S+S Regeltechnik PREMASGARD 2328 Pressure and differential pressure measuring transducers Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
S+S Regeltechnik PREMASGARD 2328 Pressure and differential pressure measuring transducers Mode d'emploi | Fixfr
DGFr
6000-3580-0000-1XX 35800-2021 V103 01 ⁄ 2021
PREMASGARD ®
D
232x - Modbus - T3
Bedienungs- und Montageanleitung
PREMASGARD ®
232x - Modbus - T3
Druck- und Differenzdruckmessumformer,
incl. Anschluss-Set,
mit Modbus-Anschluss (Tyr 3)
G
Operating Instructions, Mounting & Installation
Pressure and differential pressure measuring transducers,
incl. connection set,
with Modbus connection (Tyr 3)
F
Notice d’instruction
Convertisseur de pression et de pression différentielle,
y compris kit de raccordement,
avec raccordement Modbus (Tyr 3)
r
Руководство по монтажу и обслуживанию
Преобразователь давления измерительный и
преобразователь давления измерительный дифференциальный,
вкл. комплект соединительных деталей,
с возможностью подключения к шине Modbus (Tyr 3)
S+S REGELTECHNIK GMBH
THURN-UND-TAXIS - STR. 22
90411 NÜRNBERG ⁄ GERMANY
FON +49 (0) 911 ⁄ 5 19 47- 0
mail@SplusS.de
www.SplusS.de
CARTONS
ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
DGFr
PREMASGARD ®
232x - Modbus - T3
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
45.8
mit Display
with display
avec écran
с дисплеем
43.3
PREMASGARD ®
232x - Modbus - T3
ohne Display
without display
sin écran
без дисплея
M20x1.5
M20x1.5
7.5
83
106
78.5
7.5
4
Gerätevariante mit M12-Steckverbinder
(optional auf Anfrage)
Device version with M12 connector
(optional on request)
Variante d'appareil avec connecteur M12
(en option et sur demande)
Вариант устройства с разъемом M12
(опционально по запросу)
94
108
PREMASGARD ®
232x - Modbus - T3
Anschlüsse
Connections
Raccordements
Соединительные
патрубки
WS-04
Wetter- und Sonnenschutz (optional)
Weather and sun protection (optional)
Protection contre les intempéries et le soleil
(en option)
Приспособление для защиты от непогоды и
солнечных лучей (опция)
2
D
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3
Rev. 2021 - V32
Wartungsfreier Druckmessumformer PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 (Serie), mit Modbus-­A nschluss, im schlagfesten Kunststoff­g ehäuse mit Schnellverschlussschrauben, wahl­w eise mit ⁄ ohne Display, Stutzen für Druckschlauch (Ø 6 mm), incl. ­A nschlussset ASD-06 (2 m Anschlussschlauch, zwei Druck­
anschluss­n ippeln, Schrauben). Der Aufputzfühler dient zur Messung von Über-, Unter- oder Differenzdrücken in sauberer Luft (nicht kondensierend) oder
gasförmige, nicht aggressive, nicht brennbare Medien. Der Einsatz erfolgt in der Reinraum-, Medizin- und Filtertechnik, in Lüftungs- und Klima­k anälen, in
Spritzkabinen, in Groß­küchen, zur Filter­ü berwachung und Füllstands­m essung oder zur Ansteuerung von Frequenz­u mrichtern. Das piezoresistive Mess­
element ist temperaturkompensiert und garantiert eine hohe Zuverlässigkeit und Genauigkeit. Innovativer Modbusfühler mit galvanisch getrennter RS485Modbus-Schnittstelle, z­uschalt­b arem Busabschlusswiderstand, DIP-Schalter zur Einstellung der Busparameter und B
­ usadresse im stromlosen Zustand,
LEDs zur Telegrammstatusanzeige, zwei getrennte Push-in-Klemmen und großem dreizeiligem Display (beleuchtet, im 7-Segment-Bereich und Dot-MatrixBereich individuell programmierbar). Der Fühler ist werkseitig kalibriert, eine umgebungsbedingte Feinjustierung durch den Fachmann ist möglich.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 24 V AC (± 20 %) und 15...36 V DC
Leistungsaufnahme: < 1,2 W ⁄ 24 V DC; < 1,8 VA ⁄ 24 V AC
Druckart: Differenzdruck
Druckanschluss: mit Stutzen für Druckschlauch Ø 6 mm
–500... +500 Pa oder
Messbereich Druck:  
–7000...+7000 Pa
gerätetypabhängig, siehe Tabelle
Genauigkeit Druck: Typ 2328 (500 Pa): typisch ± 3 Pa bei +25 °C
Typ 2327 (7000 Pa): typisch ± 35 Pa bei +25 °C
verglichen zu kalibriertem Referenzgerät
Über- ⁄ Unterdruck: max. ± 50 kPa
Nullpunkt-Offset: ± 5 % Messbereich
Medium: saubere Luft und nicht aggressive, nicht brennbare Gase
medienberührende Teile: Messing, Ni, Duroplast, Si, Epoxid, RTV, BSG, UV-Silikongel
Medientemperatur: –20...+50 °C (temperaturkompensiert 0...+50 °C)
Hysterese:
0,3 % EW
Liniarität: < ± 1 % EW
Temp. Driftwerte: ± 0,1 %  ⁄ °C
Langzeitstabilität: ± 1 % pro Jahr
Busparameter:
ohne Bestromung (im spannungslosem Zustand) über DIP-Schalter konfigurier- und adressierbar !
Busschnittstelle: RS 485, galvanisch getrennt, Busabschluss über DIP-Schalter aktivierbar. Bis zu 32 Geräte auf einem Segment
möglich. Bei größerer Anzahl von Geräten müssen RS 485 -Transceiver eingesetzt werden.
Busprotokoll:
Modbus (RTU-Mode), Adressbereich 0...247 einstellbar
Baudrate: 9600, 19200, 38400 Baud
Statusanzeige: LED grün = Telegramm gültig / LED rot = Telegrammfehler
Signalfilterung:
4 s / 32 s
Gehäuse:
Kunststoff, UV-beständig, Werkstoff Polyamid, 30 % glaskugelverstärkt, mit Schnellverschlussschrauben
(Schlitz ⁄ Kreuzschlitz-Kombination), Farbe Verkehrsweiß (ähnlich RAL 9016), Deckel für Display ist transparent!
Abmaße Gehäuse: 108 x 78,5 x 43,3 mm (Tyr 3 ohne Display)
108 x 78,5 x 45,8 mm (Tyr 3 mit Display)
Kabelanschluss:
Kabelverschraubung aus Kunststoff (2x M 20 x 1,5; mit Zugentlastung, auswechselbar,
Innendurchmesser 8 - 13 mm) oder M12-Steckverbinder nach DIN EN 61076-2-101 (optional auf Anfrage)
elektrischer Anschluss: 0,2 - 1,5 mm², über Push-In-Klemmen
zulässige Luftfeuchte: < 95 % r. H., nicht kondensierende Luft
Schutzklasse: III (nach EN 60 730)
Schutzart: IP 65 (nach EN 60 529)
Normen: CE-Konformität, elektromagnetische Verträglichkeit nach EN 61326, nach EMV-Richtlinie 2014 ⁄ 30 ⁄ EU
Optional: Display mit Beleuchtung, dreizeilig, programmierbar, Ausschnitt ca. 51 x 29 mm (B x H),
zur Anzeige des IST-Druckes oder eines individuell programmierbaren Anzeigewertes
ZUBEHÖR
siehe Tabelle
Typ ⁄ WG01
PREMASGARD
PREMASGARD
PREMASGARD
PREMASGARD
Optional:
ZUBEHÖR
KA2 -Modbus
LA -Modbus
ASD-06
Messbereich Druck
2328
2 3 2 8 LCD
2327
2 3 2 7 LCD
Ausgang
– 500...+ 500 Pa
Modbus
– 500...+ 500 Pa
Modbus
– 7000...+ 7000 Pa
Modbus
– 7000...+ 7000 Pa
Modbus
Kabelanschluss mit M12-Steckverbinder nach DIN EN 61076-2-101
Display
■
■
Art.-Nr.
1 3 0 1 - 1 2 C4 - 0 9 1 0 - 2 0 0
1 3 0 1 - 1 2 C4 - 4 9 1 0 - 2 0 0
1 3 0 1 - 1 2 C4 - 0 9 5 0 - 2 0 0
1 3 0 1 - 1 2 C4 - 4 9 5 0 - 2 0 0
auf Anfrage
Kommunikationsadapter (USB/RS485) zur Systemanbindung
Leitungsabschlussgerät (mit Abschlusswiderstand) als aktiver Busabschluss
Anschluss-Set (im Lieferumfang enthalten) bestehend aus 2 Anschlussnippel (gerade)
aus ABS, 2 m Schlauch aus PVC (weich, UV-beständig) und 4 Schrauben
1906-1200-0000-100
1906-1300-0000-100
7100-0060-3000-000
ASD-07
2 Anschlussnippel (im 90°- Winkel) aus Kunststoff ABS
7100-0060-7000-000
DAL-01
Druckauslass für Decken- oder Wandeinbau (z.B. in Reinräumen)
7300-0060-3000-001
WS-04
Wetter- und Sonnenschutz, 130 x 180 x 135 mm, aus Edelstahl V2A (1.4301)
7100-0040-7000-000
3
12345678
address
5 6 7 8
Schaltbild
SHD
U+
GND
A
B
U+
GND
A
B
D
1 2 3 4
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Nullpunktkalibrierung, Konfiguration
ON
DIP B
Stecker
1 2 3 4 5 6 PREMASGARD ®
key
Displaymode
232x - Modbus - T3
A offset B ON
key
A offset B ON
12345678
address
5 6 7 8
SHD
U+
GND
A
B
U+
GND
A
B
1 2 3 4
DIP A: Busadresse
DIP B: Busparameter
Manueller Nullpunktabgleich
(Baudrate, Parity...)
Telegramm-Anzeige
Empfang (LED grün)
A rot)
FehlerDIP
(LED
ON
DIP B
123456
mode
Taster „key“(auto zero)
SHD
Schirmung
1234
addre
U+
GND
A
B
Stecker
Display
LED (interner Status)
1 2 3 4
5 6 7 8
Offset-Korrektur
U+
GND
A
B
DIP A: Busadresse
DIP B: Busparameter
(Baudrate, Parity...)
DIP A: Busadresse
DIP B: Busparameter
(Baudrate, Parity...)
Telegramm-Anzeige
Empfang (LED grün)
Fehler (LED rot)
ON
Offset-Korre
Taster „key“
Schirmung
Offset-Korrektur
Empfang (LED grün)
2. Die Druckeingänge P (+) und P (–) sind mit einem SchlauchSchirmung
zu verbinden
Fehler (LED rot)
(Druckdifferenz zwischen den Eingängen = 0 Pa).
3. Zum Setzen des Nullpunktes muss der Taster "key" (auto zero)
10 Sekunden ununter­b rochen betätigt werden.
Mit dem Betätigen des Tasters wird ein Countdown von ca. 10 Sekunden
gestartet. Die gelbe LED blinkt und der Countdown­z ähler wird im Display
(optional) angezeigt.
Nach Ablauf der Countdownzeit erfolgt die Kalibrierung des Nullpunktes.
Dies wird durch ein Dauerlicht der LED und im Display (optional) durch das
Umschalten von "AUTO 0" nach "PROG 0" angezeigt.
Hinweis: Durch Loslassen des Tasters während des Countdowns
(Zähler > 0) wird das Setzen des Nullpunktes sofort abgebrochen !
Manuelles Einstellen des Offsets
Die Fühler sind werkseitig eingestellt und abgeglichen.
Zur nachträglichen Justage des Messwertes ist ein Offset-Potentiometer (A)
vorhanden. Der Nachstellbereich liegt bei ± 5 % vom Mess­b ereich Druck.
4
1234
mode
LED (interne
LED (interner Status)
Anzeige individuell
1. Zum Setzen des Nullpunktes muss das Gerät mindestens
Telegramm-Anzeige
Taster „key“(auto zero) programmierbar
60 Minuten in Betrieb sein.
D
Modbus
Tyr 3
D
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Konfiguration
BUSADRESSE
MODBUS
DIP-Schalter [A]
Busadresse
(binärcodiert, Wertigkeit 1 bis 247 einstellbar)
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
DIP 5
DIP 6
DIP 7
DIP 8
128
64
32
16
8
4
2
1
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
DIP A
12 34567 8
Beispiel zeigt 128 + 64 + 1 = 193 als Modbus-Adresse.
Die Geräteadresse im Bereich von 1 bis 247 (Binärformat) wird über den DIP-Schalter [A] eingestellt.
Schalterstellung Pos. 1 bis 8 – siehe Tabelle auf Rückseite!
Die Adresse 0 ist für Broadcast-Meldungen reserviert, die Adressen größer 247 dürfen nicht belegt werden
und werden vom Gerät ignoriert. Die DIP-Schalter sind binärcodiert mit folgender Wertigkeit:
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
1
2
3
4
5
6
7
8
= 128............. DIP 1 = ON
= 64............. DIP 2 = ON
= 32............. DIP 3 = OFF
= 16............. DIP 4 = OFF
=
8............. DIP 5 = OFF
=
4............. DIP 6 = OFF
=
2............. DIP 7 = OFF
=
1............. DIP 8 = ON
folgt die Modbus-Adresse 128 + 64 + 1 = 193
BUSPARAMETER
Baudrate
(einstellbar)
DIP
1
DIP
2
MODBUS
DIP-Schalter [B]
ON
9600 Baud
ON
OFF
19200 Baud
ON
ON
38400 Baud
OFF
ON
reserviert
OFF
OFF
DIP B
12 3456
Parity
(einstellbar)
DIP
3
Parity-Sicherung
(ein/aus)
DIP
4
8N1-Modus
(ein/aus)
DIP
5
Busabschluss
(ein/aus)
DIP
6
EVEN
(gerade)
ON
aktiv
(1 Stoppbit)
ON
aktiv
ON
aktiv
ON
ODD
(ungerade)
OFF
inaktiv (keine Parität)
(2 Stoppbits)
OFF
inaktiv (default)
OFF
inaktiv
OFF
Die Baudrate (Übertragungsgeschwindigkeit) wird über Pos. 1 und 2 des DIP-Schalters [B] eingestellt.
Einstellbar sind 9600 Baud, 19200 Baud oder 38400 Baud – siehe Tabelle !
Die Parity wird über Pos. 3 des DIP-Schalters [B] eingestellt.
Einstellbar sind EVEN (gerade) oder ODD (ungerade) – siehe Tabelle !
Die Parity-Sicherung wird über Pos. 4 des DIP-Schalters [B] aktiviert.
Einstellbar ist Parity-Sicherung aktiv (1 Stoppbit) oder inaktiv (2 Stoppbits), d.h. keine Parity-Sicherung – siehe Tabelle !
Der 8N1-Modus wird über Pos. 5 des DIP-Schalters [B] aktiviert.
Die Funktionalität der Pos. 3 (Parity) und Pos. 4 (Parity-Sicherung) des DIP-Schalters [B] wird somit deaktivert.
Einstellbar ist 8N1 aktiv oder inaktiv (default) – siehe Tabelle !
Der Busabschluss wird über Pos. 6 des DIP-Schalters [B] aktiviert.
Einstellbar ist aktiv (Busabschlusswiderstand von 120 Ohm) oder inaktiv (ohne Busabschluss) – siehe Tabelle !
Bei Änderung der Busparameter und Busadresse werden bei Geräten mit Displayanzeige die entsprechenden Einstellungen
im Display für ca. 30 Sekunden angezeigt.
KOMMUNIKATIONSANZEIGE
Die Kommunikation wird über 2 LED-Anzeigen signalisiert. Fehlerfrei empfangene Telgramme werden unabhängig
von der Geräteadresse durch Aufleuchten der grünen Anzeige signalisiert. Fehlerhafte Telegramme oder ausgelöste Modbus
Exception-Telegramme werden durch das Aufleuchten der roten Anzeige dargestellt.
DIAGNOSE
Fehlerdiagnosefunktion integriert
5
D
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Konfiguration
ANZEIGE IM DISPL AY
Standardmäßig wird in der ersten Zeile der Wert und in der zweiten Zeile die entsprechende Einheit statisch angezeigt:
Differenzdruck [Pa]
Über die Modbusschnittstelle kann die Display-Anzeige sowohl im 7-Segment-Bereich als auch im Dot-Matrix-Bereich
programmiert werden. Somit können auch beispielsweise Meldungen von der SPS angezeigt werden.
Für die individuelle Anzeige muss das Register 4x0001 (physikalischer Anzeigewert) den Wert 10 enthalten.
Die Register 4x0002 bis 4x0022 enthalten Informationen über die darzustellenden Zeichen und Segmente.
Die beiden linksbündigen Stellen werden über das Register 4x0003 (Bereich -9…99) dargestellt. Der Wert 0 schaltet
die Anzeige der beiden Stellen ab. Die Anzeige ist nur aktiv, falls das Register 4x0002 positive Werte enthält.
In der Defaulteinstellung (Register 4x0001 enthält den Wert 0 für die Standardanzeige)
sind im Dot-Matrix-Bereich die Zeichen I -Q (Register 4x0014 bis 4x0022) ebenfalls frei programmierbar.
Im 7-Segment-Bereich wird dabei automatisch der aktuelle Messwert angezeigt.
Aufbau Segment-Muster (Register 4x0005)
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
0. . .....
1. . .....
2. . .....
3. . .....
4. . .....
5. . .....
6. . .....
7. . .....
8. . .....
9. . .....
10.....
11.....
12.....
13.....
14.....
15.....
Dot
Dot
Dot
Dot
Dot
-Dot
Dot
---------
A
B
C
D
DP2
Dot A
Dot B
Dot DP1
Dot C
Dot DP2
Dot D
Dot E
E
DP1
DotAB CDEF G H
Matrix
IJKLMNOPQ
6
D
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Konfiguration, Telegramme
ASCII-Code-Tabelle für Dot Matrix Anzeigebereich
ASCII
Sign
ASCII
Sign
ASCII
Sign
ASCII
Sign
ASCII
Sign
32
33
34
35
36
37
38
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Leer
!
“
#
$
%
&
(
)
*
+
,
.
/
0
1
2
3
4
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
?
@
A
B
C
D
E
F
G
H
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
93
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
]
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
^
_
\
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
129
132
142
148
153
154
223
r
s
t
u
v
w
x
y
z
{
|
}
ü
ä
Ä
ö
Ö
Ü
°
Nicht in der Tabelle aufgeführte ASCII-Zeichen bzw. Steuerzeichen werden als Leerzeichen dargestellt.
TELEGRAMME
Function 04 Read Input Register
Register
Data Type
Value
Range
3x0001
Differenzdruck
Parameter
Ohne Filterung
Signed 16 Bit
– 5000...+ 5000
– 7000...+ 7000
– 500,0...+ 500,0 Pa
– 7000...+ 7000 Pa
3x0002
Differenzdruck
Filterung
1s
Signed 16 Bit
– 5000...+ 5000
– 7000...+ 7000
– 500,0...+ 500,0 Pa
– 7000...+ 7000 Pa
3x0003
Differenzdruck
Filterung
10 s
Signed 16 Bit
– 5000...+ 5000
– 7000...+ 7000
– 500,0...+ 500,0 Pa
– 7000...+ 7000 Pa
Function 05 Write Single Coil
Register
Parameter
Data Type
Value
Range
0x0001
AutoZero
Bit 0
0/1
ON - OFF
Data Type
Value
Range
Unsigned 8 Bit
0...10
0...10
0
Defaulteinstellung
Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register
Register
4x0001
Parameter (Display)
physikalischer Anzeigewert
Standardanzeige:
Differenzdruck [Pa]
alternative Anzeige:
frei konfigurierbare Anzeige
10
Fortsetzung siehe nächste Seite!
7
D
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Telegramme
Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register
Register
Data Type
Value
Range
4x0002
7-Segment Wert
Parameter (Display)
Signed 16 Bit
–999...9999
–999...9999
4x0003
7-Segment Wert
Signed 8 Bit
–9...99
–9...99
4x0004
–
4x0005
Segment Muster
Unsigned 16 Bit
4x0006
Dot Matrix Zeichen A
Unsigned 8 Bit
0...255
siehe Bitmuster
ASCII-Zeichen
4x0007
Dot Matrix Zeichen B
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0008
Dot Matrix Zeichen C
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0009
Dot Matrix Zeichen D
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0010
Dot Matrix Zeichen E
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0011
Dot Matrix Zeichen F
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0012
Dot Matrix Zeichen G
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0013
Dot Matrix Zeichen H
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0014
Dot Matrix Zeichen I
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0015
Dot Matrix Zeichen J
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0016
Dot Matrix Zeichen K
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0017
Dot Matrix Zeichen L
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0018
Dot Matrix Zeichen M
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0019
Dot Matrix Zeichen N
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0020
Dot Matrix Zeichen O
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0021
Dot Matrix Zeichen P
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0022
Dot Matrix Zeichen Q
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
Function 08 Diagnostics
Folgende Sub Function Codes werden unterstützt
Sub Function
Code
Parameter
Data Type
Antwort
00
Echo der Sendedaten
(Loopback)
Echodaten
01
Neustart Modbus
(Reset Listen Only Mode)
Echo Telegramm
04
Aktivierung Listen Only Mode
Keine Antwort
10
Lösche Zähler
11
Zähler Bustelegramme
Unsigned 16 Bit
alle gültigen Bustelegramme
12
Zähler Kommunikationsfehler
(Parity, CRC, Framefehler, etc.)
Unsigned 16 Bit
fehlerhafte Bustelegramme
13
Zähler Exception-Meldungen
Unsigned 16 Bit
Fehlerzähler
14
Zähler Slave-Telegramme
Unsigned 16 Bit
Slave-Telegramme
15
Zähler Telegramme ohne Antwort
Unsigned 16 Bit
Broadcastmeldungen (Adresse 0)
Echo Telegramm
Function 17 Report Slave ID
Aufbau Antworttelegramm
Byte Nr.
Parameter
Data Type
00
Byteanzahl
Unsigned 8 Bit
6
Antwort
01
Slave ID (Device Typ)
Unsigned 8 Bit
13 = PREMASGARD ® 232x
02
Slave ID (Device Class)
Unsigned 8 Bit
30 = PREMASGARD ® / PREMASREG ®
03
Status
Unsigned 8 Bit
255 = RUN, 0 = STOP
04
Versionsnummer (Release)
Unsigned 8 Bit
1...9
05
Versionsnummer (Version)
Unsigned 8 Bit
1...99
06
Versionsnummer (Index)
Unsigned 8 Bit
1
8
D
Wichtige Hinweise
Die Einbaulage ist beliebig. Die Druckbereiche (Messbereiche) sind auf dem Geräteetikett angeben. Bei Messdrücken außerhalb dieses Bereiches
kommt es zu Fehlmessungen, zu erhöhten Abweichungen oder es kann zur Zerstörung des Druckmessumformer führen.
– Achtung, beim Einführen der Kabel ist darauf zu achten, dass dieses nicht unterhalb der Platine geführt wird.
Hierdurch können die Schlauchverbindungen geknickt oder beschädigt werden!
– Die Druckeingänge sind „gepolt“, d.h. die Überdruckleitung muss am Eingang P+, die Unterdruckleitung am Eingang P– angeschlossen werden.
– Am Einstellregler kann das Ausgangssignal um ± 5 % vom Endwert des Messbereiches verschoben werden.
Somit kann man eventuelle Alterungs- und Drifterscheinungen kompensieren.
– Durch die Änderung des Offset per Einstellregler geht die Werkskalibrierung verloren!
– Beim Betrieb des Gerätes außerhalb des Spezifikationsbereiches entfallen alle Garantieansprüche.
Als AGB gelten ausschließlich unsere sowie die gültigen „Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektro­industrie“
(ZVEI Bedingungen) zuzüglich der Ergänzungsklausel „Erweiterter Eigentumsvorbehalt“.
Außerdem sind folgende Punkte zu beachten:
– Bei Montage im Außenbereich ist ein geeigneter Wetter- und Sonnenschutz zu verwenden.
– Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung und im spannungslosen Zustand erfolgen. Um Schäden und Fehler am Gerät
(z.B. durch Spannungsinduktion) zu verhindern, sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden, eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen
zu vermeiden und die EMV- Richtlinien zu beachten.
– Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen, dabei sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften des VDE,
der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU zu beachten.
Der Käufer hat die Einhaltung der Bau- und Sicherungsbestimmung zu gewährleisten und Gefährdungen aller Art zu vermeiden.
– Für Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstehen, werden keinerlei Gewährleistungen und Haftungen
übernommen.
– Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen.
– Montage und Inbetriebnahme der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
– Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage- und Bedienungs­a nleitung,
Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung
unserer Produkte möglich.
– Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche.
– Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern) oder deren Wärmestrom eingesetzt werden,
eine direkte Sonnen­e instrahlung oder Wärmeeinstrahlung durch ähnliche Quellen (starke Leuchte, Halogenstrahler) ist unbedingt zu vermeiden.
– Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV- Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen.
– Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder V
­ erletzung dienen und
nicht als Not-Aus-Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden.
– Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen.
– Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet.
– Reklamationen werden nur vollständig in Originalverpackung angenommen.
Hinweise zur Inbetriebnahme:
Dieses Gerät wurde unter genormten Bedingungen kalibriert, abgeglichen und geprüft.
Bei Betrieb unter abweichenden Bedingungen empfehlen wir Vorort eine manuelle Justage erstmals bei Inbetriebnahme sowie anschließend in
regelmäßigen Abständen vorzunehmen.
Eine Inbetriebnahme ist zwingend durchzuführen und darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden!
Vor der Montage und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
Montageschema
(A)
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3
(B)
ÜBERWACHUNGSARTEN:
(A) Unterdruck:
P1 (+) wird nicht angeschlossen,
ist luftseitig offen gegen Atmosphäre
P2 (–) Anschluss im Kanal
(B) Filter: P1 (+) Anschluss vor dem Filter
P2 (–) Anschluss nach dem Filter
(C) Ventilator:
P1 (+) Anschluss nach dem Ventilator
P2 (–) Anschluss vor dem Ventilator
Die Druckanschlüsse sind am Druckschalter mit
P1 (+) höherer Druck und
P2 (–) niedrigerer Druck gekennzeichnet.
(C)
Umrechnungstabelle für Druckwerte:
Einheit =
1 Pa bar
mbar
Pa
kPa
mWs
0,00001 bar
0,01 mbar
1 Pa
0,001 kPa
0,000101971 mWs
0,101971 mWs
1 kPa 0,01 bar
10 mbar
1000 Pa
1 kPa
1 bar 1 bar
1000 mbar
100000 Pa
100 kPa
10,1971 mWs
0,001 bar
1 mbar
100 Pa
0,1 kPa
0,0101971 mWs
0,0980665 bar
98,0665 mbar
9806,65 Pa
9,80665 kPa
1 mWs
1 mbar 1 mWs
9
G
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3
Rev. 2021 - V32
Maintenance-free pressure measuring transducer PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 (Series), with Modbus connection, in an impact-resistant plastic
housing with quick-locking screws, optionally with ⁄ without display, nozzles for pressure hose (Ø 6 mm), incl. connection set ASD-06 (2m connecting hose,
two pressure port nipples, screws). The on-wall sensor is used to measure positive, negative or differential pressure in clean air (non-precipitating) or
gaseous, non-aggressive, non-combustible media. It is used in the clean room, medical and filter technology, ventilation and air conditioning ducts, spray
booths, large-scale catering facilities, for filter monitoring and level measurement or for triggering frequency converters. The piezoresistive measuring element is temperature-compensated and guarantees a high degree of reliability and accuracy. Innovative Modbus sensor with galvanically separated RS485Modbus-interface, selectable bus termination resistance, DIP switch for setting the bus parameters and bus address in current-free state, LEDs for telegram status display, two separate push-in terminals and large three-line display (illuminated; with customised programming in the 7-segment and dot-matrix
range). The sensor is factory-calibrated; an environmental precision adjustment by an expert is possible.
TECHNICAL DATA
Power supply: 24 V AC (± 20 %) and 15...36 V DC
Power consumption: < 1.2 W ⁄ 24 V DC; < 1.8 VA ⁄ 24 V AC
Type of pressure:
differential pressure
Pressure connection: with connection nozzles for pressure hose Ø 6 mm
Measuring ranges: –500... +500 Pa or
–7000...+7000 Pa
depending on the type of device, see table
Accuracy: Type 2328 (500 Pa): typically ± 3 Pa at +25 °C
Type 2327 (7000 Pa): typically ± 35 Pa at +25 °C
compared to the calibrated reference device
Above- ⁄ below-pressure:
max. ± 50 kPa
Zero point offset: ± 5 % measuring range
Medium: clean air and other non-aggressive, non-combustible gases
Media contacting parts: Brass, Ni, Duroplast, Si, epoxy, RTV, BSG, UV silicone gel
Media temperature: –20...+50 °C (temperature-compensated 0...+50 °C)
Hysteresis:
0.3 % of final value
Linearity:
< ± 1 % of final value
Temperature drift values:
± 0.1 % ⁄ °C
Long-term stability:
± 1 % per year
Bus parameters:
can be configured and addressed via DIP switches in the absence of current delivery (under currentless conditions)
Bus interface: RS 485, galvanically isolated, Bus termination activatable via DIP switches. Up to 32 devices
possible in one segment. In case of a greater number of devices, RS485 transceivers must be used.
Bus protocol:
Modbus (RTU mode), address range 0...247 selectable
Baud rate: 9600, 19200, 38400 Baud
Status indicator: LED green = Telegram valid / LED red = Telegram error
Signal filtering:
4 s / 32 s
Housing:
plastic, UV-resistant, material polyamide, 30 % glass-globe reinforced, with quick-locking screws (slotted ⁄ Phillips
head combination), colour traffic white (similar to RAL 9016),, housing cover for display is transparent!
Housing dimensions:
108 x 78.5 x 43.3 mm (Tyr 3 without display)
108 x 78.5 x 45.8 mm (Tyr 3 with display)
Cable connection:
cable gland, plastic (2x M 20 x 1.5; with strain relief, exchangeable, inner diameter 8 - 13 mm) or
M12 connector according to DIN EN 61076-2-101 (optional on request)
Electrical connection: 0.2 - 1.5 mm², using push-in terminals
Permissible air humidity:
< 95 % r. H., non-precipitating air
Protection class:
III (according to EN 60 730)
Protection type:
IP 65 (according to EN 60 529)
Standards:
CE conformity, electromagnetic compatibility according to EN 61 326, EMC directive 2014 ⁄ 30 ⁄ EU
Optional:
Display with illumination, three-line, programmable, cut-out approx. 51 x 29 mm (W x H),
for displaying the ACTUAL pressure or an individually programmable display value
ACCESSORIES
see table
Type ⁄ WG01
PREMASGARD
PREMASGARD
PREMASGARD
PREMASGARD
Optional:
ACCESSORIES
KA2 -Modbus
LA -Modbus
ASD-06
Pressure Range
2328
2 3 2 8 LCD
2327
2 3 2 7 LCD
Output
– 500...+ 500 Pa
Modbus
– 500...+ 500 Pa
Modbus
– 7000...+ 7000 Pa
Modbus
– 7000...+ 7000 Pa
Modbus
Cable connection with M12 connector according to DIN EN 61076-2-101
Display
■
■
Item No.
1 3 0 1 - 1 2 C4 - 0 9 1 0 - 2 0 0
1 3 0 1 - 1 2 C4 - 4 9 1 0 - 2 0 0
1 3 0 1 - 1 2 C4 - 0 9 5 0 - 2 0 0
1 3 0 1 - 1 2 C4 - 4 9 5 0 - 2 0 0
on request
Communication adapter (USB/RS485) for system connection
Line termination device (with terminating resistor) as an active bus termination
Connection set (included in the scope of delivery), consisting of 2 connection nipples
(straight) made of ABS, 2 m PVC hose (soft, UV-resistant) and 4 screws
1906-1200-0000-100
1906-1300-0000-100
7100-0060-3000-000
ASD-07
2 connection nipples (at 90 degree angle) made of plastic, ABS
7100-0060-7000-000
DAL-01
Pressure outlet for ceiling or in-wall installation (e.g. in clean rooms)
7300-0060-3000-001
WS-04
Weather and sun protection hood, 130 x 180 x 135 mm, stainless steel V2A (1.4301)
7100-0040-7000-000
10
12345678
address
5 6 7 8
Schematic diagram
SHD
U+
GND
A
B
U+
GND
A
B
G
1 2 3 4
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Zero point calibration and configuration
ON
DIP B
Plug1 for
2 3 4 5 6 PREMASGARD ®
key
displaymode
232x - Modbus - T3
A offset B ON
key
Telegram indicator
Reception (LED green)
Error DIP
(LEDAred)
A offset B ON
12345678
address
5 6 7 8
SHD
U+
GND
A
B
U+
GND
A
B
1 2 3 4
DIP A: Bus address
DIP B: Bus parameters
Manual zero point
calibration
(Baud
rate, parity...)
DIP B
ON
Telegram indicator
Reception (LED green)
Connect pressure
inputs
P (+)red)
and P (–) with a hose
Error
(LED
2.
DIP A: Bus address
DIP B: Bus parameters
(Baud rate, parity...)
123456
mode
Telegram indicator
Reception (LED green)
Error (LED red)
ON
Display - individually
Shielding
(differential pressure between the connections = 0 Pa).
3. To set the zero point, press the "key" (auto zero) pushbutton
for 10 seconds without interruption.
By pressing the pushbutton, a countdown of approx. 10 seconds is started.
The yellow LED is blinking and the countdown is shown on the display (optional).
After the countdown period has elapsed, zero point calibration takes place.
This is indicated by continuous LED light and at the display (optional)
by switching from "AUTO 0" to "PROG 0".
Note: When releasing the pushbutton during countdown
(counter > 0), zero point setting is immediately aborted!
Manual offset adjustment
The sensors are pre-set and calibrated at the factory.
For subsequent adjustment of the measured value,
there is an offset potentiometer (A).
The adjusting range is ± 5 % of the pressure measuring range.
11
1234
mode
Offset correc
Button „key“
Shielding
Offset correction
Button „key“(auto zero)programmable
D
LED (interna
LED (internal status)
1. The device must be operative for at least 60 minutes before
zero point setting is started.
Button „key“(auto zero)
SHD
Shielding
1234
addre
U+
GND
A
B
Plug for
display
LED (internal status)
1 2 3 4
5 6 7 8
Offset correction
U+
GND
A
B
DIP A: Bus address
DIP B: Bus parameters
(Baud rate, parity...)
Modbus
Tyr 3
G
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Configuration
BUS ADDRESS
MODBUS
Bus address
(binary coded, value selectable from 1 to 247)
DIP switch [A]
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
DIP 5
DIP 6
DIP 7
DIP 8
128
64
32
16
8
4
2
1
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
DIP A
12 34567 8
Example shows 128 + 64 + 1 = 193 as Modbus address.
The device address in the range of 1 to 247 is set at DIP switch [A].
For switch positions 1 to 8 see the table on the back!
Address 0 is reserved for broadcast messages.
Addresses greater than 247 must not be assigned and are ignored by the device.
The DIP switches are binary-coded with the following values:
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
1
2
3
4
5
6
7
8
= 128............. DIP 1 = ON
= 64............. DIP 2 = ON
= 32............. DIP 3 = OFF
= 16............. DIP 4 = OFF
=
8............. DIP 5 = OFF
=
4............. DIP 6 = OFF
=
2............. DIP 7 = OFF
=
1............. DIP 8 = ON
The switch positions shown here result in the Modbus address 128 + 64 + 1 = 193
BUS PARAMETERS
Baud rate
(selectable)
DIP
1
DIP
2
MODBUS
DIP switch [B]
ON
9600 baud
ON
OFF
19200 baud
ON
ON
38400 baud
OFF
ON
Reserved
OFF
OFF
DIP B
12 3456
Parity
(selectable)
DIP
3
Parity check
(on / off)
DIP
4
8N1 mode
(on / off)
DIP
5
Bus termination
(on/off)
DIP
6
EVEN
(numbered)
ON
Active
(1 stop bit)
ON
Active
ON
Active
ON
ODD
(numbered)
OFF
Inactive (no parity)
(2 stop bits)
OFF
Inactive (default)
OFF
Inactive
OFF
The baud rate (speed of transmission) is set at DIP switches 1 and 2 of DIP switch block [B].
Selectable are 9600 baud, 19200 baud, or 38400 baud – see table!
Parity is set at DIP switch 3 of DIP switch block [B].
Selectable are EVEN or ODD – see table!
Parity check is activated via DIP switch 4 of DIP switch block [B].
Selectable are active (1 stop bit), or inactive (2 stop bits), i.e. no parity check – see table!
The 8N1 mode is activated via DIP switch 5 of DIP switch block [B].
The functionality of DIP switch 3 (parity) and DIP switch 4 (parity check) of DIP switch block [B] is therefore deactivated.
Selectable are 8N1 active or inactive (default) – see table !.
Bus termination is activated via DIP switch 6 of DIP switch block [B].
Selectable are active (bus termination resistance of 120 Ohm), or inactive (no bus termination) – see table!
When bus parameters and bus address are changed at devices with display, the respective settings are shown on the display
for approx. 30 seconds.
COMMUNICATION INDICATOR
Communication is indicated via two LEDs. Error-free received telegrams are signalized by the green LED lighting up, regardless of
the device address. Faulty telegrams or triggered Modbus exception telegrams are depicted by the red LED lighting up.
DIAGNOSTICS
An error diagnostic function is integrated
12
G
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Configuration
READOUT IN THE DISPL AY
By default, the first line indicates the value while the second line indicates the corresponding unit statically:
Differential pressure [Pa]
The Modbus interface allows the display screen to be individually configured, both in the 7 segment range and
in the dot-matrix range. This means that messages such as those from the PLC can be displayed.
For the individual display, the register 4x0001 (physical display value) must contain the value 10.
The registers 4x0002 to 4x0022 contain information about the characters and segments to be displayed.
The two left-aligned positions are represented by the register 4x0003 (range -9...99). The value 0 switches
off the display of both positions. The display is only active if the register 4x0002 has positive values.
In the default setting (register 4x0001 contains the value 0 for the standard display),
even the characters I-Q (registers 4x0014 to 4x0022) are freely programmable in the dot-matrix range.
In this case, the current measured value is automatically displayed in the 7-segment area.
Composition of Segment Pattern (Register 4x0005)
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
0. . .....
1. . .....
2. . .....
3. . .....
4. . .....
5. . .....
6. . .....
7. . .....
8. . .....
9. . .....
10.....
11.....
12.....
13.....
14.....
15.....
Dot
Dot
Dot
Dot
Dot
-Dot
Dot
---------
A
B
C
D
DP2
Dot A
Dot B
Dot DP1
Dot C
Dot DP2
Dot D
Dot E
E
DP1
DotAB CDEF G H
Matrix
IJKLMNOPQ
13
G
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Configuration, Telegrams
ASCII Code Table for Dot Matrix Display Area
ASCII
Sign
ASCII
Sign
ASCII
Sign
ASCII
Sign
ASCII
Sign
32
33
34
35
36
37
38
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Blank
!
“
#
$
%
&
(
)
*
+
,
.
/
0
1
2
3
4
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
?
@
A
B
C
D
E
F
G
H
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
93
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
]
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
^
_
\
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
129
132
142
148
153
154
223
r
s
t
u
v
w
x
y
z
{
|
}
ü
ä
Ä
ö
Ö
Ü
°
ASCII characters or control characters are displayed as spaces.
TELEGRAMS
Function 04 Read Input Register
Register
Data Type
Value
Range
3x0001
Differential pressure
Parameter
Without filtering
Signed 16 Bit
– 5000...+ 5000
– 7000...+ 7000
– 500,0...+ 500,0 Pa
– 7000...+ 7000 Pa
3x0002
Differential pressure
Filtering
1s
Signed 16 Bit
– 5000...+ 5000
– 7000...+ 7000
– 500,0...+ 500,0 Pa
– 7000...+ 7000 Pa
3x0003
Differential pressure
Filtering
10 s
Signed 16 Bit
– 5000...+ 5000
– 7000...+ 7000
– 500,0...+ 500,0 Pa
– 7000...+ 7000 Pa
Function 05 Write Single Coil
Register
Parameter
Data Type
Value
Range
0x0001
AutoZero
Bit 0
0/1
ON - OFF
Data Type
Value
Range
Unsigned 8 Bit
0...10
0...10
0
Default
setting
Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register
Register
4x0001
Parameter (Display)
Physical parameter displayed
Standard display:
Differential pressure [Pa]
Alternative display:
Freely configurable display
10
Continued on next page!
14
G
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Telegrams
Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register
Register
Parameter (Display)
Data Type
Value
Range
4x0002
7-Segment Value
Signed 16 Bit
–999...9999
–999...9999
4x0003
7-Segment Value
Signed 8 Bit
–9...99
–9...99
4x0004
–
4x0005
Segment Pattern
Unsigned 16 Bit
4x0006
Dot Matrix Character A
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
4x0007
Dot Matrix Character B
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
4x0008
Dot Matrix Character C
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
4x0009
Dot Matrix Character D
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
4x0010
Dot Matrix Character E
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
4x0011
Dot Matrix Character F
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
4x0012
Dot Matrix Character G
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
4x0013
Dot Matrix Character H
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
4x0014
Dot Matrix Character I
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
4x0015
Dot Matrix Character J
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
4x0016
Dot Matrix Character K
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
4x0017
Dot Matrix Character L
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
4x0018
Dot Matrix Character M
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
4x0019
Dot Matrix Character N
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
4x0020
Dot Matrix Character O
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
4x0021
Dot Matrix Character P
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
4x0022
Dot Matrix Character Q
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII character
See Binary Pattern
Function 08 Diagnostics
The following sub function codes are supported
Sub Function
Code
Parameter
00
Echo of transmission data
(Loopback)
Echo data
01
Restart Modbus
(Reset listen-only mode)
Echo telegram
04
Activation listen-only mode
No answer
10
Delete counter
11
Counter bus telegrams
Unsigned 16 Bit
All valid bus telegrams
12
Counter communication errors
(Parity, CRC, frame errors, etc.)
Unsigned 16 Bit
Faulty bus telegrams
13
Counter exception telegrams
Unsigned 16 Bit
Error counter
14
Counter slave telegrams
Unsigned 16 Bit
Slave telegrams
15
Counter telegrams without answer
Unsigned 16 Bit
Broadcast messages (address 0)
Data Type
Answer
Echo telegram
Function 17 Report Slave ID
Composition of answer telegram
Byte Nr.
Parameter
00
Number of bytes
Unsigned 8 Bit
Data Type
6
Answer
01
Slave ID (device type)
Unsigned 8 Bit
13 = PREMASGARD ® 232x
02
Slave ID (device class)
Unsigned 8 Bit
30 = PREMASGARD ® / PREMASREG ®
03
Status
Unsigned 8 Bit
255 = RUN, 0 = STOP
04
Version number (release)
Unsigned 8 Bit
1...9
05
Version number (version)
Unsigned 8 Bit
1...99
06
Version number (index)
Unsigned 8 Bit
1
15
G
General notes
This device can be mounted in any position. Pressure ranges (measuring ranges) are indicated on the device label. Applying measuring pressures beyond
that range will cause mismeasurements and increased deviations or may destroy the pressure measuring transducer.
– Attention! When leading in cables, make sure, they do not go under the board.
This might buckle or damage hose connections!
– Pressure inputs are “poled“ i.e. the above-atmospheric pressure line must be connected at input P+
and the below-atmospheric pressure line must be connected at input P–.
– At an adjusting element, the output signal can be offset by ± 5 % of the final value of the measuring range.
In this way, possible ageing or drift effects can be compensated.
– By changing the offset at the adjusting element, factory-calibration is lost!
– If this device is operated beyond the specified range, all warranty claims are forfeited.
Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and
Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the exclusive terms and conditions.
In addition, the following points are to be observed:
– A suitable weather and sun protection hood must be used when installed outdoors.
– Devices must only be connected to safety extra-low voltage and under dead-voltage condition. To avoid damages and errors at the device
(e.g. by voltage induction) shielded cables are to be used, laying parallel with current-carrying lines is to be avoided, and EMC directives are to be
observed.
– This device shall only be used for its intended purpose. Respective safety regulations issued by the VDE, the states, their ­c ontrol authorities, the
TÜV and the local energy supply company must be observed. The purchaser has to adhere to the building and safety regulations and has to prevent
perils of any kind.
– No warranties or liabilities will be assumed for defects and damages arising from improper use of this device.
– Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability.
– These devices must be installed and commissioned by authorised specialists.
– The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid.
Deviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous
improvement of our products.
– In case of any modifications made by the user, all warranty claims are forfeited.
– This device must not be installed close to heat sources (e.g. radiators) or be exposed to their heat flow. Direct sun irradiation or heat ­irradiation
by similar sources (powerful lamps, halogen spotlights) must absolutely be avoided.
– Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality.
– This device must not be used for monitoring applications, which serve the purpose of protecting persons against hazards or injury,
or as an EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes.
– Dimensions of enclosures or enclosure accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions.
– Modifications of these records are not permitted.
– In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted.
Notes on commissioning:
This device was calibrated, adjusted and tested under standardised conditions.
When operating under deviating conditions, we recommend performing an initial manual adjustment on-site during commissioning and subsequently
at regular intervals.
Commissioning is mandatory and may only be performed by qualified personnel!
These instructions must be read before installation and commissioning and all notes provided therein are to be regarded!
Mounting diagram
(A)
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3
(B)
TYPES OF MONITORING:
(A) Below-atmospheric pressure:
P1 (+) is not connected
but open against atmosphere
P2 (–) connected to inside of duct
(B) Filter: P1 (+) connected upstream of filter
P2 (–) connected downstream of filter
(C) Ventilator:
P1 (+) connected downstream of ventilator
P2 (–) connected upstream of ventilator
Pressure connections at the pressure switch are marked with
P1 (+) for higher pressure and
P2 (–) for lower pressure.
(C)
Conversion table for pressure values:
Unit =
1 Pa bar
mbar
Pa
kPa
mH2O
0.00001 bar
0.01 mbar
1 Pa
0.001 kPa
0.000101971 mH2O
0.101971 mH2O
1 kPa 0.01 bar
10 mbar
1000 Pa
1 kPa
1 bar 1 bar
1000 mbar
100000 Pa
100 kPa
10.1971 mH2O
1 mbar 0.001 bar
1 mbar
100 Pa
0.1 kPa
0.0101971 mH2O
1 mH2O
0.0980665 bar
98.0665 mbar
9806.65 Pa
9.80665 kPa
1 mH2O
16
F
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3
Rev. 2021 - V32
Convertisseur de pression sans entretien PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 (série), avec raccordement Modbus, boîtier en plastique résistant aux
chocs avec vis de fermeture rapide, au choix avec / sans écran, manchon pour tuyau de refoulement (Ø 6 mm), avec kit de raccordement ASD-06 (tuyau de
raccordement de 2 m, deux embouts de raccordement, vis). La sonde en saillie sert à mesurer les surpressions, les dépressions ou les pressions différentielles de l’air propre (sans condensation) ou des milieux gazeux non agressifs et non inflammables. Elle est utilisée dans les équipements de salles blanches,
de médecine et de filtration, dans des gaines de ventilation et de climatisation, dans des cabines de pistolage, dans des cuisines industrielles, pour le
contrôle des filtres et la mesure du niveau de remplissage ou pour la commande des variateurs de fréquence. L’élément de mesure piézorésistif à compensation de température garantit une fiabilité et une précision élevées. Sonde Modbus innovante avec interface Modbus RS485 à séparation galvanique, résistance de fin de bus commutable, commutateur DIP pour le réglage des paramètres du bus et adresse de bus hors tension, LED pour l’affichage du télégramme, deux bornes push-in séparées et un grand écran à trois lignes (éclairé, avec affichage 7 segments et affichage à matrice de points librement
programmable). La sonde est étalonnée d’usine et peut être ajustée plus précisément à son environnement par un professionnel.
CARAC TÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation : Puissance absorbée : Type de pression : Prise de pression : Plages de mesure : 24 V ca (± 20 %) et 15...36 V cc
< 1,2 W ⁄ 24 V cc ; < 1,8 VA ⁄ 24 V ca
pression différentielle
avec des embouts droits pour tuyau souple de pression Ø 6 mm
–500... +500 Pa ou
–7000...+7000 Pa
dépend du type d’appareil, voir tableau
Type 2328 (500 Pa) : typique ± 3 Pa à +25 °C
Précision : Type 2327 (7000 Pa) : typique ± 3 5 Pa à +25 °C
comparé à l'appareil de référence étalonné
Surpression ⁄ dépression : max. ± 50 kPa
Offset - point zéro :
± 5 % plage de mesure
Milieu : air propre et gaz non agressifs, non inflammables
Parties en contact avec le milieu : l aiton, Ni, duroplaste, Si, époxy, RTV, BSG, gel de silicone UV
Température du fluide : –20...+50 °C (compensation de température 0...+50 °C)
Hystérésis : 0,3 % Vf
Linéarité : < ± 1 % Vf
Dérive de température : ± 0,1 %   ⁄ °C
Stabilité à long terme : ± 1 % par an
Paramètres du bus :
sans alimentation (hors tension), configurable et adressable via interrupteur DIP !
Interface bus :
RS 485, séparation galvanique, terminaison de bus activable par interrupteur DIP. Jusqu'à 32 appareils
possibles sur un segment. Pour un nombre supérieur d'appareils, on devra utiliser un transceiver RS 485.
Protocole de bus :
Modbus (mode RTU), Plage d'adresses réglable 0...247
Taux de transfert : 9600, 19200, 38400 Baud
Affichage de l'état : DEL verte = télégramme valide / DEL rouge = erreur de télégramme
Filtrage des signaux :
4 s / 32 s
Boîtier :
plastique, résistant aux UV, matière polyamide, renforcé à 30 % de billes de verre,
avec vis de fermeture rapide (association fente ⁄ fente en croix),
couleur blanc signalisation (similaire à RAL 9016). Le couvercle de l’écran est transparent !
Dimensions du boîtier : 108 x 78,5 x 43,3 mm (Tyr 3 sans écran)
108 x 78,5 x 45,8 mm (Tyr 3 avec écran)
Presse-étoupe en plastique (2x M 20 x 1,5 ; avec décharge de traction, remplaçable, diamètre intérieur 8 - 13 mm) ou
Raccordement de câble :
connecteur M12 selon DIN EN 61076-2-101 (en option et sur demande)
Raccordement électrique : 0,2 - 1,5 mm², par bornes push-in
Humidité d'air admissible : < 95 % h.r., sans condensation de l’air
Classe de protection : III (selon EN 60 730)
Type de protection : IP 65 (selon EN 60 529)
Normes : conformité CE, compatibilité électromagnétique selon EN 61 326 , Directive « CEM » 2014 ⁄ 30 ⁄ EU
En option : Écran avec rétro-éclairage, à trois lignes, programmable, découpe env. 51 x 29 mm (l x h),
pour afficher la pression effective ou d'une valeur d'affichage librement programmable
ACCESSOIRES voir tableau
Type ⁄ WG01
PREMASGARD
PREMASGARD
PREMASGARD
PREMASGARD
En option :
ACCESSOIRES
KA2 -Modbus
LA -Modbus
ASD-06
plages de mesure pression
2328
– 500...+ 500 Pa
2 3 2 8 LCD
– 500...+ 500 Pa
2327
– 7000...+ 7000 Pa
– 7000...+ 7000 Pa
2 3 2 7 LCD
Raccordement de câble avec connecteur M12
sortieécran
Modbus
Modbus
■
Modbus
Modbus
■
selon DIN EN 61076-2-101
référence
1 3 0 1 - 1 2 C4 - 0 9 1 0 - 2 0 0
1 3 0 1 - 1 2 C4 - 4 9 1 0 - 2 0 0
1 3 0 1 - 1 2 C4 - 0 9 5 0 - 2 0 0
1 3 0 1 - 1 2 C4 - 4 9 5 0 - 2 0 0
sur demande
Adaptateur de communication (USB/RS485) pour la connexion au système
1906-1200-0000-100
Appareil de terminaison de ligne (avec résistance de terminaison) en tant que terminaison de bus active
1906-1300-0000-100
Kit de raccordement (compris dans la livraison) composé de : 2 embouts de raccordement
7100-0060-3000-000
(embouts droit) en matière plastique ABS, Tuyau souple de 2 m en PVC (mou, résistant aux UV) et 4 vis
ASD-07
2 embouts de raccordement (à angle droit) en matière plastique ABS
7100-0060-7000-000
DAL-01
sortie pression pour montage sur plafond ou mural (par exemple dans les salles blanches)
7300-0060-3000-001
WS-04
protection contre le soleil et les intempéries, 130 x 180 x 135 mm, en acier inox V2A (1.4301)
7100-0040-7000-000
17
5 6 7 8
Schéma de raccordement
SHD
U+
GND
A
B
U+
GND
A
B
F
1 2 3 4
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Étalonnage du point zéro et configuration
12345678
address
ON
DIP B
Plug1 for
2 3 4 5 6 PREMASGARD ®
key
displaymode
232x - Modbus - T3
A offset B ON
key
Telegram indicator
Reception (LED green)
Error DIP
(LEDAred)
A offset B ON
12345678
address
5 6 7 8
SHD
U+
GND
A
B
U+
GND
A
B
1 2 3 4
DIP A: Bus address
DIP B: Bus parameters
Étalonnage manuel
du point
(Baud
rate,zéro
parity...)
DIP B
ON
123456
mode
Button „key“(auto zero)
SHD
Shielding
1234
addre
U+
GND
A
B
Plug for
display
LED (internal status)
1 2 3 4
5 6 7 8
Offset correction
U+
GND
A
B
DIP A: Bus address
DIP B: Bus parameters
(Baud rate, parity...)
DIP A: Bus address
DIP B: Bus parameters
(Baud rate, parity...)
Telegram indicator
Reception (LED green)
Error (LED red)
ON
Offset correc
Button „key“
Shielding
Offset correction
Reception (LED green)
2. Relier les entrées de pression P (+) et P (–) par l'intermédiaire
d'un tuyau
Shielding
Error (LED red)
(différence de pression entre les prises = 0 Pa).
3. Pour le réglage du point zéro, le bouton-poussoir « key » (auto zero)
doit être maintenu enfoncé pendant 10 secondes en continu.
Lorsque le bouton-poussoir est actionné, un compte à rebours d'environ
10 secondes est lancé. La LED jaune clignote et le compteur à rebours est
affiché à l'écran (optionnel).
Une fois le compte à rebours terminé, l'appareil effectue l'étalonnage du
point zéro. Ceci est indiqué par la LED allumée en continu ainsi que
par l'écran (optionnel) qui passera du mode « AUTO 0 » en mode « PROG 0 ».
Attention : Lorsque la touche est relâchée pendant le compte à rebours
(compteur > 0), le réglage du point zéro est immédiatement interrompu !
Réglage manuel de l'offset
Les sondes sont réglées et étalonnées en usine.
Un potentiomètre offset (A) est prévu pour le réglage ultérieur de la valeur de
mesure. La plage de réajustement est de ± 5 % de la plage de mesure pression.
18
1234
mode
LED (interna
LED (internal status)
Affichage librement
1. Afin de pouvoir effectuer le réglage du point zéro, l'appareil doit ­f onctionner
Telegram indicator
Button „key“(auto zero)programmable
depuis au moins 60 minutes.
D
Modbus
Tyr 3
F
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Configuration
ADRESSE DU BUS
MODBUS
Interrupteur DIP [A]
Adresse du bus
(code binaire, valance réglable de 1 à 247)
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
DIP 5
DIP 6
DIP 7
DIP 8
128
64
32
16
8
4
2
1
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
DIP A
12 34567 8
suit l'adresse Modbus 128 + 64 + 1 = 193
L'adresse de l'appareil dans une plage de 1 à 247 (format binaire) est réglée via l'interrupteur DIP [A].
Position interrupteur 1 à 8 – voir tableau au verso !
L'adresse 0 est réservée pour des messages de broadcast, les adresses dépassant 247 ne doivent pas être occupées et
sont ignorées par l'appareil. Les interrupteurs DIP sont codés en binaire avec les valences suivantes :
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
1
2
3
4
5
6
7
8
= 128............. DIP 1 = ON
= 64............. DIP 2 = ON
= 32............. DIP 3 = OFF
= 16............. DIP 4 = OFF
=
8............. DIP 5 = OFF
=
4............. DIP 6 = OFF
=
2............. DIP 7 = OFF
=
1............. DIP 8 = ON
L'exemple montre 128 + 64 + 1 = 193 comme adresse Modbus.
PARAMÈTRES DU BUS
Taux de transfert
(réglable)
DIP
1
DIP
2
9600 Baud
ON
OFF
19200 Baud
ON
ON
38400 Baud
OFF
ON
réservé
OFF
OFF
MODBUS
Interrupteur DIP [B]
ON
DIP B
12 3456
Parité
(réglable)
DIP
3
Protection par parité
(on / off)
DIP
4
8N1-Modus
(on / off)
DIP
5
Terminaison de bus
(on/off)
DIP
6
EVEN
(pair)
ON
actif
(1 bit stop)
ON
actif
ON
actif
ON
ODD
(impair)
OFF
inactif
(2 bit stop)
OFF
inactif
(par défaut)
OFF
inactif
OFF
Le taux de Baud (vitesse de transfert) est réglé via les pos. 1 et 2 de l'interrupteur DIP [B].
On peut régler 9600 Baud, 19200 Baud ou 38400 Baud – voir tableau !
La parité est réglée via la pos. 3 de l'interrupteur DIP [B].
On peut régler EVEN (paire) ou ODD (impaire) – voir tableau !
La protection par parité (sécurité par parité) est activée via la pos. 4 de l'interrupteur DIP [B].
On peut régler une correction d'erreur (sécurisation par parité) active (1 bit d'arrêt) ou inactive (2 bits d'arrêt),
c.-à.-d. aucune sécurisation par parité – voir tableau !
Le mode 8N1 est activé via la pos. 5 de l'interrupteur DIP [B].
Le fonctionnement de la pos. 3 (parité) et de la pos. 4 (protection par parité) de l'interrupteur DIP [B] est ainsi désactivé.
8N1 est réglable en mode actif ou inactif (par défaut) – voir tableau !
La terminaison du bus est activée par la pos. 6 de l'interrupteur DIP [B].
On peut régler active (résistance de terminaison de bus de 120 Ohm) ou inactive (pas de terminaison de bus) – voir tableau !
En cas de modification des paramètres du bus et de l'adresse du bus, les appareils avec affichage sur écran
affichent les paramètres correspondants à l'écran pour env. 30 secondes.
AFFICHAGE DE COMMUNICATION
La communication est signalée par deux voyants DEL. Les télégrammes dont la réception est bonne sont signalés
indépendamment de l'adresse de l'appareil par l'allumage du voyant vert. Les télégrammes erronés ou les télégrammes
d'exception Modbus déclenchés sont représentés par l'allumage du voyant rouge.
DIAGNOSTIC
La fonction de diagnostic de défauts est intégrée
19
F
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Configuration
AFFICHAGE SUR L'ÉCRAN
Par défaut, la valeur est affichée sur la première ligne et l'unité correspondante est affichée de manière statique
sur la seconde ligne :
Pression différentielle [Pa]
Via l'interface Modbus, l'affichage de l'écran peut aussi bien être programmé dans la zone à 7 segments que dans
la zone de matrice de point. Il est ainsi possible, par exemple, d'afficher les messages de l'API.
Pour l'affichage individuel, le registre 4x0001 (valeur d'affichage physique) doit contenir la valeur 10.
Les registres 4x0002 à 4x0022 contiennent des informations sur les caractères et segments à afficher.
Les deux positions à gauche sont représentées via le registre 4x0003 (plage -9...99). La valeur 0 désactive l'affichage
des deux positions. L'affichage est uniquement actif lorsque le registre 4x0002 contient des valeurs positives.
Dans le réglage par défaut (le registre 4x0001 contient la valeur 0 pour l'affichage standard),
les caractères I-Q (registres 4x0014 à 4x0022) sont également librement programmables dans la zone de matrice de points.
Dans la zone à 7 segments, la valeur de mesure actuelle s'affiche automatiquement.
Structure du modèle du segment (registre 4x0005)
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
0. . .....
1. . .....
2. . .....
3. . .....
4. . .....
5. . .....
6. . .....
7. . .....
8. . .....
9. . .....
10.....
11.....
12.....
13.....
14.....
15.....
Dot
Dot
Dot
Dot
Dot
-Dot
Dot
---------
A
B
C
D
DP2
Dot A
Dot B
Dot DP1
Dot C
Dot DP2
Dot D
Dot E
E
DP1
DotAB CDEF G H
Matrix
IJKLMNOPQ
20
F
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Configuration, Télégrammes
Tableau des codes ASCII pour la zone d‘affichage de la matrice de points
ASCII
Sign
ASCII
32
33
34
35
36
37
38
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Espace
!
“
#
$
%
&
(
)
*
+
,
.
/
0
1
2
3
4
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Sign
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
?
@
A
B
C
D
E
F
G
H
Sign
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
]
ASCII
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
93
ASCII
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
Sign
^
_
\
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
ASCII
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
129
132
142
148
153
154
223
Sign
r
s
t
u
v
w
x
y
z
{
|
}
ü
ä
Ä
ö
Ö
Ü
°
Les caractères ASCII ou de contrôle qui ne figurent pas dans le tableau sont présentés par des espaces.
TÉLÉGRAMMES
Function 04 Read Input Register
Registre
Paramètres
Data Type
Value
Range
Signed 16 Bit
– 5000...+ 5000
– 7000...+ 7000
– 500,0...+ 500,0 Pa
– 7000...+ 7000 Pa
1s
Signed 16 Bit
– 5000...+ 5000
– 7000...+ 7000
– 500,0...+ 500,0 Pa
– 7000...+ 7000 Pa
10 s
Signed 16 Bit
– 5000...+ 5000
– 7000...+ 7000
– 500,0...+ 500,0 Pa
– 7000...+ 7000 Pa
3x0001
Pression différentielle
Sans filtrage
3x0002
Pression différentielle
Filtrage
3x0003
Pression différentielle
Filtrage
Function 05 Write Single Coil
Registre
Paramètres
Data Type
Value
Range
0x0001
AutoZero
Bit 0
0/1
ON - OFF
Data Type
Value
Range
Unsigned 8 Bit
0...10
0...10
0
Réglage
par défaut
Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register
Registre
4x0001
Paramètres (écran)
Valeur d‘affichage physique
Affichage standard :
Pression différentielle [Pa]
Affichage alternatif :
Affichage librement configurable
10
Suite voir page suivante !
21
F
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Télégrammes
Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register
Registre
Paramètres (écran)
Data Type
Value
Range
4x0002
Valeur 7 segments
Signed 16 Bit
–999...9999
–999...9999
4x0003
Valeur 7 segments
Signed 8 Bit
–9...99
–9...99
4x0004
–
4x0005
Modèle du segment
Unsigned 16 Bit
4x0006
Matrice de points caractère A
Unsigned 8 Bit
0...255
voir le modèle binaire
Caractères ASCII
4x0007
Matrice de points caractère B
Unsigned 8 Bit
0...255
Caractères ASCII
4x0008
Matrice de points caractère C
Unsigned 8 Bit
0...255
Caractères ASCII
4x0009
Matrice de points caractère D
Unsigned 8 Bit
0...255
Caractères ASCII
4x0010
Matrice de points caractère E
Unsigned 8 Bit
0...255
Caractères ASCII
4x0011
Matrice de points caractère F
Unsigned 8 Bit
0...255
Caractères ASCII
4x0012
Matrice de points caractère G
Unsigned 8 Bit
0...255
Caractères ASCII
4x0013
Matrice de points caractère H
Unsigned 8 Bit
0...255
Caractères ASCII
4x0014
Matrice de points caractère I
Unsigned 8 Bit
0...255
Caractères ASCII
4x0015
Matrice de points caractère J
Unsigned 8 Bit
0...255
Caractères ASCII
4x0016
Matrice de points caractère K
Unsigned 8 Bit
0...255
Caractères ASCII
4x0017
Matrice de points caractère L
Unsigned 8 Bit
0...255
Caractères ASCII
4x0018
Matrice de points caractère M
Unsigned 8 Bit
0...255
Caractères ASCII
4x0019
Matrice de points caractère N
Unsigned 8 Bit
0...255
Caractères ASCII
4x0020
Matrice de points caractère O
Unsigned 8 Bit
0...255
Caractères ASCII
4x0021
Matrice de points caractère P
Unsigned 8 Bit
0...255
Caractères ASCII
4x0022
Matrice de points caractère Q
Unsigned 8 Bit
0...255
Caractères ASCII
Function 08 Diagnostics
Les codes sous-fonction suivants sont pris en charge
Code sousfonction
Paramètres
00
Écho des données d’émission
(loopback-rebouclage)
Données d’écho
01
Redémarrage Modbus (Reset Listen
Only Mode – Réinit Mode Écoute Seule)
Télégramme d’écho
04
Activation Listen Only Mode
(mode Écoute seule)
Pas de réponse
10
Efface compteur
11
Compteur Télégrammes de bus
Unsigned 16 Bit
Tous les télégrammes de bus valides
12
Compteur Erreur de communication
(Parité, CRC, erreur Frame, etc.)
Unsigned 16 Bit
Télégrammes de bus erronés
13
Compteur Messages d’exception
Unsigned 16 Bit
Compteur d’erreurs
14
Compteur Télégrammes esclaves
Unsigned 16 Bit
Télégrammes esclaves
15
Compteur Télégrammes sans réponse
Unsigned 16 Bit
Message de Broadcast (adresse A)
Data Type
Réponse
Télégramme d’écho
Function 17 Report Slave ID
Structure du télégramme de réponse
n° de byte
Paramètres
00
Nombre de bytes
Unsigned 8 Bit
Data Type
6
Réponse
01
ID esclave (Device Typ)
Unsigned 8 Bit
13 = PREMASGARD ® 232x
02
ID esclave (Device Class)
Unsigned 8 Bit
30 = PREMASGARD ® / PREMASREG ®
03
Statut
Unsigned 8 Bit
255 = RUN, 0 = STOP
04
Numéro de version (release)
Unsigned 8 Bit
1...9
05
Numéro de version (version)
Unsigned 8 Bit
1...99
06
Numéro de version (index)
Unsigned 8 Bit
1
22
F
Généralités
La position de montage peut être choisie librement. Les plages de pression (plages de mesure) sont indiquées sur l’étiquette signalétique de l’appareil.
Le non-respect des dites plages de mesure entraînera des mesures erronées, des incertitudes de mesure plus élevées ou peut causer la destruction
du convertisseur de pression.
– Attention ! Lors de l’introduction du câble, veillez à ce que celui-ci ne passe pas en dessous de la carte à circuit imprimé.
Sinon les tuyaux flexibles peuvent être déformés ou endommagés.
– Les entrées à l’atmosphère sont « polarisées », c.-à-d. que la conduite en surpression doit être raccordée à l’entrée P+
et la conduite en dépression à l’entrée P–.
– Le potentiomètre permet de varier le signal de sortie de ± 5 % de la valeur de fin d’échelle.
Ainsi il est possible de compenser d’éventuels phénomènes de vieillissement et de dérive.
– Si l’offset est modifié par potentiomètre, l’étalonnage usine sera perdu !
– Nous déclinons toute garantie au cas où l’appareil serait utilisé en dehors de la plage des spécifications.
Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que la clause
complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients.
Il convient en outre de respecter les points suivants :
– En cas d'installation à l'extérieur, utiliser une protection adéquate contre les intempéries et le soleil.
– Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité.
Pour éviter des endommagements ⁄ erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles
blindés, ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter.
– Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders,
de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales. L’acheteur doit respecter les dispositions
relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil.
– L'installation et la mise en service des appareils doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié.
– Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables,
des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès
­t echnique et à l’amélioration continue de nos produits.
– En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus.
– Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut ­impérativement
éviter un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène).
– L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de ­f onctionnement.
– Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent à la protection des personnes contre les dangers ou les b­ lessures ni
comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables.
– Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice.
– Il est interdit de modifier la présente documentation.
– En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets.
Consignes de mise en service :
Cet appareil a été étalonné, ajusté et testé dans des conditions normalisées.
En cas de fonctionnement dans des conditions différentes, nous recommandons un premier réglage manuel sur site lors de la mise en service et à
intervalles réguliers par la suite.
La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel qualifié !
Avant de procéder à l'installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes
qui y sont précisées !
Schéma de montage
(A)
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3
(B)
MODES DE SURVEILLANCE :
(A) dépression :
P1 (+) n’est pas raccordé,
ouvert côté air à l’atmosphère
P2 (–) raccord à la conduite
(B) filtre : P1 (+) raccord en amont du filtre
P2 (–) raccord en aval du filtre
(C) ventilateur :
P1 (+) raccord en aval du ventilateur
P2 (–) raccord en amont du ventilateur
Les prises de pression sur le pressostat sont désignées par
P1 (+) pression plus élevée et par
P2 (–) pression plus basse.
(C)
Tableau de conversion pour valeurs de pression :
Unité =
1 Pa bar
mbar
Pa
kPa
mWs
0,00001 bar
0,01 mbar
1 Pa
0,001 kPa
0,000101971 mWs
0,101971 mWs
1 kPa 0,01 bar
10 mbar
1000 Pa
1 kPa
1 bar 1 bar
1000 mbar
100000 Pa
100 kPa
10,1971 mWs
0,001 bar
1 mbar
100 Pa
0,1 kPa
0,0101971 mWs
0,0980665 bar
98,0665 mbar
9806,65 Pa
9,80665 kPa
1 mWs
1 mbar 1 mWs
23
r
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3
Rev. 2021 - V32
Не нуждающийся в техническом обслуживании измерительный преобразователь давления PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 (серия), с возможностью подключения к шине Modbus, в ударопрочном пластиковом корпусе с быстрозаворачиваемыми винтами, на выбор с дисплеем или без дисплея,
штуцер для напорного шланга (Ø 6 мм), вкл. комплект соединительных деталей ASD-06 (соединительный шланг длиной 2 м, два соединительных
ниппеля, саморезы). Датчик для открытой установки измеряет избыточное давление, разрежение и разность давлений в чистом воздухе (без конденсата)
или неагрессивных, негорючих газах. Применяется в оборудовании для особо чистых и стерильных помещений, в медицинской технике, в оборудовании
для фильтрации, каналах систем вентиляции и кондиционирования воздуха, камерах для окраски распылением, на кейтеринговых предприятиях, для
контроля работы фильтров и измерения уровня наполнения или для управления частотными преобразователями. Пьезорезистивный чувствительный
элемент с температурной компенсацией гарантирует высокую достоверность и точность. Инновационный датчик Modbus оснащен интерфейсом RS485
Modbus с гальванической развязкой, подключаемым концевым сопротивлением шины, DIP-переключателями для настройки параметров и адреса шины
в обесточенном состоянии, светодиодами для индикации состояния телеграмм, двумя отдельными вставными клеммами и большим трехстрочным
дисплеем (с подсветкой, позволяет выполнять индикацию как в 7-сегментном поле, так и в поле с точечной матрицей). Датчик откалиброван на заводе.
При наличии определенных условий окружающей среды специалист может выполнить точную настройку.
ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Д АННЫЕ
Напряжение питания:
Потребляемая мощность:
Тип давления:
Подвод давления:
Диапазон измерения:
24 B перем. тока (± 20 %) и 15...36 В пост. тока
< 1,2 Вт ⁄ 24 В пост. тока; < 1,8 В·А ⁄ 24 В перем. тока
разность давлений
с соединительным штуцером для напорного шланга Ø 6 мм
–500... +500 Па или
–7000...+7000 Па в зависимости от типа устройства, см. таблицу
Тип 2328 (500 Па): обычно ± 3 Па при +25 °C
Точность: Тип 2327 (7000 Па): обычно ± 35 Па при +25 °C в сравнении с калиброванным эталонным прибором
Избыточное ⁄ недостаточное давление: макс. ± 50 кПа
Смещение нуля:
± 5 % диапазона измерения
Среда:
чистый воздух, неагрессивные, негорючие газы
Детали, соприкасающиеся со средой: Латунь, никель, дюропласт, кремний, эпоксид, ВКТ, БСС, УФ силиконовый гель
Температура среды: −20…+50 °C (с температурной компенсацией 0...+50 °C)
Гистерезис:
0,3 % верхнего предельного значения
Линейность:
< ±1 % верхнего предельного значения
Температурный дрейф:
± 0,1 % ⁄ °C
Долговременная стабильность:
± 1 % в год
без подачи напряжения (в обесточенном состоянии) посредством DIP-переключателей настраиваемый и адресуемый!
Параметры шины:
Шинный интерфейс: RS 485, с гальванической развязкой, оконечная нагрузка шины активируется DIP-переключателем. Возможно до
32 приборов на одном сегменте. При большем количестве приборов следует использовать RS485-трансивер.
Шинный протокол:
Modbus (RTU), диапазон адресов 0...247, с возможностью настройки
Скорость передачи: 9600, 19 200, 38 400 бод
Индикация состояния: Светодиод зеленый = телеграмма действительна / Светодиод красный = ошибка телеграммы
Фильтрация сигналов:
4 c / 32 c
Корпус:
пластик, устойчивый к ультрафиолетовому излучению, полиамид, 30 % усиление стеклянными шариками,
с быстрозаворачиваемыми винтами (комбинация шлиц ⁄ крестовой шлиц),
цвет —транспортный белый (аналогичен RAL 9016), крышка дисплея прозрачная!
Размеры корпуса: 108 x 78,5 x 43,3 мм (Tyr 3 без дисплея)
108 x 78,5 x 45,8 мм (Tyr 3 с дисплеем)
Подсоединение кабеля:
резьбовой кабельный ввод из пластика (2 шт., M20 x 1,5; с разгрузкой от натяжения, сменный,
внутренний диаметр 8 - 13 мм) или разъем M12 согласно DIN EN 61076-2-101 (опционально по запросу)
Эл. подключение: 0,2 - 1,5 мм², через вставные клеммы
Относительная влажность воздуха: < 95 %, без конденсата
Класс защиты:
III (согласно EN 60 730)
IP 65 (согласно EN 60 529)
Степень защиты:
Нормы:
соответствие CE-нормам, электромагнитная совместимость согласно EN 61326,
директива 2014 ⁄ 30 ⁄ EU «Электромагнитная совместимость»
Комплектация:
дисплей с подсветкой, трехстрочный, программируемый вырез ок. 51 x 29 мм (Ш x В),
для индикации измеренного давления или индивидуально программируемого значения
ПРИНА Д ЛЕЖНОСТИ
см. таблицу
Тип ⁄ WG01
Диапазон измерения давления
PREMASGARD
PREMASGARD
PREMASGARD
PREMASGARD
Опционально:
ZUBEHÖR
KA2 -Modbus
LA -Modbus
ASD-06
ASD-07
DAL-01
WS-04
2328
– 500...+ 500 Па
2 3 2 8 LCD
– 500...+ 500 Па
2327
– 7000...+ 7000 Па
– 7000...+ 7000 Па
2 3 2 7 LCD
Присоединение кабеля с разъемом M12 согласно DIN EN
ВыходДисплей
Арт. №
Modbus
Modbus
Modbus
Modbus
61076-2-101
1 3 0 1 - 1 2 C4 - 0 9 1 0 - 2 0 0
1 3 0 1 - 1 2 C4 - 4 9 1 0 - 2 0 0
1 3 0 1 - 1 2 C4 - 0 9 5 0 - 2 0 0
1 3 0 1 - 1 2 C4 - 4 9 5 0 - 2 0 0
по запросу
■
■
Коммуникационный адаптер (USB/RS485) для подключения к системе
Оконечное устройство (с согласующим резистором) как активная оконечная нагрузка шины
Комплект соединительных деталей (входит в объем поставки) состоит из
2 соединительных ниппелей (прямых) из акрилонитрил-бутадиенстирола (ABS),
двухметрового шланга из ПВХ (мягкий, устойчивый к ультрафиолетовому излучению) и 4 саморезов
2 соединительных ниппеля (угловой, 90°) из пластика ABS
1906-1200-0000-100
1906-1300-0000-100
7100-0060-3000-000
Клапан выпуска давления для потолочного или настенного монтажа (напр., в чистых помещениях)
Приспособление для защиты от непогоды и солнечных лучей, 130 x 180 x 135 мм,
из высококач. стали V2A (1.4301)
7300-0060-3000-001
7100-0040-7000-000
24
7100-0060-7000-000
12345678
address
5 6 7 8
Схема подключения
SHD
U+
GND
A
B
U+
GND
A
B
r
1 2 3 4
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Калибровка нулевой точки и конфигурация
ON
DIP B
Plug1 for
2 3 4 5 6 PREMASGARD ®
key
displaymode
232x - Modbus - T3
A offset B ON
key
A offset B ON
12345678
address
5 6 7 8
SHD
U+
GND
A
B
U+
GND
A
B
1 2 3 4
DIP A: Bus address
DIP B: Bus parameters
Ручная коррекция
нуля rate, parity...)
(Baud
Telegram indicator
Reception (LED green)
Error DIP
(LEDAred)
ON
DIP B
123456
mode
Button „key“(auto zero)
SHD
Shielding
DIP A: Bus address
DIP B: Bus parameters
(Baud rate, parity...)
Telegram indicator
Reception (LED green)
Error (LED red)
Reception (LED green)
ON
3. Для установки нуля удерживать нажатой кнопку «key» (auto zero)
в течение 10 секунд.
Нажатие кнопки запускает 10-секундный (прибл.) обратный отсчет.
Желтый светодиод мигает во время обратного отсчета, состояние счетчика
отображается на дисплее (опционально).
По истечении времени обратного отсчета осуществляется калибровка нуля.
Она сигнализируется длительным свечением светодиода и опциональной
индикацией на дисплее (переключение с «AUTO 0» на «PROG 0»).
Примечание: отпускание кнопки до истечения обратного отсчета
(счетчик > 0) прерывает процесс установки нуля!
Ручная установка смещения
Датчики настроены и откалиброваны на заводе.
Для дополнительной калибровки измеренного значения имеется
потенциометр смещения (A). Диапазон настройки составляет прим. ±5 %
диапазона измерения давления.
25
1234
mode
Offset correc
Button „key“
Shielding
Offset correction
Shielding
D
LED (interna
LED (internal status)
Индивидуально
1. Для установки нуля прибор должен находиться в рабочем режиме
Telegram indicator
Button „key“(auto zero)программируемый дисплей
не менее 60 мин.
2. Входы давления P(+) и P(−) соединить шлангом
Error (LED red)
(разность давлений входов равна 0 Па).
1234
addre
U+
GND
A
B
Plug for
display
LED (internal status)
1 2 3 4
5 6 7 8
Offset correction
U+
GND
A
B
DIP A: Bus address
DIP B: Bus parameters
(Baud rate, parity...)
Modbus
Tyr 3
r
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Конфигурация
А ДРЕС ШИНЫ
MODBUS
DIP-переключатель [A]
Адрес шины
(двоичный, настраиваемая значимость от 1 до 247)
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
DIP 5
DIP 6
DIP 7
DIP 8
128
64
32
16
8
4
2
1
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
DIP A
12 34567 8
Данный пример показывает, что 128 + 64 + 1 = 193 — это адрес шины Modbus.
Адрес прибора в диапазоне от 1 до 247 (двоичный формат) настраивается с помощью DIP-переключателя [A].
Положение переключателей, поз. от 1 до 8 — см. таблицу на обратной стороне!
Адрес 0 зарезервирован для сообщений сети; запрещается определять адреса больше 247; прибор будет игнорировать их.
DIP-переключатели имеют двоичное кодирование со следующей значимостью:
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
1
2
3
4
5
6
7
8
= 128............. DIP 1 = ON
= 64............. DIP 2 = ON
= 32............. DIP 3 = OFF
= 16............. DIP 4 = OFF
=
8............. DIP 5 = OFF
=
4............. DIP 6 = OFF
=
2............. DIP 7 = OFF
=
1............. DIP 8 = ON
Данный пример показывает, что 128 + 64 + 1 = 193 — это адрес шины Modbus.
ПАРАМЕТРЫ ШИНЫ
Скорость передачи
(настраиваемая)
DIP
1
DIP
2
9600 бод
ON
OFF
19200 бод
ON
ON
38400 бод
OFF
ON
зарезервировано
OFF
OFF
MODBUS
DIP-переключатель [B]
ON
DIP B
12 3456
Чётность
(настраиваемая)
DIP
3
Контроль чётности
(вкл./выкл.)
DIP
4
8N1-Modus
(вкл./выкл.)
DIP
5
EVEN
(чётные)
ON
активный
(1 стоповый бит)
ON
активн.
ON
активн.
ON
OFF
неактивный (без чётности)
(2 стоповых бита)
OFF
неактивный
(по умолчанию)
OFF
неактивная
OFF
ODD
(нечётные)
Оконечная нагрузка
шины (вкл./выкл.)
DIP
6
Скорость передачи данных (в бодах) настраивается с помощью поз. 1 и 2 DIP-переключателя [B].
Можно настроить 9600 бод, 19 200 бод или 38 400 бод — см. таблицу!
Чётность настраивается с помощью поз. 3 DIP-переключателя [B].
Можно настроить EVEN (чётные) или ODD (нечётные) — см. таблицу!
Контроль чётности включается с помощью поз. 4 DIP-переключателя [B].
Можно настроить: контроль чётности — активный (1 стоповый бит) или неактивный (2 стоповых бита),
т. е. контроль чётности отсутствует — см. таблицу!
Режим 8N1 включается с помощью поз. 5 DIP-переключателя [B].
При этом функции поз. 3 (чётность) и поз. 4 (контроль чётности) DIP-переключателя [B] становятся неактивными.
Можно настроить: режим 8N1 активный или неактивный (по умолчанию) — см. таблицу!
Оконечная нагрузка шины включается с помощью поз. 6 DIP-переключателя [B].
Можно настроить: активная (нагрузочный резистор шины 120 Ом) или неактивная (без оконечной нагрузки шины) – см. таблицу!
В случае приборов с дисплеем при изменении параметров шины и ее адреса соответствующие настройки отображаются
на дисплее на протяжении прим. 30 секунд.
ИНДИК АЦИЯ СОСТОЯНИЯ СВЯЗИ
Индикация состояния связи осуществляется с помощью 2 светодиодных индикаторов. Индикация успешного получения
телеграммы производится путем загорания зеленого индикатора независимо от адреса прибора. Индикация телеграмм с
ошибками или вызванных исключительных телеграмм Modbus производится путем загорания красного индикатора.
ДИАГНОСТИК А
Функция диагностики неисправностей встроена
26
r
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Конфигурация
ИНДИК АЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ
Стандартно в первой строке статично отображается значение, а во второй — соответствующая единица измерения:
разность давлений [Па]
Посредством шинного интерфейса дисплей можно программировать как в 7-сегментном поле, так и в поле с точечной
матрицей. Так, например, можно отображать сообщения, получаемые от ПЛК.
Для индивидуальной индикации регистр 4x0001 (физическое значение) должен содержать значение 10.
Регистры от 4х0002 до 4х0022 содержат сведения об отображаемых символах и сегментах.
Обе выровненные по левому краю позиции отображаются с помощью регистра 4x0003 (диапазон −9…99). Значение 0
выключает индикацию обеих позиций. Индикация активна, только если регистр 4x0002 содержит положительные значения.
В настройке по умолчанию (регистр 4x0001 содержит значение 0 для стандартной индикации)
также можно свободно запрограммировать в поле с точечной матрицей символы I–Q (регистры от 4x0014 до 4x0022).
При этом в 7-сегментном поле будут отображаться текущие измеренные значения.
Пример структуры сегментного поля (регистр 4x0005)
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
0......
1......
2......
3......
4......
5......
6......
7......
8......
9......
10....
11....
12....
13....
14....
15....
Dot
Dot
Dot
Dot
Dot
-Dot
Dot
---------
A
B
C
D
DP2
Dot A
Dot B
Dot DP1
Dot C
Dot DP2
Dot D
Dot E
E
DP1
DotAB CDEF G H
Matrix
IJKLMNOPQ
27
r
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Конфигурация, Телеграммы
Таблица кодов ASCII для полей с точечной матрицей
ASCII
32
33
34
35
36
37
38
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Sign
Пробел
!
“
#
$
%
&
(
)
*
+
,
.
/
0
1
2
3
4
ASCII
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Sign
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
?
@
A
B
C
D
E
F
G
H
Sign
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
]
ASCII
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
93
ASCII
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
Sign
^
_
\
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
ASCII
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
129
132
142
148
153
154
223
Sign
r
s
t
u
v
w
x
y
z
{
|
}
ü
ä
Ä
ö
Ö
Ü
°
Неуказанные в таблице символы ASCII или управляющие символы отображаются в виде пробела.
ТЕЛЕГРАММЫ
Функция 04 — Чтение регистров ввода (Read Input Register)
Регистр
Тип данных
Значение
Диапазон
3x0001
Разность давлений
Параметры
Без фильтрации
Со знаком 16 бит
– 5000...+ 5000
– 7000...+ 7000
– 500,0...+ 500,0 Па
– 7000...+ 7000 Па
3x0002
Разность давлений
Фильтрация
1с
Со знаком 16 бит
– 5000...+ 5000
– 7000...+ 7000
– 500,0...+ 500,0 Па
– 7000...+ 7000 Па
3x0003
Разность давлений
Фильтрация
10 с
Со знаком 16 бит
– 5000...+ 5000
– 7000...+ 7000
– 500,0...+ 500,0 Па
– 7000...+ 7000 Па
Функция 05 — Запись значения одного флага (Write Single Coil)
Регистр
Параметры
Тип данных
Значение
Диапазон
0x0001
AutoZero (Автоматическая установка нуля)
бит 0
0/1
ON - OFF
Функция 06 — Запись значения в один регистр хранения (Write Single Register) и
функция 16 — Запись значений в несколько регистров хранения (Write Multiple Register)
Регистр
4x0001
Параметры (дисплей)
Физическое значение
Стандартная индикация:
Разность давлений [Pa]
Тип данных
Значение
Без знака 8 бит
0...10
0...10
0
Настройка
по умолчанию
Альтернативная индикация:
Настраиваемая индикация
10
Продолжение на следующей странице!
28
Диапазон
r
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3 | Телеграммы
Функция 06 — Запись значения в один регистр хранения (Write Single Register) и
функция 16 — Запись значений в несколько регистров хранения (Write Multiple Register)
Регистр
Тип данных
Значение
Диапазон
4x0002
7-сегментное значение
Параметры (дисплей)
Со знаком 16 бит
–999...9999
–999...9999
4x0003
7-сегментное значение
Со знаком 8 бит
–9...99
–9...99
4x0004
–
4x0005
Пример сегментного поля
Без знака 16 бит
4x0006
Точечная матрица, символ A
Без знака 8 бит
0...255
см. битовую комбинацию
Символ ASCII
4x0007
Точечная матрица, символ B
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0008
Точечная матрица, символ C
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0009
Точечная матрица, символ D
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0010
Точечная матрица, символ E
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0011
Точечная матрица, символ F
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0012
Точечная матрица, символ G
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0013
Точечная матрица, символ H
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0014
Точечная матрица, символ I
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0015
Точечная матрица, символ J
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0016
Точечная матрица, символ K
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0017
Точечная матрица, символ L
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0018
Точечная матрица, символ M
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0019
Точечная матрица, символ N
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0020
Точечная матрица, символ O
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0021
Точечная матрица, символ P
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0022
Точечная матрица, символ Q
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
Функция 08 — Диагностика (Diagnostics)
Поддерживаются следующие коды подфункции
Код
подфункции
Параметр
Тип данных
Ответ
00
Эхо отправленных данных (Loopback)
Данные эхо
01
Перезапуск Modbus (Reset Listen Only Mode)
Телеграмма эхо
04
Активация (Listen Only Mode)
Без ответа
10
Сброс счетчиков
11
Счетчик телеграмм шины
Без знака 16 бит
Все действительные телеграммы шины
12
Счетчик ошибок связи
(четность, циклическая проверка четности с
избыточностью (CRC), ошибка фрейма и т. д.)
Без знака 16 бит
Телеграммы шины с ошибками
Телеграмма эхо
13
Счетчик исключительных сообщений
Без знака 16 бит
Счетчик ошибок
14
Счетчик телеграмм ведомого устройства
Без знака 16 бит
Телеграммы ведомого устройства
15
Счетчик телеграмм без ответа
Без знака 16 бит
Сообщения сети (адрес 0)
Функция 17 — Чтение информации об устройстве (Report Slave ID)
Структура телеграммы ответа
Бит №
Параметр
00
Количество байт
Без знака 8 бит
Тип данных
6
Ответ
01
Идентификатор ведомого устройства
(тип устройства)
Без знака 8 бит
13 = PREMASGARD ® 232x
02
Идентификатор ведомого устройства
(класс устройства)
Без знака 8 бит
30 = PREMASGARD ® / PREMASREG ®
03
Состояние
Без знака 8 бит
255 = RUN, 0 = STOP
04
Номер версии (выпуск)
Без знака 8 бит
1...9
05
Номер версии (версия)
Без знака 8 бит
1...99
06
Номер версии (индекс)
Без знака 8 бит
1
29
r
Указания к продуктам
Установочная длина может быть любой. Диапазоны давлений (диапазоны измерения) указаны на этикетке/табличке прибора.
Попытка измерения ­д авления вне этих пределов ведет к погрешностям, повышенным отклонениям или может стать причиной выхода из строя
­и змерительного ­п реобразователя давления.
– Внимание! При вводе кабеля следует обращать внимание на то, что его укладка под платой недопустима,
поскольку это может вести к перегибу и повреждению шланговых соединений.
– Входы для подключения давления «полярны», т.е. магистраль высокого давления должна подключаться к входу P+,
а магистраль низкого давления – к входу P–.
– При помощи подстроечного регулятора выходной сигнал может быть смещен на ± 5 % относительно конечного значения диапазона
измерения. За счет этого возможна компенсация дрейфа и «старения».
– При изменении смещения с помощью подстроечного регулятора заводская калибровка сбивается!
– При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.
В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции
и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
– При монтаже вне помещения использовать подходящее приспособление для защиты от непогоды и солнечных лучей.
– Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии.
Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать
­п араллельной ­п рокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.
– Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE
(союза немецких электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных
органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а так же техники безопасности и
избегать угроз безопасности любого рода.
– Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
– Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
– Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только специалистами.
– Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по
монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их
­в озможность в силу ­т ехнического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.
– В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
– Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления)
или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового­
­и злучения от аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).
– Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (ЭМС), может влиять на работу ­п риборов.
– Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ наблюдения, служащего для защиты людей от травм
и угрозы для здоровья ⁄ ж изни, а так же в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач ­о беспечения
­б езопасности.
– Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
– Изменение документации не допускается.
– В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.
Указания по вводу в эксплуатацию:
Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в стандартных условиях.
Во время эксплуатации в других условиях рекомендуется провести ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в эксплуатацию и затем
на регулярной основе.
Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами!
Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
Схема монтажа
(A)
PREMASGARD ® 232x - Modbus - T3
(B)
ВИДЫ КОНТРОЛЯ ДАВЛЕНИЯ:
(A) Контроль пониженного давления:
P1 (+) не присоединен, открыт для атмосферного воздуха
P2 (–) присоединен к каналу
(B) Контроль фильтра: P1 (+) включен перед фильтром
P2 (–) включен после фильтра
(C) Контроль вентилятора:
P1 (+) включен после вентилятора
P2 (–) включен перед вентилятором
Присоединительные патрубки для давления обозначены
на реле давления как
P1 (+) — высокое давление и
P2 (–) — низкое давление.
(C)
Таблица пересчета значений давления:
Единицы =
1 Па бар
мбар
Па
кПа
м вод. ст.
0,00001 бар
0,01 мбар
1 Па
0,001 кПа
0,000101971 м вод. ст.
0,101971 м вод. ст.
1 кПа 0,01 бар
10 мбар
1000 Па
1 кПа
1 бар 1 бар
1000 мбар
100000 Па
100 кПа
10,1971 м вод. ст.
0,001 бар
1 мбар
100 Па
0,1 кПа
0,0101971 м вод. ст.
0,0980665 бар
98,0665 мбар
9806,65 Па
9,80665 кПа
1 м вод. ст.
1 мбар 1 м вод. ст.
30
DGFr
Zubehör
Accessories
Accessoires
Принадлежности
DAL - 01
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
ASD - 07
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
ASD - 06
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
45
35
17
.5
29
ø3
ø5
ø2
ø16
ø25
2
ø6
ø6.0
60
78
81
70
3.5
15
Federn
Springs
ø29
ø35
DAL -01
Druckauslass
Pressure outlet
Sortie pression
Клапан выпуска давления
ø6
ø6.5
ASD - 07
Anschlussnippel
Connection nipple
Embouts de raccordement
Соединительный ниппель
ASD - 06
Anschluss-Set
Connection set
Kit de raccordement
Комплект соединительных деталей
© Copyright by S+S Regeltechnik GmbH
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der S+S Regeltechnik GmbH.
Reprint in full or in parts requires permission from S+S Regeltechnik GmbH.
La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S+S Regeltechnik GmbH.
Перепечатка, в том числе в сокращенном виде, разрешается лишь с согласия S+S Regeltechnik GmbH.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben entsprechen unserem Kenntnisstand bei Veröffentlichung. Sie dienen nur zur Information über
unsere Produkte und deren Anwendungsmöglichkeiten, bieten jedoch keine Gewähr für bestimmte Produkteigenschaften. Da die Geräte unter verschiedensten
Bedingungen und Belastungen eingesetzt werden, die sich unserer Kontrolle entziehen, muss ihre spezifische Eignung vom jeweiligen Käufer bzw. Anwender selbst
geprüft werden. Bestehende Schutzrechte sind zu berücksichtigen. Einwandfreie Qualität gewährleisten wir im Rahmen unserer Allgemeinen Lieferbedingungen.
Subject to errors and technical changes. All statements and data herein represent our best knowledge at date of publication. They are only meant to
­inform about our products and their application potential, but do not imply any warranty as to certain product characteristics. Since the devices are used
under a wide range of different conditions and loads beyond our control, their particular suitability must be verified by each customer and/or end user
themselves. Existing property rights must be observed. We warrant the faultless quality of our products as stated in our General Terms and Conditions.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Toutes les informations correspondent à l'état de nos connaissances au moment de la publication. Elles servent
uniquement à informer sur nos produits et leurs possibilités d'application, mais n'offrent aucune garantie pour certaines caractéristiques du produit. Etant donné que
les appareils sont soumis à des conditions et des sollicitations diverses qui sont hors de notre contrôle, leur adéquation spécifique doit être vérifiée par l'acheteur ou
l'utilisateur respectif. Tenir compte des droits de propriété existants. Nous garantissons une qualité parfaite dans le cadre de nos conditions générales de livraison.
Возможны ошибки и технические изменения. Все данные соответствуют нашему уровню знаний на момент издания. Они представляют собой информацию о
наших изделиях и их возможностях применения, однако они не гарантируют наличие определенных характеристик. Поскольку устройства используются
при самых различных условиях и нагрузках, которые мы не можем контролировать, покупатель или пользователь должен сам проверить их пригодность.
Соблюдать действующие права на промышленную собственность. Мы гарантируем безупречное качество в рамках наших «Общих условий поставки».
31
DGFr
Busadresse, binärcodiert
Bus address, binary coded
Adresse du bus, code binaire
Адресс шины, двоичный
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
00000001
00000010
00000011
00000100
00000101
00000110
00000111
00001000
00001001
00001010
00001011
00001100
00001101
00001110
00001111
00010000
00010001
00010010
00010011
00010100
00010101
00010110
00010111
00011000
00011001
00011010
00011011
00011100
00011101
00011110
00011111
00100000
00100001
00100010
00100011
00100100
00100101
00100110
00100111
00101000
00101001
00101010
00101011
00101100
00101101
00101110
00101111
00110000
00110001
00110010
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
00110011
00110100
00110101
00110110
00110111
00111000
00111001
00111010
00111011
00111100
00111101
00111110
00111111
01000000
01000001
01000010
01000011
01000100
01000101
01000110
01000111
01001000
01001001
01001010
01001011
01001100
01001101
01001110
01001111
01010000
01010001
01010010
01010011
01010100
01010101
01010110
01010111
01011000
01011001
01011010
01011011
01011100
01011101
01011110
01011111
01100000
01100001
01100010
01100011
01100100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
01100101
01100110
01100111
01101000
01101001
01101010
01101011
01101100
01101101
01101110
01101111
01110000
01110001
01110010
01110011
01110100
01110101
01110110
01110111
01111000
01111001
01111010
01111011
01111100
01111101
01111110
01111111
10000000
10000001
10000010
10000011
10000100
10000101
10000110
10000111
10001000
10001001
10001010
10001011
10001100
10001101
10001110
10001111
10010000
10010001
10010010
10010011
10010100
10010101
10010110
32
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
10010111
10011000
10011001
10011010
10011011
10011100
10011101
10011110
10011111
10100000
10100001
10100010
10100011
10100100
10100101
10100110
10100111
10101000
10101001
10101010
10101011
10101100
10101101
10101110
10101111
10110000
10110001
10110010
10110011
10110100
10110101
10110110
10110111
10111000
10111001
10111010
10111011
10111100
10111101
10111110
10111111
11000000
11000001
11000010
11000011
11000100
11000101
11000110
11000111
11001000
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
11001001
11001010
11001011
11001100
11001101
11001110
11001111
11010000
11010001
11010010
11010011
11010100
11010101
11010110
11010111
11011000
11011001
11011010
11011011
11011100
11011101
11011110
11011111
11100000
11100001
11100010
11100011
11100100
11100101
11100110
11100111
11101000
11101001
11101010
11101011
11101100
11101101
11101110
11101111
11110000
11110001
11110010
11110011
11110100
11110101
11110110
11110111

Manuels associés