Fondital IST ITACA CONDENSING Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Fondital IST ITACA CONDENSING Mode d'emploi | Fixfr
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
EMEA
Traduction des instructions d’origine (en
italien)
IST 03 C 659 - 03
ITACA
KC 12-24-28-32
KR 12-24-28-32
KRB 12-24-28-32
Mesdames et Messieurs,
nous vous remercions pour la préférence que vous nous avez accordée en choisissant et en achetant nos produits et nous vous
invitons à lire attentivement les instructions concernant le bon mode d’installation, d’utilisation et d’entretien des appareils susdits.
AVERTISSEMENT
Nous informons l'utilisateur que :
• les chaudières doivent être installées par une entreprise d’installation agréée, qualifiée selon la réglementation en vigueur et qui devra se conformer strictement aux normes en vigueur.
• Tout utilisateur qui fera installer l’équipement à un installateur non agréé est passible de sanctions administratives.
• L'entretien des chaudières peut être effectué seulement par du personnel qualifié, en possession des conditions requises par la législation en vigueur.
Nous vous informons que certains modèles, versions et/ou accessoires relatifs aux produits mentionnés dans ce manuel
peuvent ne pas être disponibles dans certains pays.
Nous vous conseillons de contacter le producteur ou l'importateur, pour toute information concernant la disponibilité
réelle des modèles, versions et/ou accessoires susmentionnés.
Le producteur se réserve le droit d'apporter à ses produits et/ou aux composants relatifs toutes les modifications nécessaires, à tout moment et sans préavis.
Ce manuel d'instruction est rédigé en deux langues, italien et français, sans préjudice de la prévalence de la langue italienne en cas de difformité dans la traduction et/ou interprétation du texte.
2

Remarques générales pour l’installateur, le technicien d’entretien et l’utilisateur
Ce manuel d'instructions, qui fait partie intégrante et essentielle du produit, devra être livré par l'installateur à l'utilisateur qui doit le
conserver avec soin pour toute autre consultation.
Ce manuel d'instructions doit accompagner l'appareil au cas où ce dernier serait vendu ou transféré.
DANGER
Cet appareil a été conçu pour être raccordé à un système de chauffage de l’eau pour le chauffage des pièces et à un
système de distribution de l’eau chaude sanitaire.
Tout autre emploi est considéré impropre et donc dangereux pour les personnes, les animaux et/ou les choses.
L’installation doit être faite conformément aux lois en vigueur et aux instructions du constructeur indiquées dans le présent manuel:
une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes, animaux et / ou choses, dont le constructeur n’est pas responsable.
Les dommages causés par une mauvaise installation ou un usage impropre, ou bien dus à l’inobservation des instructions du constructeur, excluent toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du producteur.
Avant d’installer l’appareil, vérifier que les données techniques du même correspondent aux nécessités d’utilisation pour un emploi
correct de l’équipement.
Vérifier que l’appareil est intègre et qu’il n’a pas subi de dommages durant le transport et les opérations de manutention : ne pas
installer des appareils manifestement endommagés et/ou défectueux.
Ne pas boucher les grilles d’aspiration de l’air.
Pour tous les appareils avec des outillages en option ou des kits (y compris ceux de nature électrique) on devra utiliser seulement
des accessoires d’origine.
Lors de l’installation ne pas disperser les emballages dans l’environnement : tous les matériaux sont recyclables et ils doivent donc
être collectés séparément et transportés dans les zones spéciales de tri sélectif des déchets.
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que les matériaux d'emballage (agrafes, sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.)
ne sont pas laissés à la portée des enfants car ils sont potentiellement dangereux.
En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, le désactiver et s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention directe: s’adresser exclusivement à un personnel qualifié.
L’éventuelle réparation du produit devra s’effectuer en utilisant des pièces détachées d’origine.
L’inobservation des prescriptions susmentionnées peut compromettre la sécurité de l’appareil et exposer les personnes, les animaux
et / ou les choses au danger.
AVERTISSEMENT
Effectuer un entretien périodique de la chaudière selon le programme indiqué dans la section correspondante de ce
manuel.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
Un mauvais entretien aussi bien dans les modes que dans les temps peut constituer un danger pour les personnes, les
animaux et/ou les choses.
Le constructeur conseille à sa clientèle de s'adresser, pour les opérations d'entretien et de réparation à du personnel qualifié selon la
réglementation en vigueur, pour pouvoir assurer une exécution correcte du travail en question.
En cas d’une longue inactivité de l’appareil il faut le débrancher du réseau électrique et fermer le robinet de gaz.

3
DANGER
Pour les appareils alimentés à combustible gazeux, si dans le milieu on remarque l’odeur de gaz, procéder de la façon
suivante:
• Ne pas actionner des interrupteurs électriques et ne pas mettre en fonction des appareils électriques.
• Ne pas allumer des flammes et ne pas fumer.
• Fermer le robinet central de gaz.
• Ouvrir grand les portes et les fenêtres.
• Contacter un Centre d'Assistance, un installateur qualifié ou le service de gaz.
Il est interdit de la façon la plus absolue de rechercher les fuites de gaz au moyen d’une flamme.
Cet appareil a été construit pour être installé dans les pays de destination spécifiés sur l’étiquette de l’emballage et sur
la plaque des données techniques de la chaudière: l’installation dans un pays différent par rapport à celui spécifié peut
être une cause de danger pour les personnes, les animaux et/ou les choses.
Le producteur décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle due à l’inobservance de tout ce qui a été
exposé précédemment.
4

Instructions rapides de fonctionnement
Les instructions suivantes permettent un allumage et un réglage rapides de la chaudière, pour une utilisation immédiate.
AVERTISSEMENT
Ces instructions présument que la chaudière ait été installée par une entreprise d'installation agréée, que le premier allumage ait été effectué et que la chaudière ait été mise au point pour un fonctionnement optimal.
Si sur la chaudière ont été installés des accessoires, ces instructions ne sont pas suffisantes pour leur fonctionnement
correct. Dans ce cas, se référer aux instructions complètes de la chaudière et aux instructions des accessoires installés.
Pour une description complète du fonctionnement de la chaudière et pour avoir des instructions sur la sécurité liée à son emploi se
référer aux instructions complètes indiquées dans ce manuel.
1. Ouvrir le robinet d'isolement du gaz en amont de la chaudière.
2. Placer l'interrupteur sur l'installation électrique en amont de la chaudière en position ON; l'afficheur de
la chaudière s'allume.
3. Si on ne veut pas activer la fonction eau chaude sanitaire, appuyer plusieurs fois sur la touche
jusqu'à ce que sur l'afficheur soit visualisé le symbole
sera activée.
: seulement la fonction eau chaude sanitaire
4. Si on veut activer la fonction chauffage ainsi que la fonction eau chaude sanitaire, appuyer plusieurs fois
sur la touche
jusqu'à ce que sur l'afficheur soit visualisé le symbole
.
5. Si on ne veut pas activer la fonction eau chaude sanitaire, appuyer plusieurs fois sur la touche
jusqu'à ce que sur l'afficheur soit visualisé le symbole
: seulement la fonction chauffage sera activée.
6. Pour régler la température de l’eau chaude sanitaire appuyer sur les touches +/- SANITAIRE.
7. Pour régler la température de l’eau de chauffage appuyer sur les touches +/- CHAUFFAGE.
8. Saisir la valeur de la température ambiante souhaitée sur le thermostat d'ambiance de l'habitation (si
prévu). À ce point la chaudière est prête pour fonctionner.
Au cas où on aurait un blocage de la chaudière, il est possible de rétablir le fonctionnement en appuyant sur
la touche
Si la chaudière ne devait pas reprendre le fonctionnement après trois tentatives, contacter un Centre d'Assistance qualifié.

5
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15
1.16
1.17
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
3.20
4.
4.1
4.2
5.
Instructions pour l'utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panneau de commande.........................................................................................................................9
Correspondance état de la chaudière - visualisation écran...................................................................11
Sélection du mode de fonctionnement...................................................................................................13
Réglage de la température chauffage et sanitaire.................................................................................13
Activation/désactivation fonction « confort »..........................................................................................14
Réglage du temporisateur......................................................................................................................14
Réglage « température diurne » et « température nocturne »...............................................................15
Sélection programme « manuel »..........................................................................................................16
Sélection programme « automatique »..................................................................................................16
Modalité programme chauffage..............................................................................................................17
Affichage des paramètres......................................................................................................................18
Anomalies qu'il n'est pas possible de réinitialiser...................................................................................18
Déblocage chaudière.............................................................................................................................18
Fonctionnement de la chaudière............................................................................................................19
Blocage de la chaudière.........................................................................................................................22
Entretien.................................................................................................................................................25
Remarques pour l'utilisateur...................................................................................................................25
Caractéristiques techniques et dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caractéristiques techniques...................................................................................................................26
Dimensions.............................................................................................................................................28
Schémas hydrauliques...........................................................................................................................31
Données de fonctionnement..................................................................................................................34
Caractéristiques générales....................................................................................................................35
Instructions pour l'installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Normes pour l'installation.......................................................................................................................38
Choix du lieu d'installation de la chaudière............................................................................................38
Positionnement de la chaudière.............................................................................................................38
Montage de la chaudière........................................................................................................................40
Ventilation des pièces............................................................................................................................40
Système d'aspiration air/évacuation des fumées...................................................................................41
Mesure en état de fonctionnement du rendement de combustion.........................................................47
Raccordement au réseau du gaz...........................................................................................................48
Raccordements hydrauliques.................................................................................................................48
Branchement au réseau électrique........................................................................................................50
Branchement au thermostat d'ambiance (en option).............................................................................50
Installation de la sonde extérieure (en option) et fonctionnement à température glissante...................50
Sélection de la plage de fonctionnement en chauffage..........................................................................52
Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en option)...........................52
Paramètres TSP.....................................................................................................................................53
Remplissage du circuit...........................................................................................................................58
Démarrage de la chaudière....................................................................................................................58
Prévalence disponible............................................................................................................................59
Schémas électriques..............................................................................................................................62
Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur...................................................................74
Essai et contrôle de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Contrôles préliminaires...........................................................................................................................78
Allumage et extinction............................................................................................................................78
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.1
5.2
Programme d'entretien...........................................................................................................................79
Analyses de combustion........................................................................................................................79
6.
Désactivation, démontage et élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.
Inconvénients, causes et remèdes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.1
Tableau des inconvénients techniques..................................................................................................81
6
Fig. 1 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fig. 2 Robinets de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fig. 3 Dimensions modèle KC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fig. 4 Dimensions modèle KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fig. 5 Dimensions modèle KRB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fig. 6 Schéma hydraulique modèle KC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fig. 7 Schéma hydraulique modèle KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fig. 8 Schéma hydraulique modèle KRB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fig. 9 Gabarit en papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fig. 10 Exemples d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fig. 11 Conduits coaxiaux type C33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fig. 12 Distances conduits coaxiaux type C33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fig. 13 Conduits coaxiaux type C43 - C53 - C83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fig. 14 Dimensions conduits coaxiaux type C43 - C53 - C83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fig. 15 Position bouchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fig. 16 Position trous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fig. 17 Raccordement au réseau du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fig. 18 Évacuation de l'eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fig. 19 Courbes de thermorégulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Fig. 20 Prévalence disponible KC-KR-KRB 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fig. 21 Prévalence disponible KC-KR-KRB 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fig. 22 Prévalence disponible KC-KR-KRB 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fig. 23 Prévalence disponible KC-KR-KRB 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fig. 24 Schéma électrique KC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fig. 25 Schéma de raccordement installation solaire à circulation forcée avec chaudière combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fig. 26 Schéma de raccordement relais multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fig. 27 Schéma de raccordement installation solaire à circulation naturelle avec chaudière combinée . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Fig. 28 Schéma de raccordement relais multifonction (X= neutre ; Y= dans la chaudière ; Z= au collecteur) . . . . . . . . . . . 65
Fig. 29 Schéma électrique KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fig. 30 Schéma de raccordement installation solaire à circulation forcée avec chaudière chauffage seul . . . . . . . . . . . . . . 68
Fig. 31 Schéma de raccordement relais multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Fig. 32 Schéma électrique KRB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fig. 33 Relais avec commande à distance et TA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Fig. 34 Relais avec demande depuis Commande à Distance (P17 = 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Fig. 35 Relais avec demande (P17=3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Fig. 36 Chambre d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Fig. 37 Mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Fig. 38 Corps en plastique du mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Fig. 39 Orientation de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Fig. 40 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7
Tab. 1 Paramètres qui peuvent être affichés avec la touche info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tab. 2 Données d'étalonnage KC-KR-KRB 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tab. 3 Données d'étalonnage KC-KR-KRB 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tab. 4 Données d'étalonnage KC-KR-KRB 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tab. 5 Données d'étalonnage KC-KR-KRB 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tab. 6 Données générales modèles KC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tab. 7 Données générales modèles KR/KRB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tab. 8 Données de combustion KC-KR-KRB 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tab. 9 Données de combustion KC-KR-KRB 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tab. 10 Données de combustion KC-KR-KRB 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tab. 11 Données de combustion KC-KR-KRB 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tab. 12 Température de rallumage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tab. 13 Liste complète des paramètres - I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tab. 14 Liste complète des paramètres - II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tab. 15 Liste complète des paramètres - III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tab. 16 Paramètres solaires (avec P17=2 ou avec carte supplémentaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tab. 17 Contrôle installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tab. 18 Seulement affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tab. 19 Configuration des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tab. 20 Relation « Température - Résistance nominale » des capteurs de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tab. 21 Valeurs de CO2 dans les fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tab. 22 Diamètre des injecteurs - diaphragmes (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8
1. Instructions pour l'utilisateur
1.1
Panneau de commande
A
B
C
13
12
11
14
10
15
9
18
17
19
16
20
8
7
5
6
21
4
22
3
26
1
25
2
23
24
D
F
G
H
E
Fig. 1 Panneau de commande
A. Sélection du niveau de température (jour/nuit) et demande d'informations.
B. Programme hebdomadaire pour les zones et sélection du programme manuel.
C. Réglage temporisateur et température ambiante.
D. Réglage eau chaude sanitaire (+/- SANITAIRE).
E. Réglage eau chaude chauffage et configuration des paramètres (+/- CHAUFFAGE).
F. Reset des alarmes et retour à la page initiale de sélection des paramètres.
G. Activation de la fonction « confort » sanitaire et touche de confirmation.
H. Sélection mode de fonctionnement.
Pour activer l'afficheur il est nécessaire de le toucher. Après 15 secondes d'inactivité l'afficheur se désactive.
Instructions pour l'utilisateur
9
Réf.
Symbole
Allumé fixe
Allumé clignotant
1
Indication de « paramètre » dans le
menu des paramètres
Non utilisé
2
Visualisation du n° des paramètres
ou de la pression du système ou du
pourcentage de puissance du brûleur
Non utilisé
3
Charge automatique en fonction
Non utilisé
4
Indication des températures et des
valeurs des paramètres des anomalies
et des blocages
Non utilisé
5
Une demande de chauffage est en
fonction
Visualisation point de consigne
température réchauffement
6
Une demande de sanitaire est en
fonction
Affichage point de consigne température circuit sanitaire
7
Fonction confort sanitaire activée
Non utilisé
8
Niveau de température actuelle (soleil
= jour ; lune = nuit)
Réglage des deux températures associées au soleil et à la lune
9
Affichage heure courante/nombre de
tours du ventilateur
Non utilisé
10
Il indique qu'on est dans le mode de
programmation des tranches horaires.
Non utilisé
11
Fonctionnement en mode manuel
Configuration mode manuel
12
Affichage programme de chauffage
zone 1
Modification programme de chauffage
zone 1
13
Jour de la semaine courant
Modification du jour de la semaine
14
Affichage programme de chauffage
zone 2
Modification programme de chauffage
zone 2
15
Affichage programme chauffe-eau
Modification programme chauffe-eau
16
Indication du niveau nuit
Non utilisé
17
Indication du niveau jour
Bague clignotante : réglage mode
automatique
18
Affichage de la fonction ramonage et
de l'inscription « trs/mn » pour l’indication du nombre de tours.
Indique qu'on est en train d'entrer
dans la fonction ramonage.
19
Fonction sanitaire instantané et chauffage activée
Non utilisé
20
Non utilisé
Visualisation du point de consigne
10
Instructions pour l'utilisateur
Réf.
Allumé fixe
Allumé clignotant
21
Indication des degrés centigrades
Non utilisé
22
Pompe solaire ou vanne solaire active
Non utilisé
23
Indication de l'unité de mesure de la
pression de l'installation
Non utilisé
24
Indication de pourcentage
Non utilisé
25
Pendant la modification des paramètres le symbole de la clé anglaise
reste allumé jusqu'à la confirmation de
la donnée entrée.
Non utilisé
26
Indication de flamme présente
Non utilisé
1.2
1.2.1
Symbole
Correspondance état de la chaudière - visualisation écran
Fonctionnement normal
Sélecteur chaudière en position OFF.
Sélecteur chaudière en position ÉTÉ ou HIVER ou CHAUFFAGE
SEUL.
Aucune fonction active.
La température de refoulement et la pression du système de
chauffage sont affichées.
ÉTÉ
Instructions pour l'utilisateur
HIVER
CHAUFFAGE SEUL
11
Sélecteur chaudière en position ÉTÉ ou HIVER.
Fonction sanitaire active.
La température de l'eau chaude sanitaire est affichée.
Seulement pour modèles KC.
ÉTÉ
HIVER
HIVER
CHAUFFAGE SEUL
ÉTÉ
HIVER
Sélecteur chaudière en position HIVER ou CHAUFFAGE SEUL.
Fonction chauffage active.
La température de départ est affichée.
Sélecteur chaudière en position ÉTÉ ou HIVER.
Chauffe-eau extérieur activé, fonction sanitaire active.
La température de l'eau chaude sanitaire est affichée.
Seulement pour les modèles KR et KRB avec chauffe-eau
extérieur (en option).
1.2.2
Mauvais fonctionnement
Pour identifier les dysfonctionnements se référer au paragraphe Tableau des inconvénients techniques à la page 81.
12
Instructions pour l'utilisateur
1.3
Sélection du mode de fonctionnement
À chaque pression sur le bouton
on active en séquence les modes « ÉTÉ » « HIVER », « CHAUFFAGE SEUL », « OFF ».
Tous les boutons dans cette phase sont actifs.
1. État de fonctionnement « OFF »
2. État de fonctionnement « ÉTÉ »
Avec le mode « OFF » actif, aucune
des deux fonctions n'est validée.
Avec le mode « ÉTÉ » actif, seulement
la fonction de préparation de l'eau
chaude sanitaire est validée.
3. État de fonctionnement « HIVER »
4. État de fonctionnement « CHAUFFAGE SEUL »
Avec le mode « HIVER » actif, les deux
fonctions SANITAIRE et CHAUFFAGE
sont validées.
1.4
Avec le mode « CHAUFFAGE SEUL »
actif, seulement la fonction de préparation de l'eau de chauffage est validée.
Réglage de la température chauffage et sanitaire
En appuyant sur la touche +/- SANITAIRE on sélectionne la température
souhaitée de l'eau chaude sanitaire.
Pendant la sélection l’icône
clignote.
Dans la phase pendant laquelle l'icône
clignote, seulement les boutons de
réglage de l'eau chaude sont actifs.
Dès que l'on relâche le bouton, l'icône
continue à clignoter pour environ 3 secondes pendant lesquelles la valeur de
température clignote aussi.
Lorsque ce temps est écoulé, la valeur
est mémorisée et l'afficheur revient à
son fonctionnement normal.
En appuyant sur la touche +/- CHAUFFAGE on sélectionne la température souhaitée de l'eau de refoulement
souhaitée.
clignoPendant la sélection l’icône
te.
Dans la phase pendant laquelle l'icône
clignote, seulement les boutons de
réglage de l'eau chaude sont actifs.
Dès que l'on relâche le bouton, l'icône
continue à clignoter pour environ 3 secondes pendant lesquelles la valeur de
température clignote aussi.
Lorsque ce temps est écoulé, la valeur
est mémorisée et l'afficheur revient à
son fonctionnement normal.
Instructions pour l'utilisateur
13
1.5
Activation/désactivation fonction « confort »
Cette fonction maintient au chaud l'échangeur à plaques afin de répondre dans les délais les plus brefs aux demandes d'eau chaude
sanitaire.Quand le symbole CONFORT est allumé, la fonction est activée, tandis que lorsqu'il est éteint la fonction est désactivée et
la chaudière exécute les fonctions standard sanitaire pour une chaudière instantanée.Pour les modèles chauffage seul KR/KRB la
fonction « confort » n'est pas prévue, l'indication « CONFORT » de l'afficheur est toujours éteinte.
Si la fonction « CONFORT » est activée (symbole CONFORT allumé), en appuyant sur la touche OK on la désactive.
Si la fonction « CONFORT » est désactivée (symbole CONFORT éteint) en appuyant sur la touche OK on l'active.
1. Fonction « confort » activée
3. Fonction « confort » désactivée
2. Appuyer sur la touche « OK »
1.6
Réglage du temporisateur
1. Pour régler l'heure, les minutes et
le jour de la semaine appuyer sur
la touche
.
3. Avec la touche OK la donnée modifiée est confirmée et on passe au
paramètre suivant. La deuxième
valeur à modifier sont les « MINUTES ». Au moyen des touches « +
/ - CHAUFFAGE » il est possible de
modifier les valeurs qui clignotent.
2. Au moyen des touches « + / CHAUFFAGE » il est possible de
modifier les valeurs qui clignotent.
La première valeur à modifier sont
les « HEURES ».
4. Avec la touche OK la donnée modifiée est confirmée et on passe au
paramètre suivant. La troisième valeur à modifier sont les « JOURS ».
Avec les touches « + / - CHAUFFAGE » il est possible de sélectionner
le jour de la semaine.
5. Avec la touche OK la donnée modifiée est confirmée. En appuyant sur la touche
, on accède à la
fonction de réglage des températures diurne et nocturne décrites dans le paragraphe suivant. Avec la
on quitte la fonction et on revient à la page initiale.
touche
14
Instructions pour l'utilisateur
1.7
Réglage « température diurne » et « température nocturne »
Quand sur la carte électronique de la chaudière sont branchées une ou deux sondes d’ambiance, il est possible de sélectionner
deux niveaux de températures ambiantes souhaitées. La chaudière gèrera la demande de chauffage en fonction des températures
sélectionnées comme il est expliqué à la suite.
Au cas où aucune sonde d’ambiance ne serait reliée à la chaudière il ne sera pas possible d'accéder à la programmation des
températures.
La « température diurne » est identifiée avec le symbole , tandis que la «
température nocturne » est identifiée avec le symbole .
La « température diurne » est active pendant les périodes avec les cavaliers
allumés, tandis que la « température nocturne » est active pendant les périodes
avec les cavaliers éteints.
A
A cavaliers allumés
B cavaliers éteints
1. En appuyant deux fois sur la touon entre dans le mode
che
programmation « température diurne ».
3. Avec la touche « OK » la donnée
modifiée est confirmée et on entre
dans le mode programmation «
température nocturne ».
B
2. En appuyant sur les touches «
+/- CHAUFFAGE » il est possible de modifier les valeurs de la
« température diurne ».
4. En appuyant sur les touches «
+/- CHAUFFAGE » il est possible de modifier les valeurs de la
« température nocturne ».
5. Avec la touche OK la donnée modifiée est confirmée et on quitte le
mode configuration.
Instructions pour l'utilisateur
15
1.8
Sélection programme « manuel »
La sélection du mode « manuel » indiquée avec le symbole , permet d'activer 24 heures sur 24 la fonction chauffage dans les deux
zones à la « température diurne », en excluant la programmation de la zone 1 et de la zone 2.
Le chauffe-eau, si présent, est chauffé selon le programme spécifique.
2. Appuyer sur la touche « OK » pour
1. En appuyant sur la touche
confirmer.
on entre dans le mode configuration programme manuel.
3. Avec la touche
on revient à
la page-écran initiale ce qui équivaut à quitter la fonction.
1.9
Sélection programme « automatique »
La sélection du mode « automatique » indiqué avec le symbole
, permet à la chaudière d'activer le chauffage dans les deux
zones à la « température diurne » ou bien à la « température nocturne », selon la programmation prévue pour la zone 1 et la zone 2.
2. Appuyer sur la touche « OK » pour
1. En appuyant deux fois sur la touconfirmer.
che PROG on entre dans le mode
configuration programme automation revient à
3. Avec la touche
que.
la page-écran initiale ce qui équivaut à quitter la fonction.
16
Instructions pour l'utilisateur
1.10 Modalité programme chauffage
Pour accéder à l'affichage ou à la modification du programme de chauffage de la zone 1, appuyer deux fois
.
sur la touche
1. L'afficheur visualise le symbole de la zone 1 clignotant, le symbole du soleil ou de la lune selon l'allumage ou l'extinction des cavaliers à 00:00. La bague du temporisateur affiche la programmation associée
au jour 1 (lundi) et le cavalier de 00:00 clignote.
2. En appuyant sur la touche « OK» on accède à la programmation de la zone. L'inscription « PROG »
commence à clignoter de même que le numéro 1 (lundi).
3. Avec les touches « + / - CHAUFFAGE » il est possible de sélectionner le jour souhaité.
4. Appuyer sur la touche « OK » pour sélectionner le jour souhaité.
5. À ce stade il est possible d'associer le niveau jour/nuit à l'heure souhaitée.
6. Chaque fois que la touche
/
est enfoncée les symboles soleil et lune (soleil = niveau jour ; lune =
niveau nuit) s'activent de manière alternée.
7. En même temps, en correspondance de l'heure actuelle (cavalier clignotant) le cavalier de l'horloge
s'allume si l'icône
est allumée et il s'éteint si l'icône
est allumée.
8. L’heure actuelle est indiquée soit sur le temporisateur que sur le cavalier clignotant.
9. Avec les touches +/ - CHAUFFAGE il est possible de se déplacer dans les horaires.
10. Pour programmer d'autres jours ou pour programmer la zone 2 et le chauffe-eau il faut appuyer sur la
touche
.
11. On revient ainsi à la page-écran initiale.
En n'importe quelle étape du programme pour sortir, il faut appuyer deux fois sur la touche
.
La programmation de la zone 2 et du chauffe-eau est semblable à la programmation de la zone 1.
En appuyant sur la touche « prog » on accède en séquence aux 4 programmes : manuel ; zone 1 ; zone 2 ; chauffe-eau.
En cas de raccordement à des sondes d'ambiance, les niveaux de la « température diurne » et de la « température nocturne » prennent la valeur de température et le chauffage sera actif afin que la température mesurée par la sonde d'ambiance atteigne la valeur
prédéfinie dans les différentes tranches horaires.
Quand les sondes d'ambiance ne sont pas branchées les deux niveaux jour/nuit ont la valeur de on et off.
Donc dans les périodes sélectionnées avec le symbole
le chauffage est actif, tandis que dans les périodes sélectionnées avec le
symbole , le chauffage est éteint.
En cas de connexion à la Commande à Distance « Open Therm » cette zone ne doit pas être gérée par les cartes de la chaudière,
étant donné qu'elle sera gérée directement par la Commande à Distance, par conséquent la programmation de la zone est désactivée.
Instructions pour l'utilisateur
17
1.11 Affichage des paramètres
En appuyant sur la touche
paramètres relatifs.
on peut faire défiler en séquence les valeurs des
À tout moment on peut quitter la fonction en appuyant sur la touche
.
Pour l'explication de tous les paramètres voir Paramètres TSP à la page 53.
Par.
P30 - TSP30
P31
P32
P42
P42
P43
P44
P45
P46
P47
P48
DESCRIPTION
Visualisation de la température extérieure (si la sonde extérieure est installée).
Affichage de la température de refoulement.
Affichage de la température de refoulement nominale calculée. Si la sonde extérieure n'est pas installée, on
visualise la température de refoulement sélectionnée manuellement sur la chaudière. Si la sonde extérieure est
installée, on visualise la température de refoulement que la chaudière a calculée sur la base des courbes de
thermorégulation.
Visualisationtempérature eau chaude sanitaire (pour les modèles KC).
Visualisation température eau chaude sanitaire.
Visualisation température de retour chaudière.
Visualisation température chauffe-eau (pour les modèles KR/KRB, si la sonde chauffe-eau est installée).
Visualisation température eau froide sanitaire (seulement sur les modèles KC).
Affichage de la température fumées.
Visualisation température collecteur solaire (si la sonde du collecteur solaire est installée, en option).
Visualisation température vanne solaire (si la sonde vanne solaire est installée, en option).
Visualisation température chauffe-eau solaire ou vanne solaire (si la sonde chauffe-eau ou la sonde vanne
solaire sur la carte solaire supplémentaire est installée).
Tab. 1 Paramètres qui peuvent être affichés avec la touche info
1.12 Anomalies qu'il n'est pas possible de réinitialiser
L'afficheur indique l'anomalie selon le code d'erreur relatif (voir Tableau des inconvénients techniques à la page 81).
Certaines anomalies peuvent être réinitialisées avec la touche de
, d'autres au contraire se rétablissent automatiquement (voir
paragraphe suivant).
Si les anomalies ne peuvent pas être réinitialisées et sont du type à rétablissement automatique aucune touche n'est validée et seulement le rétro-éclairage de l'écran LCD est allumé.
À la disparition de la cause d'erreur sur l'interface la signalisation d'anomalie disparaît.
L’interface s'active et après 15 secondes se désactive, sauf si une touche est pressée.
1.13 Déblocage chaudière
L'afficheur indique l'anomalie selon le code d'erreur relatif (voir Tableau des inconvénients techniques à la page 81).
Certaines anomalies peuvent être réinitialisées avec la touche de
, d'autres au contraire se rétablissent automatiquement.
Si les blocages peuvent être réinitialisés (E01, E02, E03, E40, E80, E86, E87) le rétro-éclairage de la touche reset et de l'écran LCD
est toujours actif.
La seule touche qui peut être activée est la touche
.
Quand la touche reset est enfoncée et les conditions de la chaudière le permettent, le déblocage de l'erreur est effectué. Sur l'interface la signalisation d'anomalie disparaît.
L’interface s'active et après 15 secondes se désactive, sauf si une touche est pressée.
18
Instructions pour l'utilisateur
1.14 Fonctionnement de la chaudière
1.14.1
Allumage
DANGER
Ces instructions présument que la chaudière ait été installée par une entreprise d'installation agréée, que le premier allumage ait été effectué et que la chaudière ait été mise au point pour un fonctionnement optimal.
• Ouvrir le robinet gaz.
• Placer l’interrupteur sur l’installation électrique en amont de la chaudière en position ON.
• L'afficheur s'allume en indiquant la fonction active en ce moment (voir Correspondance état de la chaudière - visualisation écran
à la page 11).
• Choisir le système de fonctionnement de la chaudière en appuyant sur le bouton
CHAUFFAGE SEUL (voir Sélection du mode de fonctionnement à la page 13).
sur l'écran tactile : OFF, ÉTÉ, HIVER,
• Sélectionner la valeur de température souhaitée pour l'eau de chauffage (voir Fonction chauffage à la page 19).
• Sélectionner la valeur de température souhaitée pour l'eau chaude sanitaire (modèles KC ou KR/KRB avec chauffe-eau extérieur
en option) (voir Fonction sanitaire à la page 20).
• Si une ou plusieurs sondes d'ambiance sont présentes ou bien s'il y a un thermostat extérieur, programmer la valeur de la température ambiante souhaitée et saisir la programmation hebdomadaire.
ATTENTION
Après une longue période d'inactivité de la chaudière, en particulier en ce qui concerne les chaudières à propane, on
pourrait avoir une difficulté d'allumage.
Avant d'allumer la chaudière, allumer un autre appareil à gaz (par exemple un réchaud).
Malgré cela la chaudière pourrait se bloquer une ou deux fois. Rétablir donc le fonctionnement de la même en appuyant
sur la touche RESET.
1.14.2
Fonction chauffage
Pour régler la température de l'eau de chauffage appuyer sur les touches +/- CHAUFFAGE.
La plage de réglage de la température de chauffage dépend de la plage de fonctionnement sélectionnée:
• plage standard : de 20°C à 78°C (en agissant sur les touches +/- CHAUFFAGE) ;
• plage réduite : de 20°C à 45°C (en agissant sur les touches + /- CHAUFFAGE).
La sélection de la plage de fonctionnement doit être effectuée par l'installateur ou par un centre d'assistance (voir par. Sélection de
la plage de fonctionnement en chauffage à la page 52).
Pendant la sélection de la température, sur l'afficheur clignote le symbole du chauffage
et la valeur de la température de l’eau de
chauffage qu'on est en train de sélectionner est affichée.
est affiché ainsi que la tempéraQuand l'installation de chauffage demande de la chaleur, sur l'afficheur le symbole de chauffage
ture instantanée de l'eau de refoulement chauffage.
Le temps d'attente entre un allumage et l'autre de la chaudière, pour éviter des allumages et des extinctions fréquentes de la chaudière pendant le fonctionnement en phase de chauffage, est compris entre 0 et 10 minutes (par défaut 4 minutes) et il peut être
modifié avec le paramètre P11.
Si toutefois la température de l'eau de l'installation devait descendre au-dessous d'une certaine valeur, comprise entre 20 °C et 78 °C
(par défaut 40° C plage standard, 20 °C plage réduite) ce qui peut être modifié avec le paramètre P27, le temps d'attente est remis à
zéro et la chaudière s'allume de nouveau.
Le symbole du brûleur allumé
s'affiche seulement quand le brûleur est en fonction.
Instructions pour l'utilisateur
19
1.14.3
Fonction sanitaire
La fonction de production de l'eau chaude sanitaire est activée sur le modèle KC et sur les modèles KR/KRB avec chauffe-eau
extérieur (en option).
La fonction de production de l'eau chaude sanitaire est activée quand la chaudière se trouve dans les modes de fonctionnement
« ÉTÉ » et « HIVER ».
Cette fonction a toujours la priorité sur la fonction de chauffage.
Pour régler la température de l’eau chaude sanitaire appuyer sur les touches +/- SANITAIRE.
Pendant la sélection de la température, sur l'afficheur clignote le symbole sanitaire
sanitaire qu'on est en train de sélectionner est affichée.
et la valeur de la température de l’eau chaude
Modèle KC
Pour le modèle KC la plage de réglage de la température de l'eau chaude sanitaire va de +35 °C à +57 °C.
ATTENTION
La chaudière est équipée de série avec un régulateur spécial qui limite la valeur du débit de l'eau chaude sanitaire en
sortie de la chaudière.
Cette limite est égale à : 10 litres par minute pour le modèle KC 12 ; 13 litres par minute pour le modèle KC 24 ; 14 litres
par minute pour le modèle KC 28 et 16 litres par minute pour le modèle KC 32.
Modèles KR/KRB
Sur les modèles KR/KRB avec chauffe-eau extérieur (en option) et sonde chauffe-eau (en option, fournie par le constructeur ; de série
pour KRB), la plage de réglage de la température va de +35 °C à +65 °C.
Sur les modèles KR/KRB avec chauffe-eau extérieur (en option) et sonde chauffe-eau (en option, fournie par le constructeur ; de
série pour KRB), tous les 15 jours est activée la fonction anti-légionellose, qui consiste à porter la température du chauffe-eau à 65
°C pendant 30 minutes, indépendamment de tous les autres réglages.
1.14.4
Fonction confort (seulement modèle KC)
La fonction CONFORT permet de maintenir l'échangeur à plaques chaud, en diminuant les délais d'attente pour la production de l’eau
chaude sanitaire.
Il est possible d'activer la fonction CONFORT en appuyant sur le bouton spécifique sur l'afficheur (voir Activation/désactivation fonction « confort » à la page 14).
1.14.5
Fonction antigel
La chaudière est équipée d'un système de protection antigel actif dans les modes de fonctionnement: «OFF / ÉTÉ / HIVER / CHAUFFAGE SEUL».
DANGER
La fonction antigel protège seulement la chaudière, le reste du circuit de chauffage est exclu.
L’installation de chauffage peut être en outre efficacement protégée contre le gel en utilisant des produits spécifiques antigels adaptés
aux équipements multi-métaux.
ATTENTION
Ne pas utiliser des produits antigel pour moteurs d'automobile et vérifier l'efficacité du produit dans le temps.
Au cas où il n’y aurait pas la possibilité d’allumer le brûleur pour manque de gaz, les fonctions antigel sont toutefois activées en alimentant les circulateurs.
1.14.5.1 Fonction antigel sondes d'ambiance
Quand la carte électronique est en OFF, ou bien SANITAIRE SEUL et les sondes d'ambiance mesurent une température inférieure à
5°C une demande de chauffage est générée pour pouvoir chauffer le milieu contrôlé par les sondes.
La fonction chauffage termine quand la température ambiante détectée par les sondes atteint les +6°C.
1.14.5.2 Fonction antigel refoulement
Quand le capteur de température de l'eau de chauffage détecte une température de l'eau de 5°C la chaudière s'allume et reste allumée à la valeur minimale de puissance thermique jusqu'à ce que la température de l'eau de chauffage atteigne une température
30°C ou 15 minutes sont écoulées.
Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, la circulation de la pompe est garantie.
20
Instructions pour l'utilisateur
1.14.5.3 Fonction antigel sanitaire plaques (seulement sur le modèle KC)
Quand le capteur de température de l'eau sanitaire détecte une température de l'eau de 5°C la chaudière s'allume et reste allumée à
la valeur minimale de puissance thermique jusqu'à ce que la température de l'eau sanitaire atteigne une température de 10°C ou 15
minutes sont écoulées (la vanne de déviation est placée en position sanitaire).
Pendant la phase antigel en mode sanitaire, la température détectée par la sonde de refoulement est constamment contrôlée et si
elle atteint la valeur de 60 °C le brûleur s'éteint.
Le brûleur est rallumé si la demande de fonctionnement en phase antigel est encore présente et la température de refoulement descend au-dessous de 60°C.
Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, la circulation de la pompe est garantie.
1.14.5.4 Fonction antigel chauffe-eau (seulement sur le modèle KR/KRB avec chauffe-eau extérieur)
À l'aide de la sonde chauffe-eau, on mesure la température de l'eau dans le chauffe-eau et quand elle descend au-dessous de la valeur de 5°C une demande de fonctionnement est générée en phase antigel chauffe-eau avec le démarrage consécutif du circulateur
et l'allumage du brûleur.
Sur les modèles KR/KRB avec chauffe-eau extérieur (en option) pour la production d'eau chaude sanitaire qui intègre un capteur de
température de type NTC (10 kΩ @ ß=3435 ; se référer aux données techniques du chauffe-eau), la fonction antigel protège aussi
le chauffe-eau.
Quand la sonde de température du chauffe-eau détecte une température de l'eau de +5 °C la chaudière s'allume et reste allumée à
la valeur minimale de puissance thermique jusqu'à ce que la température de l'eau du chauffe-eau atteigne une température de +10
°C ou bien 15 minutes sont écoulées.
Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, la circulation de la pompe est garantie.
Pendant la phase antigel chauffe-eau, la température détectée par la sonde de refoulement est constamment contrôlée et si elle
atteint la valeur de 60 °C le brûleur s'éteint.
Le brûleur est rallumé si la demande de fonctionnement en phase antigel est encore présente et la température de refoulement descend au-dessous de 60°C.
1.14.6
Fonction antiblocage
Au cas où la chaudière resterait inactive et branchée au réseau électrique, toutes les 24 heures la pompe de circulation et la vanne
de déviation (si présente) sont activées pour une brève période, ceci afin d'éviter la possibilité de blocage.
La même fonction est attribuée au relais librement programmable au cas où celui-ci serait utilisé pour alimenter une pompe de recirculation ou une vanne de déviation.
1.14.7
Fonctionnement avec sonde extérieure (en option)
On peut raccorder à la chaudière une sonde qui mesure la température extérieure (en option, non obligatoire, fournie par le producteur).
Elle détecte la température extérieure et elle règle automatiquement la température de l'eau de chauffage, en l'augmentant quand
la température extérieure diminue et en la diminuant quand la température extérieure augmente, ceci permet d'améliorer le confort
du milieu et d'économiser du combustible. Les températures maximales des plages standard et réduite sont toutefois respectées.
Ce fonctionnement de la chaudière est défini « fonctionnement à température glissante ».
Les variations de la température de l'eau de chauffage s'effectuent selon un programme de fonctionnement téléchargé dans le microprocesseur de l'électronique de la chaudière.
Avec sonde extérieure branchée, les touches +/- CHAUFFAGE perdent leur fonction de réglage de la température de l'eau de
chauffage et deviennent des touches pour la modification de la température ambiante fictive, c'est à dire la température théorique
souhaitée dans les milieux à chauffer.
Pendant la sélection de la température, sur l'afficheur clignote le symbole de la température ambiante fictive
et la valeur qu'on est
en train de sélectionner est affichée.
Pour un réglage optimale des courbes on conseille la position proche aux 20 °C.
Pour une explication détaillée du fonctionnement à température glissante se référer au paragraphe Installation de la sonde extérieure
(en option) et fonctionnement à température glissante à la page 50.
ATTENTION
Utiliser seulement des sondes extérieures d'origine, fournies par le producteur.
L'emploi de sondes extérieures non d'origine, non fournies par le producteur, pourrait compromettre le fonctionnement
de la sonde extérieure même et de la chaudière.
Instructions pour l'utilisateur
21
1.14.8
Fonctionnement avec Commande à Distance (en option)
On peut connecter à la chaudière une Commande à Distance (en option et non obligatoire, fournie par le producteur), qui permet de
gérer beaucoup de paramètres de la chaudière, par exemple :
• Sélection de l'état de la chaudière.
• Sélection de la température ambiante souhaitée.
• Sélection de la température de l'eau de l'installation de chauffage.
• Sélection de la température de l'eau chaude sanitaire.
• Programmation des délais d'allumage de l'installation de chauffage et des délais d'activation d'un chauffe-eau extérieur éventuel
(en option).
• Programmation des délais d'allumage de l'installation de chauffage.
• Visualisation du diagnostic de la chaudière.
• Déblocage chaudière et d'autres paramètres.
Pour la connexion de la Commande à Distance, voir Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en
option) à la page 52.
ATTENTION
Utiliser seulement des Commandes à Distance d'origine, fournies par le producteur.
L'emploi de Commandes à Distance non d'origine, non fournies par le producteur, peut compromettre le fonctionnement
de la Commande à Distance même et de la chaudière.
1.15 Blocage de la chaudière
Quand on est en présence d'anomalies de fonctionnement la chaudière se met automatiquement en état de blocage.
Pour comprendre les casues possibles de blocage, se reporter au Tableau des inconvénients techniques à la page 81.
Selon le type de blocage détecté procéder selon ce qui est décrit ci-après.
1.15.1
Blocage du brûleur
En cas de blocage du brûleur pour manque de flamme, le code E01 est affiché sur l'écran.
Dans ce cas, il faut procéder de la façon suivante :
• vérifier que le robinet du gaz est ouvert et qu'il y a du gaz dans le réseau, en allumant par exemple un réchaud ;
• lorsque la présence du combustible a été vérifiée, débloquer le brûleur en appuyant sur la touche
: si l'appareil ne redémarre
pas et le blocage se représente, à la troisième tentative, contacter un Centre d'Assistance Autorisé ou du personnel qualifié pour
une intervention d'entretien.
AVERTISSEMENT
Si le blocage du brûleur se représente fréquemment, ce qui indique une anomalie récurrente de son fonctionnement,
contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.15.2
Blocage pour manque de tirage (blocage fumées)
Sur la chaudière est installé un dispositif de sécurité pour le contrôle de l'évacuation des produits de combustion.
En cas de dysfonctionnement du système d'aspiration de l'air / évacuation des fumées, le dispositif de contrôle met en sécurité la
chaudière en débranchant la conduite d'alimentation de gaz. L'afficheur LCD visualise le code:
Dans ce cas, contacter un centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
22
Instructions pour l'utilisateur
1.15.3
Blocage pour pression insuffisante
1.15.3.1 Modèle KC avec chargement automatique validé (P94 = 1)
Au cas où la pression de l'installation descendrait au-dessous de la valeur de 0,4 bar (le pressostat d'eau de
sécurité intervient) l'afficheur visualise l'erreur E04 et la pression actuelle.
Toutes les touches sont désactivées.
Lorsque le chargement automatique de l'installation sur l'afficheur s'active, l'afficheur visualise le symbole
et la valeur actuelle de la pression.
Quand la pression a atteint 1 bar, le chargement automatique se termine et la visualisation de l'afficheur
sera celle standard.
Par contre, si le chargement ne réussit pas, l'erreur E08 se déclenche (voir Blocage pour anomalie du chargement automatique (seulement KC) à la page 24).
1.15.3.2 Modèle KC avec chargement automatique désactivé (P94 = 0) et modèles KR/KRB
Au cas où l'erreur E04 de signalisation de blocage pour pression installation insuffisante clignoterait (ce qui signale l'intervention du
pressostat d'eau de sécurité), il faudra effectuer le remplissage du système en agissant sur le robinet d'adduction d'eau (voir Fig. 2
Robinets de remplissage).
L’erreur E04 est affichée quand la pression de l'installation descend au-dessous de la valeur de 0,4 bar et l'erreur est automatiquement remise à zéro quand la pression du circuit atteint le seuil de 1,0 bar.
La valeur de la pression dans la chaudière froide doit être de 1÷1,3 bar.
Pour rétablir la valeur de la pression de l'eau procéder comme indiqué ci-après :
Tourner la poignée du robinet de charge A dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre pour permettre l'entrée de l'eau dans la
chaudière.
Maintenir le robinet d'adduction d'eau A ouvert jusqu'à ce que sur le panneau des commandes une valeur de pression de 1÷1,3 bar
soit atteinte.
Fermer le robinet de remplissage en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre.
Si la chaudière devait de nouveau se bloquer, contacter un Centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
DANGER
À la fin de l'opération de charge fermer correctement le robinet de remplissage.
Si le robinet ne devait pas être bien fermé il pourrait se vérifier, à cause d'un accroissement de la pression, la visualisation sur l'afficheur de l'erreur E09et successivement l'ouverture de la soupape de sécurité du circuit de chauffage avec
la sortie d'eau.
KC
KR
A
KRB
A*
A*
Fig. 2 Robinets de remplissage
(*) en option
Instructions pour l'utilisateur
23
1.15.4
Blocage pour anomalie du chargement automatique (seulement KC)
L'erreur E08 de la chaudière signale que la procédure de chargement automatique n'a pas été effectuée correctement.
Deux cas sont possibles :
1. Pression de l'installation supérieure à 0,4 bar
2. Pression de l'installation inférieure à 0,4 bar
Pression de l'installation supérieure à 0,4 bar
En appuyant sur la touche RESET la chaudière se débloque et l'afficheur revient à la visualisation standard.
Si le chargement automatique est effectué correctement l'afficheur indique la visualisation standard.
Dans le cas contraire, l'erreur E08 sera de nouveau affichée.
Pression de l'installation inférieure à 0,4 bar
En appuyant sur la touche RESET le chargement automatique de l'installation sera activé de nouveau et le
symbole
sera affiché.
Si le chargement automatique est effectué correctement l'afficheur indique la visualisation standard.
Dans le cas contraire, l'erreur E08 sera de nouveau affichée.
1.15.5
Alarme pour mauvais fonctionnement sondes température
En cas de blocage du brûleur à cause d'un défaut de fonctionnement des sondes de température, sur l'afficheur les codes suivants
sont visualisés :
• E05pour la sonde chauffage; dans ce cas la chaudière ne marche pas.
• E06pour la sonde sanitaire (seulement modèle KC) ; dans ce cas la chaudière fonctionne seulement en mode chauffage
tandis que la fonction sanitaire est désactivée.
• E12pour la sonde entrée sanitaire (seulement modèle KC) et pour la sonde chauffe-eau extérieur (modèles KR/KRB). Dans
ce cas la chaudière fonctionne seulement en chauffage, tandis que la fonction sanitaire est désactivée.
• E15pour la sonde de retour ; dans ce cas, la chaudière fonctionne normalement.
• E44pour la sonde d'ambiance 1 (SA1); dans ce cas la chaudière ne marche pas.
• E45pour la sonde d'ambiance 2 (SA2); dans ce cas la chaudière ne marche pas.
AVERTISSEMENT
Dans tous les cas, contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.15.6
Blocage pour défaut de fonctionnement ventilateur
Le fonctionnement du ventilateur est constamment contrôlé et, en cas d'un défaut de fonctionnement, le brûleur est éteint et sur l'afficheur est visualisé le code E40 clignotant.
Cet état est maintenu jusqu'à ce que le ventilateur ne rentre dans les paramètres de fonctionnement normal.
Au cas où la chaudière continuerait à ne pas fonctionner et elle resterait dans cette condition contacter un Centre d'Assistance ou du
personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.15.7
Alarme pour mauvais fonctionnement de la sonde température extérieure (en option)
En cas de panne de la sonde de température extérieure, la chaudière continue à fonctionner, mais la fonction à « température glissante », est désactivée.
La température de l’eau de chauffage est réglée selon la valeur programmée avec les touches +/- CHAUFFAGE, qui en ce cas perdent leur fonction de régulateur de la température ambiante fictive.
Dans ce cas, contacter un Centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
24
Instructions pour l'utilisateur
1.15.8
Alarme pour dysfonctionnement de la connexion à la Commande à Distance (en option)
La chaudière reconnaît la présence de la Commande à Distance (en option et non obligatoire).
Si la Commande à Distance a été connectée et successivement la chaudière ne reçoit pas les informations de la Commande à
Distance, la chaudière tente de rétablir la communication pour une période égale à 60 secondes, après quoi sur l'écran de la Commande à Distance apparaît le code E31.
La chaudière continuera à fonctionner selon la programmation effectuée sur l'écran tactile, en ignorant la programmation effectuée
sur la Commande à Distance.
AVERTISSEMENT
Contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
La Commande à Distance peut visualiser la présence d'une panne ou d'un blocage et éventuellement débloquer la chaudière d'une
condition de blocage pour 3 fois dans les 24 heures.
Lorsque ces tentatives sont terminées, sur l'écran de la chaudière le code E99 est affiché.
Pour remettre à zéro l'erreur E99 débrancher la chaudière du réseau électrique et la rebrancher.
1.16 Entretien
ATTENTION
Effectuer un entretien périodique de la chaudière selon le programme indiqué dans la section correspondante de ce
manuel.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
L'entretien des chaudières peut être effectué seulement par du personnel qualifié, en possession des conditions requises
par la législation en vigueur.
1.17 Remarques pour l'utilisateur
ATTENTION
L’utilisateur a libre accès seulement aux parties de la chaudière dont l'utilisation ne nécessite pas d'outillages et/ou d'outils : il n'est donc pas permis de démonter le panneau de la chaudière et d'intervenir à son intérieur.
Personne, y compris le personnel qualifié, n'est autorisé à apporter des modifications à la chaudière.
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des
choses à cause de l'inobservance de ces indications.
Instructions pour l'utilisateur
25
2. Caractéristiques techniques et dimensions
2.1
Caractéristiques techniques
Cette chaudière fonctionne avec brûleur à gaz à prémélange total incorporé et elle est disponible dans les versions suivantes :
• KCchaudière à condensation à chambre étanche et tirage forcé pour la production d'eau chaude pour le chauffage et la
production instantanée d'eau chaude sanitaire ;
• KRchaudière à condensation à chambre étanche et tirage forcé pour la production d'eau chaude pour le chauffage.
• KRBchaudière à condensation à chambre étanche et tirage forcé pour la production d'eau chaude pour le chauffage ; équipée
de vanne de déviation à trois voies pour le raccordement à un chauffe-eau extérieur (en option).
Les caractéristiques disponibles sont les suivantes :
• KC 12, KR 12, KRB 12 : avec débit thermique de 12,0 kW
• KC 24, KR 24, KRB 24 : avec débit thermique de 23,7 kW
• KC 28, KR 28, KRB 28 : avec débit thermique de 26,4 kW
• KC 32, KR 32, KRB 32 : avec débit thermique de 30,4 kW
Tous les modèles sont dotés d'allumage électronique et contrôle de flamme par ionisation.
Les chaudières répondent aux normes en vigueur dans le Pays de destination qui est indiqué dans la plaque des données techniques.
L'installation dans un Pays différent par rapport à celui spécifié peut être une cause de danger pour les personnes, les animaux ou
les choses.
Ci-dessous sont indiquées les caractéristiques techniques principales des chaudières.
2.1.1
Caractéristiques de construction
• Panneau de commande avec indice de protection de l'équipement électrique IPX5D.
• Carte électronique de sécurité et modulation intégrée.
• Allumage électronique avec allumeur incorporé et détection de flamme par ionisation.
• Brûleur à prémélange total en acier inox.
• Échangeur de chaleur monothermique à haut rendement, en acier inox et matériau composite, avec désaérateur.
• Vanne gaz modulante à double obturation avec rapport air/gaz constant.
• Ventilateur de combustion modulant avec contrôle électronique du fonctionnement correct.
• Circulateur haute efficience avec désaérateur incorporé.
• Capteur de pression circuit de chauffage.
• Sonde de la température de l'eau de refoulement chauffage (double).
• Sonde de la température de l'eau chaude sanitaire (KC).
• Thermostat fumées sur la tourelle d'évacuation.
• Sonde fumées sur l'échangeur de chaleur primaire.
• By-pass automatique intégré
• Vase d'expansion de 10 litres.
• Robinet manuel de remplissage système (KC).
• Robinet manuel de décharge système.
• Électrovanne de chargement automatique (KC).
• Échangeur circuit sanitaire à plaques en acier inox (KC).
• Vanne de déviation motorisée (KC et KRB).
• Fluxmètre de mesure du débit d'eau chaude sanitaire (KC).
• Limiteur de débit eau sanitaire calibré à 10 l/min (KC 12), 13 l/min (KC 24), 14 l/min (KC 28) et 16 l/min (KC 32).
• Pressostat air.
2.1.2
Interface utilisateur
• Interface tactile avec LCD incorporé pour l'affichage et la commande de l'état de fonctionnement de la chaudière : OFF, HIVER,
ÉTÉ et CHAUFFAGE SEUL.
• Réglage de la température de l'eau de chauffage : 20-78 °C (plage standard) – 20-45 °C (plage réduite).
• Réglage de la température de l'eau sanitaire : 35-57 °C (KC), 35-65 °C (KR/KRB avec chauffe-eau extérieur en option).
26
Caractéristiques techniques et dimensions
2.1.3
Caractéristiques de fonctionnement
• Modulation électronique de la flamme en fonction de chauffage avec temporisation de la rampe de montée (60 secondes réglables).
• Modulation électronique de la flamme en fonction sanitaire (KC et KR/KRB avec chauffe-eau extérieur, en option).
• Priorité fonction sanitaire (KC et KR/KRB avec chauffe-eau extérieur, en option).
• Fonction antigel refoulement: ON à 5 °C: OFF à 30 °C ou après 15 minutes de fonctionnement si température chauffage > 5 °C.
• Fonction antigel sanitaire (KC) : ON à 5°C ; OFF à 10°C ou après 15 minutes de fonctionnement si température circuit sanitaire
> 5°C.
• Fonction antigel chauffe-eau (KR/KRB+ chauffe-eau extérieur, en option, avec sonde NTC) : ON à 5°C ; OFF à 10°C ou après 15
minutes de fonctionnement si température chauffe-eau > 5°C.
• Fonction ramonage temporisée: 15 minutes.
• Fonction anti-légionellose (KR/KRB + chauffe-eau extérieur, en option).
• Paramètre de réglage du débit thermique maximum en chauffage.
• Paramètre de réglage du débit thermique d'allumage.
• Présélection plage de chauffage : standard ou réduite.
• Fonction de propagation de la flamme en phase d'allumage.
• Temporisation du thermostat du chauffage : 240 secondes réglables.
• Fonction de post-circulation chauffage, antigel et ramonage : 30 secondes réglables.
• Fonction de post-circulation circuit sanitaire (KC et KR/KRB avec chauffe-eau extérieur, en option) : 30 secondes.
• Fonction de post-circulation pour température chauffage > 78°C : 30 secondes.
• Fonction de post-ventilation après fonctionnement : 10 secondes.
• Fonction de post-ventilation pour température de chauffage > 95 °C.
• Fonction antiblocage circulateur et vanne de déviation: 30 secondes de fonctionnement après 24 heures de non fonctionnement.
• Prédisposition pour raccordement à un thermostat d'ambiance.
• Prédisposition pour le fonctionnement avec sonde extérieure (en option fournie par le producteur).
• Prédisposition pour le fonctionnement avec Commande à Distance OpenTherm (en option fournie par le producteur).
• Prédisposition pour le fonctionnement à zones.
• Prédisposition pour intégration avec panneaux solaires.
• Prédisposition pour fonction de chrono-thermostat sur la chaudière, à l'aide de deux sondes d'ambiance.
• Fonction anti-coup de bélier : réglable de 0 à 3 secondes avec le paramètre P15.
Caractéristiques techniques et dimensions
27
2.2
Dimensions
Modèle KC
M
C
G
F
SI
RC
R
RS
Fig. 3 Dimensions modèle KC
SI
Bouchon inspection siphon
M
Refoulement installation de chauffage (3/4")
C
Sortie eau chaude sanitaire (1/2")
G
Entrée gaz (1/2")
F
Entrée eau froide (1/2")
RC
Robinets de remplissage
R
Retour installation de chauffage
RS
Robinet de décharge
28
Caractéristiques techniques et dimensions
Modèle KR
M
G
F
SI
R
RS
Fig. 4 Dimensions modèle KR
SI
Bouchon inspection siphon
M
Refoulement installation de chauffage (3/4")
G
Entrée gaz (1/2")
F
Entrée eau froide (1/2")
R
Retour installation de chauffage
RS
Robinet de décharge
Caractéristiques techniques et dimensions
29
Modèle KRB
M
MB
G
RB
SI
R
RS
Fig. 5 Dimensions modèle KRB
SI
Bouchon inspection siphon
M
Refoulement installation de chauffage (3/4")
MB
Refoulement secondaire au chauffe-eau (1/2”)
G
Entrée gaz (1/2")
RB
Retour secondaire du chauffe-eau (1/2”)
R
Retour installation de chauffage
RS
Robinet de décharge
30
Caractéristiques techniques et dimensions
2.3
Schémas hydrauliques
2.3.1
Schéma hydraulique modèle KC
8
7
9
10
6
11
12
5
13
30
4
14
3
15
16
17
18
2
19
20
21
22
1
23
S
M
C G
F R
29 28 27 26 25 24
SÉvacuation de l'eau de condensation
MRefoulement installation de chauffage
CSortie eau chaude sanitaire
GEntrée gaz
FEntrée eau froide
RRetour installation de chauffage
Fig. 6 Schéma hydraulique modèle KC
1. Siphon évacuation eau de condensation
16. Soupape de sécurité à 3 bar
2. Vanne gaz modulante
17. Transducteur de pression
3. Double capteur de température de refoulement
18. Désaérateur
4. Ventilateur modulant
19. Circulateur modulant
5. Échangeur primaire condensant
20. Robinet de décharge
6. Désaérateur
21. Électrovanne de chargement automatique
7. Conduit aspiration air
22. Limiteur de débit eau sanitaire
8. Conduit d'évacuation des fumées
23. Robinets de remplissage
9. Prises analyses des fumées
24. Capteur de température eau froide sanitaire
10. Thermostat fumées sur conduit d'évacuation
25. Fluxmètre avec filtre eau froide
11. Sonde fumées sur l'échangeur de chaleur
26. Échangeur secondaire à plaques avec isolation thermique
12. Électrode d'allumage et de détection
27. Capteur de température eau chaude sanitaire
13. Vase d'expansion
28. By-pass automatique
14. Capteur contrôle ventilateur
29. Vanne à trois voies motorisée
15. Capteur de température de retour
30. Pressostat air
Caractéristiques techniques et dimensions
31
2.3.2
Schéma hydraulique modèle KR
8
7
9
10
6
11
12
5
13
22
4
14
3
15
16
17
18
2
19
20
1
SÉvacuation de l'eau de condensation
S
M
G
F R
MRefoulement installation de chauffage
GEntrée gaz
FEntrée eau froide
21
RRetour installation de chauffage
Fig. 7 Schéma hydraulique modèle KR
1. Siphon collecte eau de condensation
12. Électrode d'allumage et de détection
2. Vanne gaz modulante
13. Vase d'expansion
3. Double capteur de température de refoulement
14. Capteur contrôle ventilateur
4. Ventilateur modulant
15. Capteur de température de retour
5. Échangeur primaire condensant
16. Soupape de sécurité à 3 bar
6. Désaérateur
17. Transducteur de pression
7. Conduit aspiration air
18. Désaérateur
8. Conduit d'évacuation des fumées
19. Circulateur modulant
9. Prises analyses des fumées
20. Robinet de décharge
10. Thermostat fumées sur conduit d'évacuation
21. By-pass automatique
11. Sonde de température fumées sur échangeur
22. Pressostat air
32
Caractéristiques techniques et dimensions
2.3.3
Schéma hydraulique modèle KRB
8
7
9
10
6
11
12
5
13
23
4
14
3
15
16
17
18
2
19
20
SÉvacuation de l'eau de condensation
1
MRefoulement installation de chauffage
S
M
MB G
RB R
MBRefoulement secondaire au chauffe-eau
GEntrée gaz
RBRetour secondaire au chauffe-eau
22 21
RRetour installation de chauffage
Fig. 8 Schéma hydraulique modèle KRB
1. Siphon évacuation eau de condensation
13. Vase d'expansion
2. Vanne gaz modulante
14. Capteur contrôle ventilateur
3. Double capteur de température de refoulement
15. Capteur de température de retour
4. Ventilateur modulant
16. Soupape de sécurité à 3 bar
5. Échangeur primaire condensant
17. Transducteur de pression
6. Désaérateur
18. Désaérateur
7. Conduit aspiration air
19. Circulateur modulant
8. Conduit d'évacuation des fumées
20. Robinet de décharge
9. Prises analyses des fumées
21. By-pass automatique
10. Thermostat fumées sur conduit d'évacuation
22. Vanne à trois voies motorisée
11. Sonde fumées sur l'échangeur de chaleur
23. Pressostat air
12. Électrode d'allumage et de détection
Caractéristiques techniques et dimensions
33
2.4
Données de fonctionnement
Les pressions au brûleur indiquées dans la page suivante doivent être vérifiées après 3 minutes de fonctionnement de la chaudière.
Catégorie gaz : II2H3P
Combustible
Gaz méthane G20
Gaz propane G31
Pression d'alimentation
[mbar]
Injecteur
[mm]
Diamètre diaphragme
[mm]
20
37
3,05
2,50
-
Pression d'alimentation
[mbar]
Injecteur
[mm]
Diamètre diaphragme
[mm]
20
37
3,70
3,00
-
Pression d'alimentation
[mbar]
Injecteur
[mm]
Diamètre diaphragme
[mm]
20
37
4,00
3,30
-
Pression d'alimentation
[mbar]
Injecteur
[mm]
Diamètre diaphragme
[mm]
20
37
4,45
3,55
7,2
Valeur CO2 des
fumées
Pmax(1)
[%]
9,0 ± 0,3
10,0 ± 0,3
Valeur CO2 des
fumées
Pmin
[%]
9,3 ± 0,3
10,3 ± 0,3
Valeur CO2 des
fumées
Pmax(1)
[%]
9,0 ± 0,3
10,0 ± 0,3
Valeur CO2 des
fumées
Pmin
[%]
9,3 ± 0,3
10,0 ± 0,3
Valeur CO2 des
fumées
Pmax(1)
[%]
9,0 ± 0,3
10,0 ± 0,3
Valeur CO2 des
fumées
Pmin
[%]
9,3 ± 0,3
10,3 ± 0,3
Valeur CO2 des
fumées
Pmax(1)
[%]
9,0 ± 0,3
10,0 ± 0,3
Valeur CO2 des
fumées
Pmin
[%]
9,3 ± 0,3
10,0 ± 0,3
Tab. 2 Données d'étalonnage KC-KR-KRB 12
Combustible
Gaz méthane G20
Gaz propane G31
Tab. 3 Données d'étalonnage KC-KR-KRB 24
Combustible
Gaz méthane G20
Gaz propane G31
Tab. 4 Données d'étalonnage KC-KR-KRB 28
Combustible
Gaz méthane G20
Gaz propane G31
Tab. 5 Données d'étalonnage KC-KR-KRB 32
(1) Débit Thermique sanitaire maximal
34
Caractéristiques techniques et dimensions
2.5
Caractéristiques générales
Description
Débit thermique nominal du chauffage
Débit thermique minimale
Puissance thermique chauffage maximale (80-60°C)
Puissance thermique chauffage minimale (80-60°C)
Puissance thermique chauffage maximale (50-30°C)
Puissance thermique chauffage minimale (50-30°C)
Pression minimum du circuit de chauffage
Pression maximum du circuit de chauffage
Débit Thermique sanitaire maximal
Débit Thermique sanitaire minimal
Pression minimale du circuit sanitaire
Pression maximale du circuit sanitaire
Débit spécifique eau sanitaire (∆t=25K)
Débit spécifique eau sanitaire (∆t=30K)
Qualification eau sanitaire - EN 13203-1
u.m.
kW
kW
kW
kW
kW
kW
bars
bars
kW
kW
bars
bars
l/min
l/min
KC 12
12,0
2,0
11,7
1,8
12,6
2,1
0,5
3,0
18,0
2,0
0,5
6,0
10,6
8,8
KC 24
23,7
3,0
23,0
2,6
25,0
3,2
0,5
3,0
27,3
3,0
0,5
6,0
16,1
13,4
KC 28
26,4
3,3
25,5
3,0
27,9
3,5
0,5
3,0
30,4
3,3
0,5
6,0
18,6
15,5
KC 32
30,4
4,2
29,4
3,9
32,3
4,4
0,5
3,0
34,5
4,2
0,5
6,0
19,4
16,2
V - Hz
A
W
W
IP
kg
230 - 50
3,15
88
50
X5D
32,0
230 - 50
3,15
97
50
X5D
34,5
230 - 50
3,15
101
50
X5D
35,5
230 - 50
3,15
106
50
X5D
37,0
m3/h
1,27
2,51
2,79
3,22
kg/h
°C
°C
l
0,93
83
62
10
1,84
83
62
10
2,05
83
62
10
2,36
83
62
10
l
200
200
200
200
-
Alimentation électrique - Tension/Fréquence
Fusible sur l'alimentation
Puissance maximum absorbée
Absorption pompe
Indice de protection électrique
Poids net
Consommation méthane au débit maximum en chauff. (Valeur référée
à 15 °C - 1 013 mbar)
Consommation propane au débit maximum en chauff.
Température max de fonctionnement en chauffage
Température max de fonctionnement en sanitaire
Capacité totale vase d'expansion
Capacité maximale de l'installation conseillée (Température maximale
de l'eau de 83 °C, précharge vase 1 bar)
Tab. 6 Données générales modèles KC
Caractéristiques techniques et dimensions
35
Description
kW
kW
kW
kW
kW
kW
bars
bars
kW
kW
V - Hz
A
W
W
IP
kg
KR 12
KRB 12
12,0
2,0
11,7
1,8
12,6
2,1
0,5
3,0
18,0
2,0
230 - 50
3,15
88
50
X5D
32,0
KR 24
KRB 24
23,7
3,0
23,0
2,6
25,0
3,2
0,5
3,0
27,3
3,0
230 - 50
3,15
97
50
X5D
34,5
KR 28
KRB 28
26,4
3,3
25,5
3,0
27,9
3,5
0,5
3,0
30,4
3,3
230 - 50
3,15
101
50
X5D
35,5
KR 32
KRB 32
30,4
4,2
29,4
3,9
32,3
4,4
0,5
3,0
34,5
4,2
230 - 50
3,15
106
50
X5D
37,0
m3/h
1,27
2,51
2,79
3,22
kg/h
°C
°C
l
0,93
83
65
10
1,84
83
65
10
2,05
83
65
10
2,36
83
65
10
l
200
200
200
200
u.m.
Débit thermique nominal du chauffage
Débit thermique minimale
Puissance thermique chauffage maximale (80-60°C)
Puissance thermique chauffage minimale (80-60°C)
Puissance thermique chauffage maximale (50-30°C)
Puissance thermique chauffage minimale (50-30°C)
Pression minimum du circuit de chauffage
Pression maximum du circuit de chauffage
Débit Thermique sanitaire maximal (*)
Débit Thermique sanitaire minimal (*)
Alimentation électrique - Tension/Fréquence
Fusible sur l'alimentation
Puissance maximum absorbée
Absorption pompe
Indice de protection électrique
Poids net
Consommation méthane au débit maximum en chauff. (Valeur référée
à 15 °C - 1 013 mbar)
Consommation propane au débit maximum en chauff.
Température max de fonctionnement en chauffage
Température max de fonctionnement en sanitaire (**)
Capacité totale vase d'expansion
Capacité maximale de l'installation conseillée (Température maximale
de l'eau de 83 °C, précharge vase 1 bar)
Tab. 7 Données générales modèles KR/KRB
(*) KR/KRB avec chauffe-eau extérieur, en option.
(**) Panne à la sonde chauffe-eau.
36
Caractéristiques techniques et dimensions
Description
Pertes au corps avec brûleur en fonction
Pertes au corps avec brûleur éteint
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
Débit massique des fumées
T fumées – T air
Rendement thermique utile (60/80 °C)
Rendement thermique utile (30/50°C)
Classes d'émissions NOx
u.m.
%
%
%
g/s
°C
%
%
-
Pmax
0,40
u.m.
%
%
%
g/s
°C
%
%
-
Pmax
0,44
u.m.
%
%
%
g/s
°C
%
%
%
-
Pmax
1,04
u.m.
%
%
%
g/s
°C
%
%
%
-
Pmax
0,87
2,50
8,25
57,9
97,1
105,1
Pmin
7,85
0,53
1,85
0,89
34,5
90,3
105,0
6
Charge 30 %
-
Pmin
9,84
0,21
2,02
1,33
33
88,1
106,9
6
Charge 30 %
-
Pmin
6,13
0,20
1,89
1,47
45
92,0
105,6
6
Charge 30 %
-
Pmin
5,10
0,19
2,00
1,87
40,5
92,9
104,8
6
Charge 30 %
-
106,0
Tab. 8 Données de combustion KC-KR-KRB 12
Description
Pertes au corps avec brûleur en fonction
Pertes au corps avec brûleur éteint
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
Débit massique des fumées
T fumées – T air
Rendement thermique utile (60/80 °C)
Rendement thermique utile (30/50°C)
Classes d'émissions NOx
2,72
12,43
61
96,8
105,6
107,4
Tab. 9 Données de combustion KC-KR-KRB 24
Description
Pertes au corps avec brûleur en fonction
Pertes au corps avec brûleur éteint
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
Débit massique des fumées
T fumées – T air
Rendement thermique utile (60/80 °C)
Rendement thermique utile (30/50°C)
Rendement thermique utile à 30% de la charge
Classes d'émissions NOx
2,26
13,93
60
96,7
106,0
-
107,4
Tab. 10 Données de combustion KC-KR-KRB 28
Description
Pertes au corps avec brûleur en fonction
Pertes au corps avec brûleur éteint
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
Débit massique des fumées
T fumées – T air
Rendement thermique utile (60/80 °C)
Rendement thermique utile (30/50°C)
Rendement thermique utile à 30% de la charge
Classes d'émissions NOx
2,33
15,81
60
96,8
106,2
-
108,3
Tab. 11 Données de combustion KC-KR-KRB 32
Caractéristiques techniques et dimensions
37
3. Instructions pour l'installateur
3.1
Normes pour l'installation
Cette chaudière doit être obligatoirement installée en respectant les réglementations et les normes applicables dans le Pays d'installation, que l'on considère ici intégralement transcrites.
Pour la catégorie gaz et les données techniques se référer aux données de fonctionnement et aux caractéristiques générales reportées aux pages précédentes.
DANGER
Pour l'installation ainsi que pour l'entretien et le remplacement éventuel de composants, utiliser seulement des accessoires et des pièces détachées d'origine fournies par le producteur.
Au cas où on n'utiliserait pas des accessoires et des pièces détachées d'origine, le bon fonctionnement de la chaudière
n'est pas garanti.
3.1.1
Emballage
La chaudière est fournie emballée dans une boîte en carton robuste.
Après avoir enlevé de l'emballage la chaudière, s'assurer qu'elle n'a subi aucun dégât.
Les matériaux de l'emballage son recyclables: les faire donc parvenir dans les centres de collecte appropriés.
Ne pas laisser à la portée des enfants les emballages qui peuvent, pour leur nature, être une source de danger.
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des choses à cause
de l'inobservance de ces indications.
L'emballage contient :
• bride de fixation au mur.
• une sonde de température pour chauffe-eau (seulement KRB).
• un sachet contenant:
» le présent livret d'installation, utilisation et entretien de la chaudière ;
» le gabarit de fixation de la chaudière au mur (voir Fig. 9 Gabarit en papier);
» 2 vis avec les chevilles expansibles relatives pour la fixation de la chaudière au mur;
» un tuyau plissé pour l'évacuation de l'eau de condensation.
3.2
Choix du lieu d'installation de la chaudière
Lorsqu'on détermine le lieu où installer la chaudière tenir compte de ce qui suit :
• des indications contenues dans le paragraphe Système d'aspiration air/évacuation des fumées à la page 41 et ses sous-paragraphes relatifs.
• vérifier que la structure murale est appropriée, en évitant d'effectuer la fixation sur des cloisons peu résistantes.
• éviter de monter la chaudière au-dessus d'un électroménager qui pendant l'emploi pourrait gêner de quelque façon le bon fonctionnement de la même (cuisinières qui peuvent provoquer la formation de vapeurs grasses, machines à laver, etc.).
• éviter l'installation dans des pièces ayant une atmosphère corrosive ou très poussiéreuse, comme les salons de coiffure, les laveries etc., dans lesquels la vie des composants de la chaudière peut être considérablement réduite.
• éviter d’installer l’élément terminal d’aspiration d’air dans des locaux ou des zones ayant une atmosphère corrosive ou poussiéreuse afin de protéger l’échangeur de chaleur.
3.3
Positionnement de la chaudière
Chaque appareil est accompagné d'un gabarit approprié en papier contenu dans l'emballage (voir Fig. 9 Gabarit en papier).
Ce gabarit permet d'effectuer la prédisposition des tuyauteries de raccordement à l'installation de chauffage, au circuit de l'eau sanitaire, au réseau de gaz et aux conduites d'aspiration de l'air/évacuation des fumées au moment de la réalisation du circuit hydraulique
et avant l'installation de la chaudière.
Ce gabarit, constitué par une feuille de papier robuste, doit être fixé au mur qui a été choisi pour l'installation de la chaudière à l'aide
d'un niveau à bulle.
Le gabarit donne toutes les indications nécessaires pour effectuer les trous de fixation de la chaudière au mur au moyen de deux vis
avec chevilles expansibles.
La partie inférieure du gabarit permet de marquer le point exact où doivent se trouver les raccords pour le branchement de la tuyauterie d'alimentation de gaz, du tuyau d'alimentation de l'eau froide, de la sortie de l'eau chaude, du refoulement et du retour du
chauffage.
La partie supérieure permet de marquer les points où devront être positionnées les conduits d'aspiration de l'air/évacuation des
fumées.
38
Instructions pour l'installateur
DANGER
En considération du fait que la température des parois sur lesquelles est installée la chaudière et la température extérieure des conduits coaxiaux d'aspiration et d'évacuation sont inférieures à 60°C il n'est pas nécessaire de respecter les
distances minimales de parois inflammables.
Pour les chaudières à conduits d'aspiration et d'évacuation dédoublés, en cas de parois inflammables et de traversées,
interposer du matériau isolant entre la paroi et le tuyau d'évacuation des fumées.
155
80
80
80
132
147
173
100
92
190
290
14
80
12
IT
ES
Uscita acqua
Salida agua
sanitaria
C calda sanitaria caliente
F
Ingresso
agua
acqua fredda Entrada
fría
sanitaria
Ritorno
impianto
R riscaldamento
760
0DIMACAR25
PL
PT
RU
NL
DE GB GR RO
WW
Uitgang warm (Auslauf
Wartapwater
mwasser)
Έξοδος
apă calθερμού νερού Ieire
dă menajeră
οικιακής
CZ HU TR
Výstup TPV
HMV
csatlakozás
Eau froide
sanitaire
Wejście
wody zimnej
Entrada de
água
fria
Вход
холодной
воды
Ingang koud
tapwater
KW
(Einlauf Kaltwasser)
Domestic
cold water
Είσοδος
ψυχρού νερού
Intrare apă
rece
Přívod
studené vody
Hidegvíz
csatlakozás
Soğuk
su giri
Retour installation
Powrót
systemu
ogrzewania
Retorno do
sistema de
aquecimento
Возврат от
системы
отопления
Terugvoer
verwarmingsinstallatie
RL
(Rücklauf
Heizanlage)
CH return
Επιστροφή
εγκατάστασης
θέρμανσης
Retur
instalaţie
încălzire
Vratné
potrubí ÚT
Fűtési
rendszer
visszatérő
csatlakozás
Kalorifer
dönü
Průtok vody
Fűtési
rendszer
előremenő
csatlakozás
Kalorifer
gidi
Přívod plynu
Gázcsatalkozás
Gaz
Выход ГВС
Mandata
Ida
instalación
calefacción
Départ
installation
Zasilanie Ida do sistema
Подача
systemu
de
в систему
grzewczego aquecimento отопления
Ingresso
gas
Entrada gas
Entrée gaz
Wejście gazu Entrada de gás
impianto
M riscaldamento
G
Retorno
instalación
calefacción
FR
Sortie eau Wyjście ciepłej Saída de
chaude saniwody
água quente
taire
użytkowej
sanitária
Подача
газа
DHW
Toevoer
VL
verwarming- (Vorlauf Heisinstallatie
zanlage)
Gasingang
Gas
(Gaseinlass)
Προσαγωγή
instalaţie
εγκατάστασης Turîncălzire
θέρμανσης
Gas inlet
Είσοδος
αερίου
Racord gaz
Sıcak su
çıkı
24
23
76
60
62
67
9
82
73
Fig. 9 Gabarit en papier
Instructions pour l'installateur
39
3.4
Montage de la chaudière
DANGER
Avant de raccorder la chaudière aux tuyauteries de l'installation de chauffage et du circuit sanitaire il faut procéder à un
nettoyage soigné de l'installation même.
Avant de mettre en service un équipement NEUF, le nettoyer afin d'éliminer les résidus métalliques d'usinage et de soudage, d'huiles et de graisses qui pourraient être présents et qui, en arrivant à la chaudière, pourraient l'endommager ou
en compromettre le fonctionnement.
Avant de mettre en service un équipement qui a été MODERNISÉ (adjonction de radiateurs, remplacement de la chaudière
etc.) il faut en effectuer le nettoyage afin d'éliminer des boues éventuelles et des particules étrangères.
À cet effet utiliser des produits appropriés non acides disponibles dans le commerce.
Ne pas utiliser des solvants qui pourraient endommager les composants.
En outre dans chaque installation de chauffage (neuf ou modernisé) ajouter à l'eau, dans la concentration appropriée,
des produits inhibiteurs de la corrosion pour les systèmes multi-métaux qui forment une pellicule de protection sur les
surfaces métalliques internes.
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des
choses à cause de l'inobservance de ces indications.
AVERTISSEMENT
Pour toutes les typologies d'équipement il faut monter à l'entrée de la chaudière, sur la ligne de retour, un filtre à mailles
Ø 0,4 mm qu'il est possible de contrôler (du type en Y).
Pour installer la chaudière procéder de la façon suivante :
• Fixer le gabarit au mur.
• Percer dans le mur deux trous Ø 12 mm pour les chevilles de fixation de la bride de support de la chaudière.
• Effectuer dans le mur, si nécessaire, les trous pour le passage des tubulures d'aspiration de l'air/évacuation des fumées.
• Fixer au mur la bride de support avec les chevilles expansibles en dotation à la chaudière.
• En se référant à la partie inférieure du gabarit, positionner les raccords pour le branchement :
» de la conduite d'alimentation du gaz G ;
» de la conduite d'alimentation de l'eau froide (KC/KR) ou de la conduite de retour du chauffe-eau (KRB) F ;
» de la sortie eau chaude (KC) ou de la conduite de refoulement au chauffe-eau (KRB) C ;
» du refoulement chauffage M ;
» du retour chauffage R.
• Préparer un raccordement pour l'évacuation de l'eau de condensation et une conduite d'évacuation pour la soupape de sécurité
de 3 bars.
• Accrocher la chaudière à la bride de support.
• Raccorder la chaudière aux tubulures d'alimentation avec le kit de tuyaux en dotation (voir Raccordements hydrauliques à la page
48).
• Raccorder la chaudière au système pour l'évacuation de l'eau de condensation (voir Raccordements hydrauliques à la page 48).
• Raccorder la chaudière au système d'évacuation pour la décharge de la soupape de sécurité à 3 bars.
• Raccorder la chaudière au système d'aspiration de l'air / évacuation des fumées (voir Système d'aspiration air/évacuation des
fumées à la page 41).
• Brancher l'alimentation électrique, le thermostat d'ambiance (si prévu) et les autres accessoires éventuels (voir les paragraphes
suivants).
3.5
Ventilation des pièces
La chaudière est à chambre de combustion étanche par rapport au milieu à l'intérieur duquel elle est installée, par conséquent elle
ne nécessite d'aucune recommandation particulière en ce qui concerne les ouvertures d'aération relatives à l'air comburant, il en est
ainsi aussi pour la pièce à l'intérieur de laquelle elle devra être installée.
DANGER
La chaudière doit être obligatoirement installée dans une pièce adéquate, conformément aux normes et aux lois en vigueur dans le pays d'installation, que l'on considère ici intégralement transcrites.
40
Instructions pour l'installateur
3.6
Système d'aspiration air/évacuation des fumées
En ce qui concerne l'évacuation des fumées dans l'atmosphère et les systèmes d'aspiration de l'air/évacuation des fumées se conformer aux lois et aux réglementations en vigueur, que l'on considère ici intégralement transcrites.
DANGER
Sur la chaudière est installé un dispositif de sécurité pour le contrôle de l'évacuation des produits de combustion.
Il est absolument interdit d'altérer et/ou d'exclure le dispositif de sécurité.
En cas de dysfonctionnement du système d'aspiration de l'air/évacuation des fumées, le dispositif met en sécurité la
chaudière en débranchant la conduite d'alimentation de gaz et sur l'afficheur LCD apparaît le code E03.
Dans ce cas, il faut contrôler rapidement le dispositif de sécurité, la chaudière et les conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées par un Centre d' Assistance ou du personnel qualifié.
Après toute intervention sur le dispositif de sécurité ou sur le système d'aspiration de l'air/évacuation des fumées il faut
effectuer un test de fonctionnement de la chaudière.
En cas de remplacement du dispositif de sécurité utiliser des pièces détachées d'origine, fournies par le constructeur.
DANGER
Pour l’aspiration de l'air/évacuation des fumées, il faut utiliser des conduits et des systèmes spécifiques d'origine pour
chaudières à condensation prévus par le producteur, résistant à l'attaque des acides de condensation.
DANGER
Les tubulures d'évacuation doivent être installées avec une inclinaison vers la chaudière de façon à garantir le reflux de
l'eau de condensation vers la chambre de combustion qui est construite pour recueillir et évacuer l'eau de condensation.
Au cas où ceci ne serait pas possible il faut installer dans les points de stagnation de l'eau de condensation, des systèmes
en mesure de recueillir et de faire écouler l'eau au système d'évacuation de l'eau de condensation.
Il est nécessaire d'éviter des points de stagnation de l'eau de condensation dans le système d'évacuation des produits
de combustion, à l'exception de la charge d'eau du siphon éventuel relié au système d'évacuation des produits de combustion.
Le producteur décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages occasionnés à la suite d'erreurs d'installation, d'utilisation, de
transformation de l'appareil ou à cause du non-respect des instructions fournies par le constructeur ou des normes d'installation en
vigueur concernant le matériel en objet.
LÉGENDE
AAspiration air
SÉvacuation fumées
Eau de condensation
Pluie
Fig. 10 Exemples d'installation
Instructions pour l'installateur
41
3.6.1
Configurations possibles des conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées
Type B23
Chaudière conçue pour être raccordée à un conduit d'évacuation des fumées ou à un dispositif d'évacuation des produits de combustion à l'extérieur de la pièce où elle a été installée.
Le prélèvement de l'air s'effectue dans la pièce d'installation et l'évacuation des produits de la combustion s'effectue à l'extérieur de
la pièce même.
La chaudière ne doit pas être munie de dispositif coupe-tirage contrevent, alors qu'elle doit être équipée d'un ventilateur en amont de
la chambre à combustion/échangeur de chaleur.
Type C13
Chaudière conçue pour être reliée à des terminaux horizontaux d'évacuation et d'aspiration qui se dirigent vers l'extérieur au moyen
de conduits de type coaxial ou bien avec des conduits de type dédoublé.
La distance entre le conduit d'entrée de l'air et le conduit d'évacuation des fumées, doit être au minimum de 250 mm et les deux
terminaux doivent être de toute façon positionnés à l'intérieur d'un carré de 500 mm de côté.
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
Type C33
Chaudière conçue pour être reliée à des terminaux verticaux d'évacuation et d'aspiration qui se dirigent vers l'extérieur au moyen de
conduits de type coaxial ou bien avec des conduits de type dédoublé.
La distance entre le conduit d'entrée de l'air et le conduit d'évacuation des fumées, doit être au minimum de 250 mm et les deux
terminaux doivent être de toute façon positionnés à l'intérieur d'un carré de 500 mm de côté.
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
Type C43
Chaudière conçue pour être raccordée à un système de conduits d'évacuation des fumées collectifs comprenant deux conduits, un
pour l'aspiration de l'air comburant et l'autre pour l'évacuation des produits de combustion, coaxial ou bien avec des conduits dédoublés.
Le conduit de fumée doit être conforme aux normes en vigueur.
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
Type C53
Chaudière avec conduits d'aspiration de l'air comburant et évacuation des produits de combustion séparés.
Ces conduits peuvent effectuer l'évacuation dans des zones à pression différente.
Il n'est pas permis d'effectuer le positionnement de deux terminaux sur des parois opposées.
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
Type C83
Chaudière conçue pour être raccordée à un terminal pour le prélèvement de l'air comburant et à une cheminée individuelle ou collective pour l'évacuation des fumées.
Le conduit de fumée doit être conforme aux normes en vigueur.
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
42
Instructions pour l'installateur
3.6.2
Aspiration air/évacuation fumées à conduits coaxiaux de diamètre 100/60 mm ou de diamètre 125/80 mm
ATTENTION
Ces valeurs se réfèrent aux conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées réalisés en utilisant des tuyauteries
rigides et lisses d'origine, fournies par le producteur.
Type d'installation C13
KC 12 - KR 12 - KRB 12
• La longueur minimale admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux 100/60 mm est de 9 mètres, compris la première courbe.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux 125/80 mm est de 30 mètres, compris la première courbe.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 1,5 mètre.
• Le conduit d'aspiration de l'air doit avoir une inclinaison vers le bas de 1% dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau
de pluie dans la chaudière.
• La perte de charge de la première courbe ne doit pas être comptée pour le calcul de la longueur maximale admise.
KC 24 - KR 24 - KRB 24
• La longueur minimale admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux 100/60 mm est de 10 mètres, compris la première courbe.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux 125/80 mm est de 30 mètres, compris la première courbe.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 1,5 mètre.
• Le conduit d'aspiration de l'air doit avoir une inclinaison vers le bas de 1% dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau
de pluie dans la chaudière.
• La perte de charge de la première courbe ne doit pas être comptée pour le calcul de la longueur maximale admise.
KC 28 - KR 28 - KRB 28
• La longueur minimale admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux 100/60 mm est de 9 mètres, compris la première courbe.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux 125/80 mm est de 30 mètres, compris la première courbe.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 1,5 mètre.
• Le conduit d'aspiration de l'air doit avoir une inclinaison vers le bas de 1% dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau
de pluie dans la chaudière.
• La perte de charge de la première courbe ne doit pas être comptée pour le calcul de la longueur maximale admise.
KC 32 - KR 32 - KRB 32
• La longueur minimale admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux 100/60 mm est de 7 mètres, compris la première courbe.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux 125/80 mm est de 30 mètres, compris la première courbe.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 1,5 mètre.
• Le conduit d'aspiration de l'air doit avoir une inclinaison vers le bas de 1% dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau
de pluie dans la chaudière.
• La perte de charge de la première courbe ne doit pas être comptée pour le calcul de la longueur maximale admise.
Instructions pour l'installateur
43
Type d'installation C33
KC 12 - KR 12 - KRB 12
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux 100/60 mm est de 9 mètres.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux 125/80 mm est de 30 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• L'évacuation des fumées sur le toit diminue la longueur maximum admise de 1,5 mètre.
KC 24 - KR 24 - KRB 24
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux 100/60 mm est de 10 mètres.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux 125/80 mm est de 30 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• L'évacuation des fumées sur le toit diminue la longueur maximum admise de 1,5 mètre.
KC 28 - KR 28 - KRB 28
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux 100/60 mm est de 9 mètres.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux 125/80 mm est de 30 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• L'évacuation des fumées sur le toit diminue la longueur maximum admise de 1,5 mètre.
KC 32 - KR 32 - KRB 32
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux 100/60 mm est de 7 mètres.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux 125/80 mm est de 30 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• L'évacuation des fumées sur le toit diminue la longueur maximum admise de 1,5 mètre.
750
118
100
128
B
A
420
315
Fig. 11 Conduits coaxiaux type C33
Fig. 12 Distances conduits coaxiaux type C33
A. Joint
B. Bouchon de fermeture
44
Instructions pour l'installateur
3.6.3
Aspiration air/évacuation fumées à conduits séparés de diamètre 80 mm
ATTENTION
Ces valeurs se réfèrent aux conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées réalisés en utilisant des tuyauteries
rigides et lisses d'origine, fournies par le producteur.
Types d'installation C43 - C53 - C83
KC 12 - KR 12 - KRB 12
• La longueur minimale de la tuyauterie d'aspiration de l'air doit être de 1 mètre.
• La longueur minimum du conduit d'évacuation des fumées doit être de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des conduites d'aspiration/évacuation des fumées (en additionnant la longueur en aspiration à celle
destinée à l'évacuation) est de 152 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée, la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètre pour l'évacuation des fumées et
de 1 mètre pour l'aspiration.
• Le terminal sur le toit réduit la longueur maximale admise de 5 mètres.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 4,5 mètres.
KC 24 - KR 24 - KRB 24
• La longueur minimale de la tuyauterie d'aspiration de l'air doit être de 1 mètre.
• La longueur minimum du conduit d'évacuation des fumées doit être de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des conduites d'aspiration/évacuation des fumées (en additionnant la longueur en aspiration à celle
destinée à l'évacuation) est de 84 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• Le terminal sur le toit réduit la longueur maximale admise de 5,5 mètres.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 5 mètres.
KC 28 - KR 28 - KRB 28
• La longueur minimale de la tuyauterie d'aspiration de l'air doit être de 1 mètre.
• La longueur minimum du conduit d'évacuation des fumées doit être de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des conduites d'aspiration/évacuation des fumées (en additionnant la longueur en aspiration à celle
destinée à l'évacuation) est de 91 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 1,5 mètre.
• Pour chaque courbe à 45 ° ajoutée, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Le terminal sur le toit réduit la longueur maximale admise de 5,5 mètres.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 5,5 mètres.
KC 32 - KR 32 - KRB 32
• La longueur minimale de la tuyauterie d'aspiration de l'air doit être de 1 mètre.
• La longueur minimum du conduit d'évacuation des fumées doit être de 1 mètre.
• 2La longueur maximum admise des conduites d'aspiration/évacuation des fumées (en additionnant la longueur en aspiration à
celle destinée à l'évacuation) est de 78 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 1,5 mètre.
• Pour chaque courbe à 45 ° ajoutée, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Le terminal sur le toit réduit la longueur maximale admise de 6 mètres.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 5,5 mètres.
Instructions pour l'installateur
45
3.6.4
Aspiration air/évacuation fumées à conduits séparés de diamètre 60 mm
Types d'installation C43 - C53 - C83
KC/KR/KRB 12 - KC/KR/KRB 24 - KC/KR/KRB 28 - KC/KR/KRB 32
• La longueur minimale de la tuyauterie d'aspiration de l'air doit être de 1 mètre.
• La longueur minimum du conduit d'évacuation des fumées doit être de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des conduites d'aspiration de l'air/évacuation des fumées (en additionnant la longueur en aspiration
à celle destinée à l'évacuation) est égale à :
» 24 mètres pour les modèles KC/KR/KRB 12
» 23 mètres pour les modèles KC/KR/KRB 24 et KC/KR/KRB 28
» 20 mètres pour les modèles KC/KR/KRB 32
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 4 mètres pour le modèle KC/KR/KRB 12 et de 4,5 mètres pour les
modèles KC/KR/KRB 24 - KC/KR/KRB 28 - KC/KR/KRB 32.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 4,5 mètres.
96
92
190
128
43
155
A
750
B
A
420
Fig. 13 Conduits coaxiaux type C43 - C53 - C83
Fig. 14 Dimensions conduits coaxiaux type C43 - C53 - C83
A. Joint
B. Bouchon de fermeture
46
315
Instructions pour l'installateur
3.7
3.7.1
Mesure en état de fonctionnement du rendement de combustion
Fonction ramonage
• La chaudière dispose de la fonction de ramonage qui doit être utilisée pour le mesurage pendant le fonctionnement du rendement
de combustion et pour le réglage du brûleur.
• Pour activer la fonction ramonage il faut maintenir enfoncée la touche
pendant 3 secondes.
est relâchée avant la fin des trois secondes, la chaudière continue à fonctionner normalement.
• Si la touche
• L’entrée dans la fonction ramonage est indiquée par l'allumage fixe du symbole
et de la vitesse actuelle du ventilateur.
• L'afficheur visualise la température de refoulement, et le symbole , si le brûleur est allumé. La chaudière exécute la séquence
d'allumage, et ensuite commence à fonctionner à la puissance maximale du brûleur (paramètre P4).
• Les touches actives dans cette fonction sont la touche
et +/- SANITAIRE.
• En actionnant les touches +/- SANITAIRE il est possible de modifier la vitesse du ventilateur de P5 (v.min.) à P4 (v.max.). L'afficheur visualise le symbole de la clé anglaise (il indique qu'on est en train de modifier le paramètre), le balai, la lettre H (indication
de Hertz), la valeur de point de consigne de la vitesse exprimée en Hz, la vitesse actuelle du ventilateur et le symbole de la flamme
présente si le brûleur est allumé.
• Lorsqu'on relâche ensuite le bouton «+/- SANITAIRE» l'afficheur visualise les trs/mn actuels du ventilateur, la température de
refoulement, la pression du circuit, le symbole de flamme présente et le symbole
pour indiquer que la fonction ramonage est
active.
• La durée de la fonction ramonage est de 15 minutes. Pour quitter la fonction et revenir au fonctionnement normal appuyer sur la
.
touche
3.7.2
Mesurages
La chaudière est munie d'une tourelle pour le raccordement des conduits d'aspiration air/évacuation des fumées (voir Fig. 15 Position
bouchons e Fig. 16 Position trous).
Dans la tourelle ont été réalisés des trous pour l'accès direct de l'air comburant et pour l'évacuation des fumées (voir Fig. 15 Position
bouchons).
Avant d'effectuer les mesures enlever les bouchons A et B des trous qui se trouvent sur la tourelle (voir Fig. 15 Position bouchons).
Pour déterminer le rendement de combustion effectuer les mesurages suivants :
• mesure de l'air comburant prélevé dans le trou relatif 1 (voir Fig. 16 Position trous).
• mesure de la températures des fumées et du CO2 prélevé dans le trou relatif 2(voir Fig. 16 Position trous).
A
Fig. 15 Position bouchons
B
1
2
Fig. 16 Position trous
Instructions pour l'installateur
47
3.8
Raccordement au réseau du gaz
La section de la tuyauterie de gaz doit être dimensionnée sur la base de sa longueur, du type de parcours et du débit de gaz.
La tubulure d'alimentation du gaz doit avoir une section égale ou supérieure à celle utilisée dans la chaudière.
DANGER
Respecter les normes d'installation en vigueur que l'on considère ici intégralement transcrites.
On rappelle qu'avant de mettre en service une installation de distribution interne de gaz, donc avant de la brancher au
compteur, on doit en vérifier l'étanchéité.
Si une partie de l'équipement n'est pas visible, l'essai d'étanchéité doit précéder la couverture de la conduite.
L'essai d'étanchéité NE doit PAS être effectué avec du gaz combustible : utiliser pour cela de l'air ou de l'azote.
Avec présence de gaz dans les tubulures il est interdit de rechercher des fuites éventuelles avec des flammes, utiliser
donc les produits appropriés disponibles dans le commerce.
Pour brancher la connexion de gaz de la chaudière à la tuyauterie d'alimentation, IL EST OBLIGATOIRE d'interposer un
joint (A) de butée étanche ayant les dimensions adéquates et d'un matériau approprié (voir Fig. 17 Raccordement au
réseau du gaz).
Ce type de connexion N'EST PAS indiqué pour l'emploi de chanvre, ruban en téflon ou produits similaires.
A
Fig. 17 Raccordement au réseau du gaz
3.9
3.9.1
Raccordements hydrauliques
Chauffage
Avant l'installation on recommande un nettoyage de l'équipement afin d'éliminer les impuretés qui pourraient venir des composants
et risqueraient d'endommager le circulateur et l'échangeur.
Le refoulement et le retour du chauffage doivent être branchés à la chaudière, aux raccords respectifs de 3/4” M et R (voir Fig. 9
Gabarit en papier).
Pour le dimensionnement des tuyaux du circuit de chauffage il faut tenir compte des pertes de charge provoquées par les radiateurs,
par les vannes thermostatiques éventuelles, par les vannes de fermeture des radiateurs et par la configuration de l'installation.
AVERTISSEMENT
Il est préférable de convoyer aux égouts l'évacuation de la soupape de sécurité montée sur la chaudière. En absence de
ce type de précaution, une intervention éventuelle de la soupape de sécurité peut provoquer l'inondation de la pièce où
la chaudière est installée.
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des
choses à cause de l'inobservance de ces indications.
48
Instructions pour l'installateur
3.9.2
Sanitaire
Avant l'installation on recommande un nettoyage de l'équipement afin d'éliminer les impuretés qui pourraient venir des composants
et risqueraient d'endommager l'échangeur.
Pour le modèle KC, l'entrée de l'eau froide et la sortie de l'eau chaude sanitaire doivent être branchées à la chaudière, aux raccords
respectifs de 1/2” F et C (voir Fig. 9 Gabarit en papier).
Pour le modèle KR, l'entrée de l'eau froide sanitaire doit être branchée à la chaudière au raccord de 1/2” F (voir Fig. 9 Gabarit en
papier).
Pour le modèle KRB, le retour depuis le chauffe-eau et le refoulement au chauffe-eau doivent être branchés à la chaudière, aux raccords respectifs de 1/2” F et C (voir Fig. 9 Gabarit en papier).
La dureté de l'eau d'alimentation conditionne la fréquence de nettoyage et/ou de remplacement de l'échangeur secondaire à plaques.
AVERTISSEMENT
En fonction de la dureté de l'eau d'alimentation, il faut évaluer l'opportunité d'installer des appareillages domestiques
appropriés de dosage de produits à pureté alimentaire qui peuvent être employés pour le traitement des eaux potables
en conformité aux normes en vigueur dans le Pays d'installation.
Si la dureté de l’eau d’alimentation est supérieure à 20 °F, il est toujours conseillé de traiter l’eau.
Au regard des valeurs de pH qui la caractérisent, l’eau provenant d’adoucisseurs courants peut ne pas être compatible
avec certains composants de l’installation de chauffage.
3.9.3
Évacuation de l'eau de condensation
Pour l’évacuation de l'eau de condensation se conformer aux lois et aux réglementations en vigueur que l'on considère ici intégralement transcrites.
Si on n'est pas en présence d'interdictions particulières, l'eau de condensation produite en phase de combustion doit être canalisée
(au moyen du dispositif d'évacuation de l'eau de condensation) à un système d'évacuation des eaux usées domestiques, qui, pour
leur basicité, contrastent l'acidité de l'eau de condensation des fumées. Pour éviter un retour des mauvaises odeurs du réseau
d'évacuation des eaux usées domestiques, il est conseillé d'ajouter un clapet anti-odeur entre le système d'évacuation de l'eau de
condensation et le réseau d'évacuation des eaux usées domestiques. Le système d'évacuation de l'eau de condensation et le réseau
d'évacuation des eaux usées domestiques doivent être construits avec des matériaux appropriés, en mesure de résister à l'attaque
de l'eau de condensation.
Le système d'évacuation de l'eau de condensation doit être relié au raccordement spécifique (A) prévu dans la chaudière (voir Fig.
18 Évacuation de l'eau de condensation).
Il est absolument interdit de relier le système d'évacuation de l'eau de condensation dans le point d'inspection du siphon (B).
AVERTISSEMENT
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des
choses à cause de l'inobservance de ces indications.
B
A
Fig. 18 Évacuation de l'eau de condensation
Instructions pour l'installateur
49
3.10 Branchement au réseau électrique
La chaudière est fournie d'un câble d'alimentation tripolaire en dotation, déjà branché d'un côté à la carte électronique et protégé
contre l'arrachage par un système de blocage du câble.
La chaudière doit être raccordée au réseau d'alimentation électrique à 230V-50Hz.
Pour le branchement respecter la polarité en raccordant correctement les phases et le neutre.
Au cours de l'installation, respecter les normes en vigueur que l'on considère ici intégralement transcrites.
Un interrupteur bipolaire avec une distance minimale entre les contacts de 3 mm doit être installé en amont de la chaudière, ayant un
accès facile qui permette de couper l'alimentation électrique et d'effectuer en toute sécurité toutes les opérations d'entretien.
La ligne d'alimentation de la chaudière doit être protégée par un interrupteur magnétothermique différentiel avec une capacité d'interruption adéquate. Le réseau d'alimentation électrique doit avoir une mise à la terre appropriée.
Il est nécessaire de vérifier cette condition fondamentale de sécurité; en cas de doute, demander un contrôle approfondi à du personnel professionnellement qualifié.
AVERTISSEMENT
Le producteur n'est absolument pas responsable pour des dommages éventuels causés par le manque de mise à la terre
de l'installation : il ne faut pas utiliser comme prises de terre les tuyauteries de l'équipement du gaz, de distribution de
l'eau ou de chauffage.
3.11 Branchement au thermostat d'ambiance (en option)
La chaudière peut être branchée à un thermostat d'ambiance (en option, non obligatoire).
Les contacts du thermostat d'ambiance doivent supporter une charge de 5 mA à 24 VCC.
Les câbles du thermostat d'ambiance doivent être branchés aux bornes 1 et 2 de la carte électronique (voir par. Schémas électriques
à la page 62) après avoir éliminé la barrette de connexion fournie de série avec la chaudière.
Les câbles du thermostat d’ambiance ne doivent pas être gainés avec les câbles de l’alimentation électrique.
3.12 Installation de la sonde extérieure (en option) et fonctionnement à température glissante
La chaudière peut être branchée à une sonde pour le mesurage de la température extérieure (en option, non obligatoire, fournie par
le producteur) pour le fonctionnement à température glissante.
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement des sondes extérieures d'origine, fournies par le producteur.
Si on utilise des sondes extérieures non d'origine, non fournies par le producteur, le fonctionnement correct de la sonde
extérieure et de la chaudière n'est pas garanti.
La sonde pour la mesure de la température extérieure doit être branchée avec un câble à double isolation ayant une section minimale
de 0,35 mm2.
La sonde extérieure doit être branchée aux bornes 5-6 de la carte électronique de la chaudière.
AVERTISSEMENT
Les câbles de la sonde pour la mesure de la température extérieure NE doivent PAS être gainés avec les câbles de l'alimentation électrique.
La sonde extérieure doit être installée sur un mur exposé au NORD – NORD-EST, dans une position protégée contre les agents
atmosphériques.
Ne pas installer la sonde extérieure dans une baie de fenêtre, à proximité de bouches de ventilation ou de sources de chaleur.
La sonde de température extérieure agit en modifiant automatiquement la température de refoulement du chauffage en fonction de :
• Température extérieure mesurée.
• Courbe de thermorégulation sélectionnée.
• Température ambiante fictive sélectionnée.
50
Instructions pour l'installateur
La température ambiante fictive est
sélectionnée avec les touches +/CHAUFFAGE qui, avec la sonde de
température extérieure installée, perdent leur fonction de réglage de la
température de l'eau de chauffage (voir
Fonctionnement avec sonde extérieure
(en option) à la page 21).
Le paramètre P30 de la chaudière permet d'afficher la valeur de la température extérieure détectée par la sonde
externe.
Avec la sonde de température extérieure installée, en appuyant sur les touches
+/- CHAUFFAGEon règle la température ambiante fictive. Dès que l'on relâche
le bouton l'icône
continue à clignoter
pour environ 3 secondes pendant lesquelles la valeur de température ambiante fictive saisie, clignote.
Lorsque ce temps est écoulé, la valeur est mémorisée et l'afficheur revient à son fonctionnement normal.
Dans la figure sont représentées les courbes pour une valeur de température ambiante fictive égale à 20 °C.Avec le paramètre P10
il est possible de sélectionner la valeur des courbes représentées (voir Fig. 19 Courbes de thermorégulation).
En modifiant sur l'afficheur de la chaudière la valeur de la température ambiante fictive, les courbes se déplacent respectivement vers
le haut ou vers le bas de la même valeur.
Avec la température ambiante fictive égale à 20°C, par exemple, en choisissant la courbe qui correspond au paramètre 1, si la
température extérieure est égale à - 4°C, la température de refoulement sera de 50°C.
2.5
3.0
100
2.0
90
1.5
80
70
1.0
Tm [°C]
60
50
0.8
0.6
40
0.4
30
0.2
20
10
0
20
16
12
8
4
0
-4
-8
-12
-16
-20
-24
-28
-32
-36
Te [°C]
Fig. 19 Courbes de thermorégulation
Tm
il indique la température de refoulement en °C
Te
il indique la température extérieure en °C
Instructions pour l'installateur
51
-40
3.13 Sélection de la plage de fonctionnement en chauffage
La plage de réglage de la température de l'eau de chauffage dépend de la plage de fonctionnement sélectionnée:
• plage standard :
de 20°C à 78°C (en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE) ;
• plage réduite : de 20°C à 45°C (en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE).
La plage standard est active avec le paramètre P10 ≥1, tandis que la plage réduite avec le paramètre P10<1.
Les deux plages peuvent être sélectionnées même si la sonde extérieure n'est pas branchée.
Le temps d'attente entre un allumage et l'autre de la chaudière, qui sert à éviter des allumages et des extinctions fréquentes de la
chaudière pendant le fonctionnement en phase de chauffage, est égal à 4 minutes pour les deux plages et il peut être modifié avec
le paramètre P11.
Si toutefois la température de l'eau de l'installation descend au-dessous d'une certaine valeur, le temps d'attente est annulé et la
chaudière est rallumée, comme indiqué dans le tableau suivant:
Plage sélectionnée
Plage standard
Plage réduite
Température de rallumage
< 30°C (P27)
< 20°C
Tab. 12 Température de rallumage du brûleur
La sélection de la plage de fonctionnement doit être effectuée par un centre d'assistance ou par le personnel qualifié.
3.14 Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en option)
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement des Commandes à Distance d'origine, fournies par le producteur.
Si on utilise des Commandes à Distance non d'origine, non fournies par le producteur, le fonctionnement correct de la
Commande à Distance et de la chaudière n'est pas garanti.
On peut raccorder à la chaudière une Commande à Distance Open Therm (en option, non obligatoire, fournie par le producteur).
L’installation de la Commande à Distance doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié.
Pour l’installation de la Commande à Distance suivre les instructions jointes à la Commande à distance même.
Positionner la Commande à Distance sur un mur interne de l'habitation, à une hauteur d'environ 1,5 m du sol, en position appropriée
pour pouvoir détecter correctement la température du milieu en évitant d'effectuer l'installation dans des niches, derrière des portes
ou des rideaux, à côté de sources de chaleur, dans un lieu exposé aux rayons solaires, aux courants d'air ou aux jets d'eau.
Les câbles de la Commande à distance doivent être branchés aux bornes 3 et 4 de la carte électronique (voir par. Schémas électriques à la page 62).
La connexion de la commande à distance est protégée contre la polarité inversée, cela veut dire que les connexions peuvent être
échangées.
AVERTISSEMENT
La Commande à Distance ne doit pas être branchée à l'alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz.
Les câbles de la Commande à Distance ne doivent pas être gainés avec les câbles de l'alimentation électrique: si cela
n'était pas possible on pourrait avoir des perturbations à cause des autres câbles électriques ce qui pourrait entrainer
des problèmes de fonctionnement de la Commande à Distance même.
Pour la programmation complète de la commande à distance se référer à la notice d'instructions contenue dans le kit de la Commande à Distance même.
La communication entre la carte et la Commande à Distance, s'effectue avec la chaudière en n'importe quel mode de fonctionnement:
OFF, ÉTÉ, HIVER, CHAUFFAGE SEUL.
L'afficheur de la chaudière reflète les réglages effectués depuis la Commande à Distance, en ce qui concerne le mode de fonctionnement.
Au moyen de la Commande à Distance il est possible de lire et programmer une série de paramètres, dénommés TSP, réservés au
personnel qualifié.
La configuration du paramètre TSP0 définit le tableau des données par défaut et recharge toutes les données d'origine, en annulant
toutes les modifications éventuelles effectuées précédemment sur chaque paramètre.
S'il est déterminé que la valeur d'un seul paramètre est incorrecte, sa valeur est rétablie en la sélectionnant dans la table de données
par défaut.
Si la valeur qu'on tente d'établir est hors des limites admises par le paramètre, la nouvelle valeur est refusée. La valeur existante est
donc conservée.
52
Instructions pour l'installateur
3.15 Paramètres TSP
La chaudière est fournie d'une série de paramètres qui en gèrent le fonctionnement.
Pour modifier les paramètres appuyer en même temps sur les touches
Faire défiler les paramètres en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE.
Une fois positionné sur le paramètre souhaité, appuyer sur la touche
et
pendant 3 secondes.
.
Le symbole s'affiche pour indiquer qu'il est possible de modifier la valeur du paramètre.
La valeur du paramètre peut être modifiée en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE
Pour confirmer la modification de la valeur, appuyer sur la touche
.
Pour quitter la fonction ramonage et revenir au fonctionnement normal appuyer sur la touche
.
ATTENTION
La modification des paramètres doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié.
La modification de ces paramètres pourrait compromettre le bon fonctionnement de la chaudière.
Paramètre
Valeurs sélectionnables
Valurs par défaut
Remarques
P0 - TSP0
Sélection puissance de la chaudière
0÷7
En fonction du
modèle
P3 - TSP3
Sélection du type chaudière
1÷3
En fonction du
modèle
P4 - TSP4
Vitesse ventilateur à la puissance maximum du brûleur
TSP5 ÷ 250 Hz
En fonction du
modèle
P5 - TSP5
Vitesse ventilateur à la puissance minimum du brûleur
25 ÷ 120 Hz
En fonction du
modèle
P6 - TSP6
Vitesse ventilateur puissance d'allumage
25 ÷ 160 Hz
En fonction du
modèle
P7 - TSP7
Vitesse ventilateur à la puissance maximum chauffage
10 ÷ 100%
En fonction du
modèle
P5 ÷ P6
En fonction du
modèle
0 ÷ 30
(1 = 10 s)
En fonction du
modèle
0 = 12 kW Méthane; 1 = 24 kW Méthane
2 = 28 kW Méthane; 3 = 24 kW Propane
4 = 28 kW Propane; 5 = 12 kW Propane
6 = 32 kW Méthane; 7 = 32 kW Propane
1 = combinée avec échangeur à plaques
2 = chauffage seul
3 = avec chauffe-eau extérieur
12 kW Méthane = 182; 12 kW Propane = 177
24 kW Méthane =197; 24 kW Propane = 192
28 kW Méthane = 205; 28 kW Propane = 200
32 kW Méthane = 208; 32 kW Propane = 206
12 kW Méthane = 37; 12 kW Propane = 38
24 kW = 40
28 kW = 39
32 kW = 43
12 kW = 68; 24 kW = 58
28 kW = 60; 32 kW = 76
12 kW Méthane = 76; 12 kW Propane = 74
24 kW = 88
28 kW Méthane = 89; 28 kW Propane = 88
32 kW Méthane = 89; 32 kW Propane = 88
12 kW = 56; 24 kW = 56
28 kW = 60; 32 kW = 60
12 kW = 18; 24 kW = 18
28 kW = 25; 32 kW = 18
0÷3
1,5
-
0 ÷ 10 min.
4
-
0 ÷ 10 min.
1
-
30 ÷ 180 sec.
30
-
P8 - TSP8
Vitesse minimum initiale rampe négative
P9 - TSP9
Temps durée rampe négative
P10 - TSP10
Courbes de chauffage
P11 - TSP11
Temporisation du thermostat chauffage
P12 - TSP12
Temporisation rampe de montée en
puissance du chauffage
P13 - TSP13
Temporisation post-circulation chauffage,
antigel, ramonage réglable
Tab. 13 Liste complète des paramètres - I
Instructions pour l'installateur
53
Paramètre
P14 - TSP14
Configuration thermostats sanitaire
« solaires »
P15 - TSP15
Retard anti-coup de bélier programmable
P16 - TSP16
Retard lecture thermostat d'ambiance /
OT
Valeurs sélectionnables
Valurs par défaut
Remarques
0÷1
1
0 = normaux ; 1 = solaires
0 ÷ 3 sec.
0
-
0 ÷ 199 sec.
0
-
0 = blocage et anomalie
1 = relais à distance / TA1
0÷3
0
2 = relais solaire
3 = demande TA2
De P18 à P26 voir le tableau « Paramètres solaires » (avec P17=2 ou avec carte supplémentaire)
P27 - TSP27
20 ÷ 78 °C
P10 < 1 (basse temp.) = 20 °C ; P10 > 1 (haute temp.) = 40 °C
Température remise à zéro temporisateur chauffage
P29 - TSP29
0÷1
0
Conf. paramètres par défaut (excepté
P0, P1, P2, P17)
De P30 à P50 voir tableau « Seulement affichage »
P51
0,0 ÷ 1,0 °C
0,0 °C
seulement avec sonde d'ambiance branchée
Diff. thermique d'intervention OFF sonde
d'ambiance SA1
P52
-1,0 ÷ -0,1 °C
-0,5 °C
seulement avec sonde d'ambiance branchée
Diff. thermique d'intervention ON sonde
d'ambiance SA1
P53
-5,0 ÷ 5,0 °C
0,0 °C
seulement avec sonde d'ambiance branchée
Plage correction sonde d'ambiance SA1
P54
0,0 ÷ 1,0 °C
0,0 °C
seulement avec sonde d'ambiance branchée
Diff. thermique d'intervention OFF sonde
d'ambiance SA2
P55
-1,0 ÷ -0,1 °C
-0,5 °C
seulement avec sonde d'ambiance branchée
Diff. thermique d'intervention ON sonde
d'ambiance SA2
P56
-5,0 ÷ 5,0 °C
0,0 °C
seulement avec sonde d'ambiance branchée
Plage correction sonde d'ambiance SA2
0 = on/off
P57
1 = modulante sur la sonde d'ambiance
Type de modulation avec sondes d'am2 = modulante sur la sonde extérieure
0÷4
4
biance branchées (seulement si P61
3 = modulante sur les deux sondes
compris entre 03 et 07)
4 = aucune sonde d’ambiance reliée.
P58
0 ÷ 20 °C
8 °C
utilisé pour la thermorégulation avec P57 = 3
Poids de la sonde d'ambiance dans la
modulation
P17 - TSP17
Relais multifonction
Tab. 14 Liste complète des paramètres - II
54
Instructions pour l'installateur
Valeurs sélectionnables
Paramètre
Valurs par défaut
Remarques
P59
Type visualisation température sur
l'afficheur
0÷7
0
0 = temp. refoulement
1 = temp. sonde SA1
2 = temp. sonde SA2
3 = temp. extérieure
3 = temp. extérieure
5 = temp. coll. solaire
6 = temp. vanne solaire
P60
Nombre de cartes supplémentaires
branchées
0÷4
0
Maximum 4 cartes (3 de zone + 1 solaire)
00 ÷ 07
00
00 = commande à distance zone 2 / TA2 zone
1
01 = TA1 zone 2 / TA2 zone 1
02 = TA2 zone 2 / commande à distance zone
1
03 = SA1 zone 1 / TA2 zone 2
04 = SA1 zone 1 / SA2 zone 2
05 = commande à distance zone 1 / SA2 zone
2
06 = zone 1 non gérée / SA2 zone 2
07 = TA1 zone 1 / SA2 zone 2
0÷3
0,6
seulement avec carte de zone branchée
15 ÷ 35 °C
20 °C
seulement avec carte de zone branchée
0÷3
0,6
seulement avec deux cartes de zone branchées
15 ÷ 35 °C
20 °C
seulement avec deux cartes de zone branchées
0÷3
0,6
seulement avec trois cartes de zone branchées
15 ÷ 35 °C
20 °C
seulement avec trois cartes de zone branchées
0 ÷ 300 sec.
140 sec.
seulement avec cartes de zone branchées
0 ÷ 35 °C
5 °C
seulement avec cartes de zone branchées
0÷1
0
0 = désactivé ; 1 = activé
P61
Association système à distance, thermostats d'ambiance
P62
Sélection courbe zone 2
P63
Point de consigne zone 2 (temp. fictive)
P66
Sélection courbe zone 3
P67
Point de consigne zone 3 (temp. fictive)
P70
Sélection courbe zone 4
P71
Point de consigne zone 4 (temp. fictive)
P74
Temps ouverture soupape de mélange
zones basse température
P75
Élévation de la température nominale
chaudière avec carte de zone
P76
Activation décharge thermique avec
carte solaire
P78
Allumage rétro-éclairage interface
0 = standard
1 = LCD toujours allumé
2 = LCD et touches toujours allumées
De P80 à P92 voir tableau « Contrôle installation »
P93
3 étoiles sanitaire avec commande à
distance branchée
P94
Activation chargement automatique
0÷2
0
0÷1
0
0 = OFF ; 1 = ON
0÷1
1
0 = désactivé ; 1 = activé
Tab. 15 Liste complète des paramètres - III
Instructions pour l'installateur
55
Paramètre
P18 - TSP18
Choix installation solaire
P19 - TSP19
Réglage point de consigne chauffe-eau
P20 - TSP20
∆T ON (diff. allumage pompe solaire)
P21 - TSP21
∆T OFF (diff. extinction pompe solaire)
P22 - TSP22
Température maximale collecteur
P23 - TSP23
Température minimale collecteur
P24 - TSP24
Antigel collecteur solaire
P25 - TSP25
Forçage charge solaire
P26 - TSP26
Activation refroidissement chauffe-eau
Valeurs sélectionnables
Valurs par défaut
Remarques
0÷1
0
0 = vanne solaire
1 = pompe solaire
10 ÷ 90 °C
60 °C
1 ÷ 30 °C
6 °C
1 ÷ 30 °C
3 °C
80 ÷ 140 °C
120 °C
0 ÷ 95 °C
25 °C
0÷1
0
0÷1
0
0÷1
0
seulement avec P18 = 1
0 = antigel non actif
1 = antigel actif (seulement avec P18 = 1)
0 = fonctionnement automatique
1 = toujours actif
0 = désactivé
1 = activé (seulement avec P18 = 1)
Tab. 16 Paramètres solaires (avec P17=2 ou avec carte supplémentaire)
Valeurs sélectionnables
Valurs par défaut
0÷1
0
0÷1
0
P82
Forçage soupape de mélange zone 2
0÷2
0
P84
Forçage relais pompe zone 3
0÷1
0
P85
Forçage soupape de mélange zone 3
0÷2
0
P87
Forçage relais pompe zone 4
0÷1
0
P88
Forçage soupape de mélange zone 4
0÷2
0
P91
Forçage relais carte solaire
0÷1
0
P92
Forçage relais vanne carte solaire
0÷2
0
Paramètre
P80
Forçage relais multifonction
P81
Forçage relais pompe zone 2
Tab. 17 Contrôle installation
56
Instructions pour l'installateur
Remarques
0 = fonction standard
1 = relais excité
0 = fonction standard
1 = relais excité
0 = fonction standard
1 = force en ouverture
2 = force en fermeture
0 = fonction standard
1 = relais excité
0 = fonction standard
1 = force en ouverture
2 = force en fermeture
0 = fonction standard
1 = relais excité
0 = fonction standard
1 = force en ouverture
2 = force en fermeture
0 = fonction standard
1 = relais excité
0 = fonction standard
1 = force en ouverture
2 = force en fermeture
Paramètre
P30
Température extérieure
P31
Température de refoulement
P32
Température de refoulement nominale
calculée
P33
Point de consigne température de refoulement zone 2
P34
Température actuelle de refoulement
zone 2
P36
Point de consigne température de refoulement zone 3
P37
Température actuelle de refoulement
zone 3
P39
Point de consigne température de refoulement zone 4
P40
Température actuelle de refoulement
zone 4
P42
Température sanitaire plaques
P43
Température de retour chaudière
P44
Température chauffe-eau (modèle KR/
KRB)
Température eau froide sanitaire
(modèle KC).
P44
Température chauffe-eau
P45
Températures fumées
P46
Température collecteur solaire
P47
Température chauffe-eau ou vanne solaire chaudière
P48
Température chauffe-eau ou vanne solaire depuis carte solaire
P49
Température sonde d'ambiance SA1
P50
Température sonde d'ambiance SA2
Valeurs sélectionnables
Valurs par défaut
Remarques
-
-
seulement avec sonde extérieure branchée
-
-
-
-
-
seulement avec sonde extérieure branchée
-
-
seulement avec au moins une carte de zone
branchée
-
-
seulement avec au moins une carte de zone
branchée
-
-
seulement avec au moins deux cartes de zone
branchées
-
-
seulement avec au moins deux cartes de zone
branchées
-
-
seulement avec trois cartes de zone branchées (en option)
-
-
seulement avec trois cartes de zone branchées (en option)
-
-
seulement pour modèles KC
-
-
-
-
-
Pour les versions KR/KRB, seulement avec
sonde chauffe-eau branchée
-
-
seulement avec sonde chauffe-eau branchée
-
-
-
-
-
seulement avec sonde collecteur solaire
branchée
-
-
seulement avec sonde chauffe-eau ou vanne
solaire branchée
-
-
seulement avec sonde chauffe-eau ou vanne
solaire branchée, mais dans les deux cas avec
carte solaire branchée
-
-
seulement avec sonde d'ambiance branchée
-
-
seulement avec sonde d'ambiance branchée
Tab. 18 Seulement affichage
Instructions pour l'installateur
57
3.16 Remplissage du circuit
Lorsque tous les raccordements de l'installation ont été effectués on peut procéder au remplissage du circuit de chauffage.
Cette opération doit être effectuée avec précaution en respectant les phases suivantes :
• Ouvrir les bouchons de purge des radiateurs et s'assurer du fonctionnement correct de la vanne automatique de la chaudière.
• Ouvrir graduellement le robinet de charge prévu à cet effet (voir Fig. 2 Robinets de remplissage) ou le robinet présent sur le tuyau
d'alimentation de l'eau froide pour les modèles KR/KRB), en s'assurant que les clapets de dégazage éventuels automatiques,
installés sur l'équipement fonctionnent régulièrement.
• Fermer les clapets de dégazage des radiateurs dès que l'eau sort.
• Contrôler avec le manomètre de la chaudière que la pression a atteint la valeur de 1÷1,3 bar ;
• Contrôler sur l'afficheur que la pression a atteint la valeur de 1÷1,3 bar.
• Fermer le robinet de charge et donc faire sortir l'air de nouveau à travers les bouchons de purge des radiateurs.
• Après avoir allumé la chaudière et lorsque le système a atteint la température d'exercice, arrêter le fonctionnement de la pompe
et répéter les opérations de dégazage du circuit.
• Laisser refroidir l'installation et ramener la pression de l'eau à 1÷1,3 bar.
ATTENTION
Le capteur de pression ne permet pas le démarrage du brûleur quand la pression est inférieure à 0,4 bar (paramètre modifiable par des techniciens professionnellement qualifiés).
La pression de l'eau dans l'installation de chauffage ne doit pas être inférieure à 1 bar. dans le cas contraire il faudra effectuer le chargement de l'installation de chauffage (voir Blocage pour pression insuffisante à la page 23).
L’opération doit être effectuée avec le système froid.
Le manomètre numérique permet la lecture de la pression dans le circuit de chauffage.
AVERTISSEMENT
En ce qui concerne le traitement de l'eau des installations domestiques de chauffage, afin d'optimiser le rendement et
la sécurité, de préserver ces conditions dans le temps, de garantir le fonctionnement régulier, y compris celui d'équipements auxiliaires, de réduire au minimum la consommation d'énergie, en se conformant de cette façon aux normes et
aux réglementations en vigueur dans le Pays d'installation, on préconise d'utiliser des produits spécifiques appropriés
aux équipements à métaux multiples.
3.17 Démarrage de la chaudière
3.17.1
Vérifications préliminaires.
Avant de mettre la chaudière en fonction, il faut vérifier que :
• Le conduit d'évacuation des fumées et la partie finale sont installés conformément aux instructions: avec la chaudière allumée,
aucune fuite des joints d'étanchéité des produits de la combustion n'est admise.
• La tension d'alimentation de la chaudière doit être de 230 V ~ 50 Hz.
• Le circuit est correctement rempli d'eau (pression au manomètre 1÷1,3 bar).
• Les robinets éventuels d'isolement des tuyauteries sont ouverts.
• Le gaz du réseau correspond à celui d'étalonnage de la chaudière: dans le cas contraire il faudra effectuer la conversion de la
chaudière pour l'adapter au gaz disponible (voir Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur à la page 74). Cette
opération doit être exécutée par du personnel technique qualifié.
• Le robinet d'alimentation du combustible est ouvert.
• Il n'y a pas de fuites de gaz combustible.
• Que l'interrupteur électrique en amont de la chaudière est enclenché.
• La soupape de sécurité n’est pas bloquée.
• Il n'y a pas de fuites d'eau.
• Le siphon d'évacuation de l'eau de condensation monté sur la chaudière décharge correctement l'eau de condensation et qu'il
n'est pas bloqué.
3.17.2
Allumage et extinction
Pour allumer et éteindre la chaudière, se conformer à la section Remarques destinées à l’Usager. Instructions pour l'utilisateur à
la page 9).
58
Instructions pour l'installateur
3.18 Prévalence disponible
La chaudière est dotée d'un circulateur à vitesse variable à haut rendement.
La vitesse du circulateur est gérée en mode automatique par l'électronique selon les réglages effectués dans les paramètres de la
chaudière.
Il est possible de choisir entre les deux modes de fonctionnement du circulateur exposés ci-dessous.
1 Fonctionnement « à ΔT constante »
Dans le mode de fonctionnement à ΔT constante, la vitesse varie automatiquement pour maintenir le ΔT fixe entre le refoulement et
le retour de l'installation à une valeur réglée dans les paramètres « supertechniques » de la chaudière.
2 Fonctionnement « à vitesse fixe »
Dans le mode de fonctionnement à vitesse fixe la vitesse du circulateur reste constante à la valeur réglée dans les paramètres «
supertechniques » de la chaudière.
En mode de fonctionnement sanitaire, le circulateur fonctionne à une vitesse fixe réglée dans les paramètres de la chaudière.
ATTENTION
Le circulateur est réglé au cours de la phase de production sur le mode de fonctionnement à ΔT constante.
Pour garantir un bon fonctionnement de la chaudière il est déconseillé de modifier les paramètres d'usine.
S'il s'avère nécessaire de modifier les paramètres du circulateur, contacter un centre d'assistance après-vente.
Fig. 20 Prévalence disponible KC-KR-KRB 12
Instructions pour l'installateur
59
Fig. 21 Prévalence disponible KC-KR-KRB 24
Fig. 22 Prévalence disponible KC-KR-KRB 28
60
Instructions pour l'installateur
Fig. 23 Prévalence disponible KC-KR-KRB 32
Q. . . . . . . . . . . . . Débit (l/h)
H . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (mbar)
(*) Courbe minimale utilisable dans les installations sans séparateur hydraulique
(*) Courbe minimale utilisable dans les installations avec séparateur hydraulique
Instructions pour l'installateur
61
3.19 Schémas électriques
3.19.1
Schéma électrique KC
0CREMOTO04
ALARM
TA1
ER
GND
485A
485B
+5V
NO
NC
COM
TA2
PSOL
SEXT S3S SBS SCS SA1 SA2
bn bn wh wh pk pk rd rd bu bu bk bk bn bn bu bu bk wh pk or rd
wh bk
bu
bu
bn
bn
pk
wh
bk
rd
Conn_D
SF SR1 SR2
CN_J
CN_E
rd
bu
pk
bk
bn
IN
GND
OUT
rd
wh
or
bu
bk
GND
IN
OUT
CN_H
CN_B
wh
wh
CN_J
CN_A
CN_D
CN_D
Conn_C
bk
wh
pk
PV
rd
TF
bu
CN_M
X6
bu
SS SRT
CN_L
5
CN_L
bu
CN_I
bn
bk
bu
1
E
1
2
3
bn
ygn
X7 X6 X5 X4 X3 X2
bu
7
bn
bu
bn
pwm
bu
ygn
X5
N
Risc.
Sanit.
bn
230 Vac
50 Hz
4
ygn
X3
CA
CN_M
bn
1
bu
X2
1
CN_I
ygn
X4
P
b
b n
b u
p k
rd k
V
VG
31 2
1
2
3
4
MDV
Fig. 24 Schéma électrique KC
62
Conn_A
bn
ACC1
Instructions pour l'installateur
Conn_B
bn
bn
bn
wh
wh
pk
pk
bu
bu
bk
bk
0SCHEMOD47
gy
gy
bn
bn
rd
rd
FL
bu
bu
CN_B
CN_A
pk
pk
or
or
rd
rd
JP1
bu
bn
DK
Conn_E
bk
wh
pk
or
CN_C
P
CN_H
CN_C
X14
CN_E
Conn_F
Raccordements internes
DK: . . . . . . . . . . . transducteur de pression
FL:. . . . . . . . . . . . débitmètre
SS:. . . . . . . . . . . . capteur sanitaire OUT NTC 10k Ohm à 25 °C B=3435
S3S:. . . . . . . . . . . capteur sanitaire IN NTC 10k Ohm à 25 °C B=3435
SRT: . . . . . . . . . . sonde retour NTC 10k Ohm à 25°C B=3435
SR1-SR2: . . . . . . sonde chauffage NTC 10k Ohm À 25°C B=3435
SF:. . . . . . . . . . . . sonde fumées NTC 10k Ohm à 25°C B=3435
TF:. . . . . . . . . . . . thermostat fumées
PV:. . . . . . . . . . . . pressostat air
VG: . . . . . . . . . . . vanne gaz
P:. . . . . . . . . . . . . circulateur chaudière.
PWM:. . . . . . . . . . câble signal PWM pour circulateur
MDV:. . . . . . . . . . vanne de déviation électrique
E:. . . . . . . . . . . . . électrode d'allumage/de détection flamme
V:. . . . . . . . . . . . . ventilateur brushless
ACC1:. . . . . . . . . transformateur d'allumage
CN_A-CN_M: . . . connecteurs signal / charges
X2-X7:. . . . . . . . . connecteurs de terre
Raccordements à réaliser par l'installateur
1-2: . . . . . . . . . . . TA2 - thermostat d'ambiance 2
3-4: . . . . . . . . . . . OT ou TA1 - Commande à distance ou thermostat d'ambiance
5-6: . . . . . . . . . . . SEXT - sonde extérieure (10K Ohm B=3977)
9-10: . . . . . . . . . . SBS - Sonde chauffe-eau solaire (PT1000)
11-12:. . . . . . . . . SCS - Sonde collecteur solaire (PT1000)
13-14: . . . . . . . . . SA1 - sonde d'ambiance 1
15-16: . . . . . . . . . SA2 - sonde d'ambiance 2
17-18-19-20: . . . . porte 485 pour la connexion des cartes supplémentaires
17:. . . . . . . . . . GND
18:. . . . . . . . . . A
19:. . . . . . . . . . B
20:. . . . . . . . . . +5V
21-22-23:. . . . . . . relais programmable
21:. . . . . . . . . . phase (NO normalement ouvert)
22:. . . . . . . . . . phase (NC normalement fermé)
23:. . . . . . . . . . neutre (COMMUN)
Instructions pour l'installateur
63
3.19.2
Schéma de raccordement installation solaire à circulation forcée avec chaudière combinée
Configuration des paramètres
P03 : 1
P17 : 2
P18 : 1
SONDE COLLECTEUR
SOLAIRE
SONDE EXTÉRIEURE
THERMOSTAT D'AMBIANCE
Bornes 5 - 6
Bornes 1 - 2
Bornes 21 - 22 - 23
Bornes 11 - 12
0KITSOLC07
T
Bornes 9 - 10
SONDE CHAUFFEEAU SOLAIRE
RÉSEAU DE DISTRIBUTION
D'EAU
Fig. 25 Schéma de raccordement installation solaire à circulation forcée avec chaudière combinée
Fig. 26 Schéma de raccordement relais multifonction
64
Instructions pour l'installateur
3.19.3
Schéma de raccordement installation solaire à circulation naturelle avec chaudière combinée
Configuration des paramètres
P03 : 1
P17 : 2
P18 : 0
SONDE EXTÉRIEURE
THERMOSTAT
D'AMBIANCE
Bornes 5 - 6
Bornes 3 - 4
Bornes 21 - 22 - 23
VANNE DE DÉVIATION SOLAIRE
Bornes 9 - 10
M
SONDE CHAUFFEEAU SOLAIRE
RÉSEAU DE DISTRIBUTION D'EAU
Fig. 27 Schéma de raccordement installation solaire à circulation naturelle avec chaudière combinée
Vanne double effet
Vanne simple effet
Fig. 28 Schéma de raccordement relais multifonction (X= neutre ; Y= dans la chaudière ; Z= au collecteur)
Instructions pour l'installateur
65
3.19.4
Schéma électrique KR
0CREMOTO04
TA2
TA1
ALARM
SEXT SBC SBS SCS SA1 SA2
PSOL
bn bn wh wh pk pk rd rd bu bu bk bk bu bu bn bn bk wh pk or rd
D.H.W.
Heating
Com F
GND
485A
485B
+5V
NO
NC
COM
R=10kΩ
ER
wh bk
wh rd bk
rd
pk
wh
bk
Conn_D
SF SR1 SR2
CN_J
CN_E
rd
bu
pk
bk
bn
DK
bu
bu
JP1
CN_B
CN_A
rd
wh
or
pk
pk
or
or
rd
rd
CN_H
bu
bn
IN
GND
OUT
CN_C
CN_B
wh
wh
CN_J
CN_A
CN_D
CN_D
Conn_C
PV
TF
bn
bn
wh
wh
pk
pk
bu
bu
bk
bk
0SCHEMOD47
bn
bn
rd
rd
CN_M
CN_L
5
CN_L
rd
CN_I
wh
bk
bu
1
E
CN_M
1
bu
X4
bn
bu
bn
b
b n
b u
p k
rd k
X5
VG
1
2
3
N
Risc.
Sanit.
bn
4
ygn
X3
V
bu
1
ygn
7
P
X2
CN_I
ygn
pwm
bn
ygn
X7 X6 X5 X4
X3 X2
4
Fig. 29 Schéma électrique KR
66
Instructions pour l'installateur
rd
Conn_B
Conn_A
SRT
ACC1
Conn_E
bk
wh
pk
or
bk
wh
pk
P
CN_H
CN_C
X14
CN_E
bu
bu
bn
bn
Conn_F
230 Vac
50 Hz
Raccordements internes
DK: . . . . . . . . . . . transducteur de pression
SRT: . . . . . . . . . . sonde retour NTC 10k Ohm à 25°C B=3435
SR1-SR2: . . . . . . sonde chauffage NTC 10k Ohm À 25°C B=3435
SF:. . . . . . . . . . . . sonde fumées NTC 10k Ohm à 25°C B=3435
TF:. . . . . . . . . . . . thermostat fumées
PV:. . . . . . . . . . . . pressostat air
VG: . . . . . . . . . . . vanne gaz
P:. . . . . . . . . . . . . circulateur chaudière.
PWM:. . . . . . . . . . câble signal PWM pour circulateur
E:. . . . . . . . . . . . . électrode d'allumage/de détection flamme
V:. . . . . . . . . . . . . ventilateur brushless
ACC1:. . . . . . . . . transformateur d'allumage
CN_A-CN_M: . . . connecteurs signal / charges
X2-X7:. . . . . . . . . connecteurs de terre
Raccordements à réaliser par l'installateur
1-2: . . . . . . . . . . . TA2 - thermostat d'ambiance 2
3-4: . . . . . . . . . . . OT ou TA1 - Commande à distance ou thermostat d'ambiance
5-6: . . . . . . . . . . . SEXT - sonde extérieure (10K Ohm B=3977)
7-8: . . . . . . . . . . . SBC - Sonde chauffe-eau chaudière (10K Ohm B=3435)
9-10: . . . . . . . . . . SBS - Sonde chauffe-eau solaire (PT1000)
11-12:. . . . . . . . . SCS - Sonde collecteur solaire (PT1000)
13-14: . . . . . . . . . SA1 - sonde d'ambiance 1
15-16: . . . . . . . . . SA2 - sonde d'ambiance 2
17-18-19-20: . . . . porte 485 pour la connexion des cartes supplémentaires
17:. . . . . . . . . . GND
18:. . . . . . . . . . A
19:. . . . . . . . . . B
20:. . . . . . . . . . +5V
21-22-23:. . . . . . . relais programmable
21:. . . . . . . . . . phase (NO normalement ouvert)
22:. . . . . . . . . . phase (NC normalement fermé)
23:. . . . . . . . . . neutre (COMMUN)
24-25-26:. . . . . . . vanne de déviation à 3 voies
24:. . . . . . . . . . sanitaire (neutre, NF)
25:. . . . . . . . . . chauffage (neutre, NO)
26:. . . . . . . . . . phase (COMMUN)
Instructions pour l'installateur
67
3.19.5
Schéma de raccordement installation solaire à circulation forcée avec chaudière chauffage seul
Configuration des paramètres
P03 : 3
P17 : 2
P18 : 1
SONDE
EXTÉRIEURE
THERMOSTAT D'AMBIANCE
Bornes 5 - 6
Bornes 1 - 2
Bornes 11 - 12
Bornes
21-22-23
Bornes 7 - 8
Bornes 24 - 25
M
Sonde chauffe-eau
chaudière
Bornes 9 - 10
SONDE CHAUFFE-EAU
SOLAIRE
RÉSEAU DE DISTRIBUTION D'EAU
Fig. 30 Schéma de raccordement installation solaire à circulation forcée avec chaudière chauffage seul
Fig. 31 Schéma de raccordement relais multifonction
68
Instructions pour l'installateur
3.19.6
Schéma électrique KRB
0CREMOTO04
TA2
TA1
ALARM
SEXT SBC SBS SCS SA1 SA2
PSOL
GND
485A
485B
+5V
NO
NC
COM
R=10kΩ
ER
bn bn wh wh pk pk rd rd bu bu bk bk bu bu bn bn bk wh pk or rd
wh bk
rd
pk
wh
bk
Conn_D
SF SR1 SR2
CN_J
CN_E
rd
bu
pk
bk
bn
DK
bu
bu
JP1
CN_B
CN_A
rd
wh
or
pk
pk
or
or
rd
rd
CN_H
bu
bn
IN
GND
OUT
CN_C
CN_B
wh
wh
CN_J
CN_A
CN_D
CN_D
bn
bn
wh
wh
pk
pk
bu
bu
bk
bk
0SCHEMOD47
bn
bn
rd
rd
CN_M
Conn_E
bk
wh
pk
or
Conn_C
bk
wh
pk
P
CN_H
CN_C
X14
CN_E
bu
bu
bn
bn
Conn_F
PV
rd
Conn_B
TF
Conn_A
SRT
ACC1
CN_L
5
CN_L
rd
CN_I
wh
bk
bu
1
E
bn
ygn
X7 X6 X5 X4 X3 X2
CN_M
CN_I
ygn
1
bu
bn
bu
bn
pwm
bu
1
ygn
7
X4
X2
X5
bn
230 Vac
50 Hz
4
X3
N
Risc.
Sanit.
ygn
P
b
b n
b u
p k
rd k
V
VG
312
1
2
3
4
MDV
Fig. 32 Schéma électrique KRB
Instructions pour l'installateur
69
Raccordements internes
DK: . . . . . . . . . . . transducteur de pression
SRT: . . . . . . . . . . sonde retour NTC 10k Ohm à 25°C B=3435
SR1-SR2: . . . . . . sonde chauffage NTC 10k Ohm À 25°C B=3435
SF:. . . . . . . . . . . . sonde fumées NTC 10k Ohm à 25°C B=3435
TF:. . . . . . . . . . . . thermostat fumées
PV:. . . . . . . . . . . . pressostat air
VG: . . . . . . . . . . . vanne gaz
P:. . . . . . . . . . . . . circulateur chaudière.
PWM:. . . . . . . . . . câble signal PWM pour circulateur
MDV:. . . . . . . . . . vanne de déviation électrique
E:. . . . . . . . . . . . . électrode d'allumage/de détection flamme
V:. . . . . . . . . . . . . ventilateur brushless
ACC1:. . . . . . . . . transformateur d'allumage
CN_A-CN_M: . . . connecteurs signal / charges
X2-X7:. . . . . . . . . connecteurs de terre
Raccordements à réaliser par l'installateur
1-2: . . . . . . . . . . . TA2 - thermostat d'ambiance 2
3-4: . . . . . . . . . . . OT ou TA1 - Commande à distance ou thermostat d'ambiance
5-6: . . . . . . . . . . . SEXT - sonde extérieure (10K Ohm B=3977)
7-8: . . . . . . . . . . . SBC - Sonde chauffe-eau chaudière (10K Ohm B=3435)
9-10: . . . . . . . . . . SBS - Sonde chauffe-eau solaire (PT1000)
11-12:. . . . . . . . . SCS - Sonde collecteur solaire (PT1000)
13-14: . . . . . . . . . SA1 - sonde d'ambiance 1
15-16: . . . . . . . . . SA2 - sonde d'ambiance 2
17-18-19-20: . . . . porte 485 pour la connexion des cartes supplémentaires
17:. . . . . . . . . . GND
18:. . . . . . . . . . A
19:. . . . . . . . . . B
20:. . . . . . . . . . +5V
21-22-23:. . . . . . . relais programmable
21:. . . . . . . . . . phase (NO normalement ouvert)
22:. . . . . . . . . . phase (NC normalement fermé)
23:. . . . . . . . . . neutre (COMMUN)
70
Instructions pour l'installateur
3.19.7
Fonction antigel collecteur solaire
L’antigel du collecteur solaire s'active en saisissant la valeur du paramètre P24 = 1. Cette fonction consiste à activer la pompe solaire
au moment où la sonde du collecteur solaire détecte une température de 4°C
3.19.8
Fonction élimination chaleur du collecteur
Cette fonction évite qu'en stagnation les collecteurs solaires subissent des stress thermiques élevés.
Avec la chaudière en mode ÉTÉ, HIVER, ou CHAUFFAGE SEUL, si la température signalée par la sonde collecteur solaire est
comprise dans l'intervalle de 110°C et 115°C (ce qui peut être modifié avec le paramètre P22) et en même temps la température
mesurée par la sonde du chauffe-eau solaire est inférieure à 93°C, la pompe solaire est actionnée pour charger le chauffe-eau. Le
fonctionnement de la pompe solaire termine quand la température du collecteur descend au-dessous de 108°C ou bien la sonde du
chauffe-eau solaire détecte une température supérieure à 95°C.
3.19.9
Fonction refroidissement chauffe-eau
Cette fonction consiste à refroidir le chauffe-eau jusqu'à la valeur de température sélectionnée par l'utilisateur avec l'élimination de la
chaleur du chauffe-eau en excès sur le collecteur solaire.
Avec la chaudière en mode ÉTÉ, HIVER, ou CHAUFFAGE SEUL, quand la température du chauffe-eau dépasse de 2°C la température de consigne et en même temps la température de la sonde collecteur est inférieure à la température de la sonde chauffe-eau
solaire de 6°C (valeur qui peut être modifiée avec le paramètre P20), la pompe solaire est activée pour permettre le refroidissement
du chauffe-eau. La fonction est interrompue quand la température du chauffe-eau descend jusqu'à la valeur de consigne sélectionnée
par l'utilisateur, ou bien quand la température de la sonde collecteur solaire est inférieure à la température de la sonde chauffe-eau
solaire de 3°C (valeur qui peut être modifiée avec le paramètre P21). La fonction peut être désactivée avec le paramètre P26 (P26
= 1 active ; P26 = 0 désactive).
3.19.10 Fonction fonctionnement solaire et anomalies
Quand la pompe solaire est active, sur l'afficheur de la chaudière est visualisé le symbole . En cas de panne de la sonde collecteur
solaire ou de la sonde chauffe-eau solaire on a la visualisation sur l'afficheur de la chaudière respectivement des codes d'erreur E24
et E28 et en même temps la pompe solaire est arrêtée.
Instructions pour l'installateur
71
3.19.11 Schéma de programmation relais multifonction
Le tableau des commandes est doté d'un relais multifonction, programmable avec le paramètre P17-TSP17
ÉLECTROVANNE, combinée
à la Commande à Distance
Fig. 33 Relais avec commande à distance et TA2
ÉLECTROVANNE AVEC FIN DE COURSE
CIRCULATEUR, combiné à TA
Fig. 34 Relais avec demande depuis Commande à Distance (P17 = 1)
72
Instructions pour l'installateur
CIRCULATEUR, combiné à TA
Fig. 35 Relais avec demande (P17=3)
CONFIGURATION DES PARAMÈTRES POUR LES SCHÉMAS (SOLAIRE EXCLU)
Relais pour signalisation erreurs
Relais contrôlé par TA1 ou commande à distance
Relais contrôlé par TA2 ou interface
P17
0
1
3
Tab. 19 Configuration des paramètres
3.19.12 Relation entre la température et la résistance nominale de toutes les capteurs NTC (B=3435)
T (°C)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0
27203
17928
12084
8317
5835
4168
3026
2232
1670
1266
2
24979
16539
11196
7736
5448
3904
2844
2104
1578
1199
4
22959
15271
10382
7202
5090
3660
2674
1984
1492
1137
6
21122
14113
9634
6709
4758
3433
2516
1872
1412
1079
8
19451
13054
8948
6254
4452
3222
2369
1767
1336
1023
Tab. 20 Relation « Température - Résistance nominale » des capteurs de température
Instructions pour l'installateur
73
3.20 Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur
AVERTISSEMENT
Les chaudières sont produites pour le type de gaz indiqué sur l'étiquette de l'emballage et sur la plaque des données
techniques de la chaudière.
Des transformations éventuelles successives devront être réalisées impérativement par du personnel qualifié, qui devra
utiliser les accessoires opportunément mis à disposition par le producteur et il devra effectuer les opérations de modification et les réglages nécessaires pour une mise au point optimale de l'équipement.
3.20.1
Transformations de MÉTHANE à PROPANE
• Débrancher la chaudière du réseau d'alimentation électrique.
• Enlever le panneau frontal extérieur de la chaudière.
• Enlever le panneau frontal de la chambre de combustion, en desserrant les vis qui le fixent au châssis.
• Enlever la chambre d'aspiration, en dévissant avant tout la vis qui la fixe au mélangeur (voir Fig. 36 Chambre d'aspiration).
• Débrancher le tuyau du gaz du mélangeur (voir Fig. 36 Chambre d'aspiration).
• Retirer le mélangeur en desserrant les trois vis à tête hexagonale (voir Fig. 37 Mélangeur).
• Sortir le corps en plastique du mélangeur, en desserrant les deux vis de fixation (voir Fig. 38 Corps en plastique du mélangeur).
• Dévisser les deux injecteurs du mélangeur en utilisant une clé à six pans de 6 mm (voir Fig. 38 Corps en plastique du mélangeur).
• Visser les nouveaux injecteurs correspondant au gaz propane indiqués dans la Tab. 22 Diamètre des injecteurs - diaphragmes
(mm), en prenant soin de les visser à fond sans forcer.
• Seulement pour les versions KC/KR/KRB 32, introduire le diaphragme de 7,2 mm à la sortie de la vanne du gaz.
ATTENTION
Si, une fois le fond du siège fileté atteint, l'injecteur tourne à vide, le filet est endommagé et donc l'étanchéité ne sera pas
assurée. Dans ce cas, il est obligatoire de remplacer le mélangeur complet.
• Remonter le corps en plastique (Venturi) en l'introduisant dans le mélangeur et en vissant les vis de fixation, en prenant soin de
ne pas endommager les joints toriques d'étanchéité qui sont montés à l'extrémité du corps en plastique (voir Fig. 38 Corps en
plastique du mélangeur) et de respecter l'orientation de montage (voir Fig. 39 Orientation de montage).
• Installer le mélangeur assemblé au ventilateur avec les vis à six pans, en prenant soin de repositionner, entre le mélangeur et le
ventilateur, le joint torique d'étanchéité (voir Fig. 38 Corps en plastique du mélangeur).
• Rétablir l'alimentation électrique et ouvrir le robinet du gaz.
• Accéder à la programmation pour configurer les paramètres P4-P5-P6-P7-P8-P9 selon les valeurs du gaz propane, comme indiqué dans le Tab. 13 Liste complète des paramètres - I.
• Procéder au réglage de la vanne gaz (voir par. Réglage de la vanne gaz à la page 77).
74
Instructions pour l'installateur
3.20.2
Transformation de PROPANE à MÉTHANE
• Débrancher la chaudière du réseau d'alimentation électrique.
• Enlever le panneau frontal extérieur de la chaudière.
• Enlever le panneau frontal de la chambre de combustion, en desserrant les vis qui le fixent au châssis.
• Enlever la chambre d'aspiration, en dévissant avant tout la vis qui la fixe au mélangeur (voir Fig. 36 Chambre d'aspiration).
• Débrancher le tuyau du gaz du mélangeur (voir Fig. 36 Chambre d'aspiration).
• Retirer le mélangeur en desserrant les trois vis à tête hexagonale (voir Fig. 37 Mélangeur).
• Sortir le corps en plastique du mélangeur, en desserrant les deux vis de fixation (voir Fig. 38 Corps en plastique du mélangeur).
• Dévisser les deux injecteurs du mélangeur en utilisant une clé à six pans de 6 mm (voir Fig. 38 Corps en plastique du mélangeur).
• Visser les nouveaux injecteurs correspondant au gaz méthane indiqués dans la Tab. 22 Diamètre des injecteurs - diaphragmes
(mm), en prenant soin de les visser à fond sans forcer.
• Seulement pour versions KC/KR/KRB 32, retirer le diaphragme de 7,2 mm à la sortie de la vanne du gaz.
ATTENTION
Si, une fois le fond du siège fileté atteint, l'injecteur tourne à vide, le filet est endommagé et donc l'étanchéité ne sera pas
assurée. Dans ce cas, il est obligatoire de remplacer le mélangeur complet.
• Remonter le corps en plastique (Venturi) en l'introduisant dans le mélangeur et en vissant les vis de fixation, en prenant soin de
ne pas endommager les joints toriques d'étanchéité qui sont montés à l'extrémité du corps en plastique (voir Fig. 38 Corps en
plastique du mélangeur) et de respecter l'orientation de montage (voir Fig. 39 Orientation de montage).
• Installer le mélangeur assemblé au ventilateur avec les vis à six pans, en prenant soin de repositionner, entre le mélangeur et le
ventilateur, le joint torique d'étanchéité (voir Fig. 38 Corps en plastique du mélangeur).
• Rétablir l'alimentation électrique et ouvrir le robinet du gaz.
• Accéder à la programmation pour configurer les paramètres P0-P4-P5-P6-P7-P8-P9 selon les valeurs du gaz méthane, comme
indiqué dans le Tab. 13 Liste complète des paramètres - I.
• Procéder au réglage de la vanne gaz (voir par. Réglage de la vanne gaz à la page 77).
C
A
Fig. 36 Chambre d'aspiration
D
B
Fig. 37 Mélangeur
Instructions pour l'installateur
75
F
E
H
G
G
G
I
F
Fig. 38 Corps en plastique du mélangeur
Fig. 39 Orientation de montage
A. Vanne gaz
B. Mélangeur
C. Chambre air
D. Tuyau gaz
E. joint torique
F. Injecteurs
G. Vis de fixation Venturi au mélangeur
H. Raccord gaz
I. Languette d'orientation
76
Instructions pour l'installateur
3.20.3
Réglage de la vanne gaz
Réglage de la puissance maximum
• S'assurer que le thermostat d'ambiance (en option), si prévu, est en position ON.
• Sélectionner sur le tableau des commandes le mode « chauffage », en appuyant
sur la touche
sur l'écran.
le nombre de fois nécessaire jusqu'à afficher le symbole
ju• Démarrer la fonction « ramonage », en maintenant enfoncée la touche
squ'à ce que le symbole
cesse de clignoter. La chaudière passe au fonctionnement à puissance maximale.
• Si on a effectué un changement du type de gaz, il faut accéder à la programmation
et configurer les paramètres P0-P4-P5-P6-P7-P8-P9 selon la puissance et le gaz
d'alimentation, comme indiqué dans Tab. 13 Liste complète des paramètres - I.
• Régler la valeur de l'anhydride carbonique (CO2) des fumées en tournant le régulateur de rapport B (voir Fig. 40 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique) et
s'assurer qu'il est dans les limites de la Tab. 21 Valeurs de CO2 dans les fumées.
Laisser la chaudière en mode ramonage et passer à l'étape successive de réglage
de la puissance minimum.
B
C
Réglage de la puissance minimum
• Régler le fonctionnement au minimum en maintenant enfoncée la touche - SANITAIRE, jusqu'à ce que soit affichée la valeur correspondante à la vitesse minimum
du ventilateur pour la puissance et le gaz d'alimentation de la chaudière, selon le
Tab. 13 Liste complète des paramètres - I.
• La chaudière passe au fonctionnement régime minimal.
• Régler la valeur de l'anhydride carbonique (CO2) des fumées en tournant le régulateur de offset C (voir Fig. 40 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique) et
s'assurer qu'il est dans les limites de la Tab. 21 Valeurs de CO2 dans les fumées.
• Maintenir enfoncée la touche
pour quitter la fonction ramonage.
Modèle
12 kW Méthane
12 kW Propane
24 kW Méthane
24 kW Propane
28 kW Méthane
28 kW Propane
32 kW Méthane
32 kW Propane
Fig. 40 Réglage de la valeur d'anhydride
carbonique
Valeur CO2 des fumées
Pmax(1)
[%]
9,0 ± 0,3
10,0 ± 0,3
9,0 ± 0,3
10,0 ± 0,3
9,0 ± 0,3
10,0 ± 0,3
9,0 ± 0,3
10,0 ± 0,3
Valeur CO2 des fumées
Pmin
[%]
9,3 ± 0,3
10,3 ± 0,3
9,3 ± 0,3
10,0 ± 0,3
9,3 ± 0,3
10,3 ± 0,3
9,3 ± 0,3
10,0 ± 0,3
Méthane
3,05
3,70
4,00
4,45
Propane
2,50
3,00
3,30
3,55 + diaphragme Ø 7,2
Tab. 21 Valeurs de CO2 dans les fumées
Modèle
12 kW
24 kW
28 kW
32 kW
Tab. 22 Diamètre des injecteurs - diaphragmes (mm)
Instructions pour l'installateur
77
4. Essai et contrôle de la chaudière
4.1
Contrôles préliminaires
Avant d'effectuer le contrôle de la chaudière vérifier que :
• le conduit d'évacuation des fumées et la partie finale sont installés conformément aux instructions: avec la chaudière allumée,
aucune fuite des joints d’étanchéité des produits de la combustion n’est admise;
• la tension d'alimentation de la chaudière doit être de 230 V ~ 50 Hz;
• le circuit est correctement rempli d'eau (pression au manomètre 1÷1,3 bar);
• les robinets éventuels d'isolement des tuyauteries sont ouverts;
• le gaz du réseau correspond à celui d'étalonnage de la chaudière: dans le cas contraire il faudra effectuer la conversion de la
chaudière pour l'adapter au gaz disponible: cette opération doit être effectuée par du personnel technique qualifié;
• le robinet d'alimentation du combustible est ouvert;
• qu’il n’y a pas de fuites de gaz combustible ;
• que l'interrupteur électrique en amont de la chaudière est enclenché;
• la soupape de sécurité à 3 bar n'est pas bloquée;
• il n'y a pas de fuites d'eau;
• le siphon d'évacuation de l'eau de condensation monté sur la chaudière décharge correctement l'eau de condensation et qu'il n'est
pas bloqué.
AVERTISSEMENT
Au cas où la chaudière ne serait pas installée conformément aux lois et aux normes en vigueur avertir le responsable de
l'équipement et ne pas effectuer l'essai de la chaudière.
4.2
Allumage et extinction
Pour l'allumage et l'extinction de la chaudière suivre les Instructions pour l’Utilisateur.
78
Essai et contrôle de la chaudière
5. Entretien
AVERTISSEMENT
Les opérations d'entretien (et de réparation) doivent obligatoirement être effectuées par du personnel qualifié.
Le producteur conseille à sa clientèle de s'adresser, pour les opérations d'entretien et de réparation à un Centre d'Assistance qualifié
pour pouvoir assurer une exécution correcte du travail en question.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en
toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
Les opérations de maintenance doivent être effectuées au moins une fois par an.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à toute opération d'entretien qui comporte le remplacement de composants et/ou le nettoyage interne
de la chaudière, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique.
5.1
Programme d'entretien
Les opérations d'entretien prévoient des opérations de contrôle et de nettoyage comme indiqué à la suite :
opérations d'entretien
• Contrôle général de l'intégrité de la chaudière.
• Contrôle de l'étanchéité du circuit de gaz de la chaudière et du réseau d'alimentation de gaz à la chaudière.
• Contrôle de la pression d'alimentation de la chaudière.
• Contrôle de l'allumage de la chaudière.
• Contrôle des paramètres de combustion de la chaudière avec l'analyse des fumées.
• Contrôle de l'intégrité, du bon état de conservation et de l'étanchéité des conduits d'évacuation des fumées.
• Contrôle du fonctionnement du ventilateur de combustion.
• Contrôle de l'intégrité des dispositifs de sécurité de la chaudière en général.
• Contrôle d'absence de fuites d'eau et de l'absence d'oxydations des raccords de la chaudière.
• Contrôle de l'efficacité des soupapes de sécurité de l'installation.
• Contrôle de la charge du vase d'expansion.
• Contrôle de l'évacuation correcte de l'eau de condensation de la part du siphon spécifique monté sur la chaudière.
Opérations de nettoyage
• Nettoyage intérieur général de la chaudière.
• Nettoyage des injecteurs de gaz.
• Nettoyage du circuit d'aspiration de l'air et d'évacuation des fumées.
• Nettoyage de l'échangeur de chaleur.
• Nettoyage du siphon et des tubulures d'évacuation de l'eau de condensation.
Au cas où on interviendrait pour la première fois sur la chaudière vérifier :
• L'aptitude de la pièce pour l'installation
• Les conduits d'évacuation des fumées, les diamètres et les longueurs des mêmes.
• L'installation correcte de la chaudière conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Au cas où l'appareil ne serait pas en mesure de fonctionner correctement et en absence de danger pour les personnes,
les animaux ou les choses, avertir le responsable de l'équipement et rédiger une déclaration dans ce sens.
5.2
Analyses de combustion
Le contrôle des paramètres de combustion de la chaudière pour l'évaluation du rendement et des émissions polluantes doit être
effectué selon les lois et les réglementations en vigueur.
Entretien
79
6. Désactivation, démontage et élimination
Avertissement
Si on décide de désactiver la chaudière de manière définitive, confier les opérations de désactivation, démontage et élimination exclusivement à du personnel qualifié.
L'utilisateur n'est pas autorisé à effectuer ces opérations soi-même.
Les opérations de désactivation, démontage et élimination doivent être exécutées avec la chaudière refroidie, après l'avoir déconnectée du réseau du gaz et du réseau électrique.
Les matériaux dont la chaudière est constituée sont tous recyclables.
Une fois démontée, la chaudière doit être éliminée conformément aux lois en vigueur dans le pays d'installation.
80
Désactivation, démontage et élimination
7. Inconvénients, causes et remèdes
7.1
Tableau des inconvénients techniques
ÉTAT DE LA
CHAUDIÈRE
INCONVENIENT
CAUSE POSSIBLE
Il n'y a pas de gaz.
Le brûleur ne s'allume
pas.
Le brûleur ne s'allume
pas: il n'y a pas d'étincelle.
E01*
Le brûleur s'allume pendant quelques secondes
et puis il s'éteint.
E02*
E03*
La température de refoulement a dépassé la
valeur maximale admissible.
Il y a eu l'intervention du
thermostat des fumées.
QUE DOIT FAIR L'UTILISATEUR
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
Vérifier la présence de gaz.
Vérifier l'ouverture des robinets ou l'intervention de
soupapes de sécurité éventuelles installées sur les
tuyauteries du réseau.
La vanne gaz est débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
La vanne gaz est en
panne.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La carte électronique est
endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
L’électrode d'allumage est
défectueuse.
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer l'électrode.
Le transformateur d'allumage est défectueux
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer le transformateur d'allumage.
La carte électronique
n'effectue pas l'allumage :
elle est défectueuse.
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer la carte électronique.
La carte électronique ne
détecte pas de flamme :
la phase et le neutre sont
inversés.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier le raccordement
correct phase-neutre au
réseau électrique.
Le câble de l'électrode de
détection est interrompu.
Contacter le personnel
qualifié
Relier ou remplacer le
câble.
L’électrode de détection
est défectueuse.
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer l'électrode.
La carte électronique ne
détecte pas de flamme :
elle est défectueuse.
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer la carte électronique.
La valeur de la puissance d'allumage est trop
basse.
Contacter le personnel
qualifié
Il faut l'augmenter
Le débit thermique au minimum n'est pas correct.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier le réglage du
brûleur
La pompe de circulation
est défectueuse.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La pompe de circulation
est bloquée.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier la connexion électrique de la pompe.
Difficulté de tirage de la
cheminée.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier la cheminée et les
grilles d’aspiration de l’air
comburant de la pièce.
Le conduit d'évacuation
des fumées / aspiration
de l'air est obstrué.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier la présence
d'obstructions dans les
conduits et les éliminer.
Le thermostat des fumées
est défectueux.
Contacter le personnel
qualifié
Le remplacer.
Inconvénients, causes et remèdes
81
ÉTAT DE LA
CHAUDIÈRE
E04**
E05**
E06**
E07**
INCONVENIENT
La pression de l'eau dans
l'installation de chauffage
est insuffisante.
Anomalie à la sonde de
refoulement.
Anomalie de la sonde
sanitaire (KC).
Anomalie à la sonde des
fumées.
Chargement automatique
échoué.
E08
E09
Pression du système trop
proche à la limite maximum.
E12**
Anomalie à la sonde
entrée sanitaire (KC).
E12**
82
Anomalie à la sonde
du chauffe-eau (KR/
KRB avec chauffe-eau
extérieur, en option, et
sonde NTC).
CAUSE POSSIBLE
QUE DOIT FAIR L'UTILISATEUR
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
L'installation a été correctement purgée pour
éliminer toute présence
d’air.
Remplir le circuit (voir la section Blocage de la chaudière).
Si l’erreur devait se présenter à nouveau, contacter
un Centre d'assistance ou s'adresser à du personnel
qualifié.
Il y a des fuites dans le
circuit.
Vérifier le circuit.
Le transducteur de pression est débranché.
Contacter le personnel
qualifié
Il faut le rebrancher.
Le transducteur de pression est endommagé.
Contacter le personnel
qualifié
Le remplacer.
La sonde de refoulement
est débranchée électriquement.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
Le capteur de refoulement est en panne.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La sonde sanitaire est
débranchée électriquement.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
Le capteur sanitaire est
en panne.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La sonde des fumées est
débranchée électriquement.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
La sonde des fumées est
défectueuse.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La pression de l'installation n'est pas suffisante
pour le chargement (l'eau
dans le circuit de réseau
est insuffisante ou complètement absente).
Contacter le personnel
qualifié
Rétablir la pression du
réseau.
L'électrovanne est obstruée.
Contacter le personnel
qualifié
Dégager l'électrovanne
de toute obstruction.
L'électrovanne est endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
Pendant un chargement
manuel on a rétabli une
pression du système trop
proche à la valeur maximum de décharge de la
soupape de sécurité.
Vider le circuit progressivement jusqu'à ce que le
symbole d'erreur disparaisse.
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
Inconvénients, causes et remèdes
ÉTAT DE LA
CHAUDIÈRE
E15**
E24**
E27**
E28**
E31**
E35**
E36**
E40*
E41**
INCONVENIENT
Panne à la sonde retour.
Panne à la sonde collecteur solaire.
Panne à la sonde vanne
solaire.
Panne à la sonde
chauffe-eau solaire.
CAUSE POSSIBLE
QUE DOIT FAIR L'UTILISATEUR
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La Commande à Distance
n'est pas connectée à la
carte de la chaudière.
Contacter le personnel
qualifié
Il faut le rebrancher.
Contacter le personnel
qualifié
Le remplacer.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La soupape de mélange est défectueuse ou
endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
Le thermostat est débranché.
Contacter le personnel
qualifié
Il faut le rebrancher.
Le thermostat est défectueux
Contacter le personnel
qualifié
Le remplacer.
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
Le ventilateur est débranché.
Contacter le personnel
qualifié
Il faut le rebrancher.
Le ventilateur est défectueux.
Contacter le personnel
qualifié
Le remplacer.
L'afficheur d'interface
n'est pas branché.
Contacter le personnel
qualifié
Il faut le rebrancher.
Les cartes de zone/solaire ne sont pas branchées.
Contacter le personnel
qualifié
Les brancher à nouveau.
L'afficheur interface et/ou
les cartes de zone/solaire
sont défectueux.
Contacter le personnel
qualifié
Les remplacer.
Anomalie à la connexion
de la Commande à DiLa Commande à Distance
stance (elle est visualisée
est en panne.
sur l'afficheur de la comLa
carte
électronique de
mande à Distance).
la chaudière est endommagée.
Intervention du thermostat de sécurité
pour la protection de la
« zone 2 » de mélange (seulement avec kit
zones « 0KITZONE05 »
installé).
Anomalie à la sonde de
refoulement sur une des
zones installées.
Panne au ventilateur.
Manque de communication entre la carte et les
dispositifs périphériques
(interface tableau et/ou
cartes de zone/solaire).
Inconvénients, causes et remèdes
83
ÉTAT DE LA
CHAUDIÈRE
INCONVENIENT
CAUSE POSSIBLE
QUE DOIT FAIR L'UTILISATEUR
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
Erreur de configuration
installation solaire.
Les paramètres de
configuration de la carte
de la chaudière ou de la
carte solaire ne sont pas
corrects.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier que les valeurs
saisies des paramètres
P03 et P18 correspondent à celles des tableaux
de référence.
E42
E43
Erreur de configuration
zones
(en option, si branchés :
Commande à Distance et
thermostat d'ambiance).
Les paramètres de configuration de la carte de
la chaudière ne sont pas
corrects.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier que la valeur saisie des paramètres P61
correspond à celle des
tableaux de référence.
La sonde d'ambiance est
débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
E44**
Anomalie à la sonde
d'ambiance 1.
Anomalie à la sonde
d'ambiance.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La sonde d'ambiance est
débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
Anomalie à la sonde
d'ambiance.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
Le transducteur de pression est débranché.
Contacter le personnel
qualifié
Il faut le rebrancher.
Le transducteur de pression est endommagé.
Contacter le personnel
qualifié
Le remplacer.
L’interface est endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer l'interface.
Les sondes de refoulement et/ou retour sont
défectueuses.
Contacter le personnel
qualifié
Les remplacer.
Le tuyau de by-pass est
obstrué.
Contacter le personnel
qualifié
Le libérer des obstructions ou le remplacer.
Le clapet de by-pass n'est
pas monté ou est monté
de façon erronée.
Contacter le personnel
qualifié
Rétablir la configuration
correcte du clapet de
by-pass.
Le circuit primaire de
l'échangeur thermique est
obstrué.
Contacter le personnel
qualifié
Nettoyer ou remplacer
l'échangeur.
La pompe est bloquée.
Contacter le personnel
qualifié
Débloquer la pompe.
La pompe est en panne.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La pompe est bloquée.
Contacter le personnel
qualifié
Débloquer la pompe.
La pompe est en panne.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
L'évacuation de l'eau de
condensation est colmatée.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier et libérer l'évacuation de l'eau de condensation.
La sonde des fumées est
défectueuse.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
E45**
Anomalie à la sonde
d'ambiance 2.
Panne au transducteur de
pression.
E46
L'interface n'exécute
aucune commande.
E49
Le ∆T entre refoulement
et retour n'est pas compris entre les conditions
limites.
E80*
La température de refoulement augmente trop
rapidement.
E86*
La température de retour
augmente trop rapidement.
E87*
84
Inconvénients, causes et remèdes
ÉTAT DE LA
CHAUDIÈRE
INCONVENIENT
CAUSE POSSIBLE
QUE DOIT FAIR L'UTILISATEUR
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
E89***
Valeur de température
fumées anormale.
La sonde des fumées sur
l'échangeur est défectueuse ou endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
E98
Le nombre maximum de
déblocages de l'interface
de la chaudière à été
atteint.
L'utilisateur a atteint le
nombre maximum d'erreurs de la chaudière qu'il
est possible de réinitialiser.
E99
Le nombre maximum de
déblocages de la Commande à Distance à été
atteint.
L'utilisateur a atteint
le nombre maximum
Réinitialiser l'interface en débranchant la chaudière de
d'erreurs qu'il est possible
l'alimentation électrique.
de réinitialiser depuis la
Commande à Distance.
Réinitialiser l'interface en débranchant la chaudière de
l'alimentation électrique.
* erreurs qui peuvent être réinitialisées de la part de l'utilisateur, en maintenant enfoncée la touche RESET
** erreurs à remise à zéro automatique, elles se remettent à zéro automatiquement quand l'anomalie est corrigée
*** erreurs qu'il est possible de réinitialiser exclusivement de la part du personnel de l'assistance technique
En présence des erreursE51, E52, E53, E73, E85, E89, E90 et E91 contacter un centre d'assistance ou le personnel qualifié.
Inconvénients, causes et remèdes
85
Page laissée intentionnellement blanche
86
Page laissée intentionnellement blanche
87
Fondital S.p.A. Società a unico socio
25079 VOBARNO (Brescia) Italie - Via Cerreto, 40
Tél. +39 0365/878.31
Fax +39 0365/878.304
e-mail: info@fondital.it
www.fondital.com
Le producteur se réserve le droit d'apporter à ses produits toutes les modifications qu'il jugera
nécessaires ou utiles, sans en compromettre les caractéristiques essentielles.
Uff. Pubblicità Fondital IST 03 C 659 - 03 Dicembre 2019 (12/2019)

Manuels associés