Innov-is NS2850D | Brother SE2000 Home Sewing Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
124 Des pages
Innov-is NS2850D | Brother SE2000 Home Sewing Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
Machine à coudre et à broder
Product Code (Référence du produit) : 888-K10/L11/L12
Vidéos d'instructions
https://s.brother/cvhap/
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y
référer ultérieurement.
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine à coudre. Avant
d'utiliser cette machine, lisez soigneusement les
« INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et
consultez ce manuel pour en savoir plus sur l'utilisation
correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu
facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la
machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1 Débranchez toujours la machine de la
prise électrique immédiatement après
utilisation, lorsque vous la nettoyez,
lorsque vous procédez à des opérations
d'entretien mentionnées dans ce
manuel, ou si vous la laissez sans
surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie,
d'électrocution ou de blessure.
2 Débranchez toujours la machine de la prise
électrique lorsque vous procédez à un des réglages
mentionnés dans le manuel d'instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O »
(position de mise hors tension), puis sortez la fiche
de la prise d'alimentation électrique. Ne tirez pas
sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise
d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours la machine en cas de coupure
de courant.
3 Accidents d'origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d'alimentation
secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la
branchez pas à une source d'alimentation continue ni à un
onduleur. Si vous ne savez pas de quelle source d'alimentation
vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée
dans le pays d'achat uniquement.
4 N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son
cordon d'alimentation est endommagé(e), si elle ne
fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a
été endommagée, ou si de l'eau a été renversée
dessus. Renvoyez la machine au revendeur Brother
agréé le plus proche à des fins d'examen, de
réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation,
si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur, chaleur,
décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de
l'utiliser et débranchez le cordon d'alimentation.
• Portez toujours la machine en la tenant par sa
poignée de transport. En soulevant la machine par
une autre pièce, vous risqueriez de l'endommager
ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas
faire de mouvement brusque ou intempestif car vous
risqueriez de vous blesser.
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations
sont obstruées. Ne laissez pas de peluches,
poussières et tissus s'accumuler dans les ouvertures
de ventilation de la machine et dans la pédale.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N'insérez ou ne laissez tomber aucun objet étranger
dans une des ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation
d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de
chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser.
La machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement
en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface
instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. La
machine risquerait de tomber et de vous blesser.
6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez
pas d'aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire
preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
1
• Mettez l'interrupteur de la machine sur « O » pour
la mettre hors tension lorsque vous procédez à des
réglages à proximité de l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou
inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture,
et respectez scrupuleusement les instructions lors de
la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire
dévier l'aiguille et la casser.
7 Cette machine n'est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des
enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
• Ce produit contient des pièces de petite taille. Pour
éviter toute ingestion accidentelle des petites pièces,
gardez ce produit hors de portée des enfants.
• Tenez le sac en plastique dans lequel cette machine
a été fournie hors de portée des enfants, ou
mettez-le au rebut. Ne laissez jamais les enfants
jouer avec ce sac; ils risqueraient de s'étouffer.
• Ne faites du découseur que l'utilisation pour
laquelle il a été conçu.
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
• Quand vous utilisez et rangez cette machine, évitez les endroits
exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N'utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d'un
appareil de chauffage, d'un fer à repasser, d'une lampe à
halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• N'utilisez pas de produits nettoyants ni de solvants
organiques tels que des diluants, de l'éther de
pétrole ou de l'alcool pour nettoyer la machine.
Sinon, la finition risquerait de se décoller ou de
s'égratigner.
• Pour éviter d'endommager la machine, ne la huilez
pas vous-même.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le
manuel d'instructions pour remplacer ou installer
tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les
aiguilles ou tout autre élément.
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la
remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez d'abord
le tableau de dépannage à l'arrière du manuel d'instructions
pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème
persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local agréé.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
2
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant,
comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le produit et les mises à
jour, consultez notre site Web www.brother.com
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour
une utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES
PAYS HORS EUROPE
Cet appareil n'est pas conçu pour une
utilisation par des personnes (adultes
ou enfants) souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins
qu'elles ne soient aidées par une
personne veillant à leur sécurité. Il faut
surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES
PAYS EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les
personnes souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser
cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils
ont reçu des instructions leur
permettant de se servir de l'appareil en
toute sécurité et de comprendre les
risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans
supervision.
POUR LES UTILISATEURS
AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362,
c'est-à-dire portant la marque
, d'une capacité
correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne
branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n'est pas compatible
avec la fiche fournie avec cet équipement,
procurez-vous un câble approprié auprès de votre
revendeur Brother agréé.
Déclaration de conformité
du fournisseur de la FFC
(Federal Communications
Commission) (États-Unis
uniquement)
Partie responsable : Brother International Corporation
200 Crossing Boulevard
P.O. Box 6911
Bridgewater, NJ 08807-0911,
États-Unis
Tél. : (908) 704-1700
déclare que le produit
Nom du produit :
Numéro de modèle :
émettre de l'énergie en radiofréquence et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux présentes
instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'existe aucune
garantie contre ces interférences dans le cas où
l'installation n'est pas conforme. Si cet appareil cause
des interférences nuisibles à la réception des signaux de
radio ou de télévision, ce qui peut être détecté en
mettant l'appareil sous et hors tension, l'utilisateur est
invité à corriger ce problème en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant l'appareil du
récepteur.
• Branchez l'appareil sur un circuit électrique
différent de celui où le récepteur est branché.
• Prendre contact avec un revendeur Brother agréé ou
un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de
l'aide.
• Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en
conjonction avec d'autres antennes ou autres
émetteurs.
Important
Toute transformation ou modification non
expressément autorisée par Brother Industries, Ltd.
pourrait faire perdre à l'utilisateur son droit à utiliser cet
appareil.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition
aux rayonnements énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les lignes directrices
d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la
FCC et les règles d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement
émet une énergie RF très faible qui est considérée
conforme sans évaluation du débit d'absorption
spécifique (DAS).
Machine à coudre Brother
NS2850D, SE2000
Cet appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, notamment les
interférences susceptibles d'occasionner un
fonctionnement indésirable.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites
pour appareils numériques de classe B, selon la section
15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées
à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut
3
Pour les utilisateurs en
France
Respect des restrictions d'usage spécifiques à certains lieux
(hôpitaux, avions, stations-service, établissements
scolaires…).
Précautions à prendre par les porteurs d'implants
électroniques (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline,
neurostimulateurs…) concernant notamment la distance entre
l'équipement radioélectrique et l'implant (15 centimètres
dans le cas des sources d'exposition les plus fortes comme les
téléphones mobiles).
Utiliser l'équipement radioélectrique dans de bonnes
conditions de réception pour diminuer la quantité de
rayonnements reçus.
Eloigner les équipements radioélectriques du ventre des
femmes enceintes.
Eloigner les équipements radioélectriques du bas-ventre des
adolescents.
Valeur maximale du débit d'absorption spécifique
DAS tronc : 0,05 W/Kg
Pour les utilisateurs au
Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux
rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé
et respecte les lignes directrices d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) de la FCC et les règles d'exposition aux
fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet
équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée
conforme sans évaluation du débit d'absorption spécifique
(DAS).
Déclaration de conformité
(Europe et Turquie
uniquement)
Nous, Brother Industries, Ltd. 15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku,
Nagoya 467-8561 Japon déclarons que ce produit est
conforme aux exigences essentielles de toutes les directives et
réglementations applicables en vigueur dans la Communauté
Européenne.
Vous pouvez télécharger la Déclaration de conformité sur le
Site internet Brother support (Site Web de soutien Brother).
Accédez au site support.brother.com
4
Déclaration de conformité a
la directive 2014/53/UE
relative aux equipements
radioelectriques (Europe et
Turquie uniquement)
(applicable aux modeles
disposant d'interfaces radio)
Nous, Brother Industries, Ltd. 15-1, Naeshiro-cho,
Mizuho-ku, Nagoya 467-8561 Japon déclarons que ces
produits sont en conformité avec les dispositions de la
directive 2014/53/UE relative aux equipements
radioelectriques.
Vous pouvez télécharger la Déclaration de conformité sur le
Site internet Brother support (Site Web de soutien Brother).
Accédez au site support.brother.com
Réseau local sans fil
(modèles avec fonction
réseau sans fil uniquement)
Cette machine prend en charge l'interface sans fil.
Bande(s) de fréquence : 2400 - 2483,5 MHz
Puissance maximale des fréquences radio transmise dans la
ou les bandes de fréquence : Inférieure à 20 dBm (e.i.r.p)
Conditions d'utilisation
2.1.5 vous ne devez pas transférer, louer,
céder en sous-licence, prêter, traduire,
fusionner, adapter, modifier ou altérer
le logiciel, en totalité ou en partie, ou
autoriser l'association ou l'intégration
du logiciel, en totalité ou en partie, à
d'autres programmes,
2.1.6 vous devez inclure la notification
relative aux droits d'auteur de la société
et le présent accord à toutes les copies,
intégrales ou partielles, du logiciel et
2.1.7 vous ne devez pas utiliser le logiciel
dans un but (ce qui inclut, sans s'y
limiter, l'utilisation de logiciels ou de
produits de couture/loisirs créatifs non
autorisés) autre que celui indiqué dans
la Clause 1 du présent accord.
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT :
Les présentes conditions d'utilisation (« accord ») constituent un
accord légal entre Brother Industries, Ltd. (« société ») et vous qui
régit votre utilisation du logiciel installé ou mis à disposition par la
société pour l'utilisation avec les produits de couture ou de loisirs
créatifs (« produit de la société »). Le terme « logiciel » fait
référence à l'ensemble des données de contenu et des données de
conception, au format de données, au micrologiciel du produit de
la société et aux applications pour PC ou appareil mobile.
L'utilisation du logiciel et du produit de la société vaut pour
acceptation des conditions du présent accord. Si vous n'acceptez
pas les conditions du présent accord, la société ne vous cédera
pas de licence d'utilisation du logiciel et vous ne serez pas
autorisé à utiliser le logiciel. Il est possible que des amendements
et des compléments au présent accord soient joints au logiciel.
3
Absence de garantie
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI
APPLICABLE, LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL
QUEL », SANS GARANTIES OU
CONDITIONS DE QUELQUE TYPE QUE CE
SOIT, QU'ELLES SOIENT ORALES OU
ÉCRITES, EXPLICITES OU IMPLICITES. LA
SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT LES
GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES
DE COMMERCIABILITÉ, DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, DE NON-CONTREFAÇON
ET/OU D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF
SPÉCIFIQUE.
Les personnes qui acceptent le présent accord au nom d'une
entité garantissent à la société qu'elles sont légalement autorisées
à conclure un accord légal exécutoire pour l'entité en question.
Conditions
1
Concession de licence
1.1
1.2
2
Conformément au présent accord, la société
vous accorde une licence d'utilisation du
logiciel personnelle, non exclusive, non
cessible et révocable, uniquement dans le
cadre de l'utilisation du produit de la société.
Votre droit d'utilisation du logiciel fait l'objet
d'une licence, et non d'une vente, et couvre
uniquement l'utilisation conformément au
présent accord. La société ou ses fournisseurs
conservent l'ensemble des droits, des titres et
des intérêts liés au logiciel, ce qui inclut, sans
s'y limiter, tous les droits de propriété
intellectuelle en rapport avec le logiciel.
4
Limitation de responsabilité
4.1
Limitations
2.1
Sauf dans la mesure explicitement définie dans
le présent accord ou dans la mesure requise
par la législation locale :
2.1.1 vous ne devez pas démonter, décompiler,
procéder à de l'ingénierie inverse,
traduire ou tenter d'une autre manière de
découvrir le code source du logiciel (ce
qui inclut les données ou le contenu créés
à l'aide du produit de la société ou d'un
logiciel de modification auxquels la
présente Clause 2 s'applique),
2.1.2 vous ne devez pas créer de travaux
dérivés, totalement ou partiellement
basés sur le logiciel,
2.1.3 vous ne devez pas distribuer, fournir ou
mettre à disposition le logiciel sous
quelque forme que ce soit, en totalité ou
en partie, à quelque personne que ce soit,
sans l'accord préalable écrit de la société,
2.1.4 vous ne devez pas copier le logiciel,
sauf dans la mesure où la copie est liée
à l'utilisation normale du logiciel avec
le produit de la société ou est
nécessaire à des fins de sauvegarde ou
pour la sécurité de fonctionnement,
4.2
LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE TENUE
RESPONSABLE PAR RAPPORT À VOUS, AUX
UTILISATEURS FINAUX OU À TOUTE AUTRE
ENTITÉ DE QUELQUE PERTE DE PROFITS, DE
REVENUS OU D'ÉPARGNE, PERTE DE
DONNÉES, INTERRUPTION D'UTILISATION
OU DOMMAGE CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU INDIRECT
QUE CE SOIT (QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UNE ACTION CONTRACTUELLE OU D'UN
DÉLIT), MÊME SI LA SOCIÉTÉ A ÉTÉ
INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES, DÉCOULANT DE OU LIÉS AU
LOGICIEL, AU SERVICE D'ASSISTANCE OU
AU PRÉSENT ACCORD. CES LIMITATIONS
S'APPLIQUENT DANS LA MESURE
MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR, NONOBSTANT
L'ÉCHEC DE TOUT AUTRE RECOURS.
NONOBSTANT LA CLAUSE 3 OU 4.1, LE
PRÉSENT ACCORD N'A PAS POUR
PRÉTENTION D'EXCLURE OU DE LIMITER LA
RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ EN CAS DE
DÉCÈS OU DE BLESSURES RÉSULTANT D'UN
ACTE DE NÉGLIGENCE OU DE LIMITER LES
DROITS STATUTAIRES DU
CONSOMMATEUR.
5
5
Résiliation
5.1
5.2
6
Conditions diverses
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6
La société peut à tout moment résilier le
présent accord en vous informant par écrit en
cas de violation substantielle des conditions du
présent accord de votre part que vous ne
rectifiez pas immédiatement à la demande de
la société.
En cas de résiliation pour quelque raison que
ce soit, tous les droits concédés dans le cadre
du présent accord sont révoqués. Vous devez
cesser toutes les activités autorisées par le
présent accord. Vous devez immédiatement
supprimer ou désinstaller le logiciel de tous les
équipements informatiques en votre possession
et supprimer ou détruire toutes les copies du
logiciel ou de ses travaux dérivés en votre
possession. Vous devez également supprimer
le contenu ou les données de conception que
vous avez créés à l'aide du produit de la
société en votre possession.
Vous ne devez pas exporter ou réexporter le
logiciel ou toute copie ou adaptation du
logiciel en violation des réglementations ou
législations applicables.
Vous ne devez pas céder le présent accord, en
totalité ou en partie, à un tiers sans l'accord
préalable écrit de la société. Tout changement
au niveau du contrôle ou toute réorganisation
suite à un fusion ou une vente des actifs ou du
stock de votre côté sera considéré comme une
cession dans le cadre du présent accord.
Vous convenez que toute violation du présent
accord entraînera des dommages irréparables
pour la société qui ne pourront être compensés
par de l'argent. La société pourra demander un
recours équitable en plus de tous les recours
dont elle dispose dans le cadre du présent
accord ou de la loi, sans garantie ou preuve
des dommages.
Si une quelconque disposition du présent
accord devait être déclarée ou identifiée
comme étant nulle ou non applicable par un
tribunal ou une juridiction compétente, elle
sera considérée comme distincte et
indépendante des autres dispositions du
présent accord. La validité des autres
dispositions et de l'accord dans son ensemble
ne sera pas affectée.
Le présent accord, ainsi que l'ensemble des
pièces et autres annexes auxquelles il est fait
référence, constituent l'ensemble de l'accord
entre les parties sur le sujet et remplacent
toutes les propositions, orales et écrites, entre
les parties sur le sujet.
Si la société n'insiste pas pour que vous exerciez
vos obligations dans le cadre du présent accord,
si la société n'applique pas des droits dont elle
dispose à votre égard ou si la société le fait avec
du retard, cela ne signifie pas que la société
renonce à de tels droits et que vous n'avez pas à
respecter ces obligations. Si la société renonce à
une réclamation à votre encontre (ce qui est
uniquement possible par écrit), cela ne signifie
pas qu'elle renoncera automatiquement à toutes
les réclamations à votre encontre à l'avenir.
6.7
6.8
Le présent Accord est régi par la législation
japonaise, et les tribunaux japonais ont
l'exclusivité de la compétence sur cet Accord,
en matière, à l'exception de ce qui concerne
l'application dudit Accord. Dans ce cas, la
compétence des tribunaux japonais n'est pas
exclusive.
La Société peut mettre à jour le présent Accord
dans les cas suivants : A) Lorsque les
modifications sont effectuées au profit des
utilisateurs, ou B) Lorsque les mises à jour
apportées à l'Accord sont appropriées,
raisonnables et ne vont pas à l'encontre des
objectifs dudit Accord.
La Société vous informera et vous donnera
l'opportunité de consulter toute modification
ou mise à jour des données relative à l'Accord,
en publiant une notification sur le site Web de
la Société ou sur un site Web spécifié par ladite
Société au moins 30 jours avant la mise en
application de l'Accord. Une fois celui-ci en
vigueur, vous serez lié par ledit Accord si vous
continuez à utiliser le Logiciel.
SIGNE D’AVERTISSEMENT
■ Couteau raseur (vendu séparément avec
certains modèles)
L'étiquette d'avertissement suivante est associée au
couteau raseur. Pour éviter d'endommager l'équipement
ou de vous blesser, évitez tout contact avec les couteaux
ou la fourche de connexion du couteau raseur pendant la
couture. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Couture de points surfilage à l'aide du couteau raseur
(vendu séparément pour certains modèles) » à la page 52.
REMARQUES CONCERNANT LA
LICENCE OPEN SOURCE
Ce produit est livré avec un logiciel open source.
Afin de lire les remarques concernant la licence open
source, consultez la section de téléchargement manuel de
la page d'accueil de votre modèle sur le site internet
Brother support (Site Web de soutien Brother) à l'adresse
https://s.brother/cphap/.
MARQUES DE COMMERCE
WPA™ et WPA2™ sont des marques de commerce de
Wi-Fi Alliance®.
Tous les noms de marque et de produit de sociétés
apparaissant sur des produits Brother, sur des documents
associés et sur n'importe quel autre support sont des
marques de commerce ou des marques déposées de ces
sociétés respectives.
DROITS D'AUTEUR ET LICENCE
Ce produit comporte un logiciel développé par le
fournisseur suivant :
©2008 Devicescape Software, Inc.
MESURES DE PRÉCAUTION POUR
LA CONNEXION AU RÉSEAU SANS
FIL
Veillez à utiliser un routeur ou un pare-feu lorsque vous
connectez la machine à Internet, afin de la protéger contre
tout accès Web non autorisé.
7
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
9
Noms des pièces de la machine ............................ 9
Accessoires inclus............................................... 11
Mise sous/hors tension de la machine ................ 12
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides.... 14
Affichage de l'écran à cristaux liquides ................................ 14
Écran de réglages ................................................................. 16
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement ...... 18
Fonctions de la connexion au réseau sans fil ...... 18
Opérations disponibles avec une connexion à un réseau
sans fil .................................................................................. 18
Activation d'une connexion au réseau sans fil ...................... 19
Utilisation de l'assistant pour configurer la connexion au
réseau sans fil ....................................................................... 19
Bobinage/installation de la canette..................... 21
Bobinage de la canette ......................................................... 21
Installation de la canette....................................................... 23
Enfilage supérieur ............................................... 25
Enfilage du fil supérieur ........................................................ 25
Sortie du fil de la canette ...................................................... 27
Combinaisons tissu/fil/aiguille............................ 28
Remplacement de l'aiguille................................. 29
Vérification de l'aiguille ....................................................... 29
Remplacement de l'aiguille .................................................. 29
Remplacement du pied-de-biche ........................ 30
Remplacement du pied-de-biche.......................................... 30
Retrait et fixation du support du pied-de-biche ..................... 31
Chapitre 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE
COUTURE
33
Couture .............................................................. 33
Types de points ....................................................................
Couture simple .....................................................................
Combinaison de motifs de points .........................................
Couture de points inverses/de renfort ...................................
Couture de points inverses/de renfort automatiques..............
Coupure de fil automatique ..................................................
Réglage de la largeur de point/longueur de point/
« sélecteur G/D (L/R Shift) »..................................................
33
33
35
36
36
38
38
Réglage de la tension du fil................................. 39
Conseils utiles de couture................................... 40
Conseils de couture..............................................................
Couture d'un rabat régulier ..................................................
Couture de différents tissus...................................................
Relèvement et abaissement du pied-de-biche sans l'aide des
mains ...................................................................................
Chapitre 3 DIVERS POINTS
40
41
42
44
45
Tableau de points ............................................... 45
Points utilitaires.................................................. 51
Points surfilage .....................................................................
Couture de points invisibles .................................................
Couture de boutonnières ......................................................
Couture bouton ....................................................................
Insertion d'une fermeture à glissière .....................................
Insertion d'une fermeture à glissière/passepoil ......................
Points d'appliqué, patchwork et quilting (courtepointe) ........
Autres applications de couture .............................................
Réalisation de motifs de points en dégradé ...........................
51
54
55
58
59
60
61
66
71
Réglages.............................................................. 72
Utilisation de la fonction de mémoire ................ 73
Enregistrement des motifs de points ...................................... 73
Récupération des motifs de points ........................................ 74
8
MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) ................................................ 74
Chapitre 4 BRODERIE
77
Préparation à la broderie ................................... 77
Fixation du pied de broderie ...................................................... 77
Fixation de l'unité de broderie ............................................. 78
Broder des finitions parfaites................................................ 80
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ................. 80
Fixation du cadre de broderie .............................................. 82
Broderie ............................................................. 84
Sélection d'un motif de broderie.......................................... 84
Broderie d'un motif.............................................................. 88
Réglage de la tension du fil.................................................. 90
Réglage du boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) ...... 91
Utilisation de la fonction de coupure de fil automatique
(Coupure fin de couleur)...................................................... 91
Utilisation de la fonction de coupure de fil (Coupure de point
sauté)................................................................................... 92
Broderie de motifs d'appliqués ............................................ 92
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué .............................................................................. 93
Fractionner les motifs de broderie........................................ 94
Modification des motifs (écran de modification
de motifs) ........................................................... 95
Modification des motifs (écran de réglages de
broderie) ............................................................ 97
Alignement du motif et de la position de l'aiguille ............... 98
Broderie de caractères liés ................................................... 98
Tri des couleurs de fil .......................................................... 99
Utilisation de la fonction de mémoire.............. 100
Enregistrement des motifs de broderie................................ 100
Récupération des motifs de broderie.................................. 100
Chapitre 5 ANNEXE
103
Entretien et maintenance ................................. 103
Nettoyage de l'écran à cristaux liquides.............................
Nettoyage de la surface de la machine ..............................
Restrictions en matière d'application d'huile .....................
Précautions concernant le rangement de la machine .........
Nettoyage de la coursière ..................................................
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ...........
103
103
103
103
103
104
Dépannage....................................................... 105
Fil supérieur tendu.............................................................
Fil emmêlé sur l'envers du tissu .........................................
Tension de fil incorrecte ....................................................
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré ...
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base du bobineur
de canette..........................................................................
Liste des symptômes ..........................................................
Messages d'erreur ..............................................................
Comment trouver les informations de sécurité sans fil
(SSID et clé de réseau) .......................................................
105
105
106
106
108
109
112
114
Caractéristiques techniques ............................. 115
Mise à jour du logiciel de votre machine ......... 116
Index................................................................ 117
Noms des pièces de la machine
Chapitre
1
PRÉPARATIFS
Remarque
Noms des pièces de la machine
■ Pièces principales
a
bc
d
e
PRÉPARATIFS
• Veillez à bien installer le logiciel le plus récent.
Reportez-vous à la section « Mise à jour du logiciel
de votre machine » à la page 116.
1
9 Panneau de commande (page 11)
0 Emplacement d'installation pour la genouillère
(page 44)
A Genouillère (page 44)
B Touches de commande et variateur de vitesse de
couture (page 10)
C Plateau et compartiment d'accessoires (page 11,
page 40)
D Coupe-fil (page 26)
E Levier d'enfilage de l'aiguille (page 27)
F Volant
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille et ainsi coudre
un point.
f
g
G Poignée de transport
Transportez la machine par sa poignée de transport.
H Levier du pied-de-biche
h
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier du pied-de-biche.
I Curseur de réglage des griffes d'entraînement
Utilisez-le lorsque vous abaissez les griffes d'entraînement
pour un quilting* (courtepointe) en mouvement libre ou une
couture de bouton, et lors du relevage des griffes
d'entraînement. (page 58)
Lorsque les griffes d'entraînement sont abaissées, remettezles en position relevée initiale une fois la couture terminée. Les
griffes d'entraînement sont relevées lorsque la machine
commence à coudre.
* Le pied-de-biche pour quilting (courtepointe) en mouvement
libre est vendu séparément avec certains modèles.
o
i
n
j
k
l
m
p
J
K
L
M
q
r
y
x
s
w
t
Interrupteur d'alimentation principal (page 12)
Prise d'alimentation (page 12)
Pédale (page 34)
Grille d'aération
La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d'aération tant que la machine
est en cours d'utilisation.
N Prise de la pédale (page 34)
O Port USB (pour un lecteur flash USB) (page 73,
page 100)
IMPORTANT
• N'insérez rien d'autre qu'un lecteur flash USB
dans le port USB. Un autre objet risquerait
d'endommager la machine.
u
v
1
2
3
4
5
6
7
8
Capot supérieur
Plaque du guide-fil (page 22)
Protection de la plaque du guide-fil
Guide-fil de bobinage de la canette et disque de prétension (page 22)
Couvercle de bobine (page 21)
Porte-bobine (page 21)
Bobineur de canette (page 21)
Écran à cristaux liquides (page 14)
9
Noms des pièces de la machine
■ Section aiguille et pied-de-biche
■ Touches de commande
i
b
a
h
b
c
g
f
e
c
d e
a
f
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
coudre ou pour arrêter.
La touche change de couleur en fonction du mode d'opération
de la machine.
d
1
2
3
4
Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 26)
Plaque à aiguille (page 41)
Capot de la plaque à aiguille (page 24)
Capot du compartiment à canette/boîtier de la
canette (page 24, page 104)
5 Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche (page 31)
8 Vis du support du pied-de-biche (page 31)
9 Levier boutonnières (page 56)
Vert :
La machine est prête à coudre ou est en train
de coudre.
Rouge :
La machine ne peut pas coudre.
Orange :
La machine bobine le fil de la canette ou l'axe
du bobineur de canette a été déplacé vers la
droite.
2 Touche Point inverse
Appuyez sur la touche Inverse pour coudre des points inverses
ou de renfort suivant le motif de points sélectionné. (page 36)
3 Touche Point de renfort
Appuyez sur la touche de renfort pour coudre une succession
de points uniques et de maintien. (page 36)
Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette
touche pour terminer la couture par un point complet plutôt
que par un demi-point.
Le voyant lumineux situé à côté de la touche s'allume
automatiquement pendant que le point est en train d'être
cousu et s'éteint une fois la couture terminée.
■ Unité de broderie
b
4 Touche Position de l'aiguille
Appuyez sur la touche position de l'aiguille pour relever ou
abaisser l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour
coudre un point.
a
5 Touche Coupe-fil
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil
pour couper le fil supérieur et le fil de la canette.
6 Variateur de vitesse de couture
Faites glisser le variateur de vitesse de couture pour régler la
vitesse de couture. Vous ne pouvez pas régler la vitesse de
couture lorsque vous cousez des points décoratifs ou lorsque
vous brodez.
d
c
1
2
3
4
10
Levier de sécurité du cadre (page 82)
Connecteur de l'unité de broderie (page 78)
Chariot (page 78)
Bouton de dégagement (page 79)
Accessoires inclus
■ Panneau de commande et touches de
fonctionnement
Accessoires inclus
Pour les accessoires inclus avec votre machine, reportez-vous
au feuillet supplémentaire intitulé « Accessoires inclus ».
Tirez la partie supérieure du plateau et compartiment
d'accessoires pour ouvrir ce dernier.
PRÉPARATIFS
a
b
c
i
h
g
d
e
f
1 Écran à cristaux liquides (panneau tactile)
Les réglages du motif sélectionné et les messages s'y affichent.
Appuyez sur les touches affichées sur l'écran à cristaux
liquides pour exécuter des opérations.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides » à la page 14.
Un tiroir de rangement des pieds-de-biche est installé dans le
compartiment à accessoires du plateau.
a
2 Touche Page précédente
Affiche l'écran précédent lorsque des options ne sont pas
affichées sur l'écran à cristaux liquides.
3 Touche Page suivante
Affiche l'écran suivant lorsque des options ne sont pas
affichées sur l'écran à cristaux liquides.
4 Touche d'aide
Appuyez sur cette touche pour obtenir de l'aide sur l'utilisation
de la machine.
b
c
1 Espace de rangement du plateau et compartiment
d'accessoires
2 Tiroir à accessoires du pied-de-biche
3 Pied de broderie « Q »
5 Touche de réglages
Appuyez sur cette touche pour définir la position d'arrêt de
l'aiguille, le signal sonore, etc.
6 Touche Broderie
Appuyez dessus pour afficher l'écran de sélection du type de motif.
7 Touche Points de couture courants
Appuyez dessus pour coudre un point de couture courant ou
un point décoratif.
8 Touche arrière
Appuyez dessus pour revenir à l'écran précédent.
9 Touche de remplacement du pied-de-biche/de
l'aiguille
Appuyez sur cette touche avant de remplacer l'aiguille, le pied-debiche, etc. Cette touche verrouille toutes les touches et boutons
(sauf
1
) pour empêcher le fonctionnement de la machine.
Remarque
• Les touches de fonctionnement de cette machine
sont des détecteurs capacitifs. Appuyez directement
dessus avec votre doigt pour les utiliser.
• Dans la mesure où les touches de fonctionnement
réagissent différemment en fonction de l'utilisateur,
ajustez le réglage en vous reportant à la section
« Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement » à la page 18.
• Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à ce
que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm
minimum. N'utilisez pas un stylet avec une pointe
fine ou une forme unique.
11
Mise sous/hors tension de la machine
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'alimentation
domestique normale pour alimenter votre
machine. L'utilisation d'autres sources
d'alimentation pourrait causer des incendies,
des chocs électriques ou endommager la
machine.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains
mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Assurez-vous que les fiches du cordon
d'alimentation sont solidement insérées dans la
prise électrique et dans le connecteur de cordon
d'alimentation de la machine. Sinon, un incendie
ou un choc électrique pourrait se produire.
• Mettez la machine hors tension et débranchezla de la prise murale dans les cas suivants :
• Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine;
• Après avoir utilisé la machine;
• En cas de coupure de courant pendant
l'utilisation de la machine;
• Lorsque la machine ne fonctionne pas
correctement à cause d'une mauvaise
connexion ou d'un débranchement;
• Pendant un orage.
ATTENTION
• Utilisez exclusivement le cordon
d'alimentation fourni avec cette machine.
Sinon, un incendie ou un choc électrique
pourrait se produire.
• N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs
multiples pour brancher cette machine avec
d'autres appareils. Vous risquez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à
la mettre d'abord hors tension. Pour la
débrancher de la prise électrique, saisissez
toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon,
celui-ci pourrait être endommagé et vous
risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager,
modifier, plier avec force, tordre ou lier le
cordon d'alimentation, ni tirer dessus. Ne
placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne
placez jamais le cordon près d'une source de
chaleur. Ces actions pourraient endommager
le cordon et vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie. Si
le cordon ou la fiche est endommagée,
apportez la machine à votre revendeur Brother
agréé pour la faire réparer avant de continuer
à l'utiliser.
12
• N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation
dans une prise électrique inadaptée.
• (Pour les États-Unis uniquement)
Cet appareil possède une fiche polarisée (une
lame plus large que l'autre). Pour réduire les
risques de choc électrique, cette fiche est
prévue pour rentrer dans une prise électrique
polarisée dans un seul sens.
Si la fiche ne rentre pas complètement dans la
prise électrique, retournez la fiche. Si elle ne
rentre toujours pas, contactez un électricien
qualifié pour installer la prise électrique
adéquate. Ne modifiez la fiche d'aucune
manière.
Veillez à ce que la machine soit hors tension
a (l'interrupteur d'alimentation principal sur le côté droit de
la machine est réglé sur «
»), puis branchez le cordon
d'alimentation à la prise d'alimentation en dessous.
Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise
b électrique domestique.
2
1
1 Prise d'alimentation
2 Interrupteur d'alimentation principal
Appuyez sur le côté droit de l'interrupteur
c d'alimentation principal pour mettre la machine sous
tension (position « I »).
 La lampe, l'écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s'allument lorsque la machine est
sous tension. L'aiguille et les griffes d'entraînement
émettent un son lorsqu'elles sont en mouvement; il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Mise sous/hors tension de la machine
La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous
d tension de la machine. Appuyez sur une zone
quelconque de l'écran.
1
Remarque
À la première mise sous tension de la machine :
• Sélectionnez la langue d'affichage pour l'écran à
cristaux liquides.
PRÉPARATIFS
• Le message suivant relatif à une connexion à un
réseau local LAN sans fil s'affiche. Pour établir une
connexion, appuyez sur
, puis reportez-vous
aux étapes c à f de la section « Utilisation de
l'assistant pour configurer la connexion au réseau
sans fil » à la page 19 pour terminer la configuration
d'une connexion au réseau local LAN sans fil.
Pour mettre la machine hors tension, appuyez sur le
e côté gauche de l'interrupteur d'alimentation principal
(position «
»).
13
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Affichage de l'écran à cristaux liquides
Une vidéo d'ouverture peut s'afficher à la mise sous tension.
Lorsque la vidéo d'ouverture est affichée, l'écran s'affiche si vous appuyez sur l'écran à cristaux liquides avec votre doigt.
Appuyez sur une touche avec votre doigt pour sélectionner le motif de points, une fonction de la machine, ou une opération
indiquée sur la touche. L'écran ci-dessous s'affiche si vous appuyez sur
sur le panneau de commande.
1
2
1 Points utilitaires
2 Point décoratif/de caractères
3 Touche de réseau local LAN sans fil
Permet d'établir la connexion au réseau
local LAN sans fil. (page 19)
Si
3
5
4
■ Écran de points utilitaires
6
7
8
est affiché, mettez le logiciel à jour. (page 116)
4 Touche de récupération de motif (page 74)
5 MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) (page 74)
■ Écran de modification de points de
couture courants
9
5
4
0
A
G
B
H
I
B
3
2
1F E
C
■ Écran Point décoratif/de caractères
6
7
8
■ Écran de modification de point décoratif/
de caractères
I H G J
9 0
5
4
M
A
K
3
K
2
F E
L
D C B
B
Mémo
• Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules les fonctions
des touches affichées sont disponibles lorsqu'un motif de points est sélectionné.
N° Affichage
1
–
2
3
4
–
Nom de la touche
Description
Page
Points
Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez coudre.
Taille d'affichage du motif
de points
Indique la taille approximative du motif de points sélectionné.
Aperçu du point
Affiche un aperçu du point sélectionné.
Pied-de-biche
Affiche le pied-de-biche à utiliser. Avant de coudre, installez le pied-de-biche indiqué ici.
–
–
Pied zigzag « J »
Pied pour point invisible « R »
Pied pour monogrammes « N »
Pied pour boutons « M »
Pied pour surfilage « G »
Couteau raseur « S »
Pied pour boutonnières « A »
* Il est possible que les symboles de certains pieds-de-biche, par exemple le pied pour fermetures
à glissière « I » et le pied transparent pour ouatinage/matelassage, n'apparaissent pas à l'écran.
14
33
30
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
N° Affichage
5
Nom de la touche
Réglage de la position de
l'aiguille
Description
Page
Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d'arrêt.
: Position basse/aiguille simple
: Position basse/aiguille jumelée
: Position haute/aiguille simple
: Position haute/aiguille jumelée
16
Largeur du point
Affiche la largeur de point du motif de points actuellement sélectionné.
39
7
Longueur du point
Affiche la longueur de point du motif de points actuellement sélectionné.
39
8
sélecteur G/D (L/R Shift)
Affiche la distance du décalage gauche/droite par rapport à la position d'origine.
39
9
Tension du fil
Affiche le réglage de la tension automatique du fil pour le motif de points
actuellement sélectionné.
39
0
Touche de réglage manuel
Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de réglage de la largeur du point, de la
longueur du point, de « sélecteur G/D (L/R Shift) » et de la tension du fil.
38
A
Affichage du numéro de la
page
Indique la page affichée et le nombre de pages pouvant être affichées.
B
Touche de basculement
entre les écrans de
modification/points
Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'écran de modification des points et
l'écran des points.
C
Touche d'image
Affiche un aperçu de l'image cousue.
Appuyez sur
–
14
–
pour modifier la couleur du fil en rouge, bleu ou noir sur l'image.
D
Touche de mise en
mémoire
Appuyez sur cette touche pour enregistrer des motifs de points combinés.
73
E
Touche du coupe-fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil
automatique.
38
F
Touche de point inverse/de Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de points inverses/de renfort
renfort automatique
automatiques.
G
Touche de couture en
points uniques/en continu
Appuyez sur cette touche pour choisir entre le motif de points unique ou en continu.
Cette touche peut être désactivée en fonction du point sélectionné. Pour terminer un
motif complet lorsque vous êtes en train de coudre le motif de points en continu,
36
–
vous pouvez appuyer sur
pendant la couture. La machine s'arrête
automatiquement lorsque le motif est terminé.
H
Touche retour au début
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif
de points.
–
I
Touche d'image en miroir
Après avoir sélectionné le motif de points, utilisez cette touche pour créer une image
en miroir horizontale du motif de points.
–
J
Touche de sélection de
taille
Utilisez cette touche pour sélectionner la taille du motif de points décoratifs ou du
motif de points de caractères (grands, petits).
–
K
Touche d'effacement
Appuyez sur cette touche pour supprimer le motif de points sélectionné. En cas
d'erreur lors de la combinaison de motifs de points, utilisez cette touche pour effacer
les motifs de points.
–
L
Touches de points en
dégradé
Utilisez ces touches pour réaliser des motifs de points en dégradé.
71
M
Certaines des clés suivantes apparaîtront, selon le motif de points sélectionné.
Touche d'élongation
Touche de densité de fil
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis de 7 mm
, appuyez sur
cette touche pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques, sans modifier
les réglages de largeur ou de longueur du point zigzag.
Après avoir sélectionné le motif de points plumetis
modifier la densité de fil du motif de points.
: Faible densité
, utilisez cette touche pour
–
–
: Densité élevée
Si les points se tassent lorsque la densité de fil est réglée sur
, repassez à la
densité de fil
. Si vous continuez à coudre alors que les points se tassent,
l'aiguille risque de se tordre ou de casser.
Touche d'espacement des Appuyez sur cette touche pour modifier l'espacement des motifs de points de
caractères
caractères.
Les modifications d'espace s'appliquent non seulement lorsque vous entrez de
nouveaux caractères, mais aussi avant et après.
–
15
1
PRÉPARATIFS
6
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
■ Réglages de broderie
Écran de réglages
Appuyez sur
1
pour changer les réglages par défaut de la
machine. Appuyez sur
nécessaires modifiés.
ou
2
une fois les réglages
3
Mémo
• La dernière version du logiciel est installée sur
votre machine. Contactez votre revendeur Brother
local agréé ou visitez le site
https://s.brother/cphap/ pour plus d'informations
sur les mises à jour disponibles.
• Vous pouvez enregistrer l'image affichée sur
l'écran de réglages sur un lecteur flash USB en
appuyant sur
lorsque vous insérez le lecteur
4
5
6
7
8
9
0
flash USB dans le port USB. Les fichiers sont
enregistrés dans un dossier intitulé « bPocket ».
A
■ Réglages de couture
1
2
3
4
5
6
1 Sélectionnez si vous souhaitez utiliser le variateur de
vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag.
(page 65)
Lorsqu'un point droit est sélectionné, le variateur de
vitesse de couture peut être utilisé pour modifier la
position de l'aiguille. (page 41)
2 Modifiez les motifs de caractères ou de points
décoratifs. (page 72)
3 Réglez sur [ON] en cas d'utilisation d'une aiguille
jumelée. (page 70)
4 Réglez la pression du pied-de-biche. Plus le chiffre est
élevé, plus la pression est forte. Réglez la pression sur
[3] pour une couture normale.
5 Sélectionnez « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03
point droit (milieu) » comme point devant être
automatiquement sélectionné lors de la mise sous
tension de la machine.
6 Quand cette fonction est réglée sur [ON], des points de
renfort sont cousus même lorsque la touche
(Touche Point inverse) est enfoncée.
16
1 Permet de sélectionner le cadre de broderie à utiliser.
2 Permet de sélectionner le repère central et les lignes
quadrillées affichés.
3 Quand cette fonction est réglée sur [ON], vous pouvez
uniquement sélectionner le motif de broderie qui
correspond à la taille du cadre de broderie que vous
avez sélectionnée au point 1. (page 85)
4 Sélectionnez l'affichage de la couleur de fil, du numéro
de fil et du nom de couleur sur l'écran de broderie.
(page 89)
5 Sélectionnez la marque du fil. (page 89)
6 Sélectionnez le réglage de vitesse de broderie
maximum.
7 Sélectionnez les unités affichées (mm/pouces).
8 Réglez la tension du fil supérieur pour la broderie.
(page 90)
9 Sélectionnez la taille des miniatures de motif.
0 Sélectionnez la couleur d'arrière-plan de la zone
d'affichage de la broderie.
A Sélectionnez la couleur d'arrière-plan de la zone de
miniature.
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
■ Réglages généraux
■ Réglages du réseau local LAN sans fil
1
2
3
2
3
4
4
5
5
1
PRÉPARATIFS
1
6
6
7
7
8
8
9
9
0
0
1 Sélectionnez la position d'arrêt de l'aiguille (position de
l'aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour
qu'elle soit relevée ou abaissée.
2 Indiquez si vous souhaitez entendre un bip.
3 Indiquez si vous souhaitez afficher l'écran de démarrage
lors de la mise sous tension de la machine.
4 Sélectionnez la langue d'affichage.
5 Sélectionnez si vous souhaitez allumer ou éteindre
l'éclairage de la zone de travail.
6 Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de
fonctionnement. (page 18)
7 Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle
régulièrement d'entretenir la machine. (Contactez votre
revendeur Brother agréé pour plus de détails.)
8 Affiche le nombre total de points cousus par la machine.
9 [No.] est le numéro interne de votre machine.
0 Affiche la version du programme installée sur votre
machine.
1 Activez/désactivez la fonction de réseau local LAN sans
fil. (page 19)
2 Affichez le SSID connecté. (page 19)
3 Configurez la machine pour qu'elle se connecte à la
fonction de réseau local LAN sans fil. (page 19)
4 Vérifiez l'état du réseau local LAN sans fil.
5 Affichez le nom de la machine pour la fonction de réseau
local LAN sans fil.
6 Changez [Nom de la machine].
7 Affichez un menu pour réaliser d'autres réglages ou
réinitialiser les paramètres de connexion des réglages du
réseau local LAN sans fil. (page 20)
8 Vérifiez la dernière version du logiciel.
La version s'affiche sous [Dernière version disponible].
9 Affichez la version la plus récente du logiciel.
0 Affiche un message si [Nouvelle mise à jour sur le
serveur] est disponible pour cette machine.
Si [Nouvelle mise à jour sur le serveur] apparaît, mettez la
machine à jour. (page 116)
17
Fonctions de la connexion au réseau sans fil
Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement
Fonctions de la connexion au réseau
sans fil
Vous pouvez régler la sensibilité des touches de
fonctionnement sur 5 niveaux. Affichez l'écran de réglages
pour définir le niveau souhaité.
a
Appuyez sur
b
Affichez la page 7 en appuyant sur
c
Appuyez sur [Démarrer].
d
Opérations disponibles avec une connexion
à un réseau sans fil
pour afficher l'écran de réglages.
/
Cette machine prend en charge une connexion à un réseau
sans fil. Les opérations utiles suivantes seront disponibles si la
machine est connectée à un réseau sans fil.
.
Réglez la [Sensibilité de saisie] en appuyant sur
• Transférer sans fil un motif de broderie de votre
ordinateur à votre machine en utilisant l'application
Windows dédiée Design Database Transfer (Transfert
de Base de données de Motifs).
Vous pouvez télécharger l'application depuis l'URL
suivante.
https://s.brother/cahke/
/
.
* Les réglages doivent être spécifiés dans Design
Database Transfer (Transfert de Base de données de
Motifs). Pour plus d'informations, reportez-vous au
manuel de Design Database Transfer (Transfert de
Base de données de Motifs).
• Plus le réglage est élevé, plus les touches sont
sensibles. Le réglage par défaut est [3].
• Nous vous recommandons de sélectionner le réglage
le plus élevé si vous utilisez un stylet électrostatique.
• Tout en réglant la sensibilité des touches, appuyez
sur
pour vérifier si la touche répond.
Lorsque la touche répond, la valeur de réglage
indiquant la sensibilité clignote.
e
Appuyez sur
pour revenir à l'écran précédent.
■ Si la machine ne répond pas lorsque vous
appuyez sur une touche de fonctionnement
• Transférer sans fil à la machine un motif de broderie
modifié à l'aide du logiciel de modification de
broderie (PE-DESIGN version 11 ou ultérieure) sur un
ordinateur. Il est également possible de transférer
vers PE-DESIGN un motif de broderie modifié sur la
machine.
* Les réglages doivent être spécifiés dans PE-DESIGN.
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel
de PE-DESIGN.
Mettez la machine hors tension, maintenez
(Touche
Coupe-fil) enfoncée, puis remettez la machine sous
tension pour réinitialiser [Sensibilité de saisie]. Affichez
l'écran de réglages, puis ajustez de nouveau la [Sensibilité
de saisie].
• Lorsqu'une version mise à jour du logiciel est
disponible sur notre site Web, la touche de réseau
local LAN sans fil s'affiche sous forme de
.
(page 116)
18
Fonctions de la connexion au réseau sans fil
Activation d'une connexion au réseau sans
fil
Appuyez sur
à côté de [Assistant de configuration
b du réseau local sans fil].
1
La machine peut être connectée à votre réseau sans fil.
Reportez-vous à la section « Caractéristiques techniques » à la
page 115 pour connaître les exigences relatives à une
connexion à un réseau sans fil.
Appuyez sur
 Une liste des SSID disponibles apparaît.
.
c
 La page 9 de l'écran de réglages s'affiche.
b
Sélectionnez le SSID que vous avez noté à l'étape a.
 L'écran de saisie de la clé de réseau (mot de passe)
apparaît.
Réglez [Activer le réseau local sans fil] sur [ON].
Mémo
• Si plusieurs pages s'affichent, appuyez sur
ou
pour chercher le SSID que vous avez noté.
• Si le SSID désiré n'est pas dans la liste, spécifiez-le
de la manière décrite ci-dessous.
1 Appuyez sur
à la fin de la liste des
SSID.
2 Saisissez le SSID de votre choix, puis appuyez
 La machine se prépare à la connexion sans fil.
sur
Utilisation de l'assistant pour configurer la
connexion au réseau sans fil
Il existe plusieurs manières de configurer la connexion au
réseau sans fil. Nous vous recommandons la méthode qui fait
usage de l'assistant sur cette machine.
Pour connecter votre machine à un réseau sans fil, les
a informations de sécurité (SSID et clé de réseau) de
votre réseau domestique seront nécessaires. La clé du
réseau peut également être appelée mot de passe, clé
de sécurité ou clé de chiffrement. Vérifiez vos
informations de sécurité, et notez-les dans l'espace cidessous.
SSID
3 Sélectionnez la méthode d'authentification et le
mode de chiffrement.
• Si vous utilisez une connexion antérieure, appuyez
sur
d
• La connexion au réseau sans fil ne peut pas être
configurée si vous n'avez pas les informations de
sécurité.
• Comment trouver les informations de sécurité
1 Vérifiez le manuel fourni avec votre réseau
domestique.
2 Le SSID par défaut peut être le nom du fabricant
ou le nom du modèle.
3 Si vous ne trouvez pas les informations de
sécurité, contactez le fabricant du routeur,
l'administrateur de votre réseau ou votre
fournisseur Internet.
4 Certains SSID et clés de réseau (mots de passe)
peuvent être sensibles à la casse.
, puis sélectionnez le SSID enregistré.
Saisissez la clé de réseau (mot de passe) que vous avez
notée, puis appuyez sur
1
.
7
6
2
3
4
Clé de réseau (mot de passe)
Mémo
.
5
1
2
3
4
5
6
Zone de saisie de texte
Touches de caractères
Touche Majuscules
Touche Espace
Touche Lettres/Chiffres/Symboles
Touches du curseur (déplacez le curseur vers la gauche
ou vers la droite.)
7 Touche Retour arrière (supprime le caractère qui se
trouve avant la position du curseur.)
19
PRÉPARATIFS
a
Fonctions de la connexion au réseau sans fil
e
Quand le message suivant apparaît, appuyez sur
.
■ Configuration de la connexion au réseau local
LAN sans fil depuis le menu [Autres]
Le menu [Autres], page 10 de l'écran de réglages, contient
les éléments suivants.
 Quand une connexion est établie, le message suivant
apparaît.
f
Appuyez sur
1
2
pour sortir de la configuration.
3
4
 Utilisez le [Nom de la machine], page 10 de l'écran
de réglages, pour la fonction de réseau local LAN
sans fil.
Mémo
• Pendant la connexion, l'intensité du signal peut
être vérifiée par la touche Réseau local LAN sans
fil, dans le coin inférieur droit de l'écran de
sélection du type de motif ou de point.
• Une fois qu'une connexion au réseau sans fil a été
configurée, une connexion au réseau sans fil sera
établie chaque fois que la machine sera mise sous
tension. Cependant, [Activer le réseau local sans fil]
dans l'écran de réglages du réseau local LAN sans
fil doit rester réglé sur [ON].
20
1
2
3
4
Les réglages TCP/IP peuvent être saisis manuellement.
Indique l'adresse MAC.
À utiliser quand des réglages du proxy sont nécessaires.
Réinitialise les paramètres de connexion au réseau local
LAN sans fil.
Bobinage/installation de la canette
Mémo
Bobinage/installation de la canette
• En plaçant la canette dans le boîtier de la canette
dans le même sens que celui où elle se trouvait sur
l'axe du bobineur de canette, la canette peut être
installée dans le sens d'enroulement correct du fil
de la canette.
IMPORTANT
La marque « b » sur une face de la canette incluse
avec cette machine peut être utilisée comme
référence.
Bobinage de la canette
Cette section présente la procédure de bobinage d'une
canette.
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
c fil pour la canette sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant.
Remarque
• Lorsque vous bobinez la canette pour la couture de
points utilitaires, utilisez du fil adapté au tissu utilisé
(page 28). En général, il s'agit du même fil que celui
qui est utilisé pour l'enfilage supérieur.
• Lors du bobinage de la canette pour broderie,
veillez à utiliser le fil de la canette recommandé
pour cette machine.
a
Ouvrez le capot supérieur.
1
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
d
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
Placez la canette sur l'axe du bobineur de canette de
b sorte que l'encoche de la canette soit alignée sur le
ressort de l'axe, puis faites-le coulisser vers la droite
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
a
b
1 Encoche
2 Ressort de l'axe
du bobineur de
canette
IMPORTANT
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas correctement installé(e), le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine ou un
endommagement de la machine peut se
produire.
• Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée.
Si le couvercle de bobine est trop petit pour la
bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans
la fente de la bobine ou la machine de
s'endommager. Si vous utilisez une bobine de
fil mini/très grande, employez le centre
amovible pour bobine de fil (bobine de fil
mini/très grande).
21
PRÉPARATIFS
• Utilisez la canette en plastique fournie avec
cette machine ou des canettes du même type.
La hauteur de la canette est de 11,5 mm (env.
7/16" / pouce). La canette SA156 est de type
Classe 15.
1
Bobinage/installation de la canette
Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil de
f bobinage de la canette, puis enroulez-le dans le sens
Remarque
• Si vous utilisez la bobine illustrée ci-dessous,
utilisez le centre amovible pour bobine de fil
(bobine de fil mini/très grande).
Veillez à ce que le centre amovible pour bobine de
fil soit fermement inséré. Après l'avoir installé,
faites sortir le fil en tirant dessus et vérifiez que le fil
se déroule sans s'accrocher.
1 Centre amovible
pour bobine de fil
(bobine de fil mini/
très grande)
2 Diamètre du trou de
8,0 mm à 10,5 mm
(5/16" / pouce à
13/32" / pouce)
3 Bobine (fil bobiné
de façon croisée)
inverse des aiguilles d'une montre sous le disque de
pré-tension.
1
2
3
1 Guide-fil de bobinage de la canette
2 Disque de pré-tension
3 Tirez-le autant que possible
Remarque
• Veillez à faire passer le fil en dessous du disque de
pré-tension.
Enroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dans
g le sens des aiguilles d'une montre, faites passer le fil
dans la fente du guide de la base du bobineur de
canette, puis tirez sur le fil pour le couper.
• Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel
qu'un fil en nylon transparent ou un fil métallique,
placez le filet de la bobine sur la bobine avant de
mettre la bobine de fil sur le porte-bobine.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de
l'adapter à la taille de la bobine.
a
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
Remarque
Tout en tenant le fil près de la bobine, faites passer le
e fil dans la protection de la plaque du guide-fil.
Ensuite, faites passer le fil sous la plaque du guide-fil,
puis tirez-le vers la droite.
• Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des
aiguilles d'une montre autour de la canette, sinon il
risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur de
canette.
ATTENTION
1
2
1 Protection de la plaque du guide-fil
2 Plaque du guide-fil
• Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l'aide
du coupe-fil intégré dans la fente du guide de
la base du bobineur de canette, le fil risque de
s'emmêler dans la canette ou l'aiguille risque
de casser et de provoquer des blessures
lorsque la canette arrivera à court de fil.
Faites coulisser le variateur de vitesse de couture pour
h régler la vitesse de bobinage de la canette. Faites-le
coulisser vers la droite pour augmenter la vitesse et
vers la gauche pour la diminuer.
Mémo
• Nous vous conseillons de bobiner les fils
élastiques, tels que le fil en nylon transparent, à
basse vitesse.
22
Bobinage/installation de la canette
i
Mettez la machine sous tension.
• La touche « Marche/Arrêt » s'allume en orange.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour lancer le
j bobinage de la canette.
Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus.
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir
le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans
son boîtier et en guidant le fil par la fente du capot de la
plaque à aiguille.
• Commencez par faire sortir le fil de la canette si
vous voulez tirer sur celui-ci pour faire des fronces
ou si le fil vient à manquer au début de la couture,
par exemple en cas de quilting (courtepointe) en
mouvement libre.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Sortie du fil de la canette » à la page 27.
IMPORTANT
• Lorsque vous bobinez du fil en nylon
transparent, arrêtez le bobinage lorsque la
canette est à 1/2 ou aux 2/3 pleine. Si la
canette est entièrement bobinée avec du fil en
nylon transparent, elle risque de ne pas l'être
correctement, et les performances de couture
risquent de diminuer. En outre, une pression
excessive pourrait être appliquée à la canette,
rendant impossible le retrait de la canette de
l'axe du bobineur de canette, ou la canette
pourrait casser.
ATTENTION
• Utilisez une canette dont le fil a été
correctement bobiné, sinon l'aiguille risque de
casser ou la tension du fil risque d'être
incorrecte.
• Avant d'insérer ou de changer la canette,
assurez-vous de bien avoir appuyé sur
sur
le panneau de commande pour verrouiller
toutes les touches et tous les boutons. Dans le
cas contraire, vous risqueriez de vous blesser
en cas d'activation de la touche « Marche/
Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la
mise en route de la machine.
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir,
k appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la
machine.
Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
IMPORTANT
• Arrêtez la machine dès que le bobinage de la
canette commence à ralentir. Sinon, vous
risquez d'endommager la machine.
Coupez le fil, faites coulisser l'axe du bobineur de
l canette vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenche,
puis retirez la canette.
a
Mettez la machine sous tension.
Appuyez une ou deux fois sur
b l'aiguille) pour relever l'aiguille.
c
Appuyez sur
(Touche Position de
.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
Faites glisser le variateur de vitesse de couture dans la
m position souhaitée.
n
Retirez la bobine de fil de la canette du porte-bobine.
d
Relevez le levier du pied-de-biche.
23
PRÉPARATIFS
Mémo
1
Bobinage/installation de la canette
Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du
e compartiment à canette vers la droite et retirez le
Tout en maintenant légèrement la canette en place
h avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente
capot.
du capot de la plaque à aiguille (2) et tirez-le
légèrement avec la main gauche (3).
Insérez la canette dans le boîtier correspondant de
f sorte que le fil se déroule vers la gauche.
Mémo
• Lorsque le fil est tiré de cette façon, il entre dans le
ressort de tension du boîtier de la canette pour
appliquer la tension adéquate au fil de la canette
pendant la couture.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
i avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil
par la fente avec la main gauche (2). Coupez ensuite
le fil à l'aide du coupe-fil (3).
Mémo
• Pour le sens d'enroulement correct du fil de la
canette, veillez à bien placer la canette dans le
boîtier de la canette dans le même sens que celui
où elle se trouvait sur l'axe du bobineur de canette.
La marque « b » sur une face de la canette incluse
avec cette machine peut être utilisée comme
référence.
j
Replacez le capot du compartiment à canette.
Insérez l'onglet du capot du compartiment à canette
dans l'encoche du capot de la plaque à aiguille, puis
appuyez légèrement sur le côté droit.
Appuyez sur
k touches.
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
g puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du
capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2).
1 Taquet
Remarque
• Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers le bas
et déroulez correctement le fil de la canette, sinon
le fil risque de casser ou de présenter une tension
incorrecte.
24
pour déverrouiller toutes les
Enfilage supérieur
Enfilage supérieur
ATTENTION
ATTENTION
• Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions. Si l'enfilage
supérieur n'est pas correct, le fil risque de
s'emmêler ou l'aiguille de casser et de vous
blesser.
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
d pied-de-biche.
IMPORTANT
• N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou
moins. Ceci risquerait de provoquer le
dysfonctionnement de la machine.
Utilisez l'aiguille et le fil dans leur
combinaison correcte. Pour plus de détails sur
la combinaison correcte des aiguilles et des
fils, reportez-vous à la section « Combinaisons
tissu/fil/aiguille » à la page 28.
Mémo
• Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est
impossible d'enfiler la machine.
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
e fil sur le porte-bobine.
Enfilage du fil supérieur
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant.
1
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
f
a
Mettez la machine sous tension.
Appuyez une ou deux fois sur
b l'aiguille) pour relever l'aiguille.
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
(Touche Position de
 Si l'aiguille n'est pas relevée au maximum, l'enfileur
ne peut être efficace. Veuillez à appuyer sur
(Touche Position de l'aiguille) pour relever l'aiguille
jusqu'à sa position la plus haute.
c
Appuyez sur
ATTENTION
• Choisissez un couvercle de bobine correspondant à la
taille de la bobine utilisée. Pour plus d'informations sur
le choix des couvercles de bobine pour votre type de fil,
reportez-vous à la section « Remarque » à la page 22.
.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas positionné(e) correctement, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille
de casser et de vous blesser.
25
1
PRÉPARATIFS
• Lorsque vous enfilez l'aiguille, assurez-vous que vous
avez appuyé sur
sur le panneau de commande
pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons.
À défaut, vous risqueriez de vous blesser en cas
d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute
autre touche entraînant la mise en route de la machine.
Enfilage supérieur
Tout en tenant le fil près de la bobine, faites passer le
g fil dans la protection de la plaque du guide-fil. Ensuite,
faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirezle vers le haut.
2
1
Vérifiez que l'aiguille et le fil sont compatibles avec
j l'enfileur. Si c'est le cas, passez à l'étape suivante.
• Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des aiguilles
75/11 à 100/16.
• Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec une
aiguille jumelée.
• Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament
transparent ou des fils spéciaux, il n'est pas
recommandé d'utiliser l'enfileur.
1 Protection de la plaque du guide-fil
2 Plaque du guide-fil
• Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur, insérez
vous-même le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant
vers l'arrière.
En tenant le fil passé sous la plaque du guide-fil, faites
h passer le fil par le passage prévu à cet effet dans l'ordre
ci-dessous.
Tirez l'extrémité du fil, que vous avez passée par le
k guide-fil de la barre de l'aiguille, vers la gauche, puis
faites-le passer par l'encoche du guide-fil. Tirez ensuite
fermement le fil par l'avant et insérez-le dans la fente
du disque du guide-fil indiqué par un « 7 » jusqu'au
bout.
Remarque
• Il n'est pas possible d'enfiler la machine si le piedde-biche est abaissé et le verrou fermé. Veillez à
relever le pied-de-biche pour ouvrir le verrou avant
d'enfiler la machine. Avant de retirer le fil supérieur,
veillez également à relever le pied-de-biche afin
d'ouvrir le verrou.
• Cette machine est équipée d'une fenêtre qui vous
permet de vérifier la position du levier releveur.
Regardez par cette fenêtre pour vérifier que le fil
est correctement inséré dans le levier releveur.
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
i l'aiguille.
2
1
1 Encoche du guide-fil
2 Disque du guide-fil
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
l pied-de-biche.
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche
m de la machine.
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le
guide-fil de la barre de l'aiguille en le tenant de la main
gauche et en l'enfilant de la main droite, comme
illustré.
Assurez-vous de faire passer le fil par la gauche du
taquet du guide-fil de la barre de l'aiguille.
2
1 Guide-fil de la
barre de l'aiguille
2 Taquet
Remarque
1
26
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement
de la bobine, tel qu'un fil métallique, il peut s'avérer
difficile d'enfiler l'aiguille si le fil est coupé.
Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez
environ 8 cm (env. 3" / pouces) de fil après l'avoir
fait passer par le disque de guide-fil (indiqué par un
« 7 »).
Enfilage supérieur
Abaissez le levier d'enfilage de l'aiguille situé sur le
n côté gauche de la machine jusqu'à entendre un déclic,
Sortie du fil de la canette
puis remettez-le doucement dans sa position d'origine.
Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous voulez
tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil vient à
manquer au début de la couture, par exemple en cas de
quilting (courtepointe) en mouvement libre.
Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
a à la page 25 pour enfiler la machine avec le fil
supérieur et enfiler l'aiguille.
Suivez les étapes a à f de la section « Installation
2
3
b de la canette » à la page 23 relatives à l'installation de
la canette afin de l'insérer dans le boîtier de la canette.
c
Faites passer le fil de la canette par la fente.
d
Appuyez sur
e
Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil, sinon il sera
difficile de faire sortir le fil de la canette.
1 Levier d'enfilage de l'aiguille
2 Aiguille
3 Crochet
Tirez soigneusement l'extrémité du fil passé par le chas
o de l'aiguille.
Si l'aiguille n'est pas complètement enfilée, mais qu'une
boucle se forme dans son chas, étirez doucement la
boucle dans le chas pour sortir l'extrémité du fil.
pour déverrouiller toutes les touches.
main gauche, appuyez deux fois sur
(Touche
Position de l'aiguille) pour abaisser puis relever
l'aiguille.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez l'extrémité
p du fil au travers puis en dessous du pied-de-biche, puis
tirez environ 10 cm (env. 4" / pouces) de fil vers
l'arrière de la machine.
 Le fil de la canette fait une boucle autour du fil
supérieur et vous pouvez tirer dessus.
Appuyez sur
q touches.
pour déverrouiller toutes les
Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil
f supérieur vers le haut.
Mémo
• Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir
le fil de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil
de la canette avant de commencer à coudre, tirez
sur le fil en respectant la procédure indiquée à la
section « Sortie du fil de la canette » à la page 27.
Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le
g pied-de-biche, et tirez-le d'environ 10 cm (4" / pouces)
vers l'arrière de la machine, en l'alignant sur le fil
supérieur.
h
Replacez le capot du compartiment à canette.
27
PRÉPARATIFS
1
1
Combinaisons tissu/fil/aiguille
Combinaisons tissu/fil/aiguille
• Aiguilles pouvant être utilisées avec cette machine : aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (entre
65/9 et 100/16)
* Plus le numéro est grand, plus l'aiguille est grosse. Plus il est petit et plus l'aiguille est fine.
• Fils pouvant être utilisés avec cette machine : grosseur comprise entre 30 et 90
* N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou moins. Ceci pourrait faire dysfonctionner la machine.
* Plus le numéro est petit, plus le fil est gros. Plus il est grand et plus le fil est fin.
• L'aiguille et le fil à utiliser avec la machine dépendent du type et de l'épaisseur du tissu employé. Reportezvous au tableau suivant pour choisir le fil et l'aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
-
Les combinaisons affichées dans le tableau sont fournies à titre de recommandations générales. Veillez à coudre quelques
points d'essai sur la même épaisseur et le même type de tissu que pour votre projet.
Les aiguilles pour machine sont des consommables. Pour votre sécurité et de meilleurs résultats, nous vous conseillons de
remplacer l'aiguille régulièrement. Pour plus de détails sur le remplacement de l'aiguille, reportez-vous à la section
« Vérification de l'aiguille » à la page 29.
• En principe, utilisez une aiguille fine et un fil fin avec les tissus légers, et une aiguille plus grosse et un fil plus
épais avec les tissus lourds.
• Choisissez un point adapté au tissu, puis adaptez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus légers,
raccourcissez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus épais, augmentez la longueur du point. (page 38)
Lorsque vous cousez des tissus élastiques, reportez-vous à la section « Couture de tissus élastiques » à la page 43.
Fil
Type de tissu/Application
Tissus légers
Tissus moyens
Tissus lourds
Linon, crêpe georgette, challis,
organdi, crépon, mousseline de
soie, voile, gaze, tulle, doublure, etc.
Drap fin, taffetas, gabardine, flanelle,
crépon de coton, double gaze, lin,
tissu éponge, tissu gaufré, toile,
popeline, sergé de coton, satin, coton
pour quilting (courtepointe), etc.
Toile de jean (12 oz ou plus), grosse
toile, etc.
Toile de jean (12 oz ou plus), grosse
toile, tweed, velours côtelé, velours,
molleton, tissu enduit de vinyle, etc.
Tissus élastiques Jersey, tricot, tissu pour T-shirts,
(tricots, etc.)
molleton, tissu interlock, etc.
Pour couture de renfort
Type
Grosseur
Fil de polyester
Fil de coton,
Fil de soie
Fil de polyester
60 - 90
Fil de coton,
Fil de soie
Fil de polyester,
Fil de coton
Fil de polyester
Fil de coton,
Fil de soie
Fil de polyester,
Fil de coton,
Fil de soie
Fil de polyester,
Fil de coton
Taille de l'aiguille
Longueur du point
mm (" / pouce)
65/9 - 75/11
Points fins
1,8-2,5
(1/16-3/32)
75/11 - 90/14
Points normaux
2,0-3,0
(1/16-1/8)
50 - 80
60 - 90
50 - 60
30
100/16
90/14 - 100/16
Points épais
2,5-4,0
(3/32-3/16)
50
Aiguille à pointe boule
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
30
50 - 60
90/14 - 100/16
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
60
30 - 50
■ Fil en nylon transparent
Utilisez une aiguille pour la couture de renfort de machine à coudre à usage personnel, sans tenir compte du type de tissu ni du fil.
■ Couture de motifs de points de caractères et de motifs de points décoratifs (aiguilles et fils)
Pour coudre des tissus de poids léger, moyen ou des tissus élastiques, utilisez une aiguille à pointe boule (dorée) 90/14. Pour
coudre des tissus lourds, utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 90/14.
De plus, utilisez un fil entre #50 et #60.
■ Aiguilles de broderie
Utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 75/11 pour la broderie.
ATTENTION
• Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison
tissu/fil/aiguille n'est pas correcte, l'aiguille risque de casser et de vous blesser, en particulier si vous cousez
des tissus lourds (comme la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En
outre, la couture risque d'être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points.
28
Remplacement de l'aiguille
Remplacement de l'aiguille
c
Appuyez sur
.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
ATTENTION
Vérification de l'aiguille
2
d
• Lorsque vous remplacez l'aiguille, assurezvous que vous avez appuyé sur
sur le
panneau de commande pour verrouiller toutes
les touches et tous les boutons. À défaut, vous
risqueriez de vous blesser en cas d'activation
de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute
autre touche entraînant la mise en route de la
machine.
Suivez les étapes c à d « Remplacement du pied-de-
d biche » à la page 30 pour enlever le pied-de-biche.
Avant d'utiliser l'aiguille, placez le côté plat de l'aiguille sur
une surface plane et assurez-vous que la distance entre
l'aiguille et la surface est constante.
1
ATTENTION
1 Côté plat
2 Identification du type
d'aiguille
3 Surface plane
4 Constante
5 Pas régulière
Tenez l'aiguille de la main gauche, puis, à l'aide d'un
e tournevis, tournez la vis du support de l'aiguille vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)
pour retirer l'aiguille.
c
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis
du support de l'aiguille, sinon certaines pièces de la
machine risquent d'être endommagées.
e
• La vis du support de l'aiguille peut également être
tournée à l'aide du tournevis en forme de disque.
Remarque
Le côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière de la
• Les aiguilles pour machine sont des
consommables. Remplacez l'aiguille dans les cas
décrits ci-dessous.
- Si vous entendez un bruit inhabituel quand
l'aiguille entre dans le tissu. (Il est possible que le
bout de l'aiguille soit cassé ou émoussé.)
- Si des points sont sautés. (Il est possible que
l'aiguille soit tordue.)
- En général, après avoir terminé un projet, comme
un vêtement.
f machine, insérez l'aiguille neuve jusqu'à ce qu'elle
touche la butée. À l'aide du tournevis, serrez la vis du
support de l'aiguille en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
1
1 Butée d'aiguille
Remplacement de l'aiguille
Utilisez le tournevis et une nouvelle aiguille que vous avez
vérifiée comme étant droite conformément aux instructions de
la section « Vérification de l'aiguille » à la page 29.
Appuyez une ou deux fois sur
a l'aiguille) pour relever l'aiguille.
(Touche Position de
Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin
b de recouvrir l'orifice dans la plaque à aiguille et éviter
que l'aiguille ne tombe dans la machine.
ATTENTION
• Veillez à insérer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle
touche la butée et serrez soigneusement la vis
du support de l'aiguille à l'aide du tournevis,
sinon l'aiguille risque de casser et de vous
blesser.
Suivez les étapes e à g « Remplacement du pied-de-
g biche » à la page 30 pour remettre le pied-de-biche.
Appuyez sur
h touches.
pour déverrouiller toutes les
29
1
PRÉPARATIFS
• N'utilisez que les aiguilles pour machine à
coudre à usage personnel recommandées.
N'utilisez pas d'autres aiguilles; elles
risqueraient de casser et de vous blesser.
• N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Une
aiguille tordue risque de facilement casser;
vous pourriez même vous blesser.
).
Remplacement du pied-de-biche
Appuyez sur le bouton noir situé à l'arrière du support
d du pied-de-biche afin de retirer le pied-de-biche.
Remplacement du pied-de-biche
1 Bouton noir
2 Support du pied-de-biche
a
ATTENTION
• Utilisez le pied-de-biche adapté au type de
point que vous souhaitez coudre. À défaut,
l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche.
L'aiguille risque de casser, ce qui serait
susceptible de vous blesser. Pour plus de
détails sur le pied-de-biche devant être utilisé
avec le point sélectionné, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
b
Placez le pied-de-biche adéquat sous le support du
e pied-de-biche de sorte à aligner la broche du pied-de-
biche sur l'encoche du support.
1
2
3
4
1
IMPORTANT
2
• Utilisez les pieds-de-biche spécifiquement
conçus pour cette machine.
J
4
3
Remarque
Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte
• Lorsqu'un point est sélectionné, l'icône du piedde-biche devant être utilisé s'affiche à l'écran.
Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé
avant de commencer la couture. Si le pied-debiche installé n'est pas le bon, fixez le pied-debiche qui convient. (page 14)
f à enclencher le crochet dans l'encoche du support.
b
c
a
1
2
3
4
Appuyez une ou deux fois sur
b
Appuyez sur
g pied-de-biche est fixé correctement.
.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
ATTENTION
).
• Quand vous remplacez le pied-de-biche,
assurez-vous d'avoir appuyé sur
sur le
panneau de commande pour verrouiller toutes
les touches et tous les boutons. Dans le cas
contraire, vous risqueriez de vous blesser en
cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt »
ou de toute autre touche entraînant la mise en
route de la machine.
30
Levier du pied-de-biche
Support du pied-de-biche
Encoche
Crochet
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
(Touche Position de
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
c
d
 Le pied-de-biche est fixé.
Remplacement du pied-de-biche
a l'aiguille) pour relever l'aiguille.
Support du pied-de-biche
Encoche
Crochet
Type de pied-de-biche
Relevez le levier du pied-de-biche.
Appuyez sur
h touches.
pour déverrouiller toutes les
Remplacement du pied-de-biche
■ Fixation du support du pied-de-biche
Retrait et fixation du support du pied-debiche
a
Appuyez sur
 L'écran change, et toutes les touches de commande
Retirez le support du pied-de-biche lors de l'installation d'un
pied-de-biche qui n'utilise pas le support du pied-de-biche.
Appuyez sur
Relevez le levier du pied-de-biche.
Alignez l'encoche du support du pied-de-biche sur la
.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
b
).
c vis.
1 Vis
2 Encoche du support du
pied-de-biche
).
Retirez le pied-de-biche.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Remplacement du pied-de-biche » à la
page 30.
a
Utilisez le tournevis pour desserrer la vis du support du
c pied-de-biche.
b
Tournez la vis vers l'arrière de la machine (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre).
Maintenez en place le support du pied-de-biche de la
d main droite, puis serrez la vis de la main gauche à
l'aide d'un tournevis.
Tournez la vis vers vous (dans le sens des aiguilles d'une
montre).
• La vis du support du pied-de-biche peut également
être desserrée ou serrée à l'aide du tournevis en
forme de disque.
Appuyez sur
d touches.
pour déverrouiller toutes les
ATTENTION
• Veillez à bien serrer la vis du support du piedde-biche, sinon celui-ci pourrait tomber,
l'aiguille pourrait le heurter et casser, ce qui
serait susceptible de vous blesser.
Appuyez sur
e touches.
pour déverrouiller toutes les
31
1
PRÉPARATIFS
a
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
b
■ Retrait du support du pied-de-biche
.
Remplacement du pied-de-biche
32
Couture
Chapitre
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
DE COUTURE
Couture simple
Couture
2
Remarque
• Faites particulièrement attention à l'aiguille
lorsque la machine est en marche. En outre,
éloignez les mains des pièces en mouvement,
telles que l'aiguille et le volant, sinon vous
risquez de vous blesser.
• Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort
pendant la couture, au risque de casser
l'aiguille et/ou de vous blesser.
• N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Une
aiguille tordue risque de facilement casser;
vous pourriez même vous blesser.
• Veillez à ce que l'aiguille ne touche pas
d'épingles de faufilage, sinon elle risque de
casser et de vous blesser.
• Effectuez en premier lieu un essai de couture, en
utilisant une chute du même tissu et le même fil
que ceux qui seront utilisés pour votre projet.
Préparez l'aiguille et le fil adaptés au type de tissu.
a (page 28)
Si nécessaire, remplacez l'aiguille. (page 29)
Bobinez une canette, puis installez-la dans la machine.
b (page 21)
c
Enfilez le fil supérieur. (page 25)
Appuyez sur
sur le panneau de commande et
d sélectionnez le type de points.
e
Sélectionnez un point.
affiche l'écran précédent et
affiche l'écran suivant.
• Pour plus de détails sur les fonctions des touches,
reportez-vous à la section « Affichage de l'écran à
cristaux liquides » à la page 14.
Types de points
• Au besoin, modifiez la largeur et la longueur de point. (page 38)
1
6
2
3
5
7
8 9 40
1 Points utilitaires (page 45)
Vous avez le choix entre les différents types de points
courants, notamment les points droits, les points surfilage,
les boutonnières et les points décoratifs de base.
2 Points décoratifs
3 Points plumetis
4 Points plumetis 7 mm
5 Points de point de croix
6 Points décoratifs courants
7 Points de caractères
8 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
(page 74)
Vous pouvez créer des motifs de points originaux.
9 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
stocké dans la mémoire de la machine ou sur un lecteur
flash USB (page 76)
0 Motifs de points enregistrés dans la mémoire de la
machine ou dans le lecteur flash USB (page 74)
Vérifiez quel pied-de-biche est indiqué dans l'angle
f supérieur gauche de l'écran et fixez-le.
Dans cet exemple, fixez le pied zigzag « J ». (Il se
trouvait sur la machine lorsque vous l'avez achetée.)
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page 30.
ATTENTION
• Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si un
pied-de-biche incorrect est utilisé, l'aiguille risque
de toucher le pied-de-biche. L'aiguille risque de
casser, ce qui serait susceptible de vous blesser.
Reportez-vous à « Tableau de points » à la page 45
pour des recommandations relatives au pied-debiche.
33
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
ATTENTION
Couture
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le
g fil de votre main gauche, puis tournez le volant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre ou appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour amener
l'aiguille à sa position de départ.
h
IMPORTANT
• N'appuyez pas sur
(Touche Coupe-fil)
après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de
s’emmêler, l’aiguille de se casser et la machine
d’être endommagée.
• N'appuyez pas sur la touche
(Touche
Coupe-fil) lorsqu'aucun tissu n'est en place sur
la machine. Le fil risque de s'emmêler et
d'endommager la machine.
Abaissez le pied-de-biche.
Remarque
• Pour couper du fil de type nylon monofilament ou
d'autres fils de type décoratifs, utilisez le coupe-fil
situé sur le côté gauche de la machine.
Réglez la vitesse de couture à l'aide du variateur de
i vitesse de couture. (Lorsque vous utilisez des points
utilitaires)
b
1 Vitesse élevée
2 Vitesse réduite
a
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
j commencer à coudre. (Lorsque la pédale est branchée,
appuyez dessus doucement.)
Guidez légèrement le tissu avec la main.
Lorsque l'aiguille s'arrête, relevez le pied-de-biche et
m retirez le tissu.
Contrôlez la finition de la couture. Si nécessaire, réglez
n la tension du fil. (page 39)
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de
couture à l'aide de la pédale.
Mémo
Mémo
• (Pour les États-Unis uniquement) Pédale : Modèle T
Cette pédale peut être utilisée sur la machine
Product Code (Référence du produit) 888-K10/L11/
L12. La référence du produit est mentionnée sur la
plaque signalétique de la machine.
• Quand la pédale est connectée, la touche
« Marche/Arrêt » ne peut pas être utilisée pour
commencer à coudre.
• Vous pouvez démarrer et arrêter le bobinage de la
canette à l'aide de la pédale.
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la
broderie.
• Quand la pédale est connectée, la touche
« Marche/Arrêt » ne peut pas être utilisée pour
commencer à coudre.
Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt »
k pour arrêter de coudre. (Retirez votre pied de la pédale
si celle-ci est branchée.)
a
Appuyez sur
Mettez la machine hors tension.
(Touche Coupe-fil) pour couper les
l fils supérieur et de la canette.
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la pédale
b sur la machine.
1
c
34
Mettez la machine sous tension.
1 Prise de la pédale
Couture
Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à
d coudre.
d
Appuyez sur
.
e
Sélectionnez une police.
2
Mémo
• La vitesse réglée à l'aide du variateur de vitesse de
couture correspond à la vitesse maximale de la
pédale.
Appuyez sur un onglet pour changer les écrans de
f sélection et saisir un caractère.
1
Combinaison de motifs de points
Vous pouvez combiner des motifs de points parmi les
catégories suivantes.
• Pour supprimer le caractère, appuyez sur
.
Chaque caractère est supprimé individuellement, en
commençant par le dernier caractère entré.
• Pour entrer un espace, appuyez sur
g
a
Appuyez sur
Si vous souhaitez coudre le motif de points en continu,
appuyez sur
puis appuyez sur
Exemple :
.
pour afficher l'écran de modification,
.
.
 Le motif de points sera cousu en continu.
b
Sélectionnez le motif de points suivant.
Mémo
• Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil
qui dépasse entre les caractères.
c
Appuyez sur
.
 L'écran de sélection de point réapparaît.
35
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
1 Onglet
Pour arrêter de coudre, relâchez la pression exercée
e sur la pédale.
Couture
Couture de points inverses/de renfort
En général, les points inverses/renfort sont nécessaires au
début et à la fin du travail de couture.
Pour ce qui est des points de renfort, 3 à 5 points sont cousus
l'un sur l'autre. En ce qui concerne les points inverses, la
couture repart dans le sens opposé.
En fonction du point sélectionné, des points inverses ou de
renfort sont cousus pendant que vous appuyez sur
(Touche Point inverse) en continu.
Mémo
• Lorsqu'un motif de points inverses ou un motif de
points de renfort est sélectionné, si vous appuyez
sur
(Touche Point inverse) en continu, des
points inverses sont cousus.
Lorsqu'un autre point est sélectionné, si vous
Couture de points inverses/de renfort
automatiques
Après la sélection d'un motif de points, activez la fonction de
couture de points inverses/de renfort automatique avant de
coudre; la machine coud alors automatiquement des points
de renfort (ou des points inverses, selon le motif de points) au
début et à la fin de la couture.
a
Sélectionnez un point.
• Pour plus de détails sur la sélection d'un point,
reportez-vous à la section « Couture simple » à la
page 33.
Appuyez sur
pour définir la fonction de couture de
b points inverses/de renfort automatiques.
appuyez sur
(Touche Point inverse) en continu,
des points de renfort sont cousus.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
• Si vous appuyez sur
(Touche Point de renfort)
en continu, 3 à 5 points sont cousus au même
endroit lorsque n'importe quel motif de points est
sélectionné.
b
a
c d
1 Point inverse
2 Point de renfort
3
(Touche Point inverse)
4
(Touche Point de renfort)
Mémo
• En appuyant sur
(Touche Point de renfort)
pendant que vous cousez un motif de points
décoratifs/de caractères, vous pouvez terminer la
couture par un motif de points terminé plutôt qu'au
milieu d'un motif de points.
 La touche est représentée par
à l'écran.
Placez l'aiguille en position de démarrage et appuyez
c sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
coudre.
1 Points inverses (ou points de renfort)
 La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à
coudre.
Mémo
• Vous pouvez mettre la couture en pause ou la
reprendre en appuyant sur la touche « Marche/
Arrêt » pendant la couture.
Une fois arrivé au bout de la couture, appuyez sur
(Touche Point de
renfort).
d (Touche Point inverse) ou
• Le voyant lumineux vert qui se trouve à côté de
(Touche Point de renfort) s'allume pendant qu'un
point est en train d'être cousu. Le voyant lumineux
s'éteint une fois que la couture du point de renfort
est terminée.
1 Points inverses (ou points de renfort)
 La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s'arrête.
36
Couture
L'opération effectuée lorsque l'une ou l'autre de ces touches
est actionnée diffère en fonction du motif de points
sélectionné. Consultez le tableau suivant pour plus de détails
sur l'opération réalisée lorsque la touche est actionnée.
Touche Point
inverse
Lorsque la fonction
Couture de points
inverses/de renfort
automatique n'est
pas active avec un
motif de points
inverses sélectionné :
La machine coud
des points inverses
pendant que vous
maintenez la touche.
Touche Point de
renfort
La machine coud 3 à
5 points de renfort
pendant que vous
maintenez la touche.
La machine coud
des points inverses
pendant que vous
maintenez la
touche.*
La machine coud 3 à
5 points de renfort
pendant que vous
maintenez la touche.
Lorsque la fonction
Couture de points
inverses/de renfort
automatique n'est
pas active avec un
point de couture
utilitaire autre que le
motif de points
inverse ou de renfort
sélectionné.
La machine coud 3 à
5 points de renfort
pendant que vous
maintenez la touche.
La machine coud 3 à
5 points de renfort
pendant que vous
maintenez la touche.
Lorsque la fonction
Couture de points
inverses/de renfort
automatique n'est
pas active avec un
motif de points
décoratifs/de
caractères
sélectionné.
La machine coud 3 à
5 points de renfort
pendant que vous
maintenez la touche.
La machine coud 3 à
5 points de renfort
après avoir terminé
le motif de points,
quand la touche est
activée.
Lorsque la fonction
Couture de points
inverses/de renfort
automatique est
active avec un motif
de points inverses
sélectionné :
La machine coud
des points inverses
et arrête de coudre
quand vous appuyez
sur la touche.
(Au début de la
couture, des points
inverses sont cousus
automatiquement
quand vous appuyez
sur la touche
« Marche/Arrêt ».)
inverse
renfort
Lorsque la fonction
Couture de points
inverses/de renfort
automatique est
active avec un motif
de points de renfort
sélectionné :
La machine coud
des points inverses
et arrête de coudre
quand vous appuyez
sur la touche.*
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
quand vous appuyez
sur la touche
« Marche/Arrêt ».)
La machine coud 3 à
5 points de renfort et
arrête de coudre
quand vous appuyez
sur la touche.
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
quand vous appuyez
sur la touche
« Marche/Arrêt ».)
Lorsque la fonction
Couture de points
inverses/de renfort
automatique est
active avec un point
de couture utilitaire
autre que le motif de
points inverse ou de
renfort sélectionné.
La machine coud 3 à
5 points de renfort et
arrête de coudre
quand vous appuyez
sur la touche.
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
quand vous appuyez
sur la touche
« Marche/Arrêt ».)
La machine coud 3 à
5 points de renfort et
arrête de coudre
quand vous appuyez
sur la touche.
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
quand vous appuyez
sur la touche
« Marche/Arrêt ».)
Lorsque la fonction
Couture de points
inverses/de renfort
automatique est
active avec un motif
de points décoratifs/
de caractères
sélectionné.
La machine coud 3 à
5 points de renfort et
arrête de coudre
quand vous appuyez
sur la touche.
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
quand
vous appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
La machine coud 3 à
5 points de renfort et
arrête de coudre
après avoir terminé
le motif de points
quand vous appuyez
sur la touche.
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
quand
vous appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
*
La machine coud 3 à
5 points de renfort et
arrête de coudre
quand vous appuyez
sur la touche.
(Au début de la
couture, des points
inverses sont cousus
automatiquement
quand vous appuyez
sur la touche
« Marche/Arrêt ».)
Touche Point de
Si [Priorité du renfort] sur l'écran de réglages est
défini sur [ON], des points de renfort sont cousus au
lieu de points inverses.
37
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Lorsque la fonction
Couture de points
inverses/de renfort
automatique n'est
pas active avec un
motif de points de
renfort sélectionné :
Touche Point
Couture
Coupure de fil automatique
Vous pouvez régler la machine à coudre pour couper
automatiquement les fils à la fin de la couture. Si la coupure
de fil automatique est définie, la couture de points inverses/de
renfort automatique l'est également.
Si vous mettez la machine hors tension, la coupure de fil
automatique est désactivée.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez un point.
c
Appuyez sur
Réglage de la largeur de point/longueur de
point/« sélecteur G/D (L/R Shift) »
Des valeurs par défaut ont été prédéfinies en ce qui
concerne la largeur, la longueur de point et le sélecteur
« sélecteur G/D (L/R Shift) » pour chaque point. Vous
pouvez toutefois modifier l'un de ces réglages en appuyant
sur
dans l'écran de points utilitaires.
• Pour plus de détails sur la sélection d'un point,
reportez-vous à la section « Couture simple » à la
page 33.
Une fois les réglages modifiés, appuyez sur
dans l'écran de points de couture courants.
à l'écran.
pour revenir
Si vous souhaitez enregistrer des réglages spécifiques pour
un point, afin de pouvoir les utiliser ultérieurement,
appuyez sur
pour enregistrer les nouveaux réglages du
point sélectionné après modification.
 Vous obtenez
et la machine est réglée pour
la coupure de fil automatique et la couture de points
inverses/de renfort automatique.
• Pour désactiver la coupure de fil automatique,
appuyez sur
.
Placez l'aiguille en position de démarrage et appuyez
d une fois sur la touche « Marche/Arrêt ».
 La couture commence une fois les points inverses (ou
de renfort) cousus automatiquement.
e
Une fois arrivé au bout de la couture, appuyez sur
(Touche Point inverse) ou
(Touche Point de
renfort).
Vous n'avez pas à effectuer cette opération si vous avez
sélectionné un mode de couture comprenant la couture
de points de renfort comme les boutonnières et les
points d'arrêt.
 Une fois les points inverses (ou de renfort) effectués,
la machine s'arrête et les fils sont coupés.
1
1 La touche « Marche/Arrêt »
a été actionnée à cet
endroit.
2 La touche
(Touche
Point inverse) ou
(Touche Point de renfort) a
été actionnée à cet endroit.
2
38
3
3 Les fils ont été coupés à
cet endroit.
Mémo
• Appuyez sur
pour rétablir le réglage par défaut.
Si vous appuyez ensuite sur
, les paramètres par
défaut remplacent les précédents dans la machine.
• Si le point droit ou le triple point élastique a été
sélectionné et que vous modifiez la largeur du
point, la position de l'aiguille change. En
augmentant la largeur, vous déplacez l'aiguille vers
la droite; en la réduisant, vous la déplacez vers la
gauche. (page 39)
•
ou
signifie que le réglage ne peut pas
être changé.
Remarque
• Une fois la largeur de point ou le « sélecteur G/D (L/
R Shift) » réglés, tournez lentement le volant vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre) et vérifiez que l'aiguille ne touche pas le
pied-de-biche.
IMPORTANT
• Si les points se tassent, augmentez la longueur
du point. Si vous continuez à coudre avec des
points qui se tassent, vous risquez de tordre ou
de casser l'aiguille.
Réglage de la tension du fil
■ Réglage de la largeur du point
■ Le fil supérieur est trop tendu
Vous pouvez régler la largeur du point (zigzag) en vue de
l'augmenter ou de la diminuer.
Si le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu, le fil
supérieur est trop tendu. Réduisez la tension du fil.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil supérieur. Le
cas échéant, reportez-vous à la section
« Installation de la canette » à la page 23 et enfilez
de nouveau le fil de la canette.
■ Réglage de la longueur de point
2
3
4
5
Chaque pression sur
du fil.
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil de la canette est
visible sur l'endroit du
tissu.
entraîne une réduction de la tension
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible depuis l'envers du tissu, il est
trop lâche. Augmentez la tension du fil.
■ Réglage du « sélecteur G/D (L/R Shift) »
Remarque
La position du point zigzag peut être réglée afin de
déplacer le point vers la droite ou la gauche.
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entraîner
une tension insuffisante de ce dernier. Le cas
échéant, reportez-vous à la section « Enfilage
supérieur » à la page 25 et enfilez de nouveau le fil
supérieur.
1 Position du motif
de points
1
5
2
1
3
4
Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil,
selon le tissu et le fil utilisés.
Chaque pression sur
tension du fil.
1
2
3
4
5
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible
sur l'envers du tissu.
entraîne une augmentation de la
Remarque
• Si le fil supérieur n'est pas correctement enfilé ou si
la canette n'est pas correctement installée, il ne
sera peut-être pas possible de régler correctement
la tension du fil. Si la tension correcte du fil n'est
pas obtenue, enfilez de nouveau le fil supérieur et
insérez correctement la canette.
■ Tension du fil correcte
Les fils supérieur et de la canette doivent se croiser près du
centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible depuis
l'endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit être visible
depuis l'envers du tissu.
1
2
1
2
3
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
3
4
39
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Vous pouvez régler la longueur du point pour qu'elle
augmente (point plus long) ou qu'elle diminue (point plus
court).
1
2
3
4
5
1
Conseils utiles de couture
Conseils utiles de couture
Conseils de couture
■ Couture de pièces de tissu cylindriques
Le retrait du plateau et compartiment d'accessoires permet
la couture en mode « bras libre », ce qui facilite la couture
de pièces de tissu cylindriques, telles que les revers de
manches et les jambes de pantalon.
Tirez le plateau et compartiment d'accessoires vers la
■ Essai de couture
a gauche pour le retirer.
Avant de commencer votre projet de couture, nous vous
recommandons de procéder à un essai en utilisant le
même fil et une chute du même tissu que ceux qui seront
utilisés pour votre projet.
Vérifiez les résultats de la couture et réglez la tension du
fil, ainsi que la longueur et la largeur du point en fonction
du nombre de couches de tissu et du point utilisés.
Remarque
• D'autres facteurs, tels que l'épaisseur du tissu, le
renfort de broderie, etc., influent également sur le
point. Nous vous conseillons donc de toujours
coudre quelques points d'essai avant de
commencer votre travail de couture.
• Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis
ou plumetis 7 mm, le tissu risque de faire des
fronces. Nous vous conseillons donc d'utiliser un
renfort de broderie.
■ Changement du sens de couture
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la machine
a à coudre.
Laissez l'aiguille abaissée (dans le tissu). Si l'aiguille est
relevée lorsque la machine s'arrête, appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour abaisser l'aiguille.
b
Relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu.
Faites tourner le tissu en utilisant l'aiguille comme pivot.
Abaissez le levier du pied-de-biche et continuez à
c coudre.
■ Couture de lignes courbes
Cessez de coudre, puis changez légèrement le sens de la
couture pour coudre le long de la courbe. Pour plus de
détails sur la couture d'un rabat régulier, reportez-vous à
la section « Couture d'un rabat régulier » à la page 41.
Si vous cousez le long d'une ligne courbe en utilisant un
point zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre
pour obtenir un point plus fin.
40
Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre sur le
b bras libre, puis cousez depuis le haut.
Une fois la couture en mode « bras libre » terminée,
c remettez le plateau et compartiment d'accessoires
dans sa position d'origine.
Conseils utiles de couture
Couture d'un rabat régulier
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon
à ce que le rabat se trouve à droite du pied-de-biche et que le
bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou
sur un repère de la plaque à aiguille.
■ Alignement du tissu avec le pied-de biche de
guidage de points (vendu séparément pour
certains modèles)
Cousez tout en maintenant le bord droit du tissu aligné sur
des repères marquant la position souhaitée sur le pied-de
biche de guidage de points.
1
■ Modification de la position de l'aiguille
2
La position de l'aiguille utilisée comme ligne de base est
différente pour le point droit (aiguille à gauche) et le point
droit (aiguille au milieu).
1
2
2
1 Couture
2 Pied-de-biche de guidage de points
3 Repères
■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque
à aiguille
Si la largeur de point du point droit (aiguille à gauche)
correspond au réglage standard (0,0 mm), la distance
entre le positionnement de l'aiguille et le côté droit du
pied-de-biche est de 12 mm (1/2" / pouce). Si vous
modifiez la largeur du point (entre 0 et 7,0 mm
(1/4" / pouce)), vous changez également le
positionnement de l'aiguille. En modifiant la largeur du
point et en cousant avec le côté droit du pied-de-biche
aligné sur le bord du tissu, vous pouvez coudre un rabat
d'une largeur fixe.
1
0,0
2,0
3
4
5,5
5
2
7,0
6
1 Réglage de la largeur
de point
2 Distance entre le
positionnement de
l'aiguille et le côté
droit du pied-de-biche
3 12,0 mm (1/2"/ pouce)
4 10,0 mm
(3/8" / pouce)
5 6,5 mm (1/4" / pouce)
6 5,0 mm
(3/16" / pouce)
Les repères sur la plaque à aiguille indiquent la distance
depuis le positionnement de l'aiguille d'un rabat cousu
avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en
maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la
plaque à aiguille. La distance entre les repères sur la
réglette du haut est 1/8" / pouce (3 mm) et la distance
entre les repères dans la grille est de 5 mm (3/16" / pouce).
Pour les points avec aiguille à gauche
(Largeur du point : 0,0 mm)
a
d
b
c
f
1
2
3
4
5
6
Couture
Pied-de-biche
Centimètres
Pouces
Plaque à aiguille
1,6 cm
(5/8" / pouce)
e
■ Alignement du tissu sur le pied zigzag « J »
Le repère sur le pied zigzag « J » permet de coudre à
environ 5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu. Lorsque
vous utilisez cette fonction, sélectionnez un point droit et
définissez la largeur du point sur 2,0 mm.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Réglage de la largeur du point » à la
page 39.
Mémo
1 Largeur du point 2,0 mm
2 Repère
3 5 mm (3/16" / pouce)
a
b
c
• Lorsque [Contrôle de la largeur] est défini sur [ON]
dans l'écran des réglages, la position de l'aiguille
d'un point droit peut être changée à l'aide du
variateur de vitesse de couture.
b
a
1 Décalez le motif de points vers la droite.
2 Décalez le motif de points vers la gauche.
41
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
1 Point droit (aiguille à
gauche)
2 Point droit (aiguille au
milieu)
3
Conseils utiles de couture
Relâchez la goupille de blocage du pied-de-biche
d (bouton noir).
Couture de différents tissus
 Le pied-de-biche reste à l'horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
■ Couture de tissus lourds
Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
Le levier du pied-de-biche peut être relevé sur deux
positions différentes. Si le tissu passe difficilement sous le
pied-de-biche, par exemple, lorsque vous assemblez des
tissus épais, relevez le levier du pied-de-biche au
maximum afin de pouvoir passer le tissu sous le pied-debiche.
 Une fois l'assemblage cousu, le pied-de-biche
revient à son angle d'origine.
Mémo
• Vous trouverez peut-être que le fait de régler la
[Pression du pied-de-biche] sur l'écran de réglages
vous facilite la tâche avec certains tissus épais.
ATTENTION
Si le tissu n'avance pas
Lors de la couture de tissus épais tels que de la toile de
jean ou du quilting (courtepointe), le tissu peut ne pas
avancer au début de la couture si le pied-de-biche n'est
pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce cas,
utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton
noir à gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied-debiche reste de niveau pendant la couture et permette au
tissu d'être entraîné librement.
Si le désalignement du pied-de-biche est trop grand,
placez du tissu ou du papier épais (de la même épaisseur
que le tissu cousu) sous l'arrière du pied-de-biche pour
que le tissu soit entraîné librement.
• Ne cousez pas du tissu de plus de 6 mm
(15/64" / pouce) d'épaisseur et ne poussez pas
le tissu de force. L'aiguille risquerait en effet
de se casser, ce qui serait susceptible de vous
blesser.
■ Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins tels que du crêpe
chiffon, il est possible que la couture ne soit pas droite ou
que le tissu ne soit pas entraîné correctement. Déplacez
l'aiguille (veillez à choisir une aiguille fine) vers l'extrême
gauche ou droite afin que le tissu ne s'accroche pas dans
la zone des griffes d'entraînement. Le cas échéant ou si les
points se rétractent, placez un renfort de broderie soluble
non tissé sous le tissu et cousez-les ensemble.
1 Renfort de broderie soluble
(non tissé)
a
b
1
2
3
4
a
d
c
Sens de la couture
Désalignement
Tissu cousu
Tissu ou papier épais
Relevez le levier du pied-de-biche.
Alignez le début de la couture, puis positionnez le
b tissu.
Tout en maintenant le pied zigzag « J » horizontal,
c maintenez la goupille de blocage du pied-de-biche (le
bouton noir sur le côté gauche) enfoncée et abaissez le
levier du pied-de-biche.
a
42
1 Goupille de
blocage du piedde-biche (bouton
noir)
1
Conseils utiles de couture
■ Couture de tissus élastiques
■ Couture d'une fermeture velcro
Commencez par faufiler ensemble les pièces de tissu, puis
cousez-les sans les tendre. Si la couture n'est pas droite,
placez un renfort de broderie soluble sous le tissu et
cousez-les ensemble.
1 Point faufilage
ATTENTION
• Ne cousez pas la fermeture velcro avec une
aiguille fine (65/9-75/11); cette dernière
risquerait de casser et de vous blesser.
1
IMPORTANT
N°
1-05
1-06
1-13
1-14
2-14
Remarque
Point
• Avant de commencer à coudre, faufilez ensemble
le tissu et la fermeture velcro.
■ Couture sur cuir ou vinyle
Lorsque vous cousez des tissus susceptibles d'adhérer au
pied-de-biche, tels que le cuir ou le vinyle, remplacez le
pied-de-biche par le pied à double entraînement* ou le
pied anti-adhérent*.
* Articles vendus séparément avec certains modèles. Veuillez
contacter votre revendeur Brother agréé.
1 Cuir
Assurez-vous que l'aiguille traverse bien la fermeture
velcro en tournant le volant, et abaissez l'aiguille sur la
fermeture velcro avant de coudre. Cousez ensuite le bord
de la fermeture velcro à vitesse lente.
Si l'aiguille ne traverse pas la fermeture velcro, remplacezla par une aiguille adaptée aux tissus plus épais. Pour de
plus amples détails, reportez-vous à la section
« Combinaisons tissu/fil/aiguille » à la page 28.
1 Bord de la fermeture velcro
1
1
Si le cuir ou le vinyle colle au plateau et compartiment
d'accessoires, cousez en plaçant du papier
reprographique ou du papier calque sur le dessus du
plateau et compartiment d'accessoires afin que le tissu se
déplace librement.
Si le papier est positionné de manière à ne pas recouvrir la
plaque à aiguille, le papier ne sera pas assemblé au tissu.
a
1 Papier reprographique ou papier calque
Remarque
• Lorsque vous cousez à l'aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou
réduite.
• Lorsque vous utilisez le pied à double
entraînement, effectuez un test de couture sur une
chute de tissu de type cuir ou vinyle qui va être
utilisée pour votre ouvrage afin de veiller à ce que
le pied ne laisse aucune trace.
43
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la couture de
tricots, utilisez des points élastiques. Veillez également à
utiliser une aiguille pour tricots (Aiguille à pointe boule
(dorée)). Les points recommandés, ainsi que leur numéro,
sont indiqués ci-dessous.
• Utilisez uniquement des fermetures velcro non
adhésives, qui sont destinées à être cousues. Si
la colle entre en contact avec l'aiguille ou le
boîtier de la canette, cela risque de provoquer
des dysfonctionnements.
Conseils utiles de couture
Relèvement et abaissement du pied-de-biche
sans l'aide des mains
La genouillère vous permet de relever et d'abaisser le pied-debiche avec le genou, libérant ainsi vos mains pour diriger le
tissu.
■ Installation de la genouillère
a
Mettez la machine hors tension.
Insérez la genouillère dans l'emplacement
b d'installation à l'avant de la machine dans le coin
inférieur droit.
Alignez les ergots de la genouillère sur les encoches de
l'emplacement d'installation, puis insérez au maximum
la genouillère.
Remarque
• Si la genouillère n'est pas complètement insérée
dans son emplacement d'installation, elle risque de
tomber quand vous utiliserez la machine.
■ Utilisation de la genouillère
a
Arrêtez la machine.
• N'utilisez pas la genouillère pendant le
fonctionnement de la machine.
À l'aide de votre genou, appuyez sur la genouillère vers
b la droite.
Maintenez la genouillère enfoncée vers la droite.
 Le pied-de-biche se relève.
44
c
Relâchez la genouillère.
 Le pied-de-biche s'abaisse.
Remarque
• Pendant la couture, éloignez votre genou de la
genouillère.
Tableau de points
Chapitre
3
DIVERS POINTS
Tableau de points
■ Points utilitaires
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs
et largeurs de points et la possibilité d'utilisation de
l'aiguille jumelée pour les points de couture courants.
Mémo
• Lorsque l'un des points suivants est sélectionné
(motifs de points inverses et motifs de points de
renfort), si vous appuyez sur
(Touche Point
inverse), des points inverses sont cousus.
1-01
1-02
1-03
1-04
1-09
1-10
1-11
1-12
(J)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(J)
Point droit (gauche)*1
1-02 Couture générale,
fronces, plis, etc.
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(J)
Point droit (milieu)*1
1-03 Couture générale,
fronces, plis, etc.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(J)
Point droit (milieu)*1
1-04 Couture générale,
fronces, plis, etc.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(J)
Triple point élastique*1
Couture
générale pour
1-05
les coutures de renfort
et décoratives
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(J)
Point élastique*1
Points
de renfort,
1-06
couture et applications
décoratives
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N)
Point décoratif*1
1-07 Point décoratif, couture
de renfort
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point faufilage
Pour le faufilage.
Si le fil de faufilage
s'enlève du tissu, faites
sortir le fil de la canette
avant de coudre, puis
faites passer le fil
supérieur et le fil de la
canette sous le pied-debiche et tirez-les vers
l'arrière de la machine
(reportez-vous à la page
27). Tenez le fil supérieur
1-08
et le fil de la canette
lorsque vous
commencez à coudre,
puis coupez les fils en
laissant une longueur
suffisante lorsque la
couture est terminée.
Pour finir, tenez le fil
supérieur et le fil de la
canette, au début de la
couture tout en
disposant correctement
le tissu.
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20 (3/4)
5 - 30
(3/16 - 1-3/16)
(J)
Point zigzag*1
1-09 Pour le surfilage et le
reprisage.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
(J)
Point zigzag*1
1-10 Pour le surfilage et le
reprisage.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
Point
N°
1-13
1-14
1-29
1-30
Point
N°
1-31
1-33
Point
Lorsqu'un autre point est sélectionné, si vous
appuyez sur
(Touche Point inverse), des points
de renfort sont cousus.
• Les symboles de motif de points indiquent ce qui
suit.
a
b
c
1
2
3
4
5
*1
d
d
e
e
Position de l'aiguille à gauche
Position de l'aiguille au milieu
Position de l'aiguille à droite
Motif de points inverses
Motif de points de renfort
Nom du point/
Applications
Point droit (gauche)*1
1-01 Couture générale,
fronces, plis, etc.
Point
N°
N°
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
(J)
Vous pouvez utiliser l'aiguille jumelée avec le pied zigzag
« J ».
45
3
DIVERS POINTS
N°
Point
(pieddebiche)
Tableau de points
Point
(pieddebiche)
(J)
(J)
(J)
(J)
(G)
N°
Nom du point/
Applications
Point zigzag (droite)*1
3,5 (1/8)
1,4 (1/16)
Commencez
à partir de la
1-11
2,5 - 5,0
0,3 - 5,0
position droite de l'aiguille, le (3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
zigzag part vers la gauche.
Point zigzag (gauche)*1 3,5 (1/8)
1-12 Commencez à partir de la
2,5 - 5,0
position gauche de l'aiguille, (3/32 - 3/16)
le zigzag part vers la droite.
Point zigzag élastique
5,0 (3/16)
*1
1-13 2 étapes
0,0 - 7,0
Surfilage (tissus moyens et
(0 - 1/4)
élastiques), ruban et élastique
Point zigzag élastique
5,0 (3/16)
*1
1-14 3 étapes
0,0 - 7,0
Surfilage (tissus moyens et
(0 - 1/4)
élastiques), ruban et élastique
Point surfilage
3,5 (1/8)
1-15 Renfort de tissus légers
2,5 - 5,0
et moyens
(3/32 - 3/16)
Point surfilage
1-16 Renfort de tissus lourds
(G)
(G)
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
Point surfilage
Renfort de tissus
1-17 moyens, lourds ou
facilement effilochables
ou points décoratifs.
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
5,0 (3/16)
2,5 (3/32)
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
(J)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(J)
Point surfilage*1
1-19 Renfort de tissus élastiques
moyens et de tissus épais,
points décoratifs
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(J)
Point surfilage*1
1-20 Renfort de tissus élastiques
ou de points décoratifs
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point surfilage
1-21 Couture de tricot
élastique
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(J)
(J)
(S)
(S)
(S)
(S)
46
*1
1-22 simple
Renfort et couture de
tissus élastiques
Point surfilage diamant
1-23 simple*1
Renfort de tissus élastiques
(J)
(J)
6,0 (15/64)
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
6,0 (15/64) 1,8 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
Avec couteau raseur
1-24 Point droit tout en
coupant des tissus
0,0 (0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Avec couteau raseur
1-25 Point zigzag tout en
coupant des tissus
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
Avec couteau raseur
1-26 Surfilage tout en
coupant des tissus
3,5 (1/8)
2,0 (1/16)
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
Point d'assemblage
(droite)
1-29 Assemblage/patchwork rabat à droite de 6,5 mm
(env. 1/4" / pouce)
Point d'assemblage
1-30 (milieu)
Assemblage/patchwork
1-31
(J)
Avec couteau raseur
1-27 Surfilage tout en
coupant des tissus
5,0 (3/16)
2,5 (3/32)
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
1-32
(J)
1-33
(J)
1-34
(J)
1-35
(J)
2-01
(R)
2-02
(R)
(J)
Nom du point/
Applications
Avec couteau raseur
1-28 Surfilage tout en
coupant des tissus
5,0 (3/16)
2,5 (3/32)
2,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Point surfilage diamant
(S)
N°
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point surfilage*1
1-18 Couture de renfort de
tissus élastiques
(J)
Point
(pieddebiche)
Point d'assemblage
(gauche)
Assemblage/patchwork rabat à gauche de 6,5 mm
(env. 1/4" / pouce)
Point quilting
(courtepointe) style « à
la main »
Point quilting (courtepointe)
élaboré pour paraître cousu
main lorsque vous utilisez du
nylon transparent pour le fil
supérieur et une couleur de
fil correspondant au quilting
pour le fil de la canette.
Couture avec une
tension de fil élevée
pour que le fil de la
canette soit visible sur
l'endroit du tissu.
Utilisez une aiguille dont
la taille est comprise
entre 90/14 et 100/16.
Point zigzag quilting
(courtepointe) appliqué
Point zigzag pour le
quilting (courtepointe) et
la couture des morceaux
de tissus d'appliqué
Point quilting
(courtepointe) appliqué
Point quilting
(courtepointe) pour les
appliqués invisibles ou
la fixation de bordures
Point de piquetis pour
quilting (courtepointe)
Quilting (courtepointe)
arrière-plan
Point invisible
Point d'ourlet pour les
tissus à fils entrelacés
* Le réglage de la largeur
de point n'est ni en
millimètres, ni en pouces.
Point invisible élastique
Point d'ourlet pour les
tissus élastiques
* Le réglage de la largeur
de point n'est ni en
millimètres, ni en pouces.
Point de languette*1
2-03 Appliqués, point de
languette décoratif
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
5,0 (3/16)
2,5 (3/32)
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
—
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,5 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,5 (1/16)
0,0 - 3,5
(0 - 1/8)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
00
3 - 3
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
00
3 - 3
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Tableau de points
Point
(pieddebiche)
(J)
N°
Nom du point/
Applications
Point de languette*1
2-04 Appliqués, point de
languette décoratif
Point bordure replié*1
(J)
2-05 Finition de point bordure
replié sur les tissus
Point feston satin*1
(N)
(N)
*1
(J)
2-08 patchwork
Points patchwork,
points décoratifs
Point patchwork double*1
(J)
2-09 Points patchwork,
points décoratifs
Point couché*1
2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,5 (1/32)
0,1 - 5,0
(1/64 - 3/16)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point
(pieddebiche)
N°
Nom du point/
Applications
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
(N)
Couture ourlet*1
3-02 Ourlets décoratifs, point
droit triple au centre
(N)
3,0 (1/8)
Couture ourlet zigzag*1 6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
3-03 Ourlets décoratifs,
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
couture de renfort
(N)
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point
3-04
turc pour fixation de la
dentelle
Couture ourlet
3-05 Ourlets décoratifs
(N)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet
3-06 Point marguerite pour
ourlets décoratifs
6,0 (15/64)
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet
3-07 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet
3-08 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(J)
2-10 Points décoratifs,
fixation de ganses et
broderie sur fils couchés
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N)
(J)
Point smock*1
2-11 Points smock, points
décoratifs
Couture ourlet*1
3-09 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(J)
Point plume*1
2-12 Points fagot, points
décoratifs
Couture ourlet*1
3-10 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(J)
Point de croix fagot*1
2-13 Points fagot, d'assemblage
et décoratifs
Couture ourlet*1
3-11 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(J)
Point de fixation du ruban*1
2-14 Fixation du ruban à la
couture du tissu élastique
Point nid d'abeilles*1
3-12 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
Point échelle
2-15 Points décoratifs
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N)
Point nid d'abeilles*1
3-13 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
6,0 (15/64)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
Point Rick-Rack*1
2-16 Couture de renfort
décorative
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N)
Couture ourlet*1
3-14 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
6,0 (15/64) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
Point décoratif*1
2-17 Points décoratifs
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N)
Couture ourlet
3-15 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
6,0 (15/64)
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N)
6,0 (15/64) 4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
(N)
Point serpentine*1
2-18 Points décoratifs et
fixation de l'élastique
Couture ourlet*1
3-16 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
6,0 (15/64) 1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
(N)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N)
Point décoratif*1
2-19 Points décoratifs et
appliqué
Couture ourlet
3-17 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
6,0 (15/64) 2,0 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
(N)
(J)
(J)
(N)
(N)
Point de piquetis
2-20 décoratif
Points décoratifs
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N)
Couture ourlet*1
3-18 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
Couture ourlet*1
3-01 Ourlets décoratifs, point
droit triple à gauche
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N)
Couture ourlet*1
3-19 Ourlets décoratifs et
point d'assemblage
47
3
DIVERS POINTS
2-06 Décorer le col d'un
chemisier ou le bord
d'un mouchoir
Point feston
Décorer le col d'un
2-07
chemisier ou le bord
d'un mouchoir
Point d'assemblage
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
Tableau de points
Point
(pieddebiche)
(N)
(N)
(N)
N°
Couture ourlet*1
3-20 Ourlets décoratifs.
Points fagot, fixation
d'un ruban
Couture ourlet
3-21 Ourlets décoratifs,
points smock
6,0 (15/64) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet
3-22 Ourlets décoratifs,
points smock
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4-01
(A)
4-02
(A)
4-03
(A)
4-04
(A)
4-05
(A)
4-06
(A)
4-07
(A)
4-08
(A)
4-09
(A)
4-10
(A)
4-11
(A)
48
Nom du point/
Applications
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
Point boutonnière
étroite ronde
Boutonnière sur tissus
légers ou moyens
Point boutonnière en
pointe à bouts ronds
Boutonnières en pointe
à taille renforcée
Point boutonnière à
bout rond
Boutonnières avec
points d'arrêt verticaux
sur tissus lourds
Point boutonnière
rectangulaire étroite
Boutonnières pour
tissus légers et moyens
Point boutonnière
élastique
Boutonnières pour
tissus élastiques ou à fils
entrelacés
Point boutonnière à
l'ancienne
Boutonnières pour
tissus à l'ancienne et
élastiques
Point boutonnière
cousue
Première étape lors de
l'exécution de
boutonnières cousues
Point boutonnière trou
de serrure
Boutonnières dans des
tissus lourds ou épais
pour des boutons plats
et larges
Point boutonnière trou
de serrure en pointe
Boutonnières dans des
tissus moyens ou lourds
pour des boutons plats
et larges
Point boutonnière trou
de serrure
Boutonnières avec
points d'arrêt verticaux
en guise de renfort dans
les tissus lourds ou
épais
Point de reprisage
Reprisage de tissus
moyens
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,4 (1/64)
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
5,0 (3/16)
0,4 (1/64)
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
5,0 (3/16)
0,4 (1/64)
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
Point
(pieddebiche)
(A)
(A)
Nom du point/
Applications
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
Point de reprisage
4-12 Reprisage de tissus
lourds
7,0 (1/4)
2,0 (1/16)
2,5 - 7,0
0,4 - 2,5
(3/32 - 1/4) (1/64 - 3/32)
Point d'arrêt
4-13 Renfort de l'ouverture
d'une poche, etc.
2,0 (1/16)
0,4 (1/64)
1,0 - 3,0
0,3 - 1,0
(1/16 - 1/8) (1/64 - 1/16)
Point couture bouton
4-14 Fixation de boutons
3,5 (1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
—
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
N°
(M)
4-15
(N)
5-01
(N)
5-02
(N)
5,0 (3/16)
0,4 (1/64)
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
5-03
(N)
6,0 (15/64) 1,0 (1/16)
3,0 - 6,0
0,5 - 2,0
(1/8 - 15/64) (1/32 - 1/16)
5-04
(N)
6,0 (15/64) 1,5 (1/16)
3,0 - 6,0
1,0 - 3,0
(1/8 - 15/64) (1/16 - 1/8)
5-05
(N)
5,0 (3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
2,0 (1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
5-06
(N)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
5-07
(N)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
7,0 (1/4)
2,0 (1/16)
2,5 - 7,0
0,4 - 2,5
(3/32 - 1/4) (1/64 - 3/32)
5-08
(N)
Point à œillet
Pour la création
d'œillets, de trous dans
une ceinture, etc.
Inverse (point droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu et
coins en onglet
Latéral vers la gauche
(point droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu
Latéral vers la droite
(point droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu
Avant (point droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu et
coins en onglet
Latéral vers la gauche
(point zigzag)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu
Latéral vers la droite
(point zigzag)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu
Avant (point zigzag)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu et
coins en onglet
Inverse (point zigzag)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu et
coins en onglet
Tableau de points
■ Points décoratifs
Points décoratifs courants
Utilisez le pied pour monogrammes « N ».
L'aiguille jumelée ne peut être utilisée qu'avec le point
plumetis
10-01
10-02
10-03
10-04
10-05
10-06
10-07
10-08
10-09
10-10
10-11
10-12
10-13
10-14
10-15
10-16
10-17
10-18
10-19
10-20
10-21
10-22
10-23
10-24
10-25
10-26
10-27
10-28
. Veillez à fixer le pied zigzag « J » quand
vous utilisez l'aiguille jumelée.
Points décoratifs
6-02
6-03
6-04
6-05
6-06
6-07
6-08
6-09
6-10
6-11
6-12
6-13
6-14
6-15
6-16
6-17
6-18
6-19
6-20
6-21
10-29
10-30
10-31
10-32
10-33
10-34
10-35
6-22
6-23
6-24
6-25
6-26
6-27
6-28
10-36
10-37
10-38
10-39
10-40
10-41
10-42
6-29
6-30
6-31
6-32
6-33
6-34
6-35
10-43
10-44
10-45
10-46
10-47
10-48
10-49
6-36
6-37
6-38
6-39
6-40
10-50
10-51
10-52
10-53
10-54
10-55
10-56
10-57
10-58
Points plumetis
7-01
7-02
7-03
7-04
7-05
7-06
7-07
7-08
7-09
7-10
7-11
7-12
8-01
8-02
8-03
8-04
8-05
8-06
8-07
8-08
8-09
8-10
8-11
8-12
8-13
8-14
8-15
8-16
8-17
9-01
9-02
9-03
9-04
9-05
9-06
9-07
9-08
9-09
9-10
9-11
9-12
9-13
9-14
Points plumetis 7 mm
Points de point de croix
49
3
DIVERS POINTS
6-01
Tableau de points
■ Points de caractères
Points de caractères (Contour)
Utilisez le pied pour monogrammes « N ».
L'aiguille jumelée ne peut pas être utilisée.
Points de caractères (police Gothic)
Points de caractères (police Cyrillic)
Points de caractères (police Handwriting)
50
Points utilitaires
Points de caractères (police Japanese)
Points utilitaires
ATTENTION
• Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à
bien avoir appuyé sur
(Touche de
remplacement du pied-de-biche/de l'aiguille)
sur le panneau de commande pour verrouiller
toutes les touches et tous les boutons. Dans le
cas contraire, vous risqueriez de vous blesser
en cas d'activation de la touche « Marche/
Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la
mise en route de la machine. Pour plus de
détails sur le changement du pied-de-biche,
reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page 30.
Cousez des points surfilage le long des bords du tissu coupé
pour éviter qu'ils ne s'effilochent.
■ Utilisation du pied pour surfilage « G »
a
Fixez le pied pour surfilage « G ».
G
b
Sélectionnez un point.
N°
1-15
1-16
1-17
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour surfilage
« G », veillez à choisir un point compatible
avec ce pied. À défaut, l'aiguille risque de
heurter le pied-de-biche. L'aiguille risque de
casser, ce qui serait susceptible de vous
blesser.
Placez le tissu, le bord de l'ourlet plié contre le guide du
c pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
1 Guide
a
51
DIVERS POINTS
Points surfilage
3
Points utilitaires
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d d'une montre). Assurez-vous que l'aiguille ne touche
pas le pied-de-biche.
1 L'aiguille ne doit
pas toucher la tige
centrale
■ Couture de points surfilage à l'aide du couteau
raseur (vendu séparément pour certains
modèles)
À l'aide du couteau raseur, les rabats peuvent être finis
pendant que le bord du tissu est coupé. Cinq point
utilitaires peuvent être utilisés pour coudre des points
surfilage avec le couteau raseur.
Remarque
Cousez, la bordure de tissu contre le guide du pied-dee biche.
• Enfilez l'aiguille manuellement quand vous utilisez
le couteau raseur, ou ne fixez le couteau raseur
qu'après avoir enfilé l'aiguille à l'aide de l'enfileur.
1 Point de chute de
l'aiguille
Couteau raseur
1
IMPORTANT
• Veillez à tirer le tissu vers l'arrière une fois la
couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le
côté ou vers l'avant, vous risquez d'endommager
la tige centrale du pied-de-biche.
• Si le fil est emmêlé sur le pied-de-biche,
retirez-le, puis relevez le levier du pied-debiche pour retirer le pied-de-biche. Si vous
relevez le pied-de-biche alors que du fil y est
emmêlé, il risque d'être endommagé.
ATTENTION
• Quand vous utilisez le couteau raseur, cousez à
une vitesse basse à moyenne et ne touchez pas
les couteaux ou la fourche de connexion du
couteau raseur pendant la couture pour éviter
d'endommager l'équipement ou de vous
blesser.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter de
f coudre lorsque vous avez atteint le bout de la couture et
a
relevez le pied-de-biche et l'aiguille pour tirer le tissu
sous le pied-de-biche vers l'arrière de la machine.
b
■ Utilisation du pied zigzag « J »
a
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Sélectionnez un point.
N°
1-09
1-10
c
1 Fourche de connexion
2 Couteau supérieur
3 Plaque de guidage (couteau inférieur)
1-11
1-12
Point
a
Retirez le pied-de-biche. (page 30)
Accrochez la fourche de connexion du couteau raseur
N°
1-13
1-14
1-18
1-19
Point
b sur la vis du support de l'aiguille.
a
N°
1-20
1-21
1-22
1-23
Point
b
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de
c chute de l'aiguille à droite du bord.
a
52
1 Point de chute de
l'aiguille
1 Fourche de connexion
2 Vis du support de l'aiguille
Points utilitaires
Positionnez le couteau raseur de sorte que la broche
c du couteau raseur soit alignée avec l'encoche du
Abaissez le levier du pied-de-biche, puis commencez à
i coudre.
support du pied-de-biche, puis abaissez lentement le
levier du pied-de-biche.
b
1 Encoche du
support du piedde-biche
2 Crochet
a
 Un rabat est coupé pendant que les points sont
cousus.
Remarque
• Quand elle est difficile à installer sous le support du
pied-de-biche, placez la broche du couteau raseur
dans l'encoche du support du pied-de-biche en
levant le levier du pied-de-biche plus haut.
• Si les points sont cousus en ligne droite
, le rabat
sera d'environ 5 mm (3/16" / pouce).
1
Faites passer le fil supérieur sous le couteau raseur,
e puis sortez-le en le tirant vers l'arrière de la machine.
1 5 mm (3/16" / pouce)
Mémo
f
• Le couteau raseur peut couper une couche de
denim 13 oz. maximum.
• Après avoir utilisé le couteau raseur, nettoyez-le en
éliminant les peluches ou poussières.
• Si le couteau raseur ne peut plus couper de tissu,
utilisez un morceau de tissu pour appliquer une
petite quantité d'huile sur le bord de coupe du
couteau.
Sélectionnez un point.
N°
1-24
1-25
1-26
1-27
Point
N°
1-28
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Faites une coupe d'environ 2 cm (3/4" / pouce) de long
g dans le tissu au début de la couture.
1 2 cm (3/4" / pouce)
1
h
Positionnez le tissu dans le couteau raseur.
La coupe du tissu doit être positionnée au-dessus de la
plaque de guidage du couteau raseur.
a
1 Plaque de guidage
• Si le tissu n'est pas positionné correctement, le tissu
ne sera pas coupé.
53
DIVERS POINTS
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
d couteau raseur est fixé correctement.
3
Points utilitaires
Couture de points invisibles
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec
e l'envers vers le haut.
Fixez le bord inférieur des jupes et pantalons avec des points
invisibles.
c
Mémo
• En cas de pièces trop petites pour glisser sur le
bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu
n'est pas entraîné, et le résultat risque d'être
décevant.
a
Mettez la jupe ou le pantalon sur l'envers.
b
a
c
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Bord inférieur du tissu
Pliez le bord inférieur du tissu à la longueur souhaitée
1
2
3
4
2
4
1 3
2
1
2
<Vue
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
<Tissu épais>
<Tissu normal>
3
Marquez un repère à la craie sur le tissu à environ
5
6
1
2
1
2
1
2
4
1
2
3
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
5 5 mm (3/16" / pouce)
6 Point faufilage
5
2
6
1
1
<Vue latérale>
54
c
a
a f
e
b
a
<Tissu épais>
<Tissu normal>
f
Fixez le pied pour point invisible « R ».
g
Sélectionnez un point.
N°
2-01
2-02
Point
Retirez le plateau et compartiment d'accessoires afin
h de pouvoir utiliser le bras libre.
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le bras
i libre. Assurez-vous que le tissu est correctement
entraîné, puis commencez à coudre.
a
1 Bras libre
Posez le tissu avec le bord de l'ourlet plié contre le
1
2
3
4
1
a
a
<Tissu normal>
Repliez le tissu à l'intérieur le long du faufilage.
3
4
d
<Tissu épais>
<Vue latérale>
d
b
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
latérale>
c 5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu, puis faufilez.
3
f
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l'ourlet
Point de faufilage
Point faufilage
<Vue latérale>
b de l'ourlet et repassez.
1
1
2
3
4
5
6
a
7
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
5 5 mm (3/16" / pouce)
6 Point faufilage
7 Point de faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
j guide du pied-de-biche, puis baissez le levier du pied-
de-biche.
1 Envers du tissu
2 Pli de l'ourlet
3 Guide
Points utilitaires
Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit
k juste au bord du pli. (page 39)
1 Point de chute de
l'aiguille
Couture de boutonnières
La longueur maximale de la boutonnière est d'environ 28 mm
(1–1/8" / pouces) (diamètre + épaisseur du bouton).
Les boutonnières sont cousues depuis l'avant du pied-debiche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous.
Pour modifier le point de chute de l'aiguille, levez
l'aiguille, puis modifiez la largeur du point.
* Pour faire des réglages fins au point de chute de
l'aiguille, ajustez le réglage de la largeur de point.
(Le réglage de la largeur de point n'est ni en
millimètres, ni en pouces.)
3
1 Tissu épais
2 Tissu normal
a
DIVERS POINTS
b
Mémo
• Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si
le point de chute de l'aiguille gauche ne permet pas
de coudre l'ourlet. Si l'aiguille coud une partie trop
importante de l'ourlet, il n'est pas possible de
déplier le tissu, et la couture visible sur l'endroit du
tissu est très large, rendant une finition décevante.
Cousez avec le pli de l'ourlet contre le guide du piedl de-biche.
1 Points de renfort
Le nom des différentes parties du pied pour boutonnières
« A », utilisé pour réaliser des boutonnières, est indiqué cidessous.
1 Plaque du guidebouton
2 Échelle du piedde-biche
3 Crochet
4 Repères sur le pied
pour boutonnières
5 5 mm
(3/16" / pouce)
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
m de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-
de-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-debiche vers l'arrière de la machine.
IMPORTANT
• Tirez le tissu vers l'arrière de la machine une
fois la couture terminée. Si vous tirez le tissu
vers le côté ou vers l'avant, vous risquez
d'endommager le pied-de-biche.
Retirez le point faufilage et retournez le tissu, endroit
n face à vous.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
1
2
1
2
5
3
4
A
Remarque
• Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la
longueur et la largeur du point en cousant une
boutonnière d'essai sur une chute du même tissu
que pour votre projet.
55
Points utilitaires
Utilisez une craie pour marquer l'emplacement et la
a longueur de la boutonnière sur le tissu.
Placez le tissu en alignant la partie avant du repère de
e la boutonnière sur les repères rouges situés sur les
côtés du pied pour boutonnières, puis abaissez le levier
du pied-de-biche.
1 Repères sur le
tissu
2 Couture de
boutonnières
b
a
a
A
c b
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n'exercez
pas de pression à l'avant du pied-de-biche.
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour
b boutonnières « A », puis insérez le bouton qui devra
passer par la boutonnière.
1 Ne réduisez pas
l'écart.
■ Si le bouton n'entre pas dans la plaque du
guide-bouton
Additionnez le diamètre et l'épaisseur du bouton, puis
réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi
obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1 Échelle du piedde-biche
2 Longueur de la
boutonnière
(diamètre + épaisseur
du bouton)
3 5 mm
(3/16" / pouce)
1
2
1 Repère sur le tissu
(partie avant)
2 Repères rouges sur
le pied pour
boutonnières
3 Fil supérieur
3
Exemple : Pour un bouton d'un diamètre de 15 mm
(9/16" / pouce) et de 10 mm (3/8" / pouce) d'épaisseur, la
plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm
(1" / pouce) sur la réglette.
1 10 mm
(3/8" / pouce)
2 15 mm
(9/16" / pouce)
1
a
f
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
1 Levier
boutonnières
a
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
1 Levier
boutonnières
2 Support
1
2
Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la
g main gauche et commencez à coudre.
2
 La taille de la boutonnière est réglée.
c
d
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
Sélectionnez un point.
N°
4-01
4-02
4-03
4-04
4-05
4-06
4-07
4-08
4-09
4-10
Point
N°
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
56
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s'arrête.
Points utilitaires
h
Appuyez une fois sur
(Touche Coupe-fil).
Relevez le pied-de-biche, puis retirez le tissu.
■ Couture de boutonnières sur des tissus
élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus
élastiques, utilisez un fil de guipage.
Remarque
• Si vous utilisez le coupe-fil à gauche de la machine
ou des ciseaux pour couper les fils, appuyez sur
Accrochez le fil de guipage à la partie du pied pour
a boutonnières « A », comme illustré.
(Touche Position de l'aiguille) pour soulever
l'aiguille, relevez le pied-de-biche, puis tirez le tissu
avant de couper les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
i d'origine.
Celui-ci se place dans les rainures. Ensuite, nouez-le de
Placez une épingle avant le point d'arrêt à l'une des
j extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le
b manière lâche.
3
point.
1 Épingle
1
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
d
Sélectionnez un point.
DIVERS POINTS
c
Utilisez le découseur pour couper en direction de
k l'épingle et ouvrir la boutonnière.
1 Découseur
N°
4-05
4-06
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Réglez la largeur du point en fonction de la grosseur du
e fil de guipage.
1
Abaissez le levier du pied-de-biche et le levier
Pour les boutonnières « trou de serrure », utilisez le
perce-œillet fourni pour faire un trou dans la partie
ronde de la boutonnière, puis utilisez le découseur pour
ouvrir la boutonnière.
f boutonnières, puis commencez à coudre.
À la fin de la couture, tirez doucement sur le fil de
g guipage pour le tendre.
1 Perce-œillet
1
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer le fil
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection sous
le tissu avant de percer le trou.
h de guipage vers l'envers du tissu, puis nouez-le.
ATTENTION
• Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le
découseur, ne placez pas vos mains dans le
sens de la découpe, sinon vous risquez de vous
blesser si le découseur glisse.
57
Points utilitaires
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
g aiguilles d'une montre) pour vous assurer que l'aiguille
Couture bouton
passe correctement dans les deux trous du bouton.
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine. Vous
pouvez fixer des boutons à deux ou quatre trous.
Mesurez la distance entre les trous du bouton à
a coudre.
Si l'aiguille risque de heurter le bouton, remesurez la
distance séparant les deux trous du bouton. Réglez la
largeur du point en fonction de la distance entre les
boutonnières.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites glisser le
b curseur de réglage des griffes d'entraînement, situé à
l'arrière de la machine, en bas, pour le placer sur
(vers la gauche, vu depuis l'arrière de la machine).
IMPORTANT
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche pas le bouton.
 Les griffes d'entraînement sont abaissées.
c
Fixez le pied pour boutons « M ».
d
Sélectionnez le point.
N°
Déplacez le variateur de vitesse de couture vers la
h gauche (pour réduire la vitesse), puis commencez à
coudre.
 La machine s'arrête automatiquement après la
couture des points de renfort.
4-14
• N'appuyez pas sur
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
• Comme l'extrémité du fil sera nouée ultérieurement,
ne réglez pas la machine sur la coupure de fil
automatique.
(Touche Coupe-fil).
À l'aide d'une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur
i et le fil de la canette au début de la couture.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers l'envers
du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette.
Réglez la largeur du point pour qu'elle soit identique à
e la distance séparant les deux trous du bouton.
Placez le bouton à l'endroit où vous souhaitez le
f coudre, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
1 Bouton
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier de
j curseur de réglage des griffes d'entraînement pour le
placer sur
(vers la droite, vu depuis l'arrière de la
machine) et tournez le volant pour relever les griffes
d'entraînement.
a
• Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d'abord
les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites
glisser le bouton pour que l'aiguille passe dans les
deux trous vers l'arrière de la machine, puis cousezles de manière identique.
58
Points utilitaires
■ Fixation d'une tige à un bouton
Pour coudre le bouton avec une tige, attachez le bouton
avec un espace entre ce dernier et le tissu, puis enroulez
le fil à la main. Ceci permet de bien attacher le bouton.
À l'aide d'un point faufilage, continuez à coudre
c jusqu'au bord du tissu.
1 Point faufilage
2 Envers du tissu
a
Placez le bouton dans le pied pour boutons « M », puis
a tirez le levier d'insertion de tige vers vous.
b
1 Levier d'insertion de
tige
1
d
Maintenez le rabat ouvert à l'envers du tissu.
1 Envers du tissu
1
3
Une fois la couture terminée, coupez le fil supérieur en
b laissant une grande quantité excédentaire, enroulez-le
Alignez la couture sur le centre de la fermeture à
e glissière et faufilez cette dernière sur le rabat.
2
1
Attachez ensemble les bouts du fil de la canette à la fin
et au début de la couture sur l'envers du tissu.
c
1 Envers du tissu
2 Point faufilage
3 Fermeture à glissière
3
Coupez tout excédent de fil.
Enlevez environ 5 cm (2" / pouces) à partir de
f l'extrémité du faufilage extérieur.
Insertion d'une fermeture à glissière
2
■ Insertion d'une fermeture à glissière centrée
3
Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées
l'une contre l'autre.
2
1
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 Extrémité de
l'ouverture de la
fermeture à glissière
4
1
1 Envers du tissu
2 Faufilage de la
fermeture à glissière
3 Faufilage extérieur
4 5 cm (2" / pouces)
Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du
g crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
I
3
1
1 Crochet à droite
2 Point de chute de
l'aiguille
2
a
Fixez le pied zigzag « J ».
Cousez des points droits jusqu'à l'ouverture de la
b fermeture à glissière.
Les deux pièces de tissu étant à l'endroit, cousez des
points inverses après avoir atteint l'ouverture de la
fermeture à glissière.
1 Points inverses
2 Extrémité de
l'ouverture de la
fermeture à glissière
a
h
Sélectionnez le point.
N°
1-03
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
b
59
DIVERS POINTS
autour du fil entre le bouton et le tissu, puis attachez-le
au fil supérieur du début de la couture.
Points utilitaires
Remarque
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », veillez à sélectionner le point droit
(aiguille au milieu) et tournez lentement le volant
vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour vérifier que l'aiguille ne touche pas le
pied-de-biche.
i
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
Insertion d'une fermeture à glissière/
passepoil
Vous pouvez insérer une fermeture à glissière et un passepoil.
Utilisez le pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils
(vendu séparément pour certains modèles).
■ Insertion d'une fermeture à glissière centrée
Reportez-vous à l'étape a–f de la section
a « Insertion d'une fermeture à glissière centrée » à la
page 59.
1
3
2
Retirez le pied-de-biche et le support du pied-de-biche
b pour fixer le pied réglable pour fermetures à glissière/
passepoils vissable (vendu séparément pour certains
modèles).
4
1
2
3
4
• Pour plus de détails sur le retrait du support du piedde-biche, reportez-vous à la section « Retrait et
fixation du support du pied-de-biche » à la page 31.
Couture
Endroit du tissu
Point faufilage
Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de casser et de vous blesser.
Mémo
• Si le pied-de-biche touche le curseur de la
fermeture à glissière, laissez l'aiguille abaissée
(dans le tissu) et relevez le pied-de-biche. Après
avoir déplacé le curseur pour qu'il ne touche plus le
pied-de-biche, abaissez le pied-de-biche et
continuez à coudre.
c
Sélectionnez le point.
N°
1-01
Point
Desserrez la vis de positionnement à l'arrière du pied-
j
Retirez le faufilage.
d de-biche.
1 Vis de positionnement
1
Faites glisser le pied-de-biche au-dessus de la griffe
e d'entraînement gauche ou droite.
Position de couture à
gauche
60
Position de couture à
droite
Points utilitaires
Changez la position de l'aiguille de sorte que l'aiguille
■ Insertion d'un passepoil
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Réglage de la largeur de point/longueur de point/
« sélecteur G/D (L/R Shift) » » à la page 38.
a comme illustré ci-dessous.
f ne touche pas le pied-de-biche.
Placez le passepoil entre les deux tissus à l'envers,
1
1
2
1 Tissu
2 Passepoil
3 Tissu
3
1 Point de chute de l'aiguille
Remarque
• Une fois la position de l'aiguille réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre) et vérifiez que l'aiguille
ne touche pas le pied-de-biche.
g
Cousez le long du passepoil.
d
Une fois la couture terminée, retournez-les.
3
Serrez fermement la vis de positionnement.
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
1
3
2
4
1
2
3
4
Couture
Endroit du tissu
Point faufilage
Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de casser et de vous blesser.
i
c
DIVERS POINTS
h
Fixez le pied réglable pour fermetures à glissière/
b passepoils. (page 60)
Retirez le faufilage.
Points d'appliqué, patchwork et quilting
(courtepointe)
■ Points d'appliqué
Faufilez ou collez la pièce d'appliqué sur le tissu de
a base pour la maintenir en position.
IMPORTANT
• SI l'appliqué est maintenu en place sur le tissu à
l'aide de colle, n'appliquez pas de colle sur les
zones qui seront cousues à la machine. La
machine risque d'être endommagée si de la colle
adhère à l'aiguille ou au boîtier de la canette.
Fixez le pied zigzag « J » ou le pied-de-biche ouvert (vendu
b séparément pour certains modèles) illustré ci-dessous.
Pied zigzag « J »
c
Pied-de-biche ouvert
Sélectionnez un point.
N°
1-33
1-34
2-03
2-04
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
61
Points utilitaires
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
d aiguilles d'une montre), puis commencez à coudre le
bord de l'appliqué, en veillant à ce que l'aiguille se
place juste en dehors de l'appliqué.
■ Assemblage
La couture de deux pièces ensemble s'appelle
« l'assemblage ». Les pièces de tissu doivent être
découpées avec un rabat de 6,5 mm (1/4" / pouce).
Cousez un point droit d'assemblage à 6,5 mm
(1/4" / pouce) du côté droit ou du côté gauche du pied-debiche.
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
a tissus à assembler.
Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine,
l'aiguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de
l'appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.
■ Points patchwork (piqué fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et placez-la
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez un point.
1-33
2-08
c
Sélectionnez un point.
N°
1-29
1-31
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Cousez tout en gardant le côté du pied-de-biche aligné
d sur le bord du tissu.
Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu
• Les points ci-dessous sont des exemples.
Sélectionnez le point de votre choix.
N°
Fixez le pied zigzag « J ».
Point
a sur la pièce inférieure.
b
b
2-09
2-10
et effectuez la couture en utilisant le point
1
Point
.
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte que
d le motif de points couvre les deux pièces.
Utilisez des épingles si nécessaire.
Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le bord du
tissu et effectuez la couture en utilisant le point
1
1
.
6,5 mm (1/4" / pouce)
ATTENTION
• Ne cousez pas au-dessus des épingles. Sinon,
l'aiguille risque de casser et de vous blesser.
Mémo
• Pour modifier la largeur du rabat (positionnement
de l'aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus de
détails, reportez-vous aux sections « Réglage de la
largeur du point » à la page 39 et « Couture d'un
rabat régulier » à la page 41.
62
Points utilitaires
Utilisation du pied d'assemblage de 1/4"/pouce (vendu
séparément pour certains modèles)
Si vous utilisez le pied d'assemblage de 1/4"/pouce, vous
pouvez coudre des coutures avec un rabat de 6,4 mm
(1/4" / pouce).
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
a tissus à assembler.
b
Fixez le pied d'assemblage de 1/4"/pouce.
c
Sélectionnez le point.
N°
■ Quilting (courtepointe)
On appelle « quilting (courtepointe) » le placement
d'ouate entre deux couches de tissu. Vous pouvez
facilement réaliser des courtepointes à l'aide du pied à
double entraînement* et du guide de couture*.
* Articles vendus séparément. Veuillez contacter votre
revendeur Brother agréé.
Remarque
1-30
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
a (courtepointe).
Alignez la marque qui se trouve sur le bord supérieur
b
d du pied d'assemblage de 1/4"/pouce sur le bord
supérieur du tissu.
Alignez le bord droit du tissu sur le bord droit de la
partie étroite du pied d'assemblage de 1/4"/pouce.
1
2
1 Marque sur le pied
d'assemblage de
1/4"/pouce
2 Début de la
couture
Pour surpiquer à 3,2mm (1/8" / pouce) d'un rabat,
alignez le bord gauche de la partie étroite du pied
d'assemblage de 1/4"/pouce sur le rabat.
Faufilez le tissu à utiliser pour le quilting
Retirez le pied-de-biche et son support.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Retrait et fixation du support du pied-debiche » à la page 31.
Accrochez la fourche de connexion du pied à double
c entraînement à la vis du support de l'aiguille.
a
1 Fourche de connexion
2 Vis du support de
l'aiguille
b
1 Couture
(3,2 mm
(1/8" / pouce))
Abaissez le levier du pied-de-biche, puis serrez la vis
d du support du pied-de-biche à l'aide du tournevis.
1
e
Commencez à coudre.
f
Une fois arrivé au bout de la couture, arrêtez la machine.
Cousez jusqu'à ce que la marque qui se trouve sur le
bord inférieur du pied d'assemblage de 1/4"/pouce soit
alignée sur le bord inférieur du tissu.
1
2
3
1 6,4mm (1/4" / pouce)
2 Fin de la couture
3 Marque sur le pied
d'assemblage de
1/4"/pouce
ATTENTION
• Veillez à bien serrer les vis à l'aide du
tournevis, sinon l'aiguille risque de heurter le
pied-de-biche. L'aiguille risque de casser, ce
qui serait susceptible de vous blesser.
Remarque
• Avant de commencer la couture, tournez lentement
le volant vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre) et vérifiez que l'aiguille ne
touche pas le pied-de-biche.
63
3
DIVERS POINTS
• Enfilez l'aiguille manuellement lorsque vous utilisez
le pied à double entraînement ou fixez ce dernier
uniquement après avoir enfilé l'aiguille à l'aide de
l'enfileur.
• Lorsque vous réalisez un quilting (courtepointe),
utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage
personnel 90/14.
• Lorsque vous cousez à l'aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou réduite.
• Lorsque vous utilisez le pied à double entraînement,
effectuez un test de couture sur une chute de tissu
qui va être utilisée pour votre ouvrage.
Points utilitaires
e
Sélectionnez un point.
N°
1-04
1-33
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Placez une main de chaque côté du pied-de-biche, puis
f guidez uniformément le tissu lors de la couture.
Utilisation du guide de couture (vendu séparément pour
certains modèles)
Utilisez le guide de couture pour coudre des points
parallèles espacés de manière égale.
Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O » ou du pied transparent pour
ouatinage/matelassage.
Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O » ou pied transparent pour ouatinage/
matelassage est utilisé pour le quilting (courtepointe) en
mouvement libre avec des points zigzag ou décoratifs, ou
pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre de
lignes droites sur un tissu d'épaisseur inégale.
Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
Pied transparent
pour ouatinage/
matelassage
Positionnez le curseur de réglage des griffes
a d'entraînement, situé à l'arrière de la machine, en bas,
sur
(vers la gauche, vu depuis l'arrière de la
machine).
Insérez la tige du guide de couture dans l'orifice se
a trouvant à l'arrière du support du pied-de-biche ou du
pied à double entraînement.
Pied à double
entraînement
Support du pied-debiche
 Les griffes d'entraînement sont abaissées.
b
Sélectionnez un point.
N°
Réglez la tige du guide de couture afin d'aligner ce
b dernier sur les points déjà cousus.
1-04
1-33
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
c
■ Quilting (courtepointe) en mouvement libre
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à
vitesse constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture
à l'aide du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la
machine.
Retirez le support du pied-de-biche.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Retrait et fixation du support du pied-debiche » à la page 31.
Fixez le pied transparent pour ouatinage/matelassage
d en positionnant son crochet au-dessus de la vis du
support de l'aiguille et en alignant la partie inférieure
gauche du pied transparent pour ouatinage/
matelassage sur la barre du pied-de-biche.
ATTENTION
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d'entraînement
du tissu et de la faire correspondre à la vitesse
de couture. Si le tissu est déplacé plus
rapidement que la vitesse de couture, l'aiguille
risque de se casser et de vous blesser.
a
a
c
b
c
b
1 Crochet
2 Vis du support de l'aiguille
3 Barre du pied-de-biche
Remarque
• Veillez à ce que le pied transparent pour ouatinage/
matelassage ne soit pas incliné.
64
Points utilitaires
Avec la main droite, maintenez le pied transparent
e pour ouatinage/matelassage en place et, de votre main
gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à
l'aide du tournevis.
1 Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du
tournevis fourni. À défaut, l'aiguille risque de
heurter le pied transparent pour ouatinage/
matelassage. L'aiguille risque de casser, ce qui
serait susceptible de vous blesser.
■ Points plumetis à l'aide du variateur de vitesse
de couture
Vous pouvez coudre un point décoratif en changeant la
largeur d'un point plumetis. Si la machine est réglée pour
permettre l'ajustement de la largeur de couture à l'aide du
variateur de vitesse de couture, celle-ci peut être réglée
aisément et rapidement. Lorsque cette fonction est définie,
la pédale doit être utilisée pour coudre.
a
Connectez la pédale de commande.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
Appuyez sur
et réglez [Contrôle de la largeur]
c (page 1 de l'écran de réglages) sur [ON].
3
Tendez le tissu à l'aide de vos deux mains et
f déplacez-le à vitesse constante pour coudre des
points uniformes d'une longueur d'environ 2,0 mm à
2,5 mm (env. 1/16" / pouce à 3/32" / pouce).
1 Point
d
Sélectionnez le point.
a
N°
1-33
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
g curseur de réglage des griffes d'entraînement sur
(vers la droite, vu de l'arrière de la machine) et tournez
le volant pour relever les griffes d'entraînement.
Mémo
• Bien que le résultat de la couture diffère en fonction
du type de tissu utilisé et de l'épaisseur du fil, pour
des résultats optimaux, réglez la longueur du point
entre 0,3 et 0,5 mm (1/64 et 1/32" / pouce).
Tout en cousant, faites glisser le variateur de vitesse de
e couture pour régler la largeur du point.
• Réglez la vitesse de couture à l'aide de la pédale de
commande.
1 Plus étroit
2 Plus large
a
b
Lorsque vous avez terminé de coudre, réglez de
f nouveau [Contrôle de la largeur] sur [OFF].
65
DIVERS POINTS
 La machine est maintenant réglée pour permettre le
contrôle de la largeur du point à l'aide du variateur
de vitesse de couture.
L'écran s'affiche comme illustré ci-après.
Points utilitaires
Autres applications de couture
■ Fixation d'un ruban élastique
■ Points d'arrêt
Les points d'arrêt permettent de renforcer les points soumis à
d'importantes tractions, comme les coins de poches et les ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l'exemple de la procédure de
couture de points d'arrêt au niveau des coins des poches.
Lorsque vous fixez un ruban élastique au revers d'une
manche ou à la taille d'un vêtement, les dimensions
finales correspondront à celles du ruban élastique tendu.
Par conséquent, il est nécessaire d'utiliser un ruban
élastique suffisamment long.
a
Épinglez le ruban élastique sur l'envers du tissu.
Épinglez le ruban élastique au tissu en plusieurs points
pour qu'il soit positionné de manière uniforme.
a
Déterminez la longueur souhaitée du point d'arrêt.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnières
« A » à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la
réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1 Échelle du pied-de-biche
2 Longueur du point d'arrêt
3 5 mm (3/16" / pouce)
1
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez un point.
2
N°
1-13
1-14
2-14
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
3
b
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
c
Sélectionnez le point.
Cousez le ruban élastique en l'étirant pour qu'il ait la
d même longueur que le tissu.
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par l'orifice du
pied-de-biche, avant de fixer le pied pour boutonnières « A ».
N°
4-13
Point
Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le
pied-de-biche, tirez dessus au niveau du crochet le plus
proche de l'avant du pied-de-biche avec la main droite.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Placez le tissu de façon à orienter l'ouverture de la
d poche vers vous, puis abaissez le levier du pied-de-
biche de sorte que l'aiguille tombe 2 mm
(1/16" / pouce) devant l'ouverture de la poche.
1 2 mm (1/16" / pouce)
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, assurez-vous que l'aiguille
ne touche aucune épingle. Le cas échéant, elle
risque de casser et de vous blesser.
1
e
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la
f main gauche et commencez à coudre.
Lorsque la couture est terminée, relevez le levier du
g pied-de-biche, retirez le tissu, puis coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h d'origine.
66
Points utilitaires
■ Reprisage
e
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la
f main gauche et commencez à coudre.
Lorsque la couture est terminée, relevez le levier du
g pied-de-biche, retirez le tissu, puis coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h d'origine.
1 Points de renfort
Déterminez la longueur souhaitée du reprisage.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1 Échelle du pied-debiche
2 Longueur de
reprisage
3 5 mm (3/16" / pouce)
4 2,5 - 7,0 mm
(3/32 - 1/4" / pouce)
1
2
3
Vous pouvez coudre des œillets comme ceux se trouvant
sur les ceintures.
a
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez le point.
N°
4
Point
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s'arrête.
b
c
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
4-15
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Réglez la largeur ou la longueur du point pour
c sélectionner la taille d'œillet voulue.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux sections
« Réglage de la largeur du point » à la page 39 et
« Réglage de la longueur de point » à la page 39.
Sélectionnez un point.
Abaissez l'aiguille sur le tissu au début de la couture,
N°
4-11
d puis faites de même avec le levier du pied-de-biche.
4-12
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Placez le tissu pour que l'aiguille se trouve à 2 mm
d (1/16" / pouce) devant la zone de reprisage, puis
abaissez le pied-de-biche.
1
1 Déchirure
2 2 mm (1/16" / pouce)
e
Commencez à coudre.
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s'arrête.
2
67
DIVERS POINTS
a
3
■ Couture d'œillet
Points utilitaires
Après avoir retiré le tissu, utilisez le perce-œillet pour
f percer un trou au centre de l'œillet.
■ Points feston
Le motif de points répétitif en forme de vagues,
ressemblant à des coquillages, s'appelle « point feston ».
Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer
les bords des ouvrages.
a
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez le point.
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection sous
le tissu avant de percer le trou.
N°
Point
■ Points fagot
On utilise les « points fagot » pour l'assemblage de tissus
avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre
des chemisiers et des vêtements d'enfants. Ce point est
plus décoratif lorsque vous utilisez du fil épais.
2-06
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas
c coudre directement sur le bord du tissu.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur couture à
a l'aide d'un fer à repasser.
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d'environ
b 4 mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une
feuille de renfort de broderie soluble.
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort
de broderie soluble : la couture sera plus facile.
3
1
1 Papier fin ou renfort
de broderie soluble
2 Point faufilage
3 4 mm (3/16" / pouce)
d
Coupez le long des points.
2
c
Fixez le pied zigzag « J ».
d
Sélectionnez un point.
N°
2-12
• Veillez à ne pas couper les points.
■ Point smock
2-13
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
On appelle « point smock » le point décoratif créé en
cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de
décorer le devant des chemisiers ou les revers de
manches.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur sur
Définissez la largeur du point sur 7,0 mm
b 4,0 mm (3/16" / pouce) et relâchez la tension du fil.
Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du
c (3/8" / pouce) et tirez sur les fils de la canette pour
e (1/4" / pouce).
f centre des deux pièces de tissu.
Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm
former des fronces.
Repassez les fronces pour les aplanir.
g
68
Une fois la couture terminée, retirez le papier.
Points utilitaires
d
■ Points d'assemblage
Sélectionnez un point.
N°
2-11
2-12
2-13
Vous pouvez coudre des points d'assemblage décoratifs
sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque
vous réalisez un piqué fantaisie.
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Cousez entre les points droits et tirez les fils des points
e droits.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
Cousez ensemble l'endroit des deux pièces de tissu,
b puis ouvrez les rabats.
c
Sélectionnez un point.
N°
2-08
2-09
2-10
Point
3
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Retournez le tissu pour que l'endroit soit orienté vers
biche aligné sur celle-ci.
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont
appelées « bordures repliées ». Elles servent à décorer les
bords, le devant de chemisiers ou les revers de manches
en tissu fin.
Tracez des lignes espacées de manière égale le long du
a biais, puis pliez le tissu le long des lignes.
■ Couture multidirectionnelle (point droit et
point zigzag)
Utilisez ces motifs de points pour fixer des écussons ou
des emblèmes sur des jambes de pantalon, des manches
de chemise, etc.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez le point, puis augmentez la tension du fil.
N°
N°
5-01
5-02
5-03
5-04
5-05
5-06
5-07
5-08
Point
N°
2-05
Point
Point
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Tableau de points » à la page 45.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Cousez tout en vous assurant que l'aiguille tombe
d légèrement au bord du tissu.
Insérez la pièce de tissu tubulaire sur le bras libre, puis
cousez dans l'ordre indiqué sur l'illustration.
Un pli à la fois, continuez à plier le tissu le long de la
ligne, puis cousez.
4
3
1 Point de chute de
l'aiguille
a
1
2
a
Enlevez le plateau et compartiment d'accessoires.
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Sélectionnez le point
Une fois la couture terminée, retirez le tissu. Dépliez le
e tissu et repassez les bordures d'un seul côté.
.
69
DIVERS POINTS
d le haut, puis cousez à la jonction, le centre du pied-de-
■ Points bordure repliée
Points utilitaires
Abaissez l'aiguille sur le tissu au début de la couture,
d puis commencez à coudre.
Abaissez l'aiguille dans le coin supérieur droit.
■ Utilisation de l'aiguille jumelée
Avec l'aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes
parallèles du même point avec deux fils différents. La
grosseur et la qualité des deux fils supérieurs doivent être
identiques.
IMPORTANT
 Le tissu est alimenté vers l'arrière de la machine,
comme d'habitude.
Une fois que vous avez cousu jusqu'au coin, arrêtez la
.
e machine, puis sélectionnez le point
f
Commencez à coudre.
a
Appuyez sur
et installez l'aiguille jumelée.
• Pour plus de détails sur l'installation d'une aiguille,
reportez-vous à la section « Remplacement de
l'aiguille » à la page 29.
 Le tissu est alimenté vers la droite.
g
Une fois que vous avez cousu jusqu'au coin, arrêtez la
h
Commencez à coudre.
machine, puis sélectionnez le point
• Utilisez uniquement l'aiguille jumelée (aiguille
2/11) et n'utilisez jamais l'enfileur d'aiguille
avec l'aiguille jumelée. Sinon, l'aiguille
pourrait se casser ou la machine pourrait
s'endommager.
.
Faites passer le premier fil supérieur par derrière le
b guide-fil de la barre de l'aiguille.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes a à
i de la section « Enfilage du fil supérieur » à la
page 25.
Enfilez manuellement le premier fil supérieur dans
c l'aiguille de gauche.
Introduisez le fil dans le chas de l'aiguille, par l'avant.
 Le tissu est alimenté vers l'avant.
Une fois que vous avez cousu jusqu'au coin, arrêtez la
.
i machine, puis sélectionnez le point
j
Commencez à coudre.
Insérez le porte-bobine horizontal sur l'axe du
d bobineur de canette.
Insérez le porte-bobine de façon à ce qu'il soit
perpendiculaire à l'axe du bobineur de canette.
1
1 Axe du bobineur
de canette
 Le tissu est alimenté vers la gauche.
k
Une fois que vous avez cousu jusqu'au coin, arrêtez la
machine, puis sélectionnez le point
de nouveau.
Cousez 3-5 points sur les points de départ initiaux, puis
l arrêtez.
Mémo
• Le sens d'alimentation du tissu diffère selon le
point sélectionné. Veillez à guider le tissu pendant
que la machine coud.
70
Faites basculer le porte-bobine vers la gauche pour le
e positionner à l'horizontale.
Points utilitaires
Placez la bobine de fil supérieur pour l'aiguille à droite
f sur le porte-bobine, puis fixez-la avec le couvercle de
l
bobine.
Le fil doit se dérouler depuis l'avant, par le bas de la
bobine.
1
2
1 Couvercle de
bobine
2 Bobine
Sélectionnez un point.
• Reportez-vous à la section « Tableau de points » à la
page 45 pour les points qui utilisent une aiguille
jumelée. Vous pouvez également coudre avec une
aiguille jumelée lorsque vous sélectionnez un motif
de points plumetis de 7 mm. Dans ce cas, utilisez le
pied zigzag « J ».
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez
à sélectionner un point approprié. À défaut,
l'aiguille risque de casser et de vous blesser.
Enfilez le fil supérieur de la même manière que vous
g l'avez fait pour le fil supérieur du côté gauche.
m
Commencez à coudre.
3
Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre de
h l'aiguille, enfilez manuellement l'aiguille de droite.
DIVERS POINTS
Insérez le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant vers
l'arrière.
ATTENTION
• N'essayez pas de tourner le tissu lorsque
l'aiguille jumelée est abaissée dans le tissu,
sinon l'aiguille risque de casser et de vous
blesser ou d'endommager la machine.
i
Réalisation de motifs de points en dégradé
Fixez le pied zigzag « J ».
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page 30.
Vous pouvez utiliser les touches
de dégradé.
pour créer un effet
Les motifs de points cousus de façon à créer un effet en
dégradé sont appelés motifs de points en dégradé.
Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif de points vers
la gauche ou la droite de la moitié de la largeur du motif de
points.
Remarque
• Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez à
fixer le pied zigzag « J ». Si vous obtenez des
points froncés, utilisez le pied pour monogrammes
« N » ou fixez un renfort de broderie.
Appuyez sur
j touches.
k
Appuyez sur
Exemple :
pour déverrouiller toutes les
, réglez [Aiguille jumelée] (page 1 de
l'écran de réglages) sur [ON] et appuyez sur
.
a
Appuyez sur
.
b
Sélectionnez un point.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez
à sélectionner le réglage d'aiguille jumelée. À
défaut, l'aiguille risque de casser et de vous
blesser.
71
Réglages
c
Appuyez sur
pour afficher l'écran de modification,
puis appuyez sur
.
 Le motif de points suivant est déplacé vers la droite.
Réglages
Il se peut que votre motif de points ne soit pas satisfaisant; tout
dépend du type ou de l'épaisseur du tissu, du renfort de
broderie utilisé, de la vitesse de couture, etc. Si votre couture
n'est pas satisfaisante, faites quelques points d'essai dans les
mêmes conditions qu'une vraie couture et modifiez le motif
de points comme indiqué ci-dessous. Si le résultat n'est pas
satisfaisant même après avoir procédé aux réglages adaptés
au motif de points ci-dessous, effectuez les réglages pour
chaque motif de points.
Mémo
• Ce réglage peut être défini sur
d
Appuyez sur
pour afficher l'écran précédent, puis
sélectionnez à nouveau le même point.
e
Appuyez sur
pour afficher à nouveau l'écran de
modification, puis appuyez sur
.
piquetis pour quilting (courtepointe)),
(4-15
Point à œillet), ainsi que des motifs de points des
catégories suivantes.
a
 Le motif de points suivant est déplacé vers la gauche.
(1-35 Point de
Appuyez sur
et sélectionnez
(6-36).
Fixez le pied pour monogrammes « N » et cousez le
b motif de points.
Remarque
• Veillez à utiliser le pied pour monogrammes « N ».
Les réglages peuvent ne pas être effectués
correctement avec un autre pied-de-biche.
Comparez le motif de points fini à l'illustration du
c motif correct ci-dessous.
f
Appuyez sur
.
 Le motif de points entré est répété.
Appuyez sur
, puis réglez le motif de points à
d l'aide des écrans [Ajust.fin.verti] ou [Ajust.fin.horiz].
(Page 1 de l'écran de réglages)
Si le motif de points est tassé :
Appuyez sur
dans l'écran [Ajust.fin.verti].
 La valeur affichée augmente à chaque pression sur la
touche et le motif de points s'allonge.
72
Utilisation de la fonction de mémoire
Si le motif de points présente des espaces :
Appuyez sur
dans l'écran [Ajust.fin.verti].
 La valeur affichée diminue à chaque pression sur la
touche et le motif de points est réduit.
Utilisation de la fonction de mémoire
Enregistrement des motifs de points
Vous pouvez enregistrer des motifs de points que vous avez
personnalisés dans la mémoire de la machine ou sur un
lecteur flash USB.
Si le motif de points penche vers la gauche :
Appuyez sur
Remarque
dans l'écran [Ajust.fin.horiz].
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que
l'écran [Enregistrement...] est affiché. Vous
perdriez le motif de points en cours
d'enregistrement.
 La valeur affichée augmente à chaque pression sur la
touche et le motif de points glisse vers la droite.
a
Appuyez sur
.
Appuyez sur
dans l'écran [Ajust.fin.horiz].
 La valeur affichée diminue à chaque pression sur la
touche et le motif de points glisse vers la gauche.
Lorsque vous enregistrez le motif de points sur un
b lecteur flash USB, insérez ce dernier dans le port USB
de la machine.
e
Cousez de nouveau votre motif de points.
f
Appuyez sur
• Si le motif de points n'est toujours pas satisfaisant,
effectuez de nouveaux réglages. Ajustez jusqu'à ce
que vous soyez satisfait du motif de points.
pour revenir à l'écran initial.
Appuyez sur la destination de votre choix pour lancer
c l'enregistrement.
a
b
1 Enregistrement dans la mémoire de la machine.
2 Enregistrement sur le lecteur flash USB.
Le motif de points est enregistré dans un dossier
« bPocket ».
73
DIVERS POINTS
Si le motif de points penche vers la droite :
3
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
Récupération des motifs de points
Récupérez les motifs de points enregistrés dans la mémoire de
la machine ou sur un lecteur flash USB.
Lorsque vous récupérez des motifs de points d'un
a lecteur flash USB, insérez celui-ci dans le port USB de
la machine.
b
Appuyez sur
.
MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ)
■ Conception d'un point
La fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) vous permet d'enregistrer des points que
vous avez créés vous-même. Vous pouvez également
coudre des motifs combinant des créations MY CUSTOM
STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) et des caractères
intégrés (page 33).
Mémo
• Les points que vous créez avec la fonction MY
CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
ne peuvent pas dépasser une largeur de 7 mm
(env. 9/32" / pouce) et une longueur de 37 mm
(env. 1–1/3" / pouce).
c
Appuyez sur la destination souhaitée.
Dessinez le motif de point sur la feuille quadrillée.
a Placez des points aux intersections du motif de points
a
b
et de la grille, et reliez tous ces points par un trait.
1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
2 Récupérer à partir d'un lecteur flash USB.
Mémo
• Si le motif de points à récupérer se trouve dans un
dossier du lecteur flash USB, appuyez sur la
touche correspondant à ce dossier. Appuyez sur
pour revenir à l'écran précédent.
Mémo
• Simplifiez le dessin pour qu'il puisse être cousu
sous la forme d'une ligne continue. Pour obtenir un
point plus attrayant, terminez le dessin par des
traits croisés.
• Il n'est pas possible de créer des dossiers sur le
lecteur flash USB avec la machine.
Sélectionnez le motif de points de votre choix, puis
d
appuyez sur
.
Si le dessin doit être répété et relié à d'autres, son
point de départ et son point final doivent se trouver
à la même hauteur.
Définissez les coordonnées x et y de chaque repère
b marqué.
Mémo
• Lorsque vous appuyez sur
, le motif de points
sélectionné est définitivement supprimé.
74
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
■ Écran MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ)
1
A 2
Affichage
N°
3
E
C
Touche de
récupération
d'un exemple
de motif de
points
4
5
6
D
E
Page
Appuyez sur cette touche pour
afficher les exemples de motifs de
points intégrés qui peuvent être
modifiés.
–
■ Saisie de repères
B 0 9 8 7
a
1 Cette zone affiche le point en cours de création.
2 Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le
nombre total de repères dans le point.
3 Affiche la coordonnée y de
Description
Nom de la
touche
sur la coordonnée x de
Appuyez sur
.
3
.
Affichage
N°
4
Description
Appuyez sur cette touche pour
effacer un repère sélectionné.
Page
–
Touche
d'effacement
de repère
5
Touche de
déplacement
de bloc
6
Touche
d'insertion
Appuyez sur cette touche pour
regrouper des repères et les
déplacer en bloc.
75
Appuyez sur cette touche pour
insérer de nouveaux repères sur le
motif de point.
76
7
Appuyez sur cette touche pour
effectuer un test de couture du
Touche de test point.
–
8
Appuyez sur cette touche pour
afficher une image du point.
–
75
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le nombre de points
(un ou trois) à coudre entre deux
repères.
75
Utilisez ces touches pour déplacer
sur la zone d'affichage.
Appuyez sur la touche de réglage
au centre pour définir un point sur
un motif.
75
Utilisez ces touches pour déplacer
d'un repère à un autre sur le
Touche de
point ou vers le premier ou le
repère à repère dernier repère entré sur le point.
75
0
Touche de
points
uniques/triples
A
Touches
fléchées et
touche de
réglage
B
C
Touche de
sens de la grille
D
Touche de
défilement de
page
pour déplacer
vers les coordonnées
du premier repère de la feuille quadrillée.
Appuyez sur
.
pour ajouter le repère indiqué par
Sélectionnez si vous allez coudre un point unique ou
c un triple point entre les deux premiers repères.
• Pour coudre des points triples, appuyez sur la touche
pour qu'elle affiche
.
Répétez les étapes ci-dessus pour chaque repère
Appuyez sur cette touche pour
enregistrer le point en cours de
création.
Touche de
mémoire MY
CUSTOM STITCH
(MON POINT
PERSONNALISÉ)
Utilisez
d dessiné sur la feuille quadrillée jusqu'à ce que le motif
Touche
d'image
9
b
de points soit dessiné à l'écran sous la forme d'un trait
continu.
Une fois les données de point entrées, appuyez sur
e pour enregistrer le motif de points.
■ Déplacement d'un repère
Appuyez sur
a à déplacer.
b
Utilisez
ou
pour déplacer
vers le repère
pour déplacer le repère.
■ Déplacement d'une partie ou de l'ensemble du
motif
Appuyez sur cette touche pour
modifier le sens de la feuille
quadrillée.
–
Appuyez sur cette touche pour
faire défiler la feuille quadrillée.
–
Appuyez sur
ou
pour déplacer
a premier repère de la partie à déplacer.
b
vers le
Appuyez sur
.
 Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa
suite sont sélectionnés.
75
DIVERS POINTS
Nom de la
touche
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
c
Appuyez sur
ou
appuyez sur
.
pour déplacer la section, puis
 La partie est déplacée.
■ Insertion de nouveaux repères
a
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers un
endroit du dessin où vous souhaitez ajouter un
nouveau repère.
b
Appuyez sur
c
Utilisez
pour insérer un nouveau repère.
pour déplacer le repère.
■ Récupération des motifs de points enregistrés
Appuyez sur
pour sélectionner l'emplacement du
a motif de points à récupérer.
b
Sélectionnez le motif de points.
c
Appuyez sur
pour récupérer le motif de points.
1 2 3
1 Modifiez le motif de points.
2 Supprimez le motif de points.
3 Récupérez le motif de points.
76
Préparation à la broderie
Chapitre
4
BRODERIE
Fixation du pied de broderie
Préparation à la broderie
Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine
pour la broderie.
Étape 9
ATTENTION
• Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser
le pied de broderie. En d'utilisation d'un autre
pied-de-biche, l'aiguille risque de le heurter.
L'aiguille risque de casser, ce qui serait
susceptible de vous blesser.
Appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour
Appuyez sur
.
a relever l'aiguille.
Étape 3
Étapes 7, 8
Étape
n°
Étape 5
Objectif
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
Étape 4
Étape 6
Action
c
Page
1
Fixation du pied- Fixez le pied de broderie
de-biche
« Q ».
77
2
Vérification de
l'aiguille
Utilisez l'aiguille 75/11 pour la
broderie.
29
3
Fixation de
l'unité de
broderie
Fixez l'unité de broderie.
78
4
Installation du fil Bobinez la canette de fil à
de la canette
broder et installez-la.
21
5
Préparation du
tissu
Fixez un renfort de broderie
sur le tissu et placez-le dans
le cadre de broderie.
80
Fixation du
cadre de
broderie
Fixez le cadre de broderie sur
l'unité de broderie.
82
7
Sélection de
motif
Sélectionnez un motif de
broderie.
84
8
Vérification de la Vérifiez et réglez la taille et la
disposition
position de la broderie.
87
9
Installation du fil Placez le fil à broder en
à broder
fonction du motif.
88
6
 L'écran change, et toutes les touches de commande
4
).
BRODERIE
Étapes 1, 2
b
Retirez le pied-de-biche et son support.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Remplacement du pied-de-biche » à la
page 30.
Maintenez le pied de broderie « Q » de la main droite,
d comme illustré.
Maintenez le pied de broderie en enroulant votre index
autour du levier situé à l'arrière du pied.
b
a
1 Levier
2 Barre du pied de broderie
77
Préparation à la broderie
Tout en appuyant sur le levier du pied de broderie
e « Q » avec votre doigt, placez la barre du pied de
Fixation de l'unité de broderie
broderie au-dessus de la vis du support de l'aiguille.
IMPORTANT
a
b
c
1 Barre du pied de broderie
2 Vis du support de l'aiguille
3 Barre du pied-de-biche
• Avant de fixer l'unité de broderie, veillez à
mettre la machine hors tension. À défaut, vous
risquez d'endommager la machine.
• Éloignez vos mains et autres objets du chariot
et du cadre de broderie lorsqu'ils sont en
mouvement. À défaut, un endommagement ou
un dysfonctionnement risque de se produire.
Fixez le pied de broderie « Q » à l'aide de la vis du
f support du pied-de-biche en vous assurant que le pied
est en position verticale.
a
ATTENTION
• Ne déplacez pas la machine lorsque l'unité de
broderie est installée. L'unité de broderie
risquerait de tomber et de provoquer des
blessures.
b
1 Encoche d'assemblage
2 Vis du support du pied-de-biche
a
Mettez la machine hors tension.
Tirez le plateau et compartiment d'accessoires vers la
b gauche pour le retirer.
Maintenez le pied de broderie en place avec votre
g main droite, puis serrez fermement la vis du support du
pied-de-biche à l'aide du tournevis fourni.
Faites glisser le taquet sur le capot du port de
c connexion dans le sens de la flèche pour ouvrir le
capot.
ATTENTION
• Utilisez le tournevis fourni pour serrer
fermement la vis du pied de broderie. Si la vis
n'est pas suffisamment serrée, l'aiguille risque
de toucher le pied-de-biche. L'aiguille risque
de casser, ce qui serait susceptible de vous
blesser.
Remarque
h
78
Appuyez sur
touches.
pour déverrouiller toutes les
• Veillez à fermer le capot du port de connexion
lorsque l'unité de broderie n'est pas en cours
d'utilisation.
Préparation à la broderie
Insérez le connecteur de l'unité de broderie dans le
d port de connexion jusqu'à ce qu'il soit en place.
■ Retrait de l'unité de broderie
Assurez-vous que la machine est bien arrêtée et suivez les
instructions ci-dessous.
a
Retirez le cadre de broderie.
b
Appuyez sur
• Pour plus de détails sur le retrait du cadre de
broderie, reportez-vous à la section « Retrait du
cadre de broderie » à la page 84.
, puis appuyez sur
.
Remarque
• Vérifiez l'absence d'espace entre l'unité de
broderie et la machine, sinon le motif de broderie
risque de ne pas être brodé correctement.
IMPORTANT
e
Mettez la machine sous tension.
 Un message apparaît à l'écran.
c
Mettez la machine hors tension.
4
IMPORTANT
• Mettez toujours la machine hors tension avant
de retirer l'unité de broderie.
Si vous la retirez lorsque la machine est sous
tension, celle-ci risque de ne plus fonctionner
correctement.
Maintenez le bouton de dégagement situé en bas à
d gauche de l'unité de broderie, et tirez-la lentement
vers la gauche.
Remarque
• Si [Écran d'ouverture] est défini sur [ON] dans
l'écran de réglages, appuyez sur l'écran pour
afficher le message suivant.
f
Veillez à éloigner vos mains et tout objet de l'unité de
broderie et appuyez sur
.
 Le chariot se remet dans sa position initiale.
 L'écran de sélection du type de motif de broderie
s'affiche.
Mémo
• Vous ne pouvez pas sélectionner les points
utilitaires lorsque l'unité de broderie est fixée.
79
BRODERIE
• Ne poussez pas sur le chariot lors de la
fixation de l'unité de broderie sur la machine,
car vous pourriez endommager l'unité de
broderie.
• Ne touchez pas le connecteur dans
l'emplacement du connecteur de l'unité de
broderie. Vous pourriez l'endommager et
provoquer des dysfonctionnements.
• Ne soulevez pas le chariot de broderie et ne
forcez pas son déplacement. Sinon, la machine
risque de ne plus fonctionner correctement.
 Le chariot de broderie se met en position de
stockage.
Préparation à la broderie
Broder des finitions parfaites
Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent
en jeu. L'utilisation du renfort de broderie approprié
(page 80) et la mise en place du tissu dans le cadre
(page 81) sont deux points importants mentionnés
précédemment. Un autre élément important est le choix
de l'aiguille et du fil adéquats. Reportez-vous aux
explications sur les fils ci-dessous.
■ Fil
Fil supérieur
Utilisez le fil à broder prévu pour cette
machine. Les autres fils à broder peuvent ne
pas fournir des résultats optimaux.
Fil de la canette Utilisez le fil de canette à broder n° 60 fourni
ou le fil de canette à broder n° 60
recommandé.
Le boîtier de la canette alternatif, sans couleur sur la vis de
réglage de la tension, est réglé sur une tension plus élevée
pour la broderie avec des fils de la canette de différents
poids et une variété de techniques de broderie. Ce boîtier
de la canette est reconnaissable à son repère de couleur
sombre situé à l'intérieur de la cavité de la canette. Il est
possible de régler la vis de tension de ce boîtier si
nécessaire. Pour plus de détails sur le réglage de la tension
du fil, reportez-vous à la section « Réglage de la tension
du fil » à la page 90.
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page 103 pour savoir comment
retirer le boîtier de la canette.
Mise en place du tissu dans le cadre de
broderie
Remarque
• Ne laissez pas d'objets dans la zone de
mouvement du cadre de broderie. Le cadre
risquerait de les heurter et la finition du motif de
broderie serait médiocre.
• Lorsque vous brodez sur de grands vêtements
(surtout sur des vestes et sur d'autres types de
tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre du
bord de la table. Sinon, l'unité de broderie ne
pourra pas se déplacer librement et le motif
risquerait d'être différent du résultat espéré.
■ Boîtier de la canette
Deux types de boîtiers de la canette sont fournis avec cette
machine. Lorsque vous brodez, utilisez le boîtier de la
canette adapté au fil de la canette qui sera utilisé.
Reportez-vous aux explications sur les types de boîtiers de
la canette ci-dessous.
Boîtier de la canette standard (recommandé pour la
couture et la broderie, avec du fil de la canette n° 60
fourni)
ATTENTION
• Utilisez des tissus dont l'épaisseur est
inférieure à 2 mm (1/16" / pouce). L'utilisation
de tissus plus épais que 2 mm (1/16" / pouce)
risque de casser l'aiguille, ce qui risque de
vous blesser.
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Sinon, l'aiguille risque de casser et
de vous blesser.
■ Application d'un renfort thermocollant
(support) sur le tissu
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la création de
travaux de broderie, utilisez toujours un renfort de
broderie.
Repassez le renfort de broderie thermocollant sur
a l'envers du tissu.
a
• Utilisez un morceau de renfort de broderie plus
grand que le cadre de broderie.
1 Boîtier de la canette standard
(repère vert sur la vis)
Le boîtier de la canette standard installé en usine dans la
machine possède un repère vert sur la vis de réglage de la
tension. Nous vous recommandons d'utiliser le fil de
canette à broder fourni avec ce boîtier de la canette. Ne
réglez pas la vis de tension de ce boîtier de la canette à
l'aide de la vis au repère vert.
Boîtier de la canette alternatif (pour canettes préremplies
ou autres fils de la canette à broder)
2 Boîtier de la canette alternatif
(aucune couleur sur la vis)
80
1 Côté thermofusible
du renfort
2 Tissu (envers)
3 Taille du cadre de
broderie
c
a
b
Préparation à la broderie
■ Mise en place du tissu
Mémo
• Lorsque vous brodez sur de petits morceaux de
tissu impossibles à tendre sur un cadre de
broderie, utilisez un renfort de broderie. Repassez
légèrement le tissu sur le renfort de broderie, puis
placez-le dans le cadre de broderie. Si vous ne
pouvez pas le repasser, fixez-le à l'aide d'un point
faufilage. Une fois la broderie terminée, retirez
délicatement le renfort de broderie.
ATTENTION
• Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-debiche risque de heurter le cadre pendant la
broderie et vous pourriez vous blesser ou
endommager la machine.
1 Tissu
2 Renfort
3 Point faufilage
Remarque
• Si le tissu n'est pas bien maintenu dans le cadre de
broderie, le motif de broderie sera mal brodé.
Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le
délicatement dans le cadre en prenant bien soin de
ne pas le déformer.
c
ab
le cadre extérieur sur une surface plane.
4
Séparez les cadres intérieur et extérieur en tirant le
cadre intérieur vers le haut.
BRODERIE
• Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que
l'organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés,
tels que les serviettes en tissu éponge ou le velours
côtelé, utilisez un renfort de broderie soluble
(vendu séparément) pour des résultats optimaux.
Une fois le renfort de broderie soluble
complètement dissout dans l'eau, la finition de
votre ouvrage sera parfaite.
• Si vous brodez sur une serviette en tissu éponge
épais, nous vous recommandons de placer un
renfort de broderie soluble sur l'endroit de la
serviette. Cela permettra d'aplatir les boucles de la
serviette et vous obtiendrez une broderie de
meilleure qualité.
• Lorsque vous utilisez des tissus qui ne peuvent pas
être repassés (tels que les serviettes en tissu
éponge ou les tissus avec des boucles qui
s'élargissent lors du repassage) ou à des endroits
difficiles à repasser, placez le renfort de broderie
sous le tissu sans le fixer, placez ensuite le tissu et
le renfort dans le cadre de broderie, ou demandez
à votre revendeur Brother agréé de vous conseiller
sur le renfort à utiliser.
Desserrez la vis de réglage du cadre de broderie et
a retirez les cadres intérieur et extérieur; placez ensuite
a
b
c
1 Cadre intérieur
2 Cadre extérieur
3 Vis de réglage
Placez le tissu avec le renfort de broderie au-dessus du
b cadre extérieur.
Orientez l'endroit du tissu vers le haut.
c
Insérez le cadre intérieur par-dessus le tissu.
Alignez
extérieur.
sur le cadre intérieur avec
sur le cadre
Serrez la vis de réglage à la main juste assez pour
d retenir le tissu.
81
Préparation à la broderie
Retirez doucement le tissu du cadre sans desserrer la
e vis de réglage.
b
Placez le gabarit sur le cadre intérieur.
Alignez la marque du tissu sur la ligne de base du
c gabarit.
Mémo
• Cette précaution permet de réduire les risques de
déformation du motif lors de la broderie.
Réinsérez le cadre intérieur par le dessus du tissu, en
sur le cadre intérieur et
sur le cadre extérieur.
f alignant les symboles
• Insérez le cadre intérieur dans le cadre extérieur.
Avant de commencer à broder, assurez-vous que les
bords supérieurs des cadres intérieur et extérieur sont
alignés.
Posez le cadre intérieur avec le tissu sur le cadre
d extérieur et, au besoin, ajustez le tissu pour aligner les
marques sur le tissu avec le gabarit.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section page 81.
e
Retirez le gabarit.
Serrez la vis de réglage tout en tendant le tissu à la
g main. Vous devez obtenir un son semblable à celui
d'un tambour lorsque vous frappez doucement sur le
tissu tendu.
Fixation du cadre de broderie
Remarque
Mémo
• Vous pouvez utiliser le tournevis fourni pour serrer
ou desserrer la vis de réglage du cadre.
• Bobinez et installez la canette avant de fixer le
cadre de broderie en veillant à utiliser le fil de la
canette recommandé. Avant de commencer à
broder, vérifiez qu'il y a suffisamment de fil dans la
canette.
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
a pied-de-biche.
Tout en tenant le levier du support du cadre de
■ Utilisation du gabarit
Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier,
utilisez un gabarit avec le cadre.
À l'aide d'une craie, marquez la zone que vous
a souhaitez broder sur le tissu.
b broderie légèrement vers la gauche, alignez les deux
épingles du support du cadre de broderie sur les
supports de montage puis enfoncez le cadre dans le
support de cadre de broderie jusqu'à ce qu'un clic se
fasse entendre.
Tenez le levier légèrement vers la gauche.
a
1 Levier
82
Préparation à la broderie
Enfoncez le support de montage avant sur la goupille
jusqu'à ce qu'il soit en place.
a
b
Remarque
• Assurez-vous d'insérer complètement les deux
goupilles. Si une seule des goupilles est insérée, le
résultat du motif risque de ne pas être correct.
• Assurez-vous que la fente située sur le côté du
cadre de broderie soit bien positionnée sous le
coude du levier.
1 Support de montage avant
2 Goupille avant
a
c
b
d
Enfoncez le support de montage arrière sur la goupille.
a
b
1 Support de montage arrière
2 Goupille arrière
1
2
3
4
Fente sur le cadre de broderie
Coude du levier
Chariot
Cadre de broderie
La fente (1) est correctement positionnée sous le
coude du levier (2).
4
b
BRODERIE
c
a d
La fente (1) n'est pas correctement positionnée
sous le coude du levier (2).
a
c
b d
1
2
3
4
Fente sur le cadre de broderie
Coude du levier
Chariot
Cadre de broderie
ATTENTION
• Fixez correctement le cadre de broderie au
support du cadre de broderie. Sinon, le piedde-biche pourrait heurter le cadre de broderie,
et vous pourriez vous blesser.
83
Broderie
■ Retrait du cadre de broderie
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
a pied-de-biche.
Tout en poussant le levier du support du cadre de
b broderie vers la gauche, soulevez légèrement l'arrière
puis l'avant du cadre de broderie pour libérer les
goupilles, puis retirez-le.
Tenez le levier légèrement vers la gauche.
Broderie
■ Informations concernant les droits d'auteur
Les motifs enregistrés sur la machine sont destinés à un
usage privé uniquement. Toute utilisation publique ou
commerciale des motifs protégés par le droit d'auteur
constitue une violation de la loi sur les droits d'auteur et
est strictement interdite.
■ Types de motifs de broderie
a
b
c
e
a
1 Levier
f
Retirez le support de montage arrière de la goupille.
d
g
1
2
3
4
5
6
Motifs de broderie
Motifs « exclusifs » Brother
Motifs alphabet floral
Motifs de caractères
Motifs d'encadrement
Appuyez sur cette touche pour positionner l'unité de
broderie pour le rangement.
7 Motifs enregistrés dans la mémoire de la machine,
motifs enregistrés sur un lecteur flash USB ou motifs
transférés par le biais du réseau sans fil (page 100)
a
b
1 Support de montage arrière
2 Goupille arrière
• Consultez le « guide de motifs de broderie » pour
plus d'informations sur les motifs de broderie de
chaque catégorie.
Retirez le support de montage avant de la goupille.
a
b
Sélection d'un motif de broderie
a
1 Support de montage avant
2 Goupille avant
Appuyez sur
sur l'écran de sélection des types de
motifs, puis appuyez sur
.
• Si l'écran de sélection des types de motifs n'est pas
affiché, appuyez sur
pour afficher l'écran cidessous.
ATTENTION
• Ne touchez pas l'aiguille avec le doigt ni avec
le cadre de broderie. Vous pourriez vous
blesser ou casser l'aiguille.
b
84
Appuyez sur
ou
choix sur l'écran.
pour afficher le motif de votre
Broderie
c
Sélectionnez un motif de broderie souhaité, puis
appuyez sur
.
• Les options des cadres disponibles sont affichées sur
l'écran.
Mémo
• Si [Vue identification cadre de broderie] sur l'écran
de réglages est défini sur [ON], vous pouvez
modifier le motif à l'écran comme si ce cadre de
broderie était fixé.
 L'écran de modification de motifs apparaît.
d
Appuyez sur
.
• Appuyez sur la touche du cadre de broderie pour
modifier la taille du cadre.
abcd f
e
• Vous pouvez également déplacer le motif en le
faisant glisser à l'aide de votre doigt.
 L'écran de réglages de broderie apparaît.
e
Appuyez sur
.
1 18 cm × 13 cm (7" / pouces × 5" / pouces)
2 18 cm × 10 cm (7" / pouces × 4" / pouces)
(Cadre à broder magnétique (vendu séparément))
3 10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces)
(vendu séparément)
4 2 cm × 6 cm (1" / pouce × 2-1/2" / pouces)
(vendu séparément)
5 La zone de broderie est affichée en fonction du
cadre sélectionné.
6 Les motifs qui ne passent pas dans le cadre
sélectionné sont grisés et ne peuvent pas être
sélectionnés.
À chaque pression sur la touche, [Vue identification
cadre de broderie] passe à [ON] ou [OFF].
: [Vue identification cadre de broderie] est [ON].
• Pour plus de détails sur l'écran de réglages de
broderie, reportez-vous à la section « Modification
des motifs (écran de réglages de broderie) » à la
page 97.
• Confirmez l'emplacement du motif à broder en vous
reportant à la section « Vérification de
l'emplacement du motif » à la page 87.
: [Vue identification cadre de broderie] est
[OFF].
• Trois tailles de zones de broderie sont disponibles
pour le cadre de broderie (petit).
Lorsque [Vue identification cadre de broderie] est
défini sur [ON] pour le cadre de broderie (petit),
vous pouvez voir plus facilement la zone de
disposition des motifs. La zone en dehors de la
zone de broderie possède un arrière-plan d'une
couleur différente.
1
2
3
4
1 2 cm × 6 cm (env. 1" / pouce (H) ×
2-1/2" / pouces (L))
2 3 cm × 5 cm (env. 1-1/8" / pouce (H) ×
2" / pouces (L))
3 4 cm × 3 cm (env. 1-1/2" / pouces (H) ×
1-1/8" / pouces (L))
4 Les motifs sont disposés en dehors de la zone de
broderie.
85
4
BRODERIE
• Pour plus de détails sur l'écran de modification des
motifs, reportez-vous à la section « Modification des
motifs (écran de modification de motifs) » à la
page 95. Vous pouvez déplacer le motif, changer sa
taille et effectuer de nombreuses autres opérations de
modification.
Broderie
■ Sélection de motifs de caractères
d
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur la touche de la police à broder.
■ Combinaison de motifs
Exemple : Lors de la combinaison de caractères
alphabétiques et de motifs de broderie
1 Numéro de ligne actuel
2 Onglet
• Pour entrer un espace, appuyez sur
.
• Pour plus de détails sur la modification des motifs,
reportez-vous à la section « Modification des motifs
(écran de modification de motifs) » à la page 95.
Appuyez sur un onglet pour afficher l'écran de
c sélection de votre choix, puis entrez le texte.
a
b
Appuyez sur
a
Sélectionnez un motif et appuyez sur
.
b
Modifiez le motif si nécessaire, puis appuyez sur
• Pour plus de détails sur la modification des motifs,
reportez-vous à la section « Écran de modification de
motifs » à la page 95.
.
• Après avoir sélectionné un caractère, si vous
souhaitez modifier sa taille, appuyez sur
. La
taille est modifiée à chaque fois que vous appuyez
sur la touche (grand, moyen, petit). Une fois que la
taille des caractères a été modifiée, tous les
caractères de la même ligne prendront cette nouvelle
taille.
Appuyez sur
pour entrer les caractères
d
Sélectionnez
et entrez « Happy ».
e
Appuyez sur
.
f
Appuyez sur
, puis sélectionnez
c alphabétiques.
• Si vous commettez une erreur, appuyez sur
pour l'effacer.
• Pour vérifier tous les caractères entrés, par exemple,
s'il y a plusieurs lignes de texte, appuyez sur
• Pour ajouter plusieurs lignes, appuyez sur
.
.
• Si la police japonaise est sélectionnée, vous pouvez
basculer entre le texte écrit verticalement et
horizontalement en appuyant sur
d
Appuyez sur
.
.
• Pour plus de détails sur la modification des motifs,
reportez-vous à la section « Modification des motifs
(écran de modification de motifs) » à la page 95.
.
■ Sélection de motifs d'encadrement
a
Appuyez sur
.
• Pour plus de détails sur la modification des
caractères, reportez-vous à la section « Écran de
modification de la police » à la page 96.
Appuyez sur la touche correspondant à la forme du
b motif d'encadrement que vous souhaitez broder.
g
Changez la disposition des caractères, puis appuyez
deux fois sur
pour revenir à l'écran de
modification des motifs.
h
Appuyez sur
Appuyez sur la touche du motif d'encadrement à
c broder.
86
.
pour modifier la couleur.
Broderie
i
Changez la couleur des caractères, puis appuyez sur
.
■ Vérification de l'emplacement du motif
Le cadre de broderie se déplace et indique l'emplacement
du motif. Regardez attentivement le cadre pour vous
assurer que le motif sera brodé au bon endroit.
a
Appuyez sur
b
Dans
sur l'écran de réglages de broderie.
• Pour plus de détails sur la modification des couleurs,
reportez-vous à la section « Écran de modification de
motifs » à la page 95.
j
Modifiez la position du motif.
• Vous pouvez sélectionner le motif à l'aide de votre
doigt, puis le déplacer en le faisant glisser.
permet de sélectionner les motifs qui se chevauchent
et qu'il n'est pas possible de sélectionner en touchant
l'écran.
, appuyez sur la touche de l'emplacement
à vérifier.
• Appuyez sur
pour déterminer précisément la
position du motif.
• Appuyez sur
combinés.
4
1
pour contrôler l'aperçu des motifs
1 Emplacement sélectionné
Mémo
• Pour visualiser l'ensemble de la zone de broderie,
appuyez sur
k
Appuyez sur
. Le cadre de broderie se déplace
et indique la zone de broderie.
.
ATTENTION
• Veillez toujours à relever l'aiguille lorsque le
cadre de broderie est en mouvement. Si elle
est abaissée, elle risque de se casser et de vous
blesser.
c
Appuyez sur
, puis appuyez sur
.
87
BRODERIE
 Le chariot se déplace vers l'emplacement sélectionné
sur le motif.
Broderie
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
d « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
Broderie d'un motif
Après 5-6 points, appuyez de nouveau sur la touche
« Marche/Arrêt » pour arrêter la machine.
Les motifs de broderie sont brodés avec un changement de fil
après chaque couleur.
Préparez les couleurs de fil à broder comme indiqué à
a l'écran.
1
Remarque
• Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet dans la zone
de déplacement du cadre de broderie. Si le cadre
de broderie heurte un autre objet, le motif risque
d'être mal aligné.
1 Ordre des couleurs de broderie
• Le nom de couleur de fil ou le numéro du fil
apparaissent à l'écran, en fonction du paramètre
sélectionné dans l'écran de réglages. Appuyez sur
pour modifier le réglage dans l'écran de
réglages. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Modification de l'affichage des couleurs de
fils » à la page 89.
Coupez l'excédent de fil à la fin de la broderie. Si la fin
e de la broderie se trouve sous le pied-de-biche,
soulevez-le avant de couper l'excédent de fil.
• La fonction de coupure de fil automatique coupe le
fil à la fin de la broderie de chaque couleur. Cette
fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette
fonction, appuyez sur la touche
, puis
.
b
• Si l'extrémité du fil dépasse au début de la broderie,
vous risquez de broder par-dessus en brodant le
motif. Il serait alors difficile d'éliminer l'excès de fil
une fois la broderie terminée. Coupez l'excédent de
fil au début de l'ouvrage.
Enfilez le fil à broder sur la machine et l'aiguille.
• Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
à la page 25.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
f commencer à broder.
Remarque
 La broderie s'arrête automatiquement avec des
points de renfort une fois que la broderie dans une
couleur est terminée. Lorsque la coupure de fil
automatique est définie, le fil est coupé.
• Assurez-vous que le pied de broderie « Q » est fixé. (page 77)
Relevez le levier du pied-de-biche et faites passer le fil
c par le trou du pied de broderie, et maintenez-le
légèrement de votre main gauche.
Ne tendez pas trop le fil.
g
Retirez le fil de la première couleur de la machine.
Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres
h couleurs.
ATTENTION
• Lorsque vous brodez sur de grands vêtements
(surtout sur des vestes et sur d'autres types de
tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre du
bord de la table. Sinon, l'unité de broderie ne
peut se déplacer librement, et le cadre de
broderie risque de toucher et de casser
l'aiguille et de vous blesser.
88
 Une fois la dernière couleur brodée, un message
vous informant que la broderie est terminée s'affiche
à l'écran. Appuyez sur
de nouveau.
. L'écran initial s'affiche
Broderie
i
■ Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil
pendant la broderie
Coupez l'excédent de fils de la couleur.
■ Modification de l'affichage des couleurs de fils
Il est possible d'afficher le nom des couleurs de fils ou le
numéro de fil à broder.
Mémo
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
a la machine.
b
• Les couleurs à l'écran peuvent varier légèrement
des couleurs réelles.
• La marque de fil par défaut est réglée sur [Original].
Les données de broderie importées sont affichées
avec la marque de fil spécifiée dans le logiciel de
modification de broderie.
Appuyez sur
et, à l'aide de
a l'écran de réglages suivant.
ou de
, affichez
Appuyez sur
et enfilez le fil supérieur ou installez
à nouveau le fil de la canette.
• Si le fil de la canette est presque épuisé, appuyez sur
(Touche Coupe-fil) pour couper les fils supérieur
et de la canette, retirez le cadre de broderie, puis
remettez une canette pleine en place.
c
Appuyez sur
Appuyez sur
.
,
ou
pour faire reculer
d l'aiguille du nombre correct de points avant l'endroit
où le fil s'est cassé, puis appuyez sur
Appuyez sur
ou
dans le menu
pour
b sélectionner [Nom de la couleur] ou [#123] (numéro
• Appuyez sur
début.
.
pour recommencer depuis le
4
de fil).
BRODERIE
Mémo
• Lorsque [Nom de la couleur] est sélectionné, le nom
des couleurs de fil est affiché.
• Si vous ne pouvez pas revenir à l'endroit où le fil
s'est cassé, appuyez sur
pour sélectionner la
couleur et passer au début de cette couleur, puis
ou
pour retourner un peu
utilisez
,
avant l'endroit où le fil s'est cassé.
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
e « Marche/Arrêt » pour continuer à broder.
• Lorsque [#123] est sélectionné, le numéro de fil à
broder s'affiche.
■ Reprise de la broderie après une mise hors
tension
La couleur et le numéro de point en cours sont enregistrés
si vous interrompez la broderie. Lors de la prochaine mise
sous tension de la machine, vous pouvez poursuivre ou
supprimer le motif.
Appuyez sur
ou
dans le menu
c sélectionner la marque du fil.
pour
Mémo
• Le réglage de marque de fil est appliqué au
prochain motif chargé.
d
Appuyez sur
.
89
Broderie
Réglage de la tension du fil
La tension du fil supérieur a changé.
a
Appuyez sur
■ Le fil supérieur est trop tendu
Le fil de la canette est visible sur l'endroit (dessus) du tissu.
Dans cet exemple, réduisez la tension du fil supérieur.
1 Endroit (dessus) du
tissu
2 Envers (dessous) du
tissu
.
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Le fil supérieur est mal tendu. Dans cet exemple,
augmentez la tension du fil supérieur.
Appuyez sur
pour relâcher la tension du fil
b supérieur. (Le chiffre de tension diminue.)
1 Endroit (dessus) du
tissu
2 Envers (dessous) du
tissu
Appuyez sur
pour augmenter la tension du fil
supérieur. (Le chiffre de tension augmente.)
Remarque
c
Appuyez sur
.
■ Tension du fil correcte
La tension du fil est correcte lorsque le fil supérieur est à
peine visible sur l'envers (dessous) du tissu.
1 Endroit (dessus) du
tissu
2 Envers (dessous) du
tissu
• Si le fil supérieur n'est pas correctement enfilé ou si
la canette n'est pas correctement installée, il ne
sera peut-être pas possible de régler correctement
la tension du fil. Si la tension correcte du fil n'est
pas obtenue, enfilez de nouveau le fil supérieur et
insérez correctement la canette.
• Lorsque [Tension des fils broderie] est affiché sur
l'écran de réglages, la tension du fil supérieur peut
être réglée pour la broderie. Le réglage sélectionné
est appliqué à tous les motifs.
Lorsque vous brodez, vous pouvez régler la tension
du fil supérieur à partir de l'écran de réglages si
celui-ci est trop ou pas assez tendu. Appuyez sur
pour augmenter la tension du fil supérieur, et
pour la diminuer. Si un motif de broderie
particulier doit être réglé avec davantage de
précision, reportez-vous à la section « Réglage de
la tension du fil » à la page 90.
90
Broderie
Réglage du boîtier de la canette (sans
couleur sur la vis)
Le boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) peut être réglé
lorsqu'une modification de la tension de la canette est
nécessaire pour l'adapter à différents types de fils de la
canette. Reportez-vous à la section « Broder des finitions
parfaites » à la page 80.
Pour régler la tension de la canette pour la fonction de
broderie, en utilisant le boîtier de la canette (sans couleur sur
la vis), tournez la vis à tête fendue (-) avec un tournevis (petit).
1 Ne tournez pas la vis
cruciforme (+).
2 Réglez à l'aide d'un
tournevis (petit).
■ Tension correcte
Le fil supérieur apparaît légèrement sur l'envers du tissu.
1 Endroit
2 Envers
IMPORTANT
• Lors du réglage du boîtier de la canette, retirez
toujours la canette du boîtier de la canette.
• NE réglez PAS la position de la vis cruciforme
(+) sur le boîtier de la canette : vous risqueriez
d'endommager le boîtier de la canette et de le
rendre inutilisable.
• S'il est difficile de tourner la vis à tête fendue
(-), ne forcez pas. En tournant excessivement la
vis ou en la forçant dans l'un des deux sens (de
rotation), vous risquez d'endommager le
boîtier de la canette. En cas de dommage, le
boîtier de la canette risquerait de ne plus
assurer une tension adéquate.
Utilisation de la fonction de coupure de fil
automatique (Coupure fin de couleur)
touche
■ Le fil de la canette n'est pas assez tendu
a
, puis
.
Appuyez sur
.
Appuyez sur
pour désactiver la fonction de
Le fil de la canette apparaît légèrement sur l'endroit du
tissu.
1 Endroit
2 Envers
Si ceci se produit, tournez la vis à tête fendue (-) dans le
sens des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés environ
pour augmenter la tension de la canette, en faisant
attention de ne pas la serrer excessivement.
b coupure de fil automatique.
 La touche est représentée par
■ Le fil de la canette est trop tendu
Sur l'endroit du tissu, le fil supérieur semble former des
boucles/se relever et le fil de la canette n'est pas visible
sur l'envers du tissu.
à l'écran
• Lorsqu'un fil de couleur est brodé, la machine
s'arrête sans couper le fil.
c
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
1 Endroit
2 Envers
Si ceci se produit, tournez la vis à tête fendue (-) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés
environ, pour diminuer la tension de la canette, en faisant
attention de ne pas la desserrer excessivement.
91
BRODERIE
La fonction de coupure de fil automatique coupe le fil à la fin
de la broderie de chaque couleur. Cette fonction est activée
par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la
4
Broderie
Utilisation de la fonction de coupure de fil
(Coupure de point sauté)
La fonction de coupure de fil
permet de couper
automatiquement tout excès de sauts de fil dans la couleur.
Cette fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette
fonction, appuyez sur la touche
, puis
.
• Il est impossible d'utiliser le cadre de broderie (petit)
2 cm (H) × 6 cm (L) (1" / pouce (H) × 2-1/2" / pouces
(L)) (vendu séparément).
La fonction de coupure de fil est annulée si [Vue
identification cadre de broderie] est sur [ON] et que
le cadre de broderie (petit) est sélectionné, ou si un
motif adapté au cadre de broderie (petit) est
sélectionné.
1 Point sauté
ATTENTION
• Lors de l'utilisation de la fonction de coupure
de fil, n'utilisez pas le cadre de broderie
(petit). Le cas échéant, le pied-de-biche
risquerait de heurter le cadre et de provoquer
des blessures ou des dommages.
■ Sélection de la longueur du point sauté à ne
pas couper
Quand la fonction de coupure de fil
est activée, vous
pouvez sélectionner la longueur à partir de laquelle la
coupure du point sauté commence.
* Votre réglage personnalisé restera actif à la remise sous
tension de la machine après l'avoir mise hors tension.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la longueur du
point sauté.
Par exemple : Appuyez sur
pour sélectionner 25 mm
(1" / pouce) et la machine ne coupera pas un point sauté
de 25 mm ou moins avant de passer au point suivant.
Broderie de motifs d'appliqués
Lorsque l'écran de l'ordre de broderie des couleurs indique
[
(PIÈCE D’APPLIQUÉ)],
[
(POSITION D’APPLIQUÉ)] ou
[
(APPLIQUÉ)], respectez la procédure cidessous.
Matériel nécessaire
•
•
•
•
•
Tissu pour la pièce d'appliqué
Tissu pour la base d'appliqué
Renfort de broderie
Colle à tissu ou spray adhésif provisoire
Fil de broderie
Remarque
• Les noms et numéros corrects des couleurs de fils
à utiliser ne s'affichent pas. Sélectionnez les
couleurs de fils en fonction de celles du motif
d'appliqué.
• Certains motifs d'appliqué sont différents de la
procédure décrite dans le présent manuel. Pour en
savoir plus sur la procédure, reportez-vous au
« guide de motifs de broderie ».
■ 1. Création d'une pièce d'appliqué
Fixez le renfort de broderie sur l'envers du tissu
a d'appliqué.
Cousez la ligne de découpe de la pièce d'appliqué.
b Retirez le tissu de la pièce d'appliqué du cadre de
broderie et découpez soigneusement le long de la ligne
de découpe cousue.
Mémo
• Si un motif comporte de nombreuses coupures, il
est recommandé de sélectionner un réglage de
coupure de point sauté plus élevé afin de réduire le
nombre excessif de fils coupés sur l'envers du
tissu.
• Plus le chiffre de la longueur du point sauté est
élevé, moins la machine réalisera de coupures. Si
tel est le cas, un plus grand nombre de points
sautés restera sur la surface du tissu.
1 Contour de l'appliqué
2 Pièce d'appliqué
92
Broderie
Une fois la pièce d'appliqué mise en place, fixez le
b cadre de broderie à la machine.
Remarque
Enfilez la machine avec le fil à broder, abaissez le
levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour broder l'appliqué.
• Si la pièce d'appliqué est découpée côté intérieur
de la ligne de découpe, elle n'est peut-être pas
correctement fixée au tissu. Par conséquent,
coupez soigneusement la pièce d'appliqué le long
de la ligne de découpe.
• Une fois la pièce d'appliqué découpée, retirez
délicatement tout fil restant.
■ 2. Couture de la position d'appliqué sur le tissu
de base
a
Cousez la position de l'appliqué.
c
1 Position de l'appliqué
2 Pièce de base
Terminez la broderie du reste du motif.
Utilisation d'un motif d'encadrement pour
créer un appliqué
Vous pouvez utiliser des motifs d'encadrement de forme et de
taille identiques pour créer un appliqué. Brodez un motif avec
un point droit et un motif avec un point plumetis.
Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie.
Remarque
• Ne retirez pas le tissu de base du cadre de broderie
tant que la couture n'est pas terminée.
■ Méthode 1
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
a droit. Brodez le motif sur le tissu de l'appliqué, puis
coupez soigneusement le long du bord extérieur de la
forme.
■ 3. Fixation de la pièce d'appliqué sur le tissu
de base
Appliquez un peu de colle à tissu ou de produit adhésif
a provisoire sur l'envers de la pièce d'appliqué, puis
placez cette dernière sur le tissu de base à l'intérieur
du contour de la position cousue à l'étape a de la
section « 2. Couture de la position d'appliqué sur le
tissu de base ».
Brodez le même motif qu'à l'étape a sur le tissu de
b base.
Remarque
• Si vous ne parvenez pas à fixer la pièce d'appliqué
sur le tissu de base avec de la colle à tissu ou un
produit adhésif provisoire, faufilez-la avec des
points faufilage.
• Si vous utilisez du tissu fin pour la pièce
d'appliqué, renforcez-le et fixez-le à l'aide d'une
feuille adhésive thermocollante. Vous pouvez
utiliser un fer à repasser pour fixer la pièce
d'appliqué sur l'emplacement de l'appliqué.
Appliquez une fine couche de colle à tissu ou
pulvérisez un produit adhésif provisoire sur l'envers de
l'appliqué créé à l'étape a. Fixez l'appliqué sur le
tissu de base en faisant correspondre les formes.
93
BRODERIE
b
4
Broderie
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
c plumetis de forme identique à celle de l'appliqué.
Brodez sur l'appliqué et le tissu de base de l'étape b
pour créer l'appliqué.
Fixez de nouveau le cadre de broderie sur l'unité de
d broderie.
Sélectionnez le motif d'encadrement au point plumetis
e de la même forme que l'appliqué et brodez le motif de
points plumetis pour créer un appliqué.
• Ne modifiez pas la taille ou l'emplacement du motif.
■ Méthode 2
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
a droit et brodez-le sur le tissu de base.
Fractionner les motifs de broderie
Vous pouvez broder les motifs de broderie fractionnés créés
avec PE-DESIGN Ver.7 ou ultérieure. Les motifs de broderie
fractionnés plus grands que le cadre de broderie sont divisés
en plusieurs sections, qui se combinent pour former un motif
entier une fois toutes les sections brodées.
Placez le tissu d'appliqué sur le motif brodé à
a et brodez le même motif sur le tissu
d'appliqué.
b l'étape
• Vérifiez que le tissu d'appliqué recouvre
complètement la ligne de couture.
Pour plus de détails sur la création de motifs de broderie
fractionnés et pour des instructions de broderie plus
détaillées, consultez le manuel d'instructions fourni avec PEDESIGN Ver.7 ou ultérieure.
Insérez le lecteur flash USB contenant le motif de
a broderie fractionné créé, puis sélectionnez le motif à
broder.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Récupération des motifs de broderie » à la
page 100.
Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie et
c coupez le long du côté extérieur de la couture de
l'appliqué.
b
Sélectionnez la section
.
à broder, puis appuyez sur
Remarque
• Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie pour le
couper. De même, veillez à ne pas tirer ni pousser
sur le tissu. Sinon, il risque de se détendre dans le
cadre.
• Sélectionnez les sections par ordre alphabétique.
c
94
Appuyez sur
, puis appuyez sur
.
Modification des motifs (écran de modification de motifs)
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour broder la
d section du motif.
e
Une fois la broderie terminée, l'écran suivant s'affiche.
Appuyez sur
.
Modification des motifs (écran de
modification de motifs)
Si un motif est sélectionné dans l'écran de sélection des
motifs et si vous appuyez sur
, l'écran de modification
de motifs apparaît. Après avoir appuyé sur une touche
pour modifier le motif, appuyez sur
pour revenir à
l'écran précédent. Pour finaliser la modification, appuyez
sur
pour passer à l'écran de réglages de broderie.
 Un écran s'affiche, permettant de sélectionner une
section du motif de broderie fractionné.
ATTENTION
Répétez les étapes b à e pour broder les sections
f restantes du motif.
• Lorsque vous avez révisé un motif, vérifiez
l'affichage des cadres de broderie disponibles
et utilisez un cadre approprié. Si vous utilisez
un cadre de broderie non disponible, le piedde-biche risque de heurter le cadre et de
provoquer des blessures ou des dommages.
■ Écran de modification de motifs
1
2
3 4
BRODERIE
F
E
D
5
6
7
8
C B A 0 9
Mémo
• Si une touche s'affiche en gris clair, vous ne
pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif
sélectionné.
Affichage
N°
Description
Nom de la touche
1
Affiche les cadres de broderie pouvant
être utilisés (page 85).
Cadre de broderie
2
Taille du motif
3
Touche de loupe
4
Indique la taille de l'ensemble des motifs
combinés.
Appuyez sur cette touche pour agrandir
le motif à l'écran.
Lorsque le motif est agrandi,
apparaît.
Appuyez sur ces touches pour déplacer
la zone d'affichage à l'écran dans les
directions correspondantes, ce qui
facilite la vérification des détails du motif.
Après avoir appuyé sur
pour
appliquer le grossissement sélectionné,
vous pouvez continuer à modifier avec
ce grossissement.
95
Modification des motifs (écran de modification de motifs)
Affichage
Affichage
N°
Description
N°
Nom de la touche
4
Appuyez sur cette touche pour afficher l'image
D
Appuyez sur cette touche pour modifier
la densité de fil de certains caractères
Touche de densité alphabétiques ou motifs d'encadrement.
de fil
E
Appuyez sur cette touche pour déplacer le motif.
pour
Touche d'aperçu brodée. Appuyez sur
sélectionner le cadre utilisé dans l'aperçu.
•
: Grand cadre de broderie 18 cm ×
13 cm (7" / pouces × 5" / pouces)
•
: Cadre à broder magnétique
(vendu séparément) 18 cm × 10 cm
(7" / pouces × 4" / pouces)
•
•
: Cadre de broderie moyen (vendu
séparément pour certains modèles)
10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces)
Utilisez
Touche de
déplacement
Appuyez sur
F
6
pour centrer le motif.
Appuyez sur cette touche pour modifier
la taille du motif.
Touche de taille
: Permet d'agrandir
proportionnellement le motif.
: Permet de réduire
proportionnellement le motif.
pour agrandir l'image du motif.
: Permet d'étirer le motif
horizontalement.
Appuyez sur cette touche pour faire
pivoter le motif.
Touche de rotation
pour déplacer le motif
dans le sens indiqué par la flèche.
: Petit cadre de broderie (vendu
séparément pour certains modèles)
2 cm × 6 cm (1" / pouce × 2-1/2" / pouces)
Appuyez sur
5
Description
Nom de la touche
: Permet de réduire le motif
horizontalement.
Appuyez sur
pour que le motif
revienne à sa position initiale.
: Permet d'étirer le motif verticalement.
Appuyez sur cette touche pour modifier
les couleurs du motif affiché.
: Permet de réduire le motif verticalement.
: Permet de rétablir la taille d'origine du motif.
Touche de palette
de couleurs des
fils
: Permet de modifier la taille des
motifs de caractères.
■ Écran de modification de la police
L'écran de modification de la police apparaît lorsque vous
Appuyez sur
ou
pour
sélectionner la marque du fil.
appuyez sur
sur l'écran de modification de motifs.
1 2 3 4
Appuyez sur
ou
pour
sélectionner la couleur à modifier.
Appuyez sur
ou touchez
une nouvelle couleur dans la palette.
Pour revenir à la couleur initiale, appuyez
sur
7
8
9
0
A
Appuyez sur cette touche pour
supprimer le motif sélectionné (le motif
Touche d'effacement encadré en rouge).
Appuyez sur cette touche pour afficher
l'écran de modification de la police.
Touche de modification (page 96)
de la police
Appuyez sur cette touche pour
enregistrer les motifs dans la mémoire de
Touche de mise en la machine ou sur le lecteur flash USB.
mémoire
Les motifs peuvent aussi être transférés
vers un ordinateur par connexion à un
réseau sans fil. (page 100)
Lors de la sélection d'un motif combiné,
utilisez cette touche pour sélectionner une
Touche de sélection partie du motif à modifier. Le motif sélectionné
des motifs
est mis en évidence par un cadre rouge.
Touche d'ajout
96
7 8
Appuyez sur cette touche pour ajouter
un autre motif de broderie au motif
actuellement affiché.
Appuyez sur cette touche pour créer une
image en miroir horizontale du motif
Touche d'image en sélectionné.
miroir horizontale
6
Affichage
N°
Description
Nom de la touche
1
Appuyez sur cette touche pour afficher
l'écran de réglages de broderie.
Touche de fin de (page 97)
modification
B
C
5
.
Touche
multicolore
2
Appuyez sur cette touche lorsque vous voulez
changer la couleur du fil, caractère par caractère
lorsque vous brodez des caractères. Étant
donné que la machine s'arrête à la fin de chaque
caractère, le changement de fil supérieur se fait
lors de la broderie. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour annuler le réglage.
Appuyez sur cette touche pour modifier
la configuration d'un motif de caractères.
Touche
d'assemblage
Si vous sélectionnez un arc (
), utilisez les touches
et
pour en modifier la courbure.
: permet d'aplanir l'arc.
: permet d'arrondir l'arc.
Lorsque vous sélectionnez
, les touches
et
deviennent
et
. Vous
pouvez augmenter ou réduire la pente.
Appuyez sur
pour rétablir l'apparence
initiale des motifs de caractères.
Modification des motifs (écran de réglages de broderie)
Affichage
N°
Description
Nom de la touche
3
Appuyez sur cette touche pour modifier
la police des caractères sélectionnés.
Touche de police La modification de la police peut ne pas
être possible; elle dépend de la police
sélectionnée.
4
Appuyez sur cette touche pour basculer
entre le texte écrit verticalement et
Touche de texte horizontalement.
vertical/horizontal (Police japonaise uniquement)
5
Appuyez sur cette touche pour modifier
chaque caractère séparément.
Touche de
modification des
caractères
Modification des motifs (écran de
réglages de broderie)
Lorsque vous appuyez sur
dans l'écran de
modification, l'écran de réglages de broderie s'affiche.
Une fois le motif modifié, appuyez sur
l'écran de broderie.
pour passer à
■ Écran de réglages de broderie
1
2
3
4
7 6 5
Affichage
N°
Description
Nom de la touche
1
pour changer la taille.
Touche de
déplacement
2
Lorsque vous appuyez sur
,
sélectionnez le caractère à l'aide de
Appuyez sur cette touche pour faire
pivoter l'intégralité du motif.
Touche de rotation
pour changer la police.
6
Touche de
séparation de
texte
Appuyez sur cette touche pour séparer le
texte entre les caractères de façon à
pouvoir les modifier séparément.
3
Appuyez sur
pour que le motif
revienne à sa position initiale.
Appuyez sur cette touche pour
réarranger la séquence de points pour
Touche de tri des les motifs combinés.
couleurs
4
Appuyez sur cette touche pour accéder
à l'écran de broderie.
Touche Broderie
5
Utilisez
pour sélectionner le
point de scission du motif, puis appuyez
sur
pour procéder à la scission.
Aucun motif fractionné ne peut être recombiné.
7
Touche
d'espacement des
caractères
Appuyez sur cette touche pour
enregistrer les motifs dans la mémoire
Touche de mise en de la machine ou sur le lecteur flash
mémoire
USB. Les motifs peuvent aussi être
transférés vers un ordinateur par
connexion à un réseau sans fil. (page
100)
6
Appuyez sur cette touche pour modifier
l'espacement des motifs de caractères.
Touche d'essai
7
Touche position
de démarrage
Appuyez sur cette touche pour vérifier la
position du motif. (page 87)
Appuyez sur cette touche pour déplacer
la position de départ de l'aiguille afin
qu'elle corresponde à celle du motif.
(page 98)
Appuyez sur
/
pour augmenter
ou réduire l'espacement des caractères.
Appuyez sur
pour rétablir
l'apparence initiale du motif.
8
Touche de
sélection
Lors de la sélection d'un motif combiné,
utilisez cette touche pour sélectionner
une partie du motif à modifier. Le motif
sélectionné est mis en évidence par un
cadre rouge. Si vous avez utilisé la
touche de saut de ligne lors de la saisie
du texte, des lignes simples peuvent être
sélectionnées.
97
4
BRODERIE
Lorsque vous appuyez sur
,
sélectionnez le caractère à l'aide de
Appuyez sur ces touches pour déplacer
le motif dans le sens indiqué par la
flèche. (Appuyez sur la touche centrale
pour replacer le motif au centre de la
zone de broderie.) (page 98)
Modification des motifs (écran de réglages de broderie)
Alignement du motif et de la position de
l'aiguille
Exemple : Alignement du côté inférieur gauche d'un motif
et de la position de l'aiguille
Broderie de caractères liés
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder des
caractères liés sur une seule rangée lorsque le motif dépasse
du cadre de broderie.
Exemple : Liaison des caractères « DEF » aux caractères
« ABC » avec le cadre de broderie de 10 cm × 10 cm
(4" / pouces × 4" / pouces) (vendu séparément pour
certains modèles)
Marquez la position de départ de la broderie sur le
a tissu comme indiqué.
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
a
Sélectionnez les motifs de caractères pour « ABC »,
b
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
, puis appuyez sur
puis appuyez sur
et
.
.
.
, puis appuyez sur
 L'aiguille est positionnée dans le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
façon à placer l'aiguille à l'endroit correct.
.
d
Appuyez sur
.
Abaissez le pied de broderie, puis appuyez sur la
e touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
1
1 Position de démarrage
 La position de l'aiguille se déplace dans le coin
inférieur gauche du motif (le cadre de broderie
bouge de façon à placer l'aiguille à l'endroit correct).
d
Utilisez
Une fois les caractères brodés et les fils coupés, retirez
pour
[Broderie terminée].
f le cadre de broderie, puis appuyez sur
1 Fin de la broderie
pour aligner l'aiguille et le repère sur le
tissu, appuyez sur
motif.
puis commencez à broder le
a
Replacez le tissu dans le cadre de broderie de façon à
g ce que le côté droit de la lettre « C » se trouve en
partie à l'intérieur du cadre de broderie. Veillez à ce
que les lettres soient droites et de niveau. Ensuite, fixez
à nouveau le cadre de façon à pouvoir broder les
caractères restants (« DEF »).
98
Modification des motifs (écran de réglages de broderie)
h
Appuyez sur
pour annuler les motifs de
caractères actifs.
i
Sélectionnez les motifs de caractères pour « DEF »,
puis appuyez sur
et
.
j
Appuyez sur
.
k
Appuyez sur
, puis sur
l
Utilisez
Tri des couleurs de fil
Cette fonction vous permet de broder un motif combiné tout
en ne remplaçant la bobine de fil qu'un minimum de fois.
Avant de commencer à broder, appuyez sur
sur l'écran de
réglages de broderie pour réarranger l'ordre de broderie et le
trier par couleur de fil.
.
 L'aiguille est positionnée dans le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
façon à placer l'aiguille à l'endroit correct.
pour aligner l'aiguille sur la fin de la
broderie pour le motif précédent.
4
.
m
n
Abaissez le pied de broderie et appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour commencer à broder les motifs
de caractères restants.
Appuyez sur
*
.
BRODERIE
a
Appuyez sur
Appuyez sur
de nouveau pour vérifier les
couleurs de fil triées.
L'ordre des couleurs de broderie est réarrangé et trié par
couleur de fil.
Remarque
• Cadre de broderie multiposition (extra grand)
(vendu séparément pour certains modèles)
Lorsque vous modifiez la position de fixation du cadre
de broderie multiposition (extra grand) en utilisant
l'une des trois positions (1, 2 et 3), une surface de
30 cm × 13 cm (12" / pouces × 5" / pouces) peut être
brodée sans avoir besoin de remettre le tissu en
place. La zone de broderie avec chaque section
mesure 18 cm × 13 cm (7" / pouces × 5" / pouces).
À utiliser lorsque vous brodez des caractères ou
motifs connectés ou combinés, ou de grands motifs.
Appuyez sur
de nouveau sur l'écran de réglages de
broderie pour annuler le tri par couleur et broder dans l'ordre
des couleurs de broderie d'origine.
Remarque
• Cette fonction ne fonctionne pas sur les motifs qui
se chevauchent.
d
e
a
b
c
1
2
3
4
5
6
f
Position d'installation supérieure
Position d'installation centrale
Position d'installation inférieure
Zone de broderie (en cas d'installation sur la position 1)
Zone de broderie (en cas d'installation sur la position 2)
Zone de broderie (en cas d'installation sur la position 3)
99
Utilisation de la fonction de mémoire
Utilisation de la fonction de mémoire
Enregistrement des motifs de broderie
Vous pouvez enregistrer des motifs de broderie que vous avez
personnalisés dans la mémoire de la machine, ou sur un
lecteur flash USB.
Vous pouvez également transférer les motifs vers votre
ordinateur par le biais d'un réseau sans fil.
Récupération des motifs de broderie
Récupérez les motifs de broderie enregistrés dans la mémoire
de la machine ou sur un lecteur flash USB, ou transférés par
réseau local LAN sans fil.
Lorsque vous récupérez les motifs de broderie sur un
a lecteur flash USB, insérez celui-ci dans le port USB de
la machine.
Pour récupérer les motifs de broderie à l'aide du
réseau sans fil, utilisez PE-DESIGN (version 11 ou
ultérieure) ou Design Database Transfer (Transfert de
Base de données de Motifs) pour transférer les motifs
d'avance. Pour plus de détails sur le transfert de motifs
de broderie, reportez-vous au manuel de PE-DESIGN
ou Design Database Transfer (Transfert de Base de
données de Motifs).
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que
l'écran [Enregistrement...] est affiché. Vous
perdriez le motif en cours d'enregistrement.
Appuyez sur
lorsque le motif à enregistrer apparaît
a dans l'écran de modification de motifs ou dans l'écran
de réglages de broderie.
Lorsque vous enregistrez le motif de broderie sur un
b lecteur flash USB, insérez celui-ci dans le port USB de
la machine.
b
Appuyez sur
.
Appuyez sur la destination souhaitée, puis sélectionnez
c le motif de broderie de votre choix.
3
2
1
Appuyez sur la destination de votre choix pour lancer
c l'enregistrement.
c
b
a
1 Enregistrement dans la mémoire de la machine.
2 Enregistrement sur le lecteur flash USB.
Le motif est enregistré dans un dossier « bPocket ».
3 Enregistrez provisoirement dans la poche de la fonction
sans fil.
Pour la procédure détaillée, reportez-vous au manuel de
PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure).
* Les motifs de broderie qui ont été enregistrés dans
la poche de la fonction sans fil seront supprimés de
la poche quand vous mettrez la machine hors
tension. Importez les motifs de broderie dans
PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure) avant de
mettre la machine hors tension.
100
1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
2 Récupérer à partir d'un lecteur flash USB.
3 Récupérez des motifs de broderie téléchargés dans la
poche de la fonction sans fil par le biais du réseau sans
fil.
Pour la procédure détaillée, reportez-vous au manuel de
PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure) ou Design
Database Transfer (Transfert de Base de données de
Motifs).
* Les motifs de broderie qui ont été téléchargés par le
biais du réseau sans fil seront supprimés de la
machine quand vous mettrez la machine hors
tension. Enregistrez les motifs dans la mémoire de la
machine si nécessaire. (page 100)
Mémo
• Si le motif de broderie à récupérer se trouve dans
un dossier du lecteur flash USB, appuyez sur la
touche correspondant à ce dossier. Appuyez sur
pour revenir à l'écran précédent.
Utilisation de la fonction de mémoire
d
Appuyez sur
.
Mémo
• Pour enregistrer un motif récupéré, appuyez sur les
touches suivantes.
1.Appuyez sur
.
2.Appuyez sur la touche de la destination
souhaitée.
4
: Enregistre dans la machine.
: Enregistre sur le lecteur flash USB.
la machine, appuyez sur
BRODERIE
: Enregistre provisoirement dans la poche de
la fonction sans fil.
Quand vous enregistrez des motifs récupérés de
la clé USB ou par le biais du réseau sans fil dans
.
• Lorsque vous appuyez sur
, le motif de
broderie sélectionné est définitivement supprimé.
101
Utilisation de la fonction de mémoire
102
Entretien et maintenance
Chapitre
5
ANNEXE
Entretien et maintenance
ATTENTION
• Débranchez le cordon d'alimentation avant de
nettoyer la machine afin d'éviter les risques de
blessure.
Nettoyage de l'écran à cristaux liquides
Si la surface de l'écran à cristaux liquides est sale, frottez-la
légèrement à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Nettoyage de la coursière
Les performances diminuent en cas d'accumulation de
peluches et de poussière dans le boîtier de la canette; par
conséquent, il doit être nettoyé régulièrement.
Appuyez sur
a relever l'aiguille.
b
(Touche Position de l'aiguille) pour
Mettez la machine hors tension.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise
c d'alimentation à droite de la machine.
Relevez le pied-de-biche pour retirer l'aiguille et le
d pied-de-biche.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux sections
« Remplacement de l'aiguille » à la page 29 et
« Remplacement du pied-de-biche » à la page 30.
Nettoyage de la surface de la machine
Retirez le plateau et compartiment d'accessoires ou
e l'unité de broderie si l'un d'eux est attaché.
Après avoir nettoyé la machine, essuyez-la avec un chiffon
doux et sec.
f
Retirez le capot du compartiment à canette.
g
Retirez le capot de la plaque à aiguille.
Restrictions en matière d'application d'huile
La machine doit être huilée pour éviter de l'endommager.
Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d'huile
nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement
correct et éviter d'avoir à appliquer régulièrement de l'huile.
■ Si le capot de la plaque à aiguille est maintenu
par une vis
1 Utilisez le tournevis en forme de disque pour retirer la
vis du capot de la plaque à aiguille.
En cas de problème, par exemple en cas de difficulté à tourner
le volant ou en cas de bruit inhabituel, cessez immédiatement
d'utiliser la machine et contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Précautions concernant le rangement de la
machine
2 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque à
aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
Ne rangez pas la machine dans l'un des endroits indiqués cidessous, car cela risquerait de l'endommager (par exemple,
apparition de rouille suite à de la condensation).
• Exposition à des températures très élevées
• Exposition à des températures très basses
• Exposition à de fortes variations de température
• Exposition à une forte humidité ou beaucoup de
vapeur
• Rangement à proximité d'une flamme, d'un
chauffage ou d'un climatiseur
• Rangement à l'extérieur ou exposition aux rayons directs du soleil
■ Si le capot de la plaque à aiguille n'est pas
maintenu par une vis
1 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque à
aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
• Exposition à des environnements très poussiéreux ou huileux
Remarque
• Pour prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la
sous tension et utilisez-la régulièrement.
Le rangement de la machine pendant une durée
prolongée sans l'utiliser risque de diminuer son efficacité.
103
5
ANNEXE
Pour essuyer la saleté de la machine, essorez fermement un
chiffon doux imbibé d'eau (tiède).
Entretien et maintenance
h
Saisissez le boîtier de la canette et retirez-le.
Insérez les taquets du capot de la plaque à aiguille dans
k la plaque à aiguille, puis remettez-le en place.
Replacez le capot du compartiment à canette.
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
i retirer les peluches et la poussière du boîtier et du
capteur de fil de la canette ainsi que de la zone
environnante.
a
c
ATTENTION
• N'utilisez jamais un boîtier de la canette qui
est rayé ou qui comporte une ébarbure. À
défaut, le fil supérieur risque de s'emmêler,
l'aiguille de casser et de vous blesser. Pour un
boîtier de la canette neuf, contactez votre
centre de service Brother agréé le plus proche.
• Veillez à ce que le boîtier de la canette soit
correctement installé, sinon l'aiguille risque de
casser et de vous blesser.
b
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
3 Capteur de fil de la canette
IMPORTANT
• N'appliquez pas d'huile sur le boîtier de la
canette.
Insérez le boîtier de la canette de façon à ce que le
j repère S sur le boîtier de la canette soit aligné sur le
repère  de la machine.
Le panneau tactile ne fonctionne pas
correctement
Si l'écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez
sur une touche (la machine n'effectue pas l'opération ou
effectue une autre opération), suivez la procédure ci-dessous
pour effectuer les réglages correspondants.
Maintenez votre doigt sur l'écran, mettez la machine
a
b
a hors tension, puis rallumez-la à l'aide de l'interrupteur
d'alimentation principal.
a
b
• Alignez les repères S et .
 L'écran de réglage du panneau tactile s'affiche.
Touchez légèrement le centre de chaque signe +, dans
b l'ordre de 1 à 5.
+4
+1
c
+5
1 Repère S
2 Repère 
3 Boîtier de la canette
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d'installer le boîtier de la canette.
104
+2
c
+3
Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la.
Dépannage
■ Détails de vérification/solution
Dépannage
Réinstallez correctement le fil de la canette. (page 23)
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez
les problèmes possibles suivants avant de l'envoyer en
réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des
problèmes. Pour une aide supplémentaire, le site internet
Brother support (Site Web de soutien Brother) propose des
réponses aux questions fréquemment posées et des
conseils de dépannage régulièrement actualisés. Consultez
notre site https://s.brother/cphap/.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Fil emmêlé sur l'envers du tissu
■ Symptôme
• Le fil s'emmêle sur l'envers du tissu.
■ Dépannage de problèmes fréquents
• Une fois la couture commencée, un cliquetis est
émis et la couture devient impossible.
Voici les causes et les solutions détaillées pour les
problèmes fréquents. Veillez à les consulter avant de nous
contacter.
Fil supérieur tendu
page 105
Fil emmêlé sur l'envers du tissu
page 105
Tension de fil incorrecte
page 106
• Sous le tissu, le fil est emmêlé dans le boîtier de la
canette.
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
page 106
pas être retiré
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la
base du bobineur de canette
page 108
■ Symptôme
Enfilage supérieur incorrect
Si l'enfilage du fil supérieur n'est pas correct, il est
impossible de tirer fermement sur le fil supérieur passant
au travers du tissu, et ce dernier s'emmêle dans le boîtier
de la canette, produisant ainsi un bruit de cliquetis.
■ Détails de vérification/solution
• Le fil supérieur apparaît sous la forme d'une ligne
continue.
• Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu.
(reportez-vous à l'illustration ci-dessous).
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l'enfilage supérieur.
Retirez le fil emmêlé. Si vous n'y parvenez pas, coupez
a le fil à l'aide d'une paire de ciseaux.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Nettoyage de la coursière » à la page 103.
• Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous
tirez dessus.
• Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce.
• La tension du fil supérieur est élevée et les résultats
ne changent pas, même après avoir réglé la tension
du fil.
c
a
b
d
b
Retirez le fil supérieur de la machine.
Corrigez l'enfilage supérieur en suivant les instructions
c de la section « Enfilage du fil supérieur » à la page 25.
• Si la canette a été retirée de son boîtier, reportezvous à la section « Installation de la canette » à la
page 23 pour installer correctement la canette.
e
1
2
3
4
5
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
■ Cause
Enfilage de la canette incorrect
Si le fil de la canette n'est pas correctement enfilé, plutôt
que d'appliquer la tension appropriée au fil de la canette,
passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort.
Pour cette raison, le fil est visible sur l'endroit du tissu.
105
5
ANNEXE
Fil supérieur tendu
■ Cause
Dépannage
*
Tension de fil incorrecte
■ Symptômes
Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un
test sur une chute de tissu, identique à celui que
vous utiliserez pour votre ouvrage.
Remarque
• Si l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette
sont incorrects, il est impossible de régler
correctement la tension du fil. Vérifiez tout d'abord
l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette, puis
réglez la tension du fil.
• Symptôme 1 : Le fil de la canette est visible sur
l'endroit du tissu. (Reportez-vous à l'illustration cidessous)
• Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme
d'une ligne continue sur l'endroit du tissu.
• Si le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
Appuyez sur
sur l'écran de réglage manuel pour
réduire la tension du fil supérieur.
• Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l'envers
du tissu. (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous)
• Symptôme 4 : Le fil de la canette apparaît sous la
forme d'une ligne continue sur l'envers du tissu.
• Symptôme 5 : La couture sur l'envers du tissu est
relâchée.
Symptôme 1
Symptôme 3
c
a
b
d
a
f
e
1
2
3
4
5
6
c
e
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu
■ Détails de vérification/cause/solution
Cause 1
La machine n'est pas correctement enfilée.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L'enfilage de la canette est incorrect.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage
standard, puis reportez-vous à la section « Installation de
la canette » à la page 23 pour corriger l'enfilage.
<Avec les symptômes 3 et 5 décrits ci-dessus>
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage
standard, puis reportez-vous à la section « Enfilage du fil
supérieur » à la page 25 pour corriger l'enfilage supérieur.
Cause 2
L'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés.
L'aiguille à utiliser avec la machine dépend du type de
tissu employé et de la grosseur du fil.
Si l'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu,
la tension du fil ne sera pas correcte et le tissu risque de
froncer ou des points peuvent être sautés.
• Reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/
aiguille » à la page 28 pour vous assurer que
l'aiguille et le fil sont appropriés au tissu.
Cause 3
La tension supérieure adéquate n'a pas été sélectionnée.
Sélectionnez une tension de fil appropriée.
Reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil »
à la page 39.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de
tissu et du fil utilisés.
106
• Si le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu
Appuyez sur
sur l'écran de réglage manuel pour
augmenter la tension du fil supérieur.
d
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
pas être retiré
Si le tissu est coincé dans la machine et ne peut pas être retiré,
le fil s'est peut-être emmêlé sous la plaque à aiguille.
Procédez comme suit pour retirer le tissu de la machine. Si
cette opération n'est pas possible en suivant cette procédure,
plutôt que d'essayer de forcer, contactez votre centre de
service Brother agréé le plus proche.
■ Retrait du tissu de la machine
a
Arrêtez immédiatement la machine.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Retirez l'aiguille.
Si l'aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le volant
vers l'avant (dans le sens des aiguilles d'une montre)
pour sortir l'aiguille du tissu, puis retirez-la.
• Reportez-vous à la section « Remplacement de
l'aiguille » à la page 29.
d
Retirez le pied-de-biche et son support.
Si le fil est emmêlé sur le pied-de-biche, retirez le fil,
puis relevez le levier du pied-de-biche pour retirer le
pied-de-biche. Sinon, vous risquez d'endommager le
pied-de-biche.
• Reportez-vous à la section « Remplacement du piedde-biche » à la page 30.
Dépannage
e
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous.
Si le tissu peut être retiré, faites-le. Passez aux étapes
suivantes pour nettoyer la coursière.
f
Retirez le capot de la plaque à aiguille.
g
Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette.
Soulevez légèrement la plaque à aiguille, coupez les fils
k emmêlés, puis retirez la plaque à aiguille.
Retirez le tissu et les fils de la plaque à aiguille.
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page 103.
Si vous ne pouvez pas retirer le tissu, même une fois la
procédure terminée, contactez votre centre de service
Brother agréé le plus proche.
Retirez tous les fils de la coursière et autour des griffes
l d'entraînement.
h
Tournez le volant pour relever les griffes
Retirez le boîtier de la canette.
S'il reste des fils dans le boîtier de la canette, retirez-les.
m d'entraînement.
n
Installez la plaque à aiguille sur la machine.
Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque à
o aiguille. Utilisez ensuite le tournevis en forme de
disque pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez
enfin fermement la vis à droite.
5
Utilisez la brosse de nettoyage ou l'accessoire
i miniature d'un aspirateur pour éliminer les peluches
ou la poussière de la coursière et de la zone
environnante.
b
c
a
Si le tissu peut être retiré.
Passez à l'étape p .
Si le tissu ne peut pas être retiré.
Passez à l'étape j .
d
c
a
d
b
1 Les griffes d'entraînement ne sont pas en contact avec
la plaque à aiguille.
2 Les griffes d'entraînement sont en contact avec la
plaque à aiguille.
3 Plaque à aiguille
4 Griffes d'entraînement
Utilisez le tournevis en forme de disque fourni pour
j desserrer les deux vis de la plaque à aiguille.
Insérez le boîtier de la canette en respectant l'étape j
p de la section « Nettoyage de la coursière » à la page 103.
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées dans
la machine.
q
Fixez le capot de la plaque à aiguille en respectant l'étape
k de la section « Nettoyage de la coursière » à la page 103.
r
Vérifiez l'état de l'aiguille, puis installez-la.
Si l'aiguille est abîmée, par exemple tordue, installez-en
une nouvelle.
• Reportez-vous aux sections « Vérification de
l'aiguille » à la page 29 et « Remplacement de
l'aiguille » à la page 29.
Mémo
• Étant donné que l'aiguille a peut-être été
endommagée lorsque le tissu a été coincé dans la
machine, nous vous conseillons de la remplacer
par une neuve.
107
ANNEXE
Tournez le volant pour vérifier que les griffes
d'entraînement se déplacent librement et n'entrent pas en
contact avec les bords des fentes dans la plaque à aiguille.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
Dépannage
■ Vérification du fonctionnement de la machine
Si la plaque à aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer que
l'installation a été correctement réalisée.
a
Mettez la machine sous tension.
 L'aiguille se déplace automatiquement vers la
gauche et vers la droite.
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base
du bobineur de canette
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passe
pas correctement sous le disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette, le fil risque de s'emmêler sous la base
du bobineur de canette.
Remarque
• Si une erreur se produit, un dysfonctionnement de
la machine est possible. Le cas échéant, contactez
votre revendeur Brother agréé ou le centre de
service Brother agréé le plus proche.
b
Sélectionnez Point droit (milieu).
• Reportez-vous à la section « Tableau de points » à la
page 45.
Remarque
ATTENTION
• Ne retirez pas la base du bobineur de canette
même si le fil s'emmêle dessous. Le cas
échéant, vous risquez de vous blesser avec le
coupe-fil du bobineur de canette.
Ne retirez pas la vis de la tige de guidage du
bobineur de canette sous peine d'endommager
la machine; il est impossible de dérouler le fil
si la vis est retirée.
• N'installez pas à ce stade le pied-de-biche et le fil.
1
Tournez lentement le volant vers vous (dans le sens
c inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez bien que
l'aiguille tombe au centre de l'ouverture de la plaque à
aiguille.
Si l'aiguille ou les griffes d'entraînement entrent en
contact avec la plaque à aiguille, il est possible que la
machine ait une anomalie. Contactez donc votre centre
de service Brother agréé le plus proche.
1 Ouverture de la
plaque à aiguille
2 Volant
1 Vis de la tige de guidage du bobineur de canette
a
Arrêtez le bobinage de canette.
Coupez le fil à l'aide de ciseaux à côté du guide-fil de
b bobinage de la canette.
Faites glisser l'axe du bobineur de canette vers la
c gauche, puis retirez la canette de l'axe et coupez le fil
Mettez la machine hors tension, puis installez la
d canette et le pied-de-biche.
N'utilisez jamais de pied-de-biche rayé ou endommagé.
Sinon, l'aiguille risque de casser ou les performances de
couture de diminuer.
• Reportez-vous aux sections « Installation de la
canette » à la page 23 et « Remplacement du piedde-biche » à la page 30.
e
Enfilez correctement la machine.
f
Procédez à un essai de couture avec du tissu en coton.
• Pour plus de détails sur l'enfilage de la machine,
reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la
page 25.
Remarque
• Une couture incorrecte peut être due à un enfilage
supérieur incorrect ou à l'utilisation d'un tissu fin. Si
l'essai n'est pas concluant, vérifiez l'enfilage
supérieur ou le type de tissu utilisé.
108
menant à la canette afin de pouvoir retirer
complètement la canette de l'axe.
Tenez l'extrémité du fil de la main gauche et déroulez
d le fil dans le sens des aiguilles d'une montre en dessous
de la base du bobineur de canette avec la main droite
comme illustré ci-dessous.
Dépannage
Symptôme, Cause/solution
Liste des symptômes
Vérifiez les problèmes suivants avant de faire appel au service
de dépannage. Si la page de référence est « * », contactez
votre revendeur Brother agréé ou le centre de service Brother
agréé le plus proche.
■ Préparatifs
Symptôme, Cause/solution
Référence
Impossible d'enfiler l'aiguille.
Référence
Les touches de fonctionnement ne répondent pas ou
leur sensibilité est trop importante.
Vous portez un gant lorsque vous appuyez sur les 14, 18
touches.
Vous appuyez sur les touches avec un ongle.
Vous utilisez un stylet non électrostatique.
La sensibilité des touches de fonctionnement n'est
pas définie pour l'utilisateur.
La lampe ne s'allume pas.
[Luminosité] est défini sur [OFF] dans l'écran de réglages. 17
L'aiguille ne se trouve pas dans la bonne position. 10
• Appuyez sur la touche « Position de l'aiguille »
pour relever l'aiguille.
L'aiguille n'est pas installée correctement.
29
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
29
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
Le levier d'enfilage de l'aiguille n'est pas abaissé
au maximum.
25
Le crochet de l'enfileur d'aiguille est tordu et ne
passe pas par le chas de l'aiguille.
*
Le levier d'enfilage de l'aiguille ne peut pas être
déplacé ou rétabli dans sa position d'origine.
*
Une aiguille 65/9 est utilisée.
• L'aiguille n'est pas compatible avec l'enfileur.
Passez manuellement le fil par le chas de
l'aiguille.
26
L'unité de broderie ne fonctionne pas.
L'unité de broderie n'est pas installée correctement. 78
Impossible de récupérer un motif de broderie par le
biais du réseau sans fil.
Les motifs de broderie qui ne sont pas disponibles –
pour cette machine ne peuvent pas être récupérés.
• Vérifiez les données de broderie et le message
affiché sur l'application.
■ Pendant la couture
Symptôme, Cause/solution
Référence
La machine ne fonctionne pas.
La touche « Marche/Arrêt » n'a pas été enfoncée.
5
33
L'axe du bobineur de canette est poussé vers la droite. 21
Le fil de la canette ne se bobine pas correctement.
Aucun point n'a été sélectionné.
33
Le pied-de-biche n'a pas été abaissé.
34
Le fil sorti du guide-fil de bobinage de la canette
n'était pas correctement bobiné sur la canette.
22
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la pédale était connectée.
34
La canette vide n'a pas été placée correctement
sur la tige.
21
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors que 16, 65
la machine était réglée de sorte que le variateur de
vitesse de couture contrôle la largeur du point zigzag.
Lors du bobinage de la canette, le fil de la canette s'est
enroulé sous la base du bobineur de canette.
Le fil n'a pas été passé correctement en dessous 21, 108
du disque de pré-tension du guide-fil de bobinage
de la canette.
• Retirez le fil emmêlé, puis bobinez la canette.
Impossible de faire sortir le fil de la canette.
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
29
La canette n'est pas placée correctement.
23
Aucune information ne s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
L'aiguille casse.
L'aiguille n'est pas installée correctement.
29
La vis du support de l'aiguille n'est pas serrée.
29
L'aiguille est de travers ou tordue.
29
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
28
Mauvais pied-de-biche.
30
La tension du fil supérieur est trop élevée.
39
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.
–
La machine n'a pas été mise sous tension à l'aide 12
de l'interrupteur d'alimentation principal.
La bobine de fil n'est pas placée correctement.
21
La fiche du cordon d'alimentation n'est pas
insérée dans une prise électrique.
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
de la plaque à aiguille.
*
12
L'écran à cristaux liquides est embué.
De la condensation s'est formée sur l'écran à
cristaux liquides.
• La buée se dissipe au bout d'un moment.
–
* Il y a une encoche du côté gauche de l'ouverture
de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas d'un défaut.
a
1 Encoche
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
du pied-de-biche.
*
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. *
La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. 21
109
ANNEXE
Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil de 21
bobinage de la canette.
Dépannage
Symptôme, Cause/solution
Référence
Symptôme, Cause/solution
Référence
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
25
La canette n'est pas placée correctement.
23
L'enfilage du fil supérieur ou de la canette est incorrect. 21, 25
Le pied-de-biche n'est pas fixé correctement.
30
La bobine de fil n'est pas placée correctement.
21
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
28
La vis du support du pied-de-biche est desserrée. 31
Le tissu est trop épais.
28, 42
Le tissu est entraîné par force lors de la couture
sur tissus épais ou de coutures épaisses.
42
Le point est trop court.
39
Le renfort n'est pas fixé sur le tissu brodé.
80
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 21
Le fil supérieur casse.
Le tissu fronce.
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 29
Les points sont trop longs lorsque vous cousez sur 39
des tissus fins.
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
39, 106
Mauvais pied-de-biche.
30
Le tissu n'est pas correctement comprimé.
–
Le point n'est pas cousu correctement.
L'enfilage n'est pas correct sur la machine (il est
25
possible que vous n'ayez pas utilisé le bon
couvercle de bobine, que celui-ci ne soit pas bien
fermé, ou que le fil n'ait pas été pris dans l'enfileur
de la barre d'aiguille, etc.).
Le fil utilisé est emmêlé ou comporte des nœuds.
–
L'aiguille choisie n'est pas appropriée au fil utilisé. 28
Le pied-de-biche utilisé n'est pas approprié au
type de point choisi.
30
La tension du fil n'est pas correcte.
39, 106
Le fil s'est emmêlé, par exemple, dans le boîtier de la canette. 106
Les griffes d'entraînement sont en position basse. 9, 64
• Faites glisser le curseur de réglage des griffes
d'entraînement vers la droite (
).
La tension du fil supérieur est trop élevée.
39
Le fil est emmêlé.
105
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
29
L'enfilage est incorrect dans la machine.
21, 25
L'aiguille n'est pas installée correctement.
29
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
28
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
de la plaque à aiguille.
*
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 29
* Il y a une encoche du côté gauche de
l'ouverture de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas
d'un défaut.
a
1 Encoche
Des points ont été sautés
L'aiguille n'est pas installée correctement.
29
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque à aiguille.
103
Couture sur tissus fins ou élastiques.
• Fixez un renfort de broderie sur le tissu.
42
Aucun point n'est cousu
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 29
La canette n'est pas placée correctement.
23
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
25
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
du pied-de-biche.
*
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
*
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
28
Il y a de la poussière ou des peluches dans les
griffes d'entraînement.
La canette utilisée n'est pas une canette
spécifiquement conçue pour cette machine.
21
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la canette. 103
La machine émet un son aigu pendant la couture
Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
25, 105
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
28
L'enfilage du fil supérieur est trop serré.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
25
La canette utilisée n'est pas une canette
spécifiquement conçue pour cette machine.
21
Le boîtier de la canette présente des trous laissés par *
l'aiguille ou des rayures engendrées par les frottements.
Le tissu n'est pas entraîné dans la machine.
Le fil de la canette n'est pas installé correctement. 23
Le fil de la canette casse.
La canette n'est pas placée correctement.
103
23
Les griffes d'entraînement sont en position basse. 9, 64
• Faites glisser le curseur de réglage des griffes
d'entraînement vers la droite (
).
Les points sont trop près les uns des autres.
39
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 21
Mauvais pied-de-biche.
30
Une canette rayée est utilisée.
23
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 29
Le fil est emmêlé.
106
Le fil est emmêlé.
106
La canette utilisée n'est pas une canette
spécifiquement conçue pour cette machine.
21
Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épais
au début de la couture.
42
La pression du pied-de-biche n'est pas réglée
correctement pour le tissu.
16
110
Dépannage
Symptôme, Cause/solution
Référence
Le tissu est entraîné dans le mauvais sens.
Le mécanisme d'entraînement est endommagé.
29
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 29
Impossible de retirer le tissu cousu.
Le fil est emmêlé sous la plaque à aiguille.
106
Une aiguille cassée est tombée à l'intérieur de la machine.
• Mettez la machine hors tension et retirez la
106
plaque à aiguille. Si vous apercevez l'aiguille qui
est tombée à l'intérieur de la machine, utilisez
une pince pour l'en extraire. Après avoir retiré
l'aiguille, remettez la plaque à aiguille dans sa
position d'origine et installez une aiguille neuve.
Avant de mettre la machine sous tension,
tournez lentement le volant vers vous afin de
vérifier qu'il fonctionne correctement et que
l'aiguille neuve pénètre au centre de l'ouverture
de la plaque à aiguille. Si le volant ne tourne pas
correctement ou s'il est impossible de retirer
l'aiguille tombée à l'intérieur de la machine,
contactez votre revendeur Brother ou le centre
de service Brother agréé le plus proche.
Le volant ne tourne pas librement.
Le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette.
103, 105,
106
Référence
La tension du fil n'est pas correcte.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
25, 106
La canette n'est pas placée correctement.
23, 106
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
28
Le support du pied-de-biche n'est pas fixé
correctement.
31
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
39, 106
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 21
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 29
La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. 21
Les motifs de caractères ou de points décoratifs ne
sont pas alignés correctement.
Mauvais pied-de-biche.
Le fil est emmêlé.
106
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
39, 106
Le tissu n'a pas été inséré correctement dans le
cadre (le tissu n'était pas tendu, etc.).
81
Vous n'avez pas utilisé de renfort de broderie.
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Pour connaître le renfort à utiliser,
renseignez-vous auprès de votre revendeur
Brother agréé.
80
Un objet se trouvait près de la machine et a été
touché par le chariot ou le cadre de broderie
pendant la broderie.
78
Le matériau dépassant du cadre de broderie
80
engendre des problèmes.
• Retendez le tissu sur le cadre de broderie afin
que le matériau dépassant du cadre n'engendre
plus de problèmes, faites pivoter le motif et
commencez à broder.
Une broderie est en cours d'exécution sur un tissu 88
lourd et ce dernier pend sur le bord de la table.
• Si vous brodez alors que le tissu pend sur le
bord de la table, le mouvement de l'unité de
broderie sera altéré. Soutenez le tissu lorsque
vous brodez.
Le tissu est accroché quelque part.
• Arrêtez la machine et positionnez le tissu de
sorte qu'il ne puisse pas être accroché.
5
–
ANNEXE
■ Après la couture
Symptôme, Cause/solution
Référence
Le motif de broderie n'est pas brodé correctement.
*
L'aiguille touche la plaque à aiguille.
La vis du support de l'aiguille n'est pas
suffisamment serrée.
Symptôme, Cause/solution
Pendant la broderie, le chariot a été déplacé lors 82
du retrait ou de la fixation du cadre de broderie.
• Si le chariot est déplacé pendant le processus, le
motif risque d'être mal aligné. Faites attention
lorsque vous retirez ou fixez le cadre de broderie.
Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus petit 80
que le cadre de broderie.
Le motif de broderie ne se brode pas sur une position
particulière.
Le tissu n'est pas correctement positionné dans le 82
cadre de broderie.
• Utilisez le gabarit.
Des boucles apparaissent à la surface du tissu lors de
la broderie.
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
90
Le fil de canette à broder prévu pour être utilisé
avec cette machine n'est pas utilisé.
80
30
Les réglages de motifs de points ont été mal entrés. 72
Le motif de points est irrégulier.
Mauvais pied-de-biche.
30
Couture sur tissus fins ou élastiques.
• Fixez un renfort de broderie sur le tissu.
42
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
39, 106
Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain
33
angle pendant la couture.
• Lors de la couture, guidez le tissu manuellement
pour qu'il soit entraîné en ligne droite.
Le fil s'est emmêlé, par exemple, dans le boîtier de 103
la canette.
111
Dépannage
Messages d'erreur
Des messages et des conseils d'utilisation apparaissent sur l'écran à cristaux liquides lorsque vous effectuez des opérations de
manière erronée. Respectez les instructions qui s'affichent. Si vous appuyez sur
correctement après l'affichage du message, celui-ci disparaît.
Messages d'erreur
1
Un dysfonctionnement s'est produit. Mettez la
machine hors puis sous tension.
ou si vous réexécutez l'opération
Cause/solution
Ce message s'affiche en cas de dysfonctionnement.
Mettez la machine hors tension puis sous tension à nouveau.
Si ce message persiste, veuillez contacter votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
2
Impossible de changer la configuration des caractères. Ce message s'affiche en cas de nombre excessif de caractères et lorsque la
configuration de caractères courbes est impossible.
3
Impossible de reconnaître les données du motif
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de récupérer des données de
sélectionné. Les données sont peut-être corrompues. motifs non valides. Dans la mesure où l'une des situations suivantes peut
Veuillez éteindre la machine et la rallumer.
constituer la cause, vérifiez les données de motifs.
• Les données de motifs sont endommagées.
• Les données que vous avez essayé de récupérer ont été créées à l'aide du
système de conception de données d'un autre fabricant.
Mettez la machine hors, puis sous tension afin de la remettre en fonctionnement normal.
4
Volume de données trop important pour ce motif.
Ce message s'affiche lorsque les motifs que vous modifiez prennent trop de
place dans la mémoire ou que vous modifiez trop de motifs pour la mémoire.
Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire précédente? Ce message s'affiche si la machine est hors tension en cours de broderie,
puis remise sous tension.
Appuyez sur
pour remettre la machine dans l'état dans lequel elle se
trouvait avant sa mise hors tension (emplacement du motif et nombre de
points). Respectez la procédure décrite à la section « Si le fil casse ou que la
canette n'a plus de fil pendant la broderie » à la page 89 pour aligner la
position de l'aiguille et broder le reste du motif.
5
Le motif dépasse du cadre de broderie.
Ce message s'affiche si la taille du motif de broderie sélectionné est
supérieure au cadre de broderie choisi lorsque [Vue identification cadre de
broderie] est défini sur [ON]. Sélectionnez un cadre plus grand.
Le motif dépasse du cadre de broderie. N’ajoutez
aucun autre caractère.
Ce message s'affiche lorsque la combinaison de motifs de caractères est trop
grande pour convenir au cadre de broderie. Modifiez la taille du motif de caractères
ou disposez les motifs pour les adapter au cadre de broderie. Si [Vue identification
cadre de broderie] est réglé sur [ON], sélectionnez un cadre plus grand.
Une maintenance préventive est recommandée.
Lorsque ce message s'affiche, il est recommandé de confier votre machine à
un revendeur Brother agréé ou au centre de service Brother agréé le plus
proche pour un contrôle de maintenance de routine. Ce message disparaît et
6
7
8
la machine continue de fonctionner une fois que vous eflfeurez
, mais il
s'affichera encore plusieurs fois jusqu'à ce que l'opération de maintenance
appropriée soit effectuée.
L'authentification et le cryptage utilisés par le point
d'accès/routeur du réseau local sans fil sélectionné
ne sont pas identifiés.
Les méthodes d'authentification/de chiffrement utilisées par le point d'accès/
routeur sélectionné ne sont pas prises en charge par votre machine.
Pour le mode d'infrastructure, changez les méthodes d'authentification et de
chiffrement du point d'accès/routeur sans fil.
Votre machine prend en charge les méthodes d'authentification suivantes :
Méthode
d'authentification
WPA-Personnel
Méthode de chiffrement
TKIP
AES
9
WPA2-Personnel
TKIP
AES
Ouvert
WEP
Aucun (sans chiffrement)
Clé partagée
WEP
Si votre problème n'est pas résolu, il est possible que le SSID ou les
paramètres de réseau que vous avez saisis soient incorrects. Revérifiez les
paramètres du réseau sans fil. (page 19)
Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de sécurité
sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 114.
112
Dépannage
Messages d'erreur
La canette est presque vide.
10
11
12
13
Cause/solution
Ce message s'affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé. Bien qu'il
soit possible de coudre quelques points lorsque la touche « Marche/Arrêt »
est enfoncée, remplacez immédiatement la canette par une canette pleine.
Lorsque vous brodez, appuyez sur
(Touche Coupe-fil) pour couper les
fils, relevez le pied-de-biche, retirez le cadre de broderie, puis remplacez la
canette par une canette remplie de fil de canette à broder.
Le système de sécurité du bobineur de canette a été Ce message s'affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le
activé. Le fil est-il emmêlé?
moteur se bloque car le fil est emmêlé, etc.
Ce message s'affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmêlé ou
Le système de sécurité a été activé. Le fil est- pour d'autres raisons en rapport avec l'alimentation en fil.
il emmêlé? L'aiguille est-elle tordue?
La touche "Marche/arrêt" ne fonctionne pas lorsque Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
la pédale est installée. Retirez la pédale.
pour coudre des points de couture courants, de caractères ou décoratifs alors
que la pédale est branchée.
Le SSID et la clé réseau sont incorrects.
Les informations de sécurité (SSID/clé de réseau (mot de passe)) sont
incorrectes.
Revérifiez le SSID et les informations de sécurité (clé de réseau (mot de
passe)). (page 19)
Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de sécurité
sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 114.
Impossible de détecter le point d'accès/routeur du
réseau local sans fil.
Impossible de détecter le point d'accès/routeur sans fil.
14
15
2. Si vous avez saisi manuellement le SSID et les informations de sécurité
(SSID/méthode d'authentification/méthode de chiffrement/clé de réseau
(mot de passe)), il est possible que les informations soient incorrectes.
Revérifiez le SSID et les informations de sécurité et saisissez de nouveau
les informations correctes si nécessaire. (page 19) Reportez-vous à la
section « Comment trouver les informations de sécurité sans fil (SSID et clé
de réseau) » à la page 114.
16
17
18
Les informations de sécurité sans fil (méthode
Les informations de sécurité sans fil (méthode d'authentification/méthode de
d'authentification, méthode de cryptage, clé réseau) chiffrement/clé de réseau (mot de passe)) sont incorrectes.
sont incorrectes.
Reportez-vous au tableau pour le message d'erreur [L'authentification et le
cryptage utilisés par le point d'accès/routeur du réseau local sans fil
sélectionné ne sont pas identifiés.], puis revérifiez les informations de sécurité
sans fil (méthode d'authentification/méthode de chiffrement/clé de réseau
(mot de passe)). (page 19)
Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de sécurité
sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 114.
Le paramètre sans fil n'est pas activé.
Ce motif ne peut pas être chargé, car il dépasse de la Ce message s'affiche lorsque l'exemple de motif de points que vous essayez
zone modifiable.
d'ajouter avec la fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) dépasse de la zone de couture. Sélectionnez un autre motif
de points ou supprimez le motif de points existant (point).
Vous ne pouvez pas utiliser ce motif.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de récupérer un motif ne pouvant
pas être utilisé avec cette machine, par exemple lorsque les données sont
corrompues ou lorsque vous tentez de combiner des motifs fractionnés.
Impossible d'utiliser ce support USB.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'utiliser un support
incompatible. Rendez-vous sur notre site Web (https://s.brother/cphap/) pour
en savoir plus sur les supports USB pouvant être utilisés.
19
20
21
Le réglage de réseau sans fil n'est pas activé.
Activez le réseau sans fil. (page 19)
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de coudre avec un point autre
Mettez la machine hors tension et remplacez qu'un point droit (aiguille en position du milieu) alors que la plaque à aiguille
pour point droit est installée.
la plaque à aiguille.
113
5
ANNEXE
1. Vérifiez les 4 points suivants.
- Vérifiez que le point d'accès/routeur sans fil est sous tension.
- Déplacez votre machine vers une zone où aucun élément ne pourra
obstruer le signal du réseau sans fil, comme des portes en métal ou des
murs, ou plus près du point d'accès/routeur sans fil.
- Placez provisoirement votre machine à environ 1 m (3,3 pieds) du point
d'accès sans fil quand vous configurez les paramètres sans fil.
- Si votre point d'accès/routeur sans fil utilise le filtrage d'adresses MAC,
vérifiez que l'adresse MAC de cette machine est autorisée dans le filtre.
Dépannage
Messages d'erreur
22
23
Cause/solution
Lorsque la commande de vitesse est réglée pour
contrôler la largeur du point zigzag, la touche
"Marche/arrêt" ne fonctionne pas.
Ce message s'affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse est réglé pour
contrôler la largeur de point zigzag et que vous appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ». Définissez [Contrôle de la largeur] sur [OFF] sur l'écran de
réglages (page 16) ou utilisez la pédale pour faire fonctionner la machine.
F**
Si le message d'erreur [F**] s'affiche sur l'écran à cristaux liquides pendant
que vous utilisez la machine, il se peut que celle-ci ne fonctionne pas
correctement. Contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de
service Brother agréé le plus proche.
Comment trouver les informations de sécurité sans fil (SSID et clé de réseau)
1) Consultez la documentation fournie avec votre point d'accès/routeur sans fil.
2) Le SSID par défaut (nom du réseau sans fil) peut être le nom du fabricant ou le nom du modèle.
3) Si vous ne connaissez pas les informations de sécurité, veuillez consulter le fabricant du routeur, l'administrateur de
votre système ou votre fournisseur d'Internet.
4) Certains SSID sans fil et certaines clés de réseau (mots de passe) sont sensibles à la casse (majuscules et
minuscules). Veuillez enregistrer correctement vos informations.
* La clé du réseau peut également être appelée mot de passe, clé de sécurité ou clé de chiffrement.
* Si le point d'accès/routeur sans fil n'émet pas le SSID, le SSID ne sera pas détecté automatiquement. Vous devrez saisir le SSID
manuellement.
1 SSID
2 Clé de réseau (mot de passe)
a
b
114
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Élément
Dimensions de la machine
Spécification
*1
• 888-K10
446 mm (L) × 241 mm (P) × 300 mm (H)
(Environ 17-9/16" / pouces (L) × 9-16/32" / pouces (P) × 11-13/16" / pouces (H))
• 888-L11/L12 *1
446 mm (L) × 248 mm (P) × 300 mm (H)
(Environ 17-9/16" / pouces (L) × 9-25/32" / pouces (P) × 11-13/16" / pouces (H))
Poids de la machine
Environ 9,3 kg (Environ 20 lb)
Dimensions de la machine avec l'unité de
broderie attachée
598 mm (L) × 339 mm (P) × 300 mm (H)
(Environ 23-17/32" / pouces (L) × 13-11/32" / pouces (P) × 11-13/16" / pouces (H))
Poids de la machine avec l'unité de broderie
attachée
Environ 11,1 kg (Environ 24 lb)
Vitesse de couture
70 à 850 points par minute
Vitesse de broderie maximum
650 points par minute
Interfaces compatibles
Réseau local LAN sans fil*2
Mémoire
Motifs de points
Jusqu'à 128 Ko ou 15 motifs de points
Motifs de broderie
Jusqu'à 1024 Ko ou 20 motifs de broderie
(Jusqu'à 200 000 points par motif)
Motifs de points *3
.pmv .pmx .pmu
Motifs de broderie *4
.pes .phc .dst .pen
Types de données
Nombre de combinaisons de motifs de points
décoratifs
Jusqu'à 70
Taille du motif de broderie
180 mm × 130 mm maximum (7-3/32" / pouces × 5-1/8" / pouces)
Types de supports/dispositifs USB pouvant être Motifs de points, Motifs de broderie
Les motifs de points et les motifs de broderie
peuvent être enregistrés ou récupérés sur un
lecteur flash USB.
*1
La référence du produit est mentionnée sur la plaque signalétique de la machine.
*2
La connexion au réseau sans fil est conforme aux normes IEEE 802.11b/g/n et utilise la fréquence 2,4 GHz. Il est impossible de définir un
réseau local LAN sans fil avec WPA/WPA2 Enterprise.
Utilisez Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs) ou PE-DESIGN version 11 ou ultérieure pour transférer les
données de votre ordinateur vers la machine. Pour en savoir plus sur les systèmes d'exploitation compatibles avec le logiciel, consultez
notre site Web https://s.brother/cnhkb/.
*3
Il est possible de récupérer les fichiers de données de points .pmx et .pmu. Cependant, lorsque vous utilisez cette machine pour
mémoriser le fichier, il est enregistré au format de fichier de données de points .pmv. L'utilisation de données autres que celles créées à
l'aide de cette machine, ou de la machine utilisée pour créer les fichiers de données .pmv, .pmx ou .pmu, risque d'entraîner le
dysfonctionnement de cette machine.
*4
L'utilisation de données autres que celles enregistrées avec nos systèmes de conception de données ou cette machine peut entraîner
un dysfonctionnement de cette machine à broder. Lorsque la machine est utilisée pour enregistrer un fichier avec une extension, il est
enregistré au format de fichier de données .phc.
Les données .dst s'affichent dans l'écran de liste de motifs par nom de fichier (l'image réelle ne peut être affichée). Il se peut que le nom
entier du fichier ne puisse pas être affiché, en fonction du nombre de caractères composant le nom du fichier. Les données Tajima (.dst)
ne contenant pas d'informations de couleur de fil spécifiques, elles s'affichent avec notre séquence de couleurs de fils par défaut.
Vérifiez l'aperçu et modifiez les couleurs de fil comme vous le souhaitez.
*5
Certains lecteurs flash USB disponibles sur le marché risquent de ne pas être pris en charge par cette machine.
Consultez notre site Web https://s.brother/cphap/ pour plus de détails.
* Certaines spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Remarque
• Pour le nom du fichier/dossier, nous vous recommandons d'utiliser les 26 lettres de l'alphabet (majuscule et
minuscule), les chiffres de 0 à 9 et les symboles « - » et « _ ».
IMPORTANT
• Lorsque vous utilisez des données de broderie différentes de nos motifs originaux, le fil ou l'aiguille
risquent de se casser ou de se tordre si vous brodez avec une densité de point trop fine ou si vous brodez
trois points superposés ou plus. Dans ce cas, utilisez l'un de nos systèmes de conception de données
d'origine pour modifier les données de broderie.
115
ANNEXE
utilisés*5
5
Mise à jour du logiciel de votre machine
Mise à jour du logiciel de votre
machine
Le logiciel de la machine peut être mis à jour à l'aide d'un
lecteur flash USB.
Lorsqu'un programme de mise à jour est disponible sur le
site internet Brother support (Site Web de soutien Brother)
à l'adresse https://s.brother/cphap/, veuillez télécharger le
ou les fichiers en respectant les instructions du site Web,
ainsi que la procédure ci-dessous.
Quand vous utilisez la fonction sans fil, la marque de mise
à jour s'affiche sur la touche du réseau local LAN sans fil.
: Un logiciel à jour est disponible sur notre site
internet. Mettez le logiciel à jour.
: Aucun logiciel mis à jour n'est disponible.
Vous pouvez vérifier les informations de version sur
l'écran de réglages. (page 17)
a
Mettez la machine sous tension tout en maintenant la
touche
(touche Position de l'aiguille) enfoncée.
 L'écran suivant apparaît.
Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la
b machine.
Remarque
• N'enregistrez que le fichier de mise à jour sur le
lecteur flash USB.
c
Appuyez sur
.
• Ne mettez pas la machine hors tension pendant la
mise à jour.
 Une fois la mise à jour terminée, le message de fin
s'affiche.
Retirez le lecteur flash USB et mettez la machine hors
d tension, puis à nouveau sous tension.
116
Index
Index
A
Accessoires inclus .......................................................................
Affichage des couleurs de fils ......................................................
Aiguille ................................................................................ 28,
Aiguille à pointe boule ................................................................
Aiguille jumelée ..........................................................................
Alignement du positionnement ....................................................
Alimentation électrique ...............................................................
Appliqué ...................................................................... 61, 92,
Assemblage .................................................................................
I
11
89
29
28
70
98
12
93
62
B
Bip de fonctionnement ................................................................ 17
Bobinage de la canette ................................................................ 21
Boîtier de la canette ........................................................... 80, 104
Boutonnière ................................................................................. 55
Broderie ...................................................................................... 77
C
D
Densité de fil ....................................................................... 15, 96
Dépannage ................................................................................ 105
E
Éclairage ...................................................................................... 17
Écran à cristaux liquides ...................................................... 11, 14
Emplacement d'installation pour la genouillère ........................... 44
Enfileur ........................................................................................ 26
Enregistrement ................................................................... 73, 100
Espacement des caractères .................................................. 15, 97
F
Fermeture à glissière ....................................................................
Fil ........................................................................................ 28,
Fil de la canette ................................................................... 21,
Fil en nylon transparent ........................................ 22, 23, 26,
Fil métallique ...................................................................... 22,
Fil supérieur ........................................................................ 25,
Filet de la bobine .........................................................................
Fonction de coupure de fil ...........................................................
Fonction de coupure de fil automatique ......................................
Fractionner les motifs de broderie ................................................
59
80
80
28
26
80
22
92
91
94
G
Gabarit ........................................................................................
Genouillère .................................................................................
Griffes d'entraînement .................................................................
Guide de couture ........................................................................
Guide-fil de bobinage de la canette .............................................
82
44
10
64
21
L
Langue ......................................................................................... 17
Largeur du point .......................................................................... 39
Longueur du point ....................................................................... 39
M
Maintenance .............................................................................. 103
Mémoire ............................................................................ 73, 100
Messages d'erreur ...................................................................... 112
Mise à jour ................................................................................. 116
Mise en miroir ..................................................................... 15, 96
Motifs de points en dégradé ......................................................... 71
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ............... 74
N
Nettoyage .................................................................................. 103
P
Patchwork .................................................................................... 62
Pédale .......................................................................................... 34
Pièces cylindriques ...................................................................... 40
Pied à double entraînement ......................................................... 63
Pied d'assemblage de 1/4"/pouce ................................................. 63
Pied de broderie .......................................................................... 77
Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils ..................... 60
Pied-de-biche ....................................................... 14, 30, 34, 45
Pied-de-biche de guidage de points ............................................. 41
Plaque à aiguille ................................................................ 10, 106
Point d'arrêt ................................................................................. 66
Point de renfort ............................................................................ 36
Point droit .................................................................... 41, 45, 62
Point inverse ................................................................................ 36
Point invisible .............................................................................. 54
Point plumetis ...................................................................... 15, 33
Point smock ................................................................................. 68
Point zigzag ......................................................................... 39, 65
Points bordure repliée .................................................................. 69
Points d'assemblage ..................................................................... 69
Points décoratifs ................................................................... 14, 33
Points fagot .................................................................................. 68
Points feston ................................................................................ 68
Points surfilage ............................................................................. 51
Police .................................................................................. 35, 86
Position de l'aiguille ............................................. 15, 16, 17, 41
Q
Quilting (courtepointe) ................................................................. 63
Quilting (courtepointe) en mouvement libre ................................ 64
R
Rabat régulier .............................................................................. 41
Récupération ............................................................. 74, 76, 100
Renfort ......................................................................................... 80
Reprisage ..................................................................................... 67
Réseau local LAN sans fil ............................................................. 18
Rotation ............................................................................... 96, 97
Ruban élastique ........................................................................... 66
117
5
ANNEXE
Cadres de broderie .............................................................. 81, 82
retrait ....................................................................................... 84
Canette ........................................................................................ 21
Capot de la plaque à aiguille ............................................. 10, 103
Conditions d’utilisation .................................................................. 5
Coupure de fil ..................................................................... 34, 38
Coupure de point sauté ............................................................... 92
Coupure fin de couleur ................................................................ 91
Coursière ................................................................................... 104
Couture bouton ........................................................................... 58
Couvercle de bobine ................................................................... 21
Cuir ............................................................................................. 43
Curseur de réglage des griffes d'entraînement ........................ 9, 64
Insertion d'un passepoil ............................................................... 61
Insertion d'une fermeture à glissière
centrée ..................................................................................... 60
Installation de la canette .............................................................. 23
Index
S
Sélecteur G/D .............................................................................. 39
Sortie du fil de la canette ............................................................. 27
Support du pied-de-biche ............................................................ 10
T
Taille ................................................................................... 15, 96
Tension du fil ............................................................. 39, 90, 106
Tissu ............................................................................ 28, 42, 80
Tissus élastiques ........................................................................... 43
Tissus épais .................................................................................. 42
Tissus fins .................................................................................... 42
Toile de jean ........................................................................ 28, 42
Touche de coupure/tension .......................................................... 90
Tri des couleurs de fil ................................................................... 99
V
Variateur de vitesse de couture .................................................... 10
Vinyle .......................................................................................... 43
Vitesse ................................................................................. 22, 34
118
Plusieurs accessoires en option sont disponibles pour
être achetés séparément.
Visitez notre site Web https://s.brother/cohkb/.
Visitez notre site au https://s.brother/cphap/ pour
obtenir les informations de support (vidéos
d'instructions, FAQ, etc.) concernant votre produit
Brother.
Assurez-vous d'avoir installé la dernière version du logiciel.
La dernière version inclut un certain nombre d'améliorations fonctionnelles.
Brother SupportCenter est une application mobile qui fournit les
informations de support concernant votre produit Brother.
Vous pouvez la télécharger sur Google Play™ ou l’App Store.
Google Play™
App Store
L'utilisation de cette machine n'est homologuée que dans le pays d'achat. Les entreprises
Brother locales et leurs revendeurs ne prennent en charge que les appareils achetés dans leur
propre pays.
Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs) est une
application Windows dédiée pour le transfert sans fil de données de broderie d'un
ordinateur à la machine. Cette application peut aussi être utilisée pour visualiser
et gérer des données de broderie.
Consultez notre page https://s.brother/cahke/ pour télécharger l'application.
French
888-K10/L11/L12
D029LJ-001

Manuels associés