Covidien INVOSTM 7100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
182 Des pages
Covidien INVOSTM 7100 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation
INVOS
TM
Moniteur patient
© 2019 Medtronic. Tous droits réservés. Medtronic et le logo Medtronic sont des marques commerciales de Medtronic.
™* Les marques de tiers sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Toutes les autres marques sont
des marques commerciales de la société Medtronic.
Table des matières
1
Introduction
1.1
1.2
1.3
1.5
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Public ciblé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Risques d'explosion, d'électrocution et de toxicité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Surveillance et sécurité du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Sondes, câbles et autres accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Interférences électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Obtention d'une assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Services techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Documents connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Informations relatives à la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
2
Vue d'ensemble du produit
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Vues du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Système complet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Composants du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Symboles sur les étiquettes du produit et de l'emballage . . . . 2-13
3
Installation
3.1
3.2
3.3
3.4
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Déballage et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Options d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Alimentation par batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
Installer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Loger le moniteur dans la station d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Brancher le(s) préamplificateur(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Brancher les câbles de capteur réutilisables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Mettre l'appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
1.3.5
1.3.6
1.3.7
1.4
1.4.1
1.4.2
2.4.1
2.4.2
3.4.1
3.4.2
3.5
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.4
3.5.5
Manuel d'utilisation
i
3.5.6
3.5.7
3.5.8
4
Utilisation
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Réglages de fonctionnement par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Structure du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Mémoire du système de surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Réglage de la surveillance du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Tâches de configuration en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Modification de la séquence de mise en place des capteurs . . . . . . . . 4-16
Repositionnement des capteurs à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Attribution ou modification de l'ID patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Modification des libellés de capteur à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Modification de la luminosité de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Lignes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Gestion de l'affichage des tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
À propos de l'affichage des tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Modification de l'affichage des tendances - Deux graphiques ou
un seul graphique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Activation/Désactivation de la moyenne des lignes de tendance . . . 4-31
Zoom sur l'affichage des tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Examen des données disparues de l'affichage des tendances . . . . . . 4-33
Affichage des valeurs de rSO2 précédentes sur le graphique
de tendance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Gestion des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
Indicateurs d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
Réglage des limites d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Modification du volume de l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Neutralisation ou mise en pause des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Ignorer une alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
Marqueurs d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
À propos des marqueurs d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
Marquage d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47
Affichage d'un libellé de marqueur d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48
Modification du nom d'un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
Modification de la liste des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50
4.8.1
4.8.2
4.8.3
4.8.4
4.8.5
4.9
4.10
4.10.1
4.10.2
4.10.3
4.10.4
4.10.5
4.10.6
4.11
4.11.1
4.11.2
4.11.3
4.11.4
4.11.5
4.12
4.12.1
4.12.2
4.12.3
4.12.4
4.12.5
ii
Définir les réglages par défaut de l'établissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Mettre le système de surveillance hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Positionner le système de surveillance dans un milieu clinique . . . . . 3-17
Manuel d'utilisation
Table des matières
4.13
4.13.1
4.13.2
4.13.3
4.14
4.15
4.15.1
4.15.2
4.15.3
Surface sous la courbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
À propos de la surface sous la courbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
Modification du seuil de la surface sous la courbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
Réinitialisation de l'agrégation de la surface sous la courbe . . . . . . . . . 4-53
Terminer la surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53
Dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
À propos des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
Affichage des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
Exportation des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57
5
Gestion des données
5.1
5.2
5.3
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Affichage des écrans du système de surveillance sur
un moniteur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Téléchargement des dossiers sur un lecteur USB . . . . . . . . . . . . . .5-2
Transmission des données du système de surveillance vers
des périphériques externes par l'intermédiaire du port série . . .5-3
Caractéristiques du port série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Transmission des données en temps réel vers un module d'interface
ouverte IntelliBridge™* et VueLink™* (IVOI) de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Transmission des données de dossier vers un ordinateur . . . . . . . . . . . . 5-6
Formats de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Dossiers téléchargés via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Données de dossier téléchargées via un port série . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Codes d'événements pour les téléchargements de données . . . . . . . 5-13
Codes d'état pour le téléchargement de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
5.4
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.6
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.6.4
Manuel d'utilisation
6
Considérations relatives aux performances
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Pathologies de patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Considérations relatives à l'utilisation du capteur . . . . . . . . . . . . .6-2
IEM (interférences électromagnétiques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
7
Maintenance du produit
7.1
7.2
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
iii
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
Nettoyage du système de surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Programme de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3
Maintenance et étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4
Durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5
Mise à jour logicielles et micrologicielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5
Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5
8
Alarmes et dépannage
8.1
8.2
8.3
8.4
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Messages d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Conditions d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8
Retour du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
9
Accessoires
9.1
9.2
9.3
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
Rappel de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
Accessoires/Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2
10
Principes de fonctionnement
10.1
10.2
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Principes théoriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
11
Caractéristiques du produit
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.6.1
11.6.2
11.6.3
11.7
11.8
11.9
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Composants électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Caractéristiques des alarmes sonores et visuelles . . . . . . . . . . . . 11-4
Caractéristiques des alarmes sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Caractéristiques des alarmes visuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Signal sonore de réussite POST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
Plage de fonctionnement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
Classifications de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
Tests de biocompatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
7.3.1
7.3.2
iv
Manuel d'utilisation
Table des matières
11.10
Déclaration du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
11.10.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
11.11
Performances essentielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Manuel d'utilisation
A
Études cliniques
A.1
A.2
A.3
A.4
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étude de l'hypoxie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Études interventionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Études de validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-1
A-1
A-4
A-5
v
Page laissée vierge intentionnellement
vi
Liste des tableaux
Tableau 1-1.
Tableau 2-1.
Tableau 3-1.
Tableau 3-2.
Tableau 3-3.
Tableau 3-4.
Tableau 4-1.
Tableau 4-2.
Tableau 4-3.
Tableau 4-4.
Tableau 4-5.
Tableau 4-6.
Tableau 4-7.
Tableau 5-1.
Tableau 5-2.
Tableau 5-3.
Tableau 5-4.
Tableau 5-5.
Tableau 5-6.
Tableau 5-7.
Tableau 5-8.
Tableau 5-9.
Tableau 7-1.
Tableau 8-1.
Tableau 8-2.
Tableau 9-1.
Tableau 11-1.
Tableau 11-2.
Tableau 11-3.
Tableau 11-4.
Tableau 11-5.
Manuel d'utilisation
Définitions des symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Descriptions des symboles sur les étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Système de surveillance - Articles expédiés standard . . . . . . . . . . .3-2
Voyants d'alimentation secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Indicateurs d'état de la batterie - Système de surveillance
fonctionnant sur batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Réglages de l'établissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Étapes de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Réglages de fonctionnement par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Structure du menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Mémoire système - Situations fréquentes et actions
recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
États du bouton Alarmes sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-37
Indicateur d'alarme sonores et visuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-38
Réglages des limites d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-39
Descriptions des broches du port série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4
Configuration matérielle requise pour la communication
Philips VueLink™* et IntelliBridge™*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5
Téléchargements de dossiers - Champs de données. . . . . . . . . . .5-10
Téléchargements de données de dossiers
(PC LINK 1 et PC LINK 2) - Champs de données . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Téléchargements de données Codes d'événements 1 à 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Téléchargement des données Codes d'événements 41 à 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Téléchargements de données Codes d'événements 81 à 120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Téléchargements de données Codes d'événements 121 à 254 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Téléchargement de données - Codes d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Programme de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4
Conditions d'alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Conditions d'erreur et résolutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8
Références des accessoires du système de surveillance . . . . . . . . .9-2
Plages de transport, de stockage et de conditions
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-4
Caractéristiques des alarmes sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-5
Niveaux moyens de pression acoustique de l'alarme . . . . . . . . . .11-5
Caractéristiques des alarmes visuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-5
Caractéristiques du signal sonore de réussite POST . . . . . . . . . . . .11-6
vii
Tableau 11-6.
Plage de fonctionnement du capteur de rSO2 INVOS™
pour adultes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-6
Tableau 11-7. Directives relatives aux émissions électromagnétiques
et conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-9
Tableau 11-8. Directives relatives à l'immunité électromagnétique
et conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10
Tableau 11-9. Calcul de la distance de séparation recommandée . . . . . . . . . . 11-11
Tableau 11-10. Caractéristiques des tests d'immunité des ports du
boîtier par rapport aux appareils de communication
RF sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Tableau 11-11. Distances de séparation recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Tableau A-1.
Caractéristiques de performance : Biais de précision,
erreur (ET), REQM et corrélation (R2) pour la rSO2 et la fSO2,
20 sujets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Tableau A-2.
Biais de tendance, erreur (ET) et corrélation (R2)
pour ΔrSO2 et ΔfSO2, 20 sujets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
viii
Manuel d'utilisation
Liste des illustrations
Figure 1-1.
Figure 2-1.
Figure 2-2.
Figure 2-3.
Figure 2-4.
Figure 2-5.
Figure 2-6.
Figure 2-7.
Figure 2-8.
Figure 3-1.
Figure 3-2.
Figure 3-3.
Figure 3-4.
Figure 3-5.
Figure 3-6.
Figure 3-7.
Figure 3-8.
Figure 3-9.
Figure 3-10.
Figure 3-11.
Figure 3-12.
Figure 3-13.
Figure 4-1.
Figure 4-2.
Figure 4-3.
Figure 4-4.
Figure 4-5.
Figure 4-6.
Figure 4-7.
Figure 4-8.
Figure 4-9.
Figure 4-10.
Figure 4-11.
Figure 4-12.
Figure 4-13.
Manuel d'utilisation
Écran de démarrage affichant la version de code . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
Composant du moniteur patient INVOS™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Moniteur - Façade avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Moniteur - Côté gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Moniteur - Côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Moniteur - Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Station d'accueil - Vue de dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Station d'accueil - Connecteur pour moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Exemple d'éléments de l'écran de surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Prise de connexion de l'alimentation sous la station d'accueil. . . .3-3
Voyant d'alimentation de la station d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Emplacement de la batterie à l'arrière du moniteur. . . . . . . . . . . . . .3-6
Logement et loquet de la batterie à l'arrière du moniteur. . . . . . . .3-8
Batterie installée sur le moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9
Moniteur monté sur la station d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Branchement du câble du préamplificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Connexion du RSC au préamplificateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Prise de connexion de l'alimentation sous la station d'accueil. . .3-13
Bouton d'alimentation sur le dessus du moniteur . . . . . . . . . . . . . .3-14
Écran de configuration - Préamplificateur(s) connecté(s) . . . . . . .3-15
Écran de configuration - Aucun préamplificateur connecté. . . . .3-15
Système de surveillance sur un support avec préamplificateur
suspendu sur une barre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Écran de configuration - Invite pour la connexion
des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Écran de surveillance - Nouveau dossier - Aucune ligne
de base définie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Séquence de mise en place des capteurs par défaut . . . . . . . . . . .4-16
Séquences de mise en place des capteurs en option . . . . . . . . . . .4-17
Capteur à l'écran mis en surbrillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Icônes de capteur en regard des valeurs ACTUEL
(appuyer pour localiser le capteur sur le patient) . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Icône Patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Saisie d'un ID patient avant le lancement de la surveillance. . . . .4-20
Icône Patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Saisie d'un ID patient pendant la surveillance. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Menu de libellés de capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23
RÉGLAGES - GÉNÉRAL - LUMINOSITÉ DE L'ÉCRAN. . . . . . . . . . . . . . .4-24
Écran de surveillance - Nouvelles données - Pas de ligne
de base définie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-26
ix
Figure 4-14.
Figure 4-15.
Figure 4-16.
Figure 4-17.
Figure 4-18.
Figure 4-19.
Figure 4-20.
Figure 4-21.
Figure 4-22.
Figure 4-23.
Figure 4-24.
Figure 4-25.
Figure 4-26.
Figure 4-27.
Figure 4-28.
Figure 4-29.
Figure 4-30.
Figure 4-31.
Figure 4-32.
Figure 4-33.
Figure 4-34.
Figure 4-35.
Figure 4-36.
Figure 4-37.
Figure 5-1.
Figure 5-2.
Figure 5-3.
Figure 5-4.
Figure A-1.
Figure A-2.
x
DÉF. LIGNES DE BASE - Pas de lignes de base définies
précédemment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-26
DÉF. LIGNES DE BASE - Lignes de base précédemment
définies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27
Écran de surveillance avec lignes de base définies . . . . . . . . . . . . . .4-28
Affichage des tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-29
Affichage des tendances - Un graphique (à gauche, par défaut)
et deux graphiques (à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30
RÉGLAGES - TENDANCES - VUE DEUX AXES par rapport
à VUE UN AXE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-31
Moyenne des lignes de tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32
RÉGLAGES - TENDANCES - MOYENNE DES LIGNES DE
TENDANCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32
Mode révision dans l'affichage des tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-34
Fenêtre contextuelle du graphique de tendance . . . . . . . . . . . . . . .4-35
Écran de surveillance - Fenêtre contextuelle du graphique
de tendance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-35
Indicateurs d'alarme visuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-37
DÉFINIR LIMITES D'ALARME - Réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . .4-40
DÉFINIR LIMITES D'ALARME - Limites supérieures activées . . . . . .4-41
RÉGLAGES - ALARMES - VOLUME ALARME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-42
Alarme pouvant être ignorée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-45
Événements marqués dans l'affichage des tendances . . . . . . . . . .4-47
Menu AJOUTER ÉVÉNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-47
Libellé de marqueur d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-48
Menu MODIFIER ÉVÉNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-49
RÉGLAGES - ÉVÉNEMENTS (Écran 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-50
Écran RÉSUMÉ SURFACE SOUS COURBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-51
Liste DOSSIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-55
Exemple de dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-56
Port VGA sur la station d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Port série sur la station d'accueil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Broches du port série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4
Schéma de câblage Null Modem pour connexion au port série
(deux options) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Précision des valeurs rSO2 et fSO2, 20 sujets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Tendance des valeurs rSO2 et fSO2, 20 sujets . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Manuel d'utilisation
1 Introduction
1.1
Présentation
Ce manuel contient des informations sur le fonctionnement du moniteur patient
INVOS™ (le « système de surveillance »).
Ce manuel s'applique au produit suivant :
PM7100
1.2
•
Public ciblé, page 1-1
•
Informations relatives à la sécurité, page 1-2
•
Obtention d'une assistance technique, page 1-8
•
Informations relatives à la garantie, page 1-10
Public ciblé
Les informations sur le fonctionnement et la maintenance du système de
surveillance présentées dans ce manuel s'adressent aux professionnels de la santé
exerçant en milieu hospitalier. Consulter l'établissement pour toute formation
supplémentaire ou toute compétence requise au-delà de celles identifiées ici
même pour le fonctionnement et la maintenance du système de surveillance.
Avant d'utiliser le système de surveillance, lire attentivement ce manuel, le Mode
d'emploi des accessoires ainsi que toutes les précautions et spécifications.
1-1
Introduction
1.3
Informations relatives à la sécurité
Cette section contient des informations relatives à la sécurité, très importantes pour
l'utilisation du système de surveillance.
1.3.1
Symboles de sécurité
Tableau 1-1. Définitions des symboles de sécurité
Symbole
Définition
AVERTISSEMENT
Les messages d'avertissement informent l'utilisateur de problèmes graves potentiels
(décès, blessure ou effets indésirables) pour le patient, l'utilisateur ou
l'environnement.
Mise en garde
Les mises en garde indiquent à l'utilisateur de faire preuve de prudence pour une
utilisation efficace et en toute sécurité du produit.
Remarque
Les remarques contiennent des directives ou informations supplémentaires.
1.3.2



1-2
Risques d'explosion, d'électrocution et de toxicité
Avertissement :
Risque d'explosion - Ne pas utiliser le système de surveillance en présence
d'anesthésiques inflammables.
Avertissement :
Risque d'explosion - Lors du remplacement de la batterie, veiller à bien utiliser le bon
modèle. Utiliser uniquement des batteries fournies par Medtronic. Voir Accessoires/
Liste des pièces, page 9-2.
Avertissement :
Risque d'électrocution - S'assurer que le système de surveillance est correctement
relié à la terre en cas de fonctionnement sur secteur.
Manuel d'utilisation
Informations relatives à la sécurité


1.3.3



Avertissement :
Risque d'électrocution - Lors de la connexion du système de surveillance à un
autre appareil, vérifier son fonctionnement avant toute utilisation clinique. Tout
équipement connecté à l'interface de données doit être certifié conforme aux normes
CEI/EN 60950-1 les plus récentes relatives aux appareils de traitement des données,
à la norme CEI/EN 60601-1 la plus récente relative au matériel électromédical ou
aux normes de sécurité CEI/EN les plus récentes applicables à cet appareil. Toute
combinaison d'appareils doit être conforme aux exigences relatives aux systèmes
médicaux électroniques de la norme CEI/EN 60601-1. Toute personne qui connecte
l'équipement à l'interface de données configure un système médical et, par
conséquent, est chargée de s'assurer que le système est conforme aux exigences
en matière de systèmes médicaux électroniques de la norme CEI/EN 60601-1 et
en matière de compatibilité électromagnétique de la norme CEI/EN 60601-1-2.
La performance peut éventuellement se dégrader si l'appareil est connecté à
des dispositifs E/S secondaires lorsque l'équipement n'est pas relié à la terre.
Avertissement :
Risque de toxicité - Le panneau LCD (écran) contient des produits chimiques toxiques.
Ne pas toucher les écrans LCD cassés. Le contact physique avec un écran LCD cassé
peut entraîner la transmission ou l'ingestion de substances toxiques.
Surveillance et sécurité du patient
Avertissement :
Le système de surveillance ne doit pas être utilisé comme seule base pour établir
un diagnostic ou définir un traitement. Il est destiné uniquement à servir de
complément dans l'évaluation d'un patient. Son utilisation doit être associée
à l'observation des signes et des symptômes cliniques.
Avertissement :
Toujours débrancher et retirer le système de surveillance ainsi que les capteurs
pendant un examen d'imagerie par résonance magnétique (IRM). Toute tentative
d'utilisation du système de surveillance lors d'une procédure d'IRM pourrait
provoquer des brûlures ou nuire à la qualité de l'image IRM ou aux performances
du système de surveillance.
Avertissement :
Comme pour tout matériel médical, disposer soigneusement le câblage afin d'éviter
tout risque d'enchevêtrement ou d'étranglement du patient.
Manuel d'utilisation
1-3
Introduction





1.3.4


1-4
Avertissement :
Ne pas choisir des limites d'alarme extrêmes qui rendraient le système de surveillance
inefficace. S'assurer que les limites d'alarme sont adaptées à chaque patient.
Avertissement :
Ne pas neutraliser, mettre en pause ou diminuer le volume des alarmes sonores si
cela peut compromettre la sécurité du patient.
Avertissement :
Un système multiparamètre externe ne déclenche pas d'alarme ou de message
d'erreur si la communication à distance entre le système multiparamètre et le système
de surveillance est interrompue. Pendant cette période de non-communication à
distance, la surveillance, le déclenchement d'alarmes et l'affichage de messages
d'état sont maintenus sur le système de surveillance. L'utilisateur du système
multiparamètre ne doit pas s'appuyer sur le système multiparamètre pour le
déclenchement d'alarmes.
Avertissement :
Risque d'étouffement - Les câbles de capteur réutilisables (RSC) sont équipés d'un
clip de retenue qui, s'il se détache, peut présenter un risque d'étouffement.
Attention !
Si deux capteurs sont placés à proximité l'un de l'autre sur un patient, le même
préamplificateur doit être connecté aux deux capteurs pour éviter de mauvaises
performances.
Utilisation
Avertissement :
Inspecter le système de surveillance et tous ses accessoires avant son utilisation pour
s'assurer qu'il n'y a aucun signe de détérioration matérielle ou de mauvais
fonctionnement. Ne pas utiliser en cas d'endommagement.
Avertissement :
Si aucun signal sonore n'est émis au démarrage, cesser d'utiliser le système de
surveillance et contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local.
Manuel d'utilisation
Informations relatives à la sécurité




1.3.5



Avertissement :
Les mesures du système de surveillance peuvent également être affectées par
certaines pathologies de patient. Voir Pathologies de patient, page 6-2.
Avertissement :
Risque d'explosion - Lors du remplacement de la batterie, veiller à bien utiliser le bon
modèle. Utiliser uniquement des batteries fournies par Medtronic. Voir Accessoires/
Liste des pièces, page 9-2.
Avertissement :
Pour garantir des performances correctes, éviter les chocs et prévenir tout
endommagement ou toute panne de l'appareil, ne pas exposer le système de
surveillance à une humidité extrême, telle qu'une exposition directe à la pluie.
Ne pas immerger le système de surveillance dans l'eau, des solvants ou des
solutions de nettoyage, étant donné que le système de surveillance et les
connecteurs ne sont pas étanches.
Attention !
Mettre la batterie au rebut conformément aux directives et aux réglementations
locales en la matière.
Sondes, câbles et autres accessoires
Avertissement :
L'utilisation d'accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés peut
conduire à une dégradation des performances du système de surveillance et une
augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité
électromagnétique du système de surveillance.
Avertissement :
Le fait de ne pas couvrir le site du capteur avec un tissu opaque lors d'une utilisation
sous haute luminosité ambiante peut conduire à des résultats médiocres.
Attention !
S'assurer que tous les connecteurs sont entièrement engagés et exempts d'humidité.
L'intrusion d'humidité peut être à l'origine de mauvaises performances, voire de
l'absence totale de résultats.
Manuel d'utilisation
1-5
Introduction
1.3.6







1-6
Interférences électromagnétiques
Avertissement :
Les émissions électromagnétiques du système de surveillance peuvent interférer
avec d'autres dispositifs importants.
Avertissement :
Les appareils de communication RF portables (y compris les périphériques tels que
câbles d'antenne et antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm
(12 pouces) de n'importe quelle partie du système de surveillance, y compris les
câbles. Dans le cas contraire, les performances du système de surveillance pourraient
se dégrader.
Avertissement :
L'utilisation d'accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés peut
conduire à une dégradation des performances du système de surveillance et une
augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité
électromagnétique du système de surveillance.
Avertissement :
Le système de surveillance est prévu pour une utilisation par des professionnels de
la santé uniquement. Il peut causer des interférences radio ou peut perturber le
fonctionnement d'appareils situés à proximité. Pour atténuer ces perturbations,
il peut être nécessaire de réorienter ou déplacer le système de surveillance ou de
protéger l'emplacement.
Avertissement :
N'importe quel appareil de transmission de radiofréquences ou toute autre source
de bruit électrique situé à proximité peut perturber le système de surveillance.
Avertissement :
Le système de surveillance est conçu pour être utilisé dans des environnements où le
signal peut être occulté par des interférences électromagnétiques. Pendant ces
interférences, les mesures peuvent sembler incorrectes ou le système de surveillance
peut sembler ne pas fonctionner correctement.
Avertissement :
Les interférences électromagnétiques peuvent entraîner une interruption de
fonctionnement ou tout autre dysfonctionnement.
Manuel d'utilisation
Informations relatives à la sécurité





Avertissement :
Le système de surveillance ne doit pas être utilisé à proximité d'autres appareils,
ni empilé dessus. Si cela devait se produire, observer le système de surveillance pour
vous assurer de son fonctionnement normal dans la configuration souhaitée.
Les alarmes techniques peuvent indiquer que la configuration n'est pas
appropriée pour le système de surveillance.
Attention !
Ce dispositif a été soumis à des tests qui ont attesté sa conformité aux limites
des appareils électromédicaux visées par les normes CEI 60601-1-2: 2007 et
CEI 60601-1-2:2014. Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation médicale conventionnelle.
Attention !
Des précautions particulières sont à prendre en matière de compatibilité
électromagnétique (CEM) pendant l'utilisation d'appareils électromédicaux.
Installer le système de surveillance conformément aux informations CEM
figurant dans ce manuel.
Attention !
Le système de surveillance génère, utilise et peut émettre de l'énergie de
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
risque de provoquer des interférences nuisibles pour les autres dispositifs placés
à proximité. En cas de suspicion d'interférences, éloigner les câbles du système
de surveillance de l'appareil sensible.
Attention !
L'utilisation d'un instrument électrochirurgical ou d'électrocoagulation à proximité
du système de surveillance peut interférer avec le signal et entraîner une
performance médiocre ou l'absence de résultats.
Manuel d'utilisation
1-7
Introduction
1.3.7


1.4
1.4.1
Nettoyage
Attention !
Ne pas passer à l'autoclave ni stériliser au gaz l'ensemble des composants du système
de surveillance.
Attention !
Pour éviter tout endommagement ou toute panne de l'appareil, ne pas exposer le
moniteur à l'alcool isopropylique.
Obtention d'une assistance technique
Services techniques
Pour obtenir des informations techniques et de l'aide, contacter Medtronic ou un
représentant Medtronic local.
Medtronic Technical Services
5870 Stoneridge Drive, Suite 6
Pleasanton, CA 94588 USA
1.800.635.5267 ou 1.925.463.4635
ou contacter un représentant Medtronic local
www.medtronic.com
Avant d'appeler Medtronic ou un représentant Medtronic local, veiller à avoir les
numéros de série et de versions de logiciel du système de surveillance à portée
de main. Les numéros de série se trouvent à l'arrière du moniteur et des
préamplificateurs. La version du logiciel du système de surveillance s'affiche
sur l'écran de démarrage lors de la mise sous tension de l'appareil.
1-8
Manuel d'utilisation
Obtention d'une assistance technique
Figure 1-1. Écran de démarrage affichant la version de code

1.4.2
Note :
Un technicien agréé peut afficher les numéros de série et les versions du logiciel par le biais
du mode de maintenance du système de surveillance. Se reporter au Manuel d'entretien du
système de surveillance.
Documents connexes
•
Mode d'emploi du capteur de rSO2 INVOS™ pour adultes — Fournit des
informations importantes sur la sélection et l'utilisation des capteurs.
•
Mode d'emploi du préamplificateur INVOS™ — Fournit des instructions pour la
connexion des préamplificateurs du système de surveillance.
•
Manuel d'entretien du moniteur patient INVOS™ — Fournit des informations
destinées aux techniciens agréés pour une utilisation lors de la maintenance du
système de surveillance.
Manuel d'utilisation
1-9
Introduction
1.5
Informations relatives à la garantie
Pour obtenir plus d'informations sur la garantie du produit, contacter Medtronic ou
un représentant Medtronic local. Voir Services techniques, page 1-8.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans
préavis. Medtronic n'accorde aucune garantie d'aucune sorte en rapport avec ce
matériel, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties implicites de la qualité
marchande ou de convenance précise. Medtronic ne saurait être tenue pour
responsable des erreurs que pourrait contenir ce manuel, ainsi que des dommages
directs ou indirects ayant un lien avec la fourniture, les performances ou l'utilisation
de cet appareil.
1-10
Manuel d'utilisation
2 Vue d'ensemble du produit
2.1
Présentation
Ce chapitre contient des informations de base sur le moniteur patient INVOS™
(le « système de surveillance »).
2.2
•
Description du produit, page 2-1
•
Consignes d'utilisation, page 2-2
•
Vues du produit, page 2-3
•
Symboles sur les étiquettes du produit et de l'emballage, page 2-13
Description du produit
Le système de surveillance fournit des indications en continu et par voie non
invasive sur les variations de la saturation régionale en oxygène du sang (rSO2 )
dans les tissus cérébraux et somatiques.
Le système de surveillance comprend les éléments suivants :
•
Un moniteur au format tablette pouvant être utilisé sur secteur ou sur batterie
•
Une station d'accueil VESA™* pour le moniteur, avec port USB, série (RS-232) et VGA
•
Une alimentation secteur et un cordon d'alimentation qui se fixe à la station d'accueil
•
Un ou deux préamplificateurs pour accueillir jusqu'à quatre capteurs (deux par
préamplificateur)
•
Jusqu'à quatre câbles de capteur réutilisables (RSC) pour fixer les capteurs aux
préamplificateurs
•
Capteurs de rSO2 INVOS™
•
Accessoires supplémentaires comme décrit dans Accessoires, page 9-1
2-1
Vue d'ensemble du produit
Le système de surveillance comprend les fonctions suivantes :
2.3
•
Lignes de bases de rSO2 (page 4-25), limites d'alarme (page 4-39) et seuils de surface
sous la courbe (page 4-51) réglables par l'utilisateur
•
Rapports d'alarmes physiologiques et techniques (page 8-2)
•
Affichage des données (rSO2, modification par rapport à la ligne de base, libellés des
capteurs, données de tendances) personnalisable par l'utilisateur (page 2-10)
•
Neutralisation des alarmes sonores (page 4-42)
•
Marquage d'événements (page 4-46)
•
Représentations visuelles des emplacements de capteurs (page 4-17)
•
Statut du capteur (page 8-2) :
- Capteur désactivé
- Capteur déconnecté
- Erreur capteur
•
Stockage et exportation des dossiers (page 4-54)
•
Sortie de données en temps réel vers des appareils externes comme des systèmes
multiparamètres Philips ou un PC (page 5-3)
•
Interfaces VGA, série (RS-232) et USB (pages 2-5, 2-8)
Consignes d'utilisation
Le moniteur patient INVOS™, modèle PM7100, est un système d'oxymétrie
cérébrale/somatique non invasif prévu pour une surveillance complémentaire de la
saturation régionale en oxygène de l'hémoglobine dans le sang des tissus cérébraux
ou autres tissus situés sous le capteur. Il est destiné à une utilisation sur les individus
pesant plus de 40 kg, présentant un risque de débit réduit ou d'état ischémique
avec absence de débit.
2-2
Manuel d'utilisation
Vues du produit
2.4
2.4.1
Vues du produit
Système complet
Présentation des composants du système
Figure 2-1. Composant du moniteur patient INVOS™
Manuel d'utilisation
1
Capteurs
4
Moniteur
2
Préamplificateur
5
Câble de capteur réutilisable (RSC)
3
Station d'accueil
2-3
Vue d'ensemble du produit
2.4.2
Composants du moniteur
Moniteur - Façade avant
Figure 2-2. Moniteur - Façade avant
2-4
1
Support compatible VESA™*
4
Voyants du moniteur (alimentation/batterie,
activité du disque dur, sans fil)
2
Cordon d'alimentation (connecté au
bas de la station d'accueil)
5
Moniteur
3
Station d'accueil
6
Voyant d'alimentation de la station d'accueil
(s'allume en bleu lorsque la station d'accueil est
sous tension)
Manuel d'utilisation
Vues du produit
Moniteur - Côté gauche
Figure 2-3. Moniteur - Côté gauche
Manuel d'utilisation
1
Levier de réglage de l'inclinaison du moniteur
4
Port USB 2.0
2
Capot du port E/S avec loquet (faire glisser pour accéder
aux ports internes)
5
Station d'accueil
3
Port USB 3.0
2-5
Vue d'ensemble du produit
Moniteur - Côté droit
Figure 2-4. Moniteur - Côté droit
2-6
1
Station d'accueil
2
Connecteur pour
préamplificateur (x2)
3
Levier de réglage de l'inclinaison du
moniteur
Manuel d'utilisation
Vues du produit
Moniteur - Arrière
Figure 2-5. Moniteur - Arrière
Manuel d'utilisation
1
Station d'accueil
4
Boutons programmables (non utilisés)
2
Connecteurs pour préamplificateurs
5
Levier de réglage de l'inclinaison du
moniteur
3
Bouton d'alimentation
6
Haut-parleur
2-7
Vue d'ensemble du produit
Station d'accueil
Figure 2-6. Station d'accueil - Vue de dessous
2-8
1
Connexion d'entrée de l'alimentation (prise CC)
4
Port série (RS-232)
2
Port LAN (non utilisé, désactivé)
5
Port USB 2.0 (x2)
3
Port VGA
Manuel d'utilisation
Vues du produit
Figure 2-7. Station d'accueil - Connecteur pour moniteur
1
Manuel d'utilisation
Station d'accueil
2
Connecteur pour
moniteur
2-9
Vue d'ensemble du produit
Écran de surveillance
Figure 2-8. Exemple d'éléments de l'écran de surveillance
1
Zone de message
Fournit des informations sur les conditions d'alarme. L'arrière-plan indique le
degré de sévérité de la condition. Si l'alarme sonore est neutralisée, un
symbole d'alarme sonore neutralisée s'affiche à côté du message d'alarme.
Voir Gestion des alarmes, page 4-36. Si un point d'interrogation « ? » apparaît
à côté du message d'alarme, appuyer dessus pour en savoir plus.
Bouton Ignorer
(non illustré)
Disponible dans la zone de message lorsqu'une alarme peut être ignorée.
Voir Ignorer une alarme, page 4-44.
2
Icônes de capteur
Chaque icône de capteur est assortie d'un libellé indiquant son
emplacement sur le patient. Voir Modification des libellés de capteur à l'écran,
page 4-22.
3
Date et heure
Date actuelle au format MM/JJ/AAAA (par défaut) et heure actuelle au
format HH:MM:SS 12 heures (par défaut). Le format de la date et de l'heure
peut être modifié par un technicien agréé.
S/O
2-10
Manuel d'utilisation
Vues du produit
4
5
Indicateur d'état de
la batterie
Indique la capacité restante de la batterie :
•
Batterie chargée — Le niveau dans l'icône diminue au fur et à
mesure de l'utilisation de la batterie.
•
Batterie faible — Une alarme de priorité moyenne est générée
lorsque le système de surveillance fonctionne sur batterie et que la
batterie a une charge restante inférieure à 33 %. Le message d'alarme
PILE FAIBLE s'affiche.
•
Batterie trop faible — Une alarme de priorité moyenne est générée
lorsque le système de surveillance fonctionne sur batterie et que la
batterie a une charge restante inférieure à 5 %. Le message d'alarme
PILE DANGEREUSEMENT FAIBLE s'affiche. Lorsqu'il ne reste plus de
charge, le système de surveillance s'éteint automatiquement.
Indicateur de
charge de la batterie
Indique que le système de surveillance est branché sur le secteur et que la
batterie est en cours de charge.
Voyant d'alimentation secteur
Lorsque la batterie est complètement chargée et que le système de surveillance reste connecté à l'alimentation secteur, le voyant d'alimentation
secteur remplace l'indicateur de charge de la batterie.
6
ACTUEL
Mesure de la rSO2 la plus récente pour chaque capteur.
7
CHGMT
Le pourcentage de variation entre la mesure de rSO2 actuelle et la ligne de
base déterminée pour chaque capteur, avec un code couleur correspondant
aux icônes de capteur.
8
Capteur/mesures
en état d'alarme
Si une alarme de capteur se déclenche ou qu'une perte de mesures se
produit, le capteur correspondant est mis en surbrillance à l'écran. En cas de
perte de mesures, les valeurs ACTUEL et CHGMT sont remplacées par des
tirets. Vérifier la zone de message pour plus d'informations sur l'origine de la
condition.
9
Limites d'alarmes
Limites d'alarme actuelles pour chaque capteur, avec un code couleur
correspondant aux icônes de capteur. Une ligne horizontale rouge indique
chaque limite d'alarme dans le graphique de l'affichage des tendances.
Voir Réglage des limites d'alarme, page 4-39.
10
Marqueur
d'événement
Les marqueurs d'événement indiquent les événements importants pendant
la surveillance. Les marqueurs d'événement peuvent être ajoutés au
graphique de tendance à tout moment pendant la surveillance et sont
représentés par des lignes verticales avec des drapeaux. Voir Marqueurs
d'événement, page 4-46.
Manuel d'utilisation
2-11
Vue d'ensemble du produit
2-12
11
Valeurs de ligne de
base
Ligne de base de rSO2 actuelle déterminée pour chaque zone de tissu surveillée, avec un code couleur correspondant aux icônes de capteur. Les
lignes en pointillé dans le graphique de l'affichage des tendances indiquent
également les valeurs de ligne de base, avec un code couleur correspondant
aux icônes de capteur. Voir Lignes de base, page 4-25.
12
Bouton Alarmes
sonores
Indique si l'alarme sonore est activée, neutralisée ou mise en pause. Appuyer
sur ce bouton pour neutraliser ou mettre l'alarme sonore en pause ou pour
la réactiver. Lorsqu'une alarme se déclenche et que l'alarme sonore est
neutralisée ou mise en pause, la couleur du bouton correspond au niveau
d'alarme le plus élevé. Voir Indicateurs d'alarme, page 4-36, et Neutralisation
ou mise en pause des alarmes, page 4-42.
13
Bouton MARQUAGE
DE L'ÉVÉNEMENT
Appuyer sur ce bouton pour ajouter un marqueur d'événement sur le
graphique de tendance afin d'indiquer un événement important pendant la
surveillance. Les choix possibles sont proposés dans une liste d'événements
personnalisable. Voir Marqueurs d'événement, page 4-46.
14
Bouton Patient
Pendant la surveillance, appuyer sur ce bouton pour revenir à l'écran de
configuration, repositionner les capteurs à l'écran et attribuer ou modifier un
ID patient. Voir Réglage de la surveillance du patient, page 4-11,
Repositionnement des capteurs à l'écran, page 4-17, et Attribution ou
modification de l'ID patient, page 4-19.
15
Affichage des
tendances
L'affichage des tendances affiche la progression des valeurs de rSO2 pendant
l'étude d'un dossier. Les données sont associées à un code couleur
correspondant aux icônes de capteur. Les valeurs de rSO2 sont présentées
sur l'axe vertical (Y). Les heures sont présentées sur l'axe horizontal (X).
Voir Gestion de l'affichage des tendances, page 4-28.
16
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour accéder à de multiples réglages et fonctions
selon que des capteurs sont connectés ou non et que la surveillance a
commencé ou non. Voir Structure du menu, page 4-9.
Manuel d'utilisation
Symboles sur les étiquettes du produit et de l'emballage
2.5
Symboles sur les étiquettes du produit et de
l'emballage
Tableau 2-1. Descriptions des symboles sur les étiquettes
Symbole
Description
Description
Code de référence (numéro de pièce)
Numéro de série
Numéro de lot
Représentant autorisé de la
Communauté européenne (CE)
Sur ordonnance uniquement
La loi fédérale des États-Unis n'autorise
la vente de ce dispositif que par un
médecin ou sur ordonnance médicale
Protection contre la pénétration de
liquide : Protégé contre des gouttes
d'eau tombant verticalement lorsque
le produit est incliné à 15º
Fabricant
Date de fabrication
Fragile
Tenir au sec
Obligation de consulter le mode
d'emploi
Consulter le mode d'emploi
Limites de pression atmosphérique
(voir Conditions environnementales,
page 11-4)
Limites de température (voir Conditions
environnementales, page 11-4)
Limites d'humidité (voir Conditions
environnementales, page 11-4)
Mise au rebut appropriée des déchets
électriques et électroniques
Incompatible avec la RM - Ne pas
utiliser pendant un examen d'imagerie
par résonance magnétique
Composant de type BF protégé contre
les effets de la défibrillation
CSA - Marque de certification de la
Canadian Standards Association
Manuel d'utilisation
Symbole
CE - Marquage d'attestation de
conformité européenne
0123 - TÜV SÜD Product Service GmbH
(Organisme notifié)
2-13
Vue d'ensemble du produit
Tableau 2-1. Descriptions des symboles sur les étiquettes (Suite)
Symbole
2-14
Description
Symbole
Description
N'est pas fabriqué avec du latex de
caoutchouc naturel
Des interférences électromagnétiques
peuvent survenir à proximité des
appareils portant ce symbole
Quantité incluse dans l'emballage
(par exemple : 20)
Ne pas immerger
Manuel d'utilisation
3 Installation
3.1
Présentation
Ce chapitre contient des informations destinées à l'installation et la configuration du
moniteur patient INVOS™ (le « système de surveillance ») avant sa première
utilisation.
3.2




•
Rappels de sécurité, page 3-1
•
Déballage et inspection, page 3-2
•
Options d'alimentation, page 3-3
•
Configuration, page 3-7
Rappels de sécurité
Avertissement :
Inspecter le système de surveillance et tous ses accessoires avant son utilisation pour
s'assurer qu'il n'y a aucun signe de détérioration matérielle ou de mauvais
fonctionnement. Ne pas utiliser en cas d'endommagement.
Avertissement :
Risque d'électrocution - S'assurer que le système de surveillance est correctement
relié à la terre en cas de fonctionnement sur secteur.
Avertissement :
Si aucun signal sonore n'est émis au démarrage, cesser d'utiliser le système de
surveillance et contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local.
Attention !
Des précautions particulières sont à prendre en matière de compatibilité
électromagnétique (CEM) pendant l'utilisation d'appareils électromédicaux.
Installer le système de surveillance conformément aux informations
CEM figurant dans ce manuel.
3-1
Installation

3.3
Attention !
S'assurer que tous les connecteurs sont entièrement engagés et exempts d'humidité.
L'intrusion d'humidité peut être à l'origine de mauvaises performances, voire de
l'absence totale de résultats.
Déballage et inspection
Le système de surveillance est livré dans plusieurs cartons. À la réception du système
de surveillance, examiner les cartons à la recherche de signes d'endommagement.
Contacter le service technique Medtronic immédiatement si un carton semble
endommagé. Voir Services techniques, page 1-8.
Les articles standard expédiés sont répertoriés dans le Tableau 3-1. Les quantités de
certains articles peuvent varier en fonction des exigences des clients. Vérifier tous les
articles à la recherche de signes éventuels d'endommagement.

S'il est nécessaire de renvoyer le système de surveillance, pour quelque raison que ce
soit, contacter le service technique de Medtronic. Voir Services techniques, page 1-8.
Note :
Conserver les cartons et les produits d'emballage pour tout transport ultérieur.
Tableau 3-1. Système de surveillance - Articles expédiés standard
Article
Moniteur patient
1
Batterie au lithium-ion
1
Support pour moniteur patient
1
Station d'accueil VESA™*
1
Préamplificateurs
1 ou 2
Câbles de capteur réutilisables (RSC, Reusable Sensor Cables)
2 ou 4
Capteurs de rSO2 INVOS™ pour adultes
1.
3-2
Quantité
Boîte de 5, 10 ou 20
Bloc d'alimentation secteur
1
Cordon d'alimentation
1
Manuel d'utilisation (sur le lecteur de stockage USB)1
1
Le manuel peut être imprimé à partir du lecteur USB inclus. Commander une version papier du Manuel d'utilisation ou
du Manuel d'entretien auprès du service technique de Medtronic Services ou de votre représentant Medtronic local.
Voir Services techniques, page 1-8.
Manuel d'utilisation
Options d'alimentation
3.4
Options d'alimentation
Le système de surveillance fonctionne sur secteur ou sur batterie interne rechargeable.
Medtronic recommande d'utiliser le système de surveillance sur secteur lorsque cela
est possible. Utiliser la batterie uniquement lorsque cela est nécessaire, notamment en
cas de déplacement du patient au sein de l'établissement ou pendant les coupures
d'alimentation secteur.
3.4.1

Alimentation secteur
Avertissement :
Risque d'électrocution - S'assurer que le système de surveillance est correctement
relié à la terre en cas de fonctionnement sur secteur.
La prise de connexion de l'alimentation du système de surveillance se trouve sous la
station d'accueil. Utiliser toujours le cordon et le bloc d'alimentation secteur fournis.
Figure 3-1. Prise de connexion de l'alimentation sous la station d'accueil
Manuel d'utilisation
3-3
Installation
Lorsque le bloc d'alimentation est connecté à la prise d'alimentation secteur et à la
station d'accueil, le voyant d'alimentation situé sur la station d'accueil s'allume en
bleu (Figure 3-2).
Figure 3-2. Voyant d'alimentation de la station d'accueil
3-4
Manuel d'utilisation
Options d'alimentation
L'alimentation secteur du système de surveillance est indiquée comme suit :
Tableau 3-2. Voyants d'alimentation secteur
État
LED du
moniteur
Icône à l'écran
Alimentation secteur
connectée (batterie en
charge)
Alimentation secteur
connectée (batterie
entièrement chargée)
Alimentation secteur
non connectée
3.4.2

L'une des icônes suivantes, en fonction du
niveau de charge de la batterie. Voir Tableau
3-3, page 3-6.
Alimentation par batterie
Note :
Chaque fois que le système de surveillance est raccordé à l'alimentation secteur, la batterie
se charge selon les besoins.
Le système de surveillance comprend une batterie au lithium-ion rechargeable
située à l'arrière du moniteur.
Manuel d'utilisation
3-5
Installation
Figure 3-3. Emplacement de la batterie à l'arrière du moniteur
Medtronic recommande vivement d'utiliser l'alimentation secteur pendant le
fonctionnement en continu. Utiliser la batterie uniquement lorsque cela est
nécessaire, notamment pour le transport au sein d'un établissement. Si le système
de surveillance fonctionne sur batterie, des alarmes sont générées si la batterie
atteint un niveau bas ou critique. Lorsque la batterie est déchargée, le système de
surveillance s'éteint immédiatement.
Indicateurs d'état de la batterie
En cas d'utilisation du système de surveillance sur batterie, veiller à vérifier
fréquemment l'état de la batterie (Tableau 3-3).
Tableau 3-3. Indicateurs d'état de la batterie - Système de surveillance fonctionnant sur batterie
État de la batterie
Chargée
Icône à
l'écran
Alarme sonore
Message
S/O
S/O
Priorité moyenne
PILE FAIBLE
(33 % à 100 % de charge
restante)
Faible
(< 33 % de charge
restante)
3-6
Manuel d'utilisation
Configuration
Tableau 3-3. Indicateurs d'état de la batterie - Système de surveillance fonctionnant sur batterie
État de la batterie
Icône à
l'écran
Trop faible
Alarme sonore
Priorité moyenne
PILE DANGEREUSEMENT
FAIBLE
Priorité faible aucune alarme
sonore
PILE ÉPUISÉE
(< 5 % de charge
restante)
Dysfonctionnement
Message
Durée de vie de la batterie

Attention !
Mettre la batterie au rebut conformément aux directives et aux réglementations
locales en la matière.
Pour une fiabilité maximale de la batterie, veiller à la remplacer régulièrement.
Medtronic recommande de remplacer la batterie tous les 2 ans. Si la batterie ne
prend plus en charge la surveillance (le monitoring) pendant plus d'une heure
environ lorsqu'elle est totalement chargée, la remplacer immédiatement.
Contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local pour savoir comment se
procurer des batteries de rechange. Voir Services techniques, page 1-8.
3.5
Configuration
Suivre les instructions ci-après pour préparer le système de surveillance avant sa
première utilisation. Voir Utilisation, page 4-1 pour connaître les étapes supplémentaires
devant être effectuées par le clinicien lors de la surveillance d'un patient.
•
Installer la batterie, page 3-8
•
Loger le moniteur dans la station d'accueil, page 3-9
•
Brancher le(s) préamplificateur(s), page 3-11
•
Brancher les câbles de capteur réutilisables, page 3-12
•
Mettre l'appareil sous tension, page 3-13
•
Définir les réglages par défaut de l'établissement, page 3-16
Manuel d'utilisation
3-7
Installation
3.5.1
•
Mettre le système de surveillance hors tension, page 3-17
•
Positionner le système de surveillance dans un milieu clinique, page 3-17
Installer la batterie
La batterie au lithium-ion du système de surveillance est livrée avec le moniteur,
mais elle n'est pas installée. Installer et charger complètement la batterie avant toute
utilisation clinique (voir Mettre l'appareil sous tension, page 3-13 pour consulter les
informations sur la charge).
Pour installer la batterie :
1.
Retirer la batterie de son emballage.
2.
À l'arrière du moniteur, s'assurer que le loquet de la batterie, situé au-dessus du
logement de la batterie, se trouve à droite (Figure 3-4).
Figure 3-4. Logement et loquet de la batterie à l'arrière du moniteur
3-8
1
Batterie
2
Logement de la
batterie
3
Loquet de la batterie
Manuel d'utilisation
Configuration
3.
Insérer la batterie dans son logement, bord inférieur (avec trois onglets) d'abord.
4.
Une fois la batterie complètement insérée, faire glisser le loquet de la batterie vers la
gauche pour verrouiller la batterie (Figure 3-5).
Figure 3-5. Batterie installée sur le moniteur
3.5.2
Loger le moniteur dans la station d'accueil
La station d'accueil est prévue pour recevoir le moniteur en cas d'utilisation
classique du système de surveillance. Vous pouvez installer la station d'accueil sur
le support fourni ou sur d'autres équipements compatibles avec VESA™* capables
de supporter une charge minimale de 5,1 lb (2,3 kg) (VESA™* FDMI MIS-D, 75).
Utilisation du support pour moniteur : si vous avez l'intention d'utiliser le support
pour moniteur, fixer la station d'accueil au support à l'aide du matériel fourni.
Se reporter aux instructions fournies avec le support pour moniteur.
Pour loger le moniteur dans la station d'accueil :
1.
Faire coïncider le connecteur situé sous le moniteur avec le connecteur de la station
d'accueil (Figure 3-6).
2.
Enfoncer le moniteur dans la station d'accueil jusqu'à ce que les connecteurs
s'enclenchent. Les taquets et trous de guidage dans la station d'accueil et sur le
moniteur garantissent un alignement correct.
3.
Repousser le moniteur dans le clip en haut de la station d'accueil jusqu'à ce qu'il soit
entièrement enclenché.
Manuel d'utilisation
3-9
Installation
Figure 3-6. Moniteur monté sur la station d'accueil
3-10
Manuel d'utilisation
Configuration
3.5.3

Brancher le(s) préamplificateur(s)
Attention !
S'assurer que tous les connecteurs sont entièrement engagés et exempts d'humidité.
L'intrusion d'humidité peut être à l'origine de mauvaises performances, voire de
l'absence totale de résultats.
Pour connecter le(s) préamplificateur(s) au moniteur :
1.
Faire coïncider le point rouge du connecteur du câble du préamplificateur avec le
repère rouge de la prise de branchement du moniteur (Figure 3-7).
Figure 3-7. Branchement du câble du préamplificateur

2.
Insérer le connecteur du câble directement vers le haut dans la prise jusqu'à ce que le
manchon de fixation pivote et se mette en place.
3.
Répéter les étapes en cas d'utilisation d'un second préamplificateur.
Note :
Pour débrancher un câble de préamplificateur du moniteur, saisir le manchon de fixation et
le faire pivoter dans le sens indiqué par la flèche tout en tirant vers le bas.
Manuel d'utilisation
3-11
Installation
3.5.4
Brancher les câbles de capteur réutilisables
Chaque préamplificateur permet de connecter jusqu'à deux capteurs par
l'intermédiaire de câbles de capteur réutilisables (RSC, Reusable sensor cables).
Avec deux préamplificateurs, le système de surveillance peut accueillir jusqu'à
quatre RSC et quatre capteurs.
Pour brancher les RSC :
1.
Faire coïncider le connecteur mâle du RSC avec l'emplacement de connexion du
préamplificateur. Le connecteur et l'emplacement de connexion sont clavetés pour
guider l'insertion.
2.
Appuyer fermement jusqu'à ce que le connecteur se mette en place. S'assurer que le
clip situé sur le connecteur s'engage complètement dans l'emplacement de connexion.
Figure 3-8. Connexion du RSC au préamplificateur
3-12
3.
Répéter ces étapes pour chaque RSC devant être utilisé.
4.
Enrouler et fixer les câbles de RSC de façon à éviter leur enchevêtrement.
Manuel d'utilisation
Configuration
3.5.5

Mettre l'appareil sous tension
Avertissement :
Si aucun signal sonore n'est émis au démarrage, cesser d'utiliser le système de
surveillance et contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local.
Avant la mise sous tension, voir Options d'alimentation, page 3-3 pour comprendre
les conditions d'utilisation de l'alimentation secteur et de la batterie.
Pour mettre sous tension le système de surveillance :
1.
S'assurer que la prise d'alimentation secteur est correctement reliée à la terre et fournit
la tension et la fréquence spécifiées. VoirComposants électriques, page 11-3 pour
consulter les spécifications de tension et de fréquence.
2.
Brancher le bloc d'alimentation électrique sur la prise de connexion de l'alimentation
située sous la station d'accueil.
Figure 3-9. Prise de connexion de l'alimentation sous la station d'accueil
3.
Brancher le cordon d'alimentation secteur sur le bloc d'alimentation électrique et sur la
prise d'alimentation secteur. Vérifier que le voyant d'alimentation bleu est allumé sur la
station d'accueil (Figure 3-2 à la page 3-4).
L'indicateur de la batterie situé dans la partie supérieure gauche du moniteur indique
l'état de charge. La batterie se charge, si nécessaire, lorsque le système de surveillance
est connecté à l'alimentation secteur.
En charge
Chargée
Manuel d'utilisation
3-13
Installation
4.
Appuyer sur le bouton d'alimentation sur le dessus du moniteur.
Figure 3-10. Bouton d'alimentation sur le dessus du moniteur
Pendant que le système de surveillance effectue ses autotests de démarrage (POST),
une barre de progression apparaît en bas de l'écran.
5.
S'assurer que le signal sonore de réussite POST retentit lorsque les autotests sont
terminés. Voir Signal sonore de réussite POST, page 11-6 pour consulter les spécifications
de tonalité.
Le signal sonore de réussite POST est la confirmation sonore du bon fonctionnement
du haut-parleur. Si le haut-parleur ne fonctionne pas, les signaux sonores d'alarme ne
seront pas audibles.
Une fois les autotests de démarrage (POST) terminés, l'écran de configuration s'affiche
(Figure 3-11).
3-14
Manuel d'utilisation
Configuration
Figure 3-11. Écran de configuration - Préamplificateur(s) connecté(s)

Note :
Si aucun préamplificateur n'est connecté au système de surveillance, un message à
l'écran vous invite à les connecter (Figure 3-12). Voir Brancher le(s) préamplificateur(s),
page 3-11.
Figure 3-12. Écran de configuration - Aucun préamplificateur connecté

Manuel d'utilisation
Note :
S'assurer que la batterie est entièrement chargée avant toute utilisation clinique.
Le Tableau 3-2, page 3-5, décrit les indicateurs d'état de charge.
3-15
Installation
3.5.6
Définir les réglages par défaut de l'établissement
Le Tableau 3-4 décrit les réglages d'établissement disponibles pour le système de
surveillance. Les valeurs par défaut de l'établissement doivent être paramétrées par
un technicien agréé. Se reporter au Manuel d'entretien du système de surveillance.
Voir le Tableau 4-2 à la page 4-7 pour plus d'informations sur les options
supplémentaires qui peuvent être définies ou modifiées par le clinicien.
Tableau 3-4. Réglages de l'établissement
Article
3-16
Réglages disponibles
Réglage d'usine par défaut
Neutralisation des alarmes
au démarrage
OUI, NON
NON - Les alarmes retentissent, sauf si
l'utilisateur appuie sur le bouton
Alarmes sonores.
Durée de la désactivation/
pause des alarmes sonores
ILLIMITÉE, 2 MIN
ILLIMITÉE - Une fois les alarmes
neutralisées par l'utilisateur, elles le
restent jusqu'à ce que l'utilisateur
désactive la neutralisation.
Signal de rappel d'alarme
ACTIVÉ, DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Fréquence de ligne
50 Hz, 60 Hz
60 Hz
POST, pendant l'arrêt du
capteur
ACTIVÉ, DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Date
(À sélectionner dans le calendrier)
Temps universel coordonné (UTC)
Format de date
JJ MM AAAA, AAAA MM JJ, MM JJ
AAAA
MM JJ AAAA
Heure
(Sélectionner hh:mm)
S/O
Format de l'heure
24 h, 12 h
12 h
Langue
ALLEMAND, ANGLAIS, DANOIS,
ESPAGNOL, FRANÇAIS, GREC,
HONGROIS, ITALIEN, NÉERLANDAIS,
NORVÉGIEN, POLONAIS, PORTUGAIS,
ROUMAIN, RUSSE, SLOVAQUE,
SUÉDOIS
ANGLAIS
Port série
DÉSACTIVÉ, PC LINK 1, PC LINK 2,
CONFIGURATION DU TEST CLINIQUE,
VUE LINK
DÉSACTIVÉ
Pour diagnostic système uniquement.
Ne pas régler sur ACTIVÉ pendant une
utilisation en milieu clinique.
Manuel d'utilisation
Configuration
3.5.7
Mettre le système de surveillance hors tension
Pour mettre hors tension le système de surveillance :
1.
Appuyer sur le bouton d'alimentation sur le dessus du moniteur.
2.
3.5.8

Noter que l'écran devient complètement noir. L'indicateur de la batterie situé sur le
moniteur et le voyant d'alimentation situé sur la station d'accueil restent allumés tant
qu'une alimentation est présente.
Positionner le système de surveillance dans un milieu clinique
Avertissement :
Comme pour tout matériel médical, disposer soigneusement le câblage afin d'éviter
tout risque d'enchevêtrement ou d'étranglement du patient.
Les utilisateurs peuvent opter pour une grande variété de configurations de montage,
y compris le support de moniteur fourni ou toute autre option de montage
compatible avec VESA™* capable de supporter une charge minimale de 5,1 lb (2,3 kg)
(VESA™* FDMI MIS-D, 75). En outre, les préamplificateurs disposent d'un crochet de
fixation repliable pour fixation à des barres ou des potences (Figure 3-13).
Figure 3-13. Système de surveillance sur un support avec préamplificateur suspendu sur une barre
Manuel d'utilisation
3-17
Installation
Veiller à tenir compte des aspects suivants lors de la mise en place du système de
surveillance :
3-18
•
Utilisation de la station d'accueil — La station d'accueil est prévue pour recevoir
le moniteur en cas d'utilisation classique du système de surveillance et fournit la
connexion de l'alimentation du système de surveillance. S'assurer que la station
d'accueil est accessible à tout moment. Voir Loger le moniteur dans la station d'accueil,
page 3-9.
•
Utilisation du support pour moniteur — Lors de l'utilisation du support pour
moniteur, placer ce dernier sur une surface plane et solide. Utiliser le levier situé à
l'arrière du support pour régler l'inclinaison du moniteur pour une meilleure visibilité.
•
Accès à la prise d'alimentation et position du cordon d'alimentation — S'assurer
que la prise d'alimentation utilisée pour le système de surveillance est facilement
accessible.
•
Cheminement des câbles — Positionner le système de surveillance de manière à
faciliter l'accès à l'ensemble du câblage. Vous pouvez utiliser les crochets repliables sur
les préamplificateurs pour les suspendre sur les barres ou les potences. S'assurer que les
câbles sont acheminés de sorte qu'il n'existe pas de risque d'enchevêtrement ou
d'étranglement du patient.
•
Accès au moniteur et visibilité — S'assurer que l'opérateur peut facilement accéder
au moniteur et le consulter lors de la surveillance du patient. Choisir un emplacement
où les valeurs de rSO2 et des alarmes sont visibles. Voir Caractéristiques physiques,
page 11-2 pour consulter les spécifications de visibilité.
Manuel d'utilisation
4 Utilisation
4.1
Présentation
Ce chapitre explique comment utiliser le moniteur patient INVOS™ (le « système de
surveillance ») pour afficher et recueillir les données de saturation régionale en
oxygène (rSO2) du patient.
Ce chapitre suppose que le système de surveillance a été installé dans le lieu
d'utilisation et testé par l'établissement. Voir Installation, page 3-1 pour consulter
les instructions d'installation complètes.
•
Rappels de sécurité, page 4-2
•
Démarrage rapide, page 4-5
•
Réglages de fonctionnement par défaut, page 4-7
•
Structure du menu, page 4-9
•
Mémoire du système de surveillance, page 4-9
•
Réglage de la surveillance du patient, page 4-11
•
Tâches de configuration en option, page 4-16
•
Lignes de base, page 4-25
•
Gestion de l'affichage des tendances, page 4-28
•
Gestion des alarmes, page 4-36
•
Marqueurs d'événement, page 4-46
•
Surface sous la courbe, page 4-51
•
Terminer la surveillance, page 4-53
•
Dossiers, page 4-54
4-1
Utilisation
4.2








4-2
Rappels de sécurité
Avertissement :
Le système de surveillance ne doit pas être utilisé comme seule base pour établir
un diagnostic ou définir un traitement. Il est destiné uniquement à servir de
complément dans l'évaluation d'un patient. Son utilisation doit être associée à
l'observation des signes et des symptômes cliniques.
Avertissement :
Inspecter le système de surveillance et tous ses accessoires avant son utilisation pour
s'assurer qu'il n'y a aucun signe de détérioration matérielle ou de mauvais
fonctionnement. Ne pas utiliser en cas d'endommagement.
Avertissement :
Risque d'explosion - Ne pas utiliser le système de surveillance en présence
d'anesthésiques inflammables.
Avertissement :
Toujours débrancher et retirer le système de surveillance ainsi que les capteurs pendant
un examen d'imagerie par résonance magnétique (IRM). Toute tentative d'utilisation du
système de surveillance lors d'une procédure d'IRM pourrait provoquer des brûlures ou
nuire à la qualité de l'image IRM ou aux performances du système de surveillance.
Avertissement :
Comme pour tout matériel médical, disposer soigneusement le câblage afin d'éviter
tout risque d'enchevêtrement ou d'étranglement du patient.
Avertissement :
Ne pas choisir des limites d'alarme extrêmes qui rendraient le système de surveillance
inefficace. S'assurer que les limites d'alarme sont adaptées à chaque patient.
Avertissement :
Ne pas neutraliser, mettre en pause ou diminuer le volume des alarmes sonores si
cela peut compromettre la sécurité du patient.
Avertissement :
Si aucun signal sonore n'est émis au démarrage, cesser d'utiliser le système de
surveillance et contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local.
Manuel d'utilisation
Rappels de sécurité







Avertissement :
Les mesures du système de surveillance peuvent également être affectées par
certaines pathologies de patient. Voir Pathologies de patient, page 6-2.
Avertissement :
Le fait de ne pas couvrir le site du capteur avec un tissu opaque lors d'une utilisation
sous haute luminosité ambiante peut conduire à des résultats médiocres.
Avertissement :
Les émissions électromagnétiques du système de surveillance peuvent interférer
avec d'autres dispositifs importants.
Avertissement :
Les appareils de communication RF portables (y compris les périphériques tels que
câbles d'antenne et antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm
(12 pouces) de n'importe quelle partie du système de surveillance, y compris les
câbles. Dans le cas contraire, les performances du système de surveillance pourraient
se dégrader.
Avertissement :
L'utilisation d'accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés peut
conduire à une dégradation des performances du système de surveillance et une
augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité
électromagnétique du système de surveillance.
Avertissement :
Le système de surveillance est prévu pour une utilisation par des professionnels de
la santé uniquement. Il peut causer des interférences radio ou peut perturber le
fonctionnement d'appareils situés à proximité. Pour atténuer ces perturbations,
il peut être nécessaire de réorienter ou déplacer le système de surveillance ou de
protéger l'emplacement.
Avertissement :
N'importe quel appareil de transmission de radiofréquences ou toute autre source
de bruit électrique situé à proximité peut perturber le système de surveillance.
Manuel d'utilisation
4-3
Utilisation







Avertissement :
Le système de surveillance est conçu pour être utilisé dans des environnements où le
signal peut être occulté par des interférences électromagnétiques. Pendant ces
interférences, les mesures peuvent sembler incorrectes ou le système de surveillance
peut sembler ne pas fonctionner correctement.
Avertissement :
Les interférences électromagnétiques peuvent entraîner une interruption de
fonctionnement ou tout autre dysfonctionnement.
Avertissement :
Le système de surveillance ne doit pas être utilisé à proximité d'autres appareils,
ni empilé dessus. Si cela devait se produire, observer le système de surveillance pour
vous assurer de son fonctionnement normal dans la configuration souhaitée.
Les alarmes techniques peuvent indiquer que la configuration n'est pas
appropriée pour le système de surveillance.
Attention !
Si deux capteurs sont placés à proximité l'un de l'autre sur un patient, le même
préamplificateur doit être connecté aux deux capteurs pour éviter de mauvaises
performances.
Attention !
S'assurer que tous les connecteurs sont entièrement engagés et exempts d'humidité.
L'intrusion d'humidité peut être à l'origine de mauvaises performances, voire de
l'absence totale de résultats.
Attention !
Le système de surveillance génère, utilise et peut émettre de l'énergie de
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
risque de provoquer des interférences nuisibles pour les autres dispositifs placés à
proximité. En cas de suspicion d'interférences, éloigner les câbles du système de
surveillance de l'appareil sensible.
Attention !
L'utilisation d'un instrument électrochirurgical ou d'électrocoagulation à proximité
du système de surveillance peut interférer avec le signal et entraîner une
performance médiocre ou l'absence de résultats.
Voir Informations relatives à la sécurité, page 1-2 pour d'autres avertissements et
mises en garde concernant l'utilisation du système de surveillance.
4-4
Manuel d'utilisation
Démarrage rapide
4.3
Démarrage rapide
Si le fonctionnement du système de surveillance vous est familier, suivre les étapes
indiquées dans le Tableau 4-1 pour configurer l'appareil et surveiller un patient.
Veiller à bien prendre connaissance des informations présentées dans Rappels de
sécurité, page 4-2 avant de surveiller un patient.
Si le fonctionnement du système de surveillance ne vous est pas familier, lire
attentivement toutes les instructions de ce chapitre, en commençant par Réglage de
la surveillance du patient, page 4-11.
Tableau 4-1. Étapes de démarrage rapide
1
S'assurer que tous les composants du système de
surveillance sont présents :
Voir Réglage de la surveillance du patient,
page 4-11
Moniteur, station d'accueil, bloc d'alimentation, cordon
d'alimentation, préamplificateur(s), câbles de capteur
réutilisables (RSC), capteur de rSO2 INVOS™
2
Appliquer jusqu'à quatre capteurs de rSO2 INVOS™
sur le patient
Se reporter au Mode d'emploi fourni avec
les capteurs
3
Mettre le système de surveillance hors tension
Voir Réglage de la surveillance du patient,
page 4-11
4
Éventuellement, modifier la séquence de mise en
place des capteurs
Voir Modification de la séquence de mise en
place des capteurs, page 4-16
5
Connecter les capteurs aux RSC, en suivant les
instructions à l'écran, et vérifier les emplacements
des capteurs
Voir Réglage de la surveillance du patient,
page 4-11
6
Sécuriser tous les câbles de sorte à éviter tout risque
d'enchevêtrement ou de lésion cutanée pour le
patient
Voir Réglage de la surveillance du patient,
page 4-11
7
Éventuellement, entrer un ID patient
Voir Attribution ou modification de l'ID
patient, page 4-19
8
Lancer la surveillance :
Voir Réglage de la surveillance du patient,
page 4-11
- Pour un nouveau dossier, appuyer sur NOUVELLES
DONNÉES
- Pour compléter un dossier, appuyer sur AJOUTER AUX
DONNÉES
9
Définir les lignes de base
Voir Lignes de base, page 4-25
Appuyer sur MENU, DÉF. LIGNES DE BASE
Manuel d'utilisation
4-5
Utilisation
Tableau 4-1. Étapes de démarrage rapide (Suite)
10
Définir ou modifier les limites d'alarme, comme
souhaité
Voir Réglage des limites d'alarme, page 4-39
Appuyer sur MENU, LIMITES D'ALARMES
11
Éventuellement, modifier l'affichage des tendances :
- Nombre de graphiques
- Moyenne des lignes de tendances
- Échelle de temps
4-6
Voir Gestion de l'affichage des tendances,
page 4-28
12
Éventuellement, modifier les libellés de capteur à
l'écran
Voir Modification des libellés de capteur à
l'écran, page 4-22
13
Éventuellement, vérifier et modifier la liste des
marqueurs d'événement
Voir Modification de la liste des événements,
page 4-50
14
Éventuellement, modifier les seuils de la valeur de la
surface sous la courbe
Voir Modification du seuil de la surface sous
la courbe, page 4-52
15
Éventuellement, régler la luminosité de l'écran
Voir Modification de la luminosité de l'écran,
page 4-24
16
Éventuellement, régler le volume de l'alarme
Voir Modification du volume de l'alarme,
page 4-41
17
Répondre aux alarmes, si nécessaire :
Voir :
- Indicateurs d'alarme
- Recherche de message d'alarme
- Neutraliser ou mettre en pause les alarmes
- Ignorer les alarmes
- Indicateurs d'alarme, page 4-36
- Messages d'alarme, page 8-2
- Neutralisation ou mise en pause des
alarmes, page 4-42
- Ignorer une alarme, page 4-44
18
Marquer les événements, comme souhaité
Voir Marqueurs d'événement, page 4-46
19
Terminer la surveillance
Voir Terminer la surveillance, page 4-53
Manuel d'utilisation
Réglages de fonctionnement par défaut
4.4
Réglages de fonctionnement par défaut
Le tableau ci-dessous répertorie les réglages par défaut du système de surveillance.
Certains de ces réglages peuvent être modifiés par l'utilisateur, tandis que d'autres
nécessitent un accès autorisé, comme indiqué.
Tableau 4-2. Réglages de fonctionnement par défaut
Élément
Réglages disponibles
Réglage par défaut
Limites d'alarme
supérieures
DÉSACTIV. ACTIV.
DÉSACTIV.
Limites d'alarme
inférieures
MANUEL, AUTO
Limite rSO2
supérieure
20 à 95
Limite rSO2
MANUEL : 15 à 90
MANUEL : 40
inférieure
AUTO : 5 à 30
AUTO : 20
Voir Réglage des limites d'alarme, page 4-39
MANUEL
Voir Réglage des limites d'alarme, page 4-39
Si elle est activée, la valeur par défaut est de 90.
Voir Réglage des limites d'alarme, page 4-39
Voir Réglage des limites d'alarme, page 4-39
Neutralisation des
alarmes au démarrage
OUI, NON
NON - L'alarme sonore est activée par défaut,
mais elle peut être neutralisée ou mise en pause
par l'utilisateur. Voir Neutralisation ou mise en
pause des alarmes, page 4-42.
Ce réglage peut être modifié par un technicien
agréé.
Durée de la
désactivation/
pause des alarmes
sonores
ILLIMITÉE, 2 MIN
ILLIMITÉE - Une fois les alarmes neutralisées, elles le
restent jusqu'à ce que l'utilisateur désactive la
neutralisation. Voir Durée de neutralisation de
l'alarme, page 4-43.
Ce réglage peut être modifié par un technicien
agréé.
Signal de rappel
d'alarme
ACTIVÉ, DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ - Pas de signal de rappel lorsque les
alarmes sont neutralisées
Ce réglage peut être modifié par un technicien
agréé.
Fréquence de ligne
50 Hz, 60 Hz
60 Hz
Ce réglage peut être modifié par un technicien
agréé.
Volume d'alarme
1 à 10
5
Voir Modification du volume de l'alarme, page 4-41
Manuel d'utilisation
4-7
Utilisation
Tableau 4-2. Réglages de fonctionnement par défaut (Suite)
Élément
Luminosité de l'écran
Réglages disponibles
1 à 10
Réglage par défaut
7
Voir Modification de la luminosité de l'écran, page
4-24
Format de l'heure
24 h, 12 h
12 h
Ce réglage peut être modifié par un technicien
agréé.
Format de date
JJ MM AAAA, AAAA MM JJ,
MM JJ AAA
MM JJ AAAA
Allemand, anglais, danois,
espagnol, français, grec,
hongrois, italien, néerlandais,
norvégien, polonais,
portugais, roumain, russe,
slovaque, suédois
Anglais
Moyenne des lignes
de tendances
ACTIVÉ, DÉSACTIVÉ
DÉSACTIV.
Affichage des lignes
de tendances
VUE DEUX AXES, VUE UN AXE
Échelle de temps de
tendance
(axe des X)
1, 2, 4, 8, 12, 24 heures
Séquence de mise en
place des capteurs
4, 3, ou 2 capteurs
Type de seuil de
surface sous la courbe
FIXE
FIXE
% SOUS LIGNE DE BASE
Voir Modification du seuil de la surface sous la
courbe, page 4-52
Seuil de surface sous
la courbe
FIXE : 30 à 60
FIXE : 50
% SOUS LIGNE DE BASE :
0 à 30 %
% SOUS LIGNE DE BASE : 25 %
DÉSACTIVÉ, PC LINK 1, PC
LINK 2, CONFIGURATION DU
TEST CLINIQUE, VUE LINK
DÉSACTIV.
Langue
Port série
4-8
Ce réglage peut être modifié par un technicien
agréé.
Ce réglage peut être modifié par un technicien
agréé.
Voir Activation/Désactivation de la moyenne des
lignes de tendance, page 4-31
VUE UN AXE
Voir Modification de l'affichage des tendances Deux graphiques ou un seul graphique, page 4-30
1 heure
Voir Zoom sur l'affichage des tendances, page 4-33
4 capteurs
Voir Modification de la séquence de mise en place
des capteurs, page 4-16
Voir Modification du seuil de la surface sous la
courbe, page 4-52
Ce réglage peut être modifié par un technicien
agréé.
Manuel d'utilisation
Structure du menu
4.5
Structure du menu
Tableau 4-3. Structure du menu
MENU
LIMITES D'ALARMES
LIMITES SUPÉRIEURES
LIMITES INFÉRIEURES
RÉGLAGES
GÉNÉRAL
LUMINOSITÉ DE L'ÉCRAN
SÉQUENCE DE MISE EN PLACE
DES CAPTEURS
ALARMES
VOLUME ALARME
TENDANCES
MOYENNE DES LIGNES DE TENDANCES
VUE DEUX AXES/VUE UN AXE
ÉVÉNEMENTS
DOSSIERS MÉDICAUX1
DÉF. LIGNES DE BASE2
ZONE SOUS COURBE2
RÉINITIALISER SURFACE SOUS COURBE
SEUIL
1.
2.
4.6
Disponible uniquement lorsque aucun capteur n'est connecté au système de surveillance.
Disponible uniquement lorsque la surveillance a commencé.
Mémoire du système de surveillance
Le système de surveillance enregistre en mémoire les informations suivantes sur le
dossier en cours :
•
Identifiant de dossier
•
Lignes de base actuelles (les lignes de base de valeur et d'heure ont été obtenues)
•
Emplacements actuels des capteurs :
–
Manuel d'utilisation
Le système de surveillance mémorise les derniers capteurs connectés, les
emplacements auxquels ils ont été affectés (par exemple, cérébral gauche) et
leurs dernières valeurs de ligne de base.
4-9
Utilisation
–
Le système de surveillance mémorise également les dernières affectations du câble
de capteur réutilisable (RSC) et du port de préamplificateur (par exemple, quel RSC
et quel préamplificateur étaient connectés au capteur cérébral gauche).
–
L'emplacement du capteur utilisé précédemment remplace la dernière affectation
RSC/port de préamplificateur. Par exemple, si vous branchez ce qui était le capteur
cérébral droit sur ce qui était le RSC/port de préamplificateur cérébral gauche,
il s'affichera à l'écran comme étant un capteur cérébral droit.
Étant donné que le système de surveillance conserve ces informations pour un
dossier en cours, vous pouvez débrancher les capteurs du système et reconnecter
ces mêmes capteurs sans avoir à réaffecter des emplacements de capteurs ou
effectuer une routine de configuration des capteurs.
Le Tableau 4-4 décrit certaines situations courantes, les actions nécessaires et la
façon dont le système réagit.
Tableau 4-4. Mémoire système - Situations fréquentes et actions recommandées
Si cette situation se présente...
4-10
Effectuer cette action...
Vous avez démarré la surveillance
d'un patient, mais vous remarquez
que vous avez interverti les
emplacements des capteurs.
Naviguer jusqu'à l'écran de configuration des capteurs (voir
Repositionnement des capteurs à l'écran, page 4-17), faire glisser et
déposer les capteurs aux emplacements appropriés à l'écran,
confirmer les nouvelles positions, puis appuyer sur AJOUTER AUX
DONNÉES pour reprendre la surveillance.
Les capteurs doivent être
déconnectés du système de
surveillance pendant l'étude d'un
dossier (par exemple, pour
réacheminer les câbles).
Débrancher et rebrancher les capteurs concernés. Le système de
surveillance réaffecte automatiquement les capteurs aux
emplacements appropriés.
Le système de surveillance est mis
hors tension puis remis sous tension
pendant l'étude d'un dossier.
Aucune action n'est nécessaire. Le système de surveillance affecte
automatiquement les capteurs aux emplacements appropriés et
reprend la surveillance.
Un dossier est clos.
Débrancher tous les capteurs qui ont été utilisés pendant l’étude
du dossier et les mettre au rebut. Ignorer l’alarme « Capteur non
connecté ». Le système de surveillance revient à l’écran de
configuration.
Manuel d'utilisation
Réglage de la surveillance du patient
4.7
Réglage de la surveillance du patient
Les étapes suivantes supposent que vous êtes prêt à commencer la surveillance
d'un patient dans le cadre d'une intervention chirurgicale ou tout autre
environnement hospitalier. Veiller à bien prendre connaissance des informations
présentées dans Rappels de sécurité, page 4-2 avant de surveiller un patient.
Pour configurer le système de surveillance :
1.
S'assurer que tous les composants du système de surveillance sont présents :
•
Moniteur
•
Station d'accueil - Recommandée pour effectuer une surveillance prolongée.
•
Bloc d'alimentation et cordon d'alimentation - L'alimentation secteur est
recommandée pour effectuer une surveillance prolongée. Vous pouvez utiliser la
batterie temporairement, si nécessaire, pour le transport du patient entre deux
emplacements au sein d'un hôpital par exemple.
•
Préamplificateurs - Utiliser un ou deux préamplificateurs, en fonction du nombre
de sites à surveiller. Chaque préamplificateur peut accueillir deux capteurs. Si aucun
préamplificateur n'est connecté, voir Brancher le(s) préamplificateur(s), page 3-11
pour obtenir plus d'instructions.
•
Câbles de capteur réutilisables (RSC) - Utiliser un RSC par capteur, jusqu'à deux
par préamplificateur. Si aucun RSC n'est connecté, voir Brancher les câbles de capteur
réutilisables, page 3-12 pour obtenir plus d'instructions.
•
Capteurs de rSO2 INVOS™ - Avant utilisation, lire attentivement le Mode d'emploi
du capteur, y compris tous les avertissements, mises en garde et instructions.
2.
Déterminer les sites à surveiller sur le patient. Sélectionner le type de capteur de rSO2
INVOS™ adapté au patient ; ne pas mélanger les types de capteur. Appliquer jusqu'à
quatre capteurs sur le patient. Se reporter au Mode d'emploi fourni avec les capteurs
pour consulter les instructions d'application.
3.
Mettre le système de surveillance sous tension :
a.
Manuel d'utilisation
S'assurer que le bloc d'alimentation du système de surveillance est branché sur la
station d'accueil et sur une prise électrique correctement reliée à la terre de l'hôpital
(voir Alimentation secteur, page 3-3). Vous pouvez faire fonctionner le système de
surveillance temporairement sur batterie si nécessaire, mais l'alimentation secteur est
recommandée pour la surveillance prolongée. Voir Options d'alimentation, page 3-3
pour plus d'informations sur la mise sous tension du système de surveillance.
4-11
Utilisation
b.
Appuyer sur le bouton d'alimentation sur le dessus du moniteur (voir Mettre
l'appareil sous tension, page 3-13). En cas de fonctionnement sur batterie, vérifier
l'indicateur d'état de la batterie sur l'écran pour déterminer si la batterie a besoin
d'être rechargée (voir le Tableau 3-3 à la page 3-6).
c.
S'assurer que le signal sonore de réussite POST retentit lorsque les autotests sont
terminés. Voir Signal sonore de réussite POST, page 11-6 pour consulter les
spécifications de tonalité.
Le signal sonore de réussite POST est la confirmation sonore du bon fonctionnement
du haut-parleur. Si le haut-parleur ne fonctionne pas, les signaux sonores d'alarme ne
seront pas audibles.
Une fois les autotests de démarrage (POST) terminés, l'écran de configuration
s'affiche (Figure 4-1).
Figure 4-1. Écran de configuration - Invite pour la connexion des capteurs

4-12
4.
Vous pouvez également définir la séquence de capteurs pour le nombre de capteurs
que vous utilisez. Si vous utilisez moins de quatre capteurs, vous pouvez régler le
nombre sur trois ou deux pour les représentations à l'écran. Voir Modification de la
séquence de mise en place des capteurs, page 4-16.
5.
Connecter les RSC aux capteurs qui ont été appliqués sur le patient :
Attention !
Si deux capteurs sont placés à proximité l'un de l'autre sur un patient, le même
préamplificateur doit être connecté aux deux capteurs pour éviter de mauvaises
performances.
Manuel d'utilisation
Réglage de la surveillance du patient

a.
Observer l'emplacement de capteur en surbrillance sur l'écran (Figure 4-1). Localiser
le capteur correspondant appliqué sur le patient.
b.
Rechercher le voyant bleu clignotant sur le préamplificateur et à la fin du RSC
correspondant.
c.
Faire coïncider le connecteur mâle du capteur avec l'emplacement de connexion
sur le RSC. Le connecteur et l'emplacement de connexion sont clavetés pour guider
l'insertion.
d.
Appuyer fermement jusqu'à ce que le connecteur se mette en place. Le système de
surveillance indique que la connexion est correcte en affichant une mesure de rSO2
à l'emplacement de capteur correspondant. Si le capteur a déjà été utilisé sur le
système de surveillance, la dernière ligne de base obtenue sur le capteur est
également affichée.
e.
Rechercher l'emplacement de capteur en surbrillance suivant sur l'écran et le
voyant bleu clignotant suivant sur le préamplificateur et le RSC. Connecter le
capteur suivant au RSC correspondant.
f.
Répéter ces étapes pour chaque capteur appliqué sur le patient.
g.
Vérifier la position de tous les capteurs en appuyant brièvement sur chaque
emplacement de capteur à l'écran et en observant le voyant clignotant bleu sur le
câble RSC. S'assurer que l'emplacement à l'écran correspond à l'emplacement du
capteur sur le patient. Si l'emplacement ne correspond pas, vous pouvez
repositionner les capteurs à l'écran au lieu de déconnecter les RSC. Voir
Repositionnement des capteurs à l'écran, page 4-17.
Note :
Lorsque vous connectez les RSC aux capteurs appliqués sur le patient, les mesures
s'affichent sur l'écran de configuration. Toutefois, les tendances ne font pas l'objet d'un
suivi et les alarmes physiologiques sont désactivées. Ne pas tenter de surveiller un
patient à partir de l'écran de configuration.
6.
Vérifier l'emplacement de tous les câbles branchés sur le système de surveillance.
S'assurer que le patient n'est pas couché sur un ou plusieurs câbles ou connecteurs.
Pour éviter tout risque d'enchevêtrement et tout contact prolongé avec la peau du
patient, il est possible d'attacher les RSC avec les clips de retenue. Ne pas laisser les RSC,
les préamplificateurs ou les câbles reliant les préamplificateurs au moniteur en contact
avec le patient.
7.
Éventuellement, entrer un ID patient. Voir Attribution ou modification de l'ID patient, page
4-19.
Manuel d'utilisation
4-13
Utilisation
8.
Lancer la surveillance en commençant un nouveau dossier ou en complétant un
dossier existant :
•
Pour un nouveau dossier, appuyer sur NOUVELLES DONNÉES.
•
Pour compléter un dossier, appuyer sur AJOUTER AUX DONNÉES.
L'écran de surveillance s'affiche.
Figure 4-2. Écran de surveillance - Nouveau dossier - Aucune ligne de base définie

4-14
Note :
Si nécessaire, vous pouvez revenir à l'écran configuration tout en assurant la surveillance
en appuyant sur le bouton Patient :
9.
Définir les lignes de base. Voir Lignes de base, page 4-25.
10.
Définir ou modifier les limites d'alarme, comme souhaité. Voir Réglage des limites
d'alarme, page 4-39.
11.
Éventuellement, modifier l'affichage des tendances. Vous pouvez afficher toutes les
mesures de capteur sur un ou deux graphiques, utiliser la moyenne des lignes de tendance
et modifier l'échelle de temps. Voir Gestion de l'affichage des tendances, page 4-28.
12.
Éventuellement, modifier les libellés de capteur à l'écran. Voir Modification des libellés de
capteur à l'écran, page 4-22.
Manuel d'utilisation
Réglage de la surveillance du patient
13.
Éventuellement, vérifier la liste des marqueurs d'événement disponibles et la modifier,
si nécessaire. Voir Modification de la liste des événements, page 4-50
14.
Éventuellement, modifier le seuil de la valeur de la surface sous la courbe. Voir Modification du seuil de la surface sous la courbe, page 4-52.
15.
Éventuellement, régler la luminosité de l'écran. Voir Modification de la luminosité de
l'écran, page 4-24.
16.
Éventuellement, régler le volume de l'alarme. Voir Modification du volume de l'alarme,
page 4-41.
17.
Pendant la surveillance du patient, vous pourrez être amené à effectuer les tâches
suivantes :

•
Répondre aux alarmes - Voir Indicateurs d'alarme, page 4-36, Messages d'alarme,
page 8-2, Neutralisation ou mise en pause des alarmes, page 4-42, et Ignorer une
alarme, page 4-44.
•
Marquer les événements cliniquement significatifs - Voir Marqueurs d'événement,
page 4-46.
Note :
En cas de défibrillation, le système de surveillance reprendra son fonctionnement sans
intervention pendant 30 secondes après l'arrêt de la tension de défibrillation.
18.
Manuel d'utilisation
Lorsque la session de surveillance est terminée, suivre les étapes décrites dans Terminer
la surveillance, page 4-53.
4-15
Utilisation
4.8
4.8.1
Tâches de configuration en option
•
Modification de la séquence de mise en place des capteurs
•
Repositionnement des capteurs à l'écran
•
Attribution ou modification de l'ID patient
•
Modification des libellés de capteur à l'écran
•
Modification de la luminosité de l'écran
Modification de la séquence de mise en place des capteurs
La configuration par défaut du système de surveillance part du principe que vous
allez utiliser deux capteurs cérébraux et deux capteurs somatiques par dossier.
Vous êtes invité à connecter les capteurs dans l'ordre suivant :
Figure 4-3. Séquence de mise en place des capteurs par défaut
4-16
Manuel d'utilisation
Tâches de configuration en option
Si vous surveillez une combinaison de sites différente, vous pouvez remplacer les
invites par l'une des séquences suivantes :
Figure 4-4. Séquences de mise en place des capteurs en option
Pour modifier la séquence de mise en place des capteurs :
1.
Appuyer sur MENU.
4.8.2
2.
Appuyer sur RÉGLAGES.
3.
Appuyer sur GÉNÉRAL.
4.
Sous SÉQUENCE DE MISE EN PLACE DES CAPTEURS, appuyer sur la séquence voulue.
5.
Appuyer sur FERMER.
Repositionnement des capteurs à l'écran
Si les représentations à l'écran ne correspondent pas aux emplacements des
capteurs sur le patient, vous pouvez repositionner les capteurs à l'écran avant ou
pendant la surveillance.
Pour repositionner les capteurs à l'écran avant le début de la surveillance :
1.
Sur l'écran de configuration, appuyer brièvement sur l'icône de capteur à l'écran afin de
déterminer l'emplacement du capteur correspondant sur le patient. L'icône de capteur
à l'écran est affichée en surbrillance. Les voyants bleus sur le RSC et le préamplificateur
clignotent pour indiquer le capteur correspondant.
Manuel d'utilisation
4-17
Utilisation
Figure 4-5. Capteur à l'écran mis en surbrillance
2.
Faire glisser le capteur à l'écran vers un nouvel emplacement et le relâcher.
3.
Confirmer le nouvel emplacement en appuyant sur chaque capteur à l'écran mis en
surbrillance.
Pour repositionner les capteurs à l'écran pendant la surveillance :
1.
Sur l'écran de surveillance, appuyer brièvement sur une icône de capteur en regard
des valeurs ACTUEL pour déterminer l'emplacement du capteur correspondant sur le
patient. Les voyants bleus sur le RSC et le préamplificateur clignotent pour indiquer le
capteur correspondant.
Figure 4-6. Icônes de capteur en regard des valeurs ACTUEL (appuyer pour localiser le capteur sur le patient)
4-18
Manuel d'utilisation
Tâches de configuration en option
2.
Appuyer sur le bouton Patient. L'icône Patient s'affiche.
Figure 4-7. Icône Patient
4.8.3
3.
Appuyer sur Configuration des capteurs.
4.
Sur l'écran de configuration, faire glisser le capteur à l'écran vers un nouvel emplacement
et le relâcher.
5.
Confirmer le nouvel emplacement en appuyant sur chaque capteur à l'écran mis en
surbrillance.
6.
Appuyer sur AJOUTER AUX DONNÉES pour reprendre la surveillance. Il convient de
préciser qu'il y aura un léger décalage des données sur le graphique de tendance.
Attribution ou modification de l'ID patient
Par défaut, les dossiers sont répertoriés par date et heure de début/fin, mais les ID
patient attribués n'y figurent pas. En option, vous pouvez attribuer un ID patient
alphanumérique à un dossier avant ou pendant la surveillance. Vous pouvez
également modifier un ID patient à tout moment lors de la surveillance du patient.

Note :
Respecter les protocoles en vigueur dans l'établissement pour l'attribution des ID patient.
Éviter d'utiliser des informations confidentielles dans les ID patient.
Manuel d'utilisation
4-19
Utilisation
Pour attribuer un ID patient avant de lancer la surveillance :
1.
Configurer le système de surveillance comme décrit dans Réglage de la surveillance du
patient, mais ne pas lancer la surveillance.
2.
Appuyer sur ID PATIENT. Un clavier apparaît.
Figure 4-8. Saisie d'un ID patient avant le lancement de la surveillance
4-20
3.
Saisir l'ID patient.
4.
Appuyer sur FERMER pour faire disparaître le clavier.
5.
Commencer le dossier en appuyant sur NOUVELLES DONNÉES.
Manuel d'utilisation
Tâches de configuration en option
Pour attribuer ou modifier un ID patient pendant la surveillance :
1.
Une fois la surveillance commencée, appuyer sur le bouton Patient. L'icône Patient s'affiche.
Figure 4-9. Icône Patient
2.
Appuyer sur l'icône Patient. Un clavier apparaît.
Figure 4-10. Saisie d'un ID patient pendant la surveillance
3.
Saisir l'ID patient ou modifier l'ID existant.
4.
Appuyer sur FERMER pour faire disparaître le clavier.
5.
Appuyer sur le bouton Patient pour faire disparaître l'icône Patient.
Manuel d'utilisation
4-21
Utilisation
4.8.4
Modification des libellés de capteur à l'écran
Par défaut, les capteurs sont libellés comme suit à l'écran :
Capteur cérébral gauche
Capteur cérébral droit
Capteur somatique droit
Capteur somatique gauche
Vous pouvez remplacer les libellés de capteur par n'importe quelle valeur
alphabétique (A à Z) ou S1 à S4.

4-22
Note :
Vous pouvez vérifier l'emplacement d'un capteur en appuyant brièvement sur le libellé du
capteur en regard de la valeur ACTUEL sur l'écran de surveillance. Les voyants bleus sur le
RSC s'allument pour indiquer le capteur correspondant.
Manuel d'utilisation
Tâches de configuration en option
Pour modifier un libellé de capteur :
1.
Une fois la surveillance commencée, appuyer sur le libellé de capteur à modifier et le
maintenir enfoncé. Un menu de libellés de capteur s'affiche.
Figure 4-11. Menu de libellés de capteur
2.
Faire défiler les propositions en appuyant n'importe où dans la liste et en faisant glisser
vers le haut ou vers le bas. Lorsque la proposition qui convient est affichée, appuyer
dessus pour la mettre en surbrillance. Il convient de préciser que les doublons de libellés
sont interdits.
3.
Appuyer sur FERMER.
4.
Vérifier que le libellé de capteur a changé.
Manuel d'utilisation
4-23
Utilisation
4.8.5
Modification de la luminosité de l'écran
Par défaut, la luminosité de l'écran est réglée sur 7 avec une plage de 1 à 10.
Pour modifier la luminosité de l'écran :
1.
Appuyer sur MENU.
2.
Appuyer sur RÉGLAGES.
3.
Appuyer sur GÉNÉRAL.
Figure 4-12. RÉGLAGES - GÉNÉRAL - LUMINOSITÉ DE L'ÉCRAN
4-24
4.
Appuyer sur une touche fléchée pour augmenter ou diminuer la luminosité de l'écran.
5.
Appuyer sur FERMER.
Manuel d'utilisation
Lignes de base
4.9
Lignes de base
Le système de surveillance nécessite l'utilisation d'une ligne de base rSO2 pour
chaque zone de tissu surveillée, afin de signaler les variations de la ligne de base.
Les variations des valeurs de rSO2 supérieures à 20 % par rapport à la ligne de base
sont considérées comme cliniquement significatives et une source de
préoccupation et d'intervention possible.
Lorsque les valeurs de rSO2 mesurées se situent au-dessous ou au-dessus des
valeurs limites spécifiques, le système de surveillance émet une alarme. Vous pouvez
utiliser les limites d'alarme par défaut du système de surveillance ou définir des
limites personnalisées, comme décrit dans Réglage des limites d'alarme, page 4-39.
Il est conseillé d'obtenir les lignes de base lorsque le patient est stable et réveillé
(par exemple, avant le début d'une intervention chirurgicale). Vous pouvez définir
les lignes de base (référence) pour tous les capteurs à la fois ou pour chaque capteur.
Si nécessaire, vous pouvez aussi reprendre les lignes de base à tout moment
pendant la surveillance.
Lignes de base automatiques : si les lignes de base ne sont pas réglées
activement, le système de surveillance les définit automatiquement cinq minutes
environ après le début de la surveillance. Il est possible d'utiliser ces lignes de base
automatiques ou de reprendre les lignes de base. Garder à l'esprit que des variations
importantes et soudaines des valeurs de saturation du patient au début de la
surveillance peuvent se traduire par des valeurs de ligne de base calculées
automatiquement non représentatives. En cas d'utilisation des lignes de base
automatiques, veiller à bien vérifier que ces valeurs sont satisfaisantes.
Reprendre les lignes de base manuellement, si nécessaire.

Note :
En cas de repositionnement ou de remplacement d'un capteur pendant la surveillance,
veiller à reprendre la ligne de base de ce capteur afin d'assurer une représentation valide de
la rSO2 à cet emplacement.
Pour définir ou reprendre des lignes de base :
1.
Régler le système de surveillance et lancer la surveillance comme décrit dans Réglage de
la surveillance du patient, page 4-11. Lorsque les lignes de base n'ont pas encore été
définies, le système de surveillance affiche des flèches de rotation pour les valeurs
CHGMT en regard des mesures de la rSO2 ACTUEL.
Manuel d'utilisation
4-25
Utilisation
Figure 4-13. Écran de surveillance - Nouvelles données - Pas de ligne de base définie
2.
Appuyer sur MENU.
3.
Appuyer sur DÉF. LIGNES DE BASE. L'écran DÉF. LIGNES DE BASE indique qu'aucune ligne
de base n'est définie (aucune valeur à côté de « BL », comme illustré à la Figure 4-14), ou,
si les lignes de base automatiques ont pris effet, il indique les valeurs et heures
auxquelles elles ont été prises (Figure 4-15).
Figure 4-14. DÉF. LIGNES DE BASE - Pas de lignes de base définies précédemment
4-26
Manuel d'utilisation
Lignes de base
Figure 4-15. DÉF. LIGNES DE BASE - Lignes de base précédemment définies
4.
5.
Définir les lignes de base pour un capteur particulier ou tous les capteurs à la fois :
•
Capteur particulier - Appuyer sur le cercle à l'écran représentant sur le site de ce
capteur. La ligne de base est définie sur la mesure de rSO2 actuelle relevée pour ce
capteur. La nouvelle valeur de la ligne de base s'affiche avec la date et l'heure
auxquelles elle a été relevée.
•
Tous les capteurs - Appuyer sur REPRENDRE TOUTES LES LIGNES DE BASE. Les lignes
de base sont définies sur les mesures de rSO2 actuelles relevées sur tous les sites de
capteurs. Les nouvelles valeurs de ligne de base s'affichent avec la date et l'heure
auxquelles elles ont été relevées.
Appuyer sur FERMER.
Les valeurs de la ligne de base sont indiquées à gauche du graphique de tendance
avec un code couleur correspondant aux libellés de capteur. Un marqueur
d'événement sur le graphique de tendance indique le point auquel les lignes de
base ont été relevées.
Les valeurs CHGMT indiquent la différence entre les lignes de base et les mesures
ACTUEL.
Manuel d'utilisation
4-27
Utilisation
Figure 4-16. Écran de surveillance avec lignes de base définies

4.10
4-28
Note :
Si vous déconnectez et reconnectez un même capteur pendant la surveillance, la ligne de
base de ce capteur est conservée. Si vous remplacez un capteur pendant la surveillance, la
ligne de base calculée avec le capteur précédent est appliquée au nouveau capteur. Si le
système de surveillance est mis hors tension, puis remis sous tension pendant la surveillance,
les lignes de base sont conservées pour tous les capteurs connectés au système.
Gestion de l'affichage des tendances
•
À propos de l'affichage des tendances
•
Modification de l'affichage des tendances - Deux graphiques ou un seul graphique
•
Activation/Désactivation de la moyenne des lignes de tendance
•
Zoom sur l'affichage des tendances
•
Examen des données disparues de l'affichage des tendances
•
Affichage des valeurs de rSO2 précédentes sur le graphique de tendance
Manuel d'utilisation
Gestion de l'affichage des tendances
4.10.1
À propos de l'affichage des tendances
L'affichage des tendances désigne le graphique de données sur l'écran de
surveillance.
L'affichage des tendances affiche la progression des valeurs de rSO2 pendant l'étude
d'un dossier. Elle fournit une référence visuelle pour les mesures de rSO2 en cours
par rapport aux valeurs de ligne de base et aux limites d'alarme, ainsi qu'une
moyenne pour référencer les événements cliniques significatifs pendant l'étude
du dossier.
L'affichage des tendances est enregistré dans la mémoire du système de
surveillance et peut ainsi être consulté ultérieurement. Voir Dossiers, page 4-54.
Figure 4-17. Affichage des tendances
Manuel d'utilisation
1
Échelle rSO2 (axe des Y)
5
Ligne de limite
d'alarme
2
Lignes de base actuelles (avec code couleur
correspondant aux libellés de capteur).
6
Échelle de temps
(axe des X)
3
Ligne de tendance (avec code couleur
correspondant aux libellés de capteur)
7
Marqueur
d'événement
4
Limites d'alarme (avec code couleur
correspondant aux libellés de capteur)
4-29
Utilisation
4.10.2
Modification de l'affichage des tendances - Deux graphiques ou un
seul graphique
Par défaut, le système de surveillance affiche toutes les tendances sur un même
graphique (Figure 4-18, à gauche). Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher des
tendances sur deux graphiques, l'un pour les capteurs cérébraux, l'autre pour les
capteurs somatiques (Figure 4-18, à droite).
Figure 4-18. Affichage des tendances - Un graphique (à gauche, par défaut) et deux graphiques (à droite)
Pour modifier l'affichage des tendances (deux graphiques ou un seul graphique) :
1.
Appuyer sur MENU.
4-30
2.
Appuyer sur RÉGLAGES.
3.
Appuyer sur TENDANCES.
Manuel d'utilisation
Gestion de l'affichage des tendances
Figure 4-19. RÉGLAGES - TENDANCES - VUE DEUX AXES par rapport à VUE UN AXE

4.10.3
4.
Appuyer sur VUE DEUX AXES ou VUE UN AXE, comme souhaité. Votre choix est mis en
surbrillance par un carré blanc.
5.
Appuyer sur FERMER.
Note :
Le réglage de l'affichage des tendances reste applicable à tous les cycles d'alimentation.
Activation/Désactivation de la moyenne des lignes de tendance
La moyenne des lignes de tendance donne une moyenne glissante sur 60 minutes
des valeurs de rSO2. L'affichage d'une moyenne glissante peut être utile dans les cas
où les variations de valeurs de RSO2 sont fréquentes et importantes. Les moyennes
de données sont affichées sous la forme d'une ligne en gras superposée aux valeurs
de rSO2 en temps réel dans le graphique. La ligne de tendance est de la même
couleur que les valeurs en temps réel pour chaque capteur. Les valeurs numériques
de rSO2 et le pourcentage de variation par rapport à la ligne de base restent affichés
en temps réel.
Manuel d'utilisation
4-31
Utilisation
Figure 4-20. Moyenne des lignes de tendances
Par défaut, la moyenne des lignes de tendance est désactivée.
Pour activer/désactiver la moyenne des lignes de tendance :
1.
Appuyer sur MENU.
2.
Appuyer sur RÉGLAGES.
3.
Appuyer sur TENDANCES.
Figure 4-21. RÉGLAGES - TENDANCES - MOYENNE DES LIGNES DE TENDANCES
4-32
Manuel d'utilisation
Gestion de l'affichage des tendances

4.10.4
4.
Appuyer sur ACTIV. ou DÉSACTIV. en regard de MOYENNE DES LIGNES DE TENDANCES,
comme souhaité.
5.
Appuyer sur FERMER.
Note :
Le réglage de la moyenne des lignes de tendance reste applicable à tous les cycles
d'alimentation.
Zoom sur l'affichage des tendances
Par défaut, l'affichage des tendances affiche 1 heure de données à la fois. Vous
pouvez effectuer un zoom sur l'affichage des tendances pour afficher les différents
intervalles de temps. Les intervalles disponibles sont 1, 2, 4, 8, 12 et 24 heures.
Il convient de préciser que le zoom est possible uniquement sur l'axe horizontal
(temps), pas sur l'axe vertical (valeurs de rSO2).
Pour effectuer un zoom sur l'affichage des tendances :
1.
Pour effectuer un zoom arrière et visualiser un intervalle plus long, placer deux doigts
sur le graphique de tendance, espacés horizontalement de 2,5 à 5 centimètres
(1 à 2 pouces) et les rapprocher.
2.

4.10.5
Pour effectuer un zoom avant et visualiser une période plus courte, placer deux doigts
sur le graphique de tendance, côte à côte horizontalement, et les éloigner l'un de
l'autre.
Note :
Le réglage du zoom reste applicable à tous les cycles d'alimentation.
Examen des données disparues de l'affichage des tendances
En cas de surveillance prolongée, les données de tendance disparaissent de
l'affichage des tendances vers la gauche. Vous pouvez consulter ces données de
tendances pendant la surveillance en faisant glisser l'affichage des tendances vers
la droite.
Les valeurs de rSO2 actuelles sont toujours affichées pendant que vous passez en
revue des tendances plus anciennes, mais les tendances actuelles ne s'affichent pas
tant que vous ne faites pas glisser l'affichage de tendance vers la gauche à nouveau.
Manuel d'utilisation
4-33
Utilisation
Pour indiquer que les tendances actuelles ne sont pas affichées, le message « MODE
RÉVISION » apparaît sur l'affichage des tendances.
Figure 4-22. Mode révision dans l'affichage des tendances
Pour examiner les données disparues de l'affichage des tendances :
1.
Toucher brièvement le graphique de tendance et le faire glisser vers la droite. Les
données remontent dans le temps, comme indiqué par l'échelle de temps. Le message
« MODE RÉVISION » s'affiche.
4.10.6
2.
Répéter les balayages jusqu'à ce que les données souhaitées apparaissent. Il convient
de préciser que le décalage correspond à la longueur du balayage.
3.
Pour revenir aux données de tendance actuelles, faire glisser vers la gauche jusqu'à ce
que le message « MODE RÉVISION » disparaisse.
Affichage des valeurs de rSO2 précédentes sur le graphique
de tendance
Pendant la surveillance d'un patient, vous pouvez visualiser les valeurs de rSO2 qui
ont été enregistrées précédemment dans le dossier. Les valeurs apparaissent dans
une fenêtre contextuelle correspondant au point d'intérêt (Figure 4-23).
4-34
Manuel d'utilisation
Gestion de l'affichage des tendances
Figure 4-23. Fenêtre contextuelle du graphique de tendance
Pour consulter les valeurs de rSO2 précédentes sur le graphique de tendance :
1.
Sur le graphique de tendance, appuyer sur le point d'intérêt et maintenir la pression.
Les valeurs de ce point s'affichent dans une fenêtre contextuelle qui indique l'heure à
laquelle elles ont été enregistrées.
Figure 4-24. Écran de surveillance - Fenêtre contextuelle du graphique de tendance
2.
Faire glisser votre doigt dans l'une ou l'autre direction sur le graphique pour voir les
valeurs à différents moments.
3.
Relâcher lorsque la consultation des valeurs est terminée.
Manuel d'utilisation
4-35
Utilisation
4.11

4.11.1
Gestion des alarmes
•
Indicateurs d'alarme
•
Réglage des limites d'alarme
•
Modification du volume de l'alarme
•
Neutralisation ou mise en pause des alarmes
•
Ignorer une alarme
Note :
Voir le Tableau 8-1 à la page 8-2 pour obtenir une liste complète des messages d'alarme,
leurs priorités et la manière de les résoudre.
Indicateurs d'alarme
Le système de surveillance utilise des indicateurs sonores et visuels pour identifier les
alarmes.
La zone de message dans la partie supérieure de l'écran de surveillance indique les
alarmes actives (Figure 4-25). Si plusieurs alarmes se déclarent, la zone de message
indique la couleur de l'alarme de priorité la plus élevée et le nombre total d'alarmes
actuellement actives. En appuyant sur la flèche dans la zone de message, vous
pouvez agrandir la liste et afficher toutes les alarmes actives.
Lorsqu'une valeur de rSO2 dépasse un seuil d'alarme, l'arrière-plan de la mesure de
rSO2 concernée clignote en jaune.
Le bouton Alarmes sonores indique l'état de l'alarme sonore. Lorsque les alarmes
sont neutralisées ou en pause, le bouton Alarmes sonores indique également l'état
de l'alarme (Tableau 4-5 à la page 4-37).
4-36
Manuel d'utilisation
Gestion des alarmes
Figure 4-25. Indicateurs d'alarme visuels
1
Bouton Alarmes sonores
2
Zone de message
3
Mesure de rSO2 en état
d'alarme
Tableau 4-5. États du bouton Alarmes sonores
Bouton
Alarmes
sonores
Alarme sonore activée,
neutralisée ou mise en
pause
Activée
Neutralisée
État de l'alarme
Tout état d'alarme ou pas
d'alarme
Pas d'alarme
Alarme de faible ou moyenne
priorité
Manuel d'utilisation
4-37
Utilisation
Tableau 4-5. États du bouton Alarmes sonores (Suite)
Bouton
Alarmes
sonores
Alarme sonore activée,
neutralisée ou mise en
pause
Mise en pause (2 minutes)
État de l'alarme
Pas d'alarme
Alarme de faible ou moyenne
priorité
Le Tableau 4-6 récapitule les indicateurs d'alarme du système de surveillance.
Tableau 4-6. Indicateur d'alarme sonores et visuels
Priorité
Signal
sonore1
Moyenne
3 pulsations en
salves
Indication visuelle2
Zone de message : barre jaune clignotante avec
message texte
Exemples de message3
PILE FAIBLE
rSO2 FAIBLE
Icône de batterie : pour les alarmes de batterie,
jaune clignotant ; sinon, pas de changement
Zone de mesure de rSO2 : fond jaune clignotant
pour les mesures concernées par les alarmes de
capteur (des tirets apparaissent à l'écran en cas de
perte de mesures)
Bouton Alarmes sonores : jaune si les alarmes sont
neutralisées ou mises en pause
Faible
2 pulsations en
salves
Zone de message : barre jaune avec message texte
(non clignotant)
PERTE DONNÉES DE
TENDANCES
Icône de batterie : pas de changement
Zone de mesure de rSO2 : pas de changement
Bouton Alarmes sonores : jaune si les alarmes sont
neutralisées ou mises en pause
1.
2.
3.
4-38
L'alarme sonore est activée par défaut, mais elle peut être neutralisée ou mise en pause par l'utilisateur. Voir Neutralisation ou mise en
pause des alarmes, page 4-42. Voir le Tableau 11-2 à la page 11-5 pour consulter les caractéristiques des tonalités d'alarme.
Voir le Tableau 11-4 à la page 11-5 pour consulter les caractéristiques des alarmes visuelles.
Voir le Tableau 8-1 à la page 8-2 pour consulter la liste complète des messages d'alarme.
Manuel d'utilisation
Gestion des alarmes
4.11.2

Réglage des limites d'alarme
Avertissement :
Ne pas choisir des limites d'alarme extrêmes qui rendraient le système de surveillance
inefficace. S'assurer que les limites d'alarme sont adaptées à chaque patient.
Le système de surveillance fournit des réglages de limites d'alarme par défaut,
comme indiqué dans le Tableau 4-7.
Vous pouvez modifier les limites d'alarme avant ou après avoir défini les lignes de
base, ou vous pouvez utiliser les limites d'alarme existantes. Les limites d'alarme
restent applicables entre les différents cycles d'alimentation, il est donc conseillé
de vérifier que les réglages actuels sont adaptés au patient concerné.
Tableau 4-7. Réglages des limites d'alarme
Élément des limites
d'alarme
Réglages disponibles
LIMITES SUPÉRIEURES
DÉSACTIV. - Aucune alarme sonore ne retentit pour les valeurs
de rSO2 élevées
Réglage par
défaut
DÉSACTIV.
ACTIV. - Spécifier une valeur de rSO2 élevée qui déclenchera
une alarme
Plage limite supérieure
(si réglage sur ACTIV.)
20 à 95
90
LIMITES INFÉRIEURES
MANUEL - Spécifier une valeur de rSO2 faible qui déclenchera
une alarme
MANUEL
AUTO - Indiquer un pourcentage en dessous de la ligne de
base qui déclenchera une alarme

Plage limite inférieure
si réglage sur MANUEL
15 à 90
40
Plage limite inférieure
si réglage sur AUTO
De -30 % à -5 %
-20 %
Note :
Les limites d'alarme supérieure et inférieure pour chaque capteur ne doivent pas être
dépassées.
Pour définir les limites d'alarme :
1.
Appuyer sur MENU.
Manuel d'utilisation
4-39
Utilisation
2.
Appuyer sur LIMITES D'ALARMES. L'écran DÉFINIR LIMITES D'ALARME affiche les limites
définies les plus récentes (ou les valeurs par défaut si les limites n'ont pas été définies
précédemment).
Figure 4-26. DÉFINIR LIMITES D'ALARME - Réglages par défaut

Note :
Quatre capteurs sont affichés, même si le nombre de capteurs utilisés est inférieur.
3.
Pour définir les limites d'alarme supérieures :
a.
4-40
Appuyer sur ACTIV. pour LIMITES SUPÉRIEURES. Une deuxième échelle apparaît
pour chaque capteur.
Manuel d'utilisation
Gestion des alarmes
Figure 4-27. DÉFINIR LIMITES D'ALARME - Limites supérieures activées
b.
4.
5.

4.11.3

En regard du capteur, appuyer sur la coulisse de réglage de la limite SUP. et
maintenir la pression , la faire glisser jusqu'à la valeur souhaitée et la relâcher.
Il est possible de définir des valeurs différentes pour chaque capteur.
Pour définir les limites d'alarme inférieures :
a.
Appuyer sur MANUEL ou AUTO pour LIMITES INFÉRIEURES, comme souhaité.
b.
En regard du capteur, appuyer sur la coulisse de réglage de la limite INF. et
maintenir la pression , la faire glisser jusqu'à la valeur souhaitée et la relâcher.
Il est possible de définir des valeurs différentes pour chaque capteur.
Appuyer sur FERMER. Les nouvelles limites d'alarme prennent effet immédiatement.
Note :
Les réglages des limites d'alarme restent applicables à tous les cycles d'alimentation.
Modification du volume de l'alarme
Avertissement :
Ne pas neutraliser, mettre en pause ou diminuer le volume des alarmes sonores si
cela peut compromettre la sécurité du patient.
Manuel d'utilisation
4-41
Utilisation
Lorsque l'alarme sonore est activée, le volume d'alarme par défaut est réglé sur 5 sur
une plage allant de 1 à 10. Voir le Tableau 11-2 à la page 11-5 pour consulter les
caractéristiques des tonalités d'alarme.
Pour modifier le volume d'alarme :
1.
Appuyer sur MENU.
2.
Appuyer sur RÉGLAGES.
3.
Appuyer sur ALARMES.
Figure 4-28. RÉGLAGES - ALARMES - VOLUME ALARME

4.11.4

4-42
4.
Appuyer sur une touche fléchée pour augmenter ou diminuer le volume de l'alarme.
5.
Appuyer sur FERMER.
Note :
Le réglage du volume d'alarme reste applicable à tous les cycles d'alimentation.
Neutralisation ou mise en pause des alarmes
Avertissement :
Ne pas neutraliser, mettre en pause ou diminuer le volume des alarmes sonores si
cela peut compromettre la sécurité du patient.
Manuel d'utilisation
Gestion des alarmes
En fonction des réglages par défaut de l'établissement, l'alarme sonore peut être
activée ou désactivée lorsque vous commencez un dossier. Lorsque l'alarme sonore
est activée, vous pouvez neutraliser le signal sonore ou le mettre en pause.
Un bouton Alarmes sonores blanc indique que l'alarme sonore est activée. Vous
pouvez neutraliser les alarmes ou les mettre en pause en appuyant sur ce bouton.
Le bouton change de couleur pour indiquer si les alarmes sont neutralisées ou mises
en pause (voir le Tableau 4-5 à la page 4-37). La neutralisation ou la mise en pause
d'une alarme dépend des réglages par défaut de l'établissement (voir Durée de neutralisation de l'alarme, page 4-43).
Si une alarme se déclenche lorsque l'alarme sonore est neutralisée ou mise en
pause, le bouton Alarmes sonores change de couleur pour correspondre à l'alarme
dont la priorité est la plus élevée (voir le Tableau 4-5 à la page 4-37).
Si les alarmes sont neutralisées ou mises en pause, vous pouvez réactiver le son des
alarmes en appuyant sur le bouton Alarmes sonores. Le bouton prend l'aspect suivant :

Note :
Lorsque les alarmes sont neutralisées ou mises en pause, les alarmes suivantes ne sont pas
neutralisées :
- PILE DANGEREUSEMENT FAIBLE (lorsque le système de surveillance fonctionne sur batterie)
- DÉFAILLANCE SYSTÈME (dans certaines circonstances)

Note :
Après un cycle d'alimentation, le dernier réglage utilisé (alarme sonore activée ou
neutralisée) est conservé.
Durée de neutralisation de l'alarme
Appuyer sur le bouton Alarmes sonores pour neutraliser les alarmes ou les mettre en
pause temporairement, en fonction des réglages par défaut de l'établissement.
Le réglage d'usine par défaut est la neutralisation permanente des alarmes.
Manuel d'utilisation
4-43
Utilisation
L'option de mise en pause, qui doit être paramétrée par un technicien agréé, est de
2 minutes. Si la mise en pause est activée, un décompte apparaît en dessous du
bouton Alarmes sonores lorsque le bouton est enfoncé pour mettre une alarme en
pause. Au bout de 2 minutes, l'alarme sonore reprend.
Signal de rappel d'alarme
Par défaut, il n'y a pas de signal de rappel pour indiquer si les alarmes sont
neutralisées ou mises en pause. Les rappels de neutralisation des alarmes peuvent
être activés par un technicien agréé. Voir Caractéristiques des alarmes sonores et
visuelles, page 11-4 pour consulter les caractéristiques du signal de rappel de l'alarme.
4.11.5
Ignorer une alarme
Certaines alarmes, telles que PILE FAIBLE et CAPTEUR NON CONNECTÉ, peuvent être
rejetées sans résolution de la situation. D'autres alarmes, telles que rSO2 FAIBLE et INSPECTER CAPTEUR, ne s'effacent que lorsque la situation est résolue. Le Tableau 8-1 à la
page 8-2 indique les alarmes qui peuvent être ignorées et celles qui ne peuvent pas
l'être.
Pour ignorer une alarme :
1.
Observer si le bouton IGNORER est disponible dans la zone de message d'alarme et si
plusieurs alarmes sont déclenchées. En présence de plusieurs alarmes, le bouton
IGNORER s'applique uniquement aux alarmes qu'il est possible d'ignorer.
4-44
Manuel d'utilisation
Gestion des alarmes
Figure 4-29. Alarme pouvant être ignorée
2.
S'il y a plusieurs alarmes, appuyer sur la flèche vers le bas pour afficher toutes les alarmes
en cours et déterminer celles qui peuvent être ignorées.
3.
Appuyer sur IGNORER en regard de l'alarme concernée. Les alarmes qu'il est possible
d'ignorer peuvent uniquement être ignorées individuellement.
Manuel d'utilisation
4-45
Utilisation
4.12
4.12.1
Marqueurs d'événement
•
À propos des marqueurs d'événement
•
Marquage d'événements
•
Affichage d'un libellé de marqueur d'événement
•
Modification du nom d'un événement
•
Modification de la liste des événements
À propos des marqueurs d'événement
Les marqueurs d'événement permettent d'indiquer les événements importants
pendant la surveillance. Les choix possibles sont proposés dans une liste
d'événements personnalisable pour les cas particuliers. Les marqueurs d'événement
sont affichés sur le graphique de tendance sous forme de lignes verticales avec des
drapeaux, et ils sont enregistrés en mémoire pour l'examen du dossier. Il est important
de signaler que, lorsque les lignes de base sont définies (automatiquement ou
manuellement), un marqueur d'événement est automatiquement ajouté au
graphique de tendance.
4-46
Manuel d'utilisation
Marqueurs d'événement
Figure 4-30. Événements marqués dans l'affichage des tendances
4.12.2
Marquage d'événements
Pour marquer un événement :
1.
Pendant la surveillance, appuyer sur MARQUER L'ÉVÉNEMENT. Le menu AJOUTER
ÉVÉNEMENT répertorie les événements disponibles.
Figure 4-31. Menu AJOUTER ÉVÉNEMENT
Manuel d'utilisation
4-47
Utilisation
4.12.3
2.
Faire défiler la liste en appuyant n'importe où dans la liste et en faisant glisser vers le
haut ou vers le bas. Lorsque l'événement qui convient est affiché, appuyer dessus pour
le mettre en surbrillance. (Si l'événement recherché n'est pas visible, voir Modification de
la liste des événements, page 4-50.)
3.
Appuyer sur OK. Le marqueur d'événement apparaît sur le graphique de tendance.
Affichage d'un libellé de marqueur d'événement
Les libellés de marqueur d'événement indiquent le nom de l'événement et l'heure
d'enregistrement de l'événement. Il est possible d'afficher les libellés de marqueur
d'événement pendant la surveillance ou l'examen d'un dossier.
Pour afficher un libellé de marqueur d'événement :
1.
Sur le graphique de tendance, appuyer sur le drapeau en dessous d'une ligne de marqueur d'événement. Le nom et l'heure de l'événement apparaissent pendant environ
5 secondes.
Figure 4-32. Libellé de marqueur d'événement
4-48
Manuel d'utilisation
Marqueurs d'événement
4.12.4
Modification du nom d'un événement
Si un événement est mal nommé, il est possible de le renommer à tout moment
pendant la surveillance ou l'examen d'un dossier.
Pour renommer un événement :
1.
Sur le graphique de tendance, appuyer sur le drapeau en dessous d'une ligne de
marqueur d'événement.
2.
Lorsque le libellé de marqueur d'événement apparaît, relâcher le drapeau et appuyer de
nouveau sur le libellé ou le drapeau. Le menu MODIFIER ÉVÉNEMENT apparaît.
Figure 4-33. Menu MODIFIER ÉVÉNEMENT
3.
Faire défiler la liste en appuyant n'importe où dans la liste et en faisant glisser vers le
haut ou vers le bas. Lorsque l'événement qui convient est affiché, appuyer dessus pour
le mettre en surbrillance. (Si l'événement recherché n'est pas visible, voir Modification de
la liste des événements, page 4-50.)
4.
Appuyer sur OK.
5.
Appuyer sur le drapeau en dessous de la ligne de marqueur d'événement pour vérifier
la modification.
Manuel d'utilisation
4-49
Utilisation
4.12.5
Modification de la liste des événements
Une liste par défaut des événements courants est mise à disposition. Il est possible
de modifier la liste avant ou pendant l'étude d'un dossier.

Note :
Garder à l'esprit que toutes les modifications apportées à la liste sont conservées entre les
différentes sessions. Par conséquent, la liste visible peut correspondre à un dossier
précédent. S'assurer que la liste des événements est adaptée au patient.
Pour modifier la liste des événements :
1.
Appuyer sur MENU.
2.
Appuyer sur RÉGLAGES.
3.
Appuyer sur ÉVÉNEMENTS. L'un des écrans d'événements disponibles s'affiche. Un X en
regard d'un événement indique qu'il figure actuellement dans les menus AJOUTER
ÉVÉNEMENT et MODIFIER ÉVÉNEMENT.
Figure 4-34. RÉGLAGES - ÉVÉNEMENTS (Écran 1)
4-50
4.
Appuyer sur SUIVANT ou RETOUR pour afficher tous les événements disponibles par
ordre alphabétique.
5.
Pour sélectionner ou désélectionner un événement, appuyer sur la case en regard de
l'événement ou sur l'événement lui-même. Si nécessaire, il est possible de rétablir les
valeurs par défaut de la liste en appuyant sur RESTAURER.
6.
Appuyer sur FERMER.
Manuel d'utilisation
Surface sous la courbe
4.13
4.13.1
Surface sous la courbe
•
À propos de la surface sous la courbe
•
Modification du seuil de la surface sous la courbe
•
Réinitialisation de l'agrégation de la surface sous la courbe
À propos de la surface sous la courbe
Figure 4-35. Écran RÉSUMÉ SURFACE SOUS COURBE
1
Totaux de surface sous la
courbe actuels
4
RÉINITIALISER SURFACE SOUS COURBE
(appuyer pour redémarrer l'agrégation)
2
Lignes de base actuelles
5
Type de seuil de surface sous la courbe
actuel (appuyer pour le modifier)
3
Heure de début de la
surface sous la courbe
6
Seuil de surface sous la courbe actuel
(appuyer sur les touches fléchées pour le
modifier)
La surface sous la courbe, également appelée « cumulatif de saturation sous seuil »,
quantifie la profondeur et la durée de la désaturation en dessous d'une certaine valeur.
Manuel d'utilisation
4-51
Utilisation
La surface sous la courbe était initialement un des critères de mesure de la base de
données de chirurgie cardiaque de l'adulte et de la base de données des interventions
pour une cardiopathie congénitale de la STS (Society of Thoracic Surgeons). Il a été
démontré qu'une surface sous la courbe élevée calculée à partir d'un seuil de 25 %
sous la ligne de base de la rSO2 est corrélée avec une augmentation de la morbidité.
Par défaut, le système de surveillance utilise un seuil de 50 pour les calculs de surface
sous la courbe. Si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la valeur du seuil de
surface sous la courbe par une valeur comprise entre 30 et 60, ou vous pouvez spécifier un pourcentage en dessous de la ligne de base compris entre 0 % et 30 %.
Le système de surveillance calcule automatiquement la surface sous la courbe en
multipliant la différence entre la valeur du seuil et la valeur de rSO2 actuelle par la
durée pendant laquelle la valeur de rSO2 est inférieure à la valeur du seuil. Les unités
sont des minutes-%. Les valeurs sont accumulées dans l'ensemble du dossier.
Le seuil de surface sous la courbe s'applique à tous les capteurs en cours de
surveillance.

4.13.2
Note :
Si vous reprenez les lignes de base à n'importe quel moment de la surveillance, le système
de surveillance ne réinitialise pas l'agrégation des données de surface sous la courbe. Si vous
le souhaitez, vous pouvez réinitialiser l'agrégation des données de surface sous la courbe
comme décrit dans Réinitialisation de l'agrégation de la surface sous la courbe, page 4-53.
Modification du seuil de la surface sous la courbe
Par défaut, les valeurs de rSO2 doivent être inférieures à un seuil fixe de 50 pour être
incluses dans les totaux de surface sous la courbe. Vous pouvez modifier ce seuil à
tout moment après le début de la surveillance.

Note :
Garder à l'esprit que toutes les modifications apportées au seuil de la surface sous la courbe sont
conservées entre les différentes sessions. Par conséquent, le réglage actuel peut correspondre à
un dossier précédent. Vérifier le réglage pour s'assurer qu'il est adapté au patient.
Pour modifier le seuil de la surface sous la courbe :
1.
Une fois la surveillance commencée, appuyer sur MENU.
4-52
2.
Appuyer sur ZONE SOUS COURBE.
3.
Sur l'écran RÉSUMÉ SURFACE SOUS COURBE, le type de seuil actuellement utilisé est
indiqué (voir la Figure 4-35 à la page 4-51) :
Manuel d'utilisation
Terminer la surveillance
•
FIXE ou
•
% SOUS LIGNE DE BASE
Appuyer sur la touche pour basculer entre les deux options.
4.
5.
4.13.3
Régler la valeur de seuil en appuyant sur les flèches. Les plages sont les suivantes :
•
FIXE : 30 à 60
•
% SOUS LIGNE DE BASE : 0 % à 30 %
Appuyer sur FERMER.
Réinitialisation de l'agrégation de la surface sous la courbe
Vous pouvez réinitialiser l'agrégation des données de surface sous la courbe à
n'importe quel moment pendant la surveillance du patient. L'agrégation des
données de surface sous la courbe reprend au moment de la réinitialisation.
Pour réinitialiser l'agrégation de surface sous la courbe :
1.
Une fois la surveillance commencée, appuyer sur MENU.
4.14
2.
Appuyer sur ZONE SOUS COURBE.
3.
Sur l'écran RÉSUMÉ SURFACE SOUS COURBE, appuyer sur RÉINITIALISER SURFACE SOUS
COURBE (voir la Figure 4-35 à la page 4-51).
4.
Appuyer sur FERMER.
Terminer la surveillance
Pour terminer la surveillance d'un patient :
1.
Appuyer sur le bouton d'alimentation sur le dessus du moniteur pendant environ
3 secondes pour mettre le système de surveillance hors tension.
2.
Débrancher les RSC des capteurs, puis détacher les clips de retenue des RSC, le cas
échéant. Vous pouvez laisser les RSC connectés au(x) préamplificateur(s).
3.
Retirer délicatement les capteurs du patient. Mettre au rebut les capteurs conformément
aux procédures de l'établissement relatives aux équipements à usage unique.
4.
Nettoyer le système de surveillance conformément aux consignes de l'établissement.
Voir Nettoyage du système de surveillance, page 7-2.
Manuel d'utilisation
4-53
Utilisation
4.15
4.15.1
Dossiers
•
À propos des dossiers
•
Affichage des dossiers
•
Exportation des dossiers
À propos des dossiers
Lorsque vous ne surveillez pas activement un patient, vous pouvez afficher des
dossiers stockés dans le système de surveillance. Vous pouvez également exporter
des dossiers vers un lecteur USB et les consulter ou les stocker hors ligne.
Le système de surveillance enregistre automatiquement les données de tendances
toutes les 5 secondes et stocke jusqu'à 30 jours (720 heures) de données dans
n'importe quelle configuration de dossier. Lorsque la capacité de stockage
maximale est atteinte, le système de surveillance écrase les données les plus
anciennes pour faire de la place pour les nouvelles données.
4.15.2
Affichage des dossiers
Pour afficher un dossier :
1.
S'assurer que le système de surveillance est sous tension, mais qu'aucun capteur n'est
connecté.
4-54
2.
Appuyer sur MENU.
3.
Appuyer sur DOSSIERS MÉDICAUX. La liste DOSSIER s'affiche.
Manuel d'utilisation
Dossiers
Figure 4-36. Liste DOSSIER
4.
5.
Manuel d'utilisation
Rechercher un dossier en procédant de l'une des façons suivantes :
•
Trier la liste en appuyant sur DATE ou ID PATIENT. Appuyer de nouveau sur votre
sélection pour inverser l'ordre de tri.
•
Faire défiler les dossiers en appuyant n'importe où dans la liste et en faisant glisser
vers le haut ou vers le bas.
Appuyer sur DOSSIER COMPLET à côté du dossier à afficher. Les données de tendances
du dossier s'affichent.
4-55
Utilisation
Figure 4-37. Exemple de dossier
6.
4-56
Visualiser les éléments dans le dossier comme suit :
•
Faire un zoom sur le graphique de tendance. Voir Zoom sur l'affichage des tendances,
page 4-33.
•
Appuyer n'importe où sur le graphique de tendance pour voir les mesures
correspond à ce point précis du dossier. La ligne verticale avec la loupe se déplace
jusqu'à ce point. Faire glisser votre doigt le long du graphique pour déplacer la ligne
verticale vers la gauche ou vers la droite pour voir les valeurs supplémentaires.
Si une alarme s'est déclenchée à un certain moment, le message d'alarme s'affiche
et les mesures du capteur sont mises en surbrillance, le cas échéant.
•
Avancer ou remonter dans le temps en touchant brièvement le graphique de
tendances et en faisant glisser vers la droite ou la gauche. Le décalage est indiqué
par l'échelle de temps. Répéter les balayages jusqu'à ce que les données souhaitées
apparaissent. Il convient de préciser que le décalage correspond à la longueur
du balayage.
•
Afficher un libellé de marqueur d'événement en appuyant sur le drapeau en
dessous de la ligne d'événement verticale. Voir Affichage d'un libellé de marqueur
d'événement, page 4-48.
•
Modifier un libellé de marqueur d'événement, si nécessaire, comme décrit dans
Modification du nom d'un événement, page 4-49.
Manuel d'utilisation
Dossiers
4.15.3
•
Ajouter un nouveau marqueur d'événement en appuyant sur le graphique de
tendance à l'emplacement de l'événement, puis en appuyant sur le bouton Ajouter
l'événement en haut de l'écran. Sélectionner un événement comme décrit dans
Marquage d'événements, page 4-47.
•
Exporter le dossier, si nécessaire. Voir Exportation des dossiers, page 4-57.
7.
Appuyer sur FERMER pour quitter l'écran d'affichage du dossier.
8.
Appuyer sur FERMER pour quitter la liste DOSSIER.
Exportation des dossiers
Au moyen d'un lecteur USB, vous pouvez exporter un ou plusieurs dossiers de la liste
des dossiers, ou vous pouvez exporter le dossier que vous êtes en train de consulter.
Après avoir exporté un dossier, vous pouvez le télécharger sur un ordinateur. Voir
Téléchargement des dossiers sur un lecteur USB, page 5-2 pour obtenir des informations sur le format de données, les noms de fichier et la manipulation des données.

Note :
Medtronic recommande la mise en œuvre de mesures de sécurité appropriées pour tous les
appareils externes recevant des données de patients depuis le système de surveillance.
Pour exporter un ou plusieurs dossiers de la liste des dossiers :
1.
S'assurer que le système de surveillance est sous tension, mais qu'aucun capteur n'est
connecté.
2.
Appuyer sur MENU.
3.
Appuyer sur DOSSIERS MÉDICAUX. La liste des dossiers s'affiche.
4.
Appuyer sur la case située en regard d'un ou plusieurs dossiers à exporter.
5.
Insérer un lecteur USB dans le port USB du moniteur ou de la station d'accueil. Voir la
Figure 2-3 à la page 2-5 et la Figure 2-6 à la page 2-8.
6.
Appuyer sur le bouton Exporter. Une barre de progression apparaît. Ne pas retirer le
lecteur USB tant que l'exportation est en cours.
7.
Lorsque l'exportation est terminée, appuyer sur TERMINER ou retirer le lecteur USB.
8.
Appuyer sur FERMER pour quitter la liste des dossiers.
9.
Si ce n'est pas déjà fait, retirer le lecteur USB.
Manuel d'utilisation
4-57
Utilisation
Pour exporter un dossier en consultation :
1.
Suivre les étapes présentées dans Affichage des dossiers, page 4-54, mais ne pas fermer
l'affichage du dossier.
4-58
2.
Insérer un lecteur USB dans le port USB du moniteur ou de la station d'accueil. Voir la
Figure 2-3 à la page 2-5 et la Figure 2-6 à la page 2-8.
3.
Appuyer sur le bouton Exporter. Une barre de progression apparaît. Ne pas retirer le
lecteur USB tant que l'exportation est en cours.
4.
Lorsque l'exportation est terminée, appuyer sur TERMINER ou retirer le lecteur USB pour
revenir à la liste des dossiers.
5.
Appuyer sur FERMER pour quitter la liste des dossiers.
6.
Si ce n'est pas déjà fait, retirer le lecteur USB.
Manuel d'utilisation
5 Gestion des données
5.1
Présentation
Ce chapitre explique comment afficher les écrans du moniteur patient INVOS™ sur
un moniteur externe, comment télécharger des données de dossier pour stockage
et analyse sur un ordinateur et comment transmettre les données en temps réel à
des appareils externes comme un système multiparamètre Philips.
5.2

•
Rappels de sécurité, page 5-1
•
Affichage des écrans du système de surveillance sur un moniteur externe, page 5-2
•
Téléchargement des dossiers sur un lecteur USB, page 5-2
•
Transmission des données du système de surveillance vers des périphériques externes par
l'intermédiaire du port série, page 5-3
•
Formats de données, page 5-9
Rappels de sécurité
Avertissement :
Risque d'électrocution - Lors de la connexion du système de surveillance à un
autre appareil, vérifier son fonctionnement avant toute utilisation clinique. Tout
équipement connecté à l'interface de données doit être certifié conforme aux normes
CEI/EN 60950-1 les plus récentes relatives aux appareils de traitement des données,
à la norme CEI/EN 60601-1 la plus récente relative au matériel électromédical ou aux
normes de sécurité CEI/EN les plus récentes applicables à cet appareil. Toute
combinaison d'appareils doit être conforme aux exigences relatives aux systèmes
médicaux électroniques de la norme CEI/EN 60601-1. Toute personne qui connecte
l'équipement à l'interface de données configure un système médical et, par
conséquent, est chargée de s'assurer que le système est conforme aux exigences
en matière de systèmes médicaux électroniques de la norme CEI/EN 60601-1 et
en matière de compatibilité électromagnétique de la norme CEI/EN 60601-1-2.
La performance peut éventuellement se dégrader si l'appareil est connecté à
des dispositifs E/S secondaires lorsque l'équipement n'est pas relié à la terre.
5-1
Gestion des données

5.3
Avertissement :
Un système multiparamètre externe ne déclenche pas d'alarme ou de message
d'erreur si la communication à distance entre le système multiparamètre et le système
de surveillance est interrompue. Pendant cette période de non-communication à
distance, la surveillance, le déclenchement d'alarmes et l'affichage de messages d'état
sont maintenus sur le système de surveillance. L'utilisateur du système
multiparamètre ne doit pas s'appuyer sur le système multiparamètre
pour le déclenchement d'alarmes.
Affichage des écrans du système de surveillance sur
un moniteur externe
Pour afficher les écrans du système de surveillance sur un moniteur externe, utiliser le
port VGA de la station d'accueil (Figure 5-1). À l'aide d'un câble VGA ne mesurant pas
plus de 15,24 m (50 pi), brancher le câble entre le port VGA et le moniteur externe.
Figure 5-1. Port VGA sur la station d'accueil
5.4
Téléchargement des dossiers sur un lecteur USB
Il est possible de télécharger avec un lecteur USB des dossiers du système de
surveillance pour stockage ou analyse ultérieure sur un ordinateur. Pour plus
d'instructions, voir Exportation des dossiers (4.15.3). Les données de dossier
téléchargées peuvent être représentées graphiquement à l'aide d'un tableur
commercial. Voir Dossiers téléchargés via USB, page 5-9 pour en savoir plus sur les
formats de données de dossier et les noms de fichiers.
5-2
Manuel d'utilisation
Transmission des données du système de surveillance vers des périphériques externes par l'intermédiaire du port série
Utiliser l'un des ports USB situés sur le moniteur ou sur la station d'accueil pour
télécharger les dossiers. Le moniteur est doté d'un port USB 2.0 et d'un port USB 3.0
(voir la Figure 2-3 à la page 2-5). La station d'accueil est dotée de deux ports USB 2.0
(voir la Figure 2-6 à la page 2-8). Ne pas brancher d'appareils autres qu'un lecteur USB
sur les ports USB du système de surveillance.

5.5
Note :
Medtronic recommande la mise en œuvre de mesures de sécurité appropriées pour tous les
appareils externes recevant des données de patients depuis le système de surveillance.
Transmission des données du système de
surveillance vers des périphériques externes par
l'intermédiaire du port série
Pour transmettre les données du système de surveillance vers des appareils tels
qu'un module IVOI Philips ou un ordinateur, utiliser le port série de la station
d'accueil (Figure 5-2). Comme décrit dans les sections suivantes, les données en
temps réel peuvent être transmises pour affichage sur un système multiparamètre
Philips ou des systèmes similaires. Les données peuvent également être transmises
pendant l'étude d'un cas vers un ordinateur pour stockage et analyse ultérieure.

Note :
Le système de surveillance fera également office d'interface avec les systèmes
multiparamètres qui acceptent le module VOI B Philips spécifié dans Transmission des
données en temps réel vers un module d'interface ouverte IntelliBridge™* et VueLink™* (IVOI) de
Philips, page 5-5. Contacter le service technique Medtronic pour plus d'informations sur la
compatibilité avec d'autres appareils commerciaux. Voir Services techniques, page 1-8.
Figure 5-2. Port série sur la station d'accueil
Manuel d'utilisation
5-3
Gestion des données
5.5.1
Caractéristiques du port série
Le port série du système de surveillance utilise le protocole suivant :
•
Bauds : 19 200 pour le format VUE LINK ; 9 600 pour les formats PC LINK 1 et PC LINK 2
•
Aucune parité
•
8 bits d'information
•
1 bit d'arrêt
•
Contrôle de flux : matériel
Les broches du port série sont présentées à la Figure 5-3 et décrites dans le Tableau 5-1.
Figure 5-3. Broches du port série
Tableau 5-1. Descriptions des broches du port série
Broche n°
5-4
Nom du signal
Broche n°
Nom du signal
1
Détection de porteuse
de données
6
Ensemble de données prêt
2
Réception des données
7
Demande d'envoi
3
Transmission des
données
8
Prêt à envoyer
4
Terminal de données
prêt
9
Indicateur d'appel
5
Mise à la terre
Manuel d'utilisation
Transmission des données du système de surveillance vers des périphériques externes par l'intermédiaire du port série
5.5.2

Transmission des données en temps réel vers un module d'interface
ouverte IntelliBridge™* et VueLink™* (IVOI) de Philips
Avertissement :
Un système multiparamètre externe ne déclenche pas d'alarme ou de message
d'erreur si la communication à distance entre le système multiparamètre et le système
de surveillance est interrompue. Pendant cette période de non-communication à
distance, la surveillance, le déclenchement d'alarmes et l'affichage de messages
d'état sont maintenus sur le système de surveillance. L'utilisateur du système
multiparamètre ne doit pas s'appuyer sur le système multiparamètre pour le
déclenchement d'alarmes.
Les instructions suivantes indiquent comment transmettre des données en temps
réel vers un module IVOI Philips pour affichage sur un système multiparamètre
Philips. Les données transmises incluent les valeurs de rSO2, les alarmes et les
messages d'état.
La configuration matérielle nécessaire pour communiquer avec un module Philips
VueLink™* ou un module Philips IntelliBridge™*EC10 est décrite dans le Tableau 5-2.
Tableau 5-2. Configuration matérielle requise pour la communication Philips VueLink™* et IntelliBridge™*
Système
Système Philips VueLink™*
Configuration matérielle requise
- Module Philips VOI B (Philips VueLink™* réf. M1032A N° A05)
- Câble d'interface Philips VOI/RS-232 (Philips VueLink™* réf. M1032 N° K6B)
- Câble adaptateur VueLink™*, DB25F à DB9F (Medtronic réf. VLI)
Système Philips IntelliBridge™*
- Module Philips IntelliBridge™* (EC10)
- Câble Ethernet Philips
- Câble d'interface ouverte RS232 Philips IntelliBridge™* EC5
Pour configurer la communication avec un module Philips VueLink™* :
1.
Insérer le module Philips VOI B dans l'un des emplacements libres du système
multiparamètre, en veillant à ce qu'il se verrouille en place.
2.
Connecter le câble d'interface VOI/RS-232 au module VOI B.
3.
Connecter le câble d'interface VOI/RS-232, via le câble adaptateur VueLink™*, au port
série de la station d'accueil du système de surveillance (Figure 5-2 à la page 5-3).
4.
Serrer toutes les articulations à vis à chaque raccordement du connecteur.
Manuel d'utilisation
5-5
Gestion des données
5.
S'assurer que le moniteur Philips et le module VOI B sont configurés conformément aux
instructions de Philips.
6.
Mettre le système de surveillance sous tension et définir le protocole de port série sur
VUE LINK, comme décrit dans le manuel d'entretien du système de surveillance. Une
fois redémarré, le système de surveillance commence à communiquer avec le moniteur
Philips.
7.
Commencer un dossier comme décrit dans Réglage de la surveillance du patient, page 4-11.
Pour configurer la communication avec un module Philips IntelliBridge™* :
1.
Insérer le module Philips IntelliBridge™* EC10 dans l'un des emplacements libres du
système multiparamètre, en veillant à ce qu'il se verrouille en place.
5.5.3
2.
Connecter le câble Ethernet au module IntelliBridge™* EC10.
3.
Connecter l'autre extrémité du câble Ethernet au module IntelliBridge™* EC5 ID.
4.
À l'aide du câble d'interface ouverte RS232 IntelliBridge™* EC5, connecter le module
IntelliBridge™* EC5 ID au port série de la station d'accueil du système de surveillance
(Figure 5-2 à la page 5-3).
5.
Serrer toutes les articulations à vis à chaque raccordement du connecteur.
6.
S'assurer que le moniteur Philips et le module IntelliBridge™* sont configurés
conformément aux instructions de Philips.
7.
Mettre le système de surveillance sous tension et définir le protocole de port série sur
VUE LINK, comme décrit dans le manuel d'entretien du système de surveillance. Une fois
redémarré, le système de surveillance commence à communiquer avec le moniteur Philips.
8.
Commencer un dossier comme décrit dans Réglage de la surveillance du patient, page 4-11.
Transmission des données de dossier vers un ordinateur
Les instructions suivantes indiquent comment transmettre les données d'un dossier
vers un ordinateur par l'intermédiaire d'un câble Null Modem et d'un émulateur de
terminal tels que les programmes Tera Term™* ou HyperTerminal™*.
Les données sont transmises environ une fois par seconde au fur et à mesure de la
progression d'un dossier. Les données peuvent être transmises dans deux formats :
PC LINK 1 et PC LINK 2. Les instructions relatives au choix d'un format sont fournies
dans le manuel d'entretien du système de surveillance. Voir Données de dossier
téléchargées via un port série, page 5-10 pour la description des formats.
5-6
Manuel d'utilisation
Transmission des données du système de surveillance vers des périphériques externes par l'intermédiaire du port série
Configuration de câblage Null Modem requise
Un câble Null Modem 9 broches à 9 broches est requis pour transmettre les
données de dossier vers un ordinateur par l'intermédiaire du port série.
Le câble Null Modem ne doit pas mesurer plus de 15,24 m (50 pi).
Voir la Figure 5-4 pour consulter les configurations de câblage 9 broches à 9 broches
acceptables.
Figure 5-4. Schéma de câblage Null Modem pour connexion au port série (deux options)
Manuel d'utilisation
1
Port série du système de
surveillance (option 1)
3
Port série du système de
surveillance (option 2)
2
Port COM de l'ordinateur (PC)
(option 1)
4
Port COM de l'ordinateur (PC)
(option 2)
5-7
Gestion des données
Utilisation d'un émulateur de terminal pour transmettre les données de
dossier vers un ordinateur
La procédure suivante présente les étapes générales intervenant dans la
transmission de données de dossier vers un ordinateur par l'intermédiaire d'un
émulateur de terminal et d'un câble Null Modem. Les étapes peuvent varier d'un
programme à l'autre. Se reporter au mode d'emploi de l'émulateur de terminal pour
suivre les étapes spécifiques.
Pour utiliser un émulateur de terminal afin de transmettre les données :
1.
Connecter le câble Null Modem au port série de la station d'accueil du système de
surveillance (Figure 5-2 à la page 5-3) et à un port COM de l'ordinateur.
5-8
2.
Mettre le système de surveillance sous tension et définir le protocole de port série sur
PC LINK 1 ou PC LINK 2, comme décrit dans le manuel d'entretien du système de
surveillance.
3.
Configurer l'émulateur de terminal (configuration unique) :
a.
Mettre l'ordinateur sous tension.
b.
Ouvrir l'émulateur de terminal.
c.
Définir les entrées pour le port COM :
•
Bits par seconde : 9 600 bauds
•
Bits d'information : 8
•
Parité : Aucune
•
Bits d'arrêt : 1
•
Contrôle de flux : matériel
4.
Commencer un dossier comme décrit dans Réglage de la surveillance du patient, page 4-11.
5.
Lorsque vous êtes prêt à transmettre des données à partir du système de surveillance,
ouvrir l'émulateur de terminal.
6.
Dans l'émulateur de terminal, commencer le transfert et la capture de texte. Spécifier un
nom de fichier et un répertoire pour y enregistrer le fichier.
7.
Lorsque la surveillance est terminée, interrompre le transfert, déconnecter et fermer
l'émulateur de terminal.
Manuel d'utilisation
Formats de données
5.6
5.6.1
Formats de données
Dossiers téléchargés via USB
Les données de dossier téléchargées sont accessibles et peuvent être représentées
graphiquement sur un ordinateur à l'aide d'un tableur commercial.
Nom de fichier - Téléchargements de dossiers
Les dossiers téléchargés sur un lecteur USB sont stockés dans des fichiers individuels
nommés comme suit (si un nom personnalisé n'est pas attribué) :
IDdossier__numérosériemoniteur.H3
IDdossier correspond à la date et à l'heure où le dossier a été commencé
(AAAAMMJJ_HHMM au format 24 heures). Par exemple, 20171023_0841.
Exemple de nom de fichier :
20171023_0841__GBA12P3023.H3
Format de données - Téléchargements de dossiers
Les données de dossier téléchargées sont enregistrées au format ASCII sur une seule
ligne, comme illustré ci-dessous. Chaque champ est séparé par deux caractères
d'espacement. Les données sont transmises canal par canal (Canal 1 à Canal 4).
Voir le Tableau 5-3 à la page 5-10 pour consulter les descriptions de champs.
Colonne :
A
Description : Version
B
C
D
E
F
G
Date
Time
Ch 1 rSO2
Event
Status
Rsvd
H
I
J
K
Ch 2 rSO2
Event
Status
Rsvd
L
M
N
O
Ch 3 rSO2
Event
Status
Rsvd
P
Q
R
S
Ch 4 rSO2
Event
Status
Rsvd
Colonne (suite) :
Description (suite) :
Colonne (suite) :
Description (suite) :
Colonne (suite) :
Description (suite) :
Colonne (suite) :
Description (suite) :
Manuel d'utilisation
Caractères de fin
0x0A
5-9
Gestion des données
Tableau 5-3. Téléchargements de dossiers - Champs de données
Champ
Version
Description
<majeure>.<mineure>.<correctif>.<build>/[version de la liste d'événements]/
[version de format de sortie]
Exemple : 1.2.34.56/1/1
(Réservé à Medtronic uniquement)
Date
Date de la mesure
Format : MM/JJ/AA
Time
Heure de la mesure
Format : HH:MM:SS (format 24 heures)
CH n rSO2
Mesure de rSO2 pour le canal n. (Entier)
Plage : 15 à 95
0 = canal non actif
Event
Événement actuel. (Entier)
Plage : 0 à 160, 252 à 254
Se reporter aux descriptions dans Codes d'événements pour les téléchargements de données,
page 5-13.
0 = Aucun événement
Status
État actuel. (Entier)
Plage : 0 à 19
Se reporter aux descriptions dans Codes d'état pour le téléchargement de données, page 5-18.
0 = Pas d'état
Remarque : l'état 21 n'est pas stocké dans le fichier d'exportation.
Rsvd (réservé)
Zéro, afin de maintenir la rétrocompatibilité.
Format : 0
5.6.2
Données de dossier téléchargées via un port série
Pendant l'étude d'un dossier, les données sont transmises sous la forme de flux de texte
ASCII dans l'un des deux formats sélectionnables par l'utilisateur : PC LINK 1 et PC LINK 2.
Les données sont transmises sous la forme d'une seule ligne de texte, environ une
fois par seconde, comme illustré ci-dessous. Chaque champ est séparé par deux
caractères d'espacement. Les données sont transmises canal par canal (Canal 1 à
Canal 4). Si un canal particulier est inactif, un zéro est envoyé pour tous les champs
correspondant à ce canal. Voir le Tableau 5-4 à la page 5-12 pour consulter les
descriptions de champs.
5-10
Manuel d'utilisation
Formats de données
Les données de dossier sont accessibles et peuvent être représentées
graphiquement sur un ordinateur à l'aide d'un tableur commercial.
Format de données 1 - PC LINK 1
Colonne :
A
B
C
D
E
Description : Version Date Time Ch label
Colonne (suite) :
Description (suite) :
L
M
N
LAL
A
B
Rsvd
V
W
X
Y
rSO2 Event Status Baseline AUC UAL
LAL
A
B
Rsvd
AA
AF
AG
AH
AI
AJ
rSO2 Event Status Baseline AUC UAL
LAL
A
B
Rsvd
AQ
AR
AS
AT
AU
rSO2 Event Status Baseline AUC UAL
LAL
A
B
Rsvd
P
Z
AK
Q
H
R
AB
AL
Description (suite) : Ch label
Colonne (suite) :
K
O
Description (suite) : Ch label
Colonne (suite) :
G
I
J
rSO2 Event Status Baseline AUC UAL
Description (suite) : Ch label
Colonne (suite) :
F
S
AC
AM
AD
AN
AO
T
U
AE
AP
AV
AW
AX
AY
Ch 1 sensor ID
Ch 2 sensor ID
Ch 3 sensor ID
Ch 4 sensor ID
Colonne (suite) :
Caractères de fin
Caractères de fin
0x0A
0x0D
Description (suite) :
Format de données 2 - PC LINK 2
Colonne :
Description :
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Date
Time
rSO2
Event
Status
A
B
C
Rsvd
J
K
L
M
N
O
P
rSO2
Event
Status
A
B
C
Rsvd
Q
R
S
T
U
V
W
rSO2
Event
Status
A
B
C
Rsvd
X
Y
Z
AA
AB
AC
AD
rSO2
Event
Status
A
B
C
Rsvd
Colonne (suite) :
Description (suite) :
Colonne (suite) :
Description (suite) :
Colonne (suite) :
Description (suite) :
Colonne (suite) :
AE
Description (suite) : Ch 1 sensor ID
Colonne (suite) :
Description (suite) :
Manuel d'utilisation
AF
AG
AH
Ch 2 sensor ID
Ch 3 sensor ID
Ch 4 sensor ID
Caractères de fin
Caractères de fin
0x0A
0x0D
5-11
Gestion des données
Tableau 5-4. Téléchargements de données de dossiers (PC LINK 1 et PC LINK 2) - Champs de données
Champ
Inclus dans
le format
PC LINK 1
Version

Inclus dans
le format
PC LINK 2
Description
<majeure>.<mineure>.<correctif>.<build>/[version de la liste
d'événements]/[version de format de sortie]
Exemple : 1.2.34.56/1/1
(Réservé à Medtronic uniquement)
Date


Date de la mesure
Format : MM/JJ/AA
Time


Heure de la mesure
Format : HH:MM:SS (format 24 heures)
Ch label

Plage : A à Z, S1 à S4
0 = canal non actif
rSO2


Mesure de rSO2 actuelle pour le canal. (Entier)
Plage : 15 à 95
0 = canal non actif
Event


Un événement qui a été marqué entre la dernière
transmission et cette transmission. (Entier)
Plage : 0 à 160, 252 à 254
Se reporter aux descriptions dans Codes d'événements pour les
téléchargements de données, page 5-13.
0 = Aucun événement
Status


État actif actuel. (Entier)
Plage : 0 à 21
Se reporter aux descriptions dans Codes d'état pour le
téléchargement de données, page 5-18.
0 = Pas d'état
Baseline

Valeur de la ligne de base. (Entier)
Plage : 15 à 95
AUC

Surface sous la courbe. (Entier)
Plage : 0 à 9999
UAL

Limite d'alarme supérieure. (Entier)
Plage : 20 à 95
LAL

Limite d'alarme inférieure. (Entier)
Plage : 15 à 90
5-12
Manuel d'utilisation
Formats de données
Tableau 5-4. Téléchargements de données de dossiers (PC LINK 1 et PC LINK 2) - Champs de données (Suite)
Champ
Inclus dans
le format
PC LINK 1
Inclus dans
le format
PC LINK 2
A


Description
Zéro, afin de maintenir la rétrocompatibilité.
Format : 0,0000

B

Zéro, afin de maintenir la rétrocompatibilité.
Format : 0,0000

C
Zéro, afin de maintenir la rétrocompatibilité.
Format : 0
5.6.3
Rsvd
(réservé)

Channel n
sensor ID


Zéro, afin de maintenir la rétrocompatibilité.
Format : 0

Chaîne (14 caractères) - si un capteur est connecté.
0 = aucun capteur connecté
Codes d'événements pour les téléchargements de données
Les codes d'événements suivants s'appliquent aux dossiers téléchargés à partir du
système de surveillance via un port USB et aux données de dossier transmises par
l'intermédiaire du port série du système de surveillance.
Tableau 5-5. Téléchargements de données - Codes d'événements 1 à 40
Code
d'événement
Manuel d'utilisation
Description
Code
d'événement
Description
1
Divers
21
Réduction postcharge
2
Définir la ligne de base
22
Transfusion sanguine
3
Induction
23
Cardioversion
4
Sternotomie
24
Sang récupéré
5
Cathétériser
25
Perfusion cérébrale activée
6
Avec DCP
26
AREC activée
7
Clampage croisé activé
27
PFC/Plaquettes
8
Refroidissement
28
Expanseur de liquides/volume
9
Cardioplégie
29
Hémoconcentré/UFM
10
Réchauffement
30
Inotrope
5-13
Gestion des données
Tableau 5-5. Téléchargements de données - Codes d'événements 1 à 40 (Suite)
Code
d'événement
Description
Code
d'événement
Description
11
Clampage croisé désactivé
31
Augmenter anesthésique
12
Sans DCP
32
Augmenter CO2
13
Fermeture de peau
33
Augmenter FiO2
14
Arythmie
34
Augmenter débit pompe
15
Arrêt circulatoire
35
Stimulation
16
Hypocapnie
36
Repositionner canule
17
Hypotension
37
Repositionner clamp
18
Ventilation un poumon
38
Repositionner tête
19
Débit pompe réduit
39
Repositionner cœur
20
Retour veineux réduit
40
Vasopresseur
Tableau 5-6. Téléchargement des données - Codes d'événements 41 à 80
Code
d'événement
5-14
Description
Code
d'événement
Description
41
Divers
61
Transfusion sanguine
42
Définir la ligne de base
62
Thorax fermé
43
Alimentation entérale
63
Dialyse/CRRT
44
Extubé
64
Diurétique
45
Intubé
65
AREC activée
46
Repositionner patient
66
Changement circuit AREC
47
Remplacement capteur
67
AREC désactivée
48
Apnée
68
Tube ET aspiré
49
Arythmie
69
Bolus liquides
50
Bradycardie
70
PCF/Plaquettes
51
Arrêt cardiaque
71
Ventil. haute fréquence
52
Changements de PIC
72
Hypothermie
53
Changmts niveau de consc.
73
Inotrope
54
Procédure douloureuse
74
Oxyde nitrique
Manuel d'utilisation
Formats de données
Tableau 5-6. Téléchargement des données - Codes d'événements 41 à 80 (Suite)
Code
d'événement
Description
Code
d'événement
Description
55
Activité épilepsie
75
Paralytique
56
Tamponnade
76
PDA ligaturée
57
Réduction postcharge
77
Prostaglandine
58
Anti-arythmique
78
Sédation
59
Anti-épileptique
79
Vasopresseur
60
Anti-pyrétique
80
Changement de ventilateur
Tableau 5-7. Téléchargements de données - Codes d'événements 81 à 120
Code
d'événement
Manuel d'utilisation
Description
Code
d'événement
Description
81
Divers
101
Ballon gonflé
82
Définir la ligne de base
102
Ballon dégonflé
83
Intubé
103
Transfusion sanguine
84
Incision
104
Endoprothèse déployée
85
Héparine administrée
105
Cathéter Fogarty introduit
86
Cathétériser
106
PFC/Plaquettes
87
Vaisseau avec clamp
107
Disp. hémostase introduit
88
Suture vaisseau/greffe
108
Cathéter IAB inséré/activé
89
Vaisseau sans clamp
109
Cathéter IAB sorti/désactivé
90
Décathétériser
110
Augmenter anesthésique
91
Extubé
111
Augmenter etCO2
92
Arythmie
112
Augmenter FiO2
93
Perte de sang
113
Shunt purgé
94
Produit de contraste injecté
114
Shunt ouvert
95
Dissection
115
Shunt repositionné
96
Changement dans EEG
116
Endoprothèse déployée
97
Hypotension
117
Thrombus retiré
98
Hypocapnie
118
Vasopresseur
5-15
Gestion des données
Tableau 5-7. Téléchargements de données - Codes d'événements 81 à 120 (Suite)
Code
d'événement
Description
Code
d'événement
Description
99
Shunt clampé
119
Vasodilatateur
100
Thrombus suspecté
120
Vaisseau réparé
Tableau 5-8. Téléchargements de données - Codes d'événements 121 à 254
Code
d'événement
5-16
Description
Code
d'événement
Description
121
Divers
141
Crise convulsive
122
Définir la ligne de base
142
Anti-arythmique
123
Évaluation physique
143
Anti-épileptique
124
Repositionner patient
144
Trans. sanguine/Plaquettes
125
Ponction talon/Prélèv. lab.
145
Calotte de refroidissement portéenon portée
126
Aspiration tube ET
146
Dialyse/CRRT
127
Peser patient
147
AREC activée
128
Alimentation entérale
148
Changement circuit AREC
129
Extubé-intubé
149
AREC désactivée
130
Changement de ventilateur
150
Bolus liquides
131
Ventilation classique
151
Incision artère fém.
132
Ventil. haute fréquence
152
Hypothermie
133
Ventilation masque-ballon
153
Oxyde nitrique activé/désactivé
134
Vent. masque-ballon
154
Tube NG inséré-sorti
135
Remplacement capteur
155
Paralytique
136
Apnée/Bradycardie
156
Prostaglandine
137
Arythmie
157
Procéd opérat au chevet
138
Arrêt cardiaque/RCP
158
Sédation
139
Changements de PIC
159
Vasopresseur
140
Changmts niveau de consc.
160
Refroidissement corps entier
252
Début soins post-opératoires
Manuel d'utilisation
Formats de données
Tableau 5-8. Téléchargements de données - Codes d'événements 121 à 254 (Suite)
Code
d'événement
Manuel d'utilisation
Description
253
Première alerte
254
Première alerte somatique
Code
d'événement
Description
5-17
Gestion des données
5.6.4
Codes d'état pour le téléchargement de données
Les codes d'état suivants s'appliquent aux dossiers téléchargés à partir du système
de surveillance via un port USB et aux données de dossier transmises par
l'intermédiaire du port série du système de surveillance.
Tableau 5-9. Téléchargement de données - Codes d'état
Code d'état

5-18
Message d'état
1
CAPTEUR NON CONNECTÉ
2
INSPECTER CAPTEUR
3
SIGNAL DE MAUVAISE QUALITÉ
4
SIGNAL DU SYSTÈME OK
5
rSO2 ÉLEVÉ
6
rSO2 FAIBLE
11
PRÉAMPLI NON CONNECTÉ
17
REMPLACER CAPTEUR
19
INTERFÉRENCE DÉTECTÉE
21
LIGNE DE BASE AUTO DÉF.
Note :
Les alarmes suivantes ne sont pas signalées dans les données téléchargées :
•
PILE DANGEREUSEMENT FAIBLE
•
PILE ÉPUISÉE
•
PILE FAIBLE
•
DÉFAILLANCE PRÉAMPLI
•
DÉFAILLANCE SYSTÈME
•
PERTE DONNÉES DE TENDANCES
Manuel d'utilisation
6 Considérations relatives aux performances
6.1
Présentation
Ce chapitre contient des informations sur l'optimisation des performances du
moniteur patient INVOS™ (le « système de surveillance »).
6.2


•
Rappels de sécurité, page 6-1
•
Pathologies de patient, page 6-2
•
Considérations relatives à l'utilisation du capteur, page 6-2
•
IEM (interférences électromagnétiques), page 6-2
Rappels de sécurité
Avertissement :
L'utilisation d'accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés peut
conduire à une dégradation des performances du système de surveillance et une
augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité
électromagnétique du système de surveillance.
Avertissement :
Les mesures du système de surveillance peuvent également être affectées par
certaines pathologies de patient. Voir Pathologies de patient, page 6-2.
6-1
Considérations relatives aux performances
6.3
Pathologies de patient
Certaines pathologies de patient peuvent conduire à une dégradation des
performances du système de surveillance :
6.4
•
Cardiogreen, carmin d'indigo, bleu de méthylène ou autres colorants intravasculaires
•
Carboxyhémoglobine ou autres dyshémoglobines
•
Hémoglobinopathies
•
Hyperbilirubinémie conjuguée (directe)
•
Myoglobine (Mb), hémoglobine provenant de tissus musculaires, dans le sang
•
Peau foncée
•
Colorants appliqués en externe (colorant, crème pigmentée)
Considérations relatives à l'utilisation du capteur
Sélectionner un capteur de rSO2 INVOS™ adapté, l'appliquer selon les instructions et
respecter tous les avertissements et mises en garde figurant dans le Mode d'emploi
du capteur.
Certaines utilisations du capteur peuvent nuire à la qualité des mesures, notamment
une mauvaise sélection de site, une mauvaise préparation de patient et un mauvais
positionnement de capteur. Se reporter au Mode d'emploi du capteur pour obtenir
des informations plus détaillées.
6.5

6-2
IEM (interférences électromagnétiques)
Avertissement :
Les émissions électromagnétiques du système de surveillance peuvent interférer
avec d'autres dispositifs importants.
Manuel d'utilisation
IEM (interférences électromagnétiques)







Avertissement :
Les appareils de communication RF portables (y compris les périphériques tels que
câbles d'antenne et antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm
(12 pouces) de n'importe quelle partie du système de surveillance, y compris les
câbles. Dans le cas contraire, les performances du système de surveillance pourraient
se dégrader.
Avertissement :
L'utilisation d'accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés peut
conduire à une dégradation des performances du système de surveillance et une
augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité
électromagnétique du système de surveillance.
Avertissement :
Le système de surveillance est prévu pour une utilisation par des professionnels de
la santé uniquement. Il peut causer des interférences radio ou peut perturber le
fonctionnement d'appareils situés à proximité. Pour atténuer ces perturbations,
il peut être nécessaire de réorienter ou déplacer le système de surveillance ou de
protéger l'emplacement.
Avertissement :
N'importe quel appareil de transmission de radiofréquences ou toute autre source
de bruit électrique situé à proximité peut perturber le système de surveillance.
Avertissement :
Le système de surveillance est conçu pour être utilisé dans des environnements où le
signal peut être occulté par des interférences électromagnétiques. Pendant ces
interférences, les mesures peuvent sembler incorrectes ou le système de surveillance
peut sembler ne pas fonctionner correctement.
Avertissement :
Les interférences électromagnétiques peuvent entraîner une interruption de
fonctionnement ou tout autre dysfonctionnement.
Avertissement :
Le système de surveillance ne doit pas être utilisé à proximité d'autres appareils,
ni empilé dessus. Si cela devait se produire, observer le système de surveillance pour
vous assurer de son fonctionnement normal dans la configuration souhaitée.
Les alarmes techniques peuvent indiquer que la configuration n'est pas
appropriée pour le système de surveillance.
Manuel d'utilisation
6-3
Considérations relatives aux performances




Attention !
Ce dispositif a été soumis à des tests qui ont attesté sa conformité aux limites des
appareils électromédicaux visées par les normes CEI 60601-1-2: 2007 et CEI 60601-12:2014. Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation médicale conventionnelle.
Attention !
Des précautions particulières sont à prendre en matière de compatibilité
électromagnétique (CEM) pendant l'utilisation d'appareils électromédicaux. Installer
le système de surveillance conformément aux informations CEM figurant dans ce
manuel.
Attention !
Le système de surveillance génère, utilise et peut émettre de l'énergie de
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
risque de provoquer des interférences nuisibles pour les autres dispositifs placés à
proximité. En cas de suspicion d'interférences, éloigner les câbles du système de
surveillance de l'appareil sensible.
Attention !
L'utilisation d'un instrument électrochirurgical ou d'électrocoagulation à proximité
du système de surveillance peut interférer avec le signal et entraîner une
performance médiocre ou l'absence de résultats.
En raison de la multiplication des appareils de transmission de radiofréquences et
d'autres sources de bruit électrique dans les milieux de soin de santé (par exemple,
appareils d'électrochirurgie, téléphones cellulaires, radios avec émetteur-récepteur
portatives, appareils électriques et télévision haute définition), il est possible que des
taux élevés de telles interférences dus à la proximité ou à la puissance d'une source
puissent perturber les performances du système de surveillance. Référence
Déclaration du fabricant, p. 11-7.
Les perturbations peuvent se manifester sous la forme d'une interruption de
fonctionnement ou tout autre dysfonctionnement. Dans ce cas, évaluer le site
d'utilisation afin de détecter la source de ces perturbations, puis prendre les mesures
nécessaires pour éliminer la source.
6-4
•
Mettre les équipements à proximité hors tension, puis sous tension pour isoler
l'équipement faisant des interférences.
•
Réorienter ou déplacer l'équipement provoquant des interférences.
Manuel d'utilisation
IEM (interférences électromagnétiques)
•
Augmenter la distance de séparation entre l'équipement provoquant des interférences et le
système de surveillance.
•
Brancher le système de surveillance sur une prise reliée à un circuit différent de celui des
autres dispositifs.
•
Faire vérifier le réglage de fréquence de ligne du système de surveillance par un
technicien agréé. Le réglage doit correspondre à celui de la ligne d'alimentation
secteur. Se reporter au Manuel d'entretien du système de surveillance.
Le système de surveillance génère, utilise et peut émettre de l'énergie de
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément à ces instructions,
risque de provoquer des interférences nuisibles avec d'autres appareils sensibles à
proximité. Contacter l'assistance technique pour obtenir de l'aide. Référence
Obtention d'une assistance technique, p. 1-8.
Manuel d'utilisation
6-5
Considérations relatives aux performances
Page laissée vierge intentionnellement
6-6
Manuel d'utilisation
7 Maintenance du produit
7.1
Présentation
Ce chapitre décrit les étapes nécessaires pour nettoyer correctement le moniteur
patient INVOS™ (le « système de surveillance »). Il fournit également des informations
concernant les contrôles de sécurité périodiques, l'entretien, les mises à niveau
logicielles et micrologicielles, ainsi que la mise au rebut des composants.
7.2


•
Rappels de sécurité, page 7-1
•
Nettoyage du système de surveillance, page 7-2
•
Programme de maintenance, page 7-3
•
Maintenance et étalonnage, page 7-4
•
Durée de vie, page 7-5
•
Mise à jour logicielles et micrologicielles, page 7-5
•
Recyclage et mise au rebut, page 7-5
Rappels de sécurité
Avertissement :
Inspecter le système de surveillance et tous ses accessoires avant son utilisation pour
s'assurer qu'il n'y a aucun signe de détérioration matérielle ou de mauvais
fonctionnement. Ne pas utiliser en cas d'endommagement.
Avertissement :
Risque d'explosion - Lors du remplacement de la batterie, veiller à bien utiliser le bon
modèle. Utiliser uniquement des batteries fournies par Medtronic. Voir Accessoires/
Liste des pièces, page 9-2.
7-1
Maintenance du produit




7.3



7-2
Avertissement :
Pour garantir des performances correctes, éviter les chocs et prévenir tout
endommagement ou toute panne de l'appareil, ne pas exposer le système de
surveillance à une humidité extrême, telle qu'une exposition directe à la pluie.
Ne pas immerger le système de surveillance dans l'eau, des solvants ou des
solutions de nettoyage, étant donné que le système de surveillance et les
connecteurs ne sont pas étanches.
Attention !
Ne pas passer à l'autoclave ni stériliser au gaz l'ensemble des composants du système
de surveillance.
Attention !
Pour éviter tout endommagement ou toute panne de l'appareil, ne pas exposer le
moniteur à l'alcool isopropylique.
Attention !
Mettre la batterie au rebut conformément aux directives et aux réglementations
locales en la matière.
Nettoyage du système de surveillance
Avertissement :
Pour garantir des performances correctes, éviter les chocs et prévenir tout
endommagement ou toute panne de l'appareil, ne pas exposer le système de
surveillance à une humidité extrême, telle qu'une exposition directe à la pluie.
Ne pas immerger le système de surveillance dans l'eau, des solvants ou des
solutions de nettoyage, étant donné que le système de surveillance et les
connecteurs ne sont pas étanches.
Attention !
Ne pas passer à l'autoclave ni stériliser au gaz l'ensemble des composants du système
de surveillance.
Attention !
Pour éviter tout endommagement ou toute panne de l'appareil, ne pas exposer le
moniteur à l'alcool isopropylique.
Manuel d'utilisation
Programme de maintenance
7.3.1
7.3.2

Matériaux
•
Chiffons non pelucheux
•
Eau
•
Hypochlorite de sodium (8,25 % d'eau de Javel diluée à 1:500 avec de l'eau du robinet)
•
Détergent germicide d'ammonium quaternaire (PDI Sani-Cloth™* AF3)
•
Détergent germicide phénolique (Lysol™* concentré dilué à 1:100 avec de l'eau du
robinet)
•
Désinfectant Cavicide™* (Metrex CaviWipes™*)
Procédure
Note :
Suivre les procédures de nettoyage recommandées pour votre établissement.
Pour nettoyer le système de surveillance :
1.
Mettre le système de surveillance hors tension et couper l'alimentation secteur.
7.4
2.
Nettoyer la surface externe de tous les composants du système de surveillance avec un
chiffon imprégné d'un agent de nettoyage ou une lingette préhumidifiée.
3.
Nettoyer la face avant et l'écran. Ne pas utiliser d'acétone ou de produits abrasifs.
4.
Laisser le système de surveillance sécher entièrement avant de rebrancher
l'alimentation secteur ou de l'utiliser à nouveau.
Programme de maintenance
En cas de dommages mécaniques ou fonctionnels ou pour organiser la
maintenance préventive et les contrôles de sécurité, contacter Medtronic ou un
représentant Medtronic local. Voir Obtention d'une assistance technique, page 1-8.
Medtronic recommande de procéder aux vérifications suivantes aux intervalles
indiqués.
Manuel d'utilisation
7-3
Maintenance du produit
Tableau 7-1. Programme de maintenance
À quelle fréquence
Ce que vous devez faire
À chaque mise sous
tension
Vérifier le bon fonctionnement du haut-parleur. Le signal sonore de réussite
POST est la confirmation sonore du bon fonctionnement du haut-parleur. Si le
haut-parleur ne fonctionne pas, les signaux sonores d'alarme ne seront pas
audibles. Voir Mettre l'appareil sous tension, page 3-13.
Tous les 3 mois
Si le système de surveillance n'est pas en cours d'utilisation, mettre l'appareil
sous tension et charger la batterie.
Pour le stockage à long terme, Medtronic recommande de sortir le blocbatterie du moniteur.
7.5
Une fois par an
Vérifier le système INVOS™. Le manuel d'entretien du système de surveillance
fournit les procédures d'inspection annuelle devant être suivies par un
technicien agréé.
Une fois par an
Inspecter toutes les étiquettes de sécurité afin de s'assurer de leur lisibilité.
Contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local si des étiquettes
sont endommagées ou illisibles.
Une fois par an
Remplacer les câbles de capteur réutilisables (RSC). Voir Accessoires/Liste des
pièces, page 9-2 pour consulter les numéros de pièce et les informations de
commande.
Tous les 2 ans
Remplacer la batterie du moniteur. Voir Accessoires/Liste des pièces, page 9-2
pour consulter les numéros de pièce et les informations de commande.
Après 25 000 heures
environ de
fonctionnement
Remplacer le moniteur. Pour plus d'informations, voir Durée de vie, page 7-5.
Maintenance et étalonnage
Le système de surveillance ne nécessite aucun entretien de routine autre que le
nettoyage.
Le système de surveillance ne nécessite pas d'étalonnage.
Si une intervention est nécessaire, contacter le service technique. Voir Obtention
d'une assistance technique, page 1-8.
7-4
Manuel d'utilisation
Durée de vie
7.6
Durée de vie
Cesser d'utiliser le système de surveillance si une alarme technique irrécupérable est
signalée, si le moniteur ne fonctionne pas, ou si des dommages visibles sont
présents.
Durée de vie des composants spécifiques :
7.7
•
La batterie du moniteur a une durée de vie d'environ deux ans.
•
Les câbles de capteur réutilisables ont une durée de vie d'environ un an.
•
Les préamplificateurs ont une durée de vie d'environ cinq ans.
•
Le panneau LCD (écran) du moniteur a une durée de vie d'environ 25 000 heures de
fonctionnement avant que la luminosité soit réduite à environ 50 % de la luminosité
initiale. Pour éviter des difficultés de lecture d'écran, Medtronic recommande de
remplacer le moniteur après 25 000 heures de fonctionnement environ.
Mise à jour logicielles et micrologicielles
Medtronic est susceptible de fournir périodiquement des mises à jour logicielles ou
micrologicielles. Les mises à jour doivent être réalisées par un membre du personnel
de Medtronic. En cas de questions concernant les mises à jour, contacter Medtronic
ou un représentant Medtronic local. Voir Obtention d'une assistance technique,
page 1-8.
7.8

Recyclage et mise au rebut
Attention !
Mettre la batterie au rebut conformément aux directives et aux réglementations
locales en la matière.
Respecter les ordonnances locales et les instructions de recyclage en vigueur
relatives à la mise au rebut ou au recyclage du système de surveillance et de ses
composants, y compris la batterie et les accessoires.
Manuel d'utilisation
7-5
Maintenance du produit
Page laissée vierge intentionnellement
7-6
Manuel d'utilisation
8 Alarmes et dépannage
8.1
Présentation
Ce chapitre décrit les alarmes générées par le moniteur patient INVOS™ (le « système
de surveillance ») et explique comment résoudre les autres erreurs qui peuvent se
produire.
•
Messages d'alarme, page 8-2
•
Conditions d'erreur, page 8-8
•
Retour du produit, page 8-13
8-1
Alarmes et dépannage
8.2
Messages d'alarme
Alarmes techniques et alarmes physiologiques - Toutes les alarmes du système
de surveillance sont techniques, sauf les suivantes qui sont physiologiques :
•
RSO2 FAIBLE
•
RSO2 ÉLEVÉ
Alarmes bloquantes et alarmes non bloquantes - Le système de surveillance met
fin aux alarmes non bloquantes dans un délai de cinq secondes après la fin de la
condition d'alarme. Les alarmes bloquantes doivent être validées par l'utilisateur.
Toutes les alarmes du système de surveillance sont des alarmes non bloquantes,
sauf les suivantes :
•
DÉFAILLANCE SYSTÈME
Tableau 8-1. Conditions d'alarme
Alarme
État
Priorité
Sonore/
visuelle
Pouvant
être
ignorée
PILE
DANGEREUSE
MENT FAIBLE
Le système est
alimenté par une
batterie et le niveau
de la batterie est
dangereusement
faible (<5 % de charge
restante).
Moyenne
Sonore1
et visuelle
Non
PILE ÉPUISÉE
La batterie ne
fonctionne pas
correctement.
Faible
Résolution
Brancher immédiatement sur le
secteur.
Si la batterie ne se charge pas,
contacter Medtronic ou un
représentant Medtronic local.
Visuelle
uniquement
Non
S'assurer que la batterie est
installée et que le loquet est en
position verrouillée. Essayer de
retirer puis de réinstaller la
batterie. Voir Installer la batterie,
page 3-8.
Si la batterie est en place et
verrouillée, cesser d'utiliser le
moniteur.
PILE FAIBLE
8-2
Le système est
alimenté par une
batterie ET le niveau
de batterie est faible
(<33 % de charge
restante).
Moyenne
Sonore et
visuelle
Oui
Brancher l'appareil sur le secteur
dès que possible.
Si la batterie ne se charge pas,
contacter Medtronic ou un
représentant Medtronic local.
Manuel d'utilisation
Messages d'alarme
Tableau 8-1. Conditions d'alarme (Suite)
Alarme
INSPECTER
CAPTEUR
État
Le capteur n'est pas
appliqué sur le
patient.
Priorité
Sonore/
visuelle
Pouvant
être
ignorée
Moyenne
Sonore et
visuelle
Non
Résolution
S'assurer que le capteur adhère
correctement au patient. Si
nécessaire, remplacer le capteur.
En cas de lumière ambiante
forte, recouvrir légèrement le
capteur avec un tissu opaque.
OU
Une lumière excessive
est détectée sur un
canal du capteur.
Identifier toutes les sources
possibles d'interférences,
et prendre les mesures
recommandées dans IEM
(interférences électromagnétiques),
page 6-2.
OU
Interférences
électriques.
OU
Humidité dans le
connecteur.
Essayer une autre prise
électrique de qualité
hospitalière.
OU
Faire vérifier le réglage de
fréquence de ligne du système
de surveillance par un
technicien agréé. Le réglage doit
correspondre à celui de la ligne
d'alimentation secteur. Se
reporter au Manuel d'entretien
du système de surveillance.
Capteur appliqué sur
nævus, cavités
sinusales, sinus
sagittal supérieur,
hématomes sousduraux ou épiduraux,
malformations artérioveineuses, peau lésée,
dépôts adipeux épais,
cheveux,
proéminences
osseuses ou zones
contaminées par des
résidus.
S'assurer que le capteur et les
connecteurs RSC sont exempts
d'humidité.
Inspecter le site du capteur.
Se reporter au Mode d'emploi
du capteur pour consulter les
informations sur la sélection
des sites.
Si le problème persiste,
contacter Medtronic ou un
représentant Medtronic local.
rSO2 ÉLEVÉ
Manuel d'utilisation
La limite d'alarme
supérieure de rSO2
est dépassée.
Moyenne
Sonore et
visuelle
Non
Vérifier immédiatement le
patient.
8-3
Alarmes et dépannage
Tableau 8-1. Conditions d'alarme (Suite)
Alarme
État
Priorité
Sonore/
visuelle
Pouvant
être
ignorée
INTERFÉRENCE
DÉTECTÉE
Des interférences sur
un canal de capteur
corrompent les
données de rSO2.
Moyenne
Sonore et
visuelle
Non
Résolution
Désactiver ou déplacer la source
d'interférence. Le
fonctionnement normal
reprend lorsque le bruit excessif
s'arrête. Voir IEM (interférences
électromagnétiques), page 6-2.
Faire vérifier le réglage de
fréquence de ligne du système
de surveillance par un
technicien agréé. Le réglage doit
correspondre à celui de la ligne
d'alimentation secteur. Se
reporter au Manuel d'entretien
du système de surveillance.
rSO2 FAIBLE
8-4
La limite d'alarme
inférieure de rSO2
est dépassée.
Moyenne
Sonore et
visuelle
Non
Vérifier immédiatement le
patient.
Manuel d'utilisation
Messages d'alarme
Tableau 8-1. Conditions d'alarme (Suite)
Alarme
SIGNAL DE
MAUVAISE
QUALITÉ
État
Priorité
Sonore/
visuelle
Pouvant
être
ignorée
Un signal de mauvaise
qualité est détecté sur
un canal du capteur.
Les valeurs de rSO2 ne
seront pas affichées
pour l'une des raisons
suivantes :
Moyenne
Sonore et
visuelle
Non
Interférences
électriques.
OU
Mauvais réglage de la
fréquence de ligne.
OU
Humidité dans le
connecteur.
OU
Capteur appliqué sur
nævus, cavités
sinusales, sinus
sagittal supérieur,
hématomes sousduraux ou épiduraux,
malformations artérioveineuses, peau lésée,
dépôts adipeux épais,
cheveux,
proéminences
osseuses ou zones
contaminées par des
résidus.
OU
Capteur défectueux.
Résolution
Identifier toutes les sources possibles d'interférences, et prendre
les mesures recommandées
dans IEM (interférences électromagnétiques), page 6-2.
Essayer une autre prise
électrique de qualité
hospitalière.
En cas de lumière ambiante
forte, recouvrir légèrement le
capteur avec un tissu opaque.
Faire vérifier le réglage de
fréquence de ligne du système
de surveillance par un
technicien agréé. Le réglage doit
correspondre à celui de la ligne
d'alimentation secteur. Se
reporter au Manuel d'entretien
du système de surveillance.
S'assurer que le capteur et les
connecteurs RSC sont exempts
d'humidité.
Inspecter le site du capteur. Se
reporter au Mode d'emploi du
capteur pour consulter les
informations sur la sélection des
sites.
Remplacer le capteur.
Remplacer le RSC.
Si le problème persiste,
contacter Medtronic ou un
représentant Medtronic local.
OU
RSC défectueux.
Manuel d'utilisation
8-5
Alarmes et dépannage
Tableau 8-1. Conditions d'alarme (Suite)
Alarme
DÉFAILLANCE
PRÉAMPLI
État
Priorité
Sonore/
visuelle
Pouvant
être
ignorée
Le préamplificateur
ne communique pas
avec le système
comme prévu.
Moyenne
Sonore1
et visuelle
Non
OU
Le préamplificateur
génère des erreurs
irrécupérables.
Résolution
En cas d'utilisation de deux
préamplificateurs, déterminer
quel préamplificateur génère
l'alarme en appuyant sur chaque
libellé de capteur sur l'écran de
surveillance et en vérifiant si le
voyant correspondant sur le
préamplificateur clignote. Si un
voyant ne clignote pas sur un
préamplificateur, débrancher le
câble du préamplificateur sur le
moniteur et le rebrancher. Voir
Brancher le(s) préamplificateur(s),
page 3-11.
Si le problème persiste,
remplacer le préamplificateur.
Contacter Medtronic ou un
représentant Medtronic local.
PRÉAMPLI NON
CONNECTÉ
Le préamplificateur se
déconnecte du
moniteur en cours
d'utilisation.
Moyenne
Sonore et
visuelle
Oui
S'assurer que le connecteur du
préamplificateur est bien
verrouillé sur le moniteur. Voir
Brancher le(s) préamplificateur(s),
page 3-11. Le fonctionnement
normal reprend lorsque le
préamplificateur est reconnecté.
REMPLACER
CAPTEUR
Capteur incompatible
Moyenne
Sonore et
visuelle
Non
S'assurer que tous les capteurs
correspondent et sont
compatibles avec le système de
surveillance. Se reporter au
Mode d'emploi fourni avec les
capteurs.
OU
Données d'étalonnage
non valides
OU
Mauvais capteur
OU
Remplacer le(s) capteur(s) si
nécessaire.
Condition circuit
ouvert/court-circuit
Remplacer le(s) RSC si
nécessaire.
OU
Impossible d'accéder
à la mémoire du
capteur
8-6
Manuel d'utilisation
Messages d'alarme
Tableau 8-1. Conditions d'alarme (Suite)
Alarme
CAPTEUR NON
CONNECTÉ
État
Le capteur est
déconnecté du RSC.
Priorité
Sonore/
visuelle
Pouvant
être
ignorée
Moyenne
Sonore et
visuelle
Oui
Vérifier la connexion entre le
capteur et le RSC et entre le RSC
et le préamplificateur. Si le
problème persiste, remplacer le
RSC et/ou le capteur.
Moyenne
Sonore1
et visuelle
Non
Mettre le système de
surveillance hors tension puis le
remettre sous tension.
OU
Le RSC est
déconnecté du
préamplificateur.
ERREUR
SYSTÈME
Le capteur est
connecté à un patient,
mais l'affichage des
données de rSO2 n'a
pas été mis à jour
depuis plus de
30 secondes.
Résolution
Si le problème persiste,
contacter Medtronic ou un
représentant Medtronic local.
Le système peut
indiquer que les
réglages sont
corrompus.
DÉFAILLANCE
SYSTÈME
Le système de
surveillance a été
réinitialisé
inopinément.
Moyenne
Sonore1
et visuelle
Oui
Si le problème persiste,
contacter Medtronic ou un
représentant Medtronic local.
Remarque : tous les
réglages peuvent être
perdus.
PERTE
DONNÉES DE
TENDANCES
Le logiciel a été mis à
niveau.
Mettre le système de
surveillance hors tension puis le
remettre sous tension.
Faible
OU
Sonore et
visuelle
Oui
Si le problème persiste,
contacter Medtronic ou un
représentant Medtronic local.
Le réglage de l'heure a
été modifié.
OU
Des données de
tendances corrompues
ont été détectées au
démarrage.
1.
Retentit même lorsque les alarmes sont neutralisées ou mises en pause.
Manuel d'utilisation
8-7
Alarmes et dépannage
8.3
Conditions d'erreur
Si les solutions de dépannage ne fonctionnent pas, contacter le service technique
(Obtention d'une assistance technique, page 1-8).
Tableau 8-2. Conditions d'erreur et résolutions
Problème
Système de surveillance non
alimenté sur secteur lorsque
l'appareil est branché et sous
tension (fonctionnant uniquement
sur batterie)
Pas de mise sous tension lorsque le
bouton d'alimentation est enfoncé
Le système indique qu'un
préamplificateur a été débranché
alors qu'il est toujours connecté
physiquement
Message d'erreur :
PRÉAMPLI NON CONNECTÉ
8-8
Résolution
•
S'assurer que le bloc d'alimentation du système de surveillance
est branché sur une prise électrique de qualité hospitalière.
•
S'assurer que le cordon d'alimentation est correctement
connecté au bloc d'alimentation et que le bloc d'alimentation
est correctement connecté à la station d'accueil.
•
Vérifier que le voyant d'alimentation secteur sur la station
d'accueil est allumé. Voir Mettre l'appareil sous tension, page 3-13.
•
S'assurer que le moniteur est complètement inséré dans la
station d'accueil. Voir Loger le moniteur dans la station d'accueil,
page 3-9.
•
Si le problème persiste, contacter Medtronic ou un représentant
Medtronic local.
•
Appuyer sur le bouton d'alimentation pendant plus de
3 secondes.
•
En cas de fonctionnement sur secteur, se reporter aux
résolutions ci-dessus.
•
En cas de fonctionnement sur batterie, s'assurer que le loquet
de la batterie est en position verrouillée. Voir Installer la batterie,
page 3-8.
•
En cas de fonctionnement sur batterie, la batterie est peut-être
déchargée. Brancher l'appareil sur le secteur pour recharger la
batterie. Voir Mettre l'appareil sous tension, page 3-13.
•
Vérifier le branchement du préamplificateur au moniteur.
Voir Brancher le(s) préamplificateur(s), page 3-11.
•
Essayer avec un autre préamplificateur.
•
Contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local.
Manuel d'utilisation
Conditions d'erreur
Tableau 8-2. Conditions d'erreur et résolutions (Suite)
Problème
•
Vérifier le branchement du préamplificateur au moniteur.
Voir Brancher le(s) préamplificateur(s), page 3-11.
•
Essayer avec un autre préamplificateur.
•
Contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local.
Pas de mise hors tension lorsque le
bouton d'alimentation est enfoncé
•
Si le système de surveillance ne se met pas hors tension dans les
30 secondes qui suivent une pression sur le bouton d'alimentation,
appuyer sur le bouton d'alimentation et le maintenir enfoncé
pendant au moins 10 secondes pour mettre le système de
surveillance hors tension.
Bruit électrique sur la ligne
d'alimentation secteur produisant
un signal de mauvaise qualité
•
Faire vérifier le réglage de fréquence de ligne du système
de surveillance par un technicien agréé. Le réglage doit
correspondre à celui de la ligne d'alimentation secteur.
Se reporter au Manuel d'entretien du système de surveillance.
Plusieurs alarmes de capteur
consécutives
Si les alarmes du capteur persistent après la réalisation des corrections
recommandées pour les alarmes (voir le Tableau 8-1 à la page 8-2),
remplacer les éléments suivants :
Le système ne reconnaît pas un
préamplificateur et n'indique pas
qu'un préamplificateur a été
connecté après avoir été connecté
physiquement
Manuel d'utilisation
Résolution
•
RSC
•
Préamplificateurs
La valeur de rSO2 affichée est de
0 avec un capteur correctement
appliqué sur un patient conformément au Mode d'emploi du capteur
•
Remplacer le capteur.
Alarmes de batterie fréquentes
•
Remplacer la batterie. Voir Installer la batterie, page 3-8.
L'écran tactile ne répond pas
•
Mettre le système de surveillance hors tension puis le remettre
sous tension.
•
Si le problème persiste, contacter Medtronic ou un représentant
Medtronic local.
8-9
Alarmes et dépannage
Tableau 8-2. Conditions d'erreur et résolutions (Suite)
Problème
Une erreur USB se produit dans
l'une des situations suivantes :
•
Exportation de dossiers
•
Exportation de journaux
•
Exportation ou importation de
paramètres système
•
Importation de micrologiciel
ou de logiciel
Résolution
•
Suivre la résolution indiquée dans le message d'erreur.
•
Si un lecteur USB est présent, mais que le système ne le reconnaît
pas, vérifier que le lecteur a été formaté. Si nécessaire, formater le
lecteur sur un ordinateur équipé de Microsoft Windows™*.
Les messages d'erreur possibles
sont les suivants :
8-10
•
LECTEUR USB NON TROUVÉ.
INSÉREZ LE LECTEUR USB ET
RÉESSAYEZ.
•
ERREUR DE LECTEUR USB.
INSPECTEZ LE LECTEUR USB ET
RÉESSAYEZ.
•
PLUSIEURS LECTEURS USB
ONT ÉTÉ TROUVÉS. RETIREZ
LES LECTEURS USB
SUPPLÉMENTAIRES ET
RÉESSAYEZ.
•
ESPACE DE STOCKAGE
INSUFFISANT. INSÉREZ LE
NOUVEAU LECTEUR USB ET
RÉESSAYEZ.
•
AUCUNE MISE À JOUR DU
MICROLOGICIEL N'A ÉTÉ
TROUVÉE. INSPECTEZ LE
LECTEUR USB ET RÉESSAYEZ.
•
AUCUNE MISE À JOUR DU
LOGICIEL N'A ÉTÉ TROUVÉE.
INSPECTEZ LE LECTEUR USB ET
RÉESSAYEZ.
Manuel d'utilisation
Conditions d'erreur
Tableau 8-2. Conditions d'erreur et résolutions (Suite)
Problème
Impossible d'afficher de manière
constante les écrans du système de
surveillance sur un moniteur
externe
Manuel d'utilisation
Résolution
•
S'assurer que le moniteur est complètement inséré dans la
station d'accueil. Voir Loger le moniteur dans la station d'accueil,
page 3-9.
•
Débrancher le câble VGA de la station d'accueil et du moniteur
externe. Rebrancher le câble, en veillant à ce qu'il soit bien
connecté à ses deux extrémités.
•
Vérifier que le cordon d'alimentation est bien branché sur la
station d'accueil du moniteur.
•
Vérifier que le moniteur externe est branché à l'alimentation
électrique.
•
Vérifier que le câble VGA est conforme aux exigences décrites
dans Affichage des écrans du système de surveillance sur un
moniteur externe, page 5-2.
•
Mettre le système de surveillance hors tension puis le remettre
sous tension.
8-11
Alarmes et dépannage
Tableau 8-2. Conditions d'erreur et résolutions (Suite)
Problème
Aucune donnée reçue ou données
brouillées pendant les
transmissions du port série
8-12
Résolution
•
S'assurer que le moniteur est complètement inséré dans la station
d'accueil. Voir Loger le moniteur dans la station d'accueil, page 3-9.
•
Déconnecter le câble série de la station d'accueil et du dispositif
externe. Rebrancher le câble, en veillant à ce qu'il soit bien
connecté à ses deux extrémités.
•
Vérifier que le cordon d'alimentation est bien branché sur la
station d'accueil du moniteur.
•
Faire vérifier le format du port série du système de surveillance
par un technicien agréé. Le format doit être réglé correctement
pour le type de transmission. Se reporter au Manuel d'entretien
du système de surveillance.
•
En cas de transmission de données, vérifier que le câble série est
conforme aux exigences décrites dans Caractéristiques du port
série, page 5-4 et dans Configuration de câblage Null Modem
requise, page 5-7.
•
En cas d'utilisation d'un émulateur de terminal pour recevoir des
informations à partir du moniteur, vérifier que les paramètres de
l'émulateur de terminal sont corrects. Voir Utilisation d'un
émulateur de terminal pour transmettre les données de dossier vers
un ordinateur, page 5-8.
•
S'assurer que la surveillance est en cours sur le système (l'écran de
surveillance s'affiche). Le système de surveillance ne transmet pas
de données lorsque l'écran de configuration s'affiche.
•
Mettre le système de surveillance hors tension puis le remettre
sous tension.
Manuel d'utilisation
Retour du produit
8.4
Retour du produit
Contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local pour obtenir des
instructions d'expédition, notamment un numéro d'autorisation de retour de la
marchandise (RGA). Référence Obtention d'une assistance technique, p. 1-8. Emballer
le système de surveillance dans son carton d'origine. Si l'emballage d'origine n'est
pas disponible, utiliser un carton approprié avec un matériau d'emballage adéquat
pour le protéger lors de l'expédition. Renvoyer le système de surveillance selon un
mode d'expédition permettant de confirmer la livraison.
Manuel d'utilisation
8-13
Alarmes et dépannage
Page laissée vierge intentionnellement
8-14
Manuel d'utilisation
9 Accessoires
9.1
Présentation
Ce chapitre contient des informations destinées à la sélection du capteur de rSO2
et autres accessoires à utiliser avec le moniteur patient INVOS™ (le « système de
surveillance »).
9.2

•
Rappel de sécurité, page 9-1
•
Accessoires/Liste des pièces, page 9-2
Rappel de sécurité
Avertissement :
L'utilisation d'accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés peut
conduire à une dégradation des performances du système de surveillance et une
augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité
électromagnétique du système de surveillance.
9-1
Accessoires
9.3
Accessoires/Liste des pièces
Contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local pour toute commande
d'accessoires. Voir Services techniques, page 1-8.
Tableau 9-1. Références des accessoires du système de surveillance
Référence
PMSENS71-A
Article
Capteur de rSO2 INVOS™ pour
adultes
9-2
PMAC71DOC
Station d'accueil INVOS™
PMAC71STAND
Support pour moniteur patient INVOS™
PMAC71RSC
Câble de capteur réutilisable INVOS™ pour PM7100
PMAC71BAT
Batterie INVOS™ PM7100
PMAC71PS
Bloc d'alimentation INVOS™ PM7100
VLI
Câble d'interface de rSO2 INVOS™ (câble adaptateur VueLink™*, DB25F
à DB9F)
Manuel d'utilisation
10 Principes de fonctionnement
10.1
Présentation
Ce chapitre explique le fonctionnement théorique du moniteur patient INVOS™
(le « système de surveillance »).
10.2
Principes théoriques
Le système INVOS™ « reflète la couleur de la vie ». Les longueurs d'onde proche infrarouge générées par les diodes électroluminescentes (DEL) du système INVOS™
passent par le cuir chevelu et les tissus osseux situés sous le capteur. Une fois in vivo,
elles sont absorbées ou diffusées jusqu'aux détecteurs superficiels et profonds du
capteur. Outre les variations de l'épaisseur et la composition des couches tissulaires,
les mesures somatiques et cérébrales sont assez similaires.
Les molécules d'hémoglobine de couleur rouge dans les globules rouges ont le plus
fort taux d'absorption de la lumière des longueurs d'onde utilisées, et la nuance
exacte de rouge de chaque molécule d'hémoglobine indique la quantité d'oxygène
qu'elle transporte.
Le type et la quantité de données d'absorption renvoyées aux détecteurs
représentent les quantités relatives de désoxyhémoglobine et d'hémoglobine
totale, à partir desquelles une valeur de saturation régionale en oxygène (rSO2)
unique à la zone spécifique située sous le capteur est calculée. Les valeurs sont
mesurées en continu, avec des mises à jour à l'écran fournies aux cliniciens toutes
les secondes.
10-1
Principes de fonctionnement
Page laissée vierge intentionnellement
10-2
Manuel d'utilisation
11 Caractéristiques du produit
11.1
Présentation
Ce chapitre regroupe les caractéristiques physiques et opérationnelles du moniteur
patient INVOS™ (le « système de surveillance »).
•
Caractéristiques physiques, page 11-2
•
Composants électriques, page 11-3
•
Batterie, page 11-3
•
Conditions environnementales, page 11-4
•
Caractéristiques des alarmes sonores et visuelles, page 11-4
•
Plage de fonctionnement du capteur, page 11-6
•
Classifications de l'équipement, page 11-6
•
Tests de biocompatibilité, page 11-7
•
Déclaration du fabricant, page 11-7
•
Performances essentielles, page 11-15
11-1
Caractéristiques du produit
11.2
Caractéristiques physiques
Moniteur
Dimensions
20 x 30,75 x 5,1 cm (7,87 x 12,1 x 2 po)
Poids
1 270 g (2,8 lb)
Taille de l'écran
25,7 cm (10,1 po), mesuré en diagonale
Type d'écran
Écran LCD TFT tactile multipoint capacitif projeté
Résolution
1 280 x 800 pixels
Visibilité
La communication visuelle des valeurs de réglage et des alarmes est
visible par un opérateur avec une vision parfaite (corrigée si nécessaire)
à une distance de 1 mètre lorsque le moniteur est placé dans un milieu
bénéficiant d'une lumière ambiante comprise dans une plage de 100 à
1 500 lux, et que l'opérateur est positionné sur ou à la base d'un cône
couvert par un angle de 30º normal par rapport au centre du plan
d'affichage du moniteur. La communication visuelle des priorités
d'alarme est visible dans les mêmes conditions à partir de 4 mètres.
Boutons
Interrupteur marche/arrêt
Alimentation
Adaptateur d'alimentation secteur, batterie Li-ion
Ports
USB 3.0, USB 2.0, entrée c.c., port d'accueil
Indicateurs
Alimentation/batterie, activité du disque dur, sans fil
Station d'accueil
Type
VESA™*
Dimensions
22,47 x 20 x 5,64 cm (8,85 x 7,87 x 2,22 po)
Voyant
Alimentation
Ports
Entrée c.c., ports USB 2.0 (x2), série (RS- 232) et VGA
Support
Dimensions
24,3 x 31,1 x 26,8 cm (9,58 x 12,25 x 10,57 po)
Préamplificateur
11-2
Dimensions
12,8 x 8,7 x 2,8 cm (5,04 x 3,43 x 1,1 po) avec crochet plié vers le bas
Poids
294 g (0,65 lb)
Indicateurs
Invite de connexion du câble de capteur réutilisable (RSC)
Longueur du câble de
préamplificateur
428,4 cm (14 pi) (environ)
Manuel d'utilisation
Composants électriques
Connecteur de câble de
préamplificateur
Amphenol 8 broches
Câble de capteur réutilisable (RSC)
Longueur
162 cm (5,3 pi) (environ)
Indicateurs
Invite de connexion du capteur
Câble d'alimentation
Longueur
International : 2,5 m
États-Unis : 10 pi
11.3
11.4
Composants électriques
Alimentation
100 V c.a. à 240 V c.a. ±10 %
Fréquence d'entrée
50 Hz à 60 Hz
Batterie
Type
Lithium-ion
Tension
11,1 V c.c.
Capacité
31,7 W/h (11,1 V 2 860 mAh)
Durée de fonctionnement
1 heure dans des conditions de surveillance
normales
Recharge
24 heures
Conformité
CEI 62133:2012, EN 62133: 2013
UL2054 2e édition, UL 60950-1 2e édition
CAN/CSA C22.22 N° 60950-1-07 2e édition
UN 38.3 rév. 5, Amd 1
PSE
Manuel d'utilisation
11-3
Caractéristiques du produit
11.5

Conditions environnementales
Note :
Le système risque de ne pas être conforme à ses caractéristiques de performance s'il est
stocké ou utilisé dans des conditions de température et d'humidité hors plages.
Tableau 11-1. Plages de transport, de stockage et de conditions de fonctionnement
Transport et stockage
Conditions de fonctionnement
-20 ºC à 45 ºC,
(- 4 ºF à 113 ºF)
10 ºC à 35 ºC
(50 ºF à 95 ºF)
Altitude
-500 m à 6 100 m
(-1 640 pi à 20 013 pi)
-500 m à 4 000 m
(-1 640 pi à 13 123 pi)
Pression atmosphérique
1 075 hPa à 465 hPa
(32 po Hg à 14 po Hg)
1 075 hPa à 616 hPa
(32 po Hg à 18 po Hg)
Humiditérelative
10 % à 95 %, sans condensation
15 % à 95 %, sans condensation
Température
11.6
Caractéristiques des alarmes sonores et visuelles
Alarmes
Catégories
Physiologique (état du patient) et technique (état du système)
Priorités
Moyenne et faible
Notifications
Sonores et visuelles
Niveau de volume d'alarme
Réglable de 1 à 10
15 à 45 dB
Délai du système d'alarme
Aucune
Signal de rappel d'alarme
Une fois toutes les 3 minutes ± 10 secondes
Trois impulsions en salves
11-4
Manuel d'utilisation
Caractéristiques des alarmes sonores et visuelles
11.6.1
Caractéristiques des alarmes sonores
Tableau 11-2. Caractéristiques des alarmes sonores
Tonalité
Nombre
d'impulsions en
salves
Alarme de
priorité
moyenne
3
Hauteur
(Hz)
525
Durée
effective
de l'impulsion (ms)
Durée de l'augmentation/
diminution
(ms)
Intervalle
interimpulsions
(ms)
Nombre
de composantes
harmoniques
144,9
Augmentation :
19,2
Entre l'impulsion 1
et l'impulsion 2 :
188,1
>4
Diminution : 12
Entre l'impulsion 2
et l'impulsion 3 :
188,1
Alarme
de faible
priorité
2
Impulsion
1 : 660
186,9
Impulsion
2 : 525
Augmentation :
19,2
Entre l'impulsion 1
et l'impulsion 2 :
188,1
Diminution : 12
>4
Tableau 11-3. Niveaux moyens de pression acoustique de l'alarme
11.6.2
Alarme
Volume = 1
Volume = 5
(par défaut)
Volume = 10
Priorité moyenne
21 dB
33 dB
38 dB
Faible priorité
19 dB
29 dB
35 dB
Caractéristiques des alarmes visuelles
Tableau 11-4. Caractéristiques des alarmes visuelles
Alarme
Couleur
Fréquence de
clignotement1 (Hz)
Cycle de travail
Priorité moyenne
Jaune
0,5
50 %
Faible priorité
Jaune
Aucune
100 %
1. L'alarme visuelle clignote en alternance entre sa couleur d'origine (luminosité = 100 %) et une nuance plus sombre de la même
couleur (luminosité = 70 %).
Manuel d'utilisation
11-5
Caractéristiques du produit
11.6.3
Signal sonore de réussite POST
Tableau 11-5. Caractéristiques du signal sonore de réussite POST
Signal sonore de réussite POST
11.7
Niveau de volume
Non modifiable
Nombre d'impulsions
S/O
Répétitions
Pas de répétition
Plage de fonctionnement du capteur
Tableau 11-6. Plage de fonctionnement du capteur de rSO2 INVOS™ pour adultes
Plage de fonctionnement
DEL quatre longueurs d'onde
11.8
11-6
700 nm à 900 nm environ
Classifications de l'équipement
Type de protection contre les chocs électriques
Classe I et alimentation interne
Degré de protection contre les chocs électriques
Composant de type BF protégé contre les effets de la
défibrillation
Mode de fonctionnement
Continu
Compatibilité électromagnétique
CEI 60601-1-2:2007 et CEI 60601-1-2:2014
Protection contre les pénétrations
IPX2
Degré de sécurité
Non adapté pour une utilisation en présence
d'anesthésiques inflammables
Manuel d'utilisation
Tests de biocompatibilité
11.9
Tests de biocompatibilité
Des tests de biocompatibilité ont été réalisés sur les capteurs INVOS™
conformément à la norme ISO 10993-1:2009, Évaluation biologique des dispositifs
médicaux - Partie 1 : Évaluation et tests. Les capteurs INVOS™ ont passé avec succès
les tests de biocompatibilité recommandés et sont donc conformes à la norme
ISO 10993-1:2009.
11.10





Déclaration du fabricant
Avertissement :
Les émissions électromagnétiques du système de surveillance peuvent interférer
avec d'autres dispositifs importants.
Avertissement :
Les appareils de communication RF portables (y compris les périphériques tels que
câbles d'antenne et antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm
(12 pouces) de n'importe quelle partie du système de surveillance, y compris les
câbles. Dans le cas contraire, les performances du système de surveillance pourraient
se dégrader.
Avertissement :
L'utilisation d'accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés peut
conduire à une dégradation des performances du système de surveillance et une
augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité
électromagnétique du système de surveillance.
Avertissement :
Le système de surveillance est prévu pour une utilisation par des professionnels de
la santé uniquement. Il peut causer des interférences radio ou peut perturber le
fonctionnement d'appareils situés à proximité. Pour atténuer ces perturbations,
il peut être nécessaire de réorienter ou déplacer le système de surveillance ou de
protéger l'emplacement.
Avertissement :
N'importe quel appareil de transmission de radiofréquences ou toute autre source
de bruit électrique situé à proximité peut perturber le système de surveillance.
Manuel d'utilisation
11-7
Caractéristiques du produit







11-8
Avertissement :
Le système de surveillance est conçu pour être utilisé dans des environnements où le
signal peut être occulté par des interférences électromagnétiques. Pendant ces
interférences, les mesures peuvent sembler incorrectes ou le système de surveillance
peut sembler ne pas fonctionner correctement.
Avertissement :
Les interférences électromagnétiques peuvent entraîner une interruption de
fonctionnement ou tout autre dysfonctionnement.
Avertissement :
Le système de surveillance ne doit pas être utilisé à proximité d'autres appareils,
ni empilé dessus. Si cela devait se produire, observer le système de surveillance pour
vous assurer de son fonctionnement normal dans la configuration souhaitée.
Les alarmes techniques peuvent indiquer que la configuration n'est pas
appropriée pour le système de surveillance.
Attention !
Ce dispositif a été soumis à des tests qui ont attesté sa conformité aux limites
des appareils électromédicaux visées par les normes CEI 60601-1-2: 2007 et
CEI 60601-1-2:2014. Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation médicale conventionnelle.
Attention !
Des précautions particulières sont à prendre en matière de compatibilité électromagnétique (CEM) pendant l'utilisation d'appareils électromédicaux. Installer le système de
surveillance conformément aux informations CEM figurant dans ce manuel.
Attention !
Le système de surveillance génère, utilise et peut émettre de l'énergie de
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
risque de provoquer des interférences nuisibles pour les autres dispositifs placés à
proximité. En cas de suspicion d'interférences, éloigner les câbles du système de
surveillance de l'appareil sensible.
Attention !
L'utilisation d'un instrument électrochirurgical ou d'électrocoagulation à proximité
du système de surveillance peut interférer avec le signal et entraîner une
performance médiocre ou l'absence de résultats.
Manuel d'utilisation
Déclaration du fabricant
11.10.1
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Le système de surveillance est adapté pour une utilisation sur prescription médicale
uniquement dans les environnements électromagnétiques spécifiés, conformément
à la norme CEI/EN 60601-1-2:2007 et à la norme CEI/EN 60601-1-2:2014. Le système de
surveillance doit faire l'objet de précautions particulières en matière de compatibilité
électromagnétique lors de son installation et de son utilisation. En particulier,
l'utilisation d'appareils de communication mobiles ou portables à proximité peut
avoir une influence sur les performances du système de surveillance.

Note :
Les caractéristiques de cet équipement en matière d'émissions le rendent approprié pour
une utilisation dans les zones industrielles et les hôpitaux (CISPR 11 classe A). S'il est utilisé
dans un environnement résidentiel (pour lequel le respect de la norme CISPR 11 classe B est
généralement requis), il se peut que cet équipement n'offre pas une protection adéquate
contre les services de communication par radiofréquence. Il se peut que l'utilisateur ait
besoin de prendre des mesures d'atténuation, notamment le déplacement ou la
réorientation de l'équipement.
Directives relatives aux émissions électromagnétiques et conformité
Tableau 11-7. Directives relatives aux émissions électromagnétiques et conformité
Instructions et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques
Le système de surveillance est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique
spécifié ci-dessous. L'acheteur ou l'utilisateur du système de surveillance doit s'assurer que tel est
bien le cas.
Test d'émissions
Manuel d'utilisation
Conformité
Directives relatives à l'environnement
électromagnétique
Émissions de rayonnement
CISPR 11/
EN 55011, classe A,
groupe 1
Le système de surveillance utilise l'énergie RF uniquement
pour son fonctionnement interne. Il n'émet donc qu'un taux
très faible de radiofréquences, et il est peu probable qu'il
puisse perturber le fonctionnement des appareils
électroniques à proximité.
Émissions conduites
CISPR 11/
EN 55011, classe A,
groupe 1
Émissions d'harmoniques
CEI/EN 61000-3-2,
classe A
Le système de surveillance peut être utilisé dans tous les
bâtiments autres que les bâtiments résidentiels et ceux
directement reliés à un réseau électrique public basse
tension approvisionnant les résidences.
Fluctuations de tension/
émission de scintillement
CEI/EN 61000-3-3,
section 4
11-9
Caractéristiques du produit
Directives relatives à l'immunité électromagnétique et conformité
Tableau 11-8. Directives relatives à l'immunité électromagnétique et conformité
Instructions et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique
Le système de surveillance est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique
spécifié ci-dessous. L'acheteur ou l'utilisateur du système de surveillance doit s'assurer que tel est
bien le cas.
Test
d'immunité
Décharges
électrostatiques
(ESD)
Niveau de test
CEI/EN 60601-1-2
Conformité
de conformité
± 8 kV au contact
± 8 kV au contact
± 15 kV dans l'air
± 15 kV dans l'air
Transitoires
électriques
rapides/en salve
± 2 kV (Fréquence de
répétition 100 kHz)
alimentation secteur
± 2 kV (Fréquence de
répétition 100 kHz)
alimentation secteur
CEI/EN 61000-4-4
± 1 kV (Fréquence de
répétition 100 kHz )
entrée/sortie >3 m
± 1 kV (Fréquence de
répétition 100 kHz )
entrée/sortie >3 m
Surtension
± 1 kV ligne-ligne,
alimentation secteur
± 1 kV ligne-ligne,
alimentation secteur
± 2 kV ligne-terre,
alimentation secteur
± 2 kV ligne-terre,
alimentation secteur
Réduction de 100 %
pour 0,5 cycle (à 0°, 45°,
90°, 135°, 180°, 225°,
270° et 315°)
Réduction de 100 %
pour 0,5 cycle (à 0°,
45°, 90°, 135°, 180°,
225°, 270° et 315°)
La qualité de l'alimentation
secteur doit être celle d'un
environnement commercial ou
hospitalier type.
Réduction de 100 %
pour 1,0 cycle (à 0°)
Réduction de 100 %
pour 1,0 cycle (à 0°)
Réduction de 30 %
pour 25/30 cycles (à 0°)
Réduction de 30 %
pour 25/30 cycles (à 0°)
Réduction de 100 %
pour 250/300 cycles
(à 0°)
Réduction de 100 %
pour 250/300 cycles
(à 0°)
S'il est nécessaire de continuer à
faire fonctionner le système de
surveillance pendant des
interruptions de l'alimentation
secteur, il est recommandé de
l'alimenter par une source
d'alimentation permanente ou
sur batterie.
50 et 60 Hz, 30 A/m,
axes X, Y et Z
50 et 60 Hz, 30 A/m,
axes X, Y et Z
CEI/EN 61000-4-2
CEI/EN 61000-4-5
Creux et coupures
de tension
CEI/EN 61000-4-11
Immunité aux
champs
magnétiques à la
fréquence du
réseau
CEI/EN 61000-4-8
11-10
Directives relatives à l'environnement électromagnétique
Le sol doit être en bois, en béton ou
en carrelage céramique. Si le sol est
recouvert d'un matériau
synthétique, l'humidité relative doit
être d'au moins 30 %.
La qualité de l'alimentation secteur
doit être celle d'un environnement
commercial ou hospitalier type.
La qualité de l'alimentation secteur
doit être celle d'un environnement
commercial ou hospitalier type.
Les champs magnétiques à la
fréquence du réseau doivent
atteindre des niveaux
caractéristiques d'un bâtiment type
dans un environnement
commercial ou hospitalier.
Manuel d'utilisation
Déclaration du fabricant
Calcul de la distance de séparation recommandée
Tableau 11-9. Calcul de la distance de séparation recommandée
Instructions et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique
Le système de surveillance est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié
ci-dessous. L'acheteur ou l'utilisateur du système de surveillance doit s'assurer que tel est bien le cas.
Test
d'immunité
RF transmise
CEI/EN
61000-4-6
Niveau de test
CEI/EN 60601-1-2
Niveau de
conformité
3 Vrms
150 kHz à 80 MHz ;
6 Vrms, bandes ISM
et de radio amateur
entre les fréquences 0,15 mHz
et 80 MHz
3 Vrms
150 kHz à 80 MHz ;
6 Vrms, bandes ISM
et de radio amateur
entre les fréquences 0,15 mHz
et 80 MHz
Directives relatives à l'environnement électromagnétique
Les appareils de communication RF portables et mobiles ne
doivent pas être utilisés à une moindre distance d'une pièce
quelconque du système de surveillance, câbles compris, que la
distance de séparation recommandée calculée selon l'équation
applicable à la fréquence de l'émetteur.
Distance de séparation recommandée
d = 1,2 P
150 kHz à 80 MHz
où P est la puissance maximale de sortie nominale de l'émetteur
en watts (W), selon le fabricant de ce dernier, et où d est la
distance de séparation recommandée en mètres (m).
Les intensités de champ des émetteurs RF fixes, telles que
déterminées par une étude électromagnétique du sitea, doivent
être inférieures au niveau de conformité de chaque plage de
fréquencesb.
Des interférences peuvent survenir à proximité des appareils
portant le symbole suivant :
Manuel d'utilisation
11-11
Caractéristiques du produit
Tableau 11-9. Calcul de la distance de séparation recommandée (Suite)
Instructions et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique
Le système de surveillance est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié
ci-dessous. L'acheteur ou l'utilisateur du système de surveillance doit s'assurer que tel est bien le cas.
Test
d'immunité
RF rayonnée
CEI/EN
61000-4-3
Niveau de test
CEI/EN 60601-1-2
Niveau de
conformité
3 V/m
80 MHz à 2,7 GHz
3 V/m
80 MHz à 2,7 GHz
Directives relatives à l'environnement électromagnétique
Les appareils de communication RF portables et mobiles ne
doivent pas être utilisés à une moindre distance d'une pièce
quelconque du système de surveillance, câbles compris, que la
distance de séparation recommandée calculée selon l'équation
applicable à la fréquence de l'émetteur.
Distance de séparation recommandée
d = 1,2 P
80 MHz à 800 MHz
d = 2,3 P
800 MHz à 2,7 GHz
où P est la puissance maximale de sortie nominale de l'émetteur
en watts (W), selon le fabricant de ce dernier, et où d est la
distance de séparation recommandée en mètres (m).
Les intensités de champ des émetteurs RF fixes, telles que
déterminées par une étude électromagnétique du sitea, doivent
être inférieures au niveau de conformité de chaque plage de
fréquencesb.
Des interférences peuvent survenir à proximité des appareils
portant le symbole suivant :
Champs à
proximité
d'appareils RF
sans fil
CEI/EN
61000-4-3
Voir le Tableau 11-10
à la page 11-13
Voir le Tableau 11-10
à la page 11-13
0,3 m
REMARQUE 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s'applique.
REMARQUE 2 : ces consignes peuvent ne pas s'appliquer à toutes les situations. L'absorption et les réflexions causées par des
structures, des objets et des individus modifient la propagation des ondes électromagnétiques.
11-12
Manuel d'utilisation
Déclaration du fabricant
Tableau 11-9. Calcul de la distance de séparation recommandée (Suite)
Instructions et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique
Le système de surveillance est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié
ci-dessous. L'acheteur ou l'utilisateur du système de surveillance doit s'assurer que tel est bien le cas.
Test
d'immunité
Niveau de test
CEI/EN 60601-1-2
Niveau de
conformité
Directives relatives à l'environnement électromagnétique
a
L'intensité des champs émis par les émetteurs fixes, tels que les stations de radiotéléphone (cellulaires et sans fil) et les radios
mobiles, le matériel de radio amateur, les téléviseurs et radios FM et AM, ne peut être théoriquement estimée avec précision.
Afin d'évaluer l'environnement électromagnétique inhérent aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit
être envisagée. Si les intensités de champ mesurées à l'emplacement d'utilisation du système de surveillance dépassent le
niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du système de surveillance doit être vérifié.
Si des anomalies sont observées, d'autres mesures peuvent être indiquées, telles que la réorientation ou le déplacement du
système de surveillance.
b Au-delà de la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ doit être inférieure à 3 V/m.
Tableau 11-10. Caractéristiques des tests d'immunité des ports du boîtier par rapport aux appareils de
communication RF sans fil
Fréquence
du test
(MHz)
Bande
(MHz)
Service
Modulation
Puissance
max. (W)
Distance
(m)
Niveau de
test
d'immunité (V/m)
385
380 à 390
TETRA 400
Modulation par
impulsions
1,8
0,3
27
2
0,3
28
0,2
0,3
9
2
0,3
28
18 Hz
450
430 à 470
GMRS 460, FRS 460
FM
Déviation de
± 5 kHz
Sinusoïdale de
1 kHz
710
704 à 787
Bande LTE 13, 17
745
Modulation par
impulsions
217 Hz
780
810
870
930
Manuel d'utilisation
800 à 960
GSM 800/900,
TETRA 800, iDEN 820,
CDMA 850 ; bande
LTE 5
Modulation par
impulsions
18 Hz
11-13
Caractéristiques du produit
Tableau 11-10. Caractéristiques des tests d'immunité des ports du boîtier par rapport aux appareils de
communication RF sans fil (Suite)
Fréquence
du test
(MHz)
Bande
(MHz)
Service
Modulation
Puissance
max. (W)
Distance
(m)
Niveau de
test
d'immunité (V/m)
1 720
1 700 à
1 990
GSM 1800,
CDMA 1900;
GSM 1900, DECT ;
bande LTE 1, 3, 4, 25 ;
UMTS
Modulation par
impulsions
2
0,3
28
Bluetooth, WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450 ; bande
LTE 7
Modulation par
impulsions
2
0,3
28
WLAN 802.11 a/n
Modulation par
impulsions
0,2
0,3
9
1 845
1 970
2 450
5 240
5 500
2 400 à
2 570
5 100 à
5 800
217 Hz
217 Hz
217 Hz
5 785
11-14
Manuel d'utilisation
Performances essentielles
Distances de séparation recommandées
Tableau 11-11. Distances de séparation recommandées
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et
mobiles et le système de surveillance
Le système de surveillance est prévu pour une utilisation dans un environnement
électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont maîtrisées. L'acheteur ou l'utilisateur du
système de surveillance peut réduire le risque d'interférences électromagnétiques en maintenant
une distance minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et
le système de surveillance, telle que la distance recommandée ci-dessous, en fonction de la
puissance maximale de sortie nominale de l'appareil de communication.
Puissance
maximale de sortie
nominale (P) en
watts délivrée par
l'émetteur
d = 1,2 P
d = 1,2 P
d = 2,3 P
150 kHz à 80 MHz
80 MHz à 800 MHz
800 MHz à 2,7 GHz
0,01
0,12
0,12
0,23
0,10
0,38
0,38
0,73
1,00
1,20
1,20
2,30
10,00
3,80
3,80
7,30
100,00
12,00
12,00
23,00
Distance de séparation en mètres selon les fréquences de l'émetteur
Pour les émetteurs dont la puissance maximale de sortie nominale ne figure pas dans la liste ci-dessus, la
distance de séparation recommandée (d) en mètres (m) peut être estimée à partir de l'équation applicable
à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance maximale de sortie nominale de l'émetteur en watts (W)
d'après le fabricant de l'émetteur.
REMARQUE 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation de la plage de fréquences la plus élevée
s'applique.
REMARQUE 2 : ces consignes peuvent ne pas s'appliquer à toutes les situations. L'absorption et les réflexions
causées par des structures, des objets et des individus modifient la propagation des ondes
électromagnétiques.
11.11
Performances essentielles
Conformément à la norme EN 60601-1, les performances essentielles du moniteur
patient INVOS™ incluent la détection et le signalement des variations des valeurs de
rSO2 ≥ 20 % par rapport à la valeur de référence.
Manuel d'utilisation
11-15
Caractéristiques du produit
Page laissée vierge intentionnellement
11-16
Manuel d'utilisation
A Études cliniques
A.1
Présentation
Cette annexe fournit des informations sur les études cliniques utilisant le système de surveillance
de saturation régionale du patient INVOS™. Une bibliographie de références répertoriant des
études cliniques supplémentaires est disponible sur le site Web Medtronic (www.medtronic.com)
ou auprès de Medtronic ou d'un représentant Medtronic local. Voir Services techniques, page 1-8.
Une étude a été réalisée en comparant la saturation régionale en oxygène (rSO2) du système
avec l'analyse des échantillons de sang chez 20 volontaires adultes (étude de l'hypoxie). Aucun
effet indésirable imputable au système n'a été signalé pendant l'étude.
A.2
•
Étude de l'hypoxie, page A-1
•
Études interventionnelles, page A-3
•
Études de validation, page A-4
Étude de l'hypoxie
L'étude de l'hypoxie a comparé la rSO2 telle que rapportée par le système à la saturation de
« champ » (fSO2) calculée à partir des mesures de saturation en oxygène sanguin artériel et
jugulaire à cinq niveaux de saturation en oxygène et deux niveaux de CO2 inspiré. En partant de
l'hypothèse selon laquelle les tissus cérébraux contiennent du sang artériel et veineux à un
rapport 1:3, la fSO2 a été calculée comme suit :
fSO2 = (0,25 X SaO2) + (0,75 X SvjO2)
Le groupe de 20 volontaires se composait comme suit : 19 personnes à la peau claire et
1 personne à la peau foncée ; 12 hommes et 8 femmes ; âgés de 20 à 36 ans, avec un âge
moyen de 25 ans. Un point de données a été exclu de l'analyse en raison de retards dans le
prélèvement sanguin dus à des problèmes de cathéter.
Méthodes : les échantillons de sang ont été prélevés dans le bulbe de la jugulaire interne droite et
l'artère radiale. Un capteur SomaSensor™ a été placé sur la partie droite du front. Les sujets ont
respiré des mélanges de gaz contrôlés dans une séquence prédéfinie d'intervalles de 4 à 5 minutes
pour atteindre cinq niveaux de saturation artérielle en O2 (de 74 % à 100 %). Cette séquence a été
réalisée deux fois à deux niveaux de CO2 (augmentation de 4 à 7 mmHg) prévus pour augmenter le
débit sanguin cérébral et évaluer la capacité du système à rejeter des données non cérébrales.
A-1
Études cliniques
Résultats :
Figure A-1. Précision des valeurs rSO2 et fSO2, 20 sujets
Précision du système selon les données des études 96 et 97 ; 20 derniers sujets ;
189 points de données. y = 0,9026 x +4,3235 ; R2 = 0,729 ; biais = 2,51 ;
écart type = 5,23.
Tableau A-1. Caractéristiques de performance : Biais de précision, erreur (ET), REQM et corrélation (R2) pour la rSO2 et la fSO2,
20 sujets
Moyenne des sujets
individuels (N = 20)
Plage
Points de données
groupés (N = 189)
Biais de précision (%)1
2,56
–6,47 à +11,78
2,51
Erreur (ET) (%)1
2,08
0,85 à 4,22
5,23
REQM1
5,11
2,15 à 12,03
5,79
Corrélation (R2)1
0,946
0,823 à 0,990
0,729
1. Moins le sujet 206
Un patient présentait une valeur de biais de 37,2 %, ce qui correspondait à un très faible indice de
qualité de signal (IQS = 1). Les 41 autres sujets ont présenté des ISQ qui ont commencé à 10 et qui
sont restés supérieurs à quatre tout au long de l'étude.
Les données de biais absolues du sujet 206 ont été exclues de l'analyse en raison de la faible
qualité de signal. En revanche, les données de tendance ont été conservées étant donné que la
tendance ne dépend pas de l'IQS.
A-2
Manuel d'utilisation
Études interventionnelles
Figure A-2. Tendance des valeurs rSO2 et fSO2, 20 sujets
Tendance des données des études 96 et 97 ; 20 derniers sujets ; 179 points de
données. y = 0,9133 x -0,1755 ; R2 = 0,958 ; biais = 0,26 ; écart type = 2,9.
Tableau A-2. Biais de tendance, erreur (ET) et corrélation (R2) pour ΔrSO2 et ΔfSO2, 20 sujets
Points de données groupés
(N = 179)
A.3
Biais de tendance (%)
0,26
Erreur (ET) (%)
2,90
Corrélation (R2)
0,958
Études interventionnelles
Dans les études contrôlées de l'endartériectomie carotidienne (références 1 à 3), les variations de
la rSO2 de 12 à 20 points (absolue) ou de 20 à 30 % (relative) étaient corrélées à l'évolution de l'état
neurologique du patient. Au cours de ces études, ainsi que dans d'autres études
interventionnelles de patients ayant subi une intervention générale ou cardiaque (références
4 à 10), les valeurs de rSO2 inférieures à 50 étaient associées à une augmentation des probabilités
d'un mauvais pronostic.
1.
Cho H, Nemoto EM, Yonas H, Balzer J: Cerebral monitoring by oximetry And Somatosensory Evoked
Potentials (SSEP) during Carotid Endarterectomy. J Neurosurg, 89:533-38, 1998.
2.
Roberts KW, Crnkowic AP, Linneman LJ: Near infrared spectroscopy detects critical cerebral hypoxia
during carotid endarterectomy in awake patients. Anesthesiology 1998;89(3A):A934.
Manuel d'utilisation
A-3
Études cliniques
A.4
3.
Samra S, Dy E, Welch K, Dorje P, Zelenock G, Stanley J : Evaluation of a cerebral oximeter as a monitor
of cerebral ischemia during carotid endarterectomy. Anesthesiology 2000;93:964-70.
4.
Murkin JM, Adams SJ, Novick RJ, Quantz M, Bainbridge D, Iglesias I, Cleland A, Schaefer B, Irwin B, Fox S.
Monitoring brain oxygen saturation during coronary bypass surgery: a randomized, prospective study.
Anesth Analg. 2007 Jan;104(1):51-8.
5.
Casati A, Fanelli G, Pietropaoli P, Proietti R, Tufano R, Montanini S. Monitoring cerebral oxygen
saturation in elderly patients undergoing general abdominal surgery: a prospective cohort study. Eur
J Anaesthesiol. 2006 Jul 7;:1-7 [publication électronique avant impression].
6.
Casati A, Fanelli G, Pietropaoli P, Proietti R, Tufano R, Danelli G, Fierro G, De Cosmo G, Servillo G.
Continuous monitoring of cerebral oxygen saturation in elderly patients undergoing major abdominal
surgery minimizes brain exposure to potential hypoxia. Anesth Analg. 2005 Sep;101(3):740-7.
7.
Edmonds HL Jr, Ganzel BL, Austin EH 3rd. Cerebral oximetry for cardiac and vascular surgery. Semin
Cardiothorac Vasc Anesth. 2004;8:147-66.
8.
Goldman S, Sutter F, Ferdinand F, Trace C. Optimizing intraoperative cerebral oxygen delivery using
noninvasive cerebral oximetry decreases the incidence of stroke for cardiac surgical patients. Heart
Surgery Forum 2004;7(5):#2004-1062.
9.
Murkin JM, Iglesias I, Bainbridge D, Adams S, Schaefer B, Irwin B, Fox S. Monitoring cerebral oxygen
saturation significantly decreases major organ morbidity in CABG patients: A randomized blinded
study. The Heart Surgery Forum 2004;7(6):515.
10.
Yao FSF, Tseng CCA, Ho CYA, Levin SK, Illner P. Cerebral oxygen desaturation is associated with early
postoperative neuropsychological dysfunction in patients undergoing cardiac surgery. J Cardiothorac
Vasc Anesth 2004;18(5):552-558.
Études de validation
Les études de validation pour le système incluent, mais sans s'y limiter, les références suivantes :
A-4
1.
Kim MB, Ward DS, Cartwright CR, Kolano J, Chlebowski S, Henson LC. Estimation of jugular venous O2
saturation from cerebral oximetry or arterial O2 saturation during isocapnic hypoxia. J Clin Monit
Comput. 2000 ;16(3):191-9.
2.
Kolb JC, Ainslie PN, Ide K, Poulin MJ. Effects of five consecutive nocturnal hypoxic exposures on the
cerebrovascular responses to acute hypoxia and hypercapnia in humans. J Appl Physiol. 2004
May;96(5):1745-54. Epub 2004 Jan 16.
Manuel d'utilisation
Réf. PT00099032 rév. A 2019-01
Medtronic et le logo Medtronic sont des marques commerciales de Medtronic.
™* Les marques de tiers sont des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs.
Toutes les autres marques sont des marques commerciales de la société Medtronic.
© 2016 Medtronic. Tous droits réservés.
 Covidien llc
15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.
 Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore,
Ireland.
www.Medtronic.com

Manuels associés