Escalade 2010 | ESCALADE EXT 2010 | Cadillac Escalade ESV 2010 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
666 Des pages
Escalade 2010 | ESCALADE EXT 2010 | Cadillac Escalade ESV 2010 Mode d'emploi | Fixfr
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (1,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT 2010 M
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Fonctions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Performance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Sièges et dispositifs de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62
Vérification des dispositifs de retenue . . . . . . . . . . . 2-82
Fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Portes et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Démarrage et fonctionnement de votre
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Systèmes de détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
Système de télécommande sans fil maison
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-89
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Aperçu du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Feux de détresses, jauges et témoins . . . . . . . . . . . 4-27
Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . 4-43
Systèmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76
Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Système audio de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-68
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-98
Conduite de votre véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Votre conduite, la route et le véhicule . . . . . . . . . . . . . 6-2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45
Réparation et entretien de l'apparence . . . . . . . . . . 7-1
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (2,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT 2010 M
Vérification sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58
Remplacement de la raclette d'essuie-glace . . . . . 7-61
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Entretien de l'apparence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-108
Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-117
Réseau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-118
Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-127
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Information du centre d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Information du centre d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Déclaration des défectuosités comprommettant la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Enregistrement de données du véhicule et
politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (3,1)
Propriétaires canadiens
Propriétaires Canadiens
(Canadian Owners)
A French language copy of this manual can be obtained
from your dealer/retailer or from:
Les noms GENERAL MOTORS, GM, l'emblème GM,
CADILLAC, l'écusson à lauriers ainsi que les noms
ESCALADE et EXT sont des marques déposées de
General Motors.
Ce manuel décrit les fonctions qui peuvent ne pas
exister sur votre véhicule, soit parce qu'il s'agit
d'options que vous n'avez pas achetées, soit suite
à des changements intervenus après l'impression
de ce guide du propriétaire. Veuillez vous reporter
à la documentation d'achat relative à votre véhicule
spécifique pour confirmer chacune des options du
véhicule. Pour les véhicules vendus la première fois
au Canada, substituer le nom « General Motors du
Canada Limitée » à « Cadillac Motor Division » à
chaque apparition dans ce manuel.
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français
auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Détroit, MI 48207
1-800-551-4123
Numéro de poste 6438 de langue française
www.helminc.com
Index
L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement
des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste
alphabétique des articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en question.
Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer
rapidement.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 25854765 FR
©
2009 General Motors. Tous droits réservés.
iii
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Avertissements et symboles de
sécurité
Les messages d'avertissement des étiquettes du
véhicule signalent des dangers et les précautions à
prendre.
Danger signale un danger qui présente un risque élevé
pouvant entraîner des graves blessures ou le décès.
Avertissement ou Attention signale un danger qui
peut entraîner des blessures ou le décès.
{ AVERTISSEMENT:
Ceci signifie que quelque chose peut vous blesser
ou blesser d'autres personnes.
Remarque: Les propriétés ou le véhicule
risqueraient des dégâts non couverts par la
garantie.
iv
Black plate (4,1)
Une ligne diagonale en
travers d'un cercle est
un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire
ceci » ou « Ne pas laisser
ceci se produire. »
Symboles de véhicule
Le véhicule peut être équipé de composants et
d'étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôt
qu'un texte. Les symboles sont illustrés de pair avec le
texte décrivant le fonctionnement ou avec l'information
relative à un composant, une commande, un message,
une jauge ou un indicateur particulier.
M : Ce symbole est présent lorsque vous devez
consulter le guide de l'automobiliste pour des
instructions ou informations supplémentaires.
* : Ce symbole est présent lorsque vous devez
consulter un manuel de réparation pour des instructions
ou informations supplémentaires.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Tableau des symboles du véhicule
Voici quelques symboles supplémentaires que l'on peut
trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de
plus amples informations sur ces symboles, se reporter
à l'index.
0 : Pédales ajustables
9 : Témoin de disponibilité de sac gonflable
# : Climatisation
! : Système de freinage antiblocage (ABS)
g : Commandes audio au volant ou OnStarMD
$ : Témoin du système de freinage
" : Système de charge
I : Régulateur de vitesse
B : Température du liquide de refroidissement du
moteur
O:
#:
Éclairage extérieur
Phares antibrouillard
Black plate (5,1)
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
i : Inverseur de feux de route/feu de croisement
j : Sièges pour enfant à système LATCH (dispostif de
verrouillage)
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
g : Rétroviseurs extérieurs rabattables à commande
électrique
} : Alimentation
/ : Démarrage à distance du véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
7 : Surveillance de la pression des pneus
_ : Mode remorquage
F : Traction asservie
M : Liquide de lave-glace
v
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
2 NOTES
vi
Black plate (6,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (1,1)
Section 1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Hayon central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Sièges de deuxième rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Système de détection du sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
En bref
Fonctions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositifs audio portables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . .
BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . .
Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . .
Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance ultrasonique de stationnement . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système à distance universel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . .
Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . .
Carburant E85 (éthanol 85%) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite pour une meilleure économie de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-18
1-18
1-19
1-19
1-20
1-20
1-20
1-22
1-22
1-23
1-23
1-24
1-24
1-24
1-25
1-25
1-26
1-26
1-27
1-27
1-1
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Tableau de bord
1-2
Black plate (2,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
A. Réglage de bouche de sortie à la page 4‑26.
B. Levier des clignotants/multifonctions à la page 4‑4.
C. Feux de détresse à la page 4‑3.
D. Ensemble d'instruments à la page 4‑28.
E. Bouton de mode remorquage/transport/sélecteur
de levier de vitesses. Se reporter aux rubriques
Fonctionnement de la boîte de vitesses
automatique à la page 3‑41 et Mode de
remorquage à la page 3‑46.
F. Horloge analogique à la page 4‑20.
G. Systèmes audio à la page 4‑76. Système audio de
navigation à la page 5‑68 (selon l'équipement).
H. Éclairage extérieur à la page 4‑10.
I. Commande de neutralisation de plafonnier à la
page 4‑17.
Black plate (3,1)
M. Commandes audio intégrées au volant de direction
à la page 4‑102.
N. Boutons du centralisateur informatique de bord.
Se reporter à Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 4‑43.
O. Bouton de réglage de pédale. Voir Accélérateur et
pédale de frein ajustable à la page 3‑39. Bouton de
liquide de lave-glace avant chauffé (option). Voir
Lave-glace de pare-brise à la page 4‑6. Bouton
de désactivation des marche-pieds (option).
Voir Marchepied à commande électrique à la
page 3‑25.
P. Commande de climatisation automatique à
deux zones à la page 4‑21. Sièges chauffants et
refroidissants à la page 2‑6 (selon l'équipement).
J. Régulateur de vitesse automatique à la page 4‑7.
Q. Système StabiliTrakMD à la page 6‑6. Assistance
ultrasonique arrière de stationnement à la
page 3‑57.
K. Volant inclinable à la page 4‑3.
R. Boîte à gants à la page 3‑71.
L. Klaxon à la page 4‑3.
1-3
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (4,1)
Information sur la conduite
initiale
Appuyer sur K pour
déverrouiller la porte
du conducteur.
Réappuyer sur K dans
les cinq secondes pour
déverrouiller les autres
portes.
Cette section présente brièvement d'importantes
caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de
votre véhicule.
Pour des informations plus détaillées, se reporter à
chacune des caractéristiques décrites plus loin dans
ce guide du propriétaire.
Système de télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est utilisé
pour verrouiller et déverrouiller à distance les portes
jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule.
Appuyer
Q pour verrouiller toutes les portes.
La confirmation de verrouillage et de déverrouillage
peut être personnalisée.
L et relâcher pour localiser le véhicule.
Presser et maintenir L pendant trois secondes pour
Presser
déclencher l'alarme d'urgence.
Presser
L à nouveau pour arrêter l'alarme de panique.
Voir les rubriques Clés à la page 3‑3 et
Fonctionnement du système de télédéverrouillage à la
page 3‑5.
1-4
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (5,1)
Démarrage à distance du véhicule
Arrêt d'un démarrage à distance
Cette fonction disponible permet de faire démarrer le
moteur depuis l'extérieur du véhicule.
Pour arrêter un démarrage à distance
.
Diriger l'émetteur de télédéverrouillage (RKE)
vers le véhicule et maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Démarrage du véhicule
1. Pointer l'émetteur RKE vers le véhicule.
2. Presser
Q.
3. Immédiatement après l'étape 2, maintenir
enfoncé / jusqu'au clignotement des feux de
direction.
Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement
s'allument et restent allumés pendant que le moteur
tourne. Les portes se verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra s'activer.
Le moteur continuera à tourner pendant 10 minutes.
Répéter les étapes pour un prolongement de
10 minutes. Le démarrage à distance peut être
prolongé une fois.
Se reporter à Démarrage à distance du véhicule à la
page 3‑8.
Serrures de porte
Il existe plusieurs façons de verrouiller et de
déverrouiller le véhicule.
De l'extérieur, utiliser l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) ou la clé dans la porte conducteur. De l'intérieur,
utiliser le verrouillage manuel ou électrique des portes.
Pour verrouiller ou déverrouiller la porte manuellement,
pousser le bouton de commande manuelle vers le bas
ou le tirer vers le haut.
1-5
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (6,1)
Portes à verrouillage électrique
Hayon
Ces commutateurs se trouvent sur les portes
avant (option).
Utiliser l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou le
commutateur de serrure à commande électrique de
porte pour verrouiller et déverrouiller le hayon.
K : Presser pour déverrouiller les portes.
Q : Retirer la clé du contact et appuyer pour verrouiller
les portes.
Pour plus d'informations, se reporter à :
.
Verrouillage automatique programmable des portes
à la page 3‑12.
.
Portes arrière avec verrouillage de sécurité pour
les enfants à la page 3‑12.
Hayon central
Ce véhicule est équipé d'une MidgateMD (hayon central)
et d'une glace arrière - panneau de verre amovible.
Le hayon central vous permet d'allonger l'espace de
chargement du véhicule.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à Hayon central à la page 3‑14.
1-6
Ouvrir le hayon en le soulevant par ses poignées tout
en tirant le hayon vers vous.
Pour fermer le hayon, le pousser fermement vers le
haut jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Pousser et tirer
dessus pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Retrait du hayon
Le hayon ne peut être déposé. Ceci endommagerait le
connecteur électrique, causant la perte des fonctions
de verrouillage/déverrouillage et de caméra de vision
arrière.
Voir la rubrique Hayon à la page 3‑24.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Glaces
Black plate (7,1)
Réglage de siège
Les commutateurs de
lève-glace électriques
se trouvent sur la porte
du conducteur. De plus,
chaque porte est munie
d'un commutateur pour sa
propre glace.
Sièges avant
Sièges à commande électrique
Presser le commutateur pour abaisser la glace. Tirer le
commutateur vers le haut pour lever la glace.
Pour plus d'informations, se reporter à :
.
Glaces à la page 3‑26.
.
Glaces électriques à la page 3‑27.
Les commandes des sièges électriques sont situées sur
le côté extérieur des coussins de siège avant.
1-7
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers l'arrière.
Black plate (8,1)
Soutien lombaire électrique
Lever ou abaisser la partie avant ou arrière du coussin
en déplaçant la partie avant ou arrière de la commande
vers le haut ou vers le bas.
Lever ou baisser l'ensemble du siège en déplaçant
l'ensemble de la commande vers le haut ou le bas.
Se reporter à Sièges à commande électrique à la
page 2‑4.
Pour augmenter le soutien lombaire, maintenir enfoncé
l'avant de la commande. Pour le réduire, maintenir
enfoncé l'arrière de la commande.
Pour hausser le soutien lombaire, maintenir enfoncé le
sommet de la commande. Pour l'abaisser, maintenir
appuyé le bas de la commande.
Se reporter à Soutien lombaire électrique de sièges
arrière à la page 2‑5.
1-8
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Sièges à dossier inclinable à commande
électrique
Pour incliner le dossier du siège, pousser la partie
supérieure de la commande vers l'arrière.
Black plate (9,1)
Fonctions de mémorisation
Les commandes de
cette fonction sont
situées sur la porte
du conducteur
et permettent de
programmer et rappeler
les paramètres en
mémoire pour le siège
du conducteur, les
rétroviseurs extérieurs,
la position du volant,
ainsi que la fonction
de réglage des pédales
d'accélération et de
freinage si le véhicule
en est équipé.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à la rubrique Fonctions de mémoire à la
page 2‑7.
Pour rabattre le dossier du siège vers l'avant, pousser
la partie supérieure de la commande vers l'avant.
Se reporter à Sièges à dossier inclinable à commande
électrique à la page 2‑10.
1-9
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Sièges de deuxième rangée
Le siège arrière est une banquette divisée 60/40 qui
peut être rabattue afin d'offrir plus d'espace de
rangement et l'accès au hayon central rabattable.
Pour les consignes détaillées, se reporter à
Fonctionnement du siège arrière à la page 2‑12.
Sièges chauffants
Sur les véhicules
équipés de sièges
chauffants et refroidis,
les commandes se
trouvent sur le panneau
de commande de
climatisation.
{ (sièges refroidissants): Appuyer pour refroidir
l'ensemble du siège.
+ (dossier chauffant):
dossier uniquement.
1-10
Appuyer pour chauffer le
Black plate (10,1)
z (siège et dossier chauffant): Appuyer sur ce
bouton pour chauffer le dossier et l'assise de siège.
Continuer à appuyer sur le bouton souhaité pour
faire défiler les paramètres de température : élevée
(trois diodes), moyenne (deux diodes), basse
(une diode) et hors fonction (aucune diode).
Se reporter à Sièges chauffants et refroidissants à la
page 2‑6.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de
l'appuie-tête pour tous les occupants.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à Appuis-têtes à la page 2‑2.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Ceinture de sécurité
Black plate (11,1)
Système de détection du sac
gonflable de passager
Le système de détection du passager (option) désactive
le sac gonflable du passager avant droit dans certaines
conditions. Les sacs gonflables du conducteur, les sacs
gonflables latéraux intégrés aux sièges et les sacs
gonflables de longeron de toit ne sont pas affectés par
ce système.
Si le véhicule est doté d'un des témoins illustrés plus
loin, le véhicule est équipé d'un système de détection
du passager avant droit.
Le témoin d'état de sac gonflable du passager (option)
est visible sur la console de pavillon au démarrage du
véhicule.
Se reporter aux sections suivantes pour une importante
information sur l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité.
.
Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 2‑14.
.
Port adéquat des ceintures de sécurité à la
page 2‑19.
.
Ceinture à triple point d'appui à la page 2‑28.
.
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) à la page 2‑48.
États-Unis
Canada
Se reporter à Système de détection des occupants à la
page 2‑74 pour d'importantes informations.
1-11
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Réglage de rétroviseur
Rétroviseurs extérieurs
Les commandes des
rétroviseurs extérieurs
électriques rabattables se
trouvent sur la porte du
conducteur des véhicules
qui en sont pourvus.
1. Appuyer sur (A) ou sur (B) pour sélectionner le
rétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côté
passager.
2. Appuyer sur l'une de quatre flèches situées sur le
panneau de commande pour régler le rétroviseur.
3. Appuyer sur le côté opposé pour ramener le
panneau de commande à la position neutre.
1-12
Black plate (12,1)
Rétroviseurs rabattables à commande
électrique
Pour rabattre les rétroviseurs :
1. Appuyer sur (C) pour déployer les rétroviseurs en
position de conduite.
2. Appuyer sur (D) pour replier les rétroviseurs.
La fonction d'atténuation règle automatiquement le
rétroviseur extérieur du conducteur afin de réduire
l'éclat des phares des véhicules qui suivent. Se reporter
à la rubrique Rétroviseur à gradation automatique à la
page 3‑54 pour plus d'information.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Rétroviseur intérieur
Black plate (13,1)
Réglage de volant de direction
Le rétroviseur intérieur à commande manuelle peut être
réglé pour une bonne visibilité à l'arrière du véhicule.
Saisir le rétroviseur au centre pour l'orienter vers le haut
ou le bas, et latéralement. Pour réduire l'éblouissement
par les phares en utilisation nocturne, déplacer le levier
au bas du rétroviseur vers la droite. Le déplacer vers la
gauche en utilisation diurne.
Véhicules avec rétroviseur à atténuation automatique.
La fonction d'atténuation réduit l'éblouissement des
phares des véhicules qui vous suivent. La fonction
d'atténuation est activée et le témoin s'allume chaque
fois que le véhicule est démarré.
Se reporter à Rétroviseur à gradation automatique à la
page 3‑54 pour plus de renseignements.
La commande électrique de réglage de l'inclinaison du
volant est située sur le côté gauche de la colonne de
direction.
Pour régler le volant de direction :
Déplacer la commande vers le haut ou le bas.
Voir la rubrique Volant inclinable à la page 4‑3.
1-13
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (14,1)
Éclairage intérieur
Lampes de lecture
Plafonniers
Sur les véhicules équipés de lampes de lecture dans la
console de pavillon, appuyer sur le bouton placé près
de chaque lampe pour l'allumer ou l'éteindre.
Les plafonniers s'allument quand une porte est ouverte
et s'éteignent lorsque toutes les portes sont fermées.
Les plafonniers peuvent aussi être allumés en tournant
à fond dans le sens horaire le bouton de contrôle de
l'intensité d'éclairage du tableau de bord situé sur le
tableau de bord, à gauche de la colonne de direction.
Dans cette position, les plafonniers restent allumés,
qu'une porte soit ouverte ou non.
k : Le bouton de désactivation de plafonnier se
trouve près de la commande des feux extérieurs.
Appuyer sur le bouton et le plafonnier reste éteint
quand une porte est ouverte. Appuyer à nouveau sur le
bouton pour le relâcher afin que le plafonnier s'allume
quand une porte est ouverte.
1-14
Le véhicule peut également être doté de lampes de
lecture à d'autres emplacements. Ces lampes ne
peuvent être réglées.
Pour plus d'informations au sujet de l'éclairage intérieur,
se reporter à :
.
Plafonniers à la page 4‑17.
.
Lampes de lecture à la page 4‑17.
.
Intensité d'éclairage du tableau de bord à la
page 4‑16.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Éclairage extérieur
La commande d'éclairage
extérieur se trouve sur le
tableau de bord, à gauche
du volant de direction.
Black plate (15,1)
AUTO (automatique): Allume automatiquement les
phares à intensité normale, ainsi que les feux de
stationnement et les feux arrière.
; : Allume les feux de stationnement et les feux
arrière.
2 : Allume les phares, les feux de stationnement et les
feux arrière.
Pour plus d'informations, se reporter à :
9:
Éteint les phares automatiques et les feux de
circulation de jour (FCJ). Tourner à nouveau la
commande des phares en position d'arrêt pour rallumer
les phares automatiques ou les feux de circulation de
jour (FCJ).
.
Éclairage extérieur à la page 4‑10.
.
Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 4‑14.
.
Phares antibrouillard à la page 4‑16.
Pour les véhicules vendus initialement au Canada, la
position hors fonction fonctionne uniquement quand la
boîte est en position de stationnement (P).
1-15
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Essuie-glace/Lave-glace
Black plate (16,1)
6:
Vous pouvez régler la durée des intervalles entre
les cycles de balayage. Tourner l'anneau vers le haut
ou vers le bas pour obtenir un délai plus court ou
plus long.
6 : Balayages lents.
1 : Balayages rapides.
9 : Désactive l'essuie-glace.
L : Pousser la palette au sommet du levier pour
pulvériser du liquide lave-glace sur le pare-brise.
Se reporter à Essuie-glaces de pare-brise à la
page 4‑6 et Lave-glace de pare-brise à la page 4‑6
Ce levier se trouve sur le côté gauche de la colonne de
direction.
8 : Pour obtenir un seul cycle de balayage, tourner
l'anneau à la position de bruine. Le maintenir jusqu'à ce
que les essuie-glaces se mettent en marche, puis le
relâcher. Pour plus de balayages, maintenir l'anneau
plus longtemps.
1-16
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Commandes de climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du
véhicule peuvent être contrôlés par ce système.
Black plate (17,1)
Voir la rubrique Commande de climatisation
automatique à deux zones à la page 4‑21.
Boîte de vitesses
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
Commande de climatisation avec sièges refroidis et
réchauffés illustrée
A. Commandes de
température côté
conducteur et côté
passager
B. AUTO (automatique)
C. Recyclage d'air
D. Climatisation
E. Sièges chauffants et
refroidissants
F. Commande du
ventilateur
G. Dégivrage
H. Désembueur de
lunette arrière
I. Bouton de mode
de distribution d'air
Le commutateur DSC se trouve sur le levier de
sélection. Pour activer la fonction DSC, déplacer
le levier de sélection de la colonne à la position
manuelle (M). L'écran du centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche le message MANUAL SHIFT
(changement de vitesse manuel) sur la première ligne
1-17
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (18,1)
et le rapport actuel s'affiche sur la deuxième ligne.
Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB)
à la page 4‑43 et Fonctionnement et affichages du
centralisateur informatique de bord à la page 4‑44 pour
de plus amples informations. Il s'agit de la gamme
accessible la plus élevée tous les rapports inférieurs
étant également accessibles. Par exemple, lorsque
la quatrième vitesse (4) est sélectionnée, tous les
rapports de la première vitesse (1) jusqu'à la quatrième
vitesse (4) sont disponibles.
Fonctions du véhicule
Appuyer sur les boutons plus/moins situés sur le levier
de changement de rapport de la colonne de direction
pour sélectionner la gamme désirée de rapports en
fonction des conditions de circulation. Se reporter à
Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique à
la page 3‑41.
Des frais de service sont requis pour bénéficier du
service XM.
Pendant l'utilisation de la DSC, la régulation de vitesse
et le mode remorquage peuvent être utilisés.
Le freinage de rapport n'est pas disponible lorsque la
DSC est active. Se reporter à Mode de remorquage à la
page 3‑46.
1-18
Autoradio satellite
XM est un service de radiodiffusion par satellite
couvrant les 48 États contigus des États-Unis et
10 provinces canadiennes. Les radios satellites XM
proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste
éventail de programmes et musiques exempts de
coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre.
Pour plus d'informations, se reporter à :
.
www.xmradio.com ou appeler le numéro
1-800-929-2100 (États-Unis)
.
www.xmradio.ca ou appeler le numéro
1-877-438-9677 (Canada)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Dispositifs audio portables
Ce véhicule peut être équipé d'une entrée auxiliaire
placée sur la façade de la radio et d'un port USB placé
dans la console centrale. Des appareils extérieurs tels
qu'un iPodMD, un ordinateur portable, un lecteur MP3,
un changeur de disque, une clé USB, etc. peuvent être
connectés au port auxiliaire en utilisant une prise de
3,5 mm (1/8 po) ou le port USB en fonction du système
audio du véhicule.
Se reporter à la description de l'utilisation de la prise
d'entrée auxiliaire et du port USB, sous Dispositifs
auxiliaires à la page 5‑97.
Commandes de volant de direction
Les commandes audio
intégrées au volant
peuvent varier suivant
les options du véhicule.
Certaines commandes
audio peuvent être
réglées à partir du volant.
Black plate (19,1)
w/x:
Presser pour changer d'émetteur radio,
sélectionner des pistes d'un CD/DVD ou pour naviguer
entre les pistes ou dossier d'un iPodMD ou d'une
clé USB.
b g : Presser pour couper le son des haut-parleurs
du véhicule. Appuyer à nouveau pour rétablir le son.
Maintenir enfoncé plus de deux secondes pour interagir
avec les systèmes OnstarMD ou BluetoothMD.
e − e : Augmente ou diminue le volume
c : Presser pour rejeter un appel entrant ou mettre fin
+
à un appel en cours.
SRCE (source): Presser pour basculer entre la radio,
le lecteur CD, le lecteur DVD, la source auxiliaire avant
et la source auxiliaire arrière (option).
¨:
Appuyer pour rechercher l'émetteur radio suivant,
la piste suivante ou le chapitre suivant du disque en
cours ou pour sélectionner les pistes et les dossiers
d'un iPodMD ou d'une clé USB.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à la rubrique Commandes audio intégrées au
volant de direction à la page 4‑102.
1-19
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
BluetoothMD
En cas de système Bluetooth embarqué, les utilisateurs
Bluetooth peuvent lancer et recevoir des appels mains
libres en utilisant le système audio et les commandes
du véhicule.
Black plate (20,1)
Centralisateur informatique de
bord (CIB)
L'écran CIB se trouve à la base du tableau de bord.
Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule
et permet d'accéder au menu de personnalisation.
Le téléphone compatible Bluetooth doit être jumelé
avec le système Bluetooth embarqué avant d'être
utilisé dans le véhicule. Certains téléphones sont
incompatibles. Pour plus d'informations, visiter le site
www.gm.com/bluetooth.
Les boutons du CIB sont
placés sur le tableau de
bord, près du volant de
direction.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à la rubrique BluetoothMD à la page 4‑77.
Système de navigation
Le système de navigation du véhicule fournit des cartes
détaillées de la majorité des autoroutes et routes des
Étas-Unis et du Canada. Après avoir programmé une
destination, le système fournit des instructions de
changement de direction qui permettent d'atteindre
la destination. En outre, le système peut contribuer à
localiser de nombreux points d'intérêts (POI), tels que
les banques, les aéroports, les restaurants, etc.
Se reporter à Système de navigation dans le guide du
propriétaire pour plus d'informations.
1-20
3 (trajet/carburant):
Appuyer sur ce bouton pour
afficher le compteur de vitesse, le compteur de trajet,
l'autonomie, la consommation moyenne, le carburant
consommé, la minuterie et la température de la boîte de
vitesses. La boussole et la température extérieure s'y
afficheront aussi à l'écran. La température est indiquée
en °C ou en °F selon l'unité choisie.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
T (information sur le véhicule): Appuyer sur ce
bouton pour afficher la durée de vie de l'huile, les unités
de mesure, la pression des pneus sur les véhicules
équipés du système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS), la programmation de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE), le réglage de zone et
l'étalonnage de la boussole.
Black plate (21,1)
Personnalisation du véhicule
Certaines fonctions du véhicule peuvent être
programmées en utilisant les boutons du CIB placés
près du volant. Ces fonctions comprennent :
.
Langue
.
Paramétrage de verrouillage et de déverrouillage
de porte
.
Confirmation de verrouillage et de déverrouillage
par télécommande
.
Éclairage
.
Volume du carillon
.
Fonctions de mémorisation
.
Démarrage à distance
.
Affichage du compteur de vitesse numérique
U (personnalisation):
Appuyer sur ce bouton pour
personnaliser les paramètres de fonctions de votre
véhicule. Se reporter à la rubrique Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à la
page 4‑64 pour de plus amples renseignements.
V (réglage/remise à zéro):
Appuyer sur ce bouton
pour régler ou réinitialiser certaines fonctions et
désactiver ou accuser réception des messages du CIB.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à la rubrique Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 4‑43.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 4‑64.
1-21
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Régulateur de vitesse automatique
Black plate (22,1)
+ RES (reprise): Presser pour faire accélérer le
véhicule ou revenir à une vitesse préalablement réglée.
SET − (réglage): Presser pour régler la vitesse ou
ralentir le véhicule.
[:
Presser pour annuler le régulateur de vitesse sans
effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire.
Voir la rubrique Régulateur de vitesse automatique à la
page 4‑7.
Caméra à vision arrière
Régulateur de vitesse
illustré avec bouton de
volant chauffé (le cas
échéant)
Les boutons du régulateur de vitesse se trouvent sur le
côté gauche du volant.
T : Active ou désactive le régulateur de vitesse.
Le témoin du bouton s'allume lorsque le régulateur
est activé et s'éteint lorsqu'il ne l'est pas.
1-22
La caméra de vision arrière affiche une vue de la
zone qui se trouve derrière le véhicule sur l'écran de
navigation lorsque le levier de vitesses est placé en
marche arrière (R). Lorsque le véhicule n'est plus en
marche arrière (R), l'écran de navigation revient après
un moment au dernier écran affiché.
Pour nettoyer la lentille de la caméra, placée sous la
poignée de hayon, la rincer à l'eau puis l'essuyer à
l'aide d'un chiffon doux.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Assistance ultrasonique de
stationnement
Cette fonction utilise des capteurs placés sur le
pare-chocs arrière pour détecter des objets pendant
les manoeuvres de stationnement. L'URPA est
automatiquement activé lorsque le levier de sélection
est placé en marche arrière (R) et fonctionne en
dessous de 8 km/h (5 mi/h). L'URPA utilise des bips
afin de fournir les informations de distance et du
système.
Pour assurer leur bon fonctionnement, les capteurs
sur le pare-chocs arrière du véhicule doivent être
maintenus propres.
On peut désactiver le système en pressant le bouton de
désactivation de l'assistance au stationnement arrière
situé près de la radio.
Se reporter à Assistance ultrasonique arrière de
stationnement à la page 3‑57 pour plus de
renseignements.
Black plate (23,1)
Prises d'alimentation
Les prises de courant auxiliaires peuvent être utilisées
pour brancher des accessoires électriques comme un
téléphone cellulaire.
Une prise de courant accessoire se trouve dans la
console centrale au plancher. Lever le loquet inférieur
de l'avant du couvercle de la console pour accéder à la
prise de courant accessoire.
Une prise de courant accessoire peut également se
trouver à l'arrière de la console centrale au plancher,
au-dessus du porte-gobelet.
Les prises de courant accessoires sont alimentées
même si le commutateur d'allumage est en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Continuer de les utiliser
dans ces circonstances peut mettre à plat la batterie du
véhicule.
Voir la rubrique Prises électriques pour accessoires à la
page 4‑18.
1-23
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Système à distance universel
Black plate (24,1)
Performance et entretien
StabiliTrakMD
Le véhicule peut être équipé du système de traction
asservie, qui limite le patinage de roues, et du
système StabiliTrak, qui assiste la commande de
direction du véhicule dans les situations difficiles.
Les deux systèmes sont mis en fonction
automatiquement au démarrage du véhicule.
Le système universel de commande à distance
domestique permet de programmer les ouvertures de
garage, les systèmes de sécurité et les dispositifs
domestiques automatiques afin de les faire fonctionner
au moyen de ces boutons du véhicule.
Se reporter à Système de télécommande sans fil
maison universel à la page 3‑64.
.
Pour désactiver la traction asservie, appuyer
et relâcher 5 au tableau de bord. F s'allume
et le message adéquat s'affiche au CIB.
Se reporter à Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la page 4‑53.
.
Pour désactiver la traction asservie et le
contrôle électronique de stabilité, appuyer
et maintenir 5 jusqu'à ce que F s'allume et
que le message adéquat s'affiche au CIB.
Se reporter à Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la
page 4‑53.
.
Presser et relâcher à nouveau le bouton pour
réactiver les deux systèmes.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à la rubrique Système StabiliTrakMD à la
page 6‑6.
1-24
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Surveillance de la pression
des pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Le système nous avertit
en cas de réduction
significative de pression
d'un ou plusieurs pneus
du véhicule en éclairant le
témoin de basse pression
des pneus du tableau
de bord.
Le témoin reste allumé jusqu'à la correction de la
pression des pneus. Des pressions correctes pour votre
véhicule sont mentionnées sur l'étiquette d'informations
sur les pneus et le chargement, placées sur le montant
central côté conducteur (montant B). Se reporter à
Chargement du véhicule à la page 6‑37.
Par temps froid, vous pouvez constater que
le pictogramme d'avertissement de basse pression des
pneus s'affiche quand le véhicule démarre pour la
Black plate (25,1)
première fois puis s'éteint quand vous commencez
à rouler. Ceci peut être un indicateur précoce
d'abaissement de la pression des pneus et qu'il
convient de les gonfler à la pression correcte.
Remarque : Le système signale une basse pression
de pneu, mais il ne remplace pas l'entretien mensuelle
normale. Le conducteur est responsable du maintien de
pressions de pneu correctes.
Voir les rubriques Système de surveillance de la
pression des pneus à la page 7‑71 et Fonctionnement
du dispositif de surveillance de la pression de pneu à la
page 7‑73.
Indicateur d'usure d'huile à moteur
Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule
la durée de vie de l'huile sur base de l'utilisation du
véhicule et affiche un message au CIB lorsqu'il est
nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer
le filtre. Le système de durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé à 100 % après une vidange.
1-25
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Réinitialisation du système de durée de vie
de l'huile
1. Afficher OIL LIFE REMAINING (durée d'huile
restante) au centralisateur informatique de bord.
2. Appuyer sur le bouton SET/RESET (réglage/
remise à zéro) du centralisateur informatique
de bord et le maintenir enfoncé pendant plus de
cinq secondes. L'indicateur d'usure d'huile passe
à 100%.
Voir la rubrique Indicateur d'usure d'huile à moteur à la
page 7‑20.
Black plate (26,1)
Conduite pour une meilleure
économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter la
consommation. Voici quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la consommation.
.
Éviter les départs rapides et accélérer en douceur.
.
Freiner progressivement et éviter les arrêts
brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant
de longues périodes.
.
Lorsque les conditions routières et
météorologiques le permettent, utiliser le
régulateur de vitesse, si le véhicule en est doté.
.
Respecter toujours les limitations de vitesse ou
rouler plus lentement lorsque les conditions
l'exigent.
.
Maintenir les pneus à la pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en un seul.
.
Remplacer les pneus du véhicule par des pneus
de même spécification TPC, qui figure sur la paroi
du pneu, à côté de la taille.
.
Respecter les programmes d'entretien préconisés.
Carburant E85 (éthanol 85%)
Ce véhicule présente un bouchon à carburant jaune et
peut utiliser de l'essence sans plomb ou du carburant
contenant 85% d'éthanol (E85). Se reporter à Indice
d'octane à la page 7‑7 et Carburant E85 (éthanol 85%)
à la page 7‑9.
1-26
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Assistance routière
Black plate (27,1)
OnStarMD
Aux États-Unis ou au Canada : 1-800-882-1112 .
Utilisateurs TTY : 1-888-889-2438
En tant que propriétaire d'une Cadillac neuve, vous êtes
automatiquement inscrit au programme d'assistance
routière qui est disponible 24 heures par jour, 365 jours
par an.
Assistance routière et OnStar
Si vous êtes abonné à OnStar, appuyer sur le bouton
OnStar : votre emplacement GPS est envoyé à un
conseiller OnStar qui vous aidera à résoudre votre
problème, contactera l'assistance routière et signalera
votre emplacement exact afin que vous puissiez obtenir
l'aide nécessaire.
Centre d'aide en ligne à la clientèle
Le centre d'aide en ligne à la clientèle est un service
gratuit qui inclut les rappels d'entretien, des conseils
d'entretien, le guide du propriétaire en ligne, des
privilèges spéciaux, etc.
OnStarMD utilise des technologies novatrices et des
conseillers pour offrir une large gamme de services de
sûreté, sécurité, navigation, diagnostic et appel.
Réaction automatique en cas de collision
En cas de collision, des capteurs intégrés peuvent
automatiquement alerter un conseiller OnStar, qui est
immédiatement connecté au véhicule pour savoir si
vous avez besoin d'assistance.
Abonnez-vous aujourd'hui sur :
www.gmownercenter.com/cadillac (États-Unis) ou
www.gm.ca (Canada).
1-27
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Comment fonctionne le service OnStar
Q : Ce bouton bleu vous relie à un conseiller OnStar
spécialement formé pour vérifier votre information de
compte et répondre à vos questions.
] : Appuyer sur ce bouton rouge d'urgence pour
obtenir une aide en priorité des conseillers d'urgence
OnStar spécialement formés.
X:
Appuyer sur ce bouton pour un appel mains libres
activé vocalement et pour donner des commandes
vocales de navigation virage après virage.
Les services suivants sont disponibles sur la plupart
des véhicules : assistance en cas de crise, assistance
en cas de vol du véhicule, diagnostics du véhicule,
assistance routière pour le déverrouillage à distance
des portes, navigation virage après virage et appel
mains libres. Tous les services OnStar ne sont
pas disponibles sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, consulter le guide du propriétaire
OnStar ou visiter le site Internet www.onstar.com
(aux États-Unis) ou www.onstar.ca (au Canada). Vous
pouvez également contacter OnStar par téléphone au
numéro 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou par
TTY au 1-877-248-2080, ou appuyer sur Q pour parler
à un conseiller OnStar 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
1-28
Black plate (28,1)
Pour une description complète des services OnStar
et des limitations du système, consulter le guide du
propriétaire OnStar placé dans la boîte à gants.
Les services OnStar sont soumis aux termes et
conditions OnStar figurant dans l'information de
l'abonné OnStar.
Le service OnStar ne fonctionne que dans les zones
où OnStar a conclu un accord avec un fournisseur de
service sans fil local. Le service OnStar ne fonctionne
également que si le fournisseur de service sans fil
choisi par OnStar possède la couverture, le réseau et
les capacités de réception nécessaires au service, ainsi
que la technologie compatible avec le service OnStar.
Tous les services ne sont pas disponibles partout,
particulièrement dans les zones distantes ou
enfermées, ni en permanence.
Le système OnStar peut enregistrer et transmettre
des informations au sujet du véhicule. Ces informations
sont envoyées automatiquement à un centre d'appel
OnStar lors d'une pression sur Q ou sur ], ou si
les sacs gonflables ou le système ACR se déploient.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Les informations sur le véhicule incluent habituellement
l'emplacement GPS du véhicule et, en cas de collision,
une information supplémentaire au sujet de l'accident
dans lequel le véhicule a été impliqué (p.ex. la direction
de la collision). Lorsque l'appel mains libres OnStar
est utilisé, le véhicule envoie également à OnStar
l'emplacement GPS du véhicule afin de pouvoir offrir
les services nécessaires sur le lieu de l'accident.
Les informations de position du véhicule ne sont
disponibles que si les signaux des satellites GPS
sont disponibles et ne rencontrent pas d'obstacle.
Le véhicule doit posséder un circuit électrique en
état de marche, y compris l'alimentation de batterie
nécessaire, pour le fonctionnement de l'équipement
OnStar. Il existe d'autres problèmes qu'OnStar ne
peut contrôler et qui peuvent empêcher OnStar
d'offrir ce service dans un lieu ou un temps particulier.
Exemples : dégâts à des organes importants de
votre véhicule dans un accident, zone montagneuse,
bâtiments élevés, tunnels, conditions météo
défavorables ou congestion du réseau de téléphone
sans fil.
Black plate (29,1)
Commandes OnStar au volant
Ce véhicule peut être équipé d'un bouton Talk/Mute
(parler/sourdine) permettant d'interagir avec la fonction
mains libres OnStar. Se reporter à Commandes audio
intégrées au volant de direction à la page 4‑102 pour plus
d'informations.
Sur certains véhicules, le bouton de sourdine peut être
utilisé pour composer les numéros dans les systèmes
de messagerie vocale ou pour saisir les extensions de
numéro de téléphone. Voir le guide d'emploi OnStar
pour plus d'informations.
Votre responsabilité
Augmenter le volume de la radio si le conseiller OnStar
ne peut être entendu.
Si le témoin placé à côté du bouton OnStar est rouge,
le système peut ne pas fonctionner correctement.
Appuyer sur Q et demander un diagnostic du véhicule.
Si le témoin est transparent (éteint), l'abonnement
OnStar a expiré et tous les services ont été désactivés.
Appuyer sur Q pour confirmer que l'équipement OnStar
est actif.
1-29
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
2 NOTES
1-30
Black plate (30,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Section 2
Black plate (1,1)
Sièges et dispositifs de retenue
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Sièges à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Soutien lombaire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Sièges chauffants et refroidissants . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Fonctions de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Sièges à dossier inclinable à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Fonctionnement du siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Ceintures de sécurité : Pour tous . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . 2-19
Ceinture à triple point d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation d'un appareil de retenue pour enfant en
position siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation d'un appareil de retenue pour enfant en
position siège avant droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . .
Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . .
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . .
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de détection des occupants . . . . . . . . . .
Réparation d'un véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des dispositifs de retenue . . . . . . . . . .
Vérification de l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces des dispositifs de
sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-48
2-55
2-58
2-62
2-65
2-68
2-70
2-71
2-72
2-74
2-80
2-80
2-82
2-82
2-83
2-1
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (2,1)
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont dotés d'appuie-tête
réglables aux positions extérieures.
{ AVERTISSEMENT:
Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés
correctement, les risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus importants en cas
d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de tous les
occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure
arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette
position réduit les risques de blessure à la nuque lors
d'une collision.
2-2
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (3,1)
Enfoncer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.
Les appuie-tête du véhicule ne sont pas conçus pour
pouvoir être retirés.
Les sièges arrière sont dotés d'appuie-tête réglables
vers le haut et vers le bas.
Pour le lever, tirer l'appuie-tête vers le haut. Pour
l'abaisser, enfoncer le bouton situé sur le dessus
du dossier et pousser l'appuie-tête vers le bas.
2-3
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Sièges avant
Sièges à commande électrique
Black plate (4,1)
Les commandes des sièges électriques sont situées sur
le côté extérieur des coussins de siège avant.
.
Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière,
glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
.
Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin,
déplacer la partie avant de la commande vers le
haut ou vers le bas.
.
Pour lever ou abaisser la partie arrière du coussin,
déplacer la partie arrière de la commande vers le
haut ou vers le bas.
.
Lever ou baisser l'ensemble du siège en déplaçant
l'ensemble de la commande vers le haut ou le bas.
La commande d'inclinaison électrique de dossier de
siège se trouve derrière la commande électrique de
siège sur le bord extérieur des sièges. Se reporter à
Sièges à dossier inclinable à commande électrique à la
page 2‑10.
Siège du conducteur illustré avec commande
électrique de siège, inclinaison à commande
électrique et soutien lombaire à commande
électrique
2-4
Votre véhicule possède une fonction de mémoire
permettant la sauvegarde et le rappel des réglages de
positions du siège. Se reporter à Fonctions de mémoire
à la page 2‑7.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Soutien lombaire électrique
Black plate (5,1)
.
Pour hausser le support lombaire, maintenir
appuyé le haut de la commande.
.
Pour abaisser le support lombaire, maintenir
appuyé le bas de la commande.
Relâcher la commande lorsque le coussin inférieur du
siège atteint la hauteur voulue pour le support lombaire.
Votre véhicule peut être doté d'une fonction de mémoire
permettant la sauvegarde et le rappel des réglages de
position du siège. Se reporter à la rubrique Fonctions
de mémoire à la page 2‑7 pour plus de
renseignements.
Ne pas oublier que si votre position d'assise change,
comme au cours de longs voyages par exemple, il
faudrait aussi ajuster la position du support lombaire.
Régler le siège au besoin.
Si les sièges possèdent un support lombaire à
commande électrique, ces commandes se trouvent sur
le côté extérieur des sièges.
.
Pour augmenter le support lombaire, maintenir
appuyée la partie avant de la commande.
.
Pour diminuer le support lombaire, maintenir
appuyée la partie arrière de la commande.
2-5
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Sièges chauffants et refroidissants
Si les sièges avant sont
équipés de la fonction
de réchauffement et de
refroidissement de siège,
les boutons utilisés pour
la commande se trouvent
sur le panneau de
commande de la
climatisation.
{ (sièges refroidissants): Pour refroidir l'ensemble du
siège, appuyer sur le bouton portant le pictogramme de
siège refroidi.
2-6
Black plate (6,1)
Ce pictogramme s'affiche à l'écran de commande de
climatisation pour indiquer que la fonction est active.
Appuyer sur le bouton pour faire défiler les réglages
de température haut, moyen et bas ainsi que pour
désactiver le refroidissement de siège. Les barres
indicatrices proches du pictogramme désignent le
niveau de refroidissement sélectionné : trois pour
haut, deux pour moyen et un pour bas.
+ (dossiers chauffants): Pour chauffer uniquement
le dossier de siège, appuyer sur le bouton supérieur
portant le pictogramme de dossier de siège chauffé.
Le pictogramme s'affiche à l'écran de commande de
climatisation pour indiquer que la fonction est active.
Appuyer sur le bouton pour faire défiler les réglages de
température haut, moyen et bas et pour mettre hors
fonction le chauffage de dossier de siège. Les barres
indicatrices proches du pictogramme désignent le
niveau de chauffage sélectionné : trois pour haut,
deux pour moyen et un pour bas.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
z (sièges et dossiers chauffants): Pour chauffer
l'ensemble du siège, appuyer sur le bouton portant
le pictogramme de siège et de dossier de siège
chauffés.
Ce pictogramme s'affiche à l'écran de commande de
climatisation pour indiquer que la fonction est active.
Appuyer sur le bouton pour faire défiler les réglages
de température haut, moyen et bas ainsi que pour
mettre le chauffage de siège hors fonction. Les barres
indicatrices proches du pictogramme désignent le
niveau de chauffage sélectionné : trois pour haut,
deux pour moyen et un pour bas.
Le chauffage et le refroidissement des sièges seront
annulés quand le contact est coupé. Si vous voulez
réchauffer ou refroidir le siège après le redémarrage du
véhicule, il faudra appuyer de nouveau sur le bouton de
siège concerné.
Black plate (7,1)
Fonctions de mémoire
Votre véhicule est équipé d'un système de
mémorisation.
Les commandes de
cette fonction sont
situées sur la porte du
conducteur et permettent
de programmer et
rappeler les paramètres
en mémoire pour le
siège du conducteur, les
rétroviseurs extérieurs,
la position du volant,
ainsi que la fonction de
réglage des pédales
d'accélération et de
freinage si votre véhicule
en est équipé.
2-7
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour mémoriser les positions, procéder de la manière
suivante :
1. Régler le siège du conducteur, notamment
l'inclinaison du dossier et le soutien lombaire,
les deux rétroviseurs extérieurs, le volant, ainsi
que les pédales d'accélération et de freinage, en
position confortable.
Se reporter aux rubriques Rétroviseurs extérieurs
rabattables à commande électrique à la page 3‑55
et Accélérateur et pédale de frein ajustable à la
page 3‑39 pour plus de renseignements.
Tous les rétroviseurs ne sont pas équipés
pour sauvegarder et rappeler les positions de
rétroviseur.
2. Maintenir enfoncé le bouton 1 jusqu'à ce que
deux bips retentissent pour signaler que la
position est enregistrée.
2-8
Black plate (8,1)
Une deuxième position de siège, de rétroviseur, de
volant et de pédales d'accélération et de freinage peut
être mémorisée en répétant les étapes précédentes
puis en appuyant sur le bouton 2.
Pour rappeler les positions en mémoire, le véhicule doit
être en position de stationnement (P). Appuyer puis
relâcher le bouton 1 ou le bouton 2 correspondant
à la position de conduite souhaitée. Le siège, les
rétroviseurs extérieurs, le volant, ainsi que la fonction
de réglage des pédales d'accélération et de freinage,
repassent dans la position précédemment mémorisée.
Un seul signal sonore retentit.
Si vous utilisez l'émetteur de télédéverrouillage pour
entrer dans votre véhicule et si la fonction de rappel
à distance de la mémoire est activée, le réglage
automatique du siège, du rétroviseur, du volant et du
mouvement de réglage des pédales se déclenche.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique
« MEMORY SEAT RECALL » (rappel de position
mémorisée de siège) dans la section Personnalisation
du véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à
la page 4‑64.
Pour annuler à tout moment le mouvement de rappel
de la fonction de mémorisation, appuyer sur l'une
des commandes de siège électrique, sur l'un des
boutons de mémorisation, de rétroviseur électrique,
de commande électrique de réglage de l'inclinaison
du volant ou bien sur la commande de réglage des
pédales.
Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur et/ou
les pédales réglables pendant le rappel de la position
mémorisée, le rappel du siège conducteur et/ou des
pédales réglables peuvent s'arrêter de fonctionner.
Dans ce cas, éliminer l'obstruction et appuyer sur la
commande adéquate pendant deux secondes. Tenter
ensuite de rappeler la position mémorisée en appuyant
sur le bouton de mémorisation adéquat. Si la position
mémorisée n'est toujours pas rappelée, consulter votre
concessionnaire.
Black plate (9,1)
Siège facilitant la sortie
La commande de cette fonction se trouve sur la porte
du conducteur entre les boutons 1 et 2.
En position de stationnement (P), la position de sortie
peut être rappelée en pressant le bouton de sortie.
Vous entendrez un signal sonore. Le siège du
conducteur reculera.
Si la fonction de recul automatique de siège est active
dans le centralisateur informatique de bord (CIB), le
déplacement automatique du siège survient quand
la clé est retirée du contact. Consulter « EASY
EXIT SEAT » (siège à recul automatique), sous
Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 4‑64 pour plus
d'informations.
Une programmation supplémentaire de la fonction
de mémorisation de siège est possible au CIB. Vous
pouvez sélectionner la fonction de sortie aisée ou le
rappel de position mémorisée de siège à distance.
Pour tout renseignement sur la programmation, se
reporter à Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 4‑64.
2-9
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Siège du conducteur illustré avec commande
électrique de siège, inclinaison à commande
électrique et soutien lombaire à commande
électrique
2-10
Black plate (10,1)
Les commandes d'inclinaison électrique des dossiers
de siège sont placées sur le côté extérieur de siège
avant, derrière la commande électrique de siège.
.
Pour incliner le dossier du siège, pousser la partie
supérieure de la commande vers l'arrière.
.
Pour rabattre le dossier du siège vers l'avant,
pousser la partie supérieure de la commande vers
l'avant.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (11,1)
AVERTISSEMENT: (suite)
La ceinture épaulière ne peut pas être efficace.
Lors d'une collision, vous pourriez être projeté
contre la ceinture et vous blesser à la nuque ou
ailleurs.
La ceinture ventrale ne sera pas efficace non
plus. Lors d'une collision, elle pourrait exercer
sa force sur l'abdomen et non pas sur les os
du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule est
en mouvement, placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et
porter convenablement la ceinture de sécurité.
{ AVERTISSEMENT:
Il peut être dangereux de s'asseoir en position
inclinée lorsque le véhicule est en mouvement.
Même si vous portez vos ceintures de sécurité,
elles ne peuvent pas bien vous protéger quand
vous êtes dans une telle position.
... /
Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.
Votre véhicule possède une fonction de mémoire
permettant la sauvegarde et le rappel des réglages de
positions du siège. Se reporter à Fonctions de mémoire
à la page 2‑7.
2-11
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Sièges arrière
Fonctionnement du siège arrière
Le siège arrière est un siège à banquette divisée 60/40,
afin d'offrir plus d'espace de rangement et l'accès au
hayon central rabattable. Se reporter à Hayon central à
la page 3‑14 pour obtenir plus de renseignements sur le
fonctionnement du hayon central rabattable.
Black plate (12,1)
Remarque: Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées peut
endommager le siège ou les ceintures de sécurité.
Toujours déboucler les ceintures et les remettre en
position normale avant de replier un siège arrière.
Procéder de la façon suivante pour rabattre l'un ou
l'autre côté du dossier du siège :
1. Rentrer complètement les appuie-tête des sièges
arrière.
2. Tirer sur la boucle
du siège située à la
jonction du dossier et
du coussin du siège.
Le dossier du siège
se dégagera et vous
pourrez l'incliner vers
l'avant du véhicule.
3. Rabattre le dossier de siège vers l'avant jusqu'à ce
qu'il soit à plat. Pour ce faire, il est possible que
vous deviez avancer légèrement les sièges avant.
4. Recommencer la procédure pour l'autre côté.
Pour ramener les sièges à leur position normale,
pousser le dossier et rabattre le coussin du siège.
2-12
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (13,1)
{ AVERTISSEMENT:
{ AVERTISSEMENT:
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal
attachée ou tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La personne portant
la ceinture pourrait être gravement blessée. Après
avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours
s'assurer que les ceintures de sécurité sont bien
acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
Si le dossier de siège n'est pas bloqué, il risque
de se déplacer vers l'avant en cas d'arrêt soudain
ou de collision. La personne assise sur ce siège
pourrait être blessée. Toujours veiller à appuyer
sur l'arrière du coussin du siège. Cela permet de
bloquer le dossier du siège.
Pousser et tirer sur le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est correctement verrouillé. Remonter l'appuie-tête.
2-13
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Ceintures de sécurité
Black plate (14,1)
{ AVERTISSEMENT:
Ceintures de sécurité : Pour tous
Cette partie du guide vous explique comment utiliser
comme il faut les ceintures de sécurité. Elle vous
indique également les choses à ne pas faire avec
vos ceintures de sécurité.
Les personnes se trouvant sur le hayon (selon
l'équipement) peuvent facilement perdre l'équilibre
et tomber même si le véhicule roule à basse
vitesse. Une chute d'un véhicule en mouvement
peut blesser gravement ou tuer.
{ AVERTISSEMENT:
Ne jamais laisser une personne prendre place là
où il est impossible de porter correctement une
ceinture de sécurité. En cas de collision, si vous
ou vos passagers ne portez pas de ceinture de
sécurité, les blessures peuvent être beaucoup
plus graves. Vous risquez de heurter plus
fortement certains objets à l'intérieur du véhicule
ou d'en être éjecté. Vous ou vos passagers
pouvez être gravement blessés ou même tués.
Vous pourriez sortir indemne de la même collision
si vous aviez attaché votre ceinture. Attacher
toujours votre ceinture de sécurité et s'assurer
que vos passagers sont attachés correctement.
2-14
{ AVERTISSEMENT:
Il est extrêmement dangereux de s'asseoir dans le
compartiment utilitaire, à l'intérieur ou à l'extérieur
du véhicule. Lors d'une collision, les passagers
assis à ces endroits risquent d'être blessés
gravement ou même d'être tués. Ne permettre à
personne de prendre place dans le véhicule là où
il n'y a pas de sièges ni de ceintures de sécurité.
S'assurer que tous les passagers du véhicule ont
un siège et qu'ils utilisent leur ceinture de sécurité
convenablement.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Votre véhicule est équipé de témoins destinés à
vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité.
Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la
page 4‑29.
Black plate (15,1)
Efficacité des ceintures de sécurité
Quand vous êtes passager d'un véhicule quel qu'il soit,
vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci.
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port des ceintures de
sécurité. Voici pourquoi :
Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité.
Certains accidents ne sont pas graves. D'autres sont
si graves que même les personnes attachées ne
survivraient pas. Cependant, la plupart des collisions se
situent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreux
cas, les personnes attachées peuvent survivre et
parfois s'en sortir indemnes. Sans ceinture, elles
risquent d'être gravement blessées ou même tuées.
Après plus de 40 ans d'utilisation des ceintures de
sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs.
Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécurité
font... toute la différence!
Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu'il
s'agisse simplement d'un siège sur roues.
2-15
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Supposons que quelqu'un prend place sur le siège.
2-16
Black plate (16,1)
Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicule
s'arrête. Le passager, lui, ne s'arrête pas.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Ce passager poursuivra sa course jusqu'à ce qu'il soit
arrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule, cela
pourrait être le pare-brise...
Black plate (17,1)
Ou le tableau de bord...
2-17
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (18,1)
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule
après un accident si je porte une ceinture de
sécurité?
A: Vous pourriez l'être — que vous portiez une ceinture
de sécurité ou non. Mais si vous êtes attaché, vous
avez plus de chances de rester conscient pendant
et après un accident, ce qui vous permettra de
déboucler votre ceinture et de sortir du véhicule.
Et vous pouvez déboucler votre ceinture de sécurité
même si vous vous trouvez la tête en bas.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables,
pourquoi devrais-je porter une ceinture de
sécurité?
Ou les ceintures de sécurité!
Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez en
même temps que le véhicule. Vous avez plus de temps
pour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distance
plus longue et les os les plus solides de votre corps
amortissent le choc. Il est donc logique de porter les
ceintures de sécurité.
2-18
A: Les sacs gonflables ne sont que des systèmes
complémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces
qu'avec les ceintures de sécurité et ne les
remplacent pas. Qu'un sac gonflable soit présent
ou non, toues les occupants doivent boucler leur
ceinture de sécurité pour bénéficier du maximum de
protection. Ceci est vrai non seulement en cas de
collision frontale, mais particulièrement en cas de
collision latérale ou autre.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (19,1)
Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne vais
jamais loin de chez moi, pourquoi devrais-je
porter une ceinture de sécurité?
Port adéquat des ceintures de
sécurité
A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur, mais
si vous êtes impliqué dans un accident — même si
vous n'en êtes pas responsable — vous et vos
passagers serez peut-être blessés. Être un bon
conducteur ne vous protège pas des faits que vous
ne contrôlez pas, comme des mauvais conducteurs.
La plupart des accidents se produisent à moins
de 40 km (25 milles) de la maison. De plus, le plus
grand nombre de blessures graves et de morts
se produisent à des vitesse inférieures à 65 km/h
(40 mi/h).
Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde.
Cette section ne concerne que les personnes de taille
adulte.
Se tenir compte qu'il y a des renseignements
spécifiques sur le bouclage des ceintures de sécurité
des enfants. De plus, les renseignements sont
différents pour les petits enfants et les bébés. Si un
enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la
rubrique Enfants plus âgés à la page 2‑35 ou Bébés et
jeunes enfants à la page 2‑39. Suivre les directives pour
assurer la protection de tout le monde.
Il est très important que tous les occupants bouclent
leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents
indiquent que les personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus souvent blessées
lors d'une collision que celles qui en portent une.
Les occupants qui ne bouclent pas leur ceinture
peuvent être éjectés du véhicule lors d'une collision
ou heurter ceux dans le véhicule qui portent des
ceintures de sécurité.
Avant de boucler la ceinture de sécurité, vous et vos
occupants devez savoir ceci.
2-19
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (20,1)
cuisses. Cette position permet de répartir la force
de la ceinture sur les os solides du bassin en cas de
collision; ainsi, les risques de glisser sous la ceinture
ventrale sont diminués. Si vous glissiez sous la
ceinture, l'abdomen absorberait la pression de la
ceinture, ce qui pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles. La ceinture épaulière doit passer
par-dessus l'épaule et sur la poitrine. Ce sont ces
parties du corps qui peuvent le mieux absorber les
forces de retenue de la ceinture.
La ceinture épaulière se bloque lors d'un arrêt soudain
ou d'une collision.
S'asseoir droit et garder toujours les pieds au sol
devant vous. La ceinture ventrale doit être ajustée le
plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des
2-20
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (21,1)
Q: Qu'est-ce qui ne va pas?
{ AVERTISSEMENT:
Vous risquez d'être grièvement blessé si votre
ceinture épaulière est trop lâche. Lors d'une
collision, votre corps se déplacerait trop vers
l'avant, ce qui pourrait augmenter la gravité des
blessures. La ceinture épaulière devrait reposer
contre votre corps.
A: La ceinture épaulière n'est pas assez serrée.
De cette façon, elle n'assure pas la protection
voulue.
2-21
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (22,1)
Q: Qu'est-ce qui ne va pas?
{ AVERTISSEMENT:
Vous risquez d'être grièvement blessé si votre
ceinture ventrale n'est pas serrée. Dans une
collision, vous pourriez glisser sous la ceinture
et appliquer de la force à votre abdomen. Ceci
pourrait vous blesser grièvement ou même vous
tuer. La ceinture ventrale doit être portée bas et
serrée sur les hanches, en touchant les cuisses.
A: La ceinture ventrale n'est pas assez serrée.
De cette façon, elle n'assure pas la protection
voulue.
2-22
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (23,1)
Q: Qu'est-ce qui ne va pas?
{ AVERTISSEMENT:
Vous risquez d'être grièvement blessé si votre
ceinture est attachée à la mauvaise boucle, tel
qu'illustré. Lors d'une collision, la ceinture pourrait
exercer sa force sur l'abdomen et non pas sur les
os du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves
blessures internes. Vous devez toujours attacher
votre ceinture dans la boucle la plus proche
de vous.
A: La ceinture est raccordée à la mauvaise boucle.
2-23
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (24,1)
Q: Qu'est-ce qui ne va pas?
{ AVERTISSEMENT:
Vous risquez d'être gravement blessé si votre
ceinture passe par-dessus un accoudoir, tel
qu'illustré. La ceinture serait beaucoup trop haute.
Lors d'une collision, vous pouvez glisser sous
la ceinture. La force de la ceinture serait alors
exercée sur votre abdomen, et non pas les os
du bassin, ce qui pourrait causer des blessures
internes graves ou fatales. S'assurer que la
ceinture passe sous les accoudoirs.
A: La ceinture passe par-dessus un accoudoir.
2-24
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (25,1)
Q: Qu'est-ce qui ne va pas?
{ AVERTISSEMENT:
Le risque de blessure grave est accru si la
ceinture épaulière est portée sous le bras. Lors
d'une collision, le corps se déplacerait trop vers
l'avant, ce qui augmenterait le risque de blessures
à la tête et au cou. De plus, ceci exercerait trop
de force sur les côtes, qui ne sont pas aussi
solides que les os des épaules. Le risque de
graves blessures aux organes internes comme le
foie ou la rate est également accru. La ceinture
épaulière doit passer au-dessus de l'épaule et en
travers de la poitrine.
A: La ceinture épaulière passe sous le bras. Elle doit
toujours passer par-dessus l'épaule.
2-25
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (26,1)
Q: Qu'est-ce qui ne va pas?
{ AVERTISSEMENT:
Un port incorrect de la ceinture baudrier peut être
source de graves blessures. En cas d'accident,
vous pourriez ne pas être retenus par la ceinture
de sécurité. Votre corps pourrait se déplacer trop
vers l'avant, augmentant les risques de blessures
à la tête et au cou. Vous pourriez également
glisser sous la ceinture ventrale. La force de la
ceinture s'appliquerait alors directement sur
l'abdomen, causant des lésions graves, voire
fatales. La ceinture baudrier doit passer
au-dessus de l'épaule et en travers de la poitrine.
A: La ceinture se trouve derrière le corps.
2-26
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (27,1)
Q: Qu'est-ce qui ne va pas?
{ AVERTISSEMENT:
Vous risquez d'être grièvement blessé par une
ceinture tordue. Lors d'une collision, les forces
d'impact ne seraient pas réparties sur toute la
largeur de la ceinture. Si une ceinture est tordue,
vous devez la détordre pour qu'elle puisse
fonctionner convenablement ou demander à
votre concessionnaire de la réparer.
A: La ceinture est vrillée.
2-27
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Ceinture à triple point d'appui
Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées
d'une ceinture-baudrier.
Black plate (28,1)
Si la ceinture s'arrête avant d'atteindre la boucle,
incliner la plaque de blocage et continuer à tirer
sur la ceinture jusqu'à ce que vous puissiez la
boucler.
Les instructions suivantes expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à
être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à
« Sièges » dans l'index.
2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la
ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la
tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la
ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la
débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité
de passager est entièrement étirée, le dispositif de
blocage de siège pour enfant peut être engagé.
Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
Engager le dispositif de verrouillage de siège
d'enfant peut affecter le système de détection de
passager (option). Se reporter à Système de
détection des occupants à la page 2‑74 pour plus
de renseignements.
2-28
3. Pousser la plaque de blocage dans la boucle
jusqu'au déclic. Si la plaque de blocage ne s'insère
pas totalement dans la boucle, vérifier si la boucle
correcte est utilisée.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (29,1)
Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien
en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se
reporter à Rallonge de ceinture de sécurité à la
page 2‑34.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle
de manière à pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage
de la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer
jusqu'à la position adéquate. Se reporter à
« Réglage de hauteur de ceinture épaulière »
plus loin dans cette section pour les instructions
d'utilisation et d'importantes informations relatives
à la sécurité.
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture de la
ceinture de sécurité à travers la plaque de blocage
pour serrer complètement la ceinture ventrale sur
les occupants de petite taille.
2-29
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (30,1)
Régler la hauteur pour que la ceinture épaulière soit
centrée sur l'épaule. La sangle doit être écartée de la
face et du cou, mais ne doit pas tomber de l'épaule.
Un placement incorrect de la ceinture épaulière peut
réduire son efficacité en cas de collision.
Presser les boutons (A)
sur le côté du dispositif
de réglage de hauteur et
déplacer celui-ci jusqu'à
la position désirée.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé
sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de
rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture
ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est
claquée contre une ceinture de sécurité, la ceinture
et le véhicule peuvent être endommagés.
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de
hauteur de ceinture épaulière pour les sièges du
conducteur et du passager avant droit.
2-30
Vous pouvez faire monter le dispositif de réglage en
poussant vers le haut le guide du dispositif de réglage
de ceinture.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position
désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans
presser les boutons afin de vérifier s'il est bien bloqué.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient
invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de
sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal
ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les
conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées.
Et, si le véhicule est doté de sacs gonflables latéraux,
les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent
contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas
d'impact latéral ou de tonneau.
Black plate (31,1)
Lorsque les guides de confort sont installés et réglés
correctement, ils écartent la ceinture de la nuque et de
la tête.
Voici comment placer un guide de confort sur la
ceinture de sécurité :
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois.
S'ils sont activés lors d'une collision, ils doivent être
remplacés, probablement avec d'autres pièces du
système. Se reporter à Remplacement des pièces des
dispositifs de sécurité après une collision à la
page 2‑83.
Guides de confort de ceinture de
sécurité arrière
Ce véhicule peut être équipé de guides de confort des
ceintures épaulières arrière. Sinon, les guides peuvent
être disponibles chez votre concessionnaire. Ils rendent
le port des ceintures de sécurité plus confortable pour
les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les
sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes.
1. Retirer le guide de sa pochette de rangement
située sur le côté de siège.
2-31
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
2. Placer le guide sur la ceinture et introduire les
deux bords de la ceinture dans les encoches du
guide.
2-32
Black plate (32,1)
3. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle
repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver
sous la ceinture et le guide de confort doit être sur
la ceinture.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (33,1)
{ AVERTISSEMENT:
Une ceinture de sécurité qui n'est pas portée
correctement n'assure pas une protection
suffisante en cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être sérieusement
blessée. La ceinture épaulière doit passer par
dessus l'épaule puis en diagonale sur la poitrine.
Ce sont ces parties du corps qui sont les plus
aptes à absorber les forces générées par l'action
de retenue de la ceinture.
4. Boucler, régler et détacher la ceinture de la
manière décrite plus haut dans cette section.
S'assurer que la ceinture épaulière croise l'épaule.
Pour enlever et ranger le guide de confort, pincer
les bords de la ceinture pour la dégager du guide.
Glisser le guide dans son agrafe de rangement sur la
carrosserie ou dans la pochette de rangement située
sur le côté du siège.
2-33
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le
monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous
les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en portent pas.
Black plate (34,1)
La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger
la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée
comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne
sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes
enceintes, comme pour tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter
comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher
autour de vous, la utiliser.
Une femme enceinte devrait porter une
ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait
être portée sous le ventre aussi bas que possible
tout au long de la grossesse.
2-34
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue,
votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une
rallonge. Lorsque vous passez votre commande, porter
le plus gros manteau que vous ayez pour être certain
que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et
l'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été
commandée. Les rallonges sont conçues pour les
adultes. Ne jamais l'utiliser pour fixer un siège d'enfant.
Pour l'utiliser, il suffit de la fixer à la ceinture de sécurité
ordinaire. Pour plus de renseignements, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Appareils de retenue pour
enfant
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands pour des sièges
d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Black plate (35,1)
Les instructions du fabricant accompagnant le siège
d'appoint indiquent les limites de poids et de taille
de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une
ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le
test d'ajustement ci-dessous :
.
L'asseoir en le reculant complètement sur le siège.
Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui,
poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière
repose-t-elle sur son épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de
confort de ceinture de sécurité arrière. Se reporter
à « Guides de confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture à triple point d'appui à la
page 2‑28 pour de plus amples informations. Si la
ceinture épaulière ne repose toujours pas sur son
épaule, revenir au siège d'appoint.
.
La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus
bas possible sur le bassin, juste au-dessus des
cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire,
revenir au siège d'appoint.
2-35
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
.
L'ajustement correct de la ceinture de sécurité
peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui,
poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
Dans la mesure du possible, un enfant devrait
occuper un siège muni d'une ceinture trois points
et bénéficier de la protection supplémentaire d'une
ceinture épaulière.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter une
ceinture de sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture
épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou
le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine
les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture
sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle
ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci
pourrait causer des blessures graves et même des
blessures internes fatales lors d'une collision.
2-36
Black plate (36,1)
Consulter également « Guides de confort de ceinture de
sécurité arrière » sous Ceinture à triple point d'appui à
la page 2‑28.
Selon les statistiques d'accident, les enfants et les
bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas
attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants
plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (37,1)
{ AVERTISSEMENT:
À ne jamais faire.
Deux enfants ne peuvent partager la même
ceinture. La ceinture ne peut pas bien répartir
les forces d'impact. Lors d'une collision, les
deux enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre
et être grièvement blessés. Chaque ceinture ne
doit servir qu'à une personne à la fois.
2-37
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
{ AVERTISSEMENT:
À ne jamais faire.
Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité
avec la ceinture épaulière derrière son dos au
risque de blessure par manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer
trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture abdominale.
La force de la ceinture s'appliquerait directement
sur l'abdomen, causant une blessure grave
ou fatale. La ceinture épaulière doit passer
par-dessus l'épaule et à travers la poitrine.
2-38
Black plate (38,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection
y compris les bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent
le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque province
canadienne et de chaque État américain exige que
les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés
dans un véhicule.
{ AVERTISSEMENT:
Black plate (39,1)
La combinaison du sac gonflable avec la
ceinture-baudrier offre la meilleure protection
possible pour les adultes et les grands enfants,
mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés. Ni les
ceintures de sécurité ni les sacs gonflables ne sont
conçus pour eux. Les bébés et les jeunes enfants qui
prennent place dans le véhicule doivent être protégés
par des dispositifs de retenue pour enfants adéquats.
Les enfants qui ne sont pas attachés correctement
peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du
véhicule.
Les enfants peuvent être gravement blessés
ou étranglés si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle continue à se serrer.
Ne jamais laisser d'enfant sans surveillance dans
un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer
avec les ceintures de sécurité.
2-39
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
{ AVERTISSEMENT:
À ne jamais faire.
Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou
un enfant dans ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le
poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une collision à une
vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids
d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement
une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte. Un bébé devrait être
attaché dans un siège d'enfant adéquat.
2-40
Black plate (40,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (41,1)
{ AVERTISSEMENT:
À ne jamais faire.
Les enfants proches d'un coussin gonflable qui
se déploie peuvent être grièvement blessés ou
même tués. Ne jamais placer un siège pour
enfant dirigé vers l'arrière dans le siège avant
droit. Le placer dans un siège arrière. Un siège
d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être
placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant, toujours reculer
au maximum le siège du passager.
2-41
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Q: Quels sont les différents types de sièges
d'enfant supplémentaires?
A: Quatre types élémentaires de sièges d'enfant
supplémentaires, achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour la sélection d'un
siège d'enfant spécifique, il faut tenir compte non
seulement du poids, de la taille et de l'âge de
l'enfant, mais aussi de la compatibilité du siège
avec le véhicule automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de sièges d'enfant,
différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat
d'un siège d'enfant, s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est
le cas, le siège d'enfant portera une étiquette de
conformité aux normes fédérales de sécurité des
véhicules automobiles.
Les directives du fabricant accompagnant le
siège d'enfant indiquent les limites de poids et de
grandeur d'un siège d'enfant spécifique. De plus,
il existe de nombreux types de sièges pour les
enfants ayant des besoins particuliers.
2-42
Black plate (42,1)
{ AVERTISSEMENT:
Les nouveau-nés ont besoin d'un soutien
complet, y compris le soutien de la tête et du cou,
notamment parce que le cou d'un nouveau-né est
faible et sa tête est très lourde comparativement
au reste de son corps. Lors d'une collision, un
bébé dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière
s'immobilise dans l'ensemble de retenue, de sorte
que les forces de la collision sont distribuées sur
les parties les plus solides du corps du bébé, soit
le dos et les épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège d'enfant approprié.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
{ AVERTISSEMENT:
Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore
si petits que la ceinture de sécurité ordinaire
du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du
bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors
d'une collision, la ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas
protégée par aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou fatales.
Un jeune enfant devrait toujours être attaché
dans un siège d'enfant approprié.
Black plate (43,1)
Appareils de retenue pour enfant
Un siège pour bébé
orienté vers l'arrière (A)
assure une retenue du
dos de l'enfant contre la
surface du siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors
d'une collision.
Un siège d'enfant orienté
vers l'avant (B) permet de
retenir le corps de l'enfant
par l'intermédiaire du
harnais.
2-43
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (44,1)
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ AVERTISSEMENT:
En cas de collision, si le siège d'enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer
le siège d'enfant correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou au système
LATCH (dispostif de verrouillage), selon les
instructions fournies avec le siège d'enfant et
celles contenues dans le présent manuel.
Un siège d'appoint (C-D) est un dispositif de retenue
pour enfant conçu pour permettre un meilleur
ajustement du système de ceintures de sécurité du
véhicule. Un siège d'appoint peut aussi permettre à
un enfant de voir dehors.
2-44
Pour réduire les risques de blessure, le siège d'enfant
doit être sécurisé à l'intérieur du véhicule. Les systèmes
de siège d'enfant doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen de ceintures ventrales, de la
section de la ceinture ventrale d'une ceinture-baudrier
ou bien du système LATCH. Pour plus d'informations,
se reporter à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) à la page 2‑48. En cas de
collision, un enfant peut être en danger si le siège
d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Lors de l'installation d'un siège d'enfant supplémentaire,
se reporter aux instructions fournies avec le siège
d'enfant et qui se trouvent sur le siège d'enfant et/ou
dans une brochure ainsi que dans le présent manuel.
Les instructions fournies avec le siège d'enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en
obtenir une copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se
déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout
siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Black plate (45,1)
Installation de l'enfant sur le siège
d'enfant
{ AVERTISSEMENT:
En cas de collision, si l'enfant n'est pas
correctement attaché dans le siège d'enfant,
il risque d'être sérieusement blessé ou tué.
Fixer l'enfant correctement selon les instructions
fournies avec ce siège d'enfant.
2-45
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Où installer l'appareil de retenue
Selon les statistiques d'accident, les enfants et les
bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège arrière.
Nous recommandons d'attacher les enfants et les
sièges pour enfant dans un siège arrière, notamment
un siège pour bébé ou enfant orienté vers l'arrière,
un siège pour enfant orienté vers l'avant, un siège
d'appoint pour enfant plus âgé et les enfants
suffisamment grands pour utiliser les ceintures de
sécurité.
Une étiquette apposée sur le pare-soleil stipule
« Ne mettez jamais un siège pour enfant orienté vers
l'arrière à l'avant ». Le risque pour un enfant assis dans
un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important
en cas de déploiement du sac gonflable.
2-46
Black plate (46,1)
{ AVERTISSEMENT:
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté
vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué
si le sac gonflable du passager avant droit se
déploie, puisque le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège avant droit.
Certains véhicules sont aussi équipés d'un
système de détection de passager qui est conçu
pour désactiver le sac gonflable frontal du
passager avant droit dans certaines conditions.
... /
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (47,1)
AVERTISSEMENT: (suite)
AVERTISSEMENT: (suite)
Même si le système de détection de passager,
selon l'équipement, a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant droit, aucun
système n'est infaillible. Personne ne peut garantir
qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans
certaines circonstances inhabituelles, même s'il
est hors fonction.
Se reporter à la rubrique Système de détection
des occupants à la page 2‑74 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière
dans un siège arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du passager.
Il est préférable d'attacher un siège d'enfant
sur un siège arrière.
... /
En fixant un siège pour enfant à la position d'assise
arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.
Quel que soit l'endroit où est installé le siège d'enfant,
veiller à le fixer correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se
déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout
siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
2-47
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (48,1)
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH)
Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d'enfant
ne disposent pas d'ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d'ancrage de sangle supérieure et de fixations.
Le système LATCH (dispostif de verrouillage) maintient
les sièges pour enfant pendant la conduite ou en cas
de collision. Il est prévu pour faciliter l'installation d'un
siège pour enfant. Le système LATCH utilise des
ancrages situés dans le véhicule et des fixations sur
le siège pour enfant prévus à cet effet.
Ancrages inférieurs
S'assurer qu'un siège pour enfant compatible avec le
système LATCH est correctement installé à l'aide des
ancrages, ou bien utiliser les ceintures de sécurité du
véhicule pour fixer le siège pour enfant, en suivant
les instructions fournies avec le siège ainsi que les
instructions contenues dans le présent manuel. Lorsque
vous installez un siège pour enfant à l'aide d'une sangle
supérieure, vous devez également utiliser les ancrages
inférieurs ou les ceintures de sécurité pour fixer le siège
pour enfant. Un siège pour enfant ne doit jamais être
installé uniquement à l'aide de la sangle supérieure et
de l'ancrage.
Pour utiliser le système LATCH dans votre véhicule,
vous devez disposer d'un siège pour enfant équipé de
fixations LATCH. Le fabricant du siège pour enfant vous
fournira les instructions d'installation du siège pour
enfant et de ses fixations. La section suivante explique
comment fixer un siège pour enfant à l'aide de ces
fixations dans votre véhicule.
2-48
Les ancrages inférieurs (A) consistent en des barres
métalliques construites dans le véhicule. Chaque
place assise équipée du système LATCH (dispostif
de verrouillage) et susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations inférieures dispose de
deux ancrages inférieurs (B).
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Ancrage de sangle supérieure
Black plate (49,1)
Il est possible que votre siège d'enfant dispose d'une
sangle simple (A) ou d'une sangle double (C). Chacune
sera munie d'une seule fixation (B) permettant de fixer
la sangle supérieure à l'ancrage.
Certains sièges d'enfant équipés de sangle supérieure
sont conçus pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation
permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges d'enfant orientés vers l'avant
doivent disposer d'une sangle supérieure et que la
sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les
instructions relatives à votre siège d'enfant.
Une sangle supérieure (A, C) retient la partie supérieure
du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de
la sangle supérieure (B) située sur le siège d'enfant est
raccordée à l'ancrage de sangle supérieure située dans
le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement
vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Si votre siège d'enfant n'est pas équipé d'une sangle
supérieure, vous pouvez obtenir un nécessaire incluant
la sangle, qui s'adapte à de nombreux dispositifs de
sièges d'enfant. Se renseigner auprès du fabricant
de sièges d'enfant pour savoir si un nécessaire est
disponible.
2-49
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Emplacements de l'ancrage inférieur et de
l'ancrage de sangle supérieure
i (ancrage de sangle
supérieure) : places
assises avec ancrages
de sangle supérieure.
j (ancrage inférieur) :
places assises munies de
deux ancrages inférieurs.
Siège arrière
Les positions assises arrière latérale droite côté
passager et centrale sont équipées d'ancrages
inférieurs métalliques apparents, situés dans le pli
entre le dossier et le coussin du siège.
2-50
Black plate (50,1)
Le symbole d'ancrage
supérieur est placé près
des ancrages supérieurs
pour vous aider à les
repérer.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (51,1)
Se reporter à la rubrique Fonctionnement du siège
arrière à la page 2‑12. Veiller à utiliser un ancrage situé
du même côté du véhicule que la position assise sur
laquelle sera placé le siège d'enfant.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position
dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi
exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache
supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants et les
bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à
Où installer l'appareil de retenue à la page 2‑46 pour de
plus amples informations.
Les ancrages de sangle supérieure se trouvent sur
la paroi du siège arrière, au-dessus du plancher
derrière chaque place assise arrière. Pour accéder
aux ancrages, rabattre le(s) dossier(s) de siège arrière.
2-51
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Fixation d'un siège pour enfant conçu pour
être utilisé avec le système LATCH
{ AVERTISSEMENT:
Si un siège d'enfant équipé du système
LATCH (dispostif de verrouillage) n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque de ne pas être
correctement protégé. En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé ou même tué.
S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux ancrages ou
bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les instructions fournies
avec ce siège d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
2-52
Black plate (52,1)
{ AVERTISSEMENT:
Chaque support de sangle supérieure et chaque
ancrage inférieur du véhicule est conçu pour
maintenir un seul siège d'enfant. Si vous attachez
plusieurs sièges d'enfant à un seul ancrage, vous
risquez de provoquer un desserrement ou une
cassure de l'ancrage ou de la fixation en cas de
collision. Le cas échéant, un enfant ou d'autres
passagers pourraient être blessés. Pour éviter
que des personnes se blessent et que votre
véhicule ne soit endommagé, fixer un seul siège
d'enfant par ancrage.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
{ AVERTISSEMENT:
Les enfants peuvent être gravement blessés ou
étranglés si la ceinture épaulière s'enroule autour
de leur cou et qu'elle continue à se serrer. Boucler
toute ceinture de sécurité inutilisée derrière le
siège enfant de manière à ce que l'enfant ne
puisse l'atteindre. Tirer complètement la ceinture
épaulière hors de l'enrouleur pour engager le
système de blocage, si votre véhicule en est
équipé, après avoir installé le siège enfant.
Remarque: Les fixations LATCH ne peuvent frotter
contre les ceintures de sécurité au risque de
dégâts. Au besoin, déplacer les ceintures pour
éviter le frottement.
Black plate (53,1)
Ne pas replier le siège arrière vide avec une
ceinture bouclée au risque d'endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture et la
replacer en position de rangement avant de replier
le siège.
1. Si le fabricant du siège d'enfant recommande
d'attacher la sangle supérieure, fixer celle-ci à
l'ancrage de sangle supérieure, si le véhicule en
est équipé. Se reporter aux instructions du siège
d'enfant et aux étapes suivantes :
1. 1. Pour accéder aux ancrages de sangle
supérieure, soulever le coussin du siège
en tirant sur la boucle située à l'arrière du
coussin de siège, puis relever ce dernier
pour ensuite le rabattre vers l'avant.
Rabattre ensuite le dossier du siège vers
l'avant jusqu'à ce qu'il soit à plat. Pour plus
d'informations, se reporter à la rubrique
Fonctionnement du siège arrière à la
page 2‑12.
1. 2. Placer le siège d'enfant dans le véhicule près
de la position assise que vous utilisez.
2-53
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
1. 3. Faire passer l'attache supérieure
conformément aux instructions fournies avec
le siège d'enfant ainsi qu'aux instructions
suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
attache simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée
ne possède pas
d'appuie-tête et si
vous utilisez une
attache double,
acheminer l'attache
par-dessus le dossier
du siège.
2-54
Black plate (54,1)
Si la position utilisée
possède un appuie-tête
ajustable et si vous
utilisez une attache
double, acheminer
l'attache autour de
l'appuie-tête.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée,
relever l'appuie-tête et
acheminer la sangle sous
l'appuie-tête et entre ses
tiges.
1. 4. Attacher la fixation de l'attache supérieure à
l'ancrage supérieur.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (55,1)
3. Resserrer l'attache supérieure.
{ AVERTISSEMENT:
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque
de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque
ou d'un accident et de blesser la personne assise
à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier
du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
1. 5. Relever le dossier du siège et le pousser
vers l'arrière. Puis rabattre le coussin jusqu'à
ce que le dossier et le coussin se bloquent
en place.
2. Fixer et serrer les fixations inférieures aux
ancrages inférieurs. Si le siège d'enfant ne
possède pas de fixations inférieures ou si la
position assise désirée ne possède pas d'ancrages
inférieurs, fixer le siège d'enfant au moyen de la
sangle supérieure et des ceintures de sécurité.
Se référer au mode d'emploi du fabricant du siège
d'enfant et aux instructions de ce manuel.
2. 1. Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position assise désirée.
2. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
2. 3. Attacher et serrer les fixations inférieures du
siège pour enfant aux ancrages inférieurs.
4. Tirer le siège d'enfant dans tous les sens pour
s'assurer qu'il est solidement fixé.
Fixation d'un appareil de retenue
pour enfant en position siège arrière
En fixant un siège pour enfant à la position d'assise
arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.
Si le siège d'enfant est doté d'un système LATCH
(dispostif de verrouillage), se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) à la
page 2‑48 pour connaître la méthode de pose du siège
et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé
à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH) à la page 2‑48 pour
connaître les emplacements des ancrages de sangle
supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position
qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si
une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique que la
sangle supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège d'enfant dirigé vers
l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette
attache soit fixée.
2-55
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (56,1)
Si le siège d'enfant ne possède pas de système
LATCH, vous devez utiliser la ceinture de sécurité pour
le fixer. S'assurer de bien suivre les directives jointes au
siège d'enfant. Attacher l'enfant dans le siège d'enfant
dans les conditions indiquées et conformément aux
directives données.
S'il faut installer plusieurs sièges d'enfant à l'arrière,
veiller à lire Où installer l'appareil de retenue à la
page 2‑46.
Si le fabricant de votre siège d'enfant recommande
l'utilisation d'une sangle supérieure, la fixer à l'ancrage
de la sangle supérieure et la serrer. Se reporter aux
instructions fournies avec le siège d'enfant et à la
rubrique Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) à la page 2‑48.
1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
2. Prendre la plaque de blocage et passer la
ceinture épaulière et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège d'enfant. Les directives
accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
2-56
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle
de manière à pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
4. Tirer complètement le reste de la ceinture
épaulière de l'enrouleur pour engager le système
de blocage.
Black plate (57,1)
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture
épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de
pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant,
utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
2-57
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Si le siège d'enfant est pourvu d'une sangle
supérieure, suivre les instructions du fabricant
du siège relatives à l'utilisation de la sangle
supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH) à la page 2‑48.
6. Tirer le siège d'enfant dans tous les sens pour
s'assurer qu'il est solidement fixé.
Pour retirer le siège d'enfant, déboucler la ceinture
de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle supérieure est fixée à
l'ancrage de sangle supérieure, la décrocher.
Fixation d'un appareil de retenue
pour enfant en position siège avant
droit
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus
sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers
l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue à la page 2‑46.
Certains véhicules sont aussi équipés d'un système
de détection de passager qui est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal du passager avant droit
dans certaines conditions. Se reporter à Système de
détection des occupants à la page 2‑74 et Témoin de
l'état du sac gonflable du passager à la page 4‑31
pour de plus amples informations, y compris des
informations importantes relatives à la sécurité.
2-58
Black plate (58,1)
Une étiquette sur le pare-soleil indique « Ne jamais
placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à
l'avant ». Le risque pour un enfant assis sur un siège
orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ AVERTISSEMENT:
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté
vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué
si le sac gonflable du passager avant droit se
déploie, puisque le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège avant droit.
Certains véhicules sont aussi équipés d'un
système de détection de passager qui est
conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du
passager avant droit dans certaines conditions.
... /
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
AVERTISSEMENT: (suite)
Même si le système de détection de passager,
selon l'équipement, a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant droit, aucun
système n'est infaillible. Personne ne peut garantir
qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans
certaines circonstances inhabituelles, même s'il
est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière
dans un siège arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du passager.
Il est préférable d'attacher un siège d'enfant
sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de détection
des occupants à la page 2‑74 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Black plate (59,1)
Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH
(dispositif de verrouillage), se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) à la
page 2‑48 pour connaître la méthode de pose du siège
et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé
à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH) à la page 2‑48 pour
connaître les emplacements des ancrages de sangle
supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position
qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si
une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique que la
sangle supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé
vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que
cette attache soit fixée.
Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position. Observer les directives
jointes au siège pour enfant.
1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer
le siège pour enfant dirigé vers l'avant.
2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
2-59
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (60,1)
3. Prendre la plaque de blocage et passer la
ceinture épaulière et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège d'enfant. Les directives
accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
5. Tirer complètement le reste de la ceinture
épaulière de l'enrouleur pour engager le système
de blocage.
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle
de manière à pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
2-60
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (61,1)
Si le véhicule est équipé du système de détection du
passager et que ce système a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant droit, l'indicateur de
désactivation du témoin de l'état du sac gonflable du
passager doit s'allumer et rester allumé quand vous
démarrez. Voir Témoin de l'état du sac gonflable du
passager à la page 4‑31.
Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin
d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin
d'activation est allumé avec un siège pour enfant »
sous Système de détection des occupants à la
page 2‑74 pour de plus amples informations.
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture
de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture
épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège pour enfant, puis introduire
la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de
pose d'un siège pour enfant orienté vers l'avant,
utiliser le genou pour appuyer sur le siège pour
enfant tout en serrant la ceinture.
7. Tirer le siège d'enfant dans tous les sens pour
s'assurer qu'il est solidement fixé.
2-61
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants :
.
Un sac gonflable frontal pour le conducteur.
.
Un sac gonflable frontal pour le passager avant
droit.
.
Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le
conducteur.
.
Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le
passager avant droit.
.
Un sac gonflable de longeron de toit pour le
conducteur et le passager assis directement
derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron de toit pour le
passager avant droit et la personne assise
directement derrière celui-ci.
2-62
Black plate (62,1)
Tous les sacs gonflables du véhicule portent le
mot AIRBAG (sac gonflable) incrusté dans la garniture
ou sur une étiquette collée près de la zone de
déploiement.
Sur les sacs gonflables frontaux, le mot AIRBAG (sac
gonflable) figure au milieu du volant, pour le conducteur,
et sur le tableau de bord, pour le passager avant droit.
Sur les sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges,
le mot AIRBAG (sac gonflable) figure sur le côté du
dossier de siège le plus proche de la porte.
Sur les sacs gonflables des longerons de toit, le
mot AIRBAG (sac gonflable) figure le long de la
garniture de pavillon.
Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la
protection apportée par les ceintures de sécurité. Même
si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour
réduire les risques de blessures causées par leur force
de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se
déployer très rapidement pour être efficaces.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs
gonflables :
{ AVERTISSEMENT:
Même si votre véhicule est équipé de sacs
gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture
de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables
sont conçus pour fonctionner avec les ceintures
de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre,
les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas d'accidents. Dans
certains cas seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à Quand un sac
gonflable doit-il se déployer? à la page 2‑68.
Le port d'une ceinture de sécurité lors d'une
collision aide à réduire les risques de heurter
les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection » aux ceintures
de sécurité. Tous les occupants doivent boucler
correctement leur ceinture de sécurité, que la
personne soit protégée par un sac gonflable
ou non.
Black plate (63,1)
{ AVERTISSEMENT:
Les sacs gonflables se déploient avec une
grande pression, plus rapidement qu'en un clin
d'oeil. Toute personne reposant contre ou se
trouvant très proche d'un coussin gonflable qui
se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée.
Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en vous asseyant
au bord du siège ou en vous penchant vers
l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à
vous maintenir dans une bonne position avant
et pendant une collision. Porter toujours votre
ceinture de sécurité, même si le véhicule est
doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait
s'asseoir le plus en arrière possible tout en
gardant la maîtrise du véhicule.
Les occupants assis à proximité des sacs
gonflables latéraux montés dans le siège
et/ou des sacs gonflables de longeron de toit
ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre
les portes ou les glaces latérales.
2-63
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
{ AVERTISSEMENT:
Les enfants assis contre ou très près d'un
sac gonflable lorsqu'il se déploie peuvent être
grièvement blessés ou tués. La combinaison
du sac gonflable et de la ceinture-baudrier offre
une protection aux adultes et aux enfants plus
âgés, mais pas pour les jeunes enfants ou les
bébés, car ni les ceintures de sécurité ni les sacs
gonflables ne sont conçus pour eux. Les bébés
et les jeunes enfants ont besoin de la protection
que leur offre un dispositif de retenue pour enfant.
Il faut toujours attacher convenablement les
enfants dans un véhicule. Pour connaître la
bonne façon de le faire, se reporter aux rubriques
Enfants plus âgés à la page 2‑35 et Bébés et
jeunes enfants à la page 2‑39.
2-64
Black plate (64,1)
Il y a un témoin de
sac gonflable sur le
groupe d'instruments
du tableau de bord qui
montre le symbole d'un
sac gonflable.
Le système électrique des sacs gonflables est
vérifié. Le témoin vous avertit en cas de défaillance.
Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la page 4‑30.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (65,1)
Où se trouvent les sacs gonflables?
Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au
milieu du volant de direction.
Le sac gonflable frontal du passager avant droit se
trouve dans le tableau de bord du côté passager.
2-65
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (66,1)
Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant droit se trouvent sur le
côté du dossier de siège le plus proche de la porte.
Les sacs gonflables des longerons de toit du
conducteur, du passager avant droit et des passagers
extérieurs de la deuxième rangée de sièges se trouvent
dans le plafond surmontant les glaces latérales.
2-66
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (67,1)
{ AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT: (suite)
Si un objet quelconque se retrouve entre un
occupant et le sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement peut projeter
l'objet sur cette personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable doit être libre.
Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle
de sac gonflable.
Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de
longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose
sur le toit de votre véhicule en faisant passer
une corde ou une sangle par une ouverture de
porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit pourrait être
empêché.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant
empêcher le déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un siège.
... /
2-67
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se
déployer en cas d'impact frontal ou quasi-frontal
modéré à fort afin de réduire le risque de blessures
graves pouvant être principalement infligées à la tête
et à la poitrine du conducteur ou du passager avant
droit. Cependant, ils sont conçus pour se déployer
uniquement si l'impact dépasse un seuil de déploiement
prédéterminé. Les seuils de déploiement sont utilisés
pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le
moment où les sacs gonflables doivent se déployer
pour protéger au mieux les occupants.
La détermination du moment où les sacs gonflables
frontaux se déploieront ne repose pas sur la vitesse de
votre véhicule. Elle dépend principalement de ce que
vous heurtez, de l'orientation de l'impact et de la vitesse
de décélération de votre véhicule.
2-68
Black plate (68,1)
Les sacs gonflables avant peuvent se déployer à
différentes vitesses de collision. Par exemple :
.
La vitesse de déploiement des sacs gonflables
dépend de la mobilité de l'objet heurté.
.
Si le véhicule heurte un objet, la vitesse de
collision à laquelle les sacs gonflables se déploient
peut ne pas être la même selon que l'objet heurté
se déforme ou non.
.
Si le véhicule heurte un objet étroit (comme un
poteau), les sacs gonflables vont se déployer à
une vitesse différente que si l'objet est large
(comme un mur).
.
Si le véhicule heurte un objet de biais, les sacs
gonflables vont se déployer à une vitesse
différente que si le véhicule heurte l'objet
frontalement.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Les seuils peuvent également varier en fonction de la
conception spécifique du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour
se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière et
dans de nombreux cas de collisions latérales.
De plus, le véhicule est doté de sacs gonflables
frontaux à deux étages, qui ajustent la protection en
fonction de la gravité de la collision. Le véhicule est
doté de capteurs électroniques frontaux qui permettent
au système de détection de différencier un impact
frontal modéré d'un impact frontal plus important.
Pour les impacts frontaux modérés, les sacs gonflables
ne se déploient pas complètement alors que pour les
impacts frontaux graves, il y a déploiement complet.
Le véhicule est équipé d'un capteur de position de
siège. Les véhicules munis de sacs gonflables à
déploiement adapté sont également munis de capteurs
de position de siège qui permettent au système de
détection de surveiller la position du siège du
conducteur.
Black plate (69,1)
Le capteur de position de siège fournit des informations
permettant de déterminer si les sacs gonflables doivent
se déployer partiellement ou entièrement.
Le véhicule est doté de sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges et de sacs gonflables de
longerons de toit. Se reporter à Système de sac
gonflable à la page 2‑62. Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges et les sacs gonflables des
longerons de toit sont conçus pour se déployer en
cas d'impact latéral modéré à fort. En outre, les sacs
gonflables des longerons de toit sont conçus pour se
déployer en cas de tonneau ou de fort impact frontal.
Les sacs gonflables montés dans les sièges et les
sacs gonflables des longerons de toit se gonfleront
si la gravité de l'accident dépasse le seuil déterminé
par le système. Le seuil peut varier en fonction de la
conception du véhicule.
2-69
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Les sacs gonflables des longerons de toit ne sont
pas conçus pour se déployer en cas d'impact arrière.
Un sac gonflable latéral monté dans le siège est conçu
pour se déployer sur le côté du véhicule où se produit
l'impact. Les deux sacs gonflables des longerons de toit
se déploieront lorsqu'un côté du véhicule est heurté ou
si le système de détection prédit que le véhicule va
effectuer un tonneau, ou en cas d'impact frontal
important.
Lors d'une collision, il ne peut pas être établi qu'un sac
gonflable aurait dû se déployer simplement en raison
des dommages causés au véhicule ou des frais de
réparation. Dans le cas des sacs gonflables avant, le
déploiement est déterminé par l'objet heurté par le
véhicule, l'angle de l'impact et la vitesse de décélération
du véhicule. Pour les sacs gonflables latéraux montés
dans les sièges et les sacs gonflables des longerons de
toit, le déploiement est déterminé par l'emplacement et
la gravité de l'impact latéral. En cas de tonneau, le
déploiement du sac gonflable de longeron de toit est
déterminé par l'orientation du tonneau.
2-70
Black plate (70,1)
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de détection
envoie un signal électrique déclenchant la libération
d'un gaz par l'inflateur. Ce gaz remplit le sac gonflable,
ce qui provoque le bris du couvercle et le déploiement
du sac. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les
éléments connexes font tous partie du module de sac
gonflable.
Les modules de sacs gonflables frontaux se trouvent
dans le volant et le tableau de bord. Sur les véhicules
comportant des sacs gonflables latéraux montés dans
les sièges, des modules de sacs gonflables se trouvent
sur le côté des dossiers de siège avant le plus proche
des portes. Pour les véhicules dotés de sacs gonflables
de longerons de toit, les modules de sacs gonflables
sont placés dans le plafond du véhicule, à proximité des
glaces latérales proches des sièges.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée
à sévère, même les occupants portant une ceinture
peuvent heurter le volant ou le tableau de bord.
En cas de collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une ceinture peuvent
heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables renforcent la protection offerte
par les ceintures de sécurité. Les sacs gonflables
frontaux répartissent la force de l'impact de manière
plus uniforme sur la partie supérieure du corps
des occupants, arrêtant plus progressivement le
déplacement de l'occupant. Les sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges et les longerons
de toit répartissent plus uniformément la force de
l'impact sur la partie supérieure du corps des
occupants.
Black plate (71,1)
Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux
sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des
occupants des sièges extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus
pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en
cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans
de nombreux types de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement des occupants
ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? à la page 2‑68 pour plus d'informations.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés
que comme un dispositif de protection complémentaire
des ceintures de sécurité.
2-71
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable?
Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et
latéraux montés dans les sièges, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que certaines personnes ne
réalisent même pas qu'un sac s'est gonflé. Les sacs
gonflables des longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un certain temps après
le déploiement. Certains éléments du module de sac
gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs
minutes. Pour l'emplacement des modules de sacs
gonflables, se reporter à Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable? à la page 2‑70.
Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact
avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop
chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière
peuvent sortir des évents des sacs dégonflés.
Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas
la vision du conducteur à travers le pare-brise ou
sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
2-72
Black plate (72,1)
{ AVERTISSEMENT:
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a
peut être des particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres
problèmes respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les
occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez
de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez
pas sortir du véhicule après le déploiement du
sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte
pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule.
En cas de problèmes de respiration après le
déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter
un médecin.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Le véhicule est équipé d'une fonction permettant de
déverrouiller automatiquement les portes, d'allumer
le plafonnier et les feux de détresse, et de couper
l'alimentation en carburant après le déploiement des
sacs gonflables. Vous pouvez reverrouiller les portes et
éteindre le plafonnier ainsi que les feux de détresse à
l'aide des commandes prévues à cet effet.
Black plate (73,1)
Lors de collisions assez graves pour déployer le sac
gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause
de la déformation du véhicule. S'il y a un sac gonflable
à la place du passager avant droit, le pare-brise peut se
briser davantage.
.
Les sacs gonflables sont conçus pour se
déployer une seule fois. Après le déploiement
d'un sac gonflable, vous devez vous procurer
certaines pièces de remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les sacs gonflables
ne pourront pas vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système comprend des
modules de sacs gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel d'entretien de votre
véhicule porte sur la nécessité de remplacer les
autres pièces.
.
Le véhicule est équipé d'un module de détection
de collision et de diagnostic qui enregistre les
données après une collision. Se reporter à
Enregistrement de données du véhicule et
politique sur la vie privée à la page 9‑19 et
Enregistreurs de données d'événement à la
page 9‑20.
.
Seuls des techniciens qualifiés devraient réparer
ou entretenir les sacs gonflables de votre véhicule.
Un mauvais entretien peut empêcher le bon
fonctionnement des sacs gonflables. Consulter
votre concessionnaire pour toute opération
d'entretien.
{ AVERTISSEMENT:
Une collision suffisamment sévère pour déployer
les sacs gonflables risque d'avoir endommagé
des fonctions importantes du véhicule, comme le
circuit d'alimentation en carburant, le circuit de
freinage et la direction, etc. Même si le véhicule
peut rouler après une collision modérée, des
dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils
réduisent la sécurité du véhicule.
Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer
le moteur après une collision.
2-73
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Système de détection des occupants
Si le véhicule est doté du témoin d'état de sac gonflable
du passager représenté dans l'illustration suivante,
le véhicule est équipé d'un système de détection du
passager avant droit. Le témoin optionnel d'état de sac
gonflable du passager est visible sur la console de
pavillon au démarrage.
De plus, si le véhicule est doté d'un système de
détection de passager pour la position du passager
avant droit, l'étiquette sur les pare-soleil du véhicule
mentionne « ADVANCED AIRBAGS » (sacs gonflables
évolués).
Black plate (74,1)
Lorsque la vérification du système est terminée, les
mots ON (marche) ou OFF (arrêt) ou leurs symboles
deviennent visibles. Se reporter à Témoin de l'état du
sac gonflable du passager à la page 4‑31.
Dans certaines circonstances, le système de détection
du passager désactive le sac gonflable frontal. Les sacs
gonflables du conducteur, les sacs gonflables latéraux
intégrés au siège, et de longeron de toit ne sont pas
affectés par le système de détection de passager.
Le système de détection de passager fonctionne avec
des capteurs incorporés au siège de passager avant
droit et à la ceinture de sécurité. Les capteurs sont
conçus pour détecter la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et détermine si le
sac gonflable frontal du passager avant droit doit être
activé (déploiement possible) ou non.
Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus
en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids.
États-Unis
Canada
Les mentions ON (marche) et OFF (arrêt) ou leurs
symboles sont visibles pendant la vérification du
système. Si vous utilisez le démarrage à distance pour
démarrer le véhicule à distance, le cas échéant, vous
ne pouvez pas contrôler la vérification du système.
2-74
Nous recommandons d'attacher les enfants dans un
siège arrière, notamment un siège pour enfant pour
bébé ou enfant orienté vers l'arrière, un siège pour
enfant orienté vers l'avant, un siège d'appoint pour
enfant plus âgé, et les enfants suffisamment grands
qui utilisent les ceintures de sécurité.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (75,1)
Une étiquette sur le pare-soleil indique « Ne jamais
placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à
l'avant ». Le risque pour un enfant assis sur un siège
orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
AVERTISSEMENT: (suite)
Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière
dans un siège arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du passager. Il est
préférable d'attacher un siège d'enfant sur un
siège arrière.
{ AVERTISSEMENT:
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté
vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué
si le sac gonflable du passager avant droit se
déploie, puisque le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège avant droit.
Même si le système de détection de passager
a mis hors fonction le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun système n'est
infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
... /
Le système de détection du passager est conçu pour
désactiver le sac gonflable du passager avant droit,
dans les cas suivants :
.
Le siège du passager avant droit est inoccupé.
.
Le système détermine qu'un bébé est assis dans
un siège pour bébé.
.
Le passager qui occupe le siège avant droit se
lève, et son poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le système de sacs gonflables ou le système de
détection de passager présente une défectuosité
importante.
2-75
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Lorsque le système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal du passager avant
droit, le témoin de désactivation s'allume et demeure
allumé pour vous rappeler de l'état de désactivation du
sac gonflable. Se reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager à la page 4‑31.
Le système de détection du passager est conçu pour
activer (déploiement autorisé) le sac gonflable frontal du
passager avant droit chaque fois qu'il détecte qu'une
personne de taille adulte est correctement assise sur le
siège du passager avant droit.
Lorsque le système de détection du passager active le
sac gonflable, le témoin d'activation s'allume et reste
allumé pour vous rappeler que le sac gonflable est
activé.
Pour certains enfants, y compris ceux assis dans des
sièges d'enfant, ou dans le cas d'adultes de très petite
taille, il est possible que le système de détection du
passager désactive parfois le sac gonflable frontal du
passager avant droit. Cela dépend de la posture et de
la stature de la personne. Toute personne dans votre
véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un
ensemble de retenue d'enfant doit porter correctement
une ceinture de sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable ou non.
2-76
Black plate (76,1)
{ AVERTISSEMENT:
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable
s'allume et reste allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est défectueux.
Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus vite le véhicule.
Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la page 4‑30 pour de plus
amples informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Si le témoin d'activation est allumé
avec un siège pour enfant
Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin
d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que
couverture, coussin, housse de siège, dispositif de
chauffage ou de massage.
4. Reposer le siège pour enfant en suivant les
instructions du fabricant du siège pour enfant et se
référer à Fixation d'un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit à la page 2‑58.
Black plate (77,1)
5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est
toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite
légèrement le coussin du siège, s'il est réglable,
pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas
le siège pour enfant dans le coussin de siège.
Vérifier également si le siège pour enfant n'est pas
coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster
l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à la
page 2‑2.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de passager peut ou non
désactiver le sac gonflable pour un enfant dans un
siège pour enfant en fonction de la posture et de la
stature de l'enfant. Il vaut mieux fixer le siège pour
enfant sur un siège arrière.
2-77
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Si le témoin de désactivation est allumé
en presence d’un occupant de taille
adulte
Black plate (78,1)
Si tel est le cas, exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la personne et activer
le sac gonflable frontal du passager avant droit :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que
couverture, coussin, housse de siège, dispositif de
chauffage ou de massage.
3. S'assurer que le dossier de siège est totalement
redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège,
centrée sur le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Redémarrer le véhicule et laisser cette
personne assise dans cette position pendant
deux ou trois minutes après l'allumage du témoin
d'activation.
Si une personne de taille adulte est assise sur le
siège du passager avant droit mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se peut que la personne
ne soit pas correctement assise sur le siège.
2-78
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Facteurs additionnels affectant le
fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir
le passager en position dans le siège pendant les
manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le
système de détection de passager à maintenir le statut
de sac gonflable de passager. Se reporter à « Ceintures
de sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index,
pour plus d'informations au sujet de l'importance de
l'utilisation correcte du siège pour enfant.
Si la ceinture épaulière est complètement tirée, le
dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé.
Ceci peut amener par erreur le système de détection
de passager à désengager le sac gonflable destiné
aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, laisser la
sangle se rembobiner complètement et recommencer
l'opération.
Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel
qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement
d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif
de chauffage ou de massage peut entraver le bon
fonctionnement du système de détection de passager.
Black plate (79,1)
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de
housses de sièges ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par GM pour votre
véhicule. Consulter Ajout d'équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables à la page 2‑80 pour plus
d'informations au sujet des modifications qui peuvent
affecter le fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être allumé si un objet,
comme par exemple une mallette, un sac à main, un
sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège.
{ AVERTISSEMENT:
Le fait de ranger certains articles sous le siège
du passager ou entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège peut entraver le
fonctionnement adéquat du système de détection
de passager.
2-79
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient la manière d'entretenir
votre véhicule car leurs éléments sont répartis en
divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le
manuel d'entretien vous fourniront des renseignements
sur l'entretien de votre véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à la
rubrique Renseignements sur la commande de guides
de réparation à la page 9‑17.
{ AVERTISSEMENT:
Un sac gonflable peut encore se déployer
au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à
10 secondes après que le contact et la batterie
ont été coupés. Vous pouvez être blessé si
vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il
se déploie. Éviter les connecteurs jaunes.
Ils font probablement partie du système de
sacs gonflables. S'assurer que les méthodes
appropriées d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une personne dûment
qualifiée.
2-80
Black plate (80,1)
Ajout d'équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
Q: Existe-t-il un risque de bloquer le
fonctionnement des sacs gonflables?
A: Oui, vous pouvez ajouter des éléments qui modifient
le châssis du véhicule, le système de pare-chocs,
la hauteur, l'avant ou les côtés de la carrosserie et
peuvent empêcher le fonctionnement correct du
système de sacs gonflables. Le fait de remplacer
ou de déplacer une pièce des sièges avant, des
ceintures de sécurité, du module de détection et
de diagnostic des sacs gonflables, du volant, du
tableau de bord, des modules de sacs gonflables de
longeron de toit, de la garniture du pavillon ou des
montants, console de pavillon, des capteurs avant,
des capteurs d'impact latéraux, du module de
détection de tonneau ou du câblage des sacs
gonflables peut altérer le fonctionnement du
système de sacs gonflables.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
En outre, le véhicule peut être doté d'un système de
détection de passager pour la position du passager
avant droit, qui comprend des capteurs intégrés au
siège du passager. Le système de détection de
passager peut ne pas fonctionner correctement
si la garniture originale du siège est remplacée
par une housse ou un revêtement non GM ou
d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour
un véhicule différent. Tout élément, comme par
exemple un chauffage de siège ou un coussin ou
dispositif d'amélioration du confort, installé par après
sur ou sous le revêtement du siège, peut également
interférer avec le fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément peut empêcher
le déploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le système de
détection de passager ne désactive correctement
le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter
à Système de détection des occupants à la
page 2‑74.
Pour tout renseignement, contacter le Centre
d'assistance à la clientèle. Les numéros de
téléphone et les adresses du Centre d'assistance à
la clientèle sont indiqués à la Deuxième étape de la
procédure de satisfaction du client définie dans ce
manuel. Se reporter à Procédure de satisfaction de
la clientèle à la page 9‑2.
Black plate (81,1)
Si le véhicule est doté de sacs gonflables de
longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées à la page 7‑82 pour
d'importantes informations supplémentaires.
Q: Mon véhicule doit être modifié en raison de
mon invalidité. Comment puis-je savoir si les
modifications altéreront le système de sacs
gonflables?
A: Pour tout renseignement, contacter le Centre
d'assistance à la clientèle. Les numéros de
téléphone et les adresses du Centre d'assistance
à la clientèle sont indiqués dans ce manuel, à la
Deuxième étape de la Procédure de satisfaction du
client. Se reporter à Procédure de satisfaction de la
clientèle à la page 9‑2.
En outre, les informations relatives à l'emplacement des
capteurs des sacs gonflables, du module de détection
et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le
manuel de réparation.
2-81
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Vérification des dispositifs de
retenue
Vérification de l'appareil de retenue
Ceintures de sécurité
De temps en temps contrôler le fonctionnement correct
du témoin de rappel de ceinture de sécurité, des
ceintures, des boucles, des plaques de verrouillage,
des enrouleurs et des ancrages.
Rechercher des pièces du système de ceintures de
sécurité desserrées ou endommagées. Les faire réparer
par votre concessionnaire. Les ceintures déchirées ou
effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer complètement sous
la force du choc. Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de
sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture
de sécurité à la page 4‑29 pour de plus amples
informations.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
Se reporter à Entretien des ceintures de sécurité à la
page 7‑111.
2-82
Black plate (82,1)
Sacs gonflables
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin
d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer
que le témoin de disponibilité de sac gonflable
fonctionne. Se reporter à Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 4‑30 pour plus
d'informations.
Remarque: Si un recouvrement de sac gonflable est
endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut
ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou
briser les recouvrements de sac gonflable. En cas
de recouvrement de sac gonflable ouvert ou brisé,
faire remplacer le recouvrement et/ou le module de
sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de
sac gonflable, se reporter à Qu'est-ce qui entraîne
le déploiement du sac gonflable? à la page 2‑70.
Consulter votre concessionnaire pour la réparation.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Remplacement des pièces des
dispositifs de sécurité après une
collision
{ AVERTISSEMENT:
Les dispositifs de retenue peuvent être
endommagés si le véhicule subit une collision.
Or, un dispositif de retenue endommagé peut
ne pas protéger adéquatement la personne qui
l'utilise, entraînant des blessures graves ou même
la mort en cas de collision. Afin de s'assurer
que les dispositifs de protection fonctionnent
de manière adéquate après une collision, les
faire vérifier et procéder à tout remplacement
nécessaire dès que possible.
Black plate (83,1)
Après une collision, faut-il changer les ceintures de
sécurité ou les pièces du système LATCH (dispostif
de verrouillage) (option)?
Après un accident peu important, il ne faudra peut être
rien faire. Mais les ensembles de ceinture utilisés au
cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de
fortes tensions ou endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de sécurité.
Si le véhicule est doté du système LATCH et que
celui-ci était utilisé lors d'une collision, certaines
pièces du système LATCH doivent être remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être
nécessaires même si la ceinture de sécurité ou le
système LATCH (selon l'équipement) n'étaient pas
utilisés au moment de l'accident.
Si un sac gonflable se déploie, il faudra remplacer
certaines pièces du système de sacs gonflables.
Se reporter à la partie concernant le système de
sacs gonflables mentionnée précédemment dans
cette section.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité
si le véhicule a subi une collision, ou si le témoin de
disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à la
rubrique Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 4‑30.
2-83
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
2 NOTES
2-84
Black plate (84,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Section 3
Black plate (1,1)
Fonctions et commandes
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Portes et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Verrouillage automatique programmable des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Portes arrière avec verrouillage de sécurité pour
les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Hayon central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Marchepied à commande électrique . . . . . . . . . . . 3-25
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système anti-cambriolage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'immobilisation électronique
PASS-KeyMD III+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de système d'immobilisation
électronique PASS-KeyMD III+ . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et fonctionnement de votre
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . .
Prolongation d'alimentation des accessoires . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accélérateur et pédale de frein ajustable . . . . . .
Chauffe-liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion active de l'alimentation en
carburantMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de la boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-30
3-30
3-32
3-33
3-35
3-35
3-36
3-37
3-38
3-39
3-40
3-41
3-41
3-46
3-48
3-1
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Section 3
Black plate (2,1)
Fonctions et commandes
Changement à la position de stationnement . . . 3-49
Retrait de la position de stationnement . . . . . . . . 3-50
Stationnement au-dessus de matières qui
brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en
position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Rétroviseur à commande manuelle . . . . . . . . . . . . 3-54
Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . 3-54
Rétroviseurs extérieurs rabattables à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
Rétroviseurs inclinables - stationnement . . . . . . . 3-56
Rétroviseur extérieur convexe . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
Rétroviseurs extérieurs chauffants . . . . . . . . . . . . . 3-56
Systèmes de détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
3-2
Système de télécommande sans fil maison
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du système de télécommande
sans fil maison universel (Avec trois diodes
rondes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneaux de couverture du compartiment
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espace de chargement tous temps . . . . . . . . . . . .
Rangement châssis du dessus . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-64
3-64
3-71
3-71
3-71
3-71
3-72
3-72
3-73
3-74
3-84
3-88
3-89
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (3,1)
Clés
{ AVERTISSEMENT:
Laisser la clé de contact dans un véhicule avec
des enfants peut s'avérer dangereux pour
plusieurs raisons; les enfants ou d'autres
personnes peuvent subir des blessures graves,
voire mortelles. Ils peuvent actionner les
lève-glace électriques ou d'autres commandes
ou même faire bouger le véhicule. Les glaces
fonctionneront si la clé est dans le commutateur
d'allumage et les enfants peuvent être gravement
blessés ou tués s'ils sont happés par une fenêtre
se refermant. Ne pas laisser les clés dans un
véhicule en présence d'enfants.
La clé peut être utilisée pour l'allumage, les serrures
de porte, le hayon arrière et les casiers latéraux de
rangement.
3-3
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Votre concessionnaire peut vous fournir une clé de
rechange ou une clé supplémentaire.
Black plate (4,1)
S'il y a diminution de la portée de l'émetteur RKE,
essayer ceci :
Remarque: Si les clés restent dans les véhicule, il
vous faudra l'endommager pour pouvoir y pénétrer.
Veiller à avoir des clés de réserve.
.
Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin
du véhicule. Se tenir plus près du véhicule lorsqu'il
pleut ou qu'il neige.
Si vous avez verrouillé votre véhicule avec les clés
à l'intérieur, s'adresser à l'Assistance routière. Voir
Assistance routière à la page 9‑7 pour plus
d'information.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou
des objets peuvent bloquer le signal. Faire
quelques pas vers la gauche ou vers la droite,
tenir l'émetteur plus haut et essayer de nouveau.
.
Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à
« Remplacement de pile » plus loin dans cette
section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien,
consulter votre concessionnaire ou un technicien
qualifié pour le faire réparer.
Système de télédéverrouillage
Se reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 9‑21
pour les informations relatives à la Partie 15 des
règlements de la commission fédérale des
communications des États-Unis et au
RSS-210/211 d'Industrie Canada.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet
équipement.
3-4
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) fonctionne
jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter le
fonctionnement de l'émetteur. Voir Système de
télédéverrouillage à la page 3‑4.
Black plate (5,1)
Q (verrouillage):
Presser pour verrouiller toutes les
portes, y compris le hayon arrière.
Si cette fonction a été activée via le centralisateur
informatique de bord (CIB), les clignotants latéraux
clignotent une fois pour indiquer que le verrouillage
a été effectué. Si cette fonction a été activée via le
CIB, l'avertisseur sonore retentit lorsque Q est à
nouveau pressé dans les trois secondes. Se reporter
à Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 4‑64 pour
de plus amples informations.
Une pression sur Q arme le système d'alarme antivol.
Se reporter à Système anti-cambriolage à la page 3‑30.
K (déverrouillage): Presser une fois pour déverrouiller
la porte du conducteur. Si K est à nouveau pressé
dans les trois secondes, toutes les portes restantes,
y compris le hayon arrière, se déverrouilleront.
/ (démarrage à distance du véhicule):
Enfoncer
pour démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule
à l'aide de l'émetteur RKE. Se reporter à Démarrage à
distance du véhicule à la page 3‑8 pour de plus
amples informations.
L'éclairage intérieur s'allume et reste allumé pendant
20 secondes ou jusqu'à ce que le contact soit mis.
Si cette fonction a été activée au CIB, les feux de
direction clignoteront deux fois pour indiquer que
le déverrouillage est effectué. Se reporter à
Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 4‑64.
3-5
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Si cette fonction a été activée au CIB, l'éclairage
extérieur s'allumera brièvement s'il fait suffisamment
sombre à l'extérieur. Se reporter à « APPROACH
LIGHTING » (éclairage d'approche) sous
Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 4‑64.
Une pression de K sur l'émetteur RKE désarme le
système anti‐cambriolage. Se reporter à Système
anti-cambriolage à la page 3‑30.
L (système de localisation de véhicule/alarme):
Presser et relâcher pour localiser le véhicule. Les feux
de direction clignotent et l’avertisseur sonore retentit
trois fois.
Maintenir enfoncé L pendant plus de deux secondes
pour activer l’alarme d'urgence. Les feux de direction
clignotent et l’avertisseur sonore retentit de manière
répétée pendant trente secondes. L’alarme est
désactivée quand le commutateur d’allumage est
mis en position ON/RUN (en fonction/marche) ou
quand L est pressé à nouveau. Le commutateur
d’allumage doit être en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) pour que l'alarme d'urgence
fonctionne.
3-6
Black plate (6,1)
Deux émetteurs sont fournis avec le véhicule. Chacun
porte un numéro sur le dessus, « 1 » ou « 2 ». Ces
numéros corresondent au conducteur du véhicule.
Par exemple, la position de siège du conducteur 1
sera rappelée par l'utilisation de l'émetteur « 1 », si la
fonction est activée par le CIB. Pour plus d'informations,
se reporter à Fonctions de mémoire à la page 2‑7 et
Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 4‑64.
Programmation d'émetteurs pour le
véhicule
Seuls les émetteurs RKE programmés pour ce
véhicule fonctionnent. Si un émetteur est perdu ou
volé, vous pouvez acheter et faire programmer un
émetteur de rechange auprès de votre concessionnaire.
Lorsque l'émetteur de rechange est programmé pour
ce véhicule, tous les émetteurs restants doivent
également être programmés. Tout émetteur perdu
ou volé ne fonctionnera plus une fois le nouvel
émetteur programmé. Jusqu'à huit émetteurs
peuvent être programmés pour un véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (7,1)
Se reporter à « Réapprentissage de l'émetteur de
télédéverrouillage » sous Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique de bord à la page 4‑44
pour les instructions d'appariement des émetteurs RKE
au véhicule.
Remplacement de pile
Remplacer la pile en cas d'affichage au CIB du
message REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY
(remplacer la pile de la télécommande). Voir
l'information à ce sujet sous Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et messages à la page 4‑53.
Remarque: Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la télécommande.
L'électricité statique du corps pourrait endommager
la télécommande.
Pour remplacer la pile :
1. Séparer les moitiés de la télécommande au moyen
d’un objet plat et mince introduit dans l’encoche
au-dessus de la base métallique.
2. Retirer l'ancienne pile sans utiliser d'objet
métallique.
3. Introduire la pile neuve, côté positif vers le haut.
Utiliser une pile CR2032 ou l'équivalent.
4. Remboîter l'émetteur.
3-7
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Démarrage à distance du véhicule
Cette fonction vous permet de démarrer le moteur
depuis l'extérieur du véhicule. Elle vous permet
également de mettre le chauffage ou la climatisation et
le désembuage de la lunette arrière. Le fonctionnement
normal du système reprend après que la clé de contact
soit mise sur la position ON/RUN (en fonction/marche).
Au cours d'un démarrage à distance, le système
de climatisation passe par défaut en mode de
réchauffement ou de refroidissement en fonction
de la température extérieure.
Si votre véhicule possède un climatiseur automatique
et des sièges chauffés, lors d'un démarrage à distance,
les sièges chauffés sont mis en fonction par temps
froid et hors fonction quand la clé de contact est
mise en position ON/RUN (en fonction/marche). Si votre
véhicule ne possède pas de climatiseur automatique,
lors d'un démarrage à distance, vous devez mettre le
chauffage des sièges en/hors fonction manuellement.
Se reporter à Sièges chauffants et refroidissants à la
page 2‑6 pour plus d'information.
3-8
Black plate (8,1)
Les lois locales peuvent restreindre l'utilisation du
démarrage à distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le champ de vision
de l'utilisateur lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements locaux pour toute
exigence concernant le démarrage à distance des
véhicules.
Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de
carburant de votre véhicule est bas. Votre véhicule
pourrait manquer de carburant.
Si votre véhicule est doté de la fonction de démarrage
à distance, la portée de l'émetteur RKE sera accrue.
Toutefois, la portée peut être moindre si le moteur est
en marche.
D'autres conditions peuvent affecter le rendement de
l'émetteur. Pour plus d'informations, se reporter à la
rubrique Système de télédéverrouillage à la page 3‑4.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
/ (démarrage à distance): Ce bouton est présent sur
la télécommande RKE en cas de démarrage à distance.
Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction de
démarrage à distance :
1. Orienter l'émetteur vers le véhicule.
2. Presser et relâcher le bouton de verrouillage de
l'émetteur. Les portes du véhicule se verrouilleront.
Presser et maintenir immédiatement le bouton de
démarrage à distance de l'émetteur jusqu'à ce
que les feux de direction clignotent. Si vous
ne voyez pas les feux du véhicule, presser le
bouton de démarrage à distance pendant deux à
quatre secondes. Presser à nouveau le bouton de
démarrage à distance une fois que le véhicule a
démarré coupera le moteur.
Lorsque le véhicule démarre, les feux de
stationnement s'allument et demeurent allumés
pendant que le véhicule est en marche.
Si on laisse tourner le véhicule, il s'arrêtera
automatiquement au bout de 10 minutes à moins
qu'une prolongation n'ait été effectuée.
3. S'il s'agit du premier démarrage à distance
depuis que le véhicule à roulé, répéter ces étapes
pendant que le moteur est toujours en marche
pour prolonger de 10 minutes le fonctionnement
du moteur. Le démarrage à distance peut être
prolongé une fois.
Black plate (9,1)
Après pénétration dans le véhicule après un démarrage
à distance, mettre la clé de contact à la position
ON/RUN (en fonction/marche) pour conduire le
véhicule.
Pour arrêter manuellement un démarrage à distance,
effectuer l'une des actions suivantes :
.
Orienter la télécommande vers le véhicule et
appuyer sur le bouton de démarrage à distance
jusqu'à l'extinction des feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Tourner le commutateur d'allumage à la position de
marche puis arrêt.
Chaque démarrage à distance fait tourner le moteur
pendant 10 minutes. Ce démarrage à distance peut être
répété une fois.
Pendant les premières 10 minutes, vous pouvez
également prolonger la durée de fonctionnement du
moteur de 10 minutes supplémentaires.
Par exemple, si le bouton de verrouillage puis le bouton
de démarrage à distance sont pressés à nouveau
après que le véhicule a fonctionné pendant 5 minutes,
10 minutes sont ajoutées, laissant le moteur tourner
pendant encore 15 minutes.
Les 10 minutes supplémentaires sont considérées
comme un second démarrage à distance.
3-9
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Après deux démarrages à partir du bouton de
démarrage à distance du véhicule, ou un seul
démarrage à distance suivi d'un prolongement de
temps, la clé est nécessaire pour démarrer.
Une fois que la clé est retirée du contact, le véhicule
peut de nouveau être démarré à distance.
Le démarrage à distance ne fonctionne pas si la clé est
sur le contact, si le capot est ouvert ou s'il se produit
une défaillance du dispositif antipollution et que le
témoin de vérification du moteur s'allume.
De même, le moteur s'éteint lors d'un démarrage à
distance si la température du liquide de refroidissement
est trop élevée ou si la pression d'huile est trop faible.
Le système de démarrage à distance est activé au
départ d'usine sur les véhicules qui en sont équipés.
Le système peut être activé ou désactivé au moyen du
centralisateur informatique de bord (CIB). Pour de plus
amples renseignements, se reporter à « REMOTE
START » (démarrage à distance) sous la rubrique
Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 4‑64.
3-10
Black plate (10,1)
Portes et serrures
Serrures de porte
{ AVERTISSEMENT:
Des portes non verrouillées peuvent être
dangereuses.
.
Des passagers, et spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les portes et tomber
à l'extérieur du véhicule en train de rouler.
Lorsqu'une porte est verrouillée, la poignée
ne permet pas de l'ouvrir. Les probabilités
d'éjection hors du véhicule lors d'une collision
augmentent si les portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent, tous les
passagers devraient porter correctement
leurs ceintures de sécurité et les portes
devraient être verrouillées chaque fois
que le véhicule roule.
... /
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
AVERTISSEMENT: (suite)
.
.
De jeunes enfants se trouvant dans des
véhicules déverrouillés peuvent se trouver
dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur extrême et souffrir
de blessures définitives ou même mourir
d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le
véhicule en le quittant.
Des gens de l'extérieur peuvent facilement
pénétrer dans un véhicule dont les portes ne
sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit
ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se produise.
Black plate (11,1)
Il existe plusieurs façons de verrouiller et de
déverrouiller les portes.
Pour verrouiller ou déverrouiller la porte depuis
l'extérieur, utiliser la clé ou l'émetteur de
télédéverrouillage.
Pour verrouiller ou déverrouiller la porte depuis
l'intérieur, faire glisser le levier manuel vers le haut
ou le bas ou utiliser le commutateur des serrures à
commande électrique de porte.
Portes à verrouillage électrique
Les commutateurs de serrure électrique de porte se
trouvent sur l'accoudoir des portes avant.
K (déverrouillage): Presser le côté du commutateur
portant le symbole de déverrouillage pour déverrouiller
les portes et le hayon.
Q (verrouillage): Presser le côté du commutateur
portant le symbole de verrouillage pour verrouiller les
portes et le hayon.
3-11
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Verrouillage temporisé
Lorsque vous verrouillez les portes à l'aide de la
commande de verrouillage électrique et qu'une porte
est ouvert(e), les portes se verrouillent cinq secondes
après la fermeture de la dernière porte. Trois carillons
retentissent pour signaler que le dispositif de
verrouillage à temporisation est en fonction.
Une pression sur le commutateur de verrouillage
électrique suspend la fonction de verrouillage temporisé
et verrouille immédiatement toutes les portes.
Cette fonction n'est pas disponible lorsque la clé est
dans le commutateur d'allumage.
Cette fonction peut aussi être programmée à l'aide du
centralisateur informatique de bord. Se reporter à
« Verrouillage temporisé des portes » de la rubrique
Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 4‑64.
3-12
Black plate (12,1)
Verrouillage automatique
programmable des portes
Les véhicules équipés d'une fonction de
verrouillage/déverrouillage automatique vous
permettent de programmer le verrouillage électrique
des portières du véhicule. Vous pouvez programmer
cette fonction à partir du centralisateur informatique
de bord (CIB). Pour plus d'informations sur la
programmation du centralisateur informatique de
bord, se reporter à la rubrique Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à la
page 4‑64.
Portes arrière avec verrouillage de
sécurité pour les enfants
Les portes arrière de votre véhicule sont équipées de
verrous de sécurité. Ceux-ci empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Les serrures de sécurité
des portes arrière sont
situées sur le bord
intérieur de chaque porte
arrière.
Black plate (13,1)
Pour ouvrir une porte arrière quand la serrure de
sécurité est engagée, procéder comme suit :
1. Déverrouiller en soulevant le loquet manuel de
porte arrière, le commutateur de verrouillage
électrique de porte ou, si le véhicule en est pourvu,
en utilisant l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).
2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.
Pour annuler le dispositif de serrures de sécurité des
portes arrière, procéder comme suit :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur.
2. Insérer la clé dans la serrure de sécurité, et la
tourner de façon à ce que la fente soit verticale.
Les portes arrière doivent être ouvertes pour pouvoir
y accéder. L'étiquette illustrant les positions de
verrouillage et de déverrouillage se trouve près du
verrou.
Pour régler le verrouillage, procéder de la manière
suivante :
1. Insérer la clé dans la serrure de sécurité, et la
tourner de façon à ce que la fente soit horizontale.
2. Fermer la porte.
Dispositif antiverrouillage
Cette caractéristique empêche le verrouillage des
portes quand la clé se trouve dans le commutateur
d'allumage et qu'une porte est ouverte.
Si vous enfoncez le commutateur de verrouillage
électrique des portes quand une porte est ouverte et
que la clé est dans le commutateur d'allumage, toutes
les portes se verrouillent, puis celle du conducteur se
déverrouille.
3-13
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Hayon central
{ AVERTISSEMENT:
Il est dangereux de conduire lorsque le
compartiment utilitaire est couvert, et que le
hayon et le MidgateMD (le hayon central) sont
ouverts en raison du monoxyde de carbone qui
pourrait pénétrer dans l'habitacle. On ne peut ni
voir ni sentir le monoxyde de carbone. Il peut
provoquer l'évanouissement et même la mort.
Si vous devez conduire en recouvrant l'espace
utilitaire et en ouvrant le hayon et le Midgate MD,
ou si un câblage électrique ou d'autres
connexions de câbles doivent passer par
le joint entre la carrosserie et le Midgate MD :
.
S'assurer que toutes les glaces sont levées.
.
Tourner le ventilateur de votre système de
chauffage ou de refroidissement au réglage
de vitesse le plus élevé, réglage qui fait
pénétrer l'air extérieur. L'air extérieur sera
ainsi forcé dans votre habitacle. Se reporter à
la rubrique Commande de climatisation
automatique à deux zones à la page 4‑21.
... /
3-14
Black plate (14,1)
AVERTISSEMENT: (suite)
.
Si vous disposez de volets d'aération sur
ou sous le tableau de bord, les ouvrir
complètement. Se reporter à la rubrique
Échappement du moteur à la page 3‑52.
Fonctionnement du MidgateMD
(hayon central)
Votre véhicule est équipé d'une MidgateMD (hayon
central) et d'une glace arrière - panneau de verre
amovible. Le hayon central vous permet d'allonger
l'espace de chargement de votre véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Les principaux éléments du système du MidgateMD
(hayon central) comprennent les suivants :
Black plate (15,1)
Enlèvement et rangement de la glace
arrière
{ AVERTISSEMENT:
Si la glace arrière amovible n'est pas rangée
correctement, elle risque d'être projetée en
cas de collision ou de manoeuvre brusque.
Les occupants du véhicule risquent des
blessures. Chaque fois que vous rangez la glace
arrière dans le véhicule, la ranger soigneusement
dans la pochette de rangement du MidgateMD
(hayon central).
Ne pas retirer la glace arrière quand son dégivreur
fonctionne. Si vous le faites, vous risquez de voir des
étincelles jaillir de l'emplacement des loquets.
A. Leviers de loquet
B. Poignées
E. Pattes de retenue
de la glace
C. Bouton de déblocage
du dispositif de retenue
de la glace
F. Poignée de déblocage
du MidgateMD (hayon
central)
D. Boutons de verrouillage
de la glace
G. Flèches d'alignement
de la glace
3-15
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (16,1)
Pour retirer la glace arrière, procéder ainsi :
1. Rabattre les dossiers des sièges arrière.
Se reporter à la rubrique Fonctionnement
du siège arrière à la page 2‑12 pour plus de
renseignements. Il faut peut-être déplacer
légèrement vers l'avant les sièges avant pour
pouvoir rabattre complètement les dossiers des
sièges arrière.
Bien que la glace arrière puisse être retirée sans
qu'il soit nécessaire de rabattre les dossiers des
sièges arrière, vous ne pourrez pas avoir accès
à l'alvéole de rangement de la glace arrière.
S'assurer de rabattre les dossiers des sièges
avant de retirer la glace arrière.
2. Serrer et tirer vers le bas les leviers (A)
d'enclenchement situés près des coins supérieurs
de la glace arrière, de manière à les débloquer.
Une fois les deux leviers d'enclenchement
débloqués, le bouton de déblocage (C) du
dispositif de retenue de la glace arrière la retient
et l'empêche de tomber vers l'avant.
3-16
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
3. Tout en maintenant la glace arrière en place,
appuyer sur le bouton de déblocage du dispositif
de retenue de la glace (C) et tirer vers vous le
haut de la glace arrière en vous servant des
poignées (B) situées dans le haut de la glace
arrière.
Black plate (17,1)
4. Une fois la glace arrière inclinée vers vous, la sortir
hors de la cannelure inférieure de l'encadrement
de la fenêtre. Se servir des poignées pour vous
aider à retirer la glace arrière.
3-17
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
5. Placer la glace arrière dans la poche de rangement
du MidgateMD (hayon central), en guidant le rebord
inférieur de la glace arrière derrière les trois pattes
de retenue de la glace arrière (E).
Tenir la glace arrière à plat contre son alvéole de
rangement (ses poignées face à vous) jusqu'à la
prochaine étape.
3-18
Black plate (18,1)
6. Tourner les deux boutons de verrouillage (D),
situés aux deux coins supérieurs de l'alvéole de
rangement, en position verrouillée. Il vous faudra
peut-être pousser sur le coin de la glace arrière
pour faciliter l'enclenchement du bouton.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (19,1)
Remise en place de la glace arrière
Pour remettre en place la glace arrière, procéder ainsi :
1. Serrer et tirer vers le bas les leviers (A)
d'enclenchement situés près des coins supérieurs
de la glace arrière, de manière à les débloquer.
La glace arrière est solidement rangée une fois les
deux boutons en position verrouillée.
7. Pousser vers le haut les deux leviers de blocage
en position verrouillée. Un déclic devrait se faire
entendre lorsque chaque levier s'enclenche
correctement.
Vous pouvez remettre les sièges arrière à leur
position normale lorsque la glace est retirée
et correctement rangée dans son alvéole de
rangement.
2. Avec une main, maintenir la glace arrière en place,
et tourner les boutons de verrouillage, situés aux
deux coins supérieurs de la glace, à la position
déverrouillée.
3. Sortir la glace arrière de son alvéole de rangement
en vous servant de ses poignées.
3-19
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (20,1)
S'assurer d'aligner la
glace arrière sur les côtés
à l'aide des flèches
d'alignement (G).
4. En tenant la glace arrière légèrement inclinée,
placer son bord inférieur dans la rainure inférieure
de l'encadrement de la fenêtre.
3-20
5. Appuyer fermement vers le bas, puis pousser la
glace arrière à plat contre l'encadrement de la
fenêtre. Pour vous aider, se servir des poignées en
haut de la glace arrière.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (21,1)
Abaissement du MidgateMD (hayon central)
avec la glace arrière en place
Le MidgateMD (hayon central) peut être abaissée pour
permettre d'allonger le compartiment utilitaire de votre
véhicule dans la cabine. La glace arrière peut soit être
laissée à sa position normale, soit être retirée et rangée
dans sa poche de rangement.
Pour abaisser le MidgateMD (hayon central), procéder
comme suit :
6. Pousser la glace arrière à plat contre
l'encadrement de la fenêtre et pousser chaque
levier de blocage vers le haut en position
verrouillée. Vous entendrez un déclic quand
chaque levier de blocage se verrouille
correctement.
1. Rabattre les dossiers des sièges arrière.
Il faudra peut-être avancer légèrement les
sièges avant pour pouvoir rabattre les sièges
arrière. Se reporter à la rubrique Fonctionnement
du siège arrière à la page 2‑12 pour plus de
renseignements.
3-21
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (22,1)
Glace arrière en position normale
2. En vous tenant à l'extérieur du véhicule, tenir
solidement le MidgateMD (hayon central) pour
l'empêcher de tomber vers l'avant. Tourner la
poignée du hayon central dans le sens horaire et
tirer le hayon central vers vous.
3-22
3. Abaisser le MidgateMD (hayon central) à
l'horizontale.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (23,1)
Abaisser le MidgateMD (hayon central) alors
que la glace arrière est rangée dans la
poche de rangement
MidgateMD (hayon central) abaissé avec la traverse
fixée
Glace arrière rangée dans son alvéole de rangement
Cette procédure est identique à celle décrite plus haut,
mais lorsque vous abaissez le MidgateMD (hayon
central) alors que la glace arrière est rangée, vous
remarquerez que la traverse entière s'abaisse avec le
hayon central. Cette situation est tout à fait normale
mais puisque la traverse s'abaisse avec le hayon
central, elle sera plus lourde. Lorsque vous abaisserez
le hayon central, se préparer à une charge plus lourde
et s'assurer de ne pas laisser tomber le hayon central
pendant que vous l'abaissez.
3-23
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour relever la glace du MidgateMD
(hayon central)
Pour replacer le MidgateMD (hayon central) à sa
position normale, le relever fermement jusqu'à ce qu'il
se verrouille en place. Cela permettra au hayon central
de se fermer avec suffisamment de force pour engager
les loquets.
Si la glace arrière a été retirée et que vous souhaitez la
remettre en place, vous pouvez le faire en suivant les
directives décrites plus haut.
3-24
Black plate (24,1)
Hayon
{ AVERTISSEMENT:
Il est extrêmement dangereux de se placer sur le
hayon pendant les trajets, même à petite vitesse.
Les personnes se trouvant sur le hayon risquent
de perdre l'équilibre et de tomber pendant les
manoeuvres du véhicule. Une chute d'un véhicule
en mouvement peut blesser ou tuer. Personne ne
peut se trouver sur le hayon. Chaque occupant de
votre véhicule doit se trouver dans un siège et
doit utiliser correctement une ceinture de sécurité.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Utiliser l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou le
commutateur de serrure à commande électrique de
porte pour verrouiller et déverrouiller le hayon.
Ouvrir le hayon en le soulevant par ses poignées tout
en tirant le hayon vers vous.
Pour fermer le hayon, le pousser fermement vers le
haut jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Pousser et tirer
dessus pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Retrait du hayon
Le hayon ne peut être déposé. Ceci endommagerait le
connecteur électrique, causant la perte des fonctions de
verrouillage/déverrouillage et de caméra de vision
arrière.
Black plate (25,1)
Marchepied à commande électrique
Votre véhicule peut être équipé de marche-pieds
électriques.
Les marche-pieds électriques sortent du dessous du
véhicule sur le côté d'ouverture de la porte. Quand la
porte est fermée, les marche-pieds électriques rentrent
sous le véhicule après un bref délai. Le véhicule doit
être à l'arrêt pour que les marche-pieds puissent rentrer
ou sortir.
L'interrupteur servant
à désactiver les
marche-pieds se trouve
au centre de la console
sous la commande du
système de climatisation.
Les marche-pieds ne peuvent pas être désactivés
lorsqu'ils sont en position sortie.
3-25
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Glaces
{ AVERTISSEMENT:
Il est dangereux de laisser des enfants, des
adultes impotents ou des animaux de compagnie
à l'intérieur du véhicule lorsque les glaces sont
fermées. Ils peuvent en effet être exposés à une
chaleur extrême et subir des troubles de santé
permanents ou même mourir d'un coup de
chaleur. Ne jamais laisser un enfant, un adulte
impotent ou un animal de compagnie seul dans
un véhicule, surtout si les glaces sont fermées par
temps chaud ou très chaud.
3-26
Black plate (26,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Glaces électriques
{ AVERTISSEMENT:
Laisser les clés dans un véhicule avec des
enfants peut s'avérer dangereux pour plusieurs
raisons; les enfants ou d'autres personnes
peuvent subir des blessures graves, voire
mortelles. Ils peuvent actionner les lève-glaces
électriques ou d'autres commandes ou même
faire bouger le véhicule. Les glaces fonctionneront
et les enfants peuvent être gravement blessés ou
tués s'ils sont happés par une glace se refermant.
Ne pas laisser les clés dans un véhicule en
présence d'enfants.
Lorsque des enfants se trouvent sur les sièges
arrière, utiliser le bouton de verrouillage des
glaces pour éviter un actionnement accidentel de
celles-ci.
Black plate (27,1)
Les commutateurs de
lève-glace électriques se
trouvent sur la porte du
conducteur.
En outre, chaque porte possède un commutateur
pour sa propre glace. Le commutateur de lève-glace
électrique avant comporte deux positions de levage
et d'abaissement, et le commutateur de lève-glace
électrique arrière comporte une position pour le levage
et deux positions pour l'abaissement. Presser le
commutateur à la première position pour abaisser la
glace au niveau désiré. Tirer le commutateur vers le
haut pour relever la glace.
Votre véhicule est équipé de la caractéristique du
prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP),
qui vous permet d'utiliser les lève-glaces électriques
après que le contact soit coupé. Pour plus de
renseignements, se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires à la page 3‑37.
3-27
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Abaissement/levage rapide des glaces
Les glaces ayant le dispositif express peuvent être
entièrement levées et abaissées sans maintenir le
commutateur actionné.
Enfoncer ou tirer le commutateur complètement pour
activer le dispositif express.
Le mode express peut être annulé à tout moment en
poussant ou tirant brièvement le commutateur.
Fonction anti-pincement de montée
rapide de glace
Si un quelconque objet se trouve sur la trajectoire de la
glace lorsque la montée rapide de la glace est active,
elle s'arrêtera là où se trouve l'obstruction et reviendra
automatiquement à la position d'usine préréglée. Des
conditions climatiques comme une formation de givre
importante peuvent également entraîner le retour
automatique de la glace. Celle-ci reprendra un
fonctionnement normal dès que l'obstruction ou la
condition a disparu.
3-28
Black plate (28,1)
Annulation d'anti-pincement de montée
rapide de glace
{ AVERTISSEMENT:
Si l'annulation rapide est activée, la glace ne se
mettra pas en marche arrière automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez d'être blessés
et la glace risque d'être endommagée. Avant
d'utiliser l'annulation rapide, s'assurer que
personne et aucun objet n'obstruent la glace.
En cas d'urgence, la fonction antipincement peut
être annulée dans un mode supervisé. Enfoncer le
commutateur de glace complètement à la deuxième
position. La glace remonte aussi longtemps que le
commutateur est maintenu. Quand le commutateur est
relâché le mode express est réactivé.
Dans ce mode, la glace peut encore se fermer sur un
objet situé sur sa trajectoire. Faire attention lors de
l'utilisation du mode de désactivation.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (29,1)
Programmation des lève-glaces
électriques
3. Tirer vers le haut sur le commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à la fermeture complète de la
glace.
Si la batterie de votre véhicule a été rechargée,
débranchée ou qu'elle est en panne, vous devrez
reprogrammer chaque lève-glace électrique avant pour
que la caractéristique de montée rapide fonctionne.
Avant la reprogrammation, remplacer ou recharger la
batterie du véhicule.
4. Maintenir le commutateur vers le haut pendant
environ deux secondes après la fermeture
complète de la glace.
Pour programmer chaque glace avant, effectuer les
étapes suivantes :
1. Fermer toutes les portes une fois le commutateur
d’allumage en position ACC/ACCESSORY
(accessoire), ON/RUN (en fonction/marche)
ou lorsque la prolongation d’alimentation des
accessoires (RAP) est active.
2. Presser et maintenir le commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à ce que la glace soit
complètement ouverte.
Le lève-glace est maintenant reprogrammé. Répéter les
étapes pour les autres glaces.
Blocage des glaces
o (blocage des glaces): Le bouton de blocage de
glace arrière se trouve sur la porte du conducteur, près
des commutateurs de lève-glace.
Appuyer sur le côté droit du bouton pour désactiver
les commandes de glace arrière. Le témoin du bouton
s'allumera pour indiquer que la fonction est activée.
Vous pouvez utiliser les commutateurs de lève-glace du
conducteur pour abaisser ou lever les glaces arrière
quand la fonction de blocage est activée.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour réactiver les
lève-glaces arrière. Le témoin sur le bouton s'éteindra.
3-29
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (30,1)
Pare-soleil
Systèmes antivol
Pare-soleil avec tige glissière
Le vol de voiture est très répandu, principalement
dans certaines villes. Bien que le véhicule soit doté de
fonctions antivol, elles n'en font pas pour autant un
véhicule impossible à voler.
Votre véhicule peut être équipé de cet accessoire.
Abaisser le pare-soleil pour prévenir l'éblouissement.
Le détacher du support central et le faire coulisser le
long de sa tige pour couvrir le côté conducteur ou
passager du pare-brise. Rabattre le pare-soleil sur
le côté pour couvrir la glace latérale. Vous pouvez
également le déplacer le long de sa tige dans cette
position.
Système anti-cambriolage
Le véhicule est doté d'un dispositif antivol du contenu.
Ceci est le témoin de
sécurité.
Pare-soleils avec tige fixe et rallonge
coulissante
Votre véhicule peut être équipé de cet accessoire. Tirer
sur le pare-soleil pour prévenir l'éblouissement. Tirer
sur la rallonge pour augmenter le couverture. Détacher
le pare-soleil du support central et le rabattre sur côté
pour couvrir la glace latérale.
Miroir de pare-soleil avec éclairage
Votre véhicule est équipé de miroirs de pare-soleil
éclairés situés sur le pare-soleil du conducteur et
du passager. Abaisser le pare-soleil et soulever le
protège-miroir pour allumer l'éclairage.
3-30
Pour armer le système anti‐cambriolage :
1. Ouvrir la porte.
2. Verrouiller la porte à l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) ou du commutateur de
serrure électrique de porte. Le témoin de sécurité
s'allumera pour informer le conducteur que le
système est en cours d'armement. Si une porte
est ouverte quand les portes sont verrouillées, le
témoin de sécurité clignotera.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Si la fonction de verrouillage temporisé est
activée, le système antivol ne démarrera sa phase
d'armement qu'une fois la dernière porte fermée et
le délai de temporisation expiré. Se reporter à la
rubrique Verrouillage temporisé à la page 3‑12.
3. Fermer toutes les portes. Le témoin de sécurité
devrait s'éteindre après environ 30 secondes.
Le système n'est pas armé tant que le témoin
demeure allumé.
Le système antivol de contenu ne détecte pas si le
hayon central ou le hayon arrière sont ouverts ou
entrouverts. Dès lors, le contenu du véhicule peut
ne pas être protégé si le hayon central est laissé
ouvert ou entrouvert.
Si la porte du conducteur verrouillée est ouverte
sans utilisation de l'émetteur RKE, un signal sonore
d'avertissement préalable à l'alarme retentit pendant
dix secondes. Le klaxon retentit et les phares
clignotent. Si vous ne placez pas la clé dans le
commutateur d'allumage et si vous ne la tournez
pas en position START (démarrage) ou si la porte
n'est pas déverrouillée en appuyant sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE pendant que le
signal d'avertissement préalable de dix secondes
retentit, l'alarme se déclenche. Les phares de votre
véhicule clignotent et le klaxon retentit pendant environ
30 secondes, puis il s'éteint pour ne pas décharger la
batterie.
Black plate (31,1)
Le système anti‐cambriolage ne sera pas armé si les
portes sont verrouillées avec la clé ou au moyen du
verrouillage manuel des portes. Il n'est armé que si
vous appuyez sur un commutateur de verrouillage
électrique des portes quand une porte est ouverte,
ou si vous utilisez l'émetteur RKE. Vous devez
également vous rappeler que vous pouvez faire
démarrer le véhicule avec la bonne clé de contact si
l'alarme a été déclenchée.
Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :
.
Si vous ne voulez pas armer le système
anti‐cambriolage, vous devez verrouiller le
véhicule avec la clé après avoir fermé les portes.
.
Toujours déverrouiller les portes à l'aide de
l'émetteur RKE. Tout autre moyen déclenchera
l'alarme si le système est armé.
Si vous déclenchez l'alarme par mégarde, presser le
bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE ou placer la
clé dans le commutateur d'allumage et la tourner sur
START (démarrage) pour désactiver l'alarme. Celle-ci
ne s'arrêtera pas si vous tentez de déverrouiller une
porte d'une autre façon.
3-31
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Vérification de l'alarme
Pour tester l'alarme :
1. De l'intérieur du véhicule, abaisser la glace du
conducteur et ouvrir la porte du conducteur.
2. Armer le système en verrouillant les portes
au moyen du commutateur de serrure à
commande électrique de porte pendant que la
porte est ouverte ou au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
3. Sortir du véhicule, fermer la porte et attendre que
le témoin de sécurité s'éteigne.
4. Puis, passer le bras dans l'ouverture de la glace,
déverrouiller la porte au moyen du levier de
déverrouillage manuel et ouvrir la porte. L'alarme
devrait se déclencher.
Lorsque l'alarme est déclenchée, le commutateur de
déverrouillage de porte à commande électrique est
inopérant.
3-32
Black plate (32,1)
Si l'alarme ne retentit pas quand elle le devrait, mais
que les phares clignotent, s'assurer que le klaxon
fonctionne. Le fusible du klaxon peut être grillé.
Pour remplacer le fusible, se reporter à Fusibles et
disjoncteurs à la page 7‑119.
Si l'alarme ne retentit pas ou que les phares ne
clignotent pas, il faudrait faire vérifier le véhicule par
le concessionnaire.
Système d'immobilisation
électronique PASS-KeyMD III+
Se reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 9‑21
pour les informations relatives à la Partie 15 des
règlements de la commission fédérale des
communications des États-Unis et au
RSS-210/211 d'Industrie Canada.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Fonctionnement de système
d'immobilisation électronique
PASS-KeyMD III+
Votre véhicule est doté du dispositif antivol
PASS-KeyMD III+ (système de sécurité automobile
personnalisé). Le système PASS-KeyMD III+ est un
dispositif antivol passif.
Le système est automatiquement armé lorsque la clé
est retirée du contact.
Le système est automatiquement désarmé
lorsque la clé est tournée en position ON/RUN
(en fonction/marche), ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou START (démarrage) à partir de la position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Vous n'avez pas à armer ou désarmer manuellement le
système.
Le témoin de sécurité s'allume en cas de problème
d'armement ou de désarmement du système antivol.
Black plate (33,1)
Lorsque le système PASS-KeyMD III+ détecte que
quelqu'un utilise une mauvaise clé, il empêche le
véhicule de démarrer. Toute personne essayant
d'utiliser différentes clés au hasard pour démarrer le
véhicule en sera dissuadé par le nombre élevé de
codes de clé électrique.
Si le moteur ne démarre pas et que le témoin de
sécurité du tableau de bord s'allume lorsque vous
essayez de faire démarrer le véhicule, il s'agit peut-être
d'un problème de système antivol. Couper le contact et
essayer de nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé ne
semble pas être endommagée, utiliser une autre clé de
contact. Il serait alors bon de vérifier aussi le fusible.
Se reporter à la rubrique Fusibles et disjoncteurs à la
page 7‑119. Si le moteur ne démarre pas avec l'autre
clé, votre véhicule a besoin d'être réparé. Si le moteur
démarre, il se peut que la première clé de contact
soit défectueuse. S'adresser à votre concessionnaire
capable d'entretenir le système PASS-KeyMD III+ et
pour obtenir une nouvelle clé. En cas d'urgence,
communiquer avec l'assistance routière.
3-33
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Le décodeur du dispositif PASS-KeyMD III+ peut
mémoriser le code de transpondeur d'une nouvelle clé
ou d'une clé de rechange. Vous pouvez programmer
jusqu'à 10 clés pour ce véhicule. La procédure suivante
s'applique seulement à la programmation de clés
supplémentaires. Si toutes les clés déjà programmées
sont perdues ou ne fonctionnent pas, consulter votre
concessionnaire ou un serrurier capable d'entretenir le
système PASS-KeyMD III+ pour obtenir de nouvelles
clés et les programmer au système.
Black plate (34,1)
3. Après que le moteur a démarré, mettre la clé à la
position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et la retirer.
4. Introduire la nouvelle clé à programmer et la placer
en position ON/RUN (en fonction/marche) dans les
cinq secondes.
Le témoin de sécurité s'éteint une fois la clé
programmée.
5. Refaire les étapes 1 à 4 si d'autres clés doivent être
programmées.
Consulter votre concessionnaire ou un serrurier capable
d'entretenir le système PASS-Key MD III+ pour obtenir de
nouvelles clés correspondant exactement au modèle de
clé de contact pour ce système.
Si votre clé PASS-KeyMD III+ est perdue ou ne
fonctionne plus, consulter votre concessionnaire
ou un serrurier capable d'entretenir le système
PASS-KeyMD III+ pour obtenir une nouvelle clé.
Pour programmer la nouvelle clé supplémentaire :
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le
dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.
1. Un
1 doit être estampillé sur la nouvelle clé.
2. Introduire la clé d'origine fonctionnelle dans
l'allumage et faire démarrer le moteur. Si le
moteur ne démarre pas, se rendre chez votre
concessionnaire pour un entretien.
3-34
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Démarrage et fonctionnement
de votre véhicule
Black plate (35,1)
.
Au cours des premiers 322 km (200 milles)
environ, éviter de freiner brusquement
car les garnitures de freins ne sont pas
encore rodées. Des arrêts brusques sur
des garnitures neuves peuvent provoquer
l'usure prématurée des garnitures qui
devront être remplacées plus tôt que prévu.
Ces recommandations sont également
applicables à chaque fois que vous
remplacez les garnitures des freins de
votre véhicule.
.
Ne pas tracter de remorque pendant le
rodage. Pour connaître les capacités de
traction de remorque du véhicule et obtenir
plus d'informations, se reporter à Traction
d'une remorque à la page 6‑48.
Rodage de véhicule neuf
Remarque: Le véhicule n'exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s'en portera que mieux
à long terme si vous suivez les recommandations
suivantes :
.
.
Conduire à une vitesse inférieure ou égale
à 88 km/h (55 mi/h) pendant les premiers
805 km (500 milles).
Ne pas conduire à vitesse constante, rapide
ou lente, pendant les premiers 805 km
(500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz.
Éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir
le véhicule.
Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge
peuvent être augmentées progressivement.
3-35
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Positions du commutateur
d'allumage
Le commutateur
d'allumage comporte
quatre positions.
Black plate (36,1)
A (LOCK/OFF) (verrouillage/arrêt) : Cette position
bloque le commutateur d'allumage. Elle peut également
bloquer le volant et la boîte de vitesses automatique.
La clé peut être retirée en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Sur les véhicules à boîte de vitesses automatique,
le levier de sélection doit être en position de
stationnement (P) pour pouvoir tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Le volant peut rester bloqué lorsque les roues ne sont
pas en position de ligne droite. Si ceci se produit,
tourner le volant de droite à gauche tout en tournant
la clé en position ACC/ACCESSORY (accessoires).
Si ceci ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé.
Pour sortir de la position de stationnement (P), la
clé de contact doit être en position ON/RUN
(en fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires) et la pédale de frein ordinaire doit
être enfoncée.
3-36
Remarque: Utiliser un outil pour forcer la rotation
de la clé dans le commutateur d'allumage risque
d'endommager celui-ci ou de briser la clé. Utiliser
la clé adéquate, l'enfoncer totalement dans le
commutateur et ne la tourner qu'à la main. Si elle
ne peut tourner, contacter le concessionnaire.
B (ACC/ACCESSORY) (accessoires) : Cette
position permet à des appareils comme la radio et les
essuie-glaces de fonctionner pendant que le moteur
est arrêté. Utiliser cette position si le véhicule doit être
poussé ou remorqué.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
C (ON/RUN) (en fonction/marche) : Cette position
peut être utilisée pour faire fonctionner les accessoires
électriques et afficher certains témoins et indicateurs
du groupe d'instruments du tableau de bord. Le
commutateur reste dans cette position lorsque le
moteur tourne. La boîte de vitesses est également
déverrouillée dans cette position sur les véhicules à
boîte de vitesses automatique.
Si la clé reste en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche) et
que le moteur est coupé, la batterie peut se décharger.
Vous risquez de ne pas pouvoir démarrer si la batterie
se décharge pendant une période prolongée.
D (START) (démarrage) : Cette position fait démarrer
le moteur. Quand le moteur démarre, il faut relâcher
la clé. Le commutateur d'allumage revient alors à la
position ON/RUN (en fonction/marche) pour la conduite.
Une tonalité d'avertissement retentit si la porte du
conducteur est ouverte, si le commutateur d'allumage
est en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et si la clé se trouve
dans le commutateur d'allumage.
Black plate (37,1)
Prolongation d'alimentation des
accessoires
Les accessoires du véhicule peuvent être utilisés
jusqu'à 10 minutes après l'arrêt du moteur :
.
Système audio
.
Glaces électriques
.
Système OnStarMD (option)
.
Toit ouvrant (si monté)
Ces dispositifs fonctionnent lorsque la clé est
en position ON/RUN (en fonction/marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires). Lorsque la clé
quitte ces positions, les glaces et le toit ouvrant
continuent à fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à
l'ouverture d'une porte. La radio continue à fonctionner
pendant 10 minutes ou jusqu'à l'ouverture de la porte du
conducteur.
3-37
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Démarrage du moteur
Placer le levier de sélection en position de
stationnement (P) ou au point mort (N). Le démarrage
à toute autre position est impossible. Pour redémarrer
alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point
mort (N).
Remarque: Ne pas tenter de passer en position
de stationnement (P) lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de
vitesses. Passer en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Procédure de démarrage
1. Sans le pied sur l'accélérateur, tourner la clé en
position START (démarrage). Lorsque le moteur
démarre, relâcher la clé. Le régime du ralenti
diminuera au fur et à mesure que le moteur se
réchauffe. Ne pas lancer le moteur immédiatement
après le démarrage. Utiliser le moteur et la boîte
de vitesses en douceur pour permettre à l'huile
de se réchauffer et de lubrifier tous les organes
mobiles.
3-38
Black plate (38,1)
Le véhicule est équipé d'un système de démarrage
informatisé. Ce dispositif contribue au démarrage
du moteur et protège les composants. Si la clé est
tournée en position START (démarrage) et qu'elle
est relâchée quand le moteur commence à tourner,
le moteur continuera à tourner quelques secondes
ou jusqu'à ce que le véhicule démarre. Si le
moteur ne démarre pas et que la clé est maintenue
en position START, le fonctionnement du
démarreur sera coupé après 15 secondes
pour éviter d'endommager le démarreur.
Ce système empêche également le
fonctionnement du démarreur si le moteur
tourne déjà. Le démarrage du moteur peut être
arrêté en plaçant le commutateur d'allumage
en position ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Remarque: Si vous tentez de démarrer le moteur
pendant une longue période en replaçant la clé
en position START (démarrage) immédiatement
après avoir essayé de le démarrer, vous risquez
de provoquer une surchauffe, d'endommager le
moteur et de décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque tentative afin de
permettre au démarreur de refroidir.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
2. Si le moteur ne démarre pas après 5-10 secondes,
spécialement par temps très froid (moins de 0°F ou
−18°C), il peut être noyé par un excès d'essence.
Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur
au plancher et la maintenir enfoncée en tenant la
clé de contact à la position START (démarrage)
pendant 15 secondes maximum. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque essai pour
permettre le refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur en marche, relâcher la clé et
l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement,
puis s'arrête à nouveau, répéter ces étapes.
Ceci élimine le carburant excessif du moteur.
Ne pas lancer le moteur immédiatement après le
démarrage. Faire fonctionner le moteur et la boîte
de vitesses suffisamment jusqu'à ce que l'huile soit
chaude et lubrifie tous les organes mobiles.
Remarque: Votre moteur est conçu pour
fonctionner à partir de l'équipement électronique
du véhicule. Si vous ajoutez des accessoires ou
des pièces électriques, vous risquez de modifier
le fonctionnement du moteur. Consulter votre
concessionnaire avant d'ajouter des équipements
électriques. Dans le cas contraire, le moteur
risque de ne pas fonctionner correctement et les
dommages résultants ne seraient pas couverts par
la garantie du véhicule.
Black plate (39,1)
Accélérateur et pédale de frein
ajustable
Le véhicule est équipé d'une fonction de réglage des
pédales d'accélération et de freinage vous permettant
de changer leur position.
La fonction est inactive quand le véhicule roule en
marche arrière (R) ou quand le régulateur de vitesse est
utilisé.
L'interrupteur servant à ajuster les pédales se trouve au
centre de la console sous le système de commande de
la climatisation.
Appuyer sur les flèches des côtés droit et gauche pour
déplacer les pédales par rapport à votre corps.
Avant le trajet, enfoncer complètement la pédale de
frein pour confirmer que le réglage vous convient.
En roulant, n'effectuer que des réglages mineurs.
3-39
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Votre véhicule peut mémoriser et rappeler la position de
pédale. Se reporter à la rubrique Fonctions de mémoire
à la page 2‑7 pour plus d'informations.
Chauffe-liquide de refroidissement
du moteur
Le chauffe-liquide de refroidissement facilite le
démarrage et diminue la consommation pendant la
phase de réchauffement du moteur par temps froid,
à des températures inférieures ou égales à −18°C
(0°F). Le chauffe-liquide de refroidissement doit être
branché au moins quatre heures avant de démarrer.
Un thermostat interne au cordon peut être présent, qui
empêche le fonctionnement du chauffe-liquide lorsque
la température est supérieure à −18°C (0°F).
Pour utiliser le chauffe-moteur
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le cordon électrique.
Le cordon est fixé par une agrafe au bloc-fusibles
du compartiment moteur. Retirer avec précaution
la ligature qui fixe le cordon électrique. Ne pas
couper le cordon électrique.
3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de
110 volts avec mise à la terre.
3-40
Black plate (40,1)
{ AVERTISSEMENT:
Brancher le cordon dans une prise qui n'est pas
mise à la terre peut causer un choc électrique.
Un fil d'allonge incorrect peut entraîner une
surchauffe et causer un incendie. Vous risqueriez
de graves blessures. Brancher le cordon dans
une prise triphasée 110 V CA. Si le cordon est trop
court, utiliser une allonge triphasée à usage
industriel d'au moins 15 A.
4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer de
débrancher le fil électrique et de le ranger tel
qu'il était pour le tenir loin des pièces mobiles
du moteur, sinon il risque d'être endommagé.
Le temps de branchement du chauffe-liquide de
refroidissement dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un concessionnaire de la région
où le véhicule sera stationné.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (41,1)
Gestion active de l'alimentation en
carburantMC
Fonctionnement de la boîte de
vitesses automatique
Le moteur V8 de certains véhicules est équipé du
système Active Fuel ManagementMC (gestion active
de l'alimentation en carburant). Ce système permet au
moteur de fonctionner avec la totalité des cylindres ou
seulement la moitié d'entre eux, selon les situations de
conduite.
Votre véhicule est équipé d'une boîte automatique
Hydra-MaticMD 6L80 et possède un témoin électronique
de rapport engagé dans le groupe d'instruments du
tableau de bord. Le témoin signale le déplacement du
levier de sélection de rapport hors de la position de
stationnement (P).
Lorsque vous avez besoin de moins de puissance, par
exemple, à vitesse de croisière constante, le véhicule
utilisera la moitié de ses cylindres, permettant ainsi
d'économiser du carburant. Si un surcroît de puissance
est nécessaire, par exemple, en cas d'accélération
après un arrêt, de dépassement ou d'entrée sur une
autoroute, le système maintiendra le fonctionnement de
tous les cylindres.
Il y a plusieurs positions du levier de sélection.
Si le véhicule est doté d'un témoin Active Fuel
ManagementMC (gestion active de l'alimentation en
carburant), se reporter à Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique de bord à la page 4‑44
pour plus d'informations au sujet de cet écran.
Stationnement (P): Cette position bloque les roues
arrière. C'est la meilleure position de démarrage car le
véhicule ne peut pas facilement se déplacer.
3-41
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Lors d'un stationnement en côte, spécialement si le
véhicule est chargé, un effort particulier peut être
nécessaire pour quitter la position de stationnement (P).
Se reporter à Blocage de couple (boîte de vitesses
automatique) sous Changement à la position de
stationnement à la page 3‑49 pour plus d'information.
{ AVERTISSEMENT:
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le
levier de sélection n'est pas complètement en
position de stationnement (P) avec le frein de
stationnement fermement serré. Le véhicule peut
rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est
en marche sauf si vous y êtes contraint. Si vous
laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou blesser
d'autres personnes. Pour vous assurer que le
véhicule ne bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain relativement plat,
toujours serrer le frein de stationnement et placer
le levier de vitesses en position P (stationnement).
... /
3-42
Black plate (42,1)
AVERTISSEMENT: (suite)
Se reporter à Changement à la position de
stationnement à la page 3‑49. En cas de traction
d'une remorque, se reporter à Traction d'une
remorque à la page 6‑48.
Marche arrière (R): Utiliser cette position pour reculer.
Remarque: Le passage en position R (marche
arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte de vitesses. Les
réparations ne seront pas couvertes par la garantie
du véhicule. Passer en position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il
est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesses, se reporter à Si le
véhicule est coincé dans le sable, la boue ou la neige à
la page 6‑34.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Point mort (N): Dans cette position, le moteur n'est pas
relié aux roues. Pour redémarrer alors que le véhicule
est déjà en mouvement, utiliser uniquement le point
mort (N). Utiliser aussi le point mort (N) lorsque le
véhicule est remorqué.
{ AVERTISSEMENT:
Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un
régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse
pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut
se déplacer très rapidement. Il peut en résulter
une perte de contrôle et le véhicule peut heurter
des personnes ou des objets. Ne pas passer en
vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime.
Remarque: Quitter la position P (stationnement)
ou N (point mort) alors que le moteur tourne à
une vitesse élevée peut endommager la boîte de
vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes
par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous
changez de rapport.
Black plate (43,1)
Marche avant (D): Ceci est la position de conduite
normale. Elle réduit la consommation de carburant
du véhicule. Si vous désirez plus de puissance pour
dépasser, et :
.
Vous roulez à moins de 55 km/h (35 mi/h),
enfoncer l'accélérateur à mi-course environ.
.
Vous roulez à environ 55 km/h (35 mi/h) ou plus,
enfoncer complètement l'accélérateur.
En faisant ceci, le véhicule rétrogradera à la vitesse
inférieure et possèdera plus de puissance.
La surmultipliée automatique (D) peut être utilisée si
vous tractez une remorque, si vous transportez une
charge lourde, sur des côtes raides ou en conduite tout
terrain. Vous pouvez rétrograder si la boîte change trop
souvent de vitesse.
La rétrogradation sur une route glissante peut entraîner
un dérapage. Se reporter à Dérapage, sous Perte de
contrôle à la page 6‑13.
3-43
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Mode manuel (M): Cette position permet au conducteur
de sélectionner la gamme adéquate en fonction des
conditions du trajet. Se reporter à Commande de
sélection par le conducteur (DSC) plus loin dans cette
section.
Remarque: Le patinage des roues ou le maintien
du véhicule en place sur un plan incliné en
utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut
d'endommager la boîte de vitesses. Cette réparation
ne serait pas couverte par la garantie du véhicule.
Si vous êtes embourbé, ne pas faire patiner les
roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les
freins pour immobiliser le véhicule.
Votre véhicule possède une fonction de stabilisation
de changement de rapport qui ajuste les changements
de rapport aux conditions du trajet afin de réduire la
fréquence des changements de rapport. Cette fonction
de stabilisation est conçue pour déterminer avant un
passage au rapport supérieur si le moteur est capable
de maintenir la vitesse du véhicule en analysant les
paramètres tels que la vitesse du véhicule, la position
du papillon et la charge du véhicule. Si la fonction
de stabilisation détermine que la vitesse actuelle du
véhicule ne peut être maintenue, la boîte ne passe pas
au rapport supérieur mais maintient le rapport en cours.
Dans certains cas, ceci peut sembler un retard de
changement de rapport alors que la boîte fonctionne
normalement.
3-44
Black plate (44,1)
La boîte de vitesses utilise des commandes
adaptatives de changement de rapport qui comparent
les principaux paramètres de changement de rapport
aux changements idéaux préprogrammés enregistrés
dans l'ordinateur de la boîte de vitesses. La boîte
effectue en permanence des adaptations pour
améliorer le rendement du véhicule en fonction de
son mode d'utilisation, de la charge du véhicule et des
changements de température. Pendant ces commandes
adaptatives, le changement des rapports peut sembler
différent étant donné que la boîte de vitesses détermine
les meilleurs réglages.
En cas de très basses températures, le changement
de vitesse à partir de la boîte de vitesses automatique
Hydra-MaticMD 6L80 peut être temporisé, permettant
des changements de vitesse plus stables jusqu'au
réchauffement du moteur. Les changements de vitesse
peuvent être davantage perceptibles avec une boîte de
vitesses froide. Cette différence est normale.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
Black plate (45,1)
Pour utiliser cette fonctionnalité, procéder comme suit :
1. Déplacer le levier de vitesse en position M (mode
manuel).
2. Appuyer sur le bouton plus/moins pour passer à
une vitesse supérieure ou rétrograder, tout en
sélectionnant la gamme de vitesses voulue pour
les conditions de conduite actuelles.
Votre véhicule possède une commande de vitesses de
conducteur (DSC). La DSC commande la boîte de
vitesses et la vitesse du véhicule en descente ou en
tirant une remorque en vous permettant de sélectionner
une gamme de rapports.
Le message MANUAL SHIFT (changement de vitesses
manuel) s'affiche sur la première ligne de l'écran du
CIB et le rapport en cours sélectionné s'affiche sur
la deuxième ligne. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 4‑43 et
Fonctionnement et affichages du centralisateur
informatique de bord à la page 4‑44 pour de plus
amples informations. Le chiffre affiché au CIB
représente le rapport le plus élevé qui peut être
utilisé. Cependant, le véhicule peut rétrograder
automatiquement en fonction des conditions de
circulation. Ceci signifie que tous les rapports
inférieurs au chiffre affiché sont disponibles.
Quand la 5 (cinquième) est sélectionnée, les
rapports 1 (première) à 5 (cinquième) sont
automatiquement sélectionnés par le véhicule,
mais la 6 (sixième) ne peut être utilisée sauf si le
bouton plus/moins placé sur le levier de la colonne
de direction est utilisé pour changer de vitesse.
3-45
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Le freinage de rapport est indisponible quand la
commande de vitesses du conducteur est active.
Se reporter à Mode de remorquage à la page 3‑46
pour plus d'information.
Black plate (46,1)
fournissant un meilleur rendement, un meilleur contrôle
du véhicule et un meilleur refroidissement de la boîte de
vitesses lors de la traction de lourdes charges.
En utilisant la commande de vitesses du conducteur
(DSC), la régulation de vitesse et le mode remorquage
peuvent être utilisés.
Appuyer sur le bouton placé à l'extrémité du levier de
changement de rapport pour mettre en/hors fonction le
mode remorquage. Quand le mode remorquage est en
fonction, un témoin du panneau d'instruments s'allume.
Mode de remorquage
Se reporter à Témoin de mode de remorquage/transport
à la page 4‑42 pour plus de renseignements.
Voir aussi « Mode de remorquage » sous Traction d'une
remorque à la page 6‑48 pour en savoir plus.
Le mode de remorquage/tractage fonctionne avec le
système AutorideMD, si votre véhicule en est équipé,
permettant d'améliorer le comportement du véhicule
lorsqu'il tire une remorque ou transporte une lourde
charge. Se reporter à la rubrique AutorideMD à la
page 6‑47.
Freinage de rapport
Votre véhicule possède un mode remorquage.
Ce mode règle le schéma de changement de vitesses
pour réduire la fréquence des changements de rapport
3-46
Les modes de changement de rapport avec freinage
de rapport peuvent être activés en appuyant sur le
bouton placé à l'extrémité du levier de commande de
changement de rapport. En mode de sélection de
gamme, le freinage de rapport est désactivé, permettant
au conducteur de sélectionner la gamme désirée.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Le freinage de rapport est actif uniquement pendant
que le mode remorquage est sélectionné et que
vous n'êtes pas en mode de sélection de gamme.
Voir « Mode de remorquage » plus haut ainsi que
Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique à
la page 3‑41 pour plus d'information sur le mode de
sélection de gamme. Le freinage de rapport aide à
maintenir la vitesse du véhicule en descente en utilisant
automatiquement un schéma de changement de rapport
qui utilise le moteur et la boîte de vitesses pour ralentir
le véhicule. Ceci réduit l'usure du circuit de freinage
et augmente le contrôle du véhicule. Le freinage de
rapport surveille la vitesse du véhicule, l'accélération,
le couple du moteur et l'utilisation de la pédale de frein.
En utilisant cette information, le système détecte à quel
moment le véhicule se trouve dans une descente et le
désir du conducteur de ralentir le véhicule quand il
appuie sur la pédale de frein.
Se reporter à la rubrique Traction d'une remorque à la
page 6‑48 pour plus de renseignements.
Black plate (47,1)
Freinage de régulation de vitesse
Le freinage de régulation de vitesse facilite la conduite
sur pente descendante. Ce dispositif permet de
maintenir la vitesse du véhicule en appliquant
automatiquement un programme de changement de
vitesses qui fait appel au moteur et à la boîte de
vitesses pour ralentir le véhicule. Le freinage de
régulation de vitesse fonctionne lorsque le régulateur de
vitesse est activé en mode remorquage pour maintenir
la vitesse du véhicule lorsque celui-ci est très chargé.
Le dispositif utilise l'accélération du véhicule et la
différence entre la vitesse actuelle et la vitesse désirée
pour choisir le rapport de vitesse le plus approprié. Si la
vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse désirée,
la boîte de vitesses rétrograde automatiquement pour
réduire la vitesse du véhicule. Si la vitesse du véhicule
est proche ou inférieure à la vitesse désirée, la boîte de
vitesses passe la vitesse suivante pour permettre au
véhicule de prendre de la vitesse.
En mode de sélection de plage (RSM), le freinage de
régulation de vitesse n'est pas disponible.
Se reporter à Fonctionnement de la boîte de vitesses
automatique à la page 3‑41.
3-47
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Frein de stationnement
Black plate (48,1)
Remarque: Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer la surchauffe
du système de freinage et de l'usure prématurée ou
des dommages aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est éteint avant
de conduire.
Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir la
pédale de freinage ordinaire enfoncée, puis enfoncer
brièvement la pédale du frein de stationnement jusqu'à
sentir le relâchement de la pédale. Retirer lentement
le pied de la pédale de frein de stationnement. Si le
frein de stationnement n'est pas desserré lorsque
vous commencez à conduire, le témoin du système de
freinage clignote et un carillon retentit pour vous avertir
que le frein de stationnement est encore serré.
Pour serrer le frein de stationnement, maintenir la
pédale des freins ordinaires enfoncée, puis enfoncer la
pédale du frein de stationnement.
Si le contact est mis, le témoin du système de freinage
s'allumera. Se reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage à la page 4‑33.
3-48
Si vous tirez une remorque et que vous stationnez
dans une côte, se reporter à la rubrique Traction d'une
remorque à la page 6‑48.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Changement à la position de
stationnement
{ AVERTISSEMENT:
Il peut être dangereux de sortir du véhicule si
le levier de vitesses n'est pas complètement
en position P (stationnement) et si le frein de
stationnement n'est pas fermement serré.
Le véhicule pourrait rouler. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou blesser d'autres
personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous vous trouvez
sur un terrain relativement plat, effectuer ce
qui suit. En cas de traction d'une remorque,
se reporter à Traction d'une remorque à la
page 6‑48.
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée, puis serrer
le frein de stationnement.
2. Placer le levier de vitesses en position de
stationnement (P) en le tirant vers vous et en
le déplaçant le plus haut possible.
Black plate (49,1)
4. Retirer la clé et l'emporter avec soi. Si vous
pouvez quitter le véhicule avec la clé de
contact en main, le véhicule est en position de
stationnement (P).
Quitter le véhicule en laissant tourner le
moteur
{ AVERTISSEMENT:
Il peut être dangereux de quitter le véhicule
lorsque le moteur tourne. Le véhicule pourrait
subitement se déplacer si le levier de vitesses
n'est pas totalement en position P (stationnement)
avec le frein de stationnement fermement serré.
Et si vous quittez le véhicule en laissant le moteur
tourner, celui-ci pourrait surchauffer et même
prendre feu, au risque de causer des blessures.
Ne pas quitter le véhicule en laissant le moteur
tourner.
Si vous devez quitter le véhicule alors que
le moteur tourne, s'assurer que le levier de
sélection est en position de stationnement (P)
et que le frein de stationnement est bien serré.
3. Tourner la clé de contact sur LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
3-49
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Après avoir déplacé le levier de sélection en position de
stationnement (P), maintenir la pédale de frein ordinaire
enfoncée. Ensuite, vérifier si le levier de sélection peut
être déplacé hors de la position de stationnement (P)
sans d'abord le tirer vers soi. Si tel est le cas, cela
signifie que le levier de sélection n'est pas totalement
bloqué en position de stationnement (P).
Blocage de couple
Si vous stationnez en pente et que vous n'engagez pas
correctement la position de stationnement (P), le poids
du véhicule peut exercer trop de force sur le cliquet
de stationnement de la boîte de vitesses. Il vous sera
peut-être difficile de déplacer le levier de sélection
hors de la position de stationnement (P). C'est ce qu'on
appelle le blocage de couple. Pour éviter le blocage de
couple, serrer le frein de stationnement, puis déplacer
correctement le levier de sélection en position de
stationnement (P) avant de sortir du véhicule. Pour
savoir comment faire, se reporter à Changement à la
position de stationnement à la page 3‑49.
Quand vous êtes prêt à reprendre la route, déplacer le
levier de vitesses de la position de stationnement (P)
avant de desserrer le frein de stationnement.
3-50
Black plate (50,1)
Si un blocage de couple se produit, il peut être
nécessaire de vous faire pousser par un autre véhicule
pour remonter légèrement la pente, afin de diminuer la
pression exercée sur le cliquet de stationnement de la
boîte de vitesses et de pouvoir ainsi déplacer le levier
de vitesses hors de la position de stationnement (P).
Retrait de la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'un système de déverrouillage
électronique du levier de vitesses. Le déverrouillage du
levier de vitesses est conçu pour :
.
Empêcher le retrait de la clé de contact si le
levier de sélection n'est pas en position de
stationnement (P) avec le bouton de déblocage
du levier de sélection complètement relâché, et
.
Empêcher le déplacement du levier de sélection
hors de la position de stationnement (P) à
moins que le commutateur d'allumage soit
en position ON/RUN (en fonction/marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires) et que la pédale
de frein soit enfoncée.
Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne en
permanence excepté lorsque la batterie est déchargée
ou que sa tension est faible (moins de 9 V).
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible,
essayer de la recharger ou de faire démarrer le
moteur à l'aide de câbles volants. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à Démarrage avec batterie
auxiliaire à la page 7‑46.
Pour quitter la position de stationnement (P), agir
comme suit :
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Déplacer le levier de sélection vers la position
désirée.
S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de
stationnement (P) :
Black plate (51,1)
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent
{ AVERTISSEMENT:
Des matières inflammables sont susceptibles
de toucher des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le véhicule et de
s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers,
des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières
inflammables.
1. Relâcher la pression sur le levier de sélection.
2. Tout en maintenant enfoncée la pédale de freins,
pousser complètement le levier de sélection en
position de stationnement (P).
3. Déplacer le levier de sélection vers la position
désirée.
Si le problème de changement de rapport subsiste, le
véhicule doit être réparé dès que possible.
3-51
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Échappement du moteur
{ AVERTISSEMENT:
L’échappement du moteur contient du monoxyde
de carbone (CO) qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d’échappement peuvent pénétrer le
véhicule si :
.
Le véhicule tourne au ralenti dans des
zones mal ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut bloquer la circulation
de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux
arrière).
.
L'échappement sent mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
.
Le système d'échappement fuit en raison de
la corrosion ou d'un dégât.
... /
3-52
Black plate (52,1)
AVERTISSEMENT: (suite)
.
Le système d'échappement a été modifié,
endommagé ou réparé de manière incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule présente des trous
ou des ouvertures, causés par des dégâts ou
des modifications après-vente, qui ne sont
pas complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations inhabituelles ou
si vous suspectez que des gaz d'échappement
pénètrent dans le véhicule :
.
Ne conduire qu'avec toutes les glaces
complètement abaissées.
.
Faire réparer le véhicule immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans
un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans
ventilation d'air frais.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas faire stationner le véhicule
en laissant tourner le moteur. Cependant, si vous devez
le faire, voici certains faits que vous devriez connaître.
{ AVERTISSEMENT:
Faire tourner au ralenti le moteur du véhicule
dans un endroit clos doté d'une mauvaise
ventilation est dangereux. Les gaz d'échappement
du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule.
Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone
(CO) invisible et inodore, qui peut entraîner une
perte de conscience, voire la mort. Ne jamais faire
tourner le moteur dans un endroit clos dépourvu
de ventilation d'air frais. Pour de plus amples
informations, se reporter à Échappement du
moteur à la page 3‑52.
Black plate (53,1)
{ AVERTISSEMENT:
Il peut être dangereux de sortir du véhicule
si le levier de sélection de la boîte de vitesses
automatique n'est pas complètement en
position de stationnement (P) et si le frein de
stationnement n'est pas fermement serré.
Le véhicule pourrait rouler. Ne pas quitter le
véhicule lorsque le moteur est en marche sauf
si vous y êtes contraint. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou blesser d'autres
personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous vous trouvez
sur un terrain relativement plat, toujours serrer le
frein de stationnement et placer le levier de
sélection en position de stationnement (P).
Suivre les étapes appropriées pour s'assurer que le
véhicule ne se déplace pas. Se reporter à Changement
à la position de stationnement à la page 3‑49.
En cas de stationnement en pente et de traction d'une
remorque, se reporter à Traction d'une remorque à la
page 6‑48.
3-53
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Rétroviseurs
Rétroviseur à commande manuelle
Tenir le rétroviseur intérieur par le centre pour le
déplacer afin d'obtenir une vision claire de l'arrière
du véhicule. Ajuster le rétroviseur pour éviter
l'éblouissement causé par les phares des véhicules
venant par l'arrière. Pousser la languette vers l'avant
pour une utilisation diurne et la tirer pour une utilisation
nocturne.
Rétroviseur à gradation automatique
Ce véhicule peut être muni d'un rétroviseur intérieur
à atténuation automatique avec OnStarMD. Il peut
également être équipé d'IntelliBeamMC. Pour plus
d'information sur IntelliBeamMC, se reporter à « Système
de commande des phares en feux de route intelligent
IntelliBeamMC », sous Éclairage extérieur à la page 4‑10.
Pour plus d'information sur OnStarMD, voir le guide de
l'utilisateur OnStarMD.
3-54
Black plate (54,1)
Fonctionnement du rétroviseur à
atténuation automatique
L'atténuation automatique réduit la réflexion des
feux provenant de l'arrière du véhicule. La fonction
d'atténuation est activée et le témoin s'allume chaque
fois que le véhicule a démarré.
O (en/hors fonction):
Presser pour activer ou
désactiver la fonction de réduction d'éblouissement
automatique.
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage
pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Rétroviseurs extérieurs rabattables à
commande électrique
Les commandes
électriques des
rétroviseurs extérieurs
rabattables se trouvent
sur l'accoudoir de la porte
du conducteur.
Réglage du rétroviseur
1. Appuyer sur (A) ou sur (B) pour sélectionner le
rétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côté
passager.
2. Appuyer sur l'une de quatre flèches situées sur le
panneau de commande pour régler le rétroviseur.
Black plate (55,1)
4. Appuyer sur (C) pour déployer les rétroviseurs en
position de conduite.
5. Appuyer sur (D) pour replier les rétroviseurs.
Réinitialisation des rétroviseurs
rabattables à commandes électriques
Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commandes
électriques si :
.
Les rétroviseurs sont accidentellement gênés dans
leur mouvement de repli.
.
Ils ont été rabattus ou déployés manuellement par
inadvertance.
.
Les rétroviseurs ne demeurent pas en position
déployée.
.
Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales.
Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs à l'aide
des commandes de rétroviseur pour les ramener à leur
position de déploiement normale. Un claquement peut
être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs
rabattables à commandes électriques. Ce bruit est
normal après un rabattement manuel.
3. Appuyer sur le côté opposé pour ramener le
panneau de commande à la position neutre.
3-55
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Atténuation automatique
Régler le rétroviseur extérieur du conducteur afin de
réduire l'éblouissement provenant des phares des
véhicules derrière vous. Se reporter à la rubrique
Rétroviseur à gradation automatique à la page 3‑54.
Clignotant
Le véhicule est équipé d'un témoin de clignotant placé
sur le rétroviseur. Une flèche clignote sur le rétroviseur
dans le sens du changement de direction ou de voie.
Rétroviseurs
inclinables - stationnement
Les véhicules dotés de l'ensemble de mémorisation
ont un rétroviseur du passager et/ou du conducteur
qui s'incline à une position présélectionnée lorsque le
véhicule est en marche arrière (R). Cette fonction
permet au conducteur de voir le trottoir au cours d'un
stationnement parallèle. Les rétroviseurs reviennent
dans leur position d'origine lorsque le véhicule quitte la
marche arrière (R) ou que le contact est coupé.
Activer ou désactiver cette fonction à partir du
centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à
la rubrique Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 4‑64 pour en
savoir plus.
3-56
Black plate (56,1)
Rétroviseur extérieur convexe
{ AVERTISSEMENT:
Un rétroviseur convexe peut faire paraître les
objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de
droite trop brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite. Regarder dans le
rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule
avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est convexe.
Sa surface est courbée de façon à élargir le champ
de vision du conducteur.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
< (désembueur de lunette arrière):
Appuyer pour
chauffer les rétroviseurs.
Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique
« Désembueur de lunette » dans la section Commande
de climatisation automatique à deux zones à la
page 4‑21.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Systèmes de détection d'objet
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
Sur les véhicules équipés du système d'assistance
arrière au stationnement (URPA), celui-ci fonctionne
à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h) et aide le
conducteur pour les manoeuvres de stationnement et
d'évitement d'objets lors de l'utilisation de la marche
arrière (R). Les capteurs intégrés au pare-chocs arrière
sont utilisés pour détecter la distance d'un objet situé
jusqu'à 2,5 m (8 pi) derrière le véhicule et à au moins
25,4 cm (10 po) du sol.
{ AVERTISSEMENT:
Le système ultrasonique d'assistance au
stationnement arrière (URPA) ne remplace pas le
regard du conducteur. Il ne peut détecter :
.
.
Les objets situés sous le pare-chocs, sous le
véhicule, ou trop proches ou trop lointains du
véhicule
Les enfants, les piétons, les cyclistes ou les
animaux domestiques.
... /
Black plate (57,1)
AVERTISSEMENT: (suite)
À défaut de prudence en reculant il est possible
d'endommager le véhicule ou causer des
blessures ou un décès. Même en cas URPA, il
convient de toujours regarder derrière soi avant
de reculer. En reculant, vérifier l'absence d'objets
et regarder les rétroviseurs du véhicule.
Fonctionnement du système
L'URPA est automatiquement activé lorsque le levier
de sélection est placé en marche arrière (R). Un bip
signale le fonctionnement du système.
L'URPA fonctionne uniquement en dessous de
8 km/h (5 mi/h).
Un obstacle est indiqué par des signaux sonores.
L'intervalle entre les signaux se réduit lorsque le
véhicule approche de l'obstacle. Lorsque la distance est
inférieure à 30 cm (12 po) les signaux sont continus.
Pour être détectés, les objets doivent se trouver à au
moins 25,4 cm (10 po) du sol et sous le niveau du
hayon. Ils doivent également se trouver à moins de
2,5 m (8 pi) du pare-chocs arrière. Cette distance peut
être moindre par temps chaud ou humide.
3-57
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
On peut désactiver le
système en pressant le
bouton de désactivation
de l'assistance au
stationnement arrière
situé près de la radio.
Le témoin s'allume et PARK ASSIST OFF (assistance
au stationnement hors fonction) s'affiche sur l'écran du
centralisateur informatique de bord (CIB) pour indiquer
que l'URPA est désactivé. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages à la
page 4‑53.
Remarque: Si vous utilisez URPA alors que le
hayon est abaissé, il ne détectera peut-être pas
un objet derrière le véhicule et vous pourriez
entrer en contact avec l'objet en marche arrière et
endommager votre véhicule. Toujours vérifier si le
hayon est fermé lorsque vous utilisez URPA ou
mettre URPA hors fonction lorsque vous conduisez
avec le hayon abaissé.
3-58
Black plate (58,1)
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Si le système URPA est inactif suite à une situation
temporaire, les messages PARK ASSIST OFF
(assistance au stationnement hors fonction) ou
PARK ASSIST BLOCKED SEE OWNERS MANUAL
(assistance au stationnement bloquée, voir le guide du
propriétaire) s'affichent au CIB.
SERVICE PARK ASSIST (réparer l'assistance au
stationnement): Si ce message se produit, amener le
véhicule chez le concessionnaire pour faire réparer le
système.
PARK ASSIST OFF (assistance au stationnement
hors fonction): Ce message apparaît si le conducteur
désactive le système.
PARKING ASSIST BLOCKED SEE OWNERS
MANUAL (assistance au stationnement bloquée,
voir le guide du propriétaire): Ce message peut
apparaître dans les conditions suivantes :
.
Les capteurs ultrasoniques ne sont pas propres.
Nettoyer la boue, la saleté, la neige, la glace ou la
neige fondante du pare-chocs arrière du véhicule.
Pour les instructions de nettoyage, se reporter à
Lavage du véhicule à la page 7‑112.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
.
Les capteurs d'assistance au stationnement
sont recouverts de givre ou de glace. Le givre
ou la glace peut se former autour et derrière les
capteurs et n'est pas toujours visible. Ceci peut
survenir après un lavage du véhicule par temps
froid. Le message ne s'efface pas jusqu'à ce que
le givre ou la glace ait fondu.
.
Une remorque était accrochée au véhicule ou un
vélo ou un objet était suspendu au hayon au cours
du dernier cycle de conduite. Une fois que l'objet
est retiré et que le hayon est ouvert, l'URPA revient
au fonctionnement normal.
.
Une barre de remorquage est fixée au véhicule.
.
Le pare-chocs du véhicule est endommagé.
Conduire le véhicule chez le concessionnaire
pour faire réparer le système.
.
D'autres situations peuvent affecter le rendement
du système, comme des vibrations provenant d'un
marteau-piqueur ou la compression de freins
pneumatiques d'un très gros camion.
Si le système est toujours désactivé après avoir roulé
en marche avant à au moins 40 km/h (25 mi/h),
conduire le véhicule chez le concessionnaire.
Black plate (59,1)
Caméra à vision arrière
Il est possible que votre véhicule soit équipé d'un
système de caméra à vision arrière. Lire entièrement
cette section avant d'utiliser le système de caméra.
Le système de caméra de vision arrière est conçu pour
aider le conducteur dans ses manoeuvres de marche
arrière en affichant une vue de la zone qui se trouve
derrière le véhicule. Lorsque le conducteur place le
levier des vitesses en marche arrière (R), l'image vidéo
apparaît automatiquement à l'écran de navigation.
Lorsqu'il quitte la marche arrière (R), l'écran de
navigation revient après un moment au dernier écran
affiché.
Activer ou désactiver le système de caméra
de vision arrière
Pour activer ou désactiver le système de caméra de
vision arrière :
1. Passer en position de stationnement (P).
2. Appuyer une première fois sur la touche non
programmable CONFIG (configuration) pour
accéder aux options du menu de configuration.
Appuyer de nouveau sur cette même touche pour
sélectionner l'option Affichage ou effleurer le
bouton d'écran Affichage.
3-59
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
3. Sélectionner le bouton d'écran Options de la
caméra de vision arrière. L'écran des options de la
caméra de vision arrière apparaît.
Black plate (60,1)
Le délai nécessaire après avoir quitté la marche
arrière (R) est d'environ 10 secondes. Ce délai peut être
annulé selon l'une des méthodes suivantes :
.
Appuyer sur une touche non programmable sur le
système de navigation.
.
Passer à la position de stationnement (P).
.
Atteindre la vitesse de 11 km/h (7 mi/h).
Un message sur l'écran de la caméra de vision arrière
indique « S'assurer que les environs sont sûrs ».
Réglage de la luminosité et du contraste de
l'écran
Pour régler la luminosité et le contraste de l'écran,
appuyer sur la touche CONFIG (configuration) lorsque
l'image de la caméra de vision arrière est affichée. Tous
les réglages effectués affecteront uniquement l'écran de
la caméra de vision arrière.
4. Sélectionner le bouton d'écran Vidéo. Lorsque le
bouton d'écran Vidéo est en surbrillance, le
système de caméra à vision arrière est activé.
] (luminosité): Effleurer le bouton d'écran + (plus)
ou – (moins) pour augmenter ou réduire la luminosité de
l'écran.
_ (contraste): Effleurer le bouton d'écran + (plus)
ou – (moins) pour augmenter ou réduire le contraste de
l'écran.
3-60
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Symboles
Black plate (61,1)
Pour activer ou désactiver les symboles :
Le système de navigation peut afficher des symboles
sur l'écran de navigation lors de l'utilisation de la
caméra à vision arrière. L'aide ultrasonique au
stationnement arrière (URPA) ne doit pas être
désactivée pour utiliser les symboles d'avertissement.
Si l'URPA a été désactivée et que les symboles ont
été activés, le message d'erreur Symboles d'aide au
stationnement arrière indisponibles peut s'afficher.
Se reporter à Assistance ultrasonique arrière de
stationnement à la page 3‑57.
1. S'assurer que le système ultrasonique arrière
d'assistance au stationnement (URPA) n'a pas été
désactivé.
Les symboles apparaissent lorsqu'un objet a été
détecté par le système URPA. Le symbole peut
recouvrir l'objet en cas d'utilisation de l'écran de
navigation.
4. Sélectionner le bouton d'écran Options de la
caméra de vision arrière. L'écran des options de la
caméra de vision arrière apparaît.
2. Passer en position de stationnement (P).
3. Appuyer sur la touche non programmable
CONFIG (configuration) pour accéder aux options
du menu de configuration puis appuyer plusieurs
fois sur cette même touche pour sélectionner
l'option Affichage ou effleurer le bouton
d'écran Affichage.
5. Effleurer le bouton d'écran Symboles. Le bouton
d'écran sera en surbrillance quand il est activé.
3-61
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (62,1)
Messages d'erreur de la caméra de vision
arrière
Réparer le système de caméra de vision arrière:
Ce message peut s'afficher lorsque le système ne reçoit
pas les informations nécessaires de la part d'autres
systèmes du véhicule.
Système de caméra à vision arrière non disponible:
S'affiche lorsque le système ne reçoit pas les
informations nécessaires de la part d'autres systèmes
du véhicule.
Consulter votre concessionnaire en cas de tout autre
problème ou si un problème persiste.
{ AVERTISSEMENT:
Le système de caméra à vision arrière (RVC) ne
remplace pas les yeux du conducteur. Le RVC
ne peut :
.
Détecter des objets situés en dehors du
champ de vision de la caméra, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
.
Détecter des enfants, des piétons, des
cyclistes ou des animaux domestiques.
... /
3-62
AVERTISSEMENT: (suite)
Ne pas reculer en ne regardant que l'écran de la
caméra à vision arrière ou utiliser l'écran lors de
marches arrière longues et à grande vitesse ou
dans des endroits où des véhicules peuvent se
croiser. Les distances estimées à l'aide de l'écran
différeront des distances réelles.
Dès lors, à défaut de prudence en reculant il
est possible de heurter un véhicule, un enfant,
un piéton, un cycliste ou un animal domestique,
en causant des dégâts au véhicule, des blessures
ou un décès. Bien que le véhicule soit équipé
du système RVC, il convient de toujours vérifier
soigneusement avant de reculer, en contrôlant
l'arrière et les alentours du véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Emplacement de la caméra de vision
arrière
Black plate (63,1)
L'illustration suivante présente le champ de vision que
procure la caméra.
L'image provient de la caméra située sous la poignée
du hayon.
La caméra utilise une lentille spéciale. L'image qui
s'affiche à l'écran présente une distance différente de
la distance réelle. La zone affichée par la caméra est
limitée. La caméra n'affiche pas les objets qui se
trouvent près du coin du pare-chocs ou sous celui-ci.
La zone affichée à l'écran peut varier en fonction de
l'orientation du véhicule ou des conditions routières.
A. Vue affichée par la caméra.
B. Coin du pare-chocs arrière.
3-63
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système de caméra de vision arrière peut ne pas
fonctionner correctement ou ne pas afficher une image
nette si :
.
Le RVC est désactivé. Se reporter à « Activation
ou désactivation du système de caméra de vision
arrière » plus haut dans cette section.
.
Il fait sombre.
.
Le soleil ou le faisceau des phares illumine
directement la lentille de la caméra.
.
De la glace, de la neige, de la boue ou autre
s'accumulent sur la lentille de la caméra. Nettoyer
la lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer à l'aide d'un
chiffon doux.
.
L'arrière du véhicule se trouve pris dans un
accident, la position et l'angle de montage de la
caméra peuvent varier ou la caméra peut être
touchée. Faire vérifier par votre concessionnaire
la caméra ainsi que sa position et son angle de
montage.
3-64
Black plate (64,1)
Système de télécommande
sans fil maison universel
Se reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 9‑21
pour les informations relatives à la Partie 15 des
règlements de la commission fédérale des
communications des États-Unis et au
RSS-210/211 d'Industrie Canada.
Fonctionnement du système de
télécommande sans fil maison
universel (Avec trois diodes rondes)
Ce véhicule peut être doté d'un système d'accueil
universel à distance. Si trois diodes rondes (DEL)
figurent au-dessus des boutons de l'émetteur du
système d'accueil universel à distance, suivre les
instructions ci-dessous.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (65,1)
Ce système permet de remplacer jusqu'à trois
télécommandes utilisées pour activer des dispositifs
tels qu'une porte de garage, un système de sécurité et
un éclairage de la maison.
Programmation d'émetteur de système
d'accueil universel à distance — Code
de brassage
Ne pas utiliser ce système avec ouvre-porte de garage
qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion.
Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage
construit avant le 1er avril 1982.
Pour tout renseignement concernant la programmation
du système d'accueil universel à distance, appeler le
1-866-572-2728 ou aller sur le site learcar2u.com.
Lire toutes les directives avant de tenter de programmer
l'émetteur. En raison des étapes impliquées, il peut
s'avérer utile de bénéficier de l'assistance d'une autre
personne au cours de la programmation de l'émetteur.
Conserver la télécommande d'origine pour l'utilisation
dans d'autres véhicules et pour une programmation
future. Seule la télécommande d'origine est nécessaire
à la programmation du code fixe. Les boutons
programmés devraient être effacés lors de la vente
ou de l'expiration du contrat de location du véhicule.
Consulter « Effacement des boutons de la
télécommande universelle » plus loin dans cette
section.
Lors de la programmation d'une porte de garage, il est
recommandé de laisser le véhicule hors du garage.
S'assurer que personne, ni aucun objet, ne se trouve
près de la porte du garage ou du mécanisme de portail
à programmer.
La plupart des ouvre-porte de garage vendus
après 1996 sont des unités à code de brassage.
La programmation d'un ouvre-porte de garage implique
une séquence temporelle; il convient donc de lire la
description de l'ensemble de la méthode avant de
commencer. Si vous ne suivez pas ces consignes, le
dispositif se coupera et vous devrez répéter l'opération.
Pour programmer jusqu'à trois appareils :
1. De l'intérieur du véhicule, presser simultanément
les deux boutons extérieurs pendant une à
deux secondes puis les relâcher immédiatement.
3-65
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (66,1)
3. Retourner immédiatement au véhicule. Presser
et maintenir le bouton de la télécommande
universelle à utiliser pour contrôler la porte de
garage jusqu'à ce que celle-ci bouge. Le témoin
placé au-dessus du bouton sélectionné devrait
clignoter lentement. Il peut s'avérer nécessaire de
maintenir ce bouton enfoncé jusqu'à 20 secondes.
4. Relâcher immédiatement, dans une seconde, le
bouton quand la porte de garage bouge. Le témoin
clignotera rapidement jusqu'à l'issue de la
programmation.
5. Presser et relâcher à nouveau le même bouton.
La porte de garage doit se déplacer, confirmant
que la programmation est terminée et a réussi.
2. Localiser dans le garage le récepteur de
l'ouvre-porte de garage (unité moteur). Localiser
le bouton « Learn » (apprentissage) ou « Smart »
(mémoire). Il se trouve habituellement près de la
fixation du fil d'antenne suspendu à l'unité moteur
et peut être coloré. Presser ce bouton. Vous avez
ensuite moins de 30 secondes pour effectuer les
étapes suivantes.
3-66
Pour programmer un autre dispositif à code
de brassage tel qu'un ouvre-porte de garage
supplémentaire, un dispositif de sécurité ou un
système domotique, répéter les étapes 1 à 5 en
choisissant à l'étape 3 un bouton de fonction différent
de celui utilisé pour l'ouvre-porte de garage.
Si ces directives ne fonctionnent pas, l'ouvre-porte de
garage est probablement une unité à code fixe. Suivre
les instructions de programmation ci-dessous destinées
à un ouvre-porte de garage à code fixe.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Programmation d'émetteur de
système d'accueil universel à
distance — Code fixe
Black plate (67,1)
Pour programmer jusqu'à trois appareils :
Pour tout renseignement concernant la programmation
du système d'accueil universel à distance, appeler le
1-866-572-2728 ou aller sur le site learcar2u.com.
La plupart des ouvre-porte de garage vendus
avant 1996 sont des unités à code fixe.
La programmation d'un ouvre-porte de garage implique
une séquence temporelle; il convient donc de lire la
description de l'ensemble de la méthode avant de
commencer. Si vous ne suivez pas ces consignes, le
dispositif se coupera et vous devrez répéter l'opération.
1. Pour vérifier si l'ouvre-porte de garage est à code
fixe, retirer le couvercle de la pile de l'émetteur
portatif fourni par le constructeur du moteur de
votre ouvre-porte de garage. Si vous voyez une
rangée de commutateurs DIP semblables au
graphique ci-dessus, vous avez un ouvre-porte
de garage à code fixe. Si vous ne voyez pas de
rangée de commutateurs DIP, retournez à la
section précédente, sous Programmation d'un
émetteur de système d'accueil universel à
distance - Code de brassage.
3-67
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (68,1)
Votre télécommande peut être équipée de
8 à 12 contacteurs selon la marque de la
télécommande.
Le récepteur d'ouvre-porte de garage (unité de tête
de moteur) peut également présenter une rangée
de commutateurs DIP qui peuvent être utilisés
pendant la programmation du système d'accueil
universel à distance. Si le nombre total des
commutateurs de la tête de moteur diffère de
celui de la télécommande, ou si les positions
de commutateur sont différentes, utiliser les
paramétrages des commutateurs de la tête de
moteur pour programmer votre système d'accueil
universel à distance. Les paramétrages des
commutateurs de la tête de moteur peuvent
également être utilisés quand vous ne possédez
pas la télécommande d'origine.
3-68
Exemple de huit commutateurs DIP à deux positions
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (69,1)
.
Un commutateur en position médiane
peut être étiqueté « Middle » (milieu),
« 0 » ou « Neutral » (neutre).
2. Copier les positions des huit à douze
commutateurs de gauche à droite, comme suit :
Exemple de huit commutateurs DIP à trois positions
Le panneau de commutateurs peut ne pas
exactement correspondre à celui illustré dans les
exemples ci-dessus, mais devrait être similaire.
Les positions des commutateurs de votre émetteur
portatif peuvent être étiquetées comme suit :
.
Un commutateur en position haute
peut être étiqueté « Up » (haute),
« + » ou « On » (marche).
.
Un commutateur en position basse
peut être étiqueté « Down » (vers le bas),
« − » ou « Off » (arrêt).
.
Lorsqu'un commutateur est en position haute,
inscrire « Gauche ».
.
Lorsqu'un commutateur est en position basse,
inscrire « Droit ».
.
Lorsqu'un commutateur est entre la position
haute et la position basse, inscrire « Milieu ».
Les réglages de commutateurs retranscrits
à l'étape 2 seront les frappes de bouton à
saisir à l'étape 4 sur l'émetteur universel.
Veiller à entrer les réglages de commutateurs
retranscrits à l'étape 2 dans l'ordre, de gauche
à droite, dans l'émetteur du système d'accueil
universel à distance lors de l'exécution de
l'étape 4.
3. De l'intérieur du véhicule, commencer par presser
fermement les trois boutons simultanément
pendant trois secondes environ. Relâcher les
boutons pour placer l'émetteur du système
d'accueil universel à distance en mode de
programmation.
3-69
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (70,1)
5. Après l'entrée de toutes les positions de
commutateur, presser et relâcher simultanément
les trois boutons. Le témoin s'allumera.
6. Presser et maintenir le bouton de la télécommande
universelle à utiliser pour contrôler la porte de
garage jusqu'à ce que celle-ci bouge. Le témoin
placé au-dessus du bouton sélectionné devrait
clignoter lentement. Il peut s'avérer nécessaire de
maintenir ce bouton enfoncé jusqu'à 55 secondes.
7. Relâcher immédiatement le bouton quand la porte
de garage se déplace. Le témoin clignotera
rapidement jusqu'à l'issue de la programmation.
8. Presser et relâcher à nouveau le même bouton.
La porte de garage doit se déplacer, confirmant
que la programmation est terminée et a réussi.
4. Les témoins clignoteront lentement. Entrer chaque
réglage transcrit à l'étape 2 dans votre émetteur de
système d'accueil universel à distance. Vous avez
deux minutes et demie pour exécuter l'étape 4.
Presser un bouton de l'émetteur universel pour
chaque réglage de commutateur, comme suit :
3-70
.
Si vous avez écrit « Gauche », presser le
bouton gauche de votre véhicule.
.
Si vous avez écrit « Droit », presser le bouton
droit de votre véhicule.
.
Si vous avez écrit « Milieu », presser le bouton
du milieu de votre véhicule.
Pour programmer un autre dispositif à code fixe tel
qu'un ouvre-porte de garage supplémentaire, un
dispositif de sécurité ou un système domotique, répéter
les étapes 1 à 8 en choisissant à l'étape 6 un bouton de
fonction différent de celui utilisé pour l'ouvre-porte de
garage.
Utilisation du système d'accueil
universel à distance
Appuyer sur le bouton approprié de l'émetteur
et le maintenir enfoncé pendant au moins
une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant
la transmission du signal.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Reprogrammation des boutons du
système d'accueil universel à distance
Chacun des trois boutons peut être reprogrammé en
répétant les instructions.
Effacement des boutons du système
d'accueil universel à distance
La programmation des boutons devrait être effacée
lorsque le véhicule est vendu ou à l'expiration du
contrat de location.
Pour effacer un code de brassage ou un code fixe de la
télécommande :
1. Maintenir enfoncés simultanément les deux
boutons extérieurs pendant environ 20 secondes
jusqu'à ce que les témoins placés directement
au-dessus des boutons commencent à clignoter
rapidement.
2. Une fois les témoins commencent à clignoter,
relâcher les deux boutons. Les codes des
deux boutons sont effacés.
Pour une assistance ou des informations relatives au
système d'accueil universel à distance, appeler le
numéro du centre d'assistance clientèle figurant sous
Bureaux d'assistance à la clientèle à la page 9‑6.
Black plate (71,1)
Compartiments de rangement
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier.
Porte-gobelets
Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale,
pour les passagers avant, et à l'arrière de la console
centrale pour les passagers arrière.
Appuyer sur le volet d'accès et le relâcher pour utiliser
les porte-gobelets avant. Pousser sur le volet pour le
refermer.
Abaisser le volet à l'arrière de la console centrale pour
pouvoir utiliser les porte-gobelets arrière.
Pousser les porte-gobelets avant vers le bas puis vers
l'arrière pour les retirer et les nettoyer.
Rangement de tableau de bord
Pour les véhicules munis d'une zone de rangement
avant fermée dans le tableau de bord, au-dessus du
changeur de CD, ouvrir la zone de rangement en
appuyant sur la partie inférieure du couvercle.
Enfoncer le couvercle vers le bas pour fermer la
zone de rangement.
3-71
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Rangement de console centrale
Votre véhicule est équipé d'une console placée entre
les sièges baquets. Cette console possède un casier de
rangement supérieur et inférieur qui s'ouvre en levant
les loquets de l'avant des couvercles. Une prise de
courant pour accessoires peut s'y trouver, voir Prises
électriques pour accessoires à la page 4‑18. L'arrière de
la console possède aussi un porte-gobelet qui s'abaisse
pour l'utilisation par les passagers de siège arrière.
Porte-bagages de toit
{ AVERTISSEMENT:
Si un objet dépasse en longueur ou en largeur
le porte-bagages du véhicule — comme
des panneaux de lambris, des feuilles de
contre-plaqué, un matelas, etc. — le vent peut le
soulever en cours de route. L'objet transporté
peut être brusquement arraché par le vent, ce qui
peut provoquer une collision et endommager le
véhicule. Ne jamais transporter quoi que ce
soit qui dépasse en longueur ou en largeur le
porte-bagages du toit du véhicule, sauf en cas
d'utilisation d'un porte-bagages accessoire certifié
par GM.
3-72
Black plate (72,1)
La galerie de toit (option) permet de transporter des
objets. Des traverses agréées GM peuvent être
achetées comme accessoires. Consulter votre
concessionnaire pour plus d'informations.
Remarque: Un chargement sur la galerie de toit de
plus de 91 kg (200 lb) ou dépassant à l'arrière ou sur
les côtés du véhicule peut endommager le véhicule.
Placer le chargement de manière à ce qu'il repose
uniformément sur les traverses, en veillant à le fixer
le plus solidement possible.
Pour éviter d'endommager ou de perdre le chargement
en roulant, vérifier si les traverses et le chargement
sont toujours solidement fixés. Le chargement du
porte-bagages de toit élèvera le centre de gravité du
véhicule. Éviter les vitesses élevées, les démarrages
brutaux, les virages serrés, les freinages soudains et
les manoeuvres abruptes, sous peine de perdre le
contrôle du véhicule. En cas de trajet long, sur route
cahoteuse ou à grande vitesse, s'arrêter de temps en
temps pour vérifier si le chargement reste en place.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Ne pas dépasser la capacité de charge maximale du
véhicule. Pour obtenir plus de renseignements sur la
capacité de charge du véhicule et le chargement, se
reporter à la rubrique Chargement du véhicule à la
page 6‑37.
.
.
Si vous devez placer de petits objets
particulièrement lourds sur le toit du véhicule,
prendre soin de confectionner un morceau de
contre-plaqué de 3/8 po pouvant se glisser à
l'intérieur des traverses et des longerons pour
répartir la charge. Attacher le contre-plaqué, aux
supports de longeron.
Attacher et fixer la charge en place aux traverses
ou aux supports de longeron. Utiliser les traverses
uniquement pour empêcher la charge de glisser.
Pour déplacer une traverse, soulever les leviers de
déblocage des deux côtés de la traverse vers le
haut pour la desserrer. Glisser ensuite la traverse
à la position voulue en équilibrant la force d'un
côté à l'autre. Presser les leviers de déblocage
des deux côtés de la traverse vers le bas pour la
serrer. Essayer de faire glisser un peu la traverse
vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'elle
est bien fixée.
Black plate (73,1)
.
Pour transporter de longs objets, écarter les
traverses le plus possible. Attacher le chargement
aux traverses et aux longerons ou aux supports de
longerons. Arrimer également le chargement aux
pare-chocs mais ne pas trop serrer le chargement
afin de ne pas endommager les traverses ou les
longerons.
.
Après avoir déplacé une traverse, s'assurer qu'elle
est bien bloquée dans le longeron.
Un feu de freinage central surélevé est situé au-dessus
de la lunette.
Si des articles sont chargés sur le toit du véhicule,
s'assurer de ne pas bloquer ni d'endommager le feu de
freinage central surélevé.
Accoudoir de siège arrière
Pour les véhicules équipés d'un accoudoir/
compartiment de rangement sur les sièges de deuxième
rangée, tirer sur la boucle du haut de l'accoudoir pour
abaisser ce dernier.
Pour ouvrir le compartiment, pousser sur le bouton de
l'avant de l'accoudoir et tirer sur le haut en position
d'ouverture.
3-73
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Panneaux de couverture du
compartiment utilitaire
Votre véhicule peut être équipé d'un couvercle de
chargement en trois pièces. Les panneaux de
chargement peuvent être déposés et rangés dans la
zone de chargement du véhicule.
Black plate (74,1)
Pour démonter les panneaux de l'espace utilitaire,
procéder comme suit :
1. Abaisser le hayon. Pour plus de renseignements
sur le hayon, se reporter à Hayon à la page 3‑24.
{ AVERTISSEMENT:
Un cache-bagages mal rangé peut être projeté
dans le véhicule en cas de collision ou de
manoeuvre soudaine et causer des blessures.
Si le cache-bagages est retiré, toujours le
ranger dans son emplacement de rangement
correct. Lorsqu'il est replacé, veiller à le fixer
correctement.
Remarque: Le dépassement du poids limite
de 113 kg (250 lb) peut endommager les
cache-bagages, et les réparations ne seraient
pas couvertes par la garantie. Ne rien placer sur
le dessus des cache-bagages qui excèderait la
limite de poids.
3-74
Les chiffres 1, 2 et 3 sont estampés sur la partie
supérieure centrale des panneaux. Il y a aussi
des étiquettes numérotées en bas des panneaux.
Les chiffres en haut et en bas des panneaux sont
utilisés comme références lors du démontage, du
stockage et du remontage des panneaux.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (75,1)
Une fois chaque panneau démonté, le ranger dans le
système de rangement des panneaux de l'espace
utilitaire.
Système de rangement des panneaux
de l'espace utilitaire
Les trois panneaux de l'espace utilitaire peuvent être
rangés dans le compartiment utilitaire à l'aide du
système de sangle de rangement. Toujours utiliser le
système de sangle de rangement pour ranger les
panneaux.
2. Déverrouiller le panneau de l'espace utilitaire 3 en
tirant les loquets côté conducteur et côté passager
se trouvant en bas de chaque panneau, vers
l'avant pour les déverrouiller.
3. Retirer le panneau 2 de la même façon et le
mettre de côté. Retirer autant de panneaux que
nécessaire.
4. Pour retirer le panneau 1, déverrouiller les
deux loquets arrière, soulever le couvercle
légèrement et tirer vers l'arrière.
3-75
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour ranger les panneaux :
1. Fixer le système de
sangle de rangement
dans le compartiment
utilitaire en fixant les
six attaches sur le
système de sangle de
rangement dans les
points d'arrimage
situés de chaque côté
du compartiment
utilitaire.
Black plate (76,1)
Suivre les instructions ci-après pour assurer l'ordre
de rangement approprié et l'emplacement exact de
chaque panneau :
Avant de ranger les panneaux, s'assurer que les
loquets sont en position de fermeture. Les loquets
sont en position de fermeture lorsqu'ils sont
parallèles au rebord avant et arrière du panneau.
A. Assujettir l'agrafe A sur la sangle secondaire.
B. Assujettir l'agrafe B sur la sangle secondaire.
C. Placer les sangles primaires restantes au
sommet du couvercle et du tiroir sur la partie
supérieure du compartiment utilitaire.
3-76
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
2. Commencer par charger le panneau de l'espace
utilitaire 1 avec les loquets en position vers le haut
et orientés vers le côté de la caisse.
Black plate (77,1)
3. Placer les sangles primaires par-dessus les
trois couvercles de chargement (A). Serrer les
quatre agrafes de sangle (B).
Procéder de la même manière avec le panneau 2,
puis le 3. Veiller à ranger le panneau 2 avec les
loquets vers le bas et le panneau 3 avec les
loquets vers le haut et orientés vers le côté de la
caisse.
3-77
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
4. Serrer toutes les sangles en tirant sur l'extrémité
libre de chaque sangle.
3-78
Black plate (78,1)
5. Fermer les deux leviers de verrou au centre du
système de sangle pour bien fixer le tout.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (79,1)
Pour remonter un panneau de l'espace utilitaire :
Panneaux 3, 2, 1 chargés
Réinstallation des panneaux de
couverture de l'espace utilitaire
1. En commençant par le panneau 1, mettre les
loquets en position d'ouverture. Mettre le
panneau 1 sur les longerons de l'espace utilitaire
tout en maintenant le dos du panneau vers le haut.
Vous pouvez soit laisser le système de sangles fixé sur
le côté du compartiment de chargement lorsqu'il n'est
pas utilisé, soit le stocker à l'intérieur du compartiment
supérieur. Pour plus de renseignements, se reporter à
la rubrique Rangement châssis du dessus à la
page 3‑88.
3-79
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (80,1)
hayon central. Puis abaisser l'arrière du couvercle
pour engager les chevilles d'alignement de
butoir (A) afin de les aligner avec l'ensemble de
butoir (B).
Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Placer le couvercle sur la caisse à environ
4 pouces du MidgateMD (hayon central) et abaisser
l'arrière du panneau jusqu'à 2 à 3 pouces de la
partie supérieure de la caisse. Pousser le
couvercle vers l'avant en veillant à ce que la cale
guide soit engagée dans l'orifice du support de
fixation. Continuer à pousser vers l'avant jusqu'à
ce que le panneau repose complètement sur le
3-80
2. Le loquet du côté conducteur doit être
verrouillé avant de pouvoir verrouiller le
loquet du côté passager. Si cette procédure
n'est pas suivie scrupuleusement, les panneaux
ne pourront pas être bloqués correctement.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (81,1)
Pousser le loquet du côté conducteur vers l'avant
du véhicule pour fixer le couvercle en place.
Un déclic se produit lorsque chaque loquet est
verrouillé. Verrouiller le loquet restant du côté
passager sur le panneau 1.
3. Poser ensuite le couvercle protecteur de l'espace
utilitaire 2, puis le 3. Placer les attaches dans la
position ouverte (déverrouillée). Placer le panneau
protecteur de l'espace utilitaire sur les longerons
tout en tenant la partie arrière du panneau de
l'espace utilitaire en position du haut.
Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Pousser le panneau vers l'avant jusqu'à ce qu'il
soit ajusté sur l'autre panneau puis poser l'arrière
du panneau en s'assurant que les chevilles
d'alignement (A) sont alignées avec les
récepteurs (B).
4. Pousser les loquets vers l'avant du véhicule, en
commençant par le loquet du côté conducteur,
pour fixer le panneau en place. Un déclic se
produit lorsque chaque loquet est verrouillé
correctement.
3-81
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (82,1)
Rabattage et rangement des sangles
Ranger les sangles de rabattement dans le casier
supérieur de rangement :
2. Rabattre les quatre extrémités de sangle primaire
vers le centre comme illustré.
1. Placer les six extrémités des sangles sur une
surface plane.
3-82
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
3. Prendre la sangle courte et entourer la sangle
rabattue en formant un ensemble.
Black plate (83,1)
4. Prendre la sangle secondaire et l'enrouler autour
de la sangle rabattue en formant un ensemble.
Finalement, fixer les crochets sur la sangle et
placer l'ensemble dans le casier supérieur de
rangement.
3-83
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (84,1)
Points d'arrimage de l'espace de
chargement
Des points d'arrimage situés dans l'aire de chargement
arrière peuvent être utilisés pour arrimer le chargement.
Espace de chargement tous temps
Le compartiment utilitaire de votre véhicule peut
fonctionner dans différentes configurations : panneaux
de chargement installés ou déposés, MidgateMD (hayon
central) levé ou baissé, glaces arrière vers l'intérieur ou
l'extérieur. Le véhicule possède des caractéristiques qui
contribuent à résister aux éléments et à protéger le
chargement dans la zone utilitaire. Votre véhicule est
conçu pour chasser rapidement l'eau du caisson de
chargement. Les grilles d'évacuation supérieures,
latérales, les profilés de longeron, les godets
collecteurs et le plancher de la zone de chargement
permettent l'écoulement avec l'aide du tapis de
caoutchouc.
A. Grilles d'évacuation
supérieures
Même quand tous ces dispositifs fonctionnent
correctement et que le système de recouvrement est en
fonction, de l'eau peut être présente dans les zones
suivantes suite à de fortes pluies, au passage dans des
stations de lavage automatique, etc. :
B. Grille d'évacuation
avant amovible (grille
d'évacuation du
MidgateMD (hayon
central))
G. Plancher du
compartiment utilitaire
C. Profilés de longerons
et godets collecteurs
H. Tapis du compartiment
utilitaire
D. Drains avants
3-84
E. Zone d'évacuation
de l'eau autour des
deux côtés de la caisse
et du côté du hayon
F. Drains arrières
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Entretien et nettoyage
Pour assurer un fonctionnement correct du système de
gestion de l'eau, le MidgateMD (hayon central), le hayon
arrière et le système de recouvrement doivent être
complètement fermés. Toutes les pièces doivent être
propres et non obstruées par des débris. Suivre les
consignes pour un nettoyage approprié.
Black plate (85,1)
Pour retirer chacune des grilles d'évacuation, procéder
comme suit :
1. Enlever les panneaux de chargement. Se reporter
à la rubrique Panneaux de couverture du
compartiment utilitaire à la page 3‑74 pour obtenir
plus de renseignements.
Grilles d'évacuation
supérieures – Retrait et nettoyage
2. Saisir les bords de la grille et la retirer du véhicule.
Laver l'orifice d'évacuation avec de l'eau propre.
Les grilles d'évacuation supérieures se trouvent près de
la glace arrière sur les deux côtés du véhicule. Nettoyer
les grilles et drains en cas de blocage.
3-85
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour remettre la grille d'évacuation en place, procéder
comme suit :
1. Aligner les attaches sur le véhicule avec les fentes
se trouvant sur la grille et pousser la grille vers le
bas fermement.
Ne pas forcer sur la grille. Si les attaches ne se
referment pas, les réaligner avec les trous et
recommencer.
3-86
Black plate (86,1)
Profilés de longerons
Les profilés de longerons se situent sur le dessus
des deux côtés du compartiment utilitaire. Vous
pourriez vouloir les rincer avec de l'eau propre si vous
remarquez une accumulation de débris à l'intérieur de
ceux-ci.
Faire très attention lors d'un chargement dans le
compartiment utilitaire, de manière à ne pas
endommager les longerons.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Dépose et nettoyage de la grille
d'évacuation du MidgateMD
(hayon central)
La grille d'évacuation amovible du hayon central est
située près de la base du hayon central.
Black plate (87,1)
Après le transport de la terre, les copeaux, les roches,
etc., vous devrez laver l'orifice d'évacuation du hayon
central avec de l'eau. Mais, avant tout, vous devez
retirer la grille d'évacuation de la façon suivante :
1. Abaisser le hayon central. Se reporter à
Hayon central à la page 3‑14 pour plus de
renseignements.
3-87
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
2. Tirer vers le haut sur l'arrière de la grille
d'évacuation.
3. Pencher la grille d'évacuation loin de vous et la
sortir en tirant directement dessus.
Inverser la procédure pour réinstaller la grille
d'évacuation.
Black plate (88,1)
Rincer les résidus régulièrement à travers ces
découpes pour les enlever et évacuer l'eau accumulée
dans le compartiment utilitaire. Si le compartiment est
extrêmement sale, soulever les bords du tapis ou sortir
tout le tapis à l'extérieur et rincer les résidus à l'eau.
Rangement châssis du dessus
Orifices d'évacuation de plancher du
compartiment utilitaire
Le tapis du compartiment utilitaire est muni de
découpes autour des quatre orifices d'évacuation du
plancher du compartiment utilitaire situés près des
côtés du compartiment utilitaire.
3-88
Votre véhicule est équipé de compartiments de
rangement supérieurs des deux côtés du véhicule. Le
compartiment de rangement supérieur situé du côté
passager contient les outils de changement de pneu.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Utiliser la clé pour le verrouiller/déverrouiller. Appuyer
sur le bouton de serrure et basculer le couvercle.
Allumer les lampes du compartiment utilitaire si le
véhicule en est équipé, si vous avez besoin de plus
de lumière à l'intérieur de l'espace utilitaire. Pour plus
d'informations, se reporter à la rubrique Éclairage
d'espace utilitaire extérieur à la page 4‑16.
Toit ouvrant
Votre véhicule peut être équipé d'un toit ouvrant
électrique. Pour ouvrir ou fermer le toit électrique,
le contact doit être sur la position ON/RUN
(en fonction/marche), ou la prolongation d'alimentation
Black plate (89,1)
des accessoires (RAP) doit être actif. Lorsque RAP
est actif, le toit ouvrant fonctionnera encore pendant
10 minutes après que le contact ait été coupé,
ou jusqu'à l'ouverture d'une porte avant. Se reporter
à Prolongation d'alimentation des accessoires à la
page 3‑37 pour plus d'informations.
Il y a deux contacteurs
dans la console de
pavillon pour le
fonctionnement du
toit ouvrant.
3-89
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Ouverture manuelle/fermeture manuelle: Pour ouvrir
le toit ouvrant, maintenir appuyé la partie arrière du
commutateur côté conducteur jusqu'à ce que le toit
ouvrant atteigne la position voulue. Pour refermer le
toit ouvrant, maintenir appuyée la partie avant du
commutateur côté conducteur jusqu'à ce que le toit
ouvrant atteigne la position voulue. Le pare-soleil
s'ouvrira automatiquement en même temps que le toit
ouvrant, mais peut aussi s'ouvrir manuellement.
Le toit ouvrant dispose d'un système d'arrêt en mode
tout confort qui empêche l'ouverture totale du toit
ouvrant. Une fois le toit ouvrant en position d'arrêt
tout confort, appuyer à nouveau sur le bouton du côté
conducteur pour l'ouvrir complètement.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un déflecteur d'air
sortira automatiquement. Le déflecteur d'air se rentrera
lors de la fermeture du toit ouvrant.
3-90
Black plate (90,1)
Ouverture express/fermeture express: Pour
l'ouverture rapide du toit ouvrant, appuyer et relâcher
entièrement la partie arrière du commutateur côté
conducteur. Le toit ouvrant s'ouvrira automatiquement.
Pour ouvrir le toit à mi-course, appuyer une seconde
fois sur le commutateur. Pour la fermeture rapide du
toit ouvrant, appuyer et relâcher entièrement la partie
avant du commutateur. Le toit ouvrant se refermera
automatiquement. Pour refermer partiellement le toit
ouvrant, appuyer une seconde fois sur le commutateur.
Le pare-soleil s'ouvrira automatiquement avec le toit
ouvrant, mais peut aussi être ouvert manuellement.
Le toit ouvrant dispose d'un système d'arrêt en mode
tout confort qui empêche l'ouverture totale du toit
ouvrant. Une fois le toit ouvrant en position d'arrêt
tout confort, appuyer à nouveau sur le bouton du côté
conducteur pour l'ouvrir complètement.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un déflecteur d'air
sortira automatiquement. Le déflecteur d'air se rentrera
lors de la fermeture du toit ouvrant.
Ventilation: Le toit ouvrant dispose d'une fonction
d'ouverture rapide de ventilation. Depuis la position
fermée, appuyer sur la partie arrière du commutateur
côté passager pour mettre le toit ouvrant en position
de ventilation. Pour interrompre à mi-course le toit
ouvrant, appuyer une seconde fois le commutateur.
Pour refermer le toit ouvrant, maintenir appuyée
la partie avant du commutateur côté passager.
Pour arrêter le toit ouvrant à mi-course, relâcher le
commutateur.
Black plate (91,1)
Fonction antipincement: Si un objet se trouve sur le
parcours de la fermeture du toit ouvrant, la fonction
antipincement détectera cet objet et interrompra la
fermeture du toit ouvrant à l'endroit de l'obstruction.
Le toit ouvrant se mettra alors en position à mi-course,
et le déflecteur d'air sortira. Pour pouvoir refermer le toit
ouvrant lorsqu'il s'est arrêté à mi-course, se reporter
aux fonctions de « Fermeture rapide » ou à « Fermeture
manuelle » décrites précédemment. Si le toit ouvrant est
en position d'aération, et qu'un objet se trouve sur le
parcours lors de la fermeture, la fonction antipincement
détectera l'objet et arrêtera le toit ouvrant. Pour
refermer le toit ouvrant après sa réouverture, se
reporter aux fonctions de « Fermeture rapide » ou à
« Fermeture manuelle » décrites précédemment.
Ne pas laisser le toit ouvrant ouvert pendant une
longue période si le véhicule n'est pas utilisé. Des
débris peuvent s'accumuler dans les glissières,
endommager le système d'ouverture et de fermeture
du toit ouvrant et boucher le système de vidange d'eau.
3-91
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
2 NOTES
3-92
Black plate (92,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Section 4
Black plate (1,1)
Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Volant inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Levier des clignotants/multifonctions . . . . . . . . . . . . 4-4
Signaux de changement de direction et de
changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Commande de feux de route et feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Clignotant de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Lave-glace de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . 4-7
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Rappel de phares allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . 4-15
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Éclairage d'espace utilitaire extérieur . . . . . . . . . . 4-16
Intensité d'éclairage du tableau de bord . . . . . . . 4-16
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Commande de neutralisation de plafonnier . . . . 4-17
Éclairage d'entrée et de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Gestion de l'énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Protection antidécharge de la batterie . . . . . . . . . 4-18
Prises électriques pour accessoires . . . . . . . . . . . 4-18
Cendriers et allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Horloge analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Commande de climatisation automatique à deux
zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Réglage de bouche de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Feux de détresses, jauges et témoins . . . . . . . . . . . 4-27
Ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Indicateur de vitesse et compteur
kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Témoin de système de freinage antiblocage . . . 4-34
Témoin StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
4-1
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Section 4
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel de phares allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de mode de remorquage/transport . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . .
Fonctionnement et affichages du centralisateur
informatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boussole de centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centralisateur informatique de bord Avertissements et messages . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2
Black plate (2,1)
Tableau de bord
4-36
4-40
4-40
4-41
4-41
4-41
4-42
4-42
4-42
4-43
4-44
4-50
4-53
4-64
Systèmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76
BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77
Système de divertissement au siège arrière . . . 4-89
Système sonore arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-100
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-102
Commandes audio intégrées au volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-102
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-104
Antenne fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-105
Système d'antenne autoradio
satellite XMMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-105
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Aperçu du tableau de bord
Black plate (3,1)
Volant inclinable
Feux de détresse
| (feux de détresse): Presser ce bouton situé au
sommet de la colonne de direction pour déclencher les
clignotants avant et arrière. Ceci signale aux autres
conducteurs que vous êtes en difficulté. Presser à
nouveau pour éteindre les clignotants.
Quand les feux de détresse clignotent, les clignotants
ne fonctionnent pas.
Klaxon
Appuyer au centre du volant pour klaxonner.
La commande électrique de réglage de l'inclinaison du
volant est située sur le côté gauche de la colonne de
direction.
Pour incliner le volant vers le haut ou vers le bas,
pousser la commande vers le haut ou le bas.
Volant de direction chauffant
Si le véhicule est doté d'un volant chauffé, le bouton de
ce dispositif se trouve sur le volant.
( : Presser pour mettre en marche ou arrêter le
chauffage du volant. Un témoin s'allume sur le bouton
quand cette fonction est activée.
Il faut environ trois minutes au volant pour commencer
à chauffer.
4-3
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Levier des clignotants/
multifonctions
Black plate (4,1)
Signaux de changement de direction
et de changement de voies
Une flèche située dans le
groupe d'instruments du
tableau de bord clignote
pour indiquer la direction
du changement de
direction ou de voie.
Pour signaler un virage, lever ou abaisser
complètement le levier.
Le levier situé sur le côté gauche de la colonne de
direction commande les fonctions suivantes :
G : Clignotants et indicateurs de changement de voie
53:
Inverseur de feux de route/feu de croisement
N : Essuie-glace
L : Lave-glace
Clignoter pour dépasser.
Feux extérieurs.
L'information relative à ces fonctions figure dans les
pages suivantes.
4-4
Pour signaler un changement de voie, lever ou baisser
le levier jusqu'à ce que la flèche se mette à clignoter. Le
feu de direction clignote automatiquement trois fois ou,
si le mode de remorquage est activé, six fois. Maintenir
le levier plus d'une seconde provoque le clignotement
continu des feux de direction jusqu'à ce que le levier
soit relâché.
Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est
relâché.
Si après avoir signalé un virage ou un changement de
voie les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument
pas, une ampoule de clignotant peut être grillée.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Remplacer les ampoules. Si l'ampoule n'est pas grillée,
contrôler les fusibles. Se reporter à Bloc-fusibles
d'ensemble d'instruments à la page 7‑119 et Bloc-fusibles
sous le capot à la page 7‑123.
Carillon de rappel des clignotants
Si le clignotant reste activé pendant plus de 1,2 km
(3/4 milles), un carillon retentit à chaque clignotement
et le message TURN SIGNAL ON (clignotant activé)
s'affiche également sur le centralisateur informatique
de bord. Se reporter à Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la page 4‑53.
Pour arrêter le carillon et le message, déplacer le
levier de clignotants à la position d'arrêt.
Commande de feux de route et feux
de croisement
53 (inverseur de phares): Pour passer des feux de
croisement aux feux de route, pousser le levier vers le
tableau de bord. Pour retourner aux feux de croisement,
tirer le levier multifonction vers vous, puis le relâcher.
Black plate (5,1)
Lorsque les feux de route
sont allumés, ce témoin
s'allume également dans
le groupe d'instruments
du tableau de bord.
Clignotant de dépassement
Utilisez les feux de route pour signaler à un conducteur
qui vous précède que vous désirez le dépasser. Cela
fonctionne même lorsque les phares sont en mode
automatique.
Pour l'utiliser, tirer le levier du clignotant vers vous, puis
le relâcher.
Si les phares sont en mode automatique ou si les
feux de croisement sont allumés, les feux de route
s'allument. Ils demeurent allumés tant que le levier est
maintenu. Le témoin des feux de route s'allume dans le
groupe d'instruments du tableau de bord. Relâcher le
levier pour retourner au mode normal.
4-5
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Essuie-glaces de pare-brise
Black plate (6,1)
6 (vitesse lente): Balayages lents.
1 (vitesse rapide): Balayages rapides.
9 (hors fonction): Désactive l'essuie-glace.
Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace
avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler.
Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux.
Lave-glace de pare-brise
{ AVERTISSEMENT:
L'essuie-glace avant est commandé en tournant
l'anneau portant z.
8 (bruine): Pour obtenir un seul cycle de balayage,
tourner l'anneau à la position de bruine. Le maintenir
jusqu'à ce que les essuie-glaces se mettent en marche,
puis le relâcher. Pour plus de balayages, maintenir
l'anneau plus longtemps.
6 (temporisation):
Vous pouvez régler la durée des
intervalles entre les cycles de balayage. Tourner
l'anneau vers le haut ou vers le bas pour obtenir un
délai plus court ou plus long.
4-6
Par temps de gel, attendre le réchauffement du
pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous
dissimuler la route.
L (liquide de lave-glace):
Pousser sur la languette
portant le symbole de lave-glace, au sommet du levier
multifonction pour pulvériser du liquide de lave-glace
sur le pare-brise. L'essuie-glace nettoie le pare-brise
puis s'arrête ou reprend la vitesse réglée à l'avance.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Régulateur de vitesse automatique
{ AVERTISSEMENT:
L'utilisation du régulateur automatique de vitesse
peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez
pas rouler en toute sécurité à une vitesse fixe.
Par conséquent, ne pas l'utiliser sur des routes
sinueuses ou dans la circulation intense.
Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur des routes glissantes,
car des changements rapides d'adhérence des
pneus peuvent causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes glissantes.
Black plate (7,1)
Le régulateur de vitesse permet de maintenir une
vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h) sans
avoir à laisser le pied sur l'accélérateur. Le régulateur
de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures
à 40 km/h (25 mi/h).
Quand vous freinez, le régulateur de vitesse est
désactivé.
Si votre véhicule est équipé de la boîte de vitesses
automatique AllisonMD ou Hydra-matic 6 rapports, se
reporter à la rubrique « Freinage de rapport et freinage
de régulation de vitesse (boîte de vitesses Allison) »
sous Mode de remorquage à la page 3‑46 pour
connaître la façon dont le régulateur de vitesse interagit
avec le mode de sélection de gamme, les systèmes de
remorquage/tractage et de freinage de rapport.
Si le véhicule est équipé du système StabiliTrak MD
et commence à limiter le patinage des roues, le
régulateur de vitesse se désengage automatiquement.
Voir Système StabiliTrakMD à la page 6‑6. Lorsque
l'état de la route permet de l'utiliser à nouveau sans
danger, il peut être remis en fonction.
4-7
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (8,1)
[ (annuler):
Presser pour annuler le régulateur de
vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas lorsque le
frein de stationnement est activé ou si le niveau de
liquide dans le maître-cylindre est bas.
Le témoin du régulateur automatique de vitesse du
groupe d'instruments du tableau de bord s'allume
lorsque le régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse
voulue.
Régulateur de vitesse
illustré avec bouton de
volant chauffé (le cas
échéant)
Les boutons du régulateur de vitesse se trouvent sur le
côté gauche du volant.
T (en/hors fonction): Active ou désactive le
régulateur de vitesse. Le témoin du bouton s'allume
lorsque le régulateur est activé et s'éteint lorsqu'il ne
l'est pas.
+ RES (reprise/accélération): Presser pour faire
accélérer le véhicule ou revenir à une vitesse
préalablement réglée.
SET − (réglage/roue libre): Presser pour régler la
vitesse ou ralentir le véhicule.
4-8
{ AVERTISSEMENT:
En laissant le régulateur automatique de vitesse
en fonction lorsque vous ne l'utilisez pas, vous
risquez de toucher un bouton et de passer en
régulation de vitesse automatique sans l'avoir
désiré. Une perte de contrôle du véhicule pourrait
s'ensuivre. La commande de régulation doit rester
en position hors fonction lorsque la régulation
n'est pas utilisée.
1. Presser le bouton
I.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
3. Appuyer sur le bouton SET− (réglage) situé sur le
volant et le relâcher.
4. Relâcher l'accélérateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue
et que les freins sont appliqués, ceci désengage le
régulateur de vitesse. Il ne devra pourtant pas être à
nouveau réglé.
Une fois que le véhicule atteint une vitesse supérieure
ou égale à environ 40 km/h (25 mi/h), appuyer sur le
bouton +RES (reprise) au volant. Le véhicule reprend la
vitesse sélectionnée antérieurement et s’y maintient.
Accélération au moyen du régulateur de
vitesse
Pour augmenter la vitesse de croisière au moyen du
régulateur de vitesse :
.
Maintenir enfoncé le bouton +RES (reprise) au
volant jusqu'à ce que la vitesse désirée soit
atteinte, puis le relâcher.
.
Pour augmenter la vitesse du véhicule par paliers,
appuyer sur le bouton +RES (reprise). Chaque fois
que vous le ferez, vous augmenterez votre vitesse
d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Black plate (9,1)
Décélération au moyen du régulateur de
vitesse
Pour réduire la vitesse du véhicule en utilisant le
régulateur de vitesse :
.
Maintenir enfoncé le bouton SET− (réglage) au
volant jusqu'à ce que vous soyez redescendu à la
vitesse désirée, puis le relâcher.
.
Pour ralentir par paliers, appuyer brièvement sur le
bouton SET− (réglage) du volant. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton, la vitesse de votre
véhicule diminue d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Dépassement d'un véhicule avec le
régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter votre
vitesse. Chaque fois que vous relâchez l'accélérateur,
le véhicule ralentit à la vitesse réglée précédemment.
4-9
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
Black plate (10,1)
Éclairage extérieur
Le rendement du régulateur de vitesse dans les
cotes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge
transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer
sur l'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule.
En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou
rétrograder pour ne pas accélérer. Lorsque les freins
sont appliqués, le régulateur de vitesse est désactivé.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe trois façons de désactiver le régulateur de
vitesse :
.
.
.
Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
[ au volant.
Presser le bouton I au volant.
Presser le bouton
Effacement de la mémoire du régulateur de
vitesse
La vitesse mémorisée du régulateur de vitesse est
effacée en désactivant le régulateur ou en coupant le
contact.
La commande d'éclairage
extérieur se trouve sur le
tableau de bord, à gauche
du volant de direction.
Il contrôle les systèmes suivants :
.
Phares
.
Feux arrière
.
Feux de stationnement
.
Éclairage de la plaque d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
La commande d'éclairage extérieur a quatre positions :
9 (hors fonction):
Éteint les phares automatiques
et les feux de circulation de jour (FCJ). Tourner à
nouveau la commande des phares en position d'arrêt
pour rallumer les phares automatiques ou les feux de
circulation de jour (FCJ).
Pour les véhicules vendus initialement au Canada, la
position hors fonction fonctionne uniquement quand la
boîte est en position de stationnement (P).
4-10
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
AUTO (automatique): Allume automatiquement les
phares à intensité normale, ainsi que les éléments
suivants :
.
Feux de stationnement
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque d'immatriculation
; (feux de stationnement): Allume les feux de
stationnement et les feux suivants :
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque d'immatriculation
2 (phares): Allume les phares ainsi que les lampes
reprises ci-dessous
.
Feux de stationnement
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Black plate (11,1)
Quand les phares sont allumés et que le véhicule
fonctionne, ils s'éteignent automatiquement 10 minutes
après que le contact est coupé. Quand les phares
sont allumés et que le véhicule ne fonctionne pas, ils
restent allumés pendant 10 minutes avant de se couper
automatiquement pour éviter une décharge de la
batterie. Placer la commande des phares en position
hors fonction puis à nouveau en fonction pour obtenir
un délai supplémentaire de 10 minutes.
Système de commande des phares en
feux de route intelligent IntelliBeamMD
Si le véhicule est équipé de ce dispositif, s'assurer
d'avoir lu entièrement cette section avant de l'utiliser.
IntelliBeamMD est une amélioration de votre système
de phares. En utilisant un capteur lumineux numérique
placé sur le rétroviseur, ce système allume les feux de
route et les éteint en fonction des conditions de
circulation environnantes.
Le système IntelliBeamMD allume les feux de route
lorsqu'il fait suffisamment sombre, qu'il n'y a pas d'autre
circulation, et que le système IntelliBeamMD est activé.
4-11
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Mise en fonction et activation
d'IntelliBeamMD
Presser et relâcher le bouton IntelliBeam MD sur le
rétroviseur intérieur. Le témoin IntelliBeam MD du
rétroviseur s'allumera pour signaler que le système est
en fonction. À ce moment, il restera en fonction chaque
fois que le véhicule démarre. En outre le système
IntelliBeamMD doit être activé.
Black plate (12,1)
.
La luminosité extérieure est suffisante pour que les
feux de route ne soient pas nécessaires.
.
La vitesse du véhicule descend en-dessous de
24 km/h (15 mi/h).
.
La tige des phares est déplacée vers l'avant à la
position des feux de route. Voir Commande de
feux de route et feux de croisement à la page 4‑5.
Quand l'une de ces conditions survient, le
dispositif IntelliBeamMD sera désactivé et le
témoin IntelliBeamMD du rétroviseur sera désactivé
jusqu'au replacement de la tige des feux de route à
la position neutre.
MD
Pour activer le dispositif IntelliBeam , tourner la
commande de l'éclairage extérieur sur AUTO
(automatique), et le levier des clignotants/multifonctions
en position neutre. Le témoin lumineux de feux de route
allumés apparaîtra sur le tableau de bord lorsque les
feux de route sont allumés. Voir Témoin de feux de
route à la page 4‑42.
Conduite avec IntelliBeamMD
.
Si IntelliBeamMD utilisait les feux de croisement
avant cette action, le dispositif IntelliBeamMD sera
temporairement désactivé jusqu'au replacement de
la tige à la position neutre.
.
La commande d'éclairage extérieur est sur une
autre position que AUTO (automatique).
IntelliBeamMD n'activera les feux de route que si vous
roulez à plus de 32 km/h (20 mi/h).
Les feux de route restent allumés, sous le contrôle
automatique de IntelliBeamMD, jusqu'à ce qu'une de ces
situations se produise :
.
Le système détecte les phares d'un véhicule qui
approche.
.
Le système détecte les feux arrière d'un véhicule
qui vous précède.
4-12
Quand cela se produit, IntelliBeamMD est désactivé
jusqu'au replacement de la commande en
position AUTO (automatique).
.
Le système IntelliBeamMD est mis hors fonction au
rétroviseur intérieur.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
IntelliBeamMD peut ne pas éteindre les feux de route
si le dispositif ne peut détecter les phares d'autres
véhicules pour l'une des raisons suivantes :
.
Le(s) phare(s) de l'autre véhicule manquent, sont
endommagés, masqués à la vue ou non détectés
pour une autre raison.
.
Les phares de l'autre véhicule sont recouverts de
saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route.
.
Les phares de l'autre véhicule ne peuvent pas
être détectés à cause d'une épaisse fumée
d'échappement, de la fumée, du brouillard, de la
neige, des éclaboussures de la route, de l'humidité
ou d'autres raisons atmosphériques.
.
Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu
ou quelque chose bouche la vue du capteur de
l'IntelliBeamMD.
.
Le pare-brise de votre véhicule est couvert de
glace, de saleté, de buée ou d'autres projections.
.
Votre véhicule est chargé de telle façon que l'avant
pointe vers le haut, impliquant que le capteur du
dispositif IntelliBeamMD vise trop haut et ne détecte
pas les phares et les feux arrière.
.
Vous conduisez sur route sinueuse ou escarpée.
Black plate (13,1)
Désactivation et réinitialisation
d'IntelliBeamMD au rétroviseur
L'IntelliBeamMD peut être désactivé en utilisant les
commandes du rétroviseur intérieur.
AUTO 3 (fonctionnement automatique activé/
désactivé): Pour désactiver le système, presser ce
bouton du rétroviseur intérieur. Le témoin IntelliBeam MD
s'éteint et ne se rallumera que si le bouton
IntelliBeamMD est pressé à nouveau.
(Stalk Disable) (désactivation de la tige): Quand
IntelliBeamMD a allumé les feux de route, tirer ou
pousser sur la tige de feux de route. Ceci désactivera
IntelliBeamMD. Le témoin IntelliBeamMD du rétroviseur
s'éteindra. Pour réactiver IntelliBeam MD, presser le
bouton IntelliBeamMD du rétroviseur.
Un réglage différent de sensibilité est disponible pour
les diagnostics du concessionnaire. Ceci s'obtient en
maintenant enfoncé ce bouton pendant 20 secondes
jusqu'à ce que le témoin IntelliBeamMD clignote trois
fois. Si vous activez cette fonction accidentellement,
la configuration du véhicule se réinitialisera
automatiquement chaque fois que le contact est
coupé et remis.
Vous pouvez avoir à désactiver manuellement les feux
de route en allumant les feux de croisement dans les
conditions précitées.
4-13
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Nettoyage du capteur de luminosité
IntelliBeamMD
Le capteur de luminosité
est situé à l'intérieur
du véhicule, devant le
rétroviseur intérieur.
Black plate (14,1)
ou fermer puis rouvrir la porte. En mode AUTO, les
phares s'éteignent lorsque le commutateur d'allumage
est à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) ou
demeurent allumés jusqu' à la fin de la temporisation
(si la fonction a été programmée dans le centralisateur
informatique de bord). Voir « Éclairage de sortie »
sous Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 4‑64.
Feux de circulation de jour (FCJ)
Les feux de circulation de jour (FCJ) améliorent en
plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de
l'avant de votre véhicule. Des feux de circulation de
jour totalement fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules d'abord vendus au Canada.
Nettoyer la fenêtre du capteur de luminosité
périodiquement en utilisant du nettoyant à vitre sur un
chiffon doux. Essuyer doucement la fenêtre du capteur.
Ne pas vaporiser le nettoyant à vitre directement sur la
fenêtre du capteur.
Rappel de phares allumés
Si une porte est ouverte, un carillon avertisseur
retentit si les phares ou les feux de stationnement
sont allumés manuellement et que la clé est retirée
du commutateur d'allumage. Pour arrêter le carillon,
mettre le commutateur des phares à la position d'arrêt
ou AUTO (automatique), puis à la position de marche,
4-14
Le système FCJ entre en fonction quand les conditions
suivantes sont satisfaites :
.
Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage extérieur est en
mode AUTO (automatique).
.
Le moteur tourne.
.
Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour.
Lorsque le système FCJ est en fonction, seuls les FCJ
sont allumés. Les feux arrière, les feux de position
latéraux et les autres feux ne sont pas allumés.
L'éclairage du tableau de bord ne s'allume pas
non plus.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Lorsqu'il commence à faire sombre, les phares
automatiques allumeront les phares à la place des feux
de circulation de jour (FCJ).
Pour éteindre les feux de circulation de jour (FCJ),
mettre la commande des feux en position hors fonction
puis la relâcher. Pour les véhicules vendus la première
fois au Canada, la boîte de vitesses doit occuper la
position de stationnement (P) avant de pouvoir mettre
hors fonction l'éclairage de jour (FCJ).
Système de phares automatiques
Lorsqu'il fait assez sombre à l'extérieur et que le
commutateur général d'éclairage est en mode AUTO
(automatique), le système d'allumage automatique des
phares allume les phares ainsi que les autres feux tels
que les feux arrière, les feux de gabarit, les feux de
stationnement, les feux de gabarit sur toit et l'éclairage
du tableau de bord. L'éclairage de la radio sera
également atténué.
Pour mettre hors fonction le système d'allumage
automatique des phares, mettre le commutateur
des phares en position hors fonction et le relâcher.
Pour les véhicules vendus la première fois au Canada,
la boîte de vitesses doit occuper la position de
stationnement (P) avant de pouvoir mettre hors fonction
le système d'allumage automatique des phares.
Black plate (15,1)
Le véhicule est doté d'un capteur de luminosité situé
sur le dessus du tableau de bord. Ne pas couvrir le
capteur ou le système sera activé de manière
intempestive.
Les phares peuvent aussi s'allumer lorsque vous
conduisez dans un stationnement intérieur, un tunnel
ou sous un ciel très nuageux. C'est normal.
Il y a un délai dans le passage du fonctionnement de
jour et de nuit des feux de circulation de jour (FCJ) aux
phares automatiques, afin que la conduite sous les
ponts ou sous les réverbères n'affecte pas le système.
Les FCJ et les phares automatiques seront affectés
seulement si le capteur de lumière détecte un
changement de luminosité dont la durée est supérieure
à celle du délai.
Si le véhicule démarre dans un garage sombre, le
système d'allumage automatique des phares entrera
immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage,
s'il fait jour à l'extérieur, il faudra environ une minute
pour que le système d'allumage automatique des
phares passe en mode FCJ. Pendant ce délai, il est
possible que le groupe d'instruments du tableau
de bord ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude.
S'assurer que la commande de luminosité du tableau
de bord soit en position pleine intensité. Se reporter à
Intensité d'éclairage du tableau de bord à la page 4‑16.
4-15
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (16,1)
Phares antibrouillard
Éclairage d'espace utilitaire extérieur
Votre véhicule est doté de phares antibrouillard.
Vous pouvez les utiliser pour assurer une meilleure
vue dans le brouillard ou la brume. Les phares
antibrouillard fonctionnent seulement lorsque les feux
de stationnement et/ou les phares de croisement sont
allumés.
Vous pouvez utiliser la lampe de compartiment utilitaire
si vous avez besoin de plus d'éclairage dans le
compartiment utilitaire ou dans les compartiments de
rangement supérieurs. Certains véhicules sont équipés
de l'éclairage du compartiment utilitaire uniquement
dans le compartiment de rangement supérieur du côté
conducteur.
Le bouton des phares antibrouillard se trouve sur le
côté gauche du tableau de bord.
# (phares antibrouillard):
Presser le bouton pour
allumer ou éteindre les phares antibrouillard. Un témoin
s'allume au groupe d'instruments du tableau de bord
pour indiquer que les phares antibrouillard sont allumés.
Se rappeler toujours que les phares antibrouillard ne
fournissent pas autant d'éclairage que les phares.
Ne jamais utiliser les phares antibrouillard dans le
noir sans allumer les phares.
Les phares antibrouillard s'éteignent quand les phares
de route sont allumés. Lorsque les phares de route sont
éteints, les phares antibrouillard se rallument.
Les phares antibrouillard s'éteignent lorsque le contact
est coupé. Pour réutiliser les phares antibrouillard une
fois le véhicule redémarré, appuyer de nouveau sur le
bouton des phares antibrouillard.
Certaines réglementations locales exigent que les
phares soient allumés en plus des phares antibrouillard.
4-16
Les lampes de l'espace de chargement s'allument en
même temps que le plafonnier de l'habitacle.
Intensité d'éclairage du tableau
de bord
Le bouton de cette caractéristique est située près de la
commande d'éclairage extérieur.
D (éclairage du tableau de bord): Presser le bouton
pour le faire ressortir puis le tourner dans le sens
horaire ou antihoraire pour augmenter ou atténuer
l'éclairage du tableau de bord et de l'écran de radio.
Ceci fonctionne uniquement si les phares ou les feux
de stationnement sont allumés.
Pour allumer le plafonnier lorsque les portes du
véhicule sont fermées, tourner le bouton à fond dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (17,1)
Plafonniers
Lampes de lecture
Les plafonniers s'allument quand une porte est ouverte
et s'éteignent lorsque toutes les portes sont fermées.
Si le véhicule est équipé de lampes de lecture avant,
appuyer sur le bouton placé près de la lampe pour
l'allumer ou l'éteindre.
Les plafonniers peuvent aussi être allumés en tournant
à fond dans le sens horaire le bouton de contrôle de
l'intensité d'éclairage du tableau de bord situé sur le
tableau de bord, à gauche de la colonne de direction.
Dans cette position, les plafonniers restent allumés,
qu'une porte soit ouverte ou non.
Commande de neutralisation de
plafonnier
Le bouton de désactivation de plafonnier se trouve près
de la commande des feux extérieurs.
k (plafonnier désactivé): Appuyer sur le bouton et
le plafonnier reste éteint quand une porte est ouverte.
Appuyer à nouveau sur le bouton pour le relâcher afin
que le plafonnier s'allume quand une porte est ouverte.
Éclairage d'entrée et de sortie
Le véhicule est équipé d'un éclairage d'entrée/sortie.
Les plafonniers s'allument si le bouton de désactivation
de plafonnier n'est pas enfoncé, lorsqu'une porte est
ouverte ou que la clé est retirée du contact.
Le véhicule peut également être doté de lampes de
lecture à d'autres emplacements. Ces lampes ne
peuvent être réglées.
Gestion de l'énergie électrique
Le véhicule possède la fonction de gestion
d'alimentation électrique (EPM) qui estime la
température de la batterie et son état de charge.
La tension est régulée pour le meilleur rendement
et la meilleure durée de vie de la batterie.
Quand la batterie est peu chargée, la tension est
légèrement augmentée pour la recharger rapidement.
Quand la batterie est très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter la surcharge.
Le voltmètre ou l'indication de tension du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut montrer cette différence
qui est normale. En cas de problème, une alerte
s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la batterie peut être
déchargée au ralenti en cas de charge électrique très
élevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite au
ralenti pour produire le courant nécessaire.
4-17
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
La charge est élevée en cas d'utilisation des éléments
suivants : phares, feux de route, feux antibrouillard,
dégivrage arrière, ventilateur de climatisation à
grande vitesse, chauffage des sièges, ventilateurs
de refroidissement du moteur, feux de remorque,
accessoires branchés aux prises de courant.
L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la
production de l'alternateur et les besoins électriques du
véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour
générer plus de courant chaque fois que nécessaire.
Il peut réduire temporairement la consommation de
certains accessoires.
Normalement, ces actions sont progressives et
insensibles sauf en de rares cas de niveaux élevés de
correction. Un message peut alors s'afficher au CIB,
tel que BATTERY SAVER ACTIVE (économiseur
de batterie actif), BATTERY VOLTAGE LOW (faible
tension de batterie) ou LOW BATTERY (batterie faible).
Dans ce cas, il est recommandé de réduire autant que
possible la consommation électrique. Voir Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages à la
page 4‑53.
4-18
Black plate (18,1)
Protection antidécharge de la
batterie
Cette fonction éteint le plafonnier s'il demeure allumé
plus de 10 minutes après que le contact a été mis à
la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Ceci
contribue à prévenir la décharge de la batterie.
Prises électriques pour accessoires
Les prises de courant auxiliaires peuvent être utilisées
pour brancher des accessoires électriques comme un
téléphone cellulaire.
Une prise de courant accessoire se trouve dans la
console centrale au plancher. Lever le loquet inférieur
de l'avant du couvercle de la console pour accéder à la
prise de courant accessoire.
Une prise de courant accessoire peut également se
trouver à l'arrière de la console centrale au plancher,
au-dessus du porte-gobelet.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour utiliser la prise de courant accessoire, retirer le
capuchon de protection. Lorsqu'elle n'est pas utilisée,
recouvrez-la toujours avec le capuchon de protection.
Ne pas essayer d'insérer l'allume-cigarette dans une
prise de courant auxiliaires.
Remarque: Si des appareils électriques sont laissés
branchés dans une prise de courant, la batterie peut
se décharger et empêcher le véhicule de démarrer,
voire endommager la batterie. Ceci peut ne pas être
couvert par la garantie. Toujours débrancher tous
les appareils électriques quand le contact est
coupé.
Certains accessoires électriques peuvent ne pas
être compatibles avec les prises de courant pour
accessoires et pourraient faire griller les fusibles du
véhicule et de l'adaptateur. En cas de problèmes,
consulter votre concessionnaire pour plus de
renseignements sur les prises de courant pour
accessoires.
Black plate (19,1)
Les prises de courant accessoires sont alimentées
même si le commutateur d'allumage est en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Continuer de les utiliser
dans ces circonstances peut mettre à plat la batterie du
véhicule.
Remarque: L'ajout au véhicule de tout équipement
électrique risque de l'endommager ou d'empêcher
le fonctionnement normal d'autres composants.
Les réparations ne seraient pas prises en charge
par la garantie du véhicule. Ne pas utiliser un
équipement dépassant la valeur nominale
d'ampérage maximum de 20 ampères. Se renseigner
auprès de votre concessionnaire avant d'ajouter un
équipement électrique.
Lors de l'installation d'appareils électriques, suivre à la
lettre les directives d'installation jointes à l'appareil.
Remarque: Une utilisation incorrecte de la prise
de courant auxiliaire peut causer des dégâts non
couverts par la garantie. Éviter de suspendre tout
type d'accessoire ou de support d'accessoire
à cette prise. Les prises de courant auxiliaire
sont conçues exclusivement pour les fiches
d'alimentation des accessoires.
4-19
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (20,1)
Cendriers et allume-cigarette
Horloge analogique
Le cendrier et l'allume-cigarette avant se trouvent dans
la console centrale, près des porte-gobelets (option).
Appuyer sur le volet d'accès pour ouvrir et utiliser le
cendrier ainsi que l'allume-cigarette.
L'horloge analogique se trouve sur le panneau
d'instruments, au-dessus de l'autoradio. L'horloge n'est
connectée avec aucun autre système du véhicule et
fonctionne seule. Pour régler l'horloge :
Remarque: Si des papiers, des épingles,
ou d'autres objets inflammables sont placés dans
le cendrier, des cigarettes chaudes ou autres
objets de fumeurs risqueraient de les allumer et
éventuellement endommager le véhicule. Ne jamais
mettre d'objets inflammables dans le cendrier.
1. Le bouton de réglage se trouve au coin inférieur
gauche de l'horloge.
Pour retirer le cendrier, l'extraire de la console centrale.
Ensuite, l'enfoncer et pousser vers le bas pour
confirmer son verrouillage.
3. Appuyer sur le bouton et le relâcher pour avancer
l'heure par intervalle d'une minute jusqu'à l'heure
voulue.
Pour utiliser l'allume-cigarette, l'enfoncer complètement
et le relâcher. Dès qu'il est prêt à l'usage, il s'éjecte de
lui-même.
Remarque: Maintenir un allume-cigare enfoncé
pendant qu'il chauffe l'empêche de s'éloigner
de l'élément chauffant lorsqu'il est chaud.
L'allume-cigare ou l'élément chauffant peuvent
être endommagés en raison d'une surchauffe,
ou bien un fusible peut griller. Ne pas bloquer un
allume-cigarette en position enfoncée pendant qu'il
chauffe.
4-20
2. Maintenir enfoncé le bouton de réglage pour
avancer l'horloge. En maintenant le bouton
abaissé, l'horloge avance rapidement. Relâcher
le bouton avant d'atteindre l'heure désirée.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (21,1)
Commandes de la climatisation
E. Sièges chauffants
et refroidissants
Commande de climatisation
automatique à deux zones
F. Commande du
ventilateur
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du
véhicule peuvent être contrôlés par ce système.
Le véhicule est également équipé d'un système de
ventilation décrit plus loin dans la présente section.
H. Désembueur
de lunette arrière
I. Bouton de mode
de distribution d'air
G. Dégivrage
O (hors fonction): Appuyer sur le bouton de
température du côté conducteur pour mettre hors
fonction le système de commande de climatisation.
L'air extérieur continuera à entrer dans le véhicule et
sera dirigé vers le plancher. Cette direction peut être
modifiée si vous appuyez sur le bouton de mode.
La température peut également être ajustée à l'aide
de l'un des boutons de température. Appuyer sur les
flèches vers le haut ou vers le bas du commutateur
de ventilateur, sur le bouton de dégivrage, sur le
bouton AUTO (automatique) ou sur le bouton de
température du côté conducteur ou sur sur le bouton du
climatiseur pour mettre le système en marche lorsqu'il
est hors fonction.
Commande de climatisation avec sièges refroidis et
réchauffés illustrée
A. Commandes de
température
côté conducteur
et côté passager
C. Recyclage
D. Climatisation
B. AUTO (automatique)
4-21
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Bouton de réglage de température côté
conducteur et côté passager
Les boutons de réglage de la température du côté
conducteur et du côté passager servent à régler la
température de l'air qui sort du système du côté
conducteur ou du côté passager de l'habitacle.
La température peut être réglée même si le système
est hors fonction. Ceci est possible parce que l'air
extérieur circule toujours dans le système quand le
véhicule avance, sauf si le réglage est en mode de
recirculation. Se reporter à « Recirculation » plus loin
dans cette section.
Faire tourner le bouton dans un sens ou l'autre pour
abaisser ou élever la température de l'habitacle. L'écran
indique l'augmentation ou la diminution de température.
La température côté passager peut être réglée afin
de s'accorder avec la température côté conducteur
en appuyant sur le bouton de mise en marche côté
passager.
En mode dégivrage, le réglage de la température côté
passager ne peut pas être modifié.
4-22
Black plate (22,1)
Fonctionnement automatique
AUTO (automatique): Lorsque le fonctionnement
automatique est activé, le système contrôle la
température intérieure, le soufflage et la vitesse du
ventilateur.
Pour mettre le système au complet en mode
automatique, procéder de la façon suivante :
1. Appuyer sur le bouton AUTO (automatique).
Quand AUTO (automatique) est sélectionné,
l'affichage change pour indiquer la température
actuelle et AUTO s'affiche. Le mode actuel de
distribution et le régime de ventilateur seront aussi
affichés pendant environ 5 secondes.
Si vous avez sélectionné AUTO (automatique),
le fonctionnement de la climatisation et de
l'entrée d'air est contrôlé automatiquement.
Le compresseur de climatisation se met en marche
lorsque la température extérieure est supérieure à
environ 4°C (40°F). L'entrée d'air est normalement
réglée en fonction de l'air extérieur. S'il fait chaud à
l'extérieur, l'entrée d'air peut automatiquement se
modifier pour refaire circuler l'air intérieur, afin de
pouvoir refroidir le véhicule rapidement. Le témoin
du bouton s'allume en mode de recirculation.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
2. Régler la température du côté conducteur et du
côté passager.
Pour déterminer votre réglage de confort,
commencer par un réglage de température de
23°C (74°F) et laisser le système se stabiliser
pendant environ 20 minutes. Tourner le bouton
de température côté conducteur ou passager
pour ajuster les réglages de la température selon
les besoins. Si vous choisissez le réglage de
température de 15°C (60°F), le système reste au
réglage de refroidissement maximum. Si vous
choisissez le réglage de température de 32°C
(90°F), le système reste au réglage de chauffage
maximum. Le fait de choisir l'un des réglages
maximum ne réchauffe et ne refroidit pas plus
rapidement le véhicule.
Veiller à ne pas recouvrir la sonde située sur le dessus
du tableau de bord, près du pare-brise. Cette sonde
règle la température de l'air en fonction de la charge du
soleil et elle allume également vos phares.
Pour éviter le soufflage d'air froid par temps froid, le
système retarde la mise en marche du ventilateur
jusqu'à ce que de l'air chaud soit disponible. La durée
du délai dépend de la température du liquide de
refroidissement. Si vous appuyez sur le commutateur
du ventilateur, ce délai sera annulé et le ventilateur sera
modifié pour une vitesse sélectionnée.
Black plate (23,1)
Fonctionnement manuel
Vous pouvez régler manuellement le mode de soufflage
ou la vitesse du ventilateur.
y 9 z (commande de ventilateur):
Appuyer sur
les flèches vers le haut et le bas pour augmenter ou
diminuer le régime du ventilateur.
Si vous appuyez sur ce bouton lorsque le système est
hors fonction, le système se mettra en marche.
Appuyer sur l'une des flèches pendant le
fonctionnement automatique pour placer le ventilateur
en mode manuel. Le réglage du ventilateur s'affiche et
le témoin AUTO (automatique) s'éteint. La distribution
d'air reste automatique.
N (commande de mode de distribution d'air):
Appuyer sur ce bouton pour changer la direction de la
circulation d'air dans l'habitacle; continuer à appuyer sur
le bouton jusqu'à l'affichage du mode souhaité.
Quand le système est mis hors fonction, l'écran se vide
après avoir affiché le statut actuel du système.
H (ventilation): L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
4-23
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
) (deux niveaux): L'air est réparti entre les bouches
d'aération du tableau de bord et celles du plancher.
Un peu d'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches
d'aération des glaces latérales. L'air frais est dirigé vers
les bouches d'aération supérieures, et l'air chaud vers
celles du plancher.
6 (plancher):
L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du plancher, avec une partie vers le
pare-brise, les bouches d'aération des glaces
latérales, et les bouches d'aération au plancher du
second rang. Dans ce mode, le système sélectionne
automatiquement de l'air extérieur.
- (désembuage): Ce mode permet d'éliminer la buée
ou l'humidité sur les glaces. Ce mode dirige l'air vers le
pare-brise, les bouches d'aération du plancher et celles
des glaces latérales. Lorsque vous sélectionnez ce
mode, le mode de circulation s'éteint et le compresseur
de la climatisation se met en route, sauf si la
température extérieure est proche de zéro. Le mode
recirculation ne peut pas être sélectionné lorsque le
mode de désembuage est activé.
4-24
Black plate (24,1)
0 (dégivrage): Ce mode élimine la buée ou le givre
du pare-brise plus rapidement. Une partie de l'air est
dirigé vers le pare-brise et vers les bouches des
glaces latérales, avec une partie de l'air dirigé
vers les bouches du plancher. Le système force
automatiquement l'air extérieur dans le véhicule et fait
fonctionner le compresseur de la climatisation sauf si la
température extérieure est proche de zéro. Le mode
recirculation ne peut pas être sélectionné lorsque le
mode de dégivrage est activé.
En mode dégivrage, le réglage de la température
côté passager ne peut pas être activé. Si le bouton
commande du passager est enfoncé, la température
du passager clignote trois fois et ne fonctionne pas.
Si le bouton commande du passager est réglé, le
témoin de température côté conducteur est modifié.
La température du passager n'est pas affichée.
Si le mode ventilation, deux niveaux ou plancher est
sélectionné à nouveau, le système de climatisation
affiche les réglages de température précédents.
Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glaces
soient dégagées.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (25,1)
# (climatisation):
Appuyer sur ce bouton pour activer
ou désactiver le climatiseur (A/C). Un témoin s'allume
pour confirmer la mise en marche du climatiseur.
@ (recyclage): Appuyer sur ce bouton pour activer
ou désactiver la recirculation de l'air. Un témoin s'allume
pour signaler que le mode recirculation est activé.
Si vous appuyez sur ce bouton lorsque la température
extérieure ne justifie pas le fonctionnement du
climatiseur, l'indicateur du climatiseur clignotera trois
fois puis s'arrêtera pour vous signaler que le mode de
climatisation n'est pas disponible. Si le climatiseur est
en marche et que la température extérieure chute sous
un niveau qui ne justifie pas le fonctionnement du
climatiseur, l'indicateur du climatiseur s'éteint pour
indiquer que le mode de climatisation a été désactivé.
Ce mode recycle et rafraîchit plus rapidement l'air à
l'intérieur du véhicule. Il peut être utilisé pour empêcher
la pénétration d'air extérieur et d'odeurs dans le
véhicule.
Par temps chaud, abaisser les glaces suffisamment
longtemps pour laisser l'air chaud s'échapper de
l'habitacle. Ceci permet de diminuer le temps
nécessaire pour rafraîchir votre véhicule. Cela aide
aussi le système à fonctionner plus efficacement.
Le climatiseur déshumidifie l'air et un peu d'eau peut
s'écouler sous votre véhicule lorsque le moteur est au
ralenti ou une fois que le contact est coupé. Cette
situation est normale.
Le mode de recirculation ne peut pas marcher avec
les modes plancher, désembuage ou dégivrage. Si la
recirculation d'air est sélectionnée dans l'un de ces
modes, le témoin clignotera trois fois puis s'éteindra.
Le compresseur du climatiseur s'allumera aussi lors de
l'activation de ce mode. Les glaces peuvent s'embuer
en mode de recirculation d'air si le temps est froid et
humide. Pour éliminer la buée, sélectionner soit le
mode désembuage soit le dégivrage et augmenter la
vitesse des ventilateurs.
Le mode de recirculation peut également être désactivé
en arrêtant le moteur.
4-25
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Désembueur de lunette arrière
Le désembueur de lunette arrière utilise un réseau de
fils chauffants pour éliminer la buée de la lunette.
< (désembueur de lunette arrière):
Appuyer sur ce
bouton pour activer le désembuage des glaces arrière.
Le système s'arrêtera automatiquement plusieurs
minutes après son activation. Le désembuage peut
également être désactivé en arrêtant le moteur. Ne pas
rouler avant que les glaces ne soient désembuées.
Remarque: Ne pas utiliser de lame de rasoir ou
d'objet tranchant pour nettoyer l'intérieur de la
lunette. Ne pas faire adhérer quoi que ce soit sur
les résistances du désembueur de la lunette. Ceci
pourrait endommager le désembueur de lunette.
Les réparations ne seraient pas couvertes par votre
garantie.
Rétroviseurs chauffants: Si le véhicule est équipé
de rétroviseurs extérieurs chauffants, ces derniers
chauffent pour éliminer la buée ou le givre de leur
surface lorsque l'on appuie sur le bouton de
désembuage de lunette arrière. Se reporter à
Rétroviseurs extérieurs chauffants à la page 3‑56.
4-26
Black plate (26,1)
Sièges chauffants ou refroidissants: Pour les
véhicules équipés de sièges chauffants et refroidis,
se reporter à Sièges chauffants et refroidissants à la
page 2‑6.
Réglage de bouche de sortie
Des aérateurs sont placés au centre et sur les côtés
du tableau de bord. Ils vous permettent de régler
la direction et le volume de l'air dans l'habitacle.
Des aérateurs à l'arrière de la console centrale sont
destinés aux passagers arrière. Déplacer les volets vers
le haut ou le bas. Utiliser la commande rotative placée
près de l'aérateur ou dessous pour fermer les volets.
La meilleure ventilation et le meilleur contrôle de la
température s'obtiennent en laissant les aérateurs
complètement ouverts.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Conseils d'utilisation
.
Dégager le capot et la prise d'air avant de glace,
de neige ou de toute autre obstruction, des
feuilles, par exemple. Le système de chauffage
et de dégivrage fonctionnera beaucoup mieux, ce
qui réduira les risques de buée sur la surface
intérieure des glaces.
.
Ne rien mettre sous les sièges avant. Cela
permettra à l'air de circuler dans tout le véhicule.
.
L'ajout d'équipement extérieur à l'avant de votre
véhicule, comme des déflecteurs d'air de capot,
peut affecter la performance du système de
chauffage et de climatisation. Consulter le
concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement
sur l'extérieur du véhicule.
Black plate (27,1)
Feux de détresses, jauges et
témoins
Les témoins et les indicateurs peuvent signaler une
défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou un remplacement
coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures
en prêtant attention à ces témoins et indicateurs.
Les témoins s'allument en cas de défaillance potentielle
ou réelle d'une des fonctions du véhicule. Certains
témoins s'allument brièvement au démarrage du moteur
simplement pour indiquer qu'ils fonctionnent.
Les indicateurs peuvent signaler une défaillance
potentielle ou réelle de l'une des fonctions du véhicule.
Les indicateurs et les témoins fonctionnent souvent de
concert pour indiquer une défaillance dans le véhicule.
Quand l'un des témoins s'allume et demeure allumé
en roulant ou que l'un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter à la section expliquant
quoi faire. Suivre les instructions indiquées dans ce
guide. Il peut être coûteux – et même dangereux – de
tarder à faire réparer votre véhicule.
4-27
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Ensemble d'instruments
Version américaine illustrée, version canadienne semblable
4-28
Black plate (28,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Indicateur de vitesse et compteur
kilométrique
L'indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en
kilomètres à l'heure (km/h) et en milles à l'heure (mi/h).
Le compteur kilométrique fonctionne avec le
centralisateur informatique de bord (CIB). Le
kilométrage peut être consulté à l'arrêt en appuyant
sur le bouton de trajet/carburant du tableau de bord.
Voir Compteur kilométrique, sous Fonctionnement et
affichages du centralisateur informatique de bord à la
page 4‑44 pour plus d'information.
Si votre véhicule nécessite l'installation d'un nouveau
compteur kilométrique, il sera réglé au kilométrage
qu'affichait l'ancien compteur kilométrique.
Totalisateur partiel
Le compteur journalier peut afficher la distance
parcourue par le véhicule depuis la dernière remise
à zéro du compteur.
Pour plus d'information, se reporter à « Compteur
de trajet » sous Fonctionnement et affichages du
centralisateur informatique de bord à la page 4‑44.
Black plate (29,1)
Tachymètre
Le tachymètre indique le régime du moteur en
tours/minute (tr/min).
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur
Lorsque le moteur a démarré, un carillon retentit
pendant plusieurs secondes pour rappeler au
conducteur de boucler sa ceinture de sécurité,
à moins que la ceinture ne soit déjà bouclée.
Le témoin de rappel de
bouclage des ceintures
de sécurité clignote
quelques secondes,
puis s'allume en continu
quelques secondes
supplémentaires.
Cette séquence du carillon et du témoin se répète si le
conducteur ne boucle pas sa ceinture de sécurité alors
que le véhicule est en mouvement. Si la ceinture du
conducteur est déjà bouclée, ni le carillon ni le témoin
ne se déclenchent.
4-29
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité de passager
Sur les véhicules équipés du témoin de rappel de
ceinture de sécurité du passager, plusieurs secondes
après le démarrage, un carillon retentit pendant
plusieurs secondes pour rappeler au passager avant
de boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin de rappel
de la ceinture de sécurité du passager, placé sur la
console de pavillon, s'allume et reste allumé plusieurs
secondes, clignote quelques secondes supplémentaires
puis reste allumé en continu quelques secondes
supplémentaires.
Cette séquence du
carillon et du témoin est
répétée si le passager ne
boucle pas sa ceinture de
sécurité et que le véhicule
se déplace.
Si la ceinture de sécurité du passager est bouclée, le
carillon et le témoin ne se déclenchent pas.
4-30
Black plate (30,1)
Le carillon et le témoin de bouclage de ceinture de
sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une mallette, un sac à
main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou
tout autre appareil électronique. Pour désactiver le
témoin et le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la
ceinture de sécurité.
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
Le système recherche des défaillances sur le circuit
électrique des sacs gonflables. Le témoin reste allumé
pour vous signaler un problème électrique. Le système
vérifie le détecteur de sacs gonflable, les prétendeurs,
les modules de sacs gonflables, le câblage et le module
de détection d’impact et de diagnostic. Se reporter à
Système de sac gonflable à la page 2‑62 pour plus
d'informations sur le système de sacs gonflables.
Le témoin de disponibilité
de sac gonflable s'allume
en continu quelques
secondes lors du
démarrage. Si le témoin
ne s'allume pas à ce
moment, le faire réparer
immédiatement.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
{ AVERTISSEMENT:
Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables
reste allumé après le démarrage du véhicule, le
système de sac gonflable ne fonctionne peut-être
pas de manière correcte. Les sacs gonflables du
véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler sans collision.
Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le
véhicule immédiatement.
Si le système de sacs gonflables présente un
problème, un message des sacs gonflables peut
s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).
Se reporter à la rubrique Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la page 4‑53 pour
plus d'informations.
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager
Si le véhicule est doté du témoin d'état de sac gonflable
représenté dans l'illustration suivante, le véhicule est
équipé d'un système de détection du passager avant
droit. Le témoin d'état de sac gonflable du passager se
Black plate (31,1)
trouve sur la console de pavillon. Se reporter à
Système de détection des occupants à la page 2‑74
pour d'importantes informations relatives à la sécurité.
De plus, si le véhicule est doté d'un système de
détection de passager pour la position du passager
avant droit, l'étiquette sur les pare-soleil du véhicule
mentionne « ADVANCED AIRBAGS » (sacs gonflables
évolués).
États-Unis
Canada
Au démarrage, le témoin de statut de sac gonflable
de passager s'allume et s'éteint ou les symboles
de mise en et hors fonction s'allument pendant
plusieurs secondes à titre de vérification du système.
Si vous utilisez la fonction de démarrage à distance
(option) pour démarrer le véhicule à distance, vous
pouvez ne pas voir la vérification du système.
4-31
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Ensuite, après plusieurs secondes, le témoin de statut
sera allumé en position ON (en fonction) ou OFF (hors
fonction), ou le symbole en fonction ou hors fonction
vous fera connaître le statut du sac gonflable avant de
passager avant droit.
Si le mot ON (en fonction) ou le symbole correspondant
du témoin d'état de sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le sac gonflable frontal du
passager avant droit est activé (peut se déployer).
Si le mot OFF (hors fonction) ou le symbole
correspondant du témoin de sac gonflable du passager
est allumé, cela signifie que le système de détection a
désactivé le sac gonflable frontal du passager avant.
Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins
d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux
témoins ou au système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour tout service
d'entretien.
Black plate (32,1)
{ AVERTISSEMENT:
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable
s'allume et reste allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est défectueux. Pour
éviter de vous blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus vite le véhicule.
Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la page 4‑30 pour de plus
amples informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge
Ce témoin s'allume
brièvement lorsque la
clé de contact est
tournée en position
START (démarrage)
sans que le moteur ne
tourne, pour indiquer son
bon fonctionnement.
Si tel n'est pas le cas, le véhicule doit être contrôlé par
le concessionnaire.
4-32
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Le témoin devrait s'éteindre lorsque le moteur
démarre. S'il reste allumé ou s'allume en cours de
route, il peut s'agir d'un problème au niveau du système
de charge. Un message de système de charge peut
également s'afficher au centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la page 4‑53 pour
de plus amples informations. Ce témoin peut indiquer
un problème au niveau de la courroie d'entraînement de
la génératrice ou un autre problème électrique. Faire
vérifier immédiatement le système de charge. Si vous
devez parcourir une courte distance alors que ce
témoin est allumé, désactiver tous les accessoires tels
que la radio et le climatiseur.
Témoin du système de freinage
Si le contact est mis, le témoin du système de freinage
s'allume lorsque vous serrez le frein de stationnement.
Si vous essayez de conduire après avoir serré le frein
de stationnement, un carillon retentit lorsque la vitesse
du véhicule dépasse 5 km/h (3 mi/h).
Le système de freinage hydraulique du véhicule
comporte deux parties. Si l'une d'elles ne fonctionne
pas, l'autre peut encore fonctionner et arrêter le
véhicule. Pour un bon freinage, il faut que les
deux parties fonctionnent normalement.
Black plate (33,1)
Si le témoin d'avertissement s'allume et que le carillon
sonne, il pourrait y avoir un problème de frein. Faire
inspecter immédiatement votre système de freinage par
votre concessionnaire.
Ce témoin peut également s'allumer en cas de bas
niveau du liquide de frein. Pour plus d'informations, se
reporter à la rubrique Freins à la page 7‑41.
États-Unis
Canada
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est
à la position ON/RUN (en fonction/marche). S'il ne
s'allume pas, le faire réparer de façon à pouvoir être
averti en cas de problème.
Si le témoin s'allume en cours de route, quitter
la voie de circulation et immobiliser prudemment
le véhicule. La pédale peut être plus difficile à
enfoncer ou être plus proche du plancher. Il se
peut que le véhicule s'immobilise moins rapidement.
4-33
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le
véhicule. Se reporter à la rubrique Remorquage du
véhicule à la page 6‑45.
{ AVERTISSEMENT:
Le système de freinage peut ne pas fonctionner
correctement si le témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut
causer une collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule,
faire remorquer celui-ci pour intervention.
Témoin de système de freinage
antiblocage
Sur les véhicules
équipés du système
ABS, ce témoin s'allume
brièvement au démarrage
du moteur.
4-34
Black plate (34,1)
Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Si le témoin ABS reste allumé, couper le contact. Si le
témoin s'allume en roulant, s'arrêter dès que possible
et couper le contact. Puis, redémarrer le moteur pour
réinitialiser le système. Si le témoin ABS reste encore
allumé ou s'allume en roulant, cela signifie que votre
véhicule doit être réparé. Si le témoin du système de
freinage normal n'est pas allumé, les freins fonctionnent
toujours, mais la fonction antiblocage ne peut être
utilisée. Si le témoin du système de freinage normal est
allumé aussi, les freins antiblocage ne fonctionnent pas
et les freins ordinaires présentent une défectuosité.
Se reporter à la rubrique Témoin du système de
freinage à la page 4‑33.
Si le véhicule est équipé d'un centralisateur
informatique de bord (CIB), voir Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages à la
page 4‑53 pour les messages du CIB au sujet des
freins.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Témoin StabiliTrakMD
Le témoin de StabiliTrak
s'allume brièvement
quand le moteur est
démarré.
Black plate (35,1)
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur
Cet indicateur donne la
température du liquide
de refroidissement du
moteur.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
S'il s'allume et reste allumé en cours de route, il est
possible que le système StabiliTrakMD soit défectueux
et le véhicule peut avoir besoin d'une réparation.
Lorsque ce témoin est allumé, le système est désactivé
et ne limite pas le patinage des roues.
Le témoin clignote si le système est activé et qu'il aide
activement le conducteur à maîtriser la direction du
véhicule dans des conditions de conduite difficiles.
Se reporter à Système StabiliTrakMD à la page 6‑6
pour plus de renseignements.
Si le témoin de l'indicateur se déplace vers la zone
ombrée du thermostat, la température du liquide de
refroidissement du moteur est excessive. Si vous avez
conduit votre véhicule dans des conditions normales,
vous devriez quitter la route, immobiliser le véhicule et
couper le contact dès que possible.
Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 7‑35.
4-35
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Témoin de pression des pneus
Sur les véhicules dotés
d'une surveillance de
pression des pneus,
ce témoin s'allume
brièvement lorsque le
moteur démarre et fournit
des informations sur les
pressions des pneus et le
système de surveillance
de la pression des pneus.
Si le témoin reste allumé
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement
sous-gonflés.
Un message de pression des pneus du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut accompagner le
témoin. Se reporter à Centralisateur informatique
de bord (CIB) à la page 4‑43 pour de plus amples
informations. S'arrêter au plus vite dans un
emplacement sûr et contrôler la pression des pneus.
S'ils sont sous-gonflés, les gonfler à la pression
correcte. Se reporter à Gonflement - Pression des
pneus à la page 7‑69 pour de plus amples informations.
4-36
Black plate (36,1)
Lorsque le témoin commence par clignoter
puis reste allumé
Ceci indique qu'il pourrait y avoir un problème de
système de surveillance de la pression des pneus.
Le témoin clignote pendant une minute environ puis
reste constamment allumé pour le restant du cycle
d'allumage. Cette séquence se répète à chaque cycle
d'allumage. Se reporter à Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu à la page 7‑73
pour de plus amples informations.
Témoin d'anomalie
Témoin de vérification du moteur
Un système informatisé appelé OBD II (diagnostics
embarqués de deuxième génération) surveille le
fonctionnement des systèmes de commande
d'alimentation, d'allumage et de contrôle des émissions.
Il garantit que les niveaux d'émissions sont acceptables
pendant toute la durée de vie du véhicule, ce qui
contribue à créer un environnement plus propre.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Ce témoin devrait
s'allumer lorsque le
contact est mis mais que
le moteur ne tourne pas,
comme indication de son
bon fonctionnement. S'il
ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par
votre concessionnaire.
Si le témoin de vérification du moteur s'allume et reste
allumé alors que le moteur tourne, cela signale un
problème d'OBD II et la nécessité d'une intervention.
Les pannes sont souvent signalées par le système
avant qu'un problème apparaisse. L'attention que vous
portez au témoin peut protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves. Ce système aide le technicien à
diagnostiquer correctement toute défaillance.
Remarque: Si le véhicule roule continuellement
avec ce témoin allumé, au bout d'une certaine
période le dispositif antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la consommation de
carburant peut augmenter et le moteur risque de
ne plus tourner de manière optimale. Ceci pourrait
entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la garantie du véhicule.
Black plate (37,1)
Remarque: Les modifications apportées au
moteur, à la boîte de vitesses ou aux systèmes
d'échappement, d'admission ou d'alimentation du
véhicule, ou le remplacement des pneus d'origine
par des pneus dont les caractéristiques (TPC) ne
sont pas identiques peuvent avoir un effet sur le
dispositif antipollution du véhicule et provoquer
l'allumage de ce témoin. Les modifications
effectuées sur ces systèmes pourraient entraîner
des réparations coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. De plus, ceci peut faire
échouer un test obligatoire d'inspection/d'entretien
du dispositif antipollution. Se reporter à la rubrique
Accessoires et modifications à la page 7‑4.
Ce témoin s'allume d'une des deux façons suivantes en
cas de défectuosité :
Clignotement du témoin: Des ratés de moteur ont été
détectés. Les ratés augmentent les gaz d'échappement
du véhicule et peuvent endommager le dispositif
antipollution. Le véhicule a peut-être besoin d'un
diagnostic et d'un entretien.
4-37
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (38,1)
Pour protéger le véhicule contre des dégâts plus
graves :
.
Réduire la vitesse du véhicule.
.
Éviter les accélérations brusques.
.
Éviter la montée de pentes raides.
.
En cas de traction d'une remorque, diminuer la
charge de la remorque dès que possible.
Si le témoin continue de clignoter, arrêter le véhicule
lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité.
Rechercher un endroit sûr pour stationner le véhicule.
Couper le contact, attendre au moins 10 secondes et
redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours,
suivre les étapes précédentes et se rendre dès que
possible chez le concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
Le témoin reste allumé: Une défaillance dans le
dispositif antipollution a été détectée dans le véhicule.
Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'une
réparation.
Une défaillance du système antipollution peut être
résolue comme suit :
.
4-38
Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant
est bien en place. Se reporter à la rubrique
Remplissage du réservoir à la page 7‑11.
Le système de diagnostic peut déterminer si le
bouchon du réservoir n'est plus là ou s'il a été
mal posé. Un bouchon de réservoir de carburant
manquant ou desserré permet au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets
avec un bouchon bien posé devraient éteindre le
témoin.
.
Si le véhicule a traversé une flaque d'eau
profonde, le système électrique du véhicule
peut être humide. Cette condition se corrige
normalement une fois que le système électrique
est sec. Quelques trajets devraient éteindre le
témoin.
.
S'assurer de faire le plein avec du carburant de
qualité. L'utilisation d'un carburant de qualité
inférieure entraînera un fonctionnement moins
efficace du moteur et peut causer : un calage
du moteur après le démarrage ou lors de
l'engagement d'un rapport, des ratés du
moteur, des hésitations ou des décélérations
momentanées au cours des accélérations. Ces
conditions peuvent disparaître lorsque le moteur
s'est réchauffé.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Si une ou plusieurs de ces conditions se
produisent, utiliser un carburant d'une autre
marque. La consommation d'un plein réservoir de
carburant approprié sera requise pour éteindre le
témoin.
Black plate (39,1)
Voici certaines choses à savoir afin d'assurer que le
véhicule n'échoue pas à l'inspection :
.
Le véhicule échouera à l'inspection si le témoin
de vérification du moteur est allumé alors que le
moteur tourne, ou s'il est éteint alors que la clé est
à la position ON/RUN (en fonction/marche).
.
Le véhicule échouera à l'inspection si le système
de diagnostic embarqué (OBD II) détermine que
les systèmes principaux du dispositif antipollution
n'ont pas été complètement diagnostiqués par
le système. Le véhicule sera considéré comme
n'étant pas prêt pour l'inspection. Ceci peut se
produire si la batterie a récemment été remplacée
ou si elle est déchargée. Le système de diagnostic
est conçu pour évaluer les systèmes principaux
du dispositif antipollution pendant une conduite
normale. Ceci peut exiger plusieurs jours de
conduite normale. Si ceci a été fait et que le
véhicule ne satisfait toujours pas à la vérification
d'état de marche du système de diagnostic
embarqué (OBD II), le concessionnaire peut
se charger de préparer votre véhicule pour
l'inspection.
Se reporter à Indice d'octane à la page 7‑7.
Si aucune des actions précédentes n'a permis
d'éteindre le témoin, faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire. Celui-ci possède l'équipement d'essai
et les outils de diagnostic adéquats pour réparer tout
problème électrique ou mécanique qui a pu survenir.
Programmes d'inspection de dispositifs
antipollution et d'entretien
Certains gouvernements d'états/provinciaux et
régionaux ont mis sur pied ou sont en train de mettre
sur pied des programmes d'inspection du dispositif
antipollution du véhicule. Si le véhicule échoue à cette
inspection, vous risquez de ne pouvoir immatriculer le
véhicule.
4-39
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Témoin de pression d'huile
Black plate (40,1)
Remarque: Le manque d'entretien correcte de
l'huile moteur peut endommager le moteur. Les
réparations ne seront pas couvertes par la garantie
du véhicule. Toujours respecter le programme
d'entretien de ce manuel pour les vidanges d'huile
moteur.
Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
{ AVERTISSEMENT:
Ne pas continuer à rouler si la pression d'huile est
faible. Le moteur peut devenir tellement chaud
qu'il peut prendre feu. Quelqu'un pourrait être
brûlé. Vérifier l'huile dès que possible et faire
réparer le véhicule.
4-40
Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que
l'huile ne circule pas correctement dans le moteur.
Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre
problème dans le système.
Témoin de sécurité
Pour obtenir des
renseignements sur ce
témoin et le système
antivol du véhicule, se
reporter à Système
anti-cambriolage à la
page 3‑30.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Témoin de phares antibrouillard
Le témoin des phares
antibrouillard s'allume
lorsque ceux-ci sont
activés.
Le témoin s'éteint lorsque les phares antibrouillard sont
désactivés. Se reporter à Phares antibrouillard à la
page 4‑16 pour plus d'informations.
Rappel de phares allumés
Black plate (41,1)
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique
Le témoin du régulateur
automatique de vitesse
s'allume chaque fois que
celui-ci est activé.
Le témoin s'éteint lorsque le régulateur est désactivé.
Se reporter à la rubrique Régulateur de vitesse
automatique à la page 4‑7 pour obtenir de plus amples
informations.
Ce témoin s'allume avec
les feux de stationnement.
Se reporter à Éclairage extérieur à la page 4‑10 pour
plus de renseignements.
4-41
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Témoin de feux de route
Ce témoin s'allume
lorsque les feux de route
sont utilisés.
Se reporter à Commande de feux de route et
feux de croisement à la page 4‑5 pour plus de
renseignements.
Black plate (42,1)
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à la rubrique Mode de remorquage à la
page 3‑46.
Jauge de carburant
Lorsque le contact est
mis, l'indicateur de niveau
de carburant signale la
quantité approximative de
carburant restant dans le
réservoir.
Témoin de mode de
remorquage/transport
Sur les véhicule
équipés du mode de
remorquage/transport, ce
témoin s'allume lorsque
ce mode est activé.
4-42
Une flèche sur l'indicateur de carburant indique le côté
où se trouve la trappe de carburant du véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (43,1)
L'indicateur signale que le réservoir est vide avant qu'il
ne le soit complètement et que le réservoir devra être
rempli rapidement.
Centralisateur informatique de
bord (CIB)
Voici quelques situations qui pourraient se produire
en rapport avec l'indicateur de niveau de carburant.
Aucune de ces situations n'indique un problème
d'indicateur.
Votre véhicule est équipé d'un centralisateur
informatique de bord (CIB).
.
À la station-service, la pompe s'arrête avant que
l'aiguille n'indique que le réservoir est plein.
.
Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant
pour remplir le réservoir que ne le montre
l'indicateur de niveau de carburant. Par exemple,
l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein,
mais en réalité pour faire le plein il faut ajouter un
peu plus ou un peu moins de carburant que la
moitié de la capacité du réservoir.
.
L'indicateur revient à vide lorsque le contact est
coupé.
Le CIB affiche l'information au sujet de votre véhicule.
Il affiche également les messages d'avertissement
en cas de problème. Le CIB permet en outre de
personnaliser certaines fonctions. Se reporter à
Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 4‑64 pour plus
de renseignements.
Tous les messages s'afficheront à l'écran du CIB, au
centre du panneau d'instruments.
Le CIB entre en fonction lorsque le contact est mis.
Après un court laps de temps, il affiche les données qui
étaient affichées avant l'arrêt du moteur.
Se reporter à Fonctionnement et affichages du
centralisateur informatique de bord à la page 4‑44
et Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 4‑64 pour
connaître les informations disponibles.
4-43
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Fonctionnement et affichages du
centralisateur informatique de bord
Black plate (44,1)
Boutons du CIB
Il s'agit des boutons
de trajet/carburant,
d'information sur
le véhicule, de
personnalisation et
de réglage/remise
à zéro. Leurs fonctions
sont détaillées un peu
plus loin.
Le CIB peut afficher différentes informations
accessibles en pressant des boutons du CIB se
trouvant sur le tableau de bord, près du volant.
Le CIB affiche des informations au sujet du trajet,
du carburant et du véhicule ainsi que des messages
d'avertissement en cas de problème. Un compteur
de vitesse numérique s'affiche dans le bas de l'écran
du CIB. Le compteur de vitesse numérique peut être
activé ou désactivé. Se reporter à « DISPLAY DIGITAL
SPEED » (affichage digital de la vitesse) sous
Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 4‑64 pour
plus d'information.
4-44
3 (trajet/carburant):
Appuyer sur ce bouton pour
afficher le totalisateur, le totalisateur partiel, l'autonomie
de carburant, la consommation moyenne, le carburant
consommé, le chronomètre, la température de la boîte
de vitesses, la consommation instantanée et la vitesse
moyenne du véhicule. La boussole et la température
extérieure s'afficheront aussi à l'écran. La température
est indiquée en °C ou en °F selon l'unité choisie.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
T (information sur le véhicule): Appuyer sur ce
bouton pour afficher la durée de vie de l'huile, les unités
de mesure, la pression des pneus sur les véhicules
équipés du système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS), la programmation de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE), le réglage de zone et
l'étalonnage de la boussole.
U (personnalisation):
Appuyer sur ce bouton pour
personnaliser les paramètres de fonctions de votre
véhicule. Se reporter à la rubrique Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à la
page 4‑64 pour de plus amples renseignements.
V (réglage/remise à zéro):
Appuyer sur ce bouton
pour régler ou réinitialiser certaines fonctions et
désactiver ou accuser réception des messages du CIB.
Options du menu Trajet/Carburant
3 (trajet/carburant): Appuyer sur ce bouton pour
faire défiler les éléments de menu suivants :
Compteur kilométrique
Appuyer sur le bouton de trajet/carburant jusqu'à ce
que ODOMETER (compteur kilométrique) s'affiche.
Cet écran présente la distance que le véhicule a
parcourue, en kilomètres (km) ou en milles (mi).
Pour passer des mesures anglaises à métriques, se
reporter à « Unités de mesure » plus loin dans cette
section.
Black plate (45,1)
Compteur journalier
Appuyer sur le bouton trajet/carburant jusqu'à
l'affichage de TRIP (trajet). Cet écran indique la
distance parcourue en kilomètres (km) ou en milles (mi)
depuis la dernière remise à zéro du compteur journalier.
Le compteur journalier peut être remis à zéro en
appuyant sur le bouton réglage/réinitialisation pendant
que le compteur journalier est affiché.
Autonomie en carburant
Appuyer sur le bouton de trajet/carburant jusqu'à ce
que FUEL RANGE (autonomie en carburant) s'affiche.
Cet écran indique le nombre restant de milles (mi) ou
de kilomètres (km) que le véhicule peut parcourir sans
refaire le plein. L'écran indiquera LOW (bas) si le
niveau de carburant est bas.
L'estimation de l'autonomie s'appuie sur la
consommation moyenne de carburant du véhicule
dans le passé récent et sur la quantité de carburant
restant dans le réservoir. Elle change avec les
conditions de route. Par exemple, si vous conduisez
en pleine circulation et que vous faites de fréquents
arrêts, cet écran affichera une certaine valeur.
Mais si vous roulez sur autoroute, l'estimation de
l'autonomie sera différente, même s'il vous reste une
quantité égale de carburant. En effet, la consommation
de carburant dépend des conditions de route.
4-45
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
En général, la conduite sur autoroute entraîne une plus
faible consommation que la conduite en ville. Vous ne
pouvez pas remettre à zéro la valeur de l'autonomie.
Black plate (46,1)
Chronomètre
Consommation moyenne
Appuyer sur le bouton trajet/carburant jusqu'à ce que
TIMER (chronomètre) s'affiche. Cet écran peut servir de
chronomètre.
Appuyer sur le bouton trajet/carburant jusqu'à ce
que AVERAGE ECONOMY (consommation moyenne)
s'affiche. Cet affichage indique le nombre moyen
approximatif de milles par gallon (mi/g) ou le nombre
de litres aux 100 kilomètres (L/100 km). Ce chiffre est
calculé à partir du nombre de kilomètres parcourus
par litre (L/100 km) enregistrés depuis la dernière
fois que cet élément du menu a été réinitialisé.
Pour réinitialiser AVERAGE ECONOMY, maintenir
appuyé le bouton de réglage/réinitialisation.
Pour démarrer le chronomètre, appuyer sur le bouton
réglage/réinitialisation pendant l'affichage du TIMER
(chronomètre). L'écran indiquera le temps écoulé
depuis la dernière réinitialisation du chronomètre,
non compris le temps où le contact était coupé.
Le temps écoulé est compté tant que le contact est
mis, même si un autre écran a été affiché sur le CIB.
Le chronomètre enregistrera jusqu'à 99 heures
59 minutes et 59 secondes (99 :59 :59) au bout
desquelles le chronomètre se remettra à zéro.
Carburant utilisé
Pour arrêter le chronomètre, presser brièvement le
bouton réglage/réinitialisation pendant que TIMER
(chronomètre) est affiché.
Appuyer sur le bouton trajet/carburant jusqu'à ce que
FUEL USED (carburant utilisé) s'affiche. Cet écran
indique le nombre de litres (L) ou gallons (gal) de
carburant utilisés depuis la dernière réinitialisation
de cet élément du menu. Pour réinitialiser les
renseignements sur le carburant utilisé, maintenir
appuyé le bouton de réglage/réinitialisation pendant
l'affichage du FUEL USED.
4-46
Pour remettre le chronomètre à zéro, maintenir appuyé
le bouton réglage/réinitialisation pendant que TIMER
(chronomètre) est affiché.
Température de la boîte de vitesses
Appuyer sur le bouton trajet/carburant jusqu'à ce que
TRANS TEMP (température de la boîte de vitesses)
s'affiche. Cet écran indique la température du liquide
de boîte de vitesses automatique soit en degrés
Fahrenheit (°F) soit en degrés Celsius (°C).
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Consommation instantanée
Si votre véhicule comporte cet écran, appuyer sur le
bouton trajet/carburant jusqu'à ce que INST ECON
(consommation instantanée) s'affiche. Cet écran affiche
la consommation actuelle de carburant à un moment
particulier, et varie fréquemment avec les conditions
de conduite. Cet écran affiche la consommation de
carburant instantanée en miles par gallon (mi/g) ou en
litres par 100 kilomètres (L/100 km). À la différence de
la consommation moyenne, cet écran ne peut pas être
réinitialisé.
Cet écran peut également afficher si le véhicule est en
mode V4, V6 ou V8. Se reporter à Gestion active de
l'alimentation en carburantMC à la page 3‑41 pour plus
d'informations.
Vitesse moyenne du véhicule
Appuyer sur le bouton trajet/carburant jusqu'à ce que la
mention AVERAGE SPEED (vitesse moyenne) s'affiche.
Ce mode indique la vitesse moyenne du véhicule en
kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (mi/h).
Écran vierge
Cet écran n'affiche rien
Black plate (47,1)
Options du menu d'information sur le
véhicule
T (information sur le véhicule): Appuyer sur ce
bouton pour faire défiler les éléments de menu
suivants :
Durée de vie de l'huile moteur
Appuyer sur le bouton d'information sur le véhicule
jusqu'à ce que OIL LIFE REMAINING (durée de vie
restante de l'huile moteur) apparaisse. Cet affichage
présente une estimation de la durée de vie utile
restante de l'huile. Si 99% OIL LIFE REMAINING
(durée de vie de l'huile moteur 99%) apparaît, cela
signifie que la durée de vie restante de l'huile moteur
actuelle est de 99%. L'indicateur d'usure d'huile vous
prévient de vidanger l'huile selon un calendrier qui tient
compte de vos conditions de conduite.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile est
faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche.
Se reporter à la section « CHANGE ENGINE OIL
SOON », sous la rubrique Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et messages à la page 4‑53.
4-47
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporte à la
rubrique Huile à moteur à la page 7‑17. En plus de la
surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, le
programme d'entretien de ce guide recommande
d'autres opérations d'entretien. Se reporter à la section
Entretien prévu à la page 8‑4 pour de plus amples
renseignements.
Ne pas oublier de réinitialiser l'écran OIL LIFE (durée
de vie de l'huile moteur) après chaque vidange, car il ne
se réinitialise pas tout seul. Veiller également à ne pas
réinitialiser l'écran OIL LIFE par accident à un moment
autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange
d'huile moteur. Pour réinitialiser l'indicateur d'usure
d'huile à moteur, se reporter à la rubrique Indicateur
d'usure d'huile à moteur à la page 7‑20.
Unités
Appuyer sur le bouton d'informations sur le véhicule
jusqu'à l'affichage de UNITS (unités). Cet écran vous
permet de sélectionner des unités de mesure anglaises
ou métriques. Une fois que vous êtes dans cet écran,
appuyer sur le bouton réglage/réinitialisation pour
choisir entre ENGLISH (mesures anglaises) ou METRIC
(système métrique). Toutes les informations sur le
véhicule s'afficheront alors dans l'unité de mesure
sélectionnée.
4-48
Black plate (48,1)
Pression des pneus
Si votre véhicule est équipé d'un système de
surveillance des pneus (TPMS), la pression de chaque
pneu peut être consultée sur le CIB. La pression des
pneus sera affichée soit en livres par pouces carré (psi)
soit en kilopascals (kPa). Appuyer sur le bouton des
informations sur le véhicule jusqu'à ce que FRONT
TIRES PSI (kPa) LEFT (pression (en kPa) du pneu
avant gauche) ## RIGHT (droit) ## s'affiche sur le CIB.
Appuyer à nouveau sur le bouton des informations sur
le véhicule jusqu'à ce que le CIB affiche REAR TIRES
PSI (kPa) LEFT (pression (en kPa) du pneu arrière
gauche) ## RIGHT (droit) ##.
Si une pression insuffisante est détectée sur un pneu
en cours de route, un message vous conseillant
d'ajouter de l'air à un pneu spécifique s'affiche. Se
reporter aux rubriques Gonflement - Pression des
pneus à la page 7‑69 et Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la page 4‑53 pour
de plus amples informations.
Si l'écran de la pression des pneus affiche des tirets au
lieu d'une valeur, il se peut qu'il y ait un problème avec
votre véhicule. Si cela arrive de façon persistante,
consulter votre concessionnaire pour une révision.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Tension de la batterie
Cet écran indique la tension actuelle de la batterie.
Si la tension est dans une plage normale, sa valeur
s'affichera. Par exemple, l'écran peut indiquer
BATTERY VOLTAGE 13.2 VOLTS (tension de
batterie de 13,2 volts). Si la tension est basse, l'écran
indiquera LOW (basse). Si la tension est haute,
l'affichage indiquera HIGH (haute). Le système de
recharge de la batterie de votre véhicule régule la
tension en fonction de l'état de la batterie. Lors de
la consultation de cette information à l'écran du CIB,
la tension de la batterie peut varier. Ceci est normal.
Se reporter à Témoin du système de charge à la
page 4‑32 pour de plus amples informations. S'il y a un
problème de système de charge de la batterie, le CIB
affichera un message. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages à la
page 4‑53.
Pression d'huile
Cet écran affiche la pression d'huile en
kilopascals (kPa) ou en livres/pouce carré (psi).
Black plate (49,1)
Réapprentissage de l'émetteur de
télédéverrouillage
Cette écran permet d'apparier les émetteurs de
télédéverrouillage (RKE) au véhicule. Cette procédure
effacera tous les émetteurs préalablement appris.
De ce fait, ils doivent être réappris comme émetteur
supplémentaires.
Pour apparier un émetteur RKE au véhicule :
1. Appuyer sur le bouton d'information sur le véhicule
jusqu'à l'affichage de PRESS V TO RELEARN
REMOTE KEY (appuyer pour réapprendre
l'émetteur de télédéverrouillage).
2. Appuyer sur le bouton réglage/réinitialisation
jusqu'à ce que REMOTE KEY LEARNING ACTIVE
(programmation de l'émetteur de télédéverrouillage
active) s'affiche.
3. Maintenir enfoncés en même temps les boutons
de verrouillage et de déverrouillage du premier
émetteur durant environ 15 secondes.
Sur les véhicules à sièges à rappel des réglages
mémorisés, le premier émetteur programmé
correspondra au conducteur 1 et le second au
conducteur 2.
Un carillon sonne pour indiquer que l'appariement
a été effectué.
4-49
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
4. Pour apparier d'autres émetteurs, répéter l'étape 3.
Chaque véhicule peut être apparié à
huit émetteurs.
5. Pour quitter le mode de programmation, tourner
la clé de contact en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Réglage de zone de boussole
Cet écran permet de régler la zone de la boussole.
Se reporter à Boussole de centralisateur informatique
de bord à la page 4‑50 pour de plus amples
informations.
Étalonnage de la boussole
Cet écran permet détalonner la boussole. Se reporter
à Boussole de centralisateur informatique de bord à la
page 4‑50 pour de plus amples informations.
Écran vierge
Cet écran n'affiche rien.
4-50
Black plate (50,1)
Boussole de centralisateur
informatique de bord
Le véhicule peut posséder une boussole dans le
centralisateur informatique de bord (CIB).
Zone de la boussole
La zone préréglée est la zone huit à la sortie d'usine.
Votre concessionnaire réinitialisera la zone correcte
pour votre emplacement.
Dans certains cas, notamment au cours d'une longue
traversée du pays ou en se déplaçant vers un nouvel
état ou une nouvelle province, il sera nécessaire
de compenser la déclinaison de la boussole et de
réinitialiser la zone au moyen du CIB, si celle-ci n'est
pas correctement paramétrée.
La déclinaison de la boussole est la différence
entre le nord magnétique de la terre et le nord vrai
géographique. Si la boussole n'est pas paramétrée
pour la zone où vous vivez, elle peut donner de faux
relevés. La boussole doit être réinitialisée à la zone de
déclinaison que le véhicule traverse.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (51,1)
Pour régler la déclinaison de la boussole, procéder
comme suit :
Procédure de réglage de (zone de)
déclinaison de la boussole
1. Ne pas paramétrer la zone de déclinaison de
la boussole lorsque le véhicule se déplace.
Ne procéder à cette opération que lorsque le
véhicule est en position de stationnement (P).
Appuyer sur le bouton d'information sur le véhicule
jusqu'à ce que PRESS V TO CHANGE COMPASS
ZONE (appuyer pour changer de zone de
boussole) soit affiché.
2. Repérer l'emplacement actuel du véhicule et le
numéro de zone de déclinaison sur la carte.
Les zones 1 à 15 sont disponibles.
3. Appuyer sur le bouton de réglage/remise
à zéro pour faire défiler, et sélectionner la
zone de déclinaison appropriée.
4-51
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
4. Appuyer sur le bouton trajet/carburant pour afficher
la direction (N pour le nord, par exemple).
5. Étalonner la boussole au besoin. Voir « Étalonnage
de la boussole » plus loin.
Étalonnage de la boussole
La boussole peut être étalonnée manuellement.
Étalonner uniquement la boussole dans un endroit sûr
non soumis à des perturbations magnétiques, comme
une aire de stationnement à ciel ouvert, où vous pouvez
effectuer des cercles sans danger. Il est conseillé
d'étalonner si possible la boussole à l'écart de grands
bâtiments, de câbles électriques, de plaques d'égouts
ou autres structures industrielles.
Si CAL (étalonnage) devait apparaître à l'écran du CIB,
la boussole doit être étalonnée.
Si l'écran du CIB n'affiche pas un cap, par exemple
N pour Nord, ou si le cap ne se modifie pas après
un virage, c'est peut-être qu'un champ magnétique
important interfère avec la boussole. Des interférences
de ce type peuvent être causées par une fixation
magnétique d'antenne CB ou radio, un gyrophare à
base magnétique, un support de bloc-notes magnétique
ou tout autre élément magnétique. Couper le contact,
déplacer l'élément magnétique, remettre le contact et
étalonner la boussole.
4-52
Black plate (52,1)
Pour étalonner la boussole, procéder comme suit :
Procédure d'étalonnage de la boussole
1. Avant d'étalonner la boussole, s'assurer que la
boussole est réglée sur la zone de déclinaison
dans laquelle se trouve le véhicule. Se reporter à
« Procédure de réglage de (zone de) déclinaison
de la boussole » plus haut dans cette section.
Ne pas actionner les commutateurs de lève-glace,
de toit ouvrant, de climatisation, des sièges, etc.
pendant la procédure d'étalonnage.
2. Appuyer sur le bouton d'information sur le véhicule
jusqu'à ce que PRESS V TO CALIBRATE
COMPASS (appuyer pour étalonner la boussole)
soit affiché.
3. Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation
pour lancer l'étalonnage de la boussole.
4. Le CIB affichera CALIBRATING : DRIVE IN
CIRCLES (étalonnage : rouler en cercle). Rouler
en cercles serrés, à au moins 8 km/h (5 mi/h) pour
l'étalonnage. Le CIB affichera CALIBRATION
COMPLETE (étalonnage terminé) pendant
quelques secondes à l'issue de l'étalonnage.
Ensuite l'affichage du CIB retourne au menu
précédent.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (53,1)
Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages
BATTERY LOW START VEHICLE
(batterie faible, démarrer le véhicule)
Des messages sont affichés sur le centralisateur
informatique de bord pour indiquer au conducteur que
l'état du véhicule a changé et que des actions doivent
être entreprises par le conducteur pour corriger la
condition. Plusieurs messages peuvent apparaître l'un
après l'autre.
Lorsque la batterie du véhicule est fortement
déchargée, ce message s'affiche et quatre carillons
retentissent. Démarrer le véhicule immédiatement.
Si le véhicule n'est pas démarré et que la batterie
continue de se décharger, les commandes de
climatisation, les sièges chauffants et les systèmes
audio seront désactivés et le véhicule peut exiger un
démarrage par batterie auxiliaire. Ces systèmes
fonctionneront à nouveau après le démarrage du
véhicule.
Certains messages peuvent ne pas nécessiter d'action
immédiate, mais vous pouvez appuyer sur n'importe
quel bouton du centralisateur informatique de bord
(CIB) du véhicule du tableau de bord pour accuser
réception des messages et les effacer de l'écran.
Certains messages ne peuvent pas être effacés de
l'écran car ils sont plus urgents. Ces messages exigent
d'agir avant de pouvoir les effacer. Vous devez prendre
au sérieux tous les messages apparaissant à l'écran
et vous souvenir que la suppression des messages
entraîne seulement leur disparition de l'affichage, mais
ne corrige pas le problème.
Les messages suivants peuvent apparaître ainsi que
certaines informations s'y rapportant.
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
Ce message s'affiche lorsque l'huile moteur a besoin
d'être vidangée. Lorsque vous vidangez l'huile moteur,
s'assurer de remettre à zéro le message CHANGE
ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu).
Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur à la
page 7‑20 pour plus de renseignements sur la façon
de réinitialiser le message. Pour de plus amples
renseignements, se reporter aux rubriques Huile à
moteur à la page 7‑17 et Entretien prévu à la page 8‑4.
4-53
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
DRIVER DOOR OPEN
(porte du conducteur ouverte)
Ce message s'affiche et un carillon retentit si la porte
du conducteur n'est pas complètement fermée et si le
véhicule n'est pas en position de stationnement (P).
Arrêter le véhicule et arrêter le moteur. Rechercher des
obstructions de la porte et refermer la porte. Confirmer
la disparition du message au CIB.
ENGINE HOT A/C TURNED OFF (moteur
chaud – la climatisation a été coupée)
Ce message s'affiche lorsque la chaleur du liquide de
refroidissement du moteur devient plus élevée que la
température de fonctionnement normale. Voir Indicateur
de température du liquide de refroidissement du moteur
à la page 4‑35. Pour éviter une contrainte accrue sur
un moteur chaud, le compresseur du climatiseur se
désactive automatiquement. Lorsque la température
du liquide de refroidissement redevient normale, le
compresseur du climatiseur est réactivé. Vous pouvez
continuer à conduire votre véhicule.
Si ce message continue à apparaître, faire réparer le
système par votre concessionnaire dès que possible
pour éviter d'endommager le moteur.
4-54
Black plate (54,1)
ENGINE OIL HOT IDLE ENGINE
(huile moteur chaude – faire tourner le
moteur au ralenti)
Ce message apparaît lorsque la température de l'huile
est trop élevée. Arrêter le véhicule et laisser le moteur
tourner au ralenti jusqu'à ce qu'elle refroidisse. Voir
Indicateur de température du liquide de refroidissement
du moteur à la page 4‑35.
ENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE
(surchauffe moteur – faire tourner au
ralenti)
Remarque: Si vous conduisez votre véhicule
alors que le moteur est en surchauffe, ce dernier
risque de subir des dommages sévères. Si un
avertissement de surchauffe apparaît sur le
groupe d'instruments du tableau de bord et/ou
sur le centralisateur informatique de bord,
arrêter le véhicule dès que possible. Pour plus
d'informations, se reporter à la rubrique Surchauffe
du moteur à la page 7‑35.
Ce message apparaît lorsque la température du liquide
de refroidissement du moteur est trop élevée. Arrêter le
véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à
ce qu'il refroidisse. Voir Indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur à la page 4‑35.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Se reporter à la rubrique Mode de fonctionnement de
protection du moteur surchauffé à la page 7‑37 pour
obtenir des informations sur la conduite du véhicule en
lieu sûr en cas d'urgence.
ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE
(moteur surchauffé – arrêter le moteur)
Remarque: Si vous conduisez votre véhicule
alors que le moteur est en surchauffe, ce dernier
risque de subir des dommages sévères. Si un
avertissement de surchauffe apparaît sur le
groupe d'instruments du tableau de bord et/ou
sur le centralisateur informatique de bord,
arrêter le véhicule dès que possible. Pour plus
d'informations, se reporter à la rubrique Surchauffe
du moteur à la page 7‑35.
Ce message s'affiche et un carillon retentit si le circuit
de refroidissement du moteur atteint des températures
dangereuses pour le fonctionnement. Arrêter le véhicule
en lieu sûr et couper le moteur pour éviter d'importants
dégâts. Ce message disparaît quand le moteur a
refroidi à une température de fonctionnement sûre.
Black plate (55,1)
ENGINE POWER IS REDUCED
(puissance moteur réduite)
Ce message s'affichera et un carillon retentira si la
température du circuit de refroidissement devient trop
élevée et que le moteur se met ensuite en mode de
protection du liquide de refroidissement. Se reporter
à Surchauffe du moteur à la page 7‑35 pour plus
d'informations.
Ce message apparaît lorsque la puissance du moteur
du véhicule est réduite. Une puissance de moteur
réduite peut affecter la capacité d'accélération du
véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait
réduction des performances, se rendre à la destination.
Les performances pourront être réduites la prochaine
fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse réduite lorsque ce
message est affiché mais l'accélération et la vitesse
peuvent être limitées. Chaque fois que ce message
reste affiché, amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire réparer dans les
meilleurs délais.
4-55
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (56,1)
FUEL LEVEL LOW
(niveau de carburant bas)
LEFT REAR DOOR OPEN
(porte arrière gauche ouverte)
Ce message s'affiche et un carillon retentit si le niveau
de carburant est bas. Faire l'appoint dès que possible.
Se reporter à Jauge de carburant à la page 4‑42 et à
Carburant à la page 7‑6 pour plus d'informations.
Ce message s'affiche et un carillon retentit si la
porte arrière côté conducteur n'est pas complètement
fermée et si le véhicule n'est pas en position de
stationnement (P). Arrêter le véhicule et arrêter le
moteur. Rechercher des obstructions de la porte et
refermer la porte. Confirmer la disparition du message
au CIB.
HOOD OPEN (capot ouvert)
Ce message s'affichera et un carillon retentira si le
capot n'est pas complètement fermé. Arrêter le véhicule
et arrêter le moteur. Rechercher des obstructions à la
fermeture du capot et refermer le capot. Confirmer la
disparition du message au CIB.
ICE POSSIBLE DRIVE WITH CARE
(possibilité de glace – conduire avec
prudence)
Ce message s'affiche en cas de gel.
4-56
OIL PRESSURE LOW STOP ENGINE
(pression d'huile basse/couper le
moteur)
Remarque: Si vous conduisez votre véhicule
alors que la pression d'huile moteur basse, des
dommages sévères peuvent être causés au moteur.
Si un avertissement de pression d'huile basse
apparaît sur le centralisateur informatique de
bord (CIB), arrêter le véhicule dès que possible.
Ne pas conduire le véhicule jusqu'à ce que la cause
de la baisse de pression d'huile soit corrigée. Pour
plus d'informations, se reporter à la rubrique Huile à
moteur à la page 7‑17.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Ce message s'affichera en cas de bas niveau de
pression d'huile. Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne
plus le faire fonctionner avant d'avoir résolu le problème
de basse pression d'huile. Vérifier l'huile dès que
possible et faire réparer votre véhicule par votre
concessionnaire. Se reporter à Huile à moteur à la
page 7‑17.
PARKING ASSIST BLOCKED SEE
OWNERS MANUAL (assistance au
stationnement bloquée, voir le guide
du propriétaire)
Si votre véhicule est équipé du système ultrasonique
d'assistance au stationnement arrière (URPA), ce
message s'affiche quelque chose interfère avec le
système d'assistance au stationnement. Se reporter à
Assistance ultrasonique arrière de stationnement à la
page 3‑57 pour plus d'informations.
Black plate (57,1)
PARKING ASSIST OFF (assistance
au stationnement désactivée)
Après le démarrage, ce message rappelle au
conducteur que le système d'assistance ultrasonique au
stationnement arrière (URPA) a été mis hors fonction.
Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation pour
accuser réception de ce message et l'effacer du
centralisateur informatique de bord (CIB). Pour remettre
le système URPA en fonction, se reporter à Assistance
ultrasonique arrière de stationnement à la page 3‑57.
PASSENGER DOOR OPEN
(porte du passager ouverte)
Ce message s'affichera et un carillon retentira si la
porte de passager n'est pas complètement fermée et
si le véhicule quitte la position de stationnement (P).
Arrêter le véhicule et arrêter le moteur. Rechercher des
obstructions de la porte et refermer la porte. Confirmer
la disparition du message au CIB.
4-57
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
REMOTE KEY LEARNING ACTIVE
(mémorisation de l'émetteur de
télédéverrouillage active)
Ce message s'affichera lorsque vous appariez un
émetteur de télédéverrouillage (RKE) à votre véhicule.
Se reporter à la section « Appariement d'émetteurs à
votre véhicule », sous les rubriques Fonctionnement
du système de télédéverrouillage à la page 3‑5 et
Fonctionnement et affichages du centralisateur
informatique de bord à la page 4‑44 pour de plus
amples renseignements.
REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY
(remplacer la pile de l'émetteur de
télédéverrouillage)
Ce message s'affichera si la pile d'un émetteur de
télédéverrouillage (RKE) est faible. La pile doit être
remplacée. Se reporter à « Remplacement de la pile »,
sous la rubrique Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 3‑5.
4-58
Black plate (58,1)
RIGHT REAR DOOR OPEN
(porte arrière droite ouverte)
Ce message s'affiche et un carillon retentit si la
porte arrière côté passager n'est pas complètement
fermée et si le véhicule n'est pas en position de
stationnement (P). Arrêter le véhicule et arrêter le
moteur. Rechercher des obstructions de la porte et
refermer la porte. Confirmer la disparition du message
au CIB.
SERVICE AIR BAG (réparer le
système de sacs gonflables)
Ce message s'affichera en cas de problème de
sacs gonflables. Faire réviser le système par votre
concessionnaire. Se reporter à Témoin de sac
gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 4‑30
et Système de sac gonflable à la page 2‑62 pour plus
d'informations.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
SERVICE BATTERY CHARGING
SYSTEM (faire réparer le circuit de
charge de la batterie)
Sur certains véhicules, ce message s'affichera en cas
de problème du circuit de charge de la batterie. Dans
certaines conditions, le témoin de charge s'allume
également au tableau de bord. Se reporter à Témoin du
système de charge à la page 4‑32. La poursuite du trajet
peut décharger la batterie. Mettre hors fonction tous les
accessoires inutiles. Faire vérifier le circuit électrique
dès que possible. Consulter votre concessionnaire.
SERVICE BRAKE SYSTEM
(réparer le système de freinage)
Ce message s'affiche et le témoin du circuit de freinage
s'allume en cas de problème de frein. Se reporter à
Témoin du système de freinage à la page 4‑33. Si ce
message s'affiche, arrêter dès que possible puis arrêter
le moteur. Redémarrer et vérifier la disparition du
message au centralisateur informatique de bord (CIB).
Si le message est toujours affiché ou s'affiche à
nouveau quand vous recommencez à rouler, le circuit
de freinage doit être réparé dès que possible. Consulter
votre concessionnaire.
Black plate (59,1)
SERVICE BRAKES SOON
(faire réparer les freins rapidement)
Ce message s'affichera en cas d'anomalie du circuit de
freinage. Arrêter le véhicule dès que possible et arrêter
le moteur. Redémarrer et vérifier la disparition du
message au centralisateur informatique de bord (CIB).
Si le message est toujours affiché ou s'il s'affiche à
nouveau quand vous recommencez à conduire, le
circuit de freinage doit être réparé. Consulter votre
concessionnaire.
SERVICE PARKING ASSIST
(réparer le système d'assistance
au stationnement)
Ce message s'affiche en cas de problème du système
ultrasonique d'assistance au stationnement arrière
(URPA). Dans ce cas, ne pas utiliser ce système pour
stationner. Consulter Assistance ultrasonique arrière de
stationnement à la page 3‑57 pour plus d'information.
S'adresser à votre concessionnaire pour obtenir
l'intervention nécessaire.
4-59
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (60,1)
SERVICE STABILITRAK
(réparer la stabilisation)
SERVICE THEFT DETERRENT SYSTEM
(réparer le système antivol)
Si votre véhicule est équipé du StabiliTrakMD et que ce
message apparaît, cela signifie qu'il peut y avoir un
problème sur le système StabiliTrak. Si vous voyez ce
message, essayer de réinitialiser le système. Se garer
et arrêter le moteur pendant au moins 15 secondes;
puis redémarrer à nouveau le moteur. Si ce message
apparaît toujours, cela signifie qu'il y a un problème.
Vous devez consulter votre concessionnaire pour une
réparation. Le véhicule n'est pas dangereux à conduire,
cependant, vous n'avez pas le bénéfice du StabiliTrak,
Il faut donc réduire votre vitesse et conduire en
conséquence.
Ce message s'affiche si un problème survient au
système anticambriolage. Le véhicule pourrait ne
pas redémarrer et vous pourriez avoir besoin de
l'amener chez votre concessionnaire avant d'éteindre
le moteur. Se reporter à Fonctionnement de système
d'immobilisation électronique PASS-Key MD III+ à la
page 3‑33 pour plus d'informations.
SERVICE SUSPENSION SYSTEM (faire
réparer le système de suspension)
Ce message s'affiche lorsque le système de
suspension sensible à la route (RSS) ne fonctionne
pas correctement. Votre véhicule exige alors une
intervention par votre concessionnaire.
4-60
SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM
(faire vérifier le système de surveillance
de la pression des pneus)
Sur les véhicules à système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), ce message s'affiche si
une partie du TPMS ne fonctionne pas correctement.
Le témoin de pression des pneus clignote également
puis reste allumé pendant ce cycle d'allumage.
Se reporter à Témoin de pression des pneus à la
page 4‑36. Plusieurs situations peuvent provoquer
l'apparition de ce message. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la
pression de pneu à la page 7‑73 pour de plus amples
informations. Si le témoin d'avertissement s'allume et
reste allumé, ce peut être l'indication d'un problème de
TPMS. Consulter votre concessionnaire.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
SERVICE TRACTION CONTROL
(réparer la traction asservie)
Si votre véhicule est équipé du système StabiliTrak,
ce message s'affichera en cas de problème de traction
asservie (TCS). Quand ce message est affiché,
le système ne limite plus le patinage des roues.
Adapter sa conduite en conséquence. Consulter votre
concessionnaire pour la réparation. Se reporter à
Système StabiliTrakMD à la page 6‑6 pour plus
d'information.
STABILITRAK OFF
(StabiliTrakMD désactivé)
Si votre véhicule possède le StabiliTrak, ce message
apparaîtra lorsque vous éteignez StabiliTrak, ou si le
contrôle de stabilité a été désactivé automatiquement.
Pour limiter le patinage des roues et bénéficier
pleinement du système d'amélioration de la stabilité,
vous devez normalement laisser le système StabiliTrak
allumé. Cependant, il vaut mieux éteindre le StabiliTrak
si votre véhicule se trouve ensablé, embourbé, dans la
glace ou la neige, et que vous voulez faire balancer
votre véhicule d'avant en arrière pour le libérer, ou
si vous conduisez hors piste dans des conditions
extrêmes et avez besoin que les roues patinent plus.
Black plate (61,1)
Se reporter à Si le véhicule est coincé dans le sable,
la boue ou la neige à la page 6‑34. Pour allumer et
éteindre le système StabiliTrak, se reporter à Système
StabiliTrakMD à la page 6‑6.
Ce message peut s'afficher pour plusieurs raisons.
.
L'une d'elles est la surchauffe, qui peut survenir
si le système StabiliTrak reste activé durant une
longue période.
.
Le message peut également s'afficher si le témoin
du système de freinage est allumé. Se reporter à
Témoin du système de freinage à la page 4‑33.
.
Le message peut s'afficher si le système de
stabilité prend plus de temps que d'habitude pour
effectuer ses vérifications de diagnostic en raison
des conditions de conduite.
.
Le message s'affichera en cas de problème du
moteur ou du véhicule exigeant une réparation.
Consulter votre concessionnaire.
Ce message s'effacera dès que les conditions ayant
causé l'affichage du message ne seront plus présentes.
4-61
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (62,1)
TIGHTEN GAS CAP (resserrer le
bouchon de réservoir de carburant)
TIRE LOW ADD AIR TO TIRE
(pneus dégonflés – ajouter de l'air)
Ce message s'affichera et le témoin de vérification du
moteur du tableau de bord s'allumera si le bouchon
du réservoir de carburant du véhicule n'est pas serré
correctement. Se reporter à Témoin d'anomalie à la
page 4‑36. Serrer complètement le bouchon du
réservoir de carburant. Se reporter à Remplissage du
réservoir à la page 7‑11. Le système de diagnostic peut
déterminer si le bouchon du réservoir de carburant
manque ou est mal placé. Un bouchon manquant
ou desserré laisse le carburant s'évaporer dans
l'atmosphère. Quelques trajets avec le bouchon serré
correctement éteindront le témoin et le message.
Sur les véhicules dotés du système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS), ce message s'affiche
lorsque la pression d'un ou de plusieurs pneus du
véhicule est basse. L'indication LEFT FRONT (avant
gauche), RIGHT FRONT (avant droit), LEFT REAR
(arrière gauche) ou RIGHT REAR (arrière droit)
apparaît également pour signaler le pneu concerné.
Le témoin d'avertissement de basse pression de
pneu s'allume également. Voir Témoin de pression des
pneus à la page 4‑36. Vous pouvez recevoir plusieurs
messages de pression des pneus en même temps.
Pour lire les autres messages, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro. Si un message de pression
de pneu s'affiche sur le centralisateur informatique de
bord (CIB), s'arrêter dès que possible. Faire vérifier
la pression des pneus et la faire régler à la valeur
indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter aux rubriques Pneus à la
page 7‑62, Chargement du véhicule à la page 6‑37 et
Gonflement - Pression des pneus à la page 7‑69.
Le CIB affiche également la pression des pneus.
Se reporter à la rubrique Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique de bord à la page 4‑44.
TIRE LEARNING ACTIVE
(mémorisation des pneus active)
En cas de système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS), ce message s'affiche lorsque le TPMS
est en train de remémoriser la position des pneus
de votre véhicule. La position des pneus doit être
remémorisée après une permutation ou après le
remplacement d'un pneu ou d'un capteur. Se reporter
à Inspection et permutation des pneus à la page 7‑77,
Système de surveillance de la pression des pneus à la
page 7‑71 et Gonflement - Pression des pneus à la
page 7‑69 pour plus d'informations.
4-62
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
TRACTION CONTROL OFF
(traction asservie désactivée)
Si votre véhicule est doté du système StabiliTrak, ce
message s'affichera lorsque le système de traction
asservie (TCS) est éteint. Adapter votre conduite en
conséquence. Se reporter à Système StabiliTrakMD à la
page 6‑6 pour plus d'informations.
TRANSMISSION HOT IDLE
ENGINE (surchauffe de la boîte de
vitesses – faire tourner le moteur
au ralenti)
Remarque: Si vous conduisez votre véhicule alors
que le liquide de boîte de vitesses surchauffe et que
le temoin de température de la boîte de vitesses
s'allume au tableau de bord ou au centralisateur
informatique de bord (CIB), vous pourriez
endommager la boîte de vitesses. Cette situation
pourrait entraîner des réparations coûteuses non
couvertes par la garantie. Ne pas conduire votre
véhicule lorsque le liquide de boîte de vitesses
surchauffe ou que le témoin de température de la
boîte de vitesses est affiché.
Black plate (63,1)
Ce message s'affichera et un carillon retentira quatre
fois si le liquide de la boîte de vitesses est trop chaud.
Conduire avec le liquide de la boîte de vitesses trop
chaud peut endommager le véhicule. Arrêter le
véhicule et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'au
refroidissement de la boîte de vitesses. Le message
disparaîtra et le carillon s'arrêtera quand la température
du liquide aura atteint un niveau de sécurité.
TURN SIGNAL ON (clignotant activé)
Ce message s'affichera et un carillon retentira si un
clignotant est maintenu en fonction pendant 1,2 km
(3/4 mille). Déplacer le levier de clignotant/multifonction
en position hors fonction.
WASHER FLUID LOW ADD FLUID
(liquide lave-glace bas – ajouter du
liquide)
Ce message s'affiche lorsque le niveau de lave-glace
du pare-brise est bas. Remplir le réservoir de
lave-glace du pare-brise dès que possible. Pour
connaître l'emplacement du réservoir de lave-glace
de pare-brise, se reporter à la rubrique Aperçu du
compartiment moteur à la page 7‑16. Pour plus
d'informations, se reporter également à la rubrique
Liquide de lave-glace à la page 7‑39.
4-63
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Personnalisation du
véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB)
Votre véhicule peut être permet la personnalisation,
c'est-à-dire la programmation de certaines
fonctions selon vos préférences. Les fonctions
de personnalisation peuvent être programmées
uniquement avec les paramètres du véhicule et pour
un conducteur seulement.
Il est possible que votre véhicule ne soit pas équipé
de toutes les options de personnalisation. Seules les
options disponibles sont affichées sur votre
centralisateur informatique de bord (CIB).
Les paramètres par défaut des fonctions de
personnalisation ont été configurés à l'usine, mais
ont peut-être été modifiés depuis.
Les préférences de personnalisation sont rappelées
automatiquement.
Pour changer les préférences, procéder de la manière
suivante.
4-64
Black plate (64,1)
Entrer dans le menu des réglages de
fonctions
1. Mettre le contact et placer le véhicule en position
de stationnement (P).
Il est conseillé d'éteindre les phares pour ne pas
décharger la batterie.
2. Appuyer sur le bouton de personnalisation pour
parcourir les options personnalisables disponibles.
Options du menu des paramètres de
fonctions
Les éléments suivants sont des fonctions de
personnalisation vous permettant de programmer
des paramètres sur le véhicule :
DISPLAY IN ENGLISH (affichage en anglais)
Ce message s'affiche uniquement si une langue autre
que l'anglais a été sélectionnée. Il permet de changer la
langue d'affichage du centralisateur informatique de
bord (CIB) pour l'anglais.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ce
que PRESS V TO DISPLAY IN ENGLISH (appuyer
pour afficher en anglais) apparaisse sur l'afficheur du
centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer une
fois sur le bouton de réglage/remise à zéro pour afficher
tous les messages du centralisateur informatique de
bord en anglais.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
DISPLAY LANGUAGE (langue d'affichage)
Cette fonction vous permet de sélectionner la langue
d'affichage du centralisateur informatique de bord (CIB).
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ce
que l'écran DISPLAY LANGUAGE (langue d'affichage)
apparaisse sur l'afficheur du centralisateur informatique
de bord (CIB). Appuyer une fois sur le bouton de
réglage/remise à zéro pour accéder aux paramètres de
cette fonction. Appuyer de nouveau sur le bouton de
personnalisation pour parcourir les options suivantes :
ENGLISH (anglais) (par défaut): Tous les messages
apparaîtront en anglais.
DEUTSCH (allemand): Tous les messages
s'afficheront en allemand.
ITALIANO (italien): Tous les messages s'afficheront en
italien.
FRANCAIS (français): Tous les messages apparaîtront
en français.
ESPANOL (espagnol): Tous les messages
apparaîtront en espagnol.
ARABIC (arabe): Tous les messages s'afficheront en
arabe.
CHINESE (chinois): Tous les messages s'afficheront
en chinois.
Black plate (65,1)
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront conservés.
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
AUTO DOOR LOCK
(verrouillage automatique des portes)
Cette fonction vous permet de sélectionner le
verrouillage automatique des portes. Se reporter
à Verrouillage automatique programmable des portes à
la page 3‑12 pour plus de renseignements.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ce
que AUTO DOOR LOCK (verrouillage automatique
des portes) apparaisse sur l'afficheur du centralisateur
informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton
une fois de réglage/remise à zéro pour accéder aux
paramètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur le
bouton de personnalisation pour parcourir les options
suivantes :
SHIFT OUT OF PARK (verrouillage quand la position
de stationnement est quittée) (par défaut):
Les portes et le hayon se verrouillent automatiquement
quand la position de stationnement (P) est quittée.
4-65
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
AT VEHICLE SPEED (verrouillage à une certaine
vitesse): Les portes et le hayon se verrouillent
automatiquement quand la vitesse du véhicule
dépasse 13 km/h (8 mi/h) pendant trois secondes.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront conservés.
Black plate (66,1)
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à
ce que AUTO DOOR UNLOCK (déverrouillage
automatique des portes) apparaisse sur l'afficheur du
centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur
le bouton de réglage/remise à zéro pour accéder aux
paramètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur le
bouton de personnalisation pour parcourir les options
suivantes :
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
OFF (désactivée): Aucune des portes ne sera
automatiquement déverrouillée.
AUTO DOOR UNLOCK
(déverrouillage automatique des portes)
DRIVER AT KEY OUT (conducteur au retrait de la
clé): Seule la porte du conducteur sera déverrouillée
lorsque la clé sera retirée du commutateur d'allumage.
Cette fonction vous permet de choisir si vous voulez
ou pas désactiver le déverrouillage automatique des
portes. Elle vous permet également de sélectionner les
portes qui seront automatiquement déverrouillées et le
moment du déverrouillage. Se reporter à la rubrique
Verrouillage automatique programmable des portes à la
page 3‑12 pour de plus amples renseignements.
DRIVER IN PARK (conducteur en position de
stationnement): Seule la porte du conducteur sera
déverrouillée lorsque le levier de vitesses sera placé à
la position de stationnement (P).
ALL AT KEY OUT (toutes au retrait de la clé): Toutes
les portes et le hayon se déverrouillent quand vous
retirez la clé de contact.
ALL IN PARK (toutes en position de stationnement)
(par défaut): Toutes les portes et le hayon se
déverrouillent quand la position de stationnement (P)
est quittée.
4-66
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (67,1)
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront conservés.
LIGHTS ONLY (feux uniquement): Les feux extérieurs
clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de
verrouillage de l'émetteur RKE.
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
HORN ONLY (klaxon uniquement): Le klaxon retentit
à la seconde pression sur le bouton de verrouillage de
l'émetteur RKE.
REMOTE DOOR LOCK
(verrouillage à distance des portes)
HORN & LIGHTS (klaxon et feux) (par défaut): Les
feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le
bouton de verrouillage de l'émetteur RKE et le klaxon
retentit lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton
de verrouillage dans les cinq secondes suivantes.
Cette fonction vous permet de sélectionner le type de
rétroaction que vous recevrez lors du verrouillage du
véhicule avec l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).
Il n'y aura toutefois aucune rétroaction si une porte
est restée ouverte. Se reporter à la rubrique
Fonctionnement du système de télédéverrouillage à la
page 3‑5 pour de plus amples informations.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ce
que REMOTE DOOR LOCK (verrouillage à distance
des portes) apparaisse sur l'afficheur du centralisateur
informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro pour accéder aux paramètres
de cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton de
personnalisation pour parcourir les options suivantes :
OFF (désactivée): Vous ne recevrez aucune
rétroaction lorsque vous appuierez sur le bouton de
l'émetteur RKE.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront conservés.
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
REMOTE DOOR UNLOCK (déverrouillage
automatique des portes)
Cette fonction vous permet de sélectionner le type de
rétroaction que vous recevrez lors du déverrouillage du
véhicule avec l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).
Il n'y aura toutefois aucune rétroaction si une
porte est restée ouverte. Se reporter à la rubrique
Fonctionnement du système de télédéverrouillage à la
page 3‑5 pour de plus amples informations.
4-67
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à
ce que REMOTE DOOR UNLOCK (déverrouillage
automatique des portes) apparaisse sur l'afficheur du
centralisateur informatique de bord. Appuyer sur le
bouton de réglage/remise à zéro pour accéder aux
paramètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur le
bouton de personnalisation pour parcourir les options
suivantes :
LIGHTS OFF (feux désactivés): Les feux extérieurs ne
clignotent pas lorsque vous appuyez sur le bouton de
verrouillage de l'émetteur RKE.
LIGHTS ON (feux activés) (par défaut): Les feux
extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le
bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront conservés.
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
Black plate (68,1)
DELAY DOOR LOCK
(verrouillage temporisé des portes)
Ce dispositif vous permet de sélectionner ou non le
verrouillage différé des portes et du hayon du véhicule.
En verrouillant les portes et le hayon au moyen du
commutateur de serrure électrique de porte, si une
porte ou le hayon est ouvert(e), ce dispositif diffère le
verrouillage jusqu'à cinq secondes après la fermeture
de la dernière porte. Vous entendrez trois carillons
signalant que le dispositif de verrouillage différé est
utilisé. Ce dispositif ne fonctionne que si la clé de
contact est retirée. Vous pouvez temporairement
annuler le verrouillage différé en appuyant deux fois
sur le commutateur de verrouillage électrique de porte.
Se reporter à Verrouillage temporisé à la page 3‑12 pour
plus d'informations.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ce
que DELAY DOOR LOCK (verrouillage temporisé des
portes) apparaisse sur l'afficheur du centralisateur
informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro pour accéder aux paramètres
de cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton de
personnalisation pour parcourir les options suivantes :
OFF (désactivée): Il n'y aura pas de verrouillage
temporisé des portes du véhicule.
ON (activé) (par défaut): Les portières ne seront pas
verrouillées jusqu'à cinq secondes après la fermeture
des portières ou du hayon.
4-68
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront conservés.
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
EXIT LIGHTING (éclairage de sortie)
Dans l'obscurité, cette fonction permet de choisir la
durée de fonctionnement des feux après avoir déplacé
la clé de la position ON/RUN (en fonction/marche) à
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ce
que EXIT LIGHTING (éclairage de sortie) apparaisse
sur l'afficheur du centralisateur informatique de bord
(CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/remise
à zéro pour accéder aux paramètres de cette fonction.
Puis appuyer sur le bouton de personnalisation pour
parcourir les options suivantes :
OFF (désactivée): L'éclairage extérieur ne
s'allumera pas.
30 SECONDS (30 secondes) (par défaut): L'éclairage
extérieur restera allumé pendant 30 secondes.
1 MINUTE: L'éclairage extérieur restera allumé pendant
une minute.
Black plate (69,1)
2 MINUTES: L'éclairage extérieur restera allumé
pendant deux minutes.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront conservés.
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
APPROACH LIGHTING
(éclairage d'approche)
Cette fonction vous permet de déterminer si l'éclairage
extérieur s'allumera brièvement ou pas lorsqu'il fait
sombre, une fois que vous aurez déverrouillé le
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à
ce que APPROACH LIGHTING (éclairage d'approche)
apparaisse sur l'afficheur du centralisateur informatique
de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/remise
à zéro pour accéder aux paramètres de cette fonction.
Puis appuyer sur le bouton de personnalisation pour
parcourir les options suivantes :
OFF (désactivée): L'éclairage extérieur ne s'allumera
pas lorsque vous déverrouillerez le véhicule au moyen
de l'émetteur RKE.
4-69
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
ON (activé) (par défaut): S'il fait assez sombre dehors,
l'éclairage extérieur s'allumera brièvement lorsque vous
déverrouillerez le véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
L'éclairage restera allumé durant 20 secondes ou
jusqu'à ce que vous ayez appuyé sur le bouton de
verrouillage de l'émetteur de télédéverrouillage,
ou encore jusqu'à ce que vous démarriez. Se reporter
à la rubrique Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 3‑5 pour de plus amples
renseignements.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront conservés.
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
Black plate (70,1)
AUTO HIGH BEAMS
(feux de route automatiques)
Si votre véhicule est équipé de cette fonction, il vous
permet de mettre en ou hors fonction le système
IntelliBeamMD. Se reporter à Éclairage extérieur à la
page 4‑10 pour plus d'information.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ce
que AUTO HIGH BEAMS (feux de route automatiques)
apparaisse sur l'afficheur du centralisateur informatique
de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/remise
à zéro pour accéder aux paramètres de cette fonction.
Appuyer ensuite sur le bouton de personnalisation pour
parcourir les options suivantes :
OFF (désactivé) (par défaut): Le système Intellibeam
sera mis hors fonction.
ON (marche): Le système Intellibeam sera mis en
fonction.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront conservés.
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
4-70
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
CHIME VOLUME (volume du carillon)
Cette fonction vous permet de sélectionner le volume
sonore du carillon.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ce
que CHIME VOLUME (volume du carillon) apparaisse
sur l'afficheur du centralisateur informatique de bord
(CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/remise
à zéro pour accéder aux paramètres de cette fonction.
Puis appuyer sur le bouton de personnalisation pour
parcourir les options suivantes :
Black plate (71,1)
PARK TILT MIRRORS (inclinaison des
rétroviseurs en stationnement)
Ceci vous permet de sélectionner ou non la fonction
d'inclinaison automatique des rétroviseurs extérieurs
en marche arrière (R). Se reporter à Rétroviseurs
extérieurs rabattables à commande électrique à la
page 3‑55 pour plus de renseignements.
LOUD (fort): Le volume du carillon est réglé à un
niveau élevé.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ce
que PARK TILT MIRRORS (inclinaison des rétroviseurs
en stationnement) apparaisse sur l'afficheur du
centralisateur informatique de bord. Appuyer sur le
bouton de réglage/remise à zéro pour accéder aux
paramètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur le
bouton de personnalisation pour parcourir les options
suivantes :
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront conservés.
OFF (désactivé) (par défaut): Aucun des rétroviseurs
extérieurs ne s'incline vers le bas lorsque le levier de
vitesses est placé en marche arrière (R).
Il n'y a pas de volume par défaut du carillon. Celui-ci
reste au dernier niveau de volume paramétré.
DRIVER MIRROR (rétroviseur du conducteur):
Le rétroviseur extérieur du conducteur s'incline vers le
bas lorsqu'il passe le levier de vitesses en marche
arrière (R).
NORMAL: Le volume du carillon est réglé au niveau
normal.
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
PASSENGER MIRROR (rétroviseur du passager):
Le rétroviseur extérieur du passager s'incline vers le
bas lorsque le levier de vitesses est placé en marche
arrière (R).
4-71
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
BOTH MIRRORS (les deux rétroviseurs): Les
rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager
s'inclinent vers le bas lorsque le levier de vitesses est
placé en marche arrière (R).
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront conservés.
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
EASY EXIT RECALL
(siège à recul automatique)
Si votre véhicule possède cette fonction, elle vous
permet d'enregistrer vos préférences pour le siège à
recul automatique. Se reporter à Fonctions de mémoire
à la page 2‑7 pour plus de renseignements.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ce
que EASY EXIT RECALL (siège à recul automatique)
apparaisse sur l'afficheur du centralisateur informatique
de bord (CIB). Appuyer sur le bouton une fois de
réglage/remise à zéro pour accéder aux paramètres
de cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton de
personnalisation pour parcourir les options suivantes :
DOOR BUTTON ONLY (bouton de porte
uniquement): Aucun rappel du recul automatique
du siège n'aura lieu. Le rappel n'a lieu qu'une fois un
bouton de sortie facilitée du siège actionné.
4-72
Black plate (72,1)
BUTTON AND KEY OUT (bouton et retrait de la clé
de contact) (par défaut): Si les fonctions sont activées
via le menu EASY EXIT SETUP (configuration du siège
à recul automatique), le siège du conducteur recule et
la colonne de direction se déplace vers le haut au
moment de retirer la clé de contact ou après avoir
actionné le bouton de sortie facilitée du siège.
Le recul automatique du siège fonctionne une seule
fois après que la clé est retirée du contact. Si le
déplacement automatique a déjà eu lieu et si vous
replacez la clé dans le contact puis que vous la retirez
à nouveau, le siège et la colonne de direction restent à
l'emplacement de sortie d'origine, sauf en cas de rappel
de mémoire avant d'avoir retiré la clé à nouveau.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront conservés.
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
EASY EXIT SETUP (configuration du
siège à recul automatique)
Si votre véhicule dispose de cette fonction, vous
pouvez choisir quels instruments devront appliquer
automatiquement la fonction de sortie facilitée du siège.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Cela vous permet également de désactiver la fonction
automatique de sortie facilitée. Se reporter à la rubrique
Fonctions de mémoire à la page 2‑7 et précédemment
à « EASY EXIT RECALL » (siège à recul automatique)
pour plus d'informations.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à
l'affichage de EASY EXIT SETUP (configuration du
siège à recul automatique) sur l'écran du CIB. Appuyer
une fois sur le bouton de réglage/réinitialisation pour
accéder aux paramètres de cette fonction. Appuyer
ensuite sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas
pour faire défiler les options suivantes :
OFF (désactivée): Aucun rappel de recul automatique
du siège n'a lieu.
SEAT ONLY (siège uniquement): Le siège du
conducteur va se reculer.
TILT ONLY (uniquement inclinaison): Rappel de la
fonction d'inclinaison du volant.
SEAT & TILT (siège et inclinaison) (par défaut):
Rappel de la fonction inclinaison du siège côté
conducteur et du volant.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront conservés.
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
Black plate (73,1)
MEMORY SEAT RECALL
(rappel de siège à mémoire)
Cette fonction vous permet de sélectionner vos
préférences pour le rappel à distance des positions
mémorisées de siège. Se reporter à Fonctions de
mémoire à la page 2‑7 pour plus de renseignements.
Appuyer sur le bouton de personnalisation
jusqu'à l'affichage de MEMORY SEAT RECALL
(rappel de siège à mémoire). Appuyer une fois sur le
bouton de réglage/réinitialisation pour accéder aux
paramètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur le
bouton de personnalisation pour faire défiler les options
suivantes :
OFF (désactivé) (par défaut): Aucun rappel de
position de siège mémorisée n'aura lieu.
ON (activé): Le siège du conducteur et sur certains
véhicules, les rétroviseurs extérieurs se déplacent
automatiquement en position de route quand le
bouton de déverrouillage de l'émetteur est enfoncé.
Sur certains véhicules équipés de pédales
d'accélérateur et de frein réglables, les pédales se
déplacent automatiquement elles-aussi. Se reporter à
« Réapprentissage de l'émetteur de télédéverrouillage »
sous Fonctionnement et affichages du centralisateur
informatique de bord à la page 4‑44 pour plus
d'information pour les correspondances entre les
télécommandes et les numéros d'identification de
conducteur.
4-73
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (74,1)
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront conservés.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront conservés.
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
REMOTE START (démarrage à distance)
DISPLAY DIGITAL SPEED
(affichage numérique de vitesse)
Si votre véhicule est équipé de cette fonction, vous
pouvez activer ou désactiver le démarrage à distance.
La fonction de démarrage à distance vous permet de
démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule à
l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage. Pour plus
d'informations, se reporter à Démarrage à distance du
véhicule à la page 3‑8.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à
ce que REMOTE START (démarrage à distance)
apparaisse sur l'écran du centralisateur informatique de
bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/remise à
zéro pour accéder aux paramètres de cette fonction.
Puis appuyer sur le bouton de personnalisation pour
parcourir les options suivantes :
OFF (désactivée): La fonction de démarrage à
distance est désactivée.
ON (activé) (par défaut): La fonction de démarrage à
distance est activée.
4-74
Cette fonction vous permet d'activer/désactiver le
compteur de vitesse numérique au CIB.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à ce
que le message DISPLAY DIGITAL SPEED (affichage
numérique de vitesse) s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de
réglage/réinitialisation pour accéder aux paramètres
de cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton de
personnalisation pour parcourir les options suivantes :
OFF (désactivée): Le compteur de vitesse numérique
sera désactivé.
ON (activé) (par défaut): Le compteur de vitesse
numérique sera activé.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront conservés.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (75,1)
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le bouton
de réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré
est affiché au CIB.
FACTORY SETTINGS (paramètres d'usine)
EXIT FEATURE SETTINGS
(quitter les paramètres de fonctions)
Cette fonction vous permet de définir toutes les
fonctions de personnalisation selon les paramètres
par défaut définis en usine.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à
ce que FACTORY SETTINGS (paramètres d'usine)
apparaisse sur l'afficheur du centralisateur informatique
de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/remise
à zéro pour accéder aux paramètres de cette fonction.
Puis appuyer sur le bouton de personnalisation pour
parcourir les options suivantes :
RESTORE ALL (tout rétablir) (par défaut): Les
fonctions de personnalisation seront programmées
selon les paramètres par défaut définis en usine.
Cette fonction vous permet de quitter le menu des
paramètres de fonctions.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu'à
ce que PRESS V TO EXIT FEATURE SETTINGS
(appuyer pour quitter les paramètres de fonctions)
apparaisse sur l'afficheur du CIB. Appuyer une fois
sur le bouton de réglage/remise à zéro pour quitter
le menu.
Si vous ne quittez pas le menu et que vous appuyez
de nouveau sur le bouton de personnalisation, vous
retournerez au début du menu paramètres de fonctions.
DO NOT RESTORE (ne pas rétablir): Les fonctions
de personnalisation ne seront pas réglées selon les
paramètres par défaut définis en usine.
4-75
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Sortie du menu de Paramètres de
fonctions
Le menu des paramètres de fonctions se ferme
automatiquement dans l'une des situations suivantes :
.
Le véhicule n'est plus en position ON/RUN
(en fonction/marche).
.
Les boutons de trajet/carburant ou d'information
sur le véhicule du centralisateur informatique de
bord (CIB) sont pressés.
.
Vous quittez le menu des paramètres de fonctions
après en avoir atteint la fin.
.
Aucune sélection n'a été effectuée depuis
40 secondes.
Black plate (76,1)
Systèmes audio
Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les
fonctions du système audio.
{ AVERTISSEMENT:
Ne pas garder les yeux sur la route pendant une
période prolongée peut entraîner un accident
pouvant vous blesser ou blesser d'autres
personnes. Ne pas prêter une attention prolongée
à la manipulation des dispositifs de divertissement
en roulant.
Ce système donne accès à de nombreux menus audio
et non audio.
Pour éviter de quitter la route des yeux en roulant,
effectuer les opérations suivantes lorsque le véhicule
est en stationnement :
.
Se familiariser avec le fonctionnement et les
commandes du système audio.
.
Régler la tonalité, ajuster les haut-parleurs et
prérégler les stations de radio.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à la rubrique Conduite défensive à la page 6‑2.
4-76
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Le système audio de ce véhicule peut être équipé d'un
système de réduction du bruit qui peut fonctionner de
manière incorrecte si l'ampli audio, les étalonnages du
moteur, le système d'échappement, les microphones, la
radio ou les haut-parleurs sont modifiés ou remplacés.
Ceci peut entraîner une augmentation du bruit du
moteur à certains régimes.
Remarque: Contacter le concessionnaire avant
d'ajouter un équipement.
L'ajout d'équipements audio ou de communication
peut interférer avec le fonctionnement du moteur,
de la radio ou d'autres systèmes du véhicule
et éventuellement les endommager. Suivre
les règlementations fédérales relatives aux
équipements mobiles de radio et de téléphonie.
Le véhicule est doté d'une fonction de prolongation de
l'alimentation des accessoires (RAP). Grâce à cette
fonction, le système audio peut fonctionner même après
avoir coupé le contact. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires à la page 3‑37 pour plus
de renseignements.
Black plate (77,1)
BluetoothMD
Les véhicules dotés d'un système Bluetooth peuvent
utiliser un téléphone cellulaire à fonction Bluetooth et un
profil mains libres pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système peut être utilisé lorsque la
clé est en position ON/RUN (en fonction/marche)
ou ACC/ACCESSORY (accessoires). La portée du
système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pi). Toutes
les fonctions ne sont pas supportées par tous les
téléphones, et il n'est pas garanti que tous les
téléphones fonctionnent avec le système Bluetooth
embarqué. Consulter le site www.gm.com/bluetooth
pour de plus amples informations sur les téléphones
compatibles.
Reconnaissance vocale
Le système Bluetooth utilise la reconnaissance vocale
pour interpréter les commandes vocales de numéros à
composer ou de noms.
Bruit: Maintenir le niveau sonore à l'intérieur de
l'habitacle au minimum. Le système vocal peut ne pas
reconnaître les commandes vocales si le bruit de fond
est trop important.
4-77
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Quand parler: Un signal sonore court est émis après la
réponse du système pour indiquer que celui-ci attend
une commande vocale. Attendre le signal sonore, puis
parler.
Comment parler: Parler calmement, d'une voix claire
et naturelle.
Système audio
Lorsque le système Bluetooth embarqué est utilisé, le
son est émis via les haut-parleurs avant du système
audio et recouvre celui de ce système. Utiliser le bouton
de volume sonore au cours d'un appel pour modifier le
niveau du volume. Le niveau choisi reste en mémoire
pour les prochains appels. Pour éviter de rater un
appel, un niveau minimum est utilisé si le réglage de
volume est trop faible.
Commandes Bluetooth
Utiliser les boulons du volant pour utiliser le système
Bluetooth embarqué. Se reporter à Commandes audio
intégrées au volant de direction à la page 4‑102 pour de
plus amples informations.
b g (appuyer pour parler): Presser pour répondre
aux appels entrants, confirmer une information du
système ou lancer la reconnaissance vocale.
c x (raccrocher):
Presser pour mettre fin à un
appel, rejeter un appel ou annuler une opération.
4-78
Black plate (78,1)
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth doit être d'abord
jumelé au système Bluetooth embarqué puis connecté
au véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se référer au
guide d'utilisation du fabricant du téléphone cellulaire
pour les fonctions Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone Bluetooth n'est pas
connecté, les appels peuvent être passés via le
système d'appel mains libres OnStarMD, si celui-ci est
disponible. Se référer au guide du propriétaire OnStar
pour de plus amples informations.
Informations de jumelage :
.
Jusqu'à cinq téléphones cellulaires peuvent être
jumelés au système Bluetooth embarqué.
.
Le processus de jumelage est interrompu lorsque
le véhicule se déplace.
.
Le système Bluetooth embarqué se relie
automatiquement au premier téléphone cellulaire
jumelé dans l'ordre de jumelage des téléphones.
.
Seul un téléphone jumelé peut être connecté à la
fois au système Bluetooth embarqué.
.
Le jumelage ne doit être accompli qu'une seule
fois, sauf lorsque des modifications ont été
apportées aux informations de jumelage ou si le
téléphone a été supprimé.
Pour relier un téléphone jumelé différent, se référer à
Liaison à autre téléphone plus loin dans cette section.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Jumelage d'un téléphone
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Bluetooth ». Le système répond par
« Bluetooth prêt » suivi d'un signal sonore.
3. Prononcer « Jumeler ». Le système répond par des
instructions et un numéro NIP à quatre chiffres.
Le numéro NIP sera utilisé à l'étape 4.
4. Entamer le processus de jumelage sur le
téléphone devant être jumelé au véhicule.
Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant
du téléphone cellulaire pour les informations
relatives à ce processus.
Localiser l'appareil nommé « General Motors »
dans la liste du téléphone cellulaire et suivre les
instructions affichées sur le téléphone pour saisir
le numéro NIP à quatre chiffres fourni à l'étape 3.
Black plate (79,1)
5. Le système demande un nom pour le téléphone.
Utiliser un nom qui décrive au mieux celui-ci.
Ce nom sera utilisé pour indiquer quel téléphone
est connecté. Le système confirme ensuite le nom
fourni.
6. Le système répond par « Jumelage de <nom du
téléphone> réussi » lorsque le processus de
jumelage est terminé.
7. Répéter les étapes 1 à 7 pour les téléphones
additionnels à jumeler.
Liste de tous les téléphones jumelés et
connectés
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Bluetooth ». Le système répond par
« Bluetooth prêt » suivi d'un signal sonore.
3. Prononcer « Liste ». Le système liste tous les
appareils Bluetooth jumelés. Si un téléphone est
connecté au véhicule, le système ajoute « Est
connecté » après le téléphone connecté.
4-79
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Suppression d'un téléphone jumelé
Black plate (80,1)
Liaison à un autre téléphone
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal
sonore.
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Bluetooth ». Le système répond par
« Bluetooth prêt » suivi d'un signal sonore.
2. Prononcer « Bluetooth ». Le système répond par
« Bluetooth prêt » suivi d'un signal sonore.
3. Prononcer « Supprimer ». Le téléphone demande
le nom du téléphone à supprimer suivi d'un signal
sonore.
3. Prononcer « Changer de téléphone ». Le système
répond par « Veuillez attendre pendant que je
cherche un autre téléphone ».
4. Énoncer le nom du téléphone à supprimer.
Si le nom du téléphone est inconnu, utiliser la
commande « Liste » pour une liste de tous les
téléphones jumelés. Le système répond par
« Voulez-vous supprimer le nom, oui ou non? »
suivi d'un signal sonore.
5. Prononcer « Oui » pour supprimer le téléphone.
Le système répond par « D'accord, supprimer
<nom du téléphone> ».
.
Si un autre téléphone est trouvé, la réponse
sera « <Nom du téléphone> est maintenant
connecté ».
.
Si aucun autre téléphone n'est trouvé, le
téléphone original reste connecté.
Mémorisation de noms
Le système peut mémoriser jusqu'à trente numéros de
téléphone comme étiquettes de nom partagés par les
systèmes Bluetooth et OnStar.
Le système utilise les commandes suivantes pour
mémoriser et retrouver les numéros de téléphone :
4-80
.
Enregistrer
.
Enregistrer chiffres
.
Répertoire
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Utilisation de la commande Enregistrer
La commande de mémorisation permet de mémoriser
un numéro de téléphone sans saisir les chiffres un
par un.
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Enregistrer ». Le système répond par
« Enregistrer, numéro s'il vous plaît » suivi d'un
signal sonore.
3. Énoncer le numéro de téléphone complet d'une
traite, sans pauses.
.
Si le système reconnaît le numéro, il répond
par « D'accord. Enregistrement. » et répète le
numéro de téléphone.
.
Si le système ne reconnaît pas à coup sûr
le numéro de téléphone, il répond par
« Enregistrer » et répète le numéro suivi de
« Veuillez répondre oui ou non ». Si le numéro
est correct, prononcer « Oui ». Dans le cas
contraire, prononcer « Non ». Le système
demandera de prononcer à nouveau le numéro.
Black plate (81,1)
4. Après avoir mémorisé le numéro de téléphone, le
système répond par « Veuillez dire le nom » suivi
d'un signal sonore.
5. Énoncer une étiquette de nom pour le numéro de
téléphone. Celui-ci est enregistré et le système
répond par « Enregistrement proposé de <nom>.
Enregistrement, oui ou non? ».
.
Si l'étiquette de nom n'est pas correcte,
prononcer « Non » et répéter l'étape 5.
.
Si l'étiquette de nom est correcte, prononcer
« Oui » et ce nom est mémorisée. Lorsque le
numéro est mémorisé, le système revient au
menu principal.
4-81
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Utilisation de la commande Enregistrer
chiffres
La commande de mémorisation de chiffres permet de
mémoriser un numéro de téléphone en saisissant les
chiffres un par un.
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Enregistrer chiffres ». Le système
répond par « Veuillez dire le premier chiffre à
enregistrer » suivi d'un signal sonore.
3. Énoncer le premier chiffre à mémoriser. Le
système répète le chiffre entendu suivi d'un
signal sonore. Continuer à saisir les chiffres
jusqu'à ce que le numéro à mémoriser soit
complet.
.
.
Si un mauvais chiffre est reconnu par le
système, prononcer « Effacer » à n'importe quel
moment pour effacer le dernier chiffre.
Pour écouter tous les chiffres reconnus par le
système, prononcer « Vérifier » à n'importe quel
moment et le système les répétera.
4. Après avoir saisi tout le numéro, prononcer
« Enregistrer ». Le système répond par « Veuillez
dire le nom » suivi d'un signal sonore.
4-82
Black plate (82,1)
5. Énoncer une étiquette de nom pour le numéro de
téléphone. Celui-ci est enregistré et le système
répond par « Enregistrement proposé de <nom>.
Enregistrement, oui ou non? ».
.
Si l'étiquette de nom n'est pas correcte,
prononcer « Non » et répéter l'étape 5.
.
Si l'étiquette de nom est correcte, prononcer
« Oui » et ce nom est mémorisée. Lorsque le
numéro est mémorisé, le système revient au
menu principal.
Utilisation de la commande Répertoire
La commande de répertoire liste toutes les étiquettes
de nom mémorisées par le système. Pour utiliser cette
commande :
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Répertoire ». Le système répond par
« Répertoire » et énonce la liste de toutes les
étiquettes de nom mémorisées. Lorsque la liste est
terminée, le système revient au menu principal.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Effacement d'étiquettes de nom
Le système utilise les commandes suivantes pour
effacer les étiquettes de nom :
.
Supprimer
.
Supprimer tous les noms
Utilisation de la commande Supprimer
La commande de suppression permet de supprimer des
étiquettes de nom spécifiques.
Pour utiliser la commande de suppression :
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Supprimer ». Le système répond par
« Supprimer. Veuillez dire le nom » suivi d'un signal
sonore.
3. Énoncer l'étiquette de nom à supprimer.
Le système répond par « Voulez-vous supprimer
<nom>? Veuillez répondre oui ou non ».
.
Si l'étiquette de nom est correcte, prononcer
« Oui » pour effacer cette étiquette de nom.
Le système répond par « D'accord, supprimer
<nom>, retour au menu principal ».
.
Si l'étiquette de nom est incorrecte, prononcer
« Non ». Le système répond par « Non.
Essayons de nouveau. Veuillez dire le nom. ».
Black plate (83,1)
Utilisation de la commande Supprimer tous
les noms
La commande de suppression de tous les noms
supprime toutes les étiquettes de nom mémorisées pour
OnStar (si ce système est présent) dans le répertoire
téléphonique.
Pour utiliser la commande de suppression de tous
les noms :
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Supprimer tous les noms ».
Le système répond par « Vous êtes sur le point
de supprimer tous les noms que vous avez mis
en mémoire dans le répertoire. Êtes-vous sûr que
c'est ce que vous voulez faire? Veuillez répondre
oui ou non. ».
.
Prononcer « Oui » pour supprimer toutes les
étiquettes de nom.
.
Prononcer « Non » pour annuler la fonction et
revenir au menu principal.
4-83
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (84,1)
Passer un appel
Les appels peuvent être effectués à l'aide des
commandes suivantes :
.
Composer
.
Composer chiffres
.
Appeler
.
Recomposer
Utilisation de la commande Composer
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Composer ». Le système répond par
« Composer à partir de <nom du téléphone>.
Veuillez indiquer le numéro » suivi d'un signal
sonore.
3. Énoncer l'ensemble du numéro sans pause.
4-84
.
Si le système reconnaît le numéro, il répond
par « D'accord. Composition » et compose le
numéro.
.
Si le système ne reconnaît pas le numéro, il
confirme le numéro suivi d'un signal sonore.
Si le numéro est correct, prononcer « Oui ». Le
système répond par « D'accord. Composition »
et compose le numéro. Si le numéro est
incorrect, prononcer « Non ». Le système
demandera d'énoncer à nouveau le numéro.
Utilisation de la commande Composer
chiffres
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Composer chiffres ». Le système
répond par « Composer chiffres. Utiliser <nom du
téléphone>. Veuillez dire le premier chiffre à
composer » suivi d'un signal sonore.
3. Énoncer un par un les chiffres formant le numéro à
composer. Après chaque chiffre le système répète
le chiffre entendu suivi d'un signal sonore.
4. Continuer à énoncer les chiffres jusqu'à ce que
le numéro à composer soit complet. Lorsque tout
le numéro a été saisi, prononcer « Composer ».
Le système répond par « D'accord. Composition »
et compose le numéro.
.
Si un mauvais chiffre est reconnu par le
système, prononcer « Effacer » à n'importe
quel moment pour effacer le dernier chiffre.
.
Pour écouter tous les chiffres reconnus par le
système, prononcer « Vérifier » à n'importe quel
moment et le système les répétera.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Utilisation de la commande Appeler
Black plate (85,1)
Utilisation de la commande Recomposer
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal
sonore.
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Appeler ». Le système répond par
« Appeler. Utiliser <nom du téléphone>. Veuillez
dire le nom » suivi d'un signal sonore.
2. Après le signal sonore, prononcer « Recomposer ».
Le système répond par « Recomposer. Utiliser
<nom du téléphone> » et compose le dernier
numéro appelé à partir du téléphone Bluetooth
connecté.
3. Énoncer l'étiquette de nom de la personne à
appeler
.
Si le système reconnaît clairement l'étiquette
de nom, il répond par « D'accord. Appel
<nom> » et compose le numéro.
Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne
appelée est retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
.
Si le système ne reconnaît pas l'étiquette de
nom, il confirme celle-ci suivie d'un signal
sonore. Si le nom est correct, prononcer
« Oui ». Le système répond par « D'accord.
Appel <nom> » et compose le numéro.
Si le nom est incorrect, prononcer « Non ».
Le système demandera d'énoncer à nouveau
l'étiquette de nom.
Réception d'un appel
Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne
appelée est retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Quand un appel entrant est reçu, le système audio est
mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans
le véhicule.
.
Presser b
à l'appel.
.
Presser
g et commencer à parler pour répondre
c x pour ignorer un appel.
4-85
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit être supportée par le
téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
.
Presser b g pour répondre à un appel entrant
lorsqu'un autre appel est en cours. Le premier
appel sera mis en attente.
.
Presser une nouvelle fois
premier appel.
.
Pour ignorer l'appel entrant, poursuivre le premier
appel sans effectuer quoi que ce soit.
.
Presser c x pour déconnecter l'appel actuel et
passer à l'appel en attente.
b g pour revenir au
Conversation à trois
La fonction de conversation à trois doit être supportée
par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur
de services sans fil pour pouvoir fonctionner.
1. Au cours d'un appel presser b g. Le système
répond par « Prêt » suivi d'un signal sonore.
2. Prononcer « Appel conférence ». Le système
répond par « Appel conférence. Dites Composer
ou Appeler ».
4-86
Black plate (86,1)
3. Utiliser la commande de composition ou d'appel
pour composer le numéro du tiers à appeler.
4. Une fois connecté, presser b g pour relier tous les
participants à la conversation.
Fin d'un appel
Presser c x pour mettre fin à un appel.
Mise en sourdine d'un appel
Au cours d'un appel, tous les sons provenant de
l'intérieur du véhicule peuvent être mis en sourdine de
manière à ce que le correspondant ne puisse les
entendre.
Pour mettre en sourdine un appel
1. Presser b g . Le système répond par « Prêt » suivi
d'un signal sonore.
2. Prononcer « Sourdine appel ». Le système répond
par « Appel mis en sourdine ».
Pour annuler la mise en sourdine
1. Presser b g . Le système répond par « Prêt » suivi
d'un signal sonore.
2. Après le signal sonore, prononcer « Sourdine
appel ». Le système répond par « Reprise
d'appel ».
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (87,1)
Transfert d'un appel
Dérivation vocale
Le son peut être transféré entre le système Bluetooth
embarqué et le téléphone cellulaire.
La dérivation vocale permet l'accès aux commandes
de reconnaissance vocale sur le téléphone cellulaire.
Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire pour voir si le téléphone supporte
cette fonction. Celle-ci peut être utilisée pour accéder
verbalement aux contacts mémorisés dans le
téléphone.
Pour transférer le son au téléphone
cellulaire
Au cours d'un appel via le système audio du véhicule :
1. Presser b g . Le système répond par « Prêt » suivi
d'un signal sonore.
2. Prononcer « Transférer l'appel ». Le système
répond par « Transfert de l'appel en cours » et la
retransmission du son passe du système audio du
véhicule au téléphone cellulaire.
Pour transférer le son au système
Bluetooth embarqué
Le téléphone cellulaire doit être jumelé et connecté
au système Bluetooth avant qu'un appel puisse
être transféré. Le processus de connexion peut
prendre jusqu'à deux minutes après avoir tourné
la clé en position ON/RUN (en fonction/marche)
ou ACC/ACCESSORY (accessoires).
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Bluetooth ». Le système répond par
« Bluetooth prêt » suivi d'un signal sonore.
3. Prononcer « Vocal ». Le système répond
par « D'accord. Connexion <nom du
téléphone> ».
.
Les messages d'invites normaux du téléphone
cellulaire sont affichés en fonction des
instructions d'utilisation du téléphone.
Au cours d'un appel via le téléphone cellulaire, presser
et maintenir b g pendant plus de deux secondes.
Le système audio passe du téléphone cellulaire au
véhicule.
4-87
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Signaux multifréquence à double
tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué peut envoyer des
chiffres et des nombres mémorisés comme étiquette de
nom au cours d'un appel. Ceci est utilisé lors d'un appel
vers un central téléphonique contrôlé par menu. Des
numéros de comptes peuvent être programmés dans le
répertoire téléphonique pour être récupérés lors d'un
appel contrôlé par menu.
Envoi d'un chiffre au cours d'un appel
1. Presser b g . Le système répond par « Prêt » suivi
d'un signal sonore.
2. Prononcer « Composer ». Le système répond par
« Dites un numéro pour transmettre des tonalités »
suivi d'un signal sonore.
Black plate (88,1)
.
Envoi d'un nom au cours d'un appel
1. Presser b g . Le système répond par « Prêt » suivi
d'un signal sonore.
2. Prononcer « Envoyer un nom. ». Le système
répond par « Dites un nom pour transmettre des
tonalités » suivi d'un signal sonore.
3. Énoncer l'étiquette de nom à transmettre.
.
Si le système reconnaît clairement le nom, il
répond par « D'accord. Envoyé <nom> », les
signaux sonores correspondants sont transmis
et l'appel se poursuit.
.
Si le système ne reconnaît pas clairement le
nom, il répond « Composer <nom>, veuillez
dire oui ou non » suivi d'un signal sonore.
Si l'étiquette de nom est correcte, prononcer
« Oui ». Le système répond par « D'accord.
Envoyé <nom> », les signaux sonores
correspondants sont transmis et l'appel se
poursuit.
3. Énoncer le chiffre à transmettre.
.
4-88
Si le système reconnaît clairement le chiffre, il
répond par « D'accord, envoi du numéro », les
signaux sonores correspondants sont transmis
et l'appel se poursuit.
Si le système ne reconnaît pas clairement le
chiffre, il répond « Composer numéro, Veuillez
dire oui ou non » suivi d'un signal sonore.
Si le chiffre est correct, prononcer « Oui ».
Le système répond par « D'accord, envoi du
numéro », les signaux sonores correspondants
sont transmis et l'appel se poursuit.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Effacement du système
Tant que les informations ne sont pas supprimées du
système Bluetooth embarqué, elles sont conservées
indéfiniment. Ceci inclut tous les noms sauvegardés
dans le répertoire téléphonique et les informations
de jumelage de téléphone. Pour de plus amples
informations sur la manière de supprimer ces
informations, se reporter aux sections Suppression
d'un téléphone jumelé et Effacement de noms.
Autres informations
La marque et les logos BluetoothMD sont la propriété
de BluetoothMD SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci
par General Motors s'effectue sous licence. Les autres
marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Se reporter à la rubrique Énoncé de fréquence radio à
la page 9‑21 pour l'information sur FCC.
Black plate (89,1)
Système de divertissement au siège
arrière
Le véhicule peut être équipé d'un centre de
divertissement de siège arrière (RSE). Le système
RSE fonctionne avec le système audio du véhicule.
Le lecteur de DVD fait partie de la radio avant.
Le système RSE comprend une radio avec lecteur de
DVD, un écran d'affichage vidéo, prises audio vidéo,
deux casques d'écoute sans fil, et une télécommande.
Se reporter à Système audio de navigation à la
page 5‑68 pour plus d'informations sur le système
audio/DVD du véhicule.
Commande par le conducteur du système
audio
Le conducteur possède la commande de base
de l'ensemble du système audio. Presser et
maintenir O pendant plus de deux secondes pour
mettre hors fonction la radio, le RSE (système de
divertissement des sièges arrière) et le RSA (système
audio de siège arrière). Se reporter à Système audio de
navigation à la page 5‑68 pour plus d'information.
4-89
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Avant de conduire
Le RSE est destiné uniquement aux passagers arrière.
Le conducteur ne peut pas regarder l'écran vidéo en
toute sécurité pendant qu'il conduit et ne devrait pas
essayer de le faire.
Dans des conditions météorologiques particulièrement
mauvaises, il se peut que votre centre de
divertissement de siège arrière ne fonctionne pas
tant que la température n'a pas atteint sa plage
de fonctionnement, soit entre −20°C (−4°F) et
60°C (140°F). Si la température à l'intérieur du véhicule
se situe en dehors de cette plage, réchauffer ou refroidir
l'habitacle jusqu'à ce qu'elle l'atteigne.
Casques d'écoute
Le RSE comprend deux casques d'écoute sans fil et
2 canaux qui lui sont dédiés. Le canal 1 est dédié au
lecteur DVD et le canal 2 aux sélections RSA. Ces
casques d'écoute sont destinés à écouter des médias
tels que des CD, des DVD, des MP3, des DVDA, la
radio ou toute autre source auxiliaire branchée aux
prises A/V ou à la prise auxiliaire, selon l'équipement
du véhicule. Les casques d'écoute sans fil sont dotés
d'un bouton de marche/arrêt, d'un commutateur de
canal 1/2 et une commande de volume.
4-90
Black plate (90,1)
Appuyer sur le bouton d'alimentation pour mettre les
casques d'écoute en fonction. Un témoin lumineux sur
les casques s'allume. Si le témoin lumineux s'allume
mais que le son des casques est intermittent et/ou
parasité, ou si le témoin ne s'allume pas, les piles
doivent peut-être être remplacées. Se reporter à
« Remplacement des piles » plus loin dans cette section
pour plus d'informations. Mettre les casques hors
fonction lorsqu'ils ne servent pas.
Les émetteurs infrarouges sont situés à l'arrière de
la console de pavillon du RSE. Les casques sont
automatiquement désactivés pour économiser les piles
si les systèmes RSE et RSA sont hors fonction ou si
les casques se trouvent hors de portée des émetteurs
pendant plus de 3 minutes. Si vous vous éloignez trop
ou si vous descendez du véhicule, les casques
d'écoute perdront le signal audio.
Les casques d'écoute peuvent s'éteindre
automatiquement au bout de quatre heures d'écoute
continue.
Pour régler la puissance sonore des casques d'écoute,
utiliser la commande de volume située du côté droit.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour optimiser les performances audio, il faut porter
les casques correctement. Le bandeau doit être posé
au sommet de la tête pour une meilleure réception.
Le symbole L (gauche) figure sur le côté supérieur
gauche, au dessus de l'écouteur et doit être positionné
sur l'oreille gauche. Le symbole R (droit) figure sur le
côté supérieur droit de l'écouteur et doit être positionné
sur l'oreille droite.
Remarque: N'exposer les casques d'écoute ni
à la chaleur ni aux rayons directs du soleil. Ils
pourraient être endommagés et leur réparation ne
serait pas couverte par la garantie. Les ranger dans
un endroit extrêmement froid peut affaiblir les piles.
Ranger les casques d'écoute en lieu sec et frais.
Si les patins de mousse des casques d'écoute sont
usés ou endommagés, ils peuvent être remplacés
séparément du casque. Consulter votre
concessionnaire pour plus d'information.
Black plate (91,1)
Remplacement de pile
Pour remplacer les piles des casques :
1. Tourner la vis pour desserrer le volet du boîtier
des piles sur le côté gauche des casques. Faire
glisser le volet pour ouvrir.
2. Remplacer les deux piles qui se trouvent dans le
compartiment à piles. S'assurer d'installer les piles
correctement selon le diagramme qui se trouve à
l'intérieur du compartiment.
3. Replacer le couvercle du compartiment des piles et
resserrer la vis.
Si vous comptez ranger les casques d'écoute pendant
une période prolongée, retirer les piles et les garder
dans un endroit frais et sec.
4-91
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Prises audio/vidéo (A/V)
Black plate (92,1)
Les prises A/V ont des codes de couleur pour
correspondre à ceux des chaînes audiovisuelles
domestiques les plus courantes. La prise jaune (A) est
destinée à l'entrée vidéo. La prise blanche (B) sert à
l'entrée audio de gauche. La prise rouge (C) sert à
l'entrée audio de droite.
L'alimentation des dispositifs auxiliaires n'est pas
fournie par le système radio.
Les prises A/V se trouvent sur la face arrière de la
console de plancher. Les prises A/V permettent la
connexion au système RSE de signaux audio et vidéo
d'un dispositif auxiliaire, tel qu'un caméscope ou une
console de jeu vidéo. Il peut cependant être nécessaire
de recourir à des adaptateurs de connecteurs ou à
des câbles pour raccorder (non inclus) les appareils
auxiliaires aux prises A/V. Pour une utilisation correcte,
se reporter aux instructions du fabricant.
Pour utiliser les entrées auxiliaires, ou le système
RSE, brancher un appareil auxiliaire externe aux prises
de couleur et allumer à la fois l'appareil auxiliaire et
l'écran vidéo. Si l'écran vidéo est en mode lecture de
DVD, appuyer sur le bouton AUX (auxiliaire) de la
télécommande pour faire passer l'écran vidéo du mode
lecture de DVD au mode appareil auxiliaire. Vous
pouvez écouter un appareil auxiliaire avec la radio
si elle est paramétrée pour prendre sa source sur
auxiliaire. Se reporter à Système audio de navigation à
la page 5‑68 pour plus d'informations.
Pour une qualité sonore optimale, augmenter le volume
du dispositif audio externe au niveau maximal. Les
niveaux de volume élevés diminuent la distorsion audio.
Il vaut toujours mieux alimenter un dispositif audio
externe par sa propre batterie lors de son utilisation.
4-92
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Comment modifier les paramètres d'écran
vidéo RSE
Le mode d'affichage d'écran (normal, plein format et
zoom), la luminosité de l'écran et la langue du menu de
paramétrage peuvent être modifiés à partir du menu
configuration de l'écran. Pour modifier un paramètre,
agir comme suit :
z de la télécommande.
Utiliser les flèches de navigation Q, R, q, r du
1. Presser le bouton
2.
menu de commande à distance et le bouton de
saisie r pour utiliser le menu de configuration.
3. Presser de nouveau le bouton z pour effacer le
menu de configuration de l'écran.
Sortie audio
Vous pouvez écouter le signal audio du lecteur de DVD
ou d'un dispositif auxiliaire au moyen des sources
possibles suivantes :
.
Casques d'écoute sans fil
.
Haut-parleurs du véhicule
.
Prise pour casque sur système RSA des sièges
arrière de votre véhicule, si votre véhicule en est
équipé.
Black plate (93,1)
Le système RSE transmet toujours le signal audio aux
casques d'écoute sans fil s'il existe un signal audio.
Pour plus de renseignements, se reporter à la rubrique
« Casques d'écoute » plus haut dans cette section.
Si votre véhicule en est équipé, le lecteur de DVD peut
fournir une sortie audio pour les prises de casques
d'écoute du système RSA. Il faut sélectionner le lecteur
de DVD en tant que source audio du système RSA. Se
reporter à Système sonore arrière à la page 4‑100 pour
plus d'informations.
Lorsqu'un appareil est branché dans les prises A/V,
les passagers des sièges arrière pourront entendre
l'appareil auxiliaire par les casques d'écoute avec ou
sans fil. Les passagers des sièges de l'avant pourront
entendre la lecture de cet appareil par les haut-parleurs
du véhicule en sélectionnant AUX (auxiliaire) en tant
que source de la radio.
Écran vidéo
L'écran vidéo est situé dans la console de pavillon.
Pour utiliser l'écran vidéo :
1. Appuyer sur le bouton de déblocage qui se trouve
sur la console de pavillon.
2. Placer l'écran dans la position voulue.
Lorsque vous n'utilisez pas l'écran vidéo, vous devez le
pousser vers le haut à sa position bloquée.
4-93
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Si un DVD est lu et si l'écran est levé en position de
verrouillage, l'écran reste allumé. Ceci est normal. Le
DVD poursuit la lecture via la source audio antérieure.
Utiliser le bouton d'alimentation de la commande à
distance ou éjecter le disque pour éteindre l'écran.
La console de plafond suspendue contient les
émetteurs infrarouge pour les casques d'écoute sans fil
et les récepteurs infrarouge de la télécommande. Ils se
trouvent à l'arrière de la console.
Remarque: Éviter de toucher directement l'écran
vidéo, au risque de dégâts. Se reporter à Nettoyage
de l'écran vidéo, plus loin dans cette section, pour
plus d'information.
Télécommande
Pour utiliser la télécommande, la diriger vers la fenêtre
du récepteur, à l'arrière de la console de pavillon, et
appuyer sur le bouton désiré. La lumière directe du
soleil ou une lumière très vive peut réduire la réception
des signaux de la télécommande. Si celle-ci semble
ne pas fonctionner, il se peut que les piles soient à
remplacer. Se reporter à « Remplacement des piles »
plus loin dans cette section. Des objets obstruant le
trajet de la visée de la télécommande peuvent aussi en
affecter le fonctionnement.
4-94
Black plate (94,1)
Si un CD ou DVD se trouve dans la fente de la radio,
on peut se servir du bouton de la télécommande pour
allumer l'écran vidéo et commencer la lecture du
disque. L'écran vidéo peut également être allumé par la
radio. Se reporter à Système audio de navigation à la
page 5‑68 pour plus d'informations.
Remarque: Le rangement de la télécommande dans
un lieu chaud ou exposé directement au soleil peut
endommager la télécommande et sa réparation ne
serait pas couverte par la garantie. La ranger dans
un endroit extrêmement froid peut affaiblir les piles.
Conserver la télécommande en lieu sec et frais.
Si la télécommande est perdue ou endommagée, une
nouvelle télécommande universelle peut être achetée.
Dans ce cas, elle doit utiliser les codes ToshibaMD.
Boutons de la télécommande
O (mise sous tension):
Presser pour allumer ou
éteindre l'écran vidéo.
P (éclairage):
Presser pour activer le rétroéclairage
de la télécommande. Le rétroéclairage s'éteint
automatiquement après 7 à 10 secondes si aucun autre
bouton n'est pressé pendant que le rétroéclairage est
allumé.
v (titre): Presser pour revenir au menu principal du
DVD. Cette fonction peut être différente pour chaque
disque.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
y (menu principal):
Appuyer pour accéder au menu
DVD. Ce menu est différent d'un DVD à l'autre. Utiliser
les flèches de navigation pour déplacer le curseur dans
le menu DVD. Après avoir effectué votre choix, appuyer
sur le bouton d'entrée. Ce bouton ne fonctionne qu'avec
les DVD.
Q, R, q, r (flèches de navigation dans les
menus): Utiliser les flèches pour naviguer dans
un menu.
r (entrer):
Presser pour sélectionner l'option mise
en surbrillance dans un menu.
z (menu d'affichage):
Presser pour régler la
luminosité, le mode d'affichage de l'écran (normal,
plein ou zoom), et afficher la langue du menu.
q (retour): Appuyer pour quitter le menu en cours et
retourner au menu précédent. Ce bouton ne fonctionne
que lorsque le menu d'un DVD est affiché.
c (arrêt): Presser pour interrompre la lecture, le recul
ou l'avance rapide d'un DVD. Presser à deux reprises
pour retourner au début du DVD.
s (lecture/pause):
Presser pour commencer la
lecture d'un DVD. Appuyer pour mettre la lecture d'un
DVD en pause. Presser à nouveau pour poursuivre la
lecture du DVD.
Black plate (95,1)
Pendant la lecture d'un DVD, selon le type de radio,
vous pouvez ralentir la lecture en appuyant sur le
bouton lecture/pause puis sur le bouton d'avance
rapide. La lecture du DVD se poursuivra au ralenti.
Vous pouvez aussi, selon votre radio, faire une
lecture à reculons au ralenti en appuyant sur le bouton
lecture/pause et en appuyant ensuite sur le bouton
d'avance rapide. Pour annuler la lecture au ralenti,
appuyer sur le bouton lecture/pause.
t (piste/chapitre précédent): Presser pour retourner
au début de la piste ou du chapitre en cours. Presser
à nouveau pour passer à la piste ou au chapitre
précédent. Ce bouton peut ne pas fonctionner lorsque
le DVD présente les renseignements relatifs aux droits
d'auteur ou les bandes-annonces.
u (piste suivante ou chapitre suivant): Appuyer
pour avancer jusqu'au début du chapitre ou de la piste
suivant. Ce bouton peut ne pas fonctionner lorsque le
DVD diffuse les renseignements relatifs aux droits
d'auteur ou les bandes-annonces.
r (recul rapide): Appuyer sur ce bouton pour revenir
rapidement en arrière sur le DVD ou le CD. Pour
interrompre le retour rapide d'un DVD vidéo, appuyer
sur le bouton de lecture/pause. Pour interrompre le
retour rapide, d'un DVD audio ou d'un CD, relâcher
le bouton de retour rapide. Ce bouton peut ne pas
fonctionner lorsque le DVD diffuse les informations
relatives aux droits d'auteur ou les bandes-annonces.
4-95
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
[ (avance rapide):
Appuyer pour avancer rapidement
sur le DVD ou le CD. Pour interrompre l'avance
rapide d'une DVD vidéo, appuyer sur le bouton de
lecture/pause. Pour interrompre l'avance rapide, d'un
DVD audio ou d'un CD, relâcher le bouton d'avance
rapide. Ce bouton peut ne pas fonctionner lorsque
le DVD diffuse les informations relatives aux droits
d'auteur ou les bandes-annonces.
e (audio): Pendant la lecture d'un DVD, appuyer pour
changer de piste audio sur les DVD disposant de cette
fonction. Le format et le contenu de cette fonction
varient selon chaque disque.
{ (sous-titres):
Appuyer sur ce bouton pour afficher
ou éteindre les sous-titres et se déplacer entre les
options de sous-titrage en cours de lecture. Le format et
le contenu de cette fonction varient selon les disques.
AUX (auxiliaire): Presser pour passer du lecteur DVD
à une source auxiliaire.
Black plate (96,1)
Si votre véhicule possède un écran vidéo de troisième
rangée, le bouton AUX (auxiliaire) commandera
l'affichage de la source sur l'écran vidéo de seconde
rangée et l'écran vidéo de troisième rangée comme
décrit dans le tableau qui suit :
Pression de
Écran de
Écran de
seconde rangée
troisième
bouton
auxiliaire
rangée
État par défaut
Media DVD
Media DVD
(pas de pression)
Première
Source vidéo
Source vidéo
pression
auxiliaire
auxiliaire
Seconde
Source vidéo
Media DVD
pression
auxiliaire
Troisième
Source vidéo
Media DVD
pression
auxiliaire
Quatrième
Retour à l'état par Retour à l'état par
pression
défaut
défaut
d (caméra):
Ce bouton permet de changer l'angle
de caméra de certaines scènes contenues sur le
disque vidéonumérique, si le disque offre cette fonction.
Le format et le contenu de cette fonction varient selon
les disques.
4-96
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
1 à 0 (clavier numérique): Le clavier numérique vous
permet de sélectionner directement le numéro de
chapitre ou de piste.
\ (effacer):
Presser dans les trois secondes suivant
l'entrée d'une sélection numérique afin d'effacer toutes
les entrées numériques.
Black plate (97,1)
Tableau de conseils et de dépannage
Problème
Le contact peut ne pas
être mis sur ON/RUN
(en fonction/marche)
ou ACC/ACCESSORY
(accessoires).
L'image ne remplit pas
l'écran. Il y a des bordures
noires sur le haut et le bas
ou sur les deux côtés de
l'écran ou l'image semble
étirée.
Vérifier les paramètres
de mode d'affichage au
menu de configuration en
appuyant sur le bouton de
menu d'affichage de la
télécommande.
} 10 (numéros à deux chiffres):
Presser pour
sélectionner un numéro de chapitre ou de piste
supérieur à 9. Presser ce bouton avant d'entrer le
chiffre.
Remplacement de pile
Pour remplacer les piles de la télécommande :
1. Glisser le couvercle du dos de la télécommande
vers l'arrière.
2. Remplacer les deux piles qui se trouvent dans le
compartiment à piles. S'assurer d'installer les piles
correctement selon le diagramme qui se trouve à
l'intérieur du compartiment.
3. Remettre le couvercle du compartiment des piles
en place.
Si vous comptez ranger la télécommande pendant une
période prolongée, retirer les piles et les garder dans un
endroit frais et sec.
Action recommandée
Aucune alimentation.
En mode auxiliaire, l'image Vérifier les connexions
bouge ou défile.
des entrées auxiliaires des
deux appareils.
La télécommande ne
fonctionne pas.
S'assurer qu'il n'y pas
d'obstruction entre la
télécommande et la
fenêtre de l'émetteur.
S'assurer que les piles
ne sont pas mortes ou
qu'elles sont installées
correctement.
4-97
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Tableau de conseils et de dépannage (cont'd)
Problème
Action recommandée
Après avoir arrêté le
lecteur, j'appuie sur Play
(lecture), mais parfois, le
DVD commence à l'endroit
où j'avais arrêté et parfois il
recommence du début.
Si vous appuyez une fois
sur le bouton d'arrêt, le
lecteur de DVD reprend la
lecture à l'endroit où elle
s'était arrêtée. Si vous
appuyez à deux reprises
sur le bouton d'arrêt,
le lecteur de DVD
recommence la lecture
depuis le début du DVD.
Le lecteur est en mode
auxiliaire, mais il n'y a pas
d'image ni de son.
Vérifier que l'écran
vidéo RSE est en
mode auxiliaire.
Vérifier les connexions
des entrées auxiliaires
des deux appareils.
Black plate (98,1)
Tableau de conseils et de dépannage (cont'd)
Problème
Action recommandée
Parfois, le son du casque
sans fil se coupe ou le
casque grésille.
S'assurer qu'il n'y a pas
d'obstruction, que les
piles ne sont pas faibles,
que la portée utile est
bonne et qu'il n'y a pas
d'interférence provenant
d'une station cellulaire
ou de l'usage d'un
téléphone cellulaire à
l'intérieur du véhicule.
Vérifier si les casques
fonctionnent correctement
en utilisant les canaux
gauche (L) et droit (R) des
casques.
La télécommande ou les
casques d'écoute ont été
égarés.
Consulter le
concessionnaire.
Le DVD est lu, mais il n'y a Vérifier que l'écran vidéo
pas d'image ni de son.
RSE a pour source le
lecteur de DVD.
4-98
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (99,1)
Messages d'erreur de l'afficheur DVD
Distorsion du DVD
L'affichage du message d'erreur du DVD dépend du
type de radio que vous avez. L'écran vidéo peut afficher
l'un des messages suivants :
L'image vidéo peut être brouillée si vous utilisez un
téléphone cellulaire, un scanner, une radio BP, un
système GPS*, un télécopieur mobile ou un
émetteur-récepteur fixe ou portatif.
Disc Load/Eject Error (erreur de chargement/
éjection de disque): S'affiche en cas de problème de
chargement ou d'éjection d'un disque.
Disc Format Error (erreur de format de disque):
S'affiche si le disque est inséré avec l'étiquette en bas,
ou si le disque est endommagé.
Disc Region Error (erreur de zone): S'affiche si le
disque ne correspond pas à la région correcte.
No Disc Inserted (aucun disque inséré): S'affiche si
aucun disque n'est présent et que Z ou DVD AUX
(DVD auxiliaire) est pressé sur la radio.
Si vous utilisez l'un de ces appareils dans l'habitacle
ou près du véhicule, vous pourriez devoir éteindre le
lecteur DVD.
*À l'exception du système OnStarMD.
Nettoyage de la console du RSE
N'utiliser qu'un chiffon humidifié avec de l'eau claire
pour nettoyer la console de pavillon du RSE.
Nettoyage de l'écran vidéo
Pour nettoyer l'écran vidéo, utiliser uniquement un
chiffon propre imbibé d'eau. Prendre ses précautions
lorsqu'on doit toucher directement l'écran ou le nettoyer,
car il est facile de l'endommager.
4-99
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Système sonore arrière
Sur les véhicules dotés de cette fonction, le système
permet aux passagers des sièges arrière d'écouter et
de commander toutes les sources musicales : la radio,
le lecteur de disques CD et DVD et les sources
auxiliaires. Les passagers de siège arrière peuvent
commander les mêmes sources musicales que les
passagers des sièges avant (commande double) ou
une source différente. Par exemple, les passagers des
sièges arrière peuvent écouter un disque à travers les
casques pendant que le conducteur écoute la radio à
travers les haut-parleurs. Les passagers des sièges
arrière peuvent commander le volume de chaque série
de casques.
Black plate (100,1)
Le système audio avant permet aux haut-parleurs
arrière de continuer à fonctionner même quand la
source audio RSA est active à travers les casques.
Pour écouter un iPod ou un dispositif audio portable à
travers la fonction RSA, fixer l’iPod ou le dispositif audio
portable à l’entrée auxiliaire avant (option), placée sous
le système RSA. Mettre l’iPod en fonction puis choisir
l’entrée auxiliaire avant au moyen du bouton RSA
SRCE (source).
Le fonctionnement de la radio est commandé au RSA et
à la radio avant. Une seule bande peut-être syntonisée
à la fois. Un changement de bande commandé au RSA
ou à la radio avant modifie la bande de l'autre système
s'ils sont tous deux réglés sur la radio.
Les fonctions RSA peuvent être utilisées même quand
la radio principale est hors fonction.
Vous pouvez entendre le son à partir d'un casque
d'écoute (non fourni) branché dans les prises du
système audio de siège arrière (RSA). Si votre véhicule
est équipé de cette fonction, vous pouvez également
écouter le son sur le canal 2 du casque d'écoute
sans fil.
4-100
P (mise sous tension): Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver le système audio de siège
arrière (RSA).
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Volume: Tourner ce bouton pour augmenter ou réduire
le volume du casque d'écoute branché. Le bouton
gauche contrôle l'écouteur de gauche et le bouton droit
contrôle l'écouteur de droite.
SRCE (source): Appuyer sur ce bouton pour basculer
entre la radio (AM/FM), le service XM MC (selon
l'équipement), le CD et, si votre véhicule est équipé de
ces fonctions, le DVD et l'auxiliaire arrière.
© ¨ (recherche):
Lorsque vous écoutez les bandes
FM, AM, ou XM (selon l'équipement), appuyer sur
les flèches de recherche pour passer à la station
ou au canal précédent(e) ou suivant(e) et y rester.
Cette fonction est inactive sur certaines radios si les
passagers avant écoutent la radio.
Maintenir l'une des flèches de recherche enfoncée
jusqu'à ce que l'écran clignote pour syntoniser sur
une station particulière. L'écran cesse de clignoter si
vous n'appuyez sur aucun bouton pendant plus de
deux secondes. Cette fonction est inactive sur certaines
radios si les passagers avant écoutent la radio.
Lorsque vous écoutez un disque, presser la flèche de
recherche droite pour écouter la piste ou la section
suivante du disque. Presser la flèche de recherche
gauche pour revenir au début de la piste ou de la
section actuelle (si la lecture a démarré depuis plus de
dix secondes). Cette fonction est inactive sur certaines
radios si les passagers des sièges avant écoutent le
disque.
Black plate (101,1)
Lorsque le menu d'un DVD vidéo est affiché, presser la
flèche de recherche gauche ou droite pour déplacer le
curseur vers le haut ou vers le bas du menu. Maintenir
la flèche de recherche gauche ou droite pour déplacer
le curseur vers la gauche ou vers la droite dans
le menu.
PROG (programme): Appuyer sur ce bouton pour
passer à la station de radio ou au canal préréglé(e)
suivant(e) réglé(e) sur la radio principale. Cette fonction
est inopérante sur certaines radios si les passagers
avant écoutent la radio.
Lors de la lecture d'un disque CD ou DVD audio,
appuyer sur ce bouton pour retourner au début du
disque. Cette fonction est inactive avec certaines radios
si les passagers avant écoutent le disque.
Lors de la lecture d'un disque à partir du changeur
de CD ou de DVD, appuyer sur ce bouton pour
sélectionner le disque suivant si plusieurs disques sont
chargés. Cette fonction est inopérante si les passagers
des sièges avant écoutent ce disque.
Lorsqu'un menu de DVD vidéo est affiché, appuyer sur
le bouton PROG (programme) pour entrer dans la
fonction du menu.
4-101
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Dispositif antivol
MD
Le système THEFTLOCK (dispositif antivol) est
conçu pour décourager le vol de la radio du véhicule
par mémorisation d'une partie du numéro d'identification
du véhicule (NIV). La radio ne fonctionne pas si elle est
volée ou déplacée dans un autre véhicule.
Commandes audio intégrées au
volant de direction
Les commandes audio
intégrées au volant
peuvent varier suivant
les options du véhicule.
Certaines commandes
audio peuvent être
réglées à partir du volant.
Black plate (102,1)
Pour sélectionner les pistes sur un iPod ou un
périphérique USB, se reporter à « Navigation sur un
iPod ou un périphérique USB » plus loin dans cette
section.
Radio
Pour sélectionner des émetteurs radio présélectionnés
ou favoris :
Presser et relâcher w ou x pour passer à l'émetteur
suivant ou précédent mémorisé à titre présélectionné
ou favori.
CD/DVD
Pour sélectionner les pistes/chapitres d'un CD/DVD :
Presser et relâcher w ou x pour passer à la piste/au
chapitre suivant ou précédent.
b g (sourdine/presser pour parler):
Presser pour
couper le son des haut-parleurs du véhicule
uniquement. Presser de nouveau pour rétablir le son.
w / x (suivant/précédent):
Appuyer pour
sélectionner un émetteur de radio présélectionné ou
favori, sélectionner des pistes/chapitres d'un CD/DVD
ou naviguer sur un iPodMD ou un périphérique USB.
4-102
Pour les véhicules équipés de systèmes Bluetooth
ou OnStarMD, maintenir enfoncée la commande
pendant plus de deux secondes pour interagir avec ces
systèmes. Se reporter à BluetoothMD à la page 4‑77 et
au guide du propriétaire OnStarMD, pour de plus amples
informations.
c (fin):
Presser pour rejeter un appel entrant ou
mettre fin à un appel en cours.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (103,1)
SRCE (source/reconnaissance vocale): Appuyer sur
ce bouton pour basculer entre la radio, le lecteur CD ou
DVD et l'auxiliaire arrière (selon l'équipement).
Navigation sur un iPod ou un
périphérique USB
Presser et maintenir ce bouton durant plus
d'une seconde pour lancer la reconnaissance
vocale. Se reporter à la rubrique Reconnaissance
vocale à la page 5‑98 pour de plus amples informations.
Les commandes audio au volant peuvent servir à
naviguer sur un iPod ou un périphérique USB tout en
étant sur l'écran audio principal ou l'écran principal du
navigateur musical.
¨ (recherche): Appuyer pour passer à l'émetteur
radio suivant en AM, FM ou XMMC.
Écran audio principal
Pour explorer les stations radio disponibles :
1. Maintenir enfoncé ¨ jusqu'au bip, pour placer la
radio en mode d'exploration. Un émetteur sera
écouté pendant cinq secondes avant de passer à
l'émetteur suivant.
¨.
Lors de l'écoute d'un CD presser puis relâcher ¨ pour
2. Pour arrêter d'exploration, réappuyer sur
Presser puis relâcher w ou x pour sélectionner
la piste suivante ou précédente.
Maintenir enfoncé w ou x pour sélectionner la
catégorie/le dossier suivant ou précédent, le cas
échéant.
Presser puis relâcher
navigateur musical.
¨ pour accéder au menu du
sélectionner le disque suivant.
+ e − e (volume): Presser pour augmenter ou
diminuer le volume.
4-103
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (104,1)
Écran du navigateur musical
Réception radio
Pour accéder à l'écran du navigateur musical, presser
puis relâcher ¨ tout en étant sur l'écran audio
principal. Pendant l'utilisation du navigateur musical, la
lecture de la piste en cours continue jusqu'à la sélection
la piste suivante.
Des interférences de fréquence et des parasites lors de
la réception normale de la radio peuvent se produire si
des éléments tels que des chargeurs de téléphones
cellulaires, des accessoires de confort pour le véhicule
et des dispositifs électroniques externes sont branchés
à la prise électrique pour accessoires. En cas
d'interférence ou de parasites, débrancher le dispositif
en cause de la prise électrique pour accessoire.
Pour faire défiler la liste des pistes ou des dossiers vers
le haut ou vers le bas :
.
Presser puis relâcher w ou x pour mettre en
évidence une piste ou un dossier à la fois.
.
Maintenir enfoncé w ou
rapidement la liste.
x pour faire défiler
Pour sélectionner la piste ou le dossier mis en évidence
presser puis relâcher ¨.
Pour revenir au dossier précédent, maintenir
enfoncé ¨.
4-104
AM
La portée de la plupart des stations AM est supérieure
à celle des stations FM, en particulier la nuit. Une
portée plus importante peut provoquer des interférences
entre les stations. Pour une meilleure réception de la
radio, la plupart des stations radio AM augmentent les
niveaux de puissance en journée, puis les réduisent la
nuit. Des parasites peuvent également se produire
lorsque des tempêtes et lignes électriques interfèrent
avec la réception radio. Dans ce cas, essayer de
réduire le niveau des aigus sur la radio.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (105,1)
FM stéréo
Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ
16 à 65 km (10 à 40 milles). Bien que la radio soit
dotée de circuits électroniques destinés à réduire
automatiquement les interférences, des parasites
peuvent se produire, particulièrement aux abords
de grands bâtiments ou de collines, entraînant une
fluctuation du son.
Service de radio par satellite XM
MC
Le service de radio par satellite XM vous offre une
réception radio numérique d'un océan à l'autre dans les
48 états contigus des États-Unis et au Canada. Tout
comme pour les stations FM, les grands édifices et
les collines peuvent interférer avec les signaux radio
par satellite, atténuant ainsi la réception à certains
moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se
trouver sous des feuillages épais, des ponts, des
garages ou des tunnels peut entraîner une perte du
signal XM pendant une certaine durée.
Téléphone cellulaire
L'usage d'un téléphone cellulaire peut causer
des interférences avec la radio du véhicule.
Ces interférences peuvent se produire lorsque vous
faites ou recevez des appels, lorsque vous rechargez
la batterie du téléphone ou tout simplement lorsque le
téléphone est en fonction. Ces interférences se
manifestent sous la forme d'un accroissement des
parasites pendant que vous écoutez la radio. Si vous
entendez de telles perturbations, débrancher le
téléphone cellulaire et le mettre hors fonction.
Antenne fixe
L'antenne à mât fixe peut passer dans la plupart des
stations de lavage automatique sans dommage, pour
autant qu'elle soit fermement fixée à sa base. Si le mât
est légèrement plié, le redresser à la main. Si la pliure
est accentuée, le remplacer.
S'assurer occasionnellement que l'antenne est bien
serrée sur sa base. Si un serrage s'avère nécessaire,
le faire à la main en ajoutant un quart de tour.
Système d'antenne autoradio
satellite XMMC
L'antenne radio satellite XM se trouve sur le toit du
véhicule. Éliminer toute obstruction de l'antenne pour
conserver la qualité de la réception.
Si le véhicule est équipé d'un toit ouvrant, les
performances du système XM peuvent être affectées si
le toit ouvrant est ouvert.
4-105
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
2 NOTES
4-106
Black plate (106,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Section 5
Black plate (1,1)
Système de navigation
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Aperçu du système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Nettoyage de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Utilisation du système de navigation . . . . . . . . . . . 5-14
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Configurer menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
Système GPS (système de positionnement
global) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-64
Positionnement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65
Problèmes de guidage routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-66
Si le système doit être réparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-66
Commande de cartes sur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67
Explications concernant la couverture de la base
de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67
Système audio de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-68
Lecteur de disques compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-77
Lecteur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-85
Entretien des disques compacts et des disques
vidéonumériques (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-96
Dispositifs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-97
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-98
5-1
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Aperçu
Aperçu du système de navigation
Écran affiché lorsqu'un disque de carte routière est inséré
5-2
Black plate (2,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
A. Bouton d'écran tactile Carte comp. Se reporter à
la rubrique « NAV (navigation) » dans la section
« Touches non programmables » sous la rubrique
Utilisation du système de navigation à la page 5‑14
pour de plus amples renseignements.
B. Symbole pas de GPS. Pour plus d'informations, se
reporter à la rubrique Symboles à la page 5‑21.
C. Symbole nord en haut/cap en haut. Pour plus
d'informations, se reporter à la rubrique Symboles
à la page 5‑21.
D. Échelle de la carte routière. Se reporter à la
rubrique « Échelles des cartes routières » sous la
section Cartes à la page 5‑17 pour de plus amples
informations.
E. Bouton d'écran tactile 0 (zoom avant). Se reporter
à la rubrique « Échelles des cartes routières »
sous la section Cartes à la page 5‑17 pour de plus
amples informations.
F. Bouton d'écran tactile Marque. Se reporter à la
rubrique « Ajouter des destinations au carnet
d'adresses » dans la section Destination à la
page 5‑28 pour de plus amples informations.
Black plate (3,1)
G. Touche Z (éjection de DVD de cartes routières).
Se reporter à Cartes à la page 5‑17 pour de plus
amples informations.
H. Fente de chargement du DVD de cartes routières.
Se reporter à la rubrique « Installation du DVD
de cartes routières » dans la section Cartes à la
page 5‑17 pour de plus amples informations sur la
manière d'installer et d'éjecter un DVD de cartes
routières.
I. Touche M (chargement). Se reporter à Lecteur de
disques compacts à la page 5‑77 ou Lecteur de
DVD à la page 5‑85 pour de plus amples
informations.
J. Touche Z (éjection de CD/DVD vidéo/audio).
Se reporter à Lecteur de disques compacts à la
page 5‑77 ou Lecteur de DVD à la page 5‑85 pour
de plus amples informations.
K. Fente de CD/DVD audio/vidéo. Se reporter à
Lecteur de disques compacts à la page 5‑77 ou
Lecteur de DVD à la page 5‑85 pour de plus
amples informations.
5-3
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
L. Bouton O /n (alimentation/volume).
Se reporter à Système audio de navigation à la
page 5‑68 pour de plus amples informations.
M. Touche M (disque haut/bas). Se reporter à
« Touches non programmables » dans la section
Utilisation du système de navigation à la page 5‑14
pour plus d'informations.
N. Touche AUDIO. Se reporter à Système audio de
navigation à la page 5‑68 pour de plus amples
informations.
O. Touche FAV (favoris). Se reporter à la rubrique
« Enregistrement de préréglages des stations
de radio » dans la section Système audio de
navigation à la page 5‑68 pour de plus amples
informations.
P. Touche 5 (téléphone). Voir le guide du propriétaire
OnStarMD et BluetoothMD à la page 4‑77 pour plus
d'informations.
Q. Touche e (son). Se reporter à « Menu son » sous
Système audio de navigation à la page 5‑68 pour
de plus amples informations.
5-4
Black plate (4,1)
R. Bouton d'écran tactile Source (AM, FM, XM, CD,
etc.). Se reporter à la rubrique Système audio de
navigation à la page 5‑68 pour de plus amples
informations.
S. Bouton d'écran tactile Horloge. Se reporter à
« Réglage de l'horloge » sous Configurer menu à la
page 5‑47 pour de plus amples informations.
T. Bouton d'écran tactile POI (point d'intérêt).
Se reporter à la rubrique « Affichage des points
d'intérêt (POI) sur l'écran de carte routière » dans
la section Symboles à la page 5‑21 pour de plus
amples informations.
U. Bouton d'écran tactile 1 (zoom arrière).
Se reporter à la rubrique « Échelles des cartes
routières , sous la section Cartes à la page 5‑17
pour de plus amples informations.
V. Touche y © ¨ z (recherche) (précédent/
suivant). Se reporter à pour de plus amples
informations. Système audio de navigation à la
page 5‑68.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
W. Bouton w (syntonisation). Se reporter à Système
audio de navigation à la page 5‑68 pour de plus
amples informations.
X. Touche NAV (navigation). Pour plus d'informations,
se reporter à la rubrique « Touches non
programmables » dans la section Utilisation
du système de navigation à la page 5‑14.
Y. Touche RPT (répéter). Se reporter à la rubrique
« Touches non programmables » sous Utilisation
du système de navigation à la page 5‑14 pour de
plus amples informations.
Z. Touche DEST (destination). Se reporter à
Destination à la page 5‑28 pour de plus amples
informations.
AA. Touche CONFIG (configuration). Se reporter à
Configurer menu à la page 5‑47 pour de plus
amples informations.
Black plate (5,1)
Pour commencer
Lire soigneusement ce manuel pour se familiariser avec
le fonctionnement du système de navigation.
Le système de navigation inclut des fonctions de
navigation et des fonctions audio.
En entrant dans le véhicule ou en coupant le contact,
certains DVD cartographiques émettent du bruit.
Ceci est normal.
Garder les yeux sur la route et l'esprit sur la conduite
est important pour une conduite en toute sécurité.
Le système de navigation comporte des fonctionnalités
destinées à vous faciliter ceci. Certaines fonctions
peuvent être désactivées en roulant. Elles seront alors
grisées. Une fonction grisée indique qu'elle n'est pas
disponible lorsque le véhicule se déplace.
5-5
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Toutes les fonctions sont disponibles lorsque le véhicule
est à l'arrêt. Effectuer les opérations suivantes avant de
rouler :
.
Se familiariser avec le fonctionnement du système
de navigation, les touches de la face avant et les
boutons tactiles de l'écran du système de
navigation.
.
Régler le système audio en présélectionnant les
stations favorites, paramétrant le son et réglant les
haut-parleurs.
.
Paramétrer les fonctions de navigation avant de
rouler, comme la saisie d'une adresse ou d'une
destination.
.
5-6
Introduire à l'avance les numéros de téléphone
de manière à pouvoir les appeler facilement
par pression sur un unique bouton ou par une
commande vocale unique (pour les systèmes de
navigation pourvus de capacités téléphoniques).
Black plate (6,1)
{ AVERTISSEMENT:
Quitter la route des yeux trop longtemps ou trop
souvent pour utiliser le système de navigation
peut causer un accident. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés, voire tués.
Se concentrer sur la conduite.
{ AVERTISSEMENT:
Éviter de regarder trop longtemps ou trop souvent
la carte mobile de l'écran de navigation. Ceci
pourrait provoquer un accident. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés, voire tués.
Utiliser si possible le guidage vocal pas-à-pas.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (7,1)
Utiliser le système de navigation pour :
.
Planifier un itinéraire
.
Sélectionner une destination en utilisant plusieurs
méthodes et choix.
.
Suivre un itinéraire virage par virage et un guidage
vocal, uniquement si la législation, les contrôles et
les conditions le permettent.
Vous devez toujours être attentif et respecter les
règlements et instructions de circulation, quelles
que soient les indications fournies par le système
de navigation. Celui-ci utilise des informations
cartographiques qui ne reprennent pas toutes les
restrictions de circulation ou les modifications routières
les plus récentes; il peut suggérer d'emprunter une
route qui est maintenant fermée pour travaux ou
d'effectuer un virage interdit par les signaux présents à
cette intersection. Le système utilise des informations
limitées, vous devez toujours évaluer si le respect
des indications du système est sûr et légal dans les
conditions actuelles.
Lorsque le système de navigation est activé, un écran
peut apparaître avec les informations ci-dessous, et
vous devez lire et accepter les informations qu'il
contient.
{ AVERTISSEMENT:
Ne pas garder les yeux sur la route pendant une
période prolongée peut entraîner un accident
pouvant vous blesser ou blesser d'autres
personnes.
Pour éviter un accident qui pourrait vous tuer ou tuer
d'autres personnes :
.
Toujours se concentrer sur la conduite en
maintenant d'abord les yeux et l'esprit sur la
route et les mains sur le volant.
.
Ne suivre les instructions du système que si le
code de la route et les conditions le permettent.
.
Avant d'utiliser ce système, lire son manuel et se
familiariser avec son fonctionnement.
.
Certaines commandes du système ne peuvent pas
être utilisées en roulant.
5-7
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Après acceptation des informations de démarrage,
vous pourrez accéder aux fonctions NAV (navigation)
et DEST (destination). Là vous pouvez saisir ou effacer
des informations dans le système de navigation
ou accéder à d'autres fonctions. Se reporter aux
instructions figurant plus loin dans cette section.
Black plate (8,1)
Si OK n'est pas sélectionné, toutes les touches
non programmables, sauf les touches pour la NAV
(navigation) et la DEST (destination), sont accessibles.
Vous pouvez également presser la touche NAV pour
afficher cet écran Attention.
Pour commencer, régler le système de navigation selon
vos préférences ou supprimer les informations saisies à
l'aide des diverses options.
Langue — Anglais/Métrique
Pour plus de renseignements sur comment changer
la langue du système de navigation, se reporter à
Centralisateur informatique de bord (CIB) à la
page 4‑43.
Pour plus de renseignements sur comment passer des
unités anglo-saxonnes aux unités métriques, et vice
versa dans les écrans de navigation, se reporter à
Fonctionnement et affichages du centralisateur
informatique de bord à la page 4‑44.
Tous les cinquante démarrages et mise en fonction
du système de navigation, l'écran Attention s'affiche.
Après avoir lu l'avertissement, sélectionner OK pour
charger les informations cartographiques du DVD.
5-8
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Suppression des informations
personnelles
Ce système de navigation peut enregistrer et mémoriser
des informations personnelles telles que des noms
et des adresses. Supprimer ces informations lorsque
vous vous séparez de votre véhicule. Se reporter à
« Modification du carnet d'adresses — Modification/
Affichage » sous Configurer menu à la page 5‑47 pour
la suppression des informations du carnet d'adresses.
Fonctions limitées pendant les trajets
Black plate (9,1)
Se reporter à « Catégorie » sous Système audio de
navigation à la page 5‑68 pour plus d’informations.
Se reporter à « Choisir sur la carte », sous Destination à
la page 5‑28 pour plus d’informations.
Certaines fonctions seront toujours limitées quel que
soit le réglage.
Enregistrement des préréglages des
stations de radio
Pour programmer les stations radio, procéder de la
manière suivante :
Le système de navigation peut être équipé de cette
fonction.
1. Appuyer sur O (alimentation) pour mettre le
système de navigation en fonction.
Effleurer le bouton d’écran Fonctions limitées pendant
les trajets, pour mettre en/hors fonction la capacité de
limiter les fonctions pendant les trajets. Quand ce
bouton d’écran est mis en évidence, les fonctions
suivantes seront limitées pendant les trajets :
2. Appuyer sur la touche AUDIO et sélectionner la
bande désirée (AM, FM1 ou FM2, et XM1 ou XM2,
le cas échéant).
.
Défilement du navigateur de musique
.
Défilement de la catégorie de radio
.
Défilement de menu de navigation et certaines
fonctions
3. Utiliser le boulon de syntonisation w ou les
flèches SEEK (recherche) pour syntoniser la
station désirée.
4. Appuyer sur l'un des cinq boutons d'écran
préréglés, au bas de l'écran, et le maintenir
enfoncé jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse
ou que la station soit affichée sur le bouton de
présélection choisi.
5. Répéter ces étapes pour chacune des
présélections.
5-9
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (10,1)
Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique
« Enregistrement des préréglages des stations de
radio » dans la section Système audio de navigation à
la page 5‑68.
Mettre en mémoire une adresse, un
point d'intérêt et les destinations
prédéfinies
Réglage de l'horloge
Entrée d'une adresse
L'heure du système de navigation et l'horloge
analogique sont deux dispositifs distincts.
Un changement de l'heure via le système de
navigation ne changera pas celle de l'horloge
analogique. Se reporter à Horloge analogique à la
page 4‑20 pour modifier l'heure de l'horloge analogique.
Entrer une destination en saisissant tout d'abord le nom
de la ville :
Pour régler l'heure du système de navigation :
1. Appuyer sur la touche CONFIG (configuration)
pour accéder aux options du menu de
configuration, puis appuyer plusieurs fois sur
cette même touche jusqu'à ce que l'heure soit
sélectionnée, ou effleurer le bouton d'écran de
l'heure.
2. Presser les signes − (moins) et + (plus) des heures
et des minutes pour avancer ou retarder l'heure.
Se reporter à « Réglage de l'horloge » sous Configurer
menu à la page 5‑47 pour de plus amples informations.
5-10
1. Si la radio est déjà allumée avec un disque de
cartes routières inséré, passer à l'étape 5.
2. Appuyer sur O (alimentation) pour mettre le
système de navigation en fonction.
3. Insérer le DVD de cartes routières. Pour plus
d'informations, se reporter à « Installation du DVD
de cartes routières » sous Cartes à la page 5‑17.
4. Un avertissement peut apparaître. Effleurer la
touche OK pour continuer.
5. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
6. Effleurer le bouton d'écran
2 Saisie adresse.
7. Sélectionner au besoin le bouton d'écran
état/province pour changer l'état ou la province
actuel(le). Une liste de tous les états et provinces
disponibles apparaît. Sélectionner l'état ou la
province.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
8. Une fois l'état ou la province sélectionné(e), le
champ du nom de la ville est automatiquement
sélectionné pour saisie.
Si cinq noms ou moins sont disponibles, une liste
est affichée. Si plus de cinq noms sont disponibles,
le bouton d'écran Liste intègre un numéro, qui
représente le nombre de villes disponibles.
Sélectionner ce bouton pour voir la liste et
sélectionner une ville.
9. Une fois la ville sélectionnée, le champ de nom de
rue est automatiquement sélectionné pour saisie.
Si cinq noms de rues ou moins sont disponibles
pour la localité sélectionnée, le système affiche
la liste des rues. Si plus de cinq noms de rue
sont disponibles, le système affiche le clavier
alphabétique. Commencer à saisir le nom de rue.
Si cinq noms ou moins sont disponibles, une liste
est affichée. Si plus de cinq noms sont disponibles,
le bouton d'écran Liste intègre un numéro qui
représente le nombre de rues disponibles.
Sélectionner ce bouton pour voir la liste et
sélectionner une rue.
10. Lorsqu'une rue a été sélectionnée, sélectionner le
bouton d'écran du N° domicile de rue pour saisir le
numéro du logement. Le système affiche la liste
des numéros disponibles pour cette rue.
Black plate (11,1)
11. Effleurer le bouton d'écran Dest (destination).
Un écran de carte sur lequel la destination est
indiquée apparaît.
12. Sélectionner votre préférence d'itinéraire (Rapide,
Court ou Autre). Le système calcule l'itinéraire et
met le trajet en surbrillance
13. Sélectionner le bouton d'écran Commencer
guidage. Vous êtes à présent prêt à entamer votre
itinéraire.
Se reporter à la section « Entrée de l'adresse » sous la
rubrique Destination à la page 5‑28 pour de plus amples
renseignements.
Entrer un Point d'intérêt (POI)
Pour définir une destination en saisissant un point
d'intérêt (POI), procéder comme suit :
1. Si la radio est déjà allumée avec un disque de
cartes routières inséré, passer à l'étape 5.
2. Appuyer sur O (alimentation) pour mettre le
système de navigation en fonction.
3. Insérer le DVD de cartes routières. Pour plus
d'informations, se reporter à « Installation du DVD
de cartes routières » sous Cartes à la page 5‑17.
4. Un avertissement peut apparaître. Effleurer la
touche OK pour continuer.
5-11
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
5. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
6. Effleurer le bouton d'écran
i Jalon.
7. Sélectionner au besoin le bouton d'écran
état/province pour changer l'état ou la province
actuel(le). Une liste de tous les états et provinces
disponibles apparaît. Sélectionner l'état ou la
province.
8. Entrer l'intitulé exact du point d'intérêt à
l'emplacement du nom du point d'intérêt (par
exemple, Washington Monument).
Si cinq noms ou moins sont disponibles, une
liste est affichée. Si plus de cinq noms sont
disponibles, le bouton d'écran Liste intègre un
numéro, qui représente le nombre de points
d'intérêt disponibles. Sélectionner ce bouton
pour voir la liste.
9. Sélectionner le bouton d'écran Dest (destination)
situé à côté du point d'intérêt. Un écran de carte
routière sur lequel la destination est indiquée
apparaît.
10. Sélectionner votre préférence d'itinéraire (Rapide,
Court ou Autre). Le système calcule l'itinéraire et
met le trajet en surbrillance
11. Sélectionner le bouton d'écran Commencer
guidage. Vous êtes à présent prêt à entamer votre
itinéraire.
5-12
Black plate (12,1)
Se reporter à la rubrique « Point d'intérêt (PI) » sous la
section Destination à la page 5‑28 pour de plus amples
renseignements.
Enregistrement des destinations
prédéfinies
1. Si la radio est déjà allumée avec un disque de
cartes routières inséré, passer à l'étape 5.
2. Appuyer sur O (alimentation) pour mettre le
système de navigation en fonction.
3. Insérer le DVD de cartes routières. Pour plus
d'informations, se reporter à « Installation du DVD
de cartes routières » sous Cartes à la page 5‑17.
4. Un avertissement peut apparaître. Effleurer la
touche OK pour continuer.
5. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
Entrer une destination. Pour de plus amples
informations sur la procédure permettant d'entrer
une destination, se reporter à la rubrique
Destination à la page 5‑28.
6. Presser la touche DEST (destination), l'écran
Itinéraire s'affichera. Presser le bouton d'écran
Destination finale ou Arrêt. L'écran d'information
sera affiché pour cet emplacement. Presser le
bouton d'écran Ajouter au carnet d'adresses.
L'écran Carnet d'adresses apparaîtra.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (13,1)
7. Effleurer le bouton d'écran Nom. Un pavé
alphabétique apparaît. Saisir le nom. Effleurer
le bouton d'écran Retour.
3. Insérer le DVD de cartes routières. Pour plus
d'informations, se reporter à « Installation du DVD
de cartes routières » sous Cartes à la page 5‑17.
8. Maintenir le doigt sur un des boutons d'écran
situés au bas de l'écran jusqu'à ce que le nom
apparaisse sur le bouton d'écran.
4. Un avertissement peut apparaître. Effleurer la
touche OK pour continuer.
Le nom apparaît dans ce bouton d'écran de
préréglage de destination et vous y avez
désormais accès à partir de l'écran Entrer
destination. Se reporter à la rubrique « Utiliser
les destinations préréglées », plus loin dans cette
section en savoir plus sur la sélection de ce nom
comme destination.
Pour plus d'informations sur la procédure d'ajout
de destinations prédéfinies, se reporter à « Ajouter
ou modifier des destinations prédéfinies » sous
Destination à la page 5‑28.
Utilisation des destinations préréglées
que vous avez enregistrées
Ces destinations peuvent être sélectionnées en
conduisant.
5. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
6. Sélectionner l'un des boutons d'écran de
destination préréglée accessibles. Un écran de
carte routière dans lequel la destination est
indiquée apparaît.
7. Sélectionner votre préférence d'itinéraire (Rapide,
Court ou Autre). Le système calcule l'itinéraire et
met le trajet en surbrillance
8. Sélectionner le bouton d'écran Commencer
guidage. Vous êtes à présent prêt à entamer votre
itinéraire.
Se reporter à « Destinations prédéfinies » sous
Destination à la page 5‑28 pour de plus amples
informations.
1. Si la radio est déjà allumée avec un disque de
cartes routières inséré, passer à l'étape 5.
2. Appuyer sur O (alimentation) pour mettre le
système de navigation en fonction.
5-13
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (14,1)
Annulation du guidage
Nettoyage de l'affichage
Le guidage sera annulé lorsque vous arriverez à votre
destination finale. Pour annuler le guidage avant
l'arrivée à la destination finale :
Utiliser un chiffon doux et propre en coton imbibé d'eau.
1. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
2. Appuyer sur le bouton d'écran Annuler guidage.
3. Presser OK pour confirmer.
Volume du guidage
Régler le volume des messages vocaux :
1. Appuyer sur la touche CONFIG (configuration)
pour accéder aux options du menu. Appuyer
ensuite plusieurs fois sur cette même touche
jusqu'à ce que l'option Nav (navigation) soit
sélectionnée ou effleurer le bouton d'écran Nav.
2. Effleurer le bouton d'écran Message vocal.
3. Effleurer le bouton d'écran + (plus) ou – (moins)
pour augmenter ou réduire le volume des
messages vocaux. Le système ajuste le niveau
sonore en conséquence.
Se reporter à la rubrique « Messages vocaux » sous la
section Configurer menu à la page 5‑47 pour de plus
amples renseignements.
5-14
Fonctions et commandes
Utilisation du système de navigation
Cette section présente les informations de base
nécessaires au fonctionnement du système de
navigation.
Pour faire fonctionner le système de navigation, utiliser
les touches non programmables du système ainsi que
les boutons d'écran tactile accessibles sur l'écran de
navigation. Pour plus de renseignements, se reporter à
Aperçu du système de navigation à la page 5‑2.
Lorsque le véhicule se déplace, diverses fonctions sont
désactivées pour réduire les risques de distraction du
conducteur.
Touches non programmables
Les touches non programmables suivantes sont situées
sur le système de navigation :
O /n (alimentation/volume):
Appuyer sur ce
bouton pour allumer ou éteindre le système. Tourner
le bouton pour augmenter ou diminuer le volume du
système audio.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Maintenir ce bouton pendant plus de deux secondes
pour désactiver le système de navigation, le
système de divertissement des sièges arrière (RSE)
et le système audio des sièges arrière (RSA).
Si le contact n'a pas été coupé, le RSE et le RSA
peuvent être réactivés en pressant ce bouton et
reprendront la lecture de la dernière source active.
w (syntonisation):
Tourner le bouton de
syntonisation pour passer à la station de radio ou
à la piste ou chapitre du disque précédent(e) ou
suivant(e). Se reporter à Système audio de navigation à
la page 5‑68, Lecteur de disques compacts à la
page 5‑77, ou Lecteur de DVD à la page 5‑85 pour de
plus amples informations.
Z (éjection de DVD de cartes routières): Appuyer
sur le bouton d'éjection situé près de la fente supérieure
pour éjecter le DVD de cartes routières. Se reporter à
Cartes à la page 5‑17 pour de plus amples informations.
M (chargement):
Appuyer sur le bouton de charge
pour charger des CD ou des DVD audio/vidéo.
Se reporter à Lecteur de disques compacts à la
page 5‑77 ou Lecteur de DVD à la page 5‑85 pour de
plus amples informations.
Z (éjection des CD/DVD):
Appuyer sur le bouton
d'éjection, situé sous le bouton de charge, pour éjecter
des CD ou des DVD audio/vidéo. Se reporter à Lecteur
de disques compacts à la page 5‑77 ou Lecteur de DVD
à la page 5‑85 pour de plus amples informations.
Black plate (15,1)
M (disque haut/bas):
Pour accéder au disque suivant
ou précédent, appuyer sur la flèche vers le haut ou sur
la flèche vers le bas.
AUDIO: Appuyer sur cette touche pour accéder à
l'écran Audio complet, afin de changer de source audio
(AM, FM, service de radio par satellite XM MC, le cas
échéant, CD/DVD ou entrée auxiliaire). Se reporter à la
rubrique « Audio » sous la section Système audio de
navigation à la page 5‑68 pour de plus amples
renseignements.
FAV (favoris): Appuyer sur cette touche pour accéder
aux stations préréglées. Pour plus d'informations, se
reporter à la rubrique « Enregistrer des préréglages de
stations de radio » sous Système audio de navigation à
la page 5‑68.
5 (téléphone): Appuyer sur cette touche pour accéder
à un appel via OnStarMD. Voir le guide du propriétaire
OnStarMD et BluetoothMD à la page 4‑77 pour plus
d'informations.
e (son): Appuyer sur cette touche pour accéder à
l'écran Son afin de régler les graves, les moyens et
les aigus et le traitement de signal numérique (DSP).
Se reporter à « Menu Son » sous Système audio de
navigation à la page 5‑68 pour de plus amples
informations.
5-15
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
DEST (destination): Appuyer sur cette touche pour
accéder à l'écran Entrée de la destination afin de
planifier une destination. Se reporter à Destination à la
page 5‑28 pour de plus amples informations.
CONFIG (menu Configuration): Appuyer sur cette
touche pour régler les paramètres audio, de radio, de
navigation et d'affichage. Se reporter à la rubrique
Configurer menu à la page 5‑47 pour de plus amples
renseignements.
NAV (navigation): Appuyer sur cette touche pour
afficher votre position actuelle sur l'écran de carte.
Chaque pression de cette touche permet de basculer
entre l'affichage Pleine carte et l'onglet correspondant à
la source audio en cours (AM, FM, CD, etc.). L'affichage
Pleine carte présente la carte en mode plein écran.
La sélection de l'onglet audio fractionne l'écran en
deux parties : la carte routière et le menu de la source
audio en cours. Se reporter à la rubrique « Audio » sous
Système audio de navigation à la page 5‑68 pour de
plus amples informations.
RPT (répéter la navigation): Appuyer sur cette touche
pour répéter le dernier message de guidage vocal.
y © ¨ z (recherche):
Appuyer sur les flèches
de recherche pour rechercher et explorer les stations
radio, les pistes d'un CD et les chapitres d'un DVD.
Pour plus d'informations, se reporter aux rubriques
5-16
Black plate (16,1)
Système audio de navigation à la page 5‑85, Lecteur de
disques compacts à la page 5‑77 ou Lecteur de DVD à
la page 5‑85.
Boutons d'écran tactile
Les boutons d'écran tactiles, ou boutons d'écran, sont
situés sur l'écran. Lorsque vous appuyez sur un bouton
d'écran, un bip se fait entendre. Les boutons d'écran
sont mis en surbrillance quand la fonction à laquelle ils
correspondent est accessible.
Pavé alphanumérique
Les lettres de l'alphabet, les symboles, la ponctuation et
les nombres s'affichent à l'écran de navigation sous la
forme d'un pavé alphabétique ou numérique. Le pavé
alphabétique s'affiche lorsque vous devez entrer un
nom de ville ou de rue.
Tous les caractères sont des boutons de l'écran tactile.
Presser un caractère pour le sélectionner.
A-Y (alphabet accentué): Sélectionner ce bouton
d'écran pour entrer des lettres avec accent. Ce bouton
bascule alors à A-Z.
A-Z (alphabet): Sélectionner ce bouton d'écran pour
entrer des lettres de l'alphabet. Ce bouton bascule alors
à A-Y.
0-9 (nombres): Sélectionner ce bouton d'écran pour
entrer des chiffres.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
U (espace):
Sélectionner le symbole espace pour
insérer un espace entre deux caractères ou deux mots.
Black plate (17,1)
Zones détaillées
Si un nom n'est pas affiché après la saisie, il est
possible que vous deviez le saisir différemment car
la base de données du DVD de cartes routières
ne contient pas cette information. Se reporter à
Explications concernant la couverture de la base
de données à la page 5‑67 pour de plus amples
informations.
Les attributs du réseau routier sont contenus dans
la base de données cartographiques pour certaines
zones détaillées. Les attributs comprennent des
informations telles que des noms de rue, des adresses,
des interdictions de virage, etc. Une zone détaillée
comprendra toutes les routes principales, les routes
secondaires et les routes résidentielles. Les zones
détaillées incluent des points d'intérêt tels que les
restaurants, aéroports, banques, hôpitaux, postes de
police, stations de carburant, attractions touristiques,
monuments historiques, etc. La base de données
cartographiques peut ne pas inclure des données pour
les zones nouvellement construites ou des corrections
des données cartographiques introduites après la
production du disque. Le système de navigation fournira
un guidage routier complet dans les zones détaillées.
Cartes
Zones de guidage limité
Cette section contient des renseignements de base que
l'utilisateur doit connaître sur la base de données des
cartes.
Toute zone qui n'est pas classée comme zone détaillée
est une zone de guidage limité. Les rues à guidage
limité seront indiquées sur la carte mais le guidage
routier peut être impossible dans ces rues. Certaines
catégories de points d'intérêt, comme la catégorie des
centres municipaux, et certaines adresses sont inclues
dans les zones de guidage limité.
Espace arrière: Sélectionner ce bouton d'écran si vous
avez saisi un caractère incorrect.
Pour faciliter la saisie des noms, le système met
uniquement en surbrillance les caractères susceptibles
de suivre le dernier caractère entré. Par exemple,
si vous entrez un Z, le caractère T ne sera pas
accessible.
Les cartes sont stockées sur un DVD. Les États-Unis,
le Canada et Porto Rico sont contenus sur un seul
disque.
5-17
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Le système de navigation vous informe par des
messages vocaux lorsque vous traversez une zone
de guidage limité où le guidage routier n'est pas
disponible. Les cartes de rues et les flèches
directionnelles affichées par le système de navigation
peuvent alors être utilisées pour déterminer l'itinéraire
restant jusqu'à destination.
Installation du DVD cartographique
Quand un DVD de cartographie est installé, un bruit
provenant du disque peut se produire; ceci est une
caractéristique de fonctionnement normal du système.
Le système de navigation de ce véhicule utilise un DVD
pour stocker les informations cartographiques. Lorsque
le système charge les données provenant du disque, un
très léger bourdonnement provenant du système de
navigation peut être perçu. Le bruit est similaire à celui
d'un lecteur CD effectuant une recherche au travers
des pistes. C'est un bruit de fonctionnement normal, qui
peut se produire plus fréquemment en cas d'utilisation
de XM NavTraffic.
5-18
Black plate (18,1)
Votre concessionnaire peut avoir installé le DVD
cartographique. Sinon, agir comme suit pour le charger :
1. Mettre le contact.
2. Presser le bouton O (alimentation) pour activer
le système de navigation ou presser les touches
NAV (navigation), DEST (destination) ou MENU.
Si la touche MENU est sélectionnée, la presser
jusqu'à l'apparition de l'écran NAV, ou sélectionner
manuellement l'onglet NAV.
3. Insérer partiellement le DVD des cartes routières
dans la fente située juste sous l'écran. Le système
le tirera à l'intérieur.
4. Effleurer le bouton d'écran OK pour accepter
l'écran d'avertissement, si celui-ci apparaît. Si la
carte est affichée en mode écran divisé, presser
le bouton de l'onglet NAV (navigation) pour obtenir
l'écran de pleine carte.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (19,1)
Messages du DVD cartographique
Manipulation du DVD cartographique
L’affichage d’une erreur de lecture de disque et/ou
l’éjection du disque de cartographie peut se produire
pour l’une des raisons suivantes :
Précautions à observer en manipulant le DVD
cartographique :
.
Si le disque cartographique était installé dans la
fente de CD. Consulter « Installation du DVD
cartographique » plus haut.
.
La température est très élevée. Lorsqu'elle
reviendra à la normale, la lecture du disque de
cartes routières devrait reprendre.
.
Vous conduisez sur une route en très mauvais
état. Une fois que la route deviendra plus
carrossable, le disque cartographique devrait
fonctionner à nouveau.
.
.
Manipuler très prudemment le disque pour éviter
tout risque de contamination ou de défectuosité.
Les signaux peuvent ne pas être correctement lus
si le disque est contaminé ou défectueux.
.
Si le disque est sali, utiliser un tissu doux pour
l'essuyer délicatement, du centre du disque vers
l'extérieur. Ne pas utiliser de produit de nettoyage
pour photos, de solvant ou tout autre produit de
nettoyage.
.
Ne pas prendre appui sur le disque pour écrire ou
dessiner sur sa surface à l'aide d'un quelconque
moyen d'inscription, ou ne pas apposer de sceau
sur l'une de ses faces.
.
Ne pas exposer le disque aux rayons solaires
directs, aux hautes températures ou à l'humidité.
.
Après utilisation du disque, le replacer dans son
boîtier d'origine.
Le disque cartographique est souillé, rayé, humide
ou inséré à l’envers.
Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises ou ne
peut être corrigée, s'adresser à votre concessionnaire.
Éjection du DVD cartographique
Z (éjection de DVD de cartes routières): Appuyer
deux fois sur le bouton d'éjection situé près de la fente
supérieure pour éjecter le DVD de cartes routières.
Réglages des cartes
Le système vous permet de régler l'échelle
de visualisation de la carte. La carte défile
automatiquement lorsque vous conduisez en
fonction de la direction du trajet.
5-19
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Échelles de cartes
+/− (zoom avant/zoom arrière): Effleurer les boutons
d'écran de zoom avant, de zoom arrière ou d'échelle
située sur la barre pour modifier le niveau de détail
de la carte. L'échelle apparaît à l'écran lorsque les
boutons d'écran de zoom avant ou de zoom arrière
sont sélectionnés. L'affichage de la carte est ajusté
en conséquence. L'échelle d'une carte routière peut
varier entre 50 m (1/32e de mille) et 400 km (256 milles).
Pour basculer entre les unités anglaises et métriques,
se reporter à la rubrique Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique de bord à la page 4‑44.
Défilement de la carte
Le symbole de défilement
s'affiche dès que vous
effleurez la surface de
l'écran. Utiliser cette
caractéristique pour faire
défiler la carte.
Déplacer votre doigt dans une direction quelconque sur
l'écran de carte pour faire défiler la carte dans cette
direction jusqu'à ce que vous ayez retiré votre doigt.
5-20
Black plate (20,1)
Pendant que votre véhicule est en position de
stationnement (P), le défilement commence à un rythme
plus lent. Il s'accélère si vous continuez à effleurer
l'écran de la carte.
Si vous faites défiler la carte pendant que le véhicule
roule, vous disposez d'une seule vitesse de défilement
et d'une distance de défilement limitée. Vous devez
continuer à effleurer l'écran de la carte pour faire défiler
une distance plus grande.
Si vous avez utilisé la fonction de défilement pour faire
défiler la carte routière et l'icône de votre véhicule
disparaît de l'écran, appuyer sur la touche non
programmable NAV (navigation) pour retourner à la
localisation courante de votre véhicule sur la carte.
Vous pouvez utiliser la fonction de défilement sur la
carte routière pour définir une destination. Pour plus
d'informations, se reporter à la rubrique « Choisir sur
carte » dans la section Destination à la page 5‑28.
Quand vous faites défiler la carte, presser le bouton
d'écran Dest (destination) pour calculer le trajet entre
votre position actuelle et la marque de destination.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Symboles
Les symboles suivants sont ceux qui apparaissent le
plus souvent sur l'écran de la carte routière.
Votre véhicule est
représenté par ce
symbole. Il indique la
position actuelle et la
direction de votre
véhicule sur la carte.
Le symbole de la
destination s'affiche sur la
carte une fois qu'un
itinéraire indiquant la
destination finale est
planifié.
Black plate (21,1)
Le symbole de point
d'arrêt s'affiche sur la
carte lorsqu'un point
d'arrêt est ajouté à
l'itinéraire.
Les symboles de point d'arrêt sont numérotés de un à
trois, selon le nombre de points d'arrêts intermédiaires
enregistrés.
Le symbole de distance
jusqu'à la destination
indique la distance qui
vous sépare de votre
destination finale.
Ce symbole s'affiche uniquement lorsque la durée n'est
pas disponible ou lorsque vous faites défiler la carte.
5-21
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Le symbole de distance
et de durée jusqu'à la
destination indique la
distance et le temps
restant estimé jusqu'à
votre destination finale,
selon l'option choisie.
Le symbole de distance
en ligne droite indique la
distance en ligne droite
jusqu'à votre destination.
Ce symbole peut apparaître avant que vous
commenciez l'itinéraire ou si vous vous trouvez sur
une route pour laquelle le guidage de navigation ne
peut pas être fourni.
5-22
Black plate (22,1)
Le symbole nord vers
le haut indique que la
carte est affichée avec le
nord en haut, ce mode
d'affichage se nomme
Nord en haut.
En mode Nord en haut, l'icône représentant le
véhicule suivra la direction du nord sur la carte sans
tenir compte de la direction vers laquelle le véhicule
circule. Sélectionner ce symbole pour alterner entre les
modes Nord en haut, Cap en haut et 3D.
Le symbole cap vers le
haut indique que la carte
est affichée avec la
direction suivie par le
véhicule en haut, et ce
mode d'affichage se
nomme Cap en haut.
Le triangle grisé indique la direction du nord. En mode
Cap en haut, la direction en haut de l'écran et le chemin
suivi par le véhicule indiquent la direction vers laquelle
le véhicule circule. Sélectionner ce symbole pour
alterner entre les modes Cap en haut, Nord en haut
et 3D.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Le mode d'affichage en trois dimensions (3D) modifie
l'aspect de l'affichage de la carte en présentant une vue
au niveau de la route.
Le symbole d'absence
de GPS s'affiche lorsque
votre véhicule est en
phase d'acquisition ou
ne reçoit par de signal
satellite du système
de positionnement
global (GPS).
Se reporter à Système GPS (système de
positionnement global) à la page 5‑64 pour plus de
renseignements.
Black plate (23,1)
Sélectionner le bouton
d'écran Rep (marquer)
pour enregistrer
l'emplacement sur l'écran
du point d'intérêt dans
votre carnet d'adresses.
Le système enregistre automatiquement le point dans le
carnet d'adresses. Pour plus d'informations, se reporter
à la rubrique « Ajouter des destinations au carnet
d'adresses » dans la section Destination à la page 5‑28.
5-23
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (24,1)
Affichage de points d'intérêt (POI) sur
l'écran des cartes routières
Sélectionner le bouton
d'écran de Jalon pour
afficher ou effacer les
icônes de POI de la carte.
Les icônes de POI affichés sur la carte vous
permettent de savoir où sont situés ces points
d'intérêt (restaurants, stations d'essence, etc.).
Cet écran apparaît quand vous avez sélectionné
le bouton d'écran Jalon.
1. Sélectionner l'une des catégories de POI pour
afficher l'icône de POI en haut de l'écran de carte.
Sélectionner de nouveau la catégorie de POI pour
faire disparaître l'icône de POI.
2. Jusqu'à 5 catégories peuvent être affichées sur
l'écran de carte.
3. Appuyer sur le bouton d'écran Affch jaln
(afficher jalon) pour ajouter des icônes de POI
supplémentaires.
Suiv (suivant): Sélectionner pour afficher davantage
de catégories de POI.
5-24
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Jalon proche de :
1. Après avoir sélectionné la catégorie, sélectionner
ce bouton pour afficher la liste des points d'intérêt
existants pour cette catégorie. Cette liste présente
l'icône, le nom et la direction du point d'intérêt,
ainsi que la distance qui le sépare de la position
actuelle de votre véhicule.
Black plate (25,1)
Sélectionner le nom d'un point d'intérêt pour obtenir de
l'information à son sujet. Dans cet écran, vous pouvez
sélectionner : Carnet adresses, Dest (destination), Carte
ou Appel (si la fonction OnStarMD ou BluetoothMD de
téléphonie personnelle est activée).
Carnet adresses: Effleurer ce bouton d'écran
pour ajouter ce point d'intérêt au carnet d'adresses.
Se reporter à la rubrique « Nav (navigation) » sous la
section Configurer menu à la page 5‑47 pour en savoir
plus sur la modification du carnet d'adresses.
Dest (destination): Sélectionner pour faire de ce point
d'intérêt une destination ou un point d'arrêt.
Carte: Sélectionner pour afficher la carte indiquant
l'emplacement du point d'intérêt.
2. Utiliser les flèches pour se déplacer dans la liste.
3. Utiliser les boutons d'écran de tri : Dist (distance),
Icône, Nom et Sur l'itinéraire selon vos besoins.
Dest (destination): Sélectionner ce bouton d'écran,
près du point d'intérêt désiré, pour faire de ce point
d'intérêt une destination ou un point d'arrêt.
Appel: Sélectionner pour composer un numéro
de téléphone avec votre téléphone BluetoothMD
(si il est « couplé » avec votre véhicule) ou avec le
système d'appel Hands Free (mains libres) OnStar.
Pour plus de renseignements sur le système d'appel
Bluetooth, se reporter à la rubrique BluetoothMD à la
page 4‑77. Pour plus de renseignements sur le système
d'appel Hands Free OnStar, se reporter au guide du
propriétaire OnStar.
OK: Sélectionner pour afficher l'écran de carte.
Affch jaln (afficher jalon): Sélectionner pour afficher
ou effacer les icônes de PI de l'écran de carte.
5-25
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (26,1)
Liste ttes catég (liste toutes les catégories):
Sélectionner pour afficher tous les POI par ordre
alphabétique.
Supprim: Pour effacer une catégorie de POI
spécifique, sélectionner la catégorie.
Effacer tou: Sélectionner ce bouton d'écran pour
effacer toutes les catégories de POI sélectionnées.
Sur un itinéraire
Lorsque vous avez défini une destination et que vous
roulez vers cette destination, l'écran de carte affiche
automatiquement l'information sur le prochain
changement de direction à effectuer.
L'écran contextuel affiche
la direction à prendre et la
distance qui vous sépare
de ce changement de
direction.
5-26
Lorsque vous arrivez à environ 400 m (1/4 milles) du
prochain changement de direction, l'écran affiche le
nom et une vue détaillée de ce changement de
direction.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Guidage routier tridimensionnel
Black plate (27,1)
Mode double
Ce symbole de double
écran s'affiche en mode
double.
Le mode double affiche l'itinéraire sur une moitié de
l'écran et une liste des changements de direction ou
des sorties d'autoroutes sur l'autre. La liste des sorties
d'autoroutes indique les prochaines sorties. Presser ce
bouton pour basculer entre le double écran et le plein
écran, qui lui affiche l'itinéraire.
Certaines zones urbaines importantes proposent une
fonction de guidage tridimensionnel pour les sorties et
jonctions d'autoroute. Cette fonction vous procure une
représentation plus proche de la réalité des sorties et
jonctions à emprunter. Les villes proposant cette
fonction sont New York, Los Angeles, Chicago, Detroit
(détroit) et San Francisco. Philadelphia (philadelphie),
Washington D.C. et d'autres jonctions autoroutières
importantes peuvent également être incluses.
Nouvel itinéraire automatique
Lorsque votre destination est enregistrée mais que vous
n'êtes plus sur l'itinéraire planifié, le système calcule et
planifie automatiquement un nouvel itinéraire. Le nouvel
itinéraire s'affiche en surbrillance sur l'écran.
5-27
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Destination
Appuyer sur la touche DEST (destination) pour afficher
l'écran Saisie destination. À partir de cet écran, vous
disposez de plusieurs options pour planifier un itinéraire
en entrant des points de destination.
Black plate (28,1)
Pour entrer une destination, sélectionner l'une des
méthodes d'entrée de destination suivantes :
Saisie adresse
2 Saisie adresse:
Entrer le nom de la ville
ou de la rue pour utiliser la méthode d'entrée de la
destination par l'adresse.
Pour entrer une destination en saisissant tout d'abord le
nom de la ville :
1. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
2. Effleurer le bouton d'écran
5-28
2.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
3. Sélectionner au besoin le bouton d'écran
état/province pour changer l'état ou la province
actuel(le). Une liste de tous les états et provinces
disponibles apparaît. Sélectionner l'état ou la
province.
4. Une fois l'état ou la province sélectionné(e), le
champ du nom de la ville est automatiquement
sélectionné pour saisie.
Saisir le nom de la ville ou effleurer le bouton
d'écran 5 dern (dernières) villes.
L'écran 5 dernières villes présente la liste des
cinq dernières villes saisies. Sélectionner une des
villes de la liste pour qu'elle apparaisse dans la
zone du nom de la ville.
Si vous utilisez un clavier alphabétique, saisir
entièrement le nom de la localité. Si cinq noms
correspondent au maximum, une liste s'affiche.
Si plus de cinq noms correspondent, un bouton
d'écran Liste comportant un chiffre s'affiche.
Il représente le nombre de localités disponibles.
Appuyer sur ce bouton pour voir la liste et
sélectionner une localité.
Black plate (29,1)
5. Une fois la ville sélectionnée, le champ de nom de
rue est automatiquement sélectionné pour saisie.
Entrer les premières lettres du nom de la rue.
Si cinq noms ou moins sont disponibles, une liste
est affichée. Si plus de cinq noms sont disponibles,
le bouton d'écran Liste intègre un numéro, qui
représente le nombre de rues disponibles.
Sélectionner ce bouton pour voir la liste.
6. Lorsqu'une rue a été sélectionnée, sélectionner le
bouton d'écran du N° domicile de rue pour saisir le
numéro du logement. Le système affiche la liste
des numéros disponibles pour cette rue.
7. Effleurer le bouton d'écran Dest (destination).
L'écran de la carte s'affiche avec la destination
indiquée.
8. Sélectionner votre préférence d'itinéraire (Rapide,
Court ou Autre). Le système calcule l'itinéraire et
met le trajet en surbrillance
9. Sélectionner le bouton d'écran Commencer
guidage. Vous êtes à présent prêt à entamer votre
itinéraire.
Pour de plus amples renseignements, se reporter
à « Préparer l'itinéraire » plus loin dans cette
section.
5-29
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour entrer une destination en saisissant tout d'abord le
nom de la rue :
1. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
2. Effleurer le bouton d'écran
2.
3. Sélectionner au besoin le bouton d'écran
état/province pour changer l'état ou la province
actuel(le). Une liste de tous les états et provinces
disponibles apparaît. Sélectionner l'état ou la
province.
Black plate (30,1)
5. Lorsqu'une rue a été sélectionnée, sélectionner
le bouton d'écran du N° domicile de rue pour saisir
le numéro du logement. Le système affiche la liste
des numéros disponibles pour cette rue.
6. Lorsque le numéro de logement est sélectionné,
le nom de ville est automatiquement complété. S'il
existe plus d'une ville correspondant à la sélection,
une liste des villes s'affiche. Sélectionner la ville.
7. Effleurer le bouton d'écran Dest (destination).
L'écran de la carte s'affiche avec la destination
indiquée.
4. Effleurer le bouton d'écran Rue et commencer à
saisir le nom de rue ou effleurer le bouton d'écran
5 dern (dernières) rues.
8. Sélectionner votre préférence d'itinéraire (Rapide,
Court ou Autre). Le système calcule l'itinéraire et
met le trajet en surbrillance
Si le nom de rue est fréquent, le système peut
vous demander d'entrer d'abord le nom de ville.
9. Sélectionner le bouton d'écran Commencer
guidage. Vous êtes à présent prêt à entamer votre
itinéraire.
L'écran 5 dernières rues présente la liste des
cinq dernières rues saisies. Sélectionner une des
rues de la liste pour qu'elle apparaisse dans la
zone du nom de la rue.
Si vous utilisez un clavier alphabétique, saisir
entièrement le nom de la rue. Si cinq noms
correspondent au maximum, une liste s'affiche.
Si plus de cinq noms correspondent, un bouton
d'écran Liste comportant un chiffre s'affiche.
Il représente le nombre de rues disponibles.
Appuyer sur ce bouton pour voir la liste et
sélectionner une rue.
5-30
Pour de plus amples renseignements, se reporter
à « Préparer l'itinéraire » plus loin dans cette
section.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour entrer une destination en saisissant une rue
transversale :
1. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
2. Effleurer le bouton d'écran
2.
3. Sélectionner au besoin le bouton d'écran
état/province pour changer l'état ou la province
actuel(le). Une liste de tous les états et provinces
disponibles apparaît. Sélectionner l'état ou la
province.
4. Effleurer le bouton d'écran Rue et commencer à
saisir le nom de rue ou effleurer le bouton d'écran
5 dern (dernières) rues.
Si le nom de rue est fréquent, le système peut
vous demander d'entrer d'abord le nom de ville.
L'écran 5 dernières rues présente la liste des
cinq dernières rues saisies. Sélectionner une des
rues de la liste pour qu'elle apparaisse dans la
zone du nom de la rue.
Si vous utilisez un clavier alphabétique, saisir
entièrement le nom de la rue. Si cinq noms
correspondent au maximum, une liste s'affiche.
Si plus de cinq noms correspondent, un bouton
d'écran Liste comportant un chiffre s'affiche.
Il représente le nombre de rues disponibles.
Appuyer sur ce bouton pour voir la liste et
sélectionner une rue.
Black plate (31,1)
5. Lorsqu'une rue a été sélectionnée, effleurer le
bouton d'écran Rue transvers (transversale) et
commencer à entrer le nom de la rue transversale.
Si cinq noms correspondent au maximum, une liste
s'affiche. Si plus de cinq noms correspondent, un
bouton d'écran comportant un chiffre apparaît.
Il représente le nombre de rues disponibles.
Effleurer ce bouton pour afficher la liste et
sélectionner une rue.
6. Effleurer le bouton d'écran Dest (destination).
L'écran de la carte s'affiche avec la destination
indiquée.
7. Sélectionner votre préférence d'itinéraire (Rapide,
Court ou Autre). Le système calcule l'itinéraire et
met le trajet en surbrillance
8. Sélectionner le bouton d'écran Commencer
guidage. Vous êtes à présent prêt à entamer votre
itinéraire.
Pour de plus amples renseignements, se reporter
à « Préparer l'itinéraire » plus loin dans cette
section.
5-31
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Point d'intérêt (POI)
La méthode d'entrée de destination Point d'intérêt (POI)
vous permet de sélectionner une destination à partir de
la liste des points d'intérêt.
Black plate (32,1)
Pour utiliser la méthode d'entrée de destination Point
d'intérêt par la saisie de son nom :
1. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
2. Effleurer le bouton d'écran
i.
3. Sélectionner au besoin le bouton d'écran
état/province pour changer l'état ou la province
actuel(le). Une liste de tous les états et provinces
disponibles apparaît. Sélectionner l'état ou la
province.
4. Saisir le nom du point d'intérêt.
Si cinq noms ou moins sont disponibles, une
liste est affichée. Si plus de cinq noms sont
disponibles, le bouton d'écran Liste intègre un
numéro, qui représente le nombre de points
d'intérêt disponibles. Sélectionner ce bouton
pour voir la liste.
i Jalon:
Effleurer ce bouton d'écran pour accéder
à l'écran POI (point d'intérêt). Celui-ci vous propose
deux possibilités de sélection ou de saisie d'une
destination. Saisir le nom à partir du pavé
alphabétique ou sélectionner une catégorie
dans la liste des catégories.
5-32
5. Effleurer le bouton d'écran Dest (destination) situé
à côté du point d'intérêt. Un écran de carte routière
sur lequel la destination est indiquée apparaît.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (33,1)
6. Sélectionner votre préférence d'itinéraire (Rapide,
Court ou Autre). Le système calcule l'itinéraire et
met le trajet en surbrillance.
4. Sélectionner une catégorie.
7. Sélectionner le bouton d'écran Commencer
guidage. Vous êtes à présent prêt à entamer
votre itinéraire.
5. Effleurer le bouton d'écran Dest (destination) situé
à côté du point d'intérêt. Un écran de carte routière
sur lequel la destination est indiquée apparaît.
Pour de plus amples renseignements, se reporter
à « Préparer l'itinéraire » plus loin dans cette
section.
Pour utiliser la méthode d'entrée de destination Point
d'intérêt par la sélection d'une catégorie :
1. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
2. Effleurer le bouton d'écran
i.
3. Sélectionner le bouton d'écran Parcourir catég
(catégories) Jalons pour afficher la liste des
catégories de points d'intérêt.
Le système affiche les POI disponibles dans la
catégorie sélectionnée.
6. Sélectionner votre préférence d'itinéraire (Rapide,
Court ou Autre). Le système calcule l'itinéraire et
met le trajet en surbrillance
7. Sélectionner le bouton d'écran Commencer
guidage. Vous êtes à présent prêt à entamer
votre itinéraire.
Pour de plus amples renseignements, se reporter
à « Préparer l'itinéraire » plus loin dans cette
section.
5-33
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Carnet d'adresses
La méthode d'entrée par le carnet d'adresses vous
permet de sélectionner une destination à partir d'une
adresse que vous avez enregistrée dans votre carnet
d'adresses.
Black plate (34,1)
Pour utiliser la méthode d'entrée par le carnet
d'adresses :
1. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
2. Effleurer le bouton d'écran
g.
La liste des adresses de votre carnet d'adresses
s'affiche.
3. Effleurer le bouton d'écran Dest (destination) situé
à côté de la destination. Un écran de carte routière
sur lequel la destination est indiquée apparaît.
4. Sélectionner votre préférence d'itinéraire (Rapide,
Court ou Autre). Le système calcule l'itinéraire et
met le trajet en surbrillance
5. Sélectionner le bouton d'écran Commencer
guidage. Vous êtes à présent prêt à entamer votre
itinéraire.
g Carnet adresses:
Effleurer ce bouton d'écran pour
accéder à l'écran Carnet d'adresses. À partir de cet
écran, vous pouvez sélectionner une adresse déjà
existante en tant que destination.
5-34
Pour de plus amples renseignements, se reporter
à « Préparer l'itinéraire » plus loin dans cette
section.
Se reporter à la rubrique « Ajouter des destinations
au carnet d'adresses » plus bas dans cette section.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Destination précédente
La méthode d'entrée par destination précédente vous
permet de sélectionner une destination à partir d'une
liste de destinations précédemment entrées.
Black plate (35,1)
Pour utiliser la méthode d'entrée de destination
précédente :
1. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
2. Effleurer le bouton d'écran
/.
3. Sélectionner une destination précédente dans
la liste. Utiliser la flèche située à droite de la
destination pour afficher le nom complet de cette
destination, au besoin. Utiliser les flèches de
défilement situées à gauche pour parcourir la liste.
4. Effleurer le bouton d'écran Dest (destination) situé
à côté de la destination. Un écran de carte routière
sur lequel la destination est indiquée apparaît.
5. Sélectionner votre préférence d'itinéraire (Rapide,
Court ou Autre). Le système calcule l'itinéraire et
met le trajet en surbrillance
/ Dest (destination) précédente:
Sélectionner ce
bouton d'écran pour afficher l'écran de destination
précédente. Le système peut mémoriser jusqu'à
20 points précédemment entrés. Lorsque de nouvelles
destinations sont entrées, le système supprime
automatiquement les destinations les plus anciennes
pour les remplacer par les nouvelles entrées.
6. Sélectionner le bouton d'écran Commencer
guidage. Vous êtes à présent prêt à entamer
votre itinéraire.
Pour de plus amples renseignements, se reporter
à « Préparer l'itinéraire » plus loin dans cette
section.
5-35
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
A partir de la carte
Cette méthode d'entrée de destination vous permet de
sélectionner une destination en faisant défiler la carte.
Black plate (36,1)
Pour utiliser cette méthode d'entrée de destination :
1. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
2. Sélectionner le bouton d'écran ). Une carte est
affichée avec le symbole de défilement.
3. Utiliser les boutons d'écran 0 / 1 et effleurer la
carte pour rechercher la région que vous voulez
sélectionner comme votre destination.
Pour activer le défilement accéléré, maintenir le
doigt appuyé sur l'écran de carte routière et le faire
glisser.
4. Toucher une fois la région que vous voulez définir
comme votre destination.
L'écran de carte affiche l'adresse.
) De carte: Effleurer ce bouton d'écran pour accéder à
la méthode d'entrée de destination par la carte.
5. Effleurer le bouton d'écran Dest (destination).
L'écran de la carte s'affiche avec la destination
indiquée.
6. Sélectionner votre préférence d'itinéraire (Rapide,
Court ou Autre). Le système calcule l'itinéraire et
met le trajet en surbrillance
7. Sélectionner le bouton d'écran Commencer
guidage. Vous êtes à présent prêt à entamer
votre itinéraire.
Pour de plus amples renseignements, se reporter
à « Préparer l'itinéraire » plus loin dans cette
section.
5-36
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Coordonnées cartographiques
La méthode d'entrée de destination par les
coordonnées vous permet de sélectionner une
destination en entrant sa latitude et sa longitude.
Black plate (37,1)
Pour utiliser la méthode d'entrée de destination par les
coordonnées :
1. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
2. Sélectionner le bouton d'écran De carte.
3. Sélectionner le bouton d'écran Coordonnées
cartographiques.
4. Sélectionner Latitude et sélectionner les boutons
N (nord) ou S (sud) pour entrer la direction de la
latitude. Entrer le degré de latitude
5. Sélectionner Longitude et sélectionner E (est) ou
W (ouest) pour entrer la direction de la longitude.
Entrer le degré de longitude.
6. Une fois les deux coordonnées entrées,
sélectionner le bouton d'écran Dest (destination).
Un écran de carte routière sur lequel la destination
est indiquée apparaît.
Coordonnées cartographiques: Appuyer sur cette
touche pour afficher l'écran de saisie des coordonnées.
7. Sélectionner votre préférence d'itinéraire (Rapide,
Court ou Autre). Le système calcule l'itinéraire et
met le trajet en surbrillance
8. Sélectionner le bouton d'écran Commencer
guidage. Vous êtes à présent prêt à entamer
votre itinéraire.
Pour de plus amples renseignements, se reporter
à « Préparer l'itinéraire » plus loin dans cette
section.
5-37
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (38,1)
Destination prédéfinie
La méthode d'entrée de destination préréglée
vous permet de choisir une destination parmi
cinq précédemment enregistrées. Outre les destinations
avec étiquettes vocales, ces destinations sont les
seules que vous pouvez choisir lorsque le véhicule
est en mouvement. Les boutons d'écran pour lesquels
aucune destination n'a été enregistrée apparaissent
en grisés et ne sont pas accessibles. Se reporter
à la rubrique « Ajouter ou modifier des destinations
préréglées » plus bas dans cette section pour en
savoir plus sur l'ajout d'une destination préréglée.
Pour utiliser la méthode d'entrée de destination
préréglée :
1. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
2. Sélectionner le bouton d'écran de destination
préréglée désirée. Les boutons d'écran portent
le nom que vous avez choisi lorsque vous avez
enregistré la destination. Un écran de carte
routière sur lequel la destination est indiquée
apparaît.
5-38
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (39,1)
3. Sélectionner votre préférence d'itinéraire (Rapide,
Court ou Autre). Le système calcule l'itinéraire et
met le trajet en surbrillance
4. Sélectionner le bouton d'écran Commencer
guidage. Vous êtes à présent prêt à entamer
votre itinéraire.
Pour de plus amples renseignements, se reporter
à « Préparer l'itinéraire » plus loin dans cette
section.
Fonctions de l'écran de carte de la
destination
Si l'écran de carte est utilisé pour afficher la destination,
il comportera les fonctionnalités d'un écran de carte
telles que Dest (destination), Marque, Zoom,
Défilement, etc. L'adresse s'affiche au sommet
de l'écran.
Écran de carte de la destination
Téléchargement de destination
OnStarMD
Le téléchargement de destination OnStar MD (selon
l'équipement) est un service accessible aux abonnés
OnStar* facilitant grandement l'utilisation du système de
navigation. Il permet aux abonnés de demander et de
recevoir rapidement une assistance de navigation.
5-39
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (40,1)
Utilisation du téléchargement de
destination OnStarMD
Presser le bouton bleu OnStar et un conseiller
peut localiser un point d'intérêt ou une adresse et
télécharger les informations ou coordonnées
nécessaires dans votre système de navigation.
Une fois la destination téléchargée, le système de
navigation recherche l'adresse dans la base de
données cartographiques du disque. Lorsque l'adresse
est trouvée, il l'affiche sur l'écran de votre système de
navigation avec les boutons décrits ci-dessous.
Écran de téléchargement OnStar
5-40
.
Sélectionner Dest (destination); le système de
navigation calcule l'(les) itinéraire(s). Sélectionner
un itinéraire (p.ex. itinéraire le plus court) et
Commencer guidage.
.
Sélectionner Carte; le système de navigation
affiche l'écran de carte de la destination.
.
Sélectionner Appel; le système de navigation lance
un appel à votre destination via votre téléphone
Bluetooth (s'il est disponible) ou un appel
Hands-Free OnStar (si des minutes sont
disponibles).
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
.
.
Sélectionner Ajouter au carnet d'adresses;
le système de navigation copie la destination
téléchargée dans le carnet d'adresses et affiche
la nouvelle entrée du carnet d'adresses.
Sélectionner Retour; le système de navigation
annule votre téléchargement de destination
OnStar et revient à l'écran précédent. L'adresse
téléchargée ne sera pas ajoutée à vos destinations
précédentes.
Guidage inactif
Si une destination OnStar est téléchargée et que le
guidage est inactif, le système de navigation affiche
l'écran Téléchargement de destination OnStar et les
opérations décrites dans la section Utilisation du
téléchargement de destination OnStar se poursuivent :
Black plate (41,1)
Destinations précédentes
Les destinations OnStar précédemment téléchargées
sont sauvegardées sous Destinations précédentes
dans le système de navigation, de manière à être
accessibles ou enregistrables dans le carnet
d'adresses.
Remarques importantes relatives au téléchargement de
destination OnStar :
.
Si le système de navigation est coupé lors d'une
tentative de téléchargement de destination,
il est automatiquement activé et affiche l'écran
Téléchargement de destination OnStar. La radio
restera en fonction après le téléchargement.
.
Si OnStar télécharge une destination, que
l'adresse ne figure pas dans la base de données
cartographiques du disque et que la détermination
d'un itinéraire à partir des coordonnées n'est pas
disponible, les boutons Dest (destination) et Carte
sont grisés et la détermination d'itinéraire ne sera
pas disponible. Presser le bouton bleu OnStar pour
une assistance supplémentaire.
.
Le bouton Appel est grisé lorsqu'il n'y a pas de
numéro de téléphone disponible pour votre
destination et lors de la connexion à OnStar.
Guidage actif
Si OnStar télécharge une destination alors que le
guidage est déjà actif, le système de navigation ajoute
la destination téléchargée comme prochain point de
passage dans l'itinéraire existant. Toutes les fonctions
telles que Appel et Ajouter au carnet d'adresses seront
disponibles pour ce point de passage. Se reporter à la
section sur les Points de passage pour de plus amples
informations.
5-41
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Fonctions de l'écran de carte de la
destination
Si l'écran de carte est utilisé pour afficher la destination,
il comportera les fonctionnalités d'un écran de carte
telles que Dest (destination), Marque, Zoom,
Défilement, etc. L'adresse s'affiche au sommet
de l'écran.
Écran de carte de la destination
5-42
Black plate (42,1)
Préparer l'itinéraire
Une fois que vous avez entré une destination, vous
pouvez exécuter plusieurs opérations. Presser la
touche non programmable DEST (destination) pour
accéder à l'écran Itinéraire.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (43,1)
Liste des tournants
Liste tourn: Effleurer ce bouton d'écran pour afficher la
liste des changements de direction pour la totalité de
l'itinéraire et en éviter certains.
Aperçu itinéraire: Sélectionner ce bouton d'écran pour
obtenir un aperçu de la totalité de l'itinéraire dans les
deux directions.
r / q (flèches de défilement): Effleurer les flèches
vers le haut et vers le bas pour faire défiler la liste des
manoeuvres.
Éviter: Effleurer ce bouton d'écran situé à côté du nom
de la rue adjacente pour éviter la manoeuvre.
L'écran de carte est affiché. L'itinéraire sera recalculé
sans cette manoeuvre.
t (saut vers l'arrière): Sélectionner ce bouton d'écran
pour retourner au point de départ ou au point d'arrêt
précédent.
q / r (parcours en sens inverse):
Sélectionner
ce bouton d'écran pour parcourir l'itinéraire jusqu'au
point de départ ou au point d'arrêt précédent.
Le bouton t (saut vers l'arrière) se transforme
en bouton d'écran sens inverse rapide.
5-43
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
j (pause):
Sélectionner ce bouton d'écran pour
interrompre l'aperçu de l'itinéraire lorsque vous êtes en
parcours en sens inverse ou en parcours en accéléré
avant.
Black plate (44,1)
Ajouter un point d'arrêt
r / [ (parcours en accéléré avant):
Sélectionner
ce bouton d'écran pour parcourir l'itinéraire jusqu'au
prochain point d'arrêt ou la destination finale. Le bouton
u (saut vers l'avant) se transforme en bouton avance
rapide.
u (saut vers l'avant):
Sélectionner ce bouton d'écran
pour aller au point d'arrêt suivant ou à la destination
finale.
Déviation
Déviation: Sélectionner ce bouton d'écran à partir de
l'écran Itinéraire, puis choisir le détour à effectuer par
rapport à l'itinéraire actuel : 1 , 3 ou 5 km (1 , 3 ou
5 milles). Au besoin, vous pouvez également choisir
d'effectuer un détour par rapport à l'itinéraire complet.
Cette option est disponible uniquement lorsque vous
suivez l'itinéraire planifié.
Volume voix
Sélectionner ce bouton dans l'écran Itinéraire pour
activer ou désactiver le guidage vocal et pour régler le
volume des messages vocaux. Se reporter à la rubrique
« Nav (navigation) » sous la section Configurer menu à
la page 5‑47 pour de plus amples renseignements.
5-44
Ajouter arrêt: Sélectionner ce bouton dans l'écran
Itinéraire. Cette fonction vous permet d'ajouter jusqu'à
trois points d'arrêt à l'itinéraire en cours, entre votre
point de départ et votre destination finale. Une fois un
point d'arrêt ajouté, vous pouvez le modifier ou le
supprimer.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour ajouter un point d'arrêt :
1. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
2. Effleurer le bouton d'écran Ajouter arrêt. Ce bouton
apparaît uniquement si un itinéraire a été calculé.
3. Saisir le point d'arrêt en utilisant la même méthode
que pour saisir une destination. Se reporter à la
rubrique « Destination » plus haut pour plus de
renseignements.
4. Sélectionner votre préférence d'itinéraire (Rapide,
Court ou Autre). Le système calcule l'itinéraire et
met le trajet en surbrillance
5. Sélectionner le bouton d'écran Commencer
guidage. Vous êtes à présent prêt à entamer
votre itinéraire.
6. Pour ajouter les deuxième et troisième points
d'arrêt, appuyer sur la touche DEST (destination),
puis effleurer le bouton d'écran Ajout, à l'endroit où
vous souhaitez que se trouve le prochain point
d'arrêt sur l'itinéraire.
7. Sélectionner votre préférence d'itinéraire (Rapide,
Court ou Autre). Le système calcule l'itinéraire et
met le trajet en surbrillance
8. Sélectionner le bouton d'écran Commencer
guidage. Vous êtes à présent prêt à entamer
votre itinéraire.
Black plate (45,1)
Pour supprimer un point d'arrêt de votre itinéraire en
cours :
1. Presser la touche non programmable
DEST (destination).
2. Effleurer le bouton d'écran Supprimer
correspondant au point d'arrêt à supprimer.
3. Le système affiche un message contextuel de
confirmation. Sélectionner Oui pour supprimer le
point d'arrêt; sélectionner Non pour annuler
l'opération.
4. Sélectionner votre préférence d'itinéraire (Rapide,
Court ou Autre). Le système calcule l'itinéraire et
met le trajet en surbrillance
5. Sélectionner le bouton d'écran Commencer
guidage. Vous êtes à présent prêt à entamer
votre itinéraire.
Interr (interrompre) guidage
Presser ce bouton d'écran à l'écran Itinéraire pour
mettre l'itinéraire en cours en suspens.
Reprendre guidage
Presser ce bouton d'écran à l'écran Itinéraire pour
reprendre le guidage sur l'itinéraire en cours.
Annuler guidage
Effleurer ce bouton dans l'écran Itinéraire pour annuler
l'itinéraire en cours.
5-45
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (46,1)
Ajouter des destinations au carnet
d'adresses
Ajouter ou modifier des destinations
préréglées
Vous pouvez ajouter une destination au carnet
d'adresses de deux façons :
Cette fonction vous permet d'ajouter ou de modifier
une des cinq destinations préréglées. Une fois que
vous avez ajouté une destination à la liste des
destinations préréglées, vous pourrez la sélectionner
dans l'écran Saisie destination. Se reporter à la
rubrique « Destination préréglée » plus haute dans
cette section pour en savoir plus sur la façon
d'enregistrer une destination préréglée comme
destination finale.
.
.
Pour ajouter la position actuelle du véhicule au
carnet d'adresses, appuyer sur le bouton d'écran
Marque dans l'écran de carte. Le système
enregistre automatiquement l'information de
position actuelle du véhicule dans le carnet
d'adresses. Lorsque vous faites défiler la carte, le
bouton d'écran Marque ajoute automatiquement
l'information de position de défilement actuelle
dans le carnet d'adresses.
Appuyer sur le bouton d'écran Ajouter au carnet
d'adresses lorsqu'il est accessible dans les écrans
d'information sur les points d'intérêt, les écrans
Saisie destination et les écrans POI (point
d'intérêt). Le système enregistre automatiquement
cette information dans le carnet d'adresses.
Se reporter à la rubrique « Nav (navigation) » sous la
section Configurer menu à la page 5‑47 pour en savoir
plus sur la modifications des entrées du carnet
d'adresses.
5-46
Pour enregistrer la position actuelle du véhicule comme
destination préréglée :
1. Effleurer le bouton d'écran Marque dans l'écran de
carte pour ajouter la position actuelle du véhicule
au carnet d'adresses. L'écran Carnet adresses
s'affiche.
2. Effleurer le bouton d'écran Nom. Un clavier
alphabétique s'affiche. Saisir le nom. Effleurer le
bouton d'écran OK puis le bouton d'écran Retour
pour revenir à l'écran du Carnet d'adresses.
3. Maintenir le doigt sur un des boutons d'écran
situés au bas de l'écran jusqu'à ce que le nom
apparaisse sur ce bouton d'écran de destination
préréglée. Il est maintenant disponible pour une
sélection à partir de l'écran Entrée de destination.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour enregistrer une entrée du carnet d'adresses
comme destination préréglée :
Black plate (47,1)
Configurer menu
1. Appuyer sur la touche non programmable
CONFIG (configuration).
2. Effleurer le bouton d'écran Nav (navigation) ou
appuyer sur la touche CONFIG (configuration)
jusqu'à ce que Nav soit sélectionné ou bien
effleurer le bouton d'écran Nav.
3. Sélectionner le bouton d'écran Mod/aff (modifier/
afficher).
4. Sélectionner l'entrée du carnet d'adresses que
vous voulez enregistrer comme destination
préréglée. Sélectionner le bouton d'écran Nom
pour ajouter un nom, si besoin.
5. Maintenir le doigt sur un des boutons d'écran
situés au bas de l'écran jusqu'à ce que le nom
apparaisse sur ce bouton d'écran de destination
préréglée. Il est maintenant disponible pour une
sélection à partir de l'écran Entrée de destination.
Appuyer sur la touche non programmable
CONFIG (configurer) pour régler certains des
paramètres et préférences du système. Le dernier
écran CONFIG sélectionné sera celui affichant : Son,
Radio, Nav (navigation), Affich (affichage) ou Heure.
5-47
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Son
Black plate (48,1)
Nav (navigation)
Appuyer sur la touche CONFIG (configuration) pour
obtenir les options du menu de configuration. Appuyer
ensuite plusieurs fois sur cette même touche jusqu'à
ce que l'option Son soit sélectionnée ou effleurer le
bouton d'écran Son pour régler les haut-parleurs et le
traitement numérique de signal (DSP). Se reporter à la
rubrique « Menu son » sous Système audio de
navigation à la page 5‑68 pour de plus amples
renseignements.
Radio
Appuyer sur la touche CONFIG (configuration) pour
obtenir les options du menu de configuration. Appuyer
ensuite plusieurs fois sur cette même touche jusqu'à
ce que l'option Radio soit sélectionnée ou effleurer le
bouton d'écran Radio pour modifier les renseignements
sur la radio qui apparaissent à l'écran, les pages de
préréglages, les catégories XMMC et le système BoseMD
AudioPilotMD. Se reporter à la rubrique Système audio
de navigation à la page 5‑68 pour de plus amples
renseignements.
5-48
Appuyer sur la touche CONFIG (configuration) pour
accéder aux options du menu. Appuyer ensuite
plusieurs fois sur cette même touche jusqu'à ce que
l'option Nav (navigation) soit sélectionnée ou effleurer
le bouton d'écran Nav.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Message vocal
Message vocal: Effleurer le bouton d'écran Message
vocal pour régler le volume des messages vocaux ou
pour les activer ou les désactiver.
Volume: Effleurer les boutons d'écran + (plus) ou
− (moins) pour augmenter ou réduire le volume des
messages vocaux. Le système ajuste le niveau sonore
en conséquence.
Guidage vocal: Effleurer les boutons d'écran
d'activation ou de désactivation pour activer ou
désactiver les instructions vocales lorsque vous
voyagez sur un itinéraire planifié.
Trajet préféré
Effleurer le bouton d'écran Trajet préféré pour modifier
les options de calcul d'itinéraire.
Black plate (49,1)
Autoriser route à péage: Cette fonction autorise le
système à utiliser les routes à péage lors du calcul d'un
itinéraire planifié.
Autoriser traversier: Cette option autorise le système
à utiliser les traversiers lors du calcul d'un itinéraire.
Permettre routes à usage temporaire et saisonnier:
Cette option autorise le système à utiliser les routes à
usage temporaire et saisonnier lors du calcul d'un
itinéraire.
Modification du carnet
d'adresses — Addition
Pour ajouter une adresse au carnet d'adresses, se
reporter à la rubrique « Ajouter des destinations au
carnet d'adresses » dans la section Destination à la
page 5‑28.
Autoriser routes principales: Cette fonction autorise
le système à utiliser les routes principales lors du calcul
d'un itinéraire planifié.
5-49
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Modification du carnet
d'adresses — Modification/Affichage
Pour modifier un nom du carnet d'adresses :
1. Appuyer sur la touche non programmable
CONFIG (configuration).
Black plate (50,1)
6. Appuyer sur le bouton d'écran OK pour
sauvegarder les modifications, puis sur la touche
Retour pour retourner à l'écran Carnet d'adresses.
Pour ajouter ou modifier le numéro de téléphone d'une
entrée du carnet d'adresse :
2. Sélectionner le bouton d'écran NAV (navigation).
1. Appuyer sur la touche non programmable
CONFIG (configuration).
3. Sélectionner le bouton d'écran Mod/aff (modifier/
afficher) carnet d'adresses.
2. Sélectionner le bouton d'écran NAV (navigation).
4. Sélectionner l'entrée du carnet d'adresses.
3. Sélectionner le bouton d'écran Mod/aff (modifier/
afficher) carnet d'adresses.
4. Sélectionner l'entrée du carnet d'adresses que
vous voulez modifier.
5. Effleurer le bouton d'écran N° tél (téléphone) et
utiliser le pavé numérique pour saisir ou modifier le
numéro de téléphone.
6. Appuyer sur le bouton d'écran OK pour
sauvegarder les modifications, puis sur la touche
Retour pour retourner à l'écran Carnet d'adresses.
5. Sélectionner le bouton d'écran Nom et utiliser le
clavier alphabétique pour modifier ou ajouter
le nom.
5-50
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour changer l'icône de carte d'une entrée du carnet
d'adresses :
1. Appuyer sur la touche non programmable
CONFIG (configuration).
2. Sélectionner le bouton d'écran NAV (navigation).
3. Sélectionner le bouton d'écran Mod/aff (modifier/
afficher) carnet d'adresses.
4. Sélectionner l'entrée du carnet d'adresses que
vous voulez modifier.
5. Effleurer le bouton d'écran Icône.
6. Sélectionner une icône de la liste.
Pour ajouter une étiquette vocale à une entrée du
carnet d'adresses :
1. Appuyer sur la touche non programmable
CONFIG (configuration).
2. Sélectionner le bouton d'écran NAV (navigation).
3. Sélectionner le bouton d'écran Mod/aff (modifier/
afficher) carnet d'adresses.
4. Sélectionner le bouton d'écran Ajout réf (référence)
vocale.
5. Le système vous demande de prononcer le nom.
Vous avez cinq secondes pour le faire. Le système
vous retourne le nom et vous demande de le
répéter pour confirmation.
Black plate (51,1)
Pour supprimer une entrée du carnet d'adresses :
1. Appuyer sur la touche non programmable
CONFIG (configuration).
2. Sélectionner le bouton d'écran NAV (navigation).
3. Sélectionner le bouton d'écran Mod/aff (modifier/
afficher) carnet d'adresses.
4. Sélectionner l'entrée du carnet d'adresses à
supprimer.
5. Effleurer le bouton d'écran Supprim pour supprimer
l'entrée du carnet d'adresses.
6. Un écran contextuel de confirmation s'affiche.
Sélectionner OK pour confirmer la suppression;
sélectionner Annuler pour annuler l'opération.
Pour supprimer la totalité du carnet d'adresses :
1. Appuyer sur la touche non programmable
CONFIG (configuration).
2. Sélectionner le bouton d'écran NAV (navigation).
3. Sélectionner le bouton d'écran Mod/aff (modifier/
afficher) carnet d'adresses.
4. Une liste de toutes les entrées du carnet d'adresse
est affichée. Maintenir une pression sur le bouton
d'écran Effacer tout.
5. Un écran contextuel de confirmation s'affiche.
Sélectionner OK pour confirmer la suppression;
sélectionner Annuler pour annuler l'opération.
5-51
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Infos base de données cartographiques
Black plate (52,1)
Mode Hors route
Pour activer ou désactiver le mode Hors route, procéder
comme suit :
1. Appuyer sur la touche non programmable
CONFIG (configuration) .
2. Effleurer le bouton d'écran Nav (navigation).
3. Effleurer le bouton d'écran Hors route. Le bouton
d'écran sera en surbrillance lorsque le système
sera activé.
Effleurer le bouton d'écran Information sur la base
de données des cartes routières pour voir les zones
couvertes par le DVD de cartes routières.
Lorsque le mode hors route est activé, le système de
navigation affiche le chemin parcouru par le véhicule
lorsqu'il ne se trouve pas sur une route indiquée.
Ce chemin peut être une simulation car la couverture
de la base de données de carte routière ne comporte
pas ces routes sur le DVD. Ce chemin est enregistré
dans la mémoire du système de navigation. Pour plus
d'informations, se reporter à la rubrique « Destination
précédente » dans la section Destination à la
page 5‑28.
Pour plus d'informations sur la conduite hors route, se
reporter à la rubrique « Conduite hors route » dans
l'index du guide du propriétaire fourni avec le véhicule.
5-52
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (53,1)
Options de circulation
Lire la description des options suivantes afin de
comprendre le fonctionnement du service XM
NavTrafficMC.
XM NavTrafficMC (États-Unis et Canada)
Votre système de navigation est équipé d'un récepteur
XM NavTrafficMC. XM NavTrafficMC est un service par
abonnement fourni via la radio diffusion par satellite
XMMC. XM NavTrafficMC fournit l'information de
circulation routière en temps réel complètement
intégrée au système de navigation pour afficher l'état de
la circulation sur un itinéraire choisi. XM NavTraffic MC
permet au conducteur de prendre ses décisions
d'itinéraire en toute connaissance de cause.
Si vous appuyez sur bouton d'écran Informations de
circulation ou que vous essayez d'activer l'affichage
des informations de circulation dans le menu de
configuration de la navigation sans avoir souscrit un
abonnement, un écran d'avertissement s'affiche vous
indiquant que le service XM traffic n'est pas activé.
Trois types d'information de circulation concernant les
routes principales sont affichés sur le système de
navigation :
.
Les données d'incidents imprévus tels que les
accidents et les véhicules en panne
.
Les données d'incidents programmés, tels que les
routes en réparation ou fermées à la circulation
.
Les informations au sujet de la fluidité de la
circulation (données de vitesse de circulation)
5-53
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Ces informations sont fournies au véhicule par les
satellites de XMMC Radio. XM NavTrafficMC permet au
système de navigation de fournir une information mise à
jour en permanence et personnalisée en fonction des
besoins du conducteur.
XM NavTrafficMC émet actuellement les informations de
circulation dans de nombreuses régions et le service
peut être disponible dans beaucoup d'autres villes dans
le futur. Visiter le site www.xmnavtraffic.com pour plus
de détails sur la couverture locale.
Un abonnement est requis pour recevoir le service XM
NavTrafficMC.
Mise en et hors fonction de XM
NavTrafficMC
Pour activer ou désactiver la fonction de la circulation :
1. Presser la touche non programmable CONFIG
(configuration) puis presser plusieurs fois la touche
CONFIG jusqu'à la sélection de Nav (navigation)
ou presser le bouton d'écran Nav.
2. Effleurer le bouton Options de circulation.
5-54
Black plate (54,1)
3. Effleurer le bouton Circul (circulation). Ce bouton
est mis en surbrillance lorsqu'il est actif.
Sélectionner Alerter des problèmes de circulation
pour que le système affiche un écran contextuel
indiquant les problèmes de circulation potentiels.
Lorsque cette option est mise en surbrillance au
cours d'un suivi d'itinéraire, les incidents présents
le long de cet itinéraire peuvent être visualisés et
évités.
Icône de circulation
L'icône de circulation s'affiche sur l'onglet de circulation,
à côté du mot Circulation, lorsque les informations de
circulation sont disponibles dans la région où vous vous
trouvez.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (55,1)
L'icône de circulation a trois affichages de condition
différents :
Condition
.
.
.
Pas d'abonnement à
XM NavTrafficMC.
Pas d'information
de circulation
disponible dans
la région.
La fonction
Informations de
circulation est mise
hors fonction.
Des problèmes de
circulation existent dans la
région mais aucun ne figure
sur l'itinéraire.
Icône d'état des
informations de
circulation
Condition
Icône d'état des
informations de
circulation
Des problèmes de
circulation se trouvent sur
l'itinéraire.
Localisation et conditions de circulation
L faut un certain temps pour que le système trie les
informations. La liste des conditions de circulation
s'affiche dans l'ordre de leur éloignement par rapport
au véhicule, jusqu'à environ 125 km (75 milles). Si vous
suivez un itinéraire planifié, le système s'auto-configure
pour pouvoir consulter les informations de circulation
relatives à l'itinéraire planifié. Si vous ne suivez pas un
itinéraire planifié, mais que vous vous trouvez sur une
autoroute inter-États, le système affichera d'abord
une liste des problèmes de circulation sur l'autoroute
concernée. Puis, tous les autres problèmes seront
affichés. La liste peut ne pas comporter toutes les
conditions de circulation.
5-55
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour afficher la localisation et les problèmes de
circulation sur la carte :
1. Presser la touche NAV (navigation), puis presser la
touche NAV de manière répétée jusqu'à ce que
Circulation soit sélectionné, ou effleurer le bouton
d'écran Circul (circulation). Une liste des conditions
de circulation peut s'afficher avec la direction et
l'éloignement par rapport à la position actuelle du
véhicule.
5-56
Black plate (56,1)
Une flèche peut être affichée avant la distance.
La flèche indique que la distance affichée est une
distance à vol d'oiseau et montre la direction du
problème par rapport à la position actuelle du
véhicule. S'il n'y a pas de flèche, l'information
affichée indique seulement à quelle distance se
trouve le problème de circulation sur l'autoroute ou
l'itinéraire. Lorsque le véhicule est en mouvement,
les flèches de défilement ne peuvent se déplacer,
vers le haut ou le bas de la liste de problèmes, que
jusqu'à un maximum de quatre pages. Vous ne
pouvez pas visualiser plus de quatre pages de
problèmes de circulation lorsque le véhicule est
en mouvement.
2. Sélectionner un problème de circulation pour
obtenir des informations détaillées sur le problème.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (57,1)
Options
Sélectionner le bouton d'écran Options. Un menu
Options de circulation s'affiche. Sélectionner l'option
désirée relative à la circulation.
Circulation: Sélectionner pour activer ou désactiver la
fonction de circulation.
Afficher ICÔNES de circulation: Sélectionner
pour afficher les icônes de circulation sur l'écran de
carte. Cette fonction vous permet de choisir le type
d'information de circulation affichée.
État de la fluidité de la circulation — Ce bouton d'écran
est utilisé pour activer ou désactiver les flèches verte,
jaune, rouge et orange situées à côtés des routes et
indiquant la fluidité de la circulation ou l'étendue d'un
problème de circulation.
.
La couleur noire indique une portion de route
fermée à la circulation
.
La couleur rouge indique que la fluidité de la
circulation est considérablement réduite avec une
vitesse moyenne inférieure à 40 km (25 mi/h).
5-57
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
.
La couleur jaune indique que la fluidité de la
circulation est légèrement réduite avec une vitesse
moyenne comprise entre 40 et 72 km/h (entre 25 et
45 mi/h).
.
La couleur verte indique une fluidité de la
circulation normale avec une vitesse moyenne
supérieure à 72 km/h (45 mi/h).
.
Alerter pour événements de circ. (circulation)
imminente: Lorsque cette fonction est activée, si un
problème de circulation se trouve dans le rayon d'action
des alertes, un ou deux écrans contextuels d'alerte de
circulation s'affichent :
.
Si vous n'avez pas planifié d'itinéraire et que
vous vous trouvez sur une route express, l'écran
Problème de circulation inévitable s'affiche.
.
Si vous avez planifié un itinéraire, l'écran Problème
de circulation sur l'itinéraire s'affiche.
La couleur orange indique des travaux.
Les flèches d'information sur la fluidité de la circulation
s'affichent sur la carte lorsque l'échelle est augmentée à
13 km (8 milles).
Route fermée, Ralentissements, Incidents et
Conseils — Ces quatre boutons d'écran sont utilisés
pour sélectionner les ICÔNES de problèmes de
circulation s'affichant sur les écrans de carte.
5-58
Black plate (58,1)
Si la fonction Alerter des problèmes de circulation est
désactivée, l'écran contextuel d'alerte ne s'affiche pas.
Sur l'itinéraire
Sélectionner le bouton d'écran Sur l'itinéraire pour
afficher tous les problèmes se trouvant sur l'itinéraire
choisi. Si aucun problème n'a été signalé sur cet
itinéraire, l'écran Aucun problème de circulation à
signaler sur l'itinéraire s'affiche.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (59,1)
Se déplacer jusqu'aux problèmes de
circulation sur la carte
Nom
Sélectionner le bouton d'écran Nom pour afficher les
problèmes de circulation en les classant par distance.
Le problème le plus proche est affiché en premier.
Actualiser
Sélectionner le bouton d'écran Actualiser pour mettre à
jour l'écran avec les problèmes de circulation les plus
récents, les distances, etc.
Lorsque vous faites défiler la carte, des icônes de
condition de circulation peuvent apparaître. Des
problèmes de circulation peuvent s'afficher à une
distance de jusqu'à 125 km (75 milles) de votre position
actuelle sur la carte. Pour recevoir des informations
sur les conditions de circulation, placer le réticule
au-dessus de l'icône de condition de circulation.
Les problèmes de circulation sont mis à jour
environ toutes les deux minutes. Pour les mettre
à jour immédiatement, appuyer sur le bouton
d'écran Actualiser.
5-59
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Après sélection du bouton d'écran INFO (information),
le type d'événement, le nom de la rue et une description
de l'événement s'affichent. Se reporter à « Défilement
de carte », sous Cartes à la page 5‑17 pour plus
d'information.
Pour afficher les problèmes de circulation dans une
autre région ou à une distance plus lointaine, faire
défiler la carte jusqu'à la région désirée et arrêter
le défilement. Attendre que les informations de
circulation soient mises à jour. Cela peut prendre
jusqu'à deux minutes avant que les informations
concernant la nouvelle région soient reçues et
affichées.
Catégories d'affichage des problèmes de
circulation
Les symboles et catégories de conditions de circulation
suivants peuvent s'afficher :
Catégorie 1, Route fermée à la circulation :
q (route fermée):
Route et/ou bretelles fermées.
Catégorie 2, Circulation retardée :
o (circulation bloquée):
Circulation bloquée,
circulation encombrée, ralentissements et
embouteillages.
5-60
Black plate (60,1)
Catégories 3, Incidents :
p (alerte):
Objet sur la chaussée, véhicule en panne
ou état de la route dangereux.
t (accident):
Chaussée encombrée suite à un
accident.
s (travaux routiers): Ralentissement dû à des
travaux.
Catégorie 4, Conseils :
j /r (état de la route): Ralentissement ou circulation
bloquée, voie bloquée ou fermée en raison de l'état de
la route.
k (météo): Forte pluie, neige ou brouillard.
m (stationnement): Zone de stationnement.
l (information): Événement spécial, informations
générales ou avertissement.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Écrans de problèmes de circulation
détaillés
Black plate (61,1)
Les écrans de problèmes de circulation détaillés sont
utilisés pour afficher des informations supplémentaires
concernant un problème de circulation. Il est possible
que cet écran s'affiche si :
.
Vous faites défiler la carte jusqu'à un problème et
que vous appuyez sur INFO (information).
.
Vous sélectionnez un problème de circulation dans
la liste affichée par l'écran Liste de problèmes de
circulation.
L'écran Problème de circulation peut s'afficher lorsque
vous vous approcher d'un problème de circulation.
Écran de problèmes de circulation
5-61
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Précédent, Carte, Plus et Éviter
Ces boutons ont des fonctions en commun dans les
trois écrans de problèmes de circulation détaillés.
Précéd (précédent): Presser pour retourner à l'écran
précédent.
Carte: Si disponible, presser pour afficher le problème
de circulation concerné sur la carte.
Black plate (62,1)
Éviter: Ce bouton est utilisé pour éviter le lieu d'un
problème de circulation sur l'itinéraire. Si vous le
sélectionnez, un nouvel itinéraire sera calculé et le
problème de circulation concerné sera évité. Après
que le nouvel itinéraire soit calculé, le système de
navigation passe à l'écran pleine carte et affiche le
nouvel itinéraire.
Le bouton Éviter n'est disponible que si le problème de
circulation se trouve sur l'itinéraire.
Annonces de circulation
Les annonces de circulation font partie du guidage
vocal de navigation actuel. Si le guidage vocal de
navigation est désactivé, les annonces de circulation
seront également désactivées.
Si le guidage vocal est activé, lorsqu'un écran de la
fonction Alerter des problèmes de circulation est
affiché, l'annonce vocale correspondante est faite
par le système. Le contenu de l'annonce dépend de
l'information sur le problème de circulation concerné.
Icône de problème de circulation de la carte avec
écran Retour
Plus: Presser pour afficher le reste de la description du
problème de circulation, si la description entière ne tient
pas dans l'écran d'affichage.
5-62
La touche RPT (répéter) n'est utilisable que pour les
opérations de navigation. Elle ne peut pas être utilisée
pour répéter les annonces vocales de circulation.
Si vous appuyez sur RPT lors d'une annonce vocale,
la lecture de l'annonce s'annule.
Les annonces vocales de circulation sont désactivées
lors de l'utilisation du système OnStarMD ou du système
de reconnaissance vocale.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (63,1)
Affichage
Luminosité/Contraste/Mode
Appuyer sur la touche CONFIG (configuration) pour
accéder aux options du menu. Appuyer ensuite
plusieurs fois sur cette même touche jusqu'à ce que
l'option Affichage soit sélectionnée ou effleurer le
bouton d'écran Affichage.
Effleurer ce bouton d'écran pour modifier la luminosité,
le contraste et le mode d'affichage.
Affich éteint
Effleurer ce bouton d'écran pour éteindre l'afficheur.
Appuyer sur n'importe quelle touche non programmable
pour rallumer l'écran.
] (luminosité): Effleurer le bouton d'écran + (plus)
ou − (moins) pour augmenter ou réduire la luminosité
de l'écran.
_ (contraste): Effleurer le bouton d'écran + (plus)
ou − (moins) pour augmenter ou réduire le contraste de
l'écran.
Auto (automatique): Effleurer ce bouton d'écran pour
que le système adapte automatiquement la luminosité
de l'arrière-plan de l'écran à la luminosité extérieure.
5-63
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Nuit: Effleurer ce bouton d'écran pour assombrir
l'arrière-plan de la carte.
Jour: Effleurer ce bouton d'écran pour éclaircir
l'arrière-plan de la carte.
Réglage de l'horloge
L'heure du système de navigation et l'horloge
analogique sont deux dispositifs distincts.
Un changement de l'heure via le système de
navigation ne changera pas celle de l'horloge
analogique. Se reporter à Horloge analogique à la
page 4‑20 pour modifier l'heure de l'horloge analogique.
Appuyer sur la touche CONFIG (configuration) pour
accéder aux options du menu de configuration, puis
appuyer plusieurs fois sur cette même touche jusqu'à
ce que l'heure soit sélectionnée, ou effleurer le bouton
d'écran de l'heure.
Heures: Appuyer sur les signes − (moins) ou + (plus)
pour diminuer ou augmenter les heures.
Minutes: Appuyer sur les signes − (moins) ou + (plus)
pour diminuer ou augmenter les minutes.
Format 12/24: Sélectionner le bouton d'écran 12 pour
afficher l'heure au format standard; sélectionner le
bouton d'écran 24 pour afficher l'heure selon le système
de 24 heures.
5-64
Black plate (64,1)
Système GPS (système de
positionnement global)
Le système de navigation détermine la position du
véhicule en utilisant des signaux de satellites, divers
signaux du véhicule et des données cartographiques.
Cependant, il arrive parfois que des interférences
comme l'état du satellite, la configuration de la route,
l'état du véhicule et/ou d'autres circonstances altèrent
la capacité du système de navigation à déterminer la
position exacte du véhicule.
Le système de positionnement global (GPS) détermine
la position actuelle du véhicule à l'aide de signaux
envoyés par les satellites GPS du Department of
Defense des États-Unis. Si le véhicule ne reçoit pas les
signaux des satellites, un symbole s'affiche sur l'écran
de la carte routière. Se reporter à Symboles à la
page 5‑21.
Ce système peut ne pas être disponible ou des
interférences peuvent se produire si l'une des
conditions ci-dessous est réalisée :
.
Les signaux sont occultés par de grandes
constructions, des arbres, de gros camions ou
un tunnel.
.
Des objets se trouvent sur le tablier avant du
véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
.
.
Des satellites sont en réparation ou en cours
d'amélioration.
Produit du marché secondaire appliqué pour
teinter les glaces du véhicule.
Remarque: Ne pas appliquer un produit à teinter les
vitres du marché secondaire. Le produit à teinter
les vitres interfère avec la capacité du dispositif à
recevoir des signaux GPS et peut provoquer un
mauvais fonctionnement du système. Les glaces
devront peut-être être remplacées pour corriger le
problème. Ceci pourrait ne pas être couvert par la
garantie.
Pour de plus amples informations en cas de
fonctionnement incorrect du GPS, se reporter à Si le
système doit être réparé à la page 5‑66 et Problèmes de
guidage routier à la page 5‑66.
Black plate (65,1)
.
Le véhicule roule sur une longue route droite.
.
Le véhicule se rapproche d'un immeuble élevé ou
d'un véhicule de grande dimension.
.
Les rues sont parallèles à une autoroute.
.
Le véhicule vient tout juste d'être transporté par un
porte-véhicules ou un traversier.
.
L'étalonnage de la position courante est mal réglé.
.
Le véhicule roule à haute vitesse.
.
Le véhicule change de direction plus d'une fois,
ou tourne sur une plaque tournante dans un parc
de stationnement.
.
Le véhicule entre dans un parc de stationnement
ou un garage et/ou en sort.
.
Le signal du GPS n'est pas reçu.
.
Un porte-bagages est installé sur le toit du
véhicule.
.
Des chaînes sont placées sur les pneus.
.
Les pneus ont été remplacés.
.
La pression des pneus n'est pas bonne.
.
Les pneus sont usés.
.
Le DVD cartographique est inséré pour la
première fois.
Positionnement du véhicule
À l'occasion, la position du véhicule sur la carte pourrait
s'avérer inexacte pour une ou plusieurs des raisons
suivantes :
.
Le réseau routier a changé.
.
Le véhicule roule sur des chaussées glissantes,
comme du sable, du gravier et/ou de la neige.
.
Le véhicule roule sur des routes en lacets.
5-65
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
.
La batterie est débranchée pendant
plusieurs jours.
.
Le véhicule roule dans des conditions de
circulation intense, où conduire à basse vitesse
est de rigueur et où les arrêts et démarrages du
véhicule sont fréquents.
Black plate (66,1)
.
Un changement d'itinéraire automatique peut
afficher un itinéraire retournant à un point d'arrêt
établi, si vous vous rendez à une destination sans
être passé par ce point.
.
L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule en raison
d'un règlement relatif à l'heure, à la saison, ou à
toute autre réglementation en vigueur.
.
Il peut arriver que certaines routes ne puissent être
localisées.
.
Le trajet vers la destination choisie pourrait ne
pas être illustré s'il s'agit de nouvelles routes,
si le réseau routier a changé récemment ou si
certaines routes ne sont pas répertoriées sur le
DVD cartographique. Se reporter à Commande de
cartes sur DVD à la page 5‑67.
Au besoin, consulter votre concessionnaire.
Problèmes de guidage routier
Il peut se produire qu'un guidage routier soit inapproprié
dans une ou plusieurs des situations suivantes :
.
Vous n'avez pas tourné à la route indiquée.
.
Le guidage routier n'est pas toujours accessible
lorsque le conducteur utilise le changement
d'itinéraire automatique pour effectuer le prochain
virage à droite ou à gauche.
Pour réétalonner la position du véhicule sur la carte,
consulter votre concessionnaire.
.
L'itinéraire ne peut pas être modifié lorsqu'on se
sert du changement d'itinéraire automatique.
Si le système doit être réparé
.
Le guidage routier n'est pas fonctionnel pendant la
négociation d'un virage à un croisement.
.
Les noms de certains endroits sont parfois
annoncés au pluriel.
.
L'application d'un changement d'itinéraire
automatique peut prendre beaucoup de temps
quand on roule à grande vitesse.
5-66
Si le système doit être réparé et si vous avez suivi les
étapes indiquées ici mais que les problèmes persistent,
consulter votre concessionnaire.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Commande de cartes sur DVD
Le DVD de cartes routières contient les informations
les plus récentes disponibles le jour que votre
véhicule a été fabriqué. Ce disque est remis à jour
périodiquement, s’il s’avère que les informations ont
changé.
Si vous avez des questions sur le fonctionnement du
système de navigation ou la procédure de mise à jour,
contacter le Nav Disc Center de GM au numéro gratuit
1-877-NAV-DISC (1-877-628-3472) ou aller sur le site
web du centre, www.gmnavdisc.com. Si vous avez
besoin de mises à jour ou d’un disque de remplacement
parce que vous avez perdu le disque actuel, ou parce
qu’il est endommagé ou doit être mis à jour, appeler
le Nav Disc Center de GM ou commander un nouveau
disque en ligne. Vous devrez fournir le numéro
d'identification du véhicule (NIV) lorsque vous
commandez un disque. Ceci aide le centre à s'assurer
que vous recevez le DVD de cartes routières correct et
le plus récent pour votre véhicule. Consulter la section
sur le numéro d'identification du véhicule (NIV) de
l'index du guide du propriétaire du véhicule pour obtenir
plus de renseignements.
Black plate (67,1)
Après la réception du disque mis à jour, remplacer le
disque usagé dans le système de navigation. Consulter
l’information au sujet de l’installation du DVD
cartographique et de l’éjection du disque, sous Cartes à
la page 5‑17. Jeter le disque usagé pour éviter toute
confusion au sujet du disque le plus récent.
Explications concernant la
couverture de la base de données
La zone de couverture dépend des détails
cartographiques disponibles. Certaines zones sont plus
détaillées que d'autres. Le système de navigation ne
fonctionne qu'à partir des informations fournies sur le
disque cartographique. Se reporter à Commande de
cartes sur DVD à la page 5‑67 pour savoir comment se
procurer des informations mises à jour.
5-67
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Système audio de navigation
Remarque: Avant d'ajouter au véhicule tout matériel
de sonorisation, comme un système audio, un
lecteur de CD, une radio BP, un téléphone mobile
ou un poste émetteur-récepteur, il convient de
consulter le concessionnaire pour s'assurer de
la compatibilité de ce matériel. Il faut également
vérifier les règlements fédéraux portant sur les
radios et les téléphones mobiles. S'il est possible
d'ajouter du matériel de sonorisation, il convient de
le faire de façon appropriée, car cela peut nuire au
bon fonctionnement du moteur du véhicule, de la
radio ou d'autres systèmes et pourrait même les
endommager. Les systèmes du véhicule peuvent
pour leur part nuire au bon fonctionnement du
matériel sonore ajouté.
Remarque: Les carillons relatifs aux ceintures
de sécurité, frein de stationnement, et autres
fonctions du véhicule fonctionnent avec le système
de navigation. Si cet équipement est remplacé
ou si un équipement supplémentaire est ajouté
au véhicule, les carillons risquent de ne plus
fonctionner. S'assurer que l'équipement de
remplacement ou supplémentaire est compatible
avec le véhicule avant de l'installer. Se reporter à la
rubrique « Accessoires et modifications » dans
l'index du guide du propriétaire fourni avec le
véhicule.
5-68
Black plate (68,1)
Fonctionnement de la radio
O /n (alimentation/volume): Presser pour mettre
le système audio en/hors fonction. Tourner pour
augmenter ou diminuer le volume.
Maintenir ce bouton pendant plus de deux secondes
pour désactiver le système de navigation, l'écran vidéo
du système de divertissement des sièges arrière (RSE)
et le système audio des sièges arrière (RSA). Si le
contact n'a pas été coupé, le RSE et le RSA peuvent
être réactivés en pressant ce bouton et reprendront la
lecture de la dernière source active.
w (bouton de syntonisation):
Tourner pour passer
à la fréquence ou à la piste ou au chapitre de disque
précédent(e) ou suivant(e). Se reporter à Lecteur de
disques compacts à la page 5‑77 ou Lecteur de DVD à
la page 5‑85 pour de plus amples informations.
AUDIO: Appuyer sur cette touche pour aller à l'écran
audio. Appuyer sur la touche pour basculer entre AM,
FM et XM, le cas échéant, DISC (disque) et AUX
(auxiliaire), ou effleurer le bouton d'écran. Se reporter
aux rubriques Lecteur de disques compacts à la
page 5‑77, Lecteur de DVD à la page 5‑85 et Dispositifs
auxiliaires à la page 5‑97 pour de plus amples
renseignements.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (69,1)
Recherche d'une station
Source FM illustrée, autres sources similaires
Source AM illustrée, autres sources similaires
Si vous êtes en train de consulter un écran de carte,
effleurer le bouton d'écran de source (AM, FM, XM, CD,
etc.). L'affichage se fractionne alors entre l'écran audio
et l'écran de carte. Vous pouvez exécuter toutes les
fonctions de changement de station à partir de cet
écran.
Si vous ne voulez pas d'écran fractionné ou que vous
n'êtes pas dans un écran de carte, appuyer sur la
touche non programmable AUDIO.
AM/FM/XM: Effleurer le bouton d'écran de source
(AM, FM ou XM, le cas échéant) ou appuyer plusieurs
fois sur la touche AUDIO jusqu'à ce que la source
souhaitée apparaisse en surbrillance.
5-69
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (70,1)
« Menu Radio » plus loin dans cette section pour en
savoir plus sur l'ajout et la suppression des catégories
XM de la liste des catégories. Les catégories, une fois
supprimées, ne pourront plus être sélectionnées dans la
liste des catégories ou au moyen des flèches d'écran
gauche et droite.
Les listes FM peuvent aussi comprendre une
catégorie qui vous permet de sélectionner des stations,
si les stations de la région dans laquelle vous vous
trouvez disposent de la fonction du système de
radiocommunication de données (RDS).
2 Actualiser liste:
Effleurer ce bouton d'écran pour
actualiser la liste des stations AM ou FM.
Source FM illustrée, autres sources similaires
Catégorie: Effleurer le bouton situé au centre de
l'écran pour obtenir la liste de toutes les stations de la
bande sélectionnée dans la région. Utiliser les flèches
d'écran montante et descendante pour parcourir la liste
des fréquences. Effleurer la fréquence voulue.
Les listes XM contiennent également une catégorie
dans laquelle vous pouvez sélectionner des stations
ou canaux appartenant à cette catégorie. Pour le
service XM, effleurer les flèches d'écran gauche et
droite pour changer de catégorie. L'information sur la
station apparaît à l'écran. Se reporter à la rubrique
5-70
Si vous êtes en train de consulter un écran de carte, le
nom de la station ou du canal apparaît à l'écran.
y © ¨ z (recherche):
Pour accéder à la station
précédente ou à la station suivante, appuyer sur la
flèche vers le haut ou sur la flèche vers le bas.
Pour explorer des stations, appuyer sur l'une des
flèches et la maintenir enfoncée pendant plus de
2 secondes. La radio passe à une station, y reste
quelques secondes, puis passe à la station suivante.
Pour arrêter l'exploration, appuyer de nouveau sur l'une
des flèches.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Enregistrement des préréglages des
stations de radio
Black plate (71,1)
Menu son
Cette fonction vous permet d'enregistrer jusqu'à
30 stations préréglées. Vous pouvez mélanger
les stations AM, FM et XM (le cas échéant).
Pour enregistrer des stations préréglées :
1. Appuyer sur O (alimentation) pour mettre le
système de navigation en fonction.
2. Si vous êtes en train de consulter un écran
de carte, effleurer le bouton d'écran de source,
appuyer sur la touche AUDIO ou appuyer sur la
touche FAV (favoris).
3. Sélectionner la bande.
4. Rechercher, explorer ou syntoniser la station
désirée pour sélectionner la station.
5. Presser et maintenir enfoncé l'un des boutons
d'écran de préréglage pendant plus de
deux secondes ou jusqu'à ce que vous
entendiez un bip.
6. Répéter ces étapes pour chacune des
présélections.
e (son): Appuyer sur ce bouton ou appuyer sur la
touche CONFIG (configuration) pour accéder au
menu Son et régler les aigus, les moyens, les graves,
l'équilibre avant-arrière, l'équilibre gauche-droite et le
traitement numérique de signal (DSP). Le système
enregistre automatiquement les modifications apportées
aux réglages de chaque source audio, c'est-à-dire AM,
FM, XM (le cas échéant), CD et AUX (auxiliaire).
5-71
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (72,1)
Réglage de la tonalité
Traitement numérique du signal (DSP)
AIGUS (sons): Effleurer le bouton d'écran plus (+) ou
moins (−) pour augmenter ou réduire les aigus. Si une
station est faible ou parasité, atténuer les aigus.
Le système est pourvu d'un traitement numérique
de signal (DSP). Le DSP sert à offrir quatre modes
d'écoute différents. Vous pouvez l'utiliser lorsque vous
écoutez le système audio. Tous les modes DSP ne sont
pas disponibles pour toutes les sources audio. Le type
de DSP sélectionné est affiché sur la ligne d'état.
MOY (sons moyens): Effleurer le bouton d'écran
plus (+) ou moins (−) pour augmenter ou réduire les
moyens.
GRAVES (sons): Effleurer le bouton d'écran plus (+) ou
moins (−) pour augmenter ou réduire les graves.
Réglage des haut-parleurs
G/D (équilibre gauche/droite): Pour équilibrer les
haut-parleurs gauche et droit, effleurer et maintenir la
pression sur les touches d'écran G (gauche) ou
D (droit).
Avant/Arrière (équilibre): Pour équilibrer les
haut-parleurs avant et arrière, effleurer et maintenir la
pression sur les touches d'écran Avant ou Arrière.
Faire un choix parmi les réglages de DSP suivants :
Normal: Règle l'audio sur le mode Normal. Il fournit la
meilleure qualité sonore pour tous les occupants.
Surround (CenterpointMD) (son ambiophonique):
Permet le traitement du signal Centerpoint produisant
un son surround à partir d'une source audionumérique
stéréo CD ou XM. Centerpoint alimente cinq canaux
audio indépendants depuis des enregistrements stéréo
conventionnels à deux canaux (indisponible dans les
gammes AM, et FM).
Conducteur: Règle l'audio de façon à offrir au
conducteur les meilleures qualités sonores.
Arrière: Règle l'audio de façon à offrir aux occupants
des sièges arrière les meilleures qualités sonores.
CAN 2 (canaux): Améliore le son surround.
CAN 5.1 (canaux): Permet de profiter du plein effet du
son surround. Ce bouton n'est disponible qu'en cas de
lecture d'un DVD audio ou vidéo supportant l'audio
5.1 et uniquement si le RSA est hors fonction.
5-72
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Menu Radio
Black plate (73,1)
Fonctions limitées pendant les trajets
Effleurer le bouton d’écran Fonctions limitées pendant
les trajets, pour mettre en/hors fonction la capacité de
limiter les fonctions pendant les trajets. Quand ce
bouton d’écran est mis en évidence, les fonctions
suivantes seront limitées pendant les trajets :
.
Défilement du navigateur de musique
.
Défilement de la catégorie de radio
.
Défilement de menu de navigation et certaines
fonctions
Nombre de pages présélectionner
Appuyer sur la touche CONFIG (configurer) pour
accéder à l'écran du menu de configuration, puis
appuyer sur la touche CONFIG de manière répétitive
afin de sélectionner Radio, ou effleurer le bouton
d'écran Radio pour effectuer les changements
d'information radio affichés, le nombre de pages
présélectionnées, les catégories XM et le BoseMD
AudioPilotMD.
Effleurer le bouton d'écran Nombre de pages
présélectionner pour modifier le nombre de pages
préréglées, entre 1 et 6. Chaque page préréglée peut
comporter cinq stations préréglées. Effleurer le bouton
d'écran numéroté désiré.
5-73
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
AudioPilotMD BoseMD
AudioPilot: La technologie de compensation de
bruit AudioPilotMD BoseMD.
Pour utiliser AudioPilotMD :
1. Appuyer une première fois sur la touche
CONFIG (configuration) pour passer à l'écran de
menu, puis appuyer plusieurs fois sur la touche
CONFIG jusqu'à ce que Radio soit sélectionné
ou effleurer le bouton d'écran Radio.
2. Presser le bouton d'écran Régl (réglage)
automatique du volume pour accéder au
menu AudioPilot.
3. Effleurer le bouton d'écran ON (activeé).
Pour le désactiver, effleurer le bouton d'écran OFF
(désactivée). Lorsque la fonction AudioPilot MD est
activée, elle règle l'égalisation du système audio en
continu de manière à neutraliser les bruits de fond afin
que le son soit toujours égal quel que soit le niveau
sonore défini.
5-74
Black plate (74,1)
Cette fonction est plus efficace lorsque le volume est
bas et que les bruits de fond peuvent affecter la qualité
d'écoute de la musique émise par le système audio
de votre véhicule. À un volume plus élevé, lorsque la
musique est beaucoup plus forte que les bruits de fond,
le réglage effectué par AudioPilotMD peut être minime
ou nul. Pour plus d'informations sur AudioPilotMD, visiter
le site www.bose.com/audiopilot.
Retirer/ajouter catég (catégories) XM
Effleurer le bouton d'écran Retirer/Ajouter catégories
XM pour supprimer ou ajouter des catégories XM
lorsque vous sélectionnez les catégories XM dans
l'écran de la liste des catégories. La liste des catégories
XM apparaît à l'écran. Utiliser les touches d'écran
montante et descendante pour parcourir la liste. Les
catégories à supprimer apparaîtront en surbrillance et
les catégories à ajouter en couleur sombre. Effleurer le
bouton d'écran correspondant à la catégorie que vous
voulez créer ou supprimer. Effleurer le bouton d'écran
Rétablir toutes les catégories pour ajouter toutes les
catégories que vous avez supprimées.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Système de radiocommunication de
données (RDS)
Le système de son est équipé du système de
radiocommunication de données (RDS). Les fonctions
RDS ne peuvent être utilisées que pour les stations
FM qui diffusent l'information RDS. Le système RDS
procure à la radio les fonctions suivantes :
.
Recevoir des communiqués d'urgence locale et
nationale
.
Afficher des messages provenant de stations radio
Ce système repose sur la réception d'informations
particulières diffusées par ces stations. Il n'intervient
que lorsque ces informations sont disponibles. Dans
de rares cas, des informations incorrectes diffusées
par une station de radio peuvent empêcher le bon
fonctionnement de la radio. Si ce cas se produit,
communiquer avec la station de radio.
Le système RDS est toujours allumé. Lorsque des
informations sont diffusées par la station FM que vous
écoutez, le nom ou l'indicatif de la station s'affiche sur
l'écran audio.
Black plate (75,1)
Service de radio par satellite XMMC
XM est un service de radiodiffusion par satellite
couvrant les 48 états contigus des États-Unis et
10 provinces canadiennes. Les radios satellite XM
proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste
éventail de programmes et musiques exempts de
coupures publicitaires, et ce d'une côte à l'autre.
Au cours de votre période d'essai ou lorsque vous
vous y abonnez, vous bénéficierez d'un accès illimité
à XM Radio Online (radio XM en ligne) lorsque vous
n'êtes pas dans le véhicule. Des frais de service sont
requis pour la réception des services XM. Pour plus
d'informations, contacter XM via xmradio.com
ou appeler le 1-800-929-2100 aux États-Unis et
xmradio.ca ou appeler le 1-877-438-9677 au Canada.
Lorsque XMMC est actif, le nom et le numéro du canal,
le titre de la chanson et l'artiste sont affichés à l'écran.
Messages radio XMMC
XL (stations en langage explicite): XL s'affichant sur
la radio après le nom de la station indique un contenu
à langage explicite. Un client peut demander un
verrouillage sur ces stations ou sur toute autre station
en composant le 1-800-852-XMXM (1-800-852-9696).
XM Updating (mise à jour XM): Le code de
chiffrement de votre récepteur est en cours de
mise à jour et vous n'avez pas à intervenir.
5-75
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
No XM signal (aucun signal XM): Le véhicule se
trouve à un endroit où la réception du signal XM MC est
bloquée. Le signal devrait revenir lorsque vous aurez
quitté cet endroit.
Loading XM (chargement XM): Les données audio et
texte sont en cours de traitement par le système audio.
Vous n'avez pas à intervenir.
Channel Off Air (canal hors service): Ce canal n'est
actuellement pas en service.
Channel Unauth (canal non autorisé): Ce canal est
bloqué ou ne peut être reçu dans votre
abonnement XM.
Channel Unavail (canal indisponible): Ce canal n'est
plus utilisé.
No Artist Info (aucune information sur l'artiste):
Aucune information sur l'artiste n'est disponible.
Le système fonctionne correctement.
No Title Info (aucune information sur le titre):
Aucune information sur le titre de la chanson n'est
disponible. Le système fonctionne correctement.
No CAT Info (aucune information sur la catégorie):
Aucune information sur la catégorie n'est disponible en
ce moment. Le système fonctionne correctement.
5-76
Black plate (76,1)
CAT Not Found (catégorie introuvable): Aucun
canal n'est disponible pour la catégorie sélectionnée.
Le système fonctionne correctement.
No Information (aucune information): Aucun
message textuel ou informatif n'est disponible.
Le système fonctionne correctement.
XM Theftlocked (XM verrouillé): Le récepteur XMMC
a peut-être déjà été installé dans un autre véhicule.
Pour des raisons de sécurité, les récepteurs XM MC ne
peuvent pas être changés de véhicule. Si ce message
apparaît après un entretien de votre véhicule, consulter
votre concessionnaire.
XM Radio ID (identification de radio XM): Si le
canal 0 est sélectionné, ce message apparaît en
alternance avec l'étiquette d'identification à 8 chiffres
de la radio XMMC. Cette étiquette est nécessaire pour
activer le système.
Unknown (inconnu): Si vous recevez ce message
alors que vous avez syntonisé le canal 0, le récepteur a
un problème. Consulter votre concessionnaire.
Check XM Receiver (vérifier récepteur XM): Si ce
message ne s'efface pas rapidement, votre récepteur
est peut-être défectueux. Consulter votre
concessionnaire.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Lecteur de disques compacts
Le lecteur peut être utilisé pour lire des CD, des fichiers
MP3, des DVD audio et des DVD vidéo. Se reporter à
Lecteur de DVD à la page 5‑85 pour de plus amples
informations sur les DVD audio et vidéo.
Lecteur de six CD
Au cours de la lecture d'un CD, le système de
navigation est disponible.
Black plate (77,1)
Lors de la consultation d'un écran de carte, effleurer le
bouton d'écran CD. L'affichage se fractionne alors entre
l'écran audio et l'écran de carte. Pour un refus d'écran
fractionné ou si vous ne vous trouvez pas dans un
écran de carte, appuyer sur la touche AUDIO, puis de
nouveau sur cette même touche AUDIO, jusqu'à ce
que CD soit sélectionné, ou bien effleurer le bouton
d'écran CD.
M (chargement):
Pour charger un disque, procéder
comme suit :
Lorsque vous insérez un CD, l'onglet de CD s'affiche.
Si vous sélectionnez un réglage DSP pour le CD, il sera
activé chaque fois que vous ferez lire un CD.
1. Appuyer sur la touche non programmable Load
(chargement) et suivre le message affiché à
l'écran.
Si vous coupez le contact ou si la radio est éteinte
pendant qu'un CD se trouve dans le lecteur, il reste
dans le lecteur. Lorsque vous remettez en marche le
véhicule ou le système sonore, la lecture du CD
commence à l'endroit où elle s'est interrompue, à
condition que le lecteur de CD ait été la dernière source
audio sélectionnée.
2. Lorsque l'écran affiche « Insérer disque
(numéro) », insérer le disque partiellement dans
la fente, étiquette vers le haut. Le système va
l'entraîner dans la première fente disponible et
commencer sa lecture. Le système affiche le type
de disque inséré.
Lorsque la lecture d'une nouvelle piste commence, son
numéro s'affiche.
Si une erreur s'affiche à l'écran, se reporter à
« Messages du lecteur de CD » plus loin dans cette
section.
Pour charger plusieurs disques, procéder comme suit :
1. Presser et maintenir la touche non programmable
de chargement et suivre le message affiché à
l'écran.
2. Lorsque l'écran affiche « Insérer disque
(numéro) », charger le disque partiellement dans
la fente, étiquette vers le haut. Le système va
l'entraîner à l'intérieur.
5-77
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
3. Lorsqu'un disque est chargé, le système affiche de
nouveau « Insérer disque (numéro) ». Charger le
disque suivant. Répéter cette procédure pour
chaque disque. Le lecteur peut charger jusqu'à
six disques. Ne pas tenter d'en charger plus
de six. Le système affiche les types de disques
uniquement lorsque tous les disques ont été lus
par le système.
Black plate (78,1)
Lecture d'un disque compact audio
Z (éjection): Pour éjecter un disque, procéder
comme suit :
1. Appuyer sur la touche non programmable
d'éjection.
2. Le système affiche « Éjection du disque ».
Presser le bouton d'écran DISQUE pour afficher
l'écran du changeur de disques. Sélectionner
le disque à éjecter. Si aucune sélection n'est
effectuée, le système éjecte le disque présent
dans la fente. Si le disque n'est pas retiré de
la fente, le système l'insère à nouveau après
10 secondes et commence à le lire.
Pour éjecter tous les disques, appuyer sur la touche
non programmable d'éjection et la maintenir enfoncée.
Le système affiche le numéro du disque éjecté.
j / r (pause/lecture): Effleurer ce bouton pour
interrompre la lecture du CD. Ce bouton se transforme
alors en bouton de lecture. Effleurer le bouton de
lecture pour reprendre la lecture du CD.
Au hasard: Effleurer ce bouton d'écran pour lancer
la lecture aléatoire des pistes au lieu de la lecture
séquentielle. Effleurer de nouveau le bouton d'écran
Au hasard pour désactiver la lecture aléatoire.
DISQUE: Effleurer ce bouton d'écran pour afficher la
liste des disques chargés. Sélectionner le disque à lire.
5-78
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
r (recul): Effleurer ce bouton d'écran et le maintenir
enfoncé pour reculer rapidement sur une piste. Vous
entendez le son à faible volume. Relâcher ce bouton
pour interrompre le recul. L'écran indique la durée
de piste écoulée.
[ (avance rapide):
Effleurer ce bouton d'écran et
le maintenir enfoncé pour avancer rapidement sur
une piste. Vous entendez le son à faible volume.
Relâcher ce bouton d'écran pour interrompre l'avance
rapide. L'écran indique la durée de piste écoulée.
Black plate (79,1)
Utilisation d'un CD MP3
Format MP3
Certaines directives doivent être suivies lors de la
création d'un disque MP3. Si elles ne sont pas suivies
lors de l'enregistrement d'un CD-R(W), ce CD risque de
ne pas être lu. Ces directives sont les suivantes :
.
Fréquence d'échantillonnage : 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz, 32 kHz, et 44,1 kHz.
.
Débits binaires gérés : 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96,
112, 128, 160, 192, 224, 256, et 320 kbps.
.
Les informations des balises ID3 sont affichées
par la radio si elles sont disponibles. La radio
peut traiter des informations de balise ID3 de
version 1.0, 1.1 ou 2.0. La radio affiche le nom du
fichier, de la chanson, de l'artiste, de l'album et du
répertoire.
.
Au maximum 32 caractères, incluant les espaces,
dans un nom de fichier ou de dossier.
.
Le nombre maximal de dossiers est 100, avec une
arborescence maximale de huit niveaux.
.
Créer une structure de dossiers qui facilite la
recherche des chansons en roulant. Organiser les
chansons par album en utilisant un fichier pour
chaque album. Chaque fichier ou album devrait
contenir un maximum de 18 chansons.
y © ¨ z (recherche):
Pour rechercher des
pistes, appuyer sur la flèche haut pour aller à la piste
suivante ou sur la flèche bas pour retourner au début
de la piste en cours, si celle-ci a débuté depuis plus de
huit secondes. Si vous appuyez plusieurs fois sur une
même flèche, le lecteur continue à rechercher les pistes
en arrière ou en avant sur le CD. Le son est mis en
sourdine durant la recherche.
w (bouton de syntonisation):
Tourner ce bouton
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'un
cran pour aller au début de la piste actuelle, le tourner à
nouveau pour aller à la piste précédente. Tourner ce
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour
passer à la piste suivante.
Lors de la lecture d'un CD audio, l'opérateur du siège
arrière peut allumer l'écran vidéo RSE et utiliser la
commande à distance pour naviguer à travers les pistes
du CD.
5-79
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
.
Il est recommandé de ne pas dépasser le nombre
de 192 fichiers sur un disque.
.
Les fichiers peuvent être enregistrés sur un CD
inscriptible (CD-R) ou réinscriptible (CD-RW) d'une
capacité maximale de 700 Mo.
.
Les DVD avec MP3 ne peuvent être lus par ce
système.
Black plate (80,1)
Absence de dossier
Si le disque renferme uniquement des fichiers
compressés, ces fichiers seront situés dans le dossier
racine. Les fonctions de dossier suivant et précédent
seront indisponibles sur un CD enregistré sans dossiers
ou listes de lecture. La radio affichera Pas de dossier
lors de l'affichage du nom du dossier.
Répertoire racine
Ordre de lecture
Le répertoire racine sera traité comme un dossier.
Si le répertoire racine comporte des fichiers audio
compressés, le répertoire sera affiché comme Pas de
dossier ou TOUS.
La lecture débutera à la première piste du répertoire
racine. Lorsque toutes les pistes du répertoire racine
auront été lues, la lecture des fichiers reprendra en
ordre numérique. Après la lecture de la dernière
piste du dernier dossier, la lecture reprendra à la
première piste du premier dossier ou du répertoire
racine.
Répertoire ou dossier vide
Lorsque la structure de fichiers contient un répertoire
racine ou un dossier renfermant uniquement des
dossiers ou sous-dossiers sans fichier compressé
directement sous eux, le lecteur passera directement
au dossier suivant contenant des fichiers audio
compressés. Le dossier vide ne sera ni affiché ni
numéroté.
5-80
Lorsque la lecture d'un nouveau dossier débute, le nom
du nouveau dossier n'est pas automatiquement affiché.
Le nom de la nouvelle piste s'affiche.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Système de fichiers et noms
Le nom de la chanson affiché sera celui indiqué sur
l'identificateur ID3. Lorsque l'identificateur ID3 ne fournit
aucun nom, la radio affiche le nom de fichier sans son
extension (par exemple.mp3) comme nom de piste.
Les noms de pistes dépassant 32 caractères ou
4 pages seront tronqués. La radio n'affichera pas une
partie des mots de la dernière page textuelle, ni
l'extension du nom de fichier.
Lecture d'un MP3
Au cours de la lecture d'un CD, le système de
navigation est disponible.
Lorsque vous insérez un CD, l'onglet de CD s'affiche.
Si vous sélectionnez un réglage DSP pour le CD, il sera
activé chaque fois que vous ferez lire un CD.
Si vous coupez le contact ou si la radio est éteinte
pendant qu'un disque se trouve dans le lecteur, il
restera dans le lecteur. Lorsque vous redémarrez la
voiture ou que vous mettez le système sonore en
fonction, le disque commencera à jouer là où la lecture
s'est arrêtée, si le lecteur de disque était la dernière
source audio sélectionnée.
Black plate (81,1)
Si une erreur s'affiche à l'écran, se reporter à
« Messages du lecteur de CD » plus loin dans cette
section.
Lors de la consultation d'un écran de carte, effleurer le
bouton d'écran CD. L'affichage se fractionne alors entre
l'écran audio et l'écran de carte. Pour un refus d'écran
fractionné ou si vous ne vous trouvez pas dans un
écran de carte, appuyer sur la touche AUDIO, puis de
nouveau sur cette même touche AUDIO, jusqu'à ce
que CD soit sélectionné, ou bien effleurer le bouton
d'écran CD.
M (chargement):
Pour charger un disque, procéder
comme suit :
1. Appuyer sur la touche non programmable Load
(chargement) et suivre le message affiché à
l'écran.
2. Lorsque l'écran affiche « Insérer disque
(numéro) », insérer le disque partiellement dans
la fente, étiquette vers le haut. Le système va
l'entraîner dans la première fente disponible et
commencer sa lecture. Le système affiche le type
de disque inséré.
Lorsqu'une nouvelle piste commence à jouer, son
numéro s'affiche.
5-81
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour charger plusieurs disques, procéder comme suit :
1. Presser et maintenir la touche non programmable
de chargement et suivre le message affiché à
l'écran.
2. Lorsque l'écran affiche « Insérer disque
(numéro) », charger le disque partiellement dans
la fente, étiquette vers le haut. Le système va
l'entraîner à l'intérieur.
3. Lorsqu'un disque est chargé, le système affiche de
nouveau « Insérer disque (numéro) ». Charger le
disque suivant. Répéter cette procédure pour
chaque disque. Le lecteur peut charger jusqu'à
six disques. Ne pas tenter d'en charger plus
de six. Le système affiche les types de disques
uniquement lorsque tous les disques ont été lus
par le système.
Black plate (82,1)
Si aucune sélection n'est effectuée, le système
éjecte le disque présent dans la fente en cours.
Si le disque n'est pas retiré de la fente, le
système l'insère à nouveau après 10 secondes
et commence à le lire.
Pour éjecter tous les disques à la fois, appuyer sur
la touche non programmable Eject (éjection) et la
maintenir enfoncée. Le système affiche le numéro du
disque éjecté.
Lorsque tous les disques ont été insérés, le
système commence à lire le dernier disque chargé.
Z (éjection): Pour éjecter un disque, procéder
comme suit :
1. Appuyer sur la touche non programmable
d'éjection.
2. Le système affiche « Éjection du disque ».
Presser le bouton d'écran DISQUE
pour afficher l'écran du changeur de
disques. Sélectionner le disque à éjecter.
5-82
j / r (pause/lecture): Effleurer ce bouton pour
interrompre la lecture du CD. Ce bouton se transforme
alors en bouton de lecture. Effleurer le bouton de
lecture pour reprendre la lecture du CD.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Au hasard: Effleurer ce bouton d'écran pour lancer
la lecture aléatoire des pistes au lieu de la lecture
séquentielle. Effleurer de nouveau le bouton d'écran
Au hasard pour désactiver la lecture aléatoire.
DISQUE: Effleurer ce bouton d'écran pour afficher la
liste des disques chargés. Sélectionner le disque à lire.
r (recul rapide): Effleurer ce bouton d'écran et
le maintenir enfoncé pour reculer rapidement sur
une piste. Vous entendez le son à faible volume.
Relâcher ce bouton pour interrompre le recul.
L'écran indique la durée de piste écoulée.
[ (avance rapide):
Effleurer ce bouton d'écran et
le maintenir enfoncé pour avancer rapidement sur
une piste. Vous entendez le son à faible volume.
Relâcher ce bouton d'écran pour interrompre l'avance
rapide. L'écran indique la durée de piste écoulée.
q r (dossier/artiste/album):
Sélectionner la flèche
de gauche ou de droite pour accéder au dossier, artiste
ou album précédent ou suivant du disque.
Black plate (83,1)
Effleurer le bouton d'écran central portant le nom du
dossier, de l'artiste ou de l'album pour trier les fichiers
MP3 par dossier, artiste ou album. Le classement
des fichiers MP3 par le système peut nécessiter
quelques minutes.
y © ¨ z (recherche):
Pour rechercher des
pistes, appuyer sur la flèche haut pour aller à la piste
suivante ou sur la flèche bas pour retourner au début
de la piste en cours, si celle-ci a débuté depuis plus de
huit secondes. Si vous appuyez plusieurs fois sur une
même flèche, le lecteur continue à rechercher les pistes
en arrière ou en avant sur le CD. Le son est mis en
sourdine durant la recherche.
w (bouton de syntonisation):
Tourner ce bouton
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'un
cran pour aller au début de la piste actuelle, le tourner
à nouveau pour aller à la piste précédente. Tourner ce
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour
passer à la piste suivante.
Lors de la lecture de fichiers MP3, l'opérateur du siège
arrière peut allumer l'écran vidéo RSE et utiliser la
commande à distance pour naviguer à travers les
fichiers MP3.
5-83
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Messages du lecteur CD
L'affichage à l'écran du message Erreur de lecture de
disque et/ou l'éjection du CD peut se produire pour
l'une des raisons suivantes :
.
Si un disque de format inconnu ou non valide a été
inséré.
.
Le DVD de cartes routières a été installé dans la
fente de CD. Pour plus d'informations, se reporter
à la rubrique « Installation du DVD de cartes
routières » sous Cartes à la page 5‑17.
.
5-84
La température est très élevée. Lorsqu'elle
reviendra à la normale, la lecture devrait
reprendre.
Black plate (84,1)
.
Vous conduisez sur une route en très mauvais
état. Une fois que la route deviendra plus
carrossable, la lecture du CD devrait reprendre.
.
Le CD est sale, rayé, mouillé ou inséré à l'envers.
.
Le taux d'humidité de l'air est très élevé. Attendre
environ une heure et essayer de nouveau.
.
Un problème est survenu lors de la gravure du CD.
.
L'étiquette s'est coincée dans le lecteur.
Si le CD n'est pas lu correctement pour toute autre
raison, essayer un disque que vous savez être en bon
état de fonctionnement.
Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises ou ne
peut être corrigée, s'adresser à votre concessionnaire.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Lecteur de DVD
Vous pouvez utiliser le lecteur pour lire des DVD audio
et des DVD vidéo.
Un DVD vidéo ne sera pas affiché sur l'écran de
navigation sauf si le véhicule est en position
stationnement (P). Il sera affiché sur les écrans de
divertissement des sièges arrière lorsque le véhicule se
déplace. L'écran vidéo du système de divertissement
des sièges arrière (RSE) entamera la lecture du DVD
lorsqu'un DVD vidéo aura été inséré dans le système
de navigation. Le lecteur DVD peut être contrôlé par les
boutons du système de navigation, le système audio
des sièges arrière (RSA) et la commande à distance.
Le lecteur DVD peut également être utilisé par les
passagers des sièges arrière lorsque la radio est hors
fonction. Les passagers des sièges arrière peuvent
mettre l'écran vidéo sous tension et utiliser la
commande à distance pour naviguer dans le disque.
Se reporter à « Système de divertissement des sièges
arrière » dans l'index du Guide du propriétaire de votre
véhicule pour de plus amples informations.
Black plate (85,1)
Le lecteur de DVD n'est compatible qu'avec les DVD du
code de la région appropriée qui est imprimé sur la
jaquette de la plus part de DVD.
La fente du DVD est compatible avec la plupart des
CD, CD-R, CD-RW audio, DVD-vidéo, DVD-audio,
DVD-R/RW, DVD+R/RW ainsi qu'avec les formats
MP3 et WMA.
Si une erreur s'affiche à l'écran, se reporter à
« Messages DVD » plus loin dans cette section.
M (chargement):
Pour charger un disque, procéder
comme suit :
1. Appuyer sur la touche non programmable Load
(chargement) et suivre le message affiché à
l'écran.
2. Lorsque l'écran affiche « Insérer disque
(numéro) », insérer le disque partiellement dans
la fente, étiquette vers le haut. Le système va
l'entraîner dans la première fente disponible et
commencer sa lecture. Le système affiche le type
de disque inséré.
5-85
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour charger plusieurs disques, procéder comme suit :
1. Presser et maintenir la touche non programmable
de chargement et suivre le message affiché à
l'écran.
2. Lorsque l'écran affiche « Insérer disque
(numéro) », charger le disque partiellement
dans la fente, étiquette vers le haut. Le système
va l'entraîner à l'intérieur.
3. Lorsqu'un disque est chargé, le système affiche de
nouveau « Insérer disque (numéro) ». Charger le
disque suivant. Répéter cette procédure pour
chaque disque. Le lecteur peut charger jusqu'à
six disques. Ne pas tenter d'en charger plus
de six. Le système affiche les types de disques
uniquement lorsque tous les disques ont été lus
par le système.
Lorsque tous les disques ont été insérés, le
système commence à lire le dernier disque chargé.
5-86
Black plate (86,1)
Z (éjection): Pour éjecter un disque, procéder
comme suit :
1. Appuyer sur la touche non programmable
d'éjection.
2. Le système affiche « Éjection du disque ».
Presser le bouton d'écran DISQUE pour afficher
l'écran du changeur de disques. Sélectionner
le disque à éjecter. Si aucune sélection n'est
effectuée, le système éjecte le disque présent
dans la fente en cours. Si le disque n'est pas retiré
de la fente, le système l'insère à nouveau après
10 secondes et commence à le lire.
Pour éjecter tous les disques à la fois, appuyer sur
la touche non programmable Eject (éjection) et la
maintenir enfoncée. Le système affiche le numéro du
disque éjecté.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (87,1)
Lecture d'un DVD
Choix de menu DVD
Il existe trois façons de lire un DVD :
Dès que la lecture du DVD commence, les options du
menu et les boutons d'écran de curseurs apparaissent
automatiquement. Pour afficher les boutons d'écran
des options du menu alors que le DVD est en lecture,
toucher n'importe quel endroit de l'écran.
.
Une fois un DVD inséré, le système commence
automatiquement la lecture.
.
Si l'écran est en mode carte, effleurer le bouton
d'écran DVD.
.
Appuyer sur la touche non programmable AUDIO,
puis effleurer le bouton d'écran DVD.
Lorsqu'un DVD est chargé, les passagers des sièges
arrière peuvent allumer l'écran vidéo RSE et utiliser
la commande à distance pour naviguer à l'intérieur
du DVD.
O /3 (alimentation/volume): Appuyer sur ce
bouton pour allumer ou éteindre le système. Tourner
le bouton pour augmenter ou diminuer le volume du
système audio.
Maintenir ce bouton pendant plus de deux secondes
pour désactiver le système de navigation, l'écran vidéo
RSE et le RSA. Si le contact n'a pas été coupé, le RSE
et le RSA peuvent être réactivés en pressant ce bouton
et reprendront la lecture de la dernière source active.
Options: Sélectionner ce bouton d'écran pour voir les
boutons d'écran des options du menu. Les options sont
disponibles lorsqu'elles sont en surbrillance. Certaines
options de menu ne sont disponibles que si le DVD
n'est pas en lecture.
Curseur: Effleurer ce bouton d'écran pour accéder au
menu du curseur. Les flèches et les autres options de
curseur vous permettent de naviguer à l'intérieur des
options du menu du DVD. Les options du menu du
curseur ne sont accessibles que si le DVD est doté
d'un menu. Utiliser le menu du curseur pour démarrer
la lecture d'un DVD vidéo à partir du menu principal du
disque.
q, Q, r, R (boutons fléchés): Utiliser les flèches
pour vous déplacer dans le menu du DVD.
Entrer: Effleurer ce bouton d'écran pour sélectionner
l'option en surbrillance.
5-87
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Retour: Effleurer ce bouton pour revenir au menu
précédent du DVD.
Arrière: Effleurer ce bouton pour retourner à l'écran
d'affichage principal du DVD.
Déplace: Effleurer ce bouton d'écran pour déplacer les
boutons du curseur du coin inférieur droit de l'écran au
coin supérieur gauche, et inversement.
Black plate (88,1)
[ (avance rapide):
Effleurer ce bouton pour avancer
rapidement dans une scène, des chapitres et des titres.
Effleurer à nouveau ce bouton pour accroître la vitesse
de l'avancement rapide. Effleurer le bouton de lecture
pour arrêter l'avancement rapide. Ce bouton peut ne
pas fonctionner lorsque le DVD lit les informations de
copyright ou les bandes annonces.
j / r (pause/lecture): Effleurer ce bouton pour
interrompre la lecture du DVD. Il se transforme alors en
bouton de lecture. Effleurer le bouton de lecture pour
reprendre la lecture du DVD. Effleurer ce bouton dans
le menu principal d'un DVD pour démarrer la lecture
du film.
c (arrêt): Effleurer ce bouton pour interrompre la
lecture du DVD. Appuyer sur le bouton de lecture pour
reprendre la lecture du DVD à l'endroit où vous l'avez
arrêtée. Appuyer deux fois sur ce bouton pour revenir
au début du DVD.
DISQUE: Effleurer ce bouton d'écran pour afficher la
liste des disques chargés. Sélectionner le disque à lire.
r (recul rapide): Effleurer ce bouton pour revenir en
arrière dans une scène, des chapitres et des titres.
Effleurer à nouveau ce bouton pour accroître la vitesse
du recul. Effleurer le bouton de lecture pour arrêter le
recul. Ce bouton peut ne pas fonctionner lorsque le
DVD lit les informations de copyright ou les bandes
annonces.
5-88
Cacher options: Effleurer ce bouton d'écran pour faire
disparaître toutes les options du menu de l'écran, à
l'exception de Options et Curseur.
Menu gén: Effleurer ce bouton pour afficher le premier
menu du DVD. Ce bouton n'est pas disponible sur tous
les DVD.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Menu: Effleurer ce bouton pour afficher le menu du
DVD de la région actuelle du DVD en cours de lecture.
Ce bouton n'est pas accessible pour les DVD audio.
Audio: Effleurer ce bouton pour afficher les options
audio. Sélectionner les options audio améliorant au
mieux la qualité sonore. Ce bouton n'est pas disponible
sur tous les DVD ou lorsque le DVD est arrêté. Il n'est
pas disponible pour les DVD audio.
Sous-titr: Appuyer sur ce bouton pour lire le film vidéo
avec les sous-titres. Ce bouton n'est pas disponible sur
tous les DVD ou lorsque le DVD est arrêté. Il n'est pas
disponible pour les DVD audio.
Angle: Effleurer une première fois ce bouton d'écran
pour régler l'angle de vue du DVD. Appuyer plusieurs
fois sur ce même bouton pour passer d'un angle à un
autre. Ce bouton n'est pas utilisable sur tous les DVD
ou lorsque la lecture du DVD est arrêtée. Cette option
n'est pas disponible sur les DVD audio.
q (scène précédente): Appuyer sur ce bouton pour
revenir à la scène précédente. Ce bouton ne fonctionne
pas lorsque le DVD est arrêté et il n'est pas disponible
pour les DVD audio.
r (scène suivante): Appuyer sur ce bouton pour
avancer à la scène suivante. Ce bouton ne fonctionne
pas lorsque le DVD est arrêté et il n'est pas disponible
pour les DVD audio.
Black plate (89,1)
Rechrche (recherche): Effleurer ce bouton pour
afficher l'écran
de recherche. Sélectionner Recherche de titre ou de
chapitre pour un DVD vidéo et Groupe ou Piste pour un
DVD audio. Le clavier vous permet de saisir le numéro
de titre/chapitre/groupe/piste que vous voulez regarder
ou écouter. Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le
DVD est arrêté.
Paramèt (paramètre): Effleurer ce bouton d'écran pour
afficher l'écran Configuration du DVD. Ce bouton n'est
accessible que si aucun DVD n'est en cours de lecture.
L'écran Configuration du DVD vous permet
de modifier la luminosité, le contraste et le mode,
de modifier l'affichage à l'écran et de modifier les
paramètres initiaux (langue, niveau de contrôle parental
et format d'image).
! (luminosité): Effleurer les flèches d'écran montante
ou descendante pour augmenter ou réduire la
luminosité de l'écran.
_ (contraste): Effleurer les flèches d'écran montante
ou descendante pour augmenter ou réduire le contraste
de l'écran.
Auto (automatique): Effleurer ce bouton d'écran pour
que le système adapte automatiquement la luminosité
de l'arrière-plan de l'écran à la luminosité extérieure.
Nuit: Effleurer ce bouton d'écran pour éclaircir
l'arrière-plan de l'écran.
5-89
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (90,1)
Jour: Effleurer ce bouton d'écran pour assombrir
l'arrière-plan de l'écran.
Moniteur: Dans l'écran Configuration du DVD, effleurer
ce bouton pour régler l'angle de vue du DVD sur l'écran
de navigation. Cette fonction n'est pas disponible sur
tous les DVD. Elle n'est pas disponible sur les DVD
audio.
Effleurer le bouton d'écran e pour fermer l'écran à
partir de la gauche et de la droite.
Effleurer le bouton d'écran
gauche et à droite.
J pour remplir l'écran à
Effleurer le bouton d'écran
haut et en bas.
d pour remplir l'écran en
Réglages: Dans l'écran Configuration du DVD, effleurer
ce bouton d'écran pour modifier les réglages par défaut
audio, sous-titres, langues des menus, niveau de
contrôle parental et pour afficher le format d'image du
DVD. Ces réglages ne sont pas offerts sur tous les
DVD. Ce bouton n'est pas disponible pour un DVD
audio.
5-90
Langue audio: Effleurer les boutons English (anglais),
Français, Español (espagnol), Italiano (italien) ou
Deutsch (allemand) pour modifier la langue par
défaut utilisée par le lecteur DVD pour chaque disque.
La langue audio doit être disponible sur le disque.
Elle peut varier pour chaque DVD.
Langue sous-titr: Effleurer les boutons English
(anglais), Français, Español (espagnol), Italiano (italien)
ou Deutsch (allemand) pour modifier la langue des
sous-titres par défaut utilisée par le lecteur DVD pour
chaque disque. La langue des sous-titres doit être
disponible sur le disque. Elle peut varier pour
chaque DVD.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Langue menu: Effleurer les boutons English (anglais),
Français, Español (espagnol), Italiano (italien) ou
Deutsch (allemand) pour modifier la langue par défaut
des menus des DVD vidéo. La langue du menu doit
être disponible sur le disque. Elle peut varier pour
chaque DVD.
Contrôle parental: Effleurer ce bouton pour modifier la
cote minimale afin d'autoriser uniquement la lecture des
DVD dotés d'une cote particulière. La valeur de la cote
peut varier de 1 à 8, 1 correspondant à une cote G.
Si 1 est sélectionné, tous les DVD dont la cote est
supérieure à G ne pourront pas être visionnés sans la
saisie d'un mot de passe.
La première fois que vous entrez le niveau de contrôle
parental, un clavier apparaît à l'écran et vous devez
créer un mot de passe de quatre chiffres. Choisissez
un mot de passe que vous pourrez retenir. Une fois le
mot de passe créé, vous pourrez sélectionner la cote
minimale.
Si vous voulez modifier la cote minimale, appuyer sur
le bouton Contrôle parental, puis sur le bouton Mot de
passe. Entrer le mot de passe, puis changer le niveau
de contrôle parental.
Black plate (91,1)
Format: Effleurer ce bouton d'écran pour modifier le
format d'image du DVD. Cette fonction n'est pas offerte
sur tous les DVD.
y (piste suivante ou chapitre suivant):
Appuyer
sur cette touche non programmable pour avancer
jusqu'à la piste ou au chapitre suivant(e). Ce bouton
peut ne pas fonctionner lorsque le DVD diffuse les
renseignements relatifs aux droits d'auteur ou les
bandes-annonces.
z (piste/chapitre précédent): Appuyer sur ce bouton
pour retourner au début de la piste ou du chapitre en
cours. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour passer
à la piste ou au chapitre précédent. Ce bouton peut
ne pas fonctionner lorsque le DVD présente les
renseignements relatifs aux droits d'auteur ou les
bandes-annonces.
w (bouton de syntonisation):
Tourner ce bouton
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
d'un cran pour aller au début du chapitre/de la piste
actuel(le), le tourner à nouveau pour aller au chapitre/à
la piste précédent(e). Tourner ce bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre pour passer au chapitre/à
la piste suivant(e).
En cas d'oubli du mot de passe, contacter votre
concessionnaire.
Cette fonction n'est pas offerte sur tous les DVD.
5-91
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Messages du lecteur DVD
L'affichage à l'écran du message Erreur de lecture du
disque et/ou l'éjection du DVD peut se produire pour
l'une des raisons suivantes :
.
Si un disque de format inconnu ou non valide a été
inséré.
.
Le disque ne provient pas d'une région appropriée.
.
Le DVD de cartes routières a été installé dans
la fente de DVD audio/vidéo. Pour plus
d'informations, se reporter à la rubrique
« Installation du DVD de cartes routières » dans
la section Cartes à la page 5‑17.
.
.
La température est très élevée. Lorsqu'elle
reviendra à la normale, la lecture devrait
reprendre.
Vous conduisez sur une route en très mauvais
état. Une fois que la route deviendra plus
carrossable, le DVD devrait se remettre à jouer.
.
Le DVD est sale, rayé, mouillé ou inséré à
l'envers.
.
Le taux d'humidité de l'air est très élevé. Attendre
environ une heure et essayer de nouveau.
.
Un problème est survenu lors de la gravure du
disque DVD.
.
L'étiquette s'est coincée dans le lecteur DVD.
5-92
Black plate (92,1)
Si le DVD n'est pas lu correctement pour toute autre
raison, essayer un DVD que vous savez être en
bon état.
Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises ou ne
peut être corrigée, s'adresser à votre concessionnaire.
Connexion d'un périphérique de
stockage USB ou d'un iPodMD
Le port USB, placé sur la console centrale, peut être
utilisé pour contrôler un iPod ou un périphérique de
stockage USB.
Pour éviter les problèmes de connexion, les câbles de
prolongation sont déconseillés. Utiliser uniquement le
câble fourni avec le dispositif.
Pour brancher une clé USB, connecter la clé au port
USB placé dans la console centrale.
Pour connecter un iPod, connecter une extrémité du
câble USB livré avec l'iPod au connecteur de la station
d'accueil de l'iPod et connecter l'autre extrémité du
câble au port USB. Si le contact est mis et que la
connexion USB fonctionne, « OK to disconnect »
(déconnexion autorisée) et un logo GM peuvent
apparaître à l'écran de l'iPod et iPod apparaît sur
l'écran de la radio. Le contenu de l'iPod est affiché
sur l'écran de la radio et la lecture débute.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
L'iPod se charge lorsqu'il est connecté au véhicule
si celui-ci est en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Lorsque le contact est coupé, l'iPod est
automatiquement désactivé et ne se charge pas,
afin de ne pas décharger la batterie du véhicule.
Structure de fichiers et de dossiers USB
supportée
Directives d'utilisation des fichiers et dossiers de
clé USB :
.
Jusqu'à 700 dossiers.
.
Une profondeur allant jusqu'à 8 dossiers.
.
Jusqu'à 65 535 fichiers.
.
Noms de dossiers et de fichiers allant jusqu'à
64 octets.
.
Les fichiers comportant l'extension .mp3 ou .wma.
.
Les fichiers AAC stockés sur un iPod.
.
FAT16
.
FAT32
Black plate (93,1)
Utiliser le système audio de navigation
pour contrôler un périphérique de
stockage USB ou un iPodMD
Le système audio de navigation peut commander une
clé USB ou un iPod à l'aide des écrans tactiles de la
radio et des commandes au volant.
1. Effleurer le bouton AUX (auxiliaire) puis le
bouton USB.
2. Appuyer sur le bouton d'écran central pour
accéder à l'écran principal du navigateur musical.
5-93
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (94,1)
3. Effleurer ou tapoter la flèche gauche ou droite pour
sélectionner la catégorie désirée telle que : artiste,
album, genre, etc. Une liste de la catégorie
s'affiche.
6. Effleurer le bouton Précéd pour retourner à l'écran
précédent.
4. Sélectionner dans cette liste un artiste, un album
ou une piste.
8. Effleurer la flèche gauche ou droite pour
sélectionner la catégorie désirée telle que : artiste,
album, genre, etc. Une liste de la catégorie
s'affiche.
5. Effleurer les flèches haut ou bas placées sur le
côté de l'écran pour sélectionner un élément à la
fois, ou effleurer la flèche du haut ou du bas pour
sauter de 10 pour cent vers le haut ou le bas de la
liste.
5-94
7. Effleurer le bouton Quitter pour retourner à l'écran
audio principal.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (95,1)
L'iPod ou la clé USB ne peuvent être tirées hors de la
station d'accueil USB. Pour une dépose sûre, effleurer
Eject (éjection).
Un message au sujet du retrait sûr s'affiche au sujet de
l'éjection du dispositif.
Un message d'avertissement s'affiche pendant
quelques secondes.
5-95
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Entretien des disques compacts et
des disques vidéonumériques (DVD)
La qualité sonore d'un CD ou d'un DVD peut être
amoindrie en raison de la qualité du disque lui-même,
de la méthode d'enregistrement, de la qualité de
la musique enregistrée, de la vitesse maximale
d'enregistrement du disque et de la façon dont le
disque a été manipulé. Des sauts de lecture peuvent
se produire et vous pouvez éprouver des difficultés à
trouver des pistes et à charger ou à éjecter le CD ou le
DVD. En cas de problème, vérifier la surface de lecture
du disque. Si elle est endommagée, fendue, ébréchée,
ou rayée, le disque ne peut être lu correctement. Si la
surface du disque est sale, se reporter à « Entretien des
CD et des DVD » dans l'index du guide du propriétaire
du véhicule.
S'il n'y a pas de dommages apparents, essayer un CD
ou DVD en bon état.
5-96
Black plate (96,1)
Remarque: Si une étiquette est ajoutée sur un CD
ou DVD, ou si plusieurs CD ou DVD sont insérés à
la fois dans la fente, ou si l'on tente de lire des CD
ou DVD rayés ou endommagés, le lecteur peut être
endommagé. Pour utiliser le lecteur de CD ou DVD,
utiliser uniquement des CD ou DVD en bon état et
non munis d'étiquette, charger un disque à la fois et
éloigner tous corps étrangers, liquides et débris du
lecteur et de la fente de chargement.
Ne pas ajouter d'étiquette sur un CD ou DVD, car elle
pourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un CD ou
DVD est enregistré sur un ordinateur et si une étiquette
s'avère nécessaire, utiliser plutôt un stylo feutre pour
inscrire les informations directement sur le disque.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (97,1)
Dispositifs auxiliaires
Votre véhicule peut être équipé d'un système de
divertissement arrière (RSE) avec écrans de deuxième
et de troisième rangée. Le RSE dispose d'adaptateurs
audio permettant de connecter des appareils auxiliaires.
Le son peut être entendu via les haut-parleurs ou
des casques avec ou sans fil. Se reporter à « Prises
audio/vidéo » sous Système de divertissement au siège
arrière à la page 4‑89 pour de plus amples informations.
Les conducteurs sont invités à paramétrer les
dispositifs auxiliaires quand le véhicule est à la position
de stationnement (P). Se reporter à Conduite défensive
à la page 6‑2 pour plus d'informations.
Pour commuter le système RSE afin qu'il puisse utiliser
un appareil auxiliaire :
1. Connecter l'appareil auxiliaire au système RSE de
la deuxième ou troisième rangée.
2. Appuyer sur la touche AUDIO, puis presser
plusieurs fois cette touche jusqu'à ce que
l'option AUX (auxiliaire) soit sélectionnée ou
effleurer le bouton d'écran AUX. Un appareil
auxiliaire doit être branché pour que vous
puissiez sélectionner ce bouton.
5-97
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
3. Pour l'écran de deuxième rangée effleurer le
bouton d'écran AUX (auxiliaire) arrière situé à
côté de Écran arrière 1 et pour celui de troisième
rangée, le bouton d'écran AUX arrière situé à côté
de Écran arrière 2. Chaque écran fonctionne
indépendamment de l'autre. L'écran de deuxième
rangée peut afficher un DVD alors que l'écran de
troisième rangée utilise l'appareil auxiliaire.
Les passagers des sièges arrière peuvent également
utiliser la commande à distance pour modifier les
fonctions du RSE. Se reporter à Système de
divertissement au siège arrière à la page 4‑89
pour de plus amples informations.
Black plate (98,1)
La reconnaissance vocale fonctionne lorsque le
contact est mis ou que la fonction de prolongation
d'alimentation des accessoires (RAP) est activée.
Pour de plus amples renseignements, se reporter à
« Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) »
dans l'index du guide du propriétaire de votre véhicule.
Pour utiliser la reconnaissance vocale, procéder
comme suit :
1. Appuyer sur le bouton
SRCE (source) et le
relâcher après le bip.
Le système audio se
mettra en sourdine.
Reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale du système de navigation
permet d'utiliser en mains libres les fonctions des
systèmes audio, OnStarMD et de navigation. Le DVD
de cartes routières doit être installé dans le système
de navigation pour que la reconnaissance vocale
fonctionne. Se reporter à « Installation du DVD de
cartes routières » sous Cartes à la page 5‑17 pour
plus d'information.
5-98
2. Énoncer clairement l'une des commandes
répertoriées dans les pages suivantes.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Conseils utiles pour énoncer les
commandes
.
Lorsqu'une commande peut être énoncée de
plusieurs façons, choisir celle qui fonctionne le
mieux pour vous.
.
Les mots entre crochets sont facultatifs. Par
exemple, pour la commande Radio [bande]
[sélection] FM, vous pouvez énoncer Radio FM
ou Radio sélection FM.
.
Quand le système reconnaît la commande, il agit
comme suit :
‐ Ou il exécute la commande.
‐ Ou il demande une confirmation.
‐ Ou un message d'erreur s'affiche « Did not
recognize. Voice Recognition Canceled »
(la commande n'est pas reconnue et la
reconnaissance vocale est annulée).
.
Si vous avez des difficultés à faire reconnaître une
commande par le système, essayer de l'énoncer
plus doucement, et attendre quelques secondes
après le signal sonore, ou essayer simplement de
répéter la commande.
Black plate (99,1)
.
Des bruits de fond, y compris le souffle du vent,
peuvent provoquer des interférences et une
mauvaise interprétation des commandes.
.
Le DVD de cartes routières doit être chargé et le
système de navigation activé pour pouvoir utiliser
le système de reconnaissance vocale.
Ce système peut reconnaître des commandes
dans trois langues différentes, selon celle qui a
été sélectionnée au centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à la
page 4‑64 pour plus d'information.
Commandes de reconnaissance vocale
La liste suivante affiche toutes les commandes
vocales utilisables dans le système de navigation
accompagnées d'une brève description. Les
commandes sont répertoriées avec les alternatives
entre crochets. Pour utiliser les commandes vocables,
se référer aux instructions indiquées précédemment.
5-99
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (100,1)
Commandes d'étiquette vocale
Aide à la navigation
Les commandes suivantes sont des commandes
d'étiquettes vocales activées en les énonçant
clairement telles qu'elles sont écrites. Vous pouvez
disposer de 40 entrées d'étiquettes vocales de
destination.
Aide à la navigation: Cette commande indique au
système de vous aider à propos des commandes de
navigation.
Navigation aller à [destination], navigation
sélection: Ces commandes demandent au système
de sélectionner une destination sauvegardée sous
une étiquette vocale mémorisée. Le système vous
demandera un nom de destination et attendra que vous
énonciez le nom.
Utiliser les commandes d'affichage pour définir le mode
d'affichage.
Si vous ne roulez pas actuellement sur un itinéraire, le
système définira automatiquement la destination de
l'étiquette vocale comme votre destination finale.
Si vous êtes en train de suivre un itinéraire, le système
définira automatiquement la destination de l'étiquette
vocale comme un point d'arrêt. Vous pouvez créer
jusqu'à trois points d'arrêt.
Enregistrement des étiquettes vocales
Dans la page d'information d'entrée au carnet
d'adresses, effleurer le bouton d'écran Ajouter étiquette
vocale. Le système répondra « Nom s'il vous plait? » et
vous aurez quatre secondes pour enregistrer un nom.
Le système vous demandera confirmation du nom avant
de le sauvegarder comme étiquette vocale.
5-100
Commandes d'affichage
Afficher [mettre] [mode] jour: Règle l'affichage sur le
mode jour.
Afficher [mettre] [mode] nuit: Règle l'affichage sur le
mode nuit.
Afficher [mettre] [mode] auto: Règle l'affichage
sur le mode automatique. Le système passera
automatiquement du mode jour au mode nuit, et
inversement.
Aide du système: Demande au système de vous aider
avec les commandes d'affichage.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Commandes de la radio
Les commandes suivantes sont des commandes de
radio que vous activez en les énonçant clairement telles
qu'elles sont écrites.
Radio [bande] [sélection] AM, radio [bande]
[sélection] FM, radio [bande] [sélection] XM, radio
[bande] [sélection] satellite: Demande au système de
passer en AM, en FM ou en XM (le cas échéant).
Radio [sélection] (fréquence) AM, radio [sélection]
(fréquence) FM: Demande au système d'aller jusqu'à
la fréquence spécifique de la bande AM ou FM.
Radio [sélection] (station) XM, radio [sélection]
(station) satellite: Demande au système d'aller sur une
station spécifique sur la bande XMMC (le cas échéant).
Aide pour l'autoradio: Demande au système de vous
aider avec les commandes de radio.
Commandes relatives aux CD
Les commandes suivantes sont des commandes de
CD, MP3 et DVD que vous activez en les énonçant
clairement telles qu'elles sont écrites.
Black plate (101,1)
CD, DVD, disque, sélection du dossier suivant:
Utiliser cette commande pour sélectionner le dossier
suivant du fichier MP3 ou du DVD audio.
CD, DVD, disque, sélection du dossier précédent:
Utiliser cette commande pour sélectionner le dossier
précédent du fichier MP3 ou du DVD audio.
CD aide, DVD aide, Disque aide: Demande au
système de vous aider avec les commandes CD
et DVD.
Commandes auxiliaires
Pour activer les commandes auxiliaires suivantes, les
énoncer clairement telles qu'elles sont écrites. Elles
sont accessibles lorsque la source auxiliaire est
utilisable.
Aux, Auxiliaire: Utiliser cette commande pour
sélectionner le dispositif auxiliaire, lorsque celui-ci est
raccordé.
Aide vocale
Aide vocale: Décrit les commandes d'aide qui peuvent
être utilisées.
CD, DVD, disque: Utiliser cette commande pour
sélectionner un CD, un DVD ou un disque déjà chargé.
CD, DVD, disque [sélection] piste (une, deux, trois,
etc.): Demande au système de sélectionner la piste
spécifiée.
5-101
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
2 NOTES
5-102
Black plate (102,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Section 6
Black plate (1,1)
Conduite de votre véhicule
Votre conduite, la route et le véhicule . . . . . . . . . . . . 6-2
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Conduite en état d'ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . 6-5
Freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Système StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Suspension variable Magnetic Ride
ControlMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Suspension sensible à la route . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Essieu arrière verrouillable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Système de traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . 6-12
Manoeuvre de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Conduite tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Conduite de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28
Conduite sous la pluie et sur routes
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
Avant de partir pour un long trajet . . . . . . . . . . . . .
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . .
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si le véhicule est coincé dans le sable, la boue
ou la neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Va-et-vient du véhicule pour le sortir . . . . . . . . . . .
Crochets de récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Information de chargement d'autocaravane
séparable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . .
Commande de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AutorideMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations relatives à une
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-30
6-30
6-30
6-32
6-34
6-35
6-36
6-37
6-45
6-45
6-45
6-45
6-47
6-47
6-48
6-61
6-1
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Votre conduite, la route et le
véhicule
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à
l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive
consiste à porter la ceinture de sécurité — Se reporter
à Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 2‑14.
{ AVERTISSEMENT:
Toujours s'attendre à ce que les autres
usagers de la route (piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents et fassent des
erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs. En outre :
.
Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
La distraction du conducteur peut entraîner des
accidents graves, voire mortels. Ces techniques
défensives simples peuvent vous sauver la vie.
6-2
Black plate (2,1)
Conduite en état d'ébriété
{ AVERTISSEMENT:
Il est très dangereux de conduire après avoir bu.
Même une petite quantité d'alcool peut affecter
vos réflexes, vos perceptions, votre concentration
et votre discernement. Si vous conduisez après
avoir bu, vous pouvez avoir un accident sérieux,
ou même fatal. Ne pas conduire après avoir
bu et ne pas accepter d'être le passager d'un
conducteur qui a bu. Rentrer à la maison en
taxi ou, si vous sortez en groupe, choisir un
conducteur qui s'abstiendra de boire.
La mort et les blessures associées à la conduite en état
d'ébriété constituent une tragédie globale.
La consommation d'alcool prive un conducteur de
quatre facultés dont il a besoin pour conduire un
véhicule : le jugement, la coordination musculaire,
la vision et l'attention.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Les archives de la police montrent que l'alcool est
la cause de presque 40 pour cent des accidents
mortels de la route. Dans la plupart des cas, c'est la
conduite en état d'ébriété qui cause l'accident fatal.
Ces dernières années, les accidents de la route
associés à l'alcool ont causé quelque 17 000 morts
et environ 250 000 blessés annuellement.
Aux États-Unis, il est illégal de consommer de l'alcool
avant 21 ans. Ces lois existent pour de bonnes raisons
médicales, psychologiques, ou liées à la croissance.
La façon la plus évidente de résoudre ce problème
important de sécurité routière est de ne pas boire
d'alcool avant de conduire.
Black plate (3,1)
Contrôle du véhicule
Les trois systèmes suivants vous aident à contrôler le
véhicule en cours de route — les freins, la direction et
l'accélérateur. Mais parfois, par exemple en cas de
neige ou de verglas, on peut demander à ces systèmes
de contrôle plus que ce que les pneus ou les conditions
de circulation peuvent permettre. Dans ce cas, vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule. Se reporter à
Système StabiliTrakMD à la page 6‑6.
L'ajout d'accessoires ne provenant pas du
concessionnaire peut affecter les performances
de votre véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications à la page 7‑4.
La recherche médicale révèle que la gravité des
blessures peut augmenter s'il y a de l'alcool dans le
sang des victimes. Ceci est particulièrement vrai dans
les cas de blessures au cerveau, à la moelle épinière
et au coeur. Cela veut dire qu'en cas d'accident,
quiconque a bu de l'alcool — le conducteur ou un
passager — risque de perdre la vie ou d'être invalide
pour le reste de ses jours comparativement à quelqu'un
qui n'a pas bu.
6-3
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Freinage
Se reporter à Témoin du système de freinage à la
page 4‑33.
Un freinage implique un temps de perception et un
temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de perception. Le faire
réellement correspond au temps de réaction.
Le temps de réaction moyen est d'environ
3/4 de seconde. Mais cela n'est qu'une moyenne.
Ce temps peut être inférieur pour certains conducteurs
et atteindre jusqu'à deux ou trois secondes pour
d'autres conducteurs. L'âge, l'état physique, la vivacité
d'esprit, la coordination et la vision jouent tous un rôle
à cet égard. Tout comme l'alcool, les drogues et la
frustration. Mais, même en 3/4 de seconde, un
véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourra
20 m (66 pi). Cela pourrait représenter une distance
considérable en cas d'urgence. Il est donc important
de garder une distance suffisante entre le véhicule et
les autres.
Et, évidemment, les distances réelles d'arrêt varient
considérablement selon la surface de la route, qu'elle
soit pavée ou gravillonnée; l'état de la chaussée,
qu'elle soit mouillée, sèche ou verglacée; la bande de
roulement du pneu, l'état de les freins; le poids du
véhicule et la force de freinage appliquée.
6-4
Black plate (4,1)
Il faut éviter de freiner très fort inutilement. Certaines
personnes conduisent par à-coups — des accélérations
importantes suivies de freinage important — plutôt
que de suivre le flot de la circulation. C'est une erreur.
Les freins pourraient ne pas avoir le temps de refroidir
entre les arrêts brusques. Les freins s'useront
beaucoup plus rapidement en cas de freinages
puissants. S'adapter à la circulation et conserver des
distances appropriées entre les véhicules permet
d'éliminer beaucoup de freinages inutiles. Il en résultera
un meilleur freinage et une plus longue durée de vie
des freins.
Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner
normalement sans pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer.
Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du
freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus
dure à presser.
L'ajout d'accessoires ne provenant pas du
concessionnaire peut affecter les performances
de votre véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications à la page 7‑4.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (5,1)
Système de freinage
antiblocage (ABS)
contact est établi, jusqu'à ce que la défectuosité soit
réparée. Consulter le concessionnaire pour tout service
d'entretien.
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce système de
freinage antiblocage est un système perfectionné de
freinage électronique contribuant à éviter un dérapage
à la suite d'un freinage.
Supposons que la chaussée est mouillée et que vous
conduisez de façon sécuritaire. Soudain, un animal
surgit devant vous. Vous enfoncez la pédale de frein et
continuez à freiner. Voici ce qui se produit grâce au
système de freinage antiblocage :
Lorsque le moteur a démarré et que le véhicule
commence à rouler, l'ABS se vérifie par lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se
faire entendre pendant cette vérification. Ceci est
normal.
En cas de défaillance de
l'ABS, ce témoin restera
allumé. Se reporter à
Témoin de système de
freinage antiblocage à la
page 4‑34.
De pair avec le système ABS, le véhicule est pourvu
d'un système de répartition dynamique du freinage.
S'il survient une défaillance avec ce système, les
témoins de frein et d'ABS s'allument accompagnés
d'une sonnerie de carillon d'une durée de 10 secondes.
Les témoins et le carillon s'activent chaque fois que le
Un ordinateur perçoit que les roues tournent moins vite.
Si l'une des roues va s'arrêter de tourner, l'ordinateur
enclenchera séparément les freins de chacune des
roues avant et des deux roues arrière.
L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque
roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut aider le conducteur à
contourner un obstacle tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des
mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la
pression de freinage en fonction de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps
nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et
ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous
suivez de trop près le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit
ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre
véhicule des autres doit être suffisante pour vous
permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est
équipé d'un ABS.
6-5
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Maintenir simplement la
pédale de frein fermement pressée et laisser le
dispositif d'antiblocage travailler. Les freins peuvent
vibrer ou émettre du bruit, mais c'est tout à fait normal.
Freinage d'urgence
L'ABS permet au conducteur de braquer les roues et
freiner en même temps. Dans de nombreuses situations
d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus
utile que le meilleur des freinages.
Assistance au freinage
Ce véhicule est doté d'un système d'assistance au
freinage conçu pour aider le conducteur lors d'un arrêt
ou d'un ralentissement du véhicule en cas d'urgence.
Ce système utilise le module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité pour compléter le
système d'assistance des freins lorsque le conducteur
a enfoncé rapidement et avec force la pédale de frein
afin de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule.
Le module de commande hydraulique des freins du
système de stabilité augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que l'ABS soit activé.
De légères trépidations de la pédale de frein sont
normales et le conducteur doit continuer à appuyer
sur la pédale lorsque les conditions l'exigent.
6-6
Black plate (6,1)
Le système d'assistance au freinage se désengage
automatiquement lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la pédale de frein
diminue rapidement.
Système StabiliTrakMD
Le véhicule est pourvu d'un système favorisant la
stabilité du véhicule appelé StabiliTrak. Il s'agit d'un
système informatisé évolué qui aide le conducteur à
conserver le contrôle directionnel de son véhicule en
conditions de conduite difficiles.
StabiliTrak s'active lorsque l'ordinateur détecte une
anomalie entre la trajectoire prévue et la direction que
le véhicule est en train de prendre. StabiliTrak applique
de manière sélective une pression de freinage sur un
des freins du véhicule pour aider le conducteur à diriger
le véhicule dans la direction voulue.
Lorsque le véhicule démarre et commence à rouler,
le système effectue plusieurs vérifications de
diagnostic pour s'assurer qu'il n'y a pas de problème.
Le fonctionnement du système peut être entendu ou
ressenti. Ceci est normal et ne signifie pas qu'il y a
un problème. Le système doit s'initialiser avant que la
vitesse du véhicule n'atteigne 32 km/h (20 mi/h). Dans
certains cas, il faut parcourir environ 3,2 km (2 milles)
avant que le système ne s'initialise.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Si le régulateur automatique de vitesse est en fonction
lorsque StabiliTrak s'active, le régulateur de vitesse
se désactive automatiquement. Il peut être remis en
fonction lorsque les conditions routières le permettent.
Se reporter à la rubrique Régulateur de vitesse
automatique à la page 4‑7.
Si le système n'est pas mis en fonction ou n'est
pas activé, le témoin StabiliTrak ainsi que l'un des
messages suivants s'allumeront au Centralisateur
informatique de bord (CIB) : TRACTION CONTROL
OFF (traction asservie désactivée), SERVICE
TRACTION CONTROL (réparer la traction asservie),
STABILITRAK OFF (StabiliTrak désactivé), SERVICE
STABILITRAK (réparer StabiliTrak). Si ces messages
s'affichent au CIB, vérifier si le système StabiliTrak n'a
pas été mis hors fonction en utilisant le bouton de mise
en/hors fonction StabiliTrak. Ensuite, faire tourner le
volant dans le sens des aiguilles d'une montre de la
position neuf heures à la position trois heures. Si ceci
efface les messages, votre véhicule fonctionne.
Sinon, arrêter le véhicule, attendre 15 secondes puis
le remettre en fonction pour réinitialiser le système.
Si l'un des messages s'affiche toujours au CIB, votre
véhicule exige une intervention. Pour plus d'information
sur les messages du CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 4‑43.
Black plate (7,1)
Le témoin StabiliTrak
clignotera au tableau de
bord lorsque le système
est à la fois allumé et
activé.
Vous pouvez ressentir ou entendre le système
fonctionner. Ceci est normal.
La commande de
désactivation de la
traction asservie se trouve
sur le tableau de bord
sous les commandes
du climatiseur.
La partie du StabiliTrak qui commande la traction
asservie peut être éteinte en appuyant et relâchant le
bouton du StabiliTrak si les deux systèmes (traction
asservie et StabiliTrak) étaient déjà allumés. Pour
désactiver la traction asservie et le StabiliTrak,
maintenir appuyé le bouton pendant cinq secondes.
6-7
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
La traction asservie et le StabiliTrak peuvent être
éteints en appuyant et relâchant le bouton du
StabiliTrak s'il n'a pas été éteint automatiquement
par une autre cause.
Lorsque le TCS ou le StabiliTrak sont éteints, le témoin
lumineux du StabiliTrak et le message correspondant
du TCS et du StabiliTrak éteints s'affichera sur le CIB
pour avertir le conducteur. Votre véhicule disposera
encore des commandes de freinage/traction asservie
lorsque la commande de traction asservie est éteinte,
mais ne bénéficiera pas du système de gestion de
la vitesse du moteur. Voir « Fonctionnement de la
commande de traction asservie » ci-dessous pour plus
d'informations.
Une fois le système de traction asservie désactivé, des
bruits de fonctionnement peuvent encore être perçus
suite à l'entrée en fonction du système de freinage/
traction asservie du véhicule.
Il est conseillé de laisser le système activé dans des
conditions normales de conduite, mais il peut être
nécessaire de le désactiver si le véhicule s'enlise
dans le sable, la boue, la glace ou la neige et que
vous voulez effectuer un « va-et-vient » pour tenter
de le dégager. Il peut également être nécessaire de
désactiver le système dans des conditions de conduite
hors route extrêmes où le patinage rapide des roues est
présent. Se reporter à Si le véhicule est coincé dans le
sable, la boue ou la neige à la page 6‑34.
6-8
Black plate (8,1)
Fonctionnement du système de traction
asservie
Le système de traction asservie fait partie du système
StabiliTrak. Le système de traction asservie limite le
patinage des roues en réduisant la puissance du
moteur transmise aux roues (gestion du régime moteur)
et par l'application des freins de chacune des roues
(freinage/traction asservie) au besoin.
Le système de commande de la traction asservie est
activé automatiquement lorsque le véhicule démarre.
Il s'activera et le témoin lumineux du StabiliTrak
clignotera s'il détecte que l'une des roues patine ou
commence à perdre de l'adhérence pendant que vous
conduisez. Si la partie traction asservie est désactivée,
seule la partie freinage/traction du système de traction
asservie fonctionnera. La gestion du régime moteur
sera désactivée. Sous ce mode, la puissance du moteur
n'est pas réduite automatiquement et les roues motrices
peuvent patiner plus librement. Cela peut provoquer la
mise en route incessante de la commande freinage/
traction.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Remarque: Si vous laissez la(les) roue(s) d'un
essieu patiner de manière excessive alors que les
témoins StabiliTrak, de l'ABS et des freins sont
allumés et que les messages CIB correspondants
sont affichés, vous risquez de détériorer la boîte
de transfert. Les réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie. Réduire la puissance
du moteur et ne pas faire patiner les roues de
manière excessive lorsque ces témoins sont
allumés et que ces messages sont affichés.
Le système de traction asservie peut s'activer sur une
chaussée sèche ou déformée ou dans des certaines
conditions, comme une forte accélération en virage
ou lors de passages ascendants ou rétrogradations
brusques de la boîte de vitesses. Lorsque cela se
produit, il se peut que vous remarquiez une réduction
de l'accélération ou entendiez un bruit ou une vibration.
Ceci est normal.
Si le régulateur de vitesse est en fonction quand le
système s'active, le témoin StabiliTrak clignote et le
régulateur de vitesse est automatiquement désengagé.
Il peut être réengagé lorsque les conditions routières
le permettent. Se reporter à Régulateur de vitesse
automatique à la page 4‑7.
Black plate (9,1)
Le StabiliTrak peut aussi se désactiver
automatiquement s'il détecte une anomalie du
système. Si l'anomalie persiste après le redémarrage
du véhicule, consulter le concessionnaire pour faire
réparer le système.
Suspension variable Magnetic Ride
ControlMC
Le véhicule peut être doté d'un système de contrôle
MagneRide. Le système MagneRide surveille en
permanence la vitesse, la position des roues, le taux
de cabrage et de plongée du véhicule et la position du
volant. La force d'amortissement et le niveau de réglage
de chaque amortisseur sont déterminés en vue d'une
optimisation de la tenue de route et de la conduite.
Le système MagneRide interagit également avec le
mode de remorquage/transport qui, une fois en fonction,
renforce la fermeté des amortisseurs. Ce contrôle
supplémentaire améliore la conduite et la tenue de
route quand le véhicule est chargé ou tire une
remorque. Se reporter à la rubrique Mode de
remorquage à la page 3‑46 pour plus d'informations.
6-9
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (10,1)
Suspension sensible à la route
Essieu arrière verrouillable
La caractéristique de suspension sensible à la route
permet au véhicule d'avoir une tenue de route et
une manoeuvrabilité supérieures dans diverses
configurations de passagers et de chargement.
Les véhicules à pont arrière blocable offrent une
traction supplémentaire sur la neige, la boue, la glace,
le sable et le gravier. L'essieu fonctionne la plupart
du temps comme un essieu normal, mais lorsque la
traction est faible, ce dispositif permet à la roue arrière
ayant le plus de traction de faire rouler le véhicule.
Le système est entièrement automatique et utilise un
contrôleur informatique pour surveiller continuellement
la vitesse du véhicule, la position entre les roues et la
carrosserie, la position de plongée/remontée et de
braquage du véhicule. Le contrôleur envoie ensuite
des signaux à chaque amortisseur pour régler
indépendamment le niveau d'amortissement pour
fournir une conduite optimale.
La caractéristique de suspension sensible à la route
interagit aussi avec le mode remorquage/charge
lourde qui, lorsqu'il est engagé, permet un réglage
supplémentaire des amortisseurs. Ce contrôle
supplémentaire améliore la conduite et la tenue de
route quand le véhicule est chargé ou quand il tire
une remorque. Se reporter à « Remorquage/charge
lourde » sous la rubrique Traction d'une remorque à la
page 6‑48.
6-10
Système de traction intégrale
Cette fonction permet de transférer en permanence la
puissance du moteur aux quatre roues. Ce système est
similaire à un système à quatre roues motrices, mais
sans levier ou commutateur distinct pour engager
ou désengager l'essieu avant. C'est une fonction
entièrement automatique qui s'active ou se désactive
d'elle-même selon les conditions routières.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Direction
Direction assistée
Si l'assistance de la direction assistée est interrompue
en raison de l'arrêt du moteur ou d'une panne du
système, le véhicule peut quand même être dirigé,
mais ceci demandera beaucoup plus d'efforts.
Conseils en matière de direction
Il est important de prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
La traction en virage dépend de l'état des pneus et de
la surface de la route, de l'angle d'inclinaison du virage,
ainsi que de la vitesse du véhicule. Dans un virage, la
vitesse constitue le seul facteur qui peut être contrôlé.
Si un ralentissement s'avère nécessaire, le faire avant
d'entrer dans le virage, lorsque les roues avant sont en
ligne droite.
Essayer d'ajuster la vitesse de manière à pouvoir
conduire dans le virage. Garder une vitesse raisonnable
et constante. Attendre d'être sorti du virage avant
d'accélérer et le faire en douceur, une fois en ligne
droite.
Black plate (11,1)
Manipulation du volant en situations
d'urgence
Il y a des moments où un coup de volant peut être plus
efficace que le freinage. Par exemple, vous passez le
sommet d'une colline et vous vous apercevez qu'un
camion est arrêté dans votre voie, une voiture sort
soudainement de nulle part ou un enfant surgit entre
deux voitures stationnées et s'immobilise directement
devant vous. Ces problèmes peuvent être évités en
freinant — si vous pouvez vous arrêter à temps. Mais
parfois, cela est impossible, par manque d'espace.
Voilà le moment de faire appel aux mesures
d'évitement — se servir du volant pour éviter les
obstacles.
Le véhicule peut très bien se comporter dans de
telles situations d'urgence. Commencer par freiner.
Se reporter à Freinage à la page 6‑4. Il est préférable
de réduire au maximum la vitesse à l'approche d'une
éventuelle collision. Contourner ensuite l'obstacle, vers
la droite ou la gauche, selon l'espace disponible.
6-11
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (12,1)
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement
Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du
bord de la route sur l'accotement en roulant.
Une telle situation d'urgence nécessite une grande
attention et une prise de décision rapide. Le volant
pourra tourner très rapidement de 180 degrés sans
en retirer les mains s'il est tenu aux positions
recommandées de 9 et de 3 heures. Mais vous devez
agir vite, tourner le volant rapidement et le faire revenir
tout aussi rapidement en ligne droite une fois que vous
avez évité l'obstacle.
Le fait que de telles situations d'urgence sont toujours
possibles constitue une bonne raison pour adopter un
style de conduite préventif en tout temps et pour bien
attacher sa ceinture de sécurité.
6-12
Si le niveau de l'accotement ne se trouve que
légèrement sous la chaussée, vous devez pouvoir
récupérer le véhicule relativement facilement. Relâcher
la pédale d'accélérateur puis, si aucun obstacle n'est
en vue, diriger le véhicule de sorte qu'il saute le bord de
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
la chaussée. Faire tourner le volant de 8 à 13 cm
(3 à 5 po), environ un huitième de tour, jusqu'à ce que le
pneu avant droit entre en contact avec le bord de la
chaussée. Tourner ensuite le volant pour rouler en ligne
droite sur la route.
Manoeuvre de dépassement
Le dépassement sur une route à deux voies est une
manoeuvre dangereuse. Pour réduire les risques
encourus lors d'un dépassement :
.
Vérifier attentivement, sur la chaussée, les côtés et
les voies transversales, l'absence de situations
pouvant entraver la réussite du dépassement.
Dans le doute, patienter.
.
Surveiller les signaux, les marques et lignes au
sol pouvant indiquer un virage ou une intersection.
Ne jamais traverser une ligne ou une double ligne
continue située de votre côté de la chaussée.
.
Ne pas se rapprocher trop près du véhicule à
dépasser, sous peine de réduire la visibilité.
.
Attendre son tour pour dépasser un véhicule lent.
.
Lorsque le véhicule est dépassé, se rabattre vers
la droite.
Black plate (13,1)
Perte de contrôle
Il peut arriver que le point de contact des pneus
avec la chaussée ne soit pas suffisant pour que
les trois systèmes de commande — freins, direction
et accélération — puissent réagir aux manoeuvres du
conducteur. Voici ce que nous conseillent les experts
de l'industrie automobile dans ces cas-là.
Peu importe la situation d'urgence, ne pas
désespérer. Essayer de contrôler le volant et
chercher continuellement une voie de sortie ou
un chemin moins dangereux.
Dérapage
Lors d'un dérapage, le conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule. Les conducteurs qui conduisent
sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des
dérapages en adaptant leur conduite aux conditions
existantes et en n'« abusant » pas de ces conditions.
Toutefois, les dérapages sont quand même possibles.
Les trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande du véhicule. Lors d'un
dérapage au freinage, les roues ne tournent pas.
Dans un dérapage en virage, une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent
leur force de virage. En outre, dans un dérapage en
accélération, une trop grande accélération fait que les
roues motrices patinent.
6-13
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Se rappeler qu'un système de traction asservie ne
permet d'éviter que le dérapage en accélération.
Si le système de traction asservie est désactivé, un
dérapage en accélération sera mieux géré en relâchant
l'accélérateur.
Si le véhicule se met à glisser, enlever votre pied de
l'accélérateur et orienter rapidement le véhicule dans
la direction désirée. Si vous tournez le volant assez
rapidement, le véhicule peut se redresser. Être toujours
prêt à manoeuvrer le véhicule au cas où le dérapage se
reproduit.
Évidemment, la traction est réduite en présence d'eau,
de neige, de glace, de gravier ou d'autres matériaux sur
la route. Par sécurité, ralentir et ajuster la conduite en
fonction de ces conditions. Il est important de ralentir
sur les surfaces glissantes puisque la distance de
freinage du véhicule sera plus longue et que le contrôle
du véhicule sera réduit.
Sur une chaussée dont la traction est réduite, éviter
au maximum les coups de volant, les accélérations ou
les freinages brusques, y compris la réduction de la
vitesse du véhicule au moyen d'une rétrogradation.
Tout changement brusque pourrait entraîner le
glissement des pneus. Il est possible que vous ne
réalisiez pas que la surface est glissante avant que
le véhicule ne commence à déraper. Apprendre à
6-14
Black plate (14,1)
reconnaître les signes avant-coureurs — s'il y a
suffisamment d'eau, de glace ou de neige tassée sur la
route pour créer une surface réfléchissante — et ralentir
en cas de doute.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à
éviter que le dérapage au freinage.
Conduite tout terrain
Les véhicules pourvus de roues/pneus de 22 po ne
doivent pas être utilisés pour la conduite tout terrain,
sauf sur des surfaces compactes et parfaitement plates.
De nombreuses caractéristiques du véhicule qui aident
à le rendre plus réactif sur routes pavées par temps de
pluie améliorent aussi son usage hors route par rapport
aux voitures de tourisme traditionnelles. Le véhicule
n'a pas d'équipements considérés d'habitude comme
nécessaires pour une conduite tout terrain prolongée ou
rude comme un blindage sous la carrosserie et une
gamme basse.
Le système de sac gonflable est conçu pour fonctionner
comme il faut dans plusieurs conditions, incluant la
conduite tout terrain. Toujours porter votre ceinture de
sécurité, conduire à des vitesses sécuritaires, surtout
sur terrain accidenté.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
La conduite en état d'ébriété peut être très dangereuse
sur n'importe quelle route. C'est aussi certainement vrai
pour la conduite tout terrain. Au moment où vous avez
besoin d'être particulièrement vigilant et capable de
démontrer une grande compétence de conduite, vos
réflexes, votre perception, et votre discernement
peuvent être affectés même par une petite quantité
d'alcool. Vous risquez d'avoir un accident grave — ou
même mortel — si vous conduisez en état d'ébriété ou
si vous voyagez avec un conducteur qui a consommé
de l'alcool.
La conduite tout terrain peut être amusante mais
présente des dangers. Le plus grand danger provient
du terrain lui-même. Hors des routes, les bandes
de circulation ne sont pas indiquées, les courbes ne
sont pas relevées et aucun panneau n'est présent.
Les surfaces peuvent être glissantes, accidentées, en
montée ou descente raide.
Éviter les virages serrés et les manoeuvres soudaines.
Une erreur de conduite en tout terrain peut entraîner la
perte de contrôle ou des tonneaux.
La conduite tout terrain fait appel à de nouvelles
compétences. C'est pourquoi il importe de lire ces
astuces et suggestions de conduite, pour que votre
conduite tout-terrain soit plus sûre et agréable.
Black plate (15,1)
Préparation pour la conduite tout
terrain
.
Procéder aux réparations et entretiens
nécessaires.
.
S'assurer qu'il y a suffisamment de carburant, que
les niveaux de liquide sont où il le faut et que la
roue de secours est complètement gonflée.
.
S'assurer de lire tous les renseignements du
présent manuel qui concernent les véhicules
tout-terrain.
.
S'assurer que tous les écrans sous la carrosserie,
si le véhicule en a, sont correctement fixés.
.
Prendre connaissance des lois locales s'appliquant
à la conduite tout terrain ou se renseigner auprès
des autorités locales.
.
S'assurer de disposer de la permission nécessaire
pour les terrains privés.
Si vous pensez avoir besoin d'une plus grande garde
au sol à l'avant de votre véhicule, vous pouvez
facilement retirer le déflecteur d'air sous le pare-chocs
avant. Le déflecteur d'air est maintenu en place au
moyen de deux boulons et de 10 agrafes, auxquels
vous pouvez accéder depuis le dessous du carénage
avant.
6-15
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour déposer le déflecteur d'air :
1. Retirer les deux boulons extérieurs du
déflecteur d'air.
Black plate (16,1)
Chargement du véhicule pour la
conduite tout terrain
2. À l'aide d'un tournevis à tête plate, désenclencher
les agrafes.
{ AVERTISSEMENT:
3. Après avoir retiré les boulons et désenclenché les
agrafes, pousser le déflecteur d'air vers l'avant
jusqu'à ce qu'il soit libre.
.
Le chargement empilé plus haut que les
dossiers de siège peut être projeté vers
l'avant en cas d'arrêt brutal. Vous-même et
vos passagers risqueriez des blessures.
Maintenir la hauteur du chargement inférieure
au haut des dossiers de siège.
.
Un chargement errant sur le plancher de
chargement peut vous heurter ou heurter
vos passagers et doit donc être arrimé.
.
Des objets lourds placés sur la galerie de
toit relèvent le centre de gravité du véhicule,
augmentant le risque de capotage et de
blessure, voire de décès. Placer les objets
lourds à l'intérieur de l'espace de chargement
et non sur la galerie de toit. Les objets doivent
être placés dans la zone de chargement à
l'avant et aussi bas que possible.
Remarque: La conduite de votre véhicule sans
déflecteur avant inférieur sur le carénage avant
pendant de longues périodes peut causer un
problème d'écoulement de l'air vers le moteur.
Ne jamais oublier de remettre le déflecteur avant
en place après la conduite hors route.
Après avoir conduit hors route, s'assurer de remettre le
déflecteur d'air avant en place :
1. Aligner les agrafes et pousser le déflecteur d'air
vers l'arrière pour enclencher les agrafes.
2. Installer les deux boulons extérieurs.
6-16
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Voici quelques points importants dont vous devez vous
rappeler lorsque vous chargez le véhicule :
.
.
Les articles lourds doivent être placés sur le
plancher de chargement devant le pont arrière.
Mettre les articles les plus lourds le plus à l'avant
possible.
S'assurer que le chargement est bien fixé, de sorte
que les choses ne sont pas déplacées.
Vous trouverez d'autres renseignements importants aux
rubriques Chargement du véhicule à la page 6‑37 et
Pneus à la page 7‑62.
Questions environnementales
La conduite tout terrain peut être une activité saine et
amusante. Cependant, elle soulève aussi quelques
questions environnementales. Nous comprenons bien
ces questions et encourageons fortement les adeptes
de la conduite tout terrain à suivre les règles de base
suivantes afin de protéger l'environnement :
.
Toujours conduire dans des régions, sur
des pistes, des routes, réservées à la conduite tout
terrain récréative. Obéir aux règlements affichés.
.
Éviter de conduire d'une manière qui pourrait
endommager la flore — arbustes, fleurs, arbres,
régions herbagères — ou déranger la faune.
Cela inclut le patinage des roues, le bris d'arbres,
ou le passage inutile dans les ruisseaux et sur des
sols mous.
Black plate (17,1)
.
Toujours avoir en sa possession un sac pour les
déchets et veiller à toujours ramasser tous les
déchets avant de quitter le campement.
.
Être extrêmement prudent lorsque vous faites un
feu (là où il est permis d'en faire) et lorsque vous
utilisez un réchaud de camping, et des lanternes.
.
Ne jamais stationner votre véhicule au-dessus de
l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables
qui pourraient prendre feu à cause de la chaleur
dégagée par le système d'échappement du
véhicule.
Voyages en régions isolées
Il est logique de préparer votre voyage à l'avance
surtout si vous envisagez de voyager en régions
isolées. S'assurer de connaître le terrain et bien
planifier son itinéraire. Se procurer des cartes précises
des pistes et du terrain. Se renseigner pour savoir s'il y
aura des routes bloquées ou fermées.
C'est aussi une bonne idée de voyager en équipe
avec au moins un autre véhicule, au cas où l'un des
véhicules viendrait à présenter un problème.
Pour les véhicules équipés d'un treuil, s'assurer de lire
les directives qui l'accompagnent. Dans une région
isolée, un treuil peut être bien pratique pour vous
dépanner. Cependant, il vous faut savoir comment
l'utiliser correctement.
6-17
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Familiarisation avec la conduite tout
terrain
Vous avez intérêt à pratiquer la conduite tout terrain
dans un endroit sûr et près de chez vous avant de vous
aventurer dans les régions sauvages. La conduite tout
terrain exige des techniques différentes.
Il faut être réceptif aux divers avertissements. Vos yeux,
par exemple, doivent constamment scruter le terrain
pour repérer les obstacles imprévus. Prêter l'oreille aux
bruits anormaux des pneus ou du moteur. Vos bras, vos
mains, vos pieds et tout votre corps devront réagir aux
vibrations et aux rebondissements du véhicule.
Le contrôle du véhicule assure le succès de la conduite
tout terrain. Une des meilleures façons de contrôler
votre véhicule est d'en contrôler la vitesse. Lorsque
vous conduisez vite :
.
Vous avancez plus rapidement vers les objets et
vous avez moins de temps pour réagir.
.
Vous avez moins de temps pour scruter le terrain
et repérer les obstacles.
.
Le véhicule rebondit plus fortement lorsqu'il
franchit des obstacles.
.
Une distance de freinage plus longue est
nécessaire, en particulier sur une surface non
pavée.
6-18
Black plate (18,1)
{ AVERTISSEMENT:
Lorsque vous faites du hors route, les cahots et
changements de direction rapides peuvent
facilement vous projeter hors de votre siège. Ceci
peut vous faire perdre le contrôle du véhicule et
entraîner un accident. Aussi, que vous conduisiez
sur la route ou hors de la route, vous et vos
passagers devez attacher vos ceintures de
sécurité.
Exploration du terrain
La conduite tout terrain peut vous mener sur des
terrains de tout genre. Vous devez bien connaître le
terrain et ses particularités.
État du terrain: La conduite tout terrain vous conduira
peut-être sur de la terre durcie, du gravier, des roches,
de l'herbe, du sable, de la boue, de la neige, ou de la
glace. Chacune de ces surfaces affecte la direction,
l'accélération, et le freinage de votre véhicule de
diverses manières. Selon la surface, il se pourrait que
le véhicule dérape ou glisse, que les roues patinent,
que l'accélération soit retardée, que l'adhérence soit
mauvaise, et que vous ayez besoin d'une plus grande
distance pour freiner.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Obstacles sur le terrain: Les obstacles inaperçus
ou cachés peuvent être dangereux. Une pierre, une
bûche, un trou, une ornière, ou une bosse peuvent
vous surprendre si vous ne vous y attendez pas.
Ces obstacles sont souvent cachés par de l'herbe,
des buissons, de la neige, ou même par les inégalités
du terrain.
Tenir compte des points suivants :
.
Le chemin devant vous est-il libre?
.
Est-ce que le relief du terrain change brusquement
plus loin devant?
.
La conduite vous mène-t-elle en haut ou en bas
d'une pente?
.
Devrez-vous vous arrêter soudainement ou
changer de direction rapidement?
Lorsque vous conduisez sur des obstacles ou
sur un terrain accidenté, tenir fermement le volant.
Les ornières, les fossés, ou autres inégalités du terrain
peuvent vous faire lâcher le volant.
Lorsque vous conduisez sur des bosses, des roches
ou d'autres obstacles, les roues peuvent quitter le sol.
Si cela se produit, même avec une ou deux roues, vous
ne pouvez pas contrôler le véhicule aussi bien ou vous
pouvez en perdre totalement le contrôle.
Black plate (19,1)
D'une certaine façon, la conduite tout terrain exige une
vigilance différente de celle requise pour la conduite sur
les routes goudronnées ou sur les autoroutes. Il n'y a ni
panneaux de signalisation, ni panneaux de limites de
vitesse autorisée, ni feux de circulation. Vous devrez
juger ce qui est prudent et ce qui ne l'est pas.
Conduite sur les côtes
Lors de la conduite tout terrain, vous devrez souvent
monter, descendre, ou traverser une côte. Pour
conduire prudemment sur les côtes, il faut faire preuve
de jugement et bien connaître votre véhicule. Il est
parfois impossible de gravir certaines côtes, peu
importe la solidité de votre véhicule.
{ AVERTISSEMENT:
Beaucoup de pentes sont simplement trop raides
pour les véhicules. Si vous les montez, vous
calerez. Si vous les descendez, vous ne pourrez
pas contrôler votre vitesse. Si vous les montez de
biais, vous vous renverserez. Vous risquez d'être
gravement blessé ou tué. En cas de doute sur
l'importance de la pente, ne pas la monter.
Puisque vous ne serez pas sur une surface pavée, il est
particulièrement important d'éviter les accélérations,
virages brusques, freinages brusques.
6-19
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Approche d'une côte
Quand vous vous approchez d'une côte, vous
devez décider si elle est trop raide pour la monter, la
descendre, ou la traverser. La pente peut être difficile
à juger. Par exemple, une très petite côte peut avoir
une pente constante et régulière avec une élévation si
minime que vous pouvez en voir le sommet. Sur une
grosse côte, la pente peut devenir de plus en plus
raide au fur et à mesure que vous vous approchez du
sommet, mais vous ne pourrez peut-être pas le voir, car
votre vue du sommet est bloquée par des buissons, de
l'herbe, ou des arbustes.
Prendre ce qui suit en considération lorsque vous
approchez d'une côte :
.
La pente est-elle constante ou la côte devient-elle
nettement plus raide à certains endroits?
.
L'adhérence au flanc de la côte est-elle bonne ou
est-ce que la surface fera glisser les pneus?
.
Existe-t-il un chemin qui vous permettra de
monter et de descendre la côte en ligne droite ou
devrez-vous effectuer des manoeuvres de virage?
.
Y a-t-il des obstacles sur la côte qui risquent de
bloquer votre chemin (pierres, arbres, bûches ou
ornières)?
6-20
Black plate (20,1)
.
Qu'y a-t-il de l'autre côté de la côte? Y a-t-il un
escarpement, un remblai, une descente ou une
clôture? Si vous l'ignorez, descendre du véhicule
et monter la pente à pied. C'est la meilleure façon
de le découvrir.
.
La côte est-elle simplement trop accidentée? Les
côtes raides présentent souvent des ornières, des
ravins, des trous et des roches exposées, parce
qu'elles sont davantage soumises aux effets de
l'érosion.
Ascension d'une côte
Lorsque vous décidez qu'il est sans danger de monter
la côte :
.
Utiliser une position de basse vitesse et tenir
fermement le volant.
.
Conduire doucement en commençant à monter
la côte et essayer de maintenir une vitesse
constante. Ne pas utiliser plus de puissance qu'il
ne faut afin que les roues ne commencent pas à
patiner ou à glisser.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (21,1)
{ AVERTISSEMENT:
{ AVERTISSEMENT:
Virer dans les côtes raides ou les traverser
peut s'avérer dangereux. Vous risqueriez de
perdre l'adhérence, de glisser latéralement et
éventuellement de culbuter. Vous risqueriez de
graves blessures, voire le décès. En côte, il est
préférable de rouler en ligne droite.
Franchir un col à vitesse élevée présente des
risques d'accident. Le sommet peut dissimuler un
abaissement de la route, un talus, une falaise ou
un autre véhicule. Vous risqueriez des blessures
graves, voire le décès. En approchant du col,
ralentir et rester vigilant.
.
Si possible, essayer de monter la côte en ligne
droite. Si la route est sinueuse, il serait sans doute
préférable de trouver une autre route.
.
Réduire légèrement la vitesse lorsque vous
approchez du sommet.
.
Attacher un drapeau sur votre véhicule pour qu'il
soit plus visible pour la circulation venant en sens
inverse sur les pistes ou les côtes.
.
Klaxonner juste avant d'arriver au sommet de la
côte afin de signaler votre présence aux véhicules
venant en sens inverse.
.
Allumer les phares même pendant la journée.
Ils rendent votre véhicule plus visible pour les
autres conducteurs.
Si le moteur cale ou est sur le point de caler et que le
véhicule ne peut atteindre le sommet de la côte :
.
Appuyer sur la pédale de freinage pour arrêter le
véhicule et l'empêcher de reculer. Serrer aussi le
frein de stationnement.
.
Si le moteur tourne encore, déplacer le levier
de vitesses à la position de marche arrière (R),
desserrer le frein de stationnement et reculer
lentement en marche arrière (R) vers le bas de
la côte.
6-21
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
.
.
6-22
Si le moteur a calé, il sera nécessaire de le
remettre en marche. En maintenant la pédale de
freinage enfoncée et le frein de stationnement
serré, passer à la position de stationnement (P)
et faire redémarrer le moteur. Déplacer ensuite
le levier de vitesses à la position de marche
arrière (R), desserrer le frein de stationnement
et reculer lentement en ligne aussi droite que
possible vers le bas de la côte.
Pendant que vous reculez, placer la main gauche
sur le volant à la position de midi. De cette façon,
vous saurez si les roues sont en ligne droite et
vous serez capable de diriger le véhicule lors de la
descente. Il vaut mieux reculer avec les roues en
ligne droite plutôt qu'avec les roues tournées vers
la gauche ou la droite. Le risque de capotage
augmente si vous tournez trop le volant vers la
gauche ou vers la droite.
Black plate (22,1)
Voici ce qu'il ne faut pas faire si le moteur cale ou est
sur le point de caler en montant une côte :
.
Ne jamais essayer de prévenir le calage en
passant au point mort (N) pour emballer le moteur
et regagner l'élan vers l'avant. Cette manoeuvre
ne fonctionnera pas. Votre véhicule reculera très
rapidement et vous pourriez perdre le contrôle.
.
Ne jamais essayer de faire demi-tour si le moteur
est sur le point de caler lorsque vous montez une
côte. Si la côte est assez raide pour que le moteur
cale, elle est aussi assez raide pour faire capoter
le véhicule si vous essayez de faire demi-tour.
Si vous ne pouvez pas monter la côte, vous devez
la descendre en reculant en ligne droite.
Si après avoir calé vous tentez de reculer sur la pente
et décidez finalement que vous ne pouvez pas le faire,
serrer le frein de stationnement, mettre la boîte de
vitesses en position de stationnement (P) et arrêter le
moteur. Quitter le véhicule et aller chercher de l'aide.
Sortir du côté de la voie qui va vers le haut de la côte et
rester hors de la voie du véhicule s'il devait rouler vers
le bas de la côte.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (23,1)
Descente d'une côte
{ AVERTISSEMENT:
Quand vous devez descendre une côte, considérer :
.
Quelle est la raideur de la côte? Est-ce que je
serai capable de garder le contrôle du véhicule ?
.
Comment est le terrain? Régulier? Inégal?
Glissant? Est-il recouvert de terre durcie?
De gravier?
.
Est-ce qu'il y a des obstacles cachés? Des
ornières? Des bûches? Des roches?
.
Qu'y a-t-il au bas de la côte? Un bord de ruisseau
caché, un fond de rivière rocailleux?
Si vous pensez pouvoir descendre une côte en toute
sécurité, essayer de diriger votre véhicule en ligne
droite et utiliser une position de basse vitesse. De cette
façon, la résistance du moteur assistera les freins et ils
n'auront pas à faire tout le travail. Descendre lentement,
en gardant le contrôle de votre véhicule en tout temps.
Un freinage brutal dans une descente peut
surchauffer et affaiblir les freins. Ceci peut
entraîner une perte de contrôle et un grave
accident. Serrer les freins légèrement en
descente et rétrograder pour garder le contrôle
de la vitesse du véhicule.
Choses à éviter lors de la descente :
.
Lorsque vous descendez une côte, éviter de
prendre des virages qui vous feraient traverser
la côte. Une côte qui n'est pas trop raide pour
descendre peut être trop raide pour traverser.
Votre véhicule risque de capoter.
.
Ne jamais descendre une côte lorsque la boîte de
vitesses est au point mort (N), c'est-à-dire ne pas
« rouler en roue libre ». Les freins devront faire tout
le travail, ce qui pourrait les faire surchauffer et
leur faire perdre leur efficacité.
6-23
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Le risque de calage est beaucoup plus important en
montée, mais si le moteur cale en descente :
1. Arrêter votre véhicule en enfonçant la pédale de
frein et serrer le frein de stationnement.
2. Passer à la position de stationnement (P) et faire
redémarrer le moteur tout en maintenant la pédale
de frein enfoncée.
Black plate (24,1)
Conduite en croisant une pente
Tôt ou tard, vous verrez probablement une piste qui
croise la pente d'une côte. Si cela se produit, vous
devrez décider si vous allez croiser la pente ou non.
Considérer les points suivants :
{ AVERTISSEMENT:
3. Passer à une position de basse vitesse, desserrer
le frein de stationnement et conduire en ligne
droite vers le bas de la côte.
Traverser une trop forte pente peut faire basculer
le véhicule. Vous risqueriez de graves blessures,
voire le décès. Au moindre doute sur la raideur
d'une pente, ne pas la traverser, mais rechercher
un autre itinéraire.
4. Si le moteur ne démarre pas, sortir du véhicule et
aller chercher de l'aide.
.
6-24
Une côte que l'on peut monter ou descendre en
ligne droite peut être trop raide pour être croisée.
Quand vous montez ou descendez directement
une côte, l'empattement (la distance entre les
roues avant et les roues arrière) réduit la
probabilité que le véhicule déboule. Cependant,
quand vous croisez une pente, la largeur de la
voie (distance entre les roues de gauche et les
roues de droite) est beaucoup plus étroite et
pourrait ne pas empêcher le capotage du véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
De plus, la conduite en croisant une pente met
plus de poids sur les roues qui sont vers le bas de
la pente. Cela pourrait faire glisser le véhicule vers
le bas ou le faire capoter.
.
.
L'état du terrain peut aussi présenter un problème
quand vous croisez une pente. En effet, le gravier
meuble, la boue ou même l'herbe mouillée peuvent
faire glisser les pneus de côté, vers le bas. Si le
véhicule glisse de côté, il peut heurter quelque
chose (une roche, une ornière, etc.) qui le fera
capoter.
Les obstacles cachés peuvent accentuer la raideur
d'une pente. Si les roues du côté du haut de la
pente roulent sur une roche ou si les roues du
côté du bas tombent dans une ornière ou une
dépression, votre véhicule peut pencher
davantage.
C'est pour des raisons de ce genre que vous devez
décider si vous essayerez de croiser une pente ou non.
Même si une piste croise une pente, cela ne signifie
pas que vous devez la suivre. Il se peut que le dernier
véhicule qui a essayé de la croiser ait capoté.
Si vous sentez que votre véhicule commence à
glisser de côté, le diriger vers le bas de la pente.
Cela devrait redresser le véhicule et l'empêcher de
glisser latéralement. Cependant, le meilleur moyen
Black plate (25,1)
d'éviter que cela ne se produise, c'est de descendre
du véhicule et de « parcourir à pied le trajet », afin de
savoir de quoi a l'air la surface avant de rouler dessus.
Calage du moteur sur une pente
{ AVERTISSEMENT:
En quittant un véhicule arrêté en travers d'une
pente du côté de la pente, vous risquez d'être
écrasé ou tué par le véhicule qui se renverse.
Toujours quitter le véhicule du côté le plus élevé
et rester à l'écart du chemin de capotage
éventuel.
Si le moteur de votre véhicule cale pendant que
vous croisez une pente, s'assurer que vous (et vos
passagers) sortez du véhicule du côté du haut de la
pente, même si la porte de ce côté est plus difficile à
ouvrir. Si vous sortez de l'autre côté et que le véhicule
commence à capoter, vous serez directement dans
sa voie.
Si vous devez descendre la côte, rester hors de la
trajectoire du véhicule s'il capotait.
6-25
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Conduite dans la boue, le sable, la
neige ou sur la glace
Lorsque vous conduisez dans la boue, la neige ou le
sable, les roues n'ont pas une bonne adhérence. Vous
ne pouvez pas accélérer rapidement, les virages sont
plus difficiles et les distances de freinage plus longues.
Il est préférable d'utiliser une position de basse vitesse
lorsque vous conduisez dans la boue — plus la boue
est profonde, plus la vitesse devrait être basse. Dans la
boue très profonde, il est important que votre véhicule
continue d'avancer pour éviter l'embourbement.
Quand vous conduisez sur le sable, la traction des
roues change. Sur le sable meuble, comme sur les
plages ou les dunes de sable, les pneus auront
tendance à s'enfoncer dans le sable, ce qui affectera
la direction, l'accélération et le freinage. Conduire à
une vitesse réduite et éviter les virages brusques et les
manoeuvres rudes.
6-26
Black plate (26,1)
La neige durcie ainsi que la glace offrent la pire
adhérence pour les pneus. Sur de telles surfaces, le
contrôle est facilement perdu. Sur la glace mouillée, par
exemple, l'adhérence est si mauvaise que vous aurez
de la difficulté à accélérer. Si vous réussissez à rouler,
la difficulté à diriger et à freiner peut vous faire glisser et
perdre la maîtrise.
{ AVERTISSEMENT:
La conduite sur des lacs, étangs ou rivières gelés
peut être dangereuse. Les sources sous-marines,
les courants sous la glace ou les dégels soudains
peuvent fragiliser la glace. Votre véhicule
passerait à travers la glace et vous et vos
passagers risqueraient de se noyer. Conduire
uniquement votre véhicule sur des surfaces sûres.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Conduite dans l'eau
{ AVERTISSEMENT:
Il peut s'avérer dangereux de traverser un cours
d'eau à gué. L'eau profonde peut entraîner votre
véhicule en aval, au risque de vous noyer et de
noyer vos passagers. Si l'eau est peu profonde,
elle peut le rendre le sol glissant sous vos roues,
vous faire perdre l'adhérence et faire capoter le
véhicule. Ne pas rouler à travers l'eau.
La pluie battante peut provoquer une inondation
soudaine, ce qui exige des précautions extrêmes.
S'assurer de connaître la profondeur de l'eau avant
de la traverser. Si elle est assez profonde pour
recouvrir les moyeux de roue, les essieux ou le tuyau
d'échappement, ne pas tenter de la traverser, car vous
ne réussirez probablement pas. De plus, l'eau d'une
telle profondeur pourrait endommager l'essieu et
d'autres pièces du véhicule.
Black plate (27,1)
Si l'eau n'est pas trop profonde, la traverser lentement.
À grande vitesse, l'eau éclabousse le système
d'allumage et le moteur peut caler. Le véhicule peut
aussi caler si le tuyau d'échappement se retrouve
submergé. Tant que le tuyau d'échappement sera
sous l'eau, vous serez incapable de faire redémarrer le
moteur. Quand vous traversez de l'eau, ne pas oublier
que des freins mouillés peuvent faire augmenter la
distance de freinage. Se reporter à Conduite sous la
pluie et sur routes mouillées à la page 6‑29.
Après la conduite tout terrain
Enlever toute broussaille ou les débris qui se seraient
accumulés sous la carrosserie, le châssis, ou le capot.
Ces éléments présentent un risque d'incendie.
Après la conduite dans la boue ou le sable,
faire nettoyer et vérifier les garnitures de freins.
Ces éléments peuvent former une pellicule et donner un
freinage irrégulier. Vérifier la structure de la carrosserie,
la direction, la suspension, les roues, les pneus et le
système d'échappement afin de repérer tout dommage.
De plus, inspecter les canalisations de carburant et le
système de refroidissement pour repérer les fuites.
Votre véhicule aura besoin d'entretien plus
fréquemment à cause de la conduite tout terrain.
Se reporter au programme d'entretien pour obtenir
plus de renseignements.
6-27
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Conduite de nuit
Il est plus dangereux de conduire la nuit que le jour
parce que les facultés de certains conducteurs sont
plus susceptibles d'être affaiblies par l'alcool, la drogue,
la fatigue ou en raison d'une mauvaise vision nocturne.
Quelques conseils de conduite de nuit :
.
Être prévoyant.
.
Ne pas conduire en état d'ébriété.
.
Réduire l'éblouissement provoqué par les phares
en ajustant le rétroviseur intérieur.
.
6-28
Ralentir et maintenir un espace plus important
entre vous et les autres véhicules afin que les
phares puissent éclairer une zone plus importante
à l'avant du véhicule.
Black plate (28,1)
.
Prendre garde aux animaux.
.
En cas de fatigue, quitter la route.
.
Ne pas porter de lunettes de soleil.
.
Éviter de se diriger directement vers des phares en
approche.
.
Maintenir la propreté du pare-brise et de toutes les
glaces du véhicule — intérieures et extérieures.
.
Conserver un regard mobile, particulièrement en
virage.
Personne ne voit aussi bien la nuit que le jour. En outre,
avec l'âge cette différence est encore plus marquée.
La nuit, un conducteur âgé de 50 ans peut avoir besoin
d'au moins deux fois plus de lumière pour voir la même
chose qu'un conducteur âgé de 20 ans.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Conduite sous la pluie et sur routes
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence
du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement dans ces conditions
et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes
étendues d'eau ou des eaux vives.
{ AVERTISSEMENT:
Les freins humides peuvent causer des accidents.
Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt
rapide et peuvent entraîner une déviation d'un
côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque d'eau
ou une station de lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les
freins fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une force
importante. Il peut emporter votre véhicule et
provoquer la noyade des occupants du véhicule.
Ne pas ignorer les avertissements de la police
et se montrer extrêmement prudent lors d'une
tentative de traversée d'un courant d'eau vive.
Black plate (29,1)
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut
s'accumuler sous les pneus, au point que vous roulez
en fait sur de l'eau. Une telle situation peut se produire
si la route est assez mouillée et si vous conduisez
suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu
ou pas de contact entre votre véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage.
Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous
la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie
il est toujours bon :
.
D'accroître la distance entre les véhicules.
.
De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en bon état, avec une
semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à
la rubrique Pneus à la page 7‑62.
.
Désactiver le régulateur de vitesse.
6-29
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (30,1)
Avant de partir pour un long trajet
Hypnose de la route
Pour préparer votre véhicule en vue d'un long trajet,
penser à le faire contrôler par votre concessionnaire
avant le départ.
Toujours rester attentif à ce qui vous environne pendant
que vous roulez. Si vous vous assoupissez, trouver un
lieu sûr pour arrêter votre véhicule et vous reposer.
Les points à vérifier de votre côté sont les suivants :
Autres conseils :
.
Liquide de lave-glaces : le réservoir est-il plein?
Les glaces sont-elles propres, à l'intérieur comme
à l'extérieur?
.
Balais d'essuie-glaces : sont-ils en bon état?
.
Carburant, huile moteur, autres liquides :
avez-vous vérifié tous les niveaux?
.
Lampes : fonctionnent-elles toutes? Sont-elles
propres?
.
Pneus : en bon état? Gonflés à la pression
recommandée?
.
Conditions climatiques et cartes : est-il prudent de
circuler? Les cartes sont-elles à jour?
6-30
.
Votre véhicule doit être bien ventilé.
.
La température de l'habitacle doit être fraîche.
.
Parcourir la route des yeux vers l'avant et sur les
côtés.
.
Vérifier souvent le rétroviseur et les instruments du
véhicule.
Routes onduleuses et de montagne
La conduite sur des pentes abruptes ou des routes de
montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Les conseils suivants sont d'application dans
de telles conditions :
.
Le véhicule doit être maintenu en bon état.
.
Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le
circuit de refroidissement et la boîte de vitesses.
.
Dans les descentes ou les longues côtes,
sélectionner un rapport inférieur.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (31,1)
{ AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT: (suite)
Si vous ne rétrogradez pas, les freins peuvent
devenir si chauds qu'ils ne fonctionneront pas
bien. Le freinage sera de ce fait médiocre,
voire inexistant. Ceci peut causer un accident.
Rétrograder pour laisser le moteur assister les
freins en cas de forte pente.
bien. Le freinage sera de ce fait médiocre, voire
inexistant. Ceci peut causer un accident. Laisser
toujours tourner le moteur et la boîte de vitesses
en prise dans une descente.
.
{ AVERTISSEMENT:
Rester dans votre voie. Ni prendre de larges
virages, ni traverser la ligne médiane. Conduire
à une vitesse qui vous permet de rester dans
votre voie.
.
Au sommet des côtes : rester vigilant du fait qu'un
obstacle peut se trouver sur votre voie (voiture
bloquée, accident).
.
Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zone
de chute de pierres, routes sinueuses, longues
pentes, zones avec interdiction de dépassement)
et s'y conformer.
Descendre une pente en position N (point mort)
ou contact coupé est dangereux. Les freins ont à
supporter tout l'effort de ralentissement et peuvent
tellement surchauffer qu'ils ne fonctionnent plus
... /
Voir Conduite tout terrain à la page 6‑14 pour
l’information au sujet de la conduite hors route.
6-31
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
Rouler prudemment aux endroits où de la neige ou
de la glace s'accumule entre les pneus et la route,
diminuant la traction ou l'adhérence. De la glace
humide peut apparaître à 0°C (32°F) environ lorsque
de la pluie verglaçante commence à tomber, ce qui
diminue encore plus la traction. Éviter de rouler sur de
la glace humide ou sous une pluie verglaçante jusqu'à
ce que les roues puissent être salées ou sablées.
Rouler avec précaution, quelles que soient les
conditions. Accélérer en douceur pour ne pas perdre
de traction. Une accélération trop rapide provoque le
patinage des roues et lisse la surface sous les pneus,
ce qui diminue la traction.
Tenter de ne pas perdre le peu d'adhérence que vous
avez. Si vous accélérez trop rapidement, les roues
motrices patineront et poliront davantage la surface
sous les pneus.
Le Système StabiliTrakMD à la page 6‑6 accroît la
capacité d'accélération sur chaussée glissante, mais
ralentir et adapter la conduite aux conditions routières.
Dans la neige profonde, désactiver la partie traction
asservie du système StabiliTrakMD pour faciliter le
maintien du véhicule en mouvement à basse vitesse.
6-32
Black plate (32,1)
Système de freinage antiblocage (ABS) à la page 6‑5
améliore la stabilité du véhicule au cours d'un freinage
brutal sur route glissante, mais applique les freins plus
tôt que sur un revêtement sec.
Maintenir une distance plus grande par rapport au
véhicule précédent sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants. Même su une route
dégagée, des plaques de glace peuvent se former en
des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone environnante ne l'est
plus. Éviter les manoeuvres et freinages brusques sur
la glace.
Désactiver la régulation de vitesse, si le véhicule en est
doté, sur surface glissante.
Tempête de neige
Se retrouver bloqué dans la neige peut être
préoccupant. Rester près du véhicule jusqu'à ce que
des secours soient à proximité. Utiliser si possible
Assistance routière à la page 9‑7. Pour obtenir de
l'aide et maintenir la sécurité des occupants du
véhicule :
.
Activer Feux de détresse à la page 4‑3.
.
Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (33,1)
{ AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT: (suite)
La neige peut obturer l'échappement sous le
véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de
gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz
d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans
le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde
de carbone (CO) invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de conscience, voire la mort.
.
Si le véhicule est bloqué dans la neige :
.
Éliminer la neige entourant la base du
véhicule, particulièrement celle qui obstrue
le tuyau d'échappement.
.
Vérifier à nouveau de temps en temps si de la
neige ne s'accumule pas là.
.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté
qui se trouve à l'abri du vent pour faire entrer
de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou
sous le tableau de bord.
... /
Régler le système de climatisation de sorte
qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler
le ventilateur à la vitesse maximale. Voir
Système de climatisation dans l'index.
Pour plus de renseignements sur le monoxyde de
carbone, se reporter à Échappement du moteur à
la page 3‑52.
La neige peut obturer l'échappement sous le
véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration
de monoxyde de carbone (CO) dans l'habitacle.
Le CO peut entraîner une perte de conscience,
voire la mort. Invisible et inodore, vous ne pouvez
pas savoir s'il est présent dans le véhicule.
Enlever la neige accumulée autour de votre
véhicule, surtout celle qui bloque le tuyau
d'échappement.
Faire tourner le moteur pendant de courtes périodes
uniquement pour maintenir un peu de chaleur, mais en
restant prudent.
6-33
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour préserver le carburant, ne faire tourner le
moteur que pendant de courtes périodes pour
réchauffer le véhicule, puis le couper et fermer
presque complètement les glaces pour conserver la
chaleur. Répéter ceci jusqu'à l'arrivée des secours,
mais uniquement lorsque le froid devient vraiment
insupportable. Bouger autour du véhicule pour se
réchauffer est également utile.
S'il faut du temps pour que les secours arrivent,
enfoncer de temps en temps légèrement la pédale
d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge
de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et
d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer
ceci le moins souvent possible pour économiser le
carburant.
6-34
Black plate (34,1)
Si le véhicule est coincé dans le
sable, la boue ou la neige
Faire patiner lentement et avec précaution les roues
pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la neige. Se reporter à
Va-et-vient du véhicule pour le sortir à la page 6‑35.
Si le véhicule est équipé d'un système de traction
asservie, celui-ci peut s'avérer utile pour dégager un
véhicule embourbé. Se reporter à Système de traction
asservie de votre véhicule dans l'index. Si le véhicule
est trop embourbé pour que le système de traction
asservie puisse dégager le véhicule, désactiver le
système de traction asservie et utiliser la méthode du
balancement.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
{ AVERTISSEMENT:
Si les roues du véhicule patinent à grande
vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés. Le véhicule
peut surchauffer, entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres dommages.
Éviter autant que possible le patinage des roues
et éviter de dépasser 55 km/h (35 mi/h) au
compteur de vitesse.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de chaînes à
neige sur le véhicule, se reporter à Chaînes à neige à la
page 7‑86.
Black plate (35,1)
Va-et-vient du véhicule pour le sortir
Tourner le volant vers la gauche et droite pour dégager
la zone entourant les roues avant. Désactiver tout
système de traction ou de stabilité. Passer d'avant en
arrière entre la marche arrière (R) et un rapport de
marche avant en faisant patiner les roues le moins
possible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses,
attendre la fin du patinage des roues pour changer de
rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les
changements de rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses est
en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut
désembourber le véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule devra être remorqué.
Des crochets de dépannage peuvent également être
utilisés, si le véhicule en est équipé. Si le véhicule doit
être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule à
la page 6‑45.
6-35
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (36,1)
Crochets de récupération
{ AVERTISSEMENT:
Ces crochets, durant leur utilisation, subissent
une forte pression. Toujours tirer le véhicule en
ligne droite. Ne jamais tirer sur les crochets dans
un angle latéral. Ils pourraient se détacher et vous
ou d'autres personnes pourriez être blessés par le
retour de la chaîne ou du câble.
Remarque: Ne jamais remorquer le véhicule en
utilisant des crochets de récupération. Le véhicule
risquerait de subir des dommages, non couverts par
la garantie.
Pour les véhicule équipés de crochets de récupération
qui se trouvent à l'avant du véhicule, vous pouvez les
utiliser si vous êtes immobilisé hors route et que vous
avez besoin d'être remorqué à un endroit où vous
pourrez conduire à nouveau.
6-36
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Chargement du véhicule
Il est très important que vous connaissiez le poids
que votre véhicule peut transporter. Ce poids
est appelé capacité nominale du véhicule et
comprend le poids des occupants, du chargement
et de tous les accessoires d'après-vente installés.
Deux étiquettes affichées sur votre véhicule
indiquent le poids qui peut être transporté de
manière sécuritaire, l'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement et l'étiquette de
conformité et de pneus.
Black plate (37,1)
Étiquette d'information sur les pneus et le
chargement
{ AVERTISSEMENT:
Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal
brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal
brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière.
Sinon, des pièces du véhicule peuvent se
briser, ce qui peut modifier la tenue de route,
provoquer une perte du contrôle et causer
une collision. De plus, la surcharge peut
réduire la durée de vie du véhicule.
Exemple d'étiquette
L'étiquette d'information sur les pneus et le
chargement concernant votre véhicule en
particulier se trouve sur le montant central
(montant B). Si vous ouvrez la porte du
conducteur, vous trouverez cette étiquette
sous le butoir du verrou de porte. Elle comporte
le nombre de places assises (A), et le poids
maximum du véhicule (B), en kilogrammes et
en livres.
6-37
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
L'étiquette d'information sur les pneus et
le chargement indique également les
dimensions des pneus d'origine (C) et la
pression recommandée à froid (D). Pour
plus de renseignements sur les pneus et leur
pression, se reporter à Pneus à la page 7‑62 et
Gonflement - Pression des pneus à la page 7‑69.
L'étiquette de conformité renferme aussi des
renseignements importants relatifs à la charge.
Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et
le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour
les essieux avant et arrière y sont reportés.
Se reporter à la rubrique « Étiquette de
conformité/Pneus » plus loin dans cette section.
Étapes permettant de déterminer la limite
correcte de charge
1. Rechercher la mention « The combined
weight of occupants and cargo should never
exceed XXX kg or XXX lbs » (le poids
combiné des occupants et du chargement ne
doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située
sur l'étiquette de votre véhicule.
2. Déterminer le poids combiné du conducteur
et des passagers qui prendront place dans le
véhicule.
6-38
Black plate (38,1)
3. Soustraire le poids combiné du conducteur
et des passagers de XXX kg ou XXX lb.
4. Le poids obtenu représente le poids de
la charge et des bagages disponible.
Par exemple, si le poids XXX égale 1 400 lb
et que cinq occupants pesant 150 lb chacun
prendront place dans le véhicule, le poids de
la charge et des bagages disponible sera de
650 lb (1 400 − 750 (5 x 150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids combiné des bagages et
de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne
peut excéder pas le poids de la charge et des
bagages déterminé à l'étape 4.
6. Si votre véhicule tracte une remorque, la
charge de la remorque sera transférée au
véhicule. Consulter le présent manuel pour
déterminer comment ce transfert réduit la
capacité de charge et de bagages disponible
de votre véhicule. Se reporter à Traction
d'une remorque à la page 6‑48 pour plus
de renseignements sur la traction d'une
remorque, les règles de sécurité et les
conseils relatifs au remorquage.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (39,1)
Exemple 1
Article
A
B
C
Description
Total
Capacité nominale
du véhicule dans
453 kg (1 000 lb)
l'exemple 1 =
Soustraire le poids
des occupants évalué 136 kg (300 lb)
à 68 kg (150 lb) × 2 =
Poids de la charge
et des occupants
317 kg (700 lb)
disponible =
Exemple 2
Article
A
B
C
Description
Total
Capacité nominale
du véhicule dans
453 kg (1 000 lb)
l'exemple 2 =
Soustraire le poids
des occupants évalué 341 kg (750 lb)
à 68 kg (150 lb) × 5 =
Poids de la charge
113 kg (250 lb)
disponible =
6-39
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (40,1)
Se reporter à l'étiquette d'information sur le
chargement des pneus afin de connaître les
renseignements relatifs à la capacité nominale de
votre véhicule et aux places. Le poids combiné du
conducteur, des passagers et de la charge ne doit
jamais dépasser la capacité nominale du véhicule.
Exemple 3
Article
A
B
C
6-40
Description
Total
Capacité nominale
du véhicule dans
453 kg (1 000 lb)
l'exemple 3 =
Soustraire le poids
des occupants évalué 453 kg (1 000 lb)
à 91 kg (200 lb) × 5 =
Poids de la charge
0 kg (0 lb)
disponible =
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Étiquette de conformité
Black plate (41,1)
véhicule et les pressions de gonflage
nécessaires pour obtenir la capacité de poids
brut de votre véhicule. Ce poids est appelé poids
nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV inclut
le poids du véhicule, celui de tous les occupants,
et le poids du carburant et de la charge.
L'étiquette de conformité/pneus indique également
le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour
l'essieu avant et arrière. Pour établir exactement
ces charges, faire peser votre véhicule à un
poste de pesage pour véhicules routiers. Votre
concessionnaire peut vous aider. S'assurer de
bien répartir la charge uniformément de part et
d'autre de la ligne médiane.
Une étiquette de conformité/pneus est apposée
sur le rebord arrière de la porte du conducteur.
L'étiquette indique la taille des pneus d'origine du
6-41
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (42,1)
Ne jamais dépasser le PNBV de votre véhicule
ni le PNBE, tant pour l'essieu avant que pour
l'essieu arrière.
De plus, si vous transportez une charge lourde,
vous devez la répartir.
{ AVERTISSEMENT :
En cas de freinage brutal ou de collision,
les objets transportés dans la caisse de
votre camion peuvent se déplacer vers
l'avant, entrer dans l'habitacle et causer
des blessures. Si vous placez des objets
dans la caisse de votre camion, s'assurer
de les assujettir correctement.
Sinon, des pièces du véhicule peuvent se
briser, ce qui peut modifier la tenue de route,
provoquer une perte du contrôle et causer
une collision. De plus, la surcharge peut
réduire la durée de vie du véhicule.
La garantie de véhicule ne couvre ni les pièces
ni les éléments qui se brisent à la suite d'une
surcharge.
Cette étiquette vous aidera à déterminer le poids
de la charge et de l'équipement installé que votre
camionnette peut transporter.
L'utilisation de pièces de suspension plus lourdes
pour augmenter la durabilité peut ne pas modifier
les poids nominaux du véhicule. Demander au
concessionnaire de vous expliquer la façon
appropriée de charger votre véhicule.
{ AVERTISSEMENT:
Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal
brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal
brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière.
... /
6-42
AVERTISSEMENT: (suite)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (43,1)
Si vous mettez des objets — tels que des valises,
des outils, des paquets ou toute autre chose dans
votre véhicule — ces objets se déplacent aussi
rapidement que votre véhicule. Si vous devez
freiner ou effectuer un virage rapidement ou si
vous avez une collision, ces objets continueront à
se déplacer.
{ AVERTISSEMENT:
Les objets dans votre véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes pendant
un arrêt brusque, un virage soudain ou une
collision.
.
Placer les objets dans l'espace de
chargement de votre véhicule. Tenter
de répartir le poids uniformément.
.
Ne jamais empiler d'objets lourds, comme
des valises, dans le véhicule plus haut
que les dossiers des sièges.
AVERTISSEMENT: (suite)
.
Ne pas laisser de dispositif de protection
pour enfant non fixé dans votre véhicule.
.
Lorsque vous transportez un objet dans
le véhicule, le fixer si possible.
.
Ne pas laisser un siège plié vers le bas
sans nécessité.
Ce manuel comprend également des
renseignements importants sur le remorquage
durant la conduite tout-terrain. Se reporter à
la rubrique « Chargement du véhicule pour la
conduite tout terrain », sous la section Conduite
tout terrain à la page 6‑14.
... /
6-43
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Équipement électrique ajouté
après-vente
Si vous voulez transporter des articles amovibles,
il vous faudra peut-être limiter le nombre de
passagers. S'assurer de peser le véhicule avant
d'acheter et d'installer un nouvel équipement.
Remarque : Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne seront
pas couvertes par la garantie sur le véhicule.
Ne pas surcharger le véhicule.
S'assurer de ne pas dépasser le poids nominal
brut sur l'essieu (PNBE) avant ou arrière.
Le poids total autorisé en charge (PTAC) est le
poids maximal du chargement que votre véhicule
peut transporter. Il ne comprend pas le poids des
occupants, mais vous pouvez compter environ
68 kg (150 lb) par siège.
Le chargement total ne doit pas dépasser le poids
nominal de chargement (PNC) de votre véhicule.
6-44
Black plate (44,1)
Correcteur automatique d'assiette
La suspension arrière à correcteur d'assiette
automatique fait partie de la suspension sensible
à la route. Voir Suspension sensible à la route à la
page 6‑10.
Ce type de correcteur d'assiette est entièrement
automatique et offre une position de conduite plus
stable de même qu'une meilleure tenue de route
dans diverses conditions de charge et de nombre
de passagers. Un compresseur d'air branché
aux amortisseurs arrière lève ou abaisse l'arrière
du véhicule pour garder la hauteur de véhicule
appropriée. Le système est activé lorsque la clé
de contact est tournée à la position ON/RUN
(en fonction/marche) et règle automatiquement
la hauteur du véhicule par la suite. Le système
peut se purger (abaisser la hauteur du véhicule)
jusqu'à 10 minutes après que la clé a été tournée
à la position OFF/LOCK (arrêt/verrouillage). Vous
pourriez entendre le compresseur d'air lorsqu'il
règle la hauteur du véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Si vous utilisez un attelage répartiteur de charge,
il est recommandé de permettre aux amortisseurs
de se gonfler, et donc de mettre à niveau le
véhicule, avant d'en régler la hauteur. Se reporter
à la rubrique « Attelages répartiteurs de charge et
attelages simples » dans la section Traction d'une
remorque à la page 6‑48.
Information de chargement
d'autocaravane séparable
Le véhicule n'est ni conçu ni prévu pour
transporter une cellule de camping amovible.
Remarque : L'ajout d'une cabine de camping
ou d'équipement semblable au véhicule peut
l'endommager, et les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie. Ne pas installer de
cabine de camping ou d'équipement semblable
sur le véhicule.
Black plate (45,1)
Remorquage
Remorquage du véhicule
Pour éviter tout dommage, le véhicule en panne doit
être remorqué sans que les quatre roues ne reposent
sur le sol. Consulter votre concessionnaire ou un
service de remorquage professionnel en cas de
remorquage du véhicule. Se reporter à Assistance
routière à la page 9‑7.
Pour faire remorquer le véhicule derrière un
autre véhicule à des fins récréatives (tel qu'une
autocaravane), se reporter à « Remorquage d'un
véhicule récréatif ».
Remorquage d'un véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de véhicules signifie remorquer
le véhicule derrière un autre véhicule, comme par
exemple derrière une autocaravane. Les deux types
de remorquage récréatif de véhicule les plus communs
sont appelés « remorquage pneumatique » (remorquer
le véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et
le « remorquage avec chariot » (remorquer le véhicule
en laissant deux roues sur la route et deux autres roues
surélevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »).
6-45
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (46,1)
Remorquage pneumatique et
remorquage avec chariot
Véhicules à transmission intégrale
Remarque: Le remorquage d'un véhicule à quatre
roues motrices avec les quatre roues au sol,
ou même avec seulement deux de ses roues au
sol, endommagera les organes de la transmission.
Ne pas remorquer un véhicule à quatre roues
motrices avec l'une de ses roues au sol.
Votre véhicule n'a pas été conçu pour être remorqué
avec l'une ou l'autre des roues faisant contact avec le
sol. Pour remorquer votre véhicule, se reporter à la
rubrique « Remorquage du véhicule » ci-dessus.
6-46
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (47,1)
Commande de niveau
AutorideMD
Correcteur automatique d'assiette
Cette fonction offre une conduite et une maniabilité
supérieures quel que soit le nombre des passagers ou
le chargement.
Le correcteur automatique d'assiette de suspension
arrière est disponible sur les véhicules léger et fait
partie de la suspension AutorideMD (option).
Ce type de correcteur d'assiette est complètement
automatique et offrira une position de suspension
plus égale de même qu'une meilleure tenue de route
dans diverses conditions de charge et de nombre
de passagers. Un compresseur d'air raccordé aux
amortisseurs arrière montera ou baissera l'arrière du
véhicule pour garder la hauteur de véhicule appropriée.
Le système est activé lorsque la clé de contact est
tournée à la position ON/RUN (en fonction/marche)
et règle automatiquement la hauteur du véhicule par
la suite. Le système peut libérer de l'air (baisser la
hauteur du véhicule) pendant une durée maximale de
10 minutes après avoir coupé le contact. Il est possible
que vous entendiez le fonctionnement du compresseur
d'air lorsqu'il règle la hauteur du véhicule.
Le système est entièrement automatique et utilise un
contrôleur informatique pour surveiller continuellement
la vitesse du véhicule, la position entre les roues et la
carrosserie, la position de plongée/remontée et de
direction du véhicule. Le contrôleur envoie ensuite
des signaux à chaque amortisseur pour régler
indépendamment le niveau d'amortissement pour
fournir une suspension optimale.
La suspension variable Autoride interagit également
avec le mode de remorquage/transport qui, une fois en
fonction, contrôle mieux les amortisseurs. Ce contrôle
supplémentaire améliore la conduite et la tenue de
route quand le véhicule est chargé ou quand il tire
une remorque. Se reporter à la rubrique « Mode de
remorquage » sous Traction d'une remorque à la
page 6‑48 pour plus de renseignements.
Si vous utilisez un attelage répartiteur de charge, il est
conseillé de permettre aux amortisseurs de se gonfler
pour corriger la hauteur du véhicule avant de régler
l'attelage.
6-47
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Traction d'une remorque
Ne pas tracter de remorque pendant le rodage. Voir
Rodage de véhicule neuf à la page 3‑35 pour de plus
amples renseignements.
{ AVERTISSEMENT:
Le conducteur peut perdre la maîtrise du
véhicule pendant le tractage d'une remorque si
l'équipement utilisé n'est pas adéquat ou si le
véhicule n'est pas conduit de façon correcte.
Par exemple, si la remorque est trop lourde,
les freins risquent de fonctionner de manière
insuffisante — voire pas du tout. Le conducteur
et les passagers pourraient être gravement
blessés. Le véhicule pourrait également être
détérioré et les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas
tracter de remorque sans respecter toutes les
consignes de cette section. Demander conseil
à votre concessionnaire.
6-48
Black plate (48,1)
Remarque: Tracter une remorque de manière
incorrecte peut endommager le véhicule et entraîner
des réparations coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Vous trouverez dans la
présente section des conseils sur la traction des
remorques. Vous pourrez également obtenir des
renseignements importants relatifs à ce sujet
auprès de votre concessionnaire.
Pour déterminer la capacité de remorquage du
véhicule, lire la rubrique « Poids de la remorque »
plus loin dans cette section.
La conduite avec remorque est différente de celle
sans remorque. Le remorquage modifie la maniabilité,
l'accélération, le freinage, la durabilité et la
consommation. Pour tracter une remorque correctement
et de manière sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et
la méthode appropriés.
Cette rubrique donne des conseils importants sur la
traction de remorque et présente des règles de sécurité
ayant fait leurs preuves et qui assureront votre sécurité
et celle de vos passagers. Il convient donc de lire cette
section attentivement avant de tracter une remorque.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Traction d'une remorque
Black plate (49,1)
.
Ensuite, pendant les premiers 800 km (premiers
500 milles) de remorquage, ne pas rouler à plus de
80 km/h (50 mi/h) et ne pas faire de démarrage à
pleins gaz. Le respect de ces directives facilitera le
rodage du moteur et d'autres pièces du véhicule
pour la traction de lourdes charges.
.
Vous pouvez tirer une remorque à la position de
marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur
si la boîte de vitesses change trop souvent de
rapport avec une lourde charge ou en montagne.
Voici quelques points importants à prendre en ligne de
compte :
.
.
.
Plusieurs lois, telles que celles qui s'appliquent
aux limites de vitesse, régissent la traction
de remorque. S'assurer que l'ensemble
véhicule-remorque est conforme non seulement
aux lois de votre province ou territoire, mais
aussi à celles des régions où vous conduirez.
Vous pouvez vous renseigner à ce sujet auprès
de la police provinciale ou d'État.
Considérer l'utilisation d'un dispositif antiroulis.
Voir la section « Attelages » plus loin dans la
présente section.
Ne pas tracter de remorque pendant les premiers
800 km (premiers 500 milles) d'un véhicule neuf.
Le moteur, les essieux ou d'autres composants
pourraient être endommagés.
Considérations importantes relatives au poids :
.
Le poids de la remorque
.
Le poids au timon
.
Le poids reposant sur les pneus du véhicule
.
Et le poids de la combinaison remorquée
6-49
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la remorque que votre
véhicule peut tracter en toute sécurité?
Cela dépend de l'utilisation de l'ensemble
véhicule-remorque. La vitesse, l'altitude, la déclivité, la
température extérieure et la fréquence d'utilisation du
véhicule pour tracter une remorque sont toutes des
facteurs importants. Cela dépend aussi de l'équipement
spécial monté sur le véhicule, et du poids au timon
que le véhicule peut supporter. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à « Poids au timon », plus
loin dans cette section.
Black plate (50,1)
Le poids maximal de la remorque est calculé en
supposant que seul le conducteur prend place dans le
véhicule tracteur mais que ce dernier est équipé de
tout le matériel nécessaire à la traction de la remorque.
Le poids de l'équipement optionnel supplémentaire,
des passagers et du chargement dans le véhicule qui
remorque doit être soustrait du poids maximal de la
remorque.
Utiliser le tableau suivant pour déterminer quel poids
peut atteindre le véhicule en fonction du modèle du
véhicule et des options.
Poids maximal de la
*PNBC
Rapport de pont
remorque
Traction intégrale 6,2 L
3,42
3 402 kg (7 500 lb)
6 350 kg (14 000 lb)
*Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement chargés,
c'est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Le PNBC du véhicule
ne devrait pas être dépassé.
Véhicule
Consulter votre concessionnaire pour obtenir des
renseignements ou des conseils sur le remorquage,
ou contacter nos centres d'assistance à la clientèle.
Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle à la
page 9‑6 pour plus d'informations.
6-50
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Poids au timon
Le poids au timon (A) d'une remorque est très important
car c'est également une part du poids du véhicule.
Le poids brut du véhicule (PBV) comprend le poids à
vide du véhicule, le poids du chargement et celui des
passagers ainsi que le poids au timon. Les options du
véhicule, l'équipement, les passagers et le chargement
à bord du véhicule réduisent le poids au timon que le
véhicule peut supporter, ce qui réduit sa capacité de
remorquage. Se reporter à Chargement du véhicule à la
page 6‑37 pour plus de renseignements sur la capacité
de charge maximale du véhicule.
Black plate (51,1)
du poids total de la remorque chargée dans la limite
des maximums pour les séries et les types d'attelage
indiqués plus bas :
Série du
véhicule
1500
1500
Type d'attelage
Sellette d'attelage
Attelage
répartiteur de
charge
Poids au timon
maximal
272 kg (600 lb)
499 kg (1 100 lb)
Ne pas dépasser le poids de charge sur le timon
maximal du véhicule. Choisir une barre d'attache de
l'attelage la plus courte possible, de sorte que l'attelage
à rotule soit la plus près possible du véhicule. Cette
mesure aidera à réduire l'effet de la charge sur le timon
sur le pont arrière.
Le remorquage peut être limité par la capacité du
véhicule de porter le poids au timon. Le poids au timon
ou le poids de la cheville d'attelage ne doit pas faire
dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ou
le PNBE arrière (poids nominal brut sur l'essieu arrière).
Se reporter à « Poids total reposant sur les pneus du
véhicule », plus loin dans cette section pour plus
d'informations.
Le poids au timon (A) doit représenter entre 10 et
15 pour cent, et le poids de la sellette d'attelage ou de
la cheville d'attelage surbaissée entre 15 et 25 pour cent
6-51
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Une fois la remorque chargée, peser séparément la
remorque et ensuite le timon, pour voir si les poids
sont appropriés. Si ce n'est pas le cas, on peut
remédier à la situation en déplaçant certains articles
dans la remorque.
Poids total reposant sur les pneus du
véhicule
S'assurer que les pneus du véhicule sont gonflés à la
pression indiquée sur l'étiquette de conformité apposée
sur la porte du conducteur ou se reporter à Chargement
du véhicule à la page 6‑37. S'assurer ensuite de ne pas
dépasser le PNBV, ou le PNBE arrière, avec le véhicule
tracteur et la remorque complètement chargés pour le
trajet, poids au timon compris. En cas d'utilisation d'un
attelage répartiteur de charge, prendre soin de ne pas
dépasser le PNBE arrière avant d'installer les barres de
torsion.
Poids de la combinaison remorquée
Il est important que la combinaison du véhicule
tracteur et de la remorque n'excède aucun des ces
poids nominaux — PNBC, PNBV, PNBE arrière, poids
maximum de la remorque ou poids au timon. La seule
façon de vérifier cela est de peser la combinaison du
véhicule tracteur et de la remorque complètement
chargée pour le trajet en obtenant les poids de chacun
de ses éléments.
6-52
Black plate (52,1)
Attelages
Un équipement d'attelage correct contribue à
maintenir le contrôle de la combinaison. La plupart
des remorques petites et moyennes peuvent être
tractées au moyen d'un coupleur d'attelage simplement
composé d'un coupleur verrouillé à la boule d'attelage.
Des remorques plus grandes peuvent exiger un
attelage répartiteur de charge qui utilise des barres
de torsion afin de répartir le poids au timon sur les
deux essieux du véhicule et de la remorque. Se reporter
à « Poids au timon » plus haut dans cette section pour
les limite nominales avec divers types d'attelage.
Si un attelage au pare-chocs à marchepied est utilisé,
le pare-chocs pourra être endommagé dans des virages
serrés. S'assurer d'avoir assez d'espace dans les
virages afin d'éviter le contact entre le pare-chocs et la
remorque.
Penser à utiliser des dispositifs antiroulis sur toute
remorque. Consulter un professionnel du remorquage
à propos des dispositifs antiroulis ou se reporter aux
recommandations et consignes du fabricant de la
remorque.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Réglage de l'attelage répartiteur de
charge
Black plate (53,1)
Chaînes de sécurité
Toujours fixer des chaînes de sécurité entre le véhicule
et la remorque. Croiser ces chaînes sous le timon de
la remorque pour empêcher que celui-ci ne heurte la
chaussée s'il se séparait de l'attelage. S'adresser
au fabricant de l'attelage ou de la remorque pour
l'utilisation de chaînes de sécurité. Si le poids de la
remorque ne dépasse pas 2 271 kg (5 000 lb) et si elle
est pourvue d'un pare-chocs à marchepied installé en
usine, les chaînes de sécurité peuvent être attachées
aux points d'attache du pare-chocs, sinon les chaînes
de sécurité doivent être attachées aux points d'attache
de la plate-forme d'attelage de remorque. Toujours
laisser assez de jeu pour pouvoir tourner avec la
combinaison. Ne jamais laisser les chaînes de sécurité
traîner sur le sol.
A: Distance de la carrosserie au sol
B: Devant du véhicule
Sur un attelage répartiteur de charge, les barres de
torsion doivent être réglées de façon que la distance (A)
soit identique après le raccordement de la remorque au
véhicule tracteur et le réglage de l'attelage.
6-53
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Mode remorquage
Black plate (54,1)
Le mode de remorquage est une fonction qui permet
d'aider au tractage d'une remorque lourde ou d'une
charge lourde ou volumineuse. Se reporter à la rubrique
Mode de remorquage à la page 3‑46 pour plus de
renseignements.
Le mode de remorquage a été conçu de manière
à fournir un rendement optimal lorsque le poids
combiné du véhicule et de la remorque représente
au moins 75% du poids nominal brut combiné (PNBC)
du véhicule. Se reporter à « Poids de la remorque »
plus haut dans cette section. Le mode de remorquage
est surtout utile dans les conditions de conduite
suivantes :
Une pression de ce bouton situé à l'extrémité du levier
de vitesse active/désactive le mode de remorquage.
Ce témoin logé dans le
groupe d'instruments du
tableau de bord s'allume
lorsque le mode de
remorquage est activé.
6-54
.
Lorsque le véhicule tracte une remorque lourde ou
transporte une charge lourde ou volumineuse en
terrain vallonné.
.
Lorsque le véhicule tracte une remorque lourde ou
transporte une charge lourde ou volumineuse dans
des conditions de circulation comportant des arrêts
et des départs fréquents.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
.
Lorsque le véhicule tracte une remorque lourde ou
transporte une charge lourde ou volumineuse sur
un terrain de stationnement très fréquenté où il est
souhaitable d'améliorer la maîtrise du véhicule à
basse vitesse.
L'utilisation du mode remorquage lorsque le véhicule
est peu chargé ou qu'il ne tracte pas de remorque ne
causera aucun dommage. Cependant, il n'y a aucun
avantage à y recourir quand le véhicule n'est pas
chargé. En effet, la sélection de ce mode quand le
véhicule est déchargé peut engendrer une sensation
désagréable quant au rendement du moteur et aux
changements de vitesse et réduire l'économie de
carburant. Il est donc recommandé d'utiliser le mode
remorquage seulement quand le véhicule tracte une
remorque lourde ou transporte une charge lourde ou
volumineuse.
Black plate (55,1)
Freins de remorque
Une remorque chargée dont le poids est supérieur à
900 kg (2 000 lb) doit posséder son propre système de
freinage correspondant au poids de la remorque. Bien
lire et suivre les instructions relatives aux freins de
remorque de manière à ce qu'ils soient posés, réglés
et entretenus correctement.
Étant donné que votre véhicule est équipé du système
StabiliTrakMD, le circuit de freinage de la remorque
ne peut pas être branché sur le circuit des freins
hydrauliques du véhicule.
6-55
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Conduite avec une remorque
{ AVERTISSEMENT:
En cas de traction d'une remorque, des gaz
d'échappement peuvent s'accumuler à l'arrière du
véhicule et y pénétrer par le hayon, le coffre ou la
glace arrière, si ceux-ci sont ouverts.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone (CO) invisible et inodore.
Celui-ci peut entraîner une perte de conscience,
voire la mort.
Pour maximiser la sécurité en cas de traction
d'une remorque :
.
Faire vérifier le système d'échappement
pour repérer les fuites et faire effectuer les
réparations avant de partir en voyage.
.
Ne jamais rouler avec le hayon, le coffre ou la
glace arrière ouvert(e).
.
Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou
sous le tableau de bord.
... /
6-56
Black plate (56,1)
AVERTISSEMENT: (suite)
.
Régler le système de climatisation de sorte
qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler
le ventilateur à la vitesse maximale. Voir
Système de climatisation dans l'index.
Pour plus de renseignements sur le monoxyde de
carbone, se reporter à Échappement du moteur à
la page 3‑52.
La traction d'une remorque exige une certaine
expérience. La combinaison que vous conduisez est
plus longue et n'est plus aussi maniable que le véhicule
seul. Se familiariser avec la maniabilité et le freinage
de l'ensemble véhicule-remorque avant de prendre la
route.
Avant le départ, vérifier l'attelage et les pièces de
fixation, les chaînes de sécurité, les connecteurs
électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs.
Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre
la combinaison en marche puis actionner manuellement
le contrôleur de freins de cette dernière pour s'assurer
qu'ils fonctionnent.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Au cours du voyage, vérifier de temps en temps la
fixation de la charge, de même que les feux et les
freins de remorque pour s'assurer de leur bon
fonctionnement.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de distance entre le
véhicule et celui qui vous précède que lorsque vous
ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité
permet d'éviter des freinages brusques et des virages
inattendus.
Manoeuvre de dépassement
Black plate (57,1)
Virages
Remarque: Si vous effectuez des virages très
serrés lors d'un remorquage, la remorque peut
toucher le véhicule et le détériorer. Éviter les
virages trop serrés.
Prendre des virages plus larges qu'à l'habitude en
cas de traction d'une remorque. Ainsi, la remorque ne
montera pas sur l'accotement ou sur les trottoirs et
n'accrochera pas les panneaux de signalisation, les
arbres ou d'autres objets. Éviter les manoeuvres
brusques et soudaines. Mettre les clignotants bien à
l'avance.
Une plus grande distance est nécessaire pour effectuer
des manoeuvres de dépassement en cas de traction
d'une remorque. La combinaison n'accélère pas aussi
rapidement et elle est plus longue, la distance à
parcourir avant de réintégrer la voie est donc plus
longue.
Si les ampoules de clignotant de la remorque grillent,
les flèches au tableau de bord continuent de clignoter.
Il est important de vérifier de temps en temps le bon
fonctionnement des ampoules de la remorque.
Marche arrière
Ralentir et rétrograder avant de descendre une pente
longue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, les freins
risquent de chauffer et fonctionner moins bien.
Tenir le bas du volant avec une main. Ensuite, pour
faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la
main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque
vers la droite, tourner la main vers la droite. Reculer
toujours lentement et, si possible, se faire guider.
Conduite en pentes
Vous pouvez tirer une remorque à la position de marche
avant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte
de vitesses change trop souvent de rapport avec une
lourde charge ou en montagne.
6-57
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
On peut aussi activer le mode de remorquage si les
changements de vitesses sont trop fréquents. Se
reporter à la rubrique Mode de remorquage à la
page 3‑46.
Lorsque vous tractez une remorque à haute altitude
sur des pentes raides, considérer ceci : le liquide de
refroidissement du moteur bouillira à une température
plus basse qu'à une altitude normale. Si le moteur est
arrêté immédiatement après avoir tracté une remorque
à haute altitude sur des pentes raides, le véhicule
pourrait montrer des signes semblables à ceux d'une
surchauffe du moteur. Pour éviter cette situation,
laisser le moteur tourner quelques minutes à l'arrêt,
de préférence en terrain plat, avec la boîte de vitesses
automatique en position de stationnement (P) avant de
le couper. Si l'avertissement de surchauffe du moteur
apparaît, se reporter à Surchauffe du moteur à la
page 7‑35.
Black plate (58,1)
Stationnement en pente
{ AVERTISSEMENT:
Il peut être dangereux de garer le véhicule
dans une pente avec une remorque attachée.
En cas de problème, l'attelage peut se mettre en
branle. Des personnes peuvent être blessées,
votre véhicule et la remorque peuvent être
endommagés. Chaque fois que c'est possible,
garer l'attelage sur une aire horizontale.
En cas de stationnement de l'ensemble
véhicule-remorque en pente :
1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas déplacer
immédiatement le levier des vitesses à la position
de stationnement (P). Tourner ensuite les roues
vers le trottoir si le véhicule est stationné dans
le sens de la descente ou vers la route s'il est
stationné vers le haut de la côte.
2. Faire placer des cales contre les roues de la
remorque.
3. Quand les cales sont en place, desserrer les freins
ordinaires jusqu'à ce que les cales absorbent le
poids.
6-58
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
4. Enfoncer à nouveau la pédale des freins. Serrer
alors le frein de stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Black plate (59,1)
Démarrage après stationnement en
pente
1. Maintenir enfoncée la pédale de frein en :
2. Démarrer le moteur.
{ AVERTISSEMENT:
3. Passer en vitesse.
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le
levier de sélection n'est pas complètement en
position de stationnement (P) avec le frein de
stationnement fermement serré. Le véhicule peut
rouler.
5. Relâcher la pédale de frein.
Si vous quittez le véhicule alors que le
moteur tourne, le véhicule peut se déplacer
soudainement. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Pour vous assurer que
le véhicule ne bouge pas, même si vous êtes
sur un terrain relativement plat, toujours mettre
le levier de sélection complètement à la position
de stationnement (P) et serrer le frein de
stationnement fermement.
4. Desserrer le frein de stationnement.
6. Avancer lentement pour libérer les cales.
7. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
Entretien du véhicule lorsque vous
tractez une remorque
Le véhicule a plus fréquemment besoin d'entretien
en cas de traction d'une remorque. Pour plus de
renseignements, se reporter au programme d'entretien
ou à l'index de ce manuel. Lorsque le véhicule tracte
une remorque, il est très important de vérifier les
éléments suivants : le niveau de liquide de la boîte
de vitesses automatique, l'huile moteur, le lubrifiant
d'essieu, les courroies d'entraînement, le système
de refroidissement et le système de freinage. Il est
conseillé d'inspecter ces éléments avant et pendant le
trajet.
Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulons
d'attelage de la remorque sont serrés.
6-59
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Faisceau de câblage de remorque
Ensemble de faisceau de câblage de
remorque pour service intensif
Black plate (60,1)
.
Blanc : masse
.
Vert clair : feux de recul
.
Rouge avec trait noir : alimentation de batterie*
.
Bleu foncé : freins de la remorque*
*Les fusibles de ces deux circuits se trouvent dans la
centre électrique sous le capot, mais les câbles ne
sont pas branchés. Ils doivent être branchés par votre
concessionnaire ou par un centre de réparation qualifié.
Le véhicule est équipé d'un connecteur pour service
intensif universel à sept broches fixé à la poutrelle de
pare-chocs arrière, près de l'attelage intégré.
Le faisceau à sept fils comprend les circuits de
remorque suivants :
.
Jaune : feu d'arrêt/clignotant gauche
.
Vert foncé : feu d'arrêt/clignotant droit
.
Brun : feux arrière
6-60
Si vous êtes en train de recharger une batterie
auxiliaire (n'appartenant pas au véhicule), appuyer
sur le bouton du mode de remorquage qui se trouve
à l'extrémité du levier de vitesses. Cela donnera un
survoltage au système de charge du véhicule et
chargera correctement la batterie. SI la remorque est
trop légère pour le mode de remorquage, en deuxième
option, vous pouvez allumer les phares pour donner du
tonus au système du véhicule et charger la batterie.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (61,1)
Dispositions de câblage pour la
commande de frein électrique
Recommandations relatives à une
remorque
Ces câblages provisionnels font partie du câblage
de la remorque du véhicule. Ces câbles provisionnels
sont destinés à une commande de frein électrique.
Le tableau de bord contient des câbles à bout arrondi
près du connecteur de liaison de données de la
commande de freinage de la remorque. Le faisceau
de câblage contient les câbles suivants :
Soustraire les charges d'attelage de la charge utile
autorisée (CUA) du véhicule. La charge utile autorisée
représente le poids maximal de la charge que votre
véhicule peut transporter. Elle ne comprend pas le
poids des occupants du véhicule. Cependant, vous
pouvez calculer environ 68 kg (150 lb) pour chaque
siège. Le chargement total ne devrait pas dépasser la
CUA du véhicule.
.
Bleu foncé : signal de freinage pour le connecteur
de la remorque
.
Rouge/noir : batterie
.
Bleu clair/blanc : contacteur de freins
.
Blanc : masse
Il doit être installé par votre concessionnaire ou par un
technicien compétent.
Peser le véhicule avec la remorque attachée afin de ne
pas dépasser le poids nominal brut maximal du véhicule
ou le poids technique maximal sous essieu. Si vous
utilisez un attelage répartiteur de charge, peser le
véhicule sans les barres à ressort.
Le meilleur rendement est obtenu en répartissant
correctement le poids de la charge et en choisissant
l'attelage et les freins de remorque appropriés.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à Traction d'une remorque à la page 6‑48.
6-61
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
2 NOTES
6-62
Black plate (62,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Section 7
Black plate (1,1)
Réparation et entretien de l'apparence
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . 7-5
Exigences en matière de matériaux au
perchlorate - Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Ajout d'équipement à la partie extérieure du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Spécifications de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Carburant - Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Carburant E85 (éthanol 85%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . 7-10
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . 7-13
Vérification sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Levier d'ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . 7-20
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Liquide de boîte de vitesses automatique . . . . . . 7-24
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode de fonctionnement de protection du
moteur surchauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bruit du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . .
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage à haute intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux arrière, clignotants, feu de gabarit, feux
d'arrêt et feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feu de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . .
Ampoules de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la raclette d'essuie-glace . . . .
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . .
Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . .
Gonflement - Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . .
7-35
7-37
7-38
7-38
7-39
7-41
7-45
7-46
7-52
7-53
7-54
7-55
7-58
7-58
7-59
7-60
7-60
7-61
7-62
7-63
7-66
7-69
7-1
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Section 7
Réparation et entretien de l'apparence
Fonctionnement haute vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-71
Système de surveillance de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-71
Fonctionnement du dispositif de surveillance de
la pression de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-73
Inspection et permutation des pneus . . . . . . . . . . . 7-77
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . 7-79
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . . . 7-82
Classification uniforme de la qualité des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-82
Réglage de la géométrie et équilibrage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-86
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87
Remplacement d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 7-88
Dépose du pneu de secours et des outils . . . . . . 7-89
Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu
de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-93
Système de serrure secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneu de
secours et des outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-103
Pneu de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-107
7-2
Black plate (2,1)
Entretien de l'apparence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tissu et tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de bord, surfaces en vinyle et autres
surfaces en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneaux de bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Couvercles de haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . .
Joints d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l'éclairage extérieur et des
lentilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soin de finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pare-brise et lames d'essuie-glace . . . . . . . . . . .
Enjoliveur et roues plaquées aluminium ou
chrome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tôle endommagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Finition endommagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du dessous de la carrosserie . . . . . . .
Peinture endommagée par retombées
chimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-108
7-108
7-109
7-110
7-111
7-111
7-111
7-111
7-112
7-112
7-113
7-113
7-114
7-114
7-115
7-116
7-116
7-116
7-117
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Section 7
Black plate (3,1)
Réparation et entretien de l'apparence
Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . .
Étiquette d'identification des pièces de
rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réseau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Équipement électrique complémentaire . . . . . . .
Fusibles d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces à commande électrique et autres
équipements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-117
7-117
7-118
7-118
7-118
7-119
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments
central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-119
7-119
7-122
7-123
7-127
7-119
7-3
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (4,1)
Entretien
Accessoires et modifications
Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces,
s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez
de l'assistance de personnes formées et soutenues
par GM.
Lorsque des accessoires qui ne proviennent pas
du concessionnaire sont ajoutés au véhicule, ils
peuvent en affecter les performances et la sécurité,
en particulier les sacs gonflables, le freinage, la
stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les
systèmes électroniques tels que les freins antiblocage,
la traction asservie et la commande de stabilité.
Certains de ces accessoires peuvent même entraîner
des pannes ou des dégâts qui ne seraient pas couverts
par la garantie.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques :
Les dommages aux composants du véhicule résultant
de l'installation ou de l'utilisation de pièces non
certifiées par GM, y compris des modifications de
modules de commande, ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture
de garantie restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour compléter et
fonctionner avec les autres systèmes montés sur votre
véhicule. Votre concessionnaire GM peut équiper votre
véhicule d'accessoires GM d'origine. Lorsque vous
demandez des accessoires GM à votre concessionnaire
GM, vous savez que des techniciens formés et aidés
par GM réaliseront le travail à l'aide d'accessoires GM
d'origine.
Se reporter également à la rubrique Ajout d'équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables à la page 2‑80.
7-4
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent
et/ou émettent des produits ou émanations chimiques
dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent
provoquer le cancer, des anomalies congénitales
ou des troubles des fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des composants
contiennent et/ou émettent ces produits chimiques.
Black plate (5,1)
Entretien par le propriétaire
{ AVERTISSEMENT:
Vous pouvez être blessé et le véhicule pourrait
être endommagé si vous essayez de faire
vous-même les travaux d'entretien sans savoir
exactement comment vous y prendre.
.
Avant d'entreprendre une opération
d'entretien, s'assurer de posséder les
connaissances et l'expérience suffisantes
ainsi que les pièces de rechange et les outils
adéquats.
.
S'assurer d'utiliser les écrous, les boulons
et autres éléments de fixation adéquats.
On peut aisément confondre les éléments
de fixation des systèmes anglais et métrique.
Des éléments de fixation incorrects risquent
à la longue de se briser ou de se détacher.
Vous pourriez être blessé.
Exigences en matière de matériaux
au perchlorate - Californie
Certains types d'équipements automobiles, tels que
les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs
de ceintures de sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du
perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales
sont requises. Pour de plus amples informations,
consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Si vous effectuez vous-même certains
opérations d'entretien, utiliser le manuel
d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup
plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide.
7-5
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour commander le manuel d'entretien correct, se
reporter à Renseignements sur la commande de guides
de réparation à la page 9‑17.
Le véhicule est équipé d'un système de sacs
gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même
l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation d'un
véhicule muni de sacs gonflables à la page 2‑80.
Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage
et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à
la rubrique Fiche d'entretien à la page 8‑15.
Ajout d'équipement à la partie
extérieure du véhicule
Les éléments ajoutés à l'extérieur du véhicule peuvent
affecter l'écoulement de l'air autour de celui-ci. Ceci
peut causer des bruits aérodynamiques et altérer la
consommation de carburant et le rendement du
lave-glace. Consulter votre concessionnaire avant
d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre véhicule.
7-6
Black plate (6,1)
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est une partie
importante de l'entretien correct de ce véhicule.
Pour vous aider à garder le moteur propre et préserver
ses performances, nous vous recommandons d'utiliser
de l'essence dite TOP TIER Detergent Gasoline.
Rechercher l'étiquette TOP TIER sur la pompe à
carburant pour s'assurer que l'essence répond aux
normes de détergence améliorées développées par les
sociétés automobiles. Une liste de marques fournissant
de l'essence détergente TOP TIER figure sur le site
www.toptiergas.com.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (7,1)
Indice d'octane
Utiliser du supercarburant sans plomb à indice d'octane
d'au moins 91. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence
sans plomb ordinaire à indice d'octane d'au moins 87,
mais la puissance du véhicule peut en être légèrement
réduite et vous pourriez entendre un cognement
léger pendant la conduite, communément appelé
« détonation ». Si l'indice d'octane est inférieur à 87,
vous pourriez entendre un cognement fort pendant la
conduite. Dans ce cas, utiliser dès que possible de
l'essence à indice d'octane de 87 ou plus. Sinon, vous
risquez des dégâts au moteur. En cas de cognement
important malgré l'utilisation d'essence d'un indice
d'octane de 87 ou plus, le moteur doit être révisé.
Spécifications de l'essence
Ce véhicule peut utiliser de l'essence ordinaire sans
plomb ou un carburant contenant jusqu'à 85% d'éthanol
(E85). Se reporter à Indice d'octane à la page 7‑7 et
Carburant E85 (éthanol 85%) à la page 7‑9.
L'essence doit au minimum être conforme
à la norme ASTM D 4814 aux États-Unis ou
CAN/CGSB-3.5 ou 3.511 au Canada. Il est possible
que certaines essences contiennent un additif qui
augmente l'indice d'octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT).
Nous vous déconseillons d'utiliser de l'essence
contenant du MMT. Pour plus de renseignements,
se reporter à la rubrique Additifs à la page 7‑8.
7-7
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (8,1)
Carburant - Californie
Additifs
Si le véhicule est conforme aux normes d'émission
automobile de la Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces
normes. Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous le
capot. Il se peut que votre État ou province ait adopté
ces normes californiennes, mais que ce carburant n'y
soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les carburants conformes
aux exigences fédérales, mais le rendement de
votre système antipollution en sera peut-être réduit.
Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule
peut échouer une vérification antipollution. Se reporter
à la rubrique Témoin d'anomalie à la page 4‑36.
Dans ce cas, consulter votre concessionnaire pour le
diagnostic. Si le type de carburant utilisé est la cause
du mauvais fonctionnement du véhicule, les réparations
nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la
garantie du véhicule.
Afin d'améliorer la qualité de l'air, toutes les essences
aux États-Unis doivent désormais contenir des additifs
qui empêchent la formation de dépôts dans le moteur
et dans le circuit de carburant pour permettre un
fonctionnement correct de votre système antipollution.
Dans la plupart des cas, vous n'avez rien à ajouter au
carburant. Cependant, certaines essences contiennent
uniquement la quantité minimale d'additifs fixée par les
réglementations de l'Environmental Protection Agency
(agence de protection de l'environnement américaine).
Pour garantir la propreté des injecteurs de carburant
et des soupapes d'admission, ou bien si le véhicule
rencontre des problèmes liés à des injecteurs ou
soupapes sales, veiller à utiliser de l'essence
détergente TOP TIER.
Pour les clients qui n'utilisent pas régulièrement de
l'essence détergente TOP TIER, un flacon de GM
Fuel System Treatment PLUS ajouté au réservoir à
chaque vidange d'huile peut faciliter l'élimination des
dépôts dans les injecteurs de carburant et les soupapes
d'admission. Le GM Fuel System Treatment PLUS
(traitement plus du système de carburant de GM) est
le seul additif à l'essence recommandé par General
Motors.
Le concessionnaire dispose également d'additifs
pouvant contribuer à empêcher la plupart des
problèmes liés aux dépôts.
7-8
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (9,1)
Les essences contenant des composés oxygénés,
tels que l'éther et l'éthanol, ainsi que les essences
reformulées peuvent être disponibles dans votre région.
Nous vous recommandons d'utiliser ces essences si
elles sont conformes aux spécifications décrites plus
haut. Cependant, l'E85 (85% d'éthanol) et d'autres
carburants contenant plus de 10% d'éthanol ne doivent
pas être utilisés dans les véhicules non conçus pour
ces carburants.
Carburant E85 (éthanol 85%)
Remarque: Votre véhicule n'est pas conçu pour
utiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliser
de carburant contenant du méthanol. Celui-ci
peut corroder les pièces métalliques du système
d'alimentation et détériorer les pièces de plastique
et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts
par votre garantie.
De nombreuses stations-service n'offrent pas de
carburant à 85% d'éthanol (E85). Le Department
of Energy (département d'énergie) des États-Unis
met à votre disposition un site traitant des carburants
de remplacement (www.eere.energy.gov/afdc/
infrastructure/locator.html). Il vous permettra de trouver
les stations qui proposent ce type de carburant (elles
doivent arborer une étiquette indiquant un contenu
en éthanol). Ne pas utiliser de carburant à teneur
en éthanol supérieure à 85%.
Certaines essences non reformulées pour réduire
les émissions peuvent contenir un additif qui
augmente l'indice d'octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT);
se renseigner auprès de votre station-service afin
de savoir si le carburant utilisé contient ce produit.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de telles
essences. Le carburant contenant du MMT peut réduire
la durée de vie des bougies et altérer le rendement du
système antipollution. Le témoin d'anomalie pourrait
s'allumer. Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule chez
votre concessionnaire.
Ce véhicule peut utiliser de l'essence ordinaire sans
plomb ou un carburant contenant jusqu'à 85% d'éthanol
(E85). Nous préconisons l'utilisation du E85 dans les
véhicules conçus pour l'utiliser. Il constitue un carburant
« renouvelable », c'est-à-dire fabriqué à partir de
sources renouvelables comme le maïs et d'autres
céréales.
Le carburant E85 doit au moins respecter la
norme ASTM D 5798. Par définition, ceci signifie
que le carburant étiqueté E85 doit avoir une teneur
en éthanol comprise entre 70% et 85%. Remplir le
réservoir de mélanges de carburant ne répondant pas
aux spécifications de l'ASTM peut affecter la qualité de
conduite et entraîner l'allumage du témoin d'anomalie.
7-9
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour assurer un démarrage rapide par temps froid, le
carburant E85 doit être formulé en fonction de votre
climat, selon la norme ASTM D 5798. Si vous éprouvez
des difficultés au démarrage avec du carburant E85,
il est possible que ce carburant E85 ne soit pas formulé
en fonction de votre climat. Dans ce cas, le passage
à l'essence ou l'ajout d'essence dans le réservoir de
carburant peut améliorer les démarrages. Pour assurer
de bons démarrages et l'efficacité du système de
chauffage par des températures inférieures à 0°C
(32°F), le mélange de carburant dans le réservoir ne
doit pas contenir plus de 70% d'éthanol. Il vaut mieux
ne pas alterner de façon répétée entre de l'essence
et du carburant E85. Si vous passez d'un carburant à
l'autre, il est recommandé d'ajouter le plus possible
de carburant - au moins 11 L (3 gallons) lors d'un
appoint. Vous devez rouler immédiatement après
l'appoint sur 11 km (7 milles) au moins pour permettre
au véhicule de s'adapter au changement de
concentration d'éthanol.
Le carburant E85 est moins énergétique que l'essence.
Vous devrez remplir plus souvent le réservoir à
carburant en utilisant l'E85 à la place de l'essence.
Se reporter à Remplissage du réservoir à la page 7‑11.
Black plate (10,1)
Remarque: Certains additifs ne sont pas
compatibles avec le carburant E85 et peuvent
endommager le circuit d'alimentation en carburant
du véhicule. Ne rien ajouter au E85. Les dommages
causés par ces additifs ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Remarque: Votre véhicule n'est pas conçu pour
utiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliser
de carburant contenant du méthanol. Celui-ci
peut corroder les pièces métalliques du système
d'alimentation et détériorer les pièces de plastique
et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts
par votre garantie.
Carburants dans les pays étrangers
Si vous comptez utiliser le véhicule ailleurs qu'au
Canada ou aux États-Unis, le carburant approprié peut
être difficile à trouver. Ne jamais utiliser d'essence avec
plomb ou tout autre carburant non recommandé dans la
rubrique précédente sur le carburant. Les réparations
coûteuses attribuables à l'utilisation de carburant
inapproprié ne sont pas couvertes par la garantie
du véhicule.
Pour vérifier la disponibilité du carburant, communiquer
avec un club automobile ou une société pétrolière
exerçant ses activités dans le pays où vous comptez
rouler.
7-10
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (11,1)
Remplissage du réservoir
{ AVERTISSEMENT:
Les vapeurs de carburant brûlent violement et
un feu de carburant peut causer de sérieuses
blessures. Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres, suivre toutes les
instructions sur l'îlot des pompes de la station
service. Éteindre le moteur pendant que vous
faites le plein. Ne pas fumer lorsque vous êtes
près du carburant ou pendant que vous faites le
plein du véhicule. Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire. Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les accessoires de
fumeur. Ne pas laisser la pompe à carburant
sans surveillance pendant que vous refaites le
plein. Ceci contrevient à des lois dans certains
endroits. Ne pas pénétrer dans le véhicule lorsque
vous faites le plein de carburant. Tenir les enfants
éloignés de la pompe à carburant. Ne jamais
laisser des enfants refaire le plein de carburant.
Le bouchon à carburant avec attache se trouve derrière
le volet du réservoir de carburant à charnière du côté
conducteur du véhicule. Si le véhicule peut utiliser du
carburant E85, le bouchon d'essence sera de couleur
jaune et comportera une mention indiquant que du
carburant E85 ou de l'essence peuvent être utilisés. Se
reporter à Carburant E85 (éthanol 85%) à la page 7‑9.
7-11
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour enlever le bouchon du réservoir de carburant, le
tourner lentement dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre. Il faudra un plus grand effort pour tourner
le bouchon au dernier tour quand vous le desserrez.
{ AVERTISSEMENT:
Du carburant peut s'échapper si vous ouvrez
trop rapidement le bouchon à carburant. Si le
carburant s'enflamme, vous pourriez être brûlé.
Ceci peut se produire si le réservoir est presque
plein, plus particulièrement par temps chaud.
Ouvrir le bouchon à carburant lentement et
attendre la fin du sifflement. Dévisser ensuite
complètement le bouchon.
Ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir
le réservoir à ras bord ou de façon excessive et
attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet.
Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à la rubrique Lavage
du véhicule à la page 7‑112.
7-12
Black plate (12,1)
Lorsque vous remettez le bouchon du réservoir de
carburant en place, insérer l'attache dans son orifice
avant de serrer le capuchon. Tourner le bouchon vers la
droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'à
émission d'un déclic. Serrer le bouchon plus fermement
pour le dernier tour. S'assurer d'avoir bien remis le
bouchon en place. Le système de diagnostic peut
déterminer si le bouchon du réservoir est manquant
ou s'il a été mal refermé, ce qui pourrait entraîner
une évaporation du carburant dans l'atmosphère.
Se reporter à la rubrique Témoin d'anomalie à la
page 4‑36.
Le message TIGHTEN GAS CAP (vérifier le
bouchon du réservoir de carburant) s'affiche à l'écran
du centralisateur informatique de bord (CIB) si le
bouchon n'est pas posé correctement. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord - Avertissements et
messages à la page 4‑53 pour plus d'informations.
{ AVERTISSEMENT:
Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez
en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter
le débit de carburant en coupant la pompe ou
prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Remarque: Si vous devez remplacer le bouchon du
réservoir de carburant, s'assurer d'obtenir le type
approprié. Vous pouvez vous en procurer un chez
votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié
risque de ne pas s'adapter correctement. Cela
pourrait faire allumer le témoin d'anomalie et
endommager le réservoir de carburant ainsi que le
dispositif antipollution. Se reporter à la rubrique
Témoin d'anomalie à la page 4‑36.
Remplissage d'un bidon de
carburant
{ AVERTISSEMENT:
Ne jamais remplir un bidon de carburant pendant
qu'il est dans le véhicule. La décharge d'électricité
statique du contenant peut faire enflammer les
vapeurs de carburant. Si cela se produit, vous
... /
Black plate (13,1)
AVERTISSEMENT: (suite)
pouvez être gravement brûlé et le véhicule peut
être endommagé. Pour aider à éviter des
blessures à vous et à d'autres personnes :
.
Mettre du carburant uniquement dans un
bidon approuvé.
.
Ne pas remplir un bidon pendant qu'il est à
l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre d'un
véhicule, dans la caisse d'une camionnette ou
sur toute surface autre que le sol.
.
Amener le bec de remplissage en contact
avec l'intérieur de l'ouverture de remplissage
avant d'actionner le bec. Le contact devrait
être maintenu jusqu'à la fin du remplissage.
.
Ne pas fumer pendant que vous faites le plein
de carburant.
.
Ne pas utiliser de téléphone cellulaire pendant
que vous faites le plein de carburant.
7-13
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Vérification sous le capot
Black plate (14,1)
Levier d'ouverture du capot
Pour ouvrir le capot :
{ AVERTISSEMENT:
Un ventilateur électrique du compartiment moteur
peut entrer en action et vous blesser même
si le moteur ne tourne pas. Éloigner les mains,
vêtements et outils du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
{ AVERTISSEMENT:
Le carburant, l'huile, le liquide de refroidissement,
le liquide de frein, le liquide de lave-glace et
d'autres liquides ainsi que les pièces de plastique
ou de caoutchouc en contact avec un moteur
chaud peuvent causer un incendie. D'autre
personnes ou vous-même pouvent être brûlés.
Éviter tout contact de l'un de ce objets sur un
moteur chaud.
7-14
1. Tirer sur la poignée
portant ce symbole.
Elle est située à
l'intérieur du véhicule,
sous le volant et à sa
gauche.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (15,1)
3. Pousser le levier de dégagement secondaire du
capot vers la droite.
4. Soulever le capot.
Avant de fermer le capot, vérifier si tous les
bouchons de remplissage sont serrés. Ensuite,
abaisser le capot jusqu'à 15 cm (6 po) de la
position fermée, faire une pause puis pousser le
centre avant du capot fermement vers le bas pour
le fermer.
2. Se diriger ensuite à l'avant du véhicule et repérer
le levier de dégagement secondaire du capot situé
près du centre de la calandre.
7-15
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Aperçu du compartiment moteur
À l'ouverture du capot d'un moteur de 6,2 L, vous trouvez les composants suivants :
7-16
Black plate (16,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
A. Filtre à air du moteur à la page 7‑22.
B. Réservoir d'expansion du liquide de
refroidissement et bouchon de radiateur.
Se reporter à Système de refroidissement à la
page 7‑28.
C. Borne positive (+) à distance. Se reporter à la
rubrique Démarrage avec batterie auxiliaire à la
page 7‑46.
D. Batterie à la page 7‑45.
E. Bouchon de remplissage d'huile moteur.
Se reporter à « Quand ajouter de l'huile moteur »
sous Huile à moteur à la page 7‑17.
F. Jauge de liquide de boîte de vitesses automatique
(non visible). Se reporter à « Vérification du niveau
de liquide » sous la rubrique Liquide de boîte de
vitesses automatique à la page 7‑24.
G. Borne négative (−) à distance (masse)
(non visible). Se reporter à Démarrage avec
batterie auxiliaire à la page 7‑46.
H. Jauge d'huile moteur (non illustrée). Se reporter
à « Vérification de l'huile moteur » sous Huile à
moteur à la page 7‑17.
Black plate (17,1)
I. Ventilateur de refroidissement du moteur
(non visible). Se reporter à reporter à Système de
refroidissement à la page 7‑28.
J. Réservoir de liquide assistée de direction
(non illustré). Se reporter à Liquide de direction
assistée à la page 7‑38.
K. Réservoir du maître-cylindre des freins.
Se reporter à « Liquide pour freins » sous Freins à
la page 7‑41.
L. Bloc-fusibles sous le capot à la page 7‑123.
M. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à
« Ajout de liquide de lave-glace » sous Liquide de
lave-glace à la page 7‑39.
Huile à moteur
Vérification de l'huile moteur
C'est une bonne habitude à prendre que de vérifier le
niveau d'huile moteur à chaque plein de carburant. Pour
obtenir une lecture précise, l'huile doit être chaude et le
véhicule doit être sur un terrain plat.
7-17
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme
d'anneau et de couleur jaune. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 7‑16 pour connaître
l'emplacement précis de la jauge d'huile moteur.
1. Couper le contact et attendre plusieurs minutes
pour permettre à l'huile de revenir dans le carter.
Sinon, la jauge n'indiquera peut-être pas le bon
niveau.
2. Enlever la jauge d'huile et la nettoyer avec un
essuie-tout ou un chiffon et l'enfoncer de nouveau
à fond. La retirer à nouveau en maintenant la
pointe vers le bas et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Black plate (18,1)
explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la
capacité d'huile moteur de carter de vilebrequin, se
reporter à Capacités et spécifications à la page 7‑127.
Remarque: Ne pas ajouter trop d'huile. Le moteur
pourrait être endommagé si le niveau d'huile
dépasse la zone hachurée indiquant la plage de
fonctionnement appropriée.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la
page 7‑16 pour connaître
l'emplacement précis du
bouchon de remplissage
d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la
plage de fonctionnement appropriée. À la fin de
l'opération, repousser complètement la jauge en place.
Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section
quadrillée de la pointe de la jauge, ajouter au moins
un litre d'huile préconisée. Cette section contient des
7-18
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Huile moteur appropriée
Rechercher trois choses :
.
GM4718M
Le moteur de ce véhicule a besoin d'une huile
spéciale conforme à la norme GM4718M. Les
huiles qui répondent à cette norme peuvent être
identifiées comme huiles synthétiques. Toutefois,
les huiles synthétiques ne sont pas toutes
conformes à cette norme. Utiliser seulement
une huile conforme à la norme GM4718M.
Remarque: Si vous utilisez des huiles non
conformes à la norme GM4718M vous risquez
de détériorer le moteur. Ces dégâts ne sont pas
couverts par votre garantie.
.
SAE 5W-30
L'huile SAE 5W-30 est la mieux adaptée à
votre véhicule. Ces chiffres sur le bidon d’huile
représentent sa viscosité ou son épaisseur. Ne pas
utiliser d'huile d'une viscosité différente, telle que
SAE 20W-50.
.
Symbole d'étoile rayonnante de l'American
Petroleum Institute (API) (l'institut américain de
pétrole)
Black plate (19,1)
Les contenants
d'huiles conformes à
ces exigences devraient
porter le symbole d'étoile,
qui indique que l'huile
a été approuvée par
l'American Petroleum
lnstitute (API).
À l'usine, le moteur du véhicule a été rempli d'huile
synthétique Mobil 1MD répondant à toutes les exigences
pour ce véhicule.
Huile moteur de remplacement : lorsque vous devez
ajouter de l'huile pour en compléter le niveau, il est
possible que vous ne trouviez pas d'huile conforme à la
norme GM4718M. Vous pouvez alors utiliser une huile
de remplacement d'indice SAE 5W-30, portant le sceau
dentelé, quelle que soit la température. Ne pas utiliser
d'huile de remplacement non conforme à la norme
GM4718M lors d'une vidange.
7-19
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Additifs pour huile moteur/Rinçage de
l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées qui
portent l'étoile rayonnante de conformité aux normes
GM suffisent à assurer un bon rendement du moteur et
à le protéger.
Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas
recommandés et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du véhicule.
Indicateur d'usure d'huile à moteur
Intervalles de vidange d'huile-moteur
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à
quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le
filtre. Ceci est calculé en fonction du régime moteur et
de la température de fonctionnement du moteur, et non
en fonction du kilométrage. Selon les conditions de
conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile
est signalée peut varier considérablement. Pour que
le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur
fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à
chaque vidange d'huile.
7-20
Black plate (20,1)
Quand le système a calculé que la durée de vie de
l'huile a été réduite, il indique qu'une vidange est
nécessaire. Le message CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Se reporter
à Centralisateur informatique de bord - Avertissements
et messages à la page 4‑53. Vidanger l'huile le plus tôt
possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Dans
des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de
vidange d'huile n'indique pas la nécessité d'effectuer
une vidange d'huile pendant un an ou plus. Toutefois,
l'huile-moteur doit être vidangée et le filtre remplacé
au moins une fois par an et le système doit être
réinitialisé à ce moment-là. Le concessionnaire emploie
des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet
entretien, avec des pièces d'origine, et de réinitialiser le
système. Il est également important de vérifier l'huile
régulièrement et de la garder au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile
doit être remplacée 5 000 km (3 000 milles) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser
le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la
vidange d'huile est effectuée.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Comment réinitialiser l'indicateur
d'usure d'huile moteur
Le système d'indicateur d'usure d'huile moteur calcule
la fréquence de remplacement de l'huile moteur et du
filtre en fonction des habitudes de conduite. À chaque
vidange, il convient de remettre le système à zéro pour
lui permettre de calculer le moment de la prochaine
vidange. Si la vidange est effectuée avant l'apparition
du message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger
l'huile moteur sous peu), l'indicateur doit être réinitialisé.
Toujours réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile
à 100 % après chaque vidange d'huile. L'affichage ne
se remet pas automatiquement à zéro. Pour réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile :
1. Afficher OIL LIFE REMAINING (durée d'huile
restante) au centralisateur informatique de bord.
2. Appuyer sur le bouton SET/RESET
(réglage/remise à zéro) du centralisateur
informatique de bord et le maintenir enfoncé
pendant plus de cinq secondes. L'indicateur
d'usure d'huile passe à 100%.
Black plate (21,1)
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme certains éléments qui
peuvent être malsains pour la peau et qui risquent
même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les
ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour
les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile
moteur usée. Se reporter à les avertissements du
fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits
d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour
l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de
votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute
l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en
débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la
jetant aux poubelles, en la déversant sur le sol, dans
les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un centre de récupération.
Si le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger
l'huile moteur sous peu) réapparaît au démarrage du
moteur, la réinitialisation de l'indicateur d'usure de
l'huile du moteur a échoué. Répéter la manoeuvre.
7-21
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Filtre à air du moteur
Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la
page 7‑16 pour connaître l'emplacement du filtre à air
du moteur.
Inspecter le filtre à air toutes les deux vidanges et
le remplacer à la première vidange d'huile après
80 000 km (50 000 milles). Pour plus d'informations, se
reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 8‑4.
En cas de trajets sur des routes poussiéreuses ou
sales, inspecter le filtre à chaque vidange d'huile
moteur.
Black plate (22,1)
Remplacer le filtre à air du moteur
1. Repérer l'ensemble du
filtre à air. Se reporter
à la rubrique Aperçu du
compartiment moteur à
la page 7‑16.
Comment inspecter le filtre à air du
moteur
Pour inspecter le filtre à air du moteur, le retirer du
véhicule selon les étapes 1 à 6. Ensuite, le secouer
doucement pour le débarrasser de la poussière et la
saleté. Si le filtre reste recouvert de saleté, il doit être
remplacé. Ne jamais utiliser d'air comprimé pour
nettoyer le filtre.
7-22
2. Desserrer les quatre vis sur le couvercle du boîtier
et soulever le couvercle.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (23,1)
{ AVERTISSEMENT:
Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à
air, vous ou d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air,
mais il assure également une protection en cas
de retour de flamme. Agir avec précaution en
intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque
le filtre à air est retiré.
3. Retirer le filtre à air du boîtier. Faire attention de
déloger le moins de saleté possible.
4. Nettoyer les joints et le boîtier du filtre à air.
5. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.
6. Réinstaller le couvercle et serrer les vis.
7-23
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Liquide de boîte de vitesses
automatique
Quand vérifier et vidanger le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il est généralement superflu de vérifier le niveau de
liquide de la boîte de vitesses. Une fuite de liquide de
la boîte de vitesses ou une surchauffe de la boîte de
vitesses sont les seules causes de perte de liquide.
Si vous soupçonnez une petite fuite, adopter la
méthode suivante pour vérifier le niveau. Cependant, en
cas de fuite importante, il peut s'avérer nécessaire de
faire remorquer le véhicule jusqu'à un concessionnaire
et de le faire réparer avant de reprendre la route.
Remarque: Si vous utilisez un liquide de boîte
de vitesses automatique incorrect, vous risquez
de détériorer votre véhicule et les réparations
pourraient ne pas être couvertes par votre garantie.
Utiliser toujours le liquide de boîte de vitesses
automatique signalé dans la section Liquides et
lubrifiants recommandés à la page 8‑11.
7-24
Black plate (24,1)
Remplacer le liquide et le filtre selon les intervalles
indiqués dans le programme d'entretien. Se reporter à
la rubrique Entretien prévu à la page 8‑4. Veiller à
utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué dans la
rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la
page 8‑11.
Comment vérifier le liquide de boîte de
vitesses automatique
Remarque: Trop ou trop peu de liquide peut
endommager la boîte de vitesses. Du liquide en
excès peut tomber sur les organes chauds du
moteur ou de l'échappement et causer un incendie.
Un manque de liquide peut surchauffer la boîte de
vitesses. S'assurer d'une indication précise lors de
la vérification du liquide.
Avant de vérifier le niveau de liquide, préparer votre
véhicule de la manière suivante :
1. Démarrer le moteur et arrêter le véhicule sur un sol
horizontal. Laisser le moteur tourner.
2. Serrer le frein de stationnement et placer le levier
de changement de vitesse à la position de
stationnement (P).
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
3. Avec le pied sur la pédale de frein, déplacer le
levier des vitesses à toutes les positions en le
tenant à chaque position pendant 3 secondes.
Ensuite, replacer le levier de vitesse à la position
de stationnement (P).
4. Laisser le moteur tourner au ralenti
(500 à 800 tr/min) pendant au moins une minute.
Relâcher lentement la pédale de frein.
5. Laisser le moteur tourner et appuyer sur le bouton
Trip/Fuel (trajet/carburant) ou la commande de
réinitialisation du compteur de trajet jusqu'à
l'affichage de TRANS TEMP (température de la
transmission) au centralisateur informatique de
bord (CIB).
6. Utiliser l'indication de température de la
transmission pour déterminer et effectuer la
méthode de vérification adéquate. Si l'indication de
température sort des normes, laisser le véhicule
refroidir ou utiliser le véhicule jusqu'à ce que la
température adéquate de liquide de boîte de
vitesses soit atteinte.
Black plate (25,1)
Procédure de vérification à froid
Utiliser cette méthode uniquement à titre de référence
pour déterminer si la boîte de vitesses possède
suffisamment de liquide pour un fonctionnement sûr
jusqu'à ce qu'une vérification à chaud puisse être
effectuée. La vérification à chaud est la plus précise.
Effectuer la vérification à chaud à la première occasion.
Utiliser cette vérification à froid pour vérifier le niveau
de liquide quand la température de la boîte de vitesses
est comprise entre 27 et 32°C (80 et 90°F).
1. Localiser la jauge
de la boîte de
vitesses à l'arrière du
compartiment moteur,
du côté passager du
véhicule.
Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la
page 7‑16 pour plus de renseignements.
2. Soulever la poignée, puis retirer la jauge et
l'essuyer avec un chiffon propre ou un essuie-tout.
3. Renfoncer complètement la jauge, attendre
trois secondes, puis la retirer.
4. Vérifier les deux côtés de la jauge et lire le
niveau inférieur. Répéter l'opération pour vérifier
l'indication.
7-25
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (26,1)
Procédure de vérification à chaud
Utiliser cette méthode pour vérifier le niveau de liquide
de transmission quand sa température est comprise
entre 71 et 93°C (160 et 200°F).
La vérification à chaud est la méthode la plus précise
de vérification du niveau de liquide. La vérification
à chaud doit être effectuée dès que possible pour
confirmer la vérification à froid. Le niveau de liquide
s'élève avec l'augmentation de sa température, de sorte
qu'il est important de confirmer que la température de la
boîte de vitesses est dans les normes.
5. Si le niveau de liquide est inférieur à la bande
de contrôle COLD (froid), ajouter juste assez
de liquide pour amener le niveau dans la
bande COLD. Ceci demande peu de liquide,
généralement moins d'un demi litre. Ne pas
remplir en excès.
6. Effectuer une vérification à chaud dès que
possible après que la transmission a atteint la
température normale de fonctionnement comprise
entre 71 et 93°C (160 à 200°F).
7. Si le niveau de liquide se trouve dans la gamme
de fonctionnement appropriée, repousser la jauge
complètement et abaisser la poignée pour bloquer
la jauge en place.
7-26
1. Localiser la jauge
de la boîte de
vitesses à l'arrière du
compartiment moteur,
du côté passager du
véhicule.
Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la
page 7‑16 pour plus de renseignements.
2. Soulever la poignée, puis retirer la jauge et
l'essuyer avec un chiffon propre ou un essuie-tout.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
3. Renfoncer complètement la jauge, attendre
trois secondes, puis la retirer.
4. Vérifier les deux côtés de la jauge et lire le niveau
inférieur. Répéter l'opération pour vérifier
l'indication.
Black plate (27,1)
du liquide selon les besoins pour amener le niveau
dans la zone HOT. Si le niveau est bas ajouter
juste assez de liquide pour amener le niveau
dans la zone HOT. Ceci exige peu de liquide,
généralement moins d'un demi litre. Ne pas
remplir en excès.
6. Si le niveau de liquide se trouve dans la gamme
de fonctionnement appropriée, repousser la jauge
complètement et abaisser la poignée pour bloquer
la jauge en place.
Uniformité des lectures
5. Le niveau de fonctionnement sûr est compris
dans la zone hachurée HOT (chaud) de la jauge.
Si le niveau de liquide n'est pas dans cette bande
et si la température de la boîte est comprise
entre 71 et 93°C (160 et 200°F), ajouter ou retire
Toujours vérifier le niveau de liquide au moins deux fois
lors des opérations décrites plus haut. Les indications
doivent être cohérentes (répétitives) pour maintenir
un niveau correct de liquide. Si du liquide est ajouté,
15 minutes ou plus sont nécessaires pour obtenir
une indication précise étant donné que du liquide
résiduel s'écoule du tube de la jauge. Si les indications
demeurent incohérentes, vérifier le reniflard de la boîte
de vitesses qui doit être propre et non obstrué. Si les
indications reste inconsistantes, s'adresser à votre
concessionnaire.
7-27
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Système de refroidissement
Le système de refroidissement permet le maintien de la
température correcte de fonctionnement du moteur.
Black plate (28,1)
{ AVERTISSEMENT:
Un ventilateur électrique de refroidissement du
moteur placé sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le moteur est arrêté.
Les mains, les vêtements et les outils doivent être
maintenus à l'écart des ventilateurs.
{ AVERTISSEMENT:
A. Réservoir d'expansion
B. Bouchon de réservoir d'expansion du liquide de
refroidissement
C. Ventilateur(s) de liquide de refroidissement
7-28
Les flexibles du chauffage et du radiateur, ainsi
que les autres pièces du moteur peuvent être
très chauds. Ne pas les toucher, sous peine de
brûlure.
... /
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
AVERTISSEMENT: (suite)
Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite, au
risque de perdre tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler. Réparer les
fuites avant de rouler.
Remarque: Utiliser un autre liquide de
refroidissement que le DEX-COOLMD peut causer
une corrosion prématurée du moteur, du noyau de
chauffage ou du radiateur. De plus, il peut falloir
remplacer le liquide de refroidissement du moteur
plus tôt, soit à 50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois,
selon la première éventualité. Aucune réparation ne
sera couverte par la garantie du véhicule. Toujours
utiliser le liquide de refroidissement DEX-COOL MD
(sans silicate) dans votre véhicule.
Black plate (29,1)
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du véhicule est
rempli avec le liquide de refroidissement moteur
DEX-COOLMD. Ce liquide de refroidissement est
conçu pour rester dans votre véhicule pendant cinq ans
ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première
éventualité.
Ce qui suit explique le fonctionnement du système de
refroidissement et comment contrôler et ajouter du
liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le
moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur
à la page 7‑35.
7-29
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Utiliser ce qui suit
{ AVERTISSEMENT:
L'ajout d'eau pure au système de refroidissement
peut s'avérer dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides comme l'alcool, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que le liquide
de refroidissement approprié. Le système
d'avertissement de refroidissement du véhicule
est réglé pour un mélange de liquide de
refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou
un mélange inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne receviez un
avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes ou vous-même
pourriez être brûlés. Utiliser un mélange composé
pour moitié d'eau potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement DEX-COOLMD.
7-30
Black plate (30,1)
Utiliser un mélange à parts égales d'eau potable
pure et de liquide de refroidissement DEX-COOL MD.
Si on utilise ce mélange, rien ne devra être ajouté.
Ce mélange :
.
Protège contre le gel jusqu'à −37°C (−34°F),
température extérieure.
.
Protège contre l'ébullition jusqu'à une température
moteur de 129°C (265°F).
.
Protège contre la rouille et la corrosion.
.
N'endommage pas les pièces en aluminium.
.
Aide à garder le moteur à la température
appropriée.
Remarque: En cas d'utilisation d'un mélange
incorrect de liquide de refroidissement, le moteur
peut surchauffer et être gravement endommagé. Les
coûts de la réparation ne seraient pas couverts par
la garantie. Un mélange trop aqueux peut geler et
fissurer le moteur, le radiateur, le corps de chauffe
et d'autres pièces.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (31,1)
Remarque: Si vous utilisez des inhibiteurs
supplémentaires et/ou si vous ajoutez des additifs
dans le système de refroidissement, vous risquez
d'endommager votre véhicule. Utiliser uniquement
le mélange correct de liquide de refroidissement
indiqué dans le présent guide pour le système
de refroidissement. Pour plus d'informations, se
reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 8‑11.
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une surface de
niveau lors de la vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans
le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement.
Si le liquide présent dans le réservoir est en ébullition,
ne rien faire d'autre que le laisser refroidir. Si le liquide
de refroidissement est visible, mais qu'il n'est pas au
niveau de la marque FULL COLD (plein à froid) ou
au-dessus, verser un mélange à parts égales d'eau
potable propre et de liquide de refroidissement
DEX-COOLMD dans le réservoir d'expansion, mais
s'assurer que le système de refroidissement est froid
avant de le faire.
Le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement
est situé dans le compartiment-moteur sur le côté
passager du véhicule. Se reporter à la section Aperçu
du compartiment moteur à la page 7‑16 pour connaître
son emplacement précis.
Le niveau du liquide de refroidissement doit se trouver
au niveau ou au-dessus du repère FULL COLD (plein à
froid). Si tel n'est pas le cas, il y a peut-être une fuite
dans le système de refroidissement.
7-31
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Comment faire l'appoint au réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ AVERTISSEMENT:
Une projection de liquide de refroidissement sur
les organes chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le liquide de
refroidissement contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du moteur sont chauds.
Ne pas renverser de liquide de refroidissement
sur un moteur chaud.
Remarque: Une méthode spécifique de remplissage
de liquide de refroidissement doit être adoptée au
risque de surchauffe et de dégâts importants au
moteur.
7-32
Black plate (32,1)
{ AVERTISSEMENT:
Un ventilateur électrique de refroidissement du
moteur placé sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le moteur est arrêté.
Les mains, les vêtements et les outils doivent être
maintenus à l'écart des ventilateurs.
{ AVERTISSEMENT:
La vapeur et les liquides bouillants qui sont
projetés d'un système de refroidissement chaud
peuvent provoquer de graves brûlures. Ils sont
sous pression, et si le bouchon de pression du
vase d'expansion est dévissé — même un
peu — ils peuvent jaillir à grande vitesse.
Ne jamais dévisser le bouchon lorsque le
système de refroidissement (y compris le
bouchon de pression du vase d'expansion) est
chaud. Attendre le refroidissement du système
de refroidissement et du bouchon pour dévisser
celui-ci.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (33,1)
Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d'expansion, en verser de la manière
suivante :
1. Vous pourrez retirer
le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion lorsque
le système de
refroidissement, y
compris le bouchon de
pression et la durite
supérieure, ne sera
plus chaud.
Tourner le bouchon de pression lentement dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre d'environ
un tour complet. Si vous entendez un sifflement,
attendre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le sifflement
indique qu'il y a toujours de la pression.
3. Remplir ensuite le réservoir d'expansion avec le
mélange approprié jusqu'au repère FULL COLD
(plein à froid).
2. Continuer à faire tourner lentement le bouchon de
pression et le retirer.
7-33
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (34,1)
À ce moment, le niveau du liquide de
refroidissement à l'intérieur du réservoir
d'expansion pourrait être plus bas. Si le niveau
est plus bas, ajouter du mélange dans le réservoir
d'expansion jusqu'à ce le niveau atteigne le repère
FULL COLD (plein à froid).
5. Ensuite, replacer le bouchon de pression.
S'assurer que le bouchon de pression est bien
serré à la main et bien en place.
6. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
après avoir coupé le moteur et attendu que le
liquide de refroidissement soit froid. Au besoin,
répéter les étapes 1 à 6 de la procédure de
remplissage du liquide de refroidissement.
4. Sans remettre le bouchon de pression du réservoir
d'expansion, mettre le moteur en marche et le
laisser tourner jusqu'à ce que vous sentiez que
la durite supérieure de radiateur commence à
chauffer. Faire attention au ventilateur de
refroidissement du moteur.
7-34
Remarque: Si le bouchon de pression n'est pas
installé fermement, il peut y avoir une perte de
liquide de refroidissement et le moteur peut subir
des dommages. S'assurer que le bouchon est bien
fermé.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté de plusieurs témoins destinés à
avertir d'une surchauffe du moteur.
Le tableau de bord de votre véhicule comprend un
indicateur de température de liquide de refroidissement.
Se reporter à la rubrique Indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur à la page 4‑35.
Par ailleurs, les messages ENGINE OVERHEATED
STOP ENGINE (surchauffe moteur – arrêter le moteur),
ENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE (surchauffe
moteur – faire tourner au ralenti) et ENGINE POWER IS
REDUCED (puissance moteur réduite) s'affichent sur le
centralisateur informatique de bord (CIB) situé sur le
tableau de bord. Se reporter à la rubrique Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages à la
page 4‑53.
Il est peut-être préférable de ne pas soulever le capot
lorsque cet avertissement apparaît et d'appeler un
centre de service immédiatement. Se reporter à
Assistance routière à la page 9‑7.
Black plate (35,1)
Vérifier ensuite si les ventilateurs de refroidissement
du moteur fonctionnent. Si le moteur surchauffe, les
deux ventilateurs devraient fonctionner. Si tel n'est pas
le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur et
faire réparer le véhicule.
Remarque: Les dommages causés au moteur par
la conduite sans liquide de refroidissement ne sont
pas couverts par votre garantie. Voir Mode de
fonctionnement de protection du moteur surchauffé
à la page 7‑37 pour des renseignements sur la
conduite jusqu'en lieu sûr en cas d'urgence.
Remarque: Si le moteur prend feu en roulant
sans liquide de refroidissement, le véhicule risque
d'être gravement endommagé. Les réparations
coûteuses ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule. Se reporter à Mode de fonctionnement
de protection du moteur surchauffé à la page 7‑37
pour des renseignements sur la conduite jusqu'en
lieu sûr en cas d'urgence.
Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit
stationner sur une surface plane.
7-35
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ AVERTISSEMENT:
La vapeur s'échappant d'un moteur surchauffé
peut vous brûler gravement, même si vous ne
faites qu'ouvrir le capot. Rester loin du moteur si
vous voyez ou si vous entendez le sifflement de la
vapeur qui s'échappe du moteur. Arrêter le moteur
et éloigner tout le monde du véhicule jusqu'à ce
que le moteur refroidisse. Attendre jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus signe de vapeur ni de liquide de
refroidissement avant d'ouvrir le capot.
Si vous continuez à rouler quand le moteur est
surchauffé, les liquides du moteur peuvent
prendre feu. Vous ou d'autres personnes pourriez
être grièvement brûlés. Si le moteur surchauffe,
l'arrêter et quitter le véhicule jusqu'au
refroidissement du moteur.
Se reporter à la rubrique Mode de fonctionnement
de protection du moteur surchauffé à la page 7‑37
pour obtenir des informations sur la conduite du
véhicule en lieu sûr en cas d'urgence.
7-36
Black plate (36,1)
Pas de dégagement de vapeur du
compartiment moteur
Les messages ENGINE OVERHEATED STOP
ENGINE (moteur surchauffé – arrêter le moteur) ou
ENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE (surchauffe
moteur – faire tourner au ralenti) ainsi q'un bas niveau
de liquide de refroidissement peuvent indiquer un
problème grave.
S'il y a avertissement de surchauffe du moteur, mais
que vous ne voyez pas de vapeur ni n'entendez de
sifflement, le problème n'est peut-être pas trop grave.
Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud
lorsque vous :
.
Vous roulez sur une longue côte au cours d'une
journée chaude.
.
Vous arrêtez à la suite d'une conduite à haute
vitesse.
.
Vous roulez au ralenti pendant de longues
périodes dans un embouteillage.
.
Tirez une remorque. Se reporter à la rubrique
Traction d'une remorque à la page 6‑48.
Si le message ENGINE OVERHEATED STOP
ENGINE (moteur surchauffé – arrêter le moteur) ou
ENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE (surchauffe
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
moteur – faire tourner au ralenti) apparaît sans signe de
vapeur, essayer la procédure suivante pendant environ
une minute :
En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors fonction.
2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces, au besoin.
3. Laisser tourner le moteur au ralenti, au point
mort (N), lorsque la circulation est intense.
Si possible, quitter la chaussée, passer en position
de stationnement (P) ou au point mort (N) et laisser
le moteur tourner au ralenti.
Si l'aiguille de température n'est plus dans la zone de
surchauffe ou que l'avertissement de surchauffe n'est
plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler
lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une
bonne distance de sécurité par rapport au véhicule qui
précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à
rouler normalement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la route,
s'arrêter et garer le véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur
au ralenti pendant cinq minutes en stationnement. Si le
témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le
Black plate (37,1)
moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Se reporter aussi à
« Fonctionnement en mode de protection de moteur
surchauffé » plus loin dans cette section.
Mode de fonctionnement de
protection du moteur surchauffé
En cas de surchauffe de moteur et si le message
ENGINE POWER IS REDUCED (puissance moteur
réduit) s'affiche, un mode de protection contre la
surchauffe qui alterne l'allumage de groupes de
cylindres aide à prévenir des dommages au moteur.
Dans ce mode, vous remarquerez une perte de
puissance et de rendement du moteur. Ce mode de
fonctionnement vous permet, en cas d'urgence, de
conduire votre véhicule en lieu sûr. La conduite sur
de grandes distances et la traction d'une remorque
devraient être évitées en mode de protection de moteur
surchauffé.
Remarque: Après avoir conduit le véhicule en
mode de protection de moteur surchauffé, afin
d'éviter des dommages au moteur, laisser le moteur
refroidir avant d'entreprendre toute réparation.
L'huile-moteur sera gravement détériorée. Réparer
la cause de la perte de liquide de refroidissement,
vidanger l'huile et réinitialiser l'indicateur de
vidange d'huile. Se reporter à la rubrique Huile à
moteur à la page 7‑17.
7-37
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Bruit du ventilateur
Votre véhicule est équipé de ventilateurs de
refroidissement électriques. Vous pouvez entendre les
ventilateurs fonctionner à vitesse réduite en condition
quotidienne de conduite. Les ventilateurs peuvent
s'éteindre s'il n'est pas nécessaire de refroidir le moteur.
En cas de charge importante du véhicule, d'utilisation
en remorquage et/ou de températures extérieures
élevées, ou bien si vous faites fonctionner le
climatiseur, la vitesse des ventilateurs peut être
augmentée et vous pouvez entendre une augmentation
du bruit du ventilateur. Ce phénomène est normal et
indique un fonctionnement correct du système de
refroidissement. Lorsqu'il n'est pas nécessaire de
refroidir davantage le moteur, les ventilateurs passent
en vitesse réduite.
Black plate (38,1)
Liquide de direction assistée
Se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment
moteur à la page 7‑16
pour connaître
l'emplacement du
réservoir.
Intervalle de vérification du liquide de
servodirection
À moins de soupçonner une fuite ou d'entendre un
bruit anormal, il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de servodirection. Une perte de
liquide dans ce système pourrait indiquer un problème.
Faire inspecter et réparer le système.
7-38
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Vérification du niveau du liquide de
direction assistée
Pour vérifier le niveau du liquide de servodirection :
1. Couper le contact et laisser refroidir le
compartiment-moteur.
2. Essuyer le bouchon et le dessus du réservoir pour
les débarrasser de toute saleté.
3. Dévisser le bouchon et essuyer la jauge à l'aide
d'un chiffon propre.
4. Remettre le bouchon et bien le serrer en place.
5. Retirer le bouchon à nouveau et examiner le
niveau de fluide indiqué sur la jauge.
Le niveau devrait être au repère FULL COLD (plein à
froid). Au besoin, ajouter juste assez de liquide pour
amener le niveau à ce repère.
Black plate (39,1)
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer le type de liquide à utiliser, se reporter
à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la
page 8‑11. Toujours utiliser le liquide correct.
Remarque: L'utilisation d'un liquide non approprié
risque d'endommager le véhicule et d'entraîner des
réparations qui ne seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Toujours utiliser le liquide
indiqué sous Liquides et lubrifiants recommandés à
la page 8‑11.
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
Lorsque du liquide de lave-glace avant doit être ajouté,
lire les instructions du constructeur avant l'emploi.
Utiliser un liquide dont la protection contre le gel est
suffisante dans les zones où la température peut
tomber sous le point de congélation.
7-39
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Ajout de liquide de lave-glace
Votre véhicule affiche un message au CIB lorsque le
niveau de liquide de lave-glace est bas. Ce message
s'affiche pendant 15 secondes au démarrage de chaque
cycle d'allumage. Lorsque le message WASHER FLUID
LOW ADD FLUID (bas niveau du liquide de lave-glace,
ajouter du liquide) s'affiche, vous devez ajouter du
liquide de lave-glace dans le réservoir de liquide de
lave-glace du pare-brise.
Enlever le bouchon
marqué du symbole de
lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que
le réservoir soit plein.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la
page 7‑16 pour connaître
l'emplacement du
réservoir.
7-40
Black plate (40,1)
Remarque:
.
Si vous utilisez un concentré de liquide de
lave-glace, respecter les instructions du
fabricant relatives à l'ajout d'eau.
.
Ne pas mélanger d'eau à du liquide de
lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et endommager le
réservoir de lave-glace et d'autres parties du
système de lave-glace. En outre, l'eau ne
nettoiera pas aussi bien que le liquide de
lave-glace.
.
Remplir le réservoir de liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts s'il fait très froid.
Ceci permettra l'expansion du liquide en cas
de gel, qui peut endommager le réservoir s'il
est plein à ras bord.
.
Ne pas utiliser de liquide de refroidissement
du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut
endommager le système de lave-glace et la
peinture du véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Freins
Liquide de frein
Le réservoir du
maître-cylindre des
freins est rempli de
liquide pour freins DOT 3.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la
page 7‑16 pour connaître
l'emplacement du
réservoir.
Seules deux raisons provoquent la baisse de niveau de
liquide de frein :
.
Le niveau de liquide de frein baisse en raison de
l'usure normale des garnitures de frein. Lorsque
des garnitures neuves sont posées, le niveau de
liquide remonte.
.
Une fuite de liquide du système hydraulique de
frein peut également provoquer une baisse de
niveau de liquide. Faire réparer le système
hydraulique de frein, car une fuite signifie que
tôt ou tard les freins ne fonctionneront plus de
manière correcte.
Black plate (41,1)
Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide
ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de
liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou enlever du liquide au besoin,
seulement lorsqu’un travail sur le système hydraulique
de freinage est exécuté.
{ AVERTISSEMENT:
Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci
peut couler sur le moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou d'autres
personnes pourriez être brûlés et le véhicule
pourrait être endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des travaux sont
effectués sur le système hydraulique de freinage.
Se reporter à « Vérification du liquide de frein »
dans cette section.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin
du système de freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de freinage à la
page 4‑33.
Se reporter au Programme d'entretien afin de
déterminer quand vérifier le liquide de frein. Se reporter
à la rubrique Entretien prévu à la page 8‑4.
7-41
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (42,1)
Vérification du liquide de frein
Liquide approprié
Contrôler le liquide de frein en examinant le réservoir de
liquide de frein. Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur à la page 7‑16.
Utiliser uniquement du liquide de frein DOT 3 neuf
provenant d'un récipient scellé. Se reporter à Liquides
et lubrifiants recommandés à la page 8‑11.
Le niveau de liquide doit
se trouver au-dessus du
repère MIN (minimum).
Sinon, faire vérifier le
circuit hydraulique de
frein pour s'assurer de
l'absence d'une fuite.
Nettoyer toujours le bouchon du réservoir de liquide de
frein ainsi que la surface autour du bouchon avant de
l'enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de pénétrer
dans le réservoir.
{ AVERTISSEMENT:
Les freins risquent de ne pas fonctionner
correctement si un liquide incorrect est utilisé pour
le circuit hydraulique de freinage. Ceci pourrait
provoquer un accident. Toujours utiliser le liquide
de frein adéquat.
Après la réparation du système de freinage hydraulique,
s'assurer que le niveau est au-dessus du repère
MIN (minimum) mais pas au-dessus du repère
MAX (maximum).
7-42
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Remarque:
.
.
L'emploi d'un liquide incorrect risque
d'endommager sérieusement les
composants du système hydraulique
de freinage. Il suffit par exemple que
quelques gouttes d'une huile à base
minérale, comme de l'huile-moteur, tombent
dans le système hydraulique de freinage
pour endommager les pièces de ce système
au point de devoir les remplacer. Ne laisser
personne ajouter un type de liquide
incorrect.
Si vous renversez du liquide de frein sur les
surfaces peintes du véhicule, la peinture de
finition peut se dégrader. Prendre soin de
ne pas renverser du liquide de frein sur
votre véhicule. Si cela se produit, nettoyer
immédiatement. Se reporter à Lavage du
véhicule à la page 7‑112.
Black plate (43,1)
Usure des freins
Le véhicule est pourvu de freins à disque. Les
plaquettes de freins à disque ont des indicateurs
d'usure intégrés qui font un bruit strident en guise
d'avertissement quand les plaquettes de freins sont
usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être
permanent ou occasionnel lorsque le véhicule roule,
sauf lors d'une pression ferme de la pédale de frein.
{ AVERTISSEMENT:
L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les
freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer le véhicule dès
que vous entendez cette alerte sonore.
Remarque: Si vous continuez à conduire alors
que les plaquettes de freins sont usées, ceci peut
entraîner des réparations de freins coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou climatiques
peuvent produire un crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première fois ou légèrement.
Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des
freins.
7-43
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au
couple approprié pour éviter les pulsations des freins.
Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément
dans l'ordre approprié selon les indications de couple
de serrage Capacités et spécifications à la page 7‑127.
Les garnitures pour les deux roues du même essieu
devraient toujours être remplacées ensemble.
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale de freins
ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course. Ceci pourrait
indiquer que les freins doivent être contrôlés.
Réglage des freins
Chaque fois que vous freinez pour arrêter, les freins à
disque s'ajustent pour compenser l'usure.
7-44
Black plate (44,1)
Remplacement des pièces du système
de freinage
Le système de freinage d'un véhicule est complexe.
Ses nombreuses pièces doivent être de qualité
supérieure et doivent bien fonctionner ensemble pour
assurer un très bon freinage. Votre véhicule a été conçu
et testé avec des pièces de freins de qualité supérieure.
Lorsque vous remplacez des pièces du système de
freinage — par exemple quand les garnitures de freins
sont usées et que des neuves sont posées — s'assurer
d'obtenir des pièces de rechange neuves approuvées.
Faute de quoi, les freins peuvent ne plus fonctionner de
manière correcte. Par exemple, si des garnitures de
freins qui ne conviennent pas à votre véhicule sont
installées, l'équilibrage entre les freins avant et arrière
peut changer — pour le pire. L'efficacité du freinage
que vous attendez peut changer de bien d'autres
façons si des pièces de rechange incorrectes sont
posées.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Batterie
Se reporter au numéro de remplacement de l'étiquette
de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est
nécessaire. Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur à la page 7‑16 pour connaître l'emplacement de
la batterie.
{ DANGER:
Les bornes de batterie, les cosses ainsi que les
accessoires connexes contiennent du plomb et
des composés de plomb, des produits chimiques
que la Californie reconnaît comme étant
cancérigènes et nuit à la reproduction. Se laver
les mains après avoir manipulé ces pièces.
Black plate (45,1)
Entreposage du véhicule
{ AVERTISSEMENT:
Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous
brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez
pas attention. Se reporter à Démarrage avec
batterie auxiliaire à la page 7‑46 pour les conseils
de travail à proximité d'une batterie sans risque
de blessures.
Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noir
négatif (−) de la batterie afin d'éviter sa décharge.
Entreposage prolongé : retirer le câble noir négatif (−)
de la batterie ou utiliser un chargeur à régime lent.
7-45
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Démarrage avec batterie auxiliaire
Si la batterie (ou les batteries) du véhicule est à plat,
il est possible de démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles
volants. Les indications qui suivent vous permettront
d'effectuer cette manoeuvre en toute sécurité.
{ AVERTISSEMENT:
Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent
être dangereuses parce que :
.
Elles contiennent de l'acide qui peut vous
brûler.
.
Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou
s'enflammer.
.
Elles contiennent suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas exactement ces étapes,
certains ou tous ces éléments peuvent vous
blesser.
7-46
Black plate (46,1)
Remarque: Ignorer ces étapes peut causer des
dommages coûteux au véhicule, qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie.
Essayer de démarrer le véhicule en le tirant ou en le
poussant ne fonctionnera pas, et peut endommager
le véhicule.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de
12 volts ainsi qu'un système de masse négative.
Remarque: Si l'autre système du véhicule n'est
pas un système à 12 volts avec une prise de
masse négative, les deux véhicules risquent d'être
endommagés. N'utiliser que des véhicules ayant
des systèmes à 12 volts avec prise de masse
négative pour faire une connexion provisoire de la
batterie du véhicule.
2. Rapprocher les véhicules suffisamment pour que
les câbles volants puissent être à la portée, mais
s'assurer que les véhicules ne se touchent pas.
Le cas échéant, cela provoquera une connexion
de masse dont vous ne voulez certainement pas.
Vous ne pourriez faire démarrer votre véhicule et la
mauvaise mise à la masse pourrait endommager
les systèmes électriques.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour éviter que les véhicules roulent, tirer
fermement le frein de stationnement des
deux véhicules qui servent au démarrage
d'appoint. Mettre le levier d'une boîte automatique
à la position de stationnement (P) ou celui d'une
boîte de vitesses manuelle à la position de point
mort (N) avant de serrer le frein de stationnement.
Si vous possédez un véhicule à quatre roues
motrices, s'assurer que la boîte de transfert est
enclenchée dans une vitesse, et non au point
mort (N).
Remarque: Si vous laissez la radio ou d'autres
accessoires en fonction au cours de la procédure
de démarrage par câbles, ils pourraient être
détériorés. Les réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie. Mettre toujours la
radio et les autres accessoires hors fonction lors
d'un démarrage à l'aide de câbles.
Black plate (47,1)
3. Couper le contact des deux véhicules. Débrancher
tout accessoire inutile de l'allume-cigarette
ou des prises électriques pour accessoires.
Éteindre la radio et toutes les lampes inutiles.
Ces précautions permettront d'éviter des
dommages aux deux batteries, ainsi que des
dommages à la radio!
4. Ouvrir le capot de l'autre véhicule et repérer les
bornes positive (+) et négative (−).
Votre véhicule est équipé d'une borne positive (+)
de démarrage d'appoint et d'une borne négative (−)
de démarrage d'appoint. Vous devriez toujours
utiliser ces bornes auxiliaires au lieu des bornes de
la batterie.
Si le véhicule est équipé d'une borne positive (+) à
distance, cette borne se trouve sous un couvercle
de plastique rouge, à la borne positive de batterie.
Pour découvrir la borne positive (+) à distance,
ouvrir le couvercle de plastique rouge.
7-47
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (48,1)
{ AVERTISSEMENT:
Un ventilateur électrique peut commencer à
tourner, même si le moteur est arrêté, et vous
blesser.Garder les mains, les vêtements et les
outils à l'écart des ventilateurs.
{ AVERTISSEMENT:
La borne négative (−) auxiliaire consiste en un
goujon situé dans la partie avant droite du moteur,
à l'endroit où est fixé le câble négatif de la batterie.
Pour plus d'informations sur l'emplacement des
bornes positive (+) et négative (−) auxiliaire, se
reporter à la rubrique Aperçu du compartiment
moteur à la page 7‑16.
7-48
L'utilisation d'une allumette près d'une batterie
peut provoquer une explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées par ces
explosions et quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche
si vous avez besoin de plus d'éclairage.
... /
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (49,1)
AVERTISSEMENT: (suite)
{ AVERTISSEMENT:
S'assurer que la batterie contient assez d'eau.
Vous n'avez pas besoin d'ajouter d'eau à la
batterie installée dans votre véhicule neuf.
Cependant, si une batterie a des bouchons de
remplissage, s'assurer que la quantité de liquide
contenue est adéquate. Si le niveau est bas,
ajouter d'abord de l'eau. Si vous ne le faites pas,
il pourrait y avoir des gaz explosifs.
Les ventilateurs et autres pièces mobiles du
moteur peuvent provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart des pièces mobiles
lorsque le moteur tourne.
Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut
vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou
sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement
appel à un médecin.
5. S'assurer que l'isolant des câbles volants n'est pas
lâche ou manquant. Le cas échéant, vous pourriez
recevoir un choc. Les véhicules pourraient
également être endommagés.
Avant de brancher les câbles, voici quelques
éléments de base à connaître. Le positif (+) ira au
positif (+) ou à une borne positive (+) auxiliaire si le
véhicule en est doté. La borne négative (−) sera
reliée à une pièce métallique lourde non peinte du
moteur ou à une borne négative (−) auxiliaire si le
véhicule en est équipé.
Ne pas relier la borne positive (+) à la borne
négative (−) sous peine de causer un court-circuit
qui pourrait endommager la batterie et
d'autres pièces. Ne pas brancher le câble
négatif (−) à la borne négative (−) de la batterie
déchargée sous peine de provoquer des étincelles.
7-49
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
6. Brancher le câble
positif (+) rouge à la
borne positive (+)
du véhicule dont la
batterie est déchargée.
Utiliser une borne
positive (+) auxiliaire
si le véhicule en est
équipé.
7. Ne pas laisser l'autre extrémité toucher le métal.
La relier à la borne positive (+) de la batterie
chargée. Utiliser une borne positive (+) auxiliaire
si le véhicule est ainsi équipé.
8. À présent, brancher le câble noir négatif (−) à la
borne négative (−) de la batterie chargée. Utiliser
une borne négative (−) auxiliaire si le véhicule en
est équipé.
7-50
Black plate (50,1)
Empêcher l'autre extrémité du câble d'entrer en
contact avec un autre élément avant l'étape
suivante. L'autre extrémité du câble négatif (−) ne
doit pas être reliée à la batterie déchargée. Elle
doit être reliée à une pièce de moteur en métal
solide non peinte, ou à la borne négative (−) à
distance du véhicule dont la batterie est
déchargée.
9. Connecter l'autre extrémité du câble négatif (−) à
la borne négative (−) éloignée du véhicule dont la
batterie est déchargée.
10. Démarrer le véhicule de dépannage et laisser son
moteur tourner pendant quelques instants.
11. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la
batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après
quelques essais, le véhicule doit être réparé.
Remarque: Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon ordre, un
court-circuit électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
Toujours raccorder et déposer les câbles volants
dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles
ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact
avec une autre pièce métallique.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (51,1)
Pour débrancher les câbles de démarrage des
deux véhicules, faire ce qui suit :
1. Débrancher le câble négatif (−) noir du véhicule
dont la batterie était déchargée.
2. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule
dont la batterie est chargée.
3. Débrancher le câble rouge positif (+) du véhicule
dont la batterie est chargée.
4. Débrancher le câble rouge positif (+) de l'autre
véhicule.
5. Remettre le capuchon sur la borne positive (+)
auxiliaire, le cas échéant, en position initiale.
Retrait des câbles volants
A. Pièce en métal solide non peinte du moteur ou
borne négative (−) éloignée
B. Batterie en bon état ou bornes positive (+) et
négative (−) auxiliaires
C. Batterie déchargée ou borne positive (+) éloignée
7-51
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Transmission intégrale
Black plate (52,1)
Vérification du niveau de lubrifiant
Boîte de transfert
Si votre véhicule est équipé de la traction intégrale,
effectuer les vérifications de lubrifiant décrites dans
cette section. Deux systèmes supplémentaires exigent
une lubrification.
Intervalle de vérification du lubrifiant
Se reporter au programme d'entretien pour connaître
les intervalles de vérification du lubrifiant. Se reporter à
la rubrique Entretien prévu à la page 8‑4.
(A) Bouchon de vidange (B) Bouchon de remplissage
Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être
stationné sur une surface plate.
Si le niveau est en dessous de la partie inférieure de
l'orifice du bouchon de remplissage, située sur la boîte
de transfert, vous devrez ajouter du lubrifiant. Ajouter
suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau au
bas de l'orifice du bouchon de remplissage. Faire
attention de ne pas trop serrer le bouchon.
7-52
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Utiliser ce qui suit
Se reporter au programme d'entretien pour savoir quel
type de lubrifiant utiliser. Se reporter à la rubrique
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 8‑11.
Essieu arrière
Black plate (53,1)
de liquide plus bas que s'il s'agit d'un véhicule
immobilisé depuis une ou deux heures. Rappelons
que l'ensemble d'essieu arrière doit être supporté
pour garantir l'exactitude du relevé.
Vérification du niveau de lubrifiant
Intervalle de vérification du lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le
lubrifiant de l'essieu arrière, sauf si vous soupçonnez
la présence d'une fuite ou si vous entendez des bruits
inhabituels. Une perte de lubrifiant peut signaler un
problème. Faire inspecter et réparer le véhicule.
Tous les ensembles d'essieu sont remplis d'un
volume quelconque de liquide durant la production.
Ce remplissage n'atteint cependant pas un niveau
déterminé. Lorsque vous vérifiez le niveau de
liquide d'un essieu quel qu'il soit, les variations
dans les relevés peuvent être attribuables aux
volumes de liquide variables utilisés à l'usine.
Par ailleurs, si le véhicule vient tout juste de s'arrêter
avant qu'on en vérifie le niveau de liquide, il se peut
que le niveau semble plus bas que la normale, car il
s'est répandu le long des tubulures de l'essieu et n'a
pas encore réintégré complètement le fond de carter.
Par conséquent, un relevé effectué cinq minutes après
que le véhicule s'est arrêté semblera indiquer un niveau
Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être
stationné sur une surface plate.
Le niveau approprié se situe entre 1,0 mm et 19,0 mm
(0,04 po et 0,75 po) sous le dessous de l'orifice de
remplissage situé sur l'essieu arrière. Ajouter juste
assez de liquide pour atteindre le bon niveau.
7-53
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (54,1)
Utiliser ce qui suit
Se reporter au programme d'entretien pour savoir quel
type de lubrifiant utiliser. Se reporter à la rubrique
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 8‑11.
Essieu avant
Intervalle de vérification et de vidange de
lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le
lubrifiant de l'essieu avant, sauf dans les cas où vous
soupçonnez la présence d'une fuite ou entendez des
bruits inhabituels. Une perte de lubrifiant peut signaler
un problème. Faire inspecter et réparer le véhicule.
Vérification du niveau de lubrifiant
A: Bouchon de remplissage
Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être
stationné sur une surface plate.
B: Bouchon de vidange
7-54
.
Lorsque le différentiel est froid, ajouter
suffisamment de lubrifiant pour augmenter le
niveau de 0 mm (0) à 3,2 mm (1/8 po) sous l'orifice
de remplissage.
.
Quand le différentiel est à la température de
fonctionnement (chaud), ajouter suffisamment de
lubrifiant pour amener le niveau au bas de l'orifice
du bouchon de remplissage.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Utiliser ce qui suit
Black plate (55,1)
Le véhicule doit être préparé de la manière suivante :
.
Doit être placé de façon que les phares soient
à 7,6 m (25 pi) d'un mur de couleur pâle ou de
toute autre surface plate.
.
Les quatre pneus doivent se trouver sur une
surface plane qui est de niveau jusqu'au mur ou
jusqu'à une autre surface plane.
.
Le véhicule doit être placé perpendiculairement par
rapport au mur ou à la surface plate utilisée.
.
Le véhicule doit être exempt de neige, glace
et boue.
Toutefois, si le véhicule est endommagé dans un
accident, le faisceau des phares peut être réglé selon
les besoins.
.
Le véhicule doit être complètement monté et tout
autre travail doit être interrompu pendant le
réglage des phares.
Si des véhicules venant en sens inverse vous font un
appel de phares, c'est peut-être l'indice de la nécessité
d'un réglage vertical du faisceau des phares.
.
Le véhicule doit être normalement chargé, le
réservoir d'essence plein et une personne pesant
75 kg (160 lb) assise dans le siège du conducteur.
Il est recommandé de conduire votre véhicule chez le
concessionnaire pour le faire réparer si le réglage des
phares doit être effectué de nouveau. Toutefois, il est
possible de régler les phares comme décrit.
.
Les pneus doivent être gonflés à la pression
appropriée.
.
La roue de secours doit occuper son emplacement
d'origine dans le véhicule.
Se reporter au programme d'entretien pour savoir quel
type de lubrifiant utiliser. Se reporter à la rubrique
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 8‑11.
Réglage de la portée des
phares
Le véhicule possède un système de réglage optique
visuel des phares. Le faisceau des phares a été
préréglé en usine et il n'exige pas de réglage ultérieur.
Le réglage des phares s'effectue à partir des feux de
croisement du véhicule. Les feux de route seront bien
réglés si les feux de croisement le sont.
7-55
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (56,1)
Pour le réglage vertical :
1. Ouvrir le capot. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à la rubrique
Levier d'ouverture du capot à la page 7‑14.
2. Localiser le centre
du diffuseur de
projecteur des feux
de croisement.
4. Sur le mur, mesurer depuis le sol vers le haut (A)
la distance notée à l'étape 3 et la marquer.
5. Tracer une ligne horizontale ou placer du ruban (B)
sur le mur à la largeur du véhicule et à la hauteur
de la marque tracée à l'étape 4.
3. Noter la distance entre le sol et le centre de la
lentille de projecteur du feu de croisement.
Remarque: Ne couvrir pas un phare pour améliorer
sa portée pendant le réglage. Un phare recouvert
risque de surchauffer, ce qui pourrait endommager
le phare.
6. Allumer les feux de croisement et placer un carton
ou l'équivalent devant le phare que vous ne devez
pas régler. Ceci permet de ne voir sur la surface
plane que le faisceau lumineux du phare que vous
voulez régler.
7-56
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
7. Repérer les vis de réglage vertical des phares,
situées sous le capot, près de chaque ensemble
de phare.
Black plate (57,1)
9. La lumière provenant du phare doit être placée
au bord inférieur de la ligne horizontale. Le phare
du côté gauche (A) illustre un réglage correct.
Le phare du côté droit (B) illustre un réglage
incorrect.
10. Répéter les étapes 7 à 9 pour l'autre phare.
La vis de réglage peut être réglée avec une
douille E8 TorxMD (douille à 6 pans).
8. Faire tourner la vis de réglage vertical jusqu'à ce
que le faisceau du phare atteigne la ligne de ruban
horizontale. Tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans l'autre sens pour lever ou
baisser l'angle du faisceau.
7-57
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Remplacement d'ampoules
Pour connaître le type d'ampoule de rechange à utiliser,
se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à la
page 7‑60.
Pour toute directive de remplacement d'ampoule qui
ne figure pas dans cette rubrique, consulter votre
concessionnaire.
Black plate (58,1)
Éclairage à haute intensité
{ AVERTISSEMENT:
Les systèmes d'éclairage à décharge à haute
intensité des feux de croisement fonctionnent
sous une tension très élevée. Si vous essayez
d'intervenir sur l'un des composants de ces
systèmes, vous risquez de graves blessures.
Faire réparer ces systèmes par votre
concessionnaire ou un technicien qualifié.
Votre véhicule est peut-être doté de phares à décharge
à haute intensité (DHI). À la suite du remplacement de
l'ampoule d'un phare DHI, vous remarquerez que le
faisceau est légèrement différent de ce qu'il était.
C'est normal.
7-58
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Feux arrière, clignotants, feu de
gabarit, feux d'arrêt et feux de recul
Black plate (59,1)
2. Enlever les deux vis
de l'ensemble du feu
arrière.
Pour remplacer l'une de ces ampoules :
A. Feu de freinage/
clignotant/feu arrière
B. Feu de freinage/
clignotant/feu arrière
C. Feu de recul
D. Feu de position latéral
3. Retirer l'ensemble de feu arrière pour le déposer.
4. Tourner la douille d'ampoule vers la gauche pour la
retirer de l'ensemble de feu arrière.
5. Retirer l'ampoule directement de la douille.
1. Ouvrir le hayon. Pour plus de renseignements, se
reporter à la rubrique Hayon à la page 3‑24.
6. Placer une ampoule neuve dans la douille, l'insérer
dans l'ensemble de feux arrière et tourner la
douille d'ampoule vers la droite jusqu'à ce qu'un
déclic se produise.
7. Réinstaller le feu arrière et serrer les vis.
7-59
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (60,1)
Feu de la plaque d'immatriculation
4. Installer la nouvelle ampoule.
Pour remplacer l'une de ces ampoules :
5. Inverser les étapes 1 à 3 pour poser la douille
d'ampoule.
1. Accéder à la douille d'ampoule sous le pare-chocs
arrière.
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Feu de recul
Numéro
d'ampoule
7441
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
168
Feu de position latéral
194
Ampoule du feu d'arrêt, du feu arrière
et du feu de direction
3057
Pour les ampoules de rechange non énumérées ici,
contacter votre concessionnaire.
2. Faire tourner la douille d'ampoule dans le sens
antihoraire et extraire du connecteur la douille
d'ampoule.
3. Retirer en ligne droite l'ancienne ampoule de la
douille.
7-60
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (61,1)
Remplacement de la raclette
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin
de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Se reporter
à la rubrique Entretien prévu à la page 8‑4.
Il existe plusieurs types de balais de rechange et ils
doivent être retirés de différentes manières. Pour retirer
le balai d'essuie-glace, procéder comme suit :
1. Écarter le connecteur du bras de l'essuie-glace du
pare-brise.
3. Installer le nouveau balai sur le connecteur du bras
et s'assurer que les parties rainurées sont bien
enclenchées et fixées.
Pour connaître le type et les dimensions appropriées,
se reporter à la rubrique Pièces de remplacement
d'entretien à la page 8‑13.
2. Serrer les parties rainurées situées de chaque côté
du balai, puis faire pivoter l'ensemble du balai en
l'écartant du connecteur du bras.
7-61
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (62,1)
Pneus
Votre véhicule neuf est équipé de pneus de haute
qualité fabriqués par un des plus importants
manufacturiers de pneus. Si vous avez des
questions à poser au sujet de la garantie de vos
pneus ou si vous désirez savoir où faire effectuer
leur entretien, consulter le guide de garantie du
véhicule pour obtenir de plus amples détails.
Pour de plus amples informations, se reporter au
manufacturier des pneus.
AVERTISSEMENT: (suite)
.
Des pneus sous-gonflés posent le même
danger que des pneus surchargés.
Ceci pourrait entraîner un accident qui
pourrait causer des blessures graves.
Vérifier fréquemment tous les pneus afin
de maintenir la pression recommandée.
La pression des pneus doit être vérifiée
quand les pneus sont froids. Voir
Gonflement - Pression des pneus à la
page 7‑69.
.
Les pneus surgonflés sont plus
susceptibles d'être entaillés, crevés ou
ouverts sous un impact soudain, comme
quand vous passez sur un nid-de-poule.
Garder les pneus à la pression
recommandée.
.
Les pneus vieux et usés peuvent causer
des accidents. Si la bande de roulement
des pneus est très usée ou si les pneus
ont été endommagés, les remplacer.
{ AVERTISSEMENT:
.
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont dangereux.
.
La surcharge des pneus peut les
faire surchauffer par suite de friction
excessive. Ils pourraient perdre de l'air et
provoquer un accident grave. Se reporter
à la rubrique Chargement du véhicule à la
page 6‑37.
... /
... /
7-62
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (63,1)
AVERTISSEMENT: (suite)
Se reporter à la rubrique Fonctionnement
haute vitesse à la page 7‑71 pour connaître le
réglage de pression de gonflage pour la
conduite à haute vitesse.
Pneus de 22 po
Si votre véhicule est pourvu des pneus
P285/45R22 de 22 po en option, ils sont classés
comme pneus de véhicule de tourisme et sont
conçus pour être utilisés sur la route. Le profil bas
et la bande large des pneus ne conviennent pas
pour une conduite tout terrain. Se reporter à la
rubrique Conduite tout terrain à la page 6‑14 pour
en savoir plus.
Étiquette sur paroi latérale du pneu
Le flanc fournit des renseignements importants
sur le pneu. Voici un exemple de flanc de pneu de
taille « P-Metric » typique.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)
(A) Dimensions du pneu: Le code de dimension
du pneu est une combinaison de lettres et de
chiffres qui définissent la largeur, la hauteur, le
rapport d'aspect, le type de construction et la
description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à
l'illustration « Code de dimension du pneu » plus
loin dans cette section pour de plus amples
détails.
7-63
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
(B) Code TPC (Tire Performance Criteria)
(critère de performance d'un pneu) : Les pneus
d'origine montés sur les véhicules GM répondent
aux exigences de performance établies par GM et
le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces
exigences de performance respectent les normes
de sécurité établies par le gouvernement fédéral.
(C) DOT (Department of Transportation)
(ministère des transports des États-Unis) :
Le code DOT indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des véhicules à moteur
établies par le ministère des transports des
États-Unis.
(D) Tire Identification Number (TIN) (numéro
d'identification du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT (ministère des
transports des États-Unis) représentent le
numéro d'identification du pneu. Ce numéro
indique le nom du fabricant et le code d'usine,
les dimensions du pneu et sa date de fabrication.
Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si
un seul côté porte la date de fabrication.
7-64
Black plate (64,1)
(E) Composition de la carcasse du pneu: Type
de câble et nombre de plis sur les flancs et sous
la bande de roulement.
(F) Normes UTQG (Uniform Tire Quality
Grading) (système de classement uniforme
de la qualité des pneus): Les fabricants de
pneus doivent coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance : l'usure de la bande
de roulement, l'adhérence et la résistance à la
chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter
à la rubrique Classification uniforme de la qualité
des pneus à la page 7‑82.
(G) Charge et pression de gonflage maximales
à froid: Charge maximale pouvant être
transportée et pression de gonflage maximale
nécessaire pour supporter cette charge. Pour
plus de renseignements sur la pression de
gonflage recommandée, se reporter aux rubriques
Gonflement - Pression des pneus à la page 7‑69 et
Chargement du véhicule à la page 6‑37.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Dimensions des pneus
Les exemples suivants illustrent les diverses
données qui entrent en compte dans
l'établissement des dimensions d'un pneu.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)
(A) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») :
Version américaine du système de dimensions
métriques. La lettre P initiale indique un pneu de
voiture de tourisme conforme aux normes de la
Tire and Rim Association (l'association de pneu et
de jante) américaine.
(B) Largeur de section: Mesure (trois premiers
chiffres) indiquant la largeur de section du pneu
en millimètres d'un flanc à l'autre.
Black plate (65,1)
(C) Rapport d'aspect: Nombre à deux chiffre
s indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport d'aspect est de 75, tel
qu'indiqué par le repère C de l'illustration du pneu
(LT-métrique) d'un camion léger, signifie que la
hauteur du pneu équivaut à 75% de sa largeur.
(D) Type de construction: Lettre utilisée pour
indiquer le type de construction de la carcasse du
pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un
pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'il
s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée.
(E) Diamètre de jante: Diamètre de la roue en
pouces.
(F) Description d'utilisation: Ces caractères
indiquent la capacité de charge et la cote de
vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente
la charge nominale approuvée qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse est la vitesse
maximale approuvée à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
7-65
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Terminologie et définitions de pneu
Pression d'air: Force exercée par l'air à
l'intérieur du pneu exprimée en livres par pouce
carré (lb/po2) ou en kilopascals (kPa).
Poids des accessoires: Poids combinés des
accessoires en option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte de vitesses
automatique, direction assistée, freins assistés,
lève-glaces à commande électrique, sièges à
commande électrique et climatisation.
Rapport d'aspect: Rapport entre la hauteur et la
largeur du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés
situés entre les plis et la bande de roulement.
Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres
matériaux de renforcement.
Talon: Partie du pneu contenant les câbles d'acier
et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté
sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plis
se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport
à l'axe longitudinal de la bande de roulement.
7-66
Black plate (66,1)
Pression des pneus à froid: Quantité d'air
dans un pneu, mesurée en livres par pouce
carré (lb/po2) ou en kilopascals (kPa), avant
que la température du pneu n'ait augmenté
en raison du roulement. Se reporter à
Gonflement - Pression des pneus à la page 7‑69.
Poids à vide: Poids total du véhicule comprenant
les équipements de série et les équipements en
option, de même que la capacité maximale de
carburant, d'huile moteur et de liquide de
refroidissement, mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT: Code moulé sur le flanc
d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes
de sécurité des véhicules à moteur du
U.S. Department of Transportation (DOT)
(ministère des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le numéro
d'identification du pneu, une indication
alphanumérique qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication, la marque
et la date de fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du véhicule.
Se reporter à Chargement du véhicule à la
page 6‑37.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu
avant. Se reporter à Chargement du véhicule à la
page 6‑37.
PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l'essieu
arrière. Se reporter à Chargement du véhicule à la
page 6‑37.
Côté d'installation d'un pneu asymétrique:
Côté d'un pneu asymétrique devant toujours
se trouver sur le côté extérieur du véhicule.
Kilopascal (kPa): Unité métrique pour la
pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »):
Pneu monté sur les camionnettes et sur certains
véhicules de tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de charge d'un pneu.
Pression de gonflage maximale : Pression
d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être
gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur
le flanc du pneu.
Black plate (67,1)
Poids maximal du véhicule en charge : Somme
du poids à vide, du poids des accessoires, de la
capacité nominale du véhicule et du poids des
options d'usine.
Poids normal des occupants : Poids
déterminé par le nombre de sièges, multiplié
par 68 kg (150 lb). Se reporter à Chargement du
véhicule à la page 6‑37.
Répartition des occupants : Places assises
désignées
Côté d'installation d'un pneu asymétrique:
Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du
pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des
lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque
et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont
le relief est plus accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Pneu
monté sur les voitures de tourisme et sur certains
véhicules de tourisme multifonctions.
Charge maximale: Limite de charge qu'un pneu
gonflé à la pression d'air maximale permise peut
supporter.
7-67
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (68,1)
Pression de gonflage recommandée : Pression
de gonflage des pneus recommandée par le
fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette
des pneus. Se reporter à Gonflement - Pression
des pneus à la page 7‑69 et Chargement du
véhicule à la page 6‑37.
Indicateurs d'usure: Minces bandes, appelées
parfois repères d'usure, qui apparaissent sur
la bande de roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est plus que de
1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? à la page 7‑79.
Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse
se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe
longitudinal de la bande de roulement.
Normes de qualité de pneus uniformes :
Système d'information sur les pneus fournissant
aux consommateurs des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la bande de roulement
des pneus. Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus, selon les procédures
d'essais gouvernementales. Ces cotes sont
moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la qualité des pneus à la
page 7‑82.
Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel
s'appuie le talon.
Flanc: Partie du pneu située entre la bande de
roulement et le talon.
Cote de vitesse: Système alphanumérique
indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une
vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée.
Degré d'adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie du pneu en contact
avec la chaussée.
7-68
Capacité nominale du véhicule : Nombre de
places assises désignées, multiplié par 68 kg
(150 lb), plus poids de la charge établi. Se
reporter à Chargement du véhicule à la page 6‑37.
Charge maximale sur le pneu: Charge exercée
sur un pneu en raison du poids à vide, du poids
des accessoires, du poids des occupants et du
poids de la charge.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (69,1)
Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposée
en permanence à un véhicule, affichant la
capacité nominale du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine et la pression de
gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette
d'information sur les pneus et le chargement »
sous Chargement du véhicule à la page 6‑37.
Un pneu surgonflé :
Gonflement - Pression des pneus
Une étiquette d'information spécifique sur les
pneus et le chargement est fixée sur votre
véhicule. Cette étiquette fournit des informations
sur les pneus d'origine de votre véhicule ainsi
que la pression de gonflage correcte des pneus à
froid. La pression de gonflage recommandée des
pneus à froid indiquée sur l'étiquette correspond
à la pression d'air minimale nécessaire pour
supporter la capacité de charge maximale de
votre véhicule.
Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus
doit être adéquate.
Remarque: Ne pas écouter ceux qui disent
qu'un pneu sous-gonflé ou surgonflé ne pose
pas de problème. C'est faux. Un pneu pas
assez gonflé (sous-gonflé) :
.
S'écrase trop
.
Surchauffe
.
Subit une surcharge
.
S'use prématurément ou irrégulièrement
.
Réduit la maniabilité du véhicule
.
Augmente la consommation de
carburant
.
S'use prématurément
.
Réduit la maniabilité du véhicule
.
Rend la conduite inconfortable
.
Est plus vulnérable aux dangers
routiers
Pour obtenir plus de renseignements sur la
charge pouvant être transportée par le véhicule
et un exemple de l'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement, se reporter à
Chargement du véhicule à la page 6‑37. La charge
ajoutée à votre véhicule influence la tenue de
route du véhicule et le confort de la suspension.
Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge
du véhicule.
7-69
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Quand les vérifier
Vérifier vos pneus au moins une fois par mois.
Ne pas oublier de contrôler la pression de la roue
de secours. Se reporter à Pneu de secours à la
page 7‑107 pour de plus amples informations.
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre pour pneus de poche de
bonne qualité pour vérifier la pression de gonflage
des pneus. Il est impossible de savoir si la
pression de gonflage des pneus est appropriée
uniquement en procédant à une inspection
visuelle. Les pneus à carcasse radiale peuvent
sembler être gonflés à la pression appropriée
alors qu'ils sont en fait insuffisamment gonflés.
Vérifier la pression de gonflage appropriée des
pneus à froid, c'est-à-dire lorsque le véhicule est
immobile depuis au moins trois heures ou qu'il a
parcouru une distance inférieure à 1,6 km
(1 mille).
7-70
Black plate (70,1)
Retirer le bouchon de valve de la tige de valve.
Appuyer fermement le manomètre pour pneus
contre la valve afin de procéder à la mesure de la
pression de gonflage. La pression de gonflage à
froid doit correspondre à celle recommandée
sur l'étiquette d'information sur les pneus et le
chargement. Si la pression est basse, vous devez
ajouter de l'air jusqu'à ce vous atteigniez la
pression de gonflage recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, laisser échapper de
l'air en appuyant sur la tige en métal au centre de
la valve du pneu. Vérifier à nouveau la pression
de gonflage du pneu à l'aide d'un manomètre pour
pneus.
Remettre les bouchons de valve en place sur les
tiges de valve. Ils contribuent à empêcher les
fuites en protégeant les valves de la saleté et de
l'humidité.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Fonctionnement haute vitesse
{ AVERTISSEMENT:
La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h)
ou plus, ajoute une contrainte aux pneus. Une
conduite à haute vitesse soutenue entraîne une
accumulation de chaleur excessive, ce qui peut
causer une défaillance soudaine des pneus. Vous
risquez d'avoir une collision et de vous tuer ainsi
que de tuer d'autres personnes. Certains pneus
cotés pour la haute vitesse exigent un réglage
de pression de gonflage pour une utilisation à
haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les
conditions routières sont telles qu'il est possible
de conduire un véhicule à haute vitesse, s'assurer
que les pneus sont cotés pour une utilisation à
haute vitesse, sont en bonne condition et sont
réglés à la bonne pression de gonflage des pneus
froids pour la charge du véhicule.
Black plate (71,1)
Si votre véhicule est équipé de pneus de taille
P265/65R18 ou P285/45R22 et si vous roulez à
160 km/h (100 mi/h) ou plus, régler la pression de
gonflage à froid à 20 kPa (3 lb/po2) au-dessus de la
pression recommandée mentionnée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le chargement. À l'issue
de ce trajet à vitesse élevée, ramener les pneus à la
pression de gonflage à froid mentionnée sur l'étiquette.
Voir Chargement du véhicule à la page 6‑37 et
Gonflement - Pression des pneus à la page 7‑69.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus.
Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus de votre véhicule et transmettent les
mesures de pression à un récepteur se trouvant dans
le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours
(selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée par le constructeur
du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule
ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus.
7-71
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
(Si votre véhicule possède des pneus de taille différente
de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous
devez déterminer la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre
véhicule a été équipé d'un système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de
basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus
sont significativement dégonflé.
Par conséquent, quand le témoin de basse pression
des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les gonfler à la pression
correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de
manière significative, peut entraîner un échauffement
de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant
peut également réduire l'économie de carburant et
la durée de vie de la bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que
réduire sa capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un
substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en
va de la responsabilité du conducteur de maintenir une
pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin
de basse pression des pneus TPMS.
7-72
Black plate (72,1)
Votre véhicule est également équipé d'un témoin
d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie
TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression
de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant
environ une minute, puis reste allumée en permanence.
Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en mesure de détecter ou
signaler une basse pression de gonflage des pneus
comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses raisons, telles que
l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de
type différent empêchant le fonctionnement correct
du système de surveillance de pression des pneus.
Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement
du système de surveillance de pression des pneus
après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les
pneus et roues de rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner correctement.
Se reporter à la rubrique Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu à la page 7‑73
pour obtenir de plus amples renseignements.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Commission américaine des
communications (FCC) et Industrie du
Canada
Se reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 9‑21
pour les informations relatives à la Partie 15 des
règlements de la commission fédérale des
communications des États-Unis et au
RSS-210/211 d'Industrie Canada.
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
Le véhicule peut être doté d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu
pour avertir le conducteur en cas de basse pression
d'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont
montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception
de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du
TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus du
véhicule et transmettent les mesures de pression à un
récepteur se trouvant dans le véhicule.
Black plate (73,1)
Si une pression basse
de pneu est détectée, le
TPMS allume le témoin
d'avertissement de basse
pression de pneu au
groupe d'instruments du
tableau de bord.
Un message de contrôle de la pression d'un pneu
spécifique apparaît simultanément à l'écran du
centralisateur informatique de bord (CIB). Le témoin
d'avertissement de basse pression de pneu et le
message d'avertissement du CIB s'allument à chaque
cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient
gonflés à la pression correcte. Le conducteur peut voir
les niveaux de pression des pneus au CIB. Pour des
informations supplémentaires et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à
Fonctionnement et affichages du centralisateur
informatique de bord à la page 4‑44 et Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages à la
page 4‑53.
7-73
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer
par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule,
puis s'éteindre dès que vous commencez à rouler. Ceci
peut être une première indication que la pression d'air
dans le(s) pneu(s) diminue et qu'il convient de le(s)
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les pneus et le
chargement, apposée sur votre véhicule, indique
la taille des pneus d'origine de votre véhicule et la
pression de gonflage correct à froid. Se reporter à
Chargement du véhicule à la page 6‑37 pour un
exemple d'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement ainsi que pour connaître son
emplacement sur votre véhicule. Se reporter également
à Gonflement - Pression des pneus à la page 7‑69.
Le système de surveillance de pression des pneus
de votre véhicule peut vous avertir en cas de faible
pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien
normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection
et permutation des pneus à la page 7‑77 et Pneus à la
page 7‑62.
Remarque: Les enduits d'étanchéité liquides
peuvent endommager les capteurs du système
de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
Ne pas utiliser d'enduits d'étanchéité liquides.
7-74
Black plate (74,1)
Témoin et message de défaillance
du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un
ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système détecte une défaillance,
le témoin de basse pression de pneu clignote pendant
une minute environ puis reste allumé pendant le restant
du cycle d'allumage. Un message d'avertissement est
également affiché au CIB. Le témoin de basse pression
de pneu et le message du CIB s'allument à chaque
cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit
corrigé. Les conditions d'activation du témoin de
défaillance et du message du CIB sont notamment :
.
L'un des pneus du véhicule a été remplacé par le
pneu de secours. Celui-ci ne comporte pas de
capteur TPMS. Le témoin de défaillance du TPMS
et le message du CIB disparaîtront une fois qu'un
pneu contenant un capteur TPMS sera reposé.
.
Le processus d'appariement de capteur TPMS a
été entamé mais n'a pas été achevé ou n'a pas
réussi après permutation des pneus du véhicule.
Le message du CIB et le témoin de défaillance
du TPMS disparaîtront une fois que le processus
d'appariement de capteur aura réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement des capteurs » plus
loin dans cette section.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
.
Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants
ou endommagés. Le message du CIB et le témoin
de défaillance du TPMS disparaîtront une fois
que les capteurs TPMS seront posés et que le
processus d'appariement de capteur aura réussi.
Consulter votre concessionnaire pour intervention.
Black plate (75,1)
Processus d'appariement de
capteur TPMS
.
Les pneus ou roues de remplacement ne
correspondent pas aux pneus ou roues d'origine
de votre véhicule. Des pneus et roues différents de
ceux recommandés pour votre véhicule peuvent
empêcher le fonctionnement correct du TPMS.
Se reporter à Achat de pneus neufs à la
page 7‑80.
Chaque capteur TPMS possède un code d'identification
unique. Chaque fois que vous permutez les pneus du
véhicule ou remplacez un ou plusieurs capteurs TPMS,
les codes d'identification doivent être appariés à la
nouvelle position d'ensemble de roue. Les capteurs
sont appariés dans l'ordre suivant : pneu avant côté
conducteur, pneu avant côté passager, pneu arrière
côté passager, pneu arrière côté conducteur en utilisant
un appareil de diagnostic TPMS. Consulter votre
concessionnaire pour l'intervention.
.
Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la
proximité d'installations utilisant des ondes radio
de fréquences similaires à celles du TPMS peut
entraîner un dysfonctionnement des capteurs
du TPMS.
Vous pouvez également apparier les capteurs TPMS
aux ensembles de roue en augmentant ou en réduisant
la pression des pneus. Lorsque vous augmentez la
pression d'air de pneu, ne pas dépasser la pression
maximale de pneu indiquée sur le flanc.
Si le TPMS ne fonctionne pas, il ne peut pas détecter
ou signaler une basse pression de pneu. Consulter
votre concessionnaire si le témoin de défaillance du
TPMS et le message du CIB apparaissent et restent
allumés.
Pour diminuer la pression d'un pneu, vous pouvez
utiliser l'extrémité pointue du capuchon de la valve,
un manomètre de type crayon ou une clé.
Vous aurez deux minutes pour associer la première
position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour
associer les quatre positions de pneus/roues. S'il faut
plus de deux minutes pour associer le premier
ensemble pneu/roue ou plus de cinq minutes pour
associer les quatre positions de pneus/roues, le
processus d'association cesse et il faut recommencer.
7-75
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
L'appariement du système de surveillance de pression
des pneus (TPMS) est mis en évidence ci-dessous :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner la clé en position ON/RUN
(en fonction/marche) sans faire démarrer
le moteur.
3. Presser simultanément les boutons de
verrouillage et déverrouillage de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) pendant cinq secondes
environ. L'avertisseur sonore retentit deux fois
pour signaler que le récepteur est en mode
de réapprentissage et le message TIRE
LEARNING ACTIVE (apprentissage des pneus
actif) s'affiche à l'écran du CIB.
4. Commencer par le pneu avant côté conducteur.
5. Retirer le capuchon de la tige de valve. Activer
le capteur TPMS en augmentant ou en réduisant
la pression du pneu pendant cinq secondes ou
jusqu'à ce que le klaxon retentisse brièvement. Le
klaxon, qui peut ne retentir qu'après 30 secondes,
confirme que le code d'identification du capteur a
été associé à cette position d'ensemble de roue.
7-76
Black plate (76,1)
6. Passer au pneu avant côté passager et répéter la
procédure de l'étape 5.
7. Passer au pneu arrière côté passager et répéter la
procédure de l'étape 5.
8. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter
la procédure de l'étape 5. L'avertisseur sonore
retentit deux fois pour indiquer que le code
d'identification de capteur a été apparié avec le
pneu arrière côté conducteur et que le processus
d'appariement des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message TIRE LEARNING ACTIVE
(apprentissage des pneus actif) s'efface de l'écran
du CIB.
9. Mettre le commutateur d'allumage en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
10. Régler les quatre pneus au niveau de pression
d'air recommandé selon les indications figurant
sur l'étiquette d'information sur les pneus et le
chargement.
11. Remettre les capuchons sur les tiges de valves.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (77,1)
Inspection et permutation des pneus
Nous vous recommandons d'inspecter
régulièrement vos pneus, y compris le pneu
de secours, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés
ou endommagés. Se reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? à la page 7‑79 pour de plus
amples informations.
Les pneus doivent être permutés tous les 8 000 à
13 000 km (5 000 à 8 000 milles). Se reporter à
Entretien prévu à la page 8‑4.
L'objectif d'une permutation régulière est
d'obtenir une usure uniforme de tous les pneus
du véhicule. Ceci garantira des performances de
votre véhicule équivalentes à celles qu'il avait
lorsque les pneus étaient neufs.
En cas de détection d'une usure anormale,
permuter les pneus dès que possible et vérifier
le parallélisme des roues. Examiner aussi l'état
des pneus et des roues. Se reporter à Quand
faut-il remplacer les pneus? à la page 7‑79 et
Remplacement de roue à la page 7‑85.
Toujours utiliser l'ordre de permutation illustré ici
lors de la permutation des pneus.
Ne pas inclure le pneu de secours dans la
permutation des pneus.
Une fois les pneus permutés, régler la pression
de gonflage à l'avant et à l'arrière comme
indiqué sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter à la rubrique
Gonflement - Pression des pneus à la page 7‑69
et Chargement du véhicule à la page 6‑37.
7-77
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (78,1)
Réinitialiser le système de surveillance
de la pression des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la
pression de pneu à la page 7‑73.
S'assurer que tous les écrous de roue sont bien
serrés correctement. Voir la rubrique « Couple de
serrage des écrous de roue » sous Capacités et
spécifications à la page 7‑127.
{ AVERTISSEMENT:
S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la
roue ou sur les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent à la longue
se desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever toute
rouille ou toute saleté des pièces du
véhicule auxquelles la roue s'attache.
... /
7-78
AVERTISSEMENT: (suite)
En cas d'urgence, vous pouvez utiliser un
linge ou un essuie-tout pour le faire, mais
s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse
à poils métalliques plus tard, au besoin,
pour enlever toute rouille et toute saleté.
Se reporter à Remplacement d'un pneu à
plat à la page 7‑88.
S'assurer de remiser le pneu de secours en toute
sécurité. Pousser, tirer et essayer ensuite de
faire pivoter ou tourner le pneu. Si le pneu bouge,
serrer le câble. Se reporter à Entreposage d'un
pneu crevé ou d'un pneu de secours et des outils
à la page 7‑103.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Quand faut-il remplacer les pneus?
Divers facteurs tels que l'entretien, les températures, la
vitesse du véhicule, le chargement du véhicule et les
conditions de circulation influent sur l'usure des pneus.
Un des moyens de savoir
à quel moment il est
nécessaire de changer les
pneus, est d'inspecter les
indicateurs d'usure qui
apparaissent lorsque la
bande de roulement
restante des pneus est
inférieure ou égale à
1,6 mm (1/16 po).
Les pneus de certains
camions commerciaux
peuvent ne pas porter
d'indicateurs d'usure.
Black plate (79,1)
Remplacer le pneu lorsque l'une des affirmations
suivantes se vérifie :
.
Les indicateurs apparaissent à trois endroits au
moins autour du pneu.
.
Le câblé ou la trame au travers du caoutchouc du
pneu sont visibles.
.
La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou
entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou
la trame.
.
Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages
impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait
de leur importance ou de leur emplacement.
Le caoutchouc des pneus se dégrade avec le temps,
même si les pneus ne sont pas utilisés. Ceci est
également vrai de la roue de secours éventuelle.
Ce vieillissement est affecté par la température, les
conditions de chargement et la maintenance de la
pression de gonflage. En cas de maintenance et
d'entretien corrects, les pneus s'usent généralement
avant d'être dégradés par le vieillissement. En cas de
doute sur la nécessité de remplacer des pneus qui
ont vieilli, consulter le fabricant des pneus pour plus
d'information.
7-79
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Achat de pneus neufs
GM a développé et adapté des pneus spécifiques
pour votre véhicule. Les pneus d'équipement d'origine
installés sur votre véhicule neuf ont été conçus pour
répondre aux caractéristiques nominales du code TPC
(critère de performance d'un pneu) de General Motors.
Si vos pneus doivent être remplacés, GM vous
recommande fortement d'acquérir des pneus de
caractéristiques nominales TPC identiques. De cette
manière, votre véhicule aura toujours des pneus conçus
pour procurer les mêmes performances et la même
sécurité du véhicule que les pneus d'origine en
utilisation normale.
Le système de code TPC exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de spécifications critiques qui
affectent les performances globales de votre véhicule,
notamment les performances du système de freinage,
la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et
la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du
code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une
sculpture de bande de roulement toutes saisons, le
code TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la
neige. Pour plus d'informations, se reporter à la
rubrique Étiquette sur paroi latérale du pneu à la
page 7‑63.
7-80
Black plate (80,1)
GM préconise le remplacement de l'ensemble des
quatre pneus. Ceci parce qu'une profondeur uniforme
des bandes de roulement des quatre pneus permet au
véhicule de se comporter comme il le faisait lorsque les
pneus étaient neufs. Ne pas remplacer les quatre pneus
ensemble peut affecter le freinage et la maniabilité de
votre véhicule. Se reporter à Inspection et permutation
des pneus à la page 7‑77 pour les informations sur la
permutation correcte des pneus.
{ AVERTISSEMENT:
Le fait de combiner des pneus de différentes
dimensions peut causer une perte de contrôle
pendant que vous conduisez. Si vous combinez
des pneus de différentes dimensions, marques
ou types (pneus radiaux et pneus à carcasse
diagonale ceinturée), la maniabilité du véhicule
risque d'être mauvaise et une collision pourrait se
produire. L'utilisation de pneus de différentes
dimensions, marques ou types pourrait aussi
endommager votre véhicule. S'assurer d'utiliser
des pneus de mêmes dimensions, marques et
type sur toutes les roues.
... /
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
AVERTISSEMENT: (suite)
Votre véhicule peut être équipé d'une roue de
secours de dimension différente de celle des
autres roues (les roues d'origine de votre
véhicule). Votre véhicule neuf était équipé d'un
ensemble roue et pneu de secours de même
diamètre que celui des autres roues et pneus
du véhicule, et il pouvait être utilisé sans risque.
Puisque cette roue de secours a été conçue pour
votre véhicule, elle ne nuit pas à la maniabilité du
véhicule.
{ AVERTISSEMENT:
Si vous utilisez des pneus à carcasse
diagonale, les bords de la jante peuvent se
fissurer après de nombreux kilomètres. Ceci
peut causer une défaillance soudaine du
pneu ou de la roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus à carcasse
radiale sur les roues de ce véhicule.
Black plate (81,1)
Si vous devez remplacer les pneus de votre véhicule
par des pneus non munis d'un code TPC, s'assurer
qu'ils sont de mêmes dimensions, qu'ils possèdent la
même limite de charge, la même cote de vitesse et le
même type de fabrication (pneus radiaux et pneus à
carcasse diagonale ceinturée) que les pneus d'origine
de votre véhicule.
Les véhicules équipés d'un système de surveillance
de la pression des pneus peuvent présenter un
avertissement erroné de faible pression si des pneus
dont la cote est codée non TPC sont installés sur votre
véhicule. Les pneus dont la cote est codée non TPC
peuvent indiquer un avertissement de faible pression
supérieur ou inférieur au niveau d'avertissement correct
que vous obtiendriez avec des pneus donc la cote est
codée TPC. Se reporter à la rubrique Système de
surveillance de la pression des pneus à la page 7‑71.
Les caractéristiques des pneus d'origine de votre
véhicule sont indiquées sur l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement. Pour plus de
renseignements sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement et son emplacement dans le
véhicule, se reporter à Chargement du véhicule à la
page 6‑37.
7-81
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pneus et roues de dimensions
variées
Si vous ajoutez des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d'origine, ceci peut
affecter les performances de votre véhicule, notamment
les caractéristiques de freinage, de conduite et de
maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au
tonneaux. Par ailleurs, si votre véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des freins antiblocage,
des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de
traction asservie et une commande de stabilité
électronique, les performances de ces systèmes
peuvent être affectés.
{ AVERTISSEMENT:
En cas de montage de roues de taille différente,
le niveau de performance ou de sécurité du
véhicule peut devenir insuffisant si des pneus qui
ne sont pas recommandés pour ces roues sont
montés. Cela risque d'augmenter les risques
d'accident et de blessures graves. N'utiliser
que des ensembles spécifiques de roues et de
pneus GM conçus pour votre véhicule, et les faire
monter par un technicien agréé GM.
7-82
Black plate (82,1)
Pour plus de renseignements, se reporter aux rubriques
Achat de pneus neufs à la page 7‑80 et Accessoires et
modifications à la page 7‑4.
Classification uniforme de la qualité
des pneus
Les catégories de qualité peuvent être trouvées,
le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre
l'épaulement et la largeur maximum de la section.
Par exemple :
Usure de la bande roulement
200 Traction AA Température A
Les informations ci-dessous se rapportent au
système développé par le service National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA)
(administration nationale de sécurité routière
de route) des États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de roulement, la
traction, et la température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis.
Les catégories sont moulées sur les flancs de la
plupart des pneus des voitures particulières.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Le système de classement de qualité de pneus
uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à
lamelles, aux pneus à neige d'hiver, aux pneus
gagne-place ou à usage temporaire, aux pneus
avec diamètres de jantes de roue nominaux de
25 à 30 cm (10 à 12 po), ou à certains pneus à
production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les voitures
de tourisme et camions General Motors peuvent
varier en fonction de ces catégories, ils doivent
également se conformer aux exigences de
sécurité fédérales et aux normes supplémentaires
de critères de performance des pneus (TPC) de
General Motors.
Outre ces catégories, tous les pneus des voitures
particulières doivent se conformer aux exigences
de sécurité fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de roulement
sont des caractéristiques nominales comparatives
qui se basent sur le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des conditions
contrôlées avec un programme de test particulier
du gouvernement. Par exemple, un pneu de
Black plate (83,1)
catégorie 150 s'userait une fois et demie (1,5)
autant selon le programme gouvernemental qu'un
pneu de catégorie 100. La performance relative
des pneus dépend cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut différer
grandement de la norme en raison des variations
dans les manières de conduire, le nombre
d'entretiens, et les différences de caractéristiques
routières et de climats.
Traction – AA, A, B, C
Les catégories de traction, du niveau le plus
élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la capacité des
pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans des conditions
contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton.
Un pneu portant la mention C peut avoir
une performance de traction de bas niveau.
Avertissement : le degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de traction à freinage
tout droit et ne comprend pas les accélérations,
les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques
à traction de pointe.
7-83
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Température – A, B, C
Les catégories de températures sont A (la plus
élevée), B et C. Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de chaleur et leur
capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai
effectué dans des conditions contrôlées sur
une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un
laboratoire. Les températures élevées soutenues
peuvent provoquer la dégradation du matériau
du pneu et en réduire la durée de vie. Une
température excessive peut entraîner une
défaillance soudaine du pneu. La catégorie C
correspond à un niveau de performance auquel
tous les pneus de voitures particulières doivent se
conformer selon la norme no 109 Federal Motor
Vehicle Safety (norme de sécurité fédérale de
véhicule à moteur). Les catégories B et A
représentent des niveaux de performance
plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire
que le niveau minimum requis par la loi.
Avertissement : La catégorie de température
pour ce pneu est établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est pas surchargé.
7-84
Black plate (84,1)
Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant
ou une charge excessive, séparément ou
en combinaison, peuvent provoquer une
accumulation de chaleur et une défaillance
possible des pneus.
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus
Les roues et les pneus de votre véhicule ont été
soigneusement alignés et équilibrés en usine pour
vous offrir la plus grande durée de vie de pneus et
les meilleurs résultats possibles. Des réglages de
l'alignement des roues et l'équilibrage des pneus ne
seront pas nécessaires de façon régulière. Cependant,
si vous constatez une usure inhabituelle des pneus,
ou que votre véhicule tire d'un côté ou de l'autre,
l'alignement a besoin d'être vérifié. Si vous constatez
que votre véhicule vibre pendant que vous conduisez
sur une route plate, vos pneus et roues peuvent
avoir besoin d'être rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un diagnostic approprié.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée
ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se
relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses
boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite
d'air, la remplacer (sauf s'il s'agit de certaines roues en
aluminium, qu'on peut parfois réparer). Si l'un de ces
problèmes se pose, consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de roue adapté à
votre véhicule.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge,
le même diamètre, la même largeur et le même déport
et être montée de la même manière que la roue qu'elle
remplace.
Si vous devez remplacer l'une des roues, l'un des
boulons ou écrous de roue ou les capteurs du système
de surveillance de la pression des pneus (TPMS), les
remplacer uniquement par des pièces GM neuves
d'origine. De cette façon, vous êtes sûr d'avoir la roue,
les boulons et écrous de roue et capteurs TPMS qui
conviennent à votre véhicule.
Black plate (85,1)
{ AVERTISSEMENT:
Il est dangereux de ne pas utiliser des roues de
secours, des boulons de roue ou des écrous de
roue corrects sur votre véhicule. Vous risquez
d'affecter le freinage et la maniabilité de votre
véhicule, d'entraîner des fuites d'air au niveau des
roues et de perdre le contrôle. Vous pourriez avoir
un accident et vous blesser ou blesser d'autres
personnes. Toujours utiliser les roues de secours,
boulons de roues et écrous de roues corrects.
Remarque: Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de
compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée
des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les
chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au
châssis.
Se reporter à Remplacement d'un pneu à plat à la
page 7‑88 pour plus de renseignements.
7-85
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Roues de rechange d'occasion
Black plate (86,1)
Chaînes à neige
{ AVERTISSEMENT:
{ AVERTISSEMENT:
Il est dangereux d'installer une roue d'occasion
sur le véhicule. Vous ne pouvez pas savoir dans
quelles conditions et sur quelle distance elle a
été utilisée. Elle pourrait éclater subitement et
provoquer un accident. Si vous devez remplacer
une roue, utiliser une roue neuve d'origine GM.
Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes.
Le dégagement est insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un véhicule n'ayant
pas le dégagement suffisant peuvent causer des
dommages aux freins, à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. L'endroit endommagé
par les chaînes pourrait causer une perte de
maîtrise du véhicule, et vous ainsi que d'autres
personnes pourriez subir des blessures lors d'une
collision. Utiliser un autre type de dispositif de
traction uniquement si le fabricant du dispositif en
recommande l'utilisation sur le véhicule, pour la
dimension des pneus et dans les conditions
routières. Suivre les directives de ce fabricant.
Pour éviter d'endommager le véhicule, conduire
lentement, régler ou enlever le dispositif s'il entre
en contact avec le véhicule, et ne pas faire patiner
les roues. Si vous trouvez un dispositif de traction
qui convient, l'installer sur les pneus arrière.
7-86
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate pendant la conduite,
surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus.
En cas de fuite, l'air s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'un
pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de
se produire et ce que vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement
qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté.
Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir
fermement le volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement pour vous arrêter entièrement sorti
de la voie de circulation.
En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement
dans un virage, le véhicule se comportera comme
lors d'un dérapage. Les effets de l'éclatement devront
donc être corrigés comme s'il s'agissait d'un dérapage.
Relâcher alors l'accélérateur. Conserver le contrôle
du véhicule en l'orientant dans la direction voulue.
Le véhicule sera très instable et bruyant, mais vous
pourrez toujours le diriger. Freiner doucement jusqu'à
l'arrêt complet, bien à l'écart de la route, si possible.
Black plate (87,1)
{ AVERTISSEMENT:
Il est dangereux de soulever un véhicule et de
passer dessous pour effectuer un entretien ou
une réparation sans l'équipement de sécurité et la
formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un
cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer
un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes pourriez être
gravement blessés ou tués si le véhicule glissait
hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule,
ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, la partie suivante vous indique
la façon d'utiliser l'équipement de levage pour changer
un pneu dégonflé en toute sécurité.
7-87
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (88,1)
Remplacement d'un pneu à plat
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au
pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un
terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse à la page 4‑3.
3. Couper le contact et ne pas redémarrer le
véhicule lorsqu'il est soulevé.
4. Demander aux occupants de sortir du
véhicule.
{ AVERTISSEMENT:
Changer un pneu peut présenter des dangers.
Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou
tomber sur vous ou sur d'autres personnes. Vous
pourriez être gravement blessé ou même tué.
Trouver un endroit plat où changer le pneu. Pour
empêcher le véhicule de bouger :
1. Serrer fermement le frein de stationnement.
2. Mettre le levier de vitesses en position de
stationnement (P).
... /
7-88
AVERTISSEMENT: (suite)
Pour être encore plus certain que le véhicule ne
se déplacera pas, mettre des cales devant et
derrière le pneu le plus éloigné de celui à
remplacer, c'est-à-dire celui de l'autre côté, à
l'extrémité opposée.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Si l'un des pneus du véhicule est à plat (B), utiliser
l'exemple suivant comme guide pour vous aider à poser
les cales de roues (A).
Black plate (89,1)
Dépose du pneu de secours et des
outils
Le cric et les cales de roue sont situés sous un
couvercle près du siège arrière côté passager.
Couvercle de cric de siège arrière (côté passager)
A. Cale de roue
B. Pneu dégonflé
1. Enlever le couvercle de cric en faisant tourner les
deux écrous à oreilles d'un quart de tour dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre et en
extrayant le couvercle de cric.
Les informations suivantes vous expliquent comment
utiliser le cric et changer un pneu.
7-89
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (90,1)
3. Enlever les cales de roues (A) fixées au cric (E) en
tournant l'écrou à oreilles (C) dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre. Placer les cales de roue
aux endroits nécessaires, comme indiqué plus haut
dans cette section.
Les outils permettant de changer un pneu dégonflé se
trouvent dans le coffret de rangement supérieur du côté
passager.
Pour retirer les outils, procéder comme suit :
1. Ouvrir la porte supérieure du coffret de rangement
supérieur du côté passager. Si elle est verrouillée,
utiliser la clé de contact pour la déverrouiller. Pour
plus d'informations sur le coffret de rangement
supérieur, se reporter à la rubrique Rangement
châssis du dessus à la page 3‑88.
2. Retirer le sac noir de la boîte de rangement.
A. Cales de roue
D. Crochet de fixation
B. Bouton du cric
E. Cric
C. Écrou à oreilles
F. Support de montage
2. Dégager le cric (E) du support de montage (F) en
tournant le bouton (B) sur le cric dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour dégager
la tête du cric du support de montage.
7-90
À présent, vous disposez des outils nécessaires
pour abaisser le pneu de rechange et changer un
pneu dégonflé.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour accéder à la roue de secours :
Black plate (91,1)
1. Ouvrir le couvercle d'accès à l'arbre du treuil sur le
pare-chocs pour accéder au verrou de la roue de
secours (J).
2. Pour retirer le verrou de la roue de secours,
insérer la clé de contact, la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre et l'extraire en ligne
droite.
A. Roue de secours
(tige de valve
orientée vers le bas)
G. Trou d'accès au treuil
B. Treuil
H. Clé de roue
C. Câble de treuil
D. Retenue de
pneu/roue
E. Axe de treuil
F. Extrémité de rallonge
pour treuil
3. Monter les deux rallonges de levier de cric (I) et la
clé de roue (H) comme illustré.
I. Rallonge(s) de poignée
de cric
J. Verrou de la roue de
secours
7-91
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
4. Insérer l'extrémité
ouverte de la
rallonge (F) dans
l'orifice du pare-chocs
arrière (G) (trou
d'accès à l'arbre
du treuil).
S'assurer que l'extrémité (F) pour treuil de la
rallonge s'emboîte dans l'axe de treuil (E).
L'extrémité carrée et cannelée de la rallonge
est utilisée pour abaisser la roue de secours.
Ne pas utiliser le côté biseauté de la clé de roue.
5. Tourner la clé de roue dans le sens antihoraire
pour abaisser la roue de secours au sol. Continuer
à tourner la clé de roue jusqu'à ce que la roue de
secours puisse être enlevée de sous le véhicule.
Si la roue de secours ne s'abaisse pas jusqu'au
sol, c'est que le loquet secondaire est enclenché,
empêchant la roue d'être abaissée. Pour obtenir
de plus amples renseignements, se reporter à la
rubrique Système de serrure secondaire à la
page 7‑99.
7-92
Black plate (92,1)
6. La clé de roue
comporte un crochet
qui vous permet de
tirer le câble du treuil
vers vous et d'atteindre
ainsi la roue de
secours.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (93,1)
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de rechange
7. Incliner la roue vers le véhicule avec un certain
mou dans le câble pour accéder à la retenue de
roue (D). Séparer la retenue de l'axe de guidage
en glissant la retenue au-dessus de l'axe en
pressant le loquet vers le bas. Lorsque la retenue
est séparée de l'axe de guidage, incliner la retenue
et l'extraire par le centre de la roue avec le câble
et l'axe de guidage.
8. Placer la roue de secours près du pneu dégonflé.
Les outils nécessaires sont le cric (A), les cales de
roue (B), la poignée de cric (C), les rallonges de
poignée de cric (D), et la clé pour écrous de roues (E).
1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de
poursuivre. Se reporter à Remplacement d'un pneu
à plat à la page 7‑88 pour plus d'informations.
7-93
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (94,1)
3. Desserrer tous les
écrous de roue à l'aide
de la clé pour écrous
de roue. Tourner la clé
pour écrous de roue
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre pour desserrer
les écrous de roue. Ne
pas enlever les écrous
de roue tout de suite.
Pour enlever le cache central, placer l'extrémité
plate de la clé pour écrous de roues dans la fente
de la roue et soulever délicatement pour faire sortir
le cache central.
Zones de levage (Vue d'ensemble)
A. Position avant
B. Position arrière
7-94
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (95,1)
{ AVERTISSEMENT:
Il est dangereux de se placer sous un véhicule
mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures, voire le décès.
Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
{ AVERTISSEMENT:
Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut
endommager le véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les dégâts, placer la
tête du cric à l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
4. Placer le cric sous le véhicule comme le montre
l'illustration.
Position avant
Pneu dégonflé à l'avant : Si le pneu dégonflé est
l'un des pneus avant de votre véhicule, vous devez
utiliser le levier de cric (B) et une seule rallonge de
levier de cric (C). Fixer la clé de roue (D) sur la
rallonge de levier de cric (C). Fixer le levier de
cric (B) au cric (A). Placer le cric sur le châssis,
derrière le pneu dégonflé, près de la monture de
carrosserie avant (E) comme illustré. Tourner la clé
de roue (D) vers la droite pour soulever le véhicule.
7-95
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Soulever suffisamment le véhicule du sol, de sorte
qu'il y ait assez de place pour que le pneu de
secours ne touche pas le sol.
Black plate (96,1)
Utiliser l'appui pour cric (E) prévu sur l'essieu
arrière. Tourner la clé de roue (D) vers la droite
pour soulever le véhicule. Soulever suffisamment
le véhicule du sol, de sorte qu'il y ait assez de
place pour que le pneu de secours ne touche pas
le sol.
5. Déposer tous les
écrous de roue.
Position arrière
Pneu dégonflé à l'arrière : Si le pneu dégonflé
est l'un des pneus arrière de votre véhicule,
vous devez utiliser le levier de cric (B) et les
deux rallonges de levier de cric (C). Fixer la
clé de roue (D) sur les rallonges de levier de
cric (C). Fixer le levier de cric (B) au cric (A).
7-96
6. Retirer le pneu à plat.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
{ AVERTISSEMENT:
S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue
ou sur les pièces auxquelles elle est attachée,
les écrous peuvent à la longue se desserrer.
La roue pourrait alors se détacher et provoquer
un accident. Lors du remplacement d'une roue,
enlever toute rouille ou toute saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas
d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour
le faire, mais s'assurer d'utiliser un grattoir ou une
brosse à poils métalliques plus tard, au besoin,
pour enlever toute rouille et toute saleté. Se
reporter à Remplacement d'un pneu à plat à la
page 7‑88.
Black plate (97,1)
7. Enlever toute rouille
et toute saleté des
boulons de roue, des
surfaces, de montage
et de la roue de
secours.
8. Installer la roue de secours.
{ AVERTISSEMENT:
Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les
boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer
les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber
et entraîner une collision.
9. Une fois la roue de secours en place, remettre les
écrous de roue, extrémité arrondie face à la roue
de secours.
7-97
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
10. Serrer chaque écrou de roue à la main. Serrer
ensuite les écrous de roue à l'aide de la clé de
roue jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu.
11. Tourner la clé de roue dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour abaisser le véhicule.
Abaisser complètement le cric.
{ AVERTISSEMENT:
Une roue pourrait se desserrer ou se détacher
si les écrous de roue sont serrés de façon
incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés
à l'aide d'une clé dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur remplacement.
En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le fabriquant du
marché secondaire. Se reporter à Capacités et
spécifications à la page 7‑127 pour les couples
prescrits des écrous de roue d'origine.
7-98
Black plate (98,1)
Remarque: Des écrous de roue mal serrés peuvent
entraîner la pulsation des freins et endommager le
rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié et au couple
adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique Capacités et
spécifications à la page 7‑127.
12. Serrer les écrous
fermement en croix
comme illustré en
tournant la clé de roue
dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Lorsque vous reposez la roue normale, vous devez
également reposer le cache central. Aligner la patte
de l'arrière du cache central sur la fente de la roue.
Le cache ne peut se placer que dans un sens. Placer
le cache sur la roue et le presser pour l'emboîter.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Système de serrure secondaire
Votre véhicule est équipé d'un appareil de levage de
roue monté sous la carrosserie, muni d'un système de
loquet secondaire. Il est conçu pour empêcher la roue
de secours de tomber soudainement du véhicule. Pour
que le loquet secondaire fonctionne, la roue de secours
doit être installée avec la valve pointant vers le bas. Se
reporter à la rubrique Entreposage d'un pneu crevé ou
d'un pneu de secours et des outils à la page 7‑103.
Black plate (99,1)
Pour dégager le pneu de secours du loquet secondaire :
1. Vérifier si l'extrémité du
câble est visible sous
le véhicule. Si le câble
n'est pas visible,
passer à l'étape 6.
{ AVERTISSEMENT:
Avant cette opération, lire toutes les instructions.
Il est nécessaire de respecter les consignes pour
ne pas endommager l'ensemble de levage et
pour éviter les blessures. Lire et respecter les
consignes qui suivent.
2. S'il est visible, essayer d'abord de serrer le câble
en faisant tourner la clé de roue dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous
entendiez ou sentiez deux déclics. Vous ne pouvez
pas trop serrer le câble.
7-99
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
3. Desserrer le câble en faisant tourner la clé trois ou
quatre tours dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
4. Renouveler cette procédure au moins deux fois.
Si la roue de secours s'abaisse au sol, continuer
avec l'étape 5 de la section Dépose du pneu de
secours et des outils à la page 7‑89.
5. Si la roue de secours ne s'abaisse pas, tourner
la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'environ 15 cm (6 po) du câble
dépasse.
6. Placer les cales de roue sur leurs extrémités les
plus courtes, les parties arrière se faisant face.
7-100
Black plate (100,1)
7. Placer le bord inférieur
du cric (A) sur les cales
de roue (B), en les
séparant de sorte que
le cric soit parfaitement
en équilibre.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
8. Fixer la poignée du cric, la rallonge et la clé de
roue au cric, et placer celui-ci (avec les cales de
roues) sous le véhicule, tourné vers le pare-chocs
arrière.
Black plate (101,1)
9. Placer le point de levage central du cric sous le
centre de la roue de secours.
10. Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une
montre pour lever le cric jusqu'à ce qu'il soulève
la pièce d'extrémité.
7-101
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
11. Continuer de lever le cric jusqu'à ce que la roue
de secours arrête de monter et soit maintenue
fermement en place. Le loquet secondaire se
désengage et la roue de secours est équilibrée sur
le cric.
12. Abaisser le cric en tournant la clé de roue dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Continuer d'abaisser le cric jusqu'à ce que la roue
de secours glisse du cric ou qu'elle pende par le
câble.
{ AVERTISSEMENT:
Une personne se tenant trop près pendant
l'opération peut être blessée par le cric. Si le
pneu de rechange empêche le cric de coulisser
entièrement, s'assurer que personne ne se tient
derrière vous ou de l'un ou l'autre côté pendant
que vous retirez le cric de dessous le pneu de
rechange.
7-102
Black plate (102,1)
13. Dégager le levier de cric et retirer soigneusement
le cric. Pousser le pneu avec une main tout en
retirant fermement le cric d'en dessous de la roue
de secours avec l'autre main.
Si le pneu dégonflé pend du câble, insérer
l'extrémité pour treuil de la rallonge, la rallonge et
la clé de roue dans l'orifice de l'axe de treuil du
pare-choc et faire tourner la clé de roue dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre afin
d'abaisser complètement la roue de secours.
14. Si le câble pend sous le véhicule, insérer la clé de
roue dans le trou de l'arbre de levage situé dans le
pare-chocs, et la tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre pour remonter le câble.
Faire inspecter l'appareil de levage dès que possible.
Vous ne pourrez pas remiser un pneu de secours ou un
pneu dégonflé au moyen de l'appareil de levage jusqu'à
ce qu'il ait été inspecté, réparé ou remplacé.
Pour continuer à changer le pneu dégonflé, se reporter
à la rubrique Dépose d'un pneu crevé et installation du
pneu de rechange à la page 7‑93.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Entreposage d'un pneu crevé ou
d'un pneu de secours et des outils
{ AVERTISSEMENT:
Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres
équipements dans l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à l'emplacement correct.
Black plate (103,1)
Remarque: Ranger sous votre véhicule une roue en
aluminium dont le pneu est à plat pour une longue
période ou dont la tige de valve est orientée vers
le haut peut endommager la roue. Lorsque vous
rangez la roue, la tige de valve du pneu doit
toujours être orientée vers la bas et vous devez
faire réparer votre roue ou votre pneu dès que
possible.
Remiser le pneu sous l'arrière du véhicule dans le
porte-roue de secours.
7-103
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (104,1)
1. Mettre le pneu (A) sur le sol à l'arrière du véhicule,
la tige de valve étant orientée vers le bas et vers
l'arrière.
A. Roue de
secours/pneu
dégonflé (tige de
valve orientée vers
le bas)
G. Trou d'accès au treuil
B. Treuil
H. Clé de roue
C. Câble de treuil
D. Retenue de
pneu/roue
7-104
E. Axe de treuil
F. Extrémité de rallonge
pour treuil
I. Rallonge(s) de poignée
de cric
J. Verrou de la roue de
secours
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
2. Incliner la roue. Séparer la retenue de roue (D) de
l'axe de guidage. Extraire l'axe par le centre de la
roue. Incliner la retenue vers le bas par l'ouverture
centrale de la roue.
Black plate (105,1)
3. Monter les deux rallonges de levier de cric (I) et la
clé de roue (H) comme illustré.
7-105
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (106,1)
4. Insérer l'extrémité
ouverte de la
rallonge (F) dans
l'orifice du pare-chocs
arrière (G) (trou
d'accès à l'arbre du
treuil).
5. Soulever partiellement le pneu. S'assurer que le
dispositif de retenue est complètement logé à
travers le dessous de la roue et est bien centré
dans l'ouverture de la roue.
6. Bien soulever le pneu contre le dessous du
véhicule en tournant la clé de roue dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous
entendiez ou sentiez deux déclics. Vous ne pouvez
pas trop serrer le câble.
7. Bien ranger le pneu de façon sécuritaire. Pousser,
tirer (A), et ensuite essayer de faire pivoter ou
tourner le pneu (B). Si le pneu bouge, serrer le
câble avec la clé de roue.
8. Réinstaller le verrou de la roue de secours.
9. Fermer le couvercle d'accès à l'arbre du treuil.
7-106
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Pour ranger les outils, procéder comme suit :
1. Replacer les outils dans le sac à outils et replacer
le sac dans le coffret de rangement supérieur.
2. Assembler les cales de roue et le cric avec l'écrou
à oreilles en inversant l'étape 2 de la rubrique
Dépose du pneu de secours et des outils à la
page 7‑89
3. Replacer le couvercle de cric et serrer les écrous à
oreilles de couvercle de cric.
Pneu de secours
Votre véhicule neuf a été muni d'une roue de secours
dont le pneu est parfaitement gonflé. Avec le temps,
ce pneu peut perdre de l'air, il faut donc vérifier
régulièrement sa pression de gonflage. Se reporter à
Gonflement - Pression des pneus à la page 7‑69 et
Chargement du véhicule à la page 6‑37 concernant les
données de gonflage des pneus et de chargement de
votre véhicule. Pour des directives sur la dépose, la
pose et le rangement d'un pneu de secours, se reporter
à Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de
rechange à la page 7‑93 et Entreposage d'un pneu
crevé ou d'un pneu de secours et des outils à la
page 7‑103.
Black plate (107,1)
Lorsque le pneu de secours a été installé sur le
véhicule, vous devez vous arrêter dès que possible
pour vérifier qu'il est gonflé correctement. Le pneu de
secours est destiné à être utilisé à des vitesses pouvant
monter à 112 km/h (70 mi/h) à la pression de gonflage
recommandée, afin de vous permettre d'atteindre votre
destination.
Faire réparer ou remplacer le pneu de route
endommagé ou crevé dès que possible et le réinstaller
sur le véhicule. Une roue de secours sera ainsi
disponible dans le cas où vous en auriez à nouveau
besoin. Ne pas mélanger les pneus et les roues de
taille différente, parce qu'ils ne correspondront pas.
Conserver le pneu de secours et sa roue ensemble.
7-107
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Entretien de l'apparence
Nettoyage de l'intérieur
L'intérieur du véhicule sera toujours aussi joli si vous le
nettoyez régulièrement. Bien qu'elles ne soient pas
toujours visibles, la poussière et la saleté peuvent
s'accumuler sur les garnitures. La poussière peut
endommager les tapis, tissus et surfaces en plastique.
Il est recommandé de passer régulièrement l'aspirateur
de manière à supprimer les particules déposées sur les
garnitures. Il est important d'éviter que les garnitures
soient excessivement souillées et le restent. Nettoyer
les souillures dès que possible. L'intérieur du véhicule
peut avoir à faire face à des températures élevées
susceptibles de provoquer rapidement l'apparition de
taches.
Les intérieurs de couleur plus claire peuvent nécessiter
un nettoyage plus fréquent. Prendre des précautions
car les journaux et vêtements qui déteignent sur les
meubles du domicile peuvent également déteindre sur
l'intérieur du véhicule.
Black plate (108,1)
Lorsque vous procédez au nettoyage de l'intérieur du
véhicule, utiliser uniquement des nettoyants conçus
spécifiquement pour les surfaces à nettoyer. L'utilisation
sur certaines surfaces de nettoyants non appropriés
risque d'entraîner une détérioration définitive. Utiliser un
nettoyant pour vitre uniquement sur les vitres. Retirer
immédiatement toute projection accidentelle déposée
sur d'autres surfaces. Pour éviter les projections,
appliquer le nettoyant directement sur le chiffon.
Remarque: L'utilisation d'un produit abrasif pour
nettoyer les surfaces vitrées de votre véhicule peut
les rayer et/ou détériorer le système de dégivrage
de la lunette arrière. Nettoyer les glaces du véhicule
uniquement avec un chiffon doux et un nettoyant à
vitres.
De nombreux nettoyants contiennent des solvants
qui peuvent se concentrer dans l'habitacle de votre
véhicule. Avant d'utiliser des nettoyants, lire et suivre
les instructions de sécurité figurant sur l'étiquette. Lors
du nettoyage de l'intérieur de votre véhicule, maintenir
une ventilation adéquate en ouvrant les portes et les
glaces du véhicule.
Pour retirer la poussière des petits boutons, vous
pouvez utiliser une petite brosse munie de poils
souples.
7-108
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Vous trouverez chez votre concessionnaire des produits
qui éliminent les odeurs du garnissage et qui nettoient
les glaces du véhicule.
Ne pas nettoyer votre véhicule avec :
.
Un couteau ou autre objet tranchant pour retirer les
impuretés des surfaces intérieures.
.
Une brosse dure, qui risquerait d'endommager les
surfaces intérieures du véhicule.
.
Une pression importante ou un frottement agressif
à l'aide d'un chiffon. Une pression importante
risque d'endommager l'intérieur et ne permet pas
de retirer les impuretés de manière plus efficace.
.
Les poudres détergentes ou produits de
lave-vaisselle comportant des dégraissants
déposent un résidu qui laisse des traces et attire la
poussière. Pour ce qui concerne des nettoyants
liquide, compter environ 20 gouttes pour 3,78 L
(1 gallon) d'eau. Utiliser uniquement de l'eau tiède
et du savon à PH neutre.
.
Un excès de produit de nettoyage saturant les
garnitures.
.
Des solvants organiques tels que le naphte,
l'alcool, etc., pouvant endommager l'intérieur du
véhicule.
Black plate (109,1)
Tissu et tapis
Passer fréquemment un aspirateur muni d'une brosse
souple pour retirer la poussière et les salissures. Vous
pouvez utiliser un aspirateur-chariot muni d'une brosse
batteuse uniquement sur les tapis et revêtements de
sol. Essayer toujours d'enlever en premier lieu les
salissures situées au sol avec de l'eau ou du soda.
Avant de procéder au nettoyage, retirer le plus de
salissures possible selon l'une des techniques
suivantes :
.
Pour les liquides : éponger délicatement les
salissures restantes à l'aide d'un essuie-tout.
Absorber les salissures dans l'essuie-tout jusqu'à
ce que vous ne puissiez plus en retirer.
.
Pour les salissures sèches solides : en retirer
autant que possible puis passer l'aspirateur.
Pour nettoyer :
1. Saturer un chiffon blanc, propre et non pelucheux
d'eau ou de soda.
2. Tordre le chiffon pour retirer l'excédant d'humidité.
3. Commencer par le bord extérieur de la salissure et
frotter délicatement vers le centre. Continuer à
nettoyer à l'aide d'une partie propre du chiffon dès
qu'il devient souillé.
7-109
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
4. Continuer à frotter délicatement la zone souillée
jusqu'à ce que le chiffon reste propre.
5. Si vous ne parvenez pas à retirer toutes les
salissures, utiliser une solution d'eau savonneuse
tiède et répéter la procédure utilisée lors du
nettoyage à l'eau.
Si une partie des salissures ne s'enlève pas, vous
pouvez utiliser un nettoyant ou détachant vendu dans le
commerce. Si vous utilisez un nettoyant ou détachant
pour garnitures, le tester tout d'abord sur une petite
zone cachée pour s'assurer que la couleur n'est pas
détériorée. Si la surface déjà nettoyée vous donne
l'impression qu'un cercle peut se former, nettoyer
l'ensemble de la surface.
Une fois le processus de nettoyage terminé, vous
pouvez utiliser un essuie-tout pour éponger l'excédant
d'humidité du tissu ou du tapis.
7-110
Black plate (110,1)
Cuir
Il est possible d'utiliser un chiffon doux humidifié avec
de l'eau pour enlever la poussière. Si un nettoyage plus
approfondi s'avère nécessaire, utiliser un chiffon doux
humidifié avec une solution d'eau et de savon doux.
Laisser le cuir sécher naturellement. Ne pas utiliser de
chaleur pour sécher. Ne jamais utiliser de vapeur pour
nettoyer le cuir. Ne jamais utiliser de détachants sur le
cuir. De nombreux nettoyants et revêtements de cuir
vendus dans le commerce et destinés à préserver
et à protéger le cuir peuvent en modifier l'apparence
et le toucher de manière permanente et ne sont pas
recommandés. Ne pas utiliser de produits à base de
silicone ou de cire, ni aucun produit contenant des
solvants organiques pour nettoyer l'intérieur du
véhicule, étant donné qu'ils peuvent modifier
l'apparence en augmentant le brillant de manière non
uniforme. Ne jamais utiliser du cirage pour chaussures
sur votre cuir.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Tableau de bord, surfaces en vinyle
et autres surfaces en plastique
Vous pouvez utiliser un chiffon doux imbibé d'eau pour
retirer la poussière. Si un nettoyage plus approfondi
s'avère nécessaire, vous pouvez utiliser un chiffon doux
et propre imbibé d'une solution savonneuse tiède pour
retirer délicatement la poussière et la saleté. Ne jamais
utiliser de détachant ou de solvant sur les surfaces en
plastique. De nombreux nettoyants et revêtements
vendus dans le commerce pour préserver et protéger
les surfaces en plastique souple peuvent modifier de
manière permanente l'apparence et la sensation de
l'intérieur et ne sont pas recommandés. Ne pas utiliser
de silicone, de produits à base de cire ou contenant des
solvants pour nettoyer l'intérieur du véhicule car ils
risquent de modifier son apparence en augmentant le
brillant de manière non uniforme.
Certains produits vendus dans le commerce peuvent
augmenter la brillance de votre tableau de bord.
L'augmentation de la brillance peut provoquer des
reflets désagréables dans le pare-brise au point de
gêner la vision dans certaines conditions.
Black plate (111,1)
Panneaux de bois
Utiliser un chiffon propre humecté d'eau tiède
savonneuse (savon à vaisselle doux). Essuyer
immédiatement le bois à l'aide d'un chiffon propre.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles
des haut-parleurs pour ne pas les endommager.
Nettoyer les taches simplement avec de l'eau et un
savon doux.
Entretien des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
{ AVERTISSEMENT:
Il convient de ne pas blanchir ou teindre les
ceintures de sécurité. Cela risquerait de les
affaiblir considérablement. Lors d'une collision,
elles pourraient ne pas fournir une protection
adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède.
7-111
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Joints d'étanchéité
La graisse de silicone sur les bourrelets d'étanchéité
prolongera leur durée, améliorera leur étanchéité et
les empêchera de coller ou de grincer. Appliquer de la
graisse de silicone à l'aide d'un chiffon propre. Au cours
des saisons très froides et humides, il sera peut-être
nécessaire d'en appliquer plus souvent. Se reporter à
la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la
page 8‑11.
Lavage du véhicule
La meilleure façon de conserver le fini du véhicule est
de le garder propre en le lavant souvent.
Remarque: Certains nettoyants contiennent des
substances chimiques qui peuvent dégrader les
écussons ou les plaquettes signalétiques de votre
véhicule. Vérifier l'étiquette du produit de nettoyage.
Si elle stipule qu'il ne doit pas être utilisé sur
les pièces de plastique, ne pas l'utiliser sur votre
véhicule, sous peine de détériorer celui-ci, ce qui
ne serait pas couvert par votre garantie.
7-112
Black plate (112,1)
Ne pas laver le véhicule sous les rayons directs du
soleil. Utiliser un détergent pour voitures. Ne pas utiliser
de produits de nettoyage à base de pétrole ou qui
contiennent de l'acide ou des abrasifs, car ceux-ci
peuvent endommager la peinture, le métal ou les
surfaces en plastique du véhicule Vous pouvez obtenir
des produits de nettoyage approuvés chez votre
concessionnaire. Respecter toutes les instructions
du fabricant relatives à l'utilisation du produit, les
précautions à prendre et la mise au rebut correcte de
ce produit.
Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin
d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils
sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces
d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et
propre ou d'une serviette en coton.
Les lave-auto utilisant des systèmes à haute pression
peuvent causer une pénétration d'eau dans le véhicule.
Éviter un lavage à haute pression à une distance
inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression
excède 1 200 lb/po2 (8 274 kPa) peut endommager
ou arracher la peinture et les autocollants.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Nettoyage de l'éclairage extérieur et
des lentilles
Pour nettoyer les phares et les lentilles, n'utiliser que de
l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant
pour voitures. Suivre les directives sous la rubrique
Lavage du véhicule à la page 7‑112.
Soin de finition
Il peut être nécessaire de cirer ou de polir doucement
votre véhicule à la main de temps en temps pour
enlever tout résidu de l'enduit. Vous pouvez obtenir des
produits de nettoyage approuvés chez votre
concessionnaire.
Si le véhicule possède une peinture à couche de
base/couche transparente, la couche transparente
donne plus de profondeur et de lustre à la couche de
base. Utiliser toujours des cires et des produits de
polissage qui sont non abrasifs et destinés à une
peinture à couche de base/couche transparente.
Black plate (113,1)
Remarque: L'utilisation d'une lustreuse rotative
ou un polissage agressif sur une couche de
base/couche transparente de peinture de finition
peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires
et des produits à polir non abrasifs conçus pour la
couche de base/couche transparente de peinture de
finition d'un véhicule.
Les matières étrangères comme le chlorure de calcium
et tous autres sels, les agents de déglaçage, le bitume
routier et le goudron, la sève des arbres, les fientes
d'oiseaux, les produits chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc. peuvent endommager le
fini du véhicule s'ils demeurent sur les surfaces peintes.
Laver le véhicule aussitôt que possible. Au besoin,
utiliser des nettoyants non abrasifs, qui sont inoffensifs
pour les surfaces peintes, afin d'enlever toute matière
étrangère.
Les surfaces extérieures peintes sont soumises au
vieillissement, aux intempéries et aux retombées
chimiques pouvant faire leur effet au cours des années.
Pour aider à conserver l'aspect neuf de l'enduit, garder
le véhicule dans un garage ou le recouvrir le plus
souvent possible.
7-113
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Protection des pièces extérieures en
métal poli
Les pièces extérieures en métal brillant doivent être
nettoyées régulièrement pour garder leur lustre.
En général, un lavage à l'eau suffit. Au besoin, vous
pouvez utiliser un produit de polissage pour le chrome
sur les garnitures chromées ou en acier inoxydable.
Prendre des soins particuliers avec les garnitures
en aluminium. Pour éviter d'endommager la couche
protectrice, ne jamais utiliser de polis pour chrome ou
pour automobile, de vapeur ou de savon caustique pour
nettoyer l'aluminium. Une couche de cire, frottée jusqu'à
l'obtention d'un fini très brillant, est recommandée pour
toutes les pièces en métal poli.
Pare-brise et lames d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant
pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu
non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des
balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève
et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut
causer des traînées d'essuie-glace. Remplacer les
balais s'ils sont usés ou endommagés.
7-114
Black plate (114,1)
Les essuie-glace peuvent être endommagés par :
.
Les conditions extrêmement poussiéreuses
.
Le sable et le sel
.
La chaleur et le soleil
.
La neige et la glace, si elles ne sont pas
correctement éliminées
Enjoliveur et roues plaquées
aluminium ou chrome
Les roues du véhicule peuvent être en aluminium ou
chromées.
Garder les roues propres en les nettoyant à l'aide d'un
chiffon doux et propre, de savon doux et d'eau. Rincer à
l'eau propre. Après les avoir rincées complètement, les
sécher à l'aide d'un chiffon doux et propre. On peut
alors les cirer.
Remarque: Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être détériorées si vous ne lavez
pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes
saupoudrées de chlorure de magnésium, de calcium
ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de poussière. Laver
toujours les parties chromées du véhicule à l'eau
savonneuse après exposition à ces produits.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Remarque: L'utilisation de savons, produits
chimiques, produits à polir abrasifs, nettoyants
puissants, brosses dures ou nettoyants composés
d'acide sur des roues d'aluminium ou chromées
risque de dégrader la surface de la ou des roues.
Les réparations ne seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Utiliser uniquement des
nettoyants approuvés sur les roues d'aluminium ou
chromées.
La surface de ces roues est identique à la surface
peinte du véhicule. Ne pas employer de détergents
forts, de produits chimiques, de produits de polissage
abrasifs, de nettoyants abrasifs, de nettoyants acides
ou de brosses de nettoyage abrasives pour les nettoyer
parce que ceux-ci pourraient endommager la surface.
Ne pas employer de produits de polissage de chrome
sur des roues en aluminium.
Remarque: L'utilisation d'un poli à chrome sur
des roues en aluminium risque d'endommager les
roues. La réparation ne sera pas couverte par la
garantie du véhicule. Utiliser uniquement le poli à
chrome sur des roues chromées.
Black plate (115,1)
Remarque: Si vous lavez votre véhicule dans un
lave-auto pourvu de brosses de nettoyage des
pneus en carbure de silicone, vous risquez de
détériorer les roues d'aluminium ou chromées.
Leur réparation ne sera pas couverte par la garantie
du véhicule. Ne jamais amener un véhicule doté de
roues d'aluminium ou chromées dans un lave-auto
pourvu de brosses de nettoyage des pneus en
carbure de silicone.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un
nettoyant pour pneus.
Remarque: Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de pétrole sur votre
véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de
finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès
de projection sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Utiliser du poli pour chrome seulement sur les roues
chromées, mais ne pas en appliquer sur la surface
peinte de la roue, et polir la roue immédiatement après
l'application du poli.
7-115
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation
ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier
de réparation de carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées
afin de restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabriquant d'origine
assureront la protection anticorrosion tout en
conservant la garantie du véhicule.
Finition endommagée
Toute éraflure, rupture ou rayure profonde du fini devrait
réparée tout de suite. Le métal nu corrodera rapidement
et peut engendrer des frais de réparation élevés.
Les petites éraflures et rayures peuvent être réparées
avec de la peinture de retouche disponible chez votre
concessionnaire. Les grands dommages de fini peuvent
être réparés dans l'atelier de carrosserie de votre
concessionnaire.
7-116
Black plate (116,1)
Entretien du dessous de la
carrosserie
Les produits chimiques qui servent à enlever la glace,
la neige et la poussière peuvent s'accumuler dans le
soubassement. Si ceux-ci ne sont pas enlevés, une
corrosion et de la rouille peuvent se développer sur
les pièces du soubassement comme les canalisations
de carburant, le cadre de châssis, le bac de plancher et
le système d'échappement, même s'ils sont protégés
contre la corrosion.
Chaque printemps au moins, faire évacuer ces
matériaux du soubassement à l'aide d'eau ordinaire.
Nettoyer tous les endroits où la boue et les débris
peuvent s'accumuler. Il faudra déloger la saleté
accumulée dans les endroits fermés du cadre de
châssis avant de la rincer. Votre concessionnaire ou un
système de lavage de soubassement peut le faire.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Certaines conditions climatiques et atmosphériques
peuvent causer des réactions chimiques. Des polluants
atmosphériques peuvent tomber sur les surfaces
peintes du véhicule et les attaquer. Ce genre de
dommages peut prendre deux formes : décolorations
en forme de bouclettes marbrées ou petites tâches
irrégulières foncées gravées sur la surface peinte.
Bien qu'aucun défaut ne soit dû au travail de peinture,
nous réparerons, sans frais pour le propriétaire, les
surfaces de véhicules neufs qui sont endommagés
par ces retombées dans les 12 mois ou 20 000 km
(12 000 milles) suivant l'achat, selon la première de ces
deux occurrences.
Black plate (117,1)
Identification du véhicule
Numéro d'identification du
véhicule (NIV)
Cet identificateur légal se trouve dans le coin avant du
tableau de bord, du côté du conducteur. Il est visible
à travers le pare-brise, depuis l'extérieur. Le NIV se
trouve aussi sur les étiquettes de conformité/pneus du
véhicule et d'identification des pièces de rechange,
ainsi que sur votre titre et votre certificat
d'immatriculation.
7-117
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (118,1)
Identification du moteur
Réseau électrique
Le code-moteur est le 8e caractère du NIV. Ce code
sert à identifier le moteur, ses caractéristiques et
ses pièces de rechange. Se reporter à « Spécifications
du moteur » sous Capacités et spécifications à la
page 7‑127 pour le code moteur du véhicule.
Équipement électrique
complémentaire
Étiquette d'identification des pièces
de rechange
Cette étiquette apposée à l'intérieur de la boîte à gants
mentionne :
.
Le numéro d'identification du véhicule (NIV)
.
La désignation du modèle
.
Des renseignements sur la peinture
.
Les options de production et les équipements
spéciaux
Ne pas retirer cette étiquette du véhicule.
7-118
Remarque: Ne pas ajouter d'équipement électrique
à votre véhicule avant d'avoir consulté votre
concessionnaire. Certains équipements électriques
peuvent détériorer votre véhicule et les dégâts ne
seraient pas couverts par la garantie. Certains
équipements électriques ajoutés peuvent empêcher
d'autres composants de fonctionner de manière
correcte.
Un équipement après-vente peut décharger la batterie
même si votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de
l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à
Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables à la
page 2‑80 et Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables à la page 2‑80.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Fusibles d'essuie-glace
Le moteur d'essuie-glace de pare-brise est protégé par
un disjoncteur et un fusible. Si le moteur surchauffe en
raison d'une neige lourde, etc., l'essuie-glace s'arrête
jusqu'à ce que le moteur refroidisse. Si la surcharge est
causée par une anomalie électrique, faire-la réparer.
Glaces à commande électrique et
autres équipements électriques
Des disjoncteurs protègent les glaces électriques et
autres accessoires électriques. En cas de surcharge, le
disjoncteur s'ouvre et se ferme après une période de
refroidissement afin de protéger le circuit jusqu'à ce que
le problème soit corrigé ou qu'il disparaisse.
Black plate (119,1)
Des fusibles grillés peuvent temporairement être
remplacés par d'autres fusibles de même ampérage
retirés d'autres emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Le volet d'accès au
bloc-fusibles se trouve sur
le tableau de bord, côté
conducteur.
Fusibles et disjoncteurs
Une combinaison de fusibles, de disjoncteurs et
de fils fusibles thermiques protègent les circuits
de câblage contre les courts-circuits. Ils réduisent
considérablement le risque d'incendie provenant d'un
trouble électrique.
Déposer le couvercle pour accéder au bloc-fusibles.
Observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur
du fusible. Si la bande est cassée ou fondue,
remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible
endommagé par un fusible neuf de dimensions et de
calibre identiques.
7-119
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (120,1)
Fusibles
5
6
7
8
9
10
11
Votre véhicule n'est pas forcément équipé de
l'ensemble des fusibles indiqués.
Fusibles
1
7-120
Usage
12
13
Sièges arrière
14
2
Prise électrique arrière pour les
accessoires
15
3
Rétroéclairage des commandes au
volant
17
4
Module de porte du conducteur
16
18
Usage
Plafonnier, Clignotant côté conducteur
Clignotant côté conducteur, Feu
d'arrêt
Rétroéclairage du tableau de bord
Clignotant côté passager, Feu d'arrêt
Module de porte du passager,
déverrouillage de la portière du
conducteur
Verrouillage électrique des portes 2
(fonction de déverrouillage)
Verrouillage électrique des portes 2
(fonction de verrouillage)
Feux d'arrêt, Feu d'arrêt monté dans
la partie supérieure centrale
Commandes de climatisation arrière
Rétroviseur électrique
Module confort/commodité
Prises électriques pour accessoires
Éclairage intérieur
Verrouillage électrique des portes 1
(fonction de déverrouillage)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Fusibles
19
20
21
22
23
24
25
26
Usage
Divertissement de siège arrière
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement, Hayon à commande
électrique
Verrouillage électrique des portes 1
(fonction de verrouillage)
Centralisateur informatique de
bord (CIB)
Essuie-glace arrière
Sièges refroidissants
Module du siège conducteur, Système
de télédéverrouillage
Verrouillage électrique de la porte du
conducteur (fonction de
déverrouillage)
Black plate (121,1)
Disjoncteur
LT DR
Connecteur de
faisceau
Usage
Disjoncteur de glace électrique côté
conducteur
Usage
LT DR
Connexion de faisceau de porte du
conducteur
BODY
Connecteur de faisceau
BODY
Connecteur de faisceau
7-121
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments central
Le bloc-fusibles d'ensemble d'instruments central se
trouve sous le tableau de bord, à la gauche de la
colonne de direction.
Vue supérieure
Black plate (122,1)
Connecteur de
faisceau
Usage
BODY 2
Connecteur du faisceau de
carrosserie 2
BODY 1
Connecteur du faisceau de
carrosserie 1
BODY 3
Connecteur du faisceau de
carrosserie 3
HEADLINER 3
Connecteur du faisceau de
garnissage du pavillon 3
HEADLINER 2
Connecteur du faisceau de
garnissage du pavillon 2
HEADLINER 1
Connecteur du faisceau de
garnissage du pavillon 1
Option d'équipement spécial/
SEO/UPFITTER Connecteur de faisceau
d'aménagement intérieur
Disjoncteur
7-122
Usage
CB1
Disjoncteur de glace à commande
électrique côté passager
CB2
Disjoncteur de siège passager
CB3
Disjoncteur de siège conducteur
CB4
Glace coulissante arrière
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (123,1)
Bloc-fusibles sous le capot
Le bloc-fusibles sous le capot est situé dans
le compartiment-moteur, côté conducteur du
véhicule. Soulever le couvercle pour accéder au
bloc-fusibles/relais.
Remarque: Renverser du liquide sur des
composants électriques du véhicule peut les
endommager. Laisser toujours les couvercles sur
les composants électriques.
Pour retirer un fusible, tenir le bout du fusible entre le
pouce et l'index et le retirer droit.
Fusibles
Usage
1
Feu d'arrêt/Clignotant droit de
remorque
2
Commande électronique de
suspension, échappement du
compresseur du correcteur
automatique d'assiette (ALC)
7-123
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Fusibles
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
7-124
Usage
Feu d'arrêt/Clignotant gauche de
remorque
Commandes moteur
Module de commande du moteur,
Commande de papillon
Contrôleur de frein de remorque
Lave-glace avant
Sondes d'oxygène
Système de freinage antiblocage 2
Feux de recul de remorque
Feu de croisement côté conducteur
Module de commande du moteur
(batterie)
Injecteurs de carburant, Bobines
d'allumage (côté droit)
Module de commande de
transmission (batterie)
Feux de recul du véhicule
Feu de croisement côté passager
Compresseur de climatisation
Sondes d'oxygène
Commandes de boîte de vitesses
(allumage)
Black plate (124,1)
Fusibles
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Usage
Pompe à carburant
Module de commande de système
d'alimentation en carburant
Lave-phare
Essuie-glace de lunette arrière
Injecteurs de carburant, Bobines
d'allumage (côté gauche)
Feux de stationnement de la
remorque
Feux de stationnement côté
conducteur
Feux de stationnement côté passager
Phares antibrouillard
Avertisseur sonore
Feu de route côté passager
Feux de circulation de jour (FCJ)
Feu de route côté conducteur
Feux de circulation de jour 2
Toit ouvrant
Système d'allumage à clé, Système
anticambriolage
Essuie-glaces
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Fusibles
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Usage
Utilisation de l'aménagement
EFS B2 (batterie)
Pédales à réglage électrique
Commandes de climatisation
(batterie)
Système de sac gonflable (allumage)
Amplificateur
Système audio
Divers (allumage), Régulateur de
vitesse
Déverrouillage du hayon
Système de sac gonflable (batterie)
Ensemble d'instruments
Non utilisé
Commande de climatisation auxiliaire
(allumage)
Feu de freinage surélevé et central
Désembueur arrière
Rétroviseurs chauffants
Black plate (125,1)
Fusibles
52
53
54
55
56
Usage
Utilisation de l'aménagement
EFS B1 (batterie)
Allume-cigarette, prise de courant
auxiliaire
Relais du compresseur du correcteur
automatique d'assiette
Commandes de climatisation
(allumage)
Module de commande du moteur,
pompe à carburant secondaire
(allumage)
Fusibles de la
Usage
boîte J
57
Ventilateur de refroidissement 1
Compresseur du correcteur
58
automatique d'assiette
Système de freinage antiblocage pour
59
utilisation intensive
60
Ventilateur de refroidissement 2
7-125
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Fusibles de la
Usage
boîte J
61
Système de freinage antiblocage 1
62
Démarreur
63
Goujon 2 (freins de remorque)
64
Centre électrique de bus à gauche 1
65
Barres de frottement électriques
66
Système de lave-glace avant chauffé
67
Boîte de transfert
Goujon 1 (alimentation de la batterie à
68
partir du connecteur de la remorque)
69
Centre électrique de bus central 1
Soufflante de commande de
70
climatisation
71
Module électrique du hayon
72
Centre électrique de bus à gauche 2
7-126
Black plate (126,1)
Relais
FAN HI
FAN LO
FAN CNTRL
HDLP LO/HID
FOG LAMP
A/C CMPRSR
STRTR
PWR/TRN
FUEL PMP
PRK LAMP
REAR DEFOG
RUN/CRANK
Usage
Ventilateur de refroidissement grande
vitesse
Ventilateur de refroidissement petite
vitesse
Commande du ventilateur
Feu de croisement
Phares antibrouillard avant
Compresseur de climatisation
Démarreur
Groupe motopropulseur
Pompe à carburant
Feux de stationnement
Désembueur arrière
Alimentation commutée
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (127,1)
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure anglais et métrique. Pour
obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 8‑11.
Application
Fluide frigorigène de climatisation R134a
Système de refroidissement
Huile moteur avec filtre
Réservoir de carburant
Liquide de boîte de vitesses (dépose de carter et remplacement
de filtre)
Capacités
Unités anglaises
Unité métrique
Pour le volume de charge de réfrigérant du circuit de
climatisation, se reporter à l'étiquette de mise en
garde de réfrigérant placée sous le capot. Consulter
votre concessionnaire pour plus d'information.
16,9 pintes
16,0 L
6,0 pintes†
5,7 L†
31,5 gallons
119,2 L
6,0 pintes
5,7 L
7-127
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (128,1)
Capacités
Unités anglaises
Unité métrique
Liquide de boîte de transfert
1,5 pintes
1,4 L
Couple d'écrou de roue
140 lb-pi
190 Y
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent guide, puis revérifier le niveau du liquide.
†Le filtre à huile doit être remplacé à chaque vidange.
Application
Caractéristiques du moteur
Boîte de vitesses
Moteur
V8 de 6,2 L
7-128
Code NIV
F
Automatique
Écartement des
électrodes
1,02 mm (0,040 po)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Section 8
Black plate (1,1)
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifications et services par le propriétaire . . . . . .
8-2
8-2
8-4
8-9
Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . .
Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . .
Disposition de la courroie d'entraînement . . . . . .
Fiche d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-11
8-13
8-14
8-15
8-1
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Programme d'entretien
Introduction
Remarque: Les intervalles d'entretien, les
vérifications, les inspections, les liquides et
lubrifiants préconisés sont nécessaires à la
conservation en bon état de fonctionnement
de ce véhicule. Les dommages qui découlent du
non-respect du programme d'entretien peuvent
ne pas être couverts par la garantie du véhicule.
Un entretien correct du véhicule permet de maintenir
celui-ci en bon état de fonctionnement, diminue la
consommation de carburant et réduit les émissions
du véhicule pour une meilleure qualité de l'air.
Comme il existe autant de façons de conduire un
véhicule qu'il y a d'automobilistes, les besoins varient
en matière d'entretien. Le véhicule devra peut-être être
8-2
Black plate (2,1)
plus fréquemment contrôlé et réparé. Bien lire les
informations figurant sous Programme d'entretien.
Pour garder le véhicule en bon état, consulter votre
concessionnaire.
Le programme d'entretien s'applique aux véhicules qui :
.
Transportent des passagers et des charges dans
les limites recommandées. Ces limites figurent
sur l'étiquette d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique
Chargement du véhicule à la page 6‑37.
.
Sont conduits sur de bons revêtements routiers à
la vitesse autorisée.
.
Sont conduits hors route de manière
recommandée. Se reporter à la rubrique
Conduite tout terrain à la page 6‑14.
.
Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la
rubrique Indice d'octane à la page 7‑7.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
{ AVERTISSEMENT:
Il peut être dangereux d'effectuer des travaux
d'entretien sur un véhicule. Vous pourriez vous
blesser gravement en essayant d'effectuer
certaines tâches vous-même. Procéder aux
travaux d'entretien uniquement si vous avez les
compétences nécessaires ainsi que les outils
et équipements appropriés. En cas de doute,
contacter votre concessionnaire pour qu'un
technicien qualifié fasse le travail. Se reporter
à la rubrique Entretien par le propriétaire à la
page 7‑5.
Chez votre concessionnaire General, vous pouvez
être certain d'obtenir le plus haut niveau de services
et de soins possibles. Les techniciens de votre
Black plate (3,1)
concessionnaire ont suivi une formation spéciale
pour maintenir et réparer votre véhicule; ils utilisent
des pièces de remplacement d'origine GM, ainsi que
les outils et équipements les plus récents pour assurer
des diagnostics rapides et précis.
Les pièces de remplacement, liquides et lubrifiants
corrects à utiliser sont repris sous Liquides et
lubrifiants recommandés à la page 8‑11 et Pièces
de remplacement d'entretien à la page 8‑13. Nous
préconisons l'utilisation de pièces d'origine provenant
de votre concessionnaire.
Permutation des pneus neufs
Pour maintenir le confort, la maniabilité et les
performances de votre véhicule, il est important que la
première permutation des pneus soit effectuée entre
8 000 et 13 000 km (5 000 et 8 000 milles). Se reporter à
Inspection et permutation des pneus à la page 7‑77.
8-3
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Entretien prévu
Lors de l'affichage du message
Change Engine Oil Soon (vidanger
l'huile moteur sous peu)
Vidanger l'huile et remplacer le filtre. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur à la page 7‑17. Un entretien
antipollution.
Lors de l'affichage du message invitant à vidanger
l'huile moteur, l'intervention est requise dès que
possible et en tout cas avant 1 000 km/600 milles.
En roulant dans les conditions idéales, le système
de durée de vie de l'huile moteur peut ne s'afficher
qu'après plus d'un an. L'huile moteur et le filtre doivent
être remplacés au moins une fois l'an et le système
de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé. Votre
concessionnaire possède des techniciens qualifiés
qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système.
Si le système de durée de vie de l'huile moteur est
réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit
s'effectuer au plus tard 5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de durée de vie de
l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Voir
Indicateur d'usure d'huile à moteur à la page 7‑20.
Lorsque le message Change Engine Oil Soon (vidanger
l'huile moteur sous peu) s’affichage, certaines
interventions, vérifications et examens sont requis.
8-4
Black plate (4,1)
Lors de chaque vidange d'huile moteur
.
Vidanger l'huile et remplacer le filtre. Se reporter
à la rubrique Huile à moteur à la page 7‑17.
Un entretien antipollution.
.
Vérification du niveau de liquide de refroidissement
du moteur. Se reporter à Liquide de
refroidissement à la page 7‑29.
.
Vérification du niveau du liquide de lave-glace.
Se reporter à la rubrique Liquide de lave-glace à la
page 7‑39.
.
Vérification de la pression des pneus. Se reporter
à Gonflement - Pression des pneus à la page 7‑69.
.
Vérification de l'usure des pneus. Se reporter à
Inspection et permutation des pneus à la
page 7‑77.
.
Permuter les roues. Se reporter à Inspection et
permutation des pneus à la page 7‑77.
.
Examen visuel de l'étanchéité (ou tous les 12 mois,
selon la première échéance). Une fuite doit être
colmatée et le niveau du liquide doit être vérifié.
.
Examen du filtre à air du moteur. Se reporter à la
rubrique Filtre à air du moteur à la page 7‑22.
.
Examen du circuit de freinage (ou tous les 12 mois,
selon la première éventualité).
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
.
Lubrifier la suspension avant, la timonerie de
direction et les guides de câble de frein de
stationnement. Les joints à rotule de bras de
suspension n'exigent aucun entretien.
.
Examen de la direction et la suspension.
Rechercher des organes endommagés, desserrés
ou manquants ainsi que des signes d'usure.
.
Examen du circuit de refroidissement du moteur.
Examen visuel des flexibles, tuyaux, raccords et
colliers. Effectuer les remplacements nécessaires.
.
Examen de balais d'essuie-glace avant.
Vérifier l'absence d'usure, de fissures et de
souillures. Nettoyer le pare-brise et les balais
d'essuie-glace souillés. Voir Pare-brise et lames
d'essuie-glace à la page 7‑114. Remplacement
de balai d'essuie-glace usé ou endommagé.
Voir Remplacement de la raclette d'essuie-glace à
la page 7‑61.
Black plate (5,1)
.
Graissage des charnières et loquets
de la carrosserie, des barillets de serrure,
des charnières de compartiment arrière,
des points de pivotement de la poignée de hayon
extérieure et du mécanisme de siège rabattable.
Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 8‑11. Si le véhicule est exposé à un
environnement corrosif, lubrifier plus souvent.
L'application de graisse au silicone sur les
bourrelets d'étanchéité au moyen d'un chiffon
propre permet d'en prolonger la durée de vie,
d'en améliorer l'étanchéité et de les empêcher
de coller ou de grincer.
.
Vérification des organes du système de protection.
Voir Vérification de l'appareil de retenue à la
page 2‑82.
.
Vérification du niveau du liquide de boîte de
vitesse et appoint éventuel. Voir Liquide de boîte
de vitesses automatique à la page 7‑24.
8-5
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Réparations additionnelles requises
Black plate (6,1)
.
Vérification du système de commande de
verrouillage de changement de vitesse de la boîte
automatique. Voir Vérifications et services par le
propriétaire à la page 8‑9.
.
Vérification du blocage de la boîte de vitesses à
l'allumage. Voir Vérifications et services par le
propriétaire à la page 8‑9.
.
Vérification du circuit de refroidissement et de
la pression du bouchon à pression. Nettoyage
extérieur du radiateur et du condenseur de
climatisation. Voir Système de refroidissement à la
page 7‑28.
.
Examen des circuits d'échappement et des écrans
thermiques avoisinants en recherchant des
organes desserrés ou endommagés.
.
Vérification de la pédale d'accélérateur en
recherchant des dégâts, des traces d'efforts
importants ou du grippage. Remplacer selon
les besoins.
.
Inspection du vérin à gaz de soutien du capot à la
recherche de signes d'usure, de corrosion, des
fissures, une perte de lubrifiant et d'autres dégâts.
Vérifier la capacité de soutien du vérin. Au besoin,
remplacer les vérins par des pièces d'origine
provenant de votre concessionnaire.
Lors de chaque remplissage de carburant
.
.
.
Vérification du niveau d'huile moteur. Se reporter à
Huile à moteur à la page 7‑17.
Vérification du niveau de liquide de refroidissement
du moteur. Se reporter à Liquide de
refroidissement à la page 7‑29.
Vérification du niveau du liquide de lave-glace.
Se reporter à la rubrique Liquide de lave-glace à la
page 7‑39.
Une fois par mois
.
Vérification de la pression des pneus. Se reporter
à Gonflement - Pression des pneus à la page 7‑69.
.
Vérification de l'usure des pneus. Se reporter
à Inspection et permutation des pneus à la
page 7‑77.
Une fois par an
.
Vérification du commutateur de démarrage.
Voir Vérifications et services par le propriétaire à la
page 8‑9.
.
Vérification du frein de stationnement et du
mécanisme de la position de stationnement (P) de
la boîte de vitesses automatique. Voir Vérifications
et services par le propriétaire à la page 8‑9.
8-6
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (7,1)
Première vidange d'huile après
40 000 km/25 000 milles
.
tortillé et qu'il est bien installé. Vérifier si le flexible
n'est pas obstrué, s'il est propre et exempt de
débris. Au cours d'un entretien, si un appareil de
lavage sous pression est utilisé pour éliminer la
boue et la poussière du dessous de caisse, veiller
à ne pas asperger directement les joints de sortie
de la boîte de transfert. L'eau sous haute pression
peut transpercer les joints et contaminer le liquide
de la boîte de transfert. Du liquide contaminé réduit
la longévité de la boîte de transfert et doit être
remplacé.
Examen du circuit d'alimentation en carburant en
recherchant des dégâts et des fuites.
Première vidange d'huile après
80 000 km/50 000 milles
.
Remplacement du filtre à air du moteur.
Se reporter à la rubrique Filtre à air du moteur à la
page 7‑22.
.
Remplacement du liquide et du filtre de boîte de
vitesses automatique (conditions rigoureuses)
des véhicules conduits principalement dans la
circulation urbaine par temps chaud, en montagne,
en tractant fréquemment une remorque ou utilisés
comme taxis, véhicules de police ou par des
services de livraison. Se reporter à Liquide de
boîte de vitesses automatique à la page 7‑24.
.
Transmission à quatre roues motrices uniquement :
vidange du liquide de la boîte de transfert en cas
de conditions rigoureuses pour les véhicules tirant
fréquemment une remorque ou utilisés comme
taxis, par la police ou par des services de livraison.
Vérifier le flexible de mise à l'air au niveau de la
boîte de transfert pour s'assurer qu'il n'est pas
.
Examen du système de commande d'évaporation.
Vérifier toutes les conduites et les flexibles à
carburant et à vapeur en vérifiant leur fixation,
leur acheminement et leur état. Si le véhicule en
est équipé, vérifier le bon fonctionnement de la
soupape de purge. La remplacer si nécessaire.
Un entretien antipollution. U.S. Environmental
Protection Agency (agence de protection de
l'environnement des É.-U.) ou le California Air
Resources Board (commission des ressources de
l'air de la californie) a déterminé que l'absence
d'intervention d'entretien n'annule pas la garantie
sur les émissions gazeuses ni ne limite la
responsabilité de rappel avant la fin de la durée de
vie utile du véhicule. Cependant, nous insistons
pour que toutes les interventions d'entretien
recommandées soient effectuées aux intervalles
fixés et que l'entretien soit dûment enregistré.
8-7
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Première vidange d'huile après
160 000 km/100 000 milles
.
Remplacement du liquide et du filtre de la boîte
de vitesses automatique (conditions normales).
Voir Liquide de boîte de vitesses automatique à la
page 7‑24.
.
Transmission à quatre roues motrices uniquement :
vidange du liquide de la boîte de transfert (service
normal). Vérifier le flexible de mise à l'air au niveau
de la boîte de transfert pour s'assurer qu'il n'est
pas tortillé et qu'il est bien installé. Vérifier si le
flexible n'est pas obstrué, s'il est propre et exempt
de débris. Au cours d'un entretien, si un appareil
de lavage sous pression est utilisé pour éliminer la
boue et la poussière du dessous de caisse, veiller
à ne pas asperger directement les joints de sortie
de la boîte de transfert. L'eau sous haute pression
peut transpercer les joints et contaminer le liquide
de la boîte de transfert. Du liquide contaminé réduit
la longévité de la boîte de transfert et doit être
remplacé.
.
8-8
Remplacement des bougies et examen des fils de
bougie. Un entretien antipollution.
Black plate (8,1)
Première vidange d'huile après
240 000 km/150 000 milles
.
Évacuation, rinçage et remplissage du circuit de
refroidissement du moteur, vérification du circuit
de refroidissement et du bouchon à pression,
nettoyage de l'extérieur du radiateur et du
condenseur de climatisation (tous les cinq ans,
selon la première échéance). Voir Liquide de
refroidissement à la page 7‑29. Un entretien
antipollution.
.
Examen de la courroie d'entraînement des
accessoires du moteur. Inspecter visuellement la
courroie pour s'assurer qu'elle ne comporte pas de
fissure, de déchirure importante, ou de dommage
apparent. Remplacer la courroie au besoin.
Un entretien antipollution.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Vérifications et services par le
propriétaire
Vérification du commutateur de
démarrage
{ AVERTISSEMENT:
Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait
subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou
d'autres personnes pourraient être blessées.
1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y
a suffisamment d'espace autour du véhicule.
2. Serrer fermement le frein de stationnement et les
freins ordinaires. Se reporter à la rubrique Frein de
stationnement à la page 3‑48.
Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur et
être prêt à couper immédiatement le contact si le
moteur démarre.
3. Essayer de démarrer le moteur dans chaque
rapport. Le véhicule doit démarrer uniquement en
position de stationnement (P) ou point mort (N).
S'il démarre dans n'importe quelle autre position,
contacter le concessionnaire pour le faire réparer.
Black plate (9,1)
Vérification du système de commande
de verrouillage de changement de
vitesse de la boîte automatique
{ AVERTISSEMENT:
Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait
subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou
d'autres personnes pourraient être blessées.
1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il
y a suffisamment d'espace autour du véhicule.
Le véhicule doit se trouver sur une surface plane.
2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporter
à la rubrique Frein de stationnement à la
page 3‑48.
Se préparer à serrer les freins ordinaires
immédiatement si le véhicule commence à
avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé en position
ON/RUN (en fonction/marche), sans démarrer le
moteur. Les freins ordinaires n'étant pas appliqués,
essayer de quitter la position de stationnement (P),
sans forcer. Si le levier de sélection peut quitter
la position de stationnement (P), s'adresser au
concessionnaire pour le faire réparer.
8-9
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Vérification du blocage de la boîte de
vitesses à l'allumage
Le véhicule étant stationné et le frein de stationnement
serré, tenter de tourner la clé de contact en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à chaque position du
levier de sélection.
.
.
Il ne devrait être possible de tourner la clé en
position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) que lorsque
le levier de sélection est à la position de
stationnement (P).
La clé ne devrait pouvoir être retirée qu'en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Si une réparation s'impose, s'adresser au
concessionnaire.
8-10
Black plate (10,1)
Vérification du frein de stationnement
et du mécanisme de la position de
stationnement (P) de la boîte de
vitesses automatique
{ AVERTISSEMENT:
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se
mettre en branle. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la présence d'espace
à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à
rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se met en branle.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Arrêter le véhicule sur une pente assez raide, le nez
dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur
la pédale des freins ordinaires, serrer le frein de
stationnement.
.
.
Pour vérifier la capacité de retenue du frein de
stationnement : avec le moteur en marche et
la boîte de vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale de frein ordinaire.
Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu
que par le frein de stationnement.
Black plate (11,1)
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur
nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications
sont disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile à moteur
Le moteur requiert une huile spéciale
conforme à la norme GM4718M.
Les huiles répondant à cette norme
peuvent être identifiées comme
synthétiques et devraient également
porter le sceau dentelé « American
Petroleum Institute (API) (l'institut
américain de pétrole) Certified for
Gasoline Engines » (certifiée pour
moteurs à essence). Toutefois,
certaines marques d'huile synthétique
répondant aux normes de l'API et
portant le sceau dentelé ne satisfont
pas à cette norme GM. Vous ne
devriez employer que des huiles
qui respectent la norme GM4718M.
Pour connaître la viscosité qui
convient, se reporter à la rubrique
Huile à moteur à la page 7‑17.
Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme
de la position de stationnement (P) : le moteur
tournant, amener le levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer le frein de
stationnement puis les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose, s'adresser au
concessionnaire.
8-11
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Usage
Liquide/lubrifiant
Mélange à 50/50 d'eau potable propre
Liquide de
et de liquide de refroidissement
refroidissement DEX-COOLMD uniquement.
du moteur
Se reporter à Liquide de
refroidissement à la page 7‑29.
Système de
Liquide de frein hydraulique DOT 3
freinage
(no de pièce GM É.-U. 12377967,
hydraulique
Canada 89021320).
Lave-glace
Liquide de lave-glace OptikleenMD.
Liquide de servodirection GM
Système de
(no de pièce GM É.-U. 89021184,
servodirection
Canada 89021186).
Boîte de
Liquide de boîte de vitesses
vitesses
automatique DEXRONMD-VI.
automatique
Lubrifiant à usage général,
Barillets de
Superlube (no de pièce GM
serrures
É.-U. 12346241, Canada 10953474).
Lubrifiant de châssis
(no de pièce GM É.-U. 12377985,
Lubrification du
Canada 88901242) ou lubrifiant
châssis
conforme à la norme NLGI no 2,
catégorie LB ou GC-LB.
Lubrifiant synthétique pour essieu
Essieu avant et
SAE 75W-90 (no de pièce GM
essieu arrière
É.-U. 89021677, Canada 89021678).
8-12
Black plate (12,1)
Usage
Boîte de
transfert
Cannelure
d'arbre de
transmission
d'essieu avant
Charnières de
capot
Liquide/lubrifiant
Liquide de boîte de vitesses
automatique DEXRONMD-VI.
Lubrifiant de cannelure,
lubrifiant spécial (no de pièce
GM É.-U. 12345879, au
Canada 10953511).
Lubrifiant à usage général, Superlube
(no de pièce GM É.-U. 12346241,
Canada 10953474).
Points
de pivotement Lubrifiant à usage général, Superlube
extérieurs de la (no de pièce GM É.-U. 12346241,
poignée de
Canada 10953474).
hayon
Conditionnement des
profilés
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité
(no de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse
diélectrique aux silicones
(no de pièce GM É.-U. 12345579,
Canada 992887).
Grincements
des profilés
d'étanchéité
Graisse synthétique avec Téflon,
Superlube (no de pièce GM
É.-U. 12371287, Canada 10953437).
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (13,1)
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être
obtenues auprès de votre concessionnaire.
Pièces de remplacement d'entretien
Pièce
Filtre à air du moteur
Filtre à huile
Bougies
Numéro de
référence GM
15908916
89017524
12621258
Numéro de
référence ACDelco
A3086C
PF48
41-110
25877402
—
Balais d'essuie-glace
Avant – 55,0 cm (21,6 po)
8-13
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Disposition de la courroie
d'entraînement
8-14
Black plate (14,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (15,1)
Fiche d'entretien
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Fiche d'entretien
Date
Kilométrage
Entretien par
Cachet d'entretien
Services réalisés
8-15
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (16,1)
Fiche d'entretien (cont'd)
Date
8-16
Kilométrage
Entretien par
Cachet d'entretien
Services réalisés
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (17,1)
Fiche d'entretien (cont'd)
Date
Kilométrage
Entretien par
Cachet d'entretien
Services réalisés
8-17
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (18,1)
Fiche d'entretien (cont'd)
Date
8-18
Kilométrage
Entretien par
Cachet d'entretien
Services réalisés
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Section 9
Black plate (1,1)
Information du centre d'assistance à la clientèle
Information du centre d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . 9-2
Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . 9-5
Assistance technique aux utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Programme de remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Rendez-vous d'entretiens périodiques . . . . . . . . . 9-10
Programme de transport de courtoisie . . . . . . . . . 9-11
Réparation de dommages causés par une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Déclaration des défectuosités comprommettant
la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au gouvernement
des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Comment signaler les défectuosités
comprommettant la sécurité à General
Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Renseignements sur la commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Enregistrement de données du véhicule et
politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19
Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . 9-20
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Identification de fréquence radio . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Énoncé de fréquence radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
9-1
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Information du centre
d'assistance à la clientèle
Procédure de satisfaction de la
clientèle
La satisfaction et la bienveillance des clients sont
importantes pour le concessionnaire et pour Cadillac.
Normalement, tout cas ou question se rapportant à la
vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par
le service des ventes ou le service après-vente du
concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures
intentions de toutes les parties intéressées, il peut se
produire des malentendus. Si vous avez un cas qui,
selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait,
nous vous conseillons de prendre les mesures
suivantes :
Première étape: Présenter votre cas à un membre
de la direction de l'établissement concessionnaire.
Normalement, les problèmes peuvent être résolus
rapidement à ce niveau. Si le cas a déjà été présenté
au chef du service des ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service des pièces et
accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le
directeur général de l'établissement.
9-2
Black plate (2,1)
Deuxième étape: Si, après avoir communiqué avec
un membre de la direction du concessionnaire, votre
problème ne peut être résolu sans aide extérieure,
aux États-Unis, appeler le centre d'assistance à la
clientèle Cadillac, 24 heures sur 24, en composant le
1-800-458-8006. Au Canada, téléphoner au centre de
communication - clientèle de Cadillac en composant le
1-888-446-2000.
Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans
frais pour obtenir rapidement de l'aide. Être prêt à
fournir les renseignements suivants au conseiller du
Centre d'assistance à la clientèle :
.
Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous
trouverez ce numéro sur le certificat de propriété
du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au
coin supérieur gauche du tableau de bord et visible
à travers le pare-brise
.
Nom et adresse du concessionnaire
.
Date de livraison et kilométrage actuel du véhicule
Lorsque vous contactez Cadillac, se rappeler que
le problème sera probablement résolu dans les
établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer d'abord la
première étape.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Troisième étape (propriétaires des États-Unis):
General Motors et votre concessionnaire s'engagent
à tout mettre en oeuvre pour que le propriétaire du
véhicule neuf soit entièrement satisfait. Toutefois,
si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux Étapes Un et Deux, vous
pouvez vous inscrire au programme Bureau d'éthique
commerciale (BBB) Ligne Auto pour faire appliquer vos
droits.
Le BBB Auto Line (le programme de ligne auto du
bureau d’éthique commerciale) est une initiative hors
tribunaux administrée par le conseil de Better Business
Bureau (bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage
de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à
l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution
d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une
action éventuelle devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est généralement
entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant
été prise dans le cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action disponible peut être
entreprise.
Black plate (3,1)
Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line
Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais
ou en écrivant à l'adresse suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau, Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
dr.bbb.org/goauto
Ce programme est disponible dans les 50 États et le
district de Columbia. L'admissibilité à ce programme
dépend de l'année de fabrication du véhicule, de
son kilométrage en plus de divers autres facteurs.
La General Motors se réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa
participation à ce programme.
9-3
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Troisième étape (propriétaires Canadiens) :
Participation de GM dans le programme de
médiation/arbitrage
Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas
la réponse que vous attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux Étapes Un et Deux, General
Motors du Canada Limitée tient à vous signaler qu'elle
adhère à un programme de médiation/arbitrage gratuit.
Ce programme permet l'arbitrage des différends avec
les propriétaires, au sujet de réclamations concernant
des problèmes de fabrication et d'assemblage.
Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et
impartial et peut inclure une audience informelle devant
cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que
l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis
le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la
décision finale, ne dépasse pas 70 jours. Nous pensons
que notre programme impartial offre des avantages par
rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et gratuit.
9-4
Black plate (4,1)
Pour plus de renseignements sur l'admissibilité
au Programme d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC), composer
gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le
Centre de communication - clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777 (anglais)
ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au
Programme de médiation/arbitrage à l'adresse
suivante :
Programme de médiation/arbitrage
a/s Centre de communication avec la clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Centre d'aide en ligne à la clientèle
Centre d'aide en ligne à la clientèle
(É.-U.) — www.gmownercenter.com/
cadillac
Informations et services personnalisés pour votre
véhicule spécifique — le tout au même endroit.
.
Guide numérique de l'automobiliste, informations
de garantie, et autres documents
.
Enregistrements en ligne des réparations et
entretiens
.
Trouver dans tout le pays des concessionnaires
Cadillac pour les entretiens.
.
Privilèges et offres exclusives
.
Avis de rappel pour votre véhicule spécifique
.
Résumés des acquis des possesseurs de cartes
OnStarMD et GM
Autres liens utiles :
Cadillac — www.cadillac.com
Cadillac Merchandise — www.cadillaccollection.com
Centre d'assistance — www.cadillac.com/helpcenter
.
FAQ
.
Nous contacter
Black plate (5,1)
Mon GM Canada
(Canada) — www.gm.ca
Mon GM Canada est une section protégée par mot de
passe du site www.gm.ca où vous pouvez sauvegarder
de l'information sur les véhicules GM, obtenir des offres
personnalisées et utiliser des outils et formulaires
pratiques.
Voici quelques uns des outils et services intéressants
auxquels vous aurez accès :
.
Ma salle d'exposition : trouver et sauvegarder de
l'information sur les véhicules et les offres
actuelles dans votre région.
.
Mes concessionnaires : sauvegarder des détails
tels que l'adresse et le numéro de téléphone de
chacun de vos concessionnaires GM préférés.
.
Mon garage : accéder à des estimations du
service après-vente, vérifier une valeur de reprise
ou fixer un rendez-vous d’entretien en ajoutant les
véhicules à votre profil de garage.
.
Mes préférences : gérer votre profil et utiliser
facilement des outils et formulaires.
Pour vous abonner, visiter la section Mon GM Canada
du site www.gm.ca.
9-5
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs
Pour aider les clients parlant ou entendant difficilement
qui utilisent des téléimprimeurs, Cadillac possède
des téléimprimeurs à son centre de dépannage
routier. Tout client qui dispose d'un téléimprimeur
peut communiquer avec Cadillac en composant
le : 1-800-833-CMCC (1-800-833-2622).
(Les usagers ATME au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.)
Bureaux d'assistance à la clientèle
Cadillac encourage les clients à composer le numéro
gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client
désire écrire ou envoyer un courriel à Cadillac, se
reporter aux adresses suivantes :
Assistance à la clientèle aux États-Unis
Centre d'assistance à la clientèle Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P.O. Box 33169
Détroit, MI 48232-5169
www.Cadillac.com
1-800-458-8006
1-800-833-2622 (dans le cas des téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-882-1112
9-6
Black plate (6,1)
De Porto Rico :
1-800-496-9992 (anglais)
1-800-496-9993 (espagnol)
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Assistance à la clientèle au Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre de communication avec la clientèle
Cadillac du Canada, CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gmcanada.com
1-888-446-2000
1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à
texte : téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-882-1112
Assistance à la clientèle à l'étranger
Prière de communiquer avec les établissements locaux
de la General Motors.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Mexique, Amérique centrale et pays/îles
des Caraïbes (sauf Porto Rico et les
îles Vierges américaines) — Assistance
à la clientèle
General Motors de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Centre d'assistance à la clientèle
Paseo de la Reforma # 2740
Col. Lomas de Bezares
C.P. 11910, Mexico, D.F.
01-800-508-0000
Interurbain : 011-52-53 29 0 800
Programme de remboursement de
mobilité GM
Black plate (7,1)
Ce programme est offert pendant une période
très limitée à partir de la date de l'achat ou de la
location du véhicule. Pour obtenir des renseignements
plus détaillés ou déterminer si votre véhicule est
éligible, consulter le site gmmobility.com ou appeler le
Centre d'aide de locomotion GM au 1-800-323-9935.
Les usagers de télécommunications pour
malentendants (ATME) peuvent appeler le
1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose également
d'un programme de locomotion. Pour obtenir
des renseignements plus détaillés, composer le
1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagers
de TTY peuvent composer le 1-800-263-3830.
Assistance routière
Aux États Unis ou au Canada, appeler le
1-800-882-1112.
Téléscripteur (TTY), États-Unis uniquement : appeler le
1-888-889-2438.
Le service est disponible 24 heures sur 24,
365 jours par an.
Ce programme, offert aux souscripteurs qualifiés, peut
permettre de vous voir rembourser jusqu'à 1 000 $ pour
l'équipement adaptatif après-vente nécessaire à votre
véhicule, tels que des commandes manuelles ou un
élévateur pour fauteuils roulants ou scooters.
9-7
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Appel pour obtenir de l'aide
Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les
informations suivantes à portée de main :
.
Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone
du domicile
.
Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est
effectué l'appel
.
Emplacement du véhicule
.
Modèle, année, couleur et numéro
d'immatriculation du véhicule
.
Kilométrage, numéro d'identification du véhicule
(NIV) et date de livraison du véhicule
.
Description du problème
Black plate (8,1)
Cadillac et General Motors du Canada Limitée se
réservent le droit de limiter leurs services ou paiement
à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que
des demandes sont émises trop souvent ou que le
même type de demande est émis à plusieurs reprises.
Privilèges du propriétaire CadillacMC
.
Approvisionnement de secours en carburant :
Approvisionnement en quantité suffisante de
carburant pour atteindre la station-service la plus
proche.
.
Service de déverrouillage : Ce service permet
de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué
à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est
possible si vous avez un abonnement OnStarMD.
Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit
s'identifier avant que ce service ne soit exécuté.
.
Remorquage de secours sur route ouverte ou
autoroute : Remorquage jusqu'au concessionnaire
Cadillac le plus proche pour un service sous
garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit. Une assistance est
également fournie lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la neige.
Couverture
Les services sont fournis jusqu'à 5 ans/160 000 km
(100 000 milles), selon la première éventualité.
Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule
est couverte. Au Canada, une personne conduisant le
véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie
limitée de véhicule neuf. Cadillac et la General Motors
du Canada Limitée se réservent le droit de modifier ou
d'annuler le programme d'assistance routière à tout
moment sans préavis.
9-8
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
.
Changement de pneu crevé : Remplacement d'un
pneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si le
véhicule en comporte un, doit être en bon état et
correctement gonflé. Il vous incombe de réparer ou
de remplacer le pneu si celui-ci n'est pas couvert
par la garantie.
.
Démarrage avec batterie auxiliaire : Démarrage
avec batterie auxiliaire en cas de batterie
déchargée.
.
Service d'itinéraires routiers : Des cartes
détaillées de l'Amérique du Nord sont fournies sur
demande avec l'itinéraire le plus direct ou le plus
panoramique. Des informations supplémentaires
relatives au voyage sont également disponibles.
Compter trois semaines pour la livraison.
.
Interruption de voyage et assistance : Si le
voyage est interrompu à cause d'une défaillance
couverte par la garantie, les dépenses
engagées au cours de la période de garantie
de 5 ans/160 000 km (100 000 milles) du groupe
motopropulseur peuvent être remboursées. Sont
couverts les frais d'hôtel, de repas et de location
de voiture.
Black plate (9,1)
Service de dépannage routier par
un technicien Cadillac (États-Unis
uniquement)
Le Service de dépannage routier exceptionnel de
Cadillac est bien plus qu'un simple club automobile ou
qu'un simple service de remorquage. Il offre à chaque
propriétaire américain de Cadillac la possibilité de
communiquer avec un conseiller Cadillac et, lorsque
c'est possible, un technicien expérimenté d'un
concessionnaire Cadillac, qui peut effectuer des
réparations sur place.
Un technicien se déplacera jusqu'à vous si vous
vous trouvez dans un rayon de 50 km (30 milles) d'un
concessionnaire Cadillac participant. Si vous êtes situé
au-delà de ce rayon, nous ferons en sorte que votre
voiture soit remorquée jusqu'au concessionnaire
Cadillac le plus proche. Chaque technicien de Cadillac
se déplace dans un véhicule spécialement équipé, qui
comporte les pièces et les outils nécessaires pour
effectuer la plupart des réparations sur la route.
9-9
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Services non compris dans l'assistance
routière
.
Remorquage pour mise en fourrière à la suite
d'une infraction.
.
Amendes légales.
.
Montage, démontage ou changement de pneus
d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs
d'amélioration de la traction.
.
Remorquage ou services pour des véhicules
utilisés hors d'une route ouverte ou d'une
autoroute.
Services spécifiques aux véhicules
achetés au Canada
.
Approvisionnement en carburant :
Le remboursement se monte à environ 5 CAD.
La livraison de carburant diesel peut être
restreinte. Pour des raisons de sécurité, le
propane et autres carburants alternatifs ne
sont pas fournis par ce service.
.
Service de déverrouillage : L'immatriculation du
véhicule est requise.
.
Service d'itinéraire routier : Limite de
six demandes par an.
9-10
Black plate (10,1)
.
Interruption de voyage et assistance :
Pré-autorisation, reçus détaillés d'origine et copie
des bons de réparation. Lorsque l'autorisation est
reçue, le conseiller de l'assistance routière vous
contactera pour fixer un rendez-vous et vous
expliquer comment recevoir le paiement.
.
Service alternatif : Si une assistance ne peut
être immédiatement fournie, le conseiller de
l'assistance routière peut vous donner la
permission de contacter un service d'assistance
routière local. Vous recevrez un montant de
maximum 100 CAD, après envoi du reçu original
à l'assistance routière. Les pannes mécaniques
sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre non couvertes
par la garantie incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Quand le véhicule a besoin d'une réparation au titre
de la garantie, il est recommandé de contacter le
concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant
un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le
concessionnaire des besoins de transport, il peut
vous aider à minimiser les inconvénients.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (11,1)
Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement
avec le service d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf
bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la
sécurité. Si ceci est le cas, prière de contacter le
concessionnaire, l'en aviser et demander des directives.
Le transport de courtoisie ne fait pas partie de la
garantie limitée sur les véhicules neufs. Un livret séparé
au sujet de la garantie et de l’assistance du propriétaire
est fourni avec chaque véhicule neuf. Il mentionne
l’information complète au sujet de la couverture de
garantie.
Si le concessionnaire vous demande de laisser le
véhicule au garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de déposer le véhicule le plus
tôt possible dans la journée pour que les réparations
puissent être faites le même jour.
Options de transport
Programme de transport de
courtoisie
Pour rendre votre expérience de propriétaire plus
agréable, nos concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport
de courtoisie : un programme d’assistance destiné aux
véhicules bénéficiant de la garantie de base au Canada
(pare-chocs à pare-chocs) et de la garantie étendue
couvrant le groupe motopropulseur et les garanties
hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de courtoisie sont
disponibles pour vous aider à réduire les inconvénients
causés par les réparations sous garantie.
L'entretien du véhicule au titre de la garantie peut
généralement être accompli pendant que vous
attendiez. Toutefois, si vous ne pouvez pas attendre,
GM peut aider à minimiser les désagréments en
proposant plusieurs options de transport. Selon les
circonstances, votre concessionnaire peut offrir l'une
des possibilités suivantes :
Service de navette
Les concessionnaires participants peuvent proposer
un service de navette pour vous permettre d'atteindre
votre destination sans trop perturber l'horaire de votre
journée. Cette option comprend un trajet aller simple ou
un trajet aller-retour vers une destination pouvant se
trouver à une distance de 16 km (10 milles) au
maximum du concessionnaire.
9-11
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Remboursement des frais de transport en
commun ou de carburant
Si votre véhicule exige une réparation sous garantie et
qu’un transport public est utilisé à la place du service
de navette du concessionnaire, les frais doivent
être prouvés par les reçus originaux et concernent
uniquement le montant maximum alloué par GM pour
le service de navette. En outre, pour les clients des
États-Unis, en cas de transport par un ami ou une
relation, un remboursement limité des frais raisonnables
de carburant peut être disponible. Les demandes
doivent refléter les coûts réels et être prouvés par les
reçus d’origine. Consulter votre concessionnaire pour
l’information au sujet de l’allocation de carburant ou du
remboursement des autres frais de transport.
Véhicule de location de courtoisie
Votre concessionnaire peut offrir un véhicule de location
de courtoisie ou rembourser votre véhicule de location
en cas de véhicule retenu pour une réparation sous
garantie. Si vous louez un véhicule, veuillez consulter
votre concessionnaire pour connaître le nombre
maximum de jours autorisé et l’allocation par jour
de location. Le remboursement de location doit
être accompagné des reçus d’origine. Ceci exige
de signer et de remplir un contrat de location et de
satisfaire aux exigences du fournisseur du véhicule
en ce qui concerne les lois et les règlements.
9-12
Black plate (12,1)
Les exigences varient et peuvent inclure un âge
minimum, une couverture d’assurance, une carte
de crédit, etc. Vous êtes responsable de l’utilisation
du carburant, des taxes, frais, pourcentages,
dépassements de distance ou d’utilisation de location
au-delà de la réparation.
Le véhicule de prêt peut être différent du véhicule
réparé.
Information au sujet des programmes
additionnels
Certaines options du programme, telles que le
service de navette, peuvent ne pas être disponibles
auprès de certains concessionnaires. Contacter votre
concessionnaire pour obtenir des renseignements
particuliers sur les choix offerts. Toutes les dispositions
du transport de dépannage sont gérées par le
personnel approprié du concessionnaire.
La General Motors se réserve le droit de modifier, de
changer ou d'interrompre unilatéralement le transport de
dépannage à n'importe quel moment et de résoudre
toute question d'admissibilité au remboursement en
vertu des modalités décrites dans les présentes à sa
seule discrétion.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Réparation de dommages causés
par une collision
Si votre véhicule est impliqué dans une collision et s'il
est endommagé, le faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements appropriés et
des pièces de rechange de qualité. Des réparations
mal effectuées diminueront la valeur de votre véhicule
lors de sa revente et les performances de sécurité
pourraient être compromises en cas de collisions
ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces
neuves conçues avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la réalisation de
votre véhicule. Les pièces de collision GM d'origine
constituent votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la durabilité et de
la sécurité de votre véhicule. L'utilisation de pièces
GM d'origine peut vous permettre de conserver votre
garantie limitée sur les véhicules neufs GM.
Black plate (13,1)
Dans la plupart des cas, les pièces recyclées
proviennent de sections non endommagées du
véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement
d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable
pour préserver l'apparence et les performances de
sécurité d'origine de votre véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces
ne sont pas couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est
pas couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché secondaire sont
également disponibles. Elles sont fabriquées par des
sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été
testées pour votre véhicule. Par conséquent, ces
pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément
et de ne pas se comporter correctement lors de
collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire
ne sont pas couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à
de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie.
Les pièces d'équipement d'origine recyclées
peuvent également être utilisées lors des réparations.
Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules
complètement détruits dans des accidents antérieurs.
9-13
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Entreprise de réparation
GM vous recommande également de choisir une
entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en
cas de nécessité de procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que votre concessionnaire
GM dispose d'un centre de réparation employant
des techniciens formés par GM et d'équipements
ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et un équipement
comparable.
Assurer votre véhicule
Protéger l'investissement que vous avez réalisé lors de
l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète contre les collisions.
Il existe des différentes importantes quant à la qualité
de la couverture décrite dans les contrats d'assurance.
De nombreuses compagnies d'assurance proposent
une protection réduite de votre véhicule GM en
limitant les indemnisations pour les réparations grâce à
l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire.
Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas
que des pièces de collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la souscription à une
assurance, nous vous recommandons de vous assurer
9-14
Black plate (14,1)
que votre véhicule sera réparé à l'aide de pièces de
collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie
d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier
d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers
une autre compagnie d'assurance.
Si votre véhicule est loué, la société de location peut
vous demander de souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine
d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du
constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat
de location car vous risquez de vous voir facturer des
réparations de mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé, appeler les services
d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient
réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position
vous met en danger ou bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations nécessaires à la police
et aux autres parties impliquées dans l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se reporter à
Assistance routière à la page 9‑7.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Se procurer les informations suivantes :
.
Nom, adresse et numéro de téléphone du
conducteur
.
Numéro de permis de conduire du conducteur
.
Nom, adresse et numéro de téléphone du
propriétaire
.
Numéro de plaque d'immatriculation du véhicule
.
Marque, modèle et année modèle du véhicule
.
Le numéro d'identification du véhicule (NIV)
.
Compagnie d'assurance et numéro de la police
.
Description générale des dommages de l'autre
véhicule
Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant
des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à
« Pièces de collision » plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que
verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? à
la page 2‑72.
Gestion du processus de réparation
des dommages causés au véhicule
Dans l'éventualité où votre véhicule nécessite des
réparations, GM vous recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour
une entreprise de réparation, y amener votre véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser
Black plate (15,1)
uniquement des pièces de collision d'origine, que ce
soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM
d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces
recyclées ne seront pas couvertes par la garantie de
votre véhicule GM.
L'assurance paye la facture des réparations mais
vous devez vivre avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre compagnie
d'assurance peut évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire. En discuter avec
votre professionnel des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si
le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de
faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine,
même si votre assurance ne vous rembourse pas
l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance tierce paye les
réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en fonction des limites de
réparation fixées par la politique de collision de cette
compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous
pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des
limites raisonnables.
9-15
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis
Si vous estimez que le véhicule présente
une défectuosité qui pourrait entraîner un
accident, des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en informer la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA)
(administration nationale de sécurité routière de
route) en plus d'avertir General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce
genre, elle peut faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de véhicules présente
une défectuosité posant un problème de sécurité,
elle peut exiger une campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper
des problèmes individuels entre vous-même, le
concessionnaire ou General Motors.
9-16
Black plate (16,1)
Pour entrer en contact avec NHTSA, vous
pouvez appeler l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safecar.gov; ou écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S.E.
Washington, D.C. 20590
D'autres informations sur la sécurité des
véhicules à moteur sont disponibles sur le site
http://www.safecar.gov.
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et pensez qu'une défectuosité
compromet la sécurité de votre véhicule, avertir
immédiatement Transports Canada ainsi que la General
Motors du Canada Limitée. Vous pouvez les appeler au
1-800-333-0510 ou leur écrire à l'adresse suivante :
Transport Canada
Road Safety Branch
2780 Sheffield Road
Ottawa, Ontario K1B 3V9
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Comment signaler les défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada)
d'une telle situation, prière de signaler également à
General Motors.
Téléphoner au numéro 1-800-458-8006 ou écrire :
Centre d'assistance à la clientèle Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P.O. Box 33169
Détroit, MI 48232-5169
Au Canada appeler le 1-888-446-2000 ou écrire :
Centre de communication avec la clientèle
Cadillac du Canada, CA1-163-005
General Motors du Canada Limitée
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Black plate (17,1)
Renseignements sur la commande
de guides de réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation comprennent l'information
de diagnostic et d'entretien de moteurs, boîtes de
vitesses, suspension essieu, freins, système électrique,
direction, carrosserie, etc.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent l'information
d'entretien technique supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et camions General
Motors. Chaque bulletin comprend les directives pour
aider à diagnostiquer et à faire l'entretien de votre
véhicule.
9-17
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire sont écrites
spécifiquement pour lui et visent à fournir de
l'information fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et livret de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $ (É.-U.) plus frais
de traitement
Sans Portefeuille : guide du propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $ (É.-U.) plus frais
de traitement
Black plate (18,1)
Bons de commande pour les
publications techniques des modèles
de l'année de fabrication courante et
des années antérieures
Les bulletins techniques sont disponibles pour les
véhicules GM actuels et antérieurs. Pour obtenir un
formulaire de commande, préciser l'année et le nom du
modèle du véhicule.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au vendredi,
entre 8 h - 18 h, heure de l'Est
Pour les commandes par cartes de crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm,
Inc. à : helminc.com
Il est également possible d'écrire à :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Détroit, MI 48207
Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sans
obligation. Accorder assez de temps pour la livraison.
Remarque aux clients canadiens : Tous les prix sont
cités en USD. Les résidents canadiens doivent émettre
leur chèque en USD.
9-18
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Votre véhicule GM est doté d'un certain nombre
d'ordinateurs sophistiqués qui enregistrent des
informations relatives aux performances de votre
véhicule et à la manière dont il est conduit. Par
exemple, votre véhicule utilise des modules qui
surveillent les performances du moteur et de la boîte
de vitesses, surveillent les conditions de déploiement
d'un sac gonflable et commandent le déploiement
des sacs gonflables en cas d'accident et, selon
l'équipement, qui empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces
modules peuvent mémoriser des données qui aideront
le technicien de votre concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent également
mémoriser des données sur la manière dont vous
utilisez le véhicule, comme par exemple la
consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules
peuvent également retenir les préférences personnelles
du propriétaire, telles que les présélections de radio, de
position de siège ou de réglages de température.
Black plate (19,1)
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR
est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de
sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la compréhension du
fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est
conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une
courte période, généralement inférieure ou égale à
30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer des données telles que :
.
Fonctionnement des divers systèmes de votre
véhicule
.
Bouclage ou non des ceintures de sécurité du
conducteur et des passagers
.
Degré d'enfoncement de la pédale d'accélérateur
et/ou de la pédale de frein
.
Vitesse du véhicule
9-19
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre
les circonstances dans lesquelles des accidents et des
blessures surviennent.
Important: Les données EDR ne sont enregistrées
par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions
normales de circulation et aucune donnée personnelle
(p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les
représentants de l'ordre, peuvent combiner les données
EDR aux données d'identification personnelles acquises
invariablement lors d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un
équipement spécial est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du
véhicule, d'autres parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces informations si elles ont
accès au véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces données ni ne les
partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement
du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est
loué, avec le consentement du locataire; en réponse
à une demande officielle de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense
d'une poursuite contre GM, dans le processus
de libre détermination; ou, comme l'exige la loi.
9-20
Black plate (20,1)
Les données récoltées ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les besoins de la
recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres
pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité
est avérée et que les données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire spécifique.
OnStarMD
Si votre véhicule est doté du système OnStar et que
vous souscrivez aux services OnStar, se référer au
Termes et Conditions OnStar pour les informations sur
la collecte et l'utilisation des données.
Système de navigation
Si votre véhicule est doté d'un système de
navigation, l'utilisation de ce système peut entraîner
une mémorisation de destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres informations de
trajet. Se référer au manuel d'utilisation du système
de navigation pour les informations sur les données
mémorisées et les instructions d'effacement.
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (21,1)
Identification de fréquence radio
Énoncé de fréquence radio
La technologie RFID est utilisée dans certains
véhicules pour des fonctions telles que la surveillance
de la pression des pneus et la sécurité du système
d'allumage, ainsi que dans les connexions de
dispositifs pratiques tels que les télécommandes de
verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à
distance et les ouvre-porte de garage. La technologie
RFID des véhicules GM n'utilise ni n'enregistre de
données personnelles et n'est pas reliée à d'autres
systèmes GM contenant des informations personnelles.
Ce véhicule est doté de systèmes à fréquence radio
conformes à la Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des communications des
États-Unis et au RSS-210/211 d'Industrie et Science
Canada.
Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
1. Le dispositif ne doit causer aucune interférence.
2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un fonctionnement
intempestif.
Des changements ou des modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre établissement qu'un
centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit
d'utiliser cet équipement.
9-21
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
2 NOTES
9-22
Black plate (22,1)
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
A
Accélérateur, réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Accessoires
Prises électriques pour accessoires . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4
Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-73
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
Acheminement de courroie, Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Additifs du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
Alimentation
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Ampoules de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant . . . . . . . . . . . . 2-48
Antenne
Mât fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-105
Antenne, système d'antenne de radio
satellite XMMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-105
Antidémarrage électronique PASS-KeyMD III+ . . . . . 3-32
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-102
Black plate (1,1)
Appareils de retenue pour enfant
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Fixation d'un appareil de retenue pour enfant
en position siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
Fixation d'un appareil de retenue pour enfant
en position siège avant droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-6
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-7
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
Atténuation automatique, rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . 3-54
AutorideMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-47
Avertissement relatif à la proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5
Avertissements
Avertissements et messages du centralisateur
informatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Sécurité et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
i-1
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Gestion de la puissance électrique . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Protection antidécharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue . . . . 2-39
Blocage
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71
Boîte de vitesses automatique
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50
Boussole de CIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50
C
Californie
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Exigences relatives aux matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-127
i-2
Black plate (2,1)
Capot
Levier d'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Vérification sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Carburant - Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . 7-10
E85 (85% d'éthanol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Gestion active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . 7-13
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Spécifications de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Ceintures de sécurité
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Les ceintures de sécurité pour tous . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-19
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . 4-43
Avertissements et messages du centralisateur
informatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53
Fonctionnement et affichages du
centralisateur informatique de bord . . . . . . . . . . . . . . 4-44
Personnalisation CIB du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64
Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-5
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-86
Chargement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
Chauffage
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Chauffe-liquide de refroidissement du moteur . . . . . . 3-40
Circuit électrique
Bloc-fusibles sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-123
Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . 7-82
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs et Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19
Collision, réparation de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Commande
Cartes sur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67
Commande de neutralisation de plafonnier . . . . . . . . 4-17
Commande de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-47
Commande électrique
Soutien lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Commandes au volant, audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-102
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Black plate (3,1)
Comment signaler les défectuosités compromettant la
sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Compartiment de rangement
Espace utilitaire tous temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-84
Compartiment utilitaire
Panneaux de couverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-74
Compartiments de rangement
Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-73
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71
Coffret de rangement supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-72
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Conduite
Avant un long trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30
Crochets de récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36
De nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30
i-3
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Conduite (suite)
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . 6-30
Secouer le véhicule pour le sortir . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35
Sous la pluie et sur les routes humides . . . . . . . . . . . 6-29
Conduite économisant le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Contenu antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
Couvercles
Panneaux de l'espace utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-74
D
Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu
de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-93
Dépose du pneu de rechange et des outils . . . . . . . . 7-89
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-119
Dispositifs de sécurité
Remplacement des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-83
i-4
Black plate (4,1)
Dispositifs de verrouillage
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Verrouillage automatique programmable des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Disques vidéonumériques
Système de divertissement intégré au siège
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89
Dossiers inclinables, commande électrique . . . . . . . . 2-10
E
Éclairage
Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Commande de neutralisation de plafonnier . . . . . . . 4-17
Éclairage de l'espace utilitaire extérieur . . . . . . . . . . . 4-16
Entrée/sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Gestion de la puissance électrique . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Inverseur des feux de route/de croisement . . . . . . . . 4-5
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Économie de carburant
Conduite pour une meilleure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
EDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Électrique
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Liquide de servodirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Réseau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-119
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Enfants plus âgés, Appareils de retenue . . . . . . . . . . . 2-35
Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . 9-19
Ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Ajout d'équipement à l'extérieur du véhicule . . . . . . . 7-6
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Étiquette d'identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . 7-118
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Entretien de l'apparence
Couvercles de haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-110
Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Entretien du dessous de la carrosserie . . . . . . . . . . 7-116
Finition endommagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-116
Joints d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-112
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-112
Nettoyage de l'éclairage exérieur et des
lentilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-113
Nettoyage de l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-108
Panneaux de bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Pare-brise et lames d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . 7-114
Black plate (5,1)
Entretien de l'apparence (suite)
Peinture endommagée par retombées
chimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-117
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-115
Roues en aluminium ou chromées . . . . . . . . . . . . . . . 7-114
Soin de finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-113
Tableau de bord, vinyle, et autres surfaces en
plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Tissu et tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-109
Tôle endommagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-116
Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . 7-118
Espace utilitaire tous temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-84
Espaces de rangement
Panneau d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71
Essence
Octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Essieu arrière verrouillable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Essuie-glace
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-119
Essuies-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50
Exigences relatives aux matériaux contenant du
perchlorate, Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5
i-5
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Explications concernant la couverture de la
base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67
Extension, Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Extérieur
Rétroviseur convexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
Rétroviseurs extérieurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
Rétroviseurs extérieurs rabattables à
commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
F
Feux antibrouillard
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Feux arrière
Clignotants, feu de gabarit, feux d'arrêt et feux
de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
Feux clignotants, Détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Filtre
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Finition endommagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-116
Fixation d'un appareil de retenue pour enfant en
position siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
Fixation d'un appareil de retenue pour enfant en
position siège avant droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
i-6
Black plate (6,1)
Fonctionnement de boîte de vitesses,
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
PASS-KeyMD III+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Fonctionnement du siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Fonctionnement PASS-KeyMD III+ . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Fonctionnement, Système de télécommande
maison universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Fonctions
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Frein
Pédale et accélérateur réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Fréquences radio
Énoncé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Fusibles
Bloc-fusibles central du tableau de bord . . . . . . . . .7-122
Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . 7-119
Bloc-fusibles sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-123
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-119
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-119
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
G
Gestion active de carburantMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Gestion de la puissance électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Gonflement - Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69
GPS (système de positionnement global) . . . . . . . . . . 5-64
Grossesse, Utilisation des ceintures de sécurité . . . 2-34
H
Haute vitesse, Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-71
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Horloge analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Huile
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Indicateur d'usure de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Huile moteur
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30
Black plate (7,1)
I
Identification du véhicule
Étiquette d'identification des pièces de
rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-118
Numéro (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-117
Indicateur de statut de sac gonflable du
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Indicateurs
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Température du liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Information client
Renseignements sur la commande de guides
de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Information de chargement d'autocaravane
séparable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63
Installation électrique
Bloc-fusibles central du tableau de bord . . . . . . . . .7-122
Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . 7-119
Fusibles d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-119
Glaces à commande électrique et autres
équipements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-119
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
i-7
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Black plate (8,1)
K
M
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Manoeuvre de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Marche-pieds
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Mémoire
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Message
Avertissements et messages du centralisateur
informatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53
Mobilité GM, programme de remboursement . . . . . . . .9-7
Mode de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Monoxyde de carbone
Conduite en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
Échappement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
MidgateMD (hayon central) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Moteur
Acheminement de courroie d'entraînement . . . . . . . 8-14
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
Bruit de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Chauffe-liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Indicateur de température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
L
Laisser le moteur tourner lorsque le véhicule est
stationné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Lampes
Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Mode remorquage/transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
LATCH
Dispositif d'ancrages inférieurs pour siège
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Lecture
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Levier des clignotants/multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Levier du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . .4-7
Liquide
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Servodirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Liquide de refroidissement
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
i-8
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Moteur (suite)
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Mode de fonctionnement de protection contre
la surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Témoin de vérification et d'entretien proche du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
N
Navigation
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Utilisation du système de navigation . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Nettoyage
Couvercles de haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-110
Éclairage exérieur et lentilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-113
Entretien du dessous de la carrosserie . . . . . . . . . . 7-116
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-108
Joints d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-112
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-112
Panneaux de bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Pare-brise et lames d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . 7-114
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-115
Roues en aluminium ou chromées . . . . . . . . . . . . . . . 7-114
Black plate (9,1)
Nettoyage (suite)
Soin de finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-113
Tableau de bord, vinyle, et autres surfaces en
plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Tissu et tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-109
O
OnStar, Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Où installer le dispositif de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
P
Panneau d'instruments
Espace de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71
Pare-brise
Lame d'essuie-glace, nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-114
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Passage
Hors de la position de stationnement (P) . . . . . . . . . . 3-50
Passage à la position de stationnement (P) . . . . . . . . 3-49
Pédales réglables d'accélérateur et de frein . . . . . . . 3-39
Peinture endommagée par retombées
chimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-117
i-9
Guide du propriétaire de Cadillac Escalade EXT - 2010
Peinture, Dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-116
Personnalisation du véhicule - CIB . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Phares
Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Éclairage à haute intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58
Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Inverseur des feux de route/de croisement . . . . . . . . 4-5
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Manuels associés