Chevrolet Express 2012 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
492 Des pages
Chevrolet Express 2012 Mode d'emploi | Fixfr
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
Black plate (1,1)
Guide du proprietaire Chevrolet Express 2012 M
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-16
Performance et entretien . . . . . 1-21
Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1
Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-14
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-16
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-17
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Sièges et appuies-têtes . . . . . . 3-1
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-10
Système de sac gonflable . . . . 3-20
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-42
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Instruments et
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Affichages d'information . . . . . . 5-31
Messages du véhicule . . . . . . . . 5-37
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-6
Caractéristiques d'éclairage . . . 6-8
Système
infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande
de la climatisation . . . . . . . . . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-7
Conduite et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1
Information sur la conduite . . . . . 9-2
Démarrage et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-18
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-28
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Systèmes de conduite . . . . . . . . 9-40
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56
Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-71
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
Black plate (2,1)
Guide du proprietaire Chevrolet Express 2012 M
Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-2
Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-48
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-57
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-104
Entretien de l'apparence . . . 10-107
Réparation et
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-10
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées . . . . . . . . . . . . 11-14
Dossiers de maintenance . . . 11-17
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6
Données techniques . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données sur le véhicule . . . . . . 12-2
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Information du client . . . . . . . . 13-1
Information du client . . . . . . . . . . 13-2
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-24
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
Black plate (3,1)
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
guide, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo GM,
CHEVROLET, l'écusson de marque
CHEVROLET et EXPRESS sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses détenteurs de licence.
Ce manuel décrit les fonctions qui
peuvent ne pas exister sur votre
véhicule, soit parce qu'il s'agit
d'options que vous n'avez pas
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 20875606_FR
achetées, soit suite à des
changements intervenus après
l'impression de ce guide du
propriétaire. Veuillez vous reporter
à la documentation d'achat relative
à votre véhicule spécifique pour
confirmer chacune des options
du véhicule. Pour les véhicules
vendus la première fois au Canada,
substituer le nom « General Motors
du Canada Limitée » à « Chevrolet
Motor Division » à chaque
apparition dans ce manuel.
Si le véhicule est doté d'un moteur
diesel Duramax®, consulter le
supplément diesel Duramax pour
des informations supplémentaires et
spécifiques à ce moteur.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
©
iii
Propriétaires de
véhicules canadiens
Propriétaires Canadiens
A French language copy of this
manual can be obtained from your
dealer/retailer or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
1-800-551-4123
Numéro de poste 6438 de langue
française
www.helminc.com
2011 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
iv
Black plate (4,1)
Introduction
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide,
permet de trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro
de la page comportant l'article en
question.
Danger, Avertissements
et Attentions
{ AVERTISSEMENT
Ceci signifie que quelque chose
peut vous blesser ou blesser
d'autres personnes.
Avis: Les propriétés ou le
véhicule risqueraient des dégâts
non couverts par la garantie.
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent
des dangers et les précautions à
prendre.
Danger signale un danger
présentant un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
la mort.
Avertissement ou Attention
signale un danger pouvant entraîner
des blessures ou la mort.
Une ligne diagonale en travers
d'un cercle est un symbole de
sécurité signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou
« Ne pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé
de composants et d'étiquettes
sur lesquels apparaissent des
symboles plutôt qu'un texte.
Les symboles apparaissent
avec le texte fournissant des
renseignements sur un composant,
une commande, un message,
une jauge ou un témoin précis ou
décrivant le fonctionnement de
ceux-ci.
M : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le
guide du propriétaire pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
* : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un
manuel de réparation pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
Black plate (5,1)
Introduction
Tableau des symboles du véhicule
I:
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
Régulateur automatique
de vitesse
/ : Démarrage à distance du
véhicule
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
>:
O : Éclairage extérieur
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route
7 : Surv pression pneus
_ : Mode remorquage
d : Commande de traction
9:
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
#:
!:
Climatisation
Système de freinage
antiblocage (ABS)
%:
Commandes audio au volant
ou OnStar®
J:
Témoin du système de
freinage
":
Système de charge
et feux de croisement
i:
Ancrages de câble d'attache
supérieur de dispositifs de retenue
pour enfants
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
} : Alimentation
Rappels de ceinture de
sécurité
asservie/StabiliTrak®
M:
Liquide de lave-glace
v
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
vi
Black plate (6,1)
Introduction
2 NOTES
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . .
Interrupteur d'activation et
désactivation du sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4
1-4
1-5
1-6
1-6
1-7
1-8
1-9
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-10
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . 1-12
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 1-12
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-13
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Fonctions du véhicule
Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autoradio satellite . . . . . . . . . . .
Appareils audio portatifs . . . . .
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . .
1-16
1-18
1-18
1-19
1-19
1-20
1-20
1-1
Performance et entretien
Système StabiliTrak® . . . . . . . . 1-21
Surv pression pneus . . . . . . . . . 1-22
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Carburant E85
(éthanol 85%) . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . 1-23
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
1-2
En bref
Tableau de bord
Black plate (2,1)
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
En bref
A. Bouches d'air à la page 8‑7.
B. Boutons du centralisateur
informatique de bord.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑31.
C. Levier des clignotants.
Se reporter à Feux de direction
et de changement de voie à la
page 6‑5.
Essuie-glace/Lave-glace avant
à la page 5‑4.
D. Feux de détresse à la page 6‑5
(non illustré).
G. Systèmes de climatisation à la
page 8‑1.
H. Infoloisirs à la page 7‑1.
Levier de vitesses. Se reporter
à Démarrage du moteur à la
page 9‑20.
Mode manuel à la page 9‑38
(selon l'équipement).
M. Connecteur de diagnostic (DLC)
(invisible). Se reporter à Témoin
d'anomalie à la page 5‑23.
I.
Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
N. Avertisseur sonore à la
page 5‑4.
J.
Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 6‑6.
O. Commandes au volant à la
page 5‑2 (selon l'équipement).
Annulation de plafonnier.
Se reporter à Plafonniers à la
page 6‑7.
P.
K. Régulateur de vitesse à la
page 9‑46 (selon l'équipement).
E. Groupe d'instruments du
tableau de bord à la page 5‑13.
F.
1-3
L.
Bouton de mode de
remorquage. Se reporter
à la rubrique « Mode de
remorquage » à la section
Équipement de remorquage à la
page 9‑67.
Système de ralenti accéléré
(selon l'équipement).
Se reporter au supplément
Diesel Duramax pour de plus
amples informations.
Q. Prises de courant à la
page 5‑10.
Réglage du volant à la page 5‑2
(selon l'équipement).
S. Interrupteur d'activation et
de désactivation du sac
gonflable de passager (option).
Se reporter à Interrupteur
d'activation et désactivation du
sac gonflable à la page 3‑30.
R. Système StabiliTrak® à la
page 9‑42 (selon l'équipement).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
1-4
T.
En bref
Rangement avant à la page 4‑1
(selon l'équipement).
U. Témoin d'état du sac gonflable
du passager à la page 5‑22
(selon l'équipement).
Bouton du système OnStar®
(selon l'équipement).
Se reporter à Aperçu du
système OnStar à la page 14‑1.
V.
Black plate (4,1)
Système de chauffage
arrière à la page 8‑4
(selon l'équipement).
W. Port USB (selon l'équipement).
Se reporter à Appareils
auxiliaires à la page 7‑21.
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) (option) est utilisé pour
verrouiller et déverrouiller à distance
les portes jusqu'à une distance de
60 m (195 pi) du véhicule.
Émetteur RKE avec démarrage à
distance illustré
Q:
Appuyer pour verrouiller toutes
les portes.
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑48.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
En bref
K:
Presser pour déverrouiller la
porte du conducteur. Presser K à
nouveau dans les cinq secondes
pour déverrouiller les autres portes.
j : Presser pour déverrouiller
uniquement les portes de
chargement.
L : Presser et relâcher pour
localiser le véhicule. Maintenir L
enfoncé pendant plus de
deux secondes pour faire retentir
l'alarme de panique. Appuyer à
nouveau sur L pour annuler
l'alarme de panique.
Se reporter à Clés à la page 2‑2 et
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Démarrage à distance
du véhicule
Cette fonction disponible permet de
faire démarrer le moteur depuis
l'extérieur du véhicule.
Démarrage du véhicule
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Répéter les
étapes pour un prolongement
de 10 minutes. Le démarrage à
distance peut être prolongé
une fois.
Arrêt d'un démarrage à
distance
Pour arrêter un démarrage à
distance
.
Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers
le véhicule et maintenir /
enfoncé jusqu'à l'extinction des
feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
3. Immédiatement après l'étape 2,
maintenir / enfoncé jusqu'au
clignotement des feux de
direction.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
1-5
Voir Démarrage à distance du
véhicule à la page 2‑6.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
1-6
Black plate (6,1)
En bref
Serrures de porte
Serrure de porte manuelle
Portes à verrouillage
électrique
Glaces électriques
Sur les véhicules à serrures
électriques, les commutateurs se
trouvent sur les portes.
T : Presser pour verrouiller et
déverrouiller les portes.
Voir Serrures de porte à commande
électrique à la page 2‑9.
Glaces
Verrouiller et déverrouiller la porte
de l'extérieur à l'aide de la clé ou
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE), selon l'équipement.
De l'intérieur, faire coulisser le
levier manuel de la porte vers le
haut ou vers le bas.
Voir Serrures de porte à la
page 2‑8.
Glaces à commande manuelle
Actionner les lève-glaces manuels
en tournant la manivelle de chaque
porte pour lever ou abaisser les
glaces des portes.
Voir Glaces à commande manuelle
à la page 2‑18.
Si votre véhicule est équipé de
glaces à commande électrique,
les commandes se trouvent sur
chacune des portes latérales.
La porte du conducteur dispose
également d'une commande pour
la glace du passager.
Appuyer ou tirer sur le commutateur
pour abaisser ou lever la glace.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
En bref
Descente rapide
Réglage de siège
Le commutateur de glace du
conducteur est également doté
d'une fonction de descente rapide
permettant d'abaisser la glace sans
maintenir le commutateur. Presser
complètement et relâcher le côté du
commutateur portant la mention
AUTO pour activer le mode de
descente rapide. Ce mode peut être
annulé à tout moment en tirant le
commutateur vers le haut. Pour
ouvrir partiellement la glace, tapoter
légèrement le commutateur jusqu'à
ce que la glace soit à la position
désirée.
Sièges à commande manuelle
Voir Glaces à commande électrique
à la page 2‑18.
Pour régler un siège à commande
manuelle :
Sièges à commande électrique
Pour régler un siège à commande
électrique, si le véhicule en est
équipé, utiliser les commandes
situées à l'avant du siège :
.
Régler le siège en déplaçant le
bouton central vers le haut, vers
le bas, vers la droite ou vers la
gauche.
.
Lever et abaisser l'avant ou
l'arrière du coussin de siège en
déplaçant le levier du côté droit
ou du côté gauche vers le haut
ou vers le bas.
1. Lever la barre pour déverrouiller
le siège.
2. Glisser le siège à la position
désirée et relâcher la barre.
3. Essayer de déplacer le siège en
tous sens pour s'assurer qu'il est
verrouillé.
Voir Réglage du siège à la
page 3‑2.
1-7
Voir Réglage de siège à commande
électrique à la page 3‑3.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
1-8
Black plate (8,1)
En bref
Sièges à dossier inclinable
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
Ceintures de sécurité
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège; le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Voir Inclinaison des dossiers de
siège à la page 3‑4.
Pour incliner le dossier de siège :
1. Lever le levier du côté intérieur
du siège.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
de siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures
de sécurité.
.
Ceintures de sécurité à la
page 3‑10.
.
Comment porter correctement
les ceintures de sécurité à la
page 3‑11.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
En bref
.
Ceinture baudrier à la
page 3‑13.
.
Ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (système LATCH) à
la page 3‑52.
1-9
Interrupteur d'activation
et désactivation du
sac gonflable
Si le tableau de bord comporte l'un
des commutateurs représentés
sur les illustrations suivantes, le
véhicule comporte un commutateur
d'activation/désactivation du
sac gonflable que vous pouvez
utiliser pour activer ou désactiver
manuellement le sac gonflable du
passager avant droit.
États-Unis
Canada et Mexique
Pour actionner l'interrupteur du sac
gonflable, utiliser la clé du véhicule.
Se reporter à Interrupteur
d'activation et désactivation du
sac gonflable à la page 3‑30 pour
d'importantes informations.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
1-10
Black plate (10,1)
En bref
Système de détection
des occupants
Réglage de rétroviseur
Le système de détection de
passager (selon l'équipement)
désactive le sac gonflable frontal
du passager avant droit dans
certaines situations. Le sac
gonflable du conducteur et les
sacs gonflables de longeron de toit
(selon l'équipement) ne sont pas
concernés par le système de
détection de passager.
Sur les véhicules équipés de
rétroviseurs à commande manuelle,
ces rétroviseurs peuvent être réglés
en poussant le miroir vers le haut
ou le bas et vers la gauche ou la
droite de manière à pouvoir voir
une partie du côté du véhicule et
avoir une vision claire des objets
derrière vous.
Si le véhicule possède un système
de détection de passager, le témoin
d'état du sac gonflable du passager
est visible au tableau de bord lors
du démarrage du véhicule.
Rétroviseurs extérieurs
États-Unis
Canada et Mexique
Se reporter à Système de détection
de passager à la page 3‑34 pour
d'importantes informations.
Les commandes des rétroviseurs
extérieurs à commandes électriques
se trouvent sur la porte du
conducteur.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
En bref
Sélectionner le rétroviseur du
passager en tournant le bouton
dans le sens des aiguilles d'une
montre et celui du conducteur dans
le sens contraire. Régler l'angle de
vue du miroir en actionnant le
bouton dans la direction voulue.
Rabattre manuellement les
rétroviseurs pour éviter qu'ils soient
endommagés dans les lave-autos
automatiques. Tirer le rétroviseur
vers le véhicule. Pour les ramener à
leur position d'origine, les repousser
vers l'extérieur.
Laisser le commutateur du sélecteur
en position centrale si aucun
ajustement n'est effectué.
Rétroviseur intérieur
Tenir le rétroviseur intérieur
par le centre pour le déplacer
afin d'obtenir une vision claire
de l'arrière du véhicule.
Ajuster le rétroviseur pour éviter
l'éblouissement causé par les
phares des véhicules venant par
l'arrière. Pousser la languette
située à la base du rétroviseur
vers l'avant pour une utilisation
diurne et la tirer pour une utilisation
nocturne.
Voir Rétroviseur à commande
manuelle à la page 2‑17.
Les rétroviseurs extérieurs de type
caravane peuvent être réglés
manuellement de façon à obtenir
une vision parfaite des objets
derrière vous.
1-11
Réglage de volant de
direction
Pour les véhicules qui en sont
dotés, le levier d'inclinaison du
volant est placé sur le côté gauche
de la colonne de direction.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier pour déplacer le
volant vers le haut ou vers le
bas, dans une position
confortable.
2. Relâcher le levier pour
verrouiller le volant en place.
Voir Réglage du volant à la
page 5‑2.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
1-12
Black plate (12,1)
En bref
Éclairage intérieur
Plafonnier
Les plafonniers s'allument quand
une porte est ouverte et s'éteignent
lorsque toutes les portes sont
fermées.
Dans cette position, les plafonniers
demeurent allumés, qu'une porte
soit ouverte ou non.
E DOME OFF (plafonnier
désactivé): Ce bouton est situé
au-dessus du bouton de commande
de l'intensité d'éclairage du tableau
de bord.
Pour plus d'informations sur
l'éclairage, se repporter à :
.
Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 6‑6.
.
Éclairage d'accès/de sortie à la
page 6‑8.
Éclairage extérieur
Appuyer sur le bouton et le
plafonnier reste éteint quand une
porte est ouverte. Appuyer à
nouveau sur le bouton afin que le
plafonnier s'allume quand une porte
est ouverte.
Appuyer sur D pour relâcher le
bouton de commande de l'intensité
d'éclairage du tableau de bord.
Pour allumer manuellement les
plafonniers, appuyer sur D, puis
tourner le bouton de commande
à fond dans le sens horaire.
Lampes de lecture
Si votre véhicule est équipé de
lampes de lecture, appuyer sur le
bouton placé près de chaque lampe
pour l'allumer ou l'éteindre.
Le véhicule peut également être
doté de lampes de lecture à d'autres
emplacements. Ces lampes ne
peuvent être réglées.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche du volant de direction.
O : Tourner brièvement la
commande dans cette position pour
éteindre les phares automatiques et
les feux de circulation de jour (DRL)
ou les rallumer.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
En bref
Pour les véhicules vendus
initialement au Canada, la position
d'arrêt fonctionne uniquement pour
les véhicules dont le levier de
vitesses est placé en position de
stationnement (P).
AUTO (automatique): Allume
automatiquement les phares, les
feux de stationnement, les feux
arrière, l'éclairage du tableau de
bord et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation.
; : Allume les feux de
stationnement, les feux arrière,
l'éclairage du tableau de bord
et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation.
2 : Allume les phares, les feux
de stationnement, les feux
arrière, l'éclairage du tableau de
bord et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation.
Pour plus d'informations,
se reporter à :
.
Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
.
Rappel d'éclairage extérieur
éteint à la page 6‑2.
.
Feux de circulation de jour (FCJ)
à la page 6‑3.
.
Système d'allumage
automatique des phares à la
page 6‑4.
Essuie-glace/Lave-glace
1-13
8 : À utiliser pour un seul cycle
de balayage.
6:
Utiliser pour régler la fréquence
des balayages, vers le haut pour
des balayages plus fréquents ou
vers le bas pour des balayages
moins fréquents.
d : Balayages lents.
a : Balayages rapides.
9 : Désactive les essuie-glaces.
L : Pousser la palette au sommet
du levier multifonction pour
pulvériser du liquide lave-glace sur
le pare-brise.
Voir Essuie-glace/Lave-glace avant
à la page 5‑4.
Le levier se trouve sur le côté
gauche de la colonne de direction.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
1-14
En bref
Commandes de la climatisation
Le chauffage, la climatisation et la ventilation du véhicule peuvent être
commandés par ces systèmes.
Véhicules sans climatisation
A. Commande du ventilateur
B. Régulateur de température
C. Bouton de mode de
distribution d'air
Black plate (14,1)
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
En bref
1-15
Transmission
Mode de sélection de gamme
Véhicules avec climatisation
A. Commande du ventilateur
B. Régulateur de température
C. Bouton de mode de
distribution d'air
D. Désembueur de lunette arrière
Voir Systèmes de climatisation à la
page 8‑1. Voir Système de
chauffage arrière à la page 8‑4
(selon l'équipement) ou Système de
commande de climatisation arrière à
la page 8‑5 (selon l'équipement).
Le véhicule possède un mode de
sélection de gamme. Ce mode
contribue à commander la boîte de
vitesses et la vitesse du véhicule en
montagne ou lors de la traction
d'une remorque en vous permettant
de sélectionner une plage désirée
de rapports.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
1-16
Black plate (16,1)
En bref
Pour utiliser cette fonctionnalité,
procéder comme suit :
Fonctions du véhicule
1. Déplacer le levier de vitesse en
position M (mode manuel).
Autoradio(s)
2. Appuyer sur les boutons
plus/moins situés sur le levier
de changement de rapport de
la colonne de direction pour
sélectionner la gamme désirée
de rapports en fonction des
conditions de circulation.
Quand le mode manuel (M) est
sélectionné, un chiffre s'affiche au
CIB près du M, indiquant le rapport
en cours.
Le freinage de rapport n'est pas
disponible quand le mode de
sélection de gamme est actif.
Se reporter à Mode Remorquage à
la page 9‑39.
L'utilisation de la fonction de
sélection de gamme de vitesses
est compatible avec l'utilisation des
modes régulateur de vitesse et
remorquer/tracter. Se reporter à
Mode manuel à la page 9‑38.
Radio avec lecteur de CD (MP3)
O : Appuyer pour mettre le
système en/hors fonction.
Tourner pour augmenter ou
diminuer le volume.
BAND (bande): Appuyer pour
choisir entre FM1, FM2, AM
et XM™.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
En bref
f : Sélectionner les émetteurs
radio.
© SEEK (rechercher) ou ¨ SEEK
(rechercher): Rechercher ou
explorer les émetteurs.
4:
Appuyer pour faire basculer
l'affichage entre la fréquence
radio et l'horloge. Lorsque le
contact est coupé, appuyer sur ce
bouton pour afficher l'horloge.
Appuyer pour afficher d'autres
informations sous forme de texte
liées à la station FM-RDS ou
à la chanson MP3 actuelle.
Une sélection d'informations
supplémentaires telles que la
station, la chanson, l'artiste et
CAT (catégorie) peuvent s'afficher.
Continuer d'appuyer pour mettre
en surbrillance l'option désirée ou
bien appuyer sur la touche située
sous l'un des onglets pour afficher
les informations de cet onglet.
Pour plus d'informations à ce sujet
et sur les autres fonctions de la
radio, se reporter à Infoloisirs à la
page 7‑1.
Mémorisation d'un émetteur
favori
En fonction de la radio équipant le
véhicule, les stations radio sont
mémorisées comme stations
préférées ou présélections.
Pour les véhicules avec bouton
FAV, un maximum de 36 émetteurs
peuvent être programmés en
tant que favoris en utilisant les
six touches placées sous les
onglets de fréquence d'émetteur
radio et à l'aide du bouton FAV.
1-17
Appuyer sur FAV pour naviguer
à l'intérieur des six pages de
radio préférées, chaque page
comportant six émetteurs préférés.
Chaque page de radio préférée
peut comporter une combinaison
d'émetteurs AM et FM.
En l'absence de bouton FAV,
jusqu'à 18 stations (six FM1,
six FM2 et six AM) peuvent être
programmées sur les six
boutons-poussoirs numérotés.
Pour de plus amples
renseignements sur la
mémorisation d'une station
préférée, se reporter à
Fonctionnement à la page 7‑3.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
1-18
Black plate (18,1)
En bref
Réglage de l'horloge
Autoradio satellite
Appareils audio portatifs
Pour régler l'heure et la date de la
radio avec lecteur CD (MP3) :
XM est un service de radiodiffusion
par satellite couvrant les 48 états
contigus des États-Unis et
10 provinces canadiennes.
La radio satellite XM propose,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre.
Ce véhicule peut être équipé d'une
entrée auxiliaire placée sur la
façade de la radio et d'un port
USB placé au tableau de bord.
Des appareils extérieurs tels qu'un
iPod®, un ordinateur portable,
un lecteur MP3, un changeur de
disque, une clé USB, etc. peuvent
être connectés au port auxiliaire
en utilisant une prise de 3,5 mm
(1/8 po) ou le port USB en fonction
du système audio du véhicule.
1. Presser H pour afficher HR,
MIN, MM, DD et YYYY (heure,
minutes, mois, jour et année).
2. Presser la touche située en
dessous de l'un de ces onglets
pour le modifier.
3. Augmenter ou diminuer
l'heure ou la date, selon la
radio, en appuyant sur les
boutons © SEEK (recherche) ou
¨ SEEK (recherche) ou sur les
boutons s REV (retour rapide)
ou \ FWD (avance rapide),
ou en tournant f dans le sens
horaire ou antihoraire.
Pour des instructions détaillées au
sujet du réglage de l'horloge de
votre système audio spécifique, se
reporter à Horloge à la page 5‑8.
Des frais de service sont requis
pour bénéficier du service XM.
Pour plus d'informations,
se reporter à :
.
www.xmradio.com ou appeler
le numéro 1-800-929-2100
(États-Unis)
.
www.xmradio.ca ou appeler
le numéro 1-877-438-9677
(Canada)
Voir Radio satellite à la page 7‑10.
Voir « Utilisation de la prise
d'entrée auxiliaire » et « Utilisation
du port USB », sous Appareils
auxiliaires à la page 7‑21.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
En bref
Bluetooth®
Sur les véhicules qui en sont
équipés, le système Bluetooth
permet aux utilisateurs possédant
un téléphone cellulaire compatible
Bluetooth de lancer et de recevoir
des appels mains libres en utilisant
le système audio du véhicule et les
commandes du véhicule.
Le téléphone compatible Bluetooth
doit être jumelé avec le système
Bluetooth avant d'être utilisé dans le
véhicule. Ce ne sont pas tous les
téléphones qui sont compatibles
avec toutes les fonctions. Pour plus
d'informations, visiter le site
www.gm.com/bluetooth.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Bluetooth à la
page 7‑26.
Commandes de volant de
direction
1-19
w : Appuyer pour passer à la
station de préférée suivante, à
la piste suivante d'un CD ou au
prochain dossier d'un iPod® ou
d'une clé USB.
c / x : Appuyer pour passer
à la station de préférée suivante,
à la piste suivante d'un CD ou au
prochain dossier d'un iPod® ou
d'une clé USB. Appuyer aussi pour
rejeter un appel entrant ou mettre
fin à un appel en cours.
Sur les véhicules avec commandes
audio au volant, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
b / g : Appuyer sur ce bouton
pour couper uniquement le son
des haut-parleurs du véhicule.
Appuyer de nouveau pour rétablir
le son. Maintenir enfoncé plus de
deux secondes pour interagir avec
les systèmes OnStar® ou Bluetooth
(option).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
1-20
Black plate (20,1)
En bref
+ e : Appuyer pour augmenter le
volume.
Régulateur automatique
de vitesse
- e : Appuyer pour diminuer le
volume.
[ : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
SRCE (source): Presser pour
basculer entre la radio et le lecteur
CD et, sur les véhicules qui en sont
équipés, la source auxiliaire avant.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Régulateur de vitesse
à la page 9‑46.
¨:
Appuyer pour rechercher
l'émetteur radio suivant, la piste
suivante du CD en cours ou pour
sélectionner les pistes et les
dossiers d'un iPod® ou d'une
clé USB.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Commandes au volant
à la page 5‑2.
SET– (réglage): Appuyer pour
régler la vitesse et activer le
régulateur de vitesse ou appuyer et
maintenir enfoncé pour décélérer.
Prises d'alimentation
Pour les véhicules équipés d'un
régulateur de vitesse, les boutons
se trouvent sur le côté gauche du
volant.
J:
Active ou désactive le
système.
+RES (reprise): Appuyer
brièvement pour reprendre une
vitesse précédemment réglée ou
maintenir enfoncé pour accélérer.
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher
des appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule peut être équipé de
deux prises de courant auxiliaires
placées sur le tableau de bord.
Retirer le couvercle pour y accéder
et le replacer en cas d'inutilisation.
Voir Prises de courant à la
page 5‑10.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
En bref
Performance et
entretien
.
Pour désactiver la traction
asservie et le système
StabiliTrak, maintenir enfoncé le
bouton StabiliTrak g jusqu'à ce
que le témoin Stabilitrak Off Y
s'allume et le message adéquat
s'affiche au CIB. Se reporter à
Messages du système de
correction d'assiette à la
page 5‑43.
.
Presser et relâcher le bouton
Stabilitrak de nouveau pour
réactiver les deux systèmes.
Système StabiliTrak®
Le véhicule peut être équipé du
système de traction asservie,
qui limite le patinage de roues,
et du système StabiliTrak, qui
assiste la commande de direction
du véhicule dans les situations
difficiles. Les deux systèmes sont
mis en fonction automatiquement
au démarrage du véhicule.
.
Pour désactiver la traction
asservie, presser et relâcher
le bouton StabiliTrak g.
Le message correspondant
s'affiche au CIB. Se reporter à
Messages du système de
correction d'assiette à la
page 5‑43.
1-21
Pour de plus amples informations,
se reporter à Système StabiliTrak®
à la page 9‑42.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
1-22
Black plate (22,1)
En bref
Surv pression pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Le pictogramme d’avertissement
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) vous
signale une perte importante de
pression de l’un des pneus du
véhicule. Si le pictogramme
d’avertissement s’allume,
arrêtez-vous le plus tôt possible et
gonflez le pneu à la pression
recommandée, figurant dans
l’étiquette d’information sur les des
pneus et le chargement du véhicule.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9‑12.
Le pictogramme d’avertissement
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Par temps froid, le pictogramme
d'avertissement de basse pression
des pneus peut s'afficher quand le
véhicule démarre pour la première
fois puis s'éteint. Ceci peut être un
indicateur précoce d'abaissement
de la pression des pneus et qu'il
convient de les gonfler à la pression
correcte.
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile sur base de l'utilisation
du véhicule et affiche un message
au CIB lorsqu'il est nécessaire
de vidanger l'huile moteur et de
remplacer le filtre. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé à 100 % après une
vidange.
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) ne
remplace pas l’entretien mensuel
normal des pneus. Il incombe au
conducteur de maintenir la pression
correcte des pneus.
Voir Système de surveillance
de la pression des pneus à la
page 10‑68.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Tourner la clé en position
ON/RUN (marche) sans faire
démarrer le moteur.
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
3. Tourner la clé en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Voir Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10‑11.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
En bref
Carburant E85
(éthanol 85%)
Un véhicule équipé de FlexFuel et
d'un bouchon à carburant jaune
peut être ravitaillé en essence
ordinaire sans plomb ou un
carburant contenant jusqu'à
85 % d'éthanol (E85). Consulter
Carburant E85 (85% d'éthanol) à la
page 9‑52. Pour tout autre véhicule,
utiliser uniquement l'essence sans
plomb décrite sous Carburant
recommandé à la page 9‑49.
1-23
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC,
qui figure sur la paroi du pneu,
à côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
.
Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
.
Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
.
Lorsque les conditions
routières et météorologiques
le permettent, utiliser le
régulateur de vitesse.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
1-24
Black plate (24,1)
En bref
Programme d'assistance
routière
États-Unis : 1-800-243-8872
Utilisateurs TTY (États-Unis) :
1-888-889-2438
Canada 1-800-268-6800
Mexique : 01-800-466-0800
En tant que propriétaire d'un
véhicule Chevrolet neuf, vous êtes
automatiquement inscrits au
programme d'assistance routière.
Se reporter aux rubriques
Programme d'assistance routière
(É.-U. et Canada) à la page 13‑9 ou
Programme d'assistance routière
(Mexique) à la page 13‑12 pour plus
de renseignements.
Assistance routière et OnStar
(États-Unis et Canada)
Si vous êtes abonné à OnStar,
appuyer sur le bouton Q : votre
emplacement GPS est envoyé à un
conseiller OnStar qui vous aidera à
résoudre votre problème, contactera
l'assistance routière et signalera
votre emplacement exact afin que
vous puissiez obtenir l'aide
nécessaire.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle (États-Unis et Canada)
Le centre d'aide en ligne à la
clientèle est un service gratuit qui
inclut les rappels d'entretien, des
conseils d'entretien, le guide du
propriétaire en ligne, des privilèges
spéciaux, etc.
Abonnez-vous aujourd'hui sur le site
www.chevyownercenter.com
(États-Unis) ou www.gm.ca
(Canada).
OnStar®
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui permet la connexion
à un conseiller vivant en cas
d'urgence, pour la sécurité, la
navigation, la connexion et le
diagnostic. Se reporter à Aperçu du
système OnStar à la page 14‑1 pour
plus d'informations.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 2-8
Serrures de porte à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Reverrouillage de la porte de
l'espace utilitaire . . . . . . . . . . . . . 2-9
Verrouillage temporisé . . . . . . . . 2-9
Verrouillage central . . . . . . . . . . . 2-9
Verrouillage de sécurité . . . . . . 2-10
Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-10
Portes
Rétroviseurs intérieurs
Porte latérale
(pivotante 60/40) . . . . . . . . . . . 2-11
Porte coulissante . . . . . . . . . . . . 2-12
Portes arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . 2-14
Dispositif antidémarrage . . . . . 2-14
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . .
Rétroviseurs à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs électriques . . . . .
Rétroviseurs chauffants . . . . . .
2-1
2-16
2-16
2-16
2-17
2-17
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces électriques . . . . . . . . . . .
Glaces pivotantes . . . . . . . . . . .
Glace à technologie
améliorée . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-18
2-18
2-18
2-20
2-20
2-21
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
2-2
Black plate (2,1)
Clés, portes et glaces
Votre concessionnaire peut vous
fournir une clé de rechange ou
une clé supplémentaire.
Clés et serrures
Clés
Avis: Si les clés sont
verrouillées à l’intérieur du
véhicule, il faudrait peut-être
l’endommager pour les en
sortir. Toujours transporter
une clé de rechange.
{ AVERTISSEMENT
Laisser la clé de contact dans
un véhicule avec des enfants
peut s'avérer dangereux pour
plusieurs raisons. Les enfants ou
d'autres personnes peuvent
subir des blessures graves, voire
mortelles. Ils peuvent actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou même
faire bouger le véhicule.
Les glaces fonctionneront si la
clé est dans le commutateur
d'allumage et les enfants peuvent
être gravement blessés ou tués
s'ils sont happés par une fenêtre
se refermant. Ne pas laisser
les clés dans un véhicule en
présence d'enfants.
La clé peut être utilisée pour
l'allumage et toutes les serrures
de porte.
La clé possède une étiquette avec
code à barres qui peut être utilisé
par le concessionnaire ou un
serrurier qualifié pour fabriquer de
nouvelles clés. Conserver cette
information dans un endroit sûr,
et non dans le véhicule.
Si les clés sont laissées à l'intérieur
du véhicule verrouillé, appeler le
Centre d'assistance routière.
Se reporter à Programme
d'assistance routière (É.-U. et
Canada) à la page 13‑9 ou
Programme d'assistance routière
(Mexique) à la page 13‑12.
En cas d'abonnement actif à
OnStar, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Se reporter à Aperçu OnStar à la
page 14‑1.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Clés, portes et glaces
Système de
télédéverrouillage
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑26
pour l'information au sujet de la
partie 15 de la réglementation
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
de l'industrie du Canada.
Si de la portée de l'émetteur RKE
diminue :
.
.
.
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
2-3
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Selon l'équipement, l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE)
fonctionne jusqu'à une distance
de 60 m (195 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur. Se reporter à Système
de télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Émetteur RKE avec démarrage à
distance illustré
Q (verrouillage):
Presser une fois
pour verrouiller toutes les portes.
En cas d'activation à partir du
centralisateur informatique de bord
(CIB), les feux de stationnement
clignotent une fois pour indiquer que
le verrouillage a eu lieu.
L'avertisseur sonore peut retentir
lorsque Q est pressé à nouveau
dans les cinq secondes. Se reporter
à Personnalisation du véhicule à la
page 5‑48 pour de plus amples
informations.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
2-4
Black plate (4,1)
Clés, portes et glaces
K (déverrouillage): Presser pour
déverrouiller la porte du conducteur.
Si K est à nouveau pressé dans les
cinq secondes, toutes les portes
restantes se déverrouillent.
L'éclairage intérieur s'allume et
reste allumé pendant 20 secondes
ou jusqu'à ce que le contact
soit établi. Si cette fonction est
activée via le CIB, les feux de
stationnement clignotent
deux fois pour indiquer que le
déverrouillage s'est produit.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑48 pour de
plus amples informations.
j (porte de chargement):
Presser pour déverrouiller
uniquement les portes de
chargement.
/ (télédémarrage véhicule):
Pour les véhicules équipés de
cette fonction, appuyer sur Q, puis
maintenir enfoncé / pendant
cinq secondes pour faire démarrer
le moteur depuis l'extérieur du
véhicule au moyen l'émetteur de
télédéverrouillage. Se reporter à
Télédémarrage véhicule à la
page 2‑6 pour plus d'information.
L (système de localisation de
véhicule/alarme): Presser et
relâcher pour localiser le véhicule.
Les feux de direction clignotent et
l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Maintenir enfoncé L pendant plus
de deux secondes pour activer
l'alarme d'urgence. Les feux de
direction clignotent et l'avertisseur
sonore retentit de manière répétée
pendant trente secondes.
L'alarme est désactivée quand le
commutateur d'allumage est mis
en position ON/RUN (marche) ou
quand L est pressé à nouveau.
Le commutateur d'allumage doit
être en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) pour que
l'alarme d'urgence fonctionne.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE
programmés pour ce véhicule
fonctionnent. Si un émetteur est
perdu ou volé, vous pouvez
acheter et faire programmer
un émetteur de rechange
auprès de votre concessionnaire.
Lorsque l'émetteur de rechange est
programmé pour votre véhicule,
tous les émetteurs restants doivent
également être programmés.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Clés, portes et glaces
Tout émetteur perdu ou volé ne
fonctionne plus une fois le nouvel
émetteur programmé. Jusqu'à
quatre émetteurs peuvent être
programmés pour un véhicule.
2. Retirer l'ancienne pile sans
utiliser d'objet métallique.
Remplacement de la pile
4. Remboîter l'émetteur.
Remplacer la pile en cas
d'affichage au CIB du message
REPLACE BATTERY IN REMOTE
KEY (remplacer la pile de la
télécommande). Se reporter à
« REPLACE BATTERY IN REMOTE
KEY » (remplacer la pile de la
télécommande) sous Messages de
clé et de serrure à la page 5‑42
pour plus de renseignements.
Avis: Lors du remplacement de
la pile, ne pas toucher les circuits
de la télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
2-5
3. Introduire la pile neuve, côté
positif vers le bas. Utiliser
une pile CR2032 ou l'équivalent.
Pour remplacer la pile :
1. Séparer l'émetteur à l'aide d'un
objet plat et fin, comme un
tournevis à lame plate par
exemple.
.
Insérer soigneusement
l'outil dans l'encoche située
le long de la ligne de
séparation de l'émetteur.
Ne pas insérer l'outil trop
loin. Arrêter dès qu'il y a de
la résistance.
.
Tourner l'outil de manière à
séparer l'émetteur.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
2-6
Black plate (6,1)
Clés, portes et glaces
Démarrage à distance
du véhicule
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de démarrage à distance.
Cette fonction vous permet de
démarrer le véhicule depuis
l'extérieur. Il peut aussi démarrer
le chauffage du véhicule ou la
climatisation. Se reporter à
Systèmes de climatisation à la
page 8‑1 pour plus d'informations.
Les lois de certaines communautés
peuvent restreindre l'utilisation du
démarrage à distance. Certaines
lois exigent par exemple que le
véhicule soit dans le champ de
vision de l'utilisateur lorsqu'il
procède au démarrage à distance.
Vérifier les règlements locaux
pour toute exigence concernant
le démarrage à distance des
véhicules.
Ne pas utiliser le démarrage à
distance si le niveau de carburant
de votre véhicule est bas.
Votre véhicule pourrait manquer
de carburant.
Pour démarrer le véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage :
Si votre véhicule est doté de la
fonction de démarrage à distance,
la portée de l'émetteur RKE sera
accrue. Toutefois, la portée peut
être moindre si le véhicule est en
marche.
2. Enfoncer et relâcher Q sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
D'autres conditions peuvent
affecter le rendement de l'émetteur.
Voir Système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3 pour des
informations complémentaires.
/ (télédémarrage véhicule):
Ce bouton est présent sur la
télécommande RKE en cas de
télédémarrage véhicule.
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
3. Appuyer et maintenir /
immédiatement jusqu'à ce que
les feux de direction clignotent.
Si vous ne voyez pas les
feux du véhicule, appuyer et
maintenir enfoncé pendant
quatre secondes.
Lorsque le moteur démarre,
les feux de stationnement
s'allument et restent allumés
pendant que le moteur tourne.
Les portes sont verrouillées.
Le témoin de disponibilité de
sac gonflable est allumé
pendant un démarrage à
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Clés, portes et glaces
distance. Il devrait s'éteindre
lorsque le commutateur
d'allumage est mis en position
ON/RUN (en fonction/marche).
Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable à
la page 5‑19 pour plus
d'information.
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Répéter les
étapes pour un prolongement de
10 minutes. Le démarrage à
distance peut être prolongé
une fois.
Après pénétration dans le véhicule
après un démarrage à distance,
mettre la clé de contact à la position
ON/RUN (en fonction/marche) pour
conduire le véhicule.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux démarrages à
distance entre les démarrages au
moyen de la clé.
Si un nouveau télédémarrage est
effectué avant que le laps de temps
de 10 minutes ne soit écoulé, le
premier laps de temps prendra
immédiatement fin et le second laps
de temps de 10 minutes débutera.
Après que le moteur a été démarré
à distance à deux reprises, le
commutateur d'allumage doit
être mis en position ON/RUN
(en fonction/marche), puis de
nouveau en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) avant d'effectuer
un nouveau démarrage à distance.
Pour arrêter un démarrage à
distance
.
Orienter la télécommande RKE
vers le véhicule et presser /
jusqu'à l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
2-7
Le démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
.
La clé est dans le contact.
.
Le capot est ouvert.
.
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Le dispositif antipollution
présente une défectuosité.
Se reporter à Témoin d'anomalie
à la page 5‑23.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux démarrages à distance ont
déjà été effectués.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
2-8
Black plate (8,1)
Clés, portes et glaces
Serrures de porte
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur
du véhicule en train de
rouler. Lorsqu'une porte est
verrouillée, la poignée ne
permet pas de l'ouvrir.
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent
si les portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent,
tous les passagers devraient
porter correctement leurs
ceintures de sécurité et les
portes devraient être
verrouillées chaque fois
que le véhicule roule.
... /
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement
pénétrer dans le véhicule
dont les portes ne sont
pas verrouillées lorsque
celui-ci ralentit ou s'arrête.
Le verrouillage des portes
peut empêcher que cela ne
se produise.
Pour verrouiller votre porte
de l'intérieur, glisser le levier
manuel de la porte vers le bas.
Pour déverrouiller la porte,
glisser le levier manuel vers le haut.
Depuis l'extérieur, utiliser la clé.
Si le véhicule est doté du système
de télédéverrouillage, se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Clés, portes et glaces
Serrures de porte à
commande électrique
Sur les véhicules à serrures
électriques, les commutateurs se
trouvent sur les portes.
T : Presser pour verrouiller et
déverrouiller les portes.
Lorsqu'une porte est verrouillée,
la poignée de porte intérieure ne
fonctionne pas.
Reverrouillage de la porte
de l'espace utilitaire
Si la porte de chargement est
ouverte lorsque le bouton de
verrouillage est pressé sur la porte
ou sur l'émetteur RKE, toutes les
portes se verrouilleront à l'exception
de la porte de chargement. La porte
de chargement se verrouillera
lorsqu'elle sera fermée ou quand le
dispositif de verrouillage temporisé
s'active.
Verrouillage temporisé
Lorsque vous verrouillez les portes
à l'aide de la commande de
verrouillage électrique et qu'une
porte est ouvert(e), les portes se
verrouillent cinq secondes après la
fermeture de la dernière porte.
Trois carillons retentissent pour
signaler que le dispositif de
verrouillage à temporisation est en
fonction.
Appuyer deux fois sur e ou Q
de l'émetteur de télédéverrouillage
RKE pour annuler la fonction de
verrouillage temporisé et verrouiller
immédiatement toutes les portes.
Cette fonction n'est pas
disponible lorsque la clé est
dans le commutateur d'allumage.
2-9
Cette fonction peut être
programmée à partir du
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
« Verrouillage temporisé des
portes » sous Personnalisation
du véhicule à la page 5‑48.
Verrouillage central
Le véhicule peut être équipé
d'une fonction de verrouillage/
déverrouillage automatique.
Cette fonction peut être
programmée en utilisant le
centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑48 pour plus d'informations
sur la programmation au moyen
du CIB.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
2-10
Black plate (10,1)
Clés, portes et glaces
Verrouillage de sécurité
Serrures de sécurité
Cette fonction vous empêche
d'enfermer vos clés à l'intérieur du
véhicule lorsque la clé de contact
se trouve dans le commutateur
d'allumage et qu'une porte est
ouverte.
Des serrures de sécurité se trouvent
sur la partie avant de la porte
latérale pivotante 60/40 ou sur la
porte latérale coulissante.
Déplacer le bouton vers la
gauche pour la porte côté
conducteur ou vers la droite pour
la porte côté passager pour rétablir
le fonctionnement normal des
serrures de porte.
Si le commutateur de verrouillage
électrique est pressé alors que la
porte du conducteur, celle du
passager ou une porte arrière est
ouverte, toutes les portes se
verrouilleront, puis la porte du
conducteur se déverrouillera.
Cette fonction ne couvre pas la
porte latérale de chargement.
Si le véhicule est équipé du groupe
ambulance, cette fonction est
désactivée.
Porte latérale pivotante 60/40 côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Pour la porte latérale pivotante
60/40, déplacer le bouton vers la
droite pour la porte côté conducteur
ou vers la gauche pour la porte côté
passager pour engager le dispositif
de sécurité.
Porte coulissante latérale
Pour la porte coulissante latérale,
déplacer le bouton vers le haut pour
engager le dispositif de sécurité.
Déplacer le bouton vers le bas pour
rétablir le fonctionnement normal
des serrures.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Clés, portes et glaces
2-11
Portes
Porte latérale
(pivotante 60/40)
Pour ouvrir la partie avant d'une
porte 60/40 depuis l'intérieur, tirer la
poignée vers vous et pousser la
porte pour l'ouvrir.
Pour ouvrir la partie avant d'une
porte 60/40 depuis l'extérieur, tirer
sur la poignée et ouvrir la porte.
Pour ouvrir la partie arrière d'une
porte 60/40 depuis l'extérieur,
tirer la poignée du côté de la porte
arrière et ouvrir la porte.
Pour ouvrir les portes latérales
coulissantes 60/40, commencer par
fermer la porte arrière, ensuite,
fermer la porte avant. Les deux
portes doivent être complètement
fermées.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
2-12
Black plate (12,1)
Clés, portes et glaces
Les portes pivotantes possèdent
une bride placée dans le châssis de
la porte qui empêche la porte de
s'ouvrir de plus de 90 degrés.
Porte coulissante
Pour ouvrir la porte plus de
90 degrés, fermer partiellement la
porte, tirer la bride vers vous puis
ouvrir la porte. Quand la porte est
fermée, la bride se réengage
automatiquement.
Pour ouvrir la porte latérale
coulissante depuis l'extérieur,
tirer la poignée vers l'arrière du
véhicule et ouvrir la porte.
Pour fermer la porte latérale
coulissante depuis l'extérieur,
tirer la poignée pour fermer la porte.
Quand la porte est fermée, elle
affleurera le côté de la carrosserie.
Pour ouvrir la porte latérale
coulissante depuis l'intérieur, faire
tourner la poignée vers l'arrière du
véhicule. Ensuite, faire coulisser la
porte vers l'arrière du véhicule.
Pour fermer la porte latérale
coulissante depuis l'intérieur,
saisir la poignée et fermer la porte.
Vérifier la fermeture complète de la
porte avant de rouler.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Clés, portes et glaces
Portes arrière
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans le véhicule dont
les portes ne sont pas
verrouillées lorsque
celui-ci ralentit ou s'arrête.
Le verrouillage des portes
peut empêcher que cela ne
se produise.
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur
du véhicule en train de
rouler. Lorsqu'une porte est
verrouillée, la poignée ne
permet pas de l'ouvrir.
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si
les portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent,
tous les passagers devraient
porter correctement leurs
ceintures de sécurité et
les portes devraient être
verrouillées chaque fois
que le véhicule roule.
... /
2-13
Pour ouvrir les portes arrière depuis
l'extérieur, tirer la poignée vers vous
pour ouvrir en premier lieu la porte
arrière du côté passager.
Pour ouvrir la porte arrière
du côté conducteur, tirer sur le
déverrouillage du loquet placé
sur le bord intérieur de la porte.
Pour fermer les portes arrière
commencer par fermer la porte
arrière du côté conducteur ensuite,
fermer la porte arrière du côté
passager. Les deux portes doivent
être complètement fermées.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
2-14
Black plate (14,1)
Clés, portes et glaces
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne le rendent
pas impossible à voler.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑26
pour l'information au sujet de la
partie 15 de la réglementation
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
de l'industrie du Canada.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Ce véhicule est doté du dispositif
antivol PASS-Key® III+ (système de
sécurité automobile personnalisé).
Le système PASS-Key III+ est un
dispositif antivol passif.
Le système est automatiquement
armé lorsque la clé est retirée du
contact.
Vous n'avez pas à armer ou
désarmer manuellement le système.
Le témoin de sécurité s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Lorsque le dispositif PASS-Key III+
détecte qu'une personne se sert
d'une mauvaise clé, il bloque le
démarreur et les circuits
d'alimentation en carburant du
véhicule. Le démarreur ne
fonctionnera pas et le carburant
ne sera plus alimenté au moteur.
Toute personne qui essaie de faire
démarrer le véhicule en essayant
différentes clés au hasard en sera
découragée à cause du grand
nombre de codes de clé électrique.
Si le moteur ne démarre pas et que
le message de sécurité s'allume,
il est possible que la clé ait un
transpondeur endommagé. Couper
le contact et essayer de nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours
pas et que la clé ne semble pas être
endommagée, utiliser une autre clé
de contact. À ce moment, il serait
bon aussi de vérifier le fusible
PASS KEY du tableau de bord. Si le
moteur ne démarre pas avec l'autre
clé, le véhicule a besoin d'être
réparé. Si le moteur démarre, il se
peut que la première clé de contact
soit défectueuse. S'adresser au
concessionnaire ou à un serrurier
afin de faire réparer le système
PASS-Key III+ et d'obtenir une
nouvelle clé. Se reporter à Fusibles
et disjoncteurs à la page 10‑49.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Clés, portes et glaces
Le décodeur du dispositif
PASS-Key III+ peut mémoriser le
code de transpondeur d'une
nouvelle clé ou d'une clé de
rechange. Vous pouvez programmer
un maximum de 10 clés pour votre
véhicule. Cette méthode s'applique
seulement à la programmation de
clés supplémentaires. Si toutes les
clés déjà programmées sont
perdues ou ne fonctionnent pas,
vous devez consulter votre
concessionnaire ou un serrurier
capable d'entretenir le système
PASS-Key III+ pour obtenir de
nouvelles clés et les programmer
au système.
Consulter votre concessionnaire ou
un serrurier capable d'entretenir le
système PASS-KeyIII+ pour obtenir
de nouvelles clés correspondant
exactement au modèle de clé de
contact pour ce système.
Pour programmer la nouvelle clé :
1. Un 1 doit être estampillé sur la
nouvelle clé.
2. Introduire la clé d'origine déjà
programmée dans le cylindre du
contact et démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas,
contacter le concessionnaire
pour une révision.
3. Après que le moteur a démarré,
mettre la clé à la position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt)
et la retirer.
4. Insérer la clé à programmer et la
mettre à la position ON/RUN
(en fonction/marche) dans les
10 secondes suivant le retrait
de la clé précédente.
2-15
Le message de sécurité
s'éteindra lorsque la clé a été
programmée. Vous ne verrez
peut-être pas l'écran afficher
le message de sécurité à
cause de la rapidité de la
programmation de la clé.
5. Suivre de nouveau les
étapes 1 à 4 si d'autres clés
doivent être programmées.
Si vous perdez ou endommagez
une clé PASS-Key III+, consulter
votre concessionnaire ou un
serrurier capable de réparer les
dispositifs PASS-Key III+ pour vous
faire faire une nouvelle clé.
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
2-16
Black plate (16,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs à
commande manuelle
Rétroviseurs convexes
Régler les rétroviseurs en pressant
le miroir vers le haut ou le bas et
vers la gauche ou la droite.
{ AVERTISSEMENT
Un rétroviseur convexe peut
faire paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter
un véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Rétroviseurs de
remorquage
Les rétroviseurs peuvent être repliés
ou dépliés manuellement.
Un miroir convexe auxiliaire est
intégré à la partie inférieure de
chaque rétroviseur. La surface d'un
miroir convexe est incurvée de
manière à agrandir le champ
de vision depuis le siège du
conducteur. Les miroirs convexes
auxiliaires peuvent être ajustés
manuellement en pressant le miroir.
Les rétroviseurs extérieurs de type
caravane peuvent être réglés
manuellement de façon à obtenir
une vision parfaite des objets
derrière vous.
La partie inférieure de chaque
rétroviseur comporte un miroir
convexe auxiliaire qui peut être
réglé manuellement pour fournir un
champ de vision accru.
Les rétroviseurs peuvent être repliés
ou dépliés manuellement.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs électriques
2-17
Régler ensuite l'angle du rétroviseur
en déplaçant le bouton dans la
direction souhaitée. Les miroirs
convexes auxiliaires peuvent
uniquement être réglés
manuellement.
Rétroviseurs
intérieurs
Rétroviseurs chauffants
Tenir le rétroviseur intérieur
par le centre pour le déplacer
afin d'obtenir une vision claire
de l'arrière du véhicule.
Ajuster le rétroviseur pour éviter
l'éblouissement causé par les
phares des véhicules venant par
l'arrière. Pousser la languette vers
l'avant pour une utilisation diurne et
la tirer pour une utilisation nocturne.
Pour les véhicules à rétroviseurs
chauffés :
1 (désembueur de lunette
arrière): Appuyer pour chauffer les
rétroviseurs.
Les commandes des rétroviseurs
extérieurs à commandes électriques
se trouvent sur la porte du
conducteur.
Un témoin intégré au bouton
s'allume quand les éléments
chauffants des rétroviseurs sont
activés.
Sélectionner chaque rétroviseur
en tournant le bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre dans le
cas du rétroviseur côté passager,
et dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre dans le cas
du rétroviseur côté conducteur.
La position centrale est neutre.
Pour plus d'informations, se reporter
à la rubrique « Désembueur de
lunette arrière » sous Systèmes de
climatisation à la page 8‑1.
Rétroviseur à commande
manuelle
Dans le cas d'une fourgonnette
utilitaire sans vitre de porte arrière,
le véhicule peut être dépourvu de
rétroviseur intérieur.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
2-18
Black plate (18,1)
Clés, portes et glaces
Glaces électriques
Glaces
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux de laisser des
enfants, des adultes impotents ou
des animaux de compagnie à
l'intérieur du véhicule lorsque les
glaces sont fermées. Ils peuvent
en effet être exposés à une
chaleur extrême et subir des
troubles de santé permanents ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Ne jamais laisser un
enfant, un adulte impotent ou
un animal de compagnie seul
dans un véhicule, surtout si les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud.
Laisser les clés dans un véhicule
avec des enfants peut s'avérer
dangereux pour plusieurs
raisons. Les enfants ou d'autres
personnes peuvent subir des
blessures graves, voire mortelles.
Ils peuvent actionner les
lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou même
faire bouger le véhicule. Les
glaces fonctionneront et les
enfants peuvent être gravement
blessés ou tués s'ils sont happés
par une glace se refermant.
Ne pas laisser les clés dans un
véhicule en présence d'enfants.
... /
Glaces à commande
manuelle
Actionner les lève-glaces manuels
en tournant la manivelle de chaque
porte pour lever ou abaisser les
glaces des portes.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Clés, portes et glaces
AVERTISSEMENT (Suite)
Lorsque des enfants se trouvent
sur les sièges arrière, utiliser le
bouton de verrouillage des glaces
pour éviter un actionnement
accidentel de celles-ci.
La porte du conducteur est aussi
munie d'une commande pour la
glace du passager. Les glaces
électriques fonctionneront lorsque le
contacteur d'allumage est placé
à la position ON/RUN (en fonction/
marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoire) ou lorsque le dispositif
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est activé.
Se reporter à la rubrique
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑25.
Enfoncer l'interrupteur pour baisser
la glace.
Tirer sur le bord avant de la
commande pour remonter la glace.
Si le véhicule est équipé de glaces
électriques, les commandes se
trouvent sur chacune des portes
latérales.
2-19
Descente rapide
Le commutateur de glace du
conducteur est également doté
d'une fonction de descente rapide
permettant d'abaisser la glace sans
maintenir le commutateur. Presser
complètement et relâcher le côté du
commutateur portant la mention
AUTO pour activer le mode de
descente rapide. Ce mode peut être
annulé à tout moment en tirant le
commutateur vers le haut. Pour
ouvrir partiellement la glace, tapoter
légèrement le commutateur jusqu'à
ce que la glace soit à la position
désirée.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
2-20
Black plate (20,1)
Clés, portes et glaces
Glaces pivotantes
Glace à technologie
améliorée
Glaces pivotantes arrière
Glace latérale pivotante
Pour ouvrir la glace latérale
pivotante, lever le loquet du bord de
la glace. Faire basculer la glace
vers l'extérieur et abaisser le loquet
pour verrouiller la glace en place.
Pour fermer la vitre, tirer le loquet
vers vous et pousser vers le bas sur
le loquet pour la verrouiller.
Le véhicule est également
doté de glaces pivotantes arrière.
Celles-ci fonctionnent comme la
glace pivotante latérale mais le
loquet se trouve au bord inférieur
de la glace.
Le véhicule peut être doté de glaces
de technologie améliorée (ETG).
L'ETG fait partie du système de
protection général des occupants
des fourgonnettes de tourisme.
L'ETG peut éviter que les passagers
assis près de ces glaces fixes ne
soient éjectés à travers la glace
dans certains accidents, mais pas
tous. Même avec ces glaces, les
ceintures de sécurité doivent être
portées en permanence. Sur les
fourgonnettes de tourisme, utiliser
uniquement les glaces ETG
approuvées pour le véhicule en
cas de remplacement de glaces
endommagées.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Clés, portes et glaces
Le tableau suivant montre l'emplacement des glaces laminées, en fonction
du modèle et des options du véhicule.
Configuration du véhicule
Emplacements ETG
Fourgonnettes à huit sièges
Glace avant de porte coulissante
Fourgonnettes à 12 et 15 sièges
Glace avant de porte coulissante et
glaces latérales les plus en arrière
Fourgonnettes utilitaires à
empattement long
Glaces latérales les plus en arrière
Pare-soleil
Miroir de pare-soleil
Pour éviter d'être ébloui, abaisser
les pare-soleil. Vous pouvez
également les déplacer vers le côté.
Le véhicule peut être doté de
miroirs de courtoisie équipés ou non
de lampes. Lever le couvercle du
miroir pour allumer les lampes, si le
véhicule en est pourvu.
2-21
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
2-22
Black plate (22,1)
Clés, portes et glaces
2 NOTES
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Sièges et appuies-têtes
Sièges et
appuies-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . 3-2
Réglage de commande
électrique de siège . . . . . . . . . . 3-3
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-4
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 3-10
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-13
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces
du dispositif de ceinture
de sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-18
3-18
3-19
3-19
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . .
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . .
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . .
3-20
3-23
3-25
3-27
3-27
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrupteur d'activation/
désactivation du sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation du véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . .
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . .
3-1
3-28
3-30
3-34
3-39
3-40
3-41
3-42
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-2
Black plate (2,1)
Sièges et appuies-têtes
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-42
Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-45
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière) . . . . . . 3-59
Fixation des dispositifs de
retenue pour enfant
(système de détection des
occupants - siège avant) . . . 3-62
Fixation de dispositif de
retenue pour enfant
(interrupteur d'activation/
désactivation de sac
gonflable - siège avant) . . . . 3-66
Appuis-têtes
Les positions d'assise externes à
l'avant des véhicules possédant
des sièges montés en usine sont
pourvues d'appui-tête intégrés non
réglables.
Sièges avant
Réglage du siège
{ AVERTISSEMENT
Si vous essayez de régler le
siège du conducteur à commande
manuelle lorsque le véhicule est
en mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule.
Le déplacement brusque du
siège pourrait en effet vous faire
sursauter, vous dérouter ou vous
faire actionner une pédale sans
le vouloir. Il faut donc régler le
siège du conducteur seulement
quand le véhicule est immobile.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Sièges et appuies-têtes
Réglage de commande
électrique de siège
Pour régler le siège :
1. Soulever le levier sous le rebord
avant de l'assise du siège, pour
déverrouiller ce dernier.
2. Glisser le siège à la position
désirée et relâcher la barre.
3. Essayer de déplacer le siège en
tous sens pour s'assurer qu'il est
verrouillé.
Pour régler un siège à commande
électrique, si le véhicule en est
équipé, utiliser les commandes
situées à l'avant du siège :
.
Déplacer le bouton central vers
la droite ou vers la gauche pour
avancer ou reculer le siège.
3-3
.
Déplacer le bouton central vers
le haut ou vers le bas pour lever
ou abaisser le siège.
.
Déplacer le levier droit ou le
levier gauche vers le haut ou
vers le bas pour lever ou
abaisser l'avant ou l'arrière du
coussin de siège.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-4
Black plate (4,1)
Sièges et appuies-têtes
Sièges à dossier
inclinable
{ AVERTISSEMENT
Si vous essayez de régler le
siège du conducteur à commande
manuelle lorsque le véhicule est
en mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule.
Le déplacement brusque du
siège pourrait en effet vous faire
sursauter, vous dérouter ou vous
faire actionner une pédale sans le
vouloir. Il faut donc régler le siège
du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
{ AVERTISSEMENT
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Pour incliner le dossier de siège :
1. Lever le levier du côté intérieur
du siège.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Sièges et appuies-têtes
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées,
les ceintures de sécurité ne sont
pas efficaces lorsque l'on se tient
dans une telle position.
La ceinture épaulière ne pourra
pas être efficace, car elle ne
sera pas placée contre votre
corps, mais plutôt devant vous.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Lors d'une collision, vous risquez
d'être projeté contre la ceinture et
de vous blesser à la nuque ou
ailleurs.
La ceinture ventral ne sera pas
efficace non plus. Lors d'une
collision, elle pourrait exercer sa
force sur l'abdomen et non pas
sur les os du bassin. Ceci pourrait
entraîner de graves blessures
internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se
caler dans le siège et porter
convenablement la ceinture
de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier
de siège incliné.
3-5
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-6
Black plate (6,1)
Sièges et appuies-têtes
Sièges arrière
Dépose du siège arrière
Déconnecter les mini-languettes
pour ceintures à trois points de la
banquette à enlever.
Sur les banquettes pour trois
passagers, deux goupilles se
trouvent sur les côtés intérieurs
des sièges arrière.
Banquette pour trois passagers
illustrée
Banquette pour trois passagers
illustrée
1. Pour ce faire, enfoncer le bout
d'une clé dans le trou de
déclenchement de la boucle de
ceinture tout en tirant la ceinture
de sécurité vers le haut.
2. Repérer les goupilles.
La goupille côté gauche est
munie d'un couvercle gris
marqué d'un « L » noir.
La goupille côté droit est dotée
d'un couvercle noir marqué
d'un « R » blanc.
Sur une banquette pour quatre
passagers, chaque moitié de
siège comporte un ensemble
de goupilles. Le côté gauche
comporte un ensemble
marqué « L » et le côté droit un
ensemble marqué « R ».
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Sièges et appuies-têtes
3-7
Si le véhicule est doté de tapis
de sol, les goupilles se trouvent
sous un rabat découpé dans le
tapis.
3. Tirer vers le haut la poignée de
la goupille pour désengager la
goupille de la pince de fixation,
puis retirer la goupille.
4. Répéter cette procédure pour
les autres goupilles.
5. Reculer le siège d'environ 5 cm
(2 po), puis soulever le siège
des glissières de plancher.
6. Retirer le siège du véhicule.
7. Arrimer la languette de ceinture
de sécurité des sièges de
deuxième et troisième rangées.
Pour ce faire, fixer la bride de la
languette de ceinture de sécurité
à la garniture située à l'intérieur
de la porte latérale.
Pour les sièges de la dernière
rangée, fixer la plaque de
verrouillage de ceinture de
sécurité à l'attache de la
garniture de vitre. Relever la
petite plaque de verrouillage
sur la sangle, puis accrocher
la plaque de verrouillage de
ceinture de sécurité sur
l'attache.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-8
Black plate (8,1)
Sièges et appuies-têtes
Remise en place des sièges
arrière
{ AVERTISSEMENT
Un siège qui n'est pas bloqué
en place peut se déplacer
dans une collision ou un arrêt
brusque. Les occupants du
véhicule pourraient être blessés.
S'assurer de bien bloquer le siège
en place lorsque vous l'installez.
{ AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident.
La personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
1. Placer le siège dans les fentes
ouvertes des deux rails.
Avancer le siège dans les rails
en accrochant les deux bases
du siège aux goupilles logées à
l'intérieur des rails.
2. Repérer le trou de la goupille
dans le rail pour poser les
goupilles de blocage à l'arrière
de la base du siège. Si le
véhicule est pourvu de tapis de
sol, soulever le rabat découpé
dans le tapis.
3. Insérer les goupilles de blocage
dans la base du siège et
pousser le siège pour aligner
les goupilles sur la base.
Sur une banquette pour trois
passagers, la goupille dotée
d'un couvercle noir marqué d'un
« R » doit être posée du côté
droit et la goupille dotée d'un
couvercle gris marqué d'un « L »
doit être posée du côté gauche.
Sur une banquette pour
quatre passagers, les goupilles
marquées d'un « R » doivent
être posées sur la moitié de
banquette du côté droit, et les
goupilles marquées d'un « L »
doivent être posées sur la moitié
de banquette du côté gauche.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Sièges et appuies-têtes
3-9
7. Refaire la procédure pour l'autre
base de siège.
8. Raccorder les petites plaques de
verrouillage pour les ceintures
trois points en insérant les
plaques de verrouillage dans
les mini-boucles fixées aux
positions extérieures de la
banquette. Ne pas tordre les
ceintures.
Banquette pour trois passagers
illustrée
4. Enfoncer la(les) goupille(s)
marquée(s) d'un « R » jusqu'à
ce qu'elles soient dans l'agrafe
de retenue.
Banquette pour trois passagers
illustrée
5. Enfoncer la(les) goupille(s)
marquée(s) d'un « L » jusqu'à ce
qu'elles soient dans l'agrafe de
retenue.
6. Si le véhicule est doté d'un tapis
caoutchouc, remettre le volet à
sa place d'origine.
9. S'assurer que toutes les
goupilles de blocage sont
verrouillées en place avant de
mettre le véhicule en marche.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-10
Black plate (10,1)
Sièges et appuies-têtes
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ AVERTISSEMENT
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement.
En cas de collision, si vous-même
ou vos passagers ne portent pas
les ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures.
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué en heurtant des
objets à l'intérieur du véhicule
de manière plus brutale ou être
éjecté du véhicule. En outre,
une personne non bouclée peut
heurter d'autres passagers dans
le véhicule.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Efficacité des ceintures de
sécurité
Il est extrêmement dangereux
de se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
extérieur d'un véhicule. En cas
de collision, les passagers
occupant ces zones risquent
davantage d'être blessés ou tués.
Ne pas laisser de passagers
installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée
de sièges et de ceintures de
sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est doté de témoins
destinés à vous rappeler d'attacher
les ceintures de sécurité. Se
reporter à Rappels de ceinture de
sécurité à la page 5‑18 pour plus
d'informations.
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise,
le tableau de bord ou les ceintures
de sécurité !
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Sièges et appuies-têtes
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble.
La durée d'arrêt est plus longue
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision,
ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent
en coordination avec les
ceintures de sécurité - ils ne
les remplacent pas. Avec ou
sans sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
3-11
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir
au sujet des ceintures de sécurité
et des enfants. De plus, les
renseignements sont différents
pour les petits enfants et les bébés.
Si un enfant voyage à bord du
véhicule, se reporter à la rubrique
Enfants plus âgés à la page 3‑42 ou
Bébés et jeunes enfants à la
page 3‑45. Suivre les directives
pour assurer la protection de tout
le monde.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture
de sécurité! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-12
Black plate (12,1)
Sièges et appuies-têtes
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
.
.
.
S'asseoir droit et toujours
garder les pieds sur le plancher
devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée
dans le bas et serrée sur les
hanches, juste en touchant les
hanches. En cas de collision,
ceci applique la force aux os
pelviens robustes et vous
risquez moins de glisser
sous la ceinture abdominale.
Si vous glissez sous la ceinture
abdominale, la ceinture applique
la force à votre abdomen.
Ceci peut causer des blessures
graves voire fatales.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du
corps sont les mieux à même
d'amortir les forces de la
ceinture. La ceinture abdominale
se verrouille en cas d'arrêt brutal
ou de collision.
{ AVERTISSEMENT
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
.
La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais être
ni desserrée ni tordue.
.
Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
.
Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Sièges et appuies-têtes
Ceinture-baudrier
Toutes les places du véhicule sont
équipées d'une ceinture-baudrier.
Si vous utilisez une place arrière à
ceinture de sécurité amovible et que
la ceinture de sécurité n'est pas
fixée, se reporter à « Reposer les
sièges arrière » à la section Sièges
arrière à la page 3‑6 pour les
instructions de reconnexion de
la ceinture de sécurité à la
mini-boucle.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
3-13
2. Prendre la plaque de blocage et
dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de
passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut être
engagé. Si ceci se produit,
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de
sécurité à la page 3‑18.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-14
Black plate (14,1)
Sièges et appuies-têtes
4. Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière,
le déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à
« Réglage de hauteur de
ceinture de sécurité » plus loin
dans cette section pour les
instructions d'utilisation et
d'importantes informations
relatives à la sécurité.
Il peut s'avérer nécessaire de
tirer la couture de la ceinture de
sécurité à travers la plaque
de blocage pour serrer
complètement la ceinture
ventrale sur les occupants de
petite taille.
La plaque de verrouillage doit
reposer sur la couture de la
ceinture, près de la boucle de
guidage de la paroi latérale.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Ceinture de sécurité réglable
en hauteur
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur
de ceinture de sécurité pour le
conducteur et le passager avant
droit.
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Pour détacher la ceinture,
pousser le bouton de la boucle.
La ceinture doit revenir en position
de rangement. Relever la plaque de
verrouillage sur la sangle lorsque
la ceinture n'est pas utilisée.
Régler la hauteur pour que la
partie épaule de la ceinture soit
sur l'épaule et n'en tombe pas.
La ceinture doit être proche du cou,
sans le toucher. Un mauvais
réglage de la hauteur de la ceinture
peut réduire l'efficacité de la
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Sièges et appuies-têtes
ceinture de sécurité en cas de
collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité à la page 3‑11.
Lorsque le dispositif de réglage est
réglé à la position désirée, essayer
de le déplacer vers le bas sans le
presser afin de vérifier s'il est bien
bloqué.
Prétendeurs de ceinture
de sécurité
Pour la déplacer vers le bas, tirer
sur la commande du dispositif de
réglage central dénommée PULL
(tirer). Vous pouvez déplacer le
dispositif de réglage de hauteur vers
le haut en poussant le guide de la
ceinture épaulière vers le haut.
Si le PNBV (poids nominal brut du
véhicule) de votre véhicule est
supérieur ou égal à 3 855 kg
(8 500 lb), le véhicule est muni
de prétendeurs de ceinture de
sécurité pour les occupants
extérieurs avant. Se reporter à
Limites de chargement du véhicule
à la page 9‑12 pour localiser
l'étiquette d'homologation
comportant le PNBV.
Bien qu'ils soient invisibles, ils font
partie de l'ensemble de ceinture de
sécurité. Ils peuvent contribuer à
serrer les ceintures de sécurité lors
des premiers instant d'un impact
3-15
frontal ou quasi frontal modéré à fort
ou impact arrière si les conditions
d'activation des tendeurs sont
rencontrées. Et, si le véhicule est
doté de sacs gonflables latéraux,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent contribuer à serrer
les ceintures de sécurité en cas
d'impact latéral ou de tonneau.
Les pré-tendeurs ne sont efficaces
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, ils doivent être
remplacés ainsi que, probablement,
d'autres pièces du système de
ceinture de sécurité du véhicule.
Se reporter à Remplacement
de pièces du système de ceintures
de sécurité après une collision à la
page 3‑19.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-16
Black plate (16,1)
Sièges et appuies-têtes
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Ce véhicule peut être équipé de
guides de confort des ceintures
épaulières arrière. Sinon, les guides
peuvent être disponibles chez votre
concessionnaire. Ils rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui
sont trop grands pour s'asseoir dans
les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés sur une
ceinture épaulière, ils éloignent
cette dernière de la nuque et de
la tête.
Voici comment placer un guide de
confort sur la ceinture de sécurité :
1. Le guide se trouve dans une
pochette latérale du dossier
de siège.
2. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Sièges et appuies-têtes
3-17
{ AVERTISSEMENT
3. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver sous la ceinture et le
guide de confort doit être sur la
ceinture.
Une ceinture de sécurité qui
n'est pas portée correctement
n'assure pas une protection
suffisante en cas de collision.
La personne qui utilise
cette ceinture pourrait être
sérieusement blessée.
La ceinture épaulière doit
passer par dessus l'épaule puis
en diagonale sur la poitrine.
Ce sont ces parties du corps qui
sont les plus aptes à absorber
les forces générées par l'action
de retenue de la ceinture.
4. Bouclez, positionnez et
débouclez la ceinture de
sécurité comme décrit
précédemment dans cette
section. Assurez-vous que la
partie épaule de la ceinture
passe sur l'épaule et n'en tombe
pas. La ceinture doit être proche
du cou, sans le toucher.
Pour enlever et ranger le guide de
confort, presser les bords de la
ceinture l'un contre l'autre pour
pouvoir extraire la ceinture du
guide. Glisser le guide dans sa
pochette de rangement sur le flanc
du dossier.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-18
Black plate (18,1)
Sièges et appuies-têtes
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité
est portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne
sera pas blessé lors d'une collision.
Pour les femmes enceintes, comme
pour tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture
de sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
Mais si la ceinture de sécurité
n'est pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, porter le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter
les blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour
lequel elle a été commandée.
Les rallonges sont conçues pour
les adultes; ne jamais l'utiliser
pour fixer un siège d'enfant.
Pour l'utiliser, la fixer à la ceinture
de sécurité ordinaire. Pour plus de
renseignements, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Vérification du système
de sécurité
De temps en temps, contrôler le
fonctionnement correct du témoin
de rappel de bouclage des ceintures
de sécurité, des ceintures de
sécurité, des boucles, des plaques
de blocage, des enrouleurs et des
ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Sièges et appuies-têtes
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
S'assurer que le témoin de
rappel des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité à la
page 5‑18 pour de plus amples
informations.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité
à la page 3‑19.
Entretien des ceintures
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
3-19
Remplacement
des pièces du dispositif
de ceinture de sécurité
après une collision
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-20
Black plate (20,1)
Sièges et appuies-têtes
Après un accident peu important,
le remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu.
Mais les ensembles de ceinture
utilisés au cours d'un accident
peuvent avoir été soumis à de
fortes tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5‑19.
disposerez également d'un sac
gonflable de longeron de toit
distinct pour le passager assis
directement derrière le passager
avant droit et pour le passager
extérieur de la troisième rangée
de sièges.
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté du sac
gonflable suivant :
.
Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron
de toit pour le conducteur, le
passager assis directement
derrière le conducteur et le
passager extérieur de la
troisième rangée de sièges
(fourgonnettes de tourisme
avec porte coulissante ou à
charnières).
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant droit,
le passager assis directement
derrière le passager avant droit
et le passager extérieur de la
troisième rangée de sièges
(fourgonnettes de tourisme
avec porte à charnières).
Le véhicule peut également être
doté des sacs gonflables suivants :
.
Un sac gonflable frontal pour
le passager avant droit.
.
Un sac gonflable de longeron
de toit pour le conducteur
(fourgonnette utilitaire).
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant droit
(fourgonnette utilitaire ou de
tourisme à porte coulissante).
Si vous possédez une
fourgonnette de tourisme avec
un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant droit
et une porte coulissante, vous
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Sièges et appuies-têtes
Tous les sacs gonflables du
véhicule portent le mot AIRBAG
incrusté dans la garniture ou sur
une étiquette collée près de la zone
de déploiement.
Sur les sacs gonflables frontaux, le
mot AIRBAG figure au milieu du
volant, pour le conducteur, et sur le
tableau de bord, pour le passager
avant droit.
Sur les sacs gonflables des
longerons de toit, le mot AIRBAG
figure le long de la garniture de
pavillon.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ AVERTISSEMENT
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué.
Les sacs gonflables sont conçus
pour fonctionner avec les
ceintures de sécurité, mais ne
les remplacent pas. En outre,
les sacs gonflables ne sont pas
conçus pour se déployer dans
tous les cas d'accidents. Dans
certains cas seules les ceintures
de sécurité vous protègeront.
... /
3-21
AVERTISSEMENT (Suite)
Se reporter à Quand un sac
gonflable doit-il se gonfler ? à la
page 3‑25.
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs supplémentaires
de protection » aux ceintures de
sécurité. Tous les occupants
doivent boucler correctement
leur ceinture de sécurité, que la
personne soit protégée par un
sac gonflable ou non.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-22
Black plate (22,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'oeil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer
sans raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir
dans une bonne position avant
et pendant une collision.
Porter toujours votre ceinture de
sécurité, même si le véhicule
est doté de sacs gonflables.
Le conducteur devrait s'asseoir le
plus en arrière possible tout en
gardant la maîtrise du véhicule.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Les occupants assis à proximité
des sacs de longeron de toit ne
devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes
ou les glaces latérales.
{ AVERTISSEMENT
Les enfants assis contre ou
très près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie peut être
grièvement blessée ou tuée.
La combinaison du sac gonflable
et de la ceinture-baudrier offre la
meilleure protection possible
pour les adultes et les autres
enfants, mais pas pour les jeunes
enfants ou les bébés, car ni les
ceintures de sécurité ni les sacs
gonflables ne sont conçus pour
eux. Les bébés et les jeunes
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
enfants ont besoin de la
protection que leur offre un
appareil de retenue pour
enfant. Il faut toujours attacher
convenablement les enfants dans
un véhicule. Pour connaître la
bonne façon de le faire, se
reporter à Enfants plus âgés à la
page 3‑42 ou Bébés et jeunes
enfants à la page 3‑45.
Le tableau de bord comprend
un témoin de mise en état de
fonctionnement de sacs gonflables
qui montre le symbole de sac
gonflable.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Sièges et appuies-têtes
3-23
Le système électrique des sacs
gonflables est vérifié. Le témoin
vous avertit en cas de défaillance.
Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5‑19 pour davantage
d'informations.
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Si le véhicule en est doté, le sac
gonflable frontal du passager avant
droit se trouve dans le tableau de
bord du côté passager.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au milieu
du volant de direction.
Côté conducteur illustré,
côté passager similaire
Si le véhicule est une fourgonnette
utilitaire ou de tourisme avec porte
coulissante et sac gonflable de
longeron de toit pour le conducteur
et le passager avant droit, les sacs
gonflables de longeron sont montés
dans le plafond surmontant les
glaces latérales.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-24
Black plate (24,1)
Sièges et appuies-têtes
plafond surmontant les glaces
latérales. Du côté conducteur du
véhicule, il y a un sac gonflable de
longeron de toit unique tant pour les
véhicules à porte à charnières que
pour ceux à porte coulissante.
Côté conducteur illustré,
côté passager similaire
Si le véhicule dispose de sacs
gonflables de longeron de toit pour
le conducteur, le passager avant
droit, les passagers assis derrière le
conducteur et le passager avant
droit et les passagers extérieurs de
la troisième rangée de sièges, ces
sacs gonflables se trouvent dans le
Pour les fourgonnettes de tourisme
à porte coulissante, sur le côté
passager du véhicule figure un sac
gonflable de longeron de toit distinct
pour le passager assis directement
derrière le passager avant droit et le
passager extérieur de troisième
rangée de sièges.
{ AVERTISSEMENT
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Sièges et appuies-têtes
3-25
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
heurtez, de l'orientation de l'impact
et de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les seuils peuvent également
varier en fonction de la conception
spécifique du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas
d'impact frontal ou quasi-frontal
modéré à fort afin de réduire le
risque de blessures graves pouvant
être principalement infligées à la
tête et à la poitrine du conducteur
ou du passager avant droit.
Cependant, ils sont conçus pour se
déployer uniquement si l'impact
dépasse un seuil de déploiement
prédéterminé. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prédire la gravité probable d'un
impact et donc le moment où les
sacs gonflables doivent se déployer
pour protéger au mieux les
occupants.
Les sacs gonflables avant peuvent
se déployer à différentes vitesses
de collision. Par exemple :
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, des collisions
arrière et dans de nombreux cas
de collisions latérales.
La détermination du moment où
les sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas sur la
vitesse du véhicule. Elle dépend
principalement de ce que vous
.
La vitesse de déploiement des
sacs gonflables dépend de la
mobilité de l'objet heurté.
.
Si le véhicule heurte un objet,
la vitesse de collision à laquelle
les sacs gonflables se déploient
peut ne pas être la même selon
que l'objet heurté se déforme
ou non.
.
Si le véhicule heurte un objet
étroit (comme un poteau), les
sacs gonflables vont se déployer
à une vitesse différente que si
l'objet est large (comme un mur).
.
Si le véhicule heurte un objet de
biais, les sacs gonflables vont
se déployer à une vitesse
différente que si le véhicule
heurte l'objet frontalement.
Sacs gonflables à déploiement
constant ou à déploiement adapté
En fonction du poids du véhicule,
celui-ci peut être doté de
« sacs gonflables à déploiement
constant » ou de « sacs gonflables
à déploiement adapté ».
Les véhicules dotés d'un système
de détection de passager sont
également dotés de sacs gonflables
à déploiement adapté. Se reporter à
Indicateur d'état du sac gonflable
passager à la page 5‑22 ou
Système de détection du passager
à la page 3‑34.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-26
Black plate (26,1)
Sièges et appuies-têtes
Si le PNBV (Poids nominal brut du
véhicule) du véhicule est égal à
3 855 kg (8 500 lb) ou plus, le
véhicule peut être muni de sacs
gonflables à déploiement constant.
Si le PNBV est inférieur à 3 855 kg
(8 500 lb), le véhicule peut être
muni de sacs gonflables à
déploiement adapté. Le PNBV se
trouve sur l'étiquette de conformité
figurant sur le bord arrière de la
porte du conducteur. Se reporter à
Limites de chargement du véhicule
à la page 9‑12 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Les sacs gonflables à déploiement
adapté ajustent la protection en
fonction de la gravité de la collision.
Le véhicule dispose de détecteurs
électroniques frontaux, qui aident le
système de détection à distinguer
un impact frontal mineur d'un impact
frontal majeur. Un déploiement
complet s'effectue lors des impacts
frontaux majeurs.
Le véhicule peut ou non être doté
de sacs gonflables de longerons de
toit. Se reporter à Système de sacs
gonflables à la page 3‑20. Les sacs
gonflables des longerons de toit
sont conçus pour se déployer en
cas d'impact latéral modéré à fort.
En outre, les sacs gonflables des
longerons de toit sont conçus pour
se déployer en cas de tonneau.
Les sacs gonflables des longerons
de toit se gonfleront si la gravité
de l'accident dépasse le seuil
déterminé par le système. Le seuil
peut varier en fonction de la
conception du véhicule.
Ils ne se déploient pas en cas
d'impact frontal ou quasi frontal ou
d'impacts arrière. Les sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient en cas de choc de l'un
des côtés du véhicule.
Lors d'une collision, il ne peut pas
être établi qu'un sac gonflable aurait
dû se déployer simplement en
raison des dommages causés au
véhicule ou des frais de réparation.
Dans le cas des sacs gonflables
avant, le déploiement est déterminé
par l'objet heurté par le véhicule,
l'angle de l'impact et la vitesse de
décélération du véhicule. Pour les
sacs gonflables montés au pavillon,
le déploiement est déterminé par
l'emplacement et la gravité de
l'impact.
En cas de tonneau, le déploiement
du sac gonflable de longeron de toit
est déterminé par la direction du
capotage.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Sièges et appuies-têtes
Qu'est-ce qui entraîne
le déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par l'inflateur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle et
le déploiement du sac. L'appareil de
gonflage, le sac gonflable et les
éléments connexes font tous partie
du module de sac gonflable.
Les modules de sacs gonflables
frontaux se trouvent dans le volant
et dans le tableau de bord. Sur les
véhicules dotés de sacs gonflables
de longeron de toit, il y a des
modules de sacs gonflables dans
le plafond du véhicule, près des
glaces latérales des première,
deuxième et troisième rangées
(selon l'équipement). Se reporter à
Où se trouvent les sacs gonflables ?
à la page 3‑23 pour de plus amples
informations.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables renforcent la
protection offerte par les ceintures
de sécurité. Les sacs gonflables
frontaux répartissent la force de
l'impact de manière plus uniforme
sur la partie supérieure du corps
des occupants, arrêtant plus
progressivement le déplacement de
l'occupant. Les sacs gonflables des
longerons de toit répartissent plus
uniformément la force de l'impact
sur la partie supérieure du corps
des occupants.
3-27
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première, deuxième
et troisième rangées, si monté.
Ces sacs gonflables sont conçus
pour réduire le risque d'éjection
totale ou partielle en cas de
tonneau, bien qu'aucun système ne
puisse totalement empêcher de
telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra
pas à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Se reporter à Quand un
sac gonflable doit-il se gonfler ? à la
page 3‑25 pour plus d'informations.
Les sacs gonflables doivent
toujours n'être considérés que
comme un dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-28
Black plate (28,1)
Sièges et appuies-têtes
Que verrez-vous après
le déploiement d'un
sac gonflable ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas qu'un sac s'est
gonflé. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le déploiement.
Certains éléments du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des modules de sacs
gonflables, se reporter à Qu'est-ce
qui entraîne le déploiement du sac
gonflable ? à la page 3‑27.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des
sacs gonflables n'entrave pas la
vision du conducteur à travers le
pare-brise ou sa capacité de diriger
le véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans
l'air. Les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule est équipé d'une
fonction permettant de déverrouiller
automatiquement les portes (s'il est
équipé de verrouillage des portes à
commande électrique), d'allumer les
plafonniers et les feux de détresse,
ainsi que de couper l'alimentation
en carburant après le déploiement
des sacs gonflables. Vous pouvez
reverrouiller les portes et éteindre
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Sièges et appuies-têtes
les plafonniers ainsi que les feux de
détresse à l'aide des commandes
prévues à cet effet.
{ AVERTISSEMENT
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves
pour déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement
à cause de la déformation du
véhicule. S'il y a un sac gonflable à
la place du passager avant droit, le
pare-brise peut se briser davantage.
.
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
3-29
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement et
confidentialité des données du
véhicule à la page 13‑24 et
Enregistreurs de données
d'évènements à la page 13‑24.
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le
bon fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-30
Black plate (30,1)
Sièges et appuies-têtes
Interrupteur d'activation/
désactivation du sac
gonflable
Si le tableau de bord comporte
l'un des commutateurs représentés
sur les illustrations suivantes,
le véhicule comporte un
commutateur d'activation/
désactivation du sac gonflable
que vous pouvez utiliser pour
activer ou désactiver manuellement
le sac gonflable du passager
avant droit.
Ce commutateur ne devrait être
placé en position hors fonction que
si la personne assise à la place du
passager avant droit fait partie du
groupe de personnes suivant
considérées par le gouvernement
fédéral comme étant à risque :
Bébé. Un bébé (moins de 1 an)
doit s'asseoir sur le siège avant
parce que :
Le véhicule ne possède pas de
siège arrière.
.
Le siège arrière du véhicule est
trop petit pour accueillir un siège
pour bébé orienté vers l'arrière.
.
Le bébé souffre d'une maladie
qui, selon le médecin traitant,
requiert qu'il soit assis sur le
siège avant pour permettre au
conducteur de le surveiller
continuellement.
Canada et Mexique
Si le véhicule n'est pas équipé
d'un commutateur d'activation/
désactivation de sac gonflable,
il peut être équipé d'un système de
détection de passager. Se reporter
à Système de détection du
passager à la page 3‑34.
États-Unis
.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Sièges et appuies-têtes
Enfant âgé de 1 à 12 ans.
Un enfant âgé de 1 à 12 ans
doit s'asseoir sur le siège avant
parce que :
.
Le véhicule ne possède pas de
siège arrière.
.
Bien que, dans la mesure du
possible, il vaut mieux asseoir
les enfants âgés de 1 à 12 ans
à l'arrière, il doivent parfois
prendre place sur le siège avant
parce que l'arrière est occupé.
.
L'enfant souffre d'une maladie
qui, selon le médecin traitant,
requiert qu'il soit assis sur le
siège avant pour permettre au
conducteur de le surveiller
continuellement.
État de santé. Un passager
présente un état de santé qui,
selon son médecin :
.
Fait en sorte que le sac
gonflable du côté passager
représente un risque particulier
pour le passager.
.
Fait en sorte que les blessures
que pourrait lui infliger le
déploiement du sac gonflable
du côté passager en cas de
collision seraient plus graves
que celles qu'il pourrait subir,
sac gonflable hors fonction et
ceinture bouclée, en heurtant le
tableau de bord ou le pare-brise.
3-31
{ AVERTISSEMENT
Si le sac gonflable frontal du
passager avant est désactivé
alors que le siège est occupé par
une personne qui ne fait pas
partie du groupe pour lequel le
gouvernement fédéral considère
que les sacs gonflables peuvent
être dangereux, cette personne
ne bénéficiera pas de la
protection supplémentaire
apportée par le sac gonflable.
Lors d'une collision, le sac
gonflable ne se déploiera pas et
n'offrira aucune protection à cette
personne. Ne pas désactiver le
sac gonflable du passager à
moins que ce passager ne fasse
partie du groupe à risque.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-32
Black plate (32,1)
Sièges et appuies-têtes
Le témoin de désactivation du
sac gonflable s'allume pour indiquer
que le sac gonflable du passager
avant droit est désactivé. Il reste
allumé pour le rappeler. Se reporter
à Témoin de sac gonflable activé/
désactivé à la page 5‑20. Le sac
gonflable du passager avant droit
demeurera désactivé tant que vous
ne l'aurez pas réactivé.
États-Unis
Canada et Mexique
Pour désactiver le sac gonflable
frontal du passager avant,
introduire la clé de contact dans
le commutateur et tourner le
commutateur en position d'arrêt.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Sièges et appuies-têtes
3-33
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité de
sac gonflable s'allume après avoir
désactivé le sac gonflable, cela
signifie que le système de sac
gonflable peut être défectueux.
Par exemple, le sac gonflable du
passager avant droit pourrait se
déployer même si le commutateur
d'activation/désactivation est en
position désactivation.
Pour éviter de vous blesser ou
de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le
véhicule. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables
à la page 5‑19 pour de plus
amples informations, y compris
des informations importantes
relatives à la sécurité.
États-Unis
Canada et Mexique
Pour réactiver à nouveau le sac
gonflable frontal du passager avant,
introduire la clé de contact dans
le commutateur et tourner le
commutateur en position
d'activation.
Le sac gonflable frontal de passager
avant droit est à présent actif et
peut se déployer. Se reporter à
Témoin de sac gonflable activé/
désactivé à la page 5‑20 pour plus
d'information.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-34
Black plate (34,1)
Sièges et appuies-têtes
Système de détection
des occupants
Si le tableau de bord comprend l'un
des témoins illustrés ci-dessous, le
véhicule possède un système de
détection de passager, sauf en cas
de présence d'un commutateur
de mise hors fonction de sac
gonflable sur le tableau de bord.
Si le véhicule est équipé de ce
commutateur, il ne possède
pas de système de détection de
passager . Se référer à Interrupteur
d'activation/désactivation du sac
gonflable à la page 3‑30 pour plus
d'information.
États-Unis
Canada et Mexique
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager est visible au tableau de
bord au démarrage du véhicule.
Les mentions ON (marche) et
OFF (arrêt) ou leurs symboles
sont visibles pendant la vérification
du système. Si vous utilisez le
démarrage à distance pour
démarrer le véhicule à distance, le
cas échéant, vous ne pouvez pas
contrôler la vérification du système.
Lorsque la vérification du système
est terminée, le mot ON (marche)
ou le mot OFF (arrêt) ou leurs
symboles deviennent visibles.
Se reporter à Indicateur d'état du
sac gonflable passager à la
page 5‑22.
Le système de détection de
passager désactive le sac gonflable
frontal du passager avant droit
dans certaines situations. Le sac
gonflable du conducteur et les sacs
gonflables de longeron de toit, selon
l'équipement, ne font pas partie du
système de détection de passager.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège
de passager avant droit.
Les capteurs sont conçus pour
détecter la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant droit doit être
activé (déploiement possible)
ou non.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Sièges et appuies-têtes
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Nous recommandons d'attacher les
enfants dans un siège arrière,
notamment un siège pour enfant
pour bébé ou enfant orienté vers
l'arrière, un siège pour enfant
orienté vers l'avant, un siège
d'appoint pour enfant plus âgé, et
les enfants suffisamment grands qui
utilisent les ceintures de sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil
indique « Ne jamais placer un siège
pour enfant orienté vers l'arrière à
l'avant ». Le risque pour un enfant
assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac
gonflable se déploie.
3-35
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun
système n'est infaillible.
... /
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-36
Black plate (36,1)
Sièges et appuies-têtes
Si votre véhicule ne possède pas
de siège arrière qui peut recevoir
un siège pour enfant dirigé vers
l'arrière, nous recommandons que
les sièges pour enfant dirigés vers
l'arrière ne soient pas placés dans
votre véhicule, même si le sac
gonflable est hors fonction.
Le système de détection du
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable du passager avant
droit, dans les cas suivants :
.
Le siège du passager avant droit
est inoccupé.
.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour bébé orienté vers l'arrière.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège pour enfant.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège d'appoint.
.
Le passager qui occupe le siège
avant droit se lève, et son poids
ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le siège du passager avant droit
est occupé par une personne de
petite taille, par exemple un
enfant qui n'est plus en âge de
s'asseoir sur un siège d'enfant.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Lorsque le système de détection
de passager a désactivé le sac
gonflable frontal du passager avant
droit, le témoin de désactivation
s'allume et demeure allumé
pour vous rappeler de l'état de
désactivation du sac gonflable.
Se reporter à Indicateur d'état du
sac gonflable passager à la
page 5‑22.
Le système de détection du
passager est conçu pour activer
(déploiement autorisé) le sac
gonflable frontal du passager avant
droit chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte
est correctement assise sur le siège
du passager avant droit.
Lorsque le système de détection
du passager active le sac gonflable,
le témoin d'activation s'allume et
reste allumé pour vous rappeler que
le sac gonflable est activé.
Dans le cas de certains enfants qui
ne sont plus en âge d'être attachés
à un appareil de retenue d'enfant ou
dans le cas d'adultes de très petite
taille, il est possible que le système
de détection du passager désactive
parfois le sac gonflable frontal avant
droit. Cela dépend de la posture et
de la stature de la personne. Toute
personne dans le véhicule qui n'est
plus en âge d'être attachée à un
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Sièges et appuies-têtes
appareil de retenue d'enfant doit
porter correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑19 pour
de plus amples informations,
y compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé avec un siège pour
enfant
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et se
référer à Fixation des sièges
pour enfants (siège arrière) à la
page 3‑59 ou Fixation des
dispositifs de retenue pour
enfant (système de détection
des occupants - siège avant) à
la page 3‑62 ou Fixation de
dispositif de retenue pour enfant
3-37
(interrupteur d'activation/
désactivation de sac gonflable siège avant) à la page 3‑66.
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse pas
le siège pour enfant dans le
coussin de siège.
6. Démarrer le véhicule.
Si le témoin est toujours allumé,
placer l'enfant dans un siège
d'enfant installé sur le siège
arrière du véhicule et consulter
le concessionnaire.
Si aucun siège arrière n'est
disponible, ne pas installer de
siège d'enfant dans ce véhicule.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-38
Black plate (38,1)
Sièges et appuies-têtes
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
système de détecter la personne et
activer le sac gonflable frontal du
passager avant droit :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant droit mais que le témoin de
désactivation est allumé, il se peut
que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Si tel est le cas, exécuter les étapes
suivantes pour permettre au
5. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans
cette position pendant deux ou
trois minutes après l'allumage du
témoin d'activation.
Ceci permet au système de détecter
la personne et d'activer le sac
gonflable frontal du passager
avant droit.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir
le statut de sac gonflable de
passager. Se reporter à « Ceintures
de sécurité » et « Sièges pour
enfant », dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Sièges et appuies-têtes
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sacs gonflables à la
page 3‑40 pour plus d'informations
au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement
du système.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, comme par
exemple une mallette, un sac à
main, un sac à provisions, un
ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique, est placé sur
un siège inoccupé. Si cela vous
gêne, retirer l'objet du siège.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation du véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis
en divers endroits du véhicule.
Votre concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
3-39
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
à la page 13‑21.
{ AVERTISSEMENT
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-40
Black plate (40,1)
Sièges et appuies-têtes
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables
Q: Existe-t-il un risque de
bloquer le fonctionnement
des sacs gonflables ?
A: Oui, vous pouvez ajouter des
éléments qui modifient le
châssis, le système de
pare-chocs, la hauteur, l'avant
ou les côtés de la carrosserie
et peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
système de sacs gonflables.
Le fait de remplacer ou de
déplacer une pièce des sièges
avant, des ceintures de sécurité,
du module de détection et de
diagnostic des sacs gonflables,
du volant, du tableau de bord,
des modules de sacs gonflables
de longeron de toit, de la
garniture du pavillon ou des
montants, des capteurs avant,
du module de capteur de
renversement ou du câblage des
sacs gonflables peut altérer le
fonctionnement du système de
sacs gonflables.
En outre, le véhicule peut être
doté d'un système de détection
de passager pour la position
du passager avant droit,
qui comprend des capteurs
intégrés au siège du passager.
Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou
un revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par
exemple un chauffage de siège
ou un coussin ou dispositif
d'amélioration du confort,
installé par après sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système
de détection de passager.
Cet élément peut empêcher le
déploiement correct du(des)
sac(s) gonflable(s) du passager
ou empêcher que le système
de détection de passager ne
désactive correctement le(s)
sac(s) gonflable(s) du passager.
Se reporter à Système de
détection du passager à la
page 3‑34.
Pour tout renseignement,
contacter le Centre d'assistance
à la clientèle avant de modifier
le véhicule. Les numéros de
téléphone et les adresses du
Centre d'assistance à la clientèle
sont indiqués dans ce manuel,
à la Deuxième étape de la
Procédure de satisfaction du
client. Se reporter à Procédure
de satisfaction de la clientèle
(États Unis et Canada) à la
page 13‑2 ou Procédure de
satisfaction de la clientèle
(Mexique) à la page 13‑4.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Sièges et appuies-têtes
Si le véhicule est doté de
sacs gonflables de longeron de
toit anti-tonneaux, consulter
Pneus et roues de différentes
tailles à la page 10‑80 pour
d'importantes informations
supplémentaires.
Q: Mon véhicule doit être modifié
en raison de mon invalidité.
Comment puis-je savoir si les
modifications altéreront le
système de sacs gonflables ?
A: Pour tout renseignement,
contacter le Centre d'assistance
à la clientèle. Les numéros de
téléphone et les adresses du
Centre d'assistance à la clientèle
sont indiqués dans ce manuel,
à la Deuxième étape de la
Procédure de satisfaction du
client. Se reporter à Procédure
de satisfaction de la clientèle
(États Unis et Canada) à la
page 13‑2 ou Procédure de
satisfaction de la clientèle
(Mexique) à la page 13‑4.
En outre, les informations relatives
à l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables
sont disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
Vérification des sacs
gonflables
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou
de remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑19 pour plus
d'informations.
3-41
Avis: Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement.
Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
En cas de recouvrement de sac
gonflable ouvert ou brisé, faire
remplacer le recouvrement et/ou
le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables ? à la page 3‑23.
Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-42
Black plate (42,1)
Sièges et appuies-têtes
Remplacement
des pièces du système
de sacs gonflables après
une collision
{ AVERTISSEMENT
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger les occupants
d'un véhicule en cas d'accident,
ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Afin de s'assurer que les
systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière
adéquate après un accident,
les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie,
il vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne
pas correctement. Faire réparer
immédiatement le véhicule.
Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5‑19 pour de plus amples
informations.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (43,1)
Sièges et appuies-têtes
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège.
Ses genoux se plient-ils au bord
du siège? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, revenir au
siège d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier.
La ceinture épaulière
repose-t-elle sur son épaule?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, essayer d'utiliser le
guide de confort de ceinture de
sécurité arrière. Se reporter
à « Guides de confort de
ceinture de sécurité arrière »
sous Ceinture-baudrier à la
page 3‑13 pour de plus amples
informations. Si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur son épaule, revenir au siège
d'appoint.
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses ?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
3-43
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait
porter une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture-baudrier à la
page 3‑13.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-44
Black plate (44,1)
Sièges et appuies-têtes
Selon les statistiques d'accident,
les enfants et les bébés sont plus
en sécurité dans un siège pour
enfant ou pour bébé fixé sur un
siège arrière.
AVERTISSEMENT (Suite)
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Lors d'une collision, les enfants
qui ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures
de sécurité.
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Deux enfants ne peuvent partager
la même ceinture. La ceinture ne
peut pas bien répartir les forces
d'impact. Lors d'une collision,
les deux enfants peuvent
s'écraser l'un contre l'autre et
être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
... /
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (45,1)
Sièges et appuies-têtes
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Ne jamais
laisser d'enfant sans surveillance
dans un véhicule et ne jamais
laisser les enfants jouer avec les
ceintures de sécurité.
La combinaison du sac gonflable
avec la ceinture-baudrier offre la
meilleure protection possible pour
les adultes et les grands enfants,
mais pas pour les jeunes enfants ou
les bébés. Ni les ceintures de
sécurité ni les sacs gonflables ne
sont conçus pour eux. Les bébés et
les jeunes enfants qui prennent
place dans le véhicule doivent être
protégés par des dispositifs de
retenue pour enfants adéquats.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
... /
3-45
AVERTISSEMENT (Suite)
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de
la personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-46
Black plate (46,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Les enfants proches d'un
coussin gonflable qui se déploie
peuvent être grièvement blessés
ou même tués. Ne jamais placer
un siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans le siège avant droit.
Le placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé
dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le
siège du passager.
Q: Quels sont les différents
types de sièges d'enfant
supplémentaires?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles.
Pour la sélection d'un siège
d'enfant spécifique, il faut tenir
compte non seulement du poids,
de la taille et de l'âge de l'enfant,
mais aussi de la compatibilité
du siège avec le véhicule
automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles.
Lors de l'achat d'un siège
d'enfant, s'assurer qu'il est
conçu pour être utilisé dans un
véhicule automobile. Si tel est le
cas, le siège d'enfant portera
une étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (47,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Les nouveau-nés ont besoin d'un
soutien complet, y compris le
soutien de la tête et du cou,
notamment parce que le cou d'un
nouveau-né est faible et sa tête
est très lourde comparativement
au reste de son corps. Lors d'une
collision, un bébé dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière
s'immobilise dans l'ensemble de
retenue, de sorte que les forces
de la collision sont distribuées sur
les parties les plus solides du
corps du bébé, soit le dos et les
épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège
d'enfant approprié.
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
3-47
Appareils de retenue
pour enfant
(A) Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière (A) assure une retenue du
dos de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-48
Black plate (48,1)
Sièges et appuies-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ AVERTISSEMENT
(B) Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant (B) permet de retenir le corps
de l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
(C) Sièges d'appoint
Un siège d'appoint (C) est un
dispositif de retenue pour enfant
conçu pour permettre un meilleur
ajustement du système de ceintures
de sécurité du véhicule. Un siège
d'appoint peut aussi permettre à un
enfant de voir dehors.
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
sécurisé à l'intérieur du véhicule.
Les systèmes de siège d'enfant
doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen de ceintures
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (49,1)
Sièges et appuies-têtes
ventrales, de la section de la
ceinture ventrale d'une
ceinture-baudrier ou bien du
système LATCH. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3‑52. En cas de
collision, les enfants peuvent être
en danger si le siège d'enfant n'est
pas correctement fixé dans le
véhicule.
Lors de l'installation d'un siège
d'enfant supplémentaire, se reporter
aux instructions fournies avec le
siège d'enfant et qui se trouvent sur
le siège d'enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège d'enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
3-49
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ AVERTISSEMENT
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-50
Black plate (50,1)
Sièges et appuies-têtes
Où installer l'appareil
de retenue
Selon les statistiques d'accident,
les enfants et les bébés sont plus
en sécurité dans un siège pour
enfant ou pour bébé fixé sur un
siège arrière.
Nous recommandons d'attacher les
enfants et les sièges pour enfant
dans un siège arrière, notamment
un siège pour bébé ou enfant
orienté vers l'arrière, un siège pour
enfant orienté vers l'avant, un siège
d'appoint pour enfant plus âgé et les
enfants suffisamment grands pour
utiliser les ceintures de sécurité.
Si un siège d'enfant est fixé sur le
siège du passager avant droit et
qu'il y a un interrupteur sur le
tableau de bord pour désactiver
manuellement le sac gonflable
du passager avant droit.
Se reporter à Interrupteur
d'activation/désactivation du sac
gonflable à la page 3‑30 et Fixation
des sièges pour enfants (siège
arrière) à la page 3‑59 ou Fixation
des dispositifs de retenue pour
enfant (système de détection des
occupants - siège avant) à la
page 3‑62 ou Fixation de dispositif
de retenue pour enfant (interrupteur
d'activation/désactivation de sac
gonflable - siège avant) à la
page 3‑66 pour de plus amples
renseignements à ce sujet,
notamment d'importantes
informations relatives à la sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil
indique « Ne jamais placer un siège
pour enfant orienté vers l'arrière à
l'avant ». Le risque pour un enfant
assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac
gonflable se déploie.
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
Même si le système de
détection de passager ou le
commutateur de sac gonflable a
mis hors fonction le sac gonflable
frontal du passager avant droit,
aucun système n'est infaillible.
... /
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (51,1)
Sièges et appuies-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Les sièges d'enfants et les
sièges rehausseur varient
énormément en taille et certains
peuvent s'adapter à certaines
positions de sièges mieux que
d'autres. S'assurer toujours que le
siège enfant soit correctement fixé.
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE pour
des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas
être utilisées si le siège enfant
empêche l'accès ou interfère avec
le passage de la ceinture de
sécurité.
3-51
Si votre véhicule ne possède pas
de siège arrière qui peut recevoir
un siège pour enfant dirigé vers
l'arrière, nous recommandons que
les sièges pour enfant dirigés vers
l'arrière ne soient pas placés dans
votre véhicule, même si le sac
gonflable est hors fonction.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-52
Black plate (52,1)
Sièges et appuies-têtes
Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant
(Système LATCH)
Le système LATCH maintient les
sièges pour enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est prévu pour faciliter l'installation
d'un siège pour enfant. Le système
LATCH utilise des ancrages situés
dans le véhicule et des fixations
sur le siège pour enfant prévus à
cet effet.
S'assurer qu'un siège d'enfant
compatible avec le système LATCH
est correctement installé à l'aide
des ancrages, ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour fixer le siège d'enfant, en
suivant les instructions fournies
avec le siège ainsi que les
instructions contenues dans le
présent manuel. Lorsque vous
installez un siège d'enfant à l'aide
d'une sangle supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour fixer le siège
d'enfant. Un siège d'enfant ne doit
jamais être installé uniquement à
l'aide de la sangle de fixation
supérieure et de l'ancrage.
Pour utiliser le système LATCH
dans votre véhicule, vous devez
disposer d'un siège pour enfant
équipé de fixations LATCH.
Le fabricant du siège pour enfant
vous fournira les instructions
d'installation du siège pour enfant et
de ses fixations. La section suivante
explique comment fixer un siège
pour enfant à l'aide de ces fixations
dans votre véhicule.
Tous les sièges du véhicule et tous
les sièges d'enfant ne disposent
pas d'ancrages inférieurs et de
fixations ou bien d'ancrage de
sangle supérieure et de fixations.
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (A)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (B).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (53,1)
Sièges et appuies-têtes
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (A, C)
retient la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (B) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire
le mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que votre siège
d'enfant dispose d'une sangle
simple (A) ou d'une sangle
double (C). Chacune sera munie
d'une seule fixation (B) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de
la sangle supérieure. Au Canada,
la loi stipule que les sièges pour
enfant orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure
et que la sangle doit être fixée.
Veiller à lire et suivre les
instructions relatives à votre siège
pour enfant.
3-53
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Deuxième, troisième et
quatrième rangées avec banquette
pour trois passagers
i (Ancrage de sangle
supérieure): Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
j (Ancrage inférieur):
Places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-54
Black plate (54,1)
Sièges et appuies-têtes
Consulter l'information suivante
pour installer un ensemble de siège
d'enfant avec attache supérieure à
la position centrale de deuxième,
troisième et quatrième rangées.
Ne pas installer trois ensembles de
siège d'enfant simultanément sur la
même rangée et ne jamais installer
deux sangles supérieures utilisant le
même ancrage supérieur.
Les banquettes pour trois passagers
des deuxième, troisième et
quatrième rangées sont dotées
d'ancrages inférieurs métalliques
apparents, situés dans le pli entre le
dossier et le coussin du siège.
Banquette pour trois passagers
des deuxième, troisième et
quatrième rangées - fourgonnette
de tourisme
Position de passager avant
i (Ancrage de sangle
supérieure): Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
Il existe deux ancrages d'attache
supérieures dans les banquettes
pour trois passagers de deuxième,
troisième et quatrième rangées.
Pour placer un ensemble de siège
d'enfant à une position arrière
côté conducteur, utiliser le point
d'ancrage (A). Pour installer un
ensemble de siège d'enfant à une
position arrière côté passager,
utiliser le point d'ancrage (B).
Pour installer un ensemble de
siège d'enfant à une position
arrière centrale, utiliser le point
d'ancrage (B). Ne jamais installer
deux sangles supérieures utilisant
le même ancrage.
Si le véhicule est équipé d'une
banquette pour quatre passagers de
quatrième ou cinquième rangée,
cette banquette n'a pas d'ancrage
supérieur ou inférieur. Si un
siège pour enfant est placé sur la
banquette pour quatre passagers de
quatrième ou cinquième rangée, il
doit être fixé avec les ceintures de
sécurité du véhicule. Se reporter
à « Position siège arrière » à la
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (55,1)
Sièges et appuies-têtes
section Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière) à la
page 3‑59 ou Fixation des
dispositifs de retenue pour enfant
(système de détection des
occupants - siège avant) à la
page 3‑62 ou Fixation de dispositif
de retenue pour enfant (interrupteur
d'activation/désactivation de sac
gonflable - siège avant) à la
page 3‑66 pour plus d'informations.
Il existe un ancrage d'attache
supérieur pour la position de
passager d'avant avec un siège de
passager avant. L'ancrage se trouve
à l'arrière de l'assise du siège, sur
le siège de passager avant droit.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque
de ne pas être correctement
protégé. En cas d'accident,
l'enfant pourrait être sérieusement
blessé ou même tué. S'assurer
qu'un siège d'enfant équipé
du système LATCH est fixé
correctement aux ancrages ou
bien utiliser les ceintures de
sécurité du véhicule pour le
fixer, en suivant les instructions
fournies avec ce siège d'enfant et
celles contenues dans le présent
manuel.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue à la page 3‑50
pour de plus amples informations.
Position de passager avant
3-55
{ AVERTISSEMENT
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-56
Black plate (56,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
Chaque support de sangle
supérieure et chaque ancrage
inférieur du véhicule est conçu
pour maintenir un seul siège
d'enfant. Si vous attachez
plusieurs sièges d'enfant à un
seul ancrage, vous risquez de
provoquer un desserrement ou
une cassure de l'ancrage ou de
la fixation en cas de collision.
Le cas échéant, un enfant ou
d'autres passagers pourraient
être blessés. Pour éviter que
des personnes se blessent et
que votre véhicule ne soit
endommagé, fixer un seul siège
d'enfant par ancrage.
{ AVERTISSEMENT
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Boucler
toute ceinture de sécurité
inutilisée derrière le siège
enfant de manière à ce que
l'enfant ne puisse l'atteindre.
Tirer complètement la ceinture
épaulière hors de l'enrouleur pour
engager le système de blocage,
si le véhicule en est équipé,
après avoir installé le siège
enfant.
Avis: Les fixations LATCH
ne peuvent frotter contre les
ceintures de sécurité au risque
de dégâts. Au besoin, déplacer
les ceintures pour éviter le
frottement.
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d'endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture et la replacer en position
de rangement avant de replier
le siège.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est pas
dotée d'ancrages inférieurs,
fixer le siège pour enfant au
moyen de la sangle supérieure
et des ceintures de sécurité.
Se reporter au mode d'emploi
du siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce
manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant
sur le siège.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (57,1)
Sièges et appuies-têtes
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant.
Se reporter au mode d'emploi
du siège pour enfant et aux
étapes qui suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
2.2. Uniquement pour les
banquettes trois passagers
de deuxième, troisième et
quatrième rangées, utiliser
le point d'ancrage (A) pour
les positions arrière côté
conducteur. Pour les
positions arrière côté
passager, utiliser le
point d'ancrage (B).
Pour les positions arrière
centrales, utiliser le point
d'ancrage (B). Ne jamais
poser deux sangles
supérieures utilisant le
même ancrage.
2.3. Acheminer et serrer la
sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
3-57
attache simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
attache double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-58
Black plate (58,1)
Sièges et appuies-têtes
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du
système LATCH et tenter de le
déplacer latéralement et d’avant
en arrière. Une installation
correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de
plus de 2,5 cm (1 po).
Si la position utilisée
possède un appuie-tête
intégré et si vous utilisez
une attache double,
acheminer l'attache autour
de l'appuie-tête.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
intégré et si vous utilisez
une sangle simple, faire
passer l'attache par-dessus
l'appuie-tête.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (59,1)
Sièges et appuies-têtes
Remplacement
des pièces du système
LATCH après une
collision
{ AVERTISSEMENT
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH
endommagé peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
3-59
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière)
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était
utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système
LATCH devront être remplacées.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH) à la
page 3‑52 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3‑52
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-60
Black plate (60,1)
Sièges et appuies-têtes
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ne possède
pas de système LATCH (dispositif
de verrouillage), vous devez utiliser
la ceinture de sécurité pour le fixer.
S'assurer de bien suivre les
directives jointes au siège pour
enfant. Attacher l'enfant dans le
siège pour enfant dans les
conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer le dispositif de retenue
à la page 3‑50.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
2. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière et
la ceinture ventrale au travers
ou autour du siège d'enfant.
Les directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (61,1)
Sièges et appuies-têtes
3-61
6. Si le siège pour enfant est
pourvu d'une sangle supérieure,
suivre les instructions du
fabricant du siège relatives à
l'utilisation de la sangle
supérieure. Se reporter à
Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3‑52 pour
plus d'informations.
4. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur.
En cas de pose d'un siège
d'enfant orienté vers l'avant,
utiliser le genou pour appuyer
sur le siège d'enfant tout en
serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture
de sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-62
Black plate (62,1)
Sièges et appuies-têtes
Fixation des dispositifs
de retenue pour enfant
(système de détection
des occupants - siège
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière.
Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue à la page 3‑50.
Certains véhicules sont aussi
équipés d'un système de détection
de passager qui est conçu pour
désactiver le sac gonflable frontal
du passager avant droit dans
certaines conditions. Se reporter à
Système de détection du passager
à la page 3‑34 et Indicateur d'état
du sac gonflable passager à la
page 5‑22 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives
à la sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil
indique « Ne jamais placer un siège
pour enfant orienté vers l'arrière à
l'avant ». Le risque pour un enfant
assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac
gonflable se déploie.
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué
si le sac gonflable du passager
avant droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant
dirigé vers l'arrière dans un
siège arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège
du passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
... /
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (63,1)
Sièges et appuies-têtes
3-63
Si le siège est fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité et utilise une
sangle supérieure, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑52 pour connaître les
emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
Vous utiliserez la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans
cette position. Observer les
directives jointes au siège pour
enfant.
Si votre véhicule ne possède pas de
siège arrière qui peut recevoir un
siège pour enfant dirigé vers
l'arrière, nous recommandons que
les sièges pour enfant dirigés vers
l'arrière ne soient pas placés dans
votre véhicule, même si le sac
gonflable est hors fonction.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Si le siège pour enfant est doté
d'un système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH) à la
page 3‑52 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Quand le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable de passager
avant, le témoin de sac
gonflable hors fonction de la
lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de passager doit
s'allumer et rester allumé quand
le véhicule démarre. Se reporter
à Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la
page 5‑22.
AVERTISSEMENT (Suite)
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3‑34 pour obtenir de plus
amples renseignements.
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
pour enfant dirigé vers l'avant.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-64
Black plate (64,1)
Sièges et appuies-têtes
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière et
la ceinture ventrale au travers
ou autour du siège d'enfant.
Les directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher
le verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (65,1)
Sièges et appuies-têtes
7. Si le véhicule est dépourvu de
siège arrière et que le siège
d'enfant est pourvu d'une
sangle supérieure, suivre les
instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de la
sangle supérieure. Se reporter
à Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3‑52 pour
plus d'informations.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur.
En cas de pose d'un siège
d'enfant orienté vers l'avant,
utiliser le genou pour appuyer
sur le siège d'enfant tout en
serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
8. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
3-65
Si le sac gonflable est désactivé, le
témoin de désactivation du témoin
de statut du sac gonflable du
passager s'allume et reste allumé
lorsque le véhicule démarre.
Si un siège d'enfant a été installé
et que le témoin d'activation est
allumé, se reporter à « Si le témoin
d'activation est allumé avec un
siège d'enfant » sous Système de
détection du passager à la
page 3‑34 pour de plus amples
informations.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité
du véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Si la sangle supérieure est attachée
à un ancrage de sangle supérieure,
la décrocher.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-66
Black plate (66,1)
Sièges et appuies-têtes
Fixation de dispositif de
retenue pour enfant
(interrupteur d'activation/
désactivation de sac
gonflable - siège avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière.
Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue à la page 3‑50.
Certains véhicules sont dotés
d'un interrupteur d'activation/
désactivation de sac gonflable,
qui peut être utilisé pour désactiver
le sac gonflable de passager avant
droit. L'interrupteur est situé sur
le tableau de bord. Se reporter
à Interrupteur d'activation/
désactivation du sac gonflable à la
page 3‑30 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives
à la sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil
indique « Ne jamais placer un siège
pour enfant orienté vers l'arrière à
l'avant ». Le risque pour un enfant
assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac
gonflable se déploie.
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué
si le sac gonflable du passager
avant droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Même si le commutateur de sac
gonflable a mis hors fonction le
sac gonflable frontal du passager
avant droit, aucun système n'est
infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège
du passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (67,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité de
sac gonflable s'allume après avoir
désactivé le sac gonflable, cela
signifie que le système de sac
gonflable peut être défectueux.
Par exemple, le sac gonflable du
passager avant droit pourrait se
déployer même si le commutateur
d'activation/désactivation est en
position désactivation.
Pour éviter de vous blesser ou de
blesser d'autres personnes, faire
réparer au plus vite le véhicule.
Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables
à la page 5‑19 pour de plus
amples informations, y compris
des informations importantes
relatives à la sécurité.
Si votre véhicule ne possède pas
de siège arrière qui peut recevoir
un siège pour enfant dirigé vers
l'arrière, nous recommandons que
les sièges pour enfant dirigés vers
l'arrière ne soient pas placés dans
votre véhicule, même si le sac
gonflable est hors fonction.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑52 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3‑52
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
3-67
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Vous utiliserez la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant
dans cette position. Observer les
directives jointes au siège pour
enfant.
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
pour enfant dirigé vers l'avant.
S'il n'y a pas d'autre choix que
d'installer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière sur ce
siège, veiller à ce que le sac
gonflable soit désactivé lorsque
le siège pour enfant est installé.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-68
Black plate (68,1)
Sièges et appuies-têtes
Lorsque le commutateur de
désactivation du sac gonflable
frontal du passager avant droit a
désactivé le sac gonflable, le
témoin de désactivation du sac
gonflable doit s'allumer et le
rester lors du démarrage du
véhicule. Se reporter à la
rubrique Témoin de sac
gonflable activé/désactivé à la
page 5‑20.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et
la ceinture ventrale au travers
ou autour du siège d'enfant.
Les directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher
le verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (69,1)
Sièges et appuies-têtes
7. Si le véhicule est dépourvu de
siège arrière et que le siège
d'enfant est pourvu d'une
sangle supérieure, suivre les
instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de la
sangle supérieure. Se reporter
à Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3‑52 pour
plus d'informations.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur.
En cas de pose d'un siège
d'enfant orienté vers l'avant,
utiliser le genou pour appuyer
sur le siège d'enfant tout en
serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
8. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
3-69
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Si la sangle supérieure est attachée
à un ancrage de sangle supérieure,
la décrocher.
Si vous avez désactivé le sac
gonflable du passager avant droit à
l'aide du commutateur, le réactiver
lors du retrait du siège d'enfant du
véhicule, à moins que le prochain
passager ne fasse partie du groupe
comportant des risques lors de
l'utilisation d'un sac gonflable. Se
reporter à la rubrique Interrupteur
d'activation/désactivation du sac
gonflable à la page 3‑30 pour
de plus amples informations,
notamment d'importantes
informations relatives à la sécurité.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
3-70
Black plate (70,1)
Sièges et appuies-têtes
2 NOTES
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Remisage avant . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement
Remisage avant
Ce véhicule peut être doté d'un
compartiment de rangement
avant. Il se trouve au centre de
l'extension du tableau de bord,
près du plancher. Pour ouvrir le
compartiment, tirer le loquet vers le
haut. Le compartiment s'ouvre
automatiquement.
L'intérieur de chaque porte avant
peut également comprendre des
compartiments de rangement.
4-1
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
4-2
Black plate (2,1)
Remisage
2 NOTES
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 5-2
Commandes au volant . . . . . . . . 5-2
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Essuie-glace/lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Prises électriques . . . . . . . . . . . . 5-10
Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . 5-11
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . .
Compteur journalier . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . .
Indicateur de pression
d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . .
5-12
5-13
5-14
5-14
5-14
5-14
5-16
Indicateur de température du
liquide de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Témoin de sac gonflable prêt
à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-19
Témoin d'activation/
désactivation du sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Lampe indicatrice de
statut de sac gonflable
de passager . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-23
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Témoin de mode de
remorquage/transport . . . . . . 5-28
Témoin StabiliTrak®
arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Témoin du système de
traction asservie
(TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . 5-28
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de sécurité . . . . . . . . . .
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . .
5-1
5-29
5-30
5-30
5-30
5-31
Affichages d'information
Centralisateur informatique
de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . 5-37
Messages de tension et de
charge de batterie . . . . . . . . . . 5-37
Messages du circuit de
frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Messages de boussole . . . . . . 5-38
Messages de porte
ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Messages au sujet du circuit
de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39
Messages d'huile moteur . . . . 5-40
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-2
Black plate (2,1)
Instruments et commandes
Messages de puissance
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Messages de lampes . . . . . . . . 5-42
Messages du système de
commande suspension . . . . . 5-43
Messages de système
de sac gonflable . . . . . . . . . . . . 5-44
Messages du système
d'alarme antivol . . . . . . . . . . . . 5-45
Messages de réparation
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Messages de pneu . . . . . . . . . . 5-46
Messages de la boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
Messages de rappel du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
Commandes
Pour régler le volant de direction :
Réglage du volant
1. Tirer le levier pour déplacer le
volant vers le haut ou vers le
bas, dans une position
confortable.
2. Relâcher le levier pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Commandes au volant
Pour les véhicules qui en sont
dotés, le levier d'inclinaison du
volant est placé sur le côté gauche
de la colonne de direction.
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Certaines commandes audio
peuvent s'effectuer au volant,
si le véhicule est équipé en
conséquence.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Instruments et commandes
Se reporter à Régulateur
automatique de vitesse à la
page 9‑46 pour de l'information
relative à d'autres commandes
au volant.
w (suivant):
Appuyer sur le poste
de radio préféré suivant, la piste
suivante d'un CD ou le fichier
suivant d'un iPod® ou d'une
clé USB.
c / x (précédent/fin):
Appuyer
sur le poste de radio préféré
suivant, la piste suivante d'un CD
ou le fichier suivant d'un iPod® ou
d'une clé USB. Appuyer aussi pour
refuser un appel entrant ou pour
mettre fin à un appel en cours.
Radio
Pour sélectionner des émetteurs
radio présélectionnés ou favoris :
Presser et relâcher w ou c / x
pour passer à l'émetteur suivant
ou précédent mémorisé à titre
présélectionné ou favori.
CD
Pour sélectionner les pistes
d'un CD :
Presser et relâcher w ou
c / x pour passer à la piste
suivante ou précédente.
Sélection des pistes sur un iPod
ou un périphérique USB
1. Presser et maintenir w ou
c / x en écoutant une
chanson jusqu'à ce que le
contenu du dossier actuel
s'affiche à l'écran de la radio.
2. Presser et relâcher w ou
c / x pour parcourir la liste
vers le haut ou le bas, puis
maintenir enfoncé w ou presser
sur ¨ pour lire la piste mise en
évidence.
5-3
Navigation dans les dossiers sur
un iPod ou un périphérique USB
1. Presser et maintenir w ou
c / x en écoutant une
chanson jusqu'à ce que le
contenu du dossier actuel
s'affiche à l'écran de la radio.
2. Presser et maintenir c /
pour revenir à la liste de
dossiers précédente.
x
3. Presser et relâcher w ou
c / x pour parcourir la liste
vers le haut ou vers le bas.
.
Pour sélectionner un
dossier, maintenir enfoncé
w ou presser ¨ pendant
que le dossier est mis
en évidence.
.
Pour revenir plus loin
dans la liste des
dossiers, presser et
maintenir c / x.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-4
Black plate (4,1)
Instruments et commandes
b / g (appuyer pour parler):
Presser pour couper le son des
haut-parleurs du véhicule
uniquement. Presser de nouveau
pour rétablir le son.
Pour les véhicules équipés de
Bluetooth ou du système OnStar®,
presser et maintenir pendant plus
de deux secondes pour interagir
avec ces systèmes. Se reporter à
Bluetooth à la page 7‑26 et Aperçu
de la fonction OnStar à la page 14‑1
pour de plus amples informations.
SRCE (source/reconnaissance
vocale): Presser pour basculer
entre la radio et le lecteur CD et,
pour les véhicules qui en sont
équipés, la source auxiliaire avant.
¨ (recherche):
Appuyer pour
passer à l'émetteur radio suivant en
AM, FM ou XM™.
Pour les véhicules équipés d'un
lecteur CD ou d'un port USB :
Appuyer sur ¨ pour passer à
la piste ou au chapitre suivant dans
le cas d'un CD.
Appuyer sur ¨ pour sélectionner
une piste ou un dossier pendant la
navigation entre les dossiers sur un
iPod ou sur une clé USB.
Lors de l'écoute d'un CD, maintenir
enfoncé ¨ pour se déplacer
rapidement vers l'avant à travers
les pistes. Relâcher pour s'arrêter
sur la piste désirée.
+ e : Appuyer pour augmenter le
volume.
- e : Appuyer pour diminuer le
volume.
Klaxon
Appuyer sur le symbole de klaxon
au centre du volant pour klaxonner.
Essuie-glace/lave-glace
avant
La commande des essuie-glaces
avant se trouve sur le levier
multifonction situé à gauche de la
colonne de direction.
Tourner l'anneau qui porte le
symbole N pour sélectionner la
vitesse des essuie-glaces.
8 (bruine): Utiliser pour un seul
balayage. Tenir l'anneau sur z
puis le relâcher. Pour plusieurs
balayages, maintenir l'anneau plus
longtemps sur z.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Instruments et commandes
6 (essuie-glaces à intervalle
Lave-glace de pare-brise
Boussole
variable): Utiliser pour régler la
fréquence entre chaque balayage.
Faire tourner la bande vers le haut
pour des balayages plus fréquents
ou vers le bas pour des balayages
moins fréquents.
La manette des essuie-glaces
se trouve au sommet du levier
multifonction.
Ce véhicule peut posséder une
boussole dans le centralisateur
informatique de bord (CIB).
L (liquide lave-glace):
Zone de la boussole
d (vitesse lente):
Balayages
lents.
a (vitesse rapide):
Balayages
rapides.
9
(arrêt): S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
Si vous roulez de jour et que les
essuie-glaces sont activés, les
phares s'allument automatiquement
après huit cycles d'essuyage.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés
sur le pare-brise, les dégager
prudemment ou les dégeler. Si les
balais sont endommagés, en poser
de nouveaux.
Pousser la manette pour vaporiser
le pare-brise de lave-glace.
Les essuie-glaces balaient le
pare-brise puis soit s'arrêtent, soit
reviennent à la vitesse préréglée.
{ AVERTISSEMENT
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
5-5
Votre concessionnaire réinitialisera
la zone correcte pour votre
emplacement.
Dans certains cas, notamment au
cours d'une longue traversée du
pays ou en se déplaçant vers
un nouvel état ou une nouvelle
province, il sera nécessaire de
compenser la déclinaison de la
boussole et de réinitialiser la zone
au moyen du CIB, si celle-ci n'est
pas correctement paramétrée.
La déclinaison de la boussole
est la différence entre le nord
magnétique de la terre et le
nord vrai géographique.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-6
Black plate (6,1)
Instruments et commandes
4. Presser 3 jusqu'à l'affichage
au CIB de la direction du
véhicule, par exemple N pour
le Nord.
Si la boussole n'est pas paramétrée
pour la zone où vous vivez, elle
peut donner de faux relevés.
La boussole doit être réinitialisée
à la zone de déclinaison que le
véhicule traverse.
5. Étalonner la boussole au besoin.
Voir « Étalonnage de la
boussole » plus loin.
Pour régler la déclinaison de la
boussole, procéder comme suit :
Étalonnage de la boussole
Procédure de réglage de (zone de)
déclinaison de la boussole
1. Ne pas paramétrer la zone de
déclinaison de la boussole
lorsque le véhicule se déplace.
Ne procéder à cette opération
que lorsque le véhicule est en
position de stationnement (P).
Presser T jusqu'à ce que
PRESS V TO CHANGE
COMPASS ZONE (presser pour
modifier la zone de boussole)
s'affiche.
2. Repérer l'emplacement actuel
du véhicule et le numéro de
zone de déclinaison sur la carte.
Les zones 1 à 15 sont
disponibles.
3. Presser V pour faire défiler et
sélectionner la zone de
déclinaison appropriée.
La boussole peut être étalonnée
manuellement. Étalonner
uniquement la boussole dans un
endroit sûr non soumis à des
perturbations magnétiques, comme
une aire de stationnement à ciel
ouvert, où vous pouvez effectuer
des cercles sans danger. Il est
conseillé d'étalonner si possible
la boussole à l'écart de grands
bâtiments, de câbles électriques,
de plaques d'égouts ou autres
structures industrielles.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Instruments et commandes
Si CAL devait apparaître à l'écran
du CIB, la boussole doit être
étalonnée.
Si l'écran du CIB n'affiche pas un
cap, par exemple N pour Nord,
ou si le cap ne se modifie pas après
un virage, c'est peut-être qu'un
champ magnétique important
interfère avec la boussole.
Des interférences de ce type
peuvent être causées par une
fixation magnétique d'antenne CB
ou radio, un gyrophare à base
magnétique, un support de
bloc-notes magnétique ou tout
autre élément magnétique.
Couper le contact, déplacer
l'élément magnétique, remettre le
contact et étalonner la boussole.
Pour étalonner la boussole,
procéder comme suit :
Procédure d'étalonnage de la
boussole
1. Avant d'étalonner la boussole,
s'assurer que la boussole
est réglée sur la zone de
déclinaison dans laquelle se
trouve le véhicule. Se reporter
à « Procédure de réglage de
(zone de) déclinaison de la
boussole » plus haut dans cette
section.
Ne pas actionner les
commutateurs de lève-glace,
de climatisation, des sièges,
etc. pendant la procédure
d'étalonnage.
5-7
2. Presser T jusqu'à ce que
PRESS V TO CALIBRATE
COMPASS (presser pour
étalonner la boussole) s'affiche.
3. Presser V pour entamer
l'étalonnage de la boussole.
4. Le CIB affichera CALIBRATING:
DRIVE IN CIRCLES
(étalonnage : rouler en cercle).
Rouler en cercles serrés, à
moins de 8km/h (5 mi/h) pour
l'étalonnage. Le CIB affichera
CALIBRATION COMPLETE
(étalonnage terminé) pendant
quelques secondes à l'issue
de l'étalonnage. Ensuite, le
message PRESS V TO
CALIBRATE COMPASS
(appuyer pour étalonner la
boussole) s'affiche à nouveau.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-8
Black plate (8,1)
Instruments et commandes
Horloge
Radio AM/FM avec lecteur CD
optionnel
Si le véhicule est doté d'une radio
AM/FM et d'un lecteur CD optionnel,
elle est dotée d'un bouton H pour le
réglage de l'heure. Avec ce type de
radio, l'heure peut toujours être
réglée, qu'elle soit allumée ou non.
Pour régler l'heure, procéder de la
manière suivante :
1. Presser H jusqu'à ce que les
heures commencent à clignoter
à l'écran. Presser une seconde
fois ce bouton pour faire
clignoter les minutes.
Presser une troisième fois H et
le format d'heure 12HR ou 24HR
commence à clignoter.
2. Quand les heures ou des
minutes clignotent, tourner le
bouton f situé dans le coin
supérieur droit de la radio dans
le sens horaire ou antihoraire
pour avancer ou reculer l'heure.
Lorsque le format 12HR ou
24HR clignote, tourner le
bouton f dans le sens horaire
ou antihoraire pour sélectionner
le paramètre d'horloge par
défaut.
3. Presser à nouveau H jusqu'à
ce que l'horloge arrête de
clignoter pour régler l'heure
affichée. Sinon, le clignotement
s'arrête après cinq secondes et
l'heure affichée est réglée
automatiquement.
Radio MP3 avec lecteur CD
monodisque
Si le véhicule est équipé d'une
radio avec un lecteur de CD (MP3)
monodisque, il y a un bouton H
sur la radio pour régler la date et
l'heure.
Voici comment régler la date et
l'heure :
1. Presser H pour afficher HR,
MIN, MM, DD, YYYY (heure,
minutes, mois, jour et année).
2. Appuyer sur la touche placée
sous chacun des onglets que
vous désirez modifier. Chaque
fois que la touche est poussée
à nouveau, l'heure ou la date
(selon la sélection) augmente
d'une unité.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Instruments et commandes
Un autre manière d'avancer
l'heure ou la date consiste à
appuyer sur ¨ SEEK (recherche)
ou sur \ FWD (avance rapide).
3. Pour retarder l'heure, appuyer
sur © SEEK (recherche) ou
s REV (arrière). Vous pouvez
aussi faire tourner le bouton f
placé dans la partie supérieure
droite de la radio, pour régler
l'élément sélectionné.
Modification du réglage par défaut
d'heure ou de la date
Vous pouvez modifier les
paramètres par défaut de l'heure
de 12 à 24 heures ou changer le
paramètre par défaut de la date de
mois/jour/année à jour/mois/année.
Pour modifier les paramètres par
défaut de date et d'heure, agir
comme suit :
1. Presser H puis la touche
située sous la flèche avant
actuellement affichée à l'écran
de la radio jusqu'à ce que 12H
(heures) et 24H (heures) et la
date MM/DD (mois et jour) et
DD/MM (jour et mois) s'affichent.
2. Presser la touche située sous
l'option désirée.
3. Presser à nouveau H pour
valider l'option par défaut
sélectionnée, ou laisser l'écran
s'éteindre.
5-9
Radio MP3 avec lecteur CD
pour six disques
Si le véhicule a une radio avec un
lecteur de CD à six disques, il y a
un bouton MENU à la place de H
servant à régler la date et l'heure.
Agir comme suit pour régler la date
et l'heure :
1. Appuyer sur le bouton MENU.
Après l'affichage de l'option H,
appuyer sur la touche qui se
trouve sous cet onglet. HR, MIN,
MM, DD, YYYY (heure, minute,
mois, jour, et année) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche placée
sous chacun des onglets à
modifier. Chaque fois que la
touche est poussée à nouveau,
l'heure ou la date (selon la
sélection) augmente d'une unité.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-10
Black plate (10,1)
Instruments et commandes
Un autre manière d'avancer
l'heure ou la date consiste à
appuyer sur ¨ SEEK (recherche)
ou sur \ FWD (avance rapide).
Pour modifier les paramètres par
défaut de date et d'heure, agir
comme suit :
3. Pour retarder l'heure, appuyer
sur © SEEK (recherche) ou
s REV (arrière), ou tourner le
bouton f placé dans la partie
supérieure droite de la radio,
pour régler l'élément
sélectionné.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
Après l'affichage de l'option H,
appuyer sur la touche
située sous la flèche avant
actuellement affichée à l'écran
de la radio jusqu'à ce que 12H
(heures) et 24H (heures) et la
date MM/DD (mois et jour) et
DD/MM (jour et mois) s'affichent.
Modification du réglage par
défaut d'heure ou de la date
2. Presser la touche située sous
l'option désirée.
Pour modifier les paramètres par
défaut de l'heure de 12 à 24 heures
ou changer le paramètre par défaut
de la date de mois/jour/année à
jour/mois/année.
3. Appuyer à nouveau sur le
bouton MENU pour valider
l'option par défaut sélectionnée,
ou laisser l'écran s'éteindre.
Prises électriques
Les prises de courant auxiliaires
peuvent être utilisées pour brancher
des appareils électriques tels
qu'un téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule peut être équipé de
deux prises de courant auxiliaires
placées sur le tableau de bord.
Retirer le capuchon pour utiliser la
prise et le remettre en place lorsque
la prise n'est pas utilisée.
Certaine fiches d'alimentation
d'accessoire pourraient être
incompatibles avec la prise de
courant des accessoires et
surcharger les fusibles du
véhicule ou de l’adaptateur.
En cas de problème, consulter le
concessionnaire.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Instruments et commandes
{ AVERTISSEMENT
L'alimentation est toujours
fournie aux prises. Ne pas laisser
les équipements électriques
branchés lorsque le véhicule
n'est pas utilisé car le véhicule
pourrait prendre feu ce qui
pourrait entraîner des blessures
ou la mort.
Avis: Laisser un équipement
électrique longtemps branché
lorsque le contact est coupé
déchargera la batterie. Toujours
débrancher les équipements
électriques lorsqu'ils ne sont pas
utilisés et ne pas brancher un
équipement dépassant la valeur
maximale de 20 ampères.
5-11
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique après-vente à la
page 9‑71.
Allume-cigarette
Avis: La suspension d'un
équipement lourd à la prise
électrique peut causer des
dégâts qui ne sont pas couverts
par la garantie sur le véhicule.
Les prises électriques sont
conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Ne pas utiliser l'allume-cigarette
pour brancher des accessoires
mais utiliser les prises de courant
prévues.
Pour utiliser l'allume-cigarette
(option), enfoncer le dispositif puis
le relâcher. Quand il est prêt, le
dispositif ressort de lui-même.
Avis: Maintenir un allume-cigare
enfoncé pendant qu'il chauffe
l'empêche de s'éloigner de
l'élément chauffant lorsqu'il
est chaud. L'allume-cigare ou
l'élément chauffant peuvent être
endommagés en raison d'une
surchauffe, ou bien un fusible
peut griller. Ne pas bloquer un
allume-cigarette en position
enfoncée pendant qu'il chauffe.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-12
Black plate (12,1)
Instruments et commandes
Cendriers
Ce véhicule peut être équipé d'un
cendrier amovible. Le cendrier peut
être placé dans le porte-gobelets
de la console de plancher avant.
Ouvrir le couvercle pour l'utiliser.
Avis: Si des papiers, des
épingles, ou d'autres objets
inflammables sont placés dans le
cendrier, des cigarettes chaudes
ou autres objets de fumeurs
risqueraient de les allumer et
éventuellement endommager le
véhicule. Ne jamais mettre
d'objets inflammables dans le
cendrier.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation
ou un remplacement coûteux.
Vous pouvez réduire les risques
de blessures en prêtant attention à
ces témoins et indicateurs.
Les témoins d'avertissement
s'allument en cas de défaillance
potentielle ou réelle d'une des
fonctions du véhicule. Certains
témoins s'allument brièvement au
démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent.
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l'une des fonctions du véhicule.
Souvent les indicateurs et témoins
fonctionnent de concert pour
signaler une défaillance dans le
véhicule.
Quand l'un des témoins s'allume et
demeure allumé en roulant ou que
l'un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter à la
section expliquant quoi faire. Suivre
les instructions indiquées dans ce
guide. Il peut être coûteux – et
même dangereux – de tarder à faire
réparer votre véhicule.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Version 4 vitesses anglaise montrée, 6 vitesses et Metric semblables
5-13
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-14
Black plate (14,1)
Instruments et commandes
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
manuel DURAMAX Diesel pour en
savoir plus.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Ce véhicule est équipé d'un
compteur kilométrique numérique
infalsifiable; il indique 999,999 si on
tente de reculer le compteur.
Si un nouveau compteur
kilométrique doit être installé
dans le véhicule, il doit afficher la
même valeur que celle qu'indiquait
l'ancien. Si ce n'est pas possible,
il doit être mis à zéro et une
étiquette doit être placée sur la
porte du conducteur afin d'indiquer
l'ancienne valeur de kilométrage
au moment du remplacement du
compteur.
Compteur journalier
Pour afficher le compteur
kilométrique lorsque le contact est
coupé, presser le bouton 3 du
commutateur du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Jauge de carburant
Le compteur journalier peut afficher
la distance parcourue par le
véhicule depuis la dernière remise
à zéro du compteur.
Presser le bouton 3 du
commutateur du centralisateur
informatique de bord (CIB) pour
afficher le compteur journalier ou le
compteur kilométrique normal.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑31 pour de plus amples
informations sur la remise à zéro
du compteur journalier.
Unité métrique
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Instruments et commandes
L'indicateur signale que le réservoir
est vide avant qu'il ne le soit
complètement et que le réservoir
devra être rempli rapidement.
Voici quatre situations qui pourraient
se produire en rapport avec
l'indicateur de niveau de carburant.
Aucune de ces situations n'indique
un problème d'indicateur de niveau
de carburant :
.
À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
.
Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ne le montre
l'indicateur de niveau de
carburant. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
Unités anglaises
Quand le contact est établi,
l'indicateur de carburant signale la
quantité de carburant qui reste dans
le réservoir du véhicule.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
5-15
moitié plein, mais en réalité pour
faire le plein il faut ajouter un
peu plus ou un peu moins de
carburant que la moitié de la
capacité du réservoir.
.
L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
.
L'indicateur ne revient pas à
vide quand le contact est coupé.
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
manuel DURAMAX Diesel pour
en savoir plus.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-16
Black plate (16,1)
Instruments et commandes
Indicateur de pression
d'huile moteur
Une lecture dans la zone de basse
pression peut être causée par un
niveau d'huile dangereusement bas
ou un autre problème causant une
basse pression d'huile. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
{ AVERTISSEMENT
Unités anglaises
Unité métrique
Le manomètre de pression d'huile
indique la pression de l'huile à
moteur en livres par pouce carré
(psi) ou en kilopascals (kPa) lorsque
le moteur tourne.
La pression d'huile peut varier en
fonction du régime du moteur,
de la température extérieure et
de la viscosité de l'huile, mais les
indications au-dessus de la zone
de basse pression signalent un
fonctionnement normal.
Ne pas continuer à rouler si la
pression d'huile est faible.
Le moteur peut devenir tellement
chaud qu'il peut prendre feu.
Quelqu'un pourrait être brûlé.
Vérifier l'huile dès que possible et
faire réparer le véhicule.
Avis: Le manque d'entretien
correcte de l'huile moteur
peut endommager le moteur.
Les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours respecter le
programme d'entretien pour les
vidanges d'huile moteur.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Instruments et commandes
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
5-17
au-dessous. Si le véhicule tire une
charge ou s'il monte des côtes, il est
normal que la température varie et
qu'elle se rapproche du repère de
122°C (250°F). Si l'indicateur atteint
le repère de 125°C (260°F), c'est
une indication que le système de
refroidissement fonctionne au-delà
de sa capacité.
Se reporter à Surchauffe du moteur
à la page 10‑26.
Unités anglaises
Cet indicateur donne la température
du liquide de refroidissement du
moteur.
Unité métrique
C'est aussi une indication de la
charge imposée au moteur du
véhicule. Pendant une grande partie
de son fonctionnement, l'aiguille
se trouve à 100°C (210°F) ou
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-18
Black plate (18,1)
Instruments et commandes
Voltmètre
Lorsque le moteur ne tourne pas
mais que le contact est mis, cet
indicateur affiche l'état de charge
de la batterie en tension continue.
Lorsque le moteur tourne, le
voltmètre indique l'état du système
de charge. Toute indication entre
les zones d'avertissement de haute
et de basse tension signale un
fonctionnement normal.
Une indication dans la zone
d'avertissement de basse tension
peut se produire quand de
nombreux accessoires électriques
fonctionnent en même temps et
que le moteur tourne au ralenti
pendant une période prolongée.
Cette situation est normale parce
que le système de charge ne peut
pas fournir une puissance maximale
lorsque le moteur tourne au ralenti.
À mesure que le régime du moteur
augmente, cette situation devrait se
corriger d'elle-même, car un régime
du moteur élevé permet au système
de charge d'utiliser sa puissance
maximale.
Le véhicule ne peut parcourir qu'une
courte distance si l'aiguille se trouve
dans une des zones
d'avertissement. S'il doit rouler,
désactiver tous les accessoires
inutiles.
Toute indication dans une des
zones d'avertissement indique un
problème possible dans le circuit
électrique. Faire réparer le véhicule
dès que possible.
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
groupe d'instruments du tableau
de bord.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite,
le témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Instruments et commandes
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Pour les véhicules équipés d'un
témoin de rappel de ceinture de
sécurité de passager, plusieurs
secondes après le démarrage du
moteur, un carillon retentit pendant
plusieurs secondes pour rappeler au
passager avant de boucler sa
ceinture de sécurité. Le témoin de
ceinture de sécurité du passager
clignote puis reste allumé en
permanence jusqu'au bouclage de
la ceinture. Ce cycle se poursuit
plusieurs fois si le passager reste
ou devient débouclé pendant le
déplacement du véhicule.
Si la ceinture de sécurité du
passager est bouclée, le carillon et
le témoin ne se déclenchent pas.
Le carillon et le témoin de ceinture
de sécurité de passager peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin et/ou le
carillon, retirer l'objet du siège ou
boucler la ceinture de sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Le système recherche des
défaillances sur le circuit électrique
des sacs gonflables. Le témoin
reste allumé pour vous signaler un
problème électrique. Le système
vérifie le(s) détecteur(s) de sacs
5-19
gonflable, les prétendeurs,
les modules de sacs gonflables,
le câblage et le module de
détection d'impact et de diagnostic.
Se reporter à Système de sac
gonflable à la page 3‑20 pour plus
d'informations sur le système de
sacs gonflables.
Le témoin de disponibilité de
sac gonflable clignote quelques
secondes lors du démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas
à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-20
Black plate (20,1)
Instruments et commandes
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Sur les véhicules équipés d'un
système de démarrage à distance,
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé jusqu'à ce
que le conducteur place le
commutateur d'allumage en position
ON/RUN (en fonction/marche).
Si le système de sacs gonflables
présente un problème, un message
des sacs gonflables peut s'afficher
au centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à la rubrique
Messages relatifs au système de
sac gonflable à la page 5‑44 pour
plus d'informations.
Ce témoin s'éteint quand le
sac gonflable est réactivé.
Se reporter à Interrupteur
d'activation/désactivation du
sac gonflable à la page 3‑30
pour de plus amples informations,
notamment d'importantes
informations relatives à la sécurité.
Témoin d'activation/
désactivation du
sac gonflable
Lorsque le sac gonflable de
passager avant droit est
manuellement désactivé à l'aide
du commutateur d'activation/
désactivation de sac gonflable du
tableau de bord, selon l'équipement,
le témoin ou le pictogramme de
désactivation s'allume et reste
allumé pour rappeler que le
sac gonflable a été désactivé.
États-Unis
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Instruments et commandes
Canada et Mexique
{ AVERTISSEMENT
Si le sac gonflable du passager
avant droit est désactivé en
présence d'une personne qui ne
fait pas partie du groupe pour
lequel le gouvernement fédéral
considère que les sacs gonflables
... /
5-21
AVERTISSEMENT (Suite)
{ AVERTISSEMENT
peuvent être dangereux, cette
personne ne bénéficie pas de la
protection supplémentaire du sac
gonflable. Lors d'une collision, le
sac gonflable ne se déploiera pas
et n'offrira aucune protection pour
cette personne.
Si le témoin de disponibilité de
sac gonflable s'allume après avoir
désactivé le sac gonflable, cela
signifie que le système de sac
gonflable peut être défectueux.
Par exemple, le sac gonflable du
passager avant droit pourrait se
déployer même si le commutateur
d'activation/désactivation est en
position désactivation.
Ne pas désactiver le sac
gonflable du passager à moins
que ce passager ne fasse partie
du groupe à risque identifié
par le gouvernement fédéral.
Se reporter à Interrupteur
d'activation/désactivation du sac
gonflable à la page 3‑30 pour
plus d'information, y compris des
renseignements importants sur la
sécurité.
Pour éviter de vous blesser ou
de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le
véhicule. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable à la
page 5‑19 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives
à la sécurité.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-22
Black plate (22,1)
Instruments et commandes
Si le mot ON (activé) ou
le pictogramme d'activation est
allumé, ceci signifie que le sac
gonflable de passager avant droit
est activé et peut se déployer.
Se reporter à Interrupteur
d'activation/désactivation du sac
gonflable à la page 3‑30 pour
de plus amples informations,
notamment d'importantes
informations relatives à la sécurité.
Lampe indicatrice de
statut de sac gonflable
de passager
Si le véhicule est muni d'un système
de détection du passager, le tableau
de bord possède un témoin de
l'état de sac gonflable de passager.
Se reporter à Système de détection
de passager à la page 3‑34 pour
plus d'information relative à la
sécurité.
États-Unis
Canada et Mexique
Lorsque le véhicule démarre,
le témoin d'état de sac gonflable
du passager s'allume et s'éteint ou
le symbole d'activation et de
désactivation pendant quelques
secondes, au moment de la
vérification du système. Si vous
utilisez le démarrage à distance,
si le véhicule en est équipé, pour
démarrer le véhicule, il est possible
que vous ne voyiez pas à la
vérification du système. Ensuite,
après plusieurs secondes, le témoin
d'état affiche ON (marche) ou OFF
(arrêt) pour vous informer de l'état
du sac gonflable frontal du passager
avant droit.
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de
sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager avant
droit est activé et peut se déployer.
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant du témoin de sac
gonflable du passager est allumé,
cela signifie que le système de
détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager avant.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Instruments et commandes
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable à la page 5‑19 pour
de plus amples informations,
y compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque la clé de contact est tournée
en position START (démarrage)
sans que le moteur ne tourne, pour
indiquer son bon fonctionnement.
Si tel n'est pas le cas, le
véhicule doit être révisé par le
concessionnaire.
Le témoin devrait s'éteindre
lorsque le moteur démarre. S'il reste
allumé ou s'allume en cours de
route, il peut s'agir d'un problème
au niveau du système de charge.
Un message de système de charge
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
5-23
(CIB). Se reporter à Messages de
tension et de charge de la batterie à
la page 5‑37 pour de plus amples
informations. Ce témoin peut
indiquer un problème au niveau
de la courroie d'entraînement
de la génératrice ou un autre
problème électrique. Faire vérifier
immédiatement le système de
charge. Si vous devez parcourir une
courte distance alors que ce témoin
est allumé, désactiver tous les
accessoires tels que la radio et le
climatiseur.
Témoin d'anomalie
Un système d'ordinateur appelé
diagnostics embarqués de seconde
génération (OBD II) surveille le
fonctionnement du véhicule pour
garantir que les émissions
gazeuses restent à des niveaux
acceptables pour produire un
environnement plus propre.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-24
Black plate (24,1)
Instruments et commandes
Cette lampe s'allume lorsque le
véhicule est placé en position
ON/RUN (hors fonction/marche)
à titre de vérification de
fonctionnement. Si cette lampe ne
s'allume pas, le véhicule doit être
réparé par votre concessionnaire.
Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage à la
page 9‑18 pour plus d'informations.
Si le témoin de panne s'allume et
reste allumé alors que le moteur
tourne, cela signale un problème
d'OBD II et la nécessité d'une
intervention.
Les pannes sont souvent signalées
par le système avant qu'un
problème apparaisse. L'attention
que vous portez au témoin peut
protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves. Ce système
aide le technicien à diagnostiquer
correctement toute défaillance.
Avis: Si le véhicule roule
continuellement avec ce
témoin allumé, le dispositif
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le moteur risque
de ne plus tourner de manière
optimale. Ceci pourrait entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas forcément couvertes par
la garantie du véhicule.
Avis: Les modifications
apportées au moteur, à la boîte
de vitesses ou aux systèmes
d'échappement, d'admission ou
d'alimentation du véhicule,
ou le remplacement des pneus
d'origine par des pneus dont les
caractéristiques (TPC) ne sont
pas identiques peuvent avoir
un effet sur le dispositif
antipollution du véhicule et
provoquer l'allumage de ce
témoin. Les modifications
effectuées sur ces systèmes
pourraient entraîner des
réparations coûteuses non
couvertes par la garantie du
véhicule. De plus, ceci peut
faire échouer un test obligatoire
d'inspection/d'entretien du
dispositif antipollution.
Se reporter à la rubrique
Accessoires et modifications à la
page 10‑3.
Ce témoin s'allume d'une des
deux façons suivantes en cas de
défectuosité :
Clignotement du témoin:
Des ratés de moteur ont été
détectés. Les ratés augmentent les
gaz d'échappement du véhicule et
peuvent endommager le dispositif
antipollution. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'un
entretien.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Instruments et commandes
Pour protéger le véhicule contre
des dégâts plus graves :
.
Réduire la vitesse du véhicule.
.
Éviter les accélérations
brusques.
.
Éviter la montée de pentes
raides.
.
En cas de traction d'une
remorque, diminuer la charge de
la remorque dès que possible.
Si le témoin continue à clignoter,
arrêter et faire stationner le
véhicule. Couper le contact,
attendre au moins 10 secondes et
redémarrer le moteur. Si le témoin
clignote toujours, suivre les étapes
précédentes et se rendre dès que
possible chez le concessionnaire
pour faire réparer le véhicule.
Le témoin reste allumé:
Une défaillance dans le dispositif
antipollution a été détectée dans le
véhicule. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'une
réparation.
Il peut être possible de corriger une
défaillance du système antipollution
de la manière suivante :
.
.
Vérifier si le bouchon du
réservoir de carburant est
bien en place. Se reporter à
Remplissage du réservoir à la
page 9‑54. Le système de
diagnostic peut déterminer si le
bouchon du réservoir n'est
plus là ou s'il a été mal posé.
Un bouchon de réservoir de
carburant manquant ou desserré
permet au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère.
Quelques trajets avec un
bouchon bien posé devraient
éteindre le témoin.
Vérifier que le carburant est de
bonne qualité. L'utilisation d'un
carburant de qualité inférieure
entraînera un fonctionnement
moins efficace du moteur et peut
causer un calage du moteur
après le démarrage ou lors de
5-25
l'engagement d'un rapport,
des ratés du moteur, des
hésitations ou des décélérations
momentanées au cours des
accélérations. Ces conditions
peuvent disparaître lorsque le
moteur s'est réchauffé.
Si une ou plusieurs de ces
conditions se produisent, utiliser
un carburant d'une autre marque.
La consommation d'un plein
réservoir de carburant approprié
sera requise pour éteindre le
témoin.
Se reporter à Carburant
recommandé à la page 9‑49.
Si aucune des étapes ci-dessus
n'a permis d'éteindre le témoin,
votre concessionnaire peut vérifier
le véhicule. Le concessionnaire
possède l'équipement d'essai et les
outils de diagnostic nécessaires
pour réparer toute défaillance
électrique ou mécanique pouvant
être présente.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-26
Black plate (26,1)
Instruments et commandes
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
.
Certains pays peuvent avoir des
programmes d’inspection de
dispositifs antipollution embarqués.
Pour l’inspection, l’appareil d’essai
de contrôle des émissions est
raccordé au connecteur de liaison
de données du véhicule.
.
Le DLC se trouve sous le tableau
de bord, à gauche du volant.
Consulter votre concessionnaire
au besoin.
Le témoin de panne est allumé
avec le moteur en marche, ou si
le témoin ne s'allume pas quand
le contact est mis en position
ON/RUN tandis que le moteur
est coupé. Consultez votre
concessionnaire pour de
l'assistance, afin de vérifier le
fonctionnement correct du
témoin de panne.
Le système de diagnostic
embarqué (OBD II) détermine
que les systèmes principaux
du dispositif antipollution n'ont
pas été complètement
diagnostiqués par le système.
Le véhicule sera considéré
comme n'étant pas prêt pour
l'inspection. Ceci peut se
produire si la batterie de 12 V a
été remplacée récemment ou si
elle est déchargée. Le système
de diagnostic est conçu pour
évaluer les systèmes principaux
du dispositif antipollution
pendant une conduite normale.
Ceci peut exiger plusieurs jours
de conduite normale. Si ceci a
été fait et que le véhicule ne
satisfait toujours pas à la
vérification d'état de marche
du système de diagnostic
embarqué (OBD II), le
concessionnaire peut se
charger de préparer votre
véhicule pour l'inspection.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Si le témoin s'allume, il se peut
qu'il y ait un problème de freins.
Faire inspecter immédiatement le
système de freinage.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Instruments et commandes
Unité métrique Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement lorsque la clé est en
position ON/RUN (en fonction/
marche). S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Quand le contact est mis,
le témoin du système de freinage
s'allume aussi lorsque le frein de
stationnement est serré. Se reporter
à Frein de stationnement à la
page 9‑42 pour de plus amples
informations. Le témoin reste allumé
si le frein de stationnement n'est
pas complètement desserré.
S'il reste allumé une fois le frein de
stationnement desserré, cela
signale un problème de freins.
Si le témoin s'allume en cours de
route, quitter la route et immobiliser
le véhicule prudemment. Il est
peut-être plus difficile de pousser
sur la pédale ou celle-ci peut être
plus proche du plancher. Le temps
nécessaire à l'arrêt aura peut-être
augmenté. Si le témoin reste
allumé, faire remorquer et réparer le
véhicule. Se reporter à la rubrique
Remorquage du véhicule à la
page 10‑104.
{ AVERTISSEMENT
Le système de freinage peut
ne pas fonctionner correctement
si le témoin du système de
freinage est allumé. Conduire
avec ce témoin allumé peut
causer une collision. Si le témoin
est toujours allumé après le
rangement et l'arrêt du véhicule,
faire remorquer celui-ci pour
intervention.
5-27
Témoin ABS
Sur les véhicules équipés du
système ABS, ce témoin s'allume
brièvement au démarrage du
moteur.
Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière normale,
le témoin s'éteint.
Si le témoin ABS reste allumé,
couper le contact. Si le témoin
s'allume en roulant, s'arrêter dès
que possible et couper le contact.
Puis, redémarrer le moteur pour
réinitialiser le système. Si le témoin
ABS reste encore allumé ou
s'allume en roulant, cela signifie que
votre véhicule doit être réparé.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-28
Black plate (28,1)
Instruments et commandes
Si le témoin du système de freinage
normal n'est pas allumé, les freins
fonctionnent toujours, mais la
fonction antiblocage ne peut être
utilisée. Si le témoin du système de
freinage normal est allumé aussi,
les freins antiblocage ne
fonctionnent pas et les freins
ordinaires présentent une
défectuosité. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de
freinage à la page 5‑26.
Témoin de mode de
remorquage/transport
Témoin StabiliTrak®
arrêté
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le système StabiliTrak/TCS est
désactivé, le système n'assiste pas
le contrôle du véhicule. Activer le
système StabiliTrak/TCS et le
témoin s'éteint.
Se reporter à Système StabiliTrak®
à la page 9‑42 et Messages du
système de commande de
suspension à la page 5‑43 pour plus
de renseignements.
Témoin du système
de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak®
Enfoncer et relâcher le bouton de
système de traction asservie (TCS)
StabiliTrak pour désactiver la
traction asservie et un message
s'affiche dans le CIB.
Sur les véhicules équipés du mode
de remorquage/transport, ce témoin
s'allume lorsque ce mode est activé.
Pour plus d'informations, se reporter
à Mode remorquage à la page 9‑39.
Enfoncer et maintenir brièvement
le bouton TCS/StabiliTrak pour
désactiver le système StabiliTrak.
Le témoin StabiliTrak Off s'allume
et un message s'affiche au
centralisateur informatique de
bord (CIB).
Le témoin de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak doit s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Instruments et commandes
Si le témoin ne s'allume pas ou
reste allumé, faire réparer le
véhicule par le concessionnaire.
Si le système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Si le témoin s'allume et reste
allumé pendant la conduite et
qu'un message s'affiche au
centralisateur informatique de
bord (CIB), faire réparer le véhicule
par le concessionnaire. Pour plus
d'informations, voir Messages du
système de commande de
suspension à la page 5‑43.
Si le témoin clignote pendant la
conduite, cela signifie que le
système StabiliTrak ou TCS aide à
contrôler le véhicule. Se reporter
à Système StabiliTrak® à la
page 9‑42 pour plus de
renseignements.
Quatre avertissements sonores
retentiront si l'éclairage s'allume.
Témoin de pression des
pneus
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des
pneus peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
5-29
(CIB). Se reporter à Messages du
véhicule à la page 5‑37 pour de
plus amples informations. Arrêter
dès que possible et gonfler les
pneus à la pression indiquée sur
l'étiquette d'information sur le
chargement et les pneus.
Se reporter à Pression des
pneus à la page 10‑66 pour de
plus amples informations.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à
chaque cycle d'allumage.
Se reporter à Fonctionnement
de la surveillance de pression des
pneus à la page 10‑69 pour plus
d'informations.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-30
Black plate (30,1)
Instruments et commandes
Témoin de pression
d'huile pour moteur
{ AVERTISSEMENT
Ne pas continuer à rouler si la
pression d'huile est faible.
Le moteur peut devenir tellement
chaud qu'il peut prendre feu.
Quelqu'un pourrait être brûlé.
Vérifier l'huile dès que possible et
faire réparer le véhicule.
Avis: Le manque d'entretien
correcte de l'huile moteur
peut endommager le moteur.
Les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours respecter le
programme d'entretien pour les
vidanges d'huile moteur.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système.
Si le témoin ne s'éteint pas et
si le moteur ne démarre pas,
il s'agit peut-être d'un problème
de système antivol. Se reporter à
Fonctionnement de l'antidémarrage
à la page 2‑14 pour plus
d'information.
Témoin de
fonctionnement des
feux de route
Témoin de sécurité
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Le témoin d'immobiliseur s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas,
faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte,
le témoin s'éteint.
Se reporter à Inverseur route/
croisement à la page 6‑3 pour plus
de renseignements.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Instruments et commandes
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Affichages
d'information
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Le témoin du régulateur
automatique de vitesse s'allume
chaque fois que celui-ci est activé.
Le témoin s'éteint lorsque le
régulateur est désactivé.
Se reporter à la rubrique
Régulateur automatique
de vitesse à la page 9‑46 pour
obtenir de plus amples informations.
Ce véhicule est équipé d'un
centralisateur informatique de
bord (CIB).
Tous les messages apparaissent
sur l'afficheur du centralisateur
informatique de bord (CIB) situé à la
base du groupe d'instruments du
tableau de bord. Les boutons du
CIB se trouvent sur le tableau de
bord, à côté du groupe
d'instruments.
Le CIB entre en fonction lorsque le
contact est mis. Après un court laps
de temps, il affiche les données qui
étaient affichées avant l'arrêt du
moteur.
5-31
Le CIB affiche la distance, le
carburant et les informations sur
le fonctionnement du véhicule, et
les messages d'avertissement
lorsqu'un problème a été détecté
sur le système.
Si le véhicule est équipé des
accessoires appropriés, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche également le cap et la
température extérieure lorsque vous
consultez les renseignements sur
le trajet et le carburant. Le cap
apparaît en haut à droite de l'écran
du CIB, la température extérieure en
bas à droite. En cas de défaillance
du système de commande de
l'affichage de la température, les
chiffres sont remplacés par des
tirets. Se rendre alors chez votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
manuel Duramax® Diesel pour en
savoir plus.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-32
Black plate (32,1)
Instruments et commandes
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique
de bord
Le CIB peut afficher différentes
informations accessibles en
pressant des boutons du CIB se
trouvant sur le tableau de bord,
à côté du groupe d'instruments.
Boutons du CIB
Il s'agit des boutons de trajet/
carburant, d'information sur le
véhicule, de personnalisation et
de réglage/remise à zéro.
Leurs fonctions sont détaillées
un peu plus loin.
3 (trajet/carburant):
Appuyer sur ce bouton pour
afficher le compteur de vitesse,
les compteurs de trajet, l'autonomie,
la consommation moyenne, le
carburant consommé, la minuterie,
la vitesse moyenne et un
compte-tours numérique.
T (information sur le véhicule):
Presser ce bouton pour afficher la
durée de l'huile moteur, les unités
de mesure, la pression des pneus
pour les véhicules équipés du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), le
nombre d'heures moteur, la
programmation du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) pour les véhicules
équipés du TPMS et dépourvus
d'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) ainsi que la zone et
l'étalonnage de la boussole sur
les véhicules dotés de celle-ci.
U (personnalisation):
Appuyer sur
ce bouton pour personnaliser les
paramètres de fonction du véhicule.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑48 pour de
plus amples renseignements.
V (réglage/remise à zéro):
Appuyer sur ce bouton pour régler
ou réinitialiser certaines fonctions et
désactiver ou accuser réception des
messages du CIB.
Éléments de menu de
trajet/carburant
3 (trajet/carburant): Appuyer
sur ce bouton pour faire défiler les
éléments de menu suivants :
Compteur kilométrique
Appuyer sur 3 jusqu'à ce que
XX km (mille) s'affiche. Cet écran
affiche la distance que le véhicule a
parcourue, en kilomètres (km) ou
en milles (mi).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Instruments et commandes
Totalisateur partiel
Appuyer 3 jusqu'à ce que
A ou B s'affiche. Cet écran
présente la distance parcourue, en
kilomètres (km) ou en milles (mi)
depuis la dernière remise à zéro du
compteur journalier. Vous pouvez
utiliser les deux compteurs
journaliers en même temps.
Chaque compteur journalier peut
être remis à zéro séparément en
appuyant sur V pendant que le
compteur kilométrique souhaité
est affiché.
Le totalisateur partiel est doté d'une
fonction appelée remise à zéro
rétroactive. Elle peut être utilisée
pour ajuster le totalisateur partiel
sur le nombre de kilomètres (milles)
parcourus depuis la dernière fois
que le contact a été mis. Elle peut
être utilisée si le totalisateur partiel
n'a pas été remis à zéro au début
du trajet.
Pour utiliser la fonction de
remise à zéro rétroactive, maintenir
enfoncé V pendant au moins
quatre secondes. Le totalisateur
partiel affichera le nombre de
kilomètres (km) ou de milles (mi)
parcourus depuis la dernière fois
que le contact a été mis et que le
véhicule a roulé. Le totalisateur
partiel cumule le kilométrage dès
que le véhicule commence à rouler.
Par exemple, s'il a parcouru 8 km
(5 milles) avant de redémarrer et
que la fonction de remise à zéro
rétroactive est activée, l'affichage
indiquera 8 km (5 milles). Quand il
recommencera à rouler, l'affichage
passera 8,1 km (5,1 milles), 8,2 km
(5,2 milles), etc.
Si la fonction de remise à zéro
rétroactive est activée après le
démarrage du véhicule, mais
avant qu'il ne commence à rouler,
l'affichage indiquera le nombre de
kilomètres (km) ou de milles (mi)
parcourus lors du précédent cycle
d'allumage.
5-33
Fuel Range (Autonomie)
Appuyer sur 3 jusqu'à ce que
FUEL RANGE (autonomie en
carburant) s'affiche. Cet écran
indique le nombre approximatif de
kilomètres (km) ou de milles (mi)
restants que le véhicule peut
parcourir sans refaire le plein.
L'écran indiquera LOW (bas) si le
niveau de carburant est bas.
L'estimation de l'autonomie s'appuie
sur la consommation moyenne de
carburant dans le passé récent et
sur la quantité de carburant restant
dans le réservoir. Elle change
avec les conditions de route.
Par exemple, si vous conduisez en
pleine circulation et que vous faites
de fréquents arrêts, cet écran
affichera une certaine valeur.
Mais si vous roulez sur autoroute,
l'estimation de l'autonomie sera
différente, même s'il vous reste
une quantité égale de carburant.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-34
Black plate (34,1)
Instruments et commandes
En effet, la consommation de
carburant dépend des conditions de
route. En général, la conduite sur
autoroute entraîne une plus faible
consommation que la conduite
en ville.
Si le niveau du réservoir de
carburant est bas, le message
FUEL LEVEL LOW (niveau de
carburant bas) s'affiche.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
section « FUEL LEVEL LOW »
(niveau de carburant bas), sous la
rubrique Messages du système
d'alimentation en carburant à la
page 5‑42.
Consommation moyenne
Appuyer sur 3 jusqu'à ce que
AVG ECONOMY (consommation
moyenne) s'affiche. Cet affichage
indique le nombre moyen
approximatif de litres aux
100 kilomètres (L/100 km) ou
de milles par gallon (mi/g).
Ce chiffre est calculé à partir du
nombre de L/100 km parcourus
(mi/g) enregistrés depuis la dernière
fois que cet élément du menu a été
réinitialisé. Pour réinitialiser AVG
ECONOMY, maintenir enfoncé V.
La valeur se remet à zéro.
Fuel Used (Carburant utilisé)
Appuyer sur 3 jusqu'à ce que
FUEL USED (carburant utilisé)
s'affiche. Cet écran indique le
nombre de litres (L) ou gallons (gal)
de carburant utilisés depuis la
dernière réinitialisation de cet
élément du menu. Pour réinitialiser
l'information sur le carburant utilisé,
maintenir enfoncé V pendant
l'affichage du message FUEL USED
(carburant utilisé).
Chronomètre
Appuyer sur 3 jusqu'à ce que
TIMER s'affiche. Cet écran peut
servir de chronomètre.
Pour démarrer le chronomètre,
appuyer sur V pendant l'affichage
du TIMER (chronomètre). L'écran
indiquera le temps écoulé depuis
la dernière réinitialisation du
chronomètre, non compris le temps
où le contact était coupé. Le temps
écoulé est compté tant que le
contact est mis, même si un autre
écran a été affiché sur le CIB.
Le chronomètre enregistrera
jusqu'à 99 heures 59 minutes et
59 secondes (99 :59 :59) au bout
desquelles le chronomètre se
remettra à zéro.
Pour arrêter le chronomètre,
appuyer brièvement sur V lorsque
TIMER (chronomètre) est affiché.
Pour remettre le chronomètre à
zéro, maintenir enfoncé V pendant
que TIMER (chronomètre) est
affiché.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Instruments et commandes
Average Speed (Vitesse moyenne)
Appuyer sur 3 jusqu'à ce que
AVERAGE SPEED (vitesse
moyenne) s'affiche. Cet affichage
indique la vitesse moyenne du
véhicule en kilomètres par heure
(km/h) ou en milles par heure (mi/h).
La vitesse moyenne est calculée
à partir de diverses vitesses
enregistrées depuis la dernière
remise à zéro de la fonction.
Pour remettre la valeur à zéro,
maintenir enfoncé V. L'afficheur
indique alors zéro.
Compte-tours numérique
Appuyer sur 3 jusqu'à ce que
Compte-tours ##00 RPM (tr/min)
s'affiche. Cet écran affiche le régime
du moteur en tours par minute
(tr/min).
Blank Display (Écran vierge)
Cet écran n'affiche rien.
Options du menu d'information
sur le véhicule
T (information sur le véhicule):
Appuyer sur ce bouton pour faire
défiler les éléments de menu
suivants :
Durée de vie de l'huile moteur
Appuyer sur T jusqu'à ce que OIL
LIFE REMAINING (durée de vie
restante de l'huile moteur) s'affiche.
Cet affichage présente une
estimation de la durée de vie utile
restante de l'huile. Si 99% OIL LIFE
REMAINING (durée de vie de l'huile
moteur 99%) s'affiche, cela signifie
que la durée de vie restante de
l'huile moteur actuelle est de %.
L'indicateur d'usure d'huile vous
prévient de vidanger l'huile selon un
calendrier qui tient compte de vos
conditions de conduite.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
5-35
s'affiche. Se reporter à la section
« CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu) »,
sous la rubrique Messages d'huile
moteur à la page 5‑40. Vidanger
l'huile le plus tôt possible.
Se reporte à la rubrique Huile
moteur à la page 10‑8. En plus de
la surveillance de la durée de vie
de l'huile moteur, le programme
d'entretien de ce guide recommande
d'autres opérations d'entretien.
Se reporter à la section Calendrier
de maintenance à la page 11‑3 pour
de plus amples renseignements.
Ne pas oublier de réinitialiser l'écran
OIL LIFE (durée de vie de l'huile
moteur) après chaque vidange,
car il ne se réinitialise pas tout
seul. Veiller également à ne pas
réinitialiser l'écran OIL LIFE
(durée de vie de l'huile moteur) par
accident à un moment autre que
celui de la vidange. Il ne peut pas
être réinitialisé précisément jusqu'à
la prochaine vidange d'huile moteur.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-36
Black plate (36,1)
Instruments et commandes
Pour réinitialiser l'indicateur d'usure
d'huile à moteur, se reporter à la
rubrique Système de durée de vie
de l'huile moteur à la page 10‑11.
Units (Unités)
Appuyer sur T jusqu'à ce que
UNITS (unités) s'affiche.
Cet affichage vous permet de
sélectionner les unités de mesure
métriques ou anglaises. Une fois
cet affichage sélectionné, appuyer
sur V pour choisir entre les unités
METRIC (métriques) ou ENGLISH
(anglaises).
Pression des pneus
Si le véhicule est équipé d'un
système de surveillance des pneus
(TPMS), la pression de chaque
pneu peut être consultée sur le CIB.
La pression des pneus sera affichée
soit en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouces carré (psi).
Appuyer sur T jusqu'à ce que
FRONT TIRES PSI (kPa) LEFT ##
RIGHT ## (pression en kPa des
pneus avant gauche et droit)
s'affiche sur le CIB. Appuyer à
nouveau sur T jusqu'à ce que le
CIB affiche REAR TIRES PSI (kPa)
LEFT ## RIGHT ## (pression
en kPa des pneus arrière gauche
et droit).
Heures de fonctionnement du
moteur
Si une pression insuffisante est
détectée sur un pneu en cours de
route, un message vous conseillant
de vérifier sa pression apparaît sur
l'afficheur. Se reporter aux rubriques
Pression des pneus à la page 10‑66
et Messages des pneus à la
page 5‑46 pour de plus amples
renseignements.
Le véhicule peut comporter
cet écran. Pour y accéder, le
véhicule doit être en position de
stationnement (P). Si le véhicule est
équipé du système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS),
après une permutation des pneus
ou le remplacement d'un pneu ou
d'un capteur, le système doit de
nouveau mémoriser la position
des pneus. Pour la mémorisation
de la position des pneus, se
reporter à Système de surveillance
de la pression des pneus à la
page 10‑68. Pour obtenir de plus
Si l'écran de la pression des pneus
affiche des tirets au lieu d'une
valeur, il se peut qu'il y ait un
problème avec le véhicule.
Si cela arrive de façon persistante,
consulter votre concessionnaire
pour une révision.
Appuyer sur T jusqu'à ce que
ENGINE HOURS (nombre d'heures
moteur) s'affiche. Cet écran indique
le nombre total des heures pendant
lesquelles le moteur à tourné.
Réapprentissage des positions
de pneu
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Instruments et commandes
amples renseignements, se reporter
à Vérification des pneus à la
page 10‑74, Permutation des pneus
à la page 10‑74 et Messages des
pneus à la page 5‑46.
Changer de zone de boussole
Votre véhicule peut être équipé de
cette option. Pour changer de zone
de boussole à l'aide du CIB, voir
Boussole à la page 5‑5.
Calibrer la boussole (option)
Votre véhicule peut être équipé
de cette option. La boussole peut
être étalonnée manuellement.
Pour étalonner la boussole à l'aide
du CIB, voir Boussole à la page 5‑5.
Blank Display (Écran vierge)
Cet écran n'affiche rien.
Messages du véhicule
Les messages affichés au CIB
indiquent le statut du véhicule ou
diverses actions nécessaires pour
corriger une situation. Plusieurs
messages peuvent apparaître l'un
après l'autre.
5-37
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
manuel Duramax® Diesel pour en
savoir plus.
Messages de tension et
de charge de batterie
Les messages n'exigeant pas une
action immédiate peuvent être
acceptés et effacés en pressant V
(mémorisation/réinitialisation).
SERVICE BATTERY
CHARGING SYSTEM
(faire réparer le circuit de
charge de la batterie)
Les messages exigeant une action
immédiate ne peuvent être effacés
tant que cette action n'est pas
effectuée.
Sur certains véhicules, ce message
s'affichera en cas de problème du
circuit de charge de la batterie.
Dans certaines conditions, le témoin
de charge s'allume également au
tableau de bord. Se reporter à
Témoin du circuit de charge à la
page 5‑23. La poursuite du trajet
peut décharger la batterie. Mettre
hors fonction tous les accessoires
inutiles. Faire vérifier le circuit
électrique dès que possible.
Consulter votre concessionnaire.
Tous les messages doivent être pris
au sérieux et l'effacement du
message ne corrige pas le
problème.
Voici les messages possibles et
quelques informations relatives à
chacun d'eux.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-38
Black plate (38,1)
Instruments et commandes
Messages du circuit
de frein
SERVICE BRAKE SYSTEM
(réparer le système de
freinage)
Ce message s'affiche et le témoin
du circuit de freinage s'allume en
cas de problème de frein. Se
reporter à Témoin du système de
freinage à la page 5‑26. Si ce
message s'affiche, arrêter dès que
possible puis arrêter le moteur.
Redémarrer et vérifier la disparition
du message au centralisateur
informatique de bord (CIB). Si le
message est toujours affiché ou
s'affiche à nouveau quand vous
recommencez à rouler, le circuit
de freinage doit être réparé dès
que possible. Consulter votre
concessionnaire.
Messages de boussole
CALIBRATING: DRIVE IN
CIRCLES (en cours
d'étalonnage : effectuer des
cercles)
Ce message s'affiche lors de
l'étalonnage de la boussole.
Effectuer des cercles à moins de
8 km/h (5 mi/h) pour exécuter
l'étalonnage. Se reporter à Boussole
à la page 5‑5 pour obtenir de plus
amples renseignements.
CALIBRATION COMPLETE
(étalonnage terminé)
Ce message s'affiche lorsque
l'étalonnage de la boussole est
terminé. Pour plus d'informations,
se reporter à Boussole à la
page 5‑5.
Messages de porte
ouverte
CARGO DOOR OPEN
(porte de chargement ouverte)
Ce message s'affiche et un
carillon retentit si la porte de
chargement est ouverte alors que
le commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/
marche). Couper le contact et
vérifier la porte de chargement.
Redémarrer le véhicule et vérifier
si le message apparaît encore sur
l'écran du CIB.
DRIVER DOOR OPEN
(porte du conducteur ouverte)
Ce message s'affichera et un
carillon retentira si la porte de
passager n'est pas complètement
fermée et si le véhicule est en
prise. Arrêter le véhicule et arrêter
le moteur. Rechercher des
obstructions de la porte et refermer
la porte. Confirmer la disparition du
message au CIB.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Instruments et commandes
LEFT REAR DOOR OPEN
(porte arrière gauche ouverte)
RIGHT REAR DOOR OPEN
(porte arrière droite ouverte)
Ce message s'affichera et un
carillon retentira si la porte arrière
du coté passager n'est pas
complètement fermée et si le
véhicule est en prise. Arrêter le
véhicule et arrêter le moteur.
Rechercher des obstructions de
la porte puis refermer la porte.
Confirmer la disparition du message
au CIB.
Ce message s'affichera et un
carillon retentira si la porte arrière
du coté passager n'est pas
complètement fermée et si le
véhicule est en prise. Arrêter le
véhicule et arrêter le moteur.
Rechercher des obstructions de
la porte puis refermer la porte.
Confirmer la disparition du
message au CIB.
PASSENGER DOOR OPEN
(porte du passager ouverte)
Messages au sujet du
circuit de refroidissement
du moteur
Ce message s'affichera et un
carillon retentira si la porte de
passager n'est pas complètement
fermée et si le véhicule est en
prise. Arrêter le véhicule et arrêter
le moteur. Rechercher des
obstructions de la porte et refermer
la porte. Confirmer la disparition
du message au CIB.
ENGINE HOT A/C OFF (moteur
chaud - climatiseur arrêté)
Ce message s'affiche lorsque
la chaleur du liquide de
refroidissement du moteur devient
plus élevée que la température
de fonctionnement normale.
5-39
Voir Indicateur de température
du liquide de refroidissement du
moteur à la page 5‑17. Pour éviter
une contrainte accrue sur un
moteur chaud, le compresseur
du climatiseur se désactive
automatiquement. Lorsque la
température du liquide de
refroidissement redevient normale,
le compresseur du climatiseur est
réactivé. Vous pouvez continuer à
conduire votre véhicule.
Si ce message continue
d'apparaître, faire réparer le
système par votre concessionnaire
dès que possible pour éviter
d'endommager le moteur.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-40
Black plate (40,1)
Instruments et commandes
ENGINE OVERHEATED IDLE
ENGINE (surchauffe moteur –
faire tourner au ralenti)
ENGINE OVERHEATED STOP
ENGINE (moteur surchauffé arrêter le moteur)
Avis: Si vous conduisez le
véhicule alors que le moteur
surchauffe, de sévères
dommages peuvent être causés
au moteur. Si un avertissement
de surchauffe apparaît au
tableau de bord ou au
centralisateur informatique de
bord (CIB), arrêter le véhicule
dès que possible. Pour plus
d'informations, se reporter à
Surchauffe du moteur à la
page 10‑26.
Avis: Si vous conduisez le
véhicule alors que le moteur
surchauffe, de sévères
dommages peuvent être causés
au moteur. Si un avertissement
de surchauffe apparaît au
tableau de bord ou au
centralisateur informatique de
bord (CIB), arrêter le véhicule
dès que possible. Pour plus
d'informations, se reporter à
Surchauffe du moteur à la
page 10‑26.
Ce message apparaît lorsque la
température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée. Arrêter le véhicule et laisser
le moteur tourner au ralenti jusqu'à
ce qu'il refroidisse. Voir Indicateur
de température du liquide de
refroidissement du moteur à la
page 5‑17.
Ce message s'affiche et un
carillon retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint
des températures dangereuses
pour le fonctionnement.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et
couper le moteur pour éviter
d'importants dégâts. Ce message
disparaît quand le moteur a
refroidi à une température de
fonctionnement sûre.
Messages d'huile moteur
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur
sous peu)
Ce message s'affiche lorsque l'huile
moteur a besoin d'être vidangée.
Lorsque vous vidangez l'huile
moteur, s'assurer de remettre à zéro
le message CHANGE ENGINE
OIL SOON (vidanger l'huile moteur
sous peu). Se reporter à Système
de durée de vie de l'huile moteur à
la page 10‑11 pour plus de
renseignements sur la façon de
réinitialiser le message. Pour de
plus amples renseignements, se
reporter aux rubriques Huile moteur
à la page 10‑8 et Calendrier de
maintenance à la page 11‑3.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Instruments et commandes
ENGINE OIL LOW ADD OIL
(huile moteur bas - ajouter de
l'huile)
Si le véhicule est équipé d'un
capteur de niveau d'huile, ce
message s'affichera si le niveau
d'huile est bas. Vérifier le niveau
d'huile et le corriger au besoin.
Au besoin, laisser le véhicule
refroidir ou se réchauffer et
actionner la clé de contact en
s'assurant de la disparition du
message. Se reporter à Huile
moteur à la page 10‑8 pour obtenir
de plus amples renseignements.
OIL PRESSURE LOW STOP
ENGINE (pression d'huile
basse/couper le moteur)
Avis: Si vous conduisez le
véhicule alors que la pression
d'huile moteur basse, des
dommages sévères peuvent
être causés au moteur. Si un
avertissement de pression
d'huile basse apparaît sur le
centralisateur informatique de
bord (CIB), arrêter le véhicule dès
que possible. Ne pas conduire
le véhicule jusqu'à ce que la
cause de la baisse de pression
d'huile soit corrigée. Pour plus
d'informations, se reporter à
Huile moteur à la page 10‑8.
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne
plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10‑8.
5-41
Messages de puissance
du moteur
ENGINE POWER IS REDUCED
(puissance moteur réduite)
Ce message s'affichera et un
carillon retentira si la température
du circuit de refroidissement devient
trop élevée et que le moteur se met
ensuite en mode de protection
du liquide de refroidissement.
Se reporter à Surchauffe du
moteur à la page 10‑26 pour plus
d'informations.
Ce message apparaît aussi
lorsque la puissance du moteur est
réduite. Une puissance de moteur
réduite peut affecter la capacité
d'accélération du véhicule. Si ce
message apparaît sans qu'il y ait
réduction des performances,
se rendre à la destination.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-42
Black plate (42,1)
Instruments et commandes
Les performances pourront être
réduites la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la
vitesse peuvent être limitées.
Chaque fois que ce message reste
affiché, amener votre véhicule chez
votre concessionnaire pour le faire
réparer dans les meilleurs délais.
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant
FUEL LEVEL LOW
(niveau de carburant bas)
Ce message s'affiche et un carillon
retentit si le niveau de carburant est
bas. Faire l'appoint dès que
possible. Se reporter à Indicateur de
niveau de carburant à la page 5‑14
et à Carburant à la page 9‑49 pour
plus d'informations.
TIGHTEN GAS CAP (serrer le
bouchon de carburant)
Ce message s'affichera et le témoin
de vérification du moteur du tableau
de bord s'allumera si le bouchon du
réservoir de carburant n'est pas
serré correctement. Se reporter à
Témoin d'anomalie à la page 5‑23.
Serrer complètement le bouchon du
réservoir de carburant. Se reporter à
Remplissage du réservoir à la
page 9‑54. Le système de
diagnostic peut déterminer si le
bouchon du réservoir de carburant
manque ou est mal placé.
Un bouchon manquant ou desserré
laisse le carburant s'évaporer dans
l'atmosphère. Quelques trajets avec
le bouchon serré correctement
éteindront le témoin et le message.
Messages de clé et de
serrure
REPLACE BATTERY IN
REMOTE KEY (remplacer
la pile de la clé ou de
commande à distance)
Ce message s'affichera si la pile
d'un émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est faible. La pile doit
être remplacée. Se reporter à
« Remplacement de la pile »,
sous la rubrique Fonctionnement du
système télédéverrouillage (RKE) à
la page 2‑3.
Messages de lampes
AUTOMATIC LIGHT
CONTROL OFF (feux de route
automatiques désactivés)
Ce message s'affiche lorsque
l'allumage automatique des feux
est désactivé. Voir Commandes de
l'éclairage extérieur à la page 6‑1
pour plus d'informations.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (43,1)
Instruments et commandes
AUTOMATIC LIGHT
CONTROL ON (feux de route
automatiques activés)
Ce message s'affiche lorsque
l'allumage automatique des feux
est activé. Voir Commandes de
l'éclairage extérieur à la page 6‑1
pour plus d'informations.
TURN SIGNAL ON
(clignotant marche)
Ce message s'affiche et un carillon
retentit si un clignotant est laissé en
fonction pendant 1,2 km (3/4 mille).
Placer le levier de clignotant/
multifonction en position hors
fonction.
Messages du système de
commande suspension
SERVICE STABILITRAK
(réparer la stabilisation)
Si le véhicule est équipé du
StabiliTrak® et que ce message
apparaît, cela signifie qu'il peut y
avoir un problème sur le système
StabiliTrak. Si vous voyez ce
message, essayer de réinitialiser le
système. Se garer et arrêter
le moteur pendant au moins
15 secondes; puis redémarrer à
nouveau le moteur. Si ce message
apparaît toujours, cela signifie
qu'il y a un problème. Vous devez
consulter votre concessionnaire
pour une réparation. Le véhicule
n'est pas dangereux à conduire,
cependant, vous n'avez pas le
bénéfice du StabiliTrak, Il faut donc
réduire votre vitesse et conduire en
conséquence.
SERVICE TRACTION
CONTROL (réparer la traction
asservie)
Si le véhicule est équipé du
système StabiliTrak, ce message
s'affichera en cas de problème
de traction asservie (TCS).
Quand ce message est affiché, le
système ne limite plus le patinage
des roues. Adapter sa conduite en
conséquence. Consulter votre
concessionnaire pour la réparation.
5-43
Se reporter à Système StabiliTrak®
à la page 9‑42 pour plus
d'information.
STABILITRAK INITIALIZING
(initialisation du système
Stabilitrak)
Si le véhicule est équipé de
StabiliTrak, ce message peut
s'afficher et les témoins de traction
asservie (TSC) et StabiliTrak du
groupe d'instruments du tableau
de bord peuvent s'afficher après
avoir roulé pour la première fois
et que la vitesse du véhicule
dépasse 32 km/h (20 mi/h)
pendant 30 secondes. Le système
StabiliTrak ne fonctionne pas
avant l'extinction du témoin.
Se reporter à Système StabiliTrak®
à la page 9‑42 pour plus
d'information.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-44
Black plate (44,1)
Instruments et commandes
TRACTION XX
STABILITRAK XX
Si le véhicule est équipé du
système StabiliTrak, ce message
apparaîtra lorsque les systèmes de
traction asservie et/ou StabiliTrak
sont activés ou désactivés. Ajuster
votre conduite en conséquence.
Pour limiter le patinage des roues et
bénéficier pleinement du système
d'amélioration de la stabilité, vous
devez normalement laisser le
système StabiliTrak® allumé.
Cependant, il vaut mieux éteindre le
StabiliTrak® si le véhicule se trouve
ensablé, embourbé, dans la glace
ou la neige, et que vous voulez faire
balancer votre véhicule d'avant en
arrière pour le libérer, ou si vous
conduisez hors piste dans des
conditions extrêmes et avez
besoin que les roues patinent plus.
Se reporter à Si le véhicule
est embourbé à la page 9‑11.
Pour allumer et éteindre le système
StabiliTrak®, se reporter à Système
StabiliTrak® à la page 9‑42.
Le message STABILITRAK OFF
(stabilitrak désactivé) peut aussi
s'afficher lorsque la commande
de stabilité a été désactivée
automatiquement. Il y a plusieurs
conditions qui peuvent causer
l'affichage de ce message.
.
.
.
L'une d'elles est la surchauffe,
qui peut survenir si le système
StabiliTrak reste activé durant
une longue période.
Le message peut également
s'afficher si le témoin du
système de freinage est allumé.
Se reporter à Témoin du
système de freinage à la
page 5‑26.
Le message peut s'afficher
si le système de stabilité prend
plus de temps que d'habitude
pour effectuer ses vérifications
de diagnostic en raison des
conditions de conduite.
.
Le message s'affichera en
cas de problème du moteur ou
du véhicule exigeant une
réparation. Consulter votre
concessionnaire.
Ce message s'effacera dès que
les conditions ayant causé
l'affichage du message ne seront
plus présentes.
Messages de système
de sac gonflable
SERVICE AIR BAG (réparer le
système de sacs gonflables)
Ce message s'affichera en cas de
problème de sacs gonflables.
Faire réviser le système par votre
concessionnaire. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable à la page 5‑19 et Système
de sac gonflable à la page 3‑20
pour plus d'informations.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (45,1)
Instruments et commandes
Messages du système
d'alarme antivol
démarre toujours pas, faire
contrôler le véhicule par votre
concessionnaire.
SERVICE THEFT DETERRENT
SYSTEM (réparer le système
antivol)
Messages de réparation
du véhicule
Ce message s'affiche si un
problème survient au système
antivol. Le véhicule pourrait ne
pas redémarrer et vous pourriez
avoir besoin de l'amener chez
votre concessionnaire avant
d'éteindre le moteur. Se reporter à
Fonctionnement de l'antidémarrage
à la page 2‑14 pour plus
d'informations.
WAIT TO START
(attendre avant de démarrer)
Ce message s'affiche brièvement
lorsque le système antivol a
initialement découvert des
conditions incorrectes dans le
véhicule et effectue une double
vérification. Si le véhicule ne
démarre pas peu après, essayer
de démarrer à nouveau. S'il ne
SERVICE A/C SYSTEM
(entretenir le climatiseur)
Ce message s'affiche quand les
capteurs électroniques qui
commandent les systèmes de
climatisation et de chauffage ne
fonctionnent plus. Faire réparer
le système de régulation de
température par votre
concessionnaire en cas de
réduction de l'efficacité de la
climatisation et du chauffage.
SERVICE VEHICLE SOON
(réparer le véhicule sous peu)
Ce message s'affiche en cas de
défaillance non liée au dispositif
antipollution. Faire réviser votre
véhicule par votre concessionnaire
dès que possible.
5-45
STARTING DISABLED
SERVICE THROTTLE
(démarrage désactivé réparer l'accélérateur)
Ce message apparaît si le
démarrage du moteur est
désactivé en raison du système
de commande électronique
d'accélération. Faire réparer
immédiatement le véhicule par
votre concessionnaire.
Ce message s'affiche uniquement
lorsque le commutateur
d'allumage est en position
ON/RUN (en fonction/marche) et
il ne disparaît pas avant que le
problème soit résolu.
Ce message ne peut être confirmé.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-46
Black plate (46,1)
Instruments et commandes
Messages de pneu
CHECK TIRE PRESSURE
(vérifier la pression des pneus)
ou TIRE LOW ADD AIR TO
TIRE (ajouter de l'air au pneu)
Si le véhicule est doté du système
de surveillance de la pression
des pneus (TPMS), ce message
s'affiche lorsque la pression d'un
ou de plusieurs pneus est basse.
Le témoin de basse pression
de pneu s'allume également.
Se reporter à Témoin de pression
des pneus à la page 5‑29.
Ce message indique également
quel pneu doit être vérifié.
Vous pouvez recevoir plusieurs
messages de pression des pneus
en même temps. Pour lire les autres
messages, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro. Si un
message de pression de pneu
s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB), s'arrêter
dès que possible. Faire vérifier la
pression des pneus et la faire régler
à la valeur indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Pneus à
la page 10‑57, Limites de charge du
véhicule à la page 9‑12 et Pression
des pneus à la page 10‑66. Le CIB
affiche également les valeurs de
pression des pneus. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5‑31.
SERVICE TIRE MONITOR
SYSTEM (faire vérifier le
système de surveillance de la
pression des pneus)
Si le véhicule est équipé du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), ce
message s'affiche si une partie
du système ne fonctionne pas
correctement. Le témoin de
pression des pneus clignote
également puis reste allumé
pendant ce cycle d'allumage.
Se reporter à Témoin de pression
des pneus à la page 5‑29.
Plusieurs situations peuvent
provoquer l'apparition de ce
message. Se reporter à
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus à la
page 10‑69 pour de plus amples
informations. Si le témoin
d'avertissement s'allume et reste
allumé, ce peut être l'indication d'un
problème de TPMS. Consulter votre
concessionnaire.
TIRE LEARNING ACTIVE
(mémorisation des pneus
active)
Si le véhicule est équipé du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS),
ce message s'affiche lorsque
le système est en train de
remémoriser la position des
pneus du véhicule. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5‑31 pour obtenir
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (47,1)
Instruments et commandes
plus d'informations. La position
des pneus doit être remémorisée
après une permutation ou après le
remplacement d'un pneu ou d'un
capteur. Se reporter à Vérification
des pneus à la page 10‑74,
Permutation des pneus à la
page 10‑74, Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
à la page 10‑69 et Pression des
pneus à la page 10‑66 pour obtenir
plus d'informations.
Messages de la boîte
de vitesses
SERVICE TRANSMISSION
(faire vérifier la boîte de
vitesses)
Ce message apparaît lorsqu'il y a
un problème avec la boîte de
vitesses. Consulter votre
concessionnaire pour intervention.
TRANSMISSION HOT IDLE
ENGINE (surchauffe de la boîte
de vitesses - faire tourner le
moteur au ralenti)
Avis: Si vous conduisez le
véhicule alors que le liquide de
boîte de vitesses surchauffe et
que le témoin de température de
la boîte de vitesses s'allume
au tableau de bord ou au
centralisateur informatique de
bord (CIB), vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Cette situation pourrait entraîner
des réparations coûteuses non
couvertes par la garantie. Ne pas
conduire le véhicule lorsque le
liquide de boîte de vitesses
surchauffe ou que le témoin de
température de la boîte de
vitesses est affiché.
Ce message s'affichera et un
carillon retentira si le liquide de la
boîte de vitesses est trop chaud.
5-47
Conduire avec le liquide de la
boîte de vitesses trop chaud peut
endommager le véhicule. Arrêter le
véhicule et laisser tourner le moteur
au ralenti jusqu'au refroidissement
de la boîte de vitesses. Le message
disparaîtra et le carillon s'arrêtera
quand la température du liquide
aura atteint un niveau de sécurité.
Messages de rappel
du véhicule
ICE POSSIBLE DRIVE WITH
CARE (possibilité de glace conduire avec prudence)
Ce message s'affiche quand la
température extérieure est
suffisamment basse pour provoquer
le gel de la chaussée. Adapter votre
conduite en conséquence.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-48
Black plate (48,1)
Instruments et commandes
Personnalisation
du véhicule
Ce véhicule peut être doté de la
fonction de personnalisation,
c'est-à-dire la programmation de
certaines fonctions selon vos
préférences. Les fonctions de
personnalisation peuvent être
programmées uniquement avec
les paramètres du véhicule et pour
un conducteur seulement.
Il est possible que votre véhicule
ne soit pas équipé de toutes les
options de personnalisation.
Seules les options disponibles sont
affichées sur votre centralisateur
informatique de bord (CIB).
Les paramètres par défaut des
fonctions de personnalisation ont
été configurés à l'usine, mais ont
peut-être été modifiés depuis.
Les préférences de personnalisation
sont rappelées automatiquement.
Options du menu des
paramètres de fonctions
Pour changer les préférences,
procéder de la manière suivante.
Les éléments suivants sont des
fonctions de personnalisation vous
permettant de programmer des
paramètres sur le véhicule :
Entrer dans le menu des
réglages de fonctions
1. Mettre le contact et placer le
véhicule en position de
stationnement (P).
Il est conseillé d'éteindre les
phares pour ne pas décharger
la batterie.
2. Appuyer sur U pour entrer
dans le menu des réglages de
fonctions.
Si le menu n'est pas accessible,
le message FEATURE
SETTINGS AVAILABLE IN
PARK (paramètres de fonctions
accessibles en position de
stationnement) s'affiche. Avant
d'accéder au menu, placer le
levier de vitesses à la position
de stationnement (P).
DISPLAY IN ENGLISH
(affichage en anglais)
Ce message s'affiche uniquement
si une langue autre que l'anglais a
été sélectionnée. Il permet de
changer la langue d'affichage du
centralisateur informatique de bord
(CIB) pour l'anglais.
Appuyer sur U jusqu'à ce que
PRESS V TO DISPLAY IN
ENGLISH (appuyer pour afficher en
anglais) apparaisse sur l'afficheur
du centralisateur informatique de
bord (CIB). Appuyer une fois sur le
bouton de réglage/remise à zéro
pour afficher tous les messages du
CIB en anglais.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (49,1)
Instruments et commandes
LANGUAGE (langue)
Cette fonction vous permet de
sélectionner la langue d'affichage
du centralisateur informatique de
bord (CIB).
Appuyer sur U jusqu'à ce que
LANGUAGE s'affiche sur l'écran du
CIB. Appuyer une fois sur V pour
accéder aux paramètres de cette
fonction. Appuyer ensuite sur U
pour faire défiler les options
suivantes :
ENGLISH (anglais) (par défaut):
Tous les messages apparaîtront en
anglais.
FRANCAIS (français): Tous les
messages apparaîtront en français.
ESPANOL (espagnol): Tous les
messages apparaîtront en
espagnol.
ARABIC (arabe): Tous les
messages s'afficheront en arabe.
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur V lorsque le paramètre
désiré est affiché au CIB. Un signal
sonore retentit quand une langue a
été sélectionnée.
AUTO DOOR LOCK (verrouillage
automatique des portes)
Cette fonction vous permet de
sélectionner le verrouillage
automatique des portes.
Appuyer sur U jusqu'à ce que
AUTO DOOR LOCK (verrouillage
automatique des portes) s'affiche
sur l'écran du CIB. Appuyer une
fois sur V pour accéder aux
paramètres de cette fonction.
5-49
Appuyer ensuite sur U pour faire
défiler les options suivantes :
SHIFT OUT OF PARK (par défaut)
(verrouillage quand la position
de stationnement est quittée):
Les portes se verrouillent
automatiquement lorsque le levier
de vitesse est déplacé hors de la
position de stationnement (P).
AT VEHICLE SPEED
(verrouillage à une certaine
vitesse): Les portes se verrouillent
automatiquement quand la vitesse
du véhicule dépasse 13 km/h
(8 mi/h) pendant trois secondes.
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur V lorsque le paramètre
désiré est affiché au CIB.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-50
Black plate (50,1)
Instruments et commandes
AUTO DOOR UNLOCK
(déverrouillage automatique
des portes)
Cette fonction vous permet de
choisir de désactiver ou non le
déverrouillage automatique des
portes. Elle vous permet également
de sélectionner les portes qui seront
automatiquement déverrouillées et
le moment du déverrouillage.
Appuyer sur U jusqu'à ce que
AUTO DOOR UNLOCK
(déverrouillage automatique des
portes) s'affiche sur l'écran du CIB.
Appuyer une fois sur V pour
accéder aux paramètres de cette
fonction. Appuyer ensuite sur U
pour faire défiler les options
suivantes :
OFF (arrêt): Aucune des portes ne
sera automatiquement déverrouillée.
DRIVER AT KEY OUT (conducteur
au retrait de la clé): Seule la porte
du conducteur sera déverrouillée
lorsque la clé sera retirée du
commutateur d'allumage.
DRIVER IN PARK (conducteur
en position de stationnement):
Seule la porte du conducteur sera
déverrouillée lorsque le levier de
vitesses sera placé à la position de
stationnement (P).
ALL AT KEY OUT (toutes au
retrait de la clé): Toutes les
portes se déverrouillent lorsque
vous retirez la clé de contact.
ALL IN PARK (toutes en
position de stationnement)
(par défaut): Toutes les portes se
déverrouillent lorsque le levier de
vitesses est placé à la position de
stationnement (P).
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur V lorsque le paramètre
désiré est affiché au CIB.
REMOTE DOOR LOCK
(verrouillage à distance des
portes)
Cette fonction vous permet de
sélectionner le type de rétroaction
que vous recevrez lors du
verrouillage du véhicule avec
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Il n'y aura toutefois aucune
rétroaction si une porte est restée
ouverte. Se reporter à la rubrique
Fonctionnement du système
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3 pour de plus amples
informations.
Appuyer sur U jusqu'à ce que
REMOTE DOOR LOCK
(téléverrouillage des portes)
s'affiche sur l'écran du CIB.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (51,1)
Instruments et commandes
Appuyer une fois sur V pour
accéder aux paramètres de cette
fonction. Appuyer ensuite sur U
pour faire défiler les options
suivantes :
OFF (arrêt): Vous ne recevrez
aucune rétroaction lorsque vous
appuierez sur Q de l'émetteur RKE.
LIGHTS ONLY (feux
uniquement): Les feux extérieurs
clignotent lorsque vous appuyez
sur Q de l'émetteur RKE.
HORN ONLY (klaxon
uniquement): Le klaxon retentit à
la seconde pression sur Q de
l'émetteur RKE.
HORN & LIGHTS (klaxon et feux)
(par défaut): Les feux extérieurs
clignotent lorsque vous appuyez
sur Q de l'émetteur RKE et le
klaxon retentit lorsque vous
appuyez de nouveau sur Q dans
les cinq secondes suivantes.
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur V lorsque le paramètre
désiré est affiché au CIB.
REMOTE DOOR UNLOCK
(déverrouillage automatique des
portes)
Cette fonction vous permet de
sélectionner le type de rétroaction
que vous recevrez lors du
déverrouillage du véhicule avec
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Il n'y aura toutefois aucune
rétroaction si une porte est restée
ouverte. Se reporter à la rubrique
Fonctionnement du système
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3 pour de plus amples
informations.
5-51
Appuyer sur U jusqu'à ce que
REMOTE DOOR UNLOCK
(télédéverrouillage des portes)
s'affiche sur l'écran du CIB. Appuyer
une fois sur V pour accéder aux
paramètres de cette fonction.
Appuyer ensuite sur U pour faire
défiler les options suivantes :
LIGHTS OFF (feux désactivés):
Les feux extérieurs ne clignotent
pas lorsque vous appuyez sur K de
l'émetteur RKE.
LIGHTS ON (feux activés) (par
défaut): Les feux extérieurs
clignotent lorsque vous appuyez
sur K de l'émetteur RKE.
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur V lorsque le paramètre
désiré est affiché au CIB.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-52
Black plate (52,1)
Instruments et commandes
DELAY DOOR LOCK
(verrouillage temporisé des
portes)
Ce dispositif vous permet de
sélectionner ou non le verrouillage
différé des portes. En verrouillant
les portes au moyen du
commutateur de serrure électrique
de porte, si une porte est ouverte,
ce dispositif diffère le verrouillage
jusqu'à cinq secondes après la
fermeture de la dernière porte.
Vous entendrez trois carillons
signalant que le dispositif de
verrouillage différé est utilisé.
Ce dispositif ne fonctionne que
si la clé de contact est retirée.
Vous pouvez temporairement
annuler le verrouillage différé en
appuyant deux fois sur le
commutateur de verrouillage
électrique de porte ou sur Q de
l'émetteur RKE. Se reporter à
Verrouillage différé à la page 2‑9
pour obtenir plus d'informations.
Appuyer sur U jusqu'à ce que
DELAY DOOR LOCK (verrouillage
temporisé des portes) s'affiche sur
l'écran du CIB. Appuyer une fois sur
V pour accéder aux paramètres
de cette fonction. Appuyer ensuite
sur U pour faire défiler les options
suivantes :
EXIT LIGHTING
(éclairage de sortie)
OFF (arrêt): Il n'y aura pas de
verrouillage temporisé des portes
du véhicule.
Appuyer sur U jusqu'à ce que EXIT
LIGHTING (éclairage de sortie)
s'affiche sur l'écran du CIB.
Appuyer une fois sur V pour
accéder aux paramètres de cette
fonction. Appuyer ensuite sur U
pour faire défiler les options
suivantes :
ON (activé) (par défaut):
Les portes ne se verrouilleront
qu'après cinq secondes suivant la
fermeture de la dernière porte.
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur V lorsque le paramètre
désiré est affiché au CIB.
Dans l'obscurité, cette fonction
permet de choisir la durée de
fonctionnement des feux après
avoir déplacé la clé de la position
ON/RUN (en fonction/marche) à
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
OFF (arrêt): L'éclairage extérieur
ne s'allumera pas.
10 SECONDS (10 secondes,
par défaut): L'éclairage
extérieur restera allumé pendant
10 secondes.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (53,1)
Instruments et commandes
1 MINUTE: L'éclairage extérieur
restera allumé pendant une minute.
2 MINUTES: L'éclairage
extérieur restera allumé pendant
deux minutes.
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur V lorsque le paramètre
désiré est affiché au CIB.
APPROACH LIGHTING
(éclairage d'approche)
Cette fonction vous permet de
déterminer si l'éclairage extérieur
s'allumera brièvement ou pas
lorsqu'il fait sombre, une fois
que vous aurez déverrouillé le
véhicule au moyen de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE).
5-53
Appuyer sur U jusqu'à ce que
APPROACH LIGHTING (éclairage
d'approche) s'affiche sur l'écran du
CIB. Appuyer une fois sur V pour
accéder aux paramètres de cette
fonction. Appuyer ensuite sur U
pour faire défiler les options
suivantes :
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
OFF (arrêt): L'éclairage extérieur
ne s'allumera pas lorsque vous
déverrouillerez le véhicule au
moyen de l'émetteur RKE.
CHIME VOLUME (volume du
carillon)
ON (activé) (par défaut): S'il fait
assez sombre dehors, l'éclairage
extérieur s'allumera brièvement
lorsque vous déverrouillerez le
véhicule au moyen de l'émetteur
RKE. L'éclairage restera allumé
durant 20 secondes ou jusqu'à ce
que vous ayez appuyé sur Q de
l'émetteur RKE, ou encore jusqu'à
ce que vous démarriez. Se reporter
à Fonctionnement du système
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3 pour obtenir de plus
amples informations.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur V lorsque le paramètre
désiré est affiché au CIB.
Cette fonction vous permet de
sélectionner le volume sonore
du carillon.
Appuyer sur U jusqu'à ce que
CHIME VOLUME (volume du
carillon) s'affiche sur l'écran du CIB.
Appuyer une fois sur V pour
accéder aux paramètres de cette
fonction. Appuyer ensuite sur U
pour faire défiler les options
suivantes :
NORMAL: Le volume du carillon
est réglé au niveau normal.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-54
Black plate (54,1)
Instruments et commandes
LOUD (fort): Le volume du carillon
est réglé à un niveau élevé.
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Il n'y a pas de volume par défaut du
carillon. Celui-ci reste au dernier
niveau de volume paramétré.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur V lorsque le paramètre
désiré est affiché au CIB.
FACTORY SETTINGS
(paramètres d'usine)
Cette fonction vous permet de
définir toutes les fonctions de
personnalisation selon les
paramètres par défaut définis
en usine.
Appuyer sur U jusqu'à ce que
FACTORY SETTINGS (paramètres
d'usine) s'affiche sur l'écran du CIB.
Appuyer une fois sur V pour
accéder aux paramètres de cette
fonction. Appuyer ensuite sur U
pour faire défiler les options
suivantes :
RESTORE ALL (tout rétablir)
(par défaut): Les fonctions de
personnalisation seront
programmées selon les paramètres
par défaut définis en usine.
DO NOT RESTORE (ne pas
rétablir): Les fonctions de
personnalisation ne seront pas
réglées selon les paramètres par
défaut définis en usine.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur V lorsque le paramètre
désiré est affiché au CIB.
EXIT FEATURE SETTINGS
(quitter les paramètres de
fonctions)
Cette fonction vous permet de
quitter le menu des paramètres de
fonctions.
Appuyer sur U jusqu'à ce que
FEATURE SETTINGS PRESS V
TO EXIT (appuyer pour quitter les
paramètres de fonctions) s'affiche à
l'écran du CIB. Appuyer une fois sur
V pour quitter le menu.
Si vous ne quittez pas le menu et
que vous appuyez de nouveau
sur U, vous retournerez au début du
menu paramètres de fonctions.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (55,1)
Instruments et commandes
Sortie du menu de Paramètres
de fonctions
Le menu des paramètres de
fonctions se ferme automatiquement
dans l'une des situations suivantes :
.
Le véhicule n'est plus en
position ON/RUN (en fonction/
marche).
.
Les boutons 3 ou
sont enfoncés.
.
Vous quittez le menu des
paramètres de fonctions après
en avoir atteint la fin.
.
Aucune sélection n'a été
effectuée depuis 40 secondes.
T du CIB
5-55
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
5-56
Black plate (56,1)
Instruments et commandes
2 NOTES
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 6-3
Clignotant de dépassement . . . 6-3
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-5
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 6-7
6-1
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
Caractéristiques d'éclairage
Éclairage d'entrée et de
sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche du volant de direction.
Il contrôle les systèmes suivants :
.
Phares
.
Feux arrière
.
Feux de stationnement
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
6-2
Black plate (2,1)
Éclairage
La commande d'éclairage extérieur
comporte quatre positions :
O (arrêt): Tourner brièvement la
commande dans cette position pour
éteindre les phares automatiques et
les feux de circulation de jour (DRL)
ou les rallumer.
Pour les véhicules vendus
initialement au Canada, la position
d'arrêt fonctionne uniquement pour
les véhicules dont le levier de
vitesses est placé en position de
stationnement (P).
AUTO (automatique): Cette
position allume automatiquement
les phares à intensité normale,
ainsi que les éléments suivants :
.
Feux de stationnement
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
; (feux de stationnement):
Allume les feux de stationnement et
les feux suivants :
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
2 (phares):
Allume les phares et
les feux suivants :
.
Feux de stationnement
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
Si les phares sont allumés pendant
que le véhicule fonctionne, ils
s'éteignent automatiquement
10 minutes après coupure du
contact. Si les phares sont allumés
pendant que le véhicule ne
fonctionne pas, ils restent allumés.
Pour éviter que la batterie ne se
décharge, placer la commande en
position O.
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte lorsque le
contact est coupé et que les phares
sont allumés.
Pour passer des feux de
croisement aux feux de route,
tirer complètement le levier des
clignotants/multifonction vers vous,
puis le relâcher.
Rappel d'extinction des
feux extérieurs
Si une porte est ouverte, un carillon
avertisseur retentit si les phares ou
les feux de stationnement sont
allumés manuellement et que
la clé est retirée du commutateur
d'allumage. Pour arrêter le carillon,
mettre le commutateur des
phares à la position O ou AUTO
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Éclairage
(automatique), puis à la position de
marche, ou fermer puis rouvrir la
porte. En mode automatique, les
phares s'éteignent lorsque le
commutateur d'allumage est à la
position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt) ou peuvent demeurer allumés
jusqu'à la fin de la temporisation,
si la fonction a été programmée
dans le centralisateur informatique
de bord (CIB). Voir « Éclairage de
sortie » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5‑48.
Commande de feux
de route et feux de
croisement
2 3 (inverseur feux de
route/feux de croisement):
Tirer complètement le levier des
clignotants vers soi pour passer
des feux de croisement aux feux
de route. Ensuite le relâcher.
6-3
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Ce témoin du groupe d'instruments
du tableau de bord s'allume lorsque
les feux de route sont en fonction.
Clignotant de
dépassement
Cette fonction est utilisée pour
signaler au véhicule qui précède
que vous voulez le dépasser.
Si les phares sont éteints ou en
position feux de croisement, tirer le
levier des clignotants vers soi pour
passer temporairement aux feux de
route.
Les feux de circulation de jour (FCJ)
améliorent en plein jour la vision
qu'ont les autres conducteurs de
l'avant du véhicule. Des feux de
circulation de jour totalement
fonctionnels sont requis sur tous
les véhicules d'abord vendus au
Canada.
Le système DRL entre en
fonction lorsqu'il fait jour quand
les conditions suivantes sont
satisfaites :
.
Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage
extérieur est à la position
AUTO (automatique).
.
Le levier des vitesses
n'est pas à la position de
stationnement (P).
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
Relâcher le levier pour éteindre les
feux de route.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
6-4
Black plate (4,1)
Éclairage
Lorsque le FCJ sont activé, les feux
arrière, les feux de gabarit, les
lampes du tableau de bord et de
l'habitacle ne s'allument pas.
Le système d'allumage automatique
des phares passe automatiquement
du mode FCJ au mode phares en
fonction de la luminosité ambiante.
Pour éteindre les feux de circulation
de jour (DRL), mettre la commande
d'éclairage extérieur à O puis la
relâcher. Pour les véhicules vendus
la première fois au Canada, la boîte
de vitesses doit occuper la position
de stationnement (P) avant de
pouvoir éteindre l'éclairage de
jour (DRL).
Système de phares
automatiques
Lorsqu'il fait assez sombre à
l'extérieur et que le commutateur
général d'éclairage est en mode
AUTO (automatique), le système
d'allumage automatique des phares
allume les phares ainsi que les
autres feux tels que les feux arrière,
les feux de gabarit, les feux de
stationnement et l'éclairage du
tableau de bord. L'éclairage de la
radio sera également atténué.
Pour mettre hors fonction le
système d'allumage automatique
des phares, mettre le commutateur
des phares en position hors fonction
et le relâcher. Pour les véhicules
vendus la première fois au Canada,
la boîte de vitesses doit occuper la
position de stationnement (P) avant
de pouvoir mettre hors fonction le
système d'allumage automatique
des phares.
Le véhicule est doté d'un capteur de
luminosité situé sur le dessus du
tableau de bord. Ne pas couvrir le
capteur, car les phares se mettront
alors en fonction chaque fois que le
contact sera mis.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Il y a un délai de transition entre
le fonctionnement de jour et de
nuit des systèmes feux de
circulation de jour (FCJ) et
d'allumage automatique des
phares pour que la conduite sous
des ponts ou des lampadaires
puissants n'affecte pas le système.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Éclairage
Les systèmes FCJ et d'allumage
automatique des phares ne seront
affectés que si le capteur de
luminosité détecte un changement
d'éclairage qui dure plus longtemps
que ce délai.
Si le véhicule démarre dans un
garage sombre, le système
d'allumage automatique des phares
entrera immédiatement en fonction.
Une fois sorti du garage, s'il fait
jour à l'extérieur, il faudra environ
30 secondes pour que le système
d'allumage automatique des phares
passe en mode FCJ. Pendant ce
délai, il est possible que le groupe
d'instruments du tableau de bord
ne soit pas aussi lumineux qu'à
l'habitude. S'assurer que la
commande de luminosité du tableau
de bord soit en position pleine
intensité. Se reporter à Commande
d'éclairage du tableau de bord à la
page 6‑6.
Feux de détresse
| (feux de détresse): Presser
ce bouton situé au sommet de
la colonne de direction pour
déclencher les clignotants avant et
arrière. Ceci signale aux autres
conducteurs que vous êtes en
difficulté. Presser à nouveau pour
éteindre les clignotants.
Quand les feux de détresse
clignotent, les clignotants ne
fonctionnent pas.
6-5
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
G : Une flèche située dans le
groupe d'instruments du tableau
de bord clignote pour indiquer la
direction du changement de
direction ou de voie.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
6-6
Black plate (6,1)
Éclairage
Pour signaler un changement de
voie, lever ou baisser le levier
jusqu'à ce que la flèche se mette
à clignoter. Le feu de direction
clignote automatiquement trois fois
ou, si le mode de remorquage est
activé, six fois. Maintenir le levier
plus d'une seconde provoque le
clignotement continu des feux de
direction jusqu'à ce que le levier
soit relâché.
Le levier revient à sa position initiale
lorsqu'il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de voie les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Faire remplacer toutes les
ampoules grillées. Si l'ampoule
n'est pas grillée, vérifier les
fusibles. Se reporter à Fusibles et
disjoncteurs à la page 10‑49.
Carillon de rappel des
clignotants
Éclairage intérieur
Si le clignotant reste activé
pendant plus de 1,2 km (0,75 mille),
un carillon retentit à chaque
clignotement et le message
TURN SIGNAL ON (clignotant
activé) s'affiche également au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages
concernant l'éclairage à la
page 5‑42. Pour arrêter le carillon et
le message, déplacer le levier de
clignotants à la position d'arrêt.
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Le bouton de commande de cette
fonction est situé à gauche de la
colonne de direction.
D (éclairage du tableau de
bord): Presser le bouton pour le
faire ressortir puis le tourner dans le
sens horaire ou antihoraire pour
augmenter ou atténuer l'éclairage
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Éclairage
du tableau de bord et de l'écran de
radio. Ceci fonctionne uniquement
si les phares ou les feux de
stationnement sont allumés.
Plafonniers
Les plafonniers s'allument quand
une porte est ouverte et s'éteignent
lorsque toutes les portes sont
fermées.
Appuyer sur D pour relâcher le
bouton de commande de l'intensité
d'éclairage du tableau de bord.
Pour allumer manuellement les
plafonniers, appuyer sur D, puis
tourner le bouton de commande
à fond dans le sens horaire.
Dans cette position, les plafonniers
demeurent allumés, qu'une porte
soit ouverte ou non.
Commande de neutralisation
de plafonnier
Le bouton E DOME OFF
(plafonnier éteint) est situé
au-dessus du bouton de commande
de l'intensité d'éclairage du tableau
de bord.
6-7
E DOME OFF (plafonnier
désactivé): Appuyer sur ce bouton
et le plafonnier reste éteint quand
une porte est ouverte. Appuyer à
nouveau sur le bouton pour le
relâcher afin que le plafonnier
s'allume quand une porte est
ouverte.
Lampes de lecture
Si votre véhicule est équipé de
lampes de lecture, appuyer sur le
bouton placé près de chaque lampe
pour l'allumer ou l'éteindre.
Le véhicule peut également être
doté de lampes de lecture à d'autres
emplacements. Ces lampes ne
peuvent être réglées.
La fonction de désactivation de
plafonnier est utilisée pour
désactiver l'allumage automatique
du plafonnier quand une porte est
ouverte.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
6-8
Black plate (8,1)
Éclairage
Caractéristiques
d'éclairage
Éclairage d'entrée et
de sortie
Le véhicule est équipé d'un
éclairage d'entrée/sortie.
Les plafonniers s'allument si le
bouton DOME OFF (plafonnier
éteint) E est en position sortie,
lorsqu'une porte est ouverte ou que
la clé est retirée du contact.
Gestion de la charge de
la batterie
Le véhicule peut être équipé de la
fonction de gestion d'alimentation
électrique (EPM) qui estime la
température de la batterie et son
état de charge. La tension est
régulée pour le meilleur rendement
et la meilleure durée de vie de la
batterie.
Quand la batterie est peu chargée,
la tension est légèrement
augmentée pour la recharger
rapidement. Quand la batterie
est très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter
la surcharge. Le voltmètre ou
l'indication de tension du
centralisateur informatique de bord
(CIB) peut montrer cette différence
qui est normale. En cas de
problème, une alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules,
la batterie peut être déchargée au
ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l'alternateur ne peut
tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas
d'utilisation des éléments suivants :
phares, feux de route, feux
antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande
vitesse, chauffage des sièges,
ventilateurs de refroidissement
du moteur, feux de remorque,
accessoires branchés aux prises
de courant.
L'EPM évite les décharges
excessives en équilibrant la
production de l'alternateur et les
besoins électriques du véhicule.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Éclairage
Il peut augmenter le régime de
ralenti pour générer plus de courant
chaque fois que nécessaire.
Il peut réduire temporairement la
consommation de certains
accessoires.
Normalement, ces actions sont
progressives et imperceptibles.
En de rares occasions, aux
niveaux le plus élevé de mesures
correctives, cette action peut être
perceptible pour le conducteur.
Un message peut alors s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB), tel que SERVICE BATTERY
CHARGING SYSTEM (entretenir
système de charge de a batterie).
Si ce message s'affiche, il est
recommandé de réduire la
consommation électrique autant que
possible. Se reporter à Messages
de tension et de charge de batterie
à la page 5‑37.
Protection de
l'alimentation de batterie
Cette fonction éteint le plafonnier s'il
demeure allumé plus de 10 minutes
après que le contact a été mis à la
position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt). Ceci contribue à prévenir la
décharge de la batterie.
6-9
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
6-10
Black plate (10,1)
Éclairage
2 NOTES
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Introduction
En l'absence de radio, les
prédispositions de câblage pour
une radio et une antenne ont été
placées à l'usine afin qu'une
radio puisse être placée par le
concessionnaire si vous le
souhaitez.
Système infodivertissement . . . 7-1
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Radio
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . 7-8
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 7-10
Radio Reception
(Réception radio) . . . . . . . . . . . 7-12
Antenne à mat fixe
(multibande) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Antenne à mât fixe
(entretien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Lecteurs audio
Lecteur de disques
compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Dispositifs auxiliaires . . . . . . . . 7-21
Téléphone
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
AVERTISSEMENT (Suite)
Système
infodivertissement
Déterminer le type de radio
équipant le véhicule et lire les
pages suivantes pour se familiariser
avec ses fonctions.
Ne pas prêter une attention
prolongée à la manipulation des
dispositifs de divertissement en
roulant.
Ce système donne accès à de
nombreux menus audio et
non-audio.
Pour éviter de quitter la route des
yeux en roulant, effectuer les
opérations suivantes lorsque le
véhicule est en stationnement :
.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du système audio.
.
Régler la tonalité, ajuster les
haut-parleurs et prérégler
les stations de radio.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas garder les yeux sur la
route pendant une période
prolongée peut entraîner un
accident pouvant vous blesser ou
blesser d'autres personnes.
... /
7-1
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-2
Black plate (2,1)
Système infodivertissement
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à
Conduite défensive à la page 9‑3.
Avis: Contacter votre
concessionnaire avant
d'ajouter un équipement.
L'ajout d'équipements audio ou
de communication peut interférer
avec le fonctionnement du
moteur, de la radio ou d'autres
systèmes et éventuellement les
endommager. Suivre les
réglementations fédérales
relatives aux équipements
mobiles de radio et de téléphonie.
Avis: Les carillons relatifs
aux ceintures de sécurité,
frein de stationnement, et autres
fonctions marchent avec le
système de radio/divertissement.
Si cet équipement est remplacé
ou si des équipements
supplémentaires sont ajoutés
au véhicule, les carillons
risquent de ne plus fonctionner.
S'assurer que les équipements
de remplacement ou
supplémentaires soient
compatibles avec le véhicule
avant de les installer. Se reporter
à Accessoires et modifications à
la page 10‑3.
Le véhicule est doté d'une fonction
de prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP). Grâce à
cette fonction, le système audio
peut fonctionner même après avoir
coupé le contact. Se reporter à
Alimentation prolongée des
accessoires (RAP) à la page 9‑25
pour plus de renseignements.
Dispositif antivol
Le système antivol fonctionne par
mémorisation d'une partie du
numéro d'identification du véhicule
(NIV) dans le système infoloisirs.
Le système infoloisirs ne fonctionne
pas s'il est volé ou déplacé dans un
autre véhicule.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Système infodivertissement
Fonctionnement
Autoradio AM-FM
7-3
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-4
Black plate (4,1)
Système infodivertissement
Lorsque le contact est coupé,
appuyer sur ce bouton pour afficher
l'horloge. Appuyer pour afficher
d'autres informations sous forme
de texte liées à la station FM-RDS
ou à la chanson MP3 actuelle.
Une sélection d'informations
supplémentaires telles que channel
(la station), la chanson, l'artiste et
CAT (catégorie) peuvent s'afficher.
Continuer d'appuyer pour mettre en
surbrillance l'option désirée ou bien
appuyer sur la touche située sous
l'un des onglets pour afficher les
informations de cet onglet.
Radio avec lecteur de CD (MP3) illustrée, radio avec USB et CD (MP3) et
radio avec CD similaires
Le système audio du véhicule
comprend l'une de ces radios.
En utilisant la radio
O (alimentation/volume):
Presser
pour mettre le système en/hors
fonction.
Tourner dans un sens ou dans
l'autre pour augmenter ou diminuer
le volume.
4 (information):
Appuyer pour
faire basculer l'affichage entre la
fréquence radio et l'horloge.
Volume autoréglable (SCV):
La fonction de compensation du
volume selon la vitesse SCV ajuste
automatiquement le volume de la
radio pour compenser le bruit de la
route et du vent lorsque la vitesse
du véhicule se modifie, de manière
à ce que le volume d'écoute
reste égal.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Système infodivertissement
Pour activer le SCV :
1. Régler le volume de la radio
selon le niveau souhaité.
2. Appuyer sur le bouton MENU
pour afficher le menu de
configuration de la radio.
3. Appuyer sur la touche de
fonction placée sous l'onglet
AUTO VOLUM (volume
automatique) de l'écran de la
radio.
4. Presser la touche située sous le
réglage SCV désiré (Arrêt, Bas,
Med (moyen) ou Haut) pour
sélectionner le niveau de
compensation du volume radio.
L'écran s'éteint au bout de
10 secondes environ. Plus le
réglage est élevé, plus la
compensation du volume radio
sera élevée à haute vitesse.
7-5
Réglage de la tonalité
(graves/aigus) (radio AM-FM et
radio AM-FM avec CD)
Un seul paramètre EQ (égalisateur)
peut être enregistré pour chaque
source.
Pour régler les niveaux des graves
ou des aigus :
Réglage de la tonalité
(graves/moyennes/aigus)
(toutes les radios sauf radio
AM-FM et radio AM-FM avec
lecteur CD)
1. Appuyer sur le bouton f jusqu'à
ce que BASS (graves) ou
TREBLE (aigus) s'affiche.
2. Ajuster le réglage de l'une des
manières suivantes :
f.
.
Tourner le bouton
.
Appuyer sur ¨ SEEK
(recherche) ou
sur © SEEK (recherche).
EQ (égalisation): Appuyer sur ce
bouton pour choisir les paramètres
des basses et des aigus conçus
pour des musiques différentes.
La sélection de MANUAL (manuel)
ou la modification des basses ou
des aigus ramène EQ (égaliseur)
aux réglages manuels des basses
et des aigus.
BASS/MID/TREB (graves, moyens
ou aigus): Pour régler les niveaux
des graves, des moyennes ou
des aigus :
1. Appuyer sur le bouton f jusqu'à
l'affichage des onglets de
commande de tonalité.
2. Mettre en surbrillance l'onglet de
commande de tonalité selon
l'une des méthodes suivantes :
f.
.
Presser le bouton
.
Presser la touche placée
sous l'onglet désiré.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-6
Système infodivertissement
3. Effectuer le réglage selon l'une
des méthodes suivantes :
.
Faire tourner le bouton f
dans un sens ou l'autre.
.
Presser ¨ SEEK
(recherche) ou © SEEK
(recherche).
.
Black plate (6,1)
Presser \ FWD (avant),
ou s REV (arrière).
Si la fréquence d'une station est
faible ou parasitée, diminuer le
niveau des aigus.
Pour régler rapidement les sons
graves, moyens ou aigus à la
position moyenne, appuyer sur
la touche placée sous l'onglet
BASS (graves), MID (moyens) ou
TREB (aigus) pendant plus de
deux secondes. Un bip retentit et le
niveau se règle à la position
moyenne.
Pour régler rapidement toutes les
commandes de tonalité et de
haut-parleur en position moyenne,
appuyer sur le bouton f pendant
plus de deux secondes jusqu'à ce
qu'un signal sonore retentisse.
EQ (égalisation): Appuyer sur ce
bouton pour choisir les paramètres
des basses et des aigus conçus
pour des musiques différentes.
La sélection de MANUAL (manuel)
ou la modification des basses ou
des aigus ramène EQ (égaliseur)
aux réglages manuels des basses
et des aigus.
Un seul paramètre EQ (égalisateur)
peut être enregistré pour chaque
source.
Si votre radio est équipée du
système audio Bose®, vos
paramètres EQ (égalisation) sont
soit MANUAL (manuel) soit TALK
(Causerie).
Réglage des haut-parleurs
(équilibre gauche/droite et
avant/arrière) (radio AM-FM et
radio AM-FM avec CD)
Pour régler l'équilibre droit/gauche
ou avant/arrière :
1. Appuyer sur ` ou appuyer sur
le bouton f jusqu'à l'affichage
des onglets de commande de
haut-parleurs.
2. Ajuster le réglage de l'une des
manières suivantes :
f.
.
Tourner le bouton
.
Appuyer sur ¨ SEEK
(recherche) ou
sur © SEEK (recherche).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Système infodivertissement
Réglage des haut-parleurs
(équilibre gauche/droite et
avant/arrière) (toutes les
radios sauf la radio AM-FM
et la radio AM-FM avec
lecteur CD)
BAL/FADE (équilibre gauche/
droite et avant/arrière): Pour
régler l'équilibre droit/gauche ou
avant/arrière :
1. Appuyer sur le bouton f jusqu'à
l'affichage des onglets de
commande de haut-parleurs.
2. Mettre en surbrillance l'onglet de
commande de haut-parleurs
selon l'une des méthodes
suivantes :
f.
.
Presser le bouton
.
Presser la touche placée
sous l'onglet désiré.
3. Effectuer le réglage selon l'une
des méthodes suivantes :
.
Faire tourner le bouton f
dans un sens ou l'autre.
.
Presser ¨ SEEK
(recherche) ou © SEEK
(recherche).
.
Presser \ FWD (avant),
ou s REV (arrière).
Pour régler rapidement toutes les
commandes de tonalité et de
haut-parleur en position moyenne,
appuyer sur le bouton f pendant
plus de 2 secondes.
Si le système audio du siège
arrière (RSA) est allumé, la radio
désactivera le FADE (équilibre
avant/arrière) et éteindra les
haut-parleurs de l'arrière.
7-7
Messages radio
Calibration Error (erreur
d'étalonnage): Votre système
audio a été étalonné en usine en
fonction du véhicule. Si Calibration
Error (erreur d'étalonnage) s'affiche,
cela signifie que la radio n'a pas été
correctement configurée pour le
véhicule et qu'il faut la renvoyer au
concessionnaire pour corriger la
situation.
VIN ou NO VIN (NIV ou sans
NIV): L'un de ces messages
s'affiche lorsque le système
TheftLock a verrouillé la radio.
Amener le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire
réparer.
Si une erreur se reproduit à
plusieurs reprises ou ne peut être
corrigée, s'adresser à votre
concessionnaire.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-8
Black plate (8,1)
Système infodivertissement
Radio
Recherche d'une station
Autoradio AM-FM
BAND (bande): Presser pour
basculer entre FM1, FM2, AM ou
XM. La sélection s'affiche.
Système de
radiocommunication de
données (RDS)
La radio peut être doté d'un
système de radiocommunication
de données (RDS). Ce système
est disponible uniquement sur
les stations FM diffusant des
informations RDS. Ce système
repose sur la réception
d'informations spécifiques depuis
ces stations et fonctionne
uniquement lorsque les informations
sont disponibles. Lorsque la radio
est syntonisée sur une station
FM-RDS, le nom ou l'indicatif
d'appel de la station apparaît à
l'écran. Dans de rares cas, une
station de radio peut diffuser des
informations incorrectes provoquant
un mauvais fonctionnement de la
radio. Dans ce cas, contacter la
station de radio.
f (syntonisation):
Tourner vers la
droite ou vers la gauche pour
augmenter ou diminuer la fréquence
d'émetteur.
© SEEK ou ¨ SEEK (recherche):
Appuyer sur © SEEK (recherche)
pour passer à la station prévédente
ou sur ¨ SEEK (recherche) pour
passer à la station suivante et y
rester.
Pour parcourir les stations,
maintenir enfoncée l'un des boutons
pendant deux secondes jusqu'au
bip. Une station se fait entendre
pendant quelques secondes puis la
radio passe à la station suivante.
Sur la radio AM-FM et la radio avec
CD, la fréquence de la station
clignote en mode d'exploration.
Appuyer à nouveau sur l'un des
boutons pour arrêter l'exploration.
La radio recherche et explore
uniquement les stations se trouvant
sur la bande sélectionnée et dont le
signal est puissant.
Sur la radio AM-FM et la radio
avec CD, explorer les présélections
dans la bande sélectionnée
actuellement en pressant l'un des
boutons SEEK (recherche) pendant
4 secondes jusqu'à ce qu'un double
bip retentisse. La radio passe à
une présélection, la fait entendre
pendant quelques secondes en cas
de signal puissant, puis passe à la
station présélectionnée suivante.
La fréquence de la station clignote
lorsque la radio est en mode
d'exploration.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Système infodivertissement
Programmation des stations
Si la radio ne possède pas de
bouton FAV (favoris), jusqu'à
18 stations (six FM1, six FM2 et
six AM) peuvent être programmées
sur les six touches numérotés,
comme suit :
1. Mettre en fonction la radio.
2. Appuyer sur le bouton BAND
(bande) pour sélectionner la
bande FM1, FM2 ou AM.
3. Syntoniser la station voulue.
4. Presser et maintenir pendant
trois secondes l'une des six
touches numérotées jusqu'à ce
qu'un bip retentisse. Lorsque
cette touche est enfoncée et
relâchée, la station mémorisée
est sélectionnée.
5. Répéter les étapes de 2 à 4 pour
chaque touche.
Enregistrement d'un émetteur
radio comme favori
Nous encourageons les
conducteurs à configurer leurs
stations de radio préférées lorsque
leur véhicule est stationné.
Syntoniser les stations préférées à
l'aide des boutons de préréglage
des stations, le bouton des
préférées et des commandes au
volant, si le véhicule dispose de ce
dispositif. Se reporter à la rubrique
Conduite défensive à la page 9‑3.
FAV (favoris): Si le véhicule
possède un bouton FAV, un
maximum de 36 stations peuvent
être programmées comme stations
préférées sur les six touches
situées sous les onglets de
fréquence de station et à l'aide du
bouton de la page des stations
de radio préférées (bouton FAV).
Presser le bouton FAV pour
parcourir jusqu'à six pages de
radios préférées, chaque page
7-9
comportant six stations préférées
disponibles. Chaque page de radios
préférées peut comporter une
combinaison de stations AM et FM.
Les réglages d'équilibre
droite-gauche et avant-arrière et
de tonalité précédents sont
mémorisés avec les stations
préférées.
Pour mémoriser une station comme
station préférée :
1. Syntoniser la station de radio
désirée.
2. Presser le bouton FAV pour
indiquer où l'émetteur doit être
enregistré.
3. Maintenir enfoncée l'une des
six touches de fonction jusqu'au
bip. Chaque pression permet de
revenir à l'émetteur sélectionné.
4. Répéter ces étapes pour chaque
touche de station radio à
enregistrer comme station
préférée.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-10
Black plate (10,1)
Système infodivertissement
Vous pouvez définir le nombre de
pages préférées à partir du bouton
MENU. Pour configurer le nombre
de pages préférées :
1. Appuyer sur le bouton MENU
pour afficher le menu de
configuration de la radio.
2. Presser la touche situé sous
l'onglet FAV 1 à 6.
3. Sélectionner le nombre désiré
de pages favorites en pressant
la touche située sous les
numéros de page affichés.
4. Appuyer sur le bouton FAV ou
bien attendre que le menu
disparaisse pour pouvoir afficher
l'écran radio principal d'origine
présentant les onglets de
fréquence de station radio et
commencer le processus de
programmation de vos stations
favorites pour le nombre choisi
de pages numérotées.
Autoradio satellite
XM, selon l'équipement, est un
service de radio par satellite
disponible uniquement aux
États-Unis et au Canada.
Sélection d'une station
CAT (catégorie)
CAT (catégorie): Le bouton
CAT (catégorie) permet de
rechercher des canaux XM™
(selon l'équipement) lorsque la
radio est en mode XM.
Recherche d'une station
BAND (bande): Presser pour
basculer entre FM1, FM2, AM ou
XM. La sélection s'affiche.
f (syntonisation):
Tourner vers
la droite ou vers la gauche pour
augmenter ou diminuer la fréquence
d'émetteur.
© SEEK ou ¨ SEEK (recherche):
Appuyer sur © SEEK (recherche)
pour passer à la station prévédente
ou sur ¨ SEEK (recherche) pour
passer à la station suivante et y
rester.
Pour parcourir les stations,
maintenir enfoncée l'un des boutons
pendant deux secondes jusqu'au
bip. Une station se fait entendre
pendant quelques secondes puis la
radio passe à la station suivante.
Sur la radio AM-FM et la radio avec
CD, la fréquence de la station
clignote en mode d'exploration.
Appuyer à nouveau sur l'un des
boutons pour arrêter l'exploration.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Système infodivertissement
La radio recherche et explore
uniquement les stations se trouvant
sur la bande sélectionnée et dont le
signal est puissant.
Sur la radio AM-FM et la radio
avec CD, explorer les présélections
dans la bande sélectionnée
actuellement en pressant l'un des
boutons SEEK (recherche) pendant
4 secondes jusqu'à ce qu'un double
bip retentisse. La radio passe à
une présélection, la fait entendre
pendant quelques secondes en cas
de signal puissant, puis passe à la
station présélectionnée suivante.
La fréquence de la station clignote
lorsque la radio est en mode
d'exploration.
Programmation des stations
Si la radio ne possède pas de
bouton FAV (favoris), jusqu'à
18 stations (six FM1, six FM2 et
six AM) peuvent être programmées
sur les six touches numérotés,
comme suit :
1. Mettre en fonction la radio.
2. Appuyer sur le bouton BAND
(bande) pour sélectionner la
bande FM1, FM2 ou AM.
3. Syntoniser la station voulue.
4. Presser et maintenir pendant
trois secondes l'une des six
touches numérotées jusqu'à ce
qu'un bip retentisse. Lorsque
cette touche est enfoncée et
relâchée, la station mémorisée
est sélectionnée.
5. Répéter les étapes de 2 à 4 pour
chaque touche.
7-11
Enregistrement d'un émetteur
radio comme favori
Nous encourageons les
conducteurs à configurer leurs
stations de radio préférées
lorsque leur véhicule est stationné.
Syntoniser les stations préférées à
l'aide des boutons de préréglage
des stations, le bouton des
préférées et des commandes au
volant, si le véhicule dispose de ce
dispositif. Se reporter à la rubrique
Conduite défensive à la page 9‑3.
FAV (favoris): Si le véhicule
possède un bouton FAV, un
maximum de 36 stations peuvent
être programmées comme stations
préférées sur les six touches
situées sous les onglets de
fréquence de station et à l'aide du
bouton de la page des stations de
radio préférées (bouton FAV).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-12
Black plate (12,1)
Système infodivertissement
Presser le bouton FAV pour
parcourir jusqu'à six pages de
radios préférées, chaque page
comportant six stations préférées
disponibles. Chaque page de radios
préférées peut comporter une
combinaison de stations AM et FM.
Vous pouvez définir le nombre de
pages préférées à partir du bouton
MENU. Pour configurer le nombre
de pages préférées :
Les réglages d'équilibre
droite-gauche et avant-arrière et de
tonalité précédents sont mémorisés
avec les stations préférées.
2. Presser la touche situé sous
l'onglet FAV 1 à 6.
Pour mémoriser une station comme
station préférée :
1. Syntoniser la station de radio
désirée.
2. Presser le bouton FAV pour
indiquer où l'émetteur doit être
enregistré.
3. Maintenir enfoncée l'une des
six touches de fonction jusqu'au
bip. Chaque pression permet de
revenir à l'émetteur sélectionné.
4. Répéter ces étapes pour chaque
touche de station radio à
enregistrer comme station
préférée.
1. Appuyer sur le bouton MENU
pour afficher le menu de
configuration de la radio.
3. Sélectionner le nombre désiré
de pages favorites en pressant
la touche située sous les
numéros de page affichés.
4. Appuyer sur le bouton FAV ou
bien attendre que le menu
disparaisse pour pouvoir afficher
l'écran radio principal d'origine
présentant les onglets de
fréquence de station radio et
commencer le processus de
programmation de vos stations
favorites pour le nombre de
pages numérotées choisies.
Radio Reception
(Réception radio)
Des interférences de fréquence et
des parasites lors de la réception
normale de la radio peuvent se
produire si des éléments tels que
des chargeurs de téléphones
cellulaires, des accessoires de
confort pour le véhicule et des
dispositifs électroniques externes
sont branchés à la prise électrique
pour accessoires. En cas
d'interférence ou de parasites,
débrancher le dispositif en cause de
la prise électrique pour accessoire.
AM
La portée de la plupart des stations
AM est supérieure à celle des
stations FM, en particulier la nuit.
Une portée plus importante peut
provoquer des interférences entre
les stations. Pour une meilleure
réception de la radio, la plupart des
stations radio AM augmentent les
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Système infodivertissement
niveaux de puissance en journée,
puis les réduisent la nuit. Des
parasites peuvent également se
produire lorsque des tempêtes et
lignes électriques interfèrent avec la
réception radio. Dans ce cas,
essayer de réduire le niveau des
aigus sur la radio.
batterie du téléphone ou tout
simplement lorsque le téléphone
est en fonction. Ces interférences
causent un accroissement des
parasites en écoutant la radio.
Si ces parasites sont émis,
débrancher le téléphone cellulaire
et le mettre hors fonction.
FM stéréo
Antenne à mat fixe
(multibande)
La FM stéréo offre un meilleur son,
mais les signaux FM n'ont une
portée que d'environ 16 à 65 km
(10 à 40 mi). Les grands édifices et
les collines peuvent interférer avec
les signaux FM et atténuer par
moment la réception.
Téléphone cellulaire
L'usage d'un téléphone cellulaire
peut causer des interférences avec
la radio. Ces interférences peuvent
se produire en passant ou recevant
des appels, lors de la recharge de la
L'antenne multibande est située sur
le toit du véhicule. Elle est utilisée
pour OnStar et le système de radio
satellite XM, si le véhicule est doté
de ces options. Garder l'antenne
éloignée des obstructions pour
maintenir une bonne réception.
S'assurer qu'il y a suffisamment de
dégagement en entrant dans un
garage ou un stationnement étagé.
7-13
Antenne à mât fixe
(entretien)
L'antenne à mât fixe peut passer
dans la plupart des stations de
lavage automatique sans dommage,
pour autant qu'elle soit fermement
fixée à sa base. Si le mât est
légèrement plié, le redresser à la
main. Si la pliure est accentuée, le
remplacer.
S'assurer qu'il y a suffisamment de
dégagement en entrant dans un
garage ou un stationnement étagé.
S'assurer occasionnellement que
l'antenne est bien serrée sur sa
base. Si un serrage s'avère
nécessaire, le faire à la main.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-14
Black plate (14,1)
Système infodivertissement
Lecteurs audio
Lecteur de disques
compacts
Entretien du lecteur de
disques compacts
Ne pas ajouter d'étiquette sur
un CD, car elle pourrait rester
accrochée dans le lecteur. Si un CD
est enregistré sur un ordinateur et
qu'une étiquette s'avère nécessaire,
utiliser plutôt un stylo feutre pour
inscrire les informations directement
sur le dessus du disque.
L'utilisation de nettoyeurs de lentille
de lecteur de disques compacts
n'est pas recommandée à cause
du risque de contamination de la
lentille par les lubrifiants du
mécanisme interne du lecteur.
Avis: Si vous collez une
étiquette sur un CD, insérez
plusieurs CD à la fois dans la
fente ou tentez de lire des CD
rayés ou endommagés, vous
risquez d'endommager le lecteur
de CD. Lorsque vous faites
fonctionner le lecteur de CD,
utiliser uniquement des CD en
bon état et non munis d'étiquette,
charger un CD à la fois et
éloigner tous corps étrangers,
liquides et débris du lecteur de
CD et de la fente de chargement.
Si un message d'erreur s'affiche, se
reporter à « Messages du lecteur
CD » plus loin dans cette section.
Entretien des CD
La qualité sonore d'un CD-R peut
être réduite en raison de la qualité
du disque CD-R ou CD-RW
lui-même, de la méthode
d'enregistrement, de la qualité de la
musique enregistrée et de la façon
dont le disque a été manipulé.
Manipuler les disques avec soin.
Ranger les CD-R ou CD-RW dans
leurs boîtiers d'origine ou dans
d'autres boîtiers de protection et à
l'écart des rayons du soleil et de la
poussière. Le lecteur de CD explore
la surface inférieure du disque. Si la
surface d'un CD est endommagée,
notamment fendue, brisée ou
rayée, le CD ne pourra pas être lu
correctement, voire pas du tout.
Ne pas toucher le côté inférieur
d'un CD lors de sa manipulation.
Vous risqueriez d'endommager la
surface. Saisir les CD par les bords
extérieurs ou par l'ouverture
centrale et le bord extérieur.
Si la surface d'un CD est souillée, le
nettoyer à l'aide d'un tissu doux et
non pelucheux ou humecter un
tissu doux et propre dans une
solution détergente neutre et douce.
S'assurer de procéder à l'essuyage
en partant du centre pour revenir
vers le bord.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Système infodivertissement
Introduction d'un CD
(lecteur CD monodisque)
Insérer partiellement un CD dans
la fente, étiquette vers le haut.
Le lecteur le rentre et la lecture doit
commencer.
Éjection d'un CD
(lecteur CD monodisque)
Z EJECT (éjecter):
Appuyer pour
éjecter le disque. Retirer le CD
lorsque Remove Disc (retirer le
disque) s'affiche. Si le disque n'est
pas retiré après plusieurs secondes,
il retourne automatiquement dans
le lecteur.
Lecture d'un CD
Si vous coupez le contact ou si la
radio est éteinte pendant qu'un CD
se trouve dans le lecteur, il reste
dans le lecteur. Lorsque vous
remettez en marche le véhicule ou
le système sonore, la lecture du CD
commence à l'endroit où elle s'est
interrompue, à condition que le
lecteur de CD ait été la dernière
source audio sélectionnée.
Lorsqu'un CD est inséré, le symbole
de CD apparaît sur le côté gauche
de l'écran de la radio. Le numéro de
la piste lue s'affiche au début de la
lecture de chaque nouvelle piste.
Le lecteur de disques compacts
peut lire des minidisques de 8 cm
(3 po) insérés dans un adaptateur.
Les disques standard et les
minidisques sont insérés de la
même façon.
CD/AUX (CD/auxiliaire): Appuyer
pour passer à CD ou Auxiliaire
en écoutant la radio. L'icône CD et
un message indiquant le numéro
de disque et/ou le numéro de
piste s'affichera quand un CD se
trouve dans le lecteur. Appuyer à
nouveau et le système recherche
automatiquement un dispositif
d'entrée auxiliaire. Se reporter à
Appareils auxiliaires à la page 7‑21
pour plus d'informations. Si aucun
7-15
lecteur audio portable n'est
connecté, « No Input Device
Found » (aucun appareil connecté)
s'affiche.
4 (information):
Appuyer pour
afficher des informations textuelles
additionnelles relatives à la chanson
actuelle. Si l'information est
disponible, le titre de la chanson
s'affiche sur la ligne supérieure de
l'écran et les informations relatives
à l'artiste sur la ligne inférieure.
Si aucune information n'est
disponible, le message NO INFO
(aucune information) s'affiche.
f (syntonisation):
Tourner pour
sélectionner les pistes du CD en
cours de lecture.
© SEEK (recherche):
Appuyer
pour retourner au début de la plage
en cours, si la lecture dure depuis
plus de 10 secondes.
Appuyer pour atteindre la plage
précédente si la lecture dure depuis
moins de 10 secondes.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-16
Black plate (16,1)
Système infodivertissement
Maintenir enfoncé ou appuyer
plusieurs fois pour continuer à
reculer à travers les plages du CD.
¨ SEEK (recherche):
Presser pour
passer à la piste suivante.
Maintenir enfoncé ou appuyer
plusieurs fois pour continuer à
avancer à travers les plages du CD.
s REV (arrière rapide):
Maintenir
enfoncé pour reculer rapidement à
l'intérieur d'une piste.
\ FWD (avance rapide):
Maintenir enfoncé pour avancer
rapidement à l'intérieur d'une piste.
RDM (au hasard): Appuyer pour
écouter les pistes en lecture
aléatoire, plutôt que dans un ordre
séquentielle. Pour utiliser la lecture
aléatoire, effectuer une des actions
ci-dessous :
Pour la radio AM-FM avec
lecteur CD :
1. Appuyer sur le bouton RDM
jusqu'à ce que l'icône de lecture
aléatoire s'affiche.
2. Appuyer à nouveau sur le
bouton RDM jusqu'à ce que
l'icône de lecture aléatoire
disparaisse de l'écran.
Pour la radio avec lecteur CD (MP3)
et la radio avec USB et lecteur
CD (MP3) :
1. Presser la touche située sous
l'onglet RDM (Au hasard) jusqu'à
l'affichage de Random Current
Disc (lecture aléatoire du disque
en cours).
2. Presser à nouveau cette touche
pour désactiver la lecture
aléatoire.
Fichiers MP3 pris en charge
La radio avec lecteur CD (MP3) et
la radio avec port USB et lecteur
CD (MP3) peuvent lire les disques
CD-R MP3 ou CD-RW.
Format
Les radios capables de lire les
MP3 peuvent lire les fichiers .mp3
ou .wma enregistrés sur un disque
CD-R ou CD-RW. Les fichiers
peuvent être enregistrés selon
les débits binaires fixes suivants :
32 kbps, 40 kbps, 56 kbps, 64 kbps,
80 kbps, 96 kbps, 112 kbps,
128 kbps, 160 kbps, 192 kbps,
224 kbps, 256 kbps et 320 kbps ou
à un débit variable.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Système infodivertissement
Disques audio compressés ou aux
modes mélangés
La radio peut lire des disques
contenant à la fois des fichiers
audio CD non compressés et des
fichiers MP3. Si les deux formats
sont présents sur le disque, la radio
lit d'abord tous les fichiers MP3,
puis les fichiers audio CD non
compressés.
Fichiers pris en charge et
structures des dossiers CD-R
ou CD-RW
La radio supporte :
Répertoire racine
Le répertoire racine est traité
comme un dossier. Les fichiers sont
stockés dans le répertoire racine
lorsque le disque ou le périphérique
de stockage ne comporte pas de
dossiers. Les fichiers accessibles
depuis le répertoire racine d'un CD
sont affichés sous forme F1 ROOT
(racine F1).
Les pistes sont lues dans l'ordre
suivant :
.
Le lecteur lit d'abord la
première piste de la première
liste de lecture et poursuit de
façon séquentielle pour toutes
les pistes de chaque liste de
lecture. Lorsque la dernière piste
de la dernière liste de lecture
est lue, la lecture reprend à la
première piste de la première
liste de lecture.
.
Le lecteur lit d'abord la
première piste du premier
dossier et poursuit de façon
séquentielle pour toutes
les pistes de chaque dossier.
Lorsque la dernière piste du
dernier dossier est lue, la lecture
reprend à la première piste du
premier dossier.
Dossier vide
Les dossiers ne contenant pas de
fichiers sont sautés et le lecteur
passe au dossier suivant contenant
des fichiers.
.
Jusqu'à 50 dossiers.
.
Jusqu'à 8 dossiers en
profondeur.
.
Jusqu'à 50 listes de lecture.
.
Jusqu'à 255 fichiers.
.
Listes de lecture (Px).
.
Les listes de lecture comportant
l'extension.m3u ou.wpl.
.
Fichiers contenus dans le
répertoire racine.
.
Fichiers comportant l'extension
.mp3, .wma ou .cda.
.
Fichiers contenus dans les
dossiers du répertoire racine.
Ordre de lecture
Les fichiers audio compressés sont
lus dans l'ordre suivant :
7-17
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-18
Black plate (18,1)
Système infodivertissement
Système de fichiers et noms
Le nom de la chanson affiché est
celui indiqué dans l'étiquette ID3.
Lorsque l'étiquette ID3 ne fournit
aucun nom, la radio affiche le nom
de fichier sans son extension
(par exemple.mp3) comme nom
de piste.
Les noms de pistes dépassant
32 caractères ou 4 pages sont
tronqués. La radio n'affiche pas
une partie des mots de la dernière
page textuelle, ni l'extension du nom
de fichier.
Listes d'écoute préprogrammées
Les CD contenant des listes
préprogrammées créées à l'aide de
WinAmp™, MusicMatch™ ou Real
Jukebox™ sont accessibles mais
ces listes ne peuvent être modifiées
à partir de la radio. Ces listes sont
traitées comme des dossiers
spéciaux contenant des fichiers
audio compressés.
Les listes de lecture comportant
une extension.m3u ou.pls et
stockés sur un périphérique USB
sont supportés par la radio à
port USB.
On peut modifier les listes de
lecture en utilisant les touches
programmables sous les
onglets S c c T, le bouton f,
le bouton © SEEK (recherche) ou
le bouton ¨ SEEK (recherche).
On peut également lire un CD-R ou
CD-RW MP3 qui a été enregistré
sans répertoires de fichiers. Si un
CD-R ou CD-RW contient plus que
le maximum de 50 répertoires,
15 listes de lecture et 512 fichiers,
le lecteur permet d'accéder au
nombre maximum de fichiers
autorisé, mais tous les éléments
supérieurs à ce nombre maximum
ne sont pas accessibles.
Lecture d'un MP3
4 (information):
Appuyer pour
afficher des informations textuelles
additionnelles relatives à la chanson
actuelle. Si l'information est
disponible, le titre de la chanson
s'affiche sur la ligne supérieure de
l'écran et les informations relatives
à l'artiste sur la ligne inférieure.
Si aucune information n'est
disponible, le message NO INFO
(aucune information) s'affiche.
f (syntonisation):
Tourner pour
sélectionner les fichiers MP3 du
CD en cours de lecture.
© SEEK (recherche):
Presser pour
aller au début de la piste si plus de
dix secondes de lecture se sont
écoulées. Presser et maintenir ou
presser plusieurs fois pour continuer
à reculer dans l'ensemble
des pistes.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Système infodivertissement
¨ SEEK (recherche):
Presser pour
aller à la piste suivante. Presser et
maintenir ou presser plusieurs fois
pour continuer à avancer à travers
les pistes.
s REV (arrière):
Appuyer et
maintenir enfoncé pour reculer
rapidement. Le son est émis à
volume réduit et le temps écoulé du
fichier s'affiche. Relâcher s REV
(arrière) pour reprendre la lecture.
\ FWD (avance rapide):
Appuyer
et maintenir enfoncé pour avancer
rapidement. Le son est émis à
volume réduit et le temps écoulé du
fichier s'affiche. Relâcher \ FWD
(avant) pour reprendre la lecture.
S c (dossier précédent):
Appuyer sur la touche située sous
l'onglet S c pour aller à la
première plage du dossier
précédent.
7-19
c T (dossier suivant):
Appuyer
sur la touche située sous l'onglet
c T pour aller à la première plage
du dossier suivant.
h (navigateur de musique):
Presser la touche sous l'onglet h
pour lire les fichiers dans l'ordre,
par artiste ou par album.
RDM (Au hasard): Appuyer pour
écouter les pistes en lecture
aléatoire, plutôt que dans un ordre
séquentielle. Pour utiliser la lecture
aléatoire, effectuer une des actions
ci-dessous :
Le lecteur balaie le disque pour
trier les fichiers par information
d'identificateur ID3 d'artiste et
d'album. Le balayage peut prendre
plusieurs minutes en fonction du
nombre de fichiers du disque.
La radio peut commencer la lecture
pendant le balayage en arrière plan.
Pour la radio avec lecteur CD (MP3)
et la radio avec USB et lecteur
CD (MP3) :
1. Presser la touche située sous
l'onglet RDM (Au hasard) jusqu'à
l'affichage de Random Current
Disc (lecture aléatoire du disque
en cours).
2. Presser à nouveau cette touche
pour désactiver la lecture
aléatoire.
Quand le disque a été parcouru,
le lecteur lit les fichiers par ordre
d'artiste. Le nom de l'artiste dont le
morceau est en cours de lecture
s'affiche à la seconde ligne de
l'écran. Quand tous les morceaux
de cet artiste ont été lus, le lecteur
passe à l'artiste suivant dans l'ordre
alphabétique et commence la
lecture des fichiers de cet artiste.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-20
Black plate (20,1)
Système infodivertissement
Pour écouter les fichiers d'un autre
artiste, presser la touche située
sous l'une des flèches. Le disque
passe à l'artiste suivant ou
précédent dans l'ordre alphabétique.
Continuer à presser l'une des
touches sous les flèches jusqu'à
l'affichage du nom de l'artiste
désiré.
passe à l'album suivant dans l'ordre
alphabétique du CD et commence à
lire les fichiers MP3 de cet album.
Pour passer de la lecture par artiste
à la lecture par album :
CHECK DISC (vérification du
disque): Si ce message s'affiche
et/ou que le CD est éjecté, l'une des
conditions suivantes peut être la
cause de l'erreur :
1. Presser la touche situé sous
l'onglet Sort By (trier par).
2. Presser l'une des touches sous
l'onglet Album de l'écran de tri.
3. Presser la touche sous l'onglet
Back (retour) pour revenir à
l'écran principal du navigateur
musical.
Le nom d'album s'affiche à la
seconde ligne entre les flèches et
les morceaux de l'album en cours
sont lus. Quand tous les morceaux
de cet album ont été lus, le lecteur
Pour quitter le mode navigateur
musical, presser la touche sous
l'onglet Back (retour) pour revenir à
la lecture MP3 normale.
Messages du lecteur CD
.
La température est très élevée.
Lorsqu'elle reviendra à la
normale, la lecture devrait
reprendre.
.
La route est très irrégulière.
Lorsqu'elle sera plus douce,
la lecture devrait reprendre.
.
Le CD est sale, rayé, mouillé ou
inséré à l'envers.
.
Le taux d'humidité de l'air est
très élevé. Attendre environ
une heure et essayer de
nouveau.
.
Un problème a été rencontré lors
de la gravure du CD.
.
L'étiquette peut être coincée
dans le lecteur CD.
Si le CD n'est pas lu correctement
pour toute autre raison, essayer un
disque que vous savez être en bon
état de fonctionnement.
Si une erreur se produit à maintes
reprises ou si elle ne peut pas être
corrigée, communiquer avec le
concessionnaire. Si la radio affiche
un message d'erreur, noter cette
erreur et la remettre au
concessionnaire au moment de
mentionner le problème.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Système infodivertissement
Dispositifs auxiliaires
Utilisation de la prise d'entrée
auxiliaire
Les radios avec connecteur
auxiliaire situé du côté inférieur
droit de la façade peuvent être
raccordées à un appareil audio
externe, tel qu'un iPod®, un lecteur
MP3 ou un lecteur CD en tant
qu'autre source audio. Cette prise
d'entrée n'est pas une sortie audio :
ne pas y brancher de casque.
Les conducteurs sont invités à
paramétrer les dispositifs auxiliaires
quand le véhicule est à la position
de stationnement (P). Se reporter à
Conduite défensive à la page 9‑3
pour plus d'informations.
Pour utiliser un lecteur audio
portable, connecter un câble de
3,5 mm (1/8 po) à la prise d'entrée
auxiliaire avant de la radio.
Lorsqu'un appareil est connecté,
appuyer sur le bouton CD/AUX de
la radio pour commencer l'écoute
via les hauts-parleurs du véhicule.
Pour une qualité sonore optimale,
augmenter le volume du dispositif
audio externe au niveau maximal.
Il vaut toujours mieux alimenter le
dispositif audio externe par sa
propre batterie lors de son
utilisation.
O (alimentation/volume): Tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter le volume
du lecteur portable ou dans l'autre
sens pour le diminuer. Des réglages
de volume supplémentaires du
dispositif portable peuvent s'avérer
nécessaires si le volume est
excessif ou insuffisant.
BAND (bande): Appuyer pour
écouter la radio quand un lecteur
audio portable fonctionne.
Celui-ci continue sa lecture.
7-21
CD/AUX (CD/auxiliaire): Appuyer
pour lire un CD quand un dispositif
audio portatif fonctionne. Appuyer à
nouveau pour que le système
commence à reproduire le son du
lecteur audio portatif connecté.
Si aucun lecteur audio portatif n'est
connecté, le message « No Input
Device Found » (aucun appareil
connecté) s'affiche.
Utilisation du port USB
Les radios à port USB peuvent
contrôler un périphérique de
stockage USB ou un iPod® à l'aide
des boutons et commandes de la
radio. Se reporter à « Lecture d'un
MP3 » à la section Lecteur de CD à
la page 7‑14 pour obtenir de plus
amples informations sur la manière
de connecter un périphérique USB
ou un iPod.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-22
Black plate (22,1)
Système infodivertissement
Support USB
Le connecteur USB se trouve sur le
tableau de bord et utilise la norme
USB 2.0.
Périphériques USB pris en charge
.
Clés USB
.
Disques durs portables USB
.
iPod de cinquième génération et
ultérieurs
.
iPod nano
.
iPod touch
.
iPod classic
Certains iPods et clés USB sont
incompatibles avec le l'orifice USB.
.
Noms de dossiers et de fichiers
allant jusqu'à 64 octets.
Pour un fonctionnement correct,
s'assurer que l'iPod contient le
microprogramme le plus récent de
Apple®. Celui-ci peut être mis à jour
en utilisant l'application iTunes® la
plus récente. Consulter le site
www.apple.com/itunes.
.
Les fichiers comportant
l'extension.mp3 ou.wma.
.
Les fichiers AAC stockés sur
un iPod.
.
FAT16.
.
FAT32.
Pour identifier un iPod, se rendre
sur le site www.apple.com/support.
Connexion d'un périphérique
de stockage USB ou d'un iPod
Les radios qui possèdent un port
USB peuvent lire les fichiers .mp3
et .wma enregistrés sur une clé
USB ainsi que les fichiers AAC
enregistrés sur un iPod.
Le port USB peut être utilisé
pour contrôler un iPod ou un
périphérique USB.
Fichiers pris en charge et
structures des dossiers USB
La radio supporte :
.
Jusqu'à 700 dossiers.
.
Jusqu'à 8 dossiers en
profondeur.
.
Jusqu'à 65 535 fichiers.
Pour brancher une clé USB,
connecter la clé au port USB placé
sur le tableau de bord.
Pour brancher un iPod, connecter
l'extrémité du câble USB livré avec
l'iPod au connecteur de la station
d'accueil et connecter l'autre
extrémité du câble au port USB
placé sur le tableau de bord.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Système infodivertissement
Si le contact est mis et que la
connexion USB fonctionne,
« OK to disconnect » (déconnexion
autorisée) et un logo GM peuvent
apparaître à l'écran de l'iPod et iPod
apparaît sur l'écran de la radio.
La musique contenue dans l'iPod
est affichée sur l'écran de la radio et
la lecture débute.
L'iPod se charge lorsqu'il est
connecté au véhicule si celui-ci est
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN
(en fonction/marche). Lorsque le
contact est coupé, l'iPod est
automatiquement désactivé et ne
se charge pas, afin de ne pas
décharger la batterie du véhicule.
Si vous avez un modèle d'iPod plus
ancien qui n'est pas supporté,
vous pouvez toujours l'écouter en
le connectant à la prise d'entrée
auxiliaire à l'aide d'un câble stéréo
standard de 3,5 mm (1/8 po).
Se reporter à « Utilisation de la
prise d'entrée auxiliaire » plus haut
pour de plus amples informations.
Utiliser la radio pour contrôler
un périphérique de stockage
USB ou un iPod
La radio peut contrôler un
périphérique de stockage USB ou
un iPod à l'aide des boutons et
commandes de la radio et afficher
les informations relatives aux
chansons sur l'écran de la radio.
f (syntonisation):
Tourner pour
sélectionner les fichiers.
© SEEK (recherche):
Presser pour
aller au début de la piste si plus de
dix secondes de lecture se sont
écoulées. Presser et maintenir
ou presser plusieurs fois pour
continuer à reculer dans l'ensemble
des pistes.
¨ SEEK (recherche):
Presser pour
aller à la piste suivante. Presser et
maintenir ou presser plusieurs fois
pour continuer à avancer à travers
les pistes.
7-23
s REV (arrière):
Appuyer et
maintenir enfoncé pour reculer
rapidement. Le son est émis à
volume réduit. Relâcher s REV
(arrière) pour reprendre la lecture.
Le temps écoulé du fichier est
affiché.
\ FWD (avance rapide): Appuyer
et maintenir enfoncé pour avancer
rapidement. Le son est émis à
volume réduit. Relâcher \ FWD
(avant) pour reprendre la lecture.
Le temps écoulé du fichier est
affiché.
4 (information):
Presser pour
afficher des informations
supplémentaires sur la piste
sélectionnée.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-24
Black plate (24,1)
Système infodivertissement
Utiliser les touches pour
contrôler un périphérique de
stockage USB ou un iPod
Les cinq touches sous l'écran de la
radio sont utilisées pour contrôler
les fonctions ci-dessous.
Pour utiliser les touches :
1. Presser la première des cinq
touches sous l'écran de la radio
pour afficher les fonctions
reprises ci-dessous, ou presser
la touche sous la fonction si elle
est actuellement affichée.
2. Presser la touche sous l'onglet
de la fonction pour utiliser
celle-ci.
j (pause): Presser la touche
sous j pour interrompre
momentanément la lecture.
L'onglet semble relevé lorsque la
pause est utilisée. Presser à
nouveau la touche sous j pour
reprendre la lecture.
Retour: Presser la touche sous
l'onglet Back (retour) pour revenir
à l'écran d'affichage principal de
l'iPod ou au répertoire racine d'un
périphérique de stockage USB.
c (vue dossier): Presser la
touche sous c pour voir le
contenu du dossier actuel d'un
périphérique USB. Pour parcourir et
sélectionner des fichiers :
1. Presser la touche sous
c.
2. Tourner f pour parcourir la liste
des dossiers.
3. Presser f pour sélectionner le
dossier désiré. S'il y a plus d'un
dossier, répéter les étapes 1 et 2
jusqu'à ce que le dossier désiré
soit atteint.
4. Tourner f pour parcourir les
fichiers dans le dossier
sélectionné.
5. Presser f pour sélectionner le
fichier à lire.
Pour sauter dans de longues listes,
les cinq touches peuvent être
utilisées pour la parcourir dans
l'ordre suivant :
.
Première touche, premier
élément de la liste.
.
Deuxième touche, 1% de la liste
à chaque pression.
.
Troisième touche, 5% de la liste
à chaque pression.
.
Quatrième touche, 10% de la
liste à chaque pression.
.
Cinquième touche, fin de la liste.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Système infodivertissement
h (navigateur de musique):
Presser la touche sous h pour
voir et sélectionner un fichier sur un
iPod, en utilisant le système de
menus de l'iPod. Les fichiers sont
triés par :
.
Listes de lecture
.
Artistes
.
Albums
.
Genres
.
Chansons
.
Compositeurs
5. Presser f pour sélectionner le
fichier à lire.
Pour sauter dans de longues listes,
les cinq touches peuvent être
utilisées pour la parcourir dans
l'ordre suivant :
Pour sélectionner des fichiers :
1. Presser la touche sous
4. Tourner f pour parcourir les
dossiers ou fichiers dans le
menu sélectionné.
.
Première touche, premier
élément de la liste.
.
Deuxième touche, 1% de la liste
à chaque pression.
.
Troisième touche, 5% de la liste
à chaque pression.
.
Quatrième touche, 10% de la
liste à chaque pression.
.
Cinquième touche, fin de la liste.
h.
2. Tourner f pour parcourir la liste
des menus.
3. Presser f pour sélectionner le
menu désiré.
7-25
Repeat (Répétition)
Pour utiliser Repeat (répétition) :
Presser la touche sous " ou
pour sélectionner Repeat All
(répéter tout) et Repeat Track
(répéter piste).
'
" (répéter tout): Presser la
touche sous " pour répéter toutes
les pistes. L'onglet apparaît abaissé
lorsque Répéter tout est utilisé.
C'est le mode par défaut lors de
la première connexion d'un
périphérique de stockage USB ou
d'un iPod.
' (répéter piste): Presser la
touche sous ' pour répéter
une piste. L'onglet apparaît relevé
lorsque Répéter piste est utilisé.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-26
Black plate (26,1)
Système infodivertissement
Lecture aléatoire
Pour utiliser la lecture aléatoire :
Presser la touche sous >, 2,
C ou = pour sélectionner
Shuffle Off (lecture aléatoire hors
fonction), Shuffle All Songs/Shuffle
Songs (lecture aléatoire de toutes
les chansons/lecture aléatoire des
chansons), Shuffle Album (lecture
aléatoire d'un album) ou Shuffle
Folder (lecture aléatoire d'un
dossier).
> (lecture aléatoire hors
fonction): Presser la touche sous
2 pour désactiver la lecture
aléatoire. C'est le mode par défaut
lors de la première connexion d'un
périphérique de stockage USB ou
d'un iPod.
2 (lecture aléatoire de toutes
les chansons/lecture aléatoire
des chansons): Presser la touche
sous = ou C pour lire
aléatoirement toutes les chansons
d'un périphérique USB ou d'un iPod.
C (lecture aléatoire d'un
album): Presser la touche sous
> pour lire aléatoirement toutes
les chansons de l'album actuel sur
un iPod.
= (lecture aléatoire d'un
dossier): Presser la touche sous
> pour lire aléatoirement toutes
les chansons du dossier actuel sur
un périphérique USB.
Téléphone
Bluetooth
Sur les véhicules équipés du
système Bluetooth, ce système
peut interagir avec de nombreux
téléphones portables, ce qui offre
les possibilités suivantes :
.
Appels et réception d'appels en
mode mains-libres.
.
Partage du carnet d'adresses
ou de la liste des contacts du
téléphone portable avec le
véhicule.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
.
Se familiariser avec les
fonctions du téléphone
portable. Organiser clairement
l'annuaire téléphonique et
les listes de contacts.
Supprimer les doublons ou les
entrés rarement utilisées.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Système infodivertissement
Si possible, programmer les
appels rapides et les autres
raccourcis.
.
Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
.
Coupler le(s) téléphone(s) au
véhicule. Le système peut ne
pas fonctionner avec tous
les téléphones portables.
Voir « Couplage », dans cette
section, pour plus d'informations.
.
.
Si le téléphone prend les
commandes vocales en charge,
apprendre à utiliser cette
fonction pour accéder au carnet
d'adresses ou à la liste des
contacts. Voir « Dérivation
vocale », dans cette section,
pour plus d'informations.
Voir « Mémorisation et
suppression des numéros de
téléphone », dans cette section,
pour plus d'informations.
{ AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'un
téléphone, vous risquez d'être
distrait si vous regarder trop
longtemps ou trop souvent l'écran
du téléphone ou du système
infodivertissement (navigation).
Retirer les yeux de la route trop
longtemps ou trop souvent
pourrait provoquer une collision
et, par conséquent, des blessures
ou la mort. Concentrez-vous sur
la conduite.
Un système Bluetooth peut utiliser
un téléphone cellulaire à fonction
Bluetooth et un profil mains libres
pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système peut être
utilisé lorsque la clé est en position
ON/RUN (en fonction/marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires).
La portée du système Bluetooth
peut atteindre 9,1 m (30 pi).
7-27
Toutes les fonctions ne sont pas
supportées par tous les téléphones,
et tous les téléphones ne
fonctionnent pas avec le système
Bluetooth embarqué. Consulter le
site www.gm.com/bluetooth pour de
plus amples informations sur les
téléphones compatibles.
Reconnaissance vocale
Le système Bluetooth utilise la
reconnaissance vocale pour
interpréter les commandes vocales
de numéros à composer ou
de noms.
Pour de plus amples informations,
dire « Help » (aide) pendant que
vous vous trouvez dans un menu
de reconnaissance vocale.
Bruit: Maintenir le niveau sonore à
l'intérieur de l'habitacle au minimum.
Le système vocal peut ne pas
reconnaître les commandes vocales
si le bruit de fond est trop important.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-28
Black plate (28,1)
Système infodivertissement
Quand parler: Un signal sonore
court est émis après la réponse du
système pour indiquer que celui-ci
attend une commande vocale.
Attendre le signal sonore, puis
parler.
Commandes Bluetooth
Comment parler: Parler
calmement, d'une voix claire et
naturelle.
b / g (appuyer pour parler):
Presser pour répondre aux
appels entrants, confirmer une
information du système et lancer la
reconnaissance vocale.
Système audio
Lorsque le système Bluetooth
embarqué est utilisé, le son est
émis via les haut-parleurs avant du
système audio et recouvre celui de
ce système. Utiliser le bouton de
volume sonore au cours d'un appel
pour modifier le niveau du volume.
Le niveau choisi reste en mémoire
pour les prochains appels. Pour
éviter de rater un appel, un niveau
minimum est utilisé si le réglage de
volume est trop faible.
Utiliser les boulons du volant pour
utiliser le système Bluetooth
embarqué. Se reporter à
Commandes au volant à la page 5‑2
pour de plus amples informations.
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via
le système Appel mains libres
OnStar, si le véhicule en est équipé.
Voir Aperçu OnStar à la page 14‑1
pour de plus amples informations.
Informations de jumelage
.
Un téléphone Bluetooth
compatible MP3 ne peut
être jumelé au véhicule
simultanément en tant que
téléphone et lecteur MP3.
.
Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
.
Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou
si le téléphone cellulaire est
effacé du système.
c / x (fin):
Presser pour mettre
fin à un appel, rejeter un appel ou
annuler une opération.
Jumelage
Un téléphone cellulaire avec la
fonction Bluetooth activée doit être
jumelé au système Bluetooth puis
connecté au véhicule avant de
pouvoir être utilisé. Se référer au
guide d'utilisation du fabricant du
téléphone cellulaire pour les
fonctions Bluetooth avant de jumeler
le téléphone. Si un téléphone
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Système infodivertissement
.
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
.
Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent
dans la portée du système, ce
dernier établit une connexion
avec le premier téléphone
jumelé accessible dans l'ordre
de jumelage des téléphones au
système. Pour établir une
connexion avec un téléphone
jumelé différent, se reporter à
« Liaison à un autre téléphone »
plus loin dans la présente
section.
Jumelage d'un téléphone
1. Presser et maintenir b / g
pendant deux secondes.
2. Prononcer « Bluetooth ».
Cette commande peut être
omise.
3. Prononcer « Pair » (jumeler).
Le système répond par des
instructions et un numéro
d'identification personnel (NIP) à
quatre chiffres. Le NIP est utilisé
à l'étape 5.
4. Commencer le processus de
jumelage sur le téléphone
devant être jumelé. Pour obtenir
de l'aide relative à ce processus,
se reporter au guide d'utilisation
du fabricant du téléphone
cellulaire.
5. Localiser l’appareil nommé
« Votre véhicule » dans la liste
du téléphone cellulaire. Suivre
les instructions affichées sur le
téléphone pour saisir le numéro
NIP à quatre chiffres fourni à
l’étape 3. Une fois le NIP
correctement saisi, le système
demande un nom pour le
téléphone jumelé. Ce nom
sera utilisé pour indiquer
quels téléphones sont jumelés
et connectés au véhicule.
7-29
Le système réagit avec
« <nom de téléphone has been
successfully paired » (a été
jumelé avec succès) à l'issue du
processus de jumelage.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour
les téléphones additionnels à
jumeler.
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
Le système peut fournir la liste de
tous les téléphones cellulaires qui
lui sont jumelés. Si un téléphone
cellulaire jumelé est aussi connecté
au véhicule, le système ajoute
« is connected » (est connecté)
après le nom du téléphone.
1. Presser et maintenir b / g
pendant deux secondes.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « List » (Liste).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-30
Black plate (30,1)
Système infodivertissement
Suppression d'un téléphone
jumelé
Si le nom du téléphone que vous
désirez effacer est inconnu,
consulter la description de
l'énumération de tous les
téléphones jumelés et connectés.
1. Presser et maintenir b / g
pendant deux secondes.
2. Dire « Bluetooth ».
Selon le téléphone auquel vous
désiré vous connecter, vous devrez
peut-être utiliser cette commande à
plusieurs reprises.
1. Presser et maintenir b / g
pendant deux secondes.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Change phone »
(changer de téléphone).
.
3. Dire « Delete » (Supprimer).
Le système demande quel est le
téléphone à effacer.
4. Dire le nom du téléphone à
effacer.
Connexion à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone
différent, le système Bluetooth
recherche le prochain téléphone
accessible dans l'ordre de jumelage
de tous les téléphones accessibles.
.
Si un autre téléphone
cellulaire est trouvé, la
réponse sera « <Phone
name> is now connected »
(<nom du téléphone> est
maintenant connecté).
Si aucun autre téléphone
cellulaire n'est trouvé, le
téléphone original reste
connecté.
Mémorisation et effacement
des numéros de téléphone
Le système peut mémoriser jusqu'à
30 numéros de téléphone sous
forme d'étiquette de nom dans le
répertoire mains libre qui est
partagé entre les systèmes
Bluetooth et OnStar (option).
Les commandes suivantes sont
utilisées pour effacer et mémoriser
les numéros de téléphone.
Store (Enregistrer): Cette
commande mémorise un numéro de
téléphone ou un groupe de numéros
sous forme d'étiquette de nom.
Digit Store (Enregistrer chiffres):
Cette commande permet de
mémoriser un numéro de téléphone
sous forme d'étiquette de nom en
saisissant les chiffres à raison d'un
chiffre à la fois.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Système infodivertissement
Delete (Supprimer): Cette
commande permet de supprimer
des étiquettes individuelles de nom.
Delete All Name Tags (Supprimer
toutes les étiquettes de nom):
Cette commande efface toutes les
étiquettes de nom enregistrées dans
le répertoire d'appels mains libres et
le répertoire de destination virage
après virage OnStar (option).
Utilisation de la commande
« Store » (Enregistrer)
1. Presser et maintenir b / g
pendant deux secondes.
2. Dire « Store » (Enregistrer).
3. Dire le numéro de téléphone ou
le groupe de numéros que vous
désirez enregistrer en une seule
fois sans interruption puis suivre
les directives du système pour
sauvegarder une étiquette de
nom pour ce numéro.
7-31
Utilisation de la commande « Digit
Store » (Enregistrer chiffres)
Utilisation de la commande
« Delete » (Supprimer)
Si un mauvais chiffre est reconnu
par le système, prononcer « Clear »
(Clair) à n'importe quel moment
pour effacer le dernier chiffre.
1. Presser et maintenir b / g
pendant deux secondes.
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Verify » (Vérifier) à n'importe quel
moment.
3. Dire l'étiquette de nom que vous
désirez effacer.
1. Presser et maintenir b / g
pendant deux secondes.
2. Dire « Digit Store »
(Enregistrer chiffres).
3. Prononcer un à la fois les
chiffres du numéro à mémoriser.
Après avoir saisi chaque
chiffre, le système répète le
chiffre suivi d'un signal sonore.
Un fois le numéro saisi en
entier, prononcer « Store »
(Enregistrer), puis suivre les
directives données par le
système pour sauvegarder une
étiquette de nom pour ce
numéro.
2. Dire « Delete » (Supprimer).
Utilisation de la commande
« Delete All Name Tags »
(Supprimer tous les noms)
Cette commande efface toutes les
étiquettes de nom enregistrées dans
le répertoire d'appels mains libres et
le répertoire de destination virage
après virage OnStar (option).
Pour supprimer tous les noms :
1. Presser et maintenir b / g
pendant deux secondes.
2. Dire « Delete all name tags »
(Supprimer tous les noms).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-32
Black plate (32,1)
Système infodivertissement
Énumération des numéros
enregistrés
La commande de liste énumère
tous les numéros enregistrés et
étiquettes de nom.
Utilisation de la commande
« List » (Liste)
1. Presser et maintenir b / g
pendant deux secondes.
2. Dire « Directory » (Répertoire).
3. Dire « Hands-Free Calling »
(Appel mains libres).
4. Dire « List » (Liste).
Passer un appel
Les appels peuvent être effectués à
l'aide des commandes suivantes.
Composer ou appeler: La
commande Composer ou appeler
est interchangeable pour composer
un numéro de téléphone ou une
étiquette de nom enregistrée.
Digit Dial (Composer chiffres):
Cette commande permet de
composer un numéro de téléphone
en saisissant les chiffres à raison
d'un chiffre à la fois.
Re-dial (Recomposer): Cette
commande est utilisée pour
composer le dernier numéro utilisé
sur le téléphone cellulaire.
Utilisation de la commande
« Dial » (Composer) ou « Call »
(Appeler)
1. Presser et maintenir b / g
pendant deux secondes.
2. Dire « Dial » (Composer) ou
« Call » (Appeler).
3. Dire le numéro entier sans
interruption ou dire l'étiquette
de nom.
Lorsque la connexion est établie,
la voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs
du système audio.
Utilisation de la commande
« Digit Dial » (Composer chiffres)
La commande de composition de
chiffre permet de composer un
numéro de téléphone en entrant les
chiffres un à la fois. Après chaque
chiffre saisi, le système répète le
chiffre entendu suivi d’un signal
sonore.
Si un mauvais chiffre est reconnu
par le système, prononcer « Clear »
(Clair) à n'importe quel moment
pour effacer le dernier chiffre.
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Verify » (Vérifier) à n'importe quel
moment.
1. Presser et maintenir b / g
pendant deux secondes.
2. Dire « Digit Dial » (Composer
chiffres).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Système infodivertissement
3. Prononcer un à la fois les
chiffres du numéro à composer.
Après chaque chiffre saisi,
le système répète le chiffre
entendu suivi d’un signal
sonore. Un fois le numéro saisi
en entier, prononcer « Dial »
(Composer).
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Utilisation de la commande
« Re-dial » (Recomposer)
1. Presser et maintenir b / g
pendant deux secondes.
2. Après la tonalité, dire « Re-dial »
(Recomposer).
Lorsque la connexion est établie,
la voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Réception d'un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système audio est mis en sourdine
et une sonnerie se fait entendre
dans le véhicule.
.
.
Presser
l'appel.
b / g pour répondre à
Appuyer sur
un appel.
c x pour ignorer
Appel en attente
La fonction d'appel en attente
doit être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
.
Presser b / g pour répondre à
un appel entrant lorsqu'un autre
appel est en cours. Le premier
appel sera mis en attente.
.
Presser une nouvelle fois b / g
pour revenir au premier appel.
7-33
.
Pour ignorer l'appel entrant,
aucune action n'est requise.
.
Appuyer sur c / x pour
couper la communication en
cours et passer à l'appel en
attente.
Conversation à trois
La fonction d'appel à trois voies
doit être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
1. Pendant un appel, appuyer
sur b / g.
2. Dire « Three-way call »
(Appel à trois voies).
3. Utiliser la commande de
composition ou d'appel pour
composer le numéro du tiers à
appeler.
4. Une fois la communication
établie, presser b / g pour relier
tous les participants à la
conversation.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-34
Black plate (34,1)
Système infodivertissement
Fin d'un appel
Transfert d'un appel
Presser c /
un appel.
Le son peut être transféré entre le
système Bluetooth et le téléphone
cellulaire.
x pour mettre fin à
Mise en sourdine d'un appel
Au cours d'un appel, tous les sons
provenant de l'intérieur du véhicule
peuvent être mis en sourdine de
manière à ce que le correspondant
ne puisse les entendre.
.
.
Pour mettre un appel en
sourdine, appuyer sur b / g et
dire « Mute Call » (appel en
sourdine).
Pour annuler la mise en
sourdine, appuyer sur b / g et
dire « Un-mute Call » (annuler
sourdine).
Le téléphone cellulaire doit être
jumelé et connecté au système
Bluetooth avant qu'un appel puisse
être transféré. Le processus de
connexion peut prendre jusqu'à
deux minutes après avoir mis
l'allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche).
Transfert audio entre le système
Bluetooth et un téléphone
cellulaire
Au cours d'un appel via le système
audio du véhicule :
1. Appuyer sur
b / g.
2. Dire « Transfer Call »
(Transférer l'appel).
Transfert audio entre un téléphone
cellulaire et le système Bluetooth
Pendant un appel avec le son activé
sur le téléphone cellulaire, appuyer
sur b / g. Le son est transféré
système du véhicule. Si le son n'est
pas transféré au véhicule, utiliser la
fonction de transfert audio sur le
téléphone cellulaire. Se reporter au
guide d'utilisation du fabricant de
votre téléphone cellulaire pour plus
d'information.
Dérivation vocale
La dérivation vocale permet l'accès
aux commandes de reconnaissance
vocale sur le téléphone cellulaire.
Se reporter au guide d'utilisation du
fabricant du téléphone cellulaire
pour savoir si le téléphone prend en
charge cette fonction.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Système infodivertissement
Pour accéder au carnet d'adresses
du téléphone :
1. Presser et maintenir b / g
pendant deux secondes.
Utiliser cette fonction lors d'un appel
vers un système téléphonique
commandé par menu. Des numéros
de compte peuvent être
programmés pour être récupérés.
2. Prononcer « Bluetooth ». Cette
commande peut être omise.
Envoi d'un numéro ou d'un nom
au cours d'un appel
3. Prononcer « Voice » (voix).
Le système répond par « OK,
accessing <phone name> »
(d'accord. connexion (nom du
téléphone)).
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Les messages d'invites normaux
du téléphone cellulaire sont affichés
en fonction des instructions
d'utilisation du téléphone.
3. Dire le numéro ou l'étiquette
de nom à transmettre.
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth peut envoyer
des chiffres et des numéros
mémorisés comme étiquettes
de nom au cours d'un appel.
2. Dire « Dial » (Composer).
Effacement du système
Tant que les informations ne sont
pas supprimées du système
Bluetooth embarqué, elles sont
conservées indéfiniment. Ceci inclut
toutes les étiquettes de nom
sauvegardées dans le répertoire
téléphonique et les informations de
jumelage de téléphone. Pour de
plus amples informations sur la
7-35
manière de supprimer ces
informations, se reporter à la
section précédente « Suppression
d'un téléphone jumelé » et aux
sections précédentes relatives à
l'effacement d'étiquettes de nom.
Autres informations
La marque et les logos Bluetooth®
sont la propriété de Bluetooth® SIG,
Inc. et toute utilisation de ceux-ci
par General Motors s'effectue sous
licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑26
pour l'information au sujet de la
partie 15 de la réglementation
de la Commission américaine des
communications (FCC) et des
normes de l'industrie canadienne
RSS-GEN/210/220/310.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
7-36
Black plate (36,1)
Système infodivertissement
2 NOTES
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Commandes de la climatisation
Commandes de la
climatisation
8-1
Systèmes de commande de la climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
Systèmes de commande de la
climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Dispositif de chauffage
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Système de régulation de la
climatisation arrière . . . . . . . . . . 8-5
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-7
Véhicules sans climatisation
A. Commande du ventilateur
9 (commande de ventilateur):
B. Régulateur de température
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour accroître
ou réduire la vitesse du ventilateur.
C. Bouton de mode de
distribution d'air
9 (Arrêt):
Désactive le système.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
8-2
Black plate (2,1)
Commandes de la climatisation
Régulateur de température:
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour
augmenter ou diminuer la
température à l'intérieur du véhicule.
6 (plancher):
Bouton de mode de distribution
d'air: Tourner le bouton dans le
sens horaire ou antihoraire pour
modifier le mode de débit d'air.
- (désembuage): Ce mode
désembue et déshumidifie les
glaces. L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher et
de dégivrage. Régler le bouton de
réglage de la température pour
obtenir de l'air plus chaud ou plus
frais. Il se peut dans ce mode que le
compresseur de climatisation
fonctionne pour déshumidifier l'air.
H (ventilation): L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
) (deux niveaux):
L'air est réparti
entre les bouches d'aération du
tableau de bord et celles du
plancher. Une partie de l'air est
dirigée vers les bouches d'aération
du pare-brise.
L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher
et une partie vers les bouches
d'aération du pare-brise et des
glaces latérales.
1 (dégivrage):
Ce mode
désembue et déshumidifie plus
rapidement les glaces. L'air est
dirigé vers le pare-brise, ainsi que
vers les bouches d'aération du
plancher et des glaces latérales
avant. Il se peut dans ce mode que
le compresseur de climatisation
fonctionne pour déshumidifier l'air.
Ne pas conduire le véhicule avant
que toutes les glaces soient
dégagées.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Commandes de la climatisation
8-3
# (climatisation):
Rafraîchit et
déshumidifie l'air à l'intérieur du
véhicule.
V (climatisation maximale):
Rafraîchit plus rapidement l'air
en recyclant l'air intérieur.
Désembueur de lunette
arrière
Véhicules avec climatisation
A. Commande du ventilateur
B. Régulateur de température
C. Bouton de mode de
distribution d'air
D. Désembueur de lunette arrière
Par temps chaud, abaisser les
glaces pour laisser l'air chaud
s'échapper de l'habitacle, puis
les remonter. Ceci permet au
climatiseur de rafraîchir l'air ambiant
plus rapidement et en améliore
l'efficacité.
Si votre véhicule est équipé d'un
désembueur de la lunette arrière,
une grille de chauffage est utilisée
pour éliminer la buée ou le givre de
la lunette arrière.
Elle ne fonctionne que si le
commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/
marche).
1 (désembueur de lunette
arrière): Appuyer pour mettre
en fonction ou hors fonction le
désembueur de lunette arrière.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
8-4
Black plate (4,1)
Commandes de la climatisation
Le désembueur de lunette se met
hors fonction quelques minutes
après pression du bouton. S'il est
remis en fonction, il fonctionnera
quelques minutes de plus avant de
se couper. Le désembueur peut
également être mis hors fonction en
arrêtant le moteur.
Ne pas conduire le véhicule avant
que toutes les glaces soient
dégagées.
Avis: Ne pas utiliser de lame de
rasoir ou d'objet tranchant pour
nettoyer l'intérieur de la lunette.
Ne pas faire adhérer quoi que ce
soit sur les résistances du
désembueur de la lunette.
Ceci pourrait endommager le
désembueur de lunette. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie.
Dispositif de chauffage
arrière
Sur les véhicules dotés d'un
dispositif de chauffage arrière,
celui-ci vous permet de régler le
débit d'air à l'arrière du véhicule
depuis les sièges avant.
Cet accessoire fonctionne avec
le système de régulation de
climatisation principal du véhicule.
AUX: La molette de ce système
se trouve dans la rangée de
commutateurs du tableau de bord
située sous le système audio.
9 (ventilateur): Tourner la molette
vers le haut ou vers le bas pour
augmenter ou réduire le débit d'air
réchauffé envoyé aux sièges arrière.
Q (grande vitesse): Cette position
fournit la plus grande quantité de
chaleur aux sièges arrière.
c (vitesse moyenne):
Cette
position fournit la moitié de la
chaleur aux sièges arrière.
R (basse vitesse): Cette position
fournit la plus petite quantité de
chaleur aux sièges arrière.
9 (Arrêt): Désactive le système
de chauffage arrière.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Commandes de la climatisation
Système de régulation de la climatisation arrière
Pour les véhicules équipés du système de chauffage et de climatisation
arrière, il commande uniquement la température, la vitesse du ventilateur et
la distribution d'air pour les passagers du siège arrière. Le panneau de
commande de climatisation avant se trouve sur la console de plafond entre
le conducteur et le passager avant.
Panneau de commande de climatisation avant
A. Commande du ventilateur
B. Bouton de mode de
distribution d'air
C. Régulateur de température
Utiliser ce panneau pour maintenir
un réglage de température séparé.
Régler la direction du débit d'air et
régler la vitesse du ventilateur pour
le(s) passager(s) de sièges arrière.
8-5
Lorsque le bouton de ventilateur est
en position AUX, le panneau de
commande de climatisation arrière
peut être utilisé pour régler la
climatisation de la zone des sièges
arrière.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
8-6
Black plate (6,1)
Commandes de la climatisation
Pour qu'un passager du siège
arrière puisse régler les paramètres
du panneau de commande de
climatisation arrière, le bouton
du ventilateur du panneau de
commande de climatisation avant
doit être en position AUX. On peut
alors régler la vitesse du ventilateur,
le mode de distribution et la
température.
Panneau de commande de climatisation arrière
A. Commande du ventilateur
B. Bouton de mode de
distribution d'air
C. Régulateur de température
Pour les véhicules équipés d'un
panneau de commande de
climatisation arrière, ce dernier est
situé au centre du plafond derrière
le conducteur et le passager avant
à l'avant de la deuxième rangée.
AUX (auxiliaire): Tourner le bouton
du ventilateur situé sur le panneau
de régulation de climatisation avant
en position AUX pour que les
passagers des sièges arrière
puissent utiliser le panneau de
régulation dans la zone des sièges
arrière. L'exécution de cette action
désactive le panneau de régulation
avant. Pour ramener la commande
à ce panneau, faire sortir le bouton
du ventilateur de la position AUX.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Commandes de la climatisation
9 : Désactive le système.
9 (commande de ventilateur):
Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur
dans la zone des sièges arrière.
Régulateur de température:
Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
diminuer la température dans la
zone des sièges arrière.
Pour pouvoir diriger de l'air refroidi
vers l'arrière du véhicule, vous
devez avoir allumé le climatiseur du
panneau principal de régulation de
température. Si vous ne l'avez pas
fait, la température arrière restera
celle de l'habitacle.
Bouton de mode de distribution
d'air: Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour modifier la direction
du débit d'air dans la zone des
sièges arrière.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner l'une des positions
suivantes :
H (ventilation): L'air est dirigé
principalement vers les bouches
d'aération supérieures, et une partie
vers celles du plancher.
2 (plancher):
L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher.
Bouches d'aération
Utiliser les prises se trouvant près
du centre et sur les côtés du tableau
de bord pour modifier la direction du
débit d'air.
Conseils d'utilisation
.
Dégager les prises d'air prévues
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée
d'air dans l'habitacle.
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
.
Ne rien mettre sous les sièges
avant afin de permettre à l'air de
circuler librement dans tout
l'habitacle.
S' assurer qu'aucun objet ne se
trouve sous les sièges avant pour
que l'air intérieur du véhicule puisse
circuler efficacement.
Pour obtenir plus de
renseignements sur la façon
d'utiliser le système principal de
commande de la climatisation, se
reporter à Systèmes de commande
de climatisation à la page 8‑1. Pour
l'information sur la ventilation, se
reporter à Bouches d'aération à la
page 8‑7.
8-7
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
8-8
Black plate (8,1)
Commandes de la climatisation
2 NOTES
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Distraction au volant . . . . . . . . . . 9-2
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-3
Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-3
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-4
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Hypnose de la route . . . . . . . . . . 9-8
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 9-9
Si le véhicule est coincé. . . . . . 9-11
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Démarrage et fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . .
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . .
Système de ralenti
accéléré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage du bloc moteur . . .
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . .
Sélection de la position de
stationnement (P). . . . . . . . . .
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . .
9-18
9-18
9-20
9-22
9-24
9-25
9-25
9-27
9-28
Gaz d'échappement
Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-28
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 9-29
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
(six vitesses) . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Boîte de vitesses automatique
(quatre vitesses) . . . . . . . . . . . 9-34
9-1
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Mode remorquage . . . . . . . . . . . 9-39
Systèmes de conduite
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . 9-40
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 9-40
Frein de stationnement . . . . . . 9-42
Systèmes de suspension
variable
Système StabiliTrak® . . . . . . . . 9-42
Essieu arrière
verrouillable . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Régulateur automatique de
vitesse
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49
Carburant recommandé . . . . . . 9-49
Spécifications de l'essence
(États-Unis et Canada
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-2
Black plate (2,1)
Conduite et fonctionnement
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs de carburant . . . . . . . . .
Carburant E85
(éthanol 85%) . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-50
9-50
9-51
9-52
9-54
9-56
Remorquage
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de conduite
et conseils sur le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction de remorque . . . . . . . .
Équipement de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . .
9-56
9-57
9-62
9-67
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-71
Information sur la
conduite
.
Observer la route. Ni lire,
ni prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
Distraction au volant
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule
en roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
dispositif quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter les distractions, toujours
garder les yeux sur la route, les
mains sur le volant et l'esprit à la
conduite.
.
Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir
les appels téléphoniques
nécessaires.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Conduite et fonctionnement
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent
peut causer une collision,
des blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
Se reporter à la section Infoloisirs
pour plus d'informations sur
l'utilisation de ce système, y
compris le jumelage et l'utilisation
d'un téléphone cellulaire.
Se reporter au manuel de navigation
(option) pour l'information sur ce
système, y compris le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité à la
page 3‑10.
.
Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
9-3
Conduite en état d'ébriété
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux.
Même une petite quantité d'alcool
peut affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un grave accident, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-4
Black plate (4,1)
Conduite et fonctionnement
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant
à 100 km/h (60 mi/h) parcourt
20 m (66 pi), ce qui peut être
beaucoup en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
.
Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage.
Une fois que l'assistance est
épuisée, le freinage sera plus lent et
la pédale de frein sera plus dure à
presser.
Direction
Direction assistée hydraulique
Le véhicule est équipé d'une
servodirection hydraulique, qui peut
nécessiter un entretien. Se reporter
à Liquide de direction assistée
Liquide de servodirection à la
page 10‑29.
Si l'assistance de la direction
assistée est interrompue en
raison de l'arrêt du moteur ou d'une
panne du système de direction
assistée, le véhicule peut quand
même être dirigé, mais ceci peut
demander plus d'efforts. Consulter
le concessionnaire en cas de
problème.
Si le véhicule est un hybride, voir le
supplément sur les hybrides pour de
plus amples détails.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Conduite et fonctionnement
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
9-5
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner ensuite le volant pour
suivre la chaussée en ligne
droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
.
Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
.
Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
.
Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-6
Black plate (6,1)
Conduite et fonctionnement
Les conducteurs qui conduisent
sur la défensive sont en mesure
d'éviter la plupart des dérapages
en adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
lorsque l'adhérence est réduite
par l'eau, la neige, la glace,
le gravier ou d'autres matériaux
sur la chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau,
la glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
.
.
Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer
rapidement dans le sens de
déplacement désiré du véhicule.
Le véhicule peut se redresser.
Se préparer à un second
dérapage éventuel.
Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo.
La distance d'arrêt peut être
plus grande et le contrôle du
véhicule peut être affecté
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant.
De tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ AVERTISSEMENT
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors
d'un arrêt rapide et peuvent
entraîner une déviation d'un côté.
Vous risqueriez de perdre le
contrôle du véhicule.
... /
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère
une force importante. Il peut
emporter le véhicule et provoquer
la noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux.
De l'eau peut s'amasser sous les
pneus du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la
route est assez mouillée et si
vous conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage,
il y a peu ou pas de contact entre
le véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
9-7
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas
de conduite sous la pluie il est
toujours bon :
.
D'accroître la distance entre les
véhicules.
.
De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate.
Se reporter à la rubrique Pneus
à la page 10‑57.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-8
Black plate (8,1)
Conduite et fonctionnement
Hypnose de la route
Toujours rester attentif à ce qui vous
environne pendant que vous roulez.
Si vous vous assoupissez, trouver
un lieu sûr pour arrêter le véhicule
et vous reposer.
Les conseils suivants sont
d'application dans de telles
conditions :
.
Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
.
Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
.
Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
Autres conseils :
.
Votre véhicule doit être bien
ventilé.
.
La température de l'habitacle
doit être fraîche.
.
Parcourir la route des yeux vers
l'avant et sur les côtés.
.
Vérifier souvent le rétroviseur et
les instruments du véhicule.
Routes onduleuses et
de montagne
La conduite sur des pentes
abruptes ou des routes de
montagne diffère de la conduite
sur un terrain plat ou vallonné.
{ AVERTISSEMENT
Descendre une pente en
position N (point mort) ou
contact coupé est dangereux.
Les freins ont à supporter tout
l'effort de ralentissement et
peuvent tellement surchauffer
qu'ils ne fonctionnent plus bien.
Le freinage sera de ce fait
médiocre, voire inexistant.
Ceci peut causer un accident.
Laisser toujours tourner le moteur
et la boîte de vitesses en prise
dans une descente.
{ AVERTISSEMENT
Si vous ne rétrogradez pas, les
freins peuvent devenir si chauds
qu'ils ne fonctionneront pas bien.
Le freinage sera de ce fait
médiocre, voire inexistant.
Ceci peut causer un accident.
Rétrograder pour laisser le
moteur assister les freins en cas
de forte pente.
.
Rester dans votre voie.
Ni prendre de larges virages,
ni traverser la ligne médiane.
Conduire à une vitesse qui
vous permet de rester dans
votre voie.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Conduite et fonctionnement
.
Rester prudent en approchant
d'une crête étant donné que
quelque chose peut se trouver
sur votre voie (voiture arrêtée,
accident).
Éviter de rouler sur de la glace
humide ou sous une pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
roues puissent être salées ou
sablées.
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Rouler avec précaution, quelles que
soient les conditions. Accélérer en
douceur pour ne pas perdre de
traction. Une accélération trop
rapide provoque le patinage des
roues et lisse la surface sous les
pneus, ce qui diminue la traction.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou
sur la glace
Rouler prudemment aux endroits
où de la neige ou de la glace
s'accumule entre les pneus et la
route, diminuant la traction ou
l'adhérence. De la glace humide
peut apparaître à 0°C (32°F)
environ lorsque de la pluie
verglaçante commence à tomber, ce
qui diminue encore plus la traction.
Tenter de ne pas perdre le peu
d'adhérence que vous avez.
Si vous accélérez trop rapidement,
les roues motrices patineront et
poliront davantage la surface sous
les pneus.
La fonction Système de freinage
avec antiblocage des roues (ABS) à
la page 9‑40 améliore la stabilité du
véhicule au cours d'un freinage
brutal sur route glissante, mais
applique les freins plus tôt que sur
un revêtement sec.
9-9
Maintenir une distance plus grande
par rapport au véhicule précédent
sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants.
Même su une route dégagée,
des plaques de glace peuvent se
former en des endroits ombragés.
Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manoeuvres et freinages brusques
sur la glace.
Désactiver la régulation de vitesse,
si le véhicule en est doté, sur
surface glissante.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-10
Black plate (10,1)
Conduite et fonctionnement
Tempête de neige
Se retrouver bloqué dans la neige
peut être préoccupant. Rester près
du véhicule jusqu'à ce que des
secours soient à proximité.
Utiliser si possible le Programme
d'assistance routière aux États-Unis
et au Canada à la page 13‑9 ou
Programme d'assistance routière
au Mexique à la page 13‑12.
Pour obtenir de l'aide et maintenir
la sécurité des occupants du
véhicule :
.
Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ AVERTISSEMENT
La neige peut obturer
l'échappement sous le
véhicule. Ceci peut entraîner
une pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans
la neige :
.
Écarter la neige sur le
pourtour du véhicule,
spécialement si elle bouche
le tuyau d'échappement et le
système d'échappement du
dispositif de chauffage à
carburant (option). Si le
véhicule est équipé d'un
moteur Diesel et d'un
dispositif de chauffage à
carburant, se reporter au
paragraphe consacré à ce
dispositif de chauffage, dans
le supplément traitant du
moteur Diesel.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Vérifier à nouveau de temps
en temps si de la neige ne
s'accumule pas là.
.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté qui se trouve
à l'abri du vent pour faire
entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
commande de climatisation
de sorte qu'il n'amène que
de l'air extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Se reporter
à « Commande de
climatisation » dans l'index.
Pour plus de renseignements
sur le monoxyde de carbone,
se reporter à Échappement du
moteur à la page 9‑28.
... /
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de monoxyde de
carbone (CO) dans l'habitacle.
Le CO peut entraîner une perte
de conscience, voire la mort.
Invisible et inodore, vous ne
pouvez pas savoir s'il est présent
dans le véhicule. Enlever la neige
accumulée autour du véhicule,
surtout celle qui bloque le tuyau
d'échappement.
Faire tourner le moteur pendant de
courtes périodes uniquement pour
maintenir un peu de chaleur, mais
en restant prudent.
Pour préserver le carburant, ne faire
tourner le moteur que pendant de
courtes périodes pour réchauffer le
véhicule, puis le couper et fermer
presque complètement les glaces
pour conserver la chaleur. Répéter
ceci jusqu'à l'arrivée des secours,
mais uniquement lorsque le froid
devient vraiment insupportable.
Bouger autour du véhicule pour se
réchauffer est également utile.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, enfoncer de temps
en temps légèrement la pédale
d'accélérateur pour que le moteur
tourne à un régime supérieur au
ralenti. Ceci permet de maintenir la
charge de la batterie afin de pouvoir
redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent
possible pour économiser le
carburant.
9-11
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est équipé d'un
système de traction asservie,
celui-ci peut s'avérer utile pour
dégager un véhicule embourbé.
Se reporter à Système de traction
asservie de votre véhicule dans
l'index. Si le véhicule est trop
embourbé pour que le système de
traction asservie puisse dégager le
véhicule, désactiver le système de
traction asservie et utiliser la
méthode du balancement.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-12
Black plate (12,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 55 km/h
(35 mi/h).
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de chaînes à neige sur le
véhicule, se reporter à Chaînes
pour pneu à la page 10‑84.
Balancement du véhicule
pour le dégager
Tourner le volant vers la gauche
et vers la droite pour dégager la
zone entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction
ou de stabilité. Passer d'avant en
arrière entre la marche arrière (R) et
un rapport de marche avant en
faisant patiner les roues le moins
possible. Pour éviter l'usure de la
boîte de vitesses, attendre la fin du
patinage des roues pour changer
de rapport. Relâcher la pédale
d'accélérateur pendant les
changements de rapport et
appuyer légèrement sur la pédale
d'accélérateur quand la boîte de
vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit être remorqué, se reporter à
Remorquage du véhicule à la
page 10‑104.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que votre
véhicule peut transporter.
Ce poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement
et de tous les accessoires
d'après-vente installés.
Deux étiquettes affichées sur
votre véhicule indiquent le poids
qui peut être transporté de
manière sécuritaire : l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement et l'étiquette de
conformité et de pneus.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE
(poids nominal brut sur
l'essieu), tant à l'avant
qu'à l'arrière. Ceci peut
occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
L'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
concernant votre véhicule en
particulier se trouve sur le
montant central (montant B).
9-13
Si vous ouvrez la porte du
conducteur, vous trouverez
cette étiquette sous le butoir du
verrou de porte. Elle comporte le
nombre de places assises (A),
et le poids maximum du
véhicule (B), en kilogrammes et
en livres.
L'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
indique également les
dimensions des pneus
d'origine (C) et la pression
recommandée à froid (D).
Pour plus de renseignements
sur les pneus et leur pression,
se reporter à Pneus à la
page 10‑57 et Pression des
pneus à la page 10‑66.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-14
Black plate (14,1)
Conduite et fonctionnement
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière y sont reportés.
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
Étapes permettant de déterminer
la limite correcte de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXX kg or
XXX lbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront
place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et
des bagages disponible.
Par exemple, si le poids
XXX égale 1 400 lb et que
cinq occupants pesant 150 lb
chacun prendront place dans
le véhicule, le poids de la
charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
5. Déterminer le poids combiné
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce poids
ne peut excéder pas le poids
de la charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si votre véhicule tracte une
remorque, la charge de la
remorque sera transférée
au véhicule. Consulter le
présent manuel pour
déterminer comment ce
transfert réduit la capacité
de charge et de bagages
disponible de votre véhicule.
Se reporter à Traction d'une
remorque à la page 9‑62
pour plus de renseignements
sur la traction d'une
remorque, les règles de
sécurité et les conseils
relatifs au remorquage.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Conduite et fonctionnement
Exemple 1
Exemple 2
9-15
Exemple 3
A. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1 =
453 kg (1 000 lb)
A. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 2 =
453 kg (1 000 lb)
A. Capacité nominale maximale
du véhicule dans l'exemple 3 =
453 kg (1 000 lb)
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) × 2 = 136 kg (300 lb)
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) × 5 = 136 kg (750 lb)
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) × 5 = 453 kg (1 000 lb)
C. Poids disponible pour les
occupants et le chargement =
317 kg (700 lb)
C. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg (250 lb)
C. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb)
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-16
Black plate (16,1)
Conduite et fonctionnement
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
Une étiquette de conformité/
pneus spécifique du véhicule
se trouve sur le bord arrière
de la porte du conducteur.
L'étiquette indique la taille des
pneus d'origine du véhicule et
les pressions de gonflage
nécessaires pour obtenir la
capacité nominale du véhicule,
dénommée poids nominal brut
du véhicule (PNBV). Le PNBV
inclut le poids du véhicule,
tous les occupants, le carburant
et la charge.
L'étiquette de conformité
indique également le poids
nominal brut sur l'essieu
(PNBE), c'est-à-dire les
poids maximaux pour les
essieux avant et arrière.
Pour établir exactement ces
charges, faire peser le
véhicule à un poste de pesée.
Votre concessionnaire peut
vous aider. S'assurer de bien
répartir la charge uniformément
de part et d'autre de la ligne
médiane.
Ne jamais dépasser le PNBV de
votre véhicule ni le PNBE, tant
pour l'essieu avant que pour
l'essieu arrière.
Si la charge est lourde, elle doit
être répartie.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu),
tant à l'avant qu'à l'arrière.
Ceci peut occasionner des
bris de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes pendant un arrêt
brusque, un virage soudain ou
une collision.
.
9-17
AVERTISSEMENT (Suite)
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Tenter de
répartir le poids
uniformément.
.
Lorsque vous transportez
un objet dans le véhicule,
le fixer si possible.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sans
nécessité.
Équipement électrique ajouté
après-vente
.
Ne jamais empiler d'objets
lourds, comme des
valises, dans le véhicule
plus haut que les dossiers
des sièges.
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
... /
Si vous voulez transporter des
articles amovibles, il vous faudra
peut-être limiter le nombre de
passagers. S'assurer de peser
le véhicule avant d'acheter et de
poser un nouvel équipement.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-18
Black plate (18,1)
Conduite et fonctionnement
garnitures de frein ne
sont pas encore rodées.
Des arrêts brusques sur
des garnitures neuves
peuvent provoquer l'usure
prématurée des garnitures
qui devront être remplacées
plus tôt que prévu. Ces
recommandations sont
également applicables
chaque fois que vous
remplacez les garnitures des
freins de votre véhicule.
Démarrage et
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Avis: Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
.
.
.
Conduire le véhicule à une
vitesse inférieure ou égale à
88 km/h (55 mi/h) pendant les
premiers 805 km (500 milles).
Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles).
Ne pas démarrer pleins gaz.
Éviter de rétrograder pour
freiner ou ralentir le véhicule.
Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, éviter de freiner
brusquement car les
.
Ne pas tracter de remorque
pendant le rodage. Pour
connaître les capacités de
traction de remorque du
véhicule et obtenir plus
d'informations, se reporter à
Traction d'une remorque à la
page 9‑62.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Positions du
commutateur d'allumage
Le commutateur d'allumage
comporte quatre positions.
Pour sortir de la position de
stationnement (P), la clé de
contact doit être en position
ON/RUN (en fonction/marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires)
et la pédale de frein ordinaire
enfoncée.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Conduite et fonctionnement
A (ARRÊT DU MOTEUR/
VERROUILLAGE/ARRÊT):
Une fois le véhicule arrêté, tourner
le commutateur d’allumage à la
position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt) afin d’éteindre le moteur.
La fonction de prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP) demeure activée. Se reporter
à Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑25.
Cette position bloque le
commutateur d'allumage et la
boîte de vitesses.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme.
Ne pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger
de peser avec plus de force sur
la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort pendant
que le véhicule roule. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position
de stationnement (P) et tourner
le commutateur d’allumage
à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt). Dans le
cas des véhicules dotés d’une
boîte de vitesses automatique,
le levier de vitesses doit être à la
position de stationnement (P)
9-19
pour permettre de tourner
le commutateur d’allumage
à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9‑42.
{ AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes
de frein et de direction et
désactiver les coussins
gonflables. En roulant, ne couper
le contact qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger
le véhicule sur le côté et que le
contact doit être coupé en roulant,
mettre le commutateur d'allumage
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-20
Black plate (20,1)
Conduite et fonctionnement
Avis: Utiliser un outil pour forcer
la rotation de la clé dans le
commutateur d'allumage risque
d'endommager celui-ci ou de
briser la clé. Utiliser la clé
adéquate, l'enfoncer totalement
dans le commutateur et ne la
tourner qu'à la main. Si elle ne
peut tourner, contacter le
concessionnaire.
B (ACC/ACCESSORY)
(accessoires): Cette position
permet d'utiliser des éléments tels
que la radio et les essuie-glaces,
lorsque le moteur est arrêté.
C (ON/RUN) (en fonction/
marche): Cette position peut être
utilisée pour faire fonctionner les
accessoires électriques et afficher
certains témoins et indicateurs du
groupe d'instruments du tableau de
bord. Cette position peut également
être utilisée pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Le commutateur
reste dans cette position lorsque
le moteur tourne.
Si la clé reste en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN (en fonction/marche)
et que le moteur est coupé, la
batterie peut se décharger.
Vous risquez de ne pas pouvoir
démarrer si la batterie se décharge
pendant une période prolongée.
D (Départ): Cette position fait
démarrer le moteur. Quand le
moteur démarre, il faut relâcher la
clé. Le commutateur d'allumage
revient alors à la position ON/RUN
(en fonction/marche) pour la
conduite.
Une tonalité d'avertissement
retentit si la porte du conducteur
est ouverte, si le commutateur
d'allumage est en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt)
et si la clé se trouve dans le
commutateur d'allumage.
Démarrage du moteur
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
supplément Duramax Diesel pour
obtenir plus de renseignements.
Pour placer la boîte de vitesses
dans le rapport correct :
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible.
Pour redémarrer alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement
le point mort (N).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Conduite et fonctionnement
Procédure de démarrage
1. Sans le pied sur l'accélérateur,
mettre la clé à la position
START (démarrage). Lorsque le
moteur démarre, relâcher la clé.
Le régime du ralenti diminuera
au fur et à mesure que le moteur
réchauffe. Ne pas lancer le
moteur immédiatement après le
démarrage. Faire fonctionner le
moteur et la boîte de vitesses
suffisamment pour permettre à
l'huile de se réchauffer et de
lubrifier tous les organes
mobiles.
Le véhicule est équipé d'un
système de démarrage
informatisé. Ce dispositif
contribue au démarrage du
moteur et protège les
composants. Si la clé est
tournée en position START
(démarrage) et qu'elle est
relâchée quand le moteur
commence à tourner, le moteur
continuera à tourner quelques
secondes ou jusqu'à ce que le
véhicule démarre. Si le moteur
ne démarre pas et que la clé est
maintenue en position START
(démarrage) pendant plusieurs
secondes, le fonctionnement du
démarreur sera coupé après
15 secondes pour éviter
d'endommager le démarreur.
Ce système empêche également
le fonctionnement du démarreur
si le moteur tourne déjà.
Le démarrage du moteur peut
être arrêté en plaçant le
commutateur d'allumage en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Lorsque le témoin de niveau
de carburant bas est allumé et
que le message NIVEAU
CARBURANT BAS est affiché
9-21
sur le centralisateur informatique
de bord (CIB), le système de
démarrage informatisé est
désactivé pour éviter
d'endommager des composants
du véhicule. Lorsque cela se
produit, tenir le commutateur
d'allumage en position START
(démarrage) pour continuer à
lancer le moteur.
Avis: Si vous tentez de démarrer
le moteur pendant une longue
période en replaçant la clé en
position START (Départ)
immédiatement après avoir
essayé de le démarrer, vous
risquez de provoquer une
surchauffe, d'endommager le
moteur et de décharger la
batterie. Attendre au moins
15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-22
Black plate (22,1)
Conduite et fonctionnement
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes, en
particulier par temps très
froid (moins de -18°C ou 0°F),
il peut être noyé par un excès
d'essence. Essayer d'enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur et la maintenir
au plancher tout en plaçant la
clé de contact à la position
START (Départ) pendant
15 secondes maximum.
Attendre au moins 15 secondes
entre chaque essai afin de
permettre le refroidissement du
démarreur. Une fois le moteur
démarré, relâcher la clé et
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement puis
s'arrête, recommencer.
Cela élimine le carburant en
excès dans le moteur.
Ne pas emballer le moteur
juste après le démarrage.
Faire fonctionner le moteur et la
boîte de vitesses avec douceur
jusqu'à ce que l'huile soit
chaude et lubrifie tous les
organes mobiles.
Avis: Le moteur est conçu pour
fonctionner à partir de
l'équipement électronique du
véhicule. Si vous ajoutez des
accessoires ou des pièces
électriques, vous risquez de
modifier le fonctionnement du
moteur. Consulter votre
concessionnaire avant d'ajouter
des équipements électriques.
Dans le cas contraire, le moteur
risque de ne pas fonctionner
correctement et les dommages
résultants ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Système de ralenti
accéléré
Si le véhicule est doté de cette
fonction, celle-ci n'est disponible
qu'avec la régulation de vitesse.
Le commutateur manuel de ralenti à
régime accéléré est actionné à
l'aide des boutons de régulation de
vitesse situés sur le côté gauche
du volant.
Vous pouvez utiliser ce système
pour augmenter le régime de ralenti
du moteur lorsque les conditions
suivantes sont remplies :
.
Le frein de stationnement est
serré.
.
La pédale de frein n'est pas
actionnée.
.
Le véhicule ne peut se déplacer
et la pédale d'accélérateur ne
peut être pressée.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Conduite et fonctionnement
Pour contrôler le ralenti à régime
élevé :
.
.
Pour activer le système de
ralenti à régime élevé, enfoncer
et relâcher le bouton de mise
en/hors fonction de la régulation
de vitesse et s'assurer que la
DEL du commutateur est
allumée.
Presser et relâcher le
commutateur de mémorisation
de la régulation de vitesse.
Le régime du moteur sera
maintenu à environ 1 200 tr/min.
Lorsque le ralenti à régime élevé est
activé, le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche « FAST IDLE
ON » (ralenti à régime élevé en
fonction).
L'une des actions suivantes
désactivera le ralenti à régime
élevé :
.
Une pression des freins.
.
La sélection du bouton
d'annulation de régulateur de
vitesse automatique.
.
Le relâchement du frein de
stationnement.
.
Le sélecteur de la boîte de
vitesses est déplacé de la
position de stationnement (P) ou
du point mort (N).
.
La sélection du bouton de mise
en/hors fonction de la régulation
de vitesse lorsqu'elle était
auparavant activée.
9-23
.
Appuyer sur le commutateur de
réglage du régulateur de vitesse
automatique une seconde fois.
.
Enfoncer la pédale
d'accélération à plus d'un
quart de sa course.
.
Mettre le commutateur
d'allumage en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-24
Black plate (24,1)
Conduite et fonctionnement
Chauffage du bloc
moteur
Pour utiliser le chauffe-moteur
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
supplément Duramax Diesel pour
obtenir plus de renseignements.
2. Ouvrir le capot et dérouler le fil
électrique.
Le chauffe-liquide de
refroidissement facilite le
démarrage et diminue la
consommation pendant la phase
de réchauffement du moteur par
temps froid, à des températures
inférieures ou égales à -18°C
(0°F). Le chauffe-liquide de
refroidissement doit être branché
au moins quatre heures avant de
démarrer. Un thermostat interne
au cordon peut être présent, qui
empêche le fonctionnement du
chauffe-liquide lorsque la
température est supérieure à
-18°C (0°F).
1. Arrêter le moteur.
Le cordon pour le chauffe-liquide
de refroidissement se trouve
côté conducteur du
compartiment moteur et est
attaché au tuyau pour le
réservoir de direction assistée.
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
{ AVERTISSEMENT
Brancher le cordon dans une
prise qui n'est pas mise à la terre
peut causer un choc électrique.
Un fil d'allonge incorrect peut
entraîner une surchauffe et
causer un incendie. Vous
risqueriez de graves blessures.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Brancher le cordon dans
une prise triphasée 110 V CA.
Si le cordon est trop court, utiliser
une allonge triphasée à usage
industriel d'au moins 15 A.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel qu'il
était pour le tenir loin des pièces
mobiles du moteur et éviter de
l'endommager.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Conduite et fonctionnement
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Ces accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
.
Système audio
.
Glaces à commandes
électriques (selon l'équipement)
Ces dispositifs fonctionnent lorsque
la clé de contact est en position
ON/RUN (en fonction/marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Lorsque la clé est tournée de la
position ON/RUN à la position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt), la
radio et les vitres électriques
continuent de fonctionner pendant
10 minutes ou jusqu'à ce que la
porte conducteur soit ouverte.
Sélection de la position
de stationnement (P).
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de
sortir du véhicule si le levier de
vitesses n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
et si le frein de stationnement
n'est pas fermement serré.
Le véhicule pourrait rouler.
Si vous laissez le moteur tourner,
le véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser
ou blesser d'autres personnes.
Pour vous assurer que le véhicule
ne bougera pas, même lorsque
vous vous trouvez sur un terrain
relativement plat, effectuer
ce qui suit. En cas de traction
d'une remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et
conseils de remorquage à la
page 9‑57.
9-25
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement à la
page 9‑42.
2. Déplacer le levier de sélection
en position de stationnement (P)
en tirant le levier vers soi en
bout de course.
3. Tourner la clé de contact sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
4. Retirer la clé et l'emporter avec
soi. Si vous pouvez quitter le
véhicule avec la clé de contact
en main, le véhicule est en
position de stationnement (P).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-26
Black plate (26,1)
Conduite et fonctionnement
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule lorsque le moteur
tourne. Le véhicule pourrait
subitement se déplacer si le levier
de vitesses n'est pas totalement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Et si vous
quittez le véhicule en laissant le
moteur tourner, celui-ci pourrait
surchauffer et même prendre feu,
au risque de causer des
blessures. Ne pas quitter le
véhicule en laissant le moteur
tourner.
Si vous devez quitter le véhicule
alors que le moteur tourne,
s'assurer que le levier de sélection
est en position de stationnement (P)
et que le frein de stationnement est
bien serré. Après avoir déplacé le
levier de sélection en position de
stationnement (P), maintenir la
pédale de frein ordinaire enfoncée.
Ensuite, vérifier si le levier de
sélection peut être déplacé hors de
la position de stationnement (P)
sans d'abord le tirer vers soi.
Si tel est le cas, cela signifie que
le levier de sélection n'est pas
totalement bloqué en position de
stationnement (P).
Blocage de couple
Si vous stationnez en pente et que
vous n'engagez pas correctement
la position de stationnement (P),
le poids du véhicule peut exercer
trop de force sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Il vous sera peut-être
difficile de déplacer le levier de
sélection hors de la position de
stationnement (P). C'est ce qu'on
appelle le blocage de couple.
Pour éviter le blocage de couple,
serrer le frein de stationnement,
puis déplacer correctement le levier
de sélection en position de
stationnement (P) avant de sortir du
véhicule. Pour savoir comment faire,
se reporter à « Retrait de la position
de stationnement » plus haut dans
la présente section.
Quand vous êtes prêt à reprendre
la route, déplacer le levier de
sélection hors de la position
de stationnement (P) avant de
desserrer le frein de stationnement.
Si un blocage de couple se produit,
vous devrez peut-être faire pousser
votre véhicule par un autre un peu
plus haut dans la côte afin de
relâcher la pression sur le cliquet
de stationnement de la boîte de
vitesses, et pouvoir déplacer le
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Conduite et fonctionnement
Quitter la position de
stationnement
Le véhicule est équipé d'un
système de commande de blocage
du levier de vitesses automatiques.
Pour quitter la position de
stationnement (P) lorsque le
commutateur d'allumage est à la
position ON/RUN (en fonction/
marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoire), serrer complètement
les freins. Se reporter à Boîte de
vitesses automatique (six vitesses)
à la page 9‑30 ou Boîte de vitesses
automatique (quatre vitesses) à la
page 9‑34.
Le système de commande de
verrouillage de changement de
vitesses a pour objet les fonctions
suivantes :
.
Empêcher le retrait de la clé de
contact à moins que le levier de
vitesses ne soit à la position de
stationnement (P).
.
Empêcher le déplacement du
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le commutateur
d'allumage soit en position
ON/RUN (en fonction/marche)
ou ACC/ACCESSORY
(accessoires) et que la pédale
de frein soit enfoncée.
Le système de commande de
verrouillage de changement de
vitesses est toujours opérationnel
sauf si la batterie est déchargée
ou si sa tension est faible
(moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer
de la recharger ou de faire
démarrer le moteur à l'aide de
câbles volants. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Démarrage par batterie auxiliaire à
la page 10‑99.
9-27
Pour quitter la position de
stationnement (P), agir comme suit :
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Mettre le contact en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN
(en fonction/marche).
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible
de quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher la pression sur le levier
de sélection.
2. Tout en maintenant enfoncée la
pédale de freins, pousser
complètement le levier de
sélection en position de
stationnement (P).
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Si le problème de changement de
rapport subsiste, faire réparer le
véhicule.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-28
Black plate (28,1)
Conduite et fonctionnement
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ AVERTISSEMENT
Des matières inflammables
sont susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer.
Ne pas se garer sur des papiers,
des feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Gaz d'échappement
{ AVERTISSEMENT
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de
carbone (CO) qui est invisible et
inodore. L'exposition au CO
peut provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
.
Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées
(garages, tunnels, neige
profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la
carrosserie ou dans les
tuyaux arrière).
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou
différent.
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Le système d'échappement a
été modifié, endommagé ou
réparé de manière incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dégâts ou des modifications
après-vente qui ne sont pas
complètement bouchés.
... /
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans
le véhicule :
.
Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
.
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il
est en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas faire
stationner le véhicule en laissant
tourner le moteur. Cependant,
si vous devez le faire, voici certains
faits que vous devriez connaître.
{ AVERTISSEMENT
Faire tourner au ralenti le
moteur du véhicule dans un
endroit clos doté d'une mauvaise
ventilation est dangereux.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent
du monoxyde de carbone (CO)
... /
9-29
AVERTISSEMENT (Suite)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Ne jamais faire tourner le
moteur dans un endroit clos
dépourvu de ventilation d'air frais.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Échappement du
moteur à la page 9‑28.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-30
Black plate (30,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Il peut être dangereux de
sortir du véhicule si le levier
de sélection de la boîte de
vitesses automatique n'est pas
complètement en position de
stationnement (P) et si le frein
de stationnement n'est pas
fermement serré. Le véhicule
pourrait rouler. Ne pas quitter le
véhicule lorsque le moteur
est en marche sauf si vous
y êtes contraint. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes.
... /
Pour vous assurer que le véhicule
ne bougera pas, même lorsque
vous vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P).
Suivre les étapes appropriées
pour s'assurer que le véhicule
ne se déplace pas. Se reporter à
Sélection de la position de
stationnement (P). à la page 9‑25.
Boîte de vitesses
automatique
Boîte de vitesses
automatique
(six vitesses)
Les véhicules équipés d'une
boîte de vitesses automatique à
six rapports possèdent un témoin
de position de rapport intégré au
groupe d'instruments du tableau
de bord.
Il y a plusieurs positions du levier
de sélection.
En cas de stationnement en pente
et de traction d'une remorque,
se reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils de remorquage
à la page 9‑57.
Se reporter à « Sélection de gamme
de vitesses » sous la rubrique Mode
manuel à la page 9‑38.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Conduite et fonctionnement
Position de stationnement (P):
Cette position verrouille les roues
arrière. C'est la meilleure position à
utiliser pour démarrer le moteur
parce que le véhicule ne peut se
déplacer facilement. En côte,
spécialement si le véhicule est
très chargé, vous pourriez constater
une augmentation de l'effort
nécessaire pour quitter la position
de stationnement (P). Consulter
l'information au sujet du verrouillage
de couple, sous Sélection de la
position de stationnement (P) à la
page 9‑25 pour plus d'information.
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche sauf si
vous y êtes contraint. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser
ou blesser d'autres personnes.
Pour vous assurer que le véhicule
ne bougera pas, même lorsque
vous vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
Se reporter à Sélection de la
position de stationnement (P) à la
page 9‑25. En cas de traction
d'une remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et
conseils de remorquage à la
page 9‑57.
9-31
Marche arrière (R): Utiliser cette
position pour reculer.
Avis: Le passage en position
R (marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est coincé.
à la page 9‑11.
N (point mort): Dans cette
position, le moteur n'est pas relié
aux roues. Pour redémarrer
alors que le véhicule est déjà en
mouvement, utiliser uniquement le
point mort (N). Utiliser aussi le point
mort (N) lorsque le véhicule est
remorqué.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-32
Black plate (32,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Avis: Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Marche avant (D): Ceci est la
position de conduite normale.
Elle réduit la consommation de
carburant du véhicule. Si vous
désirez plus de puissance pour
dépasser, et :
.
À moins de 55 km/h (35 mi/h)
environ, enfoncer l'accélérateur
jusqu'à mi-course environ.
.
Vous roulez à environ 55 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
En faisant ceci, le véhicule
rétrogradera à la vitesse
inférieure et possèdera plus de
puissance.
La surmultipliée automatique (D)
peut être utilisée si vous tractez une
remorque, si vous transportez une
charge lourde ou sur des côtes
raides. Vous pouvez rétrograder si
la boîte change trop souvent de
vitesse.
La rétrogradation sur une
route glissante peut entraîner
un patinage. Se reporter à
« Patinage », sous Perte de
maîtrise à la page 9‑5.
Le véhicule possède une fonction
de stabilisation de changement de
rapport qui ajuste les changements
de rapport aux conditions du
trajet afin de réduire la fréquence
des changements de rapport.
Cette fonction de stabilisation est
conçue pour déterminer avant un
passage au rapport supérieur si le
moteur est capable de maintenir la
vitesse du véhicule en analysant les
paramètres tels que la vitesse du
véhicule, la position du papillon et la
charge du véhicule. Si la fonction
de stabilisation détermine que la
vitesse actuelle du véhicule ne peut
être maintenue, la boîte ne passe
pas au rapport supérieur mais
maintient le rapport en cours.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Conduite et fonctionnement
Dans certains cas, ceci peut
sembler un retard de changement
de rapport alors que la boîte
fonctionne normalement.
La boîte de vitesses utilise des
commandes adaptatives de
changement de rapport. Ces
commandes comparent en
permanence les principaux
paramètres de changement de
rapport aux changements idéaux
préprogrammées enregistrés dans
l'ordinateur de la boîte de vitesses.
La boîte effectue en permanence
des adaptations pour améliorer le
rendement du véhicule en fonction
de son mode d'utilisation, de la
charge du véhicule et des
changements de température.
Pendant ces commandes
adaptatives, le changement des
rapports peut sembler différent étant
donné que la boîte de vitesses
détermine les meilleurs réglages.
La qualité du passage des vitesses
d'un véhicule neuf peut ne pas être
parfaite parce que le processus
de commande adaptative de
changement de vitesse peut ne
pas avoir déterminé les meilleurs
réglages pour un changement ou
un état particulier. La qualité des
changements de vitesse s'améliore
à mesure que la conduite se
poursuit.
En cas de très basses
températures, le changement de
vitesses peut être temporisé,
permettant des changements de
vitesse plus stables jusqu'au
réchauffement du moteur.
Les changements de vitesse
peuvent être davantage perceptibles
avec une boîte de vitesses froide.
Cette différence est normale.
9-33
Mode manuel (M): Cette position
permet au conducteur de
sélectionner la gamme adéquate en
fonction des conditions du trajet.
Si le véhicule est équipé de cette
fonction, consulter « Mode de
sélection de gamme » sous Mode
manuel à la page 9‑38.
Troisième (3): Cette position est
également utilisée pour la conduite
normale. Elle réduit davantage la
vitesse du véhicule que la marche
avant (D) sans utilisation des freins.
Vous pouvez choisir la troisième (3)
à la place de la marche avant (D)
en roulant en montagne, sur des
routes sinueuses ou en descente.
Se reporter à « Mode de sélection
de gamme » sous la rubrique Mode
manuel à la page 9‑38.
Deuxième (2): Cette position réduit
encore plus la vitesse du véhicule
que la troisième (3) sans utiliser les
freins. Vous pouvez utiliser la
deuxième (2) dans les pentes.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-34
Black plate (34,1)
Conduite et fonctionnement
Elle vous permet de mieux contrôler
la vitesse en descente sur une route
de montagne escarpée, ce qui ne
vous empêche pas d'utiliser les
freins si nécessaire. Se reporter à
« Mode de sélection de gamme »
sous la rubrique Mode manuel à la
page 9‑38.
Si vous sélectionnez manuellement
2 (deuxième vitesse) et qu'il
s'agit d'une boîte de vitesses
automatique, celle-ci s'engagera en
deuxième vitesse. Vous pouvez
utiliser cette caractéristique pour
réduire la vitesse des roues arrière
lorsque vous essayez de faire
démarrer le véhicule après un
arrêt sur des surfaces de route
glissantes.
Première (1): Cette position réduit
la vitesse du véhicule sans utiliser
les freins. Vous pouvez l'utiliser
dans les descentes très importantes
où le véhicule accélérerait à cause
de la déclivité de la pente. Lorsque
vous passez en première (1), la
boîte de vitesses choisira le rapport
le plus faible approprié à la vitesse
actuelle du véhicule et, si le
véhicule ralentit, continuera à
rétrograder, éventuellement jusqu'en
première (1). La boîte de vitesses
peut être maintenue en première (1)
à l'aide du mode de sélection de
gamme ou du levier de sélection.
Se reporter à « Mode de sélection
de gamme » sous la rubrique Mode
manuel à la page 9‑38.
Avis: Le patinage des roues
ou le maintien du véhicule en
place sur un plan incliné en
utilisant uniquement la
pédale d'accélérateur peut
d'endommager la boîte de
vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la
garantie du véhicule. Si vous
êtes embourbé, ne pas faire
patiner les roues. En arrêtant
en côte, vous pouvez utiliser
les freins pour immobiliser le
véhicule.
Boîte de vitesses
automatique
(quatre vitesses)
Le levier de vitesses peut occuper
plusieurs positions.
Position de stationnement (P):
Cette position bloque les roues
arrière. C'est la meilleure position
de démarrage car le véhicule ne
peut pas facilement se déplacer.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Se reporter à Sélection de la
position de stationnement (P) à la
page 9‑25. En cas de traction
d'une remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et
conseils de remorquage à la
page 9‑57.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche sauf si
vous y êtes contraint. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes.
Pour vous assurer que le véhicule
ne bougera pas, même lorsque
vous vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
... /
S'assurer que le levier de
vitesses est bien en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le moteur. Le véhicule est
équipé d'un système de commande
de verrouillage de levier de boîte de
vitesses automatique. Vous devez
d'abord enfoncer la pédale de
frein avant de pouvoir sortir de la
position de stationnement (P)
lorsque le commutateur
d'allumage est en position
ON/RUN (en fonction/marche).
9-35
Si vous ne pouvez pas sortir de la
position de stationnement (P),
diminuer la pression sur le
levier des vitesses et pousser
complètement le levier en position
de stationnement (P) tout en
maintenant les freins serrés.
Déplacer ensuite le levier des
vitesses dans une autre position.
Se reporter à Sortie de la position
de stationnement à la page 9‑27.
Marche arrière (R): Utiliser cette
position pour reculer.
Avis: Le passage en position
R (marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-36
Black plate (36,1)
Conduite et fonctionnement
Pour déplacer le véhicule d'avant
en arrière lorsqu'il est embourbé
dans la neige, la glace ou le sable
sans endommager la boîte de
vitesses, se reporter à Si le véhicule
est coincé. à la page 9‑11.
N (point mort): Dans cette
position, le moteur n'est pas
connecté aux roues. Pour
redémarrer le moteur lorsque le
véhicule est déjà en mouvement,
utiliser uniquement la position de
point mort (N). Utiliser également
la position de point mort (N) lorsque
le véhicule est remorqué.
{ AVERTISSEMENT
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Avis: Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Marche avant (D): Ceci est la
position de conduite normale.
Elle réduit la consommation de
carburant du véhicule. Si vous
désirez plus de puissance pour
dépasser, et :
.
À moins de 55 km/h (35 mi/h)
environ, enfoncer l'accélérateur
jusqu'à mi-course environ.
.
Vous roulez à environ 55 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
Vous rétrograderez à la vitesse
immédiatement inférieure et
vous disposerez ainsi de plus
de puissance.
La rétrogradation sur une
route glissante peut entraîner
un patinage. Se reporter à
« Patinage », sous Perte de
maîtrise à la page 9‑5.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Conduite et fonctionnement
Troisième (3): Cette position est
également utilisée pour la conduite
normale. Cependant, elle réduit
davantage la vitesse du véhicule
que la marche avant (D) sans
utilisation des freins. Vous pouvez
choisir la troisième (3) à la place de
la marche avant (D) en roulant en
montagne, sur des routes sinueuses
ou en descente.
Elle vous permet de mieux contrôler
la vitesse en descente sur une route
de montagne escarpée, ce qui ne
vous empêche pas d'utiliser les
freins si nécessaire.
Lors d'un remorquage, vous devriez
utiliser la troisième (3) (ou, selon les
besoins, une vitesse inférieure) afin
de réduire la surchauffe et de
prolonger la durée de vie de la boîte
de vitesses.
Première (1): Cette position réduit
encore plus la vitesse du véhicule
que la deuxième (2), sans utiliser
les freins. Vous pouvez l'utiliser
dans les côtes très raides, dans la
neige ou la boue profonde. Si vous
placez le levier en première (1) la
boîte de vitesse ne passera en
première que lorsque le véhicule
aura suffisamment ralenti.
Deuxième (2): Cette position réduit
encore plus la vitesse du véhicule
que la troisième (3) sans utiliser
les freins. Vous pouvez utiliser la
deuxième (2) dans les pentes.
Vous pouvez l'utiliser pour réduire
la vitesse de rotation des roues
arrière lorsque vous tentez de
démarrer après un arrêt sur une
surface glissante.
9-37
Avis: Le patinage des roues
ou le maintien du véhicule en
place sur un plan incliné en
utilisant uniquement la
pédale d'accélérateur peut
d'endommager la boîte de
vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la
garantie du véhicule. Si vous
êtes embourbé, ne pas faire
patiner les roues. En arrêtant
en côte, vous pouvez utiliser
les freins pour immobiliser le
véhicule.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-38
Black plate (38,1)
Conduite et fonctionnement
Mode manuel
Mode de sélection de gamme
Le véhicule possède un mode de
sélection de gamme. Ce mode
contribue à commander la boîte de
vitesses et la vitesse du véhicule en
montagne ou lors de la traction
d'une remorque en vous permettant
de sélectionner une plage désirée
de rapports.
Pour utiliser cette fonctionnalité,
procéder comme suit :
1. Déplacer le levier de vitesse en
position M (mode manuel).
2. Appuyer sur les boutons +/situés sur le levier de
changement de rapport de la
colonne de direction pour
sélectionner la gamme désirée
de rapports en fonction des
conditions de circulation.
Quand le mode manuel (M) est
sélectionné, un chiffre s'affiche
au CIB près du M, indiquant le
rapport en cours.
Le chiffre est le rapport le plus
élevé qui peut être utilisé.
Cependant, le véhicule peut
rétrograder automatiquement en
fonction des conditions de
circulation. Ceci signifie que
tous les rapports inférieurs au
chiffre affiché sont disponibles.
Quand 5 (cinquième) est
sélectionné, les vitesses de
1 (première) à 5 (cinquième) sont
sélectionnées automatiquement
mais la sixième (6) ne peut être
utilisée sauf si le bouton +/- placé
sur le levier de la colonne de
direction est utilisé pour changer
de rapport.
Le freinage de rapport n'est pas
disponible quand le mode de
sélection de gamme est actif.
Se reporter à Mode remorquage à la
page 9‑39.
L'utilisation de la fonction de
sélection de gamme de vitesses
est compatible avec l'utilisation
des modes régulateur de vitesse
automatique et remorquer/tracter.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Conduite et fonctionnement
Avis: Le patinage des roues
ou le maintien du véhicule en
place sur un plan incliné en
utilisant uniquement la
pédale d'accélérateur peut
d'endommager la boîte de
vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la
garantie du véhicule. Si vous
êtes embourbé, ne pas faire
patiner les roues. En arrêtant
en côte, vous pouvez utiliser
les freins pour immobiliser le
véhicule.
Mode remorquage
Mode traction réduite
Les véhicules équipés d'une boîte
de vitesses automatique possèdent
un mode de remorquage. Ce mode
règle le schéma de changement de
vitesses pour réduire la fréquence
des changements de rapport et
ainsi fournir un meilleur rendement,
un meilleur contrôle du véhicule et
un meilleur refroidissement de la
boîte de vitesses lors de la traction
de lourdes charges.
Le mode traction réduite facilite
l'accélération du véhicule en cas
de chaussée glissante. Quand le
véhicule est à l'arrêt, passer en
seconde en utilisant le mode de
sélection de gamme. Ceci limite le
couple appliqué aux roues après la
détection d'un patinage des roues,
empêchant le patinage des pneus.
9-39
Mettre le mode de remorquage
en fonction et hors fonction en
appuyant sur le bouton situé à
droite du volant, au tableau de bord.
Quand la fonction de remorquage
est activée, un témoin s'allume dans
le groupe d'instruments du tableau
de bord.
Se reporter à Témoin de mode
remorquage à la page 5‑28 pour
plus de renseignements.
Se reporter également à
« Mode remorquage » sous
Équipement de remorquage à la
page 9‑67 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Freinage de rapport (boîte
automatique à 6 rapports)
Les modes de changement de
rapport avec freinage de rapport
peuvent être activés en appuyant
sur le bouton TOW/HAUL du
mode de remorquage sur le
tableau de bord.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-40
Black plate (40,1)
Conduite et fonctionnement
En mode de sélection de gamme,
le freinage de rapport est désactivé,
permettant au conducteur de
sélectionner la gamme désirée.
Systèmes de conduite
Freins
Traction intégrale
Le freinage de rapport est actif
uniquement pendant que le mode
remorquage est sélectionné et
que vous n'êtes pas en mode de
sélection de gamme. Voir « Mode
de remorquage » plus haut ainsi
que Mode manuel à la page 9‑38
pour plus d'information sur le mode
de sélection de gamme. Le freinage
de rapport aide à maintenir la
vitesse du véhicule en descente
en rétrogradant automatiquement
quand le conducteur veut ralentir en
appliquant les freins. Ceci réduit
l'usure du circuit de freinage et
augmente le contrôle du véhicule.
Si le véhicule dispose de cette
fonction, la puissance du moteur
est envoyée aux quatre roues
lorsqu'un surcroît de traction est
nécessaire. Cela ressemble à un
système à quatre roues motrices,
mais il n'y a pas de levier ou
commutateur distinct pour engager
ou désengager le pont avant.
Le système est entièrement
automatique et s'adapte aux
conditions routières en fonction
des besoins.
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Se reporter à la rubrique Traction
d'une remorque à la page 9‑62
pour plus de renseignements.
Ce véhicule est équipé de l'ABS.
Ce système de freinage antiblocage
est un système perfectionné de
freinage électronique contribuant
à éviter un dérapage à la suite d'un
freinage.
Lorsque le moteur a démarré et
que le véhicule commence à rouler,
l'ABS se vérifie par lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on
peut même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Conduite et fonctionnement
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut aider
le conducteur à contourner un
obstacle tout en freinant fort.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin du circuit de freinage avec
antiblocage (ABS) à la page 5‑27.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément
les freins de chaque roue.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner
si ce véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
9-41
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Il est normal d'entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et de ressentir une pulsation de la
pédale de freinage.
Freinage d'urgence
L'ABS permet au conducteur de
braquer les roues et freiner en
même temps. Dans de nombreuses
situations d'urgence, le fait de
pouvoir diriger le véhicule sera plus
utile que le meilleur des freinages.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-42
Black plate (42,1)
Conduite et fonctionnement
Frein de stationnement
Tirer la poignée située juste
au-dessus de la pédale du frein de
stationnement et portant le symbole
du frein de stationnement.
Si le contact est mis lorsque le frein
de stationnement est relâché, le
témoin du système de freinage
s'éteint.
Pour serrer le frein de
stationnement, enfoncer et
maintenir la pédale de frein
ordinaire, puis enfoncer la pédale
du frein de stationnement.
Si le contact est établi, le témoin du
système de freinage s'allumera.
Pour desserrer le frein de
stationnement, maintenir enfoncée
la pédale des freins ordinaires.
Avis: Conduire alors que le
frein de stationnement est serré
peut causer la surchauffe du
système de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant
de conduire.
Si vous tirez une remorque et que
vous stationnez dans une côte,
se reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils de remorquage
à la page 9‑57.
Systèmes de
suspension variable
Système StabiliTrak®
Le véhicule peut être pourvu d'un
système favorisant la stabilité du
véhicule appelé StabiliTrak. Il s'agit
d'un système informatisé évolué
qui aide le conducteur à conserver
le contrôle directionnel de son
véhicule en conditions de conduite
difficiles.
StabiliTrak s'active lorsque
l'ordinateur détecte une anomalie
entre la trajectoire prévue et la
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique
de manière sélective une pression
de freinage sur un des freins du
véhicule pour aider le conducteur à
diriger le véhicule dans la direction
voulue.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (43,1)
Conduite et fonctionnement
Lorsque le véhicule démarre et
commence à se déplacer, le
système effectue plusieurs
vérifications de diagnostic pour
s'assurer qu'il n'y a pas de
problème. On pourrait entendre
ou sentir le fonctionnement du
système. Cette condition est
normale et ne signifie pas qu'il y a
un problème. Le système doit
s'initialiser lorsque la vitesse du
véhicule atteint 32 km/h (20 mi/h).
Dans certains cas, l'initialisation du
système peut nécessiter jusqu'à
3,2 km (2 milles) de route.
9-43
Pour votre sécurité, le système ne
peut être désactivé que lorsque la
vitesse du véhicule est inférieure à
32 km/h (20 mi/h).
Le témoin du système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak s'allume
dans le groupe d'instruments de
tableau de bord lorsque le système
nécessite une intervention.
Lors de l'activation du système
StabiliTrak, le témoin TCS/
StabiliTrak clignote sur le tableau
de bord. Le témoin clignote aussi
lors de l'activation du système de
traction asservie (TCS).
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à
Système de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak® à la page 5‑28.
Appuyer une fois sur le bouton
StabiliTrak situé sur le tableau
de bord pour désactiver le
système de traction asservie (TCS).
Le message correspondant s'affiche
sur le CIB.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-44
Black plate (44,1)
Conduite et fonctionnement
Une fois le système StabiliTrak
désactivé, des bruits de
fonctionnement peuvent encore
être perçus suite à l'entrée en
fonction du système de freinage/
traction asservie du véhicule.
Presser et maintenir enfoncé le
bouton StabiliTrak pendant plus
de cinq secondes pour désactiver
le système StabiliTrak et TCS.
Le témoin de désactivation du
système StabiliTrak s'allume et le
message correspondant s'affiche
sur le CIB.
Pour réactiver le système
StabiliTrak, appuyer à nouveau
sur le bouton StabiliTrak.
Le système StabiliTrak se réactive
automatiquement lorsque la
vitesse véhicule est supérieure à
32 km/h (20 mi/h).
Il est conseillé de laisser le
système allumé dans des conditions
normales de conduite, mais il peut
être nécessaire d'éteindre le
système si le véhicule s'enlise dans
le sable, la boue, la glace ou la
neige et que vous voulez effectuer
un « va-et-vient » pour tenter de le
dégager. Voir la rubrique Si le
véhicule est coincé. à la page 9‑11.
Fonctionnement du système
StabiliTrak
Le système StabiliTrak est
habituellement activé, sauf durant
son initialisation ou s'il a été
désactivé à l'aide du bouton
StabiliTrak. Le système StabiliTrak
s'active automatiquement pour
aider le conducteur à conserver la
maîtrise de la direction du véhicule
dans la plupart des situations.
Lorsqu'il est activé, le système
StabiliTrak peut réduire la
puissance du moteur transmise
aux roues et appliquer un freinage
à chaque roue, au besoin,
pour aider le conducteur à maîtriser
la direction du véhicule. Si le
régulateur de vitesse est utilisé
lorsque le système entre en action,
le régulateur de vitesse se
désactive automatiquement.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (45,1)
Conduite et fonctionnement
Il peut être réactivé lorsque les
conditions routières le permettent.
Se reporter à la rubrique Régulation
automatique de vitesse à la
page 9‑46.
Le système StabiliTrak peut aussi
se désactiver automatiquement s'il
détecte une anomalie du système.
Si l'anomalie persiste après le
redémarrage du véhicule, consulter
le concessionnaire pour faire
réparer le système.
Fonctionnement du système
de traction asservie
Le système de traction asservie
(TCS) fait partie du système
StabiliTrak. Le système TCS limite
le patinage des roues en réduisant
la puissance du moteur transmise
aux roues et en appliquant les
freins de chacune des roues si
nécessaire.
Si le système de freinage/traction
asservie est sans arrêt sollicité et
que les freins ont surchauffés par
suite de freinage à haute vitesse,
le système de freinage/traction
asservie se désactivera
automatiquement. Le système
sera de nouveau activé dès
que les freins seront refroidis.
Le refroidissement peut prendre
jusqu'à deux minutes ou plus selon
l'utilisation des freins.
Le système TCS peut s'activer sur
une chaussée sèche ou déformée
ou dans des certaines conditions,
comme une forte accélération en
virage ou lors de passages
ascendants ou rétrogradations
brusques de la boîte de vitesses.
Lorsque cela se produit, il se peut
que vous remarquiez une réduction
de l'accélération ou entendiez un
bruit ou une vibration. Ceci est
normal.
9-45
L'ajout d'accessoires ne provenant
pas du concessionnaire peut
avoir un impact négatif sur les
performances du véhicule.
Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Accessoires et modifications à la
page 10‑3.
Essieu arrière
verrouillable
Les véhicules à pont arrière
verrouillable offrent une traction
supplémentaire sur la neige, la
boue, la glace, le sable et le gravier.
L'essieu fonctionne la plupart du
temps comme un essieu normal,
mais lorsque la traction est faible,
ce dispositif permet à la roue arrière
ayant le plus de traction de faire
rouler le véhicule.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-46
Black plate (46,1)
Conduite et fonctionnement
Régulateur
automatique de
vitesse
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe.
Par conséquent, ne pas l'utiliser
sur des routes sinueuses ou
dans la circulation intense.
Il peut être dangereux d'utiliser
le régulateur automatique de
vitesse sur des routes glissantes,
car des changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Le régulateur de vitesse (option)
permet de maintenir une vitesse
supérieure ou égale à 40 km/h
(25 mi/h) sans avoir à laisser le
pied sur l'accélérateur. Le régulateur
de vitesse ne fonctionne pas à
des vitesses inférieures à environ
40 km/h (25 mi/h).
Quand vous freinez, le régulateur
de vitesse est désactivé.
Si le véhicule est équipé du
système StabiliTrak et commence
à limiter le patinage des roues, le
régulateur de vitesse se désengage
automatiquement. Voir Système
StabiliTrak® à la page 9‑42.
Lorsque l'état de la route permet de
l'utiliser à nouveau sans danger,
il peut être remis en fonction.
I (marche/arrêt): Presser pou
activer ou désactiver le régulateur
de vitesse. Le témoin s'allume
lorsque le régulateur de vitesse est
activé et s'éteint lorsqu'il ne
l'est pas.
+RES (reprise/accélération):
Appuyer brièvement pour reprendre
une vitesse préréglée ou appuyer et
maintenir pour accélérer.
SET – (réglage/roue libre):
Appuyer pour régler la vitesse et
activer le régulateur de vitesse ou
presser et maintenir pour décélérer.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (47,1)
Conduite et fonctionnement
[ (annuler):
Presser pour
désactiver le régulateur de vitesse
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
Si le bouton du régulateur de
vitesse est en marche quand il n’est
pas utilisé, il pourrait être accroché
et activer le régulateur. Laisser le
commutateur du régulateur de
vitesse à la position d’arrêt lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Le témoin du régulateur
automatique de vitesse du groupe
d'instruments du tableau de bord
s'allume lorsque le régulateur de
vitesse a été réglé à la vitesse
voulue.
1. Presser le bouton I.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Appuyer sur le bouton SET(réglage) situé sur le volant et le
relâcher.
4. Relâcher l'accélérateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez, il est désengagé, mais il
n'efface pas la vitesse réglée de la
mémoire.
Une fois que le véhicule atteint
une vitesse d'environ 40 km/h
(25 milles/h) ou plus, presser le
bouton +RES (reprise) sur le volant.
Le véhicule reprend la vitesse
précédemment sélectionnée et s'y
maintient.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est
déjà activé :
.
Maintenir enfoncé le bouton
+RES (reprise) au volant jusqu'à
ce que la vitesse désirée soit
atteinte, puis le relâcher.
.
9-47
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par paliers, appuyer
sur le bouton +RES (reprise).
La vitesse augmente d'environ
1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois
que le bouton est enfoncé.
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est
déjà activé :
.
Maintenir enfoncé le bouton
SET- (réglage) au volant jusqu'à
ce que la vitesse désirée soit
obtenue, puis le relâcher.
.
Pour ralentir par paliers,
appuyer brièvement sur le
bouton SET- (réglage) du volant.
À chaque pression, la vitesse
du véhicule diminue d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-48
Conduite et fonctionnement
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter votre vitesse.
Chaque fois que vous relâchez
l'accélérateur, le véhicule ralentit à
la vitesse réglée précédemment.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le comportement du régulateur
automatique de vitesse dans les
côtes dépend de la vitesse du
véhicule, de la charge et de la
déclivité des côtes. Lorsque le
véhicule monte des côtes abruptes,
il peut être nécessaire d'appuyer sur
la pédale d'accélérateur pour
maintenir la vitesse du véhicule.
En descendant :
.
Black plate (48,1)
Pour les véhicules dotés d'une
boîte automatique quatre
rapports, il peut être nécessaire
d'enfoncer les freins ou de
rétrograder pour éviter
d'accélérer.
.
Les véhicules dotés d'une boîte
automatique six rapports
possèdent une fonction de
freinage de rapport en mode
régulateur de vitesse, qui peut
passer automatiquement une
vitesse inférieure pour prévenir
une accélération. Il peut être
nécessaire de freiner ou de
passer manuellement une
vitesse intérieure. Le véhicule
peut passer une vitesse
supérieure lorsque l'assistance
du freinage de rapport n'est plus
requise. Le freinage de rapport
en mode régulateur de vitesse
n'est pas disponible lorsque le
véhicule est en mode de
sélection de gamme de
vitesses. Cette fonction est
activée lorsque le frein sur
échappement est en fonction
(selon équipement). Se reporter
à « Sélection de gamme de
vitesses » sous la rubrique
Mode manuel à la page 9‑38.
Quand la pédale de frein est
enfoncée, le régulateur de vitesse
se désengage.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe trois façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse, appuyer légèrement sur
la pédale de frein.
.
Appuyer sur
direction.
.
Pour mettre le régulateur de
vitesse hors fonction, appuyer
sur I sur le volant de direction.
[ sur le volant de
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton I ou
couper le contact pour effacer la
vitesse réglée du régulateur de
vitesse de la mémoire.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (49,1)
Conduite et fonctionnement
9-49
Carburant
Carburant recommandé
Pour les véhicules avec moteur
Diesel, se reporter à « Carburant
pour moteurs Diesel » dans le
supplément Duramax Diesel.
Utiliser de l'essence normale sans
plomb d'un indice d'octane d'au
moins 87. Si l'indice d'octane est
inférieur à 87, il est possible que
vous entendiez un cliquetis, appelé
communément un cognement ou
une détonation, lors de la conduite.
Dans ce cas, utiliser une essence à
indice d'octane d'au moins 87 dès
que possible. Si vous utilisez une
essence à indice d'octane d'au
moins 87 et si vous entendez un
fort cognement, le moteur doit être
réparé.
Pour les véhicules avec moteur à
essence, veuillez lire ce qui suit.
Essence
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons d'utiliser de
l'essence dite TOP TIER Detergent
Gasoline.
Rechercher l'étiquette TOP TIER
sur la pompe à carburant pour
s'assurer que l'essence répond aux
normes de détergence améliorées
développées par les sociétés
automobiles. Une liste de marques
fournissant de l'essence détergente
TOP TIER figure sur le site
www.toptiergas.com.
Les véhicules équipés d'un
médaillon FlexFuel et d'un bouchon
à carburant jaune peuvent utiliser
de l'essence ordinaire sans plomb
ou un carburant contenant jusqu'à
85% d'éthanol (E85). Se reporter à
Carburant E85 (85% d'éthanol) à la
page 9‑52. Pour tous les autres
véhicules, utiliser uniquement
l'essence sans plomb décrite sous
Carburant recommandé à la
page 9‑49.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-50
Black plate (50,1)
Conduite et fonctionnement
Spécifications de
l'essence (États-Unis et
Canada uniquement)
L'essence doit au minimum être
conforme à la norme ASTM D 4814
aux États-Unis ou CAN/CGSB-3.5
ou 3.511 au Canada. Il est possible
que certaines essences contiennent
un additif qui augmente l'indice
d'octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadiè myliquetricarbonyle (MMT). Nous vous
déconseillons d'utiliser de l'essence
contenant du MMT. Pour plus de
renseignements, se reporter à la
rubrique Additifs au carburant à la
page 9‑51.
Exigences de
carburant - Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile
de la Californie, il est conçu
pour fonctionner avec les
carburants qui satisfont à ces
normes. Voir l'étiquette de dispositif
antipollution sous le capot. Il se
peut que votre état ou province ait
adopté ces normes californiennes,
mais que ce carburant n'y soit pas
offert. Le véhicule fonctionnera tout
de même de façon satisfaisante
avec les carburants conformes
aux exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être
réduit. Le témoin d'anomalie
peut s'allumer et le véhicule
peut échouer une vérification
antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin de panne à la
page 5‑23. Dans ce cas, consulter
votre concessionnaire pour le
diagnostic. Si le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule,
les réparations nécessaires
peuvent ne pas être couvertes
par la garantie.
Carburants dans les
pays étrangers
Ne jamais utiliser d'essence
plombée ou tout autre carburant
non recommandé dans le texte
précédent sur les carburants.
Des réparations coûteuses
entraînées par l'utilisation d'un
carburant inapproprié risquent
de ne pas être couvertes par la
garantie du véhicule.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (51,1)
Conduite et fonctionnement
Pour vérifier la disponibilité du
carburant, communiquer avec un
club automobile ou une société
pétrolière exerçant ses activités
dans le pays où vous comptez
rouler.
Additifs de carburant
Afin d'améliorer la qualité de l'air,
toutes les essences aux États-Unis
doivent désormais contenir des
additifs qui empêchent la formation
de dépôts dans le moteur et dans le
circuit de carburant pour permettre
un fonctionnement correct de votre
système antipollution. Dans la
plupart des cas, vous n'avez
rien à ajouter au carburant.
Cependant, certaines essences
contiennent uniquement la quantité
minimale d'additifs fixée par les
réglementations de l'Environmental
Protection Agency (Agence de
Protection de l'Environnement)
américaine. Pour garantir la
propreté des injecteurs de carburant
et des soupapes d'admission, et
éviter des problèmes liés à des
injecteurs ou des soupapes sales,
veiller à utiliser de l'essence
détergente TOP TIER. Rechercher
l'étiquette TOP TIER sur la pompe
à carburant pour s'assurer que
l'essence répond aux normes
de détergence améliorées
développées par les sociétés
automobiles. Une liste de marques
fournissant de l'essence détergente
TOP TIER figure sur le site
www.toptiergas.com.
Pour les clients qui n'utilisent
pas régulièrement de l'essence
détergente TOP TIER, un flacon de
GM Fuel System Treatment PLUS
ajouté au réservoir à chaque
vidange d'huile peut faciliter
l'élimination des dépôts dans les
9-51
injecteurs de carburant et les
soupapes d'admission. Le GM Fuel
System Treatment PLUS est le seul
additif à l'essence recommandé par
General Motors. Il est disponible
auprès de votre concessionnaire.
Les essences contenant des
composés oxygénés, tels que
l'éther et l'éthanol, ainsi que les
essences reformulées peuvent
être disponibles dans votre région.
Nous vous recommandons
d'utiliser ces essences si elles
sont conformes aux spécifications
décrites plus haut. Cependant,
l'E85 (85% d'éthanol) et d'autres
carburants contenant plus de
15% d'éthanol ne doivent pas être
utilisés dans les véhicules non
conçus pour ces carburants.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-52
Black plate (52,1)
Conduite et fonctionnement
Avis: Votre véhicule n'est pas
conçu pour utiliser du carburant
au méthanol. Ne pas utiliser de
carburant contenant du méthanol.
Celui-ci peut corroder les
pièces métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Certaines essences non
reformulées pour réduire les
émissions peuvent contenir un
additif qui augmente l'indice
d'octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadiè
mylique-tricarbonyle (MMT);
se renseigner auprès de votre
station-service afin de savoir si le
carburant utilisé contient ce produit.
Nous recommandons de ne pas
utiliser de telles essences.
Les carburants contenant du MMT
peuvent réduire la durée de vie des
bougies et altérer la performance
du système antipollution. Le témoin
d'anomalie pourrait s'allumer. Dans
ce cas, faire vérifier votre véhicule
chez votre concessionnaire.
Carburant E85
(éthanol 85%)
Les véhicules équipés d'un
médaillon FlexFuel et d'un bouchon
à carburant jaune peuvent utiliser
de l'essence ordinaire sans plomb
ou un carburant contenant jusqu'à
85% d'éthanol (E85). Pour tous les
autres véhicules, utiliser uniquement
l'essence sans plomb décrite sous
Carburant recommandé à la
page 9‑49.
Nous préconisons l'utilisation du
E85 dans les véhicules conçus pour
l'utiliser. Il constitue un carburant
« renouvelable », c'est-à-dire
fabriqué à partir de sources
renouvelables comme le maïs et
d'autres céréales.
De nombreuses stations-service
n'offrent pas de carburant à 85%
d'éthanol (E85). Le Department of
Energy des États-Unis met à votre
disposition un site traitant des
carburants de remplacement
(www.afdc.energy.gov/afdc/locator/
station/). Il vous permettra de
trouver les stations-services qui
proposent du carburant E85
(elles doivent arborer une étiquette
indiquant un contenu en éthanol).
Ne pas utiliser de carburant à
teneur en éthanol supérieure à 85%.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (53,1)
Conduite et fonctionnement
Le carburant à 85% d’éthanol
devrait, au minimum, répondre à la
spécification D 5798 de l’ASTM ou à
la spécification 3.512. de l’ONGC.
Le remplissage du réservoir avec
des mélanges de carburant ne
répondant pas aux spécifications de
l’ASTM ou de l’ONGC peut nuire à
l’agrément de conduite et activer
le témoin d’anomalie. Au fur et à
mesure que les températures
extérieures s’approchent du point
de congélation, les distributeurs de
carburant à l’éthanol devraient
fournir un grade d’hiver, comme
dans le cas de l’essence sans
plomb.
Il est préférable de ne pas faire
alterner constamment l’essence et
le carburant à 85% d’éthanol.
Le cas échéant, il est préconisé
d’ajouter le plus d’essence
possible – 11 L (3 gal) au
minimum – à chaque plein.
Il faudrait ensuite rouler sur une
distance d’au moins 11 km (7 milles)
pour permettre au moteur de
s’adapter à la variation de la
concentration de l’éthanol.
Le carburant E85 est moins
énergétique au litre (gallon) que
l'essence. Il faudra remplir plus
souvent le réservoir à carburant
en utilisant l'E85 à la place de
l'essence. Se reporter à Remplir le
réservoir à la page 9‑54.
9-53
Avis: Certains additifs ne sont
pas compatibles avec le
carburant E85 et peuvent
endommager le circuit
d'alimentation en carburant du
véhicule. Ne rien ajouter au E85.
Les dommages causés par ces
additifs ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Avis: Votre véhicule n'est pas
conçu pour utiliser du carburant
au méthanol. Ne pas utiliser de
carburant contenant du méthanol.
Celui-ci peut corroder les
pièces métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-54
Black plate (54,1)
Conduite et fonctionnement
Remplissage du réservoir
{ AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant brûlent
violement et un feu de carburant
peut causer de sérieuses
blessures. Afin d'éviter des
blessures à vous-même et aux
autres, suivre toutes les
instructions sur l'îlot des pompes
de la station service. Éteindre le
moteur pendant que vous faites
le plein. Ne pas fumer lorsque
vous êtes près du carburant ou
pendant que vous faites le plein
du véhicule. Ne pas utiliser de
téléphone cellulaire. Tenir à l'écart
du carburant les étincelles, les
flammes ou les accessoires de
fumeur. Ne pas laisser la pompe
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
à carburant sans surveillance
pendant que vous refaites le
plein - ceci contrevient à des lois
dans certains endroits. Ne pas
pénétrer dans le véhicule lorsque
vous faites le plein de carburant.
Tenir les enfants éloignés de la
pompe à carburant. Ne jamais
laisser des enfants refaire le plein
de carburant.
Le bouchon du réservoir se trouve
derrière un volet d'accès à charnière
du côté conducteur du véhicule.
Si le véhicule accepte du carburant
E85, le bouchon sera de couleur
jaune et portera une mention
indiquant que du carburant E85 ou
de l'essence peuvent être utilisés.
Se reporter à Carburant E85
(85% d'éthanol) à la page 9‑52.
Pour retirer le bouchon de
carburant, le tourner doucement en
sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Pendant que vous faites le plein,
accrocher le bouchon du réservoir
de carburant à la paroi intérieure de
la trappe du réservoir.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (55,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Du carburant peut s'échapper
si vous ouvrez trop rapidement
le bouchon à carburant.
Si le carburant s'enflamme,
vous pourriez être brûlé.
Ceci peut se produire si le
réservoir est presque plein, plus
particulièrement par temps chaud.
Ouvrir le bouchon à carburant
lentement et attendre la fin du
sifflement. Dévisser ensuite
complètement le bouchon.
Ne pas renverser de carburant.
Ne pas remplir le réservoir à ras
bord ou de façon excessive et
attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Nettoyer le plus
tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
la rubrique Entretien extérieur à la
page 10‑107.
Lorsque vous remettez en place le
bouchon de réservoir, le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au clic. S'assurer que
le bouchon est bien en place.
Le dispositif de diagnostic peut
déterminer si le bouchon de
réservoir n'a été replacé ou a été
mal revissé. Une telle erreur
permet au carburant de s'évaporer.
Se reporter à la rubrique Témoin de
panne à la page 5‑23.
{ AVERTISSEMENT
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
9-55
Avis: Si vous devez remplacer
le bouchon du réservoir de
carburant, s'assurer d'obtenir le
type approprié. Vous pouvez
vous en procurer un chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement. Cela
pourrait faire allumer le témoin
d'anomalie et endommager le
réservoir de carburant ainsi
que le dispositif antipollution.
Se reporter à la rubrique Témoin
de panne à la page 5‑23.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-56
Black plate (56,1)
Conduite et fonctionnement
Remplissage d'un bidon
de carburant
AVERTISSEMENT (Suite)
.
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais remplir un bidon de
carburant pendant qu'il est
dans le véhicule. La décharge
d'électricité statique du contenant
peut faire enflammer les vapeurs
de carburant. Si cela se produit,
vous pouvez être gravement
brûlé et le véhicule peut être
endommagé. Pour aider à
éviter des blessures à vous et à
d'autres personnes :
.
Mettre du carburant
uniquement dans un bidon
approuvé.
... /
.
Ne pas remplir un bidon
pendant qu'il est à l'intérieur
d'un véhicule, dans le coffre
d'un véhicule, dans la caisse
d'une camionnette ou sur
toute surface autre que le sol.
Amener le bec de
remplissage en contact
avec l'intérieur de l'ouverture
de remplissage avant
d'actionner le bec. Le contact
devrait être maintenu jusqu'à
la fin du remplissage.
.
Ne pas fumer pendant
que vous faites le plein de
carburant.
.
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire pendant que vous
faites le plein de carburant.
Remorquage
Généralités au sujet du
remorquage
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire
ou le détaillant de dispositifs de
remorquage pour vous aider à
préparer le véhicule à la traction
d'une remorque.
Se reporter aux informations
suivantes relatives à la traction
d'une remorque plus loin dans cette
section :
.
Pour des informations relatives à
la conduite en cas de traction
d'une remorque, voir la section
« Caractéristiques de conduite
et conseils de remorquage ».
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (57,1)
Conduite et fonctionnement
.
Pour les poids maximum du
véhicule et de la remorque,
voir la section « Traction d'une
remorque ».
Caractéristiques de
conduite et conseils sur
le remorquage
.
Pour des informations relatives à
l'équipement nécessaire à la
traction d'une remorque, voir
la section « Équipement de
remorquage ».
Traction d'une remorque
Voici quelques points importants à
prendre en ligne de compte :
.
Pour des informations relatives
à la traction d'un véhicule en panne,
se reporter à Remorquage du
véhicule à la page 10‑104. Pour des
informations relatives à la traction
du véhicule derrière un autre
véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un
véhicule de loisirs à la page 10‑104.
.
Plusieurs lois, telles que celles
qui s'appliquent aux limites de
vitesse, régissent la traction
de remorque. S'assurer que
l'ensemble véhicule-remorque
est conforme non seulement
aux lois de votre province ou
territoire, mais aussi à celles
des régions où vous conduirez.
Vous pouvez vous renseigner à
ce sujet auprès de la police
provinciale ou d'État.
Penser à utiliser un dispositif
antiroulis. Se reporter à
« Attelages » dans Équipement
de remorquage à la page 9‑67.
9-57
.
Ne pas tracter de remorque
pendant les premiers
800 kilomètres (500 milles)
d'un véhicule neuf. Le moteur,
l'essieu, ou d'autres pièces
pourraient être endommagés.
.
Ensuite, pendant les premiers
800 kilomètres (500 milles) de
remorquage, ne pas rouler à
plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne
pas faire de démarrage à pleins
gaz. Le respect de ces directives
facilitera le rodage du moteur et
d'autres pièces du véhicule pour
la traction de lourdes charges.
.
Les véhicules à boîte de
vitesses automatique peuvent
tracter une remorque en
position de marche avant (D).
Sélectionner un rapport inférieur
si la boîte de vitesses change
trop souvent de rapport (par
exemple, avec une lourde
charge ou en montagne).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-58
Black plate (58,1)
Conduite et fonctionnement
Trois considérations importantes
sont à prendre en compte avec
le poids :
.
Le poids de la remorque
.
Le poids au timon
.
Le poids reposant sur les
pneus du véhicule.
Se reporter également à
« Mode remorquage » plus loin
dans cette section pour des
informations relatives au bouton du
mode remorquage et au témoin
correspondant.
Conduite avec une remorque
{ AVERTISSEMENT
En cas de traction d'une
remorque, des gaz
d'échappement peuvent
s'accumuler à l'arrière du
véhicule et y pénétrer par le
hayon, le coffre ou la glace
arrière, si ceux-ci sont ouverts.
Les gaz d'échappement du
moteur contiennent du monoxyde
de carbone (CO) invisible et
inodore. Celui-ci peut entraîner
une perte de conscience, voire
la mort.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Pour maximiser la sécurité en cas
de traction d'une remorque :
.
Faire vérifier le système
d'échappement pour repérer
les fuites et faire effectuer les
réparations avant de partir
en voyage.
.
Ne jamais rouler avec le
hayon, le coffre ou la glace
arrière ouvert(e).
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
.
Régler le système de
climatisation de sorte
qu'il n'amène que de l'air
extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Voir Système de
climatisation dans l'index.
... /
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (59,1)
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
Pour plus de renseignements
sur le monoxyde de carbone,
se reporter à Échappement du
moteur à la page 9‑28.
La traction d'une remorque
exige une certaine expérience.
Il convient de connaître l'ensemble
véhicule-remorque avant de prendre
la route. Se familiariser avec les
effets de l'addition d'une remorque
sur la maniabilité et sur le freinage
du véhicule. De plus, ne jamais
oublier que le véhicule que vous
conduisez est maintenant plus long
et n'est plus aussi maniable que le
véhicule seul.
Avant le départ, vérifier l'attelage et
les pièces de fixation, les chaînes
de sécurité, les connecteurs
électriques, les feux, les pneus et
les réglages des rétroviseurs.
Si la remorque est équipée de freins
électriques, mettre le véhicule et la
remorque en marche et actionner
manuellement le contrôleur de freins
électriques de cette dernière pour
s'assurer qu'ils fonctionnent, ce qui
permet de vérifier en même temps
le branchement électrique.
Au cours du voyage, vérifier de
temps en temps la fixation de la
charge, de même que les feux et les
freins de remorque pour s'assurer
de leur bon fonctionnement.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de
distance entre le véhicule et celui
qui vous précède que lorsque
vous ne tractez pas de remorque.
Cette mesure de sécurité permet
d'éviter des situations qui exigent
un freinage brusque et des virages
inattendus.
9-59
Manoeuvre de dépassement
Une plus grande distance est
nécessaire pour effectuer des
manoeuvres de dépassement en
cas de traction d'une remorque.
Étant donné que l'ensemble est plus
long, la distance à parcourir est plus
longue avant de réintégrer la voie.
Marche arrière
Tenir le bas du volant avec une
main. Ensuite, pour faire reculer la
remorque vers la gauche, tourner la
main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite,
tourner la main vers la droite.
Reculer toujours lentement et,
si possible, se faire guider.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-60
Black plate (60,1)
Conduite et fonctionnement
Virages
Avis: Si vous effectuez des
virages très serrés lors d'un
remorquage, la remorque
peut toucher le véhicule et le
détériorer. Éviter les virages
trop serrés.
Prendre des virages plus larges
qu'à l'habitude en cas de traction
d'une remorque. Ainsi, la remorque
ne montera pas sur l'accotement ou
sur les trottoirs et n'accrochera pas
les panneaux de signalisation, les
arbres ou d'autres objets. Éviter les
manoeuvres brusques et soudaines.
Mettre les clignotants bien à
l'avance.
Les clignotants et le
remorquage
Les flèches au tableau de bord
clignotent lors du signalement d'un
virage ou d'un changement de voie.
Si les feux de remorque sont bien
branchés, ils clignotent également
pour avertir les autres conducteurs
que le véhicule effectue un virage,
change de voie ou s'arrête.
En cas de traction de remorque,
les flèches au tableau de bord
clignotent pour signaler un virage
même si les ampoules des feux
de la remorque sont grillées.
Donc, vous pourriez croire que les
autres conducteurs voient vos
signaux alors que tel n'est pas le
cas. Il est donc important de vérifier
de temps en temps si les feux de
remorque fonctionnent encore.
Conduite en pente
Ralentir et rétrograder à une
vitesse plus basse avant de
descendre une pente longue ou
raide. Sans rétrogradation de la
boîte de vitesses, les freins
seront tellement utilisés qu'ils
surchaufferont et ne fonctionneront
pas bien.
Le véhicule peut tracter une
remorque en position de marche
avant (D). Sélectionner un rapport
inférieur si la boîte de vitesses
change trop souvent de rapport
avec une lourde charge ou en
montagne.
Lorsque vous tractez une remorque
à haute altitude sur des pentes
raides, considérer ceci : le liquide
de refroidissement du moteur
bouillira à une température plus
basse qu'à une altitude normale.
Si le moteur est arrêté
immédiatement après avoir tracté
une remorque à haute altitude sur
des pentes raides, le véhicule
pourrait montrer des signes
semblables à ceux d'une surchauffe
du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner
quelques minutes à l'arrêt, de
préférence en terrain plat, avec la
boîte de vitesses automatique en
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (61,1)
Conduite et fonctionnement
position de stationnement (P) avant
de le couper. Si l'avertissement de
surchauffe du moteur apparaît, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10‑26.
Stationnement en pente
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de garer le
véhicule dans une pente avec
une remorque attachée. En cas
de problème, l'attelage peut se
mettre en branle. Des personnes
peuvent être blessées, votre
véhicule et la remorque peuvent
être endommagés. Chaque fois
que c'est possible, garer l'attelage
sur une aire horizontale.
En cas de stationnement de
l'ensemble véhicule-remorque
en pente :
1. Appuyer sur la pédale de frein,
mais ne pas mettre la boîte
de vitesses en position de
stationnement (P) pour l'instant.
Tourner ensuite les roues
vers le trottoir si le véhicule est
stationné dans le sens de la
descente ou vers la route s'il est
stationné vers le haut de la côte.
2. Faire placer des cales contre
les roues de la remorque.
3. Quand les cales sont en place,
relâcher la pédale de frein
jusqu'à ce que les cales
absorbent la charge.
4. Enfoncer à nouveau la pédale
des freins. Serrer alors le frein
de stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
9-61
Démarrage après
stationnement en pente
1. Presser et maintenir la pédale
de frein en :
1.1. Démarrer le moteur.
1.2. Passer en vitesse.
1.3. Desserrer le frein de
stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer
les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger
les cales.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-62
Black plate (62,1)
Conduite et fonctionnement
Entretien du véhicule lorsque
vous tractez une remorque
Le véhicule a plus fréquemment
besoin d'entretien en cas de traction
d'une remorque. Pour plus de
renseignements, se reporter au
programme d'entretien ou à l'index
de ce manuel. Lorsque le véhicule
tracte une remorque, il est très
important de vérifier les éléments
suivants : le niveau de liquide de la
boîte de vitesses automatique,
l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu,
les courroies d'entraînement, le
système de refroidissement et le
système de freinage. Il est conseillé
d'inspecter ces éléments avant et
pendant le trajet.
Vérifier périodiquement que tous les
écrous et boulons d'attelage de la
remorque sont serrés.
Traction de remorque
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
supplément DURAMAX® Diesel
pour en savoir plus.
{ AVERTISSEMENT
Le conducteur peut perdre la
maîtrise du véhicule pendant le
tractage d'une remorque si
l'équipement utilisé n'est pas
adéquat ou si le véhicule n'est
pas conduit de façon correcte.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent
de fonctionner de manière
insuffisante – voire pas du tout.
Le conducteur et les passagers
pourraient être gravement
blessés. Le véhicule pourrait
également être détérioré et les
réparations ne seraient pas
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas tracter de
remorque sans respecter toutes
les consignes de cette section.
Demander conseil à votre
concessionnaire.
Avis: Tracter une remorque
incorrectement peut endommager
le véhicule et entraîner des
réparations coûteuses qui ne
sont pas couvertes par la
garantie du véhicule. Pour savoir
comment tracter correctement
une remorque, observer les
instructions contenues dans la
présente section et consulter le
concessionnaire pour obtenir
plus de renseignements sur la
façon de tracter une remorque à
l'aide du véhicule.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (63,1)
Conduite et fonctionnement
Pour déterminer la capacité de
remorquage du véhicule, lire la
rubrique « Poids de la remorque »
plus loin dans cette section.
La conduite avec remorque est
différente de celle sans remorque.
Le remorquage modifie la
maniabilité, l'accélération, le
freinage, la durabilité et la
consommation. Pour tracter une
remorque correctement et de
manière sécuritaire, il faut utiliser
l'équipement et la méthode
appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de
remorque et présente des règles de
sécurité ayant fait leurs preuves et
qui assureront votre sécurité et celle
de vos passagers. Il convient donc
de lire cette section attentivement
avant de tracter une remorque.
Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la
remorque que votre véhicule peut
tracter en toute sécurité ?
Cela dépend de l'utilisation de
l'ensemble véhicule-remorque.
Par exemple, la vitesse, l'altitude,
la déclivité, la température
extérieure et la fréquence
d'utilisation du véhicule pour
tracter une remorque sont tous
des facteurs importants. Cela
dépend aussi de l'équipement
spécial monté sur le véhicule,
et du poids au timon que votre
véhicule peut supporter. Pour de
plus amples renseignements, se
reporter à « Poids au timon ».
9-63
Le poids maximal de la remorque
est calculé en supposant que seul
le conducteur prend place dans le
véhicule remorqueur et que celui-ci
est équipé de tout le matériel
nécessaire à la traction de
remorque. Le poids du matériel
optionnel supplémentaire, des
passagers et du chargement du
véhicule remorqueur doit être
soustrait du poids maximal de la
remorque.
Utiliser le tableau suivant pour
déterminer quel poids peut atteindre
le véhicule en fonction du modèle
du véhicule et des options.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-64
Black plate (64,1)
Conduite et fonctionnement
Véhicule
Rapport de pont
Poids maximal de la
remorque
PNBC*
G1500 Fourgonnette de marchandises à 2 roues motrices
4.3 L V6
3,42
1 950 kg (4 300 lb)
4 309 kg (9 500 lb)
5.3 L V8
3,42
3,73
3 039 kg (6 700 lb)
5 443 kg (12 000 lb)
2 948 kg (6 500 lb)
5 443 kg (12 000 lb)
2 812 kg (6 200 lb)
5 443 kg (12 000 lb)
2 722 kg (6 000 lb)
5 443 kg (12 000 lb)
H1500 Fourgonnette de marchandises à transmission intégrale
5.3 L V8
3,42
G1500 Fourgonnette de tourisme à 2 roues motrices
5.3 L V8
3,42
3,73
H1500 Fourgonnette de tourisme à transmission intégrale
5.3 L V8
3,42
3,73
G2500 Fourgonnette utilitaire à 2 roues motrices empattement court
V8 4.8 L
3,42
3 357 kg (7 400 lb)
5 897 kg (13 000 lb)
V8 6.0 L
3,42
4 536 kg (10 000 lb)
7 257 kg (16 000 lb)
G2500 Fourgonnette de marchandises à 2 roues motrices empattement long
V8 4.8 L
3,42
3 266 kg (7 200 lb)
5 897 kg (13 000 lb)
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (65,1)
Conduite et fonctionnement
Véhicule
V8 6.0 L
9-65
Rapport de pont
Poids maximal de la
remorque
PNBC*
3,42
4 536 kg (10 000 lb)
7 257 kg (16 000 lb)
G2500 Fourgonnette de tourisme à 2 roues motrices empattement court
V8 4.8 L
3,42
3 039 kg (6 700 lb)
5 897 kg (13 000 lb)
V8 6.0 L
3,42
4 445 kg (9 800 lb)
7 257 kg (16 000 lb)
G3500 Fourgonnette de marchandises à 2 roues motrices empattement court
V8 4.8 L
3,42
3 357 kg (7 400 lb)
5 897 kg (13 000 lb)
V8 6.0 L
3,42
4 536 kg (10 000 lb)
7 257 kg (16 000 lb)
G3500 Fourgonnette de marchandises à 2 roues motrices empattement long
V8 4.8 L
3,42
3 221 kg (7 100 lb)
5 897 kg (13 000 lb)
V8 6.0 L
3,42
4 536 kg (10 000 lb)
7 257 kg (16 000 lb)
G3500 Fourgonnette de tourisme à 2 roues motrices empattement court
V8 6.0 L
3,42
4 400 kg (9 700 lb)
7 257 kg (16 000 lb)
G3500 Fourgonnette de tourisme à 2 roues motrices empattement long
V8 6.0 L
3,42
4 218 kg (9 300 lb)
7 257 kg (16 000 lb)
*Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement
chargés, c'est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion.
Le PNBC du véhicule ne devrait pas être dépassé.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-66
Black plate (66,1)
Conduite et fonctionnement
Consulter votre concessionnaire
pour obtenir des renseignements ou
des conseils sur le remorquage,
ou contacter le Centre d'assistance
à la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle aux
États-Unis et au Canada à la
page 13‑6 ou Bureaux d'assistance
à la clientèle au Mexique à la
page 13‑7 pour plus d'informations.
Si une remorque est tractée, il faut
ajouter le poids au timon au PBV,
car le véhicule devrait aussi tracter
ce poids. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9‑12
pour plus de renseignements sur la
capacité de charge maximale du
véhicule.
Poids au timon
Il est important de prendre en
considération le poids au timon (A)
d'une remorque, car il a des
répercussions sur le poids total ou
brut de votre véhicule. Le poids brut
du véhicule (PBV) comprend le
poids à vide du véhicule ainsi que le
poids du chargement et celui des
passagers. Si le véhicule possède
plusieurs options, équipements,
bagages et que plusieurs passagers
y prennent place, cela diminue
d'autant le poids au timon que le
véhicule pourra tracter et, par le fait
même, sa capacité de remorquage.
Avec une sellette d'attelage, le
poids au timon de la remorque (A)
doit représenter entre 10 et 15%
du poids total de la remorque
chargée (B) et ne pas dépasser
181 kg (400 lb). Avec un attelage
répartiteur de charge, le poids au
timon de la remorque (A) doit
représenter entre 10 et 15%
du poids total de la remorque
chargée et ne pas dépasser
454 kg (1 000 lb).
Ne pas dépasser le poids de charge
sur le timon maximal du véhicule.
Choisir une barre d'attache de
l'attelage la plus courte possible, de
sorte que l'attelage à rotule soit la
plus près possible du véhicule.
Cette mesure aidera à réduire l'effet
de la charge sur le timon sur le pont
arrière.
Une fois la remorque chargée,
peser séparément la remorque et
ensuite le timon, pour voir si les
poids sont appropriés. Si ce n'est
pas le cas, on peut remédier à la
situation en déplaçant certains
articles dans la remorque.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (67,1)
Conduite et fonctionnement
Le remorquage peut être limité par
la capacité du véhicule de porter le
poids au timon. Le poids au timon
ne peut pas faire dépasser le PNBV
(poids nominal brut du véhicule) ou
le PNBE arrière (poids nominal brut
sur l'essieu arrière). L'effet d'un
poids supplémentaire peut réduire la
capacité de remorquage plus que le
total du poids supplémentaire.
Il importe que le véhicule ne
dépasse aucun de ses poids
nominaux — PNBV, PNBE arrière,
PNBC, poids maximum de la
remorque ou poids au timon.
La seule façon de vérifier cela est
de peser le véhicule et la remorque.
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule
S'assure de gonfler les pneus du
véhicule à la limite supérieure pour
des pneus froids. Consulter les
indications sur l'étiquette de
conformité située sur le rebord
arrière de la porte du conducteur,
ou se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9‑12
S'assurer de ne pas dépasser le
PBV ou le PNBE du véhicule, en
incluant le poids au timon. Si vous
utilisez un attelage répartiteur de
charge, prendre soin de ne pas
dépasser la limite de charge du pont
arrière avant d'installer les barres de
torsion répartitrices de charge.
9-67
Attelages répartiteurs de
charge et sellettes d'attelage
Équipement de
remorquage
Attelages
Il importe d'avoir l'équipement
d'attelage approprié. Les vents de
travers, les croisements de gros
camions et l'irrégularité des routes
sont quelques unes des raisons
pour lesquelles un attelage
approprié est nécessaire.
A. Distance de la carrosserie
au sol
B. Devant du véhicule
Un attelage répartiteur de charge
doit être ajusté de façon que la
distance (A) demeure la même
avant et après le raccordement de
la remorque au véhicule tracteur.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-68
Black plate (68,1)
Conduite et fonctionnement
Si un attelage au pare-chocs à
marchepied est utilisé, le
pare-chocs pourra être endommagé
dans des virages serrés. S'assurer
d'avoir assez d'espace dans les
virages afin d'éviter le contact entre
le pare-chocs et la remorque.
En cas de traction d'une remorque
dont le poids, lorsqu'elle est
chargée, est supérieur à 2 270 kg
(5 000 lb), s'assurer d'utiliser un
attelage répartiteur de charge
correctement monté et un dispositif
antiroulis de dimension appropriée.
Cet équipement est essentiel à un
chargement correct du véhicule et à
une bonne maniabilité pendant la
conduite. Il faut toujours utiliser un
dispositif antiroulis si le poids de la
remorque est supérieur à ces
limites. Se renseigner au sujet des
dispositifs antiroulis auprès d'un
fournisseur d'attelages.
Des trous de montage devront-ils
être percés dans la carrosserie du
véhicule en cas d'installation d'un
attelage de remorque?
En cas d'utilisation du câblage de
l'ensemble de remorquage installé
en usine, aucun trou ne devra être
percé dans la carrosserie du
véhicule. Toutefois, si un attelage
du marché secondaire est installé,
il se peut que des trous soient
nécessaires.
S'il s'avère nécessaire de percer
des trous dans la carrosserie,
s'assurer de bien sceller les trous
par la suite, lorsque l'attelage est
retiré, sinon ces ouvertures mal
scellées pourraient permettre aux
émanations mortelles de monoxyde
de carbone (CO) de pénétrer dans
le véhicule, de même que de la
poussière ou de l'eau. Se reporter
à « Monoxyde de carbone » sous
Échappement du moteur à la
page 9‑28.
Chaînes de sécurité
Toujours fixer des chaînes de
sécurité entre le véhicule et la
remorque. Croiser ces chaînes
sous le timon de la remorque pour
empêcher que celui-ci ne heurte
la chaussée s'il se séparait de
l'attelage. Toujours laisser assez
de jeu pour pouvoir tourner avec
l'ensemble véhicule-remorque.
De plus, ne jamais laisser les
chaînes de sécurité traîner sur
le sol.
Freins de remorque
Une remorque chargée dont le
poids est supérieur à 680 kg
(1 500 lb) doit posséder son
propre système de freinage
correspondant au poids de la
remorque. Bien lire et suivre les
instructions relatives aux freins de
remorque de manière à ce qu'ils
soient posés, réglés et entretenus
correctement.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (69,1)
Conduite et fonctionnement
Faisceau de câblage de
remorque
Le câblage de remorquage lourd
optionnel comprend un faisceau de
câblage avec un connecteur à sept
broches à l'arrière du véhicule et un
ensemble de faisceau à quatre fils
sous le côté conducteur du tableau
de bord. L'ensemble de faisceau à
quatre fils est livré sans connecteur.
Si le véhicule ne dispose pas d'un
attelage de remorque, l'ensemble de
faisceau à sept fils est attaché dans
une poche de châssis dans le coin
arrière gauche côté conducteur du
châssis.
Si le véhicule est doté d'un attelage
de remorque, l'ensemble de
faisceau à sept fils et connecteur
est fixé à un support de la
plate-forme d'attelage. Dans les
deux cas, le faisceau à sept fils
comporte un connecteur et inclut
un fil d'alimentation de 30A.
Le connecteur du faisceau à sept
fils comprend les circuits de
remorque suivants :
.
Vert clair : feux de recul
(fusible 10A)**
.
Blanc : masse
.
Bleu foncé : signal de frein de
remorque
.
Vert foncé : feu d'arrêt et
clignotant arrière droit*
.
Trait Rouge/Noir : alimentation
de batterie (fusible 30A)
.
Brun : tension d'alimentation
de feu de stationnement de
remorque (fusible 15A)**
.
Jaune : feu d'arrêt et clignotant
arrière gauche*
Le faisceau à quatre fils (sans
connecteur) comprend les circuits
suivants :
.
Noir : Masse
.
Rouge/Blanc : alimentation de
batterie
9-69
.
Bleu foncé : signal de frein de
remorque
.
Bleu clair : tension d'alimentation
de feu d'arrêt central surélevé/
feu d'arrêt
* Si le véhicule est un châssis
tronqué avec prééquipement de
remorquage, un fusible de 15 A
sera partagé par les signaux des
feux d'arrêt/de direction gauche et
droit de la remorque. Cependant, le
connecteur d'éclairage du châssis
tronqué comportera un fusible 10 A
pour chaque signal.
** Si le véhicule est un châssis
tronqué avec prééquipement
de remorquage, un fusible de
15 A sera partagé par les feux
de stationnement de remorque et
les feux de stationnement du
connecteur d'éclairage arrière du
châssis tronqué. Un fusible de 10 A
sera également partagé par les feux
de recul de la remorque et les feux
de recul du connecteur d'éclairage
arrière du châssis tronqué.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-70
Black plate (70,1)
Conduite et fonctionnement
Mode remorquage
Ce bouton se trouve sur le tableau
de bord, à droite du volant.
Presser ce bouton pour activer ou
désactiver le mode de remorquage.
Ce témoin logé dans le groupe
d'instruments du tableau de bord
s'allume lorsque le mode de
remorquage est activé.
Le mode de remorquage est une
fonction qui permet d'aider au
tractage d'une remorque lourde
ou d'une charge lourde ou
volumineuse. Se reporter à la
rubrique Mode remorquage à la
page 9‑39 pour plus de
renseignements.
Le mode de remorquage a été
conçu de manière à fournir un
rendement optimal lorsque le poids
combiné du véhicule et de la
remorque représente au moins
75% du poids nominal brut combiné
(PNBC) du véhicule. Se reporter
à « Poids de la remorque » dans
Traction d'une remorque à la
page 9‑62. Le mode remorquage
est surtout utile dans les conditions
de conduite suivantes :
.
Lorsque le véhicule tracte
une remorque lourde ou
transporte une charge lourde ou
volumineuse en terrain vallonné.
.
Lorsque le véhicule tracte
une remorque lourde ou
transporte une charge lourde
ou volumineuse dans des
conditions de circulation
comportant des arrêts et des
départs fréquents.
.
Lorsque le véhicule tracte
une remorque lourde ou
transporte une charge lourde ou
volumineuse sur un terrain de
stationnement très fréquenté où
il est souhaitable d'améliorer la
maîtrise du véhicule à basse
vitesse.
L'utilisation du mode remorquage
lorsque le véhicule est peu chargé
ou qu'il ne tracte pas de remorque
ne causera aucun dommage.
Cependant, il n'y a aucun avantage
à y recourir quand le véhicule n'est
pas chargé. En effet, la sélection de
ce mode quand le véhicule est
déchargé peut engendrer une
sensation désagréable quant au
rendement du moteur et aux
changements de vitesse et réduire
l'économie de carburant. Il est donc
recommandé d'utiliser le mode
remorquage seulement quand le
véhicule tracte une remorque lourde
ou transporte une charge lourde ou
volumineuse.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (71,1)
Conduite et fonctionnement
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire
Avis: Ne pas ajouter
d'équipement électrique au
véhicule avant d'avoir consulté
votre concessionnaire à ce
sujet. Certains équipements
électriques peuvent endommager
le véhicule et les dommages ne
seraient pas couverts par la
garantie. Certains équipements
électriques ajoutés peuvent
empêcher d'autres composants
de fonctionner normalement.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques,
se reporter à Réparation d'un
véhicule doté de sacs gonflables à
la page 3‑39 et Ajout d'équipement
à un véhicule doté de sacs
gonflables à la page 3‑40.
9-71
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
9-72
Black plate (72,1)
Conduite et fonctionnement
2 NOTES
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . .
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . .
10-2
10-3
10-3
10-3
Vérifications du véhicule
Entretien par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Liquide de boîte de vitesses
automatique (boîte à
quatre vitesses) . . . . . . . . . . . 10-12
Liquide de boîte de vitesses
automatique (boîte à
six vitesses) . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-19
Circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-21
Liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-22
Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-26
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Liquide de direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-30
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Traction intégrale . . . . . . . . . . . 10-36
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Système de réduction
du bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Vérification de contacteur
de démarreur . . . . . . . . . . . . . 10-39
Vérification du
fonctionnement de la
commande de verrouillage
de changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
10-1
Vérification du blocage de la
boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Stationnement : vérification
du frein et du mécanisme
de stationnement (P) . . . . . . 10-41
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-41
Remplacement des ampoules
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Ampoules à halogène . . . . . . 10-42
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Clignotants avant, feux de
position latéraux et de
stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-44
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Feu de freinage central
surélevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-47
Ampoules de rechange . . . . . 10-48
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-2
Black plate (2,1)
Entretien du véhicule
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . .
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . .
Bloc-fusibles de console de
plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-48
10-49
10-50
10-54
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
Désignations des pneus . . . . 10-61
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
Pression des pneus . . . . . . . . 10-66
Système de surveillance de
la pression des pneus . . . . . 10-68
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la
pression de pneu . . . . . . . . . 10-69
Inspection des pneus . . . . . . . 10-74
Permutation des pneus . . . . . 10-74
Permutation des pneus
jumelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-78
Pneus et roues de
dimensions variées . . . . . . . 10-80
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . 10-80
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . 10-82
Remplacement de roue . . . . . 10-83
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-84
Au cas d'un pneu à plat . . . . 10-85
Changement de pneu . . . . . . 10-86
Système de serrure
secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
Roue de secours pleine
grandeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-98
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99
Remorquage
Remorquage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-104
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-104
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . 10-107
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-111
Tapis de plancher . . . . . . . . . 10-114
Informations
générales
Pour tous vos besoins d'entretien
et de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y compris
celui-ci, comportent et/ou émettent
des produits ou émanations
chimiques dont il a été prouvé
en Californie qu'ils peuvent
provoquer le cancer, des anomalies
congénitales ou des troubles
des fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces,
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Exigences en matière
de matériaux au
perchlorate - Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment,
le sac gonflable, le freinage,
la stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme,
la durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande
de stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
10-3
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM,
y compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule.
Se reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule équipé
de sacs gonflables à la page 3‑40.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-4
Entretien du véhicule
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ AVERTISSEMENT
Vous pouvez être blessé et le
véhicule pourrait être endommagé
si vous essayez de faire
vous-même les travaux
d'entretien sans savoir
exactement comment vous y
prendre.
.
Black plate (4,1)
Avant d'entreprendre une
opération d'entretien,
s'assurer de posséder
les connaissances et
l'expérience suffisantes ainsi
que les pièces de rechange
et les outils adéquats.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
S'assurer que les écrous, les
boulons et les autres pièces
d'attache sont appropriés.
On peut facilement confondre
les pièces d'attache des
systèmes anglais et métrique.
Si les mauvaises pièces
d'attache sont utilisées, elles
risquent à la longue de se
briser ou de se détacher.
Vous pourriez être blessé.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations sur les
commandes de publications
d'entretien à la page 13‑21.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation du véhicule équipé de
sacs gonflables à la page 3‑39.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien.
Se reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux
d'entretien à la page 11‑17.
Capot
Pour ouvrir le capot :
1. Tirer la poignée dotée de ce
symbole. Elle se trouve dans
l'avant du cadre de la porte du
conducteur près du plancher.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Entretien du véhicule
10-5
Si le véhicule est muni d'une lampe
sous le capot, celle-ci s'allume
automatiquement et reste allumée
jusqu'à la fermeture du capot.
2. Aller à l'avant du véhicule et
relever le levier d'ouverture de
capot secondaire, situé sous le
milieu du capot.
3. Lever le capot, dégager le
support de capot de son
dispositif de retenue et le placer
dans la fente du capot.
Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les bouchons
de remplissage sont fermés
correctement. Puis soulever le capot
pour relâcher la pression sur le
support de capot. Retirer le support
de capot de la fente du capot et le
replacer dans son dispositif de
retenue. Simplement abaisser le
capot et bien le fermer.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-6
Black plate (6,1)
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur 4,3 L V6 illustré (moteurs 4,8 L V8, 5,3 L V8 et 6,0 L V8 similaires)
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Entretien du véhicule
A. Batterie à la page 10‑35.
B. Bouchon de radiateur.
Se reporter à Circuit de
refroidissement à la
page 10‑21.
C. Réservoir de récupération de
liquide de refroidissement.
Se reporter à Circuit de
refroidissement à la
page 10‑21.
D. Jauge de liquide de boîte de
vitesses automatique. Se
reporter au titre « Vérification
du niveau de liquide » sous la
rubrique Liquide de boîte de
vitesses automatique (boîte à
quatre vitesses) à la page 10‑12
ou Liquide de boîte de vitesses
automatique (boîte à six
vitesses) à la page 10‑15.
E. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à
« Quand ajouter de l'huile
moteur » sous Huile moteur à la
page 10‑8.
F.
Jauge d'huile moteur.
Se reporter à « Vérification de
l'huile moteur » à la rubrique
Huile moteur à la page 10‑8.
G. Filtre à air du moteur à la
page 10‑19.
H. Réservoir du liquide de
direction assistée. Se reporter
à Liquide de direction assistée
à la page 10‑29.
10-7
I.
Réservoir du maître-cylindre
de frein. Se reporter à la
rubrique Liquide de frein à la
page 10‑32.
J.
Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
« Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de
lave-glace à la page 10‑30.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-8
Black plate (8,1)
Entretien du véhicule
Huile à moteur
Pour les véhicules à moteur diesel,
se reporter à « Huile moteur » dans
le supplément diesel DURAMAX.
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit
être portée à l'huile moteur.
Suivre ces étapes suivantes
simples, mais néanmoins
importantes, vous aideront à
protéger votre investissement :
.
Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans
cette section.
.
Vérifier régulièrement le
niveau d'huile moteur et
maintenir un niveau d'huile
correct. Voir « Vérification de
l'huile moteur » et « Quand
ajouter de l'huile moteur »
dans cette section.
.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10‑11.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu'on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, le véhicule doit être placé
sur un sol de niveau. La poignée
de la jauge d’huile moteur est en
forme d’anneau et de couleur
jaune. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l’emplacement précis
de la jauge d’huile moteur.
Obtenir une bonne lecture du
niveau d'huile est essentiel :
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes
que l'huile redescende dans le
carter d'huile. Si le niveau d'huile
moteur est vérifié trop peu de
temps après la coupure du
moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
2. Enlever la jauge d'huile et la
nettoyer avec un essuie-tout ou
un chiffon et l'enfoncer de
nouveau à fond. La retirer à
nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Entretien du véhicule
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge, ajouter un
litre d'huile préconisée et vérifier
encore le niveau. Se reporter à
« Choisir l'huile moteur appropriée »
dans ce chapitre pour obtenir des
explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à
Capacités et spécifications à la
page 12‑2.
Avis: Ne pas ajouter une
trop grande quantité d'huile.
Les niveaux supérieurs ou
inférieurs à la plage de
fonctionnement acceptable
indiquée sur la jauge d'huile
sont nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile
est supérieur à la gamme de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la gamme de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel
pour retirer la quantité d'huile
excédentaire.
10-9
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l'emplacement précis
du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée.
À la fin de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11‑14.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-10
Black plate (10,1)
Entretien du véhicule
Spécification
Degré de viscosité
Utiliser et demander les huiles
moteur portant la marque de
certification dexos1™. Les huiles
qui respectent les exigences du
véhicule doivent porter la marque
de certification dexos1 sur le
récipient. Cette marque de
certification indique que l'huile a
été approuvée comme étant
conforme à la norme dexos1.
L'huile SAE 5W-30 a le degré de
viscosité qui convient le mieux au
véhicule. Ne pas utiliser d’autres
huiles de viscosité différente,
telles que les huiles SAE 10W-30,
10W-40 ou 20W-50.
Avis: À défaut d'utiliser l'huile
moteur recommandée ou
l'équivalent, le moteur risque
des dégâts non couverts par la
garantie sur le véhicule. Vérifier
avec votre concessionnaire ou le
prestataire d'entretien si l'huile
est conforme à la norme dexos1.
Dans les régions extrêmement
froides, où la température descend
sous −20°C (−29°F), une huile
synthétique SAE 0W-30 devrait être
utilisée. Une huile qui affiche ce
degré de viscosité facilitera le
démarrage à froid du moteur sous
des températures extrêmement
basses. Lors de la sélection d’une
huile affichant le degré de viscosité
approprié, s’assurer de toujours
sélectionner une huile qui répond
aux spécifications exigées,
conformément à la norme dexos1
ou l'équivalent. Se reporter au
chapitre des spécifications pour de
plus amples renseignements.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Il est interdit d'ajouter quoi
que ce soit à l'huile. Les huiles
recommandées répondant à la
norme Dexos et affichant la marque
de certification Dexos sont tout ce
qui est nécessaire pour garantir
un bon rendement et une bonne
protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut ?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Entretien du véhicule
Nettoyer la peau et les ongles
avec de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur
et les kilomètres parcourus.
Selon les conditions de conduite,
le kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure
de l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
10-11
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur
bientôt). Se reporter à Messages
Huile moteur à la page 5‑40.
Vidanger l'huile le plus tôt possible
dans les prochains 1 000 km
(600 milles). Si vous conduisez
dans des conditions idéales, il est
possible que l'indicateur de vidange
d'huile indique qu'il n'est pas
nécessaire d'effectuer une vidange
d'huile jusqu'à un an. L'huile-moteur
doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins une fois
par an et le système doit être
réinitialisé à ce moment-là.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-12
Black plate (12,1)
Entretien du véhicule
Votre concessionnaire emploie
des techniciens formés qui se
chargeront d'effectuer cet entretien
et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier
l'huile régulièrement au cours de la
période séparant deux vidanges et
de la garder au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 milles) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
Liquide de boîte de
vitesses automatique
(boîte à quatre vitesses)
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
supplément diesel Duramax pour
en savoir plus.
1. Tourner la clé en position
ON/RUN (en fonction/marche)
sans faire démarrer le moteur.
Quand vérifier et vidanger le
liquide de boîte de vitesses
automatique
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur
lentement, trois fois en
cinq secondes.
Une bonne occasion pour vérifier
le niveau de liquide de la boîte de
vitesses automatique se présente
au moment de la vidange de
l'huile-moteur.
3. Tourner la clé en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Si le message CHANGE ENGINE
OIL SOON (vidanger l'huile moteur
sous peu) réapparaît au démarrage
du moteur, la réinitialisation de
l'indicateur d'usure de l'huile du
moteur a échoué. Répéter la
manoeuvre.
Changer le liquide et le filtre
selon les intervalles indiqués en
Calendrier de maintenance à la
page 11‑3, et veiller à utiliser le
liquide de boîte de vitesses
indiqué en Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑14.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Entretien du véhicule
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Cette opération étant relativement
délicate, il peut être plus
avisé de confier ce travail au
concessionnaire.
Si le véhicule n'est pas confié au
concessionnaire, s'assurer de suivre
toutes les instructions ici présentes,
ou une lecture faussée de la jauge
à huile pourrait en résulter.
Avis: Trop ou trop peu de liquide
peut endommager la boîte de
vitesses. Du liquide en excès
peut tomber sur les organes
chauds du moteur ou de
l'échappement et causer un
incendie. Un manque de liquide
peut surchauffer la boîte de
vitesses. S'assurer d'une lecture
précise lors de la vérification
du liquide.
10-13
Attendre au moins 30 minutes avant
de vérifier le niveau de liquide de
boîte de vitesses si vous venez de
conduire :
en 3e (troisième) jusqu'à ce que
l'indicateur de température du
moteur, après avoir oscillé, demeure
stable pendant 10 minutes.
.
Par une température extérieure
supérieure à 32°C (90°F).
.
À grande vitesse pendant assez
longtemps
.
Dans la circulation intense,
surtout par temps chaud.
.
En tirant une remorque
Une vérification de liquide à froid
peut être effectuée après que le
véhicule a été stationné pendant au
moins huit heures sans que le
moteur tourne, mais cette
vérification ne sert que de point de
référence. Laisser le moteur tourner
au ralenti pendant cinq minutes
si la température extérieure est
de 10°C (50°F) ou plus. Si la
température est inférieure à 10°C
(50°F), le moteur doit tourner au
ralenti plus longtemps. Si le niveau
de liquide est bas lors de la
vérification à froid, vérifier le niveau
à chaud avant d'ajouter du liquide.
Une vérification à chaud donne une
lecture plus précise du niveau de
liquide.
Pour obtenir une lecture précise,
il faut que le liquide soit à sa
température de fonctionnement
normale, qui est comprise entre
82°C et 93°C (180°F et 200°F).
Faire chauffer le moteur du véhicule
en conduisant sur une distance
d'environ 24 km (15 miles) quand
la température extérieure est
supérieure à 10°C (50°F). Si la
température est inférieure à
10°C (50°F), conduire le véhicule
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-14
Black plate (14,1)
Entretien du véhicule
Vérification du niveau du liquide
Préparer le véhicule comme suit :
Ensuite, sans couper le contact,
exécuter les étapes suivantes :
1. Stationner le véhicule sur un
terrain de niveau. Garder le
moteur en marche.
2. Serrer le frein de stationnement
et déplacer le levier de
sélection en position de
stationnement (P).
3. Enfoncer la pédale des freins,
déplacer le levier des vitesses à
toutes les positions en le tenant
à chaque position pendant
environ 3 secondes. Ensuite,
déplacer le levier des vitesses à
la position de stationnement (P).
4. Laisser le moteur tourner au
ralenti pendant au moins
3 minutes.
La jauge de liquide de boîte-pont
se trouve près du centre du
compartiment-moteur et comporte
le symbole illustré.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour plus de renseignements.
1. Soulever la poignée, puis retirer
la jauge et l'essuyer avec un
chiffon propre ou un essuie-tout.
2. La repousser en place
complètement, attendre
3 secondes, puis la retirer
de nouveau.
3. Vérifier les deux côtés de la
jauge et lire le niveau le plus
bas. Le niveau de liquide doit
se situer dans la zone COLD
(froid), pour une vérification à
froid ou dans la zone HOT
(chaud), soit la zone hachurée
pour une vérification à chaud.
S'assurer que la jauge est
orientée vers le bas afin
d'obtenir une lecture précise.
4. Si le niveau de liquide se
trouve dans la gamme de
fonctionnement appropriée,
repousser la jauge
complètement et abaisser
la poignée pour bloquer la
jauge en place.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Entretien du véhicule
Comment ajouter du liquide de
boîte de vitesses automatique
Pour déterminer quel type de liquide
de transmission utiliser, se reporter
à la rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑14.
À l'aide d'un entonnoir, ajouter du
liquide dans le tube de jauge d'huile
de boîte de vitesses seulement
après avoir fait une vérification à
chaud du liquide de la boîte de
vitesses. La vérification à froid est
utilisée seulement comme point de
référence. Si le niveau du liquide
est bas, ajouter juste assez de
liquide adéquat pour que le niveau
de liquide atteigne la zone HOT
(chaud) de la jauge pour une
vérification à chaud. Peu de liquide
suffit, généralement moins de 0,5 l
(1 chopine). Ne pas trop remplir.
Avis: L'utilisation d'un
liquide de boîte de vitesses
automatique non approprié
risque d'endommager le véhicule
et d'entraîner des réparations qui
ne seraient pas couvertes par
votre garantie. Toujours utiliser
le liquide de boîte de vitesses
indiqué dans la section Liquides
et lubrifiants recommandés à la
page 11‑14.
.
Après avoir ajouté du liquide,
vérifier de nouveau son niveau,
tel qu'indiqué précédemment
dans cette section, sous la
rubrique « Comment vérifier le
liquide de boîte de vitesses ».
.
Quand le niveau de liquide est
approprié, repousser la jauge
complètement et abaisser la
poignée pour bloquer la jauge
en place.
10-15
Liquide de boîte de
vitesses automatique
(boîte à six vitesses)
Quand vérifier et vidanger le
liquide de boîte de vitesses
automatique
Il est généralement superflu de
vérifier le niveau de liquide de la
boîte de vitesses. Une fuite de
liquide de la boîte de vitesses ou
une surchauffe de la boîte de
vitesses sont les seules causes
de perte de liquide. Si vous
soupçonnez une petite fuite,
adopter la méthode suivante pour
vérifier le niveau. Cependant, en
cas de fuite importante, il peut
s'avérer nécessaire de faire
remorquer le véhicule jusqu'à un
concessionnaire et de le faire
réparer avant de reprendre la route.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-16
Black plate (16,1)
Entretien du véhicule
Changer le liquide et le filtre
selon les intervalles indiqués en
Calendrier de maintenance à la
page 11‑3, et veiller à utiliser le
liquide de boîte de vitesses
indiqué en Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑14.
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Cette opération pouvant s'avérer
difficile, il est recommandé de faire
effectuer cette vérification chez le
concessionnaire où la température
de la boîte de vitesses peut être
surveillée. Le niveau de liquide de
boîte de vitesses augmente avec la
température. Pour obtenir une
vérification de niveau de liquide très
précise, la température de la boîte
de vitesses doit être mesurée.
S'il est décidé de vérifier le niveau
de liquide, veiller à suivre toutes ces
instructions. Sinon, une erreur de
mesure de la jauge peut avoir lieu.
Avis: Trop ou trop peu de liquide
peut endommager la boîte de
vitesses. Du liquide en excès
peut tomber sur les organes
chauds du moteur ou de
l'échappement et causer un
incendie. Un manque de liquide
peut surchauffer la boîte de
vitesses. S'assurer d'une lecture
précise lors de la vérification du
liquide.
Attendre au moins 30 minutes,
moteur à l'arrêt, avant de vérifier le
niveau de liquide de boîte de
vitesses si le véhicule à roulé :
.
Par temps chaud, avec une
température extérieure
supérieure à 32°C (90°F).
.
Le véhicule est fortement
chargé.
.
À grande vitesse pendant assez
longtemps et par temps très
chaud.
.
Dans une circulation dense et
par temps très chaud.
.
En tirant une remorque
Après avoir roulé dans ces
conditions, une vérification à chaud
peut être effectuée. Le liquide doit
être très chaud, c'est-à-dire entre
71°C et 93°C (160°F et 200°F).
Une vérification de niveau de liquide
à froid peut être effectuée après
que le véhicule a été stationné
pendant au moins huit heures sans
que le moteur tourne, mais cette
vérification ne sert que de point de
référence. Laisser le moteur tourner
au ralenti pendant cinq minutes si la
température extérieure se situe
entre 15°C et 32°C (60°F et 90°F).
Si le niveau de liquide est bas lors
de cette vérification à froid, le
niveau doit être vérifié à chaud ou
très chaud avant d'ajouter du
liquide. Si la température extérieure
est inférieure à 15°C (60°F) ou
supérieure à 32°C (90°F), la
vérification à froid ne peut pas être
effectuée.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Entretien du véhicule
Une vérification de niveau de liquide
à chaud peut être effectuée en
conduisant le véhicule en condition
de légère charge et par une
température extérieure située
entre 10°C et 27°C (50°F et 80°F).
Le véhicule doit être conduit sur
au moins 24 km (15 milles) avant
d'effectuer une vérification à chaud.
La vérification de niveau de liquide
à chaud ou très chaud donne une
mesure plus précise que la
vérification à froid.
Le véhicule étant équipé d'un
refroidisseur air-huile hautement
efficace, la température du liquide
de boîte de vitesses peut ne pas
atteindre le niveau requis pour une
vérification de niveau de liquide
à chaud dans des conditions
normales de conduite du véhicule
sous faible charge.
Vérification du niveau du liquide
10-17
Ensuite, sans couper le moteur :
Préparer le véhicule comme suit :
1. Stationner le véhicule sur un
terrain de niveau. Garder le
moteur en marche.
2. Serrer le frein de stationnement
et déplacer le levier de
sélection en position de
stationnement (P).
3. Avec le pied sur la pédale de
frein, déplacer le levier des
vitesses à toutes les positions
en le laissant à chaque position
pendant environ trois secondes.
En arrivant à la position M,
placer le sélecteur de M1 à M3.
Ensuite, placer le levier des
vitesses à la position de
stationnement (P).
4. Laisser le moteur tourner au
ralenti pendant au moins
2 minutes.
La jauge de liquide de boîte-pont
se trouve près du centre du
compartiment-moteur et comporte
le symbole illustré.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour plus d'informations sur
l'emplacement.
1. Soulever la poignée, puis retirer
la jauge et l'essuyer avec un
chiffon propre ou un essuie-tout.
2. La repousser en place
complètement, attendre
3 secondes, puis la retirer
de nouveau.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-18
Black plate (18,1)
Entretien du véhicule
A. Plage COLD (froid)
B. Plage WARM (chaud)
C. Plage HOT (très chaud)
3. Vérifier les deux côtés de la
jauge manuelle et prendre en
compte le niveau le plus bas.
Le niveau de liquide doit se
situer dans la plage COLD
(froid) (A) lors d'une vérification
à froid, température de boîte de
vitesses entre 27°C et 32°C
(80°F et 90°F), entre les plages
COLD (froid) (A) et HOT (très
chaud) (C) pour une vérification
à CHAUD (B), entre 50°C et
60°C (122°F et 140°F) ou dans
la plage hachurée HOT (très
chaud) (C) pour une vérification
à très haute température, 71°C à
93°C (160°F à 200°F). Veiller à
introduire la jauge manuelle
suffisamment vers le bas afin
d'obtenir une mesure précise.
4. Si le niveau de liquide se
trouve dans la gamme de
fonctionnement appropriée,
repousser la jauge
complètement et abaisser
la poignée pour bloquer la
jauge en place.
Comment ajouter du liquide de
boîte de vitesses automatique
Pour déterminer quel type de liquide
de transmission utiliser, se reporter
à la rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑14.
A. Plage WARM (chaud)
B. Plage HOT (très chaud)
À l'aide d'un entonnoir, ajouter du
liquide dans le tube de jauge d'huile
de boîte de vitesses seulement
après avoir fait une vérification à
chaud ou très chaud du liquide de la
boîte de vitesses. La vérification à
froid est uniquement utilisée comme
point de référence. Si le niveau du
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Entretien du véhicule
liquide est bas, ajouter juste
assez de liquide approprié pour
que ce niveau atteigne le milieu
de la zone WARM (chaud) (A) ou
HOT (très chaud) (B) selon la
température ambiante et les
conditions de conduite préalables.
Voir « Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique »
plus haut dans cette section pour
des instructions sur la conduite
permettant d'amener le liquide de
boîte de vitesses à une température
chaude ou très chaude. Il ne faut
pas beaucoup de liquide,
généralement moins de 0,5 l
(1 chopine). Ne pas remplir
excessivement.
Avis: L'utilisation d'un
liquide de boîte de vitesses
automatique non approprié risque
d'endommager le véhicule et
d'entraîner des réparations qui ne
seraient pas couvertes par votre
garantie. Toujours utiliser le
liquide de boîte de vitesses
indiqué dans la section Liquides
et lubrifiants recommandés à la
page 11‑14.
.
.
Après avoir ajouté du liquide,
vérifier de nouveau son niveau,
tel qu'indiqué précédemment
dans cette section, sous la
rubrique « Comment vérifier le
liquide de boîte de vitesses ».
Quand le niveau de liquide est
approprié, repousser la jauge
complètement et abaisser la
poignée pour bloquer la jauge
en place.
10-19
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
près du centre du compartiment
moteur. Se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10‑6 pour plus de précisions
sur son emplacement.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-20
Black plate (20,1)
Entretien du véhicule
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Pour inspecter ou remplacer le filtre
à air, procéder comme suit :
Inspecter le filtre à air aux
intervalles d'entretien prévus et
le remplacer à la première
vidange d'huile après 80 000 km
(50 000 milles). Pour plus
d'informations, se reporter à
Calendrier de maintenance à la
page 11‑3. Rouler sur des routes
poussiéreuses ou sales implique de
faire inspecter le filtre à chaque
vidange d'huile moteur.
1. Décrocher les brides et retirer le
couvercle.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Pour inspecter le filtre à air, retirer
l'élément de filtre du véhicule et le
secouer légèrement pour en faire
tomber les particules de saleté et la
poussière. Si l'élément reste couvert
de saleté, le remplacer. Ne jamais
utiliser d'air comprimé pour nettoyer
l'élément de filtre.
2. Soulever le filtre hors du boîtier
du filtre à air. S'assurer de
déloger le moins de saleté
possible.
3. Nettoyer le boîtier du filtre à air.
4. Inspecter ou remplacer le filtre à
air du moteur. S'assurer que le
filtre s'adapte bien dans le
boîtier.
5. Réinstaller le couvercle et serrer
les brides.
{ AVERTISSEMENT
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez
être brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Avis: Si le filtre à air est retiré,
la saleté peut pénétrer dans
le moteur et l'endommager.
Laisser toujours le filtre à air en
place lorsque vous conduisez.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Entretien du véhicule
Circuit de refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
{ AVERTISSEMENT
Le ventilateur électrique de
refroidissement du moteur peut
commencer à tourner même
quand le moteur est arrêté.
Pour éviter les blessures, écarter
toujours les mains, les vêtements
et les outils du ventilateur.
{ AVERTISSEMENT
A. Bouchon de radiateur
B. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
C. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible)
Les flexibles du chauffage et
du radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
10-21
Avis: Utiliser un autre liquide
de refroidissement que le
DEX-COOL® peut causer une
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut
falloir remplacer le liquide de
refroidissement du moteur
plus tôt, soit à 50 000 km
(30 000 milles) ou 24 mois,
selon la première éventualité.
Aucune réparation ne serait
couverte par la garantie du
véhicule. Toujours utiliser le
liquide de refroidissement
DEX-COOL (sans silicate) dans
le véhicule.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-22
Black plate (22,1)
Entretien du véhicule
Liquide de
refroidissement
AVERTISSEMENT (Suite)
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOL®.
Ce liquide de refroidissement est
conçu pour rester dans le véhicule
pendant 5 ans ou 240 000 km
(150 000 milles), selon la première
occurrence.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10‑26.
Utiliser ce qui suit
{ AVERTISSEMENT
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
... /
dangereux. L'eau pure, ainsi
que d'autres liquides, peuvent
entrer en ébullition plus
rapidement que le liquide de
refroidissement approprié.
Le système d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct.
Avec de l'eau pure ou un
mélange inapproprié, le moteur
pourrait surchauffer sans
que vous ne receviez un
avertissement de surchauffe.
Le moteur pourrait prendre
feu et d'autres personnes ou
vous-même pourriez être brûlés.
Utiliser un mélange composé
pour moitié d'eau potable propre
et pour moitié de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Utiliser un mélange à parts égales
d'eau potable pure et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Si on
utilise ce mélange, rien ne devra
être ajouté. Ce mélange :
.
Protège contre le gel jusqu'à
-37 °C (-34 °F), température
extérieure.
.
Protège contre l'ébullition
jusqu'à une température moteur
de 129 °C (265 °F).
.
Protège contre la rouille et la
corrosion.
.
N'endommage pas les pièces
en aluminium.
.
Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Avis: En cas d'utilisation d'un
mélange incorrect de liquide de
refroidissement, le moteur peut
surchauffer et être gravement
endommagé. Les coûts de la
réparation ne seraient pas
couverts par la garantie.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Entretien du véhicule
Un mélange trop aqueux peut
geler et fissurer le moteur, le
radiateur, le corps de chauffe et
d'autres pièces.
Avis: Si vous utilisez des
inhibiteurs supplémentaires et/ou
si vous ajoutez des additifs dans
le système de refroidissement,
vous risquez d'endommager votre
véhicule. Utiliser uniquement le
mélange correct de liquide de
refroidissement indiqué dans le
présent guide pour le système de
refroidissement. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑14.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle,
le répandre sur le sol, dans les
égouts, dans les ruisseaux ou les
étendues d'eau. Faire changer le
liquide de refroidissement par
un centre de service autorisé,
respectueux des exigences prévues
par la loi en ce qui concerne la
mise au rebut des liquides de
10-23
refroidissement usagés. Ceci aidera
à protéger l'environnement et votre
santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur
une surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement. Si le liquide
présent dans le réservoir est en
ébullition, ne rien faire d'autre que
le laisser refroidir. Si le liquide de
refroidissement est visible, mais
qu'il n'est pas au niveau ou
au-dessus de la marque COLD FILL
(plein à froid), verser un mélange à
parts égales d'eau potable propre
et de liquide de refroidissement
DEX-COOL dans le réservoir
d'expansion, mais s'assurer que le
système de refroidissement est froid
avant de le faire.
Le bouchon du réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement porte ce symbole.
Lorsque le moteur est froid, le
niveau de liquide de refroidissement
doit atteindre le repère COLD FILL
(plein à froid) ou le dépasser.
Si ceci n'est pas le cas, il y a
peut-être une fuite dans le système
de refroidissement.
Si le niveau de liquide de
refroidissement est bas, ajouter
du liquide ou amener le véhicule
chez le concessionnaire pour
intervention.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-24
Black plate (24,1)
Entretien du véhicule
Comment ajouter du liquide
de refroidissement dans le
réservoir d'expansion pour les
moteurs à essence
{ AVERTISSEMENT
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures.
Le liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
Avis: Une méthode spécifique
de remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
S'il est nécessaire d'ajouter du
liquide de refroidissement, verser le
mélange approprié de DEX-COOL
dans le réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement.
Ajout de liquide de
refroidissement au radiateur
{ AVERTISSEMENT
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
{ AVERTISSEMENT
La vapeur et les liquides
bouillants qui sont projetés d'un
système de refroidissement
chaud peuvent provoquer de
graves brûlures. Ils sont sous
pression, et si le bouchon de
pression du vase d'expansion est
dévissé — même un peu — ils
peuvent jaillir à grande vitesse.
Ne jamais dévisser le bouchon
lorsque le système de
refroidissement (y compris le
bouchon de pression du vase
d'expansion) est chaud. Attendre
le refroidissement du système de
refroidissement et du bouchon
pour dévisser celui-ci.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Entretien du véhicule
S'il est nécessaire d'ajouter du
liquide de refroidissement, verser le
mélange adéquat directement dans
le radiateur, mais s'assurer que le
système de refroidissement soit
froid avant de le faire.
1. Enlever le bouchon de pression
de radiateur lorsque le système
de refroidissement, y compris
le bouchon de pression de
radiateur et la durite supérieure,
est refroidi. Tourner lentement le
bouchon de pression vers la
gauche, jusqu'au premier cran.
Ne pas enfoncer le bouchon
lorsqu'il est tourné.
Si vous entendez un sifflement,
attendre qu'il s'arrête.
Le sifflement indique qu'il reste
de la pression.
10-25
2. Continuer à tourner le bouchon
de pression, mais cette fois
appuyer dessus en le tournant.
Enlever le bouchon de pression.
4. Remplir le réservoir d'expansion
de liquide de refroidissement
jusqu'au repère de remplissage
à froid.
3. Remplir le radiateur de mélange
de liquide de refroidissement
DEX-COOL approprié, jusqu'à la
base de l'orifice de remplissage.
Se reporter à la rubrique
Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑14
pour plus de renseignements sur
le mélange approprié de liquide
de refroidissement.
5. Remettre le bouchon sur le
réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement, mais ne pas
remettre le bouchon de pression
du radiateur.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-26
Black plate (26,1)
Entretien du véhicule
Si le niveau est plus bas, ajouter
le bon mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL,
par l'orifice de remplissage du
radiateur, jusqu'à ce que le
niveau atteigne la base de
l'orifice.
6. Démarrer le moteur et le laisser
tourner jusqu'à ce que la durite
supérieure du radiateur chauffe.
Surveiller le ventilateur de
refroidissement du moteur.
7. À ce moment-là, le niveau de
liquide de refroidissement dans
l'orifice de remplissage du
radiateur peut avoir baissé.
8. Remplacer le bouchon de
pression. Si du liquide de
refroidissement s'échappe du
goulot de remplissage pendant
que vous suivez cette méthode,
reposer le bouchon de pression.
Avis: Si le bouchon de pression
n'est pas bien fermé, le liquide
de refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est bien fermé.
Surchauffe du moteur
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
supplément diesel Duramax pour
en savoir plus.
Le véhicule est doté d'un témoin
de surchauffe du moteur.
Un indicateur de température de
liquide de refroidissement moteur se
trouve sur le tableau de bord du
véhicule. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur à la
page 5‑17.
Si vous décidez de ne pas
lever le capot lors de l'affichage
de cet avertissement, demander
immédiatement une intervention.
Se reporter à Programme
d'assistance routière (Etats-Unis et
Canada) à la page 13‑9 ou
Programme d'assistance routière
(Mexique) à la page 13‑12.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Entretien du véhicule
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si les ventilateurs
de refroidissement du moteur
fonctionnent. Si le moteur
surchauffe, les deux ventilateurs
devraient fonctionner. Si tel n'est
pas le cas, ne pas continuer à faire
tourner le moteur et faire réparer
le véhicule.
Vérifier si la vitesse du ventilateur
de refroidissement augmente
lorsque le ralenti du moteur est
doublé en enfonçant l'accélérateur.
S'il ne tourne pas plus vite, le
véhicule a besoin d'entretien.
Arrêter le moteur.
Avis: Les dégâts au moteur
provoqués par une utilisation
du moteur sans liquide de
refroidissement ne sont pas
couverts par la garantie.
Avis: Si le moteur prend feu à
cause de la conduite sans liquide
de refroidissement, le véhicule
risque d'être gravement
endommagé. Les réparations
coûteuses ne seraient pas
couvertes par la garantie.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ AVERTISSEMENT
La vapeur s'échappant d'un
moteur surchauffé peut vous
brûler gravement, même si vous
ne faites qu'ouvrir le capot.
Rester loin du moteur si vous
voyez ou si vous entendez le
sifflement de la vapeur qui
s'échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner
... /
10-27
AVERTISSEMENT (Suite)
tout le monde du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d'ouvrir
le capot.
Si vous continuez de conduire
quand le moteur est surchauffé,
les liquides du moteur peuvent
prendre feu. Vous ou d'autres
personnes pourriez être
gravement brûlés. Si le moteur
surchauffe, l'arrêter et quitter le
véhicule jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-28
Black plate (28,1)
Entretien du véhicule
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois,
le moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
.
Gravit une longue côte au
cours d'une journée chaude.
.
S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
.
Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
.
Tracter une remorque.
Se reporter à « Conduite dans
les pentes » sous Attelage de
remorque à la page 9‑62.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Couper la climatisation.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
3. Laisser tourner le moteur au
ralenti, au point mort (N),
lorsque la circulation est
intense. Si possible, quitter la
chaussée, passer en position de
stationnement (P) ou au point
mort (N) et laisser le moteur
tourner au ralenti.
Si l'aiguille de température n'est
plus dans la zone de surchauffe ou
que l'avertissement de surchauffe
n'est plus affiché, le véhicule peut
rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ.
Conserver une bonne distance de
sécurité par rapport au véhicule qui
précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler
normalement.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a toujours pas de vapeur
qui s'échappe, appuyer sur
l'accélérateur jusqu'à doubler le
régime de ralenti normal pendant
au moins 3 minutes tout en
demeurant stationné. Si le témoin
d'avertissement est toujours allumé,
couper le contact jusqu'à ce que le
moteur refroidisse.
Si vous décidez de ne pas lever le
capot, demander immédiatement
une intervention.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Entretien du véhicule
Ventilateur
Le véhicule est muni d'un ventilateur
de refroidissement à embrayage.
Lorsque l'embrayage est en
fonction, le ventilateur tourne plus
vite afin de fournir plus d'air au
moteur. Dans les conditions de
conduite normales, le ventilateur
tourne moins vite et l'embrayage
n'est pas complètement engagé.
Vous avez ainsi une meilleure
économie de carburant et le bruit du
ventilateur est réduit. Lors des
charges élevées, de traction de
remorque et/ou de hautes
températures extérieures, la vitesse
du ventilateur augmente quand
l'embrayage est engagé plus
complètement. Vous pouvez alors
déceler une augmentation du bruit
du ventilateur. Ceci est normal et ne
devrait pas vous amener à penser
qu'il y a patinage anormal de la
boîte de vitesses ou que le rapport
de vitesses est en train de changer
trop souvent. Il s'agit simplement
d'un bon fonctionnement du
système de refroidissement du
moteur. Lorsqu'aucun
refroidissement additionnel n'est
nécessaire, il y a débrayage partiel
et le ventilateur ralentit.
Il est possible d'entendre ce bruit de
ventilation lorsque le moteur
démarre. Ce bruit disparaît dès que
l'embrayage du ventilateur se
désengage partiellement.
10-29
Liquide de direction
assistée
Le réservoir de liquide de
servodirection se trouve dans le
compartiment-moteur, du côté
conducteur du véhicule. Se reporter
à Aperçu du compartiment moteur à
la page 10‑6 pour connaître
l'emplacement.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-30
Black plate (30,1)
Entretien du véhicule
Intervalle de vérification du
liquide de servodirection
Pour vérifier le liquide de direction
assistée, procéder comme suit :
À moins de soupçonner une fuite ou
d'entendre un bruit anormal, il n'est
pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de direction
assistée. Une perte de liquide dans
ce système pourrait indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer
le système.
1. Couper le contact et laisser
refroidir le compartiment moteur.
Vérification du niveau du
liquide de direction assistée
Avis: Des niveaux de
contamination extrêmement
faibles peuvent endommager le
circuit de direction et provoquer
son dysfonctionnement. Ne pas
laisser de contaminants entrer en
contact avec le côté du liquide du
bouchon de réservoir/de la jauge.
Ne pas en laisser pénétrer dans le
réservoir.
2. Essuyer le bouchon et le dessus
du réservoir pour les
débarrasser de toute saleté.
3. Dévisser le bouchon et essuyer
la jauge à l'aide d'un chiffon
propre.
4. Remettre le bouchon et bien le
serrer en place.
5. Retirer de nouveau le bouchon
et examiner le niveau de fluide
indiqué sur la jauge.
Le niveau devrait être au repère
COLD FILL (remplissage à froid).
Au besoin, ajouter juste assez de
liquide pour amener le niveau à ce
repère.
Pour empêcher toute contamination
de liquide pour freins, ne jamais
inspecter ou remplir le réservoir de
direction assistée si le couvercle du
maître-cylindre est retiré.
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de liquide
utiliser, se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11‑14. Toujours utiliser le
liquide approprié, sinon cela pourrait
causer des fuites et des dommages
aux durites et aux joints.
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant de remplir le
réservoir du liquide de lave-glace.
En cas d'utilisation du véhicule
dans une région où la température
extérieure peut baisser sous le point
de congélation, il faut utiliser un
liquide qui offre assez de protection
contre le gel.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Entretien du véhicule
Ajout de liquide de lave-glace
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres parties
du système de lave-glace.
En outre, l'eau ne nettoiera
pas aussi bien que le liquide
de lave-glace.
.
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
Avis
.
Si vous utilisez un concentré
de liquide de lave-glace,
respecter les instructions
du fabricant relatives à
l'ajout d'eau.
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
10-31
Freins
Le véhicule est pourvu de freins à
disque. Les plaquettes de freins à
disque ont des indicateurs d'usure
intégrés qui font un bruit strident en
guise d'avertissement quand les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être permanent ou occasionnel
lorsque le véhicule roule, sauf lors
d'une pression ferme de la pédale
de frein.
{ AVERTISSEMENT
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Avis: En continuant à rouler avec
des plaquettes de freins usées,
la réparation peut être coûteuse.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-32
Black plate (32,1)
Entretien du véhicule
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
approprié selon les indications de
couple de serrage Capacités et
spécifications à la page 12‑2.
Les garnitures pour les deux roues
du même essieu devraient toujours
être remplacées ensemble.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer qu'il est
nécessaire d'effectuer un entretien
des freins.
Réglage des freins
Chaque fois que les freins sont
utilisés, que le véhicule roule ou
non, ils s'ajustent pour compenser
l'usure.
Remplacement des pièces
du système de freinage
Le système de freinage d'un
véhicule est complexe. Ses
nombreuses pièces doivent être
de qualité supérieure et doivent
bien fonctionner ensemble pour
assurer un très bon freinage.
Votre véhicule a été conçu et
testé avec des pièces de freins
de qualité supérieure. Lorsque
des pièces du système de freinage
sont remplacées, s'assurer d'obtenir
des pièces de rechange neuves
approuvées. Faute de quoi, les
freins peuvent ne plus fonctionner
de manière correcte. Par exemple,
la pose de garnitures de freins à
disque ne convenant pas à votre
véhicule peut modifier l'équilibre
entre les freins avant et arrière —
au pire. L'efficacité attendue du
freinage peut changer de bien
d'autres façons si des pièces de
rechange incorrectes sont posées.
Huile frein
Le réservoir du maître-cylindre des
freins est rempli de liquide pour
freins DOT 3. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur à la
page 10‑6 pour connaître
l'emplacement du réservoir.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Entretien du véhicule
Seules deux raisons provoquent la
baisse de niveau de liquide de
frein :
.
.
Le niveau de liquide de frein
baisse en raison de l'usure
normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves
sont posées, le niveau de liquide
remonte.
Une fuite de liquide du système
hydraulique de frein peut
également provoquer une
baisse de niveau de liquide.
Faire réparer le système
hydraulique de frein, car une
fuite signifie que tôt ou tard les
freins ne fonctionneront plus de
manière correcte.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide n'éliminera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
enlever du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
{ AVERTISSEMENT
En cas d'ajout excessif de liquide
de frein, il peut se répandre
sur le moteur et/ou les pièces
du dispositif de chauffage à
carburant (option). Si le véhicule
est équipé d'un moteur Diesel et
d'un dispositif de chauffage à
carburant, se reporter au
paragraphe consacré à ce
dispositif de chauffage, dans le
supplément traitant du moteur
Diesel. Ce liquide peut brûler
... /
10-33
AVERTISSEMENT (Suite)
si le moteur est suffisamment
chaud, et le véhicule peut être
endommagé. Ajouter du liquide
de frein uniquement quand le
travail est effectué sur un
circuit hydraulique de freinage.
Se reporter à Vérification du
liquide de frein, dans cette
section.
Se reporter au Programme
d'entretien afin de déterminer
quand vérifier le liquide de frein.
Se reporter à la rubrique Calendrier
de maintenance à la page 11‑3.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-34
Black plate (34,1)
Entretien du véhicule
Vérification du liquide de frein
Vérifier le liquide de frein en
examinant le réservoir de liquide
de frein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la
page 10‑6.
Après la réparation du système
de freinage hydraulique, s'assurer
que le niveau est au-dessus du
repère MIN mais pas au-dessus
du repère MAX.
Liquide approprié
Utiliser uniquement du liquide de
frein DOT-3 neuf provenant d'un
récipient scellé. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑14.
Nettoyer toujours le bouchon du
réservoir de liquide de frein ainsi
que la surface autour du bouchon
avant de l'enlever. Cela aidera à
empêcher la saleté de pénétrer
dans le réservoir.
Le niveau de liquide doit se
trouver au-dessus du repère MIN
(minimum). Sinon, faire vérifier le
circuit hydraulique de frein pour
s'assurer de l'absence d'une fuite.
{ AVERTISSEMENT
Les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement si un
liquide incorrect est utilisé pour le
circuit hydraulique de freinage.
Ceci pourrait provoquer un
accident. Toujours utiliser le
liquide de frein adéquat.
Avis
.
L'emploi d'un liquide
incorrect risque
d'endommager sérieusement
les composants du système
hydraulique de freinage.
Il suffit par exemple que
quelques gouttes d'une
huile à base minérale,
comme de l'huile moteur,
tombent dans le système
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Entretien du véhicule
hydraulique de freinage pour
endommager les pièces de
ce système au point de
devoir les remplacer.
Ne laisser personne ajouter
un type de liquide incorrect.
.
Si du liquide de frein se
répand sur les surfaces
peintes du véhicule, la
peinture de finition peut se
dégrader. Prendre soin de ne
pas renverser du liquide de
frein sur votre véhicule.
Si cela se produit, le nettoyer
immédiatement.
Batterie
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette
de la batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l'emplacement de la
batterie.
{ AVERTISSEMENT
Les bornes de batterie, les
cosses ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb,
des produits chimiques que la
Californie reconnaît comme
étant cancérigènes et nuit à la
reproduction. Se laver les mains
après avoir manipulé ces pièces.
10-35
Entreposage du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et
des gaz qui peuvent exploser.
Vous pouvez être gravement
blessé si vous n'y prêtez pas
attention. Se reporter à
Démarrage au moyen d'une
batterie auxiliaire à la page 10‑99
pour les conseils de travail à
proximité d'une batterie sans
risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-36
Black plate (36,1)
Entretien du véhicule
Traction intégrale
Utiliser ce qui suit
Boîte de transfert
Pour déterminer quel type de
lubrifiant utiliser, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑14.
Intervalle de vérification du
lubrifiant
Se reporter au programme
d'entretien pour connaître les
intervalles de vérification du
lubrifiant. Se reporter à la rubrique
Calendrier de maintenance à la
page 11‑3.
Essieu avant
Intervalle de vérification et de
vidange de lubrifiant
Vérification du niveau de lubrifiant
A. Bouchon de vidange
Pour obtenir une lecture précise,
le véhicule doit être stationné sur
une surface plate.
B. Bouchon de remplissage
Si le niveau se situe sous la partie
inférieure de l'orifice de remplissage
de la boîte de transfert, il sera
peut-être nécessaire d'ajouter du
lubrifiant. Ajouter suffisamment de
lubrifiant pour amener le niveau au
bas de l'orifice du bouchon de
remplissage. Veiller à ne pas trop
serrer le bouchon
Se reporter au programme
d'entretien pour savoir à quelle
fréquence vérifier et vidanger le
lubrifiant. Se reporter à Calendrier
de maintenance à la page 11‑3.
Vérification du niveau de lubrifiant
Pour obtenir une lecture précise, le
véhicule doit être stationné sur une
surface plate.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Entretien du véhicule
Quand le différentiel est à la
température de fonctionnement
(chaud), ajouter suffisamment de
lubrifiant pour amener le niveau au
bas de l'orifice du bouchon de
remplissage.
10-37
Vérification du niveau de
lubrifiant
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de
lubrifiant utiliser, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑14.
Si le niveau se situe sous la partie
inférieure de l'orifice du bouchon
de remplissage, il est peut-être
nécessaire d'ajouter du lubrifiant.
Quand le différentiel est froid,
ajouter suffisamment de lubrifiant
pour amener le niveau à 10 mm
(3/8 po) sous l'orifice du bouchon
de remplissage.
Essieu arrière
Intervalle de vérification
du lubrifiant
Se reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11‑3
pour déterminer la fréquence
de vérification du lubrifiant.
Pour obtenir une lecture précise,
le véhicule doit être stationné sur
une surface plate.
Si vous avez la série 1500, le
niveau approprié se situe entre
15 mm (5/8 po.) et 40 mm
(1 5/8 po.) sous le point bas de
l'orifice du bouchon de remplissage.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-38
Black plate (38,1)
Entretien du véhicule
Le niveau approprié pour les
séries 2500 et 3500 se situe entre
6 mm (0 à 1/4 po.) sous le point
bas de l'orifice du bouchon de
remplissage. Ajouter juste assez
de liquide pour atteindre le niveau
approprié.
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de
lubrifiant utiliser, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑14.
Système de réduction
du bruit
Les informations suivantes se
rapportent à la conformité aux
normes d'émissions sonores
fédérales des véhicules dont le
poids nominal brut (GVWR)
dépasse 4 536 kg (10 000 lb).
Le programme de maintenance
fournit des informations sur
l'entretien du système de contrôle
sonore afin de minimiser la
dégradation du système de contrôle
des émissions sonores tout au long
de la vie du véhicule. La garantie du
système de contrôle sonore figure
dans le livret de garantie du
véhicule.
Ces normes ne s'appliquent qu'aux
véhicules vendus aux États-Unis.
Les lois fédérales interdisent les
actions suivante ou leur cause
correspondante :
1. Le fait qu'une personne, pour
des motifs autre que la
maintenance, la réparation ou
le remplacement, retire ou
désactive un dispositif ou
élément conceptuel incorporé
dans un véhicule en vue du
contrôle des émissions sonores,
ce avant la vente ou la livraison
du véhicule à l'utilisateur final ou
au cours de son utilisation; ou
2. L'utilisation du véhicule après
retrait ou désactivation par une
personne d'un tel dispositif ou
élément conceptuel.
Parmi les actions susceptibles de
constituer une violation, on trouve
les reprises ci-dessous.
Isolation :
.
Retraits des écrans sonores ou
de l'isolation sous le capot.
Moteur :
.
Retrait ou désactivation du
limiteur de régime moteur,
si le véhicule en est pourvu,
de manière à ce que le régime
du moteur dépasse les
spécifications du constructeur.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Entretien du véhicule
Ventilateur et entraînement :
.
.
Dépose de l'embrayage de
ventilateur, si le véhicule en
est pourvu, ou désactivation
de l'embrayage.
Dépose de la tuyère du
ventilateur, si le véhicule en
est pourvu.
Admission d'air :
.
Dépose du silencieux de
l'épurateur d'air.
.
Modification de l'épurateur d'air.
Échappement :
.
.
Dépose du silencieux et/ou du
silencieux à résonance.
Dépose des tuyaux
d'échappement et de leurs
colliers.
Dispositif de chauffage à
carburant (FOH) — Moteur diesel:
.
Dépose du silencieux.
Vérification de contacteur
de démarreur
{ AVERTISSEMENT
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement et les freins
ordinaires. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
à la page 9‑42.
10-39
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Essayer de faire démarrer le
moteur à chaque rapport. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P) ou
au point mort (N). Si le véhicule
démarre à n'importe quelle
autre position, s'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-40
Black plate (40,1)
Entretien du véhicule
Vérification du
fonctionnement de
la commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique
{ AVERTISSEMENT
Au cours de cette inspection,
le véhicule pourrait subitement
se déplacer. Si tel est le cas,
vous ou d'autres personnes
pourraient être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
à la page 9‑42.
Préparez-vous à serrer les freins
ordinaires immédiatement si le
véhicule commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas appliqués,
essayer d'enlever le levier de
vitesses de la position de
stationnement (P), sans forcer.
S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du blocage
de la boîte de vitesses à
l'allumage
Le véhicule étant stationné et le
frein de stationnement étant
appliqué, essayez de tourner la clé
de contact à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) à chaque
position du levier sélecteur.
.
Il ne devrait être possible
de tourner la clé en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt)
que lorsque le levier de
sélection est à la position de
stationnement (P).
.
La clé ne devrait pouvoir être
retirée qu'en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Entretien du véhicule
Stationnement :
vérification du frein et
du mécanisme de
stationnement (P)
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
.
{ AVERTISSEMENT
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre
en branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant
du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt
à appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
.
Pour vérifier la capacité
de retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
10-41
Remplacement du balai
d'essuie-glace
Vous devez inspecter
périodiquement les lames des
essuie-glaces à la recherche
d'usure et de fissure. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Calendrier de maintenance
à la page 11‑3.
Il existe divers types de lames de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de lames à
utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de rechange d'entretien à la
page 11‑16.
Avis: Le pare-brise peut subir
des dommages si le bras du balai
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie.
Ne pas laisser le bras du balai
d'essuie-glace toucher le
pare-brise.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-42
Black plate (42,1)
Entretien du véhicule
1. Soulever le bras d'essuie-glace
du pare-brise.
Remplacement des
ampoules
Phares
Phare composite
Pour connaître le type d'ampoule
de rechange à utiliser, se reporter
à la rubrique Ampoules de rechange
à la page 10‑48.
A. Bras d'essuie-glace
B. Levier de dégagement
C. Ensemble de balai
2. Pousser sur le levier de
déverrouillage (B) pour dégager
le crochet et pousser sur le bras
d'essuie-glace (A) hors de
l'ensemble de balai (C).
3. Pousser le nouvel ensemble
de balai convenablement
sur le bras d'essuie-glace
jusqu'au déclic du levier de
déverrouillage.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ AVERTISSEMENT
Les ampoules halogènes
contiennent un gaz pressurisé et
peuvent éclater si elles tombent
ou sont griffées. Des blessures
pourraient en découler. Les
consignes de l'emballage de
l'ampoule doivent être lues et
respectées.
A. Feu de route
B. Feu de croisement
Pour déposer l'ensemble de phare
du véhicule et accéder aux
ampoules :
1. Ouvrir le capot. Pour de plus
amples renseignements, se
reporter à la rubrique Capot à la
page 10‑4.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (43,1)
Entretien du véhicule
10-43
7. Poser la nouvelle ampoule dans
l'ensemble phare et brancher le
connecteur électrique.
8. Répéter ces étapes dans le sens
inverse pour remonter le phare.
2. Enlever les deux boulons du
phare.
5. Débrancher le connecteur
électrique.
3. Lever l'ensemble phare pour
dégager les languettes
inférieures du support de
radiateur.
6. Tourner l'ampoule d'un quart de
tour dans le sens antihoraire
pour la retirer de l'ensemble
phare.
4. Tourner le phare vers l'avant et
vers le haut pour le retirer de
la grille.
Pour prévenir la vibration du
phare et maintenir la durée de
vie de l'ampoule, s'assurer
d'insérer les languettes de
l'ensemble phare dans les fentes
situées sur la partie inférieure
du boîtier.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-44
Black plate (44,1)
Entretien du véhicule
Clignotants avant, feux
de position latéraux et
de stationnement
Phare scellé
A. Vis de fixation de phare
B. Pièce de fixation de phare
C. Ampoule de phare scellé
1. Déposer les quatre vis (A) du
support de fixation de phare (B).
Sortir le support de fixation (B)
et le mettre de côté.
2. Tirer l'ampoule (C) vers l'avant
pour accéder au connecteur
électrique.
3. Débrancher le connecteur
électrique (B) et déposer
l'ampoule de phare (A).
4. Inverser les étapes 1 à 3 afin de
reposer le phare.
A. Clignotant et feu de
stationnement avant
B. Feu de position latéral avant
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (45,1)
Entretien du véhicule
Pour remplacer la ou les ampoule(s)
de clignotant avant, de feu de
position latéral ou de feu de
stationnement :
3. Tourner la douille de l'ampoule
d'un quart de tour dans le sens
antihoraire et la retirer de
l'ensemble de feu.
4. Enlever l'ampoule de la douille
en la tirant en ligne droite.
10-45
Feux arrière
Pour remplacer une ampoule de
feu arrière, de clignotant ou de feu
de recul :
5. Remplacer l'ampoule.
1. Utiliser un petit outil pour
dégager l'attache extérieure
du feu en la poussant vers
l'intérieur et en poussant
l'ensemble de feu vers l'avant.
6. Tourner la douille dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
la réinstallation dans l'ensemble
de feu.
7. Reposer l'ensemble de feu dans
la calandre jusqu'à ce que
l'attache extérieure s'enclenche.
2. Retirer le feu de la grille.
1. Retirer les deux écrous
intérieurs depuis l'intérieur
du feu rouge arrière.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-46
Black plate (46,1)
Entretien du véhicule
4. Déposer le troisième écrou (C)
du côté extérieur supérieur
du feu.
5. Retirer l'ensemble de feu arrière
du véhicule.
7. Retirer l'ampoule en la tirant
directement.
8. Enfoncer la nouvelle ampoule
dans la douille.
9. Reposer la douille d'ampoule en
la tournant dans le sens horaire
dans l'ensemble de feu.
10. Effectuer les étapes 1 à 5 en
sens inverse pour réinstaller
l'ensemble du feu arrière et
l'applique.
2. Le troisième écrou (C) se trouve
sous la pièce d'applique (B)
au-dessus du feu. Déposer
les deux écrous d'applique
intérieurs. Tirer l'applique (B) en
ligne droite vers l'arrière pour
dégager les écrous. Ensuite,
tourner l'applique (B) juste assez
pour accéder aux goupilles
poussoirs externes (A).
3. Séparer soigneusement les
goupilles poussoirs (A) du
support de l'applique.
6. Déposer la douille d'ampoule de
feu arrière / clignotant (A) ou de
feu de recul (B) en la tournant
dans le sens antihoraire d'un
quart de tour et en la tirant pour
la sortir de l'ensemble de feu.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (47,1)
Entretien du véhicule
Feu de freinage central
surélevé
Le feu de freinage surélevé et
central (CHMSL) de votre véhicule
se trouve au-dessus des portes
arrière, au centre du véhicule.
Pour remplacer une ampoule :
3. Tourner la douille de l'ampoule
d'un quart de tour dans le sens
antihoraire pour la retirer de
l'ensemble de feu.
4. Tirer sur l'ancienne ampoule
pour la sortir de la douille et
enfoncer la nouvelle ampoule
dans la douille.
10-47
Feu de la plaque
d'immatriculation
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
5. Tourner la douille de l'ampoule
d'un quart de tour dans le sens
horaire pour la poser dans
l'ensemble de feu.
6. Reposer l'ensemble CHMSL et
les deux vis.
Ne pas bloquer ou endommager le
CHMSL lorsque des objets sont
chargés sur le toit du véhicule.
A. Douille d'ampoule
B. Ensemble d'ampoule de
plaque d'immatriculation
1. Enlever les deux vis de
l'ensemble CHMSL.
2. Enlever l'ensemble CHMSL.
C. Vis
1. Déposer les vis (C) fixant
l'ensemble d'ampoule de la
plaque d'immatriculation (B).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-48
Black plate (48,1)
Entretien du véhicule
2. Tourner la douille de
l'ampoule (A) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre et extraire l'ampoule de
la douille.
3. Installer la nouvelle ampoule.
4. Inverser les étapes 1 et 2 pour
remettre en place l'ensemble
d'ampoule de plaque
d'immatriculation.
Ampoules de rechange
Éclairage
extérieur
Feux de recul, feux
de stationnement
arrière, feux d'arrêt
et clignotant
Feu de freinage
central surélevé
Numéro
d'ampoule
3157KX
912LL
Éclairage
extérieur
Clignotant et feu
de stationnement
avant
Numéro
d'ampoule
3157KX
Feu de position
latéral avant
194LL
Feu de la plaque
d'immatriculation
194LL
Phares
Feu de route
composite
9005LL
Feu de
croisement
composite
9006LL
Phare scellé
H6054
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale
ou que le problème soit résolu.
Ceci réduit fortement les
probabilités d'une surcharge de
circuit et d'incendie provoqués par
des problèmes électriques.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (49,1)
Entretien du véhicule
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé,
on peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
10-49
Essuie-glaces de pare-brise
Fusibles et disjoncteurs
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques du
véhicule contre les courts-circuits.
Ils réduisent considérablement le
risque d'incendie provenant d'un
problème électrique.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours
la glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Observer la bande argentée
qui se trouve à l'intérieur du fusible.
Si la bande est cassée ou fondue,
remplacer le fusible. S'assurer de
remplacer un fusible endommagé
par un fusible neuf de dimensions et
de calibre identiques.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-50
Black plate (50,1)
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Le bloc-fusibles se trouve dans le
compartiment-moteur du côté
conducteur du véhicule.
Avis: Renverser du liquide sur
des composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (51,1)
Entretien du véhicule
Mini-fusible
Usage
Mini-fusible
3
Stop/Clignotant de
remorque droit
12
Fusible de
rechange
4
Fusible de
rechange
13
Fusible de
rechange
5
Fusible de
rechange
14
Lave-glace de
pare-brise
16
Klaxon
6
Module de
commande de
système
d'alimentation en
carburant
17
Transmission
18
Compresseur de
climatisation
19
Batterie du module
de commande du
moteur
20
Fusible de
rechange
21
Stop/Clignotant de
remorque gauche
22
Fusible de
rechange
7
Module confort/
commodité 5
8
Module confort/
commodité 7
9
Module confort/
commodité 4
10
Ensemble
d'instruments
11
Câblage de la
remorque
Usage
Mini-fusible
10-51
Usage
23
Fusible de
rechange
24
Pompe à carburant
25
Prise de courant
auxiliaire
26
Module confort/
commodité 3
27
Équipement
facultatif spécial
28
Sacs gonflables
29
Capteur de volant
30
Module de
commande du
moteur allumage/
Module de bougie
de préchauffage
31
Module de
commande de
boîte de vitesses,
allumage
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-52
Entretien du véhicule
Mini-fusible
Usage
32
Batterie du module
de commande de
transmission
33
Fusible de
rechange
34
Fusible de
rechange
35
Module de
dispositif de
chauffage à
carburant
36
Black plate (52,1)
Batterie de module
de commande
de système
d'alimentation en
carburant
51
Feu de route
gauche
52
Feu de route droit
Mini-fusible
Usage
Mini-fusible
Usage
53
Feu de croisement
gauche
64
54
Feu de croisement
droit
Débit d'air
massique / mise à
l'air de l'absorbeur
65
Allumage/
Injecteurs impairs
66
Feux de circulation
de jour 2 (BAS
NIV-V22) (selon
équipement)
67
Feux de circulation
de jour 1 (HAUT
NIV+V22) (selon
équipement)
68
Feux stop
auxiliaires
69
Feux d'arrêt de
remorque
70
Fusible de
rechange
55
Essuie-glace
56
Électrovanne de
mise à l'air libre
58
Module confort/
commodité 2
59
Module confort/
commodité 1
61
Fusible de
rechange
62
Sonde d'oxygène
2 (post), ventilateur
EV (diesel)
63
Fusible de
rechange
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (53,1)
Entretien du véhicule
Mini-fusible
Usage
71
Réchauffeur de
carburant/capteur
de polycarburant
72
Module confort/
commodité 6
73
Allume-cigare/
Connexion de
liaison de données
75
76
77
78
79
Injecteurs de
carburant V6
Fusible de
boîtier J
1
Moteur ABS
2
Module ABS
41
Fusible de
rechange
42
Câblage de la
remorque
43
Ventilateur rapide
44
Solénoïde de
démarreur
45
Module de
commande du
moteur/Groupe
motopropulseur
Fusible de
rechange
Sonde d'oxygène
2 (pré)
Module de
commande du
moteur, groupe
motopropulseur
Allumage/
Injecteurs pairs
Usage
Relais
10-53
Usage
15
Run/Crank
(marche/
démarrage)
37
Fusible de
rechange
38
Pompe à carburant
39
Démarreur
40
Compresseur de
climatisation
48
Ventilateur rapide
49
Groupe
motopropulseur
50
Fusible de
rechange
46
Fusible de
rechange
57
Ventilateur lent
47
Ventilateur lent
60
Commande du
ventilateur
74
Soufflante avant
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-54
Black plate (54,1)
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles de console
de plancher
Le bloc-fusibles de console de
plancher se trouve sous le siège
du conducteur.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (55,1)
Entretien du véhicule
Mini fusible
F1
Usage
Vide
F2
Capteur de volant
F3
Feux de
stationnement
auxiliaires
(tronqué)
F4
Feux de
stationnement
avant
F5
Feux de
stationnement de
la remorque
F6
Lampes de
stationnement aménagement
F7
Feu de
stationnement
arrière droit
F8
Mini fusible
Feu de
stationnement
arrière gauche
Usage
F9
Commutateur
de rétroviseur
extérieur
F10
Sa gonflable /
détection
automatique
d'occupant
F11
OnStar® (option)
F12
Vide
F13
Chauffage,
ventilation et
climatisation 2
F14
Chauffage,
ventilation et
climatisation 1
F15
Vide
F17
Chauffage de
rétroviseur
extérieur
F18
Désembueur de
lunette arrière
Mini fusible
10-55
Usage
F19
Boussole
F20
Radio / carillon /
radio satellite
XM™ (selon
équipement)
F21
Actionneur de
fonction à distance/
Surveillance de la
pression des
pneus
F22
Commutateur
d'allumage /
Capteur d'allumage
à logique
discrète (PK3)
F23
Ensemble
d'instruments
F25
Commande de
chauffage,
ventilation et
climatisation
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-56
Entretien du véhicule
Mini fusible
Usage
F26
Circuit de secours
auxiliaire / de
remorque
F27
Circuit de secours
des feux arrière
F30
Lampes de
courtoisie aménagement
F31
Verrouillage de
porte avant
F32
Verrouillage de
porte de
chargement
F33
Déverrouillage
de porte de
chargement
F34
Déverrouillage
de la porte du
passager
F35
Black plate (56,1)
Déverrouillage de
porte de passager
arrière
Mini fusible
Usage
F36
Déverrouillage
de la porte du
conducteur
F37
Vide
F38
Vide
Fusible de
boîtier J
Aménagement Auxiliaire 1
F24
Vide
F28
Aménagement Auxiliaire 2 Lampes de lecture
F29
Soufflante arrière
Usage
K1
Marche (micro
haute intensité)
K2
Vide (micro haute
intensité)
Usage
K3
Feux de
stationnement
(micro haute
intensité)
K4
Aménagement Auxiliaire 2 (mini
haute intensité)
K5
Désembueur
arrière (micro
haute intensité)
K6
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP)
(micro haute
intensité)
Usage
F16
Relais
Relais
Disjoncteur
Usage
CB1
Sièges à
commande
électrique
CB2
Glaces électriques
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (57,1)
Entretien du véhicule
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
AVERTISSEMENT (Suite)
Ils peuvent éclater et provoquer
un accident grave. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à
la page 9‑12.
.
{ AVERTISSEMENT
.
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
.
La surcharge des pneus peut
les faire surchauffer par suite
d'une courbure excessive.
... /
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger que
des pneus surchargés.
Ceci pourrait entraîner un
accident et causer des
blessures graves. Vérifier
fréquemment tous les pneus
afin de maintenir la pression
recommandée. La pression
des pneus doit être vérifiée
quand les pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés ou
déchirés en cas de choc
brutal - comme lorsque vous
passez sur un nid de poule.
Garder les pneus à la
pression recommandée.
... /
10-57
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Les pneus usés ou les vieux
pneus peuvent causer un
accident. Si la bande de
roulement des pneus est très
usée, il faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui ont
été endommagés suite à des
impacts avec des nids de
poule, des bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un accident.
Seul le concessionnaire ou
un centre de service autorisé
devrait réparer, remplacer,
enlever ou poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 55 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
glissantes comme la neige,
la boue, la glace, etc.
Un patinage excessif peut
faire éclater les pneus.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-58
Black plate (58,1)
Entretien du véhicule
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu.
Les exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de véhicule de tourisme ou
de camionnette.
Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric »)
(A) Dimensions du pneu:
Le code de dimension du pneu
est une combinaison de lettres
et de chiffres qui définissent la
largeur, la hauteur, le rapport
d'aspect, le type de construction
et la description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
(B) Code TPC (Tire
Performance Criteria,
critère de performance d'un
pneu): Les pneus d'origine
montés sur les véhicules GM
répondent aux exigences de
performance établies par GM et
le code TPC qui est moulé sur
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les
normes de sécurité établies par
le gouvernement fédéral.
(C) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports des États-Unis):
Le code DOT indique que le
pneu répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
établies par le ministère des
transports des États-Unis.
(D) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code
DOT représentent le numéro
d'identification du pneu.
Ce numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (59,1)
Entretien du véhicule
(E) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(F) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading)
(système de classement
uniforme de la qualité des
pneus): Les fabricants de
pneus doivent classer les
pneus en fonction de trois
facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur.
Pour plus de renseignements,
se reporter à Classement
uniforme de la qualité des pneus
à la page 10‑80.
(G) Charge et pression de
gonflage maximales à froid:
Charge maximale pouvant
être transportée et pression de
gonflage maximale nécessaire
pour supporter cette charge.
Pour plus de renseignements
sur la pression de gonflage
recommandée, se reporter aux
rubriques Pression des pneus à
la page 10‑66 et Limites de
charge du véhicule à la
page 9‑12.
10-59
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric »)
(A) Dimensions du pneu:
Le code de dimension du pneu
est une combinaison de lettres
et de chiffres qui définissent la
largeur, la hauteur, le rapport
d'aspect, le type de construction
et la description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-60
Black plate (60,1)
Entretien du véhicule
(B) Code TPC (Tire
Performance Criteria,
critère de performance d'un
pneu): Les pneus d'origine
montés sur les véhicules GM
répondent aux exigences de
performance établies par GM et
le code TPC qui est moulé sur
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les
normes de sécurité établies
par le gouvernement fédéral.
Ceci ne s'applique pas
aux pneus pour camions
commerciaux Goodyear
LT225/75R16 G949 RSA et
LT225/75R16 G933 RSD.
(C) Charge maximale des
pneus jumelés: Charge
maximale pouvant être
transportée et pression de
gonflage maximale nécessaire
pour supporter cette charge
lorsque des pneus jumelés
sont utilisés. Pour plus de
renseignements sur la pression
de gonflage recommandée, se
reporter aux rubriques Pression
des pneus à la page 10‑66 et
Limites de charge du véhicule à
la page 9‑12.
(D) DOT (Department of
Transportation) (Département
des transports des
États-Unis): Le code DOT
indique que le pneu répond
aux normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
(E) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code
DOT représentent le numéro
d'identification du pneu.
Ce numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(F) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(G) Charge maximale des
pneus simples: Charge
maximale pouvant être
transportée et pression de
gonflage maximale nécessaire
pour supporter cette charge
lorsque des pneus simples
sont utilisés. Pour plus de
renseignements sur la pression
de gonflage recommandée, se
reporter aux rubriques Pression
des pneus à la page 10‑66 et
Limites de charge du véhicule à
la page 9‑12.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (61,1)
Entretien du véhicule
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
Les exemples suivants illustrent
les diverses données qui entrent
en compte dans l'établissement
des dimensions d'un pneu.
Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric »)
(A) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric »):
Version américaine du système
de dimensions métriques.
La lettre P initiale indique un
pneu de voiture de tourisme
conforme aux normes de la
Tire and Rim Association
américaine.
(B) Largeur de section:
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(C) Rapport d'aspect: Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du
pneu. Par exemple, un rapport
d'aspect de 75, tel qu'indiqué au
repère C de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 75% de sa largeur.
(D) Type de construction:
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(E) Diamètre de jante:
Diamètre de la roue en pouces.
10-61
(F) Description d'utilisation:
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric »)
(A) Pneu de camionnette
(LT-Metric) (camionnettemesure métrique):
Version américaine du
système de dimensions
métriques des pneus.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-62
Black plate (62,1)
Entretien du véhicule
Les lettres LT (camionnette),
les deux premiers caractères
indiquant les dimensions du
pneu, signifient que ce pneu est
conforme aux normes de la
Tire and Rim Association des
États-Unis.
(B) Largeur de section:
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(C) Rapport d'aspect: Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du
pneu. Par exemple, un rapport
d'aspect de 75, tel qu'indiqué
par C de l'illustration du pneu
(LT-métrique) d'un camion léger,
signifie que la hauteur du pneu
équivaut à 75 pour cent de sa
largeur.
(D) Type de construction:
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(E) Diamètre de jante:
Diamètre de la roue en pouces.
(F) Limite de charge: Limite de
charge.
(G) Description d'utilisation :
La description de service
indique les indices de charge et
de vitesse maximales d'un pneu.
Si deux nombres sont donnés,
comme 120/116 dans l'exemple,
cela représente l'indice de
charge pour un usage en roues
simples et en roues jumelées.
L'indice de vitesse indique la
vitesse maximale approuvée
à laquelle un pneu peut
transporter une charge. Ceci ne
s'applique pas aux pneus
pour camions commerciaux
Goodyear LT225/75R16 G949
RSA et LT225/75R16 G933
RSD. Se reporter aux indices
de charge maximale pour un
usage en roues simples ou
jumelées et aux lettres de plage
de chargement figurant sur le
flanc des pneus.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air: Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (63,1)
Entretien du véhicule
Poids des accessoires:
Poids combinés des accessoires
en option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
direction assistée, freins
assistés, lève-glaces à
commande électrique, sièges
à commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect: Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles
caoutchoutés situés entre les
plis et la bande de roulement.
Ces câbles peuvent être faits
d'acier ou d'autres matériaux
de renforcement.
Talon: Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale:
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid:
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa
(kiloPascal) ou en psi (livres
par pouces carrés), avant que
le pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet.
Se reporter à Pression des
pneus à la page 10‑66.
Poids de la courbe: Poids
total du véhicule comprenant
les équipements de série et
les équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
10-63
Marquage DOT: Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à
moteur du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑12.
PNBE AVANT: Poids nominal
brut sur l'essieu avant.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9‑12.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-64
Black plate (64,1)
Entretien du véhicule
PNBE ARRIÈRE: Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9‑12.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule.
KiloPascal (kPa): Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric »):
Pneu monté sur les
camionnettes et sur certains
véhicules de tourisme
multifonctions.
Indice de charge: Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale: Pression d'air
maximale à laquelle un
pneu froid peut être gonflé.
La pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale: Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge: Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants:
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 lb). Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑12.
Répartition des occupants :
Places assises désignées
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric »): Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (65,1)
Entretien du véhicule
Pression de gonflage
recommandée: Pression
de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée
sur l'étiquette des pneus.
Se reporter à Pression des
pneus à la page 10‑66 et
Limites de charge du véhicule à
la page 9‑12.
Pneu radial: Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande
de roulement.
Jante: Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc: Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse: Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre
le pneu et la chaussée.
Degré d'adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie
du pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure:
Bandes étroites, appelées
parfois repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique
Lorsqu'il est temps de mettre
des pneus neufs à la
page 10‑76.
10-65
Normes de qualité de
pneus uniformes: Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc
des pneus. Se reporter à
Classement uniforme de la
qualité des pneus à la
page 10‑80.
Capacité nominale du
véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 lb), plus le poids de
la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à
la page 9‑12.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-66
Black plate (66,1)
Entretien du véhicule
Charge maximale sur le
pneu: Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule:
Une étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
à la page 9‑12. Étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement ».
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Avis: Ni le sous-gonflage
ni le surgonflage des pneus
ne sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus
qui ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente
sur le véhicule, indique les
pneus de l'équipement d'origine
ainsi que les pressions de
gonflage des pneus correctes à
froid. La pression recommandée
est la pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (67,1)
Entretien du véhicule
Pour obtenir plus de
renseignements sur la charge
pouvant être transportée par
le véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, se
reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9‑12.
La charge du véhicule influence
la tenue de route du véhicule et
le confort de la suspension.
Ne jamais dépasser le poids
prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins
une fois par mois.
Ne pas oublier la roue de
secours, si le véhicule en est
doté. Se reporter à Roue de
secours de taille normale à la
page 10‑98 pour de plus amples
informations.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre
la valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond
à celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
10-67
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Vérifier à nouveau la pression
du pneu au moyen du
manomètre.
Remettre les capuchons de
valve sur les tiges de valve afin
d'empêcher les fuites et de les
protéger contre la saleté et
l'humidité.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-68
Black plate (68,1)
Entretien du véhicule
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée
sur l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un
ou plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte.
Le fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement
de pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement
du véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également
équipé d'un témoin d'anomalie
TPMS indiquant lorsque le système
ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de
basse pression de gonflage des
pneus. Lorsque le système
détecte un dysfonctionnement,
la lampe témoin clignote pendant
environ une minute, puis reste
allumée en permanence.
Cette séquence se poursuit
jusqu'aux prochains démarrages
du véhicule pendant toute la durée
du dysfonctionnement.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (69,1)
Entretien du véhicule
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé,
le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler
une basse pression de gonflage
des pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à la rubrique
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑69 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Réglementation de la
Commission américaine des
communications (FCC) et
normes industrielles du
Canada
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio à la page 13‑26
pour les informations relatives
à la Partie 15 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Le TPMS est conçu pour avertir
le conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours.
10-69
Les capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et
gonfler les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule à la
page 9‑12.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-70
Black plate (70,1)
Entretien du véhicule
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu spécifique
s'affiche à l'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Le témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression correcte. Si le véhicule
est doté de boutons CIB, les
pressions des pneus peuvent être
affichées. Pour des informations
supplémentaires et des détails sur
le fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑31 et à Messages de pneus
à la page 5‑46.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
la taille des pneus d'origine du
véhicule et la pression de gonflage
correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à la
page 9‑12 pour un exemple
d'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement ainsi que
pour connaître son emplacement.
Se reporter également à Pression
des pneus à la page 10‑66.
Le TPMS peut vous avertir en
cas de basse pression d'un pneu,
mais ne remplace pas l'entretien
normal des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus à la
page 10‑74, Permutation des pneus
à la page 10‑74 et Pneus à la
page 10‑57.
Avis: Les enduits d’étanchéité
pour pneu ne sont pas tous
identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non
approuvé pourrait endommager
les capteurs du système TPMS.
Les dommages aux capteurs du
TPMS sont causés en raison
de l'utilisation d'un mauvais
enduit d’étanchéité qui n'est
pas couvert par la garantie du
véhicule. Utiliser toujours et
uniquement l’enduit d’étanchéité
pour pneus approuvé par
GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni a
vec le véhicule.
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (71,1)
Entretien du véhicule
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé.
Les conditions d'activation sont
notamment :
.
Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours
n'est pas équipé du capteur
TPMS. Le témoin d'anomalie
et le message du CIB
devraient s'éteindre après le
remplacement de la roue et
une fois que le processus
d'appariement de capteur TPMS
s'est déroulé avec succès.
Se reporter à la rubrique
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
.
Le processus d'appariement
de capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi
après permutation des pneus.
Le témoin d'anomalie et le
message du CIB doit disparaître
une fois que le processus
d'appariement de capteur
a réussi. Se reporter à
« Processus d'appariement
de capteur TPMS » plus loin
dans cette section.
Un ou plusieurs capteurs
TPMS sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
CIB disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront
posés et que le processus
d'appariement de capteur
aura réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
10-71
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs à la page 10‑78.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin
de défaillance du TPMS et le
message du CIB apparaissent et
restent allumés.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-72
Black plate (72,1)
Entretien du véhicule
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de
pneu/roue après la permutation
des pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. De plus, le
processus d'appariement de capteur
TPMS doit être effectué après le
remplacement d'un pneu de réserve
par un pneu de route contenant un
capteur TPMS. Le témoin de panne
et le message du CIB doivent
s'éteindre lors du cycle d'allumage
suivant. Les capteurs sont appariés
aux positions de pneu/roue, à l'aide
d'un outil de réapprentissage TPMS,
dans l'ordre suivant : pneu avant du
côté du conducteur, pneu avant
du côté du passager, pneu arrière
du côté du passager et pneu
arrière du côté du conducteur.
Consulter le concessionnaire pour
une intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage.
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner le commutateur
d'allumage en position
ON/RUN (marche) sans faire
démarrer le moteur.
3. Presser simultanément les
boutons LOCK (verrouillage) et
UNLOCK (déverrouillage) de
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) pendant cinq secondes
environ. L'avertisseur sonore
retentit deux fois pour signaler
que le récepteur est en mode de
réapprentissage et le message
TIRE LEARNING ACTIVE
(apprentissage des pneus actif)
s'affiche à l'écran du CIB.
Si le véhicule n'est pas doté
d'un RKE, presser le bouton
d'information du véhicule sur le
centralisateur informatique de
bord (CIB) jusqu'à ce que le
message PRESS V TO
RELEARN TIRE POSITIONS
(appuyer pour mémoriser à
nouveau la position des pneus)
s'affiche. L'avertisseur sonore
retentit deux fois pour signaler
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (73,1)
Entretien du véhicule
que le récepteur est en mode de
mémorisation et le message
TIRE LEARNING ACTIVE
(mémorisation des pneus active)
s'affiche à l'écran du CIB.
Si le véhicule n'est pas doté d'un
RKE ou de boutons de CIB,
enfoncer la tige de remise à zéro
du compteur journalier située sur
le groupe d'instrument du
tableau de bord jusqu'à ce que
le message PRESS V TO
RELEARN TIRE POSITIONS
(appuyer pour mémoriser à
nouveau la position des pneus)
s'affiche. L'avertisseur sonore
retentit deux fois pour signaler
que le récepteur est en mode de
mémorisation et le message
TIRE LEARNING ACTIVE
(mémorisation des pneus active)
s'affiche à l'écran du CIB.
4. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
5. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à
proximité de la tige de valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton
pour activer le capteur TPMS.
Un piaulement de l'avertisseur
sonore confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu
et de roue.
6. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 5.
7. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 5.
10-73
8. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 5.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur a
été apparié avec le pneu arrière
côté conducteur et que le
processus d'appariement des
capteurs TPMS n'est plus actif.
Le message TIRE LEARNING
ACTIVE (apprentissage des
pneus actif) s'efface de l'écran
du CIB.
9. Mettre le commutateur
d'allumage en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
10. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-74
Black plate (74,1)
Entretien du véhicule
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une
fois par mois.
Remplacer le pneu dans les
cas suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur
le pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu
est visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer
le câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse,
un ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé,
entaillé ou a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
En cas de détection d'une
usure anormale, permuter les
pneus dès que possible et
vérifier le parallélisme des
roues. Examiner aussi l'état
des pneus et des roues.
Se reporter à Lorsqu'il est temps
de mettre des pneus neufs à la
page 10‑76 et Remplacement
des roues à la page 10‑83.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Calendrier de maintenance à la
page 11‑3.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure uniforme de
tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (75,1)
Entretien du véhicule
Si le véhicule est doté d'une
roue de secours compacte,
ne pas l'inclure dans la
permutation des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑66 et Limites de charge
du véhicule à la page 9‑12.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression
des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑69.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »,
sous Capacités et spécifications
à la page 12‑2.
{ AVERTISSEMENT
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent
se desserrer au fil du temps.
La roue pourrait se détacher et
provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
... /
10-75
AVERTISSEMENT (Suite)
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille.
Éviter de graisser la surface
plate de montage de la roue, et
les écrous ou boulons de roue.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-76
Black plate (76,1)
Entretien du véhicule
Permutation des pneus
jumelés
Lorsque le véhicule est neuf ou
chaque fois qu'une roue, un boulon
de roue ou un écrou de roue est
remplacé, vérifier le couple de
serrage de l'écrou de roue après
160, 1 600 et 10 000 km (100,
1 000 et 6 000 milles) de conduite.
Tour l'information sur le serrage
correct des écrous de roue, voir
« Dépose du pneu dégonflé et pose
de la roue de secours » plus loin
dans cette section, à la rubrique
Si un pneu se dégonfle à la
page 10‑85. Se reporter également
à « Couple de serrage des écrous
de roue » à la rubrique Capacités et
spécifications à la page 12‑2.
Le pneu extérieur d'une roue
jumelée s'use habituellement plus
rapidement que le pneu intérieur.
Les pneus durent plus longtemps et
s'use de façon plus uniforme s'ils
sont permutés. Se reporter à
Inspection des pneus à la
page 10‑74 et à Permutation des
pneus à la page 10‑74. Se reporter
également à Calendrier de
maintenance à la page 11‑3.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien,
les températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
{ AVERTISSEMENT
Si le véhicule est utilisé avec un
pneu sous-gonflé, ce pneu peut
surchauffer. Un pneu surchauffé
peut perdre de l'air subitement ou
s'enflammer. Vous-même ou
d'autres personnes pourriez être
blessés. Gonfler adéquatement
tous les pneus, y compris celui de
la roue de secours.
Voir Pneus à la page 10‑57 et
Pression des pneus à la page 10‑66
pour plus d'information sur le
gonflage correct des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (77,1)
Entretien du véhicule
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
(1/16 po).
Certains pneus pour camion
commerciaux, y compris les pneus
Goodyear LT225/75R16 G949 RSA
et LT225/75R16 G933 RSD, sont
dépourvus d'indicateurs d'usure.
Si les pneus en sont dépourvus,
remplacer les pneus lorsque la
profondeur des rainures est tombée
à 3,2 mm (1/8 po) pour les pneus
avant ou à 1,6 mm (1/16 po) pour
les pneus arrière. Se reporter à
Inspection des pneus à la
page 10‑74 et Permutation des
pneus à la page 10‑74 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Le caoutchouc des pneus vieillit au
fil du temps. C'est également le
cas pour la roue de secours, si le
véhicule en est équipé, même
si elle n'est jamais utilisée.
De nombreuses conditions affectent
la rapidité de ce vieillissement,
y compris les températures, les
conditions de charge et le maintien
de la pression de gonflage.
Les pneus devront généralement
être remplacés en raison de
l’usure plutôt que du vieillissement.
Consulter le fabricant de pneus
pour obtenir de plus amples
renseignements sur la nécessité
de les remplacer.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils
sont entreposés et montés
normalement sur un véhicule
stationné. Lorsqu’un véhicule
doit être stationné et entreposé
pendant une période d'au moins un
mois, on doit utiliser un endroit frais,
sec et propre, à l’abri des rayons
directs du soleil pour ralentir le
10-77
vieillissement. Cet endroit devrait
être libre de graisse, d'essence ou
d’autres substances qui peuvent
détériorer le caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-78
Black plate (78,1)
Entretien du véhicule
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés avec
l'équipement d'origine ont été
conçus pour atteindre le niveau
des Spécifications des critères
de performance des pneus (TPC
Spec.) de General Motors. Quand
les pneus doivent être remplacés,
GM recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC exclusif
GM prend en compte plus d'une
dizaine de spécifications critiques
qui affectent les performances
globales du véhicule, notamment
les performances du système de
freinage, la tenue de route et la
maniabilité, la traction asservie et la
surveillance de la pression des
pneus. Le numéro du code TPC de
GM a été moulé sur le flanc du pneu
près de la taille du pneu. Si les
pneus sont équipés d'une sculpture
de bande de roulement toutes
saisons, le code de spécifications
TPC est suivi des lettres MS,
pour la boue et la neige. Pour plus
d'informations, se reporter à
Étiquette de paroi latérale du pneu à
la page 10‑58.
GM recommande de remplacer
tous les pneus en même temps.
Une profondeur de sculpture de
pneu uniforme sur tous les pneus
permet de maintenir le rendement
du véhicule. Le freinage et la
maniabilité peuvent être altérés
si tous les pneus ne sont pas
remplacés simultanément. Pour de
l'information sur la permutation
correcte des pneus, voir Inspection
des pneus à la page 10‑74 et
Permutation des pneus à la
page 10‑74.
{ AVERTISSEMENT
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même
la mort. Seulement votre
concessionnaire ou un
centré agréé de montage de
pneus ne doivent monter ou
démonter les pneus.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de rouler avec des pneus
de différentes tailles, marques ou
différents types peut entraîner la
perte de maîtrise du véhicule et
ainsi causer un accident ou
endommager d'autres véhicules.
... /
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (79,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
Utiliser des pneus de taille, de
marque et de type appropriés
pour toutes les roues.
Ce véhicule peut être équipé
d'une roue de secours de
dimension différente de celle des
roues d'origine de votre véhicule.
Si le véhicule neuf était équipé
d'une roue de réserve avec pneu
d'un diamètre hors tout semblable
aux roues de route avec pneus, la
roue de réserve peut être utilisée
pour la conduite. La roue de
réserve a été mise au point pour
être utilisée sur ce véhicule et
n'influence pas le comportement
du véhicule.
{ AVERTISSEMENT
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce
que les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation.
Ceci peut causer une
défaillance soudaine du pneu
ou de la roue et entraîner un
accident. Utiliser uniquement
des pneus à carcasse radiale
sur les roues de ce véhicule.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus qui
ne possèdent pas de numéro de
spécification TPC, s'assurer qu'ils
ont la même taille, le même indice
de charge, le même indice de
vitesse et la même structure
(radiale) que les pneus d'origine.
10-79
Les véhicules équipés d'un système
de surveillance de la pression
des pneus peuvent émettre des
avertissements de basse pression
imprécis s'ils ne sont pas équipés
de pneus conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑68.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
les pneus d'origine sur le véhicule.
Voir Limites de charge du véhicule à
la page 9‑12 pour connaître
l'emplacement de l'étiquette et
pour obtenir de plus amples
renseignements sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-80
Black plate (80,1)
Entretien du véhicule
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage,
de conduite et de maniabilité, ainsi
que la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que
des freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie et une
commande de stabilité électronique,
les performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ AVERTISSEMENT
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Pour plus de renseignements,
se reporter aux rubriques Achat de
pneus neufs à la page 10‑78 et
Accessoires et modifications à la
page 10‑3.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section.
Par exemple :
Usure de la bande roulement
200 Traction AA Température A
Les informations ci-dessous
se rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (81,1)
Entretien du véhicule
Les catégories sont moulées
sur les flancs de la plupart des
pneus des voitures particulières.
Le système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
à neige d'hiver, aux pneus
gagne-place ou à usage
temporaire, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm
(10 à 12 pouces), ou à certains
pneus à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la
bande de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent
sur le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans
des conditions contrôlées
avec un programme de test
particulier du gouvernement.
Par exemple, un pneu de
catégorie 150 s'userait une fois
et demie (1,5) autant selon le
programme gouvernemental
qu'un pneu de catégorie 100.
10-81
La performance relative des
pneus dépend cependant des
conditions réelles de leur
utilisation, et peut différer
grandement de la norme en
raison des variations dans les
manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Traction – AA, A, B, C
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau
le plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées
sur des surfaces de test,
spécifiées par le gouvernement,
sur l'asphalte et le béton.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-82
Black plate (82,1)
Entretien du véhicule
Un pneu portant la mention C
peut avoir une performance
de traction de bas niveau.
Avertissement : le degré de
traction attribué à ce pneu se
base sur des tests de traction
à freinage tout droit et ne
comprend pas les accélérations,
les virages, l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température – A, B, C
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire.
Les températures élevées
soutenues peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu
est établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les roues et les pneus ont été
alignés et équilibrés en usine
pour offrir la plus grande durée
de vie de pneus et les meilleurs
résultats possibles. Des réglages
de l'alignement des roues et
l'équilibrage des pneus ne seront
pas nécessaires de façon régulière.
Cependant, vérifiez la géométrie
si vous constatez une usure
inhabituelle des pneus, ou que le
véhicule tire d'un côté ou de l'autre.
Si vous constatez que le véhicule
vibre pendant que vous conduisez
sur une route plate, les pneus et
roues peuvent avoir besoin d'être
rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un diagnostic
approprié.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (83,1)
Entretien du véhicule
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la
même capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou
les capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
Avis: Un roue incorrecte peut
causer des problèmes de
durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de
calibrage de compteur de vitesse
ou de totalisateur, de portée
des projecteurs, de hauteur de
10-83
pare-chocs, de garde au sol du
véhicule et espace entre les
pneus ou les chaînes de pneu par
rapport à la carrosserie et au
châssis.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10‑85 pour plus
de renseignements.
Roues de rechange d'occasion
{ AVERTISSEMENT
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été
utilisée et quelle distance elle a
parcouru. Elle peut présenter
une défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues,
utiliser des nouvelles roues
GM originales.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-84
Black plate (84,1)
Entretien du véhicule
Chaînes à neige
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation de chaînes à neige
sur un véhicule n'ayant pas le
dégagement suffisant peut
causer des dommages aux
freins, à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule.
L'endroit endommagé par les
chaînes pourrait entraîner une
perte de maîtrise du véhicule
et provoquer une collision
susceptible de causer des
blessures aux occupants.
Pour éviter d'endommager le
véhicule, conduire lentement,
régler ou enlever le dispositif s'il
entre en contact avec le véhicule
et ne pas faire patiner les roues.
Suivre les directives du fabricant.
Avis: N'utiliser que des chaînes
à neige qu'en cas de besoin et
seulement là où la loi le
permet. Utiliser des chaînes de
dimensions adaptées aux pneus.
Les poser sur les pneus de
l'essieu arrière. Ne pas poser
de chaînes sur les pneus de
l'essieu avant. Les serrer aussi
fort que possible et attacher
solidement les extrémités.
Conduire lentement et suivre
les directives du fabricant des
chaînes. Si vous pouvez entendre
les chaînes frapper contre votre
véhicule, s'arrêter et les resserrer.
Si elles continuent à frapper,
ralentir jusqu'à ce que le bruit
s'arrête. Si vous conduisez trop
vite ou si vous faites patiner vos
roues avec des chaînes, vous
endommagerez le véhicule.
Pour les modèles tronqués munis
de pneus arrière simples ou jumelés
de dimensions LT245/75R16,
LT225/75R16 ou LT215/85R16,
utiliser des câbles « Z-Chain » à
profile bas ou des câbles SAE de
catégorie S.
Pour les modèles utilitaires ou de
tourisme munis de pneus de
dimensions P245/70R17, LT225/
75R16 or LT245/75R16, les câbles
« Z-Chain » à profile bas ou les
câbles SAE de catégorie S ne sont
pas recommandés.
Si le véhicule est équipés de pneus
arrière jumelés, ne pas utiliser de
chaînes à neige individuelles.
Utiliser des chaînes qui entourent
les deux pneus jumelés.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (85,1)
Entretien du véhicule
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate
pendant la conduite, surtout si les
pneus du véhicule sont bien
entretenus. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de conduire avec un
pneu à plat causera des
dommages permanents au pneu.
Le fait de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat peut le faire éclater et causer
un accident grave. Il ne faut
jamais tenter de regonfler un
pneu qui a roulé pendant un
certain temps alors qu’il était très
dégonflé ou à plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
10-85
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart
de la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse à la page 6‑5.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-86
Black plate (86,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
5. Placer des cales de roue
des deux côtés du pneu au
coin opposé du pneu
changé.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
L'équipement nécessaire pour une
fourgonnette de transport ou une
fourgonnette de tourisme se trouve
dans le coin arrière côté passager
du véhicule.
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (B), utiliser l'exemple suivant
comme guide pour vous aider à
poser les cales de roues.
A. Cale de roue
B. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
Retirer le boulon à oreilles de
retenue et le faire sortir du support
de montage.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (87,1)
Entretien du véhicule
L'équipement nécessaire pour un
véhicule 15 passagers est fixé sur
le plancher arrière du côté passager
du véhicule.
Retirer le boulon à oreille de
retenue et le faire sortir du support
de montage pour accéder à
l'équipement.
10-87
Pour abaisser la roue de secours :
Les outils dont vous aurez
besoin sont :
A. Cric
B. Manivelle du cric
C. Extension de treuil
D. Rallonge de levier de cric
E. Clé de roue
La roue de secours se trouve sous
l'arrière du véhicule.
Utiliser l'extension de treuil, les
rallonges de levier de cric et la clé
de roue pour déposer la roue de
secours montée en dessous de la
carrosserie.
A. Pneu de secours
B. Retenue de pneu/roue
C. Câble de treuil
D. Treuil
E. Axe de treuil
F.
Extensions de poignée de cric
et de treuil
G. Clé de roue
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-88
Black plate (88,1)
Entretien du véhicule
1. Placer la clé de roue (G) sur une
ou deux poignées de cric et sur
les extensions de treuil (F).
Si la roue de secours ne
s'abaisse pas au sol, c'est
que le loquet secondaire est
engagé, empêchant la roue
d'être abaissée. Se reporter
à la rubrique Système de
verrouillage secondaire à la
page 10‑96.
Insérer l'extrémité de l'extension
de treuil dans le trou du
pare-chocs arrière.
Le pneu de secours est un pneu
pleine taille, comme tous les
autres pneus de votre véhicule.
5. Placer la roue de secours près
du pneu dégonflé.
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
2. S'assurer que l'extension de
treuil s'emboîte dans l'axe de
treuil. L'extrémité cannelée
de la rallonge est utilisée pour
abaisser la roue de secours.
3. Tourner la clé de roue dans le
sens antihoraire pour abaisser
la roue de secours au sol.
Continuer à tourner la clé de
roue jusqu'à ce que la roue de
secours puisse être enlevée de
sous le véhicule.
Pour un véhicule assemblé à
partir d'une cabine et d'un
châssis, se reporter aux
renseignements fournis par le
fournisseur/l'installateur de
carrosserie.
4. Lorsque le pneu est abaissé,
le rapprocher afin de pouvoir
atteindre le dispositif de retenue
du pneu et le tirer vers le haut à
travers l'ouverture de roue.
Si le véhicule est muni de chapeaux
d'écrous de roue en plastique, les
desserrer en faisant tourner la clé
pour écrous de roue dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (89,1)
Entretien du véhicule
Les chapeaux d'écrous de roue
sont conçus pour rester maintenus
au cache-moyeu. Retirer le
cache-moyeu.
3. Montage du cric et des outils :
Pneu avant à plat : monter le
cric (A) avec la poignée du
cric (B), une ou deux extensions
de poignée de cric (D) et la clé
de roue (E).
Si la roue est munie d'une pièce
centrale lisse, placer l'extrémité du
burin de la clé pour écrous de roues
dans la fente de la roue et soulever
avec précaution par effet de levier.
1. Effectuer un contrôle de sécurité
avant de poursuivre. Se reporter
à Si un pneu se dégonfle à la
page 10‑85 pour plus
d'informations.
2. Desserrer tous les écrous de
roue à l'aide de la clé de roue,
mais ne pas les retirer tout de
suite.
10-89
Pneu arrière à plat : monter le
cric (A) avec la poignée du
cric (B), deux extensions de
poignée de cric (D) et la clé de
roue (E).
A. Cric
B. Manivelle du cric
C. Extension de treuil
D. Rallonge de levier de cric
E. Clé de roue
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-90
Black plate (90,1)
Entretien du véhicule
4. Placer le cric sous le véhicule
comme le montre l'illustration.
Le point de levage avant se
trouve sur le châssis. Le point
de levage arrière se trouve sur
l'essieu arrière.
Position avant
Position arrière
Si le système d'échappement
interfère avec l'emplacement
du cric dans l'essieu arrière,
comme sur les véhicules à
moteur diesel, placer le cric (A)
sur l'essieu arrière entre le
carter de l'essieu et le support
d'amortisseur afin d'éviter toute
interférence avec le tuyau
d'échappement (B).
{ AVERTISSEMENT
Position avant
Position arrière alternative
(véhicules diesel)
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (91,1)
Entretien du véhicule
10-91
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent
se desserrer au fil du temps.
La roue pourrait se détacher et
provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence,
un linge ou un essuie-tout peut
être utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et
la saleté.
5. Tourner la clé pour écrous de
roues dans le sens des aiguilles
d'une montre pour lever le
véhicule. Élever le véhicule à
une hauteur suffisante du sol
pour que la roue de secours
puisse être placée.
6. Déposer tous les écrous
de roue.
7. Retirer le pneu de la surface
de montage.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-92
Black plate (92,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Les écrous de roue mal serrés
peuvent se détacher. Si tous les
écrous d'une roue se détachent,
cette roue peut tomber du
véhicule et provoquer un
accident. Tous les écrous de roue
doivent être correctement serrés.
Suivre les règles de cette section
afin de s'assurer qu'ils le sont.
8. Éliminer toute rouille et toute
saleté des boulons de roue, des
surfaces de montage et de la
roue de secours.
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
9. Remettre en place les écrous de
la roue avec l'extrémité arrondie
vers la roue. Serrer chaque
écrou de la roue à la main
jusqu'à ce que la roue soit bien
en place contre le moyeu.
10. Faire tourner la poignée du cric
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour
abaisser le véhicule. Abaisser
le cric complètement.
{ AVERTISSEMENT
Si les goujons des roues sont
endommagés, il peuvent se
rompre. Si tous les goujons d'une
roue se brisent, vous pouvez
perdre la roue et avoir un
accident. Si un des goujons est
endommagé parce que la roue
est desserrée, c'est peut-être
que tous les goujons sont
endommagés. Par mesure de
... /
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (93,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
{ AVERTISSEMENT
sécurité, remplacer tous les
goujons de cette roue. Si les
logements des goujons d'une
roue se sont élargis, la roue peut
s'affaisser en cours de route.
Remplacer toute roue dont les
logements de goujons se sont
agrandis ou sont déformés d'une
façon quelconque. Inspecter l'état
des moyeux et des roues à
moyeu guide. Une roue desserrée
peut causer l'endommagement du
plaquette pilote et nécessiter le
remplacement du moyeu complet
pour assurer son centrage.
Lorsque vous remplacez les
goujons, les moyeux, les écrous
de roues ou les roues, s'assurer
d'utiliser des pièces d'origine GM.
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
Les écrous de roue doivent
être serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications à la page 12‑2 pour
les couples prescrits des écrous
de roue d'origine.
10-93
Avis: Des écrous de roue mal
serrés peuvent entraîner la
pulsation des freins et
endommager le rotor. Pour éviter
des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue
également et fermement, dans
l'ordre approprié et au couple
adéquat. Pour le couple de
serrage des écrous de roues, se
reporter à la rubrique Capacités
et spécifications à la page 12‑2.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-94
Black plate (94,1)
Entretien du véhicule
12. Remettre l'enjoliveur de roue
ou l'enjoliveur et les capuchons
d'écrous de roue en plastique
en place. Retirer tous les blocs
de roue.
11. Utiliser la clé de roue pour
serrer convenablement les
écrous. Faire tourner la clé
dans le sens horaire et en
diagonale, comme illustré.
Faire vérifier le serrage des
écrous de roue par un
technicien avec une clé
dynamométrique après les
premiers 160 km (100 milles),
puis après 1 600 km
(1 000 milles). Répéter cette
intervention chaque fois qu'un
pneu est enlevé ou réparé.
Se reporter à Capacités et
spécifications à la page 12‑2
pour obtenir plus de
renseignements.
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
{ AVERTISSEMENT
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
1. Placer le pneu sur le sol à
l'arrière du véhicule, la tige de
valve orientée vers le bas.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (95,1)
Entretien du véhicule
10-95
4. Insérer l'extrémité biseautée de
l'extension de treuil sur un angle
à travers l'orifice du cadre de
porte arrière, au-dessus du
pare-chocs.
2. Tirer la barre de retenue par le
centre de la roue, en s'assurant
qu'elle est bien attachée.
3. Tirer la roue vers l'arrière du
véhicule, en maintenant le
câble serré.
5. Soulever complètement le pneu
contre le dessous du véhicule.
Continuer à tourner la clé de
roue jusqu'à ce que le pneu soit
bien fixé et que le câble soit
serré. Le treuil du pneu de
secours ne peut pas être trop
serré.
6. S'assurer de ranger le pneu de
façon sécuritaire. Pousser,
tirer (A), et ensuite essayer de
tourner (B) le pneu. Si le pneu
bouge, serrer le câble avec la
clé de roue.
Deux déclics signifient que le
pneu est complètement monté.
7. Remettre le matériel de levage
sur cric à l'emplacement
approprié. Fixer les articles et
remettre le couvercle du cric
en place.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-96
Black plate (96,1)
Entretien du véhicule
Système de serrure
secondaire
Ce véhicule est équipé d'un
système de levage de pneu monté
sous la carrosserie et muni d'un
système de loquet secondaire.
Ce loquet est conçu pour empêcher
la roue de secours de tomber du
véhicule si le câble de retenue se
brise. Pour que le loquet secondaire
fonctionne, la roue doit être placée
le corps de valve vers le bas.
Se reporter à « Entreposage d'un
pneu crevé ou d'un pneu de
secours et des outils » sous
Changement des pneus à la
page 10‑86 pour obtenir des
instructions sur l'entreposage
approprié du pneu de secours.
{ AVERTISSEMENT
1. Vérifier sous le véhicule si
l'extrémité du câble est visible.
Avant cette opération, lire toutes
les instructions. Il est nécessaire
de respecter les consignes pour
ne pas endommager l'ensemble
de levage et pour éviter les
blessures. Lire et respecter les
consignes qui suivent.
Pour dégager le pneu de secours
du loquet secondaire :
{ AVERTISSEMENT
Une personne se tenant trop près
pendant l'opération peut être
blessée par le cric. Si le pneu de
rechange empêche le cric de
coulisser entièrement, s'assurer
que personne ne se tient derrière
vous ou de l'un ou l'autre côté
pendant que vous retirez le cric
de dessous le pneu de rechange.
Si le câble n'est pas visible,
commencer cette procédure à
partir de l'étape 6.
2. Tourner l'extension de treuil
dans le sens antihoraire jusqu'à
ce que le câble soit exposé
d'environ 15 cm (6 po).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (97,1)
Entretien du véhicule
de secours et tourner le levier
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour élever le cric
jusqu'à ce qu'il soulève le
ressort du loquet secondaire.
3. Fixer la poignée de cric/
l'extension de poignée de cric et
la clé de roue au cric.
5. Continuer à lever le cric jusqu'à
ce que le pneu de secours
arrête de monter et qu'il soit tenu
fermement en place. Cela vous
signale que le loquet secondaire
est désengagé et que le pneu de
secours est équilibré sur le cric.
6. Abaisser le cric en tournant la
clé de roue dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre. Continuer d'abaisser le
cric jusqu'à ce que la roue de
secours glisse du cric ou qu'elle
pende par le câble.
4. Placer le cric sous le véhicule,
devant le pare-chocs arrière.
Placer le point de levage central
du cric sous le centre du pneu
7. Dégager le levier de cric et
retirer soigneusement le cric.
Pousser le pneu avec une main
tout en retirant fermement le cric
d'en dessous de la roue de
secours avec l'autre main.
10-97
Si le pneu de secours est
suspendu du câble, monter la
clé de roue sur l'extension de
treuil et insérer l'extrémité
biseautée de l'extension de
treuil dans l'orifice de l'axe de
treuil au-dessus du pare-chocs.
Tourner la clé de roue dans
le sens antihoraire pour
entièrement abaisser le pneu
de secours.
8. Incliner le dispositif de retenue
au bout du câble et le tirer à
travers l'ouverture de la roue.
Retirer le pneu d'en dessous
du véhicule.
Avis: Si vous conduisez votre
véhicule avant que la roue de
secours ou le câble du système
de verrouillage secondaire ait
été réinstallé, vous pourriez
endommager le véhicule.
Toujours réinstaller ce câble
avant de conduire le véhicule.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-98
Black plate (98,1)
Entretien du véhicule
9. Si le câble pend sous le
véhicule, tourner la clé pour
écrous de roues dans l'orifice
de la tige de commande de
l'appareil de levage situé sur le
pare-chocs dans le sens des
aiguilles d'une montre pour
remonter le câble.
Faire inspecter l'appareil de levage
dès que possible. Vous ne pourrez
pas remiser un pneu de secours ou
un pneu dégonflé au moyen de
l'appareil de levage jusqu'à ce qu'il
ait été réparé ou remplacé.
Pour continuer à changer le pneu
crevé, retourner à l'étape 4 de
« Entreposage d'un pneu crevé ou
d'un pneu de secours et des outils »
sous la rubrique Changement des
pneus à la page 10‑86.
Roue de secours pleine
grandeur
Lorsque le véhicule est neuf, il peut
être équipé d'une roue de secours
dont le pneu est complètement
gonflé. Avec le temps, un pneu de
secours peut perdre de l'air, et il
faut donc vérifier régulièrement sa
pression de gonflage. Se reporter
aux rubriques Pression des pneus à
la page 10‑66 et Limites de charge
du véhicule à la page 9‑12
concernant les données de gonflage
des pneus et de chargement du
véhicule. Pour des directives
sur la dépose, l'installation et le
rangement d'une roue de secours,
se reporter aux titres « Dépose du
pneu dégonflé et pose du pneu de
secours » et « Remisage du pneu
dégonflé ou de la roue de secours
et des outils » sous Changement
des pneus à la page 10‑86.
Lorsque le pneu de secours a été
installé sur le véhicule, vous devez
vous arrêter dès que possible
pour vérifier qu'il est gonflé
correctement. Le pneu de secours
est destiné à être utilisé à des
vitesses pouvant monter à
112 km/h ou 70 mi/h à la pression
de gonflage recommandée, afin de
vous permettre d'atteindre votre
destination.
Faire réparer ou remplacer le pneu
de route endommagé ou crevé dès
que possible et le réinstaller sur le
véhicule. Une roue de secours sera
ainsi disponible dans le cas où vous
en auriez à nouveau besoin. Ne pas
mélanger les pneus et les roues de
taille différente, parce qu'ils ne
correspondront pas. Conserver le
pneu de secours et sa roue
ensemble.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (99,1)
Entretien du véhicule
Démarrage avec
batterie auxiliaire
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie à la page 10‑35.
Si la batterie du véhicule est à plat,
il est possible de démarrer en
reliant la batterie à celle d'un autre
véhicule avec des câbles volants.
Les étapes suivantes vous
permettront d'effectuer cette
manoeuvre en toute sécurité.
{ AVERTISSEMENT
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Avis: Ignorer ces étapes peut
causer des dommages coûteux
au véhicule, qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie.
Essayer de démarrer le véhicule
en le tirant ou en le poussant
ne fonctionnera pas, et peut
endommager le véhicule.
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
.
Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
.
Elles contiennent du gaz
qui peut exploser ou
s'enflammer.
... /
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
10-99
Avis: Utiliser uniquement
un véhicule qui possède un
circuit 12 volts avec une mise
à la masse négative pour
un démarrage par câbles.
Les deux véhicules peuvent être
endommagés si l'autre véhicule
n'a pas un circuit 12 volts avec
une mise à la masse négative.
2. Rapprocher les véhicules
suffisamment pour que les
câbles volants puissent être à la
portée, mais s'assurer que les
véhicules ne se touchent pas.
Le cas échéant, cela provoquera
une connexion de masse dont
vous ne voulez certainement
pas. Vous ne pourriez faire
démarrer votre véhicule et la
mauvaise mise à la masse
pourrait endommager les
systèmes électriques.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-100
Black plate (100,1)
Entretien du véhicule
Pour éviter que les véhicules
utilisés dans l'opération bougent,
tirer fermement leur frein de
stationnement. Avant de serrer
le frein de stationnement, mettre
le levier de vitesses à la position
de stationnement (P), dans le
cas d'une boîte automatique,
ou au point mort (N) dans le
cas d'une boîte manuelle.
Avis: Si des accessoires sont
laissés sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage par câbles.
3. Couper le contact des deux
véhicules. Débrancher tout
accessoire inutile de
l'allume-cigarette ou de la prise
électrique pour accessoires
(le cas échéant). Éteindre la
radio et toutes les lampes
inutiles. Cela permettra d'éviter
des étincelles et des dommages
aux deux batteries, ainsi que
des dommages à la radio!
4. Ouvrir les capots et repérer
les bornes positives (+) et
négatives (-) de batterie de
l'autre véhicule.
Sur une fourgonnette, utiliser le
support d'antenne radio non
peint comme borne négative (-)
auxiliaire.
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation d'une flamme près
d'une batterie peut provoquer
une explosion des gaz de
batterie. Des personnes ont été
blessées par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
S'assurer que la batterie contient
assez d'eau. Vous n'avez pas
besoin d'ajouter d'eau à la
batterie installée dans votre
véhicule neuf. Cependant,
si une batterie a des bouchons
de remplissage, s'assurer que la
quantité de liquide contenue est
adéquate. Si le niveau est bas,
ajouter d'abord de l'eau. Si vous
ne le faites pas, il pourrait y avoir
des gaz explosifs.
... /
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (101,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
Le liquide de batterie contient
de l'acide qui peut vous brûler.
Il faut éviter de le toucher.
Si par mégarde vous en
éclaboussez dans les yeux ou
sur la peau, rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ AVERTISSEMENT
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles lorsque le
moteur tourne.
5. S'assurer que l'isolant des
câbles volants n'est pas lâche
ou manquant. Le cas échéant,
vous pourriez recevoir un choc.
Les véhicules pourraient
également être endommagés.
Avant de brancher les câbles,
voici quelques éléments de base
à connaître. Le positif (+) se
raccorde au positif (+) ou à une
borne positive éloignée (+)
si le véhicule en dispose.
Le négatif (-) est relié à
une pièce métallique non peinte
ou sur une borne négative (-)
auxiliaire, si le véhicule en
possède une. Sur une
fourgonnette, utiliser le support
d'antenne radio non peint
comme borne négative (-)
auxiliaire.
Ne pas relier une borne
positive (+) à une borne
négative (-) sous peine de
causer un court-circuit qui
pourrait endommager la batterie
et d'autres pièces. Ne pas relier
10-101
le câble négatif (-) à la borne
négative (-) de la batterie
déchargée sous peine de
provoquer des étincelles.
6. Brancher le câble positif (+)
rouge sur la borne positive (+)
de la batterie déchargée.
Utiliser une borne positive (+)
auxiliaire si le véhicule en est
équipé. Ne pas laisser l'autre
extrémité toucher le métal.
La relier à la borne positive (+)
de la batterie chargée. Utiliser
une borne positive (+) auxiliaire
si le véhicule en est équipé.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-102
Black plate (102,1)
Entretien du véhicule
7. Raccorder alors le câble noir
négatif (-) à la borne négative (-)
de la batterie en bon état.
Utiliser une borne négative (-)
éloignée si le véhicule en
dispose.
Empêcher l'autre extrémité du
câble d'entrer en contact avec
un autre élément avant l'étape
suivante. L'autre extrémité du
câble négatif (-) ne doit pas être
reliée à la batterie déchargée.
Elle doit être reliée à une pièce
de moteur en métal solide non
peinte ou à la borne négative (-)
à distance du véhicule dont la
batterie est déchargée. Sur une
fourgonnette, utiliser le support
d'antenne radio non peint
comme borne négative (-)
auxiliaire.
8. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif (−) à la borne
négative (−) du véhicule dont la
batterie est déchargée. Sur une
fourgonnette, utiliser le support
d'antenne radio non peint
comme borne négative (-)
auxiliaire.
Avis: Votre véhicule utilise un
support d'antenne radio non peint
en tant que borne négative (-)
auxiliaire. Éloigner le câble
coaxial de l'antenne avant de
fixer le câble d'appoint négatif
sur le support de l'antenne fixe.
Éviter de toucher la conduite de
climatisation avec la pince du
câble négatif. Le fait de ne pas
respecter ces directives peut
endommager le véhicule.
Les réparations ne sont par
couvertes par la garantie.
9. Démarrer le véhicule de
dépannage et laisser son
moteur tourner pendant
quelques instants.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (103,1)
Entretien du véhicule
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Avis: Si les câbles volants
ne sont pas raccordés ou
déposés dans le bon ordre,
un court-circuit électrique peut
survenir et endommager le
véhicule. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Toujours
raccorder et déposer les câbles
volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se
touchent pas et qu'ils ne sont
pas en contact avec une
autre pièce métallique.
10-103
Pour débrancher les câbles volants
des deux véhicules, procéder
comme suit :
1. Débrancher le câble noir
négatif (-) du véhicule avec
batterie déchargée.
2. Débrancher le câble noir
négatif (-) du véhicule avec
batterie en bon état.
Retrait des câbles volants
3. Débrancher le câble rouge
positif (+) du véhicule dont la
batterie est chargée.
A. Pièce en métal non peinte ou
borne négative (-) auxiliaire
4. Débrancher le câble rouge
positif (+) de l'autre véhicule.
B. Bonne batterie ou bornes
positive (+) et négative (–)
auxiliaires
5. Remettre le capuchon de la
borne auxiliaire positive (+)
à sa position d'origine.
C. Batterie déchargée ou borne
positive (+) éloignée
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-104
Black plate (104,1)
Entretien du véhicule
Remorquage
Remorquage du véhicule
Avis: Pour éviter tout dommage,
le véhicule en panne devrait être
remorqué en s’assurant que les
quatre roues ne touchent pas le
sol. Il faut être prudent dans
le cas des véhicules à faible
garde au sol et/ou utilisant un
équipement spécial. Toujours
remorquer le véhicule sur un
camion-plateau.
Consulter votre concessionnaire
ou un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Se reporter à Programme
d'assistance routière (Etats-Unis et
Canada) à la page 13‑9 ou
Programme d'assistance routière
(Mexique) à la page 13‑12.
Pour faire remorquer le véhicule
derrière un autre véhicule à
des fins récréatives (tel qu'une
autocaravane), se reporter à
« Remorquage d'un véhicule
récréatif » dans cette section.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple derrière une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule
les plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
.
Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule
tractant ? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
.
Quelle est la distance à
parcourir ? Il y a des restrictions
quant à la distance et à la durée
du remorquage de certains
véhicules.
.
Le matériel de remorquage
approprié sera-t-il utilisé ?
Consulter votre concessionnaire
ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des
conseils supplémentaires et
des recommandations sur les
équipements.
.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué ? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (105,1)
Entretien du véhicule
Remorquage pneumatique
Les véhicules à deux roues
motrices ne doivent pas être
remorqués en ayant leurs quatre
roues au sol, car leur boîte de
vitesses n'a aucun dispositif de
lubrification interne adapté au
remorquage.
10-105
Remorquage avec chariot
Remorquage soulevé de l'arrière
(roues arrière au-dessus du sol) Véhicules à deux roues motrices
Véhicules à traction intégrale
Véhicules à deux roues motrices
Avis: Si le véhicule est remorqué
les quatre roues au sol, les
organes de la transmission
pourraient être endommagés.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas remorquer le
véhicule les quatre roues au sol.
Le véhicule n'est pas conçu pour
être remorqué avec les quatre
roues au sol. Pour remorquer
correctement ces véhicules, il faut
les placer sur une remorque à
plateau avec les quatre roues ne
reposant pas sur le sol.
Avis: Le remorquage d'un
véhicule à quatre roues motrices
avec les quatre roues au sol,
ou même avec seulement deux de
ses roues au sol, endommagera
les organes de la transmission.
Ne pas remorquer un véhicule à
quatre roues motrices avec l'une
de ses roues au sol.
Pour effectuer un remorquage par
l'arrière du véhicule, procéder
comme suit :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
2. Placer les roues arrière sur le
chariot.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-106
Black plate (106,1)
Entretien du véhicule
3. Serrer fermement le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
à la page 9‑42 pour obtenir plus
d'information.
Remorquage par l'arrière
(roues arrière soulevées du sol) Véhicules à traction intégrale
4. Placer la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
5. Fixer le véhicule sur le chariot
selon les instructions du
fabricant.
6. Utiliser un dispositif de serrage
adéquat conçu pour le
remorquage pour bloquer les
roues avant en position de ligne
droite.
7. Tourner la clé de contact
en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Si le véhicule de remorque ne
doit pas être démarré ou utilisé
pendant six semaines ou plus,
retirer le câble de batterie de la
borne négative de la batterie
pour éviter que la batterie ne se
décharge en remorquant.
Le véhicule n' pas été conçu pour
être remorqué avec deux roues sur
le sol. Pour remorquer correctement
ces véhicules, les placer sur une
remorqueuse à plate-forme.
Avis: Le remorquage d'un
véhicule à quatre roues motrices
avec les quatre roues au sol,
ou même avec seulement deux de
ses roues au sol, endommagera
les organes de la transmission.
Ne pas remorquer un véhicule à
quatre roues motrices avec l'une
de ses roues au sol.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (107,1)
Entretien du véhicule
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Avis: Ne pas utiliser de
produits nettoyants à base de
pétrole, acides ou abrasifs,
car ils peuvent endommager la
peinture, le métal ou les pièces
de plastique du véhicule. En cas
de dommages, ces derniers ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Des produits de
nettoyage approuvés sont
offerts par le concessionnaire.
Suivre les directives du fabricant
concernant l'usage approprié
du produit, les précautions
de sécurité nécessaire et
l'élimination appropriée de tout
produit d'entretien du véhicule.
Avis: Éviter un lavage à haute
pression à une distance inférieure
à 30 cm (12 po) de la surface du
véhicule. L'utilisation d'appareils
de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 psi)
peut endommager ou arracher
la peinture et les autocollants.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou
de laisser des traces d'eau,
sécher la surface à l'aide d'un
chamois doux et propre ou d'une
serviette en coton.
10-107
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du
marché des pièces de rechange
n'est pas recommandée.
Si les surfaces peintes sont
endommagées, consulter le
concessionnaire pour faire
évaluer et réparer les dommages.
Les matières étrangères, comme le
chlorure de calcium et d'autres sels,
les agents déglaçant, l'huile et le
goudron pour routes, la sève
d'arbre, les excréments d'oiseaux,
les produits chimiques provenant
des cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-108
Black plate (108,1)
Entretien du véhicule
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Avis: L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de
base/couche transparente de
peinture de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Protection des pièces extérieures
en métal poli
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer régulièrement les pièces
métalliques brillantes à l'eau ou
au polish spécial chromes sur
les pièces chromées ou les jantes
inox, le cas échéant.
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Pour les pièces en aluminium, ne
jamais utiliser de polish auto ou
spécial chromes, de vapeur ou de
savon caustique pour le nettoyage.
Une couche de cire, frottée pour
obtenir un lustre élevé, est
recommandée pour toutes
les pièces métalliques brillantes.
Nettoyage des phares/
diffuseurs extérieurs et des
emblèmes
Pour nettoyer les phares et les
diffuseurs extérieurs, n'utiliser que
de l'eau tiède ou froide, un chiffon
doux et un nettoyant pour voitures.
Suivre les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » plus loin
dans cette section.
Nettoyer les balais en caoutchouc
à l'aide d'un tissu non pelucheux
ou un mouchoir en papier
imbibé de liquide de lave-glace ou
d'un détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise
lors du nettoyage des balais.
Les insectes, les souillures de la
route, la sève et l'accumulation de
savon/cire lors des nettoyages
peut causer des traînées
d'essuie-glaces.
Remplacer les balais s'ils sont usés
ou endommagés. Des dommages
peuvent être dus à des conditions
extrêmement poussiéreuses, du
sable, du sel, la chaleur, le soleil,
la neige et le givre.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (109,1)
Entretien du véhicule
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse à base de
silicone sur les joints d'étanchéité
pour augmenter leur durée de vie et
leur étanchéité, et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑14.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Avis: Si vous utilisez des
produits de protection de
pneus à base de pétrole sur
votre véhicule, vous risquez de
dégrader la peinture de finition
et/ou les pneus. Lorsque vous
appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout
excès de projection sur toutes
les surfaces peintes du véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre
avec du savon doux pour nettoyer
les jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Garder les roues propres en les
nettoyant à l'aide d'un chiffon doux
et propre, de savon doux et d'eau.
Rincer à l'eau propre. Après les
avoir rincées complètement, les
sécher à l'aide d'un chiffon doux et
propre. On peut alors les cirer.
Avis: Les roues et autres
garnitures chromées peuvent
être détériorées si vous ne
lavez pas votre véhicule après
avoir roulé sur des routes
saupoudrées de chlorure de
magnésium, de calcium ou de
sodium. Ces chlorures sont
utilisés sur les routes en cas
de verglas ou de poussière.
10-109
Laver toujours les parties
chromées à l'eau savonneuse
après exposition à ces produits.
Avis: Pour éviter d'endommager
la surface, ne pas utiliser
de savon fort, de produits
chimiques, de produits à polir
abrasifs, de produits nettoyants,
de brosses ou de produits
nettoyants contenant de l'acide
sur les roues en aluminium ou
chromées. N'utiliser que des
produits nettoyants approuvés.
Aussi, ne jamais apporter un
véhicule avec des roues en
aluminium ou chromées dans
un lave-auto automatique qui
utilise des brosses de nettoyage
à pneu en carbure de silicone.
Les roues risquent d'être
endommagées et les réparations
ne sont pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-110
Black plate (110,1)
Entretien du véhicule
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement le système
de suspension avant et arrière et
de direction en recherchant des
dommages, des pièces détachées
ou manquantes, ou des signes
d'usure. Examiner les conduites de
direction assistée ainsi que les
flexibles en vérifiant l'accrochage,
l'absence de grippage, des fuites,
des fissures, d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement les joints
homocinétiques, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, les charnières du capot, les
charnières du hayon et la charnière
du volet d'acier à carburant sauf les
organes de plastique. Appliquer de
la graisse au silicone sur les joints
d'étanchéité au moyen d'un linge
propre qui prolongera leur durée de
vie, favorisera l'étanchéité, n'adhère
pas et ne grince pas.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Finition endommagée
Utiliser de l'eau claire pour
éliminer les saletés et débris du
soubassement du véhicule.
Ceci est possible chez votre
concessionnaire ou dans une
installation de nettoyage des
soubassements. Si cette partie du
véhicule n'est pas nettoyée, la
rouille et la corrosion peuvent s'y
développer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (111,1)
Entretien du véhicule
Soin intérieur
Pour éviter les abrasions dues aux
impuretés, nettoyer régulièrement
l'habitacle. Éliminer immédiatement
toute salissure. Noter que les
journaux ou les vêtements sombres
peuvent déteindre et transférer leurs
couleurs irrémédiablement sur les
scelleries du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes
les surfaces intérieures sinon
les dommages peuvent être
irrémédiables.
Votre concessionnaire peut
proposer des produits de nettoyage
de l'habitacle. Utiliser des agents
nettoyants spécialement conçus
pour les surfaces à nettoyer pour
éviter tout dommage irrécupérable.
Pour éviter toute surcharge,
appliquer tous les nettoyants
directement sur le chiffons.
Les agents nettoyants doivent être
enlevés rapidement. Ne jamais les
laisser reposer longtemps sur la
surface à nettoyer.
Les produits nettoyants peuvent
comporter des solvants susceptibles
de se concentrer à l'intérieur.
Avant de les utiliser, lire et appliquer
scrupuleusement toutes les
instructions de sécurité de
l'étiquette. Lors du nettoyage de
l'habitacle, garder une ventilation
adéquate en ouvrant les portes et
les vitres.
Pour éviter tout dommage, ne pas
nettoyer l'intérieur à l'aide des
techniques ou des nettoyants
suivants :
.
Ne jamais utiliser de lame de
rasoir ou d'objet tranchant
pour enlever une saleté.
.
Ne jamais utiliser de
brosse dure.
10-111
.
Ne jamais frotter avec force ou
avec une pression excessive.
.
Ne jamais utiliser de lessive ou
de nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants.
Pour les nettoyants liquides,
utiliser environ 20 gouttes pour
3,78 l (1 gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée laissera
des résidus laissant des traces
et favorisant la poussière.
Ne pas utiliser de solutions
contenant du savon puissant ou
caustique.
.
Ne pas saturer la scellerie lors
du nettoyage.
.
Ne pas utiliser de solvants ou
d'agents nettoyants en
contenant.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-112
Black plate (112,1)
Entretien du véhicule
Vitres intérieures
Pour le nettoyage, utiliser un
chiffon éponge trempé dans l'eau.
Essuyer les gouttes restantes avec
un chiffon propre et sec. Il est
possible d'utiliser les produits à
vitres du commerce le cas échéant,
après avoir nettoyé l'intérieur des
vitres à l'eau claire.
Avis: Pour éviter les rayures,
ne jamais utiliser de produits de
nettoyage abrasifs sur les vitres
de la voiture. Les produits de
nettoyage abrasifs ou un
nettoyage agressif peut
endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Tissu et tapis
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si cet brosse et
rotative, ne l'utiliser qu'au sol.
Avant le nettoyage, retirer en
douceur autant de saleté que
possible en appliquant l'une des
techniques suivantes :
.
Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
.
Pour les salissures solides, les
éliminer autant que possible
avant de passer l'aspirateur.
Pour nettoyer :
1. Tremper d'eau ou de soda un
chiffon grand teint propre et
non pelucheux. Un chiffon
microfibres est recommandé
pour éviter le transfert des fibres
sur les tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excédent d'humidité en
essorant le chiffon, de sorte que
l'eau ne goutte plus du chiffon
de nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Modifier la zone du chiffon
appliquée à la salissure afin
qu'elle reste propre et d'éviter
d'incruster la salissure dans le
tissu.
4. Continuer de frotter la zone salie
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de
transfert coloré de la salissure
sur le chiffon de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas enlevée
complètement, utiliser une
solution savonneuse douce puis
uniquement du soda ou de l'eau
claire.
Si la salissure reste encore, il peut
s'avérer nécessaire d'utiliser un
nettoyant pour garniture intérieure
ou un détachant. Tester la
résistance des couleurs sur une
petite zone cachée avant d'utiliser
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (113,1)
Entretien du véhicule
un nettoyant pour garniture
intérieure ou un détachant. Si des
cercles se forment, nettoyer
l'intégralité du tissu ou du tapis.
Après le nettoyage, éponger les
résidus humides avec un papier
absorbant.
Tableau de bord, cuir, vinyle et
autres surfaces de plastique
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres
doux trempé dans une solution
savonneuse douce.
Avis: Le traitement du cuir et
spécialement du cuir perforé ainsi
que d'autres surfaces peut causer
des dégâts définitifs. Éliminer
l'humidité en excès de ces
surfaces après le nettoyage et
laisser sécher naturellement.
Ne jamais utiliser ni chaleur, ni
vapeur, ni dégraisseur ni
détachant. Ne pas utiliser de
produits au silicone ou cireux.
De tels produits peuvent modifier
définitivement l'aspect et la
perception du cuir et d'autres
garnissages doux : ils sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Avis: L'utilisation de
désodorisants d'atmosphère
peut causer des dégâts définitifs
aux plastiques et aux surfaces
laquées. En cas de contact d'un
tel produit avec un plastique ou
une surface laquée du véhicule,
nettoyer immédiatement au
moyen d'un chiffon imbibé d'une
solution savonneuse douce.
Les dégâts causés par les
désodorisants d'atmosphère ne
sont pas couverts par la garantie.
10-113
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ AVERTISSEMENT
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
10-114
Black plate (114,1)
Entretien du véhicule
Tapis de plancher
{ AVERTISSEMENT
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs.
.
.
Les tapis de sol d'origine étaient
conçus pour le véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Réparation et maintenance
Réparation et
maintenance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . 11-10
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-14
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-16
Dossiers de maintenance
Dossiers de maintenance . . . 11-17
Informations
générales
Cette section d'entretien concerne
les véhicules avec moteur à
essence. En cas de moteur diesel,
se reporter à la section Programme
d'entretien du supplément Duramax
Diesel.
Votre véhicule représente un
important investissement.
Ce chapitre décrit les opérations
de maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme
pour éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur
du véhicule en cas de vente.
Il en va de la responsabilité du
propriétaire de faire effectuer toute
la maintenance requise.
11-1
Votre concessionnaire possède
des techniciens formés qui
peuvent effectuer la maintenance
requise en utilisant des pièces de
rechange d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic
rapide et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés,
le concessionnaire est le mieux
placé pour effectuer la maintenance
de routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
11-2
Black plate (2,1)
Réparation et maintenance
Avis: Les dégâts dus à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications,
les inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de
faire effectuer ces interventions
tous les 12 000 km/7 500 milles.
Une maintenance correcte du
véhicule contribue à maintenir le
véhicule en bon état, favorise
l'économie de carburant et réduit les
émissions gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser
le véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
.
Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement du véhicule.
Se reporter à la rubrique Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑12.
.
Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la
vitesse autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant recommandé
à la page 9‑49.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
.
Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux
.
Traction fréquente d'une
remorque
.
Conduite à vitesse élevée ou
compétitive
.
Taxi, police ou livraison.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Réparation et maintenance
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ AVERTISSEMENT
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Travaux d'entretien effectués
par vous-même à la page 10‑4.
Programme
d'entretien
Vérifications et services par
le propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
.
Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10‑8.
Une fois par mois
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑66.
.
Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Vérification
des pneus à la page 10‑74.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter
à Liquide lave-glace à la
page 10‑30.
11-3
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(rappel de vidange d'huile moteur),
l'huile moteur et le filtre doivent
être remplacés avant 1 000 km/
600 milles. En roulant dans les
conditions idéales, le système de
durée de vie de l'huile moteur peut
ne s'afficher qu'après plus d'un an.
L'huile moteur et le filtre doivent
être remplacés au moins une fois
l'an et le système de durée de
vie de l'huile doit être réinitialisé.
Votre concessionnaire possède des
techniciens qualifiés qui effectueront
ce travail et réinitialiseront le
système. Si le système de durée de
vie de l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système
de durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Système de contrôle
de durée d'huile à la page 10‑11.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
11-4
Réparation et maintenance
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 milles
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus à la
page 10‑74.
.
.
Black plate (4,1)
Vérifier le niveau d'huile
moteur et le pourcentage
restant de durée de vie de
l'huile. Au besoin, remplacer
l'huile moteur et le filtre.
Réinitialiser le système de durée
de vie d'huile. Se reporter à
Huile moteur à la page 10‑8 et
Système de contrôle de durée
d'huile à la page 10‑11.
Vérifier le niveau de liquide
de refroidissement du moteur.
Se reporter à Liquide de
refroidissement à la page 10‑22.
.
.
.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter
à Liquide lave-glace à la
page 10‑30.
Examiner visuellement les
balais d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures.
Se reporter à Soins extérieurs à
la page 10‑107. Remplacer les
balais d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glaces à la page 10‑41.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑66.
Examiner l'usure des pneus.
Se reporter à Vérification des
pneus à la page 10‑74.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre
à air du moteur. Se reporter
à Filtre à air moteur à la
page 10‑19.
.
Inspecter le système de
freinage.
.
Examiner visuellement les
organes de direction,
suspension et châssis en
recherchant des organes
endommagés, desserrés ou
manquants, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10‑107.
.
Vérifier les organes du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification du
système de sécurité à la
page 3‑18.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Réparation et maintenance
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dégâts et des
fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des organes
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les organes de la
carrosserie. Se reporter à
Soins extérieurs à la
page 10‑107.
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification du commutateur du
démarreur à la page 10‑39.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de la
commande de verrouillage du
passage de rapports
automatique à la page 10‑40.
.
Vérifier le verrouillage de
boîte de vitesses de l'allumage.
Se reporter à Vérification du
blocage de la boîte de vitesse à
l'allumage à la page 10‑40.
.
Vérifier le mécanisme de
frein de stationnement et de
stationnement de la boîte
de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification du
frein de stationnement et du
mécanisme P (Stationnement) à
la page 10‑41.
11-5
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dégâts, des
traces d'efforts importants ou du
grippage. Remplacer selon les
besoins.
.
Vérifier visuellement la
tringle d'accélérateur en
recherchant des traces d'usure,
des fissures et d'autres dégâts.
Vérifier la capacité de maintien
de l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
11-6
Réparation et maintenance
Black plate (6,1)
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Réparation et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
a) Vérifier l'état de toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs et s'assurer qu'elles
sont connectées et disposées
correctement. Vérifier que la
soupape de purge fonctionne
correctement, le cas échéant.
Remplacer si nécessaire.
b) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
c) Ne pas directement laver sous
pression les joints d'étanchéité de
sortie de la boîte de transfert.
L'eau à pression élevée peut
traverser les joints d'étanchéité et
contaminer le liquide de boîte de
transfert. Le liquide contaminé
diminue la vie de la boîte de
transfert et doit être remplacé.
d) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10‑21.
11-7
e) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
11-8
Réparation et maintenance
Black plate (8,1)
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Réparation et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
a) Vérifier l'état de toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs et s'assurer qu'elles
sont connectées et disposées
correctement. Vérifier que la
soupape de purge fonctionne
correctement, le cas échéant.
Remplacer si nécessaire.
b) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
c) Ne pas directement laver sous
pression les joints d'étanchéité de
sortie de la boîte de transfert.
L'eau à pression élevée peut
traverser les joints d'étanchéité et
contaminer le liquide de boîte de
transfert. Le liquide contaminé
diminue la vie de la boîte de
transfert et doit être remplacé.
d) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10‑21.
11-9
e) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
11-10
Réparation et maintenance
Interventions
d'application spéciale
.
Black plate (10,1)
Véhicules à roues doubles :
vérifier le couple de serrage
des roues doubles à
160 km/100 milles,
1 600 km/1 000 milles et
9 700 km/6 000 milles.
.
Véhicules commerciaux
en cas d'usage sévère
uniquement : lubrifier les
organes du châssis tous les
5 000 km/3 000 milles.
.
Le bas de caisse doit être rincé
une fois l'an.
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Votre véhicule constitue un
important investissement et en
prendre soin correctement contribue
à éviter de futures réparations
coûteuses. Pour maintenir le
rendement du véhicule, des
interventions supplémentaires de
maintenance peuvent s'avérer
nécessaires. Il est recommandé
que votre concessionnaire
effectue ces interventions.
Ses techniciens compétents
connaissent le mieux votre
véhicule. Votre concessionnaire
peut également effectuer un
examen complet pour fixer
l'échéance d'intervention sur votre
véhicule. La liste suivante énumère
des interventions et circonstances
d'intervention.
Batterie
La batterie fournit l'électricité qui
permet de faire démarrer le moteur
et d'utiliser tous les accessoires
électriques supplémentaires.
.
Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Réparation et maintenance
Courroies
.
Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner les courroies et
recommander le remplacement
en cas de besoin.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent
les systèmes et les organes du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11‑14 pour connaître les
liquides GM homologués.
.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
.
Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
.
Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dégâts. Les feux stop doivent
être vérifiés périodiquement pour
s'assurer qu'ils s'éclairent
pendant le freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Les lampes du tableau de bord
peuvent s'aligner pour indiquer
un bas niveau de liquide
exigeant un appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent
les liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
11-11
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
11-12
Black plate (12,1)
Réparation et maintenance
Amortisseurs et jambes de force
Pneus
Entretien du véhicule
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent,
le carburant ainsi que réduire le
risque de panne de pneu.
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Entretien
intérieur à la page 10‑111 et
Soins extérieurs à la page 10‑107.
.
.
Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale
des pneus.
Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de
joint et des dégâts. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
.
.
Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus
sont l'apparition de deux ou
plusieurs indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
Les techniciens compétents
du concessionnaire peuvent
examiner et recommander
les pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure
optimale des pneus et le rendement
du véhicule.
.
Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
.
Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Réparation et maintenance
Pare-brise
Lames d'essuie-glace
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
.
Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dégâts.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
.
Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
11-13
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
11-14
Black plate (14,1)
Réparation et maintenance
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Cette section d'entretien concerne les véhicules avec moteur à essence. Si le véhicule est équipé d'un moteur
diesel, se reporter à la section Programme d'entretien du supplément Duramax Diesel.
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont
disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile à moteur
Utiliser uniquement l'huile moteur homologuée à la spécification dexos1 ou
l'équivalent, de la viscosité SAE correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend
est recommandé. Se reporter à Huile moteur à la page 10‑8.
Liquide de refroidissement
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de
refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Liquide de refroidissement à la
page 10‑22.
Système de freinage hydraulique
Lave-glace de pare-brise
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 12377967,
Canada 89021320).
Liquide de lave-glace Optikleen®.
Guides de câble de frein de
stationnement
Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou
lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Système de servodirection
Liquide de servodirection GM (N° de pièce GM 89021184,
Canada 89021186).
Boîte de vitesses automatique
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON®-VI.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Réparation et maintenance
Usage
Barillets de serrures
Lubrification du châssis
Coussinets de roue avant
Essieu avant et essieu arrière
Boîte de transfert
Cannelure monobloc de joint
coulissant d'arbre de transmission,
cannelure en deux pièces
coulissante dans un tube d'arbre de
boîte de vitesses
Charnières de capot
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Grincements des profilés
d'étanchéité
11-15
Liquide/lubrifiant
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou
lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Lubrifiant de coussinet de roue conforme à la norme NLGI numéro 2,
catégorie GC ou GC-LB. (numéro de pièce GM É.-U. 1051344,
au Canada 993037).
Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90
(N° de pièce GM 89021677, Canada 89021678).
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON®-VI.
Lubrifiant de cannelure, lubrifiant spécial (N° de pièce GM É.-U. 12345879,
au Canada 10953511).
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (N° de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones
(N° de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 992887).
Graisse synthétique au téflon, superlube (pièce GM n°12371287,
Canada 10953437).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
11-16
Black plate (16,1)
Réparation et maintenance
Pièces de remplacement d'entretien
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel Duramax®, vous reporter au supplément Duramax diesel pour en
savoir plus.
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être
obtenues auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
15950115
A3097C
V6 de 4,3 L
25010792
PF47
V8 de 4,8 L ; V8 de 5,3 L ; V8 de 6,0 L
89017524
PF48
V6 de 4,3 L
12568387
41–101
V8 de 4,8 L ; V8 de 5,3 L ; V8 de 6,0 L
12621258
41-110
25949887
-
Pièce
Filtre à air du moteur
Filtre à l'huile du moteur
Bougies
Balais d'essuie-glace - 56,0 cm (22 po)
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Réparation et maintenance
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
11-17
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
11-18
Date
Black plate (18,1)
Réparation et maintenance
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . 12-1
Données sur le véhicule
12-1
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est
le code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule,
ses caractéristiques et ses pièces
de rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur »
sous Capacités et spécifications à la
page 12‑2 pour le code-moteur du
véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Capacités et
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-4
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté gauche. Il est visible
à travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule.
Le NIV se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Cette étiquette, située sur le rebord
arrière de la porte du passager
avant, contient les informations
suivantes :
.
.
.
.
Numéro d'identification (NIV) :
La désignation du modèle.
Des renseignements sur la
peinture.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
12-2
Black plate (2,1)
Données techniques
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au manuel DURAMAX diesel pour en savoir plus.
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑14.
Application
Fluide frigorigène de climatisation R134a
Capacités
Unité métrique
Unités anglaises
Pour le volume de charge de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour plus amples renseignements.
Système de refroidissement sans chauffage arrière
V6 de 4.3 L
9,5 L
10,0 pintes
V8 de 4.8 L; V8 de 5.3 L
11,8 L
12,4 pintes
V8 de 6.0 L
13,1 L
13,8 pintes
Système de refroidissement avec chauffage arrière
V6 de 4.3 L
12,3 L
13,0 pintes
V8 de 4.8 L; V8 de 5.3 L
14,6 L
15,4 pintes
V8 de 6.0 L
16,1 L
17,0 pintes
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Données techniques
Application
12-3
Capacités
Unité métrique
Unités anglaises
V6 de 4.3 L
4,3 L
4,5 pintes
V8 de 4.8 L , V8 de 5.3 L , V8 de 6.0 L
5.7 L
6,0 pintes
Tronqué (résevoir en option)*
215,7 L
57,0 gal
Tronqué (résevoir standard)
124,9 L
33,0 gal
Passager et chargement
117,3 L
31,0 gal
Huile moteur avec filtre
Réservoir de carburant
* Empattement de 4 039 mm (159 po) ou de 4 496 (177 po) uniquement
Liquide de boîte de vitesses (dépose de carter et remplacement de filtre)
Boîte 4 vitesses 4L60-E
4,7 L
5,0 pintes
6-VITESSES 6L90
6,0 L
6,3 pintes
1,4 L
1,5 pintes
190 Y
140 pieds livres
Liquide de boîte de transfert
Couple d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
12-4
Black plate (4,1)
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
V6 de 4.3 L
Moteur
X
Automatique
1,52 mm (0,060 po)
V8 de 4.8 L
A
Automatique
1,02 mm (0,040 po)
V8 de 5.5 L
4
Automatique
1,02 mm (0,040 po)
V8 de 6.0 L
G (tous publics)
Automatique
1,02 mm (0,040 po)
Disposition de la courroie
d'entraînement
Moteurs V8
Moteurs V6
Si le véhicule est équipé d'un
moteur diesel, se reporter au
manuel DURAMAX diesel pour
en savoir plus.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de
la clientèle (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Procédure de satisfaction de
la clientèle (Mexique) . . . . . . . 13-4
Bureaux d'assistance à la
clientèle (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Bureaux d'assistance à la
clientèle (Mexique) . . . . . . . . . 13-7
Assistance à la clientèle
pour les utilisateurs de
téléimprimeur (TTY)
(États-Unis et Canada) . . . . . 13-7
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Programme de
remboursement de mobilité
GM (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Programme d'assistance
routière (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Programme d'assistance
routière (Mexique) . . . . . . . . 13-12
Fixer des rendez-vous pour
l'entretien (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Programme de véhicule de
courtoisie (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Réparation de dommages
causés par une collision
(États-Unis et Canada) . . . . 13-18
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22
13-1
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-23
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la sécurité
à General Motors . . . . . . . . . 13-23
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-24
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . 13-24
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-25
Système navigation . . . . . . . . 13-26
Identification de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-26
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . 13-26
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
13-2
Black plate (2,1)
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle (États-Unis
et Canada)
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape: Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà
été présenté au chef du service
des ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape: Si, après
avoir consulté un membre de la
direction du concessionnaire,
votre cas ne peut être résolu par
votre concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Chevrolet
aux États-Unis, n°1-800-222-1020.
Au Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de
General Motors du Canada au
1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous recommandons
d'utiliser le numéro sans frais
pour obtenir rapidement de l'aide.
Soyez prêt à fournir les
renseignements suivants au
conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le
titre, ou sur la plaquette fixée
au coin supérieur gauche du
tableau de bord et visible à
travers le pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire
.
La date de livraison du
véhicule et le kilométrage
actuel au compteur.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Information du client
Lorsque vous contactez
Chevrolet, se rappeler que le
problème sera probablement
résolu dans les établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains:
General Motors et votre
concessionnaire s'engagent à
tout mettre en oeuvre pour que le
propriétaire du véhicule neuf soit
entièrement satisfait. Toutefois,
si vous deviez rester insatisfait
après avoir suivi les procédures
décrites aux étapes 1 et 2, vous
pouvez vous inscrire au programme
Bureau d'éthique commerciale
(BBB) Ligne Auto® pour faire
appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est
une initiative hors tribunaux
administrée par le conseil de Better
Business Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation
de la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu
de recourir à cette solution
d'arbitrage sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
13-3
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business
Bureau, Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
www.dr.bbb.org/goauto
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
13-4
Black plate (4,1)
Information du client
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens:
Si vous estimez que vos
questions ne reçoivent pas la
réponse que vous attendez après
avoir suivi la procédure décrite aux
étapes 1 et 2, General Motors du
Canada Limitée tient à vous
signaler qu'elle adhère à un
programme de médiation/d'arbitrage
gratuit. Ce programme permet
l'arbitrage des différends avec
les propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure
une audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu
de façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Procédure de satisfaction
de la clientèle (Mexique)
Avez-vous opté pour l'extension de
garantie ? Elle est recommandée
par General Motors pour compléter
la garantie inhérente à l'achat du
nouveau véhicule.
Consulter le concessionnaire pour
obtenir des détails.
Procédure d'assistance à la
clientèle
La satisfaction et la cote d'estime du
propriétaire sont très importantes
pour votre concessionnaire et pour
General Motors.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Information du client
Normalement, tout problème se
rapportant à la transaction, la vente
ou l'utilisation du véhicule doit être
traité par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Mais nous
reconnaissons qu'en dépit des
meilleures intentions de toutes les
parties intéressées, il peut arriver
qu'un malentendu survienne.
Assurez-vous que ces personnes
disposent de toutes les informations
nécessaires. Il est dans leur intérêt
de vous satisfaire sur le long terme.
Deuxième étape
Si vous êtes confronté à un
problème qui n'a pas été pris en
charge de façon satisfaisante par
les moyens courants, nous vous
suggérons les étapes suivantes :
Si vous n'êtes pas satisfait, veuillez
contacter le directeur général ou le
propriétaire de votre concession et
demandez-leur de vous aider. S'ils
ne sont pas en mesure de résoudre
votre problème, demandez-leur de
contacter les collaborateurs de
General Motors qui pourront le cas
échéant vous aider.
Première étape
TROISIÈMEMENT
Expliquer votre cas au représentant
du service après-vente, au directeur
du service après-vente, au
représentant du service des ventes
ou au directeur du service des
ventes de votre concessionnaire,
selon le cas.
Si votre cas n'est pas résolu dans
un délai raisonnable par votre
concessionnaire, communiquer
avec le Centre d'assistance à la
clientèle de General Motors et
fournir les renseignements
suivants :
.
Nom
.
Address (adresse)
13-5
.
Phone Number
(numéro de téléphone)
.
Année modèle
.
Marque
.
Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
.
Kilométrage
.
Date de livraison
.
Description du problème
.
Nom du concessionnaire
.
Adresse du concessionnaire
Se reporter à Bureaux d'assistance
à la clientèle (États-Unis et Canada)
à la page 13‑6 ou Bureaux
d'assistance à la clientèle (Mexique)
à la page 13‑7 pour plus de
renseignements.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
13-6
Black plate (6,1)
Information du client
Bureaux d'assistance
à la clientèle
(États-Unis et Canada)
Chevrolet encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Chevrolet, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer
Assistance Center
P.O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
www.Chevrolet.com
1-800-222-1020
1-800-833-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-800-243-8872
De Porto Rico :
Outre-mer
1-800-496-9992 (anglais)
1-800-496-9993 (espagnol)
Prière de communiquer avec
les établissements locaux de la
General Motors.
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :1-800-268-6800
Le Mexique, l'Amérique
centrale et les îles et pays des
Caraïbes (sauf Porto Rico et
les Îles Vierges américaines)
General Motors de Mexico,
S. de R.L. de C.V.
Centre d'assistance à la clientèle
Av. Ejercito Nacional #843
Col. Granada
C.P. 11520, Mexico, D.F.
01-800-466-0800
Interurbain : 011-52-53 29 0800
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Information du client
Bureaux d'assistance à la
clientèle (Mexique)
États-Unis et Canada
Pour contacter le Centre
d'assistance à la clientèle, utilisez
l'un des numéros de téléphone
mentionnés dans cette section.
L'assistance à la clientèle est
disponible du lundi au vendredi, de
8h à 20h, et le samedi de 8h à 15h.
Costa Rica
Toutes les demandes par
courriel destinées au Centre
d'assistance à la clientèle
devraient être envoyées à l'adresse
suivante : chevrolet@gm.com.
00-800-052-0001
Mexique
De Mexico City
5329-0811
D'autres endroits au Mexique
01-800-466-0811
1-866-466-8190
00-800-052-1005
Guatemala
1-800-999-5252
Panama
République dominicaine
1-888-751-5301
El Salvador
800-6273
Honduras
800-0122-6101
13-7
Assistance à la clientèle
pour les utilisateurs de
téléimprimeur (TTY)
(États-Unis et Canada)
Le centre d'assistance à la
clientèle Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
qui disposent de tels appareils
de communiquer avec nous.
Pour nous contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2438. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
13-8
Black plate (8,1)
Information du client
Centre d'aide en ligne
à la clientèle
Autres liens utiles
Centre d'aide à la clientèle
Chevrolet (É.-U.) —
www.chevyownercenter.com
Chevrolet Merchandise —
www.chevymall.com
Informations et services
personnalisés pour votre véhicule
spécifique — le tout au même
endroit.
.
FAQ
.
Nous contacter
.
Enregistrements en ligne des
réparations et entretiens.
Visitez le Club des propriétaires
Chevrolet :
.
Localisateur de concessionnaire
Chevrolet pour le service à
l'échelle nationale.
.
Privilèges et offres exclusives.
Avis de rappel pour votre
véhicule spécifique
.
Résumés des acquis des
possesseurs de cartes OnStar
et GM.
.
Vos articles préférés et des
jeux-questionnaires, conseils et
galeries multimédias dans les
sections Articles et Entretien des
véhicules
.
Téléchargez le manuel du
propriétaire de votre véhicule
rapidement et en toute simplicité
.
Trouvez les services d'entretien
recommandés par Chevrolet
pour votre véhicule
Help Center – www.chevrolet.com/
pages/mds/helpcenter/faq.do
Guide numérique de
l'automobiliste, informations de
garantie, et autres documents.
.
Ressources pour propriétaires,
incluant des renseignements sur
la fin de location, le financement
et la garantie
Chevrolet – www.chevrolet.com
Club des propriétaires
Chevrolet (Canada)
proprietairechevrolet.ca
.
.
.
Clavardage en direct avec des
représentants du service d'aide
en ligne
.
Section Outils de véhicle
.
Accès vers des sites de
passionnées et des réseaux
de médias sociaux
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Information du client
Programme de
remboursement de
mobilité GM
(États-Unis et Canada)
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935.
Les utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés,
composer le 1-800-GM-DRIVE
(1-800-463-7483). Les usagers de
télécommunications pour
malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance
routière (États-Unis et
Canada)
Pour les véhicules achetés
aux États-Unis, composer le
1-800-243-8872; (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Pour les véhicules achetés
au Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
13-9
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
.
Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
.
Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
.
Description du problème.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
13-10
Black plate (10,1)
Information du client
Couverture
Services fournis
Les services sont fournis jusqu'à
5 ans/160 000 km (100 000 milles),
selon la première éventualité.
.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée de
véhicule neuf. Chevrolet et la
General Motors du Canada Limitée
se réservent le droit de modifier
ou d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
Chevrolet et General Motors du
Canada Limitée se réservent le
droit de limiter leurs services ou
paiement à un propriétaire ou
conducteur lorsqu'ils décident que
des demandes sont émises trop
souvent ou que le même type de
demande est émis à plusieurs
reprises.
.
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
Remorquage de secours
sur route ouverte ou
autoroute : remorquage
jusqu'au concessionnaire
Chevrolet le plus proche pour un
service sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit.
Une assistance est également
fournie lorsque le véhicule est
ensablé ou enlisé dans la boue
ou la neige.
.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Information du client
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
.
Remorquage ou services
pour des véhicules utilisés hors
d'une route ouverte ou d'une
autoroute.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
se monte à environ 5 $CAN.
La livraison de carburant diesel
peut être restreinte. Pour des
raisons de sécurité, le propane
et autres carburants alternatifs
ne sont pas fournis par ce
service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule
est requise.
.
.
Service d'itinéraires routiers :
des cartes détaillées de
l'Amérique du Nord sont fournies
sur demande avec l'itinéraire le
plus direct ou le plus
panoramique. Six demandes par
an sont autorisées. Des
informations supplémentaires
relatives au voyage sont
également disponibles. Compter
trois semaines pour la livraison.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins
250 kilomètres du point de
départ pour être admissible.
General Motors du Canada
limitée requiert une
pré-autorisation, les reçus
détaillés d'origine et une
copie des bons de réparation.
13-11
Lorsque l'autorisation est reçue,
le conseiller de l'assistance
routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous
expliquer comment recevoir le
paiement.
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $CAN,
après envoi du reçu original à
l'assistance routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
13-12
Black plate (12,1)
Information du client
Programme d'assistance
routière (Mexique)
En tant que nouveau propriétaire,
votre véhicule est automatiquement
enregistré au programme
d'assistance routière. Ces services
sont offerts sans frais selon les
conditions du programme.
Le programme d'assistance
routière ne fait pas parti ou n'est
pas inclus dans la couverture
fournie par la garantie limitée du
nouveau véhicule.
L'assistance routière offre de l'aide
au conducteur et aux passagers qui
circulent dans leur ville de résidence
ou sur tout autre route accessible
au Mexique, aux États-Unis et au
Canada. Les services sont soumis
aux limitations décrites dans les
pages suivantes. La couverture du
programme varie en fonction
du pays.
L'assistance routière est disponible
24 heures sur 24, 365 jours par an.
Ce programme arrive à échéance
deux ans après la date de
facturation du véhicule, peu importe
le kilométrage du véhicule et les
changements de propriétaires.
Pour de plus amples
renseignements sur le
renouvellement au terme de ce
programme, communiquer avec le
centre d'assistance à la clientèle
Chevrolet au 01-800-466-0800.
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage :
service de déverrouillage du
véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
*Messages d'urgence :
transmission de messages
téléphoniques urgents.
.
*Appel d'urgence : appel des
services d'urgence.
.
*Assistance de localisation
de concessionnaire :
renseignements concernant les
adresses et les numéros de
téléphone de concessionnaires
Chevrolet.
Services fournis
.
Changement de pneu crevé :
si vous n'êtes pas en mesure
de remplacer un pneu crevé,
l'assistance routière offre
le service de remorquage
jusqu'au concessionnaire
Chevrolet autorisé le plus
près. La réparation ou le
remplacement du pneu est la
responsabilité du propriétaire.
Ce service est limité au transport
du véhicule vers le centre de
réparation.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Information du client
.
Remorquage d'urgence :
remorquage jusqu'au
concessionnaire le plus près
pour obtenir un service sous
garantie si le véhicule ne peut
plus être conduit.
Si le concessionnaire Chevrolet
le plus proche ne peut pas
recevoir le véhicule en raison
de problèmes d'horaires, le
véhicule sera transporté à un
endroit sécuritaire où il peut
demeurer pour un maximum de
48 heures jusqu'à ce que le
concessionnaire puisse le
recevoir. Si les coûts
d'entreposage dépassent le
montant autorisé, il incombe
au propriétaire de payer la
différence au moment où il reçoit
le service. Communiquer avec
l'assistance routière pour obtenir
de plus amples renseignements
sur les montants autorisés.
Si le véhicule est impliqué
dans un accident pendant la
perpétration d'un crime, une
violation administrative ou du
code de la route, l'assistance
routière n'offre aucun service.
Lorsqu'il n'est pas possible de
remorquer le véhicule, toutes les
manoeuvres pour y accéder sont
aux frais du propriétaire.
Si le véhicule ne se trouve pas
dans votre ville de résidence,
l'assistance routière se limite
à déplacer le véhicule au
concessionnaire le plus près.
Si vous souhaitez que le
véhicule soit transporté à un
concessionnaire différent, on
vous demandera de couvrir
la différence des coûts au
moment du déplacement.
.
*Interruption de voyage : ce
service est offert si vous ne
pouvez plus utiliser votre
véhicule en cours de voyage,
que le concessionnaire
Chevrolet le plus près ne peut
pas réparer le véhicule le
même jour et qu'il doit le garder
13-13
pendant une nuit ou plus. Si cela
se produit, en plus des services
déjà mentionnés et avant la
confirmation du concessionnaire,
vous avez le droit de choisir une
des solutions suivantes, dans
les limites des consignes du
programme d'assistance routière
existantes. Si les frais excèdent
le montant autorisé pour ces
services, vous devez payer la
différence au moment où vous
recevez les services.
L'assistance routière s'occupe
de l'hébergement à l'hôtel pour
tout les voyageurs du véhicule
jusqu'à maximum de deux nuits.
Une voiture de location est
fournie jusqu'à un maximum de
deux jours et le véhicule doit
être retourné à la destination
d'origine, à l'exception des
véhicules avec une capacité de
charge supérieure à 3,5 tonnes.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
13-14
Black plate (14,1)
Information du client
Transport complémentaire : si
vous préférez poursuivre votre
voyage jusqu'à la destination
prévue ou retourner à votre lieu
de résidence, et que le voyage
exige plus de 8 heures de
conduite sur la route, le
transport du conducteur et des
passagers en première classe
par autobus ou en classe
économique par avion sera
fourni vers l'endroit choisi par
l'assistance routière, selon la
disponibilité à la destination
choisie. Des restrictions
s'appliquent en fonction des
caractéristiques du véhicule.
Si vous êtes sur la route, le
service de taxi sera fourni
vers le terminal d'autobus où
l'aéroport le plus près.
.
*Transport complémentaire
pour le ramassage du
véhicule : transport pour
ramasser votre véhicule une
fois les réparations terminées.
Une fois que le concessionnaire
confirme la fin des réparations,
l'assistance routière offre le
transport aller simple par
autobus ou par avion en
classe économique (selon la
disponibilité) à la personne que
vous avez désignée pour
ramasser votre véhicule au
concessionnaire si vous ou la
personne désignée ne se trouve
pas dans la même ville que le
concessionnaire.
*Ces services ne sont pas offerts
aux résidents des États-Unis ou du
Canada. Tous les services fournis
aux États-Unis et au Canada sont
aux frais du propriétaire et seront
remboursés par l'assistance
routière.
Services non compris dans
l'assistance routière
L'assistance routière ne couvre pas
ou ne rembourse pas les services
pour les situations suivantes :
.
Les événements causés par la
fraude ou la mauvaise foi de la
part de conducteur.
.
Les situations d'immobilisation
du véhicule causées par
une force majeure ou des
circonstances imprévues,
comme un phénomène
naturel extraordinaire, des
tremblements de terre, des
éruptions volcaniques ou des
tempêtes cycloniques.
.
Les situations d'immobilisation
du véhicule provenant
d'accidents de voiture causées
par le conducteur du véhicule ou
une tierce partie. Cela englobe
toutes les occurrences qui
entraînent des blessures aux
occupants ou des dommages au
véhicule causés par des forces
extérieures.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Information du client
.
.
Les actes de terrorisme, les
émeutes ou les situations
tumultueuses, les mesures
prises par les forces armées
ou la police, qui empêchent
la livraison de services
d'assistance dans les délais
opportuns.
Service de nourriture ou
de boissons, les appels
téléphoniques ou les autres
frais supplémentaires. Les frais
d'hébergement ne s'appliquent
qu'au Mexique selon les
conditions du programme
d'assistance routière.
.
Tous les dommages causés
involontairement au véhicule,
entraînés par les services
fournis.
.
Les coûts de remorquage
d'une remorque au moment de
choisir un concessionnaire
Chevrolet situé à proximité des
installations d'entreposage pour
le véhicule défectueux.
.
.
13-15
Les coûts de toutes les
manoeuvres nécessaires
pour accéder au véhicule
lorsqu'il n'est pas possible
de le remorquer.
Pour communiquer par téléphone
avec l'assistance routière,
utiliser les numéros suivants :
Le coût du carburant fourni.
01-800-466-0800
Les coûts de réparation périodique
du véhicule ne sont pas couverts
par le programme d'assistance
routière. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à la
garantie de votre nouveau véhicule.
Communiquer avec l'assistance
routière.
Les services d'assistance routière
sont gratuits pour vous et
accessibles 24 heures sur 24,
365 jours par année. Il n'y a des
frais que dans les situations
qui dépassent les limites du
programme, dont certaines ont
été énumérées dans le présent
chapitre.
Mexique
États-Unis
1-866-466-8901
Canada
1-800-268-6800
Courriel
asistencia.chevrolet@gm.com
Chevrolet se réserve le droit
d'apporter des changements
ou de mettre fin au programme
d'assistance routière en tout temps
et sans préavis.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
13-16
Black plate (16,1)
Information du client
Fixer des rendez-vous
pour l'entretien
(États-Unis et Canada)
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie,
il est recommandé de contacter
votre concessionnaire pour fixer
un rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire
le véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de
véhicule de courtoisie
(États-Unis et Canada)
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Le Programme de Véhicule de
Courtoisie n'est plus disponible pour
les véhicules à châssis tronqué.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin
de vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Renseignements sur la
garantie et l'assistance au
propriétaire », fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Information du client
Options de transport
L'entretien du véhicule au titre de la
garantie peut généralement être
accompli pendant que vous
attendiez. Toutefois, si vous ne
pouvez pas attendre, GM peut aider
à minimiser les désagréments en
proposant plusieurs options de
transport. Selon les circonstances,
votre concessionnaire peut offrir
l'une des possibilités suivantes :
Service de navette
Le service de navette constitue le
moyen de transport de courtoisie
privilégié. Les concessionnaires
peuvent mettre à votre disposition
un service de navette pour vous
amener à votre destination en
perturbant au minimum vos
horaires. Ce service inclut un
service de navette aller ou
aller-retour, dans la mesure où
les horaires et la distance
sont raisonnables pour votre
concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si le véhicule nécessite des
réparations sous garantie
l'immobilisant au garage jusqu'au
lendemain et que les transports
publics sont utilisés à la place du
service de navette de votre
concessionnaire, les dépenses
doivent être attestées par des reçus
et ne peuvent dépasser le montant
maximum alloué par GM pour un
service de navette. Par ailleurs,
pour les clients des États-Unis qui
s'arrangeraient pour voir leur
transport assuré par un ami ou un
parent, un remboursement limité
correspondant aux frais de
carburant peut être obtenu.
Les demandes de remboursement
doivent refléter les coûts réels et
être accompagnées de l'original
des reçus. Consulter votre
concessionnaire pour les
informations relatives aux montants
alloués pour le remboursement des
frais de carburant ou de transport.
13-17
Voiture-clientèle ou de location
Votre concessionnaire peut vous
proposer un véhicule de location
de courtoisie ou vous rembourser
les frais que vous devez engager
pour louer un véhicule si le vôtre
doit rester au garage jusqu'au
lendemain pour une réparation sous
garantie. Le remboursement de la
location est limité et vous devez
fournir l'original des reçus. Vous
devez remplir et signer un contrat
de location et vous conformer aux
exigences états/provinces et
locales ainsi qu'à celles de
l'établissement des voitures de
location. Ces exigences varient et
peuvent inclure un âge minimal, une
couverture d'assurance, une carte
de crédit, etc. Vous devez assumer
les frais d'utilisation de carburant et
pouvez également être tenu de
payer les taxes, les prélèvements,
les frais d'usage, de kilométrage ou
d'utilisation excessifs de la voiture
de location après la fin des
réparations.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
13-18
Black plate (18,1)
Information du client
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Réparation de dommages
causés par une collision
(États-Unis et Canada)
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Information concernant les
programmes additionnels
Si le véhicule est impliqué
dans une collision et s'il est
endommagé, le faire réparer par
un technicien qualifié qui utilisera
les équipements appropriés et
des pièces de rechange de qualité.
Des réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Les pièces d'équipement
d'origine recyclées peuvent
également être utilisées pendant
la réparation. Ces pièces sont
habituellement retirées des
véhicules complètement détruits
dans des accidents antérieurs.
Dans la plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable
pour préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne
sont pas couvertes par la garantie
limitée du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Certaines options du programme,
telles que le service de
navette, peuvent ne pas être
disponibles auprès de certains
concessionnaires. Contacter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements particuliers sur les
choix offerts. Toutes les dispositions
du transport de dépannage sont
gérées par le personnel approprié
du concessionnaire.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa
seule discrétion afin de résoudre
toutes les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes
et conditions décrites dans ce
document.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de
la durabilité et de la sécurité du
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Information du client
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition
d'un véhicule GM en souscrivant
à une couverture d'assurance
complète contre les collisions.
Il existe des différences importantes
quant à la qualité de la couverture
décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses
compagnies d'assurance proposent
une protection réduite du véhicule
GM en limitant les indemnisations
pour les réparations grâce à
l'utilisation de pièces de collision
du marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
13-19
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription à une assurance,
nous vous recommandons de vous
assurer que le véhicule sera réparé
à l'aide de pièces de collision
d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d'une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
Si le véhicule est loué, la société
de location peut vous demander
de souscrire une assurance
couvrant les frais de réparations
à l'aide de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
13-20
Black plate (20,1)
Information du client
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter
les lieux de l'accident avant que
tous les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière (États-Unis et Canada) à la
page 13‑9 ou Programme
d'assistance routière (Mexique) à la
page 13‑12.
Se procurer les informations
suivantes :
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
.
Numéro de permis de conduire
du conducteur.
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire
.
Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
.
Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
.
Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
.
Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de
réparation fiable utilisant des
pièces de remplacement de qualité.
Se reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable ? à
la page 3‑28.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Information du client
13-21
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront
pas couvertes par la garantie du
véhicule GM.
Ne pas oublier que si le véhicule est
en location, vous risquez d'être
obligé de faire réparer le véhicule à
l'aide de pièces GM d'origine,
même si votre assurance ne vous
rembourse pas l'ensemble des frais.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision
de cette compagnie d'assurance,
car vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Manuels de réparation
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
13-22
Black plate (22,1)
Information du client
Information du propriétaire
Modèles courants et antérieurs
Les publications pour le
propriétaire sont écrites
spécifiquement pour lui et visent à
fournir de l'information fondamentale
sur le fonctionnement du véhicule.
Le guide du propriétaire comprend
un programme d'entretien pour tous
les modèles.
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules GM
courants et antérieurs.
Portefeuille, guide du propriétaire
et livret de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Sans Portefeuille : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par
cartes de crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover),
visiter le site de Helm, Inc. à :
www.helminc.com.
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler
les défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Information du client
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger
une campagne de rappel et
de réparation. Toutefois, la
NHTSA ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour contacter la NHTSA, vous
pouvez appeler l'assistance
de sécurité des véhicules
gratuitement au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153); aller à :
http://www.safercar.gov; ou
écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S.E.
Washington, D.C. 20590
13-23
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à
moteur sont disponibles sur
le site http://www.safercar.gov.
Comment signaler
les défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
Comment signaler
les défectuosités
compromettant
la sécurité au
gouvernement canadien
En plus d'avertir la NHTSA
(ou Transports Canada) d'une
telle situation, signaler également
à General Motors.
Si vous vivez au Canada et
si vous pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transport
Canada immédiatement ainsi que
General Motors du Canada Limitée.
Téléphoner au 1-800-333-0510 de
transport Canada ou envoyer un
courriel à l'adresse :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P.O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Au Canada, composer le
1-800-222-1020 ou écrire à :
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français),
ou écrire à :
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
13-24
Black plate (24,1)
Information du client
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Ce véhicule GM est doté d'un
certain nombre d'ordinateurs
sophistiqués qui enregistrent
des informations relatives aux
performances du véhicule et à
la manière dont il est conduit.
Par exemple, le véhicule utilise
des modules qui surveillent les
performances du moteur et de la
boîte de vitesses, surveillent les
conditions de déploiement d'un
sac gonflable et commandent le
déploiement des sacs gonflables
en cas d'accident et, selon
l'équipement, qui empêchent le
blocage des freins pour aider le
conducteur à contrôler le véhicule.
Ces modules peuvent mémoriser
des données qui aideront le
technicien de votre concession
à intervenir sur le véhicule.
Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont vous utilisez le
véhicule, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
également retenir les préférences
personnelles du propriétaire, telles
que les présélections de radio, de
position de siège ou de réglages
de température.
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
.
Fonctionnement des divers
systèmes du véhicule
Enregistreurs de
données d'événement
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers.
.
Degré d'enfoncement de la
pédale d'accélérateur et/ou de
la pédale de frein.
.
Vitesse du véhicule
Ce véhicule est doté d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Information du client
Ces données peuvent permettre
de mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles
des accidents et des blessures
surviennent.
Important: Les données EDR ne
sont enregistrées par le véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
13-25
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
Si le véhicule est équipé d'un
système OnStar actif, ce système
peut enregistrer des données
par suite d'un accident ou un
quasi-accident. Pour connaître les
conditions OnStar renseignant sur la
collecte et l'utilisation de données,
consultez le site www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada) ou encore appuyez
sur le bouton Q pour parler à un
conseiller. Voir Vue d'ensemble du
système OnStar à la page 14‑1 pour
de plus amples informations.
OnStar®
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
13-26
Black plate (26,1)
Information du client
Système navigation
Si le véhicule est doté d'un système
de navigation, l'utilisation de ce
système peut entraîner une
mémorisation de destinations,
d'adresses, de numéros de
téléphone et d'autres informations
de trajet. Se reporter au manuel de
navigation pour les informations sur
les données mémorisées et les
instructions d'effacement.
Identification de
fréquence radio
La technologie RFID est utilisée
dans certains véhicules pour
des fonctions telles que la
surveillance de la pression des
pneus et la sécurité du système
d'allumage, ainsi que dans les
connexions de dispositifs pratiques
tels que les télécommandes de
verrouillage/déverrouillage de
portes et de démarrage à distance
et les ouvre-porte de garage. la
technologie RFID des véhicules
GM n'utilise ni n'enregistre de
données personnelles et n'est pas
reliée à d'autres systèmes GM
contenant des informations
personnelles.
Fréquences radio :
déclaration
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. Le dispositif ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont
celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6
Pousser sur Q ou appeler
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Pousser sur X pour :
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes vocales
d'appel mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales
de navigation virage après
virage OnStar. Exige le plan
disponible de service des
directions et connexions.
.
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . . 14-2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5
14-1
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui peut se connecter
à un conseiller vivant pour des
services d'urgence, de sécurité,
de navigation, de connexion et de
diagnostic.
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
.
Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
Pousser sur Q pour se connecter à
un conseiller vivant pour :
.
Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
.
Donner des directions de
conduite. Exige le plan de
service disponible de directions
et de connexions.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
14-2
.
.
Black plate (2,1)
OnStar
Recevoir des diagnostics à la
demande pour une vérification
des systèmes principaux du
véhicule.
Recevoir une assistance
routière.
Pousser sur ] pour obtenir
une connexion prioritaire à un
conseiller d'urgence disponible
24h/24 et 7j/7 pour :
.
Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
.
Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
.
Obtenir une assistance en cas
de crise et se mettre des routes
d'évacuation.
Services OnStar
Emergency (urgences)
Avec une réaction automatique en
cas de collision, le système intégré
peut se connecter automatiquement
à une aide en cas de collision
même si vous ne pouvez pas
répondre.
Pousser sur ] pour vous
connecter à un conseiller en cas
d'urgence. La technologie GPS est
utilisée pour identifier l'emplacement
du véhicule et peut fournir une
information essentielle au personnel
en cas d'urgence. Le conseiller est
également formé pour offrir une
assistance essentielle dans les
situations d'urgence.
Sécurité
OnStar fournit des services tels
qu'une assistance au sujet des
véhicules volés, un blocage
d'allumage à distance et une
assistance routière, si le véhicule
bénéficie de ces services. OnStar
peut déverrouiller les portes du
véhicule à distance, en cas de
serrures automatiques de porte et
peut aider la police à localiser le
véhicule s'il est volé.
Navigation
La navigation OnStar exige un
plan de service de directions et de
connexions.
Pousser sur Q pour recevoir des
directions ou les faire envoyer à
l'écran de navigation du véhicule.
Des destinations peuvent également
être envoyées au véhicule à
partir de Google Maps™ ou de
MapQuest.com. La base de
données cartographiques OnStar
est mise à jour en permanence.
Visiter le site www.onstar.com
pour connaître la couverture
cartographique.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
OnStar
Navigation pas-à-pas
1. Pousser sur Q pour vous
connecter à un conseiller vivant.
2. Demande de directions
3. Les directions sont téléchargées
vers le véhicule.
4. Suivre les commandes vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Cancel Route (annuler itinéraire)
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), puis une
tonalité. Dire « Cancel route »
(supprimer l'itinéraire).
Le système répond : « Would
you like to cancel route
directions to your destination ? »
(désirez-vous supprimer les
directions d'itinéraire vers votre
destination ?).
2. Dire « Yes » (oui). Le système
répond : « OK, route canceled. »
(d'accord, l'itinéraire est annulé).
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Aperçu itinéraire
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Route Preview »
(prévisualisation d'itinéraire).
Le système réagit avec les
trois manœuvres suivantes.
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Repeat (Répétition)
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
14-3
2. Dire « Repeat » (répéter).
Le système réagit avec la
dernière direction donnée puis
répond « OnStar Ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Obtenir la destination.
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Get my destination »
(donner ma destination).
Le système répond en indiquant
le nombre de milles vers la
destination puis ajoute « OnStar
Ready » (OnStar est prêt),
suivi d'une tonalité.
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
14-4
Black plate (4,1)
OnStar
Autres services de navigation
disponibles à partir d'OnStar
OnStar eNav: Permet aux abonnés
d'envoyer des destinations depuis
Google Maps™ et MapQuest.com
à leur système de navigation
pas-à-pas ou à base d'écran.
Une fois disponibles, les directions
sont téléchargées vers le véhicule.
Téléchargement de destination:
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller d'envoyer les directions
au système de navigation du
véhicule. À l'issue de l'appel,
appuyer sur le bouton « Go »
(commencer) de l'écran de
navigation pour lancer les directions
de conduite.
Les destinations peuvent également
être téléchargées à la volée.
Pour l'information au sujet d'eNav,
le téléchargement de destination
et la couverture cartographique,
visiter le site www.onstar.com.
Connexions
L'appel mains libres OnStar permet
de lancer et de recevoir des appels
depuis le véhicule. Le véhicule peut
également être commandé à partir
d'un téléphone cellulaire à travers
la fonction d'application mobile
OnStar. Se reporter au site
www.onstar.com pour connaître la
couverture cartographique.
Retrouver mon numéro.
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « My Number » (mon
numéro). Le système répond :
« Your OnStar Hands-Free
Calling number is » (votre
numéro d'appel mains libres
OnStar est).
Appel mains libres
Fin d'appel
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
Appuyer sur X. Le système
répond : « Call ended »
(appel terminé).
2. Dire « Dial » (composer).
Le système répond : « Please
say the name or number to call »
(veuillez indiquer le nom ou le
numéro de l'interlocuteur).
Enregistrer un nom en vue
d'une composition rapide.
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 » et
le code régional. Le système
répond : « OK calling » (d'accord
pour l'appel).
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Store » (enregistrer).
Le système répond : « Please
say the number you would like
to store » (veuillez dire le
numéro à enregistrer).
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
OnStar
3. Dire le numéro entier sans
interruption. Le système répond :
« Please say the name tag »
(indiquer l'étiquette de nom).
4. Prendre une étiquette de nom.
Le système répond : « About to
store <étiquette de nom>.
Does that sound OK? »
(avant d'enregistrer <étiquette
de nom>. Cela semble-t-il
correct ?).
5. Dire « Yes » (oui) ou « No »
(non) pour réessayer.
Le système répond : « OK,
storing <étiquette de nom> »
(d'accord, enregistrement
d'étiquette de nom).
Lancer un appel en
utilisant un numéro
enregistré.
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
14-5
2. Dire « Call <étiquette de nom> »
(appeler l'étiquette de nom).
Le système répond : « OK,
calling <étiquette de nom> »
(d'accord, appel étiquette
de nom).
la durée de vie de l'huile. Elle peut
se connecter à un conseiller OnStar
à tout moment. Pour connaître la
compatibilité de l'application mobile
OnStar ou d'autres informations,
consulter le site www.onstar.com.
Vérifier les minutes et
l'expiration.
Diagnostics
Pousser sur X et dire « minutes »
puis « verify » (vérifier) pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Application mobile OnStar
Avec un dispositif mobile iPhone®
ou Android™, une application
mobile OnStar peut être
téléchargée. Le véhicule peut être
démarré à distance (option) ou les
portes peuvent être déverrouillées
de n'importe où en cas de service
de téléphone cellulaire. Elle peut
également vérifier le niveau de
carburant, la pression des pneus et
Les diagnostics du véhicule OnStar
effectuent une vérification du
véhicule chaque mois. Ils vérifient
le moteur, la boîte de vitesses, les
freins ABS et les autres systèmes
importants du véhicule. Ils vérifient
également la pression des pneus si
le véhicule est équipé d'un système
de surveillance de la pression des
pneus. Si une vérification de
diagnostics est nécessaire entre
les courriels, appuyer sur Q : un
conseiller effectue alors une
vérification.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
14-6
Black plate (6,1)
OnStar
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Le conseiller mettra à jour les
enregistrements au sujet du
véhicule et expliquera le service
OnStar ainsi que les options
disponibles.
Service de transfert
Comment fonctionne le
service OnStar
Appuyer sur Q pour commander
l'information sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut assister dans l'annulation ou
la suppression d'information de
compte. Si OnStar reçoit une
information au sujet de la propriété
du véhicule qui a changé, OnStar
peut envoyer un message vocal au
véhicule, demandant l'information
de mise à jour du compte.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible
après l'acquisition du véhicule.
Réaction automatique en cas de
collision, services d'urgence,
assistance en cas de crise,
assistance en cas de vol du
véhicule, diagnostics du véhicule,
déverrouillage de porte à distance,
assistance routière, navigation
pas-à-pas et appels mains libres
sont disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
ne sont pas disponibles en tout lieu
ni sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, une description
complète des services OnStar,
des limitations du système et des
conditions contractuelles OnStar,
se reporter au site www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada). Contacter OnStar au
1-888-4-ONSTAR (18884667827)
ou TTY 18772482080. Ou appuyer
sur Q pour parler à un conseiller.
Les services OnStar exigent un
circuit électrique du véhicule,
un service sans fil et les
technologies de satellite GPS
disponibles et en fonctionnement
pour un fonctionnement correct.
Ces systèmes peuvent ne pas
fonctionner si la batterie est
déchargée ou débranchée.
Le service OnStar ne peut
fonctionner sauf si votre véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone et si le fournisseur de
service sans fil possède la
couverture, la capacité de réseau,
la réception et la technologie
compatible avec le service OnStar.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
OnStar
Le service appliquant l'information
de localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux
et pièces sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec
le matériel OnStar. Le service
OnStar peut ne pas fonctionner si
l'équipement OnStar n'est pas
installé correctement ou s'il n'a pas
été maintenu correctement. Si un
équipement ou un logiciel est
ajouté, connecté ou modifié, le
service OnStar peut ne pas
fonctionner. D'autres problèmes
au-delà du contrôle d'OnStar
peuvent empêcher le service tels
que des montagnes, des bâtiments
élevés, des tunnels, la météo, la
conception du circuit électrique et
l'architecture du véhicule, des
dégâts au véhicule dans une
collision, une congestion ou une
surcharge du réseau téléphonique
sans fil.
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio à la page 13‑26
pour les informations relatives à la
Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur Q pour une assistance
au sujet de :
.
Localisation d'une
station-service avec préposé
au service de carburant.
.
Recherche d'un hôtel, d'un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indications de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en
cas d'urgence.
14-7
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Onstar.com
Le site Internet donne accès à
l'information sur le compte, gère
l'abonnement OnStar et permet la
visualisation des vidéo de chaque
service. Obtenir le tarif du plan
d'abonnement et signer pour les
diagnostics du véhicule OnStar.
Cliquer sur l'onglet « My Account »
(mon compte) à la page d'accueil.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
14-8
Black plate (8,1)
OnStar
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un numéro d'identification personnel
(PIN) est nécessaire pour accéder à
certains services OnStar, tels que le
déverrouillage à distance des portes
et l'assistance en cas de vol du
véhicule. Il vous sera demandé de
modifier le PIN la première fois que
vous parleriez avec un conseiller.
Pour modifier le PIN OnStar,
appeler OnStar et indiquer au
conseiller le numéro actuel.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la
garantie limitée sur le véhicule
neuf. Le constructeur du véhicule
fournit l'information détaillée au
sujet de la garantie.
Langues
Le véhicule peut être
programmé pour répondre
en français ou en espagnol.
Appuyer sur Q et demander un
conseiller. Les conseillers peuvent
parler français ou espagnol.
dans les passages
souterrains ou les garages
de stationnement, ou dans
une zone très arborée. Si les
signaux GPS ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver une
difficulté d'identification de
l'emplacement exact.
Problèmes potentiels
Certains services OnStar sont
désactivés après cinq jours.
OnStar ne peut effectuer de
déverrouillage à distance des
portes ou fournir d'assistance en
cas de vol du véhicule après
que le véhicule a été immobilisé
continuellement pendant cinq jours.
Après cinq jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière et un
serrurier peut donner l'accès au
véhicule.
Système GPS (système de
positionnement global)
.
L'obstruction des signaux
GPS peut se produire dans
une grande ville avec grands
bâtiments, dans les garages
de stationnement, autour des
aéroports, dans les tunnels,
.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement GPS enregistré
pour envoyer les services de
secours.
.
Une perte temporaire des
signaux GPS peut causer la
disponibilité de transmission
d'un itinéraire de navigation
pas-à-pas. Le conseiller peut
indiquer verbalement un
itinéraire ou peut demander un
appel en retour après que le
véhicule est conduit dans une
zone ouverte.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
OnStar
Antennes cellulaires et GPS
Éviter de placer des objets
par-dessus l'antenne ou près
d'elle pour éviter un blocage de la
réception des signaux cellulaires et
GPS. La réception cellulaire est
requise pour l'envoi par OnStar de
signaux à distance au véhicule.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum,
ce message peut exister.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite GPS qui doivent être
disponibles et fonctionner pour
un fonctionnement correct.
Ces systèmes peuvent ne pas
fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique
complémentaire
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique après-vente
à la page 9‑71. Un équipement
électrique complémentaire peut
interférer avec le fonctionnement du
système OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
14-9
Vie privée
L'ensemble de la déclaration
de confidentialité OnStar figure
sur le site www.onstar.com.
Les utilisateurs sensibles à la
confidentialité des communications
sans fil sont avertis de ce que la
confidentialité des informations
transmises par l'intermédiaire des
communications cellulaires sans fil
ne peut être assurée. Des tiers
peuvent intercepter illégalement ou
capter les transmissions et les
communications privées sans
autorisation.
Chevrolet Express Owner Manual - 2012
14-10
Black plate (10,1)
OnStar
2 NOTES
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
Black plate (1,1)
INDEX
A
Accessoires et modifications . . . 10-3
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-78
Acheminement de la
courroie d'entraînement,
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . 12-4
Alimentation
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Liquide de direction . . . . . . . . . 10-29
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . .9-25
Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-9
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-42
Ampoules de rechange . . . . . . . 10-48
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Antivol
Messages du système
d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45
Aperçu, OnStar® . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Appareils auxiliaires . . . . . . . . . . . 7-21
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-7
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6, 13-7
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-7
Attention, Danger et
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Automatique
Liquide de boîte
de vitesses . . . . . . . . . 10-12, 10-15
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Système de phares . . . . . . . . . . . . 6-4
Transmission . . . . . . . . . . . 9-30, 9-34
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . 7-10
i-1
Autoradios
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
Auxiliaire
Dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-21
Avertissement
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Avertissement sur la
proposition 65, Californie . . . . . 10-3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-5
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99
Gestion de la charge . . . . . . . . . . 6-8
Messages de tension et de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Protection de l'alimentation . . . . 6-9
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
i-2
Black plate (2,1)
INDEX
Bébés et jeunes enfants,
sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-45
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .9-38
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 8-7
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38
C
Californie
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-50
Exigences sur les
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Capacités et spécifications . . . . 12-2
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-51
Conduite économique . . . . . . . .1-23
E85 (85% d'éthanol) . . . . . . . . . .9-52
Exigences en Californie . . . . . .9-50
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Messages du système . . . . . . . .5-42
Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . .9-50
Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . .9-49
Remplissage d'un bidon
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-56
Remplissage du réservoir . . . . .9-54
Spécifications de l'essence . . .9-50
Carburant E85 . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-52
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-10
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-13
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Ceintures de sécurité (suite)
Remplacement après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Ceintures sécu
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Centralisateur informatique
de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-84
Changement de vitesse
En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-25
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-27
Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1
Chaussées
Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-6
Circuit de refroidissement . . . . . 10-21
Messages du moteur . . . . . . . . .5-39
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
Black plate (3,1)
INDEX
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-80
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Clignotant avant
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44
Clignotant de dépassement . . . . . 6-3
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Clignotants, feux de détresse . . . 6-5
Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-13
Combiné, instruments . . . . . . . . . 5-13
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Compartiments de rangement
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-14
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-14
Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-14
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Conduite
Caractéristiques et
conseils de remorquage . . . . .9-57
Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-6
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . 9-8
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Pour une meilleure
économie de carburant . . . . . .1-23
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Si le véhicule est coincé . . . . . . 9-11
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-3
Connexions, OnStar® . . . . . . . . . 14-4
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-4
i-3
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-23
Gouvernement canadien . . . . 13-23
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99
Démarrage du moteur . . . . . . . . . 9-20
Diagnostics, OnStar® . . . . . . . . . . 14-5
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Commandes au volant . . . . . . . . . 5-2
Liquide, Direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-2
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
i-4
Black plate (4,1)
INDEX
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-14
Dispositif de chauffage
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24
Dispositif de chauffage
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Dispositifs de retenue
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-50
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-2
E
Éclairage
Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-3
Clignotant de dépassement . . . . 6-3
Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-6
Commandes extérieures . . . . . . . 6-1
Entrée/Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Éclairage (suite)
Plaque d'immatriculation . . . . 10-47
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-23
Éclairage d'entrée et de
sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Enfants plus âgés, sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Enregistrements
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-17
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-24
Entretien
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Dossiers de maintenance . . . .11-17
Étiquette d'identification
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Entretien (suite)
Renseignements sur la
commande de
publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-21
Travaux par le propriétaire . . . .10-4
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-107
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-111
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . 10-66
Équipement de remorquage . . . 9-67
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-71
Essence
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . .9-50
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-45
Essieu arrière verrouillable . . . . 9-45
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Étiquette, Paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
Black plate (5,1)
INDEX
F
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en
position de stationnement . . . . 9-29
Feu de freinage central
surélevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Feu de position latéral
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-19
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-19
Fixation des
sièges pour
enfants . . . . . . . . . . . 3-59, 3-62, 3-66
Fonctionnement,
Système Infoloisirs . . . . . . . . . . . . 7-3
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Messages du système . . . . . . . .5-38
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .9-42
Témoin du système . . . . . . . . . . .5-26
Fusibles
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-50
Bloc-fusibles de console
de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 10-54
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-49
G
Glace à technologie
améliorée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Glace, technologie
améliorée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Glace à technologie
améliorée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Glaces pivotantes . . . . . . . . . . . .2-20
Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
i-5
Glaces à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Glaces pivotantes . . . . . . . . . . . . . 2-20
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-18
H
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Hors route
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Huile
Indicateur d'usure d'huile
à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Indicateur de pression
d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-30
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . 9-8
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
i-6
Black plate (6,1)
INDEX
I
Information complémentaire,
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides
de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-21
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-56
Réparation et maintenance . . . 11-1
Interrupteurs
Activation/désactivation du
sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . .3-30
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
J
Jauges
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Compteur de vitesse . . . . . . . . . .5-14
Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-14
Compteur kilométrique . . . . . . . .5-14
Pression d'huile moteur . . . . . . .5-16
Jauges (suite)
Témoins et indicateurs . . . . . . . .5-12
Température du liquide de
refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
L
Lampe indicatrice de statut
de sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Lampes, remplacement
d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44
LATCH, Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants . . . . . 3-52
Lecteur de disques
compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
Liquide
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . 10-12, 10-15
Direction assistée . . . . . . . . . . . 10-29
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Liquide de refroidissement du
moteur
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-30
Liquide refroidisseur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
M
Maintenance
Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-17
Messages
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38
Circuit d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
Black plate (7,1)
INDEX
Messages (suite)
Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . .5-38
Circuit de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39
Clés et de serrures . . . . . . . . . . .5-42
Engine Power (puissance
provenant du moteur) . . . . . . .5-41
Entretien du véhicule . . . . . . . . .5-45
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-38
Rappel du véhicule . . . . . . . . . . .5-47
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43
Système de sac gonflable . . . .5-44
Systèmes d'alarme antivol . . . .5-45
Tension et de charge de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Mode remorquage . . . . . . . . . . . . . 9-39
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . 9-9
Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-28
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . .12-4
Aperçu du compartiment . . . . . .10-6
Circuit de refroidissement . . . 10-21
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20
Dispositif de chauffage . . . . . . .9-24
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-29
Indicateur d'usure de
l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Indicateur de pression
d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-17
i-7
Moteur (suite)
Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-22
Messages au sujet du
circuit de refroidissement . . . .5-39
Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .5-40
Messages de puissance . . . . . .5-41
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-30
Témoin de vérification et
de réparation du moteur . . . . .5-23
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
N
Navigation
Enregistrement de
données du véhicule et
politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-26
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Nettoyage
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-107
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-111
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
i-8
Black plate (8,1)
INDEX
O
OnStar®
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-5
Emergency (urgences) . . . . . . .14-2
Information
complémentaire . . . . . . . . . . . . .14-6
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Système en bref . . . . . . . . . . . . . .1-24
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-4
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Passation de commande
Guides de réparation . . . . . . . 13-21
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-74
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Clignotant de dépassement . . . . 6-3
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .5-30
Pièces de rechange
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-42
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86
Pneus
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-78
Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-85
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-84
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . 10-80
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Dimension différente . . . . . . . . 10-80
Double permutation . . . . . . . . . 10-76
Étiquette sur la paroi
latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74
Quand faut-il remplacer
les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76
Réglage de la géométrie
et équilibrage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Remplacement de roue . . . . . 10-83
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
Black plate (9,1)
INDEX
Pneus (suite)
Roue de secours pleine
grandeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-98
Système de contrôle du
gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
Système de serrure
secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
Système de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-68
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-29
Terminologie et
définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
Pneus jumelés
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Porte
Côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Messages entrouverte . . . . . . . .5-38
Portes arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Reverrouillage de la porte
de l'espace utilitaire . . . . . . . . . . 2-9
Porte (suite)
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Serrures à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-9
Porte coulissante . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Porte latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Portes arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Position de stationnement
Pour quitter la position . . . . . . . .9-27
Sélection de la position . . . . . . .9-25
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Prises
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Procédure de
satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2, 13-4
Programme
Transport de courtoisie . . . . . 13-16
Programme
d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9, 13-12
i-9
Programme d'entretien
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-14
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Programme de
remboursement,
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Propriétaires de véhicules
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
i-10
Black plate (10,1)
INDEX
R
Radiofréquence
Déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-26
Identification (RFID) . . . . . . . . 13-26
Rallonge, ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Recommandé
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-49
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Remisage avant . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Remorquage
Caractéristiques de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-57
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-67
Informations générales . . . . . . .9-56
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-62
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-104
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . 10-104
Remorquage d'un
véhicule récréatif . . . . . . . . . . .10-104
Remorque
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-62
Rétroviseurs de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Ampoules à halogène . . . . . . 10-42
Clignotants avant, feux
de position latéraux et
de stationnement . . . . . . . . . . 10-44
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-47
Feu de freinage central
surélevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Remplacement des balais,
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Remplacement des pièces
du dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Remplacement des pièces
du système LATCH après
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Remplacement du système
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-42
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . 13-18
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
Réparation du sac gonflable . . . 3-39
Réseau électrique
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-50
Bloc-fusibles de console
de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 10-54
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-49
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
À commande manuelle . . . . . . .2-17
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Attelage de remorque . . . . . . . . .2-16
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
Black plate (11,1)
INDEX
Rétroviseurs (suite)
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Rétroviseurs à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-17
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-16
Reverrouillage de la porte de
l'espace utilitaire . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-18
Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-18
Roue de secours pleine
grandeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-98
Roues
Alignement et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Dimension différente . . . . . . . . 10-80
Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-83
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-40
Interrupteur On/Off
(mise en/hors fonction) . . . . . .3-30
Lampe indicatrice de statut
de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Réparation des véhicules
munis de sacs gonflables . . .3-39
Témoin allumé/éteint . . . . . . . . .5-20
Témoin d'activation/
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Témoin de disponibilité . . . . . . .5-19
Vérification du système . . . . . . .3-20
Sécurité
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Serrures
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Porte à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
i-11
Serrures (suite)
Reverrouillage de la porte
de l'espace utilitaire . . . . . . . . . . 2-9
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . 2-9
Verrouillage de sécurité . . . . . . .2-10
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-9
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-10
Service
Messages du véhicule . . . . . . . .5-45
Témoin de réparation du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Sièges
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Réglage électrique, Avant . . . . . 3-3
Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-4
Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-4
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Sièges avant
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
i-12
Black plate (12,1)
INDEX
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . .3-52
Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-45
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-42
Fixation . . . . . . . . . . . 3-59, 3-62, 3-66
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-47
Signalement des défauts de sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-23
Gouvernement canadien . . . . 13-23
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Spécifications et capacités . . . . 12-2
StabiliTrak
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-42
Témoin de désactivation . . . . . .5-28
Stationnement
Au-dessus de matières
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-28
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-42
Stationnement (suite)
Vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . 10-41
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-26
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Système
Réduction du bruit . . . . . . . . . . 10-38
Système infodivertissement . . . . 7-1
Système audio
Antenne fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Radio Reception
(Réception radio) . . . . . . . . . . . .7-12
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-40
Témoin d'avertissement . . . . . .5-27
Système de ralenti
Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22
Système de ralenti
accéléré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Système de réduction
du bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Système de régulation de la
climatisation arrière . . . . . . . . . . . 8-5
Système de sac gonflable
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . . .3-27
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . .3-25
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-34
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-41
Système de serrure
secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . 10-68
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
Black plate (13,1)
INDEX
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . 2-3
Système infodivertissement . . . . . 7-1
Système LATCH
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . .3-59
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Dispositif antidémarrage . . . . . .2-14
Systèmes d'entraînement
Traction intégrale . . . . . . . . . . . 10-36
Systèmes de commande de
la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Dispositif de chauffage
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Systèmes de commande de
suspension
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43
Systèmes de conduite
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . .9-40
T
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . 10-114
Télédéverrouillage
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-3
Téléphone
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-26
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-30
Témoin de mode de
remorquage/transport . . . . . . . . 5-28
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoins
Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-27
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Feux de route allumés . . . . . . . .5-30
Mode remorquage . . . . . . . . . . . .5-28
Pression d'huile moteur . . . . . . .5-30
Pression des pneus . . . . . . . . . .5-29
i-13
Témoins (suite)
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Régulateur automatique
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Sac gonflable
activé/désactivé . . . . . . . . . . . . .5-20
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
StabiliTrak® désactivé . . . . . . . .5-28
Système de charge . . . . . . . . . . .5-23
Système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Traction
Témoin du système
(TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . .5-28
Traction intégrale . . . . . . . 10-36, 9-40
Transmission
Automatique . . . . . . . . . . . . 9-30, 9-34
Liquide,
Automatique . . . . . . . 10-12, 10-15
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47
Guide du proprietaire Chevrolet Express - 2012
i-14
Black plate (14,1)
INDEX
U
Urgence, OnStar® . . . . . . . . . . . . . 14-2
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-7
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iv
V
Véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Le numéro
d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1
Limites de charge . . . . . . . . . . . . .9-12
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Messages de rappel . . . . . . . . . .5-47
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-48
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . 10-104
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . 9-11
Véhicule, télédémarrage . . . . . . . . 2-6
Ventilateur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Vérification
Blocage de la boîte de
vitesses à l'allumage . . . . . . 10-40
Vérification de contacteur
de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39
Vérification du blocage de
la boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse,
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Vérification du système
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Vérifier
Témoin de vérification
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 2-9
Vie privée
Identification de
fréquence radio . . . . . . . . . . . 13-26
Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18

Manuels associés