Axial AXI05001T1 1/6 SCX6 Trail Honcho 4WD RTR, Red Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Axial AXI05001T1 1/6 SCX6 Trail Honcho 4WD RTR, Red Manuel du propriétaire | Fixfr
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual.
AXI05001T1/T2
FR
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une
littérature produits bien à jour, visiter www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUE
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures
graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible
risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute
utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et
endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter
le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel
comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et
avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel
ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre
personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d’autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle.
Ces interférences peuvent provoquer une perte momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout
autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les piles de
• Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent
l’émetteur sont faibles.
avoir des bords coupants.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à
• Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces
l’écart des voitures, de la circulation ou de personnes.
pièces telles que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la
• Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre
batterie, car elles peuvent encore se trouver à des températures élevées.
modèle dans la rue ou dans des zones habitées.
Vous risquez de vous brûler gravement en cas de contact avec elles.
• Respectez scrupuleusement les instructions et avertissements
• Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en
à cet effet ainsi que pour tous les équipements optionnels/
rotation ou en mouvement, vous risqueriez des dommages ou des
complémentaires (chargeurs, packs de batteries rechargeables,
blessures graves.
etc.) que vous utilisez.
• Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les
véhicule. Éteignez toujours le récepteur avant d’éteindre votre
composants électroniques hors de portée des enfants.
émetteur.
• Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre
• Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le
modèle que ce soit, afin d’éviter tout risque de blessures graves,
sol lorsque vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
voire danger de mort.
• Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation
d’instruments coupants.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS : Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour
être sûr d’avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de
contrefaçon ou les produits se disant compatibles Spektrum.
29
FR
TABLE DES MATIÈRES
Véhicule étanche avec composants électroniques étanches................ 30
Contenu de la boîte......................................................................................... 31
Matériel nécessaire....................................................................................... 31
Outils recommandés...................................................................................... 31
Liste de contrôle avant de commencer...................................................... 32
Pièces du véhicule......................................................................................... 32
Chargez la batterie du véhicule.................................................................... 33
Installation des piles de l’émetteur.............................................................. 33
Fonctions de l’émetteur................................................................................. 33
Ajustement du support de batterie du véhicule........................................ 34
Installez la batterie du véhicule................................................................... 34
Affectation de votre émetteur et votre récepteur..................................... 35
Vérification de la portée du système radio................................................. 35
Utilisation de la transmission à deux rapports.......................................... 35
Entretien du véhicule..................................................................................... 36
Fonctionnement de l’ESC............................................................................... 37
Programmation ESC....................................................................................... 37
Rapports d’engrenage................................................................................... 38
Guide de dépannage...................................................................................... 39
Garantie et réparations.................................................................................. 40
Informations de contact pour garantie et réparation............................... 40
Information IC.................................................................................................. 41
Informations de conformité pour l’Union européenne............................. 41
Vues éclatées.................................................................................................. 54
Liste des pièces.............................................................................................. 59
Composants électroniques........................................................................... 61
VÉHICULE ÉTANCHE AVEC COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES ÉTANCHES
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en
combinant des composants étanches et des composants résistants à
l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions
Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la
neige et même la pluie.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau,
il n’est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être
utilisé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques
installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique
(ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la
plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau
mais ne doivent pas être immergés.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension,
les vis et les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles
électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien
supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions
humides. Pour conserver à long terme les performances de votre
véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans
la section « Maintenance en conditions humides » doivent être
régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions humides.
Si vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire
requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions.
• Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il
n’est pas certifié étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le
moteur devient excessivement humide, appliquez légèrement les gaz
pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à un régime
élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide.
• L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du
moteur. La résistance de l’eau cause des efforts plus importants.
Adaptez le rapport de transmission en utilisant un pignon plus petit
ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la
durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les
flaques profondes ou n’importe quelle autre condition humide, cela
augmente la charge appliquée au moteur.
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
• Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute
vitesse. Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des
courts coups d’accélérateur plein gaz jusqu’à ce que l’eau soit
retirée.
ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation,
les mains, les doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants.
• Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un
compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute
l’humidité qui se trouve dans la prise.
• Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour
retirer la boue et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la
transmission.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l’utilisation et un
non-respect des consignes suivantes peut entraîner un
dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.
REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour
nettoyer le véhicule.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
• Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions
humides et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires
pour effectuer la maintenance du véhicule.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides.
Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant
utilisation. Des précautions doivent être appliquées quand vous
utilisez des batteries Li-Po en conditions humides.
• La majorité des émetteurs ne résiste pas aux projections d’eau.
Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
• N’utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
• N’utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact
avec de l’eau salée (Eau de mer ou flaque d’eau sur une route
salée), ou de l’eau polluée ou contaminée.
• Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée
pour sécher le véhicule et vous aider à retirer l’eau logée dans les
renfoncements et les recoins.
• Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les
vis ou autres pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
• Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile)
peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures.
• Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de
lubrification des éléments suivants:
- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
- Le moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur
et lubrifiez les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements.
30
FR
CONTENU DE LA BOÎTE
• SCX6 1/6 Trail Honcho RTR
- SR515 DSMR 5 CH récepteur (SPMSR515)
- 1200Kv 1/6 Moteur électrique (SPMXSM3100)
- 120A Smart Brushless Sensored ESC (SPMXSE1080)
- S905 Servo étanche, grande échelle 15T (SPMS905)
- Servo de surface à engrenage métallique étanche (SPMS614)
• Émetteur 2,4 GHz DX3 Spektrum (SPM2340T)
• (4) piles alcalines AA
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
• Batterie LiPo shorty ou standard 3S
(Connecteur IC5 requis)
• Chargeur de batterie compatible avec
la batterie de véhicule choisie
OUTILS RECOMMANDÉS
• Clés Allen
(2,0, 2,5, 3.0 mm)
• Couteau
hobby
31
• Pince
coupante
• Ciseaux
courbes
• Pince à bec long
FR
LISTE DE CONTRÔLE AVANT DE COMMENCER
Lisez le manuel
Mettez l’émetteur en marche
Familiarisez-vous avec le véhicule et ses composants
Installez la batterie du véhicule dans le véhicule
Vérifiez que toutes les vis, en particulier les vis de fixation de
l’arbre de transmission, ont été bien serrées en usine
Contrôlez le bon fonctionnement des gaz et de la direction
Vérifiez la portée de votre système radio
Chargez la batterie du véhicule
Manœuvrez le véhicule, mettez-vous au défi, et AMUSEZ-VOUS !
Installez 4 piles AA dans l’émetteur
Effectuez l’entretien nécessaire sur le véhicule
PIÈCES DU VÉHICULE
Support de
carrosserie avant
Servo de direction
Rotule de direction
Récepteur (dans le boîtier
du récepteur)
ESC
(sous le capot supérieur)
Bouton d’alimentation
de l’ESC (sur la partie
inférieure)
Moteur
Arbre de transmission avant
Support de batterie
Transmission
à deux rapports
Servo de
transmission
Barre à 4 bras
inférieure
Arbre de
transmission arrière
Barre à 4 bras
supérieure
Amortisseur
Différentiel bloqué
(dans le carter
d’essieu)
Charnière de
support de
carrosserie arrière
32
FR
CHARGEZ LA BATTERIE DU VÉHICULE
Suivez les instructions du fabricant de votre chargeur pour charger
correctement la batterie du véhicule.
ATTENTION : Utilisez uniquement des chargeurs conçus
pour charger le type de batterie choisi. L’utilisation d’un
chargeur incompatible ou de paramètres de chargeur inadaptés
peut entraîner un incendie ou une explosion de la batterie.
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION : Ne retirez jamais les piles de l’émetteur
lorsque le modèle est sous tension. Une perte de contrôle du
modèle, des dommages ou des blessures peuvent survenir.
ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables,
chargez seulement des piles rechargeables. La charge de
piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant des
blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée
par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries
usagées selon les régulations nationales.
FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR
A/B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
BOUTON CANAL 3 (FONCTION À DEUX VITESSES)
GAZ/FREIN
VOLANT
STEERING RATE (TAUX DE DIRECTION)
Ajuste le point d’extrémité de la direction
BRAKE RATE (TAUX DE FREINAGE)
Ajuste le point d'extrémité du freinage.
STEERING TRIM (COMPENSATEUR DE DIRECTION)
Ajuste le point central de direction. En général, le compensateur
de direction est ajusté jusqu’à ce que le véhicule aille droit.
THROTTLE TRIM (COMPENSATEUR DES GAZ)
Ajuste le point neutre des gaz
INDICATEUR DU NIVEAU DE LA BATTERIE SMART
INVERSION DU SERVO
Pour inverser le canal des gaz (TH) ou de la direction (ST),
faites basculer la position du commutateur correspondant :
« N » est pour normal, « R » est pour inversé.
THROTTLE LIMIT (LIMITE DES GAZ)
Limite la sortie des gaz à 50/75/100 %
Sélectionnez 50 % ou 75 % pour les pilotes moins expérimentés
ou lorsque vous pilotez le véhicule dans une petite zone.
DEL D'ALIMENTATION
• Témoins en rouge fixe : indique la connectivité radio et
une alimentation de batterie appropriée
• Témoins clignotant en rouge : indique que la tension de
la batterie est à un niveau extrêmement bas. Remplacez les
batteries
BOUTON D’ALIMENTATION
BOUTON BIND (AFFECTATION)
33
I
H
J
G
K
F
L
E
M
N
A/B
D
C
FR
AJUSTEMENT DU SUPPORT DE BATTERIE DU VÉHICULE
Les supports de batterie peuvent être adaptés à une grande variété de
tailles de batterie.
Pour ajuster le support de batterie :
1. Desserrez les quatre vis à tête plate montrées dans l’illustration.
2. Faites glisser les extrémités du support de batterie vers l’intérieur
ou l’extérieur afin de l’adapter à la batterie souhaitée.
3. Serrez les quatre vis à tête plate. Ne serrez pas trop les vis.
INSTALLEZ LA BATTERIE DU VÉHICULE
Les étapes suivantes montrent l’installation d’une seule batterie de taille standard dans le support de batterie gauche du véhicule.
La durée de fonctionnement du véhicule peut être prolongée en installant un deuxième bloc-batterie dans le support de batterie du côté opposé,
à l’aide d’un faisceau en Y parallèle (SPMXCA509). L’autre bloc-batterie doit être installé dans le support de batterie du côté opposé.
Bouton
d’alimentation
1. Allumez l’émetteur.
4. Installez la batterie dans le support de batterie. La longueur du
support de batterie peut être ajustée en fonction de la batterie tel
que décrit dans la partie précédente.
5. Fixez la batterie sur son support à l’aide de la fermeture autoagrippante.
6. Raccordez la batterie au variateur ESC.
7. Remettez en place la carrosserie et ses quatre attaches sur le châssis.
8. Allumez le récepteur/l’ESC en appuyant sur le bouton
d’alimentation situé sur la partie inférieure du châssis, à l’opposé
du servo de direction.
2. Retirez les deux clips de la carrosserie situés sous la carrosserie.
3. Soulevez la carrosserie afin de la retirer du châssis.
REMARQUE : éteignez le variateur ESC et débranchez toujours la
batterie du variateur ESC avant d’éteindre l’émetteur. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
34
FR
AFFECTATION DE VOTRE ÉMETTEUR ET VOTRE RÉCEPTEUR
L’affectation est le processus de programmation du récepteur qui vise
à reconnaître le code GUID (identificateur global unique) d’un émetteur
unique spécifique. L’émetteur et le récepteur sont affectés en usine. Si
vous devez les réaffecter, suivez les instructions ci-dessous.
1. Branchez une batterie complètement chargée sur le variateur
ESC/récepteur.
2. Débranchez le fil du servo de transmission à deux rapports du
récepteur.
3. Maintenez le bouton d’affectation du récepteur enfoncé.
4. Allumez le véhicule.
5. Relâchez le bouton d’affectation une fois le récepteur passé en
mode affectation, comme indiqué par la DEL clignotante.
6. Avec la commande des gaz en position neutre, maintenez enfoncé
le bouton d’affectation de l’émetteur tout en allumant pour mettre
l’émetteur en mode affectation. La commande des gaz doit être en
position neutre pour régler la sécurité intégrée.
7. Le processus d’affectation est terminé lorsque la DEL du récepteur
reste allumée.
8. Connectez le fil du servo de transmission à deux rapports au
récepteur.
Vous devez réaffecter lorsque différentes positions de sécurité
intégrée sont nécessaires, par ex. lorsque l’inversion des gaz ou de la
direction a été modifiée.
Bouton
d’affectation
Bouton
d’alimentation
Bouton
d’affectation
VÉRIFICATION DE LA PORTÉE DU SYSTÈME RADIO
Contrôlez le système radio pour vous assurer de son bon fonctionnement et de sa portée adaptée avant d’utiliser le véhicule.
1. Allumez l’émetteur.
2. Connectez la batterie dans le véhicule.
3. Demandez à un ami de tenir le véhicule tout en gardant les mains et les vêtements amples à l’écart des pièces
en mouvement.
4. Éloignez-vous jusqu’à la distance maximale prévue d’utilisation du véhicule.
5. Tournez le volant de chaque côté et faites fonctionner l’accélérateur en marche avant et arrière, en vous assurant
qu’il n’y a aucun comportement irrégulier.
6. Si vous constatez un comportement irrégulier, NE PAS utiliser le véhicule. Appelez le service clientèle pour obtenir de l’aide.
UTILISATION DE LA TRANSMISSION À DEUX RAPPORTS
Le véhicule est doté d’une transmission à deux rapports capable de
changer les vitesses à l’aide du commutateur A/B sur l’émetteur.
Pour utiliser la transmission à deux rapports :
1. Diminuez la vitesse du véhicule jusqu’à environ 1,6 km/h (1 mph).
2. Basculez le commutateur A/B sur l’émetteur pour changer de rapport.
REMARQUE : n’essayez pas de changer de rapport lorsque le
véhicule ne bouge pas ou bouge à une vitesse élevée. Sinon, cela
endommagera les engrenages de transmission ou le servo de
transmission.
35
FR
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Tout comme une voiture ou un camion grandeur nature, votre véhicule télécommandé doit être entretenu régulièrement pour conserver une
performance optimale. L’entretien préventif permet également d’éviter toute casse superflue pouvant entraîner des réparations coûteuses. Voici
ci-dessous quelques suggestions pour entretenir correctement votre véhicule.
Remplacez les pièces
visiblement tordues ou
cassées
Contrôlez l’usure des
joints à rotule dans la
tringlerie de direction
et de suspension
(remplacez si
nécessaire)
Contrôlez les vis de
fixation de l’arbre
de transmission et
appliquez du frein-filet
si nécessaire
Vérifiez que les
amortisseurs
absorbent
efficacement les
chocs et de façon
fluide
Assurez-vous qu’il n’y
a aucune connexion
lâche ou aucun fil
effiloché
Vérifiez que les écrous
de roue sont bien
serrés
Assurez-vous que les
talons de roue sont
toujours fermement
collés sur toute la
circonférence de la
jante
Assurez-vous que le
châssis est exempt de
crasse et de débris
Vérifiez qu’il n’y a
aucune vis desserrée
sur le châssis, en
particulier les vis de
blocage des rotules,
des moyeux en C et
des essieux
Vérifiez que la
transmission
fonctionne de façon
fluide, sans grippages
Le cas échéant,
contrôlez le bon
fonctionnement de
l’embrayage
Vérifiez que l’antenne
du récepteur n’est pas
endommagée
Vérifiez que la
direction n’est pas
grippée
Vérifiez que les
engrenages à pignons
et les engrenages
cylindriques ne sont
pas endommagés
Remplacez les
piles de l’émetteur
lorsque l’émetteur
vous y invite, comme
décrit dans la
section Fonctions de
l’émetteur
36
FR
FONCTIONNEMENT DE L’ESC
SPECIFICATIONS
Dimensions (L × I × H)
47mm × 36mm × 24mm
Poids
113.4g
Courant maximal
120A
Gamme de tension
2-4S Lipo
6 V/7,4 V commutable,
Sortie BEC
courant continu de 6 A
Connecteur d’entrée de
IC5 (Compatible EC5)
batterie
Connecteurs du moteur
Cylindriques de 5mm
Bouton d’alimentation
Port de programmation
*Li-Po est le réglage par défaut pour la coupure par tension faible.
ÉTAT DES TÉMOINS DEL
INDICATION
Les DEL rouge et verte sont
éteintes
La commande des gaz est
en position neutre
Fonctionnement
La DEL rouge est allumée
normal
de manière fixe
La DEL rouge clignote de
manière unique et continue
Codes
d’erreur
APPARIEMENT DU MOTEUR AU VARIATEUR ESC
Si le moteur a subi un choc sévère, surchauffe ou présente une
puissance de sortie anormale, suivez le processus suivant pour
apparier automatiquement le moteur à l’ESC :
1. Débranchez le fil des gaz du récepteur.
2. Retirez le pignon du moteur.
REMARQUE : n’essayez pas d’apparier l’ESC et le moteur sans
retirer le pignon du moteur. Le non-retrait du pignon peut entraîner
une accélération inattendue du véhicule ainsi qu’un appariement
incorrect.
La commande des gaz n’est
pas en position neutre, soit
en marche avant soit en
marche arrière/freinage
3. Connectez une batterie complètement chargée au variateur ESC.
4. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé.
La DEL rouge sur le bouton d’alimentation émet un clignotement,
suivi de deux clignotements courts qui se répètent au bout de huit
secondes environ.
5. Relâchez le bouton d’alimentation.
6. Le moteur tourne automatiquement et la DEL verte sur l’ESC
clignote. Lorsque le moteur s’arrête, la DEL verte s’allume de
manière continue pour indiquer que le processus d’appariement
est terminé.
7. Éteignez le variateur ESC.
8. Mettez en place le pignon sur le moteur.
9. Connectez le fil des gaz au récepteur.
La coupure par tension
faible est activée
La DEL verte clignote de
La protection thermique de
manière unique et continue
l’ESC est activée
La DEL verte clignote de
La protection thermique du
manière double et continue
moteur est activée
Les DEL rouge et verte
clignotent de manière
continue
Erreur du capteur. Vérifiez
la connexion du fil du
capteur du moteur
ÉTALONNAGE DE L’ÉMETTEUR ET DU VARIATEUR ESC
Les positions neutre, avant et frein/arrière de la commande des gaz sur l’émetteur doivent être étalonnées avant de faire fonctionner l’ESC. Pour
étalonner l’émetteur et l’ESC :
1. Allumez l’émetteur.
6. Tirez sur la commande de l’émetteur vers la position de plein
2. Connectez une batterie complètement chargée au variateur ESC.
régime et appuyez sur le bouton d’alimentation de l’ESC. La DEL
3. Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation de l’ESC.
verte sur l’ESC clignote deux fois et le moteur émet deux sons
4. Relâchez le bouton lorsque la DEL rouge sur le bouton se met à
pour indiquer que la position de plein régime a été enregistrée.
clignoter. La DEL rouge sur l’ESC commence à clignoter.
7. Poussez la commande de l’émetteur complètement vers l’avant
5. Avec la commande de l’émetteur sur la position neutre, appuyez
dans la position de freinage/marche arrière à fond et appuyez sur
sur le bouton d’alimentation de l’ESC pour enregistrer la position
le bouton d’alimentation de l’ESC. La DEL verte sur l’ESC clignote
neutre. La DEL verte sur l’ESC clignote une fois et le moteur
trois fois et le moteur émet trois sons pour indiquer que la position
émet un son unique pour indiquer que la position neutre a été
freinage/marche arrière à fond a été enregistrée.
enregistrée.
L’ESC et le moteur peuvent à présent être utilisés normalement.
PROGRAMMATION ESC
PROGRAMMATION AVEC LE BOÎTIER DE PROGRAMMATION SMART OPTIONNEL SPMXCA200
1. Branchez une batterie au variateur ESC.
4. Modifiez les valeurs du paramètre sélectionné avec le bouton
2. Connectez une batterie au contrôleur.
MODIFIER
3. Allumez la boîte et sélectionnez le paramètre avec le bouton de
5. Appuyez sur le bouton ENREGISTRER pour enregistrer les
SÉLECTION.
modifications. Le variateur ESC nécessite un cycle d’alimentation
pour mettre en œuvre les modifications enregistrées.
Élément programmable
1. Mode de fonctionnement
2. Tension de coupure
3. Correspondance régime moteur/gaz
4. Force d’avance maximale
5. Force de recul maximale
6. Turbo Timing
7. Délai Turbo
8. Force de freinage par résistance
9. Débattement de la force de freinage
10.Plage neutre
11.Mode de démarrage (/ Énergie)
12.Tension du BEC
13.Rotation du moteur
Option 1
A/A
Désactivé
Bas
25 %
25 %
Option 2
A/A/F
Bas
Moyen
37,5 %
37,5
Option 3 Option 4
Option 5
Option 6 Option 7 Option 8 Option 9
Option 10
Moyen
Élevé
Élevé
50 %
62,5 %
75 %
87,5 %
100 %
50 %
62,5 %
75 %
87,5 %
100 %
0 ° – 10 ° réglable par incréments de 1 ° (par défaut : 0 °)
Instantané
0,1 s
0,2 s
0,3 s
0,4 s
0,5 s
50 % – 200 % réglable par incréments de 5 % (par défaut : 80 %)
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 7 Niveau 8 Niveau 9 Automatique
6 % –17 % réglable par incréments de 1 % (par défaut : 10 %)
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 7 Niveau 8 Niveau 9
6,0 V
7,4 V
Sens
Sens
horaire antihoraire
37
FR
1. Mode de fonctionnement: Sélectionnez votre mode de
fonctionnement, Avant et arrière sans frein (A/A) est le mode Rock
crawler préféré. Sélectionnez Avant, arrière et frein (A/A/F) si vous
souhaitez inverser l’entrée de gaz pour contrôler les freins.
2. Tension de coupure: Coupure par tension faible (LVC) pour la
protection de la batterie Li-Po. Cet élément sert principalement
à empêcher les packs de batteries Li-Po d’être surchargés. Si la
LVC est activée, le variateur ESC réduit la sortie à 50 % et coupe
l’alimentation 10 secondes plus tard lorsque la tension passe en
dessous du seuil de coupure. La DEL rouge clignote une fois de
manière répétée lorsque le variateur ESC active la LVC.
Si la LVC est désactivée, le variateur ESC ne coupe pas
l’alimentation lorsque la tension est faible. Nous ne vous
recommandons pas de désactiver la LVC lorsque vous utilisez un
pack de batteries Li-Po. Sans LVC, il est facile pour une batterie
Li-Po d’être endommagée en raison d’une décharge excessive.
• NIMH – Avec un pack de batteries NiMH, nous vous
recommandons de régler cet élément sur « Désactivé ».
• Tension de coupure – Le variateur ESC règle la coupure du pack
en fonction de la tension de la batterie lorsque cette dernière
est branchée.
3. Correspondance régime moteur/gaz: Le régime moteur
change lorsque le véhicule rencontre des obstacles ou en
cas de changement de terrain (le régime moteur est basé sur
les contraintes subies par le véhicule). Ce réglage gère la
vivacité avec laquelle l’ESC change le régime moteur en cas de
contraintes.
Lorsque l’entrée de gaz reste identique, le réglage de ce
paramètre sur Bas offre la sensation d’un moteur à balais. Le
réglage sur Élevé offre une sensation forte de régulation de
vitesse, le véhicule maintient sa vitesse à un réglage de gaz donné
quelle que soit la résistance.
Le réglage par défaut est moyen. Cette fonctionnalité n’est
disponible qu’en mode Avant et arrière (Rock crawler).
4. Force d’avance maximale: La puissance appliquée au moteur
lorsque la commande d’accélérateur est en position de plein
régime. Vous pouvez réduire la valeur pour une meilleure
sensation/un meilleur contrôle de conduite lorsque vous
conduisez un crawler sur un terrain difficile.
5. Force de recul maximale: La puissance appliquée au moteur
lorsque la commande d’accélérateur est en position arrière
complet. Nous vous recommandons d’utiliser une faible valeur
pour la plupart des pilotes.
6. Turbo Timing: Cet élément est réglable de 0 degré à 10 degrés,
la valeur que vous sélectionnez démarrera à plein régime. Il est
généralement activé sur de longues lignes droites et permet au
moteur de libérer son potentiel maximal. Le Turbo Timing ajoute
une marge de puissance à plein régime.
7. Délai Turbo: Quand « Délai Turbo » est réglé sur « Instantané »,
le Turbo Timing est activé immédiatement lorsque la commande
d’accélérateur est déplacée vers la position de plein régime. Les
valeurs de « Délai Turbo » retardent l’application de la valeur
« Turbo Timing » sélectionnée.
8. Force de freinage par résistance: Puissance de freinage lorsque
l’accélérateur est en position neutre. Des valeurs de freinage par
résistance plus élevées sont utilisées pour fournir un freinage de
maintien ou en pente plus puissant.
IMPORTANT : Les freinages par résistance consomment plus de
puissance et la chaleur augmente, commencez par de petites
valeurs et utilisez cette fonctionnalité avec prudence. Améliorez la
ventilation du variateur ESC si la chaleur est excessive.
9. Débattement de la force de freinage: Cette fonctionnalité gère
la rapidité avec laquelle le variateur ESC applique les freinages
par résistance. Choisissez le débattement de la force de freinage
du niveau 1 (très doux) au niveau 9 (très agressif) ; des valeurs
inférieures intensifient plus lentement les freinages et empêchent les
arrêts brusques ou les mouvements d’arrêt saccadés.
En mode automatique, le variateur ESC ajuste automatiquement
le débattement de la force de freinage en fonction de la vitesse
réelle et peut être utile pour empêcher le véhicule de basculer ou
d’endommager la transmission par un freinage brusque, mais il fournit
également une sensation de freinage sensible à basse vitesse :
• Plus la vitesse réelle est élevée, plus le débattement de la force
de freinage est faible.
• Plus la vitesse réelle est faible, plus le débattement de la force
de freinage est élevé.
10. Plage neutre: Ajustez ce paramètre selon vos préférences pour
tenir compte de la bande morte dans la réponse de l’accélérateur.
Si vous remarquez des freinages par résistance incohérents,
augmentez la valeur de votre plage neutre.
11. Mode de démarrage/(Énergie): Réglez l’Énergie du niveau 1 (très
doux) au niveau 9 (très agressif). Cette fonction est très utile pour
empêcher les pneus de patiner. L’Énergie définie au niveau 7 et
au-delà nécessite des batteries avec des capacités de décharge
élevée. Si la voiture oscille ou perd soudainement de la puissance
lors de l’accélération, cela peut indiquer que la batterie n’a pas les
capacités de décharge adéquates pour l’application. Réduisez la
valeur de l’énergie, la taille de l’engrenage à pignons ou passez à
une batterie de classe C plus puissante.
12. Tension du BEC: Option 1 : Une tension de 6,0 V convient à la
plupart des servos standard. Non recommandé pour les servos
haute tension.
• Option 2 : Une tension de 7,4 V convient aux servos haute
tension. N’utilisez pas cette option avec les servos standard ; il
est possible qu’un servo standard de 5 à 6 volts soit endommagé
avec ce réglage de tension.
13. Rotation du moteur: Modifiez ce paramètre pour inverser la
rotation du moteur. Ne modifiez pas l’ordre de câblage avec cette
combinaison moteur/ESC.
RAPPORTS D’ENGRENAGE
TABLEAU DES RAPPORTS
SPUR/PINION
D’ENGRENAGE
GEAR RATIOROUE
CHART
DROITE/PIGNON
DimensionPinion
de pignon
Size
Faible
Lowvitesse
Speed
Vitesse
High élevée
Speed
11
81,47
81.47
44,85
44.85
12
74,68
74.68
41,11
41.11
13
68,94
68.94
37,95
37.95
14
64,01
64.01
35,24
35.24
Pignon standard
38
15
59,75
59.75
32,89
32.89
16
56,01
56.01
30,83
30.83
17
52,72
52.72
29,02
29.02
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le système ne se connecte pas
Le récepteur passe en mode sécurité
intégrée à une courte distance de
l’émetteur
CAUSE POSSIBLE
L’émetteur et le récepteur sont trop proches
Vous vous trouvez à proximité d’objets
métalliques
Le récepteur est affecté à la mémoire
d’un modèle différent
Votre émetteur a été placé en mode affectation
et n’est plus affecté à votre récepteur
Vérifiez que l’antenne du récepteur
n’est pas endommagée
Faible tension de la batterie du récepteur.
Si la tension de la batterie est faible, il est
possible qu’elle tombe provisoirement en
Le récepteur cesse de répondre en cours
dessous de 3,5 V, entraînant une baisse de
de service
tension du récepteur, puis une reconnexion
Fils ou connecteurs desserrés ou
endommagés entre la batterie et le récepteur
Les piles ne sont pas installées
correctement dans l’émetteur
Batterie faible ou absente dans le véhicule
Le véhicule ne bouge pas
Moteur endommagé
Câblage effiloché ou cassé
Le variateur ESC est coupé par le circuit
de protection contre la surchauffe
SOLUTION
Éloignez l’émetteur d’environ 2 à 4 m du récepteur
Déplacez-vous dans une zone contenant moins de métal
Assurez-vous que la mémoire du bon modèle est active dans votre
émetteur
Réaffectez l’émetteur et le récepteur, puis recalibrez
Assurez-vous que l’antenne de votre récepteur est protégée
et placée aussi haut que possible
Remplacez le récepteur ou contactez l’assistance produit
de Horizon
Chargez la batterie du récepteur ou du véhicule. Les
récepteurs Spektrum nécessitent une tension de service
minimale de 3,5 V
Vérifiez les fils et la connexion entre la batterie et le récepteur.
Réparez ou remplacez les fils et/ou les connecteurs
Assurez-vous que les piles sont correctement installées dans
l’émetteur
Installez une batterie venant d’être chargée dans le véhicule
Remplacez le moteur
Remplacez tout fil endommagé
Laissez le variateur ESC refroidir complètement
Assurez-vous que l’antenne de l’émetteur n’est pas bloquée et
que l’antenne du récepteur est bien placée
Batteries faibles ou absentes dans
Installez une batterie venant d’être chargée dans le véhicule et
l’émetteur ou le véhicule
des piles neuves dans l’émetteur
Mauvaise position neutre ou du compensateur Ajustez le compensateur de direction
Mauvaise connexion du récepteur et/ou
Contrôlez toutes les connexions du récepteur et de la batterie
de la batterie
La course du servo est inversée au
Mettez le commutateur d’inversion de servo de l’émetteur à la
niveau de l’émetteur
bonne position
Les câbles du moteur sont mal
Vérifiez que tous les câbles du moteur sont bien connectés et
connectés
sont à la bonne polarité
Rechargez/remplacez la batterie. Fixez tous les
Problème de batterie/connexion
branchements
Variateur/commutateur ESC
Réparez/remplacez le variateur/commutateur ESC
endommagé
Moteur endommagé
Réparez/remplacez
Protection contre les baisses de
Lorsque la DEL du variateur ESC clignote, rechargez/
tension
remplacez la batterie
Lorsque la DEL clignote, laissez le moteur/variateur ESC
Protection contre la surchauffe
refroidir, modifiez la configuration ou l’engrenage pour
éviter une surchauffe
Problème de batterie
Réparez les fils endommagés/remplacez la batterie
Engrenage incorrect
Ajustez/remplacez l’engrenage
Moteur usé ou endommagé
Réparez/remplacez le moteur
Mauvais placement de l’antenne
Perte de contrôle du véhicule
La fonction de direction et/ou des gaz est
inversée
Variateur ESC allumé - Aucune fonction
moteur, tonalité audible ou DEL
Moteur- S’arrête et la DEL clignote
Moteur- Accélère régulièrement
Moteur- Ne tourne pas de façon continue
Variateur ESC/moteur endommagé
en réponse à une accélération
Moteur- Ralentit mais ne s’arrête pas
Calibrage incorrect de l’émetteur/du
variateur ESC
Moteur endommagé
Servo de direction- Fonctionne; le moteur
ne tourne pas
Calibrage incorrect de l’émetteur/du
variateur ESC
Direction/moteur- ne fonctionne pas
Tension de batterie faible
Mémoire du modèle incorrect
sélectionnée sur l’émetteur
Récepteur non affecté à l’émetteur
Véhicule- Ne fonctionne pas à pleine
vitesse
Problème de batterie
Calibrage incorrect de l’émetteur/du
variateur ESC
39
Réparez/remplacez les fils ou le moteur/variateur ESC
Réglez le débattement des gaz/les autres paramètres des
gaz sur l’émetteur/le variateur ESC. Répétez la procédure
de calibrage du variateur ESC
Testez le moteur en dehors du système du véhicule,
réparez/remplacez le moteur selon le besoin
Réglez le débattement des gaz/les autres paramètres des
gaz sur l’émetteur/le variateur ESC. Répétez la procédure
de calibrage du variateur ESC
Rechargez/remplacez
Sélectionnez les bons paramètres de modèle sur votre
émetteur ; consultez le manuel de l’émetteur et/ou du récepteur
Affectez l’émetteur au récepteur ; consultez le manuel de
l’émetteur et/ou du récepteur
Rechargez/remplacez
Réglez le débattement des gaz/les autres paramètres des
gaz sur l’émetteur/le variateur ESC. Répétez la procédure
de calibrage du variateur ESC
FR
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le
Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et
de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie
correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit
a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation
de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et
n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en
la réparation ou en l’échange dans le cadre de cette garantie.
La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez
un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne
sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en
garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat
valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les
dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du
produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur
pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule
responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à
ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de
déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou
échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut
est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés
et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision
de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon.
La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués
par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit,
une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des
modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une
manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi
que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par
Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à
Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une
confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages
conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes
commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce,
indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation
avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs,
Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque
ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce
aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du
produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par
l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte
aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter.
Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne
respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans
restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant
qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation
du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit
complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être
utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes
mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de
manière sure et raisonnable peut provoquer des blessures et des
dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être
utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice
d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que
des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du
produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces
indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi
qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents
entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être
tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles
ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent
effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans
avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous
garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur
qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à
vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d’une
réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit
directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez
noter que le carton d’emballage d’origine ne suffit pas, en règle
générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant
le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une
fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune
responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception
acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description
détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts
envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un
numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une
adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence
d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé
agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date
d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé.
Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous
transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement
effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur.
Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les
réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail
en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord
pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la
possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que
pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations
touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et
des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et
doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
INFORMATIONS DE CONTACT POUR GARANTIE ET RÉPARATION
PAYS D’ACHAT
Union européenne
HORIZON HOBBY
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
NUMÉRO DE TÉLÉPHONE/E-MAIL
service@horizonhobby.eu
+49 (0) 4121 2655 100
40
ADRESSE
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
FR
INFORMATION IC
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
6157A-SRIRVINGV1
Contains IC: 6157A-KATY1T
Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non
soumis à licence conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences.
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles
pouvant entraîner un dysfonctionnement.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UNION EUROPÉENNE :
Axial SCX6 Trail Honcho (AXI05001)
Fabricant officiel de l’UE :
Horizon Hobby, LLC
Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet
2904 Research Road
appareil est conforme aux directives suivantes : Directive relative aux
Champaign, IL 61822 USA
équipements radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS 2 2011/65/U ;
Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863 .
Importateur officiel de l’UE :
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à
Horizon Hobby, GmbH
l’adresse Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/content/
Hanskampring 9
support-render-compliance.
22885 Barsbüttel Germany
REMARQUE : Ce produit contient des batteries couvertes par la
DIRECTIVE DEEE :
directive européenne 2006/66 / EC, qui ne peuvent pas être jetées avec
L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne
les déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales.
2012/19/UE en matière de déchets des équipements
Gamme de fréquences sans fil / Puissance de sortie sans fil :
électriques et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique
Émetteur :
que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
2402.0 - 2478.0 MHz
ménagers, mais déposé dans une installation appropriée
17.7 dBm
afin de permettre sa récupération et son recyclage.
Récepteur :
2404 - 2476 MHz
-1.33 dBm
41
SCX6™ TRAIL HONCHO™ 4WD
AXI05001
EXPLODED VIEWS // EXPLOSIONSZEICHNUNGEN // VUES ÉCLATÉES // VISTE ESPLOSE
FRONT AXLE
VORDERACHSE
ESSIEU AVANT
ASSALE ANTERIORE
AXI252011
TLR255010
AXI254006
AXIC0225
AXI256000
AXI252004
AXI254006
AXI254002
AXI254005
AXI254004
AXI254006
LOS255016
AXI254005
AXI254005
AXI237033
AXI254001
AXI252009
TLR255010
AXI252005
AXI254000
AXI254005
AXI256000
AXI254006
TLR255010
TLR255010
AXI252003
AXI254005
LOS255014
AXI252010
AXI237020
AXI252009
AXI256001
AXIC0225
AXI235129
LOSB5972
AXI254005
AXI254006
AXIC0045
AXI252000
AXIC0146
AXI252007
AXI252002
TLR255010
AXI254000
AXI254005
TLR255010
AXI252008
AXIC0225
AXI252007
AXIC0225
LOSB5972
LOS255014
AXI252003
AXI256000
TLR256011
AXI252005
AXI254005
AXIC0225
AXI237033
AXI252004
AXI254006
AXI252011
SHOCK ABSORBERS
STOSSDÄMPFER
AMORTISSEURS
AMMORTIZZATORI
AXI253000
TLR5901
AXI253001
TLR256005
AXI256000
WHEELS AND TIRES
REIFEN UND RÄDER
ROUES ET PNEUS
RUOTE E PNEUMATICI
AXI253003
TLR255008
AXI45001
AXI253002
AXI45002
AXI253000
AXI253001
AXI45001
AXI253007 Rear
AXI253008 Front
AXI253004
54
TLR5932
SCX6™ TRAIL HONCHO™ 4WD
AXI05001
EXPLODED VIEWS // EXPLOSIONSZEICHNUNGEN // VUES ÉCLATÉES // VISTE ESPLOSE
REAR AXLE
HINTERACHSE
ESSIEU ARRIÈRE
ASSALE POSTERIORE
TLR255008
AXIC0225
AXI252011
LOSB5972
AXI252008
AXI252006
AXI252002
AXIC0225
TLR255010
AXI254005
AXI252007
AXIC0146
AXI252007
AXIC0045
LOSB5972
AXI256001
AXI252009
AXI252010
AXI252001
AXI254005
AXI237020
AXI254005
TLR255010
AXI254006
AXI252009
AXI252006
AXI254005
LOS255016
AXI252011
AXI235129
AXIC0225
TLR255008
AXI254003
TLR256011
TLR255010
AXI254005
AXI254006
AXI254006
AXI254004
AXI254005
TLR255010
AXI254004
55
SCX6™ TRAIL HONCHO™ 4WD
AXI05001
EXPLODED VIEWS // EXPLOSIONSZEICHNUNGEN // VUES ÉCLATÉES // VISTE ESPLOSE
CHASSIS
KAROSSERIE
CHÂSSIS
TELAIO
AXIC0118
AXIC0146
TLR255010
TLR255014
AXI251005
AXI251009
AXI255001
AXI250013
AXI251001
AXIC1009
AXIC0085
LOS255014
AXI254007
AXA115
SPMS905
LOS255017
AXI251005
TLR255010
LOS255014
AXIC0146
AXI251000
AXI251001
AXI251007
AXIC0116
AXI251008
AXI254007
TLR255010
LOS255017
AXI251001
TRANSMISSION
GETRIEBE
TRANSMISSION
TRASMISSIONE
LOS255017
AXI252013
AXI235102
AXI235192
AXI252016
AXI252016
AXIC0225
AXI256003
AXI252023
AXI252022
AXIC0225
AXI252015
AXI252023
AXI252022
AXI254005
LOS255016
AXI252010
AXI252009
AXI252017
AXI252012
AXIC0225
AXI252013
AXIC0225
AXIC0828
AXI252010
AXI252012
AXI252013
AXI256003
AXIC0225
AXI252017
AXIC0225 LOS255014
TLR255014
ARAC9701
AXI256001
AXI254005
TLR255010
AXI251006
TLR255010
AXI254005
TLR255010
AXI251004
AXI252009
AXIC0146
AXI252015
AXI252018
AXI252014
AXI252009
AXI252025
AXI252009
ARAC9701
AXI256001
ARA723412
AXI256003 AXIC0221
AXI252020
TLR256009
TLR256006
SPMXSM3100
SPMS614
TLR255014
AXI252020
AXI256003
AXI252016
AXI252018
AXI252021
AXI252019
ARA310961
AXIC1009
AXIC0146
AXI252013
AXI252024
AXI252015
AXIC0225
AXI256003
TLR255010
TLR256005
AXI251008
AXI256001
AXI252020
AXI251001
LOS255017
AXI251000
AXI252013
AXI251005
TLR255014
AXI254007
TLR255010
LOS255014
AXIC0118
LOS255017
AXI255001
AXI256001
LOS255014
AXI251010
AXI254007
LOS255017
AXI250013
AXI254005
AXI254005
LOS255016
LOS255019
56
TLR255010
SCX6™ TRAIL HONCHO™ 4WD
AXI05001
EXPLODED VIEWS // EXPLOSIONSZEICHNUNGEN // VUES ÉCLATÉES // VISTE ESPLOSE
CHASSIS
KAROSSERIE
CHÂSSIS
TELAIO
LOS255014
LOS255017
AXI251005
LOS255014
AXI250015
AXI250014
AXIC0118
AXI251007
AXIC0118
AXI251007
AXI251003
LOS255014
AXIC0118
AXI251007
AXI256002
AXI251007
AXI251003
LOS255014
AXI250014
LOS255014
AXIC0118
AXI256002
57
SCX6™ TRAIL HONCHO™ 4WD
AXI05001
EXPLODED VIEWS // EXPLOSIONSZEICHNUNGEN // VUES ÉCLATÉES // VISTE ESPLOSE
BODY ASSEMBLY
KAROSSERIEMONTAGE
ENSEMBLE DE CARROSSERIE
GRUPPO CARROZZERIA
AXI250011
AXI250011
LOS255012
AXI250012
AXI250011
AXI250011
AXI235125
AXI235124
AXI45002
AXI235124
AXI250012
AXI250011
AXA116
LOS255019
AXI250012
AXI235124
AXI235125
AXI250012
AXI250012
AXI235125
AXI235124
LOS255019
LOS255019
LOS255012
AXA116
AXI250012
LOS255012
LOS255011
AXI250010
AXI250011
AXI235129
AXI250011
AXI250011
LOS255014
AXI250011
AXI250010
AXA115
AXI250011
AXI250013
LOS255011
AXA115
AXI235178
AXI250012
AXI235129
AXA115
AXI250011
AXI235178
AXI250010
AXI250011
AXA115
AXI250011
AXI250011
58
PARTS LISTS // TEILELISTEN // LISTE DES PIÈCES // ELENCO COMPONENTI
ARA723412
Cap Head Screw M4 x 12mm (4)
Inbusschraube M4 x 12 mm (4)
Vis d’assemblage creuse,
M4 x 12 mm (4)
Viti testa cilindrica M4 x 12 mm (4)
ARAC9701
Cap Head Screws, 2.5 x 12 (10)
Inbusschrauben, 2,5 x 12 (10)
Vis d’assemblage creuses,
2,5 x 12 (10)
Viti testa cilindrica, 2,5 x 12 (10)
AXI15000
SCX6: White LED Light String
SCX6: Weiße LED-Lichtkette
SCX6 : série de lumières
DEL blanches
SCX6: Cordino LED bianco
AXI235099
Button Head Screws, M2.5 x 10mm (10)
Rundkopfschrauben, M2,5 x 10
mm (10)
Vis à tête bombée, M2,5
x 10 mm (10)
Viti testa tonda, M2.5 x 10mm (10)
AXI235102
Button Head Screws, M2.5 x 18mm (10)
Rundkopfschrauben, M2,5 x 18
mm (10)
Vis à tête bombée, M2,5 x
18 mm (10)
Viti testa tonda, M2.5 x 18mm (10)
AXI235124
Button Head Screws, M4 x 16mm (10)
Rundkopfschrauben, M4 x 16
mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x
16 mm (10)
Viti testa tonda, M4 x 16mm (10)
AXI234125
Button Head Screws, M4 x 18mm (10)
Rundkopfschrauben, M4 x 18
mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 18
mm (10)
Viti testa tonda, M4 x 18mm (10)
AXI235129
Button Head Screws, M4 x 40mm (8)
Rundkopfschrauben, M4 x 40
mm (8)
Vis à tête bombée, M4 x
40 mm (8)
Viti testa tonda, M4 x 40mm (8)
AXI235192
Flat Head Screws, M4 x 30mm (8)
Rundkopfschrauben, M4 x 30
mm (8)
Vis à tête plate, M4 x 30
mm (8)
Viti testa piatta, M4 x 30mm (8)
AXI235424
Cup Point Set Screws, M4 x 3mm (10)
Stellschraube mit
Ringschneide, M24 x 3 mm (10)
Vis de pression à bout
cuvette M4 x 3 mm (10)
Viti fermo no testa, M4 x 3mm (10)
AXI237033
15 x 24 x 5mm Ball Bearing (2)
15 x 24 x 5 mm Kugellager (2)
Roulement à billes 15 x 24
x 5 mm (2)
Cusc a sfera 15 x 24 x 5mm (2)
AXI250010
6mm Body Clip with Tabs (8)
6 mm Gehäuseklemme mit
Laschen (8)
Clip de carrosserie de 6
mm avec languettes (8)
Clip carroz 6 mm con lingh (8)
AXI250011
SCX6: Body & Interior Set (Clear)
SCX6: Karosserie- &
Innenraumsatz (farblos)
SCX6 : ensemble carrosserie et intérieur (transparent)
SCX6: Set interni e carroz (trasp)
AXI250012
SCX6: Rear Cage Set
SCX6: Käfigsatz Heck
SCX6 : ensemble cage
arrière
SCX6: Set scocca posteriore
AXI250013
SCX6: Demello Front Bumper
SCX6: Demello-Frontstoßstange
SCX6 : pare-chocs avant
Demello
SCX6: Paraurti anteriore Demello
AXI250014
SCX6: Rock Sliders
SCX6: Rock-Schieber
SCX6 : bas de caisse
SCX6: Gradini paratelaio
AXI250015
SCX6: Fender Liners Front
SCX6: Schutzblech vorne
SCX6 : revêtements de
garde-boue avant
SCX6: Parafanghi anteriori
AXI250016
SCX6: LED Light Set
SCX6: LED-Licht-Satz
SCX6 : ensemble
d’éclairage DEL
SCX6: Set luci LED
AXI251000
SCX6: Frame Rail Set
SCX6: Rahmenschienensatz
SCX6 : ensemble longeron
de cadre de châssis
SCX6: Set longheroni telaio
AXI251003
SCX6: Chassis Side Plates, L/R
SCX6: Chassis-Seitenplatten, L/R
SCX6 : plaques latérales
de châssis, gauche/droite
SCX6: Piastre laterali telaio sx/dx
AXI251004
SCX6: Center Trans Skid Plate
SCX6: Getriebe Gleitbrett Mitte
SCX6 : plaque de protection pour transmission
centrale
SCX6: Piastra proteggi trasm centrale
AXI251005
SCX6: Front Servo Mount/Engine
Cover/Seals
SCX6: Servohalterung/Motorabdeckung/Abdichtung Front
SCX6 : support de servo
avant/capot du moteur/joints
SCX6: Cop mot/guarn/supp servo ant
AXI251006
SCX6: Upper Center Link Mounts
SCX6: Obere GestängeHalterungen Mitte
SCX6 : supports du bras
central supérieur
SCX6: Supporti braccetti superiori
centrali
AXI251007
SCX6: Battery Trays & Straps Set
SCX6: Satz Akkufächer &
Halterungen
SCX6 : ensemble sangles
et supports de batterie
SCX6: Set porta batterie e fascette
AXI251008
SCX6: Front Bumper Mount/Body
Mounts, FR/RR
SCX6: Stoßstangen-/Karosseriehalterung Front, FR/RR
SCX6 : supports de carrosserie/support de parechocs avant, avant/arrière
SCX6: Supp paraurti ant/supp carroz
ANT/PST
AXI251009
SCX6: Rear Chassis & Shock Tower
Brace
SCX6: Chassis &
Stoßdämpferbrücke Heck
SCX6 : châssis arrière et support de tour
d’amortisseur
SCX6: Bret torre amm & telaio post
AXI251010
SCX6: Steering Servo Arm (15T)
SCX6: Servolenkarm (15T)
SCX6 : bras du servo de
direction (15 dents)
SCX6: Braccio servo sterzo (15T)
AXI252000
SCX6: AR90 Front Axle Housing
SCX6: AR90 Achsgehäuse Front
SCX6 : carter d’essieu
avant AR90
SCX6: AR90 carcassa assale ant
AXI252001
SCX6: AR90 Rear Axle Housing
SCX6: AR90 Achsgehäuse Heck
SCX6 : carter d’essieu
arrière AR90
SCX6: AR90 carcassa assale post
AXI252002
SCX6: AR90 Diff Cover Axle Housing
Red (2)
SCX6: AR90 Diff. Abdeckung
Achsgehäuse Rot (2)
SCX6 : carter d’essieu
cache de différentiel AR90
rouge (2)
SCX6: AR90 Allog assale coperc diff
rosso (2)
59
AXI252003
SCX6: AR90 Steering Knuckle Carriers
L/R
SCX6: AR90 Lenkrollenträger
L/R
SCX6 : supports de rotule
de direction AR90 gauche/
droite
SCX6: AR90 Porta fuso a snodo sx/dx
AXI252004
SCX6: AR90 Steering Knuckles L/R
SCX6: AR90 Lenkrollen L/R
SCX6 : rotules de direction
AR90 gauche/droite
SCX6: AR90 Fusi a snodo sx/dx
AXI252005
SCX6: AR90 Universal Driveshaft Set
(FR)
SCX6: AR90 Universaler
Antriebswellensatz (FR)
SCX6 : ensemble arbre
de transmission universel
AR90 (avant)
SCX6: AR90 Set alb trasm uni (ant)
AXI252006
SCX6:AR90 Axle Shaft Set Rear (2)
SCX6:AR90 Achswellensatz
Heck (2)
SCX6 : ensemble arbre
d’essieu AR90 arrière (2)
SCX6:AR90 Set alb assale post (2)
AXI252007
SCX6: Ring & Pinion Gear Set 43/12
(1ea)
SCX6: Ring- & Zahnradgetriebesatz 43/12 (je 1)
SCX6 : ensemble anneau
et pignon 43/12 (1 chacun)
SCX6: Kit pignone e corona 43/12
(1ea)
AXI252008
SCX6: AR90 Differential Locker
SCX6: AR90 DifferenzialSicherung
SCX6 : blocage du
différentiel AR90
SCX6: AR90 blocco diff
AXI252009
SCX6: Driveshaft Set (Composite)
SCX6: Antriebswellensatz
(Verbundmaterial)
SCX6 : ensemble arbre de
transmission (composite)
SCX6: Set alb trasm (composito)
AXI252010
SCX6: Driveshaft Coupler Set
SCX6:
Antriebswellenkupplungssatz
SCX6 : ensemble coupleur
d’arbre de transmission
SCX6: Set accpp alb trasmissione
AXI252011
SCX6: 17mm Hex Set w/Pins (4)
SCX6: 17 mm Sechskant-Set
mit Stiften (4)
SCX6 : ensemble hexagonal 17 mm avec broches (4)
SCX6: Set hex 17 mm con perni (4)
AXI252012
SCX6: Motor Plate & Clamp
SCX6: Motorplatte, Klemme
SCX6 : plaque moteur et
dispositif de serrage
SCX6: Piastra motore e morsetto
AXI252013
SCX6: 2-Speed Transmission Case/
Brace Set
SCX6: 2-Geschwindigkeitsübertragung Gehäuse/Brückensatz
SCX6 : ensemble support/
boîtier de transmission à
deux rapports
SCX6: Set supp/scatola cambio 2 vel
AXI252014
SCX6: 50T Metal Spur Gear
SCX6: 50T Metall-Stirnrad
SCX6 : roue droite cylindrique en métal 50 dents
SCX6: Corona metallo 50T
AXI252015
SCX6: Mid Shaft Gear Set
SCX6: Mittelwelle Getriebesatz
SCX6 : ensemble engrenage d’arbre médian
SCX6: Set ingr. albero centrale
AXI252016
SCX6: Idler & Output Gear/Shaft Set
SCX6: Leerlauf &
Ausgangsgetriebe/Wellensatz
SCX6 : ensemble arbre/
engrenage de sortie et
pignon intermédiaire
SCX6: Set albero/ingr uscita e ruota
folle
AXI252017
SCX6: Lower Shaft Gear Set & 2-Speed
Slider
SCX6: Getriebesatz für die
untere Welle & 2-Geschwindigkeitsschieber
SCX6 : ensemble engrenage d’arbre inférieur
et coulisseau à deux
rapports
SCX6: Set ingr albero inf e cursore
2 vel
AXI252018
SCX6: Slipper Plate Set (2)
SCX6: Gleiterplattensatz (2)
SCX6 : ensemble plaque
de glissière (2)
SCX6: Set piastra scorrimento (2)
AXI252019
SCX6: Slipper Pads (2)
SCX6: Gleitkissen (2)
SCX6 : tampons de
glissière (2)
SCX6: Pattini scorrimento (2)
AXI252020
SCX6 Slipper Shaft Set & Spacer
SCX6: Gleitwellensatz &
Abstandhalter
SCX6 Ensemble arbre de
glissière et entretoise
SCX6 Set alb scorrim e distanz
AXI252021
SCX6: Front Output Shaft & Spacer
SCX6: Ausgangswelle &
Abstandhalter Front
SCX6 : arbre de sortie
avant et entretoise
SCX6: Alb uscita ant e distanziale
AXI252022
SCX6: Rear Output Shaft & Spacer
SCX6: Ausgangswelle &
Abstandhalter Heck
SCX6 : arbre de sortie
arrière et entretoise
SCX6: Alb uscita post e distanziale
AXI252023
SCX6: Inner Top Shaft & Spacer
SCX6: Obere Welle &
Abstandhalter Innen
SCX6 : arbre supérieur
intérieur et entretoise
SCX6: Alb sup interno e distanziale
AXI252024
SCX6: Shift Fork & Shaft Set
SCX6: Schaltgabel &
Wellensatz
SCX6 : ensemble fourchette
de débrayage et arbre
SCX6: Set albero e forcella cambio
AXI252025
SCX6: 2-Speed Servo Saver Set
SCX6: 2-GeschwindigkeitsServo-Saver-Satz
SCX6 : ensemble économiseur de servo à deux
rapports
SCX6: Set salva servo 2 velocità
AXI253000
SCX6: Threaded Shock Body, Cap &
Collar Set (2)
SCX6: Satz Stoßdämpfergehäuse mit Gewinde, Abdeckung & Hülse (2)
SCX6 : corps d’amortisseur
fileté, ensemble capuchon
et bague (2)
SCX6: Set collare, tappo e corpo
amm filettato (2)
AXI253001
SCX6: Shock Rebuild Kit
SCX6: Stoßdämpfer-Umbau-Kit
SCX6 : kit de reconstruction d’amortisseur
SCX6: Kit ricostruzione amm
AXI253002
SCX6: Shock Shaft (2)
SCX6: Kolbenstange (2)
SCX6 : axe d’amortisseur (2)
SCX6: Asta ammortizzatore (2)
AXI253003
SCX6: Shock Piston & Shim Set (4)
SCX6: Satz Hülsensatz &
Dichtscheiben (4)
SCX6 : ensemble piston et
cale d’amortisseur (4)
SCX6: Set pistoni e spessori amm (4)
AXI253004
SCX6: Shock End & Spring Cup (4)
SCX6: Stoßdämpferenden und
Federteller (4)
SCX6 : embout et coupelle
de ressort d’amortisseur (4)
SCX6: Terminali e coppe amm (4)
AXI253005
SCX6: Shock Spring 2.3 Rate Purple
100mm (2)
SCX6: Stoßdämpferfeder Rate
2,3 Lila 100 mm (2)
SCX6 : ressort
d’amortisseur raideur 2,3
violet 100 mm (2)
SCX6: Molle amm 2.3 Rate viola
100 mm (2)
60
AXI253006
SCX6: Shock Spring 3.0 Rate Orange
100mm (2)
SCX6: Stoßdämpferfeder Rate
3,0 Lila 100 mm (2)
SCX6 : ressort
d’amortisseur raideur 3,0
orange 100 mm (2)
SCX6: Molle amm 3.0 Rate arncion
100 mm (2)
AXI254000
SCX6: S.S. Steering Link Set
(200.8mm & 119.5mm)
SCX6: Edelstahl- Lenkgliedsatz
(200,8 mm & 119,5 mm)
SCX6 : ensemble timonerie
de direction en acier inox.
(200,8 mm et 119,5 mm)
SCX6: Set tiranti sterzo, inox (200,8 &
119,5 mm)
AXI254001
SCX6: SS Panhard Link (124.9mm)
SCX6: Edelstahl-PanhardStange (124,9 mm)
SCX6 : bras Panhard en
acier inox. (124,9 mm)
SCX6: SS tirnt Panhard (124,9 mm)
AXI254002
SCX6 Stainless Steel Turnbuckle,
M6 x 157.3mm (1)
SCX6: Edelstahlspannschraube,
M6 x 157,3 mm (1)
SCX6 Tendeur en acier
inoxydable, M6 x 157,3
mm (1)
SCX6 tenditore inox, M6 x 157,3 mm (1)
AXI254003
SCX6:SS Turnbuckle M6 x 163.5mm (2)
SCX6:Edelstahlspannschraube,
M6 x 163,5 mm (2)
SCX6 : tendeur en acier
inox. M6 x 163,5 mm (2)
SCX6 tenditore inox, M6 x 163,5 mm (2)
AXI254004
SCX6: SS Turnbuckle M6 x 176mm (2)
SCX6: Edelstahlspannschraube,
M6 x 176 mm (2)
SCX6 : tendeur en acier
inox. M6 x 176 mm (2)
SCX6: tenditore inox M6 x 176 mm (2)
AXI254005
SCX6: 9 x 12 x 4mm Steel Pivot Ball (12)
SCX6: 9 x 12 x 4 mm Stahlkugelzapfen (12)
SCX6 : rotule en acier 9 x
12 x 4 mm (12)
SCX6: pivot ball acciaio 9 x 12 x 4
mm (12)
AXI254006
SCX6: Rod End Set (20)
SCX6: Stangenkopfsatz (20)
SCX6 : ensemble embout
de bielle (20)
SCX6: Kit teste a snodo (20)
AXI254007
SCX6: Shock Mount Pivot Balls, Steel
(4)
SCX6: Stoßhalterung Kugelzapfen, Stahl (4)
SCX6 : rotules de support
d’amortisseur en acier (4)
SCX6: pivot ball supp amm, acciaio (4)
AXI256000
SCX6: King Pin Screws (4)
SCX6: Sattelzapfenschrauben (4)
SCX6 : vis pivot (4)
SCX6: Viti kingpin (4)
AXI256001
M6 x 4 x 22mm, Screw Shaft (8)
M6 x 4 x 22 mm, Schraubenschaft (8)
Tige de vis M6 x 4 x 22 mm
(8)
Alb filett M6 x 4 x 22 mm (8)
AXI256002
M4x18mm Oversize Socket Screw (8)
M4 x 18 mm Übergroße
Zylinderschraube (8)
Vis creuse surdimensionnée M4 x 18 mm (8)
Viti esalobate sovramisura M4 x 18 (8)
AXI256003
C-Clip 8mm Shaft (8)
C-Clips, 8 mm Welle (8)
Clip en C, tige de 8 mm (8)
C-clip, albero 8 mm (8)
AXI45001
2.9” Black Rhino Primm Beadlock
Wheels (2)
2,9” Black Rhino Primm
Beadlock-Räder (2)
Roues à verrou de talon
Black Rhino Primm 7,4 cm
(2,9 po) (2)
Cerchi 2.9 Black Rhino Primm
Beadlock (2)
AXI45002
2.9” Falken Wildpeak M/T w/Insert
2,9” Falken WILDPEAK M/T mit
Einsatz
Falken Wildpeak M/T 7,4
cm (2,9 po) avec insert
2.9 Falken Wildpeak M/T con inserto
AXIC0012
Hex Socket Button Head Screws,
M3 x 25mm Black (10)
Sechskant-Rundkopfschrauben, M3 x 25 mm,
Schwarz (10)
Vis à tête bombée creuse
hexagonale, M3 x 25 mm
noires (10)
Viti tst tonda esagono incassato,
M3 x 25 mm nero (10)
AXIC0045
Cap Head Screws, M3 x 30mm, Black
(10)
Inbusschrauben, M3 x 30 mm,
Schwarz (10)
Vis d’assemblage creuses,
M3 x 30 mm, noires (10)
Viti tst cilindrica, M3 x 30 mm nero (10)
AXIC0085
Cap Head Screws, M3 x 10mm, Black
Oxide (10)
Inbusschrauben, M3 x 10 mm,
Schwarzoxid (10)
Vis d’assemblage creuses,
M3 x 10 mm, oxyde noir (10)
Viti tst cilindrica, M3 x 10 mm nero
ossido (10)
AXIC0115
Hex Socket Button Head Screws,
M3 x 10mm, Black (10)
Vis à tête bombée creuse
Sechskant-Rundkopfschrauben,
hexagonale, M3 x 10 mm,
M3 x 10 mm, Schwarz (10)
noires (10)
Viti tst tonda esagono incassato,
M3 x 10mm nero (10)
AXIC0116
Hex Socket Button Head Screws,
M3 x 12mm, Black (10)
Vis à tête bombée creuse
Sechskant-Rundkopfschrauben,
hexagonale, M3 x 12 mm,
M3 x 12 mm, Schwarz (10)
noires (10)
Viti tst tonda esagono incassato,
M3 x 12mm nero (10)
AXIC0118
Hex Flat Head Screws, M3 x 8mm,
Black (10)
Sechskant-Flachkopfschrauben, M3 x 8 mm,
Schwarz (10)
Vis à tête plate
hexagonale, M3 x 8 mm,
noires (10)
Viti tst piatta, M3 x 8mm nero (10)
AXIC0146
Hex Socket Flat Head Screws,
M3 x 12mm, Black (10)
Sechskant-Flachkopfschrauben, M3 x 12 mm,
Schwarz (10)
Vis à tête plate creuse
hexagonale, M3 x 12 mm,
noires (10)
Viti tst piatta esagono incassato,
M3 x 12mm nero (10)
AXIC0149
Hex Socket Flat Head Screws,
M3 x 20mm, Black (10)
Sechskant-Flachkopfschrauben, M3 x 20 mm,
Schwarz (10)
Vis à tête plate creuse
hexagonale, M3 x 20 mm,
noires (10)
Viti tst piatta esagono incassato,
M3 x 20mm nero (10)
AXIC0221
Bearing 5 x 11 x 4mm
Kugellager 5 x 11 x 4 mm
Roulement 5 x 11 x 4 mm
Cuscinetto a sfera 5 x 11 x 4 mm
AXIC0225
Bearing 8 x 16 x 5mm
Kugellager 8 x 16 x 5 mm
Roulement 8 x 16 x 5 mm
Cuscinetto a sfera 8 x 16 x 5 mm
Viti oversize esagono incassato,
3 x 10 mm (10)
AXIC1009
Hex Socket Oversize Head, 3 x 10mm
(10)
Sechskant-Zylinderkopf in
Übergröße, 3 x 10 mm (10)
Tête surdimensionnée
creuse hexagonale, 3 x 10
mm (10)
AXIC1185
Hex Socket Flat Head Screws,
M3 x 10mm (10)
Sechskant-Flachkopfschrauben, M3 x 10 mm (10)
Vis à tête plate creuse hexagonale, M3 x 10 mm (10)
Viti tst piatta esagono incassato,
M3 x 10 mm (10)
AXIC3343
Set Screw, Black, M4 x 20mm (10)
Stellschraube, Schwarz,
M3 x 20 mm (10)
Vis de pression, noire,
M4 x 20 mm (10)
Viti di fermo, nere, M4 x 20 mm (10)
LOS255011
Button Head Screws, M4 x 30mm (10)
Rundkopfschrauben, M4 x 30
mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 30
mm (10)
Viti testa tonda, M4 x 30 mm (10)
LOS255012
Button Head Screws, M4 x 35mm (10)
Rundkopfschrauben, M4 x 35
mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 35
mm (10)
Viti testa tonda, M4 x 35 mm (10)
61
LOS255014
Button Head Screws, Steel, Black
Oxide, M4 x 14mm (10)
Rundkopfschrauben, Stahl,
Schwarzoxid, M4 x 14 mm (10)
Vis à tête bombée, acier,
oxyde noir, M4 x 14 mm (10)
Viti testa tonda, acciaio, nero ossido,
M4 x 14 mm (10)
LOS255016
Flat Head Screws, Steel, Black Oxide,
M4 x 10mm (10)
Flachkopfschrauben, Stahl,
Schwarzoxid, M4 x 10 mm (10)
Vis à tête plate, acier,
oxyde noir, M4 x 10 mm (10)
Viti testa piatta, acciaio, nero ossido,
M4 x 10 mm (10)
LOS255017
Flat Head Screws, Steel, Black Oxide,
M4 x 16mm (10)
Flachkopfschrauben, Stahl,
Schwarzoxid, M4 x 16 mm (10)
Vis à tête plate, acier,
oxyde noir, M4 x 16 mm (10)
Viti testa piatta, acciaio, nero ossido,
M4 x 16 mm (10)
LOS255019
Flat Head Screws, Steel, Black Oxide,
M4 x 14mm (10)
Flachkopfschrauben, Stahl,
Schwarzoxid, M4 x 14 mm (10)
Vis à tête plate, acier,
oxyde noir, M4 x 14 mm (10)
Viti testa piatta, acciaio, nero ossido,
M4 x 14 mm (10)
LOS255020
Flat Head Screws, Steel, Black Oxide,
M4 x 18mm (10)
Flachkopfschrauben, Stahl,
Schwarzoxid, M4 x 18 mm (10)
Vis à tête plate, acier,
oxyde noir, M4 x 18 mm (10)
Viti testa piatta, acciaio, nero ossido,
M4 x 18 mm (10)
LOSB5972
Outer Axle Bearings 12 x 24 x 6mm (2)
Außenachsenlager 12 x 24 x
6 mm (2)
Roulements d’essieu
extérieurs 12 x 24 x 6 mm (2)
Cuscinetti assale esterni, 12 x 24 x
6 mm (2)
SPMR2340T
DX3 SMART Transmitter with Thumb
Steer
DX3 SMART-Sender mit
Daumensteuerung
Émetteur SMART DX3
avec direction au pouce
DX3 SMART trasmittente con sterzo
a pollice
SPMS614
S614 Metal Gear Servo 23T WP
S614 Metallgetriebeservo 23T
WP
Servo à engrenage
métallique S614, 23 dents,
étanche
S614 servo ingr metallo 23T WP
SPMS905
S905 Large Scale WP Servo 15T
S905 Großer WP Servo 15T
Servo étanche grande
échelle S905 15 dents
S905 servo scala grande 15T WP
SPMXSE1080
120A Crawl Smart Sensored BL ESC
120 A Smart-Crawl mit Sensor
BL ESC
ESC sans balais avec
capteurs Smart Crawl 120 A
ESC BL 120 A Crawl Smart con sensori
SPMXSM3100
1200Kv 1/6 Brushless Sensored
Crawler Motor
1200 Kv 1/6 bürstenloser
Crawler-Motor mit Sensor
Moteur Crawler avec
capteurs sans balais 1/6
1200 Kv
Motore 1200 Kv 1/6 Brushless
Crawler con sensori
TLR245012
Button Head Screws, M2.5 x 4mm (10)
Rundkopfschrauben, M2,5 x 4
mm (10)
Vis à tête bombée, M2,5 x
4 mm (10)
Viti testa tonda, M2.5 x 4 mm (10)
TLR255008
Button Head Screws, M4 x 16mm (10)
Rundkopfschrauben, M4 x 16
mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 16
mm (10)
Viti testa tonda, M4 x 16 mm (10)
TLR255009
Button Head Screws M4 x 20mm (10)
Rundkopfschrauben M4 x 20
mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 20
mm (10)
Viti testa tonda, M4 x 20 mm (10)
TLR255010
Button Head Screws, M4 x 25mm (10)
Rundkopfschrauben, M4 x 25
mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 25
mm (10)
Viti testa tonda, M4 x 25 mm (10)
TLR255013
Flat Head Screws, M4 x 12mm (10)
Flachkopfschrauben, M4 x 12
mm (10)
Vis à tête plate, M4 x 12
mm (10)
Viti testa piatta, M4 x 12 mm (10)
TLR255014
Flat Head Screws, M4 x 20mm (10)
Flachkopfschrauben, M4 x 20
mm (10)
Vis à tête plate, M4 x 20
mm (10)
Viti testa piatta, M4 x 20 mm (10)
TLR256005
Nylock Nut, M4 (10)
Nylock-Mutter, M4 (10)
Rondelles, M4 (10)
Dado Nylock, M4 (10)
Rondelle, M4 (10)
TLR256006
Washers, M4 (10)
Unterlegscheiben, M4 (10)
Écrou à frein élastique,
M5 (10)
TLR256009
Nylock Nut, M5 (10)
Nylock-Mutter, M5 (10)
Écrou à frein élastique,
M5 (10)
Dado Nylock, M5 (10)
TLR256011
Nylock Nut, M6 (10)
Nylock-Mutter, M6 (10)
Écrou à frein élastique,
M6 (10)
Dado Nylock, M6 (10)
TLR5901
Button Head Screws, M3 x 6mm (10)
Rundkopfschrauben, M3 x 6
mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 6
mm (10)
Viti testa tonda, M3 x 6 mm (10)
TLR5913
Button Head Screws, M2.5 x 12mm (10)
Rundkopfschrauben, M2,5 x 12
mm (10)
Vis à tête bombée, M2,5 x
12 mm (10)
Viti testa tonda, M2.5 x 12 mm (10)
TLR6105
E-Clips, 3mm Shaft (12)
E-Clips, 3 mm Welle (12)
Clips en e, axe de 3 mm (12)
E-Clip, albero 3 mm (12)
SPMX53S100
5000mAh 3S 11.1V Smart G2 100C: IC5
5000 mAh 3S 11,1 V Smart G2
100C: IC5
5000 mAh 3S 11,1 V Smart
G2 100C: IC5
5000mAh 3S 11,1V Smart G2 100C: IC5
SPMX53S30
5000mAh 3S 11.1V Smart G2 30C: IC5
5000 mAh 3S 11,1 V Smart G2
30C: IC5
5000 mAh 3S 11,1 V Smart
G2 30C: IC5
5000mAh 3S 11,1V Smart G2 30C: IC5
SPMXC2010
Smart S2200 G2 AC Charger, 2 x 200W
Smart S2200 G2 Wechselstrom-Ladegerät, 2 x 200 W
Chargeur CA Smart S2200
G2, 2 x 200 W
Caric Smart S2200 G2 AC, 2 x 200W
SPMXC2020
Smart S1200 G2 AC Charger, 1 x 200W
Smart S1200 G2 Wechselstrom-Ladegerät, 1 x 200 W
Chargeur CA Smart S1200
G2, 1 x 200 W
Caric Smart S1200 G2 AC, 1 x 200W
AXI350001
SCX6: Optional Body Post Set
SCX6: Optionaler
Gehäusestangensatz
SCX6 : ensemble poteau
de carrosserie facultatif
SCX6: Set supporti scocca opzionali
DYN1400
LiPo Charge Protection Bag, Small
LiPo Ladeschutztasche, klein
Sac de protection du
chargeur de batterie Li-Po,
petit
Borsa per caricabatterie LiPo, piccola
DYN1405
LiPo Charge Protection Bag, Large
LiPo Ladeschutztasche, groß
Sac de protection du
chargeur de batterie Li-Po,
grand
Borsa per caricabatterie LiPo, piccola
PRO1018614
1/6 Hyrax XL G8 Fr/Rr 2.9" Tire
1/6 Hyrax XL G8 Front/Heck
2,9‘‘ Reifen
Pneu 7,4 cm (2,9 po) avant/
arrière G8 Hyrax XL 1/6
Ruote 1/6 Hyrax XL G8 Ant/Pst 2.9”
62
RCZAXI037B
Metal Shielded Bearing Kit
Abgeschirmter Lagersatz
Metall
Kit de roulement blindé
métallique
Kit cusc scudo metallo
RCZAXI037R
Rubber Shielded Bearing Kit
Abgeschirmter Lagersatz
Gummi
Kit de roulement blindé en
caoutchouc
Kit cusc scudo gomma
SPMR5025
DX5 Pro 2021 DSMR TX Only
DX5 Pro 2021 DSMR nur TX
Émetteur uniquement
DSMR 2021 DX5 Pro
DX5 Pro 2021 DSMR TX solo
SPMR5115
DX5C SMART 5CH DSMR TX ONLY
DX5C SMART DSMR 5-Kanal
nur TX
Émetteur UNIQUEMENT
DSMR 5 canaux SMART
DX5C
DX5C SMART 5CH DSMR TX solo
SPMR5200
DX5 Rugged Tx
DX5 Rugged TX
Émetteur robuste DX5
DX5 Rugged TX
SPMR5200G
DX5 Rugged DSMR TX Only, Green
Nur DX5 Rugged DSMR TX,
Grün
Émetteur uniquement DX5
robuste DSMR, vert
DX5 Rugged DSMR TX solo, verde
SPMSS9110BL
S9110BL 1/5 Speed Metal Servo
S9110BL 1/5 Geschwindigkeit
Metallservo
Servo métallique vitesse
1/5 S9110BL
S9110BL servo mtl vel 1/5
SPMSS9120BL
S9120BL 1/5 Torque Metal Servo
S9120BL 1/5 Drehmoment
Metallservo
Servo métallique couple
1/5 S9120BL
S9120BL servo mtl coppia 1/5
ELECTRONICS // ELECTRONIK // COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES // ELETTRONICA
Part #
Description
Spektrum DX3 SMART DSMR
SPMR2340T
Transmitter
S614 Metal Gear Servo 23T,
SPMS614
Waterproof
S905 Large Scale Waterproof
SPMS905
Servo 15T
SPMSR515
SR515 DSMR 5 CH Receiver
120A Crawl Smart Sensored
SPMXSE1080
Brushless ESC
1200Kv 1/6 Brushless Sensored
SPMXSM3100
Crawler Motor
Beschreibung
Description
Descrizione
DX3 SMART 3CH Sender
DX3 Smart 3CH Émetteur
DX3 Smart 3CH Trasmettitore
Metallgetriebeservo
Servo à engrenages métalliques
Servo, ingranaggio metallico
S905 Wasserdichter Oberflächenservo 15T
DSMR 5 Kanal Empfänger
120A Crawl Smart Geschwindigkeitsregler
S905 Servo étanche, grande échelle
15T
Récepteur DSMR 5Ch
120A Crawler Smart Brushless
Sensored ESC
1200Kv 1/6 Crawler Elektromotor
1200Kv 1/6 Moteur électrique
S905 Servo su larga scala 15T, a
prova d’acqua
Ricevitore DSMR 5Ch
120A Crawler Smart Brushless
Sensored ESC
1200Kv 1/6 Motore elettrico
Brushless Sensored Crawler
63
facebook.com/axialinc | instagram.com/axialracing | twitter.com/axialrc
youtube.com/axialvideos | flickr.com/axialrc
©2021 Horizon Hobby, LLC.
Axial, the Axial logo, DSM, DX3, DSMR, IC5, EC5, SCX6, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. BFGoodrich and the BFGoodrich logo are trademarks of Michelin Lifestyle Limited, used under
license. The CRC name and logo are trademarks or registered trademarks of Casey Currie Motorsports and are used under license. Nitto is a registered trademark of Nitto Tire
U.S.A., Inc. and is used under license. The KMC Wheels name and logo are property of WheelPros, LLC and are used under license.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
Completed 6/22
AXI05001T1/T2
134221

Manuels associés