KaVo MASTERsurg Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
KaVo MASTERsurg Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
Distribution :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
88400 Biberach
Germany
Tél. +49 7351 56-0
Fax +49 7351 56-1488
Fabricant :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
88400 Biberach
Germany
www.kavo.com
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
Table des matières
Table des matières
1 Informations pour l’utilisateur ..........................................................................................
5
2 Sécurité.............................................................................................................................. 7
2.1 Risque d’explosion ......................................................................................................... 7
2.2 Risque d’infection .......................................................................................................... 7
2.3 Électrocution ................................................................................................................. 7
2.4 État technique............................................................................................................... 8
2.5 Champs électromagnétiques........................................................................................... 8
2.6 Utilisation incorrecte ...................................................................................................... 9
2.7 Accessoires et utilisation combinée avec d’autres appareils ................................................ 9
2.8 Qualification du personnel .............................................................................................. 9
2.9 Entretien courant et réparation ....................................................................................... 9
2.10 Indications sur la compatibilité électromagnétique............................................................. 10
3 Description du produit....................................................................................................... 11
3.1 Conditions requises – Utilisation conforme........................................................................ 11
3.2 Contenu de livraison ...................................................................................................... 12
3.3 MASTERsurg LUX Wireless.............................................................................................. 13
3.4 Élément de commande................................................................................................... 15
3.5 Rhéostat au pied sans fil................................................................................................. 16
3.6 Caractéristiques techniques MASTERsurg LUX Wireless...................................................... 17
3.7 Symboles sur le produit, l’emballage et la plaque signalétique ............................................ 19
3.8 Transport et stockage .................................................................................................... 20
3.8.1
Dégradations lors du transport........................................................................... 20
4 Mise en service .................................................................................................................. 22
4.1 Déballage ..................................................................................................................... 22
4.2 Montage du support de bouteille ..................................................................................... 22
4.3 Préparation du rhéostat au pied sans fil pour la mise en service.......................................... 22
4.4 Raccordement du moteur chirurgical................................................................................ 25
4.5 Raccordement du réservoir de produit réfrigérant et du kit de tuyaux.................................. 26
4.6 Raccordement électrique ................................................................................................ 31
5 Utilisation .......................................................................................................................... 32
5.1 Activation de l’appareil ................................................................................................... 32
5.2 Paramétrage de l’appareil ............................................................................................... 32
5.3 Moteur chirurgical INTRA LUX S600 LED .......................................................................... 35
5.3.1 Installation de la pièce à main ou du contre-angle................................................ 36
5.3.2 Retrait de la pièce à main ou du contre-angle...................................................... 36
5.4 Réglage du mode multi-programmes ............................................................................... 37
5.5 Définition et exécution des étapes du programmes............................................................ 37
5.5.1 Réglages d’usine .............................................................................................. 39
5.5.2 Exemples d’une suite d’étapes de programme ..................................................... 40
5.5.3 Sélection des étapes de programme ................................................................... 41
5.5.4 Sélection des activités....................................................................................... 42
5.5.5 Limitation des étapes de programme.................................................................. 42
5.6 Modification des valeurs prédéfinies................................................................................. 43
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.6.4
5.6.5
Paramétrage de la vitesse de rotation maximale ..................................................
Réglage de la limitation du couple moteur...........................................................
Réglage du débit du produit réfrigérant...............................................................
Modification du sens de rotation du moteur .........................................................
Réglage du rapport de transmission ...................................................................
3 / 76
43
44
45
46
47
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
Table des matières
5.7 Fonction de rinçage........................................................................................................ 47
5.8
5.9
5.10
5.11
5.7.1 Fonction de rinçage manuel ............................................................................... 47
5.7.2 Étape de programme fonction de rinçage ............................................................ 48
Activation du calibrage One-Touch................................................................................... 48
Position de l’implant dentaire .......................................................................................... 49
Documentation.............................................................................................................. 50
Rhéostat au pied sans fil................................................................................................. 51
5.11.1 Modification de la vitesse de rotation, la quantité de produit réfrigérant et le sens
51
de rotation du moteur.......................................................................................
5.11.2 Sélection des étapes de programme ................................................................... 51
5.11.3 Remplacement du réservoir du produit réfrigérant ............................................... 52
6 Étapes de préparation selon la norme ISO 17664 ............................................................ 53
6.1 Préparation manuelle ..................................................................................................... 53
6.1.1 Nettoyage manuel ............................................................................................ 53
6.1.2 Désinfection manuelle....................................................................................... 55
6.1.3 Séchage manuel............................................................................................... 55
6.2 Préparation mécanique................................................................................................... 56
6.2.1 Nettoyage et désinfection mécaniques ................................................................ 56
6.2.2 Séchage mécanique.......................................................................................... 56
6.2.3 Entretien courant, contrôle et vérification après la préparation .............................. 56
6.3 Emballage..................................................................................................................... 57
6.4 Stérilisation................................................................................................................... 57
6.5 Stockage ...................................................................................................................... 58
7 Exécution de la mise à jour du logiciel .............................................................................. 59
8 Accessoires ........................................................................................................................ 60
9 Inspection de sécurité ....................................................................................................... 61
9.1 Service de réparation ..................................................................................................... 61
10Élimination des défauts ..................................................................................................... 62
11Mise hors service ............................................................................................................... 66
11.1 Débranchement du raccordement électrique..................................................................... 66
11.2 Élimination du tuyau du produit réfrigérant....................................................................... 66
11.3 Débranchement du moteur chirurgical ............................................................................. 67
11.4 Mise hors service du rhéostat au pied sans fil.................................................................... 68
11.5 Démontage du support de bouteille ................................................................................. 70
12Élimination......................................................................................................................... 71
13Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme CEI 60601-1-2 ............. 72
13.1 Conditions d'utilisation et avertissements CEM .................................................................. 72
13.2 Résultats des essais électromagnétiques .......................................................................... 72
14Conditions de garantie ...................................................................................................... 75
4 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
1 Informations pour l’utilisateur
1 Informations pour l’utilisateur
Cher utilisateur,
KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l'utilisation de votre nouveau produit de qualité. Nous vous conseillons, pour pouvoir travailler de manière économique, sûre et fiable, de suivre les instructions ci-après.
© Copyright by KaVo Dental GmbH
KaVo est une marque déposée de la société KaVo Dental GmbH.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Groupe cible
Le mode d'emploi s'adresse au personnel médical, en particulier les chirurgiens
dentistes et le personnel du cabinet.
Sigles et symboles généraux
Voir chapitre Informations pour l'utilisateur/Niveaux de danger
Informations importantes pour l’utilisateur et le technicien
Demande d'action
Langue originale allemand
Marquage CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce
sigle est conforme aux exigences de la directive CE applicable.
Appareil médical, marquage des produits médicaux
Stérilisable à la vapeur
Thermodésinfectable
Niveaux de danger
Afin d'éviter les dégâts et blessures, les avertissements et indications de sécurité contenus dans ce document doivent être respectés. Les avertissements sont
marqués comme suit :
DANGER
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, entraînent directement la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner la mort
ou de graves blessures.
5 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
1 Informations pour l’utilisateur
PRUDENCE
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes.
ATTENTION
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent causer des dégâts
matériels.
Service technique KaVo
Pour toute question technique ou réclamation, s’adresser au service technique
KaVo :
+49 (0) 7351 56-1000
service.instrumente@kavo.com
Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes demandes !
Plus d’informations sous : www.kavo.com
Service de réparation
Pour la maintenance d’usine originale, KaVo offre un contrôle de service à prix
fixe.
Pour la durée du contrôle de service, un appareil de prêt peut être demandé.
Réparation en usine des pièces d'origine KaVo
En cas de réparation, envoyer le produit en réparation en usine des pièces d'origine KaVo sur www.kavobox.com
6 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
2 Sécurité | 2.1 Risque d’explosion
2 Sécurité
REMARQUE
Tous les incidents graves liés à l'utilisation du produit doivent être communiqués au fabricant ainsi qu'aux autorités compétentes de l'État membre dans
lequel réside l'utilisateur et/ou le patient.
Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit et doit être lu attentivement
avant utilisation et rester disponible à tout instant.
Le produit ne doit être utilisé que conformément à l'usage prévu, toute utilisation à d'autres fins est interdite.
2.1 Risque d’explosion
Des étincelles électriques dans le produit peuvent mener à une explosion ou à
un incendie.
4 Ne pas mettre le produit en marche dans des zones exposées aux explosions.
4 Ne pas utiliser le produit dans un environnement enrichi en oxygène.
4 Ne pas utiliser le produit à proximité de gaz inflammables.
2.2 Risque d’infection
Des produits médicaux contaminés peuvent infecter le patient, l'utilisateur ou
des tiers.
4 Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes.
4 Respecter le mode d'emploi des composants.
4 Avant la première mise en service et après chaque utilisation, préparer le
produit et ses accessoires de manière appropriée.
4 Effectuer la préparation comme indiqué dans le mode d'emploi. Procédure
validée par le fabricant.
4 En cas de divergence avec cette procédure validée, s'assurer que la préparation est effectuée efficacement.
4 Après chaque patient, éliminer le réservoir de produit réfrigérant et remplacer les tuyaux.
4 Avant l'élimination, préparer le produit et les accessoires de manière appropriée.
2.3 Électrocution
L’utilisation du produit dans un environnement humide ou électroconducteur
peut provoquer une électrocution et blesser le patient, l’utilisateur et des tiers.
4 N’utiliser le produit que dans un environnement sec.
4 N’utiliser le produit que dans un environnement non électroconducteur.
4 Protéger les ouvertures des produits contre la pénétration de liquides.
4 Ne pas poser le produit dans un récipient en forme de cuvette.
4 Vérifier et garantir l’étanchéité des récipients et câbles d’alimentation de
produit réfrigérant avant chaque application.
4 En cas de présence de liquide au niveau du produit, débrancher immédiatement le câble du réseau d’alimentation du secteur et ne pas toucher le produit.
4 Veiller à ce que la surface du produit soit complètement sèche avant de rebrancher le câble d’alimentation.
4 Après les opérations de maintenance, les interventions et les réparations effectuées sur l'appareil, et avant le remise en service, faire effectuer une inspection de sécurité de l'appareil par le personnel de maintenance.
7 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
2 Sécurité | 2.4 État technique
2.4 État technique
Un produit ou des composants endommagé(s) peut/peuvent blesser le patient,
l'utilisateur ou des tiers.
4 N'utiliser le produit et ses composants que s'ils sont visiblement en bon état.
4 Contrôler le câble d’alimentation avant toute utilisation.
4 Ne connecter qu’à une prise munie d’un contact de mise à terre respectant
les réglementations nationales correspondantes.
4 Avant chaque utilisation, vérifier la sécurité de fonctionnement et le bon état
du produit.
4 Les pièces présentant des cassures ou des modifications de la surface sont à
faire contrôler par le personnel de maintenance.
4 Les inspections de sécurité sont à faire réaliser exclusivement par du personnel de maintenance formé.
4 Si les problèmes suivants surviennent, interrompre le travail et confier la réparation au personnel de maintenance :
▪ Dysfonctionnements
▪ Dommages
▪ Bruits de fonctionnement irréguliers
▪ Vibrations excessives
▪ Surchauffe
Un produit ou des accessoires installés/montés de manière non conforme
peuvent blesser le patient, l’utilisateur ou des tiers. Un bloc d’alimentation électrique posé à même le sol et/ou des câbles d’alimentation/tuyaux comportent
un risque de glissade ou de trébuchement.
4 Installer/poser le bloc d’alimentation électrique et les câbles d’alimentation/
tuyaux de sorte qu’ils ne reposent pas sur le sol.
Une défaillance de l’alimentation électrique ou d’autres dysfonctionnements
peuvent entraîner l’arrêt du moteur de chirurgie, et donc provoquer des blessures.
4 Assurer l’alimentation en courant.
2.5 Champs électromagnétiques
Les fonctions de systèmes implantés (comme par ex. un stimulateur cardiaque)
peuvent subir l’influence de champs électromagnétiques.
Les appareils électromédicaux font l’objet de mesures de précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique et doivent être installés et
mis en service conformément au tableau concernant la compatibilité électromagnétique.
Voir également :
13 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme CEI
60601-1-2, Page 72
Les dispositifs de communication haute-fréquence peuvent influencer les appareils électromédicaux.
4 Avant de commencer le traitement, demander aux patients s'ils sont porteurs de stimulateur cardiaque ou tout autre système et les informer des
risques.
4 Lors du montage et de la mise en service, respecter le tableau concernant la
compatibilité électromagnétique.
4 Si l'appareil doit être utilisé à proximité immédiate d'autres appareils, observer les éventuels dysfonctionnements de l'appareil ou du système.
8 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
2 Sécurité | 2.6 Utilisation incorrecte
2.6 Utilisation incorrecte
Les pièces mobiles lors du fonctionnement de la pompe peuvent blesser les patients, les utilisateurs et des tiers.
4 Ne pas saisir la pompe. Éteindre la pompe lorsque celle-ci est ouverte.
2.7 Accessoires et utilisation combinée avec d’autres
appareils
L'utilisation d'accessoires non autorisés et les modifications non autorisées sur
le produit peuvent entraîner des blessures.
4 N'utiliser que des accessoires dont l'utilisation combinée avec le produit est
autorisée par le fabricant.
4 N'utiliser que des accessoires possédant des interfaces normalisées.
4 N'effectuer des modifications sur le produit que si elles sont autorisées par
le fabricant du produit.
Une utilisation non conforme des pièces à main dentaires peut causer des blessures.
Afin de garantir la sécurité d’utilisation des pièces à main dentaires à entraînement électrique, les mesures suivantes doivent impérativement être respectées :
4 Respecter le mode d’emploi correspondant à la pièce à main concernée.
4 Contrôler la vitesse de rotation avant chaque démarrage.
4 Respecter les valeurs de vitesse de rotation max. admissibles prescrites par
le fabricant des outils et la pression d’appui maximale des fraises.
4 Respecter le mode d’emploi et les instructions d’entretien correspondant à la
pièce à main dentaire.
L'éclairage LED bleu du moteur peut endommager la cornée ou le cristallin de
l'œil.
4 Ne pas regarder dans la lampe en fonctionnement.
4 Utiliser un équipement adapté pour la protection oculaire.
2.8 Qualification du personnel
Le maniement du produit par des utilisateurs sans formation médicale spécialisée peut blesser le patient, l'utilisateur ou des tiers.
4 S'assurer que l'utilisateur a lu et compris le mode d'emploi.
4 N'utiliser le produit que si l'utilisateur a suivi une formation médicale spécialisée.
4 Respecter les dispositions nationales et locales.
2.9 Entretien courant et réparation
Toutes les opérations d’entretien courant décrites dans ce mode d’emploi au
chapitre « Entretien courant », peuvent être exécutées par l’exploitant / l’utilisateur lui-même.
Les réparations et l’inspection de sécurité doivent être exclusivement réalisées
par du personnel de maintenance formé. Les personnes suivantes y sont habilitées :
▪ Les techniciens des filiales KaVo ayant la formation adaptée
▪ Les techniciens des distributeurs KaVo ayant suivi la formation adaptée
Pour toutes les opérations d'entretien, respecter les consignes suivantes :
4 Faire effectuer l'entretien et les opérations de contrôle selon l'Ordonnance
sur l'exploitation des produits médicaux.
9 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
2 Sécurité | 2.10 Indications sur la compatibilité électromagnétique
4 Après les interventions et les réparations effectuées sur l’appareil, et avant
la remise en service, faire effectuer une inspection de sécurité de l’appareil
par le personnel de maintenance.
4 Avant toute période prolongée de mise hors-service, le produit doit être entretenu, nettoyé, stocké dans un endroit sec et mis hors tension selon les
instructions d’utilisation.
En cas d'utilisation de pièces de rechange qui NE SONT PAS d'origine KaVo pour
les réparations, des pièces telles que le couvercle peuvent se détacher et blesser le patient, l'utilisateur ou un tiers. L'aspiration et l'ingestion de pièces
peuvent en résulter et entraîner un risque d'étouffement.
4 Utiliser uniquement les pièces de rechange conformes aux spécifications
pour les travaux de réparation, les pièces de rechange d'origine KaVo correspondent aux spécifications.
REMARQUE
Si une réparation est effectuée en utilisant des pièces de rechange qui NE
SONT PAS d'origine KaVo, cela peut représenter une modification du produit,
entraînant la perte de la conformité CE. En cas de dommage, c'est l'entreprise
effectuant le service ou l'exploitant lui-même qui est responsable.
L'introduction d'un produit modifié sur le marché, pour lequel il existe des motifs raisonnables de suspecter qu'il puisse mettre en danger la sécurité et la
santé des patients et des utilisateurs, est interdite conformément à la loi allemande sur les articles médicaux (MPG) §4, par. 1 n° 1 et requiert un contrôle
de conformité propre.
2.10 Indications sur la compatibilité électromagnétique
ATTENTION
Dégâts matériels dus à des accessoires inappropriés.
L’utilisation d’accessoires, de composants et de câbles d’alimentation autres que
ceux indiqués, à l’exception des composants et câbles d’alimentation vendus
par KaVo en tant que pièces de rechange pour les composants internes, peut
conduire à une émission accrue et/ou à une résistance réduite aux interférences.
4 Utiliser uniquement les accessoires recommandés par KaVo !
Indications sur la compatibilité électromagnétique
REMARQUE
En référence à la norme CEI 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2) sur la
compatibilité électromagnétique des appareils électriques médicaux,
nous devons signaler les points suivants :
Les appareils électromédicaux font l’objet de mesures de précaution particulières concernant la compatibilité électromagnétique et doivent être installés
et mis en service conformément aux exigences énoncées dans les instructions
de montage KaVo.
Les dispositifs de communication haute-fréquence peuvent influencer les appareils électromédicaux.
Pour les accessoires, câbles d’alimentation et composants autres que ceux livrés par KaVo, KaVo ne garantit aucune conformité aux exigences CEM de la
norme CEI 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2).
Voir également :
13 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme CEI
60601-1-2, Page 72
10 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
3 Description du produit | 3.1 Conditions requises – Utilisation conforme
3 Description du produit
3.1 Conditions requises – Utilisation conforme
REMARQUE
Le MASTERsurg LUX Wireless est homologué pour une utilisation dans des
salles d’opération.
Ce produit KaVo est exclusivement destiné à l’exploitation en médecine dentaire, dans le cadre d’interventions pour l’ouverture et la découpe de structures
de tissus buccales ou de traitements d’endodontie (par exemple du sillon parodontal, de la gencive, des os, de la mâchoire, pour des extractions dentaires,
des implantations) et sa manipulation est réservée au personnel médical spécialisé. Toute utilisation détournée est interdite.
Une utilisation conforme implique également l’observation de toutes les indications données dans le mode d’emploi ainsi que l’exécution des travaux d’inspection et d’entretien.
Il convient d’appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les
dispositions nationales et les règles de la technique concernant les produits médicaux pour la mise en service et durant le fonctionnement du produit KaVo
conformément à l’usage auquel le produit est expressément destiné.
Avant chaque utilisation de l’appareil, la sécurité de fonctionnement et l’état irréprochable doivent être contrôlés.
L’utilisation de l’appareil implique le respect des dispositions légales nationales
en vigueur, plus particulièrement :
▪ Dispositions applicables pour le raccordement et la mise en service des produits médicaux.
▪ Directives en vigueur relatives à la sécurité sur le lieu de travail.
▪ Mesures de prévention contre les accidents applicables.
Conformément à ces dispositions, l’utilisateur a l’obligation :
▪ D’utiliser uniquement des produits sans défaut
▪ De n’utiliser le produit concerné que pour l’usage spécifié
▪ De protéger les patients, les tiers et lui-même de tout danger
▪ D'éviter toute contamination par le biais du produit
Pour assurer que le produit KaVo soit opérationnel à tout moment et pour le
maintenir en bon état de fonctionnement, les travaux d’entretiens recommandés doivent être effectués tous les 2 ans.
REMARQUE
Les travaux autorisés sont décrits dans les instructions techniques mises à la
disposition du personnel de service qualifié.
En Allemagne, les opérateurs, les personnes responsables d’appareils et les utilisateurs s’engagent à faire fonctionner leurs appareils dans le respect des dispositions de la loi allemande sur les articles médicaux (MPG). Les services d’entretien comprennent toutes les données de contrôle exigées dans la disposition
§6 des opérateurs (MPBetreiberV).
Après la réalisation de travaux d’entretien, d’interventions ou de réparations sur
l’appareil, un contrôle de l’appareil doit être effectué avant de le remettre en
marche conformément à la norme DIN EN IEC 62353 (dans les règles de l’art).
11 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
3 Description du produit | 3.2 Contenu de livraison
3.2 Contenu de livraison
Le contenu de livraison du MASTERsurg LUX Wireless comprend :
▪ Appareil MASTERsurg LUX Wireless
▪ Rhéostat au pied sans fil
▪ Moteur chirurgical INTRA LUX S600 LED
▪ Câble moteur S600
▪ Porte-instruments
▪ Kit de tuyaux stériles S600 (5 pièce)
▪ Support de bouteille
▪ Piles alcalines de type AA/LR6 (3 pièces)
▪ Carte mémoire SD
▪ Mode d’emploi MASTERsurg LUX Wireless
▪ Instructions d’utilisation en bref MASTERsurg LUX Wireless
▪ Mode d’emploi INTRA LUX S600 LED
12 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
3 Description du produit | 3.3 MASTERsurg LUX Wireless
3.3 MASTERsurg LUX Wireless
2
3
1
4
10
9
8 7
6
5
Vue d’ensemble du produit de face
①
②
③
④
⑤
Élément de commande
Support de bouteille
Pompe à tuyau
Fixation de tuyau
Rhéostat au pied sans fil
13 / 76
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
Moteur chirurgical
Tuyau du produit réfrigérant
Porte-instruments
Câble moteur
Symbole pour la partie appliquée
de type B
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
3 Description du produit | 3.3 MASTERsurg LUX Wireless
Partie arrière de l’appareil
1
2
4
5
3
6
Vue d’ensemble du produit de dos
① Verrouillage de la pompe à tuyau
② Interrupteur
③ Fiche réseau
14 / 76
④ Respecter le mode d’emploi
⑤ Suivre le mode d’emploi
⑥ Fente pour carte SD
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
3 Description du produit | 3.4 Élément de commande
3.4 Élément de commande
1
2
6
7
① Étape de programme
② Représentation de l’activité
③
④
⑤
⑥
Couple moteur maximum atteint
Limitation du couple moteur
Vitesse de rotation
Affichage d’état du rhéostat au
pied sans fil/Saisie de la position
de l’implant dentaire
Symbole
3
8
4
5
9
10
11
⑦ Activation du calibrage One Touch
⑧ Réglage de la pompe de produit
réfrigérant
⑨ Sens de rotation du moteur
⑩ Rapport de transmission
⑪ Flèche retour
Fonction
La flèche retour remplit deux fonctions :
4 Effleurer brièvement la flèche retour pour revenir à
l’étape précédente.
4 Effleurer longuement la flèche retour pour accéder
aux réglages de l’appareil.
15 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
3 Description du produit | 3.5 Rhéostat au pied sans fil
3.5 Rhéostat au pied sans fil
2
3
1
4
① Touche Vitesse de rotation (grise)
② Touche Pompe (bleue)
16 / 76
③ Touche Programme (grise)
④ Touche Sens de rotation du moteur (jaune)
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
3 Description du produit | 3.6 Caractéristiques techniques MASTERsurg LUX Wireless
3.6 Caractéristiques techniques MASTERsurg LUX
Wireless
Largeur
265 mm
Profondeur
255 mm
Hauteur
100 mm
Poids
Env. 2,0 kg
Poids du rhéostat au pied sans fil
Env. 1,1 kg
Moteur Poids
env. 125 g
Tension d'entrée
100 – 240 V~
Fréquence
50/60 Hz
Puissance nominale
max. 150 W
Vitesse de rotation
300 - 40 000 tr/min
Couple max. au niveau du moteur
5,5 Ncm
Débit de la pompe
30 - 110 ml/min
Rhéostat au pied sans fil : Classe de
protection
IPX8
Rhéostat au pied sans fil : Puissance
d’émission
max. 3 dBm (e.i.r.p.)
Rhéostat au pied sans fil : Bande de
fréquences
ISM 2,4 GHz
Longueur du câble moteur
2m
Mode de fonctionnement
Service ininterrompu à charge intermittente
30 sec marche / 9 min pause
REMARQUE
Une durée de fonctionnement de 30 secondes / un temps d'arrêt de 9 minutes représentent les charges limites possibles pour le moteur (pleine charge
pour une vitesse de rotation maximale).
Conditions ambiantes
AVERTISSEMENT
Conditions de service inadéquates.
Mise en péril de la sécurité électrique de l'appareil.
4 Les conditions de service indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques » du mode d'emploi doivent obligatoirement être respectées et ne
doivent en aucun cas être dépassées.
Température
+10 oC à +35 oC (50 oF à 95 oF)
Humidité relative de l'air
15 % à 80 %
Pression d'air
700 hPa à 1 060 hPa (10 psi à 15 psi)
17 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
3 Description du produit | 3.6 Caractéristiques techniques MASTERsurg LUX Wireless
Hauteur de fonctionnement
18 / 76
jusqu'à 3000 m
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
3 Description du produit | 3.7 Symboles sur le produit, l’emballage et la plaque signalétique
3.7 Symboles sur le produit, l’emballage et la plaque
signalétique
Les symboles suivants figurent sur le produit, l’emballage ou les plaques signalétiques. Les plaques signalétiques du MASTERsurg LUX Wireless et du rhéostat
au pied sans fil se trouvent sur la partie inférieure de l’appareil.
Documents d’accompagnement
Attention : tenir compte des documents d'accompagnement
Suivre le mode d’emploi
Respecter le manuel d’utilisation électronique
Code HIBC
Certification
Sigle CE selon Produits médicaux
Marquage VDE
Marquage MET
Marquage de conformité EAC (Conformité eurasiatique)
Appareil médical, marquage des produits médicaux
Caractéristiques produit
Fabricant
Date de fabrication
Type d’appareil
Numéro de série
Material number
Symbole UDI
Partie appliquée de type B
Mode de fonctionnement : régime ininterrompu à charge intermittente
19 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
3 Description du produit | 3.8 Transport et stockage
Courant alternatif (AC)
Tension d’alimentation
Classe II
Rayonnements non ionisants (inclure le système radio)
Conditions de transport et de stockage
(Plage de température)
Conditions de transport et de stockage
(Pression d'air)
Conditions de transport et de stockage
(Humidité de l'air)
Protéger contre l'humidité
Protection contre les chocs
Transporter debout
Charge de gerbage autorisée
Ne pas éliminer avec les déchets ménagers
3.8 Transport et stockage
REMARQUE
Conserver l’emballage pour un envoi éventuel au service ou à la réparation.
Conditions de transport et de stockage
Température : -29 °C à +50 °C (-20 °F à +122 °F)
Humidité relative : 5 % à 85 %, sans condensation
Pression d'air : 700 hPa à 1 060 hPa (10 psi à 15 psi)
3.8.1 Dégradations lors du transport
En Allemagne
Si, lors de la livraison, l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit :
20 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
3 Description du produit | 3.8 Transport et stockage
1. Le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le
destinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé
de réception.
2. Ne modifier ni le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit.
4. Déclarer le dommage auprès de l'entreprise de transport.
5. Signaler le dommage auprès de KaVo.
6. Ne renvoyer en aucun cas un produit défectueux avant d'avoir consulté KaVo.
7. Envoyer l'accusé de réception signé à KaVo.
Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit :
1. Signaler immédiatement le dommage au transporteur, au plus tard au
7ème jour de la livraison.
2. Signaler le dommage auprès de KaVo.
3. Ne modifier ni le produit ni l'emballage.
4. Ne pas utiliser le produit endommagé.
REMARQUE
Si le destinataire enfreint une des conditions nommées ci-dessous lui incombant, il sera considéré que le dommage n'est survenu qu'après la livraison
(conformément à l'article 28 des Conditions générales allemandes pour les
expéditeurs).
En dehors de l'Allemagne
REMARQUE
KaVo n'est aucunement responsable des dommages dus au transport. Le
contenu doit être vérifié immédiatement après réception.
Si, lors de la livraison, l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit :
1. Le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le
destinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé
de réception.
Ce n'est que sur la base de ce constat que le destinataire pourra faire valoir
ses droits de dommages et intérêts envers la société de transport.
2. Ne modifier ni le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit.
Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit :
1. Signaler immédiatement le dommage à l'entreprise de transport, au plus
tard au 7ème jour.
2. Ne modifier ni le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit endommagé.
REMARQUE
Si le destinataire enfreint une des obligations qui lui sont imposées par ces
dispositions, le dommage est considéré comme postérieur à livraison (conformément à la loi CMR, chapitre 5, article 30).
21 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
4 Mise en service | 4.1 Déballage
4 Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque dû à des produits souillés.
Risque d'infection pour le chirurgien dentiste et le patient.
4 Avant la première mise en service et après chaque traitement, préparer le
produit et les accessoires.
Voir également :
6 Étapes de préparation selon la norme ISO 17664, Page 53
4.1 Déballage
REMARQUE
Le carton doit être conservé ainsi que l’ensemble des matériaux d’emballage,
afin de pouvoir renvoyer l’appareil en toute sécurité.
4 Ouvrir le carton.
4 Retirer les cartons de protection.
4 Sortir le rhéostat au pied sans fil et les accessoires.
4 Sortir l’appareil verticalement vers le haut et le poser sur une surface plane.
4.2 Montage du support de bouteille
4 Glisser le support de bouteille ① dans le guidage situé sur la partie inférieure de l’appareil.
ð Le support de bouteille ① s’enclenche en faisant un bruit et reste bloqué.
4.3 Préparation du rhéostat au pied sans fil pour la mise
en service
4 Sur la partie inférieure du rhéostat au pied sans fil, enfoncer l’extrémité
d’insertion ① de la touche Vitesse de rotation ② vers le bas puis retirer la
touche Vitesse de rotation ② du rhéostat au pied sans fil.
22 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
4 Mise en service | 4.3 Préparation du rhéostat au pied sans fil pour la mise en service
2
1
4 Tirer la rangée de touches ① avec les touches Pompe, Programme et Sens
de rotation du moteur légèrement vers le haut et la retirer du rhéostat au
pied sans fil.
1
4 Tourner à fond le couvercle vers la gauche dans le sens de la flèche pour
l’ouvrir et le retirer.
4 Insérer 3 piles alcalines de type AA/LR6.
4 Placer le couvercle (la flèche vers le symbole « ouvert ») et fermer en tournant vers la droite (la flèche vers le symbole « fermé »).
23 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
4 Mise en service | 4.3 Préparation du rhéostat au pied sans fil pour la mise en service
4 Placer la rangée de touches ① sur le rhéostat au pied sans fil ② et appuyer
légèrement jusqu’à ce que la rangée de touches ① s’enclenche ③.
1
2
2
3
4 Placer la touche Vitesse de rotation ① sur le rhéostat au pied sans fil et appuyer légèrement jusqu’à ce que l’ergot d’enclenchement ② s’enclenche.
Veiller à ce que les ressorts de la pédale soient bien insérés dans les encoches du logement ③.
1
2
4
3
3
4 Pousser la bride dans l’évidement prévu à cet effet jusqu’en butée.
Le rhéostat au pied sans fil est prêt à fonctionner et peut être utilisé. Le premier
branchement a lieu en usine.
24 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
4 Mise en service | 4.4 Raccordement du moteur chirurgical
REMARQUE
Mode veille
Le rhéostat au pied sans fil ne doit pas être activé ni désactivé. Il commute
automatiquement après un certain temps de pause ou dès que le MASTERsurg LUX Wireless est mis hors tension en mode veille.
4 Appuyer une fois brièvement sur la pédale pour démarrer le rhéostat au
pied sans fil.
REMARQUE
Si le rhéostat au pied sans fil n'est pas connecté ou est en mode veille, un
symbole d’avertissement jaune du rhéostat au pied sans fil apparaît sur
l’écran du MASTERsurg LUX Wireless.
Voir également :
5.2 Paramétrage de l’appareil, Page 32 (raccordement du rhéostat au pied
sans fil)
4.4 Raccordement du moteur chirurgical
REMARQUE
Les pièces livrées (à l’exception du tuyau du produit réfrigérant) ne sont pas
stériles. Avant le premier traitement de patients, il est impératif de stériliser le
moteur chirurgical, le câble moteur et le porte-instruments.
Voir également :
6 Étapes de préparation selon la norme ISO 17664, Page 53
1
2
4
3
① Raccord moteur
② Moteur chirurgical
2
③ Porte-instruments
④ Prise du câble moteur
25 / 76
1
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
4 Mise en service | 4.5 Raccordement du réservoir de produit réfrigérant et du kit de tuyaux
4 Brancher le moteur chirurgical ② sur le raccord moteur ① et le bloquer avec
un écrou-raccord. Respecter le mode d’emploi séparé du moteur.
4 Placer le moteur chirurgical sur le porte-instruments ③.
4 Raccorder la prise du câble moteur ④ dans le raccord de l’appareil, aligner
les points de marquage et enfoncer la prise jusqu’à ce qu’elle s’encliquète.
4.5 Raccordement du réservoir de produit réfrigérant et
du kit de tuyaux
PRUDENCE
Pompe à tuyau courante, ouverte.
Risque de blessure.
4 Éteindre l’appareil avant l’ouverture de la pompe à tuyau !
ATTENTION
Risque de basculement à cause du poids du réservoir du produit réfrigérant.
Perturbations du fonctionnement.
4 Utiliser des réservoirs de produit réfrigérant d’une capacité d’1 litre maximum.
4 Contrôler la stabilité à l’arrêt.
REMARQUE
Le produit réfrigérant doit être choisi en tenant compte de l'utilisation prévue.
Le débit du produit réfrigérant dépend de l'instrument utilisé. L'utilisateur doit
régler et veiller à un volume suffisant de produit réfrigérant.
L'intégrité du kit de tuyaux doit être contrôlé avant chaque utilisation. Si le
produit ou l'emballage est endommagé, le produit doit être éliminé.
Lors de la pose du tuyau dans la pompe, il faut veiller à garantir une direction
d'écoulement correcte. Le sérum physiologique ne doit être utilisé qu'en association avec des instruments résistants au NaCl.
REMARQUE
Le kit de tuyaux stériles S600 (10 pièces) (1.009.8757) doit être remplacé
après chaque utilisation.
26 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
4 Mise en service | 4.5 Raccordement du réservoir de produit réfrigérant et du kit de tuyaux
ca.10 mm
①
②
③
④
Tuyau du produit réfrigérant
Clips
Fixation de tuyau
Système de verrouillage
27 / 76
⑤ Tuyau de la pompe
⑥ Aiguille à piquer
⑦ Collier de serrage du tuyau
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
4 Mise en service | 4.5 Raccordement du réservoir de produit réfrigérant et du kit de tuyaux
①
②
③
④
Tuyau du produit réfrigérant
Clips
Fixation de tuyau
Système de verrouillage
⑤ Tuyau de la pompe
⑥ Aiguille à piquer
⑦ Collier de serrage du tuyau
4 Fermer le collier de serrage du tuyau ⑦ du kit de tuyaux.
4 Fixer le tuyau du produit réfrigérant ① à la pièce à main ou au contre-angle.
4 Placer le tuyau du produit réfrigérant ① sans boucle ni pli, à l’extérieur du
tuyau du câble moteur, au maximum contre ce dernier, et le fixer avec les
clips ② fournis en les répartissant de manière uniforme.
4 Enfoncer la fixation de tuyau ③ dans l’ouverture de l’appareil présentant un
contour bleu, jusqu’à ce que la fixation de tuyau ③ s’enclenche.
REMARQUE
La fixation de tuyau est reconnue par l’appareil. Si la fixation de tuyau n’est
pas reconnue ou n’est pas raccordée, le symbole d’extraction du produit réfrigérant s’allume en jaune.
28 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
4 Mise en service | 4.5 Raccordement du réservoir de produit réfrigérant et du kit de tuyaux
ca.10 mm
4 Ouvrir le verrouillage ④ et insérer le tuyau de la pompe ⑤.
4 Refermer le verrouillage ④.
REMARQUE
Le tuyau de la pompe doit être installé dans la pompe de façon à ce qu'il ne
soit ni coincé, ni écrasé par le système de verrouillage. L'ensemble des tuyaux
doivent être installés sans être tendus.
29 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
4 Mise en service | 4.5 Raccordement du réservoir de produit réfrigérant et du kit de tuyaux
4 Placer l’aiguille ⑥ dans le réservoir de produit réfrigérant et accrocher le réservoir du produit réfrigérant sur le support de bouteille.
4 Contrôler l’étanchéité et la bonne assise de l’aiguille ⑥. Ne pas renverser de
liquide sur l’appareil.
4 Si une bouteille en verre est utilisée, ouvrir l’aération de l’aiguille ⑥.
4 Si une poche est utilisée, laisser l’aération de l’aiguille ⑥ fermée.
4 Ouvrir le collier de serrage ⑦ avant la mise en service.
REMARQUE
Si un nouveau tuyau est utilisé, en fonction du niveau d'extraction, il peut y
avoir un délai de 10 secondes environ avant que le produit réfrigérant
s'écoule dans l'instrument. La pompe ne dispose pas d'un système d'aspiration en retour.
30 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
4 Mise en service | 4.6 Raccordement électrique
4.6 Raccordement électrique
PRUDENCE
Câble d’alimentation endommagé / conducteur de terre de protection
manquant.
Électrocution.
4 Contrôler le câble d’alimentation avant toute utilisation. La prise doit être
munie d’un contact de mise à la terre et doit respecter les réglementations
nationales correspondantes.
REMARQUE
L’appareil doit être installé de façon à ce que la fiche réseau et la prise soit facilement accessibles.
REMARQUE
Le conducteur de terre de protection est utilisé comme mise à la terre fonctionnelle (FE) et pas comme mise à la terre de protection (PE).
4 Enficher ensuite le câble dans la fiche réseau sur l’appareil, puis insérer
l’autre extrémité du câble dans le réseau d’alimentation.
31 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.1 Activation de l’appareil
5 Utilisation
5.1 Activation de l’appareil
4 Allumer l’appareil.
ð L’appareil exécute un auto-test.
4 KaVo recommande d’éteindre l’appareil après utilisation.
REMARQUE
Fonction d’arrêt automatique.
Après 10 minutes sans actionnement de fonction, la lumière s’éteint sur l’instrument, ainsi que la pompe et le moteur de l’appareil.
5.2 Paramétrage de l’appareil
Modification ou affichage des réglages de l’appareil
La procédure permettant de modifier ou d’afficher les réglages de l’appareil est
toujours la même. La procédure élémentaire est décrite ci-après :
Symbole
Fonction
4 Effleurer longuement la flèche retour jusqu’à ce
que les réglages de l’appareil apparaissent.
4 Effleurer les symboles Plus et Moins pour modifier
les réglages souhaités.
4 Effleurer longuement la flèche retour pour quitter
les réglages de l’appareil.
Les réglages suivants de l’appareil doivent être effectués une seule fois lors de
la mise en service et ils peuvent être adaptés en cas de besoin. La version logicielle utilisée ne peut pas être modifiée dans les réglages de l’appareil, mais
seulement être affichée.
32 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.2 Paramétrage de l’appareil
Vue
Réglage
Langue
Réglage de la documentation
Trois modes sont disponibles :
▪ Implant dentaire : documentation pendant l’insertion de l’implant dentaire
▪ Continu : documentation de l’ensemble du traitement sur la carte SD
▪ Arrêt : documentation désactivée
La luminosité LUX définit l’intensité lumineuse des LED
dans la pièce à main et le contre-angle.
L’intensité lumineuse peut être réglée sur 4 crans de la
position éteinte à la position de luminosité maximale.
La luminescence résiduelle LUX définit la durée de
l’éclairage résiduel des LED de la pièce à main ou du
contre-angle après chaque arrêt du moteur.
La luminescence résiduelle peut être réglée de 0 à
10 secondes.
Mode de fonctionnement de la pédale
Le moteur peut être contrôlé à l’aide de deux modes
de fonctionnement :
▪ Le moteur démarre à la vitesse de rotation maximale dès que la pédale est actionnée
▪ La vitesse de rotation du moteur peut être réglée
de manière continue jusqu’à la valeur maximale à
l’aide de la pédale
Mode de fonctionnement de la touche Pompe (disponible à partir de la version logicielle 1.40)
La pompe peut être contrôlée à l’aide de deux modes
de fonctionnement :
▪ Le débit du produit réfrigérant est activé ou désactivé lorsque la touche Pompe est actionnée
▪ Le débit du produit réfrigérant augmente progressivement jusqu’à la valeur maximale lorsque la
touche Pompe est actionnée
33 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.2 Paramétrage de l’appareil
REMARQUE
Afin de s’assurer qu’une seule combinaison de l’appareil de commande et du
rhéostat au pied sans fil communique, ces derniers doivent être connectés.
Vue
Réglage
Le rhéostat au pied sans fil peut commander toutes les
fonctions de l’unité de chirurgie, dès lors qu’il est raccordé à ce dernier.
Le rhéostat au pied sans fil est connecté en trois
étapes :
1. Effleurer le symbole pour démarrer la procédure de
connexion.
2. Appuyer sur la touche Vitesse de rotation du rhéostat au pied sans fil et la maintenir enfoncée au
moins pendant 1 seconde.
3. Relâcher la touche Vitesse de rotation, puis appuyer simultanément sur les touches gauche et
droite du rhéostat au pied sans fil jusqu’à ce que le
message de connexion « Succès de la connexion
avec le rhéostat au pied sans fil » apparaisse à
l’écran. Cette procédure peut durer jusqu’à 15 secondes.
L’heure peut être réglée en heures, minutes et secondes.
La date peut être réglée au format jour, mois et année.
La luminosité LCD définit l’intensité lumineuse de
l’écran. L’intensité lumineuse peut être réglée sur
3 crans de la position sombre à la position de luminosité maximale.
Le volume définit le volume des signaux sonores.
Le volume peut être réglé sur 3 crans entre la position
silencieuse et la position du volume maximum.
Le volume ne peut pas être désactivé.
Le volume pour le bip des touches définit le volume
des bips qui retentissent lorsqu’une touche est enfoncée.
Le bip peut être défini sur trois niveaux ou être désactivé.
34 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.3 Moteur chirurgical INTRA LUX S600 LED
Vue
Réglage
Mode multi-programmes
▪ Un programme : un programme composé de
max. 4 à 10 étapes de programme ou d’activités
est disponible. La première étape du traitement
peut démarrer après l’activation.
▪ Plusieurs programmes : un aperçu de 10 programmes s’affiche après l’activation. Selon le programme, un maximum de 4 à 10 étapes ou activités sont disponibles.
Exportation des réglages
L’exportation des réglages de l’appareil permet à l’utilisateur d’exporter tous les réglages de l’appareil sur la
carte SD en tant que fichier <SURG_MA.SET>. KaVo
recommande de procéder à cette exportation dès que
les réglages de base individuels sont effectués.
Importation des réglages
L’importation des réglages de l’appareil permet à l’utilisateur d’importer tous les réglages de l’appareil de la
carte SD en tant que fichier <SURG_MA.SET>. Cette
opération permet de restaurer un état défini, par ex. si
des réglages sont modifiés ou supprimés accidentellement.
Réinitialisation de l’appareil sur les paramètres d’usine
Avec les réglages d’usine, l’appareil est réinitialisé à
son état de livraison. De cette façon, toutes les étapes
du programme et les réglages de l’appareil sont réinitialisés sur leur valeur d’origine.
4 Effleurer le symbole pour restaurer les réglages
d’usine.
Une demande de sécurité pour la réinitialisation des réglages d’usine s’affiche :
4 Effleurer le « Oui » pour effectuer l’action.
4 Effleurer le « Non » ou la flèche retour pour annuler
l’action.
Affichage de la version du logiciel (exemple, ici :
01.10)
5.3 Moteur chirurgical INTRA LUX S600 LED
REMARQUE
Respecter les instructions de montage, d’emploi et d’entretien courant figurant dans l’emballage de la pièce à main, du contre-angle et du moteur.
Voir également : mode d’emploi INTRA LUX S600 LED
35 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.3 Moteur chirurgical INTRA LUX S600 LED
5.3.1 Installation de la pièce à main ou du contre-angle
ATTENTION
Remplacement des pièces à main et contre-angles pendant le fonctionnement.
Usure des entraîneurs de pièces à main et contre-angles et du moteur.
Déséquilibre au niveau de l’axe du moteur.
4 Ne remplacer les pièces à main et contre-angles que lorsque le moteur se
trouve à l’arrêt.
REMARQUE
Respecter les instructions de montage, d’emploi et d’entretien courant figurant dans l’emballage de la pièce à main, du contre-angle et du moteur.
Toutes les pièces à main et contre-angles peuvent être montés avec le raccordement INTRAmatic conformément à la norme DIN EN ISO 3964.
4 Monter l’instrument KaVo sur le moteur et le tourner en appuyant légèrement dans le sens de la flèche jusqu’à l’enclenchement perceptible de l’ergot de fixation.
4 Tirer sur l’instrument KaVo, pour vérifier la bonne tenue de l’instrument
KaVo sur le moteur.
4 Placer le tuyau du produit réfrigérant ③ de l’appareil le long du câble moteur (clips) sur le moteur et le connecter à la pièce à main ou au contreangle ①. Placer le tuyau du produit réfrigérant ③ dans la bague de retenue
②.
3
2
1
5.3.2 Retrait de la pièce à main ou du contre-angle
ATTENTION
Remplacement des pièces à main et contre-angles pendant le fonctionnement.
Usure des entraîneurs de pièces à main et contre-angles et du moteur.
Déséquilibre au niveau de l’axe du moteur.
4 Ne remplacer les pièces à main et contre-angles que lorsque le moteur se
trouve à l’arrêt.
36 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.4 Réglage du mode multi-programmes
REMARQUE
Respecter les instructions de montage, d’emploi et d’entretien courant figurant dans l’emballage de la pièce à main, du contre-angle et du moteur.
4 Retirer le tuyau du produit réfrigérant de la pièce à main ou du contreangle.
4 Retirer la pièce à main ou le contre-angle en tournant légèrement.
5.4 Réglage du mode multi-programmes
L’utilisateur dispose de 10 programmes. Différents utilisateurs ou systèmes
d’implants dentaires peuvent par exemple être attribués à ces programmes.
Chaque programme contient 4 à 10 étapes de programme ou activités.
Après l’activation, un aperçu de 10 programmes s’affiche.
4 Changer de page. Les programmes 1 à 5 s’affichent en page 1 ; les programmes 6 à 10 en page 2.
4 Modifier la désignation du programme sélectionné.
4 Supprimer le programme ou restaurer les réglages d’usine du programme,
y compris la désignation.
4 Exécuter le programme sélectionné.
Le mode multi-programmes peut être désactivé dans les réglages de l’appareil.
REMARQUE
Dans le programme Marche, les modifications des réglages s’appliquent au
programme 1 (premier programme de la page 1).
5.5 Définition et exécution des étapes du programmes
Le MASTERsurg LUX Wireless se base sur les étapes du programme et les activités attribuées et peut être utilisé de manière intuitive via le guide de l’utilisateur graphique.
37 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.5 Définition et exécution des étapes du programmes
1
2
Étape de programme 1 : marquer
L’étape de programme actuelle est représentée à l’écran par le chiffre ① et l’activité correspondante par le symbole ②. Une activité quelconque peut être attribuée à chaque étape de programme en sélectionnant le symbole correspondant.
Grâce à la visualisation de l’activité, il est possible de vérifier facilement si l’activé réglée sur l’appareil correspond à l’étape de traitement actuelle à effectuer.
Des erreurs d’utilisation peuvent ainsi pratiquement être exclues.
Pour chaque activité, les valeurs des paramètres Vitesses de rotation, Couples
moteur, Rapports de transmission et Quantité du produit réfrigérant sont préréglées en usine en fonction de l’utilisation. Les paramètres peuvent uniquement
être modifiés dans une plage pertinente pour l’activité en question. Dans l’activité « Utilisation libre », toutes les valeurs disponibles sont réglables. Dans le
tableau ci-dessous, les plages de valeurs et les réglages usines sont listés.
Une séquence de traitement peut se composer de 4 à 10 étapes de programme
ou activités. La séquence de traitement peut être organisée de manière individuelle par un ordre d’activités quelconque. Le rhéostat au pied sans fil permet
de naviguer au sein d’une séquence de manière à ne plus avoir à toucher l’appareil pendant l’intervention.
Les valeurs modifiées sont enregistrées automatiquement et sont à nouveau
disponibles pour la prochaine utilisation.
38 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.5 Définition et exécution des étapes du programmes
5.5.1 Réglages d’usine
Les étapes de programme suivantes sont préréglées en usine :
Étape de
Icône
programme
Activité
Vitesse de
rotation
[rpm]
Couple mo- Rapport de
teur [Ncm] transmission
Débit du
produit réfrigérant
1
Marquage
200 – 2 000
500 (D)
5 – 20
10 (D)
16:1
27:1
20:1 (D)
0–4
2 (D)
2
Forage pilote 200 – 2 000
500 (D)
5 – 20
10 (D)
16:1
27:1
20:1 (D)
0–4
2 (D)
3
Perçage de la 200 – 2 000
forme
500 (D)
5 – 20
10 (D)
16:1
27:1
20:1 (D)
0–4
2 (D)
4
Découpage
du filetage
15 – 50
20 (D)
5 – 80
25 (D)
16:1
27:1
20:1 (D)
0–4
2 (D)
5
Placer l’implant
15 – 50
20 (D)
5 – 80
25 (D)
16:1
27:1
20:1 (D)
0–4
0 (D)
6
Placement du 15 – 50
capuchon de 20 (D)
fermeture
5 – 15
8 (D)
16:1
27:1
20:1 (D)
0–4
0 (D)
7
Utilisation
libre
300 – 40 000 0,15 – 5,5
40 000 (D)
3 (D)
1:1
0–4
3 (D)
10 000 – 200 0,10 – 1
000
1:5
20 – 2 000
5 – 80
16:1
15 – 2 000
5 – 80
20:1
15 – 1 200
5 – 80
27:1
39 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.5 Définition et exécution des étapes du programmes
Étape de
Icône
programme
Activité
Vitesse de
rotation
[rpm]
Couple mo- Rapport de
teur [Ncm] transmission
Débit du
produit réfrigérant
8
Fonction de
rinçage
–
–
–
–
9
Traitement
terminé
(définissable
à partir de
l’étape 4)
–
–
–
–
(D) = réglage d’usine (Default setup)
REMARQUE
Les indications possibles spécifiées ne sont que des exemples. Pour éviter tout
risque, les instructions du fabricant doivent être respectées pour les implants
dentaires ainsi que pour les instruments et les fraises.
5.5.2 Exemples d’une suite d’étapes de programme
Exemple 1 : réglage d’usine
Étape
1
2
3
4
Activité
Marquage Forage pi- Perçage
lote
de la
forme
5
6
DécouPlacer
page du fi- l’implant
letage
7
8
Placement Utilisation Traitedu capu- libre
ment terchon de
miné (défermeture
finissable
à partir de
l’étape 4)
Icône
Exemple 2 : étapes de programme sans l’activité
« Taille du filetage » et avec activité « fonction de
rinçage »
Étape
1
2
3
4
Activité
Marquage
Forage pilote
Perçage de Fonction de Placer l’im- Placement
la forme
rinçage
plant
du capuchon de fermeture
40 / 76
5
6
7
Traitement
terminé
(définissable à partir de
l’étape 4)
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.5 Définition et exécution des étapes du programmes
Étape
1
2
3
4
5
6
7
Icône
Exemple 3 : activité « Utilisation libre » comme étape 1,
vissage manuel de l’implant dentaire
Étape
1
2
3
4
5
Activité
Utilisation libre
Marquage
Forage pilote
Perçage de la
forme
Traitement terminé (définissable à partir de
l’étape 4)
Icône
5.5.3 Sélection des étapes de programme
4 Sélectionner l’étape en effleurant l’indicateur d’étape du programme.
ð L’étape de programme est enregistrée automatiquement.
41 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.5 Définition et exécution des étapes du programmes
Pendant le traitement, il est possible de sélectionner les étapes de programme
à l’aide de la touche Programme du rhéostat au pied sans fil. Après la dernière
étape de programme se trouve à nouveau la première étape. Si la touche Programme est enfoncée de façon prolongée, l’étape de programme précédente
peut être sélectionnée.
Voir également :
5.11 Rhéostat au pied sans fil, Page 51
5.5.4 Sélection des activités
4 Effleurer le symbole. Une fenêtre indiquant toutes les activités s’ouvre.
4 Sélectionner l’activité souhaitée.
ð L’activité est enregistrée automatiquement.
5.5.5 Limitation des étapes de programme
Le nombre d’étapes de programme peut être limité. Les étapes de programme
non nécessaires sont supprimées de la vue.
1 2
3
4
4 Effleurer l’étape de programme noire supérieure ou inférieure sur l’écran
pour sélectionner l’étape de programme ②, qui termine le traitement (définissable à partir de l’étape de programme 4).
4 Effleurer l’indicateur d’activité.
4 Sélectionner le symbole de drapeau.
42 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.6 Modification des valeurs prédéfinies
ð Les réglages sont enregistrés automatiquement et le traitement est terminé
avec l’étape de programme sélectionnée.
ð Lors de la navigation entre les étapes de programme à l’aide du rhéostat au
pied sans fil, l’étape avec le symbole de drapeau est passée.
Retirer la limitation des étapes de programme
4 Sélectionner l’étape de programme avec le symbole de drapeau et attribuer
une nouvelle activité.
5.6 Modification des valeurs prédéfinies
Les valeurs prédéfinies en usine peuvent être modifiées dans une plage définie
au préalable. Si l’utilisation libre est sélectionnée comme activité, les valeurs
peuvent être définies librement.
Les valeurs suivantes sont modifiables :
▪ Vitesse de rotation maximale
▪ Limitation du couple moteur
▪ Débit du produit réfrigérant
▪ Sens de rotation du moteur
▪ Rapport de transmission
4 Sélectionner la valeur souhaitée par effleurement.
4 Pour régler la valeur souhaitée, procéder comme indiqué sur le message.
ð Les valeurs modifiées sont enregistrées automatiquement.
5.6.1 Paramétrage de la vitesse de rotation maximale
4 Sélectionner l’indicateur de la vitesse de rotation.
4 Glisser le régulateur vers la valeur souhaitée ou effleurer la zone Plus ou
Moins.
ð Les valeurs modifiées sont enregistrées automatiquement.
4 Effleurer la flèche retour pour quitter les réglages.
43 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.6 Modification des valeurs prédéfinies
5.6.2 Réglage de la limitation du couple moteur
REMARQUE
Grâce à son système de réduction de la puissance, le MASTERsurg LUX Wireless empêche tout dépassement du couple moteur maximum défini. En cas de
blocage de l’instrument rotatif, cela peut donc entraîner un arrêt du moteur.
Un signal sonore retentit lorsque le couple moteur maximal est atteint.
4 Sélectionner l’indicateur du couple de rotation.
REMARQUE
Les valeurs de couple moteur peuvent diverger de ± 10 % au maximum avec
les contre-angles KaVo SURGmatic S201. D'autres contre-angles permettent
des écarts plus importants.
4 Glisser le régulateur vers la valeur souhaitée ou effleurer la zone Plus ou
Moins.
ð Les valeurs modifiées sont enregistrées automatiquement.
4 Effleurer la flèche retour pour quitter les réglages.
Pendant le traitement, lors des activités « Taille du filetage », « Placer l’implant » et « Placement du capuchon de fermeture », la valeur du couple moteur
maximale atteinte est affichée. La valeur est remise à zéro, dès que le moteur
est redémarré.
44 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.6 Modification des valeurs prédéfinies
5.6.3 Réglage du débit du produit réfrigérant
PRUDENCE
Mauvais dosage de la quantité de produit réfrigérant.
Endommagement du tissu.
4 Respecter le mode d’emploi de l’accessoire.
4 Définir une quantité suffisante de produit réfrigérant.
Le débit de produit réfrigérant des appareils chirurgicaux KaVo peut être défini
sur 4 niveaux ou être désactivé :
Affichage à l’écran
Description
Arrêt
Niveau 1 : env. 32 ml/min
Niveau 2 : env. 50 ml/min
Niveau 3 : env. 76 ml/min
Niveau 4 : env. 110 ml/min
4 Effleurer l’indicateur du produit réfrigérant jusqu’à ce que le débit souhaité
soit atteint.
ð Les valeurs modifiées sont enregistrées automatiquement.
Pendant le traitement, le débit de produit réfrigérant peut être défini et activé
ou désactivé à l’aide de la touche Pompe du rhéostat au pied sans fil. Il existe
deux modes de fonctionnement pour la touche Pompe.
45 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.6 Modification des valeurs prédéfinies
Voir également :
5.2 Paramétrage de l’appareil, Page 32
La valeur modifiée s’affiche à l’écran et est à nouveau à disposition lors de la
prochaine utilisation.
Voir également :
5.11 Rhéostat au pied sans fil, Page 51
5.6.4 Modification du sens de rotation du moteur
4 Effleurer le sens de rotation du moteur pour le modifier.
Pendant le traitement, le sens de rotation du moteur peut être modifié à l’aide
de la touche Sens de rotation du moteur située sur le rhéostat au pied sans fil.
La modification du sens de rotation du moteur s’affiche à l’écran. Pour des raisons de sécurité, la marche à gauche n’est pas enregistrée.
Voir également :
5.11 Rhéostat au pied sans fil, Page 51
En marche à gauche, 3 signaux sonores retentissent. Lorsque le moteur est démarré, les 3 signaux sonores retentissent à nouveau et la LED de l’instrument
clignote.
REMARQUE
Le couple moteur réglé augmente automatiquement de 5 Ncm. Le couple moteur maximal de l’activité sélectionnée ne peut pas être dépassé.
46 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.7 Fonction de rinçage
5.6.5 Réglage du rapport de transmission
4 Effleurer l’indicateur du rapport de transmission pour régler la valeur souhaitée.
ð Les valeurs modifiées sont enregistrées automatiquement.
Toutes les rapports de transmission disponibles peuvent être sélectionnés sous
l’activité « Utilisation libre ».
Voir également :
5.5.1 Réglages d’usine, Page 39
5.7 Fonction de rinçage
5.7.1 Fonction de rinçage manuel
La fonction de rinçage sert au refoulement de produit réfrigérant et à la mise en
service de l’éclairage sur l’instrument. Le moteur n’est pas activé lors de cette
opération.
La fonction de rinçage peut être affichée à tout moment manuellement.
4 Appuyer sur la touche Pompe sur le rhéostat au pied sans fil pour activer la
fonction de rinçage.
47 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.8 Activation du calibrage One-Touch
4 Appuyer sur la touche Vitesse de rotation sur le rhéostat au pied sans fil
pour démarrer la fonction de rinçage et réguler la quantité de produit réfrigérant.
4 Pour terminer la fonction de rinçage, effleurer la flèche retour ou la touche
Pompe.
5.7.2 Étape de programme fonction de rinçage
La fonction de rinçage sert au refoulement de produit réfrigérant et à la mise en
service de l’éclairage sur l’instrument. Le moteur n’est pas activé lors de cette
opération.
La fonction de rinçage peut être définie comme une activité dans le déroulement du programme.
4 Définir les étapes du programmes et les exécuter.
Voir également :
5.5.2 Exemples d’une suite d’étapes de programme, Page 40 (exemple 2)
5.8 Activation du calibrage One-Touch
Le calibrage One Touch compare automatiquement les divergences de couple
moteur, qui peuvent apparaître, par exemple, lors de processus de vieillissement. Lorsque des instruments sont insérés, ceux qui sont durs ou défectueux
sont détectés. Le calibrage One Touch assure ainsi un couple moteur plus précis
sur le contre-angle.
REMARQUE
L’instrument doit être en place pour le calibrage.
Le calibrage One-Touch doit être effectué pour les instruments de chirurgie
KaVo avec un rapport de transmission de 16:1, 20:1 ou 27:1.
En cas d’utilisation d’instruments externes ou d’instruments avec des rapports
de transmission différents, il n’est pas possible de procéder au calibrage OneTouch.
Le calibrage doit être renouvelé lors du changement d’instrument.
48 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.9 Position de l’implant dentaire
4 Effleurer le symbole de calibrage pour démarrer le calibrage One-Touch.
ð Le message « Enfoncer le rhéostat au pied sans fil » s’affiche.
PRUDENCE
Le moteur tourne à vitesse maximum.
Risque de blessure.
4 Fixer le moteur ou le déposer de façon sécurisée pendant le calibrage.
4 Enfoncer le rhéostat au pied sans fil et le maintenir enfoncé, jusqu’à ce que
le message d’exécution réussie du calibrage « Succès du mesurage » s’affiche à l’écran.
4 Une fois le rhéostat au pied sans fil relâché, avant que le message d’exécution réussie du calibrage ne s’affiche, enfoncer à nouveau le rhéostat au
pied sans fil jusqu’à ce que le message d’exécution réussie du calibrage s’affiche à l’écran.
4 Effleurer la flèche retour pour terminer le calibrage et revenir à la sélection
des réglages de l’appareil.
Si le calibrage est effectué avec un instrument non adapté ou défectueux, le calibrage est interrompu et un message d’erreur « Échec du mesurage - Valeur de
courant non autorisée » s’affiche.
4 Effleurer la flèche retour pour terminer le calibrage raté.
Voir également :
10 Élimination des défauts, Page 62
5.9 Position de l’implant dentaire
La position de l’implant dentaire peut être saisie sous forme d’un nombre à
deux chiffres. La saisie peut être faite aussi bien dans le FDI (système ISO) ou
dans le système américain (Universal Numbering System).
La position de l’implant dentaire peut être saisie dans n’importe quelle étape du
programme et est enregistrée lorsque la documentation est activée.
Voir également :
5.2 Paramétrage de l’appareil, Page 32 (réglage de la documentation)
49 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.10 Documentation
5.10 Documentation
La fonction de documentation de MASTERsurg LUX Wireless permet d’enregistrer la date, l’heure, le couple moteur, la vitesse de rotation, le sens de rotation,
le nom du programme, la position de l’implant dentaire, l’activité, le rapport de
transmission, l’étape de la pompe, la version logicielle et le numéro de série de
l’appareil.
3 modes sont disponibles :
▪ Implant dentaire : dans l’activité « Placement de l’implant dentaire », un
graphique du couple moteur s’affiche après chaque arrêt moteur. Ce graphique visualise le couple moteur appliqué lors du vissage de l’implant dentaire (ligne jaune). La ligne verte décrit le couple moteur maximal atteint.
Le graphique du couple moteur se trouve également sur la carte SD dans le
fichier <IMPxxxxx.BMP>. Toutes les autres données sont enregistrées dans
le fichier <IMPxxxxx.CSV> sous forme de valeurs chiffrées.
▪ Continu : documentation de l’ensemble du traitement sur la carte SD sous
forme de valeurs chiffrées dans le fichier <REC000xx.CSV> sur la carte SD
sans BMP
▪ Arrêt : documentation désactivée. Aucun enregistrement ni aucune analyse
des données de traitement ne sont effectués.
REMARQUE
Toujours veiller à insérer une carte SD à l’arrière de l’appareil pour le mode
« Implant dentaire » et « Continu ».
Toujours veiller à sélectionner la bonne position de l’implant dentaire.
REMARQUE
Pour fermer le graphique du couple moteur, appuyer sur les touches du rhéostat au pied sans fil ou la flèche retour sur l’appareil. L’affichage du graphique
du couple moteur est actualisé après chaque arrêt du moteur.
50 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.11 Rhéostat au pied sans fil
5.11 Rhéostat au pied sans fil
5.11.1 Modification de la vitesse de rotation, la quantité
de produit réfrigérant et le sens de rotation du moteur
Élément de commande
Fonction
4 Appuyer sur le rhéostat au pied sans fil pour démarrer le moteur et augmenter la vitesse de rotation.
4 Selon le mode de fonctionnement de la touche
Pompe du rhéostat au pied sans fil, appuyer sur la
touche Pompe pour régler et activer ou désactiver
le débit de produit réfrigérant.
4 Appuyer longuement sur la touche Pompe du rhéostat au pied sans fil pour activer la fonction de rinçage.
4 Enfoncer la touche Sens de rotation du moteur du
rhéostat au pied sans fil pour définir le sens de rotation du moteur.
Pendant le traitement, le sens de rotation du moteur
peut être modifié à l’aide de la touche Sens de rotation
du moteur située sur le rhéostat au pied sans fil. La
modification du sens de rotation du moteur s’affiche à
l’écran. La marche à gauche n’est pas enregistrée.
En marche à gauche, 3 signaux sonores retentissent.
Lorsque le moteur est démarré, les 3 signaux sonores
retentissent à nouveau.
5.11.2 Sélection des étapes de programme
Pendant le traitement, il est possible de sélectionner les étapes de programme
à l’aide de la touche Programme du rhéostat au pied sans fil.
Élément de commande
Fonction
4 Enfoncer brièvement la touche Programme du
rhéostat au pied sans fil pour sélectionner l’étape
de programme suivante.
ð Après la dernière étape de programme se trouve à
nouveau la première étape.
4 Enfoncer longuement la touche Programme du
rhéostat au pied sans fil pour sélectionner l’étape
de programme précédente.
ð Après la première étape de programme se trouve à
nouveau la dernière étape.
51 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
5 Utilisation | 5.11 Rhéostat au pied sans fil
5.11.3 Remplacement du réservoir du produit
réfrigérant
Le réservoir de produit réfrigérant peut être remplacé de la façon suivante pendant le traitement :
4 Fermer le collier de serrage du tuyau.
4 Retirer le tuyau avec l’aiguille du réservoir de produit réfrigérant vide.
4 Remplacer le réservoir de produit réfrigérant vide par un réservoir de produit réfrigérant plein.
Voir également :
4.5 Raccordement du réservoir de produit réfrigérant et du kit de
tuyaux, Page 26
52 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
6 Étapes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.1 Préparation manuelle
6 Étapes de préparation selon la norme ISO 17664
REMARQUE
Les étapes de préparation des moteurs chirurgicaux avec câble moteur,
pièces à mains et contre-angles sont décrites dans les modes d’emploi correspondants.
REMARQUE
Les exigences relatives à la préparation ont été validées par le fabricant. Le
préparateur doit soigneusement évaluer chaque différence par rapport aux
instructions disponibles en fonction de l’efficacité de ces instructions et des résultats négatifs y afférent.
6.1 Préparation manuelle
6.1.1 Nettoyage manuel
4 Essuyer toutes les surfaces visibles de l’appareil, le support de bouteille, les
surfaces du rhéostat au pied sans fil et les conduites de raccordement avec
un chiffon humide à usage unique.
Nettoyage manuel du rhéostat au pied sans fil
4 Sur la partie inférieure du rhéostat au pied sans fil, enfoncer l’extrémité
d’insertion ① de la touche Vitesse de rotation ② vers le bas puis retirer la
touche Vitesse de rotation ② du rhéostat au pied sans fil.
2
1
53 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
6 Étapes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.1 Préparation manuelle
4 Tirer la rangée de touches ① avec les touches Pompe, Programme et Sens
de rotation du moteur légèrement vers le haut et la retirer du rhéostat au
pied sans fil.
1
4 Brosser les pièces du rhéostat au pied sans fil sous de l’eau courante puis
les sécher.
4 Placer la rangée de touches ① sur le rhéostat au pied sans fil ② et appuyer
légèrement jusqu’à ce que la rangée de touches ① s’enclenche ③.
1
2
2
54 / 76
3
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
6 Étapes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.1 Préparation manuelle
4 Placer la touche Vitesse de rotation ① sur le rhéostat au pied sans fil et appuyer légèrement jusqu’à ce que l’ergot d’enclenchement ② s’enclenche.
Veiller à ce que les ressorts de la pédale soient bien insérés dans les encoches du logement ③.
1
2
4
3
3
REMARQUE
Le couvercle ④ doit rester fermé lors du nettoyage du rhéostat au pied sans
fil.
6.1.2 Désinfection manuelle
REMARQUE
Après le traitement de chaque patient, les surfaces à proximité des patients,
contaminées par contact ou aérosol doivent être désinfectées. Toutes les mesures de désinfection doivent être réalisées comme la désinfection par essuyage.
REMARQUE
Pour la préparation du moteur et du câble moteur, leur mode d'emploi doit
être respecté.
Produit désinfectant autorisé (domaine d’application conformément aux modes
d’emploi fournies par le fabricant et aux directives nationales. Respecter les
fiches techniques de sécurité.) KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L’efficacité microbiologique doit être garantie par le fabricant du produit désinfectant.
▪ FD 322 de la société Dürr
▪ Mikrozid AF de la société Schülke & Mayr (liquide ou lingettes)
▪ CaviWipes et CaviCide de la société Metrex
4 Désinfecter en essuyant toutes les surfaces visibles de l’appareil, le support
de bouteille, les surfaces du rhéostat au pied sans fil et les conduites de raccordement avec un chiffon doux et un produit désinfectant autorisé. Veiller
à une humidification complète.
4 Respecter le temps d’action prescrit. Sécher les surfaces.
6.1.3 Séchage manuel
REMARQUE
Le tuyau du produit réfrigérant/tuyau NaCl avec un accessoire est utilisé une
seule fois et n'est pas désinfecté, ni stérilisé. Pas de séchage nécessaire.
4 Avant réutilisation, toutes les pièces désinfectées et stérilisées doivent être
entièrement séchées à l'air libre.
55 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
6 Étapes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.2 Préparation mécanique
6.2 Préparation mécanique
6.2.1 Nettoyage et désinfection mécaniques
ATTENTION
Dommages dus aux liquides.
Défauts des composants électriques.
4 N'effectuer aucune préparation mécanique sur l'appareil.
Les pièces de l’appareil suivantes sont approuvées pour le nettoyage et la désinfection mécaniques :
▪ Porte-instruments
▪ Moteur et câble moteur
REMARQUE
Pour la préparation du moteur et du câble moteur, leur mode d'emploi doit
être respecté.
Les étapes de préparations suivantes s’appliquent pour le porte-instruments :
KaVo recommande les thermodésinfecteurs conformes à la norme EN ISO
15883-1, qui fonctionnent avec des produits d’entretien alcalins.
Les validations ont été réalisées dans un thermodésinfecteur Miele avec le programme « VARIO-TD » et un détergent peu alcalin de Dr. Weigert.
KaVo recommande en outre l’utilisation d’un produit d’un produit de nettoyage.
4 Sélectionner les réglages du programme, les produits nettoyants et désinfectants à utiliser conformément au mode d’emploi du thermodésinfecteur.
4 Sauf indication contraire, reprendre les adaptations figurant dans le mode
d’emploi du thermodésinfecteur.
6.2.2 Séchage mécanique
En règle générale, le séchage est intégré au programme de nettoyage du thermodésinfecteur.
REMARQUE
Respecter le mode d'emploi du thermodésinfecteur.
6.2.3 Entretien courant, contrôle et vérification après la
préparation
REMARQUE
Pendant le contrôle après la préparation, les exigences en matière d'hygiène
(stérilité) doivent être respectées. En cas de cassures et de modifications clairement visibles de la surface, faire contrôler les pièces par le service aprèsvente.
Procéder au contrôle de la propreté et de l’intégrité, des soins, des réparations
de la façon suivante :
4 Vérifier les fonctions de réglage de l’appareil et le fonctionnement du moteur.
4 Vérifier que la pompe à tuyau refoule une quantité suffisante de produit réfrigérant.
4 Contrôler les ordres de commande sur le rhéostat au pied sans fil.
56 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
6 Étapes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.3 Emballage
6.3 Emballage
REMARQUE
L'emballage stérile doit être suffisamment grand pour le produit, afin que l'enveloppe ne soit pas surtendue. L'emballage stérile doit répondre aux normes
en vigueur sur la qualité et l'utilisation et être adapté au processus de stérilisation !
REMARQUE
Si des liquides ou des particules potentiellement infectieux sont susceptibles
de se déposer sur les produits, il est recommandé de couvrir et de protéger
les zones concernées par des produits stériles à usage unique.
4 Emballer le porte-instruments, le moteur et le câble moteur respectivement
dans un sachet stérile scellé.
6.4 Stérilisation
REMARQUE
Pour la préparation du moteur et du câble moteur, leur mode d'emploi doit
être respecté.
Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave)
conformément à la norme EN 13060 / EN ISO 17665-1
PRUDENCE
Entretien courant et maintenance inappropriés.
Risque de blessure.
4 Procéder régulièrement à un entretien courant et une maintenance
conformes.
ATTENTION
Stérilisation incorrecte.
Corrosion par contact, endommagement du produit stérilisé.
4 Ne réaliser aucune stérilisation à l'air chaud.
4 Ne réaliser aucune stérilisation chimique à froid.
4 Ne pas stériliser avec de l'oxyde d'éthylène
4 Retirer immédiatement les produits stérilisés après le processus de stérilisation et de séchage du stérilisateur à vapeur.
REMARQUE
Pour la question du traitement des patients ayant une maladie infectieuse
hautement critique ou susceptibles de souffrir d'une telle maladie, consulter et
respecter les mesures d'hygiène contenues dans les rapports spécifiques et
les publications relatives à ce sujet. Il convient si possible d'utiliser des produits adaptés à usage unique pour éviter toute transmission d'agents critiques. Il en va de la sécurité de l'utilisateur, des patients et de l'ensemble des
personnes participant à une intervention.
Procéder tout d'abord au nettoyage et à la stérilisation de tous les matériels à
classer comme contaminés de la zone médicale dentaire à l'aide des procédés
appropriés et les signaler suffisamment.
REMARQUE
L'utilisateur est tenu de respecter les recommandations et conditions de stérilité. Après chaque patient, le réservoir de produit réfrigérant doit être éliminé
et les tuyaux doivent être remplacés.
57 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
6 Étapes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.5 Stockage
Le produit médical peut résister à une température maximum de 138 oC
(280,4 oF).
Les pièces de l’appareil suivantes sont approuvées pour la stérilisation :
▪ Porte-instruments
▪ Moteur et câble moteur
Paramètres de stérilisation :
Parmi les procédés de stérilisation suivants, il est possible de sélectionner un
procédé adéquat (en fonction de l'autoclave disponible) :
▪ Autoclaves avec vide préliminaire triple :
– min. 3 minutes à 134 oC -1 oC/+4 oC (273 oF -1,6 oF/+7,4 oF)
▪ Autoclaves avec procédé par gravitation :
– min. 10 minutes à 134 oC -1 oC/+4 oC (273 oF -1,6 oF/+7,4 oF)
4 Retirer impérativement le produit médical du stérilisateur à vapeur à la fin
du cycle de stérilisation.
4 Utiliser conformément au mode d'emploi du fabricant.
REMARQUE
Laisser refroidir les produits stérilisés à température environnante et sécher
avant toute nouvelle utilisation.
6.5 Stockage
4 Pour le stockage des produits stérilisés, respecter l’ensemble des exigences
d’hygiène.
4 Stocker dans un endroit sec, à l’abri de la poussière.
4 Tenir compte des symboles sur l’emballage.
4 Respecter la durée de stockage.
58 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
7 Exécution de la mise à jour du logiciel
7 Exécution de la mise à jour du logiciel
Afin de mettre à jour le logiciel, procéder de la façon suivante :
4 Télécharger le fichier actuel du micrologiciel sur
www.kavo.com/fr/mastersurg.
4 Copier le fichier du micrologiciel sur la carte SD (capacité de stockage de 1 à
32 Go en FAT).
4 Éteindre l’appareil.
4 Insérer la carte SD avec le fichier du micrologiciel dans l’appareil. Veiller à
ce que seul le fichier du micrologiciel avec une extension de fichier .bin (le
fichier téléchargé) soit enregistré sur la carte SD.
4 Allumer l’appareil.
ð Le processus de mise à jour démarre automatiquement.
REMARQUE
L’appareil ne doit pas être éteint pendant le processus de mise à jour.
Après la mise à jour, l’appareil démarre avec le logiciel mis à jour.
ATTENTION
Dysfonctionnements de l’appareil.
La version du logiciel affichée sur l’écran de démarrage ou dans l’affichage de la
version doit correspondre à la version du logiciel téléchargée.
4 Si les versions ne correspondent pas ou en cas d’autres erreurs, contacter le
service clients.
Voir également :
5.2 Paramétrage de l’appareil, Page 32 (version)
REMARQUE
Tous les réglages des programmes et de l’appareil sont conservés.
59 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
8 Accessoires
8 Accessoires
Pour le MASTERsurg LUX Wireless, les accessoires suivants sont approuvés :
▪ Kit de tuyaux stériles S600 (10 pièces) (1.009.8757)
▪ Kit de tuyaux stérilisables S600 (1.011.0633)
▪ Porte-instruments (1.009.3411)
▪ Moteur INTRA LUX S600 LED (1.008.8000)
▪ Câble moteur S600 (1.009.1700)
▪ Rhéostat au pied sans fil (N° d'article 1.010.0289)
▪ Rhéostat au pied filaire (1.010.0288)
▪ Pièces à main et contre-angles KaVo SURGmatic
60 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
9 Inspection de sécurité | 9.1 Service de réparation
9 Inspection de sécurité
Le MASTERsurg LUX Wireless doit être soumis à un contrôle de service avec
inspection de sécurité tous les 2 ans. Le contrôle de service doit être exclusivement réalisé par un technicien formé par KaVo ou dans un atelier spécialisé formé par KaVo. L’inspection de sécurité doit être réalisée conformément à la description des instructions techniques KaVo.
L’urgence des contrôles de service est affichée à l’écran par un symbole par une
« Signalisation tricolore ».
Icône Description
Service arrivant à échéance dans XX jours.
4 Visitez le site KaVo Box www.kavobox.com ou contactez votre revendeur spécialisé KaVo.
Vert
Intervalle de service dépassé.
4 Visitez le site KaVo Box www.kavobox.com ou contactez votre revendeur spécialisé KaVo.
Jaune
Intervalle de service dépassé.
4 Visitez le site KaVo Box www.kavobox.com ou contactez votre revendeur spécialisé KaVo.
Rouge
9.1 Service de réparation
Pour la maintenance d’usine originale, KaVo offre un contrôle de service à prix
fixe.
Pour la durée du contrôle de service, un appareil de prêt peut être demandé.
Contact pour convenir d’un rendez-vous ou en cas de questions :
Réparation en usine des pièces d'origine KaVo
En cas de réparation, envoyer le produit en réparation en usine des pièces d'origine KaVo sur www.kavobox.com
61 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
10 Élimination des défauts
10 Élimination des défauts
AVERTISSEMENT
Utilisation de pièces de rechange autres que celles d'origine KaVo pour
les réparations.
Les pièces telles que le couvercle peuvent se détacher et entraîner des blessures. Aspiration, ingestion de pièces, risque d'étouffement.
4 Utiliser uniquement les pièces de rechange conformes aux spécifications
pour les travaux de réparation, les pièces de rechange d'origine KaVo correspondent aux spécifications.
REMARQUE
Si une réparation est effectuée en utilisant des pièces de rechange qui NE
SONT PAS d'origine KaVo, cela peut représenter une modification du produit,
entraînant la perte de la conformité CE. En cas de dommage, c'est l'entreprise
effectuant le service ou l'exploitant lui-même qui est responsable.
L'introduction d'un produit modifié sur le marché, pour lequel il existe des motifs raisonnables de suspecter qu'il puisse mettre en danger la sécurité et la
santé des patients et des utilisateurs, est interdite conformément à la loi allemande sur les articles médicaux (MPG) §4, par. 1 n° 1 et requiert un contrôle
de conformité propre.
REMARQUE
Si des dysfonctionnements décrits dans les tableaux suivants ne peuvent pas
être éliminés, du personnel de service formé doit être chargé de la réparation.
Les instructions techniques sont à la disposition du personnel de service pour
réaliser les entretiens courants et les réparations.
En cas de dysfonctionnement, une panne est directement identifiée ou un numéro de panne apparaît sur l’écran.
Panne
Cause
Dépannage
Appareil sans fonction.
L’appareil est éteint.
4 Allumer l’interrupteur d’alimentation à
l’arrière de l’appareil.
L’alimentation du réseau
n’est pas enfichée des
deux côtés.
4 Enficher l’alimentation du réseau.
Inconnu.
4 Allumer et éteindre l’appareil.
Le fusible a fondu.
4 Informer le service clients.
62 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
10 Élimination des défauts
Panne
Cause
Dépannage
Pas de produit réfrigérant
dans l’instrument.
Le débit du produit réfri- 4 Prédéfinir le débit du produit réfrigérant.
gérant n’est pas prédéfi- Voir également :
ni.
5.6.3 Réglage du débit du produit réfrigéLa pompe est éteinte.
rant, Page 45
La fixation de tuyau n’est 4 Raccorder la fixation de tuyau.
pas raccordée.
Voir également :
4.5 Raccordement du réservoir de produit réfrigérant et du kit de tuyaux, Page 26
La bouteille est vide.
4 Insérer une nouvelle bouteille.
Le collier de serrage du
tuyau est fermé.
4 Ouvrir le collier de serrage du tuyau.
Le verrouillage de la
pompe n’est pas fermé.
4 Contrôler le verrouillage et le fermer le
cas échéant.
Le tuyau est plié.
4 Contrôler le tuyau et supprimer le pli le
cas échéant.
La bouteille en verre de
produit réfrigérant n’est
pas aérée.
4 Ouvrir le capot de l’aération de l’aiguille.
Le produit réfrigérant de l’ins- Les buses de pulvérisatrument est insuffisant.
tion sont entartrées ou
encrassées.
4 Nettoyer ou préparer les buses de pulvérisation avec un pointeau.
Voir également : mode d’emploi SURGmatic
La bouteille en verre de
produit réfrigérant n’est
pas aérée.
4 Ouvrir le capot de l’aération de l’aiguille.
Bruit de broyage du moteur
ou le moteur ne tourne pas
correctement.
Le moteur n’est pas
branché ou vissé correctement.
4 Brancher fermement le tuyau moteur sur
l’appareil.
4 Visser fermement le tuyau moteur sur le
moteur.
4 Vérifier que tous les raccordements / couplages sont correctement fixés.
Pas de lumière au niveau de
la pièce à main et du contreangle.
La lumière n’est pas allu- 4 Allumer la lumière.
mée.
Voir également :
5.2 Paramétrage de l’appareil, Page 32 (réglage de la luminosité LUX)
La pièce à main et le
4 Enficher la pièce à main et le contre-angle
contre-angle ne sont pas
jusqu’à ce que l’ergot de fixation s’encorrectement installés.
clenche de manière audible.
La LED est défectueuse.
4 Remplacer la LED.
Voir également : mode d’emploi INTRA LUX
S600 LED
Pas de pièce à main ni
de contre-angle adapté.
4 Utiliser un instrument d’éclairage, une
pièce à main et un contre-angle adaptés.
Messages d’erreur du logiciel
Panne
Cause
Dépannage
Évènement E3 :
relâcher la pédale
Le rhéostat au pied sans
fil a été activé lors du
démarrage de l’appareil.
63 / 76
4 Relâcher le rhéostat au pied sans fil.
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
10 Élimination des défauts
Panne
Cause
Dépannage
Évènement E4 :
initialisation des données
Données réglées réinitia- 4 Confirmer le message et vérifier les paralisées.
mètres du programme, les corriger si nécessaire.
4 Si le problème persiste, informer le service clients.
Évènement E6 :
erreur de communication interne
Erreur de système interne.
4 Allumer et éteindre l’appareil. Si le problème persiste, informer le technicien de
service.
Évènement E9 :
régler la date et l’heure
L’heure n’a pas encore
été réglée depuis le redémarrage.
4 Régler la date et l’heure.
4 Si le problème persiste, faire remplacer la
batterie de l’horloge en temps réel par un
technicien de service.
Evènement E14 :
apparaît au démarrage si le
niveau de batterie est faible
Charge des piles faible.
4 Les piles (alcaline de type AA/LR6)
doivent être achetées et remplacées immédiatement pour poursuivre le travail.
Acquitter le message afin de pouvoir
continuer à travailler.
Événement E14 :
Charge des piles critique. 4 Les piles (alcaline de type AA/LR6)
apparaît env. toutes les
doivent être remplacées immédiatement
10 min si le niveau de batterie
pour poursuivre le travail.
est faible
Événement E29 :
La carte mémoire SD est 4 Déplacer le commutateur de protection
protection contre l’écriture de protégée contre l’écriture
contre l’écriture, situé sur le côté gauche
la carte SD
ou défectueuse.
de la carte, vers le haut sur « unlock »,
« write » ou similaire.
4 Si le problème persiste, utiliser une nouvelle carte mémoire SD.
4 Si le problème persiste, informer le technicien de service.
Tous les événements > 30 :
erreur de matériel
Erreur de système interne.
4 Allumer et éteindre l’appareil. Si le problème persiste, informer le technicien de
service.
Évènements E36 et E37 :
surcharge du moteur
Température excessive
du stator.
Surintensité > courant
nominal.
4 Décharger le moteur. Si le problème persiste, informer le technicien de service.
Événement E47
L’humidité résiduelle
dans les fiches du câble
moteur peut provoquer
une fausse détection
d’erreur E47 lors du test
de mise en marche de
l’appareil.
4 Éteindre l’appareil.
4 Débrancher le câble moteur de l’appareil.
4 Allumer l’appareil.
4 Enficher le câble moteur.
4 S’assurer que le câble moteur et la fiche
moteur sont totalement secs.
4 Ne pas sécher avec de l’air comprimé car
le liquide peut pénétrer dans la fiche.
4 Si le problème persiste, informer le technicien de service.
Le symbole du rhéostat au
pied sans fil est représenté
sur fond jaune.
Panne du rhéostat au
pied sans fil.
64 / 76
4 Reconnecter le rhéostat au pied sans fil.
Tab. : Paramétrage de l’appareil [ Page 34
4 Vérifier si le rhéostat au pied sans fil est
monté correctement.
4 Si le problème persiste, informer le technicien de service.
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
10 Élimination des défauts
Panne
Cause
Dépannage
Le calibrage One Touch a
échoué.
La pièce à main ou le
contre-angle est trop
serré(e).
4 Faire fonctionner sans la pièce à main ou
le contre-angle.
ð Si aucun message d’erreur n’apparaît,
l’instrument est trop serré.
4 Utiliser une autre pièce à main ou un
autre contre-angle.
Si un message d’erreur
apparaît à nouveau lors
du fonctionnement sans
pièce à main ou sans
contre-angle, le couple
moteur est trop faible.
Le symbole du moteur est re- Aucun moteur raccordé.
présenté sur fond jaune.
4 Utiliser un autre moteur ou l’envoyer en
réparation.
4 Raccorder le moteur.
Le symbole de la pompe est
représenté sur fond jaune.
La fixation de tuyau n’est 4 Raccorder le tuyau du produit réfrigérant.
pas raccordée.
Le symbole de service est
vert.
Service arrivant à
échéance.
4 Convenir d’un rendez-vous à titre préventif avec une succursale ou un distributeur
KaVo.
Le symbole de service est
jaune.
Le délai de service a expiré.
4 Convenir d’un rendez-vous avec une succursale ou un distributeur KaVo.
Le symbole de service est
rouge.
Le service est en retard : 4 Convenir immédiatement d’un rendez> 4 mois
vous avec une succursale ou un distributeur KaVo.
Message d’erreur « Carte SD La carte mémoire SD est 4 Formater la carte mémoire SD avec
défectueuse » lors de la mise mal formatée ou défecFAT16 ou FAT32 ou utiliser une nouvelle
à jour logicielle.
tueuse.
carte mémoire SD. Puis répéter la procédure de mise à jour.
Erreur de matériel
Erreur de système interne.
65 / 76
4 Allumer et éteindre l’appareil. Si le problème persiste, faire effectuer la réparation par le personnel de maintenance.
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
11 Mise hors service | 11.1 Débranchement du raccordement électrique
11 Mise hors service
AVERTISSEMENT
Éliminer le produit de manière appropriée.
Risque d'infection.
4 Avant l'élimination, préparer le produit et les accessoires.
Voir également :
6 Étapes de préparation selon la norme ISO 17664, Page 53
11.1 Débranchement du raccordement électrique
4 Éteindre l’appareil.
4 Débrancher le câble réseau de la prise du réseau d’alimentation.
4 Débrancher le câble réseau de l’appareil.
11.2 Élimination du tuyau du produit réfrigérant
REMARQUE
4 Le tuyau du produit réfrigérant doit être remplacé avec les accessoires après
chaque traitement et être éliminé.
66 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
11 Mise hors service | 11.3 Débranchement du moteur chirurgical
2
3
4 Fermer le collier de serrage du tuyau ①.
4 Retirer l’aiguille ② du réservoir de produit réfrigérant vide.
4 Ouvrir le verrouillage ③ et retirer le tuyau.
4 Retirer le kit de tuyaux de l’appareil et l’éliminer.
11.3 Débranchement du moteur chirurgical
4 Retirer la fiche du câble moteur du raccordement de l’appareil. Veiller à ce
que la fiche soit saisie le plus près possible sur le boîtier.
REMARQUE
Nettoyer et désinfecter le moteur relié au câble moteur.
Voir également : mode d’emploi INTRA LUX S600 LED
67 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
11 Mise hors service | 11.4 Mise hors service du rhéostat au pied sans fil
11.4 Mise hors service du rhéostat au pied sans fil
4 Sortir l’étrier du rhéostat au pied sans fil.
4 Sur la partie inférieure du rhéostat au pied sans fil, enfoncer l’extrémité
d’insertion ① de la touche Vitesse de rotation ② vers le bas puis retirer la
touche Vitesse de rotation ② du rhéostat au pied sans fil.
2
1
4 Tirer la rangée de touches ① avec les touches Pompe, Programme et Sens
de rotation du moteur légèrement vers le haut et la retirer du rhéostat au
pied sans fil.
1
68 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
11 Mise hors service | 11.4 Mise hors service du rhéostat au pied sans fil
4 Tourner à fond le couvercle vers la gauche dans le sens de la flèche pour
l’ouvrir et le retirer.
4 Retirer les 3 piles alcalines de type AA/LR6 et les éliminer de manière appaopriée le cas échéant.
4 Placer le couvercle (la flèche vers le symbole « ouvert ») et fermer en tournant vers la droite (la flèche vers le symbole « fermé »).
4 Placer la rangée de touches ① sur le rhéostat au pied sans fil ② et appuyer
légèrement jusqu’à ce que la rangée de touches ① s’enclenche ③.
1
2
2
3
4 Placer la touche Vitesse de rotation ① sur le rhéostat au pied sans fil et appuyer légèrement jusqu’à ce que l’ergot d’enclenchement ② s’enclenche.
Veiller à ce que les ressorts de la pédale soient bien insérés dans les encoches du logement ③.
1
2
4
3
3
69 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
11 Mise hors service | 11.5 Démontage du support de bouteille
11.5 Démontage du support de bouteille
Si l’appareil doit être rangé pour économiser de la place, renvoyé ou éliminé, le
support de bouteille peut être démonté.
4 Enfoncer entièrement le bouton d’arrêt situé sur la partie inférieure de l’appareil et retirer le support de bouteille ① par l’arrière.
70 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
12 Élimination
12 Élimination
Loi en matière d’emballages actuellement en vigueur
Éliminer correctement les emballages par des entreprises d'élimination/des sociétés de recyclage, conformément à la législation sur les emballages en vigueur. Respecter également le système de reprise généralisé. Pour ce faire,
KaVo a déposé une licence sur ses emballages. Respecter le système de recyclage des déchets applicable dans votre région.
REMARQUE
Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu’ils ne présentent
aucun danger pour l’homme et l’environnement tout en respectant les réglementations nationales.
La succursale KaVo répond aux questions concernant l’éliminatio correcte du
produit KaVo.
REMARQUE
Un pass recyclage peut être téléchargé sur www.kavo.com.
Élimination des appareils électriques et électroniques
REMARQUE
Sur la base de la directive WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
et de la directive européenne 2012/19 concernant les dispositifs électriques et
électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que le présent
produit est soumis à la directive citée et doit, dans les pays de l’UE, faire l’objet d’une élimination spéciale. Vous trouverez des informations complémentaire sur le site Internet www.kavo.com ou auprès des revendeurs de dispositifs dentaires.
Élimination définitive en Allemagne
Pour demander la reprise d'appareils électroniques, il convient de procéder
comme suit :
1. Sur la page d'accueil www.enretec.de de la société enretec GmbH, sous la
rubrique eom se trouve un formulaire de commande d'élimination à télécharger. Télécharger cette commande de recyclage ou la remplir en ligne.
2. Remplir le formulaire avec les indications correspondantes et le renvoyer à
enretec GmbH en ligne ou par fax au +49 (0) 3304 3919-590. Pour passer
une commande de recyclage ou pour toutes questions, il est également possible de contacter la société comme suit :
Téléphone : +49 (0) 3304 3919-500
E-mail : eom@enretec.de
et courrier postal : enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING®
Kanalstraße 17
16727 Velten
3. Les appareils non fixés sont récupérés dans le cabinet médical. Les appareils
fixés sont récupérés à l'extérieur devant votre cabinet, sur rendez-vous. Les
frais de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire
ou à l'utilisateur de l'appareil.
Élimination définitive au niveau international
Pour obtenir des informations spécifiques à votre pays sur l'élimination, vous
pouvez vous adresser à votre revendeur de produits dentaires.
71 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
13 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme CEI 60601-1-2 | 13.1 Conditions d'utilisation et
avertissements CEM
13 Indications de compatibilité électromagnétique selon
la norme CEI 60601-1-2
13.1 Conditions d'utilisation et avertissements CEM
Ce produit ne sert pas à maintenir en vie et n'est pas prévu pour être couplé
avec le patient. Il est aussi bien conçu pour une utilisation CEM dans le domaine
des soins de santé à domicile que pour les dispositifs médicaux, sauf à proximité de dispositifs actifs des appareils de chirurgie HF ou dans des pièces/zones
où des perturbations EM de forte intensité peuvent se produire.
Le client ou l'utilisateur doit s'assurer que le produit est placé et utilisé dans un
environnement de ce type ou conformément aux indications du fabricant.
Ce produit utilise l'énergie HF uniquement pour son fonctionnement interne.
Pour cette raison, les émissions HF sont très limitées et il est peu probable que
les appareils électroniques voisins soient perturbés.
AVERTISSEMENT
Utilisation d'autres appareils à proximité du produit
Fonctionnement défectueux
4 L'utilisation d'autres appareils à proximité immédiate de ce produit ou posé
sur ce produit doit être éviter, car cela peut entraîner des dysfonctionnements. Si une telle utilisation est malgré tout nécessaire, cet appareil et les
autres appareils doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils fonctionnent
correctement.
AVERTISSEMENT
Accessoires non autorisés
Perturbations électromagnétiques
4 L'utilisation d'accessoires, de convertisseurs et de conduites, autres que
ceux/celles défini(e)s ou mis(es) à disposition par le fabricant, peut provoquer d'importantes interférences électromagnétiques ou une diminution de
la résistance aux interférences électromagnétiques de l'appareil ainsi que
des dysfonctionnements.
AVERTISSEMENT
Appareils de communication HF mobiles
Performances réduites
4 Les appareils de communication HF portables (y compris leurs accessoires,
tels que le câble d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être
utilisés à une distance inférieure à 30 cm (ou 12 pouces) des pièces ou
conduites de produits désignés par le fabricant. Le non-respect peut entraîner une réduction des performances de l'appareil.
13.2 Résultats des essais électromagnétiques
Exigences
Classe/Niveau de
test
Émissions électromagnétiques
DIN EN 55011
VDE 0875-11/04.2011
Émission parasite conduite
[150 kHz–30 MHz]
72 / 76
Classe B
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
13 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme CEI 60601-1-2 | 13.2 Résultats des essais électromagnétiques
Exigences
Classe/Niveau de
test
Émission parasite rayonnée
[30 MHz–1000 MHz]
Classe B
DIN EN 61000-3-2
VDE 0838-2/03.2010
Oscillations harmoniques
Classe A
DIN EN 61000-3-3
VDE 0838-3/03.2014
Fluctuations de tension / Papillotements
À la main
Exigences
Classe / Niveau de
test
Résistance aux interférences électromagnétiques
DIN EN 61000-4-2
VDE 0847-4-2/12.2009
Décharge électrostatique (DES)
-
Décharge d’air
± 2/4/8/15 kV
Décharge de contact
± 8 kV
DIN EN 61000-4-3
VDE 0847-4-3/04.2011
Émissions HF de téléphones portables numériques et
d’autres appareils émetteurs HF
[80 MHz - 2700 MHz]
3 V/m
Champs électromagnétiques haute fréquence à proximité directe d’appareils de
communication sans fil
385 MHz
27 V/m
450 MHz
28 V/m
710/745/780 MHz
9 V/m
810/870/930 MHz
28 V/m
1720/1845/1970 MHz
28 V/m
2450 MHz
28 V/m
5240/5500/5785 MHz
9 V/m
DIN EN 61000-4-4
VDE 0847-4-4/04.2013
Perturbations électriques, rapides et transitoires/en
salves
-
Câbles d’alimentation
±2 kV
DIN EN 61000-4-5
VDE 0847-4-5/03.2015
Tensions de choc
-
Câbles d’alimentation
±0,5/1 kV L - N
±0,5/1/2 kV L - PE
±0,5/1/2 kV N - PE
DIN EN 61000-4-6
VDE 0847-4-6/08.2014
Perturbations conduites, induites par les champs haute fréquence
Câbles d’alimentation
3V
6 V dans les bandes
ISM
73 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
13 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme CEI 60601-1-2 | 13.2 Résultats des essais électromagnétiques
Exigences
Classe / Niveau de
test
DIN EN 61000-4-8
VDE 0847-4-8/11.2010
Champs magnétiques aux fréquences du réseau
30 A/m
DIN EN 61000-4-11
VDE 0847-4-11/02.2005
Creux de tension, coupures brèves et variations de
tension
-
Câbles d’alimentation
0 % / 0,5 pour.
par pas de 45°
à partir de 0°- 315°
0 %/1 pour.
70 %/ 25 pour.
0 %/250 pour.
74 / 76
Mode d'emploi MASTERsurg LUX Wireless – 1.009.1200
14 Conditions de garantie
14 Conditions de garantie
Les conditions de garantie suivantes s'appliquent pour ce produit médical KaVo :
KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis des clients finaux
pour un bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou une transformation
pour une durée de 12 mois à partir de la date d'achat sous les conditions suivantes :
En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la réparation ou la
fourniture des pièces de rechange requises. Tout autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et intérêts, est exclu. Dans le cas
d'un retard, d'une faute lourde ou d'intention, la garantie n'est valable que si
aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose.
KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les défauts et leurs conséquences
entraînés ou susceptibles de l'être à la suite d'une usure naturelle, d'un traitement non conforme, d'un nettoyage, d'un entretien courant ou d'une maintenance non conforme, ou du non-respect des prescriptions de manipulation,
d'entretien et de raccordement, l'entartrage ou la corrosion, les impuretés se
trouvant dans l'alimentation en air ou en eau ou les influences chimiques ou
électriques qui seraient inhabituelles ou ne seraient pas permises d'après le
mode d'emploi de KaVo ou les spécifications du constructeur. La prestation de
garantie ne s'étend pas, en règle générale, aux lampes, conducteurs optiques
en verre, verreries, pièces en caoutchouc et à la résistance des couleurs des
pièces plastiques.
Aucune garantie ne s'applique lorsque les défauts ou leurs conséquences proviennent du fait que le client ou une tierce personne non autorisée par KaVo a
effectué des interventions ou des modifications sur le produit.
Les conditions de garantie ne s'appliqueront que sur présentation d'une preuve
d'achat sous forme de copie du bordereau de livraison ou de la facture. Devront
y figurer de manière très claire le nom du revendeur, la date d'achat, les types
et le numéro de série.
75 / 76
1.010.3598 · bd · 20221026 · 05 · fr

Manuels associés