off », le Sans feutre n’est pas produit. 5 String Resonance (Résonance des cordes) La Résonance des cordes imite les effets de résonance des cordes du piano. ▋ Qu’est-ce que la résonance des cordes ? Pour écouter le phénomène de résonance des cordes, appuyez doucement sur « Do » comme dans l’illustration ci-dessous, puis jouez (appuyez et relâchez rapidement) une des touches marquées du symbole ●. En plus du son des notes jouées, vous devriez pouvoir entendre les cordes du premier « Do » résonant « en emphase », prouvant donc la résonance des cordes. C# F G B F G C E G C E G A# C D E G Settings Menu (Menu Paramètres) C A# C maintenir ▋ Régler le volume de la Résonance des cordes La valeur peut être définie entre 1 et 10 ou désactivée. « 1 » est le plus bas et « 10 » le plus fort. Lorsqu’elle est réglée sur « Off », la Résonance des cordes n’est pas produite. 55 Réglages et paramètres 6 Undamped String Resonance (Résonance des cordes sans feutre) La Résonance des cordes sans feutre imite la résonance des cordes des touches les plus hautes, sans étouffement. L’écran affiche « UndampedStr.Reso. ». • Les touches les plus aiguës des pianos à queue sont sans feutre ; ils sont donc toujours résonants, que la pédale de sustain soit enfoncée ou non. ▋ Régler le volume de la Résonance des cordes sans feutre La valeur peut être définie entre 1 et 10 ou désactivée. « 1 » est le plus haut et « 10 » le plus bas. Lorsqu’elle est réglée sur « Off », la Résonance des cordes sans feutre n’est pas produite. 7 Cabinet Resonance (Résonance du coffre) La Résonance du coffre imite la résonance du coffre des pianos à queue. ▋ Régler le volume de la Résonance du coffre La valeur peut être définie entre 1 et 10 ou désactivée. « 1 » est le plus haut et « 10 » le plus bas. Lorsqu’elle est réglée sur « Off », la Résonance du coffre n’est pas produite. 8 Key-off Effect (Effet de relâchement) L’Effet de relâchement imite le son de l’étouffoir touchant la corde juste après la fin du son. ▋ Régler le volume de l’Effet de relâchement Settings Menu (Menu Paramètres) La valeur peut être définie entre 1 et 10 ou désactivée. « 1 » est le plus haut et « 10 » le plus bas. Lorsqu’il est réglé sur « Off », l’Effet de relâchement n’est pas produit. 9 Fall-back Noise (Bruit de retombée) Le Bruit de retombée imite le bruit des touches lorsqu’elles sont relâchées. ▋ Régler le volume du Bruit de retombée La valeur peut être définie entre 1 et 10 ou désactivée. « 1 » est le plus bas et « 10 » le plus fort. Lorsqu’il est réglé sur « Off », le Bruit de retombée n’est pas produit. 56 Réglages et paramètres 10 Hammer Noise (Bruit des marteaux) La fonction Bruit des marteaux permet de régler le son des marteaux frappant les cordes et des touches heurtant le reste du clavier des pianos acoustiques. ▋ Régler le volume du Bruit des marteaux La valeur peut être définie entre 1 et 10 ou désactivée. « 1 » est le plus bas et « 10 » le plus fort. Lorsqu’il est réglé sur « Off », le Bruit des marteaux n’est pas produit. 11 Hammer Delay (Décalage des marteaux) Le Décalage des marteaux imite le bref retard des marteaux frappant les cordes lorsque l’on joue pianissimo sur un piano acoustique. ▋ Régler la valeur du Décalage des marteaux La valeur peut être définie entre 1 et 10 ou désactivée. « 1 » est le retard le plus court et « 10 » le plus long. Lorsqu’il est réglé sur « Off », le Décalage des marteaux n’est pas produit. 12 Topboard Simulation (Couvercle ouvert) Le Couvercle ouvert imite la différence du son produit par l’ouverture du couvercle des pianos à queue. ▋ Types de Couvercle ouvert Description Open3 Reproduit un couvercle complètement ouvert. Open2 Reproduit un couvercle à moitié ouvert. Open1 Reproduit un couvercle à peine ouvert. Closed1 Reproduit un couvercle fermé, en dehors du couvercle avant. Closed2 Reproduit un couvercle complètement fermé. 13 Settings Menu (Menu Paramètres) Position du couvercle Decay Time (Affaiblissement au toucher) La fonction Affaiblissement au toucher permet de régler la durée de l’affaiblissement du son après avoir appuyé sur la touche. ▋ Régler le volume de l’Affaiblissement au toucher La valeur spécifiée peut aller de 1 à 10. « 1 » est l’affaiblissement le plus court et « 10 » le plus long. 57 Réglages et paramètres 14 Release Time (Affaiblissement au lâcher) La fonction Affaiblissement au lâcher permet de régler la durée de l’affaiblissement du son après avoir lâché la touche. ▋ Régler le volume de l’Affaiblissement au lâcher La valeur spécifiée peut aller de 1 à 10. « 1 » est l’affaiblissement le plus court et « 10 » le plus long. 15 Minimum Touch (Sensibilité des touches) La fonction Sensibilité des touches permet de définir la sensibilité des touches pour obtenir le son le plus délicat. ▋ Régler le volume de la Sensibilité des touches La valeur spécifiée peut aller de 1 à 20. « 1 » est la Sensibilité des touches la plus haute, qui produit un son même avec le toucher le plus léger. « 20 » est la Sensibilité des touches la plus basse, qui ne produit aucun son si le toucher est trop léger. 16 Stretch Tuning/User Tuning (Accord étendu/Accord utilisateur) La fonction Accord étendu permet d’accorder le piano de manière spécifique, pour rendre les octaves graves légèrement plus bas et les octaves aigus légèrement plus haut qu’au tempérament égal classique. Cette fonction est disponible uniquement si le tempérament égal est sélectionné dans les types de tempéraments. Aussi, l’Accord utilisateur permet d’accorder individuellement les 88 touches. L’écran affiche « Stretch/UserTuning ». Settings Menu (Menu Paramètres) ▋ Types d’Accord étendu 58 Accord étendu Description Off Accord au tempérament égal classique. Normal Les octaves graves sont légèrement plus bas et les octaves aigus légèrement plus haut qu’au tempérament égal classique. Wide Les octaves graves sont plus bas et les octaves aigus plus haut qu’au tempérament égal classique. User L’accord entre -50 et +50 peut être effectué sur n’importe quelle touche. Réglages et paramètres ▋ Paramètres d’Accord utilisateur 1. Sélectionnez « User » et appuyez sur le bouton [2]. 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner la touche à accorder. Sinon, maintenez enfoncé le bouton [2] et appuyez sur la touche à accorder. 1 2 3 3 EFFECTS REVERB 2 3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour définir une valeur. • Sélectionnez « User » et appuyez sur le bouton [1] pour enregistrer la valeur spécifiée pour le son sélectionné. 17 Temperament (Tempérament) En supplément du tempérament égal habituel, cet instrument peut être réglé sur d’anciens systèmes d’accords utilisés pendant l’ère baroque et la Renaissance. ▋ Types de tempéraments Description Tempérament égal (Égal) Le système d’accord le plus répandu pour les pianos modernes. Il permet des harmonies constantes, quelles que soient les modulations et transpositions. Tempérament pur (Pur Majeur/Pur Mineur) Système d’accord qui élimine les impuretés des tierces et quintes. Elles ont alors un son pur ; ce peut toutefois ne pas être le cas des autres intervalles. Utilisez ce système en spécifiant la tonique du morceau à jouer. Système pythagoricien (Pythagoricien) Système d’accord qui élimine les impuretés de la plupart des quintes. Même si les accords sont impurs en raison des tierces, ce système fait ressortir le caractère des mélodies. Tempérament mésotonique (Mésotonique) Ce système d’accord contient de légères impuretés dans les quintes pour les éliminer des tierces majeures. Il est utilisé principalement pour les premières musiques au clavier. Tempérament Werckmeister (Werckmeister) Tempérament Kirnberger (Kirnberger) Ce système d’accord rend les clés ayant le moins d’armature proche du tempérament mésotonique pour des accords plus purs, et les clés ayant plus d’armature proche du tempérament pythagoricien qui met en valeur le caractère des mélodies. Il reflète l’« essence des notes » recherchée par les compositeurs classiques. Tempérament utilisateur (Utilisateur) Le tempérament d’origine peut être défini entre -50 et +50 cents. Settings Menu (Menu Paramètres) Type de tempérament 100 cents = Demi-ton 59 Réglages et paramètres ▋ Paramètres de Tempérament utilisateur 1. Sélectionnez « User » et appuyez sur le bouton [2]. 1 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le son à accorder. 2 3 3 EFFECTS 3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour définir une valeur. REVERB 2 • Sélectionnez « User » et appuyez sur le bouton [1] pour enregistrer la valeur spécifiée pour le son sélectionné. 18 Temperament Key (Note du tempérament) En dehors du tempérament égal, les tempéraments sont spécifiques à la touche. La fonction Note du tempérament règle le tempérament selon la tonique du morceau à jouer. ▋ Sélectionner la Note du tempérament La valeur peut être spécifiée entre Do et Sol. Le tempérament ne change pas s’il est réglé sur tempérament égal, même si la tonique est définie. 19 Key Volume (Volume des touches) La fonction Volume des touches permet aux joueurs de régler le volume de chacune des 88 touches. Settings Menu (Menu Paramètres) ▋ Types de Volume des touches 60 Volume des touches Description Normal Paramètre par défaut du volume des 88 touches. High Damping Plus les tons sont aigus, plus le volume est faible. Low Damping Plus les tons sont graves, plus le volume est faible. High & Low Damping Plus les tons sont dans les extrêmes, plus le volume est faible. Center Damping Plus les tons sont au centre, plus le volume est faible. User Le volume peut être défini entre -50 et +50 pour chacune de 88 touches. Réglages et paramètres ▋ Paramètres Volume des touches utilisateur 1. Sélectionnez « User » et appuyez sur le bouton [2]. 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner la touche dont le volume doit être réglé. Sinon, maintenez enfoncé le bouton [2] et appuyez sur la touche dont le volume doit être réglé. 1 2 3 3 EFFECTS REVERB 2 3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour définir une valeur. • Sélectionnez « User » et appuyez sur le bouton [1] pour enregistrer la valeur spécifiée pour le son sélectionné. 20 Half-Pedal Adjust (Réglage demie-pédale) La fonction Réglage demie-pédale permet de modifier le point auquel la pédale de sustain commence à produire un effet (c’est-à-dire, quand les étouffoirs du piano commencent à se soulever des cordes). ▋ Définir la valeur Réglage demie-pédale Description 1 Permet à la demie-pédale de produire un effet à partir d’un point superficiel. 7 Permet à la demie-pédale de produire un effet à un point plus profond. 8 Ce paramètre permet d’utiliser la pédale comme un contrôleur MIDI. La valeur maximale est atteinte lorsque la pédale de sustain est légèrement enfoncée. 10 Ce paramètre permet d’utiliser la pédale comme un contrôleur MIDI. La valeur maximale est atteinte lorsque la pédale de sustain est complètement enfoncée. 21 Settings Menu (Menu Paramètres) Valeur Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce) La fonction Profondeur de pédale douce permet de régler l’efficacité de la pédale douce. ▋ Régler la valeur Profondeur de pédale douce La valeur spécifiée peut aller de 1 à 10. L’effet de la pédale douce est le plus léger à « 1 » et le plus fort à « 10 ». 61 Réglages et paramètres Phones Settings (Paramètres du casque) ▋ Paramètres du casque Paramètre par défaut Paramètre Description Spatial Headphone Sound Casque audio spatial (SHS) est une fonction qui renforce la profondeur et le réalisme du son du piano acoustique avec les écouteurs ou les casques. Cette fonction réduit également l’inconfort et la fatigue auditifs causés par l’utilisation prolongée de casque ou d’écouteurs. Normal Phones Type Le paramètre Type écouteurs optimise le son de l’instrument avec différents types d’écouteurs ou de casques. Normal Phones Volume Le paramètre Volume du casque permet d’augmenter le niveau de volume de sortie maximal du casque. Normal ▋ Accéder aux paramètres du casque 1 1. Depuis l’écran Menus Paramètres, appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner « Phones Settings ». EFFECTS 1 2. Appuyez sur le bouton [2] pour vous rendre sur l’écran Paramètres du casque. 3. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner une fonction. 2 4. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour définir la valeur ou le type. • Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultanément sur [LEFT]/[RIGHT]. REVERB 3 4 Settings Menu (Menu Paramètres) EFFECTS REVERB 3 1 Spatial Headphone Sound (Casque audio spatial) L’écran affiche « SHS Mode ». ▋ Types de Casque audio spatial 62 Type Description Off Désactive la fonction Casque audio spatial. Forward Fait la mise au point à l’avant, un positionnement spatial assez étroit. Normal Offre un positionnement spatial naturellement équilibré, ni étroit, ni large. Wide Offre un positionnement spatial large et très ouvert. 4 Réglages et paramètres 2 Phones Type (Type de casque) ▋ Paramètres du type de casque Type Description Normal Désactive l’optimisation du casque. Open Optimise le son des casques ouverts. Semi-Open Optimise le son des casques semi-ouverts. Closed Optimise le son des casques fermés. Inner-ear Optimise le son des écouteurs. Canal Optimise le son des écouteurs intra-auriculaires. 3 Phones Volume (Volume du casque) ▋ Modifier le type de volume du casque Vous pouvez choisir entre « Normal » ou « High » (Fort). L’utilisation prolongée d’un casque ou d’écouteurs à un volume élevé peut causer une perte auditive. USB Menus (Menu USB) ▋ Périphériques USB compatibles Les mémoires flash sur support USB (clés USB) peuvent être utilisées. Les autres périphériques USB (souris, clavier, hub, etc.) ne peuvent pas être utilisés, même s’ils sont connectés. ▋ Connecter une clé USB Settings Menu (Menu Paramètres) Insérez la prise compatible dans le port [USB to DEVICE] dans le bon sens, en faisant attention de ne pas la mettre à l’envers. Connectez la clé USB directement, sans utiliser de câble d’extension USB. La fonctionnalité « USB to Device » de cet instrument est conforme aux standards USB2.0 Hi-Speed. Les clés USB plus anciennes sont tout de même utilisables mais la rapidité du transfert de données sera limitée à celle de la clé. Connecter une clé USB vous permet de sauvegarder des données créées sur cet instrument dans une mémoire USB et de les réécouter sur l’instrument. ▋ Formater une clé USB Certains dispositifs USB nécessitent un formatage avant d’être utilisés avec cet instrument. Si un message requiert le formatage de la clé lorsque vous la connectez au port [USB to DEVICE], vérifiez qu’elle ne contient pas de données importantes et formatez-la. P76 Formater un dispositif USB Lors du formatage, le contenu de la clé USB est supprimé. Elle peut contenir des données utilisables par d’autres appareils, qui n’apparaissent pas sur l’instrument. Soyez prudent(e) lorsque vous formatez un appareil. ▋ Insérer et retirer une clé USB Avant de retirer la clé USB, vérifiez qu’elle n’est pas accédée à ce moment, par exemple si des données sont en train d’être sauvegardées, copiées ou supprimées, ou si la clé est en cours de formatage. Si une clé USB est insérée quand l’instrument est allumé, certains appareils peuvent mettre du temps avant de fonctionner, ce n’est pas un défaut. 63 Réglages et paramètres ▋ Vérifier la connexion d’une clé USB Une icône USB est affichée lorsqu’une clé USB est connectée à l’instrument. P13 Écran d’accueil ▋ Fonctions du menu USB Fonction Description Page 1. Load Song Importe un fichier de titre (fichier KSO) d’une clé USB vers la mémoire interne de l’instrument. P66 2. Load Registration All Importe un fichier de sauvegarde (fichier All/KM3) d’une clé USB vers la mémoire interne de l’instrument. P67 3. Load Registration Single Importe un fichier de sauvegarde (fichier Single/KM6) d’une clé USB vers la mémoire interne de l’instrument. P68 4. Load Startup Setting Importe un fichier de paramètres de démarrage (fichier KM1) d’une clé USB vers la mémoire interne de l’instrument. P69 5. Save Internal Song Sauvegarde au format KSO un morceau enregistré dans la mémoire interne de l’instrument sur une clé USB. P70 6. Save SMF Song Sauvegarde au format SMF un morceau enregistré dans la mémoire interne de l’instrument sur une clé USB. P71 7. Save Registration All Enregistre au format KM3 tous les ensembles de sauvegardes de l’instrument sur une clé USB. P72 8. Save Registration Single Enregistre au format KM6 un ensemble de sauvegarde dans la mémoire interne de l’instrument sur une clé USB. P73 9. Save Startup Setting Enregistre au format KM1 les paramètres de démarrage de l’instrument sur une clé USB. P74 10. Rename File Renomme un fichier de la clé USB. P75 11. Delete File Supprime un fichier de la clé USB. P76 12. Format USB Formate la clé USB. P76 ▋ Accéder au menu USB 1 1. Depuis l’écran Menus Paramètres, appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner « USB Menu ». Settings Menu (Menu Paramètres) EFFECTS REVERB 1 2. Appuyez sur [2] pour accéder au menu USB. 3. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner l’élément souhaité. 2 3 EFFECTS REVERB 3 64 Réglages et paramètres ▋ Importer et sauvegarder le menu USB Morceau Sauvegarder Mémoire interne Sauvegarde au format KSO ou SMF un morceau enregistré dans la mémoire interne sur une clé USB. Titres enregistrés dans la mémoire interne Clé USB Sauvegarder Titre 1 Titre 2 Titre 3 Titre 4 Titre 5 Fichier SMF Importer Titre 6 Titre 7 Titre 8 Titre 9 Titre 10 Importer Fichier KSO Importe un fichier KSO enregistré sur clé USB vers l’instrument. Sauvegarde/Paramètres de démarrage Sauvegarder Mémoire interne Enregistre les sauvegardes et les paramètres de démarrage sur une clé USB. Sauvegardes et paramètres de démarrage de l’instrument Clé USB Enregistrer dans USB Fichier KM1 Fichier KM3 ou KM6 Fichier KM1 Remplacer Importer depuis USB Importer Fichier KM3 ou KM6 Importe les fichiers de sauvegarde et des paramètres de démarrage d’une clé USB vers l’instrument. Settings Menu (Menu Paramètres) 65 Réglages et paramètres 1 Load Song (Importer un morceau) ▋ Importer 1. En sélectionnant « Load Song », appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour sélectionner la mémoire des titres interne pour que le morceau y soit importé. 1 1 2 Les titres sont importés dans la mémoire dans laquelle on peut enregistrer jusqu’à 10 morceaux. 2. Appuyez sur le bouton [2]. 3. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le titre à importer. 3 EFFECTS REVERB 3 4. Appuyez sur le bouton [2]. 5. Appuyez sur le bouton [1] pour importer ou sur le bouton [3] pour annuler. 4 5 5 ou Settings Menu (Menu Paramètres) 66 Réglages et paramètres 2 Load Registration All (Importer toutes les sauvegardes) L’écran affiche « Load Regist All ». ▋ Type des fichiers de sauvegarde Type Description Extension Single Enregistre une seule sauvegarde. KM6 All Enregistre les 16 sauvegardes. KM3 ▋ Importer 1. Sélectionnez « Load Registration All » et appuyez sur le bouton [2]. 1 2 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le fichier de sauvegarde (type All) [KM3] à importer. EFFECTS REVERB 2 3. Appuyez sur le bouton [2]. 4. Appuyez sur le bouton [1] pour importer ou sur le bouton [3] pour annuler. 3 4 4 ou Settings Menu (Menu Paramètres) L’extension des fichiers de sauvegarde de type All est « KM3 ». Le fichier n’est pas compatible avec d’autres modèles. Lorsque la fonction Load Registration All est exécutée, l’ensemble des sauvegardes de l’instrument est écrasé. Vérifiez donc bien avant de l’utiliser. 67 Réglages et paramètres 3 Load Registration Single (Importer une seule sauvegarde) L’écran affiche « Load RegistSingle ». ▋ Importer 1. En sélectionnant « Load RegistSingle », appuyez sur [LEFT]/ [RIGHT] pour sélectionner la mémoire de sauvegarde pour que la sauvegarde y soit importée. 1 1 2 2. Appuyez sur le bouton [2]. 3. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le fichier de sauvegarde (type Single) [KM6] à importer. 4. Appuyez sur le bouton [2]. 5. Appuyez sur le bouton [1] pour importer ou sur le bouton [3] pour annuler. 3 EFFECTS REVERB 3 4 L’extension des fichiers de sauvegarde de type Single est « KM6 ». Le fichier n’est pas compatible avec d’autres modèles. Settings Menu (Menu Paramètres) 68 5 5 ou Réglages et paramètres 4 Load Startup Setting (Importer les paramètres de démarrage) L’écran affiche « Load Startup Set. ». ▋ Importer 1. Sélectionnez « Load Startup Set. » et appuyez sur le bouton [2]. 1 2 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le fichier de paramètres de démarrage [KM1] à importer. EFFECTS REVERB 2 3. Appuyez sur le bouton [2]. 4. Appuyez sur le bouton [1] pour importer ou sur le bouton [3] pour annuler. 3 4 4 ou L’extension des fichiers de paramètres de démarrage est « KM1 ». Le fichier n’est pas compatible avec d’autres modèles. Lorsque la fonction Load Startup Setting est exécutée, la configuration des paramètres de démarrage de la mémoire est supprimée. Settings Menu (Menu Paramètres) 69 Réglages et paramètres 5 Save Internal Song (Sauvegarder un morceau interne) L’écran affiche « Save Song(INT) ». ▋ Sauvegarder 1. Sélectionnez « Save Song(INT) » et appuyez sur [LEFT]/ [RIGHT] pour sélectionner le morceau à sauvegarder. 1 1 2 2. Appuyez sur le bouton [2]. 3. Entrez le nom du morceau à sauvegarder dans la clé USB. 3 3 Utilisez les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour déplacer le curseur et appuyez sur [UP] et [DOWN] pour changer la lettre. Le nom du fichier peut contenir jusqu’à 12 caractères. 4. Appuyez sur le bouton [2] après avoir saisi le nom du fichier. 5. Appuyez sur le bouton [1] pour sauvegarder ou sur [3] pour annuler. Si un autre fichier porte déjà le même nom, précisez s’il faut l’écraser ou non. Appuyez sur le bouton [1] pour le remplacer ou sur [3] pour annuler. EFFECTS Settings Menu (Menu Paramètres) 70 REVERB 3 4 5 Le fichier audio sera sauvegardé dans le dossier principal de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un autre dossier. Le morceau peut être impossible à importer s’il est renommé dans un autre appareil comme un PC. L’extension du fichier sauvegardé est « KSO ». Les fichiers KSO sauvegardés par USB Save Song (INT) peuvent être importés dans l’un des dix emplacements de sauvegarde de l’instrument. P66 Importer un morceau 3 ou 5 Réglages et paramètres 6 Save SMF Song (Sauvegarder un titre SMF) L’écran affiche « Save Song(SMF) ». ▋ Sauvegarder 1. Sélectionnez « Save Song(SMF) » et appuyez sur [LEFT]/ [RIGHT] pour sélectionner le morceau à sauvegarder. 1 1 2 2. Appuyez sur le bouton [2]. 3. Entrez le nom du morceau à sauvegarder dans la clé USB. 3 3 Utilisez les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour déplacer le curseur et appuyez sur [UP] et [DOWN] pour changer la lettre. Le nom du fichier peut contenir jusqu’à 12 caractères. 4. Appuyez sur le bouton [2] après avoir saisi le nom du fichier. 5. Appuyez sur le bouton [1] pour sauvegarder ou sur [3] pour annuler. Si un autre fichier porte déjà le même nom, précisez s’il faut l’écraser ou non. Appuyez sur le bouton [1] pour le remplacer ou sur [3] pour annuler. EFFECTS 3 REVERB 3 4 5 ou 5 Settings Menu (Menu Paramètres) Le fichier audio sera sauvegardé dans le dossier principal de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un autre dossier. L’extension du titre sauvegardé est « MID ». Les fichiers MID sauvegardés par Save Song (SMF) ne peuvent pas être importés dans la mémoire interne de l’instrument. P70 Utilisez Sauvegarder un morceau interne pour importer des titres vers un des dix emplacements de sauvegarde de l’instrument. 71 Réglages et paramètres 7 Save Registration All (Enregistrer toutes les sauvegardes) L’écran affiche « Save Regist All ». ▋ Type des fichiers de sauvegarde Type Description Extension Single Enregistre une seule sauvegarde. KM6 All Enregistre les 16 sauvegardes. KM3 ▋ Sauvegarder 1 1. Sélectionnez « Save Regist All » et appuyez sur le bouton [2]. 2 2. Entrez le nom du fichier à sauvegarder dans la clé USB. 2 EFFECTS Utilisez les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour déplacer le curseur et appuyez sur [UP] et [DOWN] pour changer la lettre. Le nom du fichier peut contenir jusqu’à 12 caractères. 3. Appuyez sur le bouton [2] après avoir saisi le nom du fichier. 4. Appuyez sur le bouton [1] pour sauvegarder ou sur [3] pour annuler. Settings Menu (Menu Paramètres) Si un autre fichier porte déjà le même nom, précisez s’il faut l’écraser ou non. Appuyez sur le bouton [1] pour le remplacer ou sur [3] pour annuler. REVERB 2 3 4 Le fichier audio sera sauvegardé dans le dossier principal de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un autre dossier Les fichiers sauvegardés avec Save Registration All ne sont pas compatibles avec d’autres modèles. 72 2 ou 4 Réglages et paramètres 8 Save Registration Single (Enregistrer une seule sauvegarde) L’écran affiche « Save RegistSingle ». ▋ Sauvegarder 1. Sélectionnez « Save RegistSingle » et appuyez sur [LEFT]/ [RIGHT] pour sélectionner la sauvegarde à enregistrer entre A1 et B8. 1 1 2 2. Appuyez sur le bouton [2]. 3. Entrez le nom du fichier à sauvegarder dans la clé USB. 3 3 Utilisez les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour déplacer le curseur et appuyez sur [UP] et [DOWN] pour changer la lettre. Le nom du fichier peut contenir jusqu’à 12 caractères. 4. Appuyez sur le bouton [2] après avoir saisi le nom du fichier. 5. Appuyez sur le bouton [1] pour sauvegarder ou sur [3] pour annuler. Si un autre fichier porte déjà le même nom, précisez s’il faut l’écraser ou non. Appuyez sur le bouton [1] pour le remplacer ou sur [3] pour annuler. EFFECTS 3 REVERB 3 4 5 ou 5 Settings Menu (Menu Paramètres) Le fichier audio sera sauvegardé dans le dossier principal de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un autre dossier. Les fichiers sauvegardés avec Save Registration Single ne sont pas compatibles avec d’autres modèles. 73 Réglages et paramètres 9 Save Startup Setting (Sauvegarder les paramètres de démarrage) L’écran affiche « Save Startup Set. ». ▋ Sauvegarder 1. Sélectionnez « Load Startup Set » et appuyez sur le bouton [2]. 1 2. Entrez le nom du fichier à sauvegarder dans la clé USB. 2 2 EFFECTS REVERB 2 Utilisez les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour déplacer le curseur et appuyez sur [UP] et [DOWN] pour changer la lettre. Le nom du fichier peut contenir jusqu’à 12 caractères. 3. Appuyez sur le bouton [2] après avoir saisi le nom du fichier. 4. Appuyez sur le bouton [1] pour sauvegarder ou sur [3] pour annuler. 3 4 Si un autre fichier porte déjà le même nom, précisez s’il faut l’écraser ou non. Appuyez sur le bouton [1] pour le remplacer ou sur [3] pour annuler. Settings Menu (Menu Paramètres) Le fichier audio sera sauvegardé dans le dossier principal de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un autre dossier. L’extension des fichiers de paramètres de démarrage est « KM1 ». Le fichier des paramètres de démarrage KM1 n’est pas compatible avec d’autres modèles. 74 2 ou 4 Réglages et paramètres 10 Rename File (Renommer un fichier) ▋ Caractères compatibles 0–9 A–Z a–z ! # $ % & ' ( ) + , - . ; = @ [ ] ^ _ ` { } ▋ Renommer un fichier 1. Sélectionnez « Rename » et appuyez sur le bouton [2]. 1 2 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le fichier à renommer. EFFECTS REVERB 2 3. Appuyez sur le bouton [2]. 4. Saisissez le nouveau nom. 3 Utilisez les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour déplacer le curseur et appuyez sur [UP] et [DOWN] pour changer la lettre. Le nom du fichier peut contenir jusqu’à 12 caractères. 5. Appuyez sur le bouton [2] après avoir saisi le nom du fichier. 6. Appuyez sur le bouton [1] pour sauvegarder ou sur [3] pour annuler. 4 4 EFFECTS 4 REVERB 4 6 ou Settings Menu (Menu Paramètres) 5 6 75 Réglages et paramètres 11 Delete File (Supprimer un fichier) ▋ Supprimer un fichier 1. Sélectionnez « Delete » et appuyez sur le bouton [2]. 1 2 2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le fichier à supprimer. EFFECTS REVERB 2 3. Appuyez sur le bouton [2]. 4. Appuyez sur le bouton [1] pour supprimer ou sur [3] pour annuler. 3 4 4 ou 12 Format USB (Formater une clé USB) ▋ Formater 1. Sélectionnez « Format » et appuyez sur le bouton [2]. Settings Menu (Menu Paramètres) 2. Appuyez sur le bouton [1] pour formater ou sur [3] pour annuler. 76 1 2 2 ou Réglages et paramètres Bluetooth Settings (Paramètres Bluetooth) La disponibilité de la fonction Bluetooth dépend du pays d’achat. ▋ Paramètres Bluetooth Type Description Méthode de connexion Bluetooth MIDI Si vous installez une application Bluetooth compatible MIDI sur un appareil connecté, vous pouvez contrôler cet instrument depuis l’application et recevoir/envoyer des données MIDI. Lancez une application Bluetooth compatible MIDI, puis sélectionnez « CN301 MIDI » depuis l’écran de connexion Bluetooth. Bluetooth Audio Cette fonction peut être utilisée pour lire de la musique et des données audio stockées sur l’appareil connecté. En activant Bluetooth sur l’appareil connecté, « CN301 Audio » apparaît comme disponible pour l’association. S’il ne s’affiche pas sur l’écran d’accueil, maintenez enfoncés les boutons [LEFT] et [EFFECTS]. Une fois l’association effectuée, l’appareil se reconnecte automatiquement au piano à chaque redémarrage. • Pour plus d’information sur l’association via Bluetooth, merci de vous référer au manuel d’utilisation complémentaire Bluetooth® Connectivity, disponible sur le site web de Kawai Global : https://www.kawai-global.com/support/manual. • On ne peut connecter qu’un seul appareil à la fois à la MIDI ou à l’audio Bluetooth du piano. ▋ Accéder aux paramètres Bluetooth 1 1. Depuis l’écran Menus Paramètres, appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner « Bluetooth Settings ». EFFECTS 1 2. Appuyez sur le bouton [2] pour vous rendre sur l’écran Paramètres Bluetooth. 3. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le type à utiliser. 3 4 EFFECTS Settings Menu (Menu Paramètres) 2 4. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour définir une valeur. • Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultanément sur [LEFT]/[RIGHT]. REVERB 4 REVERB 3 77 Réglages et paramètres 1 Bluetooth ▋ Paramètres Bluetooth Cette fonctionnalité peut être activée ou désactivée. Activez la fonction Bluetooth de cet instrument et activez les communications Bluetooth de l’appareil intelligent près de l’instrument. 2 Bluetooth Audio Volume (Volume audio Bluetooth) Cette fonction permet aux joueurs de régler le volume de la musique stockée sur l’appareil connecté diffusée par les haut-parleurs de l’instrument. Une fois le volume réglé depuis l’appareil connecté ou le curseur [MASTER VOLUME], cette fonction peut être utilisée pour perfectionner le volume. L’écran affiche « Bluetooth Vol ». ▋ Régler le volume audio La valeur peut être définie entre -15 et +15. Settings Menu (Menu Paramètres) 78 Annexe Résolution des problèmes ▋ Alimentation (paramètres) Problème Cause et solution possibles Page L’instrument ne s’allume pas. Vérifiez que le câble d’alimentation, l’adaptateur secteur et la prise d’alimentation soient correctement branchés. P13 L’instrument s’est subitement éteint tout seul. L’instrument s’est éteint tout seul. Regardez si la fonction Arrêt automatique est activée ou non. P50 L’écran s’est subitement éteint tout seul. Lorsqu’une durée est spécifiée dans la fonction Affichage auto off, l’écran s’éteint automatiquement après ce laps de temps. Appuyez sur n’importe quelle touche pour rallumer l’écran. P50 Problème Cause et solution possibles Page Aucun son n’est produit. • Vérifiez que le volume n’a pas été réglé au niveau le plus bas. • Regardez si un casque ou un connecteur de casque est connecté aux prises [PHONES]. • Vérifiez si « Local Control » est désactivé ou non. P14 Le son est distordu dans certaines performances ou dans des gammes spécifiques. Lors de certaines performances, le volume peut causer une distorsion du son s’il est augmenté. Le cas échéant, baissez le volume. P14 La fréquence ou qualité du son de certaines tonalités est étrange. Les tonalités de piano intégrées sont conçues pour reproduire les tonalités créées par un piano acoustique aussi fidèlement que possible. Puisque les pianos produisent une grande variété de résonance, la façon de percevoir le son change selon l’endroit et l’environnement. Elle change aussi quand on appuie sur une seule touche ou qu’on la joue dans un morceau. C’est pour cette raison que de forts partiels peuvent être entendus dans certaines gammes, ou que la fréquence et qualité du son peuvent paraître étrange. Mais tout est normal. Le volume est différent pour chaque touche. Réglez le volume des touches comme expliqué dans le paramètre Volume des touches. P60 Certaines touches sont désaccordées. Réglez-les avec Accord Utilisateur. P59 Il y a un bruit ou un son métallique. Réglez-le avec Contrôle des tonalités, Bruit de retombée et/ou Sans feutre. P48 P56 P55 Le son est étouffé ou perçant. Réglez-le avec Couvercle ouvert, Contrôle des tonalités, Courbe de toucher et/ou Harmonisation. P48 P53 P54 Il y a un bruit lorsqu’on relâche les touches. Réglez-le avec Bruit de retombée et/ou Effet de relâchement. P56 P56 Les notes à haute fréquence se maintiennent plus longtemps, même en lâchant la pédale de sustain. C’est normal. Les touches les plus hautes d’un piano acoustique (voir ci-dessous) ne sont pas équipées d’étouffoirs pour atténuer le son. Cet instrument imite exactement ce comportement et permet au son des touches sans étouffoirs d’être maintenues plus longtemps, même lorsque la pédale de sustain est lâchée. ▋ Son/Performance Résolution des problèmes Il n’y a pas d’étouffoir. La pédale ne fonctionne pas du tout ou ne produit pas le même effet à chaque fois. Vérifiez que le câble du pédalier soit correctement branché à l’instrument. Même s’il l’est, essayez de le débrancher et rebrancher pour être sûr. 79 Annexe Problème Cause et solution possibles Page Les pédales sont instables. Vérifiez que l’accordeur est réglé à la hauteur appropriée. P12 Il y a un bruit lorsqu’on appuie sur la pédale. Un son de cordes sans feutre est produit lorsque la pédale de sustain est enfoncée, que l’on appuie sur les touches ou non. Ce n’est pas un défaut. ▋ Connexion Problème Cause et solution possibles Page L’instrument ne parvient pas à se connecter à un autre appareil. • Vérifiez que la fonction Bluetooth de l’instrument est bien activée. • Utilisez les paramètres de l’application pour le connecter plutôt que le paramètre Bluetooth de l’appareil. P78 La connexion de l’appareil associé échoue. Si la connexion s’interrompt immédiatement après association, désactivez et réactivez le paramètre Bluetooth sur l’appareil connecté et réessayez de le connecter. P78 Le nom du piano n’apparaît pas sur l’appareil connecté. Il est possible qu’un autre appareil soit connecté à la MIDI ou à l’audio Bluetooth du piano. Maintenez enfoncés les boutons [LEFT] et [EFFECTS] depuis l’écran d’accueil pour annuler l’association. P77 Impossible d’envoyer les performances enregistrées de morceaux intégrés. Les performances enregistrées de morceaux intégrés ne sont pas diffusées par la MIDI Bluetooth. ▋ Lire un morceau Résolution des problèmes 80 Problème Cause et solution possibles Page La lecture de titre de leçon ne démarre pas. Sélectionnez un morceau et appuyez sur le bouton [PLAY/STOP]. P37 Aucun son n’est produit lors de la lecture d’un morceau (MP3 ou WAV). Vérifiez que le volume de l’enregistreur USB n’est pas sur 0. Impossible de lire les morceaux d’une clé USB Le format des données est peut-être incompatible. La vitesse de transfert de la clé USB peut être trop lente pour lire des fichiers audio. Essayez avec une autre clé USB compatible avec USB2.0 Hi-Speed. P17 Le volume du fichier audio MP3 ou WAV est trop faible ou trop fort (distordu). Réglez le paramètre de niveau d’enregistrement. P21 Lors de la lecture d’un fichier SMF, ce n’est pas le bon son qui est lu. Aucun son n’est produit lors de la lecture d’un fichier SMF. L’instrument n’est pas compatible avec General MIDI. Le fichier peut donc être lu avec des sons différents de l’appareil General MIDI ou pas lu du tout, selon les sons. Ce n’est pas un défaut. Annexe Liste des morceaux internes ▋ Liste des sons et des démos PIANO1 Piano 1 Nom du son Titre du morceau Compositeur SK-EX Concert Grand Piano | Concert La Campanella Liszt EX Concert Grand Piano | Concert Hungarian Rhapsody No. 6 Liszt SK-5 Grand Piano | Classic Lieder Ohne Worte No.18 “Duetto” Mendelssohn SK-EX Concert Grand Piano | Jazz Original Kawai EX Concert Grand Piano | Standard Petit chien Chopin SK-EX Concert Grand Piano | Mellow Sonata No.30 Op.109 Beethoven EX Concert Grand Piano | Mellow La Fille aux Cheveux de lin Debussy Nom du son Titre du morceau Compositeur Upright Piano | Classic Alpenglühen Oesten EX Concert Grand Piano | Pop Original Kawai SK-5 Grand Piano | Pop — — Upright Piano | Boogie — — EX Concert Grand Piano | Modern Original Kawai Upright Piano | Honky Tonk — — Nom du son Titre du morceau Compositeur Tine Electric Piano Original Kawai Reed Electric Piano — — Modern Electric Piano Original Kawai Tine Electric Piano 2 — — Modern Electric Piano 2 Original Kawai Nom du son Titre du morceau Compositeur Jazz Organ Original Kawai Blues Organ Original Kawai Ballad Organ — — Gospel Organ — — Church Organ Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.” Bach Diapason Wohl mir, daβ ich Jesum habe Bach Diapason Octave — — Principal Octave — — Nom du son Titre du morceau Compositeur Harpsichord French Suite No.6 Bach Clavi Original Kawai Vibraphone Original Kawai Marimba — — Celesta — — PIANO2 E.PIANO ORGAN Electric Piano Organ Liste des morceaux internes HARPSI Piano 2 Harpsi & Mallets 81 Annexe STRINGS Nom du son Titre du morceau Compositeur Slow Strings Original Kawai String Pad Original Kawai Warm Strings — — String Ensemble Le quattro stagioni La primavera Vivaldi Nom du son Titre du morceau Compositeur Choir Londonderry Air Irish folk song Choir 2 Original Kawai New Age Pad Original Kawai Atmosphere Original Kawai Nom du son Titre du morceau Compositeur Wood Bass Original Kawai Electric Bass Original Kawai Fretless Bass Original Kawai Wood Bass & Ride Original Kawai Ballad Guitar Original Kawai Pick Nylon Guitar Original Kawai PAD BASS Liste des morceaux internes 82 Cordes Vocal et Pad Guitare et basse Annexe Liste des rythmes de percussion Nom du rythme 8 Beat 1 8 Beat 2 8 Beat 3 16 Beat 1 16 Beat 2 16 Beat 3 16 Beat 4 16 Beat 5 16 Beat 6 Rock Beat 1 Rock Beat 2 Rock Beat 3 Hard Rock Heavy Beat Surf Rock 2nd Line 50 Ways Ballad 1 Ballad 2 Ballad 3 Ballad 4 Ballad 5 Light Ride 1 Light Ride 2 Smooth Beat Rim Beat Slow Jam Pop 1 Pop 2 Electro Pop 1 Electro Pop 2 Ride Beat 1 Ride Beat 2 Ride Beat 3 Ride Beat 4 Slip Beat Jazz Rock Funky Beat 1 Funky Beat 2 Funky Beat 3 Funk 1 Funk 2 Funk 3 Funk Shuffle 1 Funk Shuffle 2 Buzz Beat Disco 1 Disco 2 Hip Hop 1 Hip Hop 2 N° 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 Nom du rythme Hip Hop 3 Hip Hop 4 Techno 1 Techno 2 Techno 3 Heavy Techno 8 Shuffle 1 8 Shuffle 2 8 Shuffle 3 Boogie 16 Shuffle 1 16 Shuffle 2 16 Shuffle 3 T Shuffle Triplet 1 Triplet 2 Triplet 3 Triplet 4 Triplet Ballad 1 Triplet Ballad 2 Triplet Ballad 3 Motown 1 Motown 2 Ride Swing H.H. Swing Jazz Waltz 1 Jazz Waltz 2 5/4 Swing Fast 4 Beat H.H. Bossa Nova Ride Bossa Nova Beguine Mambo Cha Cha Samba Light Samba Surdo Samba Latin Groove Afro Cuban Songo Bembe Merenge Reggae Tango Habanera Waltz Ragtime Country & Western March 6/8 March Liste des rythmes de percussion N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 83 Annexe Se connecter à d’autres appareils Cet instrument propose différentes prises qui lui permettent d’être connecté à des appareils MIDI, des ordinateurs, haut-parleurs et tables de mixage. Il permet aussi de connecter des sources audio externes, telles qu’un lecteur MP3, une tablette ou un second clavier à son amplificateur et son système d’enceintes. Vous disposez d’un aperçu visuel des connecteurs et de leur utilisation habituelle dans l’illustration ci-dessous. Autres instruments électroniques ou lecteur CD PEDAL Ordinateur USB to HOST Amplificateur, haut-parleurs, etc. DC IN 15V Appareil intelligent Se connecter à d’autres appareils Ordinateur, etc. • Éteignez l’instrument avant de le connecter à d’autres appareils. • Ne connectez pas directement de câble aux prises entrée et sortie de cet instrument. Cela produit un bruit et fait dysfonctionner l’instrument. 84 Annexe ▋ Pilotes USB Pour faire circuler des données entre ce piano numérique et un ordinateur via une connexion USB, le logiciel (pilotes USB-MIDI) du piano doit être installé sur l’ordinateur pour fonctionner correctement. Sur les systèmes d’exploitation modernes, ce logiciel de pilote s’installe automatiquement et aucun pilote supplémentaire n’est nécessaire. L’utilisation du pilote USB-MIDI change selon le système d’exploitation. Pour plus d'informations, consultez le site Web de Kawai Global : https://www.kawai-global.com/support/manual ▋ Appareils intelligents Le présent produit prend en charge la connexion aux appareils intelligents et permet aux utilisateurs d'utiliser des applications conçues pour l'instrument. Avant d'utiliser cette fonction, veuillez vérifier les dernières informations sur les applications et l'environnement d'exploitation pris en charge, qui sont disponibles sur le site Web de Kawai Global : https://www.kawai-global.com/support ▋ Remarques USB to HOST MIDI Bluetooth est prioritaire si un appareil MIDI Bluetooth et un câble USB sont connectés en même temps. Pour connecter le piano numérique à un ordinateur via un câble USB, insérez d’abord le câble puis allumez le piano. Une fois le piano connecté à l’ordinateur via USB, la connexion peut prendre quelques minutes pour s’établir. Si la communication entre le piano et l’ordinateur devient instable en utilisant un hub USB, connectez le câble USB directement à l’un des ports USB de l’ordinateur. Éteindre et rallumer le piano numérique ou brancher/débrancher le câble USB lors d’une des situations suivantes peut provoquer un comportement instable de l’ordinateur ou du piano : - lors de l’installation du pilote - lors du redémarrage de l’ordinateur - lorsque l’application MIDI est en cours d’exécution - lors d’une communication depuis l’ordinateur - lorsque l’ordinateur est en mode veille Connectez les clés USB au port [USB to Device] uniquement. Connectez la clé USB directement, sans utiliser de câble d’extension USB. Selon les paramètres de l’ordinateur, la fonction USB peut ne pas fonctionner comme prévu. Merci de lire le manuel d’utilisation de l’ordinateur et de définir les paramètres qui conviennent. Se connecter à d’autres appareils 85 Annexe Instructions d’assemblage Cet assemblage se fait à deux personnes. En déplaçant ce produit, veillez à ce qu’il reste en position horizontale. Faites particulièrement attention à ne pas vous bloquer les mains et les doigts entre différentes pièces. ▋ Vérifier les composants Avant d’assembler le produit, vérifiez que les composants ci-dessous sont tous inclus. Veuillez aussi vous munir d’un tournevis cruciforme. A Unité principale B C Panneaux latéraux (gauche et droite) D Panneau arrière E Pédalier (vis de réglage incluse) Adaptateur secteur Ensemble de vis a Vis (avec rondelles plates et ressort) x 4 b Vis taraudeuse (longue, noire) (4 x 30mm) x 4 * c Vis taraudeuse (courte, noire) (4 x 20mm) x 4 * d Vis taraudeuse (argent) (4 x 16mm) x 4 Instructions d’assemblage *d Les vis taraudeuses argent sont fournies séparément. * Pour certaines couleurs de l’unité, des vis argent sont fournies à la place des vis noires. 86 Câble d’alimentation Kit de support pour casque Support pour casque Vis de fixation (4 x 14 mm) x 2 Annexe 1. Attacher B et C à E 2. Attacher D ① Détachez le câble du pédalier attaché à E (un endroit seulement) et dépliez-le. ① Placez E, assemblé à B et C, debout comme illustré ci-dessous. ② Prenez les vis installées temporairement dans E et placez-les respectivement dans les rainures de B et C. Veillez à ce que l’accordeur soit raccordé et qu’il n’y ait pas de partitions sur le sol, etc. ③ Veillez bien à ce que B et C soient en contact avec E sans vide entre eux. Ensuite, fixez les vis temporaires de montage. ④ Insérez les quatre vis autotaraudeuses argent d dans les espaces restants. Serrez bien les vis pour que les panneaux restent en place. ③ B B E ② Alignez les emplacements des vis de D à ceux de B et C. Prenez quatre des vis autotaraudeuses longues et noires b pour les mettre temporairement en place. ③ Alignez les emplacements des vis de D et E. Prenez quatre des vis autotaraudeuses courtes et noires c pour les fixer. ④ Veillez à ce que B et C soient alignés avec D sans espace entre eux, puis fixez les vis autotaraudeuses longues et noires* b temporaires pour maintenir le contact. E * Pour certaines couleurs de l’unité, des vis argent sont fournies à la place des vis noires. Espaces B B E E ① Accordeur ① Câble du pédalier B C E C b ② D b ④ B d ② c E ③ Vis de fixation temporaire c c ③ b B b c ④ Non-aligné Instructions d’assemblage 87 Annexe 3. Monter A sur le meuble 4. Fixer A au meuble ① Soulevez A et placez-le sur le meuble avec précaution. Positionnez A pour que les emplacements des attaches métalliques soient visibles à l’arrière de A en regardant du dessus. ① Attachez temporairement A au meuble avec quatre vis a (à rondelle plate et ressort). ② Placez bien C. Pour empêcher A de bouger et de tomber, tenez l’avant de A d’une main et faites glisser A vers l’arrière. Le crochet de A s’enclenche à l’attache métallique du panneau latéral. Faites attention à ne pas vous bloquer les mains et les doigts entre A et le meuble. ② Tout d’abord, faites entrer les vis a sans les tourner au maximum, puis positionnez A pour que les quatre vis puissent entrer. Ensuite, équilibrez ce qui dépasse à gauche et à droite. ③ Pour finir, serrez les vis mises temporairement a jusqu’à ce que la surface soit plate pour vous assurer que A est bien fixé au meuble. Assurez-vous de bien fixer A au meuble avec les vis. Ne pas le faire pourrait causer la chute de A du meuble, ce qui est extrêmement dangereux. ② ① A A B ② C Vue de face A C B C A B Instructions d’assemblage a 88 Annexe 5. Connecter les câbles 6. Attacher le support pour casque ① Faites passer la câble du pédalier depuis E par le trou de D à l’arrière de l’instrument et insérer le câble au pédalier à l’arrière de A. ② Branchez l’adaptateur secteur au cordon d’alimentation puis insérez-le dans la prise [DC IN]. Fixez le support pour casque à l’emplacement indiqué dans l’illustration grâce à deux vis taraudeuses (4 x 14 mm) fournies dans le même sachet. ③ Utilisez les attaches pour bien fixer les câbles à B. • Faites attention à l’orientation des connecteurs. • Branchez directement le connecteur. L’insérer en forçant pourrait causer des dysfonctionnements. ③ A C 7. Tourner l’accordeur E ② ① Branchez le câble directement avec le bon angle. Évitez de forcer. Vous pourriez plier les broches ou abîmer les prises. Conserver le bon angle Ne pas plier Veillez à faire tourner l’accordeur à l’arrière de E jusqu’à ce qu’il touche le sol. Selon le matériel et l’état du sol, appuyer sur la pédale peut générer des bruits de frictions entre la pédale et le sol. Le cas échéant, veuillez compenser l’espace vacant avec du feutre ou un tapis entre le sol et l’accordeur. Si l’accordeur ne touche pas le sol ou qu’il est trop enfoncé, le pédalier pourrait s’endommager lors de l’utilisation de l’instrument. En déplaçant l’instrument, veillez à le soulever du sol et à ne pas le traîner. Ne pas tirer sur le câble Instructions d’assemblage 89 Annexe Informations sur les spécifications de l’adaptateur Ce tableau de spécifications de l’adaptateur est conforme aux exigences des règles de la Commission de l’UE (EU) 2019/1782. Type d’adaptateur Informations sur les spécifications de l’adaptateur 90 PS-129 PS-154 PS-241 PS-242 Marque déposée du fabricant KAWAI KAWAI KAWAI KAWAI Identifiant du modèle PS-129 PS-154 PS-241 PS-242 Tension d’entrée 230 V 230 V 230 V 230 V Fréquence d’entrée CA 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tension de sortie 12,0 V 15,0 V 24,0 V 24,0 V Courant de sortie 2,0 A 4,0 A 6,2 A 5,0 A Puissance de sortie 24,0 W 60,0 W 150,0 W 120,0 W Rendement moyen en mode actif 90,38% 90,17% 90,41% 91,55% Efficacité à faible charge (10%) 85,71% 85,13% 78,62% 88,84% Consommation d’énergie hors charge 0,061 W 0,200 W 0,135 W 0,020 W Annexe Déclaration de conformité de l’UE EU Declaration of Conformity BG Bulgarian ES Spanish CS Czech DA Danish DE German ET Estonian EL Greek EN English FR French HR Croatian IT Italian LV Latvian LT Lithuanian HU Hungarian MT Maltese NL Dutch PL Polish PT Portuguese RO Romanian Slovak SL Slovenian FI Finnish SV Swedish 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Kawai Europa GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ CN301 ] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto Kawai Europa GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [ CN301 ] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer Kawai Europa GmbH, at radioudstyrstypen [ CN301 ] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/ EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Kawai Europa GmbH, dass der Funkanlagentyp [ CN301 ] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON verfügbar: Käesolevaga deklareerib Kawai Europa GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [ CN301 ] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Με την παρούσα ο/η Kawai Europa GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ CN301 ] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Kawai Europa GmbH declares that the radio equipment type [ CN301 ] is in compliance with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, Kawai Europa GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ CN301 ] est conforme à la directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Kawai Europa GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [ CN301 ] u skladu s Direktivom 2014/53/ EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljede?oj internetskoj adresi: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il fabbricante, Kawai Europa GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ CN301 ] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo Kawai Europa GmbH deklarē, ka radioiekārta [ CN301 ] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Aš, Kawai Europa GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [ CN301 ] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kawai Europa GmbH igazolja, hogy a [ CN301 ] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: DIKJARAZZJONI SSIMPLIFIKATA TA' KONFORMITÀ TAL-UE B'dan, Kawai Europa GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju [ CN301 ] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. Ittest kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaar ik, Kawai Europa GmbH, dat het type radioapparatuur [ CN301 ] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Kawai Europa GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [ CN301 ] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA O(a) abaixo assinado(a) Kawai Europa GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ CN301 ] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/ UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ Prin prezenta, Kawai Europa GmbH declară că tipul de echipamente radio [ CN301 ] este în conformitate cu Directiva 2014/53/ UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Déclaration de conformité de l’UE SK ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С настоящото Kawai Europa GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [ CN301 ] е в съответствие с Директива Kawai Europa GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ CN301 ] je v súlade so smernicou 2014/53/ EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI Kawai Europa GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [ CN301 ] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Kawai Europa GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ CN301 ] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar Kawai Europa GmbH att denna typ av radioutrustning [ CN301 ] överensstämmer med direktiv 2014/53/ EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.kawai-global.com/ 91 Annexe Spécifications Clavier Responsive Hammer III (RHIII) action avec échappement, triple capteurs et contrepoids 88 touches lestées à la surface Ivory Touch Écran 128 × 64 pixels OLED Polyphonie max. 256 notes Sons 45 sons Métronome 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 battements + 100 rythmes de percussion Enregistreur interne Enregistreur de 10 titres, 2 pistes – une capacité de mémoire d’environ 90 000 notes Enregistreur USB Morceaux internes Technicien virtuel Paramètres du casque Bluetooth® Autres fonctions P81 Lecture : MP3 (débit binaire : 8 à 320 kb/s, fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz, 48 kHz ou 32 kHz), WAV (44,1 kHz, 16 bit), SMF, KSO (fichier de titre interne) Démos : 33 titres Musique au piano : 29 titres Concert Magic : 176 titres Touch Curve, Voicing, Damper Resonance, Damper Noise, String Resonance, Undamped String Resonance, Cabinet Resonance, Key-off Effect, Fall-back Noise, Hammer Noise, Hammer Delay, Topboard Simulation, Decay Time, Release Time, Minimum Touch, Stretch Tuning/User Tuning, Temperament, Temperament Key, Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth Casque audio spatial (SHS), Type de casque, Volume du casque MIDI : Bluetooth (vers. 5.0 compatible GATT) / Bluetooth à basse consommation MIDI conforme aux spécifications AUDIO : Bluetooth (vers. 5.1 compatible A2DP) Réverbe, Effets, Double, Séparer, Quatre mains, Mémoires de sauvegarde, Verrouillage des commandes, Transposer la note, Transposer le morceau, Contrôle des tonalités, Volume des haut-parleurs, Balance du volume faible, Accord, Maintien de sustain, Paramètres de démarrage, Paramètres d’usine, Affichage auto off, Arrêt automatique, Paramètres MIDI, Menu USB Spécifications Pédales Sustain (compatible demie-pédale), Douce (compatible demie-pédale), Sostenuto Protège-clavier Type coulissant Prises Casque x 2 (1/4”, 1/8”), Sortie (1/4” L/MONO, R), Entrée (1/4” L/MONO, R) USB to Host, USB to Device Puissance de sortie 20 W + 20 W Haut-parleurs 13 cm x 2 (haut-parleur) (8 x 12) cm x 2 (haut-parleur supérieur) Consommation électrique 17 W (154 adaptateur secteur) Dimensions (Pupitre replié) 1410 (B) × 435 (T) × 870 (H) mm 55 1/2” (W) × 17 1/8” (D) × 34 1/5” (H) Poids 47.5 kg / 105 lbs. * Les spécifications et les produits inclus peuvent varier sans avertissement pour motif d’amélioration. * La disponibilité de la fonction Bluetooth dépend du pays d’achat. 92 Copyright © 2021 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved. SP00001419