CombiSteel 7333.1100 1100 Wall-mounted Hood Complete Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels14 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
14
INSTRUCTIONS EXP • Lisez attentivement les instructions de ce manuel. Elle vous donne des informations importantes quant à la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’installation. • Gardez ce manuel à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Contrôlez, au moment du déballage, si les pièces sont au complet et si tout fonctionne correctement. En cas de doutes, n’utilisez pas l’appareil et contacter un spécialiste immédiatement. • Contrôlez si les informations reprises sur la petite plaque correspondent à celle du réseau de distribution de gaz avant de raccorder l’appareil. • Cet appareil ne convient qu’à l’utilisation pour laquelle il a été conçu. Toute autre utilisation doit donc être considéré comme étant inadapté et donc dangereux. • L’appareil ne peut être utilisé que par une personnes formée à son utilisation et disposant des connaissances relatives au contenu de ce manuel. • Pour les réparations, vous devez vous diriger vers des services après-vente reconnus par le fabriquant et exiger des pièces de rechange d’origine. • Le non-respect de ces instructions peut mettre en danger la sécurité de l’appareil. • N’utilisez jamais une machine à haute pression pour le nettoyage et ne dirigez jamais le jet d’eau directement sur l’appareil. • Ne recouvrez jamais les ouvertures d’arrivée et d’écoulement d’eau CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN INSTALLATEUR D'APPAREILS FONCTIONNANT AU GAZ QUALIFIÉ. SINON, LA GARANTIE SERA ENTIEREMENT ANNULEE. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS CAUSÉS PAR LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL PAR L'UTILISATEUR OU L'INSTALLATEUR. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE LES CONSÉQUENCES RÉSULTANT D'ÉVENTUELLES INEXACTITUDES DUES À DES ERREURS DE TRANSCRIPTION OU D'IMPRESSION. EN OUTRE, LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER AUX PRODUITS LES MODIFICATIONS QU'IL JUGE UTILES OU NÉCESSAIRES SANS TOUTEFOIS EN MODIFIER LES CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES. Hottes aspirantes modèle plug&play EXP PRO CODE 7333.0730 7333.0735 EXP-1509552-H 7333.0740 7333.0745 7333.0750 EXP-2509552-H 7333.0755 Pro. Codeen mm(LxDxH) EXP-1009552-H EXP-1509552-H EXP-2009552-H EXP-2509552-H EXP-3009552-H Dimensions 1000X950X520 1200X950X520 1500X950X520 1600X950X520 2000X950X520 2400X950X520 2500X950X520 3000X950X520 Labyrint Filtres 400x400x25 0 0 0 0 0 2500x950x520 0 Afmetingen in mm ( L X D x H ) 1000x950x5200 1500x950x520 2000x950x520 3000x950x520 Labyrint Filtres 500x500x25 1 1 2 2 3 3 4 5 Labyrint Filters 400x400x25 0 0 0 0 0 Ventilateur DDM 7/7 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm 1 1 1 1 Labyrint Filters 500x500x25 1 2 3 4 1 5 Ventilateur DDM 9/9 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm 1 1 1 Ventilator 1 1500 1 Courant d’air DDM in m3/h7/7 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm) 1500 1500 1500 2500 2500 2500 2500 Régulateur deDDM Vitesse numérique avec- valve magnétique et Rpm) 5A/230W 5A/230W 5A/230W 5A/230W 5A/230W 5A/230W 5A/230W 5A/230W Ventilator 9/9 (230/1/50 5A 550W 1400 1 1 1 commutateur électrique Luchtstroom in m³/h 1500 78 1500 2500 96 2500 Kg sans emballage 70 75 83 88 2000 93 110 Digitale snelheidsregelaar met magneetklep en elektroschakelaar Kg zonder verpakking 5A/230W 70 5A/230W 78 5A/230W 88 5A/230W 96 5A/230W 110 PRO CODE 7333.0760 7333.0765 EXP-1509552-B 7333.0770 7333.0775 7333.0780 EXP-2509552-B 7333.0785 Pro. Code EXP-1009552-B EXP-1509552-B EXP-2009552-B EXP-2509552-B EXP-3009552-B Dimensions en mm(LxDxH) 1000X950X520 1200X950X520 1500X950X520 1600X950X520 2000X950X520 2400X950X520 2500X950X520 3000X950X520 Afmetingen in mm ( L X D x H ) 1000x950x5200 1500x950x520 2000x950x520 3000x950x520 Labyrint Filtres 400x400x25 0 0 0 0 0 2500x950x520 0 Labyrint Filters 400x400x25 0 02 0 4 0 Labyrint Filtres 500x500x25 1 1 2 3 0 3 5 Ventilateur DDM 7/7 (230/1/50 1,6A 147W 1400 Rpm 1 1 1 1 Labyrint Filters 500x500x25 1 2 3 4 5 Ventilateur DDM 9/9 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm 1 1 1 1 Ventilator DDM 7/7 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm) 1 1500 1 Courant d’air in m3/h 1500 1500 1500 2500 2500 2500 2500 Ventilator DDM 9/9 (230/1/50 5A 550W 1400 Rpm) 1 1 1 Régulateur de Vitesse numérique avec valve magnétique et 5A/230W 5A/230W 5A/230W 5A/230W 5A/230W 5A/230W 5A/230W 5A/230W Pro. Code EXP-1007054-H EXP-1507054-H EXP-2007054-H EXP-2507054-H EXP-3007054-H commutateur électrique Luchtstroom in m³/h 1500 88 1500 2000 2500 106 2500 Kg sans emballage en mm ( L X D x H ) 80 84 1000x700x540 92 98 103 2500x700x540 120 Dimensions 1500x700x540 2000x700x540 3000x700x540 Digitale snelheidsregelaar met magneetklep en elektroschakelaar 5A/230W 5A/230W Labyrint Filtres 400x400x25 2 3 Kg zonder verpakking 80 88 Labyrint Filtres 500x500x25 0 0 Ventilateur DDM 7/7 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm) 1 1 PRO CODE 7333.0705 EXP-1507054-H 7333.0710 Ventilateur DDM 9/9 (230/1/50 - 5A - 550W - 1400 Rpm)7333.0700 Dimensions en mm(LxDxH) 1000X950X520 1200X950X520 1500X950X520 1600X950X520 Courant d’air in m³/h 1500 2 1500 Labyrint Filtres 400x400x25 1 2 2 Régulateur de Vitesse numérique avec valve magnétique et0 commutateur Labyrint Filtres 500x500x25 0 0 0 Ventilateur DDM 7/7 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm 1 1 1 électrique 5A/230W1 5A/230W Ventilateur DDM 9/9 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm Kg sans emballage 72 79 Courant d’air m3/h Régulateur de Vitesse numérique avec valve magnétique et commutateur électrique Kg sans emballage PRO CODE Dimensions en mm(LxDxH) Labyrint Filtres 400x400x25 Labyrint Filtres 500x500x25 Ventilateur DDM 7/7 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm Ventilateur DDM 9/9 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm Courant d’air m3/h Régulateur de Vitesse numérique avec valve magnétique et commutateur électrique Kg sans emballage 1500 5A/230W 1500 5A/230W 1500 5A/230W 1500 5A/230W 72 75 79 82 7333.1100 1000X1100 X540 1 1 7333.1105 1200X1100 X540 2 1 EXP-15011054-H 1500X1100 X540 2 1 1500 5A/230W 1500 5A/230W 1500 5A/230W 80 85 89 7333.1110 1600X1100 X540 2 1 1500 5A/230W 94 5A/230W 4 98 0 1 5A/230W 5 106 0 5A/230W 6 120 0 7333.0715 7333.0720 EXP-2507054-H 7333.0725 1 1 2000X950X520 2400X950X520 2500X950X520 3000X950X520 1500 25004 2500 3 4 5 0 0 0 0 5A/230W 1 87 2500 5A/230W 1 2500 5A/230W 87 92 7333.1115 2000X1100 X540 3 7333.1120 2400X1100 X540 4 1 2500 5A/230W 1 2500 5A/230W 98 103 Caractéristiques • Hotte de cuisine monobloc en acier inoxydable avec finition brossée et polie. • Hotte d'aspiration montée au moyen d'une soudure électrique par points. • Filtres Labyrint et réseau en Inox • Gouttière de bord pour la collecte des graisses. • Soupape de vidange. Utilisation pour : • Lampe IP45 avec ou sans éclairage intégré. • Vide intégré 230/1/50 IP55, ERP 2015. • Contrôleur de vitesse 5A IPSS. • Gouttière à bords soudés pour recueillir la graisse sur la hotte aspirante avec éclairage intégré. 5A/230W 1 95 5A/230W 1 110 2500 5A/230W 2500 5A/230W 95 110 EXP-25011054-H 2500X1100 X540 4 1 2500 5A/230W 106 7333.1125 3000X1100 X540 5 1 2500 5A/230W 120 D H L EXTRACTOR HOOD PLUG & PLAY E PRODUCT CODE L (mm) D (mm) H (mm) B (mm) A (mm) C (mm) E (mm) A 7333.0730 7333.0735 EXP-1509552-H 7333.0740 7333.0745 7333.0750 EXP-2509552-H 7333.0755 1000 1200 1500 1600 2000 2400 2500 3000 950 950 950 950 950 950 950 950 L 520 520 520 520 520 520 520 520 230 230 230 230 295 295 295 295 160 160 160 160 176 176 176 176 384 484 634 684 852 1052 1102 1352 235 235 235 235 227 227 227 227 H D C B C E EXTRACTOR BOX PLUG & PLAY PRODUCT CODE L (mm) D (mm) H (mm) B (mm) A (mm) C (mm) E (mm) 1000 1200 1500 1600 2000 2400 2500 3000 950 950 950 950 950 950 950 950 520 520 520 520 520 520 520 520 230 230 230 230 295 295 295 295 160 160 160 160 176 176 176 176 384 484 634 684 852 1052 1102 1352 235 235 235 235 227 227 227 227 H A 7333.0760 7333.0765 EXP-1509552-B 7333.0770 7333.0775 7333.0780 EXP-2509552-B 7333.0785 B C E EXTRACTOR HOOD PLUG & PLAY A C PRODUCT CODE L (mm) D (mm) H (mm) B (mm) A (mm) C (mm) E (mm) 7333.0700 7333.0705 EXP-1507054-H 7333.0710 7333.0715 7333.0720 EXP-2507054-H 7333.0725 1000 1200 1500 1600 2000 2400 2500 3000 700 700 700 700 700 700 700 700 540 540 540 540 540 540 540 540 230 230 230 230 230 295 295 295 160 160 160 160 160 176 176 176 384 484 634 684 884 1052 1102 1352 230 230 230 230 230 222 222 222 EXTRACTOR HOOD PLUG & PLAY PRODUCT CODE L (mm) D (mm) H (mm) B (mm) A (mm) C (mm) E (mm) 7333.1100 7333.1105 EXP-1507054-H 7333.1110 7333.1115 7333.1120 EXP-2507054-H 7333.1125 1000 1200 1500 1600 2000 2400 2500 3000 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 540 540 540 540 540 540 540 540 230 230 230 230 295 295 295 295 160 160 160 160 176 176 176 176 384 484 634 684 852 1052 1102 1352 235 235 235 235 227 227 227 227 Informations générales Ce manuel s'adresse aux fabricants, installateurs et agents de service d'équipements de ventilation spécialisés dans l'application, l'installation et la modification de ventilateurs industriels. Objectif et limites de l'utilisation du manuel : Ce manuel est destiné au personnel spécialisé et suffisamment formé lors de la construction de machines ou d'équipements utilisant des ventilateurs électriques centrifuges, ce qui permet d'éviter les erreurs liées à l'utilisation et à l'installation de ces équipements. Toutefois, ces recommandations ne sont pas les seules méthodes, procédures ou autres dispositifs permettant de garantir la sécurité dans les situations représentées. Vous devez toujours être très prudent lorsque vous travaillez autour de pièces mobiles ou sous des pièces sous tension. La sécurité ne dépend que de la compétence, de l'expérience et de l'attention raisonnable dans les actions effectuées sur la machine. Le déplacement, l’installation et l’entretien doivent toujours être effectués par des techniciens formés et qualifiés. Toute installation par du personnel non qualifié est donc interdite. En plus de ces recommandations, avant d'effectuer toute activité liée à l'utilisation de cette machine, vous devez être informé des applications de sécurité requises en fonction des lois, règlements et normes applicables sur le lieu d'installation. Description et caractéristiques techniques Description : Pour une description du ventilateur, consultez le manuel. Caractéristiques techniques et utilisation attendue: Le ventilateur électrique actuel est ajusté pour la transmission d'un air non toxique, non inflammable, non corrosif, sans liquide ni particules solides ou abrasives et dont la température ne dépasse pas 40 °C (UNI EN ISO 13349). Les différentes températures et limites en termes d'humidité sont indiquées sur l'étiquette du ventilateur. Le ventilateur électrique ne doit fonctionner que sur une alimentation électrique fournie par les indications figurant sur l'étiquette. Attention: Le ventilateur électronique actuel est construit de façon à être monté dans une machine et ne peut donc pas fonctionner de manière autonome. Mesure de précaution Pour travailler en toute sécurité avec le ventilateur électronique pendant l'installation et la maintenance, il faut utiliser un équipement de protection individuelle (par exemple des gants) comme le prévoit la directive 89/686/CEE (et ses modifications successives). Attention: le ventilateur électronique actuel doit être protégé contre les risques de type mécanique, les risques dus à la projection d'objets, à l'énergie électrique et aux températures extrêmes (le moteur peut atteindre des températures supérieures à 70°C). En tout état de cause, le ventilateur électrique doit être installé sur la machine, en tenant compte de toutes les mesures de sécurité nécessaires, afin d'éviter les risques résultant de son application, en respectant les exigences des directives relatives aux machines 2006/42/CE (et les modifications ultérieures). A titre d’indication, nous vous conseillons d’appliquer le contenu des normes techniques suivantes UNI EN ISO 12100, UNI EN ISO 13857, CEI EN 60204, UNI EN ISO 12499. NOTE: Le niveau de puissance sonore émis par la machine est indiqué sur l'étiquette lorsqu'il est supérieur à Leq = 85dB (A). Le poids du ventilateur est indiqué sur l'étiquette lorsqu'il dépasse 30 kg. Ces indications doivent être prises en compte afin d'assurer une protection appropriée de la machine. Processus d’installation L'installation correcte du ventilateur garantit la résolution de nombreux problèmes qui peuvent survenir lors de l'utilisation. Attention: Le déplacement du ventilateur électrique peut être difficile en raison de sa forme et de la répartition inégale des poids. Phases d’installation: a) Contrôlez si les pièces sont endommagées ou manquantes; b) Vérifiez que la roue tourne librement et qu'il n'y a aucun signe de déséquilibre ou de jeu excessif sur l'arbre d'entraînement; c) Placez le ventilateur dans la machine en le fixant aux points de fixation au boitier du ventilateur ou à l’aide des trous sur les flancs, pour autant qu’il en soit doté, ou des trous des supports qui font partie de la livraison. Le ventilateur électrique doit disposer d’espace entre les portes d’aspiration et les murs de la machine afin de ne pas impacter les caractéristiques aérauliques et sonores, Cet espace doit faire au moins une fois le diamètre de la roue. Vous retrouverez le diamètre de la roue dans le descriptive sur l’étiquette, celui-ci est indiqué en pulsassions (s’il comporte trois chiffres, il est indiqué en millimètres); Attention: coupez l'alimentation de la machine avant de commencer le processus d'installation. Attention : le ventilateur électrique doit être installé avec le moteur placé à l'horizontal par rapport au sol. a) Connectez le ventilateur électrique conformément au schéma de connexion fourni et au schéma également présent sur le ventilateur électrique lui-même. Veillez également à ce que la tension du courant pour le test ne dépasse pas celle indiquée sur l'étiquette du ventilateur électrique ; b) e) Vérifiez pendant la phase de test de la machine sur la direction de rotation correspond avec ce qu’indique la flèche d’orientation du ventilateur et que l’absorption actuelle ne dépasse pas celle indiquée sur l’étiquette; c) Contrôlez les protections spécifiées par le projet, afin que la machine puisse répondre aux exigences de la Directive 89/392 / EEG dans la cadre de la protection du ventilateur électrique et que celle-ci soient correctement installées. Utilisation et fonctionnement Le ventilateur électrique ne peut être utilisé qu'aux fins pour lesquelles il a été conçu (point 2.2.2) et introduit dans la machine équipée de tous les dispositifs de protection nécessaires pour prévenir les risques pour les personnes et les biens. Attention: avant de faire fonctionner le ventilateur électrique, vérifiez que la tension de l'alimentation électrique correspond à celle indiquée sur l'étiquette. Attention : le ventilateur électrique ne doit fonctionner que dans les limites de fonctionnement (alimentation, température, etc.) indiquées sur l'étiquette. Une utilisation en dehors des limites prédéfinies peut conduire à des situations dangereuses qui ne sont pas prises en compte et qui sont indépendantes de la responsabilité du fabricant. Précaution : Ne retirez pas la grille de protection fournie, n'allumez pas le ventilateur électrique sans avoir préalablement coupé le courant et attendez que la roue soit complètement arrêtée. Certificat D’Approbation Ceci a pour objectif de certifier que le Système de Gestion de Torin-Sifan Ltd Greenbridge, Swindon, SN3 3JB, Grande-Bretagne A été approuvé par LRQA pour la norme suivante : ISO 9001:2015 David Derrick - Area Operations Manager UK & Irlande délivré par : Lloyd Register Quality Assurance Limited Ce certificat n’est validé que lorsque combiné au certificat de planification portant le même numéro comprenant la liste des lieux pour lesquels il est applicable. Date actuelle de délivrance: 13 janvier 2019 Date d’expiration: 12 janvier 2022 Numéro d’identité du certificat: 10157934 Approbation originale( ): ISO 9001 - 13 janvier 2010 Numéro d’approbation (): ISO 9001 - 00002618 Le champ de cette approbation est applicable à : La conception et la fabrication de ventilateurs, et souffleries pour le réchauffement, la ventilation et l’air-conditionnée à l’international, les machines professionnelles, le refroidissement numérique, l’industrie de la télécommunication et l’application domestique. Lloyd's Register Group Limited, ses filiales et sociétés affiliées, y compris Lloyd's Register Quality Assurance Limited (LRQA), et leurs dirigeants, employés ou agents respectifs sont, individuellement et collectivement, désignés dans cette clause par le terme "Lloyd's Register". Lloyd's Register n'assume aucune responsabilité et ne peut être tenu responsable envers quiconque de toute perte, dommage ou dépense résultant de la confiance accordée aux informations ou conseils contenus dans ce document ou fournis de quelque manière que ce soit, à moins que cette personne n'ait signé un contrat avec l'entité concernée du Lloyd's Register pour la fourniture de ces informations ou conseils et, dans ce cas, toute responsabilité ou obligation est exclusivement liée aux termes et conditions définis dans ce contrat. Publié par : Lloyd's Register Quality Assurance Limited, 1 Trinity Park, Bickenhill Lane, Birmingham B37 7ES, Royaume-Uni Page 1 f 2 Certificat de Planification Numéro d’identification du certificat: 10157934 Lieux Activités ISO 9001:2015 Greenbridge, Swindon, SN3 3JB, GrandeBretagne La conception et la fabrication de ventilateurs, et souffleries pour le réchauffement, la ventilation et l’air-conditionnée à l’international, les machines professionnelles, le refroidissement numérique, l’industrie de la télécommunication et l’application domestique. ISO 9001:2015 Unit 4, Pagoda Park, Westmead Drive, Swindon, SN5 7UN, Grande-Bretagne La conception et la fabrication de ventilateurs, et souffleries pour le réchauffement, la ventilation et l’air-conditionnée à l’international, les machines professionnelles, le refroidissement numérique, l’industrie de la télécommunication et l’application domestique. Lloyd's Register Group Limited, ses filiales et sociétés affiliées, y compris Lloyd's Register Quality Assurance Limited (LRQ A), et leurs dirigeants, employés ou agents respectifs sont, individuellement et collectivement, désignés dans cette clause par le terme "Lloyd's Register". Lloyd's Register n'assume aucune responsabilité e t ne peut être tenu responsable envers quiconque de toute perte, dommage ou dépense résultant de la confiance accordée aux informations ou conseils contenus dans ce document ou fournis de quelque manière que ce soit, à moins que cette p ersonne n'ait signé un contrat avec l'entité concernée du Lloyd's Register pour la fourniture de ces informations ou conseils et, d ans ce cas, toute responsabilité ou obligation est exclusivement liée aux termes et conditions définis dans ce contrat. Publié par : Lloyd's Register Quality Assurance Limited, 1 Trinity Park, Bickenhill Lane, Birmingham B37 7ES, Royaum e-Uni Page 2 f 2 Données sur la plaque d’information Caractéristiques techniques et fonctionnelles : Régulateur de vitesse numérique intégré avec clavier à 4 touches + 2 LED p/n FE1038 (version de base) p/n FE1038/T (avec sonde de température NTC) Caractéristiques techniques Alimentation électrique : 220 240 Vac - 50 Hz Charge max. applicable 230 V Sortie LIGHT : 2A Charge MAX. applicable 230 V sortie MOTEUR : 4,5A Fusible de protection : 8AT Système de contrôle électronique par microprocesseur. 2 sorties relais : RL1 relais de 7 A pour l'activation de la VANNE DE GAZ SOLENOIDE ; RL2 relais de 7 A pour l'activation de la charge LIGHT ; Clavier à 4 touches pour le contrôle des charges et pour la gestion du menu de configuration. Afficheur à sept segments pour l'affichage des indications de fonctionnement du régulateur. Signalisation lumineuse par 1 LED rouge (alarme filtre) et 1 LED jaune (électrovanne gaz on/off). Possibilité de régler la valeur du minimum, du maximum et de la vitesse de démarrage du moteur. Gestion automatique du mode de fonctionnement avec mesure de la température par sonde NTC (uniquement pour p/n FE1038/T). Gestion d'une entrée numérique, en alternative à la sonde de température NTC, pour le contrôle d'un contact thermique (normalement fermé) typiquement destiné à la protection des enroulements du moteur (uniquement pour p/n FE1038/T). Dimensions : 160x90x65mm Degré de protection : IP56 Poids : 0,4 kg Schéma de raccordement T.O.P BROWN LINE BLUE BLUE 3mfd 450V BROWN D GREEN/YELLOW EARTH 1050 10 1100 -75 -0 Information générale Le controller SAT230 est un système de contrôle électronique avancé à microprocesseur dédié au contrôle manuel ou automatique de la vitesse d'un moteur à induction monophasé (généralement destiné à l'extraction de l'air), sur la gestion du système d'éclairage et d'une électrovanne à gaz (ou tout autre type de charge, par exemple une électrovanne externe pour l'ouverture d'une cheminée) La précision et le confort sont garantis par l'utilisation d'un microprocesseur de nouvelle génération et de commandes numériques placées sur le panneau avant :: Fig.1 L’image 2 illustre les fonctions de l’unité de commande SAT230 avec les instructions d’utilisation suivantes, décrites qui en fait la solution idéale pour de nombreuses applications dans le domaine de l'extraction d'air en milieu domestique et professionnel (hotte aspirante pour les odeurs, les fumées, les vapeurs, les hottes domestiques, les systèmes intelligents automatisés et de comptoir pour la décontamination et le traitement de l'air, etc.) Une attention particulière dans la conception du SAT230 est consacrée à la réalisation d'un système de contrôle électronique innovant, caractérisé par la plus faible consommation d'énergie en veille actuellement sur le marché pour cette catégorie de produits. Cette caractéristique, particulièrement appréciée aujourd'hui, associée à la possibilité d'adapter automatiquement la fonction d'aspiration via le raccord de capteur optionnel, permet d’installer un système de traitement avancé de l'air dans tous types de milieux, caractérisé par une dynamique élevée et efficace. La possibilité supplémentaire d'utiliser des émetteurs sans fil avec télécommande (code RADIO.FE1004) et communication série RS-485 transforme le système SAT230 en un contrôleur "intelligent" permettant de mettre en œuvre de nouvelles fonctionnalités en fonction des besoins des clients. AVERTISSEMENTS: : • • • • • • • • Avant d’installer et d’activer le produit, contrôlez si les données d’évaluation et les caractéristiques comprises dans ce manuel, sont compatibles avec les caractéristiques du secteur de tension, du moteur, du système de luminosité et du ventilateur à aimant de gaz utilisés (ou d’autres types de chargements). Utilisez toujours des câbles électriques de qualité et de section suffisante pour relier le contrôleur à l'alimentation et à la charge. Les câbles doivent être courts afin d'éviter tout contact avec certains composants pouvant atteindre des températures élevées. Installez le régulateur/régulateur dans un endroit bien ventilé et éloigné de la chaleur, surtout si les valeurs de consommation de courant sont comparables aux valeurs maximales déclarées. Veillez à connecter le câble du moteur (ou du châssis) à la carte de circuit imprimé et ce dernier au système de mise à la terre du réseau. Pour éviter tout risque d'incendie, de choc électrique ou de dysfonctionnement, n'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité, préférez une installation dans un endroit sec. Il est recommandé de ne pas installer le contrôleur/régulateur dans des zones exposées à la condensation, à la vapeur ou au gaz, d'éviter les sources directes de lumière solaire ou de chaleur qui peuvent affecter la dissipation de puissance à l'intérieur de l'appareil. Le contrôleur/régulateur doit être installé et utilisé conformément aux conditions d'utilisation prévues, le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation incorrecte de l'appareil (utilisation de l'appareil pour des applications autres que celles pour lesquelles il est conçu) ou en cas de non-conformité des avertissements. Le fabricant confirme que le produit est exempt de tout défaut de fabrication. La garantie est de 12 mois à condition que le produit soit utilisé correctement. Le fabricant se réserve le droit de modifier la machine ou sa documentation sans préavis afin d'améliorer ses performances. Installation du commutateur Après avoir retiré le couvercle, faites les trous nécessaires au passage des câbles sur la boîte. Ensuite, fixez le boîtier sur le support souhaité et effectuez les connexions avec le bornier de la carte suivant le schéma de raccordement illustré à l'image 3. Note : si le moteur utilisé dans l'installation a un châssis métallique, il est conseillé de le connecter à l'une des deux bornes de terre de la carte. Celui-ci reste en mode Low Power (stand-by) jusqu’à ce que les chargements soient actifs ou que vous ayez accès à la configuration. La deuxième borne est alors reliée à la terre du réseau électrique. Après avoir effectué les connexions nécessaires, mettez le contrôleur en marche. Vérifiez le bon fonctionnement des chargements à l'aide des touches spéciales situées sur le panneau avant. Ensuite, fermez le boîtier à l'aide des vis L'appareil est prêt à l'emploi.