GMC Canyon 2019 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
445 Des pages
GMC Canyon 2019 Mode d'emploi | Fixfr
19_GMC_Canyon_CanyonDenali_COV_fr_CA_84137462A_CA_2018JUL17.ai 1 6/29/2018 7:50:26 AM
Canyon/Canyon Denali 2019
C
M
Y
CM
MY
CY
Canyon/Canyon Denali
CMY
K
84137462A_CA
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 27
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 47
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Instruments et commandes . . . . 117
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Système infodivertissement . . . 165
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Conduite et fonctionnement . . . 176
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 271
Entretien et maintenance . . . . . . 377
Données techniques . . . . . . . . . . 395
Information du client . . . . . . . . . . . 400
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . 412
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Services connectés . . . . . . . . . . . 426
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo de GM,
GMC, l'écusson de marque GMC
Truck, CANYON et DENALI sont
des marques de commerce ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 84137462A_CA
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera
« Compagnie General Motors du
Canada » par GMC lorsqu'il
apparaît dans ce guide.
Ce guide décrit les fonctions qui
peuvent équiper ou ne pas équiper
le véhicule en raison de
l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du
véhicule, des variantes de modèle,
des spécifications de pays, des
caractéristiques/applications qui
peuvent ne pas être disponibles
dans votre région, ou des
modifications ultérieures à
l'impression de ce guide du
propriétaire.
Si ce véhicule est doté d'un moteur
diesel Duramax, consulter le
supplément diesel Duramax pour
des informations supplémentaires et
spécifiques à ce moteur.
©
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Conservez ce guide dans le
véhicule pour vous y référer
rapidement.
Propriétaires de
véhicules canadiens
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
2018 General Motors LLC. Tous droits réservés.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Introduction
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : S'affiche quand le guide du
propriétaire comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
3
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la
page. »
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
4
Introduction
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains symboles additionnels
pouvant être présents sur le
véhicule et leur signification. Se
référer aux rubriques de ce manuel
pour de plus amples informations.
u : Climatisation
G : Fluide frigorigène de
climatisation, huile
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de
freinage
9 : Mettre au rebut correctement
les composants usagés.
P : Ne pas appliquer d'eau sous
haute pression.
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
[ : Alerte de collision avant
R : Remplacement du verrou du
couvercle du boîtier à fusibles
+ : Fusibles
j : Sièges pour enfant à système
ISOFIX/LATCH
Q : Les couvercles de boîtier à
fusibles doivent être installés
correctement.
| : Alerte de changement
de voie
@ : Avertissement de changement
de voie
A : Assistance au maintien de
trajectoire
* : Témoin de défaillance
: : Pression d'huile
X : Assistant stationnement
~ : Indicateur de piéton à l'avant
O : Alimentation
7 : Alerte de circulation
transversale à l'arrière
I : Technicien enregistré
/ : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
I : Alerte d'angle mort latéral
h : Arrêt/démarrage
7 : Surveillance de la pression des
pneus
d : Anti-patinage/StabiliTrak/
Contrôle de la stabilité
électronique (ESC)
a : Sous pression
V : Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informations sur
l'entraînement initial
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 9
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 10
Sièges chauffants et aérés . . . . . 11
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 12
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 13
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 14
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 15
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . 16
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 18
Quatre roues motrices . . . . . . . . . 19
Caractéristiques du véhicule
Système Infodivertissement . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) . . . . . . . . .
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version
supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de sortie de ligne . . . . . .
Caméra à vision arrière . . . . . . . .
Assistant stationnement . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . .
20
20
20
21
21
22
22
22
22
23
Performances et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 23
Surv pression pneus . . . . . . . . . . . 24
Carburant (Essence) . . . . . . . . . . . 24
Carburant (Diesel) . . . . . . . . . . . . . 25
E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 25
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . 26
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
6
En bref
Tableau de bord
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
En bref
1. Bouches d'aération 0 174.
2. Levier de clignotants. Se
reporter à Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 160.
Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB)
(niveau de base) (selon
l'équipement). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) 0 144 ou
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version supérieure)
0 147.
7. Systèmes de commande de la
climatisation 0 166 (selon
l'équipement).
Aide au démarrage en côte
(HDC) 0 230 (selon
l'équipement).
Climatiseur automatique 0 170
(selon l'équipement).
Mode de remorquage 0 214
(selon l'équipement).
8. Sièges avant chauffés et aérés
0 52 (selon l'équipement).
9. Prises d'alimentation 0 121
(selon l'équipement).
10. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses
automatique 0 209 ou Boîte de
vitesses manuelle 0 215.
3. Combiné d'instruments (De
base) 0 125 ou Combiné
d'instruments (Version
supérieure) 0 127.
11. Prise auxiliaire. Se reporter au
manuel d'infodivertissement.
4. Essuie-glace/Lave-glace 0 119.
12. Feux de détresse 0 159.
5. Capteur de lumière. Se
reporter à Système de phares
automatiques 0 158.
Témoin du système d'alarme
du véhicule (option). Voir
Système d'alarme du véhicule
0 38.
6. Info-divertissement 0 165.
Port USB. Se reporter au
manuel d'infodivertissement.
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 228.
Éclairage d'espace utilitaire
extérieur 0 161.
Témoin de sortie de ligne
0 241 (selon l'équipement).
7
13. Commandes de volant de
direction 0 119 (selon
l'équipement).
Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB)
(niveau supérieur) (selon
l'équipement). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) 0 144 ou
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version supérieure)
0 147.
14. Klaxon 0 119.
15. Réglage de volant de direction
0 118 (non illustré).
16. Régulateur de vitesse
automatique 0 231.
Système d'alerte de collision
avant 0 238 (selon
l'équipement).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
8
En bref
17. Bouton de la boîte de transfert
(option). Voir Quatre roues
motrices 0 217.
Informations sur
l'entraînement initial
18. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique Capot
0 275.
Information sur la
conduite initiale
19. Frein de stationnement 0 226.
20. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 134.
21. Commandes de feux extérieurs
0 156.
Phares antibrouillard 0 160
(selon l'équipement).
22. Commande d'éclairage de
tableau de bord 0 161.
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
Les fonctions de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) sont
opérationnelles à une distance
allant jusqu'à 60 m (197 pi) du
véhicule.
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur. Réappuyer sur
K dans les trois secondes pour
déverrouiller les autres portes.
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes. La confirmation de
verrouillage et de déverrouillage
peut être personnalisée. Se reporter
à Personnalisation du véhicule
0 152.
7 : Appuyer une fois pour démarrer
le localisateur du véhicule. Appuyer
sur 7 pendant au moins
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
En bref
trois secondes pour déclencher
l'alarme. Appuyer à nouveau sur 7
pour annuler l'alarme de panique.
Se reporter à Clés 0 27 et à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 31.
Démarrage à distance du
véhicule
Si l'équipement le prévoit, le moteur
peut être démarré depuis l'extérieur
du véhicule.
Démarrage du véhicule
1. Enfoncer et relâcher le bouton
Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
2. Appuyer immédiatement sur /
et le maintenir enfoncé
pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à ce
que les clignotants s'allument.
Démarrer normalement le véhicule
après être entré.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument.
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
Arrêt d'un démarrage à
distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
9
déverrouiller la porte, tirer une fois
la poignée de porte. La tirer encore
une fois pour débloquer la porte.
Portes à verrouillage
électrique
Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 33.
Serrures de porte
Pour verrouiller ou déverrouiller une
porte de l'extérieur, appuyer sur le
bouton Q ou K de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) ou utiliser
la clé dans la porte conducteur.
Pour verrouiller une porte de
l'intérieur, enfoncer le bouton de
verrouillage de porte. Pour
Cabine multiplace illustrée, cabine
allongée similaire
En cas de serrures électriques de
porte :
Q : Presser pour verrouiller les
portes.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
10
En bref
Se reporter à Serrures de porte 0 34
et à Portes à verrouillage électrique
0 36.
Glaces
Glaces électriques
Au moyen du commutateur de
glaces, appuyer pour ouvrir ou tirer
pour fermer la glace.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
Les glaces peuvent être
désactivées temporairement si elles
sont utilisées de manière répétitive
dans un court laps de temps.
3. Essayer de déplacer le siège
vers l'arrière et vers l'avant
pour s'assurer qu'il est
verrouillé.
Réglage de siège
Sièges à commande électrique
Sièges à commande manuelle
Cabine multiplace illustrée, cabine
allongée similaire
Les lève-vitres électriques
fonctionnent lorsque le contact est
mis, en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Voir
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 204.
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant du siège.
Pour régler un siège conducteur à
commande électrique (option) :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
En bref
.
.
Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
Selon l'équipement, lever ou
abaisser la partie avant de
l'assise de siège en déplaçant
l'avant de la commande vers le
haut ou le bas.
Se reporter à Réglage de siège à
commande électrique 0 50 et à
Sièges à dossier inclinable 0 51.
Sièges à dossier inclinable
Pour incliner :
1. Soulever le levier.
11
Sièges chauffants et
aérés
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier de siège
en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Soulever le levier sans
appliquer de pression sur le
dossier de siège.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Voir Sièges à dossier inclinable
0 51.
S'ils sont équipés, les boutons sont
situés sur la cuve centrale. Le
moteur doit tourner pour qu'ils
fonctionnent.
Appuyer sur z pour chauffer
l'assise et le dossier du siège du
conducteur ou du passager.
Selon l'équipement, appuyer sur {
pour ventiler le siège du conducteur
ou du passager.
Voir Sièges avant chauffés et aérés
0 52.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
12
En bref
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuis-têtes 0 48 et à
Réglage de siège 0 49.
Ceintures de sécurité
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 56.
.
Port adéquat des ceintures de
sécurité 0 57.
.
ceinture à triple point d'appui
0 59.
.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 89.
Système de détection des
occupants
Canada
Le système de détection de
passager désactive le sac gonflable
frontal de passager extérieur avant
dans certaines conditions. Le
système de détection des
occupants n'a d'incidence sur aucun
autre sac gonflable. Se reporter à
Système de détection de passager
0 72.
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allume sur la console de
pavillon visible au démarrage du
véhicule. Se reporter à Témoin de
l'état du sac gonflable du passager
0 133.
États-Unis
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
En bref
Réglage de rétroviseur
Rétroviseurs électriques
Réglage
Régler le rétroviseur pour avoir une
vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseur à obscurcissement
manuel
Rétroviseurs à commande
manuelle
Voir Rétroviseurs manuels 0 41.
Voir Rétroviseurs électriques 0 41.
Rétroviseur intérieur
L'utilisation de déflecteurs montés
sur le capot et la fixation de
rétroviseurs convexes
supplémentaires peut entraver les
performances des rétroviseurs.
Régler le rétroviseur manuel
(option) en le déplaçant vers le haut
et le bas ou la gauche et la droite
pour apercevoir un peu de l'aile du
véhicule et avoir une vision claire
derrière le véhicule.
13
Selon l'équipement, régler les
rétroviseurs à commande
électrique :
1. Placer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
choisir, respectivement, le
rétroviseur du conducteur ou
celui du passager.
2. Appuyer sur les flèches du
pavé de commande pour
déplacer chaque rétroviseur
dans la direction souhaitée.
3. Replacer le sélecteur au
centre.
Selon l'équipement, pousser la patte
vers l'avant pour l'utilisation diurne
et la tirer vers l'arrière pour
l'utilisation nocturne, afin d'éviter
l'éblouissement des phares venant
de l'arrière.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, le rétroviseur
s'assombrit automatiquement afin
de réduire l'éblouissement des
phares des véhicules derrière vous.
La fonction d'atténuation
automatique s'active au démarrage
du véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
14
En bref
Réglage de volant de
direction
Volant télescopique inclinable
Éclairage intérieur
Plafonniers
La commande d'éclairage intérieur
de la console de plafond commande
l'éclairage intérieur avant et arrière.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Pour régler le volant inclinable et
télescopique, selon l'équipement :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
( : Désactive les systèmes.
H : Le plafonnier s'allume dès
qu'une porte est ouverte.
' : Maintient les lampes allumées
en permanence.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
En bref
Lampes de lecture (selon
l'équipement)
Pour de plus amples informations,
se reporter à Plafonniers 0 162.
Éclairage extérieur
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche du volant.
O : Éteint les phares automatiques
et les feux de circulation de jour
(FCJ). Tourner à nouveau la
commande des phares vers O pour
rallumer les phares automatiques ou
les feux de circulation de jour (FCJ).
Les lampes de lecture arrière se
trouvent dans le pavillon.
# ou $ : Appuyer pour allumer ou
éteindre la lampe.
Pour les véhicules vendus
initialement au Canada, la position
hors fonction fonctionne uniquement
quand la boîte est en position de
stationnement (P).
15
AUTO (automatique) : Allume
automatiquement les phares à
intensité normale, ainsi que les
éléments suivants :
. Feux de stationnement
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Feux de position latéraux avant/
arrière
; : Allume les feux de
stationnement avec tous les feux,
sauf les phares.
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Se reporter à :
. Commandes de feux extérieurs
0 156.
. Feux de circulation de jour (FCJ)
0 158.
. Phares antibrouillard 0 160.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
16
En bref
Essuie-glace/Lave-glace
INT : Placer le levier en position INT
pour des balayages intermittents,
puis tourner la bande x INT vers
le haut pour augmenter la fréquence
des balayages ou vers le bas pour
la diminuer.
Arrêt : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
Le levier d'essuie-glace/lave-glace
de pare-brise est sur le côté droit de
la colonne de direction. Lorsque le
contact est mis ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoires),
déplacer le levier d'essuie-glace
pour sélectionner la vitesse de
balayage.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
n L : Tirer sur le levier
d'essuie-glace avant vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Voir Essuie-glace/Lave-glace 0 119.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
En bref
Commandes de climatisation
Ces systèmes commandent le chauffage, la climatisation et la ventilation.
Système de régulation de température
1. Commande du ventilateur
2. A/C (climatisation)
5. TEMP (régulation de
température)
3. Commandes de mode de
distribution d'air
6. Désembueur de lunette arrière
(selon l'équipement)
4. Dégivrage
7. Recyclage d'air
17
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
18
En bref
Boîte de vitesses
Climatiseur automatique
Mode de sélection de gamme
1. Commande du ventilateur
8. Recyclage d'air
2. A/C (climatisation)
9. Bouton d'alimentation
3. Commandes de mode de
distribution d'air
4. Dégivrage
5. Régulateur de température
6. AUTO (fonctionnement
automatique)
7. Désembueur de glace arrière
Voir Systèmes de commande de la
climatisation 0 166 ou Climatiseur
automatique 0 170 (selon
l'équipement).
Le mode Sélection de gamme sert à
commander la boîte de vitesses et
la vitesse du véhicule en montagne
ou lors de la traction d'une
remorque en vous permettant de
sélectionner une plage désirée de
rapports.
Pour activer :
1. Déplacer le levier de
changement de rapport en
position de mode manuel (L).
La gamme en cours s'affiche à
côté du L. C'est la gamme la
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
En bref
plus élevée qu'il est possible
d'atteindre avec tous les
rapports inférieurs accessibles.
Par exemple, lorsque la
cinquième (5) est sélectionnée,
les rapports 1 (première) à 5
(cinquième) sont disponibles.
Boîte de transfert électronique
Si le véhicule est équipé de quatre
roues motrices, l'énergie
d'entraînement du moteur peut être
transmise aux quatre roues pour
une adhérence supplémentaire.
Le bouton de la boîte de transfert se
trouve à gauche de la colonne de
direction. L'utiliser pour sélectionner
ou non les différents modes à
quatre roues motrices.
Les différentes options
d'entraînement qui peuvent être
disponibles sont décrites ici.
2. Appuyer sur le bouton plus/
moins du levier de changement
de vitesses pour sélectionner
la gamme de vitesses désirée
pour les conditions de conduite
actuelles. Se reporter à Mode
manuel 0 212.
Quatre roues motrices
19
2 m (deux roues motrices/gamme
haute) : Ce réglage est utilisé pour
la plupart des trajets citadins et
routiers.
Boîte de transfert automatique
AUTO (quatre roues motrices
automatique) : Ce réglage est idéal
lorsque les conditions d'adhérence
de la chaussée sont variables.
4 m (quatre roues motrices/gamme
haute) : Utiliser ce réglage lorsque
vous avez besoin de capacité de
traction accrue, par exemple sur
des routes enneigées ou verglacées
ou dans la plupart des situations
hors route.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
20
En bref
N (point mort) : Sélectionner cette
position uniquement pendant le
remorquage du véhicule. Se
reporter à Remorquage d'un
véhicule récréatif 0 360 ou Traction
de remorque 0 254.
4 n (quatre roues motrices/gamme
basse) : Choisir 4 n lorsque vous
conduisez dans du sable, de la
boue ou de la neige profonds,
ou lorsque vous montez ou
descendez des pentes raides. Voir
Quatre roues motrices 0 217.
Caractéristiques du
véhicule
Régulateur de vitesse
automatique
Système
Infodivertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Ce manuel
comprend également des
informations sur les réglages.
Commandes de volant de
direction
Le système Infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
Infodivertissement.
5 : Appuyer pour activer ou
désactiver le système. Un témoin
blanc s'allume dans le groupe
d'instruments lorsque le régulateur
de vitesse automatique est activé.
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyez
brièvement pour revenir à cette
vitesse ou appuyez et maintenez
enfoncé pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse automatique
est déjà actif, l'utiliser pour
augmenter la vitesse du véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
En bref
Centralisateur
informatique de bord
(CIB) (Version supérieure)
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement pour régler la vitesse et
activer le régulateur de vitesse. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
utiliser pour diminuer la vitesse du
véhicule.
* : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Voir Régulateur de vitesse
automatique 0 231.
Centralisateur
informatique de bord
(CIB) (De base)
L’affichage du CIB se trouve au
centre du tableau de bord. Il indique
l’état de nombreux systèmes du
véhicule. Les commandes du CIB
se trouvent sur le levier de
clignotant.
21
1. SET/CLR (régler/effacer) :
Appuyer pour régler ou
appuyer et maintenir enfoncé
pour effacer l'élément de menu
affiché.
2.
w / x: Utiliser la bande pour
faire défiler les éléments de
chaque menu.
3. MENU : Appuyer pour afficher
les menus du CIB. Ce bouton
sert aussi à revenir à l'écran
précédemment affiché sur le
CIB ou à le quitter.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 144 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 147.
L'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB) se trouve
sur le tableau de bord. Il indique le
statut de nombreux systèmes du
véhicule.
En cas de groupe d'instruments
haut de gamme, les commandes
placées à droite du volant sont
utilisées pour commander le
centralisateur informatique de
bord (CIB).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
22
En bref
w ou x : Appuyer pour faire défiler
une liste vers le haut ou vers le bas.
o ou p : Appuyer pour se déplacer
entre les zones interactives
d'affichage du groupe d'instruments.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément du menu.
Presser et maintenir pour
réinitialiser des valeurs sur certains
écrans.
Voir Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) 0 144 ou
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 147.
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir
ou réduire les dommages causés
par des chocs frontaux. Le FCA
déclenche un indicateur vert, V
lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous
précède. Cet indicateur s'affiche en
orange si vous suivez un véhicule
de trop près. Lorsque vous
approchez trop rapidement d'un
véhicule qui vous précède, le FCA
déclenche une alerte rouge
clignotante affichée sur le pare-brise
et retentit rapidement.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 238.
Témoin de sortie de ligne
Selon l'équipement, le système
LDW peut aider à éviter des
changements de voie non
intentionnels à des vitesses
supérieures ou égales à 56 km/h
(35 mi/h). Le LDW utilise un capteur
à caméra pour détecter les
marquages de la chaussée. Le
témoin LDW, @, est vert si un
marquage de chaussée est détecté.
Si le véhicule change de voie sans
utiliser un clignotant dans cette
direction, le témoin devient orange
et clignote. En outre, un signal
sonore retentit.
Voir Témoin de sortie de ligne
0 241.
Caméra à vision arrière
La caméra de recul (RVC) affiche
une vue de la zone derrière le
véhicule sur l'écran
d'infodivertissement lorsque le
véhicule est mis en marche
arrière (R), pour faciliter les
manœuvres de stationnement et de
recul à petite vitesse.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 236.
Assistant stationnement
S'il fait partie de l'équipement, le
système d'assistance au
stationnement arrière (RPA) utilise
des capteurs situés sur le
pare-chocs arrière pour aider au
stationnement et éviter des
obstacles lors du déplacement en
marche arrière (R). Il fonctionne à
des vitesses inférieures à 8 km/h
(5 mi/h). Le RPA peut afficher un
triangle d'avertissement sur l'écran
d'infodivertissement et/ou un
graphique sur le groupe
d'instruments pour indiquer la
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
En bref
distance à laquelle l'obstacle se
situe. En outre, plusieurs bips
peuvent se produire si l'obstacle est
très proche.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 236.
Prises d'alimentation
Les prises de courant pour
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher des appareils
électriques comme un téléphone
cellulaire, un lecteur MP3, etc.
Le véhicule peut être équipé de
prises d'alimentation pour
accessoires :
. Sur la colonne centrale, en
dessous du système de
commande de climatisation,
selon l'équipement.
. Sur la console centrale du
plancher, selon l'équipement.
. Sur l'arrière de la console de
rangement centrale.
Soulever le couvercle pour y
accéder et le replacer en cas
d'inutilisation.
Voir Prises d'alimentation 0 121.
23
Performances et
entretien
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système est activé au
démarrage.
Le système StabiliTrak/Contrôle de
la stabilité électronique (ESC)
contribue au contrôle de la direction
du véhicule dans les situations
difficiles. Le système est mis en
fonction à chaque démarrage.
. Pour désactiver la traction
asservie (TCS), presser et
relâcher le bouton TCS/
StabiliTrak/ESC g sur la
colonne centrale. i s'allume
dans le groupe d'instruments.
. Pour désactiver la traction
asservie (TCS) et le système
StabiliTrak/ESC, presser et
maintenir g sur la colonne
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
24
En bref
centrale, jusqu'à ce que i et
s'allument dans le groupe
d'instruments.
.
g
Appuyer sur g et le relâcher
pour activer les deux systèmes.
i et g s'éteignent dans le
groupe d'instruments.
Le système StabiliTrak/ESC s'active
automatiquement si le véhicule
dépasse 56 km/h (35 mi/h). Le
système de traction asservie (TCS)
reste désactivé jusqu'à ce que g
soit pressé ou jusqu'à ce que le
contact soit coupé puis rétabli.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 228.
Surv pression pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 191. Le témoin
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus 0 327.
Carburant (Essence)
Essence sans plomb ordinaire
Utiliser de l'essence sans plomb
ordinaire à l'indice d'octane 87 (R+M)/2 - ou une essence sans
plomb supérieure, dans votre
véhicule. L'essence détergente TOP
TIER est recommandée. Ne pas
utiliser d'essence d'un indice
d'octane inférieur car cela réduit les
performances et augmente la
consommation de carburant. Voir
Carburant recommandé 0 243.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
En bref
Carburant (Diesel)
Pour les véhicules diesel, ne pas
utiliser de l'essence. Se reporter à
« Carburant pour moteurs diesel »
dans le supplément diesel Duramax.
E85 ou carburant mixte
véhicules, affiche un message au
centralisateur informatique de bord
(CIB) lorsqu'il est temps de vidanger
l'huile moteur et de remplacer le
filtre. Le système de durée de vie de
l'huile doit être réinitialisé à 100%
uniquement après une vidange.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
Comment réinitialiser le système de
durée de vie de l'huile moteur :
Pas de E85 ou carburant mixte
Les mélanges essence-éthanol
supérieurs au E15 (15% d'éthanol
par volume), tel que le carburant
E85, ne peuvent pas être utilisés
dans ce véhicule.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile sur base de l'utilisation
du véhicule et, sur la plupart des
1. Afficher DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE
MOTEUR au CIB. Se reporter
à Centralisateur informatique
de bord (CIB) (De base) 0 144
ou Centralisateur informatique
de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 147. Si le
véhicule n'est pas doté de
boutons CIB, il doit être à la
position P (de stationnement)
pour pouvoir accéder à cet
écran.
2. Presser et maintenir pendant
plusieurs secondes V du CIB
ou SET/CLR sur le levier de
clignotant si le véhicule ne
25
dispose pas de boutons de
CIB. La durée de vie de l'huile
passe à 100%.
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Affichage DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE
MOTEUR sur le CIB. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 144 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 147.
2. Enfoncer complètement la
pédale d'accélérateur,
lentement, trois fois en
cinq secondes. Si l'affichage
indique 100%, le système est
réinitialisé.
Voir Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 282.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
26
En bref
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation :
. Régler les commandes de
climatisation à la température
désirée après le démarrage du
moteur ou désactiver la
climatisation lorsqu'elle est
superflue.
. Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
. Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
. Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Programme d'assistance
routière
États-Unis : 1-888-881-3302
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
Les nouveaux propriétaires de GMC
sont automatiquement inscrits au
Programme d'assistance routière.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 405.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . .
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage temporisé . . . . . . . . .
Serrures de portes
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antiverrouillage . . . . . .
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . .
27
30
31
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . 41
Rétroviseurs manuels . . . . . . . . . . 41
Rétroviseurs électriques . . . . . . . 41
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 41
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 41
Rétroviseurs de points
morts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rétroviseur intérieur
33
34
36
36
36
37
37
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 38
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 40
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 43
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . .
Glaces arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés et serrures
Clés
Rétroviseurs extérieurs
Clés et serrures
27
44
44
46
46
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec la clé de contact
est dangereux et les enfants ou
d'autres occupants peuvent être
grièvement blessés ou tués. Ils
risquent d'actionner les
lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec la clé dans le
contact et les enfants ou les
occupants peuvent être coincés
par une glace se fermant. Ne pas
laisser des enfants dans un
véhicule avec la clé de contact.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
28
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Si la clé est tournée
involontairement quand le
véhicule est en marche, le
contact peut quitter la position
RUN (marche). Cela peut être
provoqué par des objets lourds
suspendus à l'anneau du
porte-clés, ou par des objets
longs ou de grande taille attachés
à cet anneau, qui pourraient
entrer en contact avec le
conducteur ou avec le volant.
Si le contact quitte la position
(Suite)
RUN (marche), le moteur se
coupe, cela peut avoir un impact
sur le freinage ainsi que sur
l'assistance de direction et les
coussins gonflables peuvent ne
pas se déployer. Afin de réduire
le risque de rotation involontaire
de la clé de contact, ne modifiez
pas la manière dont cette clé et
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE), selon l'équipement, sont
attachés aux anneaux de
porte-clés fournis.
La clé de contact et les anneaux de
porte-clés, ainsi que l'émetteur
RKE, selon l'équipement, sont
conçus pour fonctionner ensemble,
comme un système, afin de réduire
le risque de déplacement
involontaire de la clé en dehors de
la position RUN (marche). La clé de
contact comporte un petit trou pour
permettre la fixation de l'anneau de
porte-clés fourni. Il est important
que toute clé de contact de
remplacement comporte un petit
trou. Consultez votre
concessionnaire si une clé de
remplacement est nécessaire.
La combinaison et la taille des
anneaux fournis avec vos clés ont
été spécialement sélectionnées
pour votre véhicule. Les anneaux
sont reliés à la clé comme deux
maillons d'une chaîne afin de
diminuer le risque de déplacement
involontaire de la clé hors de la
position RUN (marche). N'ajoutez
pas d'objet à l'anneau attaché à la
clé de contact. N'ajoutez d'objet que
sur le second d'anneau. Limitez les
objets ajoutés à quelques clés
essentielles ou à de petits objets
légers dont la taille ne dépasse pas
celle de l'émetteur RKE.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Clés, portes et glaces
de la clé. Conserver les balises
RFID à l'écart de la clé lors du
démarrage du véhicule.
La clé peut être utilisée pour
l'allumage et toutes les serrures de
porte.
Programmation des clés
Agir comme suit pour programmer
jusqu'à huit clés pour le véhicule.
Programmation avec deux clés
reconnues
Pour programmer une nouvelle clé :
1. Insérer la clé d'origine déjà
programmée dans le
commutateur d'allumage et
mettre le contact.
2. Couper le contact et extraire
la clé.
Les interférences provenant des
balises d'identification de fréquence
radio (RFID) peuvent empêcher le
démarrage du véhicule au moyen
3. Rapidement, en moins de
cinq secondes, insérer la
seconde clé originale déjà
programmée dans le
commutateur d'allumage et
mettre le contact.
4. Couper le contact et extraire
la clé.
29
5. Insérer la nouvelle clé à
programmer et mettre le
contact dans les
cinq secondes.
Le témoin de sécurité s'éteint
une fois la clé programmée.
6. Répéter les étapes 1 à 5 si
d'autres clés doivent être
programmées.
Si une clé est perdue ou
endommagée, adressez-vous à
votre concessionnaire pour en faire
produire une nouvelle.
Programmation sans les deux clés
reconnues
Programmer une nouvelle clé sur le
véhicule lorsqu'aucune clé n'est
reconnue. La règlementation
canadienne exige que les
propriétaires consultent leur
concessionnaire.
Si deux clés reconnues
actuellement ne sont pas
disponibles, suivre cette procédure
pour programmer la première clé.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
30
Clés, portes et glaces
Cette procédure prend environ
30 minutes pour la première clé. Le
véhicule doit être coupé et vous
devez disposer de toutes les clés
que vous voulez programmer.
1. Insérer la nouvelle clé du
véhicule dans le contact.
2. Mettre le contact. Le témoin de
sécurité s'allume alors.
3. Attendre 10 minutes jusqu'à ce
que le témoin de sécurité
s'éteigne.
4. Couper le contact.
5. Recommencer les étapes 2–4
deux fois supplémentaires.
Après la troisième fois, mettre
le contact; la clé est apprise et
toutes les clés précédemment
connues ne fonctionnent plus
sur ce véhicule.
6. Pour apprendre la deuxième
clé, couper le contact. Insérer
la deuxième clé à apprendre et
mettre le contact.
Lorsque l'apprentissage de deux
clés est terminé, l'apprentissage des
clés restantes peut être effectué en
suivant la procédure décrite à la
section « Programmation avec deux
clés reconnues ».
Système de
télédéverrouillage
La clé possède une étiquette avec
code à barres qui peut être utilisé
par le concessionnaire ou un
serrurier qualifié pour fabriquer de
nouvelles clés. Conserver cette
information dans un endroit sûr, et
non dans le véhicule.
Voir Énoncé de fréquence radio
0 412.
S'il devient difficile de tourner une
clé, vérifier la présence de débris
sur la lame de clé. La nettoyer
périodiquement à l'aide d'une
brosse ou d'une pointe.
Votre concessionnaire peut vous
fournir une clé de rechange ou une
clé supplémentaire.
Si le véhicule est verrouillé avec les
clés à l'intérieur, se reporter à
Programme d'assistance routière
0 405.
Avec un abonnement OnStar actif
ou connecté, un conseiller OnStar
peut déverrouiller le véhicule à
distance. Se reporter à Vue
d'ensemble d'OnStar 0 416.
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
. Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
. Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Q est à nouveau pressé dans les
trois secondes. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 152.
Une pression sur Q arme le
système d'alarme du véhicule. Voir
Système d'alarme du véhicule 0 38.
Les fonctions de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peuvent
fonctionner jusqu'à une distance de
60 m (197 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage 0 30.
31
Avec démarrage à distance, sans
démarrage à distance similaire
/ : Selon l'équipement, / est
utilisé pour faire démarrer le moteur
depuis l'extérieur du véhicule en
utilisant l'émetteur RKE. Se reporter
à Démarrage à distance du véhicule
0 33.
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
S'ils sont activés, les clignotants
clignotent une fois pour indiquer que
le verrouillage a été effectué.
Si cette fonction a été activée,
l'avertisseur sonore retentit lorsque
K : Appuyer une fois pour
déverrouiller la porte du conducteur.
Si K est pressé à nouveau dans les
trois secondes, toutes les autres
portes se déverrouillent. L'éclairage
intérieur s'allume et reste allumé
pendant 20 secondes ou jusqu'à ce
que le contact soit mis.
Si cette fonction a été activée, les
feux de direction clignotent deux
fois pour indiquer que le
déverrouillage est effectué. Si cette
fonction a été activée, les feux
extérieurs peuvent s'allumer
brièvement. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 152.
Une pression de K sur l'émetteur
RKE désarme le système d'alarme
du véhicule. Voir Système d'alarme
du véhicule 0 38.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
32
Clés, portes et glaces
7 : Appuyer et relâcher une fois
pour activer le localisateur de
véhicule. Les clignotants clignotent
et l'avertisseur sonore sonne à trois
reprises.
Presser de façon prolongée 7
pendant au moins trois secondes
pour que l'alarme d'urgence sonne.
Les feux de direction clignotent et le
klaxon retentit de manière répétée
pendant 30 secondes. L'alarme est
désactivée lorsque le contact est
mis ou lorsque 7 est pressé à
nouveau. Le contact doit être coupé
pour que l'alarme d'urgence
fonctionne.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE
programmés pour ce véhicule
fonctionnent. Si un émetteur est
perdu ou volé, un émetteur de
rechange peut être acheté et
programmé chez votre
concessionnaire. Chaque véhicule
peut posséder jusqu'à huit
émetteurs programmés pour lui.
Consulter votre concessionnaire
pour la programmation des
émetteurs.
Remplacement de la pile
Remplacer la batterie dans
l'émetteur dès que le message
REMPLACER LA PILE DANS
L'ÉMETTEUR DE TÉLÉDÉVERR.
s'affiche sur le CIB.
Attention
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
Pour remplacer la pile :
1. Séparer et déposer le
couvercle arrière de l'émetteur
au moyen d'un objet plat et
mince tel qu'une pièce de
monnaie.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Clés, portes et glaces
Démarrage à distance du
véhicule
Une option permet le démarrage du
moteur depuis l'extérieur du
véhicule. Les commandes de
climatisation et le désembueur de
lunette arrière peuvent également
être activés.
2. Presser et faire glisser la pile
vers le bas en direction de la
pochette de l'émetteur, dans le
sens de l'anneau de la clé. Ne
pas utiliser d'objet métallique.
3. Retirer la pile.
4. Introduire la pile neuve, côté
positif vers le haut. Utiliser
une pile CR2032 ou
l'équivalent.
5. Pousser ensemble le haut du
couvercle du dos de l'émetteur
latéralement d'abord puis le
bas vers l'anneau de la clé.
Si le véhicule est équipé de sièges
chauffants et ventilés et que cette
fonction est activée dans le menu
de personnalisation du véhicule, les
sièges chauffants ou ventilés sont
activés par temps froid ou chaud et
désactivés lorsque le contact est
mis. Se reporter à Sièges avant
chauffés et aérés 0 52.
Les lois en vigueur dans certaines
communautés peuvent limiter
l'utilisation des démarreurs à
distance. Vérifier les
réglementations locales pour
prendre connaissance de toutes les
exigences relatives au démarrage à
distance des véhicules.
33
Ne pas utiliser le démarrage à
distance si le niveau de carburant
de votre véhicule est bas. Votre
véhicule pourrait manquer de
carburant.
Le véhicule ne peut pas être
démarré à distance si :
. La clé est dans le contact.
.
Le capot n'est pas fermé.
.
Le système de contrôle des
émissions présente une
défaillance et le témoin de
défaillance est allumé.
.
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Deux télédémarrages véhicule,
ou un télédémarrage véhicule
avec extension, ont déjà été
utilisés.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Le moteur est coupé lors d'un
démarrage à distance du véhicule
si :
. La température du liquide de
refroidissement monte trop haut.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
34
.
Clés, portes et glaces
La pression d'huile baisse.
La portée de l'émetteur RKE peut
être inférieure pendant que le
véhicule fonctionne.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur. Se reporter à Système
de télédéverrouillage 0 30 ou
Personnalisation du véhicule 0 152.
Démarrage du véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage
1. Presser et relâcher
Q.
2. Maintenir enfoncé
immédiatement / jusqu'au
clignotement des clignotants
ou pendant au moins
quatre secondes.
Lorsque le véhicule démarre,
les feux de stationnement
s'allument. Les portes se
verrouillent et le système de
commande de climatisation
peut s'activer.
Le moteur continuera à tourner
pendant 15 minutes. Recommencer
les opérations pour prolonger la
durée de 15 minutes. Mettre le
contact pour faire fonctionner le
véhicule.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut être prolongée de
15 minutes, pour un total de
30 minutes, si les étapes 1 et 2 sont
répétées au cours des 15 premières
minutes pendant que le moteur est
encore en marche. Une
prolongation peut être demandée
30 secondes après le démarrage.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages (ou
un seul télédémarrage et une
extension) entre les cycles
d'allumage.
Le contact du doit être mis puis
coupé pour utiliser à nouveau le
démarrage à distance.
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
. Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir
les portes et tomber à
l'extérieur d'un véhicule en
mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées
et ouvertes lorsque le
véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
portes ne sont pas
verrouillées. Par
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
.
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans le véhicule dont les
(Suite)
Avertissement (Suite)
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller une
porte de l'extérieur, appuyer sur Q
ou K de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) ou utiliser
la clé dans la porte conducteur.
Pour verrouiller une porte de
l'intérieur, enfoncer le bouton de
verrouillage de porte. Pour
déverrouiller la porte, tirer une fois
la poignée de porte et tirer une fois
supplémentaire pour débloquer la
porte.
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte
tourne librement si une clé
incorrecte est utilisée ou si la clé
correcte n'est pas insérée à fond.
Le dispositif de serrure de porte à
35
rotation libre empêche de forcer la
serrure. Pour réinitialiser la serrure,
la tourner à la position verticale
avec la clé correcte complètement
insérée. Retirer la clé et l'insérer à
nouveau. Si cette action ne
réinitialise pas la serrure, faire
tourner la clé d'un demi-tour dans le
barillet et répéter la procédure de
réinitialisation.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
36
Clés, portes et glaces
Portes à verrouillage
électrique
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage
effectif des portes de cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes.
Le verrouillage temporisé ne peut
être activé que lorsque la fonction
Anti-verrouillage de porte
déverrouillée a été désactivée.
Cabine multiplace illustrée, cabine
allongée similaire
En cas de serrures électriques de
porte :
Q : Presser pour verrouiller les
portes.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique
de porte avec la porte ouverte, une
sonnerie retentit trois fois pour
indiquer que le verrouillage différé
est actif.
Ensuite, les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Si une porte est rouverte
dans les cinq secondes, la minuterie
de cinq secondes est réinitialisée
une fois que toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Appuyer sur Q du commutateur de
serrure de porte ou sur Q de
l'émetteur RKE à nouveau pour
contourner se dispositif et verrouiller
les portes immédiatement.
Le verrouillage temporisé peut être
programmé. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 152.
Serrures de portes
automatiques
Selon l'équipement, les portes se
verrouillent automatiquement
lorsque toutes les portes sont
fermées, que le contact est mis et
que le levier de changement de
rapport est déplacé hors de la
position de stationnement (P) en
cas de boîte de vitesses
automatique ou si la vitesse du
véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h)
en cas de boîte de vitesses
manuelle.
Pour déverrouiller les portes :
.
Appuyer sur K (déverrouillage)
du commutateur de verrouillage
électrique des portes.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Clés, portes et glaces
.
.
Si le véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses automatique,
placer le levier de vitesse en
position de stationnement (P)
Si le véhicule est équipé d'un
boîte de vitesses manuelle,
retirer la clé du commutateur
d'allumage au stationnement.
Le verrouillage automatique des
portes ne peut pas être désactivé.
Le déverrouillage automatique des
portes peut être programmé. Voir
Personnalisation du véhicule 0 152.
Dispositif antiverrouillage
Lorsque le verrouillage est demandé
et que la porte du conducteur est
ouverte et la clé dans le contact,
toutes les portes se verrouillent,
puis la porte conducteur se
déverrouille. Ceci peut être modifié
manuellement en appuyant sur Q
du commutateur de verrouillage
électrique des portes.
37
Antiverrouillage de porte
déverrouillée
Si la fonction d'anti-verrouillage de
porte ouverte a été activée et que le
contact du véhicule est coupé, la
porte du conducteur est
déverrouillée, et le verrouillage est
demandé, toutes les portes se
verrouillent et la porte du
conducteur reste déverrouillée.
Pousser à nouveau le bouton de
verrouillage, sur la porte ou
l'émetteur RKE, pour verrouiller la
porte du conducteur. La fonction
d'anti-verrouillage de porte ouverte
peut être activée ou désactivée. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 152.
Serrures de sécurité
Selon l'équipement, les serrures de
sécurité des portes arrière
empêchent les passagers d'ouvrir
les portes arrière depuis l'intérieur
du véhicule.
Presser { pour activer les serrures
de sécurité des portes arrière. Le
voyant lumineux s'allume
lorsqu'elles sont activées. Le
véhicule doit être activé dans, ACC/
ACCESSORY (accessoires),
ou dans Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP). Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 204.
Si le témoin clignote, il se peut que
la fonction présente un
dysfonctionnement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
38
Clés, portes et glaces
Ouvrir le hayon en le soulevant par
ses poignées tout en tirant le hayon
vers le bas.
Portes
Hayon
{
Avertissement
Il est extrêmement dangereux de
se placer sur le hayon pendant
les trajets, même à petite vitesse.
Les personnes se trouvant sur le
hayon risquent de perdre
l'équilibre et de tomber pendant
les manœuvres du véhicule. Une
chute d'un véhicule en
mouvement peut blesser ou tuer.
Personne ne peut se trouver sur
le hayon. Chaque occupant de
votre véhicule doit se trouver
dans un siège et doit utiliser
correctement une ceinture de
sécurité.
Si le hayon du véhicule comporte
une serrure, utiliser la clé pour
verrouiller ou déverrouiller le hayon.
Les serrures de porte à commande
électrique ne verrouillent ou ne
déverrouillent pas le hayon.
Pour fermer le hayon, le pousser
fermement vers le haut jusqu'à ce
qu'il se verrouille.
Après avoir fermé le hayon, le tirer
pour être certain qu'il est bien
verrouillé.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Si le véhicule est équipé du
système d'alarme antivol, le témoin
lumineux sur le tableau de bord
près du pare-brise indique l'état du
système.
Désactivé : Le système d'alarme
est désarmé.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Clés, portes et glaces
Allumé en continu : Le véhicule
est sécurisé pendant le délai
d'armement du système.
retard de 30 secondes est évité
et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Clignotement rapide : Le véhicule
n'est pas en sécurité. Une porte ou
le capot est ouvert(e).
Le système d'alarme antivol ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées à l'aide d'une clé.
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant sur
K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
Armement du système
d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des méthodes suivantes :
. Utiliser l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
. Ouvrir une porte et appuyer
sur Q sur l'intérieur de la
porte.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à
clignoter lentement pour
indiquer que le système
d'alarme fonctionne. En
appuyant sur Q de l'émetteur
RKE une deuxième fois, le
Si une porte, ou le capot est
ouvert(e) sans désarmer le
système, les feux de changement
de direction clignotent et le klaxon
retentit pendant 30 secondes
environ. Le système d'alarme se
réarme ensuite pour surveiller le
prochain événement non autorisé.
39
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme
ou pour désactiver l'alarme si elle a
été activée :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
. Verrouiller le véhicule après que
tous les occupants ont quitté le
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
. Déverrouiller toujours une porte
à l'aide de l'émetteur RKE.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système et ne désactive pas
l'alarme.
Détection d'une violation
Si l'on appuie sur K de la
télécommande RKE et que
l'avertisseur sonore retentit trois
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
40
Clés, portes et glaces
fois, une alarme s'est produite
précédemment alors que le système
d'alarme était armé.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 412.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le système est automatiquement
désarmé lorsque le commutateur
d'allumage est passé de la position
off (arrêt) à on (marche).
Le témoin de sécurité, dans le
groupe d'instruments, s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque le contact
est coupé.
Si le moteur ne démarre toujours
pas et que la clé ne semble pas être
endommagée, utiliser une autre clé
de contact. Il serait nécessaire de
vérifier le fusible. Se reporter à
Fusibles et disjoncteurs 0 308. Si le
moteur ne démarre pas avec l'autre
clé, le véhicule a besoin d'être
réparé. Si le moteur démarre, il se
peut que la première clé de contact
soit défectueuse. S'adresser au
concessionnaire.
Le dispositif antidémarrage peut
apprendre les clés neuves ou de
remplacement. Jusqu'à huit clés
peuvent être programmées pour le
véhicule. Pour programmer des
émetteurs additionnels, se reporter
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 31.
Ne pas abandonner dans le
véhicule l'émetteur ou le dispositif
qui désarme ou désactive le
système antivol du véhicule.
Consulter votre concessionnaire
pour obtenir une nouvelle clé vierge
coupée exactement comme la clé
de contact qui fait fonctionner le
système.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
vers le bas, ou de gauche à droite,
de manière à voir une partie du côté
du véhicule et pour avoir une vision
derrière le véhicule.
L'utilisation de déflecteurs montés
sur le capot et la fixation de
rétroviseurs convexes
supplémentaires peut entraver les
performances des rétroviseurs.
Rétroviseurs électriques
Selon l'équipement, ajuster les
rétroviseurs à commande manuelle
en déplacant le miroir vers le haut et
1. Placer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
sélectionner le rétroviseur du
conducteur ou celui du
passager.
2. Presser les flèches du
panneau de commande pour
déplacer chaque rétroviseur
dans la direction désirée.
3. Replacer le sélecteur au
centre.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Rétroviseurs manuels
41
Selon l'équipement, régler les
rétroviseurs à commande
électrique :
Rétroviseurs chauffants
Selon l'équipement, le désembueur
de lunette arrière chauffe également
les rétroviseurs extérieurs.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
42
Clés, portes et glaces
K : Presser pour chauffer les
rétroviseurs extérieurs. Se reporter
à « Désembueur de lunette arrière »
sous Systèmes de commande de la
climatisation 0 166.
Conduire avec le rétroviseur
d'angle mort
1. Lorsque le véhicule qui
s'approche est très éloigné,
l'image dans le rétroviseur
principal est petite est près du
bord intérieur du rétroviseur.
2. Au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche, l'image
dans le rétroviseur principal
grandit et se déplace vers
l'extérieur.
Rétroviseurs de points
morts
Le rétroviseur d'angle mort est un
petit miroir convexe intégré au coin
supérieur extérieur du rétroviseur
extérieur du conducteur. Il peut
montrer les objets qui pourraient se
trouver dans l'angle mort du
véhicule.
3. Lorsque le véhicule pénètre
dans l'angle mort, l'image
passe du rétroviseur principal
au rétroviseur d'angle mort.
4. Lorsque le véhicule se trouve
dans l'angle mort, l'image se
reflète uniquement dans le
rétroviseur d'angle mort.
Utilisation du rétroviseur
extérieur avec le rétroviseur
d'angle mort
Déflection réelle du rétroviseur
1. Régler le rétroviseur principal
de façon à voir à peine votre
véhicule et à obtenir une vue
claire et dégagée dans le
rétroviseur d'angle mort.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Clés, portes et glaces
2. Pour vérifier la circulation ou
avant de changer de voie,
regarder le rétroviseur extérieur
côté conducteur ou passager
pour observer la circulation sur
la voie adjacente derrière votre
véhicule. Vérifier la présence
d'un véhicule dans l'angle mort
au moyen du rétroviseur
d'angle mort. Ensuite, jeter un
coup d'oeil par dessus votre
épaule avant de vous déplacer
lentement dans la voie
adjacente.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Si OnStar figure parmi l'équipement,
le véhicule peut être doté de trois
boutons de commande disposés au
bas du rétroviseur. Voir Vue
d'ensemble d'OnStar 0 416.
Pour éviter des appels OnStar
accidentels, nettoyer le rétroviseur
pendant que le contact est coupé.
Ne pas vaporiser de produits de
nettoyage pour le verre directement
sur le rétroviseur mais utiliser une
serviette douce humectée d'eau.
43
Rétroviseur à commande
manuelle
Selon l'équipement, pousser la
languette vers l'avant pour la
conduite de jour et la tirer vers
l'arrière pour la conduite nocturne
afin d'éviter d'être ébloui par les
phares du véhicule suivant.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, le rétroviseur
réduira automatiquement
l'éblouissement produit par les
phares du véhicule arrière. La
fonction d'atténuation se met en
marche chaque fois que le véhicule
est démarré.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
44
Clés, portes et glaces
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser les clés dans un véhicule
avec des enfants seuls. Si des
enfants sont assis à l'arrière,
utiliser le bouton de verrouillage
des glaces pour empêcher le
fonctionnement des glaces. Se
reporter à Clés 0 27.
Cabine multiplace illustrée, cabine
allongée similaire
Les lève-glaces électriques
fonctionnent lorsque le contact est
mis, en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Se
reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 204.
Appuyer sur le commutateur de la
glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le
commutateur pour la fermer.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Clés, portes et glaces
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles
sont utilisées de façon répétée dans
un court laps de temps.
Verrouillage de glace arrière
(cabine multiplace
uniquement)
.
Presser Z à nouveau pour la
désengager.
Abaissement/remontée rapide
des glaces
Toutes les glaces peuvent être
ouvertes sans avoir à maintenir le
commutateur de glace. Enfoncer
complètement le commutateur et le
relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer
complètement le commutateur de
glace vers le haut et le relâcher
rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Presser ou tirer brièvement le
commutateur de glace dans la
même direction pour arrêter le
mouvement rapide de cette glace.
Cette fonction arrête le
fonctionnement des glaces de
passager arrière.
.
Appuyer sur Z pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des
glaces arrière. Le témoin
lumineux est allumé lorsqu'elle
est engagée.
Système d'inversion
automatique de glace
La fonction de fermeture rapide de
glace inverse automatiquement le
sens de déplacement d'une glace
lorsqu'elle entre en contact avec un
obstacle. Une très basse
45
température ou le gel peut
provoquer l'inversion automatique
du sens de déplacement. Le
fonctionnement normal de la glace
est rétabli une fois que l'obstacle est
extrait ou que la température
remonte.
Neutralisation du système
d'inversion automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système
d'inversion automatique est
activée, l'inversion de la glace ne
se produira pas automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez
d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant
d'utiliser l'annulation du système
d'inversion automatique, s'assurer
que personne et aucun objet ne
se trouvent dans le trajet de la
glace.
Lorsque le moteur tourne,
neutraliser le système d'inversion
automatique en tirant longuement le
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
46
Clés, portes et glaces
commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture
de la glace.
Glaces arrière
Pare-soleil
Lunette coulissante
Programmation des
lève-glaces électriques
Une programmation pourrait être
nécessaire si la batterie du véhicule
a été débranchée ou déchargée.
Si la glace n'arrive pas à remonter
rapidement, programmer chaque
glace à fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact ou
sélectionner la position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer
et continuer à tirer brièvement
sur le commutateur une fois
que la glace est complètement
fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à
presser brièvement le
commutateur après l'ouverture
complète de la glace.
Si le véhicule est équipé de cette
fonction, serrer le loquet au centre
de la glace et faire glisser la glace
pour l'ouvrir.
S'assurer que le loquet est engagé
lorsque la glace est fermée.
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre
latérale et, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sièges avant
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de siège à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . .
Sièges avant chauffés et
aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
50
51
51
52
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ceinture à triple point
d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
57
59
62
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
63
64
64
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . 65
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . 70
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réparation de véhicule équipé
de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 77
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable . . . . . . 78
47
Vérification de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Remplacement de pièces du
système de sac gonflable
après une collision . . . . . . . . . . . 79
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 80
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 82
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH) . . . . . . . . . . . . 89
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
48
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-têtes réglables
aux positions d'assise extérieures.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appui vers le bas.
Essayer de déplacer l'appuie-tête
après avoir relâché le bouton afin
de s'assurer qu'il est bien
enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Appuis-tête arrière
Cabine multiplace
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuis-tête non réglables
en hauteur aux positions d'assise
extérieures.
est inoccupée. Pour ce faire,
appuyer sur le bouton situé sur le
côté de l'appuie-tête.
Lorsque le siège est occupé,
toujours ramener l'appui-tête en
position verticale jusqu'à ce qu'il se
bloque en place. Pousser et tirer
l'appui-tête pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé en place.
Si vous installez un siège pour
enfant dans le siège arrière, voir
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH)
0 89.
Cabine allongée
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuis-tête non réglables
aux positions d'assise extérieures.
Les appuis-tête extérieurs arrière
sont conçus pour être rabattus.
Pour rabattre le dossier de siège,
l'appui-tête doit d'abord être
manuellement rabattu vers l'avant,
hors du chemin.
L'appuie-tête peut être rabattu en
avant afin d'offrir une meilleure
visibilité quand la banquette arrière
Si vous installez un siège pour
enfant dans le siège arrière, voir
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH)
0 89.
49
Sièges avant
Réglage de siège
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc
régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est
immobile.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
50
Sièges et appuis-têtes
Réglage de siège à
commande électrique
{ Avertissement
Pour régler le siège :
1. Tirer sur la poignée à l'avant du
siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en tous sens pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Les sièges à commande
électrique fonctionnent avec le
contact coupé. Des enfants
pourraient actionner les sièges à
commande électrique et se
blesser. Ne jamais laisser
d'enfants seuls dans le véhicule.
Pour ajuster un siège électrique,
selon l'équipement :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
. Selon l'équipement, lever ou
abaisser la partie avant du
coussin en déplacant la partie
avant de la commande vers le
haut ou vers le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à
dossier inclinable 0 51.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Réglage de support
lombaire
Soutien lombaire électrique de
sièges arrière
Sièges à dossier
inclinable
{ Avertissement
51
Avertissement (Suite)
verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
Selon l'équipement, presser et
maintenir le sommet de la
commande pour augmenter le
soutien lombaire. Presser et
maintenir le bas de la commande
pour diminuer le soutien lombaire.
Relâcher la commande quand le
dossier de siège atteint le niveau de
soutien lombaire voulu.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
(Suite)
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
52
Sièges et appuis-têtes
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Avertissement (Suite)
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc
régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est
immobile.
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Sièges avant chauffés et
aérés
{ Avertissement
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Tirer le levier complètement
vers le haut sans mettre de
pression sur le dossier.
En l'absence de perception de
changement de température ou
de douleur cutanée, le chauffage
de siège risque de causer des
brûlures. Pour réduire le risque de
brûlure, le chauffage de siège doit
être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Selon l'équipement, les boutons se
trouvent sur la cuve centrale. Pour
fonctionner, le moteur doit être en
marche.
Selon l'équipement, appuyer sur +
pour chauffer uniquement le dossier
du conducteur ou du passager.
Appuyer sur z pour chauffer le
coussin et le dossier de siège du
conducteur ou du passager.
Selon l'équipement, appuyer sur {
pour ventiler le siège du conducteur
ou du passager. Un siège ventilé
53
comporte un ventilateur qui aspire
ou propulse l'air à travers le siège.
L'air n'est pas refroidi.
siège chauffé ou ventilé pour utiliser
les sièges chauffés ou ventilés
après le démarrage du véhicule.
Le témoin du bouton s'allume
lorsque cette fonction est activée.
Les témoins de siège chauffant ou
ventilé ne s'allument pas au cours
d'un démarrage à distance.
Appuyer une fois pour le réglage le
plus élevé. À chaque pression sur le
bouton, le siège passe au réglage
inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à
côté des boutons sont trois pour le
réglage le plus élevé et un pour le
plus bas. Si les sièges chauffés
sont allumés pendant une période
prolongée, leurs niveau peut
automatiquement s'abaisser.
Sièges chauffants et ventilés
automatiquement au démarrage à
distance
Durant un démarrage à distance, les
sièges chauffés ou ventilés peuvent
être activés automatiquement.
Quand il fait froid, les sièges
chauffés s'allument et quand il fait
chaud, les sièges ventilés
s'allument. Ces fonctions sont
annulées à la mise en marche du
moteur. Appuyer sur le bouton de
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Les sièges chauffants ou ventilés ne
se mettent pas en marche lors d'un
démarrage à distance à moins
d'être activés dans le menu de
personnalisation du véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
54
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message
RAPPEL DE REGARDER SUR LE
SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans
certaines conditions et sert à
indiquer qu'un passager ou un objet
se trouve sur le siège arrière. Jeter
un œil aux sièges arrière avant de
sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une
porte arrière est ouverte pendant
que le véhicule est en marche ou
jusqu'à 10 minutes avant que le
véhicule ne démarre. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est
coupé. Le système d'alerte de siège
arrière ne détecte pas directement
les objets qui se trouvent sur le
siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une
porte arrière, ce qui indique que
quelqu'un ou quelque chose se
trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active
qu'une seule fois à chaque
démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en
ouvrant et en fermant les portes
arrière. Il pourrait y avoir une alerte
même lorsqu'il n'y a rien sur le siège
arrière, par exemple, si un enfant
est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti
sans que le moteur du véhicule ne
soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 152.
Attention (Suite)
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position de
rangement normale avant de
replier un siège arrière.
Pour plier un dossier arrière :
1. Rabattre l'appui-tête. Voir
Appuis-têtes 0 48.
Pour rabattre le siège arrière
Sur les modèles à cabine double,
les dossiers arrière peuvent être
pliés vers l'avant.
Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
(Suite)
2. Déconnecter le loquet de
ceinture de sécurité arrière
centrale de la mini-boucle en
introduisant la languette de la
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
ceinture de sécurité dans la
boucle. Laisser la sangle
s'enrouler.
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
3. Pousser et tirer le dossier pour
assurer qu'il est bien en place.
3. Tirer la sangle de déblocage
du côté externe du dossier de
siège.
4. Rabattre le dossier vers l'avant.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Soulever le dossier et le
pousser vers l'arrière.
2. Remettre l'appui-tête en
position verticale. Voir
Appuis-têtes 0 48.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et
fixées et ne sont pas tordues.
55
4. Reconnecter la plaque de
verrouillage de la ceinture de
sécurité centrale à la
mini-boucle. Veiller à ce que la
ceinture de sécurité ne soit pas
entortillée.
5. Pousser et tirer sur la plaque
de blocage pour s'assurer
qu'elle est bien en place.
Lorsque le dossier n'est pas utilisé,
il doit être conservé en position
verticale verrouillée.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
56
Sièges et appuis-têtes
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de
sécurité, et certaines choses à ne
pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, à l'intérieur ou à
(Suite)
Avertissement (Suite)
Efficacité des ceintures de
sécurité
l'extérieur d'un véhicule. En cas
de collision, les passagers
occupant ces zones risquent
davantage d'être blessés ou tués.
Ne pas laisser de passagers
installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de
sièges et de ceintures de
sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont correctement
sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité
0 132.
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous et le véhicule
ralentissez ensemble. La durée
d'arrêt est plus longue parce que
vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l'être - que vous
portiez une ceinture de sécurité
ou non. Vos chances de
demeurer conscient pendant et
après une collision, et d'être en
mesure de déboucler votre
ceinture et de sortir, sont plus
grandes si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité — ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
57
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité. Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct
d'une ceinture de sécurité.
Respecter ces règles pour la
protection de tous.
Il existe d'autres choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité des
enfants, y compris les petits enfants
et les nourrissons. Si un enfant est
dans le véhicule, se reporter à
Enfants plus âgés 0 80 ou Bébés et
jeunes enfants 0 82. Consulter et
suivre les règles au sujet des
enfants en plus des règles
suivantes.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher devant
soi (si possible).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
58
Sièges et appuis-têtes
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est portée de manière
incorrecte.
La ceinture abdominale ou épaulière
ne peut jamais être ni desserrée ni
tordue.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Toujours utiliser la boucle correcte
pour votre position d'assise.
59
pas fixée, se reporter à Sièges
arrière 0 54 pour les instructions de
reconnexion de la ceinture de
sécurité du siège à la mini-boucle.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou derrière
votre dos.
Ne jamais acheminer la ceinture
abdominale ou épaulière par-dessus
un accoudoir.
ceinture à triple point
d'appui
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Si vous utilisez une position
d'assise arrière avec ceinture de
sécurité de siège amovible et que la
ceinture de sécurité du siège n'est
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
60
Sièges et appuis-têtes
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la sonde se bloque dans la
plaque de verrouillage avant
d'atteindre la boucle, incliner le
méplat de la plaque de
verrouillage pour le
déverrouillage.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de
passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut être
engagé. Si ceci se produit,
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de
sécurité 0 63.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
4. Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière,
le déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à
« Dispositif de réglage de
hauteur de ceinture épaulière »
plus loin dans cette section
pour les instructions
d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la
sécurité.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Toujours ranger lentement la
ceinture de sécurité. Si la sangle de
la ceinture de sécurité revient
rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se
bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer
fermement la ceinture de sécurité
pour débloquer la sangle, puis la
relâcher. Si la sangle est toujours
bloquée dans le rétracteur,
contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture de sécurité ne se
trouve pas dans le chemin. Si une
porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le
véhicule peuvent être endommagés.
61
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur de
ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager extérieur
avant.
Régler la hauteur de sorte que la
ceinture épaulière repose sur
l’épaule et n’en glisse pas. La
ceinture devrait passer près du cou,
sans le toucher. Un réglage
incorrect de la hauteur de la
ceinture épaulière pourrait réduire
l’efficacité de la ceinture de sécurité
en cas de collision. Voir Port
adéquat des ceintures de sécurité
0 57.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
62
Sièges et appuis-têtes
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
Pousser le bouton de déverrouillage
vers le haut et déplacer le dispositif
de réglage de hauteur à la position
souhaitée.
Lorsque le dispositif de réglage est
réglé à la position désirée, essayer
de le déplacer vers le bas sans
pousser le bouton de dégagement
afin de vérifier s'il est bien bloqué.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, les prétendeurs
et probablement d'autres pièces du
système de ceintures de sécurité du
véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement
des pièces du système de ceinture
de sécurité après une collision 0 64.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité extérieure en entrant dans
le véhicule en le quittant ou en
s'asseyant dans le siège. S'asseoir
sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le
matériel.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Les guides de confort des ceintures
de sécurité arrière rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui
sont trop grands pour s'asseoir dans
les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés sur une
ceinture épaulière, ils éloignent
cette dernière de la nuque et de
la tête.
Des guides de confort pour les
places assises latérales arrière sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire. Les instructions
sont incluses avec le guide.
Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, utilisez-la.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
fœtus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, portez le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège auquel elle
est destinée. La rallonge est conçue
pour les adultes; ne jamais l'utiliser
pour fixer un dispositif de protection
pour enfants. Pour de plus amples
informations sur l'utilisation correcte
et le montage des rallonges de
ceinture de sécurité, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
63
Vérification de système
de sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de
ceinture de sécurité, les ceintures
de sécurité, les boucles, les plaques
de verrouillage, les enrouleurs, les
dispositifs de réglage de hauteur
des sangles épaulières (option) et
les ancrages des ceintures de
sécurité, pour s'assurer que tout est
en état de fonctionnement.
Rechercher d'autres pièces
détachées ou endommagées du
système de ceinture de sécurité
susceptibles d'empêcher le
fonctionnement du système de
ceinture de sécurité. Consulter votre
concessionnaire pour les
réparations. Des ceintures de
sécurité déchirées, effilochées ou
tordues peuvent ne pas protéger en
cas d'accident. Les ceintures de
sécurité déchirées ou effilochées
peuvent se déchirer sous la force
des impacts. Si une ceinture est
déchirée ou effilochée, la faire
remplacer immédiatement. Si une
courroie est torsadée, il est possible
de la redresser en inversant la
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
64
Sièges et appuis-têtes
plaque de verrouillage sur la sangle.
Si la torsion ne peut être corrigée,
demander une réparation à votre
concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 132.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien de ceinture de sécurité
0 64.
Entretien de ceinture de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent
être soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité
doit être sec et exempt de
poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et
la sangle de ceinture de sécurité
peuvent être nettoyées avec du
savon doux et de l'eau. Veiller à
l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le
système comporte des poussières
ou des débris, contacter le
concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées
pour que le système fonctionne
correctement.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de
sécurité : cela pourrait les
fragiliser et elles pourraient ne
pas fournir une protection
adéquate en cas de collision.
N'utiliser que du savon doux et de
l'eau tiède pour laver et rincer les
sangles des ceintures de
sécurité. Laisser sécher les
sangles.
Remplacement
des pièces du système
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagé si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer inutile. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume
en roulant. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 132.
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur
. Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur
65
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
66
Sièges et appuis-têtes
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 69.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Le port de votre ceinture de
sécurité lors d'une collision aide à
réduire les risques de heurter les
objets à l'intérieur du véhicule ou
d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection »
aux ceintures de sécurité. Tous
les occupants du véhicule doivent
boucler correctement leur
ceinture de sécurité, que la
personne soit protégée par un
sac gonflable ou non.
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables du passager extérieur
avant sont plus efficaces quand
on s'assied au fond du siège et
bien droit, les deux pieds posés
sur le sol.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d’œil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
(Suite)
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, voir Enfants plus
âgés 0 80 ou Bébés et jeunes
enfants 0 82.
67
Le groupe d'instruments du tableau
de bord comporte un témoin de
disponibilité de sac gonflable
comportant le symbole de sac
gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et signale l'existence d'un
problème électrique. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 132.
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
68
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges du conducteur
et du passager avant extérieur se
trouvent dans le côté des dossiers
de siège les plus proches de la
porte.
La cabine multiplace côté
conducteur est illustrée, le côté
passager et la cabine longue sont
semblables
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sac
gonflable 0 65. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
69
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti, si le
système de détection prévoit que le
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
70
Sièges et appuis-têtes
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se déployer? 0 69.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 67.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se
gonfle ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
intégrés aux sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas que des sacs
se sont gonflés. Les sacs gonflables
des longerons de toit peuvent rester
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 67.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
(Suite)
Avertissement (Suite)
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule est doté d'une fonction
qui peut automatiquement
déverrouiller les portes, allumer
l'éclairage intérieur et les feux de
détresse, et couper le système
d'alimentation en carburant après le
déploiement des sacs gonflables.
La fonction peut également
s'activer, sans déploiement des
71
sacs gonflables, après un
événement qui dépasse un seuil
prédéterminé. Après avoir coupé
puis remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend
un fonctionnement normal; les
portes peuvent être verrouillées,
l'éclairage intérieur peut être éteint,
et les feux de détresse peuvent être
éteints à l'aide de leurs commandes
respectives. Si un de ces systèmes
est endommagé au cours de
l'accident il peut ne pas fonctionner
normalement.
{ Avertissement
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
72
Sièges et appuis-têtes
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
Avertissement (Suite)
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
.
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de
données du véhicule et politique
sur la vie privée 0 414 et
Enregistreurs de données
d'événement 0 414.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de
passager
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
États-Unis
Canada
Les mots ON (activé) et OFF
(désactivé), ou les symboles
correspondants d'activation ou de
désactivation, sont visibles pendant
la vérification du système. Lorsque
la vérification du système est
terminée, seul le mot ON ou OFF,
ou le symbole correspondant,
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
demeure visible. Se reporter à
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 133.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur dans certaines situations.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège du
passager extérieur avant et à la
ceinture de sécurité. Les capteurs
sont conçus pour détecter la
présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
déterminent si le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
doit se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
(Suite)
73
Avertissement (Suite)
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager, aucun système n'est
infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant, même si le sac
gonflable est désactivé. Toujours
placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du
siège du passager. Il est
préférable de fixer ce type de
siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second
véhicule si la banquette arrière
n'est pas disponible à cet effet.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
74
Sièges et appuis-têtes
Si votre véhicule ne possède pas de
siège arrière qui peut recevoir un
siège pour enfant dirigé vers
l'arrière, nous recommandons que
les sièges pour enfant dirigés vers
l'arrière ne soient pas placés dans
votre véhicule, même si le sac
gonflable est hors fonction.
Le système de détection du
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal de passager
extérieur avant droit dans les cas
suivants :
. Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
. Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour bébé orienté vers l'arrière.
. Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège pour enfant.
. Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège d'appoint.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le siège du passager extérieur
avant est occupé par une
personne de petite taille, par
exemple un enfant qui n'est plus
en âge de s'asseoir sur un siège
d'enfant.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac
gonflable frontal de passager
extérieur avant droit, le témoin de
désactivation s'allume et demeure
allumé pour rappeler l'état de
désactivation du sac gonflable. Se
reporter à la rubrique Témoin de
l'état du sac gonflable du passager
0 133.
Le système de détection des
occupants est conçu pour activer le
sac gonflable frontal de passager
avant extérieur chaque fois qu'il
détecte qu'une personne adulte est
bien installée dans le siège
passager avant extérieur. Lorsque le
système de détection des
occupants permet l'activation du sac
gonflable, le témoin d'activation
(On) s'allume et demeure allumé
pour vous rappeler que le sac
gonflable est activé.
Pour certains enfants trop grands
pour être attachés dans un siège
pour enfants, et pour les adultes de
très petite taille, il est possible que
le système de détection des
occupants désactive parfois le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux. Cela dépend de la posture
et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui
n'est plus en âge d'être attachée
dans un siège pour enfants doit
porter correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 132 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Si un siège pour enfant a été
installé et que l'indicateur ON (état
activé) est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se référer à Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière)
0 104 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège avant)
0 110.
5. Si, après la réinstallation du
siège d'enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin ON (activé) est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
dossier du siège et régler
l'assise du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse
pas le siège d'enfant dans
l'assise de siège. Vérifier
75
également si le siège d'enfant
n'est pas coincé sous
l'appuie-tête. Si tel est le cas,
ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 48.
6. Démarrer le véhicule.
Si l'indicateur ON (état activé) est
toujours allumé, placer l'enfant dans
un siège d'enfant installé sur le
siège arrière du véhicule et
consulter le concessionnaire.
Si aucun siège arrière n'est
disponible, ne pas installer de siège
d'enfant dans ce véhicule et vérifier
auprès de votre concessionnaire.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
76
Sièges et appuis-têtes
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation (OFF) est allumé, il
se peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège ou
que le dispositif de verrouillage du
siège pour enfant soit engagé.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur :
1. Couper le contact.
5. Si la ceinture épaulière est
complètement tirée, le dispositif
de verrouillage de siège
d'enfant sera engagé. Ceci
peut amener par erreur le
système de détection de
passager à désengager le sac
gonflable destiné aux
occupants de taille adulte.
Dans ce cas, déboucler la
ceinture, laisser la sangle se
rembobiner complètement puis
boucler la ceinture de nouveau
sans tirer sur la ceinture
complètement.
6. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux à trois minutes après
l'éclairement du témoin
d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
les manœuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut du sac gonflable passager. Se
reporter à « Ceintures de sécurité »
et « Sièges pour enfants », dans
l'index, pour plus d'informations au
sujet de l'importance de l'utilisation
correcte du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 78 pour
plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Le témoin d'activation (ON) peut
être allumé si un objet, par exemple
une mallette, un sac à main, un sac
à provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
77
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Informations au sujet
de la commande des publications
0 411.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
78
Sièges et appuis-têtes
Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac
gonflable
{ Avertissement
Si un chasse-neige ou un
équipement semblable est installé
sur le véhicule, le système de
sacs gonflables peut ne pas
fonctionner correctement. Un sac
gonflable peut se déployer quand
il n'est pas censé se déployer.
Les personnes se trouvant à bord
du véhicule peuvent être
blessées et le véhicule et/ou le
chasse-neige peuvent être
endommagés. Ne pas installer de
chasse-neige ni d'équipement
semblable sur le véhicule.
L'ajout d'accessoires qui modifient
le cadre du véhicule, le système de
pare-chocs, la hauteur, la tôle avant
ou latérale peut nuire au bon
fonctionnement du système de sacs
gonflables.
Le fonctionnement du système de
sac gonflable peut également être
affecté par le changement de
certaines pièces des sièges avant,
des ceintures de sécurité, du
module de détection et de
diagnostic de sac gonflable, du
volant, du tableau de bord, des
joints intérieurs de porte y compris
les haut-parleurs, de n'importe quel
module de sac gonflable, du
garnissage du plafond ou des
montants, de la console de plafond,
des capteurs avant, des capteurs
d'impact latéral ou du câblage des
sacs gonflables.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 72.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées 0 337
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite
à un handicap et que vous avez des
questions à poser au sujet des
conséquences des modifications sur
le système des coussins gonflables
du véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 402.
Vérification de système
de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 132.
Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 67. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
79
Remplacement de pièces
du système de sac
gonflable après une
collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas vous protéger
convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un
véhicule en cas d'accident, ce qui
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes
de sacs gonflables fonctionnent
de manière adéquate après un
accident, les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
80
Sièges et appuis-têtes
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Sièges pour enfants
.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, s'il
est disponible. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
ceinture à triple point d'appui
0 59. En l'absence de guide de
confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur l'épaule, revenir au siège
d'appoint.
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 132.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter des ceintures de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous ceinture à triple point
d'appui 0 59.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
81
Avertissement (Suite)
grièvement blessés. Chaque
ceinture de sécurité ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectés du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture de sécurité
ne peut pas bien répartir les
forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent
s'écraser l'un contre l'autre et être
(Suite)
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
82
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
(Suite)
Avertissement (Suite)
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
Avertissement (Suite)
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé ou un enfant devrait être
attaché dans un dispositif de
protection adéquat.
83
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
(Suite)
Les sièges pour enfants sont des
dispositifs utilisés pour retenir,
asseoir ou installer des enfants
dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour
enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers
l'avant
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
84
Sièges et appuis-têtes
.
Sièges pour enfant orientés vers
l'arrière
.
Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant
dépend de sa taille, de son poids et
de son âge, et aussi de la
compatibilité du siège avec le
véhicule dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de siège pour
enfant, différents modèles sont
disponibles. Lors de l'achat d'un
siège pour enfant, vérifier s'il est
conçu pour être utilisé dans un
véhicule à moteur. Si c'est le cas, il
doit comporter une étiquette
indiquant qu'il respecte les normes
fédérales concernant la sécurité des
véhicules à moteur. Les instructions
du fabricant de sièges pour enfant,
livrées avec le siège, comportent les
limitations de poids et de hauteur
d'un siège pour enfant donné. En
outre, plusieurs types de sièges
pour enfant sont disponibles en
fonction des besoins particuliers.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Pour réduire le risque de
blessures au cou et à la tête lors
d'un accident, les bébés et les
tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants
orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge
de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils
atteignent les limites de hauteur
et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
85
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers
l'arrière assure une retenue en
maintenant le dos de l'enfant plaqué
contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un siège pour enfants orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux
enfants n’ayant plus besoin d’un
siège pour enfant orienté vers
l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule.
Les sièges d’appoint sont conçus
pour améliorer l'ajustement d'une
ceinture de sécurité du véhicule sur
le corps de l'enfant en attendant
que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du
véhicule s'ajustent au bon endroit
sur son corps sans utiliser un siège
d'appoint. Se reporter au test
d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 80.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
86
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
En cas de collision, si le siège
pour enfant n'est pas
correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer
le siège pour enfant correctement
dans le véhicule grâce à la
ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
pour enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège pour enfant doit
être sécurisé à l'intérieur du
véhicule. Les sièges pour enfant
doivent être sécurisés sur les
sièges du véhicule au moyen des
ceintures ventrales, de la section
ceinture ventrale d'une
ceinture-baudrier ou du système
LATCH. Pour plus d'informations, se
reporter à Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 89. En cas de collision,
les enfants peuvent être en danger
si le siège pour enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant d'appoint, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
pour enfant et qui se trouvent sur le
siège pour enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège pour enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé approprié fixé sur un
siège arrière.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais mettre un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis dans
un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
(Suite)
87
Avertissement (Suite)
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 72
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Si votre véhicule ne possède pas de
siège arrière qui peut recevoir un
siège pour enfant dirigé vers
l'arrière, nous recommandons que
les sièges pour enfant dirigés vers
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
88
Sièges et appuis-têtes
l'arrière ne soient pas fixés dans
votre véhicule, même si le sac
gonflable est hors fonction.
{ Avertissement
Ne jamais fixer de siège pour
enfant orienté vers l'arrière ou
vers l'avant dans la position
assise arrière gauche d'un
modèle à cabine longue. Cette
position d'assise ne convient pas
pour l'installation d'un siège pour
enfant. Le coussin de siège est
trop court pour soutenir
correctement un siège pour
enfant orienté vers l'arrière ou
vers l'avant. Un enfant pourrait
être gravement blessé ou tué en
cas d'arrêt soudain ou d'accident.
Un siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant peut être
installé dans la position d'assise
arrière droite à l'aide de
l'extension de coussin de siège
d'un modèle à cabine longue. Ne
jamais installer de siège pour
(Suite)
Avertissement (Suite)
enfant dans la position d'assise
arrière droite sans l'extension de
coussin de siège. Voir Ancrages
et amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 89 et
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 104 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège avant) 0 110.
Ne jamais fixer de siège pour enfant
orienté vers l'arrière ou vers l'avant
dans la position d'assise arrière
gauche d'un modèle à cabine
longue.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière à l'aide des
ceintures de sécurité, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et
des sièges d'appoint varie
énormément, et certains d'entre eux
s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le
siège pour enfant et la taille de
celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ceintures de sécurité
adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges
enfant supplémentaires. Les
positions de sièges adjacentes ne
doivent pas être utilisées si le siège
pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la
ceinture de sécurité.
Quel que soit l'emplacement
d'installation du siège pour enfant,
veiller à bien suivre ses instructions
et fixer correctement le dispositif de
retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant et le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, ceci est possible à
condition que le siège rehausseur
puisse être correctement positionné
et en l'absence d'interférence avec
le positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être installé en
utilisant uniquement la fixation et
l'ancrage supérieurs.
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
89
29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité au lieu du
système d'ancrage LATCH lorsque
ce poids combiné dépasse
29,5 kg (65 lb).
Voir Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 104 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant) 0 110.
Les sièges pour enfants construits
après Mars 2014 comportent une
étiquette mentionnant le poids
corporel maximum admissible d'un
enfant pour installer le siège avec le
système LATCH.
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Les places assises du véhicule ne
disposent pas toutes d'ancrages
inférieurs. Dans ce cas, la ceinture
de sécurité doit être utilisée (avec
l'ancrage supérieur, le cas échéant)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
90
Sièges et appuis-têtes
pour fixer le siège pour enfants. Voir
Fixation des dispositifs de sécurité
pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière) 0 104
ou Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
avant) 0 110.
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
réduire le mouvement vers l'avant et
la rotation du siège d'enfant pendant
la conduite ou en cas de collision.
Ancrage de sangle supérieure
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'un seul crochet de fixation (2)
permettant de fixer la sangle
supérieure à l'ancrage.
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
Une sangle supérieure (3,4) est
utilisée pour fixer la partie
supérieure du siège d'enfant au
véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est intégré dans le
véhicule. Le crochet de fixation de
la sangle supérieure (2) situé sur le
siège d'enfant est raccordé à
l'ancrage de sangle supérieure situé
dans le véhicule, ce qui permet de
Certains sièges d'enfant équipés de
sangle supérieure sont conçus pour
être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges d'enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège d'enfant.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Cabine multiplace
I
: places assises avec ancrages
de sangle supérieure.
H
: places assises munies de
deux ancrages inférieurs.
91
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs dans les
modèles à cabine double, chaque
place assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Un siège pour enfants dans la
position d'assise centrale arrière
doit être installé à l'aide des
ceintures de sécurité car cette place
n'est pas équipée d'ancrages
inférieurs LATCH. Voir Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) 0 104 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant) 0 110.
Cabine longue (sièges arrière
illustrés)
I
: places assises avec ancrages
de sangle supérieure.
H
: places assises munies de
deux ancrages inférieurs.
Pour les modèles à cabine allongée
avec sièges arrière, il existe des
ancrages inférieurs de métal
apparents pour chaque position
assise arrière extérieure, fixés à la
paroi arrière, près de l'assise de
siège.
Même si les ancrages LATCH sont
nécessaires dans cette position, un
siège pour enfant (orienté vers
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
92
Sièges et appuis-têtes
l'avant ou vers l'arrière) ne doit pas
être installé dans le siège arrière
gauche.
I
: places assises avec ancrages
de sangle supérieure.
Pour les modèles à cabine longue
sans siège arrière et à cabine
multiplace, des symboles d'ancrage
de sangle supérieur existent pour
vous aider à situer les ancrages de
sangle supérieurs.
sous Sièges arrière 0 54. Veiller à
utiliser l'ancrage situé directement
derrière la position d'assise dans
laquelle le siège pour enfant sera
placé.
Cabine longue sans sièges arrière
(sièges avant illustrés)
Pour les modèles à cabine longue
sans sièges arrière, un ancrage de
sangle supérieur est fourni pour le
siège passager avant.
Cabine allongée avec sièges
arrière
Cabine multiplace
Les ancrages de sangle supérieurs
d'un modèle à cabine multiplace se
trouvent sur la paroi arrière, entre
chaque position d'assise arrière.
Rabattre le dossier de siège arrière
pour accéder à l'ancrage. Voir les
instructions de la cabine multiplace
Les ancrages de sangle supérieurs
d'un modèle à cabine longue sont
les boucles proches du sommet de
chaque dossier de siège arrière.
Voir les instructions pour la méthode
de fixation d'une sangle supérieure
sous « Fixation d'un siège pour
enfant avec le système LATCH »,
plus loin dans cette section.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Ne pas attacher de sangle
supérieure à la boucle proche du
sommet du dossier de siège de la
position d'assise dans laquelle le
siège pour enfant est installé.
Ne placer aucun objet lourd sur
l'ancrage de sangle supérieure et ne
pas l'utiliser comme fixation pour du
chargement car cela peut
endommager cet ancrage.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Cabine allongée sans sièges
arrière
L'ancrage de sangle supérieure
dans une cabine longue sans
sièges arrière est une tringle
métallique sur le côté interne
inférieur de la paroi de cabine,
directement derrière le siège
passager avant.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 0 87 pour de
plus amples informations.
93
Fixation d'un siège pour enfant
avec le système LATCH
{ Avertissement
Un enfant risque être gravement
blessé, voire tué, dans un
accident si le siège pour enfants
n'est pas correctement fixé dans
le véhicule au moyen des
ancrages LATCH ou de la
ceinture de sécurité du véhicule.
Suivre les instructions fournies
avec le siège pour enfants et les
instructions contenues dans ce
manuel.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
94
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Attention
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de les
endommager. Au besoin,
déplacer les ceintures de sécurité
pour éviter le frottement contre
les fixations LATCH.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
Ne pas replier le dossier de siège
arrière lorsqu'il est occupé. Ne
pas replier le siège arrière vide
avec une ceinture de sécurité
bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler
la ceinture de sécurité et la
replacer en position de
rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 87.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Cabine multiplace
1. Lors de l'installation d'un siège
pour enfant orienté vers
l'arrière, il peut s'avérer
nécessaire de déplacer le
siège avant vers l'avant pour
une installation correcte et
conforme aux instructions du
fabricant du siège. Se reporter
à Réglage de siège 0 49 ou
Réglage de siège à commande
électrique 0 50.
2. Pour les sièges arrière
latéraux, si l’appuie-tête nuit à
l’installation correcte du siège
pour enfant, on peut l’enlever.
Se reporter à « Dépose et
repose d’appui-tête » à la fin
de cette section.
3. Si le mode d'emploi du siège
d'enfant recommande que de
sangle supérieure soit fixée,
fixer de sangle supérieure à
l'ancrage de sangle supérieure.
Se reporter au mode d'emploi
du siège pour enfant et aux
opérations suivantes :
3.1. Relâcher et tirer le
dossier de siège arrière
vers l'avant pour accéder
aux ancrages de sangle
supérieure. Se reporter à
Sièges arrière 0 54.
95
simple, acheminer la
sangle sur le dossier du
siège.
3.2. Placer le siège d'enfant
sur le siège.
3.3. Faire passer l'attache
supérieure conformément
aux instructions fournies
avec le siège d'enfant
ainsi qu'aux instructions
suivantes :
Si la position utilisée
comporte un appui-tête
fixe et qu'une attache
unique est utilisée,
acheminer l'attache au
retour de l'intérieur ou de
l'extérieur de l'appui-tête.
Si la place utilisée ne
comporte pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une sangle
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
96
Sièges et appuis-têtes
acheminer la sangle
autour des côtés de
l'appui-tête.
Si la place utilisée ne
comporte pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une sangle
double, acheminer la
sangle sur le dossier du
siège.
Si la position utilisée
comporte un appui-tête
fixe et qu'une double
sangle est utilisée,
3.4. Ajuster la sangle
supérieure sur toute sa
longueur et attacher le
crochet de sangle
supérieure à l'ancrage.
Veiller à fixer la sangle
supérieure sur l'ancrage
de sangle supérieure et
non pas sur le loquet de
dossier de siège.
3.5. Pousser le dossier de
siège vers l'arrière
jusqu'au verrouillage en
position verticale.
Pousser et tirer sur le
dossier de siège pour
confirmer son
verrouillage.
4. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfants ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est
pas dotée d'ancrages
inférieurs, fixer le siège pour
enfants au moyen des
ceintures de sécurité et de la
sangle supérieure. Se reporter
au mode d'emploi du siège
pour enfants et à Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière)
0 104 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège avant)
0 110.
5. Resserrer l'attache supérieure.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
6. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter de
le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Cabine allongée avec sièges
arrière
{ Avertissement
Ne jamais fixer de siège pour
enfant orienté vers l'arrière ou
vers l'avant dans la position
assise arrière gauche d'un
modèle à cabine longue. Cette
position d'assise ne convient pas
pour l'installation d'un siège pour
enfant. Le coussin de siège est
trop court pour soutenir
correctement un siège pour
(Suite)
Avertissement (Suite)
enfant orienté vers l'arrière ou
vers l'avant. Un enfant pourrait
être gravement blessé ou tué en
cas d'arrêt soudain ou d'accident.
Un rehausseur peut être utilisé
sur la position d'assise arrière
gauche ou droite si la base de ce
rehausseur s'adapte au coussin
de siège et ne dépasse pas son
bord avant. Sinon, il doit être
installé dans la position d'assise
arrière droite en utilisant
l'extension de coussin de siège.
N'utiliser de rehausseur dans une
position d'assise arrière que s'il
peut être correctement installé
conformément aux instructions du
fabricant de siège pour enfant.
Un siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant peut être
installé dans la position d'assise
arrière droite à l'aide de
l'extension de coussin de siège
d'un modèle à cabine longue. Ne
(Suite)
97
Avertissement (Suite)
jamais installer de siège pour
enfant orienté vers l'arrière ou
vers l'avant dans la position
d'assise arrière droite sans
l'extension de coussin de siège.
{ Avertissement
Ne laisser personne s'installer
dans le siège du passager avant
lorsqu'un siège pour enfant
orienté vers l'arrière est installé
dans la position d'assise arrière
droite. Pour adapter correctement
le siège pour enfant orienté vers
l'arrière, le dossier de siège avant
doit être incliné vers l'avant, ce
qui empêche tout passager de
s'asseoir correctement dans le
siège passager externe avant. Le
passager pourrait être gravement
blessé ou tué en cas d'arrêt
soudain ou d'accident.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
98
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
{ Avertissement
Ne pas fixer de sangle supérieure
sur la boucle proche du sommet
du dossier de siège et
directement derrière la position
d'assise dans laquelle le siège
pour enfant est installé dans une
cabine longue avec des sièges
arrière. La sangle supérieure ne
pourra pas être correctement
serrée. Voir les instructions
ci-dessous pour la méthode de
fixation correcte d'une sangle
supérieure.
L'extension de coussin de siège
arrière droit est conçue pour
supporter le poids d'un enfant
dans un siège pour enfant ou un
rehausseur. Elle n'est pas conçue
pour soutenir le poids d'un adulte
ni destinée à cela. Utiliser
l'extension de coussin de siège
uniquement quand un siège pour
enfant ou un rehausseur est
installé dans la position d'assise
arrière droite.
Extension de coussin de siège
arrière de cabine longue
Le véhicule est équipé d'un
appui-tête qui est utilisé comme
extension de coussin de siège pour
l'installation de sièges pour enfant
dans le siège arrière droit.
En installant un siège pour enfant
orienté vers l'arrière dans la position
d'assise arrière droite, déplacer le
siège avant complètement vers
l'avant et incliner le dossier vers
l'avant afin d'installer correctement
le siège pour enfant. Voir Réglage
de siège à commande électrique
0 50, Réglage de siège 0 49 et
Sièges à dossier inclinable 0 51.
Quand un siège pour enfant orienté
vers l'arrière est correctement
installé, le siège du passager avant
ne peut pas être utilisé.
1. Toujours installer l'extension de
coussin de siège dans la
position d'assise arrière droite
lors de l'installation d'un siège
pour enfant orienté vers l'avant
ou vers l'arrière. En outre,
utiliser l'extension de coussin
de siège pour les rehausseurs
qui dépassent le bord avant du
coussin de siège.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
2. Appuyer sur le bouton de
l'appui-tête du côté passager
au sommet du dossier de siège
et tirer vers le haut.
3. Insérer les montants
d'appui-tête dans les trous à
l'avant du coussin de siège du
côté passager pour installer
l'extension de coussin de
siège. Les encoches sur les
montants doivent être orientées
vers le côté passager du
véhicule. Essayer de déplacer
l'appui-tête pour s'assurer qu'il
est bloqué en place.
4. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande d'attacher
la sangle supérieure, ajuster la
sangle supérieure sur toute sa
longueur et attacher le crochet
de sangle supérieure dans
l'ancrage. Se reporter aux
instructions du siège pour
enfant et à ce qui suit :
Acheminer la sangle
supérieure (1) à travers la
boucle (2) au sommet du
dossier de siège directement
derrière le siège pour enfant et
attacher le crochet de sangle
supérieure à la boucle de
99
sangle supérieure au sommet
du dossier de siège de la
position d'assise arrière
opposée (3).
5. Attacher et serrer les fixations
inférieures sur les ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfants ne comporte pas de
fixations inférieures, le fixer
avec les ceintures de sécurité
et la sangle supérieure (si cela
convient). Voir Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière)
0 104 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège avant)
0 110.
6. Serrer la sangle supérieure. Le
mode d'emploi du siège
d'enfant vous montrera
comment.
7. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
100
Sièges et appuis-têtes
du système LATCH et tenter de
le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
8. Toujours réinstaller l'appui-tête
avant que la position d'assise
ne soit utilisée par un autre
occupant. Voir « Dépose et
repose d’appui-tête » à la fin
de cette section.
Cabine allongée sans sièges
arrière
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
(Suite)
Avertissement (Suite)
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Ce véhicule n'étant pas équipé
d'un siège arrière adapté pour un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière, aucun siège pour enfant
orienté vers l'arrière ne doit être
installé dans votre véhicule,
même si le sac gonflable est
désactivé.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 72
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Le véhicule est équipé d'un sac
gonflable frontal pour le passager
extérieur avant et d'un système de
détection de passager. Ce système
est conçu pour mettre hors fonction
le sac gonflable frontal de passager
avant quand un enfant placé dans
un siège pour enfants dirigé vers
l'arrière ou un petit enfant placé
dans un siège pour enfants dirigé
vers l'avant ou encore sur un siège
d'appoint est détecté. Se reporter à
Fixation des dispositifs de sécurité
pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière) 0 104
ou Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
avant) 0 110 et Système de
détection de passager 0 72 pour
des renseignements importants à
propos du siège et une information
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
complémentaire au sujet de
l'installation d'un siège pour enfants
dans la position du passager avant.
1. Placer le siège pour enfant sur
le siège du passager avant
droit.
Si vous utilisez une
sangle simple, relever
l'appui-tête et acheminer
la sangle en dessous de
l'appui-tête et entre les
montants de l'appui-tête.
2. Si les instructions du fabricant
du siège pour enfant
recommandent que la sangle
supérieure soit fixée, attacher
et serrer le crochet de sangle
supérieure à l'ancrage de
sangle supérieure.
2.1. Faire passer l'attache
supérieure conformément
aux instructions fournies
avec le siège d'enfant
ainsi qu'aux instructions
suivantes :
101
Si vous utilisez une
sangle double, acheminer
la sangle autour de
l'appui-tête.
2.2. Attacher le crochet de
sangle supérieure sur la
tringle métallique sur le
côté interne inférieur de
la paroi de cabine,
directement derrière le
siège passager avant.
2.3. Resserrer l'attache
supérieure.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter de
le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Une
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
102
Sièges et appuis-têtes
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Pour déposer l'appui-tête :
Pour reposer l'appui-tête :
Dépose et repose d’appui-tête
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Cabine multiplace
Les appuie-tête extérieurs arrière
peuvent être déposés s’ils nuisent à
l’installation appropriée d’un siège
pour enfant.
1. Rabattre partiellement le siège
vers l'avant.
2. Appuyer sur le bouton sur le
côté du montant d'appui-tête,
en haut du dossier de siège, et
tirer l'appui-tête vers le haut.
3. Ranger l'appui-tête en lieu sûr.
4. Toujours réinstaller l'appui-tête
avant que la position d'assise
ne soit utilisée par un autre
occupant.
1. Insérer les montants dans les
trous en haut du dossier du
siège. L'encoche sur le
montant doit être orientée vers
le côté conducteur du véhicule.
2. Pousser l'appui-tête vers le
bas. Tirer l'appui-tête vers le
haut pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
Cabine allongée
Pour déposer l'appui-tête :
1. Appuyer sur le bouton sur le
côté du montant d'appui-tête,
en haut du dossier de siège, et
tirer vers le haut.
2. Si vous enlevez l'appui-tête
pour installer un siège
d'appoint sur le siège arrière
gauche, rangez l'appui-tête
dans un endroit sécuritaire.
Ne jamais installer de siège
pour enfant orienté vers l'avant
ou vers l'arrière dans la
position d'assise arrière
gauche.
3. En cas de dépose de
l'appui-tête afin de l'installer
comme extension de coussin
de siège pour mettre un siège
pour enfant orienté vers l'avant
ou vers l'arrière dans la
position d'assise arrière droite,
consulter les instructions de la
rubrique « Fixation d'un siège
pour enfant avec le système
LATCH », plus haut dans cette
section.
4. Toujours réinstaller l'appui-tête
avant que la position d'assise
ne soit utilisée par un autre
occupant.
103
Pour reposer l'appui-tête :
1. S'il est installé comme
extension de coussin de siège,
appuyer d'abord sur les deux
boutons à l'avant du coussin
de siège pour déposer
l'appui-tête.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
104
Sièges et appuis-têtes
Remplacement de pièce
de système LATCH après
une collision
{ Avertissement
2. Pour réinstaller l'appui-tête,
insérer les montants dans les
trous en haut du dossier du
siège. Les encoches sur les
montants doivent être orientées
vers le côté conducteur du
véhicule.
3. Pousser l'appui-tête vers le
bas. Tirer l'appui-tête vers le
haut pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière à l'aide des
ceintures de sécurité, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH) 0 89
pour connaître la méthode de pose
du siège et où l'installer en utilisant
le LATCH. Si le siège est fixé à
l'aide d'une ceinture de sécurité et
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
utilise une sangle supérieure, se
reporter à Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 89 pour connaître les
emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que l'attache supérieure doit
être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou la
position du siège du véhicule ne
comporte pas de système LATCH,
utiliser la ceinture de sécurité pour
fixer le siège pour enfant. Veiller à
bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer l'appareil de retenue
0 87.
Cabine allongée
{ Avertissement
Ne jamais fixer de siège pour
enfant orienté vers l'arrière ou
vers l'avant dans la position
assise arrière gauche d'un
modèle à cabine longue. Cette
position d'assise ne convient pas
pour l'installation d'un siège pour
enfant. Le coussin de siège est
trop court pour soutenir
correctement un siège pour
enfant orienté vers l'arrière ou
vers l'avant. Un enfant pourrait
être gravement blessé ou tué en
cas d'arrêt soudain ou d'accident.
Un rehausseur peut être utilisé
sur la position d'assise arrière
gauche ou droite si la base de ce
rehausseur s'adapte au coussin
(Suite)
105
Avertissement (Suite)
de siège et ne dépasse pas son
bord avant. Sinon, il doit être
installé dans la position d'assise
arrière droite en utilisant
l'extension de coussin de siège.
N'utiliser de rehausseur dans une
position d'assise arrière que s'il
peut être correctement installé
conformément aux instructions du
fabricant de siège pour enfant.
Un siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant peut être
installé dans la position d'assise
arrière droite à l'aide de
l'extension de coussin de siège
d'un modèle à cabine longue. Ne
jamais installer de siège pour
enfant orienté vers l'arrière ou
vers l'avant dans la position
d'assise arrière droite sans
l'extension de coussin de siège.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
106
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Ne laisser personne s'installer
dans le siège du passager avant
lorsqu'un siège pour enfant
orienté vers l'arrière est installé
dans la position d'assise arrière
droite. Pour adapter correctement
le siège pour enfant orienté vers
l'arrière, le dossier de siège avant
doit être incliné vers l'avant, ce
qui empêche tout passager de
s'asseoir correctement dans le
siège passager externe avant. Le
passager pourrait être gravement
blessé ou tué en cas d'arrêt
soudain ou d'accident.
Un rehausseur peut être utilisé dans
la position d'assise arrière gauche si
la base de ce rehausseur s'adapte
au coussin de siège et ne dépasse
pas son bord avant. Si le
rehausseur dépasse l'avant du
coussin de siège, il doit être installé
dans la position d'assise arrière
droite avec l'extension de coussin
de siège.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
2. Appuyer sur le bouton sur
l'appui-tête du côté passager et
le tirer vers le haut.
1. Toujours installer l'extension de
coussin de siège dans la
position du siège arrière droit
lors de l'installation d'un siège
pour enfant orienté vers l'avant
ou vers l'arrière. En outre,
utiliser l'extension de coussin
de siège pour les rehausseurs
qui dépassent le bord avant du
coussin de siège.
3. Insérer les montants
d'appui-tête dans les trous à
l'avant du coussin de siège du
côté passager pour installer
l'extension de coussin de
siège. Les encoches sur le
montant doivent être orientées
vers le côté passager du
véhicule. Essayer de déplacer
l'appui-tête pour s'assurer qu'il
est bloqué en place.
4. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
En installant un siège pour
enfant orienté vers l'arrière,
déplacer le siège avant
complètement vers l'avant
et incliner le dossier vers
l'avant afin d'installer
correctement le siège pour
enfant, conformément aux
instructions du fabricant de ce
siège. Voir Réglage de siège
0 49 et Sièges à dossier
inclinable 0 51. Quand un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière est correctement
installé, le siège du passager
avant ne peut pas être utilisé.
5. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande d'utiliser
une sangle supérieure, ajuster
la sangle supérieure sur toute
sa longueur et la fixer à
l'ancrage de sangle supérieure.
Se reporter aux instructions
fournies avec le siège pour
enfant et voir Ancrages et
amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 89.
107
6. Prendre la plaque de blocage
et passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
7. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Pencher la plaque de blocage
pour régler la ceinture au
besoin.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle, à
l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
108
Sièges et appuis-têtes
10. Serrer l'attache supérieure. Se
reporter à Ancrages et
amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 89.
8. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
9. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 6 et 7.
11. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfants,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Réinstaller l'appuie-tête dans le
dossier de siège avant d'utiliser la
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
position assise. Se reporter à
« Dépose et repose de l'appuie-tête/
repose-tête » sous Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 89 pour
davantage d'informations sur
l'installation correcte de
l'appuie-tête.
Cabine multiplace
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
1. Si l'appuie-tête interfère avec la
bonne installation du siège
enfant, il peut être retiré. Voir
« Dépose et repose
d'appui-tête » sous Ancrages
et amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 89.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande d'utiliser
une sangle supérieure, ajuster
la sangle supérieure sur toute
sa longueur et la fixer à
l'ancrage de sangle supérieure.
Se reporter aux instructions
fournies avec le siège pour
enfant et voir Ancrages et
amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 89.
3. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
4. Prendre la plaque de blocage
et passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
109
5. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle, à
l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
6. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
110
Sièges et appuis-têtes
8. Serrer l'attache supérieure. Se
reporter à Ancrages et
amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 89.
7. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 6 et 7.
9. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfants,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Si l'appuie-tête a été déposé, le
reposer avant d'utiliser la position
assise. Se reporter à « Dépose et
repose de l'appuie-tête/
repose-tête » sous Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 89 pour
davantage d'informations sur
l'installation correcte de
l'appuie-tête.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 87.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant dans certaines
conditions. Se reporter à Système
de détection de passager 0 72 et
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 133 pour de plus
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
amples informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Ne jamais mettre un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis dans
un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 72
pour obtenir de plus amples
renseignements.
111
Si votre véhicule ne possède pas de
siège arrière qui peut recevoir un
siège pour enfant dirigé vers
l'arrière, nous recommandons que
les sièges pour enfant dirigés vers
l'arrière ne soient pas placés dans
votre véhicule, même si le sac
gonflable est hors fonction.
Si un siège pour enfant utilise une
sangle supérieure, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH) 0 89
pour connaître les emplacements de
la sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que l'attache supérieure doit
être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
112
Sièges et appuis-têtes
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
1. Déplacer le siège vers l'arrière
aussi loin que possible avant
de fixer un siège pour enfant
en position vers l'avant.
Déplacer le siège vers le haut
ou relever le dossier, au
besoin, pour installer
solidement le siège.
Quand le système de détection
de passager a mis hors
fonction le sac gonflable de
passager extérieur avant, le
témoin de sac gonflable hors
fonction de la lampe indicatrice
de statut de sac gonflable de
passager doit s'allumer et
rester allumé quand vous
démarrez. Se reporter à
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 133.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage
et passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Pencher la plaque de blocage
pour régler la ceinture au
besoin.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle, à
l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Sièges et appuis-têtes
retenue pour enfant et à
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 89.
113
Essayer de sortir la ceinture de
l’enrouleur en la tirant afin de
s’assurer qu’il est verrouillé.
Si l’enrouleur n’est pas
verrouillé, reprendre les étapes
5 et 7.
8. Serrer l'attache supérieure. Se
reporter à Ancrages et
amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 89.
5. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
6. Si le véhicule ne dispose pas
de siège arrière et que le
fabricant du dispositif de
retenue pour enfant préconise
l'utilisation d'un ancrage de
sangle supérieure, attacher et
serrer la sangle supérieure à
l'ancrage de sangle supérieure.
Se reporter aux instructions
fournies avec le dispositif de
7. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
9. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Si le sac gonflable est désactivé, le
témoin de désactivation (OFF) du
témoin d'état de sac gonflable
passager s'allume et reste allumé
lorsque le véhicule a démarré. Si un
siège pour enfant a été installé et
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
114
Sièges et appuis-têtes
que le témoin d'activation est
allumé, se reporter à « Si le témoin
d'activation est allumé pour un siège
pour enfants » sous Système de
détection de passager 0 72.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la
déconnecter.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Rangement de lunettes de
soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Rangement sous le siège . . . . . 116
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Compartiments de
rangement
115
Porte-gobelets
Cabine multiplace
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants,
soulever le levier.
Selon l'équipement, tirer l'accoudoir
pour l'abaisser. Il contient deux
porte-gobelets.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
116
Remisage
Rangement de lunettes
de soleil
Rangement sous le siège
Rangement de console
centrale
Cabine longue illustrée, modèle
multiplace semblable
Selon l'équipement, presser et
relâcher pour accéder.
Selon l'équipement, un
compartiment de rangement peut se
trouver sous le siège arrière. Tirer la
sangle ou le levier de déblocage
puis relever le coussin de siège.
Tirer à nouveau la sangle ou le
levier pour abaisser le coussin.
Un compartiment de rangement se
trouve sous l'accoudoir de la
console centrale. Appuyer sur le
bouton et soulever. Selon les
options, un port USB et une prise
accessoires peuvent se trouver à
l'intérieur.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . 119
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Prises d'alimentation . . . . . . . . . 121
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 121
Témoins, jauges et indicateurs
Feux de détresses, jauges et
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments
(De base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments
(Version supérieure) . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . .
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . .
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124
125
127
129
129
130
130
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 130
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 132
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager . . . . . . . 133
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . 134
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de système de
freinage antiblocage . . . . . . . . 138
Témoin de passage ascendant
(Boîte de vitesses
manuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Témoin de mode de
remorquage/transport . . . . . . . 138
Indicateur du limiteur de
vitesse en descente . . . . . . . . . 138
Témoin d'avertissement de
sortie de voie . . . . . . . . . . . . . . . 139
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
117
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin de désactivation de
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin de bas niveau de
carburant (De base) . . . . . . . . . 142
Témoin de bas niveau de
carburant (Version
supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 142
Témoin de feux de route
allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Éclairage de phare
antibrouillard avant . . . . . . . . . . 143
Rappel de lumière allumée . . . 143
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . 143
Témoin de porte ouverte
(Combiné d'instruments du
niveau supérieur) . . . . . . . . . . . 144
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) . . . . . . . . 144
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
118
Instruments et commandes
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version
supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . 151
Messages de puissance de
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Commandes
Volant télescopique inclinable
Réglage de volant de
direction
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Pour régler le volant inclinable et
télescopique, selon l'équipement :
1. Tirer le levier vers le bas.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
Commandes de volant de
direction
Le système Infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
Infodivertissement.
Volant de direction
chauffant
( : Selon l'équipement, appuyer
pour activer ou désactiver.
Un témoin lumineux près du bouton
s'allume quand la fonction est
activée.
119
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
Il faut environ trois minutes au
volant pour commencer à chauffer.
Klaxon
Pour faire retentir l'avertisseur,
appuyer sur a au volant.
Essuie-glace/Lave-glace
INT : Placer le levier en position INT
pour des balayages intermittents,
puis tourner la bande x INT vers
le haut pour augmenter la fréquence
des balayages ou vers le bas pour
la diminuer.
OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
Le levier d'essuie-glace/lave-glace
avant est sur le côté droit de la
colonne de direction. Le contact
étant mis ou en mode ACC/
ACCESSORY (accessoires),
déplacer le levier pour sélectionner
la vitesse de balayage.
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier abaissé.
n L : Tirer le levier d'essuie-glace
vers vous pour vaporiser du liquide
de lave-glace et activer les
essuie-glaces. Les essuie-glaces
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
120
Instruments et commandes
n'arrêteront pas tant que le levier ne
sera pas relâché ou que le temps
maximum de lavage ait été atteint.
Lorsque le levier d'essuie-glace est
relâché, des balayages
supplémentaires peuvent se
poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide lave-glace 0 293 pour
obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de
liquide de lave-glace.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser.
Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment
ou les dégeler. Les balais
endommagés doivent être
remplacés. Voir Remplacement de
lame d'essuie-glace 0 302.
De la neige lourde ou de la glace
peut surcharger le moteur
d'essuie-glace.
Position de repos de
l'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant que
les essuie-glaces se trouvent en
position LO, HI, ou INT, les
essuie-glaces s'arrêtent
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que
l'essuie-glace fonctionne pour le
lavage du pare-brise, l'essuie-glace
continue à fonctionner jusqu'à
atteindre la base du pare-brise.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS),
commande StabiliTrak/stabilité
électronique (ESC) et de la vitesse
du véhicule.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés
de rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone dégagée où
le véhicule peut capter un signal
GPS. Le système de boussole
déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et
fournira à nouveau un cap.
Horloge
La date et l'heure de l'horloge
peuvent se régler grâce au système
infodivertissement. Consulter
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
« Heure/Date » dans « Système »
sous « Paramètres » dans le
manuel d'infodivertissement.
Prises d'alimentation
Pour l'emplacement des ports de
charge USB, se reporter au manuel
d'Infodivertissement.
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher
des appareils électriques comme un
téléphone cellulaire, un lecteur
MP3, etc.
Le véhicule peut être équipé de
prises électriques pour
accessoires :
. Sur la colonne centrale, en
dessous du système de
commande de climatisation,
selon l'équipement.
. Sur la console de plancher
centrale, selon l'équipement.
. Sur l'arrière de la console
centrale de rangement.
Soulever le capuchon pour utiliser la
prise et le remettre en place lorsque
la prise n'est pas utilisée.
{ Avertissement
Les prises sont sous tension en
permanence. Ne pas laisser les
équipements électriques
branchés lorsque le véhicule n'est
pas utilisé car le véhicule pourrait
prendre feu ce qui pourrait
entraîner des blessures ou
la mort.
Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le
contact est coupé déchargera la
batterie. Toujours débrancher les
équipements électriques lorsqu'ils
ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement
dépassant la valeur maximale de
15 ampères.
Certains accessoires ne sont pas
compatibles avec la prise électrique
des accessoires et risquent de
121
surcharger le véhicule ou les
fusibles. En cas de problème,
consulter votre concessionnaire.
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique complémentaire 0 269.
Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Charge sans fil
Selon l'équipement, le véhicule est
doté d'une charge sans fil à l'avant
de la console centrale au plancher.
Le système fonctionne à 145 kHz et
peut charger sans fil un téléphone
intelligent Qi compatible. La
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
122
Instruments et commandes
puissance de sortie du système
permet de charger jusqu'à 1
Ampère (5 W), selon les besoins du
smartphone compatible. Se reporter
à Énoncé de fréquence radio 0 412.
La température de fonctionnement
du système de charge est comprise
entre −20 °C (−4 °F) et 60 °C
(140 °F) et celle du smartphone
entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F).
{ Avertissement
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres
dispositifs médicaux. Si vous en
portez un, il est recommandé de
consulter votre médecin avant
d'utiliser le système de charge
sans fil.
Retirer tous les objets du tapis de
recharge avant de charger votre
téléphone intelligent. Les objets
tels que les pièces, clés, bagues,
trombones ou cartes, entre le
téléphone intelligent et le tapis de
recharge vont chauffer. Dans les
rares cas où le système de
charge ne détecte pas d'objet et
que l'objet se retrouve coincé
entre le téléphone intelligent et le
chargeur, retirer le téléphone
intelligent et laisser l'objet refroidir
avant de le retirer du tapis de
recharge pour éviter les brûlures.
Le contact doit être mis, en position
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou la fonction Prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP) doit être active. La fonction
de charge sans fil peut ne pas
signaler correctement la charge
lorsque le véhicule est en
Prolongation d'alimentation des
accessoires. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 204.
Pour charger un téléphone
intelligent compatible :
1. Retirer tous les objets
métalliques du bloc de charge.
Le système peut ne pas
charger si des objets se
trouvent entre le smartphone et
le bloc de charge.
2. Placer le smartphone tourné
vers le haut sur le symbole de
charge.
Pour le meilleur taux de
chargement, le smartphone
doit être complètement en
place et centré dans le support
sans rien en dessous de lui.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
Un boîtier de smartphone
épais peut empêcher le
fonctionnement du chargeur
sans fil ou peut réduire le
rendement du chargement.
Consulter votre
concessionnaire pour plus
d'information.
3. Un } vert à côté de V
s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement. Ceci
indique que le smartphone est
correctement positionné et en
charge.
Si } passe au jaune,
s'assurer qu'aucun objet ne se
trouve sur le bloc de charge et
que le smartphone peut se
charger sans fil avant de le
repositionner.
Si } ne s'allume pas, le
smartphone peut devoir être
repositionné.
Pour le repositionner, retirer le
smartphone du bloc de charge,
le tourner de 180 degrés, et
attendre trois secondes avant
de replacer/réaligner le
smartphone sur le bloc.
Mentions relatives au logiciel
Certains modules de charge sans fil
produits par LG Electronics, Inc.
(« LGE ») comportent le logiciel
open source (à code source ouvert)
présenté en détail ci-dessous. Se
reporter aux licences open source
indiquées (telles qu'elles figurent à
la suite de cet avis) pour prendre
connaissance des termes et
conditions de leur utilisation.
Information relative au logiciel
libre (OSS)
Pour obtenir le code source compris
dans ce produit, veuillez visiter le
site http://opensource.lge.com.
Outre le code source, tous les
termes faisant référence à la
licence, ainsi que les exclusions de
responsabilité et les droits d’auteur,
sont disponibles au téléchargement.
LG Electronics vous fournira
également un code open source sur
CD-ROM pour un montant couvrant
le coût de cet envoi (notamment le
123
coût du support, des frais de port et
de prise en charge) sur demande
par courriel à opensource@lge.com.
Cette offre est valable pendant
trois (3) ans à partir de la date
d'achat du produit.
Logithèque Freescale-WCT
Copyright (c) 2012-2014 Freescale
Semiconductor, Inc. Tous droits
réservés.
1. Les redistributions du code
source doivent conserver la
notice de droits d'auteur
ci-dessus, la présente liste de
conditions et la clause de
non-responsabilité suivante.
2. Les redistributions de code
sous forme binaire doivent
reproduire la mention des
droits d'auteur ci-dessus, cette
liste de conditions et la
limitation de responsabilité
suivantes dans la
documentation et/ou d'autres
documentations fournies avec
la distribution.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
124
Instruments et commandes
3. Ni le nom du titulaire des droits
d'auteur ni le nom de ses
contributeurs ne peuvent être
utilisés pour endosser ou
promouvoir les produits dérivés
de ce logiciel sans autorisation
écrite préalable spécifique.
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » PAR LES TITULAIRES
DES DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS ET TOUTES
LES GARANTIES EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE, SONT EXCLUES.
EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE
DES DROITS D'AUTEUR OU LES
CONTRIBUTEURS NE PEUVENT
ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES D'UN
QUELCONQUE DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU
CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, L'OBTENTION
DE BIENS OU DE SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE
JOUISSANCE, DE DONNÉES OU
DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES
D'EXPLOITATION) QUELLES
QU'EN SOIENT LES CAUSES ET
QUEL QUE SOIT LE TYPE DE
RESPONSABILITÉ,
CONTRACTUELLE, SANS FAUTE
OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL
(Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE
OU POUR TOUTE AUTRE CAUSE)
RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU
D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION
DE CE LOGICIEL, MÊME SI
MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
Témoins, jauges et
indicateurs
Feux de détresses,
jauges et témoins
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
moteur pour indiquer qu'ils
fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
Combiné d'instruments (De base)
Unités anglaises affichées, métriques similaires
125
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
126
Instruments et commandes
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
manuel DURAMAX Diesel pour en
savoir plus.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
Combiné d'instruments (Version supérieure)
Unités anglaises affichées, métriques similaires
127
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
128
Instruments et commandes
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
manuel DURAMAX Diesel pour en
savoir plus.
Menu du combiné
d'instruments de niveau
supérieur
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
Appuyer sur o ou p pour naviguer
entre les applications du combiné
d'instruments. Appuyer sur w ou x
pour faire défiler la liste des
fonctions disponibles pour chaque
application. Appuyer sur V pour
sélectionner. Toutes les applications
ne sont pas disponibles sur tous les
véhicules. Certaines peuvent être
temporairement limitées lorsque le
véhicule est à l'arrêt ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoires).
. Page d'accueil
.
Utiliser la commande du volant du
côté droit pour ouvrir et parcourir les
différents éléments et affichages.
Info App. C'est là que les
affichages du centralisateur
informatique de bord (CIB) sont
visibles. Dans l'index, se
reporter au centralisateur
informatique de bord (CIB) (haut
de gamme).
.
Audio
.
Téléphone
.
Navigation
.
Options
Accueil
Les informations affichées ici
peuvent être personnalisées dans le
menu Options.
Compteur de vitesse : Affiche la
vitesse du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) ou en miles par
heure (mi/h).
Panneau de limitation de
vitesse : Indique l'information des
panneaux, qui provient d'une base
de données routières dans la
navigation embarquée, selon
l'équipement.
Heure : Affiche l'heure actuelle.
Autonomie : Affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une
moyenne de consommation du
véhicule au cours des trajets
récents et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
L'autonomie ne peut être
réinitialisée.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
Audio
Appuyer sur w ou sur x pour faire
défiler les stations radio ou aller à
la piste précédente ou suivante d'un
périphérique CD/USB/Bluetooth
connecté au véhicule. Appuyer sur
V pour entrer dans le menu Audio
et faire défiler de la musique,
sélectionner dans les favoris ou
changer de source audio.
Téléphone
Dans le menu Téléphone, si aucun
appel téléphonique n'est en cours,
afficher les appels récents, parcourir
les contacts, sélectionner des
favoris ou changer le téléphone
source. Si un appel est en cours,
mettre le téléphone en sourdine ou
basculer au mode de combiné.
Navigation
Dans le menu Navigation, si aucun
itinéraire n'est actif, vous pouvez
reprendre le dernier itinéraire et
activer ou désactiver les invites
vocales. S'il existe un itinéraire actif,
appuyer sur V pour annuler
guidage d'itinéraire ou pour activer
ou désactiver les invites vocales.
Options
Appuyer sur w ou x pour faire
défiler les éléments dans le menu
Options. Appuyer sur V pour
sélectionner l'élément. Appuyer sur
o pour quitter l'élément.
Unités : Choisir les unités
américaines ou métriques.
Un repère sélectionné sera affiché à
côté de l'élément sélectionné.
Options de page d'information :
Sélectionner les éléments à afficher
dans l'application Info. Un repère
sélectionné sera affichée à côté de
l'élément sélectionné.
Options de la page d'accueil :
Sélectionner les éléments
disponibles à afficher. Tous les
éléments ne sont pas disponibles
sur tous les véhicules : compteur de
vitesse, panneau de limitation de
vitesse, heure et autonomie de
carburant.
129
Avertissement de vitesse : Permet
au conducteur de déterminer une
vitesse à ne pas dépasser. Appuyer
sur w ou sur x pour régler la
valeur. Appuyer sur V pour régler la
vitesse. Une fois la vitesse réglée,
cette fonction peut être désactivée
en appuyant sur V lorsque cette
page est affichée. Si la limite de
vitesse sélectionnée est dépassée,
une fenêtre contextuelle
d'avertissement s'affiche et un
signal sonore retentit.
Info logiciel : Affiche l'information
relative au logiciel en accès libre.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
130
Instruments et commandes
Totalisateur partiel
Jauge de carburant
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 144 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 147.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Unités impériales
Unités métriques
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
signale la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant
s'allume. Il reste un peu de
carburant mais le réservoir devra
être rempli rapidement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
. Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
. L'indicateur a besoin de
quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact
est mis, mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est
coupé.
131
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
Unités impériales
Cet indicateur donne la température
du liquide de refroidissement du
moteur.
Unités métriques
Si l'aiguille se dirige vers la zone
d'avertissement dans l'extrémité
supérieure de l'indicateur, le moteur
est trop chaud.
Cette indication signifie la même
chose que le témoin
d'avertissement. Le liquide de
refroidissement est trop chaud.
Si vous avez conduit votre véhicule
dans des conditions normales,
quitter la route, arrêter le véhicule et
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
132
Instruments et commandes
couper le moteur dès que possible.
Se reporter à Surchauffe du moteur
0 291.
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Rappels de ceinture de
sécurité
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de passager
0 72.
bouclage. Ce cycle se reproduit
plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager a déjà attaché sa ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler aux passagers de boucler
leur ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
0 65.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
(Suite)
133
Avertissement (Suite)
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sacs gonflables
présente un problème, un message
peut s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 72 pour d'importantes
informations relatives à la sécurité.
Le tableau de bord est doté d'un
témoin d'état de sac gonflable du
passager.
États-Unis
Canada
Lorsque le véhicule a démarré, le
témoin de statut de sac gonflable de
passager affiche ON (activé) et OFF
(désactivé) ou les symboles
correspondants pendant quelques
secondes à titre de vérification du
système. Puis, quelques secondes
plus tard, le témoin affiche soit ON
soit OFF ou le symbole
correspondant, afin de signaler le
statut du sac gonflable frontal du
passager avant extérieur.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
134
Instruments et commandes
Si le mot ON ou le symbole de
marche est allumé pour le témoin
de statut de sac du passager, cela
signifie que le sac gonflable frontal
du passager extérieur peut se
déployer.
Si le mot OFF (désactivé) ou le
symbole correspondant du témoin
de sac gonflable est allumé, cela
signifie que le système de détection
de passager a désactivé le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
Avertissement (Suite)
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 132 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
(Suite)
Le témoin du circuit de charge
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis et que le moteur ne
tourne pas à titre de vérification du
fonctionnement du témoin. Le
témoin s'éteint lorsque le moteur
démarre. Sinon, le véhicule doit être
réparé par votre concessionnaire.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume
pendant la conduite, il peut y avoir
un problème relatif au système de
charge électrique. Le faire inspecter
par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le
véhicule est utilisé lorsque ce
témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche également un
message.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification
du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué.
Si ce témoin est allumé pendant
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
que le moteur est en marche, une
défaillance a été détectée et le
véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer
pour montrer qu'il fonctionne
lorsque le contact est mis et que le
moteur ne tourne pas. Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage 0 198.
Attention (Suite)
Attention (Suite)
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque
de ne plus fonctionner
correctement. Ceci pourrait
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
pourrait également empêcher le
véhicule de subir avec succès un
essai d'inspection des émissions/
de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications
0 273.
Attention
Le système indique généralement
les dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le système antipollution
risque de ne plus fonctionner
(Suite)
135
Des modifications sur le moteur,
la boîte de vitesses,
l'échappement, l'admission ou le
système d'alimentation,
ou l'utilisation de pneus de
secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent
allumer ce témoin. Ceci peut
entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Ceci
(Suite)
Si le témoin clignote : Une
défaillance a été détectée et
pourrait endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter
les accélérations fortes et les
pentes raides. Si le véhicule tire une
remorque, réduire la charge tractée
dès que possible.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement
sécurisé. Couper le contact et
attendre au moins 10 secondes
avant de redémarrer le moteur. Si le
témoin clignote toujours, suivre les
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
136
Instruments et commandes
recommandations précédentes et se
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Si le témoin est allumé en
permanence : Une défaillance a
été détectée. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au
véhicule à l'aide de l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon,
s'assurer qu'il a été retiré. Voir
« Remplissage du réservoir au
moyen d'un bidon d'essence »
dans la rubrique Remplissage du
réservoir 0 244. Le système de
diagnostic peut détecter si
l'adaptateur est resté sur le
véhicule, ce qui permet au
carburant de s'évaporer dans
l'atmosphère. Quelques trajets
avec l'adaptateur retiré devraient
éteindre le témoin.
. Une mauvaise qualité du
carburant peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise
motricité, qui devrait disparaître
une fois que le moteur est monté
en température. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Au moins un plein
complet avec le carburant
approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se
reporter à Carburant
recommandé 0 243.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai
se connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Le connecteur de liaison de
données (DLC) se trouve sous le
tableau de bord, à gauche du volant
de direction. Le fait de connecter
des dispositifs qui ne sont pas
utilisés pour effectuer un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 269. Contacter
votre concessionnaire si une
assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas
lorsque le contact est mis et que
le moteur est arrêté.
. Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne
sera pas prêt pour une
inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
ordinaire avant que le système
soit prêt pour l'inspection. Cela
peut se produire si la batterie 12
volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée,
ou si le véhicule a récemment
été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si
le véhicule ne passe ou ne peut pas
être prêt pour l'essai.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Unités métriques
Mesures
impériales
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur. S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Quand le contact est mis, le témoin
du système de freinage s'allume
aussi lorsque le frein de
stationnement est serré. Ce témoin
reste allumé si le frein de
stationnement n'est pas
complètement desserré. S'il reste
allumé une fois le frein de
stationnement desserré, cela
signale un problème de freins.
Si le témoin s'allume en cours de
route, quitter la route et immobiliser
le véhicule prudemment. Il est
peut-être plus difficile de pousser
137
sur la pédale ou celle-ci peut être
plus proche du plancher. Le temps
nécessaire à l'arrêt aura peut-être
augmenté. Si le témoin reste
allumé, faire remorquer et réparer le
véhicule. Se reporter à la rubrique
Remorquage du véhicule 0 360.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
138
Instruments et commandes
Témoin de système de
freinage antiblocage
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
de la présence d'une défaillance.
Si le témoin reste allumé pendant le
trajet, arrêter dès que possible en
sécurité et couper le contact.
Redémarrer pour réinitialiser le
système. Si le témoin ABS reste
allumé ou se rallume en roulant, le
véhicule doit être réparé. Un carillon
peut également retentir pendant que
le témoin reste allumé.
Si le témoin ABS est seul allumé, le
véhicule peut freiner mais
l'antiblocage est en panne.
Si les témoins de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux
allumés, l'antiblocage des freins du
véhicule ne fonctionne pas et les
freins normaux présentent un
problème. Consulter le
concessionnaire pour une
réparation.
Voir Témoin du système de freinage
0 137.
Témoin de passage
ascendant (Boîte de
vitesses manuelle)
Témoin de mode de
remorquage/transport
Sur les véhicules équipés du mode
de remorquage/transport, ce témoin
s'allume lorsque ce mode est activé.
Se reporter à Mode de remorquage
0 214.
Indicateur du limiteur de
vitesse en descente
Ce témoin s'allume quand un
passage de vitesse ascendant est
recommandé pour une meilleure
économie de carburant. Le numéro
affiché avec la flèche indique le
rapport recommandé.
Selon l'équipement, le témoin du
système de commande de descente
en côte s'allume quand le système
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
est prêt à fonctionner. Lorsque le
témoin clignote, le système est
activé.
Se reporter à Aide au démarrage en
côte (HDC) 0 230.
Voir Témoin de sortie de ligne
0 241.
139
Indicateur de traction
désactivée
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Témoin d'avertissement
de sortie de voie
Selon l'équipement, ce témoin
s'allume brièvement au démarrage
du véhicule. S'il ne s'allume pas,
faire entretenir le véhicule.
Ce témoin est vert si l'avertissement
de changement de voie (LDW) est
activé et prêt à fonctionner.
Ce témoin devient orange et
clignote pour indiquer le
dépassement d'un marquage de
voie sans utilisation du clignotant
dans cette direction.
Selon l'équipement, ce témoin
s'affiche en vert lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant et orange
quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 238.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de désactivation de la
traction asservie s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/
StabiliTrak/ESC.
Ce témoin et le témoin de
désactivation du StabiliTrak/de
l'ESC s'allument lorsque le
StabiliTrak/Contrôle électronique de
la stabilité (ESC) est désactivé.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
140
Instruments et commandes
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 228.
Témoin de désactivation
de StabiliTrak
Si le StabiliTrak/ESC et le TCS sont
désactivés, le système n'assiste pas
le contrôle du véhicule. Activer les
systèmes TCS et StabiliTrak/ESC,
et le témoin d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 228.
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak
Si le témoin est allumé sans
clignoter, le système d'antipatinage
et potentiellement le système
StabiliTrak/ECS ont été désactivés.
Un message du Centralisateur
informatique de bord (CIB) pourrait
apparaître. Vérifier les messages du
CIB pour déterminer la panne et la
nécessité d'une intervention sur le
véhicule.
Si le témoin est allumé et clignote,
le TCS et/ou le système StabiliTrak/
ESC sont actifs.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 228.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume lorsque le
StabiliTrak/Contrôle électronique de
la stabilité (ESC) est désactivé. Si le
StabiliTrak/ESC est désactivé, le
système antipatinage (TCS) est
également désactivé.
Témoin de pression des
pneus
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Arrêter dès que possible et
gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information
sur le chargement et les pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 325.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
141
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 328.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
142
Instruments et commandes
Témoin de bas niveau de
carburant (De base)
Illustré en anglais
Ce témoin s'allume aussi pendant
quelques secondes lorsque le
contact est mis, à titre de
vérification pour indiquer qu'il
fonctionne. S'il ne s'allume pas
alors, le faire réparer.
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume lorsque le niveau
du carburant est bas et un signal
sonore d'avertissement retentit. Le
témoin s'éteint lorsque du carburant
est ajouté dans le réservoir.
Témoin de bas niveau de
carburant (Version
supérieure)
Ce témoin est placé près de
l'indicateur de carburant et s'allume
brièvement lorsque le contact est
mis pour vous indiquer qu'il
fonctionne.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas. Il doit s'éteindre
dès que du carburant est ajouté.
Si ce n'est pas le cas, faire vérifier
le véhicule.
Témoin de sécurité
Le témoin de sécurité s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement du
dispositif antidémarrage 0 40.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
Témoin de feux de route
allumés
Le témoin s'éteint lorsque les
phares antibrouillard sont
désactivés. Se reporter à Phares
antibrouillard 0 160 pour plus
d'informations.
143
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Rappel de lumière
allumée
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le
régulateur de vitesse est en fonction
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
actif.
Voir Commande de feux de route et
feux de croisement 0 157.
Éclairage de phare
antibrouillard avant
Le témoin des phares antibrouillard
s'allume lorsque ceux-ci sont
activés.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs fonctionnent, sauf lorsque
les feux de circulation de jour (FCJ)
seuls sont activés. Se reporter à
Commandes de feux extérieurs
0 156.
Le témoin s'éteint lorsque le
régulateur automatique de vitesse
est désactivé. Voir Régulateur de
vitesse automatique 0 231.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
144
Instruments et commandes
Témoin de porte ouverte
(Combiné d'instruments
du niveau supérieur)
Affichages
d'information
Boutons du CIB
Centralisateur
informatique de bord
(CIB) (De base)
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou mal fermée. Avant de
démarrer avec le véhicule, vérifier
que toutes les portes sont bien
fermées.
Le CIB affiche l'information au sujet
de votre véhicule. Il affiche aussi
des messages d'avertissement si un
problème de système est détecté.
Se reporter à Messages du véhicule
0 151. Tous les messages
apparaissent à l'écran du CIB situé
au centre du groupe d'instruments.
1. SET/CLR : presser pour régler,
ou presser et maintenir pour
effacer l'élément de menu
affiché.
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique
de bord
3. MENU : Appuyer pour afficher
le menu Trajet/Carburant, le
menu Information de véhicule
et le menu ECO. Ce bouton est
également utilisé pour
retourner au dernier écran
affiché du centralisateur
informatique de bord ou le
quitter.
Le CIB peut afficher différents
écrans accessibles à l'aide des
boutons de CIB sur le levier de
clignotant.
2.
w x : utiliser la bande pour
faire défiler les options de
chaque menu.
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
supplément Duramax Diesel pour
des pages CIB supplémentaires.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
Éléments de menu de trajet/
carburant (TRIP)
Presser MENU sur le levier des
clignotant jusqu'à ce que le menu
TRIP (trajet) s'affiche. Utiliser w x
pour faire défiler les éléments du
menu. Tous les éléments ne sont
pas disponibles sur chaque
véhicule. Voici une liste des
éléments possibles :
Indication numérique de vitesse :
Affiche la vitesse du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou en
milles par heure (mi/h). Le compteur
de vitesse ne peut être réinitialisé.
Trajet 1 ou trajet 2, économie
moyenne de carburant : Affiche la
distance actuellement parcourue
soit en kilomètres (km) soit en milles
(mi) depuis la dernière remise à
zéro du compteur de trajet. Le
compteur de trajet peut être remis à
zéro en appuyant et en maintenant
enfoncé sur le bouton SET/CLR
(sélectionner/effacer) pendant
l'affichage du compteur de trajet.
Affiche également la moyenne
approximative en litres par 100
kilomètres (L/100 km) ou en milles
par gallon (mpg). Ce nombre est
basé sur le nombre de L/100 km
(mpg) enregistrés depuis la dernière
remise à zéro de cet élément du
menu. Ce nombre reflète l'économie
moyenne approximative de
carburant à laquelle le véhicule a
droit maintenant et change avec les
conditions de conduite. Réinitialiser
la consommation moyenne en
appuyant sur SET/CLR lorsqu'elle
est affichée.
Autonomie : Affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une
moyenne de consommation du
véhicule au cours des trajets
récents et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
L'autonomie ne peut être
réinitialisée.
145
Vitesse moyenne du véhicule :
Affiche la vitesse moyenne du
véhicule en kilomètre par heure
(km/h) ou en milles par heure (mph).
Cette moyenne est basée sur les
différentes vitesses enregistrées
depuis la dernière réinitialisation.
Réinitialiser la vitesse moyenne en
appuyant sur SET/CLR
(sélectionner/effacer) quand c'est
affiché.
Chronomètre : Pour démarrer le
chronomètre, appuyer sur SET/CLR
(régler/effacer) pendant que
Chronomètre est affiché. L'écran
affiche la durée depuis la dernière
réinitialisation du chronomètre, non
compris les arrêts du véhicule. Le
temps écoulé est compté tant que le
contact est mis, même si un autre
écran s'affiche sur le CIB. Le
chronomètre peut enregistrer
jusqu'à 99 heures 59 minutes et
59 secondes (99 : 59 : 59 h), après
quoi l'écran retourne à zéro. Pour
arrêter le chronomètre, appuyer
brièvement sur SET/CLR (régler/
effacer) pendant que Chronomètre
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
146
Instruments et commandes
est affiché. Pour remettre le
chronomètre à zéro, maintenir
enfoncé SET/CLR (régler/effacer).
Écran vierge : N'affiche aucune
information.
Options du menu d'information
sur le véhicule (VÉHICULE)
Presser MENU sur le levier des
clignotant jusqu'à ce que le menu
VÉHICULE s'affiche. Utiliser w x
pour faire défiler les éléments du
menu. Tous les éléments ne sont
pas disponibles sur chaque
véhicule. Voici une liste des
éléments possibles :
Durée de vie utile restante de
l'huile moteur : Affiche une
estimation de la vie utile restante de
l'huile. Si REMAINING OIL LIFE
99% est affiché, cela signifie qu'il
reste de 99% de durée de vie utile
de l'huile.
Lorsque la durée de vie utile
restante de l'huile est faible, le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous
peu) s'affiche. Vidanger l'huile le
plus tôt possible. Se reporter à Huile
à moteur 0 279. En plus du système
de durée de vie de l'huile moteur
surveillant la durée de vie de l'huile,
le programme d'entretien de ce
guide recommande d'autres
opérations d'entretien. Se reporter à
Programme entretien 0 379.
L'affichage de durée de vie de
l'huile doit être réinitialisé après
chaque vidange. Ne pas réinitialiser
l'écran de durée de vie de l'huile
accidentellement à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile
moteur. Pour réinitialiser l'indicateur
d'usure de l'huile moteur, se reporter
à la rubrique Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 282.
par pied carré (psi). Voir Système
de surveillance de la pression des
pneus 0 327 et Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 328.
Tension de la batterie : Affiche la
tension actuelle de la batterie, selon
l'équipement. Les changements de
tension de la batterie en roulant
sont normaux. Se reporter à Témoin
du système de charge 0 134. En
cas de problème sur le système de
charge de la batterie, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message.
Heures de fonctionnement du
moteur : Indique le nombre total
des heures pendant lesquelles le
moteur a tourné.
Pression d'huile : La pression
d'huile est affichée en
kilopascals (kPa) ou en livres
par pieds carrés (psi).
Température du liquide de boîte
de vitesses : Indique la
température du liquide de boîte de
vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Pression des pneus : Affiche un
véhicule avec les pressions
approximatives des quatre pneus.
Les pressions sont affichées en
kilopascals (kPa) ou en livres
Frein de remorque (selon
l'équipement) : TRAILER GAIN
(gain de remorque) montre le
réglage du gain de remorque. Ce
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
réglage peut être réglé de 0,0 à
10,0 avec une remorque attachée
ou détachée.
OUTPUT (sortie de remorque)
indique la puissance effective à la
remorque à chaque fois qu'une
remorque à freins électriques est
attelée. La sortie s'affiche en tant
qu'indicateur à barres lumineuses.
Des tirets peuvent être affichés
dans l'affichage OUTPUT (sortie de
remorque) si une remorque n'est
pas attelée.
Unités : Déplacer w ou x pour
commuter entre les unités métriques
ou américaines pendant l'affichage.
Appuyer sur SET/CLR (sélectionner/
effacer) pour confirmer le
paramètre. Ceci modifie les
affichages du CIB avec le type de
mesures que vous sélectionnez.
Éléments du menu
d'assistance à la conduit
ECO (ECO)
Ce menu n'est présent que sur
certains véhicules. Presser MENU
sur le levier des clignotant jusqu'à
ce que le menu ECO s'affiche.
Utiliser w x pour faire défiler les
éléments du menu. Tous les
éléments ne sont pas disponibles
sur chaque véhicule. Voici une liste
des éléments possibles :
Meilleure consommation de
carburant moyenne : En bas
s'affiche la meilleure économie de
carburant moyenne (AFE) obtenue
sur une distance sélectionnée. En
haut s'affiche une moyenne mobile
de l'économie de carburant sur la
distance sélectionnée parcourue le
plus récemment. Le graphique à
barres central affiche l'économie de
carburant instantanée. Appuyer
rapidement sur le bouton SET/CLR
(régler/effacer) pour modifier les
réglages des options de distance.
Lors de la visualisation de la
meilleure consommation de
carburant moyenne, le fait de
maintenir enfoncé plusieurs
secondes le bouton SET/CLR
remettra la meilleure valeur à zéro.
La meilleure valeur affiche « - - - »
jusqu'à ce que la distance
sélectionnée ait été parcourue.
147
L'écran fournit un retour
d'information sur l'incidence du
comportement de conduite actuel,
affiché dans le graphique à barres,
sur la moyenne mobile affichée en
haut. L'écran indique également
comment la conduite récente se
compare à la meilleure conduite
réalisée.
Centralisateur
informatique de bord
(CIB) (Version supérieure)
Les écrans du CIB s'affichent au
centre du groupe d'instruments,
dans l'application d'information. Voir
Combiné d'instruments (De base)
0 125 ou Combiné d'instruments
(Version supérieure) 0 127. Les
écrans affichent l'état du statut de
nombreux systèmes du véhicule.
Les commandes du CIB se trouvent
sur la commande du côté droit du
volant.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
148
Instruments et commandes
Options de page d'information
du CIB
Les pages d'informations au CIB
peuvent être activées ou
désactivées dans le menu Options.
1. Appuyer sur o ou p pour
défiler jusqu'à l'application
Options.
2. Faire défiler jusqu'à Options de
page d'informations et appuyer
sur V.
w ou x : Appuyer pour faire défiler
une liste vers le haut ou vers le bas.
o ou p : Appuyer pour se déplacer
entre les zones interactives
d'affichage du groupe d'instruments.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu.
Appuyer et maintenir pour
réinitialiser les valeurs sur certains
écrans.
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
supplément Duramax Diesel pour
des pages CIB supplémentaires.
3. Appuyer sur w ou x pour
parcourir la liste des
informations affichables.
4. Appuyer sur V lorsqu'un
élément est en surbrillance
pour sélectionner ou
désélectionner cet élément.
Lorsqu'un élément est
sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
Pages d'information du CIB
Ci-dessous se trouve une liste de
tous les écrans de page
d'information du CIB possibles.
Certains d'entre eux peuvent ne pas
être disponibles sur votre véhicule
spécifique. Certains éléments
peuvent ne pas être activés par
défaut mais peuvent l'être au moyen
de l'application des réglages. Voir
« Options de page d'information du
CIB », plus haut dans cette section.
Vitesse : Affiche la vitesse du
véhicule en kilomètres par heure
(km/h) ou en miles par heure (mi/h).
Selon l'équipement, appuyer sur V
pour ouvrir le menu et sélectionner
pour afficher les panneaux de
limitation de vitesse. Le panneau
affiche « − − » lorsqu'il n'y a pas de
limite de vitesse détectée ou
lorsque le système n'est pas
disponible.
Trajet A ou trajet B : Affiche la
distance parcourue, soit en
kilomètres (km) ou en milles (mi),
depuis la dernière réinitialisation du
compteur journalier.
Ceci indique aussi l'économie
moyenne approximative en nombre
de litres aux 100 kilomètres
(l/100 km) ou en milles par gallon
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
(mpg). Ce chiffre est calculé sur
base des valeurs enregistrées en
l/100 km (mpg) depuis la dernière
réinitialisation de cet élément de
menu. Ce chiffre reflète uniquement
l'économie moyenne approximative
actuelle de carburant du véhicule et
il varie en fonction du changement
de conditions de conduite.
Appuyer et maintenir enfoncé V
pendant que cet affichage est actif
pour réinitialiser le compteur
journalier ainsi que l'économie
moyenne de carburant. Trajet A et
Trajet B peuvent de même être
réinitialisés en appuyant sur p et
en choisissant Réinitialiser.
Autonomie : Indique la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. LOW (bas)
s'affiche lorsque le niveau de
carburant du véhicule est bas.
L'estimation de l'autonomie est
basée sur une moyenne des
consommations récentes du
véhicule et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
149
Durée de vie de l'huile moteur :
Indique une estimation de la vie
utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99% est
affiché, cela signifie qu'il reste de
99% de durée de vie utile de l'huile.
de l'huile moteur, appuyer et
maintenir V pendant plusieurs
secondes pendant que l'affichage
de durée de vie de l'huile est actif.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 282.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
VIDANGER L'HUILE MOTEUR
SOUS PEU s'affiche. Vidanger
l'huile le plus tôt possible. Se
reporter à Huile à moteur 0 279. En
plus du système de surveillance de
la durée de vie de l'huile moteur, un
entretien additionnel est
recommandé. Se reporter à
Programme entretien 0 379.
Pression des pneus : Indique les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus 0 327 et
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 328.
Ne pas oublier que l'affichage de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange,
car il ne se réinitialise pas tout seul.
Veiller également à ne pas
réinitialiser l'écran de durée de vie
de l'huile moteur accidentellement à
un moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange d'huile moteur.
Pour réinitialiser l'indicateur d'usure
Consommation instantanée :
Affiche la consommation actuelle de
carburant, en litres par 100
kilomètres (l/100 km) ou en milles
par gallons (mi/g). Ce nombre
reflète uniquement la consommation
approximative actuelle et change
fréquemment avec les conditions de
circulation. Cet écran ne peut pas
être réinitialisé.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
150
Instruments et commandes
Vitesse moyenne du véhicule :
Affiche la vitesse moyenne du
véhicule en kilomètre par heure
(km/h) ou en milles par heure (mph).
Cette moyenne est basée sur les
différentes vitesses enregistrées
depuis la dernière réinitialisation.
Réinitialiser la vitesse moyenne en
appuyant sur V pendant son
affichage.
Économie de carburant :
L'économie instantanée
approximative de carburant s'affiche
au centre sous forme de nombre et
de graphique à barre. La
consommation moyenne de
carburant s'affiche au-dessus du
graphique à barre pour la distance
sélectionnée parcourue le plus
récemment. La meilleure
consommation moyenne de
carburant s'affiche sous le
graphique à barre pour la distance
sélectionnée. La distance
sélectionnée s'affiche dans le haut
de la page sous la forme «derniers
xxx mi/km ».
Appuyer sur V pour sélectionner la
distance ou réinitialiser la meilleure
valeur. Utiliser w et x pour
sélectionner la distance et appuyer
sur V. Appuyer sur w et x pour
sélectionner « Réinitialiser le
meilleur résultat ». Appuyer sur V
pour réinitialiser la meilleure
économie moyenne de carburant.
Après la réinitialisation, la meilleure
valeur affiche « -,- » jusqu'au
parcours de la distance
sélectionnée.
L'écran affiche l'information sur
l'influence du comportement de
conduite actuel sur la
consommation moyenne et la
comparaison entre la conduite
récente par rapport à la meilleure
conduite qui a été obtenue pour la
distance sélectionnée.
Chronomètre : Cet écran peut être
utilisé comme minuterie. Pour lancer
le chronomètre, appuyer sur V
lorsque cet écran est actif. L'écran
affichera le temps passé depuis la
dernière réinitialisation du
chronomètre. Pour arrêter le
chronomètre, appuyer brièvement
sur V lorsque cet écran est actif et
que le chronomètre fonctionne. Pour
remettre le chronomètre à zéro,
appuyer sur V et le maintenir
lorsque cet écran est actif.
Limite de vitesse : Indique
l'information des panneaux, qui
provient d'une base de données
routières dans la navigation
embarquée, selon l'équipement.
Tension de la batterie : Affiche la
tension actuelle de la batterie, selon
l'équipement. Les changements de
tension de la batterie en roulant
sont normaux. Se reporter à Témoin
du système de charge 0 134. En
cas de problème sur le système de
charge de la batterie, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message.
Pression d'huile : La pression
d'huile est affichée en
kilopascals (kPa) ou en livres
par pieds carrés (psi).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
Heures de fonctionnement du
moteur : Indique le nombre total
des heures pendant lesquelles le
moteur a tourné.
Température du liquide de boîte
de vitesses : Indique la
température du liquide de boîte de
vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Frein de remorque (selon
l'équipement) : TRAILER GAIN
(gain de remorque) montre le
réglage du gain de remorque. Ce
réglage peut être réglé de 0,0 à
10,0 avec une remorque attachée
ou détachée.
OUTPUT (sortie de remorque)
indique la puissance effective à la
remorque à chaque fois qu'une
remorque à freins électriques est
attelée. La sortie s'affiche en tant
qu'indicateur à barres lumineuses.
Des tirets peuvent être affichés
dans l'affichage OUTPUT (sortie de
remorque) si une remorque n'est
pas attelée.
Page vierge : N'indique pas
d'informations.
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Il est possible d'accuser réception
des messages ne nécessitant pas
d'action immédiate et de les effacer
en appuyant sur V. Les messages
nécessitant une action immédiate
ne peuvent pas être effacés jusqu'à
ce que cette action soit effectuée.
Tous les messages doivent être pris
au sérieux : le fait d'effacer le
message ne résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien)
apparaît, contacter votre
concessionnaire.
Suivre les instructions contenues
dans les messages. Le système
affiche des messages concernant
les sujets suivants :
. Messages d'entretien
.
Niveaux de liquide
.
Sécurité du véhicule
.
Freins
.
Direction
.
Systèmes de commande de
suspension
.
Systèmes d'assistance au
conducteur
.
Régulateur automatique de
vitesse
.
Éclairage et remplacement
d'ampoules
.
Systèmes d'essuie-glace/
lave-glace
.
Portes et glaces
.
Ceintures de sécurité
.
Systèmes de sac gonflable
.
Moteur et boîte de vitesses
.
Pression des pneus
.
Batterie
151
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
152
Instruments et commandes
Messages de puissance
de moteur
Messages de vitesse du
véhicule
Personnalisation du
véhicule
LA PUISSANCE DU MOTEUR
EST RÉDUITE
VITESSE LIMITÉE À
XXX KM/H (MPH)
Ce message s'affiche lorsque la
puissance de propulsion du véhicule
est réduite. Une réduction de la
puissance de propulsion peut
affecter la capacité d'accélération
du véhicule. Si ce message apparaît
sans qu'il y ait une constatation de
réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule lorsque ce
message est affiché mais
l'accélération et la vitesse
maximales peuvent être limitées.
Chaque fois que ce message reste
affiché, ou s'affiche à répétition,
amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire
réparer dès que possible.
Ce message indique que la vitesse
du véhicule a été limitée à la vitesse
affichée. La vitesse limitée est une
protection pour divers systèmes de
propulsion et de véhicule, tels que
la lubrification, le chauffage, la
suspension, le système Jeune
conducteur, si équipé, ou les pneus.
Voici toutes les fonctionnalités
possibles de personnalisation du
véhicules. Selon le véhicule,
certaines d'entre elles peuvent ne
pas être disponibles.
Si un moteur diesel figure parmi
l'équipement, se reporter au
supplément Duramax Diesel.
Concernant les fonctionnalités et
fonctions Système, Applications, et
Personnel, se reporter à
« Réglages » dans le manuel
d'infodivertissement.
Pour accéder au menu de
personnalisation du véhicule :
1. Toucher l'icône PARAMÈTRES
sur la page d'accueil de
l'affichage d'infodivertissement.
2. Toucher Véhicule pour afficher
une liste des options
disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le
réglage de fonction voulu.
4. Toucher 9 ou R pour activer ou
désactiver une fonctionnalité.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
5. Toucher z pour accéder au
niveau supérieur du menu
Paramètres.
153
Vitesse de ventilateur automatique
Aide au stationnement
Ce réglage détermine le débit d'air
du ventilateur de soufflage lorsque
le réglage Ventilateur automatique
est sélectionné sur la commande de
climatisation.
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction. Se reporter à
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 236.
Toucher Basse, Moyenne,
ou Élevée.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Désembuage automatique
Confort et commodité
Toucher Désactiver ou Activer.
Ce réglage active automatiquement
le désembuage avant lors du
démarrage du moteur.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Volume des sons
Température et qualité de l'air
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Volume des sons
Le menu peut comporter ce qui
suit :
Rappel de siège arrière
Une alerte sonore retentit et un
message apparaît lorsque l'une des
portes arrière a été ouverte avant
ou pendant la mise ne marche du
véhicule.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur
automatique
. Désembuage automatique
.
Désembuage arrière
automatique
Désembuage arrière automatique
Ce réglage active automatiquement
le désembuage arrière lors du
démarrage du moteur.
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Systèmes de collision/
détection
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Aide au stationnement
Ceci détermine le niveau de volume
du carillon.
Toucher les commandes sur
l'affichage d'infodivertissement pour
ajuster le volume.
Éclairage
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Éclairage de localisation du
véhicule
. Éclairage de sortie
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
154
Instruments et commandes
Éclairage de localisation du
véhicule
Anti-verrouillage de la porte
conducteur
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Ce réglage fait clignoter les phares
du véhicule lorsque K est appuyé
sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Ce réglage empêche le verrouillage
de la porte du conducteur lorsque la
porte est ouverte. Si ce réglage est
activé, le menu de verrouillage
retardé des portes n'est pas
disponible.
Verrous de porte et démarrage
à distance
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Éclairage de sortie
Ce réglage détermine combien de
temps les phares restent allumés
après avoir éteint et quitté le
véhicule.
Toucher Désactivée, 30 secondes,
60 secondes, ou 120 secondes.
Verrous de portes électriques
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Anti-verrouillage de la porte
conducteur
. Déverrouillage automatique des
portes
. Verrouillage retardé des portes
Toucher Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Déverrouillage automatique des
portes
Ceci permet la sélection des portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Toucher Désactivée, Toutes les
portes, ou Porte du conducteur.
Verrouillage retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la porte.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Rétroaction sur l'écl. de déver.
à dist.
. Rétroaction de verrouillage à
distance
. Déverrouillage à distance des
portes
. Sièges refroidis au démarrage à
distance
. Sièges chauffés au démarrage à
distance
Rétroaction sur l'écl. de déver.
à dist.
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Toucher Désactivée ou
Clignotement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Instruments et commandes
Rétroaction de verrouillage à
distance
Sièges chauffés au démarrage à
distance
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Si cette fonction en option est
activée, elle active le chauffage des
sièges lorsque l'on utilise le
démarrage à distance par temps
froid. Se reporter à Sièges avant
chauffés et aérés 0 52 et
Démarrage à distance du véhicule
0 33.
Toucher Désactivée, Phares et
klaxon, Phares uniquement,
ou Klaxon uniquement.
Déverrouillage à distance des
portes
Toucher Désactiver ou Activer.
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Conducteur adolescent
Toucher Toutes les portes ou Porte
du conducteur.
Sièges refroidis au démarrage à
distance
Selon l'équipement et si elle est
activée, cette fonction active les
sièges ventilés lors d'un démarrage
à distance par temps chaud. Se
reporter à Sièges avant chauffés et
aérés 0 52.
Toucher Désactiver ou Activer.
Voir « Conducteur adolescent » à la
section « Paramètres » dans le
manuel du système
d'infodivertissement.
Mode valet
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront
verrouillés. L'accès aux
emplacements de rangement du
véhicule peut également être limité,
selon l'équipement.
155
Pour activer le mode de
verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres
sur le clavier.
2. Sélectionner Entrée pour aller
à l'écran de confirmation.
3. Saisir le code à quatre chiffres
de nouveau.
Effleurer Verrouiller ou Déverrouiller
pour verrouiller ou déverrouiller le
système. Effleurer Back pour
retourner au menu précédent.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
156
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Rappel d'éclairage extérieur
éteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 157
Clignotant de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . 158
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 158
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 159
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Phares antibrouillard . . . . . . . . . 160
Éclairage d'espace utilitaire
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 161
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 162
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . .
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . .
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection électrique de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
162
162
163
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
163
164
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche du volant.
O : Éteint les phares automatiques
et les feux de circulation de jour
(FCJ). Tourner à nouveau la
commande des phares vers O pour
rallumer les phares automatiques ou
les feux de circulation de jour (FCJ).
Pour les véhicules vendus
initialement au Canada, la position
hors fonction fonctionne uniquement
quand la boîte est en position de
stationnement (P).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Éclairage
AUTO (automatique) : Allume
automatiquement les phares à
intensité normale, ainsi que les
éléments suivants :
. Feux de stationnement
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Feux de position latéraux avant/
arrière
Lorsque vous coupez le contact et
que les phares sont en mode
AUTO, ces derniers s'éteignent.
Quand le contact est retiré, ils
s'allument automatiquement
pendant une période définie. Vous
pouvez modifier cette période au
CIB. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 144 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 147.
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
2 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Quand les phares sont allumés et
que le véhicule fonctionne, ils
s'éteignent automatiquement
10 minutes après que le contact est
coupé. Quand les phares sont
allumés et que le véhicule ne
fonctionne pas, ils restent allumés
pendant 10 minutes avant de se
couper pour éviter une décharge de
la batterie. Placer la commande des
phares en position hors fonction
puis à nouveau en fonction pour
obtenir un délai supplémentaire de
10 minutes. Pour laisser les phares
allumés pendant plus de
10 minutes, le contact doit être
allumé ou mis sur ACC/
ACCESSORY (accessoires).
# : Selon l'équipement, ceci active
les phares antibrouillard. Se reporter
à Phares antibrouillard 0 160.
157
Rappel d'éclairage
extérieur éteint
Un signal sonore retentit lorsque les
phares ou les feux de stationnement
sont allumés manuellement, que
l'allumage est coupé et qu'une porte
est ouverte. Pour désactiver le
signal sonore, éteindre les feux.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
Pousser le levier des clignotants
vers le tableau de bord pour passer
des feux de croisement aux feux de
route.
Tirer vers soi le levier des
clignotants et le relâcher pour
repasser aux feux de croisement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
158
Éclairage
Lorsque les feux de route sont
allumés, ce témoin s'allume
également dans le groupe
d'instruments.
Clignotant de
dépassement
Cette fonctionnalité vous permet
d'utiliser vos phares de route afin de
signaler à un conducteur qui vous
précède que vous désirez le
dépasser. Elle fonctionne même si
les phares sont en mode
automatique.
Pour l'utiliser, tirer le levier du
clignotant vers vous, puis le
relâcher.
Si les phares sont en mode
automatique ou si les feux de
croisement sont allumés, les feux
de route s'allument. Ils demeurent
allumés tant que vous tenez le
levier vers vous. Le témoin des feux
de route s'allume dans le groupe
d'instruments. Il faut le relâcher pour
retourner au mode normal.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
feux ne sont pas allumés.
L'éclairage du tableau de bord ne
s'allume pas non plus.
Les FCJ améliorent la vision qu'ont
les autres conducteurs de l'avant du
véhicule en plein jour. Des feux de
circulation de jour complètement
fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules vendus pour la première
fois au Canada.
Lorsqu'il commence à faire sombre,
les phares automatiques allumeront
les phares à la place des feux de
circulation de jour (FCJ).
Le système FCJ entre en fonction
quand les conditions suivantes sont
satisfaites :
. Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage
extérieur est sur AUTO.
.
Le frein de stationnement n'est
pas serré ou le véhicule n'est
pas en position de
stationnement (P).
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
Lorsque le système FCJ est en
fonction, seuls les FCJ sont
allumés. Les feux arrière, les feux
de position latéraux et les autres
Pour désactiver les FCJ, tourner la
commande de feux extérieurs sur
O, puis la relâcher. Pour les
véhicules vendus en premier lieu au
Canada, la désactivation ne
fonctionne que lorsque le véhicule
est stationné.
Système de phares
automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage
extérieur est tournée sur AUTO
(automatique) et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Éclairage
commande de luminosité du tableau
de bord est dans la position pleine
intensité. Se reporter à Commande
d'éclairage de tableau de bord
0 161.
Un capteur de luminosité se trouve
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir, sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Si le véhicule démarre dans un
garage sombre, le système
d'allumage automatique des phares
entre immédiatement en fonction.
Une fois sorti du garage, s'il fait jour
à l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en
éclairage de jour. Pendant ce délai,
il est possible que le tableau de
bord ne soit pas aussi lumineux
qu'à l'habitude. S'assurer que la
159
la commande d'éclairage extérieur à
O ou ; pour désactiver cette
fonction.
Feux de détresse
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument. La
vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
| : Presser pour faire clignoter les
feux de direction avant et arrière.
Pour les arrêter, presser à nouveau.
Quand les feux de détresse
clignotent, les clignotants ne
fonctionnent pas.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
160
Éclairage
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de
direction ou de voie.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier de
clignotants.
Pour signaler un changement de
voie, soulever ou appuyer sur le
levier pendant moins
d'une seconde, jusqu'à ce que la
flèche commence à clignoter. Cela
actionnera automatiquement trois
fois les clignotants. Tenir le levier de
clignotants pendant plus
d'une seconde actionnera les
clignotants jusqu'à ce que le levier
soit relâché.
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Phares antibrouillard
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de voie les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier les fusibles. Se
reporter à Fusibles et disjoncteurs
0 308.
Carillon de rappel des clignotants
Si le clignotant reste activé pendant
plus de 1,2 km (0,75 mille), un
carillon retentit à chaque
clignotement. Le message TURN
SIGNAL ON (clignotant activé)
s'affiche également sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB). Pour arrêter le carillon et
effacer le message, déplacer le
levier de clignotants à la position
d'arrêt.
Si elle figure parmi l'équipement, la
commande se trouve au centre de
la commande d'éclairage extérieur,
à gauche de la colonne de direction.
Le contact doit être établi pour que
les phares antibrouillard s'activent.
# : Appuyer sur le bouton pour
allumer ou éteindre les phares
antibrouillard. Un témoin s'allume
dans le groupe d'instruments.
Quand les feux antibrouillard sont
allumés, les feux de croisement
s'allument automatiquement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Éclairage
Les phares antibrouillard s'éteignent
lorsque les feux de route sont
activés. Quand les feux de route
sont éteints, les phares
antibrouillard se rallument.
Certaines réglementations locales
exigent que les phares soient
allumés avec des phares
antibrouillard.
Éclairage d'espace
utilitaire extérieur
cas de besoin. Les lampes placées
à l'intérieur du caisson de la
camionnette s'allument également,
selon l'équipement.
Appuyer le commutateur pour
allumer ou éteindre la lampe de
l'espace de chargement. Pour les
véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier de
vitesses doit être en position de
stationnement (P), de marche
arrière (R) ou de point mort (N) pour
faire fonctionner la lampe de
l'espace de chargement. Pour les
véhicules équipés d'une boîte de
vitesses manuelle, une vitesse
inférieure à 3 km/h (2 mi/h) est
requise pour faire fonctionner la
lampe de l'espace de chargement.
Se familiariser avec et suivre toutes
les lois de l'État et les lois locales
qui s'appliquent à l'utilisation de
l'éclairage de l'espace de
chargement.
La lampe de l'espace de
chargement éclaire davantage la
zone de chargement du véhicule en
161
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Ce dispositif contrôle l'intensité de
l'éclairage du volant et du tableau
de bord. La commande d'éclairage
du tableau de bord se trouve près
de la commande d'éclairage
extérieur.
D : Déplacer la molette vers le
haut ou vers le bas pour accroître
ou réduire l'intensité des lampes.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
162
Éclairage
Plafonniers
Lampes de lecture
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
La commande de l'éclairage
intérieur de la console suspendue
commande l'éclairage intérieur
avant et arrière.
Les lampes de lecture avant, selon
l'équipement, se trouvent dans la
console suspendue.
Fonctionnement :
( : Désactive les feux.
H : Les feux s'allument dès qu'une
porte est ouverte.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à « Éclairage de
localisation de véhicule » sous
Personnalisation du véhicule 0 152.
' : Maintient les lampes allumées
en permanence.
L’éclairage intérieur s’allume
automatiquement si les sacs
gonflables se déploient.
Certains feux extérieurs et intérieurs
s'allument brièvement le soir ou
dans les zones peu éclairées
lorsque K est pressé sur l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE).
Lorsqu'une porte est ouverte,
l'éclairage intérieur s'allume si la
commande des plafonniers est en
position H. Après 30 secondes
environ, les feux extérieurs
s'éteignent. L'éclairage d'entrée
peut être désactivé manuellement
en coupant le contact ou en
appuyant sur le bouton Q de
l'émetteur RKE.
Les lampes de lecture arrière, selon
l'équipement, se trouvent dans le
pavillon.
# ou $ : Appuyer pour allumer ou
éteindre la lampe.
Éclairage de sortie
Certains feux extérieurs et
l'éclairage intérieur s'allument la nuit
ou, dans les zones peu éclairées,
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Éclairage
lorsque la clé est retirée du
commutateur d'allumage. Les feux
extérieurs et l'éclairage intérieur
restent allumés pendant une durée
déterminée, puis s'éteignent
automatiquement. L'éclairage
intérieur ne s'allume pas si la
commande de plafonnier est en
position Hors fonction.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des feux
en position hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 152.
Gestion de la charge de
la batterie
Le véhicule possède une fonction
de gestion de l'alimentation
électrique (EPM) qui estime la
température de la batterie et son
état de charge. La tension est
régulée pour le meilleur rendement
et la meilleure durée de vie de la
batterie.
Quand la batterie est peu chargée,
la tension est légèrement
augmentée pour la recharger
rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter
une surcharge. Si la jauge du
voltmètre ou l'affichage de la
tension au centralisateur
informatique de bord (CIB), selon
l'équipement, peut afficher la
tension vers le haut ou vers le bas.
Ceci est normal. S'il existe un
problème, une alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au
ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l'alternateur ne peut
tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas
d'utilisation des éléments suivants :
phares, feux de route, feux
antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande
vitesse, chauffage des sièges,
ventilateurs de refroidissement du
163
moteur, feux de remorque,
accessoires branchés aux prises de
courant.
L'EPM évite les décharges
excessives en équilibrant la
production de l'alternateur et les
besoins électriques du véhicule.
Il peut augmenter le régime de
ralenti pour générer plus de courant
chaque fois que nécessaire. Il peut
réduire temporairement la
consommation de certains
accessoires.
Normalement, ces actions sont
progressives et imperceptibles, sauf
en de rares cas. Un message peut
alors s'afficher au CIB et il est
recommandé de réduire la
consommation électrique.
Protection électrique de
la batterie
Cette fonction éteint le plafonnier et
les lampes de lecture, s'ils
demeurent allumés durant plus de
10 minutes lorsque le contact est
coupé. L'éclairage de l'espace de
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
164
Éclairage
chargement s'éteint après
20 minutes, pour ne pas décharger
la batterie.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les feux extérieurs s'éteignent au
bout de 10 minutes environ après la
coupure du contact, si les feux de
stationnement ou les phares ont été
laissés allumés manuellement. Cela
évite la décharge de la batterie.
Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande
de lampes extérieures en position O
puis revenir en position ; ou 2.
Pour maintenir les lampes allumées
pendant plus de 10 minutes, le
contact doit être allumé ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoire).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Info-divertissement . . . . . . . . . . . 165
Introduction
Info-divertissement
Se reporter au manuel
d'Infodivertissement pour de plus
amples informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Il inclut
également des informations sur les
paramétres.
Annulation active du bruit (ANC)
En cas d'équipement, l'ANC réduit
le bruit du moteur dans l'habitacle.
L'ANC nécessite le système audio
installé en usine, la radio, les
haut-parleurs, l'amplificateur
(option), le système à induction et le
système d'échappement pour
fonctionner correctement. La
désactivation est requise par votre
concessionnaire si l'équipement de
rechange connexe est installé.
165
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
166
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la climatisation
Grâce à ce système, le chauffage, la climatisation et la ventilation dans le
véhicule peuvent être contrôlés.
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Climatiseur automatique . . . . . . 170
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 174
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 174
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
1. Commande du ventilateur
7. Désembueur de lunette arrière
2. A/C (climatisation)
8. Recyclage d'air
3. Commandes de mode de
distribution d'air
9. Bouton d'alimentation
4. Dégivrage
5. Régulateur de température
6. AUTO (Fonctionnement
automatique)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Commandes de climatisation
Fonctionnement automatique
Le système chauffe ou refroidit
automatiquement le véhicule à la
température désirée :
. Vitesse du ventilateur
.
Mode de distribution d'air
.
Climatisation
.
Recyclage
Lorsque AUTO est allumé, toutes
les fonctions s'exécutent
automatiquement. Chaque fonction
peut également être réglée
manuellement. Les fonctions qui ne
sont pas réglées manuellement
continuent à être exécutées
automatiquement.
Pour placer le système en
fonctionnement complètement
automatique :
1. Presser AUTO.
2. Réglage de la température.
Pour trouver votre réglage de
confort, commencer à 22 °C
(72 °F) puis laisser le temps au
système de se stabiliser.
Ensuite, régler la température
selon vos besoins de confort.
Pour améliorer l'économie de
carburant et refroidir le véhicule plus
rapidement, le recyclage peut être
sélectionné automatiquement par
temps chaud.
Le témoin de recyclage ne s'allume
pas en cas de commande
automatique. Appuyer sur @ pour
sélectionner manuellement le
recyclage. Appuyer à nouveau pour
sélectionner l'air extérieur.
Ne pas couvrir la sonde solaire au
sommet du tableau de bord, près du
pare-brise. Cette sonde régule la
température de l'air sur base de la
charge solaire. Se reporter à
« Capteurs » plus loin dans cette
section.
Fonctionnement manuel
O : Appuyer pour allumer ou
éteindre le système de commande
de climatisation. Lorsque le système
est éteint, l'air cessera de circuler
dans l'habitacle. Appuyer sur O de
167
nouveau ou régler l'une des
commandes de climatisation pour
rallumer le système et l'air circulera
selon les réglages de commande de
climatisation sélectionnés.
A : Tourner dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur.
Le ventilateur ne démarre
qu'environ cinq secondes après
avoir tourné le bouton d'activation.
Appuyer sur le bouton pour
désactiver le ventilateur. Appuyer
sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Régulateur de température :
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour accroître
ou réduire le réglage de la
température.
Commandes de mode de
distribution d'air : Presser Y, \,
[ ou - pour modifier la direction
du flux d'air. Un témoin s'allume
dans le bouton du mode
sélectionné.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
168
Commandes de climatisation
Changer de mode annule le
fonctionnement automatique et le
système rentre en mode manuel.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
\ : L'air est réparti entre les
bouches du tableau de bord et
celles du plancher.
[ : La majeure partie de l'air est
dirigée vers les bouches d'aération
du plancher et une partie vers les
bouches d'aération du pare-brise,
de l'extérieur du tableau de bord,
des glaces latérales et du plancher
de la deuxième rangée.
- : Ce mode élimine la buée ou
l'humidité sur les glaces. L'air est
dirigé vers les bouches d'aération
du pare-brise, du plancher, de
l'extérieur du tableau de bord et des
glaces latérales. Le système force
automatiquement l'air extérieur dans
le véhicule et le compresseur de
climatisation fonctionne, sauf si la
température extérieure est proche
de zéro.
0 : Appuyer pour désembuer plus
rapidement le pare-brise. L'air est
dirigé vers les bouches d'aération
du pare-brise et des glaces
latérales, avec une partie de l'air
orienté vers les bouches de
l'extérieur du tableau de bord. Le
système force automatiquement l'air
extérieur dans le véhicule et le
compresseur de climatisation
fonctionne, sauf si la température
extérieure est inférieure au point
de gel.
Ne pas conduire avant que les
glaces soient dégagées.
Voir Bouches d'aération 0 174.
Climatisation : Appuyer pour
activer ou désactiver le système de
climatisation. Un témoin lumineux
s'allume pour indiquer que la
climatisation est activée. Le témoin
de climatisation reste allumé, même
si la température extérieure est
inférieure au point de gel. Si le
ventilateur est désactivé, le
climatiseur ne tourne pas. Appuyer
sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
@ : Appuyer pour mettre en
marche le recyclage. Un témoin
lumineux s'allume. L'air est recyclé
pour refroidir rapidement l'intérieur
du véhicule. Il peut également être
utilisé pour aider à diminuer l'apport
d'air extérieur ainsi que les odeurs
qui pénètrent dans le véhicule. Le
compresseur d'air conditionné est
aussi activé lorsque ce mode est
activé. Appuyer sur AUTO pour
revenir au fonctionnement
automatique.
Désembuage automatique : Le
système de commande de
climatisation peut être équipé d'un
capteur pour détecter
automatiquement un haut degré
d'humidité dans l'habitacle.
Lorsqu'un haut degré d'humidité est
détecté, le système de commande
de climatisation peut ajuster le
mode de distribution d'air, régler
l'admission d'air extérieur et mettre
en fonction le climatiseur. Si le
système de commande de
climatisation ne détecte pas de
buée sur la vitre, il repasse en
fonctionnement normal. Pour activer
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Commandes de climatisation
ou désactiver le dégivrage
automatique, se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 152.
Désembueur de lunette arrière
Le désembueur de lunette arrière
utilise un réseau de fils chauffants
pour éliminer la buée de la lunette.
K : Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver le désembueur
de lunette arrière. Un témoin intégré
au bouton s'allume pour signaler
que le désembueur de lunette
arrière est activé.
Le désembueur de lunette arrière
fonctionne uniquement lorsque le
contact est mis. Le désembueur se
désactive également si le contact
est coupé ou positionné sur ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir
ou un autre objet tranchant pour
nettoyer la face interne de la
lunette arrière, sous peine
d'endommager le désembueur de
lunette arrière. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
nettoyer la face interne de la
lunette arrière à l'aide d'un objet
tranchant.
Rétroviseurs chauffants : Si
équipé de rétroviseurs extérieurs
chauffants, ces derniers chauffent
pour éliminer la buée ou le givre de
leur surface lorsque l'on appuie sur
le bouton de désembuage de
lunette arrière. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 41.
169
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
170
Commandes de climatisation
Climatiseur automatique
Grâce à ce système, le chauffage, la climatisation et la ventilation dans le
véhicule peuvent être contrôlés.
Affichage de commande de
climatisation
1. Réglage de la température
2. Commande du ventilateur
1. Commande du ventilateur
6. AUTO (Fonctionnement
automatique)
3. Bouton de mode de
distribution d'air
3. Commandes de mode de
distribution d'air
7. Désembueur de lunette arrière
4. Recyclage d'air
8. Recyclage d'air
4. Dégivrage
9. Bouton d'alimentation
5. Auto (Fonctionnement
automatique)
2. A/C (climatisation)
5. Régulateur de température
6. A/C (climatisation)
7. Sync (température
synchronisée)
8. On/Off (alimentation)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Commandes de climatisation
Affichage d'état de commande
de climatisation
.
Recyclage
Lorsque AUTO est allumé, toutes
les fonctions s'exécutent
automatiquement. Chaque fonction
peut également être réglée
manuellement. Les fonctions qui ne
sont pas réglées manuellement
continuent à être exécutées
automatiquement.
Pour placer le système en
fonctionnement complètement
automatique :
1. Presser AUTO.
2. Réglage de la température.
L'affichage d'état de la commande
de climatisation est affiché
brièvement lorsque les commandes
de climatisation de la console
centrale font l'objet de réglages.
Fonctionnement automatique
Le système chauffe ou refroidit
automatiquement le véhicule à la
température désirée :
. Vitesse du ventilateur
.
Mode de distribution d'air
.
Climatisation
Pour trouver votre réglage de
confort, commencer à 22 °C
(72 °F) puis laisser le temps au
système de se stabiliser.
Ensuite, régler la température
selon vos besoins de confort.
Pour améliorer l'économie de
carburant et refroidir le véhicule plus
rapidement, le recyclage peut être
sélectionné automatiquement par
temps chaud.
171
Le témoin de recyclage ne s'allume
pas en cas de commande
automatique. Appuyer sur @ pour
sélectionner manuellement le
recyclage. Appuyer à nouveau pour
sélectionner l'air extérieur.
Ne pas couvrir la sonde solaire au
sommet du tableau de bord, près du
pare-brise. Cette sonde régule la
température de l'air sur base de la
charge solaire. Se reporter à
« Capteurs » plus loin dans cette
section.
Fonctionnement manuel
O : Appuyer pour allumer ou
éteindre le système de commande
de climatisation. Lorsque le système
est éteint, l'air cessera de circuler
dans l'habitacle. Appuyer sur O de
nouveau ou régler l'une des
commandes de climatisation pour
rallumer le système et l'air circulera
selon les réglages de commande de
climatisation sélectionnés.
A : Tourner dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
172
Commandes de climatisation
Le ventilateur ne démarre
qu'environ cinq secondes après
avoir tourné le bouton d'activation.
Appuyer sur le bouton pour
désactiver le ventilateur. Appuyer
sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Régulateur de température :
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour accroître
ou réduire le réglage de la
température.
Commandes de mode de
distribution d'air : Presser Y, \,
[ ou - pour modifier la direction
du flux d'air. Un témoin s'allume
dans le bouton du mode
sélectionné.
Changer de mode annule le
fonctionnement automatique et le
système rentre en mode manuel.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
\ : L'air est réparti entre les
bouches du tableau de bord et
celles du plancher.
[ : La majeure partie de l'air est
dirigée vers les bouches d'aération
du plancher et une partie vers les
bouches d'aération du pare-brise,
de l'extérieur du tableau de bord,
des glaces latérales et du plancher
de la deuxième rangée.
- : Ce mode élimine la buée ou
l'humidité sur les glaces. L'air est
dirigé vers les bouches d'aération
du pare-brise, du plancher, de
l'extérieur du tableau de bord et des
glaces latérales. Le système force
automatiquement l'air extérieur dans
le véhicule et le compresseur de
climatisation fonctionne, sauf si la
température extérieure est proche
de zéro.
0 : Appuyer pour désembuer plus
rapidement le pare-brise. L'air est
dirigé vers les bouches d'aération
du pare-brise et des glaces
latérales, avec une partie de l'air
orienté vers les bouches de
l'extérieur du tableau de bord. Le
système force automatiquement l'air
extérieur dans le véhicule et le
compresseur de climatisation
fonctionne, sauf si la température
extérieure est inférieure au point
de gel.
Ne pas conduire avant que les
glaces soient dégagées.
Voir Bouches d'aération 0 174.
Climatisation : Appuyer pour
activer ou désactiver le système de
climatisation. Un témoin lumineux
s'allume pour indiquer que la
climatisation est activée. Le témoin
de climatisation reste allumé, même
si la température extérieure est
inférieure au point de gel. Si le
ventilateur est désactivé, le
climatiseur ne tourne pas. Appuyer
sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
@ : Appuyer pour mettre en
marche le recyclage. Un témoin
lumineux s'allume. L'air est recyclé
pour refroidir rapidement l'intérieur
du véhicule. Il peut également être
utilisé pour aider à diminuer l'apport
d'air extérieur ainsi que les odeurs
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Commandes de climatisation
qui pénètrent dans le véhicule. Le
compresseur d'air conditionné est
aussi activé lorsque ce mode est
activé. Appuyer sur AUTO pour
revenir au fonctionnement
automatique.
Dégivrage automatique : Le
système de commande de
climatisation peut être équipé d'un
capteur pour détecter
automatiquement un haut degré
d'humidité dans l'habitacle.
Lorsqu'un haut degré d'humidité est
détecté, le système de commande
de climatisation peut ajuster le
mode de distribution d'air, régler
l'admission d'air extérieur et mettre
en fonction le climatiseur. Si le
système de commande de
climatisation ne détecte pas de
buée sur la vitre, il repasse en
fonctionnement normal. Pour activer
ou désactiver le désembuage
automatique, se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 152.
Désembueur de lunette arrière
Le désembueur de lunette arrière
utilise un réseau de fils chauffants
pour éliminer la buée de la lunette.
K : Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver le désembueur
de lunette arrière. Un témoin intégré
au bouton s'allume pour signaler
que le désembueur de lunette
arrière est activé.
Le désembueur de lunette arrière
fonctionne uniquement lorsque le
contact est mis. Le désembueur se
désactive également si le contact
est coupé ou positionné sur ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir
ou un autre objet tranchant pour
nettoyer la face interne de la
lunette arrière, sous peine
d'endommager le désembueur de
lunette arrière. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
(Suite)
173
Attention (Suite)
garantie du véhicule. Ne pas
nettoyer la face interne de la
lunette arrière à l'aide d'un objet
tranchant.
Rétroviseurs chauffants : Si
équipé de rétroviseurs extérieurs
chauffants, ces derniers chauffent
pour éliminer la buée ou le givre de
leur surface lorsque l'on appuie sur
le bouton de désembuage de
lunette arrière. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 41.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
174
Commandes de climatisation
Bouches d'aération
Des bouches d'air réglables se
trouvent au centre et sur les côtés
du tableau de bord. Utiliser les
boutons coulissants sur les bouches
d'air pour modifier la direction du
débit d'air. Faire coulisser le bouton
vers le haut ou vers le bas pour
ouvrir ou fermer le débit d'air.
De l'air chaud est soufflé sur les
vitres latérales par temps froid.
Si les modes plancher, désembuage
ou dégivrage sont sélectionnés, une
petite quantité provient des bouches
près des glaces. Si le débit d'air est
arrêté en utilisant les boutons
coulissants, l'air chaud est dirigé
vers les autres bouches du tableau
de bord. Ceci est le fonctionnement
normal.
Utiliser les boutons coulissants pour
activer ou désactiver le débit d'air
de ventilation sur base du mode
sélectionné.
Conseils d'utilisation
. Dégager les prises d'air prévues
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée
d'air dans l'habitacle.
. Éliminer la neige du capot pour
améliorer la visibilité et aider à
réduire l'humidité aspirée dans
le véhicule.
. Ne rien mettre sous les sièges
avant afin de permettre à l'air de
circuler librement dans tout
l'habitacle.
. L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système. Vérifier avec votre
concessionnaire avant d'ajouter
un équipement à l'extérieur de
votre véhicule.
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre à air d'habitacle diminue la
poussière, le pollen, et les autres
irritants en suspension dans l'air
aspiré de l'extérieur et soufflé dans
le véhicule. Le filtre doit être
remplacé périodiquement. Se
reporter à Programme entretien
0 379.
L'utilisation du climatiseur sans filtre
à air de l'habitacle installé risque de
laisser entrer l'eau et des débris
dans le système. Cela peut
provoquer des fuites d'eau ou du
bruit. S'assurer de poser un filtre à
air neuf après avoir enlevé l'ancien.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur le
remplacement des filtres, consulter
le concessionnaire.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une
étiquette sous le capot qui identifie
le réfrigérant utilisé dans le
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Commandes de climatisation
véhicule. Le système de réfrigérant
ne doit être entretenu que par des
techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne
doit jamais être réparé ou remplacé
par un évaporateur issu d'un
véhicule de récupération. Il doit être
uniquement remplacé par un
évaporateur neuf afin d'assurer un
fonctionnement correct en toute
sécurité.
Durant l'entretien, tous les
réfrigérants doivent être régénérés
au moyen de l'équipement correct.
Décharger des réfrigérants
directement dans l'atmosphère est
nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions
dangereuses basées sur
l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une
maintenance périodique. Voir
Programme entretien 0 379.
175
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
176
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 177
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 178
Conduite en état d'ébriété . . . . 178
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 178
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 180
Conduite tout terrain . . . . . . . . . . 181
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 188
Si le véhicule est coincé . . . . . . 189
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Information de chargement
d'autocaravane séparable . . . 197
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . 198
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Démarrage du moteur . . . . . . . . 201
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . 202
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Changement à la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 204
Retrait de la position de
stationnement (park) . . . . . . . . 206
Stationnement (Boîte de
vitesses manuelle) . . . . . . . . . . 207
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . 207
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . 207
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 208
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Mode de remorquage . . . . . . . . . 214
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses manuelle . . . 215
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices . . . . . . . . 217
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 225
Frein de stationnement . . . . . . . 226
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . 227
Aide au démarrage sur
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . 228
Aide au démarrage en
côte (HDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Différentiel à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement ou de recul . . . 236
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Témoin de sortie de ligne . . . . . 241
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Carburant
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . .
Carburant recommandé . . . . . .
Carburants interdits . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs de carburant . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
243
243
243
244
244
244
246
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Traction de remorque . . . . . . . . . 254
Équipement de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Commande de roulis de
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . 269
Information sur la
conduite
Conduite distraite
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en
conduisant, gardez les yeux sur la
route, gardez les mains sur le volant
et concentrez votre attention sur la
conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
177
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
178
Conduite et fonctionnement
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
Avertissement (Suite)
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Conduite en état d'ébriété
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour plus
d'information sur l'utilisation de ce
système et du système de
navigation, y compris sur le
jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 56.
. Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un accident grave, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
(Suite)
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
179
Direction
Conseils en virage
Direction à assistance
électrique
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
Si l'assistance de direction est
perdue à la suite d'une panne, le
véhicule peut être dirigé mais exige
un effort supplémentaire.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps à l'arrêt,
l'assistance peut être réduite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
180
Conduite et fonctionnement
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
. Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
{ Avertissement
En conduite hors route, les bonds
et les changements de direction
rapides peuvent facilement vous
projeter hors position. Vous
pourriez ainsi perdre la maîtrise
du véhicule et faire une collision.
Tous les occupants du véhicule
doit toujours porter les ceintures
de sécurité.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite tout terrain
Les véhicules à quatre roues
motrices peuvent être utilisés en
conduite hors route. Les véhicules
sans quatre roues motrices et les
véhicules qui ne sont pas équipés
de pneus tout-terrain (AT) ou de
pneus route-hors route (OOR) ne
doivent pas être utilisés hors route
sauf sur une surface de niveau et
ferme. Pour de plus amples
renseignements sur les pneus
d'origine, se reporter au manuel de
garantie.
Une des meilleures manières de
conduire hors route est de contrôler
la vitesse.
Avant la conduite hors route
.
Procéder aux réparations et
entretiens nécessaires.
.
Faire le plein de carburant,
ajuster les niveaux de liquide et
vérifier la pression de gonflage
de tous les pneus, incluant la
roue de secours si le véhicule
en est équipé.
.
Lire tous les renseignements
relatifs aux véhicules tout terrain
du présent manuel.
181
.
Déposer les déflecteurs d'air
éventuels du soubassement et
les replacer après la conduite
hors route.
.
Connaître les lois locales qui
s'appliquent à la conduite hors
route.
Pour augmenter la garde au sol si
les conditions l'exigent, il peut être
nécessaire de déposer le déflecteur
d'air inférieur de bouclier avant,
selon l'équipement. Toutefois, la
conduite sans le déflecteur d'air
réduit l'économie de carburant.
Attention
La conduite du véhicule sans
déflecteur avant inférieur sur le
carénage avant pendant de
longues périodes peut causer un
problème d'écoulement de l'air
vers le moteur. Remettre le
déflecteur avant en place après la
conduite hors route.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
182
Conduite et fonctionnement
Chargement du véhicule pour
la conduite hors route
{ Avertissement
.
.
.
Un chargement errant sur le
plancher de chargement
peut vous heurter ou heurter
vos passagers et doit donc
être arrimé.
Maintenir le chargement
dans l'espace de
chargement le plus loin vers
l'avant et le plus bas
possible. Les éléments les
plus lourds doivent être sur
le plancher, à l'avant de
l'essieu arrière.
Des objets lourds placés sur
la galerie de toit relèvent le
centre de gravité du
véhicule, augmentant le
risque de capotage et de
blessure, voire de décès.
Placer les objets lourds à
l'intérieur de l'espace de
chargement et non sur la
galerie de toit.
Pour de plus amples
renseignements sur le chargement
du véhicule, se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 191 et Pneus
0 317.
Questions environnementales
.
Toujours conduire dans des
régions, sur des pistes, des
routes, réservées à la conduite
tout terrain récréative. Obéir aux
règlements affichés.
.
Ne pas abîmer les arbustes, les
fleurs, les arbres ou les herbes
et ne pas déranger les animaux.
.
Ne pas garer le véhicule
au-dessus d'objets
inflammables. Se reporter à
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent 0 207.
Conduite sur les côtes
Pour conduire prudemment sur les
côtes, il faut faire preuve de
jugement et bien connaître les
limites du véhicule.
{ Avertissement
De nombreuses collines sont
simplement trop abruptes pour
tout type de véhicule. Le véhicule
peut caler en gravissant les
pentes. Vous pouvez perdre la
maîtrise du véhicule en
descendant les pentes. Le
véhicule pourrait partir en
tonneau si vous conduisez à
travers les pentes. Vous pourriez
être blessé ou tué. Ne pas
conduire dans les pentes
abruptes.
Avant de conduire dans une pente,
évaluer son inclinaison, la traction et
les obstacles. S'il n'est pas possible
de voir le terrain situé en avant,
descendre du véhicule et marcher
dans la pente avant de poursuivre la
route.
Conduite dans les pentes :
. Utiliser une position de basse
vitesse et tenir fermement le
volant.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
.
Maintenir une base vitesse.
.
Lorsque cela est possible,
monter ou descendre la pente
en ligne droite.
.
Ralentir lorsque vous approchez
du sommet de la pente.
.
Allumer les phares même
pendant la journée pour rendre
votre véhicule plus visible.
{ Avertissement
Le franchissement d'un col à
vitesse élevée peut provoquer un
accident. Le sommet peut
dissimuler un abaissement de la
route, un talus, une falaise ou un
autre véhicule. Vous risqueriez
des blessures graves, voire le
décès. En approchant du col,
ralentir et rester vigilant.
.
Ne jamais descendre une pente
en marche avant ou en marche
arrière lorsque la boîte de
vitesses ou la boîte de transfert
est au point mort (N). Les freins
pourraient surchauffer et vous
pourriez perdre la maîtrise du
véhicule.
{ Avertissement
Si le véhicule est équipé de la
boîte de transfert électronique ou
automatique à deux vitesses, le
véhicule peut se mettre à rouler si
la boîte de transfert est mise au
point mort (N) même si la boîte de
vitesse est en position de
stationnement (P). Cela se
produit parce que le point
mort (N) de la boîte de transfert
neutralise la boîte de vitesses.
Vous ou quelqu'un d'autre
pourrait être blessé. Si vous
quittez le véhicule, serrer le frein
de stationnement et mettre la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P). Mettre la boîte
de transfert dans n'importe quelle
vitesse sauf le point mort (N).
.
183
Lorsque vous descendez une
pente, maintenir le véhicule en
ligne droite. Utiliser une base
vitesse pour que le moteur
travaille avec les frein pour
ralentir le véhicule et vous aider
à garder la maîtrise du véhicule.
{ Avertissement
Un freinage brutal dans une
descente peut surchauffer et
affaiblir les freins. Ceci peut
entraîner une perte de contrôle et
vous ou les autres occupants
pourraient être blessés ou tués.
Serrer les freins légèrement en
descente et rétrograder pour
garder le contrôle de la vitesse du
véhicule.
Si le véhicule cale dans une pente :
1. Serrer les freins pour arrêter le
véhicule, puis serrer le frein de
stationnement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
184
Conduite et fonctionnement
2. Passer en position P
(stationnement) puis
redémarrer le moteur.
. Si le véhicule cale lorsque
vous montez une pente,
passer en marche
arrière (R), relâcher le frein
de stationnement et
descendre en ligne droite.
. Ne jamais essayer de faire
demi-tour. Si la côte est
assez raide pour que le
moteur cale, elle est aussi
assez raide pour faire
capoter le véhicule si vous
essayez de faire demi-tour.
. Si vous ne pouvez pas
monter la côte, vous devez
la descendre en reculant en
ligne droite.
. Ne jamais descendre une
pente en position de point
mort (N) en utilisant
uniquement les freins. Le
véhicule peut dévaler
rapidement la pente et vous
pourriez perdre le contrôle.
.
Si le véhicule cale lorsque
vous descendez une pente,
rétrograder, relâcher le frein
de stationnement et
descendre la pente en ligne
droite.
donnent vers le bas de la pente,
ce qui pourrait entraîner une
glissade ou un capotage.
.
L'état du terrain peut aussi
présenter un problème quand
vous croisez une pente. En effet,
le gravier meuble, la boue ou
même l'herbe mouillée peuvent
faire glisser les pneus de côté,
vers le bas. Si le véhicule glisse
de côté, il peut heurter quelque
chose (une roche, une ornière,
etc.) qui le fera capoter.
.
Les obstacles cachés peuvent
accentuer la raideur d'une pente.
Si les roues du côté du haut de
la pente roulent sur une roche
ou si les roues du côté du bas
tombent dans une ornière ou
une dépression, votre véhicule
peut pencher davantage.
.
S'il faut conduire en travers
d'une pente et que le véhicule
commence à glisser, tourner en
direction du bas de la pente.
Cela devrait ramener le véhicule
en ligne droite et éviter une
glissade latérale.
3. S'il n'est pas possible de
redémarrer le véhicule après
qu'il ait calé, serrer le frais de
stationnement, mettre en
position de stationnement (P)
et couper le contact.
3.1. Quitter le véhicule et
chercher de l'aide.
3.2. Demeurer à l'écart du
chemin que le véhicule
prendrait s'il roulait vers
le bas de la pente.
.
Éviter les virages qui placeraient
le véhicule à travers l'inclinaison
d'une pente. Une pente qu'il est
possible de monter ou
descendre peut être trop abrupte
pour être traversée. Le fait de
conduire en travers d'une pente
ajoute du poids sur les roues qui
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
En quittant un véhicule arrêté en
travers d'une pente du côté de la
pente, vous risquez d'être écrasé
ou tué par le véhicule qui se
renverse. Toujours quitter le
véhicule du côté le plus élevé et
rester à l'écart du chemin de
capotage éventuel.
Conduite dans la boue, le
sable, la neige ou sur la glace
Utiliser une basse vitesse lorsque le
véhicule roule dans la boue. Plus la
boue est profonde, plus la vitesse
doit être basse. Maintenir le
véhicule en mouvement pour éviter
un enlisement.
La traction change lorsque l'on
conduit sur du sable. Sur le sable
meuble, comme sur les plages ou
les dunes de sable, les pneus ont
tendance à s'enfoncer dans le
sable, ce qui affectera la direction,
l'accélération et le freinage.
Conduire à une vitesse réduite et
éviter les virages brusques et les
manoeuvres rudes.
La traction est réduite sur la neige
compacte et sur la glace, et il est
facile de perdre la maîtrise du
véhicule. Réduire la vitesse du
véhicule lorsqu'on conduit sur de la
neige compacte ou de la glace.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
conduire sur des lacs, des étangs
ou des rivières gelées. Les
conditions de la glace varient
grandement et le véhicule pourrait
faire céder la glace et tomber ;
vous et vos passagers pourriez
vous noyer. Conduire le véhicule
uniquement sur des surfaces
sécuritaires.
185
Conduite dans l'eau
{ Avertissement
Il peut s'avérer dangereux de
traverser un cours d'eau à gué.
L'eau profonde peut entraîner
votre véhicule en aval, au risque
de vous noyer et de noyer vos
passagers. Si l'eau est peu
profonde, elle peut rendre le sol
glissant sous vos roues. Vous
pourriez perdre l'adhérence et le
véhicule pourrait capoter. Ne pas
rouler à travers l'eau à gué.
Attention
Ne pas conduire dans de l'eau
stagnante si elle est assez
profonde pour couvrir les moyeux
de roue, les essieux ou le tuyau
d'échappement. L'eau profonde
peut endommager les essieux et
les autres pièces du véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
186
Conduite et fonctionnement
Si l'eau stagnante n'est pas trop
profonde, traversez-la lentement. À
vitesse élevée, l'eau peut pénétrer
dans le moteur et provoquer son
calage. Le calage peut se produire
si le tuyau d'échappement et sous
l'eau. Ne coupez pas le contact
lorsque vous conduisez dans l'eau.
Si le tuyau d'échappement et sous
l'eau, le moteur ne démarrera pas.
Lorsque vous roulez dans l'eau, les
freins se mouillent et la distance
d'arrêt peut être plus longue. Se
reporter à « Conduite sur des routes
mouillées », plus loin dans cette
section.
Après la conduite tout terrain
Enlever toute broussaille ou les
débris qui se seraient accumulés
sous la carrosserie, le châssis, ou le
capot. Ces éléments présentent un
risque d'incendie.
Après la conduite dans la boue ou
le sable, faire nettoyer et vérifier les
garnitures de freins. Ces éléments
peuvent former une pellicule et
donner un freinage irrégulier.
Vérifier la structure de la
carrosserie, la chaîne cinématique,
la direction, la suspension, les
roues, les pneus et le système
d'échappement afin de repérer tout
dommage. De plus, inspecter les
canalisations de carburant et le
système de refroidissement pour
repérer les fuites.
Un entretien plus fréquent est
nécessaire. Se reporter à
Programme entretien 0 379.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus
0 317.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
. Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
. Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
187
{ Avertissement
Descendre un côte au point
mort (N) ou avec le contact coupé
est dangereux. Ceci peut causer
une surchauffe des freins et une
perte d'assistance de direction.
Le moteur doit toujours tourner et
le véhicule doit rester en prise.
.
Conduire à des vitesses qui
permettent de maintenir le
véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni
traverser la ligne centrale.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
188
.
.
Conduite et fonctionnement
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(par ex. une voiture arrêtée ou
une collision).
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (par ex. une
zone de chute de pierres, des
routes sinueuses, de longues
pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
La neige ou la glace entre les pneus
et la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à
environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber.
Éviter de conduire sur de la glace
mouillée ou sous la pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut
faire patiner les roues et rendre
la surface glissante sous les
pneus.
. Activer l'antipatinage. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique
0 228.
. Le système de freinage
antiblocage (ABS) améliore la
stabilité du véhicule pendant les
arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt
que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage
antiblocage (ABS) 0 225.
. Maintenir une distance plus
grande par rapport au véhicule
précédent et être attentif aux
endroits glissants. Même su une
route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe
ou un viaduc peut rester glacé
alors que la zone environnante
ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages
brusques sur la glace.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de
détresse. Demeurer près du
véhicule à moins que de l'aide soit à
proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir
Programme d'assistance routière
0 405. Pour obtenir de l'aide tout en
préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui
est invisible et inodore. Il peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
. Dégager la neige de la base
du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
vent du véhicule, pour faire
entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Régler le système de
commande de climatisation
pour faire circuler l'air dans
le véhicule et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation ».
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement
du moteur 0 207.
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de
courtes périodes pour chauffer le
véhicule, puis couper le moteur et
fermer partiellement la glace. Le fait
de bouger aide également à se
réchauffer.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, en faisant tourner
le moteur, enfoncer légèrement la
pédale d'accélérateur pour que le
moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie
189
afin de pouvoir redémarrer le
véhicule et d'utiliser les phares pour
demander de l'aide. Effectuer ceci le
moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Tourner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est enlisé dans du
sable, de la boue, de la glace ou de
la neige. Se reporter à
« Balancement du véhicule pour le
désenliser », plus loin dans cette
section.
Le système antipatinage (TCS)
permet souvent de désenliser un
véhicule enlisé. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 228. Si la fonction
TCS ne peut désenliser le véhicule,
se reporter ci-après à
« Balancement du véhicule pour le
désenliser ».
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
190
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de chaînes à neige sur le
véhicule, se reporter à Chaînes à
neige 0 341.
Désembourbement du véhicule
Faire tourner le volant à gauche et à
droite pour dégager la zone autour
des roues avant. Pour les véhicules
à quatre roues motrices,
sélectionner le mode quatre roues
motrices et gamme haute.
Désactiver la fonction TCS. Alterner
entre la marche arrière (R) et la
marche avant en faisant tourner les
roues le plus lentement possible.
Pour éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre l'arrêt des roues
avant de changer de rapport. Faire
patiner lentement les roues en
avant et en arrière provoque un
mouvement de bascule qui peut
libérer le véhicule. Si plusieurs
essais se révèlent infructueux, un
remorquage est peut-être
nécessaire. Se reporter à
Remorquage du véhicule 0 360. Les
crochets de remorquage (option)
peuvent être utilisés.
Crochets de récupération
{ Avertissement
Ne jamais tirer sur les crochets
de récupération à partir du côté.
Les crochets pourraient se briser
et vous et les autres pourriez être
blessés. Il faut toujours tirer le
véhicule de l'avant lorsqu'on
utilise les crochets de
récupération.
Attention
Ne jamais utiliser de crochets de
récupération pour remorquer le
véhicule. Le véhicule risquerait
d'être endommagé, et les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Il existe des crochets de
récupération qui se trouvent à
l'avant du véhicule. Utiliser-les si
vous êtes immobilisé hors route et
que vous avez besoin d'être
remorqué pour conduire à nouveau.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que votre
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes affichées sur votre
véhicule peuvent indiquer le
poids qui peut être transporté de
manière sécuritaire : l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement et l'étiquette de
conformité et de pneus.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule), ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
(Suite)
Avertissement (Suite)
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
distance de freinage,
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
191
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement,
spécifique au véhicule, est fixée
sur le montant B ou sur le bord
avant de la porte arrière.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
le nombre de places assises (1)
et la capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
192
Conduite et fonctionnement
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
de gonflage à froid
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
gonflage, se reporter à Pneus
0 317 et Pression des pneus
0 325.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière peuvent y être
reportés. Se reporter à la
rubrique « Étiquette de
conformité/Pneus » plus loin
dans cette section.
« Étapes permettant de déterminer
la limite correcte de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de
votre véhicule.
2. Déterminer le poids
combiné du conducteur et
des passagers qui
prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place
dans le véhicule, le poids
de la charge et des
bagages disponible sera de
650 lb (1400 - 750 (5 x 150)
= 650 lb).
5. Déterminer le poids
combiné des bagages et de
la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la
charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une
remorque à l'aide de votre
véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids
de la charge et des
bagages que votre véhicule
peut transporter.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
193
Se à Traction de remorque
0 254 pour obtenir des
renseignements importants sur
la façon de tracter une remorque
de manière sécuritaire.
Exemple 2
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 2 = 136 kg
(300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le chargement
= 317 kg (700 lb).
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 2 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 5 = 340 kg
(750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
Exemple 3
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 3 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
194
Conduite et fonctionnement
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité/
pneus propre au véhicule est
fixée au montant B ou sur le
bord avant de la pote arrière.
L'étiquette peut indiquer la taille
des pneus d'origine du véhicule
et les pressions de gonflage
nécessaires pour obtenir la
capacité de poids brut de votre
véhicule. Ce poids est appelé
poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le
poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de la
charge.
L'étiquette de conformité peut
également indiquer le poids
nominal brut sur l'essieu
(PNBE), c'est-à-dire les poids
maximaux pour les essieux
avant et arrière. Pour trouver
ces charges, faire peser le
véhicule à un poste de pesée.
Votre concessionnaire peut
apporter son aide. S'assurer de
bien répartir la charge
uniformément de part et d'autre
de la ligne médiane.
{ Avertissement
En cas de freinage brutal ou
de collision, les objets
transportés dans la caisse de
votre camion peuvent se
(Suite)
Avertissement (Suite)
déplacer vers l'avant, entrer
dans l'habitacle et causer des
blessures. Si vous placez des
objets dans la caisse de votre
camion, s'assurer de les
assujettir correctement.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule), ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
distance de freinage,
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes pendant un arrêt
brusque, un virage soudain ou
une collision.
Attention
.
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie sur le véhicule. Ne pas
surcharger le véhicule.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Tenter de
répartir le poids
uniformément.
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
L'utilisation de pièces de
suspension plus lourdes pour
augmenter la durabilité peut ne
pas modifier les poids nominaux
du véhicule. Demander au
concessionnaire de vous
expliquer la façon appropriée de
charger le véhicule.
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
.
Lorsque vous transportez
un objet dans le véhicule,
le fixer si possible.
(Suite)
195
Avertissement (Suite)
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sans
nécessité.
Ce manuel comprend également
des informations importantes sur
le chargement pour la conduite
tout-terrain. Se reporter à la
rubrique « Chargement du
véhicule pour la conduite tout
terrain » sous Conduite tout
terrain 0 181.
Chargement à double niveau
Selon le modèle de la
camionnette, une plate-forme de
charge supérieure peut être
créée en plaçant trois ou quatre
planches de bois de 5 cm (2 po)
par 15 cm (6 po) sur la largeur
de la caisse du camion. Les
planches doivent être insérées
dans les dépressions de la
caisse du camion.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
196
Conduite et fonctionnement
Lorsque vous utilisez cette
plate-forme de chargement
supérieure, s'assurer que le
chargement est bien attaché et
qu'il ne se déplacera pas. Le
centre de gravité du chargement
doit être placé dans une zone
située au-dessus de l'essieu
arrière. La zone se situe dans
l'espace entre l'avant de chaque
passage de roue et l'arrière de
chaque passage de roue. La
hauteur du centre de gravité ne
doit pas dépasser le dessus de
la planche lumineuse de la
caisse.
Tout chargement qui dépasse la
zone de feux arrière du véhicule
doit être marqué correctement,
selon les lois et règlements
locaux.
S'assurer de ne pas dépasser le
poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE) avant ou arrière.
Équipement électrique ajouté
après-vente
En transportant des éléments
amovibles, le nombre de
personnes transportées dans le
véhicule doit peut-être être
limité. Tenir compte du poids
avant d'acheter et installer un
nouvel équipement.
Attention
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie sur le véhicule. Ne pas
surcharger le véhicule.
S'assurer de ne pas dépasser le
poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE) avant ou arrière.
*Équipement
Support
d'échelle et
chargement
Poids
maximal
340 kg (750 lb)
*Équipement
Poids
maximal
Boîte à outils
en croix et
chargement
181 kg (400 lb)
Boîtes
latérales et
chargement
113 kg par
côté (250 lb
par côté)
* Le poids combiné de tout le
matériel monté sur les
longerons ne doit pas
dépasser 454 kg (1 000 lb).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Points de chargement
chargement pour éliminer
l'écartement. Les trous des
accessoires (3) approuvé par GM
ne sont pas conçus pour
l'équipement d'après-vente. Visiter
le site www.gmupfitter.com pour
obtenir plus d'informations de
structure relatives aux éléments
d'appui de charge de caisse de
camionnette.
Information de
chargement
d'autocaravane séparable
1. Principaux points de
chargement
2. Zones de chargement
secondaires
3. Points de montage
d'accessoire approuvés
par GM
Les éléments structurels (1) et (2)
font partie de la structure de la
caisse de camionnette. Les
accessoires supplémentaires
devraient utiliser ces points de
chargement. Selon la conception de
l'accessoire, mettre une entretoise
sous l'accessoire aux points de
Le véhicule n'est ni conçu ni
prévu pour transporter une
cellule de camping amovible.
Attention
L'ajout d'une cabine de camping
ou d'équipement semblable au
véhicule peut l'endommager, et
les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie. Ne pas
(Suite)
197
Attention (Suite)
installer de cabine de camping ou
d'équipement semblable sur le
véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
198
Conduite et fonctionnement
Démarrage de
fonctionnement
Attention (Suite)
.
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Conduire le véhicule à une
vitesse inférieure ou égale à
88 km/h (55 mi/h) pendant
les premiers 805 km
(500 mi).
. Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
(Suite)
.
Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure
prématurée des garnitures
qui devront être remplacées
plus tôt que prévu. Suivre
ces directives chaque fois
que de nouvelles garnitures
des freins sont installées.
Ne pas tracter de remorque
pendant le rodage. Pour
connaître les capacités de
traction de remorque du
véhicule et obtenir plus
d'informations, se reporter à
Traction de remorque 0 254.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Positions du
commutateur d'allumage
0. Arrêt du moteur/
VERROUILLAGE/ARRÊT
1. ACC/ACCESSORY
[ACCESSOIRES]
2. ON/RUN [MARCHE]
3. START [DÉMARRAGE]
Le contacteur d'allumage comporte
quatre positions.
Pour désengager la position de
stationnement (P) avec une boîte de
vitesses automatique, le contact doit
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
être positionné sur ON/RUN
(marche) et la pédale de frein doit
être enfoncée.
0 (arrêt du moteur/
VERROUILLAGE/ARRÊT) : Cette
position met le véhicule hors
tension. Elle verrouille également le
contact, la boîte de vitesses sur un
véhicule à boîte automatique et la
colonne de direction, si le véhicule
est équipé d'une colonne de
direction verrouillable.
2. Passer en position de
stationnement (P) avec une
boîte de vitesses automatique
ou en position de point mort
avec une boîte de vitesses
manuelle.
3. Continuer à maintenir la pédale
de frein, puis serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement 0 226.
4. Pousser la clé à fond vers la
colonne de direction (1), puis
tourner la clé vers LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) (2).
5. Retirer la clé.
6. Relâcher la pédale de frein.
Consulter votre concessionnaire s'il
n'est pas possible de retirer la clé
dans une autre position.
Pour éteindre le véhicule :
1. S'assurer que le véhicule est
arrêté.
La prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) restera
activée. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 204.
199
Un carillon d'avertissement retentit
lorsque la porte du conducteur est
ouverte et que la clé se trouve dans
le contacteur d'allumage.
Si le véhicule est équipé d'une
colonne de direction verrouillable, la
direction peut se lier aux roues
avant décalées de la position
centrale, ce qui peut empêcher la
clé de tourner hors de la position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Dans ce cas, déplacer le volant de
droite à gauche en tournant la clé
vers la position ACC/ACCESSORY
(accessoires). Si cela ne fonctionne
pas, le véhicule doit être réparé.
{ Avertissement
Le fait d'arrêter le moteur du
véhicule en roulant peut
provoquer une perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
200
Conduite et fonctionnement
En cas d'urgence, si le véhicule ne
peut pas être mis de côté et doit
être éteint en roulant :
1. Pousser la clé à fond vers la
colonne de direction, puis
tourner la clé vers ACC/
ACCESSORY (accessoires).
2. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et
exiger de peser avec plus de
force sur la pédale de frein.
3. Mettre le véhicule au point
mort (N). Ceci peut se faire
pendant que le véhicule se
déplace. Continuer à freiner et
à diriger le véhicule vers un
emplacement sûr.
4. Effectuer un arrêt complet.
5. Passer en position de
stationnement (P) avec une
boîte de vitesses automatique
ou en position de point mort
avec une boîte de vitesses
manuelle.
6. Continuer à maintenir la pédale
de frein, puis serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement 0 226.
7. Pousser la clé à fond vers la
colonne de direction, puis
tourner le contact vers LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt).
8. Retirer la clé.
9. Relâcher la pédale de frein.
Attention
Utiliser la bonne clé, s'assurer
qu'elle est complètement
enfoncée - ou poussée à fond
vers la colonne de direction en
coupant le moteur - et ne la
tourner qu'à la main.
1 (ACC/ACCESSORY
[ACCESSOIRES]) : Cette position
permet de faire fonctionner des
fonctions comme le système
Infodivertissement lorsque le
véhicule est à l'arrêt. Elle permet
également de déverrouiller la
colonne de direction, si le véhicule
est équipé d'une colonne de
direction verrouillable. Utiliser cette
position si le véhicule doit être
poussé ou remorqué. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 204.
Depuis la position ON/RUN
(marche), pousser la clé à fond vers
la colonne de direction, puis tourner
la clé vers ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Si la clé est laissée en position
ACC/ACCESSORY avec le moteur
coupé, la batterie peut se décharger
et le véhicule peut ne pas démarrer.
Un carillon d'avertissement retentit
lorsque la porte du conducteur est
ouverte et que la clé se trouve dans
le contacteur d'allumage.
2 (ON/RUN [MARCHE]) : Cette
position peut être utilisée pour faire
fonctionner les accessoires
électriques et afficher certains
témoins et indicateurs du groupe
d'instruments. Cette position peut
également être utilisée pour
l'entretien et les diagnostics, et pour
la vérification du bon
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
fonctionnement du témoin de
défaillance, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Le commutateur reste
dans cette position lorsque le
moteur tourne. La boîte de vitesses
est également déverrouillée dans
cette position sur les véhicules à
boîte de vitesses automatique.
Si la clé est laissée en position ON/
RUN (marche) avec le moteur
coupé, la batterie peut se décharger
et le véhicule peut ne pas démarrer.
3 (START [DÉMARRAGE]) : Cette
position fait démarrer le moteur.
Quand le moteur démarre, il faut
relâcher la clé. L'allumage revient à
la position ON/RUN (en fonction/
marche) pour la conduite.
Démarrage du moteur
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
supplément diesel Duramax.
201
Attention
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 269.
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Boîte de vitesses manuelle
Placer la boîte de vitesses dans le
rapport correct.
Boîte de vitesses automatique
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible.
Pour redémarrer alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement
le point mort (N).
Le levier de sélection devrait être au
point mort et le frein de
stationnement serré. Enfoncer la
pédale d'embrayage à fond et faire
démarrer le moteur. Le véhicule ne
démarre pas si la pédale
d'embrayage n'est pas enfoncée
complètement. Il s'agit d'un
dispositif de sécurité.
Procédure de démarrage
1. Sans le pied sur l'accélérateur,
mettre la clé à la position
START (DÉMARRAGE).
Lorsque le moteur démarre,
relâcher la clé. Le régime du
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
202
Conduite et fonctionnement
ralenti diminuera au fur et à
mesure que le moteur
réchauffe. Ne pas lancer le
moteur immédiatement après
le démarrage. Faire fonctionner
le moteur et la boîte de
vitesses suffisamment pour
permettre à l'huile de se
réchauffer et de lubrifier tous
les organes mobiles.
Attention
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période en replaçant la clé de
contact en position START
(démarrage) immédiatement
après avoir essayé de le
démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes, en
particulier par temps très froid
(moins de -18°C ou 0°F), il
peut être noyé par un excès
d'essence. Essayer d'enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur et la maintenir
au plancher tout en plaçant la
clé de contact à la position
START (DÉPART) pendant
15 secondes maximum.
Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai afin de permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur démarré,
relâcher la clé et l'accélérateur.
Si le véhicule démarre
brièvement puis s'arrête,
recommencer. Cela élimine le
carburant en excès dans le
moteur. Ne pas emballer le
moteur juste après le
démarrage. Faire fonctionner le
moteur et la boîte de vitesses
avec douceur jusqu'à ce que
l'huile soit chaude et lubrifie
tous les organes mobiles.
Chauffe-moteur
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
supplément diesel Duramax.
{ Avertissement
Ne pas brancher le chauffe-bloc
moteur lorsque le véhicule est
stationné dans un garage ou sous
un abri d'auto. Il peut en résulter
des dommages matériels ou des
blessures corporelles. Toujours
stationner le véhicule dans un
endroit dégagé, à l'écart de
bâtiments ou de structures.
Pour les véhicules qui en sont
équipés, le chauffe-moteur facilite le
démarrage et diminue la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur par temps
froid, à des températures inférieures
ou égales à -18 °C (0 °F). Le
chauffe-moteur doit être branché au
moins quatre heures avant de
démarrer. Un thermostat interne au
cordon peut être présent pour
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
empêcher le fonctionnement du
chauffe-moteur lorsque la
température est supérieure à -18 °C
(0 °F).
refroidissement ou sur le filtre à
air du moteur. Retirer le cordon
avec précaution.
Vérifier que le cordon de
réchauffeur n'est pas
endommagé. S'il est
endommagé, ne pas l'utiliser.
Contacter votre
concessionnaire pour le
remplacer. Une fois par an,
vérifier que le cordon n'est pas
endommagé.
Avertissement (Suite)
de détection de défaut de
mise à la terre. Une prise
sans mise à la terre peut
provoquer un choc
électrique.
.
Au besoin, utiliser un cordon
de rallonge étanche, à
haute résistance, d'une
intensité nominale de 15 A.
Le fait de ne pas utiliser le
cordon de rallonge
recommandé en bon état de
fonctionnement,
ou l'utilisation d'un cordon
de réchauffeur ou d'une
rallonge en mauvais état,
pourrait le faire surchauffer
et provoquer un incendie,
des dommages matériels,
un choc électrique et de
blessures.
.
Ne pas faire fonctionner le
véhicule avec le cordon de
réchauffeur raccordé en
permanence au véhicule.
(Suite)
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
avec mise à la terre.
Cordon de réchauffeur près du
filtre à air du moteur, moteur 2.5L
L4 illustré, moteur 3.6L V6
similaire
Pour utiliser le chauffe-liquide
de refroidissement
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le
cordon électrique. Le cordon
est fixé près du réservoir
d'expansion de liquide de
{ Avertissement
Une mauvaise utilisation du
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge peut endommager le
cordon et de ce fait entraîner une
surchauffe et un incendie.
. Brancher le cordon dans
une prise à trois plots de
service public d'électricité
protégée par une fonction
(Suite)
203
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
204
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Cela pourrait provoquer un
endommagement du cordon
de réchauffeur ou du
thermostat.
.
.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
En cours d'utilisation, ne
pas laisser le cordon de
réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes
vives du véhicule. Ne
jamais refermer le capot sur
le cordon de réchauffeur.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Avant de démarrer le
véhicule, débrancher le
cordon, replacer le
couvercle de la prise et fixer
solidement le cordon.
Maintenir le cordon éloigné
des pièces en mouvement.
Les glaces électriques et le toit
ouvrant, si le véhicule en est
équipé, restent opérationnels
jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce
qu'une porte soit ouverte.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel
qu'il était pour le tenir loin
des pièces mobiles du moteur,
sinon il risque d'être
endommagé.
Certains accessoires du véhicule
peuvent être utilisés après la
coupure du contact.
Le système infodivertissement
continue à fonctionner pendant
10 minutes, jusqu'à ce que la porte
du conducteur soit ouverte ou
jusqu'à ce que le contact soit mis ou
placé sur ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Changement à la position
de stationnement
{ Avertissement
Il est dangereux de quitter le
véhicule si le levier de vitesses
n'est pas complètement engagé à
la position de stationnement (P)
et si le frein de stationnement
n'est pas fermement serré. Le
véhicule peut rouler. Si vous
quittez le véhicule alors que le
moteur tourne, le véhicule peut se
déplacer soudainement. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
blessés. Pour vous assurer que le
véhicule ne bougera pas, même
si vous êtes sur un terrain
relativement plat, observer les
consignes suivantes. Dans le cas
d'un véhicule à quatre roues
motrices, si la boîte de transfert
est en position de point mort (N),
le véhicule est libre de rouler,
même si le levier de vitesses est
à la position de
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
stationnement (P). S'assurer que
la boîte de transfert est en prise.
Si vous tractez une remorque, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils sur le
remorquage 0 247.
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée, puis serrer le frein
de stationnement.
Voir Frein de stationnement
0 226.
2. Maintenir le bouton du levier
sélecteur et pousser le levier
vers l'avant du véhicule en
position de stationnement (P).
3. S'assurer que la boîte de
transfert (option) est à une
vitesse de marche avant — et
non au point mort (N).
4. Enfoncer la clé de contact vers
la colonne de direction, puis
couper le contact.
5. Retirer la clé et l'emporter avec
soi. Si vous pouvez quitter le
véhicule avec la clé de contact
en main, le véhicule est en
position de stationnement (P).
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
votre véhicule pendant que le
moteur tourne. Votre véhicule
pourrait soudainement se
déplacer si le levier de vitesses
n'est pas parfaitement engagé à
la position de stationnement (P)
et le frein de stationnement
solidement serré.
Si la boîte de transfert de votre
véhicule à quatre roues motrices
est au point mort (N), le véhicule
peut se mettre à rouler même si
le levier sélecteur se trouve à la
position de stationnement (P).
S'assurer donc que la boîte de
(Suite)
205
Avertissement (Suite)
transfert est engagée dans une
vitesse de marche avant et non
au point mort (N).
De plus, si vous quittez le
véhicule pendant que le moteur
tourne, ce dernier risque de
surchauffer et même de prendre
feu. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne jamais
quitter le véhicule lorsque le
moteur tourne, à moins d'en être
absolument obligé.
Si vous devez quitter le véhicule
pendant que le moteur tourne,
s'assurer que le levier de vitesses
est à la position P (stationnement)
et que le frein de stationnement est
bien serré. Après avoir déplacé le
levier de vitesses à la position P
(stationnement), maintenir la pédale
de frein enfoncée. Ensuite, vérifier
si le levier de vitesses peut être
déplacé hors de la position P
(stationnement) sans appuyer sur le
bouton du levier. Si tel est le cas,
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
206
Conduite et fonctionnement
cela signifie que le levier de
vitesses n'était pas bien bloqué à la
position P (stationnement).
Blocage de couple
Si vous stationnez en pente et que
vous n'engagez pas correctement la
boîte de vitesses en position P
(stationnement), le poids du
véhicule peut exercer trop de force
sur le cliquet de stationnement de la
boîte de vitesses. Il vous sera
peut-être difficile de déplacer le
levier de sélection hors de la
position P (stationnement). C'est ce
qu'on appelle le blocage de couple.
Pour éviter le blocage de couple,
serrer le frein de stationnement,
puis déplacer correctement le levier
de sélection en position P
(stationnement) avant de sortir du
véhicule. Pour savoir comment
procéder, se reporter à Changement
à la position de stationnement
0 204.
Quand vous êtes prêt à reprendre la
route, déplacer le levier de sélection
hors de la position de
stationnement (P) avant de
desserrer le frein de stationnement.
Si un blocage de couple survient, il
peut être nécessaire de vous faire
pousser par un autre véhicule pour
remonter légèrement la pente afin
de diminuer la pression exercée sur
le cliquet de stationnement de la
boîte de vitesses. Vous pourrez
ensuite déplacer le levier de
vitesses hors de la position P
(stationnement).
Retrait de la position de
stationnement (park)
Ce véhicule est équipé d'un
système de déverrouillage
électronique du levier de vitesses.
Le déverrouillage du levier de
vitesses est conçu pour :
. Empêcher le retrait de la clé de
contact si le levier de sélection
n'occupe pas la position de
stationnement (P).
.
Empêcher le déplacement du
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le contact soit mis et
que la pédale de frein soit
enfoncée.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Appuyer sur le bouton du levier
des vitesses.
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher la pression sur le
levier de sélection.
2. Tout en maintenant la pédale
de frein enfoncée et en
appuyant sur le bouton du
levier de vitesses, déplacer le
levier de vitesses sur toute sa
course pour l'engager sur la
position de stationnement (P).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
3. Tout en maintenant la pression
sur le bouton du levier de
vitesses, déplacer le levier de
vitesses sur la position
souhaitée.
Si le problème de changement de
rapport subsiste, le véhicule doit
être réparé dès que possible.
Stationnement (Boîte de
vitesses manuelle)
{ Avertissement
Si le véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses manuelle, ne
jamais sortir du véhicule sans
avoir d'abord engagé le levier de
vitesses en position 1 ou R
(marche arrière), serré le frein de
stationnement et coupé le
contact. Faute de quoi, le
véhicule pourrait se déplacer
avec pour conséquence de
graves blessures, voire la mort.
Si vous devez stationner dans une
pente ou si vous tractez une
remorque, se reporter à la rubrique
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 247.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
207
Échappement du
moteur
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal
ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut
bloquer la circulation de l'air
sous la carrosserie ou dans
les tuyaux arrière).
. L'échappement sent
mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
208
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Le système d'échappement
a été modifié, endommagé
ou réparé de manière
incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente
qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 204 et
Échappement du moteur 0 207.
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, se reporter à
Stationnement (Boîte de vitesses
manuelle) 0 207.
En cas de stationnement en pente
et de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils sur le
remorquage 0 247.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Boîte de vitesses
automatique
Selon l'équipement, il existe un
témoin électronique de levier de
position de boîte de vitesses placé
dans le groupe d'instruments. Cet
écran s'allume quand le
commutateur d'allumage est en
position ACC/ACCESSORY
(accessoire) ON/RUN (marche).
peut se déplacer facilement. En
côte, spécialement si le véhicule est
très chargé, vous pourriez constater
une augmentation de l'effort
nécessaire pour quitter la position
de stationnement (P). Se reporter à
« verrouillage de couple », sous
Changement à la position de
stationnement 0 204.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (p)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
P : Cette position verrouille les
roues motrices. Utiliser la position
de stationnement (P) en démarrant
le moteur parce que le véhicule ne
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
(Suite)
209
Avertissement (Suite)
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de vitesses en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 204 et
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 247.
{ Avertissement
En quatre roues motrices, le
véhicule pourra rouler
librement — même si le levier de
vitesses est à la position P
(stationnement) — si la boîte de
transfert est à la position N (point
mort). Il faut donc s'assurer que la
boîte de transfert est engagée sur
un rapport de conduite, deux
roues motrices High ou quatre
roues motrices High ou quatre
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
210
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
roues motrices Low — et non pas
à la position N (point mort). Se
reporter à la rubrique
Changement à la position de
stationnement 0 204.
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Attention
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est coincé
0 189.
N : Dans cette position, le moteur
n'est pas relié aux roues. Pour
redémarrer lorsque le véhicule roule
déjà, utiliser uniquement le point
mort (N).
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Attention
Un message de température
élevée de la boîte de vitesses
peut s'afficher si le liquide de
boîte automatique est trop chaud.
Conduire dans ces conditions
peut endommager le véhicule.
Arrêter le moteur et le faire
tourner au ralenti pour refroidir le
liquide de boîte automatique. Ce
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
message disparaît quand le
liquide de boîte automatique a
suffisamment refroidi.
D : C'est la position de conduite
normale. Si davantage de puissance
est nécessaire pour dépasser,
enfoncer la pédale d'accélérateur.
La position de marche avant (D)
peut être utilisée pour tracter une
remorque, transporter une charge
lourde, conduire sur des pentes
abruptes ou en tout terrain.
Sélectionner une gamme inférieure
de rapports de boîte de vitesses si
la boîte de vitesses change trop
souvent de rapports. Se reporter à
Mode manuel 0 212.
La rétrogradation de la boîte de
vitesses sur une route glissante
peut entraîner un dérapage. Se
reporter à « Dérapage », sous Perte
de contrôle 0 180.
211
Le véhicule possède une fonction
de stabilisation de changement de
rapport qui ajuste les changements
de rapport aux conditions du trajet
afin de réduire la fréquence des
changements de rapport. Cette
fonction de stabilisation est conçue
pour déterminer avant un passage
au rapport supérieur si le moteur est
capable de maintenir la vitesse du
véhicule en analysant les
paramètres tels que la vitesse du
véhicule, la position du papillon et la
charge du véhicule. Si la fonction de
stabilisation détermine que la
vitesse actuelle du véhicule ne peut
être maintenue, la boîte ne passe
pas au rapport supérieur mais
maintient le rapport en cours. Dans
certains cas, ceci peut sembler un
retard de changement de rapport
alors que la boîte fonctionne
normalement.
préprogrammées enregistrés dans
l'ordinateur de la boîte de vitesses.
La boîte effectue en permanence
des adaptations pour améliorer le
rendement du véhicule en fonction
de son mode d'utilisation, de la
charge du véhicule et des
changements de température.
Pendant ces commandes
adaptatives, le changement des
rapports peut sembler différent étant
donné que la boîte de vitesses
détermine les meilleurs réglages.
La boîte de vitesses utilise des
commandes adaptatives de
changement de rapport. Ces
commandes adaptives comparent
en permanence les principaux
paramètres de changement de
rapport aux changements idéaux
L : Cette position permet la
sélection d'une gamme de rapports
adaptés aux circonstances actuelles
du trajet. Se reporter à Mode
manuel 0 212.
En cas de très basses
températures, le changement de
vitesses peut être temporisé,
permettant des changements de
vitesse plus stables jusqu'au
réchauffement du moteur. Les
changements de vitesse peuvent
être davantage perceptibles avec
une boîte de vitesses froide. Cette
différence est normale.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
212
Conduite et fonctionnement
Attention
Le patinage des roues ou le
maintien du véhicule en place sur
un plan incliné en utilisant
uniquement la pédale
d'accélérateur peut
d'endommager la boîte de
vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la
garantie du véhicule. Si le
véhicule est embourbé, ne pas
faire patiner les roues. En arrêtant
en côte, vous pouvez utiliser les
freins pour immobiliser le
véhicule.
Mode normal de freinage en
pente
Le freinage en pente en mode
normal est activé lorsque le véhicule
est démarré mais il n'est pas activé
en mode de sélection de gamme.
Il aide à maintenir les vitesses du
véhicule voulues lors de la conduite
sur une pente descendante en
utilisant le moteur et la boîte de
vitesses pour ralentir le véhicule.
Mode manuel
Mode de sélection de gamme
2. Appuyer sur le bouton +/- du
levier de vitesses pour
sélectionner la gamme de
rapports désirée en fonction
des conditions de circulation.
Lorsque le levier de changement de
rapport est déplacé de la position D
(marche avant) à la position L
(mode manuel), un chiffre s'affiche à
côté de la lettre L, indiquant la
gamme actuelle de la boîte de
vitesses.
Ce mode contribue à commander la
boîte de vitesses et la vitesse du
véhicule en montagne ou lors de la
traction d'une remorque en vous
permettant de sélectionner une
plage désirée de rapports.
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de vitesses
en position L (mode manuel).
Ce chiffre représente le rapport le
plus élevé que la boîte de vitesses
commandera en fonctionnant en L
(mode manuel). Tous les rapports
inférieurs à ce chiffre sont
disponibles. Lorsque les
circonstances du trajet changent, la
boîte de vitesses peut rétrograder
automatiquement. Par exemple,
lorsque L5 est sélectionné, les
rapports1 (1ère) à 5 (5ème) sont
sélectionnés automatiquement par
la boîte de vitesses. Cependant, le
rapport 6 (6ème) ne peut être utilisé
avant d'utiliser le bouton plus/moins
du levier sélecteur pour changer de
gamme.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
En cas de moteurs essence,
lorsque le levier sélecteur est
déplacé de la position D (marche
avant) à la position L (mode
manuel), une rétrogradation peut se
produire. Le rapport en cours
pendant le déplacement du levier
sélecteur de la position D (marche
avant) à la position L (mode
manuel) détermine l'opportunité
d'une rétrogradation. Se reporter au
tableau qui suit.
213
Boîte automatique à 6 rapports
Rapport avant déplacement de la
position D (marche avant) à la
position L (mode manuel)
Gamme après déplacement de la
position D (marche avant) à la
position L (mode manuel)
6ème 5ème 4ème 3ème
L4
L4
L3
L2
2nde
1ère
L2
L1
2nde
1ère
L2
L1
Boîte 8 vitesses automatique
Rapport avant
déplacement de la
position D (marche
avant) à la position
L (mode manuel)
Gamme après
déplacement de la
position D (marche
avant) à la position
L (mode manuel) –
Remorquage/
transport non
engagé
8ème 7ème 6ème 5ème 4ème 3ème
L6
L6
L5
L4
L3
L3
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
214
Conduite et fonctionnement
Gamme après
déplacement de la
position D (marche
avant) à la position
L (mode manuel) –
Remorquage/
transport engagé
L6
L5
Le freinage de rapport n'est pas
disponible quand le mode de
sélection de gamme est actif. Se
reporter à Mode de remorquage
0 214.
L'utilisation de la fonction de
sélection de gamme de vitesses est
compatible avec l'utilisation des
modes régulateur de vitesse
automatique et remorquer/tracter.
Attention
Le patinage des roues ou le
maintien du véhicule en place sur
un plan incliné en utilisant
uniquement la pédale
d'accélérateur peut
(Suite)
L4
L3
L3
L3
L2
L1
dans la neige. Lorsque le véhicule
est à l'arrêt, sélectionner L2 en
utilisant le mode de sélection de
gamme. Ceci limite le couple
transmis aux roues et contribue à
éviter le patinage des pneus.
Mode de remorquage
Attention (Suite)
d'endommager la boîte de
vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la
garantie du véhicule. Si le
véhicule est embourbé, ne pas
faire patiner les roues. En arrêtant
en côte, vous pouvez utiliser les
freins pour immobiliser le
véhicule.
Mode traction réduite
Si le véhicule en est équipé, le
mode de fonctionnement en cas de
faible adhérence contribue à
l'accélération du véhicule lorsque la
route est glissante, sur le verglas ou
Selon l'équipement, le mode
Remorquage ajuste la configuration
de la boîte de vitesses pour réduire
la fréquence des changement de
rapports. Ceci améliore les
performances, la maîtrise du
véhicule, et le refroidissement de la
boîte de vitesses lors de la conduite
sur de fortes descentes, d'un
remorquage ou du transport de
lourdes charges.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Activer et désactiver le mode
remorquage en appuyant sur le
bouton de la colonne centrale.
Quand le mode de remorquage est
activé, un témoin s'allume au
groupe d'instruments.
Boîte de vitesses
manuelle
Voir les rubriques Témoin de mode
de remorquage/transport 0 138 et
Routes onduleuses et de montagne
0 187.
Attention (Suite)
usure prématurée de la boîte de
vitesses. Les réparations ne
seraient pas prises en charge par
la garantie du véhicule.
Attention
Se reporter également à « Mode
remorquage » sous Équipement de
remorquage 0 259.
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, le bouton de
remorquage active simultanément le
système de frein sur échappement.
Se reporter à « Frein sur
échappement » dans le supplément
Diesel Duramax.
215
Si équipé d'une boîte manuelle, ceci
est le schéma de passage des
vitesses.
Ne pas laisser votre pied appuyé
sur la pédale d'embrayage
pendant la conduite ou à l'arrêt.
Les pressions peuvent provoquer
une usure prématurée de
l'embrayage. Les réparations ne
seraient pas prises en charge par
la garantie du véhicule.
Attention
Ne pas laisser votre main
appuyée sur le levier de
changement de vitesse pendant
la conduite. Cela crée une
pression pouvant provoquer une
(Suite)
Attention
Un message de boîte de vitesses
chaude peut s'afficher si le liquide
de boîte manuelle est trop chaud.
Conduire à haute vitesse dans ce
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
216
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
cas peut endommager le
véhicule. Conduire à faible
vitesse ou s'arrêter et mettre le
moteur au ralenti pour refroidir le
liquide de boîte manuelle. Le
message s'efface lorsque le
véhicule a ralenti et que le liquide
de boîte manuelle a suffisamment
refroidi.
Voici comment utiliser la boîte de
vitesses manuelle :
Première (1) : Appuyer à fond sur
la pédale d'embrayage et passer en
1 (première). Ensuite laisser
remonter lentement la pédale
d'embrayage lorsque vous enfoncez
lentement la pédale d'accélérateur.
Vous pouvez passer en première (1)
si la vitesse est inférieure à 30 km/h
(20 mi/h). Si le véhicule est à l'arrêt
et qu'il est difficile de passer en
première (1), placer le levier de
sélection au point mort (N) et lâcher
la pédale d'embrayage. Enfoncer à
nouveau la pédale d'embrayage.
Passer ensuite en première (1).
Deuxième (2) : Appuyer jusqu'en
butée sur la pédale d'embrayage
tout en laissant remonter la pédale
d'accélérateur et passer en
seconde (2). Ensuite, laisser
remonter lentement la pédale
d'embrayage lorsque vous appuyez
sur l'accélérateur.
Troisième (3), quatrième (4),
cinquième (5) et sixième (6) :
Passer en troisième (3), en
quatrième (4), en cinquième (5) et
en sixième (6) de la même façon
que pour la deuxième (2). Laisser
remonter lentement la pédale
d'embrayage tout en appuyant sur
l'accélérateur.
Pour arrêter, relâcher l'accélérateur
et appuyer sur la pédale de frein.
Juste avant que le véhicule ne
s'arrête, appuyer sur la pédale
d'embrayage ainsi que sur la pédale
de frein et passer à la position de
point mort (N).
Point mort (N) : Utiliser cette
position lors du démarrage du
moteur ou lorsque celui-ci tourne au
ralenti.
Marche arrière (R) : Pour faire
marche arrière, le véhicule étant à
l'arrêt complet, appuyer sur la
pédale d'embrayage. Enfoncer le
levier de sélection en position
3-4 point mort, puis passer en
marche arrière (R). Si le
changement de position est difficile,
laisser le levier de sélection revenir
en position 3-4 point mort et
relâcher la pédale d'embrayage.
Ensuite, recommencer les
opérations pour passer en marche
arrière (R). Laisser la pédale
d'embrayage remonter lentement à
mesure que vous enfoncez la
pédale d'accélérateur.
Attention
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
Témoin de changement de
rapport
Vitesses de passage
{ Avertissement
Si on saute une vitesse en
rétrogradant, on pourrait perdre le
contrôle du véhicule. On peut se
blesser ou blesser autrui. Ne pas
rétrograder de plus d'une vitesse
à la fois.
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Utiliser la marche arrière (R) et le
frein de stationnement pour garer le
véhicule.
217
Selon l'équipement, les quatre
roues motrices engagent l'essieu
avant pour une traction
supplémentaire.
Ce témoin s'allume quand un
passage de rapport ascendant est
recommandé pour une meilleure
économie de carburant. Le chiffre
indiqué par la flèche montre le
rapport recommandé.
Attention
Ne pas conduire sur des routes
sèches et lisses en modes 4 m,
ou 4 n pendant une période
prolongée. Ces conditions
peuvent causer :
. Surchauffe.
.
Fuite d'huile.
.
Dégâts aux composants
internes et externes de
l'essieu avant.
.
Usure prématurée du
groupe motopropulseur du
véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
218
Conduite et fonctionnement
La conduite en m (4 roues motrices
gamme haute) ou n (4 roues
motrices gamme basse) sur une
chaussée propre et sèche peut :
. Provoquer une vibration
ressentie dans le système de
direction.
. Provoquer une usure
prématurée des pneus.
. Provoquer une augmentation du
bruit de la transmission.
{ Avertissement
S'il est équipé de quatre
roues motrices, le véhicule
pourra rouler librement si la
boîte de transfert est au point
mort (N), même lorsque le
levier de changement de vitesses
est sur P (stationnement).
Vous ou quelqu'un d'autre
pourrait se blesser gravement.
S'assurer que la boîte de transfert
est en marche avant — 2 m, 4 m,
(Suite)
Avertissement (Suite)
ou 4 n — ou serrer le frein de
stationnement avant de mettre la
boîte de transfert au point mort
(N). Se reporter à Changement à
la position de stationnement
0 204.
(ESC). Se reporter à Antipatinage/
Contrôle de la stabilité électronique
0 228.
Boîte de transfert électronique
Attention
Un fonctionnement prolongé à
grande vitesse en 4 n peut
endommager la transmission ou
en réduire la durée de vie.
Le bruit et l'à-coup d'engagement en
déplaçant le sélecteur entre la
position 4 n et la position 4 m, ou à
partir de la position N (point mort)
lorsque le moteur est en marche,
est normal.
Le passage en 4 n désactive
l'antipatinage et le StabiliTrak/
Contrôle de la stabilité électronique
Utiliser le bouton de la boîte de
transfert, proche du volant, pour
engager ou désengager le mode
Quatre roues motrices et bénéficier
d'une traction supplémentaire.
Tous les témoins lumineux
clignotent puis s'éteignent
momentanément lorsque le contact
est mis. Le témoin lumineux qui
reste allumé indique l'état de la
boîte de transfert.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Si le repère indicateur sur la molette
ne correspond pas au témoin
lumineux, cela signifie probablement
que la molette a été déplacée alors
que le contact était coupé.
Le repère indicateur sur la molette
doit être aligné avec le témoin
lumineux avant qu'un changement
de rapport puisse être commandé.
Pour commander un changement
de rapport, tourner la molette de la
boîte de transfert vers la nouvelle
position souhaitée. Le témoin
lumineux clignote pour indiquer que
le changement est en cours.
Lorsque le changement de rapport
est effectué, le témoin lumineux de
la nouvelle position s'allume. Si la
boîte de transfert ne peut pas
effectuer un changement de rapport
commandé, elle revient à son
dernier réglage choisi.
Par temps extrêmement froid, il peut
être nécessaire de ralentir ou
d'immobiliser le véhicule pour
passer de la 2 m à la 4 m.
Il se peut que les rétrogradations de
4 m à 2 m soient retardées en raison
d'une usure des pneus inégale,
d'une faible pression des pneus,
d'une charge élevée du véhicule ou
de températures froides.
Attention
L'engagement d'un rapport de
boîte de vitesses avant que le
témoin lumineux du mode requis
n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Les paramétrages sont :
N (point mort) : N'utiliser que
lorsque le véhicule doit être
remorqué. Se reporter à
Remorquage d'un véhicule récréatif
0 360 ou Remorquage du véhicule
0 360.
2 m (deux roues motrices, gamme
haute) : Utiliser pour la conduite sur
la plupart des voies et des
autoroutes. L'essieu avant n'est pas
engagé. Ce réglage offre la
meilleure économie de carburant.
219
4 n (quatre roues motrices,
gamme basse) : Ce réglage
engage l'essieu avant et délivre un
couple supplémentaire. Choisir 4 n
pour la conduite tout-terrain dans le
sable profond, la boue profonde,
ou la neige profonde, et en montant
ou descendant des pentes raides.
Lorsqu'il est engagé, maintenir la
vitesse du véhicule au-dessous de
72 km/h (45 mph).
Le passage en 4 n désactive
l'antipatinage et le StabiliTrak/ESC.
Se reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique 0 228.
4 m (quatre roues motrices,
gamme haute) : Utiliser lorsqu'une
traction supplémentaire est
nécessaire. L'essieu avant s'engage
et aide lors de la conduite sur des
routes enneigées ou verglacées et
en conduite tout terrain. Le véhicule
peut être déplacé de la position 2 m
à la position 4 m pendant que le
véhicule est en mouvement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
220
Conduite et fonctionnement
Sélection de la position 4
m
Tourner le bouton sur la position 4 m
à n'importe quelle vitesse
supérieure à 121 km/h (75 mph),
sauf à partir de la position 4 n. Le
témoin lumineux clignote pendant la
sélection et se stabilise sur le
réglage sélectionné.
Sélection de la position 2
m
Tourner le bouton sur la position 2 m
à n'importe quelle vitesse, sauf en
sélectionnant un rapport à partir de
la position 4 n.
Sélection de la position 4
n
Lorsque 4 n est engagé, conduire le
véhicule à une vitesse inférieure à
72 km/h (45 mph).
1. Le contact doit être mis et le
véhicule doit être arrêté ou se
déplacer à moins de 5 km/h
(3 mi/h) avec la boîte de
vitesses sur N (point mort).
Il est préférable que le véhicule
se déplace entre 1,6 et
3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
2. Tourner le bouton sur la
position 4 n. Attendre que le
témoin lumineux de position 4
cesse de clignoter avant de
sélectionner un rapport de
boîte de vitesses.
n
Si un rapport de boîte de vitesses
est engagé et/ou que le véhicule se
déplace à plus de 5 km/h (3 mi/h), le
témoin lumineux 4 n clignote
pendant 30 secondes mais le
rapport ne s'engage pas. Après
30 secondes, la boîte de transfert
se déplace sur la position 4 m.
Tourner le bouton sur la position 4 m
pour voir le témoin. Le véhicule se
déplaçant à une vitesse inférieure à
5 km/h (3 mi/h), et la boîte de
vitesses étant sur la position
N (point mort), tenter à nouveau
d'engager le rapport.
Pour quitter la position 4
n
1. Pour quitter la position 4 n, le
véhicule doit être arrêté ou se
déplacer à moins de 5 km/h
(3 mi/h) avec la boîte de
vitesses sur N (point mort) et le
contact mis. Il est préférable
que le véhicule se déplace
entre 1,6 et 3,2 km/h (1
à 2 mi/h).
2. Tourner le bouton sur la
position 4 m ou 2 m. Attendre
que le témoin lumineux de
position 4 m ou 2 m cesse de
clignoter avant de sélectionner
un rapport de boîte de
vitesses.
Si un rapport de boîte de vitesses
est engagé et/ou que le véhicule se
déplace à plus de 5 km/h (3 mph),
le témoin lumineux 4 m ou 2 m
clignote pendant 30 secondes, mais
le rapport ne s'engage pas. Le
véhicule se déplaçant à une vitesse
inférieure à 5 km/h (3 mph), et la
boîte de vitesses étant sur la
position N (point mort), tenter à
nouveau d'engager le rapport.
Passage au point mort (N)
Pour sélectionner un rapport :
1. Garer le véhicule sur une
surface plate.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
2. Serrer le frein de
stationnement, puis enfoncer et
maintenir la pédale de frein. Se
reporter à Frein de
stationnement 0 226.
3. Démarrer le véhicule ou mettre
le contact.
4. Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
5. Embrayer la boîte de transfert
à la position 2 m.
6. Faire tourner le bouton de la
boîte de transfert dans le sens
horaire au point (N) jusqu'à la
butée et la maintenir dans cette
position jusqu'à ce que le
témoin du point mort (N)
commence à clignoter. Ceci
prend environ 10 secondes.
Ensuite, relâcher lentement le
bouton vers la position 4 n. Le
témoin de point mort (N)
s'allume quand le passage au
point mort (N) est effectué.
7. Le moteur étant en marche,
vérifier que la boîte de transfert
est sur la position N (point
mort) en engageant la boîte de
vitesses sur la position R
(marche arrière), ensuite sur la
position D (marche avant).
Aucun mouvement du véhicule
ne doit être perceptible lors du
déplacement du levier de boîte
de vitesses.
8. Couper le moteur et mettre le
contact sur la position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
9. Placer le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
Se reporter à Remorquage
d'un véhicule récréatif 0 360.
10. Couper le contact.
221
4. Tourner le bouton de boîte de
transfert sur la position 2 m.
Lorsque la boîte de transfert
quitte la position de point
mort (N), le témoin de point
mort (N) s'éteint.
5. Desserrer le frein de
stationnement.
Attention
L'engagement d'un rapport de
boîte de vitesses avant que le
témoin lumineux du mode requis
n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Sortie du point mort (N)
Pour sélectionner un rapport :
1. Serrer le frein de stationnement
et appuyer sur la pédale des
freins.
2. Mettre le contact sans faire
démarrer le moteur.
3. Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
6. Démarrer le moteur et passer
au rapport de vitesse voulu.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
222
Conduite et fonctionnement
Boîte de transfert automatique
Utiliser le bouton de la boîte de
transfert proche du volant pour
engager ou désengager le mode
Quatre roues motrices.
Tous les témoins lumineux
clignotent puis s'éteignent
momentanément lorsque le contact
est mis. Le témoin lumineux qui
reste allumé indique l'état de la
boîte de transfert.
Si le repère indicateur sur la molette
ne correspond pas au témoin
lumineux, cela signifie probablement
que la molette a été déplacée alors
que le contact était coupé.
Le repère indicateur sur la molette
doit être aligné avec le témoin
lumineux avant qu'un changement
de rapport puisse être commandé.
Pour commander un changement
de rapport, tourner la molette de la
boîte de transfert vers la nouvelle
position souhaitée. Le témoin
lumineux clignote pour indiquer que
le changement est en cours.
Lorsque le changement de rapport
est effectué, le témoin lumineux de
la nouvelle position s'allume. Si la
boîte de transfert ne peut pas
effectuer un changement de rapport
commandé, elle revient à son
dernier réglage choisi.
Les paramétrages sont :
N (point mort) : N'utiliser que
lorsque le véhicule doit être
remorqué. Se reporter à
Remorquage d'un véhicule récréatif
0 360 ou Remorquage du véhicule
0 360.
2 m (deux roues motrices, gamme
haute) : Utiliser pour la conduite sur
la plupart des voies et des
autoroutes. L'essieu avant n'est pas
engagé. Ce réglage offre la
meilleure économie de carburant.
AUTO (quatre roues motrices
automatique) : Utiliser lorsque les
conditions d'adhérence de la
chaussée sont variables. En
conduisant en position AUTO,
l'essieu avant est engagé et la
puissance du véhicule est
automatiquement transmise aux
roues avant et arrière en fonction
des conditions de conduite. Ce
réglage offre une économie de
carburant légèrement inférieure à la
position 2 m.
Ne pas utiliser le mode AUTO,
selon l'équipement, pour stationner
sur une pente raide à faible
adhérence recouverte par exemple
de glace, de neige, de boue ou de
gravier. En mode AUTO, seules les
roues arrière maintiennent le
véhicule pour éviter qu'il glisse
lorsqu'il est stationné. Lors d'un
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
stationnement sur une pente raide,
utiliser 4 m pour maintenir les quatre
roues engagées.
4 m (quatre roues motrices,
gamme haute) : Ce réglage engage
l'essieu avant. Utiliser cette position
quand de la traction supplémentaire
est nécessaire, sur des routes
enneigées ou verglacées, ou hors
route, par exemple.
Sélection de la position 4
AUTO (automatique)
m ou
Tourner le bouton sur la position 4 m
ou AUTO à n'importe quelle vitesse,
sauf à partir de la position 4 n. Le
témoin lumineux clignote pendant la
sélection et se stabilise lorsque le
rapport est engagé.
Sélection de la position 2
m
4 n (quatre roues motrices,
gamme basse) : Ce réglage
engage l'essieu avant et délivre un
couple supplémentaire. Choisir 4 n
lors de la conduite en tout-terrain
dans le sable profond, la boue
profonde, ou la neige profonde, et
en montant ou descendant des
pentes raides.
Tourner le bouton sur 2 m à
n'importe quelle vitesse, sauf lors
d'un changement de rapport à partir
de la position 4 n. Le témoin
lumineux clignote pendant la
sélection et se stabilise lorsque le
rapport est engagé.
Le passage en 4 n désactive
l'antipatinage et le StabiliTrak/ESC.
Se reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique 0 228.
Lorsque la position 4 n est engagée,
maintenir la vitesse du véhicule
au-dessous de 72 km/h (45 mph).
Sélection de la position 4
Pour passer à la position 4
n
n:
1. Le contact doit être mis et le
véhicule doit être arrêté ou se
déplacer à moins de 5 km/h
223
(3 mi/h) avec la boîte de
vitesses sur N (point mort).
Il est préférable que le véhicule
se déplace entre 1,6 et
3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
2. Tourner le bouton sur la
position 4 n. Attendre que le
témoin lumineux de position 4
cesse de clignoter avant de
sélectionner un rapport de
boîte de vitesses.
n
Attention
L'engagement d'un rapport de
boîte de vitesses avant que le
témoin lumineux du mode requis
n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si un rapport de boîte de vitesses
est engagé et/ou que le véhicule se
déplace à plus de 5 km/h (3 mi/h), le
témoin lumineux 4 n clignote
pendant 30 secondes mais le
rapport ne s'engage pas. Après
30 secondes, la boîte de transfert
se déplace sur la position 4 m.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
224
Conduite et fonctionnement
Tourner le bouton sur la position 4 m
pour afficher le témoin. Le véhicule
se déplaçant à une vitesse
inférieure à 5 km/h (3 mi/h), et la
boîte de vitesses étant sur la
position N (point mort), tenter à
nouveau d'engager le rapport.
Pour quitter la position 4
Attention
L'engagement d'un rapport de
boîte de vitesses avant que le
témoin lumineux du mode requis
n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
n
Pour sélectionner un rapport :
1. Le véhicule doit être arrêté ou
se déplacer à moins de 5 km/h
(3 mi/h) avec la boîte de
vitesses sur N (point mort) et le
contact mis. Il est préférable
que le véhicule se déplace
entre 1,6 et 3,2 km/h (1
à 2 mi/h).
2. Tourner le bouton sur la
position 4 m, AUTO ou 2 m.
Attendre que le témoin
lumineux de position 4 m, AUTO
ou 2 m cesse de clignoter avant
de sélectionner un rapport de
boîte de vitesses.
Si un rapport de boîte de vitesses
est engagé et/ou que le véhicule se
déplace à plus de 5 km/h (3 mph),
le témoin lumineux 4 m, AUTO ou 2 m
clignote pendant 30 secondes, mais
le rapport ne s'engage pas. Le
véhicule se déplaçant à une vitesse
inférieure à 5 km/h (3 mph), et la
boîte de vitesses étant sur la
position N (point mort), tenter à
nouveau d'engager le rapport.
Passage au point mort (N)
Pour sélectionner un rapport :
1. Garer le véhicule sur une
surface plate.
2. Serrer le frein de
stationnement, puis enfoncer et
maintenir la pédale de frein. Se
reporter à Frein de
stationnement 0 226.
3. Démarrer le véhicule ou mettre
le contact.
4. Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
5. Embrayer la boîte de transfert
à la position 2 m.
6. Faire tourner le bouton de la
boîte de transfert dans le sens
horaire au point (N) jusqu'à la
butée et la maintenir dans cette
position jusqu'à ce que le
témoin du point mort (N)
commence à clignoter. Ceci
prend environ 10 secondes.
Ensuite, relâcher lentement le
bouton vers la position 4 n. Le
témoin de point mort (N)
s'allume quand le passage au
point mort (N) est effectué.
7. Le moteur étant en marche,
vérifier que la boîte de transfert
est sur la position N (point
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
mort) en engageant la boîte de
vitesses sur la position R
(marche arrière), engager
ensuite la boîte de vitesses sur
la position D (marche avant).
Aucun mouvement du véhicule
ne doit être perceptible lors du
déplacement du levier de boîte
de vitesses.
8. Couper le moteur et mettre le
contact sur la position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
9. Placer le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
Se reporter à Remorquage
d'un véhicule récréatif 0 360.
10. Couper le contact.
Sortie du point mort (N)
Pour sélectionner un rapport :
1. Serrer le frein de stationnement
et appuyer sur la pédale des
freins.
2. Mettre le contact sans faire
démarrer le moteur.
3. Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
4. Tourner le bouton de boîte de
transfert sur la position choisie.
Lorsque la boîte de transfert
quitte la position de point
mort (N), le témoin de point
mort (N) s'éteint.
5. Desserrer le frein de
stationnement.
6. Démarrer le moteur et passer
au rapport de vitesse voulu.
225
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé d'un
système de freinage antiblocage
(ABS). Ce système de freinage
antiblocage est un système
perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
226
Conduite et fonctionnement
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin de système de freinage
antiblocage 0 138.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Frein de stationnement
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Vous pouvez entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et ressentir une pulsation de la
pédale de freinage. C'est normal.
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations
d'urgence, le fait de pouvoir diriger
le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Pour serrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
des freins ordinaires enfoncée, puis
enfoncer la pédale du frein de
stationnement.
Si le contact est mis, le témoin du
système de freinage s'allumera. Se
reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage 0 137.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
Pour desserrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de freinage ordinaire enfoncée, puis
enfoncer brièvement la pédale du
frein de stationnement jusqu'à sentir
le relâchement de la pédale. Retirer
lentement le pied de la pédale de
frein de stationnement. Si le frein de
stationnement n'est pas desserré
lorsque vous commencez à
conduire, le témoin du système de
freinage clignote et un carillon
retentit pour vous avertir que le frein
de stationnement est encore serré.
Si vous tirez une remorque et que
vous stationnez dans une côte, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils sur le
remorquage 0 247.
227
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Aide au freinage
Aide au démarrage sur
pente
Le système d'assistance au freinage
conçu pour aider le conducteur lors
d'un arrêt ou d'un ralentissement du
véhicule en cas d'urgence. Ce
système utilise le module de
commande hydraulique des freins
du système de stabilité pour
compléter le système d'assistance
des freins lorsque le conducteur a
enfoncé rapidement et avec force la
pédale de frein afin de ralentir ou
arrêter rapidement le véhicule. Le
module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
Ce véhicule est équipé d'une
fonction d'assistance au démarrage
dans une côte (HSA), qui peut être
utile lorsque le véhicule est à l'arrêt
dans une côte suffisamment
importante pour activer la HSA.
Cette fonction vise à empêcher le
véhicule de rouler vers l'avant ou
l'arrière lors du départ. La fonction
HSA sera automatiquement activée
une fois que le conducteur a
complètement immobilisé le
véhicule dans une côte. Pendant la
période de transition entre le
moment où le conducteur relâche la
pédale de frein et démarre pour
accélérer dans une pente, la
fonction HSA maintient la pression
de freinage pendant deux secondes
au maximum, pour s'assurer qu'il n'y
a pas de roulis. Les freins sont
automatiquement relâchés lorsque
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
228
Conduite et fonctionnement
la pédale d'accélérateur est
appliquée dans un délai de
deux secondes. La fonction n'est
pas activée si le véhicule est en
marche avant (D) et qu'il descend
une côte ou en marche arrière (R)
et qu'il monte une côte.
Systèmes de
commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak/
contrôle électronique de la stabilité
(ESC), un système de contrôle
électronique de la stabilité. Ces
systèmes contribuent à limiter le
patinage des roues et aident le
conducteur à garder le contrôle,
spécialement sur des routes
glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak/ESC s'active lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak/ESC
applique de manière sélective une
pression de freinage sur l'un des
freins de roue du véhicule pour
aider le conducteur à diriger le
véhicule dans la direction voulue.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak/ESC
commence à limiter le patinage, le
régulateur de vitesse automatique
est désengagé. Le régulateur de
vitesse automatique peut être remis
en fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé 0 189 et à la
description de la désactivation et de
l'activation de système, plus loin
dans ce chapitre.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak/ESC est activée.
. S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
Lorsque la boîte de transfert (selon
l'équipement) est sur quatre roues
motrices gamme basse, le système
de stabilité est automatiquement
désactivé et g s'allume dans le
groupe d'instruments. Dans ce cas,
la commande de traction asservie et
le StabiliTrak/ESC sont
automatiquement désactivés.
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
229
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Désactivation et activation du
système
Le bouton pour les systèmes TCS
et StabiliTrak/ESC se trouve sur la
colonne centrale.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
230
Conduite et fonctionnement
Pour désactiver la fonction TCS
uniquement, presser et relâcher g.
Le témoin Traction Off (antipatinage
désactivé) i est affiché au groupe
d'instruments. Pour remettre en
fonction le TCS, presser et relâcher
g. Le témoin Traction Off
(antipatinage désactivé) i du
groupe d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des
roues lorsque g est enfoncé, le
système n'est pas mis hors fonction
avant l'arrêt du patinage des roues.
Pour désactiver simultanément les
fonctions TCS et StabiliTrak/ESC,
maintenir enfoncé g jusqu'à ce que
le témoin Traction off (antipatinage
hors fonction) i et le témoin
StabiliTrak/ESC Off (StabiliTrak hors
fonction) g s'allument et restent
allumés au groupe d'instruments.
Pour remettre en fonction le TCS et
StabiliTrak/ESC, presser et relâcher
g. Les témoins Traction off i et
StabiliTrak/ESC OFF g du groupe
d'instruments s'éteignent.
Le système StabiliTrak/ESC s'active
automatiquement si le véhicule
dépasse 56 km/h (35 mi/h). Le
système TCS reste alors désactivé
tant que le conducteur n'a pas
appuyé sur g ou que le contact n'a
pas été coupé puis rétabli.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications 0 273.
Aide au démarrage en
côte (HDC)
Selon l'équipement, la fonction HDC
peut être utilisée en roulant en
pente. Elle règle et maintient la
vitesse du véhicule en descendant
une forte pente en marche avant ou
en marche arrière.
Le commutateur HDC se trouve sur
l'empilement central, sous les
commandes de climatisation.
Appuyer sur 5 pour activer ou
désactiver la fonction HDC. La
vitesse du véhicule doit être
inférieure à 60 km/h (37 mi/h).
Le témoin HDC s'allume au groupe
d'instruments pendant l'activité de la
fonction.
La fonction HDC peut maintenir les
vitesses du véhicule entre 4 et
30 km/h (3 et 19 mi/h) dans une
pente égale ou supérieure à 10%.
Le clignotement du témoin HDC
indique que le système applique
activement les freins pour maintenir
la vitesse du véhicule.
La vitesse initiale lors de l'activation
du HDC est retenue. Elle peut être
augmentée ou diminuée en
appliquant la pédale d'accélérateur
ou de frein. De plus petits réglages
de la commande de vitesse HDC
peuvent être effectués au moyen
des boutons vers le haut ou vers le
bas du régulateur de vitesse.
Chaque pression sur la touche
+RES augmente la vitesse réglée
de 0,8 km/h (0,5 mph) et chaque
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
pression sur la touche SET- diminue
la vitesse réglée de 0,8 km/h
(0,5 mph). Cette vitesse réglée
devient la nouvelle vitesse
paramétrée.
La fonction HDC reste active entre
30 et 60 km/h (19 et 37 mi/h).
Cependant, la vitesse du véhicule
ne peut être réglée ou maintenue
dans cette plage. La fonction est
désactivée automatiquement si la
vitesse du véhicule dépasse
80 km/h (50 mi/h) ou 60 km/h
(37 mi/h) pendant moins de
30 secondes. 5 doit être pressé à
nouveau pour réactiver la
fonction HDC.
Lorsque la fonction est activée, si la
vitesse du véhicule dépasse
30 km/h (19 mi/h) et est inférieure à
60 km/h (37 mi/h), un message
s'affiche au CIB afin de demander
au conducteur de diminuer la
vitesse pour le fonctionnement du
système HDC.
231
Le régulateur de vitesse
automatique ne fonctionne pas
lorsque le HDC est activé et que la
vitesse du véhicule est inférieure à
40 km/h (25 mph).
Régulateur de vitesse
Différentiel à glissement
limité
Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse supérieure ou
égale à 40 km/h (25 mi/h) sans
avoir à laisser le pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à
40 km/h(25 mi/h).
Selon l'équipement, le différentiel
autobloquant à glissement limité
peut apporter davantage de traction
sur neige, boue, glace, sable ou
gravier. Il fonctionne comme un
essieu standard la plupart du temps,
mais lorsque la traction est faible,
cette fonction permet à la roue
motrice offrant le plus de traction de
déplacer le véhicule. Pour les
véhicules équipés du différentiel
autobloquant à glissement limité,
conduits en conditions difficiles, le
liquide d'essieu arrière doit être
changé. Se reporter à Programme
entretien 0 379.
Régulateur de vitesse
automatique
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas conduire en toute
sécurité à une vitesse constante.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des
conditions de circulation dense.
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
232
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, le régulateur
de vitesse automatique reste actif
en cas de changement de vitesse.
Le régulateur est désactivé si
l'embrayage est enfoncé pendant
plusieurs secondes. Si le régulateur
de vitesse est utilisé et que le
système de contrôle de traction
(TCS) ou le système StabiliTrak/
Contrôle de stabilité électronique
(ESC) commence à limiter le
patinage de roue, le régulateur de
vitesse se désengage
automatiquement. Voir Antipatinage/
Contrôle de la stabilité électronique
0 228. Si une alerte de collision
intervient quand le régulateur de
vitesse est activé, ce régulateur est
désengagé. Voir Système d'alerte
de collision avant 0 238. Quand les
conditions de la route vous
permettent de l'utiliser à nouveau en
toute sécurité, le régulateur de
vitesse peut être réactivé.
Si la fonction Contrôle de vitesse en
descente (HDC) figure parmi
l'équipement, le régulateur de
vitesse automatique se désengage
si cette fonction est active.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse se désengage.
5 : Appuyer pour activer ou
désactiver le système. Un témoin
blanc s'affiche au combiné
d'instruments quand le régulateur
de vitesse automatique est actif.
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
brièvement pour reprendre à cette
vitesse ou appuyer et maintenir
enfoncé pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
l'utiliser pour augmenter la vitesse
du véhicule.
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement
pour sélectionner la vitesse et
activer le régulateur de vitesse
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
automatique. Si le régulateur de
vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse du
véhicule.
* : Presser pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
Si 5 est en marche quand il n'est
pas utilisé, SET− ou +RES pourrait
être pressé et activer le régulateur.
Laisser 5 désactivé lorsque le
régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser et relâcher SET−
(RÉGLAGE).
4. Relever le pied de
l'accélérateur.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe
d'instruments devient vert après que
le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse désirée. Se reporter à
Combiné d'instruments (De base)
0 125 ou Combiné d'instruments
(Version supérieure) 0 127.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez ou que * est pressé, le
régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Une fois que la vitesse atteint
environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus,
appuyer brièvement sur +RES . Le
véhicule revient à sa vitesse réglée
précédente.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir +RES
enfoncé jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte, puis
le relâcher.
.
233
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur +RES.
À chaque pression, le véhicule
accélère d'environ
1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (De base) 0 144 ou
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 147. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir SET–
jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour ralentir par petits
incréments, appuyer brièvement
sur SET– . À chaque pression,
le véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mi/h).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
234
Conduite et fonctionnement
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (De base) 0 144 ou
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 147. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. En relâchant le pied de la
pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse de croisière précédemment
sélectionnée. Tout en appuyant sur
la pédale d'accélérateur ou peu
après l'avoir relâchée pour
désactiver le régulateur automatique
de vitesse, une brève pression sur
SET– rétablit le régulateur de
vitesse automatique à la vitesse
actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le rendement du régulateur de
vitesse automatique dans les côtes
dépend de la vitesse du véhicule,
de la charge transportée et de la
raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez
peut-être appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir votre vitesse. En les
descendant, vous devrez peut-être
freiner ou rétrograder pour maintenir
une vitesse réduite. Si la pédale de
frein est appliquée, le régulateur de
vitesse automatique se
désengagera.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver
le régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
*.
.
Appuyer sur
.
Appuyer sur la pédale
d'embrayage pendant plusieurs
secondes ou mettre la boîte de
vitesses au point mort (N).
.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse automatique, appuyer
sur 5.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant
la conduite, une marche arrière et
une manoeuvre de stationnement.
Lire cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement
sur les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne
pas entendre ou voir les
avertissements émis par ces
(Suite)
Avertissement (Suite)
systèmes. Un manque d'attention
pendant la conduite peut
provoquer des blessures, la mort
ou des dommages sur le
véhicule. Voir Conduite défensive
0 178.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
. Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes
ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou
des objets en dehors de la
zone de surveillance du
système.
. Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
. Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
(Suite)
235
Avertissement (Suite)
.
Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace,
de neige, de boue ou de
saleté.
.
Fonctionner si la capteur de
détection est recouvert par,
p. ex., un autocollant, un
aimant, ou une plaque
métallique.
.
Fonctionner si la zone
périphérique du capteur de
détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Alerte sonore
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles
au conducteur en bipant. Pour en
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
236
Conduite et fonctionnement
.
modifier le volume, se reporter à
« Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule 0 152.
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de
recul
Nettoyage
Selon les options du véhicule,
maintenir ces zones du véhicule
propres pour assurer le meilleur
rendement de la fonction
d'assistance au conducteur. Des
messages au centralisateur
informatique de bord (CIB) peuvent
s'afficher lorsque les systèmes sont
indisponibles ou bloqués.
Caméra arrière au-dessus de la
plaque minéralogique
.
Pare-chocs avant et arrière et la
zone sous les pare-chocs
.
Calandre et phares
.
Objectif de caméra avant dans
la calandre ou près de
l'emblème avant
.
Panneaux latéraux avant et
latéraux arrière
.
Extérieur du pare-brise devant
les rétroviseurs
.
Objectif de caméra latérale sur
le bas des rétroviseurs
extérieurs
.
Pare-chocs de coin latéral
arrière
Si le véhicule en est équipé, la
caméra de vision arrière (RVC) et
l'assistance au stationnement
arrière (RPA) peuvent aider le
conducteur à stationner ou à éviter
les obstacles. Toujours vérifier les
environs du véhicule en stationnant
ou en reculant.
Caméra de vision arrière (RVC)
Lors de la sélection de la marche
arrière (R), la caméra de vision
arrière affiche une image de la zone
située derrière le véhicule, dans
l'affichage d'infodivertissement.
L'écran précédent apparaît lorsque
la position de marche arrière (R) est
quittée après un bref délai. Pour
retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur l'un des
boutons du système
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Infodivertissement, sélectionner la
position de stationnement (P) ou
atteindre une vitesse d'environ 12
km/h (8 mi/h). Sélectionner le
bouton des lignes de guidage, sur
l'affichage d'infodivertissement, pour
activer ou désactiver les lignes de
guidage.
La caméra de vision arrière se
trouve sous la poignée du hayon. La
caméra de vision arrière ne
fonctionnera pas correctement si le
hayon est abaissé.
{ Avertissement
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets qui se trouvent
près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent
pas à l'écran.
Un triangle d'avertissement peut
s'afficher pour indiquer que la
fonction RPA a détecté un objet. Ce
triangle passe de l'orange au rouge
et s'agrandit au fur et à mesure que
se rapproche l'objet.
1. Vue affichée par la caméra
237
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation
transversale, les animaux et tous
les objets situés hors de leur
champ de vision, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier
derrière le véhicule et autour
avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions
appropriées peut causer des
blessures pouvant être mortelles
ou endommager le véhicule.
Assistance au stationnement
Avec la RPA (assistance au
stationnement arrière), lorsque le
véhicule recule à une vitesse
inférieure à 8 km/h (5 mi/h), les
capteurs du pare-chocs arrière
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
238
Conduite et fonctionnement
détectent les objets jusqu'à 2,5 m
(8 pi) à l'arrière du véhicule dans
une zone de 25 cm (10 pi)
au-dessus du sol et sous le niveau
du pare-chocs. Ces distances de
détection peuvent être plus courtes
par temps plus chaud ou humide.
Les capteurs obstrués ne détectent
pas les objets et peuvent également
occasionner de fausses détections.
Maintenir les capteurs exempts de
boue, saleté, neige, glace et neige
fondante; et nettoyer les capteurs
après un lavage de la voiture à des
températures inférieures au point de
congélation.
Avertissement (Suite)
(5 mi/h). Afin d'éviter tout risque
de blessure, mort ou dégâts sur
le véhicule, même avec
l'assistance au stationnement,
toujours vérifier la zone autour du
véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant de reculer.
Lors de la première détection d'un
obstacle à l'arrière, un signal sonore
retentit depuis l'arrière. Lorsqu'un
obstacle est très proche, <0,6 m
(2 pi) à l'arrière du véhicule, des
signaux sonores continus
retentissent depuis l'arrière.
Activation et désactivation des
fonctions
L'assistance au stationnement
arrière (RPA) peut être activée et
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 152.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets sous le pare-chocs ou trop
près ou trop loin du véhicule.
Il n'est pas disponible à des
vitesses supérieures à 8 km/h
(Suite)
s'éclairent et les barres changent de
couleur, en passant du jaune à
l'ambre et au rouge.
Désactiver le RPA en tractant une
remorque.
Le groupe d'instruments peut être
équipé d'un affichage d'assistance
au stationnement avec des barres
qui indiquent la « distance vers
l'objet » et l'information
d'emplacement d'objet pour la
fonction RPA. En approchant de
l'objet, davantage de barres
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le système FCA
(alerte de collision frontale) peut
prévenir ou réduire les dommages
provoqués par des chocs frontaux.
Lors d'une approche trop rapide
d'un véhicule qui précède, le FCA
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
active une alerte rouge clignotante
sur le pare-brise, et déclenche
rapidement une alerte sonore. Le
FCA active également une alerte
visuelle ambre jaune si le véhicule
suit de trop près un autre véhicule.
La fonction FCA détecte les
véhicules à une distance d'environ
60 m (197 pi) et fonctionne à des
vitesses supérieures à 40 km/h
(25 mi/h).
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Il peut
aussi ne fournir aucun
(Suite)
Avertissement (Suite)
avertissement. Le système
d'alerte de collision ne signale
les piétons, les animaux, les
panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Voir Conduite défensive 0 178.
La fonction FCA peut être
désactivée avec la commande FCA
au volant ou, si le véhicule en est
équipé, par l'entremise de la
personnalisation du véhicule.
Consulter la section « Collision/
systèmes de détection » sous la
rubrique Personnalisation du
véhicule 0 152.
239
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements du FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule
devant apparaît en vert. Des
véhicules peuvent ne pas être
détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les
cotes, en raison d'une mauvaise
visibilité; ou si un véhicule qui
précède est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres objets.
Le FCA ne détecte pas un autre
véhicule devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
240
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Alerte de collision
Alerte de talonnage
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un véhicule
détecté à l'avant, le témoin rouge
clignote sur le pare-brise. De plus,
un signal sonore aigu retentira
rapidement à huit reprises depuis
l'avant du véhicule. Lorsque cette
alerte de collision survient, le
système de freinage se prépare
pour que le freinage intervienne
plus rapidement lorsque le
conducteur appuiera sur la pédale
de frein, causant ainsi une
décélération moins brusque.
Continuer à appuyer sur la pédale
de frein autant que nécessaire. Le
régulateur de vitesse automatique
peut se désengager lorsque l'alerte
de collision survient.
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous
suivez un véhicule détecté de
trop près.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
La commande d'alerte de collision
est sur le volant. Presser [ pour
régler le minutage du FCA sur Far
(loin), Medium (moyen), Near
(proche) ou Off (arrêt). Une
première pression du bouton affiche
le réglage actuel de la commande
sur le centralisateur informatique de
bord (CIB). Des pressions
additionnelles du bouton changeront
ce réglage. Le réglage choisi
demeurera le même jusqu'à ce qu'il
soit changé et affectera le minutage
des fonctions d'alerte de collision et
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
d'alerte de talonnage. La minuterie
de ces deux alertes variera selon la
vitesse du véhicule. Plus la vitesse
du véhicule est rapide, plus l'alerte
se fera tôt. Considérer les
conditions de la circulation et les
conditions météorologiques lors de
la sélection de la minuterie de
l'alerte. La plage de minuteries
d'alerte pouvant être sélectionnées
peut ne pas être appropriée pour
tous les conducteurs et toutes les
conditions de conduite.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision
(FCA) peut émettre des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas
fonctionner correctement, ceci peut
corriger le problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise
devant le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
.
Nettoyer les phares.
Témoin de sortie de ligne
Si le véhicule en est équipé,
l'avertissement de sortie de voie
(LDW) (option) peut aider à prévenir
les sorties de voie involontaires.
Il peut émettre une alerte si le
véhicule franchit un marquage de
voie sans recours au clignotant
dans cette direction. Le LDW utilise
un capteur de caméra pour détecter
les marquages de voie à des
vitesses supérieures ou égales à
56 km/h (35 mi/h).
241
{ Avertissement
Le système LDW ne dirige pas le
véhicule. Le système LDW ne
peut pas :
. Fournir suffisamment de
temps pour éviter un
accident.
. Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares
sont masqués par de la
saleté, de la neige ou de la
glace; s'ils ne sont pas en
bon état; ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
. Détecter les bordures de
route.
. Détecter les marquages de
voie sur les routes
sinueuses ou vallonnées.
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
242
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Si le LDW ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne vous avertira que si
vous quittez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Toujours vous concentrer sur la
route et maintenir une position
correcte du véhicule dans la voie,
sous peine de générer un risque
de dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la
caméra propre et en bon état. Ne
pas utiliser le LDW par mauvais
temps.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'avertissement de changement de
voie (LDW) se trouve sur le
pare-brise devant le rétroviseur.
Pour activer et désactiver le LDW,
appuyer sur @ dans la cuve
centrale. Le témoin de contrôle
s'allume quand le LDW est actif.
Lorsque le LDW est activé, @ est
vert si le LDW est disponible pour
signaler un changement de voie.
Si le véhicule franchit un marquage
de voie détecté sans que le
clignotant ait été utilisé dans cette
direction, @ passe à l'orange et
clignote. Simultanément, trois
signaux sonores retentissent à
gauche ou à droite, selon la
direction du changement de voie.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système peut ne pas détecter les
voies aussi précisément en
présence de :
.
Véhicules proches à l'avant.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
Si le système LDW ne fonctionne
pas correctement lorsque les
marquages de voie sont bien
visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le
fonctionnement.
Les alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur
le revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système;
le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LDW si
ces conditions perdurent.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Carburant
Carburant Top Tier
GM recommande l'utilisation
d'essence détergente TOP TIER
pour conserver la propreté du
moteur, réduire les dépôts et
maintenir un rendement optimal du
véhicule. Consulter le logo TOP
TIER ou visiter le site
www.toptiergas.com pour obtenir
une liste des spécialistes de la
commercialisation de l'essence
détergente TOP TIER et des pays
concernés.
Carburant recommandé
Pour les véhicules à moteur diesel,
se reporter à « Carburant pour
moteurs Diesel » dans le
supplément diesel Duramax.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté
E85 ou Flex Fuel (polycarburant).
Ne pas utiliser d'essence dont la
concentration en éthanol dépasse
15% en volume.
Utiliser de l'essence normale sans
plomb répondant aux spécifications
ASTM D4814 d'un indice d'octane
affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser
d'essence dont l'indice d'octane
affiché est inférieur à 87 car elle
peut provoquer un cliquetis du
moteur et réduire l'économie de
carburant.
243
Carburants interdits
Attention
Ne pas utiliser de carburants
présentant l'une des
caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule
et annuler sa garantie :
.
Pour les véhicules non
conçus pour fonctionner au
Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration
en éthanol supérieure à
15% en volume, tels que les
mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration
(16–50% d'éthanol), l'E85
ou le Flex Fuel.
.
Carburant contenant toute
quantité de méthanol,
méthylal, ferrocène et
aniline. Ces carburants
peuvent corroder les pièces
métalliques du circuit de
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
244
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
carburant ou endommager
les pièces en plastique et
les pièces en caoutchouc.
.
.
Carburant contenant des
métaux tels que le
manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl
(MMT), qui peut
endommager le système de
contrôle des émissions et
les bougies.
Carburant dont l'indice
d'octane affiché est inférieur
à celui du carburant
recommandé. L'utilisation
de ce type de carburant
entraîne une diminution de
l'économie de carburant et
du rendement du moteur, et
peut réduire la durée de vie
du convertisseur
catalytique.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants
déterminant l'indice anti-cliquetis
(AKI) aux États-Unis, au Canada et
au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un
pays étranger, voir Carburants
interdits 0 243.
Additifs de carburant
L'essence détergente TOP TIER est
fortement recommandée pour
l'utilisation avec votre véhicule.
Si votre pays n'a pas d'essence
détergente TOP TIER, ajouter le
produit ACDelco Fuel System
Treatment Plus−Gasoline au
réservoir d'essence du véhicule à
chaque vidange d'huile ou tous les
15 000 km (9000 mi), selon la
première occurrence. L'essence
détergente TOP TIER et le produit
ACDelco Fuel System Treatment
Plus−Gasoline aideront à maintenir
le dépôt de carburant du moteur de
votre véhicule libre et performant de
façon optimale.
Remplissage du réservoir
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter à
« Remplir le réservoir » dans le
supplément diesel Duramax.
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
. Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
. Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
. Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes
ou les accessoires de
fumeur.
. Ne pas laisser la pompe
sans surveillance.
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
245
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
.
Éviter d'utiliser des
appareils électroniques
pendant l'appoint de
carburant.
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint
de carburant.
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser des
enfants faire le plein de
carburant.
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics
sur le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de
rendement du véhicule,
avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit
d'alimentation.
. Des déversements de
carburant.
. Des risques d'incendie de
carburant.
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le pistolet de
carburant est inséré trop
rapidement. Cette projection
peut se produire si le
réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Insérer le pistolet de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
s'arrête avant de
commencer à verser le
carburant.
Le volet de carburant se trouve du
côté conducteur du véhicule. Pour
ouvrir le volet de carburant, pousser
et relâcher le centre du bord arrière
de la porte.
Le véhicule est équipé d'un système
d'approvisionnement en carburant
sans bouchon et ne possède pas de
bouchon de carburant. Le pistolet
de carburant doit être entièrement
inséré et sécurisé pour commencer
à faire couler le carburant.
Ne pas renverser de carburant.
Attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Nettoyer le plus
tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
Soin extérieur 0 366.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
246
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un
bidon portatif
Si le véhicule tombe en panne de
carburant et doit être approvisionné
avec un bidon portatif :
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans
le système de carburant sans
bouchon.
{ Avertissement
{ Avertissement
Tenter de faire le plein sans
utiliser l'adaptateur d'entonnoir
peut entraîner des éclaboussures
de carburant et endommager le
système de carburant sans
bouchon. Cela peut provoquer un
incendie et vous, ou d'autres
personnes, pourriez subir de
graves brûlures et le véhicule
pourrait être endommagé.
Ne jamais remplir un bidon de
carburant pendant qu'il est dans
le véhicule. La décharge
d'électricité statique du contenant
peut faire enflammer les vapeurs
de carburant. Si cela se produit,
vous pouvez être gravement brûlé
et le véhicule peut être
endommagé. Pour aider à éviter
des blessures à vous et à
d'autres personnes :
. Mettre du carburant
uniquement dans un bidon
approuvé.
. Ne pas remplir un bidon
pendant qu'il est à l'intérieur
d'un véhicule, dans le coffre
d'un véhicule, dans la
caisse d'une camionnette ou
sur toute surface autre que
le sol.
(Suite)
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le remettre dans
son rangement.
1. Localiser l'adaptateur
d'entonnoir sans capuchon
depuis l'intérieur du véhicule.
Remplissage d'un bidon
de carburant
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Amener le bec de
remplissage en contact
avec l'intérieur de
l'ouverture de remplissage
avant d'actionner le bec. Le
contact devrait être
maintenu jusqu'à la fin du
remplissage.
.
Ne pas fumer pendant que
vous faites le plein de
carburant.
.
Éviter d'utiliser des
appareils électroniques.
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou
le détaillant de dispositifs de
remorquage pour vous aider à
préparer le véhicule à la traction
d'une remorque. Lire l'ensemble de
cette section avant de tracter une
remorque.
Pour la traction d'un véhicule en
panne, se reporter à Remorquage
du véhicule 0 360. Pour la traction
du véhicule derrière un autre
véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un
véhicule récréatif 0 360.
247
Caractéristiques de
conduite et conseils sur
le remorquage
{ Avertissement
Vous pouvez perdre la maîtrise
du véhicule en tirant une
remorque si l'équipement
approprié n'est pas utilisé ou si le
véhicule n'est pas conduit de
façon correcte. Par exemple, si la
remorque est trop lourde ou si les
freins de la remorque ne sont pas
appropriés pour la charge, le
véhicule peut ne pas s'arrêter
comme prévu. Vous-mêmes et les
autres passagers pourriez être
gravement blessés. Le véhicule
pourrait également être
endommagé et les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
tracter de remorque sans
respecter toutes les consignes de
cette section. Demander conseil à
votre concessionnaire.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
248
Conduite et fonctionnement
Conduite avec une remorque
La conduite avec remorque est
différente de celle sans remorque.
Le remorquage modifie la
maniabilité, l'accélération, le
freinage, la durabilité et la
consommation. Pour tracter une
remorque correctement et de
manière sécuritaire, il faut utiliser
l'équipement et la méthode
appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de
remorque et présente des règles de
sécurité ayant fait leurs preuves et
qui assureront votre sécurité et celle
de vos passagers. Lire cette section
attentivement avant de tracter une
remorque.
Lors de la traction d'une remorque :
. Prendre connaissance et
respecter toutes les lois
provinciales et locales en
vigueur en matière de tractage
de remorque. Ces
réglementations diffèrent d'une
province à l'autre.
.
Les lois provinciales peuvent
exiger l'utilisation de rétroviseurs
extérieurs rallongés. Même s'ils
ne sont pas obligatoires, vous
devez installer des rétroviseurs
extérieurs rallongés dans le cas
où votre visibilité est limitée ou
obstruée en tractant une
remorque.
.
Ne pas tracter de remorque au
cours des premiers 800 km
(500 mi) d'utilisation du véhicule,
afin de préserver le moteur,
l'essieu et d'autres pièces.
.
Il est recommandé d'effectuer la
première vidange d'huile avant
de tirer une lourde remorque.
.
.
Pendant les premiers 800 km
(500 mi) de remorquage, ne pas
rouler à plus de 80 km/h
(50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
Les véhicules peuvent
remorquer en D (marche avant).
Le mode Remorquage est
recommandé pour des
remorques plus lourdes. Se
reporter à Mode de remorquage
0 214. Si la boîte de vitesses
rétrograde trop souvent, un
rapport inférieur peut être
sélectionné à l'aide du Mode
manuel. Se reporter à Mode
manuel 0 212
Selon l'équipement, les fonctions
suivantes d'assistance au
conducteur doivent être désactivées
en tractant une remorque :
. Régulateur de vitesse
adaptatif (ACC)
. Commande Super Cruise
.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
.
Assistance au stationnement
.
Freinage automatique en
marche arrière (RAB)
Selon l'équipement, les fonctions
suivantes d'assistance au
conducteur doivent être réglées
pour alerter le conducteur ou
désactivées en tractant une
remorque :
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
.
Assistance au freinage
intelligente (IBA)
.
Freinage en présence de piéton
à l'avant (FPB)
Si le système d'alerte de
changement de voie (LCA) fait
partie de l'équipement, les zones de
détection LCA qui s'étendent vers
l'arrière à partir des côtés du
véhicule ne s'éloignent pas
davantage lorsqu'une remorque est
tractée. En tractant une remorque,
la prudence est de rigueur en
changeant de voie.
Si le système d'alerte de circulation
transversale à l'arrière (RCTA) fait
partie de l'équipement, la prudence
est de rigueur en marche arrière
avec une remorque car les zones
de détection RCTA qui s'étendent à
l'arrière du véhicule n'augmentent
pas en présence d'une remorque.
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves
ou la mort dues au monoxyde de
carbone (CO) en tractant une
remorque :
. Ne pas rouler avec le
hayon, le coffre ou la glace
arrière ouvert(e).
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
. Régler le système de
climatisation sur un réglage
ne laissant entrer que de
l'air extérieur. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation » dans
l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 207.
Le tractage de remorque exige de
l'expérience. La combinaison du
véhicule et d'une remorque
249
augmente la longueur et ce convoi
n'est pas aussi réactif que le
véhicule seul. S'habituer à
manœuvrer et à freiner avec ce
convoi en conduisant sur un
revêtement routier horizontal avant
de circuler sur la voie publique.
La structure de la remorque, ses
pneus et ses freins doivent tous
répondre aux spécifications et
disposer des capacités nécessaires
pour transporter la charge voulue.
Un équipement de remorque
inapproprié peut provoquer un
comportement inattendu ou
dangereux du convoi. Avant de
conduire, examiner toutes
les pièces et fixations de l'attelage
de remorque, les chaînes de
sécurité, les connecteurs
électriques, les feux, les pneus et
les rétroviseurs. Voir Équipement de
remorquage 0 259. Si la remorque
est équipée de freins électriques,
mettre le convoi en mouvement puis
appliquer manuellement le
contrôleur de frein de remorque afin
de vérifier le fonctionnement des
freins de la remorque. Pendant le
trajet, vérifier de temps en temps la
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
250
Conduite et fonctionnement
sécurité du chargement et de la
remorque ainsi que le
fonctionnement des feux et des
freins.
Remorquage avec système de
contrôle de stabilité
En tractant une remorque, le
système de contrôle de stabilité
peut se faire entendre. Le système
réagit aux mouvements du véhicule
causés par la remorque,
principalement en virage. Ceci est
normal en cas de traction de
remorques lourdes.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de
distance, entre votre véhicule et
celui qui vous précède, que lorsque
vous ne tractez pas de remorque.
Cette mesure de sécurité permet
d'éviter des freinages brusques et
des virages inattendus.
Manoeuvre de dépassement
La distance nécessaire pour le
dépassement augmente en tractant
une remorque. Le convoi formé par
le véhicule et la remorque
n'accélère pas aussi rapidement et
ce convoi est beaucoup plus long
que le seul véhicule. Il faut aller
beaucoup plus loin au-delà du
véhicule dépassé avant de rejoindre
la voie. Dépasser sur des
chaussées planes. Si possible,
éviter de dépasser en montée ou en
descente.
Marche arrière
Tenir le bas du volant avec une
main. Ensuite, pour faire reculer la
remorque vers la gauche, tourner la
main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite,
tourner cette main vers la droite.
Toujours reculer lentement et,
si possible, se faire guider.
Virages
Attention
Tourner plus lentement et décrire
des arcs de cercle plus larges en
tractant une remorque, afin
d'éviter d'endommager votre
(Suite)
Attention (Suite)
véhicule. Prendre des virages très
serrés peut faire entrer la
remorque en contact avec le
véhicule.
En tractant une remorque, prendre
de plus larges virages afin que la
remorque ne passe pas sur des
accotements meubles ou des
bordures et ne heurte pas de
panneaux de signalisation, d'arbres
ou d'autres objets. Toujours signaler
les virages bien à l'avance. Ne pas
braquer ni freiner brusquement.
Conduite en pente
Réduire la vitesse et passer dans
un rapport inférieur avant d'entamer
une longue ou forte descente. Si un
rapport inférieur de boîte de
vitesses n'est pas engagé, les freins
peuvent surchauffer et l'efficacité du
freinage peut être réduite.
Le véhicule peut tracter une
remorque en position de marche
avant (D). Sélectionner un rapport
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
inférieur si la boîte de vitesses
change trop souvent de rapport
avec une lourde charge ou en
montagne.
Lorsque vous tractez une remorque
à haute altitude, le liquide de
refroidissement du moteur bouillira à
une température plus basse qu'à
une altitude inférieure. Si le moteur
est arrêté immédiatement après
avoir tracté une remorque à haute
altitude sur des pentes raides, le
véhicule pourrait montrer des signes
semblables à ceux d'une surchauffe
du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner
quelques minutes, de préférence en
terrain plat, avec la boîte de
vitesses en position de
stationnement (P) avant de le
couper. Si l'avertissement de
surchauffe du moteur apparaît, voir
Surchauffe du moteur 0 291.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves
ou la mort, toujours stationner
votre véhicule et votre remorque
sur une surface plane,
si possible.
En stationnant votre véhicule et
votre remorque en pente :
1. Serrer les freins ordinaires,
mais ne pas déplacer
immédiatement le levier des
vitesses à la position de
stationnement (P). Tourner
ensuite les roues vers le trottoir
si le véhicule est stationné
dans le sens de la descente ou
vers la route s'il est stationné
vers le haut de la côte.
2. Faire placer des cales contre
les roues de la remorque.
3. Quand les cales de roue sont
en place, relâcher
graduellement la pédale de
251
frein pour permettre aux cales
d'absorber la charge de la
remorque.
4. Enfoncer à nouveau la pédale
des freins. Serrer alors le frein
de stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Si le véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses manuelle,
déplacer le levier de vitesse en
position de marche arrière (R)
en cas de stationnement sur
une pente descendante,
ou passer en 1 (première)
vitesse en cas de
stationnement dans une
montée.
Démarrage après
stationnement en pente
1. Maintenir enfoncée la pédale
de frein.
. Démarrer le moteur.
.
Passer en vitesse.
.
Desserrer le frein de
stationnement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
252
Conduite et fonctionnement
2. Relâcher la pédale de frein.
Avertissement (Suite)
3. Avancer lentement pour libérer
les cales.
pédale de frein enfoncée
lorsque le bateau est mis à
l'eau. La mise à l'eau des
bateaux peut être
particulièrement glissante à
marée basse lorsqu'une
partie de la rampe a été
précédemment submergée
à marée haute. Ne pas
reculer sur la rampe pour
mettre à l'eau le bateau si
vous n'êtes pas sûr que le
véhicule puisse maintenir la
traction.
4. Arrêter, faire enlever et ranger
les cales.
Lancement et récupération
d'un bateau
Recul de la remorque dans l'eau
{ Avertissement
.
.
Faire sortir tous les
passagers du véhicule
avant de reculer sur la
partie inclinée de la rampe.
Abaisser les glaces côté
conducteur et passager
avant de reculer sur la
rampe. Cela permet de
s'échapper au cas
improbable où le véhicule
déraperait dans l'eau.
Si la surface de mise à l'eau
des bateaux est glissante,
le conducteur doit rester
dans le véhicule avec la
(Suite)
.
Ne pas déplacer le véhicule
si une personne se trouve
sur le trajet de la remorque.
Certaines parties de la
remorque peuvent être sous
l'eau et ne pas être visible
par les personnes qui aident
à la mise à l'eau du bateau.
Débrancher le câblage de la
remorque avant de la reculer dans
l'eau pour éviter d'endommager les
circuits électriques de la remorque.
Rebrancher le câblage après avoir
retiré la remorque de l'eau. Si la
remorque possède des freins
électriques qui peuvent fonctionner
lorsque la remorque est dans l'eau,
cela peut permettre de laisser le
connecteur électrique de la
remorque attaché pour maintenir la
fonctionnalité du frein de remorque
sur la rampe de mise à l'eau.
Pour faire reculer la remorque dans
l'eau :
1. Selon l'équipement, mettre le
véhicule en quatre roues
motrices haut.
2. Reculer lentement sur la rampe
de mise à l'eau jusqu'à ce que
le bateau flotte, mais pas plus
que nécessaire.
3. Maintenir la pédale de frein
enfoncée, sans passer encore
en position de
stationnement (P).
4. Mettre des cales sous les
roues avant du véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
253
5. Relâcher progressivement la
pédale de frein pour permettre
aux cales d'absorber la charge
de la remorque.
5. Rouler lentement pour libérer
les roues des cales.
Entretien du véhicule lors de la
traction d'une remorque
6. Arrêter, faire enlever et ranger
les cales.
6. Appuyer de nouveau sur la
pédale de frein. Serrer ensuite
le frein de stationnement et
passer en position P
(stationnement). Si le véhicule
est équipé d'une boîte de
vitesses manuelle, couper le
moteur et mettre le levier de
vitesses en position 1
(première).
7. Retirer lentement la remorque
de l'eau.
Le véhicule doit être entretenu plus
souvent quand il est utilisé pour
tracter des remorques. Voir
Programme entretien 0 379. Il est
particulièrement important de
contrôler le liquide de boîte de
vitesses automatique, l'huile moteur,
le lubrifiant d'essieu, les courroies,
le système de refroidissement et le
système de freinage avant et
pendant chaque trajet.
7. Relâcher la pédale de frein.
Retrait d'une remorque de l'eau
Pour tirer la remorque hors de
l'eau :
1. Maintenir enfoncées les
pédales de frein.
2. Démarrer le moteur et engager
un rapport.
3. Desserrer le frein de
stationnement.
4. Relâcher la pédale de frein.
8. Une fois que le véhicule et la
remorque ont quitté la partie en
pente de la rampe de mise à
l'eau, le véhicule peut quitter la
position quatre roues motrices.
Passer en mode de marche
avant approprié selon les
conditions de circulation.
Attention
Si les pneus du véhicule
commencent à patiner et que le
véhicule commence à glisser vers
l'eau, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et serrer le frein de
stationnement. Demander de
l'aide pour faire remorquer le
véhicule sur la rampe.
Vérifier régulièrement pour voir si
tous les écrous et boulons de
l'attelage de remorque sont serrés.
Refroidissement du moteur
quand vous tractez une
remorque
Le système de refroidissement du
véhicule peut surchauffer
temporairement lors des conditions
de fonctionnement rigoureuses. Se
reporter à la rubrique Surchauffe du
moteur 0 291.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
254
Conduite et fonctionnement
Traction de remorque
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
supplément diesel Duramax.
Attention
Tracter une remorque
incorrectement peut endommager
le véhicule et entraîner des
réparations coûteuses qui ne sont
pas couvertes par la garantie du
véhicule. Pour savoir comment
tracter correctement une
remorque, observer les
instructions contenues dans cette
section et consulter le
concessionnaire pour obtenir plus
de renseignements sur la façon
de tracter une remorque à l'aide
du véhicule.
La conduite avec remorque est
différente de celle sans remorque.
Le remorquage modifie la
maniabilité, l'accélération, le
freinage, la durabilité et la
consommation. Pour tracter une
remorque correctement et de
manière sécuritaire, il faut utiliser
l'équipement et la méthode
appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de
remorque et présente des règles de
sécurité ayant fait leurs preuves et
qui assureront votre sécurité et celle
de vos passagers. Lire cette section
attentivement avant de tracter une
remorque.
Poids de la remorque
{ Avertissement
Ne jamais dépasser la capacité
de remorquage de votre véhicule.
Le tractage de remorque en toute
sécurité exige la surveillance du
poids, de la vitesse, de l'altitude, de
l'inclinaison de la route, de la
température extérieure et de la
fréquence d'utilisation du véhicule
pour tracter une remorque.
Poids nominal des remorques
En tractant une remorque, le poids
combiné du véhicule, de son
contenu, de la remorque et du
contenu de la remorque doit être
inférieur au poids nominal maximal
du véhicule, y compris :
. PNBC : Poids nominal brut
combiné
. PNBV : Poids nominal brut du
véhicule
. Poids nominal maximum de la
remorque
. PNBE-AR : Poids nominal brut
sur l'essieu-Arrière
. Poids nominal maximum de la
flèche de remorque
Se reporter à « Réglage de
l'attelage répartiteur de poids » dans
Équipement de remorquage 0 259
pour déterminer si les barres de
répartition des charges sont
nécessaires pour obtenir le poids
nominal maximum de la remorque.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Se reporter à « Freins de
remorque » sous Équipement de
remorquage 0 259 pour déterminer
si les freins sont nécessaires selon
le poids de votre remorque.
La seule manière d'être sûr que le
poids ne dépasse pas l'un de ces
poids nominaux est de peser la
combinaison du tracteur et de la
remorque, en pleine charge pour le
trajet, en vérifiant les poids
individuels de chacun de ces
éléments.
{ Avertissement
Vous-mêmes et d'autres pourriez
être gravement blessés ou tués si
la remorque est trop lourde ou si
les freins de remorque sont
insuffisants pour la charge. Le
véhicule pourrait être endommagé
et les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne tracter de remorque que si
toutes les étapes de cette section
ont été suivies. Consulter votre
concessionnaire pour des
conseils et des renseignements
en matière de remorquage.
Poids nominal brut
combiné (PNBC)
Le PNBC est le poids total autorisé
du véhicule et de la remorque
complètement chargés, y compris le
carburant, les passagers, le
chargement, l'équipement et les
accessoires. Ne pas dépasser le
PNBC de votre véhicule. Le PNBC
du véhicule se trouve sur le tableau
des spécifications de remorquage
suivant.
Pour vérifier que le poids du
véhicule et de la remorque
correspondent au PNBC du
véhicule, suivre ces étapes :
255
1. Commencer par le « Poids à
vide » sur l'étiquette
d'informations sur le
remorquage.
2. Ajouter le poids de la remorque
chargée et prête pour le trajet.
3. Ajouter le poids de tous les
passagers.
4. Ajouter le poids de tout le
chargement dans le véhicule.
5. Ajouter le poids du matériel
d'attelage, comme la barre de
traction, la boule, les barres de
répartition des charges ou les
barres stabilisatrices.
6. Ajouter le poids de tous les
accessoires de l'équipement du
marché secondaire ajouté au
véhicule.
Le poids qui en résulte ne peut pas
dépasser le poids nominal total
combiné pour le véhicule (PNBCV).
Le poids brut combiné peut
également être confirmé en pesant
le camion et la remorque sur une
bascule publique. Le camion et la
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
256
Conduite et fonctionnement
remorque doivent être chargés pour
le voyage avec les passagers et la
cargaison.
Poids nominal brut du
véhicule (PNBV)
Pour de l'information concernant la
capacité de charge maximale du
véhicule, voir Limites de charge du
véhicule 0 191. Lors du calcul du
PNBV avec une remorque attachée,
le poids de la flèche de la remorque
doit être inclus dans le poids que le
véhicule transporte.
Poids maximal de la remorque
Le poids nominal maximal de la
remorque est calculé en supposant
que le véhicule tracteur a un
conducteur, un passager avant et
tout l'équipement de remorquage
requis. Cette valeur représente la
remorque la plus lourde que le
véhicule peut tracter, mais il peut
être nécessaire de réduire le poids
de la remorque pour rester dans les
limites du PBC, du PNBCV, de la
charge maximale au timon
remorque ou du PNBV-AR du
véhicule.
Utiliser le tableau des spécifications
de remorquage pour déterminer
quel poids peut atteindre la
remorque, en fonction du modèle,
du groupe motopropulseur et des
options de remorquage du véhicule.
Les poids répertoriés s'appliquent
aux remorques conventionnelles,
sauf indication contraire.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
257
Conforme à SAE J2807
Rapport de pont
Poids maximal de la
remorque
PNBC (a)
2.5L L4
4,10
1 587 kg (3 500 lb)
3 856 kg (8 500 lb)
3.6L V6 *
3,42
3 175 kg (7 000 lb)
5 443 kg (12 000 lb)
Moteur
(a) Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement chargés,
c'est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Le PNBC du véhicule ne
devrait pas être dépassé.
(*) Valable uniquement pour les véhicules avec l'ensemble de remorque Z82. Si le véhicule est équipé d'un attelage sur
pare-chocs, le poids maximal de la remorque est limité à 1 587 kg (3 500 lb) et le PNBCV est limité à 3 856 kg (8 500 lb).
Un attelage de remorque avec
pare-chocs à marchepied ne peut
supporter qu'un poids total maximal
de remorque de 2 271 kg (5 000 lb).
Si une boule d'attelage de remorque
est ajoutée au pare-chocs à
marchepied, vérifier les
caractéristiques de la boule
d'attelage pour s'assurer qu'elles
sont supérieures au poids total de la
remorque.
Poids nominal maximum de la
flèche de remorque
Le poids nominal maximum de la
flèche de la remorque est le poids
admissible de la flèche que le
véhicule peut supporter à l'aide d'un
attelage de remorque
conventionnel. Il pourrait être
nécessaire de réduire le poids
global de la remorque pour rester
dans les limites du poids nominal
maximum de la flèche de la
remorque tout en maintenant
l'équilibre adéquat de la charge de
la remorque.
Ne pas dépasser un poids
maximum au timon de 349 (770 lb).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
258
Conduite et fonctionnement
Le poids de la flèche de remorque
s'ajoute au poids brut du véhicule
(PBV). Le PBV comprend le poids à
vide de votre véhicule, les
passagers, le chargement,
l'équipement et le poids de la flèche
de remorque. Les options du
véhicule, les passagers, le
chargement et l'équipement
réduisent le poids maximum
autorisé de la flèche que le véhicule
peut transporter, ce qui réduit
également le poids maximum
autorisé de la remorque.
Équilibre de la charge de la
remorque
L'équilibre correct de la charge de la
remorque doit être conservé afin de
garantir la stabilité de la remorque.
Le déséquilibre de la charge est une
cause majeure de roulis de la
remorque.
charges de remorque pour vérifier si
les poids et la répartition
conviennent pour votre véhicule.
Si le poids de la remorque est trop
élevé, il est possible de transférer
une partie de la charge dans votre
véhicule. Si le poids du timon de
remorque est trop élevé ou trop bas,
une partie du chargement peut être
redistribué dans la remorque.
Le poids à la flèche de la
remorque (1) doit être de 10-15% du
poids total de la remorque
chargée (2). Certaines remorques
spécifiques, telles que les
remorques de bateau, sortent de
cette plage. Toujours consulter le
manuel d'utilisation de la remorque
pour connaître le poids
recommandé à la flèche de chaque
remorque. Ne jamais dépasser les
charges maximales du véhicule, de
l'attelage et de la remorque.
Après avoir chargé la remorque,
peser séparément la remorque puis
le timon de remorque et calculer
le pourcentage d'équilibre des
Ne pas dépasser le poids maximal
de la flèche autorisé pour votre
véhicule. Utiliser la barre d'attelage
disponible la plus courte afin de
positionner la boule d'attelage au
plus près de votre véhicule. Cela
permet de réduire l'effet du poids de
la flèche de remorque sur l'attelage
et l'essieu arrière.
Si un support de chargement est
utilisé dans le récepteur d'attelage
de la remorque, choisir un support
qui place la charge aussi près que
possible du véhicule. Le poids total,
support compris, ne peut dépasser
la moitié du poids total maximum
autorisé sur l'attelage pour le
véhicule ou 227 kg (500 lb) selon le
poids le moins élevé.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Poids nominal brut sur l'essieu
arrière (PNBE-AR)
Le PNBE-AR est le poids total que
peut supporter l'essieu arrière du
véhicule. Ne pas dépasser le
PNBE-AR du véhicule, avec le
tracteur et la remorque
complètement chargée pour le
trajet, y compris le poids du timon.
Avec un attelage répartiteur de
poids, ne pas dépasser le PNBE-AR
avant d'appliquer les barres de
ressort de répartition du poids.
Consulter votre concessionnaire
pour des renseignements ou de
l'assistance en matière de
remorquage.
Équipement de
remorquage
Attelages
Toujours utiliser l'attelage correct
correspondant à votre véhicule. Les
vents latéraux, le passage de gros
camions et les routes irrégulières
peuvent avoir un impact sur la
remorque et sur l'attelage.
Un équipement d'attelage approprié
pour votre véhicule contribue à
maintenir le contrôle de la
combinaison véhicule-remorque. De
nombreuses remorques peuvent
être tractées à l'aide d'une sellette
d'attelage avec un coupleur
verrouillé à la boule d'attelage ou
d'un œil de dépannage verrouillé à
un crochet d'attelage. D'autres
remorques peuvent nécessiter un
attelage répartiteur de charge qui
utilise des barres de torsion pour
répartir le poids du timon entre votre
véhicule et les essieux de la
remorque. Se reporter à « Poids
maximum au timon » sous la
rubrique Traction de remorque
0 254 pour connaître les limites de
poids avec divers types d'attelage.
Éviter les virages serrés avec un
attelage à pare-chocs à marchepied
pour éviter de l'endommager.
Effectuer des virages plus larges
pour éviter le contact entre votre
remorque et votre pare-chocs.
Penser à utiliser des dispositifs
antiroulis mécaniques sur toute
remorque. Consulter un
259
professionnel du remorquage à
propos des dispositifs antiroulis ou
se reporter aux recommandations et
consignes du fabricant de la
remorque.
Attelage répartiteur de charge
et réglage
Un attelage à répartition du poids
peut être utile avec certaines
remorques.
1. Devant du véhicule
2. Distance de la carrosserie
au sol
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
260
Conduite et fonctionnement
Dans le cas d'un attelage répartiteur
de poids, mesurer la hauteur de
l'aile avant (2) avant de raccorder la
remorque. Régler les barres de
ressort jusqu'à ce que la hauteur de
l'aile avant (2) soit identique à celle
avant de raccorder la remorque. Ne
pas réduire la hauteur de l'aile avant
en deçà de la distance initiale (2).
Pneus
.
Ne pas tracter de remorque en
utilisant une roue de secours
compacte sur le véhicule.
.
Les pneus doivent être
correctement gonflés pour
supporter les charges en tractant
une remorque. Voir Pneus 0 317
pour des instructions concernant
le gonflage correct des pneus.
Chaînes de sécurité
Toujours attacher des chaînes entre
le véhicule et la remorque, et
attacher les chaînes dans les trous
de la plate-forme de l'attelage de
remorque. Des instructions
concernant les chaînes de sécurité
peuvent être fournies par le
fabricant de l'attelage ou par le
fabricant de la remorque.
Croiser ces chaînes sous la flèche
de la remorque pour empêcher que
celle-ci ne heurte la chaussée si elle
se séparait de l'attelage. Toujours
laisser assez de jeu pour pouvoir
tourner avec l'ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne
jamais laisser les chaînes de
sécurité traîner sur le sol.
Freins de remorque
Les remorques chargées à plus de
900 kg (2 000 lb) doivent être
équipées de systèmes de freinage
avec des freins sur chaque essieu.
Un équipement de freinage de
remorque conforme à la norme
CAN3-D313 de la Canadian
Standards Association (CSA), ou un
équivalent, est recommandé.
Les réglementations provinciales ou
locales peuvent exiger que les
remorques soient équipées de leur
propre système de freinage si le
poids de la remorque chargée
dépasse certains minimas pouvant
varier d'une province à l'autre. Lire
et suivre les instructions concernant
les freins de remorque afin qu'ils
soient installés, réglés et entretenus
correctement. Ne jamais tenter de
pontage sur le système hydraulique
des freins du véhicule. Cela peut
empêcher le fonctionnement des
freins ABS du véhicule et des freins
de la remorque, ce qui peut
provoquer un accident.
Faisceau de câbles de
remorque
Sur les véhicules qui ne sont pas
équipés d'un dispositif de
remorquage à haute résistance, un
faisceau est fixé sous le côté
gauche du véhicule, à côté de la
roue de secours. Le faisceau exige
l'installation d'un connecteur de
remorque, qui est disponible chez
votre concessionnaire. Le faisceau
à sept fils contient les circuits de
remorque suivants :
. Jaune : feu d'arrêt/clignotant
gauche
. Vert : feu d'arrêt/clignotant droit
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
.
Marron : feux arrière/feux de
stationnement
.
Noir : Masse
.
Gris : feux de recul
.
Orange : alimentation de batterie
.
Bleu : freins de la remorque
Faisceau de câbles des freins
de remorque
.
261
Bleu : alimentation de frein de
remorque du connecteur de
remorque
Pour déposer le panneau de seuil
de porte côté gauche, commencer à
l'avant du panneau le en tirant vers
l'arrière du véhicule et en le
soulevant vers le haut pour dégager
les agrafes intégrées.
Pour améliorer la charge d'une
batterie externe (autre que celle du
véhicule), appuyer sur le bouton du
mode Remorquage/Traction sur la
colonne centrale. Si la remorque est
trop légère pour ce mode, allumer
les phares pour charger la batterie.
Les clignotants et le
remorquage
Un faisceau de quatre câbles, sans
connecteur, est fixé derrière le
panneau de seuil de porte côté
gauche. Le faisceau de câbles
comporte les circuits suivants :
. Rouge/Vert : alimentation de
batterie
. Noir : Masse
.
Blanc/Bleu : signal de freinage
du contrôleur
Quand ils sont correctement
branchés, les clignotants de la
remorque s'allument pour indiquer
que le véhicule tourne, change de
voie ou s'arrête. En tractant une
remorque, les flèches du groupe
d'instruments s'allument même si la
remorque n'est pas correctement
branchée ou si les ampoules sont
grillées.
Mode remorquage
Pour des instructions sur la façon
de passer en Mode de remorquage,
se reporter à Mode de remorquage
0 214.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
262
Conduite et fonctionnement
L'utilisation du mode de remorquage
est recommandée lorsque le
véhicule tire une remorque lourde,
ou une charge lourde ou
volumineuse.
n'est pas conseillé et peut entraîner
des caractéristiques désagréables
du moteur et de la boîte de vitesses,
ainsi qu'une consommation accrue
de carburant.
Le mode de remorquage a été
conçu de manière à fournir un
rendement optimal lorsque le poids
combiné du véhicule et de la
remorque représente au moins 75%
du poids nominal brut combiné
(PNBC) du véhicule. Se reporter à
« Poids de la remorque » sous la
rubrique Traction de remorque
0 254.
Système intégré de commande
de frein de remorque
Le mode de remorquage est le plus
utile pour tracter une remorque
lourde ou pour transporter une
charge volumineuse ou lourde :
. en terrain vallonné.
.
lors d'arrêts fréquents.
.
dans des aires de stationnement
encombrées.
L'utilisation du véhicule en mode de
remorquage lorsqu'il est légèrement
chargé ou hors remorquage ne
l'endommagera pas ; toutefois, ceci
Le véhicule peut être équipé d'un
système intégré de frein de
remorque (ITBC) pour les freins
électriques de remorque ou la
plupart des systèmes de frein de
remorque électrique/hydraulique.
Ces instructions s'appliquent aux
deux types de freins électriques de
remorque.
Ce symbole se trouve sur le
panneau de commande de freins de
remorque sur les véhicules qui
possèdent un système ITBC. La
puissance de sortie vers les freins
de remorque est proportionnelle au
freinage du véhicule. Cette
puissance de sortie disponible pour
les freins de remorque peut être
réglée pour une large gamme de
situations de remorquage.
Le système ITBC est intégré au
freinage du véhicule, aux freins ABS
et au système StabiliTrak/contrôle
électronique de la stabilité (ESC).
Dans les situations de remorquage
qui peuvent activer les freins ABS
ou le StabiliTrak/ESC, la puissance
transmise aux freins de remorque
est réglée automatiquement pour
minimiser le blocage des roues de
remorque. Ceci ne signifie pas que
la remorque soit équipée du
système StabiliTrak/ESC.
Si les freins du véhicule, le frein
antiblocage ou le système
StabiliTrak/ESC ne fonctionnent pas
correctement, le système ITBC peut
mal fonctionner ou ne pas
fonctionner du tout. S'assurer que
ces systèmes fonctionnent
complètement pour que le système
ITBC fonctionne correctement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Le système ITBC est alimenté par le
circuit électrique du véhicule. Quand
le contact est coupé, le système
ITBC est désactivé. Le système
ITBC fonctionne complètement
quand le commutateur d'allumage
est en position ON (en fonction) /
RUN (marche).
Panneau de commande de
frein de remorque
page de l'écran du frein de
remorque du CIB pour régler et
afficher la puissance délivrée aux
freins de la remorque.
Page d'affichage du CIB du
frein de remorque
La page de l'écran ITBC indique :
. réglage du gain de remorque
. Sortie vers les freins de
remorque
. Raccordement de remorque
{ Avertissement
Le fait de connecter une
remorque qui possède un
système de freins pneumatiques
peut causer une réduction ou une
perte complète de freinage de la
remorque, avec une distance
d'arrêt accrue ou une instabilité
de la remorque, qui peuvent
entraîner de graves blessures, la
mort ou des dégâts matériels.
N'utiliser que le système ITBC
avec des systèmes de freins
électriques ou électriques/
hydrauliques.
263
.
1. Levier manuel d'application
du frein de remorque
2. Boutons de réglage de gain
de remorque
Le panneau de commande ITBC est
sur le tableau de bord, à droite de la
colonne de direction. Se reporter à
Tableau de bord 0 6. Ce panneau
permet de régler la puissance,
appelée gain de remorque,
disponible aux freins de la remorque
et permet l'application manuelle des
freins de la remorque. Utiliser le
panneau de commande ITBC et la
État opérationnel du système
Pour afficher :
. Faire défiler les pages de menu
du CIB
. Appuyer sur un bouton de
gain (+) ou (−)
. Activer le levier d'application
manuel du frein de remorque
GAIN DE REMORQUE : appuyer
sur un bouton de gain de remorque
pour rappeler le réglage actuel du
gain de remorque. Chaque pression
et relâchement des boutons de gain
changent alors le réglage du gain
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
264
Conduite et fonctionnement
de remorque. Appuyer sur le (+) ou
le (−) du gain de remorque pour
régler. Maintenir enfoncé pour régler
de manière continue le gain de
remorque. Pour désactiver la sortie
vers la remorque, régler le gain de
remorque sur 0.0. Ce réglage peut
être effectué de 0.0 à 10.0 avec une
remorque connectée ou non.
.
Une remorque avec freins
électriques a été déconnectée,
un message CHECK TRAILER
WIRING (vérifier le câblage de
la remorque) s'affiche sur le CIB.
.
Un défaut se trouve dans le
câblage vers les freins de
remorque, un message CHECK
TRAILER WIRING (vérifier le
câblage de la remorque)
s'affiche sur le CIB.
TRAILER OUTPUT (Sortie de
remorque) : ceci s'affiche chaque
fois qu'une remorque avec freins
électriques est connectée.
L'alimentation des freins de
remorque est basée sur le freinage
de véhicule présent et en rapport
avec le réglage du gain de
remorque. La sortie est affichée de
0 à 100% pour chaque nouveau
réglage.
Levier manuel d'application du
frein de remorque
La sortie de remorque indiquera
« - - - - - - » à l'écran de frein de
remorque dans les cas suivants :
. Aucune remorque n'est
connectée.
. Une remorque sans freins
électriques est connectée, aucun
message ne s'affiche sur le CIB.
Faire glisser ce levier vers la droite
pour appliquer les freins électriques
de remorque, indépendamment des
freins du véhicule. Utiliser ce levier
pour régler le gain de remorque et
obtenir la bonne puissance de sortie
vers les freins de remorque. Les
feux de frein de la remorque et du
véhicule s'allument lorsque les
.
Le système ITBC ne fonctionne
pas suite à une panne, un
message SERVICE TRAILER
BRAKE SYSTEM (réparer le
système de freins de remorque)
s'affiche sur le CIB.
freins du véhicule ou les freins
manuels de remorque sont
appliqués et correctement
connectés.
Méthode de réglage du gain de
frein de remorque
Le gain de freinage de remorque
doit être établi pour une situation de
remorquage précise et il doit être
réajusté à chaque fois que la charge
du véhicule, la charge de la
remorque ou l'état de la chaussée
change.
{ Avertissement
Les freins de remorque avec gain
excessif ou insuffisant peuvent ne
pas arrêter le véhicule et la
remorque comme prévu en
causant une collision. Toujours
respecter les consignes pour
régler le gain de remorque afin
d'obtenir un rendement correct
d'arrêt de remorque.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Pour régler le gain de frein de
remorque pour chaque situation de
remorquage :
1. Conduire le véhicule avec la
remorque attachée sur un sol
horizontal représentatif de la
situation de remorquage et
sans circulation à environ 32 40 km/h (20 - 25 mi/h) et
appliquer complètement le
levier manuel de frein de
remorque.
Le réglage du gain de freinage
de remorque à des vitesses
inférieures de 32 à 40 km/h (20
à 25 mi/h) peut entraîner un
réglage incorrect du gain.
2. Régler le gain du freinage de
remorque, en utilisant les
boutons de réglage (+) ou (-)
de gain de remorque, juste
sous le point de blocage des
roues de remorque, indiqué par
un bruit au niveau des roues
de la remorque ou de la fumée
se dégageant des pneus en
cas de blocage des roues de la
remorque.
Le blocage des roues de
remorque ne peut se produire
en cas de traction d'une
remorque lourdement chargée.
Régler le gain de remorque à
la position la plus élevée
admissible pour la situation de
remorquage.
3. Régler à nouveau le freinage
de remorque chaque fois que
la charge du véhicule, la
charge de la remorque ou l'état
de la chaussée change ou si
vous constatez un blocage des
roues de la remorque à un
moment quelconque du
remorquage.
Autres messages du CIB
relatifs à l'ITBC
TRAILER CONNECTED (remorque
connectée) : Ce message s'affiche
brièvement quand une remorque
avec freins électriques est
connectée la première fois au
véhicule. Ce message s'efface
automatiquement après
265
10 secondes. Ce message peut être
acquitté avant qu'il ne s'éteigne
automatiquement.
CHECK TRAILER WIRING (vérifier
le câblage de la remorque) – Ce
message s'affiche dans les cas
suivants :
. Le système ITBC commence par
déterminer la connexion à une
remorque avec freins
électriques, ensuite le faisceau
de remorque est débranché du
véhicule.
Si la déconnexion se produit
quand le véhicule est arrêté,
ce message s'éteint
automatiquement après
30 secondes. Ce message sera
également éteint s'il est reconnu
ou si le câble de remorque est
reconnecté.
Si la déconnexion se produit
alors que le véhicule est en
mouvement, ce message
continue jusqu'à ce que le
contact est coupé. Ce message
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
266
Conduite et fonctionnement
sera également éteint s'il est
reconnu ou si le câble de
remorque est reconnecté.
.
Il existe une panne dans le
câblage vers le frein électrique
de remorque. Ce message reste
affiché aussi longtemps que la
panne électrique du câblage de
remorque subsiste. Ce message
sera également éteint s'il est
reconnu.
Pour déterminer si la panne
électrique concerne ou non le côté
véhicule ou le côté remorque de la
connexion du faisceau de câblage
de la remorque :
1. Débrancher du véhicule le
faisceau de câblage de la
remorque.
2. Couper le contact.
3. Attendre dix secondes, puis
replacer le commutateur
d'allumage en position RUN
(marche).
4. Si le message CHECK
TRAILER WIRING (vérifier le
câblage de la remorque)
s'affiche à nouveau, la panne
électrique concerne le côté
véhicule.
Si le message CHECK TRAILER
WIRING (vérifier le câblage de la
remorque) réapparaît uniquement
au moment de connecter le faisceau
de câblage de la remorque au
véhicule, la panne électrique
concerne le côté remorque.
SERVICE TRAILER BRAKE
SYSTEM (réparer le système de
frein de remorque) : ce message
s'affiche en cas de problème du
système ITBC. Si ce message se
poursuit pendant plusieurs cycles
d'allumage, faire entretenir le
véhicule.
Si ou le message CHECK TRAILER
WIRING (vérifier câblage de la
remorque) ou le message SERVICE
TRAILER BRAKE SYSTEM (vérifier
système de freinage de la
remorque) s'affiche pendant un
trajet, le dispositif ITBC ne peut pas
être pleinement fonctionnel ou peut
ne pas fonctionner du tout. Dès que
la circulation le permet ranger le
véhicule sur le côté de la route et
couper le contact. Vérifier la
connexion du câblage à la
remorque et remettre le contact.
Si l'un des messages s'affiche à
nouveau, cela signifie que le
véhicule ou la remorque a besoin
d'être réparé.
Un concessionnaire GM peut
diagnostiquer et réparer la
remorque. Cependant, ces
interventions ne sont pas couvertes
par la garantie GM. Contacter votre
concessionnaire de la remorque
pour vous informer au sujet des
réparations et de la garantie
concernant la remorque.
Commande de roulis de
remorque
Les véhicules équipés du
StabiliTrak/Contrôle de stabilité
électronique (ESC) sont dotés d'une
fonction anti-louvoiement de la
remorque (TSC). Le louvoiement de
la remorque représente le
déplacement bilatéral fortuit d'une
remorque lorsqu'elle est tractée.
Si le véhicule tracte une remorque
et que le TSC détecte un
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
accroissement du louvoiement, les
freins du véhicule sont serrés
sélectivement sur chaque roue, afin
d'assister la réduction du
louvoiement excessif de la
remorque. Si le véhicule est équipé
du système intégré de commande
des freins de remorque (ITBC) et
que la remorque dispose d'un
système de frein électrique, le
StabiliTrak/ESC peut aussi serrer
les freins de la remorque.
Ralentir en retirant progressivement
le pied de l'accélérateur. Si la
remorque continue à louvoyer, le
StabiliTrak/ESC peut réduire le
couple moteur pour contribuer à
ralentir le véhicule. Le TSC ne
fonctionne pas si le StabiliTrak/ESC
est désactivé. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 228.
{ Avertissement
Le louvoiement de la remorque
peut entraîner un accident et de
graves blessures ou la mort,
même si le véhicule est équipé
de l'ESC.
Si le TSC est activé, le témoin
d'avertissement du système
antipatinage (TCS)/StabiliTrak/ESC
clignote sur le groupe d'instruments.
Si la remorque commence à
louvoyer, ralentir en retirant
progressivement le pied de
l'accélérateur. Se garer ensuite
pour vérifier la remorque et le
véhicule, et corriger les causes
possibles, y compris une
remorque mal chargée ou
surchargée, un chargement non
(Suite)
267
Avertissement (Suite)
fixé, une configuration incorrecte
de l'attelage de remorque, des
pneus du véhicule ou de la
remorque mal ou incorrectement
gonflés. Se reporter à
Équipement de remorquage
0 259 pour les caractéristiques de
la remorque et les
recommandations d'installation de
l'attelage.
Dispositifs de commande
antiroulis électronique de
remorque du marché
secondaire
Certaines remorques peuvent être
équipées d'un dispositif électronique
conçu pour réduire ou contrôler
l'antiroulis de la remorque. Les
fabricants d'équipement
d'après-vente proposent également
des dispositifs similaires qui se
raccordent aux câbles entre la
remorque et le véhicule. Ces
dispositifs peuvent perturber les
freins de remorque du véhicule ou
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
268
Conduite et fonctionnement
d'autres systèmes, dont les
systèmes antiroulis intégrés, selon
l'équipement. Des messages
concernant les branchements de la
remorque ou les freins de remorque
peuvent s'afficher sur le CIB. Les
effets que ces dispositifs du marché
secondaire peuvent avoir sur la
maniabilité du véhicule ou les
performances des freins de
remorque ne sont pas connus.
{ Avertissement
L'usage de dispositifs de
commande antiroulis électronique
de remorque du marché
secondaire peut entraîner une
baisse des performances du frein
de remorque, une perte des freins
de remorque ou d'autres
dysfonctionnements, et provoquer
un accident. Vous ou d'autres
personnes pourraient vous
blesser gravement ou être tués.
Avant d'utiliser l'un de ces
dispositifs :
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Demander au fabricant du
dispositif ou de la remorque
si la compatibilité du
dispositif avec la fabrication,
le modèle et l'année de
votre véhicule a été
rigoureusement testée et
tout l'équipement en option
monté sur votre véhicule.
.
Avant de conduire, vérifier si
les freins de remorque
fonctionnent correctement,
le cas échéant. Conduire le
véhicule avec la remorque
attelée sur une route plane
à faible circulation, à
environ 32 à 40 km/h
(20-25 mi/h) et actionner
complètement le levier
manuel de frein de
remorque. Vérifier
également que les feux
d'arrêt de remorque et
autres feux fonctionnent
correctement.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Si les freins de remorque ne
fonctionnent pas toujours
correctement, ou si un
message du CIB signale
des problèmes de
connexion de la remorque
ou des freins de remorque,
amener prudemment le
véhicule sur le bas-côté
lorsque les conditions de
circulation le permettent.
Pneus de la remorque
Les pneus spéciaux de remorque
(ST) sont différents des pneus de
véhicule. Les pneus de remorque
sont conçus avec des flancs raides
afin d'éviter le roulis et de supporter
de lourdes charges. Ces
caractéristiques compliquent
l'évaluation des pressions des
pneus sur base du seul examen
visuel.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Conduite et fonctionnement
Toujours contrôler les pressions de
tous les pneus de la remorque
avant chaque trajet, quand ils sont
froids. La basse pression dans les
pneus de remorque est une cause
majeure de l'explosion de ces
pneus.
Les pneus de remorque se
détériorent avec le temps. La
semaine et l'année de fabrication
sont indiquées sur le flanc des
pneus de remorque. De nombreux
fabricants de pneus de remorque
recommandent de remplacer les
pneus de plus de six ans.
La surcharge est une autre cause
essentielle d'explosion des pneus
de remorque. Ne jamais charger
votre remorque avec plus de poids
que les pneus ne peuvent en
supporter selon leur conception. La
charge nominale est indiquée sur le
flanc des pneus de remorque.
Soyez toujours conscient de la
vitesse nominale maximale des
pneus de la remorque avant de
conduire. Elle peut être très
inférieure à la vitesse nominale des
pneus du véhicule. La vitesse
nominale peut être indiquée sur les
flancs des pneus de remorque.
Si cette vitesse nominale n'est pas
indiquée, la vitesse nominale par
défaut des pneus de remorque est
de 105 km/h (65 mi/h).
269
Conversions et
compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien
du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 134.
Un dispositif raccordé au DLC,
comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du
comportement du conducteur,
peut perturber les systèmes du
véhicule. Ceci peut affecter le
fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces
dispositifs peuvent également
accéder aux informations
enregistrées dans les systèmes
du véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
270
Conduite et fonctionnement
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant
d'ajouter de l'équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable 0 77 et
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 78.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Généralités
Information générale . . . . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .
272
273
273
273
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . .
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de boîte de vitesse
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embrayage à commande
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air du moteur . . . . . . . . .
274
275
276
279
282
284
284
284
285
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . 287
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 291
Ventilateur de moteur . . . . . . . . . 292
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 293
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Quatre roues motrices . . . . . . . . 297
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Vérification de fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de
boîte automatique . . . . . . . . . . . 300
Vérification du verrouillage de
la boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Vérification du mécanisme de
frein de stationnement et de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 301
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 302
Remplacement de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . 303
271
Réglage de la portée des
phares
Réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . . 304
Ampoules à halogène . . . . . . . . 304
Phares, clignotants avant, feux
de gabarit et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 305
Feux arrière, clignotants, feux
d'arrêt et feux de recul . . . . . . 306
Feu d'arrêt central surélevé et
éclairage du compartiment
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . . . .
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . .
308
308
309
314
Roues et pneus
Pneus
Pneus
Pneus
Pneus
........................
toutes saisons . . . . . . . . .
d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . .
tout-terrain . . . . . . . . . . . .
317
318
318
319
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
272
Entretien du véhicule
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Désignations des pneus . . . . . . 322
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Pression des pneus . . . . . . . . . . 325
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . . 327
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Inspection des pneus . . . . . . . . . 332
Permutation des pneus . . . . . . . 333
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 335
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . 337
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 339
Remplacement de roue . . . . . . . 340
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 341
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 341
Changement de pneu . . . . . . . . 343
Pneu de secours compact . . . . 353
Pneu de secours pleine
dimension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . 360
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 375
Généralités
Information générale
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
{ Avertissement
La plupart des véhicules, y
compris celui-ci, ainsi que
plusieurs de ses pièces de
rechange et fluides, comportent
et/ou émettent des produits ou
émanations chimiques dont il a
été prouvé en Californie qu'ils
peuvent provoquer le cancer, des
anomalies congénitales ou des
troubles des fonctions
reproductrices. L'échappement du
moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces, de nombreux
liquides et certains sous-produits
dus à l'usure des composants
contiennent et/ou émettent ces
produits chimiques. Pour plus
d'information, consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Voir Batterie - Amérique du Nord
0 296 et Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 356
ainsi que la quatrième de
couverture.
Exigences en matière
de matériaux au
perchlorate - Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
273
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par
la modification de la hauteur de ce
dernier au-delà des paramètres
d'usine ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
274
Entretien du véhicule
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement au véhicule équipé de
sac gonflable 0 78.
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule
avant tout travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations au sujet de
la commande des publications
0 411.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation de véhicule équipé de
sac gonflable 0 77.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique Dossiers de
maintenance 0 394.
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Capot
Pour lever le capot :
2. Passer devant le véhicule pour
trouver la poignée de
relâchement secondaire du
capot. La manette se trouve
sur le bord avant du capot,
près du centre. Appuyer sur la
manette vers la droite tout en
levant le capot.
Pour fermer le capot :
1. Tirer sur le levier d'ouverture
du capot muni de ce symbole.
Il se trouve à l'intérieur du
véhicule, en bas à gauche du
volant.
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer de ce que tous les
bouchons de remplissage sont
installés correctement.
2. Abaisser le capot jusqu'à
20 cm (8 po) au-dessus du
véhicule et le relâcher de
manière à ce qu'il se verrouille
complètement. Vérifier que le
capot est correctement fermé
en levant le bord avant du
capot. Recommencer si
nécessaire.
275
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
276
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur 2.5L L4
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
1. Réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 287.
2. Filtre à air du moteur 0 285.
3. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 279.
4. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à reporter à Système
de refroidissement 0 287.
5. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 279.
6. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 309.
7. Réservoir de liquide de frein/
embrayage. Se reporter à huile
frein 0 295 ou Embrayage à
commande hydraulique 0 284
(selon l'équipement).
8. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 293.
9. Batterie - Amérique du Nord
0 296.
277
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
278
Entretien du véhicule
Moteur V6 de 3.6 L
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
1. Réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 287.
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
supplément diesel Duramax.
2. Filtre à air du moteur 0 285.
Pour les véhicules à moteur diesel,
se reporter à « Huile moteur » dans
le supplément diesel DURAMAX.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 279.
4. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à reporter à Système
de refroidissement 0 287.
5. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 279.
6. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 309.
7. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
huile frein 0 295.
8. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 293.
9. Batterie - Amérique du Nord
0 296.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
. Utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans
cette section.
. Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
279
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 282.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km
(400 mi), surtout avant un long
voyage. La poignée de la jauge
d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du
compartiment moteur 0 276 pour
connaître l'emplacement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
280
Entretien du véhicule
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
Si le centralisateur informatique de
bord (CIB) indique un niveau d'huile
bas, vérifier le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un
terrain plat. Vérifier le niveau
d'huile moteur après que le
moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le
niveau d'huile moteur dans une
pente abrupte ou trop peu de
temps après que le moteur soit
éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision
est améliorée lorsque la
vérification est effectuée sur un
moteur froid avant le démarrage.
Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
.
En cas d'impossibilité d'attendre
deux heures, le moteur doit être
éteint pendant au moins
15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes
s'il ne l'est pas. Retirer la jauge,
l'essuyer avec un essuie-tout ou
un chiffon propre, puis la
remettre jusqu'au fond. La retirer
à nouveau, en gardant la pointe
vers le bas, et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Moteur 2.5L L4
Moteur V6 de 3.6 L
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge et que le
moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1
pt) préconisée et vérifier encore le
niveau. Se reporter à « Choix de
l'huile moteur appropriée » plus loin
dans cette section pour obtenir des
explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à
Capacités et spécifications 0 397.
Attention
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile
est supérieur à la gamme de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la gamme de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Vidanger l'huile en excès ou de
limiter la conduite et de
rechercher un professionnel pour
retirer l'huile excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 276 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification et du grade de
viscosité corrects. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
0 391.
281
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque
d'endommager le moteur et les
dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Spécification
Degré de viscosité
Utiliser des huiles entièrement
synthétiques conformes à la
spécification dexos1. Les huiles
moteur agréées par GM comme
étant conformes à la spécification
dexos1 sont marquées du logo
dexos1 approuvé. Consulter le site
www.gmdexos.com.
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 0W-20 pour le
moteur 2,5 L L4.
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 5W-30 pour le
moteur 3.6L V6. Fonctionnement
sous température froide : dans une
zone de froid extrême, où la
température tombe en dessous de
−29 °C (−20 °F), une huile SAE
0W-30 peut être utilisée. Une huile
de ce grade de viscosité permet de
faciliter le démarrage à froid du
moteur à des températures
extrêmement basses.
Lors de la sélection d'une huile de
grade de viscosité approprié, il est
recommandé de choisir une huile de
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
282
Entretien du véhicule
la spécification correcte. Se reporter
à « Spécifications » plus haut dans
cette section.
Additifs pour huile moteur/
Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Sur certains véhicules, lorsque le
système a calculé que la durée de
vie de l'huile a diminué, un message
CHANGER L'HUILE DE MOTEUR
BIENTÔT apparaît pour indiquer
qu'une vidange est nécessaire.
Vidanger l'huile le plus tôt possible
dans les prochains 1 000 km
(600 milles). Si vous conduisez
dans des conditions idéales, il est
possible que l'indicateur de vidange
d'huile indique qu'il n'est pas
nécessaire d'effectuer une vidange
d'huile jusqu'à deux ans. L'huile
moteur doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins une fois par an
et le système doit être réinitialisé à
ce moment-là. Pour les véhicules
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
sans le message CHANGER
L'HUILE DE MOTEUR BIENTÔT,
une vidange de l'huile est
nécessaire lorsque le pourcentage
de DURÉE DE VIE RÉSIDUELLE
DE L'HUILE est proche de 0%.
Votre concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se
chargeront d'effectuer cet entretien
et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier
l'huile régulièrement au cours de la
période séparant deux vidanges et
de la garder au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système chaque fois
que l'huile est vidangée afin qu'il
puisse établir la prochaine vidange
d'huile moteur. Toujours réinitialiser
la durée de vie de l'huile moteur à
100 % après chaque vidange. Le
système ne se réinitialise pas par
lui-même. Pour réinitialiser le
système de durée de vie de l'huile
moteur :
1. Affiche la DURÉE DE VIE
RÉSIDUELLE DE L'HUILE au
CIB (centralisateur
informatique de bord). Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) 0 144 ou
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version supérieure)
0 147. Si le véhicule ne
possède pas de boutons CIB, il
doit être en position P
(stationnement) pour accéder à
cet affichage.
2. Pendant plusieurs secondes,
maintenir enfoncé V du CIB ou
SET/CLR (régler/effacer) sur le
levier de clignotant si le
véhicule ne comporte pas de
boutons de CIB. La durée de
vie de l'huile passe à 100%.
283
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Afficher DURÉE DE VIE
RÉSIDUELLE DE L'HUILE sur
le CIB. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) 0 144 ou
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version supérieure)
0 147.
2. Enfoncer lentement et
complètement la pédale
d'accélérateur, trois fois en
cinq secondes.
Si l'écran affiche 100 %, le
système a été réinitialisé.
Si le message CHANGER L'HUILE
DE MOTEUR BIENTÔT réapparaît
au démarrage du moteur et/ou si
DURÉE DE VIE RÉSIDUELLE DE
L'HUILE est proche de 0%, la
réinitialisation de l'indicateur de
durée de vie de l'huile moteur a
échoué. Répéter l'opération.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
284
Entretien du véhicule
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Il existe une procédure spéciale
pour vérifier et remplacer le liquide
de boîte de vitesses. Étant donné
que cette procédure est difficile, la
confier à votre concessionnaire.
Pour plus de renseignements sur
cette procédure, communiquer avec
votre concessionnaire ou consulter
le manuel de réparation. Pour
acheter un manuel de réparation, se
reporter à Informations au sujet de
la commande des publications
0 411.
Attention
L'utilisation d'un liquide de boîte
de vitesses automatique non
approprié risque d'endommager
le véhicule et d'entraîner des
réparations qui ne seraient pas
couvertes par votre garantie.
Toujours utiliser le liquide correct
de boîte de vitesses. Se reporter
à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 391.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués en
Programme entretien 0 379, et
veiller à utiliser le liquide de boîte
de vitesses indiqué en Liquides et
lubrifiants recommandés 0 391.
Liquide de boîte de
vitesse manuelle
Comment vérifier le liquide de
la boîte de vitesses manuelle
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses manuelle. Une perte de
liquide de la boîte de vitesses ne
peut provenir que d'une fuite. En
cas de fuite, ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 391 pour connaître
le bon liquide à utiliser.
Embrayage à commande
hydraulique
Pour les véhicules à boîte de
vitesses manuelle, il n'est pas
nécessaire de vérifier régulièrement
le liquide de frein/d'embrayage, sauf
s'il y a soupçon de fuite. L'appoint
de liquide ne colmatera pas une
fuite. Une perte de liquide dans ce
système pourrait indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer
le système.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Quand vérifier le liquide et
quel type utiliser
Ne pas enlever le bouchon pour
vérifier le niveau de liquide ou pour
ajouter du liquide. N'enlever le
bouchon que lorsque c'est
nécessaire pour faire l'appoint du
liquide adéquat jusqu'à ce que le
niveau atteigne la ligne MIN.
Filtre à air du moteur
Ce symbole figure sur le bouchon
du réservoir de liquide de frein/
embrayage hydraulique. Le
réservoir commun de liquide de
frein/embrayage est rempli de
liquide de frein DOT 3 comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 276 pour
l'emplacement du réservoir.
Comment vérifier le liquide et
en ajouter
Examiner visuellement le réservoir
de liquide de frein/d'embrayage
pour s'assurer que le niveau de
liquide est à la ligne MIN (minimum)
à l'avant du réservoir. Le circuit de
liquide de frein/d'embrayage
hydraulique doit être fermé et scellé.
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment moteur du
côté passager. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 276.
285
proximité sont exempts de saletés
et de débris. Déposer le filtre à air
du moteur. Tapoter et secouer
légèrement le filtre à air du moteur
(loin du véhicule) pour éliminer les
poussières et les saletés.
Rechercher des dégâts sur le filtre à
air du moteur et le remplacer le cas
échéant. Ne pas nettoyer le filtre à
air du moteur ou les composants
avec de l'eau ou à l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air :
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Pour les intervalles de changement
et d'inspection du filtre à air du
moteur, se reporter à Programme
entretien 0 379.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Ne pas démarrer ou laisser le
moteur en marche avec le boîtier du
filtre à air du moteur ouvert. Avant
de déposer le filtre à air du moteur,
s'assurer que le boîtier du filtre à air
du moteur et les composants à
Moteur L4 2.5 L essence illustré,
moteur L4 2.8 L diesel semblable
1. Vis
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
286
Entretien du véhicule
2. Connecteur électrique
3. Collier de conduit d'air
4. Lever le logement du couvercle
du filtre à l'écart du boîtier du
filtre à air du moteur.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
5. Retirer le filtre.
1. Retirer les vis (1) du haut du
filtre à air.
6. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
2. Débrancher le connecteur
électrique (2).
7. Pour la pose du couvercle du
boîtier de filtre, inverser les
étapes 2 à 5.
3. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (3) du
conduit d'air.
4. Lever le logement du couvercle
du filtre à l'écart du boîtier du
filtre à air du moteur.
5. Retirer le filtre.
Moteur V6 de 3.6 L
1. Vis
2. Connecteur électrique
3. Collier de conduit d'air
6. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
7. Pour la pose du couvercle du
boîtier de filtre, inverser les
étapes 2 à 5.
1. Retirer les vis (1) du haut du
filtre à air.
2. Débrancher le connecteur
électrique (2).
3. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (3) du
conduit d'air.
{ Avertissement
Faire tourner le moteur quand le
filtre à air est retiré présente un
risque de brûlure, pour
vous-même ou pour les autres.
La prudence est de rigueur en
travaillant sur le moteur. Ne pas
faire démarrer le moteur ni
conduire le véhicule quand le
filtre à air est retiré, car des
flammes peuvent se présenter en
cas de retour d'allumage du
moteur.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
287
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque le
véhicule est utilisé.
Système de
refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
Moteur L4 2.5 L essence illustré,
moteur L4 2.8 L diesel semblable
1. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
2. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
Moteur V6 de 3.6 L
1. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
2. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
{ Avertissement
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut
commencer à tourner même si le
moteur est arrêté et provoquer
des blessures. Garder les mains,
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
288
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
les vêtements et les outils à
l'écart du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
{ Avertissement
Ne pas toucher les flexibles du
chauffage ou du radiateur ou
d'autre pièces du moteur. Elles
peuvent être très chaudes et vous
brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le
liquide de refroidissement fuirait.
Ceci pourrait provoquer un
incendie du moteur et vous brûler.
Corriger toute fuite avant de
conduire le véhicule.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli avec un
mélange de liquide de
refroidissement moteur DEX-COOL.
Se reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 391 et Programme
entretien 0 379.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur
0 291.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres
liquides tels que de l'alcool,
peuvent entrer en ébullition avant
que le mélange de liquide de
refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou
un mélange incorrect, le moteur
peut devenir trop chaud sans qu'il
n'y ait d'avertissement de
surchauffe. Le moteur peut
prendre feu et vous brûler ou
brûler d'autres personnes.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de -37 °C
(-34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un
mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM
GMW3420 et d'eau potable pure.
Tout autre produit peut
endommager le système de
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la
manière suivante :
Attention (Suite)
refroidissement du moteur et le
véhicule, ce qui ne sera pas
couvert par la garantie du
véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle,
ou en le répandant sur le sol, dans
les égouts, dans les ruisseaux ou
les étendues d'eau. Faire remplacer
le liquide de refroidissement par un
centre de service autorisé,
respectueux des exigences prévues
par la loi en ce qui concerne la mise
au rebut des liquides de
refroidissement usagés. Ceci aidera
à protéger l'environnement et votre
santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
289
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ Avertissement
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement bout dans le vase
d'expansion, ne rien faire avant qu'il
ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est
visible mais que son niveau n'atteint
pas le repère, ajouter un mélange
50/50 d'eau potable et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit
de refroidissement a refroidi.
Renverser du liquide de
refroidissement sur des pièces
chaudes du moteur peut vous
brûler. Le liquide de
refroidissement contient de
l'éthylène glycol et il peut
s'enflammer si les pièces du
moteur sont suffisamment
chaudes.
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres
liquides tels que de l'alcool,
peuvent entrer en ébullition avant
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
290
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
que le mélange de liquide de
refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou
un mélange incorrect, le moteur
peut devenir trop chaud sans qu'il
n'y ait d'avertissement de
surchauffe. Le moteur peut
prendre feu et vous brûler ou
brûler d'autres personnes.
{ Avertissement
La vapeur et les liquides
bouillants d'un système de
refroidissement chaud sont sous
pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut
les faire sortir à grande vitesse et
vous pourriez être brûlé. Ne
jamais tourner le bouchon lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression,
est chaud. Attendre que le
(Suite)
Avertissement (Suite)
système de refroidissement et le
bouchon de pression
refroidissent.
Attention
Ne pas respecter la procédure de
remplissage spécifique du liquide
de refroidissement peut causer
une surchauffe du moteur et
endommager le système. Si du
liquide de refroidissement n'est
pas visible dans le réservoir
d'expansion, contacter le
concessionnaire.
Le bouchon du vase d'expansion
peut être retiré lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon sous pression du vase
d'expansion et la durite supérieure
du radiateur, ont refroidi.
1. Faire tourner le bouchon à
pression lentement dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre. Si vous
entendez un sifflement,
attendre qu'il s'arrête. Le
sifflement indique qu'il y a
toujours de la pression.
2. Continuer à faire tourner le
bouchon puis le retirer.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
3. Remplir le vase d'expansion du
mélange correct jusqu'au
repère de l'avant du vase
d'expansion.
4. Après avoir retiré le bouchon
du vase d'expansion, faire
démarrer le moteur et le laisser
tourner jusqu'au réchauffement
de la durite supérieure du
radiateur. Surveiller le
ventilateur du moteur. À ce
moment, le niveau du liquide
de refroidissement peut baisser
dans le vase d'expansion.
Dans ce cas, ajouter
davantage de mélange au vase
d'expansion, jusqu'au repère
de l'avant du vase d'expansion.
5. Revisser fermement le
bouchon.
6. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir
coupé le moteur et attendu que
le liquide de refroidissement
soit froid. Au besoin, répéter
les étapes 1 à 6 de la
procédure de remplissage du
liquide de refroidissement.
Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement peut s'échapper
et le moteur peut être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est correctement fermé.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté d'une jauge de
température de liquide de
refroidissement du moteur intégrée
au groupe d'instruments pour
signaler une surchauffe du moteur.
Se reporter à Indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur 0 131.
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite du système de
refroidissement du moteur. Ceci
peut causer une perte de tout le
(Suite)
291
Attention (Suite)
liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le
véhicule. Faire réparer
immédiatement toute fuite.
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 405.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si le ventilateur de
refroidissement du moteur
fonctionne. Si le moteur surchauffe,
le ventilateur devrait fonctionner.
Si tel n'est pas le cas, ne pas
continuer à faire tourner le moteur
et faire réparer le véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
292
Entretien du véhicule
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur et les liquides
bouillants d'un système de
refroidissement chaud sont sous
pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut
les faire sortir à grande vitesse et
vous pourriez être brûlé. Ne
jamais tourner le bouchon lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression,
est chaud. Attendre que le
système de refroidissement et le
bouchon de pression
refroidissent.
.
Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
.
S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
.
Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le
faire, quitter la route, engager
la position P (stationnement)
ou N (point mort) et laisser le
moteur tourner au ralenti.
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
Si la jauge de température du
liquide de refroidissement n'est plus
dans la zone de surchauffe, le
véhicule peut rouler. Continuer à
rouler lentement pendant
10 minutes environ. Maintenir une
distance de sécurité avec le
véhicule devant. Si l'avertissement
ne réapparaît pas, continuer à rouler
normalement et faire vérifier le
remplissage et le fonctionnement
corrects du système de
refroidissement.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi.
Ventilateur de moteur
Si le véhicule est muni d'un
ventilateur de refroidissement à
embrayage, lorsque l'embrayage est
en fonction, le ventilateur tourne
plus vite afin de fournir plus d'air au
moteur. Dans les conditions de
conduite normales, le ventilateur
tourne moins vite et l'embrayage
n'est pas complètement engagé.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Vous avez ainsi une meilleure
économie de carburant et le bruit du
ventilateur est réduit. Lors des
charges élevées, de traction de
remorque et/ou de hautes
températures extérieures, la vitesse
du ventilateur augmente quand
l'embrayage est engagé plus
complètement. Vous pouvez alors
déceler une augmentation du bruit
du ventilateur. Ceci est normal et ne
devrait pas vous amener à penser
qu'il y a patinage anormal de la
boîte de vitesses ou que le rapport
de vitesses est en train de changer
trop souvent. Il s'agit simplement
d'un bon fonctionnement du
système de refroidissement du
moteur. Lorsqu'aucun
refroidissement additionnel n'est
nécessaire, il y a débrayage et le
ventilateur ralentit.
Si le véhicule est équipé de
ventilateurs de refroidissement
électriques, vous pouvez entendre
les ventilateurs fonctionner à vitesse
réduite en condition quotidienne de
conduite. Les ventilateurs peuvent
s'arrêter s'il n'est pas nécessaire de
refroidir le moteur. En cas de charge
importante du véhicule, de traction
de remorques, de températures
extérieures élevées, ou de
fonctionnement du climatiseur, la
vitesse des ventilateurs peut être
augmentée et vous pouvez
entendre une augmentation du bruit
du ventilateur. Ce phénomène est
normal et indique un fonctionnement
correct du système de
refroidissement. Lorsqu'il n'est pas
nécessaire de refroidir davantage le
moteur, les ventilateurs passent en
vitesse réduite.
Il est également possible d'entendre
ce bruit de ventilation lorsque le
moteur démarre. Ce bruit disparaît
dès que l'embrayage du ventilateur
se désengage partiellement.
Les ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur peuvent
fonctionner après l'arrêt du moteur.
Ceci est normal et n'exige aucune
réparation.
293
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
Lorsque du liquide de lave-glace
avant doit être ajouté, lire les
instructions du constructeur avant
l'emploi. Utiliser un liquide dont la
protection contre le gel est
suffisante dans les zones où la
température peut tomber sous le
point de congélation.
Ajout de liquide de lave-glace
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 276 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
294
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
{ Avertissement
.
Si vous utilisez un
concentré de liquide de
lave-glace, respecter les
instructions du fabricant
relatives à l'ajout d'eau.
.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Attention
.
.
.
Ne pas utiliser de liquide
lave-glace contenant tout
type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé
sur le pare-brise peut
provoquer un broutage ou
une irrégularité d'essuyage
des balais d'essuie-glace.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres
parties du système de
lave-glace.
(Suite)
Freins
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être permanent ou intermittent
lorsque le véhicule se déplace, sauf
lorsque vous appliquez fermement
la pédale de frein.
Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
approprié selon les indications de
couple de serrage Capacités et
spécifications 0 397.
Les garnitures pour les deux roues
du même essieu devraient toujours
être remplacées ensemble.
des pièces de rechange des freins
de mauvaise qualité sont installées
ou si les pièces sont incorrectement
installées.
huile frein
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
Le réservoir du maître-cylindre de
frein/embrayage est rempli de
liquide de frein DOT 3 homologué
par GM, comme indiqué sur le
bouchon du réservoir. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur
0 276 pour connaître l'emplacement
du réservoir.
Vérification du liquide de frein
Mettre le véhicule en position P
(stationnement) ou au point mort,
tout en appuyant sur la pédale de
frein, s'il est équipé d'une boîte de
vitesses manuelle. Sur une surface
plane, le niveau du liquide de frein
295
doit se trouver entre les repères
minimum et maximum sur le
réservoir de liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent
provoquer la baisse de niveau de
liquide de frein dans le réservoir :
. L'usure normale des garnitures
de frein. Lorsque des garnitures
neuves sont posées, le niveau
du liquide remonte.
. Une fuite dans le circuit
hydraulique de frein/embrayage.
Faire réparer le circuit
hydraulique de frein/embrayage.
En cas de fuite, les freins ne
fonctionneront pas correctement.
Toujours laver le bouchon de
réservoir de liquide de frein et la
zone autour du bouchon avant de le
retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein/
embrayage. L'ajout de liquide ne
supprimera pas une fuite. Si du
liquide est ajouté quand les
garnitures de freins sont usées, le
niveau de liquide sera trop élevé
lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou enlever
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
296
Entretien du véhicule
du liquide au besoin, seulement
lorsqu'un travail sur le système
hydraulique de freinage/embrayage
est exécuté.
empêcher une augmentation de la
distance de freinage. Se reporter à
Programme entretien 0 379.
{ Avertissement
Utiliser uniquement le liquide de
frein DOT 3 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 391.
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de frein seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de frein/
embrayage.
Lorsque le niveau du liquide de
frein/embrayage est bas, le témoin
du système de freinage s'allume. Se
reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage 0 137.
Le liquide de frein absorbe l'eau au
cours du temps ce qui diminue son
efficacité. Remplacer le liquide de
frein aux intervalles spécifiés pour
Liquide approprié
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freinage. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du
véhicule, la peinture de finition
(Suite)
Attention (Suite)
peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les
surfaces peintes.
Batterie - Amérique
du Nord
Pour les véhicules à moteur diesel,
se reporter à « Batterie » dans le
supplément diesel Duramax.
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter de liquide.
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire. Se
reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 276 pour connaître
l'emplacement de la batterie.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Pour plus d'information, visiter le
site Internet
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 273 et à
la quatrième de couverture.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 356 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
297
Quatre roues motrices
Boîte de transfert
Intervalle de vérification du
lubrifiant
Se reporter à Programme entretien
0 379 pour déterminer quand vérifier
le lubrifiant.
Vérification du niveau de lubrifiant
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Boîte de transfert automatique
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de remplissage
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
298
Entretien du véhicule
Pour obtenir une lecture précise, le
véhicule doit être stationné sur une
surface plate.
Si le niveau se situe sous la partie
inférieure de l'orifice de
remplissage (2) de la boîte de
transfert, il sera peut-être
nécessaire d'ajouter du lubrifiant.
Ajouter suffisamment de lubrifiant
pour amener le niveau au bas de
l'orifice du bouchon de
remplissage (2). Veiller à ne pas
trop serrer le bouchon
Intervalle de vidange du lubrifiant
Se reporter à Programme entretien
0 379 pour déterminer la fréquence
de remplacement du lubrifiant.
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de
lubrifiant utiliser, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés 0 391.
Essieu avant
Vérification du niveau de lubrifiant
Intervalle de vérification et de
vidange de lubrifiant
À moins de soupçonner une fuite ou
d'entendre un bruit anormal, il n'est
pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide d'essieu
avant. Une perte de liquide pourrait
indiquer un problème. Faire
inspecter et réparer.
Essieu avant du modèle 2.5L
illustré, essieu avant du modèle
3.6L semblable
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de remplissage
Pour obtenir une lecture précise, le
véhicule doit être stationné sur une
surface plate.
Si le niveau se situe sous la partie
inférieure de l'orifice de
remplissage (2) de l'essieu avant, il
sera peut-être nécessaire d'ajouter
du lubrifiant. Ajouter suffisamment
de lubrifiant pour amener le niveau
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
au bas de l'orifice du bouchon de
remplissage (2). Veiller à ne pas
trop serrer le bouchon
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de
lubrifiant utiliser, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés 0 391.
Essieu arrière
Intervalle de vérification et de
vidange de lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu
arrière, sauf si une fuite est
suspectée ou si un bruit inhabituel
se fait entendre. Une perte de
liquide peut signaler un problème.
Faire inspecter et réparer le
véhicule.
Tous les ensembles d'essieu sont
remplis d'un volume quelconque de
liquide durant la production. Ce
remplissage n'atteint cependant pas
un niveau déterminé. Lorsque vous
vérifiez le niveau de liquide d'un
essieu quel qu'il soit, les variations
dans les relevés peuvent être
attribuables aux volumes de liquide
variables utilisés à l'usine. Par
ailleurs, si le véhicule vient tout
juste de s'arrêter avant qu'on en
vérifie le niveau de liquide, il se peut
que le niveau semble plus bas que
la normale, car il s'est répandu le
long des tubulures de l'essieu et n'a
pas encore réintégré complètement
le fond de carter. Par conséquent,
un relevé effectué cinq minutes
après que le véhicule s'est arrêté
semblera indiquer un niveau de
liquide plus bas que s'il s'agit d'un
véhicule immobilisé depuis une ou
deux heures. L'ensemble d'essieu
arrière doit être supporté sur une
surface plane pour garantir
l'exactitude du relevé.
299
Vérification du niveau de lubrifiant
Essieu arrière du modèle 2.5L
illustré, essieu arrière du modèle
3.6L semblable
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de remplissage
Pour obtenir une lecture précise, le
véhicule doit être stationné sur une
surface plate.
Si le niveau se situe sous la partie
inférieure de l'orifice de
remplissage (2) de l'essieu arrière, il
sera peut-être nécessaire d'ajouter
du lubrifiant. Ajouter suffisamment
de lubrifiant pour amener le niveau
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
300
Entretien du véhicule
au bas de l'orifice du bouchon de
remplissage (2). Veiller à ne pas
trop serrer le bouchon
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de
lubrifiant utiliser, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés 0 391.
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement
et le frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Sur les véhicules équipés de
boîte de vitesses automatique,
essayer de démarrer le moteur
dans chaque rapport de
vitesse. Le véhicule doit
démarrer uniquement lorsqu'il
se trouve en position de
stationnement (P) ou au point
mort (N). S'il démarre dans
n'importe quelle autre position,
contacter votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
Sur les véhicules équipés de
boîte de vitesses manuelle,
placer le levier de vitesse au
point mort (N), enfoncer la
pédale d'embrayage à
mi-course, et essayer de
démarrer le moteur. Le
véhicule doit démarrer
uniquement lorsque la pédale
d'embrayage est enfoncée
complètement jusqu'au
plancher. Si le véhicule
démarre alors que la pédale
n'est pas complètement
enfoncée, contacter votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
Vérification de fonction
de commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
2. Serrer le frein de
stationnement. Se préparer à
serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule
commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas
appliqués, essayer d'enlever le
levier de vitesses de la position
de stationnement (P), sans
forcer. S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du
verrouillage de la boîte de
vitesses à l'allumage
Le véhicule étant stationné et le
frein de stationnement étant serré,
essayer de couper le contact à
chaque position du levier sélecteur.
. S'il s'agit d'un véhicule doté
d'une boîte de vitesses
automatique, le contact doit être
coupé seulement lorsque le
levier de sélection est en
position P (stationnement).
.
Pour les véhicules dotés d'une
boîte de vitesses manuelle, le
contact devrait être coupé
seulement lorsque vous pressez
le bouton de déblocage de
la clé.
Sur tous les véhicules, la clé de
contact ne doit sortir que lorsque le
contact est coupé.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
(Suite)
301
Avertissement (Suite)
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
302
.
Entretien du véhicule
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement de lame
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés.
Il existe divers types de raclettes de
rechange qui s'enlèvent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de raclettes
d'essuie-glace approprié à utiliser
par type de pare-brise, se reporter à
la rubrique Pièces de remplacement
d'entretien 0 393.
Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace avant :
1. Écarter le bras de
l'essuie-glace du pare-brise.
2. Appuyer sur le levier de
dégagement au milieu de la
lame d'essuie-glace à l'endroit
où la lame d'essuie-glace est
attachée.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai
d'essuie-glace, inverser les
étapes 1-3.
Remplacement de
pare-brise
Systèmes d'assistance au
conducteur
Si le pare-brise doit être remplacé et
que le véhicule est équipé d'un
capteur de caméra avant pour les
systèmes d'assistance au
conducteur, un pare-brise de
remplacement GM est recommandé.
Le pare-brise de remplacement doit
être posé conformément aux
spécifications de GM pour être
parfaitement aligné. Sans quoi, ces
systèmes peuvent ne pas
fonctionner correctement, provoquer
l'affichage de messages, ou ne pas
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
fonctionner du tout. Consulter votre
concessionnaire pour faire
remplacer convenablement le
pare-brise.
Vérin(s) à gaz
Ce véhicule est équipé de vérin(s) à
gaz facilitant le levage et le maintien
en position de pleine ouverture du
capot/coffre/hayon.
{ Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le
capot, le coffre et/ou le hayon
ouverts sont défectueux, vous ou
d'autres personnes pouvez être
gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez
le concessionnaire pour le faire
réparer. Procéder régulièrement à
une inspection visuelle des vérins
à gaz pour rechercher des signes
d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/
coffre/hayon est maintenu ouvert
avec une force suffisante. Si les
(Suite)
Avertissement (Suite)
vérins ne maintiennent pas le
capot/coffre/hayon, ne pas
actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
Attention
Ne pas appliquer de ruban
adhésif ou suspendre des objets
sur les vérins à gaz. Ne pas
enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
Capot
Se reporter à Programme entretien
0 379.
Coffre
303
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
304
Entretien du véhicule
Réglage de la portée
des phares
Remplacement
d'ampoules
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Pour déterminer le type d'ampoules
de rechange adéquat, ou pour toute
procédure de remplacement
d'ampoule ne figurant pas dans
cette section, contacter votre
concessionnaire.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
Hayon
Attention
Ne pas remplacer les ampoules
incandescentes par des
ampoules de rechange à diode
après-vente. Ceci peut
endommager le circuit électrique
du véhicule.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes
renferment un gaz sous pression
et peuvent exploser si vous les
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
faites tomber ou si vous les
rayez. Vous-même ou d'autres
personnes pourraient se blesser.
Veiller à lire et à suivre les
instructions sur l'emballage des
ampoules.
Phares, clignotants avant,
feux de gabarit et feux de
stationnement
2. Feu de route
3. Feux de stationnement
avant/clignotants/feux de
gabarit
S'adresser à votre concessionnaire
pour le remplacement côté
passager.
Phares
1. Soulever le capot.
2. Retirer le couvercle d'ampoule
de phare en le tournant dans le
sens contraire à celui des
aiguilles d'une montre.
3. Tourner la douille de l'ampoule
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour la
retirer de l'ensemble de phare
et tirer tout droit pour l'extraire.
4. Débrancher le connecteur
électrique de l'ancienne
ampoule en relâchant l'agrafe
de la douille d'ampoule.
Côté conducteur
1. Feu de croisement
5. Remplacer l'ampoule et suivre
les étapes 1 à 4 dans l'ordre
inverse pour la reposer.
305
Feux de stationnement/
clignotants/feux de gabarit
1. Soulever le capot.
2. Tourner la douille de l'ampoule
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour la
retirer de l'ensemble de phare
et tirer tout droit pour l'extraire.
3. Enlever l'ampoule en la retirant
directement de la douille.
4. Remplacer l'ampoule et suivre
les étapes 1 à 3 dans l'ordre
inverse pour la reposer.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
306
Entretien du véhicule
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul
2. Retirer les deux vis de
l'ensemble de feu arrière.
1. Feu arrière/Feu d'arrêt/
Clignotant
2. Feu arrière/Feu stop/
Clignotant/Feu de gabarit
3. Feu de recul
1. Ouvrir l'abattant.
3. Tirer l'ensemble de feu arrière
vers l'extérieur en l'éloignant
du côté du boîtier jusqu'à ce
que les fixations se dégagent.
Un bruit se fait entendre quand
les fixations se dégagent.
4. Tirer l'ensemble de feu arrière
en ligne droite pour le déposer
du véhicule.
5. Tourner la douille de l'ampoule
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
6. Retirer l'ampoule directement
de la douille.
7. Remplacer l'ampoule, puis
insérer la douille d'ampoule
dans l'ensemble de feu arrière
et tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Feu d'arrêt central
surélevé et éclairage du
compartiment utilitaire
9. Vérifier que la bague de
fixation se trouve dans la
position correcte. Si elle ne s'y
trouve pas, elle ne s'engagera
pas. Remettre la fixation en
place en la tirant vers l'avant
avec un outil.
10. Pousser l'ensemble de feu
arrière tout droit vers l'intérieur,
jusqu'à ce qu'il soit installé
contre le véhicule.
11. Vérifier que l'ensemble de feu
arrière affleure le côté du
boîtier.
12. Réinstaller les deux vis de
l'ensemble de feu arrière.
307
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Enlever les vis et extraire
l'ensemble de lampe.
1. Ampoules de lampes de
caisse de chargement
2. Ampoule de feu de freinage
central surélevé (CHMSL)
2. Tourner la douille de l'ampoule
dans le sens antihoraire et
l'extraire en ligne droite.
3. Retirer l'ampoule directement
de la douille.
4. Remplacer l'ampoule et suivre
les étapes 1 à 3 dans l'ordre
inverse pour la reposer.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
308
Entretien du véhicule
Réseau électrique
Essuie-glaces de pare-brise
Surcharge de système
électrique
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Le véhicule possède des fusibles de
protection contre une surcharge du
circuit électrique. Les fusibles
protègent également les dispositifs
d'alimentation électrique du
véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
En cas de problème sur la route et
si un fusible doit être remplacé, un
extracteur de fusible se trouve dans
le boîtier à fusibles du compartiment
moteur. Remplacer le fusible dès
que possible avec un fusible du
même ampérage.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs
comportent une indication
d'ampérage. Ne pas dépasser
l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un
fusible ou d'un disjoncteur
surdimensionné peut causer un
incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures
graves, voire mortelles.
Fusibles et disjoncteurs
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée à l'intérieur du
fusible. Si la bande est cassée ou
fondue, remplacer le fusible.
S'assurer de remplacer un fusible
endommagé par un fusible neuf de
dimensions et de calibre identiques.
Des fusibles protègent les circuits
électriques du véhicule contre les
courts-circuits. Ils réduisent
considérablement les risques
d'incendies dus à des problèmes
électriques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
supplément diesel Duramax.
Le bloc-fusibles du compartiment
moteur est dans le
compartiment-moteur, côté
conducteur du véhicule.
Soulever le couvercle pour accéder
au bloc-fusibles.
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Un extracteur de fusible est
disponible à l'intérieur de ce boîtier
à fusibles.
309
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
310
Entretien du véhicule
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
F2
F3
Alimentation du
module de
commande de
traction
Alimentation du
module de
commande du
moteur
Embrayage de
climatisation
Fusibles
F7
F8
Usage
Éclairage de
l'espace de
chargement/
Éclairage de caisse
Injecteurs de
carburant - pairs
F9
Injecteurs de
carburant - impairs
F10
Module 1 de
commande du
moteur
F11
Oxygène/Débit d'air
massique/Humidité/
Température d'air
d'induction/Capteurs
de pression d'entrée
du papillon
F4
—
F5
Module de
commande du
moteur/Module de
commande du
châssis intégré/
Module de puissance
de la pompe à
carburant
F12
Démarreur
F13
Module de
commande de
traction
Essuie-glaces
F14
—
F15
—
F16
—
F6
Fusibles
F17
311
Usage
Actionneur d'essieu
avant
F18
—
F19
Obturateurs d'air
F20
—
F21
Soufflante avant
F22
Soupapes du
système de freinage
antiblocage
F23
—
F24
Remorque
F25
Commande
électronique de boîte
de transfert
F26
Pompe de système
de freinage
antiblocage
F27
Module de
commande du frein
de remorque/
Câblage de
remorque
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
312
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F28
Désembueur de
lunette arrière
F36
Feu d'arrêt central
surélevé
F29
—
F37
Feu de route droit
F30
Siège chauffant du
conducteur
F38
Feu de route gauche
F39
—
F31
—
F32
Siège chauffant du
passager
F33
F34
F35
Verrouillage en
phase de
stationnement/
Gestion active du
carburant/
Solénoïde(s) de
purge de l'huile
moteur et du filtre à
charbon actif/Sonde
d'oxygène
F40
—
F41
—
F42
—
F43
Commande du
F44
—
F45
Pompe à dépression
F46
F47
Module
d'alimentation de la
pompe à carburant
Module de
commande du
châssis intégré
F48
Module 2 de
commande du
moteur
Feu de croisement
du phare droit/Feu
de stationnement
avant droit/Feu de
gabarit avant droit/
Feu de gabarit
arrière droit
Phares antibrouillard
Fusibles
Usage
F49
—
F50
Feux de
stationnement de la
remorque
F51
Klaxon
F52
—
F53
—
F54
—
F55
—
F56
Pompe de lave-glace
F57
—
F58
—
F59
—
F60
Désembueur de
rétroviseurs
F61
—
F62
Solénoïde d'aération
du filtre à charbon
actif
F63
—
F64
Feu de recul de
remorque
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Relais
F65
Feu d'arrêt/
Clignotant gauche de
remorque
K3
—
K16
—
K4
Vitesse des
essuie-glaces
K17
Désembueur de
lunette arrière
K5
Commande
d'essuie-glaces
K6
Éclairage de
l'espace de
chargement/
Éclairage de caisse
K7
Groupe
motopropulseur
K8
—
F66
Feu d'arrêt/
Clignotant droit de
remorque
F67
Direction assistée
électrique
Usage
F68
—
F69
Commande de
tension régulée de
batterie
F70
—
F71
—
F72
—
F73
—
F74
Alternateur
K12
—
F75
—
K13
Pompe à dépression
K14
Feux de
stationnement de la
remorque
K15
Run/Crank (marche/
démarrage)
Relais
Usage
K1
Embrayage de
climatisation
K2
Démarreur
K9
—
K10
—
K11
Feu d'arrêt central
surélevé
Relais
Usage
313
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
314
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Le boîtier à fusibles du tableau de
bord se trouve derrière le panneau
de garnissage latéral d'auvent du
côté passager. Déposer l'écrou en
plastique à l'avant du couvercle,
puis tirer le couvercle en l'éloignant
du panneau de garnissage pour
accéder au boîtier à fusibles.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
F2
Commande de relais de
marche/démarrage/
Commutateur
d'avertisseur sonore/
Plafonniers
—
F3
—
F4
Commandes au volant
F5
Feu de croisement du
phare gauche/Feu de
stationnement avant
gauche/Feu de gabarit
avant gauche/Feu de
gabarit arrière gauche
F6
—
F7
—
F8
Module de miroir de
rétroviseur
F9
Groupe d'instruments
F10
—
Fusibles
F11
Usage
Module confort/
commodité 8
F12
—
F13
OnStar/CVC
F14
Radio/Infodivertissement
F15
F16
Commande de relais
d'accessoire de
prolongation
d'alimentation des
accessoires/Commande
de levier de vitesse/
Solénoïde de levier de
vitesse/Commande de
relais d'essuie-glace/
Commande de relais de
pompe de liquide
lave-glace/Commande
de relais de
désembueur de lunette
arrière
Module de passerelle
de communication
315
Fusibles
Usage
F17
Feu de gabarit arrière
gauche/Clignotant avant
droit/Feu d'arrêt arrière
gauche/Clignotant avant
gauche/Feu d'arrêt
arrière droit
F18
Sac gonflable/Module
de détection et de
diagnostic/Module de
détection automatique
d'occupant
F19
—
F20
Amplificateur (option)
F21
—
F22
—
F23
Connecteur de liaison
de données/USB avant
F24
Allumage de CVC/
Chauffage auxiliaire
F25
Loquet de porte du
conducteur
F26
—
F27
—
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
316
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
F28
Groupe d'instruments et
affichage à détection
automatique
F37
—
F38
—
F39
Prise de courant
auxiliaire 2
F40
Prise de courant
auxiliaire
F41
Prise de courant
auxiliaire 1/
Allume-cigares
F42
Lève-vitre électrique
gauche
F29
Caméra de recul/
Module de commande
de boîte de transfert
(quatre roues motrices)/
Vision arrière intérieure
F30
—
F31
Caméra avant/
Assistance au
stationnement arrière
Usage
F32
Rétroéclairage des
commandes au volant
F43
Siège de conducteur à
commande électrique
F33
Volant de direction
chauffant
F44
Prise de courant
auxiliaire
F34
Sièges avant ventilés
F45
F35
Stationnement/Marche
arrière/Point mort/
Affichage du bas/
Module de charge sans
fil/USB arrière
Lève-vitre électrique
droit
F46
Siège à commande
électrique du passager
F36
Capteur d'allumage à
logique discrète
Relais
Usage
K1
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires
K2
Run/Crank (marche/
démarrage)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Roues et pneus
Avertissement (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ Avertissement
.
.
Des pneus mal
entretenus ou
incorrectement utilisés
sont dangereux.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
(Suite)
Avertissement (Suite)
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule
0 191.
.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir
la pression
recommandée. La
pression des pneus doit
être vérifiée quand les
pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de
(Suite)
317
choc brutal - comme
lorsque vous passez sur
un nid de poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il
faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés
suite à des impacts avec
des nids de poule, des
bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
318
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou
poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Pneus toutes saisons
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 318.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
0 335.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
. Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
Pneus tout-terrain
Ce véhicule peut être équipé de
pneus tout-terrain. Ces pneus ont
un bon rendement sur la plupart des
chaussées, des conditions
climatiques et hors route. Se
reporter à Conduite tout terrain
0 181.
Le motif de sculpture sur ces pneus
peut s'user plus rapidement que les
autres pneus. Envisager la
permutation plus fréquente des
pneus qu'à 12 000 km (7500 mi) en
cas d'usure irrégulière constatée
lors de l'examen des pneus. Se
reporter à Inspection des pneus
0 332.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
319
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
320
Entretien du véhicule
Date de construction des
pneus DOT : Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus
0 337.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(8) Usage temporaire
seulement : Utiliser un pneu de
rechange temporaire
uniquement jusqu'à la réparation
du pneu de route. La roue de
secours ne peut être utilisée à
plus de 112 km/h (70 mi/h) ou
88 km/h (55 mi/h) en tirant une
remorque, et à la pression de
gonflage correcte. Se reporter à
Pneu de secours pleine
dimension 0 355.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
habituel a une fuite d'air ou qu'il
est à plat. Si le véhicule est
équipé d'une roue de secours
compacte, se reporter à Pneu
de secours compact 0 353 et Au
cas d'un pneu à plat 0 341.
Exemple de roue de secours
compacte
(1) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire
seulement : On ne peut rouler à
plus de 80 km/h (50 mph) avec
une roue de secours compacte
ou un pneu à usage temporaire.
La roue de secours compacte
doit être utilisée en cas
d'urgence lorsque le pneu
(3) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(4) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
321
(5) Gonflage des pneus : Le
pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des pneus
0 325.
(6) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
(7) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
322
Entretien du véhicule
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(2) Largeur des pneus :
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
Désignations des pneus
(3) Rapport d'aspect : Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric ») :
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(4) Code de construction :
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air : Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
lève-vitres électriques, sièges à
commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect : Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Talon : Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale :
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid :
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus
0 325.
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT : Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
323
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 191.
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 191.
PNBE ARRIÈRE : Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 191.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité
métrique pour la pression d'air.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
324
Entretien du véhicule
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric ») : Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale : Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du véhicule
0 191.
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 325 et Limites de charge du
véhicule 0 191.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc : Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Adhérence : Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique Quand
faut-il remplacer les pneus?
0 334.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la
qualité des pneus 0 337.
Capacité nominale du
véhicule : Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 191.
Charge maximale sur le
pneu : Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
325
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule
0 191.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
{ Avertissement
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
326
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 191.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier la pression des pneus
au moins une fois par mois. Ne
pas oublier de vérifier la roue de
secours, si le véhicule en est
pourvue. La pression du pneu à
froid doit être de 420 kPa
(60 psi). Se reporter à Pneu de
secours compact 0 353 et Pneu
de secours pleine dimension
0 355.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à
celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Vérifier à nouveau la pression
du pneu au moyen du
manomètre.
Remettre les bouchons de
soupapes sur les tiges de
soupapes pour les protéger des
saletés et de l'humidité et pour
empêcher les fuites. Utiliser
uniquement des bouchons de
valve conçus par GM pour le
véhicule. Les capteurs du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
pourraient être endommagés et
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
327
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
328
Entretien du véhicule
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 328.
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 412.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
allume le témoin d'avertissement de
basse pression de pneu du groupe
d'instruments du tableau de bord.
Si le témoin s'allume, s'arrêter dès
que possible et gonfler les pneus à
la pression recommandée
mentionnée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 191.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche à
l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 144 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 147.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique la
taille des pneus d'origine du
véhicule et la pression de gonflage
correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 191
pour un exemple d'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement ainsi que pour
connaître son emplacement. Se
reporter également à Pression des
pneus 0 325.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus
0 332, Permutation des pneus 0 333
et Pneus 0 317.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
(Suite)
329
Attention (Suite)
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de
défaillance du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une défaillance, le témoin
de pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
330
Entretien du véhicule
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours
n'est pas équipé du capteur du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB devraient s'éteindre
après le remplacement de la
roue et une fois que le
processus d'appariement de
capteur TPMS s'est déroulé
avec succès. Se reporter à la
rubrique « Processus de
correspondance de capteur du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) »
plus loin dans cette section.
. Le processus de
correspondance de capteur du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) n'a
pas été effectué ou n'a pas
réussi après permutation des
pneus. Le témoin de défaillance
et le message du CIB doivent
disparaître une fois que le
processus de correspondance
du capteur a réussi. Se reporter
à « Processus de
correspondance de capteur
TPMS » plus loin dans cette
section.
.
.
Un ou plusieurs capteurs du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) sont
manquants ou endommagés. Le
témoin de défaillance et le
message du CIB disparaîtront
une fois que les capteurs TPMS
seront posés et que le
processus d'appariement de
capteur aura réussi. Consulter
votre concessionnaire pour
intervention.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs 0 335.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
une défaillance des capteurs
du TPMS.
Si le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) ne
fonctionne pas correctement, il ne
peut pas détecter ou signaler une
basse pression de pneu. Consulter
votre concessionnaire si le témoin
de défaillance du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) et le message du
CIB apparaissent et restent allumés.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. De plus, le
processus d'appariement de capteur
TPMS doit être effectué après le
remplacement d'un pneu de réserve
par un pneu de route contenant un
capteur TPMS. Le témoin de panne
et le message du CIB doivent
s'éteindre lors du cycle d'allumage
suivant. Les capteurs sont appariés
aux positions de pneu/roue, à l'aide
d'un outil de réapprentissage TPMS,
dans l'ordre suivant : pneu avant du
côté du conducteur, pneu avant du
côté du passager, pneu arrière du
côté du passager et pneu arrière du
côté du conducteur. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut
également être acheté. Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de
pression des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
331
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
4. Si le véhicule est équipé d'un
CIB de niveau supérieur,
utiliser les commandes du CIB
du côté droit du volant pour
faire défiler l'écran de pression
des pneus, sous la page
d'informations du CIB.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
Si le véhicule est équipé d'un
CIB du niveau de base, utiliser
le bouton MENU pour
sélectionner le menu
d'information du véhicule dans
le CIB. Utiliser la molette pour
naviguer jusqu'à l'écran du
menu de pression des pneus.
1. Serrer le frein de
stationnement.
2. Mettre le contact sans
démarrer le véhicule.
3. Si le véhicule est équipé d'un
CIB haut de gamme, s'assurer
que l'option de page
d'information sur la pression
des pneus est activée. Les
pages d'information du CIB
peuvent être activées et
désactivées dans le menu
Options. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) 0 144 ou
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version supérieure)
0 147.
5. Si le véhicule possède un CIB
haut de gamme, maintenir
enfoncée V au centre des
commandes du CIB.
Si le véhicule est équipé d'un
CIB du niveau de base,
appuyer sur SET/CLR (régler/
effacer) sur le levier de
clignotant pour lancer le
processus de jumelage de
capteur.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
332
Entretien du véhicule
Un message demandant si le
processus doit commencer
apparaît. Appuyer à nouveau
sur SET/CLR (régler/effacer)
pour confirmer la sélection.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEUS
ACTIF s'affiche à l'écran
du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
7. Placer l'outil de
réapprentissage contre le flanc
du pneu, à proximité de la tige
de valve. Ensuite, appuyer sur
le bouton pour activer le
capteur du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS). Un piaulement
de l'avertisseur sonore
confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de
pneu et de roue.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message
APPRENTISSAGE PNEUS
ACTIF (apprentissage des
pneus) s'efface de l'écran
du CIB.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
11. Couper le contact.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
l'alignement des roues. Se
reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 334 et
Remplacement de roue 0 340.
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Programme entretien 0 379.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 325 et
Limites de charge du véhicule
0 191.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 328.
Permutation des pneus
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure uniforme de
tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
333
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Ne pas inclure le pneu de
secours dans la permutation des
pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
Vérifier que tous les écrous de
roue sont bien serrés. Se
reporter à « Couple de serrage
des écrous de roue » sous
Capacités et spécifications
0 397, et « Démontage de la
roue dégonflée et pose de la
roue de secours » sous
Changement de pneu 0 343.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
334
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
attachée, les écrous peuvent à la
longue se desserrer. La roue
pourrait alors se détacher et
provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou toute saleté
des pièces du véhicule
auxquelles la roue s'attache. En
cas d'urgence, utiliser un linge ou
un essuie-tout pour le faire, mais
utiliser un grattoir ou une brosse
à poils métalliques ultérieurement
pour supprimer la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au diamètre interne de
l'ouverture du moyeu de la roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les indicateurs d'usure sont une
manière de savoir à quel moment il
est nécessaire de changer les
pneus. Ils apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
(1/16 po). Certains pneus de camion
peuvent ne pas disposer
d'indicateurs d'usure. Se reporter
aux rubriques Inspection des pneus
0 332 et Permutation des pneus
0 333 pour de plus amples
renseignements.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. Pour déterminer l'âge
d'un pneu, utiliser la date de
fabrication du pneu donnée par les
quatre derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
335
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Pour plus d'informations,
se reporter à Étiquette sur paroi
latérale du pneu 0 319.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
336
Entretien du véhicule
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus 0 333 pour de plus
amples informations sur la
permutation des pneus
appropriée. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
au point pour être utilisée sur
ce véhicule et n'influence pas
le comportement du véhicule.
Ce véhicule peut être équipé
d'une roue de secours de
dimension différente de celle
des roues d'origine de votre
véhicule. Si le véhicule neuf
était équipé d'une roue de
réserve avec pneu d'un
diamètre hors tout semblable
aux roues de route avec
pneus, la roue de réserve peut
être utilisée pour la conduite.
La roue de réserve a été mise
(Suite)
{ Avertissement
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus 0 327.
L'étiquette d'information sur les
charges et les pneumatiques
permet de reconnaître les pneus
d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 191 pour connaître
son emplacement et obtenir des
informations à son sujet.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
337
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 335 et Accessoires et
modifications 0 273.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
338
Entretien du véhicule
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement 200
Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
339
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
340
Entretien du véhicule
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ Avertissement
Attention (Suite)
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
au sol du véhicule et espace
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
Attention
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
(Suite)
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Chaînes à neige
{ Avertissement
Si le véhicule est équipé de
pneus de dimensions 255/55R20,
255/65R17 AT, 265/60R18, 265/
65R17 ou 265/70R16, ne pas
utiliser de chaînes à neige. Il n'y a
pas suffisamment d'espace. Des
chaînes à neige utilisées sur un
véhicule n'ayant pas d'espace
suffisant peuvent endommager
les freins, la suspension ou
d'autres pièces du véhicule. La
zone endommagée par les
chaînes à neige pourrait entraîner
une perte de contrôle et un
accident.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant recommande son
utilisation pour les dimensions de
pneus du véhicule et les
conditions routières. Suivre les
directives de ce fabricant. Pour
(Suite)
341
Avertissement (Suite)
Attention (Suite)
éviter d'endommager votre
véhicule, conduire lentement et
réajuster ou retirer le dispositif de
traction s'il entre en contact avec
le véhicule. Ne pas faire patiner
les roues.
pneus de l'essieu arrière. Ne pas
utiliser de chaînes sur les pneus
de l'essieu avant. Les serrer au
maximum et fixer solidement
leurs extrémités. Conduire
lentement et bien suivre les
directives du fabricant. Si les
chaînes entrent en contact avec
le véhicule, s'arrêter et les
resserrer. Si le contact continue,
ralentir jusqu'à ce que cela cesse.
Le fait de conduire à haute
vitesse ou de faire patiner les
roues entraînera des dommages
au véhicule.
Si les dispositifs de traction sont
utilisés, les installer aux pneus
avant.
Attention
Si les pneus du véhicule sont de
dimensions autres que 255/
55R20, 255/65R17 AT, 265/
60R18, 265/65R17 ou 265/
70R16, n'utiliser les chaînes à
neige que si elles sont
réglementaires et seulement si
nécessaire. Utiliser des chaînes
dont les dimensions sont bien
adaptées à celles des pneus. Les
installer uniquement sur les
(Suite)
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate
pendant la conduite, surtout si les
pneus du véhicule sont bien
entretenus. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
342
Entretien du véhicule
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
(Suite)
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 159.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
5. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
6. Placer des cales de roue,
selon l'équipement, des
deux côtés du pneu au coin
opposé du pneu changé.
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1), selon
l'équipement.
343
Les informations suivantes vous
expliquent comment utiliser le cric et
changer un pneu.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
Cabine multiplace
Pour accéder au cric et aux outils et
les retirer :
3. Pour un véhicule à quatre
roues motrices, s'assurer
que la boîte de transfert est
en prise— pas au point
mort (N).
4. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
(Suite)
1. Cale de roue (selon
l'équipement)
2. Pneu dégonflé
1. Soulever le siège arrière pour
accéder à la trousse à outils.
2. Retirer les sangles pour retirer
la trousse à outils.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
344
Entretien du véhicule
3. Rabattre le siège arrière pour
accéder au cric.
4. Tourner le bouton du cric (2)
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour en
abaisser la tête et ainsi le
dégager de son support.
5. Faire tourner l'écrou à
ailettes (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour retirer le cric et les
cales de roue.
Cabine allongée
1. Couvercle de cric
2. Couvercle de trousse à
outils
Pour accéder au cric et aux outils et
les retirer :
1. Tirer le bas du couvercle de
cric (1) vers l'avant pour le
retirer.
2. Tirer la poche d'accès
inférieure vers l'avant puis vers
le haut pour retirer le couvercle
de trousse à outils (2).
3. Tourner le bouton du cric (1)
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour en
abaisser la tête et ainsi le
dégager de son support.
4. Faire tourner l'écrou à
ailettes (2) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour retirer le cric et les
cales de roue.
5. Tourner l'écrou à oreilles (3)
dans le sens antihoraire pour
retirer la trousse à outils.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Vous devrez utiliser les rallonges de
levier de cric et la clé de roue pour
déposer la roue de secours montée
au dessous de la carrosserie.
345
10. Extrémité de rallonge pour
treuil
1. Ouvrir le couvercle de serrure
de roue de secours sur le
pare-chocs.
Insérer la clé de contact,
tourner et tirer tout droit pour
retirer la serrure de roue de
secours (8), selon
l'équipement.
3. Insérer l'extrémité pour treuil
(extrémité ouverte) (10) de la
rallonge dans le trou (9) sur le
pare-chocs arrière.
Ne pas utiliser le côté biseauté
de la clé de roue.
1. Roue de secours (tige de
valve orientée vers le bas)
2. Retenue de pneu/roue
3. Câble de treuil
4. Treuil
5. Axe de treuil
6. Rallonges de levier de cric
7. Clé de roue
8. Verrou de la roue de
secours (le cas échéant)
9. Trou d'accès au treuil
2. Assembler la clé de roue (7) et
les deux rallonges de levier de
cric (6), comme illustré.
S'assurer que l'extrémité pour
treuil de la rallonge s'emboîte
dans l'axe de treuil (10).
L'extrémité carrée et cannelée
de la rallonge est utilisée pour
abaisser la roue de secours.
4. Tourner la clé de roue dans le
sens antihoraire pour abaisser
la roue de secours au sol.
Continuer à tourner la clé de
roue jusqu'à ce que la roue de
secours puisse être enlevée de
sous le véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
346
Entretien du véhicule
5. Tirer la roue de rechange de
sous le véhicule.
7. Placer la roue de secours près
du pneu dégonflé.
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
1. Effectuer un contrôle de
sécurité avant de poursuivre.
Se reporter à Au cas d'un pneu
à plat 0 341.
Suivre les illustrations et les
directives suivantes pour déposer le
pneu dégonflé et soulever le
véhicule.
6. Pencher le pneu vers le
véhicule avec un relâchement
dans le câble afin d'accéder à
la retenue de pneu/roue.
Pencher la retenue et la tirer
au-travers du centre de la roue
ensemble avec le câble et le
ressort.
2. Si la roue est munie d'un cache
central recouvrant les écrous à
ergots, placer l'extrémité
biseautée de la clé de roue
dans chaque fente du cache et
le soulever avec précaution.
1.
2.
3.
4.
5.
Cric
Cales de roue
Manivelle du cric
Rallonges de levier de cric
Clé de roue
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
3. Desserrer les écrous de roue
en tournant la clé de roue vers
la gauche. Ne pas retirer les
écrous de roue tout de suite.
347
Position avant
Position arrière
4. Placer le cric sous le véhicule,
comme illustré. Si le pneu
dégonflé est situé à l'avant du
véhicule, positionner le cric
dans le creux du châssis du
véhicule, derrière le pneu
dégonflé.
5. Si le pneu dégonflé est à
l'arrière, positionner le cric
sous l'essieu arrière à environ
5 cm (2 po) à l'intérieur du
crochet amortisseur.
S'assurer que la tête du cric
est placée de manière à ce que
le pont arrière soit appuyé en
toute sécurité entre les
cannelures se trouvant sur la
tête du cric.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
348
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
roue de secours puisse être
placée sous le passage
de roue.
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
7. Enlever tous les écrous de la
roue et retirer la roue à
pneu plat.
6. Tourner la clé pour écrous de
roues dans le sens des
aiguilles d'une montre pour
lever le véhicule. Élever le
véhicule à une hauteur
suffisante du sol pour que la
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent à la
longue se desserrer. La roue
(Suite)
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
pourrait alors se détacher et
provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou toute saleté
des pièces du véhicule
auxquelles la roue s'attache. En
cas d'urgence, utiliser un linge ou
un essuie-tout pour le faire, mais
utiliser un grattoir ou une brosse
à poils métalliques ultérieurement
pour supprimer la rouille et la
saleté.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
8. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
9. Installer la roue de secours.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
10. Remettre les écrous de roue,
extrémité arrondie face à
la roue.
11. Serrer chaque écrou de roue à
la main. Serrer ensuite les
écrous à l'aide de la clé de
roue jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
12. Tourner la clé de roue dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre pour abaisser le
véhicule. Abaisser
complètement le cric.
349
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Si les goujons des roues sont
endommagés, il peuvent se
rompre. Si tous les goujons d'une
roue se brisent, vous pouvez
perdre la roue et avoir un
accident. Si un des goujons est
endommagé parce que la roue
est desserrée, c'est peut-être que
tous les goujons sont
endommagés. Par mesure de
sécurité, remplacer tous les
goujons de cette roue. Si les
logements des goujons d'une
roue se sont élargis, la roue peut
s'affaisser en cours de route.
Remplacer toute roue dont les
logements de goujons se sont
agrandis ou sont déformés d'une
façon quelconque. Inspecter l'état
des moyeux et des roues à
moyeu guide. Une roue desserrée
peut causer l'endommagement du
plaquette pilote et nécessiter le
remplacement du moyeu complet
(Suite)
pour assurer son centrage.
Lorsque vous remplacez les
goujons, les moyeux, les écrous
de roues ou les roues, s'assurer
d'utiliser des pièces d'origine GM.
{ Avertissement
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications 0 397 pour les
couples prescrits des écrous de
roue d'origine.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
350
Entretien du véhicule
Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat. Pour le
couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique
Capacités et spécifications 0 397.
13. Serrer les écrous fermement
en croix, comme illustré, en
tournant la clé de roue dans le
sens horaire.
Lors de la repose de la roue et du
pneu normaux, il faut également
reposer le cache-moyeu. Placer le
cache-moyeu sur la roue et le
pousser jusqu'à ce qu'il soit installé.
Le cache-moyeu peut uniquement
s'installer d'une seule façon. Veiller
à aligner chaque patte du
cache-moyeu sur les échancrures
correspondantes de la roue.
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
{ Avertissement
Le non-respect de ces
instructions d'entreposage des
pneus peut entraîner des
blessures corporelles ou des
dommages matériels si le câble
du treuil tombe en panne ou si le
pneu se détache. Vérifier que le
pneu est rangé et fixé avant de
conduire.
Attention
Ranger sous votre véhicule une
roue en aluminium dont le pneu
est à plat pour une longue
période ou dont la tige de valve
est orientée vers le haut peut
endommager la roue. Lorsque
vous rangez la roue, la tige de
valve du pneu doit toujours être
orientée vers la bas et vous
devez faire réparer votre roue ou
votre pneu dès que possible.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
1. Mettre le pneu sur le sol à
l'arrière du véhicule, la tige de
valve étant orientée vers le bas
et vers l'arrière.
Attention
Le treuil à pneu peut être
endommagé s'il n'y a pas de
tension sur le câble lors de son
utilisation. Pour obtenir la tension
nécessaire, le pneu de secours
ou l'ensemble roue/pneu doit être
installé sur le treuil à pneu pour
pouvoir l'utiliser.
{ Avertissement
Une roue de secours mal
entreposée peut se détacher et
causer un accident. Pour éviter
des blessures corporelles ou des
dommages matériels, toujours
ranger la roue de secours lorsque
le véhicule est stationné sur une
surface plane.
Remiser le pneu sous l'arrière du
véhicule dans le porte-roue de
secours.
351
2. Tirer le câble et le ressort par
le centre de la roue. Incliner la
plaque de fixation de la roue
vers le bas, puis la passer par
le centre de la roue.
1. Roue de secours (tige de
valve orientée vers le bas)
2. Retenue de pneu/roue
3. Câble de treuil
4. Treuil
5. Axe de treuil
6. Rallonges de levier de cric
7. Clé de roue
8. Verrou de la roue de
secours (le cas échéant)
9. Trou d'accès au treuil
10. Extrémité de rallonge pour
treuil
S'assurer que le dispositif de
retenue est complètement logé
à travers le dessous de la roue.
3. Assembler la clé de roue (7) et
les rallonges (6) comme
illustré.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
352
Entretien du véhicule
Attention
L'utilisation d'une clé
pneumatique ou d'autres outils
électriques avec le mécanisme de
levage n'est pas recommandée et
pourrait endommager le système.
N'utiliser que les outils fournis
avec le mécanisme de levage.
5. Soulever partiellement le pneu.
S'assurer que le dispositif de
retenue est bien enfoncé dans
l'ouverture de la roue.
6. Bien soulever le pneu contre le
dessous du véhicule en
tournant la clé de roue dans le
sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que vous entendiez
ou sentiez deux déclics. Vous
ne pouvez pas trop serrer le
câble.
7. S'assurer que le pneu est
rangé en toute sécurité et
affleure le rayon (2) du support
de roue de secours (1).
Pousser, tirer puis essayer de
faire tourner le pneu. Si le pneu
bouge, utiliser la clé de roue
pour serrer le câble.
4. Insérer l'extrémité pour treuil
(10) dans le trou (9) sur le
pare-chocs arrière et dans l'axe
de treuil.
Ne pas utiliser le côté biseauté
de la clé de roue.
Répéter cette procédure de
contrôle de l'étanchéité lors du
contrôle de la pression de la
roue de secours en fonction
des informations d'entretien
programmé ou à chaque fois
que la roue de secours est
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
1.
2.
3.
4.
manipulée dans le cadre de
l'entretien d'autres
composants.
353
Clé de roue
Manivelle du cric
Rallonges de levier de cric
Écrou à oreilles
Pour les modèles à cabine longue,
veiller à remettre la clé de roue (1),
la poignée de cric (2) et les deux
rallonges de poignée de cric (3)
dans le sac, comme illustré, afin
qu'elles soient correctement
rangées dans le compartiment.
Mal entreposé
Correctement entreposé
8. Réinstaller le verrou de la roue
de secours, si le véhicule en
est pourvu.
Pour ranger le cric et les outils,
inverser les opérations de leur
retrait.
Veiller à serrer complètement
l'écrou à oreilles (4) afin que le
couvercle de trousse à outils puisse
être fermé correctement et en toute
sécurité.
Pneu de secours
compact
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
354
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air au fil du
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
S'arrêter aussi rapidement que
possible et vérifier si la roue de
secours est correctement gonflée
après l'avoir montée sur le véhicule.
La roue de secours compacts est
destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se
comportera différemment lorsque la
roue de secours est montée et il est
recommandé de ne pas dépasser
80 km/h (50 mph). Pour préserver la
bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer
aussi vite que possible le pneu
standard et remettre la roue de
secours dans son emplacement de
rangement.
En utilisant une roue de secours
compacte, les systèmes AWD
(selon l'équipement), ABS et
antipatinage peuvent s'engager
jusqu'à ce que la roue de secours
soit reconnue par le véhicule,
spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour
réduire le risque de patinage.
Attention
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de
guidage quand vous employez un
pneu de secours compact. Le
pneu de secours compact peut
rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager
le pneu, la roue et peut-être
d'autres pièces du véhicule.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
Attention
Les chaînes à neige ne pourront
être mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
d'endommager le véhicule ainsi
que les chaînes. Ne pas utiliser
de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
Attention
Si le véhicule est à quatre roues
motrices et si une roue de
secours de taille différente est
posée, ne pas rouler en quatre
roues motrices avant d'avoir fait
réparé ou remplacé le pneu
crevé. Le véhicule pourrait être
endommagé et les réparations ne
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
seraient pas couvertes par la
garantie. N'utiliser jamais les
quatre roues motrices avec une
roue de secours de taille
différente.
Pneu de secours pleine
dimension
Si le véhicule est équipé d'une roue
de secours pleine grandeur, le pneu
était bien gonflé lorsqu'il était neuf,
toutefois, il peut perdre de l'air au fil
du temps. Vérifier régulièrement la
pression de gonflage. Se reporter à
Pression des pneus 0 325 et Limites
de charge du véhicule 0 191. Pour
les instructions sur la manière de
déposer, poser et entreposer un
pneu de rechange, se reporter à
Changement de pneu 0 343.
En cas de pneu de secours plein
format à usage temporaire, ceci est
indiqué sur le flanc du pneu. Se
reporter à Étiquette sur paroi
latérale du pneu 0 319. Cette roue
de secours ne peut être utilisée sur
plus de 112 km/h (70 mi/h) ou
88 km/h (55 mi/h) en tirant une
remorque, le pneu étant gonflé
correctement. Réparer et remplacer
le pneu de route dès que possible
et ranger la roue de secours en vue
d'un usage ultérieur.
Attention
Si le véhicule est à quatre roues
motrices et si une roue de
secours de taille différente est
posée, ne pas rouler en quatre
roues motrices avant d'avoir fait
réparé ou remplacé le pneu
crevé. Le véhicule pourrait être
endommagé et les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. N'utiliser jamais les
quatre roues motrices avec une
roue de secours de taille
différente.
Le véhicule peut être équipé d'une
roue de secours d'une dimension
différente de celle des roues
d'origine. Cette roue de secours a
355
été conçue pour être utilisée sur le
véhicule et il est correct de l'utiliser
pour rouler. Si le véhicule est un
modèle à quatre roues motrices et
que la roue de secours de
dimension différente est installée,
conduire uniquement en mode deux
roues motrices.
Après avoir posé un pneu de
rechange sur le véhicule, arrêter
dès que possible et vérifier si le
pneu de rechange est bien gonflé.
Le pneu de rechange est conçu
pour donner un bon rendement à
des vitesses allant jusqu'à 112 km/h
(70 mi/h) lorsque la pression de
gonflage est au niveau
recommandé, et ce, afin que vous
puissiez atteindre votre destination.
Faire remonter le pneu endommagé
ou dégonflé réparé ou remplacé et
installé aussi rapidement que
possible sur le véhicule, afin que la
roue de secours soit à nouveau
disponible en cas de nécessité.
Ne jamais tenter d'intervertir des
pneus et des roues de dimensions
différentes, car ils ne s'adapteront
pas. Conserver ensemble le pneu
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
356
Entretien du véhicule
de secours et sa roue. Si la roue de
secours du véhicule est de taille
différente de celle des roues
d'origine, ne pas l'inclure dans la
permutation des pneus.
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 296.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
(Suite)
Avertissement (Suite)
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Pour plus d'information, visiter le
site Internet
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 273 et à
la quatrième de couverture.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
La borne positive de démarrage par
batterie auxiliaire (2) sur la batterie
déchargée se trouve dans le
compartiment moteur, côté
conducteur du véhicule.
Avertissement (Suite)
.
Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
.
Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
357
La borne positive (3) et la borne
négative (4) de démarrage par
batterie auxiliaire se trouvent sur la
batterie du véhicule servant de
batterie auxiliaire.
1. Goujon de masse négatif de
la batterie déchargée
2. Borne positive de la batterie
déchargée
3. Borne négative de la
batterie en bon état
4. Borne positive de la batterie
en bon état
Le goujon de masse négatif de
démarrage auxiliaire (1) pour la
batterie déchargée se trouve à
gauche du réservoir de liquide de
lave-glace du pare-brise.
La connexion positive de la batterie
auxiliaire pour la batterie déchargée
se trouve sous un couvercle de
garniture. Ouvrir le couvercle pour
exposer la borne.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
358
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Appliquer fermement le frein de
stationnement et placer le
levier de vitesses en position
de stationnement (P), pour une
boîte de vitesses automatique,
ou en position de point
mort (N), pour une boîte de
vitesses manuelle.
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
(Suite)
Attention (Suite)
{ Avertissement
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
4. Couper le contact. Éteindre
toutes les lampes et
accessoires des deux
véhicules, à l'exception des
feux de détresse si nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que
le moteur est en marche.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Attention
5. Brancher une des extrémités
du câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) de la batterie
à plat.
6. Connecter l'autre extrémité du
câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) de la batterie
en bon état.
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie en
bon état.
8. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif (-) noir au goujon
de masse négatif (-) de la
batterie déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
359
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
360
Entretien du véhicule
Remorquage du
véhicule
sol. Communiquer avec l'assistance
routière ou un service de
remorquage professionnel si le
véhicule doit être remorqué.
Attention
Le remorquage incorrect d'un
véhicule en panne peut causer
des dégâts. Les dégâts ne
seraient pas couverts par la
garantie du véhicule. Ni fixer ni
accrocher aux composants de la
suspension. Utiliser les sangles
adéquates autour des pneus pour
fixer le véhicule. Ne pas traîner
une roue ou un pneu bloqué
pendant le chargement du
véhicule. Ne pas utiliser
d'élévateur à élingue pour
remorquer le véhicule, au risque
d'endommager le véhicule.
GM recommande une dépanneuse
à plateau pour le transport d'un
véhicule en panne. Utiliser des
rampes pour réduire les angles
d'approche, si nécessaire. Les
roues motrices d'un véhicule
remorqué doivent être dégagées du
Le véhicule est équipé de deux
points de fixations spécifiques à
utiliser pour tirer le véhicule d'une
surface plane vers un camion à
plateau. Ne pas utiliser ces points
de fixation pour extraire le véhicule
de la neige, de la boue ou du sable.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple une
autocaravane. Les deux types les
plus communs de remorquage
récréatif de véhicule sont le
remorquage avec barre de
remorquage et le remorquage avec
diabolo. Le remorquage avec barre
de remorquage consiste à
remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route. Le
remorquage avec diabolo consiste à
remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées sur un
diabolo.
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
. Avant de tracter le véhicule,
prendre connaissance des lois
locales concernant le
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
remorquage récréatif de
véhicules. Ces lois peuvent
varier selon les régions.
.
Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule
tractant? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
.
Quelle est la distance à
parcourir? Il y a des restrictions
quant à la distance et à la durée
du remorquage de certains
véhicules.
.
Le matériel de remorquage
approprié sera-t-il utilisé?
Consulter votre concessionnaire
ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des
conseils supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Suivre les instructions de
remorquage du véhicule fournies
par le fabricant.
361
Remorquage pneumatique
Véhicules à deux roues motrices
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à
l'avant de la calandre du véhicule
remorqué pourrait restreindre le
flux d'air et causer des
dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul
qui se fixe au véhicule de
remorquage.
Attention
Si le véhicule à deux roues
motrices est remorqué avec les
quatre roues en contact avec le
sol, les composants de la
transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne
seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
362
Entretien du véhicule
Les véhicules à deux roues
motrices ne devraient pas être
remorqués avec les quatre roues
au sol.
Véhicules à quatre roues motrices
{ Avertissement
Si vous passez la boîte de
transfert d'un véhicule à quatre
roues motrices à la position de
point mort (N), il peut se mettre à
rouler même si la boîte de
vitesses est à la position point
mort (P). Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Serrer le frein de stationnement
avant de passer la boîte de
transfert à la position point
mort (N).
Pour remorquer avec une barre de
remorquage :
Ne remorquer avec une barre de
remorquage que les véhicules à
quatre roues motrices disposant de
la sélection N (point mort) et un
réglage quatre roues motrices
gamme basse (4 (n).
1. Positionner le véhicule
remorqué derrière le véhicule
de remorquage, faisant face
vers l'avant et sur une surface
de niveau.
2. Attacher solidement le véhicule
à remorquer au véhicule
tracteur.
3. Serrer le frein de stationnement
et démarrer le moteur.
4. Engager la boîte de transfert
sur la position N (point mort).
Se reporter à « Déplacement
sur N (point mort) » sous
Quatre roues motrices 0 217.
Vérifier que le véhicule est sur
la position N (point mort) en
déplaçant la boîte de vitesses
sur R (marche arrière), puis sur
D (marche avant). Aucun
mouvement du véhicule ne doit
être perceptible lors des
déplacements du levier.
5. Le moteur à l'arrêt, laisser la
clé en position ACC/
ACCESSORY (accessoires)
pour empêcher le blocage de
la colonne de direction.
Attention
Le fait de ne pas débrancher le
câble négatif de la batterie ou de
le mettre en contact avec les
bornes peut endommager le
véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
6. Débrancher le câble négatif de
la batterie à la batterie et fixer
la vis et l'écrou. Couvrir la
borne négative de la batterie
avec un matériau non
conducteur pour empêcher tout
contact avec la borne négative
de la batterie.
Attention
Si la colonne de direction est
verrouillée, le véhicule risque
d'être endommagé.
7. Tourner le volant pour s'assurer
que la colonne de direction est
déverrouillée.
8. Un pied appuyant sur la pédale
de frein, relâcher le frein de
stationnement.
Laisser la clé de contact du
véhicule remorqué sur la
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) afin d'éviter que
la colonne de direction ne se
verrouille.
Dételage du véhicule remorqué
Avant de dételer le véhicule
remorqué :
1. Stationner sur une surface de
niveau.
2. Serrer le frein de
stationnement, puis
sélectionner la position de
stationnement (P) et tourner la
clé de contact en position OFF
(hors fonction).
3. Brancher la batterie.
4. Retirer le pied de la pédale de
frein, mettre le contact avec le
moteur à l'arrêt.
5. Désengager la boîte de
transfert de la position N (point
mort) et la positionner sur
deux roues motrices gamme
haute. Se reporter à
« Désengagement de la
position N (point mort) de la
boîte de transfert » sous
Quatre roues motrices 0 217.
Consulter votre
concessionnaire si la boîte de
363
transfert ne peut pas être
désengagée de la position
N (point mort).
6. Démarrer le moteur et vérifier
que le véhicule est en deux
roues motrices gamme haute
en déplaçant la boîte de
vitesses sur R (marche arrière),
puis sur D (marche avant).
Un mouvement du véhicule
doit être perceptible lors des
manœuvres du levier de
vitesses.
7. Engager la boîte de vitesses
sur la position P
(stationnement) et couper le
contact.
8. Désaccoupler le véhicule du
véhicule tracteur.
9. Desserrer le frein de
stationnement.
10. Réinitialiser tous les
préréglages perdus.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
364
Entretien du véhicule
L'affichage par défaut de la
température extérieure est de
0 °C (32 °F), mais est
réinitialisé lors d'une utilisation
normale.
Remorquage avec chariot
Remorquage soulevé de l'avant
(roues avants au-dessus du sol) –
Véhicules à deux roues motrices
Attention
Si un véhicule à deux roues
motrices est remorqué les roues
arrière au sol, la boîte de vitesses
pourrait être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas remorquer le
véhicule avec les roues arrière
au sol.
Les véhicules à deux roues
motrices ne doivent pas être
remorqués en ayant leurs roues
arrière au sol, car leur boîte de
vitesses n'a aucun dispositif de
lubrification interne adapté au
remorquage.
Le remorquage des véhicules à
deux roues motrices à l'aide d'un
dolly doit s'effectuer en positionnant
les roues arrière sur le dolly. Se
reporter à la rubrique
« Remorquage par l'arrière (roues
arrière soulevées du sol) » plus bas
dans cette section.
Remorquage soulevé de l'avant
(roues avants au-dessus du sol) –
Véhicules à quatre roues motrices
Pour remorquer un véhicule à
quatre roues motrices avec les
roues avant sur un dolly :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
2. Placer les roues avant sur le
chariot.
3. Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
4. Serrer le frein de
stationnement.
{ Avertissement
Si vous passez la boîte de
transfert d'un véhicule à quatre
roues motrices à la position de
point mort (N), il peut se mettre à
rouler même si la boîte de
vitesses est à la position point
mort (P). Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Serrer le frein de stationnement
avant de passer la boîte de
transfert à la position point
mort (N).
5. Utiliser un dispositif de serrage
conçu pour le remorquage pour
bloquer les roues avant en
position de ligne droite.
6. Fixer le véhicule sur le chariot
selon les instructions du
fabricant.
7. Placer la boîte de transfert au
point mort (N). Se reporter à
« Passage au point mort (N) »
sous Quatre roues motrices
0 217 pour la procédure
appropriée.
8. Ne desserrer le frein de
stationnement qu'après avoir
solidement attaché le véhicule
à remorquer au véhicule
tracteur.
9. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Remorquage par l'arrière
(roues arrière soulevées
du sol)
365
Attention
Le remorquage du véhicule par
l'arrière pourrait provoquer des
dégâts dont les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
366
Entretien du véhicule
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 391.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
(Suite)
Attention (Suite)
véhicule. En cas de dommages,
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Attention
N'utiliser de haute pression pour
aucun composant du
compartiment moteur portant le
symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, respecter les
consignes de lavage. L'essuie-glace
avant et arrière (option) doit être
désactivé. Retirer tous les
accessoires qui risquent des dégâts
ou des interférences avec
l'équipement de lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
367
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium,
chromées ou en acier inoxydable.
Afin d'éviter tout dégât, toujours
suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
368
.
Entretien du véhicule
Utiliser uniquement des
solutions de nettoyage
approuvées pour l'aluminium, le
chrome ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Entretien de la doublure de caisse
vaporisée
Une doublure de caisse vaporisée
et une couche permanente adhérant
au caisson du camion. Elle ne peut
pas être retirée. Rincer rapidement
la surface de la doublure de caisse
après une éclaboussure chimique
pour éviter des dégâts définitifs.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes,
décalques, et bandes
Les doublures de caisse vaporisées
peuvent ternir à cause de
l'oxydation, de la saleté de la route,
des transports et des taches d'eau.
Nettoyer périodiquement en
éliminant la saleté et en utilisant un
détergent doux. Pour restaurer
l'aspect d'origine, appliquer le
conditionneur de doublure de caisse
disponible chez votre
concessionnaire.
Pour nettoyer les phares, les
diffuseurs extérieurs, les emblèmes,
les autocollants et les bandes,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un
nettoyant pour voitures. Suivre les
directives de la rubrique « Lavage
du véhicule » dans la section
précédente.
Attention
Les produits à base de silicone
peuvent endommager le
recouvrement de châssis, réduire
la texture antidérapante et attirer
la saleté.
Les couvercles de lampe sont
fabriqués en plastique et certains
comportent une pellicule de
protection contre les UV. Ne pas les
nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils
sont secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
Attention
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
(Suite)
Attention (Suite)
niveau de brillance et générer un
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
369
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer un lubrifiant pour
caoutchoucs d'étanchéité sur les
caoutchoucs d'étanchéité pour
accroître leur durabilité, leur
propriété d'étanchéisation et pour
éviter qu'ils collent ou grincent.
Graisser les caoutchoucs
d'étanchéité une fois par an. Dans
des climats chauds et secs, il peut
être nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être
retirées en frottant avec un linge
propre. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 391.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
370
Entretien du véhicule
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Roues et garnissage de roue
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Attention (Suite)
Les roues et leurs garnitures
chromées peuvent être
endommagées si vous ne lavez
pas votre véhicule après avoir
roulé sur des routes saupoudrées
de chlorure de magnésium ou de
chlorure de calcium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Toujours laver les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Utiliser uniquement des produits
de nettoyage homologués par
GM. Ne pas faire passer le
véhicule par une station de
lavage automatique utilisant des
brosses de nettoyage de roue/
pneu au carbure de silicone. Cela
pourrait provoquer des dégâts
dont les réparations ne seraient
pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Attention
Pour éviter d'endommager la
surface des roues et des
garnitures de roue, ne pas utiliser
de produits agressifs, comme
certains savons, produits
chimiques, cires abrasives,
produits de nettoyage ou brosses.
(Suite)
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites
et les flexibles de frein pour vérifier
leur bon raccordement, leur fixation,
les fuites, les fissures, les
frottements, etc. Vérifier l'usure des
plaquettes de frein à disque et l'état
de la surface des disques. Inspecter
les garnitures/mâchoires des frein à
tambour pour détecter une usure ou
des fissures. Inspecter toutes les
autres pièces des freins.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'attachement, les
connections, la reliure et l'absence
de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, les charnières du capot, les
charnières du hayon, la charnière
du volet d'acier à carburant et les
charnières d'étape d'assistance
d'alimentation sauf les organes de
plastique. Appliquer de la graisse au
silicone sur les joints d'étanchéité
au moyen d'un linge propre qui
prolongera leur durée de vie,
favorisera l'étanchéité, n'adhère pas
et ne grince pas
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincez
abondamment à l'eau le dessous de
la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de
bien nettoyer toutes les zones où la
boue et autres débris peuvent
s'accumuler.
Ne pas nettoyer directement à
pression la boîte de transfert ni les
joints d'étanchéité de sortie des
essieux avant/arrière. Une forte
pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les
fluides, ce qui diminue la durée de
vie de la boîte de transfert et des
essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
371
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
372
Entretien du véhicule
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes. Se reporter à la
description du soin de finition,
précédemment décrit dans cette
section.
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux
particules de saleté, nettoyer
régulièrement l'intérieur du véhicule.
Retirer immédiatement toutes les
salissures. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent déteindre
sur l'intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les
surfaces à nettoyer afin d'empêcher
des dommages permanents.
Appliquer directement le produit de
nettoyage sur le chiffon. Ne pas
vaporiser du produit de nettoyage
sur les commutateurs ou les
commandes. Éliminer rapidement le
produit de nettoyage.
Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lire et suivre toutes les
instructions de sécurité sur
l'étiquette. Pendant le nettoyage de
l'intérieur, ouvrir les portes et les
glaces pour ventiler correctement.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou
autre objet tranchant pour
éliminer les salissures des
surfaces intérieures.
.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
.
Ne jamais frotter une surface de
façon agressive ou avec une
pression excessive.
.
Ne pas utiliser de lessive ou de
nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L (1
gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée peut
faire des taches et attirer la
saleté. Ne pas utiliser de
solutions contenant du savon
puissant ou caustique.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un tissu
éponge imprégné d'eau. Essuyer
les gouttelettes restantes avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire,
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
utiliser un produit pour vitres du
commerce après un nettoyage
à l'eau.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
avec de l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
.
Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
.
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si un embout à
brosse d'aspirateur est utilisé, ne
l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en
douceur autant de saletés que
possible :
. Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
. Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
373
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les
tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la
disparition du transfert de
teinte de la souillure au linge
de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement
de l'eau claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
374
Entretien du véhicule
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une
serviette en papier pour éliminer
l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Utiliser un tissu microfibre sur les
surfaces très brillantes ou les
affichages du véhicule. Pour
commencer, utiliser une brosse à
poils doux pour enlever les saletés
pouvant rayer la surface. Nettoyer
ensuite doucement en frottant avec
un chiffon microfibre. Ne jamais
utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main
régulièrement le chiffon microfibre
séparément, en utilisant du savon
doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air
avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
(Suite)
Attention (Suite)
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, vapeur, ou détachants.
Ne pas utiliser de produits au
silicone ou cireux. Les nettoyants
contenant ces solvants peuvent
modifier définitivement l'aspect et
la perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien du véhicule
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de
l'eau tiède et un détergent doux. Ne
pas utiliser de javellisant chloré. Le
rincer à l'eau froide, puis le sécher
complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles
des ceintures de sécurité. Cela
risquerait d'affaiblir
considérablement les sangles. En
cas d'accident, elles pourraient ne
pas fournir une protection
adéquate. Nettoyer et rincer les
sangles des ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède. Laisser
sécher les sangles.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
(Suite)
375
Avertissement (Suite)
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs :
. Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
376
Entretien du véhicule
.
Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices sur les dispositifs de retenue
et les emboîter en place.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Généralités
Information générale . . . . . . . . . 377
Programme d'entretien
Programme entretien . . . . . . . . . 379
Interventions d'application
spéciale
Services d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 391
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Enregistrement des travaux
d'entretien
Dossiers de maintenance . . . . . 394
Généralités
Information générale
Cette section d'entretien concerne
les véhicules avec moteur à
essence. En cas de moteur diesel,
se reporter à la section
« Programme d'entretien » du
supplément Duramax Diesel.
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
377
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
378
Entretien et maintenance
Attention (Suite)
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de
rinçage chimiques non approuvés
par GM sur le véhicule.
L'utilisation de produits de
rinçage, de solvants, de produits
de nettoyage ou de lubrifiants non
approuvés par GM peut
endommager le véhicule,
nécessitant des réparations
onéreuses non couvertes par la
garantie du véhicule.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
. Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule 0 191.
. Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
. Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant recommandé
0 243.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
. Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud
. Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux
. Traction fréquente d'une
remorque
. Conduite à vitesse élevée ou
compétitive
. Taxi, police ou livraison
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien et maintenance
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Entretien par le propriétaire
0 274.
Programme
d'entretien
Programme entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
. Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile à moteur
0 279.
Une fois par mois
. Contrôler la pression de
gonflage des pneus, y compris
celle de la roue de secours. Se
reporter à Pression des pneus
0 325.
. Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Inspection
des pneus 0 332.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 293.
379
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
CHANGER L'HUILE DE MOTEUR
BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre
doivent être remplacés avant les
prochains 1 000 km/600 mi. En
roulant dans les conditions idéales,
le système de durée de vie de
l'huile moteur peut ne pas indiquer
la nécessité d'entretien du véhicule
jusqu'à un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au
moins une fois l'an et le système de
durée de vie de l'huile peut être
réinitialisé. Votre concessionnaire
dispose de techniciens qualifiés qui
effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le
système de durée de vie de l'huile
moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 282.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
380
Entretien et maintenance
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre à air de l'habitacle élimine la
poussière, le pollen et d'autres
substances irritantes aéroportées de
l'air extérieur aspiré dans le
véhicule. Le filtre se remplace dans
le cadre de l'entretien programmé.
Examiner le filtre à air de l'habitacle
tous les 36 000 km (22 500 mi) ou
tous les deux ans, selon la première
occurrence. Effectuer le
remplacement en cas de besoin.
Un remplacement plus fréquent peut
s'avérer nécessaire si le véhicule
est conduit dans des zones de
circulation intense, des régions
polluées ou très poussiéreuses. Le
remplacement peut également être
nécessaire en cas de réduction de
débit d'air, de buée excessive sur
les glaces ou d'odeurs.
Prise de force (PTO) et
utilisation prolongée du ralenti
Lorsque le véhicule est utilisé avec
un équipement de prise de force
(PTO) ou utilisé d'une manière qui
nécessite un temps de ralenti
prolongé, une heure d'utilisation
équivaut 33 miles. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (De base) 0 144 ou
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 147
pour le compteur horaire.
Absorbeur d'humidité de
climatisation (remplacer tous
les sept ans)
Le système de climatisation exige
un entretien tous les sept ans. Cette
intervention nécessite le
remplacement de l'absorbeur
d'humidité afin de favoriser la
longévité et l'efficacité du système
de climatisation. Cette intervention
peut être complexe. Consultez votre
concessionnaire.
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus 0 333.
.
Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile à moteur
0 279 et Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 282.
.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 287.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 293.
.
Contrôler la pression de
gonflage des pneus, y compris
celle de la roue de secours. Se
reporter à Pression des pneus
0 325.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des pneus
0 332.
.
Vérifier l'absence de fuites.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien et maintenance
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur 0 285.
.
Inspecter le système de
freinage. Voir Soin extérieur
0 366.
.
.
.
Examiner visuellement les
composants de direction, de
suspension et de châssis en
recherchant tout problème, y
compris des fissures ou de
l'usure dans les soufflets en
caoutchouc, des pièces
desserrées ou manquantes,
ou toute trace d'usure, au moins
une fois par an. Voir Soin
extérieur 0 366.
ou des fissures de tube, du jeu
de joint homocinétique ou de
joint de cardan, des soufflets
fissurés ou manquants, des
colliers de soufflet desserrés ou
manquants, du jeu excessif sur
le palier central, des fixations
desserrées ou manquantes, et
des fuites par les joints d'essieu.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification de
système de sécurité 0 63.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
Examiner la direction assistée
en ce qui concerne la fixation,
les connexions, le grippage, les
fuites, les fissures,
l'effilochage, etc.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
Examiner visuellement les
demi-arbres et les arbres
d'entraînement en recherchant
toute usure excessive, toute
fuite de lubrifiant et/ou tout
dégât, notamment des bosses
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soin
extérieur 0 366.
381
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification de contacteur de
démarreur 0 300.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de
fonction de commande de
verrouillage de changement de
vitesse de boîte automatique
0 300.
.
Vérifier le verrouillage de boîte
de vitesses de l'allumage. Se
reporter à Vérification du
verrouillage de la boîte de
vitesses à l'allumage 0 301.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P) 0 301.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
382
Entretien et maintenance
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Inspecter visuellement le vérin à
gaz et rechercher des traces
d'usure, des fissures ou autres
dommages. Contrôler la
capacité de maintien en position
ouverte du vérin. Si cette
capacité est faible, faire réparer
le vérin à gaz. Se reporter à
Vérin(s) à gaz 0 303.
.
Vérifier le fonctionnement du
verrou de sécurité du pneu de
rechange et lubrifier au besoin.
Se reporter à Changement de
pneu 0 343.
.
Inspecter visuellement la roue
de secours pour s'assurer
qu'elle est bien rangée sous le
véhicule. Pousser, tirer et
essayer de faire tourner la roue.
Si la roue de secours bouge,
serrer autant que nécessaire.
Vérifier que le ressort de
compression de la plaque de
retenue de la roue est
complètement comprimé. Se
reporter à Changement de pneu
0 343.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
383
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
Entretien et maintenance
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (2)
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (3)
@
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas
de transmission intégrale (4WD). (4)
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (5)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (6)
@
Remplacer le liquide de frein, si le véhicule est
équipé d'une boîte de vitesses automatique. (7)
Remplacer le liquide de frein/d'embrayage, si le
véhicule est équipé d'une boîte de vitesses
manuelle. (8)
Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (9)
Remplacer les vérins à gaz de support de levage
de capot et/ou de carrosserie.
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
384
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de
l'air, des niveaux de poussière
élevés, ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(3) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(7) Si le véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses automatique,
remplacer le liquide de frein tous les
cinq ans. Se reporter à huile frein
0 295.
(4) Ne pas directement laver sous
pression la boîte de transfert et/ou
les joints d'étanchéité des essieux
avant et arrière. À pression élevée,
l'eau peut traverser les joints
d'étanchéité et contaminer le
liquide, ce qui diminue la durée de
vie utile de la boîte de transfert et/
ou des essieux, qui devront alors
être remplacés.
(8) Si le véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses manuelle,
remplacer le liquide de frein/
d'embrayage tous les trois ans. Se
reporter à huile frein 0 295.
(5) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 287.
(6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(9) Ou tous les 12 mois, selon la
première occurrence. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 302.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
385
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
Entretien et maintenance
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (2)
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (3)
@
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
Remplacer le liquide et le filtre de boîte
automatique.
@
@
@
Vidanger le liquide de boîte de vitesses manuelle.
@
@
@
Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas
de transmission intégrale (4WD). (4)
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (5)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (6)
@
Remplacer le liquide de frein, si le véhicule est
équipé d'une boîte de vitesses automatique. (7)
Remplacer le liquide de frein/d'embrayage, si le
véhicule est équipé d'une boîte de vitesses
manuelle. (8)
Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (9)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Remplacer les vérins à gaz de support de levage
de capot et/ou de carrosserie.
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de
l'air, des niveaux de poussière
élevés, ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
@
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(3) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(4) Ne pas directement laver sous
pression la boîte de transfert et/ou
les joints d'étanchéité des essieux
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
386
@
avant et arrière. À pression élevée,
l'eau peut traverser les joints
d'étanchéité et contaminer le
liquide, ce qui diminue la durée de
vie utile de la boîte de transfert et/
ou des essieux, qui devront alors
être remplacés.
(5) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 287.
(6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien et maintenance
(7) Si le véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses automatique,
remplacer le liquide de frein tous les
cinq ans. Se reporter à huile frein
0 295.
(8) Si le véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses manuelle,
remplacer le liquide de frein/
d'embrayage tous les trois ans. Se
reporter à huile frein 0 295.
(9) Ou tous les 12 mois, selon la
première occurrence. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 302.
Interventions
d'application spéciale
Services d'application
spéciale
.
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les changements
d'huile.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soin
extérieur 0 366.
387
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
388
Entretien et maintenance
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
La batterie 12 volt fournit l'électricité
qui permet de faire démarrer le
moteur et d'utiliser tous les
accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
. Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 391 pour
connaître les liquides GM
homologués.
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien et maintenance
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
. Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
. Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
389
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Pneus
Entretien du véhicule
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Soin intérieur
0 372 et Soin extérieur 0 366.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
. Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
390
Entretien et maintenance
Pare-brise
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
. Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Lames d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien et maintenance
391
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Cette section d'entretien concerne les véhicules avec moteur à essence. Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter à la section Liquides et lubrifiants recommandés du supplément Duramax diesel.
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont
disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Boîte de vitesses automatique (6
rapports)
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.
Boîte de vitesses automatique (8
rapports)
Liquide de boîte automatique DEXRON-HP.
Lubrification du châssis
Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiant
conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Liquide de refroidissement
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 287.
Huile moteur
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE
correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se
reporter à Huile à moteur 0 279.
Tringlerie du levier de changement de
vitesse au plancher
Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674)
ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2 catégorie LB ou GC-LB.
Essieu avant (dans le cas de quatre
roues motrices) et arrière
Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (N° de pièce GM 88863089,
Canada 88863090).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
392
Entretien et maintenance
Usage
Système de freinage/d'embrayage
hydraulique
Liquide/lubrifiant
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19353126,
Canada 19353127).
Barillets de serrure à clé, charnières de Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
capot, axes de charnière de porte de
Canada 10953474).
carrosserie, charnière et tringlerie de
hayon, points de pivotement de poignée
de hayon, charnières, tringlerie de
boulons de loquet et charnière de trappe
à carburant
Boîte de vitesses manuelle
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.
Boîte de transfert (dans le cas de quatre Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.
roues motrices)
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Grincements des profilés d'étanchéité
Lave-glace de pare-brise
Lubrifiant de bourrelet d'étanchéité (n° de pièce GM 3634770, au
Canada 10953518) ou équivalent.
Graisse synthétique au téflon, superlube (N° de pièce GM 12371287,
Canada 10953437).
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de
protection antigel régionales.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Entretien et maintenance
393
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
94775933
A3195C
2.5L L4
12640445
PF64
3.6L V6
19355319
PF2129G
23135671
CF196
2.5L L4
12627160
41-115
3.6L V6
12646780
41-130
Côté conducteur – 55 cm (21,7 po)
84225697
-
Côté passager – 45 cm (17,7 po)
84225696
-
Pièce
Filtre à air du moteur
Filtre à huile
Filtre à air de l'habitacle
Bougies
Lames d'essuie-glace
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
394
Entretien et maintenance
Enregistrement des travaux d'entretien
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 395
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 395
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 397
pour le code-moteur du véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . 397
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 399
395
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté conducteur. Il est
visible à travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le
numéro d'identification du véhicule
(VIN) se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Il peux exister une étiquette sur
l'intérieur de la boîte à gants qui
contient l'information suivante :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. La désignation du modèle
.
Des renseignements sur la
peinture
.
Les options de production et les
équipements spéciaux
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
396
Données techniques
En l'absence d'étiquette, il existe un
code à barres sur l'étiquette
d'homologation du montant
central (B) qui permet de scanner
l'information.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Données techniques
397
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 391.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au manuel DURAMAX diesel.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Système de refroidissement
2.5L L4
9,1 L
9,6 pintes
3.6L V6
10,6 L
11,2 pintes
2.5L L4
4,7 L
5,0 pintes
3.6L V6
5,7 L
6,0 pintes
Réservoir de carburant
78 L
20,6 gal
Liquide de boîte de transfert
1,9 L
2,0 pintes
190 Y
140 lb pi
Huile moteur avec filtre
Couple de serrage d'écrou de roue
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
398
Données techniques
Application
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Écartement des
électrodes
2.5L L4
A
0,95–1,10 mm (0,037 –
0,043 po)
3.6L V6
N
0,80–0,90 mm (0,031 –
0,035 po)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Données techniques
Disposition de la courroie
d'entraînement
Moteurs V6
Moteurs L4
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
manuel DURAMAX diesel.
399
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
400
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 403
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Programme de remboursement
de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 404
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Programme de transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . 409
Informations au sujet de la
commande des
publications . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Énoncé de fréquence radio . . . 412
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 412
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . . . 413
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 414
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 415
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les services à
titre gracieux sont importants pour
le concessionnaire et pour GMC.
Normalement, tout cas se
rapportant à la vente ou au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si votre cas ne semble pas avoir
reçu toute l'attention qu'il méritait, il
est conseillé de prendre les
mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Information du client
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu sans aide
extérieure, appeler aux États-Unis le
1-800-462-8782. Au Canada,
appeler le centre d'assistance à la
clientèle de la General Motors du
Canada au 1-800-263-3777
(anglais), ou au 1-800-263-7854
(français).
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains : General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en oeuvre
pour que le propriétaire du véhicule
neuf soit entièrement satisfait.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Bureau d'éthique
commerciale (BBB) Ligne Auto pour
faire appliquer vos droits.
Lorsque vous contactez GMC, se
rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
401
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
402
Information du client
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
3033 Wilson Blvd.
Suite 600
Arlington, VA 22201
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/
bbb-auto-line
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens : Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
la Compagnie General Motors du
Canada tient à vous signaler qu'elle
adhère à un programme de
médiation/d'arbitrage gratuit. Ce
programme permet l'arbitrage des
différends avec les propriétaires, au
sujet de réclamations concernant
des problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation et
d'arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
Compagnie General Motors du
Canada
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
GMC encourage ses clients à
composer le numéro d'appel gratuit
pour obtenir de l'aide. Toutefois,
si un client désire écrire ou envoyer
un courriel à GMC, il doit se reporter
aux adresses suivantes
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Information du client
États-Unis et Porto Rico
Centre d'assistance à la clientèle de
GMC
P. O. Box 33172
Detroit, MI 48232-5172
www.gmc.com
1-800-GMC-8782 (1-800-462-8782)
1-888-889-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-888-881-3302
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gmc.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
403
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-800-268-6800
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Outre-mer
Expérience du propriétaire en
ligne (États-Unis my.gmc.com)
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Pour aider les personnes qui
souffrent de surdité, qui sont
malentendantes, ou qui ont des
difficultés d'élocution et qui utilisent
des téléphones à texte (TTY), GMC
dispose d'un équipement TTY
disponible dans son centre
d'assistance à la clientèle. N'importe
quel utilisateur TTY aux États-Unis
peut communiquer avec GMC en
composant le : 1-888-889-2438. Les
utilisateurs de TTY au Canada
peuvent composer le
1-800-263-3830.
L'expérience du propriétaire en ligne
de GMC est une ressource à
guichet unique qui permet d'établir
une relation avec GMC et de
conserver des renseignements
importants sur le véhicule à un seul
endroit.
Avantages des membres
E : Télécharger des guides du
propriétaire et visionner des vidéos
explicatives spécifiques aux
véhicules.
G : Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic
embarqué du véhicule OnStar et
programmer des rendez-vous pour
entretien.
I : Consulter et imprimer les
dossiers d'entretien consignés par
le concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
404
Information du client
D : Sélectionner un
.
concessionnaire et consulter son
emplacement sur une carte, ses
numéros de téléphone et ses
heures d'ouverture.
Utiliser la section Outils de
véhicule.
.
Accéder aux sites des
passionnés de tierces parties et
aux réseaux de médias sociaux.
r : Effectuer votre suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
.
Trouver des ressources, comme
la fin de location, le financement
et l'information de garantie.
J : Consulter les rappels en cours
par numéro d'identification du
véhicule (NIV). Se reporter à
Numéro d'identification du véhicule
(NIV) 0 395.
.
Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles et Entretien des
véhicules.
H : Consulter des informations sur
le compte de la carte GM, de la
radio satellite SiriusXM (selon
l'équipement), et OnStar (selon
l'équipement).
.
Télécharger rapidement et
facilement le guide du
propriétaire de votre véhicule.
.
Trouver les service d'entretien
recommandés par GMC pour
votre véhicule.
F : Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my.gmc.com pour enregistrer
votre véhicule.
Centre GMC (Canada) gmc.ca
Visiter le Centre GMC :
. Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement, jusqu'à certaines
limites, du coût d'équipement
adaptatif après-vente admissible
nécessaire pour le véhicule, tel que
des commandes manuelles ou un
élévateur pour chaise roulante/
scooter pour le véhicule.
Pour en savoir plus sur le
programme GM Mobilité, consulter
le site www.gmmobility.com ou
appeler le Centre d'assistance GM
Mobilité au 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléscripteur (TTY)
peuvent appeler le 1-800-833-9935.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Information du client
405
General Motors du Canada dispose
également d'un programme Mobilité.
Consulter le site www.gm.ca ou
appeler le 1-800-GM-DRIVE
(800-463-7483). Les utilisateurs de
téléscripteur (TTY) peuvent appeler
le 1-800-263-3830.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
.
Emplacement du véhicule
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule
Programme d'assistance
routière
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN)
et date de livraison du véhicule
General Motors Amérique du Nord
et GMC se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
.
Description du problème
Services fournis
Pour les véhicules achetés aux
États-Unis, composer le
1-888-881-3302; (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
. Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile
Couverture
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
Les services sont fournis pour toute
la durée de la garantie du groupe
motopropulseur.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée de
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et GMC se
réservent le droit de modifier ou
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
406
.
.
Information du client
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire GMC le plus
proche pour un service sous
garantie ou en cas d'accident à
la suite duquel le véhicule ne
peut être conduit. Une
assistance n'est pas fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
Indemnités d'interruption de
voyage et assistance : Si votre
voyage est interrompu en raison
d'un événement couvert par la
garantie, les dépenses qui en
découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période
de garantie du groupe
motopropulseur. Sont prises en
charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant
liées aux hôtels, repas ou
locations de voiture, ainsi que
celles engagées pour rapporter
le véhicule au client, dans la
limite de 500 milles.
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en hiver.
L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
va jusqu'à 7 L. La livraison de
carburant diesel peut être
restreinte. Pour des raisons de
sécurité, le propane et autres
carburants alternatifs ne sont
pas fournis par ce service.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
Amendes légales
.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins 150
kilomètres du point de départ
pour être admissible. Une
préautorisation, les reçus
détaillés d'origine et une copie
des bons de travail sont requis.
Une fois l'autorisation obtenue,
le conseiller de l'assistance
routière vous aidera à prendre
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Information du client
.
les dispositions nécessaires et
vous expliquera comment être
remboursé.
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de transport
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
407
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
408
Information du client
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux
États-Unis organisent leur propre
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
montants réclamés doivent refléter
les coûts réels et faire l'objet de
reçus originaux. Consulter votre
concessionnaire pour toute
information.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un
véhicule. Le remboursement est
limité et doit faire l'objet de reçus
originaux, ainsi que d'un accord
signé et complété, et être conforme
aux exigences de l'état/la province,
locales et du fournisseur du
véhicule de location. Les conditions
peuvent varier et comprendre des
exigences d'âge minimum, une
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais supplémentaires tels que les
frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
kilométrage excessif ou location
après la fin de la réparation sont
également de votre responsabilité.
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Information du client
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
409
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
410
Information du client
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous
avez fait lors de l'acquisition d'un
véhicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète
contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la
qualité de la couverture décrite dans
les contrats d'assurance. De
nombreuses compagnies
d'assurance proposent une
protection réduite du véhicule GM
en limitant les indemnisations pour
les réparations, par le biais de
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription, nous vous
recommandons de vous assurer
que le véhicule sera réparé à l'aide
de pièces de collision d'équipement
d'origine GM. Si votre compagnie
d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous
tourner vers une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 405.
Se procurer les informations
suivantes :
. Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur
. Numéro de permis de conduire
du conducteur
. Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire
. Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule
. Marque, modèle et année
modèle du véhicule
. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. Compagnie d'assurance et
numéro de la police
. Description générale des
dommages de l'autre véhicule
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Information du client
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se gonfle ?
0 70.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
411
Informations au sujet de
la commande des
publications
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien du moteur,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, système de direction,
carrosserie, etc.
Documentation client
Les manuels de propriétaire sont
rédigés spécifiquement pour lui et
visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le manuel du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
La documentation client
disponible à l'achat comprend les
manuels du propriétaire, les
manuels de garantie, les manuels
d'Infodivertissement et les portfolios.
Les portfolios comprennent un
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
412
Information du client
manuel du propriétaire, un manuel
de garantie, un manuel
d'Infodivertissement, selon le cas et
un sac ou une pochette à fermeture
éclair.
Modèles courants et antérieurs
Les manuels d'atelier et la
documentation client sont
disponibles pour de nombreux
véhicules GM anciens et actuels.
Pour commander, téléphoner à
1-800-551-4123 lundi–vendredi, de
8 h à 18 h heure de l'est.
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. :
www.helminc.com.
Pour commander par courriel, écrire
à:
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Effectuer des chèques payables en
dollars des États-Unis.
Énoncé de fréquence
radio
Ce véhicule est équipé de systèmes
qui fonctionnent sur une fréquence
radio qui est conforme à la
partie 15/partie 18 des règles de la
commission américaine au sujet des
communications (FCC), du
développement scientifique et
économique (ISED) du Canada
RSP-100 / avec exemption de
licence RSS / ICES-001.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Information du client
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour entrer en contact avec
NHTSA, vous pouvez appeler
l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safercar.gov ou écrire
à:
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site http://
www.safercar.gov.
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si
vous pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du
véhicule, vous devez avertir
Transport Canada
immédiatement ainsi que la
Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport
Canada au 1-800-333-0510;
aller sur :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des
véhicules à moteur
Division des investigations des
défectuosités et des rappels
80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1
413
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Appeler le 1-800-GMC-8782
(1-800-462-8782), ou écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle de
GMC
P. O. Box 33172
Detroit, MI 48232-5172
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire
à:
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
414
Information du client
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont le véhicule est
utilisé, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
.
Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
.
Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont
enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Information du client
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStar
Si le véhicule est doté du système
OnStar et dispose d'un plan de
services actif, des données
supplémentaires peuvent être
collectées via le système OnStar.
Celles-ci incluent des informations
relatives au fonctionnement du
véhicule; aux collisions impliquant le
véhicule; à l'utilisation du véhicule et
de ses dispositifs; et, dans certains
cas, à l'emplacement et à la vitesse
GPS approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Voir Renseignements
supplémentaires OnStar 0 419.
415
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
416
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . 416
Services OnStar
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar . . . . 419
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet
qui peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar pour toute
question relative à une urgence, la
sécurité, la navigation, les
connexions et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un plan de
services et un plan de données
payants. Le fonctionnement efficace
d'OnStar nécessite la batterie et le
système électrique du véhicule, un
service de téléphonie cellulaire et
des signaux satellites GPS
disponibles et opérationnels. OnStar
agit comme lien avec les services
publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y
compris les informations de
localisation. Consulter les termes et
conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar pour plus de détails, y
compris les limitations du système
sur www.onstar.com (États-Unis) sur
www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Éteinte : le système est
désactivé. Appuyer à deux
reprises sur Q pour
communiquer avec un conseiller
OnStar.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
OnStar
Appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Les fonctionnalités du bouton
Commandes vocales peuvent varier
selon le véhicule et la région.
Appuyer sur
.
= pour :
Ouvrir l'application OnStar sur
l'écran d'infodivertissement. Se
reporter au manuel
d'infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de
l'application OnStar.
Ou bien
. Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
. Lancer des commandes de
téléphonie mains libres OnStar.
. Lancer des commandes vocales
de navigation OnStar pas à pas.
. Obtenir et personnaliser le nom
du point d'accès Wi-Fi ou le
SSID et le mot de passe, selon
l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
. Obtenir des directions de
conduite.
. Recevoir un diagnostic de
vérification des systèmes
d'exploitation clés du véhicule.
. Recevoir une assistance
routière.
. Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller OnStar disponible
24h/24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
. Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
.
417
Obtenir de l'aide en cas de
météo difficile ou d'autres
situations critique et pour trouver
des itinéraires d'évacuation.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
418
OnStar
Services OnStar
Urgence
Les services de secours exigent un
abonnement de sûreté et sécurité.
Avec la réaction automatique en cas
d'accident, les capteurs intégrés
peuvent alerter automatiquement un
conseiller OnStar spécialement
formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour
aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller
OnStar qui peut contacter les
services d'urgence, les diriger vers
votre emplacement exact et relayer
des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine, pour fournir un
point de contact central, une
assistance et des information
pendant une situation critique.
Avec l'assistance routière, des
conseillers peuvent repérer un
prestataire de service à proximité
pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours
ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit
ces services :
. Avec l'assistance en cas de vol
de véhicule, des conseillers
OnStar peuvent utiliser un GPS
pour localiser le véhicule et aider
les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec le blocage d'allumage à
distance, selon l'équipement,
OnStar peut empêcher le moteur
de redémarrer.
. Avec le Ralentissement de
véhicule volé, selon
l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de
police pour ralentir
progressivement le véhicule.
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes
sont verrouillées et que l'alarme du
véhicule retentit, une notification est
envoyée par message texte, courriel
ou appel téléphonique. Si le
véhicule est volé, un conseiller
OnStar peut collaborer avec les
autorités pour récupérer le véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
OnStar
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent
donner des informations
importantes aux moments suivants :
. Avant l'achat du véhicule.
Appuyer sur Q pour configurer
un compte.
. Après un changement de
propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut annuler ou modifier des
informations de compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour mettre fin à vos services ou à
la connexion OnStar si le véhicule
est cédé, vendu, transféré, ou si le
bail se termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les invites
pour parler à un conseiller dès que
possible. Le conseiller mettra à jour
les dossiers du véhicule et
expliquera les options de services
OnStar ou connexes.
Comment fonctionne le service
OnStar
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
services à distance, l'assistance
routière et la téléphonie mains libres
sont disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
ne sont pas disponibles partout ou
sur tous les véhicules. Pour plus
419
d'informations, il existe une
description complète des services
OnStar, des limitations du système
et des conditions d'utilisation, de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar et des conditions
d'utilisation du logiciel.
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
.
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Les services OnStar ou connexes
ne peuvent pas fonctionner sauf si
le véhicule se trouve dans un lieu
pour lequel OnStar possède un
accord avec un fournisseur de
service sans fil dans cette zone. Le
fournisseur de service sans fil doit
avoir une couverture, la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
services OnStar ou connexes. Le
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
420
OnStar
service appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar ou connexes peuvent ne
pas fonctionner si l'équipement
OnStar n'est pas installé
correctement ou s'il n'a pas été
maintenu correctement. Si un
équipement ou un logiciel est
ajouté, connecté ou modifié, les
services OnStar ou connexes
peuvent ne pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle de OnStar — tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Énoncé de fréquence radio
0 412.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider dans des
situations de handicap physique et
médicales.
Appuyer sur
Q pour aider à :
.
Localiser une station-service
avec préposé au service de
carburant.
.
Rechercher un hôtel, un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indiquer la direction de l'hôpital
ou de la pharmacie les plus
proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Le mode TTY (option) peut être
activé et désactivé en effleurant
Settings (réglages) puis Apps
(applications) et finalement Phone
(téléphone). Lorsque le mode TTY
est activé, les appels téléphoniques
peuvent être lancés ou reçus avec
OnStar en utilisant l'affichage
d'Infodivertissement.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains services OnStar. Le NIP
devra être changé lors du premier
entretien avec un conseiller. Pour
changer le NIP OnStar, contactez
un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le
1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
OnStar
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Problèmes potentiels
Le OnStar ne peut pas effectuer un
déverrouillage des portes à distance
ou une assistance en cas de vol du
véhicule si le véhicule a été arrêté
pendant 10 jours de suite sans
aucun cycle d'allumage. Si le
véhicule n'a pas été démarré
pendant 10 jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière ou un
serrurier pour vous permettre
d'accéder au véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
.
421
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
La réception cellulaire est
nécessaire pour que le OnStar
envoie des signaux à distance vers
le véhicule. Ne placer aucun objet
sur où près de l'antenne pour ne
pas bloquer la réception des
signaux cellulaires et GPS.
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
422
OnStar
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Mises à jour logicielles du
véhicule
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
OnStar ou GM peuvent fournir à
distance des mises à jour logicielles
ou des changements au véhicule,
sans préavis ni consentement
préalable. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le
fonctionnement du véhicule ou les
systèmes du véhicule. Les mises à
jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des
données ou des réglages
enregistrés dans le véhicule, tels
que des étiquettes de contacts de
téléphonie mains libres OnStar, des
destinations de navigation
enregistrées, ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne
sont responsable pour des données
ou des paramètres affectés ou
supprimés. Ces mises à jour ou ces
modifications peuvent également
recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est
décrite dans la déclaration de
confidentialité de OnStar ou diffusée
séparément au moment de
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 269.
Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec
le fonctionnement du système
OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
l'installation. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs
GM pour recueillir des informations
sur l'état des systèmes du véhicule,
identifier si des mises à jour ou des
changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar
actif constitue un consentement à
ces mises à jour ou changements
logiciels et l'accord pour que OnStar
ou GM puisse les fournir à distance
au véhicule.
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, appeler le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur Q pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
OnStar
communications cellulaires sans fil
ne peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - Reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent un logiciel Libcurl et
de décompression, ainsi que
d'autres tiers. Ci-dessous se
trouvent les notices et les licences
associées aux logiciels Libcurl et de
décompression, ainsi que d'autres
tiers; se reporter à http://
opensource.lge.com/index
www.onstar.com/us/en/
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
423
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
424
OnStar
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est
la redistribution d'un
exécutable UnZipSFX binaire
standard (notamment SFXWiz)
faisant partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée
sans inclure la présente
licence, à condition que la
bannière SFX normale n'ait pas
été enlevée de l'exécutable
binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces
graphiques, et versions de
bibliothèque dynamique,
partagée ou statique - doivent
être clairement indiquées
comme telles et ne doivent pas
être présentées de manière
inexacte comme étant le code
source d'origine. Ces versions
modifiées ne doivent pas non
plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'étiquetage des versions
modifiées sous les noms
« Info-ZIP » (ou toute variante
en découlant, y compris, mais
sans s'y limiter, l'usage de
majuscules différentes),
« Pocket UnZip », « WiZ » ou
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
OnStar
« MacZip » sans l'autorisation
expresse de Info-ZIP. Par
ailleurs, ces versions modifiées
ne doivent pas présenter à tort
l'utilisation des Zip-Bugs ou
des adresses électroniques
Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code
source et exécutable binaire.
425
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
426
Services connectés
Services
connectés
Services connectés
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Services connectés
Navigation
La navigation exige un abonnement
ou une connexion OnStar.
Appuyer sur Q pour recevoir un
service d'orientation pas à pas ou le
faire envoyer sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Navigation pas à pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller.
2. Demander les directions à
télécharger sur le véhicule.
3. Suivre les commandes
vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
La fonctionnalité du bouton de
commande vocale, selon
l'équipement, peut varier avec le
véhicule et la région. Pour certains
véhicules, appuyer sur = pour
ouvrir l'application OnStar à l'écran
d'Infodivertissement. Pour les autres
véhicules, appuyer sur =
comme suit.
Annulation d'itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond :
« voulez-vous annuler des
directions ? »
3. Dire « Oui. » Le système
répond : « OK, request
completed, thank you,
goodbye. » (d'accord,
demande satisfaite, merci, au
revoir).
Prévisualisation d'itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Itinéraire prévu. » Le
système répond avec les trois
manœuvres suivantes.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Services connectés
Répéter
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Répéter. » Le système
répond avec la dernière
direction donnée. Ensuite avec
« OnStar ready » (OnStar prêt)
suivi d'une tonalité.
Dire la Destination
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Dire la Destination. » Le
système répond avec l'adresse
et la distance jusqu'à
destination puis avec « OnStar
ready » (OnStar prêt) suivi
d'une tonalité.
Envoyer la destination au véhicule
Les destinations peuvent être
envoyées à l'écran de navigation du
véhicule (option).
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger des
directions sur le système de
navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel,
l'écran de navigation affiche des
invites pour commencer les
directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de
navigation ne peuvent être annulés
que par le système de navigation.
Voir www.onstar.com (États-Unis)
ou www.onstar.ca (Canada).
Raccords
Les services suivants contribuent à
rester connecté.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
Sécurité
. Modifier les mots de passe par
défaut du point d'accès Wi-Fi et
de l'application mobile myGMC.
Utiliser des mots de passe
différents l'un de l'autre et utiliser
427
une combinaison de lettres,
chiffres et symboles pour
augmenter la sécurité.
.
Modifier le nom par défaut de
l'identifiant de service (SSID).
C'est le nom de votre réseau qui
est visible par les autres
appareils sans fil. Choisir un
nom unique et éviter les noms
de famille ou les descriptions de
véhicule.
Point chaud Wi-Fi (option)
Le véhicule peut être équipé d'un
point chaud Wi-Fi intégré qui donne
accès à Internet et au contenu
Internet à la vitesse 4G LTE. Il est
possible de connecter jusqu'à sept
appareils mobiles. Un plan de
données est nécessaire. N'utiliser
les commandes embarquées que
lorsqu'il est sûr de le faire.
1. Pour récupérer les informations
du point d'accès Wi-Fi, appuyer
sur = pour ouvrir l'application
OnStar sur l'écran
d'infodivertissement, puis
sélectionner point d'accès
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
428
Services connectés
Wi-Fi. Sur certains véhicules,
toucher Wi-Fi ou Paramètres
Wi-Fi sur l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent
le nom du point chaud Wi-Fi
(SSID), le mot de passe et sur
certains véhicules, le type de
connexion (pas de connexion
Internet, 3G, 4G, 4G LTE) et la
qualité de signal (mauvaise,
bonne, excellente).
3. Pour modifier le SSID ou le
passeport, appuyer sur Q ou
appeler 1-888-4ONSTAR pour
communiquer avec un
conseiller. Sur certains
véhicules le SSID et le mot de
passe peuvent être modifiés
dans le menu du point
d'accès Wi-Fi.
Après la configuration initiale, le
point d'accès Wi-Fi de votre
véhicule ce connectera
automatiquement à vos appareils
mobiles. Il est possible de gérer
l'utilisation de données en activant
ou désactivant la Wi-Fi sur votre
appareil mobile, à l'aide de
l'application mobile myGMC, ou en
contactant un conseiller OnStar. Sur
certains véhicules, le Wi-Fi peut
également être géré dans le menu
Point d'accès Wi-Fi.
Application mobile myGMC (si
disponible)
Télécharger l'application mobile
myGMC sur les téléphones
intelligents compatibles Apple et
Android. Les utilisateurs GMC
peuvent accéder aux services
suivants depuis un téléphone
intelligent :
. Démarrage/arrêt à distance du
véhicule selon l'équipement en
usine.
. Verrouillage/déverrouillage des
portes, en cas de serrures
automatiques.
. Activation de l'avertisseur
sonore et des lampes.
. Vérification du niveau de
carburant du véhicule, de la
durée de vie de l'huile ou de la
pression des pneus selon
l'équipement en usine avec le
système de surveillance de la
pression des pneus.
.
Envoi des destinations au
véhicule.
.
Localisation du véhicule sur une
carte (marché des États-Unis
uniquement).
.
Marche/arrêt du point chaud
Wi-Fi du véhicule, gestion des
paramètres et surveillance de la
consommation des données
(option).
.
Localisation d'un
concessionnaire et calendrier
d'entretien.
.
Demande d'assistance routière.
.
Fixation d'un rappel de
stationnement à l'aide d'une
punaise. Prendre une photo,
noter et fixer une minuterie.
.
Se connecter à GMC sur les
médias sociaux.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Services connectés
Les caractéristiques sont sujettes à
modification. Pour les
renseignements sur l'application
mobile myCGMC et sa compatibilité,
consulter my.gmc.com.
Téléphonie mains libres
Un abonnement OnStar ou une
connexion active peut s'avérer
nécessaire. Un dispositif
compatible, un démarrage à
distance installé en usine et des
serrures électriques sont
nécessaires. Les tarifs des données
s'appliquent. Voir www.onstar.com
pour plus de détails et les limitations
du système.
Passer et recevoir des appels à
l'aide du service d'appel sans fil
intégré, qui requiert des minutes
disponibles. Les fonctionnalités du
bouton Commandes vocales
peuvent varier selon le véhicule et
la région. Sur certains véhicules
appuyer sur = pour ouvrir
l'application OnStar sur l'écran
d'infodivertissement, puis
sélectionner Téléphonie mains
libres. Sur les autres véhicules,
appuyer sur = comme suit.
Services distants
Lancer un appel.
S'adresser à un conseiller OnStar
pour déverrouiller les portes ou faire
retentir l'avertisseur sonore et faire
clignoter les feux.
Place de marché
Les conseillers OnStar peuvent
proposer des restaurants et des
commerçants sur votre itinéraire,
vous aider à localiser des appels ou
réserver une chambre. Ces services
varient avec le marché.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler. » Le système
répond : « Call. Please say the
name or number to call »
(appel. Veuillez dire le nom ou
le numéro désiré).
3. Dire le numéro entier sans
pause, incluant un « 1 » et le
code de zone. Le système
répond : « OK, calling »
(d'accord, appel).
429
Appel du numéro
d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler. » Le système
répond : « Call. Please say the
name or number to call »
(appel. Veuillez dire le nom ou
le numéro désiré).
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
4. Dire « Appeler. » Le système
répond : « OK, dialing 911 »
(d'accord, composition du 911).
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Mon numéro. ». Le
système répond : « Your
OnStar Hands-Free Calling
number is » (votre numéro
d'appel mains libres OnStar
est) puis dit le numéro.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
430
Services connectés
Terminer un appel
Appuyer sur =. Le système
répond : « Appel terminé ».
Vérification des minutes et de
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Appuyer sur = (option) et effleurer
Account Services (services de
comptabilité) pour connaître le
nombre de minutes restantes, les
données Wi-Fi disponibles et les
autres informations comptables.
Diagnostics
Grâce à la surveillance et aux
rapports concernant les principaux
systèmes du véhicule, OnStar
Advanced Diagnostics, selon
l'équipement, fournit un moyen de
rester à jour avec l'entretien. Les
capacités varient selon les modèles.
Visiter www.onstar.com pour des
détails et les limites du système.
Les caractéristiques peuvent faire
l'objet de modifications. Pour des
mises à jour concernant les
capacités du dispositif, voir
my.gmc.com. Des tarifs de
messagerie et de données peuvent
s'appliquer.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Index
Index
A
Accessoires et modifications . . . . 273
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 335
Acheminement de la
courroie de transmission,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . 399
Aide au démarrage en
côte (HDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . .166, 170
Aires de stockage
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Console centrale . . . . . . . . . . . . . .116
Lunettes solaires . . . . . . . . . . . . . .116
Sous le siège . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 38
Alimentation des accessoires . . . 204
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 304
Ancrages inférieurs et supérieurs
pour siège d'enfant (Système
LATCH)
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . . 104
Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
431
Antibrouillard - Phares
antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . 228
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 40
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 82
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . 80
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 110
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Assistance à la clientèle . . . . . . . . 403
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 403
Assistance au démarrage
en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Assistance au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Assistance de stationnement . . . 236
Assistance Routière,
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
432
Index
Assistance ultrasonique
arrière de stationnement . . . . . . 207
au‐dessus d’objets qui
brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Vérification du frein de
stationnement et du
mécanisme de position de
stationnement(P) . . . . . . . . . . . . 301
Attention, danger et
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 209
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 36
Système d'allumage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Avertissement
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Avertissement
relatif à la
proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . .273, 296, 356,
Couvercle arrière
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .273, 296, 356,
Couvercle arrière
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 159
Avertisseur de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Avertisseur de dépassement . . . . 158
B
Batterie
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 164
Gestion de la charge . . . . . . . . . 163
Protection de l'alimentation . . . 163
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .296, 356
Bébés et jeunes enfants,
Appareils de retenue . . . . . . . . . . . 82
Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . . . 217
Boîte de transfert Tracker . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217, 297
Boîte de vitesses à
commande manuelle . . . . . . . . . . 215
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Boîte de vitesses automatique
Contrôle de la fonction de
commande de blocage de
changement de vitesse . . . . . . 300
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 174
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
C
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la
courroie de transmission . . . . 399
Aperçu du compartiment . . . . . . 276
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . 285
Fonctionnement en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 208
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 282
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 131
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Index
Calage du moteur au
ralentissement (suite)
Messages de puissance . . . . . . 152
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 287
Témoin de pression d'huile . . . 141
Témoin de vérification
(témoin de panne) . . . . . . . . . . . 134
ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Californie
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Caméra de vision
arrière(RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Capacités et spécifications . . . . . 397
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . 243
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . 243
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 56
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 59
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ceintures de sécurité (suite)
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Centralisateur
informatique de bord . . . . .144, 147
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Changement de vitesse
en position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 204
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 206
Charge
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . .166, 170
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 202
Volant de direction . . . . . . . . . . . . .119
Chauffés
angle mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Commande manuelle . . . . . . . . . . . 41
Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . 41
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
433
Chauffés (suite)
Gradation automatique,
vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . 43
Circuit de refroidissement . . . . . . . 287
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 309
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 308
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 337
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Clignotant
Remplacement d'ampoule . . . . 306
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . 160
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Allumage automatique . . . . . . . . 170
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
434
Index
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d'événement
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . . . 414
Collecte des données du
véhicule et enregistreurs et
Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Collision, réparation de
dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Combiné d’instruments . . . .125, 127
Combiné, instruments . . . . .125, 127
Commande
Descente en côte . . . . . . . . . . . . . 230
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 413
Gouvernement canadien . . . . . . 413
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Communication cellulaire . . . . . . . 415
Compact, pneu de secours . . . . . 353
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 129
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 130
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 129
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Caractéristiques et conseils
de remorquage . . . . . . . . . . . . . . 247
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . 26
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 180
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . 180
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . 186
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Si le véhicule est bloqué . . . . . . 189
Connexions
Services connectés . . . . . . . . . . . 427
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 178
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Déflecteur d'eau
Dispositifs de verrouillage . . . . . . 34
Serrures à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Témoin de porte ouverte . . . . . . 144
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 36
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 201
Démarrage du véhicule, À
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Description et
fonctionnement du système
d'embrayage hydraulique . . . . . 284
Diagnostics
Services connectés . . . . . . . . . . . 430
Différentiel à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Différentiel, glissement limité . . . 231
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Index
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Commandes au volant . . . . . . . . .119
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . .118
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 40
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . . . . 36
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 37
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Verrouillage électrique des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 36
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 177
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Avertissement de bas
niveau de carburant . . . . . . . . . 142
Avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . 139
Éclairage (suite)
Avertissement de système
de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . .
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . .
Circulation de jour (DRL) . . . . .
commande d'éclairement . . . . .
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de vitesse en
descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du moteur (témoin
de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disponibilité de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage de l'espace
utilitaire extérieur . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . .
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode remorquage/transport . .
138
137
158
158
161
156
138
134
132
161
164
162
162
157
162
138
435
Éclairage (suite)
Passage au rapport
supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Phares antibrouillard avant . . . 143
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 144
Pression d'huile moteur . . . . . . . 141
Pression des pneus . . . . . . . . . . 140
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . . 157
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
StabiliTrak OFF (StabiliTrak
désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Système de charge . . . . . . . . . . . 134
Système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak . . 140
Témoin de panne (contrôle
du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Traction asservie
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 162
Éclairage de l'espace
utilitaire extérieur . . . . . . . . . . . . . . 161
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
436
Index
Économie de carburant
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Carburants interdits . . . . . . . . . . . 243
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Remplissage du réservoir . . . . . 244
Témoin d'avertissement de
bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 164
Écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . . 209
Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . 284
Liquide, Automatique . . . . . . . . . 284
Électrique
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 121
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 204
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 163
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 50
Électrique (suite)
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 36
Emergency (urgences)
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Enfants plus âgés, Appareils
de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Entretien, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 395
Exécution par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 394
Fixation de rendez-vous . . . . . . 407
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Entretien du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . 325
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 387
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . 387
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 285
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 269
Équipement, Remorquage . . . . . . 259
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Essieu, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Essuie-glace
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
essuie-glaces/lave-glace . . . . . .119
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 120
Atténuation automatique . . . . . . . . 43
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate, Californie . . . . . . . . . 273
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Index
Feu d'arrêt (suite)
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Feu d'arrêt central surélevé
et éclairage du
compartiment utilitaire . . . . . . . . . 307
Feux arrière
Remplacement d'ampoule . . . . 306
Feux clignotants, Détresse . . . . . 159
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 159
Feux stop et de recul
remplacement d'ampoule . . . . . 306
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 174
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 285
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 407
Fixation des sièges
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 110
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Fluide
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . 284
Fluide (suite)
Boîte de transfert de
modèle à traction
intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Fonctionnement
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . 160
Fonctionnement du véhicule
en stationnement . . . . . . . . . . . . . . 208
Frein
Témoin d'avertissement . . . . . . 137
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 309
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 308
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
437
Glaces (suite)
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Glaces arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 62
H
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 174
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Huile
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 129
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 130
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 279
Indicateur d'usure de l'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Témoin de pression . . . . . . . . . . 141
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
438
Index
Huile (suite)
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . . 131
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166, 170
Hyraulique, embrayage à
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
I
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Indicateur de statut de sac
gonflable du passager . . . . . . . . . 133
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Information (information)
Commande de publication . . . . .411
Information complémentaire
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . 419
Information de chargement
d'autocaravane séparable . . . . . 197
Information de la clientèle
Renseignements sur la
commande de guides . . . . . . . .411
Informations au sujet de la
commande des publications . . . 411
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 272
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Réparations et Entretien . . . . . . 377
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 319
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
L
Lampe de mode de
remorquage/transport . . . . . . . . . 138
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 162
LATCH, ancrages inférieurs
pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . . 89
Levier du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . . . 231
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 293
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
M
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 387
Manoeuvres de stationnement ou
de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . 236
Mémoire
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Chauffés et ventilés avant . . . . . . 52
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . 51
Rangement sous le siège . . . . . .116
Réglage électrique, avant . . . . . . . 50
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . 51
Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Messages
Puissance du moteur . . . . . . . . . 152
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 152
Mobilité GM, programme de
remboursement . . . . . . . . . . . . . . . 404
Mode de remorquage . . . . . . . . . . . 214
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 188
Échappement du moteur . . . . . . 207
hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
N
Navigation
Services connectés . . . . . . . . . . . 426
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Index
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
O
Où placer le dispositif de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
P
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Park
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Sortie du point mort (N) . . . . . . . 206
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 333
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 180
Phare antibrouillard avant
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Phares
Allumage automatique . . . . . . . . 158
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . . 157
Phares (suite)
Phares, clignotants avant,
feux de gabarit et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 305
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . 143
Remplacement d'ampoule . . . . 304
Témoin d'activation des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Phares et feux de gabarit
Ampoules halogènes . . . . . . . . . 304
Feu d'arrêt central surélevé
et éclairage du
compartiment utilitaire . . . . . . . 307
Feux arrière, clignotant,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Phares, clignotants avant,
feux de gabarit et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 305
Réglage des phares . . . . . . . . . . 304
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Pneu de rechange
Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
439
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 343
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 335
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 341
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 341
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 337
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 337
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 328
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Inscription sur le flanc . . . . . . . . 319
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
pneu de secours compact . . . . 353
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 339
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 343
Remplacement de roue . . . . . . . 340
roue de secours plein
format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
440
Index
Pneumatiques (suite)
Système de surveillance de
la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Témoin de pression . . . . . . . . . . 140
Terminologie et définitions . . . . 322
Tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Pneus tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . 319
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 318
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Démarrage à distance . . . . . . . . . . 33
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 191
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Messages de vitesse . . . . . . . . . 152
Numéro
d’identification (NIV) . . . . . . . . . 395
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 152
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . 38
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . 407
Programme Assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Programme d'entretien . . . . . . . . . 379
BW 4484 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 391
Programme Transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Programme Transport,
Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 204
Propriétaires de véhicule
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
R
Rallonge, ceinture de sécurité . . . 63
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Rangement de lunettes
solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Rangement sous le siège . . . . . . . 116
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 157
Recommandé
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Système Infodivertissement . . 415
Refroidissement . . . . . . . . . . .166, 170
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . 51
Remboursement,
Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Caractéristiques de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Contrôle du roulis (TSC) . . . . . . 266
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Index
Remorquage (suite)
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 360
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Remorque
Contrôle du roulis (TSC) . . . . . . 266
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Remplacement de lame,
essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une collision . . . . 64
Remplacement des pièces
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Remplacement du système de
sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . . . 409
Rétroviseurs à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rétroviseurs à rabattement . . . . . . 41
Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . 41
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 41
Rétroviseurs d'angle mort . . . . . . . . 42
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 43
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 43
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 198
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 198
Roue de secours plein
format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 337
Géométrie et équilibrage
des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 186
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . 133
Réparation de véhicules
munis de sacs gonflables . . . . . 77
Témoin de disponibilité . . . . . . . 132
441
Sacs gonflables
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
De quelle façon le sac
gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . 70
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 69
Que verrez‐vous après le
déploiement d’un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 38
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 37
Services connectés
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Sièges à dossier inclinable . . . . . . 51
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
442
Index
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sièges avant
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . 52
Sièges chauffés et ventilés . . . . . . 52
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Spécifications et Capacités . . . . . 397
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . 140
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 291
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 415
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Système d’accueil sans clé
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 31
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 225
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . . . 327
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . 30, 31
Système Infodivertissement . . . . 415
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . 235
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . . 236
Systèmes de commande de
suspension
Système de traction
asservie améliorée (ETS) . . . 231
Témoin de commande
Descente en côte . . . . . . . . . . . . . 138
Témoin de commande de
descente en côte . . . . . . . . . . . . . . 138
Témoin de passage au
rapport supérieur . . . . . . . . . . . . . . 138
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoins d'avertissements et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Traction
Différentiel à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Témoin de désactivation . . . . . . 139
Témoin du système
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . 140
T
U
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 375
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . 139
Témoin d'activation des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin d'avertissement de
bas niveau de carburant . . . . . . 142
Témoin d'avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . . 139
Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 418
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 403
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 3
V
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Ventilateur
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 292
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada12461766) - 2019 - crc - 7/11/18
Index
Vérification
Interverrouillage
allumage/boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Témoin du moteur (témoin
de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Vérification de
l'interverrouillage
allumage/boîte de vitesses . . . . 301
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage
de changement de vitesse,
boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Vérification du commutateur
de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Vérins
Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . 36
443
19_GMC_Canyon_CanyonDenali_COV_fr_CA_84137462A_CA_2018JUL17.ai 1 6/29/2018 7:50:26 AM
Canyon/Canyon Denali 2019
C
M
Y
CM
MY
CY
Canyon/Canyon Denali
CMY
K
84137462A_CA

Manuels associés