▼
Scroll to page 2
of
56
® Instructions d’installation Génératrices refroidies par air 60 Hz PowerPact® 7,5 kW AVERTISSEMENT Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) Enregistrez votre produit Generac à : WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (888-436-3722) For English, visit: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE Utiliser cette page pour consigner l’information importante sur cette génératrice. Modèle : N° de série : Semaine date prod. : Tension (V) : Courant (A) GPL : Courant (A) GN : Fréquence (Hz) : Phases : Réf. contrôleur : Consigner dans cette page l’information figurant sur l’étiquette signalétique de l’appareil. L’étiquette signalétique de l’appareil est apposée sur la paroi intérieure, au-dessus du panneau d’accès à la batterie comme illustré à la Figure 2-3. Voir les instructions d’ouverture et de dépose du panneau avant dans le manuel de l’utilisateur. Toujours fournir le numéro de modèle et le numéro de série complets de l’appareil lorsqu’on communique avec un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) concernant des pièces ou une réparation. Utilisation et entretien : Un entretien et des soins corrects de l’appareil permettent de minimiser les problèmes et de maintenir les coûts d’exploitation à un minimum. L’exploitant a pour responsabilité d’effectuer toutes les inspections de sécurité, de vérifier que tout l’entretien est effectué sans délai pour garantir un fonctionnement sans danger et de faire inspecter le matériel à intervalles réguliers par un IASD. L’entretien courant, les réparations et le remplacement de pièces relèvent de la responsabilité du propriétaire/exploitant et ne constituent pas des défauts de pièces ou de maind’œuvre en vertu des dispositions de la garantie. Les pratiques d’exploitation et l’usage d’un appareil particulier peuvent contribuer à la nécessité d’un entretien ou de réparations plus fréquents. Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une réparation, Generac recommande de communiquer avec un IASD pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre à tous les besoins en matière d’entretien et de réparation. Pour trouver l’IASD le plus près, visitez le : www.generac.com/Dealer-Locator. AVERTISSEMENT CANCER ET EFFET NOCIF SUR LA REPRODUCTION www.P65Warnings.ca.gov. (000393a) ii Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Table des matières Section 1 : Règles de sécurité et généralités Surface de pose adaptée .................................. 15 Introduction ..........................................................1 Pose sur des toits, plateformes ou autres structures d’appui ............................................. 15 Veiller à lire attentivement ce manuel .........................1 Règles de sécurité ...............................................1 Pour tout besoin d’assistance .....................................2 Risques généraux ................................................2 Risques liés à l’échappement .............................3 Risques électriques .............................................3 Risques d’incendie ..............................................3 Risques d’explosion ............................................4 Risques liés aux batteries ...................................4 Règles générales .................................................5 Avant de commencer ..................................................5 Exigences du Code national de l’électricité des États-Unis (NEC) .........................................................5 Index des normes ........................................................6 Section 2 : Déballage et inspection Généralités ...........................................................7 Outillage nécessaire ............................................7 Déballage ..............................................................8 Caractéristiques et composants ........................9 Pièces livrées en vrac .......................................10 Interrupteur d’arrêt auxiliaire ............................10 Section 3 : Choix et préparation de l’emplacement Choix de l’emplacement ....................................11 Monoxyde de carbone .......................................11 Détecteurs de monoxyde de carbone .......................11 Points de pénétration de CO potentiels .....................12 Protéger la structure ..................................................12 Section 4 : Placement de la génératrice Placement de la génératrice ............................. 17 Section 5 : Sélection de carburant et raccordements de gaz Exigences et recommandations concernant le carburant ............................................................ 19 Pouvoir calorifique .....................................................19 Pression de carburant ...............................................19 Changement de carburant ................................ 19 Consommation de carburant ........................... 20 Diamètre des conduites de gaz ........................ 20 Récapitulatif ....................................................... 21 Pose et raccordement des conduites de carburant ............................................................ 22 Robinet d’arrêt de carburant ......................................22 Conduite flexible de carburant ...................................23 Piège à sédiments .....................................................23 Vérifier les raccordements de conduite de carburant ............................................................ 23 Section 6 : Raccordements électriques Câblage de commande ..................................... 27 Pose du câblage de commande ....................... 27 Câblage de courant secteur ............................. 28 Disjoncteur de courant de réseau (non fourni) ..........29 Batterie requise ................................................. 29 Installation de la batterie .................................. 29 Raccorder la batterie .................................................29 Prévention des incendies .................................13 Élimination des batteries .................................. 30 Distances requises ....................................................13 Codes, normes et directives anti-incendie .................14 Entretien de la génératrice ........................................14 Section 7 : Démarrage et essai du tableau de commande Air frais pour l’aération et le refroidissement ..................................................15 Tableau d’interface de commande .................. 31 Prévention des infiltrations d’eau ....................15 Tableau de commande ...................................... 31 Proximité des réseaux de services publics ....15 Configuration de la génératrice ....................... 31 Conseils pour le transport ................................15 Activation de la génératrice .......................................31 Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Utilisation de l’interface AUTO/MANUAL/OFF ..........31 iii Table des matières Avant la mise en marche initiale ......................32 Huiles moteur recommandées .................................. 32 Avant de démarrer, procéder comme suit : ............... 32 Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien ... 33 Vérifier le fonctionnement manuel du commutateur de transfert .................................33 Vérification des systèmes électriques .............33 Essais de la génératrice en charge ..................34 Vérifier le fonctionnement automatique ..........34 Récapitulatif de l’installation ............................35 Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou durant une panne du réseau public .................35 Section 8 : Dépannage Guide de dépannage .........................................37 Section 9 : Guide de référence rapide Diagnostic du système ......................................39 Section 10 : Accessoires Section 11 : Schémas Plan d’installation 10000022108-A, page 1 de 2 ...... 43 Plan d’installation 10000022108-A, page 2 de 2 ...... 44 Schéma de câblage 10000021282-A, page 1 de 4 ... 45 Schéma de câblage 10000021282-A, page 2 de 4 ... 46 Schéma de câblage 10000021282-A, page 3 de 4 ... 47 Schéma de câblage 10000021282-A, page 4 de 4 ... 48 iv Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Règles de sécurité et généralités Section 1 : Règles de sécurité et généralités Introduction Règles de sécurité Merci d’avoir acheté cette génératrice compacte de haut rendement à moteur thermique refroidi par air. Elle est conçue pour fournir automatiquement l’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de systèmes critiques en cas de panne de réseau électrique. Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure, méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est pas spécifiquement recommandée par le fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas la sécurité de fonctionnement du générateur. Ce modèle est équipé de série d’une enceinte métallique anti-intempéries destiné exclusivement à une installation à l’extérieur. Cette génératrice fonctionne soit au propane liquide (GPL), soit au gaz naturel (GN). REMARQUE : Cette génératrice permet d’alimenter des charges résidentielles typiques telles que des moteurs à induction (pompes de puisard, réfrigérateurs, climatiseurs, chaudières, etc.), équipements électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.), luminaires et fours micro-ondes, si elle est choisie de capacité adaptée. Les informations contenues dans ce manuel décrivent avec exactitude les produits fabriqués au moment de la publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans préavis. Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement ces instructions. La signification des différentes mentions d’alerte est la suivante : DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. (000001) Veiller à lire attentivement ce manuel AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas comprise, adresser toute question ou préoccupation à l’IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) le plus proche ou au Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) ou visiter www.generac.com concernant les procédures de démarrage, d’exploitation et d’entretien. Le propriétaire est responsable du bon entretien et de la sécurité d’utilisation de l’appareil. Ce manuel doit être utilisé conjointement avec toute autre documentation fournie avec le produit. CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation ultérieure. Le présent manuel contient des instructions importantes qui doivent être respectées durant le placement, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil et de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter l’appareil en cas d’urgence. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000002) MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves. (000003) REMARQUE : Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du manuel. Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens et de respecter strictement les instructions spéciales dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de l’appareil. 1 Règles de sécurité et généralités Pour tout besoin d’assistance Pour tout besoin en entretien ou réparation de l’appareil, s’adresser au Service après-vente Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) ou visiter www.generac.com. Lors de la demande de pièces ou de services auprès du Service après-vente Generac, veiller à toujours fournir les numéros de modèle et de série de l’appareil tels qu’ils figurent sur l’étiquette signalétique apposée sur l’appareil. Consigner les numéros de modèle et de série dans les espaces prévus sur la couverture avant du manuel. Risques généraux DANGER Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000190) DANGER Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus. Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des blessures graves. (000191) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Des tensions potentiellement mortelles sont générées par cet appareil. Assurez-vous que l’appareil est sécuritaire avant de le réparer ou d’en effectuer l’entretien. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000187) AVERTISSEMENT Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000130) AVERTISSEMENT Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel qualifié doit prendre en charge l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes d’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000182a) 2 AVERTISSEMENT Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait entraîner la mort ou des blessures graves et des (000247a) dommages à l’équipement. AVERTISSEMENT Choc électrique. Seul un électricien formé et licencié doit effectuer le câblage et les connexions à l’unité. Le non-respect des consignes d’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000155a) AVERTISSEMENT Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000115) AVERTISSEMENT Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000111) AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) AVERTISSEMENT Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet équipement et pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000215) AVERTISSEMENT Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Règles de sécurité et généralités AVERTISSEMENT Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures graves. (000216) • Contrôler la génératrice à intervalles réguliers et s’adresser à un IASD concernant les pièces à réparer ou à changer. Risques liés à l’échappement DANGER Asphyxie. Le monoxyde de carbone peut tuer en quelques minutes. Utilisez cet appareil à l’extérieur uniquement. Le non-respect de cette consigne provoquera des blessures graves, voire mortelles. (000525) DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) DANGER Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil au système électrique d’un bâtiment à moins qu’un électricien certifié n’ait installé un commutateur de transfert approuvé. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000150) DANGER Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000237) DANGER Décharge électrique. Assurez-vous que le système électrique est correctement mis à la terre avant de fournir une alimentation. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000152) DANGER Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000188) DANGER Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000104) AVERTISSEMENT Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000178a) Risques électriques DANGER Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des bornes ou des branchements pendant que le générateur fonctionne causera la mort ou des blessures graves. (000144) Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz DANGER Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000145) Risques d’incendie AVERTISSEMENT Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de refroidissement et de ventilation autour du générateur. Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque d’incendie, des dommages possibles à l’équipement, la mort ou des blessures graves. (000217) 3 Règles de sécurité et généralités AVERTISSEMENT Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une utilitsation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à l’équipement, la mort ou des blessures graves. (000218) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA. Un extincteur vide ou d’une cote inappropriée ne permettra pas d’éteindre un incendie électrique dans un générateur de secours automatique. (000219) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Consultez les normes et les codes locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour travailler avec un système électrique sous tension. L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000257) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné de manière à prévenir l’accumulation de matière combustible en dessous. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000147) Conformez-vous aux réglementations de l’Agence pour la sécurité et la santé au travail américaine (OSHA) ou à des normes équivalentes. Assurez-vous également que l’appareil est posé, installé, et entretenu conformément aux instructions et recommandations de fabricant. N’entreprenez aucune action susceptible de compromettre la sécurité et le bon usage et la conformité de l’appareil aux codes, normes, lois et réglementations susmentionnés. Risques d’explosion DANGER Risque d’incendie. Laissez les déversements d’essence sécher complètement avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000174) DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) 4 DANGER Risque d’explosion et d’incendie. Le raccordement de la source de carburant doit être effectué par un technicien ou un prestataire qualifié. Une mauvaise installation peut entraîner des blessures graves voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000151a) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000110) Risques liés aux batteries DANGER Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000188) AVERTISSEMENT Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries sont explosives. La solution électrolyte peut causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate. (000162) AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000137a) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000164) AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000138a) Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Règles de sécurité et généralités AVERTISSEMENT Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate. (000163a) AVERTISSEMENT Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et aux réglementations locales. Communiquez avec votre centre local de collecte de déchets solides ou une installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage des batteries, consultez le site Web du Battery Council International au http://batterycouncil.org Règles générales DANGER Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000190) DANGER Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000237) AVERTISSEMENT Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel qualifié doit prendre en charge l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes d’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000182a) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Consultez les normes et les codes locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour travailler avec un système électrique sous tension. L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000257) Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) • Respecter toutes les précautions figurant dans le manuel de l’utilisateur, le guide d’installation et tout autre document fourni avec le matériel. • Ne jamais mettre un système neuf sous tension sans ouvrir d’abord tous les sectionneurs et disjoncteurs. • Veiller à toujours s’informer des exigences supplémentaires éventuelles des règles locales en vigueur au lieu où l’appareil est installé. • Une installation incorrecte peut entraîner des blessures corporelles et des dommages à la génératrice. Elle peut également justifier une suspension ou une annulation de la garantie. Toutes les instructions ci-dessous doivent être respectées, y compris les dégagements autour de l’emplacement de pose et les diamètres de tuyaux. • Voir l’équipement de sécurité requis par NFPA 70E pour travailler sur un système sous tension. Avant de commencer • S’adresser à un inspecteur local ou aux autorités compétentes pour connaître toutes les réglementations susceptibles d’influer sur l’installation. Obtenir toutes les autorisations nécessaires avant l’installation. • Veiller à se conformer complètement à toutes les normes NEC, NFPA et OSHA, pertinentes, ainsi qu’aux codes de construction et de l’électricité en vigueur. Cet appareil doit être installé conformément aux normes NFPA 37 et NFPA 70 courantes, ainsi qu’à tout autre code en vigueur relatif aux distances minimales par rapport aux autres structures. • Vérifier que la capacité du compteur de GN ou du réservoir de GPL est suffisante pour fournir le carburant nécessaire à la fois à la génératrice et aux autres appareils en marche. Exigences du Code national de l’électricité des États-Unis (NEC) Afin respecter les codes locaux, il est possible qu’il soit nécessaire d’intégrer des interrupteurs de circuit sur défaut d’arc (AFCI) au panneau de distribution du commutateur de transfert. Le commutateur de transfert fourni avec le générateur est doté d’un panneau de distribution compatible avec les interrupteurs de circuit sur défaut d’arc (commutateurs de transfert précâblés uniquement). 5 Règles de sécurité et généralités Vous pourrez facilement vous procurer auprès de revendeurs locaux les modèles Siemens Q115AF (15 A) et Q120AF (20 A) à installer en remplacement des disjoncteurs unipolaires installés dans le panneau de distribution du commutateur de transfert précâblé. 13. Agricultural Wiring Handbook (guide de câblage pour l’agriculture) *** Index des normes 16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (installation et entretien des installations de secours pour l’agriculture) **** AVERTISSEMENT Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) Veiller à un strict respect de toutes les lois en vigueur, ainsi que des codes et réglementations concernant l’installation de ce système moteur-génératrice électrique. Utiliser la version la plus récente des normes ou codes pertinents en fonction de la juridiction locale, de la génératrice utilisée et du lieu d’installation. REMARQUE : Toutes les normes ne s’appliquent pas à tous les produits et la liste ci-dessous n’est pas exhaustive. En l’absence de lois et normes pertinentes, les publications suivantes peuvent être utilisées en tant que guide (elles s’appliquent aux juridictions qui reconnaissent la NFPA et l’IBC). 14. Article X, NATIONAL BUILDING CODE 15. International Code Council (ICC) : International Fuel Gas Code (IFGC) (gaz combustibles) Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifier auprès de l’autorité compétente s’il y a d’autres codes ou normes en vigueur dans la juridiction considérée. Les normes de la liste ci-dessus sont consultables en ligne aux adresses suivantes : * www.nfpa.org ** www.iccsafe.org *** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 USA **** www.asabe.org American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 USA 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) * 2. NFPA 10 : Norme concernant les extincteurs d’incendie portatifs * 3. NFPA 30 : Code des liquides inflammables et combustibles * 4. NFPA 37 : Standard for Stationary Combustion Engines and Gas Turbines (moteurs thermiques et turbines à gaz fixes) * 5. NFPA 54 : National Fuel Gas Code (gaz combustibles) * 6. NFPA 68 : Guide de la décharge des déflagrations * 7. NFPA 70E : Standard For Electrical Safety In The Workplace (sécurité vis-à-vis de l’électricité au travail) * 8. NFPA 110 : Standard for Emergency and Standby Power Systems (systèmes d’alimentation d’urgence et de secours) * 9. NFPA 211 : Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel Burning Appliances (cheminées, foyers et appareils à combustibles solides) * 10. NFPA 220 : Standard on Types of Building Construction (types de bâtiments) * 11. NFPA 5000 : Building Code (code du bâtiment) * 12. International Building Code (code international du bâtiment) ** 6 Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Déballage et inspection Section 2 : Déballage et inspection Généralités REMARQUE : Contrôler avec soin l’état du contenu après l’avoir déballé. Déballer et de contrôler l’appareil immédiatement à la livraison afin de constater tout dommage pouvant s’être produit durant le transport. Toute réclamation pour dommages liés au transport devra être adressée au transporteur dans les meilleurs délais. Cela est d’autant plus important si la génératrice ne doit pas être installée dans l’immédiat. • La génératrice de secours est prête pour Outillage nécessaire • Outils à mains courants SAE et métriques – Clés – Douilles – Tournevis • Outillage d’électricien standard – Perceuse et forets pour le montage et le tirage des conduites • Clé hexagonale de 4 mm (pour l’accès aux branchements d’abonné) l’installation sur le socle fourni et monté à l’usine et elle comporte une enceinte de protection destinée aux installations à l’extérieur uniquement. • Clé hexagonale de 6 mm (pour déposer le capot • Cette génératrice de secours homologuée UL peut • Clé hexagonale de 3/16 po (prise de pression sur être fournie avec un commutateur de transfert automatique à tableau de distribution intégré. Ce commutateur bipolaire est classé 35 A sous 250 V maximum. • Si des pièces manquantes ou des dommages sont constatés lors de la livraison, faire noter ces pertes ou dommages par le(s) livreur(s) sur la facture du transporteur ou leur faire apposer leur signature sous l’avis de perte ou de dommage de l’expéditeur. supérieur) le vapo-détendeur) • Manomètre (pour les contrôles de pression de carburant) • Multimètre numérique (DMM) capable de mesurer les tensions alternatives et continues et les fréquences • Clés dynamométriques • Si une perte ou un dommage est constaté après la livraison, séparer les matériels endommagés et s’adresser au transporteur pour engager une procédure de réclamation. • Par « dommages cachés », on entend les dommages au contenu d’un emballage non apparents à la livraison, mais constatés ultérieurement. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz 7 Déballage et inspection Déballage B 1. Retirer le carton d’emballage extérieur. Sur les modèles qui en sont équipés, le commutateur de transfert en option est visible sur le dessus de la génératrice. 2. Voir Figure 2-1. Enlever le cadre en bois. Soulever le commutateur de transfert, le cas échéant, de la génératrice. A C 001113 Figure 2-1. Génératrice sous caisse en bois REMARQUE IMPORTANTE : NE PAS effectuer cette opération avant d’avoir transporté la génératrice jusqu’à l’emplacement d’installation. Voir Conseils pour le transport. D 3. Retirer les quatre vis à tête six pans creux et enlever le capot supérieur de l’enceinte de la génératrice. 4. Voir Figure 2-2. Une fois le capot ouvert, pour retirer le panneau avant (A), le soulever et l’écarter (B et C). Ouvrir la porte d’accès à la zone de branchement d’abonné. REMARQUE : Toujours soulever le panneau d’accès avant tout droit vers le haut et dégager complètement les charnières de porte inférieures (E) avant de l’écarter de l’enceinte. Ne pas écarter le panneau de l’enceinte si les charnières de porte inférieures ne sont pas dégagées de l’appareil. Cela endommagerait les charnières. E 5. Vérifier l’absence de dommages dissimulés liés au transport. 009375 Figure 2-2. Déposer le panneau d’accès avant 8 Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Déballage et inspection Caractéristiques et composants A B J K L M N C H G F E D O Q P S R 005568 Figure 2-3. Caractéristiques et composants A Capot supérieur G Interrupteur d’arrêt du moteur auxiliaire N Panneau avant (non illustré) B Couvercle du contrôleur H Orifice de raccordement de carburant O Boîtier d’épurateur d’air C Tableau de commande J Étiquette signalétique P Bougie d’allumage D Disjoncteur K Panneau d’accès à la batterie Q Enceinte d’échappement E Boîtier de branchement d’abonné L Flexible de vidange d’huile R Alternateur F Passage du câblage de courant secteur et de commande sous conduit de 3/4 po (19 mm) M Bouchon/jauge d’huile S Démarreur Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz 9 Déballage et inspection Pièces livrées en vrac Interrupteur d’arrêt auxiliaire Voir Figure 2-4. Les pièces livrées en vrac se trouvent dans un sachet en plastique transparent à l’intérieur de l’appareil, devant le moteur ou sous l’alternateur. La conduite flexible de carburant (A) est attachée à l’un ou l’autre des câbles de batterie ou au corps de l’alternateur. Toutes les génératrices sont fournies avec un moyen externe de mise à l’arrêt de la génératrice qui est conforme à la norme NEC 2017. La séquence normale de mise à l’arrêt de la génératrice est décrite dans le manuel de l’utilisateur. G H A C B Voir Figure 2-5. Un interrupteur d’arrêt auxiliaire est prévu sur l’extérieur du panneau arrière de la génératrice. Cet interrupteur arrête la génératrice et bloque les redémarrages. J F E D 001682 Pièce Description A Conduite flexible de carburant B Capuchon de cosse de batterie C Injecteur de GPL D Joint torique d’injecteur E Capuchons de cosses de MLCB F Étrier de batterie G Vis autotaraudeuse M6 x 1-16 mm (pour étrier de batterie) H Deux jeux de vis, écrous et rondelles (pour brancher les câbles de batterie) J Raccord de réduction FNPT 3/4 po à 1/2 po NR Autocollant — Branchement d’abonné NR Autocollant — Avertissement NR Manuels d’installation et d’utilisation 005570 Figure 2-5. Interrupteur d’arrêt auxiliaire REMARQUE : Autant que possible, suivre la procédure normale de mise à l’arrêt avant de désactiver la génératrice au moyen de l’interrupteur d’arrêt auxiliaire. Si l’interrupteur d’arrêt auxiliaire est OUVERT (O), la génératrice ne démarre pas. Le contrôleur affiche une alarme de température élevée et le voyant de température élevée sur le contrôleur clignote jusqu’à ce que l’interrupteur d’arrêt auxiliaire soit FERMÉ (I). Une fois que l’interrupteur d’arrêt auxiliaire est FERMÉ (I), le générateur revient en mode AUTO ou OFF (ARRÊT). * NR = articles non représentés. Figure 2-4. Pièces livrées en vrac 10 Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Choix et préparation de l’emplacement Section 3: Choix et préparation de l’emplacement Choix de l’emplacement Le choix de l’emplacement est essentiel à la sécurité de fonctionnement de la génératrice. Il est important de discuter des facteurs suivants avec l’installateur lors du choix d’un emplacement pour installer la génératrice : • Monoxyde de carbone • Prévention des incendies • Air frais pour l’aération et le refroidissement • Prévention des infiltrations d’eau • Proximité des réseaux de services publics • Surface de pose adaptée Ces facteurs sont décrits en détail dans les pages qui suivent. REMARQUE : Le terme « structure » est utilisé dans cette section pour décrire la maison ou le bâtiment où est installée la génératrice. Les illustrations représentent un immeuble résidentiel (maison) typique. Toutefois, les instructions et recommandations présentées dans cette section s’appliquent à toutes les structures indépendamment du type. Monoxyde de carbone DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) REMARQUE IMPORTANTE : Sortir à l’air frais immédiatement et consulter un médecin en cas de malaise, de vertige ou de faiblesse durant la marche ou après l’arrêt de la génératrice. L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone (CO), un gaz nocif et potentiellement mortel qui n’est invisible et inodore. La génératrice doit être installée dans un endroit bien aéré à l’écart de fenêtres, portes et autres ouvertures. L’emplacement choisi ne doit pas permettre aux gaz d’échappement de s’infiltrer dans les structures dans lesquelles des personnes ou des animaux sont présents. Détecteurs de monoxyde de carbone Voir Figure 3-1. Des détecteurs de CO (K) doivent être installés et utilisés pour mesurer le CO et alerter les personnes de la présence de CO. Les détecteurs de CO doivent être installés et testés conformément aux instructions et mises en garde du fabricant de détecteurs de CO. S’adresser au service local d’inspection des bâtiments pour connaître les exigences en vigueur concernant les détecteurs de CO. Pour plus d’information, voir NFPA 72, National Fire Alarm and Signaling Code (code national des alarmes et signalisations d’incendie) et la section R315 de l’ICC International Residential Code (code résidentiel international). REMARQUE IMPORTANTE : Les détecteurs de fumée ordinaires ne détectent PAS le CO. Ne pas compter sur les détecteurs de fumée pour protéger les personnes et les animaux contre le CO. Le seul moyen de détecter le CO et d’avoir des détecteurs de CO en bon état de fonctionnement. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz 11 Choix et préparation de l’emplacement Points de pénétration de CO potentiels Protéger la structure Voir Figure 3-1. L’échappement de la génératrice peut pénétrer dans une structure par les grandes ouvertures telles que les portes et les fenêtres. Toutefois, l’échappement et le CO peuvent également s’infiltrer dans la structure par des ouvertures plus petites et moins apparentes. Vérifier que la structure en soi est correctement calfeutrée et étanchéifiée pour empêcher les fuites d’air vers l’intérieur ou l’extérieur. Les interstices, fissures et ouvertures autour des portes, fenêtres, soffites, tuyaux et évents peuvent permettre aux gaz d’échappement de s’infiltrer dans la structure. La table ci-dessous décrit certains exemples de points de pénétration potentiels. Cette liste n’est pas exhaustive. K C C A A B A H D A F A A E A J G 009114 Figure 3-1. Monoxyde de carbone — Points de pénétration potentiels Rep. Description / observations A Portes et fenêtres Éléments architecturaux qui peuvent être (ou sont) ouverts pour laisser entrer de l’air frais dans la structure. B Porte de garage Le CO peut s’infiltrer dans le garage si la porte est ouverte ou si elle n’est pas suffisamment étanche lorsqu’elle est fermée. C Évent d’entretoit Les évents d’entretoit, évents de faîtage, évents de vide sanitaire et évents de soffite peuvent tous laisser entrer les gaz d’échappement de la génératrice. D Soupirail Fenêtre ou trappe permettant l’aération vers ou depuis le sous-sol d’une structure. Évents d’admission / échappement de chaudière Les bouches de prise d’air et d’évacuation des gaz brûlés d’une chaudière. E F Fissures murales Comprend (mais sans s’y limiter) les fissures dans les murs, les fondations et le mortier et les interstices autour des portes, fenêtres et tuyaux. Voir Protéger la structure. G Évent de sécheuse Le conduit d’évacuation d’un sèche-linge. H Restrictions à l’écoulement d’air Les angles de structures et les emplacements à forte végétation restreignent l’écoulement d’air. Les gaz d’échappement peuvent s’accumuler dans de tels endroits. Système d’air d’appoint REMARQUE IMPORTANTE : Les ouvertures d’admission d’air extérieur par voie mécanique et gravitaire pour les systèmes d’alimentation d’air de chauffage, ventilation et climatisation ne devront pas être placées à moins de 10 pi (3,05 m) horizontalement de l’enceinte de la génératrice. Voir les exigences supplémentaires dans la Section 401 de l’ICC Mechanical Code. J 12 Point de pénétration Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Choix et préparation de l’emplacement Prévention des incendies La génératrice doit être installée à une distance sécuritaire de matières combustibles. Certaines pièces du moteur, de l’alternateur et du système d’échappement deviennent très chaudes durant la marche. Le risque d’incendie augmente si l’appareil n’est pas correctement aéré, s’il n’est pas correctement entretenu, s’il est utilisé trop près de matières combustibles ou s’il y a des fuites de carburant. Par ailleurs, les débris inflammables accumulés à l’intérieur ou à l’extérieur de l’enceinte de la génératrice peuvent s’enflammer. Distances requises Voir Figure 3-2. Des dégagements minimaux doivent être prévus autour de l’enceinte de la génératrice. Ces dégagements servent principalement à la prévention des incendies, mais aussi à fournir un espace suffisant pour la dépose des panneaux avant et latéraux à des fins d’entretien. C D F B A A A C G C C E 009115 Figure 3-2. Distances requises pour la génératrice Rep. Description Définition A Dégagement avant et sur les côtés Le dégagement minimal sur l’avant et les côtés de la génératrice doit être de 3 pi (0,91 m). Cela comprend aussi les arbustes, arbres et buissons. B Dégagement arrière C’est là que se font les raccordements électriques et de carburant. Dégagement minimal de 18 po (457 mm) en vertu des essais, du marquage et de l’homologation SwRI, sauf réglementation locale contraire. C Fenêtres, évents et ouvertures Aucune fenêtre ouvrante, porte, évent, soupirail ou ouverture murale n’est admissible à proximité de tout point de la génératrice. Pour plus de renseignements, voir Points de pénétration de CO potentiels. D Mur existant La génératrice ne devra pas être placée à moins de 18 po (457 mm) de murs existants. E Clôture amovible Barrière amovible (non permanente, sans fondation) installée en tant qu’écran visuel. Les panneaux de clôture amovibles pour l’entretien ne devront pas être placés à moins de 3 pi (0,91 mm) de l’avant de la génératrice. F Dégagement en hauteur G Entretien et réparations Distance minimale de 5 pi (1,52 m) à partir de toute structure, surplomb ou projection du mur. Espace de manœuvre autour de la génératrice pour l’exécution des tâches d’entretien courant comme le remplacement de la batterie ou les interventions sur le moteur. Ne pas tenter de dissimuler la génératrice au moyen de d’arbustes, buissons ou autres plantes. Pour plus d’information, voir l’Article 110.26 du NEC. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz 13 Choix et préparation de l’emplacement Codes, normes et directives anti-incendie L’installation de la génératrice doit être strictement conforme aux normes ICC IFGC, NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 et NFPA 70. Ces normes prévoient des dégagements sécuritaires minimaux autour et au-dessus de l’enceinte de la génératrice. l’enceinte de la génératrice ne présenterait aucun risque d’inflammation de matières ou structures combustibles voisines, avec ou sans intervention des pompiers. NFPA 37 NFPA 37 est la norme de la National Fire Protection Association relative à l’installation et l’utilisation des moteurs thermiques fixes. Elle régit notamment la distance d’une génératrice sous enceinte par rapport à des murs ou structures et exige que la génératrice soit placée à un endroit aisément accessible pour l’entretien, les réparations et les interventions d’urgence. NFPA 37, Section 4.1.4, Engines Located Outdoors (moteurs placés à l’extérieur) : les moteurs et leurs enceintes à l’épreuve des intempéries, le cas échéant, installés à l’extérieur devront être placés à au moins 5 pi (1,52 m) des ouvertures dans les murs et à au moins 5 pi (1,52 m) de structures comportant des parois combustibles. Aucune séparation minimale n’est exigée si l’une quelconque des conditions suivantes est remplie : 1. La paroi de structure adjacente présente une résistance au feu d’au moins 60 minutes. 2. L’enceinte à l’épreuve des intempéries est fabriquée en matériaux non combustibles et il a été montré qu’un feu à l’intérieur de l’enceinte n’enflammerait pas de matériaux combustibles à l’extérieur de l’enceinte. Annexe A — Documentation explicative A4.1.4 (2) La démonstration de la conformité peut se faire au moyen d’un essai d’incendie en vraie grandeur ou de calculs. Comme l’espace disponible pour l’installation est souvent limité, il s’avère que l’exception (2) serait bénéfique à de nombreuses installations résidentielles et commerciales. Le fabricant a fait appel à un laboratoire d’essai indépendant pour effectuer des essais d’incendie en vraie grandeur. REMARQUE : Le Southwest Research Institute (SwRI) est un organisme tiers d’essais et d’homologation de renommée nationale. Les essais du SwRI ont établi un dégagement minimal de 18 po (457 mm) à partir du panneau arrière de la génératrice jusqu’à une structure adjacente pour la protection contre l’incendie. Le critère était de déterminer le cas le plus défavorable d’incendie à l’intérieur de la génératrice et d’établir l’inflammabilité d’objets à différentes distances à l’extérieur de l’enceinte du moteur. L’enceinte est fabriquée dans des matériaux non combustibles et les résultats et conclusions du laboratoire d’essai indépendant ont indiqué que tout feu à l’intérieur de 14 002158 Figure 3-3. Marquage du Southwest Research Institute http://www2.swri.org/www2/listprod/ DocumentSelection.asp?ProductID=973&IndustryID=2 En fonction de ces essais et des exigences de NFPA 37, Sec 4.1.4, les règles d’installation des génératrices indiquées ci-dessus ont été modifiées et fixées à 18 po (457 mm) entre l’arrière de la génératrice et un bâtiment ou une paroi fixe. Pour avoir un dégagement suffisant pour l’entretien et la circulation d’air, l’espace libre audessus de la génératrice doit être d’au moins 5 pi (1,52 m) avec un minimum de 3 pi (0,91 m) sur l’avant et les côtés de l’enceinte. Cela comprend aussi les arbres, arbustes et buissons. La végétation non conforme à ces paramètres de dégagement peut faire obstruction à la circulation d’air. En outre, les vapeurs d’échappement issues de la génératrice peuvent entraver la croissance des plantes. Voir Figure 3-2 et les descriptions associées. Entretien de la génératrice L’entretien courant est essentiel pour minimiser les émissions d’échappement et pour réduire le risque d’incendie ou de défaillance du matériel. Par exemple : • Un filtre à air sale ou un bas niveau d’huile moteur peuvent provoquer une surchauffe du moteur. • Un mauvais écartement des bougies peut provoquer des incomplète. ratés et une combustion REMARQUE IMPORTANTE : Voir la table des tâches et procédures d’entretien régulier à la section Entretien du manuel de l’utilisateur de la génératrice. Effectuer toutes les tâches d’entretien prescrites. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Choix et préparation de l’emplacement Air frais pour l’aération et le refroidissement Installer l’appareil de telle façon que les ouvertures d’admission et de refoulement ne puissent pas être obstruées par des feuilles, des herbes, de la neige, etc. Si les vents dominants peuvent provoquer l’accumulation de feuilles ou de neige, envisager d’utiliser un coupevent à une distance sécuritaire pour protéger l’appareil. Surface de pose adaptée Voir Figure 3-4. Préparer une surface rectangulaire d’environ 5 po (127 mm) de profondeur (A) et d’environ 3 po (76,2 mm) plus longue et plus large (B) que la génératrice sur tous les côtés. Prévention des infiltrations d’eau B • Choisir un emplacement pour la génératrice sur un terrain surélevé à l’abri des inondations. Cet appareil ne devra pas être exposé à de l’eau stagnante ni y être utilisé. • Installer l’appareil à un endroit où son enceinte, notamment ses ouvertures d’admission et de refoulement, ne peut pas être inondée ni éclaboussée par des descentes d’eau pluviale, systèmes d’irrigation, arroseurs de pelouse ou refoulements de pompe de puisard. • Un excès d’humidité peut provoquer une corrosion importante et réduire la durée de service de l’appareil. Proximité des réseaux de services publics • S’adresser aux entreprises de service public locales pour vérifier que l’emplacement proposé est conforme à toutes leurs exigences de placement préalablement à l’installation. Cela peut avoir un effet négatif sur la garantie. • Garder à l’esprit que la distance et l’emplacement de l’appareil par rapport à des réseaux particuliers peuvent être réglementés par les lois et codes en vigueur. • Il est conseillé de choisir un emplacement où la génératrice sera aussi près que possible du commutateur de transfert et de l’arrivée de carburant, tout en s’assurant que l’emplacement d’installation est conforme aux prescriptions de la section Choix de l’emplacement. Conseils pour le transport Utiliser un chariot ou autre matériel adapté pour transporter la génératrice, avec sa palette en bois, jusqu’au lieu d’installation. Placer du carton entre le chariot et la génératrice pour éviter d’endommager ou de rayer la génératrice. A 005796 Figure 3-4. Surface d’appui en gravier ou dalle en béton Sélectionner le type de surface d’appui souhaité ou en fonction des lois et normes en vigueur. La génératrice se pose généralement sur du gravillon, de la pierre concassée ou une dalle en béton. Respecter toute la réglementation en vigueur si une dalle en béton est exigée. Vérifier que la surface sur laquelle la génératrice doit être posée est compactée, nivelée et non susceptible de s’éroder avec le temps. La génératrice doit être de niveau à plus ou moins 0,5 po (13 mm) près sur tout le pourtour. Pose sur des toits, plateformes ou autres structures d’appui S’il est nécessaire de placer la génératrice sur un toit, une plateforme ou autre structure d’appui, elle devra être placée conformément aux exigences de la norme NFPA 37, Section 4.1.3. La génératrice peut être placé à 18 po (457 mm) de structures ayant des parois combustibles et 5 pi (à 1,52 m) de toute baie ouvrante dans la structure. La surface sous la génératrice et au-delà doit être incombustible sur une distance minimale de 12 po (30,5 cm). S’adresser au service local d’inspection des bâtiments ou aux pompiers pour déterminer quels matériaux incombustibles sont homologués pour l’installation. Ne pas lever, porter ni déplacer la génératrice par les persiennes. Cela pourrait déformer ou endommager la tôle. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz 15 Choix et préparation de l’emplacement Page laissée blanche intentionnellement. 16 Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Placement de la génératrice Section 4 : Placement de la génératrice Placement de la génératrice Voir Figure 4-1. Cette génératrice est livrée avec deux cales en composite. Ces cales en composite surélèvent la génératrice et contribuent à empêcher l’eau de s’accumuler autour de la base. Par conséquent, elles ne doivent être retirées de la génératrice sous AUCUNE circonstance. Les cales en composite de la génératrice peuvent être posées sur 4 po (10,2 cm) de gravillon compacté ou sur une dalle en béton. Vérifier quel type de surface d’appui est exigé par la réglementation en vigueur. Si une dalle en béton est exigée, toute la réglementation en vigueur devra être respectée. Mettre la génératrice en place, avec les cales en composite attachées, dans une position conforme aux données dimensionnelles fournies à la section Choix et préparation de l’emplacement. REMARQUE : La génératrice doit être de niveau à plus ou moins 0,5 po (13 mm) près. 001122 Figure 4-2. Emplacement des trous de fixation REMARQUE : Le haut de l’emballage carton de la génératrice comporte un gabarit qui peut servir à marquer la dalle en béton pour prépercer les trous de fixation. 001119 Figure 4-1. Cales en composite REMARQUE : Voir Figure 4-2. Il y a quatre trous de fixation à l’intérieur de l’enceinte de la génératrice pour attacher la génératrice à la dalle en béton. NE PAS enlever les cales en composite pour poser la génératrice sur du béton. Il est conseillé d’utiliser trois tire-fonds de 5/16 po (ou M8) (non fournis) pour attacher la génératrice à une dalle en béton. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz 17 Placement de la génératrice Page laissée blanche intentionnellement. 18 Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Sélection de carburant et raccordements de gaz Section 5 : Sélection de carburant et raccordements de gaz Exigences et recommandations concernant le carburant DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) REMARQUE : Le GN (gaz naturel) est plus léger que l’air et s’accumule dans des espaces en hauteur. Le GPL (propane) est plus lourd que l’air et s’accumule dans des endroits bas. Le GPL devra exclusivement utiliser un système de prélèvement en phase vapeur. Ce type de système aspire la vapeur formée au-dessus du propane liquide dans le réservoir de stockage. L’appareil peut fonctionner au GN ou au GPL, mais a été configuré à l’usine pour fonctionner au GN. REMARQUE : Pour utiliser le GPL en tant que source principale de carburant, le circuit de carburant doit être reconfiguré. Voir les instructions de modification du système de carburant sous Changement de carburant. Pouvoir calorifique Il est recommandé d’utiliser des combustibles ayant un pouvoir calorifique d’au moins 1 000 BTU/pi3 (37,26 MJ/m3) pour le GN ou d’au moins 2 500 BTU/pi3 (93,15 MJ/m3) pour le GPL. REMARQUE : Les informations sur le pouvoir calorifique du carburant peuvent être obtenues auprès du fournisseur de gaz. fois que la génératrice est installée. Pour plus de renseignements concernant les exigences de la norme NFPA, consulter le site Web de la NFPA à www.nfpa.org. Toujours s’adresser au fournisseur de gaz local ou au commissaire aux incendies pour vérifier les codes et réglementations en vigueur concernant l’installation. La réglementation locale peut imposer des règles sur la pose correcte des conduites de gaz autour des jardins, arbres et autres éléments paysagers. Veiller à accorder une attention particulière à la résistance des conduites et des raccords lors de la pose dans des endroits qui présentent des risques d’inondation, de tornades, d’ouragans, de tremblements de terre ou d’instabilité du sol. REMARQUE IMPORTANTE : Utiliser une pâte d’étanchéité ou un enduit à joint homologués sur tous les raccords filetés. REMARQUE : Toute la tuyauterie de combustible gazeux devra être purgée et soumise à un essai d’étanchéité préalablement à la mise en service initiale en conformité avec les codes, normes et réglementations en vigueur. Changement de carburant 1. Retirer les quatre vis à tête hexagonale de 6 mm et enlever le capot supérieur de l’enceinte de la génératrice. 2. Retirer les deux vis à tête hexagonale de 4 mm. Soulever et retirer le panneau arrière. 3. Voir Figure 5-1. À l’aide d’une pince, serrer le collier (A) et le glisser hors de la conduite d’arrivée de carburant (B). Pression de carburant La pression requise pour le GN est de 5 à 7 po de colonne d’eau (1,24 à 1,74 kPa). La pression requise pour le GPL est de 10 à 12 po de colonne d’eau (2,49 à 2,99 kPa). REMARQUE : Le vapo-détendeur primaire pour l’alimentation en GPL n’est PAS FOURNI avec la génératrice. REMARQUE : Les diamètres, les matériaux et la configuration des conduites doivent tous être conformes à NFPA 54 ou à l’ICC International Fuel Gas Code (code international des gaz combustibles) pour les installations au GN et au GPL. S’assurer que la pression de carburant ne passe JAMAIS en dessous de la valeur prescrite une Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz C B D A 001123 Figure 5-1. Changement de carburant 4. Retirer le flexible (C) de l’entrée de carburant. 19 Sélection de carburant et raccordements de gaz 5. Retirer l’injecteur de GN (D) de l’entrée de carburant. S’il y a une buse à l’intérieur du flexible, la retirer avec une pince à bec fin. 6. Trouver l’injecteur de GPL (fourni). Il présente un diamètre intérieur plus petit que l’injecteur de GN. 7. Insérer l’injecteur GPL dans l’extrémité de l’entrée de carburant. 8. Remonter le flexible sur l’entrée de carburant. L’attacher avec le collier. 9. Vérifier que pincement. le flexible ne présente aucun 10. Monter le panneau d’accès arrière en l’accrochant sur le haut de l’enceinte. Vérifier que le soufflet de l’alternateur est complètement sécurisé autour du cadre prévu à cet effet sur le panneau d’accès. Attacher le panneau solidement à l’enceinte à l’aide des deux vis à tête hexagonale courtes. 11. Poser le capot supérieur et l’attacher avec quatre vis à tête hexagonale longues. Consommation de carburant Génératrice 6 / 7,5 kW Gaz naturel Propane 1/2 charge Pleine charge 1/2 charge Pleine charge 73 / 2,07 117 / 3,31 0,87 / 3,29 / 31,6 1,42 / 5,37 / 51,6 * Gaz naturel en pi3/h / m3/h ** GPL en gal/h (GPL) / L/h (GPL) / pi3/h (GPL vap.) *** Les valeurs fournies sont approximatives. Voir les valeurs exactes dans la fiche technique pertinente ou dans le manuel de l’utilisateur. Vérifier que le compteur de gaz est capable de fournir un débit suffisant pour tous les appareils ménagers et toutes les charges. REMARQUE : L’approvisionnement en gaz et la section de conduite doivent IMPÉRATIVEMENT être déterminés en fonction de la puissance calorifique (en MJ/h ou BTU/h) nécessaire à 100 % de la charge. Toujours vérifier la puissance calorifique correcte (en BTU/h ou MJ/h) et les pressions de carburant requises dans le manuel de l’utilisateur : • Gaz naturel : BTU/h = pi3/h x 1000 MJ/h = m3/h x 37,26 • GPL (vapeur) : BTU/h = pi3/h x 2500 MJ/h = m3/h x 93,15 Diamètre des conduites de gaz Le choix d’une conduite de gaz de diamètre correct est essentiel au bon fonctionnement de l’appareil et pour maintenir la validité de la garantie. REMARQUE IMPORTANTE : Le diamètre d’entrée de la génératrice NE détermine PAS le diamètre de tuyau de gaz à utiliser! Pour plus de renseignements sur les exigences concernant les installations au GPL et au NG, voir NFPA 54 ou ICC IFGC. REMARQUE IMPORTANTE : La génératrice doit être raccordée directement à la source de carburant et non pas à l’extrémité d’une canalisation basse pression existante. REMARQUE : Lors de la mesure de la longueur de tuyau, ajouter 2,5 pi (0,76 m) pour chaque coude ou cintrage dans le tuyau à la longueur totale de tuyau nécessaire. Mesurer la distance entre la génératrice et la source de carburant. 20 Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Sélection de carburant et raccordements de gaz Diamètre de conduite pour le gaz naturel Voir Table 5-1. Pour déterminer la taille de tuyau de GN correcte, trouver la taille de tuyau souhaitée dans la première ligne de la table. Le nombre en dessous correspond à la longueur maximale de conduite autorisée (en pi / m) pour la taille de tuyau sélectionnée. Les tailles de conduite correspondent aux diamètres normalisés courants et comprennent tous les raccords, vannes (plein débit), coudes, tés ou cintrages. REMARQUE : Voir les valeurs correctes à ajouter à la longueur totale de tuyauterie de carburant dans la Table B.3.2 de NFPA 54 ou la Table A.2.2 d’ICC IFGC, Equivalent Lengths of Pipe Fittings and Valves (longueurs équivalentes de vannes et raccords de tuyauterie). Ces données sont fournies pour du tuyau en fer noir de série 40. Si un système de tuyauterie différent est installé, utiliser les tables de dimensionnement de tuyau correspondant au type de tuyauterie utilisé. Table 5-1. Diamètre de conduite pour le gaz naturel Pour 5 à 7 po H2O (1,24 à 1,74 kPa) Taille de tuyau 0,5 po (13 mm) 0,75 po (19 mm) 1 po (25 mm) 1,25 po (32 mm) 1,5 po (38 mm) Longueur maximale 10 pi (3 m) 60 pi (15 m) 200 pi (16 m) 750 pi (183 m) — Diamètre de conduite pour le GPL Voir Table 5-2. Pour déterminer la taille de tuyau de GPL correcte, trouver la taille de tuyau souhaitée dans la première ligne de la table. Le nombre en dessous correspond à la longueur maximale de conduite autorisée (en pi / m) pour la taille de tuyau sélectionnée. Les tailles de conduite correspondent aux diamètres normalisés courants et comprennent tous les raccords, vannes (plein débit), coudes, tés ou cintrages. Voir les valeurs correctes à ajouter à la longueur totale de tuyauterie de carburant dans la Table B.3.2 de NFPA 54 ou la Table A.2.2 d’ICC IFGC, Equivalent Lengths of Pipe Fittings and Valves (longueurs équivalentes de vannes et raccords de tuyauterie). REMARQUE : Les diamètres de conduite s’appliquent de la sortie du détendeur secondaire au robinet d’arrêt de carburant. Ces données sont fournies pour du tuyau en fer noir de série 40. Si un système de tuyauterie différent est installé, utiliser les tables de dimensionnement de tuyau correspondant au type de tuyauterie utilisé. REMARQUE : Un réservoir vertical d’une capacité minimale de 1 050 lb (476 kg) est requis. S’adresser au fournisseur de GPL pour choisir un réservoir de taille adaptée à la génératrice. Les réservoirs verticaux, mesurés en livres (ou kilogrammes), sont admissibles dès lors qu’ils sont de taille suffisante pour la génératrice. Ne pas raccorder la génératrice à un réservoir de GPL de 20 ou 30 lb (9 ou 14 kg). Table 5-2. Diamètre de conduite pour le GPL Diamètre de conduite pour le GPL : Modèles de 7,5 kW Taille de tuyau 0,5 po (13 mm) 0,75 po (19 mm) 1 po (25 mm) 1,25 po (32 mm) 1,5 po (38 mm) Longueur maximale 35 pi (11 m) 175 pi (53 m) 600 pi (183 m) — — Récapitulatif Le choix d’un tuyau de gaz de mauvais diamètre est l’une des erreurs les courantes. Un tuyau de gaz de taille correcte est essentiel au bon fonctionnement de la génératrice. Le diamètre d’entrée de la génératrice ne peut compenser une taille incorrecte du tuyau de gaz. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz L’approvisionnement en carburant et la section de conduite doivent IMPÉRATIVEMENT être déterminés en fonction de la puissance calorifique (en MJ/h ou BTU/h) nécessaire à 100 % de la charge. 21 Sélection de carburant et raccordements de gaz Pose et raccordement des conduites de carburant DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) Robinets d’arrêt de carburant disponibles auprès d’un IASD : • Robinet tournant sphérique de 1/2 po, • Robinet tournant sphérique de 3/4 po, à réf. 0K8752 à réf. 0K8754 • Robinet à tournant sphérique de 1 po, réf. 0K8184 • Robinet à tournant sphérique de 1-1/4 po, réf. 0L2844 REMARQUE IMPORTANTE : Le gaz naturel et le GPL sont des substances très volatiles. Veiller à un strict respect de toutes les mesures de sécurité, normes et réglementations. Les raccordements de conduite de carburant doivent être effectués par un professionnel certifié familiarisé avec la réglementation en vigueur. Toujours utiliser du tuyau de gaz homologué AGA et une pâte d’étanchéité ou un enduit à joint de bonne qualité. Vérifier que la capacité du compteur de GN ou du réservoir de GPL est suffisante pour fournir le carburant nécessaire à la fois à la génératrice et aux autres appareils en marche. Robinet d’arrêt de carburant Voir Figure 5-2. La majorité des installations nécessitent un robinet d’arrêt manuel à passage intégral externe (A) sur la conduite de carburant. Ce robinet doit être aisément accessible. REMARQUE : Le robinet d’arrêt de carburant doit être installé à un endroit facilement accessible et à moins de 6 pi (1,8 m) de l’entrée de carburant de la génératrice. A B 001124 Figure 5-2. Robinet d’arrêt de carburant avec prise pour manomètre REMARQUE : La Figure 5-2 montre un robinet d’arrêt de carburant (B) avec prise pour manomètre permettant les contrôles de pression. Le robinet d’arrêt option permet d’effectuer des mesures de pression à des fins de diagnostic sans devoir ouvrir l’enceinte de la génératrice. 22 Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Sélection de carburant et raccordements de gaz Conduite flexible de carburant Voir Figure 5-3. Pour raccorder une conduite flexible de carburant (C) à la génératrice, utiliser des pièces conformes aux exigences d’ANSI Z21.75/ CSA 6.27— Connectors for Outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes (connecteurs pour appareils à gaz extérieurs et maisons préfabriquées) ou une conduite flexible homologuée AGA en conformité avec la réglementation en vigueur. 3. Vérifier la pression de carburant au niveau du vapo-détendeur de la génératrice de la manière suivante. •Fermer le robinet d’arrivée de carburant. •Voir Figure 5-4. Ouvrir la prise de mesure de pression de carburant du dessus sur le détendeur et y raccorder le manomètre de gaz. C A B D 001117 001125 Figure 5-3. Raccordements de conduite de carburant La conduite flexible de carburant ne devra pas être branchée directement sur l’entrée de carburant de la génératrice. Toujours brancher la conduite flexible sur un raccord de gaz homologué. L’objet de la conduite flexible est d’isoler les vibrations issues de la génératrice afin de réduire le risque de fuite de gaz au niveau d’un point de raccordement. REMARQUE : Respecter toutes les instructions d’installation et les mises en garde fournies avec la conduite flexible. Ne retirer aucun autocollant ou étiquette. La conduite flexible de carburant doit être posée horizontalement et installée entre le robinet d’arrêt de carburant et l’entrée de carburant de la génératrice. Piège à sédiments Certaines réglementations prévoient la pose d’un piège à sédiments (D). Installer un piège à sédiments recommandé comme sur l’illustration. Vérifier les raccordements de conduite de carburant 1. Retirer le capot supérieur et le panneau arrière. 2. Vaporiser tous les raccords d’un liquide non corrosif de détection de fuite de gaz. La solution ne doit pas être soufflée ni former de bulles. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Figure 5-4. Contrôle de pression au manomètre •Ouvrir le robinet d’arrivée de carburant et vérifier que la pression de carburant est dans les limites spécifiées. REMARQUE : La pression de carburant doit également être contrôlée au niveau de la prise pour manomètre du robinet d’arrêt de carburant, illustrée à la Figure 5-2. REMARQUE : Voir les valeurs correctes de pression de carburant sous Exigences et recommandations concernant le carburant. Si la pression du carburant n’est pas dans les limites spécifiées, s’adresser au fournisseur de gaz local. 4. Une fois terminé, fermer le robinet de carburant mais laisser le manomètre raccordé pour des contrôles ultérieurs de la génératrice durant le démarrage, la marche du moteur et en charge. 5. Une fois l’installation terminée et le manomètre retiré, remonter le panneau d’accès arrière en l’accrochant sur le haut de l’enceinte. Vérifier que le soufflet de l’alternateur est complètement sécurisé autour du cadre prévu à cet effet sur le panneau d’accès. Attacher le panneau solidement à l’enceinte à l’aide de deux vis six pans creux courtes. 6. Monter le capot supérieur fermement avec quatre vis six pans creux longues. 23 Sélection de carburant et raccordements de gaz Installation au gaz naturel (typique) C F B I A D E H G J 009259a GN BTU/h = pi3/h x 1000 MJ/h = m3/h x 37,26 A Piège à sédiments B Flexible de carburant C Autocollant de pression et valeurs calorimétriques D Robinet d’arrêt de carburant manuel à prise de pression E Distance minimale par rapport à une obstruction arrière — voir Distances requises F Vérifier le dégagement auprès du fournisseur de gaz G Choisir le compteur de gaz pour la génératrice fonctionnant à PLEINE charge plus la charge de tous les autres appareils H Pour les poses enterrées, vérifier la conformité réglementaire du système de tuyauterie I Tige de renfort avec colliers de serrage J Réseau de gaz Figure 5-5. Installation au gaz naturel (typique) 24 Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Sélection de carburant et raccordements de gaz Installation au GPL (typique) C J B K A L H G E D F 009294a GPL BTU/h = pi3/h x 2500 MJ/h = m3/h x 93,15 A Piège à sédiments B Flexible de carburant C Autocollant de pression et valeurs calorimétriques D Distance minimale par rapport à une obstruction latérale — voir Choix et préparation de l’emplacement E Robinet d’arrêt manuel (prise de pression en option) F Vérifier la distance auprès du fournisseur de carburant G Collier de serrage H Détendeur de carburant secondaire J Robinet d’arrêt de carburant manuel (prise de pression en option) K Détendeur de carburant primaire L Réservoir de carburant de capacité suffisante pour fournir la puissance calorifique (en MJ ou BTU) nécessaire à la génératrice fonctionnant à PLEINE charge et à TOUS les autres appareils raccordés. REMARQUE : Tenir compte de l’évaporation liée aux conditions météo. Figure 5-6. Installation au GPL (typique) Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz 25 Sélection de carburant et raccordements de gaz Page laissée blanche intentionnellement. 26 Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Raccordements électriques Section 6 : Raccordements électriques Câblage de commande REMARQUE : Le câblage de commande doit être conforme à la réglementation en vigueur. Longueurs et sections recommandées des fils de commande Longueur maximale Section recommandée 1 à 115 pi (0,3 à 35 m) N° 18 AWG 116 à 185 pi (36 à 56 m) N° 16 AWG 186 à 295 pi (57 à 89 m) N° 14 AWG 296 à 460 pi (90 à 140 m) N° 12 AWG 1. Retirer le capuchon du boîtier de raccordement local. 2. Retirer les deux vis six pans creux pour déposer le panneau d’accès au tableau électrique. Le panneau d’accès est accroché au conducteur de mise à la terre. REMARQUE : Ne pas tirer sur le panneau. Cela détacherait le conducteur de mise à la terre de la barre omnibus de mise à la terre. Raccordements du câblage d’abonné Carte de circuit imprimé intégrée (non SACM) Autocollant d’identification de borne Pose du câblage de commande 3. Voir Figure 6-2. Poser la conduite et les câbles de courant de réseau et de commande entre la génératrice et le commutateur de transfert. Tirer la conduite à travers un boîtier de raccordement externe classé NEMA 3 (non fourni). Numéros de fils BLEU * T1 — 120 V c.a. sur fusible pour chargeur de batterie JAUNE N1 — 240 V c.a. sur fusible Détection de chute et rétablissement de courant secteur JAUNE À BANDE NOIRE N2 — 240 V c.a. sur fusible Détection de chute et rétablissement de courant secteur NOIR 0 — DC (-) ROUGE 194 — +12 V c.c. pour les commandes de transfert BLANC 23 — Fil de signal de commande de transfert non requis * Doit être raccordé pour maintenir la batterie chargée, que l’appareil soit en marche ou non. REMARQUE : Le panneau d’accès électrique est relié à la barre de mise à la terre au moyen d’un conducteur de mise à la terre. Vérifier l’intégrité de ce raccordement avant de refermer le panneau. REMARQUE : Ce câblage peut être tiré à travers la même conduite si l’isolant du conducteur utilisé est de classe appropriée. 4. Raccorder la conduite de façon étanche à la génératrice et conformément à toute la réglementation en vigueur. 5. Dénuder les extrémités des fils. Ne pas enlever trop d’isolant. 6. Pour raccorder les fils de commande, appuyer sur la borne à ressort à l’aide d’un tournevis à tête plate, enfiler le fil et relâcher. REMARQUE : Il ne doit pas y avoir de gaine isolante dans le connecteur, uniquement du conducteur dénudé. T1 N2 N1 23 194 001131 Figure 6-1. Câblage de commande Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz 27 Raccordements électriques Câblage de courant secteur T1 N2 N1 23 194 TERRE E1 E2 BOÎTE DE JONCTION FOURNIE PAR LE CLIENT BRANCHEMENT CLIENT DU GÉNÉRATEUR COMMUTATEUR DE TRANSFERT À 8 CIRCUITS N1 N2 PANNEAU DE DISTRIBUTION DU DOMICILE, 100 A OU 200 A N1 N2 T1 23 DISJONCTE UR DE 50 A, 2 PÔLES 194 E1 E2 001132 Figure 6-2. Câblage de courant secteur REMARQUE : Le câblage de courant secteur doit être conforme à la réglementation en vigueur. 7. Décrocher le panneau d’accès du contrôleur en le tirant vers soi puis fermer le capot. REMARQUE : Les cosses de la génératrice sont classées 167 °F (75 °C), en cuivre ou en aluminium. 8. Vérifier le bon branchement du câble de mise à la terre entre le panneau d’accès électrique et la cosse de mise à la terre lors de la fermeture du boîtier de branchement d’abonné à l’aide des deux vis six pans creux courtes. Procéder comme suit pour raccorder le câblage de courant secteur : 1. Dénuder les extrémités des fils. Ne pas enlever trop d’isolant. 2. Ouvrir le panneau d’accès du contrôleur et l’accrocher. Desserrer les cosses du disjoncteur principal à travers les orifices d’accès. 3. Insérer un conducteur d’alimentation (E1 ou E2) dans la cosse inférieure du disjoncteur principal. Serrer au couple spécifié. 4. Voir Figure 6-2. Raccorder le conducteur de neutre à la barre de neutre et serrer au couple spécifié. 5. Raccorder le conducteur de mise à la terre à la barre de mise à la terre. Serrer au couple spécifié. 6. Voir Figure 2-4. Reboucher l’ouverture d’accès au disjoncteur à l’aide des capuchons fournis. 28 REMARQUE : Mise à la masse du neutre – Pour les installations où le neutre doit être mis à la terre, cela se fait sur les bornes de branchement d’abonné à l’intérieur de la génératrice. Raccorder un conducteur de section suffisante entre la barre de neutre et la barre de mise à la terre. Serrer au couple spécifié. Cela est nécessaire si la génératrice est installée en tant que circuit de dérivation séparé. La génératrice devra aussi être raccordée à un système d’électrode de mise à la terre conformément au NEC article 250.64. Ce n’est pas exigé si la génératrice est une source de secours dans un circuit alimenté par le réseau électrique avec commutateur de transfert bipolaire. L’installation doit être effectuée en conformité avec les articles 250.30 et 250.35(A) du NEC si la génératrice doit être installée en tant que circuit de dérivation séparé. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Raccordements électriques REMARQUE : Serrer l’ensemble des cosses de câblage, barres omnibus et points de raccordement aux couples requis. Les couples de serrage requis pour le MLCB (Main Line Circuit Breaker, disjoncteur de conduite principale) figurent sur un autocollant apposé sur l’intérieur du panneau d’accès électrique. 2. Couper l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert. 3. Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de commande de la génératrice. Raccorder la batterie Disjoncteur de courant de réseau (non fourni) Cet commutateur est compatible avec les disjoncteurs de 1 po (25,4 mm) suivants : • Siemens * • Murray * • Eaton • Square D * Y compris les disjoncteurs GFCI, AFCI et tandem jusqu’à 50 A. REMARQUE : Pour les circuits de dérivation de plus de 50 A, seuls des disjoncteurs Siemens ou Murray homologués doivent être utilisés. 12V, 300 MISE EN GARDE Risque de dégâts matériels. Ne raccordez pas la batterie dans le mauvais sens, au risque d’endommager l’équipement. (000167a) Voir Figure 6-3. Les câbles de batterie (A, B) sont raccordés à la génératrice à l’usine. Batterie requise Groupe U1, réf. 0D4575). AVERTISSEMENT Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs. Branchez toujours le câble positif de la batterie en premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000133) CCA minimum (Generac B A Installation de la batterie AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000137a) (–) (+) BATTERY 12 VDC 001126 AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000138a) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000164) S’il y lieu, remplir la batterie de l’électrolyte liquide correcte et faire charger la batterie complètement avant de l’installer. Procéder comme suit avant d’installer et de raccorder la batterie : Figure 6-3. Raccordement des câbles de batterie Raccorder les câbles de batterie aux cosses de batterie comme suit : 1. Voir Figure 6-3. Raccorder le câble de batterie positif rouge (B) (raccordé au démarreur) à la cosse positive (POS ou [+]) de la batterie à l’aide de la visserie fournie. 2. Raccorder le câble de batterie négatif noir (A) (raccordé à la masse) à la cosse négative (NEG ou [–]) de la batterie à l’aide de la visserie fournie. 3. Voir Figure 2-4. Poser le capuchon de cosse de batterie rouge (fourni). REMARQUE : Il est conseillé d’utiliser de la graisse diélectrique sur les cosses de batterie pour protéger contre la corrosion. 1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF (ARRÊT). Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz 29 Raccordements électriques REMARQUE : Dans les régions où les températures peuvent être inférieures à 32 °F (0 °C), un chauffebatterie de type tapis est recommandé pour faciliter les démarrages par temps froid. Cet article est proposé en tant que nécessaire pour temps froid, disponible auprès d’un IASD. 4. Voir Figure 6-4. Poser l’étrier de batterie (C) et la vis (D). L’étrier installé est illustré sur le côté droit de la figure. C D 001134 Figure 6-4. Installation de la batterie 5. Mettre le fusible de 7,5 A en place dans le tableau de commande de la génératrice. 6. Remonter le panneau d’accès à la batterie avec deux vis à tête hexagonale et serrer fermement. 7. Remonter la porte avant en l’accrochant à la base et en alignant les fentes sur les crochets sur le dessus de l’enceinte. 8. Remonter le capot supérieur et l’attacher avec quatre vis six pans creux. Élimination des batteries AVERTISSEMENT Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et aux réglementations locales. Communiquez avec votre centre local de collecte de déchets solides ou une installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage des batteries, consultez le site Web du Battery Council International au http://batterycouncil.org 30 Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Démarrage et essai du tableau de commande Section 7 : Démarrage et essai du tableau de commande Tableau d’interface de commande Voir Figure 2-3. Le tableau de commande d’interface (C) se trouve sur le côté gauche de l’appareil. Ouvrir le couvercle du contrôleur (B) pour y accéder. A Utilisation de l’interface AUTO/OFF/MANUAL B Touche Description du fonctionnement AUTO (VERT) Met le système en mode de fonctionnement entièrement automatique. Permet à la génératrice de démarrer et d’effectuer les exercices d’entretien du moteur tous les sept jours par configuration du temporisateur d’exercice (voir Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien). MANUAL (BLEU) Lance et démarre la génératrice. Le basculement sur l’alimentation de secours ne se produit qu’en présence d’une panne du réseau électrique. OFF (ROUGE) Commande la mise à l’arrêt du moteur et empêche le fonctionnement automatique de la génératrice. SET EXERCISE (GRIS) Permet de définir l’heure de l’exercice d’entretien de la génératrice. Tenir cette touche enfoncée pendant trois secondes à la nouvelle heure d’exercice souhaitée. REMARQUE : L’heure d’exercice peut uniquement être définie au moment où on souhaite que l’exercice d’entretien ait lieu. REMARQUE : Une panne de courant de réseau provoque le clignotement de la touche AUTO, OFF ou MANUAL, selon le mode où se trouve la génératrice au moment de la panne de courant. Tableau de commande Voir Figure 7-1. L’interface AUTO/OFF/MANUAL placée sur le tableau de commande comporte les éléments suivants : • Voyants d’alarme (A) • Voyants d’alerte (B) • Touches et voyants de modes d’exploitation (C) C 001052 Figure 7-1. Tableau de commande et voyants de la génératrice Configuration de la génératrice Lorsque la tension de la batterie est appliquée à la génératrice durant le processus d’installation, le contrôleur s’illumine. Toutefois, la génératrice doit malgré tout être activée avant de pouvoir fonctionner automatiquement en cas de panne de courant. Activation de la génératrice Pour obtenir un code d’activation, obtenir le numéro de série de l’appareil et aller à : www.activategen.com. Le code d’activation peut également être obtenu en appelant le 1-888-9ACTIVATE (1-888-922-8482). L’activation de la génératrice est un processus simple à effectuer une seule fois. Une fois la génératrice activée, le contrôleur n’affichera plus l’invite d’activation, même si la batterie, le fusible et le circuit de charge de la génératrice ont été débranchés (T1 60 Hz). Le code d’activation est une séquence de six pressions sur les touches AUTO, OFF et SET EXERCISE. Voir Figure 7-1. Ces touches doivent IMPÉRATIVEMENT être pressées dans le bon ordre pour activer la génératrice. Procéder comme suit après avoir obtenu le code d’activation : 1. Tenir la touche OFF (ARRÊT) enfoncée pendant trois secondes. Tous les voyants clignotent deux fois pour indiquer que l’appareil est en mode d’activation. REMARQUE : Ce mode expire au bout de 60 secondes, après quoi l’appareil n’accepte plus de code d’activation s’il n’a pas été entré correctement. Répéter la séquence d’activation si cela se produit. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz 31 Démarrage et essai du tableau de commande 2. Entrer le code d’activation, appuyer sur les touches AUTO, OFF et SET EXERCISE suivant la séquence de 6 touches indiquée. (Exemple : AUTO / OFF / OFF / SET EXERCISE / SET EXERCISE / SET EXERCISE). Le voyant d’entretien jaune clignote chaque fois qu’on appuie sur une touche. 3. Les touches AUTO/OFF/MANUAL clignotent trois fois simultanément si le code entré n’est pas correct. Retourner alors à l’étape 2 et continuer. 4. Tous les voyants s’allument successivement de bas en haut cinq fois si le code est entré correctement. La touche OFF s’allume. Le processus d’activation a été effectué avec succès et la génératrice est prête à fonctionner. Avant la mise en marche initiale SAE 30 10W-30 5W-30 synthétique Plage de température de l’utilisation prévue 005799 Figure 7-2. Huile recommandée en fonction de la température • SAE 30 : au-dessus de 32 °F (0 °C) • SAE 10W-30 : 10 °F (-4 °C) et au-dessus • SAE 5W-30 synthétique : toutes plages de température MISE EN GARDE Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au moteur. (000135) REMARQUE : L’appareil est mis en marche et testé à l’usine avant l’expédition et ne nécessite aucun type de rodage. REMARQUE : Il est livré rempli d’huile 5W-30. Vérifier le niveau d’huile et le compléter comme il se doit avec une huile de bonne viscosité. REMARQUE : Ne pas utiliser ni ajouter d’huile synthétique avant que la génératrice ait fonctionné pendant un minimum de 20 heures. Huiles moteur recommandées Pour maintenir la validité de la garantie, l’huile moteur doit être conforme aux exigences minimales des classes d’entretien SJ, SL ou mieux de l’American Petroleum Institute (API). Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. Choisir l’indice de viscosité de l’huile qui convient pour la température d’exploitation prévue. Une huile synthétique d’indice approprié peut également être utilisée. 32 Avant de démarrer, procéder comme suit : 1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF (ARRÊT). 2. Mettre le MLCB de réseau électrique (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 3. Couper tous les disjoncteurs devant être alimentés par la génératrice. 4. Vérifier le niveau d’huile du carter moteur et, le cas échéant, le compléter jusqu’au repère FULL (PLEIN) de la jauge avec l’huile recommandée. Ne pas remplir plus haut que le repère FULL. 5. Contrôler l’arrivée de carburant. Les conduites de carburant gazeux doivent avoir été correctement purgées et soumises à un essai d’étanchéité en conformité avec les codes sur les gaz combustibles en vigueur. Tous les robinets d’arrêt de carburant sur les conduites d’arrivée de carburant doivent être ouverts. Durant la mise en service initiale seulement, la génératrice peut dépasser le nombre normal de tentatives de démarrage ce qui produit une erreur OVERCRANK (EMBALLEMENT). Cela est causé par l’accumulation d’air dans le circuit de carburant durant l’installation. Appuyer deux fois sur la touche OFF (ARRÊT) pour réinitialiser la carte de commande et relancer le moteur jusqu’à deux fois supplémentaires s’il y a lieu. Si l’appareil ne démarre toujours pas, s’adresser à un IASD. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Démarrage et essai du tableau de commande Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien La génératrice est équipée d’un temporisateur d’exercice d’entretien. Une fois qu’il configuré, la génératrice démarre et effectue l’exercice d’entretien tous les sept jours, le jour de la semaine et à l’heure de la journée définis. La durée de l’exercice d’entretien est d’environ 12 minutes, après quoi la génératrice s’arrête. Il ne se produit pas de basculement des charges sur la génératrice durant un exercice d’entretien, sauf en cas de panne de réseau électrique. REMARQUE : Le temporisateur d’exercice d’entretien ne s’ajuste pas sur l’heure d’été. REMARQUE : L’exercice d’entretien fonctionne uniquement en mode AUTO et est configuré par défaut pour s’exécuter chaque semaine à l’heure de la dernière mise sous tension du tableau de commande, sauf si cette procédure est effectuée. La fonction d’exercice d’entretien doit être reconfigurée chaque fois que la batterie 12 V et l’alimentation T1 de la génératrice sont débranchées puis rebranchées ou si le fusible est retiré et que l’alimentation T1 de la génératrice est coupée. 1. Mettre la génératrice en mode AUTO. 2. Tenir la touche SET EXERCISE (RÉGLER EXERCICE) enfoncée pendant trois secondes. La génératrice démarre, exécute un cycle d’exercice d’entretien et vérifie le réglage. L’heure d’exercice doit être établie au moment où on souhaite que l’exercice d’entretien ait lieu. 3. L’heure de l’exercice est à présent établie. La génératrice effectuera un exercice chaque semaine à la même heure. Pour changer le moment de l’exercice d’entretien une fois qu’il a été défini, tenir la touche SET EXERCISE (RÉGLER EXERCICE) de la génératrice enfoncé pendant trois secondes à la nouvelle heure d’exercice souhaitée. Vérifier le fonctionnement manuel du commutateur de transfert DANGER Décharge électrique. Le commutateur de transfert et les bornes sont sous haute tension. Tout contact avec des bornes sous tension causera la mort ou des blessures graves. (000129) Voir les instructions de la section Basculement manuel du manuel de l’utilisateur. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Vérification des systèmes électriques DANGER Décharge électrique. Le commutateur de transfert et les bornes sont sous haute tension. Tout contact avec des bornes sous tension causera la mort ou des blessures graves. (000129) Contrôler les systèmes électriques comme suit : 1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF (ARRÊT). 2. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 3. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge électrique devant être alimentés par la génératrice. 4. Établir l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert à l’aide du mécanisme prévu à ce effet (MLCB du réseau électrique, par exemple). 5. Utiliser un voltmètre à courant alternatif précis pour vérifier la tension du réseau entre les bornes N1 et N2 du commutateur de transfert de la génératrice. La tension nominale entre phases doit être de 240 V c.a. Si la tension n’est pas correcte, vérifier la sortie de courant alternatif et le câblage entre la source de courant réseau et les cosses N1 et N2 sur le commutateur de transfert. 6. Vérifier la tension d’alimentation du réseau électrique entre la borne N1 et la cosse de neutre du commutateur de transfert, puis entre la borne N2 et le neutre. La tension nominale entre phase et neutre doit être de 120 V.c.a. (si le câblage comporte un neutre). Si la tension n’est pas correcte, vérifier la sortie de courant alternatif et le câblage entre la source de courant réseau et les cosses N1 et N2 sur le commutateur de transfert. 7. Couper l’alimentation en courant de réseau du commutateur de transfert si la tension d’alimentation secteur est compatible avec les caractéristiques du commutateur de transfert et du circuit de charge. 8. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de commande de la génératrice. Le moteur est lancé et démarre. 9. Laisser le moteur chauffer pendant cinq minutes environ pour permettre aux températures internes de se stabiliser. Mettre ensuite le MLCB de génératrice (sectionneur de génératrice) en position ON (FERMÉ). 10. Raccorder un voltmètre à courant alternatif précis et un fréquencemètre entre les bornes de raccordement E1 et E2 du commutateur de transfert. La tension à vide doit être de 236 à 240 V à une fréquence de 62 à 63 Hz. Si la tension n’est pas correcte, vérifier que le MLCB de génératrice 33 Démarrage et essai du tableau de commande (sectionneur de génératrice) est en position fermée et vérifier la sortie de tension alternative et sa fréquence (en Hz) au niveau du MLCB de génératrice (sectionneur de génératrice). Vérifier le câblage entre la génératrice et les cosses E1 et E2 du commutateur de transfert. 6. Laisser le moteur se stabiliser et préchauffer pendant quelques minutes. 11. Raccorder les fils de mesure du voltmètre à courant alternatif entre les cosses E1 et de neutre, puis entre E2 et le neutre (si le câblage comporte un neutre). La tension mesurée doit être de 118 à 120 V c.a. dans les deux cas. Si la tension n’est pas correcte, confirmer que le MLCB de génératrice (sectionneur de génératrice) est en position fermée et vérifier la tension de sortie entre les bornes E1 et E2 du MLCB de génératrice (sectionneur de génératrice) et le neutre de la génératrice. 8. Fermer un à un les disjoncteurs et charges électriques alimentés par la génératrice. 12. Vérifier le câblage entre la génératrice et les cosses E1, E2 et de neutre du commutateur de transfert. 13. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 14. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT). Le moteur s’arrête. REMARQUE : Ne pas poursuivre avant que la tension et la fréquence de sortie de la génératrice soient correctes et dans les limites prescrites. Essais de la génératrice en charge DANGER Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la source électrique sous charge. Débranchez le commutateur de transfert de toute source d’alimentation avant de procéder au transfert manuel. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles et des dommages (000132) matériels. Procéder comme suit pour faire un essai de la génératrice avec les charges électriques appliquées : 1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF (ARRÊT). 2. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge électrique devant être alimentés par la génératrice. 3. Couper l’alimentation en courant de réseau du commutateur de transfert à l’aide du mécanisme prévu à ce effet (MLCB de réseau électrique, par exemple). 4. Placer manuellement le commutateur de transfert en position de STANDBY (SECOURS), ce qui raccorde les bornes du circuit de charge aux bornes E1/E2 de la génératrice. Le levier de commande du commutateur de transfert doit être en position basse. 5. Appuyer sur la touche MANUAL. Le moteur doit être lancé et démarrer immédiatement. 34 7. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de génératrice) en position ON (FERMÉ). Les circuits de charge sont à présent alimentés par la génératrice. 9. Raccorder un voltmètre à courant alternatif et un fréquencemètre étalonnés entre les cosses E1 et E2. La tension doit être d’environ 240 V et la fréquence de 60 Hz. Si la tension et la fréquence chutent rapidement à mesure que les charges sont appliquées cela peut indiquer une surcharge de la génératrice ou un problème de carburant. Vérifier l’intensité de courant des circuits de charge ou la pression de carburant. 10. Laisser la génératrice fonctionner à sa pleine charge nominale pendant 20 à 30 minutes. Être à l’écoute de tous bruits inhabituels, vibrations ou autres indications d’un fonctionnement anormal. Vérifier l’absence de fuites d’huile, indications de surchauffe, etc. 11. Vérifier la pression de carburant sous pleine charge. 12. Rouvrir les disjoncteurs et circuits de charge électrique une fois l’essai en charge terminé. 13. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 14. Laisser le moteur tourner à vide pendant 2 à 5 minutes. 15. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT). Le moteur s’arrête. Vérifier le fonctionnement automatique Procéder comme suit pour vérifier le bon fonctionnement automatique du système : 1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF (ARRÊT). 2. Monter le capot avant du commutateur de transfert. 3. Établir l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert à l’aide du mécanisme prévu à ce effet (MLCB du réseau électrique, par exemple). REMARQUE : Le commutateur de transfert bascule sur le réseau électrique. 4. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de génératrice) en position ON (FERMÉ). 5. Appuyer sur la touche AUTO. Le système est maintenant prêt à fonctionner en mode automatique. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Démarrage et essai du tableau de commande 6. Couper l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert. La génératrice est prête à fonctionner en mode automatique. Le moteur est lancé et démarre au bout d’un délai de cinq secondes (réglage usine par défaut) après le sectionnement du réseau électrique. Après le démarrage, le commutateur de transfert bascule les circuits de charge sur le côté secours au bout d’un délai de six secondes (ou un délai de 30 secondes par temps froid). Laisser le système exécuter sa séquence de fonctionnement automatique jusqu’au bout. REMARQUE : Le délai de basculement peut varier en fonction des conditions ambiantes. Pour plus de renseignements, voir la section Panne du réseau électrique dans le manuel de l’utilisateur. REMARQUE : Une panne de courant de réseau provoque le clignotement de la touche AUTO, OFF ou MANUAL, selon le mode où se trouve la génératrice au moment de la panne de courant. Alors que la génératrice est en marche et que les circuits de charge sont alimentés par la sortie de courant alternatif de la génératrice, rétablir l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert. Il doit se produire ce qui suit : • Au bout de 15 secondes environ, le commutateur de transfert doit rebasculer les circuits de charge sur le réseau électrique. • Une minute environ après avoir basculé, le moteur s’arrête. Récapitulatif de l’installation 1. Vérifier que l’installation a été correctement effectuée, conformément aux instructions du fabricant et à toutes les lois et normes en vigueur. 2. Effectuer des essais pour vérifier le bon fonctionnement du système comme indiqué dans le manuel d’installation et le manuel de l’utilisateur. 3. Enseigner à l’utilisateur final les procédures correctes d’utilisation, d’entretien et d’appel de dépannage. Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou durant une panne du réseau public DANGER Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus. Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des blessures graves. (000191) REMARQUE IMPORTANTE : Si vous devez mettre le générateur à l’arrêt en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité, la procédure suivante doit être appliquée pas à pas afin d’éviter d’endommager l’équipement. Il sera peut-être nécessaire de mettre le système à l’arrêt en cas de panne du réseau public à des fins de maintenance ou à titre d’économie du carburant. Pour mettre le générateur à l’ARRÊT : 1. Réglez MLCB de réseau électrique sur OFF (OUVERT). 2. Placez le MLCB de génératrice (sectionneur du générateur) sur la position OFF (OUVERT). 3. Laissez le générateur fonctionner pendant environ une minute afin qu’il se refroidisse peu à peu. 4. Mettre la génératrice à l’ARRÊT au niveau du contrôleur. 5. Retirez le fusible de 7,5 A du contrôleur. Pour remettre le générateur en MARCHE : 1. Installez le fusible 7,5 A dans le contrôleur. 2. Vérifier que le MLCB de génératrice (sectionneur de génératrice) est en position OFF (OUVERT). 3. Mettre la génératrice en mode AUTO au niveau du contrôleur. 4. Le générateur va alors se mettre en marche et fonctionner. Laissez le générateur fonctionner et se réchauffer pendant quelques minutes. 5. Placer le MLCB de génératrice (sectionneur du générateur) sur la position ON (FERMÉ). 6. Réglez MLCB de réseau électrique sur ON (FERMÉ). Le système automatique. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz fonctionne maintenant en mode 35 Démarrage et essai du tableau de commande Page laissée blanche intentionnellement. 36 Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Dépannage Section 8 : Dépannage Guide de dépannage Problème Pas de lancement du moteur Cause Correction Fusible grillé. Corriger le court-circuit et changer le fusible de 7,5 A dans le tableau de commande de la génératrice. S’adresser à un IASD si le problème persiste. Câbles de batterie desserrés, corrodés ou défectueux. Contact de démarreur défectueux. Serrer, nettoyer ou changer comme il se doit. S’adresser à un IASD. Moteur de démarreur défectueux. Le moteur est lancé mais ne démarre pas Le moteur démarre mal et a des ratés L’appareil est sur OFF (ARRÊT), mais le moteur continue de tourner Pas de courant alternatif en sortie de la génératrice Batterie déchargée. Recharger ou changer la batterie. Interrupteur d’arrêt auxiliaire OUVERT (O). Mettre l’interrupteur d’arrêt du moteur auxiliaire en position FERMÉE (I). Pas de carburant. Refaire le plein de carburant / ouvrir le robinet de carburant. Solénoïde de carburant défectueux. S’adresser à un IASD. Bougie(s) défectueuse(s). Nettoyer, contrôler l’écartement ou changer les bougies. Jeu des soupapes déréglé. Ajuster le jeu des soupapes. Temps froid. Installer le nécessaire pour temps froid recommandé. Épurateur d’air obstrué ou endommagé. Contrôler l’épurateur d’air. Le nettoyer ou le changer. Bougie(s) défectueuse(s). Nettoyer, régler l’écartement ou changer les bougies. Pression de carburant incorrecte. Vérifier que la pression de carburant à l’entrée du vapo-détendeur est de 10 à 12 po H2O (2,49 à 2,99 kPa) pour le GLP et de 5 à 7 po H2O (1,24 à 1,74 kPa) pour le GN. Mauvais injecteur de carburant utilisé. Remplacer l’injecteur par celui recommandé pour le carburant utilisé. Câblage incorrect du contrôleur. Réparer le câblage. S’adresser à un IASD. Tableau de commande défectueux. Changer le tableau de commande. S’adresser à un IASD. MLCB de génératrice (sectionneur de génératrice) est en position OFF (OUVERT). Remettre le MLCB de génératrice (sectionneur de génératrice) en position ON (FERMÉ). Erreur interne de la génératrice. S’adresser à un IASD. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz 37 Dépannage Problème Pas de basculement sur l’alimentation de secours suite à une panne de réseau électrique Cause Correction MLCB de génératrice (sectionneur de génératrice) est en position OFF (OUVERT). Remettre le MLCB de génératrice (sectionneur de génératrice) en position ON (FERMÉ). Bobine de commutateur de transfert défectueuse. Relais de transfert défectueux. S’adresser à un IASD. Circuit du relais de transfert ouvert. Carte de commande logique défectueuse. Consommation d’huile importante 38 Trop d’huile moteur. Corriger le niveau d’huile. Reniflard moteur défectueux. S’adresser à un IASD. Mauvais type ou mauvaise viscosité de l’huile. Voir Huiles moteur recommandées. Joint ou durite endommagés. Vérifier l’absence de fuites d’huile. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Guide de référence rapide Section 9 : Guide de référence rapide Diagnostic du système Appuyer deux fois sur la touche OFF (ARRÊT) puis sur la touche AUTO pour effacer une alarme active. S’adresser à un IASD si l’alarme se reproduit. Alarme active NÉANT Problème Action Solution En marche en mode AUTO Vérifier le MLCB de Vérifier le MLCB de génératrice (sectionneur de mais pas de courant dans génératrice (sectionneur génératrice). S’il est en MARCHE, s’adresser à un la maison. de génératrice). IASD. Contrôler l’aération autour de la génératrice, l’admission, le refoulement et l’arrière de la génératrice. S’il n’y a aucune obstruction, s’adresser à un IASD. TEMPÉRATURE ÉLEVÉE Arrêt de l’appareil durant la marche. Voir les alarmes du contrôleur. TEMPÉRATURE ÉLEVÉE Interrupteur d’arrêt auxiliaire OUVERT (O). Vérifier la position de l’interrupteur d’arrêt auxiliaire. Mettre l’interrupteur d’arrêt auxiliaire en position FERMÉE (I). TEMPÉRATURE ÉLEVÉE L’appareil ne démarre pas. Vérifier la position de l’interrupteur d’arrêt auxiliaire. Mettre l’interrupteur d’arrêt auxiliaire en position FERMÉE (I). PERTE DE CAPTEUR DE RÉGIME Arrêt de l’appareil durant la marche, tentatives de redémarrage. Voir les alarmes du contrôleur. NON ACTIVÉ Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voir si les six voyants d’alarme et d’alerte clignotent simultanément. PRESSION D’HUILE FAIBLE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voir les alarmes du contrôleur. Contrôler le niveau d’huile et le compléter conformément au manuel de l’utilisateur. S’adresser à un IASD si le niveau d’huile est correct. EMBALLEMENT Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voir les alarmes du contrôleur. Vérifier que le robinet d’arrêt de carburant est ouvert. Effacer l’alarme. Essayer de démarrer en mode MANUEL. S’adresser à un IASD si la génératrice ne démarre pas ou qu’elle démarre et a des ratés. AUCUN VOYANT ALLUMÉ Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voir les alarmes du contrôleur. Contrôler le fusible ATO® de 7,5 A. Le remplacer par un fusible de même type s’il est grillé. S’adresser à IASD si le fusible est en bon état. ALARME DE VITESSE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voir les alarmes du contrôleur. S’adresser à un IASD. ERREUR DE CÂBLAGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voir les alarmes du contrôleur. S’adresser à un IASD. PROBLÈME DE BATTERIE Voyant jaune allumé en continu. Voir si le contrôleur affiche des informations S’adresser à un IASD. supplémentaires. PROBLÈME DE CHARGEUR Le voyant jaune clignote. Voir si le contrôleur affiche des informations S’adresser à un IASD. supplémentaires. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Effacer l’alarme et séparer les circuits de charge de la génératrice. Remettre en mode AUTO et redémarrer. S’adresser à un IASD si la génératrice ne démarre pas. Voir Activation de la génératrice. 39 Guide de référence rapide Alarme active Problème Action ENTRETIEN DE RODAGE ÉCHU Le tableau de commande indique que l’entretien de rodage doit être effectué. Le voyant clignote. Néant. Effectuer l’entretien de rodage. Éteindre le voyant MAINTENANCE DUE (ENTRETIEN ÉCHU). ENTRETIEN 1 AN / 100 HEURES ÉCHU Le tableau de commande indique qu’un entretien courant doit être effectué. Le voyant s’allume. Néant. Effectuer l’entretien courant. Éteindre le voyant MAINTENANCE DUE (ENTRETIEN ÉCHU). NÉANT Tension du secteur présente. Génératrice en marche. Le voyant du mode actif (AUTO/ MANUAL/OFF) clignote. 40 Solution Vérifier les conduites de détection du réseau ou S’adresser à un IASD. Fermer le sectionneur de le sectionneur de réseau. réseau. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Accessoires Section 10 : Accessoires Des accessoires améliorant les performances sont proposés pour les génératrices refroidies par air. Accessoire Description Nécessaire pour temps froid G006808-1 Recommandé dans les régions où la température descend régulièrement en dessous de 32 °F (0 °C). Nécessaire d’entretien courant G006806-0 Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien courant de la génératrice ainsi que les recommandations d’huile (huile non fournie). Nécessaire de retouche G005703-0 Si l’enceinte de la génératrice est rayée ou endommagée, il est important de retoucher la peinture pour la protéger contre la corrosion. Le nécessaire de peinture de retouche comprend la peinture requise pour assurer un entretien ou une retouche corrects de l’enceinte de génératrice. Système local de surveillance sans fil G006664-0 Alimenté par batterie, le système local de surveillance sans fil informe en temps réel de l’état de la génératrice sans devoir sortir de la maison. Les voyants d’état (rouge, jaune et vert) alertent les propriétaires si la génératrice nécessite une attention particulière. L’appareil, d’une portée en visibilité directe de 600 pi (183 m), peut être attaché à un réfrigérateur grâce à son endos magnétique. Couverture de garantie étendue (proposée aux États-Unis et au Canada uniquement) La couverture étendue est proposée en complément à la garantie de la génératrice. Elle couvre à la fois les pièces et la main-d’œuvre. La couverture étendue peut être achetée dans les 12 mois à compter de la date d’achat par l’utilisateur final. Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés et un justificatif d’achat par l’utilisateur final devra être tenu à disposition. Proposée pour les produits Generac®, Guardian® et PowerPact®. Non proposée pour les produits Corepower™ et EcoGen™ ni pour les achats à l’étranger. Contrôleur de niveau de propane liquide Wi-Fi G007005-0 Le contrôleur de niveau de GPL compatible Wi-Fi permet une surveillance en continu du réservoir de GPL raccordé. La surveillance du niveau de carburant du réservoir de GPL est un moyen important de confirmer que la génératrice sera prête à l’emploi durant une coupure de courant inattendue. Les alertes d’état fournies au moyen d’une application gratuite informent l’utilisateur lorsqu’il faut refaire le plein du réservoir. REMARQUE: Pour plus de renseignements sur les accessoires et les garanties étendues, s’adresser à un IASD ou visiter www.generac.com. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz 41 Accessoires Page laissée blanche intentionnellement. 42 Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Schémas Section 11 : Schémas Plan d’installation 10000022108-A, page 1 de 2 HOLE LOCATIONS FOR OPTIONAL MOUNTING TO A CONCRETE PAD 370 [14.6] 5/16 DIA MASONRY ANCHOR BOLTS RECOMMENDED 63.5 [2.5] 266.4 [10.5] (DO NOT REMOVE MOUNTING FEET DURING CONCRETE PAD INSTALLATION) 400.6 [15.8] 292.1 [11.5] 506.1 [19.9] 370 [14.6] 279.4 [11.0] 256.4 [10.1] 392 [15.4] TRANSFER SWITCH (IF SUPPLIED) LIFT UNIIT BY CENTER CLEAR FROM MOUNTING FEET 956.4 [37.7] 679.6 [26.8] 913.4 [36.0] 642.2 [25.3] 152.4 [6.0] 636 [25.0] LEFT SIDE VIEW Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz 152.4 [6.0] 152.4 [6.0] 102 [4.0] PEA GRAVEL MINIMUM 894.8 [35.2] 152.4 [6.0] FRONT VIEW 43 Schémas Plan d’installation 10000022108-A, page 2 de 2 457.2 [18.0] MINIMUM OPEN AREA AIR INLET 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA AIR OUTLET AIR INLET 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA AUXILIARY SHUTDOWN SWITCH & DECAL FUEL INLET (3/4" NPT) REQUIRED FUEL PRESSURE: NATURAL GAS : 9-13mm HG [5-7" WATER COLUMN] LIQUID PROPANE (VAPOR) : 19-22mm HG [10-12" WATER COLUMN] 209.2 [8.2] RIGHT SIDE VIEW 44 REAR VIEW 130 [5.12] Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Schémas Schéma de câblage 10000021282-A, page 1 de 4 BA J4 J5 AVR IM MAG SP 1 R 2 HOT LOL FS SM AS SC CS Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz 45 Schémas Schéma de câblage 10000021282-A, page 2 de 4 GND NEU TB1 CB TB2 BATT 1 LEGEND 46 Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Schémas Schéma de câblage 10000021282-A, page 3 de 4 CB BA J4 J5 R CS FS LOL HOT SC SC SM SP Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz IM 47 Schémas Schéma de câblage 10000021282-A, page 4 de 4 AS LEGEND 48 Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz Schémas Page laissée blanche intentionnellement. Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz 49 Schémas Page laissée blanche intentionnellement. 50 Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz ® Réf. 10000021726 Rév. B 15/10/19 ©2019 Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com