▼
Scroll to page 2
Guide d’installation VAD307 Pour utiliser correctement cet appareil, veuillez lire attentivement ce document ainsi que les sections « Consignes de sécurité » et « Remarques importantes » concernant les accessoires (inclus dans le Mode d’emploi de l’accessoire concerné) avant utilisation. Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. © 2022 Roland Corporation Vérification du contenu de l’emballage 1 Aussitôt après le déballage, vérifiez que le contenu de l’emballage est complet. S’il manque un élément, veuillez contacter votre revendeur. 4 * Ce produit ne comprend pas de pédale de grosse caisse, de pied de charleston, ni de pied de caisse claire. Vous pouvez l’utiliser avec une pédale de grosse caisse, un pied de charleston et un pied de caisse claire disponibles dans le commerce. * La clé de batterie utilisée pour fixer les pads est à l’intérieur du carton d’emballage de la grosse caisse. Connexion des pads au module de son de batterie Pièces du VAD307 1 3 6 Tige (avec bague mémoire) x 2 Câble de trigger x 1 (pour le raccordement de la cymbale crash 2) Clé de batterie x 1 Insérez le connecteur jusqu’au fond, puis tournez les vis à main pour le fixer solidement. 88Mode d’emploi du DCS-30 grosse caisse pour connecter la cymbale crash 2 à la prise CRASH 2 sur le panneau arrière du module de son de batterie. sont apposées sur le câble de connexion dédié. Connectez le câble à la prise jack OUTPUT de chaque pad comme montré sur l’illustration ci-dessous. Côté cymbale 5 CY-14R-T (cymbale ride) x 1 2 3. Utilisez le câble de trigger fourni avec la 2. Les étiquettes indiquant le pad à connecter 88Mode d’emploi du PDA120LS/PDA120L/PDA100L 4 CY-12C-T (cymbale crash 1 et 2) x 2 10 88Mode d’emploi du VH-10 88Mode d’emploi du CY-14R-T/CY-12C-T 3 VH-10 (charleston) x 1 7 88Mode d’emploi du KD-180L au connecteur TRIGGER INPUT situé sur la partie inférieure du module de son de batterie. 88Mode d’emploi du TD-17 2 KD-180L (grosse caisse) x 1 4 1. Connectez le câble de connexion dédié 88Guide d’installation du VAD307 (ce document) Support de montage du module de son x 1 Câble de connexion dédié x 1 9 Procédure de connexion Documentation incluse 1 TD-17 (module de son de batterie) x 1 Côté du module de son de batterie * Insérez fermement la fiche, en veillant à l’enfoncer à fond. 6 PDA120LS (caisse claire) x 1 7 PDA100L (tom 1 et 2) x 2 8 PDA120L (tom basse) x 1 Vis à main 9 APC-30 (pince universelle) x 1 10 DCS-30 (Support combiné de batterie) x 3 5 8 RD plug Prise jack BOW/ EDGE OUTPUT Perspective depuis l’avant RDB plug 2 Prise jack OUTPUT CR1 Crash 2 Montage du support RD * Les pointes du pied de cymbale et du support de montage de tom sont acérées. Manipulez-les avec précaution. Montez le support comme montré sur l’illustration. REMARQUE Fixez la pince universelle au pied de charleston (disponible dans le commerce). Support combiné (DCS-30) Pied de charleston Rondelle de feutre Butée de rotation (uniquement pour la V-Cymbal) Bras de cymbale Vis papillon 4 Ajustez l’angle de montage de la cymbale. Vis papillon 7 Ajustez l’angle du tom attaché au support de tom. HH T1 T3 Prise CONTROL OUT HHC TD-17 SNR • Lorsque vous desserrez la vis papillon tout en réglant la hauteur ou l’angle de tom ou de cymbale, le tuyau ou le pad peut tomber et vous pincer les doigts. Utilisez une main pour soutenir le support de montage de tom, de tuyau ou de cymbale pendant que vous desserrez lentement la vis papillon. Parallèle Vis papillon B Desserrez la vis papillon et sécurisez fermement le support de montage du module de son au bas de ce dernier. Vis papillon 6 Ajustez la hauteur du support de tom. Vis papillon 2 Ajustez la hauteur du support. Fiche HHC • De même, lors de la fixation du tom sur son support, la stabilité sera meilleure si le tom est directement au-dessus de l’un des pieds du trépied. Vis papillon C Ajustez l’angle du module de son de batterie et fixez-le fermement. Support de tom Vis papillon 3 Ajustez la position et l’angle du bras de cymbale. Vis papillon 5 Ajustez la hauteur du support. Prise TRIGGER OUT • Si vous utilisez le bras dans une position allongée, la stabilité sera meilleure si la cymbale se trouve directement au-dessus d’un des pieds du trépied. Écrou de cymbale Fixation de cymbale T2 Support • Lors de l’installation, assurez-vous que le trépied du support est suffisamment ouvert. Si le trépied est insuffisamment ouvert, le degré de stabilité approprié risque de ne pas être obtenu. Fiche HH RDB * Lorsque vous installez ou rangez le support, veillez à ne pas vous pincer les doigts qui vous servent à le manipuler. Procédure d’installation Écrous hexagonaux Pince universelle (APC-30) Desserrez la vis papillon et fixez le support avec la pince universelle. REMARQUE Pince universelle Vis papillon D Ajustez l’angle du module de son de batterie et fixez-le fermement. Vis papillon 1 Réglez l’ouverture des pieds • Serrer l’écrou hexagonal pour l’ajuster au diamètre du tuyau à brider. Assurez-vous que la pince est parallèle à l’unité principale lorsque la vis papillon A et la vis papillon B sont serrées. Fixation de la cymbale crash et de la cymbale ride 1. Positionnez la cymbale de sorte que le Écrou de cymbale butoir (la partie convexe) de son support de montage soit aligné sur la partie concave du bas de la cymbale. de manière à obtenir le degré de balancement approprié. Butoir anti-rotation (partie convexe) * Utilisez l’écrou de cymbale et la rondelle de feutre fournis avec le support de batterie. Vis du tilter Charleston Logo « Roland » du côté opposé au batteur CY-12C-T CY-14R-T DCS-30 VH-10 PDA100L Connectez l’adaptateur secteur et les écouteurs Connectez l’adaptateur secteur, le casque ou les enceintes * Comme indiqué sur l’illustration, utilisez l’accroche-câble pour fixer le cordon de l’adaptateur secteur. Fixation des toms Rondelle d’isolation Côté spongieux vers le haut Câble de trigger (Crash 2) * Pour éviter des dysfonctionnements ou pannes de votre équipement, réglez toujours le volume au minimum et mettez hors tension tous les appareils avant d’effectuer des branchements. CY-12C-T Capteur de mouvement Prise CONTROL OUT du côté opposé au batteur Étiquettes attachées à l’extrémité du câble Câble de connexion dédié Prise TRIGGER OUT 5 Logo « Roland » du côté opposé au batteur Rondelle de feutre 2. Resserrez l’écrou de la cymbale Fixation du charleston KIK CR1 • Pour empêcher le support de basculer ou de tomber, serrez les vis papillon jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jeu. Lors du serrage de la vis papillon C ou de la vis papillon D , assurezvous que les écrous qui maintiennent l’angle sont bien engrenés. * La pince peut être fixée à un support de charleston doté d’un tube dont le diamètre est compris entre 15,9 et 28,6 mm. Fixation des différentes pièces KIK • Pour empêcher le support de basculer ou de tomber, serrez les vis papillon jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jeu. Lors du serrage de la vis papillon 3 ou de la vis papillon 4 , assurezvous que les écrous qui maintiennent l’angle sont bien engrenés. Vis papillon A Écrous hexagonaux 3 BELL Desserrer Écouteurs PDA100L Support de tom TD-17 PDA120LS PDA120L APC-30 Supports compatibles KD-180L Fixez la pédale de grosse caisse DCS-30 DCS-30 Diamètre : 6,0 à 7,0 mm Diamètre : 11,7 mm MAX de verrouillage de la tige et attachez la tige. 1. Ajustez l’angle du module de son de batterie Alignez les protubérances du support de montage du module de son avec les rails de cet appareil et faites-le glisser jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 2. Insérez le support du module de son dans la pince universelle fixée au support. Montage de la caisse claire sur un pied de caisse claire 3. Ajustez l’angle du module de son de batterie de grosse caisse à son emplacement (l’encoche du cercle, côté batte, de la caisse). Support de montage du module de son *5100079483-01* Prise secteur Accrochecâble Cordon d’adaptateur secteur fourni Hauts-parleurs Vis papillon de verrouillage de la tige Tige La batte doit frapper au centre de la surface de frappe Fixer dans l’encoche du cercle, côté batte Vous ne pouvez utiliser le PDA120LS qu’avec un pied de caisse claire disponible dans le commerce. * Assurez-vous que le pied de caisse claire que vous utilisez soit capable de supporter un fût de 12 pouces. Fixez la pédale de grosse caisse de façon à ce que toute sa surface inférieure soit en contact avec le sol. Desserrer Pince universelle (APC-30) Adaptateur secteur Positionnez la tige de manière à ce que la bague mémoire soit en contact étroit avec le support de l’unité principale, puis serrez la vis papillon de verrouillage de la tige. 2. Fixez la pédale Fixation du module de son de batterie Bague mémoire 1. Desserrez la vis papillon REMARQUE Pour savoir comment resserrer la pédale de grosse caisse, reportez-vous au Mode d’emploi de votre grosse caisse. Le montage et les raccordements sont terminés. 99Une fois que vous avez terminé les raccordements, mettez l’appareil sous tension comme décrit dans le « Mode d’emploi du TD-17 » et vérifiez que le son est audible. Explication détaillée de chaque composant 99Réglage du charleston (VH-10) CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si vous utilisez le V-hi-hat VH-10, réglez le décalage à partir du module de son de batterie TD-17 après avoir effectué les raccordements. Ce réglage est nécessaire pour que les mouvements de pédale tels que l’ouverture ou la fermeture soient correctement détectés. 1 Utilisez uniquement le(s) support(s) spécifié(s) Cette unité est conçue pour être utilisée en combinaison avec des supports spécifiques (série DCS) et les pinces universelles (APC-30) fabriqués par Roland. Si elle est utilisée en association avec d’autres supports, vous risquez de vous blesser si le produit chute ou bascule en raison d’un manque de stabilité. 6. Tout en consultant le compteur affiché sur le côté droit de l’écran 1. Une fois le charleston complètement séparé du du TD-17, réglez le décalage à l’aide de la vis d’ajustement du décalage du VH-10. capteur de mouvement, allumez le TD-17. Vis du tilter Séparation ATTENTION Fixation des câbles Réglage du décalage. Réglez le décalage de manière à ce que le symbole le compteur. apparaisse sur 2. Desserrez la vis du tilter et laissez le charleston reposer Serrez-la pour qu’elle ne glisse pas Si vous trouvez que le son de charleston ouvert est difficile à jouer, tournez la vis vers « OPEN ». Vis de réglage du décalage Capteur de mouvement Faites un tour avec la bride Si vous avez des difficultés à jouer le son du charleston fermé, tournez la vis de réglage du décalage VH vers « CLOSE ». * Si le son est interrompu lorsque vous frappez avec force, tournez la vis de réglage du décalage VH vers « OPEN ». Évaluez les risques possibles avant d’utiliser les supports FERMER OUVRIR naturellement sur le capteur de mouvement. Laissez un certain jeu aux câbles 3. Appuyez sur le bouton [SETUP]. Référence Changements »à de « « AC » 4. Utilisez la molette pour sélectionner « Hi-Hat Settings », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour plus de détails sur le charleston, référez-vous au « Mode d’emploi du VH-10 ». Ramenez la bride en arrière pour fixer les câbles 5. Utilisez la molette pour régler le Pad Type sur « VH10 ». 7. Serrez la vis du tilter afin que le charleston s’ouvre de la manière souhaitée. REMARQUE 8. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour revenir à l’écran KIT. • Une utilisation prolongée peut entraîner une décoloration du pad, mais n’en affectera pas le fonctionnement. REMARQUE • Si le tilter du charleston a été séparé du charleston, reportezvous à la section « Si le tilter s’est détaché du charleston » dans le « Mode d’emploi du VH-10 ». Le charleston est correctement orienté. Positionnez le logo « Roland » du côté opposé au batteur pour un fonctionnement optimal. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu présentant les caractéristiques suivantes • exposé à des températures extrêmes (à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé ou sur un dispositif générateur de chaleur, par exemple); • embué (dans une salle de bains, un cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par exemple); • exposé à la vapeur ou à la fumée; • exposé au sel; • exposé à la pluie; • exposé à la poussière ou au sable; • soumis à de fortes vibrations ou secousses; • placé dans un endroit mal aéré. Ne placez pas l’appareil sur une surface instable Fixation des tiges Fixation de la pédale de grosse caisse 2 1. Desserrez la vis papillon de verrouillage de la tige et attachez la tige. Positionnez la tige de manière à ce que la bague mémoire soit en contact étroit avec le support de l’unité principale, puis serrez la vis papillon de verrouillage de la tige. * Nous vous recommandons d’utiliser la bague mémoire en position de réglage d’usine. Celui-ci permet l’installation de la tige selon la longueur et l’angle recommandés. Bague mémoire 1. Fixez la pédale de grosse caisse à son emplacement (l’encoche du 2. Ajustez l’extrémité des pieds (pointe/ cercle, côté batte, de la caisse). caoutchouc) en fonction de la surface sur laquelle vous installez la grosse caisse. Pointe Sol souple Tapis, etc. Caoutchouc Sol dur Plancher en bois, béton, etc. Ajustez l’emplacement sur lequel la pédale de grosse caisse est fixée de manière à ce que la batte frappe le centre de la surface de frappe de la peau. Fixez ensuite solidement la pédale de grosse caisse au VAD307. La batte doit frapper au centre de la surface de frappe Si vous desserrez l’écrou du pied, puis que vous tournez le pied pour le monter, la pointe sera exposée. Tige Ajustez la tension de la peau de frappe avant de jouer sur la grosse caisse. Vous pouvez faire varier la réponse aux frappes (toucher de jeu) en ajustant la tension. 1. Ajustez chaque tirant progressivement, en passant d’un bord à * Si vous resserrez entièrement un tirant à un seul emplacement, il en résultera une tension inégale, ce qui empêchera l’obtention d’une réponse de frappe correcte et pourra également générer des dysfonctionnements. 2. Ajustez chaque tirant de manière à ce que la tension de la peau soit homogène. 4 6 Caoutchouc 2 Fixez la pédale de grosse caisse de façon à ce que toute sa surface inférieure soit en contact avec le sol. Écrou du pied Vis papillon de verrouillage de la tige Réglage de la tension de la peau l’autre de la peau dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Fixer dans l’encoche du cercle, côté batte Resserrez l’écrou du pied pour sécuriser la position du pied. Pointe 3 Pied Tirant 1 5 Les adultes doivent toujours exercer une surveillance et un accompagnement en cas d’utilisation de l’appareil dans des endroits où des enfants sont présents ou manipulent l’appareil. Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation et des câbles de manière à éviter qu’ils ne s’emmêlent Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs importants Si quelqu’un trébuchait sur le câble et faisait tomber ou basculer l’appareil, des personnes pourraient être blessées. Vous risquez sinon de provoquer des dégâts ou un dysfonctionnement. Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des objets lourds dessus Lorsque vous utilisez l’appareil avec un support recommandé par Roland, placez le support avec précaution sur une surface plane et stable. Si vous n’utilisez pas de support, vous devez toutefois vous assurer que l’emplacement d’installation de l’appareil offre une surface plane capable de supporter l’appareil et de l’empêcher d’osciller. * Vous pouvez utiliser diverses battes disponibles dans le commerce, y compris des battes en feutre, plastique ou bois. Cependant, si vous utilisez une batte en feutre, des traces de feutre peuvent marquer la surface de frappe. Veillez à ne pas vous pincer les doigts * Si vous utilisez les extrémités des pointes du pied sur un plancher en bois, vous risquez d’endommager le plancher. Sur un plancher en bois, utilisez les extrémités en caoutchouc. REMARQUE • Sécurisez la pédale de grosse caisse et le KD-180L fermement en place. • Veillez à ne pas vous pincer les doigts. 99Caisse claire (PDA120LS) 99Tom (PDA120L / PDA100L) Référence Pour plus de détails concernant la grosse caisse, référez-vous au « Mode d’emploi du KD-180L ». 99Cymbale crash (CY-12C-T) Réglage de la tension de la peau 99Cymbale ride (CY-14R-T) Fixation des câbles 1. Ajustez chaque tirant petit à petit, en passant d’un bord de la peau à son opposé comme indiqué sur l’illustration. 4 6 Tirant Une tension légèrement supérieure à la sensation de frappe d’un tambour acoustique est appropriée. 2. Continuez à ajuster finement la tension tout en continuant de vérifier la * Si vous resserrez entièrement un tirant à un seul emplacement, il en résultera une tension inégale, ce qui empêchera l’obtention d’une réponse de frappe correcte et pourra également générer des dysfonctionnements. 1 2 sensation de frappe du pad. Laissez un certain jeu aux câbles Fixez le câble en place avec l’attache pour câble Peau REMARQUE Le réglage de la tension de la peau affecte uniquement son toucher et non la hauteur du son comme cela se produirait sur une batterie acoustique. Vous pouvez effectuer les réglages de hauteur de note en modifiant le son sur votre module de son de batterie. Référence Pour plus de détails concernant les toms, référez-vous au « Mode d’emploi du PDA120LS/PDA120L/PDA100L ». 5 3 Veillez à ce que ce petit crochet en plastique soit visible pour vous. Enroulez une attache pour câble autour du tube et serrez-la afin qu’elle ne glisse pas. Enroulez une attache de câble autour d’un câble. Insérez le petit crochet en plastique dans un orifice pour assurer le câble sur le bras de la cymbale. Référence Pour plus de détails concernant les cymbales, référez-vous au « Mode d’emploi du CY-14R-T/CY-12C-T/ ». REMARQUE Une utilisation prolongée peut entraîner une décoloration du pad, mais n’en affectera pas le fonctionnement. • Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation. • Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à l’exception des données de morceau telles que les morceaux de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales. • ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg Media Technologies GmbH. • Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon. • Le terme et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Roland. • Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous licence T-License 2.0 accordée par T-Engine Forum (www.tron.org). • Roland et BOSS sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. • Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. For EU Countries Manufacturer: Roland Corporation 2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN Importer: • Pédales • Vis papillon Importer: • Supports and Distributors Roland Service Centers When you need repair service, access this URL and find your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in Tenez les pièces de petite taille hors de portée des your country. enfants en bas âge Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, tenezles toujours hors de portée des enfants en bas âge. https://roland.cm/service Pièces fournies : • Attache de câble • Clé de batterie Pièces amovibles : • Vis Roland Service Centers and Distributors • Rondelles • Écrous • Rondelles de feutre When you need repair service, access this URL and find your nearest Roland Service Center or • Ressorts authorized Roland distributor in your country. • Vis papillon • Capuchon de protection pour câble de connexion dédié https://roland.cm/service REMARQUE Vous pouvez effectuer les réglages de hauteur de note en modifiant le son sur votre module de son de batterie. • N’utilisez pas ce produit à des fins qui risqueraient d’enfreindre les droits d’auteurs détenus par un tiers. Nous ne pourrons être tenus responsables, de quelque manière que ce soit, des violations de droits d’auteurs de tiers découlant de l’utilisation que vous faites de ce produit. ) et le logo SDHC ( ) sont des • Le logo SD ( marques commerciales de SD-3C, LLC. • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modifiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique. Lorsque vous manipulez les pièces amovibles suivantes, veillez à ne pas vous coincer les doigts, les doigts de pied, etc. Dès qu’un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être présent pour le surveiller et le guider. 3 Le réglage de la tension de la peau affecte uniquement son toucher et non la hauteur du son comme cela se produirait sur une batterie acoustique. Droit de propriété intellectuelle • L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, l’interprétation ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, œuvres vidéo, diffusions, interprétations sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi. Débranchez l’ensemble des cordons ou câbles avant de déplacer l’appareil Pointe * L’extrémité de la pointe est acérée. Manipulez-la avec précaution. • Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Cet instrument est conçu pour minimiser les sons externes lorsque vous jouez dessus. Les vibrations sonores peuvent toutefois être transmises à travers les sols et les plafonds de manière plus forte qu’attendue. Veillez donc à ce que ce type de son ne devienne pas une nuisance pour vos voisins. • Lors de l’élimination du carton d’emballage ou du matériau de rembourrage dans lequel cet appareil a été emballé, vous devez respecter les réglementations en matière d’élimination des déchets en vigueur dans votre région. • Ce document décrit les caractéristiques du produit au moment de sa rédaction. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland. Si vous ne débranchez pas tous les câbles avant de déplacer l’appareil, il peut se produire des dégâts ou un dysfonctionnement. Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support recommandé par Roland. 99Grosse caisse (KD-180L) Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas Même si vous tenez compte des avertissements mentionnés dans le Mode d’emploi, il peut arriver que le produit tombe du support ou que le support bascule suite à certaines manipulations. Prenez en considération tous les risques possibles avant d’utiliser ce produit. Précautions supplémentaires Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute. Utilisez uniquement le support recommandé 1 REMARQUES IMPORTANTES Roland Service Centers and Distributors When you need repair service, access this URL and find your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country. https://roland.cm/service Roland Corporation ENA 23 Zone 1 nr. 1620 Klaus-Michael Kuehnelaan 13, 2440 Geel, BELGIUM For the U.K. Manufacturer: Roland Corporation 2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN Roland Europe Group Limited Hive 2, 1530 Arlington Business Park, Theale, Reading, Berkshire. RG7 4SA United Kingdom For EU Countries, For the U.K.