Kolpin 2721 UTV Windshield - Rear Panel - Yamaha® Viking™ Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Kolpin 2721 UTV Windshield - Rear Panel - Yamaha® Viking™ Manuel du propriétaire | Fixfr
Yamaha Viking - Lunette arrière
Instructions | N° de pièce : 2721
Contenu :
Possibilités d’utilisation : Visitez Kolpin.com pour vérifier les
véhicules auxquels convient cet accessoire.
N° Description
Avant de commencer : Veuillez lire ces instructions et vous
assurer de disposer de la totalité des pièces. S’il manque une
pièce, ne retournez pas l’article au magasin. Téléphonez-nous
pour obtenir de l’assistance au 1 877 956-5746. Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure et pour commander des pièces.
Qté
N° de pièce
1
2
3
4
5
Lunette arrière
Pince - 2 po de diamètre
Boulon à tête ronde M6 x 18 mm
Rondelle de blocage M6
Rondelle en dôme M6
1
4
12
12
8
K100121
6
Joint en mousse autoadhésif—
60 po de longueur
1
PUR3357
(Qté : 2)
Le marchand doit remettre le guide d’utilisation au client lors
de l’achat.
Outils requis : Clé hexagonale ou douille de 4 mm, clé dynamométrique et ciseaux.
5
1
2
6
Kolpin Outdoors, Inc. | 9955 59th Ave N | Plymouth, MN 55442
877 956-5746 ou 763 478-5800 | www.kolpin.com | customerservice@kolpin.com
1
© 2019 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
4
3
Temps d’assemblage : Environ 20 minutes
Important : Cet article a été conçu exclusivement pour votre véhicule. Veuillez lire attentivement les instructions d’installation avant
de commencer. Pour faciliter l’installation, veillez à ce que le véhicule soit propre et exempt de débris. Afin d’assurer votre sécurité et
votre satisfaction, effectuez correctement et dans l’ordre indiqué toutes les étapes d’installation.
Instructions d’installation :
Ill. 1-1
1.
Placez la transmission du véhicule à la position de stationnement (Park) et actionnez le frein électrique. Placez la clé de
contact à la position de mise hors fonction (OFF) et retirez-la.
2.
Sortez délicatement la lunette arrière de la boîte et placez-la
sur une surface plane et propre qui ne rayera pas la lunette
arrière. Nous vous recommandons de laisser en place la pellicule protectrice des deux côtés de la lunette arrière durant
l’assemblage, sauf aux endroits où les composants de montage seront fixés.
3.
Les deux languettes de montage se trouvant dans les coins
inférieurs de la lunette arrière doivent être repliés à la main
pour les aligner avec la surface adjacente de la lunette arrière. L’angle exact de ces languettes pourra être réglé au
moment de fixer les pinces inférieures au véhicule à l’étape
10. Voir l’illustration 1-1.
4.
Découpez une section de 7 7/8 po (200 mm) du joint en
mousse autoadhésif (6).
5.
Fixez la section la plus longue du joint en mousse autoadhésif
au rebord inférieur de la lunette arrière qui fera face à la
caisse du véhicule. Voir l’illustration 1-2.
Ill. 1-2
POSER LE JOINT ICI
Kolpin Outdoors, Inc. | 9955 59th Ave N | Plymouth, MN 55442
877 956-5746 ou 763 478-5800 | www.kolpin.com | customerservice@kolpin.com
2
© 2019 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
6.
Fixez la section de 7 7/8 po (200 mm) du joint en mousse autoadhésif au centre de la lunette arrière vers l’avant du véhicule,
à l’endroit du pli où elle entre en contact avec la tubulure derrière l’appuie-tête central. Vous pouvez aussi fixer le joint en
mousse autoadhésif à la tubulure derrière l’appuie-tête central,
plutôt que sur la lunette arrière. Voir l’illustration 1-3.
7.
Fixez les deux pinces (2) supérieures aux côtés conducteur et
passager de la cage de retournement. Le logo Kolpin des
pinces doit être orienté vers l’extérieur du véhicule. Chaque
pince utilise 1 rondelle de blocage M6 (4) et 1 boulon à tête
ronde M6 x 18 mm (3). Ne serrez pas complètement les pinces
afin de pouvoir en ajuster la position. Voir l’illustration 1-4.
8.
Inclinez la caisse du véhicule. Fixez la lunette arrière aux
pinces posées à l’étape 7. Chaque pince utilise deux rondelles
en dôme M6 (5), deux rondelles de blocage M6 (4) et deux
boulons à tête ronde M6 x 18 mm (3). Ne serrez pas complètement les pinces afin de pouvoir en ajuster la position. Voir l’illustration 1-4.
9.
Avant d’assembler les deux pinces inférieures, assurez-vous
que le bas de la lunette arrière repose bien devant le tablier
vers l’avant du véhicule. Voir l’illustration 1-5.
Ill. 1-3
POSER LE JOINT ICI
Ill. 1-4
10. Fixez les deux pinces inférieures aux côtés conducteur et passager de la cage de retournement et à la lunette arrière. Le
logo Kolpin des pinces doit être orienté vers l’extérieur du véhicule. Alignez les pinces avec les languettes de montage repliées à l’étape 3. Chaque pince utilise trois boulons à tête
ronde M6 x 18 mm (3), trois rondelles de blocage M6 (4) et
deux rondelles en dôme M6 (5). Ne serrez pas complètement
les pinces afin de pouvoir en ajuster la position. Voir l’illustration 1-5.
11. Ajustez la position et l’alignement de la lunette arrière au besoin et serrez toutes les fixations au couple prescrit ci-dessous.
Ill. 1-5
COUPLE DE SERRAGE DES FIXATIONS :
7 pi-lb (84 po-lb) (9,5 N m)
12. Enlevez la pellicule protectrice des DEUX côtés de la lunette
TABLIER
DU VÉHICULE
arrière. La pellicule protectrice peut être transparente, ce qui la
rend difficile à voir.
13. Vérifiez les fixations avant et après la randonnée ou le remorquage.
Kolpin Outdoors, Inc. | 9955 59th Ave N | Plymouth, MN 55442
877 956-5746 ou 763 478-5800 | www.kolpin.com | customerservice@kolpin.com
3
© 2019 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
!
!
DANGER
POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES OU LA MORT :
1.
NE REMORQUEZ PAS LE VÉHICULE FACE VERS L’ARRIÈRE LORSQU’IL EST MUNI D’UN PARE-BRISE. LE DÉBIT D’AIR
RISQUE D’ARRACHER LE PARE-BRISE DU VÉHICULE ET D’ENTRAÎNER UN ACCIDENT, DES BLESSURES GRAVES OU LA
MORT. ENLEVEZ PLUTÔT LE PARE-BRISE OU TRANSPORTEZ LE VÉHICULE DANS UNE REMORQUE FERMÉE
2.
AFIN D’ASSURER UNE BONNE VISIBILITÉ, UN VUTT DOIT ÊTRE CONDUIT AVEC UN PARE-BRISE PROPRE. SI DE LA SALETÉ OU DES DÉBRIS S’ACCUMULENT SUR LE PARE-BRISE DURANT LA CONDUITE, IMMOBILISEZ LE VUTT DANS UN ENDROIT SÛR POUR EN DÉGAGER LE PARE-BRISE AVANT DE POURSUIVRE VOTRE ROUTE.
3.
INSTALLEZ UNIQUEMENT UN PARE-BRISE CONÇU POUR LA MARQUE ET LE MODÈLE DU VUTT. L’INSTALLATION D’UN
PARE-BRISE NON CONÇU POUR LA MARQUE ET LE MODÈLE DU VUTT PEUT NUIRE À LA DURABILITÉ ET AUX PERFORMANCES DU PARE-BRISE.
4.
LISEZ ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN COMPRENDRE LES INSTRUCTIONS POUR LE PARE-BRISE ET LE GUIDE D’UTILISATION
DU VUTT AVANT D’INSTALLER LE PARE-BRISE OU D’UTILISER LE VÉHICULE.
5.
VÉRIFIEZ PÉRIODIQUEMENT L’USURE ET LE SERRAGE DE TOUTES LES FIXATIONS. INSPECTEZ-LES TOUJOURS AVANT
ET APRÈS CHAQUE RANDONNÉE ET CHAQUE TRANSPORT. REMPLACEZ OU RESSERREZ LES FIXATIONS AU BESOIN.
Nettoyage de la lunette arrière :
•
Utilisez de l’eau pour enlever la saleté, la boue, la poussière et les débris de la lunette arrière avant de la nettoyer.
•
Servez-vous d’un savon doux ou de détergent à vaisselle et d’une éponge douce ou d’un chiffon en coton doux pour nettoyer la surface de la
lunette arrière. Ne procédez pas au nettoyage en plein soleil. Rincez immédiatement la lunette arrière avec de l’eau et asséchez-la à l’aide d’un
chiffon en coton doux ou d’un chamois.
•
Testez toujours les produits de nettoyage sur une petite surface peu visible avant de nettoyer toute la lunette arrière.
•
N’utilisez jamais de produits pour les vitres (409, Windex, etc.), d’essence, de nettoyants alcalins ou de solvants.
•
N’utilisez jamais d’abrasifs, de brosses, de lames de rasoir, de grattoirs, de raclettes, de gants ou de chiffons souillés.
Pour obtenir de l’assistance, veuillez communiquer avec le service à la clientèle Kolpin
au 877 956-5746 ou 763 478-5800 ou par courriel à customerservice@kolpin.com.
Garantie limitée d’un an
Durant une période d’un an à compter de la date d’achat, Kolpin remplacera à l’acheteur initial, sans frais, toute pièce qui, après examen par Kolpin, est jugée défectueuse du point de vue des matériaux, de la maind’œuvre ou des deux.
Les coûts de transport visant à soumettre l’article à Kolpin pour un examen au titre de la garantie doivent être assumés en totalité par l’acheteur. Advenant que Kolpin détermine que l’article doit être retourné à l’usine
pour obtenir un crédit, veuillez téléphoner au 877 956-5746 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise (ARM) et les directives d’expédition.
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ayant été endommagées par un accident, une modification, un abus, un entretien inadéquat, une usure normale ou toute autre cause échappant au contrôle du fabricant. Afin
de vous protéger ainsi que votre VTT, certaines pièces ou fixations de l’accessoire ont été conçues pour se rompre en cas de tension excessive. Toute pièce perdue en raison d’un mauvais serrage ou d’un entretien
inadéquat n’est pas couverte par cette garantie. La présente garantie ne couvre pas la main-d’œuvre pour enlever et remettre le chasse-neige et les composants connexes.
Certaines pièces accessoires, comme les moteurs ou les actionneurs, pourraient offrir une garantie du fabricant d ’origine. La plupart des fixations sont de nature générale et peuvent être obtenues localement. Assurezvous de les remplacer par des modèles répondant minimalement aux normes de la classe métrique 8.8.
4
© 2019 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01

Manuels associés