Covidien CapnostreamTM 20P Portable Bedside Monitor Capnograph/Pulse Oximeter Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels153 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
153
Capnostream™20p Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Manuel de l’utilisateur RÉF : PT00095114A 0482 Remarque : L’achat de ce produit n’accorde aucune licence expresse ou implicite d’aucun brevet d’Oridion Medical 1987 Ltd. pour l'utilisation de l'instrument avec tout accessoire non fabriqué ou n’étant pas sous licence d'Oridion Medical 1987 Ltd. La possession ou l'acquisition de cet appareil n'octroie pas une licence expresse ou implicite d'utilisation de l'appareil avec des capteurs ou des câbles non agréés, lesquels, seuls ou associés à cet appareil, se situeraient dans la portée d'un ou plusieurs brevets liés à cet appareil. Medtronic, le logo Medtronic et Further, Together sont des marques de commerce de Medtronic. TM* Marque de commerce du détenteur respectif. Les autres marques sont des marques de commerce d'une entreprise de Medtronic. Oridion Medical 1987 Ltd., Covidien et Nellcor Puritan Bennett LLC sont des entreprises de Medtronic. Le composant de capnographie de ce produit est protégé par : Brevets américains : www.covidien.com/patents. Le composant d'oxymétrie de pouls de ce produit est protégé par : Brevets américains : www.covidien.com/patents. Exemptions La responsabilité d’Oridion Medical 1987 Ltd. dans le cadre de cette garantie n’inclut pas les préjudices liés au transport et autres frais ou responsabilités concernant des dommages directs, indirects ou consécutifs ou des retards résultant d’une utilisation ou d'une application incorrecte du produit ou des remplacements de pièces ou d’accessoires non approuvés par Oridion Medical 1987 Ltd. Toutes les informations figurant dans ce manuel sont estimées correctes. Oridion Medical 1987 Ltd. ne saurait être tenu pour responsable des erreurs figurant dans ce manuel en termes de performances ou d’utilisation de ce manuel. Copyright © 2018 Oridion Medical 1987 Ltd. Tous droits réservés. Table des matières Table des matières 1 Liste des figures 8 Liste des tableaux 10 Oridion Medical 1987 Ltd. (« Oridion Medical ») – Garantie applicable aux moniteurs Oridion : 11 Informations relatives à la sécurité 13 Avertissements .............................................................................................................. 13 Généralités ................................................................................................................................ 13 Examen IRM ............................................................................................................................. 14 Utilisation du moniteur avec les défibrillateurs .........................................................................14 Alarmes .....................................................................................................................................14 Risques d’incendie ....................................................................................................................15 Problèmes électriques ..............................................................................................................15 Interférence électromagnétique ................................................................................................ 16 Définitions ..................................................................................................................... 16 Chapitre 1 17 À propos de ce manuel 17 Présentation .................................................................................................................. 17 Utilisation prévue ........................................................................................................... 18 Indications spécifiques .................................................................................................. 18 À qui s’adresse ce manuel ? ......................................................................................... 18 Contact de l’assistance technique ................................................................................. 18 Symboles ...................................................................................................................... 19 Chapitre 2 20 Présentation de la technologie 20 Introduction ................................................................................................................... 20 Caractéristiques ............................................................................................................ 20 Présentation de la technologie ...................................................................................... 21 Qu’est-ce que la capnographie ? .............................................................................................. 21 Qu’est-ce que l'oxymétrie de pouls ?........................................................................................ 21 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 1 Chapitre 3 22 Le moniteur Capnostream™20p 22 Déballage et inspection ................................................................................................. 22 Installation de la batterie ............................................................................................... 23 Test de la batterie et du raccordement au courant secteur ..................................................... 24 Manipulation de la batterie ....................................................................................................... 25 Stockage de la batterie ............................................................................................................ 25 Mise au rebut de la batterie...................................................................................................... 25 Utilisation de la batterie et de l’alimentation ............................................................................ 25 Montage du moniteur .................................................................................................... 26 Définition d'une maintenance périodique....................................................................... 26 Accessoires ................................................................................................................... 27 Accessoires disponibles ........................................................................................................... 27 Plaque de montage du moniteur .............................................................................................. 28 Papier d’imprimante ................................................................................................................. 28 Boutons, indicateurs et connexions ............................................................................... 28 Panneau avant du moniteur ..................................................................................................... 28 Boutons de commande du panneau avant .................................................................... 30 Panneau arrière du moniteur ................................................................................................... 31 Vues gauche et droite du moniteur .......................................................................................... 32 Démarrage du moniteur ................................................................................................ 32 Sections standard de l’écran ......................................................................................... 34 Affichage standard de l'écran d'accueil.................................................................................... 34 Affichage numérique de l'écran d'accueil................................................................................. 38 Fin de la surveillance ..................................................................................................... 40 Navigation dans l'écran ................................................................................................. 40 Changements de configuration ................................................................................................ 41 Réglage de l'heure, de la date, de la langue et autres options ...................................... 41 Délais d’expiration des écrans....................................................................................... 41 Délais d’expiration des écrans ................................................................................................. 41 Capnostream™20p : Fiche de vérification du fonctionnement ....................................... 42 Chapitre 4 45 Utilisation du moniteur Capnostream™20p 45 Préparation du moniteur pour un patient ....................................................................... 45 Définition du type de patient..................................................................................................... 46 Utilisation des cas de patients et des ID de patients ..................................................... 46 Saisie des événements de patient................................................................................. 47 Modification du volume sonore de l'alarme et du pouls ................................................. 48 Volume d’alarme ...................................................................................................................... 48 Volume du pouls....................................................................................................................... 49 Options par défaut du volume de l'alarme ............................................................................... 49 2 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Délai d’alarme ............................................................................................................... 50 Utilisation d’un système de récupération ....................................................................... 50 Arrêt de la pompe pour aspiration ou lavage ................................................................. 51 Mode Démo ................................................................................................................... 51 Tableau de référence des menus de l'écran du moniteur ............................................. 51 Chapitre 5 54 Capnographie avec le moniteur Capnostream™20p 54 Consommables Microstream™ EtCO2 .......................................................................... 54 Principes de base...................................................................................................................... 55 Consommables Microstream™ EtCO2 .....................................................................................55 Connexion d’une FilterLine™ ........................................................................................ 55 Données de CO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p ................................... 56 Paramètres de CO2 réglables........................................................................................ 57 Surveillance du CO2 au cours d'un examen IRM .......................................................... 58 Chapitre 6 59 Oxymétrie de pouls avec le moniteur Capnostream™20p 59 Capteurs de SpO2 Nellcor™ ......................................................................................... 59 Période de mise à jour des données, calcul de la moyenne des données et traitement du signal .........................................................................................................................................60 Choix des capteurs de SpO2 Nellcor™.....................................................................................60 Considérations relatives au mode de fonctionnement ............................................................. 61 Connexion d'un capteur de SpO2 au moniteur .............................................................. 63 Données de SpO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p ................................. 63 Paramètres de SpO2 réglables ...................................................................................... 64 Message de limite d'alarme de SpO2 ............................................................................ 65 Chapitre 7 66 Integrated Pulmonary Index™ 66 Introduction ................................................................................................................... 66 Avertissements .............................................................................................................. 67 Affichage de l'IPI ........................................................................................................... 67 Options IPI .................................................................................................................... 67 Chapitre 8 68 Apnée par heure et indice de désaturation en oxygène 68 Introduction ................................................................................................................... 68 Apnées par heure .......................................................................................................... 68 Apnées par heure sur le Capnostream™20p ...........................................................................68 Alerte visuelle A/h .....................................................................................................................69 Indice de désaturation en oxygène (ODI) ...................................................................... 69 Rapport d'apnée et de désaturation en O2 .................................................................... 69 Surveillance des indices A/h et ODI .............................................................................. 69 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 3 Affichage des indices Smart A/h et ODI sur l'écran d'accueil ........................................ 70 Option A/h et ODI .......................................................................................................... 70 Mode Démo A/h et ODI ................................................................................................. 70 Chapitre 9 71 Alarmes et messages 71 Introduction ................................................................................................................... 71 Affichage de l'alarme ..................................................................................................... 72 Priorités des messages ................................................................................................. 74 Délai d’alarme ............................................................................................................... 74 Types d'alarmes ............................................................................................................ 75 Alarmes de priorité haute ......................................................................................................... 76 Alarmes de priorité moyenne ................................................................................................... 76 Conseils .................................................................................................................................... 77 Conseils silencieux ................................................................................................................... 78 Mode Paramètre en veille ............................................................................................. 79 Inhibition d'alarme ......................................................................................................... 81 Modification des limites d’alarme................................................................................... 82 Test des réglages d'alarme ........................................................................................... 83 Alarmes de SpO2 et SatSeconds .................................................................................. 83 Affichage des alarmes SatSeconds ......................................................................................... 84 Limites d’alarme – Valeurs par défaut ........................................................................... 84 Chapitre 10 85 Utilisation des tendances 85 Introduction ................................................................................................................... 85 Écrans d’affichage des tendances................................................................................. 86 Écran d’affichage graphique de tendance ..................................................................... 86 Affichage graphique de tendance ............................................................................................ 87 Utilisation des fonctions DÉFILEMENT et ZOOM ................................................................... 88 Écran d’affichage tabulaire de tendance ....................................................................... 90 Choix des paramètres de tendance............................................................................... 92 Remarques importantes concernant les rapports de tendance ..................................... 92 Événements spécifiques tels qu'ils apparaissent dans les données de tendance ......... 92 Utilisation de l’écran Tendance graphique pour surveiller les patients .......................... 93 Impression des données de tendance........................................................................... 93 Effacement de la mémoire de tendance ........................................................................ 93 Configuration des tendances ......................................................................................... 94 Mode Marquage événement .................................................................................................... 95 Affichage graphique de tendance ............................................................................................ 95 Affichage d'incrément de tendance .......................................................................................... 95 4 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Chapitre 11 96 Rapports 96 Rapport d'apnée et de désaturation en O2 .................................................................... 96 Options de rapport imprimé ......................................................................................... 100 Rapports imprimés ...................................................................................................... 100 Exemples de rapports ................................................................................................. 104 Exemples de rapports de cas .................................................................................................104 Exemples de rapports de tendance ........................................................................................105 Chapitre 12 106 Téléchargement des données du patient 106 Introduction ................................................................................................................. 106 Transfert de données via le port de données USB ...................................................... 106 Convention de dénomination des fichiers USB ......................................................................109 Exemples.................................................................................................................................110 Messages d’erreur USB ..........................................................................................................110 Lecture des données du patient à partir des fichiers Capnostream™20p enregistrés ..........111 Transfert de données via le port RS-232..................................................................... 111 Sortie de données analogiques avec le Capnostream™20p ....................................... 111 Connexion du Capnostream™20p et d'un périphérique analogique à l'aide du câble D/A ...112 Modification des valeurs par défaut des canaux numériques/analogiques du Capnostream™20p .................................................................................................................114 Étalonnage du périphérique analogique pour le Capnostream™20p ....................................115 Travailler avec le système numérique/analogique .................................................................117 Utilisation de l’appel d’infirmière .................................................................................. 117 Types de systèmes d'appel d'infirmière ....................................................................... 118 Câble d'appel d'infirmière........................................................................................................118 Activation de l’appel d’infirmière .............................................................................................119 Test de l’appel d’infirmière ......................................................................................................120 Fonctionnement avec les systèmes de données de patient de l'hôpital ...................... 120 Fonctionnement avec les systèmes Nuvon VEGA™* ................................................. 121 Chapitre 13 122 Maintenance et dépannage 122 Introduction ................................................................................................................. 122 Détermination des heures de service du moniteur ...................................................... 122 Étalonnage du CO2 ..................................................................................................... 123 Vérification de l'étalonnage du CO2 ............................................................................. 124 Procédure de vérification de l'étalonnage...............................................................................124 Maintenance................................................................................................................ 125 Remplacement des fusibles ........................................................................................ 125 Remplacement du rouleau de papier .......................................................................... 126 Nettoyage .................................................................................................................... 126 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 5 Dépannage .................................................................................................................. 127 Problèmes électriques ............................................................................................................ 127 Problèmes liés au CO2 ........................................................................................................... 128 Capteur de SpO2 .................................................................................................................... 128 Imprimante.............................................................................................................................. 129 Appel infirmière ...................................................................................................................... 129 Étalonnage du CO2 ................................................................................................................ 129 Retour du moniteur...................................................................................................... 130 Assistance technique .................................................................................................. 130 Annexe 1 131 Paramètres par défaut de l'établissement 131 Paramètres par défaut de l’établissement ................................................................... 131 Modification des paramètres par défaut de l’établissement ......................................... 131 Réinitialisation des paramètres d’usine par défaut ...................................................... 132 Chargement ou téléchargement des paramètres par défaut de l'établissement .......... 132 Modification des paramètres du moniteur ................................................................... 133 Seuils d’alarme ....................................................................................................................... 133 Délai d’alarme ........................................................................................................................ 135 Paramètres des tendances .................................................................................................... 135 Modification de l'ordre des paramètres dans l'affichage des tendances ............................... 136 Événements............................................................................................................................ 136 Comment modifier les paramètres d’événements par défaut ................................................ 137 Paramètres du moniteurs ....................................................................................................... 137 Paramètres de CO2 ................................................................................................................ 138 Paramètres de SpO2 .............................................................................................................. 139 Annexe 2 140 Spécifications 140 Module d’alimentation ................................................................................................. 140 Batterie ........................................................................................................................ 140 Commandes ................................................................................................................ 140 Affichage ..................................................................................................................... 141 Capnographie Microstream™ ..................................................................................... 141 Oxymétrie de pouls Nellcor™ OxiMax™ ..................................................................... 142 Alarmes ....................................................................................................................... 142 Sorties ......................................................................................................................... 143 Sortie analogique ................................................................................................................... 143 Appel infirmière ...................................................................................................................... 143 RS-232 ................................................................................................................................... 144 USB ........................................................................................................................................ 144 Imprimante thermique interne (en option) ................................................................... 144 Caractéristiques générales .......................................................................................... 145 6 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Classement de l'équipement ....................................................................................... 145 Niveau ......................................................................................................................... 145 Immunité électromagnétique...................................................................................................145 Annexe 3 149 Consommables Microstream™ EtCO2 149 Consommables Microstream™ EtCO2 ........................................................................ 149 Annexe 4 151 Mot de passe de service Capnostream™ 151 Mot de passe de service Capnostream™ ................................................................... 151 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 7 Liste des figures Figure 1 – Installation de la batterie ................................................................................................. 23 Figure 2 – Gros plan de la batterie ................................................................................................... 24 Figure 3 – Barre de menu avec niveau de charge de la batterie ..................................................... 25 Figure 4 – Vue du dessous du moniteur .......................................................................................... 26 Figure 5 – Vue avant du Capnostream™20p................................................................................... 29 Figure 6 – Boutons de commande du panneau avant ..................................................................... 30 Figure 7 – Vue arrière du Capnostream™20p ................................................................................. 31 Figure 8 – Vue gauche du Capnostream™20p................................................................................ 32 Figure 9 – Écran de bienvenue ........................................................................................................ 33 Figure 10 – Écran d'accueil type ...................................................................................................... 34 Figure 11 – Écran d'accueil type, lorsque les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles ............. 35 Figure 12 – Écran d'accueil standard sans l'option IPI .................................................................... 36 Figure 13 – Zone d’en-tête ............................................................................................................... 36 Figure 14 – Écran d'accueil numérique type .................................................................................... 38 Figure 15 – Écran de configuration du système............................................................................... 41 Figure 16 – Barre de menu............................................................................................................... 49 Figure 17 – Sélection du volume de l’alarme ................................................................................... 49 Figure 18 – Sélection du volume de la tonalité de pouls ................................................................. 49 Figure 19 – Point de connexion du système de récupération .......................................................... 50 Figure 20 – Écran Référence des menus lorsque les indices A/h et ODI sont disponibles ............ 52 Figure 21 – Écran Référence des menus lorsque les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles .................................................................................................................... 53 Figure 22 – Données de CO2 sur le moniteur Capnostream™20p ................................................. 56 Figure 23 – Section CO2 de l'écran d'accueil numérique ................................................................. 57 Figure 24 – Données de SpO2 sur le moniteur Capnostream™20p – Écran standard ................... 63 Figure 25 – Données de SpO2 sur le moniteur Capnostream™20p – Écran standard avec IPI désactivé ....................................................................................................................... 64 Figure 26 – Section SpO2 de l'écran d'accueil numérique ............................................................... 64 Figure 27 – Courbe de tendance de l'IPI.......................................................................................... 66 Figure 28 – Écran Vérification alarme Capnostream™20p ............................................................. 73 Figure 29 – Exemple illustrant les alarmes ...................................................................................... 75 Figure 30 – Écran Limites d’alarme.................................................................................................. 82 Figure 31 – Affichage graphique de tendance ................................................................................. 87 Figure 32 – Mode Défilement de tendance graphique ..................................................................... 89 Figure 33 – Affichage tabulaire de tendance ................................................................................... 90 Figure 34 – Message de mémoire de tendance............................................................................... 94 Figure 35 – Écran Rapport Apnée et désat ...................................................................................... 98 Figure 36 – Rapport imprimé Apnée et désat .................................................................................. 99 Figure 37 – Écran d’impression ...................................................................................................... 101 Figure 38 – Exemple d’impression de rapports de cas .................................................................. 104 Figure 39 – Rapports de tendance imprimés ................................................................................. 105 Figure 40 – Périphérique de mémoire Flash type .......................................................................... 108 Figure 41 – Icône USB ................................................................................................................... 108 Figure 42 – Le câble D/A du Capnostream™20p (RÉF PM20ACB) ............................................. 112 Figure 43 – Le port analogique du Capnostream™20p ................................................................. 113 Figure 44 – Écran de configuration numérique-analogique Capnostream™20p .......................... 115 Figure 45 – Prise phono stéréo pour l’appel d’infirmière ............................................................... 118 Figure 46 – Point de connexion pour l’appel d’infirmière ............................................................... 119 Figure 47 – Écran Service .............................................................................................................. 123 8 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Figure 48 – Insertion du rouleau de papier dans l'imprimante....................................................... 126 Figure 49 – Écran Paramètres institutionnels par défaut............................................................... 132 Figure 50 – Écran Assistance logicielle ......................................................................................... 133 Figure 51 – Écran Limites d’alarme des paramètres par défaut de l'établissement...................... 134 Figure 52 – Paramètres par défaut de l'établissement : Moniteur ................................................. 137 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 9 Liste des tableaux Tableau 1 – Symboles figurant sur le moniteur ................................................................................ 19 Tableau 2 – Accessoires Capnostream™20p.................................................................................. 27 Tableau 3 – Spécifications du papier d'imprimante ......................................................................... 28 Tableau 4 – Panneau avant du Capnostream™20p ........................................................................ 30 Tableau 5 – Panneau arrière du Capnostream™20p ...................................................................... 31 Tableau 6 – Panneau gauche du Capnostream™20p ..................................................................... 32 Tableau 7 – Zone d'en-tête............................................................................................................... 36 Tableau 8 – Marquages des événements ........................................................................................ 48 Tableau 9 – Volume de l'alarme audio ............................................................................................. 50 Tableau 10 – Paramètres de CO2 réglables .................................................................................... 58 Tableau 11 – Capteurs Nellcor™ SpO2 ........................................................................................... 61 Tableau 12 – Paramètres de SpO2 réglables .................................................................................. 65 Tableau 13 – Options IPI réglables .................................................................................................. 67 Tableau 14 – Indications des alarmes.............................................................................................. 71 Tableau 15 – Alarmes de priorité haute ........................................................................................... 76 Tableau 16 – Alarmes de priorité moyenne ..................................................................................... 76 Tableau 17 – Conseils ...................................................................................................................... 77 Tableau 18 – Conseils silencieux ..................................................................................................... 78 Tableau 19 – Statut d'alarme et de message pendant différentes situations de paramètres en veille ........................................................................................................................... 81 Tableau 20 – Exemple d’affichage tabulaire .................................................................................... 91 Tableau 21 – Exemple d'affichage tabulaire détaillé........................................................................ 91 Tableau 22 – Paramètres du moniteur ............................................................................................. 94 Tableau 23 – Rapports imprimés – Paramètres ............................................................................ 101 Tableau 24 – Types de transfert de données ................................................................................ 106 Tableau 25 – Sélection du type de sortie de données ................................................................... 108 Tableau 26 – Conventions de dénomination des fichiers .............................................................. 110 Tableau 27 – Code couleur du câble D/A ...................................................................................... 113 Tableau 28 – Valeurs d’étalonnage D/A......................................................................................... 116 Tableau 29 – Dépannage ............................................................................................................... 117 Tableau 30 – Caractéristiques Appel infirmière ............................................................................. 118 Tableau 31 – Indicateurs d’appel d'infirmière................................................................................. 120 Tableau 32 – Limites d’alarme/indicateur d'usine par défaut ......................................................... 134 Tableau 33 – Paramètres d'usine par défaut et facultatifs du délai d'alarme ................................ 135 Tableau 34 – Paramètres d’usine par défaut et facultatifs de tendance ....................................... 135 Tableau 35 – Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques .................. 146 Tableau 36 – Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique ...................... 146 Tableau 37 – Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et le moniteur ............................................................ 148 10 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Oridion Medical 1987 Ltd. (« Oridion Medical ») – Garantie applicable aux moniteurs Oridion : CETTE GARANTIE LIMITÉE s'applique à tout moniteur patient fabriqué par Oridion Medical 1987 Ltd. (« Oridion »), (« Produits »). Dans le cadre des limites présentes, Oridion garantit pendant 2 (deux) ans après la date de livraison mais pas plus de 27 mois après la date de production que les Produits, livrés par Oridion ou ses distributeurs autorisés, sont exempts de défauts de matière et de fabrication et qu'ils sont strictement conformes aux spécifications d'Oridion publiées relatives à ces Produits et en vigueur à la date de fabrication. Cette garantie limitée exclut (i) les Produits achetés auprès de tierces parties non autorisées ; (ii) les Produits ayant subi un mauvais usage, une mauvaise manipulation, un accident, une altération, une négligence, une réparation ou une installation non autorisée ; (iii) les Produits qui ont été utilisés avec des produits consommables accessoires autres que les produits FilterLine™ fournis par Oridion. En outre, cette garantie limitée ne peut s'appliquer à l'utilisation des Produits dans une application ou un environnement non prévu(e) dans les spécifications d'Oridion ou en cas de toute action, erreur, négligence ou défaut du Client. Oridion remplacera ou réparera les Produits endommagés à sa seule discrétion. Le Client ne peut renvoyer les Produits sans l'obtention préalable d'un numéro d'autorisation de retour de matériel (ARM) fourni par Oridion ou l'un des Centres de Entretien autorisés et sans une copie de la facture d'achat du Produit. Exonération de responsabilité L'UTILISATEUR PEUT UTILISER LES PARAMÈTRES (INCLUANT TOUT OU PARTIE DES RÉFÉRENCES AU CO2, SPO2, INTEGRATED PULMONARY INDEX™ ACTUEL ET FUTUR, INDICES RELATIFS ET CONFIGURATIONS ET NOTIFICATIONS D'ALARME DE SIGNAL) QUI APPARAISSENT SUR LES DISPOSITIFS DE MONITORAGE DE PATIENT ORIDION ET/OU DANS LES PROTOCOLES DE COMMUNICATION ORIDION ET/OU DANS TOUT RAPPORT TÉLÉCHARGÉ DEPUIS LES DISPOSITIFS DE MONITORAGE DE PATIENT ORIDION VERS DES IMPRIMANTES OU DES CLÉS USB OU DES SYSTÈMES APPROUVÉS (« DONNÉES ») SEULEMENT ET EXCLUSIVEMENT À DES FINS DE SOINS AU PATIENT. L'UTILISATEUR RECONNAÎT QUE LES DONNÉES TRANSMISES DEPUIS LES DISPOSITIFS DE MONITORAGE DE PATIENT NE PEUVENT PAS ÊTRE TRANSFÉRÉES, INTERFACÉES, ÉCHANGÉES OU TRANSMISES DE TOUTE AUTRE MANIÈRE ET QU'ORIDION N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ D'AUCUNE SORTE CONCERNANT L'EXACTITUDE OU LA COMPLÉTUDE DES DONNÉES QUI ONT ÉTÉ TRANSFÉRÉES, INTERFACÉES, ÉCHANGÉES OU TRANSMISES DE TOUTE AUTRE MANIÈRE. L'UTILISATEUR RECONNAÎT ÉGALEMENT QU'IL NE PEUT PAS VENDRE, LICENCIER OU COMMERCIALISER EN AUCUNE FAÇON TOUT OU PARTIE DES DONNÉES. TOUTE AUTRE UTILISATION DES DONNÉES OU LEUR MISE EN INTERFACE AVEC D'AUTRES SYSTÈMES, QUE CE SOIT PAR L'UTILISATEUR OU PAR UNE TIERCE PARTIE AGISSANT EN SON NOM, DOIT ÊTRE SOUMISE À UN ACCORD DE LICENCE SÉPARÉ AVEC ORIDION INCORPORATING, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES TERMES COMMERCIAUX DEVANT ÊTRE NÉGOCIÉS DE BONNE FOI. L'UTILISATEUR RECONNAÎT ET COMPREND QUE LES DONNÉES SONT FOURNIES « EN L'ÉTAT » ET QU'ORIDION DÉCLINE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR COMMERCIALE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. ORIDION DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGE CORPOREL OU MATÉRIEL TANGIBLE OU INTANGIBLE, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE. ORIDION NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU AUTRE DOMMAGE SIMILAIRE, QUELLE QUE SOIT LA FORME D'ACTION PAR CONTRAT, TORT (Y COMPRIS NÉGLIGENCE), STRICTE RESPONSABILITÉ DU PRODUIT OU TOUTE AUTRE THÉORIE LÉGALE OU ÉQUITABLE, MÊME SI ORIDION A ÉTÉ AVERTI DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES OU INTÉRÊTS. En cas de divergence entre le texte en anglais et la version traduite de la présente garantie et de l’exonération de responsabilité, la version anglaise fera autorité. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 11 Oridion Medical 1987 Ltd. ("Oridion Medical") Warranty for Oridion Monitors THIS LIMITED WARRANTY applies to any patient monitor manufactured by Oridion Medical 1987 Ltd. (“Oridion”), (“Products”). Subject to the limitations herein, Oridion warrants that Products, when delivered by Oridion or its authorized distributor, for two (2) years following the delivery date, but no more than 27 months following the date of production, will be free from defects in material and workmanship and will substantially conform to published Oridion specifications for the respective Products and in effect at the time of manufacture. This limited warranty excludes (i) Products purchased through unauthorized third parties; (ii) Products that have been subject to misuse, mishandling, accident, alteration, neglect, unauthorized repair or installation; and (iii) Products that have been used with accessory consumable products other than Oridion’s FilterLine™ products. Furthermore, this limited warranty shall not apply to the use of Products in an application or environment that is not within Oridion specifications or in the event of any act, error, neglect or default of Customer. Oridion at its sole discretion will replace or repair the damaged Products. Customer may not return Products without first obtaining a customer return material authorization (RMA) number from Oridion or one of the Authorized Service centers and a copy of the Product purchase invoice. Disclaimer USER MAY USE THE PARAMETERS (INCLUDING ANY AND ALL REFERENCES TO CO 2, SPO2, CURRENT INTEGRATED PULMONARY INDEX™ AND FUTURE AND RELATED INDICES AND CONFIGURATIONS AND SIGNAL ALARM NOTIFICATIONS) WHICH APPEAR ON ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES AND/OR ORIDION’S COMMUNICATION PROTOCOL AND/OR ANY OUTPUT IN REPORTS DOWNLOADED FROM ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES TO PRINTERS OR USB MEMORY STICKS OR APPROVED SYSTEMS ("DATA") SOLELY AND EXCLUSIVELY FOR THE PURPOSE OF PATIENT CARE. USER ACKNOWLEDGES THAT DATA TRANSMITTED FROM ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES MAY NOT BE TRANSFERRED, INTERFACED, EXCHANGED OR OTHERWISE TRANSMITTED AND THAT ORIDION ACCEPTS NO RESPONSIBILITY WHATSOEVER FOR THE ACCURACY OR COMPLETENESS OF DATA THAT HAS BEEN TRANSFERRED, INTERFACED, EXCHANGED OR OTHERWISE TRANSMITTED. USER FURTHER ACKNOWLEDGES THAT IT MAY NOT SELL, LICENSE OR OTHERWISE COMMERCIALIZE THE DATA, IN WHOLE OR IN PART. ANY OTHER USE OF THE DATA OR INTERFACE WITH OTHER SYSTEMS, WHETHER BY USER OR ANY PARTY ON ITS BEHALF, SHALL BE SUBJECT TO A SEPARATE LICENSING ARRANGEMENT WITH ORIDION INCORPORATING, BUT NOT LIMITED TO, COMMERCIAL TERMS TO BE NEGOTIATED IN GOOD FAITH. USER ACKNOWLEDGES AND UNDERSTANDS THAT THE DATA IS PROVIDED “AS-IS” AND THAT ORIDION DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ORIDION WILL NOT BE LIABLE FOR ANY INJURIES OR DAMAGES TO ANY PERSONS OR TANGIBLE OR INTANGIBLE PROPERTY RESULTING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. ORIDION DISCLAIMS ANY AND ALL LIABILITY FOR DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR OTHER SIMILAR DAMAGES REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT PRODUCT LIABILITY OR ANY OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY, EVEN IF ORIDION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES OR DAMAGES. In case of discrepancy between the English and translated version of this warranty and disclaimer, the English version shall prevail. 12 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Avertissements Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Informations relatives à la sécurité Avertissements Définitions Pour utiliser correctement et en sécurité le moniteur Capnostream™20p, lire avec attention le présent manuel d'utilisation et les Modes d’emploi des consommables Microstream™ EtCO2 (FilterLine™) et des capteurs SpO2. L’utilisation du moniteur nécessite une excellente compréhension et le respect scrupuleux de ces directives, des précautions à prendre qui sont indiquées en caractères gras, et des spécifications. Avertissements Généralités AVERTISSEMENT : En cas de doute sur la précision d’une mesure, contrôler les signes vitaux du patient par d’autres moyens, puis s’assurer que le moniteur fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être utilisé en tant que moniteur d'apnée. AVERTISSEMENT : L'appareil doit être considéré comme un dispositif d'avertissement précoce. Lorsqu'une tendance à la désoxygénation du patient est mise en évidence, des échantillons de sang doivent être analysés sur un co-oxymètre de laboratoire pour comprendre parfaitement l'état du patient. AVERTISSEMENT : Pour la sécurité du patient, ne pas mettre le moniteur dans une position susceptible d’entraîner sa chute sur le patient. AVERTISSEMENT : Acheminer avec soin les câbles (capteur de SpO2 et FilterLine™) pour éviter les risques d’étranglement ou d’enchevêtrement des fils autour du patient. AVERTISSEMENT : Ne pas soulever le moniteur par le câble du capteur de SpO2 ou par la FilterLine™ pour éviter qu’ils ne se déconnectent du moniteur, provoquant ainsi la chute du moniteur sur le patient. AVERTISSEMENT : Le moniteur ne doit pas être utilisé juxtaposé ni au-dessus d'un autre appareil ; si cette configuration s'avérait nécessaire, observer le moniteur pour vérifier que son fonctionnement est normal dans la configuration adoptée. AVERTISSEMENT : Afin de garantir un parfait fonctionnement de l’appareil et d’éviter les pannes, ne pas exposer le moniteur à une humidité extrême, par exemple à la pluie. AVERTISSEMENT : L'utilisation d'accessoires, transducteurs, capteurs et câbles différents de ceux indiqués peut entraîner une augmentation de l'émission et/ou une baisse de l'immunité de l'équipement et/ou du système. AVERTISSEMENT : La réutilisation d'accessoires à usage unique peut créer un risque de contamination croisée pour le patient ou endommager les fonctions du moniteur. AVERTISSEMENT : Les mesures du CO2, de la fréquence respiratoire, de l’oxymétrie de pouls et de la fréquence du pouls peuvent être affectées par certaines conditions d’environnement, par des erreurs d’application des capteurs, et par certains états du patient. AVERTISSEMENT : Le moniteur est un appareil d’aide au diagnostic et doit être utilisé uniquement par du personnel médical qualifié. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 13 Avertissements AVERTISSEMENT : Aucune modification de l'appareil n'est autorisée. AVERTISSEMENT : L'étalonnage doit être effectué selon les instructions fournies dans le Manuel d'entretien approprié, faute de quoi le moniteur peut se trouver déréglé. Un moniteur non étalonné risque de fournir des résultats erronés. AVERTISSEMENT : Si le port du connecteur de sortie est visiblement endommagé, ne pas utiliser l’appareil avec des gaz anesthésiants. Remarque : Les dispositifs connectés au moniteur doivent être uniquement de qualité médicale. Remarque : L'affichage précis des paramètres suivants est requis afin de satisfaire aux performances essentielles de l'appareil : niveaux de dioxyde de carbone dans l'air expiré (CO2) et fréquence respiratoire lors d'une surveillance par capnographie, saturation du sang artériel en oxygène (SpO2) et fréquence du pouls lors d'une surveillance par oxymétrie de pouls. Si le patient est placé sous surveillance avec les deux fonctions, la totalité de ces paramètres est affichée. Examen IRM AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser les capteurs d’oxymétrie de pouls au cours d’un examen d’imagerie à résonance magnétique (IRM). Le courant de conduction pourrait provoquer des brûlures. Les capteurs peuvent affecter l’image de l’IRM et l’appareil d’IRM peut affecter la précision des mesures d'oxymétrie. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le jeu FilterLine™ H pour Nourrisson/Nouveau-né pendant un examen d'imagerie par résonance magnétique (IRM). L'utilisation du jeu FilterLine™ H pour Nourrisson/Nouveau-né pendant un examen par IRM pourrait blesser le patient. ATTENTION : Pendant un examen d'IRM, le moniteur doit être laissé à l'extérieur de la salle d'IRM. Lorsque le moniteur est utilisé en dehors de la salle d'IRM, le monitorage de l'EtCO2 peut être mis en œuvre en utilisant la FilterLine™ XL. (Consulter Surveillance du CO2 au cours d'un examen IRM, page 58). ATTENTION : L'utilisation d'une ligne d'échantillonnage du CO2 dont le nom contient la lettre H (indiquant qu'elle est conçue pour être utilisée en environnement humide) lors d'un examen IRM peut provoquer des interférences. L'utilisation de lignes d'échantillonnage sans H est recommandée. Pour obtenir la liste des lignes d'échantillonnage H, consultez la section Consommables Microstream™ EtCO2, page 149. Utilisation du moniteur avec les défibrillateurs AVERTISSEMENT : Tous les câbles et tubulures, y compris ceux des capteurs de SpO2 et des lignes d'échantillonnage de CO2, doivent être maintenus à l'écart du défibrillateur et de ses électrodes ; ils ne doivent pas passer entre, à proximité ou chevaucher les électrodes et les fils d'électrode, afin de réduire l'interférence potentielle entre le moniteur et l'équipement de défibrillation. AVERTISSEMENT : Tous les capteurs de SpO2 doivent être parfaitement intacts et non endommagés pour permettre l'utilisation d'un défibrillateur avec le moniteur. Alarmes AVERTISSEMENT : Ne pas neutraliser l’alarme sonore pour éviter de compromettre la sécurité du patient. AVERTISSEMENT : Toujours répondre immédiatement à un signal d’alarme de l’appareil, le patient pouvant ne pas être sous surveillance pendant certaines situations d'alarme. AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation, vérifier que les seuils de déclenchement d’alarme sont adaptés à l'état du patient sous surveillance. AVERTISSEMENT : Vérifier la durée de l’inhibition des alarmes sonores avant de les désactiver provisoirement. 14 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Avertissements AVERTISSEMENT : Les niveaux de pression sonore de signal d'alarme auditif inférieurs aux niveaux sonores ambiants peuvent empêcher l'opérateur de reconnaître les conditions d'alarme. ATTENTION : Le réglage des limites d'alarmes à des valeurs extrêmes peut nuire à l'efficacité du système d'alarme. Risques d’incendie AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation du moniteur avec des agents anesthésiants, notamment du protoxyde d'azote ou de fortes concentrations d’oxygène, relier la sortie du gaz à un système de récupération. AVERTISSEMENT : Le moniteur ne doit pas être utilisé en présence d'un mélange anesthésiant inflammable à base d'air, d'oxygène ou de protoxyde d'azote. AVERTISSEMENT : La FilterLine™ peut s’enflammer en présence d’O2 lorsqu’elle est directement exposée à un laser, à des appareils d'ESU ou à une forte chaleur. Lors des examens de la tête et du cou faisant appel à un laser, à des appareils d'électrochirurgie ou à une forte chaleur, utiliser avec prudence pour éviter l'inflammation de la FilterLine™ ou des champs stériles environnants. Problèmes électriques AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de décharge électrique, le capot du moniteur doit être retiré uniquement par un technicien d’entretien qualifié. Le moniteur ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. AVERTISSEMENT : Afin d’assurer l’isolation électrique du patient, raccorder le moniteur uniquement à du matériel isolé électriquement. AVERTISSEMENT : Brancher l'appareil uniquement sur une prise trifilaire, reliée à la terre, de qualité médicale. La prise à trois broches doit être insérée dans une prise trifilaire correctement installée ; si une telle prise n'est pas disponible, un électricien qualifié doit en installer une, conformément au code d'électricité en vigueur. Ne débrancher en aucun cas le connecteur de mise à la terre de la prise électrique. Ne pas utiliser de prolongateurs ni d'adaptateurs, quels qu'ils soient. Le cordon d'alimentation et la prise doivent être intacts et ne présenter aucun dommage. Pour éviter le risque de choc électrique, cet appareil doit être branché uniquement sur une alimentation secteur avec mise à la terre de protection. AVERTISSEMENT : Vérifier que le moniteur est positionné de sorte que sa prise secteur soit accessible pour un débranchement immédiat du secteur, le cas échéant. AVERTISSEMENT : En cas de doute quant à l'intégrité du fil conducteur de mise à la terre, utiliser l'appareil sur sa batterie interne jusqu'à ce que le conducteur protecteur de l'alimentation secteur soit entièrement opérationnel. AVERTISSEMENT : Ne pas brancher l'appareil sur une prise électrique commandée par un interrupteur mural ou un variateur. AVERTISSEMENT : Mesurer le courant de fuite de l'appareil chaque fois qu'un dispositif externe est connecté au port série. Le courant de fuite ne doit pas dépasser 100 microampères. AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de décharge électrique, cet appareil doit être branché uniquement sur une alimentation secteur avec mise à la terre de protection. AVERTISSEMENT : Lorsque la prise de terre équipotentielle au dos de l'appareil (voir la Figure 7 – Vue arrière du Capnostream™20p à la page 31) doit être utilisée, la raccorder à la broche de sorte à éviter tout débranchement fortuit. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 15 Définitions AVERTISSEMENT : Dans des locaux offrant des conducteurs de compensation de potentiel, la prise de terre équipotentielle au dos de l'appareil (voir la Figure 7 – Vue arrière du Capnostream™20p à la page 31) peut être utilisée pour un raccordement facultatif entre le Capnostream™20p et le rail de distribution de compensation de potentiel de l'installation électrique. La prise de terre équipotentielle au dos de l'appareil ne doit pas être utilisée pour le raccordement de terre de protection. AVERTISSEMENT : Raccorder toujours le cordon d'alimentation à l'appareil en premier lieu, puis le brancher sur la prise murale. ATTENTION : L’installation électrique de la salle ou du bâtiment dans lequel le moniteur doit être utilisé doit être conforme aux réglementations spécifiées par le pays dans lequel l’équipement doit être utilisé. ATTENTION : Dans le cas où un débranchement d'urgence de l'alimentation en courant est requis, garder un accès direct au cordon d'alimentation, à la prise murale et à la prise de raccordement. Interférence électromagnétique Cet appareil a été testé et répond aux exigences applicables aux appareils médicaux conformément à la norme EN60601-1-2. Cette norme a pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale classique. Cependant, en raison de la prolifération des équipements émettant dans la plage des fréquences radio et d’autres sources de bruit électrique en environnement hospitalier (par exemple, les téléphones cellulaires, les émetteursrécepteurs mobiles, les appareils électriques), il se peut que des interférences dues à la proximité ou à la puissance d’une source émettrice entraînent un dysfonctionnement du moniteur. AVERTISSEMENT : L'utilisation d'équipement d'électrochirurgie à haute fréquence à proximité du moniteur peut produire une interférence avec le moniteur et provoquer des mesures incorrectes. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le moniteur avec des appareils de tomographie nucléaire (TRM, RMN, TMN) car son fonctionnement pourrait être perturbé. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’équipements de communication RF portables (y compris des périphériques comme les câbles d’antenne et les antennes externes) à moins de 30 cm (12 po) de toute pièce du moniteur Capnostream™20p, y compris ses câbles. Le nonrespect de cette consigne peut nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Remarque : Les caractéristiques d’émissions du moniteur Capnostream™20p lui permettent d’être utilisé dans des environnements industriels et hospitaliers (EN 55011 classe A). En cas d’utilisation dans un environnement résidentiel (pour lequel la norme EN 55011 classe B est généralement requise), cet appareil peut ne pas offrir une protection adaptée aux services de communication par radiofréquence. Il se peut que l’utilisateur ait besoin de prendre des mesures d’atténuation telles que le déplacement ou la réorientation de l’appareil. Définitions Remarque : Une remarque est insérée pour mettre en évidence les procédures ou situations qui pourraient être mal interprétées ou négligées et pour clarifier les situations apparemment contradictoires ou complexes. Attention : Une note d'attention est insérée pour attirer l'attention sur une procédure qui, si elle n'est pas scrupuleusement respectée, pourrait endommager ou détruire l'appareil. Avertissement : Un avertissement est inséré pour attirer l'attention sur les situations dangereuses inhérentes au fonctionnement, au nettoyage et à l'entretien de l'équipement et susceptibles d'aboutir à une blessure voire au décès de l'opérateur ou du patient. 16 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Présentation Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 1 À propos de ce manuel Présentation Utilisation prévue Indications spécifiques À qui s’adresse ce manuel ? Contact de l’assistance technique Symboles Présentation Ce manuel contient les instructions de mise en route et d'utilisation du moniteur Capnostream™20p. Le Capnostream™20p est un moniteur de chevet portable qui surveille constamment différents paramètres du patient : • • • • • EtCO2 (dioxyde de carbone télo-expiratoire) – niveau de dioxyde de carbone dans l'air expiré. RR (fréquence respiratoire). FiCO2 (fraction de gaz carbonique inspiré) – niveau de dioxyde de carbone présent pendant l’inspiration. SpO2 (saturation en oxygène). PR (fréquence du pouls). L'appareil fournit aussi une valeur IPI (Integrated Pulmonary Index™, Indice pulmonaire intégré) qui est une valeur numérique intégrant quatre paramètres principaux mesurés par le Capnostream™20p pour donner une indication simple du statut ventilatoire du patient. Les paramètres intégrés sont EtCO2, RR, SpO2, et PR. Seuls ces quatre paramètres sont utilisés pour calculer l'IPI ; les autres paramètres ne sont pas pris en compte. En outre, l'appareil fournit les indices A/h (Apnées par heure) et ODI (Indice de désaturation en oxygène), utilisés pour faciliter l'identification et la quantification des événements d'apnée et de désaturation en oxygène chez les patients âgés de plus de 22 ans, comme suit : • • A/h : décompte du nombre d'arrêts de respiration d'une durée de 10 secondes au moins, subits par le patient dans l'heure écoulée (affiché dans l'écran d'accueil) ou nombre d'arrêts moyen par heure sur une certaine période de temps (affiché dans l'écran Apnée et Désaturation en O2). ODI : nombre de fois où la valeur de la SpO2 chute de 4 % ou plus par rapport à la valeur de base et un retour à la valeur de base en 240 secondes ou moins, dans l'heure écoulée (affiché dans l'écran d'accueil) ou nombre de chutes moyen par heure sur une certaine période de temps (affiché dans l'écran Apnée et Désaturation en O2). Les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles sur tous les appareils. Pour doter votre appareil des fonctions A/h et ODI, contactez Capnographyinfo@covidien.com. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 17 Utilisation prévue Utilisation prévue Le capnographe/oxymètre de pouls combiné Capnostream™20p et ses accessoires sont destinés à fournir à des professionnels de la santé expérimentés un dispositif de mesure et de surveillance continues et non invasives de la concentration en dioxyde de carbone de l'air inspiré et expiré et du rythme respiratoire, et de surveillance non invasive et continue de la saturation fonctionnelle en oxygène de l'hémoglobine artérielle (SpO2) et de la fréquence du pouls. Il est destiné aux patients nouveau-nés, pédiatriques et adultes dans les hôpitaux et les établissements de type hospitalier et lors des déplacements au sein de l'hôpital. L'utilisation du Capnostream™20p doit être réservée exclusivement au personnel médical qualifié. Le moniteur Capnostream™20p fournit au clinicien un indice pulmonaire intégré (IPI). L'IPI est un indice basé sur quatre paramètres fournis par le moniteur : dioxyde de carbone télo-expiratoire, fréquence respiratoire, saturation en oxygène et fréquence du pouls. L'IPI est un indice unique du statut ventilatoire d'un patient adulte ou pédiatrique, affiché sur une échelle de 1 à 10, où 10 indique un statut ventilatoire optimal. Le monitorage de l'IPI affiche une valeur unique qui représente les paramètres pulmonaires du patient et avertit le clinicien lors de changements de son statut pulmonaire. L'IPI est un ajout à la surveillance des signes vitaux et n'est pas destiné à les remplacer. Indications spécifiques Une indication supplémentaire du moniteur est son utilisation comme moyen d'identification des événements d'apnée et de désaturation en oxygène chez le patient adulte (âgé de 22 ans ou plus) dans un environnement d'USI ou de médecine générale, via le rapport de ces événements et le calcul des indices associés d'apnée (A/h) et de désaturation en oxygène (ODI). À qui s’adresse ce manuel ? Ce manuel doit être lu par : • • • • Les professionnels de la santé qui utiliseront le Capnostream™20p. Les responsables de l’équipement chargés de s’assurer que le matériel est conforme aux politiques de l’établissement. Les chercheurs ou le personnel de laboratoire qui téléchargeront les données du patient. Les techniciens spécialisés qui connecteront le Capnostream™20p à un ordinateur via l’interface RS-232. AVERTISSEMENT : Aux États-Unis, la loi fédérale stipule que cet appareil ne doit être vendu que par ou sur prescription d'un médecin. Contact de l’assistance technique Pour tout problème technique concernant le moniteur Capnostream™20p, veuillez contacter l’Assistance technique Medtronic : Amérique du Nord : Tél. : 1-888-ORIDION (674-3466), Télécopie : (781) 453-2722 ; hors de l'Amérique du Nord : Tél. : + (972) 2-589-9104, Télécopie : + (972) 2-582-8868 ; E-mail : Capnographytechnicalsupport@medtronic.com. 18 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Symboles Symboles Les symboles décrits ci-dessous apparaissent sur le corps du moniteur. Tableau 1 – Symboles figurant sur le moniteur Symbole Description Bouton MARCHE/ARRÊT du moniteur Indicateur d’alimentation Indicateur de mise sous tension de l’unité Sélection d’événement Admission/Sortie du patient Arrêt de la pompe Silence temporaire des alarmes Protection anti-défibrillateur type BF Entrée de gaz Sortie de gaz Mise à la terre équipotentielle Port de connexion pour mémoire Flash USB Marquage CE Uniquement sur prescription médicale Directive applicable aux déchets d'équipements électriques et électroniques Suivez le mode d’emploi Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 19 Introduction Chapitre 2 Présentation de la technologie Introduction Caractéristiques Présentation de la technologie Introduction Le moniteur de chevet Capnostream™20p fournit une capnographie et une oxymétrie de pouls continues pour les patients intubés et non intubés de l'âge néonatal à l'âge adulte. Utilisant la technologie Microstream™, des consommables FilterLine™ EtCO2 brevetés et la technologie d'oxymétrie de pouls, le Capnostream™20p permet une surveillance simultanée et « sans souci » de l'EtCO2 et de la SpO2. Caractéristiques • • • • • • • • • • • • • • • 20 Double moniteur de paramètres prenant en charge les mesures du CO2 et de la SpO2 préconisées par le standard actuel des soins médicaux. IPI (Integrated Pulmonary Index™, Indice pulmonaire intégré), fournissant une indication simple, claire et complète du statut et des tendances ventilatoires d'un patient. Valeur Apnées par heure et Indice de désaturation en oxygène, utilisés pour faciliter l'identification et la quantification des événements d'apnée et de désaturation en oxygène (si disponible). Interface utilisateur simple avec écran couleur. Les fonctions de routine sont accessibles en 2 clics. Tendances sur 72 heures pour revoir les antécédents du patient. Vérification des alarmes sur un simple clic. SARA™ (Smart Alarm for Respiratory Analysis - Alarme intelligente pour l'analyse respiratoire), technologie intégrée de gestion d'alarme Smart Capnography, réduisant les alarmes cliniquement non significatives. Marquage des événements pour comparer les événements et l'administration des médicaments aux changements survenus dans l'état du patient. Enregistrement de cas pour organiser les fichiers des patients. Appel infirmière. Imprimante interne en option. Sortie USB pour transférer les données du patient sur des dispositifs de mémoire Flash USB. Sortie analogique à utiliser dans les laboratoires de sommeil et autres environnements de laboratoire. Port RS-232 pour le transfert de données. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Présentation de la technologie Présentation de la technologie Cette section fournit une présentation des principes de base de la capnographie et de l’oxymétrie de pouls. Qu’est-ce que la capnographie ? La capnographie est une méthode non invasive permettant de surveiller le niveau de dioxyde de carbone expiré (EtCO2) pour évaluer le statut ventilatoire du patient. Le Capnostream™20p utilise la spectroscopie infrarouge non dispersive (NDIR) Microstream™ pour mesurer en continu la quantité de CO2 au cours de chaque respiration, la quantité de CO2 présente en fin d'expiration (EtCO2), la quantité de CO2 présente au cours de l'inhalation (FiCO2), et le rythme respiratoire. La spectroscopie infrarouge est utilisée pour mesurer la concentration des molécules absorbant la lumière infrarouge. L’absorption étant proportionnelle à la concentration de la molécule absorbante, la concentration peut être déterminée en comparant l'absorption à celle d’une cellule de référence de concentration connue. Les consommables Microstream™ EtCO2 transmettent un échantillon des gaz inspirés et expirés à travers la ligne depuis le ventilateur ou directement du patient au moniteur (via une canule oronasale) pour la mesure du CO2. L’humidité et les sécrétions du patient sont extraites de l’échantillon, tout en maintenant la forme de la courbe CO2. Le débit de l'échantillonnage de 50ml/min réduit l’accumulation de liquide et de sécrétions et diminue le risque d’obstruction de la ligne d’échantillonnage dans les conditions d’humidité des unités de soins intensifs. Une fois que l’échantillon de gaz se trouve dans la chambre d’analyse de CO2 Microstream™, il traverse une microcellule échantillon (15 microlitres). Ce volume extrêmement faible est très vite évacué, ce qui permet un temps de réponse rapide et des lectures de CO2 précises, même pour des fréquences respiratoires élevées. La source Microbeam IR traverse la microcellule échantillon et le canal de référence. Cette source de lumière IR brevetée n’émet que les longueurs d’onde caractéristiques du spectre d’absorption du CO2. Aucune correction n’est donc nécessaire en fonction des concentrations d’agents anesthésiants, de N2O, d'O2 et de vapeur d’eau présentes dans le flux respiratoire. Le rayon IR qui traverse la microcellule échantillon et le canal de référence sont mesurés par les détecteurs IR. Le microprocesseur du moniteur calcule la concentration de CO2 en comparant les signaux en provenance des deux détecteurs. Qu’est-ce que l'oxymétrie de pouls ? L’oxymétrie de pouls repose sur les principes suivants : • • La différence d'absorption de la lumière rouge et infrarouge (spectrophotométrie) par l'oxyhémoglobine et la désoxyhémoglobine. L’évolution du volume de sang artériel dans les tissus pendant le cycle du pouls (pléthysmographie) et par conséquent, de l’absorption de la lumière par ce sang. Un oxymètre de pouls détermine la saturation pulsatile en oxygène (SpO2) en faisant passer une lumière rouge et infrarouge dans un lit artériolaire et en mesurant les changements d’absorption de lumière au cours du cycle de la pulsation. Le capteur contient deux diodes électroluminescentes rouge et infra-rouge (DEL) de faible tension qui servent de sources de lumière ; une photodiode sert de photodétecteur. Du fait que l’oxyhémoglobine et la déoxyhémoglobine absorbent la lumière de façon différente, la quantité de lumière rouge et infrarouge absorbée par le sang dépend de la saturation en hémoglobine. Afin d’identifier la saturation en oxygène de l’hémoglobine artérielle, le moniteur utilise la nature pulsatile du flux artériel. Au cours de la systole, une nouvelle pulsation de sang artériel pénètre le lit vasculaire et le volume du sang augmente ainsi que l’absorption de la lumière. Au cours de la diastole, le volume sanguin et l’absorption de lumière atteignent leur point le plus bas. Le moniteur mesure la SpO2 sur la différence entre l’absorption maximale et minimale (respectivement lors de la systole et de la diastole). L’absorption de lumière par le sang artériel pulsatile élimine les effets absorbants des éléments non pulsatiles tels que les tissus, les os et le sang veineux. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 21 Déballage et inspection Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 3 Le moniteur Capnostream™20p Déballage et inspection Installation de la batterie Montage du moniteur Définition d'une maintenance périodique Accessoires Boutons, indicateurs et connexions Boutons de commande du panneau avant Démarrage du moniteur Sections standard de l’écran Affichage numérique de l'écran d'accueil Fin de la surveillance Navigation dans l'écran Réglage de l'heure, de la date, de la langue et autres options Délais d’expiration des écrans Capnostream™20p : Fiche de vérification du fonctionnement Ce chapitre décrit les composants physiques du moniteur et comment le configurer. La fiche de vérification du fonctionnement du Capnostream™20p est fournie à la fin de ce chapitre pour simplifier l'installation, la configuration et la mise en marche de l'appareil. Photocopiez la fiche de vérification du manuel et cochez les étapes figurant sur la fiche à mesure que vous installez le moniteur. Déballage et inspection Déballez le moniteur et vérifiez tous les composants avant de poursuivre. POUR DÉBALLER ET INSPECTER LE MONITEUR : 1. Retirez soigneusement le moniteur Capnostream™20p et ses accessoires de l’emballage. 2. Vérifiez que tous les éléments répertoriés dans la liste d'emballage jointe sont présents : • • • • • • • • • • Moniteur Capnostream™20p Manuel d’utilisation Deux fusibles de 3,15 ampères, de type rapide et faible pouvoir de coupure Kit de mise en route FilterLine™ Cordon d’alimentation électrique Pack de capteurs de la SpO2 Prolongateur pour SpO2 Rouleau de papier d’imprimante (un installé et un rouleau supplémentaire) Bloc-batterie CD avec documentation supplémentaire (protocoles de transfert de données RS-232 Capnostream, notice de l'application de transfert des données du patient et le présent manuel dans d’autres langues) 3. Vérifiez chaque composant. Si un composant est endommagé ou manquant, contactez votre représentant local. 22 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Installation de la batterie Remarque : Lors du déballage du moniteur, les matériaux d'emballage doivent être mis au rebut conformément à la réglementation locale applicable aux déchets d'emballage. Installation de la batterie AVERTISSEMENT : L’appareil doit toujours être utilisé avec la batterie installée afin de disposer d’une alimentation de secours en cas de panne électrique momentanée ou temporaire. AVERTISSEMENT : Le volet du compartiment de la batterie doit toujours rester fermé pendant le fonctionnement de l'appareil ou lorsque celui-ci est branché sur le courant secteur. Le moniteur fonctionne sur secteur ou sur une batterie. Il est équipé d’une batterie rechargeable Lithium-Ion. Pour installer la batterie, ouvrez le capot de la batterie sur le côté du moniteur comme indiqué ci-dessous. Prise de connexion de la batterie Levier de maintien Volet du compartiment de la batterie Figure 1 – Installation de la batterie POUR INSTALLER LA BATTERIE : 1. Faites glisser les deux loquets de libération du compartiment de la batterie et ouvrez le volet du compartiment de la batterie. 2. Tout en tenant la batterie et les câbles sur la droite, faites pivoter le levier de maintien vers le haut jusqu’à la position horizontale et placez la batterie dans le moniteur. 3. Placez la batterie à l’intérieur en la poussant au maximum. 4. Tout en maintenant la batterie, verrouillez-la en position en replaçant le levier de maintien à la verticale. 5. Branchez le connecteur de la batterie sur la prise de raccordement de cette dernière, en veillant à ce que le côté dont les rainures ressortent se trouve à droite, afin que le connecteur se loge dans la prise. Repoussez les câbles dans le moniteur. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 23 Installation de la batterie Levier de maintien Prise de connexion de la batterie Figure 2 – Gros plan de la batterie 6. Alignez les volets du compartiment de la batterie avec les fentes du boîtier du moniteur, puis fermez le volet et faites glisser les deux loquets vers l'extérieur. 7. Chargez la batterie avant la première utilisation en la plaçant dans le moniteur, en branchant celui-ci mais sans le mettre sous tension. La batterie sera alors chargée en 12 heures environ. Une fois la batterie chargée, vous pouvez mettre le moniteur sous tension et commencer à l’utiliser. Si le moniteur n'est pas branché, il ne peut pas fonctionner sur la batterie fournie sans charge préalable. Vérifiez que la batterie est entièrement chargée avant d’utiliser le moniteur sans le raccorder au secteur. Une batterie entièrement chargée donne une autonomie de 2,5 heures (sans utiliser l'imprimante). Lorsque le moniteur est connecté au secteur, le pack de batterie se charge automatiquement. Il faut 12 heures environ pour charger entièrement une batterie vide. Lorsque vous commencez à utiliser le moniteur, vérifiez que l’icône de la batterie dans l’angle inférieur gauche de l’écran du moniteur, représente une batterie pleine. Voir Test de la batterie et du raccordement au courant secteur ci-dessous pour plus d'informations. En l'absence de batterie installée, l'icône Pas de batterie s'affiche à l'écran, ainsi que le message d'information PAS DE BATTERIE INSTALLÉE. Il est de bonne pratique d'éteindre le moniteur avant d'installer ou d'enlever la batterie. AVERTISSEMENT : Une batterie amovible doit être installée en permanence dans l'appareil. Si la batterie n’est pas installée, l’appareil fonctionnera correctement sur secteur, mais en cas de panne de secteur pour quelque raison que ce soit, le moniteur ne fonctionnera pas. AVERTISSEMENT : Pour remplacer la batterie, éteignez le moniteur en premier lieu puis débranchez l'appareil de l'alimentation secteur. Ne tentez pas de débrancher ou de brancher une batterie lorsque l'appareil est allumé ou raccordé à l'alimentation secteur. Remarque : Si la batterie n’est pas entièrement chargée, l'icône représentant la batterie indique son niveau de charge. Test de la batterie et du raccordement au courant secteur Le niveau de charge de la batterie et le raccordement au courant secteur doivent être vérifiés avant chaque utilisation. POUR TESTER LA BATTERIE : 1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT 24 pour mettre le moniteur sous tension. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Installation de la batterie 2. Observez le niveau de l’icône de la batterie dans l’angle inférieur gauche de l’écran. Indicateur du niveau de charge de la batterie Figure 3 – Barre de menu avec niveau de charge de la batterie 3. Si vous avez entièrement chargé la batterie au préalable, l’icône de la batterie doit indiquer que celle-ci est pleine. Remarque : Au démarrage du moniteur, l'indicateur du niveau de charge de la batterie apparaît plein pendant environ 15 secondes après la mise sous tension. Le moniteur met ensuite à jour l'indicateur du niveau de charge pour afficher le véritable niveau de la batterie. Rechargez la batterie quand le message BATTERIE FAIBLE apparaît à l’écran. Pour recharger la batterie, assurez-vous que le moniteur est branché sur le courant secteur. L’indicateur d’alimentation secteur orange sur le panneau avant du moniteur, s'allume. , Pour une utilisation normale, vérifiez toujours que le voyant de l’indicateur d’alimentation secteur est allumé pendant le fonctionnement du moniteur. Cela garantit que la batterie se charge pendant l’utilisation et que le moniteur est prêt en cas de panne de secteur ou de transfert du patient. Si un patient doit être transféré vers un autre lieu, il est possible de débrancher l’appareil et de le déplacer avec le patient. Veillez à rebrancher le moniteur sur le courant secteur à la suite du transfert. Manipulation de la batterie ATTENTION : Ne pas immerger la batterie dans l’eau, sous peine de dysfonctionnement. ATTENTION : Recharger la batterie uniquement dans le moniteur afin d’éviter les risques de surchauffe, de brûlure ou de défaillance de la batterie. Stockage de la batterie La batterie doit être entreposée dans un endroit frais et sec, et non pas dans le moniteur. Sa charge décroît dans le temps. Pour rétablir la puissance complète de la batterie, rechargez cette dernière avant l’utilisation. La batterie doit être entièrement rechargée au moins tous les 3 mois. Stocker entre -20 et 25°C. ATTENTION : Le stockage ou le transport du moniteur dans d'autres conditions que celles mentionnées dans les spécifications affecte ses performances et endommage la batterie et/ou le moniteur. Mise au rebut de la batterie ATTENTION : Ne jamais tenter d'incinérer la batterie sous peine de provoquer son explosion. Respectez la réglementation en vigueur en ce qui concerne la mise au rebut ou le recyclage des batteries. Utilisation de la batterie et de l’alimentation En cas de coupure d’alimentation secteur, la batterie du moniteur prend automatiquement le relais. La durée de cette utilisation de secours, selon la capacité de la batterie, peut atteindre 2 h 30. Le moniteur conserve ses réglages, notamment les paramètres d'alarme, lorsqu'il fonctionne sur batterie. Si les réglages ont été définis dans les paramètres par défaut, ils demeurent dans la mémoire du moniteur, même lorsque ce dernier n'est pas alimenté. Ils sont disponibles lorsque le moniteur est remis sous tension. De même, les données de tendance de l'appareil demeurent dans la mémoire du moniteur, même lorsque ce dernier n'est pas alimenté. Ils sont disponibles lorsque le moniteur est remis sous tension. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 25 Montage du moniteur L’indicateur orange d’alimentation sur secteur est allumé lorsque le moniteur fonctionne sur une source d’alimentation externe, quel que soit l’état de la batterie. L’indicateur vert de mise sous tension s’allume lors de la mise en marche du moniteur. Si le voyant orange d’alimentation secteur est éteint et que l'indicateur vert d’alimentation est allumé, le moniteur fonctionne sur batterie. L'icône indique le niveau de charge approximatif de la batterie. Le message d'information BATTERIE FAIBLE apparaît lorsqu’il reste 15 minutes environ de charge de la batterie (équivalant à 14,0 V). Montage du moniteur La base du moniteur Capnostream™20p est conçue pour s'adapter à une plaque de montage standard VESA™* de 100 mm. (Un exemple est la plaque de montage GCX modèle FLP-002-17C qui s'adapte à l'assemblage de support roulant GCX modèle RS-0006-64D) La plaque de montage standard VESA™* peut être commandée auprès de Medtronic (Réf. 010713). Veuillez consulter les Modes d’emploi appropriés concernant ces produits. Pieds de caoutchouc (4) Orifices de montage (4) Figure 4 – Vue du dessous du moniteur ATTENTION : Ne pas retirer les pieds de caoutchouc du dessous du moniteur. Ces pieds de caoutchouc sont nécessaires au fonctionnement du moniteur sur une table pour éviter un déplacement indésirable du moniteur lors de son utilisation. Même si les pieds de caoutchouc ne sont pas actuellement utilisés, il est recommandé de les laisser en place pour une utilisation future. Définition d'une maintenance périodique Si votre établissement dispose d'une base de données de maintenance périodique, enregistrez votre moniteur dans cette base de données pour sa procédure d'étalonnage périodique. L'étalonnage est requis après les 1200 premières heures d'utilisation (ou 12 mois, selon la première occurrence) et ensuite toutes les 4000 heures d'utilisation (ou 12 mois, selon la première occurrence). Le nombre d'heures d'utilisation apparaît juste après le démarrage du moniteur et sur l'écran Service du moniteur. Pour plus de détails sur l'étalonnage et d'autres procédures de maintenance, voir Maintenance et dépannage en page 122. 26 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Accessoires Accessoires Accessoires disponibles Consultez la liste des accessoires disponibles pour Capnostream™20p ci-dessous. Tableau 2 – Accessoires Capnostream™20p Accessoire Numéro de référence Medtronic Utilisation Papier (6 rouleaux) 010516 Le papier est adapté à l'imprimante intégrée de Capnostream™20p. Le moniteur est livré avec un rouleau de papier et un rouleau de papier supplémentaire. Pour l'installation du papier, veuillez consulter Remplacement du rouleau de papier, page 126. Plaque d'adaptateur de montage (Vesa™*) 010713 Utilisée pour monter le Capnostream™20p sur les socles roulants GCX et d'autres ensembles de montage. Pour les instructions de montage, veuillez consulter Montage du moniteur, page 26. Pince de serrage Quick 011782 La pince s'adapte au montant de la perche (diamètre de 19 à 38 mm) ou au rail de montage (rail de 10 x 25 mm). Avec mécanisme de libération rapide. La plaque d'adaptateur de montage est incluse. Socle roulant avec panier Non fourni par Medtronic GCX modèle RS-0006-64D Tige du kit de support roulant de 38 po avec plaque de montage de type coulissant de 5 po, comprenant : base 21 po, roulettes de 4 po, contrepoids de 10 lb, poignée et panier de 6 po. La plaque de montage est requise pour utiliser le support roulant. Adaptateur de montage pour 011892 Utilisé avec un système Bernouilli/Oxinet hospitalier. Voir Fonctionnement avec les systèmes de données de patient de l'hôpital, page 120. Bloc-batterie BP01000 Pour l'installation de la batterie, veuillez consulter Installation de la batterie, page 23. Câble d'appel d'infirmière 011149 Longueur du câble 3,5 m : le câble est fourni sans terminaison pour pouvoir être adapté au système. Pour les instructions de montage, veuillez consulter Utilisation de l’appel d’infirmière, page 117. Câble numérique/analogique (D/A) PM20ACB Utilisé pour le transfert de données du Capnostream™20p vers un dispositif analogique tel qu'un polysomnographe. Pour les instructions de montage, veuillez consulter Sortie de données analogiques avec le Capnostream, page 111. Cordon d'alimentation américain 014256 Cordon d'alimentation européen 014255 Release pour perche ou rail émetteur de Bernouilli Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 27 Boutons, indicateurs et connexions Plaque de montage du moniteur Le kit de montage contient un adaptateur de montage VESA™*, de 100 x 100 mm à 75 x 75 mm, qui peut être fixé au-dessous du moniteur comme décrit ci-dessus. Cela permet de monter le moniteur sur un grand nombre de socles et de supports GCX, notamment le modèle GCX de socle à roulettes RS-0006-64D. Pour plus d’informations sur les solutions disponibles pour le montage du moniteur, veuillez contacter GCX (www.gcx.com). Notez que pour monter le moniteur sur une tablette roulante ou autre montage, il est important d'utiliser un support avec une base à roulettes de 53,5 cm de diamètre (21 po) au minimum, pour assurer la stabilité. Papier d’imprimante Le moniteur utilise du papier thermique aux spécifications suivantes : Tableau 3 – Spécifications du papier d'imprimante Élément Valeur Largeur du papier 58 mm Diamètre du rouleau de papier (maximum) 40 mm Longueur du papier (maximum) 15,2 m (50 pi) Remarque : Certains fabricants utilisent des papiers d'épaisseurs différentes, de sorte qu’un rouleau de papier de 15,2 m provenant d'un autre fabricant peut dépasser la limite de diamètre maximum et ne pas pouvoir s'insérer dans le moniteur. Les rouleaux de papier de remplacement répondant aux spécifications sont disponibles auprès de Medtronic (Réf. 010516 pour un paquet de 6 rouleaux) ou, en Amérique du Nord, sur le site www.thermalpaperdirect.com (Réf. 22550). Boutons, indicateurs et connexions Les vues frontale, arrière et latérale du moniteur qui présentent l’écran, les commandes et les points de connexions externes sont présentées ci-après. Panneau avant du moniteur Le panneau avant du moniteur contient l’écran, les boutons d'opération et la molette de commande. 28 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Boutons, indicateurs et connexions 12 1 11 10 2 3 4 5 6 8 7 9 Figure 5 – Vue avant du Capnostream™20p Le Tableau 4 – Panneau avant du Capnostream™20p répertorie les étiquettes numérotées. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 29 Boutons de commande du panneau avant Tableau 4 – Panneau avant du Capnostream™20p Libellé Nom Description Libellé Nom Description 1 Bouton MARCHE/ARRÊT d’alimentation du moniteur Commutateur 7 Bouton d'inhibition temporaire des alarmes Désactive temporairement l’alarme sonore pendant deux minutes. 2 Indicateur d’alimentation secteur Voyant orange 8 Indicateur rouge d’alarme Indicateur qui clignote en cas d'alarme de haute priorité (voir Alarmes de priorité haute, page 76). 3 Indicateur d’alimentation du moniteur Voyant vert 9 Indicateur jaune d’alarme Indicateur qui s’allume ou clignote selon l'état d’alarme (consulter Affichage de l'alarme, page 72). 4 Bouton Événement Lance le processus consistant à placer un marqueur d’événement rapide ou détaillé dans les données de tendance. 10 Molette de commande Molette rotative permettant de naviguer dans l’écran et de sélectionner une fonction lorsqu’on appuie dessus. 5 Bouton Admission/Sortie du patient Permet de démarrer et d’arrêter un cas et de saisir l’ID du patient. 11 Écran d’affichage Écran affichant les données du patient, la barre de menu, le mode Patient, la date et l’heure ainsi que les éventuels messages d'information ou d'erreur. 6 Bouton Arrêt de la pompe Arrête la pompe de capnographie à une heure prédéfinie afin de protéger le moniteur pendant les procédures d'aspiration. 12 Poignée de transport Permet de transporter le moniteur. Boutons de commande du panneau avant La figure ci-dessous est un gros plan des commandes présentées à la Figure 5 – Vue avant du Capnostream™20p, page 29, et décrites dans le Tableau 4 – Panneau avant du Capnostream™20p ci-dessus. Figure 6 – Boutons de commande du panneau avant 30 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Boutons de commande du panneau avant Panneau arrière du moniteur Le panneau arrière du moniteur contient les connexions d’alimentation et de communications. 9 4 8 3 2 1 6 5 10 7 Figure 7 – Vue arrière du Capnostream™20p Le Tableau 5 – Panneau arrière du Capnostream™20p décrit les fonctions des connexions du panneau arrière du moniteur. Tableau 5 – Panneau arrière du Capnostream™20p Libellé Fonction Description Libellé Fonction Description 1 Boîtier de fusibles Deux fusibles de 3,15 ampères, de type rapide et faible pouvoir de coupure 6 Sortie analogique Connecteur femelle 15 broches de type D pour sortie analogique à 7 canaux. 2 Prise secteur Connexion au secteur. 7 Borne de compensation de potentiel Pour branchement de conducteur de compensation de potentiel. 3 Port USB Pour la mémoire Flash. 8 Étiquettes du fabricant 4 RS-232 Connecteur femelle à 9 broches de type D pour la communication RS-232. 9 Poignée de transport 5 Appel infirmière Port utilisé pour connecter le système d'appel d'infirmière. 10 Amortisseur de tension de câble d'alimentation Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 31 Démarrage du moniteur Vues gauche et droite du moniteur Le côté gauche du moniteur contient le logement de la batterie et les points de connexion à l’interface du patient. 1 2 5 3 4 Figure 8 – Vue gauche du Capnostream™20p Le Tableau 6 décrit les fonctions des éléments situés sur le côté gauche du moniteur. Tableau 6 – Panneau gauche du Capnostream™20p Libellé Fonction Description 1 Connecteur d’entrée FilterLine™ Permet de connecter la FilterLine™ au moniteur. Fourni avec une fermeture automatique de la porte. 2 Sortie de gaz Permet de se connecter à un système de récupération lorsque le moniteur est utilisé en présence de gaz anesthésiants. La sortie de gaz est une prise cannelée conçue pour les tubulures de 3/32 po de DI. 3 SpO2 Permet de connecter le capteur de SpO2 au moniteur à l’aide d’un prolongateur. 4 Logement de la batterie Emplacement de la batterie. 5 Étiquette de code-barres Code-barres du numéro de série et du numéro de modèle du moniteur. Le côté droit du moniteur comprend seulement le rouleau de papier utilisé pour imprimer les rapports de patient et les boutons utilisés pour commander cette imprimante. Ce support de papier d'imprimante est illustré à la Figure 48 – Insertion du rouleau de papier dans l'imprimante, page 126, et les instructions pour le remplacement du rouleau de papier se trouvent dans Remplacement du rouleau de papier, page 126. Démarrage du moniteur Cette section explique comment mettre le moniteur sous tension. ATTENTION : 32 Le moniteur est conçu uniquement comme une aide complémentaire à l’évaluation du patient. Il doit être utilisé en conjonction avec les symptômes et les signes cliniques observés par ailleurs. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Démarrage du moniteur ATTENTION : Pour un parfait fonctionnement du moniteur, utiliser uniquement les consommables Microstream™ EtCO2 et les capteurs Nellcor™. POUR ALLUMER LE MONITEUR : 1. Branchez le cordon électrique sur la prise secteur à l’arrière du moniteur (voir la Figure 7 – Vue arrière du Capnostream™20p à la page 31). Fixez l'amortisseur de tension du câble autour du câble et serrez-le pour assurer que le câble d'alimentation ne se débranche pas accidentellement du moniteur. 2. Branchez le cordon électrique sur une prise d'alimentation en courant secteur. 3. L’indicateur orange d’alimentation du panneau avant s’allume. ATTENTION : Si le voyant orange n'est pas allumé, c'est que le moniteur n’est alimenté que par la batterie et qu'il cessera de fonctionner lorsque la batterie sera déchargée. 4. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT tension. Vous obtenez le résultat suivant : sur le panneau avant pour mettre le moniteur sous • • Le voyant vert d’alimentation s’allume, indiquant que le moniteur est allumé. • Les voyants d’alarme rouge et jaune s’allument brièvement et le haut-parleur émet un bip. Un sablier apparaît pendant quelques secondes à l’écran, suivi de l’écran bleu de bienvenue du moniteur pendant 5 secondes environ, tandis que le moniteur procède à un autotest. ATTENTION : • Si les voyants d’alarme rouge et jaune ne s’allument pas ou si le haut-parleur reste silencieux, ne pas utiliser le moniteur et l’envoyer au service de réparation. Vous entendrez la pompe se mettre en marche pendant quelques secondes avant de s’arrêter d’elle-même. Toutefois, si une FilterLine™ est connectée au moniteur, la pompe reste active. Figure 9 – Écran de bienvenue Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 33 Sections standard de l’écran Sections standard de l’écran Après l'écran bleu de bienvenue, un écran vous invite à effacer la mémoire des tendances. Pour obtenir une explication de cet écran, consultez Utilisation des cas de patients et des ID de patients en page 46. Après cet écran, vous accédez à l'écran d'accueil. L'écran d'accueil présente les informations de CO2 et de SpO2 ainsi que la valeur IPI et d'autres informations qui figurent dans la plupart des autres écrans. Cette section décrit les principales parties de l’écran. L'écran d'accueil peut s'afficher dans l'un des deux formats de base : graphique et numérique. L'affichage par défaut est l'affichage standard décrit ci-dessous. Le format numérique fournit un affichage numérique plus grand et plus lisible sans la distraction causée par l'affichage graphique des courbes. Pour en savoir plus sur l'affichage numérique, consultez Affichage numérique de l'écran d'accueil en page 38. Affichage standard de l'écran d'accueil L’écran standard type illustré dans les deux figures ci-dessous présente les données et les courbes d'un patient connecté à une FilterLine™ et à un capteur de SpO2. Zone d’entête Valeurs numériques de CO2 en temps réel Courbe de CO2 Valeurs numériques de la SpO2 en temps réel Valeurs numériques IPI, A/h et ODI en temps réel Barre de menu Données de tendance IPI Figure 10 – Écran d'accueil type 34 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Sections standard de l’écran Figure 11 – Écran d'accueil type, lorsque les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles Les écrans d'accueil contiennent les sections suivantes : • • • • • • Zone d’en-tête décrite en page 36 Barre de menu, décrite en page 37 Données IPI en temps réel avec affichage graphique de la tendance, décrite en page 39 Données A/h et ODI, décrite en page 37 (si disponible) Données de CO2 en temps réel et onde du CO2, décrite en page 37 Valeurs de SpO2 en temps réel, décrite en page 37 La plupart des autres écrans contiennent la zone d'en-tête, la barre de menu, les valeurs de CO2 et de SpO2 en temps réel. Dans la plupart des cas, lorsque vous passez d'un écran à l'autre, le moniteur affiche toujours les sections entête, barre de menu, valeurs numériques de CO2 et de SpO2 en temps réel. L’affichage continu des données numériques de CO2 et de SpO2 en temps réel sur la droite permet de surveiller continuellement le patient, même lors des changements des paramètres système, ou d'observer les antécédents du patient sur les écrans de tendance. La désactivation de l'option IPI à l'écran peut faire partie des paramètres par défaut de l'établissement. (Si le type de patient est Nourrisson/nouveau-né, l'IPI est automatiquement désactivé et la seule option disponible pour l'affichage de l'écran d'accueil standard affiche la courbe SpO2 au lieu de la courbe de tendance de l'IPI.) Consulter le Chapitre 7, Integrated Pulmonary Index™ en page 66 pour plus d'informations. Si l'option IPI est désactivée, un écran d'accueil sans option IPI est affiché. Un exemple de cet écran d'accueil est présenté à la Figure 12 – Écran d'accueil standard sans l'option IPI en page 36. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 35 Sections standard de l’écran Zone d’en-tête Valeurs numériques de CO2 en temps réel Courbe de CO2 Valeurs numériques de la SpO2 en temps réel Données A/h et ODI Courbe de SpO2 Barre de menu Figure 12 – Écran d'accueil standard sans l'option IPI Zone d’en-tête La section En-tête est toujours affichée en haut de l’écran et contient les informations décrites dans le tableau cidessous. 4 1 5 2 6 Figure 13 – Zone d’en-tête 3 7 Le Tableau 7 décrit les éléments de la zone d’en-tête. Tableau 7 – Zone d'en-tête Élément 36 Fonction Description 1 Heure/Date Affiche l’heure et la date dans les formats sélectionnés. 2 Type de patient Indique le mode du patient. Les options sont ADULTE, PÉDIATRIQUE 1-3 ANS, PÉDIATRIQUE 3-6 ANS, PÉDIATRIQUE 6-12 ANS et NOURRISSON/NOUVEAU-NÉ (pour les nourrissons de moins d'un an). 3 Nom de l’écran Affiche le nom de l’écran actuel. 4 Zone de message Des messages expliquant les alarmes et l’état de l’équipement apparaissent dans cette zone. 5 ID patient Si un ID de patient a été entré pour le cas actuel, il apparaît à l'écran. 6 Indicateur de l’état d’alarme Indique si les alarmes sonores sont activées, temporairement désactivées ou définitivement désactivées. 7 Indicateur USB Indique si une mémoire Flash USB est connectée au moniteur. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Sections standard de l’écran Barre de menu La barre de menu des options et fonctions disponibles se trouve au bas de l’écran du moniteur. Sur la gauche se trouve l’indicateur de charge de la batterie. Sur la droite, le contrôle du volume du haut-parleur. La barre de menu varie selon les options et fonctions disponibles pour un écran particulier. Dans certains écrans, des options sélectionnables supplémentaires apparaissent dans la zone spécifique de l’écran. Données de CO2 en temps réel Cette zone de l’écran affiche les valeurs d’EtCO2 et de FiCO2 en temps réel ainsi que les unités sélectionnées et le rythme respiratoire (RR) en respirations par minute. L'affichage numérique apparaît à droite et l'affichage de la courbe à gauche. Pour plus de détails à propos des informations affichées, consultez Données de CO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p en page 56. Lorsque le seuil d'alarme du CO2 est franchi, le dispositif déclenche l'alarme : la valeur numérique affectée clignote, elle est affichée sur fond rouge ou jaune (selon qu'il s'agit d'une alarme pour un patient de haute priorité [urgence] ou d'une alarme d'avertissement) et un message s'affiche dans la zone de titre de l'écran. Cette zone de l’écran peut être sélectionnée comme une option de menu. Sa sélection donne accès à l’écran de configuration, lequel permet de modifier les valeurs des paramètres de CO2. Valeurs de SpO2 en temps réel Cette zone de l'écran affiche les données numériques de SpO2 en temps réel. Les données de SpO2, PR, et la courbe du pléthysmographe ou la barre de pouls sont toujours affichées (si la fonction IPI est activée, aucune courbe SpO2 n'est affichée et les battements de pouls SpO2 sont représentés par la barre verte sur la gauche de cette fenêtre). Pour plus d'informations à propos des données de SpO2 affichées, voir le Chapitre 6 Oxymétrie de pouls avec le moniteur Capnostream™20p en page 59. Lorsque le seuil d'alarme du SpO2 est franchi, le dispositif déclenche l'alarme : la valeur numérique affectée clignote, elle est affichée sur fond rouge ou jaune (selon qu'il s'agit d'une alarme pour un patient de haute priorité [urgence] ou d'une alarme d'avertissement) et un message s'affiche dans la zone de titre de l'écran. Cette zone de l’écran peut être sélectionnée comme une option de menu. La sélection de cette valeur donne accès à l’écran de configuration, qui permet de modifier les valeurs des paramètres de la SpO2 notamment l’option d’activation ou de désactivation du son des pulsations. Données IPI en temps réel avec affichage graphique de la tendance Cette zone de l'écran affiche la valeur en temps réel de l'indice pulmonaire intégré (IPI), valeur numérique résumant quatre paramètres (EtCO2, RR, SpO2, PR) pour fournir une indication rapide sur le statut respiratoire du patient. La courbe de tendance de l'IPI indique la tendance de cette valeur sur la période de temps choisie (la période par défaut est une heure). Sur la courbe de tendance de l'IPI, les lignes horizontales rouge et jaune indiquent respectivement les limites d'alarme pour patient de haute priorité (urgence) et d'alarme d'avertissement. Pour plus d'informations sur ces paramètres, voir le Chapitre 7 Integrated Pulmonary Index™ en page 66. Lorsque le seuil d'alarme IPI est franchi, le dispositif déclenche l'alarme : la valeur numérique affectée clignote, elle est affichée sur fond rouge ou jaune (selon qu'il s'agit d'une alarme pour un patient de haute priorité [urgence] ou d'une alarme d'avertissement) et un message s'affiche dans la zone de titre de l'écran. Les données IPI ne sont pas disponibles pour certains patients ; pour plus d'informations, consultez le Chapitre 7 Integrated Pulmonary Index™ en page 66. Données A/h et ODI Cette zone de l'écran affiche les valeurs A/h et ODI (si disponibles). Pour plus d'informations sur les valeurs A/h et ODI, consultez Apnée par heure et indice de désaturation en oxygène en page 68. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 37 Sections standard de l’écran Lorsque le compte d'apnées dans toute période d'une heure au cours des 12 dernières heures dépasse un nombre défini, une alerte visuelle, sous forme d'un astérisque affiché à côté de la valeur A/h, apparaît à l'écran, indiquant à l'utilisateur que l'écran A/h et Désaturation en O2 doit être consulté. L'écran A/h et Désaturation en O2 est accessible via le bouton de menu RAPPORTS. Pour plus d'informations sur l'alerte visuelle A/h, consultez Alerte visuelle A/h, page 69. Affichage numérique de l'écran d'accueil Zone d’en-tête Valeurs numériques de CO2 en temps réel Valeurs numériques et données de tendance IPI, et données A/h et ODI en temps réel Valeurs numériques de SpO2 en temps réel Barre de menu Figure 14 – Écran d'accueil numérique type L'écran d'accueil contient les sections suivantes : • • • • • • Zone d’en-tête en page 38 Barre de menu en page 37 Données IPI en temps réel avec affichage graphique de la tendance en page 39 Données de CO2 en temps réel en page 37 Valeurs de SpO2 en temps réel en page 37 Données A/h et ODI en page 37 (si disponible) Zone d’en-tête La section d'en-tête est identique à la zone d'en-tête présentée par l'écran d'accueil standard. Barre de menu La barre de menu est identique à la barre de menu présentée par l'écran d'accueil standard. 38 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Sections standard de l’écran Données de CO2 en temps réel Cette zone de l’écran affiche les valeurs d’EtCO2 et de FiCO2 en temps réel ainsi que les unités sélectionnées et le rythme respiratoire (RR) en respirations par minute. Seul l'affichage numérique est fourni, dimensionné de façon à pouvoir être lu à distance. Pour plus de détails à propos des informations affichées, consultez Données de CO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p en page 56. Lorsque le seuil d'alarme EtCO2, FiCO2, ou RR est franchi, le dispositif déclenche l'alarme : la valeur numérique affectée clignote, elle est affichée sur fond rouge ou jaune (selon qu'il s'agit d'une alarme pour un patient de haute priorité ou d'une alarme d'avertissement) et un message s'affiche dans la zone de titre de l'écran. Cette zone de l’écran peut être sélectionnée comme une option de menu. Sa sélection donne accès à l’écran de configuration, lequel permet de modifier les valeurs des paramètres de CO2. Valeurs de SpO2 en temps réel Cette zone de l'écran affiche les données de SpO2 en temps réel. L'affichage numérique est fourni, dimensionné de façon à pouvoir être lu à distance. Comme dans l'écran standard, seuls les paramètres mesurés par la sonde actuellement connectée apparaîtront sur l'écran. Pour plus d'informations à propos des données de SpO2 affichées, voir le Chapitre 6 Oxymétrie de pouls avec le moniteur Capnostream™20p en page 59. Lorsque le seuil d'alarme de SpO2 est franchi, le dispositif déclenche l'alarme : la valeur numérique affectée clignote, elle est affichée sur fond rouge ou jaune (selon qu'il s'agit d'une alarme urgence ou d'avertissement) et un message s'affiche dans la zone de titre de l'écran. Données A/h et ODI Cette zone de l'écran affiche les valeurs A/h et ODI (si disponibles). Pour plus d'informations sur les valeurs A/h et ODI, consultez Apnée par heure et indice de désaturation en oxygène en page 68. Lorsque le compte d'apnées dans toute période d'une heure au cours des 12 dernières heures dépasse un nombre défini, une alerte visuelle, sous forme d'un astérisque affiché à côté de la valeur A/h, apparaît à l'écran, indiquant à l'utilisateur que l'écran A/h et Désaturation en O2 doit être consulté. L'écran A/h et Désaturation en O2 est accessible via le bouton de menu RAPPORTS. Pour plus d'informations sur l'alerte visuelle A/h, consultez Alerte visuelle A/h, page 69. Données IPI en temps réel avec affichage graphique de la tendance Cette zone de l'écran affiche la valeur en temps réel de l'indice pulmonaire intégré (IPI), valeur numérique résumant quatre paramètres (EtCO2, RR, SpO2, PR) pour fournir une indication rapide sur le statut respiratoire du patient. La courbe de tendance IPI sous la valeur numérique indique la tendance de cette valeur sur une période de temps définie. Sur la courbe de tendance de l'IPI, les lignes horizontales rouge et jaune indiquent respectivement les limites d'alarme urgente et d'avertissement actuellement définies. Pour plus d'informations sur ces paramètres, voir le Chapitre 7 Integrated Pulmonary Index™ en page 66. Lorsque le seuil d'alarme IPI est franchi, le dispositif déclenche l'alarme : la valeur numérique affectée clignote, elle est affichée sur fond rouge ou jaune (selon qu'il s'agit d'une alarme pour un patient de haute priorité [urgence] ou d'une alarme d'avertissement) et un message s'affiche dans la zone de titre de l'écran. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 39 Fin de la surveillance Fin de la surveillance Une fois la surveillance du patient terminée, le fonctionnement du moniteur doit être arrêté de la façon suivante : 1. Déconnectez la FilterLine™ et le capteur de la SpO2 du patient. 2. Mettez le moniteur à l'arrêt en appuyant sur le commutateur MARCHE/ARRÊT, en haut du moniteur. 3. Si le moniteur est branché sur le courant secteur par le biais de l'adaptateur CA, il peut maintenant être débranché. Pour continuer de charger la batterie du moniteur lorsque celui-ci n'est pas utilisé pour des mesures, laissez le moniteur branché sur le courant secteur. Le moniteur continuera de charger la batterie, même s'il n'est pas utilisé. Attention : Utilisez toujours le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre le moniteur hors tension. Ne retirez pas la batterie et débranchez le moniteur pour le mettre hors tension. Si le moniteur est mis hors tension en retirant la batterie puis débranché, les données de paramètre peuvent être perdues. Navigation dans l'écran Sélectionnez les options et définissez les valeurs à l’aide de la molette de commande. La molette de commande fonctionne un peu comme une souris d'ordinateur ordinaire. Elle est également utilisée comme un clavier pour saisir des lettres et des chiffres. POUR NAVIGUER DANS L’ÉCRAN : 1. Tournez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche pour passer à la zone suivante de l'écran, qui est mise en surbrillance lorsque son cadre prend une couleur bleue. 2. Pour faire une sélection, enfoncez la molette de commande jusqu'à ce qu'elle émette un déclic. POUR SAISIR DES LETTRES ET DES CHIFFRES : 1. Lorsque vous êtes invité à saisir des données alphanumériques, tournez la molette de commande pour naviguer, puis cliquez sur le bloc de données d’entrée à l'écran. Le contenu du bloc de données est effacé et un petit bloc avec un arrière-plan jaune apparaît à la place du premier caractère. La lettre A apparaît en noir dans le bloc. 2. Lorsque vous tournez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche, vous découvrez l’alphabet complet et les chiffres de 0 à 9, le symbole ← de retour en arrière, un espace vide et le symbole d’entrée. 3. Lorsque le caractère de votre choix s’affiche, appuyez sur la molette de commande jusqu'à ce qu'elle émette un clic. Le caractère saisi revient à sa couleur normale (blanc) et le bloc jaune se déplace d'un caractère. 4. Tournez de nouveau la molette de commande pour sélectionner un autre caractère. 5. Pour terminer la saisie alphanumérique, appuyez deux fois sur la molette de commande après avoir saisi la dernière lettre ou le dernier symbole. POUR MODIFIER LES PARAMÈTRES : 1. Lorsque vous êtes dans un écran dont les paramètres sont modifiables, tournez la molette de commande jusqu’à ce que le paramètre de votre choix apparaisse en surbrillance, sur fond bleu. 2. Pour sélectionner le paramètre, enfoncez la molette de commande jusqu'à ce qu'elle émette un clic. 3. Tournez la molette de commande jusqu’à ce que le nouveau paramètre soit atteint. 4. Pour définir le paramètre, enfoncez la molette de commande jusqu'à ce qu'elle émette un clic. 5. Continuez à sélectionner des paramètres, ou tournez la molette de commande pour sélectionner RETOUR ou ACCUEIL. 40 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Réglage de l'heure, de la date, de la langue et autres options Changements de configuration Dans la plupart des écrans de sélection, lorsque vous modifiez un ou plusieurs paramètres système, les nouveaux paramètres ne prendront effet que lorsque vous aurez quitté l’écran en sélectionnant ACCUEIL ou RETOUR. Si vous quittez l'écran de sélection en appuyant sur l'un des boutons de commande du panneau avant situés sous l'écran, ou si vous attendez plus d’une minute et que l’écran se réinitialise, les paramètres modifiés ne seront pas enregistrés. Réglage de l'heure, de la date, de la langue et autres options La première fois que vous allumez le moniteur, regardez dans l’angle supérieur gauche de l’en-tête pour vous assurer que la date et l’heure sont correctes. POUR MODIFIER LA DATE, L'HEURE, LA LANGUE OU D'AUTRES OPTIONS : 1. À partir de l'écran d'accueil, utilisez la molette de commande pour sélectionner SYSTÈME dans la barre de menu. 2. Pour régler la date et l’heure, utilisez la molette de commande pour sélectionner et modifier chaque paramètre. 3. Pour modifier la langue de l'écran, utilisez la molette de commande pour modifier la langue. 4. Les nouvelles options définies (y compris la langue) resteront effectives jusqu’à ce que le moniteur soit éteint. Pour modifier définitivement la langue d’affichage et d’autres paramètres, consultez les informations figurant dans Modification des paramètres par défaut de l’établissement en page 131. 5. Pour modifier l'un des autres paramètres énumérés, choisissez l'option requise et sélectionnez le bouton de menu ACCUEIL pour revenir à l'écran d'accueil. 6. Si les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles, l'option d'affichage ne s'affiche pas à l'écran. Figure 15 – Écran de configuration du système Délais d’expiration des écrans Délais d’expiration des écrans Tous les écrans de configuration et du système s’éteignent après 60 secondes d’inactivité de la molette de commande et reviennent à l'écran d'accueil. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 41 Capnostream™20p : Fiche de vérification du fonctionnement Capnostream™20p : Fiche de vérification du fonctionnement Pour mettre en marche le Capnostream™20p rapidement et en toute sécurité, suivez la liste d'instructions cidessous : 1 Déballer le moniteur • • • 2 • • • • • • Le voyant orange de mise sous tension s'allume à l'avant du moniteur. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT sur le panneau avant pour mettre le moniteur sous tension. Le voyant vert de mise en marche s'allume, indiquant que le moniteur est en fonctionnement. Notez que le voyant orange de mise sous tension et le voyant vert de l'indicateur de fonctionnement de l'appareil doivent être allumés tous les deux pendant que le moniteur est en marche. Vérifiez que la date et l’heure affichées sont exactes. Utilisez la molette de commande pour sélectionner SYSTÈME dans la barre de menu Modifiez chaque paramètre de cet écran, y compris la date et l’heure, si nécessaire. Utilisez la molette de commande pour sélectionner la fonction TYPE DE PATIENT dans la barre de menu de l'écran d'accueil. Sélectionnez ADULTE, PÉDIATRIQUE (par âge), ou NOURRISSON/NOUVEAU-NÉ comme nécessaire. Faites coulisser l’obturateur du connecteur d’entrée de la FilterLine™ et connectez la FilterLine™ appropriée. Connectez la FilterLine™ au patient comme décrit dans le Mode d'emploi fourni avec la FilterLine™. Le connecteur de la ligne d'échantillonnage doit être vissé dans le sens horaire au port CO2 du moniteur jusqu'à ce qu'il ne puisse plus tourner pour garantir une connexion sûre au moniteur. Cela permet de s'assurer qu'il n'y a pas de fuite de gaz au point de connexion lors des mesures et que leur exactitude n'est pas compromise. Connecter un capteur de SpO2 • • 42 Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. Connecter une FilterLine™ • 7 Branchez le cordon d'alimentation sur la prise située à l'arrière du moniteur. Fixez l'amortisseur de tension du câble autour du câble et serrez-le pour assurer que le câble d'alimentation ne se débranche pas accidentellement du moniteur. Définissez le mode et le type de patient • 6 Pour des instructions d'installation de la batterie, consultez Installation de la batterie, page 23. Changer la date, l'heure ou la langue • • • 5 Vérifiez que l'imprimante contient du papier. Allumer le moniteur • 4 Vérifiez que les éléments mentionnés dans la liste d'emballage jointe sont inclus. Installer la batterie • 3 Retirez le moniteur Capnostream™20p et ses accessoires de l'emballage. Connectez le prolongateur de SpO2 fermement sur le port du capteur de SpO2 du moniteur, puis connectez le capteur de SpO2 approprié au prolongateur. Connectez le capteur de SpO2 au patient conformément aux instructions du mode d'emploi. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Capnostream™20p : Fiche de vérification du fonctionnement 8 Une fois l'un ou les deux capteurs connectés au moniteur, ce dernier est prêt à fonctionner. 9 Vérifiez les limites d'alarme • • 10 • • • • • • Pour plus de détails, consultez Chapitre 11 Rapports en page 96. Branchez le câble de l'appel d'infirmière sur la prise adéquate au dos du moniteur et connectez l'autre extrémité du câble au système de l'établissement conformément aux exigences de l'établissement. Vérifiez que tous les câbles sont connectés et serrés. Activez l'appel d'infirmière sur le moniteur comme décrit dans Utilisation de l’appel d’infirmière en page 117. Vérifiez les communications entre le moniteur et le système d'appel d'infirmière. Connectez le câble de données D/A (numérique/analogique) Oridion (Réf. PM20ACB) à l'arrière du moniteur et connectez l'autre extrémité du câble à un système analogique tel qu'un polysomnographe comme requis. Vérifiez que tous les câbles sont connectés et serrés. Paramétrez la sortie des données analogiques comme décrit dans Sortie de données analogiques avec le Capnostream en page 111. Vérifiez que le transfert de données entre le moniteur et le système s'effectue correctement. Configurez l'interface du système Bernoulli (si applicable ; le système de surveillance central et les accessoires doivent être achetés séparément) • • • • 15 Choisissez le type de rapport de patient de votre choix et appuyez sur le bouton IMPRESSION à l'écran. Configurez le fonctionnement de la sortie de données analogiques (si applicable ; les accessoires de connectivité du système analogique doivent être achetés séparément) • 14 Consulter les instructions pertinentes sous Utilisation des cas de patients et des ID de patients, page 46. Configurez le fonctionnement de l'appel d'infirmière (si applicable ; les accessoires de connectivité de l'appel d'infirmière doivent être achetés séparément) • 13 Pour enregistrer les données de patient afin qu'elles soient faciles à suivre et à récupérer, il est recommandé d'ouvrir un dossier de patient. L'ouverture d'un dossier de patient est obligatoire pour enregistrer un rapport de cas tabulaire. Imprimez les données du patient • 12 Pour plus de détails sur les alarmes, consultez Alarmes et messages en page 71. Ouvrez un dossier de patient • 11 Vérifiez les valeurs par défaut de limite d'alarme et apportez les éventuelles modifications permanentes aux paramètres par défaut. Connectez le Pont client au port RS-232 à l'arrière du moniteur. Assurez-vous que tous les raccordements sont en place et suffisamment serrés. Vérifiez que le Pont client est correctement monté. Vérifiez les communications entre le moniteur du Capnostream™20p, le Pont client et la station centrale Bernoulli. Pour plus d'informations, consultez Fonctionnement avec les systèmes de données de patient de l'hôpital en page 120. Configurez le transfert de données via USB (le lecteur Flash USB doit être acheté séparément) • Connectez le lecteur Flash USB à l'arrière du moniteur. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 43 Capnostream™20p : Fiche de vérification du fonctionnement • • 44 Choisissez le type de rapport de patient de votre choix et appuyez sur le bouton DÉB USB à l'écran. Pour plus de détails, consultez Transfert de données via le port de données USB en page 106. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Préparation du moniteur pour un patient Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 4 Utilisation du moniteur Capnostream™20p Préparation du moniteur pour un patient Utilisation des cas de patients et des ID de patients Saisie des événements de patient Modification du volume sonore de l'alarme et du pouls Délai d’alarme Utilisation d’un système de récupération Arrêt de la pompe pour aspiration ou lavage Mode Démo Tableau de référence des menus de l'écran du moniteur Préparation du moniteur pour un patient ATTENTION : Si une réaction du moniteur semble inappropriée, ne pas utiliser le moniteur. Contactez votre représentant local. Les étapes suivantes décrivent la procédure de préparation du moniteur pour un patient. POUR PRÉPARER LE MONITEUR POUR UN PATIENT : 1. Mettez le moniteur sous tension en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt du panneau avant. 2. La séquence complète de mise sous tension est décrite dans Démarrage du moniteur, page 32. 3. Vérifiez que l’indicateur vert de mise sous tension et l’indicateur orange d’alimentation secteur sont tous deux allumés. ATTENTION : Si le voyant orange n'est pas allumé, c'est que le moniteur n’est alimenté que par la batterie et qu'il cessera de fonctionner lorsque la batterie sera déchargée. Consultez Démarrage du moniteur, page 32. 4. Les voyants d’alarme rouge et jaune s’allument brièvement et le haut-parleur émet un bip. ATTENTION : Si les voyants d’alarme rouge et jaune ne s’allument pas ou si le haut-parleur reste silencieux, ne pas utiliser le moniteur et l’envoyer au service de réparation. 5. Vérifiez la date et l’heure pour vous assurer qu’elles correspondent à la date et l’heure courantes. Dans le cas contraire, réglez l’heure à l’aide de l’écran système, comme décrit dans Réglage de l'heure, de la date, de la langue et autres options en page 41. 6. Connectez un ou les deux capteurs au moniteur, conformément aux instructions figurant dans ce manuel. Pour connecter les capteurs, consultez Connexion d’une FilterLine en page 55 et Connexion d'un capteur de SpO2 au moniteur en page 63. Une fois l'un ou les deux capteurs connectés au moniteur, ce dernier est prêt à fonctionner. Si aucune FilterLine™ n’est connectée, il n’y a pas de courbe de CO2 et le message FILTERLINE DÉCONNECTÉE apparaît. Si aucun capteur de SpO2 n'est connecté, il n'y a pas de courbe de SpO2 et le message CAPTEUR SpO2 DÉCONNECTÉ apparaît. Il est possible d’utiliser la fonction de capnographie (EtCO2) ou la fonction d’oxymétrie de pouls (SpO2) sans utiliser l’autre fonction. Si vous souhaitez seulement utiliser une fonction, connectez UNIQUEMENT le capteur correspondant et le moniteur fonctionnera normalement. Remarque : Le moniteur Capnostream™20p est destiné à une utilisation sur un seul patient à la fois. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 45 Utilisation des cas de patients et des ID de patients Définition du type de patient Les cinq types de patients différents reconnus par le moniteur sont énumérés ci-dessous. Nourrisson/nouveau-né : pour les patients depuis la naissance jusqu'à l'âge d'un an Pédiatrique 1 à 3 ans : pour les patients âgés d’un à trois ans Pédiatrique 3 à 6 ans : pour les patients âgés de trois à six ans Pédiatrique 6 à 12 ans : pour les patients âgés de six à douze ans Adulte : pour les patients à partir de 12 ans Le type de patient figure dans l’angle supérieur gauche de l’écran. La définition du type de patient est obligatoire. Le type de patient par défaut d'origine sur le moniteur est ADULTE. Une fois le type de patient changé, le type par défaut est le type de patient actuel. ATTENTION : Les caractéristiques d’une respiration sont calculées différemment pour les différents types de patients. Il est par conséquent très important de sélectionner le type de patient correct. Un paramétrage incorrect entraînera un monitorage incorrect de la respiration du patient et affectera la valeur de l'IPI du patient. POUR CHANGER LE TYPE DE PATIENT : 1. Si le type de patient qui apparaît à l'écran est correct pour le patient actuel, il n'est pas nécessaire de modifier le type de patient. Si vous souhaitez effectuer une modification, utilisez la molette de commande pour sélectionner la fonction TYPE PAT dans la barre de menu de l'écran d'accueil. 2. Tournez la molette de commande pour modifier le type de patient, puis appuyez sur la molette pour enregistrer la modification. Ce changement restera en vigueur jusqu'à ce que le type de patient soit modifié. Le moniteur possède des paramètres de limites d’alarmes indépendants pour les patients adultes/pédiatriques et nourrissons/nouveau-nés, lesquels peuvent être configurés selon la physiologie observée dans les tranches d’âge particulières. Consultez les informations pertinentes dans Modification des limites d’alarme en page 72. Utilisation des cas de patients et des ID de patients Il est fortement recommandé d'associer toutes les données stockées dans le moniteur avec un ID de patient qui identifiera son origine avec un patient particulier. Cela permet d'associer les données de tendance stockées à un ID de patient et évite le risque de confondre les données de plusieurs patients dans une tendance avant leur impression ou leur téléchargement. POUR DÉBUTER UN NOUVEAU CAS : 1. Une fois que le patient est relié au moniteur, appuyez sur le bouton Admission/Sortie du patient sur le panneau avant du moniteur. Le champ ID PAT apparaît à l'écran et un numéro d'ID de 14 chiffres généré automatiquement apparaît dans le champ d'ID : ID PAT 20101209072645 2. Cet ID généré automatiquement indique la date et l'heure de début de la session de cas (au format AAAAMMJJhhmmss, indiquant l'année, le mois, le jour, l'heure, la minute et la seconde de début de la session). Pour utiliser le numéro d'ID généré automatiquement, utilisez la molette de commande pour sélectionner DÉB CAS et cliquez sur le bouton DÉB CAS pour débuter le cas. 3. Pour modifier le numéro d'ID, si vous le souhaitez, tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance ID PAT en bleu à l'écran et cliquez avec la molette de commande. Utilisez la molette de commande pour saisir un nouvel ID de patient alphanumérique en tournant, puis en appuyant sur la molette de commande pour sélectionner des lettres et des chiffres. Pour entrer un espace, tournez la molette jusqu'à ce qu'un carré vide apparaisse à la place d'une lettre ou d'un chiffre, puis cliquez pour entrer un espace. Vous remarquerez que l'espace que vous renseignez est mis en évidence en jaune. La longueur maximale autorisée pour l'ID du patient est de 20 caractères. Sélectionnez le symbole Entrée pour terminer. Pour obtenir des instructions sur la saisie des lettres et des chiffres, consultez la section Navigation dans l'écran page 40. 46 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Saisie des événements de patient 4. Si vous souhaitez modifier le type de patient pour ce patient, vous pouvez le faire à partir de cet écran en utilisant la molette de commande pour sélectionner et modifier le type de patient. 5. Utilisez la molette de commande pour sélectionner DÉB CAS. Remarque : Une fois que vous avez appuyé sur le bouton DÉB CAS, le cas est lancé et ce bouton est remplacé par ARR CAS. Remarque : Un nouveau cas ne peut pas commencer tant que le cas précédent n'a pas été arrêté à l'aide du bouton ARR CAS. Remarque : Si vous n'êtes pas certain que le moniteur est actuellement en cours de surveillance d'un cas, cliquez sur la touche Admission/Sortie du patient pour afficher l'écran dans lequel figure le bouton DÉB CAS. Le libellé du bouton DÉB CAS peut vous donner une indication sur l'état du cas puisque, lorsqu'aucun cas n'est en cours, ce bouton indique DÉB CAS et, lorsqu'un cas est lancé, il devient ARR CAS. 6. Pour terminer un cas lorsque la surveillance du patient est terminée, appuyez sur la touche Admission/Sortie du patient , puis sélectionnez ARR CAS. Cela marque la fin des données pour ce patient. L'arrêt d'un cas efface la mémoire de tendance et un avertissement indiquant L'ARRÊT DU CAS EFFACERA LA MÉMOIRE DE TENDANCE. APPUYER DE NOUVEAU SUR « ARR CAS » POUR CONFIRMER apparaît à l'écran lorsque vous appuyez sur le bouton ARR CAS. Si vous souhaitez transférer ou imprimer les données d'un cas ou d'une tendance, vous devez le faire avant que le cas ne soit arrêté. Si vous ne souhaitez pas arrêter le cas, tournez simplement la molette pour faire disparaître la question de l'écran et poursuivez le cas. Si vous souhaitez arrêter le cas, cliquez de nouveau avec la molette de commande. 7. Si vous n'appuyez pas sur ARR CAS lorsque vous avez terminé la surveillance et mis le moniteur hors tension, le cas se poursuivra lorsque le moniteur sera remis sous tension. Toutefois, lorsque le moniteur redémarre dans un tel cas, un avertissement vous suggère d'effacer les données de tendance et de fermer le cas (pour effacer l'ID du patient) avant de commencer une nouvelle session de surveillance. Cet écran est illustré à la Figure 34 – Message de mémoire de tendance, page 94. Medtronic vous suggère fortement de le faire pour éviter une identification erronée des données du patient. Toutefois, si vous avez l'intention de continuer à surveiller le même patient, vous pouvez conserver la tendance et les données du cas. Si vous cliquez sur OUI et sur CONF ? dans l'écran illustré à la Figure 34 – Message de mémoire de tendance en page 94, la mémoire de tendance est effacée et le cas en cours est fermé, ce qui supprime toutes les données relatives à ce cas. AVERTISSEMENT : Le moniteur peut stocker un seul cas à la fois. La mémoire de tendance comprend seulement les données relatives au cas actuel et, lorsque le cas est arrêté, la mémoire de tendance est effacée. Le moniteur stocke automatiquement les données du patient et enregistre la date et l’heure de tous les événements, que l’option de cas du patient soit ou non utilisée. Tant que la mémoire de tendance n'est pas effacée, ces données restent stockées dans le moniteur, jusqu'à ce que la mémoire de tendance soit pleine : le début des données de tendance est alors remplacé par les nouvelles données. (Pour Chapitre 10 plus d'informations sur la capacité de la mémoire de tendance, consultez Utilisation des tendances page 85.) Toutefois, les impressions de cas comprennent seulement les données enregistrées après le début du cas actuel (même si la mémoire de tendance comprend également des données préalables au cas en cours). D'autre part, les données de tendance affichées et les impressions de tendance comprennent toutes les données stockées dans la mémoire de tendance. Saisie des événements de patient Lors de l’analyse des antécédents d'un patient dans le moniteur, il est souvent utile d'enregistrer les événements du patient susceptibles d'avoir influencé les résultats enregistrés. Le moniteur est capable d'enregistrer une grande diversité d'événements de patients. Deux options sont proposées : Événements rapides et Événements détaillés. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 47 Modification du volume sonore de l'alarme et du pouls Si le moniteur est réglé pour enregistrer les Événements rapides, une pression sur le bouton des événements ( ) place une marque dans la mémoire de la tendance, indiquant qu'un événement s'est produit à la date et à l’heure de pression sur le bouton. Consultez le Tableau 20 – Exemple d’affichage tabulaire pour un exemple de marque d'événement rapide. Les événements détaillés permettent au clinicien d'enregistrer davantage de détails. Il existe trois catégories d’événements principales : administration de médicaments, activité physique du patient et interventions. Ces événements peuvent être marqués dans la mémoire du moniteur pour aider au suivi des soins du patient et apparaissent dans les affichages de tendance et de sortie des données. POUR UTILISER LES ÉVÉNEMENTS DÉTAILLÉS : 1. Appuyez sur le bouton des événements sur le panneau avant du moniteur. 2. Le tableau ci-dessous apparaît à l’écran. Utilisez la molette de commande pour cliquer sur un événement. 3. Cliquez de nouveau avec la molette de commande pour stocker l’événement, puis revenez à l'écran ACCUEIL. Le tableau ci-dessous présente les paramètres par défaut configurés en usine. Les noms des événements peuvent être modifiés à l’aide des paramètres par défaut de l'établissement décrits dans Modification des paramètres par défaut de l’établissement en page 131. Tableau 8 – Marquages des événements MÉDICAMENT PATIENT INTERVENTION Fentanyl S’ALIMENTE OXYGÈNE Versed BOIT ASPIRATION MIDAZOLAM TOUSSE VOIE AÉRIENNE ADJ Morphine SE DÉPLACE NARCAN Demerol PHYSIO POIT ROMAZICON Propofol TOURNÉ NEB TX TENSIO-ACTIF RONFLE STIMULÉ Autre AUTRE Insuffl. CO2* ABG AUTRE * Insufflation de CO2 Si le moniteur est réglé pour enregistrer les événements détaillés, mais que vous ne souhaitez pas désigner un nom d’événement spécifique, deux pressions sur le bouton événement enregistrera un événement sans étiquette similaire à une marque d’événement rapide. Cela s'avère utile lorsque vous n’avez pas le temps de spécifier les détails. Modification du volume sonore de l'alarme et du pouls Il est possible d’augmenter ou de baisser le volume des alarmes et des tonalités de pouls du patient. La tonalité de pouls peut aussi être désactivée à l’aide du menu SpO2. Par défaut, la tonalité de pouls est désactivée. Volume d’alarme POUR AUGMENTER OU RÉDUIRE LE VOLUME DE L’ALARME : 1. Utilisez la molette de commande pour sélectionner l’icône du haut-parleur à droite du menu. 48 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Modification du volume sonore de l'alarme et du pouls Icône Volume du haut-parleur Figure 16 – Barre de menu 2. Cliquez une fois avec la molette de commande pour sélectionner le contrôle du volume de l’alarme. 3. Tournez la molette de contrôle pour élever ou abaisser le volume. Le niveau de volume d'alarme sélectionné est audible lorsque vous tournez la molette. Cliquez deux fois avec la molette pour régler le nouveau niveau du volume. Figure 17 – Sélection du volume de l’alarme Remarque : Il est impossible de régler le volume d’alarme sur zéro à l’aide de la commande de volume de l’alarme. L’alarme sonore peut être désactivée uniquement dans les paramètres par défaut de l'établissement. Volume du pouls Le moniteur peut être réglé pour émettre un bip sonore à chaque battement du pouls. À la sortie d'usine, la tonalité de pouls du moniteur est désactivée. La tonalité de pouls peut aussi être désactivée à l’aide du menu SpO2. Par défaut, la tonalité de pouls est désactivée. Réglage du volume de la tonalité de pouls Pour augmenter ou réduire la tonalité de pouls, utilisez la molette de commande pour sélectionner l’icône du haut-parleur et cliquez deux fois pour sélectionner le paramètre de volume de la tonalité de pouls. Figure 18 – Sélection du volume de la tonalité de pouls Le volume de la tonalité de pouls peut être réglé sur zéro. Activation/Désactivation de la tonalité de pouls POUR ACTIVER LE VOLUME DE LA TONALITÉ DE POULS : 1. Utilisez la molette de commande pour sélectionner une zone d’affichage de SpO2. Cliquez avec la molette de commande pour accéder à l'écran Configuration de la SpO2. 2. Tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance le paramètre VOLUME POULS, cliquez avec la molette pour sélectionner l’option, tournez une fois la molette pour activer le paramètre, puis appuyez de nouveau sur la molette pour définir l'option. 3. Un bip sonore résonne alors une fois pour chaque pulsation. Pour désactiver la tonalité de pouls, répétez l’opération et désactivez VOLUME POULS. Options par défaut du volume de l'alarme Le volume de l'alarme dans les paramètres institutionnels par défaut peut être réglé sur l'un des trois choix décrits ci-dessous dans l'écran Paramètres institutionnels par défaut>Moniteur. Ces choix déterminent le volume de l'alarme audio lorsque l'appareil est allumé. Pour en apprendre plus sur les paramètres par défaut de l'établissement, consultez Paramètres par défaut de l’établissement, page 131. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 49 Délai d’alarme Tableau 9 – Volume de l'alarme audio Option de volume de l'alarme audio Description Maximum Le volume de l'alarme sonore revient au volume maximum lorsque l'appareil est allumé, quel que soit le réglage précédent. Dernier réglage Le volume de l'alarme sonore reste au dernier niveau défini sur l'appareil, même après l'avoir éteint puis rallumé. Arrêt son Le volume de l'alarme sonore est coupé. ATTENTION : L'option Arrêt son (qui neutralise le son des alarmes de façon permanente) doit être réglée dans les paramètres par défaut de l'établissement uniquement dans le cas où le personnel médical surveille le patient par d'autres moyens, afin d'éviter le risque d'ignorer des alarmes. Délai d’alarme Une option de délai d'alarme (pour de nombreuses alarmes) est disponible. Pour plus d'informations, consultez Délai d’alarme en page 74. Utilisation d’un système de récupération Lorsque le patient est sédaté à l’aide d’un anesthésique gazeux, un système de récupération peut être raccordé au moniteur. La sortie de gaz est une prise cannelée conçue pour les tubulures d'un diamètre intérieur de 3/32 po. À l’aide des tubes appropriés, connectez le système de récupération à la sortie de gaz, située entre les connexions de FilterLine™ et de SpO2 comme indiqué à la Figure 19, ci-dessous. La mise au rebut des gaz échantillonnés doit être effectuée conformément aux procédures standard de fonctionnement ou à la réglementation locale relative à l'évacuation des gaz. Point de connexion du système de récupération Figure 19 – Point de connexion du système de récupération 50 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Arrêt de la pompe pour aspiration ou lavage Arrêt de la pompe pour aspiration ou lavage Utilisez le mode Arrêt de la pompe à chaque fois que vous effectuez une procédure d'aspiration ou de lavage. En mode Arrêt de la pompe, l'activité de la pompe est suspendue pour éviter au moniteur d'aspirer des liquides qui pourraient provoquer un dysfonctionnement. En mode Arrêt de la pompe, la pompe du module de CO2 est arrêtée pendant une durée prédéfinie afin d'empêcher les infiltrations de liquide dans le moniteur. AVERTISSEMENT : Si à un moment donné, le dispositif affiche le message BLOCAGE FILTERLINE, remplacez la FilterLine™. POUR CHANGER LE MODE DE LA POMPE : 1. Avant de procéder à un lavage ou une aspiration, appuyez sur le bouton d'arrêt de la pompe situé à l’avant du moniteur. La pompe du module de CO2 s’arrête, le chronomètre de compte à rebours débute et l’écran Arrêt de la pompe s’affiche. Le chronomètre du compte à rebours apparaît dans la zone des courbes de CO2. Remarque : Pendant que la pompe est désactivée, le CO2 n'est plus surveillé et aucune courbe de respiration, d'EtCO2, de FiCO2 et aucune valeur numérique de fréquence respiratoire n'est affichée. La surveillance de la SpO2 et de la fréquence de pouls continue. 2. Le mode Arrêt de la pompe peut être interrompu par une nouvelle pression sur le bouton Arrêt de la pompe. 3. Le mode Arrêt de la pompe peut être prolongé à l’aide de la molette de commande qui permet de sélectionner l’option de menu PROLON DÉLAI. Lorsque le moniteur est en mode Arrêt de la pompe, un chronomètre apparaît dans la zone des messages, en haut de l’écran, et indique le nombre total d’heures et de minutes durant lesquelles la surveillance du CO2 a été interrompue. Lorsque le temps imparti est écoulé ou si vous quittez manuellement le mode Arrêt de la pompe en appuyant de nouveau sur le bouton Arrêt de la pompe, cette dernière s'allume et la surveillance du CO2 reprend. Le moniteur revient automatiquement à l’écran d’accueil. Remarque : Le bouton Arrêt de la pompe ne fonctionne pas lors du défilement dans les écrans de tendance graphiques et tabulaires. Mode Démo Le moniteur Capnostream™20p permet de voir des données standard préenregistrées afin d'afficher un exemple d'aspect du moniteur dans des conditions de mesure standard. Le mode Démo permet aux cliniciens et aux techniciens de comprendre ce que l'écran affichera lors de la surveillance des patients et il peut leur servir de guide avant de connecter le moniteur à des patients réels. POUR UTILISER LE MODE DÉMO : 1. Pour passer en mode Démo, cliquez sur SYSTÈME puis sur SERVICE dans la barre de menu au bas de l'écran. Saisissez le mot de passe de service (voir Modification des paramètres par défaut de l’établissement page 131) pour accéder à l'écran Service. 2. Dans l'écran Service, cliquez sur le bouton MODE DÉMO dans la barre de menu. Le moniteur passe alors en mode Démo et affiche des données de CO2 et de SpO2 préenregistrées. Pour indiquer le fonctionnement en mode Démo, le titre indique MODE DÉMO sur fond orange clignotant. Un message d'information MODE DÉMO - DONNÉES PRÉENREG. s'affiche également. Les options de service et la fonction Vérification de l'étalonnage ne sont pas disponibles à l'utilisateur en mode Démo. 3. Pour quitter le mode Démo, vous devez éteindre le moniteur à l'aide du bouton MARCHE/ARRÊT à l'avant du moniteur. Lorsque vous rallumez le moniteur, il reviendra à son statut de fonctionnement standard. Tableau de référence des menus de l'écran du moniteur Le tableau ci-dessous indique les chemins des flux de menus permettant de naviguer dans les différents écrans du Capnostream™20p. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 51 Tableau de référence des menus de l'écran du moniteur Figure 20 – Écran Référence des menus lorsque les indices A/h et ODI sont disponibles 52 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Tableau de référence des menus de l'écran du moniteur Figure 21 – Écran Référence des menus lorsque les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 53 Consommables Microstream™ EtCO2 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 5 Capnographie avec le moniteur Capnostream™20p Consommables Microstream™ EtCO2 Connexion d’une FilterLine Données de CO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p Paramètres de CO2 réglables Surveillance du CO2 au cours d'un examen IRM Consommables Microstream™ EtCO2 AVERTISSEMENT : Des connexions lâches ou endommagées risquent de compromettre la ventilation ou de provoquer une mesure imprécise des gaz respiratoires. Connecter tous les composants de manière sécurisée et vérifier qu'il n'y a pas de fuite au niveau des raccords conformément aux procédures cliniques standard. AVERTISSEMENT : Si une quantité d’humidité trop importante pénètre dans la FilterLine™ (c’est-à-dire l’humidité ambiante ou la respiration d’un air particulièrement chargé en humidité), le message Nettoyage de FilterLine apparaît dans la zone des messages du Capnostream™20p. Si la FilterLine™ ne peut pas être nettoyée, le message Blocage FilterLine apparaît dans la section graphique CO2 de l'écran d'accueil et dans la zone de messages du Capnostream™20p. (En l'absence d'affichage graphique, le message ne s'affiche que dans la zone des messages.) Remplacer la FilterLine™ dès que le message Blocage FilterLine est affiché. AVERTISSEMENT : La FilterLine™ peut s’enflammer en présence d’O2 lorsqu’elle est directement exposée à un laser, à des appareils d'ESU ou à une forte chaleur. Lors des examens de la tête et du cou faisant appel à un laser, à des appareils d'électrochirurgie ou à une forte chaleur, utiliser avec prudence pour éviter la combustion de la FilterLine™ ou des champs chirurgicaux environnants. 54 ATTENTION : Avant utilisation, lire attentivement le Mode d'emploi des consommables Microstream™ EtCO2. ATTENTION : Pour que le moniteur fonctionne bien, utiliser uniquement les consommables Microstream™ EtCO2. ATTENTION : Les consommables Microstream™ EtCO2 sont conçus à l'usage d'un seul patient et ne doivent pas être reconditionnés. Ne pas tenter de nettoyer, de désinfecter ni de purger la FilterLine™ afin de ne pas endommager le moniteur. ATTENTION : L'élimination des consommables Microstream™ EtCO2 doit se faire conformément aux conditions prévues par la réglementation concernant les déchets médicaux contaminés. ATTENTION : Lors du monitorage de capnographie sous sédation, noter que cette dernière peut provoquer une hypoventilation et une distorsion ou une disparition de la courbe de CO2. L'atténuation ou la disparition de la courbe est un indicateur sur la nécessité d'évaluation du statut des voies aériennes du patient. ATTENTION : Lors du monitorage de patients sous endoscopie, un blocage partiel des voies aériennes dû au positionnement de l'endoscope peut entraîner des périodes de lecture faible et des courbes arrondies. Cette occurrence sera plus prononcée avec des niveaux d'apport en oxygène élevés. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Connexion d’une FilterLine™ ATTENTION : Si l'insufflation de CO2 est effectuée pendant le monitorage du CO2, les valeurs EtCO2 augmentent considérablement en conséquence, ce qui peut déclencher des alarmes du dispositif et des courbes anormalement élevées jusqu'à ce que le CO2 soit évacué du patient. Remarque : Pour garantir que la ligne d'échantillonnage est connectée au moniteur de manière sûre, vissez le connecteur de la ligne d'échantillonnage sur le port CO2 du moniteur dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il ne puisse plus être tourné. Cela permet de s'assurer qu'il n'y a pas de fuite de gaz au point de connexion lors des mesures et que leur exactitude n'est pas compromise. Remarque : Après la connexion de la ligne d'échantillonnage de CO2, vérifier que les valeurs du CO2 apparaissent à l'écran du moniteur. Remarque : La limite supérieure d'oxygène qui peut être fournie avec la ligne d'échantillonnage est repérée sur les lignes d'échantillonnage de CO2. À des niveaux plus élevés d'apport en oxygène que ceux repérés sur l'emballage de la ligne d'échantillonnage, une dilution de l'échantillonnage du CO2 peut survenir, conduisant à des valeurs de CO2 inférieures. Principes de base Dans le choix des consommables Microstream® EtCO2, tenez compte des données suivantes : • • • • • Patient intubé ou non intubé Patient sous ventilation mécanique Durée d’utilisation Poids et taille du patient Si le patient respire par le nez, la bouche ou alterne entre respiration orale et nasale Pour de plus amples informations, contactez votre distributeur local. Choisissez la FilterLine™ appropriée et raccordez-la au moniteur avant de la placer sur le patient. Pour une bonne connexion, suivez précisément les instructions données dans le Mode d’emploi des consommables Microstream™ EtCO2. Consommables Microstream™ EtCO2 Une liste des consommables Microstream™ EtCO2 est fournie dans Consommables Microstream™ EtCO2, page 149. Remarque : Les produits Smart permettent un échantillonnage buccal et nasal. Les produits H sont conçus pour une utilisation à long terme. Remarque : Le terme générique FilterLine™, utilisé dans ce manuel, est interchangeable avec tous les autres consommables Microstream™ EtCO2. Remarque : Les produits énumérés sont aussi disponibles en versions adaptées à d'autres tailles de patients. Cette liste décrit les principaux produits disponibles. Pour des informations plus détaillées sur tout FilterLine™ Microstream™ ou des options supplémentaires de dimensions ou d’emballage pour ces produits, consultez le site http://www.covidien.com/rms/brands/microstream. Connexion d’une FilterLine™ Avant de surveiller un patient par capnographie, connectez la FilterLine™ approprié au moniteur et au patient. POUR EFFECTUER LES BRANCHEMENTS : 1. Faites coulisser l’obturateur du connecteur d’entrée de la FilterLine™ et connectez la FilterLine™ appropriée. Vissez le connecteur de la FilterLine™ dans le moniteur dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il ne puisse plus tourner. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 55 Données de CO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p 2. Connectez la FilterLine™ au patient comme décrit dans le Mode d'emploi fourni avec la FilterLine™. Lors de la connexion d'une FilterLine™, le moniteur commence immédiatement une recherche des respirations, mais il n’indiquera pas un état Pas de resp. avant que des respirations valides ne soient enregistrées. Remarque : La fonction CO2 du moniteur Capnostream™20p passe automatiquement en mode Veille si l'appareil est laissé pendant 30 minutes ou plus sans FilterLine™ connectée. Dans ce cas, la surveillance du CO2 sur le moniteur passe automatiquement en mode Veille et se réinitialise lorsque la FilterLine™ est reliée. Ce processus d'initialisation prend généralement 30 secondes ; il peut prendre jusqu'à 180 secondes. Données de CO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p L'écran d'accueil du moniteur Capnostream™20p affiche les données de CO2 en temps réel. Les données affichées comprennent : les valeurs EtCO2 et FiCO2 en temps réel ainsi que l'unité sélectionnée (voir Données de CO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p en page 56 pour plus de détails concernant les unités disponibles) les valeurs de FiCO2 en temps réel ainsi que l'unité sélectionnée (voir Paramètres de CO2 réglables en page 57 pour plus de détails concernant les unités disponibles) la fréquence respiratoire (RR) en respirations par minute Courbe de CO2 Courbe de CO2 Valeurs d'EtCO2, de FiCO2 et de fréquence respiratoire Figure 22 – Données de CO2 sur le moniteur Capnostream™20p En outre, le moniteur peut afficher les données de CO2 sous forme de tendance, indiquant l'heure, la date, l'EtCO2, le RR, les alarmes et les événements, ainsi qu'un repère DÉBUT CAS. Pour plus d'informations sur l'affichage des tendances, voir le Chapitre 11 Utilisation des tendances en page 85. Lorsque les limites haute ou basse de EtCO2 sont dépassées, la valeur numérique appropriée clignote pour alerter le médecin ou l'infirmière et lui signaler le paramètre spécifique qui est concerné. Un délai peut être défini sur un nombre d'alarmes, si nécessaire, de façon que ces alarmes ne sonnent que si le paramètre dépasse la limite pendant le nombre de secondes défini. Cette option peut être définie dans les paramètres par défaut de l'établissement. Pour plus d'informations sur les paramètres institutionnels par défaut, consultez Paramètres par défaut de l’établissement en page 131. Si l'écran d'accueil numérique est choisi, la courbe CO2 n'apparaît pas. Au contraire, les données de CO2 sont affichées avec une grande police, facile à lire même à distance. La section CO2 de l'écran d'accueil numérique est présentée à la Figure 23 – Section CO2 de l'écran d'accueil numérique, ci-dessous. Remarque : Pour les patients nouveau-nés et adultes, la valeur EtCO2 affichée à l'écran est la valeur maximum de CO2 des 20 dernières secondes, actualisée une fois par seconde. Une alarme EtCO2 se déclenche en fonction de la valeur d'EtCO2 affichée à l'écran. Remarque : En haute altitude, les valeurs d'EtCO2 peuvent être inférieures aux valeurs observées au niveau de la mer, conformément à la loi de Dalton concernant les pressions partielles. Lorsque vous utilisez le moniteur en altitude, il est recommandé d'envisager d'ajuster les paramètres d'alarme d'EtCO2 en conséquence. 56 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Paramètres de CO2 réglables Remarque : Le mode de mesure corrige la valeur CO2 en fonction du réglage BTPS (Température corporelle, Tension, Saturation) qui suppose que les gaz alvéolaires sont saturés de vapeur d'eau. Le paramètre BTPS doit être activé au cours de toutes les procédures de mesure. À d'autres fins, il peut être désactivé dans l'écran Configuration du CO 2. Figure 23 – Section CO2 de l'écran d'accueil numérique Paramètres de CO2 réglables Le moniteur Capnostream™20p permet d'ajuster certains paramètres utilisés pour la lecture du CO2 en fonction des patients, des exigences de l'établissement ou d'autres besoins. Pour modifier ces paramètres temporairement, jusqu'à ce que l'appareil soit éteint, procédez comme suit. Pour définir les modifications comme paramètres par défaut de l'établissement afin qu'ils restent en vigueur après l'extinction du moniteur, consultez Paramètres de CO2 en page 138. POUR MODIFIER LES PARAMÈTRES DE CO2 : 1. Dans l'écran d'accueil, déplacez la molette de commande vers la section CO2 de l'écran, afin que cette dernière apparaisse en bleu. Cliquez avec la molette de commande. 2. L'écran de configuration du CO2 apparaît. Déplacez la molette de commande jusqu'au paramètre que vous souhaitez modifier, puis cliquez pour sélectionner ce paramètre. Déplacez la molette de commande pour sélectionner le réglage de votre choix et cliquez pour le sélectionner. Une liste des paramètres modifiables apparaît dans le Tableau 10 – Paramètres de CO2 réglables, ci-dessous. 3. Déplacez la molette de commande jusqu'au bouton ACCUEIL et cliquez pour sélectionner. L'écran d'accueil réapparaît également après quelques secondes si aucune autre action n'est effectuée dans cet écran, mais si le délai d'affichage de l'écran expire et que l'écran ACCUEIL s'affiche de nouveau ainsi, les modifications ne seront pas enregistrées. 4. Les modifications des paramètres resteront en vigueur jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 57 Surveillance du CO2 au cours d'un examen IRM Tableau 10 – Paramètres de CO2 réglables Paramètre Choix Réglage par défaut BTPS* Actif/Inactif Actif Affichage FiCO2 Actif/Inactif Actif Délai de désactivation de la pompe (minutes) 5, 10, 15 ou 30 15 Échelle de la courbe de CO2 (mmHg) 50, 100, 150, Auto Auto Échelle d’EtCO2 pour l’affichage de tendance (mmHg) 50, 100, 150 50 Échelle RR pour affichage de tendance (rpm) 50, 100, 150 50 Vitesse de balayage** (mm/s) [pour le type de patient actuel] 1, 2, 3, 6,3, 12,5, 25 6,3 Niveau d'alarme visuelle A/h (Apnées/h) (si disponible) 1 à 99 10 * Le BTPS indique la correction standard utilisée lors de la mesure de la température corporelle, de la tension et de la saturation. Le BTPS doit être activé au cours de toutes les procédures de mesure. L'appareil désactive automatiquement la correction BTPS au cours des procédures d'étalonnage, puis l'active de nouveau après ces procédures. L'utilisateur n'a pas à modifier le paramètre de BTPS. ** La vitesse de balayage correspond à la vitesse à laquelle la courbe effectue un cycle complet du graphique afin de couvrir en une fois la totalité de l'affichage. Remarque : Veuillez noter que la modification de l'échelle de courbe dans l'écran de configuration du CO2 ou dans Paramètres par défaut de l'établissement entraîne l'affichage incomplet d'une courbe CO2 dont les valeurs supérieures dépassent le niveau supérieur de l'échelle et les valeurs les plus élevées sont coupées. Par conséquent, l’échelle de courbe par défaut est Auto. Surveillance du CO2 au cours d'un examen IRM AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le jeu FilterLine™ H pour Nourrisson/Nouveau-né pendant un examen d'imagerie par résonance magnétique (IRM). L'utilisation du jeu FilterLine™ H pour Nourrisson/Nouveau-né pendant un examen par IRM pourrait blesser le patient. ATTENTION : Pendant un examen d'IRM, le moniteur doit être laissé à l'extérieur de la salle d'IRM. Quand le moniteur est installé en dehors de la salle IRM, la surveillance de l’EtCO2 peut être effectuée en connectant la FilterLine™ XL pour obtenir une longueur étendue. ATTENTION : L'utilisation d'une ligne d'échantillonnage du CO2 dont le nom contient la lettre H (indiquant qu'elle est conçue pour être utilisée en environnement humide) lors d'un examen IRM peut provoquer des interférences. L'utilisation de lignes d'échantillonnage sans H est recommandée. Pour obtenir la liste des lignes d'échantillonnage H, consultez la section Consommables Microstream™ EtCO2, page 149. Le monitorage non invasif de l’EtCO2 pendant un examen d'imagerie par résonance magnétique (IRM) est effectué avec un moniteur, une FilterLine™ XL et une ligne d'échantillonnage du CO2 appropriée. POUR UTILISER LE MONITEUR PENDANT UN EXAMEN IRM : 1. Placez le moniteur en dehors de la salle IRM. Prévoir un petit orifice dans le mur de la salle (10 cm de diamètre environ). 2. Branchez la FilterLine™ XL sur le moniteur et faites passer la ligne à travers l'orifice du mur de la salle d'IRM. 3. Fixez la FilterLine™ XL sur le patient. Remarque : En raison de la longueur de la FilterLine™ XL, il peut y avoir un délai supplémentaire et le temps de réponse peut être plus lent. Pour vous procurer la FilterLine™ XL, contactez le distributeur local. 58 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Capteurs de SpO2 Nellcor™ Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 6 Oxymétrie de pouls avec le moniteur Capnostream™20p Capteurs de SpO2 Nellcor™ Connexion d'un capteur de SpO2 au moniteur Données de SpO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p Paramètres de SpO2 réglables Message de limite d'alarme de SpO2 Capteurs de SpO2 Nellcor™ AVERTISSEMENT : Avant utilisation, lire attentivement le Mode d'emploi du capteur, notamment tous les avertissements, mises en garde, précautions et instructions. AVERTISSEMENT : Ne pas plonger le capteur dans l'eau, des solvants ou des solutions détergentes (le capteur et les connecteurs ne sont pas étanches). Ne pas stériliser par irradiation, à la vapeur ou à l'oxyde d'éthylène. Voir les instructions de nettoyage dans le mode d'emploi des capteurs d'oxymétrie de pouls réutilisables. AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation de capteurs de SpO2, vérifiez que le capteur est intact. Les capteurs endommagés (déchirés, usés [abrasés] ou les composants optiques, fils ou métal exposés) ne doivent pas être utilisés. L'utilisation de capteurs endommagés est susceptible de compromettre la sécurité du patient et de le blesser. La protection du moniteur contre les effets de la décharge d'un défibrillateur cardiaque dépend de l'utilisation des câbles de SpO2 appropriés indiqués au Tableau 11 à la page 61. AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des capteurs Nellcor™ pour la mesure de la SpO2. L’utilisation d’autres capteurs pourrait provoquer un dysfonctionnement du moniteur. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser les capteurs d’oxymétrie de pouls au cours d’un examen d’imagerie à résonance magnétique (IRM). Le courant de conduction pourrait provoquer des brûlures. Les capteurs peuvent affecter l’image de l’IRM et l’appareil d’IRM peut affecter la précision des mesures d'oxymétrie. AVERTISSEMENT : L'application ou l'utilisation incorrecte d'un capteur d'oxymétrie de pouls peut provoquer des lésions des tissus. Vérifiez régulièrement le site du capteur, comme indiqué dans le mode d'emploi. N'appliquez pas le capteur trop serré ou par pression excessive. N'enrobez pas le capteur, n'appliquez pas de bande adhésive supplémentaire et ne le laissez pas trop longuement au même endroit. En cas d'irritation cutanée sous le capteur, changez-le d'emplacement. ATTENTION : Les capteurs utilisables pour un patient unique et les capteurs adhésifs ne doivent être utilisés que sur un seul patient. Ne transférez pas un capteur à usage unique ou un capteur adhésif entre deux patients. Remarque : Les capteurs à oxygène utilisés dans cet appareil peuvent être décrits comme des dispositifs de surface en contact avec la peau pour une durée limitée. Les capteurs ont passé les tests recommandés et sont par conséquent conformes à la norme ISO 10993-1. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 59 Capteurs de SpO2 Nellcor™ Remarque : L’absorption de la lumière par l’hémoglobine étant dépendante de la longueur d’onde, et la longueur d’onde moyenne des DEL étant variable, un système de surveillance doit déterminer la longueur d’onde moyenne de la DEL rouge du capteur pour mesurer avec précision la SpO2. Pendant la surveillance, le logiciel du système de surveillance sélectionne les coefficients correspondant à la longueur d’onde de la DEL rouge de chaque capteur ; ces coefficients servent à déterminer la SpO2. En outre, pour tenir compte des différences d’épaisseur des tissus, l’intensité des DEL du capteur se règle automatiquement. Associées, ces fonctions assurent l'étalonnage automatique de la fonction SpO 2. Période de mise à jour des données, calcul de la moyenne des données et traitement du signal Le traitement avancé du signal de l'algorithme OxiMax™ augmente automatiquement la quantité de données requises pour mesurer la SpO2 et le rythme du pouls selon les conditions de mesure. L'algorithme OxiMax™ augmente automatiquement la durée du calcul dynamique de la moyenne nécessaire au-delà de 7 (sept) secondes lorsque les conditions de mesure sont dégradées ou difficiles, en raison d'une faible perfusion, d'artefacts du signal, de la lumière ambiante, d'électrocautérisation, d'autres interférences ou d'une combinaison de ces facteurs, qui produisent une augmentation du calcul dynamique de la moyenne. Si la durée du calcul dynamique de la moyenne en résultant dépasse 20 secondes pour la SpO2, l’algorithme définit le bit de recherche du pouls, en continuant parallèlement à actualiser les valeurs de SpO2 et de rythme du pouls à chaque seconde. À mesure que ces conditions amplifient, la quantité de données requises augmente également. Si la durée de calcul dynamique de la moyenne atteint 40 secondes et/ou 50 secondes pour le rythme du pouls, cela produit un état d'alarme technique : l'algorithme définit le bit de désactivation du pouls et le système de surveillance indique une saturation égale à zéro, c'est-à-dire un état de perte du pouls, ce qui a pour effet de déclencher une alarme sonore. Testeurs fonctionnels et simulateurs de patient Certains modèles de testeurs fonctionnels et de simulateurs de patients en laboratoire peuvent être utilisés pour vérifier le bon fonctionnement des systèmes de surveillance Covidien Nellcor™, des capteurs et des câbles. Consultez le manuel de l’utilisateur de l’appareil de test pour prendre connaissance des procédures spécifiques du modèle de testeur utilisé. Bien que ces appareils puissent être utiles pour vérifier le bon fonctionnement du capteur, du câblage et du système de surveillance, ils sont incapables de fournir les données nécessaires pour évaluer correctement la précision de lecture de la SpO2 par un système. L’évaluation de la précision de mesure de la SpO2 nécessite au minimum la compatibilité avec les caractéristiques de longueur d’ondes du capteur et la reproduction de l’interaction optique complexe du capteur et des tissus du patient. Ces capacités dépassent le champ d'application des testeurs de laboratoire. La précision de la SpO2 ne peut être évaluée in vivo qu'en comparant les valeurs du système de surveillance avec celles qui sont traçables jusqu'aux mesures de SaO2 obtenues par le sang artériel échantillonné simultanément à l'aide d'un CO-oxymètre de laboratoire. De nombreux testeurs fonctionnels et simulateurs de patient sont conçus comme interface avec les courbes d'étalonnage prévues du système de surveillance et peuvent convenir pour utilisation avec les systèmes de surveillance et/ou capteurs. En revanche, tous ces appareils ne peuvent pas être utilisés avec le système d'étalonnage numérique OxiMax™. Bien que cela n’affecte pas l’utilisation du simulateur pour vérifier le bon fonctionnement du système, les valeurs de mesure de la SpO2 affichées peuvent être différentes du réglage de l'appareil de test. Dans le cas d'un système de surveillance en bon état de fonctionnement, cette différence est reproductible ultérieurement et entre les systèmes de surveillance, dans les limites de spécifications des performances de l’appareil de test. Choix des capteurs de SpO2 Nellcor™ Dans le choix d’un capteur, tenez compte du poids du patient, de son activité (agité ou pas), de sa perfusion périphérique, des sites de capteurs disponibles et de la durée prévue de la surveillance. Les modèles de capteurs sont répertoriés dans le Tableau 11 – Capteurs Nellcor™ SpO2, ci-dessous. Pour de plus amples informations, contactez votre distributeur local. 60 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Capteurs de SpO2 Nellcor™ Les capteurs d'oxymétrie de pouls Nellcor™ contiennent des diodes électroluminescentes (DEL) qui émettent une lumière rouge à une longueur d'ondes d'environ 660 nm et une lumière infrarouge à une longueur d'ondes d'environ 900 nm. La puissance de sortie optique totale des DEL du capteur est inférieure à 15 mw. Ces informations peuvent être utiles aux cliniciens, en particulier ceux qui pratiquent une thérapie photodynamique. Tableau 11 – Capteurs Nellcor™ SpO2 Capteur d'oxygène Capteur d'oxygène OXIMAX™ (pour patient unique) Modèle Poids du patient MAX-N <3 ou >40 kg MAX-I 3 à 20 kg MAX-P 10 à 50 kg MAX-A >30 kg MAX-AL >30 kg MAX-R >50 kg MAX-FAST >40 kg Capteur d'oxygène OXIMAX™ OxiCliq™ (à usage unique) P 10 à 50 kg A >30 kg Capteur d'oxygène multisite OXIMAX™ DuraY™ (non stérile, réutilisable) D-YS >1 kg Utiliser avec un capteur Dura-Y : Pince à oreille (réutilisable, non stérile) Pince Pedi-Check™ pédiatrique de détection locale (réutilisable, non stérile) D-YSE 30 kg D-YSPD 3 à 4 kg Capteur d'oxygène OXIMAX™ Oxiband™ (réutilisable, avec bande adhésive non stérile jetable) OXI-A/N <3 ou >40 kg OXI-P/I 3 à 40 kg Capteur d'oxygène OXIMAX™ Durasensor™ (réutilisable, non stérile) DS-100A >40 kg Capteur de SpO2 Nellcor™ Preemie, non adhésif (pour patient unique) SC-PR <1,5 kg Capteur de SpO2 Nellcor™ Neonatal, non adhésif (pour patient unique) SC-NEO 1,5 à 5 kg Capteur de SpO2 Nellcor™ Adulte, non adhésif (pour patient unique) SC-A >40 kg Capteur respiratoire Nellcor™ Adulte, SpO2, RR 10068119 >30 kg Capteur de SpO2 flexible Nellcor™ (non stérile, réutilisable) FLEXMAX ≥ 20 kg FLEXMAX-P ≥ 20 kg Câble de capteur DOC-10 DOC-10 S.O. Câble de capteur OC-3 OC-3 S.O. Considérations relatives au mode de fonctionnement AVERTISSEMENT : Les mesures d'oxymétrie de pouls et les signaux de pulsation peuvent être affectés par certaines conditions ambiantes, une erreur d’application du capteur et l’état du patient. AVERTISSEMENT : Une application incorrecte ou une durée trop longue d’application du capteur de SpO2 peut provoquer des lésions cutanées. Vérifier régulièrement la position et l’adhérence du capteur comme il est indiqué dans le Mode d'emploi. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 61 Capteurs de SpO2 Nellcor™ AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement des capteurs et des câbles d'oxymétrie de pouls approuvés par Nellcor™. D'autres capteur ou câbles d'oxymétrie peuvent produire des performances incorrectes du moniteur et augmenter l'émission électromagnétique ou diminuer l'immunité aux interférences électromagnétiques. Des mesures non fiables peuvent survenir en cas de : • • • • • • application incorrecte du capteur positionnement du capteur sur le même site qu’un brassard artériel, un cathéter artériel ou une perfusion veineuse lumière ambiante intense mouvement prolongé et/ou excessif du patient colorants intravasculaires ou externes comme un vernis à ongles ou certaines crèmes protection opaque défectueuse sur le site du capteur en cas de lumière ambiante intense Une perte du signal de pouls peut survenir dans les situations suivantes : • • • • le capteur est appliqué trop serré lors du gonflement du brassard artériel alors que le capteur est positionné sur le même membre occlusion artérielle proximale sur le site du capteur hypoperfusion périphérique Nettoyez et enlevez toute substance telle que du vernis à ongles du site du capteur. Inspectez régulièrement le site du capteur et vérifiez son bon positionnement sur le patient. Sélectionnez un capteur approprié, mettez-le en place comme indiqué et respectez toutes les mises en garde et avertissements. Les fortes sources lumineuses comme les lampes chirurgicales (en particulier, celles qui fonctionnent au xénon), les lampes à bilirubine, les tubes fluorescents, les lampes chauffantes à infrarouge et la lumière solaire directe sont susceptibles de perturber les performances d'un capteur de SpO2. Afin de prévenir une interférence éventuelle de la lumière ambiante, vérifiez le bon positionnement du capteur et recouvrez-le d’un matériau opaque. ATTENTION : Une mauvaise protection du site du capteur avec un matériau opaque dans des conditions de forte lumière ambiante peut produire des mesures inexactes. Si les mouvements du patient posent un problème, essayez l’une ou plusieurs des solutions suivantes : Vérifiez que le capteur est appliqué de façon convenable. Déplacez le capteur vers un site moins actif. Utilisez un capteur adhésif qui tolère l’agitation du patient. Utilisez un nouveau capteur avec un adhésif neuf. Si une perfusion médiocre affecte les performances, utilisez un capteur nasal MAX-R. Il permet d'obtenir des mesures depuis l’artère ethmoïde septonasale antérieure, une artère issue de la carotide interne. Ainsi, même en cas d’hypoperfusion périphérique, vous obtiendrez des mesures fiables. La précision de lecture en présence d'une faible perfusion (amplitude de modulation de pouls IR détectée entre 0,03 % et 1,5 %) a été validée à l’aide de signaux émis par un simulateur de patient. Les valeurs de SpO2 et de fréquence de pouls étaient variées sur la plage de surveillance, sur une plage de signaux faibles, et comparées à la saturation réelle connue et à la fréquence de pouls des signaux d’entrée. 62 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Connexion d'un capteur de SpO2 au moniteur Connexion d'un capteur de SpO2 au moniteur Avant de surveiller un patient par oxymétrie du pouls, connectez le capteur de SpO2 approprié au moniteur et au patient. POUR CONNECTER LE CAPTEUR DE SPO2 : 1. Connectez fermement le prolongateur de SpO2 sur le port de capteur de SpO2 du moniteur, puis connectez le capteur de SpO2 Nellcor™ au prolongateur. 2. Connectez le capteur de SpO2 Nellcor™ au patient conformément aux indications de son mode d'emploi, en utilisant un prolongateur Nellcor pour capteur de SpO2. 3. Lorsque le capteur de SpO2 est raccordé au prolongateur et connecté au moniteur, ce dernier commence immédiatement à rechercher un pouls. Il indique POULS INDÉTECTABLE et CAPTEUR SpO2 ABSENT jusqu’à ce que le capteur soit placé sur le patient. Il s’agit d’une alarme classée comme priorité moyenne et elle génère un triple bip sonore toutes les 30 secondes. Pour éviter le message d’alarme et le bip, vous pouvez connecter le prolongateur au moniteur, mais attendez pour brancher le capteur de SpO2 au prolongateur jusqu’au moment de connecter le patient au moniteur. Données de SpO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p L'écran d'accueil du moniteur Capnostream™20p affiche les données de SpO2 en temps réel. Les données affichées comprennent : SpO2 numérique Fréquence du pouls Chiffre des SatSeconds (voir Alarmes de SpO2 et SatSeconds page 83 pour une explication) Pléthysmographe (courbe de SpO2) Indicateur d'interférence SpO2 Barre de courbe de SpO2 (pléthysmographe) Indicateur d'interférence Fréquence du pouls SatSeconds Figure 24 – Données de SpO2 sur le moniteur Capnostream™20p – Écran standard Sur l'écran d'accueil standard avec IPI activé (écran d'accueil standard par défaut), le pléthysmographe (courbe du SpO2) est indiqué par une barre verticale verte dans la section SpO2 de l'écran (juste à gauche de la valeur SatSeconds). La barre indique le pouls artériel en montant et descendant en fonction du pouls artériel du patient. Un indicateur d'interférence (la ligne brisée jaune présentée à la figure ci-dessus) s'affiche lorsque le signal entrant est inadéquat ou dégradé. L'indicateur ne figure pas lorsque le signal est adéquat. Lorsque l'affichage de l'IPI est désactivé sur l'écran d'accueil (voir Options IPI, page 67 et Paramètres par défaut de l’établissement, page 131), la section SpO2 de l'écran d'accueil apparaît comme illustré à la Figure 25 – Données de SpO2 sur le moniteur Capnostream™20p – Écran standard avec IPI désactivé, ci-dessous. Le tracé pléthsysmographique n'est pas normalisé et utilise un signal de capteur en temps réel pour refléter la puissance de pulsation relative. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 63 Paramètres de SpO2 réglables Valeurs de SpO2, de SatSeconds et de fréquence de pouls Courbe de SpO2 (pléthysmographe) Figure 25 – Données de SpO2 sur le moniteur Capnostream™20p – Écran standard avec IPI désactivé En outre, le moniteur peut afficher les données de SpO2 sous forme de tendance, indiquant l'heure, la date, la SpO2, la fréquence de pouls, les alarmes et les événements, ainsi que les marqueurs permettant de différencier les patients. Pour plus d'informations sur l'affichage des tendances, voir le Chapitre 11 Utilisation des tendances en page 85. Lorsque les limites d'alarme haute et basse de SpO2 sont dépassées, la valeur appropriée clignote pour alerter le personnel médical et lui signaler le paramètre spécifique qui est concerné. Si l'écran d'accueil numérique est choisi, la courbe SpO2 n'apparaît pas. Au contraire, les données de SpO2 sont affichées avec une grande police, facile à lire même à distance. La section SpO2 de l'écran d'accueil numérique est présentée dans Affichage numérique de l'écran d'accueil en page 38. Valeurs de SpO2, de SatSeconds et de fréquence de pouls Figure 26 – Section SpO2 de l'écran d'accueil numérique Paramètres de SpO2 réglables Le moniteur Capnostream™20p permet d'ajuster certains paramètres utilisés pour la lecture de la SpO2 en fonction des patients, des exigences de l'établissement ou d'autres besoins. Pour modifier ces paramètres temporairement, jusqu'à ce que l'appareil soit éteint, procédez comme suit. Pour définir les modifications comme paramètres par défaut de l'établissement afin qu'ils restent en vigueur après l'extinction du moniteur, consultez Paramètres par défaut de l’établissement en page 131. POUR MODIFIER LES PARAMÈTRES DE SPO2 : 1. Dans l'écran d'accueil, déplacez la molette de commande vers la section SpO2 de l'écran, afin que cette dernière apparaisse en bleu. Cliquez avec la molette de commande. 2. L'écran de configuration de la SpO2 apparaît. Déplacez la molette de commande jusqu'au paramètre que vous souhaitez modifier, puis cliquez pour sélectionner ce paramètre. Déplacez la molette de commande pour sélectionner le réglage de votre choix et cliquez pour le sélectionner. Une liste des paramètres modifiables apparaît dans le Tableau 12 – Paramètres de SpO2 réglables, ci-dessous. 64 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Message de limite d'alarme de SpO2 3. Déplacez la molette de commande jusqu'au bouton ACCUEIL et cliquez pour sélectionner. L'écran d'accueil réapparaît également après quelques secondes si aucune autre action n'est effectuée dans cet écran. 4. Les modifications des paramètres resteront en vigueur jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. Tableau 12 – Paramètres de SpO2 réglables Paramètre Choix Réglage par défaut Volume du pouls Actif/Inactif Actif Sat Sec (SatSeconds) Actif/Inactif Actif Échelle SpO2 pour affichage de la tendance 0 à 100, 50 à 100 50 à 100 Échelle PR pour affichage de la tendance 150, 300 150 Vitesse de balayage** (mm/s) [pour le type de patient actuel] 3, 6,3, 12,5, 25 25 ** La vitesse de balayage correspond à la vitesse à laquelle la courbe effectue un cycle complet du graphique afin de couvrir en une fois la totalité de l'affichage. Message de limite d'alarme de SpO2 Lorsque la limite d'alarme de la SpO2 est définie au-dessous de 85 %, le message LIMITE D'ALARME FAIBLE SpO2 : XX apparaît dans la zone d'en-tête et indique le niveau de la limite d'alarme basse de la SpO2. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 65 Introduction Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 7 Integrated Pulmonary Index™ Introduction Avertissements Affichage de l'IPI Options IPI Introduction L'Integrated Pulmonary Index™ (indice pulmonaire intégré) (ci-après désigné IPI) est une valeur numérique intégrant quatre paramètres principaux mesurés par le Capnostream™20p pour donner une indication simple du statut ventilatoire du patient. Les paramètres intégrés sont EtCO2, RR, SpO2, et PR. Seuls ces quatre paramètres sont utilisés pour calculer l'IPI ; les autres paramètres ne sont pas pris en compte. L'IPI est calculé à l'aide des valeurs actuelles de ces quatre paramètres et de leurs interactions, sur la base des données cliniques connues. L'IPI peut ainsi fournir une indication précoce d'une modification du statut ventilatoire pouvant ne pas être montré par la valeur actuelle de l'un de ces quatre paramètres pris individuellement. L'IPI est conçu pour fournir une information supplémentaire sur le statut du patient, avant que les valeurs EtCO2, RR, SpO2, ou PR n'atteignent des niveaux cliniquement significatifs. La courbe de tendance IPI (affichée sur l'écran d'accueil Capnostream™20p) est particulièrement précieuse car elle affiche la tendance du statut ventilatoire du patient à l'aide d'un graphique facile d'utilisation, pouvant ainsi alerter le personnel médical lors des modifications du statut du patient. L'importance de l'IPI ne se limite pas à une valeur numérique absolue mais est aussi liée aux valeurs précédentes, de sorte qu'une courbe peut afficher une tendance ascendante ou descendante du statut du patient et indiquer au personnel médical qu'une attention ou qu'une intervention peuvent être requises. Figure 27 – Courbe de tendance de l'IPI Une fiche technique d'informations détaillées concernant l'algorithme IPI est disponible sur simple demande auprès de Medtronic. Comme l'indice utilise les données de monitorage à la fois du CO2 et du SpO2, il n'est disponible que lorsque les deux paramètres sont disponibles. La plage de l'indice est de 1 à 10 ; les valeurs d'indice doivent être comprises comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Plage de l'indice 66 Statut du patient 10 Normal 8à9 Dans la plage normale 7 Proche de la plage normale ; requiert une attention 5à6 Requiert une attention et peut nécessiter une intervention 3à4 Requiert une intervention 1à2 Requiert une intervention immédiate Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Avertissements Remarque : L'interprétation du score IPI du patient peut varier dans différents environnements cliniques. Par exemple, les patients présentant des difficultés respiratoires spécifiques (par contraste avec les patients normalement sains qui sont surveillés lors d'une sédation ou d'une gestion de la douleur) peuvent requérir un seuil d'alarme IPI plus faible pour refléter leur capacité respiratoire déficiente. L'IPI est disponible pour les trois groupes de patients pédiatriques (1-3 ans, 3-6 ans et 6-12 ans) et pour les patients adultes. Il n'est pas disponible pour les patients Nourrissons/Nouveau-nés (patients jusqu'à l'âge d'un an) et ne figure pas sur les écrans concernant ces patients. Avertissements AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le type de patient est correctement sélectionné avant de placer un patient sous surveillance. Choisir un type de patient incorrect peut entraîner des données incorrectes de l'IPI du patient. AVERTISSEMENT : Lorsqu'une alarme IPI est déclenchée pour un patient, le personnel médical doit examiner l'état du patient pour déterminer si un changement de traitement médical est nécessaire. Affichage de l'IPI L'IPI apparaît sur l'écran d'accueil et est disponible dans toutes les fonctions du Capnostream™20p comme option par défaut avec d'autres paramètres du patient comme EtCO2 ou SpO2. Sur l'écran d'accueil, la valeur numérique et la courbe de tendance sont fournis pour l'IPI. L'option IPI peut être désactivée dans l'écran Paramètres par défaut de l'établissement ; voir ci-dessous pour plus d'informations. Dans le mode de mesure Nouveau-né, l'option IPI est automatiquement désactivée. Options IPI POUR MODIFIER LE PARAMÉTRAGE DES OPTIONS IPI : 1. Dans l'écran d'accueil, cliquez sur le bouton SYSTÈME de la barre de menu en bas de l'écran. 2. L'écran de configuration système apparaît. Déplacez la molette de commande jusqu'au paramètre que vous souhaitez modifier, puis cliquez pour sélectionner ce paramètre. Déplacez la molette de commande pour sélectionner le réglage de votre choix et cliquez pour le sélectionner. Une liste des paramètres IPI modifiables apparaît dans le Tableau 13 – Options IPI réglables, ci-dessous. 3. Déplacez la molette de commande jusqu'au bouton ACCUEIL et cliquez pour sélectionner. L'écran d'accueil réapparaît également après quelques secondes si aucune autre action n'est effectuée dans cet écran. 4. Si l'alarme IPI est désactivée, elle n'apparaîtra pas dans l'écran d'accueil ni dans tout autre écran. Elle est mentionnée mais grisée dans l'écran Seuils d'alarme. 5. Les modifications des paramètres resteront en vigueur jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. Tableau 13 – Options IPI réglables Paramètre Choix Réglage par défaut Affichage IPI dans l'écran Accueil 1 heure, 2 heures, 4 heures 1 heure Alarme IPI Activée/Désactivée Désactivé Pour modifier les options d'affichage IPI et de l'alarme sur une base plus permanente, utilisez l'option Paramètres par défaut de l'établissement, décrite dans Paramètres par défaut de l’établissement en page 131. Les paramètres d'affichage d'accueil IPI peuvent être modifiés à partir de l'écran Paramètres par défaut de l'établissement : Tendances, et l'alarme basse IPI (activée/désactivé) peuvent être modifiés à partir de l'écran Paramètres par défaut de l'établissement : Écran du moniteur. Les limites de l'alarme basse IPI peuvent être modifiées dans les paramètres par défaut de l'établissement : Écran Limites d'alarme : Réglage Adulte/Pédiatrique. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 67 Introduction Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 8 Apnée par heure et indice de désaturation en oxygène Introduction Apnées par heure Indice de désaturation en oxygène (ODI) Rapport d'apnée et de désaturation en O2 Surveillance des indices A/h et ODI Affichage des indices Smart A/h et ODI sur l'écran d'accueil Option A/h et ODI Mode Démo A/h et ODI Introduction L'algorithme des indices A/h (Apnée/heure) et ODI (Désaturation en oxygène) appartient à la famille d'algorithmes innovants Smart Capnography développés par Medtronic. Smart Capnography simplifie l'utilisation du monitorage du CO2 sur les produits activés pour Microstream™, pour améliorer la sécurité du patient et le flux de travail clinique. Les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles sur tous les appareils. Pour équiper votre appareil de ces algorithmes, contactez Capnographyinfo@covidien.com. Les algorithmes A/h et ODI fournissent un bon moyen de faciliter l'identification et la quantification des événements d'apnée et de désaturation en oxygène pendant la durée d'hospitalisation d'un patient. Le rapport A/h et ODI signale les apnées et les événements de désaturation en oxygène et calcule l'indice d'apnée (A/h) et l'indice de désaturation en oxygène (ODI) associés. En utilisant les algorithmes A/h et ODI, les cliniciens peuvent identifier les anomalies de ventilation et d'oxygénation pendant la surveillance du patient avec Capnostream™20p pendant la durée de son hospitalisation. Les algorithmes A/h et ODI sont disponibles uniquement pour les patients adultes âgés de plus de 22 ans. Ils sont affichés en temps réel dans l'écran d'accueil ainsi que dans l'écran Rapport Apnée et Désaturation O2, de lecture facile et disponible pour impression et dans un format de fichier exportable vers un lecteur Flash USB. Apnées par heure Une apnée est une période pendant laquelle la respiration s'arrête ou est très réduite. L'indice d'apnée (A/h) affiché dans l'écran d'accueil et calculé par le moniteur Capnostream™20p fournit un comptage du nombre de pauses de 10 secondes au moins dans la respiration du patient au cours de la dernière heure écoulée. Les rapports à l'écran et imprimés d'apnée et de désaturation en O2 présentent une image complète du nombre d'événements A/h et ODI sur une période définie de 2, 4, 8 ou 12 heures. Dans cet écran, le nombre d'événements d'apnée d'une durée supérieure ou égale à 10 secondes, de 10 à 19 secondes, de 20 à 30 secondes et supérieure à 30 secondes sur la période de temps sélectionnée est également affiché. Cette valeur A/h est utilisée pour indiquer au personnel médical la régularité de la respiration du patient. Apnées par heure sur le Capnostream™20p Sur le Capnostream™20p, l'indice d'apnée est le compte du nombre de fois où la respiration a cessé pendant 10 secondes ou plus au cours d'une heure écoulée. S'agissant d'un décompte horaire, des tirets sont affichés à l'écran jusqu'à ce qu'une première heure se soit écoulée depuis le début de la surveillance. L'algorithme A/h est actuellement disponible uniquement pour les patients adultes âgés de plus de 22 ans. Il n'est pas disponible pour les nourrissons (âgés de 0 à 1 an) ni pour les patients dont l'âge est inférieur à 22 ans. 68 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Indice de désaturation en oxygène (ODI) Alerte visuelle A/h L'alerte visuelle A/h, qui apparaît sous la forme d'un astérisque à côté de la valeur A/h, est utilisée pour indiquer au personnel médical que le compte d'apnées pendant toute période d'une heure au cours des 12 dernières heures, a dépassé un nombre défini. (La valeur par défaut qui déclenche une alerte visuelle A/h est 10.) L'astérisque figure uniquement lorsqu'une alerte A/h visuelle est déclenchée et il est mis à jour toutes les 10 minutes. L'alerte visuelle à l'écran indique au personnel médical que l'écran Apnée et Désaturation en O2 doit être consulté pour en savoir plus sur les modèles respiratoires du patient. Pour changer la valeur qui déclenche une alerte visuelle A/h, voir Paramètres de CO2 réglables en page 57. Indice de désaturation en oxygène (ODI) L'indice de désaturation en oxygène (ODI) indique les « chutes » de la SpO2, c'est-à-dire le nombre de fois où la valeur de la SpO2 a chuté de 4 % ou plus par rapport à la ligne de base puis est revenue à la ligne de base en 240 secondes au maximum. (Cela se réfère au pourcentage de saturation en oxygène, et non pas au taux actuel de SpO2 du patient). La ligne de base est créée lorsqu'une valeur de SpO2 régulière et stable (dans une plage de ±1 point de SpO2 [%]) est détectée dans une période de 20 secondes. Cette ligne de base, actualisée à chaque seconde, correspond à la SpO2 maximum arrondie sur ces 20 secondes. Lorsqu'il est impossible d'établir une ligne de base valable selon la définition ci-dessus, la ligne de base précédente est conservée. L'indice ODI de l'heure écoulée est affiché dans l'écran d'accueil. Un ODI plus faible (c'est-à-dire de telles instances moins nombreuses) indique une meilleure stabilité de la saturation en oxygène du patient. S'agissant d'un décompte horaire, des lignes pointillées sont affichées à l'écran jusqu'à ce qu'une heure ait commencé depuis le début de la surveillance. Dans les rapports à l'écran d'apnée et de désaturation en O2, l'indice ODI est une moyenne horaire des chutes de la SpO2 sur une période définie de 2, 4, 8 ou 12 heures. L'algorithme ODI est actuellement disponible uniquement pour les patients adultes âgés de 22 ans et plus. Il n'est pas disponible pour les nourrissons (âgés de 0 à 1 an) ni pour les patients dont l'âge est inférieur à 22 ans. Rapport d'apnée et de désaturation en O2 Les rapports à l'écran et imprimés d'apnée et de désaturation présentent une image complète du nombre d'événements A/h et ODI sur une période définie de 2, 4, 8 ou 12 heures. Ces rapports fournissent à la fois les détails concernant le statut A/h et ODI du patient et une image globale aidant le personnel médical à repérer les tendances dans ces domaines. Pour plus d'informations sur ce rapport, consultez Rapport d'apnée et de désaturation en O2 en page 96. Surveillance des indices A/h et ODI Lors de la surveillance des indices A/h et ODI d'un patient, veuillez prendre en considération les points suivants : ATTENTION : Noter que les algorithmes A/h et ODI ne signalent pas les événements d'hypopnée. ATTENTION : Les indices d'apnées par heure (A/h) et de désaturation en oxygène (ODI) ne représentent pas des indices d'apnée/hypopnée (AHI) et ne doivent pas être interprétés comme tels, par exemple dans les études polysomnographiques formelles. ATTENTION : Les indices d'apnées par heure (A/h) et de désaturation en oxygène (ODI) ne sont pas des symptômes représentatifs des troubles respiratoires du sommeil et ne doivent pas être utilisés pour en établir le diagnostic. ATTENTION : Les alarmes et un environnement bruyant peuvent affecter les valeurs A/h et ODI. Voir ci-dessous la Remarque concernant les recommandations sur la modification des réglages pour un patient en sommeil. ATTENTION : Le moniteur signale les valeurs A/h et ODI pendant toute la période de surveillance ; toutefois, le moniteur ne peut pas déterminer si le patient dort. En outre, si un patient retire un capteur, le moniteur peut indiquer des apnées alors que de tels événements n'ont pas eu lieu. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 69 Affichage des indices Smart A/h et ODI sur l'écran d'accueil ATTENTION : L'administration d'analgésiques opiacés et de sédatifs peut entraîner une dépression respiratoire, qui résulte en une apnée transitoire et en événements de désaturation en O2 pris en compte dans les valeurs A/h et ODI. ATTENTION : Lire toutes les informations destinées à l'utilisateur pour appréhender parfaitement la notion d'A/h. ATTENTION : Les valeurs ODI peuvent être affectées par les algorithmes employés par le module d'oxymétrie de pouls. Remarque : Noter que le type de patient est utilisé pour calculer les paramètres A/h et ODI. Pour cette raison, il est important de noter le type du patient avec précision. Pour la même raison, changer le type du patient (adulte pour pédiatrique, par exemple) efface les données A/h et ODI stockées pour le patient actuel. Les titres A/h et ODI ne figurent pas pour les patients nourrissons/nouveau-nés ou pédiatriques. Remarque : Aucune donnée A/h ou ODI n'apparaît à l'écran pendant la première heure de surveillance car ces indices indiquent le nombre d'événements produits pendant la dernière heure écoulée. Une fois qu'une heure de surveillance est écoulée, les indices apparaissent dans l'écran d'accueil. Remarque : Lors de l'utilisation des indices A/h et ODI Capnostream™20p chez un patient endormi, il est recommandé de relier le moniteur Capnostream™20p à une station centrale de monitorage où les alarmes pourront être entendues. L'alarme sonore du moniteur Capnostream™20p au chevet du patient peut ensuite être désactivée pour ne pas perturber le sommeil du patient. Les alarmes sonores sont neutralisées via SYSTÈME>SERVICE>Saisir le mot de passe Service (voir Mot de passe de service Capnostream™ en page 151) > DÉF ÉTAB>MONITEUR. Dans la liste des options de cet écran, changez VOLUME ALARME SON pour ARRÊT SON. Cette mise en sourdine ne doit être effectuée que si le Capnostream™20p est sous surveillance constante via une connexion à une station centrale (ou autre moyen de surveillance), de façon que les alarmes du patient soient notées par le personnel médical lorsque le son est coupé sur le Capnostream™20p au chevet du patient. Affichage des indices Smart A/h et ODI sur l'écran d'accueil Les indices A/h et ODI apparaissent sur l'écran d'accueil et sont disponibles dans toutes les fonctions du Capnostream™20p comme option par défaut avec d'autres paramètres du patient comme EtCO2 ou SpO2. L'option A/h et ODI peut être désactivée dans l'écran SYSTÈME ou dans l'écran des paramètres de l'établissement par défaut ; voir ci-dessous pour plus d'informations. Pour les patients Pédiatrique, Nourrisson/nouveau-né, l'option Smart A/h et ODI est automatiquement désactivée. Option A/h et ODI POUR CHANGER LES RÉGLAGES DE L'OPTION A/H ET ODI : 1. Dans l'écran d'accueil, cliquez sur le bouton SYSTÈME de la barre de menu en bas de l'écran. 2. L'écran de configuration système apparaît. Changez AFFICHAGE A/h, ODI pour ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ comme désiré. 3. Déplacez la molette de commande jusqu'au bouton ACCUEIL et cliquez pour sélectionner. L'écran d'accueil réapparaît également après quelques secondes si aucune autre action n'est effectuée dans cet écran. 4. Les modifications d'affichage A/h et ODI resteront en vigueur jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. Pour modifier l'option d'affichage A/h et ODI sur une base plus permanente, utilisez l'option Paramètres par défaut de l'établissement, décrite dans Paramètres par défaut de l’établissement page 131. Mode Démo A/h et ODI Pour afficher les données A/h et ODI sans connexion à un patient, vous pouvez basculer le moniteur en mode Démo en cliquant sur SYSTÈME>SERVICE>Entrer le mot de passe Service>MODE DÉMO. (Pour le mot de passe Service, consultez Mot de passe de service Capnostream™ en page 151.) 70 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Introduction Chapitre 9 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Alarmes et messages Introduction Affichage de l'alarme Priorités des messages Délai d’alarme Types d'alarmes Mode Paramètre en veille Inhibition d'alarme Modification des limites d’alarme Test des réglages d'alarme Alarmes de SpO2 et SatSeconds Limites d’alarme – Valeurs par défaut Introduction Le Capnostream™20p déclenche des alarmes liées à l’état du patient ainsi qu’aux erreurs de l’équipement. Les alarmes indiquent au personnel médical que l’état du patient dépasse certaines limites prédéfinies ou signale un dysfonctionnement ou un problème au niveau du matériel du moniteur. Le moniteur contient quatre niveaux d’alarmes et de conseils, chacun défini par une série d’indications sonores et/ou visuelles. • • • • Alarmes de priorité haute Alarmes de priorité moyenne Conseils Conseils silencieux Les alarmes de haute priorité sont fournies avec l'option offrant la possibilité de définir des alarmes d'urgence rouges et d'avertissement jaunes pour chaque émission d'alarme, le cas échéant, afin de permettre au clinicien de suivre les situations d'alarme en cours. Le tableau suivant présente comment les alarmes sont indiquées. Tableau 14 – Indications des alarmes Type d’alarme Indicateurs Sonore Chiffres Messages Voyant indicateur Alarmes de haute priorité (patient) (alarmes d'urgence patient de haute priorité en rouge) Bips sonores répétés Rouge clignotant (sauf SOUFFLE : NON) Zone de message Rouge clignotant Alarme de priorité haute (patient) PAS DE RESP. Bips sonores répétés Les valeurs passent à zéro (0) Zone de message (avec une indication du temps écoulé depuis PAS DE RESP.) et dans la zone graphique Rouge clignotant Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 71 Affichage de l'alarme Type d’alarme Indicateurs Sonore Chiffres Messages Voyant indicateur Alarmes d’avertissement jaunes Aucune Jaune clignotant Zone de message Jaune clignotant Alarmes de priorité moyenne Triple bip répété S.O. Zone de message (certains messages se trouvent aussi dans la zone graphique – voir cidessous) Jaune allumé Conseils Bip unique S.O. Zone de message S.O. Conseils silencieux Aucune S.O. Zone de message S.O. Certains messages de priorité moyenne sont affichés dans la zone graphique ainsi que dans la zone de message ; ces messages sont : Messages CO2 dans la zone graphique : BLOCAGE FILTERLINE AUTO ZÉRO EN COURS NETTOYAGE DE FILTERLINE ERREUR CO2 CO2 EN VEILLE FILTERLINE DÉCONNECTÉ Messages de la zone Courbe SpO2 (quand une zone de messages Courbe SpO2 prend la place des informations IPI) : CAPTEUR SpO2 ABSENT SpO2 EN VEILLE CAPTEUR SpO2 DÉCONNECTÉ ERREUR SPO2 ERREUR CAPTEUR SpO2 POULS INDÉTECTABLE Affichage de l'alarme Pour visualiser les indicateurs d'alarme visuels, l'opérateur doit se placer face à l'écran d'affichage du moniteur. Pour entendre les signaux d'alarme sonore, l'opérateur doit se placer à proximité du moniteur (au choix dans un rayon de 360°). Les déclenchements d'alarme sont affichés en évidence dans la section numérique en temps réel de tous les écrans par le clignotement de la valeur numérique et le changement de couleur du fond numérique : clignotant en rouge si la valeur franchit le seuil d'alarme d'urgence patient de haute priorité et en jaune si la valeur franchit le seuil de l'alarme d'avertissement. (Cette dernière n'est applicable que si les limites d'alarme d'avertissement, qui sont facultatives, ont été activées.) Les occurrences des alarmes sont aussi affichées sur tous les écrans dans la zone d'en-tête pour pouvoir prévenir immédiatement le personnel médical. La préférence d'affichage de l'alarme dans la zone d'en-tête est décrite dans Priorités des messages en page 74. En outre, les messages « PAS DE RESP. » et « BLOCAGE FILTERLINE » apparaissent dans la zone de courbe SpO2 ainsi que dans l'en-tête si la condition de cette alarme existe. Si l'option écran d'accueil numérique est affichée (de façon qu'il n'y ait pas de zone graphique), ce message n'apparaîtra que dans la zone d'en-tête. 72 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Affichage de l'alarme De même, le message « CAPTEUR SpO2 ABSENT » apparaît sur la zone de la courbe SpO2 ainsi que dans l'entête si cette condition d'alarme existe. Si l'option IPI est activée ou que l'écran d'accueil numérique est affiché (de façon qu'il n'y ait pas de zone graphique), ce message n'apparaîtra que dans la zone d'en-tête. Les occurrences d'alarmes pour un patient donné sur une période de temps définie peuvent être examinées dans l'écran des tendances (voir le Chapitre 10 Utilisation des tendances en page 85 pour plus de détails). Le Capnostream™20p fournit aussi un écran d'examen des alarmes qui affiche le nombre absolu de chaque type d'alarme générée pendant la dernière heure de monitorage du patient. L'écran Examen des alarmes est présenté à la Figure 28 – Écran Vérification alarme Capnostream™20p, ci-dessous. Cet écran permet au personnel médical de visualiser combien d'alarmes ont été générées pendant la dernière heure de monitorage du patient pour évaluer le statut du patient. Il est obtenu en cliquant sur le bouton logiciel ALARMES de la barre de menu, dans l'écran d'accueil ou dans l'écran Tendances. Figure 28 – Écran Vérification alarme Capnostream™20p L'écran Vérification alarme couvre les alarmes suivantes : Alarme Pas de resp. Alarmes haute et basse EtCO2 Alarmes haute et basse Fréquence respiratoire Alarmes haute et basse SpO2 Alarmes haute et basse Fréquence de pouls Alerte IPI bas Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 73 Priorités des messages L'ordre dans lequel les paramètres apparaissent dans cet écran peut être changé dans les l'écran des paramètres par défaut de l'établissement (une fois la modification effectuée, elle affectera à la fois cet écran et les écrans des tendances). Consulter Modification de l'ordre des paramètres dans l'affichage des tendances en page 136 pour plus d'informations. L'écran Vérification alarme affiche le nombre absolu d'alarmes qui se sont produites pendant la dernière heure. Chaque type d'alarme est indiqué par une barre horizontale de couleur différente, dimensionnée pour représenter la quantité d'alarmes. Le nombre d'alarmes figure à droite de la barre. Les fines lignes verticales rouges sur la barre indiquent le point auquel un changement des limites d'alarme s'est produit. Toutes les alarmes affichées sont basées sur les limites des alarmes d'urgence patient de haute priorité définies sur l'appareil. Par exemple, si la limite haute de l'alarme EtCO2 est définie à 60, un niveau de 60 sera indiqué sur l'écran Examen des alarmes pour EtCO2 Haute, à gauche de la barre supérieure blanche. Si la limite de l'alarme a été modifiée, la limite actuelle apparaît, mais le nombre d'alarmes reflète la limite en place lorsque l'alarme s'est déclenchée, représentant ainsi avec précision le nombre d'alarmes produites sous chaque limite d'alarme différente. L'écran Vérification alarme sera effacé si le moniteur est éteint ou si la mémoire des tendances est effacée. L'écran Vérification alarme affiche les alarmes de la dernière heure si le moniteur a fonctionné pendant une heure ou plus. Si le moniteur a fonctionné moins d'une heure, l'écran affiche les données depuis le moment où il a été allumé. Si la mémoire des tendances a été effacée, les données depuis l'instant où l'effacement a eu lieu sont affichées. Priorités des messages Les alarmes et les messages de conseil sont affichés dans la zone d'en-tête du moniteur par ordre de priorité. Lorsqu’une alarme se produit, seuls les messages d’alarme apparaissent dans la zone des messages et des messages de conseil n’apparaissent plus jusqu’à ce que la situation d’alarme soit résolue. Par exemple, s'il y a une ALARME ÉLEVÉE RR, ce message apparaît dans la zone des messages et le message de conseil SPO2 FAIBLE REPLACER CAPTEUR n'apparaît pas, même s'il existe une situation de déclenchement de ce message. Si plusieurs situations d’alarme sont présentes, le moniteur affiche chaque message d’alarme pendant 4 secondes environ et répète continuellement les messages tour à tour jusqu'à ce que les situations d'alarme soient résolues. Par exemple, les messages ALARME ÉLEVÉE RR et ALARME FAIBLE SpO2 alternent dans la zone des messages. Si aucune situation d’alarme n’existe mais que plusieurs situations de messages de conseil existent, les messages de conseil apparaissent pendant 4 secondes chacun comme décrit ci-dessus. Les messages de conseil continueront d'apparaître jusqu’à ce que la situation soit résolue ou qu’une situation d’alarme survienne et que le message d’alarme s’affiche à la place du message de conseil. Délai d’alarme Le Capnostream™20p fournit l'option de retarder les alarmes (à la fois l'alarme sonore et l'indicateur d'alarme à l'écran) d'un certain nombre de secondes. Si cette option est utilisée, le signal d'alarme (sonore ou visuel) n'apparaîtra que si la condition d'alarme reste présente une fois passé le délai défini. Les alarmes hautes EtCO2, RR et PR et les alarmes basses SpO2 et PR peuvent être retardées de 10, 15, 20, ou 30 secondes, ou pas du tout (Délai d'alarme désactivé). L'option par défaut est Délai d'alarme désactivé. Cette option est disponible pour tous les types de patient. Le délai d'alarme peut être configuré dans l'écran des paramètres par défaut de l'établissement : SYSTÈME>SERVICE>Saisir le mot de passe de service>DEF ETAB>SEUILS D'ALARME>DÉF DÉLAI ALARME. 74 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Types d'alarmes Types d'alarmes Les alarmes patient de haute priorité (urgence) indiquent que le paramètre concerné a dépassé la limite définie. Une limite d'alarme par défaut est prévue pour chaque situation d'alarme. Les limites d'alarme sont modifiables selon les besoins de l'établissement, si nécessaire. En outre, le Capnostream™20p offre la possibilité de définir une alarme d'avertissement pour les alarmes patient, à un niveau de valeur plus bas que pour l'alarme patient de haute priorité (urgence) standard, afin de fournir des informations au personnel médical et lui permettre de traiter la situation en cours avant qu'elle ne devienne critique. Ces alarmes d’avertissement sont désactivées par défaut. Lorsqu'elles sont activées, une limite située entre la limite d'alarme de haute priorité et le niveau normal (sain) est prévue pour chaque situation d'alarme et peut être réglée pour fournir une alarme d'avertissement. Pour activer ces alarmes d'avertissement, consultez Modification des limites d’alarme en page 82. Le chiffre associé à l'écran clignote en jaune s'il a atteint la limite d'alarme d'avertissement ou en rouge s'il a atteint la limite patient de haute priorité (urgence). De plus, les LED d'alarme rouge et d'avertissement jaune s’allument selon le cas. Lorsqu'un utilisateur ne souhaite pas utiliser ce système d’avertissement sur une alarme spécifique, il peut régler les alarmes patient de haute priorité (urgence) et l'alarme d'avertissement correspondante sur les mêmes limites (consultez Modification des limites d’alarme en page 82). Dans ce cas, seule l'alarme patient de haute priorité (urgence) se déclenche. Vous pouvez aussi revenir à un système à niveau unique en appuyant sur le bouton Désactivation des avertissements. Tous les enregistrements et les rapports numériques concernant le patient impliquent les alarmes patient de haute priorité (urgence) et d'avertissement. En outre, des alarmes de priorité moyenne, qui avertissent le clinicien en cas d'incident sur l'appareil (par opposition aux incidents concernant le patient, qui sont couverts par les alarmes de haute priorité et d'avertissement), sont également prévues. L’exemple ci-dessous est fourni aux seules fins d’illustration et présente l'aspect des alarmes patient de haute priorité (urgence) rouges et d'avertissement jaunes sur le moniteur. Figure 29 – Exemple illustrant les alarmes Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 75 Types d'alarmes Dans l’exemple ci-dessus, le niveau de fréquence respiratoire a dépassé la limite ALARME ÉLEVÉE RR. La mesure RR clignote en rouge, la flèche rouge pointée vers le haut signale que la limite supérieure a été dépassée et le message ALARME ÉLEVÉE RR apparaît dans la zone des messages en haut de l’écran. En outre, la valeur IPI est sous la limite d'alarme IPI basse, indiquée par une valeur IPI clignotant en rouge et la flèche rouge pointant vers le bas. Le message ALARME IPI BAS s'affiche également dans le titre de l'écran (en alternance avec ALARME ÉLEVÉE RR). L’alarme sur fond jaune concernant la valeur de SpO2 ainsi que la flèche jaune pointée vers le bas indiquent que le niveau d’alarme d’avertissement de SpO2 FAIBLE a été dépassé. Alarmes de priorité haute Tableau 15 – Alarmes de priorité haute Message * Description Actions correctives PAS DE RESPIRATION XXX SEC. Aucune respiration valide n’a été détectée depuis xxx secondes. Le patient a besoin d’une assistance médicale immédiate. ALARME HAUTE ETCO2 Le niveau d’EtCO2 est supérieur à la limite d'alarme supérieure. Le patient a besoin d’une assistance médicale immédiate. ALARME BASSE ETCO2 Le niveau d’EtCO2 est inférieur à la limite d'alarme inférieure. Le patient a besoin d’une assistance médicale immédiate. ALARME ÉLEVÉE RR Le RR est supérieur à la limite d'alarme supérieure. Le patient a besoin d’une assistance médicale immédiate. ALARME BASSE RR Le RR est inférieur à la limite d'alarme inférieure Le patient a besoin d’une assistance médicale immédiate. ALARME HAUTE SPO2 Le niveau de SpO2 est supérieur à la limite d'alarme supérieure. Le patient a besoin d’une assistance médicale immédiate. ALARME SpO2 BASSE Le niveau SpO2 est inférieur à la limite d'alarme inférieure. Le patient a besoin d’une assistance médicale immédiate. ALARME HAUTE POULS La fréquence de pouls est supérieure à la limite d'alarme supérieure. Le patient a besoin d’une assistance médicale immédiate. ALARME BASSE POULS La fréquence de pouls est inférieure à la limite d'alarme inférieure. Le patient a besoin d’une assistance médicale immédiate. ALARME ÉLEVÉE FiCO2 Le niveau de FiCO2 est supérieur à la limite d'alarme supérieure. Le patient a besoin d’une assistance médicale immédiate. ALARME IPI BAS* L'IPI est inférieur à la limite d'alarme inférieure. Le patient a besoin d’une assistance médicale immédiate. RÉINIT SYSTÈME, VÉRIF PARAM Le système a été réinitialisé et va restaurer les paramètres par défaut de l'établissement. Réinitialisez vos seuils d'alarme et autres paramètres pour correspondre aux besoins du patient mis sous surveillance. L'alarme IPI BAS est une alarme destinée à indiquer au médecin un changement de l'état du patient. Lorsque cette alerte est déclenchée, les niveaux des autres paramètres du patient doivent être évalués. Alarmes de priorité moyenne Tableau 16 – Alarmes de priorité moyenne Message ERREUR CO2 76 Description Un problème est survenu et empêche le bon fonctionnement de la fonction de CO2. Actions correctives Contactez le personnel autorisé de Medtronic. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Types d'alarmes Message Description Actions correctives ERREUR SPO2 Un problème est survenu et empêche le bon fonctionnement de la fonction de SpO2. Contactez le personnel autorisé de Medtronic. ERREUR CAPTEUR SpO2 Le capteur de SpO2 raccordé à l'appareil ne fonctionne pas. Contactez le personnel autorisé de Medtronic. POULS INDÉTECTABLE Pas de pouls détectable. Le patient a besoin d’une assistance médicale immédiate. Repositionner le capteur sur le patient. FILTERLINE DÉCONNECTÉ La FilterLine™ n'est pas raccordée à l'appareil. S'affiche uniquement lorsque le mode Paramètre en veille est activé. Insérez une FilterLine™ dans le port CO2 de l'appareil. CAPTEUR SpO2 DÉCONNECTÉ Aucun capteur de SpO2 n'est raccordé à l'appareil. S'affiche uniquement lorsque le mode Paramètre en veille est activé. Insérez un capteur de SpO2 dans le port SpO2 de l'appareil. CAPTEUR SPO2 ABSENT Le capteur n'est pas sur le patient. Positionnez correctement le capteur sur le patient. REMPLACER CÂBLE SpO2 Le câble SpO2 est défectueux. Remplacez le câble SpO2. BLOCAGE FILTERLINE La tubulure de la FilterLine™ est tordue ou obstruée. Déconnectez puis reconnectez la FilterLine™. Vérifiez l’adaptateur et remplacez la FilterLine™ si nécessaire. BATTERIE FAIBLE Le niveau de charge de la batterie est faible et le moniteur va bientôt s’arrêter. Raccordez le moniteur au secteur. SYSTÈME DISTANT DÉCONNECTÉ Le Capnostream™20p n'est plus connecté au système distant. Ce message ne s'affiche que s'il a été activé par l'ordinateur hôte et peut avoir un libellé différent selon la programmation de ce dernier. Vérifiez la connexion avec le système distant. Conseils Tableau 17 – Conseils Message Description NETTOYAGE DE LA FILTERLINE FilterLine™ tordue ou obstruée par de l’eau. Apparaît pendant le nettoyage jusqu’au débouchage de la FilterLine™ ou lorsqu’un état de blocage est déterminé. PAS DE DISPOSITIF USB Aucun lecteur de mémoire Flash valide n’est connecté au port USB. MÉMOIRE FLASH USB PLEINE Il n’y a plus d’espace disponible sur le lecteur de mémoire Flash USB. DÉLAI USB ÉCOULÉ Communication USB interrompue en raison de l’absence de réponse du périphérique USB. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 77 Types d'alarmes Message Description SpO2 FAIBLE. REPLACER CAPTEUR SpO2 FAIBLE. TROP DE LUMIÈRE SpO2 FAIBLE. UTIL CAPT OREILLE SpO2 FAIBLE. UTIL CAPTEUR NASAL SpO2 FAIBLE. UTIL CAPT ADHES SpO2 FAIBLE. UTIL BANDEAU SpO2 FAIBLE. CAPTEUR TRP FROID SpO2 FAIBLE. CHECK BANDAGE SpO2 FAIBLE. VERNIS À ONGLES ? SpO2 FAIBLE. CAPT. TRP SERRÉ ? SPO2 FAIBLE: INTERFÉRENCE SpO2 FAIBLE. NETT. SITE CAPT. Le module de SpO2 détecte un pouls faible et suggère les causes possibles. Conseils silencieux Tableau 18 – Conseils silencieux Message 78 Description DÉMARRAGE DU CO2 Le module CO2 se prépare au fonctionnement. CO2 PRÊT Avant la première mesure de CO2, après que la FilterLine™ ait été connectée et avant que la respiration du patient ne soit détectée, CO2 PRÊT remplace le message DÉMARRAGE DU CO2. ÉTALONNAGE REQUIS Le délai d'étalonnage de CO2 est échu. MAINTENANCE REQUISE Le délai de maintenance de CO2 est échu. AUTOZÉRO EN COURS Le moniteur effectue automatiquement un étalonnage au point zéro. TRANSFERT DONNÉES USB EN COURS Communication de données USB en cours. TRANSF. DONNÉES RS-232 EN COURS Communication de données RS-232 en cours. TRANSFERT DONNÉES USB ABANDONNÉ La communication de données USB a été arrêtée. TRANSFERT DONNÉES RS-232 ABANDONNÉ La communication de données RS-232 a été arrêtée. ÉCHEC DU PÉRIPHÉRIQUE USB Un périphérique USB connecté au moniteur a échoué. TRANSFERT DE RAPPORT TERMINÉ La communication des données est terminée. SURVEILLANCE CO2 DÉSACT DEPUIS [hh:mm] Affiche le temps, en heures et en minutes, écoulé depuis l'arrêt de la pompe en mode ARRÊT DE LA POMPE. MODE DÉMO – DONNÉES PRÉENREG. Ce message apparaît en mode Démo lorsqu’aucun autre message n’est affiché. LIMITE D’ALARME BASSE SpO2 : XX S'affiche si la limite d'alarme basse de SpO2 est inférieure à 85 %. SYSTÈME DISTANT CONNECTÉ* Le Capnostream™20p est connecté à un système distant. Ce message ne s'affiche que s'il a été activé par l'ordinateur hôte et peut avoir un libellé différent selon la programmation de ce dernier. SYSTÈME DISTANT DÉCONNECTÉ* Le Capnostream™20p n'est plus connecté au système distant. Ce message ne s'affiche que s'il a été activé par l'ordinateur hôte et peut avoir un libellé différent selon la programmation de ce dernier. VERSION LOGICIEL INCOMPATIBLE Affiché lors des transferts de paramètres par défaut de l'établissement. AUCUN FICHIER TROUVÉ Affiché lors des transferts de paramètres par défaut de l'établissement. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Mode Paramètre en veille Message Description A/h REQUIERT 1 HEURE DE DONNÉES (si disponible) La valeur A/h n'apparaît pas car une heure de données est nécessaire pour la calculer et une heure complète de données n'est pas encore disponible. ODI REQUIERT 1 HEURE DE DONNÉES (si disponible) La valeur ODI n'apparaît pas car une heure de données est nécessaire pour la calculer et une heure complète de données n'est pas encore disponible. CO2 EN VEILLE Le mode Veille du CO2 a été activé. SpO2 EN VEILLE Le mode Veille de la SpO2 a été activé. PAS DE BATTERIE INSTALLÉE Aucune batterie n'est raccordée à l'appareil. * Lors d'une utilisation avec un système distant, ce message peut avoir un libellé différent selon la programmation de l'ordinateur hôte. Celui-ci peut aussi émettre un message qui apparaîtra en cas d'arrêt des communications. Mode Paramètre en veille Vous avez la possibilité de placer le moniteur en mode de paramètre en veille séparé pour la capnographie et l'oxymétrie de pouls. Une fois cette option choisie, vous pouvez activer le mode Paramètre en veille selon vos besoins. L'objectif de cette option est de permettre que le système génère une alarme lorsqu'une ligne ou un capteur est déconnecté de l'appareil, mais permette à l'utilisateur de désactiver cette option à la demande. Les options disponibles sont les suivantes : Par défaut : Surveillance standard ACTION 1 Paramètres par défaut de l’établissement ACTION 2 Activer en appuyant pendant 2 s sur la touche d'inhibition des alarmes à l'avant du moniteur Continuer la surveillance standard : Pendant la déconnexion de la ligne d'échantillonnage du CO2 ou du capteur de SpO2, message à l'écran seulement et, pendant la déconnexion du capteur de SpO2 de l'appareil ou du patient, alarme sonore de priorité moyenne et message à l'écran Ne pas activer Paramètre en veille pour la capnographie : Pendant la déconnexion de la ligne d'échantillonnage du CO2, alarme sonore et message à l'écran Activer Paramètre en veille Activer Paramètre en veille pour la capnographie : pendant la déconnexion de la ligne d'échantillonnage du CO2, message à l'écran seulement Ne pas activer Paramètre en veille pour l'oxymétrie de pouls : Pendant la déconnexion du capteur de SpO2 de l'appareil ou du patient, alarme sonore et message à l'écran Activer Paramètre en veille pour l'oxymétrie de pouls : pendant la déconnexion du capteur de SpO2 de l'appareil ou du patient, message à l'écran seulement En mode Standard (lorsque le mode Paramètre en veille n'est pas activé), la suppression d'une FilterLine™ ou d'un capteur/prolongateur de SpO2 de l'appareil déclenche l'apparition d'un message à l'écran (FILTERLINE DÉCONNECTÉ ou CAPTEUR SpO2 DÉCONNECTÉ, selon le cas) mais aucune alarme sonore n'est émise. Le retrait du capteur de la SpO2 du patient déclenche une alarme sonore et un message à l'écran. Par défaut, le mode Paramètre en veille est désactivé. Lorsque le mode Paramètre en veille est activé, si une FilterLine™ est connectée puis déconnectée de l'appareil, une alarme sonore de priorité moyenne FILTERLINE DÉCONNECTÉE est émise. De même, si un capteur ou un prolongateur d'oxymétrie de pouls est connecté puis déconnecté de l'appareil, une alarme sonore de priorité moyenne CAPTEUR SpO2 DÉCONNECTÉ est émise. L'objectif de cette alarme est d'empêcher la déconnexion non autorisée d'une FilterLine™ ou d'un capteur de SpO2 de l'appareil, éventuellement par le patient ou l'un de ses visiteurs. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 79 Mode Paramètre en veille Lorsque le mode Paramètre en veille est activé, le retrait du capteur de SpO2 du patient déclenche une alarme sonore et un message à l'écran, comme en mode Standard. Le mode Paramètre en veille peut être activé via SYSTÈME>SERVICE>Saisir le mot de passe Service>DÉF ÉTAB>MONITEUR>Régler MODE PARAMÈTRE EN VEILLEsur ACTIVÉ. Pour revenir à l'écran d'accueil, cliquez sur RETOUR>RETOUR>ACCUEIL. Toutefois, il peut se présenter des situations où le médecin souhaite activer le mode Paramètre en veille mais ne souhaite pas que les alarmes sonores soient émises pour une FilterLine™ ou un capteur SpO2 déconnectés, par exemple lorsque cette déconnexion est voulue. Dans ce cas, le moniteur offre l'option de mettre l'un des paramètres ou les deux en veille, pendant que ces activités ont lieu. Une fois que le mode Paramètre en veille est paramétré dans les paramètres par défaut de l'établissement, il peut être activé comme suit : 1. Déconnectez la FilterLine™ et/ou le capteur de la SpO2 de l'appareil, ou retirez le capteur de la SpO2 du patient. Remarque : Le mode Paramètre en veille pour la capnographie peut être activé uniquement si une alarme FilterLine™ déconnectée est en cours, ou bien si une FilterLine™ n'a pas encore été connectée à l'appareil depuis la mise sous tension de ce dernier. De même, le mode Paramètre en veille pour l'oxymétrie de pouls peut être activé uniquement si une alarme Capteur SpO2 absent ou Capteur SpO2 déconnecté est en cours, ou bien si un capteur de SpO2 n'a pas encore détecté le pouls ou n'a pas encore été connecté à l'appareil depuis la mise sous tension de ce dernier. Remarque : Il n'est pas possible d'activer le mode Paramètre en veille pour la capnographie si le moniteur surveille un patient et qu'une mesure de la capnométrie est en cours. De même, il n'est pas possible d'activer le mode Paramètre en veille pour l'oxymétrie de pouls si le moniteur surveille un patient et qu'une mesure d'oxymétrie de pouls est en cours. 2. Pour activer le mode Paramètres en veille, appuyez sur le bouton d'inhibition des alarmes, au bas du panneau avant ( ) pendant 2 secondes au moins. Un nouveau message CO2 EN VEILLE et/ou SPO2 EN VEILLE (selon le cas) s'affiche alors dans la zone de la courbe (si elle est affichée) ainsi que dans la zone des messages. (Il s'affiche en complément du message d'alarme FILTERLINE DÉCONNECTÉ ou CAPTEUR SPO2 DÉCONNECTÉ ou CAPTEUR SpO2 ABSENT selon le cas, qui continue d'être affiché dans la zone de la courbe ou celle des messages.) Remarque : Une courte pression sur le bouton d'inhibition des alarmes désactive toujours les alarmes sonores temporairement (pendant 2 minutes), comme antérieurement. 3. Une fois que le mode Paramètre en veille est activé, les opérations suivantes sont possibles. Dans ce mode, les alarmes CO2 et/ou SpO2 n'existent pas et, par conséquent, les alarmes sonores, l'indicateur clignotant jaune du panneau avant du Capnostream™20p, le stockage de ces alarmes par une méthode quelconque de stockage de données, le transfert de ces alarmes vers les stations centrales, les indications d'appel infirmières, etc., ne sont pas présents ni possibles. 4. Pour accéder simultanément aux deux modes de paramètres en veille, activez-les l'un après l'autre ou appuyez sur le bouton d'inhibition des alarmes ( ) lorsque la FilterLine™ est déconnectée ou que le capteur de la SpO2 n'est pas connecté au patient ou à l'appareil, pour activer les deux modes simultanément. Pour quitter le mode Paramètre en veille pour la capnographie, reconnectez la FilterLine™. Pour quitter le mode Paramètre en veille pour l'oxymétrie de pouls, connectez le capteur de SpO2 sur le patient ou sur l'appareil. (Par conséquent, si l'utilisateur n'est pas informé que le moniteur est en mode Paramètre en veille, le simple fait de reconnecter une FilterLine™ au moniteur, ou de connecter la capteur de SpO2 sur le patient ou sur l'appareil désactive le mode de paramètre en veille et relance la surveillance.) 80 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Inhibition d'alarme Tableau 19 – Statut d'alarme et de message pendant différentes situations de paramètres en veille Fonction Statut quand le mode Statut quand le mode Paramètre en veille est Paramètre en veille est désactivé paramétré mais n'est pas activé Statut quand le mode Paramètre en veille est paramétré et activé Message à l'écran FilterLine™ déconnectée (de l'appareil) / Capteur SpO2 déconnecté (de l'appareil) Oui Oui Oui Alarme FilterLine™ déconnectée (de l'appareil) / Capteur SpO2 déconnecté (de l'appareil) Non Oui Non Alarme sonore de priorité moyenne Capteur SpO2 absent Oui Oui Non Message à l'écran Capteur SpO2 absent Oui Oui Oui Message CO2 en veille/ SpO2 en veille Non Non Oui Alarmes de priorité haute (patient) Oui Oui Non (pour le paramètre en veille) Témoins rouge et jaune clignotant en façade du Capnostream™20p pendant les alarmes de priorité haute (patient) Oui Oui Non, pour le paramètre en veille (les alarmes de priorité haute [patient] associées au paramètre en veille n'existent pas dans ce cas) Stockage ou transfert vers les stations distantes des alarmes de priorité haute (patient) Oui Oui Non, pour le paramètre en veille (les alarmes de priorité haute [patient] associées au paramètre en veille n'existent pas dans ce cas) Inhibition d'alarme Pour désactiver temporairement une alarme, appuyez sur le bouton d'inhibition des alarmes : . Lorsque vous appuyez sur le bouton d'inhibition des alarmes, toutes les alarmes sonores sont désactivées pendant 2 minutes. Cela concerne à la fois les alarmes qui résonnaient déjà et celles qui pourraient résonner au cours de la période des 2 minutes. Le silence des alarmes de 2 minutes peut être annulé par une deuxième pression sur le bouton d'inhibition des alarmes. Les alarmes visuelles sont toujours présentes. Pendant la période de silence d’alarme, une cloche traversée de lignes pointillées ( ) s’affiche à l’écran. Une cloche barrée de lignes continues ( sonores sont définitivement désactivées dans les paramètres de l'établissement. ) apparaît si les alarmes Si le silence permanent des alarmes est paramétré dans les paramètres par défaut de l'établissement (en cliquant sur SYSTÈME>SERVICE>Saisir le mot de passe Service>DÉF ÉTAB.>VOLUME ALARME SON>ARRÊT SON, voir la section Modification des paramètres par défaut de l’établissement à la page 131), ce bouton de silence d'alarme ( ) ne définit pas le silence temporaire de l'alarme. Au contraire, lorsque le silence permanent de l'alarme est défini dans les paramètres par défaut de l'établissement, ce bouton n'affecte pas le silence de l'alarme ; il émet un son d'erreur de saisie lorsqu'il est enfoncé. Lorsque le silence permanent de l'alarme est défini, l'icône représentant une cloche ( ) clignote à intervalles réguliers. AVERTISSEMENT : Ne pas inhiber les alarmes sonores avant d'avoir vérifié que la surveillance du patient est assurée par d'autres moyens. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 81 Modification des limites d’alarme Modification des limites d’alarme Les limites d'alarme diffèrent pour les patients Adulte/Pédiatrique (pour les patients adultes et tous les patients pédiatriques) et les patients Nourrisson/nouveau-né. Chaque ensemble d'alarmes est défini séparément. Il est possible de modifier les limites des alarmes patient de haute priorité (alarmes d'urgence) et d’avertissement dans l'écran Seuils d’alarme. L'écran Seuils d'alarme est accessible depuis l'écran de vérification des alarmes. Dans l’écran Seuils d’alarme, les alarmes d’avertissement peuvent être activées ou désactivées. (Si des alarmes d'avertissement sont désactivées, les valeurs de la colonne Alarme d'avertissement apparaissent en grisé). Les limites peuvent également être rétablies aux valeurs des paramètres par défaut de l'établissement, à l'aide du bouton PAR DÉF à l'écran. Remarque : En haute altitude, les valeurs d'EtCO2 peuvent être inférieures aux valeurs observées au niveau de la mer, conformément à la loi de Dalton concernant les pressions partielles. Lorsque vous utilisez le moniteur en altitude, il est recommandé d'envisager d'ajuster les paramètres d'alarme d'EtCO2 en conséquence. Figure 30 – Écran Limites d’alarme POUR MODIFIER LES LIMITES D'ALARME : 1. Ouvrez l'écran Seuils d'alarme en sélectionnant le bouton SEUILS D’ALARME dans la barre de menu de l'écran de vérification des alarmes. 2. Pour modifier un paramètre, défilez jusqu’à la limite individuelle à l'aide de la molette de commande. Cliquez avec la molette de commande pour sélectionner ce paramètre, puis tournez la molette pour sélectionner une nouvelle valeur. Cliquez de nouveau avec la molette de commande pour définir la nouvelle valeur. 3. Pour activer les alarmes d'avertissement, cliquez sur le bouton AV ACT à l'écran, en utilisant la molette de commande. Les valeurs limites d'alarme d'avertissement sont alors activées et sont modifiables dans cet écran de la même manière que les limites d'alarme patient de haute priorité (urgence). Le bouton AV ACT affiche AV DÉSAC lorsque les alarmes d'avertissement sont activées, et un clic sur le bouton AV DÉSAC permet de désactiver les alarmes d'avertissement. 82 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Test des réglages d'alarme 4. Utilisez la molette de commande pour sélectionner ACCUEIL et cliquez de nouveau sur la molette de commande pour revenir à l'écran d'accueil. La baisse de la limite d'alarme supérieure forcera une baisse de la limite inférieure (si nécessaire), pour préserver une différence de 5 unités au moins entre les limites d'alarmes haute et basse. Ce type de réglage provoque également un changement de couleur de l’alarme basse qui indique qu’elle est active. De même, la hausse de la limite inférieure forcera le cas échéant une hausse de la limite supérieure, afin de préserver une différence de 5 unités au moins entre les limites d'alarmes haute et basse. Ce type de réglage provoque également un changement de couleur de l’alarme haute qui indique qu’elle est active. L’alarme se déclenche en cas de dépassement de la limite supérieure ou de la limite inférieure, et non pas si chaque valeur est seulement atteinte. Les limites d’alarme reviennent à leurs valeurs d’usine par défaut lorsque l’alimentation est coupée. Pour que ces modifications soient permanentes, utilisez le Mode Service afin de modifier les paramètres de l'établissement des seuils d’alarme (voir Paramètres par défaut de l’établissement en page 131). Remarque : L'utilisation d'alarmes prédéfinies différentes pour des appareils semblables ou différents dans une seule et même zone constitue un risque potentiel. Remarque : Lorsque la limite d'alarme de la SpO2 est définie au-dessous de 85 %, le message LIMITE D'ALARME FAIBLE SpO2 : XX apparaît dans la zone d'en-tête et indique le niveau de la limite d'alarme basse de la SpO2. Test des réglages d'alarme Pour tester l'alarme PAS DE RESP., établissez un affichage de respiration normale sur l'appareil. Une fois que la respiration normale est affichée, retirez la ligne d'échantillonnage de la bouche du patient pour créer une situation d'absence de respiration. L'appareil doit alors afficher une alarme PAS DE RESP. Pour tester l'alarme d'oxymétrie de pouls CAPTEUR ABSENT, établissez un affichage des valeurs de SpO2 sur le moniteur. Une fois les valeurs de SpO2 affichées, retirez le capteur du sujet de test pour créer une situation de CAPTEUR ABSENT. Le moniteur doit alors afficher une alarme CAPTEUR ABSENT. Alarmes de SpO2 et SatSeconds Le Capnostream™20p utilise la technologie SatSeconds de Nellcor™ pour réduire le nombre et la fréquence des fausses alarmes de SpO2. La technologie fonctionne avec les limites d’alarme urgente rouges SpO2 mais ne fonctionne pas avec les limites d’avertissement jaunes. Lors de la surveillance des limites supérieure et inférieure de la saturation en oxygène, une alarme sonore est déclenchée lorsque l'une de ces limites est dépassée, ne serait-ce que de 1 %. Dans la gestion traditionnelle des alarmes, chaque fois que le niveau %SpO2 franchit la limite d’alarme, l’alarme résonne chaque fois que la limite est dépassée. Si vous ne souhaitez pas entendre ces alarmes fréquentes, vous pouvez les éviter en utilisant la technique SatSeconds développée par Nellcor™. Cette technique permet de régler les alarmes supérieure et inférieure de la même manière que dans la gestion traditionnelle des alarmes. Il est également possible de régler une limite SatSeconds qui déclenche l'alarme en tenant compte non seulement du franchissement de la limite d’alarme de %SpO2, mais aussi de la durée pendant laquelle le niveau de %SpO2 du patient est supérieur ou inférieur à cette limite. La méthode de calcul se présente comme suit : La valeur SatSeconds est calculée en multipliant le nombre de points d'écart du %SpO2 par rapport à la limite d'alarme par le nombre de secondes durant lesquelles le niveau de %SpO2 reste à l'extérieur de cette limite. Elle peut être exprimée par une équation : Points x secondes = SatSeconds Où : Points = points de pourcentage de %SpO2 hors limite Secondes = nombre de secondes pendant lequel la valeur de %SpO2 reste à ce niveau hors limite. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 83 Limites d’alarme – Valeurs par défaut Le temps de réponse de l’alarme, en supposant une limite SatSeconds définie sur 50 et une limite d’alarme SpO2 BASSE définie sur 90, est décrit et illustré ci-dessous. Dans cet exemple, le niveau de %SpO2 chute jusqu'à 88 (2 points) et se stabilise à ce niveau pendant 2 secondes (2 points x 2 secondes = 4 SatSeconds). Le niveau de %SpO2 baisse alors jusqu’à 86 pendant 3 secondes, puis à 84 pendant 6 secondes. Les valeurs SatSeconds ainsi obtenues sont les suivantes : %SpO2 Secondes SatSeconds 2 x 2 = 4 4 x 3 = 12 6 x 6 = 36 Total SatSeconds = 52 Après 10,9 secondes environ, l’alarme SpO2 doit sonner, car la limite des 50 SatSeconds a été dépassée (notez la flèche dans la figure ci-dessous). Les niveaux de saturation peuvent fluctuer au lieu de rester stables pendant plusieurs secondes. Il arrive souvent que les niveaux de %SpO2 fluctuent au-dessus et au-dessous des limites d’alarme, en repassant dans la plage hors alarme à plusieurs reprises. Au cours de telles fluctuations, le Capnostream™20p intègre le nombre de points de %SpO2, positifs et négatifs, jusqu’à ce que la limite SatSeconds (paramètre de temps SatSeconds) soit atteinte ou que le niveau de %SpO2 revienne dans la plage normale et s’y stabilise. Affichage des alarmes SatSeconds Les SatSeconds apparaissent dans l’affichage de SpO2 de l’écran du moniteur. Lorsque SatSeconds est activé et que la lecture de SpO2 se situe sous la valeur minimale, le compteur SatSeconds est lancé. Si la limite des SatSeconds est atteinte, une alarme sonore est déclenchée et le taux numérique de %SpO2 affiché clignote. Comme dans le cas de la gestion standard des alarmes, l’alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur le bouton d'inhibition des alarmes ( ). Limites d’alarme – Valeurs par défaut Les valeurs d’usine par défaut concernant les limites d’alarme pour les patients adultes et nouveau-nés sont présentées dans le Tableau 32 – Limites d’alarme/indicateur d'usine par défaut page 134. Par défaut, les alarmes d’avertissement sont désactivées. 84 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Introduction Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 10 Utilisation des tendances Introduction Écrans d’affichage des tendances Écran d’affichage graphique de tendance Écran d’affichage tabulaire de tendance Choix des paramètres de tendance Remarques importantes concernant les rapports de tendance Événements spécifiques tels qu'ils apparaissent dans les données de tendance Utilisation de l’écran Tendance graphique pour surveiller les patients Impression des données de tendance Effacement de la mémoire de tendance Configuration des tendances Introduction Le Capnostream™20p stocke des données de patient qui fournissent des informations détaillées sur les antécédents du patient au cours du monitorage. Les affichages des tendances permettent de consulter les antécédents du patient dans le cadre de l’analyse médicale afin de faciliter l’évaluation du patient. L'établissement peut définir le stockage des tendances comme suit : 12 heures de données à une résolution de 5 secondes, 24 heures de données à une résolution de 10 secondes, ou 72 heures de données à une résolution de 30 secondes. Lorsque le contenu des tendances atteint la capacité maximale, les nouvelles données remplacent celles qui ont été enregistrées au début des tendances mémorisées. Les données de tendance stockent les paramètres suivants : • • • • • • Heure, Date, EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI (selon le cas) Alarmes rouges de haute priorité et alarmes jaunes d'avertissement Événements causés par l’équipement tels que NETTOYAGE DE FILTERLINE et autres messages relatifs au moniteur. Saisie des marqueurs d’événements par l’utilisateur, en même temps qu’une étiquette d’événement. Marqueur DÉBUT CAS pour indiquer le début du cas Compteur des déclenchements d'alarme (pour toutes les alarmes rouges de haute priorité et jaunes d'avertissement) Veuillez noter que les valeurs A/h et ODI n'apparaissent pas dans les écrans de tendance ni dans les sorties imprimées. Les valeurs A/h et ODI sont enregistrées et peuvent être examinées dans l'écran Rapport Apnée et Désaturation O2 et dans sa sortie imprimée. Pour plus de détails, consultez Rapport d'apnée et de désaturation en O2 en page 96. Remarque : Le téléchargement des informations de tendance sur une clé USB avant l’arrêt du moniteur ou la fin d’un dossier patient est fortement recommandé, de façon à assurer la sauvegarde des données de tendance. La modification de la résolution de fréquence de stockage des données peut uniquement s'effectuer dans l'écran des paramètres par défaut de l'établissement (consultez Paramètres par défaut de l’établissement en page 131). Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 85 Écrans d’affichage des tendances Remarque : La modification du paramètre de résolution effacera les données de tendance précédemment stockées en mémoire. Les données de tendance peuvent être affichées sur le moniteur, imprimées et téléchargées via une connexion RS-232 ou un lecteur de mémoire Flash USB pour être transférées sur un ordinateur en vue d’une analyse plus poussée. Si vous souhaitez référencer ces données à une date ultérieure, il est recommandé de les télécharger avant l’arrêt du moniteur pour en assurer la sauvegarde. Si le patient doit être sous surveillance pendant une période plus longue que celle qui peut être stockée dans la mémoire du moniteur, il est recommandé de télécharger régulièrement les données des patients à l’aide de l’interface USB comme décrit au Chapitre 12, Téléchargement des données du patient en page 106. Écrans d’affichage des tendances Les données de tendance sont affichées dans deux formats différents : graphique et tabulaire. L’écran de tendance graphique vous permet de visualiser les données du patient sur une période plus longue (2, 4 ou 12 heures à la fois) et de parcourir les données à la recherche de répétitions, d’événements spécifiques ou d’alarmes. Une fois que vous avez localisé les données qui vous intéressent, vous pouvez effectuer un zoom sur l'événement spécifique ou examiner les messages et les données à l'aide de l'écran Tendance tabulaire. Cet écran présente les données dans un format de tableau facile à lire. Pour modifier l'ordre des paramètres affichés dans les écrans de tendance, voir Modification de l'ordre des paramètres dans l'affichage des tendances en page 136. Écran d’affichage graphique de tendance POUR ACCÉDER À L'ÉCRAN TENDANCE GRAPHIQUE : 1. Dans l'écran d'accueil, utilisez la molette de commande pour sélectionner TENDANCE dans les boutons de la barre de menu au bas de l'écran. L’écran Tendance graphique illustré à la Figure 31 – Affichage graphique de tendance, ci-dessous, s'affiche. 86 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Écran d’affichage graphique de tendance Ligne de curseur jaune Heure et date de l'emplacement du curseur Niveau de zoom Données du patient en temps réel Données du patient à l'emplacement du curseur Indicateur d’événement Figure 31 – Affichage graphique de tendance 2. Veuillez noter que les écrans de tendance affichent à la fois des informations de tendance (décrites cidessous) et les valeurs numériques du patient en temps réel, qui s'affichent du côté droit de l'écran. Les données de tendance affichées sont des antécédents provenant de la mémoire de tendance. Lors de sa première ouverture, l'écran présente la ligne du curseur en son centre, ce qui correspond au point central des données affichées. Les données concernant le patient à un point dans le temps indiqué par le curseur s'affichent à gauche. Les détails relatifs à l'écran Tendance graphique sont décrits ci-après. Affichage graphique de tendance Au centre de l’écran se trouvent les affichages graphiques de tendance. Les deux graphiques supérieurs présentent les données historiques de tendance de capnographie : valeurs d'EtCO2 en blanc et de rythme respiratoire en bleu. De la même manière, les deux graphiques du milieu présentent les antécédents de tendance d’oxymétrie de pouls du patient : valeurs de SpO2 en rose et de fréquence de pouls en vert. Le graphique du bas montre les valeurs IPI dans une courbe colorée en orange. Dans la partie gauche de l’écran se trouvent les antécédents du patient à la date et à l’heure correspondant au curseur. La date et l’heure exactes correspondant à l'emplacement du curseur sont affichées. • • Niveau de zoom : Peut être réglé sur 2, 4 ou 12 heures à l’aide de la touche ZOOM Ligne de curseur jaune : La ligne jaune verticale traverse les quatre graphiques et peut être déplacée à l'aide de la molette de commande lorsque l'option DÉFIL est sélectionnée. La ligne du curseur indique l’emplacement actuel dans les données de tendance, avec la date et l’heure exactes indiquées sous l’en-tête POS CURSEUR près de l’angle supérieur gauche de l’écran comme illustré à la Figure 31 – Affichage graphique de tendance, page 87. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 87 Écran d’affichage graphique de tendance • • Indicateur d'alarme : larges lignes verticales rouges (pour les alarmes d'urgence rouges) et lignes jaunes (pour les alarmes d'avertissement jaunes) qui peuvent figurer dans les quatre graphiques, indiquant le moment où une alarme s'est déclenchée. En ce qui concerne les alarmes d’EtCO2, de SpO2, de RR et de PR, la ligne rouge traverse le graphique correspondant de la courbe de ce paramètre. Dans les cas d’alarmes PAS DE RESP, la ligne rouge traverse à la fois les graphiques d’EtCO2 et de RR. Les détails de l'alarme actuelle peuvent être visualisés dans l’écran d’affichage tabulaire de tendance, décrit dans l’écran Écran d’affichage tabulaire de tendance en page 90. Indicateur d'événement : la petite ligne rose verticale le long du bas du graphique indique le moment où un événement a été enregistré. L’événement lui-même peut être affiché dans l’écran d’affichage tabulaire de tendance, décrit dans Écran d’affichage tabulaire de tendance en page 90. Les commandes suivantes concernant l’affichage graphique de tendance sont sélectionnées dans la barre de menu. • TEND TAB – fait basculer l’affichage du mode graphique au mode tabulaire (dans l’affichage tabulaire de tendance, cette fonction permet de basculer sur le mode graphique). Pour une explication de l'affichage tabulaire de tendance, consultez Écran d’affichage tabulaire de tendance en page 90. • DÉFIL – permet de parcourir les données du patient. La date et l’heure correspondant à l’emplacement du curseur sont indiquées sous POS CURSEUR. • • • ZOOM – permet d’augmenter ou de réduire le segment de temps examiné. IMPR TEND – fournit une impression de l'affichage de tendance actuellement à l'écran. ALARMES – affiche l’écran Seuils d’alarme qui vous permet de visualiser les paramètres et de les modifier au besoin. Utilisation des fonctions DÉFILEMENT et ZOOM Il existe de nombreuses manières d’utiliser les écrans de tendance afin d’examiner les données du patient. Vous trouverez ci-après un bref descriptif de la méthode générale de recherche et d’affichage d'événements spécifiques dans l'écran Tendance graphique. POUR AFFICHER LES DONNÉES DE TENDANCE EN MODE DÉFILEMENT : 1. En mode Tendance graphique, utilisez la molette de commande pour sélectionner DÉFIL dans la barre de menu. La case entourant le mot DÉFIL dans la barre de menu ainsi que l’en-tête d’heure/date passent tous deux en jaune, indiquant que vous êtes en mode de défilement. 88 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Écran d’affichage graphique de tendance Figure 32 – Mode Défilement de tendance graphique 2. Lorsque vous faites défiler jusqu'à la fin de l'écran et continuez le défilement, l'écran change pour ajouter la demi-période suivante ou précédente à l'affichage (par exemple, si vous examinez un affichage de 2 heures, de 16 h à 18 h et que vous faites défiler vers l'arrière pour revenir à 16 h, la ligne jaune se replace au centre de l'écran et vous voyez 15 h à 17 h à l'écran). Le défilement jusqu’à l'extrême droite suivi d'un bip indique que vous avez atteint le moment présent. Le défilement jusqu’à l’extrême gauche de l’écran suivi d’un bip indique que vous avez atteint le début des données enregistrées. 3. Pour afficher une période plus longue ou plus courte à l'écran, utilisez la fonction ZOOM de la barre de menu pour modifier la résolution et passer à 2, 4 ou 12 heures. La case entourant le mot ZOOM dans la barre de menu passe en jaune, indiquant que vous modifiez le niveau de zoom. Cliquez de nouveau avec la molette de commande pour quitter la fonction Zoom. Vous pouvez alors revenir au mode Défilement pour continuer à examiner les données enregistrées du patient. Pour voir de plus grandes quantités de données du patient, passez la résolution à 12 heures. Pour ce faire, utilisez la molette de commande pour sélectionner et cliquer sur ZOOM dans la barre de menu. La case entourant le mot ZOOM passe du bleu au jaune et la zone de titre indiquant la résolution d'affichage passe également au jaune. Tournez la molette de commande pour sélectionner AFFICHAGE 12 HEURES, puis cliquez avec la molette de commande. Utilisez maintenant la molette de commande pour sélectionner et cliquer sur DÉFIL dans la barre de menu. La case entourant le mot DÉFIL passe du bleu au jaune et l’en-tête d’heure et de date sous POS CURSEUR passe également au jaune. Tournez la molette de commande pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite. Lorsque vous tournez la molette de commande, l’heure change et les données du patient sur la gauche de l’écran changent également, affichant les valeurs à ce moment précis. Pour trouver une occurrence d’un événement ou d’une alarme, faites défiler l’affichage graphique pour rechercher les marqueurs d'événements et d'alarmes comme illustré ci-dessus à la Figure 31 – Affichage graphique de tendance en page 87. Placez la ligne de curseur jaune sur le marqueur d’alarme rouge, puis quittez le mode Défilement en cliquant avec la molette de commande. Lorsque vous zoomez sur un autre affichage d’heure, le curseur apparaît au centre de l’écran graphique à l’heure appropriée indiquée dans l’écran précédent. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 89 Écran d’affichage tabulaire de tendance Utilisez le bouton ZOOM pour sélectionner une option de zoom (p. ex. passer au niveau de zoom inférieur 4, 2 ou 1 heure) et faites défiler à nouveau jusqu’à ce que vous trouviez l’heure précise de votre choix. Pour quitter le mode Zoom, cliquez avec la molette de commande. 4. Pour quitter le mode Défilement, cliquez avec la molette de commande. Pour afficher plus d'informations, utilisez la molette de commande pour sélectionner l'affichage de tendance TEND TAB dans la barre de menu et lisez les instructions ci-dessous dans la section Écran d’affichage tabulaire de tendance, page 90. Écran d’affichage tabulaire de tendance POUR ACCÉDER À L'ÉCRAN TENDANCE TABULAIRE : 1. En mode Tendance graphique, utilisez la molette de commande pour sélectionner TEND TAB dans la barre de menu. L'écran Tendance tabulaire s'affiche. Pour passer en mode Tendance tabulaire à partir de l'écran d'accueil, cliquez sur TENDANCE dans la barre de menu, puis sur TEND TAB dans la barre de menu. Figure 33 – Affichage tabulaire de tendance 2. Notez que les données du patient en temps réel s'affichent sur la droite de l'écran, alors que la partie gauche de l'écran présente la tendance tabulaire avec un historique détaillé des données du patient. 3. Cliquez sur ZOOM dans la barre de menu pour modifier la résolution de temps de l'affichage actuel à 60, 15, 3 ou 1,5 minutes ou au paramètre MIN. Le paramètre MIN est défini comme la résolution d’enregistrement de la tendance et peut être de 5, 10 ou 30 secondes (consultez Paramètres par défaut de l’établissement en page 131 pour des instructions sur la façon de changer la résolution de l'enregistrement). Les commandes d'affichage des données en mode Tabulaire sont les suivantes : 90 • TEND GRP – fait basculer l’affichage du mode Tabulaire au mode Graphique (dans l’affichage graphique de tendance, cette fonction permet de basculer sur le mode Tabulaire). • DÉFIL – permet de faire défiler le tableau des données du patient. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Écran d’affichage tabulaire de tendance • ZOOM – permet d’augmenter ou de réduire la période représentée en moyenne dans chaque point de données du tableau. Au réglage le plus faible, le zoom vous permet d’examiner le détail des alarmes et des événements. • • IMPR TEND – fournit une impression de l'affichage de tendance actuellement à l'écran. ALARMES – affiche l’écran Seuils d’alarme qui vous permet de visualiser les paramètres et de les modifier au besoin. Le tableau ci-dessous présente un exemple d’affichage tabulaire à une résolution de 1,5 minute. Tableau 20 – Exemple d’affichage tabulaire HEURE 00:23 10 00:24 40 00:26 10 00:27 40 00:29 10 00:30 EtCO2 mmHg RR bpm SpO2 % PR bpm IPI ÉVÉNEMENTS 17 98 71 9 2* 16 98 71 7 5* 16 98 70 7 17 98 71 7 16 98 71 8 23 mai 10 41 23 mai 10 48 23 mai 10 49 1 21* 23 mai 10 35 22* 23 mai 10 29 1 22* 23 mai 10 Les événements sont indiqués par un triangle (similaire à celui du bouton Événement situé sur le panneau avant du moniteur) et les alarmes sont indiquées par un astérisque. Le nombre en regard de chaque élément indique le nombre d'alarmes ou d'événements qui se sont produits pendant cette période. 4. Pour visualiser les événements et alarmes spécifiques, réglez le paramètre ZOOM sur la valeur MIN, ce qui fait passer le niveau de zoom à l'intervalle de temps le plus réduit. Les événements spécifiques et les alarmes urgentes rouges de haute priorité et jaunes d'avertissement ne figurent pas dans le tableau et vous pouvez utiliser l'option de défilement pour parcourir le tableau de haut en bas. Le tableau ci-dessous présente un exemple d’affichage tabulaire à la résolution MIN (dans ce cas, la résolution minimum est définie sur 5 secondes). Tableau 21 – Exemple d'affichage tabulaire détaillé HEURE sec 03:23 EtCO2 mmHg RR bpm SpO2 % PR bpm IPI ÉVÉNEMENTS PROPOFOL 23 mai 10 05 29 22 99 74 8 10 29 20 99 73 8 15 29 20 100 71 8 20 27 16 92 66 4 25 26 14 88 64 4 30 26 14 88 65 4 35 26 14 88 65 4 40 26 14 88 65 4 45 26 14 88 65 4 50 26 14 88 65 4 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 91 Choix des paramètres de tendance Dans l’exemple ci-dessus, de l'oxygène a été administré au patient pendant la période située entre 3:23:05 et 3:23:10 AM. Cette procédure est suivie d'une élévation du rythme respiratoire jusqu'à un niveau qui a déclenché l'alarme de valeur élevée. Cette alarme est indiquée par la flèche montante de couleur rouge. De même, une alarme pour rythme respiratoire faible aurait été symbolisée par une flèche descendante de couleur rouge. Si le mode de marquage des événements est réglé sur RAPIDE, aucun texte d’information n’est disponible au niveau de zoom le plus faible, mais un triangle apparaît néanmoins pour indiquer qu’un événement a été marqué. 5. Le moniteur contient jusqu’à 72 heures de données de patient. Si les données sont trop nombreuses pour être toutes affichées à l’écran, un défilement vers le haut présente les données antérieures et un défilement vers le bas présente les données postérieures. Choix des paramètres de tendance L'appareil affiche les paramètres de tendance suivants : EtCO2, RR, SpO2, PR et IPI. L'ordre des paramètres peut être défini en utilisant l'écran Tendance : Écran Configuration de l'affichage (consultez Modification de l'ordre des paramètres dans l'affichage des tendances en page 136 pour des informations plus détaillées). Si vous ne voulez pas voir ces paramètres dans les rapports de tendance, choisissez l'option VIDE pour certaines tranches dans l'écran Tendances : Configuration de l'affichage. Remarques importantes concernant les rapports de tendance Veuillez noter les points suivants concernant les rapports de tendance, notamment pour les rapports tabulaires de tendance à l'écran, les rapports de tendance imprimés et les rapports de tendance téléchargés : • • • Chaque nombre affiché dans la mémoire de tendance est une moyenne des résultats pour chaque seconde de la période d'échantillonnage. Par exemple, pour une période d'échantillonnage de 30 secondes, le résultat affiché toutes les 30 secondes est une moyenne des données de chacune des 30 secondes de la période d'échantillonnage. Si une alarme s'est déclenchée pendant la période d'échantillonnage (p. ex. à un certain point pendant les 30 secondes d'une période de 30 secondes, lorsque les données sont enregistrées toutes les 30 secondes), elle sera notée, même si la moyenne enregistrée n'indique pas la cause de l'alarme. « EtCO2 non disponible » est généré lors de chaque procédure d’auto-maintenance et prend 10 secondes environ. Cela se produit au bout d’une heure d’utilisation, puis successivement toutes les 12 heures environ ou après un changement de pression ou de température ambiante. Lorsque cela se produit, les valeurs EtCO2 et d'autres valeurs physiologiques conservent leurs valeurs avant la procédure d’auto-maintenance. Ce processus permet au module de s’ajuster lui-même aux changements de pression ou de température ambiante. Événements spécifiques tels qu'ils apparaissent dans les données de tendance POUR RECHERCHER DES ÉVÉNEMENTS SPÉCIFIQUES DANS LES DONNÉES DE TENDANCE : 1. Utilisez le curseur dans l’écran Tendance graphique pour localiser un point d'intérêt. 2. Utilisez la fonction ZOOM pour vous approcher autant que possible de cette zone spécifique. 3. Basculez sur l’affichage tabulaire de tendance. 4. Utilisez la fonction DÉFIL pour trouver la zone qui vous intéresse 5. Zoomez jusqu’à la résolution minimale pour voir des informations détaillées concernant les alarmes et les événements. 92 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Utilisation de l’écran Tendance graphique pour surveiller les patients Utilisation de l’écran Tendance graphique pour surveiller les patients Il est possible d’utiliser l’écran Tendance graphique en tant que principal écran de surveillance, de préférence à l’écran d’accueil. Au lieu de présenter les courbes en temps réel, la tendance graphique vous permet de suivre facilement les changements intervenus dans l’état du patient. Les données numériques en temps réel apparaissent dans la partie droite des écrans Tendance et Accueil. En cas d’utilisation de l’écran Tendance graphique comme écran de surveillance principal, il est important de s’assurer que les graphiques sont mis à jour avec les toutes dernières données. Cela se produira automatiquement à condition que la fonction Défilement n’ait pas été utilisée depuis que vous avez accédé à l’écran Tendance graphique. En mode de mise à jour automatique, l’écran met automatiquement à jour les nouvelles données sur la droite de la ligne de curseur jaune. Lorsque la zone située à droite du curseur est remplie, les graphiques changent, permettant de tracer davantage de points de données. Si vous utilisez la fonction Défilement et souhaitez revenir à l’utilisation de la Tendance graphique pour surveiller le patient, il suffit de revenir à l’écran ACCUEIL, puis de sélectionner de nouveau TENDANCE. Impression des données de tendance Si l’imprimante en option est installée, vous pouvez imprimer les données de tendance affichées à l’écran en sélectionnant IMPR TEND dans la barre de menu. Effacement de la mémoire de tendance Il est recommandé d’effacer la mémoire de tendance lorsque vous devez utiliser le moniteur pour un nouveau patient, de manière à éviter toute confusion entre les données du patient précédent et celles du patient actuel. Si vous travaillez sur des cas et que le cas actuel est terminé, la mémoire de tendance est automatiquement effacée. Remarque : Le téléchargement des informations de tendance sur une clé USB avant l’arrêt du moniteur ou la fin d’un dossier patient est fortement recommandé, de façon à assurer la sauvegarde des données de tendance. POUR EFFACER LA MÉMOIRE DE TENDANCE : 1. Pour effacer les données de tendance de la mémoire du moniteur, utilisez la molette de commande pour accéder à l’écran ACCUEIL, puis sélectionnez SYSTÈME dans le menu. 2. Dans l’écran Système, sélectionnez EFF TEND. La demande de confirmation CONF ? apparaît juste audessus de la barre de menu. 3. Si vous êtes certain de vouloir effacer la mémoire de tendance, cliquez avec la molette de commande. Si vous ne souhaitez pas effacer la mémoire de tendance, tournez la molette vers la gauche ou vers la droite pour annuler. 4. Lorsque l'appareil est mis sous tension, un message vous suggère d'effacer la mémoire de tendance afin de commencer un nouveau patient sans conserver les informations des patients précédents dans la mémoire de tendance. Cet écran est illustré à la Figure 34 – Message de mémoire de tendance, ci-dessous. Cliquez sur OUI pour effacer la mémoire de tendance. Si vous avez l'intention de continuer à observer le même patient, vous pouvez conserver la mémoire de tendance. Dans ce cas, cliquez sur NON. Si vous enregistrez des données du patient dans le cadre d'un cas, la mémoire de tendance sera toujours effacée à la fermeture du cas. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 93 Configuration des tendances Figure 34 – Message de mémoire de tendance Configuration des tendances Pour modifier les paramètres des affichages de tendances, accédez à l’écran Accueil, puis sélectionnez SYSTÈME pour afficher l’écran Configuration système. Le tableau ci-dessous présente les options telles qu’elles apparaissent dans l’écran Configuration système. Tableau 22 – Paramètres du moniteur DATE 25 mai, 2011 HEURE 11:27:32 LANGUE FRANÇAIS MODE MARQUAGE ÉVENT DÉT AFFICH. GRAPH. TEND. [heure] 4 heures AFF. INCR. TEND. [min] 1,5 min APPEL INFIRMIÈRE DÉSACT ÉCRAN D'ACCUEIL STANDARD AFF ACCUEIL IPI (h) 1 heure ALARME IPI DÉSACT Les paramètres de données de tendance sont Mode marquage événement, Affichage graphique de tendance et Affichage d'incrément de tendance. Les paramètres d’affichage de tendance font référence à la manière dont l’écran sera affiché initialement lorsque vous passerez en mode Tendance. Une fois que vous serez dans l’écran Tendance, il sera facile de modifier ces vues à l'aide de la fonction Zoom. Ces paramètres resteront en vigueur jusqu’à la mise hors tension du moniteur. La modification de la résolution de fréquence de stockage des données peut uniquement s'effectuer dans l'écran des paramètres par défaut de l'établissement (consultez Paramètres par défaut de l’établissement en page 131). 94 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Configuration des tendances Mode Marquage événement • • Marquage détaillé d'événement : Lorsque vous appuyez sur le bouton Événement, vous pouvez saisir une description spécifique de l’événement à partir d’un tableau de 30 valeurs définissables par l’utilisateur (voir la section Saisie des événements de patient, page 47). Marquage rapide d'événement : Indique qu’un événement s'est produit lors d’une pression sur le bouton Événement, sans fournir aucun détail. Si le moniteur est réglé sur le mode de marquage détaillé des événements, mais que vous n’avez pas le temps de saisir les détails de l’événement, une marque d’événement rapide peut être saisie en appuyant deux fois sur le bouton Événement. Affichage graphique de tendance Les options d’affichage graphique de tendance sont 2, 4 et 12 heures. La valeur d'usine par défaut est 4 heures. Affichage d'incrément de tendance Les options d’affichage d’incrément de tendance pour l’affichage de tendance tabulaire sont MIN, 1,5, 3, 15 ou 60 minutes. La valeur d'usine par défaut est 1,5 minute. Le paramètre MIN est défini comme la résolution d’enregistrement de la tendance et peut être de 5, 10 ou 30 secondes (consultez Modification des paramètres par défaut de l’établissement en page 131 pour des instructions sur la façon de changer la résolution de l'enregistrement). La modification de la résolution de fréquence de stockage des données peut uniquement s'effectuer dans l'écran des paramètres par défaut de l'établissement (consultez Paramètres par défaut de l’établissement en page 131). Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 95 Rapport d'apnée et de désaturation en O2 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 11 Rapports Rapport d'apnée et de désaturation en O2 Options de rapport imprimé Rapports imprimés Exemples de rapports Lorsque vous cliquez sur le bouton RAPPORTS de l'écran d'accueil, le rapport Apnée et Désat O2 apparaît à l'écran. Pour plus d'informations, consultez Rapport d'apnée et de désaturation en O2, ci-dessous. Pour imprimer d'autres rapports de patient, cliquez sur le bouton IMPRIMER RAPPORT dans l'écran Rapport Apnée et Désat O2. Pour plus d'informations, consultez Rapports imprimés en page 100. Si l'affichage des valeurs A/h et ODI n'est pas disponible ou est désactivé (dans les paramètres par défaut de l'établissement ou dans l'écran Configuration système), ou si le type de patient est défini sur Nourrisson/nouveau-né ou l'un des types de patients pédiatriques, le bouton RAPPORTS n'est pas affiché. Dans ce cas, cliquer sur le bouton IMPRIM. de l'écran d'accueil ouvre l'écran d'impression. Pour plus d'informations, consultez Rapports imprimés en page 100. Rapport d'apnée et de désaturation en O2 Les rapports à l'écran et imprimés d'apnée et de désaturation présentent une image complète du nombre d'événements d'apnée et de désaturation en O2 sur une période définie de 2, 4, 8 ou 12 heures. Ils montrent les scores moyens d'A/h et d'ODI sur la période complète ainsi qu'une liste du nombre d'événements pour chaque partie de la période définie, avec les événements d'apnée énumérés par le nombre de secondes de chaque événement. La somme des événements de chaque ligne sur la période complète (2, 4, 8 ou 12 heures, comme choisi par l'utilisateur) est aussi indiquée. Ces rapports fournissent à la fois les détails concernant le statut A/h et ODI du patient et une image globale aidant le personnel médical à repérer les tendances dans ces domaines. Ces rapports ne sont disponibles que pour les patients adultes car les indices A/h et ODI ne sont disponibles que pour ce type de patients. Dans les situations où une partie des informations de la période définie est manquante (par exemple, le SpO2 n'a pas été mesuré durant une demi-heure particulière de la période de 12 heures affichée à l'écran, donc l'ODI n'a pu être mesuré pendant cette demi-heure), la section de la période correspondante est affichée en grisé pour indiquer des données absentes. Si la première heure de monitorage n'est pas encore terminée, la section correspondante de cet écran est aussi grisée (comme A/h et ODI sont des indicateurs par heure, ils ne peuvent pas être calculés et donc ne sont pas affichés si moins d'une heure de données est disponible). Remarque : Le rapport est mis à jour toutes les 60 secondes. Comme les valeurs numériques A/h et ODI de l'écran d'accueil sont mises à jour toutes les secondes, il peut parfois y avoir une légère différence temporaire entre les valeurs numériques des deux écrans. Remarque : L'utilisation recommandée de cet écran est sa visualisation lorsque le personnel médical veut en savoir plus sur les événements d'apnée et de désaturation en O 2 du patient, ou lorsqu'un indicateur de l'écran d'accueil indique que le rapport doit être consulté. Lorsque le rapport est affiché à l'écran du moniteur, l'affichage n'est pas mis à jour. Il vaut donc mieux ne pas afficher ce rapport en continu sur le moniteur, mais visualiser constamment l'écran d'accueil lors du monitorage d'un patient. Les valeurs numériques EtCO2, FiCO2, RR, SpO2 et PR sont toutes mises à jour continuellement sur tous les écrans, y compris sur l'écran Rapport A/h et Désat O2. 96 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Rapport d'apnée et de désaturation en O2 L'écran AI et Désat O2 est accessible via le bouton de menu RAPPORTS. Le résumé imprimable affiché dans l'écran Imprimer rapport peut être imprimé depuis l'écran Rapport Apnée et Désat O2 avec l'imprimante intégrée du moniteur Capnostream™20p (à l'aide du bouton IMPRIM.) ou enregistré sur une mémoire Flash USB (avec le bouton DEB USB). Les boutons logiciels de l'écran Rapport Apnée et Désat O2 sont les suivants : TENDANCE – pour accéder à l'écran Tendance graphique IMPRESS – pour amener l'utilisateur sur l'écran d'impression standard ZOOM – change la période affichée à l'écran pour une autre option. Les options sont 2, 4 et 12 heures. DÉFIL – déplace le curseur dans l'écran pour visualiser différents intervalles de temps IMPRIMER RAPPORT – pour accéder à l'écran Rapport Apnée et Désat O2 : Imprimer rapport. Les informations fournies dans l'écran Rapport Apnée et Désat O2 enregistrées sur une mémoire Flash USB sont les suivantes : Nom du rapport Rapport Apnée et Désat O2 Description Fichier délimité par des tabulations avec le suffixe .txt. Rapports de données A/h et ODI et toutes les tendances des 2, 4, 8 ou 12 heures précédentes (selon le niveau de ZOOM sélectionné). Champs inclus DATE, HEURE, ID DE CAS, Type de patient, ZOOM sélectionné Compte d'apnées et compte de désaturations pour chaque période du rapport, somme des comptes d'apnées et de désaturations pour la période entière et moyenne des scores A/h et ODI. Valeurs du patient : EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI Occurrences d’alarmes urgentes du patient : EtCO2 HAUT, EtCO2 BAS, RR HAUT, RR BAS, PAS RSP, SpO2 HAUT, SpO2 BAS, PR HAUT, PR BAS, IPI BAS Occurrences de messages de conseil concernant l’équipement : Événements : ÉVÉNEMENT 1, ÉVÉNEMENT 2, ÉVÉNEMENT 3. Le rapport Apnée et Désat O2 comprend les informations suivantes : Nom du rapport Rapport Apnée et Désat O2 Description Champs inclus Données A/h et ODI avec les mesures du patient (comme présentées dans le rapport de tendances) et données graphiques de tendance. Rapport des données des 2, 4, 8 ou 12 heures précédentes (selon le niveau de ZOOM sélectionné). DATE, HEURE, ID DE CAS, Type de patient, ZOOM sélectionné, Somme du compte d'apnées et du compte de désaturations pour la période complète, scores moyens A/h et ODI pour la période et comptes d'apnées et de désaturation pour chaque période du rapport. Valeurs du patient : EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI Rapport de tendance graphique patient EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI Un exemple de rapport Apnée et Désat O2 imprimé est donné à la Figure 36 – Rapport imprimé Apnée et désat en page 99. Un exemple d'écran Rapport Apnée et Désat O2 est illustré à la Figure 35 – Écran Rapport Apnée et désat en page 98. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 97 Rapport d'apnée et de désaturation en O2 Apnées moyennes par heure Comptes d'apnées et sommes d'apnées Compte désat Somme des désaturations ODI Figure 35 – Écran Rapport Apnée et désat Informations patient présentées à l'écran 98 Explication A/h (Apnées par heure) A/h moyen par heure sur la période complète présentée à l'écran Nombre d'apnées Somme de toutes les instances Pas de resp. (apnées) dans chaque catégorie de durée (≥10 secondes, 10-19 secondes, 20-29 secondes) sur la période entière affichée à l'écran SOMME (Somme des apnées) Somme de toutes les instances Pas de resp. (apnées) dans chaque catégorie de durée (≥10 secondes, 10-19 secondes, 20-29 secondes) dans chaque intervalle de la période concernée (dans ce cas, de 12:00 AM à 1:00 AM) Compte désat Somme de toutes les instances de désaturation sur la période présentée à l'écran SOMME (Somme des désaturations) Nombre d'instances de désaturation dans chaque intervalle de la période concernée (dans ce cas, de 12:00 AM à 1:00 AM) ODI ODI moyen par heure sur la période complète présentée à l'écran Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Rapport d'apnée et de désaturation en O2 Figure 36 – Rapport imprimé Apnée et désat Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 99 Options de rapport imprimé Options de rapport imprimé Le Capnostream™20p peut être acheté avec une imprimante sur papier thermique intégrée. Le menu d’impression de rapport du Capnostream™20p est destiné à une utilisation avec cette imprimante en option. Pour imprimer un rapport sur une imprimante externe, la procédure recommandée consiste à transférer les données sur un ordinateur à l’aide d’un lecteur de mémoire Flash USB (voir Transfert de données via le port de données USB, page 106). Le rapport peut ensuite être formaté et imprimé à l’aide de l’ordinateur. Les rapports imprimés suivants sont disponibles : • • • • • • • Rapport de cas tabulaire Rapport de cas graphique Rapport de tendance tabulaire Rapport de tendance graphique Formes d'onde continues en temps réel Forme d'onde continue de CO2 en temps réel Tableau continu en temps réel Le rapport imprimé Apnée et Désat O2 (si disponible) est présenté plus haut. Les données imprimées pour les rapports de tendance sont celles qui ont été affichées pour la dernière fois dans l’écran Tendance lors de la sélection de l’option IMPR TEND. La résolution du rapport de cas est toujours la résolution minimum (la plus détaillée). Les données tabulaires continues en temps réel sont imprimées au même intervalle que les mises à jour des nombres sur l'écran. Le graphique de courbe continue en temps réel est imprimé tel qu'il apparaît à l'écran. Veuillez noter que tous les rapports Tendance et Cas doivent être imprimés avant la fin du cas. Une fois que le cas est terminé, les données de tendance et de cas sont supprimées de la mémoire et l'impression n'est plus possible. Rapports imprimés L'écran d'impression est accessible depuis l'écran Rapport Apnées et Désat O2 (si les indices A/h et ODI sont activés) ou depuis l'écran d'accueil (si les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles ou pas activés). L’écran d’impression vous permet de choisir le rapport à imprimer, mais aussi de lancer et d’arrêter l'impression d'un rapport. POUR IMPRIMER UN RAPPORT : 1. Dans l’écran d'accueil, sélectionnez RAPPORTS. 2. Dans l'écran Apnée et Désat O2 qui s'affiche, sélectionnez IMPRESSION pour afficher l'écran d'impression présenté à la Figure 37 – Écran d’impression en page 101. 3. Pour les patients Nourrisson/nouveau-né, sélectionnez IMPRESSION dans l'écran d'accueil pour afficher l'écran d'impression. 4. Utilisez la molette de commande pour sélectionner le type de rapport à imprimer. Un seul type de rapport peut être sélectionné à la fois. Un astérisque (*) indique le rapport sélectionné. Si vous choisissez un rapport de cas alors qu'aucun cas n'est actif, le champ à droite du nom de rapport indique PAS DE CAS. 100 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Rapports imprimés Figure 37 – Écran d’impression 5. Choisissez les données à imprimer : Sélectionnez l'option FORM IMP à partir de l'écran d'impression. Dans l'écran Format d'impression, sélectionnez les paramètres à imprimer dans le rapport. Ces colonnes de données apparaissent dans un rapport imprimé dans les formats tabulaires et deux graphiques figurent sur un rapport imprimé dans les formats graphiques. Le format d’impression sélectionné s’applique à tous les rapports à imprimer. Pour les rapports tabulaires, les options EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI et Vide sont disponibles pour sélection. Pour les rapports graphiques, les options EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI et Vide sont disponibles pour sélection. La sélection de l’option Vide signifie que rien ne sera imprimé dans cette colonne. 6. Cliquez sur RETOUR dans la barre de menu au bas de l'écran pour revenir à l'écran d'impression. 7. Cliquez sur IMPRIM dans l'écran d'impression pour commencer l'impression. Pour interrompre l'impression, arrêter l'impression continue ou abandonner les autres rapports non terminés, cliquez sur le bouton ARR IMP à l'écran. Tableau 23 – Rapports imprimés – Paramètres Nom du rapport Tous les rapports Description Champs inclus Période du rapport CS20P (indique que le rapport a été généré par un Capnostream™20P) Numéro de série du périphérique sur lequel le rapport a été imprimé Nom du rapport (RAPPORT DE TENDANCE, RAPPORT DE CAS ou RAPPORT EN TEMPS RÉEL) Type de patient (ADULTE, PÉDIATRIQUE [3 plages d'âge] ou NOURRISSON/NOUVEAU-NÉ) ID dossier DATE, HEURE Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 101 Rapports imprimés Nom du rapport Rapport de cas tabulaire Description Champs inclus Résultats du patient pour le cas enregistré au format tabulaire. La durée écoulée entre les entrées de données est la résolution la plus faible disponible pour l'affichage de tendance par incréments (30 secondes). Résultats du patient au début et à la fin de la période d'enregistrement : EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Valeurs du patient : Trois des cinq paramètres suivants (selon les paramètres choisis dans l'écran FORMAT D'IMPRESSION, voir Pour imprimer un rapport : page 100) : EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Période du rapport Du début du cas à l'heure actuelle ; une fois le cas terminé, les données ne sont plus disponibles. Alarme d'urgence patient et d'avertissement. Déclenchement de toutes les alarmes d'urgence patient et d'avertissement. Occurrences de messages de conseil concernant l’équipement. Événements : ÉVÉNEMENT 1, ÉVÉNEMENT 2, ÉVÉNEMENT 3. Rapport de cas graphique Rapport de tendance tabulaire Résultats du patient pour le cas enregistré au format graphique. La durée écoulée entre les entrées de données est la résolution la plus faible disponible pour l'affichage de tendance par incréments (30 secondes). Résultats du patient au début et à la fin de la période d'enregistrement : EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Résultats du patient pour la mémoire de tendance au format tabulaire. La durée écoulée entre la saisie de données est la résolution définie pour l'affichage des incréments de tendance (MIN [30 secondes], 1,5 minute, 3 minutes, 15 minutes, 60 minutes). DATE, HEURE Graphiques des niveaux de deux des paramètres suivants (selon les paramètres choisis dans l'écran FORMAT D'IMPRESSION, voir Pour imprimer un rapport : page 100) à intervalles de 30 secondes : EtCO2 (mmHg), RR (bpm), SpO2 (%), PR (bpm) et IPI. Résultats du patient au début de la période d'enregistrement : EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Résultats du patient aux intervalles définis pour l'affichage des incréments de tendance : Trois des cinq paramètres suivants (selon les paramètres choisis dans l'écran FORMAT D'IMPRESSION, voir Pour imprimer un rapport : page 100) : EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Déclenchements d’alarme d'urgence patient et d'avertissement. Occurrences de messages de conseil concernant l’équipement. Événements : ÉVÉNEMENT 1, ÉVÉNEMENT 2, ÉVÉNEMENT 3. 102 Du début du cas à l'heure actuelle ; une fois le cas terminé, les données ne sont plus disponibles. Les données de tendance qui apparaissent dans l'écran des tendances actuellement affiché ou, si vous avez lancé une impression depuis l'écran IMPRESSION, dans l'écran des tendances le plus récemment affiché. Seuls les points de mesure actuellement visibles à l'écran seront imprimés (environ dix points de données). Ainsi, le niveau de ZOOM de l'écran des tendances (le choix est de 2, 4 et 12 heures) détermine le nombre de minutes/heures de données imprimées. Une fois la tendance effacée, les données ne sont plus disponibles. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Rapports imprimés Nom du rapport Description Champs inclus Période du rapport Rapport de tendance graphique Résultats du patient pour la mémoire de tendance au format graphique. La durée écoulée entre la saisie de données est la résolution définie pour l'affichage des incréments de tendance (MIN [30 secondes], 1,5 minute, 3 minutes, 15 minutes, 60 minutes). Résultats du patient au début de la période d'enregistrement : EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Graphiques des niveaux de deux des paramètres suivants (selon les paramètres choisis dans l'écran FORMAT D'IMPRESSION, voir Pour imprimer un rapport : page 100) aux intervalles définis pour l'affichage des incréments de tendance : EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Les données de tendance qui apparaissent dans l'écran des tendances actuellement affiché ou, si vous avez lancé une impression depuis l'écran IMPRESSION, dans l'écran des tendances le plus récemment affiché. Ainsi, le niveau de ZOOM de l'écran des tendances (le choix est de 2, 4 et 12 heures) détermine le nombre d'heures de données imprimées. Une fois la tendance effacée, les données ne sont plus disponibles. Forme d'onde continue en temps réel Présentation graphique des niveaux d'EtCO2 et de SpO2, avec un point de données toutes les 50 millisecondes. Résultats du patient au début de la période d'enregistrement : EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR Graphiques des niveaux d'EtCO2 et de SpO2. Données en temps réel entre le moment où vous appuyez sur le bouton IMPRIM et le moment où vous appuyez sur ARR IMP. Forme d'onde continue de CO2 en temps réel Présentation graphique des niveaux EtCO2 avec un point de données toutes les 50 millisecondes Mesures du patient au début de la période d’enregistrement : EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR. Données en temps réel entre le moment où vous appuyez sur le bouton IMPRIM et le moment où vous appuyez sur ARR IMP. Tableau continu en temps réel Présentation tabulaire des valeurs d'EtCO2, de RR et de PR avec une ligne de données toutes les 2 secondes. Résultats du patient au début de la période d'enregistrement : EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Trois des cinq paramètres suivants (selon les paramètres choisis dans l'écran FORMAT D'IMPRESSION, voir Pour imprimer un rapport : page 100) : EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Données en temps réel entre le moment où vous appuyez sur le bouton IMPRIM et le moment où vous appuyez sur ARR IMP. * Veuillez noter que, dans tous les cas, les valeurs d'EtCO2 et de FiCO2 s'affichent dans les unités sélectionnées, la valeur de SpO2 étant présentée en pourcentage, tandis que les valeurs de RR et de PR sont en bpm (battements par minute) Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 103 Exemples de rapports Exemples de rapports Exemples de rapports de cas Vous trouverez ci-après des exemples de rapports de cas tabulaire et graphique comme décrits ci-dessus. Figure 38 – Exemple d’impression de rapports de cas 104 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Exemples de rapports Exemples de rapports de tendance Vous trouverez ci-après des exemples de rapports de tendance tabulaire et graphique comme décrits ci-dessus. Figure 39 – Rapports de tendance imprimés Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 105 Introduction Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 12 Téléchargement des données du patient Introduction Transfert de données via le port de données USB Transfert de données via le port RS-232 Sortie de données analogiques avec le Capnostream Utilisation de l’appel d’infirmière Types de systèmes d'appel d'infirmière Fonctionnement avec les systèmes de données de patient de l'hôpital Fonctionnement avec les systèmes Nuvon VEGA™* Introduction Le Capnostream™20p peut exporter des données stockées et actuelles vers des périphériques externes en procédant comme suit : • • • Transfert des données vers un lecteur de mémoire Flash USB en vue d'un transfert ultérieur sur ordinateur Connexion directe à un ordinateur via le port RS-232 Sortie analogique 7 canaux La survenue d’une situation d’alarme peut aussi être indiquée à un système externe via la fonction Appel d’infirmière. Transfert de données via le port de données USB Sept types de rapports peuvent être transférés vers un lecteur de mémoire Flash USB, comme décrit dans le tableau ci-dessous. Cinq types de rapports sont au format texte et adaptés à l'utilisation dans des applications comme Microsoft Excel. Deux types de rapports de données binaires sont destinés aux applications de programmation avancée. En outre, le rapport Apnée et Désat O2 (si les indices A/h et ODI sont disponibles) peut être chargé sur une clé USB. Consulter Rapport d'apnée et de désaturation en O2 en page 96 pour plus d'informations. Toutes les alarmes A/h et ODI ne sont pas enregistrées si les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles. Tableau 24 – Types de transfert de données Nom du rapport Rapport de cas tabulaire Rapport de tendance tabulaire 106 Description Champs inclus Fichier délimité par des tabulations avec le suffixe .txt. (Les fichiers délimités par des tabulations peuvent être exportés dans Excel en utilisant « tab » comme séparateur.) Rapporte les données stockées dans la mémoire de tendance affectée au cas sélectionné. Le temps séparant les entrées de données correspond à la résolution définie pour le stockage des données (5, 10 ou 30 secondes). DATE, HEURE Fichier délimité par des tabulations (.txt). Rapporte toutes les données stockées dans DATE, HEURE Valeurs du patient : EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Déclenchements d’alarme d'urgence patient et d'avertissement. Occurrences de messages de conseil concernant l’équipement. Événements : ÉVÉNEMENT 1, ÉVÉNEMENT 2, ÉVÉNEMENT 3. Valeurs du patient : EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Transfert de données via le port de données USB Nom du rapport Description la mémoire de tendance. Le temps séparant les entrées de données correspond à la résolution définie pour le stockage des données (5, 10 ou 30 secondes). Champs inclus Déclenchements d’alarme d'urgence patient et d'avertissement. Occurrences de messages de conseil concernant l’équipement. Événements : ÉVÉNEMENT 1, ÉVÉNEMENT 2, ÉVÉNEMENT 3. Forme d'onde continue de CO2 en temps réel Fichier délimité par des tabulations (.txt) avec entrées de données toutes les 50 millisecondes. DATE, HEURE Tableau continu en temps réel Fichier délimité par des tabulations (.txt), similaire au rapport de tendance tabulaire, mais transmis ligne par ligne en temps réel. DATE, HEURE Mesure patient toutes les 50 millisecondes (pour la création de la courbe CO2) : CO2* Valeurs du patient : EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI, A/h, ODI. Déclenchements d’alarme d'urgence patient et d'avertissement. Occurrences de messages de conseil concernant l’équipement. Événements : ÉVÉNEMENT 1, ÉVÉNEMENT 2, ÉVÉNEMENT 3. Tableau continu en temps réel avec Forme d'onde continue en temps réel (en abrégé : TRANSFERT CONTINU COMPLET) Fichier délimité par tabulations (.txt), similaire au rapport Tableau continu en temps réel, transmis ligne par ligne en temps réel, mais avec des entrées de données toutes les 50 millisecondes (20 fois par seconde). Les données CO2 pouvant être utilisées pour créer une courbe continue en temps réel sont affichées, avec une entrée de données toutes les 50 millisecondes. Les données tabulaires sont enregistrées aux points de données basés sur la résolution définie pour le stockage de tendance (5, 10 ou 30 secondes). Les données entre ces points sont donc répétées sur des lignes supplémentaires. DATE, HEURE Résultats du patient (avec une résolution de stockage de tendance) : EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI, A/h, ODI Déclenchements d’alarme d'urgence patient et d'avertissement. Occurrences de messages de conseil concernant l’équipement. Événements : ÉVÉNEMENT 1, ÉVÉNEMENT 2, ÉVÉNEMENT 3. Mesure patient toutes les 50 millisecondes (pour la création de la courbe CO2) : Onde CO2 Transfert continu binaire complet Voir le document Protocoles de transfert de données du Capnostream™20p Transfert de tendance binaire complet Voir le document Protocoles de transfert de données du Capnostream™20p * CO2 en mm/Hg (millimètres de mercure) Notez que dans les fichiers .txt, les six premières lignes de données se présentent comme suit : Ligne 1 – Le nom du type de rapport. Ligne 2 – Vierge ou ID du patient s'il s'agit d'un rapport de cas Ligne 3 – Type de patient (voir Définition du type de patient page 46 pour plus d'informations sur les types de patient) Ligne 4 – Vierge Ligne 5 – En-têtes de colonne Ligne 6 – Deuxième ligne d’en-têtes de colonne Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 107 Transfert de données via le port de données USB Le Capnostream™20p reconnaît les périphériques de mémoire Flash fabriqués par SanDisk, Lexar et PNY Technologies. Il ne reconnaîtra pas les mémoires Flash ayant des capacités avancées requérant l'installation de pilotes supplémentaires tels que SanDisk U3. La limite de capacité d'un périphérique USB compatible avec Capnostream™20p est de 8 Go. Un lecteur de mémoire Flash type est illustré ci-dessous. Figure 40 – Périphérique de mémoire Flash type POUR ENREGISTRER LES DONNÉES DU CAPNOSTREAM™20P SUR UN PÉRIPHÉRIQUE USB : 1. Insérez un périphérique de mémoire flash USB dans le port USB à l'arrière du Capnostream™20p. 2. Lorsque le lecteur de mémoire flash est détecté, l’icône USB apparaît dans l’angle supérieur droit de l’affichage, à côté du symbole d’alarme. Selon le type de mémoire, cette opération peut prendre jusqu'à 40 secondes. Icône du port USB Figure 41 – Icône USB Remarque : Le port USB sur le moniteur Capnostream™20p est destiné uniquement à une utilisation avec un lecteur de mémoire Flash. Il ne s’agit pas d’un port USB polyvalent. Ne tentez pas de connecter le moniteur à un ordinateur via le port USB. Remarque : La clé USB doit être insérée avec soin dans le port USB, sans forcer excessivement. S'il est impossible d'insérer la clé USB facilement dans le port USB, ne l'utilisez pas. 3. Une fois que l'icône USB apparaît, le moniteur est prêt à commencer l'exportation de données vers le lecteur de mémoire Flash USB. 4. Dans l'écran d'accueil, sélectionnez le bouton SYSTÈME dans la barre d'outils pour accéder à l'écran Système, puis sélectionnez SORTIE DE DONNÉES. 5. Utilisez la molette de commande pour sélectionner le rapport de votre choix dans le tableau SORTIE DE DONNÉES illustré ci-dessous. Veuillez noter que les options Cas tabulaire et Tendance tabulaire ne sont disponibles que lorsque le cas est actif. Si le cas actuel est fermé, le cas et la mémoire de tendance sont effacés et ces informations ne sont plus disponibles. Tableau 25 – Sélection du type de sortie de données TABLEAU DOSSIER TABLEAU TENDANCE FORME ONDE CONT CO2 TEMPS RÉEL TABLEAU CONTINU TEMPS RÉEL TRANSFERT CONTINU COMPLET TRANSF. CONT BIN FAIT TRANSF. TEND. BIN FAIT 6. Un astérisque apparaît à gauche du nom du rapport sélectionné. Si aucun cas n'est actif, le texte PAS DE CAS apparaît à droite de l'option Cas tabulaire lorsque cette option est sélectionnée. 108 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Transfert de données via le port de données USB 7. Tournez la molette de commande pour sélectionner DEB USB dans la barre de menu et cliquez pour commencer le transfert de données. La sortie de données peut être interrompue en cliquant de nouveau pour sélectionner ARR USB. ATTENTION : Si le périphérique de mémoire flash est retiré du Capnostream™20p pendant le transfert de données, ces dernières risquent de ne pas être lisibles. Avant de retirer le lecteur de mémoire Flash, terminer ou interrompre le transfert de données en sélectionnant ARR USB dans la barre de menu. ATTENTION : Vérifier que le lecteur de mémoire Flash USB ou la carte micro SD ne contient pas de virus avant de l'interfacer avec le moniteur. Remarque : Si le Capnostream™20p ne détecte pas le périphérique de mémoire flash, retirez le périphérique, puis réinsérez-le. Si le lecteur de mémoire Flash n’est toujours pas détecté, vérifiez que le lecteur utilisé a été fourni par un fabricant pris en charge. Remarque : Si l’espace disponible sur le lecteur de mémoire USB est inférieur à 100 Ko, l'écriture sur le périphérique USB n’est pas autorisée. Dans ces conditions, si le transfert de données est déjà en cours, il sera interrompu. Un nouveau transfert de données NE PEUT PAS être lancé si l'espace disque est insuffisant. Remarque : Veuillez noter les détails supplémentaires concernant les rapports de tendance dans Remarques importantes concernant les rapports de tendance page 92. La quantité maximum de données pouvant être transférées dans un seul fichier est de 65 536 lignes (cela correspond à la taille maximum d'une feuille de calcul Excel pour Excel 2003 et inférieur). Si les données représentent plus de 65 536 lignes, un nouveau fichier est automatiquement ouvert et le transfert de données dans le nouveau fichier se poursuit. Dans cette situation, le nom du nouveau fichier est indexé comme décrit cidessous dans le Tableau 26 – Conventions de dénomination des fichiers. Vous trouverez ci-dessous des estimations de la taille approximative des fichiers à générer. Pour les cas de patients dans lesquels les événements et les alarmes sont enregistrés en détails, la taille des fichiers sera plus volumineuse. Cas tabulaire : 1 heure à une résolution de 30 s : 21 ko Tendance tabulaire : 1 heure à une résolution de 30 s : 24 ko Forme d'onde continue de CO2 en temps réel : 1 heure à une résolution de 50 ms : 4,2 Mo Tableau continu en temps réel : 1 heure à une résolution de 2 s : 264 ko Transfert continu complet : 1 heure à une résolution de 50 ms : 12 Mo Transfert complet binaire continu : 1 heure à une résolution de 50 ms : 732 ko Transfert complet binaire de tendance : 1 heure à une résolution de 30 s : 5 ko Convention de dénomination des fichiers USB Pour les différents types de rapport, la convention de dénomination des fichiers suivante est appliquée. <TYPE DE RAPPORT>_<TYPE DE PATIENT>_<DATE DU RAPPORT >_<HEURE DU RAPPORT>_<ID PATIENT>_<N° DE FICHIER>.ext Où : TYPE DE RAPPORT – identifiant du type de rapport en trois lettres (voir Tableau 26 – Conventions de dénomination des fichiers). TYPE DE PATIENT – type de patient (Adulte, Pédiatrique 6-12 ans, etc.) DATE DU RAPPORT – date initiale à laquelle le rapport a été constitué au format aa/mm/jj. HEURE DU RAPPORT – heure initiale à laquelle le rapport a été constitué au format hh/mm/ss. ID PATIENT – identifiant du patient tel que saisi dans l'appareil (ou automatiquement fourni par l'appareil). Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 109 Transfert de données via le port de données USB N° DE FICHIER – un numéro de série en cours d’exécution qui indique si les données ont été divisées entre plusieurs fichiers. L'extension du fichier est .txt (type de fichier délimité par des tabulations) ou .bin (type de fichier binaire). Le champ ID du patient du moniteur contient le caractère '/', qui n'est pas un caractère valide pour les noms de fichier. Il est remplacé par un tiret '-' dans les noms de fichier. Le caractère '/' est utilisé par le moniteur pour indiquer que plusieurs fichiers concernent le même ID de patient (par exemple Smith/1, Smith/2, Smith/3). Exemples de noms de fichier : Pour différents rapports effectués le samedi 15 janvier 2011 à 05:23:57 pour le patient dont l'ID est « 20090115035705 », les noms de fichier seraient les suivants : Tableau 26 – Conventions de dénomination des fichiers Type de rapport Nom de fichier Rapport de cas tabulaire TCR_ADULT_110115_052357_20110115035705_1.txt Rapport de tendance tabulaire TTR_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.txt Forme d'onde continue de CO2 en temps réel RCW_ ADULT_110115_052357_20110115035705_1.txt Tableau continu en temps réel RCT_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.txt Transfert continu complet FCTR_ ADULT _110115_05235720110115035705_1.txt Transfert continu binaire complet FCT_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.bin Transfert de tendance binaire complet FTT_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.bin Rapport Apnée et Désat O2 (si disponible) ADR_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.txt Exemples Reprenant l’exemple décrit ci-dessus, plusieurs fichiers correspondant au même rapport tabulaire continu en temps réel se présenteraient comme suit : Type de rapport Nom du fichier Tabulaire continu en temps réel RCT_110115_052357_1.txt RCT_110115_052357_2.txt RCT_110115_052357_3.txt RCT_110115_052357_4.txt ... RCT_110115_052357_10.txt ... RCT_110115_052357_100.txt ... RCT_110115_052357_1000.txt Remarque : Les fichiers binaires ne sont jamais divisés car ils ne sont pas soumis à la limite de longueur imposée par MS Excel. Messages d’erreur USB Les messages suivants peuvent apparaître dans la zone des messages du moniteur : PAS DE DISPOSITIF USB : Conseil affiché si une opération USB est tentée en l'absence d'un périphérique USB. ÉCHEC DU PÉRIPHÉRIQUE USB : S’affiche lorsque le périphérique USB a été détecté, mais que l'opération de transfert de données ne peut pas être réalisée avec succès. MÉMOIRE FLASH USB PLEINE : Conseil affiché lorsque les données ne peuvent plus être téléchargées sur un lecteur de mémoire USB en raison d'une saturation de mémoire. DÉLAI USB ÉCOULÉ : Conseil affiché lorsque le moniteur n’est pas en mesure d’établir la communication avec le périphérique USB. 110 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Transfert de données via le port RS-232 Lecture des données du patient à partir des fichiers Capnostream™20p enregistrés Les types de rapports USB présentant l'extension .txt (délimité par des tabulations) sont des fichiers texte. Ils sont donc faciles à lire dans la plupart des logiciels de feuille de calcul et de bases de données. Dans ce cas, le type de format .txt signifie qu’une tabulation sépare chaque élément de donnée dans chaque ligne du fichier. La Note d'application de transfert de données de patient, expliquant l'utilisation des données transférées, est disponible sur le CD du manuel d'utilisation. Les deux types de rapport USB présentant l'extension .bin sont des fichiers binaires. Ces fichiers sont destinés à être utilisés par des programmeurs qui créent des applications à utiliser avec le Capnostream™20p. Les formats de fichier binaires sont décrits dans le document Protocoles de transfert de données Capnostream qui figure sur le CD du manuel d'utilisation. Transfert de données via le port RS-232 Le Capnostream™20p est équipé d’une connexion RS-232 à 9 broches à l’arrière du moniteur. Pour obtenir des informations détaillées sur l’utilisation de cette connexion, voir le document Protocoles de transfert de données Capnostream disponible sur le CD du manuel d'utilisation. Le débit de transfert de données pour l’interface RS232 est défini dans les paramètres par défaut de l'établissement : Écran du moniteur. La valeur d'usine par défaut est la détection automatique de la vitesse de transfert des données. Consultez Modification des paramètres par défaut de l’établissement en page 131 pour obtenir des informations concernant le débit de transfert des données. Le transfert de données via RS-232 peut avoir lieu en même temps que le transfert de données vers un lecteur de mémoire Flash USB. Remarque : Le port RS-232 bénéficie d'une isolation électrique conformément à la norme CEI 60101-1-1. Les périphériques non médicaux tels que les PC et les imprimantes peuvent être connectés à ce port sans isolation électrique supplémentaire. Ces périphériques doivent être placés à 1,5 mètre au moins de l’environnement du patient. Le port RS-232 peut être utilisé pour le transfert de données vers un PC utilisant Profox. Pour plus de détails, veuillez contacter Profox Associates, Inc. sur http://www.profox.net/. Sortie de données analogiques avec le Capnostream™20p Matériel requis Une liste des éléments requis pour effectuer un transfert de données entre un moniteur Capnostream™20p et un système analogique est donnée ci-dessous. Élément Détails/RÉF Medtronic Moniteur Capnostream™20p Tout moniteur Capnostream™ 20 (CS20) Câble numérique/analogique (D/A) PM20ACB (doit être acquis séparément) Système analogique (laboratoire de sommeil ou autre système analogique) S.O. Pour la plupart des systèmes, des câbles de communication standard dotés d'une prise audio mono de 3,5 mm (1,8 po) pour le transfert des données entre le câble de conversion numérique/analogique et le système analogique (le nombre de câbles requis dépend du nombre de canaux sur lesquels les données sont transférées). Certains systèmes requièrent un câblage différent ou un adaptateur ; par exemple, Remlogic requiert des connecteurs de type jack audio. Ces câbles doivent être achetés séparément et peuvent être obtenus dans n'importe quel magasin de matériel électronique. Pour les systèmes non standard, différents types de câbles peuvent être nécessaires. Pour configurer le transfert de données entre le moniteur et le périphérique analogique, les connexions suivantes doivent être installées : Connexion du câble D/A au moniteur Connexion du câble D/A au périphérique d'enregistrement analogique Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 111 Sortie de données analogiques avec le Capnostream™20p Ces connexions sont décrites ci-dessous. Une fois les connexions établies, les données circuleront du moniteur vers le périphérique analogique tant que les deux appareils seront connectés. AVERTISSEMENT : Le moniteur peut être connecté à l'aide d'un câble D/A uniquement à des périphériques certifiés conformes à la norme CEI 60601-1. Le câble de données connectant les deux appareils comprend sept canaux de données. Chaque canal de données produit une sortie de 0 à 1 volt (1 volt est la valeur d'étalonnage haute, c'est-à-dire la valeur maximum) avec un courant absorbé de 12 mA au moins. Chaque canal est également protégé contre les pénuries de sortie. Pour tous les paramètres mesurés, un signal de mesure de 0,9 volt est une mesure pleine échelle, c'est à dire la valeur valide la plus haute possible. Pour l'étalonnage des paramètres (effectuée avant les mesures pour préparer l'appareil pour des mesures exactes), un signal de 1,0 volt (pour une valeur d'étalonnage haute ou d'étalonnage de gain) est utilisé. Dans les mesures, ce chiffre indique une valeur non valide. Pour 0,0 volt (valeur d'étalonnage basse ou d'étalonnage sur zéro), le signal indique le zéro de l'échelle des signaux envoyés par le Capnostream™20p vers un périphérique analogique. Les valeurs 0 V et 1,0 V sont données uniquement aux fins d'étalonnage. Notez que 1,0 V n'indique pas une valeur réelle pouvant être produite par une mesure sur un patient. En outre, notez que 1,0 V est le signal envoyé par le Capnostream™20p, mesuré à l'extrémité du câble D/A. Un câblage supplémentaire attaché au câble D/A peut affaiblir légèrement ce signal. Une liste des valeurs de signal analogique disponibles est donnée au Tableau 28 – Valeurs d’étalonnage D/A, ci-dessous. Connexion du Capnostream™20p et d'un périphérique analogique à l'aide du câble D/A POUR CONNECTER LE CÂBLE D/A AU MONITEUR 1. Insérez le connecteur de sortie analogique du câble de communication dans le port analogique à 15 broches du moniteur. Ce port, au dos du moniteur Capnostream™20p, est libellé Analog Out (Sortie analogique). Connecteurs vers le périphérique analogique Connecteur de sortie analogique (pour relier le Capnostream™) Figure 42 – Le câble D/A du Capnostream™20p (RÉF PM20ACB) 112 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Sortie de données analogiques avec le Capnostream™20p Port analogique Figure 43 – Le port analogique du Capnostream™20p 2. Le Capnostream™20p est configuré pour délivrer sept signaux analogiques, chacun transférant les données concernant un paramètre différent mesuré par l'appareil. 3. Si vous voulez modifier les paramètres par défaut qui sont émis sur les différents canaux, consultez la description ci-dessous. 4. Si vous ne désirez pas modifier les valeurs par défaut des signaux de chaque canal, connectez le câble D/A au périphérique analogique comme décrit ci-dessous. POUR CONNECTER LE CÂBLE D/A AU PÉRIPHÉRIQUE ANALOGIQUE 1. À une extrémité du câble D/A se trouvent sept paires de fils avec connecteurs, avec les sept canaux disponibles codés par couleur correspondant aux isolants couvrant les sept paires de fils du câble D/A. Pour connaître les codes couleur, consultez le tableau ci-dessous. Vous avez déjà spécifié les valeurs de signal pour chacun de ces connecteurs. 2. Sélectionnez chacun des connecteurs de sortie désirés (fils codés par couleur) et, à l'aide d'un câble de communication standard avec prise audio mono de 3,5 mm (1,8 po), fixez chaque connecteur au canal de sortie approprié du périphérique analogique. (Une extrémité du câble doit avoir une fiche audio mono de 3,5 mm (1,8 po) pour se connecter au câble D/A ; l'autre extrémité doit avoir le connecteur adéquat pour votre périphérique analogique.) 3. Répétez cette procédure pour chaque connexion que vous désirez effectuer. Le tableau suivant répertorie les couleurs de câble et les canaux du câble D/A. Tableau 27 – Code couleur du câble D/A Canal de données Couleur C1 ROUGE C2 BLANC C3 VERT C4 BLEU C5 JAUNE C6 MARRON C7 ORANGE Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 113 Sortie de données analogiques avec le Capnostream™20p Modification des valeurs par défaut des canaux numériques/analogiques du Capnostream™20p Le Capnostream™20p peut produire sept signaux analogiques correspondant aux différents paramètres qu’il surveille. Douze paramètres différents sont disponibles pour les sorties des sept canaux de données. Bien que le Capnostream™20p soit fourni avec des valeurs par défaut pour chaque canal, celles-ci peuvent être modifiées à l'aide de la procédure suivante. Les paramètres actuels et les options disponibles s’affichent lorsque vous accédez à l’écran de configuration Numérique-Analogique Capnostream™20p comme illustré à la figure ci-dessus. POUR MODIFIER DE FAÇON PERMANENTE LES VALEURS PAR DÉFAUT DES CANAUX D/A DU CAPNOSTREAM™20P VIA L'ÉCRAN SERVICE 1. Pour modifier les paramètres qui seront stockés de façon permanente dans le moniteur Capnostream™20p, accédez à l'écran des paramètres par défaut de l'établissement, comme suit : dans la barre de menu de l'écran d'accueil Capnostream™20p, cliquez sur SYSTÈME>SERVICE. Entrez le mot de passe de service (Mot de passe de service Capnostream™ en page 151) et cliquez sur DÉF ÉTAB>MONITEUR>D/A. 2. Utilisez la molette de commande pour sélectionner le canal auquel affecter un signal en tournant la molette de commande jusqu'à ce que vous atteigniez le canal désiré. Cliquez lorsque le canal est en surbrillance. Tournez ensuite la molette de commande pour sélectionner le signal à affecter à ce canal. Appuyez de nouveau sur la molette de commande pour sélectionner le signal. Répétez l’opération pour chaque canal auquel vous souhaitez réaffecter des signaux. 3. N'importe quel signal peut être affecté à n'importe quel canal. De plus, le même signal peut être affecté à plusieurs canaux. POUR MODIFIER DE FAÇON TEMPORAIRE LES VALEURS PAR DÉFAUT DES CANAUX D/A DU CAPNOSTREAM™20P VIA L'ÉCRAN SYSTÈME 1. Pour modifier de façon temporaire les valeurs par défaut de canal D/A, sélectionnez SYSTÈME dans la barre de menu de l'écran d'accueil du Capnostream™20p. Sélectionnez CONF D/A dans la barre de menu de la page SYSTÈME. Les sept canaux de données fournis sont répertoriés sur le côté gauche de l'écran. Les signaux disponibles à assigner aux canaux sont répertoriés dans la partie droite. 2. La procédure pour effectuer les modifications est la même que celle décrite à l'étape 2 de cette section. 3. Une fois que les modifications ont été faites comme nécessaire, terminez la connexion en branchant le câble D/A sur le périphérique analogique, comme décrit ci-dessus. 4. Ces modifications resteront en vigueur jusqu’à la mise hors tension du moniteur. Pour effectuer des modifications permanentes au paramétrage D/A, voir plus haut. 5. Une fois que les modifications ont été faites comme nécessaire, terminez la connexion en branchant le câble D/A sur le périphérique analogique, comme décrit ci-dessus. 114 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Sortie de données analogiques avec le Capnostream™20p Figure 44 – Écran de configuration numérique-analogique Capnostream™20p Étalonnage du périphérique analogique pour le Capnostream™20p Le périphérique analogique doit être étalonné avec le câble D/A pour fonctionner avec le moniteur Capnostream™20p, selon la procédure décrite ci-dessous. Comme le signal envoyé du moniteur vers le périphérique analogique est en volts, le périphérique analogique doit être étalonné de façon à pouvoir interpréter la valeur de tension qu'il reçoit en valeur de patient correcte. La procédure d'étalonnage comprend deux parties : l'étalonnage du gain et l'étalonnage du zéro. L'étalonnage du gain est utilisé pour indiquer la valeur maximum d'un paramètre, correspondant à la tension maximale (1,0 V) sur le périphérique analogique. L'étalonnage du zéro est utilisé pour indiquer la valeur minimum d'un paramètre, correspondant à la tension zéro (0,0 V) sur le périphérique analogique. La procédure d'étalonnage POUR ÉTALONNER UN PÉRIPHÉRIQUE ANALOGIQUE (TEL QU'UN POLYSOMNOGRAPHE) POUR UNE UTILISATION AVEC LE CAPNOSTREAM™20P 1. Assurez-vous que le moniteur Capnostream™20p et le périphérique analogique sont connectés à l'aide du câble D/A comme décrit plus haut et que la valeur de signal requise est bien attribuée à chaque canal, comme décrit au Tableau 28 – Valeurs d’étalonnage D/A, ci-dessous, si désiré. 2. Pour un étalonnage à zéro, utilisez la molette de commande pour sélectionner le bouton de menu ÉTAL D/A et sélectionnez le paramètre ÉTAL BAS. Tous les canaux seront réglés sur TOUJOURS FAIBLE. Vérifiez que la sortie sur le périphérique analogique est zéro sur tous les canaux appropriés. 3. Pour un étalonnage du gain, utilisez la molette de commande pour sélectionner le bouton de menu ÉTAL D/A et sélectionnez le paramètre ÉTAL HT. Tous les canaux seront réglés sur TOUJOURS ÉLEVÉ. Vérifiez que la sortie sur le périphérique analogique s'effectue sur le canal ou les canaux appropriés, correspondant à la sortie la plus élevée du canal ou des canaux. 4. Tournez la molette sur la barre de menu et cliquez sur INIT ÉTA. Tous les canaux seront réinitialisés pour envoyer un signal conformément aux valeurs de mesure actuelles. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 115 Sortie de données analogiques avec le Capnostream™20p 5. Une fois le processus d'étalonnage terminé, l'échelle D/A est établie. Le périphérique analogique est alors capable d'interpréter le signal qu'il reçoit du moniteur et d'enregistrer les valeurs du patient correctement. Par exemple, comme il sait que 0 V = 0 mmHg (pour le CO2 expiré) et que 1,0 V = 111 mmHg (pour le CO2 expiré), un signal reçu du moniteur de 0,37 V sera interprété sur le périphérique analogique comme 41 mmHg. 6. Une fois le canal D/A défini, chaque canal doit être remis à zéro et le gain étalonné indépendamment sur le polysomnographe. 7. Vérifiez que les valeurs du Capnostream™20p sont transférées avec exactitude sur le dispositif analogique en effectuant un monitoring pour un court instant puis en vérifiant les valeurs à la fois sur le moniteur et sur le dispositif analogique. Si les valeurs ne sont pas transférées avec exactitude, l'étalonnage et/ou les attributions de canaux n'ont pas été réalisés correctement. Tableau 28 – Valeurs d’étalonnage D/A Paramètre Échelle Valeur 0 V (valeur basse pour étalonnage à zéro) Valeur 1,0 V (valeur haute pour étalonnage du gain) EtCO2+EXP en fin d’expiration (valeur EtCO2 lorsque la fin de respiration est signalée, 0 V dans les autres cas) 100 mmHg = 0,9 V (plage EtCO2 par défaut pour D/A) Ou 150 mmHg = 0,9 V (modification facultative de la plage EtCO2 pour D/A, peut être effectuée dans l'écran de configuration D/A) 0=0V 111 mmHg = 1,0 V ou 167 mmHg = 1,0 V (selon l'échelle utilisée) EtCO2 100 mmHg = 0,9 V 0=0V 111 mmHg = 1,0 V FiCO2 100 mmHg = 0,9 V 0=0V 111 mmHg = 1,0 V RR 150 rpm (respirations par minute) = 0,9 V 0=0V 167 bpm = 1,0 V Onde CO2 100 mmHg = 0,9 V 0=0V 111 mmHg = 1,0 V Mesure CO2 valide 0 V = oui ; 1 V = non 0=0V S.O. Saturation SpO2 100% Sat = 0,9 V 0=0V 111% = 1,0 V Fréquence du pouls 250 bpm (battements par minute) = 0,9 V 0=0V 278 bpm = 1,0 V Onde SpO2 (courbe du pléthysmographe) 255 Pleth = 0.9 V 0=0V 283 Pleth = 1.0 V Onde 1 Hz carrée, cycle d’utilisation 50 % 0 V –1 V p-p 0=0V S.O. Pas de signal (toujours haut) 1V 0=0V S.O. Pas de signal (toujours bas) 0V 0=0V S.O. IPI* 0 IPI = 0 V 10 IPI = 0,9 V 0=0V 11 IPI = 1,0 V * Un signal IPI non valide (reçu lorsque les valeurs de tous les paramètres ne sont pas disponibles, et que l'IPI n'est donc pas calculé) donnera une valeur de 1,0 V. 116 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Utilisation de l’appel d’infirmière Travailler avec le système numérique/analogique Une fois que les périphériques sont connectés et étalonnés comme décrit plus haut, vous pouvez commencer à travailler avec le système. Veuillez noter les informations suivantes. Fonction du moniteur Le moniteur fonctionne normalement pendant les communications. Remarque : Veuillez noter qu'il n'y a pas besoin d'utiliser le bouton DÉSACT de la barre de menu D/A du Capnostream™20p. Par défaut, l'option D/A du Capnostream™20p est activée. (Lorsque la communication D/A est activée, ce bouton affiche DÉSACT.) Ce bouton peut être utilisé pour désactiver l'option D/A du Capnostream™20p, si nécessaire. Dépannage Certains des problèmes que vous pouvez rencontrer en configurant le système de conversion numériqueanalogique sont décrits ci-dessous, avec des suggestions pour les résoudre. Tableau 29 – Dépannage Problème Composant concerné Problème Solution Les données CO2 ne sont pas transférées. Périphérique analogique L'étalonnage n'a pas été effectué ou est incorrect. Étalonnez le périphérique analogique comme décrit dans ce document. Les données CO2 ne sont pas transférées. Câble D/A Un connecteur inutilisé du câble D/A est en court-circuit. Ne court-circuitez pas les connecteurs inutilisés. Les données CO2 ne sont pas transférées. Moniteur La communication D/A a été désactivée. Accédez à l'écran Configuration D/A du Capnostream™20p et cliquez sur le bouton ACTIVER de la barre de menu. Les données sont transférées mais les valeurs ne sont pas les mêmes que les valeurs sur le Capnostream™20p Moniteur et dispositif analogique L'étalonnage est incorrect. Refaire l'étalonnage établissant l'échelle en volts de la valeur du paramètre. Les données sont transférées mais les valeurs ne sont pas les mêmes que les valeurs sur le Capnostream™20p Moniteur et dispositif analogique L'attribution des canaux est incorrecte. Vérifier l'attribution des canaux. Utilisation de l’appel d’infirmière Le moniteur Capnostream™20p permet une connexion à un système externe d’appel d’infirmière. Lorsqu’il est connecté, le moniteur envoie des informations au système d’appel d’infirmière de l’établissement indiquant qu’une situation d’alarme s’est produite et alertant le personnel médical sur le fait que le patient a besoin de soins. Les seules données transférées vers un système d'appel d'infirmière sont les données d'alarme, comme décrit au Tableau 31 – Indicateurs d’appel d'infirmière en page 120. La sortie d'alarme de l'appel d'infirmière s'active simultanément avec la survenue d'une alarme sur le moniteur et reste active pendant que la condition d'alarme est présente. Lorsque la condition d'alarme n'est plus présente (c'est-à-dire lorsque l'alarme sur le moniteur s'interrompt), la sortie d'alarme de l'appel d'infirmière devient également inactive. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 117 Types de systèmes d'appel d'infirmière Un câble d'appel d'infirmière (3,5 m) peut être acheté auprès de Medtronic (Réf. 011149). Une extrémité du câble d'appel d'infirmière est reliée au moniteur Capnostream™20p. Le câble est fourni sans terminaison pour pouvoir être adapté à votre système d'appel d'infirmière. Types de systèmes d'appel d'infirmière Du point de vue de l'activation ou de la désactivation de l'alarme, les systèmes d'appel d'infirmière peuvent généralement être configurés de deux manières : avec ou sans libération. Systèmes à libération : le voyant/l'alarme de l'appel d'infirmière reste actif jusqu'à ce que le dispositif connecté cesse d'émettre l'alarme et jusqu'à ce que l'infirmière annule l'alarme en appuyant sur le bouton ANNULER L'ALARME du système d'appel d'infirmière. Systèmes sans libération : le voyant/l'alarme d'appel d'infirmière reste actif jusqu'à ce que le périphérique connecté cesse d'émettre une alarme. L'intervention de l'utilisateur N'EST PAS requise si la condition d'alarme cesse. Cela signifie que si la condition d'alarme se termine, le voyant et la sonnerie de l'appel d'infirmière cessent immédiatement. Lors de l'interfaçage entre le Capnostream™20p et un système d'appel d'infirmière, utilisez une configuration sans libération. Veuillez noter que les deux types de systèmes d'appel d'infirmière ne permettent pas de couper une alarme d'appel d'infirmière pendant qu'une alarme est active sur un dispositif connecté tel que le moniteur Capnostream™20p. Câble d'appel d'infirmière Le moniteur est équipé d'un relais intégré qui peut être connecté au système d'appel d'infirmière d'un hôpital à l'aide du câble d'appel d'infirmière. Les détails relatifs au câble d'appel d'infirmière figurent ci-dessous. Tableau 30 – Caractéristiques Appel infirmière Paramètre Valeur Courant porteur normalisé 2A Courant max. autorisé 2A Tension max. autorisée 24 V CC Fiche jack stéréo 3,5 mm (1/8 po) Figure 45 – Prise phono stéréo pour l’appel d’infirmière Un schéma de branchement pour la fiche phono/stéréo est présenté à la Figure 45 – Prise phono stéréo pour l’appel d’infirmière, ci-dessus. Veuillez noter les éléments suivants : N1 (COMMUN) – N2 (NORMALEMENT FERMÉ) : configuration de relais normalement fermé N1 (COMMUN) – N3 (NORMALEMENT OUVERT) : configuration de relais normalement ouvert POUR CONFIGURER LE TRANSFERT DE DONNÉES D'APPEL D'INFIRMIÈRE : 1. Pour utiliser la fonction d’appel d’infirmière, branchez le câble d'appel d'infirmière sur la prise Appel d’infirmière à l’arrière du moniteur comme illustré ci-dessous. 2. Connectez l’autre extrémité du câble au système de l’établissement comme déterminé par les exigences de l'établissement. 3. Activez la connexion d'appel d'infirmière comme décrit dans Activation de l’appel d’infirmière, ci-dessous. 118 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Types de systèmes d'appel d'infirmière Connexion d'appel d'infirmière Figure 46 – Point de connexion pour l’appel d’infirmière Activation de l’appel d’infirmière Le paramètre d'usine par défaut pour l’appel d’infirmière est désactivé ; pour utiliser cette fonction, elle doit être activée. Vous pouvez le faire à l’aide de l’écran Configuration système ; toutefois, elle sera de nouveau désactivée lorsque le moniteur sera mis hors tension. Pour activer en permanence la fonction Appel d'infirmière, utilisez l'écran du moniteur dans la section Paramètres par défaut de l'établissement du mode Service, comme suit : POUR ACTIVER L'APPEL D'INFIRMIÈRE : 1. Mettez le moniteur sous tension et attendez que l’écran d'accueil apparaisse. Utilisez la molette de commande pour sélectionner le bouton SYSTÈME afin d’ouvrir l’écran Système, puis sélectionnez SERVICE et entrez le mot de passe Service (consultez Mot de passe de service Capnostream™ en page 151). 2. À partir de l'écran SERVICE, sélectionnez DÉF ÉTAB (Paramètres par défaut de l'établissement), puis sélectionnez MONITEUR. 3. Utilisez la molette de commande pour sélectionner APPEL INFIRMIÈRE, puis passez l'option sur ACTIVÉ. 4. Sélectionnez RETOUR, RETOUR et ACCUEIL pour quitter le mode Service. Le nouveau paramètre est enregistré. 5. Testez le système d'appel d'infirmière comme décrit dans Test de l’appel d’infirmière, ci-dessous. 6. Veuillez noter que les données d'appel d'infirmière ne seront pas transférées si les alarmes ont été rendues silencieuses temporairement (avec le bouton d'inhibition d'alarme à l'avant du moniteur). Consultez Inhibition d'alarme page 81 pour les détails concernant cette fonctionnalité. Les données d'appel d'infirmière seront néanmoins transférées si les alarmes sont rendues silencieuses via les paramètres par défaut de l'établissement (voir Paramètres par défaut de l’établissement page 131). Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 119 Fonctionnement avec les systèmes de données de patient de l'hôpital Test de l’appel d’infirmière Vérifiez que le système fonctionne en forçant l'occurrence d'une alarme de test (par exemple, en respirant dans la FilterLine™ pendant quelques secondes, puis en cessant de respirer dedans pour créer une alarme PAS DE RESP.). Vérifiez que le résultat attendu a été reçu conformément à la norme définie pour l'appel d'infirmière dans l'établissement. Il peut s'agir d'un voyant d'avertissement qui s'allume ou d'un signal sonore généré lorsqu'un événement d'alarme se produit. Le tableau suivant décrit les alarmes indiquées par la sortie Appel d’infirmière. Tableau 31 – Indicateurs d’appel d'infirmière Type d’alarme Active l’appel d’infirmière Alarmes patient de priorité haute (Rouge) Urgentes OUI Alarmes d’avertissement (jaunes) NON Alarmes de priorité moyenne OUI Conseils NON Conseils silencieux NON Fonctionnement avec les systèmes de données de patient de l'hôpital Le moniteur Capnostream™20p offre une connectivité avec les systèmes de données de patient de l'hôpital (Bernoulli et Oxinet III) produits et/ou commercialisés par Cardiopulmonary Corporation (CPC). Cette option permet un transfert régulier des données en temps réel entre le moniteur et les systèmes de données de patient de l'hôpital. Des configurations à 8 ou 12 lits sont disponibles. Avant de préparer le processus de connexion, assurez-vous que l'équipement suivant est disponible : Système Bernoulli ou Oxinet III installé à l'hôpital Pont client Bernoulli-MSM ou Oxinet terminé par un câble de connecteur D à 9 broches Moniteur Capnostream™20p Connectez le système comme décrit dans le mode d'emploi fourni avec le système de pont client BernoulliMSM ou Oxinet. Le système est utilisé avec un câble en Y reliant le pont client, le Capnostream™20p et l'alimentation murale. Assurez-vous que tous les connecteurs sont fixés fermement de façon que le Capnostream™20p continue d'être alimenté par la prise murale pendant le fonctionnement avec ce système. Une fois les branchements entre les dispositifs établis comme décrit ci-dessus, les données au format binaire seront transférées automatiquement du moniteur Capnostream™20p vers le système Bernoulli/Oxinet® III. Aucun paramètre supplémentaire du moniteur n'est requis. Les données de mesure suivantes sont transférées : CO2 instantané EtCO2 FiCO2 Fréquence respiratoire SpO2 Pouls En outre, des informations concernant le type de patient, les données d'alarme et les paramètres du dispositif (limites d'alarme, etc.) sont transférées. Une interface sortante de signes vitaux vers un système d'informations cliniques ainsi qu'une interface sortante ADT (Admission, Décharge et Transfert) sont également disponibles depuis le système Bernoulli. Pour plus d'informations à propos du système Bernoulli/Oxinet III ou pour résoudre des problèmes de configuration, contactez votre distributeur local. 120 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Fonctionnement avec les systèmes Nuvon VEGA™* ATTENTION : En cas d'échec de la connectivité avec le système de données de patient de l'établissement à la suite d'un défaut de ce système ou de son câblage, le Capnostream™20p n'envoie pas de données vers le système. ATTENTION : Inhiber les alarmes sonores du Capnostream™20p uniquement après avoir vérifié que la surveillance continue du patient est assurée par d'autres moyens valides. Fonctionnement avec les systèmes Nuvon VEGA™* Le Capnostream™20p peut également être connecté au système VEGA™* de Nuvon dans le but de disposer d'une interface avec des systèmes d'information cliniques afin de ficher électroniquement les signes vitaux d'un patient. La connexion du Capnostream™20p au système VEGA™* est complètement prise en charge sur place par un technicien Nuvon spécialisé dans sa mise en service, avec l'assistance d'un représentant désigné du département IT de l'établissement. Toutes les données physiologiques d'un patient, générées par le Capnostream™20p, sont envoyées au système VEGA™* pour être incluses dans le système d'informations cliniques. Pour en savoir plus sur le système Nuvon VEGA™*, contactez un représentant commercial Medtronic ou directement un représentant commercial Nuvon. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 121 Introduction Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 13 Maintenance et dépannage Introduction Détermination des heures de service du moniteur Étalonnage du CO2 Vérification de l'étalonnage du CO2 Maintenance Remplacement des fusibles Remplacement du rouleau de papier Nettoyage Dépannage Retour du moniteur Assistance technique Introduction Le Capnostream™20p ne requiert pas d'opérations d'entretien de routine, excepté les tests de fonctionnement prévus par l'institution utilisatrice elle-même. Le moniteur doit être entretenu uniquement par un technicien qualifié toutes les 30 000 heures de fonctionnement. Le mécanisme de détection du CO2 du moniteur doit être étalonné périodiquement comme détaillé dans la section Étalonnage du CO2 en page 123. L'étalonnage du CO2 peut être vérifié à tout moment pour vous assurer qu'il se situe dans les limites d'utilisation correctes. Le chapitre Dépannage en page 127 traite des problèmes potentiels, de leurs causes possibles et présente des suggestions pour les résoudre. Remarque : Contactez votre distributeur local ou reportez-vous au Manuel d’entretien pour obtenir des instructions et pour procéder à des tests de performance et à des vérifications. Détermination des heures de service du moniteur Les informations figurant dans l’écran Service indiquent le nombre d’heures restant avant qu’un entretien ou un étalonnage ne soit requis. Pour accéder à l'écran Service, sélectionnez SYSTÈME dans la barre de menu au bas de l'écran d'accueil, puis sélectionnez SERVICE. Aucun mot de passe n’est requis pour afficher le nombre d'heures restant avant un entretien. L’écran de service principal est illustré ci-dessous. 122 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Étalonnage du CO2 Figure 47 – Écran Service Lorsque le moniteur atteint 30 000 heures d’utilisation, envoyez-le à un centre de service agréé. Contactez votre représentant local pour obtenir des instructions relatives à l'expédition. Étalonnage du CO2 Remarque : L’appareil est étalonné lorsqu’il sort de l’usine. Le moniteur doit être étalonné par un technicien qualifié après les 1200 premières heures d’utilisation ou au bout de 12 mois, selon l'événement intervenant en premier lieu. Par la suite, l'étalonnage doit être effectué tous les 12 mois ou après 4000 heures de fonctionnement, selon l’événement intervenant en premier lieu. Pour vous aider à planifier le prochain processus d'étalonnage, le moniteur mémorise à la fois le nombre d’heures de fonctionnement avant étalonnage et la date du dernier étalonnage. Lorsque l'étalonnage doit être effectué, le moniteur affiche le message ÉTALONNAGE REQUIS dans la zone des messages. Le nombre d’heures d’utilisation restant avant l'étalonnage apparaît dans l’écran de bienvenue chaque fois que le moniteur est allumé (voir la Figure 9 – Écran de bienvenue en page 33). Lorsque la limite d’heures d’utilisation est dépassée, le message passe à ÉTALONNAGE ÉCHU ! Le nombre d’heures d’utilisation avant l'étalonnage apparaît également dans l'écran de service, qui passe également à ÉTALONNAGE ÉCHU ! comme l’écran de bienvenue lorsque la limite est dépassée. Les données de l’écran de service sont mises à jour lorsque le moniteur est allumé, mais aussi chaque fois que le mot de passe est entré pour accéder au mode Service. Remarque : Il est recommandé d'étalonner le moniteur dans les deux semaines suivant l'affichage du message ÉTALONNAGE REQUIS sur le moniteur. Remarque : La surveillance du CO2 sur le moniteur Capnostream™20p passe automatiquement en mode Veille si le moniteur Capnostream™20p est laissé pendant 30 minutes ou plus sans FilterLine™ attachée. Ce mode de veille automatique réduit la fréquence des étalonnages nécessaires dans le cas d'utilisation où le moniteur est laissé pendant de longues périodes sans FilterLine™ attachée. Dans ce cas, les périodes pendant lesquelles le moniteur est allumé mais sans FilterLine™ ne compteront pas pour calculer le temps restant avant le prochain étalonnage, évitant ainsi des étalonnages inutiles. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 123 Vérification de l'étalonnage du CO2 Pour afficher la date du dernier étalonnage, passez en mode Service et accédez à l'écran Étalonnage. À partir de l'écran d'accueil, sélectionnez le bouton SYSTÈME pour accéder à l'écran Système, puis sélectionnez le bouton SERVICE pour ouvrir l'écran Service. Entrez le mot de passe de service, puis sélectionnez ÉTAL. CO2. Cet écran indique le nombre d'heure restant avant qu'un entretien ne soit requis, la date du dernier étalonnage et la date à laquelle le prochain étalonnage devrait intervenir (un an après le dernier étalonnage). Il est indispensable d'utiliser le mot de passe d'accès au mode Service pour afficher cet écran. Vérification de l'étalonnage du CO2 Selon la politique et les procédures de l’établissement, le moniteur peut être consulté à tout moment pour déterminer si la détection de CO2 se situe dans les limites acceptées. La procédure de vérification de l'étalonnage ci-dessous donne des instructions pas à pas permettant de procéder à la vérification de l'étalonnage. ATTENTION : La vérification de l'étalonnage doit être effectuée avec un Kit d'étalonnage agréé par le fabricant contenant un mélange gazeux composé de 5 % de CO2, de 21 % d’O2 et équilibré en N2, et l'accessoire de connexion autorisé (pièce en « T »). Vous pouvez vous procurer ce kit d'étalonnage auprès de Airgas, Scott Medical Product Division (numéro de référence Z03NI748BDC002, ancien numéro de référence : 4653ORF-2BD).). Il est livré en 2 paquets et inclut : Gaz d'étalonnage contenant 5% de CO2, 21% d'O2, équilibré en N2 Adaptateur de tubulure (pièce en « T ») Ligne d'étalonnage (Calibration FilterLine™) Remarque : Si ce processus est effectué alors qu’une batterie alimente le moniteur, assurez-vous que cette batterie a été entièrement rechargée. Remarque : Avant de vérifier l'étalonnage, vérifiez que la ligne d’étalonnage fournie avec le kit d'étalonnage est fermement fixée. Procédure de vérification de l'étalonnage Remarque : À tout moment de la procédure de vérification de l'étalonnage, vous pouvez revenir au premier écran en cliquant sur le bouton RETOUR. POUR PROCÉDER À LA VÉRIFICATION DE L'ÉTALONNAGE : 1. Utilisez la molette de commande pour naviguer jusqu’à l’écran VÉRIFICATION DE L'ÉTALONNAGE DU CO2. À partir de l’écran d'accueil, sélectionnez ensuite le menu SYSTÈME dans la barre de menu, puis sélectionnez VÉRIF ÉTAL. Ou, à partir de l’écran Service, sélectionnez ÉTAL CO2 puis VÉRIF ÉTAL. L’écran VÉRIFICATION ÉTALONNAGE DU CO2 s'affiche alors. Des instructions à l'écran vous guident dans un certain nombre d'étapes de vérification de l'étalonnage. 2. L’écran affiche le message : RELIER FILTERLINE AU MONITEUR. Connectez la ligne d'étalonnage au moniteur et sélectionnez DÉMARRER pour lancer la vérification de l'étalonnage. 3. L’écran affiche le message : BR GAZ [5 % CO2, 21 % O2, EQ. N2]. Connectez l’autre extrémité de la ligne d'étalonnage au cylindre de gaz, puis sélectionnez CONTINUER. 4. L’écran affiche le message : OUVRIR ALIM EN GAZ DU CYLINDRE. Ouvrez le cylindre de gaz et sélectionnez CONTINUER. Le module procède alors à une vérification de l'étalonnage. Pendant ce temps, il affiche un message VÉRIFICATION DE L’ÉTALONNAGE EN COURS. Si le module de CO2 n'est pas prêt, le moniteur affiche le message PAS PRÊT POUR ÉTALONNAGE. Attendez que le module soit prêt, puis sélectionnez CONTINUER. 5. Lorsque le module a terminé les mesures de vérification de l'étalonnage et traite les données, il affiche le message : CALCUL RÉSULTATS, FERMEZ GAZ. 124 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Maintenance 6. Fermez l’alimentation en gaz de la vérification de l'étalonnage. Si vous devez interrompre la vérification de l'étalonnage avant qu'elle ne soit terminée, utilisez la molette de commande pour sélectionner ARRÊT. 7. L’écran affiche le message : DÉBR. GAZ D'ÉTAL ET FILTERLINE et CONTINUER. Le module affiche alors : VÉRIF. DE L’ÉTALONNAGE TERMINÉE CO2 MESURÉ X,X % LA SPÉCIFICATION DE PRÉCISION POUR UN GAZ À 5 % S’ÉTEND DE 4,7 À 5,3 %. Sélectionnez RETOUR pour revenir à l’écran d'accueil ou DÉMARRER pour répéter la vérification de l'étalonnage. 8. Si le résultat de la vérification de l'étalonnage indique que le moniteur n’est pas étalonné, le message CO2 MESURÉ HORS SPÉCIFICATIONS. ÉTALONNAGE RECOMMANDÉ s'affiche. Dans ce cas, effectuez la procédure d'étalonnage. Consultez le Manuel d’entretien ou adressez-vous à un technicien Medtronic qualifié. 9. Si le moniteur n'est pas en mesure de terminer la vérification de l'étalonnage, un message ÉCHEC DE L'ÉTALONNAGE apparaît, suivi d’un des messages d’erreur suivants : FILTERLINE NON CONNECTÉ ÉCHEC DE L'ÉTALONNAGE : PAS DE GAZ, MAUVAISE CONCENTRATION DE GAZ OU GAZ INSTABLE ERREUR DE MESURE, VÉRIFIER TOUTES LES CONNEXIONS ET RÉESSAYER ÉTALONNAGE INTERROMPU PAR L’UTILISATEUR ÉCHEC DE L’AUTOTEST DU MODULE DE CO2 INTERNE Remarque : Éliminez les gaz d'étalonnage conformément à la réglementation locale applicable à l'élimination des gaz. Maintenance Le moniteur ne requiert aucun entretien systématique, excepté les tests de performance prévus par l'institution utilisatrice elle-même. La section Dépannage en page 127 traite des problèmes potentiels, de leurs causes possibles et fait des suggestions pour les résoudre. Une maintenance périodique est recommandée en fonction du nombre d'heures de fonctionnement de l'appareil : La pompe de CO2 doit être remplacée après 30 000 heures d’utilisation. Un étalonnage doit être effectué après les 1 200 premières heures d’utilisation, puis une fois par an ou toutes les 4000 heures d’utilisation, selon l’événement intervenant en premier lieu (voir Étalonnage du CO2 page 123). Le nombre d’heures restant avant la limite des 30 000 heures d’utilisation avant entretien s’affiche à chaque démarrage de l'unité. Ce chiffre est également visible dans l’écran Service. L’autonomie de la batterie Li-ion peut se dégrader au bout d’un certain temps. Pour éviter la baisse de la capacité de la batterie, il est recommandé de remplacer la batterie tous les deux ans. Remarque : Contactez votre distributeur local pour commander les pièces de rechange, les kits d’étalonnage ou pour toute question concernant l’entretien et la maintenance périodique. Remplacement des fusibles Le moniteur est protégé contre les surtensions électriques par deux fusibles. Si les fusibles sautent, le moniteur ne s’allume pas et la batterie ne se charge pas. Pour remplacer les fusibles, éteignez le moniteur et débranchez le câble d'alimentation du moniteur. Les fusibles se trouvent à l'arrière du moniteur, sous la prise du câble électrique. Utilisez un tournevis plat pour ouvrir le logement des fusibles, puis remplacez ces derniers par des fusibles de même catégorie uniquement (F3.15 A 250 V à faible pouvoir de coupure). Refermez le capot du logement des fusibles, puis rebranchez le cordon d’alimentation et allumez le moniteur. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 125 Remplacement du rouleau de papier Remarque : Le fait que les fusibles aient sauté signale une anomalie électrique. Si sa cause est inconnue, contactez votre représentant pour déterminer si un entretien est requis. Remplacement du rouleau de papier Si l’imprimante manque de papier, remplacez le rouleau par un rouleau de papier thermique (Medtronic Réf. 010516) ou par un papier similaire répondant aux spécifications indiquées à la section Imprimante thermique interne (en option), page 144. POUR REMPLACER LE PAPIER DE L’IMPRIMANTE : 1. Ouvrez le capot de plastique de l’imprimante. 2. Retirez le rouleau vide du compartiment de papier. 3. Insérez un nouveau rouleau de papier dans la direction indiquée dans la figure ci-dessous, afin que l’extrémité libre du papier sorte au-dessus du capot de plastique comme illustré. Bouton d'alimentation Figure 48 – Insertion du rouleau de papier dans l'imprimante 4. Fermez le capot en l’enclenchant correctement. Appuyez brièvement sur le bouton Alimenter pour vérifier que le papier est correctement aligné et ne se coince pas dans le bord du capot. Nettoyage Pour nettoyer les surfaces du moniteur, humidifiez légèrement un chiffon à l’aide d’une solution alcoolisée à 70° et essuyez toutes les surfaces. Vous pouvez également utiliser des lingettes alcoolisées. La fréquence des nettoyages doit être conforme à la politique de l’établissement. Pour nettoyer l’écran, utilisez un chiffon humide non pelucheux. Pour nettoyer les capteurs réutilisables Nellcor™, retirez le capteur du patient et déconnectez-le du Capnostream™20p. Le capteur peut être nettoyé en surface avec une solution telle que de l'alcool isopropylique à 70°. Si un faible niveau de désinfection est requis, utilisez une solution chlorée à 1:10. N'utilisez pas de solution chlorée non diluée (5 à 5,25 % d'hypochlorite de sodium) ou toute solution de nettoyage autre que celles recommandées ici car elles peuvent entraîner des dommages permanents au capteur. Le capteur d'oreille peut être nettoyé par essuyage ou trempage (pendant 10 minutes) à l'aide d'alcool isopropylique à 70°. Après trempage, rincez le capteur à l'eau et séchez-le à l'air avant de l'utiliser pour un autre patient. Ne le stérilisez pas par irradiation, à la vapeur ni à l'oxyde d'éthylène. Veuillez consulter le mode d'emploi de chaque capteur réutilisable pour des instructions spécifiques. AVERTISSEMENT : Ne pas autoclaver ni stériliser cet appareil. 126 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Dépannage ATTENTION : Ne pas verser ni vaporiser aucun liquide sur le moniteur, les accessoires ou les consommables. ATTENTION : Ne pas utiliser de détergents caustiques ou abrasifs ni de solvants puissants, y compris des solutions à base de pétrole ou d'acétone, pour nettoyer l'appareil. ATTENTION : Les consommables Microstream™ EtCO2 sont conçus à l'usage d'un seul patient et ne doivent pas être reconditionnés. Ne pas tenter de nettoyer, de désinfecter ni de purger la FilterLine™ afin de ne pas endommager le moniteur. ATTENTION : Ne pas laisser les broches du connecteur du capteur de SpO2 entrer en contact avec la solution de nettoyage sous peine d'endommager le capteur. ATTENTION : Si une solution chlorée à 1:10 (solution à 0,5 à 1 % d'hypochlorite de sodium) est utilisée pour désinfecter les surfaces du moniteur par essuyage, tout contact des connecteurs et de l'écran avec la solution chlorée doit être évité. Un nettoyage répété avec une solution chlorée risque, avec le temps, de décolorer les surfaces et d'y déposer des résidus. Dépannage Cette section énumère les problèmes susceptibles de survenir lors de l’utilisation du moniteur et propose des suggestions pour les résoudre. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez le personnel de service qualifié ou votre distributeur local. Problèmes électriques Problème Le moniteur ne se met pas sous tension. Cause Action La batterie interne est complètement déchargée et le câble d’alimentation n'est pas correctement fixé ou est débranché, ou le câble présente une connexion électrique défaillante. Vérifiez le branchement du câble d'alimentation. La prise secteur n’est pas alimentée et la batterie interne n’est pas chargée. Vérifiez les connexions et réglez le problème. Fusibles sautés Remplacez les fusibles. Contactez votre représentant pour déterminer la raison du problème électrique. Les voyants d’alimentation secteur et de mise sous tension du moniteur sont allumés, mais l’appareil ne fonctionne pas sur batterie lorsque le câble d’alimentation électrique est déconnecté. La batterie n’est pas connectée au moniteur. Ouvrez le logement de la batterie et vérifiez que le câble de la batterie est fermement raccordé à la prise de la batterie. (Voir Installation de la batterie en page 23) Le moniteur est connecté mais ne semble pas recharger la batterie. L’alimentation électrique n’atteint pas le moniteur. Vérifiez que le voyant d’alimentation orange est allumé. Sinon, vérifiez que le câble d'alimentation secteur est correctement branché dans une prise murale opérationnelle. La batterie n'est pas complètement chargée après être restée branchée pendant 24 heures. Le pack de batterie n'a pas complètement rechargé. Débranchez le moniteur du secteur pendant 3 à 4 heures puis rebranchez-le. Le pack de batterie recharge maintenant complètement lorsqu'il est connecté au secteur. Si le pack de batterie ne charge toujours pas complètement, remplacez-le. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 127 Dépannage Problèmes liés au CO2 Problème Cause Action Le message PAS DE RESP. reste affiché constamment et un voyant d’alarme rouge clignote. Cause physiologique. Contrôlez le patient. FilterLine™ obstruée ou bloquée. Vérifiez la FilterLine™ et remplacez-la si elle est obstruée. FilterLine™ coincée dans quelque chose ou tube coudé. Vérifiez la FilterLine™ du moniteur jusqu’au patient pour voir si la ligne est coudée, obstruée ou coincée dans le lit ou dans l'équipement. La FilterLine™ est connectée, mais la pompe ne fonctionne pas et aucune valeur de CO2, d'EtCO2 ni de RR ne s'affiche. FilterLine™ non raccordée correctement. Vérifiez que la prise de la FilterLine™ est vissée dans le moniteur. Anneau doré usé ou sale. Vérifiez que l’anneau doré à l’extrémité du connecteur de la FilterLine™ est présent et n’est ni endommagé, ni sale. Essuyez la poussière ou remplacez la FilterLine™ le cas échéant. L'affichage des valeurs d'EtCO2 est irrégulier. Patient ventilé mécaniquement qui respire spontanément. Aucune action requise. Fuite dans le circuit aérien du patient. Vérifiez les connexions et l'existence d'une fuite pour correction éventuelle. Étalonnage incorrect. Vérifiez l'étalonnage. Consultez Vérification de l'étalonnage du CO2, page 124. Paramètre BTPS désactivé. Vérifiez le paramètre BTPS dans les paramètres de l'établissement. Voir Paramètres de CO2 page 138 pour plus d'informations. Valeurs de l’EtCO2 systématiquement supérieures ou inférieures aux valeurs attendues. Capteur de SpO2 Problème Action Aucun signal de SpO2 : Aucune donnée n'apparaît pour la saturation en oxygène et la fréquence de pouls. Le capteur n’est pas connecté correctement au moniteur ou au câble d’extension. Vérifiez que le capteur et le prolongateur (s'il est utilisé) sont correctement raccordés au moniteur. Le message Remplacer le capteur SpO2 apparaît à l'écran du Capnostream™20p. La carte SpO2 ne reçoit pas les informations du câble. Détachez et rattachez le capteur de SpO2 et réessayez. Si le message continue d'apparaître, remplacez le câble ou le capteur. Perte du pouls ou du signal SpO2 : Aucune donnée n'apparaît pour la saturation en oxygène et la fréquence de pouls. Capteur mal positionné sur le patient. Vérifiez le placement du capteur. Perfusion du patient trop faible. Vérifiez l’état du patient. Capteur ou prolongateur endommagé. Remplacez le capteur ou son prolongateur. Mouvements excessifs du patient ou interférence électrochirurgicale. Si possible, maintenez le patient immobile. Vérifiez que le capteur est sécurisé et correctement positionné. Remplacez le capteur si nécessaire, déplacez-le vers un nouveau site, utilisez un capteur permettant davantage de mouvements. Luminosité excessive. Vérifiez le positionnement du capteur ou recouvrez le capteur avec un tissu foncé ou opaque. Des mesures de SpO2 inexactes apparaissent. 128 Cause Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Dépannage Problème Cause Action Positionnement du capteur sur une extrémité portant un brassard de pression artérielle, un cathéter artériel ou un cathéter intravasculaire, ou présence de vernis à ongle. Vérifiez le positionnement du capteur. État du patient. Contrôlez le patient. Mouvements excessifs du patient. Si possible, veillez à ce que le patient ne s'agite pas et utilisez un capteur permettant plus de mobilité. Imprimante Problème L’imprimante n’imprime pas. Le voyant rouge d’alarme de l’imprimante clignote. L’imprimante fonctionne, mais le papier de sortie est blanc. Cause Action Le capot de l’imprimante est ouvert. Ouvrez entièrement le capot de plastique de l'imprimante, assurez-vous qu’une petite longueur de papier sort du moniteur, puis fermez le capot en l’enclenchant bien. Le papier de l’imprimante n’est pas acheminé correctement sur le capot de plastique ou est coincé dans le capot. Ouvrez le capot de plastique de l'imprimante, tirez sur le papier afin qu’une petite longueur dépasse du moniteur. Tenez le papier afin qu’une petite longueur de papier dépasse du moniteur, puis fermez le capot en l’enclenchant bien. L’imprimante manque de papier. Ouvrez le capot de plastique et insérez un nouveau rouleau de papier. Le rouleau de papier est inséré à l'envers dans le compartiment imprimante du moniteur. Ouvrez le capot de plastique, tournez le rouleau dans l’autre sens et replacez le capot en veillant à laisser dépasser une petite longueur de papier hors du moniteur. Appel infirmière Problème La sortie de l’appel d’infirmière ne fonctionne pas. Cause Action Appel d’infirmière non activé. Activez la fonction Appel d’infirmière à partir de l’écran Configuration système ou à partir de l’écran Paramètres par défaut de l'établissement en mode Service. Problème de câblage sur la fiche phono. Vérifiez le câblage et la fiche phono connectée à la prise Appel d’infirmière à l’arrière du moniteur. Étalonnage du CO2 Problème Le message ÉTALONNAGE REQUIS s'affiche sur le moniteur, mais l’écran de bienvenue indique qu’il reste du temps avant le prochain étalonnage. Cause Plus d’un an s’est écoulé depuis le dernier étalonnage du CO2. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Action Procédez à un étalonnage du CO2. 129 Retour du moniteur Retour du moniteur S’il est nécessaire de retourner le moniteur pour des réparations, appelez le représentant local pour obtenir des instructions relatives à l’expédition. Pour remballer le moniteur, déconnectez tous ses accessoires. Utilisez le carton d'emballage d'origine. Si vous ne l'avez plus, utilisez un emballage approprié rempli d'une quantité suffisante de matériau de protection. Il n’est pas nécessaire de retourner les capteurs, les consommables Microstream™ EtCO2 ni les câbles d'alimentation. En cas de dysfonctionnement du moniteur, emballez-le avec soin avec le consommable du même lot ou utilisé au moment du dysfonctionnement et renvoyez-le pour inspection avec le moniteur. Assistance technique Pour obtenir des informations techniques, contactez votre centre d'entretien local ou Capnographytechnicalsupport@medtronic.com. Le Manuel d’entretien contient des informations nécessaires au technicien pour réparer le moniteur. S’il est nécessaire de retourner le moniteur pour des réparations, appelez le représentant local pour obtenir des instructions relatives à l’expédition. 130 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Paramètres par défaut de l’établissement Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Annexe 1 Paramètres par défaut de l'établissement Paramètres par défaut de l’établissement Modification des paramètres par défaut de l’établissement Réinitialisation des paramètres d’usine par défaut Chargement ou téléchargement des paramètres par défaut de l'établissement Modification des paramètres du moniteur Paramètres par défaut de l’établissement Le Capnostream™20p est expédié d’usine avec tous les paramètres modifiables configurés conformément aux tableaux ci-dessous dans la section Modification des paramètres du moniteur page 132. Ces paramètres sont appelés paramètres d'usine par défaut. Si l’environnement d’utilisation particulier indique que d’autres paramètres sont préférables ou requis, ou si la politique de l’établissement requiert des valeurs différentes des paramètres d’usine par défaut, ces derniers peuvent être modifiés et rester en vigueur chaque fois que le moniteur sera rallumé. Cette solution est plus fiable que celle qui consiste à demander aux membres du personnel de modifier les paramètres avant chaque utilisation. Les paramètres par défaut peuvent être modifiés manuellement par un technicien/ingénieur biomédical agréé. Les paramètres par défaut sont définis à partir de l'écran Paramètres par défaut de l'établissement, accessible depuis l'écran Service. L'écran Service est protégé par mot de passe. La procédure est décrite dans Modification des paramètres par défaut de l’établissement, ci-dessous. Modification des paramètres par défaut de l’établissement À partir de l'écran d'accueil, utilisez la molette de commande pour sélectionner le bouton SYSTÈME puis sélectionnez le bouton SERVICE dans le menu pour ouvrir l'écran Service. La zone de saisie du mot de passe apparaît près du haut de l’écran. ENTR MT PASS Comme décrit dans Navigation dans l'écran en page 40, utilisez la molette de commande pour sélectionner ENTR MT PASS. À l'aide de la molette de commande, entrez le mot de passe et cliquez de nouveau avec la molette de commande après la dernière lettre. Le mot de passe est indiqué dans Mot de passe de service Capnostream™, page 151. La page du mot de passe de service peut être détachée du manuel pour être conservée en lieu sûr. Utilisez la molette de commande pour sélectionner DÉF ÉTAB. Vous avez la possibilité de modifier les paramètres par défaut pour SEUILS D’ALARME, TENDANCES, MONITEUR, CO2 et SpO2. Après avoir modifié un réglage d’usine par défaut pour un réglage spécifique de l’établissement, arrêtez le moniteur à l’aide du bouton Marche/Arrêt puis redémarrez-le, ce qui vous permettra de vérifier si les nouveaux réglages ont été enregistrés. AVERTISSEMENT : La modification des paramètres peut affecter la surveillance des patients. Les modifications des paramètres de l'établissement doivent être effectuées uniquement par un technicien agréé. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 131 Réinitialisation des paramètres d’usine par défaut Remarque : Les patients ne seront pas surveillés par le dispositif s'il est en mode Service, même si le moniteur est connecté à un patient. (Le moniteur est en mode Service dès lors que le mot de passe a été saisi). Par conséquent, vous pouvez vouloir retirer la FilterLine™ du patient ou déconnecter la FilterLine™ du moniteur pendant que celui-ci est en mode Service. Aucune donnée n'étant enregistrée pendant que le moniteur est en mode Entretien, toute tentative de surveillance dans ce mode entraîne des problèmes de données manquantes. Réinitialisation des paramètres d’usine par défaut Chaque section des paramètres décrits ci-dessous vous permet de réinitialiser les paramètres d’usine par défaut pour cette section particulière. Vous pouvez aussi réinitialiser globalement tous les paramètres de toutes les sections à leurs valeurs d’usine par défaut. Pour ce faire, sélectionner RÉINIT après avoir au préalable sélectionné l'écran des paramètres par défaut de l'établissement. Figure 49 – Écran Paramètres institutionnels par défaut Chargement ou téléchargement des paramètres par défaut de l'établissement Le Capnostream™20p offre la possibilité de charger les paramètres par défaut de l'établissement du moniteur vers un lecteur de mémoire Flash USB ou de télécharger les paramètres par défaut depuis un lecteur de mémoire Flash USB vers le moniteur. Cet utilitaire est utilisé, par exemple, pour simplifier le processus lorsqu'un établissement désire que tous les appareils d'un groupe ou d'une section particulière utilisent les mêmes paramètres par défaut. Dans ce cas, les modifications peuvent être effectuées sur les paramètres par défaut d'un appareil et ces paramètres par défaut peuvent être chargés sur un lecteur de mémoire Flash USB comme décrit ci-dessous. Ensuite, ces paramètres par défaut peuvent être téléchargés sur les autres moniteurs Capnostream™20p de la section ou de l'établissement utilisant cette procédure. POUR CHARGER OU TÉLÉCHARGER LES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT : 1. Pour le chargement, insérez un lecteur de mémoire Flash USB disposant de 2 Ko au moins de mémoire libre dans le port USB du Capnostream™20p. Pour le téléchargement, insérez un lecteur de mémoire Flash USB, contenant les paramètres par défaut de l'établissement précédemment chargés, dans le port USB du Capnostream™20p. 132 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Modification des paramètres du moniteur 2. Cliquez sur le bouton de menu SYSTÈME pour accéder à l'écran principal Système. 3. Cliquez sur le bouton de menu SERVICE pour accéder à l'écran Service et entrez le mot de passe Service (voir Mot de passe de service Capnostream™ en page 151). 4. Cliquez sur le bouton de menu ASS LOG pour accéder à l'écran Assistance logicielle. L'écran Assistance logicielle est illustré à la Figure 50 – Écran Assistance logicielle en page 133. 5. Cliquez sur le bouton PAR DÉF. CHARGMNT pour charger les paramètres par défaut de la clé USB depuis le Capnostream™20p, ou cliquez sur le bouton PAR DÉF. TÉLÉCHAR pour charger les paramètres par défaut depuis une clé USB vers le Capnostream™20p. Le téléchargement de paramètres par défaut crée un dossier nommé paramètres sur le lecteur de mémoire Flash USB, contenant des fichiers pouvant être utilisés pour charger les paramètres par défaut sur un autre Capnostream™20p. Après le chargement des paramètres par défaut, le moniteur s'éteint lui-même. Redémarrez le moniteur pour terminer l'opération. Figure 50 – Écran Assistance logicielle Modification des paramètres du moniteur Seuils d’alarme Deux séries de limites d'alarme sont enregistrées dans le moniteur : l'une pour les patients adultes/pédiatriques et l'autre pour les patients nourrissons/nouveau-nés. (Les limites Adulte/Pédiatrique sont adaptées aux patients adultes et aux trois types de patients pédiatriques.) Les valeurs d’usine par défaut concernant les limites d’alarme pour les patients adultes et nouveau-nés sont présentées ci-dessous au Tableau 32 – Limites d’alarme/indicateur d'usine par défaut en page 134. Pour modifier les limites d'alarme pour chaque type de patient, ouvrez l'écran Paramètres par défaut de l'établissement. Sélectionnez SEUILS D'ALARME puis, utilisez la molette de commande pour sélectionnerREGL NOURRISSON/NOUVEAU-NÉ ou RÉGL ADULTE/PÉD ou RÉGL DÉLAI ALARME selon les besoins. Vous accédez alors aux paramètres par défaut de l'établissement : Limites d'alarme : Nourrisson/nouveau-né ou aux paramètres par défaut de l'établissement : Limites d'alarme : Adulte/Pédiatrique ou Délai d'alarme. Pour en apprendre plus sur les options de délai d'alarme, consultez Délai d’alarme en page 74. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 133 Modification des paramètres du moniteur Modifiez les paramètres comme décrit dans la section Modification des limites d’alarme en page 82. Par défaut, les alarmes d’avertissement sont désactivées et dans l’écran Seuils d’alarme, les nombres correspondant aux paramètres des alarmes d’avertissement apparaissent en grisé. Sélectionnez AV ACT si vous souhaitez activer les alarmes d'avertissement. Lorsque les alarmes d’avertissement sont activées, les nombres correspondant aux paramètres d’alarmes d’avertissement passent du grisé au blanc. Figure 51 – Écran Limites d’alarme des paramètres par défaut de l'établissement Les paramètres d'usine par défaut pour les limites d’alarme Adulte/Pédiatrique et Nourrisson/Nouveau-né sont indiqués ci-dessous. Tableau 32 – Limites d’alarme/indicateur d'usine par défaut Paramètre Alarme rouge Alarme jaune d'urgence d'avertissement adulte/ adulte/ pédiatrique pédiatrique Alarme rouge d'urgence nourrisson/ nouveau-né Alarme jaune d'avertissement nourrisson/ nouveau-né Plage EtCO2 Haut 60 55 50 45 5 à 150 mmHg EtCO2 Bas 15 17 20 22 0 à 145 mmHg FiCO2 Haut 8 8 5 5 2 à 98 mmHg RR Haute 30 25 65 60 5 à 150 rpm RR Basse 5 7 25 28 0 à 145 bpm Pas de respiration détectée 30 S.O. 15 S.O. 10 à 60 s SpO2 Haute 100 100 98 98 Saturation de 25 à 100 % SpO2 Basse 85 90 85 90 Saturation de 20 à 95 % Fréquence de pouls haute 140 140 200 200 30 à 240 bpm 134 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Modification des paramètres du moniteur Paramètre Alarme rouge Alarme jaune d'urgence d'avertissement adulte/ adulte/ pédiatrique pédiatrique Alarme rouge d'urgence nourrisson/ nouveau-né Alarme jaune d'avertissement nourrisson/ nouveau-né Plage Fréquence de pouls basse 50 50 100 100 25 à 235 bpm Alerte IPI bas 3 5 S.O. S.O. 1 à 9 ou Désactivé SatSeconds 25 25 25 25 10, 25, 50, 100 ou Désactivé Délai d’alarme De nombreuses alarmes peuvent être retardées de 10, 15, 20, ou 30 secondes ou pas du tout (Délai d'alarme désactivé). Cette option est disponible pour tous les types de patient. Le délai d'alarme peut être configuré dans l'écran Paramètres par défaut de l'établissement, accessible via SYSTÈME>SERVICE>Saisir le mot de passe Service (voir Mot de passe de service Capnostream™ en page 151) >DÉF ÉTAB>SEUILS D'ALARME>DÉF DÉLAI D'ALARME. Tableau 33 – Paramètres d'usine par défaut et facultatifs du délai d'alarme Paramètre Choix Réglage par défaut Délai d'alarme EtCO2 élevé 10, 15, 20 ou 30 secondes ou Désactivé DÉSACT Délai d'alarme haute RR 10, 15, 20 ou 30 secondes ou Désactivé DÉSACT Délai d'alarme basse SpO2 10, 15, 20 ou 30 secondes ou Désactivé DÉSACT Délai d'alarme basse PR 10, 15, 20 ou 30 secondes ou Désactivé DÉSACT Délai d'alarme haute PR 10, 15, 20 ou 30 secondes ou Désactivé DÉSACT Paramètres des tendances Les paramètres par défaut de l'établissement peuvent être réglés pour modifier la tendance stockée dans le moniteur et son affichage à l’écran. Pour accéder aux paramètres de tendance spécifiques pour la SpO2 et le CO2, voir les paramètres individuels décrits ci-dessous en ce qui concerne les paramètres de SpO2 et de CO2. Tableau 34 – Paramètres d’usine par défaut et facultatifs de tendance Paramètre Choix Réglage par défaut Résolution d'enregistrement de tendance 5 secondes à 12 heures 10 secondes à 24 heures 30 secondes à 72 heures 30 secondes à 72 heures Affichage d'incrément tabulaire par défaut MIN, 1.5, 3, 15 ou 60 minutes 1,5 minute Affichage graphique par défaut 2, 4 ou 12 heures 4 heures L'affichage IPI par défaut sur l'écran d'accueil (voir Affichage de l'IPI page 67) apparaît sur l'écran des paramètres par défaut de tendance. La résolution par défaut de l’enregistrement de tendance détermine le nombre d’heures d’informations du patient qui peut être enregistré. L’affichage d’incréments tabulaires permet de définir la valeur par défaut sur les valeurs du tableau. La valeur par défaut de la vue graphique peut être modifiée afin que la fenêtre Tendance affiche une période de données différente. Remarque : La modification de la résolution de tendance efface la mémoire de tendance, supprimant les éventuelles données du patient présentes dans le moniteur. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 135 Modification des paramètres du moniteur Pour modifier les valeurs de tendance par défaut, cliquez sur SERVICE>DÉF ÉTAB>TENDANCE dans la barre de menu. Utilisez la molette de commande pour naviguer jusqu'aux paramètres décrits ci-dessus, puis cliquez pour afficher les options. Choisissez une option à l'aide de la molette de commande et cliquez de nouveau pour enregistrer cette option comme valeur par défaut. Modification de l'ordre des paramètres dans l'affichage des tendances Les écrans Tabulaire et Graphique affichent cinq paramètres différents relatifs au patient. L'ordre des paramètres de tendance peut être changé dans l'écran Paramètres par défaut de l'établissement pour afficher les paramètres les plus appropriés dans le premier écran d'affichage de tendances, plutôt que dans le second. Le processus est le suivant : Cliquez sur SYSTÈME>SERVICE>Saisir le mot de passe Service (voir Mot de passe de service Capnostream™ en page 151)>DÉF ÉTAB>TENDANCE>CONFIG. AFFICHAGE pour ouvrir les paramètres par défaut de l'établissement : Tendance : Configuration de l'affichage. Pour chaque position que vous voulez modifier, déplacez le curseur sur cette ligne avec le bouton de commande, cliquez avec la molette de commande et choisissez dans la liste des paramètres disponibles les paramètres que vous voulez afficher sur cette ligne. Par exemple, le paramètre EtCO2 est en position 1 par défaut. Pour changer l'affichage de tendance pour qu'IPI apparaisse comme premier paramètre, déplacez le curseur vers Paramètre sélectionnés : EtCO2, cliquez avec la molette de commande et faites défiler avec la molette de commande jusqu'à ce que vous atteigniez IPI dans la colonne des paramètres disponibles. Cliquez avec la molette de commande pour placer IPI comme premier paramètre dans l'affichage de tendance. Cliquez sur RETOUR>RETOUR>RETOUR>ACCUEIL pour conserver vos choix une fois que vous avez terminé la modification de l'affichage des tendances. Pour revenir à l'affichage par défaut, cliquez sur PAR DÉF dans l'écran Paramètres par défaut de l'établissement : Tendance : Configuration de l'affichage. Les étiquettes d'événement utilisées dans l'enregistrement des tendances peuvent également être modifiées à partir de l'écran Paramètres par défaut de l'établissement : Tendance, à l'aide de la barre de menu. Vous trouverez une explication détaillée dans Événements, ci-dessous. Événements Il est possible de stocker jusqu’à 10 noms d'événements dans chacune de trois catégories dans le Capnostream™20p. Cela permet au médecin traitant de décrire l’événement qui a été entré dans la mémoire du moniteur. Les trois catégories sont médicaments, actions du patient et interventions du clinicien. La plupart des noms d’événements sont fournis comme valeurs d’usine par défaut et certains restent vierges dans les trois catégories. Toutefois, les 30 noms d’événements peuvent être modifiés pour fournir les descriptions les plus appropriées à l’environnement dans lequel le moniteur sera utilisé. Chaque nom d’événement peut comporter jusqu’à 11 caractères alphanumériques. Si un nom d’événement reste vierge, la sélection de cet événement sera stockée dans la mémoire de tendance comme un événement Rapide (voir Saisie des événements de patient page 47 pour plus d’informations sur l’utilisation des événements). Événements de type Médicament Permet à l'établissement de saisir une série de 10 étiquettes d’événement que l’opérateur peut utiliser pour marquer l’administration de médicaments au moment de la surveillance. Les médicaments par défaut sont les suivants : FENTANYL, VERSED, MIDAZOLAM, MORPHINE, DEMEROL, PROPOFOL, SURFACTANT et AUTRE. Les trois derniers paramètres sont vierges. Tous les paramètres sont modifiables. Pour réinitialiser les paramètres Événements médicaments aux valeurs d’usine par défaut, utilisez la molette de commande et sélectionnez PAR DÉF. Événements Patient Permet à l'établissement de saisir une série de 10 étiquettes d’événement que l’opérateur peut utiliser pour marquer les événements qui arrivent au patient au moment de la surveillance. Les événements Patient par défaut sont : S’ALIMENTE, BOIT, TOUSSE, SE DÉPLACE, PHYSIO POIT, TOURNÉ, RONFLE et AUTRE. Les deux derniers paramètres sont vierges. Tous les paramètres sont modifiables. Pour réinitialiser les paramètres Événements Patient aux valeurs d’usine par défaut, utilisez la molette de commande et sélectionnez PAR DÉF. 136 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Modification des paramètres du moniteur Événements de type Intervention Permet à l'établissement de saisir une série de 10 étiquettes d’événement que l’opérateur peut utiliser pour marquer les événements lors desquels une intervention physique ou autre s’est produite au moment de la surveillance. Les événements Intervention par défaut sont : OXYGÈNE, SUCCION (Aspiration), AJ VOIE AÉR, NARCAN, ROMAZICON, NEB TX., STIMULÉ, CO2 INSUFFL (Insufflation de CO2), ABG et AUTRE. Les deux derniers paramètres sont vierges. Tous les paramètres sont modifiables. Pour réinitialiser les paramètres Événements Intervention aux valeurs d’usine par défaut, utilisez la molette de commande et sélectionnez PAR DÉF. Comment modifier les paramètres d’événements par défaut Dans l’écran Service, sélectionnez l’écran DÉF ÉTAB, puis l’écran TENDANCE. Dans la barre de menu de l'écran Paramètres par défaut de l'établissement : Tendance, des options permettent de sélectionner MED pour modifier les paramètres d'événements de médication, PAT pour modifier les paramètres d'événements patient, et INT pour modifier les paramètres d'événements d'intervention. Pour modifier un événement, défilez jusqu’à une étiquette d’événement particulière et cliquez dessus pour effacer le champ et saisir un autre nom d’événement. Paramètres du moniteurs Dans l’écran Paramètres par défaut de l'établissement, sélectionnez MONITEUR. Figure 52 – Paramètres par défaut de l'établissement : Moniteur Les paramètres par défaut de l'établissement pouvant être réglés pour le moniteur sont les suivants : Paramètre Choix Réglage par défaut Format de date jj mmm aa ou mmm jj, aa mmm jj, aa Format d’heure 12 ou 24 h 12 heures Langue Anglais, Espagnol, Français, Allemand, Italien, Néerlandais, Portugais, Russe, Suédois, Norvégien, Japonais Français Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 137 Modification des paramètres du moniteur Paramètre Choix Réglage par défaut Volume alarme son Maximum, Dernier réglage, Arrêt son Maximum Mode Marquage événement Rapide/Détaillé DÉT Débit en bauds RS-232 AUTO; 9600 ; 19,2 K ; 57,6 K ; 115,2 K AUTO Appel infirmière Activé, Désactivé DÉSACT Écran d'accueil Standard, Numérique STANDARD Affichage IPI (dans les écrans ACCUEIL, Tendance et Vérification alarme) Activé, Désactivé ACTIVÉ* Alarme IPI Activé, Désactivé DÉSACT Fonction RS232 Vuelink : IPI, A/h, ODI Vuelink:IPI Vuelink : CO2 SEUL Standard Standard ; la fonction VueLink n'est plus disponible avec le Capnostream™20p A/h, Affichage ODI (si disponible) Activé, Désactivé ACTIVÉ* Mode Paramètre en veille Activé, Désactivé DÉSACT * Veuillez noter que l'IPI n'est pas disponible pour les patients Nourrisson/nouveau-né et, par conséquent, est automatiquement désactivé pour ces patients. En outre, A/h et ODI ne sont pas disponibles pour les patients Nourrisson/nouveau-né ou Pédiatrique. Paramètres de CO2 Les paramètres par défaut de l'établissement peuvent être définis pour tous les paramètres de CO2 réglables dans le moniteur. Pour modifier les paramètres, sélectionnez CO2 dans l’écran Paramètres par défaut de l'établissement. Paramètre Réglage par défaut Unités de CO2 mmHg, kPa, Vol % mmHg BTPS* Actif/Inactif Actif Affichage FiCO2 Actif/Inactif Actif Délai de désactivation de la pompe (minutes) 5, 10, 15 ou 30 15 Échelle de la courbe de CO2 (mmHg) 50, 100, 150, Auto Auto Échelle d’EtCO2 pour l’affichage de tendance (mmHg) 50, 100, 150 50 Échelle RR pour affichage de tendance (rpm) 50, 100, 150 50 Vitesse de balayage Adulte/Pédiatrique (mm/s) 3, 6,3, 12,5, 25 6,3 Vitesse de balayage Nourrisson/nouveau-né (mm/s) 3, 6,3, 12,5, 25 6,3 * 138 Choix Le BTPS indique la correction standard utilisée lors de la mesure de la température corporelle, de la tension et de la saturation. Le BTPS doit être activé au cours de toutes les procédures de mesure. L'appareil désactive automatiquement la correction BTPS au cours des procédures d'étalonnage, puis l'active de nouveau après ces procédures. L'utilisateur n'a pas à modifier le paramètre de BTPS. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Modification des paramètres du moniteur Paramètres de SpO2 Les paramètres par défaut de l'établissement peuvent être définis pour tous les paramètres de SpO2 réglables dans le moniteur. Pour modifier les paramètres, sélectionnez SpO2 dans l’écran Paramètres par défaut de l'établissement. Paramètre Choix Réglage par défaut Volume du pouls Actif/Inactif Désactivé SatSeconds Actif/Inactif Actif Échelle SpO2 pour affichage de la tendance 0 à 100, 50 à 100 50 à 100 Échelle PR pour affichage de la tendance 150, 300 150 Vitesse de balayage Adulte/Pédiatrique (mm/s) 3, 6,3, 12,5, 25 25 Vitesse de balayage Nourrisson/nouveau-né (mm/s) 3, 6,3, 12,5, 25 25 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 139 Module d’alimentation Annexe 2 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Spécifications Module d’alimentation Batterie Commandes Affichage Capnographie Microstream™ Oxymétrie de pouls Nellcor™ OxiMax™ Alarmes Sorties Imprimante thermique interne (en option) Caractéristiques générales Classement de l'équipement Niveau Module d’alimentation Élément Valeur Tension d’entrée 100-240 VCA, 50/60 Hz Fusibles Deux F 3,15 A 250 V, à faible pouvoir de coupure* ** Puissance d'entrée 90 VA * Le fabricant peut choisir de fournir des fusibles F 3,15 A 250 V, à haut pouvoir de coupure. ** Utiliser uniquement des fusibles fournis par le fabricant. Batterie Élément Valeur Type de batterie 14,4 V, 4,5 Ah, Lithium-Ion Autonomie de la batterie 2,5 heures (sans imprimante thermique) Temps de chargement de la batterie 100 % en12 h Commandes Élément Panneau avant 140 Valeur 1 commutateur pour la mise sous/hors tension du moniteur 4 touches de fonction spécifiques 1 encodeur optique avec commutateur Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Affichage Affichage Élément Valeur Écran Écran couleur TFT 162 mm (6,4 po) Pas de pixel : 0,204 (H) x 0,204 (V) mm (0,008 po) Zone d’affichage actif : 130,56 (H) x 97,92 (V) mm (5,14 x 3,86 po) Résolution 640 x 480 pixels Angle de vue (vertical) 110 Angle de vue (horizontal) 140 Vitesse du tracé 3,0, 6,3, 12,5 et 25 mm/s Taux d’échantillonnage de courbe 75,7 échantillons/seconde pour la SpO2 (fixe) 20 échantillons/seconde pour la Capnographie (fixe) Stockage de tendance Stockage de 8640 points 12 h à une résolution de 5 s 24 h à une résolution de 10 s 72 h à une résolution de 30 s Affichage de tendance Affichage graphique : - 2 h, 6 h, 12 h Affichage tabulaire - 60 min, 15 min, 3 min, 1,5 min, et résolution minimum (résolution minimum réglable sur 5, 10, ou 30 s) Capnographie Microstream™ Élément Valeur Unités de CO2 mmHg ou kPa ou Vol % Plage de CO2, EtCO2, FiCO2 0 à 150 mmHg Résolution de la courbe de CO2 0,1 mmHg Résolution EtCO2, FiCO2 1 mmHg Précision du CO2 0 à 38 mmHg ± 2 mmHg 39 à 150 mmHg ± (5 % de la valeur + 8 % pour chaque 1 mmHg au-dessus de 38 mmHg) La précision concerne les fréquences respiratoires jusqu'à 80 rpm. Dans le cas des fréquences respiratoires supérieures à 80 rpm, la précision est de 4 mmHg ou ±12 % de la valeur, la plus haute des deux, pour les valeurs d'EtCO2 dépassant 18 mmHg. Plage de fréquence respiratoire 0 à 150 rpm Précision de la fréquence respiratoire 0 à 70 rpm : ± 1 rpm 71 à 120 rpm : ± 2 rpm 121 à 150 rpm : ± 3 rpm Alarmes CO2 PAS DE RESP., EtCO2 HAUT, EtCO2 BAS, RR HAUT, RR BAS, IPI BAS (IPI nécessite aussi les informations d'oxymétrie de pouls) Débit 50 (42,5 ≤ débit ≤ 65) ml/min, débit mesuré en volume Échantillonnage de courbe 20 échantillons/s Temps de réponse 2,95 s (type) ; avec des lignes d'échantillonnage longues, ~5,0 s Temps d’initialisation 40 s (typique) Intervalle d'étalonnage Étalonnage initial après 1200 heures de fonctionnement, puis une fois par an ou après 4000 heures de fonctionnement, selon l'événement intervenant en premier lieu. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 141 Oxymétrie de pouls Nellcor™ OxiMax™ Oxymétrie de pouls Nellcor™ OxiMax™ Élément Plage de mesure de SpO2 Valeur 0 à 100 % Précision de SpO2* Modes Adulte et Pédiatrique Plage de SpO2 70 à 100 % 2 chiffres Plage de SpO2 0 à 69 % Non spécifié Mode Nourrisson/Nouveau-né Plage de SpO2 70 à 100 % 3 chiffres Plage de SpO2 0 à 69 % Non spécifié Plage de la fréquence de pouls 20 à 250 bpm Précision de la fréquence de pouls 3 bpm Alarmes Limites d’alarme réglables SpO2 haute, SpO2 basse, PR haute, PR basse Plage SatSec 10, 25, 50, 100 * La précision de lecture en présence d'une faible perfusion (amplitude de modulation de pouls IR détectée entre 0,03 % et 1,5 %) a été validée à l’aide de signaux émis par un simulateur de patient. Les valeurs de SpO2 et de fréquence de pouls étaient variées sur la plage de surveillance, sur une plage de signaux faibles, et comparées à la saturation réelle connue et à la fréquence de pouls des signaux d’entrée. Alarmes Élément 142 Valeur Alarmes d’avertissement patient de priorité haute Voyant rouge clignotant Chiffre rouge clignotant Bips sonores répétés Indication d’alarme à l’écran Appel infirmière Alarmes d’avertissement du patient Voyant jaune clignotant Chiffre jaune clignotant Absence d'alarme sonore Alarmes de priorité moyenne Voyant jaune clignotant Triple bip toutes les 30 s Indication d’alarme à l’écran Appel infirmière Conseils Un bip sonore Indication de conseil à l’écran Conseils silencieux Indication de conseil à l’écran Contrôle du volume des alarmes 5 étapes Plage du niveau de pression sonore de l'alarme 50 à 85 dB(A) Inhibition temporaire des alarmes Toutes les alarmes sonores sont arrêtées pendant 2 minutes Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Sorties Sorties Sortie analogique Prise femelle type D 15 broches Disposition des broches : Broche Rôle Broche Rôle 1 Terre 9 Terre 2 Signal Canal 1 10 Terre 3 Terre 11 Signal Canal 5 4 Signal Canal 2 12 Terre 5 Terre 13 Signal Canal 6 6 Signal Canal 3 14 Terre 7 Terre 15 Signal Canal 7 8 Signal Canal 4 Appel infirmière Relais normalement ouvert / normalement fermé Courant porteur normalisé : 2 A Courant max autorisé : 2 A Tension max autorisée : 24 V CC Capacité de contact : 2 A à 24V CC. Fiche jack phono stéréo 1/8" Schéma de la fiche phono stéréo de raccordement N1 - N2 : Relais normalement fermé N1 - N3 : Relais normalement ouvert Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 143 Imprimante thermique interne (en option) RS-232 Prise femelle type D 9 broches Disposition des broches : Broche Rôle 1 -- 2 PC_RX 3 PC_TX 4 5V 5 Mise à la terre isolée 6 -- 7 5V 8 -- 9 -- USB Prise USB hôte type A (femelle) À utiliser uniquement avec les lecteurs de mémoire Flash. Disposition des broches : Broche Rôle 1 VBUS 2 Données - 3 Données + 4 Terre Imprimante thermique interne (en option) Élément 144 Valeur Type Deux canaux Méthode d’impression Enregistrement thermique Densité des points 203 dpi Largeur du papier 58 mm Diamètre du rouleau de papier (maximum) 40 mm Longueur du papier (maximum) 15,2 m (50 pi) Vitesse 25 mm/s Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Caractéristiques générales Caractéristiques générales Élément Valeur Dimensions de l’appareil 167 x 220 x 192 mm (h x l x p) (6,6 x 8,7 x 7,6 po) (h x l x p) Poids de l’appareil 2,2 kg (4,85lb) Température de fonctionnement 0 C à 35 C (32 F à 95 F) Pression et altitude de fonctionnement Pression : 430 à 795 mmHg Altitude : -381 à 3000 m (-1 250 à 9 843 pi) Humidité de fonctionnement 10 à 95 %, sans condensation Température de stockage et de transport Jusqu’à la limite inférieure de -20 C (-4 °F) Jusqu’à la limite supérieure de 60 C (140 °F) Pression et altitude de stockage et de transport Pression : 430 à 795 mmHg Altitude : -381 à 4572 m (-1 250 à 15 000 pi). Humidité de stockage et de transport 10 à 95 %, sans condensation Dimensions avec emballage 315 x 340 x 285 mm (h x l x p) (12,4 x 13,4 x 11,2 po) (h x l x p) Poids avec emballage 5,9 kg (13,0 lb) Classement de l'équipement Élément Valeur Types de protection contre les décharges électriques Classe 1 Degré de protection contre les décharges électriques Pièces appliquées de type BF insensibles à la défibrillation Mode de fonctionnement Continu Degré de protection contre les infiltrations de liquide CEI 60601-1, sous-alinéa 11.6.5 pour équipement étanche de classe IPX1* * IPX1 indique que l'appareil est protégé contre les effets nuisibles de gouttes d'eau tombant verticalement. Niveau Ce produit est conçu pour être conforme aux normes suivantes : CEI/EN60601-1 UL 60601-1 CSA C22.2 No 601.1-M90 CEI/EN60601-1-2 Émissions rayonnées et conduites de Classe A CEI 60601-1-8 (Alarmes sonores et visuelles) ISO 80601-2-55 (Capnographie) ISO 80601-2-61 (Oxymétrie de pouls) CEI 60601-2-49 Exigences particulières pour la sécurité de l’équipement de monitorage du patient multifonction Immunité électromagnétique Le moniteur est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’utilisateur du moniteur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 145 Niveau Tableau 35 – Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Test d'émission Niveau Directives relatives à l’environnement électromagnétique Émissions RF, EN 55011 Groupe 1 Le Capnostream™20p utilise l’énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont susceptibles d'aucune interférence avec un appareil électronique proche. Émissions RF EN 55011 Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension/ émissions de scintillement EN 61000-3-3 Classe A Le moniteur convient à l'utilisation dans les hôpitaux. Classe A Alinéa 5 Tableau 36 – Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Test d’immunité Niveau de conformité Directives relatives à l’environnement électromagnétique Décharge électrostatique (DES) EN 61000-4-2 ±8 kV par contact ±(2, 4, 8, 15) kV à l’air ±8 kV par contact ±(2, 4, 8, 15) kV à l’air Le sol doit être en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Si le sol est recouvert d’un matériau synthétique, l’humidité relative doit être de 30 % au minimum. Une faible humidité relative associée à l'utilisation de matériaux synthétiques peut entraîner une tension électrostatique élevée. Une décharge électrostatique de tension élevée peut perturber le fonctionnement de l'appareil. Transitoires électriques/rapides en salve EN 61000-4-4 ±2 kV pour les lignes d’alimentation électrique ±2 kV pour les lignes d’alimentation électrique La qualité de l’alimentation électrique doit être celle d’un environnement commercial et/ou hospitalier courant. ±1 kV pour les lignes d’entrée/sortie ±1 kV pour les lignes d’entrée/sortie ±2 KV pour courant CA ±2 KV pour courant CA ±500 V, ±1 kV en mode différentiel ±500 V, ±1 kV en mode différentiel ±500 V, ±1 kV, ±2 kV en mode commun ±500 V, ±1 kV, ±2 kV en mode commun 0 % UT ; 0,5 cycle (0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°) 0 % UT ; 0,5 cycle 0 % UT ; 1 cycle (0°) 0 % UT ; 1 cycle 70 % UT ; 25/30 cycles (0°) 70 % UT ; 25/30 cycles Surtension EN 61000-4-5 Baisses de tension, courtes interruptions et variations de tension dans les lignes d’entrée d’alimentation électrique EN 61000-4-11 146 Niveau de test CEI 60601-1-2 La qualité de l’alimentation électrique doit être celle d’un environnement commercial et/ou hospitalier courant. La qualité de l’alimentation électrique doit être celle d’un environnement commercial et/ou hospitalier courant. Si l’utilisateur du Capnostream™20p requiert un fonctionnement continu lors des interruptions d’alimentation électrique, il est recommandé de l'alimenter sur batterie ou au moyen d'une source d'alimentation sans coupure (UPS). Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Niveau Test d’immunité Niveau de test CEI 60601-1-2 Niveau de conformité Directives relatives à l’environnement électromagnétique Champ magnétique de la fréquence d'alimentation (50/60 Hz) EN 61000-4-8 30 A/m 30 A/m Les champs magnétiques de la fréquence d'alimentation doivent posséder le niveau caractéristique d'un environnement commercial ou hospitalier courant. RF conduite CEI 61000-4-6 3 Vrms, 150 kHz à 80 MHz 6 Vrms, bande ISM 150 kHz et 80 MHz 3 Vrms, 6 Vrms (non modulé) RF rayonnée CEI 61000-4-3 RF rayonnée, champs EM : 3 V/m 80 MHz à 2,7 GHz Les appareils de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité du Capnostream™20p, y compris ses câbles, à une distance inférieure à la distance de sécurité recommandée, calculée à partir de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur. Distances de séparation recommandées d= 1,2√𝑃 d = 1,2√𝑃 80 MHz à 800 MHz : d = 2,3√𝑃 800 MHz à 2,5 GHz : où P est la puissance nominale de sortie maximale de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m).2 Les intensités de champ des émetteurs RF fixes telles que déterminées dans une étude électromagnétique sur site doivent être inférieures au niveau de conformité dans chaque plage de fréquence.ab Des interférences peuvent se produire à proximité d’équipements portant le symbole suivant : 3 V/m (non modulé, rms) RF rayonnée, champs proches : 27 V/m, 385 MHz 27 V/m 28V/m, 450 MHz (28 V/m) 28 V/m 9 V/m, 710, 745, 780 MHz 9 V/m 28V/m, 810, 870, 930 MHz 28 V/m 28 V/m, 1720, 1845, 1970 MHz 28 V/m 28V/m, 2450 MHz 28 V/m 9 V/m, 5240, 5500, 5875 MHz 9 V/m Les distances de séparation minimales pour les NIVEAUX D’IMMUNITÉ élevés seront calculées à l’aide de l’équation suivante : E= 6 𝑑 √𝑃 Où P est la puissance maximale en W, d est la distance de séparation minimale en m, et E est le NIVEAU DE TEST D’IMMUNITÉ EN V/m. La distance de séparation minimale est de 0,3 m pour les champs proches. UT est la tension de l’alimentation secteur avant l’application du niveau de test. À 80 MHz et 800MHz, l’intervalle de fréquence le plus élevé est applicable. REMARQUE : Ces directives peuvent ne pas être applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. 1 2 a L'intensité des champs provenant d'émetteurs fixes, tels que la station de base des téléphones radio (cellulaire/sans fil) et des radios terrestres portables, les radio amateurs, les diffusions à modulation d'amplitude ou modulation de fréquence et la télédiffusion ne peut pas être précisément estimée. Pour déterminer le type d'environnement électromagnétique généré par les émetteurs radioélectriques fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l'intensité du champ de l'emplacement où le Capnostream™20p est utilisé s'avère supérieure au niveau de conformité RF mentionné ci-dessus, il convient d'observer le Capnostream™20p pour vérifier qu'il fonctionne normalement. Lorsqu'un fonctionnement anormal est observé, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires, comme la réorientation ou la relocalisation du Capnostream™20p. b Au-delà des plages de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à [V1] V/m. Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 147 Niveau Le moniteur est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations radioélectriques rayonnées sont contrôlées. L'acquéreur ou l'utilisateur du moniteur contribuera à prévenir les perturbations électromagnétiques en veillant à conserver la distance minimale recommandée (selon la puissance de sortie maximale de l'équipement de communication) entre les équipements de communications RF portables et mobiles (émetteurs) et le moniteur, comme recommandé ci-après. Tableau 37 – Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et le moniteur Puissance nominale de sortie maximale de l'émetteur en W Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur en m1 150 kHz à 80 MHz d= 1,2√𝑃 80 MHz à 800 MHz d= 1,2√𝑃 800 MHz à 2,5 GHz d= 2,3√𝑃 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,27 100 12 12 23 Pour les émetteurs dont la puissance nominale de sortie maximale ne figure pas ci-dessus, la distance de séparation d en mètres (m) peut être estimée en utilisant l’équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance nominale de sortie maximale de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant. 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de sécurité de la plage de fréquence la plus élevée s'applique. REMARQUE : Ces directives peuvent ne pas être applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. 148 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Consommables Microstream™ EtCO2 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Annexe 3 Consommables Microstream™ EtCO2 Consommables Microstream™ EtCO2 Consommables Microstream™ EtCO2 Les produits H (conçus pour les environnements humides) sont marqués d'un astérisque (*) dans le tableau ci-dessous. Consommables Microstream™ Consommables pour patient intubé Jeu FilterLine™ Adulte/Pédiatrique Jeu FilterLine™ Adulte/Pédiatrique 100 unités XS04620 010579 Jeu FilterLine™ H Adulte/Pédiatrique* XS04624 Jeu FilterLine™ H Adulte/Pédiatrique 100 unités* 010580 Jeu FilterLine™ H Nourrisson/Nouveau-né* Jeu FilterLine™ Adulte/Pédiatrique Long 006324 007768 Jeu FilterLine™ H Adulte/Pédiatrique Long* Jeu FilterLine™ H Nourrisson/Nouveau-né Long* 007737 007738 Jeu VitaLine™ H Adulte/Pédiatrique* 010787 Jeu VitaLine™ H Nourrisson/Nouveau-né* Consommables pour patient non intubé Smart CapnoLine™ Plus (connecteur O2) Smart CapnoLine™ Plus (connecteur O2) 100 unités 010807 Smart CapnoLine™ Plus Long (connecteur O2) 010340 Smart CapnoLine™ Plus Long (conn. O2) 100 unités 010339 Smart CapnoLine™ Plus O2 (tubulure O2) Smart CapnoLine™ Plus O2 (tubulure O2) 100 unités 009822 010210 Smart CapnoLine™ Plus O2 Long (tubulure O2) Smart CapnoLine™ Plus O2 Long (tubulure O2) 100 unités 009826 010341 Smart CapnoLine™ Pédiatrique Smart CapnoLine™ O2 Pédiatrique (tubulure O2) Smart CapnoLine™ O2 Péd. Long (tubulure O2) 007266 007269 007743 Smart CapnoLine™ H Plus O2 (tubulure O2)* Smart CapnoLine™ H Plus O2 (tubulure O2) 100 unités* 010433 010625 Smart CapnoLine™ H Plus O2 Long (tubulure O2)* Smart CapnoLine™ H O2 Pédiatrique (tubulure O2)* Smart CapnoLine™ H O2 Pédiatrique Long (tubulure O2)* 012463 010582 012464 Smart CapnoLine Guardian™ (connecteur O2) Smart CapnoLine Guardian™ (connecteur O2) 100 unités 012528 012537 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 009818 010209 149 Consommables Microstream™ EtCO2 Consommables Microstream™ 150 Smart CapnoLine Guardian™ O2 (tubulure O2) 012529 Smart CapnoLine Guardian™ O2 (tubulure O2) 100 unités 012538 Smart CapnoLine Guardian™ O2 long (tubulure O2) 012530 Smart CapnoLine Guardian™ O2 long (tubulure O2) 100 unités 012539 Bande Velcro 012542 FilterLine™ nasale O2/CO2 Adulte (tubulure O2) FilterLine™ nasale Adulte O2/CO2 (tubulure O2) 100 unités 006912 010304 FilterLine™ nasale O2/CO2 Adulte Long (tubulure O2) 007739 FilterLine™ nasale Adulte long O2/CO2 (tubulure O2) 100 unités 010344 Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls Mot de passe de service Capnostream™ Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Annexe 4 Mot de passe de service Capnostream™ Mot de passe de service Capnostream™ | | | Mot de passe de service Capnostream™ Le mot de passe de service est : SERV | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls 151