▼
Scroll to page 2
of
208
Manuel d’utilisation Puritan Bennett Ventilateur 560 TM COVIDIEN, COVIDIEN avec logo, et le logo Covidien et Positive Results for Life sont des marques enregistrées aux États-Unis et au niveau international de Covidien AG. Les marques ™* sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de la société Covidien. Les informations contenues dans ce manuel sont la propriété exclusive de Covidien et ne peuvent être reproduites sans autorisation. Ce manuel peut être révisé ou remplacé par Covidien à tout moment et sans préavis. Tout utilisateur doit s’assurer qu’il dispose de la version la plus récente de ce manuel. En cas de doute, contacter le service d’assistance technique de Covidien ou visiter la page Web des manuels du produit à l’adresse : www.medtronic.com/covidien/support/product-manuals Bien que les informations présentées dans ce document soient réputées exactes, elles ne sauraient se substituer à l’exercice du jugement professionnel. Le ventilateur ne doit être utilisé et entretenu que par des professionnels formés. La responsabilité personnelle de Covidien en ce qui concerne le ventilateur et son utilisation est telle que stipulée dans la garantie limitée fournie. Rien dans ce manuel ne limite en aucune manière le droit de Covidien de réviser ou de modifier de quelque manière que ce soit l’appareil (y compris son logiciel) décrit dans le présent document, sans préavis. En l’absence d’accord écrit exprès et contradictoire, Covidien n’est nullement tenu de fournir ces révisions, changements ou modifications au propriétaire ou à l’utilisateur de l’appareil (y compris le logiciel) décrit dans le présent document. Pour obtenir des informations sur une garantie éventuelle, contacter le service technique Covidien au 1 800 635 5267 ou son représentant local. L’achat de cet appareil n’implique aucune licence, ni explicite ni implicite, associée à un quelconque brevet de Covidien pour l’utilisation de l’appareil avec un ventilateur qui n’est pas fabriqué ou concédé sous licence par Covidien. Table des matières Préface Objectif du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi Qualification du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi Service après-vente étendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi Centres de service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xii 1 Informations de sécurité 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 1.2.6 1.2.7 1.2.8 1.2.9 1.3 1.4 2 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Avertissements généraux concernant l’utilisation de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Avertissements concernant l’installation et l’environnement d’utilisation . . . . . . . . . . . 1-4 Avertissements concernant les alimentations électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Avertissements concernant les tuyaux et les accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Avertissements concernant les paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Avertissements concernant la connexion PC et les dispositifs de mémoire USB . . . . 1-15 Avertissements concernant la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 Avertissements concernant l’oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Avertissements concernant les interférences électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20 Symboles et marquages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21 Étiquettes (identification et informations relatives aux instructions) . . . . . . . .1-26 Présentation générale du ventilateur 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.2 2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 Manuel d’utilisation Indications d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Patients cibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Environnements cibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Opérateurs cibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Emploi opérationnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Enrichissement en oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Circuit respiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Classification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Menu de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Menu des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Menu Courbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10 Menu de la clé USB (USB Memory Device) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11 iii Table des matières 2.12 3 3.9.1 3.9.2 4 4.4.1 4.4.2 4.5 4.5.1 4.5.2 4.6 4.7 4.8 4.8.1 4.8.2 4.8.3 4.9 4.9.1 4.9.2 4.9.3 4.9.4 4.10 iv Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Niveau de priorité des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Affichage des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Menu Historique alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Mise en pause du son des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Mise en pause et réinitialisation des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Réactivation des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Présentation générale des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Dépannage supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28 Installation et montage 4.1 4.2 4.3 4.4 5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Alarmes et dépannage 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 5 En cas de panne du ventilateur Procédure de démarrage du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Raccordement à l’alimentation secteur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Branchement à une source d’alimentation CC externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Circuit patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Choix du type de circuit patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Installation du circuit patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17 Filtre d’admission d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 Filtre antibactérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 Humidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 Bloc d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 Oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 Administration d’oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 Raccordement de l’alimentation en oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22 Branchement du capteur FiO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 Utilisation du sac Dual Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27 Mise en place du ventilateur dans le sac Dual Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27 Porter le sac Dual Bag comme un sac à dos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28 Installation sécurisée du ventilateur sur un fauteuil roulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29 Installation sécurisée du ventilateur dans un véhicule personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30 Montage du ventilateur sur un chariot utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31 Procédures de fonctionnement Mise en marche du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Manuel d’utilisation Table des matières 5.2 5.2.1 5.2.2 5.3 5.4 5.5 6 Paramètres du menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Caractéristiques de la clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Menu de la clé USB (USB Memory Device) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Lancement de la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Arrêt de la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10 Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12 Batterie interne 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Capacité de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Fonctionnement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Test de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Recharge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 7 Nettoyage 7.1 7.2 7.3 7.4 Nettoyage du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Nettoyage des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Nettoyage du bloc d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Système pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 8 Maintenance de routine 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.6.1 8.6.2 8.6.3 8.6.4 8.7 A A.1 A.2 A.3 A.4 A.5 A.6 Manuel d’utilisation Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Durée de vie utile prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Calibration du capteur de débit d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Calibration du capteur FiO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Remplacement du filtre d’admission d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 Calendrier de maintenance recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Intervalles de maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Maintenance de la batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Test périodique de la batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Remplacement de la batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11 Caractéristiques techniques Physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1 Électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1 Témoins et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3 Paramètres surveillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3 Plage, résolution et précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4 v Table des matières A.7 A.8 A.9 A.10 A.11 A.11.1 A.11.2 A.11.3 A.11.4 B Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 Déclaration du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-10 Conformité aux normes et classifications CEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13 Normes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13 Normes collatérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13 Normes particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-14 Normes de transport aérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-14 Modes de ventilation B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Modes de ventilation assistée-contrôlée (A/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Modes SIMV [VACI/PACI] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Mode CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 Mode AI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 C Liste de contrôle de vérification opérationnelle D Déballage et préparation E Tests des alarmes E.1 E.2 E.3 E.3.1 E.3.2 E.3.3 E.3.4 E.4 E.5 E.6 E.7 Test de pression faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2 Test de fuite maximale (ventilation non invasive uniquement) . . . . . . . . . . . . . . E-3 Test du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4 Accéder à l’écran Test du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4 Exécution du test du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5 Dépannage en cas d’échec du test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 Retour au mode Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 Test de panne d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-8 Test d’occlusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-9 Test de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-10 Test d’arrêt involontaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-11 F Pièces et accessoires G Glossaire Index vi Manuel d’utilisation Liste des figures Figure 1-1. Figure 1-2. Figure 1-3. Figure 1-4. Figure 2-1. Figure 2-2. Figure 2-3. Figure 2-4. Figure 2-5. Figure 2-6. Figure 2-7. Figure 3-1. Figure 3-2. Figure 3-3. Figure 3-4. Figure 3-5. Figure 3-6. Figure 3-7. Figure 3-8. Figure 3-9. Figure 4-1. Figure 4-2. Figure 4-3. Figure 4-4. Figure 4-5. Figure 4-6. Figure 4-7. Figure 4-8. Figure 4-9. Figure 4-10. Figure 4-11. Figure 4-12. Figure 4-13. Figure 4-14. Figure 4-15. Figure 4-16. Figure 4-17. Figure 4-18. Figure 4-19. Figure 4-20. Figure 4-21. Figure 4-22. Manuel d’utilisation Emplacement des étiquettes – Vue avant et de dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27 Emplacement des étiquettes – Vue avant gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28 Emplacement des étiquettes et des marquages – Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28 Emplacement des étiquettes – Vue de dessous. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Affichage du menu de ventilation (en veille à gauche, pendant la ventilation à droite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Menu des alarmes (en veille à gauche, pendant la ventilation à droite). . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Menu Courbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Menu de la clé USB (USB Memory Device) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Panneau avant (touche Commande d’alarme). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Messages d’alarme (dans le menu Ventilation à gauche, dans le menu Alarme à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Pour accéder au menu Historique alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Écran Historique alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Écran Historique alarme (aucune alarme activée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Mise en pause du son des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Écran du ventilateur (témoin de pause d’alarme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Réactivation des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Historique alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Attache-câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Insertion de l’attache-câble dans le renfoncement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Câble d’alimentation branché au ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Témoins d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Branchement du câble d’alimentation CC au ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Branchement du ventilateur à une source d’alimentation CC externe . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Circuit patient à une branche avec valve d’expiration (accessoires inclus) . . . . . . . . . . . . 4-11 Vue détaillée du tuyau de valve d’expiration et du tube de pression proximale . . . . . . 4-12 Circuit patient à deux branches (accessoires compris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Vue détaillée du tuyau de valve d’expiration et du tube de pression proximale . . . . . . 4-14 Vue rapprochée de la connexion du filtre antibactérien d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Circuit patient à une branche sans valve d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Filtre d’admission d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 Filtre antibactérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 Humidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 Retrait du bloc d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 Port d’entrée d’oxygène et manchon d’assemblage du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . 4-23 Raccordement de l’alimentation en oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24 Déconnexion de l’alimentation en oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 Branchement du capteur FiO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26 Utilisation du sac Dual Bag comme un sac à dos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28 Utilisation du sac Dual Bag sur un fauteuil roulant (avec circuit à deux branches à gauche, avec circuit à une branche à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29 vii Liste des figures Figure 4-23. Figure 4-24. Figure 4-25. Figure 4-26. Figure 5-1. Figure 5-2. Figure 5-3. Figure 5-4. Figure 5-5. Figure 5-6. Figure 5-7. Figure 5-8. Figure 5-9. Figure 5-10. Figure 5-11. Figure 6-1. Figure 6-2. Figure 6-3. Figure 6-4. Figure 7-1. Figure 7-2. Figure 8-1. Figure 8-2. Figure 8-3. Figure 8-4. Figure 8-5. Figure 8-6. Figure 8-7. Figure 8-8. Figure E-1. Figure E-2. Figure E-3. Figure E-4. Figure E-5. Figure E-6. Figure E-7. Figure E-8. Figure E-9. Figure E-10. Figure E-11. viii Utilisation du sac Dual Bag dans un véhicule personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30 Montage du ventilateur sur le chariot utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31 Fixation du ventilateur sur le chariot utilitaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32 Ventilateur Puritan Bennett™ 560 monté sur un chariot utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32 Mise en marche du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION et témoin de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Écran de menu d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Paramètres du menu Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Sélection du menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Sélection de l’enregistrement en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Sélection du transfert des tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Invitation au lancement de la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Lancement de la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Arrêt de la ventilation (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Arrêt de la ventilation (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Témoin batterie interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Capacité de réserve de la batterie en pourcentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Capacité de réserve de la batterie en heures et minutes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Témoins d’alimentation pendant que la batterie est en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Retrait du bloc d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Schéma pneumatique du ventilateur Puritan Bennett™ 560 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Blocage du circuit patient (circuit à une branche à gauche; circuit à deux branches à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Calibration du capteur de débit d’expiration (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Calibration du capteur de débit d’expiration (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Calibration du capteur de débit d’expiration (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Calibration du capteur FiO2 (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Calibration du capteur FiO2 (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Calibration du capteur FiO2 (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 Remplacement du filtre d’admission d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 Écran du ventilateur (alarme Déconnexion du patient affichée). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2 Écran du ventilateur (alarme Fuite élevée affichée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3 Écran Test du circuit (avant de commencer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5 Blocage du circuit patient (circuit à une branche à gauche; circuit à deux branches à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5 Test du circuit (En cours) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-6 Test du circuit (terminé, réussi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-6 Test du circuit (terminé, échec). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 Écran du ventilateur (alarme Déconnexion secteur affichée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-8 Blocage du circuit patient (circuit à une branche à gauche; circuit à deux branches à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-9 Écran du ventilateur (alarme Occlusion affichée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-9 Écran du ventilateur (alarme Déconnexion secteur affichée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-10 Manuel d’utilisation Liste des tableaux Tableau 1-1. Tableau 1-2. Tableau 3-1. Tableau 3-2. Tableau 3-3. Tableau 5-1. Tableau 5-2. Tableau 6-1. Tableau 7-1. Tableau 8-1. Tableau A-1. Tableau A-2. Tableau A-3. Tableau A-4. Tableau A-5. Tableau A-6. Tableau A-7. Tableau A-8. Tableau A-9. Tableau A-10. Tableau A-11. Tableau A-12. Tableau A-13. Tableau A-14. Tableau A-15. Tableau A-16. Tableau A-17. Tableau A-18. Tableau A-19. Tableau A-20. Tableau A-21. Tableau A-22. Tableau C-1. Tableau D-1. Tableau F-1. Tableau F-2. Manuel d’utilisation Symboles présents sur le ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 Étiquettes et marquages du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26 Présentation générale des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Alarmes et mesures correctrices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Dépannage et mesures correctrices complémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28 Caractéristiques de la clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Temps de transfert des données ventilateur vers une clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Capacité de réserve de la batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Solutions de nettoyage approuvées pour l’extérieur du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Calendrier de maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Description physique (hors accessoires) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Batterie lithium-ion interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Témoins d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Témoins d’alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Alarmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Paramètres de performance - Caractéristiques et tolérances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Tolérances pour les paramètres surveillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Plage, résolution et précision du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Conditions ambiantes de stockage ou transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Conditions ambiantes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Caractéristiques de la clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Caractéristiques du transfert de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Résistance des voies aériennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 Résistance du circuit patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 Résistance à l’admission d’air (filtre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 Caractéristiques d’entrée d’oxygène. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 Caractéristiques de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 Émissions électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-11 Immunité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-11 Immunité électromagnétique – RF par conduction et par rayonnement . . . . . . . . . . . . .A-12 Câbles et accessoires conformes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12 Liste de contrôle de vérification opérationnelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1 Éléments inclus avec le ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 Liste des consommables et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-1 Liste des circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-2 ix Page laissée vierge intentionnellement x Manuel d’utilisation Préface Objectif du manuel Ce manuel présente d’importants renseignements permettant à l’opérateur d’utiliser le ventilateur Puritan Bennett™ 560 en toute sécurité. Le ventilateur est un appareil électrique qui peut fonctionner correctement pendant des années s’il est convenablement entretenu, de la manière indiquée dans ce manuel. Veiller à lire et à bien comprendre les instructions données dans ce manuel avant de faire fonctionner le ventilateur. AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser le ventilateur, lire, comprendre et suivre strictement les renseignements présentés dans le chapitre 1, Informations de sécurité. Qualification du personnel L’installation et la maintenance du dispositif doivent être assurées par du personnel autorisé et spécialement formé. En particulier, la formation à la manipulation de produits sensibles aux décharges électrostatiques doit comprendre l’utilisation de dispositifs de protection contre les décharges électrostatiques (DES) et la connaissance de la signification du symbole ci-contre à gauche, ainsi que l’utilisation de pièces de rechange d’origine et le respect des règles d’assurance qualité et de traçabilité approuvées par Covidien. Garantie Pour obtenir des renseignements concernant la garantie du produit, s’adresser au représentant local ou à Covidien. Service après-vente étendu Les contrats SAV/garanties pour le ventilateur Puritan Bennett™ 560 peuvent être acquis au moment de l’achat du ventilateur. Pour plus de renseignements, contacter le représentant des ventes ou du service clientèle Covidien local. xi Préface Pour obtenir une assistance technique en ligne, visiter la base de connaissances du centre SolvITSM en cliquant sur le lien à l’adresse www.medtronic.com/covidien/support/solvit-center-knowledgebase/. L’utilisateur y trouvera les réponses aux questions fréquemment posées sur le produit ainsi que sur d’autres produits Covidien, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Si une assistance technique plus approfondie est nécessaire, contacter le représentant Covidien local. Centres de service après-vente Covidien Argentina Covidien Asia Covidien Australia Covidien Austria GmbH Pacheco Trade Center Singapore Regional Service Centre 52A Huntingwood Drive C-Mill Gebouw K Huntingwood, NSW 2148 15 Pioneer Hub, #06-04 Australie Jan Campertstraat 21-A 6416 SG Heerlen, Pays-Bas Marcos Sastre 1990, El Talar, Buenos Aires, Argentine, B1610CRH Singapour 627753 [T] +61 1800 350702 [T] 01 20609 1143 [T] +54 01157898107 [T] +65 6578 5288 [F] +61 2967 18118 [F] 01 20609 2457 [F] +54 114863 4142 [F] +65 6515 5260 Covidien Belgium BVBA/SPRL Covidien Brazil Covidien Canada Covidien Chile C-Mill Gebouw K Av. Das Nações Undias 12995 Andar 23 – Brooklin 19600 Clark Graham Baie d’Urfe, QC, H9X 3R8 Camino lo Boza (Ex 8395) Pudehuel São Paulo, SP Canada Santiago [T] 0220 08260 Brésil 04578-000 [T] 514 695 1220 (poste 4004) Chili [F] 0270 06690 [T] +5511 2187 6200 [F] 514 695 4965 [T] +562 739 3000 [E] techservices.csBelgium@ medtronic.com [F] +5511 2187 6380 Covidien China Covidien Colombia Covidien Costa Rica Covidien ECE 2F, Tyco Plaza Avenida Calle 116 # 7-15 / Oficina 1101 Global Park, Parkway 50 Organizačni Složka 99 Tian Zhou Rd La Aurora de Heredia Prosecká 852/66 Shang Hai 200233 Torre Cusezar, Bogotá, Colombie Costa Rica 190 00 Prague 9 R.P. Chine [T] +57 1 7427300 [T] +506 2239 5386 République Tchèque [T] +86 4008 1886 86 [F] +571 619 5425 [F] +506 2239 5319 [T] +420 241 095 735 Jan Campertstraat 21-A 6416 SG Heerlen, Pays-Bas [E] techservices.csAustria@ medtronic.com [F] +562 783 3149 [F] +86 2154 4511 18 xii [F] +420 239 016 856 Covidien Danmark A/S Covidien Deutschland GmbH Covidien ECE Covidien Finland OY C-Mill Gebouw K C-Mill Gebouw K Galvahiho 7 / A C-Mill Gebouw K Jan Campertstraat 21-A 6416 SG Heerlen, Pays-Bas Jan Campertstraat 21-A 6416 SG Heerlen, Pays-Bas 832104 Bratislava Slovaquie Jan Campertstraat 21-A 6416 SG Heerlen, Pays-Bas [T] +45 43 68 21 71 [T] +49 6951709670 [T] +421 2 4821 4573 [T] +358 972519288 [F] +45 43 31 48 99 [F] +49 69299571608 [F] +421 2 4821 4501 [F] +358 972522072 [E] techservices.csDenmark@ medtronic.com [E] techservices.csGermany@ medtronic.com [E] techservices.csFinland@ medtronic.com Manuel d’utilisation Centres de service après-vente Covidien France SAS Covidien Hong Kong Covidien ECE s.r.o. Covidien India C-Mill Gebouw K Unit 12 – 16, 18/F Magyarországi Fióktelepe 10th Floor Building No 9B Jan Campertstraat 21-A 6416 SG Heerlen, Pays-Bas BEA Tower Mariássy u.7. DLF Cyber City Phase III Gurgaon Millennium City 5 1095 Budapest Haryana – 122002 [T] +33 151 323 510 4187 Kwun Tong Road Hongrie Inde [F] +33 157 327 010 Kwum Tong, Kowloon, Hong Kong [T] +36 1 880 7975 [T] +91 1 244 709800 [F] +36 1 778 9459 [F] +91 1 244 206850 [E] techservices.csFrance@ medtronic.com [T] +852 3157 7299 [F] +852 2838 0749 Covidien Ireland Covidien Israel Covidien Italia S.p.A Covidien Japan Inc. C-Mill Gebouw K 3 HaCarmel Street, Kochav Yokneam Building C-Mill Gebouw K Technical Support Center 83-1, Takashimadaira 1-Chome Yokneam Elit Jan Campertstraat 21-A 6416 SG Heerlen, Pays-Bas [T] +353 0 1 4073173 Israël 20692 [T] +39 02 91 483320 175-0082 Japon [F] +353 0 1 9075668 [T] +972 4 6309423 [F] +39 02 91 294863 [T] +81 0 3 6859 0120 [E] techservices.csIreland@ medtronic.com [F] +97 2774704093 [E] techservices.csItaly@ medtronic.com [F] +81 0 3 6859 0142 Covidien Korea Covidien Mexico Covidien Nederland BV Covidien New Zealand 5F, Hibrand Living Gwan, #215, Yangjae-Dong, Seocho-Gu C-Mill Gebouw K Cnr Manu Tapu Dr & Joseph Hammond Pl. Séoul, Corée Autopista México-Querétaro KM 34.5 Nave 3 Cortina 113 Cuautitlán Izcalli 54740 [T] +822 570 5459 Mexico, Mexique [T] +31 202061470 Nouvelle Zélande [F] +822 570 5499 [T] 5255 5804 1524 (poste 1410) [F] +31 707709229 [T] +64 508 489 264 [F] 5255 5536 1326 [E} techservices.csItaly@ medtronic.com Covidien Norge AS Covidien Panama Covidien Polska Covidien Portugal Lda. C-Mill Gebouw K Parque Industrial Costa del Este C-Mill Gebouw K C-Mill Gebouw K Jan Campertstraat 21-A 6416 SG Heerlen, Pays-Bas Calle Primera, Edificio # 109 Panama City, Panama Jan Campertstraat 21-A 6416 SG Heerlen, Pays-Bas Jan Campertstraat 21-A 6416 SG Heerlen, Pays-Bas [T] +47 24159887 [T] +507 264 7337 [T] +48 223060034 [T] +351 21 761 62 44 [F] +507 236 7408 [F] +48 223060853 [F] +351 800 781385 [E] techservices.csPoland@ medtronic.com [E] techservices.csPortugal@ medtronic.com Jan Campertstraat 21-A 6416 SG Heerlen, Pays-Bas [F] +47 23024955 [E] service.repair.israel@ medtronic.com [E] techservices.csNorway@ medtronic.com Jan Campertstraat 21-A 6416 SG Heerlen, Pays-Bas Itabashi-ku, Tokyo Auckland Airport Covidien Puerto Rico Covidien Russia Covidien Saglik A.S. Covidien South Africa Palmas Industrial Park Tupikovy proezd, Building 1, Marushinsky, Krekshino village LTD.ŞTI Waterfall Distribution Campus Road 869 Km 2.0 Bdlg. #1 Akçaburgaz Mah. 1567 Sok. No. 2 Cataño, PR 00962 Moscou, Russie [T] 787 993 7250 (poste 7221/22) [T] +7 495 995 1898 DHL Depolama Tesisleri Esenyurt Istanbul, Turquie Cnr Bridal Veil Road & K101 Pretoria Main Road [F] 787 993 7234 [F] +7 495 933 6468 [T] +90 212 6223 500 Afrique du Sud 1685 [E] service.repair.russia@ medtronic.com [F] +90 212 6720 722 [T] +27 11 542 9584 [E] service.repair.turkey@ medtronic.com [F] +27 86 604 8360 Manuel d’utilisation Midrand [E] service.repair.southafrica@ medtronic.com xiii Préface Covidien Spain S.L. Covidien Sverige AB Covidien Switzerland Covidien Thailand C-Mill Gebouw K C-Mill Gebouw K C-Mill Gebouw K 99 Soi Rubia Jan Campertstraat 21-A 6416 SG Heerlen, Pays-Bas Jan Campertstraat 21-A 6416 SG Heerlen, Pays-Bas Jan Campertstraat 21-A 6416 SG Heerlen, Pays-Bas Sukhumvit 42 Road [T] +34 91 275 48 54 [T] +46 8517 61573 [T] +41 44 511 82 71 [F] +34 91 276 89 33 [F] +46 8502 52110 [F] +41 44 511 16 34 Prakanong, Klongtoey Bangkok 10110, Thaïlande [E] techservices.csSpain@ medtronic.com [E] techservices.csSweden@ medtronic.com [E] techservices.csSwitzerland@ medtronic.com 13-14 Fl., Berli Jucker Building [T] +66 2 207 3100 [F] +66 2 657 6325 Covidien UK C-Mill Gebouw K Jan Campertstraat 21-A 6416 SG Heerlen, Pays-Bas [T] +44 0 2030271757 [F] +44 0 2036848869 [E] techservices.csUK@medtronic.com xiv Manuel d’utilisation 1 Informations de sécurité 1.1 Définitions Ce manuel utilise trois indicateurs pour mettre en évidence les informations critiques : avertissement, mise en garde et remarque. Ils se définissent comme suit : AVERTISSEMENT Signale une situation susceptible de mettre en danger le patient ou l’opérateur du ventilateur. Mise en garde Signale une situation susceptible d’endommager l’appareil. Remarque Indique des informations particulièrement importantes pour assurer un fonctionnement plus efficace ou plus pratique du ventilateur. Il est essentiel de lire, de bien comprendre et de suivre ces instructions avant d’utiliser le ventilateur Puritan Bennett™ 560. Afin d’utiliser le ventilateur de manière correcte et efficace ainsi que de contribuer à prévenir les incidents, prêter une attention particulière à la section 1.2, Avertissements, ainsi qu’aux avertissements et mises en garde présentés tout au long du manuel. Remarque : De nombreuses fonctions du ventilateur ne sont pas accessibles lorsque la touche de verrouillage est activée. Pour obtenir une aide supplémentaire, contacter le clinicien ou un représentant en matériel. 1-1 Informations de sécurité 1.2 1.2.1 1-2 Avertissements Avertissements généraux concernant l’utilisation de l’équipement AVERTISSEMENT : Le ventilateur doit être exclusivement utilisé sur l’ordre d’un médecin et sous sa responsabilité. AVERTISSEMENT : Le ventilateur doit être utilisé pour son usage prévu. Se reporter à la section 2.1, Indications d’emploi. AVERTISSEMENT : Ce manuel indique comment traiter le ventilateur, mais ne dit pas comment traiter le patient. AVERTISSEMENT : Lors de l’emploi du ventilateur, un autre moyen de ventilation devrait toujours être disponible afin de palier tout problème de ventilateur. Ceci est particulièrement vrai dans le cas des patients dépendant de la ventilation. Une observation complémentaire appropriée en fonction de l’état du patient est également recommandée. AVERTISSEMENT : Afin d’empêcher toute interruption de la ventilation, s’assurer que des sources d’alimentation alternatives sont disponibles (source d’alimentation CA, batteries supplémentaires ou adaptateur auxiliaire CC de véhicule). Il convient d’être préparé à l’éventualité d’une panne d’alimentation en disposant d’un autre moyen de ventilation prêt à servir, en particulier dans le cas des patients dépendant de la ventilation. AVERTISSEMENT : Ne pas laisser le ventilateur raccordé au patient lorsque la ventilation a cessé, car le patient risquerait d’inhaler une forte quantité de gaz d’expiration, principalement du dioxyde de carbone. Dans certaines circonstances, l’inhalation de dioxyde de carbone peut entraîner une ventilation insuffisante, une suffocation et une blessure grave ou la mort. AVERTISSEMENT : Toujours tenir à disposition immédiate un autre moyen de ventilation, prêt à être utilisé, pour éviter de graves lésions au patient, voire son décès. AVERTISSEMENT : Le ventilateur ne doit pas être utilisé en présence d’anesthésiants inflammables. Manuel d’utilisation Avertissements AVERTISSEMENT : Avant de démarrer la ventilation, il faut s’assurer que le dispositif est correctement monté, que le filtre d’admission d’air est correctement installé et n’est pas obstrué et qu’il existe un dégagement suffisant tout autour de l’unité. Vérifier également que le circuit patient est correctement connecté au ventilateur et au patient et que le circuit patient, y compris tous les tuyaux, n’est pas endommagé ni obstrué. AVERTISSEMENT : Les patients dépendant de la ventilation doivent toujours être surveillés par du personnel médical formé à cet effet et qualifié. S’assurer que le soignant est apte et prêt à réagir adéquatement si le ventilateur signale une condition d’alarme ou présente un problème. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de circuit patient à accessoire d’échappement pour les patients dépendant de la ventilation. AVERTISSEMENT : Se reporter à ce manuel pour connaître les équipements compatibles avec ce ventilateur. Il peut être dangereux d’interconnecter cet équipement avec d’autres équipements non décrits dans ce manuel. AVERTISSEMENT : Avant de remettre le ventilateur aux soignants ou au patient en vue de l’emploi à domicile, vérifier que la touche de verrouillage ventilateur. est activée afin d’interdire toute modification des paramètres cruciaux du AVERTISSEMENT : Ne pas effectuer de tests d’alarme du ventilateur quand le patient est raccordé au ventilateur. Fournir au patient un autre moyen de ventilation avant de procéder à ces tests. AVERTISSEMENT : Vérifier la fonctionnalité des alarmes avant de raccorder le patient au ventilateur. Voir l’Annexe E, Tests des alarmes. AVERTISSEMENT : Si le ventilateur échoue aux tests d’alarme ou qu’il est impossible de terminer ces tests, voir le chapitre 3, Alarmes et dépannage, ou contacter le fournisseur de matériel ou Covidien. AVERTISSEMENT : Quand une condition d’alarme est déclenchée ou si une panne ou un problème de patient-ventilateur est manifeste, examiner le patient avant le ventilateur. Manuel d’utilisation 1-3 Informations de sécurité 1.2.2 1-4 AVERTISSEMENT : Une condition d’alarme continue sera activée si l’alimentation du ventilateur est coupée pendant la ventilation. Lorsque l’interrupteur d’alimentation est remis en position de marche, la ventilation reprend sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’infection, se laver soigneusement les mains avant et après toute manipulation du ventilateur ou de ses accessoires. AVERTISSEMENT : Les patients traités par ventilation mécanique sont très vulnérables aux risques d’infection. Le matériel sale ou contaminé est une source potentielle d’infection. Afin de réduire les risques d’infection, nettoyer régulièrement et systématiquement le ventilateur et ses accessoires avant et après chaque usage et après toute procédure de maintenance. Il est recommandé d’utiliser un filtre antibactérien au niveau du port de sortie VERS LE PATIENT du ventilateur – ou au niveau des deux ports en cas d’emploi d’un circuit à deux branches. Voir le chapitre 7, Nettoyage. AVERTISSEMENT : Manipuler le ventilateur avec précaution pendant et après l’emploi, en particulier lorsque les températures ambiantes sont élevées. Certaines surfaces du ventilateur peuvent devenir brûlantes, même si les consignes de sécurité sont respectées. AVERTISSEMENT : Ne pas connecter le ventilateur à un dispositif autre qu’un PC équipé d’un progiciel dédié compatible Puritan Bennett™. AVERTISSEMENT : Le système de ventilateur n’est pas conçu comme un dispositif de surveillance complet et n’active pas d’alarmes pour tous les types de conditions. Pour bien comprendre le fonctionnement du ventilateur, lire attentivement ce manuel avant toute utilisation du système de ventilateur. Avertissements concernant l’installation et l’environnement d’utilisation AVERTISSEMENT : Même si le ventilateur Puritan Bennett™ 560 est conforme aux normes de sécurité actuelles, sa batterie lithium-ion interne dépasse le seuil de 100 Wh et est donc considérée comme un produit dangereux de classe 9 (Dangerous Goods (DG) Class 9 – Miscellaneous) aux fins du transport commercial. Le ventilateur Puritan Bennett™ 560 et/ou la batterie lithium-ion associée sont soumis à des conditions de transport strictes conformément à la réglementation sur le transport aérien des marchandises dangereuses (IATA : International Air Transport Association, Association Internationale du transport aérien), au Code maritime international pour le transport de marchandises dangereuses et à l’accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par la route (ADR) pour l’Europe. Les personnes Manuel d’utilisation Avertissements privées qui transportent cet appareil ne sont pas assujetties à ces règlements, mais certaines exigences s’appliquent dans le cas du transport aérien. Pour le transport aérien, le ventilateur Puritan Bennett™ 560 peut être transporté comme bagage enregistré ou comme bagage de cabine. Deux batteries de réserve peuvent être transportées par personne, en tant que bagage de cabine uniquement, avec l’autorisation préalable de la compagnie aérienne. Ces classifications et exigences réglementaires peuvent varier selon le pays et le mode de transport. Il est donc recommandé que les utilisateurs vérifient auprès du transporteur ou de la compagnie aérienne les mesures à prendre avant le voyage. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de détérioration, il est nécessaire d’utiliser le sac Dual Bag du ventilateur pour transporter celui-ci. Les accessoires pour ventilateurs sont répertoriés dans le Tableau F-1. AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation du ventilateur dans une mallette de transport, utiliser uniquement une mallette de transport indiquée dans le mode d’emploi pour éviter tout dysfonctionnement du ventilateur, ce qui pourrait entraîner le décès du patient. AVERTISSEMENT : Nettoyer régulièrement le sac Dual Bag du ventilateur conformément aux recommandations du fabricant. AVERTISSEMENT : Ne jamais immerger le ventilateur dans quelque liquide que ce soit ; essuyer immédiatement tout liquide présent sur la surface de l’appareil. AVERTISSEMENT : Afin de ne pas endommager le ventilateur, en particulier les batteries et composants électriques, aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil, notamment par le filtre d’admission d’air ou les ouvertures de refroidissement situées sur les panneaux latéraux, arrière et inférieur du ventilateur. AVERTISSEMENT : Afin d’obtenir un fonctionnement correct et durable du ventilateur, s’assurer qu’il est installé et exploité dans les conditions ambiantes recommandées à l’Annexe A, Caractéristiques techniques. AVERTISSEMENT : Ne pas laisser les câbles d’alimentation sur le sol aux endroits où cela peut être dangereux. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le ventilateur dans un environnement d’imagerie par résonance magnétique (IRM). Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement du ventilateur. Manuel d’utilisation 1-5 Informations de sécurité 1-6 AVERTISSEMENT : Ne pas faire fonctionner le ventilateur en présence d’équipements chirurgicaux à haute fréquence (HF) actifs. Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement du ventilateur. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le ventilateur sous la lumière directe du soleil, à proximité de sources de chaleur, à l’extérieur ou près d’installations où des liquides présentent un risque, sans avoir auparavant prévu une protection adéquate pour l’appareil. AVERTISSEMENT : Éviter si possible d’utiliser le ventilateur dans des environnements poussiéreux. De tels environnements peuvent nécessiter une surveillance plus stricte, un nettoyage plus fréquent et/ou le remplacement des filtres d’admission d’air et autres filtres. AVERTISSEMENT : Vérifier que l’environnement immédiat du ventilateur permet des raccordements opérationnels adéquats de l’appareil sans que les câbles ou tubes nécessaires ne soient pliés, pincés ou endommagés et que le raccordement du circuit patient au patient assure un ajustement sûr et confortable. AVERTISSEMENT : S’assurer que le ventilateur n’est pas placé ou situé de telle sorte que les connexions CA et CC à l’arrière du ventilateur sont difficiles d’accès. AVERTISSEMENT : Ne pas couvrir le ventilateur ou ne pas le placer dans une position qui nuit au bon fonctionnement, par exemple en bloquant une ouverture frontale ou latérale. AVERTISSEMENT : Placer le ventilateur en lieu sûr pendant la ventilation, en se conformant aux recommandations du présent manuel. AVERTISSEMENT : Ne pas placer le ventilateur à portée d’un enfant ou d’animaux, ni dans un endroit où il risque de tomber sur le patient ou sur quelqu’un d’autre. AVERTISSEMENT : Afin d’obtenir un fonctionnement correct et durable du ventilateur, veiller à ce que ses orifices de circulation d’air (admission principale ou refroidissement) ne soient jamais obstrués. Placer l’appareil dans un endroit où l’air peut circuler librement autour du ventilateur et éviter de l’installer près de tissus mouvants tels que des rideaux. Manuel d’utilisation Avertissements AVERTISSEMENT : Si le ventilateur a été transporté ou entreposé à une température supérieure ou inférieure de ± 20 °C (± 36 °F) par rapport à la température du lieu d’utilisation, laisser le ventilateur se stabiliser dans son environnement d’utilisation pendant au moins 2 heures avant de l’utiliser. Lorsque la température ambiante est de 20 °C, il faut 2 heures pour réchauffer le ventilateur à partir de la température de stockage minimale ou pour le refroidir à partir de la température de stockage maximale avant utilisation. AVERTISSEMENT : Si la température ambiante de l’endroit où l‘appareil est utilisé est supérieure à 35 °C (95 °F), la température du circuit patient et/ou du flux fourni à la sortie de l’appareil peut dépasser 41 °C (106 °F) et le circuit patient peut atteindre jusqu’à 60 °C (140 °F). Ceci peut produire des effets secondaires indésirables pour le patient. Afin d’éviter tout danger pour le patient, transporter le patient et le ventilateur vers un lieu plus frais. Pour plus d’informations, contacter Covidien. AVERTISSEMENT : Le paramètre de compensation d’altitude par défaut est OUI. Ce réglage garantit que le calcul du volume fourni est exact à toutes les altitudes. AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’incendie, tenir les allumettes, cigarettes allumées et toutes autres sources de flamme (par exemple, produits anesthésiants inflammables et/ou chauffages) à distance du ventilateur et des tuyaux d’oxygène. AVERTISSEMENT : Vérifier régulièrement la propreté du filtre d’admission d’air situé à l’arrière du ventilateur. Au besoin, remplacer le filtre avant la date recommandée (voir le chapitre 8, Maintenance de routine). Ceci est particulièrement important lorsque le ventilateur est installé sur un fauteuil roulant parce que le filtre risque de se salir plus rapidement du fait des conditions ambiantes. AVERTISSEMENT : Manipuler le ventilateur avec précaution pendant et après l’emploi, en particulier lorsque les températures ambiantes sont élevées. Certaines surfaces du ventilateur peuvent devenir brûlantes, même si les consignes de sécurité sont respectées. AVERTISSEMENT : Veiller à éviter tout risque d’interférence réciproque potentiel entre le ventilateur et les accessoires au cours d’investigations ou de traitements spécifiques. Manuel d’utilisation 1-7 Informations de sécurité 1.2.3 1-8 Avertissements concernant les alimentations électriques AVERTISSEMENT : Pour un fonctionnement plus sûr, l’opérateur doit brancher le ventilateur à une source d’alimentation CA chaque fois que possible. AVERTISSEMENT : La durée de service maximale recommandée pour la batterie interne est de 2 ans. Ne pas utiliser une batterie qui a été stockée pendant 2 ans avant son emploi initial. AVERTISSEMENT : Il est important de recharger périodiquement la batterie afin de maximiser sa durée utile. Ne pas stocker la batterie interne pendant de longues périodes sans la recharger, car cela risque de réduire sa durée de service maximale. AVERTISSEMENT : Pour que le câble d’alimentation CA (secteur) soit correctement branché, il faut que son attache soit enclenchée dans l’attache-câble du couvercle d’accès à la batterie, sous la prise d’alimentation CA (secteur). Se reporter à la section 4.2, Raccordement à l’alimentation secteur externe. AVERTISSEMENT : Pour garantir un fonctionnement correct, l’alimentation à laquelle le ventilateur est raccordé (CA et CC) doit être conforme à toutes les normes applicables et doit fournir une alimentation correspondant aux caractéristiques de tension inscrites à l’arrière du ventilateur. Se reporter également aux spécifications électriques indiquées dans l’Annexe A, Caractéristiques techniques. AVERTISSEMENT : Vérifier que la batterie interne du ventilateur est complètement chargée avant de brancher le ventilateur à une source d’alimentation CC externe. Le fonctionnement du ventilateur sur une alimentation externe 12-30 VCC (via le câble d’alimentation CC) ne permet pas de recharger la batterie interne. AVERTISSEMENT : Du fait de la capacité de réserve limitée de sa batterie interne, ne faire fonctionner le ventilateur sur la batterie interne que quand aucune autre source d’alimentation n’est disponible. Veiller à ce que la batterie interne ne se décharge jamais complètement. AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation d’un adaptateur auxiliaire pour véhicule (allume-cigare), vérifier que le moteur du véhicule est en marche avant de brancher l’adaptateur CC du ventilateur. Se reporter à la section 4.3, Branchement à une source d’alimentation CC externe. Manuel d’utilisation Avertissements 1.2.4 AVERTISSEMENT : Même si l’indicateur de charge de la batterie interne est éteint, il peut arriver que la batterie ne soit pas complètement chargée si la température ambiante dépasse 40 °C (104 °F) à cause du dispositif de sécurité thermique interne de la batterie. AVERTISSEMENT : Lorsque l’alarme de batterie faible se déclenche, brancher immédiatement le ventilateur sur une alimentation CA pour maintenir la ventilation et recharger la batterie interne. AVERTISSEMENT : Mettre les batteries au rebut conformément à la réglementation environnementale applicable à l’échelle locale et nationale. AVERTISSEMENT : Ne jamais exposer les batteries à une flamme nue. AVERTISSEMENT : Vérifier que le câble d’alimentation CA est en parfait état et n’est pas comprimé. Ne pas allumer l’appareil si le câble d’alimentation CA est endommagé. Avertissements concernant les tuyaux et les accessoires AVERTISSEMENT : Le ventilateur ne doit pas utiliser, ni être raccordé à des tuyaux, tubes ou lignes antistatiques ou conducteurs d’électricité. AVERTISSEMENT : Les paramètres d’alarme de VCE (Vte) minimum et maximum doivent être correctement réglés pour déclencher l’alarme en cas de déconnexion du patient. AVERTISSEMENT : Avant d’ouvrir l’emballage du circuit patient, vérifier que ni l’emballage ni son contenu ne présente de signe d’endommagement. Ne pas utiliser en présence de signes d’endommagement. AVERTISSEMENT : Le circuit patient ne doit pas être modifié pendant la ventilation. AVERTISSEMENT : Inspecter CHAQUE JOUR le circuit patient afin de vérifier qu’il ne présente aucun signe d’endommagement, qu’il est correctement raccordé et qu’il fonctionne correctement et sans fuite. Manuel d’utilisation 1-9 Informations de sécurité 1-10 AVERTISSEMENT : Les accessoires pour usage unique ne doivent pas être réutilisés. AVERTISSEMENT : Le bloc d’expiration est conçu pour être utilisé une seule fois sur un seul patient . Il peut être nettoyé périodiquement, mais ne doit pas être désinfecté ni stérilisé. Afin que la qualité de mesure reste satisfaisante en cas d’emploi continu, nettoyer périodiquement le bloc d’expiration (se reporter à la section 7.3, Nettoyage du bloc d’expiration). Le bloc d’expiration doit être changé tous les 4 mois et ne doit pas être réutilisé sur d’autres patients. AVERTISSEMENT : Au cours d’une ventilation invasive (une voie aérienne artificielle contourne le système respiratoire supérieur du patient), le système respiratoire supérieur du patient n’est pas en mesure d’humidifier le gaz entrant. C’est pourquoi il faut alors utiliser un humidificateur afin de réduire le dessèchement des voies aériennes du patient et l’irritation et la gêne qui s’ensuivent. AVERTISSEMENT : Si des mesures du volume courant expiré sont nécessaires pour assurer une ventilation correcte du patient, il faut utiliser une configuration de circuit patient à deux branches afin de détecter les fuites. Dans ce cas, les paramètres d’alarme de VCE (Vte) minimum et maximum doivent être correctement réglés pour déclencher l’alarme en cas de déconnexion du patient. AVERTISSEMENT : Si un filtre d’admission d’air sale n’est pas remplacé ou si le ventilateur est utilisé sans filtre, le ventilateur risque d’être gravement endommagé. AVERTISSEMENT : Avant de nettoyer le ventilateur, débrancher le ventilateur et le circuit patient. AVERTISSEMENT : Si le ventilateur est utilisé à l’intérieur, vérifier mensuellement l’état du filtre d’admission d’air. Si le ventilateur est utilisé à l’extérieur ou dans un environnement poussiéreux, vérifier le filtre chaque semaine et le changer au besoin. AVERTISSEMENT : Le filtre d’admission d’air n’est pas réutilisable ; ne pas essayer de le laver, de le nettoyer ou de le réutiliser. AVERTISSEMENT : Le circuit patient doit toujours être positionné de manière à ne pas entraver les mouvements du patient, à empêcher tout débranchement ou fuite accidentelle et à réduire le risque d’étranglement du patient. Manuel d’utilisation Avertissements AVERTISSEMENT : Pour les applications pédiatriques, vérifier que le type de circuit patient est adéquat et convient à tous égards à l’emploi sur un enfant. Utiliser un circuit pédiatrique pour les patients pesant moins de 23 kg (53 livres). Pour garantir le bon fonctionnement du ventilateur, utiliser un circuit patient recommandé (voir le Tableau F-2.). AVERTISSEMENT : La résistance de la valve d’expiration et des accessoires (pièges à eau, filtres, échangeurs de chaleur et d’humidité, etc.) doit être aussi faible que possible. AVERTISSEMENT : L’ajout d’accessoires au système de respiration du ventilateur peut se traduire par une hausse de pression lors de l’expiration au niveau du port de connexion patient. AVERTISSEMENT : La valve d’expiration doit permettre le dégagement rapide de la pression du circuit. Vérifier que la valve d’expiration est toujours propre et que l’orifice d’évacuation (orifice d’échappement) n’est jamais obstrué. AVERTISSEMENT : Les utilisateurs doivent toujours disposer d’un circuit respiratoire et d’une valve d’expiration supplémentaires lors de l’utilisation du ventilateur Puritan Bennett™ 560. AVERTISSEMENT : Toujours s’assurer que le dispositif d’humidification est plus bas que le ventilateur et que le patient. Utiliser au besoin des pièges à eau pour limiter la quantité d’eau dans le circuit patient et les vider périodiquement. Prendre des précautions lors de l’élimination du liquide dans le piège à eau. Respecter la réglementation locale pour une élimination appropriée. AVERTISSEMENT : Le recours à un nébuliseur ou un humidificateur peut donner lieu à une augmentation de la résistance des filtres inspiratoire et expiratoire. Contrôler fréquemment les filtres afin d’identifier une éventuelle augmentation de résistance ou une obstruction. AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation d’un humidificateur chauffant, toujours surveiller la température du gaz administré au patient. Si le gaz fourni par le ventilateur devient trop chaud, il risque de brûler les voies aériennes du patient. AVERTISSEMENT : L’ajout d’accessoires, tels qu’un humidificateur ou un ou plusieurs pièges à eau, au circuit respiratoire du ventilateur, peut entraîner une diminution du volume courant fourni au patient du fait du volume compressible ajouté de l’accessoire. En cas de modification de la configuration du circuit respiratoire, toujours vérifier que le patient reçoit le volume inspiré voulu. Manuel d’utilisation 1-11 Informations de sécurité 1.2.5 1-12 AVERTISSEMENT : Le niveau de résistance inspiratoire du circuit et des accessoires (filtre antibactérien, humidificateur, échangeurs de chaleur et d’humidité, etc.) doit être aussi faible que possible. Les paramètres, en particulier ceux de l’alarme de déconnexion du patient, du volume inspiré maximal (VCI [Vti] maxi) et du volume inspiré minimal (VCI [Vti] mini), doivent être périodiquement ajustés en fonction des variations de la résistance du circuit patient, notamment lorsque les filtres sont remplacés. AVERTISSEMENT : Afin d’obtenir des performances optimales du ventilateur, utiliser un circuit patient recommandé par Covidien dans le présent manuel ; voir le chapitre 4, Installation et montage et l’Annexe F, Pièces et accessoires. La longueur totale spécifiée des tuyaux du circuit patient, telle que mesurée de la sortie du ventilateur à l’entrée du ventilateur, est comprise entre 1,1 m (3,6 pi) et 2,0 m (6,6 pi). Les tuyaux doivent être conformes à toutes les normes applicables et doivent être munis d’embouts de Ø 22 mm conformes eux aussi aux normes applicables. S’assurer que la longueur ainsi que le volume interne du circuit patient sont adéquats pour le volume courant : un tuyau annelé de Ø 22 mm pour les patients adultes et un tuyau annelé de Ø 15 mm pour les patients pédiatriques dont le volume courant est inférieur à 200 ml. AVERTISSEMENT : Afin d’obtenir un rendement optimal du ventilateur, utiliser exclusivement des accessoires (y compris les accessoires d’oxygène) approuvés et recommandés par Covidien. Voir l’Annexe F, Pièces et accessoires, ou contacter le service clientèle. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de débranchement et éviter les mauvaises performances du ventilateur, utiliser uniquement des accessoires compatibles avec celui-ci. La compatibilité est déterminée en examinant le mode d’emploi du ventilateur ou des accessoires. AVERTISSEMENT : En cas de ventilation non invasive (VNI) sans valve d’expiration, utiliser un masque nasal ou facial ventilé ou un masque non ventilé en conjonction avec un accessoire d’échappement. En cas de ventilation non invasive (VNI) avec une valve d’expiration, utiliser un masque non ventilé. Avertissements concernant les paramètres AVERTISSEMENT : Avant de commencer la ventilation, toujours vérifier que tous les paramètres sont réglés aux valeurs prescrites. AVERTISSEMENT : Avant de commencer la ventilation, vérifier que le dispositif est correctement monté et que l’admission d’air, les orifices de refroidissement et les orifices de diffusion sonore des alarmes ne sont pas obstrués. Vérifier aussi que le circuit patient est doté de la configuration voulue (une ou deux branches), qu’il est correctement raccordé au ventilateur et que les tuyaux du circuit ne sont ni endommagés ni comprimés et ne contiennent aucune obstruction ou aucun corps étranger. Manuel d’utilisation Avertissements AVERTISSEMENT : Le mode CPAP ne fournit pas de fréquence respiratoire établie. Ne pas utiliser ce mode avec des patients dépendant de la ventilation. AVERTISSEMENT : Ne pas laisser le ventilateur raccordé au patient lorsque la ventilation a cessé, car le patient risquerait d’inhaler une forte quantité de gaz d’expiration, principalement du dioxyde de carbone. AVERTISSEMENT : Le volume des alarmes doit être réglé en fonction de l’environnement d’utilisation du ventilateur et de manière à ce que les soignants puissent entendre les alarmes. Les orifices d’alarme sonore situés à l’avant de l’appareil ne doivent jamais être obstrués. Il est possible de mettre en pause l’alarme au moyen de la fonction Pause d’alarme en appuyant deux fois sur la touche COMMANDE D’ALARME après le déclenchement de l’alarme. AVERTISSEMENT : Vérifier que le paramètre Trigg I n’est pas réglé sur NON lors de la ventilation de patients capables de déclencher des respirations spontanées. AVERTISSEMENT : Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du patient, le médecin doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres de ventilation à utiliser avec ce patient sur la base de son jugement clinique, de l’état de santé et des besoins du patient, et des avantages, des limites et des caractéristiques des options de ventilation. Parce que l’état du patient évolue avec le temps, il convient d’évaluer périodiquement les modes et les paramètres choisis afin de déterminer s’ils conviennent toujours aux besoins actuels du patient. AVERTISSEMENT : Selon que l’appareil est utilisé sur des adultes ou des enfants, vérifier que le volume courant ajusté est compatible avec les besoins du patient. AVERTISSEMENT : En cas de changement de mode pendant la ventilation, des fluctuations marquées de pression, de débit ou de fréquence peuvent se manifester selon la différence entre les modes. Avant de changer de mode, s’assurer que les paramètres des différents modes sont compatibles. Ceci réduit le risque de gêne et de blessure du patient. AVERTISSEMENT : Ne pas effectuer le test d’alarme du ventilateur quand le patient est raccordé au ventilateur. Raccorder le patient à un autre moyen de ventilation avant de procéder au test. Manuel d’utilisation 1-13 Informations de sécurité 1-14 AVERTISSEMENT : Le paramètre d’alarme PIP (Pi) mini doit être ajusté pour le patient, mais il doit également être défini suffisamment haut pour permettre à l’alarme Déconnexion du patient de se déclencher correctement. Effectuer le test de pression basse pour vérifier que l’alarme est correctement réglée. AVERTISSEMENT : Le paramètre d’alarme Fuite maximale doit être ajusté pour le patient, mais il doit également être défini suffisamment bas pour permettre à l’alarme Fuite élevée de se déclencher correctement. Effectuer le test de fuite maximale pour vérifier que l’alarme fonctionne correctement. Cette alarme s’applique uniquement à la configuration à fuite (VNI). AVERTISSEMENT : Si le paramètre Temps d’apnée est réglé sur une valeur supérieure à 60/R contrôle, l’alarme Apnée ne se déclenchera pas. AVERTISSEMENT : Si une alarme d’apnée est nécessaire, régler le paramètre Apnée sur OUI dans le menu Préférences. AVERTISSEMENT : L’alarme d’apnée doit être réglée sur OUI dans le cas des patients dépendant de la ventilation. AVERTISSEMENT : La désactivation des limites d’alarme ou leur réglage sur des valeurs extrêmement élevées ou faibles risque d’empêcher l’activation de l’alarme en question au cours de la ventilation, ce qui diminue l’efficacité de suivi du patient et d’alerte du médecin lors de situations nécessitant son intervention. AVERTISSEMENT : S’assurer que le paramètre Ti Contrôlé est compatible avec les exigences physiologiques du patient. AVERTISSEMENT : Les alarmes réglables ne doivent pas être systématiquement annulées, mais réglées en fonction des besoins et de l’état du patient. AVERTISSEMENT : Veiller à ne pas suspendre, désactiver, ni baisser le volume de l’alarme sonore du ventilateur si cela risque de mettre en péril la sécurité du patient. AVERTISSEMENT : Une condition d’alarme continue sera activée si l’alimentation du ventilateur est coupée pendant la ventilation. Lorsque l’interrupteur d’alimentation est remis en position de marche, la ventilation reprend sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION. Manuel d’utilisation Avertissements 1.2.6 1.2.7 AVERTISSEMENT : En mode SIMV (VACI/PACI), l’emploi d’un circuit à deux branches est recommandé. Le paramètre VCE mini (Vte mini) doit rester actif pour le cas où des pertes de pression se produiraient sur le circuit patient en aval du port de pression proximale. Dans ces cas-là, l’alarme Déconnexion du patient ne sera pas déclenchée systématiquement en cas de déconnexion du circuit. AVERTISSEMENT : Le seuil de déclenchement à l’inspiration doit être soigneusement réglé afin d’éviter le risque de déclenchement erroné ou d’« auto-déclenchement » du ventilateur. Par exemple, le niveau 0P, qui correspond au mode le plus sensible, est recommandé pour un usage pédiatrique. Cependant, pour un adulte, ce réglage peut se traduire par un déclenchement spontané. AVERTISSEMENT : Le niveau sonore des alarmes doit être réglé en fonction de l’environnement de l’installation et de la taille de la zone surveillée par le soignant. Veiller à ce que les ouvertures de diffusion des alarmes sonores situées à l’avant de l’appareil ne soient jamais obstruées. Avertissements concernant la connexion PC et les dispositifs de mémoire USB AVERTISSEMENT : Ne pas connecter le ventilateur à un dispositif autre qu’un PC équipé d’un progiciel dédié compatible Puritan Bennett™. AVERTISSEMENT : Toujours vérifier l’identifiant du fichier avant d’utiliser une clé USB pour transférer des données entre le ventilateur et un ordinateur. AVERTISSEMENT : Les connexions USB ne sont pas conçues pour la connexion à des périphériques autres que le dispositif de stockage USB spécifié (voir la section 5.2.1, Caractéristiques de la clé USB). Avertissements concernant la maintenance AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser un ventilateur ou tout élément ou accessoire qui semble endommagé. Si des signes d’endommagement sont visibles, contacter le fournisseur de matériel ou Covidien. AVERTISSEMENT : Afin de garantir une maintenance adéquate et d’éviter le risque de blessure du personnel ou d’endommagement du ventilateur, seul le personnel autorisé et qualifié par Covidien est habilité à assurer la maintenance ou à effectuer les modifications autorisées du ventilateur Puritan Bennett™ 560. Manuel d’utilisation 1-15 Informations de sécurité 1-16 AVERTISSEMENT : S’il est impossible de déterminer la cause d’un problème du ventilateur, contacter le fournisseur du matériel. Ne pas utiliser le ventilateur tant que le problème n’a pas été corrigé. AVERTISSEMENT : Afin d’obtenir un rendement optimal du ventilateur, respecter le calendrier de maintenance préventive. Pour plus d’informations, contacter Covidien. AVERTISSEMENT : Vérifier quotidiennement que le circuit du patient est correctement raccordé et fonctionne bien. AVERTISSEMENT : En cas d'éventuel problème de ventilateur, COMMENCER PAR S’ASSURER QUE LE PATIENT N’EST PAS EN DANGER. Au besoin, débrancher le patient du ventilateur et fournir un autre moyen de ventilation. AVERTISSEMENT : Après avoir monté, nettoyé ou remonté le circuit patient, sur une base quotidienne, inspecter les tuyaux et autres éléments afin de s’assurer de l’absence de fissures ou de fuites et de vérifier que tous les raccordements sont sûrs. AVERTISSEMENT : Utiliser toutes les solutions et tous les produits de nettoyage avec précaution. Lire et respecter les instructions concernant les solutions de nettoyage utilisées sur le ventilateur. Utiliser exclusivement les solutions indiquées dans le Tableau 7-1. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de liquide de nettoyage à l’intérieur du circuit patient ou sur tout élément d’un circuit de gaz. Nettoyer le circuit patient uniquement de la manière spécifiée dans les instructions du fabricant. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer d’ouvrir le ventilateur, de le réparer ou d’exécuter soi-même toute autre intervention de maintenance. Cela risquerait de mettre le patient en danger, d’endommager le ventilateur ou d’annuler la garantie. Seul le personnel autorisé et qualifié par Covidien peut procéder à la réparation, à l’ouverture ou à la maintenance du ventilateur. AVERTISSEMENT : Si le ventilateur est endommagé, si son boîtier externe est mal fermé ou s’il fonctionne d’une manière qui n’est pas décrite dans le présent manuel (bruit excessif, dégagement de chaleur, odeur inhabituelle, alarmes ne se déclenchant pas pendant la procédure de démarrage), déconnecter les alimentations d’oxygène et d’électricité puis cesser immédiatement d’utiliser l’appareil. Manuel d’utilisation Avertissements AVERTISSEMENT : Le bloc d’expiration est conçu pour être utilisé une seule fois sur un seul patient . Il peut être nettoyé périodiquement, mais ne doit pas être désinfecté ni stérilisé. Afin que la qualité de mesure reste satisfaisante en cas d’emploi continu, nettoyer périodiquement le bloc d’expiration (se reporter à la section 7.3, Nettoyage du bloc d’expiration). Le bloc d’expiration doit être changé tous les 4 mois et ne doit pas être réutilisé sur d’autres patients. AVERTISSEMENT : Après son nettoyage, vérifier que le bloc d’expiration est parfaitement sec avant de l’utiliser. AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation d’un bloc d’expiration, chaque fois qu’il est retiré ou qu’un nouveau bloc est installé sur la machine, il est essentiel de recalibrer le capteur de débit d’expiration avant d’utiliser le bloc d’expiration. Se reporter à la section 8.3, Calibration du capteur de débit d’expiration. AVERTISSEMENT : Le circuit patient est conçu pour être utilisé une seule fois sur un seul patient et il doit être changé conformément aux recommandations du fabricant et conformément à sa durée de vie utile. Consulter le mode d’emploi fourni par le fabricant du circuit patient (fourni avec le ventilateur) et le chapitre 4, Installation et montage. AVERTISSEMENT : Les patients traités par ventilation mécanique sont très vulnérables aux risques d’infection. Le matériel sale ou contaminé est une source potentielle d’infection. Afin de réduire les risques d’infection, nettoyer régulièrement et systématiquement le ventilateur et ses accessoires avant et après chaque usage et après toute procédure de maintenance. Il est recommandé d’utiliser un filtre antibactérien au niveau du port de sortie VERS LE PATIENT du ventilateur -- ou au niveau des deux ports en cas d’emploi d’un circuit à deux branches. Se reporter au chapitre 7, Nettoyage. AVERTISSEMENT : Vérifier régulièrement la propreté du filtre d’admission d’air situé à l’arrière du ventilateur. Au besoin, remplacer le filtre avant la date recommandée (voir le chapitre 8, Maintenance de routine). Ceci est particulièrement important lorsque le ventilateur est installé sur un fauteuil roulant parce que le filtre risque de se salir plus rapidement du fait des conditions ambiantes. AVERTISSEMENT : Afin de protéger l’environnement, le ventilateur et ses éléments, quel que soit leur état de fonctionnement, ne peuvent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un ramassage spécial et d’un recyclage éventuel. Respecter tous les règlements applicables en ce qui concerne la mise au rebut du ventilateur et de ses éléments. AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser la batterie interne du ventilateur, vérifier qu’elle est complètement chargée et tient la charge. Les ventilateurs gardés en réserve ou entreposés doivent être branchés sur une source d’alimentation CA afin de préserver l’intégrité de la batterie. Manuel d’utilisation 1-17 Informations de sécurité 1.2.8 1-18 AVERTISSEMENT : La durée de service maximale recommandée pour la batterie interne est de 2 ans. Ne pas utiliser une batterie qui a été stockée pendant 2 ans avant son emploi initial. Il est important de recharger périodiquement la batterie afin de maximiser sa durée utile. Ne pas stocker la batterie interne pendant de longues périodes sans la recharger, car cela risque de réduire sa durée de service maximale. AVERTISSEMENT : Avant de connecter le ventilateur à une alimentation externe, vérifier que l’interrupteur I/O d’alimentation du ventilateur est en position d’arrêt (O). Brancher ensuite le câble d’alimentation voulu au ventilateur. Pour terminer, brancher le câble d’alimentation à la source d’alimentation externe. AVERTISSEMENT : Avant de débrancher le ventilateur d’une source d’alimentation externe, mettre le ventilateur à l’arrêt. Débrancher ensuite le câble d’alimentation de la source d’alimentation externe, puis du ventilateur. AVERTISSEMENT : Pour connecter la source d’alimentation CC externe, brancher d’abord le câble d’alimentation au ventilateur, puis à la source CC externe. Inverser la procédure pour débrancher l’appareil de la source d’alimentation CC externe. AVERTISSEMENT : Pour connecter l’alimentation électrique externe, brancher d’abord le câble d’alimentation au ventilateur, puis à la source d’alimentation externe. Inverser la procédure pour débrancher l’appareil des sources d’alimentation électrique. Avertissements concernant l’oxygène AVERTISSEMENT : Le ventilateur ne doit pas être utilisé en présence d’anesthésiants inflammables. AVERTISSEMENT : L’oxygénothérapie est souvent prescrite et efficace pour les patients souffrant d’insuffisance respiratoire. Il convient toutefois de ne pas oublier qu’un usage inadéquat de l’oxygène risque d’entraîner de graves complications, y compris, mais pas seulement, la blessure du patient. AVERTISSEMENT : Suivre strictement les instructions fournies à la section 4.8.2, Raccordement de l’alimentation en oxygène, qui comprennent l’emploi d’un régulateur de débit et d’un raccord spécial pour oxygène. Manuel d’utilisation Avertissements AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de blesser le patient et/ou d’endommager le ventilateur : vérifier qu’un débitmètre (régulateur de débit) est connecté au ventilateur pour réguler l’alimentation en oxygène à la valeur voulue avant de raccorder le ventilateur à l’alimentation d’oxygène. AVERTISSEMENT : Le ventilateur Puritan Bennett™ 560 peut être utilisé avec un analyseur d’oxygène optionnel configuré avec des alarmes de concentration minimale et maximale. Toujours mesurer l’oxygène fourni avec un analyseur d’oxygène calibré (kit FiO2) comportant une alarme de concentration minimale et maximale afin de garantir que la concentration d’oxygène prescrite est fournie au patient. AVERTISSEMENT : Le ventilateur Puritan Bennett™ 560 est conçu pour fournir un pourcentage d’oxygène égal ou inférieur à 50 %. Ne pas dépasser cette valeur car cela peut entraîner un dysfonctionnement du ventilateur et mettre le patient en danger. AVERTISSEMENT : Veiller à ce que la pression d’oxygène alimentant l’appareil ne dépasse jamais 50 kPa (7 psi) ou un débit de 15 l/min. Pour les tolérances de volume et de sensibilité, se reporter au Tableau A-7. AVERTISSEMENT : En cas de fuite d’oxygène, fermer l’alimentation d’oxygène à la source. De plus, enlever et/ou éloigner de l’appareil toute source incandescente car elle risquerait d’être enrichie en oxygène. Faire circuler de l’air frais dans la salle pour que l’oxygène retombe à un niveau normal. AVERTISSEMENT : Le tuyau raccordant le ventilateur à la source d’oxygène doit être spécialement conçu pour l’emploi avec de l’oxygène médical. Le tuyau d’oxygène ne doit en aucune circonstance être modifié par l’utilisateur. De plus, ce tuyau doit être installé sans utiliser de lubrifiants. AVERTISSEMENT : Vérifier que le seul gaz fourni au ventilateur par le raccord dédié d’alimentation en oxygène est de l’oxygène médical. AVERTISSEMENT : Le manchon d’assemblage ne doit pas rester connecté à l’entrée d’oxygène sauf s’il est également connecté à une source de gaz oxygène externe étanche. Quand le ventilateur est utilisé sans alimentation en oxygène, débrancher complètement la source d’oxygène du ventilateur. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter toute interférence avec les capteurs internes du ventilateur, ne pas installer d’humidificateur en amont du ventilateur. Manuel d’utilisation 1-19 Informations de sécurité 1.2.9 1-20 AVERTISSEMENT : Par mesure de stabilité, lorsque le ventilateur Puritan Bennett™ 560 est monté sur un chariot, le poids de la bonbonne d’oxygène ne doit pas dépasser 14 kg (30 livres). AVERTISSEMENT : Le tuyau d’alimentation en oxygène vieillit même quand il n’est pas utilisé et doit être remplacé périodiquement. Respecter la date limite d’utilisation le cas échéant. AVERTISSEMENT : L’alimentation en oxygène doit être réglée à l’aide d’un débitmètre raccordé à la sortie de gaz de la source. AVERTISSEMENT : L’alimentation en oxygène doit être coupée quand la ventilation est interrompue. Avant de débrancher le tuyau d’oxygène, laisser le ventilateur fonctionner sans oxygène pendant quelques cycles afin de chasser l’excédent d’oxygène du circuit patient. AVERTISSEMENT : Avant de connecter l’alimentation en oxygène, vérifier que le goujon du raccord d’entrée d’oxygène dépasse à l’extérieur. AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser le manchon d’assemblage pour oxygène, vérifier que son joint torique noir est présent et en bon état. Ne pas l’utiliser si le joint torique est manquant, endommagé ou usé. Avertissements concernant les interférences électromagnétiques AVERTISSEMENT : Le ventilateur Puritan Bennett™ 560 requiert que des précautions spéciales en matière de compatibilité électromagnétique soient prises et il doit être installé puis mis en marche conformément aux recommandations fournies à l’Annexe A, Caractéristiques techniques. En particulier, l’utilisation à proximité d’équipements de communication mobiles et portables utilisant des radiofréquences, tels que les téléphones portables ou d’autres systèmes dépassant les niveaux indiqués dans la norme CEI 60601-1-2, peut nuire à son fonctionnement. Se reporter à la section A.10, Déclaration du fabricant. AVERTISSEMENT : Les appareils de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d’antennes et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 po) de l’une des parties du ventilateur, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, cela risque d’occasionner une dégradation des performances de cet équipement. Manuel d’utilisation Symboles et marquages 1.3 AVERTISSEMENT : L’emploi de tout accessoire autre que ceux spécifiés, à l’exception des alimentations ou câbles électriques vendus par Covidien, peut se traduire par une augmentation des émissions électromagnétiques ou une réduction de la protection du matériel contre les émissions électromagnétiques. Si le ventilateur est utilisé à côté de tels accessoires ou empilé avec de tels dispositifs, il faudra surveiller sa performance afin de vérifier qu’il fonctionne normalement. Symboles et marquages Tableau 1-1. Symboles présents sur le ventilateur Symboles Descriptions Il est essentiel de lire, de bien comprendre et de suivre ces instructions avant d’utiliser le ventilateur Puritan Bennett™ 560 (ISO 7000-0434A). Ce symbole apparaît sur le panneau arrière du ventilateur, voir le point 5 dans le Tableau 1-2. Il est impératif de lire, de bien comprendre et de suivre ces instructions avant d’utiliser le ventilateur Puritan Bennett™ 560 (ISO 7010-M002). Ce symbole apparaît sur l’étiquette d’admission d’air du ventilateur, voir le point 5 dans le Tableau 1-2. Pièce appliquée type BF (CEI 60417-5333). Une classification réglementaire standard relative à la protection contre les chocs électriques pour la partie de l’appareil en contact avec le patient. Ce symbole apparaît sur le panneau arrière du ventilateur, voir le point 5 dans le Tableau 1-2. Courant continu, CC (CEI 60417-5031). Ce symbole apparaît sur le panneau avant et le panneau arrière du ventilateur, voir la figure 1-1, et le point 9 sur la figure 1-3. Courant alternatif, CA (CEI 60417-5032). Ce symbole apparaît sur le panneau avant et le panneau arrière du ventilateur, voir le point 8 sur la figure 1-3, et le point 10 sur la figure 2-3 (page 2-7). Batterie interne. Ce symbole apparaît sur le panneau avant du ventilateur, voir le point 10 sur la figure 2-3 (page 2-7). Matériel à isolation classe II (CEI 60417-5172). Une classification réglementaire standard relative à la protection contre les chocs électriques. Le matériel de classe II s’appuie sur la double isolation plutôt que sur la mise à la terre protectrice. Ce symbole apparaît sur le panneau arrière du ventilateur, voir le point 5 dans le Tableau 1-2. Indice de protection du boîtier du ventilateur, défini dans CEI 60529 (BSEN60529). Le premier chiffre (3) indique une protection contre l’intrusion de petits corps étrangers (y compris doigts, outils, câbles, etc., de diamètre supérieur à 2,5 mm) dans le ventilateur. Le deuxième chiffre (2) indique une protection contre les gouttes ou les chutes verticales d’eau lorsque le boîtier est incliné jusqu’à un angle de 15° par rapport à sa position normale, ainsi que dans un environnement caractérisé par une condensation de vapeur d’eau et/ou une pluie faible. Cette valeur nominale apparaît sur le panneau arrière du ventilateur, voir le point 5 dans le Tableau 1-2. CSA—Association canadienne de normalisation. Ce symbole apparaît sur le panneau arrière du ventilateur, voir le point 5 dans le Tableau 1-2. Manuel d’utilisation 1-21 Informations de sécurité Tableau 1-1. Symboles présents sur le ventilateur (suite) Symboles Descriptions CE—Conformité européenne. Indique la conformité à la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux, amendée par la directive 2007/47/CE. Ce symbole apparaît sur le panneau arrière du ventilateur, voir le point 5 dans le Tableau 1-2. Ce symbole combiné apparaît sur la touche HAUT/DÉBLOQUER du ventilateur ; voir le point 4 sur la figure 2-3 (page 2-7). Cette touche sert à déplacer le curseur de l’écran LCD vers le haut, ligne par ligne, à augmenter la valeur des paramètres affichés et sélectionnés et à relancer (débloquer) le traçage des courbes. Ce symbole combiné apparaît sur la touche BAS/BLOQUER du ventilateur ; voir le point 6 sur la figure 2-3 (page 2-7). Cette touche sert à déplacer le curseur de l’écran LCD vers le bas, ligne par ligne, à diminuer la valeur des paramètres affichés et sélectionnés et à arrêter (bloquer) le traçage des courbes. Ce symbole apparaît sur la touche ENTRÉE du ventilateur ; voir le point 5 sur la figure 2-3 (page 2-7). Cette touche sert à valider les commandes. Ce symbole combiné apparaît sur la touche COMMANDE D’ALARME du ventilateur ; voir le point 2 sur la figure 2-3 (page 2-7). Cette touche sert à couper le son des alarmes pendant 60 secondes consécutives et à annuler une alarme. Pour plus d’informations, voir l’Annexe E, « Tests des alarmes ». Ce symbole apparaît sur la touche MENU du ventilateur ; voir le point 7 sur la figure 2-3 (page 2-7). Cette touche permet d’accéder aux menus du ventilateur à partir de l’écran LCD du panneau avant du ventilateur. Ce symbole (CEI 60417–5009) apparaît sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION du ventilateur ; voir le point 8 sur la figure 2-3 (page 2-7). Ce bouton permet de démarrer et d’arrêter la ventilation. Port VERS LE PATIENT. Ce symbole figure sur la partie avant droite du ventilateur, à côté du port VERS LE PATIENT ; voir le point 1 sur la Figure 1-1. Port DEPUIS LE PATIENT (option deux branches). Ce symbole figure sur la partie avant gauche du ventilateur, à côté du port DEPUIS LE PATIENT ; voir le point 4 sur la Figure 1-1. Port de pression proximale du patient. Ce symbole figure sur la partie avant droite du ventilateur, à côté du port de pression proximale et du port VERS LE PATIENT ; voir la figure 1-1, et le point 3 sur la Figure 1-4. Raccord pilote de valve d’expiration. Ce symbole figure sur la partie avant droite du ventilateur, à côté du raccord de valve d’expiration et du port VERS LE PATIENT, indiquant la connexion de la tubulure entre la valve d’expiration du circuit patient ; voir la figure 1-1, et le point 3 sur la Figure 1-4. Entrée d’oxygène. Ce marquage figure sur le panneau arrière du ventilateur, à côté du port d’entrée d’oxygène ; voir le point 2 sur la Figure 1-3. 1-22 Manuel d’utilisation Symboles et marquages Tableau 1-1. Symboles présents sur le ventilateur (suite) Symboles Descriptions Connexion d’appel infirmier. Ce symbole figure sur le panneau arrière du ventilateur, à côté de la prise du câble d’appel infirmier ; voir le point 12 sur la Figure 1-3. Remarque : l’appel infirmier n’est pas destiné à être utilisé à domicile. Interrupteur en position d’arrêt (CEI 60417-5008). Ce symbole figure sur l’interrupteur I/O (marche-arrêt) du panneau arrière du ventilateur pour indiquer la position d’arrêt de l’interrupteur. Voir le point 2 sur la figure 2-2 (page 2-6). Interrupteur en position de marche (CEI 60417-5007). Ce symbole figure sur l’interrupteur I/O (marche-arrêt) du panneau arrière du ventilateur pour indiquer la position de marche de l’interrupteur. Voir le point 2 sur la figure 2-2 (page 2-6). Verrouillage logiciel activé. Ce symbole figure dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD du ventilateur lorsque la touche de verrouillage du clavier est activée. Batterie interne. Ce symbole apparaît en haut au centre de l’écran LCD du ventilateur pour indiquer que celui-ci est alimenté par sa batterie interne. Pour plus d’informations, voir le point 1 sur la figure 2-4 (page 2-8) et le chapitre 6, Batterie interne. Paramètre de temps de montée de la pression (phase inspiratoire). Ces symboles apparaissent sur les écrans de menu du mode de ventilation. Dans les modes de ventilation pressurisée, il est possible de sélectionner un des quatre temps de montée ; la valeur 1 représente le temps de montée le plus rapide et la valeur 4, le plus lent. Paramètre de forme de débit (« forme de distribution du débit », phase inspiratoire). Ces symboles figurent sur les écrans de menu du mode de ventilation ; sélection possible pour le mode VAC seulement. En mode de ventilation à volume contrôlé, il est possible de choisir entre les schémas de débit Square (SQ - Carrée), Descending (D - Descendante) et Sinusoidal (S - Sinusoïdale). Ligne sélectionnée (carré plein). Lors du choix d’options de menu, ce graphique indique la ligne où se trouve actuellement le curseur. Ligne non sélectionnée (carré vide). Lors du choix d’options de menu, ce graphique indique une ligne où le curseur ne se trouve pas actuellement. Ligne de paramètre verrouillé. Lors du choix d’options de menu, ce graphique indique une ligne qui ne peut pas être sélectionnée (la touche de verrouillage est activée). Ligne de paramètre actif. Lors du choix d’options de menu, ce graphique indique que le paramètre actuel est sélectionné et peut être modifié. Voir le chapitre 5, Procédures de fonctionnement. Effort inspiratoire détecté. Ce symbole s’affiche sur la fenêtre État de l’écran du panneau avant lorsque le patient déclenche une respiration. Manuel d’utilisation 1-23 Informations de sécurité Tableau 1-1. Symboles présents sur le ventilateur (suite) Symboles Descriptions Barre de réglage de paramètre. Ce graphique indique la valeur actuelle des paramètres tels que le contraste d’affichage et le volume d’alarme dans le menu Préférences. DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques). Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Observer les règlements locaux régissant la mise au rebut. Voir le point 5 dans le Tableau 1-2. Année de fabrication. Fabricant. Représentant agréé. Pause audio (une seule pression sur la touche COMMANDE D’ALARME). Ce symbole signifie que le son des alarmes sonores est actuellement coupé. Cette période dure 60 secondes. Pour plus d’information, voir la section 3.5, Mise en pause du son des alarmes. Pause d’alarme (deux pressions sur la touche COMMANDE D’ALARME). Ce symbole signifie qu’une ou plusieurs alarmes ont été mises en pause ou réinitialisées/annulées. L’alarme est mise en pause jusqu’à ce que la condition d’alarme soit corrigée et que la situation se reproduise. Pour plus d’information, voir la section 3.6, Mise en pause et réinitialisation des alarmes. Alarme désactivée (Apnée désactivée). Ce symbole signifie que l’alarme d’apnée a été réglée sur NON dans le menu Préférences. Pour plus d’information, voir la section 3.6, Mise en pause et réinitialisation des alarmes. Valve d’expiration détectée. Ce symbole signifie qu’une valve d’expiration a été détectée pendant la ventilation. Aucune valve d’expiration détectée. Ce symbole signifie qu’aucune valve d’expiration n’a été détectée pendant la ventilation. Utilisable exclusivement sur un seul patient (ISO 7000-1051). Ce symbole indique que le dispositif portant cette étiquette ne doit être utilisé que sur un seul patient. Courbes bloquées. Ce symbole signifie que le traçage des courbes de pression patient et de débit est actuellement mis en pause (« bloqué »). Suivre le mode d’emploi (ISO 7000-1641). Ce symbole indique à l’utilisateur de respecter et de suivre les instructions fournies dans les manuels d’utilisation du produit. Port USB. Ce symbole indique un port de communications servant d’interface avec un connecteur USB. Voir le point 11 sur la Figure 1-3. 1-24 Manuel d’utilisation Symboles et marquages Tableau 1-1. Symboles présents sur le ventilateur (suite) Symboles Descriptions Connexion PC. Ce symbole indique un port qui peut être utilisé par le personnel SAV ou le personnel technique autorisé de Covidien pour la maintenance du logiciel. Voir le point 10 sur la Figure 1-3. Seuils de pression atmosphérique. Voir la section A.7 pour les caractéristiques techniques. Limites d’humidité. Voir la section A.7 pour les caractéristiques techniques. Limites de température. Voir la section A.7 pour les caractéristiques techniques. Fragile. Conserver à l’abri de l’humidité. Tenir à l’écart des rayons directs du soleil. Côté haut. Limite d’empilement. Le nombre indiqué (représenté par « n ») indique le nombre maximal d’emballages identiques supplémentaires pouvant être empilés sur un emballage contenant cet appareil, lorsque cet appareil est correctement emballé. Pour le ventilateur Puritan Bennett™ 560, n = 2. Batterie au lithium. Ce symbole indique que l’emballage contient des batteries au lithium. Manuel d’utilisation 1-25 Informations de sécurité 1.4 Étiquettes (identification et informations relatives aux instructions) Diverses étiquettes ou marquages particuliers sont apposés sur le ventilateur pour décrire les précautions à prendre afin d’utiliser correctement le ventilateur et de faciliter la traçabilité du produit. Voir le tableau 1-2 et les figures des pages suivantes qui présentent des illustrations de ces étiquettes et marquages, et indiquent leur emplacement sur le ventilateur. Utiliser les numéros d’élément du tableau 1-2 pour localiser les étiquettes des figures 1-1 à 1-4. Tableau 1-2. Étiquettes et marquages du ventilateur 1. Étiquette du port VERS LE PATIENT. 2. Marquage et étiquette d’entrée d’oxygène (Figures 1-1 et 1-4) (Figure 1-3) 3. Étiquette de raccord de pression patient et valve d’expiration (Figures 1-1 et 1-4) 4. Port DEPUIS LE PATIENT, connexion de la branche d’expiration du circuit patient—étiquette du bloc d’expiration à usage unique (Figures 1-1, 1-2 et 1-4) 1—Emplacement de la prise du câble d’alimentation CA 5. Étiquette d’admission d’air (Figure 1-3) 6. Étiquette de sortie du gaz expiré 7. Étiquette d’identification (Figure 1-4) (Figure 1-2) 8. Marquage de la prise du câble d’alimentation CA (secteur) (Figure 1-3) 1—Emplacement de la prise du câble d’alimentation CC 1-26 9. Marquage de la prise du câble CC externe 10. Marquage de la connexion du PC (Figure 1-3) (Figure 1-3) 11. Marquage du port USB (Figure 1-3) 12. Marquage de la prise du câble d’appel infirmier (Figure 1-3) Manuel d’utilisation Étiquettes (identification et informations relatives aux instructions) Tableau 1-2. Étiquettes et marquages du ventilateur (suite) 13. Étiquette FiO2 (Figures 1-1 et 1-4) Remarque : Les numéros de légende des figures suivantes renvoient à la liste présentée dans le Tableau 1-2. Figure 1-1. Emplacement des étiquettes – Vue avant et de dessus Manuel d’utilisation 1-27 Informations de sécurité Figure 1-2. Emplacement des étiquettes – Vue avant gauche Figure 1-3. Emplacement des étiquettes et des marquages – Vue arrière 1-28 Manuel d’utilisation Étiquettes (identification et informations relatives aux instructions) Figure 1-4. Emplacement des étiquettes – Vue de dessous Manuel d’utilisation 1-29 Informations de sécurité Page laissée vierge intentionnellement 1-30 Manuel d’utilisation 2 Présentation générale du ventilateur 2.1 Indications d’emploi L’emploi du ventilateur Puritan Bennett™ 560 est indiqué pour l’assistance ventilatoire mécanique continue ou intermittente des patients pesant au moins 5 kg (11 livres) et qui nécessitent une ventilation mécanique. Le ventilateur est un dispositif médical sujet à des restrictions et qui doit être utilisé par du personnel qualifié et spécialement formé, sous la direction d’un médecin. Il est essentiel de lire, de bien comprendre et de suivre ces instructions avant d’utiliser le ventilateur Puritan Bennett™ 560. 2.1.1 Patients cibles Le ventilateur est destiné aux patients adultes et pédiatriques qui nécessitent les types généraux suivants d’assistance ventilatoire invasive ou non invasive, comme prescrits par le médecin traitant : 2.1.2 • Ventilation à pression positive • Modes de ventilation assistée/contrôlée, SIMV (VACI/PACI) ou CPAP • Types de respiration, dont commande volume, pression contrôlée et aide inspiratoire Environnements cibles Le ventilateur peut être utilisé en établissement médical, à domicile et en ambulatoire. Il n’est pas destiné à être utilisé dans les services médicaux d’urgence (EMS) tels que le transport en ambulance. Le ventilateur Puritan Bennett™ 560 peut être utilisé sur des avions commerciaux, conformément aux exigences de la Federal Aviation Agency (États-Unis). Voir la section A.11, Conformité aux normes et classifications CEI. La compagnie aérienne peut demander aux patients voyageant avec le ventilateur Puritan Bennett™ 560 de présenter des preuves de conformité à la norme RTCA/DO-160F, ainsi qu’à d’autres exigences. Contacter la compagnie aérienne avant le voyage afin de déterminer les exigences particulières et la documentation requise. 2-1 Présentation générale du ventilateur 2.1.3 AVERTISSEMENT : Même si le ventilateur Puritan Bennett™ 560 est conforme aux normes de sécurité actuelles, sa batterie lithium-ion interne dépasse le seuil de 100 Wh et est donc considérée comme un produit dangereux de classe 9 (Dangerous Goods (DG) Class 9 – Miscellaneous) aux fins du transport commercial. Le ventilateur Puritan Bennett™ 560 et/ou la batterie lithium-ion associée sont soumis à des conditions de transport strictes conformément à la réglementation sur le transport aérien des marchandises dangereuses (IATA : International Air Transport Association, Association Internationale du transport aérien), au Code maritime international pour le transport de marchandises dangereuses et à l’accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par la route (ADR) pour l’Europe. Les personnes privées qui transportent cet appareil ne sont pas assujetties à ces règlements, mais certaines exigences s’appliquent dans le cas du transport aérien. Pour le transport aérien, le ventilateur Puritan Bennett™ 560 peut être transporté comme bagage enregistré ou comme bagage de cabine. Deux batteries de réserve peuvent être transportées par personne, en tant que bagage de cabine uniquement, avec l’autorisation préalable de la compagnie aérienne. Ces classifications et exigences réglementaires peuvent varier selon le pays et le mode de transport. Il est donc recommandé que les utilisateurs vérifient auprès du transporteur ou de la compagnie aérienne les mesures à prendre avant le voyage. Opérateurs cibles AVERTISSEMENT : Le ventilateur doit être exclusivement utilisé sur l’ordre d’un médecin et sous sa responsabilité. Le ventilateur peut être utilisé par le personnel soignant suivant : • Les kinésithérapeutes respiratoires • Les médecins • Les infirmiers et infirmières • Les soignants à domicile • Les patients et leur famille Pour plus de détails sur les connaissances et les compétences requises pour utiliser le ventilateur Puritan Bennett™ 560, consulter le clinicien. Il incombe au clinicien ou à l’éducateur clinique de s’assurer que le patient et le soignant comprennent parfaitement les informations nécessaires au fonctionnement du ventilateur. 2.2 Contre-indications Ce ventilateur ne doit pas être utilisé avec des gaz anesthésiants ni servir de ventilateur de transport d’urgence. 2-2 Manuel d’utilisation Emploi opérationnel 2.3 Emploi opérationnel Le ventilateur Puritan Bennett™ 560 utilise une microturbine pour assurer l’assistance ventilatoire des patients. Les cliniciens peuvent utiliser plusieurs accessoires pour relier le patient au ventilateur afin d’apporter une assistance ventilatoire continue ou intermittente. Parmi ces accessoires, on retrouve un embout buccal, un masque nasal ou facial, des tubes endotrachéaux ou des canules de trachéotomie. Les modes de ventilation suivants peuvent être sélectionnés par l’utilisateur : 2.3.1 • Volume assisté-contrôlé (VAC) • Pression assistée-contrôlée (VPAC) • Ventilation assistée contrôlée intermittente synchronisée en volume (V SIMV [VACI]) • Ventilation assistée contrôlée intermittente synchronisée en pression (P SIMV [PACI]) • Pression des voies aériennes positive en continu (CPAP) • Ventilation à aide inspiratoire avec ventilation d’apnée (AI/ST) Filet de sécurité La conception du ventilateur incorpore un système d’alarme qui surveille continuellement le patient et l’appareil afin de détecter les erreurs ou pannes spécifiques susceptibles de créer une situation dangereuse. En cas de détection d’une telle erreur ou panne, le système d’alarme signale la condition d’alarme particulière de manière sonore et visuelle. Les conditions d’alarme relatives à l’appareil sont établies en usine, tandis que celles qui concernent le patient sont définies par les valeurs de seuil d’alarme sélectionnées par l’utilisateur (clinicien ou soignant). Pour plus d’informations, consulter le chapitre 3, Alarmes et dépannage. 2.3.2 Paramètres Une touche logicielle, appelée Touche de verrouillage, limite l’accès au réglage des paramètres de ventilation et au changement de mode de ventilation afin de distinguer l’usage par un clinicien de l’usage par un patient. 2.3.3 Enrichissement en oxygène De l’oxygène peut être fourni par une source externe à basse pression, mais le débit d’oxygène doit être limité à 15 l/min (50 kPa, 500 mbar). Le ventilateur contrebalance automatiquement la hausse de débit provoquée par l’alimentation externe en oxygène (voir le chapitre 4, Installation et montage). Manuel d’utilisation 2-3 Présentation générale du ventilateur 2.3.4 Circuit respiratoire Le ventilateur peut s’utiliser avec un circuit patient à une ou deux branches. Si un contrôle du volume expiré est nécessaire (par ex., dans le cas des patients dépendant de la ventilation), utiliser un circuit à deux branches pour surveiller le volume courant expiré. Pour plus d’information, voir la section 4.4, Circuit patient. 2.4 AVERTISSEMENT : Les utilisateurs doivent toujours disposer d’un circuit respiratoire et d’une valve d’expiration supplémentaires lors de l’utilisation du ventilateur Puritan Bennett™ 560. Classification de l’appareil La classification CEI / EN 60601-1 du ventilateur s’établit comme suit : • Classe de protection/isolation (choc électrique) : classe II • Indice de protection du boîtier : IP32 • Niveau de protection contre le risque de choc électrique : BF • Alimentation : externe (CA-secteur ou CC-allume-cigare) ou interne (CC–batterie) • Mode de fonctionnement : fonctionnement continu Pour plus d’informations, voir l’Annexe A, Caractéristiques techniques. 2-4 Manuel d’utilisation Panneau avant 2.5 Panneau avant Figure 2-1. Panneau avant 1 Écran LCD – Affiche des informations sur le ventilateur, telles que durée d’utilisation par le patient et version du logiciel, modes et paramètres de ventilation, ainsi que les données et courbes patient surveillées et calculées. L’écran permet également à l’utilisateur de visualiser et, au moyen du panneau de commande, de régler les paramètres de fonctionnement et d’alarme du ventilateur. 6 Port de valve d’expiration – Raccord servant à fournir la pression pilote à la valve d’expiration. Commande la position ouverte ou fermée de la valve d’expiration. 2 Panneau de commande – Contient les commandes de configuration et de fonctionnement du ventilateur, ainsi que des témoins LED indiquant la source d’alimentation du ventilateur, l’état de la ventilation (marche/arrêt) et le niveau de priorité des alarmes. Les fonctions de commande comprennent le démarrage et l’arrêt de la ventilation, la configuration des modes de ventilation, la mise en pause des alarmes sonores et l’annulation des alarmes, ainsi que la configuration des paramètres de l’appareil et des alarmes. 7 Ouvertures latérales et frontales – Orifices d’aération permettant la circulation d’air pour refroidir les composants internes du ventilateur. De plus, ces ouvertures permettent la diffusion des alarmes sonores. Connecteur de capteur FiO2 – Connecteur pour capteur FiO2 qui contrôle le volume d’oxygène dans le circuit patient. 8 3 AVERTISSEMENT : ne jamais recouvrir ni obstruer ces ouvertures. Port DEPUIS LE PATIENT – Le volume expiré est mesuré à partir de ce port, par lequel une portion du gaz expiré est dérivée vers le capteur de débit d’expiration. Le VCE (Vte) est calculé à partir de ce débit mesuré.1 1. 4 Port de connexion patient – Sortie du gaz devant être fourni au patient par le circuit patient. 5 Port de contrôle de pression patient – Raccord servant à la surveillance de la pression patient proximale. 9 Sortie du gaz expiré – La valve d’expiration se raccorde à cette sortie. S’il est nécessaire de contrôler le volume courant expiré, utiliser le circuit à deux branches. Manuel d’utilisation 2-5 Présentation générale du ventilateur 2.6 Panneau arrière Figure 2-2. Panneau arrière 1 Poignée de transport ergonomique. 7 Connecteur pour câble d’ordinateur : Connecteur USB mini-B utilisé pour le logiciel de test du ventilateur Puritan Bennett™. AVERTISSEMENT : ne pas connecter le ventilateur à un dispositif autre qu’un PC équipé d’un progiciel dédié compatible Puritan Bennett™. 2 Interrupteur I/O (Marche/Arrêt) avec cache de protection : 8 Appareil en marche en position I et à l’arrêt en position O. 3 Connecteur du câble d’alimentation CA (secteur). Port d’entrée d’O2 : Permet de raccorder le ventilateur à une source d’oxygène basse pression à l’aide d’un adaptateur connecté à l’entrée d’O2 (voir la section 4.8, Oxygène). 9 Connecteur de d’appel infirmier : Sert à raccorder le ventilateur au système d’appel infirmier. Remarque : l’appel infirmier n’est pas destiné à être utilisé à domicile. 4 Attache du câble d’alimentation CA (secteur) : 10 Empêche le câble d’alimentation CA d’être accidentellement débranché. Connecteur de clé USB : Connexion USB à utiliser avec le progiciel d’analyse respiratoire Puritan Bennett™ Respiratory Insight. Il y a deux ports USB de type A. AVERTISSEMENT : les connexions USB ne sont pas conçues pour la connexion à des périphériques autres que le dispositif de stockage USB spécifié (voir la section 5.2.1, Caractéristiques de la clé USB). 2-6 5 Couvercle d’accès à la batterie interne. 6 Connecteur à clé du câble d’alimentation CC 11 Filtre d’admission d’air : Filtre l’air qui pénètre dans le ventilateur. Manuel d’utilisation Panneau de commande 2.7 Panneau de commande Figure 2-3. Panneau de commande 1 Indicateurs d’alarme (deux témoins LED) : 6 Touche BAS/BLOQUER : Témoin rouge : • Déplace le curseur vers le bas et diminue la valeur des paramètres. • Continu : alarme de très haute priorité (THP) activée. • Pendant la ventilation, bloque la courbe affichée dans le menu Courbe. • Clignotante : alarme de haute priorité (HP) activée. Témoin jaune : • Clignotante : alarme de moyenne priorité (MP) activée. • Continu : alarme de basse priorité (BP) activée. 2 3 Touche COMMANDE D’ALARME : 7 Change le menu affiché. À partir de l’écran de menu Ventilation, appuyer sur cette touche pour afficher l’écran de menu Alarme. • Appuyer deux fois pour annuler les alarmes visuelles et sonores. Si la condition d’alarme est corrigée, l’alarme est annulée (sauf l’alarme de pression élevée). Quand une clé USB est insérée dans le ventilateur, appuyer sur cette touche pour afficher l’écran de ce dispositif. Écran d’affichage : 8 Affichage des modes, des paramètres de ventilation, des données patient et courbes, de la configuration du ventilateur et de la gestion des alarmes. 4 5 Touche MENU : • Appuyer une fois pour suspendre l’alarme sonore pendant 60 secondes. Touche HAUT/DÉBLOQUER : Bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION : • MARCHE : appuyer brièvement et relâcher pour faire démarrer la ventilation. • ARRÊT : appuyer et maintenir enfoncé pendant 3 secondes, appuyer ensuite une nouvelle fois pour arrêter la ventilation. 9 Témoin d’état de la ventilation : • Déplace le curseur vers le haut et augmente la valeur des paramètres. • Témoin bleu allumé : l’appareil est allumé et la ventilation est désactivée (en veille). • Pendant la ventilation, réactive le traçage des courbes dans le menu Courbe. • Témoin bleu éteint : la ventilation est activée. Touche ENTRÉE : 10 Témoins de source d’alimentation électrique : • Sert à accéder à la valeur d’un paramètre et à valider la modification de cette valeur. • Témoin d’alimentation CA allumé : alimentation CA connectée. • Sert à accéder à un sous-menu. • Témoin de batterie interne allumé en continu : alimentation par batterie interne (aucune source d’alimentation externe n’est connectée) • Témoin d’alimentation CC allumé : alimentation CC connectée. • Témoin de batterie interne clignotant : batterie en charge. Manuel d’utilisation 2-7 Présentation générale du ventilateur 2.8 Menu de ventilation Figure 2-4. Affichage du menu de ventilation (en veille à gauche, pendant la ventilation à droite) 1 Ligne d’information générale : Affiche le mode de ventilation en cours, ainsi que : : symbole de batterie si le ventilateur est alimenté par la batterie interne. 2 Paramètres de ventilation : 3 Ligne d’accès au menu Préférences : Cette zone présente les paramètres de ventilation spécifiques correspondant au mode de ventilation actuellement sélectionné. Mettre cette ligne en surbrillance et appuyer sur la touche ENTRÉE pour afficher le menu Préférences. : symbole de pause audio si une alarme est actuellement coupée. : symbole de pause d’alarme si une alarme a été manuellement annulée et que la cause de l’alarme subsiste. : symbole de désactivation de l’alarme d’apnée. : symbole de valve d’expiration. : symbole d’absence de valve d’expiration. ABS: symbole absolu. REL: symbole relatif. 4 Histogramme : Indique la génération de pression pendant la ventilation. 5 Fenêtre état/données surveillées : • Ventilation arrêtée (veille) : Affiche le message « APPUYER SUR VENTILER ». POUR • Ventilation activée : les paramètres sont surveillés et affichés. • Le symbole d’effort inspiratoire détecté s’affiche à côté du rapport I:E surveillé lorsque le patient déclenche une respiration. 2-8 6 Fenêtre des conditions d’alarme : • Pour les alarmes actives, fait défiler les messages d’alarmes actives en vidéo inverse clignotante. • Pour les alarmes inactives, affiche la dernière alarme avec sa date de déclenchement et l’heure de fin d’événement. Voir le chapitre 3, Alarmes et dépannage pour plus d’informations. Manuel d’utilisation Menu des alarmes 2.9 Menu des alarmes Figure 2-5. Menu des alarmes (en veille à gauche, pendant la ventilation à droite) 1 Ligne de titre : 2 Paramètres d’alarme : Affiche le mode de ventilation et les symboles suivants : : symbole de batterie si le ventilateur est alimenté par la batterie interne. : symbole de pause audio si une alarme est actuellement coupée. : symbole de pause d’alarme si une alarme a été manuellement annulée et que la cause de l’alarme subsiste. Cette zone présente les paramètres d’alarme spécifiques correspondant au mode de ventilation actuellement sélectionné, à savoir : 3 Ligne d’accès au menu Historique alarme. Mettre cette ligne en surbrillance et appuyer sur la touche ENTRÉE pour afficher le menu Historique alarme. Voir la section 3.4, Menu Historique alarme. • paramètres des seuils d’alarme minimum et maximum • les données provenant du contrôle actuel du patient ou un tiret (–) si la ventilation est en veille. : symbole de désactivation de l’alarme d’apnée. : symbole de valve d’expiration. : symbole d’absence de valve d’expiration. 4 Fenêtre état/données surveillées : • Ventilation arrêtée (veille) : affiche le message « APPUYER SUR VENTILER ». POUR • Ventilation activée : les paramètres sont surveillés et affichés. 5 Fenêtre des messages d’alarme : • Pour les alarmes actives, fait défiler les messages d’alarmes actives en vidéo inverse clignotante. • Pour les alarmes inactives, affiche la dernière alarme avec sa date de déclenchement et l’heure de fin d’événement. Voir le chapitre 3, Alarmes et dépannage pour plus d’informations. • Le symbole d’effort inspiratoire détecté s’affiche à côté du rapport I:E surveillé lorsque le patient déclenche une respiration. Manuel d’utilisation 2-9 Présentation générale du ventilateur 2.10 Menu Courbes L’affichage des courbes (voir la figure 2-6) est facultatif et peut être sélectionné à l’aide de la touche Menu. On ne peut accéder au menu des courbes que lorsque la ventilation est active. Figure 2-6. Menu Courbes 1 Ligne de titre : Affiche le mode de ventilation et les symboles suivants : 2 Zone graphique : Affiche les courbes de pression et de débit du patient en fonction du temps. 3 Zone numérique : Affiche les données surveillées. : symbole de batterie si le ventilateur est alimenté par la batterie interne. : symbole de pause audio si une alarme est actuellement coupée. : symbole de pause d’alarme si une alarme a été manuellement annulée et que la cause de l’alarme subsiste. : symbole de désactivation de l’alarme d’apnée. : symbole de courbes bloquées si le traçage des courbes du patient a été arrêté pendant la ventilation. : symbole de valve d’expiration. : symbole d’absence de valve d’expiration. 2-10 Manuel d’utilisation Menu de la clé USB (USB Memory Device) 2.11 Menu de la clé USB (USB Memory Device) Figure 2-7. Menu de la clé USB (USB Memory Device) 2.12 1 Ligne de titre 3 Menu de la clé USB (USB Memory Device) 2 Numéro de série du ventilateur 4 Boîte de dialogue En cas de panne du ventilateur En cas d'éventuel problème de ventilateur, commencer par s’assurer que le patient n’est pas en danger. Au besoin, débrancher le patient du ventilateur et fournir un autre moyen de ventilation. Le présent manuel contient des informations de dépannage destinées à aider l’utilisateur en cas de problème. Voir le chapitre 3, Alarmes et dépannage. S’il est impossible de déterminer la cause d’un problème, contacter le fournisseur de matériel ou Covidien. Voir la section 8.7, Assistance technique. Manuel d’utilisation 2-11 Présentation générale du ventilateur Page laissée vierge intentionnellement 2-12 Manuel d’utilisation 3 Alarmes et dépannage 3.1 Présentation générale Les alarmes ou pannes signalées par le ventilateur Puritan Bennett™ 560 se classent en deux catégories : • Alarmes de ventilation (ou d’utilisation) • Pannes techniques Les alarmes signalent des événements susceptibles de nuire à court terme à la ventilation et nécessitant une intervention rapide (voir la section 3.9, Dépannage). Selon les modes de ventilation, certaines alarmes du ventilateur sont réglables. Certaines alarmes automatiques ne sont pas réglables afin de créer un environnement sécurisé assurant une plus grande protection du patient pendant la ventilation. Les pannes techniques ne nuisent pas directement au fonctionnement de la machine. Par conséquent, l’utilisateur n’en est pas averti. Seuls les techniciens autorisés et formés peuvent consulter le menu de maintenance (voir le manuel d’entretien). AVERTISSEMENT : La désactivation des limites d’alarme ou leur réglage sur des valeurs extrêmement élevées ou faibles risque d’empêcher l’activation de l’alarme en question au cours de la ventilation, ce qui diminue l’efficacité de suivi du patient et d’alerte du médecin lors de situations nécessitant son intervention. AVERTISSEMENT : Quand une condition d’alarme est déclenchée ou si une panne ou un problème de patient-ventilateur est manifeste, examiner le patient avant le ventilateur. AVERTISSEMENT : Veiller à ne pas suspendre, désactiver, ni baisser le volume de l’alarme sonore du ventilateur si cela risque de mettre en péril la sécurité du patient. Remarque : De nombreuses fonctions du ventilateur ne sont pas accessibles lorsque la touche de verrouillage est activée. Pour obtenir une aide supplémentaire, contacter le clinicien ou un représentant en matériel. 3-1 Alarmes et dépannage 3.2 Remarque : Configurer les valeurs par défaut des alarmes avant de se servir du ventilateur. Remarque : Tous les paramètres d’alarme configurables sont enregistrés dans la mémoire interne non volatile du ventilateur et sont conservés lors de la mise hors tension ou en cas de coupure de courant totale. Niveau de priorité des alarmes La hiérarchie des alarmes, signalant le niveau de criticité des alarmes, se présente comme suit : 3-2 • Très haute priorité (THP) : situation critique immédiate ; ventilation impossible : signal sonore continu / Avec ou sans témoin LED rouge continu / Avec ou sans message / Avec ou sans affichage lumineux (une condition d’alarme donnée peut ne pas s’accompagner à la fois d’un message et d’un affichage lumineux). • Haute priorité (HP) : situation critique à court terme ; risque de ventilation compromise : alarme sonore intermittente très rapide / Témoin LED rouge clignotant / Message / Affichage lumineux. • Moyenne priorité (MP) : situation critique à long terme ; la ventilation n’est pas menacée à court terme : alarme sonore intermittente de rapidité moyenne / Témoin LED jaune clignotant / Message / Affichage lumineux. • Basse priorité (BP) : la ventilation n’est pas affectée à court terme, mais peut entraîner une blessure ou un inconfort mineurs différés : alarme sonore intermittente de rapidité moyenne / Témoin jaune allumé en continu / Message / Affichage lumineux. Remarque : Si aucune mesure correctrice n’existe et que l’alarme sonore n’est pas coupée (Pause audio) ou réinitialisée (Réinitialisation d’alarme) dans un délai de 60 secondes, les alarmes de haute priorité continuent au volume sonore maximal. Manuel d’utilisation Affichage des alarmes 3.3 Affichage des alarmes Remarque : Les témoins d’alarme situés à gauche de la touche COMMANDE D’ALARME du ventilateur Puritan Bennett™ 560 sont conçus pour être visibles par l’opérateur à n’importe quelle position où le ventilateur est visible par l’opérateur. Le détail des alarmes spécifiques (indiqué dans la zone des messages d’alarme) est conçu pour être lisible jusqu’à quatre mètres de l’écran, sous un angle de vision allant jusqu’à 30°. Le ventilateur est construit de façon à répondre aux exigences de conformité à la norme CEI 60601-1-8 relative aux alarmes. Quand une alarme est activée pendant le fonctionnement, les événements suivants se produisent : • Un des témoins d’alarme rouge ou jaune situés à gauche de la touche COMMANDE D’ALARME s’allume et clignote éventuellement ; • Une tonalité d’alarme est émise ; • Un message s’affiche et clignote en vidéo inverse au bas du menu de ventilation ou du menu des alarmes. Figure 3-1. Panneau avant (touche Commande d’alarme) 1 Touche Commande d’alarme Figure 3-2. Messages d’alarme (dans le menu Ventilation à gauche, dans le menu Alarme à droite) 1 Manuel d’utilisation Messages d’alarme 3-3 Alarmes et dépannage 3.4 Remarque : Quand une alarme est déclenchée, si le menu affiché à ce moment n’est pas le menu des paramètres de ventilation ni le menu des alarmes, l’affichage passe automatiquement à l’un de ces menus pour afficher le message d’alarme. Remarque : Si plusieurs alarmes sont activées en même temps, l’alarme sonore et visuelle ayant le plus haut niveau de priorité est mise en surbrillance ; toutefois, tous les messages actifs sont affichés par ordre chronologique. Menu Historique alarme Toutes les alarmes sont enregistrées dans la mémoire interne non volatile du ventilateur au moment de l’activation et sont conservées lors de la mise hors tension ou en cas de coupure de courant totale. Le menu Historique alarme affiche les huit dernières alarmes activées, ainsi que leur date et heure d’activation. Pour accéder au menu Historique alarme : 1. Appuyer sur la touche MENU pour accéder au menu de configuration des alarmes (si un autre menu est affiché). 2. Appuyer sur la touche BAS jusqu’à ce que le curseur se trouve sur la ligne Historique alarme au bas de la page. L’affichage apparaît, comme illustré sur la figure 3-3 : Figure 3-3. Pour accéder au menu Historique alarme 3. 3-4 Appuyer sur la touche ENTRÉE. L’écran Historique alarme apparaît. Manuel d’utilisation Menu Historique alarme Figure 3-4. Écran Historique alarme Remarque : Lorsqu’aucune alarme n’a été activée, le message « LISTE VIDE » s’affiche à l’écran (voir la figure 3-5). Figure 3-5. Écran Historique alarme (aucune alarme activée) Pour plus de renseignements sur la ligne Réactivation Alarmes, voir la section 3.7, Réactivation des alarmes. Pour fermer manuellement l’écran Historique alarme : 1. S’assurer que le curseur est sur la ligne Retour. 2. Appuyer sur la touche ENTRÉE. L’écran Historique alarme disparaît automatiquement : • Au bout de 15 secondes si aucune action n’est détectée sur le clavier ; • Quand une alarme à haute priorité est déclenchée. Remarque : Seul le personnel technique qualifié est autorisé à accéder à l’ensemble des alarmes et événements enregistrés par le ventilateur. Le personnel qualifié doit consulter le manuel d’entretien pour plus d’informations. Manuel d’utilisation 3-5 Alarmes et dépannage 3.5 Mise en pause du son des alarmes AVERTISSEMENT : Veiller à ne pas mettre en pause, désactiver, ni baisser le volume de l’alarme sonore du ventilateur si cela risque de mettre en péril la sécurité du patient. Pour mettre en pause le son des alarmes activées pendant 60 secondes, appuyer sur la touche COMMANDE D’ALARME. Les effets sont les suivants : • Le son de toutes les alarmes activées est mis en pause. • Les signaux visuels (témoin lumineux et message) des alarmes activées restent visibles. • Le symbole de pause audio s’affiche dans l’angle supérieur droit de l’écran tant que cette fonction est active. Figure 3-6. Mise en pause du son des alarmes Si plusieurs alarmes sont activées en même temps, la touche COMMANDE D’ALARME commande toutes les alarmes en cours. Le son des alarmes activées est automatiquement rétabli dans les cas suivants : 3-6 • Au bout de 60 secondes, si la ou les causes de l’alarme ou des alarmes subsistent ; • Si une nouvelle alarme est déclenchée. Remarque : Si une touche est bloquée ou est maintenue en position enfoncée pendant 45 secondes, une alarme clavier se déclenche. Manuel d’utilisation Mise en pause et réinitialisation des alarmes 3.6 Mise en pause et réinitialisation des alarmes AVERTISSEMENT : Le volume des alarmes doit être réglé en fonction de l’environnement d’utilisation du ventilateur et de manière à ce que les soignants puissent entendre les alarmes. Les orifices d’alarme sonore situés à l’avant de l’appareil ne doivent jamais être obstrués. Il est possible de mettre en pause l’alarme au moyen de la fonction Pause d’alarme en appuyant deux fois sur la touche COMMANDE D’ALARME après le déclenchement de l’alarme. AVERTISSEMENT : Quand une condition d’alarme est déclenchée ou si une panne ou un problème de patient-ventilateur est manifeste, examiner le patient avant le ventilateur. Certaines alarmes ne sont pas annulées automatiquement quand leur cause est corrigée (pression élevée, par exemple). Il est possible de mettre en pause manuellement certaines alarmes même si la cause ou les causes de leur activation subsistent. Pour mettre en pause manuellement une alarme, appuyer deux fois sur la touche COMMANDE D’ALARME. • L’alarme est mise en pause jusqu’à ce que la cause soit corrigée et que la condition d’alarme se présente à nouveau : le signal sonore, le témoin lumineux et le message sont arrêtés (pour les alarmes pouvant être mises en pause manuellement). • Le symbole de pause d’alarme s’affiche dans l’angle supérieur droit des écrans de ventilation, d’alarmes et de courbes. Voir la Figure 3-7. Figure 3-7. Écran du ventilateur (témoin de pause d’alarme) Quand aucune autre alarme n’est activée, la dernière alarme annulée est affichée en continu dans la fenêtre des messages d’alarme du menu des alarmes, ainsi que la date et l’heure de son déclenchement. L’alarme de pression élevée doit être réinitialisée manuellement. Voir la section 3.8, Présentation générale des alarmes. Pour réinitialiser manuellement une alarme de pression élevée, appuyer deux fois sur la touche COMMANDE D’ALARME. Les alarmes visuelles sont réinitialisées. Manuel d’utilisation 3-7 Alarmes et dépannage 3.7 Réactivation des alarmes Les alarmes qui ont été mises en pause mais dont les causes subsistent peuvent être réactivées. Pour réactiver des alarmes, procéder comme suit : 1. Appuyer sur la touche MENU pour accéder au menu de configuration des alarmes, si un autre menu est affiché à ce moment-là. 2. Au besoin, appuyer sur la touche BAS pour placer le curseur sur la ligne Historique alarme. Voir la Figure 3-8. Figure 3-8. Réactivation des alarmes 3. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour valider l’accès au menu Historique alarme. 4. Appuyer sur la touche HAUT pour placer le curseur sur la ligne Réactivation Alarmes. Voir la Figure 3-9. Figure 3-9. Historique alarme 5. 3-8 Appuyer sur la touche ENTRÉE pendant au moins 3 secondes. Les événements suivants se produisent : • Un signal sonore retentit. • Une alarme sonore retentit. • Un témoin d’alarme s’allume. Manuel d’utilisation Présentation générale des alarmes 3.8 • Les messages de toutes les alarmes actives sont affichés en boucle dans les menus de ventilation et d’alarme. • Le symbole de pause audio disparaît (s’il était affiché). • Le symbole de pause d’alarme disparaît. Présentation générale des alarmes Remarque : Le message « SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC » ne s’affiche que si la condition d’alarme dure plus de 30 secondes. Remarque : De nombreuses fonctions du ventilateur ne sont pas accessibles lorsque la touche de verrouillage Pour obtenir une aide supplémentaire, contacter le clinicien ou un représentant en matériel. est activée. Tableau 3-1. Présentation générale des alarmes Message d’alarme Cause/Réaction du ventilateur Priorité Pause audio disponible Pause d’alarme disponible ALIMENTATION CC DÉCONNECTÉE Coupure de l’alimentation CC externe. APNÉE REMARQUE : l’alarme d’apnée est équivalente à une alarme hypoventilation. BP Oui Oui MP Oui Oui (sauf pour CPAP) Conséquence : basculer sur la batterie interne. Aucun seuil de déclenchement inspiratoire détecté par le ventilateur après l’écoulement du temps d’apnée défini dans les modes AI, CPAP, P SIMV [PACI] et V SIMV [VACI]. Se désactive automatiquement après trois respirations successives du patient. ARRÊT VOLONTAIRE VENT. Ventilation volontairement arrêtée par le soignant ou le patient. HP Oui Oui BATTERIE AVERTISSEUR SONORE FAIBLE Panne de batterie d’avertisseur sonore. Tension de batterie d’avertisseur sonore trop basse. MP Oui Oui Si l’alimentation secteur n’est pas connectée : HP Non Non Problème technique interne empêchant la batterie de produire le son de l’alarme Coupure alimentation. BATTERIE DÉCHARGÉE Capacité de la batterie interne < 10 minutes ou 3 %. (tension de la batterie <22,5 V) Conséquence : ventilation arrêtée. Si l’alimentation secteur est connectée : BP Manuel d’utilisation 3-9 Alarmes et dépannage Tableau 3-1. Présentation générale des alarmes (suite) Message d’alarme Cause/Réaction du ventilateur Priorité Pause audio disponible Pause d’alarme disponible BATTERIE FAIBLE Capacité de la batterie interne < 30 minutes ou 8 %. Si l’alimentation secteur n’est pas connectée : HP Oui Non Si l’alimentation secteur est connectée : LP BATTERIE INCONNUE La batterie interne n’est pas reconnue comme étant une batterie pour appareil Puritan Bennett™. MP Oui Non CALIBRER FiO2 Un capteur FiO2 qui n’a pas été calibré est détecté. MP Oui Oui CAPTEUR FiO2 MANQUANT Aucun capteur FiO2 n’est détecté et l’alarme FiO2 est active. HP Oui Oui CAPTEUR PRESS. DÉFAUT1 Signal de capteur de pression interne défectueux. HP Oui Non REDÉM./SRVC L’activation de l’alarme se produit après 15 secondes. CAPTEUR PROX. DÉFAUT2 Signal de capteur de pression proximale défectueux. MP Oui Oui REDÉM./SRVC L’activation de l’alarme se produit après 15 secondes. COUPURE ALIMENTATION • Alimentation électrique de l’appareil coupée par l’interrupteur I/O (alimentation) pendant que la ventilation est en marche THP Non — Annulation de l’alarme uniquement Non — Annulation de l’alarme uniquement (pas de message) • Batterie totalement déchargée alors qu’elle était la seule source d’alimentation du ventilateur Conséquence : la ventilation s’arrête immédiatement. La ventilation redémarre immédiatement quand on appuie sur l’interrupteur ou après le rétablissement de l’alimentation CA ou CC. CYCLES CONTRÔLÉS Le ventilateur assure une ventilation d’apnée au rythme auxiliaire défini. S.O. S.O. S.O. DÉBIT INSP. Débit inspiratoire constant (± 1 l/min) à température et vitesse de turbine normales. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. HP Oui Non REDÉM./SRVC 3-10 Manuel d’utilisation Présentation générale des alarmes Tableau 3-1. Présentation générale des alarmes (suite) Message d’alarme Cause/Réaction du ventilateur Priorité Pause audio disponible Pause d’alarme disponible DÉCONNEXION PATIENT* *SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC L’activation de l’alarme se produit dans les conditions suivantes (temps en secondes) : HP Oui Non Si l’alarme de panne d’alimentation est désactivée : MP Oui Oui • Temps de déconnexion ou 60/Fr mini, la valeur la plus élevée étant retenue, en mode VPAC et VAC • Temps de déconnexion ou (Temps d’apnée +2 s), la valeur la plus élevée étant retenue, en mode CPAP et AI • Temps de déconnexion ou (60/Fr mini + Ti Contrôlé), la valeur la plus élevée étant retenue, en mode P SIMV [PACI] et V SIMV [VACI] Si débit supérieur à 130 l/min pendant la phase inspiratoire. En mode VAC ou V SIMV [VACI], si la pression patient est inférieure à la PIP (Pi) minimale. En modes AI, CPAP, VPAC et P SIMV [PACI], si la pression patient est inférieure à (P Support [Aide inspiratoire] + PEP [Pe]) -20 % ou (Pi + PEP [Pe]) -20 %. DECONNEXION SECTEUR Coupure de l’alimentation CA (secteur). L’alarme se déclenche : • Immédiatement si l’alarme de panne d’alimentation est DÉSACTIVÉE • Après 5 secondes si l’alarme de panne d’alimentation est ACTIVÉE et que la ventilation est arrêtée Sinon : BP • Après deux cycles respiratoires en cours de ventilation Conséquence : Basculer sur une alimentation CC externe, le cas échéant ; sinon, sur la batterie interne. DÉFAUT CLAVIER REDÉM./SRVC Touche du clavier enfoncée pendant plus de 45 secondes. HP Non Non Quatre au moins des six dernières respirations spontanées de la dernière minute écoulée ont été interrompues par limite de temps. MP Oui Non MP Oui Non MP Oui Oui HP Oui Non *SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC DÉFAUT TRIGG E OU FUITE DU CIRCUIT DÉFAUT1 AVERTISSEUR SONORE Dysfonctionnement des avertisseurs sonores. REDÉM./SRVC DÉFAUT2 AVERTISSEUR SONORE Détection d’une panne de l’avertisseur sonore de très haute priorité. REDÉM./SRVC Conséquence : pas d’alarme sonore en cas d’alarme Coupure alimentation. DÉFAUT3 AVERTISSEUR SONORE Batterie non rechargée pour cause de tension incorrecte. Contacter le représentant du service REDÉM./SRVC clientèle pour obtenir de l’aide. Manuel d’utilisation 3-11 Alarmes et dépannage Tableau 3-1. Présentation générale des alarmes (suite) Message d’alarme Cause/Réaction du ventilateur Priorité Pause audio disponible Pause d’alarme disponible DÉFAUT1 BATTERIE MP Oui Oui Aucune batterie interne détectée. MP Oui Non Panne de l’alimentation 24 V. HP Oui Non DÉFAUT5 DISPOSITIF Détection d’une panne d’alimentation électrique. MP Oui Oui REDÉM./SRVC L’activation de l’alarme se produit une fois que le ventilateur est allumé pendant au moins 3 secondes, et qu’une panne d’alimentation électrique est détectée au moins pendant les 5 secondes qui suivent. Détection d’un problème de mesure de la tension interne. HP Oui Non Erreur RAM (autotest POST). Les paramètres de lecture-écriture de la RAM ne concordent pas avec les paramètres mémoire. THP Non Non Erreur total de vérification FLASH (autotest POST). Le total de vérification de mémoire FLASH calculé au démarrage ne concorde pas avec paramètres mémoire. THP Non Non Erreur EEPROM (autotest POST). EEPROM ne concorde pas avec les paramètres mémoire au démarrage. THP Non Non Erreur tension de référence (autotest POST). Erreur de tension de référence 5 V ou 10 V. THP Non Non REDÉM./SRVC DÉFAUT13 DISPOSITIF Erreur de version de logiciel. THP Non Non Échec d’un point de calibration du capteur de débit d’expiration interne. MP Oui Oui HP Oui Non HP Oui Non S.O. S.O. S.O. REDÉM./SRVC Le ventilateur a détecté un problème de batterie interne. Conséquence : la batterie interne est désactivée. DÉFAUT2 BATTERIE REDÉM./SRVC DÉFAUT3 DISPOSITIF REDÉM./SRVC Conséquence : La capacité de la batterie interne n’est pas indiquée à côté du symbole de la batterie. DÉFAUT7 DISPOSITIF REDÉM./SRVC DÉFAUT9 DISPOSITIF REDÉM./SRVC DÉFAUT10 DISPOSITIF REDÉM./SRVC DÉFAUT11 DISPOSITIF REDÉM./SRVC DÉFAUT12 DISPOSITIF REDÉM./SRVC ÉCHEC CALIBRATION Conséquence : le point de calibration erroné est remplacé par le point par défaut. ENLEVER VALVE MODE CPAP Les paramètres de ventilation ne sont pas compatibles avec le type de circuit patient utilisé. Enlever la valve d’expiration pour démarrer la ventilation CPAP. ENLEVER VALVE OU MODIFIER PRESS Les paramètres de ventilation ne sont pas compatibles avec le type de circuit patient utilisé. Pour un circuit à valve, l’écart entre Pi et PEP (Pe) ne doit pas être inférieur à 5 mbar. ERREUR DE VERSION LOGICIEL 3-12 Détection d’une version de logiciel incorrecte. Manuel d’utilisation Présentation générale des alarmes Tableau 3-1. Présentation générale des alarmes (suite) Message d’alarme Cause/Réaction du ventilateur Priorité Pause audio disponible Pause d’alarme disponible FiO2 BASSE Le niveau d’oxygène fourni par le ventilateur est inférieur au seuil FiO2 mini défini pendant 45 secondes. MP Oui Non FiO2 ÉLEVÉE Le niveau d’oxygène délivré par le ventilateur dépasse le niveau Max FiO2 défini pendant 45 secondes. MP Oui Non FRÉQUENCE ÉLEVÉE Fréquence mesurée supérieur à Rtot maxi pendant trois respirations consécutives. MP Oui Non L’activation de l’alarme se produit après trois respirations consécutives. FUITE ELEVEE La fuite estimée par le ventilateur est supérieure au seuil maximal d’alarme de fuite. HP Oui Non FUITE VALVE D’EXPIRATION Débit expiré anormalement élevé pendant phase inspiratoire de trois respirations consécutives (en configuration à 2 branches). MP Oui Non HP Oui Non HP Oui Non MP Oui Oui L’activation de l’alarme se produit après trois respirations consécutives. OCCLUSION VÉRIFIER CIRCUIT Se produit en configuration à fuite quand le niveau de fuite n’est pas suffisant pour chasser le CO2 expiré par le patient. L’orifice de fuite intégré au masque peut être obstrué. Orifice de fuite intégré au masque insuffisant pour les paramètres définis. OCCLUSION VÉRIFIER CIRCUIT* *SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC PANNE ALIMENTATION Se produit en configuration de valve lorsque le volume courant mesuré est inférieur à 20 ml pour les modes AI, VPAC et P SIMV [PACI]. L’activation de l’alarme se produit après deux cycles respiratoires ou après 5 secondes, la valeur la plus grande étant retenue, si le volume courant est inférieur à 20 ml. Détection d’une panne d’alimentation électrique. REDÉM./SRVC Manuel d’utilisation 3-13 Alarmes et dépannage Tableau 3-1. Présentation générale des alarmes (suite) Message d’alarme Cause/Réaction du ventilateur Priorité Pause audio disponible Pause d’alarme disponible PRESSION ÉLEVÉE L’activation de l’alarme se produit après trois respirations consécutives, dans les conditions suivantes : • En mode VAC ou V SIMV [VACI], si la pression inspiratoire est supérieure à la PIP maximale durant trois cycles consécutifs • En mode AI, CPAP, VPAC ou P SIMV [PACI], si la pression inspiratoire est supérieure à (P Support [Aide inspiratoire] ou P Control [P contrôlée] + PEP) + 5 mbar jusqu’à 29 mbar ou + 10 mbar au-dessus de 30 mbar durant trois cycles consécutifs • En mode AI ou CPAP avec P Support [Aide inspiratoire] désactivée, si la pression inspiratoire est supérieure à PEP + 10 mbar durant trois cycles consécutifs Conséquence : passage à la phase d’expiration. Oui REMARQUE : quand la condition d’alarme est résolue, le témoin de priorité d’alarme doit être manuellement réinitialisé en appuyant sur Non (Les signaux visuels de l’alarme peuvent être mis en pause) . Se réinitialise automatiquement lors de l’activation de l’alarme de priorité inférieure. HP Oui Non MP Oui Oui REDÉM./SRVC La soufflante de refroidissement du ventilateur ne fonctionne pas à une vitesse adéquate pour la température interne de l’appareil. SURCHAUF. TURB. Vitesse turbine trop basse et température trop élevée. HP Non Non REDÉM./SRVC Conséquence : la ventilation cesse immédiatement et l’alimentation en O2 est coupée. TEMP. BATTERIE ÉLEVÉE/BASSE* Température de batterie hors limites. MP Oui Oui *SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC Conséquence : le chargement de la batterie s’arrête. TEMP. INT. ÉLEVÉE VENT. REFROID.* Température interne du dispositif en dehors de la plage admissible. MP Oui Oui Raccorder une valve d’expiration pour commencer la ventilation en modes VAC ou V SIMV/P SIMV [VACI/PACI] HP Oui Non Volume courant expiré inférieur à VCE (Vte) mini pendant trois respirations consécutives (en configuration à 2 branches). MP Oui Non RACCORDER VALVE OU MODIFIER PRESS • Pas de valve d’expiration connectée et PEP (Pe) réglée à moins de 4 mbar HP • Pi réglée à plus de 30 mbar et pression relative désactivée (NON) SOUFFLANTE DE REFROIDISSEMENT *SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC VALVE MANQUANTE RACCORDER VALVE VCE (Vte) BAS L’activation de l’alarme se produit après trois respirations consécutives. 3-14 Manuel d’utilisation Présentation générale des alarmes Tableau 3-1. Présentation générale des alarmes (suite) Message d’alarme Cause/Réaction du ventilateur Priorité Pause audio disponible Pause d’alarme disponible VCE (Vte) ÉLEVÉ Volume courant expiré supérieur à VCE (Vte) maxi pendant trois respirations consécutives (en configuration à 2 branches). MP Oui Non MP Oui Non HP Oui Non HP Oui Non L’activation de l’alarme se produit après trois respirations consécutives. VCI (Vti) BAS Volume courant inspiré inférieur à VCI (Vti) mini pendant trois respirations consécutives en modes AI, CPAP, VPAC, P SIMV [PACI] et V SIMV [VACI]. L’activation de l’alarme se produit après trois respirations consécutives. VCI (Vti) ÉLEVÉ Volume courant inspiré supérieur à VCI (Vti) maxi pendant trois respirations consécutives en modes AI, CPAP, VPAC, P SIMV [PACI] et V SIMV [VACI]. L’activation de l’alarme se produit après trois respirations consécutives. VCI (Vti) NON ATTEINT* *SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC Volume courant mesuré et calculé différent de paramètre Vt défini pendant six respirations consécutives en modes VOL inspiré et V SIMV [VACI]. L’activation de l’alarme se produit après six respirations consécutives, une fois que le ventilateur a atteint ses limites de performances. VÉRIFIER ALARME DISTANTE Système d’appel infirmier ou d’alarme distante non activé quand une alarme est en cours. MP Oui Oui VÉRIFIER CAPTEUR FiO2 Le taux de FiO2 est inférieur à 18 %. HP Oui Non MP Oui Non MP Oui Non Recalibrer ou remplacer le capteur FiO2. VÉRIFIER CHARGE BATTERIE La batterie interne ne se charge pas. *SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC Conséquence : Charge de la batterie interne impossible. VÉRIFIER LIGNE PROXIMALE1* REMARQUE : l’alarme Vérifier ligne proximale 1 est équivalente à une alarme de pression positive continue. *SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC Perte de signal du capteur de pression proximale. Conséquence : passage au capteur de pression interne pour mesurer la pression. L’activation de l’alarme se produit en cas de perte de signal et dans les conditions suivantes (le temps est en secondes) : • Temps de déconnexion +2 s ou (60/Fr mini + 2), la valeur la plus grande étant retenue, en mode VPAC et VAC • Temps de déconnexion +2 s ou (Temps d’apnée + 4), la valeur la plus grande étant retenue, en mode CPAP et AI • Temps de déconnexion +2 s ou (60/Fr mini + Ti Contrôlé +2), la valeur la plus grande étant retenue, en mode P SIMV [PACI] et V SIMV [VACI] Manuel d’utilisation 3-15 Alarmes et dépannage Tableau 3-1. Présentation générale des alarmes (suite) Message d’alarme Cause/Réaction du ventilateur Priorité Pause audio disponible Pause d’alarme disponible VÉRIFIER PARAMÈTRES L’alarme se déclenche : MP Oui Oui • systématiquement en cas de changement de version du logiciel • en cas de perte de paramètres mémorisés Conséquence : • touche de verrouillage désactivée • les paramètres hors limites sont remplacés par leurs valeurs par défaut VÉRIFIER PRESSION VALVE D’EXPIRATION Problème de ventilation interne lié au capteur de la valve d’expiration (capteur de pression). HP Oui Oui VÉRIFIER VALVE D’EXPIRATION* Volume courant inspiré durant expiration < 20 % du volume courant inspiré et volume courant inspiré > 20 ml. HP Oui Non *SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC Valve d’expiration obstruée. L’activation de l’alarme se produit après deux cycles respiratoires ou après 5 secondes, la valeur la plus grande étant retenue. 3.9 3.9.1 Dépannage AVERTISSEMENT : Ce manuel indique comment traiter les alarmes du ventilateur, mais PAS comment traiter le patient. AVERTISSEMENT : Afin de garantir une maintenance adéquate et d’éviter le risque de blessure du personnel ou d’endommagement du ventilateur, seul le personnel autorisé et qualifié par Covidien est habilité à assurer la maintenance ou à effectuer les modifications autorisées du ventilateur Puritan Bennett™ 560. Alarmes Le tableau 3-2 présente les alarmes de ventilateur les plus probables, les causes possibles et les mesures correctrices recommandées. 3-16 AVERTISSEMENT : Ne pas essayer d’ouvrir le ventilateur, de le réparer ou d’exécuter soi-même toute autre intervention de maintenance. Cela risquerait de mettre le patient en danger, d’endommager le ventilateur et/ou d’annuler la garantie. Seul le personnel autorisé et qualifié par Covidien peut procéder à la réparation, à l’ouverture ou à la maintenance du ventilateur. Manuel d’utilisation Dépannage AVERTISSEMENT : Quand une condition d’alarme est déclenchée ou si une panne ou un problème de patient-ventilateur est manifeste, examiner le patient avant le ventilateur. Remarque : Afin de pouvoir modifier la configuration et les paramètres, il faut d’abord déverrouiller l’écran du ventilateur. Remarque : De nombreuses fonctions du ventilateur ne sont pas accessibles lorsque la touche de verrouillage Pour obtenir une aide supplémentaire, contacter le clinicien ou un représentant en matériel. est activée. Tableau 3-2. Alarmes et mesures correctrices Message d’alarme ou symptôme ALIMENTATION CC DÉCONNECTÉE APNÉE Remarque : l’alarme apnée est équivalente à une alarme hypoventilation. Raison possible de l’événement d’alarme Mesure correctrice Alimentation CC 12-30 V coupée alors qu’il n’y a pas d’alimentation CA (secteur). Annuler l’alarme, puis vérifier le câblage de l’alimentation et la tension effective à la source externe. Le fusible limiteur de courant du ventilateur a grillé. Remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. L’effort respiratoire du patient est inférieur au réglage de la commande de sensibilité. S’assurer que le patient respire. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Apnée du patient. Observer l’effort respiratoire du patient et le stimuler au besoin. Si l’état du patient a changé, contacter le représentant du service clientèle pour une aide supplémentaire. Capteurs défectueux. Contacter un représentant du service clientèle pour organiser le remplacement du ou des composants défectueux par un technicien qualifié. ARRÊT VOLONTAIRE VENT. L’utilisateur/le soignant a arrêté la ventilation en appuyant sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION. La ventilation est en veille. Vérifier que la ventilation a été volontairement arrêtée. BATTERIE AVERTISSEUR SONORE FAIBLE Problème technique interne de batterie empêchant l’avertisseur sonore d’émettre l’alarme Coupure alimentation. Brancher le ventilateur sur une source d’alimentation CA et le mettre sous tension en utilisant l’interrupteur I/O (alimentation) situé à l’arrière du ventilateur. Laisser le ventilateur se charger pendant 15 minutes au moins et jusqu’à 2 heures. Si l’alarme persiste, redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Dans la négative, contacter un représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. BATTERIE DÉCHARGÉE La capacité de la batterie interne est inférieure à 10 minutes (ou 3 %) – utilisation trop longue de la batterie. Reconnecter l’appareil à une prise secteur ou à une source d’alimentation CC externe ou changer la batterie. REMARQUE : la batterie interne ne peut être chargée que lorsque le ventilateur est raccordé à une source d’alimentation CA. Manuel d’utilisation 3-17 Alarmes et dépannage Tableau 3-2. Alarmes et mesures correctrices (suite) Message d’alarme ou symptôme BATTERIE FAIBLE Raison possible de l’événement d’alarme La capacité de la batterie interne est inférieure à 30 minutes (ou 8 %) – utilisation trop longue de la batterie. Mesure correctrice Brancher immédiatement le ventilateur à une prise secteur ou à une source d’alimentation CC externe. REMARQUE : la batterie interne ne peut être chargée que lorsque le ventilateur est raccordé à une alimentation secteur. BATTERIE INCONNUE La batterie interne n’est pas reconnue comme Contacter le représentant du service clientèle. étant une batterie pour appareil Puritan Bennett™. CALIBRER FiO2 Un capteur FiO2 qui n’a pas été calibré est détecté. Calibrer le capteur FiO2. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. CAPTEUR FiO2 MANQUANT Il n’y a pas de capteur FiO2 et les alarmes FiO2 sont actives. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. CAPTEUR PRESS. DÉFAUT1 Capteur de pression interne défectueux. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Dans la négative, contacter un représentant du service clientèle pour organiser le remplacement du ou des composants défectueux par un technicien qualifié. Capteur de pression proximale défectueux ou fuite interne de l’appareil. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Dans la négative, contacter un représentant du service clientèle pour organiser le remplacement du ou des composants défectueux par un technicien qualifié. Alimentation électrique coupée par l’interrupteur I/O alors que la ventilation est en cours. Appuyer sur l’interrupteur I/O (alimentation) pour rétablir l’alimentation électrique du ventilateur et permettre à la ventilation de se poursuivre. REDÉM./SRVC CAPTEUR PROX. DÉFAUT2 REDÉM./SRVC COUPURE ALIMENTATION (sans message) Pour arrêter la ventilation, appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION pendant 3 secondes puis le relâcher. Appuyer de nouveau sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour confirmer l’arrêt (voir le chapitre 5, Procédures de fonctionnement). La batterie interne qui alimente le ventilateur est totalement déchargée. Brancher immédiatement le ventilateur à une prise secteur ou à une source d’alimentation CC externe ; sinon, utiliser un autre appareil pour ventiler le patient. CYCLES CONTRÔLÉS Le ventilateur assure une ventilation d’apnée au rythme auxiliaire défini. Vérifier que le circuit patient est correctement raccordé et que le patient est correctement ventilé. DÉBIT INSP. Débit inspiratoire constant (± 1 l/min) à température et vitesse de turbine normales. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. REDÉM./SRVC 3-18 Manuel d’utilisation Dépannage Tableau 3-2. Alarmes et mesures correctrices (suite) Message d’alarme ou symptôme DÉCONNEXION PATIENT* *SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC Raison possible de l’événement d’alarme Mesure correctrice PIP (Pi) mini réglée à une valeur trop haute. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Fuite ou connexion desserrée au niveau du circuit patient. Vérifier les raccords du circuit patient au ventilateur ; examiner tous les raccords pour s’assurer qu’ils ne fuient pas et sont serrés. Circuit déconnecté du patient ou du ventilateur. Si nécessaire, remplacer le circuit patient. DÉCONNEXION SECTEUR Débit inspiratoire > 130 l/min. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Circuit patient inadéquat. Remplacer par un circuit approprié. Circuits internes de l’appareil ou du capteur de pression défectueux. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Dans la négative, contacter un représentant du service clientèle pour organiser le remplacement du ou des composants défectueux par un technicien qualifié. L’alimentation CA (secteur) est coupée. Annuler l’alarme, puis vérifier le câble d’alimentation et la tension effective à l’entrée d’alimentation CA (secteur). Démarrage avec alimentation CC externe 12-30 V. Annuler l’alarme. Le fusible limiteur de courant de l’appareil a grillé. Remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. DÉFAUT CLAVIER REDÉM./SRVC DÉFAUT TRIGG E OU FUITE DU CIRCUIT Touche du clavier enfoncée pendant plus de 45 secondes. Appuyer sur les touches et les relâcher de la manière normale recommandée. Ne pas appuyer sur une touche pendant 45 secondes ou plus. Une touche du clavier est bloquée. S’il est impossible de débloquer la ou les touches bloquées, redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Fuite dans le circuit patient, fuite dans la voie aérienne artificielle du patient ou l’interface du masque ventilé Vérifier et connecter correctement les raccords du circuit patient. Réduire la fuite. Vérifier que le raccord O2 est enlevé. Vérifier le ballonnet de trachéotomie. Réajuster le masque. Utiliser un masque non ventilé. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir une aide supplémentaire. REMARQUE : toujours consulter le clinicien avant de modifier les paramètres de PEP (Pe), de FiO2, de pression, de volume ou de fréquence. Réglage incorrect du paramètre E-Sens [Trigg E]. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. REMARQUE : toujours consulter le clinicien avant de modifier les paramètres de PEP (Pe), de FiO2, de pression, de volume ou de fréquence. Manuel d’utilisation 3-19 Alarmes et dépannage Tableau 3-2. Alarmes et mesures correctrices (suite) Message d’alarme ou symptôme DÉFAUT1 AVERTISSEUR SONORE REDÉM./SRVC DÉFAUT2 AVERTISSEUR SONORE REDÉM./SRVC Raison possible de l’événement d’alarme Dysfonctionnement des avertisseurs sonores. Conséquence : pas de son quand une alarme est activée. Problème technique interne empêchant le déclenchement de l’alarme à très haute priorité Coupure alimentation. Mesure correctrice Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Vérifier que le cache de protection de l’interrupteur I/O (alimentation) situé à l’arrière de l’appareil est intact et fonctionne correctement. Ce cache aide à empêcher que l’on arrête la ventilation en appuyant accidentellement sur l’interrupteur. Vérifier que l’appareil s’est stabilisé. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir une aide supplémentaire. DÉFAUT3 AVERTISSEUR SONORE Problème technique interne empêchant la batterie de se charger correctement. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. REDÉM./SRVC Problème de batterie empêchant le fonctionnement. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. DÉFAUT2 BATTERIE Batterie interne manquante ou non détectée. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Panne de l’alimentation 24V. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Problème interne de l’alimentation électrique. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Problème technique interne. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Erreur RAM (autotest POST). Les paramètres de lecture-écriture de la RAM ne concordent pas avec les paramètres mémoire. Si le patient a été débranché, le rebrancher pour réinitialiser l’alarme. Erreur total de vérification FLASH (autotest POST). Le total de vérification de mémoire FLASH calculé au démarrage ne concorde pas avec paramètres mémoire. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. REDÉM./SRVC DÉFAUT1 BATTERIE REDÉM./SRVC DÉFAUT3 DISPOSITIF SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC DÉFAUT5 DISPOSITIF SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC DÉFAUT7 DISPOSITIF SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC DÉFAUT9 DISPOSITIF SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC DÉFAUT10 DISPOSITIF SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC 3-20 Si l’erreur persiste, redémarrer le ventilateur pour voir si l’alarme disparaît. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Manuel d’utilisation Dépannage Tableau 3-2. Alarmes et mesures correctrices (suite) Message d’alarme ou symptôme DÉFAUT11 DISPOSITIF SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC DÉFAUT12 DISPOSITIF SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC DÉFAUT13 DISPOSITIF Raison possible de l’événement d’alarme Erreur EEPROM (autotest POST). EEPROM ne concorde pas avec les paramètres mémoire au démarrage. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Erreur tension de référence (autotest POST). Erreur de tension de référence 5 V ou 10 V. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Détection de version de logiciel incorrecte. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Écart trop grand entre un point de calibration et sa plage admissible. Il peut y avoir une fuite dans le circuit. Vérifier que le circuit utilisé est bien un dispositif approuvé (voir la documentation du circuit). SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC ÉCHEC CALIBRATION Mesure correctrice Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Sélection d’un type de circuit incorrect dans le menu Préférences. Vérifier que la sélection du circuit correspond au circuit utilisé. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Bloc d’expiration défectueux ou décentré. Réinitialiser le message d’alarme et vérifier que toutes les connexions sont sûres, vérifier l’intégrité du circuit et vérifier que le bloc d’expiration est bien positionné. Capteur de débit d’expiration défectueux. Contacter un représentant du service clientèle pour organiser le remplacement du ou des composants défectueux par un technicien qualifié. ENLEVER VALVE MODE CPAP Les paramètres de ventilation ne sont pas compatibles avec le type de circuit patient utilisé. Enlever la valve d’expiration pour démarrer la ventilation CPAP. ENLEVER VALVE OU MODIFIER PRESS. Les paramètres de ventilation ne sont pas compatibles avec le type de circuit patient utilisé. Enlever la valve d’expiration. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir une aide supplémentaire. ERREUR DE VERSION LOGICIEL Détection de version de logiciel incorrecte. Contacter le représentant du service clientèle. FiO2 BASSE Niveau d’oxygène administré au patient inférieur à limite mini FiO2 définie. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. REMARQUE : toujours consulter le clinicien avant de modifier les paramètres de PEP (Pe), de FiO2, de pression, de volume ou de fréquence. FiO2 ÉLEVÉE Niveau d’oxygène administré au patient supérieur à limite maxi FiO2 définie. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. REMARQUE : toujours consulter le clinicien avant de modifier les paramètres de PEP (Pe), de FiO2, de pression, de volume ou de fréquence. Manuel d’utilisation 3-21 Alarmes et dépannage Tableau 3-2. Alarmes et mesures correctrices (suite) Message d’alarme ou symptôme FRÉQUENCE ÉLEVÉE Raison possible de l’événement d’alarme Mesure correctrice Rtot maxi (Fr c/min) réglé à une valeur trop faible. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Trigg I réglé à une valeur trop faible. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Hyperventilation du patient. Suspendre l’alarme sonore et appeler l’équipe médicale si les symptômes persistent. Gérer les fuites. Purger la condensation du circuit du patient. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir une aide supplémentaire. FUITE ELEVEE FUITE VALVE D’EXPIRATION OCCLUSION VÉRIFIER CIRCUIT OCCLUSION Capteur de débit inspiratoire défectueux. Contacter un représentant du service clientèle pour organiser le remplacement du ou des composants défectueux par un technicien qualifié. La fuite estimée par le ventilateur est supérieure au seuil maximal d’alarme de fuite. Réajuster le masque pour réduire la fuite. Fuite importante détectée sur la branche de retour du circuit patient pendant la phase inspiratoire. Remplacer la valve d’expiration, son tube de commande, ou les deux. Capteur de débit d’expiration contaminé ou défectueux. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Dans la négative, contacter un représentant du service clientèle pour organiser le remplacement du ou des composants défectueux par un technicien qualifié. Une configuration non ventilée est utilisée ou l’orifice de fuite intégré du masque ou du circuit peut être obstrué ou insuffisant pour les paramètres définis. Il convient de noter qu’un rythme respiratoire auxiliaire ou élevé du patient peut ne pas être suffisant pour chasser le CO2 dans certains masques pédiatriques ventilés. Remplacer le circuit non ventilé par un circuit ventilé. Circuit patient obstrué. Nettoyer, dégager ou connecter correctement le circuit patient. Problème interne de l’alimentation électrique. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. VÉRIFIER CIRCUIT Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir une aide supplémentaire. Nettoyer, dégager le masque ou le circuit du système ventilé ou opter pour un système ventilé doté d’un orifice de fuite plus grand. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir une aide supplémentaire. *SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC PANNE ALIMENTATION REDÉM./SRVC 3-22 Manuel d’utilisation Dépannage Tableau 3-2. Alarmes et mesures correctrices (suite) Message d’alarme ou symptôme PRESSION ÉLEVÉE Raison possible de l’événement d’alarme PIP (Pi) maxi réglée à une valeur trop faible (seulement pour modes VAC et V SIMV [VACI]). Mesure correctrice Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. REMARQUE : toujours consulter le clinicien avant de modifier les paramètres de PEP (Pe), de FiO2, de pression, de volume ou de fréquence. Obstruction des voies aériennes. Vérifier la trachée du patient et dégager l’obstruction. Si le filtre est obstrué, le remplacer. Tube de pression proximale ou circuit patient obstrué. Nettoyer le tube de pression proximale ou le circuit patient ou les remplacer. Toux ou autres expirations violentes du patient. Traiter la toux du patient. Suspendre l’alarme sonore si nécessaire. RACCORDER VALVE OU MODIFIER PRESS. SOUFFLANTE DE REFROIDISSEMENT REDÉM./SRVC SURCHAUF. TURB. REDÉM./SRVC Changements de la résistance ou de la compliance inspiratoire du patient. Faire vérifier par le médecin que les paramètres du ventilateur sont adéquats pour le patient. Circuits internes de l’appareil ou du capteur de pression défectueux. Remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Raccorder la valve d’expiration. Les paramètres de ventilation ne sont pas compatibles avec le type de circuit patient utilisé. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir une aide supplémentaire. Pas de valve d’expiration connectée et PEP (Pe) réglée à moins de 4 mbar REMARQUE : toujours consulter le clinicien avant de Pi réglée à plus de 30 mbar et pression relative désactivée (NON). modifier les paramètres de PEP (Pe), de FiO2, de pression, de volume ou de fréquence. La soufflante de refroidissement du ventilateur n’est pas réglée à une vitesse adéquate pour la température interne de l’appareil. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. La turbine a surchauffé du fait d’une obstruction pendant l’opération. Vérifier que les ouvertures latérales et frontales ne sont pas obstruées. Vérifier le filtre d’admission d’air. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Manuel d’utilisation 3-23 Alarmes et dépannage Tableau 3-2. Alarmes et mesures correctrices (suite) Message d’alarme ou symptôme Raison possible de l’événement d’alarme Mesure correctrice TEMP. BATTERIE ÉLEVÉE/ BASSE* Température de batterie hors des limites admissibles. Si la température ambiante est trop basse, placer le dispositif dans un environnement plus chaud. *SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC Sonde de température interne défectueuse ou autre anomalie technique dans la batterie. Si la température ambiante est trop élevée, placer le dispositif dans un environnement plus frais. Vérifier, par exemple, que le ventilateur n’est pas exposé aux rayons directs du soleil ou installé à côté d’une bouche de climatisation. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si le message d’alarme persiste, contacter le service technique. AVERTISSEMENT : en cas d’utilisation à température ambiante élevée, manipuler le ventilateur avec précaution car certaines de ses surfaces peuvent être très chaudes. MISE EN GARDE : ne pas essayer de charger une batterie défectueuse ; les batteries défectueuses ne peuvent pas être rechargées. REMARQUE : l’alarme de température incorrecte n’empêche pas le ventilateur de fonctionner. REMARQUE : vérifier que le ventilateur est utilisé conformément aux instructions d’utilisation décrites dans l’Annexe A, Caractéristiques techniques. TEMP. INT. ÉLEVÉE VENT. REFROID. Température interne de l’appareil hors des limites admissibles. Si la température ambiante est trop basse, placer le dispositif dans un environnement plus chaud. Si la température ambiante est trop élevée, placer le dispositif dans un environnement plus frais. Vérifier par exemple que le ventilateur n’est pas exposé aux rayons directs du soleil ou installé à côté d’une bouche de climatisation. AVERTISSEMENT : en cas d’utilisation à température ambiante élevée, manipuler le ventilateur avec précaution car certaines de ses surfaces peuvent être très chaudes. AVERTISSEMENT : si la température ambiante est élevée, il se peut que le refroidissement du ventilateur jusqu’à une température interne admissible prenne très longtemps. Afin d’éviter de blesser le patient, vérifier que la température de l’air inspiré par le patient ne dépasse pas 41 °C (106 °F). En cas de doute, remplacer le ventilateur. REMARQUE : l’alarme de température incorrecte n’empêche pas le ventilateur de fonctionner. REMARQUE : vérifier que le ventilateur fonctionne dans la plage de température correcte (voir l’Annexe A, Caractéristiques techniques). VALVE MANQUANTE RACCORDER VALVE 3-24 Sonde de température interne défectueuse ou autre anomalie technique. Remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Les paramètres de ventilation ne sont pas compatibles avec le type de circuit patient utilisé. Raccorder la valve d’expiration. Manuel d’utilisation Dépannage Tableau 3-2. Alarmes et mesures correctrices (suite) Message d’alarme ou symptôme VCE (Vte) BAS Raison possible de l’événement d’alarme Mesure correctrice Circuit patient obstrué. Nettoyer, dégager ou connecter correctement le circuit patient. Fuite dans le circuit patient. Vérifier et connecter correctement les raccords du circuit patient. Ce problème peut être dû à une résistance accrue à travers le filtre d’expiration (par ex., humidité excessive). Bloc d’expiration manquant ou déconnecté. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Seuil VCE (Vte) mini défini alors que le circuit patient est en configuration à une branche. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. AVERTISSEMENT : s’il est nécessaire de contrôler le volume courant expiré, utiliser le circuit à deux branches. VCE (Vte) ÉLEVÉ Circuit patient inadéquat. Remplacer par un circuit approprié. Calibration incorrecte du capteur de débit d’expiration. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Capteur de débit d’expiration défectueux. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. VCE (Vte) mini réglé à une valeur trop élevée. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. VCE (Vte) maxi réglé à une valeur trop faible. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. REMARQUE : toujours consulter le clinicien avant de modifier les paramètres de PEP (Pe), de FiO2, de pression, de volume ou de fréquence. Circuit patient inadéquat. Remplacer le circuit patient. Vérifier qu’il n’y a pas de débit d’air excessif à proximité du bloc d’expiration (ventilateur, par exemple). VCI (Vti) BAS Manuel d’utilisation Calibration incorrecte du capteur de débit d’expiration. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Capteur de débit d’expiration défectueux. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. VCI (Vti) mini réglé à un niveau trop élevé (pour modes AI, CPAP, VPAC, P SIMV [PACI] et V SIMV [VACI]). Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Pression réglée à un niveau trop faible pour atteindre le volume requis (pour modes AI, CPAP, VPAC, P SIMV [PACI] et V SIMV [VACI]). Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Circuit patient obstrué ou déconnecté. Nettoyer, dégager ou reconnecter le circuit patient. Circuit patient inadéquat. Remplacer par un circuit approprié. Capteur de débit défectueux ou fuite interne dans l’appareil. Vérifier le patient et remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. 3-25 Alarmes et dépannage Tableau 3-2. Alarmes et mesures correctrices (suite) Message d’alarme ou symptôme VCI (Vti) ÉLEVÉ Raison possible de l’événement d’alarme Mesure correctrice VCI (Vti) maxi réglé à un niveau trop faible (pour modes AI, CPAP, VPAC, P SIMV [PACI] et V SIMV [VACI]). Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Pression réglée à un niveau trop élevé pour le volume requis (pour modes AI, CPAP, VPAC, P SIMV [PACI] et V SIMV [VACI]). Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Fuite dans le circuit patient entraînant un débit de surplus accru. Vérifier et connecter correctement le circuit patient. Circuit patient inadéquat. Remplacer par un circuit approprié. Capteur de débit défectueux ou fuite interne dans l’appareil. Contacter un représentant du service clientèle pour organiser le remplacement du ou des composants défectueux par un technicien qualifié. Capteur de débit inspiratoire défectueux ou fuite interne de l’appareil. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Temps I insuffisant pour administrer le volume courant défini. Contacter le représentant du service clientèle. Système d’appel infirmier ou d’alarme distante déconnecté. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Problème de tension de commande de relais. Surveiller attentivement le patient pour détecter le déclenchement possible d’une alarme. Contacter le représentant du service clientèle pour organiser une opération de maintenance. VÉRIFIER CAPTEUR FiO2 Le taux de FiO2 mesuré est inférieur à 18 %. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. VÉRIFIER CHARGE BATTERIE Impossible de charger la batterie. Ne pas débrancher le ventilateur de l’alimentation CA. Vérifier que le câble d’alimentation est installé conformément aux instructions données au chapitre 4, Installation et montage, de manière à ne pas pouvoir être accidentellement débranché. VCI (Vti) NON ATTEINT *SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC VÉRIFIER ALARME DISTANTE REMARQUE : toujours consulter le clinicien avant de modifier les paramètres de PEP (Pe), de FiO2, de pression, de volume ou de fréquence. REMARQUE : toujours consulter le clinicien avant de modifier les paramètres de PEP (Pe), de FiO2, de pression, de volume ou de fréquence. Si la capacité de la batterie interne est faible, utiliser un autre appareil pour ventiler le patient. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. 3-26 Manuel d’utilisation Dépannage Tableau 3-2. Alarmes et mesures correctrices (suite) Message d’alarme ou symptôme Raison possible de l’événement d’alarme Mesure correctrice VÉRIFIER LIGNE PROXIMALE1* Tube de pression proximale non raccordé quand la ventilation démarre. *SI PROBLÈME PERSISTE, Reconnecter la conduite de pression proximale. REDÉM./SRVC Reconnecter la conduite de pression ou la remplacer si elle est obstruée. Remarque : l’alarme Vérifier ligne proximale 1 est équivalente à une alarme de pression positive continue. Conduite de pression proximale déconnectée ou obstruée. Vérifier si la conduite proximale contient de l’humidité ou est obstruée. Réduire la température de l’humidificateur. Utiliser un circuit à fil chauffant. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir une aide supplémentaire. VÉRIFIER PARAMÈTRES VÉRIFIER PRESSION VALVE D’EXPIRATION Capteur de pression proximale défectueux ou fuite interne de l’appareil. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Dans la négative, contacter un représentant du service clientèle pour organiser le remplacement du ou des composants défectueux par un technicien qualifié. Perte de paramètres mémorisés. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Changement de version de logiciel. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Il se peut que la valve d’expiration ne soit pas détectée par le ventilateur quand la ventilation démarre. Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le cas, remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Il se peut que la valve d’expiration soit détectée par erreur quand la ventilation démarre. VÉRIFIER VALVE D’EXPIRATION Valve d’expiration obstruée ou anormalement abîmée. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Humidité excessive dans le bloc d’expiration. Vérifier que la valve d’expiration est correctement positionnée. Réduire la température de l’humidificateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir une aide supplémentaire. Manuel d’utilisation Raccord ou tuyau de valve d’expiration défectueux. Reconnecter la valve ou remplacer la valve d’expiration, le tube de pression pilote de la valve d’expiration, ou les deux. Capteur de débit inspiratoire défectueux. Contacter un représentant du service clientèle pour organiser le remplacement du ou des composants défectueux par un technicien qualifié. 3-27 Alarmes et dépannage 3.9.2 Dépannage supplémentaire Le tableau 3-3 indique d’autres problèmes possibles du ventilateur, ainsi que leurs causes et les mesures correctrices recommandées. AVERTISSEMENT : Si le ventilateur est endommagé, si son boîtier externe est mal fermé ou s’il fonctionne d’une manière qui n’est pas décrite dans le présent manuel (bruit excessif, dégagement de chaleur, odeur inhabituelle, alarmes ne se déclenchant pas pendant la procédure de démarrage), déconnecter les alimentations d’oxygène et d’électricité puis cesser immédiatement d’utiliser l’appareil. AVERTISSEMENT : S’il est impossible de déterminer la cause du problème, contacter le fournisseur du matériel. Ne pas utiliser le ventilateur tant que le problème n’a pas été corrigé. Remarque : Les alarmes d’avertisseur sonore et de batterie peuvent se déclencher la première fois que l’appareil est mis sous tension après le déchargement complet de la batterie interne. Brancher l’appareil à l’alimentation secteur et le rallumer. Remarque : De nombreuses fonctions du ventilateur ne sont pas accessibles lorsque la touche de verrouillage Pour obtenir de une aide supplémentaire, contacter le clinicien ou un représentant en matériel. est activée. Tableau 3-3. Dépannage et mesures correctrices complémentaires Conditions Causes possibles Mesures correctrices Accès aux courbes impossible Affichage des courbes DÉSACTIVÉ dans le menu Préférences. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Le rétro-éclairage de l’écran ne s’éteint jamais pendant la ventilation Rétro-éclairage réglé sur OUI dans le menu Préférences. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Niveau sonore de l’alarme trop bas ou trop haut Alarme réglée à un niveau incompatible avec l’environnement du patient. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Mauvaise visibilité des écrans Réglage de contraste incompatible avec la luminosité de l’environnement. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Affichage anormal Vérifier que le ventilateur n’est pas exposé aux rayons directs du soleil. Problème d’unité d’affichage. Si le problème persiste, contacter le représentant du service clientèle. Le ventilateur ne se met pas en marche lorsqu’on appuie sur l’interrupteur I/O (alimentation) 3-28 Absence de source d’alimentation externe et batterie interne complètement déchargée. Brancher le ventilateur à l’alimentation secteur. Manuel d’utilisation Dépannage Tableau 3-3. Dépannage et mesures correctrices complémentaires (suite) Conditions Causes possibles Mesures correctrices Léger bruit Bruit de la turbine. Remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Sifflements ou vibrations Filtre, silencieux de turbine ou les deux en mauvais état. Remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Membranes de valve abîmées. Remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. Obstruction des entrées d’air principales ou secondaires des boîtiers. Dégager les obstructions de toutes les entrées ou sorties d’air bouchées du ventilateur. Émission de chaleur excessive Condensation dans l’appareil Du liquide a pénétré dans l’appareil. Manuel d’utilisation Remplacer le ventilateur. Contacter le représentant du service clientèle pour obtenir de l’aide. 3-29 Alarmes et dépannage Page laissée vierge intentionnellement 3-30 Manuel d’utilisation 4 Installation et montage 4.1 AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser le ventilateur, lire, comprendre et suivre strictement les renseignements présentés dans le chapitre 1, Informations de sécurité. AVERTISSEMENT : Les patients traités par ventilation mécanique sont très vulnérables aux risques d’infection. Le matériel sale ou contaminé est une source potentielle d’infection. Afin de réduire les risques d’infection, nettoyer régulièrement et systématiquement le ventilateur et ses accessoires avant et après chaque usage et après toute procédure de maintenance. Il est fortement recommandé d’utiliser un filtre antibactérien au niveau du port de sortie VERS LE PATIENT du ventilateur, ou au niveau des deux ports en cas d’emploi d’un circuit à deux branches. Voir le chapitre 7, Nettoyage. Procédure de démarrage du ventilateur Pour configurer le ventilateur Puritan Bennett™ 560 et démarrer la ventilation : 1. Choisir un endroit où l’air circule librement. Éloigner les tissus volants, tels que des rideaux, et éviter d’exposer le ventilateur directement au soleil. 2. Poser le ventilateur sur une surface plane et stable ; tous les pieds doivent être en contact avec la surface. Le ventilateur peut fonctionner dans toute position, à condition que les entrées d’air ne soient pas obstruées et que l’appareil ne puisse pas tomber, risquant de provoquer des dégâts matériels, des blessures ou les deux. 3. Assembler et connecter le circuit patient (voir la section 4.4.2, Installation du circuit patient), y compris les éléments suivants : 4. a. Filtre d’admission d’air (voir la section 4.5.1) b. Filtre antibactérien (voir la section 4.5.2) c. Humidificateur (le cas échéant) (voir la section 4.6) d. Capteur d’oxygène (connexion à l’alimentation en O2) (voir la section 4.8.3) Connecter l’alimentation en oxygène au ventilateur. Voir la section 4.8.2, Raccordement de l’alimentation en oxygène. 4-1 Installation et montage 4-2 5. Pour obtenir des instructions sur le passage à la batterie interne et l’utilisation de l’appareil avec celle-ci, voir la section 6.2, Fonctionnement de la batterie. Pour obtenir des instructions sur la connexion à l’alimentation CC, voir la section 4.3, Branchement à une source d’alimentation CC externe. 6. Vérifier le bon fonctionnement des alarmes. Pour des instructions concernant les tests, voir l’Annexe E, Tests des alarmes. 7. Allumer le ventilateur. Voir la section 5.1, Mise en marche du ventilateur. 8. Commencer la ventilation. Voir la section 5.3, Lancement de la ventilation. AVERTISSEMENT : Pour un fonctionnement plus sûr, l’opérateur doit brancher le ventilateur à une source d’alimentation CA chaque fois que possible. AVERTISSEMENT : Afin d’obtenir un fonctionnement correct et durable du ventilateur, veiller à ce que ses orifices de circulation d’air (admission principale ou refroidissement) ne soient jamais obstrués. Placer l’appareil dans un endroit où l’air peut circuler librement autour du ventilateur et éviter de l’installer près de tissus mouvants tels que des rideaux. AVERTISSEMENT : Ne pas placer le ventilateur à portée d’un enfant ou des animaux, ni dans un endroit où il risque de tomber sur le patient ou sur quelqu’un d’autre. AVERTISSEMENT : Vérifier que l’environnement immédiat du ventilateur permet des raccordements opérationnels adéquats sans que les câbles ou tubes nécessaires ne soient pliés, pincés ou endommagés et que le raccordement du circuit patient au patient assure un ajustement sûr et confortable. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le ventilateur sous la lumière directe du soleil, à proximité de sources de chaleur, à l’extérieur ou près d’installations où des liquides présentent un risque, sans avoir auparavant prévu une protection adéquate pour l’appareil. AVERTISSEMENT : Si la température ambiante de l’endroit où l‘appareil est utilisé est supérieure à 35 °C (95 °F), la température du circuit patient et/ou du flux fourni à la sortie de l’appareil peut dépasser 41 °C (106 °F) et le circuit patient peut atteindre jusqu’à 60 °C (140 °F). Ceci peut produire des effets secondaires indésirables pour le patient. Afin d’éviter tout danger pour le patient, transporter le patient et le ventilateur vers un lieu plus frais. Pour plus d’informations, contacter Covidien. Manuel d’utilisation Raccordement à l’alimentation secteur externe 4.2 AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’incendie, tenir les allumettes, cigarettes allumées et toutes autres sources de flamme (par exemple, produits anesthésiants inflammables et/ou chauffages) à distance du ventilateur et des tuyaux d’oxygène. AVERTISSEMENT : Même si l’indicateur de charge de la batterie interne est éteint, il peut arriver que la batterie ne soit pas complètement chargée si la température ambiante dépasse 40 °C (104 °F) à cause du dispositif de sécurité thermique interne de la batterie. AVERTISSEMENT : L’emploi de tout accessoire autre que ceux spécifiés, à l’exception des alimentations ou câbles électriques vendus par Covidien, peut se traduire par une augmentation des émissions électromagnétiques ou une réduction de la protection du matériel contre les émissions électromagnétiques. Si le ventilateur est utilisé à côté de tels accessoires ou empilé avec de tels dispositifs, il faudra surveiller sa performance afin de vérifier qu’il fonctionne normalement. AVERTISSEMENT : Le ventilateur Puritan Bennett™ 560 requiert que des précautions spéciales en matière de compatibilité électromagnétique soient prises et il doit être installé puis mis en marche conformément aux recommandations fournies à l’Annexe A, Caractéristiques techniques. En particulier, l’utilisation à proximité d’équipements de communication mobiles et portables utilisant des radiofréquences, tels que les téléphones portables ou d’autres systèmes dépassant les niveaux indiqués dans la norme CEI / EN 60601-1-2, peut nuire à son fonctionnement. Se reporter à la section A.10, Déclaration du fabricant. AVERTISSEMENT : Le ventilateur ne doit pas utiliser, ni être raccordé à des tuyaux, tubes ou lignes antistatiques ou conducteurs d’électricité. Raccordement à l’alimentation secteur externe Le ventilateur peut utiliser l’une des sources d’alimentation suivantes : • Courant alternatif d’une prise murale appropriée • Courant continu (12 à 30 volts) • Alimentation par batterie interne • Adaptateur CC de voiture (allume-cigare) Le ventilateur sélectionnera automatiquement l’alimentation secteur pour fonctionner chaque fois qu’il sera disponible. Manuel d’utilisation 4-3 Installation et montage AVERTISSEMENT : Pour garantir un fonctionnement correct, l’alimentation à laquelle le ventilateur est raccordé (CA et CC) doit être conforme à toutes les normes applicables en vigueur et doit fournir une alimentation correspondant aux caractéristiques de tension inscrites à l’arrière du ventilateur. AVERTISSEMENT : Vérifier que le câble d’alimentation CA est en parfait état et n’est pas comprimé. Ne pas allumer l’appareil si le câble d’alimentation CA est endommagé. AVERTISSEMENT : Pour connecter l’alimentation électrique externe, brancher d’abord le câble d’alimentation au ventilateur, puis à la source d’alimentation externe. Inverser la procédure pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT : Ne pas laisser les câbles d’alimentation sur le sol aux endroits où cela peut être dangereux. Pour prévenir toute déconnexion accidentelle du câble d’alimentation secteur, utiliser l’attachecâble inséré dans le renfoncement du couvercle de batterie. Voir la figure 4-1. Figure 4-1. Attache-câble 1 4-4 Attache-câble 2 Renfoncement du couvercle de batterie Manuel d’utilisation Raccordement à l’alimentation secteur externe Pour fixer le câble d’alimentation secteur : 1. Insérer l’attache-câble dans le renfoncement du couvercle de batterie. Voir la figure 4-2. Figure 4-2. Insertion de l’attache-câble dans le renfoncement 1 2. Attache-câble Brancher la prise femelle du câble d’alimentation CA du ventilateur au connecteur CA situé à l’arrière du ventilateur. Figure 4-3. Câble d’alimentation branché au ventilateur 3. Brancher la prise mâle du câble d’alimentation CA à la prise secteur. • Le témoin d’alimentation CA situé dans l’angle supérieur gauche du ventilateur s’allume. • Le témoin clignote pendant que la batterie se charge, puis s’éteint quand elle est complètement chargée. Voir la figure 4-4, page 4-6. Si le câble d’alimentation CA est débranché ou en cas de panne d’alimentation secteur, l’alarme Déconnexion secteur signale le passage automatique à la source d’alimentation CC externe (si le câble d’alimentation CC est connecté) ou à la batterie interne du ventilateur. Manuel d’utilisation 4-5 Installation et montage L’un des trois témoins d’alimentation situés dans l’angle supérieur gauche du panneau avant du ventilateur s’allume et indique la source actuellement utilisée par l’appareil (voir la figure 4-4). Figure 4-4. Témoins d’alimentation Remarque : Le témoin d’alimentation secteur et les autres témoins ne peuvent être allumés en même temps que lorsque le ventilateur est branché à l’alimentation secteur et que la batterie se charge (témoin clignotant). Pour déconnecter le câble d’alimentation secteur : 1. Débrancher le câble d’alimentation secteur de la prise secteur. 4.3 4-6 2. Débrancher le câble d’alimentation secteur du connecteur CA situé à l’arrière du ventilateur. 3. Saisir le câble d’alimentation secteur au niveau de l’attache-câble et tourner le câble dans le sens des aiguilles d’une montre tout en le détachant de l’attache-câble par le haut. Branchement à une source d’alimentation CC externe AVERTISSEMENT : Vérifier que la batterie interne du ventilateur est complètement chargée avant de brancher le ventilateur à une source CC externe. Le fonctionnement du ventilateur sur une alimentation externe 12-30 VCC (via le câble d’alimentation CC) ne recharge pas la batterie interne. AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation d’un adaptateur auxiliaire pour véhicule (allume-cigare), toujours vérifier que le moteur du véhicule est en marche avant de brancher l’adaptateur CC du ventilateur. Remarque : Toujours garder disponible un autre moyen de ventilation, en particulier quand le patient est en transit ou éloigné d’une source d’alimentation secteur. Manuel d’utilisation Branchement à une source d’alimentation CC externe Remarque : Quand le ventilateur est alimenté par une batterie externe, il est essentiel qu’un soignant qualifié (capable de prendre les mesures correctrices nécessaires en cas de condition d’alarme) soit présent. Lorsque le courant alternatif n’est pas disponible, le ventilateur peut fonctionner à partir d’une source d’alimentation 12-30 VCC externe alimentée en continu via un câble d’alimentation en courant continu qui se connecte à la prise d’alimentation en courant continu du ventilateur. La prise auxiliaire CC (allume-cigare) d’un véhicule personnel peut être utilisée de cette manière pour alimenter le ventilateur. Remarque : Quand une alimentation secteur n’est pas disponible, utiliser une alimentation CC externe avant d’utiliser la batterie interne. Remarque : Le câble d’alimentation CC est un article en option ; pour plus d’informations, voir l’Annexe F, Pièces et accessoires. AVERTISSEMENT : Pour connecter l’alimentation CC externe, brancher d’abord le cordon électrique au ventilateur, puis à la source CC externe. Inverser la procédure pour débrancher l’appareil de l’alimentation CC externe. Figure 4-5. Branchement du câble d’alimentation CC au ventilateur Manuel d’utilisation 1 Points d’alignement rouges 2 Connecteur du câble d’alimentation CC 3 Bague de verrouillage du connecteur 4-7 Installation et montage Pour connecter le câble d’alimentation CC au ventilateur (voir la figure 4-5) : 1. Aligner les points d’alignement rouges de la prise d’alimentation CC du ventilateur et du câble d’alimentation CC. 2. Enfoncer le câble d’alimentation CC dans la prise d’alimentation CC du ventilateur. • Le verrouillage est signalé par un déclic audible. • Le témoin d’alimentation CC situé dans l’angle supérieur gauche du ventilateur s’allume (voir la figure 4-4). Figure 4-6. Branchement du ventilateur à une source d’alimentation CC externe 1 Câble d’alimentation CC 2 Connecteur d’entrée d’alimentation CC Pour connecter le ventilateur à une source d’alimentation CC externe (voir la figure 4-6) : 1. En cas d’utilisation d’une prise auxiliaire CC dans un véhicule personnel, veiller à démarrer le moteur avant de brancher le ventilateur. 2. Brancher le plus petit connecteur du câble d’alimentation CC dans la prise d’entrée de l’alimentation CC située à l’arrière du ventilateur. 3. Brancher le plus grand connecteur du câble d’alimentation CC dans la prise CC auxiliaire de la source d’alimentation. Pour connecter le ventilateur à l’accessoire de source d’alimentation CC externe du bloc d’alimentation Puritan Bennett™, se reporter à la documentation fournie avec le bloc d’alimentation. Pour déconnecter le câble d’alimentation CC du ventilateur (voir la figure 4-5) : 1. Faire glisser la bague de verrouillage vers l’arrière, dans le sens opposé au ventilateur. 2. Tirer le connecteur du câble d’alimentation CC de la prise d’entrée pour le dégager. Une alarme Alimentation CC déconnectée signale le basculement automatique sur la batterie interne en cas de panne ou de débranchement de l’alimentation CC externe. 4-8 Manuel d’utilisation Circuit patient 4.4 Circuit patient AVERTISSEMENT : Avant d’ouvrir l’emballage du circuit patient, vérifier que ni l’emballage ni son contenu ne présente de signe d’endommagement. Ne pas utiliser en présence de signes d’endommagement. AVERTISSEMENT : Pour les applications pédiatriques, vérifier que le type de circuit patient est adéquat et convient à tous égards à l’emploi sur un enfant. Utiliser un circuit pédiatrique pour les patients pesant moins de 23 kg (53 livres). Pour une liste des circuits patient recommandés, voir le Tableau F-2. AVERTISSEMENT : Si des mesures du volume courant expiré sont nécessaires pour assurer une ventilation correcte du patient, il faut utiliser une configuration de circuit patient à deux branches afin de détecter les fuites. Dans ce cas, les paramètres d’alarme de VCE (Vte) minimum et maximum doivent être correctement réglés pour déclencher l’alarme en cas de déconnexion du patient. AVERTISSEMENT : Le circuit patient doit toujours être positionné de manière à ne pas entraver les mouvements du patient, à empêcher tout débranchement ou fuite accidentelle et à réduire le risque d’étranglement du patient. AVERTISSEMENT : Vérifier que l’environnement immédiat du ventilateur permet des raccordements opérationnels adéquats sans que les câbles ou tubes nécessaires ne soient pliés, pincés ou endommagés et que le raccordement du circuit patient au patient assure un ajustement sûr et confortable. AVERTISSEMENT : Le circuit patient est conçu pour être utilisé une seule fois sur un seul patient et il doit être changé conformément aux recommandations du fabricant et conformément à sa durée de vie utile. Consulter le mode d’emploi fourni par le fabricant du circuit patient (fourni avec le ventilateur) et le chapitre 4, Installation et montage. AVERTISSEMENT : Après avoir monté, nettoyé ou remonté le circuit patient, sur une base quotidienne, inspecter les tuyaux et autres éléments afin de s’assurer de l’absence de fissures ou de fuites et de vérifier que tous les raccordements sont sûrs. AVERTISSEMENT : Afin d’obtenir des performances optimales du ventilateur, utiliser un circuit patient recommandé par Covidien dans le présent manuel ; voir le chapitre 4, Installation et montage et l’Annexe F, Pièces et accessoires. La longueur totale spécifiée des tuyaux du circuit patient, telle que mesurée de la sortie du ventilateur à l’entrée du ventilateur, est comprise entre 1,1 m (3,6 pi) et 2,0 m (6,6 pi). Les tuyaux doivent être conformes à toutes les normes applicables et doivent être munis d’embouts de Ø 22 mm Manuel d’utilisation 4-9 Installation et montage conformes eux aussi aux normes applicables. S’assurer que la longueur ainsi que le volume interne du circuit patient sont adéquats pour le volume courant : un tuyau annelé de Ø 22 mm pour les patients adultes et un tuyau annelé de Ø 15 mm pour les patients pédiatriques dont le volume courant est inférieur à 200 ml. 4.4.1 AVERTISSEMENT : L’ajout d’accessoires, tels qu’un humidificateur ou un ou plusieurs pièges à eau, au circuit respiratoire du ventilateur, peut entraîner une diminution du volume courant fourni au patient du fait du volume compressible ajouté de l’accessoire. En cas de modification de la configuration du circuit respiratoire, toujours vérifier que le patient reçoit le volume inspiré voulu. AVERTISSEMENT : Les utilisateurs doivent toujours disposer d’un circuit respiratoire et d’une valve d’expiration supplémentaires lors de l’utilisation du ventilateur Puritan Bennett™ 560. Choix du type de circuit patient Les circuits à une branche sont employés pour les modes respiratoires n’exigeant pas de mesures de spirométrie et les circuits à deux branches pour les modes respiratoires dans lesquels la spirométrie est nécessaire. Veiller à choisir le circuit correct dans le menu des préférences ; vérifier en particulier que l’option Circuit pédiatrique Oui/Non est réglée sur OUI en cas d’utilisation d’un circuit pédiatrique (voir l’Annexe F, Pièces et accessoires). Pour des informations concernant les circuits validés, visiter la base de connaissances du centre SolvITSM en cliquant sur le lien à l’adresse www.medtronic.com/covidien/support/solvit-centerknowledge-base/ ou contacter un représentant clientèle. 4.4.2 Installation du circuit patient Le montage du circuit patient dépend de la configuration du circuit et des accessoires utilisés. 4-10 Remarque : Les procédures suivantes décrivent l’installation d’un circuit patient avec humidificateur, qui est un accessoire disponible en option. Pour ajouter d’autres accessoires en option non représenté ici, se reporter aux consignes d’installation fournies avec les accessoires concernés. Manuel d’utilisation Circuit patient Circuit patient à une branche (avec valve d’expiration) Figure 4-7. Circuit patient à une branche avec valve d’expiration (accessoires inclus) 1 Filtre antibactérien d’inspiration 6 Tuyau de la valve d’expiration 2 Tube de circuit court 7 Tuyau de pression proximale 3 Humidificateur (accessoire en option) 8 Port de pression proximale du patient 4 Piège à eau 9 Port de valve d’expiration 5 Valve d’expiration 10 Port DEPUIS LE PATIENT Remarque : Certains circuits respiratoires comportent des pièges à eau déjà connectés. Dans ce cas, vérifier simplement que la connexion est sûre et que le tuyau n’est ni endommagé, ni plié, ni obstrué. Pour raccorder un circuit à une branche avec une valve d’expiration (voir la figure 4-7) : 1. Vérifier que les éléments du circuit patient ne présentent aucun signe d’endommagement tels que des fissures (susceptibles de permettre des fuites). Ne pas utiliser d’éléments endommagés pour monter le circuit patient. 2. Manuel d’utilisation Connecter le tube de pression proximale au port de pression proximale du patient du ventilateur. Pour une vue détaillée, voir la figure 4-8. 4-11 Installation et montage 3. Connecter le tuyau de la valve d’expiration au raccord de la valve d’expiration du ventilateur. Pour une vue détaillée, voir la figure 4-8. Figure 4-8. Vue détaillée du tuyau de valve d’expiration et du tube de pression proximale 4-12 1 Port VERS LE PATIENT 2 Tuyau de la valve d’expiration 3 Tube de pression proximale 4. Connecter le filtre antibactérien d’inspiration au port de sortie VERS LE PATIENT du ventilateur. 5. Connecter une extrémité du tube de circuit court au filtre antibactérien d’inspiration. 6. Connecter l’autre extrémité du tube de circuit court au port d’entrée de l’humidificateur. 7. S’il n’est pas déjà en place, connecter un piège à eau au port de sortie de l’humidificateur et à la tubulure du circuit patient. 8. Veiller à positionner la valve d’expiration le plus près possible du patient. 9. Afin de protéger le port d’entrée DEPUIS LE PATIENT, qui n’est pas utilisé dans cette configuration, poser le capuchon (s’il est fourni avec le circuit respiratoire) sur l’ouverture du port. Manuel d’utilisation Circuit patient Circuit à deux branches Figure 4-9. Circuit patient à deux branches (accessoires compris) 1 Filtre antibactérien d’inspiration 8 Tuyau de la valve d’expiration 2 Humidificateur (accessoire en option) 9 Ensemble valve d’expiration 3 Pièges à eau 10 Port d’expiration (DEPUIS LEPATIENT) 4 Tube de circuit court 11 Filtre antibactérien d’expiration 5 Raccord en Y du circuit patient 12 Port de pression proximale du patient 6 Tuyau de pression proximale 13 Port de valve d’expiration 7 Tubulure du circuit à deux branches Remarque : Il se peut que l’appareil soit expédié avec le tube de pression proximale déjà connecté au raccord patient en Y. Dans ce cas, vérifier simplement que la connexion est sûre et que le tuyau n’est ni endommagé, ni plié, ni obstrué. Remarque : Certains circuits respiratoires comportent des pièges à eau déjà connectés. Dans ce cas, vérifier simplement que la connexion est sûre et que le tuyau n’est ni endommagé, ni plié, ni obstrué. Manuel d’utilisation 4-13 Installation et montage Pour raccorder un circuit à deux branches (voir la figure 4-9) : 1. Vérifier que les éléments du circuit patient ne présentent aucun signe d’endommagement tels que des fissures (susceptibles de permettre des fuites). Ne pas utiliser d’éléments endommagés pour monter le circuit patient. 2. Connecter le tube de pression proximale au port de pression proximale du patient du ventilateur. Pour une vue détaillée, voir la figure 4-10. 3. Raccorder la valve d’expiration à la sortie du gaz expiré située sur le côté gauche du ventilateur, près du coin avant gauche. 4. Connecter le tuyau de valve d’expiration entre la valve d’expiration et le port de la valve d’expiration du ventilateur. Pour une vue détaillée, voir la figure 4-10. Figure 4-10. Vue détaillée du tuyau de valve d’expiration et du tube de pression proximale 4-14 1 Port VERS LE PATIENT 2 Tuyau de la valve d’expiration 3 Tube de pression proximale 5. Connecter le filtre antibactérien d’inspiration au port de sortie VERS LE PATIENT du ventilateur. 6. Connecter une extrémité du tube de circuit court au filtre antibactérien d’inspiration. 7. Connecter l’autre extrémité du tube de circuit court au port d’entrée de l’humidificateur. 8. S’il n’est pas déjà en place, connecter un piège à eau au port de sortie de l’humidificateur et à un tube du raccord en Y du circuit patient. 9. S’il n’est pas déjà en place, connecter un deuxième piège à eau à l’autre tube du raccord en Y du circuit patient et au port d’entrée du filtre antibactérien d’expiration. Manuel d’utilisation Circuit patient 10. À l’aide d’un adaptateur de circuit, connecter le filtre antibactérien d’expiration au port d’entrée DEPUIS LE PATIENT. Voir la figure 4-11. Figure 4-11. Vue rapprochée de la connexion du filtre antibactérien d’expiration Circuit patient à une branche (sans valve d’expiration) Figure 4-12. Circuit patient à une branche sans valve d’expiration Manuel d’utilisation 1 Filtre antibactérien d’inspiration 4 Tube de circuit court 2 Humidificateur (accessoire en option) 5 Tuyau de circuit patient 3 Piège à eau 4-15 Installation et montage Pour raccorder un circuit à une branche sans valve d’expiration (ventilation non invasive uniquement) (voir la figure 4-12) : 1. Vérifier que les éléments du circuit patient ne présentent aucun signe d’endommagement tels que des fissures (susceptibles de permettre des fuites). Ne pas utiliser d’éléments endommagés pour monter le circuit patient. 2. Connecter le filtre antibactérien d’inspiration au port de sortie VERS LE PATIENT du ventilateur. 3. Connecter une extrémité du tube de circuit court au filtre antibactérien d’inspiration. 4. Connecter l’autre extrémité du tube de circuit court au port d’entrée de l’humidificateur. 5. S’il n’est pas déjà en place, connecter un piège à eau au port de sortie de l’humidificateur et à la tubulure du circuit patient. 6. Connecter un embout buccal ou une interface à échappement (ventilation non invasive) à l’extrémité du circuit patient. Pour les deux types de circuit, il faut connecter l’extrémité du tube de pression proximale le plus près possible du patient (au raccord d’entrée de l’embout buccal, du masque ou de la canule, si possible) afin que le ventilateur puisse tenir compte de toutes les pertes de charge dues au circuit et à ses éventuels accessoires. Si cela n’est pas possible, il est préférable de modifier le seuil de déclenchement de la déconnexion du patient en effectuant l’une des opérations suivantes : Définir une limite d’alarme VCI (Vti) maximum pour les modes de pression, ou une limite d’alarme VCE (Vte) minimum pour tous les modes de ventilation en cas d’utilisation d’un circuit à deux branches. 4-16 Remarque : S’assurer que la longueur et le volume interne du circuit patient sont compatibles avec le volume courant : Tube à bague Ø 22 mm pour les adultes et tube à bague Ø 15 mm pour les patients pédiatriques avec des volumes courants inférieurs à 200 ml. Au besoin, utiliser un raccord 22F-15M sur la sortie et un raccord 15M-22M sur le bloc d’expiration dans le cas d’un circuit à deux branches. AVERTISSEMENT : En cas de ventilation non invasive (VNI) sans valve d’expiration, utiliser un masque nasal ou facial ventilé ou un masque non ventilé en conjonction avec un accessoire d’échappement. En cas de ventilation non invasive (VNI) avec une valve d’expiration, utiliser un masque non ventilé. AVERTISSEMENT : Le niveau de résistance inspiratoire du circuit et des accessoires (filtre antibactérien, humidificateur, etc.) doit être aussi faible que possible. Les paramètres, en particulier ceux de l’alarme Déconnexion du patient, du volume inspiré maximal (VCI [Vti] maxi) et du volume inspiré minimal (VCI [Vti] mini), doivent être périodiquement ajustés en fonction des variations de la résistance du circuit patient, notamment lorsque les filtres sont remplacés. Manuel d’utilisation Filtres 4.5 AVERTISSEMENT : La résistance de la valve d’expiration et des accessoires (pièges à eau, filtres, échangeurs de chaleur et d’humidité, etc.) doit être aussi faible que possible. AVERTISSEMENT : La valve d’expiration doit permettre le dégagement rapide de la pression du circuit. Vérifier que la valve d’expiration est toujours propre et que l’orifice d’évacuation (orifice d’échappement) n’est jamais obstrué. AVERTISSEMENT : Avant de démarrer la ventilation, il faut s’assurer que le dispositif est correctement monté, que le filtre d’admission d’air est correctement installé et n’est pas obstrué et qu’il existe un dégagement suffisant tout autour de l’unité. Vérifier également que le circuit patient est correctement connecté au ventilateur et au patient et que le circuit patient, y compris tous les tuyaux, n’est pas endommagé ni obstrué. AVERTISSEMENT : L’ajout d’accessoires, tels qu’un humidificateur ou un ou plusieurs pièges à eau, au circuit respiratoire du ventilateur, peut entraîner une diminution du volume courant fourni au patient du fait du volume compressible ajouté de l’accessoire. En cas de modification de la configuration du circuit respiratoire, toujours vérifier que le patient reçoit le volume inspiré voulu. Filtres AVERTISSEMENT : Vérifier régulièrement la propreté du filtre d’admission d’air situé à l’arrière du ventilateur. Au besoin, remplacer le filtre avant la date recommandée (voir le chapitre 8, Maintenance de routine). Ceci est particulièrement important lorsque le ventilateur est installé sur un fauteuil roulant parce que le filtre risque de se salir plus rapidement du fait des conditions ambiantes. Le ventilateur est doté de deux types de filtre : • Filtre d’admission d’air • Filtre antibactérien Manuel d’utilisation 4-17 Installation et montage 4.5.1 Filtre d’admission d’air Ce filtre se compose de mousse et d’un milieu filtrant pour particules fines ; situé à l’arrière du ventilateur, il filtre l’air arrivant dans le ventilateur. Figure 4-13. Filtre d’admission d’air 4.5.2 AVERTISSEMENT : Le filtre d’admission d’air n’est pas réutilisable ; ne pas essayer de le laver, de le nettoyer ou de le réutiliser. AVERTISSEMENT : Si un filtre d’admission d’air sale n’est pas remplacé ou si le ventilateur est utilisé sans filtre, le ventilateur risque d’être gravement endommagé. Filtre antibactérien Il est fortement recommandé d’installer un filtre antibactérien (voir la figure 4-14) sur les circuits à une et à deux branches. Figure 4-14. Filtre antibactérien 4-18 Manuel d’utilisation Humidificateur Une configuration à une branche utilise un filtre antibactérien, au niveau du port VERS LE PATIENT. Une configuration à deux branches utilise deux filtres antibactériens, un au niveau du port VERS LE PATIENT et l’autre au niveau du port DEPUIS LE PATIENT. • Connecté au port VERS LE PATIENT : le filtre protège le ventilateur contre la contamination provenant du patient (principalement gaz réinhalé). Voir figure 4-7 (Point 1), figure 4-9 (Point 1) et figure 4-12 (Point 1). Lorsqu’il est connecté ici, le filtre est appelé filtre antibactérien d’inspiration. • Connecté au port DEPUIS LE PATIENT : le filtre protège le capteur de débit d’expiration interne contre les gaz expirés par le patient. Voir la figure 4-9 (Point 11). Lorsqu’il est connecté ici (à l’aide d’un adaptateur de circuit), le filtre est appelé filtre antibactérien d’expiration. Pour plus de renseignements sur l’utilisation et l’entretien des filtres antibactériens, voir les instructions du fabricant. 4.6 Humidificateur L’humidificateur (figure 4-15) ajoute de l’humidité (vapeur d’eau) et réchauffe le gaz dans le circuit patient. Il s’installe dans le circuit patient entre le port de sortie VERS LE PATIENT et le patient (voir les figures 4-7, 4-9 et 4-12). Figure 4-15. Humidificateur AVERTISSEMENT : Au cours d’une ventilation invasive (une voie aérienne artificielle contourne le système respiratoire supérieur du patient), le système respiratoire supérieur du patient n’est pas en mesure d’humidifier le gaz entrant. C’est pourquoi il faut alors utiliser un humidificateur afin de réduire le dessèchement des voies aériennes du patient et l’irritation et la gêne qui s’ensuivent. AVERTISSEMENT : Toujours s’assurer que le dispositif d’humidification est plus bas que le ventilateur et que le patient. Utiliser au besoin des pièges à eau pour limiter la quantité d’eau dans le circuit patient et les vider périodiquement. Prendre des précautions lors de l’élimination du liquide dans le piège à eau. Respecter la réglementation locale pour une élimination appropriée. Manuel d’utilisation 4-19 Installation et montage AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation d’un humidificateur chauffant, toujours surveiller la température du gaz administré au patient. Si le gaz fourni par le ventilateur devient trop chaud, il risque de brûler les voies aériennes du patient. AVERTISSEMENT : L’ajout d’accessoires, tels qu’un humidificateur et un ou plusieurs pièges à eau, au circuit respiratoire du ventilateur, peut entraîner une diminution du volume courant fourni au patient du fait du volume compressible ajouté de l’accessoire. En cas de modification de la configuration du circuit respiratoire, toujours vérifier que le patient reçoit le volume inspiré voulu. Quand un dispositif d’humidification est utilisé, toute condensation se formant dans le circuit patient est recueillie dans le ou les pièges à eau. Si de l’humidité apparaît dans le circuit patient, il faut remplacer les éléments mouillés du circuit par des éléments secs. Voir le mode d’emploi du dispositif d’humidification en ce qui concerne son fonctionnement, son nettoyage et sa stérilisation. 4.7 4-20 Remarque : Il incombe à l’utilisateur de vérifier que tout système d’humidification sélectionné est compatible avec le ventilateur Puritan Bennett™ 560. Bloc d’expiration AVERTISSEMENT : Le bloc d’expiration est conçu pour être utilisé une seule fois sur un seul patient . Il peut être nettoyé périodiquement, mais ne doit pas être désinfecté ni stérilisé. Afin que la qualité de mesure reste satisfaisante en cas d’emploi continu, nettoyer périodiquement le bloc d’expiration (voir la section 7.3, Nettoyage du bloc d’expiration). Le bloc d’expiration doit être changé tous les 4 mois et ne doit pas être réutilisé sur d’autres patients. AVERTISSEMENT : Après son nettoyage, vérifier que le bloc d’expiration est parfaitement sec avant de l’utiliser. AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation d’un bloc d’expiration, chaque fois qu’il est retiré ou qu’un nouveau bloc est installé sur la machine, il est essentiel de recalibrer le capteur de débit d’expiration avant d’utiliser le bloc d’expiration. Manuel d’utilisation Oxygène Le bloc d’expiration doit être calibré ; il doit être retiré et nettoyé exclusivement par du personnel qualifié. Pour plus d’informations, voir la section 7.3, Nettoyage du bloc d’expiration. Figure 4-16. Retrait du bloc d’expiration 4.8 4.8.1 Oxygène Administration d’oxygène AVERTISSEMENT : Le ventilateur ne doit pas être utilisé en présence d’anesthésiants inflammables. AVERTISSEMENT : L’oxygénothérapie est souvent prescrite et efficace pour les patients souffrant d’insuffisance respiratoire. Il convient toutefois de ne pas oublier qu’un usage inadéquat de l’oxygène risque d’entraîner de graves complications, y compris, mais pas seulement, la blessure du patient. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de blesser le patient et/ou d’endommager le ventilateur : avant de faire fonctionner le ventilateur, utiliser un débitmètre (régulateur de débit) pour régler l’alimentation d’oxygène à la valeur voulue avant de raccorder le ventilateur à l’alimentation d’oxygène. AVERTISSEMENT : Veiller à ce que la pression d’oxygène alimentant l’appareil ne dépasse jamais 50 kPa (7 psi) ou un débit de 15 l/min. Se reporter au tableau A-7 pour les tolérances de volume et de sensibilité. AVERTISSEMENT : Le ventilateur Puritan Bennett™ 560 peut être utilisé avec un analyseur d’oxygène optionnel configuré avec des alarmes de concentration minimale et maximale. Toujours mesurer l’oxygène fourni avec un analyseur d’oxygène calibré (kit FiO2) comportant une alarme de concentration minimale et maximale afin de garantir que la concentration d’oxygène prescrite est fournie au patient. Manuel d’utilisation 4-21 Installation et montage L’oxygène administré au patient est fourni par une source externe et arrive dans l’appareil par le raccord d’oxygène situé à l’arrière du ventilateur. Il est ensuite intégré au volume total de gaz fourni. Enlever le raccord d’admission d’oxygène de l’arrière du ventilateur en l’absence d’oxygène externe. Le débit d’oxygène administré au patient dépend des caractéristiques physiologiques du patient et des paramètres du ventilateur. Le débit d’oxygène doit être réglé pour chaque patient et établi en mesurant avec un appareil de contrôle d’oxygène calibré. Comme les facteurs qui déterminent le débit d’oxygène administré peuvent changer au fil du temps, il faut s’assurer que ces paramètres correspondent toujours aux objectifs courants d’oxygénothérapie définis par le médecin. 4.8.2 Raccordement de l’alimentation en oxygène AVERTISSEMENT : Vérifier que le seul gaz fourni au ventilateur par le raccord dédié d’alimentation en oxygène est de l’oxygène médical. AVERTISSEMENT : Le tuyau raccordant le ventilateur à la source d’oxygène doit être spécialement conçu pour l’emploi avec de l’oxygène médical. Le tuyau d’oxygène ne doit en aucune circonstance être modifié par l’utilisateur. De plus, ce tuyau doit être installé sans utiliser de lubrifiants. Voir la figure 4-17. Un port d’entrée pour une source externe d’oxygène basse pression est disponible à l’arrière du ventilateur. Il est essentiel d’utiliser le manchon d’assemblage spécial fourni avec le ventilateur pour raccorder l’alimentation externe en oxygène basse pression au ventilateur. Le port d’entrée est également équipé d’un système de valve de non-retour, étanche à l’air, comprenant un goujon et une languette de verrouillage. 4-22 Manuel d’utilisation Oxygène Figure 4-17. Port d’entrée d’oxygène et manchon d’assemblage du panneau arrière 1 Port d’entrée d’O2 3 Goujon de verrouillage du port d’entrée d’O2 2 Manchon d’assemblage de l’alimentation en oxygène externe 4 Languette de verrouillage du port d’entrée d’O2 AVERTISSEMENT : Avant de connecter l’alimentation en oxygène, vérifier que le goujon du raccord d’oxygène (figure 4-17, point 3) dépasse à l’extérieur. AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser le manchon d’assemblage pour oxygène (figure 4-17, point 2) , vérifier que son joint torique noir (figure 4-18, point 2) est présent et en bon état. Ne pas l’utiliser si le joint torique est manquant, endommagé ou usé. Manuel d’utilisation 4-23 Installation et montage Figure 4-18. Raccordement de l’alimentation en oxygène 1 Manchon d’assemblage de l’alimentation en oxygène externe 4 Goujon de verrouillage 2 Joint torique du manchon d’assemblage 5 Languette de verrouillage 3 Port d’entrée d’O2 Pour connecter l’alimentation en oxygène au ventilateur (voir la figure 4-18) : 1. Inspecter le manchon d’assemblage de l’alimentation en oxygène pour vérifier que le joint torique noir est bien présent. 2. Pousser le manchon d’assemblage dans le port d’entrée d’O2 du ventilateur. Vérifier que les événements suivants se produisent : • Le goujon de verrouillage sur le port d’entrée se rétracte. • La languette de verrouillage du port d’entrée est relâchée, ce qui garantit que la connexion d’alimentation en oxygène est verrouillée et sécurisée. Pour déconnecter l’alimentation en oxygène du ventilateur : 1. Vérifier que la source d’oxygène est coupée avant de placer le ventilateur en mode veille ou de l’éteindre. 4-24 2. Arrêter le débit d’oxygène provenant de la source d’oxygène. 3. Appuyer sur la languette de verrouillage du port d’entrée d’O2 du ventilateur pour déverrouiller la connexion d’oxygène. Manuel d’utilisation Oxygène Figure 4-19. Déconnexion de l’alimentation en oxygène 4. Déconnecter l’alimentation en oxygène en retirant le manchon d’assemblage du port d’entrée. Le goujon de verrouillage du port d’entrée (figure 4-18, point 4) se remet en position sortie, ce qui est nécessaire pour que le connecteur d’oxygène puisse être rebranché. 4.8.3 AVERTISSEMENT : Le manchon d’assemblage ne doit pas rester connecté au raccord d’oxygène, sauf s’il est également connecté à une source de gaz oxygène externe étanche. Quand le ventilateur est utilisé sans alimentation en oxygène, débrancher complètement la source d’oxygène du ventilateur. AVERTISSEMENT : En cas de fuite d’oxygène, fermer l’alimentation d’oxygène à la source. De plus, enlever et/ou éloigner de l’appareil toute source incandescente car elle risquerait d’être enrichie en oxygène. Faire circuler de l’air frais dans la salle pour que l’oxygène retombe à un niveau normal. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter toute interférence avec les capteurs internes du ventilateur, ne pas installer d’humidificateur en amont du ventilateur. Branchement du capteur FiO2 En cas d’administration d’oxygène, il est recommandé d’utiliser un capteur d’oxygène FiO2 pouvant se raccorder au moyen d’un kit de mesure de la FiO2. Remarque : Le capteur FiO2 doit être calibré ; il doit être retiré et nettoyé exclusivement par du personnel qualifié. Les utilisateurs à domicile doivent être formés par un personnel qualifié pour effectuer ces tâches. Manuel d’utilisation 4-25 Installation et montage Remarque : Dans le cas d’un nouveau capteur, le laisser une vingtaine de minutes à l’air ambiant pour que sa température se stabilise avant de l’installer, de le calibrer et de commencer la ventilation. Remarque : Un clinicien ou un professionnel de la santé doit être présent lors de la calibration du capteur FiO2. Figure 4-20. Branchement du capteur FiO2 1 Connecteur du capteur FiO2 2 Capteur FiO2 3 Tube de pression proximale Pour installer le capteur FiO2 : 4-26 1. Retirer le capteur de son emballage étanche à l’air. 2. Brancher le connecteur du capteur FiO2 à la prise FiO2 du ventilateur. 3. Brancher le capteur FiO2 à un adaptateur de Ø15 mm. 4. Brancher l’adaptateur au port de sortie VERS LE PATIENT du ventilateur. 5. Installer le circuit patient et tous les accessoires après l’adaptateur. Si un filtre antibactérien est présent dans le circuit, le placer juste après le capteur, de sorte que le capteur se trouve directement entre le ventilateur et le filtre antibactérien. Remarque : Pour plus d’informations sur la calibration du capteur une fois installé, voir la section 8.4, Calibration du capteur FiO2. Manuel d’utilisation Utilisation du sac Dual Bag 4.9 Utilisation du sac Dual Bag L’accessoire sac Dual Bag permet au patient de porter le ventilateur Puritan Bennett™ 560 sur son dos et de le fixer également au dossier d’un fauteuil roulant ou au siège d’un véhicule personnel. 4.9.1 AVERTISSEMENT : Du fait de la capacité de réserve limitée de sa batterie interne, ne faire fonctionner le ventilateur sur la batterie interne que quand aucune autre source d’électricité n’est disponible. Veiller à ce que la batterie interne ne se décharge jamais complètement. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le ventilateur sous la lumière directe du soleil, à proximité de sources de chaleur, à l’extérieur ou près d’installations où des liquides présentent un risque, sans avoir auparavant prévu une protection adéquate pour l’appareil. AVERTISSEMENT : Afin de ne pas endommager le ventilateur, en particulier les batteries et composants électriques, aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil, notamment par le filtre d’admission d’air ou les ouvertures de refroidissement situées sur les panneaux latéraux, arrière et inférieur du ventilateur. AVERTISSEMENT : Si des mesures du volume courant expiré sont nécessaires pour assurer une ventilation correcte du patient, il faut utiliser une configuration de circuit patient à deux branches afin de détecter les fuites. Dans ce cas, les paramètres d’alarme de VCE (Vte) minimum et maximum doivent être correctement réglés pour déclencher l’alarme en cas de déconnexion du patient. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de détérioration, il est nécessaire d’utiliser le sac Dual Bag du ventilateur pour transporter celui-ci. Voir la Tableau F-1. AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser la batterie interne du ventilateur, vérifier qu’elle est complètement chargée et tient la charge. Les ventilateurs gardés en réserve ou entreposés doivent être branchés sur une source d’alimentation CA afin de préserver l’intégrité de la batterie. Mise en place du ventilateur dans le sac Dual Bag AVERTISSEMENT : Vérifier que le ventilateur est éteint et déconnecté de toutes les alimentations électriques externes avant de l’installer. Manuel d’utilisation 4-27 Installation et montage Pour la mise en place du ventilateur dans le sac Dual Bag : 1. Déconnecter le circuit patient du ventilateur. 2. Ouvrir le panneau arrière du sac Dual Bag. 3. Glisser le ventilateur dans le sac Dual Bag, panneau avant en premier. L’enfoncer complètement pour assurer un ajustement parfait. 4. Fermer le panneau arrière du sac Dual Bag en s’assurant que les bandes Velcro sont bien serrées. Si le sac Dual Bag n’est pas installé sur un fauteuil roulant ou dans un véhicule personnel, le circuit patient peut être reconnecté au ventilateur. Voir la section 4.4.2, Installation du circuit patient pour plus d’informations. 4.9.2 Porter le sac Dual Bag comme un sac à dos Pour transporter le ventilateur en utilisant le sac Dual Bag comme un sac à dos, placer les sangles sur les épaules du patient de sorte que le sac repose confortablement sur le dos du patient. Voir la figure 4-21. Figure 4-21. Utilisation du sac Dual Bag comme un sac à dos 4-28 Manuel d’utilisation Utilisation du sac Dual Bag 4.9.3 Installation sécurisée du ventilateur sur un fauteuil roulant AVERTISSEMENT : Ne pas connecter le ventilateur à la batterie d’un fauteuil roulant alimenté par batterie, à moins que cette connexion ne soit répertoriée dans le mode d’emploi du ventilateur ou du fauteuil roulant, car cela pourrait affecter les performances du ventilateur et entraîner le décès du patient. AVERTISSEMENT : Vérifier régulièrement la propreté du filtre d’admission d’air situé à l’arrière du ventilateur. Au besoin, le remplacer avant la date recommandée. Ceci est particulièrement important lorsque le ventilateur est installé sur un fauteuil roulant parce que le filtre risque de se salir plus rapidement du fait des conditions ambiantes. Figure 4-22. Utilisation du sac Dual Bag sur un fauteuil roulant (avec circuit à deux branches à gauche, avec circuit à une branche à droite) Pour installer le sac Dual Bag sur un fauteuil roulant avec deux poignées de poussée (voir la figure 4-22) : 1. Tourné face au dos du fauteuil roulant, passer chaque sangle du sac à dos par-dessus l’une des poignées de poussée. 2. Fixer le côté non réglable de la ceinture de maintien sur l’attache latérale du sac Dual Bag. 3. Faire passer la ceinture de maintien autour du dossier du fauteuil roulant. 4. Fixer le côté non réglable de la ceinture sur l’attache de l’autre côté du sac Dual Bag. Ajuster la longueur de la ceinture de maintien si nécessaire pour permettre à la ceinture d’atteindre l’attache. 5. Serrer la ceinture de maintien pour fixer le sac Dual Bag en place. Manuel d’utilisation 4-29 Installation et montage Pour installer le sac Dual Bag sur un fauteuil roulant avec une seule poignée de poussée : 1. Détacher les deux sangles des attaches latérales du sac à dos. 2. Attacher la ceinture de soutien sur l’anneau central. 3. Tourné face au dos du fauteuil roulant, fixer le sac Dual Bag sur la poignée de poussée. 4. Fixer le côté non réglable de la ceinture de maintien sur l’attache latérale du sac Dual Bag. 5. Faire passer la ceinture de maintien autour du dossier du fauteuil roulant. 6. Fixer le côté non réglable de la ceinture sur l’attache de l’autre côté du sac Dual Bag. Ajuster la longueur de la ceinture de maintien si nécessaire pour permettre à la ceinture d’atteindre l’attache. 7. Serrer la ceinture de maintien pour fixer le sac Dual Bag en place. Une fois que le sac Dual Bag est installé de manière sécurisée, le circuit patient peut être reconnecté au ventilateur. Voir la section 4.4.2, Installation du circuit patient pour plus d’informations. 4.9.4 Installation sécurisée du ventilateur dans un véhicule personnel Figure 4-23. Utilisation du sac Dual Bag dans un véhicule personnel 4-30 Manuel d’utilisation Montage du ventilateur sur un chariot utilitaire Pour installer le sac Dual Bag dans un véhicule personnel (voir la figure 4-23) : 1. Détacher les deux sangles des attaches latérales du sac à dos. 2. Attacher la suspension sur l’anneau central. 3. Passer la suspension en boucle par-dessus l’appui-tête du siège avant du véhicule. 4. Fixer le côté non réglable de la ceinture de maintien sur l’attache latérale du sac Dual Bag. 5. Passer la ceinture de maintien autour du dossier du siège avant du véhicule. 6. Régler la longueur de la ceinture de maintien et fixer le côté réglable de la ceinture sur l’attache située de l’autre côté du sac Dual Bag. 7. Brancher un câble d’adaptateur de voiture de 12 VCC pour charger le ventilateur à l’aide de la batterie du véhicule personnel. Voir la section 4.3, Branchement à une source d’alimentation CC externe. Une fois que le sac Dual Bag est installé de manière sécurisée, le circuit patient peut être reconnecté au ventilateur. Voir la section 4.4.2, Installation du circuit patient pour plus d’informations. 4.10 Montage du ventilateur sur un chariot utilitaire Au lieu d’utiliser le sac Dual Bag pour la mobilité des patients, le ventilateur Puritan Bennett™ 560 peut être monté sur un chariot utilitaire. Pour monter le ventilateur sur un chariot utilitaire : 1. Faire correspondre les trous de montage du dessous du ventilateur avec les goujons de montage du dessus de la plateforme du chariot utilitaire. Voir la figure 4-24. Figure 4-24. Montage du ventilateur sur le chariot utilitaire 1 Manuel d’utilisation Trous de montage 2 Goujons de montage 4-31 Installation et montage 2. Passer la ceinture de maintien du sac Dual Bag sous la plateforme du chariot utilitaire et par-dessus le ventilateur, puis attacher la boucle de la ceinture de maintien. Voir la figure 4-25. Figure 4-25. Fixation du ventilateur sur le chariot utilitaire 3. Serrer la ceinture de maintien pour fixer le ventilateur en place. Voir la figure 4-25. Figure 4-26. Ventilateur Puritan Bennett™ 560 monté sur un chariot utilitaire 4-32 Manuel d’utilisation 5 Procédures de fonctionnement 5.1 Mise en marche du ventilateur AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser le ventilateur, lire, comprendre et suivre strictement les renseignements présentés dans le chapitre 1, Informations de sécurité. AVERTISSEMENT : Si le ventilateur a été transporté ou entreposé à une température qui diffère de plus de ± 20 °C (±36 °F) par rapport à la température du lieu d’utilisation, laisser le ventilateur se stabiliser dans son environnement d’utilisation pendant au moins 2 heures avant de l’utiliser. AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’incendie, tenir les allumettes, cigarettes allumées et toutes autres sources de flamme (par exemple, produits anesthésiants inflammables et/ou chauffages) à distance du ventilateur et des tuyaux d’oxygène. AVERTISSEMENT : Lors de l’emploi du ventilateur, un autre moyen de ventilation devrait toujours être disponible afin de pallier tout problème de ventilateur. Ceci est particulièrement vrai dans le cas des patients dépendant de la ventilation. Une observation complémentaire appropriée en fonction de l’état du patient est également recommandée. AVERTISSEMENT : Afin d’empêcher toute interruption de la ventilation, s’assurer que des sources d’alimentation alternatives sont disponibles (source d’alimentation CA, batteries supplémentaires ou adaptateur auxiliaire CC de véhicule). Il convient d’être préparé à l’éventualité d’une panne d’alimentation en disposant d’un autre moyen de ventilation prêt à servir, en particulier dans le cas des patients dépendant de la ventilation. AVERTISSEMENT : Avant de démarrer la ventilation, il faut s’assurer que le dispositif est correctement monté, que le filtre d’admission d’air est correctement installé et n’est pas obstrué et qu’il existe un dégagement suffisant tout autour de l’unité. Vérifier également que le circuit patient est correctement connecté au ventilateur et au patient et que le circuit patient, y compris tous les tuyaux, n’est pas endommagé ni obstrué. 5-1 Procédures de fonctionnement AVERTISSEMENT : Le temps requis pour atteindre les performances essentielles et démarrer la ventilation à partir de l’alimentation est d’environ 15 secondes. AVERTISSEMENT : Les utilisateurs doivent toujours disposer d’un circuit respiratoire et d’une valve d’expiration supplémentaires lors de l’utilisation du ventilateur Puritan Bennett™ 560. AVERTISSEMENT : Vérifier la fonctionnalité des alarmes avant de raccorder le patient au ventilateur. AVERTISSEMENT : Avant de commencer la ventilation, toujours vérifier que tous les paramètres sont réglés aux valeurs prescrites. AVERTISSEMENT : Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du patient, le clinicien doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres de ventilation à utiliser avec ce patient sur la base de son jugement clinique, de l’état de santé et des besoins du patient, et des avantages, des limites et des caractéristiques des options de ventilation. Parce que l’état du patient évolue avec le temps, il convient d’évaluer périodiquement les modes et les paramètres choisis afin de déterminer s’ils conviennent toujours aux besoins actuels du patient. AVERTISSEMENT : Si le ventilateur échoue aux tests d’alarme ou qu’il est impossible de terminer ces tests, se reporter à la section 3.9, Dépannage, ou contacter le fournisseur de matériel ou Covidien. AVERTISSEMENT : Du fait de la capacité de réserve limitée de sa batterie interne, ne faire fonctionner le ventilateur sur la batterie interne que quand aucune autre source d’alimentation n’est disponible. Veiller à ce que la batterie interne ne se décharge jamais complètement. Pour mettre le ventilateur en marche, régler l’interrupteur I/O (alimentation) (interrupteur à bascule muni d’un cache et situé à l’arrière du ventilateur) sur I, comme indiqué sur la Figure 5-1. 5-2 Manuel d’utilisation Mise en marche du ventilateur Figure 5-1. Mise en marche du ventilateur Les événements suivants se produisent : • Le ventilateur est mis en marche. • L’autotest à la mise sous tension (Power On Self Test, POST) s’exécute (quand le ventilateur est branché sur une source d’alimentation CA). • Les témoins lumineux du panneau avant clignotent (sauf le témoin indiquant le type d’alimentation utilisé, qui s’allume de manière continue). • Les alarmes sonores sonnent brièvement. • Le rétro-éclairage de l’écran s’allume. • Le logo Puritan Bennett™ s’affiche brièvement. • Le témoin bleu du mode veille du ventilateur (figure 5-2, point 2) situé à droite du bouton MARCHEARRÊT VENTILATION (figure 5-2, point 1) s’allume pour indiquer que l’appareil est en mode veille. Figure 5-2. Bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION et témoin de veille • Manuel d’utilisation Un écran de menu d’accueil, contenant le compteur machine et le compteur patient (voir la Figure 5-3.), s’affiche pendant 5 secondes environ. 5-3 Procédures de fonctionnement Figure 5-3. Écran de menu d’accueil Remarque : Si le ventilateur a été mis à l’arrêt en utilisant l’interrupteur I/O (alimentation) pendant que la ventilation était en cours, il démarre directement en mode ventilation sans afficher l’écran de menu d’accueil. Remarque : L’historique des alarmes, des pannes techniques et des événements est stocké dans une mémoire non volatile sur la carte-circuit d’UC principale, ce qui garantit que les informations sont conservées quand le ventilateur est mis hors tension et en cas de panne de courant. Pour ignorer le menu d’accueil, appuyer sur MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour démarrer immédiatement la ventilation. L’écran du menu de ventilation apparaît alors. Figure 5-4. Paramètres du menu Ventilation Par défaut, le mode de ventilation de départ est le dernier utilisé et les paramètres sont ceux qui étaient actifs au moment de l’arrêt de l’appareil. 5-4 Manuel d’utilisation Paramètres du menu USB En cas de défaut de la mémoire des paramètres du ventilateur, une alarme VÉRIFIER PARAMÈTRES est activée. Dans ce cas, les paramètres souhaités doivent être réinitialisés et enregistrés ; sinon, l’appareil fonctionnera avec les valeurs par défaut des paramètres. 5.2 Paramètres du menu USB Le menu USB reste accessible, même si la touche de verrouillage a été activée. Le menu USB s’affiche automatiquement quand la clé USB est connectée au ventilateur, que la ventilation soit activée ou non. Une seule clé USB peut être connectée à la fois, sinon un message d’erreur s’affiche. Les cliniciens peuvent se servir d’un progiciel d’analyse respiratoire Puritan Bennett™ Respiratory Insight, pour accéder aux données patient via un ordinateur. Contacter Covidien ou le représentant local du produit pour plus d’informations. 5.2.1 Caractéristiques de la clé USB Tableau 5-1. Caractéristiques de la clé USB 5.2.2 Caractéristiques Formats pris en charge Compatibilité USB Mémoire Flash USB format USB 2.0 ou USB 1.1, 32 bits Nombre de fichiers 999 maximum (taille de secteur : 512-2 048 octets) Capacité USB 128 Mo à 4 Go (pour garantir la précision du temps de transfert, il faut qu’au moins 10 % de la capacité de la clé USB soit libre) Menu de la clé USB (USB Memory Device) Pour accéder au menu de la clé USB lorsqu’une clé USB est connectée, appuyer plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu apparaisse. Figure 5-5. Sélection du menu USB Manuel d’utilisation 5-5 Procédures de fonctionnement En cas d’activation d’une alarme à haute priorité, le ventilateur affiche automatiquement l’écran d’alarme. Pour retourner au menu de la clé USB, appuyer sur la touche MENU. Les paramètres réglables de ce menu comprennent : • Enregistrer en continu • Transférer Tendances • Effacer clé USB Enregistrer en continu Il est possible de transférer jusqu’à 48 heures de données d’un ventilateur sur une clé USB. Pour enregistrer en continu, la clé USB doit être constamment connectée au ventilateur pendant que la ventilation est active. Les données suivantes sont enregistrées dans la clé USB : • Surveillance : courbes de pression, de débit inspiratoire, de débit expiratoire et de fuite. • Tendances : données mesurées pour fuites, VCI (Vti), VCE (Vte), fréquence (Fr mini), I:E, Vm, PIP (Pi) et PEP (Pe). Les médecins ou prestataires de service peuvent accéder aux données au moyen du progiciel d’analyse respiratoire Puritan Bennett™ Respiratory Insight. Figure 5-6. Sélection de l’enregistrement en continu Pour que les données soient enregistrées en continu d’un ventilateur sur une clé USB : 1. Utiliser la flèche HAUT ou BAS pour placer le curseur sur la ligne Enregistrer en continu. 2. 3. 5-6 Appuyer sur ENTRÉE. • Le curseur se transforme en symbole +/-. • Le paramètre à modifier sélectionné clignote. Appuyer sur la touche HAUT ou BAS pour modifier la valeur du paramètre sélectionné. Manuel d’utilisation Paramètres du menu USB 4. 5. Appuyer sur ENTRÉE pour valider le nouveau réglage du paramètre. • Le nouveau réglage du paramètre s’affiche en continu. • Le curseur est positionné en face de STOP. Pour arrêter manuellement l’enregistrement en continu, appuyer sur ENTRÉE. Si une modification de paramètre n’est pas validée au moyen de la touche ENTRÉE dans un délai de 7 secondes, le ventilateur rétablit la valeur antérieure du paramètre. Remarque : Tous les menus du ventilateur restent accessibles pendant la durée du transfert. Remarque : Le message « TRANSFERT EN COURS... TEMPS RESTANT » est affiché pendant la durée du transfert. Remarque : Les autres fonctions de la clé USB ne sont pas disponibles pendant l’enregistrement en continu. Remarque : Si la capacité de la clé USB est insuffisante, le message « TRANSFERT IMPOSSIBLE - CAPACITÉ USB INSUFFISANTE » s’affiche et le transfert de données n’est pas autorisé. Supprimer des données de la clé USB avant de recommencer le transfert de données. Remarque : En cas de débranchement de la clé USB ou d’erreur de transfert, le message « ERREUR DE TRANSFERT DÉCONNEXION USB » ou « ERREUR DE TRANSFERT - PROBLÈME TECHNIQUE » s’affiche. Dans ce cas, redémarrer le processus de transfert. Si le problème persiste, contacter le représentant du service technique. Transférer Tendances Il est possible de transférer les données de tendance d’une année entière d’un ventilateur sur une clé USB. Les tendances des paramètres de ventilation mesurés, tels que fuites, VCI (Vti), VCE (Vte), fréquence (R mini), I:E, Vm, PIP (Pi) et PEP (Pe), peuvent être transférées du ventilateur sur une clé USB. Les médecins ou prestataires de service peuvent accéder aux données au moyen du progiciel d’analyse respiratoire Puritan Bennett™ Respiratory Insight. Manuel d’utilisation 5-7 Procédures de fonctionnement Figure 5-7. Sélection du transfert des tendances Pour transférer les données des tendances d’un ventilateur sur une clé USB : 1. Utiliser la flèche HAUT ou BAS pour placer le curseur sur la ligne Transférer Tendances. 2. Appuyer sur ENTRÉE. • Le curseur se transforme en symbole +/-. • Le paramètre à modifier sélectionné clignote. 3. Appuyer sur la touche HAUT ou BAS pour modifier la valeur du paramètre sélectionné. 4. Appuyer sur ENTRÉE pour valider le nouveau réglage du paramètre. 5. • La nouveau réglage du paramètre s’affiche en continu. • Le curseur est positionné en face de STOP. Pour arrêter manuellement le transfert des tendances, appuyer sur ENTRÉE. Si une modification de paramètre n’est pas validée au moyen de la touche ENTRÉE dans un délai de 7 secondes, le ventilateur rétablit la valeur antérieure du paramètre. Tableau 5-2. Temps de transfert des données ventilateur vers une clé USB 5-8 Quantité de données de tendance (en mois) Temps de transfert du ventilateur à une clé USB 3 mois Approximativement 2 minutes 6 mois Approximativement 4 minutes 9 mois Approximativement 6 minutes 12 mois Approximativement 8 minutes Remarque : Le message « TRANSFERT EN COURS... TEMPS RESTANT » est affiché pendant le transfert. Remarque : Les autres fonctions de la clé USB sont disponibles pendant le transfert des tendances. Manuel d’utilisation Lancement de la ventilation 5.3 Remarque : Si la capacité de la clé USB est insuffisante, le message « TRANSFERT IMPOSSIBLE - CAPACITÉ USB INSUFFISANTE » s’affiche et le transfert de données n’est pas autorisé. Supprimer des données de la clé USB avant de recommencer le transfert de données. Remarque : En cas de débranchement de la clé USB ou d’erreur de transfert, le message « ERREUR DE TRANSFERT DÉCONNEXION USB » ou « ERREUR DE TRANSFERT - PROBLÈME TECHNIQUE » s’affiche. Dans ce cas, redémarrer le processus de transfert. Si le problème persiste, contacter le représentant du service technique. Lancement de la ventilation Avant de lancer la ventilation, voir l’Annexe C, Liste de contrôle de vérification opérationnelle, et régler les valeurs des paramètres dans le menu Préférences. AVERTISSEMENT : Vérifier la fonctionnalité des alarmes avant de raccorder le patient au ventilateur. AVERTISSEMENT : Avant de commencer la ventilation, vérifier que le dispositif est correctement monté et que l’admission d’air, les orifices de refroidissement et les orifices de diffusion sonore des alarmes ne sont pas obstrués. Vérifier aussi que le circuit patient est doté de la configuration voulue (une ou deux branches), qu’il est correctement raccordé au ventilateur et que les tuyaux du circuit ne sont ni endommagés ni comprimés et ne contiennent aucune obstruction ou aucun corps étranger. Remarque : De nombreuses fonctions du ventilateur ne sont pas accessibles lorsque la touche de verrouillage Pour obtenir une aide supplémentaire, contacter le clinicien ou un représentant en matériel. est activée. Quand le ventilateur est en mode veille (le ventilateur est allumé mais la ventilation n’a pas commencé), un message invitant l’opérateur à appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour lancer la ventilation apparaît dans la fenêtre de droite des menus de ventilation et d’alarme (figure 5-8). Figure 5-8. Invitation au lancement de la ventilation Manuel d’utilisation 5-9 Procédures de fonctionnement Pour lancer la ventilation, appuyer brièvement sur MARCHE-ARRÊT VENTILATION (figure 5-9, point 1). • Le témoin bleu situé en haut et à droite du bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION (figure 5-9, point 2) s’éteint. • Un signal sonore retentit. • La ventilation démarre. • Les valeurs des paramètres contrôlés sont affichées dans la fenêtre de droite. Figure 5-9. Lancement de la ventilation 5.4 5-10 Arrêt de la ventilation AVERTISSEMENT : Ne pas laisser le ventilateur raccordé au patient lorsque la ventilation a cessé, car le patient risquerait d’inhaler une forte quantité de gaz d’expiration, principalement du dioxyde de carbone. Dans certaines circonstances, l’inhalation de dioxyde de carbone peut entraîner une ventilation insuffisante, une suffocation et une blessure grave ou la mort. Manuel d’utilisation Arrêt de la ventilation Pour arrêter le ventilateur : 1. Appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION et le maintenir enfoncé (figure 5-9, point 1) pendant 3 secondes. Les événements suivants se produisent : • Un message invitant l’utilisateur à continuer à appuyer sur le bouton apparaît sur la fenêtre de contrôle, comme illustré sur la figure 5-10. Figure 5-10. Arrêt de la ventilation (1) • Au bout de 3 secondes, un nouveau message s’affiche et demande à l’utilisateur d’appuyer de nouveau sur le bouton pour confirmer l’arrêt de la ventilation, comme illustré sur la figure 5-11. Figure 5-11. Arrêt de la ventilation (2) • Un double signal sonore retentit. 2. Relâcher le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION. 3. Appuyer de nouveau sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION dans un délai de 5 secondes pour confirmer l’arrêt, sinon la ventilation reste en marche. Manuel d’utilisation • La ventilation cesse. • Le témoin bleu situé à droite au-dessus du bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION (figure 5-9, point 2) s’allume pour indiquer que l’appareil est en mode veille. • Une invitation à démarrer à nouveau la ventilation s’affiche (voir la figure 5-8, page 5-9). 5-11 Procédures de fonctionnement 5.5 Arrêt du ventilateur AVERTISSEMENT : Lorsque le ventilateur est remis sous tension après qu’il a été arrêté alors que la ventilation était en cours, il commence immédiatement la ventilation, sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION . AVERTISSEMENT : Manipuler le ventilateur avec précaution après l’emploi, en particulier lorsque les températures ambiantes sont élevées. Certaines surfaces du ventilateur peuvent devenir brûlantes même si les consignes de sécurité sont respectées. Régler l’interrupteur I/O (alimentation) sur O pour éteindre le ventilateur. 5-12 • Le témoin bleu situé à droite du bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION s’éteint. • L’écran du ventilateur s’éteint. Remarque : Lorsque le ventilateur est complètement arrêté, mais reste raccordé à la source d’alimentation CA (témoin vert d’ALIMENTATION CA allumé), la batterie interne continue à se charger. Remarque : Une condition d’alarme continue sera activée si l’alimentation du ventilateur est coupée pendant la ventilation. Lorsque l’interrupteur d’alimentation est remis en position de marche, la ventilation reprend sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION. Manuel d’utilisation 6 Batterie interne AVERTISSEMENT : Même si le ventilateur Puritan Bennett™ 560 est conforme aux normes de sécurité actuelles, sa batterie lithium-ion interne dépasse le seuil de 100 Wh et est donc considérée comme un produit dangereux de classe 9 (Dangerous Goods (DG) Class 9 – Miscellaneous) aux fins du transport commercial. Le ventilateur Puritan Bennett™ 560 et/ou la batterie lithium-ion associée sont soumis à des conditions de transport strictes conformément à la réglementation sur le transport aérien des marchandises dangereuses (IATA : International Air Transport Association, Association Internationale du Transport Aérien), au Code maritime international pour le transport de marchandises dangereuses et à l’accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par la route (ADR) pour l’Europe. Les personnes privées qui transportent cet appareil ne sont pas assujetties à ces règlements, mais certaines exigences s’appliquent dans le cas du transport aérien. Pour le transport aérien, le ventilateur Puritan Bennett™ 560 peut être transporté comme bagage enregistré ou comme bagage de cabine. Deux batteries de réserve peuvent être transportées par personne, en tant que bagage de cabine uniquement, avec l’autorisation préalable de la compagnie aérienne. Ces classifications et exigences réglementaires peuvent varier selon le pays et le mode de transport. Il est donc recommandé que les utilisateurs vérifient auprès du transporteur ou de la compagnie aérienne les mesures à prendre avant le voyage. AVERTISSEMENT : Vérifier que la batterie interne du ventilateur est complètement chargée avant de brancher le ventilateur à une source CC externe. Le fonctionnement du ventilateur sur une alimentation externe 12-30 VCC (via le câble d’alimentation CC) ne recharge pas la batterie interne. AVERTISSEMENT : La durée de service maximale recommandée pour la batterie interne est de 2 ans. Ne pas utiliser une batterie qui a été stockée pendant 2 ans avant son emploi initial. AVERTISSEMENT : Il est important de recharger périodiquement la batterie afin de maximiser sa durée utile. Ne pas stocker la batterie interne pendant de longues périodes sans la recharger, car cela risque de réduire sa durée de service maximale. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de remplacer soi-même la batterie. Le remplacement des batteries au lithium ou batteries piles à combustible par du personnel mal formé présente un risque d’incendie. Le remplacement ne doit être effectué que par du personnel technique qualifié. 6-1 Batterie interne 6.1 Capacité de la batterie La capacité de réserve offerte par la batterie interne dépend des paramètres de ventilation, des conditions ambiantes (principalement en termes de température) et des caractéristiques physiologiques du patient. Le Tableau 6-1. indique la durée moyenne prévue de fonctionnement du ventilateur quand il est alimenté par une batterie chargée à 100 %, à une température ambiante intérieure normale de 25 °C (± 5 °C). Il est possible de vérifier le niveau de charge de la batterie uniquement pendant qu’elle alimente le ventilateur. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, débrancher provisoirement le ventilateur de l’alimentation CA (en mode veille ou pendant la ventilation) ; le pourcentage de charge s’affiche à côté de l’icône de batterie, en haut de l’écran d’affichage du ventilateur. Tableau 6-1. Capacité de réserve de la batterie interne Valeurs affichées Temps de fonctionnement moyen sur batterie interne1 Vt = 200 ml (± 5 ml) 11 heures (-10 %) PIP (Pi) = 10 mbar (± 2 mbar) Fréquence = 20 c/min Vt = 300 ml (± 5 ml) 9 heures (-10 %) PIP (Pi) = 20 mbar (± 2 mbar) Fréquence = 15 c/min Vt = 500 ml (± 5 ml) 6,5 heures (-10 %) PIP (Pi) = 30 mbar (± 2 mbar) Fréquence = 15 c/min Vt = 750 ml (± 5 ml) 4,5 heures (-10 %) PIP (Pi) = 45 mbar (± 2 mbar) Fréquence = 20 c/min (paramètres de ventilation maximaux) 1. Les durées moyennes indiquées correspondent à une batterie totalement chargée ayant subi moins de 50 cycles de chargement/rechargement. Le temps de fonctionnement du ventilateur lorsqu’il est alimenté par une source d’alimentation entièrement chargée1 est de 6,5 heures (-10 %) dans les conditions suivantes : 6-2 • Volume administré = 800 ml (± 5 ml) • Fréquence = 20 c/min • I:E = 1:2 • Rétroéclairage = Désactivé • Résistance = 5 hPa/lps • Compliance = 50 ml/hPa Manuel d’utilisation Fonctionnement de la batterie 6.2 Fonctionnement de la batterie AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser la batterie interne du ventilateur, vérifier qu’elle est complètement chargée et tient la charge. Les ventilateurs gardés en réserve ou entreposés doivent être branchés sur une source d’alimentation CA afin de préserver l’intégrité de la batterie. Remarque : Les alarmes d’avertisseur sonore et de batterie peuvent se déclencher la première fois que l’appareil est mis sous tension après le déchargement complet de la batterie interne. Brancher l’appareil à une source d’alimentation CA et le rallumer. Remarque : En cas d’interruption de l’alimentation secteur ou de débranchement de l’alimentation externe CA ou CC, le ventilateur bascule automatiquement sur la batterie interne et la séquence suivante se déroule : • Le témoin batterie interne situé en haut et à gauche du panneau avant du ventilateur s’allume de manière continue. Voir la figure 6-1. Figure 6-1. Témoin batterie interne • Une alarme de coupure d’alimentation externe se déclenche. • Le symbole de batterie s’affiche en haut de l’écran, sur la ligne d’information générale. • La capacité de réserve de la batterie interne est affichée à droite du symbole de batterie. Manuel d’utilisation 6-3 Batterie interne Si la ventilation est arrêtée, la capacité de réserve de la batterie interne est affichée en pourcentage de charge de la batterie. Voir la Figure 6-2. Figure 6-2. Capacité de réserve de la batterie en pourcentage Si la ventilation est en marche, la capacité de réserve de la batterie interne est brièvement affichée en pourcentage. Ensuite, le ventilateur calcule le temps de fonctionnement sur batterie restant (ceci prend environ 2 minutes, selon la consommation d’électricité du ventilateur), et la réserve de la batterie interne est alors exprimée en heures et minutes (arrondie à la dizaine de minutes la plus proche). Voir la Figure 6-3. Figure 6-3. Capacité de réserve de la batterie en heures et minutes Les alarmes Batterie faible et Batterie déchargée (voir le chapitre 3, Alarmes et dépannage) se déclenchent quand la réserve de la batterie interne est réduite. 6-4 AVERTISSEMENT : Du fait de la capacité de réserve limitée de sa batterie interne, ne faire fonctionner le ventilateur sur la batterie interne que quand aucune autre source d’électricité n’est disponible. Veiller à ce que la batterie interne ne se décharge jamais complètement. AVERTISSEMENT : Si l’alarme de batterie faible se déclenche, brancher immédiatement le ventilateur sur une alimentation CA pour maintenir la ventilation et recharger la batterie interne. Manuel d’utilisation Test de la batterie Quand l’alarme Batterie déchargée est activée, si aucune alimentation externe n’est raccordée au ventilateur, il se peut que d’autres alarmes soient déclenchées par une tension d’alimentation insuffisante. Lorsque la batterie est presque complètement déchargée, l’alarme Batterie déchargée devient continue et la ventilation peut être interrompue à tout moment durant cette phase. 6.3 Remarque : Le symbole de l’alarme Batterie déchargée peut disparaître peu de temps avant l’arrêt complet du ventilateur, mais une alarme finale continue est toujours déclenchée. Test de la batterie Le ventilateur contrôle en continu et automatiquement l’état de la batterie interne, même lorsque celle-ci n’est pas utilisée comme source d’énergie principale. L’alarme Défaut 1 batterie se déclenche quand un problème est détecté au niveau de la batterie ou du chargeur. Toutefois, déconnecter tous les mois le ventilateur de l’alimentation externe pour vérifier l’intégrité des connexions reliant la batterie interne aux autres éléments du ventilateur. 6.4 Recharge de la batterie Si le niveau de charge de la batterie, tel qu’indiqué par l’affichage de capacité de réserve, est considéré insuffisant, il est nécessaire de recharger la batterie interne. En général, il est recommandé de laisser le ventilateur recharger la batterie quand son niveau de charge tombe en dessous de 80 % et de faire systématiquement recharger le ventilateur après tout entreposage, avant de l’utiliser à nouveau. Remarque : Afin de limiter les cycles de charge et de prolonger la durée utile de la batterie quand l’appareil est connecté à une source d’alimentation CA, la batterie ne commence à se charger que quand son niveau de charge tombe en dessous de 85 à 90 %. Pour charger la batterie interne, brancher le ventilateur à la source d’alimentation CA. • Le témoin d’alimentation CA s’allume (figure 6-4, point 1). • Le témoin Batterie interne clignote (figure 6-4, point 2). Manuel d’utilisation 6-5 Batterie interne Figure 6-4. Témoins d’alimentation pendant que la batterie est en charge Lorsque la batterie est complètement rechargée, le témoin de batterie interne s’éteint. AVERTISSEMENT : Même si le témoin de batterie interne est éteint, il peut arriver que la batterie ne soit pas complètement chargée si la température ambiante dépasse 40 °C (104 °F). Ceci est dû aux caractéristiques du dispositif de sécurité thermique interne de la batterie. Bien qu’il ne soit pas nécessaire de mettre le ventilateur en marche pour charger la batterie, il faut plus longtemps pour charger la batterie interne à 100 % quand le ventilateur est en service. Pour recharger une batterie interne complètement épuisée, il peut être nécessaire de laisser le ventilateur la charger jusqu’à 6 heures si le ventilateur est en veille et approximativement 13 heures si la ventilation est en marche. 6.5 AVERTISSEMENT : Vérifier que la batterie interne du ventilateur est complètement chargée avant de brancher le ventilateur à une source d’alimentation CC externe. Le fonctionnement du ventilateur sur une source d’alimentation externe 12-30 VCC (via le câble d’alimentation CC) ne recharge pas la batterie interne. Stockage Si le ventilateur doit être entreposé pendant une période prolongée, il n’est pas nécessaire de retirer la batterie. Toutefois, le ventilateur doit être entreposé dans un environnement frais, sec et bien aéré, comme suit : 6-6 • Température : environ 21 °C (70 °F)) • Humidité : inférieure à 80 % HR Remarque : Pendant l’entreposage de l’appareil, recharger la batterie une fois par mois afin de maximiser sa durée utile. Manuel d’utilisation Stockage Remarque : Si la batterie est entreposée pendant plus d’un mois à une température supérieure à 21 °C (70 °F) ou pendant plus d’une ou 2 semaines à une température supérieure à 45 °C (113 °F), la capacité de réserve de la batterie risque de se dégrader. Il sera alors nécessaire de recharger la batterie avant de la réutiliser. Remarque : Lorsque le ventilateur a été entreposé pendant plus de 30 jours, le raccorder à une source d’alimentation CA, l’allumer au moyen de l’interrupteur I/O (alimentation) situé à l’arrière et le laisser charger pendant 15 minutes avant de commencer la ventilation. Remarque : Charger complètement la batterie interne avant de débrancher l’alimentation CA (secteur). Remarque : La batterie ne doit pas être entreposée plus de 2 ans, quelles que soient les conditions. Manuel d’utilisation 6-7 Batterie interne Page laissée vierge intentionnellement 6-8 Manuel d’utilisation 7 Nettoyage 7.1 AVERTISSEMENT : Les patients traités par ventilation mécanique sont très vulnérables aux risques d’infection. Le matériel sale ou contaminé est une source potentielle d’infection. Afin de réduire les risques d’infection, nettoyer régulièrement et systématiquement le ventilateur et ses accessoires avant et après chaque usage et après toute procédure de maintenance. Il est fortement recommandé d’utiliser un filtre antibactérien au niveau du port de sortie VERS LE PATIENT du ventilateur, ou au niveau des deux ports en cas d’emploi d’un circuit à deux branches. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’infection, se laver soigneusement les mains avant et après toute manipulation du ventilateur ou de ses accessoires. Nettoyage du ventilateur Nettoyer les panneaux et surfaces externes avant et après chaque utilisation sur un patient et aussi souvent que nécessaire pour garder propre le ventilateur. Nettoyer le ventilateur périodiquement une fois par semaine, chaque fois qu’il est souillé ou sale, avant toute intervention de maintenance et avant de l’entreposer. AVERTISSEMENT : Utiliser toutes les solutions et tous les produits de nettoyage avec précaution. Lire et respecter les instructions concernant les solutions de nettoyage utilisées sur le ventilateur. Utiliser exclusivement les solutions indiquées dans le Tableau 7-1. AVERTISSEMENT : Ne jamais immerger le ventilateur dans quelque liquide que ce soit ; essuyer immédiatement tout liquide présent sur la surface de l’appareil. AVERTISSEMENT : Afin de ne pas endommager le ventilateur, en particulier les batteries et composants électriques, aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil, notamment par le filtre d’admission d’air ou les ouvertures de refroidissement situées sur les panneaux latéraux, arrière et inférieur du ventilateur. 7-1 Nettoyage Pour nettoyer l’extérieur du ventilateur : 1. Imbiber un chiffon propre et doux d’un mélange de savon doux et d’eau ou d’une autre solution de nettoyage approuvée. Pour une liste des solutions de nettoyage approuvées, voir le Tableau 7-1. Tableau 7-1. Solutions de nettoyage approuvées pour l’extérieur du ventilateur Description Détergent à vaisselle doux Alcool isopropylique à 70 % (alcool dénaturé) Solution d’eau de javel à 10 % (90 % d’eau du robinet) Glutaraldéhyde Désinfectants pour établissements médicaux Peroxyde d’hydrogène Solution ammoniaquée à 15 % (85 % d’eau du robinet) Nettoyants domestiques à base d’ammoniaque Nettoyants domestiques 7.2 2. Essorer soigneusement le chiffon pour enlever l’excédent de liquide. 3. Essuyer délicatement l’extérieur du boîtier du ventilateur, en faisant attention à ne pas laisser d’humidité excessive pénétrer par les ouvertures sur la surface du ventilateur. Voir les avertissements contenus dans cette section. 4. Sécher la surface du ventilateur avec un chiffon non pelucheux propre et doux. Nettoyage des accessoires Suivre les instructions du fabricant d’accessoires pour le nettoyage des accessoires et éléments du ventilateur, y compris le circuit patient. 7-2 AVERTISSEMENT : Après avoir monté, nettoyé ou remonté le circuit patient, sur une base quotidienne, inspecter les tuyaux et autres éléments afin de s’assurer de l’absence de fissures ou de fuites et de vérifier que tous les raccordements sont sûrs. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de liquide de nettoyage à l’intérieur du circuit patient ou sur tout élément d’un circuit de gaz. Nettoyer le circuit patient uniquement de la manière spécifiée dans les instructions du fabricant. Manuel d’utilisation Nettoyage du bloc d’expiration 7.3 Nettoyage du bloc d’expiration AVERTISSEMENT : Le bloc d’expiration est conçu pour être utilisé une seule fois sur un seul patient . Il peut être nettoyé périodiquement, mais ne doit pas être désinfecté ni stérilisé. Afin que la qualité de mesure reste satisfaisante en cas d’emploi continu, nettoyer périodiquement le bloc d’expiration. Le bloc d’expiration doit être changé tous les 4 mois et ne doit pas être réutilisé sur d’autres patients. AVERTISSEMENT : Après son nettoyage, vérifier que le bloc d’expiration est parfaitement sec avant de l’utiliser. AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation d’un bloc d’expiration, chaque fois qu’il est retiré ou qu’un nouveau bloc est installé sur la machine, il est essentiel de recalibrer le capteur de débit d’expiration avant d’utiliser le bloc d’expiration. Il est facile d’enlever le bloc d’expiration pour l’inspecter, le nettoyer ou le remplacer. Aucun outil spécial n’est nécessaire. Il est maintenu par une seule vis imperdable située au bas de l’appareil. Figure 7-1. Retrait du bloc d’expiration 1 Bloc d’expiration installé (vis imperdable représentée) 2 Bloc d’expiration retiré Pour enlever le bloc d’expiration (voir la figure 7-1) : 1. Vérifier que le ventilateur est à l’arrêt. 2. Desserrer la vis imperdable située au bas du ventilateur et maintenant le bloc d’expiration (vue 1). 3. En tenant le raccord d’expiration, faire glisser le bloc d’expiration vers le côté gauche du ventilateur pour le sortir de son logement (vue 2). Pour réinstaller un bloc d’expiration nettoyé ou installer un nouveau bloc d’expiration (voir la figure 7-1) : 1. Faire glisser le bloc d’expiration dans son logement. 2. Manuel d’utilisation Serrer la vis imperdable (vue 1) pour fixer le bloc d’expiration en place. 7-3 Nettoyage 7.4 Système pneumatique Cette section décrit les composants du système pneumatique. La figure 7-2 présente un schéma de principe du système pneumatique du ventilateur Puritan Bennett™ 560, circuit du patient inclus. Les principaux composants pneumatiques susceptibles d’être contaminés pendant l’utilisation sont le filtre d’admission d’air (2), la valve/ l’entrée d’oxygène à basse pression (36), l’électrovanne d’oxygène (37), les silencieux d’entrée et de sortie (non représentés), l’ensemble de turbine (3), l’électrovanne d’expiration (4), le bloc inspiratoire (6), le capteur de débit inspiratoire (7), le capteur de pression proximale (14), le capteur de pression inspiratoire (13), la valve d’expiration (valve interne) (22), le bloc d’expiration (21), le capteur de débit d’expiration (17), le capteur de pression barométrique (non représenté), le circuit patient (9, 10, 11, 12, 18 et 19) et les filtres antibactériens inspiratoire et expiratoire (8 et 20). Figure 7-2. Schéma pneumatique du ventilateur Puritan Bennett™ 560 7-4 1 Carte de circuits imprimés de commande de la turbine 9 Humidificateur, nébuliseur ou pièges à eau supplémentaires (non illustrés) 2 Filtre d’admission d’air 10 Tube inspiratoire 3 Turbine 11 Tube de pression proximale 4 Électrovanne d’expiration 12 Raccord en Y du circuit patient 5 Capteur de pression de la valve d’expiration 13 Capteur de pression inspiratoire 6 Bloc inspiratoire 14 Capteur de pression proximale 7 Capteur de débit inspiratoire 15 Tube pilote de valve d’expiration 8 Filtre antibactérien d’inspiration 16 Carte de circuits imprimés (PCBA) de l’avertisseur sonore Manuel d’utilisation Système pneumatique 17 Filtre antibactérien d’expiration 28 Alimentation électrique (située au-dessus de la carte de circuits imprimés de gestion de l’alimentation) 18 Tuyau d’expiration 29 Interrupteur d’alimentation 19 Piège à eau 30 Entrée CA 20 Filtre antibactérien d’expiration 31 Entrée CC 21 Bloc d’expiration 32 Port PC 22 Valve d’expiration 33 Ports USB A (2) 23 Écran 34 Port SpO2 port - non utilisé 24 Carte de circuits imprimés (PCBA) de l’UC 35 Port d’appel infirmier 25 Carte de circuits imprimés de connexion de la batterie 36 Entrée O2 basse pression 26 Batterie interne 37 Électrovanne d’O2 27 Soufflante de refroidissement Le filtre inspiratoire protège le ventilateur contre la contamination par le patient (principalement gaz réinhalé). Afin d’éviter tout risque de contamination croisée, l’utilisation du filtre DAR™ (réf. : 351/5856 ou équivalent) est recommandée pour protéger le port de sortie patient et le port du bloc d’expiration. Si les filtres antibactériens inspiratoires ou expiratoires n’ont pas été remplacés fréquemment (conformément au protocole de l’établissement et/ou aux recommandations du fabricant) et n’ont pas été installés correctement sur les orifices d’entrée et de sortie du ventilateur pour empêcher toute contamination croisée, le bloc inspiratoire complet doit être nettoyé et désinfecté, le bloc d’expiration doit être remplacé, les circuits et les filtres doivent être remplacés, et la calibration du capteur de débit doit être envisagée avant l’utilisation sur un nouveau patient. Manuel d’utilisation 7-5 Nettoyage Page laissée vierge intentionnellement 7-6 Manuel d’utilisation 8 Maintenance de routine 8.1 Aperçu Ce chapitre répertorie les procédures de maintenance de routine du ventilateur Puritan Bennett™ 560. 8.2 AVERTISSEMENT : Inspecter CHAQUE JOUR le circuit patient afin de vérifier qu’il ne présente aucun signe d’endommagement, qu’il est correctement raccordé et qu’il fonctionne correctement et sans fuite. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer d’ouvrir le ventilateur, de le réparer ou d’exécuter soi-même toute autre intervention de maintenance. Cela risquerait de mettre le patient en danger, d’endommager le ventilateur et/ou d’annuler la garantie. Seul le personnel autorisé et qualifié par Covidien peut procéder à la réparation, à l’ouverture ou à la maintenance du ventilateur. AVERTISSEMENT : S’assurer que le ventilateur est hors tension et qu’il n’est pas utilisé avant d’effectuer une maintenance de routine. AVERTISSEMENT : N’effectuer aucune opération de maintenance lorsque le ventilateur est utilisé sur un patient. AVERTISSEMENT : Pour déterminer la méthode appropriée d'élimination des pièces et accessoires potentiellement dangereux, contacter les autorités locales. Durée de vie utile prévue La durée de vie utile du ventilateur Puritan Bennett™ 560 devrait être de 10 ans, à condition que le programme de maintenance préventive du manuel d’entretien du ventilateur Puritan Bennett™ 560 soit respecté. 8-1 Maintenance de routine 8.3 Calibration du capteur de débit d’expiration Chaque fois que le bloc ou circuit d’expiration est enlevé puis réinstallé ou qu’un nouveau bloc d’expiration est installé, il faut recalibrer le capteur de débit d’expiration avant d’utiliser le ventilateur. Ce processus est automatique et n’exige pas l’emploi d’un appareil de mesure. Remarque : Effectuer la calibration avec un circuit adulte ou pédiatrique. Utiliser le paramètre Pédiatrique approprié (Oui ou Non) dans le menu Préférences. Pour calibrer le capteur de débit d’expiration : 1. Vérifier que le ventilateur est en marche et en mode veille. 2. Vérifier que la touche de verrouillage est désactivée. 3. Obstruer le connecteur ouvert du circuit patient. Voir la Figure 8-1. Figure 8-1. Blocage du circuit patient (circuit à une branche à gauche; circuit à deux branches à droite) 8-2 4. Appuyer sur la touche MENU pour accéder au menu des paramètres d’alarme (si un autre menu est affiché). 5. Utiliser la flèche HAUT ou BAS pour placer le curseur sur la ligne de configuration de VCE (Vte). 6. Appuyer deux fois sur la touche ENTRÉE pour accéder à la colonne Patient (colonne centrale) de la ligne de configuration de VCE (Vte). • Le mot NON clignote dans la colonne centrale. • Le mot NON clignote dans la fenêtre sur la droite. • Le message « Calibration débit Exp. ? » s’affiche également dans la fenêtre de droite. Manuel d’utilisation Calibration du capteur de débit d’expiration Figure 8-2. Calibration du capteur de débit d’expiration (1) 7. Appuyer sur la touche HAUT ou BAS. Le mot NON est remplacé par OUI. Figure 8-3. Calibration du capteur de débit d’expiration (2) 8. Appuyer sur la touche ENTRÉE (ENTER) pour lancer la calibration. • Le message « …Calib débit Exp en cours... » s’affiche dans la fenêtre de droite pendant que la calibration est en cours. Figure 8-4. Calibration du capteur de débit d’expiration (3) Manuel d’utilisation • Le ventilateur règle la vitesse de la soufflante pour atteindre le point de calibration initial. • Un signal sonore court retentit pour confirmer le premier réglage. • Le ventilateur augmente et règle automatiquement la vitesse de la soufflante pour atteindre le point de calibration suivant. 8-3 Maintenance de routine • Un signal sonore court retentit pour confirmer le deuxième réglage. • Ce processus se poursuit jusqu’à ce que les ajustements soient terminés pour les huit points de calibration. Remarque : Une fois lancée, la procédure de calibration du capteur de débit d’expiration doit se dérouler jusqu’au bout. Remarque : Aucun message n’est affiché quand la calibration se fait correctement ; un message apparaît seulement en cas d’échec de la calibration. Les erreurs de calibration donnent lieu aux événements suivants : • Le ventilateur émet un signal sonore long à chaque point où la calibration échoue. • Une alarme se déclenche et le message « ÉCHEC CALIBRATION » s’affiche. • Le ventilateur utilise comme valeur par défaut la valeur enregistrée précédemment et passe automatiquement au point de calibration suivant. Si une alarme Échec calibration se produit : 1. Vérifier que le bloc respiratoire est correctement installé. 8.4 2. Vérifier que le circuit utilisé est bien un dispositif approuvé (voir la documentation du circuit). 3. Vérifier l’intégrité du circuit et de tous les raccords. 4. Vérifier que le type de circuit voulu est sélectionné dans les préférences du ventilateur. 5. Répéter la procédure de calibration en bouchant hermétiquement l’extrémité du circuit pendant la calibration. Calibration du capteur FiO2 Chaque fois que le capteur FiO2 est enlevé puis réinstallé, et régulièrement une fois par semaine, le capteur FiO2 doit être recalibré avant d’utiliser le ventilateur. Ce processus n’exige pas l’emploi d’un appareil de mesure. Pour calibrer le capteur FiO2 : 8-4 1. Vérifier que le ventilateur est en marche et en mode veille. 2. Vérifier que la touche de verrouillage est désactivée. 3. Brancher le capteur FiO2 au ventilateur. Voir la section 4.8.3, Branchement du capteur FiO2. Manuel d’utilisation Calibration du capteur FiO2 4. Appuyer sur la touche MENU pour accéder au menu des paramètres d’alarme (si un autre menu est affiché). 5. Appuyer sur la touche HAUT ou BAS pour placer le curseur sur la ligne de configuration de FiO2. 6. Appuyer deux fois sur la touche ENTRÉE pour accéder à la colonne Patient (colonne centrale) de la ligne de configuration de FiO2. • Le mot NON clignote dans la colonne centrale. • Le mot NON clignote dans la fenêtre sur la droite. • Le message « Calibration FiO2 ? » s’affiche dans la fenêtre de droite. Figure 8-5. Calibration du capteur FiO2 (1) 7. Appuyer sur la touche HAUT ou BAS. Le mot NON est remplacé par OUI. Figure 8-6. Calibration du capteur FiO2 (2) 8. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour lancer la calibration. • Manuel d’utilisation Le message « Calib FiO2 en cours... » s’affiche dans la fenêtre de droite pendant que la calibration est en cours. 8-5 Maintenance de routine Figure 8-7. Calibration du capteur FiO2 (3) • 9. Un signal sonore court confirme que le capteur FiO2 a été calibré. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour quitter la ligne de configuration de FiO2. Remarque : Une fois lancée, la procédure de calibration du capteur FiO2 doit se dérouler jusqu’au bout. Les erreurs de calibration donnent lieu aux événements suivants : 8.5 • Une alarme se déclenche et le message « ÉCHEC CALIBRATION FiO2 » s’affiche. • Le ventilateur se sert de la valeur enregistrée précédemment comme valeur par défaut. Remplacement du filtre d’admission d’air AVERTISSEMENT : Vérifier régulièrement la propreté du filtre d’admission d’air situé à l’arrière du ventilateur. Au besoin, le remplacer avant la date recommandée. Ceci est particulièrement important lorsque le ventilateur est installé sur un fauteuil roulant parce que le filtre risque de se salir plus rapidement du fait des conditions ambiantes. AVERTISSEMENT : Si un filtre d’admission d’air sale n’est pas remplacé ou si le ventilateur est utilisé sans filtre, le ventilateur risque d’être gravement endommagé. AVERTISSEMENT : Le filtre d’admission d’air n’est pas réutilisable ; ne pas essayer de le laver, de le nettoyer ou de le réutiliser. Si le ventilateur est utilisé à l’intérieur, vérifier mensuellement l’état du filtre d’admission d’air. Si le ventilateur est utilisé à l’extérieur ou dans un environnement poussiéreux, vérifier le filtre d’admission d’air chaque semaine et le changer au besoin. 8-6 Manuel d’utilisation Remplacement du filtre d’admission d’air Figure 8-8. Remplacement du filtre d’admission d’air Pour remplacer le filtre d’admission d’air (voir la figure 8-8) : 1. Saisir le filtre entre le pouce et l’index (vue 1). 2. Retirer le filtre (vue 2) et l’éliminer comme indiqué par l’organisation responsable. AVERTISSEMENT : Pour déterminer la méthode appropriée d'élimination des pièces et accessoires potentiellement dangereux, contacter les autorités locales. 3. Manuel d’utilisation Poser le nouveau filtre dans l’appareil, en veillant à : a. orienter le côté filtre à particules fines vers l’extérieur, du côté opposé au ventilateur ; b. installer correctement le filtre dans son logement. L’installation correcte du filtre empêche les particules de pénétrer dans l’appareil. 8-7 Maintenance de routine 8.6 8.6.1 Calendrier de maintenance recommandé Intervalles de maintenance préventive Le tableau 8-1 répertorie les activités de maintenance périodique requises pour le ventilateur Puritan Bennett™ 560. Le nombre total d’heures d’utilisation de la machine s’affiche sur l’écran d’accueil qui apparaît lors de la mise en marche du ventilateur à l’aide de l’interrupteur d’alimentation, dans le menu Préférences en cours de fonctionnement normal, ainsi que lors de l’entrée en mode de maintenance. Remarque : Seul du personnel technique qualifié peut procéder à l’ouverture, à la réparation ou à la maintenance du ventilateur. Tableau 8-1. Calendrier de maintenance préventive Fréquence Selon les besoins Selon le protocole de l’établissement ou les recommandations du fabricant Pièce Maintenance Surface externe du ventilateur Nettoyer et désinfecter. Voir la section 7.1, Nettoyage du ventilateur. Sac Dual Bag pour ventilateur Nettoyer régulièrement le sac Dual Bag (peut être lavé en machine). Filtre antibactérien d’inspiration Remplacer. Filtre antibactérien d’expiration Circuit patient Capteur d’O2 Le capteur d’oxygène ne peut pas être immergé dans une solution de nettoyage ou de désinfection, ni stérilisé. S’il est contaminé, le remplacer. À chaque nouveau patient (voir également les recommandations du fabricant) Vérifier ou remplacer une fois par mois ou plus souvent. Filtre antibactérien d’inspiration Remplacer. Filtre antibactérien d’expiration Remplacer. Circuit patient Remplacer. Filtre d’admission d’air Remplacer. Recalibrer le capteur de débit d’expiration après avoir remplacé le filtre. Remarque : dans les environnements particulièrement poussiéreux, remplacer plus fréquemment le filtre d’admission d’air afin d’éviter tout colmatage, même si la période de maintenance préventive n’est pas écoulée. Consulter la section 8.5, Remplacement du filtre d’admission d’air pour connaître les instructions de remplacement du filtre d’admission d’air. 8-8 Manuel d’utilisation Calendrier de maintenance recommandé Tableau 8-1. Calendrier de maintenance préventive (suite) Fréquence Tous les 4 mois ou à chaque nouveau patient Pièce Bloc d’expiration1 Maintenance Remplacer le bloc d’expiration et calibrer le capteur de débit d’expiration après la réinstallation du bloc d’expiration. Se reporter à la section 8.3, Calibration du capteur de débit d’expiration pour les instructions de calibration. Toutes les 15 000 heures d’utilisation Électrovanne d’oxygène Remplacer. Turbine Remplacer. Électrovanne d’expiration Remplacer. Soufflante de refroidissement Remplacer. Tous les 14 à 18 mois de fonctionnement (ou plus souvent en cas d’échec persistant de la calibration) Capteur FiO2 Remplacer. Tous les 2 ans Bloc inspiratoire Nettoyer et désinfecter le bloc inspiratoire en utilisant l’un des désinfectants répertoriés dans le Tableau 7-1.2 Contrôle des mesures et calibration Ces tâches doivent être effectuées par un technicien qualifié. Batterie, lithium-ion 4,8 Ah mémoire Remplacer. Batterie, lithium, 3 V Remplacer. Carte de circuits imprimés (PCBA) de l’avertisseur sonore Remplacer. 1 L’intervalle de remplacement du bloc d’expiration peut être de 3 mois dans le cas des patients ventilés par trachéotomie plus de 12 heures par jour. L’intervalle de remplacement peut aller jusqu’à 6 mois dans le cas des patients ventilés moins de 12 heures par jour, selon la fréquence des visites du technicien. 2 Pour éviter toute contamination croisée, le nettoyage et la désinfection du bloc inspiratoire ainsi que la calibration du capteur de débit doivent être envisagés avant l’utilisation par un nouveau patient si les filtres n’étaient pas utilisés au niveau de l’orifice inspiratoire ou du raccord en Y proximal. AVERTISSEMENT : Vérifier régulièrement la propreté du filtre d’admission d’air situé à l’arrière du ventilateur. Le remplacer au besoin, même avant la fin de l’intervalle de remplacement recommandé, en particulier lorsque le ventilateur est monté sur un fauteuil roulant. Il se peut que le filtre se salisse plus rapidement du fait des conditions ambiantes. Manuel d’utilisation 8-9 Maintenance de routine AVERTISSEMENT : Le bloc d’expiration est conçu pour être utilisé une seule fois sur un seul patient . Il peut être nettoyé périodiquement, mais ne doit pas être désinfecté ni stérilisé. Afin que la qualité de mesure reste satisfaisante en cas d’emploi continu, nettoyer périodiquement le bloc d’expiration (se reporter à la section 7.3, Nettoyage du bloc d’expiration). Le bloc d’expiration doit être changé tous les 4 mois et ne doit pas être réutilisé sur d’autres patients. Remarque : Pour la liste des pièces et des accessoires, voir l’Annexe F, ou contacter le représentant du SAV local ou consulter la page www.puritanbennett.com. Remarque : Pour tous les autres accessoires qui ne sont pas nécessairement considérés comme des consommables, consulter les recommandations du fabricant. Remarque : Afin d’éviter tout risque de contamination croisée, Covidien recommande d’utiliser des filtres DAR™ (réf. 351/5856 ou équivalent) pour protéger le raccord de sortie patient et le raccord du bloc d’expiration. Le fait de ne pas suivre ces recommandations peut entraîner une dégradation de performance, un échauffement anormal et la perte de certaines fonctions et peut, à long terme, réduire la longévité du ventilateur. 8.6.2 Maintenance de la batterie interne Il n’est pas nécessaire d’enlever la batterie interne pour vérifier son bon fonctionnement. 8.6.3 Test périodique de la batterie interne Le ventilateur contrôle constamment et automatiquement l’état de la batterie interne, même lorsque celle-ci n’est pas utilisée comme source d’alimentation principale. Toutefois, l’état de charge de la batterie doit être vérifié MENSUELLEMENT en débranchant le ventilateur de ses sources d’alimentation externes (voir la section 6.2, Fonctionnement de la batterie). Ce test est impératif après l’ouverture du ventilateur ou après une période d’inutilisation prolongée (1 mois ou plus) afin de garantir le bon fonctionnement des connexions internes raccordant la batterie aux autres éléments. 8-10 AVERTISSEMENT : La durée de service maximale recommandée pour la batterie interne est de 2 ans. Ne pas utiliser une batterie qui a été stockée pendant 2 ans avant son emploi initial. Manuel d’utilisation Assistance technique 8.6.4 AVERTISSEMENT : Il est important de recharger périodiquement la batterie afin de maximiser sa durée utile. Ne pas stocker la batterie interne pendant de longues périodes sans la recharger, car cela risque de réduire sa durée de service maximale. Remplacement de la batterie interne AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de remplacer soi-même la batterie. Le remplacement des batteries au lithium ou batteries piles à combustible par du personnel mal formé présente un risque d’incendie. Le remplacement ne doit être effectué que par du personnel technique qualifié. La batterie interne doit être remplacée quand sa capacité tombe en dessous de 3 840 mAh. Il convient de ne pas oublier que, pour des raisons de protection de l’environnement, le ventilateur et ses éléments, y compris la batterie interne, ne peuvent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Le ventilateur et ses éléments doivent faire l’objet d’une collecte spéciale et d’un recyclage éventuel, en respectant tous les règlements applicables. 8.7 Remarque : Quand le nombre total de cycles de charge/décharge de la batterie approche de 300, une baisse de potentiel pouvant atteindre 20 % peut être détectée. Assistance technique AVERTISSEMENT : En cas d’éventuel problème de ventilateur, COMMENCER PAR S’ASSURER QUE LE PATIENT N’EST PAS EN DANGER. Au besoin, débrancher le patient du ventilateur et fournir un autre moyen de ventilation. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer d’ouvrir le ventilateur, de le réparer ou d’exécuter soi-même toute autre intervention de maintenance. Cela risquerait de mettre le patient en danger, d’endommager le ventilateur et/ou d’annuler la garantie. Seul le personnel technique qualifié peut procéder à l’ouverture, à la réparation ou à la maintenance du ventilateur. En cas de problème avec le ventilateur, consulter le chapitre 3, Alarmes et dépannage. S’il est impossible de déterminer la cause du problème, contacter le fournisseur de matériel ou Covidien. Pour plus de renseignements et pour trouver les coordonnées du Service technique Covidien local, voir la section Centres de service après-vente de la préface. Manuel d’utilisation 8-11 Maintenance de routine Page laissée vierge intentionnellement 8-12 Manuel d’utilisation A Caractéristiques techniques A.1 Physiques Tableau A-1. Description physique (hors accessoires) Poids du ventilateur Dimensions du ventilateur 4,5 kg (9,9 livres) Largeur 235 mm x Profondeur 315 mm x Hauteur 154 mm (Largeur 9,25 po x Profondeur 12,40 po x Hauteur 6,0 po) Raccords Connecteur de la branche inspiratoire : ISO 22 mm (DE), conique Connecteur de la branche expiratoire (sur bloc d’expiration) : ISO 22 mm (DI), conique Entrée d’oxygène : connecteur femelle avec valve Volume des voies aériennes de l’appareil 2 000 ml Volume du circuit respiratoire • Adulte, deux branches 1 150 ml • Pédiatrique, deux branches 670 ml • Adulte, une branche 550 ml • Pédiatrique, une branche 300 ml Filtre d’admission d’air Dimensions : longueur 70 mm x largeur 60 mm Composition : matériau filtrant électrostatique en fibre de polypropylène, laminé sur de la mousse polyuréthane à cellules ouvertes. Efficacité : 99,999982 % à 30 l/min (filtrage des microbes 3,3 μm) Exigence pour filtre antibactérien d’inspiration A.2 Limite maximum de résistance au débit : 4 mbar à 60 l/min Électriques Tableau A-2. Alimentation électrique Tension (plage de tension nominale) Fréquence Consommation 100–240 VCA 50 Hz / 60 Hz 180 VA maximum 90–250 VCA (plage de tension nominale) 50 Hz / 60 Hz 180 VA maximum 12 VCC S.O. 8,3 A 30 VCC S.O. 3,3 A A-1 Caractéristiques techniques Tableau A-3. Batterie lithium-ion interne Tension 25,2 VCC Capacité à pleine charge 4,8 Ah En veille : 1,5 Ah Ampérage-heure Pendant la ventilation : 0,5 Ah Consommation nominale (Wh) 124 Wh à 126 Wh Mode veille : 1,5 A/h (durée < 6 h) Intensité de charge Mode ventilation : 0,5 A/h (durée < 13 h) Temps de fonctionnement moyen à 25 °C (± 5 °C) avec batterie chargée à 100 % (et moins de 50 cycles de charge/décharge) aux paramètres affichés suivants : Vt = 200 ml (± 5 ml), PIP (Pi) = 10 mbar (± 2 mbar), fréquence = 20 c/min 11 h (–10 %) Vt = 300 ml (± 5 ml), PIP (Pi) = 20 mbar (± 2 mbar), fréquence = 15 c/min 9 h (–10 %) Vt = 500 ml (± 5 ml), PIP (Pi) = 30 mbar (± 2 mbar), fréquence = 15 c/min 6,5 h (–10 %) Vt = 750 ml (± 5 ml), PIP (Pi)= 45 mbar (± 2 mbar), fréquence = 20 c/min 4,5 h (–10 %) (valeurs maximales) A.3 Témoins et alarmes Tableau A-4. Témoins d’alimentation Marche-Arrêt Ventilation Alimentation secteur Alimentation CC Batterie interne • Bleu en mode veille Vert Vert • Clignotant si la batterie est en cours de chargement • Éteint si la ventilation est en cours • Allumé en continu si le ventilateur est alimenté par la batterie interne Tableau A-5. Témoins d’alarmes Haute priorité Moyenne priorité Basse priorité Témoin rouge clignotant Témoin jaune clignotant Témoin jaune allumé en continu Tableau A-6. Alarmes audio Pause audio Volume de l’alarme Volume d’alarme de coupure de courant 60 s ±1 s 50 dBA à 80 dBA Minimum 65 dBA (Du réglage du volume d’alarme MIN au réglage du volume d’alarme MAX) Incertitudes relatives aux mesures : ± 3 dBA A-2 Manuel d’utilisation Performances A.4 Performances Remarque : Les caractéristiques de performances répertoriées sont applicables lorsque des gaz secs sont utilisés dans le système patient. Tableau A-7. Paramètres de performance - Caractéristiques et tolérances1 Paramètres Plage Tolérances Volume 50 à 2 000 ml ± (10 ml + 15 %) Pression 5 à 55 mbar ± (1 mbar +10 %) Heure 0,3 à 6,0 s ± 10 % Fréquence (Rtot ) 1 à 60 c/min ± 1 c/min Seuil de déclenchement inspiratoire 0P à 5 S.O. Seuil de déclenchement expiratoire 5 à 95 % ± (4 l/min + 10 % de débit expiratoire cible) basé sur Trigg E sur 50 ms Vt soupir Vt×1 à Vt×2 ± (20 ml + 20 %) Rapport I:E 1:4 à 1:1 Temps d’insp. ± 50 ms et temps d’exp. ± 50 ms ou le rapport I:E ± 10 %, valeur la plus grande Rapport I/T 20 % à 50 % Temps d’insp. ± 50 ms et temps d’exp. ± 50 ms ou le rapport I/T ± 10 %, valeur la plus grande 1. A.5 Les valeurs affichées des paramètres du ventilateur peuvent varier selon les paramètres appliqués au patient. Paramètres surveillés Tableau A-8. Tolérances pour les paramètres surveillés Manuel d’utilisation Paramètres du ventilateur Tolérances Pression inspiratoire de pointe (PIP [Pi]) ± (2 mbar +4 %) Pression en fin d’expiration positive (PEP [Pe])1 ± (2 mbar +4 %) Volume courant inspiré (VCI [Vti]) ± (10 ml +15 %) et ± (20 ml + 20 %) en mode CPAP au-dessus de 200 ml ou en configuration VNI Volume courant expiré (VCE [Vte]) ± (10 ml + 15 %) Fréquence respiratoire totale (Fr) ± 1 c/min Rapport I:E (I:E) Temps d’insp. ± 50 ms et temps d’exp. ± 50 ms ou le rapport I:E ± 10 %, valeur la plus grande Rapport I/T (I/T) Temps d’insp. ± 50 ms et temps d’exp. ± 50 ms ou le rapport I/T ± 10 %, valeur la plus grande Temps d’inspiration (Ti Contrôlé) ± 100 ms Temps d’expiration (TE) ± 100 ms A-3 Caractéristiques techniques Tableau A-8. Tolérances pour les paramètres surveillés (suite) Paramètres du ventilateur Tolérances Volume inspiratoire minute (Vol M [Vm]) ± (10 ml + 15 % VCI [Vti]) x Débit (avec valve d’expiration) et ± (20 ml + 20 % VCI [Vti]) x Débit en configuration VNI (sans valve d’expiration) Vt soupir ± (20 ml + +20 %) FiO2 ± (2,5 % + 2,5 % FiO2) Fuite ± (3 l/min + 20 %) Indice d’apnée (AI) ± 1 ev/h Temps d’apnée ±1s % spontané (Spont) ±1% Pression maximale des voies aériennes (Paw [Pi]) ± (2 mbar +4 %) 1. A.6 Le ventilateur Puritan Bennett™ 560 ne possède pas de fonction permettant de réduire la pression au-dessous de la PEP (Pe) pendant la phase d’expiration. Plage, résolution et précision Le tableau A-9 indique les plages, les résolutions et les précisions pour les paramètres du ventilateur, les paramètres des alarmes et les données patient. Tableau A-9. Plage, résolution et précision du ventilateur Paramètres du ventilateur Plage, résolution et précision Mode Plage : VAC, VPAC, V SIMV [VACI], P SIMV [PACI], AI, CPAP Résolution : S.O. Précision : S.O. Valeur par défaut : VPAC Volume courant Plage : 50 à 2 000 ml (Vt) Résolution : 10 ml Précision : ± (10 ml + 15 %) de valeur Valeur par défaut : 500 ml En fonction de : Temps d’insp [Ti Contrôlé], fréquence R [Fr mini] en V SIMV [VACI] et P SIMV [PACI] En fonction de : Fréquence et I:E (I/T) en VAC Vt cible Plage : 50 à 2 000 ml Resolution : 10 ml Précision : Vt cible < VCI [Vti] < Vt cible + 20 % si P max est suffisamment élevé pour atteindre Vt cible Valeur par défaut : NON (100 ml) Pression inspiratoire Plage : 5 mbar à 55 mbar en configuration à valve (Pi) Plage : 6 mbar à 30 mbar en configuration à fuite Résolution : 1 mbar Précision : ± (1 mbar + 10 %) de Pi + PEP [Pe] configurée Valeur par défaut : 15 mbar En fonction de : PEP [Pe] si pression relative réglée sur OUI A-4 Manuel d’utilisation Plage, résolution et précision Tableau A-9. Plage, résolution et précision du ventilateur (suite) Paramètres du ventilateur Plage, résolution et précision Aide inspiratoire Plage : NON ou 5 mbar à 55 mbar en configuration à valve (P Support) Plage : 6 mbar à 30 mbar en configuration à fuite Résolution : 1 mbar Précision : ± (1 mbar +10 %) de P Support (Aide inspiratoire) + PEP [Pe] configurée Valeur par défaut : 15 mbar En fonction de : PEP [Pe] si pression relative réglée sur OUI Rapport I:E Plage : 1:1 à 1:4 (I:E) Résolution : 1/0,1 Précision : Temps d’insp. [Ti Contrôlé] ± 50 ms et temps d’exp. ± 50 ms ou le rapport I:E ± 10 %, valeur la plus grande Valeur par défaut : 1:2 Rapport I/T Plage : 20 % à 50 % (I/T) Résolution : 1 % Précision : Temps d’insp. [Ti Contrôlé] ± 50 ms et temps d’exp. ± 50 ms ou le rapport I/T ± 10 %, valeur la plus grande Valeur par défaut : 33 % Temps inspiratoire (Ti Contrôlé) Plage : 0,3 à 6,0 s en mode VPAC et VAC, 0,3 à 2,4 s en mode P SIMV [PACI] et V SIMV [VACI] Résolution : 0,1 s Précision : ± 10 % Valeur par défaut : 1,5 s En fonction de : Fréquence R [Fr mini], Vt en mode V SIMV [VACI] En fonction de : Fréquence R [Fr mini] en mode P SIMV [PACI] Fréquence respiratoire Plage : 1 à 60 c/min en modes VAC et VPAC (Fr mini) 1 à 40 c/min en modes P SIMV [PACI] et V SIMV [VACI] Résolution : 1 c/min Précision : ± 1 c/min Valeur par défaut : 13 En fonction de : Temps d’insp. [Ti Contrôlé] et Vt en mode V SIMV [VACI] En fonction de : Temps d’insp. [Ti Contrôlé] en modes P SIMV [PACI] En fonction de : Vt en mode VAC Seuil de déclenchement inspiratoire Plage : 0P à 5 (Trigg I) Résolution : 1 Précision : S.O. Valeur par défaut : 2 En mode CPAP, Trigg I est fixé à 2 et ne peut être modifié Seuil de déclenchement expiratoire Plage : 5 à 95 % de débit maximal (Trigg E) Résolution : 5 % Précision : ± (4 l/min + 10 % de débit expiratoire cible) basé sur Trigg E sur 50 ms Valeur par défaut : 25 % En mode CPAP, Trigg E est fixé à 25 % et ne peut être modifié Manuel d’utilisation A-5 Caractéristiques techniques Tableau A-9. Plage, résolution et précision du ventilateur (suite) Paramètres du ventilateur Plage, résolution et précision Rampe Plage : carrée (SQ), descendante (D), sinusoïdale (S) (Forme de débit) Résolution : S.O. Valeur par défaut : Rampe descendante (D) En mode V SIMV [VACI], le schéma de débit est fixé à « carrée » et ne peut être réglé PEP (Pe) Plage : désactivée (0,5 mbar) à 20 mbar Résolution : 1 mbar Précision : ± (1 mbar + +10 %) mbar Valeur par défaut : NON En fonction de : Pi en modes VPAC et AI avec Paramètre de pression relative réglé sur OUI En fonction de : P Support (Aide inspiratoire) et Pi en mode P SIMV [PACI] avec paramètre de pression relative réglé sur OUI En fonction de : P Support (Aide inspiratoire) en mode V SIMV [VACI] avec paramètre de pression relative réglé sur OUI Temps de montée (Pente) Plage : 1 à 4 Résolution : 1 Valeur par défaut : 2 En fonction de : Temps d’inspiration Rythme auxiliaire Plage : NON ou 4 à 40 c/min Résolution : 1 c/min Valeur par défaut : 13 En fonction de : Temps I mini En modes P SIMV [PACI] et V SIMV [VACI], rythme auxiliaire = Maximum (8, Fréquence R) Temps d’apnée Plage : AUTO ou 1 à 60 s Résolution : 1 s Valeur par défaut : AUTO En fonction de : Rythme auxiliaire (Fr sec) En mode AI, temps d’apnée : AUTO = 60/Rythme auxiliaire En mode V SIMV [VACI]ou P SIMV [PACI], temps d’apnée : AUTO = 12 En mode CPAP, temps d’apnée : AUTO = 30 Volume courant inspiré minimum Plage : 30 à 2 000 ml (VCI [Vti] mini) Résolution : 10 ml Valeur par défaut : 300 En fonction de : VCI (Vti) maxi Volume courant inspiré maximum Plage : 80 à 3 000 ml (VCI (Vti) maxi) Résolution : 10 ml Valeur par défaut : 2 000 ml En fonction de : VCI (Vti) mini Volume courant expiré minimum Plage : 30 à 1 990 ml (VCE [Vte] mini) Résolution : 10 ml Valeur par défaut : 300 En fonction de : VCE (Vte) maxi A-6 Manuel d’utilisation Plage, résolution et précision Tableau A-9. Plage, résolution et précision du ventilateur (suite) Paramètres du ventilateur Plage, résolution et précision Volume courant expiré maximum Plage : 80 à 3 000 ml (VCE [Vte] maxi) Résolution : 10 ml Valeur par défaut : 1 000 En fonction de : VCE (Vte) mini Fréquence respiratoire maximale (Rtot maxi) Plage : 10 c/min à 70 c/min en modes CPAP, VPAC et VAC et 17 c/min à 70 c/min en modes P SIMV [PACI] et V SIMV [VACI] Résolution : 1 c/min Valeur par défaut : NON En fonction de : Fréquence respiratoire Pression inspiratoire de pointe minimum Plage : PIP (Pi) – 20 % (non réglable en respiration à pression contrôlée) (PIP [Pi] mini) Plage : 2 à 52 (V SIMV [VACI]); 2 à 82 (VAC) Résolution : 1 Valeur par défaut : 2 En fonction de : PEP (Pe), PIP (Pi) maxi Pression inspiratoire de pointe maximum Plage : PIP (Pi) + 20 % (non réglable en respiration à pression contrôlée) (PIP [Pi] maxi) Plage : 12 à 90 en respiration à volume contrôlé Résolution : 1 Valeur par défaut : 40 En fonction de : PEP (Pe), PIP (Pi) mini Temps d’inspiration minimal Plage : 0,1 à 2,8 s (Temps I [Ti Contrôlé] mini) Résolution : 0,1 s Valeur par défaut : AUTO (Temps de montée [Pente] + 300 ms) En fonction de : Temps I (Ti Contrôlé) maxi, rythme auxiliaire, temps de montée (pente) Temps d’inspiration maximal Plage : 0,8 à 3 s (Temps I [Ti Contrôlé] maxi) Résolution : 0,1 s Valeur par défaut : AUTO (minimum de 3 s ou 30/fréquence surveillée) En fonction de : Temps I (Ti Contrôlé) mini, fréquence R Fraction minimale de l’oxygène inspiré Plage : 18 à 90 % (FiO2 mini) Résolution : 1 % Valeur par défaut : NON En fonction de : FiO2 maxi Fraction maximale de l’oxygène inspiré Plage : 30 à 100 % (FiO2 maxi) Résolution : 1 % Valeur par défaut : NON En fonction de : FiO2 mini Manuel d’utilisation A-7 Caractéristiques techniques A.7 Conditions ambiantes Conditions ambiantes exigées : Tableau A-10. Conditions ambiantes de stockage ou transport Température Humidité Pression atmosphérique Altitude De -40 °C à +70 °C 10 à 95 % HR 500 hPa à 1 060 hPa -152 m à 3 964 m (7,2 psi à 15,4 psi) (-500 pi à 13 000 pi) (-40 °F à +158 °F) Tableau A-11. Conditions ambiantes de fonctionnement Température Humidité Pression atmosphérique Altitude De +5 °C à 40 °C 10 à 95 % HR 600 hPa à 1 100 hPa -152 m à 3 964 m (8,7 psi à 16,0 psi) (-500 pi à 13 000 pi) (+41 °F à 104 °F) Dans le cadre d’une utilisation en conditions extrêmes, dans la limite d’une tension d’alimentation à –20 % et avec des températures comprises entre des valeurs normales et 45 °C (113 °F) ainsi qu’une humidité relative ≤ 75 %, le ventilateur devrait fonctionner de manière acceptable sans présenter de danger pour l’utilisateur. Toutefois, le fonctionnement de l’appareil dans de telles conditions extrêmes pendant des périodes prolongées ou répétées peut entraîner un vieillissement prématuré des éléments et exiger une maintenance plus fréquente. A.8 USB Tableau A-12. Caractéristiques de la clé USB Caractéristiques Formats pris en charge Compatibilité USB Mémoire flash USB 2.0 ou USB 1.1 Format de fichier mémoire USB 32 bits (taille de secteur : 512 – 2 048 octets) Nombre de fichiers Maximum 999 Capacité USB De 128 Mo à 4 Go Tableau A-13. Caractéristiques du transfert de données A-8 Description des données du ventilateur Capacité Données de tendance 86 Mo Données d’événement 512 Ko ou 5 500 événements Données de surveillance 42 Mo par 48 heures Manuel d’utilisation Pneumatique A.9 Pneumatique Tableau A-14. Résistance des voies aériennes Inspiration Expiration 1,0 mbar à débit de 30 l/min ± 0,1 mbar 0,5 mbar à 30 l/min ± 0,1 mbar 3,7 mbar à débit 60 l/min ± 0,1 mbar 1,1 mbar à 60 l/min ± 0,1 mbar Tableau A-15. Résistance du circuit patient1 Adulte - Deux branches Pédiatrique - Deux branches ≤2 mbar à un débit de 60 l/min2 ≤2 mbar à un débit de 30 l/min 1. 2. Avec valve d’expiration Valeurs tirées du mode d’emploi du fabricant. Tableau A-16. Résistance à l’admission d’air (filtre) 1,1 cmH2O (1,079 mbar) à un débit de 30 l/min ± 0,1 cmH2O Tableau A-17. Caractéristiques d’entrée d’oxygène Pression maximale Débit maximal 50 kPa (7 psi) 15 l/min Tableau A-18. Caractéristiques de performances Pression de service 5 mbar - 55 mbar Niveau de pression sonore 30 dBA (conforme aux conditions d’essai de norme NF EN ISO 17510-1) Ne dépasse pas 55 dBA, conformément aux conditions d’essai de EN ISO 80601-2-72 Niveau de puissance sonore Ne dépasse pas 63 dBA, conformément aux conditions d’essai de EN ISO 80601-2-72 Limite de pression maximale 90 mbar Compliance interne (ventilateur) 0,0001 l/mbar Temps de réponse de déclenchement inspiratoire (Ttr) 100 ms Temps de réponse total moyen du système pour changer la FiO2 de 21 % à 90 % d’O2 < 30 s Dérive de la précision de mesure Le moniteur de FiO2 devra répondre aux exigences de précision pendant au moins 6 heures après que le capteur d’O2 aura été calibré, et à condition d’être utilisé conformément au mode d’emploi. Manuel d’utilisation A-9 Caractéristiques techniques A.10 Déclaration du fabricant Les tableaux A-19 à A-22 contiennent les déclarations du fabricant concernant les émissions électromagnétiques et l’immunité électromagnétique du ventilateur, ainsi qu’une liste de câbles compatibles. AVERTISSEMENT : L’équipement de communication RF portable et mobile peut affecter les performances du ventilateur Puritan Bennett™ 560. Installer et utiliser ce dispositif conformément aux informations qui figurent dans ce guide. Des interférences peuvent se produire à proximité de l’appareil portant le symbole suivant : AVERTISSEMENT : Lors de son utilisation, le ventilateur ne doit pas être adjacent ou superposé à un autre appareil, sauf indication contraire dans ce manuel. Si une installation adjacente ou superposée s’avère nécessaire, il convient de vérifier que le ventilateur fonctionne normalement dans les configurations auxquelles il est utilisé. AVERTISSEMENT : Cet équipement a été soumis à des tests qui ont confirmé sa conformité aux limites CEM définie par la norme CEI 60601-1-2 (EN 60601-1-2), la norme CEM collatérale. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale classique. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément à ces instructions, il est susceptible de provoquer des perturbations nuisibles à d’autres appareils installés à proximité ou d’entraîner une dégradation des performances de cet appareil. Cependant, rien ne garantit que ces perturbations ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des perturbations nuisibles avec d’autres dispositifs, ce qui peut être constaté en arrêtant l’appareil et en le remettant en marche, l’utilisateur est invité à corriger ces perturbations en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer le dispositif récepteur. A-10 • Augmenter la distance de sécurité entre les appareils. • Raccorder l’appareil à une prise ou à un circuit différent de celui auquel le ou les dispositifs sont raccordés. • Consulter le fabricant ou demander l’assistance du technicien d’entretien. Manuel d’utilisation Déclaration du fabricant Tableau A-19. Émissions électromagnétiques Le ventilateur est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’opérateur du ventilateur doit veiller à se conformer à un tel environnement. Phénomène et norme Conformité Émissions RF par conduction ou par rayonnement Groupe 1 Classe B CISPR 11/EN 55011 Émissions d’harmoniques Classe A CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension et papillotement Conforme Environnement électromagnétique – recommandations Le ventilateur utilise le courant de radiofréquence uniquement pour ses fonctions internes. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et peu susceptibles de causer des interférences avec les matériels électroniques proches. Le ventilateur est utilisable dans tous les établissements, notamment les bâtiments à usage privé et celles directement reliées au réseau électrique public basse tension qui alimente les bâtiments privatifs. CEI 61000-3-3 Tableau A-20. Immunité électromagnétique Phénomène Décharges électrostatiques Norme CEM de base ou méthode de test CEI/EN 61000-4-2 Niveaux de test d’immunité pour l’environnement de soins à domicile ± 8kV contact ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV air Transitoires électriques rapides/en salves CEI/EN 61000-4-4 ± 2 kV pour les lignes d’alimentation en courant électrique ± 1 kV pour les lignes d’entrée/sortie Fréquence de répétition de 100 kHz Surtension CEI/EN 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV ligne à ligne ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV ligne à terre Creux de tension CEI/EN 61000-4-11 0 % UT ; 0,5 cycle À 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° 0 % UT ; 1 cycle et 70 % UT ; 25/30 cycles Monophasé : à 0 % Interruptions de tension CEI/EN 61000-4-11 0 % UT ; 250/300 cycles Champ magnétique de fréquence nominale CEI/EN 61000-4-8 30 A/m (50/60 Hz) REMARQUE : UT correspond à la tension secteur CA avant l’application du niveau d’essai. Manuel d’utilisation A-11 Caractéristiques techniques Tableau A-21. Immunité électromagnétique – RF par conduction et par rayonnement Phénomène Norme CEM de base ou méthode de test Perturbations conduites induites par les champs RF CEI/EN 61000-4-6 Niveaux de test d’immunité pour l’environnement de soins à domicile 3V 0,15 MHz - 80 MHz 6 V dans les bandes ISM et radioamateurs1 comprises entre 0,15 MHz et 80 MHz 80 % AM à 1 kHz RF rayonnées champs EM CEI/EN 61000-4-3 10 V/m 80 MHz à 2,7 GHz 80 % AM à 1 kHz Champs de proximité par rapport à l’équipement de communication sans fil RF CEI/EN 61000-4-3 27 V/m, 18 Hz MP2, 385 MHz 28 V/m, 18 Hz MP, 450 MHz 9 V/m, 217 Hz MP, 710 MHz 9 V/m, 217 Hz MP, 745 MHz 9 V/m, 217 Hz MP, 780 MHz 28 V/m, 18 Hz MP, 810 MHz 28 V/m, 18 Hz MP, 870 MHz 28 V/m, 18 Hz MP, 930 MHz 28 V/m, 217 Hz MP, 1 720 MHz 28 V/m, 217 Hz MP, 1 845 MHz 28 V/m, 217 Hz MP, 1 970 MHz 27 V/m, 217 Hz MP, 2 450 MHz 9 V/m, 217 Hz MP, 5 240 MHz 9 V/m, 217 Hz MP, 5 500 MHz 9 V/m, 217 Hz MP, 5 785 MHz 1. 2. Les bandes ISM (industrielles, scientifiques et médicales) entre 0,15 MHz et 80 MHz sont de 6,765 à 6,795 MHz, 13,553 à 13,567 MHz, 26,957 à 27,283 MHz et 40,66 à 40,70 MHz. Les bandes radioamateurs entre 0,15 MHz et 80 MHz sont 1,8 MHz à 2,0 MHz ; 3,5 MHz à 4,0 MHz ; 5,3 MHz à 5,4 MHz ; 7 à 7,3 MHz ; 10,1 MHz à 10,15 MHz ; 14 MHz à 14,2 MHz ; 18,07 MHz à 18,17 MHz ; 21,0 MHz à 21,4 MHz ; 24,89 MHz à 24,99 MHz ; 28,0 MHz à 29,7 MHz ; et 50,0 MHz à 54,0 MHz. MP est la Modulation de pouls. Tableau A-22. Câbles et accessoires conformes Câble ou accessoire A-12 Longueur maximale Ensemble câble d’alimentation CA R-U 1,8 m (5,9 pi) Ensemble câble d’alimentation CA Japon 1,8 m (5,9 pi) Ensemble câble d’alimentation CA Chine 1,8 m (5,9 pi) Ensemble câble d’alimentation CA Afrique du Sud 1,8 m (5,9 pi) Ensemble câble d’alimentation CA Inde 1,8 m (5,9 pi) Ensemble câble d’alimentation CA Australie 1,8 m (5,9 pi) Ensemble câble d’alimentation CA Europe 1,8 m (5,9 pi) Ensemble câble d’alimentation CA Canada 1,8 m (5,9 pi) Câble d’appel infirmier 5 m (16,4 pi) Manuel d’utilisation Conformité aux normes et classifications CEI Tableau A-22. Câbles et accessoires conformes (suite) Câble ou accessoire Câble adaptateur de voiture 12 VCC A.11 A.11.1 5 m (16,4 pi) Raccord d’admission d’oxygène s.o. Bloc d’alimentation Puritan Bennett™ (4098100) s.o. Conformité aux normes et classifications CEI Normes générales • Appareils électromédicaux : Exigences générales de sécurité CEI 60601-1 • La construction du ventilateur sera conforme aux classifications de produit suivantes, telles qu’énoncées dans la clause 5 de la norme 60601-1 : • A.11.2 Longueur maximale – Appareil classe II – Matériel à alimentation interne – Pièces appliquées de type BF – IP32 concernant l’accès aux parties dangereuses et la pénétration d’humidité – Non adéquat pour emploi en présence de mélanges anesthésiants inflammables – Ne convient pas à la stérilisation – Adéquat pour fonctionnement continu – Câble d’alimentation électrique amovible CAN/CSA-C22.2 N° 60601-1, Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles Normes collatérales • Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales de sécurité -2- Norme collatérale : Exigences et tests de compatibilité électromagnétique CEI 60601-1-2 et EN 60601-1-2; • Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales de sécurité -2- Norme collatérale : Utilisabilité CEI 60601-1-6 et EN 60601-1-6. • Exigences, tests et directives généraux pour les systèmes d’alarme de matériel électrique médical et de systèmes électromédicaux CEI 60601-1-8 et EN 60601-1-8. Manuel d’utilisation A-13 Caractéristiques techniques A.11.3 A.11.4 Normes particulières • Exigences particulières pour la sécurité de base et les performances essentielles des ventilateurs environnementaux pour soins de santé à domicile pour les patients dépendants d’un ventilateur EN ISO 80601-2-72. • Matériel d’anesthésie et de réanimation respiratoire -- Raccords coniques -- Partie 1 : Raccords mâles et femelles EN ISO 5356-1. Normes de transport aérien • A-14 Conditions ambiantes et procédures d’essai pour matériel embarqué - RTCA/DO-160. Manuel d’utilisation B Modes de ventilation B.1 Aperçu Ce chapitre présente une description générale des divers modes de ventilation et types de respiration permis par le ventilateur Puritan Bennett™ 560. B.2 Remarque : Le mode de ventilation par défaut est VPAC ; les paragraphes qui suivent présentent des informations plus détaillées. Modes de ventilation assistée-contrôlée (A/C) Dans ce mode, les respirations déclenchées par la machine sont administrées selon les paramètres de volume ou de pression, de temps d’inspiration et de fréquence fixés par le médecin. Si le patient déclenche une respiration spontanée entre deux respirations artificielles, le ventilateur administre une respiration basée sur les paramètres de volume ou de pression et le temps d’inspiration. Qu’elles soient déclenchées par le patient ou par le ventilateur, toutes les respirations s’exécutent avec les mêmes paramètres de volume ou de pression et de temps d’inspiration prédéfinis. Les modes de ventilation assistée-contrôlée sont : B.3 • VAC si les respirations sont basées sur un paramètre de volume ; • VPAC si les respirations sont basées sur un paramètre de pression. Modes SIMV [VACI/PACI] En modes SIMV (VACI/PACI) (ventilation assistée contrôlée intermittente synchronisée), les respirations déclenchées par la machine sont administrées selon les paramètres de volume ou de pression, de temps d’inspiration et de fréquence fixés par le médecin. Ces respirations contrôlées sont synchronisées par rapport à l’effort du patient. Si le patient déclenche une respiration spontanée entre deux respirations artificielles, le ventilateur administre une respiration spontanée d’appoint de pression (aide inspiratoire). Les respirations spontanées CPAP ne sont pas disponibles en modes SIMV (VACI/PACI). B-1 Modes de ventilation Les modes de ventilation assistée-contrôlée sont : B.4 • V SIMV [VACI] si les respirations contrôlées sont basées sur un paramètre de volume ; • P SIMV [PACI] si les respirations contrôlées sont basées sur un paramètre de pression. Mode CPAP En mode CPAP (Continuous Positive Airway Pressure), le ventilateur maintient un niveau de pression constant dans les voies aériennes du patient. B.5 Mode AI Le mode AI maintient un niveau de pression constant dans les voies aériennes du patient pendant l’expiration. De plus, le ventilateur applique un paramètre de pression fixé par le médecin (Aide inspiratoire) à chaque respiration du patient. Ceci offre les avantages du mode CPAP, en y ajoutant celui d’aider le patient à faire circuler le gaz vers ses poumons. B-2 Manuel d’utilisation C Liste de contrôle de vérification opérationnelle Les contrôles de vérification opérationnelle et de sécurité répertoriés dans le tableau C-1 ci-dessous doivent être effectués pour garantir le bon fonctionnement du ventilateur de la façon suivante : • Avant d’utiliser le ventilateur avec un patient • Mensuellement pendant que le ventilateur est en service • À la suite d’une intervention de maintenance ou de modifications des paramètres du ventilateur. Si le ventilateur échoue à n’importe lequel des tests de sécurité ci-dessous ou qu’il est impossible de terminer ces tests, se reporter à la section 3.9, Dépannage, ou contacter le fournisseur de matériel ou Covidien (voir la section 8.7, Assistance technique). AVERTISSEMENT : Fournir au patient un autre moyen de ventilation avant de procéder à ces tests. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’infection, se laver soigneusement les mains avant et après toute manipulation du ventilateur ou de ses accessoires. Tableau C-1. Liste de contrôle de vérification opérationnelle 1 Vérifier que le ventilateur paraît en bon état et qu’il est propre. Réussite 2 Vérifier que toutes les étiquettes et les marquages du ventilateur sont claires et lisibles. Réussite 3 Vérifier que le filtre d’admission d’air est propre et bien installé. Réussite 4 Vérifier que le câble d’alimentation CA ne présente aucun signe d’endommagement tel que pliures, cassures ou isolant abîmé. Réussite 5 Connecter le câble d’alimentation CA. Réussite Vérifier que tous les témoins d’alimentation du panneau avant clignotent, sauf celui de l’alimentation CA (secteur) qui doit rester allumé sans clignoter. 6 Régler l’interrupteur I/O (alimentation) sur la position I pour déclencher le test du ventilateur. Réussite Vérifier que les deux témoins d’alarme et le témoin de veille (situé près du bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION ) clignotent. Vérifier aussi que les deux avertisseurs sonores d’alarme émettent un son. 7 Exécuter les tests de fonctionnement des alarmes. Voir l’Annexe E, Tests des alarmes. Réussite 8 Vérifier que le volume des alarmes est adéquat pour l’environnement du patient. Réussite C-1 Liste de contrôle de vérification opérationnelle Tableau C-1. Liste de contrôle de vérification opérationnelle C-2 9 Vérifier que le programme de maintenance préventive du ventilateur est suivi. Voir le chapitre 8, Maintenance de routine. Réussite 10 Vérifier que le circuit respiratoire du patient est correctement raccordé au ventilateur, qu’il est équipé de tous les éléments nécessaires et qu’il ne présente aucun signe d’endommagement ou de fuites. Si un contrôle du volume expiré est nécessaire, utiliser un circuit à deux branches pour surveiller le volume courant expiré. Réussite Manuel d’utilisation D Déballage et préparation Le ventilateur Puritan Bennett™ 560 est livré avec les éléments énumérés dans le tableau D-1. Tableau D-1. Éléments inclus avec le ventilateur Éléments 1. 2. Quantité Manuel d’utilisation imprimé1 1 Manuel du clinicien sur CD2 1 Circuit patient avec valve 1 Jeu de six filtres d’admission d’air à composition mixte moussemilieu filtrant pour particules fines 1 Sac de transport (Dual Bag) 1 Raccord d’oxygène 1 Câble d’alimentation CA 1 Dans la langue demandée par le client. Exemplaire imprimé disponible sur demande du client. AVERTISSEMENT : Les utilisateurs doivent toujours disposer d’un circuit et d’une valve supplémentaires lors de l’utilisation du ventilateur Puritan Bennett™ 560. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de détérioration, il est nécessaire d’utiliser le sac Dual Bag pour transporter le ventilateur Puritan Bennett™ 560. Pour déballer et préparer le ventilateur : 1. Sortir les éléments suivants du sac en plastique : 2. • l’enveloppe plastique contenant le Manuel du clinicien • le ventilateur et ses éléments et accessoires. Retirer le circuit patient, le câble d’alimentation CA (secteur) et le jeu de filtres à air à particules fines. D-1 Déballage et préparation 3. Inspecter le ventilateur pour vérifier que : • l’extérieur du boîtier du ventilateur et le cache de protection de l’interrupteur I/O (alimentation) ne présentent aucune déformation ou éraflure susceptible d’indiquer d’éventuels dommages ; • les étiquettes et marques du ventilateur sont claires et lisibles ; • le câble d’alimentation CA ne présente aucun signe d’endommagement tel que pliures, cassures ou coupures. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser un ventilateur ou tout élément ou accessoire qui semble endommagé. Si des signes d’endommagement sont visibles, contacter le fournisseur de matériel ou Covidien. 4. Au besoin, nettoyer le ventilateur avec une solution de savon doux (voir le chapitre 7, Nettoyage). 5. Vérifier que le filtre d’admission d’air est installé. Si le ventilateur est utilisé dans le sac Dual Bag (porté comme un sac à dos ou fixé sur un fauteuil roulant ou un véhicule personnel), voir la section 4.9, Utilisation du sac Dual Bag. Si le ventilateur est monté sur un chariot utilitaire, voir la section 4.10, Montage du ventilateur sur un chariot utilitaire. Pour configurer le circuit patient, voir la section 4.4, Circuit patient. D-2 Manuel d’utilisation E Tests des alarmes Avant de raccorder le ventilateur au patient, exécuter les tests suivants pour vérifier que les alarmes du ventilateur fonctionnent correctement. AVERTISSEMENT : Ne pas effectuer de tests d’alarme du ventilateur quand le patient est raccordé au ventilateur. Fournir au patient un autre moyen de ventilation avant de procéder à ces tests. AVERTISSEMENT : Si le ventilateur échoue à un test d’alarme ou s’il est impossible de terminer ces tests, se reporter à la section Dépannage (voir le chapitre 3, Alarmes et dépannage) du présent manuel ou contacter le fournisseur de matériel ou Covidien (se reporter à la section 8.7, Assistance technique). AVERTISSEMENT : Le paramètre d’alarme PIP (Pi) mini doit être ajusté pour le patient, mais il doit également être défini suffisamment haut pour permettre à l’alarme Déconnexion du patient de se déclencher correctement. Effectuer le test de pression basse (voir la section E.1, Test de pression faible) pour vérifier que l’alarme est correctement réglée. AVERTISSEMENT : Le paramètre d’alarme Fuite maximale doit être ajusté pour le patient, mais il doit également être défini suffisamment bas pour permettre à l’alarme Fuite élevée de se déclencher correctement. Effectuer le test de fuite max (voir la section E.2, Test de fuite maximale (ventilation non invasive uniquement)) pour vérifier que l’alarme fonctionne correctement. Cette alarme s’applique uniquement à la configuration à fuite (VNI). Remarque : De nombreuses fonctions du ventilateur ne sont pas accessibles lorsque la touche de verrouillage est activée. Pour obtenir une aide supplémentaire, contacter le clinicien ou un représentant en matériel. Remarque : Pour la plupart de ces tests, un circuit patient approuvé doit être raccordé au ventilateur. Vérifier que le circuit patient est correctement raccordé avant d’exécuter les tests. E-1 Tests des alarmes E.1 Test de pression faible AVERTISSEMENT : Le paramètre d’alarme PIP (Pi) mini doit être ajusté pour le patient, mais il doit également être défini suffisamment haut pour permettre à l’alarme Déconnexion du patient de se déclencher correctement. Exécuter le test suivant pour vérifier que l’alarme PIP (Pi) faible est correctement réglée. Remarque : Avant d’exécuter un test de pression faible, le médecin du patient doit avoir réglé les paramètres de ventilation et d’alarme de manière appropriée, et spécifié la configuration du circuit (à une ou deux branches). Pour effectuer un test de basse pression, procéder de la manière suivante : 1. Appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour démarrer la ventilation. 2. Garder ouverte l’extrémité patient du circuit respiratoire et laisser la ventilation se poursuivre. 3. Attendre pendant un temps correspondant à Temps d’apnée + 2 secondes (le temps d’apnée n’est pas toujours de 5 secondes), puis vérifier que : • le témoin d’alarme haute priorité (rouge clignotant) s’allume • l’alarme sonore est émise • l’alarme Déconnexion du patient est affichée. Figure E-1. Écran du ventilateur (alarme Déconnexion du patient affichée) E-2 4. Appuyer une fois sur la touche COMMANDE D’ALARME pour suspendre l’alarme sonore. 5. Appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes, puis le relâcher. Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour confirmer l’arrêt. • Le ventilateur passera en mode veille • Les alarmes sont annulées Manuel d’utilisation Test de fuite maximale (ventilation non invasive uniquement) E.2 Test de fuite maximale (ventilation non invasive uniquement) AVERTISSEMENT : Le paramètre d’alarme Fuite maximale doit être ajusté pour le patient, mais il doit également être défini suffisamment bas pour permettre à l’alarme Fuite élevée de se déclencher correctement. Exécuter le test suivant pour vérifier que l’alarme fonctionne correctement. Cette alarme s’applique uniquement à la configuration à fuite (VNI). Remarque : Avant d’effectuer le test Fuite Max, le clinicien doit définir les paramètres de ventilation et d’alarme de manière appropriée. Pour exécuter le test de fuite maximale : 1. Vérifier que le tuyau de pression du circuit patient est correctement connecté aux raccords voulus du ventilateur et du port de pression proximale (voir page 4-16). 2. Appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour démarrer la ventilation. 3. Garder ouverte l’extrémité patient du circuit respiratoire et laisser la ventilation se poursuivre. 4. Laisser le ventilateur exécuter trois respirations consécutives. Au début de la quatrième respiration, vérifier que : • le témoin d’alarme haute priorité (rouge clignotant) s’allume • l’alarme sonore est émise • l’alarme Fuite élevée est affichée. Figure E-2. Écran du ventilateur (alarme Fuite élevée affichée) Remarque : Si le ventilateur détecte une alarme Déconnexion du patient, il ne déclenchera pas d’alarme Fuite élevée. Manuel d’utilisation E-3 Tests des alarmes 5. Appuyer une fois sur la touche COMMANDE D’ALARME pour suspendre l’alarme sonore. 6. Appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes, puis le relâcher. 7. Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour confirmer l’arrêt. • E.3 La ventilation cesse. Test du circuit Effectuer le test du circuit à chaque remplacement ou modification du circuit patient. Vérifier que le patient n’est plus du tout relié au ventilateur avant d’effectuer ce test. E.3.1 Accéder à l’écran Test du circuit Remarque : Avant de lancer le test du circuit, interrompre la ventilation en utilisant le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION, et non l’interrupteur I/O (alimentation). Si l’interrupteur I/O (alimentation) a été utilisé pour interrompre la ventilation, la fonction de test du circuit ne pourra pas être utilisée tant que la ventilation n’aura pas été interrompue au préalable à l’aide du bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION. Remarque : Si le ventilateur a été mis à l’arrêt, il est impossible d’accéder au menu de configuration sans faire auparavant passer l’appareil en mode veille. Si l’accès à l’écran n’est pas possible en suivant cette procédure, suivre la procédure normale pour mettre le ventilateur en marche, attendre qu’il passe en mode veille, puis suivre la procédure normale pour l’éteindre. Pour accéder à l’écran Test du circuit : 1. Vérifier que l’interrupteur I/O (alimentation) du ventilateur est réglé sur O (Arrêt). 2. E-4 Appuyer sur la touche MENU et la maintenir enfoncée, tout réglant l’interrupteur I/O (alimentation) sur I (Marche). Continuer à maintenir la touche MENU enfoncée jusqu’à ce que l’écran Test du circuit apparaisse (3 secondes environ). Manuel d’utilisation Test du circuit Figure E-3. Écran Test du circuit (avant de commencer) E.3.2 Exécution du test du circuit Pour effectuer un test du circuit, procéder comme suit : 1. Vérifier que le tube de pression proximale du circuit patient est correctement raccordé au port de pression proximale (voir la section 4.4, Circuit patient). 2. Vérifier que le tube de la valve d’expiration est bien raccordé au port de la valve d’expiration. 3. Bloquer le port de connexion patient ou le raccord en Y du circuit patient (voir la figure E-4). Figure E-4. Blocage du circuit patient (circuit à une branche à gauche; circuit à deux branches à droite) 4. Lancer le test du circuit en appuyant sur la touche ENTRÉE. 5. Pendant le test du circuit (qui dure en général aux environs de 10 secondes), le ventilateur effectue les actions suivantes : Manuel d’utilisation a. émission d’un signal sonore court b. fermeture de la valve d’expiration c. affichage de la mention EN COURS dans le champ Résultat du test (voir la E-5) E-5 Tests des alarmes Figure E-5. Test du circuit (En cours) d. augmentation de la pression à 30 mbar (± 10 % sans fuite) e. affichage de la mesure du capteur de débit dans le champ Fuite en l/min (actualisée toutes les 2 secondes) f. émission d’un signal sonore court chaque fois que la mesure du débit est actualisée g. émission d’un signal sonore long une fois que le test est terminé h. affichage de la mention REUSSI (voir figure E-6) ou ECHEC (voir figure E-7) dans le champ Résultat du test. Figure E-6. Test du circuit (terminé, réussi) E-6 Manuel d’utilisation Test du circuit Figure E-7. Test du circuit (terminé, échec) 6. Vérification des résultats. Un résultat qui mentionne un ÉCHEC indique qu’il existe une ou des fuites supérieures à 1 l/min. Pour refaire le test du circuit, appuyer de nouveau sur la touche ENTRÉE (ENTER). Pour annuler le test du circuit alors qu’il est en cours, appuyer sur l’une des touches HAUT, BAS, ENTRÉE, MARCHE-ARRÊT VENTILATION ou MENU. E.3.3 Dépannage en cas d’échec du test Si le test du circuit échoue, procéder de la manière suivante : 1. S’assurer que le circuit utilisé est bien un dispositif approuvé. Voir la Tableau F-2. E.3.4 2. Vérifier les raccords du circuit patient au ventilateur ; examiner chaque raccord à la recherche d’une fuite ou d’un mauvais serrage. 3. Si nécessaire, remplacer le circuit patient. 4. Refaire le test du circuit 5. Si l’échec persiste, faire vérifier le ventilateur par un technicien qualifié. Retour au mode Ventilation Une fois le test du circuit terminé, redémarrer le ventilateur pour quitter le test. Pour quitter l’écran Test du circuit et retourner au mode Ventilation : 1. Régler l’interrupteur I/O (alimentation) du ventilateur sur O (Arrêt). 2. Attendre 30 secondes. 3. Régler l’interrupteur I/O (alimentation) du ventilateur sur I (Marche). Le ventilateur exécutera sa routine de mise sous tension, comme décrit dans la sections 5.1, Mise en marche du ventilateur, puis passera en mode veille. Manuel d’utilisation E-7 Tests des alarmes E.4 Test de panne d’alimentation Remarque : Que le ventilateur soit alimenté par une batterie externe ou par la batterie interne, il faut le brancher sur une source d’alimentation CA avant de commencer ce test. Pour exécuter un test de panne d’alimentation : 1. Débrancher le ventilateur de la source d’alimentation secteur. Vérifier que les événements suivants se produisent : • Le témoin d’alarme de basse priorité (jaune continu) s’allume ; • Une alarme sonore est émise ; • Le témoin d’alimentation CC s’allume si la source d’alimentation CC est connectée ; sinon, le témoin de batterie interne s’allume ; • L’alarme Déconnexion secteur est affichée. Figure E-8. Écran du ventilateur (alarme Déconnexion secteur affichée) E-8 2. Appuyer deux fois sur la touche COMMANDE D’ALARME pour réinitialiser l’alarme. 3. Rebrancher le ventilateur à la source d’alimentation CA. Manuel d’utilisation Test d’occlusion E.5 Test d’occlusion Pour exécuter un test d’occlusion : 1. Vérifier que le tuyau de pression du circuit patient est correctement connecté aux raccords voulus du ventilateur et du port de pression proximale (voir la section 4.4, Circuit patient). 2. Bloquer l’extrémité patient ou le raccord en Y du circuit patient. Voir la Figure E-9. Figure E-9. Blocage du circuit patient (circuit à une branche à gauche; circuit à deux branches à droite) 3. Appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour démarrer la ventilation. 4. Après deux respirations ou après 5 secondes, selon la période la plus longue, s’assurer que les événements suivants se produisent : • Le témoin d’alarme haute priorité (rouge clignotant) s’allume ; • Une alarme sonore est émise ; • L’alarme Occlusion est affichée ; l’alarme VCI (Vti) faible peut aussi se déclencher. Figure E-10. Écran du ventilateur (alarme Occlusion affichée) Manuel d’utilisation E-9 Tests des alarmes 5. Appuyer une fois sur la touche COMMANDE D’ALARME pour suspendre l’alarme. 6. Débloquer l’extrémité patient du circuit patient et connecter le circuit à un poumon test, si disponible. (Connecter le circuit rapidement pour éviter le déclenchement inutile de l’alarme Déconnexion du patient.) 7. • L’alarme d’occlusion est annulée. • L’alarme Déconnexion du patient se déclenche si aucun poumon test n’est disponible. Appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes, puis le relâcher. Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour confirmer l’arrêt. • E.6 La ventilation cesse. Test de la batterie Le ventilateur permet de vérifier la puissance de la batterie (voir le chapitre 6, Batterie interne). Pour déterminer la source d’alimentation utilisée par le ventilateur, vérifier les témoins sur le panneau du haut. Le témoin allumé indique la source d’alimentation disponible à ce moment. Pour exécuter un test de batterie : 1. Débrancher le câble d’alimentation CA (ou le câble d’alimentation CC, s’il est branché) du panneau arrière du ventilateur. • Une alarme Déconnexion secteur s’affiche. Figure E-11. Écran du ventilateur (alarme Déconnexion secteur affichée) 2. E-10 Appuyer deux fois sur la touche COMMANDE D’ALARME pour réinitialiser l’alarme. Vérifier que les événements suivants se produisent : • Le témoin de batterie interne de l’angle supérieur gauche de l’écran s’allume. • Le symbole de batterie s’affiche en haut de l’écran (ainsi que sa capacité de réserve). Manuel d’utilisation Test d’arrêt involontaire 3. E.7 Connecter l’alimentation CA (secteur). Vérifier que les événements suivants se produisent : • Le témoin d’alimentation CA de l’angle supérieur gauche de l’écran s’allume. • Le témoin de batterie interne situé en haut et à gauche de l’écran clignote, ce qui indique que la batterie se charge (seulement si la batterie a alimenté le ventilateur assez longtemps pour se décharger jusqu’à un niveau auquel le chargeur démarre). • Le symbole de batterie ne s’affiche plus en haut de l’écran. Test d’arrêt involontaire Pour vérifier le bon fonctionnement d’une alarme sonore à très haute priorité, procéder comme suit. 1. Appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour démarrer la ventilation. 2. 3. Manuel d’utilisation Régler l’interrupteur I/O (alimentation) sur O (Arrêt) pour éteindre le ventilateur en cours de ventilation. Vérifier que les événements suivants se produisent : • Une alarme sonore continue se déclenche. • Le ventilateur s’éteint ; il ne devrait y avoir aucun témoin d’alarme allumé ni aucun message d’alarme affiché. Appuyer une fois sur la touche COMMANDE D’ALARME pour annuler l’alarme sonore. E-11 Tests des alarmes Page laissée vierge intentionnellement E-12 Manuel d’utilisation F Pièces et accessoires Le tableau F-1 fournit une liste des accessoires disponibles pour le ventilateur Puritan Bennett™ 560. Pour commander des pièces et des accessoires, contacter le fournisseur de matériel ou un représentant Covidien local. Pour obtenir une liste des éléments livrés avec le ventilateur, consulter l’Annexe D, Déballage et préparation. Tableau F-1. Liste des consommables et des accessoires Description Sac de transport (gris) Raccord d’admission d’oxygène Chariot pour ventilateur Sac Dual Bag (bleu ou rose), livré avec : • Sangles sac à dos matelassées, 2 de chaque • Ceinture de soutien • Ceinture de transport AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de détérioration, il est nécessaire d’utiliser le sac Dual Bag du ventilateur pour transporter celui-ci. Câble d’alimentation CA (secteur) Câble d’alimentation CC (pour la connexion à une source d’alimentation CC externe, comme une prise 12 VCC de voiture) Câble d’appel infirmier (5 mètres) Bloc d’expiration, emploi sur un seul patient (bleu). Filtre combi d’admission d’air, fin (paquet de 6) Remarque : il s’agit du filtre « mousse plus particules fines » mentionné dans le tableau 8-1, page 8-8. Batterie interne Batterie externe. Kit de mesure de la FiO2 Capteur FiO2 Valves DAR™ à 2 et à 3 voies F-1 Pièces et accessoires Tableau F-1. Liste des consommables et des accessoires Description Filtres antibactériens d’inspiration DAR™ Filtre électrostatique, grand (anciennement Barrierbac) Filtre électrostatique, petit (anciennement Barrierbac S) Filtre électrostatique, petit, orifice coudé (anciennement Barrierbac S coudé) Filtre électrostatique adulte-pédiatrique HME, grand (anciennement Hygrobac) Filtre électrostatique adulte-pédiatrique HME, petit (anciennement Hygrobac S) Filtre électrostatique adulte-pédiatrique HME, petit, orifice coudé (anciennement Hygrobac S coudé) Filtre électrostatique nourrissons-pédiatrique HME, petit (anciennement Hygroboy) Filtre mécanique adulte-pédiatrique HME, grand (anciennement Hygroster) Filtre mécanique adulte-pédiatrique HME, compact (anciennement Hygroster Mini) Filtre mécanique, grand (anciennement Sterivent) Filtre mécanique, compact (anciennement Sterivent S) Filtre mécanique, petit (anciennement Sterivent Mini) HME Adulte-pédiatrique (anciennement Hygrolife II) Le tableau F-2 fournit une liste des consommables disponibles pour le ventilateur. AVERTISSEMENT : Afin d’obtenir des performances optimales du ventilateur, utiliser un circuit patient recommandé par Covidien dans le présent manuel ; voir le chapitre 4, Installation et montage, et l’Annexe F, Pièces et accessoires. La longueur totale spécifiée des tuyaux du circuit patient, telle que mesurée de la sortie du ventilateur à l’entrée du ventilateur, est comprise entre 1,1 m (3,6 pi) et 2,0 m (6,6 pi). Les tuyaux doivent être conformes à toutes les normes applicables et doivent être munis d’embouts de Ø 22 mm conformes eux aussi aux normes applicables. S’assurer que la longueur ainsi que le volume interne du circuit patient sont adéquats pour le volume courant : un tuyau annelé de Ø 22 mm pour les patients adultes et un tuyau annelé de Ø 15 mm pour les patients pédiatriques dont le volume courant est inférieur à 200 ml. Tableau F-2. Liste des circuits Description F-2 Référence Circuit patient DAR™ à deux branches avec valve d’expiration, 180 cm, PVC, adulte 5094000 Circuit patient DAR™ à deux branches avec valve d’expiration, 180 cm, PVC, pédiatrique 5093900 Circuit patient DAR™ à deux branches avec valve d’expiration, 180 cm, PVC, adulte 5093600 Circuit patient DAR™ à une branche avec valve d’expiration, 180 cm, PVC, pédiatrique 5093500 Circuit patient DAR™ à une branche sans valve d’expiration, 180 cm, PVC, adulte 5093300 Circuit patient DAR™ à une branche sans valve d’expiration, 180 cm, PVC, pédiatrique 5093100 Manuel d’utilisation Remarque : L’organisme responsable est tenu de s’assurer de la compatibilité du ventilateur et de toutes les pièces et tous les accessoires utilisés pour se connecter au patient avant utilisation. Pour plus d’informations concernant les pièces et les accessoires pour le ventilateur Puritan Bennett™ 560, contacter le représentant du service clientèle local ou le site www.covidien.com/rms/products. Manuel d’utilisation F-3 Pièces et accessoires Page laissée vierge intentionnellement F-4 Manuel d’utilisation G Glossaire AI/ST Ventilation à aide inspiratoire. Aide inspiratoire (P Support) Augmentation de la ventilation du patient synchronisée par rapport à l’effort inspiratoire jusqu’à ce qu’une pression prédéfinie soit atteinte. La pression est maintenue jusqu’à ce que le débit inspiratoire tombe en dessous d’un pourcentage du débit maximal qui dépend du seuil de déclenchement expiratoire fixé pour l’inspiration ; le ventilateur passe alors à la phase d’expiration. Disponible en mode SIMV [VACI/PACI]. Alarme Arrêt volontaire vent. La ventilation a été arrêtée par l’utilisateur ou le soignant et le ventilateur est en mode veille. Alimentation CA Courant alternatif. Alimentation CC Courant continu. Apnée Absence de respiration ou de séquence respiratoire permettant de satisfaire les besoins respiratoires d’un individu. Assisté/contrôlé Mode dans lequel le ventilateur assure une respiration assistée de volume ou de pression donné lorsque l’effort respiratoire du patient entraîne un débit ou une baisse de pression supérieur au seuil de sensibilité fixé. En l’absence d’effort respiratoire du patient, le ventilateur génère une respiration contrôlée de volume ou de pression donné. (sans objet en mode AI/CPAP). Bloc d’expiration Élément du ventilateur qui permet le raccordement de la branche d’expiration du circuit patient. Ce dispositif est conçu pour emploi sur un seul patient. Blocage Interruption du traçage des courbes sur l’écran du ventilateur. Capteur FiO2 Capteur qui mesure la quantité d’oxygène administrée au patient. G-1 Glossaire Circuit patient Tuyaux raccordant le ventilateur au patient. Circuit patient à deux branches Circuit patient dont un tuyau raccordé à la sortie de gaz du ventilateur fournit le gaz d’inspiration au patient et l’autre tuyau achemine le gaz d’expiration du patient au bloc d’expiration. cmH2O Abréviation de l’unité de mesure de pression « centimètre d’eau ». Compteur patient Compteur marquant le temps de ventilation du patient. CPAP (Pression des voies aériennes positive en continu) Pression des voies aériennes maintenue de manière continue pendant tout un cycle respiratoire spontané. Cycle respiratoire contrôlé en volume Inspiration du volume sélectionné, administrée au cours du temps d’inspiration sélectionné. Débit Volume de gaz fourni par le ventilateur en fonction du temps, exprimé en litres par minute (l/min). Débit de surplus Débit de la turbine envoyé à travers le circuit patient pendant la phase d’expiration pour éviter la réinhalation de gaz expiré. Déblocage Reprise du traçage des courbes sur l’écran du ventilateur. Effort patient Effort inspiratoire fourni par le patient. Fraction d’oxygène inspiré (FiO2) Quantité d’oxygène administrée au patient. Fréquence respiratoire Nombre total de cycles respiratoires, machine et spontanés, administrés par le ventilateur en une minute. Fréquence respiratoire (Fr mini) Nombre de cycles respiratoires (inspiration + expiration) achevés en une minute. Chez les adultes, la fréquence respiratoire normale au repos est comprise entre 12 et 20 respirations par minute (r/min). G-2 Manuel d’utilisation Rtot max (Fréquence respiratoire totale) Seuil maximum d’alarme servant à empêcher l’hyperventilation ou l’auto-déclenchement du ventilateur. L’alarme Fréquence élevée se déclenche si la fréquence respiratoire totale dépasse la limite maximale fixée. Fuite En cas de ventilation avec un circuit à deux branches en configuration de fuite, ce paramètre représente la fuite imprévue moyenne durant chaque cycle au cours des dernières 24 heures. En cas de ventilation avec un circuit à une branche, il n’y a pas de fuite moyenne. Fuite maximale Seuil maximum d’alarme de fuite. Une alarme se déclenche si le débit de fuite calculé dépasse ce seuil. Heures machine Compteur marquant le temps total de ventilation depuis la fabrication du ventilateur ou depuis le dernier remplacement de la carte d’UC. hPa Abréviation de l’unité de mesure de pression atmosphérique « hectopascal ». Indice d’apnée (AI) L’indice d’apnée est le nombre moyen d’événements d’apnée par heure de ventilation. Il est calculé à partir des alarmes d’apnée. l Abréviation de litre (unité de volume). l/min Abréviation de litres par minute (unité de débit). LED Diode électroluminescente ; utilisée pour les témoins lumineux du panneau avant du ventilateur. Max P (Pression d’inspiration maximale) Ce paramètre permet au ventilateur de régler la pression inspiratoire jusqu’à une limite maximale afin d’atteindre le volume courant cible (Vt cible). mbar Abréviation de l’unité de mesure de pression atmosphérique « millibar ». Niveau de la batterie Affichage du pourcentage de batterie restant ; situé à côté du symbole de batterie. Pause Fonction de blocage des courbes. Manuel d’utilisation G-3 Glossaire Pause audio Permet de mettre en pause l’alarme sonore pendant 60 secondes à chaque fois et entraînant l’affichage du symbole de pause audio. Paw (Pi) (Pression maximale des voies aériennes) La pression maximale des voies aériennes est la moyenne de la pression maximale mesurée pendant la phase inspiratoire de chaque cycle au cours des 24 dernières heures. Phase d’expiration Phase du cycle respiratoire pendant laquelle le patient expire. Phase d’inspiration Phase du cycle respiratoire pendant laquelle le patient inspire. Pression contrôlée (P Control) Augmentation de la ventilation du patient synchronisée par rapport à l’effort inspiratoire jusqu’à ce qu’une pression prédéfinie soit atteinte. La pression est maintenue pendant tout le débit inspiratoire du patient et la fin du cycle est déterminée par le paramètre Temps d’inspiration sélectionné. S’utilise en mode de ventilation assistée/contrôlée. Pression en fin d’expiration positive (PEP) Pression dans le circuit patient à la fin de l’expiration. Pression inspiratoire (Pi) Pression inspiratoire configurée par l’utilisateur lors d’une respiration obligatoire sous contrôle de la pression (PC). Pression inspiratoire de pointe (PIP [Pi]) Pression la plus élevée mesurée dans le circuit patient pendant la phase d’inspiration. Pression moyenne des voies aériennes Pression patient moyenne pendant chaque cycle respiratoire. PSI (pounds per square inch) Livres par pouce carré. r/min Abréviation de l’unité de mesure de la fréquence respiratoire « respirations par minute ». Rapport I:E Rapport entre le temps d’inspiration et le temps d’expiration. Rapport I/T Rapport entre le temps d’inspiration et la durée totale du cycle respiratoire. Réinhalation Le patient réinspire son gaz expiré. G-4 Manuel d’utilisation Réinitialisation d’alarme Employé seulement pour l’alarme de pression élevée, cette fonction réinitialise le message d’alarme visuelle. Respiration assistée Cycle respiratoire de volume ou pression donné qui est déclenché par le patient, mais qui est ensuite contrôlé et arrêté par le ventilateur. Respiration contrôlée Cycle respiratoire de volume ou pression donné qui est déclenché, contrôlé et arrêté par le ventilateur. Respiration patient Cycle respiratoire démarré par le patient. Rtot Paramètre mesuré par le ventilateur et qui représente le nombre total de respirations par minute (r/min). Rythme auxiliaire (Fr sec) Fréquence des cycles contrôlés en modes AI ou SIMV (VACI/PACI) pendant la phase d’apnée. Schéma de débit (paramètre Ramp) Courbe du débit pendant la phase d’inspiration. Trois schémas sont disponibles : courbe carrée ou débit constant, courbe décélérée (en dents de scie) ou débit descendant et débit sinusoïdal. Secteur Alimentation en courant alternatif. Seuil de déclenchement expiratoire Le seuil de déclenchement expiratoire (Trigg E) est le pourcentage du débit maximal auquel une respiration à aide inspiratoire prend fin. Seuil de déclenchement inspiratoire (Trigg I) Niveau d’effort inspiratoire que le patient doit fournir au déclenchement d’une respiration machine. Les niveaux de déclenchement (0P à 5) correspondent à l’écart entre le débit et le débit de surplus. Le niveau 0P est le plus sensible (pour une utilisation pédiatrique) et il exige l’effort le moins prononcé pour déclencher un cycle respiratoire. Le niveau 5 exige l’effort le plus grand pour déclencher un cycle respiratoire. SIMV (Ventilation assistée contrôlée intermittente) Mode du ventilateur qui fournit un moyen de synchroniser les cycles respiratoires administrés par le ventilateur par rapport à une inspiration du patient, telle que détectée par le ventilateur. Soignant Personne qui aide un patient dans les activités de la vie quotidienne. Il peut s’agir d’un membre de la famille, d’un aide-soignant ou du personnel infirmier d’un établissement de soins. Manuel d’utilisation G-5 Glossaire Soupir Un soupir est un volume accru de gaz fourni au patient à une fréquence donnée (par exemple, toutes les 50 respirations). Spont Cyc (Déclenchement de cycles spontanés) Pourcentage des cycles de ventilation déclenchés par le patient au cours des dernières 24 heures. Pause d’alarme Les alarmes sonores et visuelles cessent et le symbole de pause d’alarme apparaît. Le symbole reste affiché tant que la cause de l’alarme n’est pas corrigée. Par exemple, si le ventilateur fonctionne sur la batterie interne, l’alarme de déconnexion secteur peut être mise en pause et le symbole de pause d’alarme restera affiché jusqu’à ce que l’appareil soit raccordé au secteur. L’alarme mise en pause est enregistrée dans l’écran Historique alarme et peut être réactivée. Temps d’apnée Intervalle entre le début de deux cycles respiratoires au bout duquel l’alarme d’apnée se déclenche si aucun effort respiratoire du patient n’est détecté. Temps d’expiration minimal Temps d’expiration minimal devant s’écouler avant de permettre le déclenchement inspiratoire par le patient. Temps d’inspiration (Temps I) Temps d’inspiration mesuré. Temps d’inspiration minimal Temps d’inspiration minimal devant s’écouler avant de permettre au patient d’expirer. Temps de montée Ce paramètre détermine comment la pression cible sera atteinte et définit indirectement le temps d’inspiration minimal. Temps de ventilation Les données de durée de la ventilation sont tirées du compteur patient et indiquent la durée de ventilation totale, en heures et minutes, au cours des dernières 24 heures. VAC (Ventilation assistée/contrôlée en volume) Mode du ventilateur dans lequel les respirations déclenchées par la machine sont administrées selon les paramètres de volume, de temps d’inspiration et de fréquence fixés par le médecin. Veille Mode de fonctionnement dans lequel le ventilateur est sous tension (interrupteur d’alimentation I/O réglé sur I) sans que le patient soit ventilé. Ventilation non invasive (VNI) Ventilation du patient sans utilisation d’une sonde endotrachéale, mais à l’aide d’interfaces de type masques, pinces nasales ou sondes endotrachéales sans ballonnet. VNI est aussi appelé configuration à fuite. G-6 Manuel d’utilisation Vm (Volume minute) Le débit fourni au patient à chaque respiration est mesuré par le capteur de débit inspiratoire et le résultat sert à calculer le volume minute (Vt x Rtot). Volume courant (Vt) Volume de gaz fourni au patient au cours d’un cycle respiratoire. Volume courant expiré (VCE [Vte]) Volume expiré par le patient à chaque phase d’expiration. Volume courant inspiré (VCI [Vti]) Volume fourni au patient à chaque phase d’inspiration. VPAC (Ventilation assistée/contrôlée en pression) Mode du ventilateur dans lequel les respirations déclenchées par la machine sont administrées selon les paramètres de pression, de temps d’inspiration et de fréquence fixés par le médecin. VTE (VCE [Vte]) - Volume courant expiré Volume expiré mesuré pour tous les types de cycle respiratoire à travers le bloc d’expiration. La valeur surveillée n’est disponible qu’avec les circuits patient à deux branches. Le volume expiré est calculé en utilisant une moyenne de cinq respirations. Manuel d’utilisation G-7 Glossaire Page laissée vierge intentionnellement G-8 Manuel d’utilisation Index IndexIndex A Alarme alimentation CC déconnectée Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Alarme Arrêt volontaire du ventilateur Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Alarme Batterie avertisseur sonore faible Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Alarme Batterie déchargée Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9 Et autres alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Alarme Batterie faible Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Alarme Batterie faible (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4 Alarme Batterie inconnue Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Alarme Calibrer FiO2 Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Alarme Capteur de FiO2 manquant Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Alarme Capteur de pression Défaut 1 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Alarme Capteur de pression proximale Défaut 2 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Alarme Coupure alimentation Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Alarme d’apnée (hypoventilation) Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Alarme de basse priorité (BP) (définition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2 Alarme de haute priorité (HP) (définition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2 Alarme de moyenne priorité (MP) (définition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2 Alarme de très haute priorité (THP) (définition) . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2 Alarme Débit inspiratoire Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Alarme Déconnexion patient Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Alarme Déconnexion secteur Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Alarme Défaut clavier Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Alarme Défaut Trigg E ou fuite du circuit Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Alarme Défaut1 Avertisseur sonore Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Alarme Défaut1 avertisseur sonore Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Alarme Défaut1 batterie Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Alarme Défaut1 dans le capteur de pression Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Alarme Défaut2 avertisseur sonore Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Alarme Défaut2 batterie Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Alarme Défaut2 dans le capteur de pression proximale Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Alarme Défaut3 avertisseur sonore Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Alarme Défaut3 dispositif Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Alarme Défaut5 dispositif Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Alarme Défaut7 dispositif Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Alarme Défaut9 dispositif Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Alarme Défaut10 dispositif Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Alarme Défaut11 dispositif Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Alarme Défaut12 dispositif Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Alarme Défaut13 dispositif Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Alarme Échec calibration Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Alarme Enlever valve mode CPAP Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Alarme Enlever valve ou modifier pression Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Mesurecorrectrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Alarme Erreur de version de logiciel Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Alarme FiO2 basse Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Alarme FiO2 élevée Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Mesurecorrectrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Alarme Fréquence élevée Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 Alarme Fuite de la valve d’expiration Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 Index-1 Index Alarme Fuite élevée Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22 Alarme Fuite valve d’expiration Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13 Alarme Occlusion (configuration à fuite) Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22 Alarme Occlusion (configuration valve) Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13 Mesurecorrectrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22 Alarme Panne alimentation Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22 Alarme Pression élevée Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23 Alarme Raccorder valve ou modifier pression Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23 Alarme Soufflante de refroidissement Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23 Alarme Surchauffe turbine Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23 Alarme Température batterie élevée/basse Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14, 3-24 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24 Alarme Température interne élevée Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14 Alarme Valve manquante Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24 Alarme VCE (Vte) bas Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25 Alarme VCE (Vte) élevé Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25 Alarme VCI (Vti) bas Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25 Alarme VCI (Vti) élevé Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26 Alarme VCI (Vti) non atteint Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26 Alarme Vérifier alarme distante Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26 Alarme Vérifier capteur de FiO2 Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26 Alarme Vérifier charge batterie Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15 Alarme Vérifier ligne proximale 1 (pression positive continue) Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27 Index-2 Alarme Vérifier paramètres Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27 Alarme Vérifier pression de la valve d’expiration Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27 Alarme Vérifier pression de valve d’expiration Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Alarme Vérifier valve d’expiration Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27 Alarmes Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Menu des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9 Menu Historique alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4 message LISTE VIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 Mise en pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7 Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6 Niveau de priorité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2 Pannes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1 Présentation générale des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9 Réactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8 Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7 Tests Occlusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-9 Panne d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-8 Pression faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-2 Test d’arrêt involontaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-11 Test de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-10 Test du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-4 Test Fuite Max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-3 Ventilation (utilisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1 Alarmes sonores, mise en pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6 Alimentation CA Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5 Alimentation CC Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6 Alimentation secteur Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3 Arrêt de la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xi, 8-11 Auto-test à la mise sous tension (POST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3 Avertissements Alimentations électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8 Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1 Dispositifs de stockage USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 généraux (utilisation de l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2 Installation et environnement d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4 Interférences électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 Oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Tuyaux et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9 B Batterie Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2 Capacité de réserve affichée Ventilation arrêtée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4 Ventilation en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4 Index Chargement (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9, 4-3, 6-6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5, 8-10, E-10 Batterie interne Capacité de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2, 6-3 Chargement (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9, 4-3, 6-6 Dispositif de sécurité thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5, E-10 Test périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Batterie, interne Dispositif de sécurité thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9, 4-3, 6-6 Bloc d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3 Bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3 Branchement Capteur FiO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 C Calendrier de maintenance recommandé Intervalles de maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8 Maintenance de la batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Remplacement de la batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Test périodique de la batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Calibration Capteur de débit d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2 Capteur FiO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Calibration du capteur de débit d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2 Calibration du capteur FiO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Capacité de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2 Capteur FiO2 (branchement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 Caractéristiques Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Caractéristiques ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Caractéristiques de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Caractéristiques de plages, résolution et précision . . . . . . . . . . . . . . A-4 Caractéristiques des témoins et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Caractéristiques pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 Caractéristiques techniques Conformité aux normes et classification CEI . . . . . . . . . . . . . . . . A-13 Électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Paramètres surveillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Plage, résolution et précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Témoins et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Caractéristiques USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Circuit patient Choix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Installation À deux branches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 À une branche (avec valve d’expiration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 À une branche (sans valve d’expiration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Longueur et volume interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Circuit patient à deux branches Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Circuit patient à une branche Installation Circuit avec valve d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Circuit sans valve d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Circuit respiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Circulation d’air (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6, 4-2 Classification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Clé USB Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5, A-8 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 TCaractéristiques du transfert de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Temps de transfert de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Compatibilité électromagnétique Émissions et utilisation d’accessoires (avertissement) . . . .1-21, 4-3 Équipement de communication mobile/portable (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20, 4-3 Compteur machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Compteur patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Compteurs d’heure (machine et patient) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Conformité aux normes et caractéristiques techniques de classification CEI Normes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-13 Conformité aux normes et spécifications de classification CEI Normes collatérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-13 Normes de transport aérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-14 Normes particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-14 Connexion Circuit patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9, 4-10 Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 CPAP (Pression des voies aériennes positive en continu) (description) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 D Déballage et préparation du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1 Déclaration du fabricant Câbles et accessoires conformes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12 Émissions électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-11 Immunité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-11 RF par conduction et par rayonnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12 Déconnexion Alimentation en oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24 Câble d’alimentation CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Câble d’alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Défaut 2 Avertisseur sonore Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Dépannage alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Autres problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28 Dépannage en cas d’échec du test du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 Dioxyde de carbone (risque d’inhalation et de suffocation) (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2, 1-13, 5-10 Durée de vie utile prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Index-3 Index E Écran de menu d’accueil Ignorer pour démarrer la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Informations sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Emploi opérationnel (description générale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Circuit respiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Enrichissement en oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Enregistrer sur la clé USB En continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Enrichissement en oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Environnements cibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Exigences de la FAA (United States Federal Aviation Administration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 F Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Filtre antibactérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18 Filtre d’admission d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 Filtres Antibactérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18 Filtre d’admission d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xi Gaz anesthésiants (contre-indication) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Goujon de verrouillage, entrée d’oxygène (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20, 4-23 H Humidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19 I Indications d’emploi Environnements cibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Opérateurs cibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Patients cibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Informations de sécurité Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Étiquettes Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26 Informations relatives aux instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26 Symboles et marquages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21 Installation et montage Bloc d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20 Circuit patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17 Humidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19 Montage sur un chariot utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-31 Oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21 Procédure de démarrage du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Raccordement à l’alimentation Alimentation CC externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 secteur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Utilisation du sac Dual Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27 Intervalles de maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Index-4 J Joint torique, manchon d'assemblage pour oxygène (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20, 4-23 L Lancement de la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9 Liquides, éviter la pénétration dans le ventilateur (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6, 4-2, 4-27 Liste de contrôle de vérification opérationnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1 M Maintenance Calendrier recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8 Maintenance de routine Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Calendrier de maintenance recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8 Calibration Capteur de débit d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2 Capteur de FiO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Durée de vie utile prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1 Remplacement du filtre d’admission d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6 Menu Courbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Menu de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8 Menu Historique alarme Accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4 Fermer Automatiquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 Manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 Menu USB Enregistrer en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 Transférer Tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7 Menus Historique alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4 Menu Courbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Menu de la clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Menu de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8 Menu des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9 Message Cycles contrôlés Cause et réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Mesure correctrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Message d’alarme ALIMENTATION CC DÉCONNECTÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8 Message d’alarme Batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9 Message d’alarme Défaut 1 batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5 Message d’alarme Vérifier charge batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Message LISTE VIDE (écran Historique alarme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 Messages d’alarme ALIMENTATION CC DÉCONNECTÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9, 3-17 APNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9, 3-17 ARRÊT VOLONTAIRE VENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9, 3-17 BATTERIE AVERTISSEUR SONORE FAIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9, 3-17 BATTERIE DÉCHARGÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9, 3-17, 6-5 BATTERIE FAIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9, 3-10, 3-18, 6-4 BATTERIE INCONNUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10, 3-18 CALIBRER FiO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10, 3-18 CAPTEUR FiO2 MANQUANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10, 3-18 CAPTEUR PRESS. DÉFAUT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10, 3-18 CAPTEUR PROX. DÉFAUT2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10, 3-18 COUPURE ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10, 3-18 Index CYCLES CONTRÔLÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10, 3-18 DÉBIT INSP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10, 3-18 DÉCONNEXION PATIENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11, 3-19 DECONNEXION SECTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 DÉCONNEXION SECTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 DÉFAUT CLAVIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11, 3-19 DÉFAUT TRIGG E OU FUITE DU CIRCUIT . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11, 3-19 DÉFAUT1 AVERTISSEUR SONORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11, 3-20 DÉFAUT1 BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12, 3-20, 6-5 DÉFAUT2 AVERTISSEUR SONORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11, 3-20 DÉFAUT2 BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12, 3-20 DÉFAUT3 AVERTISSEUR SONORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11, 3-20 DÉFAUT3 DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12, 3-20 DÉFAUT5 DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12, 3-20 DÉFAUT7 DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12, 3-20 DÉFAUT9 DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12, 3-20 DÉFAUT10 DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12, 3-20 DÉFAUT11 DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12, 3-21 DÉFAUT12 DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12, 3-21 DÉFAUT13 DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12, 3-21 ÉCHEC CALIBRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12, 3-21 ENLEVER VALVE MODE CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12, 3-21 ENLEVER VALVE OU MODIFIER PRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12, 3-21 ERREUR DE VERSION LOGICIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12, 3-21 FiO2 BASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13, 3-21 FiO2 ÉLEVÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13, 3-21 FRÉQUENCE ÉLEVÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13, 3-22 FUITE ELEVEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13, 3-22 FUITE VALVE D’EXPIRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13, 3-22 OCCLUSION VÉRIFIER CIRCUIT En configuration à fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13, 3-22 En configuration de la valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13, 3-22 PANNE ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13, 3-22 PRESSION ÉLEVÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14, 3-23 RACCORDER VALVE OU MODIFIER PRESS. . . . . . . . . . . . . . . 3-14, 3-23 SOUFFLANTE DE REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14, 3-23 SURCHAUF. TURB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14, 3-23 TEMP. BATTERIE ÉLEVÉE/BASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14, 3-24 TEMP. INT. ÉLEVÉE VENT. REFROID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 VALVE MANQUANTE RACCORDER VALVE . . . . . . . . . . . . . . . 3-14, 3-24 VCE (Vte) BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14, 3-25 VCE (Vte) ÉLEVÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15, 3-25 VCI (Vti) BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15, 3-25 VCI (Vti) ÉLEVÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15, 3-26 VCI (Vti) NON ATTEINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15, 3-26 VÉRIFIER ALARME DISTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15, 3-26 VÉRIFIER CAPTEUR FiO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15, 3-26 VÉRIFIER CHARGE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15, 3-26 VÉRIFIER LIGNE PROXIMALE1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15, 3-27 VÉRIFIER PARAMÈTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16, 3-27 VÉRIFIER PRESSION VALVE D’EXPIRATION . . . . . . . . . . . . . . . 3-16, 3-27 VÉRIFIER VALVE D’EXPIRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16, 3-27 Mise en marche du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1 Mise en pause des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7 Mises en garde (définition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1 Mode AI (Ventilation à aide inspiratoire) (description) . . . . . . . . . . . B-2 Modes Description Mode AI (Ventilation à aide inspiratoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 Mode CPAP (Pression des voies aériennes positive en continu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 Modes de ventilation assistée contrôlée intermittente synchronisée (SIMV [VACI/PACI]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Modes de ventilation assistée-contrôlée (A/C) . . . . . . . . . . . . . B-1 Modes de ventilation assistée contrôlée intermittente synchronisée (SIMV [VACI/PACI]) (description) . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Modes de ventilation assistée-contrôlée (A/C) (description) . . . . . B-1 N Nettoyage Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Bloc d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Description du système pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Solutions approuvées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Niveau de priorité (alarmes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 O Opérateurs cibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Orifices, circulation d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6, 4-2 Oxygène Administration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 Branchement du capteur FiO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 Déconnexion de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24 Goujon de verrouillage sur entrée (avertissement) . . . . . 1-20, 4-23 Joint torique du manchon d'assemblage . . . . . . . . . . . . . 1-20, 4-23 Raccordement de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22 Utilisation d’oxygène médical uniquement (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19, 4-22 P Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Pannes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Paramètres surveillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Patients cibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-1 Présentation générale des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Présentation générale du ventilateur Classification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Emploi opérationnel Circuit respiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Enrichissement en oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Emploi opérationnel (généralités) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Indications d’emploi Environnements cibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Opérateurs cibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Patients cibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Menu Courbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Menu de la clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Menu de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Menu des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Panne du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Index-5 Index Procédures de fonctionnement Arrêt de la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10 Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12 Lancement de la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Mise en marche du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Paramètres du menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Q Qualification du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xi R Raccordement alimentation CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Alimentation en oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22 alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Réactivation des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Réinitialisation des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Remarques (définition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Réparation par du personnel qualifié uniquement (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15, 1-16, 3-16, 8-1, 8-11 Retour au mode Ventilation (test du circuit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 Risque d’incendie (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7, 4-3 S Sac Dual Bag Installation sécurisée dans un véhicule personnel . . . . . . . . . . .4-30 Installation sécurisée sur un fauteuil roulant . . . . . . . . . . . . . . . . .4-29 Mise en place du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27 Porter comme un sac à dos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28 Service après-vente Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xi Centres de service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii Qualification du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xi Service après-vente étendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xi Sources de flamme (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7, 4-3 Spécifications Déclaration du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Surfaces chaudes du ventilateur (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . .5-12 Système pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 T Témoin Veille du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Témoin de veille du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Témoins Alimentation CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3, 6-5 Test (d’alarme) de panne d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-8 Test d’arrêt involontaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-11 Test d’occlusion (alarme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-9 Test de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-10 Test de pression faible (alarme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2 Test du circuit Accéder à l’écran Test du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4 Dépannage en cas d’échec du test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 Exécution du test du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5 Retour au mode Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 Test Fuite Max (alarme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3 Transférer sur la clé USB Tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Index-6 Transport aérien Avertissement concernant les batteries . . . . . . . . . . . . . 1-4, 2-2, 6-1 Utilisation sur des avions commerciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1 Transport, urgence (contre-indication) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2 U Utilisation comme un sac à dos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28 Utilisation dans un véhicule personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30 Utilisation sur un fauteuil roulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29 V Ventilateur Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Bloc d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 Calendrier de maintenance recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8 Caractéristiques de la clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Circuit patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9 Connexions (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6, 4-2, 4-9 Déballage et préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 Étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26 Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17 Humidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1 Montage sur un chariot utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1 Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Pénétration de liquide (avertissement) . . . . . . . . . . . . . 1-6, 4-2, 4-27 Pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-1 Réparation (avertissement) . . . . . . . . . . . .1-15, 1-16, 3-16, 8-1, 8-11 surfaces potentiellement chaudes (avertissement) . . . . . . . . . . 5-12 Symboles et marquages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 Utilisation avec sac Dual Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27 Ventilation Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Durée de vie utile prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1 Lancement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9 Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3 Système pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4 Part No. PT00104558 Rev A 2019-11 © 2019 Covidien. All rights reserved. Covidien llc 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA Covidien Ireland Limited, IDA Business and Technology Park, Tullamore, Ireland. www.Medtronic.com [T] 1 800 635 5267