Axial AXI05001T1 1/6 SCX6 Trail Honcho 4WD RTR, Red Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels25 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
25
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the product page for the most up-to-date manual information. Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher. Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel. Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate. INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly. Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual. AXI05001T1/T2 FR REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une littérature produits bien à jour, visiter www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUE Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit : AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d’autrui. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures. • Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les piles de • Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent l’émetteur sont faibles. avoir des bords coupants. • Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à • Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces l’écart des voitures, de la circulation ou de personnes. pièces telles que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la • Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre batterie, car elles peuvent encore se trouver à des températures élevées. modèle dans la rue ou dans des zones habitées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de contact avec elles. • Respectez scrupuleusement les instructions et avertissements • Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en à cet effet ainsi que pour tous les équipements optionnels/ rotation ou en mouvement, vous risqueriez des dommages ou des complémentaires (chargeurs, packs de batteries rechargeables, blessures graves. etc.) que vous utilisez. • Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du • Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les véhicule. Éteignez toujours le récepteur avant d’éteindre votre composants électroniques hors de portée des enfants. émetteur. • Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre • Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le modèle que ce soit, afin d’éviter tout risque de blessures graves, sol lorsque vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio. voire danger de mort. • Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation d’instruments coupants. AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS : Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d’avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles Spektrum. 29 FR TABLE DES MATIÈRES Véhicule étanche avec composants électroniques étanches................ 30 Contenu de la boîte......................................................................................... 31 Matériel nécessaire....................................................................................... 31 Outils recommandés...................................................................................... 31 Liste de contrôle avant de commencer...................................................... 32 Pièces du véhicule......................................................................................... 32 Chargez la batterie du véhicule.................................................................... 33 Installation des piles de l’émetteur.............................................................. 33 Fonctions de l’émetteur................................................................................. 33 Ajustement du support de batterie du véhicule........................................ 34 Installez la batterie du véhicule................................................................... 34 Affectation de votre émetteur et votre récepteur..................................... 35 Vérification de la portée du système radio................................................. 35 Utilisation de la transmission à deux rapports.......................................... 35 Entretien du véhicule..................................................................................... 36 Fonctionnement de l’ESC............................................................................... 37 Programmation ESC....................................................................................... 37 Rapports d’engrenage................................................................................... 38 Guide de dépannage...................................................................................... 39 Garantie et réparations.................................................................................. 40 Informations de contact pour garantie et réparation............................... 40 Information IC.................................................................................................. 41 Informations de conformité pour l’Union européenne............................. 41 Vues éclatées.................................................................................................. 54 Liste des pièces.............................................................................................. 59 Composants électroniques........................................................................... 61 VÉHICULE ÉTANCHE AVEC COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES ÉTANCHES Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie. Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais ne doivent pas être immergés. Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides » doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions. • Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient excessivement humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide. • L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance de l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou n’importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur. MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES • Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d’accélérateur plein gaz jusqu’à ce que l’eau soit retirée. ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants. • Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise. • Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la boue et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission. ATTENTION : Un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie. REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES • Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule. • Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides. • La majorité des émetteurs ne résiste pas aux projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation. • N’utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage. • N’utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau salée (Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée. • Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le véhicule et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins. • Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur. • Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures. • Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des éléments suivants: - Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière. - Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels. - Le moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements. 30 FR CONTENU DE LA BOÎTE • SCX6 1/6 Trail Honcho RTR - SR515 DSMR 5 CH récepteur (SPMSR515) - 1200Kv 1/6 Moteur électrique (SPMXSM3100) - 120A Smart Brushless Sensored ESC (SPMXSE1080) - S905 Servo étanche, grande échelle 15T (SPMS905) - Servo de surface à engrenage métallique étanche (SPMS614) • Émetteur 2,4 GHz DX3 Spektrum (SPM2340T) • (4) piles alcalines AA MATÉRIEL NÉCESSAIRE • Batterie LiPo shorty ou standard 3S (Connecteur IC5 requis) • Chargeur de batterie compatible avec la batterie de véhicule choisie OUTILS RECOMMANDÉS • Clés Allen (2,0, 2,5, 3.0 mm) • Couteau hobby 31 • Pince coupante • Ciseaux courbes • Pince à bec long FR LISTE DE CONTRÔLE AVANT DE COMMENCER Lisez le manuel Mettez l’émetteur en marche Familiarisez-vous avec le véhicule et ses composants Installez la batterie du véhicule dans le véhicule Vérifiez que toutes les vis, en particulier les vis de fixation de l’arbre de transmission, ont été bien serrées en usine Contrôlez le bon fonctionnement des gaz et de la direction Vérifiez la portée de votre système radio Chargez la batterie du véhicule Manœuvrez le véhicule, mettez-vous au défi, et AMUSEZ-VOUS ! Installez 4 piles AA dans l’émetteur Effectuez l’entretien nécessaire sur le véhicule PIÈCES DU VÉHICULE Support de carrosserie avant Servo de direction Rotule de direction Récepteur (dans le boîtier du récepteur) ESC (sous le capot supérieur) Bouton d’alimentation de l’ESC (sur la partie inférieure) Moteur Arbre de transmission avant Support de batterie Transmission à deux rapports Servo de transmission Barre à 4 bras inférieure Arbre de transmission arrière Barre à 4 bras supérieure Amortisseur Différentiel bloqué (dans le carter d’essieu) Charnière de support de carrosserie arrière 32 FR CHARGEZ LA BATTERIE DU VÉHICULE Suivez les instructions du fabricant de votre chargeur pour charger correctement la batterie du véhicule. ATTENTION : Utilisez uniquement des chargeurs conçus pour charger le type de batterie choisi. L’utilisation d’un chargeur incompatible ou de paramètres de chargeur inadaptés peut entraîner un incendie ou une explosion de la batterie. INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR Cet émetteur nécessite 4 piles AA. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Insérez les piles comme sur l’illustration. 3. Replacez le couvercle. ATTENTION : Ne retirez jamais les piles de l’émetteur lorsque le modèle est sous tension. Une perte de contrôle du modèle, des dommages ou des blessures peuvent survenir. ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales. FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR A/B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. BOUTON CANAL 3 (FONCTION À DEUX VITESSES) GAZ/FREIN VOLANT STEERING RATE (TAUX DE DIRECTION) Ajuste le point d’extrémité de la direction BRAKE RATE (TAUX DE FREINAGE) Ajuste le point d'extrémité du freinage. STEERING TRIM (COMPENSATEUR DE DIRECTION) Ajuste le point central de direction. En général, le compensateur de direction est ajusté jusqu’à ce que le véhicule aille droit. THROTTLE TRIM (COMPENSATEUR DES GAZ) Ajuste le point neutre des gaz INDICATEUR DU NIVEAU DE LA BATTERIE SMART INVERSION DU SERVO Pour inverser le canal des gaz (TH) ou de la direction (ST), faites basculer la position du commutateur correspondant : « N » est pour normal, « R » est pour inversé. THROTTLE LIMIT (LIMITE DES GAZ) Limite la sortie des gaz à 50/75/100 % Sélectionnez 50 % ou 75 % pour les pilotes moins expérimentés ou lorsque vous pilotez le véhicule dans une petite zone. DEL D'ALIMENTATION • Témoins en rouge fixe : indique la connectivité radio et une alimentation de batterie appropriée • Témoins clignotant en rouge : indique que la tension de la batterie est à un niveau extrêmement bas. Remplacez les batteries BOUTON D’ALIMENTATION BOUTON BIND (AFFECTATION) 33 I H J G K F L E M N A/B D C FR AJUSTEMENT DU SUPPORT DE BATTERIE DU VÉHICULE Les supports de batterie peuvent être adaptés à une grande variété de tailles de batterie. Pour ajuster le support de batterie : 1. Desserrez les quatre vis à tête plate montrées dans l’illustration. 2. Faites glisser les extrémités du support de batterie vers l’intérieur ou l’extérieur afin de l’adapter à la batterie souhaitée. 3. Serrez les quatre vis à tête plate. Ne serrez pas trop les vis. INSTALLEZ LA BATTERIE DU VÉHICULE Les étapes suivantes montrent l’installation d’une seule batterie de taille standard dans le support de batterie gauche du véhicule. La durée de fonctionnement du véhicule peut être prolongée en installant un deuxième bloc-batterie dans le support de batterie du côté opposé, à l’aide d’un faisceau en Y parallèle (SPMXCA509). L’autre bloc-batterie doit être installé dans le support de batterie du côté opposé. Bouton d’alimentation 1. Allumez l’émetteur. 4. Installez la batterie dans le support de batterie. La longueur du support de batterie peut être ajustée en fonction de la batterie tel que décrit dans la partie précédente. 5. Fixez la batterie sur son support à l’aide de la fermeture autoagrippante. 6. Raccordez la batterie au variateur ESC. 7. Remettez en place la carrosserie et ses quatre attaches sur le châssis. 8. Allumez le récepteur/l’ESC en appuyant sur le bouton d’alimentation situé sur la partie inférieure du châssis, à l’opposé du servo de direction. 2. Retirez les deux clips de la carrosserie situés sous la carrosserie. 3. Soulevez la carrosserie afin de la retirer du châssis. REMARQUE : éteignez le variateur ESC et débranchez toujours la batterie du variateur ESC avant d’éteindre l’émetteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. 34 FR AFFECTATION DE VOTRE ÉMETTEUR ET VOTRE RÉCEPTEUR L’affectation est le processus de programmation du récepteur qui vise à reconnaître le code GUID (identificateur global unique) d’un émetteur unique spécifique. L’émetteur et le récepteur sont affectés en usine. Si vous devez les réaffecter, suivez les instructions ci-dessous. 1. Branchez une batterie complètement chargée sur le variateur ESC/récepteur. 2. Débranchez le fil du servo de transmission à deux rapports du récepteur. 3. Maintenez le bouton d’affectation du récepteur enfoncé. 4. Allumez le véhicule. 5. Relâchez le bouton d’affectation une fois le récepteur passé en mode affectation, comme indiqué par la DEL clignotante. 6. Avec la commande des gaz en position neutre, maintenez enfoncé le bouton d’affectation de l’émetteur tout en allumant pour mettre l’émetteur en mode affectation. La commande des gaz doit être en position neutre pour régler la sécurité intégrée. 7. Le processus d’affectation est terminé lorsque la DEL du récepteur reste allumée. 8. Connectez le fil du servo de transmission à deux rapports au récepteur. Vous devez réaffecter lorsque différentes positions de sécurité intégrée sont nécessaires, par ex. lorsque l’inversion des gaz ou de la direction a été modifiée. Bouton d’affectation Bouton d’alimentation Bouton d’affectation VÉRIFICATION DE LA PORTÉE DU SYSTÈME RADIO Contrôlez le système radio pour vous assurer de son bon fonctionnement et de sa portée adaptée avant d’utiliser le véhicule. 1. Allumez l’émetteur. 2. Connectez la batterie dans le véhicule. 3. Demandez à un ami de tenir le véhicule tout en gardant les mains et les vêtements amples à l’écart des pièces en mouvement. 4. Éloignez-vous jusqu’à la distance maximale prévue d’utilisation du véhicule. 5. Tournez le volant de chaque côté et faites fonctionner l’accélérateur en marche avant et arrière, en vous assurant qu’il n’y a aucun comportement irrégulier. 6. Si vous constatez un comportement irrégulier, NE PAS utiliser le véhicule. Appelez le service clientèle pour obtenir de l’aide. UTILISATION DE LA TRANSMISSION À DEUX RAPPORTS Le véhicule est doté d’une transmission à deux rapports capable de changer les vitesses à l’aide du commutateur A/B sur l’émetteur. Pour utiliser la transmission à deux rapports : 1. Diminuez la vitesse du véhicule jusqu’à environ 1,6 km/h (1 mph). 2. Basculez le commutateur A/B sur l’émetteur pour changer de rapport. REMARQUE : n’essayez pas de changer de rapport lorsque le véhicule ne bouge pas ou bouge à une vitesse élevée. Sinon, cela endommagera les engrenages de transmission ou le servo de transmission. 35 FR ENTRETIEN DU VÉHICULE Tout comme une voiture ou un camion grandeur nature, votre véhicule télécommandé doit être entretenu régulièrement pour conserver une performance optimale. L’entretien préventif permet également d’éviter toute casse superflue pouvant entraîner des réparations coûteuses. Voici ci-dessous quelques suggestions pour entretenir correctement votre véhicule. Remplacez les pièces visiblement tordues ou cassées Contrôlez l’usure des joints à rotule dans la tringlerie de direction et de suspension (remplacez si nécessaire) Contrôlez les vis de fixation de l’arbre de transmission et appliquez du frein-filet si nécessaire Vérifiez que les amortisseurs absorbent efficacement les chocs et de façon fluide Assurez-vous qu’il n’y a aucune connexion lâche ou aucun fil effiloché Vérifiez que les écrous de roue sont bien serrés Assurez-vous que les talons de roue sont toujours fermement collés sur toute la circonférence de la jante Assurez-vous que le châssis est exempt de crasse et de débris Vérifiez qu’il n’y a aucune vis desserrée sur le châssis, en particulier les vis de blocage des rotules, des moyeux en C et des essieux Vérifiez que la transmission fonctionne de façon fluide, sans grippages Le cas échéant, contrôlez le bon fonctionnement de l’embrayage Vérifiez que l’antenne du récepteur n’est pas endommagée Vérifiez que la direction n’est pas grippée Vérifiez que les engrenages à pignons et les engrenages cylindriques ne sont pas endommagés Remplacez les piles de l’émetteur lorsque l’émetteur vous y invite, comme décrit dans la section Fonctions de l’émetteur 36 FR FONCTIONNEMENT DE L’ESC SPECIFICATIONS Dimensions (L × I × H) 47mm × 36mm × 24mm Poids 113.4g Courant maximal 120A Gamme de tension 2-4S Lipo 6 V/7,4 V commutable, Sortie BEC courant continu de 6 A Connecteur d’entrée de IC5 (Compatible EC5) batterie Connecteurs du moteur Cylindriques de 5mm Bouton d’alimentation Port de programmation *Li-Po est le réglage par défaut pour la coupure par tension faible. ÉTAT DES TÉMOINS DEL INDICATION Les DEL rouge et verte sont éteintes La commande des gaz est en position neutre Fonctionnement La DEL rouge est allumée normal de manière fixe La DEL rouge clignote de manière unique et continue Codes d’erreur APPARIEMENT DU MOTEUR AU VARIATEUR ESC Si le moteur a subi un choc sévère, surchauffe ou présente une puissance de sortie anormale, suivez le processus suivant pour apparier automatiquement le moteur à l’ESC : 1. Débranchez le fil des gaz du récepteur. 2. Retirez le pignon du moteur. REMARQUE : n’essayez pas d’apparier l’ESC et le moteur sans retirer le pignon du moteur. Le non-retrait du pignon peut entraîner une accélération inattendue du véhicule ainsi qu’un appariement incorrect. La commande des gaz n’est pas en position neutre, soit en marche avant soit en marche arrière/freinage 3. Connectez une batterie complètement chargée au variateur ESC. 4. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé. La DEL rouge sur le bouton d’alimentation émet un clignotement, suivi de deux clignotements courts qui se répètent au bout de huit secondes environ. 5. Relâchez le bouton d’alimentation. 6. Le moteur tourne automatiquement et la DEL verte sur l’ESC clignote. Lorsque le moteur s’arrête, la DEL verte s’allume de manière continue pour indiquer que le processus d’appariement est terminé. 7. Éteignez le variateur ESC. 8. Mettez en place le pignon sur le moteur. 9. Connectez le fil des gaz au récepteur. La coupure par tension faible est activée La DEL verte clignote de La protection thermique de manière unique et continue l’ESC est activée La DEL verte clignote de La protection thermique du manière double et continue moteur est activée Les DEL rouge et verte clignotent de manière continue Erreur du capteur. Vérifiez la connexion du fil du capteur du moteur ÉTALONNAGE DE L’ÉMETTEUR ET DU VARIATEUR ESC Les positions neutre, avant et frein/arrière de la commande des gaz sur l’émetteur doivent être étalonnées avant de faire fonctionner l’ESC. Pour étalonner l’émetteur et l’ESC : 1. Allumez l’émetteur. 6. Tirez sur la commande de l’émetteur vers la position de plein 2. Connectez une batterie complètement chargée au variateur ESC. régime et appuyez sur le bouton d’alimentation de l’ESC. La DEL 3. Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation de l’ESC. verte sur l’ESC clignote deux fois et le moteur émet deux sons 4. Relâchez le bouton lorsque la DEL rouge sur le bouton se met à pour indiquer que la position de plein régime a été enregistrée. clignoter. La DEL rouge sur l’ESC commence à clignoter. 7. Poussez la commande de l’émetteur complètement vers l’avant 5. Avec la commande de l’émetteur sur la position neutre, appuyez dans la position de freinage/marche arrière à fond et appuyez sur sur le bouton d’alimentation de l’ESC pour enregistrer la position le bouton d’alimentation de l’ESC. La DEL verte sur l’ESC clignote neutre. La DEL verte sur l’ESC clignote une fois et le moteur trois fois et le moteur émet trois sons pour indiquer que la position émet un son unique pour indiquer que la position neutre a été freinage/marche arrière à fond a été enregistrée. enregistrée. L’ESC et le moteur peuvent à présent être utilisés normalement. PROGRAMMATION ESC PROGRAMMATION AVEC LE BOÎTIER DE PROGRAMMATION SMART OPTIONNEL SPMXCA200 1. Branchez une batterie au variateur ESC. 4. Modifiez les valeurs du paramètre sélectionné avec le bouton 2. Connectez une batterie au contrôleur. MODIFIER 3. Allumez la boîte et sélectionnez le paramètre avec le bouton de 5. Appuyez sur le bouton ENREGISTRER pour enregistrer les SÉLECTION. modifications. Le variateur ESC nécessite un cycle d’alimentation pour mettre en œuvre les modifications enregistrées. Élément programmable 1. Mode de fonctionnement 2. Tension de coupure 3. Correspondance régime moteur/gaz 4. Force d’avance maximale 5. Force de recul maximale 6. Turbo Timing 7. Délai Turbo 8. Force de freinage par résistance 9. Débattement de la force de freinage 10.Plage neutre 11.Mode de démarrage (/ Énergie) 12.Tension du BEC 13.Rotation du moteur Option 1 A/A Désactivé Bas 25 % 25 % Option 2 A/A/F Bas Moyen 37,5 % 37,5 Option 3 Option 4 Option 5 Option 6 Option 7 Option 8 Option 9 Option 10 Moyen Élevé Élevé 50 % 62,5 % 75 % 87,5 % 100 % 50 % 62,5 % 75 % 87,5 % 100 % 0 ° – 10 ° réglable par incréments de 1 ° (par défaut : 0 °) Instantané 0,1 s 0,2 s 0,3 s 0,4 s 0,5 s 50 % – 200 % réglable par incréments de 5 % (par défaut : 80 %) Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 7 Niveau 8 Niveau 9 Automatique 6 % –17 % réglable par incréments de 1 % (par défaut : 10 %) Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 7 Niveau 8 Niveau 9 6,0 V 7,4 V Sens Sens horaire antihoraire 37 FR 1. Mode de fonctionnement: Sélectionnez votre mode de fonctionnement, Avant et arrière sans frein (A/A) est le mode Rock crawler préféré. Sélectionnez Avant, arrière et frein (A/A/F) si vous souhaitez inverser l’entrée de gaz pour contrôler les freins. 2. Tension de coupure: Coupure par tension faible (LVC) pour la protection de la batterie Li-Po. Cet élément sert principalement à empêcher les packs de batteries Li-Po d’être surchargés. Si la LVC est activée, le variateur ESC réduit la sortie à 50 % et coupe l’alimentation 10 secondes plus tard lorsque la tension passe en dessous du seuil de coupure. La DEL rouge clignote une fois de manière répétée lorsque le variateur ESC active la LVC. Si la LVC est désactivée, le variateur ESC ne coupe pas l’alimentation lorsque la tension est faible. Nous ne vous recommandons pas de désactiver la LVC lorsque vous utilisez un pack de batteries Li-Po. Sans LVC, il est facile pour une batterie Li-Po d’être endommagée en raison d’une décharge excessive. • NIMH – Avec un pack de batteries NiMH, nous vous recommandons de régler cet élément sur « Désactivé ». • Tension de coupure – Le variateur ESC règle la coupure du pack en fonction de la tension de la batterie lorsque cette dernière est branchée. 3. Correspondance régime moteur/gaz: Le régime moteur change lorsque le véhicule rencontre des obstacles ou en cas de changement de terrain (le régime moteur est basé sur les contraintes subies par le véhicule). Ce réglage gère la vivacité avec laquelle l’ESC change le régime moteur en cas de contraintes. Lorsque l’entrée de gaz reste identique, le réglage de ce paramètre sur Bas offre la sensation d’un moteur à balais. Le réglage sur Élevé offre une sensation forte de régulation de vitesse, le véhicule maintient sa vitesse à un réglage de gaz donné quelle que soit la résistance. Le réglage par défaut est moyen. Cette fonctionnalité n’est disponible qu’en mode Avant et arrière (Rock crawler). 4. Force d’avance maximale: La puissance appliquée au moteur lorsque la commande d’accélérateur est en position de plein régime. Vous pouvez réduire la valeur pour une meilleure sensation/un meilleur contrôle de conduite lorsque vous conduisez un crawler sur un terrain difficile. 5. Force de recul maximale: La puissance appliquée au moteur lorsque la commande d’accélérateur est en position arrière complet. Nous vous recommandons d’utiliser une faible valeur pour la plupart des pilotes. 6. Turbo Timing: Cet élément est réglable de 0 degré à 10 degrés, la valeur que vous sélectionnez démarrera à plein régime. Il est généralement activé sur de longues lignes droites et permet au moteur de libérer son potentiel maximal. Le Turbo Timing ajoute une marge de puissance à plein régime. 7. Délai Turbo: Quand « Délai Turbo » est réglé sur « Instantané », le Turbo Timing est activé immédiatement lorsque la commande d’accélérateur est déplacée vers la position de plein régime. Les valeurs de « Délai Turbo » retardent l’application de la valeur « Turbo Timing » sélectionnée. 8. Force de freinage par résistance: Puissance de freinage lorsque l’accélérateur est en position neutre. Des valeurs de freinage par résistance plus élevées sont utilisées pour fournir un freinage de maintien ou en pente plus puissant. IMPORTANT : Les freinages par résistance consomment plus de puissance et la chaleur augmente, commencez par de petites valeurs et utilisez cette fonctionnalité avec prudence. Améliorez la ventilation du variateur ESC si la chaleur est excessive. 9. Débattement de la force de freinage: Cette fonctionnalité gère la rapidité avec laquelle le variateur ESC applique les freinages par résistance. Choisissez le débattement de la force de freinage du niveau 1 (très doux) au niveau 9 (très agressif) ; des valeurs inférieures intensifient plus lentement les freinages et empêchent les arrêts brusques ou les mouvements d’arrêt saccadés. En mode automatique, le variateur ESC ajuste automatiquement le débattement de la force de freinage en fonction de la vitesse réelle et peut être utile pour empêcher le véhicule de basculer ou d’endommager la transmission par un freinage brusque, mais il fournit également une sensation de freinage sensible à basse vitesse : • Plus la vitesse réelle est élevée, plus le débattement de la force de freinage est faible. • Plus la vitesse réelle est faible, plus le débattement de la force de freinage est élevé. 10. Plage neutre: Ajustez ce paramètre selon vos préférences pour tenir compte de la bande morte dans la réponse de l’accélérateur. Si vous remarquez des freinages par résistance incohérents, augmentez la valeur de votre plage neutre. 11. Mode de démarrage/(Énergie): Réglez l’Énergie du niveau 1 (très doux) au niveau 9 (très agressif). Cette fonction est très utile pour empêcher les pneus de patiner. L’Énergie définie au niveau 7 et au-delà nécessite des batteries avec des capacités de décharge élevée. Si la voiture oscille ou perd soudainement de la puissance lors de l’accélération, cela peut indiquer que la batterie n’a pas les capacités de décharge adéquates pour l’application. Réduisez la valeur de l’énergie, la taille de l’engrenage à pignons ou passez à une batterie de classe C plus puissante. 12. Tension du BEC: Option 1 : Une tension de 6,0 V convient à la plupart des servos standard. Non recommandé pour les servos haute tension. • Option 2 : Une tension de 7,4 V convient aux servos haute tension. N’utilisez pas cette option avec les servos standard ; il est possible qu’un servo standard de 5 à 6 volts soit endommagé avec ce réglage de tension. 13. Rotation du moteur: Modifiez ce paramètre pour inverser la rotation du moteur. Ne modifiez pas l’ordre de câblage avec cette combinaison moteur/ESC. RAPPORTS D’ENGRENAGE TABLEAU DES RAPPORTS SPUR/PINION D’ENGRENAGE GEAR RATIOROUE CHART DROITE/PIGNON DimensionPinion de pignon Size Faible Lowvitesse Speed Vitesse High élevée Speed 11 81,47 81.47 44,85 44.85 12 74,68 74.68 41,11 41.11 13 68,94 68.94 37,95 37.95 14 64,01 64.01 35,24 35.24 Pignon standard 38 15 59,75 59.75 32,89 32.89 16 56,01 56.01 30,83 30.83 17 52,72 52.72 29,02 29.02 FR GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME Le système ne se connecte pas Le récepteur passe en mode sécurité intégrée à une courte distance de l’émetteur CAUSE POSSIBLE L’émetteur et le récepteur sont trop proches Vous vous trouvez à proximité d’objets métalliques Le récepteur est affecté à la mémoire d’un modèle différent Votre émetteur a été placé en mode affectation et n’est plus affecté à votre récepteur Vérifiez que l’antenne du récepteur n’est pas endommagée Faible tension de la batterie du récepteur. Si la tension de la batterie est faible, il est possible qu’elle tombe provisoirement en Le récepteur cesse de répondre en cours dessous de 3,5 V, entraînant une baisse de de service tension du récepteur, puis une reconnexion Fils ou connecteurs desserrés ou endommagés entre la batterie et le récepteur Les piles ne sont pas installées correctement dans l’émetteur Batterie faible ou absente dans le véhicule Le véhicule ne bouge pas Moteur endommagé Câblage effiloché ou cassé Le variateur ESC est coupé par le circuit de protection contre la surchauffe SOLUTION Éloignez l’émetteur d’environ 2 à 4 m du récepteur Déplacez-vous dans une zone contenant moins de métal Assurez-vous que la mémoire du bon modèle est active dans votre émetteur Réaffectez l’émetteur et le récepteur, puis recalibrez Assurez-vous que l’antenne de votre récepteur est protégée et placée aussi haut que possible Remplacez le récepteur ou contactez l’assistance produit de Horizon Chargez la batterie du récepteur ou du véhicule. Les récepteurs Spektrum nécessitent une tension de service minimale de 3,5 V Vérifiez les fils et la connexion entre la batterie et le récepteur. Réparez ou remplacez les fils et/ou les connecteurs Assurez-vous que les piles sont correctement installées dans l’émetteur Installez une batterie venant d’être chargée dans le véhicule Remplacez le moteur Remplacez tout fil endommagé Laissez le variateur ESC refroidir complètement Assurez-vous que l’antenne de l’émetteur n’est pas bloquée et que l’antenne du récepteur est bien placée Batteries faibles ou absentes dans Installez une batterie venant d’être chargée dans le véhicule et l’émetteur ou le véhicule des piles neuves dans l’émetteur Mauvaise position neutre ou du compensateur Ajustez le compensateur de direction Mauvaise connexion du récepteur et/ou Contrôlez toutes les connexions du récepteur et de la batterie de la batterie La course du servo est inversée au Mettez le commutateur d’inversion de servo de l’émetteur à la niveau de l’émetteur bonne position Les câbles du moteur sont mal Vérifiez que tous les câbles du moteur sont bien connectés et connectés sont à la bonne polarité Rechargez/remplacez la batterie. Fixez tous les Problème de batterie/connexion branchements Variateur/commutateur ESC Réparez/remplacez le variateur/commutateur ESC endommagé Moteur endommagé Réparez/remplacez Protection contre les baisses de Lorsque la DEL du variateur ESC clignote, rechargez/ tension remplacez la batterie Lorsque la DEL clignote, laissez le moteur/variateur ESC Protection contre la surchauffe refroidir, modifiez la configuration ou l’engrenage pour éviter une surchauffe Problème de batterie Réparez les fils endommagés/remplacez la batterie Engrenage incorrect Ajustez/remplacez l’engrenage Moteur usé ou endommagé Réparez/remplacez le moteur Mauvais placement de l’antenne Perte de contrôle du véhicule La fonction de direction et/ou des gaz est inversée Variateur ESC allumé - Aucune fonction moteur, tonalité audible ou DEL Moteur- S’arrête et la DEL clignote Moteur- Accélère régulièrement Moteur- Ne tourne pas de façon continue Variateur ESC/moteur endommagé en réponse à une accélération Moteur- Ralentit mais ne s’arrête pas Calibrage incorrect de l’émetteur/du variateur ESC Moteur endommagé Servo de direction- Fonctionne; le moteur ne tourne pas Calibrage incorrect de l’émetteur/du variateur ESC Direction/moteur- ne fonctionne pas Tension de batterie faible Mémoire du modèle incorrect sélectionnée sur l’émetteur Récepteur non affecté à l’émetteur Véhicule- Ne fonctionne pas à pleine vitesse Problème de batterie Calibrage incorrect de l’émetteur/du variateur ESC 39 Réparez/remplacez les fils ou le moteur/variateur ESC Réglez le débattement des gaz/les autres paramètres des gaz sur l’émetteur/le variateur ESC. Répétez la procédure de calibrage du variateur ESC Testez le moteur en dehors du système du véhicule, réparez/remplacez le moteur selon le besoin Réglez le débattement des gaz/les autres paramètres des gaz sur l’émetteur/le variateur ESC. Répétez la procédure de calibrage du variateur ESC Rechargez/remplacez Sélectionnez les bons paramètres de modèle sur votre émetteur ; consultez le manuel de l’émetteur et/ou du récepteur Affectez l’émetteur au récepteur ; consultez le manuel de l’émetteur et/ou du récepteur Rechargez/remplacez Réglez le débattement des gaz/les autres paramètres des gaz sur l’émetteur/le variateur ESC. Répétez la procédure de calibrage du variateur ESC FR GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l’échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d’une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 10/15 INFORMATIONS DE CONTACT POUR GARANTIE ET RÉPARATION PAYS D’ACHAT Union européenne HORIZON HOBBY Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH NUMÉRO DE TÉLÉPHONE/E-MAIL service@horizonhobby.eu +49 (0) 4121 2655 100 40 ADRESSE Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany FR INFORMATION IC CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 6157A-SRIRVINGV1 Contains IC: 6157A-KATY1T Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences. 2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UNION EUROPÉENNE : Axial SCX6 Trail Honcho (AXI05001) Fabricant officiel de l’UE : Horizon Hobby, LLC Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet 2904 Research Road appareil est conforme aux directives suivantes : Directive relative aux Champaign, IL 61822 USA équipements radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS 2 2011/65/U ; Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863 . Importateur officiel de l’UE : Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à Horizon Hobby, GmbH l’adresse Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/content/ Hanskampring 9 support-render-compliance. 22885 Barsbüttel Germany REMARQUE : Ce produit contient des batteries couvertes par la DIRECTIVE DEEE : directive européenne 2006/66 / EC, qui ne peuvent pas être jetées avec L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne les déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales. 2012/19/UE en matière de déchets des équipements Gamme de fréquences sans fil / Puissance de sortie sans fil : électriques et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique Émetteur : que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets 2402.0 - 2478.0 MHz ménagers, mais déposé dans une installation appropriée 17.7 dBm afin de permettre sa récupération et son recyclage. Récepteur : 2404 - 2476 MHz -1.33 dBm 41 SCX6™ TRAIL HONCHO™ 4WD AXI05001 EXPLODED VIEWS // EXPLOSIONSZEICHNUNGEN // VUES ÉCLATÉES // VISTE ESPLOSE FRONT AXLE VORDERACHSE ESSIEU AVANT ASSALE ANTERIORE AXI252011 TLR255010 AXI254006 AXIC0225 AXI256000 AXI252004 AXI254006 AXI254002 AXI254005 AXI254004 AXI254006 LOS255016 AXI254005 AXI254005 AXI237033 AXI254001 AXI252009 TLR255010 AXI252005 AXI254000 AXI254005 AXI256000 AXI254006 TLR255010 TLR255010 AXI252003 AXI254005 LOS255014 AXI252010 AXI237020 AXI252009 AXI256001 AXIC0225 AXI235129 LOSB5972 AXI254005 AXI254006 AXIC0045 AXI252000 AXIC0146 AXI252007 AXI252002 TLR255010 AXI254000 AXI254005 TLR255010 AXI252008 AXIC0225 AXI252007 AXIC0225 LOSB5972 LOS255014 AXI252003 AXI256000 TLR256011 AXI252005 AXI254005 AXIC0225 AXI237033 AXI252004 AXI254006 AXI252011 SHOCK ABSORBERS STOSSDÄMPFER AMORTISSEURS AMMORTIZZATORI AXI253000 TLR5901 AXI253001 TLR256005 AXI256000 WHEELS AND TIRES REIFEN UND RÄDER ROUES ET PNEUS RUOTE E PNEUMATICI AXI253003 TLR255008 AXI45001 AXI253002 AXI45002 AXI253000 AXI253001 AXI45001 AXI253007 Rear AXI253008 Front AXI253004 54 TLR5932 SCX6™ TRAIL HONCHO™ 4WD AXI05001 EXPLODED VIEWS // EXPLOSIONSZEICHNUNGEN // VUES ÉCLATÉES // VISTE ESPLOSE REAR AXLE HINTERACHSE ESSIEU ARRIÈRE ASSALE POSTERIORE TLR255008 AXIC0225 AXI252011 LOSB5972 AXI252008 AXI252006 AXI252002 AXIC0225 TLR255010 AXI254005 AXI252007 AXIC0146 AXI252007 AXIC0045 LOSB5972 AXI256001 AXI252009 AXI252010 AXI252001 AXI254005 AXI237020 AXI254005 TLR255010 AXI254006 AXI252009 AXI252006 AXI254005 LOS255016 AXI252011 AXI235129 AXIC0225 TLR255008 AXI254003 TLR256011 TLR255010 AXI254005 AXI254006 AXI254006 AXI254004 AXI254005 TLR255010 AXI254004 55 SCX6™ TRAIL HONCHO™ 4WD AXI05001 EXPLODED VIEWS // EXPLOSIONSZEICHNUNGEN // VUES ÉCLATÉES // VISTE ESPLOSE CHASSIS KAROSSERIE CHÂSSIS TELAIO AXIC0118 AXIC0146 TLR255010 TLR255014 AXI251005 AXI251009 AXI255001 AXI250013 AXI251001 AXIC1009 AXIC0085 LOS255014 AXI254007 AXA115 SPMS905 LOS255017 AXI251005 TLR255010 LOS255014 AXIC0146 AXI251000 AXI251001 AXI251007 AXIC0116 AXI251008 AXI254007 TLR255010 LOS255017 AXI251001 TRANSMISSION GETRIEBE TRANSMISSION TRASMISSIONE LOS255017 AXI252013 AXI235102 AXI235192 AXI252016 AXI252016 AXIC0225 AXI256003 AXI252023 AXI252022 AXIC0225 AXI252015 AXI252023 AXI252022 AXI254005 LOS255016 AXI252010 AXI252009 AXI252017 AXI252012 AXIC0225 AXI252013 AXIC0225 AXIC0828 AXI252010 AXI252012 AXI252013 AXI256003 AXIC0225 AXI252017 AXIC0225 LOS255014 TLR255014 ARAC9701 AXI256001 AXI254005 TLR255010 AXI251006 TLR255010 AXI254005 TLR255010 AXI251004 AXI252009 AXIC0146 AXI252015 AXI252018 AXI252014 AXI252009 AXI252025 AXI252009 ARAC9701 AXI256001 ARA723412 AXI256003 AXIC0221 AXI252020 TLR256009 TLR256006 SPMXSM3100 SPMS614 TLR255014 AXI252020 AXI256003 AXI252016 AXI252018 AXI252021 AXI252019 ARA310961 AXIC1009 AXIC0146 AXI252013 AXI252024 AXI252015 AXIC0225 AXI256003 TLR255010 TLR256005 AXI251008 AXI256001 AXI252020 AXI251001 LOS255017 AXI251000 AXI252013 AXI251005 TLR255014 AXI254007 TLR255010 LOS255014 AXIC0118 LOS255017 AXI255001 AXI256001 LOS255014 AXI251010 AXI254007 LOS255017 AXI250013 AXI254005 AXI254005 LOS255016 LOS255019 56 TLR255010 SCX6™ TRAIL HONCHO™ 4WD AXI05001 EXPLODED VIEWS // EXPLOSIONSZEICHNUNGEN // VUES ÉCLATÉES // VISTE ESPLOSE CHASSIS KAROSSERIE CHÂSSIS TELAIO LOS255014 LOS255017 AXI251005 LOS255014 AXI250015 AXI250014 AXIC0118 AXI251007 AXIC0118 AXI251007 AXI251003 LOS255014 AXIC0118 AXI251007 AXI256002 AXI251007 AXI251003 LOS255014 AXI250014 LOS255014 AXIC0118 AXI256002 57 SCX6™ TRAIL HONCHO™ 4WD AXI05001 EXPLODED VIEWS // EXPLOSIONSZEICHNUNGEN // VUES ÉCLATÉES // VISTE ESPLOSE BODY ASSEMBLY KAROSSERIEMONTAGE ENSEMBLE DE CARROSSERIE GRUPPO CARROZZERIA AXI250011 AXI250011 LOS255012 AXI250012 AXI250011 AXI250011 AXI235125 AXI235124 AXI45002 AXI235124 AXI250012 AXI250011 AXA116 LOS255019 AXI250012 AXI235124 AXI235125 AXI250012 AXI250012 AXI235125 AXI235124 LOS255019 LOS255019 LOS255012 AXA116 AXI250012 LOS255012 LOS255011 AXI250010 AXI250011 AXI235129 AXI250011 AXI250011 LOS255014 AXI250011 AXI250010 AXA115 AXI250011 AXI250013 LOS255011 AXA115 AXI235178 AXI250012 AXI235129 AXA115 AXI250011 AXI235178 AXI250010 AXI250011 AXA115 AXI250011 AXI250011 58 PARTS LISTS // TEILELISTEN // LISTE DES PIÈCES // ELENCO COMPONENTI ARA723412 Cap Head Screw M4 x 12mm (4) Inbusschraube M4 x 12 mm (4) Vis d’assemblage creuse, M4 x 12 mm (4) Viti testa cilindrica M4 x 12 mm (4) ARAC9701 Cap Head Screws, 2.5 x 12 (10) Inbusschrauben, 2,5 x 12 (10) Vis d’assemblage creuses, 2,5 x 12 (10) Viti testa cilindrica, 2,5 x 12 (10) AXI15000 SCX6: White LED Light String SCX6: Weiße LED-Lichtkette SCX6 : série de lumières DEL blanches SCX6: Cordino LED bianco AXI235099 Button Head Screws, M2.5 x 10mm (10) Rundkopfschrauben, M2,5 x 10 mm (10) Vis à tête bombée, M2,5 x 10 mm (10) Viti testa tonda, M2.5 x 10mm (10) AXI235102 Button Head Screws, M2.5 x 18mm (10) Rundkopfschrauben, M2,5 x 18 mm (10) Vis à tête bombée, M2,5 x 18 mm (10) Viti testa tonda, M2.5 x 18mm (10) AXI235124 Button Head Screws, M4 x 16mm (10) Rundkopfschrauben, M4 x 16 mm (10) Vis à tête bombée, M4 x 16 mm (10) Viti testa tonda, M4 x 16mm (10) AXI234125 Button Head Screws, M4 x 18mm (10) Rundkopfschrauben, M4 x 18 mm (10) Vis à tête bombée, M4 x 18 mm (10) Viti testa tonda, M4 x 18mm (10) AXI235129 Button Head Screws, M4 x 40mm (8) Rundkopfschrauben, M4 x 40 mm (8) Vis à tête bombée, M4 x 40 mm (8) Viti testa tonda, M4 x 40mm (8) AXI235192 Flat Head Screws, M4 x 30mm (8) Rundkopfschrauben, M4 x 30 mm (8) Vis à tête plate, M4 x 30 mm (8) Viti testa piatta, M4 x 30mm (8) AXI235424 Cup Point Set Screws, M4 x 3mm (10) Stellschraube mit Ringschneide, M24 x 3 mm (10) Vis de pression à bout cuvette M4 x 3 mm (10) Viti fermo no testa, M4 x 3mm (10) AXI237033 15 x 24 x 5mm Ball Bearing (2) 15 x 24 x 5 mm Kugellager (2) Roulement à billes 15 x 24 x 5 mm (2) Cusc a sfera 15 x 24 x 5mm (2) AXI250010 6mm Body Clip with Tabs (8) 6 mm Gehäuseklemme mit Laschen (8) Clip de carrosserie de 6 mm avec languettes (8) Clip carroz 6 mm con lingh (8) AXI250011 SCX6: Body & Interior Set (Clear) SCX6: Karosserie- & Innenraumsatz (farblos) SCX6 : ensemble carrosserie et intérieur (transparent) SCX6: Set interni e carroz (trasp) AXI250012 SCX6: Rear Cage Set SCX6: Käfigsatz Heck SCX6 : ensemble cage arrière SCX6: Set scocca posteriore AXI250013 SCX6: Demello Front Bumper SCX6: Demello-Frontstoßstange SCX6 : pare-chocs avant Demello SCX6: Paraurti anteriore Demello AXI250014 SCX6: Rock Sliders SCX6: Rock-Schieber SCX6 : bas de caisse SCX6: Gradini paratelaio AXI250015 SCX6: Fender Liners Front SCX6: Schutzblech vorne SCX6 : revêtements de garde-boue avant SCX6: Parafanghi anteriori AXI250016 SCX6: LED Light Set SCX6: LED-Licht-Satz SCX6 : ensemble d’éclairage DEL SCX6: Set luci LED AXI251000 SCX6: Frame Rail Set SCX6: Rahmenschienensatz SCX6 : ensemble longeron de cadre de châssis SCX6: Set longheroni telaio AXI251003 SCX6: Chassis Side Plates, L/R SCX6: Chassis-Seitenplatten, L/R SCX6 : plaques latérales de châssis, gauche/droite SCX6: Piastre laterali telaio sx/dx AXI251004 SCX6: Center Trans Skid Plate SCX6: Getriebe Gleitbrett Mitte SCX6 : plaque de protection pour transmission centrale SCX6: Piastra proteggi trasm centrale AXI251005 SCX6: Front Servo Mount/Engine Cover/Seals SCX6: Servohalterung/Motorabdeckung/Abdichtung Front SCX6 : support de servo avant/capot du moteur/joints SCX6: Cop mot/guarn/supp servo ant AXI251006 SCX6: Upper Center Link Mounts SCX6: Obere GestängeHalterungen Mitte SCX6 : supports du bras central supérieur SCX6: Supporti braccetti superiori centrali AXI251007 SCX6: Battery Trays & Straps Set SCX6: Satz Akkufächer & Halterungen SCX6 : ensemble sangles et supports de batterie SCX6: Set porta batterie e fascette AXI251008 SCX6: Front Bumper Mount/Body Mounts, FR/RR SCX6: Stoßstangen-/Karosseriehalterung Front, FR/RR SCX6 : supports de carrosserie/support de parechocs avant, avant/arrière SCX6: Supp paraurti ant/supp carroz ANT/PST AXI251009 SCX6: Rear Chassis & Shock Tower Brace SCX6: Chassis & Stoßdämpferbrücke Heck SCX6 : châssis arrière et support de tour d’amortisseur SCX6: Bret torre amm & telaio post AXI251010 SCX6: Steering Servo Arm (15T) SCX6: Servolenkarm (15T) SCX6 : bras du servo de direction (15 dents) SCX6: Braccio servo sterzo (15T) AXI252000 SCX6: AR90 Front Axle Housing SCX6: AR90 Achsgehäuse Front SCX6 : carter d’essieu avant AR90 SCX6: AR90 carcassa assale ant AXI252001 SCX6: AR90 Rear Axle Housing SCX6: AR90 Achsgehäuse Heck SCX6 : carter d’essieu arrière AR90 SCX6: AR90 carcassa assale post AXI252002 SCX6: AR90 Diff Cover Axle Housing Red (2) SCX6: AR90 Diff. Abdeckung Achsgehäuse Rot (2) SCX6 : carter d’essieu cache de différentiel AR90 rouge (2) SCX6: AR90 Allog assale coperc diff rosso (2) 59 AXI252003 SCX6: AR90 Steering Knuckle Carriers L/R SCX6: AR90 Lenkrollenträger L/R SCX6 : supports de rotule de direction AR90 gauche/ droite SCX6: AR90 Porta fuso a snodo sx/dx AXI252004 SCX6: AR90 Steering Knuckles L/R SCX6: AR90 Lenkrollen L/R SCX6 : rotules de direction AR90 gauche/droite SCX6: AR90 Fusi a snodo sx/dx AXI252005 SCX6: AR90 Universal Driveshaft Set (FR) SCX6: AR90 Universaler Antriebswellensatz (FR) SCX6 : ensemble arbre de transmission universel AR90 (avant) SCX6: AR90 Set alb trasm uni (ant) AXI252006 SCX6:AR90 Axle Shaft Set Rear (2) SCX6:AR90 Achswellensatz Heck (2) SCX6 : ensemble arbre d’essieu AR90 arrière (2) SCX6:AR90 Set alb assale post (2) AXI252007 SCX6: Ring & Pinion Gear Set 43/12 (1ea) SCX6: Ring- & Zahnradgetriebesatz 43/12 (je 1) SCX6 : ensemble anneau et pignon 43/12 (1 chacun) SCX6: Kit pignone e corona 43/12 (1ea) AXI252008 SCX6: AR90 Differential Locker SCX6: AR90 DifferenzialSicherung SCX6 : blocage du différentiel AR90 SCX6: AR90 blocco diff AXI252009 SCX6: Driveshaft Set (Composite) SCX6: Antriebswellensatz (Verbundmaterial) SCX6 : ensemble arbre de transmission (composite) SCX6: Set alb trasm (composito) AXI252010 SCX6: Driveshaft Coupler Set SCX6: Antriebswellenkupplungssatz SCX6 : ensemble coupleur d’arbre de transmission SCX6: Set accpp alb trasmissione AXI252011 SCX6: 17mm Hex Set w/Pins (4) SCX6: 17 mm Sechskant-Set mit Stiften (4) SCX6 : ensemble hexagonal 17 mm avec broches (4) SCX6: Set hex 17 mm con perni (4) AXI252012 SCX6: Motor Plate & Clamp SCX6: Motorplatte, Klemme SCX6 : plaque moteur et dispositif de serrage SCX6: Piastra motore e morsetto AXI252013 SCX6: 2-Speed Transmission Case/ Brace Set SCX6: 2-Geschwindigkeitsübertragung Gehäuse/Brückensatz SCX6 : ensemble support/ boîtier de transmission à deux rapports SCX6: Set supp/scatola cambio 2 vel AXI252014 SCX6: 50T Metal Spur Gear SCX6: 50T Metall-Stirnrad SCX6 : roue droite cylindrique en métal 50 dents SCX6: Corona metallo 50T AXI252015 SCX6: Mid Shaft Gear Set SCX6: Mittelwelle Getriebesatz SCX6 : ensemble engrenage d’arbre médian SCX6: Set ingr. albero centrale AXI252016 SCX6: Idler & Output Gear/Shaft Set SCX6: Leerlauf & Ausgangsgetriebe/Wellensatz SCX6 : ensemble arbre/ engrenage de sortie et pignon intermédiaire SCX6: Set albero/ingr uscita e ruota folle AXI252017 SCX6: Lower Shaft Gear Set & 2-Speed Slider SCX6: Getriebesatz für die untere Welle & 2-Geschwindigkeitsschieber SCX6 : ensemble engrenage d’arbre inférieur et coulisseau à deux rapports SCX6: Set ingr albero inf e cursore 2 vel AXI252018 SCX6: Slipper Plate Set (2) SCX6: Gleiterplattensatz (2) SCX6 : ensemble plaque de glissière (2) SCX6: Set piastra scorrimento (2) AXI252019 SCX6: Slipper Pads (2) SCX6: Gleitkissen (2) SCX6 : tampons de glissière (2) SCX6: Pattini scorrimento (2) AXI252020 SCX6 Slipper Shaft Set & Spacer SCX6: Gleitwellensatz & Abstandhalter SCX6 Ensemble arbre de glissière et entretoise SCX6 Set alb scorrim e distanz AXI252021 SCX6: Front Output Shaft & Spacer SCX6: Ausgangswelle & Abstandhalter Front SCX6 : arbre de sortie avant et entretoise SCX6: Alb uscita ant e distanziale AXI252022 SCX6: Rear Output Shaft & Spacer SCX6: Ausgangswelle & Abstandhalter Heck SCX6 : arbre de sortie arrière et entretoise SCX6: Alb uscita post e distanziale AXI252023 SCX6: Inner Top Shaft & Spacer SCX6: Obere Welle & Abstandhalter Innen SCX6 : arbre supérieur intérieur et entretoise SCX6: Alb sup interno e distanziale AXI252024 SCX6: Shift Fork & Shaft Set SCX6: Schaltgabel & Wellensatz SCX6 : ensemble fourchette de débrayage et arbre SCX6: Set albero e forcella cambio AXI252025 SCX6: 2-Speed Servo Saver Set SCX6: 2-GeschwindigkeitsServo-Saver-Satz SCX6 : ensemble économiseur de servo à deux rapports SCX6: Set salva servo 2 velocità AXI253000 SCX6: Threaded Shock Body, Cap & Collar Set (2) SCX6: Satz Stoßdämpfergehäuse mit Gewinde, Abdeckung & Hülse (2) SCX6 : corps d’amortisseur fileté, ensemble capuchon et bague (2) SCX6: Set collare, tappo e corpo amm filettato (2) AXI253001 SCX6: Shock Rebuild Kit SCX6: Stoßdämpfer-Umbau-Kit SCX6 : kit de reconstruction d’amortisseur SCX6: Kit ricostruzione amm AXI253002 SCX6: Shock Shaft (2) SCX6: Kolbenstange (2) SCX6 : axe d’amortisseur (2) SCX6: Asta ammortizzatore (2) AXI253003 SCX6: Shock Piston & Shim Set (4) SCX6: Satz Hülsensatz & Dichtscheiben (4) SCX6 : ensemble piston et cale d’amortisseur (4) SCX6: Set pistoni e spessori amm (4) AXI253004 SCX6: Shock End & Spring Cup (4) SCX6: Stoßdämpferenden und Federteller (4) SCX6 : embout et coupelle de ressort d’amortisseur (4) SCX6: Terminali e coppe amm (4) AXI253005 SCX6: Shock Spring 2.3 Rate Purple 100mm (2) SCX6: Stoßdämpferfeder Rate 2,3 Lila 100 mm (2) SCX6 : ressort d’amortisseur raideur 2,3 violet 100 mm (2) SCX6: Molle amm 2.3 Rate viola 100 mm (2) 60 AXI253006 SCX6: Shock Spring 3.0 Rate Orange 100mm (2) SCX6: Stoßdämpferfeder Rate 3,0 Lila 100 mm (2) SCX6 : ressort d’amortisseur raideur 3,0 orange 100 mm (2) SCX6: Molle amm 3.0 Rate arncion 100 mm (2) AXI254000 SCX6: S.S. Steering Link Set (200.8mm & 119.5mm) SCX6: Edelstahl- Lenkgliedsatz (200,8 mm & 119,5 mm) SCX6 : ensemble timonerie de direction en acier inox. (200,8 mm et 119,5 mm) SCX6: Set tiranti sterzo, inox (200,8 & 119,5 mm) AXI254001 SCX6: SS Panhard Link (124.9mm) SCX6: Edelstahl-PanhardStange (124,9 mm) SCX6 : bras Panhard en acier inox. (124,9 mm) SCX6: SS tirnt Panhard (124,9 mm) AXI254002 SCX6 Stainless Steel Turnbuckle, M6 x 157.3mm (1) SCX6: Edelstahlspannschraube, M6 x 157,3 mm (1) SCX6 Tendeur en acier inoxydable, M6 x 157,3 mm (1) SCX6 tenditore inox, M6 x 157,3 mm (1) AXI254003 SCX6:SS Turnbuckle M6 x 163.5mm (2) SCX6:Edelstahlspannschraube, M6 x 163,5 mm (2) SCX6 : tendeur en acier inox. M6 x 163,5 mm (2) SCX6 tenditore inox, M6 x 163,5 mm (2) AXI254004 SCX6: SS Turnbuckle M6 x 176mm (2) SCX6: Edelstahlspannschraube, M6 x 176 mm (2) SCX6 : tendeur en acier inox. M6 x 176 mm (2) SCX6: tenditore inox M6 x 176 mm (2) AXI254005 SCX6: 9 x 12 x 4mm Steel Pivot Ball (12) SCX6: 9 x 12 x 4 mm Stahlkugelzapfen (12) SCX6 : rotule en acier 9 x 12 x 4 mm (12) SCX6: pivot ball acciaio 9 x 12 x 4 mm (12) AXI254006 SCX6: Rod End Set (20) SCX6: Stangenkopfsatz (20) SCX6 : ensemble embout de bielle (20) SCX6: Kit teste a snodo (20) AXI254007 SCX6: Shock Mount Pivot Balls, Steel (4) SCX6: Stoßhalterung Kugelzapfen, Stahl (4) SCX6 : rotules de support d’amortisseur en acier (4) SCX6: pivot ball supp amm, acciaio (4) AXI256000 SCX6: King Pin Screws (4) SCX6: Sattelzapfenschrauben (4) SCX6 : vis pivot (4) SCX6: Viti kingpin (4) AXI256001 M6 x 4 x 22mm, Screw Shaft (8) M6 x 4 x 22 mm, Schraubenschaft (8) Tige de vis M6 x 4 x 22 mm (8) Alb filett M6 x 4 x 22 mm (8) AXI256002 M4x18mm Oversize Socket Screw (8) M4 x 18 mm Übergroße Zylinderschraube (8) Vis creuse surdimensionnée M4 x 18 mm (8) Viti esalobate sovramisura M4 x 18 (8) AXI256003 C-Clip 8mm Shaft (8) C-Clips, 8 mm Welle (8) Clip en C, tige de 8 mm (8) C-clip, albero 8 mm (8) AXI45001 2.9” Black Rhino Primm Beadlock Wheels (2) 2,9” Black Rhino Primm Beadlock-Räder (2) Roues à verrou de talon Black Rhino Primm 7,4 cm (2,9 po) (2) Cerchi 2.9 Black Rhino Primm Beadlock (2) AXI45002 2.9” Falken Wildpeak M/T w/Insert 2,9” Falken WILDPEAK M/T mit Einsatz Falken Wildpeak M/T 7,4 cm (2,9 po) avec insert 2.9 Falken Wildpeak M/T con inserto AXIC0012 Hex Socket Button Head Screws, M3 x 25mm Black (10) Sechskant-Rundkopfschrauben, M3 x 25 mm, Schwarz (10) Vis à tête bombée creuse hexagonale, M3 x 25 mm noires (10) Viti tst tonda esagono incassato, M3 x 25 mm nero (10) AXIC0045 Cap Head Screws, M3 x 30mm, Black (10) Inbusschrauben, M3 x 30 mm, Schwarz (10) Vis d’assemblage creuses, M3 x 30 mm, noires (10) Viti tst cilindrica, M3 x 30 mm nero (10) AXIC0085 Cap Head Screws, M3 x 10mm, Black Oxide (10) Inbusschrauben, M3 x 10 mm, Schwarzoxid (10) Vis d’assemblage creuses, M3 x 10 mm, oxyde noir (10) Viti tst cilindrica, M3 x 10 mm nero ossido (10) AXIC0115 Hex Socket Button Head Screws, M3 x 10mm, Black (10) Vis à tête bombée creuse Sechskant-Rundkopfschrauben, hexagonale, M3 x 10 mm, M3 x 10 mm, Schwarz (10) noires (10) Viti tst tonda esagono incassato, M3 x 10mm nero (10) AXIC0116 Hex Socket Button Head Screws, M3 x 12mm, Black (10) Vis à tête bombée creuse Sechskant-Rundkopfschrauben, hexagonale, M3 x 12 mm, M3 x 12 mm, Schwarz (10) noires (10) Viti tst tonda esagono incassato, M3 x 12mm nero (10) AXIC0118 Hex Flat Head Screws, M3 x 8mm, Black (10) Sechskant-Flachkopfschrauben, M3 x 8 mm, Schwarz (10) Vis à tête plate hexagonale, M3 x 8 mm, noires (10) Viti tst piatta, M3 x 8mm nero (10) AXIC0146 Hex Socket Flat Head Screws, M3 x 12mm, Black (10) Sechskant-Flachkopfschrauben, M3 x 12 mm, Schwarz (10) Vis à tête plate creuse hexagonale, M3 x 12 mm, noires (10) Viti tst piatta esagono incassato, M3 x 12mm nero (10) AXIC0149 Hex Socket Flat Head Screws, M3 x 20mm, Black (10) Sechskant-Flachkopfschrauben, M3 x 20 mm, Schwarz (10) Vis à tête plate creuse hexagonale, M3 x 20 mm, noires (10) Viti tst piatta esagono incassato, M3 x 20mm nero (10) AXIC0221 Bearing 5 x 11 x 4mm Kugellager 5 x 11 x 4 mm Roulement 5 x 11 x 4 mm Cuscinetto a sfera 5 x 11 x 4 mm AXIC0225 Bearing 8 x 16 x 5mm Kugellager 8 x 16 x 5 mm Roulement 8 x 16 x 5 mm Cuscinetto a sfera 8 x 16 x 5 mm Viti oversize esagono incassato, 3 x 10 mm (10) AXIC1009 Hex Socket Oversize Head, 3 x 10mm (10) Sechskant-Zylinderkopf in Übergröße, 3 x 10 mm (10) Tête surdimensionnée creuse hexagonale, 3 x 10 mm (10) AXIC1185 Hex Socket Flat Head Screws, M3 x 10mm (10) Sechskant-Flachkopfschrauben, M3 x 10 mm (10) Vis à tête plate creuse hexagonale, M3 x 10 mm (10) Viti tst piatta esagono incassato, M3 x 10 mm (10) AXIC3343 Set Screw, Black, M4 x 20mm (10) Stellschraube, Schwarz, M3 x 20 mm (10) Vis de pression, noire, M4 x 20 mm (10) Viti di fermo, nere, M4 x 20 mm (10) LOS255011 Button Head Screws, M4 x 30mm (10) Rundkopfschrauben, M4 x 30 mm (10) Vis à tête bombée, M4 x 30 mm (10) Viti testa tonda, M4 x 30 mm (10) LOS255012 Button Head Screws, M4 x 35mm (10) Rundkopfschrauben, M4 x 35 mm (10) Vis à tête bombée, M4 x 35 mm (10) Viti testa tonda, M4 x 35 mm (10) 61 LOS255014 Button Head Screws, Steel, Black Oxide, M4 x 14mm (10) Rundkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4 x 14 mm (10) Vis à tête bombée, acier, oxyde noir, M4 x 14 mm (10) Viti testa tonda, acciaio, nero ossido, M4 x 14 mm (10) LOS255016 Flat Head Screws, Steel, Black Oxide, M4 x 10mm (10) Flachkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4 x 10 mm (10) Vis à tête plate, acier, oxyde noir, M4 x 10 mm (10) Viti testa piatta, acciaio, nero ossido, M4 x 10 mm (10) LOS255017 Flat Head Screws, Steel, Black Oxide, M4 x 16mm (10) Flachkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4 x 16 mm (10) Vis à tête plate, acier, oxyde noir, M4 x 16 mm (10) Viti testa piatta, acciaio, nero ossido, M4 x 16 mm (10) LOS255019 Flat Head Screws, Steel, Black Oxide, M4 x 14mm (10) Flachkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4 x 14 mm (10) Vis à tête plate, acier, oxyde noir, M4 x 14 mm (10) Viti testa piatta, acciaio, nero ossido, M4 x 14 mm (10) LOS255020 Flat Head Screws, Steel, Black Oxide, M4 x 18mm (10) Flachkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4 x 18 mm (10) Vis à tête plate, acier, oxyde noir, M4 x 18 mm (10) Viti testa piatta, acciaio, nero ossido, M4 x 18 mm (10) LOSB5972 Outer Axle Bearings 12 x 24 x 6mm (2) Außenachsenlager 12 x 24 x 6 mm (2) Roulements d’essieu extérieurs 12 x 24 x 6 mm (2) Cuscinetti assale esterni, 12 x 24 x 6 mm (2) SPMR2340T DX3 SMART Transmitter with Thumb Steer DX3 SMART-Sender mit Daumensteuerung Émetteur SMART DX3 avec direction au pouce DX3 SMART trasmittente con sterzo a pollice SPMS614 S614 Metal Gear Servo 23T WP S614 Metallgetriebeservo 23T WP Servo à engrenage métallique S614, 23 dents, étanche S614 servo ingr metallo 23T WP SPMS905 S905 Large Scale WP Servo 15T S905 Großer WP Servo 15T Servo étanche grande échelle S905 15 dents S905 servo scala grande 15T WP SPMXSE1080 120A Crawl Smart Sensored BL ESC 120 A Smart-Crawl mit Sensor BL ESC ESC sans balais avec capteurs Smart Crawl 120 A ESC BL 120 A Crawl Smart con sensori SPMXSM3100 1200Kv 1/6 Brushless Sensored Crawler Motor 1200 Kv 1/6 bürstenloser Crawler-Motor mit Sensor Moteur Crawler avec capteurs sans balais 1/6 1200 Kv Motore 1200 Kv 1/6 Brushless Crawler con sensori TLR245012 Button Head Screws, M2.5 x 4mm (10) Rundkopfschrauben, M2,5 x 4 mm (10) Vis à tête bombée, M2,5 x 4 mm (10) Viti testa tonda, M2.5 x 4 mm (10) TLR255008 Button Head Screws, M4 x 16mm (10) Rundkopfschrauben, M4 x 16 mm (10) Vis à tête bombée, M4 x 16 mm (10) Viti testa tonda, M4 x 16 mm (10) TLR255009 Button Head Screws M4 x 20mm (10) Rundkopfschrauben M4 x 20 mm (10) Vis à tête bombée, M4 x 20 mm (10) Viti testa tonda, M4 x 20 mm (10) TLR255010 Button Head Screws, M4 x 25mm (10) Rundkopfschrauben, M4 x 25 mm (10) Vis à tête bombée, M4 x 25 mm (10) Viti testa tonda, M4 x 25 mm (10) TLR255013 Flat Head Screws, M4 x 12mm (10) Flachkopfschrauben, M4 x 12 mm (10) Vis à tête plate, M4 x 12 mm (10) Viti testa piatta, M4 x 12 mm (10) TLR255014 Flat Head Screws, M4 x 20mm (10) Flachkopfschrauben, M4 x 20 mm (10) Vis à tête plate, M4 x 20 mm (10) Viti testa piatta, M4 x 20 mm (10) TLR256005 Nylock Nut, M4 (10) Nylock-Mutter, M4 (10) Rondelles, M4 (10) Dado Nylock, M4 (10) Rondelle, M4 (10) TLR256006 Washers, M4 (10) Unterlegscheiben, M4 (10) Écrou à frein élastique, M5 (10) TLR256009 Nylock Nut, M5 (10) Nylock-Mutter, M5 (10) Écrou à frein élastique, M5 (10) Dado Nylock, M5 (10) TLR256011 Nylock Nut, M6 (10) Nylock-Mutter, M6 (10) Écrou à frein élastique, M6 (10) Dado Nylock, M6 (10) TLR5901 Button Head Screws, M3 x 6mm (10) Rundkopfschrauben, M3 x 6 mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 6 mm (10) Viti testa tonda, M3 x 6 mm (10) TLR5913 Button Head Screws, M2.5 x 12mm (10) Rundkopfschrauben, M2,5 x 12 mm (10) Vis à tête bombée, M2,5 x 12 mm (10) Viti testa tonda, M2.5 x 12 mm (10) TLR6105 E-Clips, 3mm Shaft (12) E-Clips, 3 mm Welle (12) Clips en e, axe de 3 mm (12) E-Clip, albero 3 mm (12) SPMX53S100 5000mAh 3S 11.1V Smart G2 100C: IC5 5000 mAh 3S 11,1 V Smart G2 100C: IC5 5000 mAh 3S 11,1 V Smart G2 100C: IC5 5000mAh 3S 11,1V Smart G2 100C: IC5 SPMX53S30 5000mAh 3S 11.1V Smart G2 30C: IC5 5000 mAh 3S 11,1 V Smart G2 30C: IC5 5000 mAh 3S 11,1 V Smart G2 30C: IC5 5000mAh 3S 11,1V Smart G2 30C: IC5 SPMXC2010 Smart S2200 G2 AC Charger, 2 x 200W Smart S2200 G2 Wechselstrom-Ladegerät, 2 x 200 W Chargeur CA Smart S2200 G2, 2 x 200 W Caric Smart S2200 G2 AC, 2 x 200W SPMXC2020 Smart S1200 G2 AC Charger, 1 x 200W Smart S1200 G2 Wechselstrom-Ladegerät, 1 x 200 W Chargeur CA Smart S1200 G2, 1 x 200 W Caric Smart S1200 G2 AC, 1 x 200W AXI350001 SCX6: Optional Body Post Set SCX6: Optionaler Gehäusestangensatz SCX6 : ensemble poteau de carrosserie facultatif SCX6: Set supporti scocca opzionali DYN1400 LiPo Charge Protection Bag, Small LiPo Ladeschutztasche, klein Sac de protection du chargeur de batterie Li-Po, petit Borsa per caricabatterie LiPo, piccola DYN1405 LiPo Charge Protection Bag, Large LiPo Ladeschutztasche, groß Sac de protection du chargeur de batterie Li-Po, grand Borsa per caricabatterie LiPo, piccola PRO1018614 1/6 Hyrax XL G8 Fr/Rr 2.9" Tire 1/6 Hyrax XL G8 Front/Heck 2,9‘‘ Reifen Pneu 7,4 cm (2,9 po) avant/ arrière G8 Hyrax XL 1/6 Ruote 1/6 Hyrax XL G8 Ant/Pst 2.9” 62 RCZAXI037B Metal Shielded Bearing Kit Abgeschirmter Lagersatz Metall Kit de roulement blindé métallique Kit cusc scudo metallo RCZAXI037R Rubber Shielded Bearing Kit Abgeschirmter Lagersatz Gummi Kit de roulement blindé en caoutchouc Kit cusc scudo gomma SPMR5025 DX5 Pro 2021 DSMR TX Only DX5 Pro 2021 DSMR nur TX Émetteur uniquement DSMR 2021 DX5 Pro DX5 Pro 2021 DSMR TX solo SPMR5115 DX5C SMART 5CH DSMR TX ONLY DX5C SMART DSMR 5-Kanal nur TX Émetteur UNIQUEMENT DSMR 5 canaux SMART DX5C DX5C SMART 5CH DSMR TX solo SPMR5200 DX5 Rugged Tx DX5 Rugged TX Émetteur robuste DX5 DX5 Rugged TX SPMR5200G DX5 Rugged DSMR TX Only, Green Nur DX5 Rugged DSMR TX, Grün Émetteur uniquement DX5 robuste DSMR, vert DX5 Rugged DSMR TX solo, verde SPMSS9110BL S9110BL 1/5 Speed Metal Servo S9110BL 1/5 Geschwindigkeit Metallservo Servo métallique vitesse 1/5 S9110BL S9110BL servo mtl vel 1/5 SPMSS9120BL S9120BL 1/5 Torque Metal Servo S9120BL 1/5 Drehmoment Metallservo Servo métallique couple 1/5 S9120BL S9120BL servo mtl coppia 1/5 ELECTRONICS // ELECTRONIK // COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES // ELETTRONICA Part # Description Spektrum DX3 SMART DSMR SPMR2340T Transmitter S614 Metal Gear Servo 23T, SPMS614 Waterproof S905 Large Scale Waterproof SPMS905 Servo 15T SPMSR515 SR515 DSMR 5 CH Receiver 120A Crawl Smart Sensored SPMXSE1080 Brushless ESC 1200Kv 1/6 Brushless Sensored SPMXSM3100 Crawler Motor Beschreibung Description Descrizione DX3 SMART 3CH Sender DX3 Smart 3CH Émetteur DX3 Smart 3CH Trasmettitore Metallgetriebeservo Servo à engrenages métalliques Servo, ingranaggio metallico S905 Wasserdichter Oberflächenservo 15T DSMR 5 Kanal Empfänger 120A Crawl Smart Geschwindigkeitsregler S905 Servo étanche, grande échelle 15T Récepteur DSMR 5Ch 120A Crawler Smart Brushless Sensored ESC 1200Kv 1/6 Crawler Elektromotor 1200Kv 1/6 Moteur électrique S905 Servo su larga scala 15T, a prova d’acqua Ricevitore DSMR 5Ch 120A Crawler Smart Brushless Sensored ESC 1200Kv 1/6 Motore elettrico Brushless Sensored Crawler 63 facebook.com/axialinc | instagram.com/axialracing | twitter.com/axialrc youtube.com/axialvideos | flickr.com/axialrc ©2021 Horizon Hobby, LLC. Axial, the Axial logo, DSM, DX3, DSMR, IC5, EC5, SCX6, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. BFGoodrich and the BFGoodrich logo are trademarks of Michelin Lifestyle Limited, used under license. The CRC name and logo are trademarks or registered trademarks of Casey Currie Motorsports and are used under license. Nitto is a registered trademark of Nitto Tire U.S.A., Inc. and is used under license. The KMC Wheels name and logo are property of WheelPros, LLC and are used under license. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. Completed 6/22 AXI05001T1/T2 134221