Riello RBS 2S READY-i Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Riello RBS 2S READY-i Manuel utilisateur | Fixfr
08/2017
cod. 20090480 rev. 2
7200 Kombi Plus
FR INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR, L’INSTALLATEUR ET LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE


GAMME
Modèle
7200.550 KOMBI PLUS
Cher Client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un préparateur mixte R,
un produit moderne et de qualité qui vous garantira pendant
longtemps un maximum de confort, de fiabilité et de sécurité,
en particulier si l’entretien de l’appareil est confié à un Service
d’Assistance Technique R. Ce service a la compétence et la
formation spécifiques pour effectuer l’entretien périodique de
l’appareil et faire en sorte qu’il continue à offrir un très haut
niveau d’efficacité, de faibles coûts de service, et qu’il bénéficie,
au besoin, de pièces de rechange d’origine.
La présente notice d’instructions contient des informations et
des conseils importants qu’il convient de suivre pour une plus
grande facilité d’installation et la meilleure utilisation possible
du préparateur mixte R.
Code
20090256
ACCESSOIRES
Pour la liste complète des accessoires et les informations relatives à leur couplage, consulter le Catalogue.
Cordialement,
Riello S.p.A.
CONFORMITÉ
Les préparateurs mixtes R sont conformes aux normes DIN
4753-3 et UNI EN 12897.
99Le produit ne doit être destiné qu’à l’utilisation prévue par
R, pour laquelle il a été spécialement réalisé. R décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle
en cas de dommages causés à des personnes, des animaux
ou des biens et dus à des erreurs d’installation, de réglage
ou d’entretien, ou encore à une utilisation anormale.
FRANÇAIS
2


SOMMAIRE
GÉNÉRALITÉS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Règles fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schémas hydrauliques de principe . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Positionnement des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dimensions et raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réception du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTALLATEUR
12
13
Local d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage sur des installations anciennes ou à
moderniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
14
15
16
17
18
19
20
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Désactivation prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage du préparateur mixte et démontage des
composants internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recyclage et élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
UTILISATEUR
21
22
23
24
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Désactivation prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cette notice
- Rév.
contient
pages.
Ces symboles sont utilisés dans certaines parties de cette notice :
99ATTENTION = actions nécessitant des précautions particulières et une préparation adéquate.
00INTERDICTION = actions NE DEVANT EN AUCUN CAS être accomplies.
Cette notice 20090480 - Rév. 2 (08/2017)
contient 24 pages.
3
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
1
2 RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Ne pas oublier que l’utilisation de produits qui emploient de
l’énergie électrique et de l’eau implique le respect de certaines
règles fondamentales de sécurité telles celles qui suivent :
99À la réception du produit, s’assurer que la fourniture est
intacte et complète et, en cas de différence par rapport à
ce qui a été commandé, s’adresser à l’agence R ayant
vendu l’appareil.
00Il est interdit d’installer l’appareil sans utiliser les EPI et sans
respecter les normes en vigueur sur la sécurité du travail.
99L’installation du produit doit être effectuée par une entre-
00Dans le cas où des accessoires électriques seraient installés,
prise agréée. Ladite entreprise devra délivrer au propriétaire
une déclaration de conformité attestant que l’installation
a été réalisée selon les règles de l’art, c’est-à-dire conformément aux normes nationales et locales en vigueur et aux
indications données par R dans la notice accompagnant
l’appareil.
il est interdit de toucher l’appareil si on a les pieds nus ou
avec des parties du corps mouillées ou humides.
00Il est interdit d’effectuer toute intervention technique ou
de nettoyage avant d’avoir débranché les accessoires électriques de l’appareil (si présents) du réseau d’alimentation
électrique en mettant l’interrupteur général de l’installation
sur « Arrêt ».
99Le produit ne doit être destiné qu’à l’utilisation prévue par
R, pour laquelle il a été spécialement réalisé. R décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle
en cas de dommages causés à des personnes, des animaux
ou des biens et dus à des erreurs d’installation, de réglage
ou d’entretien, ou encore à une utilisation anormale.
00Il est interdit de tirer, de détacher ou de tordre les cordons
et les câbles électriques sortant de l’appareil (si présents),
même si celui-ci est débranché du réseau d’alimentation
électrique.
99L’entretien de l’appareil doit être effectué au moins une fois
00Il est interdit d’exposer l’appareil aux agents atmosphé-
par an, en le programmant à l’avance avec le Service d’Assistance Technique R le plus proche.
riques car il n’a pas été conçu pour fonctionner à l’extérieur.
99Toute intervention d’assistance et d’entretien de l’appareil 00En cas de diminution de la pression de l’installation solaire,
doit être effectuée par du personnel qualifié.
il est interdit de faire l’appoint uniquement avec de l’eau
car le risque de gel subsiste.
99En cas de fuites d’eau, fermer l’alimentation hydraulique et
00Il est interdit d’utiliser des dispositifs de raccordement et de
avertir au plus tôt le Service d’Assistance Technique R ou
des professionnels qualifiés.
sécurité qui n’ont pas été testés ou qui ne sont pas adaptés aux installations solaires (vases d’expansion, conduites,
isolation).
99En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, il est
conseillé de faire appel au Service d’Assistance Technique
pour effectuer au moins les opérations suivantes :
−− Fermer les dispositifs d’arrêt de l’installation sanitaire
−− Arrêter le générateur couplé, comme indiqué dans la notice spécifique de l’appareil
−− Mettre l’interrupteur principal (si présent) et l’interrupteur général de l’installation sur « Arrêt »
−− Vidanger les installations thermique et sanitaire s’il y a
un risque de gel.
00Il est interdit de laisser des enfants ou des personnes inaptes
non assistées utiliser l’appareil.
00Le matériel d’emballage peut être très dangereux. Ne pas le
laisser à la portée des enfants et ne pas le jeter n’importe
où. Il doit être éliminé conformément à la législation en vigueur.
99Cette notice fait partie intégrante de l’appareil et doit par
conséquent être conservée avec soin et TOUJOURS l’accompagner, même en cas de cession à un autre propriétaire
ou utilisateur, ou de transfert sur une autre installation. Si
la notice a été abîmée ou perdue, en demander un autre
exemplaire.
Généralités
4
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
99La
3 DESCRIPTION DE L’APPAREIL
modification, l’enlèvement ou l’absence des plaques
d’identification ainsi que tout ce qui ne permettrait pas
l’identification sûre du produit rendent difficiles les opérations d’installation et d’entretien.
Les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus sont formés d’un
ballon immergé dans un préparateur inertiel. Ils sont employés
pour la production d’eau chaude sanitaire et l’appoint de chauffage dans les installations solaires avec des capteurs R CS25.
Les principaux éléments techniques de la conception du préparateur mixte sont :
−− La conception minutieuse des géométries de la cuve et
des serpentins, qui permettent d’obtenir les meilleures
performances en termes de stratification, d’échange
thermique et de temps de réchauffage
−− la vitrification interne de la cuve destinée à l’eau chaude
sanitaire, bactériologiquement inerte, afin d’assurer une
hygiène maximale de l’eau traitée, de réduire les risques
d’entartrage et de faciliter le nettoyage
−− la disposition des raccords sur plusieurs hauteurs, pour
pouvoir utiliser divers types de générateurs de chaleur
sans influer sur la stratification
−− l’isolation en polyuréthane sans CFC et l’élégant revêtement extérieur, afin de limiter les déperditions et d’accroître par conséquent le rendement
−− L’utilisation de la bride, pour faciliter le nettoyage et l’entretien, et de l’anode en magnésium avec fonction « anticorrosion »
−− la flexibilité de l’installation avec la possibilité de gérer
des installations à haute et basse température
−− l’encombrement réduit grâce à la combinaison « préparateur inertiel – préparateur ».
Les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus peuvent être
équipés d’un régulateur solaire spécifique et être facilement intégrés dans des systèmes solaires dans lesquels les chaudières
ou les groupes thermiques R servent de producteurs auxiliaires.
4 IDENTIFICATION
Les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus peuvent être
identifiés par :
Plaque technique
Indique les données techniques et Plaquette du produit
les performances du préparateur Indique le nom du
mixte.
produit.
RIELLO S.p.A.
Via Ing.Pilade Riello 7
37045 Legnago (VR) - ITALY
T067730IF
ACCUMULO COMBINATO - PRÉPARATEUR SOLAIRE MIXTE
Modello
Modèle
Matricola
N° fabrication
Codice
Code
Anno fabbricazione
Année de fabrication
Capacità serpentino sanitario
Capacité du serpentin sanitaire
l
Capacità accumulo inerziale
Capacité du préparateur inertiel
l
Potenza assorbita serpentino sup. [T° Primario 80°C]
Puissance absorbée serpentin sup. [T Primaire 80°C]
kW
Produzione ACS prelievo continuo [ Δ T 35°C]
Production ECS prélèvement continu [ Δ T 35°C]
l/h
Press. max. esercizio sanitario
Press. maxi service sanitaire
bar
Temp. max. esercizio sanitario
Temp. maxi service sanitaire
°C
Press. max. esercizio accumulo inerziale
Press. maxi service préparateur inertiel
bar
Temp. max. esercizio accumulo inerziale
Temp. maxi service préparateur inertiel
°C
Pot. elett. assorbita
Puiss. électr. absorbée
W
Aliment. elettrica
Alimentation électrique
V-Hz
Dispersioni secondo EN 12897
Déperditions selon EN 12897
kWh/24h
Collegamento di terra obbligatorio - Raccordement à la terre obligatoire
RIELLO S.p.A.
Via Ing.Pilade Riello 7
37045 Legnago (VR) - ITALY
Matricola
N° fabrication
Pot. ass. serp. sup.
Puis. abs. serp. sup.
kW
Modello
Modèle
Prod.ACS prel. cont
Prod.ECS prél. continu
l/h
Plaquette du numéro de fabrication
Indique le numéro de série, le modèle, la puissance
absorbée et la capacité.
5
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
5 STRUCTURE
27
1
28
2
12
22 23 24 25 26
3
13
14
4
29
5
6
15
7
16
8
17
9
18
19
20
10
11
9
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Couvercle
Départ chaudière 2 (haute température)
Thermomètre
Départ installation
Préparateur sanitaire
Retour chaudière 1 BT / Retour pompe à chaleur BT
Préparateur inertiel
Serpentin solaire
Retour eau 30 °C / Retour chaudière 2
Manchon pour résistance électrique (non fournie)
Isolation
Raccord purgeur
Retour chaudière 1 HT / Retour pompe à chaleur HT
Doigt de gant sonde chaudière
Départ chaudière 1 / Départ pompe à chaleur
6
Doigt de gant auxiliaire
Retour Installation haute température
Retour capteur solaire
Départ capteur solaire
Doigt de gant sonde régulateur solaire
Retour installation BT. Vidange préparateur inertiel
Anode en magnésium
Recirculation sanitaire
Sortie eau chaude sanitaire
Entrée eau froide sanitaire
Doigt de gant pour sonde eau chaude sanitaire
Couvercles de la bride
Isolation de la bride
Bride
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
6 DONNÉES TECHNIQUES
DESCRIPTION
Type de préparateur
Type préparateur inertiel
Position du préparateur
Montage échangeur
Capacité du préparateur inertiel
Capacité du préparateur
Diamètre avec isolation
Diamètre sans isolation
Épaisseur de l’isolation
Anode en magnésium
Diamètre de la bride (externe/interne)
Diamètre des doigts de gant pour sondes
Contenu eau serpentin
Surface d’échange serpentin
Production en continu d’eau chaude sanitaire (*)
Prélèvement en 10’ avec un ∆T moyen de 35 °C et préparateur inertiel primaire à :
80°C
70°C
60°C
Pression max. de service du préparateur
Température max. de service du préparateur
Pression maximale de service du préparateur inertiel
Température maximale de service du préparateur inertiel
Pression max. de service du serpentin
Température max. de service du serpentin
Poids net
Déperditions selon EN 12897:2006 ∆T = 45 °C
Classe efficacité énergétique
Volume utile non solaire (Vbu)
7200 Kombi Plus
550
Vitrifié
Non vitrifié
Verticale
Verticale
388
160
755
650
50
22x400
280/205
16
12,8
2,10
660
415
340
300
6
99
3
99
6
99
192
95
C
150
l
l
mm
mm
mm
Øxmm
mm
mm
l
m2
l/h
l
l
l
bars
°C
bars
°C
bars
°C
kg
W
(*) Avec ∆T= 35°C et température primaire = 80 °C.
Performances obtenues avec le circulateur de charge réglé sur 3000 l/h et en utilisant des générateurs d’une puissance
adéquate.
7
l
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
Pertes de charge du serpentin
PERTE DE CHARGE (mbars)
350
300
550
250
200
150
100
50
0
0
200
400
600
800
8
1000
1200
1400
1600
DÉBIT (l/h)
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
7
SCHÉMAS HYDRAULIQUES DE PRINCIPE
25
35
26
25 24
34
30
30
1020
40
70
40
60
50
80
110
100
1020
90
70
0
60
50
80
110
100
0
90
40
38
30
33
32
31
8
36
37
40
FERT
0
100
80
2040
60
°C
120
+
28
80
100
0
20
40
60
°C
120
+
+
FERT
0
100
80
2040
60
°C
120
+
-
44
10
8
6
4
2
0
+
45
10
8
6
4
2
0
+
-
-
26
29
80
100
0
40
60
°C
120
+
20
"2/1
-
37
+
"2/1
"2/1
1/2"
-
1/2"
16
17
43
42
27
18
AB
1/2"
1/2"
22
47
22
A
19
B
25
15
20
1/2"
1/2"
1/2"
22
1/2"
22
26
1/2"
26
1/2"
8
"2/1
22
1/2"
22
22
8
8
"2/1
"2/1
Mix
9
1
2
10
3
11 12
4
5
2
46
25
1/2"
13
6
7
8
1/2"
"1
22 23 22
22
24
1/2"
22
22
22
"2/1
1/2"
21
21
24
"1
14
25 25
15
1/2"
22
25
15
1/2"
"2/1
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
-
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
-
-
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1/2"
1"
3
4
5
1/2"
1"
2
Réducteur et stabilisateur de
pression
Vanne à bille avec robinet
d’échantillonnage
Filtre dessableur
Adoucisseur
Section de bipasse (normalement fermé)
Doseur polyphosphates (ECS)
Compteur de litres sanitaire
Clapet anti-retour
Amenée réseau de ville
Évacuation filtre et vannes
Évacuation lavage résines
Évacuation trop-plein
Évacuation filtre et vannes
Dégazeur manuel
Capteur solaire
Vanne d’arrêt solaire
Citerne de sécurité
Module solaire équipé d’une
centrale solaire
7200 Kombi Plus
Vase d’expansion solaire
Utilisations ECS
Vannes d’arrêt
Mitigeur thermostatique
Soupape de sécurité
Dégazeur
Vase d’expansion sanitaire
Filtre
Robinets installation
Chaudière avec circulateur
incorporé
Clapet anti-retour
Circulateur
Échangeur à plaques
Laddomat 21
Vanne de vidange thermique
Chaudières à biomasse
Collecteur de distribution
Module MIX
Vanne thermostatique
Régulateur
Collecteur de distribution
Évacuation vannes
Évacuation des condensats
Aspirateur air
Évacuation fumées
Raccordement réseau gaz
Module de recirculation ECS
Vanne directionnelle motorisée
(contrôle de la stratification)
41
1
39
EXEMPLE 1: Schéma hydraulique avec chaudière traditionnelle et chaudière à biomasse
9
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
30
30
40
40
1020
1020
50
50
0
0
60
60
70
70
80
110
100
80
110
100
90
90
34
32
38
28
30
31
34
100
80
120
FERT
60
°C
0
2040
0
2
4
6
8
10
100
80
120
60
°C
0
40
20
+
"2/1
100
0
2
4
6
8
10
80
100
0
40
60
°C
120
+
20
29
FERT
0
2040
60
°C
80
+
+
-
"2/1
"2/1
-
31
+
1/2"
120
37
-
1/2"
16
17
36
35
27
1/2"
40
22
1/2"
19
25
1/2"
26
1/2"
1/2"
26
14
25 25
15
1/2"
22
15
22
A
25
18
AB
B
15
20
1/2"
1/2"
8
"2/1
22
1/2"
22
8
Mix
8
"2/1
"2/1
9
1
2
10
3
11 12
4
5
2
39
25
1/2"
13
6
7
8
1/2"
"1
22 23 22
22
24
22
1/2"
22
22
22
"2/1
"2/1
1/2"
21
21
24
"1
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
+
-
+
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
-
-
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
+
3
4
5
-
2
Réducteur et stabilisateur de
pression
Vanne à bille avec robinet
d’échantillonnage
Filtre dessableur
Adoucisseur
Section de bipasse (normalement fermé)
Doseur polyphosphates (ECS)
Compteur de litres sanitaire
Clapet anti-retour
Amenée réseau de ville
Évacuation filtre et vannes
Évacuation lavage résines
Évacuation trop-plein
Évacuation filtre et vannes
Dégazeur manuel
Capteur solaire
Vanne d’arrêt solaire
Citerne de sécurité
Module solaire équipé d’une
centrale solaire
7200 Kombi Plus
Vase d’expansion solaire
Utilisations ECS
Vannes d’arrêt
Mitigeur thermostatique
Soupape de sécurité
Dégazeur
Vase d’expansion sanitaire
Filtre
Robinets installation
Chaudière avec circulateur
incorporé
Collecteur de distribution
Module MIX
Vanne thermostatique
Régulateur
Collecteur de distribution
Évacuation des condensats
Aspirateur air
Évacuation fumées
Raccordement réseau gaz
Module de recirculation ECS
Vanne directionnelle motorisée
(contrôle de la stratification)
-
1
33
EXEMPLE 2: Schéma hydraulique avec chaudière traditionnelle
10
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
30
30
40
40
1020
1020
50
50
0
0
60
60
70
70
80
110
100
80
110
100
90
90
35
25
33
29
31
32
35
30
1/2"
100
80
120
FERT
60
°C
0
2040
10
8
6
4
2
0
+
-
80
100
0
20
40
60
°C
120
+
+
-
FERT
0
100
80
2040
60
°C
120
+
-
10
8
6
4
2
0
+
-
80
100
0
-
17
16
32
28
40
60
°C
120
+
20
+
38 27
22
1/2"
1/2"
22
25
18
1/2"
22
A
19
AB
B
15
20
1/2"
1/2"
26
14
1/2"
8
Mix
8
"2/1
22
22
"2/1
9
1
2
10
3
11 12
4
5
2
37
13
6
7
8
1/2"
22 23 22
"1
25
"2/1
1/2"
22
8
24
1/2"
22
22
22
24
21
21
1/2"
22
" 2/1
" 2/1
1/2"
11
1/2"
22
1/2"
1/2"
26
25 25
15
22
15
25
1/2"
"1
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
-
+
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
-
3
4
5
-
2
Réducteur et stabilisateur de
pression
Vanne à bille avec robinet
d’échantillonnage
Filtre dessableur
Adoucisseur
Section de bipasse (normalement fermé)
Doseur polyphosphates (ECS)
Compteur de litres sanitaire
Clapet anti-retour
Amenée réseau de ville
Évacuation filtre et vannes
Évacuation lavage résines
Évacuation trop-plein
Évacuation filtre et vannes
Dégazeur manuel
Capteur solaire
Vanne d’arrêt solaire
Citerne de sécurité
Module solaire équipé d’une
centrale solaire
7200 Kombi Plus
Vase d’expansion solaire
Utilisations ECS
Vannes d’arrêt
Mitigeur thermostatique
Soupape de sécurité
Dégazeur
Vase d’expansion sanitaire
Filtre
Laddomat 21
Vanne de vidange thermique
Chaudières à biomasse
Collecteur de distribution
Module MIX
Vanne thermostatique
Régulateur
Collecteur de distribution
Évacuation des condensats
Module de recirculation ECS
Vanne directionnelle motorisée
(contrôle de la stratification)
36
1
34
EXEMPLE 3: Schéma hydraulique avec chaudière à biomasse
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
30
30
40
40
1020
50
1020
50
0
29
28
70
70
110
100
0
60
60
80
80
110
100
90
90
100
80
120
60
°C
0
2040
FERT
0
2
4
6
8
10
100
80
120
60
°C
0
20
32
A
27
1/2"
22
1/2"
22
19
25
22
18
25
15
1/2"
1/2"
1/2"
40
20
16
17
+
AB
22
22
1/2"
15
1/2"
26
1/2"
26
1/2"
8
Mix
8
"2/1
22
"2/1
22
8
1/2"
"2/1
9
1
2
10
3
11 12
4
5
2
31
25
1/2"
13
6
7
8
1/2"
"1
22 23 22
22
24
1/2"
22
22
22
22
"2/1
"2/1
1/2"
21
21
24
"1
14
25 25
15
1/2"
29
30
31
32
+
-
B
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
-
+
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
+
3
4
5
-
2
Réducteur et stabilisateur de
pression
Vanne à bille avec robinet
d’échantillonnage
Filtre dessableur
Adoucisseur
Section de bipasse (normalement fermé)
Doseur polyphosphates (ECS)
Compteur de litres sanitaire
Clapet anti-retour
Amenée réseau de ville
Évacuation filtre et vannes
Évacuation lavage résines
Évacuation trop-plein
Évacuation filtre et vannes
Dégazeur manuel
Capteur solaire
Vanne d’arrêt solaire
Citerne de sécurité
Module solaire équipé d’une
centrale solaire
7200 Kombi Plus
Vase d’expansion solaire
Utilisations ECS
Vannes d’arrêt
Mitigeur thermostatique
Soupape de sécurité
Dégazeur
Vase d’expansion sanitaire
Filtre
Pompe à chaleur avec groupe
hydraulique intégré
Module MIX
Collecteur de distribution
Module de recirculation ECS
Vanne directionnelle motorisée
(contrôle de la stratification)
-
1
30
EXEMPLE 4: Schéma hydraulique avec chaudière traditionnelle et pompe à chaleur
12
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
99Les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus ne sont pas 99En présence d’une SONDE, les éventuelles connexions élecéquipés de circulateurs de charge, lesquels doivent être
convenablement dimensionnés et montés sur l’installation.
Le débit du circuit solaire dépend du type et de la quantité des capteurs solaires utilisés. Pour d’autres informations,
consulter la notice spécifique.
triques entre câble de la sonde et rallonges pour le raccordement au tableau électrique doivent être étamées et
protégées par une gaine ou une isolation électrique appropriée.
99L’installation sanitaire DOIT IMPÉRATIVEMENT COMPORTER le
vase d’expansion, la soupape de sécurité, le purgeur automatique et le robinet de vidange du préparateur mixte.
99La sortie des soupapes de sécurité doit être raccordée à un
système de collecte et d’évacuation adéquat. Le fabricant
du préparateur mixte ne pourra pas être tenu pour responsable des éventuelles inondations provoquées par l’ouverture de la soupape de sécurité.
99Le choix et le montage des composants de l'installation re-
lèvent de la compétence de l'installateur, qui devra intervenir selon les règles de l'art et conformément à la législation
en vigueur.
99Dans les installations contenant de l'antigel, il est obligatoire d'employer des disconnecteurs hydrauliques.
8 POSITIONNEMENT DES SONDES
Les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus sont équipés de
doigts de gant à l’intérieur desquels on doit insérer, jusqu’en fin
de course, les sondes du régulateur solaire et de la chaudière.
99On accède au doigt de gant pour la sonde de l’eau chaude
sanitaire après avoir enlevé les deux couvercles sur la
bride (si nécessaire, faire un trou de passage).
99Les raccordements au générateur de chaleur et à l’installation solaire sont à la charge de l’installateur, qui devra
les réaliser conformément aux règles de la bonne technique et à la législation en vigueur.
S
SC
T
Pa
SRS
T
SC
S
SRS
Pa
Doigt de gant thermomètre (10 mm)
Doigt de gant sonde chaudière (16 mm)
Doigt de gant pour sonde eau chaude sanitaire (16 mm)
Doigt de gant sonde régulateur solaire (16 mm)
Doigt de gant auxiliaire (16 mm)
13
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
9 DIMENSIONS ET RACCORDS
Les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus peuvent être raccordés à des générateurs de chaleur, même déjà installés, à condition que ces derniers disposent d’une puissance thermique adéquate et que le sens des flux hydrauliques soit respecté. De plus,
ils peuvent facilement s’intégrer dans des systèmes solaires R comprenant les capteurs solaires CS 25 R, le système de fixation, le
groupe hydraulique, le vase d’expansion et le mitigeur thermostatique.
Les caractéristiques des raccords hydrauliques sont:
380
105
RL
MC2
Départ chaudière 2 (Ø 1”1/4 F)
Départ installation (Ø 1”1/4 F)
Retour chaudière 1 BT (Ø 1”1/4 F)
Retour installation BT (Ø 1”1/4
F)/(Vidange préparateur inertiel)
Retour installation HT (Ø 1”1/4 F)
RI AT
Départ capteur (Ø 1” M)
M
Retour capteur (Ø 1” M)
R
MC1__Tab__Départ chaudière 1 (Ø 1”1/4 F)
Retour chaudière 1 HT (Ø 1”1/4 F)
RC1 AT
Entrée eau froide sanitaire (Ø 1” M)
EAF
Sortie eau chaude sanitaire (Ø 1” M)
UAC
Recirculation sanitaire (Ø 3/4” M)
RL
Raccord purgeur (Ø 1/2” F)
VS
RC2/R30 Retour chaudière 2/Retour eau 30 °C
(Ø 1”1/4 F)
VS
315
440
380
MC2
MI
RC1 BT
RI BT/SB
EAF
UAC
RC1 AT
MC1
RC1 BT
M-R
G
Q
O
N
I
RI BT
SB
H
L
M
RC2/R30
F
A
B
RC2
R30
P
RI AT
C
D
E
MI
DESCRIPTION
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
7200 Kombi Plus
550
413
863
1163
1688
2055
208
413
496
503
863
960
1073
1163
1598
1688
99Il est conseillé d’installer sur le départ et le retour, des
vannes d’isolation.
99Pendant le remplissage ou la charge du préparateur, vérifier
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
que les joints sont bien étanches.
14
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
10 RÉCEPTION DU PRODUIT
Les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus sont fournis en
un seul colis, protégés par un emballage en carton ondulé triple
cannelure et posés sur une palette en bois.
La documentation suivante se trouve dans une enveloppe en
plastique placée à l’intérieur de l’emballage :
−− Notice d’instructions
−− Certificat d’essai hydraulique
−− Certificat de garantie et étiquette à code-barres
1
1
H
1
A
DESCRIPTION
A
B
H
Pour enlever le préparateur mixte de la palette, procéder comme
suit :
−− Approcher du préparateur mixte une planche adaptée à
son poids et d’une hauteur égale à la moitié environ de
celle de la palette
−− Après avoir retiré les pattes (1), faire tourner et glisser le
préparateur avec précaution pour le poser sur la planche
−− Retirer le palette en veillant à garantir la stabilité du préparateur
−− Pour séparer le préparateur de la palette, le faire tourner
et glisser sur le sol avec précaution
−− Retirer la palette et positionner le préparateur.
B
7200 Kombi Plus
550
850
850
2188
mm
mm
mm
11 MANUTENTION
La préparateur mixte doit être manutentionné manuellement, à
l’aide d’un équipement adapté à son poids.
Pour séparer le préparateur mixte de la palette, retirer les pattes
(1).
1
1
Installateur
15
INSTALLATEUR
INSTALLATEUR
13 MONTAGE SUR DES INSTALLATIONS ANCIENNES OU À
MODERNISER
Si la surface de pose n’est pas parfaitement plane, régler les
pieds d’appui.
Quand les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus sont montés sur des installations anciennes ou à moderniser, vérifier
que :
−− L’installation est équipée des organes de sécurité et de
contrôle conformes aux normes spécifiques
−− L’installation a été lavée, qu’elle est exempte de boues
et d’incrustations et qu’elle a été désaérée ; vérifier aussi
les joints hydrauliques
−− On a prévu un système de traitement en cas d’eau d’alimentation/d’appoint particulière (les valeurs fournies
dans le tableau peuvent être considérées comme des valeurs de référence).
17
99Utiliser des protections de sécurité adéquates.
00Le matériel d’emballage peut être très dangereux. Ne pas le
VALEURS DE RÉFÉRENCE
pH
6-8
Conductivité électrique
< 200 μS/cm (25 °C)
Ions chlore
< 50 ppm
Ions acide sulfurique
< 50 ppm
Fer total
< 0,3 ppm
Alcalinité M
< 50 ppm
Dureté totale
< 35 °F
Ions soufre
aucun
Ions ammoniac
aucun
Ions silicium
< 30 ppm
laisser à la portée des enfants et ne pas le jeter n’importe
où. Il doit être éliminé conformément à la législation en vigueur.
12 LOCAL D’INSTALLATION
Les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus peuvent être installés dans tous les locaux dans lesquels il n’est pas nécessaire
que les appareils aient un indice de protection électrique supérieur à IP X0D.
≥
≥
0,
6
m
≥
0,
4
m
m
3
0,
≥
4
0,
m
99Respecter les
montage.
distances minimales pour l'entretien et le
16
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
14 MISE EN SERVICE
15 DÉSACTIVATION TEMPORAIRE
Avant de procéder à la mise en marche et à l’essai fonctionnel
du préparateur mixte, il est indispensable de contrôler que :
−− Les robinets de l’eau d’alimentation du circuit sanitaire
sont ouverts
En cas d’absences temporaires (week-ends, voyages de courte
durée, etc.) et de températures extérieures supérieures à ZÉRO,
procéder comme suit :
−− Mettre le contrôle de température du préparateur mixte
sur la valeur minimum.
99S’il est possible que la température à laquelle est exposé le
préparateur mixte descende au-dessous de ZÉRO (risque de
gel), effectuer les opérations décrites au paragraphe « Désactivation prolongée ».
−− Les raccordements hydrauliques à la chaudière couplée
et à l’installation solaire ont été correctement réalisés
−− Les conduites du réseau hydraulique sont isolées de manière conforme aux normes en vigueur
−− On a effectué correctement la procédure de lavage et de
remplissage du circuit solaire avec le mélange eau-glycol,
ainsi que la désaération de l’installation (se référer à la
notice spécifique du capteur solaire)
−− Mettre en service l’éventuelle chaudière pour le chauffage auxiliaire du préparateur en se référant à la notice
spécifique de l’appareil
−− Mettre les capteurs solaires en service en se référant à la
notice spécifique des capteurs solaires et de leurs accessoires électriques.
16 DÉSACTIVATION PROLONGÉE
En cas de non-utilisation prolongée du préparateur mixte, effectuer les opérations suivantes :
−− Couper l’alimentation électrique du préparateur mixte
et du générateur qui lui est couplé, en mettant l’interrupteur général de l’installation ainsi que l’interrupteur
principal du panneau de commande (si présent) sur
« Arrêt »
−− Fermer les dispositifs d’arrêt de l’installation sanitaire.
99Le préparateur doit être rempli et mis sous pression avant
le remplissage du préparateur inertiel.
Une fois la mise en service effectuée, vérifier que :
−− Les circulateurs de charge montés sur l’installation
tournent librement et correctement
−− Les circuits sont complètement désaérés.
99Vidanger les installations thermique et sanitaire s’il y a un
risque de gel.
17 ENTRETIEN
L’entretien périodique, essentiel pour la sécurité, les performances et la durée du préparateur mixte, permet de réduire
les consommations et de garantir la fiabilité du produit dans le
temps. Ne pas oublier que l’entretien du préparateur mixte peut
être confié au Service d’Assistance Technique ou à des professionnels qualifiés et qu'il doit être effectué au moins une fois
par an.
−− Le « générateur de chaleur » et les « capteurs solaires »
formant le système s’arrêtent lorsqu’on met l’interrupteur général de l’installation sur « Arrêt ».
Si toutes ces conditions sont satisfaites, faire redémarrer le système et effectuer un contrôle des performances.
Service d’Assistance Technique
17
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
Avant d’effectuer toute opération d’entretien:
−− Couper l’alimentation électrique du groupe hydraulique
du préparateur et du générateur qui lui est couplé, en
mettant l’interrupteur général de l’installation ainsi que
l’interrupteur principal du panneau de commande (si
présent) sur « Arrêt »
Une fois le nettoyage terminé, remonter tous les composants en
refaisant les opérations indiquées en sens inverse.
99Serrer les boulons (4) de fixation de la bride (5) « en croi-
sant » afin de répartir uniformément la pression s’exerçant
sur le joint.
−− Charger le circuit secondaire du préparateur mixte et vérifier l’étanchéité des joints.
−− Procéder à une vérification des performances.
19 RECYCLAGE ET ÉLIMINATION
À la fin de son cycle de vie, le préparateur mixte ne doit pas
être jeté n’importe où, mais éliminé de manière conforme aux
normes en vigueur.
−− Fermer les dispositifs d’arrêt de l’installation sanitaire
−− Vidanger la cuve du préparateur mixte.
18 NETTOYAGE DU PRÉPARATEUR MIXTE ET DÉMONTAGE
DES COMPOSANTS INTERNES
EXTÉRIEUR
Le revêtement du préparateur mixte doit être nettoyé avec un
chiffon légèrement imbibé d’eau savonneuse. En cas de taches
tenaces, mouiller le chiffon avec un mélange moitié-moitié
d’eau et d’alcool dénaturé ou avec des produits spécifiques.
Après le nettoyage, sécher le préparateur mixte.
00N’utiliser ni produits abrasifs ni essence ou trichloréthylène.
INTÉRIEUR
−− Retirer les couvercles de la bride (1) en desserrant les vis
de fixation et l’isolation de la bride (2)
−− Avec une clé, dévisser les boulons (3) de fixation à la
bride (4) et extraire cette dernière en ayant soin de ne
pas abîmer le joint (5) ni l’anode en magnésium (6)
−− Nettoyer les surfaces internes et éliminer les résidus à
travers l’ouverture
−− Vérifier le degré d’usure de l’anode en magnésium (6). La
remplacer si nécessaire.
1
2
3
4
6
5
18
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
20 GUIDE DE DÉPANNAGE
CIRCUIT D’INTÉGRATION THERMIQUE
ANOMALIE
CAUSE
REMÈDE
−−Installer un limiteur de pression
Débit excessif
−−Installer un réducteur de débit
Le réservoir tampon ne fonctionne pas
correctement et les performances ne
sont pas régulières
Obstructions et dépôts dans le circuit
sanitaire
Circulateur de charge
−−Vérifier et nettoyer
−−Vérifier que le fonctionnement est
correct
Basse température du générateur couplé −−Vérifier le réglage
Présence d’air dans le circuit primaire
−−Désaérer
CIRCUIT SOLAIRE
ANOMALIE
CAUSE
Présence d’air dans l’installation
Le réservoir tampon ne fonctionne pas
correctement et les performances ne
sont pas régulières
Débit insuffisant ou trop élevé
Pression insuffisante
Présence de tartre ou de dépôts dans la
cuve
Forte déperdition de chaleur du préparateur pendant la nuit
Amorçage d’une circulation naturelle vers
les capteurs
19
REMÈDE
−−Purger
−−Vérifier le débit du circuit solaire
−−Vérifier que la pression de l’installation
est d’environ 3 bars à froid
−−Vérifier et nettoyer
−−Vérifier la fermeture et l’étanchéité du
clapet anti-retour et le remplacer si
nécessaire
UTILISATEUR
UTILISATEUR
SECTION DESTINÉE À L’UTILISATEUR
Pour les AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX et les RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ, se référer au paragraphe « Avertissements généraux ».
21 MISE EN MARCHE
22 DÉSACTIVATION TEMPORAIRE
La première mise en service du préparateur mixte doit être effectuée par le personnel du Service d’Assistance Technique.
L’utilisateur pourra toutefois avoir besoin de remettre en marche
l’appareil de manière autonome, sans appeler le Service d’Assistance Technique ; par exemple, après une période d’absence
prolongée. Dans ce cas, il devra effectuer les contrôles et les
opérations qui suivent.
−− Vérifier que les robinets de l’eau d’alimentation du circuit
sanitaire sont ouverts
−− Vérifier que l’interrupteur général de l’installation et l’interrupteur principal du tableau de commande (si présent) sont sur ON (Marche).
Afin de réduire l’impact environnemental et d’obtenir une économie d’énergie, en cas d’absences temporaires, de weekends, de courts voyages, etc., et avec des températures extérieures supérieures à ZÉRO, mettre le contrôle de température du
préparateur mixte sur la valeur minimum.
99S’il est possible que la température à laquelle est exposé le
préparateur mixte descende au-dessous de ZÉRO (risque de
gel), effectuer les opérations décrites au paragraphe « Désactivation prolongée ».
23 DÉSACTIVATION PROLONGÉE
En cas de non-utilisation du préparateur mixte pendant de
longues périodes, s’adresser au Service d’Assistance Technique
pour la mise en sécurité du système.
24 ENTRETIEN EXTÉRIEUR
Nettoyer l’habillage, les parties laquées et les parties en plastique avec un chiffon mouillé d’eau et de savon. En cas de taches
tenaces, mouiller le chiffon avec un mélange à 50 % d’eau et
50 % d’alcool dénaturé ou avec des produits spécifiques.
99Ne pas utiliser de carburants et/ou d’éponges imbibées de
solutions abrasives ou de détergents en poudre.
Utilisateur
20
UTILISATEUR
UTILISATEUR
21
UTILISATEUR
UTILISATEUR
22
UTILISATEUR
UTILISATEUR
23
RIELLO S.p.A.
Via Ing. Pilade Riello, 7
37045 - Legnago (VR)
www.riello.com
Dans un souci constant d’amélioration de toute sa production, l’Entreprise se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées nécessaires aux caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, aux données techniques, aux équipements et aux accessoires.

Manuels associés