Extraflame Luisella Pellet stove Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Extraflame Luisella Pellet stove Manuel du propriétaire | Fixfr
FR
MADE IN ITALY
design & production
MANUEL UTILISATEUR poêles à pellet
LUISELLA
004277421 - REV005
Appliquer étiquette
données techniques
2
FRANCAIS
ATTENTION
LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES !
UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION !
Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres,
le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes.
Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement
FRANÇAIS.......................................................................................................................................................................................................... 5
Mises en garde............................................................................................................................................................................................... 5
Sécurité........................................................................................................................................................................................................... 5
Entretien ordinaire.................................................................................................................................................................................... 7
INSTALLATION................................................................................................................................................................................................... 8
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN............................................................................................................................................................................................................ 8
Détails luisella.......................................................................................................................................................................................... 10
Entretoises .............................................................................................................................................................................................................................................11
Fusible.........................................................................................................................................................................................................................................................11
Positionnement du poêle....................................................................................................................................................................... 12
Notes pour LE fonctionnement CORRECT .......................................................................................................................................... 12
réservoir pellet - Fermeture à pression........................................................................................................................................... 12
Pellet et chargement............................................................................................................................................................................... 13
L'Afficheur description des commandes de BASE et symboles................................................................................................. 14
Légende des icônes de l'écran....................................................................................................................................................................................................14
Menu général.............................................................................................................................................................................................. 15
mises en garde générales..............................................................................................................................................................................................................15
LA TÉLÉCOMMANDE....................................................................................................................................................................................... 16
Type et remplacement des piles................................................................................................................................................................................................16
Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE..................................................................................................................................... 17
DATE(date)..................................................................................................................................................................................................................................................17
DAY (jour)...................................................................................................................................................................................................................................................17
time (horaire).........................................................................................................................................................................................................................................17
lng (langue)...........................................................................................................................................................................................................................................17
C-F (celsius/fahrenheit)..................................................................................................................................................................................................................17
Fonctionnement et logique.................................................................................................................................................................. 18
Air (ventilation)......................................................................................................................................................................................... 19
EASY (REGLAGE PELLET)................................................................................................................................................................................ 19
STAT (état)...................................................................................................................................................................................................... 20
CRNO (chrono)............................................................................................................................................................................................. 20
ABIL (activer)...........................................................................................................................................................................................................................................20
prg 1-4 (PROGRAMMATION 1-4).......................................................................................................................................................................................................20
SET (Réglages).............................................................................................................................................................................................. 23
stBY (STAND-BY).......................................................................................................................................................................................................................................23
FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option) ......................................................................................................................23
DELT (Delta-T)...........................................................................................................................................................................................................................................23
res (reset).................................................................................................................................................................................................................................................24
Fonctions supplémentaires.................................................................................................................................................................. 24
Clavier verrouillé..............................................................................................................................................................................................................................24
CHARGE INITIALE......................................................................................................................................................................................................................................24
ARRET RETARDE.........................................................................................................................................................................................................................................24
INSTALLATION du Thermostat supplémentaire (en option)......................................................................................................................................24
Nettoyage et entretien............................................................................................................................................................................ 25
Entretien....................................................................................................................................................................................................... 25
Nettoyage périodique incombant à l'utilisateur........................................................................................................................................................25
Détail du brasier..................................................................................................................................................................................................................................28
Entretien ordinaire effectué par les techniciens autorisés .................................................................................................. 29
Mise hors service (fin de saison)..............................................................................................................................................................................................29
Affichages.................................................................................................................................................................................................... 33
ALARMES......................................................................................................................................................................................................... 33
Élimination................................................................................................................................................................................................... 34
FRANCAIS
3
ATTENZIONE !
durante la movimentazione della macchina,
fare particolare
attenzione ai componenti in dettaglio!
OPGELET!
LET TIJDENS DE VERPLAATSING VAN DE MACHINE IN HET
BIJZONDER OP VOOR DE ONDERDELEN IN HET DETAIL!
WARNING!
During the handling of the machine, pay accurate attention to the components in detail!
TÄHELEPANU!
masina teisaldamise ajal olge
eriti ettevaatlik eraldatud komponentidega!
ATTENTION!
Pendant le deplacement de la machine, faire tres
attention aux composants en detail.
UWAGA !
podczas przemieszczania urządzenia, zwrócić
szczególną
uwagę na wskazane komponenty!
WARNUNG!
Bei der Handhabung der Maschine beachten Sie
die Komponenten im Detail!
UPOZORENJE!
za vrijeme rukovanja strojem, obratite posebnu
pozornost detaljno obratite pažnju na
komponente!
ATENCION!
Durante el desplazamiento de la maquina, tener
mucho cuidado a los componentes en detalle.
ATENÇÃO !
ADVARSEL!
under håndtering af maskinen, gør særlige
opmærksomhed på komponenterne i detaljer!
DURANTE A MOVIMENTAÇÃO DA MÁQUINA, PRESTAR
ESPECIAL
ATENÇÃO AOS COMPONENTES EM DETALHE!
OPGELET!
OPOZORILO !
pri ravnanju s strojem bodite posebno pozorni
pozornost na komponente do podrobnosti!
handle with care
4
FRANCAIS
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale
née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design
toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la
chaleur de la flamme.
Mises en garde
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit
toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel devait être
abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus
proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été
réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en
cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs
d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue.
L'installation doit être exécutée par du personnel qualifié et autorisé, qui
assumera toute la responsabilité de l'installation définitive ainsi que du
bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes
les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel.
L’utilisation de l’appareil doit respecter toutes les règlementations locales,
régionales, nationales et européennes.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune
responsabilité.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il ne
manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui
garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces
d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé.
Sécurité
ŠŠ L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS
ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU
MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE,
À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT
APRÈS AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE
FRANCAIS
5
L’APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'utilisation
du générateur par des personnes (y compris les enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou des
personnes inexpérimentées est interdite à moins qu'une personne
responsable de leur sécurité ne les surveille et les instruise.
ŠŠ Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
ŠŠ LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE
DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS.
ŠŠ Ne pas toucher le générateur nu-pieds ou avec d'autres
parties du corps mouillées ou humides.
ŠŠ Il est interdit d’apporter une quelconque modification à
l’appareil.
ŠŠ NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES
QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N’EST PAS BRANCHE AU
RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE.
ŠŠ Il est recommandé de positionner le câble d'alimentation de
façon à ce qu'il n'entre pas en contact avec les parties chaudes
de l'appareil.
ŠŠ La fiche d'alimentation doit être accessible après
l'installation.
ŠŠ Éviter de réduire les dimensions ou d'obstruer les ouvertures
d'aération de la pièce d'installation. Les ouvertures d'aération
sont indispensables pour une combustion correcte.
ŠŠ Ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des
enfants ou de personnes handicapées, non assistés.
ŠŠ Lorsque l'appareil est en état de marche, la porte du foyer
doit toujours rester fermée.
ŠŠ Quand l'appareil fonctionne, il est chaud au toucher,
en particulier toutes les surfaces extérieures ; il est donc
recommandé de faire attention.
ŠŠ Contrôler la présence éventuelle d’obstructions avant
d’allumer un appareil après une longue période d’inactivité.
ŠŠ Le générateur a été conçu pour se régler automatiquement
dans des conditions particulières de fonctionnement.
ŠŠ Le générateur a été conçu pour être utilisé dans n’importe
quelle condition climatique. Cependant, en cas de climat
particulièrement défavorable (vent fort, gel), les systèmes de
6
FRANCAIS
sécurité pourraient se déclencher, provoquant ainsi l’arrêt du
générateur. Si cela se vérifie, contacter le Service d’Assistance
Technique et surtout ne pas désactiver les systèmes de sécurité.
ŠŠ En cas d'incendie du conduit de fumée, se munir d'extincteurs
pour étouffer les flammes ou appeler les pompiers.
ŠŠ Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de
déchets.
ŠŠ N'utiliser aucun liquide inflammable pour l'allumage
ŠŠ Au cours du remplissage, veiller à ce que le sac de pellets
n'entre pas en contact avec l'appareil.
ŠŠ Les faïences sont des produits artisanaux et en tant que tels,
elles peuvent présenter des micro-grumeaux, des craquelures
et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques
en démontrent la valeur. Étant donné leur coefficient de
dilatation différent, l'émail et la faïence produisent des microfissures (craquelures) qui témoignent de leur authenticité.
Pour nettoyer les faïences, nous conseillons d'utiliser un
chiffon doux et sec. Si un détergent ou du liquide est utilisé,
ce dernier pourrait pénétrer à l'intérieur des fissures et les
mettre en évidence.
ŠŠ ÉTANT DONNÉ QUE L’APPAREIL PEUT S’ALLUMER DE MANIÈRE
AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX
APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSER
DES OBJETS À L’INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES
SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
ŠŠ Les parties intérieures de la chambre de combustion
peuvent être sujettes à l’usure esthétique, mais cela
n’affecte pas leur fonctionnalité.
Entretien ordinaire
Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation
normale d'usage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent
la nécessité de premières interventions, qui ne modifient cependant pas
la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination
d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique
en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant.
FRANCAIS
7
INSTALLATION
Généralités
Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être effectués par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de
conformité d'installation selon les normes nationales.
L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de
conformité de l'installation, accompagnée de :
1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.) ;
2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ;
3) du livret d'installation (le cas échéant).
L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant
l'installation effectuée.
S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur.
Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de
prélèvement devra être réalisée de manière étanche.
COMPATIBILITÉ
L’installation est interdite à l’intérieur des locaux où il existe un risque d’incendie. De plus, l’installation est interdite à l’intérieur de locaux à
usage d’habitation, dans les cas suivants :
1. en cas de présence d’appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l’air comburant dans
le local où ils sont installés.
2. en cas de présence d’appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d’eau chaude sanitaire et dans
les locaux qui leurs sont adjacents et communicants.
3. lorsque, la dépression mesurée sur place entre l’environnement extérieur et intérieur est supérieure à 4 Pa.
N.B. : Les appareils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2 ,3 du présent paragraphe.
Installations dans les salles de bain, chambres à coucher et studios
Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer
fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur.
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ
Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de
supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le
sol est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en
matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle de
résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le
générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois latérales, postérieures
et le plan d’appui en matériau non combustible.
DISTANCES MINIMALES (Poêles à pellet)
L'installation à proximité de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à
condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début
du manuel (page 2). Pour les matériaux non inflammables il faut maintenir une distance sur les
côtés et au dos d'au moins 100 mm (à l'exception des inserts). L'installation à fleur du mur n'est
admise que pour les appareils équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrière.
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN
Prise d'air
protège sol
Il faut respecter toutes les lois et règlementations
nationales, régionales, provinciales et communales
existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi que
les instructions contenues dans le présent manuel.
Pour l’entretien extraordinaire de l’appareil il pourrait être nécessaire d’éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être effectuée
par un technicien apte à débrancher les conduits d’évacuation des produits de la combustion et à les rebrancher. Pour les générateurs branchés à
l’installation hydraulique, il faut prévoir une connexion entre l’installation et l’appareil de manière à pouvoir déplacer le générateur d’au moins 1 mètre
des murs adjacents, pendant l’entretien extraordinaire, effectué par un technicien agrée.
Installation inserts
Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible
d'accéder aux parties sous tension.
D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être
endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes. Pour l’installation à l’intérieur d’un vide
technique réalisé en matériau combustible, nous recommandons d’adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d’installation.
VENTILATION ET AÉRATION DES LOCAUX D’INSTALLATION
La ventilation en cas de générateur non hermétique et/ou d’installation non hermétique doit être réalisée en respectant l’espace minimal indiqué cidessous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées) :
le pourcentage de la section
nette d'ouverture par rapport à la section
de sortie des fumées de l'appareil
la valeur minimale nette
d'ouverture du conduit de
ventilation
les catégories d'appareils
la norme de référence
Poêles à pellet
UNI EN 14785
-
80 cm²
Chaudières
UNI EN 303-5
50%
100 cm²
Dans toute condition, y compris en présence de hottes aspirantes et/ou d’installations de ventilation forcée contrôlée, la différence de
pression entre les locaux d’installation du générateur et l’extérieur doit être une valeur toujours égale ou inférieure à 4 Pa.
8
FRANCAIS
En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération
et/ou de ventilation.
Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ;
ŠŠ être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance ;
ŠŠ être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées ;
L'afflux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation
indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur.
La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger
d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation
doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises.
Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à :
ŠŠ UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ;
ŠŠ UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques.
ŠŠ La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3%
vers le haut
ŠŠ Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 .
ŠŠ Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale.
ŠŠ Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683)
ŠŠ Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édifice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant
déjà, celui-ci doit être certifié pour combustibles solides
ŠŠ Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édifice, il doit toujours être isolé.
ŠŠ Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées.
ŠŠ Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées.
ŠŠ Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage.
ŠŠ Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité.
ŠŠ Un système d’évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, n’étant pas conforme aux normes, peut
provoquer l’apparition de phénomènes de condensation à l’intérieur.
POT DE CHEMINÉE
Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré ;
ŠŠ être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige ;
ŠŠ être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle
direction et avec n'importe quelle inclinaison ;
UNIQUEMENT POUR L’ALLEMAGNE
Le produit peut être raccordé à un conduit de fumée à usage partagé (c’est-à-dire à raccordement multiple) à condition que les
exigences des normes régionales et nationales, parmi lesquelles la DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 et la MFeuV-2007 (MusterFeuerungsverordnung), soient obligatoirement respectées, et que le ramoneur du district ait contrôlé et approuvé les conditions d’installation.
Les indications suivantes doivent être respectées par l’utilisateur final :
•
Le dispositif peut uniquement être actionné avec les portes fermées.
•
Les portes et tous les dispositifs de réglage du dispositif doivent rester fermés quand le dispositif n’est pas en marche (sauf en cas
d'opérations de nettoyage et de maintenance).
Exemples de raccordement correct à la cheminée
Protection contre la pluie et le vent
Protection contre la
pluie et le vent
Conduit de
cheminée isolé
Max 3 mt
3 - 5%
Raccord en T
avec bouchon
d'inspection
Raccord en T anticondensation
avec
bouchon d'inspection
Raccord en T isolé
avec
bouchon
d'inspection
BRANCHEMENT au réseau Électrique
Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur
magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible.
L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non
adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable.
Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit.
FRANCAIS
9
Détails luisella
A
B
C
C D
C
h
e
f
i
g
j
k
d
10
A
Accès chambre de combustion
E
Réservoir pellet fermeture à
pression
I
Entrée de l'air
comburant
B
Afficheur
F
Sortie air ambiant
j
Entrée sérielle
C
Entretoise
G
Sortie de fumées supérieure
D
Capteur ambiant
H
Sortie de fumées arrière
K
On/Off
Fusible
Alimentation 230v
FRANCAIS
Entretoises
A l'arrière de la machine se trouvent 2 entretoises qui délimitent la distance minimale à respecter par rapport à n'importe quel appui arrière.
Les entretoises doivent être retirées.
Fusible
En cas de défaut d’alimentation du poêle, il est
recommandé de faire vérifier l’état du fusible par
un technicien habilité.
FRANCAIS
11
Positionnement du poêle
Pour un fonctionnement correct du produit, il est recommandé de le positionner à l'aide d'un niveau, de manière à ce qu'il soit parfaitement
horizontal.
Notes pour LE fonctionnement CORRECT
Pour un fonctionnement correct du poêle à pellet, il est nécessaire
de respecter les indications suivantes :
Pendant le functionnement et aussi quand vous n’utilizer pas,
toutes les portes (reservoir pellet, porte, bac à cendre), doivent
rester toujours fermées. Vous pouvez les ouvrir seulement
pour le temps necessaire au chargement ou combustible et à la
maintenance.
Le non-respect de l'une des observations décrites ci-dessus au
cours du fonctionnement, entraînera la visualisation sur l'afficheur
:
Couvercle réservoir
pellet
« FERMER RESERVOIR-PORTE »
Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition
pour fermer la porte et le couvercle du réservoir.
Au bout de 60 secondes, le poêle se mettra, au moment
de l'allumage, en défaut « ALL DEPR » tandis que durant le
fonctionnement normal le poêle se mettra en « ATTENTE
REFROIDISSEMENT » pour ensuite redémarrer automatiquement
quand les conditions seront présentes (poêle froid, etc.).
Porte du foyer
réservoir pellet - Fermeture à pression
Durant le fonctionnement du poêle, le couvercle du réservoir à pellet doit resté fermé.
nous recommandons de ne pas poser directement le sac sur le poêle pour remplir le réservoir !
Toujours utiliser une écope pour charger le réservoir. Ne pas frotter ni poser des poids sur le joint
du réservoir.Maintenir la surface d’appui du joint du couvercle du réservoir bien propre. Vérifier
régulièrement l’état du joint. En cas de détérioration, contacter le technicien agréé le plus proche.
12
FRANCAIS
Pellet et chargement
Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevée la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les
scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois.
Ce type de combustible est absolument écologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour le compacter. En effet, la compacité des pellets dans
le temps est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois : la lignine.
En plus d'être un combustible écologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet présente aussi des avantages techniques.
Alors que le bois possède un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg (avec 15% d'humidité, donc après 18 mois environ de séchage), celui du pellet
est de 5 kW/kg.
La densité du pellet est de 650 kg/m3 et le contenu en eau représente 8% de son poids. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de sécher le pellet
pour obtenir un rendement calorique suffisant.
Le granulé de bois utilisé devra être certifié de classe A1 selon la
norme ISO 17225-2 (ENplus-A1, DIN Plus ou NF 444 de catégorie
«NF Granulés Biocombustible Bois Qualité Haute Performance»).
Maintenir propre
UNI EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes : teneur en eau
≤ 12%, teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorifique inférieur
>17 MJ/kg (en cas de poêles).
Pour ses produits, le fabricant conseille toujours d’utiliser un granulé
de 6 mm de diamètre.
Stockage du granulé
Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le granulé
soit conservé dans un lieu non humide.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le granulé à l’aide d’une
écope.
L'EMPLOI DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL, ENDOMMAGE LES FONCTIONS
DU GÉNÉRATEUR ET PEUT DÉTERMINER LA CESSATION DE LA GARANTIE ET DE LA RESPONSABILITÉ DU
PRODUCTEUR JOINTE.
FRANCAIS
13
L'Afficheur description des commandes de BASE et symboles
1
BOUTON ON / OFF
2
AUGMENTATION SET PUISSANCE
3
REDUCTION SET PUISSANCE
4
AUGMENTATION SET THERMOSTAT
5
REDUCTION SET THERMOSTAT
4
2
1
2
5
3
1
Légende des icônes de l'écran
Indique la présence d'une alarme.
Allumée : indique la présence d'une alarme
Éteinte: indique l'absence d'alarmes
Clignotante : porte du foyer ou réservoir à pellet ouvert
Indique l'état du set température
Voyant allumé : le poêle est en train d'atteindre la température configurée. (température ambiante encore inférieure à la température
configurée)
Voyant éteint : le poêle a atteint la température configurée
Indique la communication à partir de la télécommande
Voyant allumé : communication reçue de la télécommande multifonction
Indique la fonction programmation hebdomadaire
Voyant allumé = programmation hebdomadaire activée
Voyant éteint = programmation hebdomadaire désactivée.
Voyant clignotant= fonction « extinction retardée » active
1
Indique l'état du tangentiel
Voyant éteint : moteur désactivé
Voyant allumé : moteur activé
Non utilisée
2
14
FRANCAIS
Menu général
4
2
1
2
5
3
1
1
BOUTON ON/OFF - QUITTER LE MENU
2
FAIRE GLISSER VERS LE HAUT - CONFIRMER
3
FAIR EGLISSER VERS LE BAS
4
ENFONCE LONGTEMPS ACCES AU MENU - ACCES AU MENU
SELECTIONNE - AUGMENTATION VALEUR
5
REDUCTION VALEUR
air
rpm
(Ventilation)
(Vitesse)
EASY
(Réglage pellet)
CRno
ABIL
(Chrono)
(Activer)
Prg1
(PROGRAMMATION 1)
Prg2
(PROGRAMMATION 2)
set
(Réglages)
date
prg3
(Date)
(PROGRAMMATION 3)
DAY
prg4
(Jour)
(PROGRAMMATION 4)
time
(Heure)
lng
(Langue)
stby
(Stand-by)
delt
(Delta-T)
*stat
(Etat)
c-f
(Celsius/Fahrenheit)
res
(Reset)
*RÉSERVÉ AU TECHNICIEN
*tech
(Menu Technicien)
mises en garde générales
Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit :
Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et
des odeurs peuvent être émises ; elles sont dues au processus normal
de « rodage thermique ».
Au cours de ce processus, d’une durée variable en fonction du
produit, il est recommandé de :
ŠŠ Bien aérer la pièce
ŠŠ Enlever, si présentes, les parties en faïence ou en pierre de la
partie supérieure du produit
ŠŠ Activer le produit à la puissance et température maximales
ŠŠ Éviter de rester longtemps dans la pièce
ŠŠ Ne pas toucher les surfaces du produit
Notes :
Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauffage/
rafraîchissement.
Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances
différentes de celles indiquées dans le manuel.
Avant de procéder à l’allumage du produit, il faut effectuer les
contrôles suivants :
ŠŠ S’il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique,
ce dernier doit être complet et en état de marche, et respecter les
indications figurant dans le manuel du produit et les normes en
vigueur en la matière.
ŠŠ Le réservoir à pellet doit être complètement rempli
ŠŠ La chambre de combustion et le brasier doivent être propres
ŠŠ Vérifier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à
cendres et du réservoir à pellet (si présent en version hermétique) ;
ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au
niveau des éléments et des joints d'étanchéité.
ŠŠ Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché
ŠŠ L'interrupteur (si présent) doit être mis sur « 1 ».
FRANCAIS
15
LA TÉLÉCOMMANDE
Grâce à la télécommande, il est possible de régler la puissance de chauffage, la température ambiante désirée et l'allumage/arrêt
automatique de l'appareil.
1
On / Off
La pression prolongée allume ou éteint le poêle.
2
Augmentation de
la puissance
Augmente la puissance de fonctionnement
3
Diminution de la
puissance
Réduit la puissance de fonctionnement
4
Augmentation t°
Augmente le Set Thermostat.
5
Diminution t°
Réduit le Set Thermostat
1
2
4
3
5
Type et remplacement des piles
Les batteries sont logées dans la partie inférieure de la
télécommande.
Pour le remplacement, extraire le compartiment des piles (comme
indiqué
sur la figure à l'arrière de la télécommande), puis enlever ou
introduire la pile en respectant les symboles imprimés sur la
télécommande ou sur la pile.
Pour le fonctionnement, il faut n° 1 Batterie-tampon au lithium
CR2025 à 3V
J
Si la télécommande est éteinte par absence de batteries, il est possible de commander le poêle
par le panneau de commandes placé dans la partie inférieure du poêle. Pendant l'opération de
remplacement, prêter attention à la polarité, en suivant les symboles imprimés sur le compartiment
interne de la télécommande.
Problème d'allumage
J
16
Le premier allumage pourrait échouer étant donné que la vis sans fin est vide et qu'elle n'arrive pas
toujours à charger à temps le brasier avec la quantité nécessaire de pellets pour l'allumage régulier
de la flamme.
Si le problème se produit seulement après quelques mois de fonctionnement, vérifier que les opérations
de nettoyage ordinaires, indiquées dans le manuel du poêle, aient été effectuées correctement
FRANCAIS
Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE
Après avoir branché le cordon d'alimentation à l'arrière du générateur, mettre l'interrupteur, toujours placé à l'arrière, sur (I).
L'interrupteur placé sur l'arrière du générateur sert à alimenter la carte du générateur.
Le générateur reste éteint et le panneau affiche une première page-écran avec le message OFF.
DATE(date)
Ce menu permet de régler la date.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer longtemps sur la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de SET et accéder avec la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de DATE et accéder avec la touche 4.
ŠŠ Utiliser les touches 2 et 3 pour sélectionner la sous-rubrique DAY, MNTH ou YEAR pour régler le jour, le mois et l'année.
ŠŠ Accéder avec la touche 4.
ŠŠ Modifier à l'aide des touches 4 et 5 et confirmer avec la touche 2
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu.
DAY (jour)
Ce menu permet de régler le jour. (DAY1 = lundi - DAY7 = Dimanche)
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer longtemps sur la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de SET et accéder avec la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de DAY et accéder avec la touche 4.
ŠŠ Régler le jour à l'aide des touches 4-5 et confirmer avec la touche 2.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu.
time (horaire)
Ce menu permet de régler l'horaire.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer longtemps sur la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de SET et accéder avec la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de TIME et accéder avec la touche 4.
ŠŠ Sélectionner avec les touches 2 et 3 HOUR ou MIN pour régler les heures et les minutes
ŠŠ Touche 4 pour accéder, 4 et 5 pour modifier et 2 pour sauvegarder
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu.
lng (langue)
Ce menu permet de régler la langue préférée. Les langues disponibles sont : Italien, Anglais, Français, Allemand et Espagnol.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer longtemps sur la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de SET et accéder avec la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de Lng et accéder avec la touche 4.
ŠŠ Sélectionner la langue à l'aide des touches 4-5 et confirmer avec la touche 2.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu.
C-F (celsius/fahrenheit)
Ce menu permet de sélectionner l'unité de mesure souhaitée. « C » pou degré Celsius (°C) - « F » pou degré Fahrenheit (°F)
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer longtemps sur la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de SET et accéder avec la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de C-F et accéder avec la touche 4.
ŠŠ Sélectionner l'unité à l'aide des touches 4-5 et confirmer avec la touche 2.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu.
FRANCAIS
17
Fonctionnement et logique
Allumage
Après la vérification des points susmentionnés, appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la phase d'allumage,
15 minutes sont à disposition pour vérifier la présence de la flamme. Lorsque la température de contrôle est atteinte, le poêle interrompt la
phase d'allumage et passe en DEMARRAGE.
DEMARRAGE
Durant la phase de démarrage, le poêle se stabilise en augmentant progressivement la combustion, pour démarrer ensuite la ventilation, et
passer en TRAVAIL
Travail
Durant la phase de travail, le poêle se met au Set Puissance défini par l'utilisateur, chauffant la pièce jusqu'à l'atteinte du Set Thermostat. Voir
la rubrique suivante.
SET thermostat
Le Set thermostat ambiant est configurable à l'aide des touches 4 et 5, à partir de LOu - 7°C - 40°C - HOT. Si la valeur est comprise entre
07°C-40°C, le poêle contrôle la température ambiante à l'aide d'une sonde intégrée à la machine. Après avoir atteint la température configurée,
le poêle réduit automatiquement la puissance pour garantir un confort optimal et réduire la consommation de pellet : ce processus s'appelle
« modulation ».
lou - hot
Si le Set Thermostat est « LOu » (set sous le seuil de 7°) le contrôle de température est confié au contact thermostat supplémentaire, ignorant
donc la sonde de température intégrée à la machine.
Si le contact est ouvert (satisfait), alors le poêle se met au minimum.
Si le contact est fermé (demande), alors le poêle fonctionne toujours à la puissance configurée.
Si la configuration est sur « HOT » (set supérieur à 40°C) le poêle fonctionne tout le temps et uniquement à la puissance configurée, ignorant
donc le contact externe et la sonde de température.
SET PUISSANCE
Le Set Puissance a 5 niveaux de fonctionnement. La puissance est modifiable à l'aide des touches 2 ou 3.
Puissance 1 = niveau minimal - Puissance 5 = niveau maximal.
La modification est sauvegardée après avoir quitté avec la touche 1.
Pour pouvoir régler la puissance 1 il est nécessaire de maintenir le bouton 3 enfoncé pendant 3 secondes.
soufflage auto
Durant la phase de travail et à intervalles réguliers, le poêle effectue un nettoyage du brasier appelé 1 soufflage auto ».
L'activation de cette fonction est visualisée sur l'afficheur avec le message correspondant. Durant le « soufflage auto » le chargement du
pellet est ralenti et le moteur des fumées est accéléré.
A la fin de la phase de nettoyage, le poêle se remet en mode travail aux conditions de fonctionnement normales.
Arrêt
Appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes.
Après avoir effectué cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque le chargement du pellet.
Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation de l'air chaud resteront allumés tant que la température du poêle ne descend
pas en-deçà du seuil de sécurité.
Rallumage
Le rallumage du poêle est possible uniquement si la température des fumées est inférieure à un seuil prédéfini et si un temps minimum de
sécurité s'est écoulé.
NE jamais UTILISER DE LIQUIDES INFLAMMABLES POUR L'ALLUMAGE !
AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÊLE BOUILLANT !
En cas de problèmes d'allumage répétés, contacter un technicien autorisé.
18
FRANCAIS
IL EST INTERDIT d'utiliser l'appareil sans : le séparateur (a) ET LA
PLAQUE FOYERE (B).
Le RETRAIT nuit à la sécurité du produit et entraîne l'annulation
immédiate de la période de garantie.
En cas d'usure ou de détérioration, demander au service
d'assistance de remplacer la pièce.
(Remplacement qui n'est pas couvert par la garantie du produit
puisqu'il s'agit d'une pièce sujette à usure).
A
B
Air (ventilation)
Le menu permet de régler la vitesse (-2, -1, 0, +1, +2) du ventilateur avant.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer longtemps sur la touche 4.
ŠŠ Accéder avec la touche 4 AIR.
ŠŠ Accéder avec la touche 4 à la rubrique RPM
ŠŠ Régler la vitesse à l'aide des touches 4-5 et 2 pour confirmer.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu.
EASY (REGLAGE PELLET)
Le poids volumétrique du pellet est le rapport entre le poids et le volume du pellet. Ce rapport peut changer tout en conservant la qualité
du pellet. En utilisant la fonction Easy il existe la possibilité de varier le réglage du poids volumétrique en augmentant ou en diminuant les
valeurs prédéfinies.
Dans le programme du poêle, les valeurs disponibles vont de « – 3 » à « + 3 » ; tous les poêles sont réglés au moment de la production avec
la valeur optimale de 0.
En cas de présence d'un dépôt excessif sur le brasier, entrer dans le programme Easy et diminuer la valeur d'une unité à « - 1 » ; attendre
ensuite le jour suivant et, en l'absence d'amélioration, diminuer une nouvelle fois jusqu'à un maximum de « - 3 ». En cas de besoin d'augmenter
le réglage du poids volumétrique du pellet, passer de la valeur par défaut « 0 » à « + 1, + 2, + 3 » en fonction du besoin.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer longtemps sur la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de EASY et confirmer avec la touche 4.
ŠŠ Régler à l'aide des touches 4-5 et confirmer avec la touche 2.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu.
DÉPÔT EXCESSIF DE PELLETS DANS LE BRASIER
-3
-2
TROISIÈME PLAGE DEUXIÈME PLAGE
DE DIMINUTION
DE DIMINUTION
SI LES PREMIÈRES
SI LA PREMIÈRE
NE SONT PAS
N'EST PAS
SUFFISANTES
SUFFISANTE
-1
PREMIÉRE PLAGE
DE DIMINUTION
(TESTER 1 JOUR)
FONCTIONNEMENT
NORMAL
0
VALEUR OPTIMALE PAR
DÉFAUT
PEU DE DÉPOT DE PELLETS DANS LE BRASIER
+1
+2
+3
PREMIÈRE PLAGE
D'AUGMENTATION
DEUXIÈME PLAGE
D'AUGMENTATION SI LA PREMIÈRE N'EST PAS
SUFFISANTE
TROISIÈME
PLAGE D'AUGMENTATION SI
LES DEUX PREMIÈRES NE SONT
PAS SUFFISANTES
N.B. : Si ces réglages ne résolvent pas les dépôts de pellets présents dans le brasier, contacter le centre d'assistance le plus proche.
FRANCAIS
19
STAT (état)
Références réservées au technicien
CRNO (chrono)
Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du poêle automatiquement.
Le Chrono est par défaut désactivé.
Le chrono permet de programmer 4 créneaux horaires par jour, à utiliser pour tous les jours de la semaine.
Dans chaque créneau horaire, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau horaire
programmé, la température souhaitée et le set puissance.
Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamentale pour le fonctionnement correct du chrono.
Recommandations
Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de régler le jour et l'heure actuels, et donc de vérifier d'avoir suivi les pints énumérés
dans le sous-chapitre « DATE, DAY et TIME ». Pour que la fonction chrono fonctionne correctement, il faut, en plus de la programmer,
l'activer. Les 4 créneaux horaires peuvent être superposés par l'intermédiaire des heures d'allumage et d'extinction. Ceci permet d'obtenir
une association d'horaires pendant lesquels il est possible de définir plusieurs températures et puissances sans influencer l'état de travail du
poêle.
N.B : en cas de présence de créneaux superposés, le produit reste allumé jusqu'à l'heure d'extinction la plus tardive.
ABIL (activer)
Il permet d'activer/désactiver le chrono et les différents créneaux horaires du poêle.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer longtemps sur la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de CRNO et confirmer avec la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur 4 pour accéder à ABIL, 4-5 pour sélectionner ON et OFF et pour confirmer.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu.
prg 1-4 (PROGRAMMATION 1-4)
Prg x permet de régler l'heure d'allumage (STRT) et d'extinction (STOP), les jours (DAY1= Lundi / DAY7 = Dimanche) d'utilisation du créneau
horaire programmé et la température (TEMP) (lou - 7° - 40° - hot) et la puissance (PUIS.) souhaitée. Le réglage du jour et de l'heure actuels est
fondamentale pour le fonctionnement correct du chrono.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer longtemps sur la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de CRNO et confirmer avec la touche 4.
ŠŠ Sélectionner le créneau à l'aide des touches 2-3 et accéder avec 4.
ŠŠ Sélectionner la rubrique souhaitée entre STRT, STOP, DAY, TEMP et PUIS. et accéder avec 4
ŠŠ Régler à l'aide des touches 4-5 et confirmer avec la touche 2.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu.
20
FRANCAIS
CrNO
>
ABIL
Habilite/déshabilite tout le set chrono
>
ABIL
On/Off
>
StRT
OFF-00:00-23:50
Heure allumage PRG1
>
Stop
OFF-00:00-23:50
Heure extinction PRG1
>
DAY1...DAY7
On/off
>
TEMP
LOU - 07- 40 °C - HOT
Set thermostat PRG1
>
Puis.
1-5
Set puissance PRG1
ABIL
On/Off
>
StRT
OFF-00:00-23:50
Heure allumage PRG2
>
Stop
OFF-00:00-23:50
Heure extinction PRG2
>
DAY1...DAY7
On/off
>
TEMP
LOU - 07- 40 °C - HOT
Set thermostat PRG2
>
Puis.
1-5
Set puissance PRG2
ABIL
On/Off
>
StRT
OFF-00:00-23:50
Heure allumage PRG3
>
Stop
OFF-00:00-23:50
Heure extinction PRG3
>
DAY1...DAY7
On/off
>
TEMP
LOU - 07- 40 °C - HOT
Set thermostat PRG3
>
Prg1
Puis.
1-5
Set puissance PRG3
ABIL
On/Off
StRT
OFF-00:00-23:50
Heure allumage PRG4
Stop
OFF-00:00-23:50
Heure extinction PRG4
DAY1...DAY7
On/off
TEMP
LOU - 07- 40 °C - HOT
Set thermostat PRG4
Puis.
1-5
Set puissance PRG4
>
Active/désactive le PRG 1
Active/désactive les jours du PRG1
>
prg2
>
Active/désactive le PRG 2
Active/désactive les jours du PRG2
>
prg3
>
Habilite/déshabilite le PRG3
Active/désactive les jours du PRG3
>
prg4
>
Active/désactive le PRG 4
Active/désactive les jours du PRG4
J
Quand le Programmateur hebdomadaire est actif, le voyant correspondant sera allumé
sur l'afficheur.
FRANCAIS
21
Exemple chrono horaires/créneaux superposés
Créneau horaire
2
1
t
h
02:00
08:00
16:30
23:00
02:00
08:00
16:30
23:00
08:00
16:30
23:00
Puissance
3
1
t
Réglage température
22°
18°
t
02:00
Créneau horaire 1
start 02:00
stop 23:00
puissance 3 - set temp 22°C
Créneau horaire 2
start 08:00
stop 16:30
puissance 1 - set temp 18°C
fonctionnement poêle
22
FRANCAIS
SET (Réglages)
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
dATE
DAY
TIME
lNG
C-F
voir chapitre: configurations premier allumage.
stBY (STAND-BY)
La fonction stand-by peut être utilisée si l'on désire un arrêt immédiat du poêle au lieu d'une modulation de la puissance.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer longtemps sur la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de SET et accéder avec la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de STBY et accéder avec la touche 4.
ŠŠ Activer/désactiver à l'aide des touches 4-5 et confirmer avec la touche 2.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu.
Fonction STBY configurée sur On
Si la fonction Stand-by est activée (ON), set que la température ambiante dépasse la valeur du Set Thermostat + DELT, alors le poêle se
met en mode extinction après un retard prédéfini par défaut, et affiche STBY.
Quand la température ambiante est inférieure à Set Thermostat - DELT et après un éventuel temps de refroidissement, le poêle se rallume.
Fonction STBY configurée sur OFF (CONFIGURATION D'USINE)
Si la fonction Stand-by n'est pas activée (OFF ) et que le poêle dépasse la température ambiante définie, il se met au minimum, modulera et
affiche modul.. Quand la température ambiante est inférieure à SET THRMOSTAT le poêle se remet à fonctionner à la puissance configurée
et affiche travail.
FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option)
Fonction STBY configurée sur OFF (CONFIGURATION D'USINE)
Si la fonction Stand-by n'est pas activée (OFF) et que le poêle dépasse la température ambiante définie sur le thermostat supplémentaire
(contact fermé), il se met au minimum et affiche modul.. Quand la température ambiante est inférieure au set configuré sur le thermostat
supplémentaire (contact ouvert) le poêle se remet à fonctionner à la puissance configurée sur l'afficheur et affiche travail.
Fonction STBY configurée sur On
Quand la fonction Stand-by est activée (ON), à l'obtention de la température ambiante configurée sur le thermostat supplémentaire (contact
fermé) il se met en condition d'arrêt après un retard configuré en usine, et affiche STBY.
Quand la température ambiante sera inférieure au set configuré sur le thermostat supplémentaire (contact ouvert) et après un éventuel temps
de refroidissement, le poêle se rallumera.
J
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT REGLER SET THERMOSTAT SUR LOu
> voir chapitre installation THERMOSTAT SUPPLEMENTAIRE
DELT (Delta-T)
Cette fonction permet la configuration de l'hystérésis pour l'allumage et l'extinction du poêle, utilisée comme intervalle de réglage de la
température ambiante si elle n'est pas gérée par un thermostat externe. La température exacte pour l'allumage est Set Thermostat Delta-T. En revanche, celle pour l'extinction est Set Thermostat + Delta-T.
Les valeurs possibles pour le Delta-T varient de : 0.5 - 5°C
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer longtemps sur la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de SET et accéder avec la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de DELT et accéder avec la touche 4.
ŠŠ Régler à l'aide des touches 4-5 et 2 pour confirmer.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
FRANCAIS
23
res (reset)
Permet de remettre toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur aux valeurs d'usine.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer longtemps sur la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de set et accéder avec la touche 4.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de RES et accéder avec la touche 4.
ŠŠ Utiliser les touches 4 et 5, sélectionner ON ou OFF, et 2 pour confirmer.
Fonctions supplémentaires
Clavier verrouillé
Ce menu permet de verrouiller les touches de l'afficheur (comme pour les téléphones portables).
Utilisation clavier bloqué après Activation :
Pour verrouiller le clavier, appuyer simultanément sur les touches 1 et 5 jusqu'à l'affichage de : « CLAVIER VERROUILLÉ »
Pour débloquer le clavier, appuyer simultanément sur les touches 1 et 5 jusqu'à l'affichage de : « clavier libre »
CHARGE INITIALE
Cette fonction permet d'activer le motoréducteur de chargement du pellet pour un fonctionnement en continu.
Avant d'activer la fonction, vérifier que le poêle soit froid et sur « OFF ».
Appuyer simultanément sur les touches 2 + 5 pendant deux secondes jusqu'à l'affichage du message défilant « CHARGE INITIALE ».
Pour interrompre le chargement en continu, il suffit d'appuyer sur la touche 1 pendant 3 secondes.
ARRET RETARDE
L'appareil a la possibilité de retarder l'extinction en programmant un retard. Par exemple, s'il est 20h et que l'arrêt retardé est configuré à 1h,
alors à 21h le poêle s'éteint automatiquement.
En appuyant longtemps sur les touches 2+4, il est possible d'accéder à la page-écran « ARRET RETARDE » qui s'alterne avec un compte à
rebours (ce réglage est disponible uniquement si la machine est en mode démarrage ou travail).
Les touches 4 et 5 permettent d'augmenter/réduire le nombre d'heures après lesquelles le poêle se met en mode nettoyage final tout seul.
Les heures possibles varient de OFF, 1 à 9.
La touche 1 permet de confirmer et de revenir à la page d'accueil.
Le temps de travail restant est indiqué, en affichant toutes les minutes « arrêt dans heures » et valeur « xx:xx ».
INSTALLATION du Thermostat supplémentaire (en option)
L'appareil a la possibilité de contrôler la température ambiante à travers un thermostat
supplémentaire (en option).
Après l'allumage (en appuyant sur la touche 1 ou à travers la modalité chrono) le poêle
fonctionnera pour atteindre le set configuré dans le thermostat et affichera Travail (contact
ouvert). La sonde ambiante de série est automatiquement ignorée,
Une fois la température atteinte par le thermostat (contact fermé), le poêle se met au minimum
et affiche modul..
En cas d'installation du thermostat supplémentaire, le branchement doit être effectué par le
technicien autorisé, directement sur la carte. Pour plus d'informations, contacter le revendeur.
24
FRANCAIS
Nettoyage et entretien
Toujours suivre les indications en toute sécurité !
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
S 'assurer que la fiche du cordon d'alimentation soit enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé pour s'allumer.
Que le générateur est entièrement froid.
Les cendres sont complètement froides.
Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement efficace de l'air de la pièce.
Un nettoyage insuffisant compromet le bon fonctionnement et la sécurité !
Entretien
Pour un fonctionnement correct, le générateur doit être soumis à un entretien ordinaire par un technicien autorisé, au moins une fois par an.
Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être effectués par des techniciens spécialisés et autorisés qui agissent
conformément aux normes en vigueur et aux indications présentes dans ce manuel d'utilisation et d'entretien.
Faire nettoyer chaque année le circuit d'évacuation des fumées, les canaux de fumée, y compris les
raccords en « T », et les caches d'inspection - les courbes et les éventuelles sections horizontales si
présentes !
Les FRÉQUENCES de nettoyage du générateur SONT INDICATIVES ! Elle dépend de la qualité du pellet
utilisé et de la fréquence d'utilisation.
Il est possible que ces opérations doivent être réalisées plus souvent.
Nettoyage périodique incombant à l'utilisateur
Les opérations de nettoyage périodique, comme indiqué dans ce manuel d'utilisation et d'entretien, doivent être effectuées en prêtant le
maximum d'attention et après avoir lu les indications, les procédures et les fréquences décrite dans ce manuel.
Nettoyage des surfaces et du revêtement
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froid. Pour l'entretien des surfaces et des parties
métalliques, il suffit d'utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau ou avec de l'eau et du savon neutre.
Le non-respect des indications peut endommager les surfaces du générateur et entraîner l'annulation de la garantie.
Nettoyage de la vitre vitrocéramique
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage de la vitre vitrocéramique doit se faire lorsqu'elle est complètement froide.
Pour nettoyer le verre vitrocéramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier journal humidifié et passé dans la cendre. Si le verre est très
sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécifique pour vitrocéramique. Pulvériser une petite quantité sur un chiffon et l'utiliser sur le verre
vitrocéramique. Ne pas pulvériser le nettoyant ou tout autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints !
Le non-respect des indications peut endommager la surface de la vitre vitrocéramique et entraîner l'annulation de la garantie.
Nettoyage du réservoir à pellet
Lorsque le réservoir se vide complètement, enlever le cordon d'alimentation du générateur et avant de procéder à son remplissage, enlever
d'abord les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir vide.
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
FRANCAIS
25
tOUS LES JOURs
BRASIER ET Chambre de combustion :
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Aspirer les résidus présents dans le brasier.
Ôter complètement le brasier de son logement;
Aspirer la cendre du logement du brasier, du culot de la bougie et de la chambre de combustion.
Libérer tous les trous du brasier avec le pique-feu fourni.
Remettre le brasier dans son emplacement et le pousser vers la paroi du foyer.
REMARQUE : Utiliser un aspirateur à cendres adéquat avec un récipient
spécial de séparation des cendres aspirées.
26
FRANCAIS
tOUS LES 30 JOURS
nettoyage du faisceau tubulaire
ŠŠ Aspirer les résidus présents dans le brasier.
ŠŠ Retirer complètement le brasier de son logement (A) ;
ŠŠ Aspirer la cendre du logement du brasier, du culot de la bougie
et de la chambre de combustion.
ŠŠ Libérer tous les trous du brasier avec le pique-feu fourni.
ŠŠ Libérer la paroi centrale du foyer en la faisant glisser vers le
haut (B).
ŠŠ Extraire la paroi en fonte en l'inclinant (C).
ŠŠ Après avoir retiré la paroi centrale en fonte, effectuer le
nettoyage du faisceau tubulaire (D).
A la fin du nettoyage, remonter la paroi du foyer en fonte et remettre
le brasier en place, le pousser vers la paroi du foyer.
REMARQUE : Utiliser un aspirateur à cendres avec bac de séparation
des cendres aspirées.
A
B
C
D
tOUS LES 30 JOURS
Nettoyage des raccords en « T » avec cache d'inspection à l'extérieur du poêle : toujours vérifier et nettoyer au moins une fois par mois
FRANCAIS
27
Les joints du réservoir à pellet, brasier, vitre du foyer garantissent le fonctionnement correct du
poêle.
Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés par l'utilisateur : en cas d'usure ou de dommages,
il faudra les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé.
un brasier propre garantit un fonctionnement correct !
J
Le fait de maintenir le brasier et ses orifices toujours bien propres,
sans résidus de combustion, garantit au générateur une bonne
combustion au fil du temps, et évite les éventuels dysfonctionnements
qui pourraient requérir l'intervention du technicien.
il est possible d'utiliser la fonction dans le menu utilisateur « Easy
setup » pour adapter la combustion aux exigences décrites.
Détail du brasier
Le brasier est constitué de plusieurs pièces :
Le brasier + séparation (A), où a physiquement lieu la combustion et une plaque foyère (B).
A
B
Pour le nettoyage et le démontage du brasier, démonter la plaque foyère (B) en le soulevant.
Pour le remontage, réaliser la même opération dans le sens inverse.
Toujours s'assurer, après la remise en place :
• que la plaque foyère soit correctement posée sur le brasier.
• que le brasier ait été poussé vers la paroi du foyer (D) (vers la gauche).
D
28
FRANCAIS
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service d'assistance
technique ou dans tous les cas par une personne possédant une qualification semblable, de façon
à éviter tout risque.
Entretien ordinaire effectué par les techniciens autorisés
L'entretien ordinaire doit être effectué au moins une fois par an.
Étant donné que le générateur utilise du pellet comme combustible solide, il requiert un entretien ordinaire qui doit être effectué par un
Technicien autorisé, en utilisant uniquement de spièces de rechange d'origine.
Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et peut entraîner l'annulation des conditions de garantie.
Le respect de la fréquence de nettoyage réservé à l'utilisateur décrites dans le manuel d'utilisation et d'entretien, garantit au générateur une
combustion correcte au fil du temps, et d'éviter les éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements qui pourraient requérir des interventions
du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien ordinaire ne sont pas comprises dans la garantie du produit.
JOINTS : couvercle réservoir pellet, PORTE, TIROIR CENDRES ET BRASIER
Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement.
Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés : en cas d'usure ou de dommages, il faudra les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé.
Raccordement à la cheminée
Tous les ans, ou à chaque fois que cela s'avère nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En présence de tronçons
horizontaux, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent pas le passage des fumées.
Mise hors service (fin de saison)
À la fin de chaque saison, il est conseillé de vider totalement le réservoir de pellet avant d'éteindre le poêle et d'aspirer les éventuels résidus
de pellet et la poussière à l'intérieur.
Il est également conseillé de débrancher le générateur du réseau électrique et, pour plus de sécurité, surtout en présence d'enfants,
d'enlever le cordon d'alimentation.
L'entretien ordinaire doit être effectué au moins une fois par an.
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU
CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
FRANCAIS
29
annuellement (technique)
échangeur thermique
3
2
4
1
30
FRANCAIS
Entretien ordinaire
LES IMAGES SONT DONNÉES À TITRE ILLUSTRATIF.
B
D
E
A
F
LES IMAGES SONT DONNÉES À TITRE ILLUSTRATIF.
A
B
C
D
E
F
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et raccords en «T»), nouveau silicone ou joint aux endroits prévus
Joints, réservoir pellet et porte (remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus)
Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie
Réservoir (vidage complet et nettoyage) et vérification du joint.
Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et vérification/nettoyage du pressostat mécanique
Démontage du ventilateur de l'air ambiant et élimination de la poussière et des débris de pellet.
FRANCAIS
31
Entretien ordinaire
LES IMAGES SONT DONNÉES À TITRE ILLUSTRATIF.
D
B
C
B
F
A
C
A
B
C
D
E
F
32
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et raccords en «T»), nouveau silicone ou joint aux endroits prévus
Joints, réservoir pellet et porte (remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus)
Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie
Réservoir (vidage complet et nettoyage) et vérification du joint.
Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et vérification/nettoyage du pressostat mécanique
Démontage du ventilateur de l'air ambiant et élimination de la poussière et des débris de pellet.
FRANCAIS
Affichages
Afficheur
Off
START
Motif
Générateur éteint
La phase de démarrage est en cours
PRECHARGE PELLET Le chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage
Allumage
préparation
La phase dédiée à l'allumage est en cours
La phase de préparation est en cours
Travail
La phase de travail normal est en cours
Modul.
Le générateur fonctionne au minimum
Nettoyage final Le nettoyage final est en cours
Stand-by
Générateur éteint à cause du thermostat, en attente de se rallumer.
Un nouvel allumage est tenté quand le poêle vient d'être éteint. Quand le générateur effectue un arrêt, il est nécessaire
Attente
d'attendre l’arrêt total du moteur des fumées puis d'effectuer le nettoyage du brasier. C'est seulement après avoir réalisé
Refroidissement ces opérations qu'il sera possible de rallumer le générateur.
Attente
Black out
SOUFFLAGE AUTO
Le générateur est en cours de refroidissement après une coupure de courant.
À la fin de la phase de refroidissement, il se rallumera automatiquement
Le soufflage automatique est activé
ALARMES
AFFICHEUR
EXPLICATION
SOLUTION
Indique la présence d'une alarme.
Allumé : indique la présence d'une alarme
L'alarme peut être réinitialisée uniquement si le moteur des fumées
s'est arrêté et 15 minutes après l'affichage de l'alarme elle-même en
appuyant sur la touche 1 pendant 3 secondes.
E00
E01
Panne moteur des fumées
Contacter le centre d'assistance
Panne de la sonde fumées.
Contacter le centre d'assistance
E02
Température des fumées élevée
Contrôler le chargement du pellet (voir « Easy ») ; si le problème ne se
résout pas, contacter un technicien agréé.
E03
ALLUMAGE RATE
Le réservoir à pellet est vide.
Réglage inapproprié de la charge de pellet.
Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir.
Régler l'afflux de pellet (voir « Easy »).
Vérifier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ».
E04
E05
NO FLAMME
Le réservoir à pellet est vide.
Chargement insuffisant de pellet.
Le motoréducteur ne charge pas le pellet.
AL DEPR
La porte n'est pas correctement fermée.
Le tiroir à cendres n'est pas correctement
fermé.
La chambre de combustion est sale.
Le conduit d'expulsion des fumées est
obstrué/sale
Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir.
Régler l'afflux de pellet (voir « Easy »).
Vérifier la fermeture hermétique de la porte.
Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.
Vérifier l propreté du conduit des fumées et de la chambre de
combustion.
E06
ALLUMAGE RATE BLACK OUT
Coupure de courant pendant la phase
d'allumage.
Mettre le poêle sur off à l'aide de la touche 1 et répéter les procédures
décrites dans le chapitre « Allumage ».
Les opérations de réarmement devront être effectuées par un
technicien agréé.
E07
Triac
Fonctionnement anomal chargement pellet.
Contacter le centre d'assistance
FRANCAIS
33
Élimination
Informations relatives à la gestion des déchets d'appareils électriques et électroniques contenant
des piles et des accumulateurs
Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le
produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur
vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de
substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur
à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On
peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par
les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation
des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des
accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
34
FRANCAIS
FRANCAIS
35
Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
 +39.0445.865911 -  +39.0445.865912 -  info@extraflame.it -  www.lanordica-extraflame.com
MADE IN ITALY
design & production
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE
CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER
LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout
moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits.
26/09/2022
004277421-005 MAN.UT.LUISELLA

Manuels associés