Graco 3A7325C, Contrôleur de lubrification GLC X Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Graco 3A7325C, Contrôleur de lubrification GLC X Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Contrôleur de
lubrification GLC® X
3A7325C
FR
Pour la commande et la surveillance d’un système de lubrification automatisé. Pour un
usage professionnel uniquement.
Système non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives ou dans des
zones (classées) dangereuses.
Modèle : GLC X
Référence : 26A814
Instructions de sécurité
importantes
Lisez tous les avertissements et toutes
les instructions de ce manuel et du
manuel de la pompe avant d’utiliser cet
équipement. Conservez ces instructions.
Table des matières
Table des matières
Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . .4
(A) LED du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
(B) LED d’état de niveau bas. . . . . . . . . . . . .4
(D et E) Flèches de direction vers le
HAUT et vers le BAS. . . . . . . . . . . . . . . .4
(F) Flèche vers la DROITE /
FONCTIONNEMENT
MANUEL / ENTRÉE . . . . . . . . . . . . . . . .4
(G) Flèche directionnelle vers la
GAUCHE / Réinitialisation . . . . . . . . . . .4
Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Système d’injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Vanne de répartition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Schéma de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Légende du câblage . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Configurations de câblage du capteur. . . . . . . . .11
Interrupteur avec contact sec . . . . . . . . . . .11
Capteur analogique. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Commutateur de source/PNP – (type à 2
ou 3 fils) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Configuration de navigation et entrée
de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Modification de paramètres. . . . . . . . . . . . . . . .12
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Niveau bas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Palette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Activer un code PIN de verrouillage . . . . . .14
Saisir un code PIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Sortie 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Date et heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Fonctions avancées supplémentaires . . . . . . . .15
Paramètres du programme . . . . . . . . . . . . . . . .16
2
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Écrans principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mode de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
État d’alerte de niveau bas . . . . . . . . . . . . . 18
État d’alarme de niveau bas . . . . . . . . . . . . 18
Effacement du signal sonore d’alarme . . . . 18
Arrêter l’alarme de niveau bas . . . . . . . . . . 18
Types d’alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Recyclage et mise au rebut en fin de vie . . . . . 21
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disposition des orifices de montage . . . . . . . . . . 24
Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Approbations des fréquences radio . . . . . . . . . 26
Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3A7325C
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de
danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent
dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements.
Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette
section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3A7325C
N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue
ou d’alcool.
Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le
composant le plus sensible du système. Voir Spécifications techniques dans tous les manuels
des équipements.
Utilisez des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec
le produit. Voir Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements. Lisez les
avertissements du fabricant de fluides et de solvants. Pour obtenir des informations détaillées
sur le produit utilisé, demandez les fiches de données de sécurité (FDS) au distributeur ou
au revendeur.
Ne quittez pas la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression.
Éteignez tous les équipements et suivez la Procédure de décompression décrite dans le
manuel de la pompe lorsque ces équipements ne sont pas utilisés.
Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
N’altérez ou ne modifiez pas cet équipement. Les modifications ou les altérations apportées
risquent d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité.
Assurez-vous que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel
il est utilisé.
Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contactez le distributeur.
Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
Ne tordez pas et ne pliez pas les flexibles. Ne les utilisez pas pour tirer l’équipement.
Éloignez les enfants et les animaux de la zone de travail.
Respectez toutes les consignes de sécurité en vigueur.
3
Identification des composants
Identification des composants
(A) LED du système
AVIS
Pour éviter d’endommager les boutons des
touches programmables, n’appuyez pas dessus
avec des objets tranchants tels que des stylos,
des cartes plastiques, des tournevis ou
des ongles.
Voyant
Rouge (fixe)
Orange (fixe)
État
Normal et EN MARCHE
Le contrôleur est en phase de
CONFIGURATION système et la
lubrification est suspendue
Rouge (clignotant) Le système est en alarme
(B) LED d’état de niveau bas
Voyant
Orange (fixe)
Clignotant
État
Alarme de niveau bas
Alarme supplémentaire à l’alarme
de niveau bas
(D et E) Flèches de direction vers le HAUT
et vers le BAS
Appuyez durant 3 secondes simultanément sur les
touches VERS le HAUT et le BAS pour passer en
MODE DE CONFIGURATION.
C
D
A
En CONFIGURATION, la flèche vers la DROITE
enregistre l’entrée ou sélectionne un choix de menu.
B
F
G
E
H
FIG. 1 : Avant du contrôleur GLC X
A
B
C
D
E
F
G
H
(F) Flèche vers la DROITE /
FONCTIONNEMENT MANUEL / ENTRÉE
LED du système
LED d’état de niveau bas
Affichage
Flèche vers le haut
Flèche vers le bas
Flèche vers la droite / Entrée
Flèche vers la gauche / Réinitialisation
Connecteur
Hors CONFIGURATION, la flèche vers la DROITE
démarre la pompe pour un événement de
lubrification entier.
Maintenir enfoncées les flèches vers la DROITE et la
GAUCHE simultanément pendant 3 secondes
démarre le MODE DE TEST.
(G) Flèche directionnelle vers la
GAUCHE / Réinitialisation
En CONFIGURATION, la flèche vers la GAUCHE
déplace le curseur d’un champ vers la gauche sur
l’écran. Elle permet également de revenir à l’écran
précédent et d’annuler la modification de paramètre.
Si la pompe est en cours de lubrification, appuyer sur
ce bouton annule l’événement et la pompe arrête
la lubrification.
En ALARME, appuyez une fois sur la flèche vers la
GAUCHE pour éteindre le signal sonore. Appuyez et
maintenez pendant 3 secondes pour éteindre
l’alarme. Pour en savoir plus, voir Alarmes, page 18.
Maintenir enfoncées les flèches vers la DROITE et la
GAUCHE simultanément pendant 3 secondes
démarre le MODE DE TEST.
4
3A7325C
Identification des composants
Étiquette
d’identification
FIG. 2 : Arrière du contrôleur GLC X
3A7325C
5
Installation type
Installation type
L’installation illustrée à la FIG. 3 sert uniquement d’aide pour choisir et installer des composants de son système.
A
D
B
F
Interrupteur
d’allumage
G
C
Source
d’énergie
E
H
K
J
FIG. 3 : Installation type
Légende :
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
6
Contrôleur de lubrification
Électrovanne
Module de pompe
Interrupteur d’allumage
Conduites d’alimentation en lubrifiant à haute pression
Groupes d’injecteurs
Fusible monté sur conducteur 15A
Source d’énergie
Capteur de pression
Capteur de niveau
3A7325C
Installation
Installation
Câblage
RISQUE LIÉ À L’ACTIVATION AUTOMATIQUE
DU SYSTÈME
L’activation intempestive du système de
lubrification de la pompe peut causer des blessures
graves, notamment une injection sous-cutanée
avec amputation.
Le contrôleur de lubrification est muni d’un minuteur
automatique qui met en marche le système de
lubrification de la pompe lorsque l’appareil est sous
tension ou lorsque l’on quitte la fonction de
programmation de ce dispositif. Avant d’installer ou
de retirer le contrôleur de lubrification du système,
débranchez et isolez toutes les sources
d’alimentation électrique et relâchez la pression
de tous les composants du système.
AVIS
Pré-percez et utilisez uniquement les orifices de
montage illustrés sur la boîte du contrôleur de
lubrification. La non-utilisation des orifices de
montage désignés risque d’endommager la carte de
circuit imprimé.
Montage
1. Choisissez une surface plane pour installer le
contrôleur de lubrification. Percez les orifices de
montage, reportez-vous au Disposition des
orifices de montage, page 24.
2. Alignez le boîtier de raccordement sur les orifices
pré-percés (FIG. 4). Utilisez trois vis (non fournies)
pour fixer le boîtier de raccordement sur la
surface de montage.
FIG. 5 : Connecteur du contrôleur de lubrification
•
La tension de sortie est la même que la tension
d’entrée.
AVIS
La pompe est conçue pour 10 A. Les sorties
auxiliaires sont conçues pour 10 A.
Cependant, le système entier n’est capable de
fournir qu’un total de 15 A.
La pompe possède donc une charge de 10 A,
les capteurs et la sortie auxiliaire ne doivent pas
excéder 5 A.
•
Le contrôleur de lubrification est conçu pour
alimenter une pompe ou fournir un signal
d’activation à une pompe.
•
Configurations de câblage du capteur se
trouvent à la page 11.
•
Schéma de câblage se trouve à la page 10.
FIG. 4 Orifices pré-percés
3A7325C
7
Configuration du système
Configuration du système
Reportez-vous aux pages suivantes pour déterminer les configurations nécessaires.
Système d’injecteurs
Points de lubrification
Capteur de
pression
Injecteurs
Vanne de
ventilation
Conduite de
ventilation
Capteur de
niveau bas
Pompe &
réservoir
Pompe Marche/Arrêt
Alarme
extérieure
FIG. 6 Configuration du système d’injecteurs
8
3A7325C
Configuration du système
Vanne de répartition
Vanne de répartition principale
Commutateur
de cycle
Vannes de répartition secondaires
Pompe &
réservoir
Capteur de
niveau bas
Pompe Marche/Arrêt
Alarme
extérieure
FIG. 7 Configuration du système de la vanne de répartition
3A7325C
9
Configuration du système
Schéma de câblage
FIG. 8 : Schéma de câblage
Légende du câblage
Broche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Description
Pompe/Moteur
Auxiliaire/Alarme
Pompe/Moteur terre
Puissance capteur 1
Puissance capteur 2
Source de tension
Auxiliaire/Alarme terre
Entrée 2 terre
Entrée 2 (NIVEAU BAS)
Source de tension terre
Entrée 3 (CYCLE)
Entrée 4 (DÉCOMPTE DE
MACHINE/PALETTE)*
Entrée 1 terre
Entrée 1 (PRESSION)
Polarité
+
+
+
+
+
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
*Lors d’une utilisation avec une pompe G1 Standard de Graco ou
G3 Standard de Graco, la sortie de niveau bas de la pompe doit
être connectée à la broche 12. Le contrôleur doit également être
programmé sur Palette niveau bas.
10
3A7325C
Configurations de câblage du capteur
Configurations de câblage du capteur
Interrupteur avec contact sec
Commutateur de source/PNP – (type à 2
ou 3 fils)
+V CC (Broches 4/5)
Broches
Broches
Broches
FIG. 9
Capteur analogique
-V CC (Broches 13/8)
+V CC (Broches 4/5)
FIG. 11
Capteur
Broches
-V CC (Broches 13/8)
FIG. 10
3A7325C
11
Configuration
Configuration
Téléchargez l’application gratuite de système
de lubrification automatique de Graco sur votre
smartphone, désormais disponible sur l’App Store®
d’Apple® et sur Google Play™.
Mode
Configuration de navigation et
entrée de données
Fréquence
Flèches vers le HAUT et vers le BAS :
•
•
•
Appuyez simultanément sur les
flèches vers le HAUT et vers le BAS
pendant 3 secondes pour entrer dans
la CONFIGURATION.
Utilisez les flèches vers le HAUT et
vers le BAS pour naviguer sur les
écrans vers le haut ou le bas.
Choisissez Fréquence ou Fin, mais les deux doivent
être configurés avant de configurer le régulateur de
lubrification pour votre utilisation.
Configure la fréquence de lubrification du produit par
le GLC X.
•
Intervalle Minuteur
•
Utilisez ces boutons pour régler les valeurs des
paramètres et des données.
•
Utilisez ce bouton pour déplacer le
curseur vers la droite ou
sélectionner des éléments
du menu.
Configure le dispositif pour attendre un nombre
spécifique d’actions de machine entre deux
lubrifications.
Flèche vers la GAUCHE :
Utilisez ce bouton pour déplacer le
curseur vers la gauche.
•
Utilisez ce bouton pour retourner à
l’écran précédent. Cela annule les modifications
de paramètres appliquées.
Modification de paramètres
Appuyez simultanément sur les flèches vers le HAUT
et vers le BAS pendant trois secondes pour entrer
dans la CONFIGURATION et modifier les paramètres.
Remarque : Les modifications de paramètres ne sont
pas enregistrées avant d’avoir sélectionné Accepter.
Dans la CONFIGURATION, si aucun bouton n’est
touché pendant 1 minute, le contrôleur de
lubrification se remet en arrêt.
12
Fréquence : définit l’intervalle de temps entre
deux lubrifications.
Fréquence de décompte de machine
Utilisez ce bouton pour enregistrer les
modifications de paramètres.
•
Configure la fréquence de lubrification.
Le temps d’arrêt affiche la durée de l’intervalle
moins la durée de lubrification. Si la durée de
l’intervalle est de 30 minutes et la durée de
lubrification de 1 minute, le temps d’arrêt après
une lubrification est de 29 minutes.
Les événements de lubrification seront alors
espacés de 30 minutes (durée de l’intervalle).
Flèche vers la DROITE :
•
Sélectionnez Minuteur de fréquence ou
Fréquence de décompte de machine.
•
•
•
Ces actions doivent être présentées au dispositif
comme une entrée de décompte de machine.
Il s’agit d’une entrée de signal numérique,
similaire au commutateur de proximité utilisé
dans le mode Cycle.
Option Délai d’attente : active/désactive une
sauvegarde de délai d’attente d’intervalle.
Fréquence : lorsque le délai d’attente est activé,
cette fonction définit la sauvegarde du délai
d’attente pour le décompte de machine.
Action de délai d’attente : sélectionnez l’action
effectuée (Lubrifier ou Alarme) lorsqu’un délai
d’attente de décompte de machine se produit.
Lubrifier : la lubrification démarre si les décomptes
de machine cibles ne se produisent pas dans
l’intervalle de temps défini par l’utilisateur.
Alarme : une alarme se déclenche si les
décomptes de machine ciblés ne se produisent
pas dans l’intervalle de temps défini par
l’utilisateur.
3A7325C
Configuration
Fin
Configure le moment où se termine un événement de
lubrification. Sélectionne la méthode utilisée par le
contrôleur pour passer de la lubrification à l’arrêt.
•
Délai d’attente de l’alarme : définit la durée
maximum acceptable pour accumuler les
comptages de cycles.
•
Alarme de défaillance de l’électrovanne : si elle
est activée, une alarme affiche la détection des
entrées de cycle lors du temps d’arrêt.
Fin, Capteur de pression
L’événement de lubrification se termine lorsque le
système atteint une pression spécifique. Il est en
général utilisé avec les systèmes monoligne parallèle
(injecteur) qui utilisent un pressostat.
Fin, Minuteur
•
Niveau bas
•
•
•
•
Alarme : définir la durée maximum pour atteindre
la pression cible.
Type : sélectionnez le type de sortie du capteur
de pression : 0,5-4,5 V, 0-5 V, 1-5 V, 0-10 V et
4-20 mA.
Unités : sélectionnez l’étiquette des unités à
afficher avec la mesure de la pression : kPa,
pourcentages, PSI et bar.
Pleine échelle : lecture de la sortie maximum du
capteur. Par exemple, si un capteur 0-10 V est à
5000 psi en pleine échelle, alors 10 V = 5000 psi.
Seuil : pression cible que le système doit
atteindre pour terminer l’événement
de lubrification.
Pour les versions 1.02.002 et antérieures:
0,5-4,5 V n’est pas disponible. Mettez le système
à jour avec la version la plus récente en utilisant
l’application du système de lubrification
automatique de Graco.
Fin, Pressostat
L’événement de lubrification se termine lorsque le
système atteint une pression spécifique. Il est en
général utilisé avec les systèmes monoligne parallèle
(injecteur) qui utilisent un pressostat.
•
•
Palette
Utilisé avec des capteurs de niveau bas de type
« palette », par exemple, les appareils à graisse G3
de Graco.
•
Alerte : Active/désactive l’alerte de niveau bas.
•
Alarme : Active/désactive l’alarme de niveau bas.
•
•
Délai d’attente de l’alarme : définit la durée
maximum acceptable pour atteindre la
pression cible.
L’événement de lubrification se termine après un
certain nombre d’entrées impulsées à partir d’un
compteur de cycles. Ils sont en général utilisés avec
les systèmes série progressif (bloc de répartition).
Nombre : définit le nombre d’entrées de cycle
nécessaires par événement de lubrification.
3A7325C
Délai d’attente : définit la durée de lubrification
du système.
La pompe arrête la lubrification lorsqu’un niveau bas
est détecté. Pour définir un niveau bas, allez dans la
CONFIGURATION, sélectionnez niveau bas,
puis sélectionnez Type : Palette, Commutateur
ou Capteur.
Le pressostat doit être réglé à la main sur la
pression cible appropriée.
Fin, Cycles
•
L’événement de lubrification se termine après une
durée spécifiée.
•
•
Comptage d’alerte : Nombre de déclencheurs
de niveau bas pour provoquer une alerte.
Le paramètre recommandé pour le comptage
d’alerte est de 10 déclencheurs.
Comptage d’alarme : Nombre de déclencheurs
de niveau bas pour provoquer une alarme.
Le paramètre recommandé pour le comptage
d’alarme est de 80 déclencheurs.
Pour les versions 1.02.002 et antérieures:
Les réglages d’activation et de comptage sont
associés pour Alerte/Alarme. Désactivez l’alerte
ou l’alarme de niveau bas en réglant le seuil sur
zéro. Mettez le système à jour avec la version la
plus récente en utilisant l’application du système
de lubrification automatique de Graco.
Effacement auto. : en état d’alarme de niveau
bas, le contrôleur tente automatiquement de
lubrifier au démarrage.
Si aucun enclenchement de niveau bas n’est
détecté durant les 30 premières secondes du
mode de marche, le compteur se remet à 0.
Remarque : La palette niveau bas utilise la
broche 12 du contrôleur GLC X. Reportez-vous à
Légende du câblage, page 10.
13
Configuration
Commutateur
Définit l’entrée de niveau bas comme un
commutateur de contact sec (ou style de source)
qui se déclenche à la détection d’un niveau bas.
•
Type : définit les actions à réaliser à la détection
d’un niveau bas.
Alerte : la LED de niveau bas s’allume. La sortie
deux s’allume.
Alarme : entre en état d’alarme et arrête la
lubrification. La LED de niveau bas s’allume
et l’écran affiche un écran d’alarme.
•
Si un code PIN de verrouillage est activé, vous devez
utiliser un PIN pour modifier les paramètres.
Saisir un code PIN
Une fois dans la CONFIGURATION, l’écran de saisie
du code PIN apparaît avec le premier chiffre en
surbrillance. Utilisez les flèches pour entrer le
code PIN.
Après avoir saisi le dernier chiffre, appuyez sur
la FLÈCHE VERS LA DROITE pour accepter le
code PIN.
Capteur
Si le code PIN est valide, l’appareil revient à la
CONFIGURATION.
Définit l’entrée de niveau bas comme un capteur de
surveillance continue. Le niveau est affiché en
pourcentage (%).
•
Type de capteur : sélectionnez le type de sortie
de capteur de niveau : 0,5-4,5 V, 0-5 V, 1-5 V,
0-10 V et 4-20 mA.
•
Alerte : Active l’alerte de niveau bas. En alerte, la
LED de niveau bas s’allume. La sortie 2 s’allume.
•
% d’alerte : le niveau qui déclenche une alerte de
niveau bas.
•
Alarme : Active l’alarme de niveau bas.
En alarme, le système stoppe la lubrification.
La LED de niveau bas clignote et l’écran affiche
un écran d’alarme.
•
% d’alarme : Le niveau qui déclenche une alarme
de niveau bas.
Pour les versions 1.02.002 et antérieures:
Désactivez l’alerte ou l’alarme de niveau bas en
réglant le seuil sur zéro.
PIN : saisissez un code à 4 chiffres pour
déverrouiller l’appareil.
Si le code PIN est invalide, l’appareil revient à
l’écran principal.
Démarrage
Allez sur l’icône de démarrage dans le menu.
•
Pré-lubrification : configure le GLC X pour lancer
un événement de lubrification au démarrage.
•
Décalage : active un décalage entre le démarrage
de l’appareil et la reprise du contrôleur.
-
Temporisation : configure la temporisation,
le cas échéant.
Sortie 2
Attribue une sortie d’alarme ou une sortie de vanne
de ventilation.
•
Alarme et alerte : actif sur Alarme ou Alerte.
•
Alarme : actif sur Alarmes uniquement.
Le contrôleur n’a pas besoin d’un code PIN pour
accéder aux fonctions de programmation de
l’appareil. Il existe cependant une option pour ajouter
un code PIN de verrouillage.
•
Alerte : actif sur Alertes uniquement.
•
Vanne de ventilation : actif pendant un
événement de lubrification.
Activer un code PIN de verrouillage
Système
Verrouillage
Allez sur l’icône cadenas du menu.
•
14
Verrouillage : active/désactive la protection par
code PIN.
Vous pouvez activer le Bluetooth® et désactiver une
alarme sonore en plus de définir la date et l’heure
sous cette en-tête.
3A7325C
Configuration
Date et heure
Allez sur l’icône heure dans le menu.
•
Date : définissez la date du jour.
•
Heure : définissez l’heure actuelle. L’horloge est
au format 24 heures (9 a.m. = 9, 2 p.m. = 14).
Fonctions avancées
supplémentaires
Les fonctions avancées sont accessibles depuis
l’application mobile, gracoautolube, disponible sur
Android® et Apple® dans l’App Store.
•
Entrée d’alarme générique : attribue une entrée
inutilisée pour déclencher une alarme.
•
Sortie impulsée : impulse la sortie de la pompe
lors de l’événement de lubrification.
Généralement utilisée sur les pompes à
débit unique.
3A7325C
15
Configuration
Paramètres du programme
Fonction
Fréquence,
page 12
Fin, page 13
Niveau bas,
page 13
Démarrage,
page 14
Modes de fonctionnement maximum/minimum
et remarques supplémentaires
Mode
Minuteur de décompte de machine
Décompte de machine
1 à 10 000
- Action pour démarrer la lubrification ou une alarme
Options de décompte
lorsque le délai d’attente expire
de machine
- Activer un délai d’attente de sauvegarde
Fréquence
HH:MM (00:01 à 99:59)
Définit la durée entre deux événements de lubrification
Mode
Minuteur, Pressostat, Capteur de pression, Cycle
Délai d’attente
HH:MM:SS (00:00:10 à 03:00:00)
Type de pression
0-5 V, 0-10 V, 1-5 V, 4-20 mA
Unités du capteur de pression PSI, kPa, bar, %
Pleine échelle du capteur
1 à 20 000
de pression
Prérequis : Le seuil doit être inférieur ou égal à la pleine échelle
Seuil du capteur de pression 1 à 20 000
Prérequis : Le seuil doit être inférieur ou égal à la pleine échelle
Cible du capteur de pression 1 à 20 000
Prérequis : Le seuil doit être inférieur ou égal à la pleine échelle
Cycles
0 à 100
Option de cycle de l’alarme de Active l’alarme à la détection de cycles lors du temps d’arrêt
l’électrovanne
Type de niveau bas
Palette, Commutateur de niveau bas, Capteur de niveau bas
Seuil d’alerte de niveau bas
Recommandé : 10
de palette
00 à 99
Prérequis : Alarme > Alerte
Le réglage à zéro désactive le seuil d’alerte de niveau bas
Seuil d’alarme de niveau bas Recommandé : 80
de palette
00 à 99
Prérequis : Alarme > Alerte
Le réglage à zéro désactive le seuil d’alarme de niveau bas
Effacement auto. de l’alarme Active la fonction qui efface automatiquement une alarme
de palette
de niveau bas et démarre la lubrification pour vérifier si le
réservoir est toujours vide
Type de commutateur
Règle le comportement de niveau bas sur une alerte ou une
de niveau
alarme de niveau bas
Type de capteur
0-5 V, 0-10 V, 1-5 V, 4-20 mA
Seuil d’alerte du capteur
0 - 100
Prérequis : Alarme < Alerte
Le réglage à zéro désactive le seuil d’alerte de niveau bas
Seuil d’alarme du capteur
0 - 100
Prérequis : Alarme < Alerte
Le réglage à zéro désactive le seuil d’alarme de niveau bas
Description
Temporisation
Sortie 2, page 14 Type de sortie
Système,
page 14
16
Date
Heure
MM:SS (00:01 à 59:59)
Activation de l’alarme pm uniquement, alerte uniquement,
alarmes et alertes, ou pour fermer la vanne de ventilation
Mois : 1 - 12
Jour : 1 - 31
Année : 18 - 99
00:00:00 à 23:59:59
Format 24 heures
3A7325C
Fonctionnement
Fonctionnement
Écrans principaux
Consultez les illustrations suivantes pour voir des exemples d’écrans de fonctionnement types.
FIG. 12 Événement de lubrification : Pressostat
FIG. 13 Événement de lubrification : Capteur
de pression
FIG. 14 Événement de lubrification : Cycle
3A7325C
FIG. 15 Événement de lubrification : Heure
FIG. 16 Arrêt : Minuteur
FIG. 17 Arrêt : Décompte de machine
17
Fonctionnement
Mode de test
Sur l’écran principal, appuyez et maintenez les
FLÈCHES DROITE et GAUCHE simultanément
pendant 3 secondes pour entrer en MODE DE TEST.
Dans le MODE DE TEST, le contrôleur :
Durée EN
Durée EN
Configuration finale MARCHE (min) ARRÊT (min)
Système de pression
7
1
Système de minuteur
2
1
Système de cycle
2
1
Le MODE DE TEST prend fin après 10 événements de
lubrification. Le MODE DE TEST s’annule en
appuyant sur la FLÈCHE VERS LA GAUCHE.
Alarmes
Lors d’une alarme :
•
•
•
•
•
la pompe arrête immédiatement de fonctionner
la LED du système clignote en rouge
un écran d’alarme s’affiche
un son d’alarme retentit
la sortie 2 s’allume.
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation (BOUTON flèche vers
la gauche) une fois pour désactiver
l’alarme sonore. Appuyez et
maintenez le bouton de
réinitialisation pendant 3 secondes pour effacer
l’alarme et remettre le contrôleur en arrêt.
18
État d’alerte de niveau bas
•
•
•
•
Le mode de fonctionnement se poursuit
La LED de niveau bas est allumée (B, FIG. 1)
La LED du système est allumée (A, FIG. 1)
La sortie 2 est allumée
État d’alarme de niveau bas
•
•
•
•
•
•
la pompe arrête immédiatement de fonctionner
La LED de niveau bas est allumée (B, FIG. 1)
La LED du système clignote en rouge (A, FIG. 1)
La sortie 2 est allumée
Alarme sonore
L’écran affiche les informations de l’alarme
Effacement du signal sonore d’alarme
Appuyez sur le bouton de réinitialisation (FLÈCHE
VERS LA GAUCHE) pour éteindre le signal sonore.
Le signal sonore retentit à nouveau après 4 heures si
le problème de niveau bas n’est pas résolu. Le signal
sonore retentit à nouveau lorsque l’alimentation est
remise sous tension.
Arrêter l’alarme de niveau bas
Remplir le réservoir résout les problèmes de capteur
de niveau bas et de commutateur de niveau bas, et le
capteur et le commutateur de niveau s’effacent
automatiquement.
Maintenez le bouton de réinitialisation pendant au
moins 5 secondes pour retirer l’alarme de niveau bas
du contrôleur.
Pour obtenir plus d’informations concernant une
alarme spécifique, voir Types d’alarmes, page 19
et Dépannage, page 22.
3A7325C
Fonctionnement
Types d’alarmes
Identifiant de
l’alarme
A13
Type
d’alarme
Icône d’alarmeCause
Niveau vide
Le niveau de
lubrifiant est bas
A11
Délai
d’attente de
cycle
A15
Délai
d’attente de
la pression
A16
Pression
non ventilée
A19 (broche 2) Surintensité
A20 (broche 1) de la sortie
A21 (broche 4)
A22 (broche 5)
3A7325C
Solution
Remplissez le réservoir.
Le délai d’attente a
expiré avant de
recevoir le nombre
programmé de
comptages de
cycles.
Vérifiez si le système de lubrification ne
contient pas de conduites rompues
ou bouchées.
Vérifiez que la pompe fonctionne
correctement.
Inspectez le cycle, le commutateur de
proximité et le câblage.
Vérifiez si une durée de sécurité suffisante
a été programmée pour les conditions
atmosphériques (une réaction lente du
système lorsque la température est basse,
par exemple).
Confirmez l’exactitude de la
programmation.
Le délai d’attente a Vérifiez si le système de lubrification ne
contient pas de conduites rompues
expiré avant la
ou bouchées.
réception d’une
entrée du
Vérifiez que la pompe fonctionne
pressostat.
correctement.
Vérifiez que la vanne de ventilation
fonctionne correctement.
Inspectez le câblage, le pressostat et
le capteur.
Vérifiez si une durée de sécurité suffisante
a été programmée pour les conditions
atmosphériques (une réaction lente du
système lorsque la température est basse,
par exemple).
Confirmez l’exactitude de la programmation.
La vanne de
Réparez le câblage vers la vanne
ventilation ne
de ventilation.
parvient pas à
Vérifiez qu’une puissance suffisante arrive
relâcher la
dans la vanne de ventilation.
puissance dans le Confirmez l’exactitude des paramètres
système.
du contrôleur.
Inspectez le câblage, le pressostat et le
capteur, et vérifiez les courts-circuits.
Remplacez la vanne de ventilation si elle
est cassée.
La charge de sortie Inspectez le câblage.
puise trop de
Vérifiez que la pompe fonctionne
courant
correctement et qu’elle ne puise pas plus
de courant que prévu.
19
Fonctionnement
Identifiant de Type
l’alarme
d’alarme
A17 (SORTIE 1) Défaut de
A18 (SORTIE 2) capteur
Icône d’alarmeCause
L’entrée du capteur
est hors limite pour
le type donné
A14
Délai
d’attente du
décompte
de machine
A23
DysfoncAucun
tionnement symbole
de l’électrovanne
A12
Entrée
générique
20
Aucun
symbole
L’utilisation de la
machine est basse.
Le câblage du
décompte de
machine est cassé.
L’électrovanne
utilisée pour réguler
le débit de lubrifiant
ne fonctionne pas
correctement.
L’entrée définie par
l’utilisateur est
active et doit être
examinée.
Solution
Inspectez le capteur et le câblage.
Confirmez l’exactitude de la
programmation.
Vérifiez l’exactitude des paramètres du
contrôleur pour l’utilisation de la machine.
Remplacez l’électrovanne utilisée pour
réguler le débit de lubrifiant.
Corrigez le problème du système. Effacez
l’alarme une fois le problème du système
résolu.
3A7325C
Maintenance
Maintenance
Recyclage et mise au rebut en
fin de vie
Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de
vie utile, veillez à le démonter et à le recycler de
façon responsable.
Démontage et recyclage :
•
Démontez les moteurs, cartes de circuit imprimé,
écrans LCD et autres composants électroniques.
Recyclez les déchets électroniques
conformément aux réglementations applicables.
•
Ne jetez pas les composants électroniques avec
les déchets ménagers ou commerciaux.
•
Confiez le reste du matériel à un centre de
recyclage autorisé.
3A7325C
21
Dépannage
Suivez la Procédure de décompression décrite dans le manuel de la pompe avant de travailler sur le système de
lubrification, la pompe ou les lignes de lubrification.
Problème
L’affichage ou la LED ne
s’allume pas
Cause
Mauvais câblage ou fils détachés
La tension d’entrée est hors plage
de tensions
Fusible extérieur sauté.
La pompe ne fonctionne pas lors de
l’événement de lubrification
Mauvais câblage ou fils détachés
La sortie du contrôleur
est incorrecte
Solution
Reportez-vous à Installation,
page 7.
Vérifiez que la source d’énergie
fournit une tension entre 9 et
30 V CC.
Vérifiez qu’aucun appareil ou fil
branché sur le contrôleur ne crée un
court-circuit. Si nécessaire,
remplacez le fusible.
Vérifiez que la pompe est bien sous
tension durant un événement de
lubrification. Vérifiez que la machine
est correctement câblée.
Reportez-vous à Installation,
page 7.
Vérifiez que la tension de sortie
(sortie + de la pompe) venant du
contrôleur durant la lubrification est
correcte (doit être similaire à la
tension d’entrée).
Si le contrôleur ne fournit jamais de
tension de sortie, remplacez-le.
Le réservoir est vide de graisse
rapidement et de manière
inattendue
Le MODE DE TEST est enclenché.
Le niveau est toujours bas
Vérifiez la différence de terre entre
le GLC X et le commutateur ou
le capteur
Il y a une fuite
Mesurez au contrôleur pour être
sûr que le câblage ne crée pas
le problème.
Arrêtez le MODE DE TEST.
Vérifiez les fuites au niveau du
réservoir et des tuyaux.
Recâblez si nécessaire.
Accessoires
Accessoires
Référence
26A882
26A883
26A884
Description
Kit de faisceau GLC X
Kit de faisceau GLC X vers CDS
Kit de faisceau CDS
Dimensions
3A7325C
23
Disposition des orifices de montage
Disposition des orifices de montage
AVIS
Pré-percez et utilisez uniquement les orifices de
montage illustrés sur la boîte du contrôleur de
lubrification. La non-utilisation des orifices de
montage désignés risque d’endommager la carte
de circuit imprimé.
24
3A7325C
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Contrôleur GLC X
Climat
Plage de température de fonctionnement
Température d’entreposage
Humidité maximum
Matériaux de fabrication
Système impérial (É-U) Système métrique
-22 °F à 158 °F
-30 °C à 70 °C
-22 °F à 158 °F
-30 °C à 70 °C
90 % HR (sans condensation)
Matériau du boîtier
Matériau des membranes
Matériau des lentilles
Contact d’entrée
Source d’énergie en courant continu
Consommation électrique
Sorties*
ABS
Polyester
Polycarbonate
9 - 30 V CC
1 W (sans charge), 15 A (max)
Commande de la pompe
Tension max. de commutation
30 V CC
Courant max. de commutation
10 A
Auxiliaire
Tension max. de commutation
30 V CC
Courant max. de commutation
10 A
Entrées 1 et 2
Tension d’entrée analogique maximum
Entrées 3 et 4
Taux d’entrée maximum
Bruit (dBa)
Pression sonore maximum
Données diverses
10 V
300 tr/min
Moins de 70 dB
Qualification IP
Bluetooth LE
Altitude
IP69K
1 mW
< 2000 m
Toutes les marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Apple et Apple App Store sont des marques déposées de Apple Inc.
Google Play et le logo Google Play sont des marques de Google LLC.
*Le courant total maximum de toutes les sorties est de 15 A.
3A7325C
25
Conformité
Conformité
Approbations des fréquences radio
Fréquence de l’émetteur : 2,4 GHz
Puissance de l’émetteur : +0 dBm
REMARQUE : Notice FCC/IC (tous les modèles) :
Marquage d’identifiant FCC : A8TBM7152
Marquage IC : 12246A-BM7152
L’appareil intégré répond à la partie 15 des règles FCC et aux normes RSS sans licence d’Industry Canada.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas occasionner d’interférence
nuisible et (2) Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable.
Tout changement ou modification qui n’aurait pas reçu l’autorisation expresse de l’organisme chargé de sa
conformité pourrait annuler le droit d’utiliser cet équipement.
Cet équipement ne comporte pas de protection contre les interférences nuisibles et ne peut provoquer
d’interférence sur des systèmes dûment autorisés.
Este equipamento não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial e não pode causar interferência em
sistemas devidamente autorizados.
Para maiores informações consultar: www.anatel.gov.br
26
3A7325C
Conformité
Proposition 65 de Californie
AVERTISSEMENT : Ce produit peut exposer l’utilisateur à des produits chimiques
connus dans l’État de la Californie comme cause de cancer, de malformations de
naissance ou de problèmes de fertilité. Pour plus d’informations, rendez-vous sur
www.P65Warnings.ca.gov.
3A7325C
27
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut
matériel et de fabrication à la date de vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge
défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout
autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion,
la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces
ou des composants qui ne sont pas de marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de
dysfonctionnements, de dommages ou de signes d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des
accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation,
utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco
agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces
défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de
matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre
et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN
USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (notamment, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible.
Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN
USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND,
MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les
flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute
réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant
de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou
d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une
négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent
avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour obtenir les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le
site Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour connaître le
distributeur le plus proche.
Téléphone : 612 623 6928 ou appel gratuit : +1 800 533 9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment
de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A7031
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2019, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision C, octobre 2022

Manuels associés