Kolpin 98315 UTV Side Mirror Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
Rétroviseurs latéraux universels de VUTT Guide d’utilisation | N° de pièce : 98315 Avant de commencer, veuillez lire ces instructions et vous assurer de disposer de toutes les pièces et de tous les outils requis. Conservez ces instructions pour référence ultérieure et pour commander des pièces. Remarque : S’il manque une pièce, ne rapportez pas l’article au magasin. Téléphonez-nous sans frais au 877 956-5746 pour obtenir de l’aide. 1 5 5 2 8 8 7 7 16 12 6 16 3 11 15 13 15 9 4 10 10 9 16 Contenu : N° Qté 1 14 17 Description N° Qté Description 1 Rétroviseur latéral gauche 10 2 Pince arrière en métal 2 1 Rétroviseur latéral droit 11 2 Vis à tête hexagonale à épaulement zinguée M6-1.0 x 12 mm 3 2 Pivot de rétroviseur 12 2 Grande rondelle en dôme zinguée 4 2 Adaptateur de collier de serrage 13 2 Petite rondelle en dôme zinguée 5 2 Collier de serrage, diam. ext. de 1,75 po 14 2 Ressort de compression zingué 6 2 Collier de serrage, diam. ext. de 2 po 15 4 Vis à tête bombée zinguée M6-1.0 x 45 mm 7 2 Encart en U en caoutchouc 16 6 Contre-écrou hexagonal zingué M6-1.0 8 2 Encart plat en caoutchouc 17 2 Rondelle large zinguée M6 9 2 Pince avant en métal Kolpin Outdoors, Inc. | 9955 59th Ave N | Plymouth, MN 55442 877 956-5746 ou 763 478-5800 | www.kolpin.com | customerservice@kolpin.com 1 © 2017 Kolpin Outdoors Inc. REV 07 Ces rétroviseurs sont conçus pour se monter facilement et rapidement à toute tubulure, notamment celle des cages de retournement des VUTT. Ils conviennent à une tubulure de 1 5/8 po à 2 po de diamètre, ainsi qu’à la tubulure profilée des véhicules Ranger et Defender. Le collier de serrage peut être utilisé à la verticale ou à l’horizontale. Remarque : L’installation pourrait s’avérer plus facile si certaines pièces sont d’abord démontées du véhicule. 6 Préparation à la pose des rétroviseurs : 1. 2. 5 Sortez les rétroviseurs de l’emballage. Assurez-vous que les rétroviseurs sont en bon état et qu’il ne manque aucune fixation. Les pièces 1 à 4, 11 à 14 ainsi que 16 et 17 sont déjà assemblées. Cet ensemble contient des pinces supplémentaires convenant à des tubulures de formes/tailles variées, qui ne seront pas toutes utilisées selon le véhicule. Pour l’installation sur une tubulure ronde de 2 po, utilisez le collier de serrage de 2 po (6) et l’encart en U en caoutchouc (7). Cet encart en U s’insère entre le collier de serrage et la tubulure du véhicule pour augmenter la friction et amortir les vibrations comme le montre l’illustration (1-1). Re- 7 Ill. 1-2 marque : Orientez les extrémités de l’encart en U (7) pour permettre à l’adaptateur de collier de serrage (4) d’entrer en contact avec la tubulure comme le montre l’illustration (1-2). 3. Ill. 1-1 15 8 7 4 Pour l’installation sur une tubulure ronde de 1,75 po, utilisez le collier de serrage de 1,75 po (5) et l’encart en U en caoutchouc (7). Cet encart en U s’insère entre le collier de serrage et la tubulure du véhicule pour augmenter la friction et amortir les vibrations comme le montre l’illustration (1-1). Remarque : Orientez les extrémités de l’encart en U (7) et de l’encart plat (8) pour permettre à l’adaptateur de collier de serrage (4) d’entrer en contact avec la tubulure comme le montre l’illustration (1-2). 4. Pour l’installation sur une tubulure ronde de 1 7/8 po, utilisez le collier de serrage de 2 po (6), l’encart en U en caoutchouc (7) et l’encart plat en caoutchouc (8). Cet encart en U s’insère entre le collier de serrage et l’encart plat pour augmenter la friction et amortir les vibrations comme le montre l’illustration. L’encart plat se place entre l’encart en U et la tubulure du véhicule comme le montre l’illustration (1-2). Remarque : L’encart en U doit être découpé à l’aide de ciseaux ou d’un couteau pour s’ajuster à la tubulure ronde de 1,75 po. Coupez une section de 1 po à l’extrémité de l’encart comme le montre l’illustration (1-5). Orientez les extrémités de l’encart en U (7) pour permettre à l’adaptateur de collier de serrage (4) d’entrer en contact avec la tubulure comme le montre l’illustration (1-2). 5. Pour l’installation sur une tubulure ronde de 1 5/8 po, utilisez le collier de serrage de 1,75 po (5), l’encart en U en caoutchouc (7) et l’encart plat en caoutchouc (8). Cet encart en U s’insère entre le collier de serrage et l’encart plat pour augmenter la friction et amortir les vibrations comme le montre l’illustration. L’encart plat se place entre l’encart en U et la tubulure du véhicule comme le montre l’illustration (1-2). Remarque : Les deux en- 15 9 Ill. 1-3 carts doivent être découpés à l’aide de ciseaux ou d’un couteau pour s’ajuster à la tubulure ronde de 1,63 po. Coupez une section de 1 po à l’extrémité de l’encart comme le montre l’illustration (1-5). Orientez les extrémités de l’encart en U (7) pour permettre à l’adaptateur de collier de serrage (4) d’entrer en contact avec la tubulure comme le montre l’illustration (1-2). 6. Pour la tubulure profilée des modèles Polaris Ranger et Can-Am Defender, utilisez la pince avant en métal (9) et la pince arrière en métal (10) comme le montrent les illustrations (1-3 et 1-4). Ill. 1-5 10 Couper une section de 1 po 16 Encarts en caoutchouc (7 et 8) Ill. 1-4 2 © 2017 Kolpin Outdoors Inc. REV 07 Instructions de montage des rétroviseurs : 1. Placez et serrez le rétroviseur assemblé sur le montant avant gauche à l’endroit voulu. Utilisez les deux vis (15) et les deux contre-écrous (16) pour fixer le collier de serrage et le rétroviseur. 2. Serrez les vis au couple prescrit. 3. Desserrez (en faisant tourner dans le sens antihoraire) la vis à tête hexagonale à épaulement M6 (11) à l’aide d’une clé polygonale de 10 mm suffisamment pour séparer le pivot de rétroviseur (3) de l’adaptateur de collier de serrage (4) comme le montre l’illustration (1-6). 4. Faites pivoter le rétroviseur jusqu’à l’angle voulu en faisant tourner le support de pivot, puis serrez (en faisant tourner dans le sens horaire) la vis à tête hexagonale à épaulement M6 (11) pour le fixer. 5. Vous pouvez également faire tourner le rétroviseur vers l’intérieur ou l’extérieur pour régler l’angle de vision. Afin d’augmenter la force requise pour faire tourner le rétroviseur, il suffit de serrer (en faisant tourner dans le sens horaire) le contre-écrou hexagonal (16) de deux tours comme le montre l’illustration (1-7). 6. Répétez les étapes 1 à 5 pour installer le rétroviseur latéral droit sur le montant avant droit. 3 11 4 Ill. 1-6 16 AVERTISSEMENT : Évitez de trop serrer les fixaons, au risque de causer des dommages. Couples de serrage : Serrez toutes les vis au couple figurant dans le tableau ci-dessous. N° Nm kgf m lbf pi 11 1,4 0,1 1 15 5 0,5 4 Ill. 1-7 Utilisation et entretien : ENSEMBLES DE RECHANGE Ens. de fixations et pinces Pièce n° : 98316 • Vérifiez fréquemment les supports de rétroviseur et resserrezles au besoin. N° 5 Collier de serrage, diam. ext. de 1,75 po 1x • Remplacez cet accessoire s’il est endommagé ou décoloré à l’excès. 6 Collier de serrage, diam. ext. de 2 po 1x 7 Encart en U en caoutchouc 1x • Lorsque cet accessoire est sale, rincez-le à fond à l’eau fraîche pour enlever la saleté, puis essuyez-le avec un chiffon ou une éponge propre. 8 Encart plat en caoutchouc 1x 9 Pince avant en métal 1x 10 Pince arrière en métal 1x 11 Vis à tête hexagonale à épaulement zinguée M6-1.0 x 12 mm 1x 12 Grande rondelle en dôme zinguée 1x Les rétroviseurs latéraux ne sont pas conçus pour un usage routier. 13 Petite rondelle en dôme zinguée 1x 14 Ressort de compression zingué 1x Pour obtenir de l’assistance, veuillez communiquer avec le service d’aide technique Kolpin au 877 956-5746 ou 763 4785800, ou à customerservice@kolpin.com. 15 Vis à tête bombée zinguée M6-1.0 x 45 mm 2x 16 Contre-écrou hexagonal zingué M6-1.0 3x 17 Rondelle large zinguée M6 1x • • N’utilisez jamais de solvant pétrolier comme de l’essence, du diluant, du benzène, de l’acide ou des nettoyants alcalins. Description Garantie limitée d’un an Durant une période d’un an à compter de la date d’achat, Kolpin remplacera à l’acheteur initial, sans frais, toute pièce qui, après examen par Kolpin, est jugée défectueuse du point de vue des matériaux, de la main-d’œuvre ou des deux. Les coûts de transport visant à soumettre l’article à Kolpin pour un examen au titre de la garantie doivent être assumés en totalité par l’acheteur. Advenant que Kolpin détermine que l’article doit être retourné à l’usine pour obtenir un crédit, veuillez téléphoner au 877 956-5746 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise (ARM) et les directives d’expédition. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ayant été endommagées par un accident, une modification, un abus, un entretien inadéquat, une usure normale ou toute autre cause échappant au contrôle du fabricant. Afin de vous protéger ainsi que votre VTT, certaines pièces ou fixations de l’accessoire ont été conçues pour se rompre en cas de tension excessive. Toute pièce perdue en raison d’un mauvais serrage ou d’un entretien inadéquat n’est pas couverte par cette garantie. La présente garantie ne couvre pas la main-d’œuvre pour enlever et remettre le chasse-neige et les composants connexes. Certaines pièces accessoires, comme les moteurs ou les actionneurs, pourraient offrir une garantie du fabricant d’origine. La plupart des fixations sont de nature générale et peuvent être obtenues localement. Assurez-vous de les remplacer par des modèles répondant minimalement aux normes de la classe métrique 8.8. 3 © 2017 Kolpin Outdoors Inc. REV 07 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.