Schneider Electric SM6-24 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
104 Des pages
Schneider Electric SM6-24 Guide d'installation | Fixfr
Distribution Moyenne Tension
SM6 – 24 kV
Guide d'installation et de mise en service
MFR9323301 Rev.00
07/2019
www.schneider-electric.com
Mentions légales
La marque Schneider Electric et toutes les marques de commerce de Schneider
Electric SE et de ses filiales mentionnées dans ce guide sont la propriété de
Schneider Electric SE ou de ses filiales. Toutes les autres marques peuvent être des
marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Ce guide et son contenu
sont protégés par les lois sur la propriété intellectuelle applicables et sont fournis à
titre d'information uniquement. Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite ou
transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique,
mécanique, photocopie, enregistrement ou autre), à quelque fin que ce soit, sans
l'autorisation écrite préalable de Schneider Electric.
Schneider Electric n'accorde aucun droit ni aucune licence d'utilisation commerciale
de ce guide ou de son contenu, sauf dans le cadre d'une licence non exclusive et
personnelle, pour le consulter tel quel.
Les produits et équipements Schneider Electric doivent être installés, utilisés et
entretenus uniquement par le personnel qualifié.
Les normes, spécifications et conceptions sont susceptibles d'être modifiées à tout
moment. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l'objet de
modifications sans préavis.
Dans la mesure permise par la loi applicable, Schneider Electric et ses filiales
déclinent toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions dans le contenu
informatif du présent document ou pour toute conséquence résultant de l'utilisation
des informations qu'il contient.
SM6 - 24 kV
Table des matières
Schneider Electric à votre service ............................................................5
Informations importantes.............................................................................5
Consignes de sécurité ................................................................................6
Généralités...................................................................................................8
Instructions de manutention.........................................................................8
Stockage ................................................................................................. 11
Description des cellules ............................................................................12
Préconisation d'installation et d'exploitation ................................................16
Instructions d’installation..........................................................................17
Préparation des cellules avant l'assemblage du tableau ..............................17
Assemblage de tableau — GBC / GBM / IMB / QMB....................................20
Pose de la tôle d’extrémité ........................................................................20
Assemblage du tableau.............................................................................25
Fixation au sol ..........................................................................................27
Installation du tableau dans le poste...........................................................28
Mise en place des jeux de barres après installation des cellules à
l'emplacement définitif ..............................................................................28
Raccordement des jeux de barres en 630 A ..........................................28
Raccordement des jeux de barres en 1250 A ........................................31
Mise en place des fusibles.........................................................................37
Remontage d'une cellule ...........................................................................40
Mise en place du collecteur des masses.....................................................42
Raccordement basse tension ....................................................................42
Raccordement des câbles MT ...................................................................43
Instructions de mise en service et d'exploitation .................................74
Relais de protection pour disjoncteur..........................................................74
VIP40 / VIP45 .....................................................................................74
VIP400 / VIP410 .................................................................................76
Easergy P3U ......................................................................................79
Automatisme pour cellules NSM ................................................................81
Vérifications avant mise sous tension.........................................................83
Manoeuvre de l'appareil hors tension .........................................................84
VPIS........................................................................................................89
Comparateur de phases............................................................................89
Règles d'utilisation des comparateurs de phases ........................................91
Manoeuvres à vide ...................................................................................92
Mise sous tension.....................................................................................94
Mise hors tension .....................................................................................96
Condamnation par cadenas.......................................................................98
Verrouillage par serrures ......................................................................... 101
MFR932301-00
3
Schneider Electric à votre service
SM6 - 24 kV
Schneider Electric à votre service
Informations importantes
AVIS
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser
avec l'appareil avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou
d'assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez
dans cette documentation ou sur l'appareil ont pour but de vous mettre en garde
contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui
clarifient ou simplifient une procédure.
La présence de ce symbole sur une étiquette “Danger” ou
“Avertissement” signale un risque d’électrocution qui provoquera des
blessures physiques en cas de non-respect des consignes de
sécurité.
Ce symbole est le symbole d'alerte de sécurité. Il vous avertit d'un
risque de blessures corporelles. Respectez scrupuleusement les
consignes de sécurité associées à ce symbole pour éviter de vous
blesser ou de mettre votre vie en danger.
DANGER
DANGER signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de
sécurité, provoque la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes
de sécurité, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de
sécurité, peut provoquer des blessures légères ou moyennement graves.
AVIS
AVIS indique des pratiques n'entraînant pas de risques corporels.
REMARQUE IMPORTANTE
L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements
électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement.
Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de
l'utilisation de ce matériel.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de
connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de
l'installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité
leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus.
MFR932301-00
5
SM6 - 24 kV
Schneider Electric à votre service
Consignes de sécurité
Règles de diffusion
La reproduction totale ou partielle de ce manuel est interdite et seuls les agents
Schneider Electric disposent d'un droit exclusif d'utilisation.
Règles de sécurité
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
•
Portez un équipement de protection individuelle (EPI) adapté et respectez
les consignes de sécurité électrique courantes. Reportez-vous aux normes
NFPA 70E ou CSA Z462.
•
Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
•
Coupez toute alimentation de l'équipement avant de travailler sur ou dans
l'équipement.
•
Utilisez toujours un dispositif de détection de tension nominale adéquat pour
vérifier que l'alimentation est coupée.
•
Remettez en place tous les équipements, les portes et les capots avant de
remettre l'équipement sous tension. N'utilisez pas de solvants ni de produits
à bases d'alcool pour le nettoyage.
•
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression.
•
Prenez garde aux dangers éventuels et inspectez soigneusement la zone de
travail en recherchant les outils et objets qui peuvent avoir été laissés à
l’intérieur de l’équipement.
DANGER
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
AVIS
RISQUE DE DÉTÉRIORATION DE L'ÉQUIPEMENT
Ne percez pas l'habillage de la cellule.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages
matériels.
6
MFR932301-00
Schneider Electric à votre service
SM6 - 24 kV
Traitement de l'appareil en fin de vie
Cet équipement contient du gaz SF6. Le SF6 est un gaz à effet de serre puissant.
Avant élimination de l'appareil en fin de vie, le gaz SF6 doit être récupéré afin
d'être recyclé, régénéré ou détruit.
•
Ne pas effectuer d'opérations de démontage sans autorisation.
•
Ne pas manipuler pas le gaz SF6 sauf si vous êtes certifié conformément à la
réglementation locale.
•
Ne pas relâcher le gaz SF6 dans l'atmosphère.
Des sanctions pourraient être imposées selon les lois locales (règlement (UE)
n° 517/2014 pour tous les pays européens).
Schneider Electric met à votre service un dispositif complet de traitement en fin de
vie d'appareils moyenne tension et de gaz SF6. Ce service est conforme à la
norme IEC 62271-4 et aux réglementations locales.
Contactez Schneider Electric pour plus d'informations.
MFR932301-00
7
SM6 - 24 kV
Généralités
Généralités
Instructions de manutention
Identification de l'appareil
A. Plaque indicatrice (pas sur cellule TM)
B. Caractéristiques et désignation
A
D3
C. Plaque de firme (pas sur cellules CM / CM2 / GAM2 /
TM)
D2
REMARQUE: Les caractéristiques du disjoncteur ou
du contacteur sont indiquées sur sa plaque.
B
1
E. Pour les cellules IM / IMC / IMB / PM / QM / QMC /
QMB / NSM (option) : plaque de motorisation
E
D1
Numéro de série
D1. Riveté sur le capot de commande
C
C
D2. Collé derrière le capot de contrôle
D3. Collé sur le montant du cadre
B
1. Numéro d'instruction
1
GBC / GBM
A. Plaque de firme
B2
B2
Numéro de série
B1. Riveté sur le panneau avant supérieur
B3
B2. Collé sur le montant du cadre
B3. Cellule GBC : collé derrière le panneau
compartiment haut à gauche
GBM
A
8
B1
B1
GBC
A
MFR932301-00
Généralités
SM6 - 24 kV
Liste des accessoires fournis avec la cellule
Colisage tableau
Peut varier en fonction de la constitution du tableau :
•
1 levier de manoeuvre
•
2 tôles d'extrémité
•
1 sachet de visserie pour fixation des tôles d'extrémité
Liste des accessoires fournis avec la cellule
Pour obtenir la liste complète des accessoires de la cellule, consulter le document
fourni avec le tableau.
Accessoires fournis :
•
Accessoires de liaison inter-cellules (sachet S1 : S1B82890)
•
Répartiteurs jeu de barres
•
Tôle(s) de fond avec accessoires de fixation
•
Douilles de câbles
•
Brides et supports-brides de câbles
•
Jeu(x) de barres
•
Collecteur de terre
Manutention par élingues
Choisir l'élingue à utiliser en fonction du type de cellule
Type de
cellule
IM
IMC
IMB
PM, QM
QMB
QMC
QMB
SM
DM1-S
DM1-A,
DM1-D,
DM1-W
DM1-A,
DM1-D,
DM1-W,
DM1-Z
1250 A
Longueur
minimale de
l'élingue (L)
(mm)
920(2)
1 130(4)
920(2)
920(2)
920
1 130(4)
920
500
750
1 130(2)
750
375(3)
970(5)
375(3)
375(3)
Largeur de la
cellule (mm)
375
500
375
375
375
500
500
Poids de la
cellule(1) (kg)
120
150
150
500
170
150
130
970(5)
750(3)
625
375
375
750
750
750
180
130
120
340
400
420
150
1. Poids moyen d'une cellule équipée
2. Sans caisson basse tension ou goulotte
3. Avec caisson basse tension ou goulotte
4. Avec 4 points de manutention
5. Avec 2 points de manutention
Type de
cellule
DMV-A,
DMV-D
DMVL
CVM
DM2
CM
CM2
TM
GBC-A,
GBC-B,
IMM
GBM
GAM2
GAM
NSM
Longueur
minimale de
l'élingue (L)
(mm)
750
1 130(2)
750
1 130(2)
920(2)
970(2)
920(2)
1 130
920
920(2)
920
750
750(3)
375(3)
500(3)
375(3)
Largeur de
la cellule
(mm)
625
750
375
500
375
500
750
750(3)
MFR932301-00
750
750
375(3)
750
375
375
9
SM6 - 24 kV
Généralités
Type de
cellule
DMV-A,
DMV-D
DMVL
CVM
DM2
CM
CM2
TM
GBC-A,
GBC-B,
IMM
GBM
GAM2
GAM
NSM
Poids de la
cellule(1) (kg)
340
400
390
400
190
210
200
290
120
120
160
260
1. Poids moyen d'une cellule équipée
2. Sans caisson basse tension ou goulotte
3. Avec caisson basse tension ou goulotte
4. Avec 4 points de manutention
5. Avec 2 points de manutention
Les oreilles de manutention sont réservées exclusivement à la manutention des cellules SM6.
Suivre les instructions de manutention ci-dessous
60° max
L
L
60° max
60° max
L
C
A
B
A. Vis écrou H M12
B. Schneider Electric CMU (charge maximale d'utilisation) = 400 kg CE
C. Trou
En cas de déformation des trous (ovalisation), remplacer les oreilles.
Manutention par fourches
10
MFR932301-00
Généralités
SM6 - 24 kV
Manutention : mise en place
Ne pas manipuler la cellule à partir du plastron de commande.
Manipuler la cellule avec précaution afin de ne pas engendrer de déformation
ou de dégradation sur la cellule.
Stockage
Conditions de stockage :
•
Lorsque des cellules sont stockées, le matériel doit rester dans son
emballage d'origine.
•
L'équipement doit être stocké sous abri, sur un sol sec ou sur un matériau
isolant de l'humidité.
+ 70 °C
- 40 °C
MFR932301-00
11
SM6 - 24 kV
Généralités
Description des cellules
Cellules interrupteurs et protection par fusibles
IM / IMB / IMC / PM / QM / QMB / QMC / SM
1. Appareillage : interrupteur-sectionneur et
sectionneur de terre dans une enveloppe remplie
de SF6 et répondant au"système à pression
scellé".
2. Jeu de barres : en nappe permettant une
extension à volonté des tableaux et un
raccordement à des matériels existants.
2
5
1
3. Raccordement : accessibilité par face avant, sur
les bornes inférieures de l’interrupteur (cellule
IM) ou sur les porte-fusibles inférieurs (cellules
PM et QM). Ce compartiment est également
équipé d'un sectionneur de terre en aval des
fusibles MT pour les cellules de protection.
4
4. Commande : comporte les éléments permettant
de manoeuvrer l'interrupteur et le sectionneur de
terre ainsi que la signalisation correspondante
(coupure certaine).
5. Contrôle : pour l'installation d'un bornier (option
motorisation), de fusibles BT et de relayage de
faible encombrement. Un caisson
complémentaire peut être ajouté si nécessaire à
la partie supérieure de la cellule.
3
Cellules protection par disjoncteurs à coupure dans le SF6
DM1-A / DM1-D / DM1-M / DM1-S / DM1-W / DM1-Z / DM2
1. Appareillage : sectionneur(s) et sectionneur(s) de
terre dans des enveloppes remplies de
SF6 et répondant au "système à pression
scellé".
Une offre de disjoncteurs est envisageable :
•
SF1 : appareil associé à un relais
électronique et à des capteurs standard (avec
ou sans alimentation auxiliaire).
5
2
1
4
2. Jeu de barres : en nappe permettant une
extension à volonté des tableaux et un
raccordement à des matériels existants.
3. Raccordement : accessibilité par face avant.
4. Commande : comportent les éléments permettant
de manœuvrer le(s) sectionneur(s), le disjoncteur
et le sectionneur de terre, ainsi que la signalisation
correspondante.
5. Basse tension : pour l’installation de relayage de
faible encombrement et de boîtes à bornes
d’essais. Un caisson complémentaire peut être
ajouté si nécessaire à la partie supérieure de la
cellule.
12
3
4
MFR932301-00
Généralités
SM6 - 24 kV
Cellules protection par disjoncteur frontal à coupure dans le vide
DMV-A / DMV-D
1. Appareillage : interrupteur/sectionneur et
sectionneur(s) de terre dans une enveloppe
remplie de SF6 et un disjoncteur à coupure dans
le vide, répondant au "système à pression
scellé".
•
Evolis : appareil associé à un relais
électronique et à des capteurs standard
(avec ou sans source auxiliaire).
2
1
5
4
2. Jeu de barres : en nappe permettant une
extension à volonté des tableaux et un
raccordement à des matériels existants.
3
3. Raccordement : accessibilité par face avant, sur
les bornes aval du disjoncteur.
4. Commande : comportent les éléments
permettant de manoeuvrer le ou les
sectionneurs, le disjoncteur et le sectionneur de
terre, ainsi que la signalisation correspondante.
5. Contrôle : pour l'installation de relayage de
faible encombrement (VIP) et de boîtes à bornes
d'essais. Un caisson complémentaire peut être
ajouté si nécessaire à la partie supérieure de la
cellule.
Cellules protection par disjoncteur latéral à coupure dans le vide
DMVL-A / DMVL-D
1. Appareillage : un ou plusieurs sectionneurs et
sectionneurs de terre dans une enveloppe
remplie de SF6 et un disjoncteur à coupure dans
le vide, répondant au "système à pression
scellé".
•
Evolis : Equipement associé à un relais
électronique et à des capteurs standard
(avec ou sans source auxiliaire).
2
1
5
4
2. Jeu de barres : en nappe permettant une
extension à volonté des tableaux et un
raccordement à des matériels existants.
3. Raccordement : accessibilité par face avant, sur
les bornes aval du disjoncteur.
3
4. Commande : comportent les éléments
permettant de manoeuvrer le ou les
sectionneurs, le disjoncteur et le sectionneur de
terre, ainsi que la signalisation correspondante.
5. Contrôle : pour l’installation de relayage de
faible encombrement et de boîtes à bornes
d’essais. Un caisson complémentaire peut être
ajouté si nécessaire à la partie supérieure de la
cellule.
MFR932301-00
13
SM6 - 24 kV
Généralités
Cellule contacteur
CVM
1. Appareillage : sectionneur et sectionneur de
terre dans des enveloppes remplies de SF6 et
répondant au "système à pression scellé". Deux
offres sont envisageables pour le contacteur :
•
A coupure dans le vide avec maintien
magnétique
•
A coupure dans le vide avec accrochage
mécanique
2
1
5
4
2. Jeu de barres : en nappe permettant une
extension à volonté des tableaux et un
raccordement à des matériels existants.
3. Raccordement : accessibilité par face avant. Ce
compartiment est également équipé d’un
sectionneur de terre aval. Le contacteur est
installé avec ou sans fusibles.
3
4. Commande : comportent les éléments
permettant de manœuvrer le sectionneur, le
contacteur et le sectionneur de terre ainsi que la
signalisation correspondante.
5. Basse tension : pour l’installation de relayage
de faible encombrement et de boîtes à bornes
d’essais. Un caisson complémentaire est ajouté
en standard à la partie supérieure de la cellule.
4
Cellules gaines
GAM / GAM2 / GBM
1. Appareillage : pas d'équipement.
2. Jeu de barres : en nappe permettant une
extension à volonté des tableaux et un
raccordement à des matériels existants.
3. Raccordement : accessibilité par face avant, sur
le jeu de barres ou les câbles. Ce compartiment
peut être équipé d'un sectionneur de terre aval.
2
3
14
MFR932301-00
Généralités
SM6 - 24 kV
Cellules comptage
CM / CM2 / GBC-A / GBC-B / IMM / TM
1. Appareillage
•
CM / CM2 / IMM / TM : sectionneur et
sectionneur de terre dans des enveloppes
remplies de SF6 et répondant au "système à
pression scellé".
•
GBC-A / GBC-B : pas d'équipement.
2
2. Jeu de barres : en nappe permettant une
extension à volonté des tableaux et un
raccordement à des matériels existants.
1
5
4
3. pas d'équipement.
4. Commande
•
CM / CM2 / IMM / TM : comportent les
éléments permettant de manœuvrer le ou
les sectionneurs, le disjoncteur et le
sectionneur de terre, ainsi que la
signalisation correspondante.
•
GBC-A / GBC-B : pas d'équipement.
5. Contrôle
•
CM / CM2 / TM / IMM : pour l’installation de
relayage de faible encombrement et de
boîtes à bornes d’essais. Un caisson
complémentaire peut être ajouté si
nécessaire à la partie supérieure de la
cellule.
•
GBC-A / GBC-B : pas d'équipement.
Autres cellules
Câbles NSM, jeu de barres NSM
1. Appareillage : interrupteur-sectionneur et
sectionneur de terre dans une enveloppe remplie
de SF6 et répondant au "système à pression
scellé"
2. Jeu de barres : en nappe permettant une
extension à volonté des tableaux et un
raccordement à des matériels existants.
3. Raccordement : accessibilité par face avant, sur
le jeu de barres ou les câbles.
5
2
1
4
4. Commande : comporte les éléments permettant
de manoeuvrer l’interrupteur et le sectionneur de
terre ainsi que la signalisation correspondante
(coupure certaine).
5. Contrôle : contient l'appareil de détection de
tension VD23. Un caisson complémentaire est
ajouté à la partie supérieure de la cellule et
contient l'unité de contrôle T200S et sa batterie.
3
MFR932301-00
15
SM6 - 24 kV
Généralités
Préconisation d'installation et d'exploitation
Tenue au vieillissement de l'appareillage
La tenue au vieillissement de l'appareillage dans un poste MT dépend de
trois facteurs principaux :
•
La nécessité d'une bonne mise en oeuvre des raccordements :
les nouvelles technologies rétractables ou enfilables à froid offrent une facilité
d'installation qui favorise la tenue dans le temps.
Leur conception permet une exploitation dans des environnements pollués
avec ambiance sévère.
•
L'incidence du facteur d'humidité relative :
la mise en place de résistance de chauffage est impérative sous les climats à
fort taux d’humidité relative et avec des différentiels de température
importants.
•
La maîtrise de la ventilation :
la dimension des grilles doit être appropriée à la puissance dissipée dans le
poste.
Ces grilles doivent être placées exclusivement à proximité du transformateur
afin d’éviter la circulation d’air sur le tableau MT.
Exploitation
Schneider Electric conseille vivement de réaliser périodiquement (au minimum
tous les 2 ans environ) quelques cycles de fonctionnement sur les organes de
manoeuvre.
En dehors des conditions normales d’exploitation (entre -5 °C et +40 °C (entre
23 °F et 104 °F), absence de poussière, de gaz corrosif, par exemple),
Schneider Electric recommande d’examiner avec votre centre de services
Schneider Electric les dispositions à prendre afin d’assurer un bon fonctionnement
de l’installation.
Notre centre de services est à votre disposition à tout moment :
16
•
Pour réaliser un diagnostic d'installation.
•
Pour proposer, si nécessaire, des opérations d'entretien appropriées.
•
Pour proposer des contrats de maintenance.
•
Pour proposer des adaptations.
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Préparation des cellules avant l'assemblage du tableau
État à la livraison :
•
Disjoncteur ouvert.
•
Sectionneur d'alimentation en position "terre".
•
Sectionneur de mise à la terre en position "fermé".
Illustrations utilisées dans la procédure ci-dessous :
Vis + rondelle
Vis + rondelle + écrou en nylon
1. Pour les cellules GBC / GBM / IMM : Déposer les capots avant (A1) et (A2)
pour accéder à l'équerre de verrouillage.
A1
A2
2. Faire pivoter l'équerre de 90° sur la gauche. Déposer le panneau avant (A3)
puis la palette (A4). Visserie non réutilisable.
A3
B
MFR932301-00
17
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
3. Pour toutes les cellules : Enlever 2 vis (1) (pour les cellules DM1-D et DM1Z), puis déposer le panneau avant (A) en le soulevant et en le tirant vers
l'avant.
1
B
A
4. Déposer la palette (B). Visserie non réutilisable.
5. Dévisser les vis fixées sur le ou les capots du compartiment basse tension
(C) (2 vis par capot) et retirer le ou les capots.
C
6. Retirer les 2 demi-barres (D) du compartiment basse tension (cellule sans
coffret basse tension (BT)).
D
7. Déposer les deux plaques supérieures (E) et (E’) de la cellule (8 à 16 vis
selon la cellule).
E’
E
18
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
8. Déposer la ou les parties (F) (6 boulons par plaque supérieure de cellule sans
coffret basse tension).
F
9. Enlever les 2 ou 4 pièces de manutention (G) (traverses et anneaux de
levage).
G
MFR932301-00
19
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Assemblage de tableau — GBC / GBM / IMB / QMB
1. Avant d'assembler les cellules, retirer les 2 vis.
2. Vérification avant assemblage du tableau : s'assurer de la présence des tôles
de cloisonnement en fonction de la configuration du tableau.
Raccordement supérieur à gauche
Raccordement supérieur à droite
Pose de la tôle d’extrémité
L'additif d'arc interne du colis pour le tableau arc interne 12 kA / 1 s est présenté
ci-dessous.
20
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Préparation des cellules pour l'extrémité de tableau
•
Préparation des cellules pour
l'extrémité de tableau après
dépose de la partie (G).
Exemple : cellule de droite
Dépose de la vis H M6x12 et
dépose des 3 écrous cage.
•
Positionner la plaque de
protection (jeu de barres) (F) aux
deux extrémités (première
colonne positionnée contre le
mur).
vis H M6x12 + rondelles
3 écrous cage
MFR932301-00
•
Fixer provisoirement (sans
bloquer les vis) la tôle de
protection aux deux extrémités du
tableau.
•
Positionner la plaque isolante (D)
aux deux extrémités du tableau.
21
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Avant la pose de la tôle d'extrémité
Préparation (seulement pour les
cellules en bout de tableau)
•
Sachet visserie S4 : 51238949FA
•
Monter 10 écrous cage H M6 (H)
sur la cellule (voir montage
suivant)
10 écrous cage H M6 (H)
Montage des extrémités du tableau
•
Mettre en place les 4 écrous cage
H M8 (H1).
4 écrous cage H M8 (H1)
Détail du montage
1. Introduire l'écrou cage de
l'extérieur de la cellule dans le
trou rectangulaire prévu à cet
effet.
2. Pousser l'écrou cage à l'intérieur
de la cellule.
3. Pousser l'écrou de cage dans le
sens de la flèche afin de placer la
partie haute de la cage derrière la
tôle.
4. Écrou correctement placé.
22
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Montage de la tôle inter-cellule
uniquement à l'extrémité droite du
tableau
•
Glisser la tôle (K) dans les
5 bossages (K’) de la cellule.
K’
K’
K
K’
K’
K’
G
Montage de la tôle d'extrémité
•
J
Positionner la tôle d'extrémité (J).
Mettre en place les vis sans les
bloquer.
•
Lors de l’introduction de la vis
dans le montant avant de la
cellule, prendre garde à ne pas
détériorer la filerie présente dans
ce montant.
•
Serrer les vis (G) avant de
remettre la tôle de toit en place.
2 vis H M6x40 + rondelles
+ écrous (à serrer modérément)
4 vis H M8x20
3 vis H M6x12 + rondelles +
écrous nylstop
Vue de dessus du montage des vis
H M6x40
K. Intérieur de la cellule
L. Tôle d'extrémité
Couple de serrage : 6 N.m
MFR932301-00
23
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Montage du toit et des équerres
•
Remonter la tôle de toit (G).
•
Visser les 3 vis (C) conservées
lors de la première étape.
C
G
vis H M6x12 + rondelles
•
Positionner l'équerre (P) et visser
les 3 vis (M).
•
Placer la vis (Q).
M
P
vis H M6x12 + rondelles
•
Retirer les vis (N) et (N’) pour
positionner l'équerre (S).
•
Remettre les vis (N) et (N’).
•
Visser les vis (Q) et (Q’).
Q
N
N’
S
vis H M6x12 + rondelles +
écrous nylstop
Q
vis H M6x12 + rondelles
Q’
Options
•
Cellule équipée d'une goulotte
filerie ou d'un caisson basse
tension :
P
Ne positionner que l'équerre de
renfort (P).
Q
vis H M6x12 + rondelles
24
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Fixation des vis de la tôle
d'extrémité
•
Fixer les 10 vis sur la tôle
d'extrémité.
•
Assembler la vis et l'écrou sur la
partie inférieure de la tôle
d'extrémité. Si vous ne pouvez
pas fixer la vis et l’écrou côté
disjoncteur, installer le rivet
plastique.
•
Serrer et vérifier toutes les vis de
la tôle d'extrémité.
Couple de serrage : 6 N.m
10 vis H M6x12 + rondelles
Rivet plastique
1 vis H M8x20 vis +
rondelle + écrou nylstop
Montage de la tôle arrière
•
Remonter la partie (G’) sur toutes
les cellules du tableau.
2 vis H M6x12 + rondelles
Couple de serrage : 6 N.m
•
Monter le renfort vertical arrière
(V) :
G’
T
V
R
7 vis H M6x20 + rondelles (R).
Couple de serrage : 6 N.m
•
Vue avec l’extrémité finalisée :
La face (T) du renfort vertical
arrière (V) doit être plaquée au
mur.
Assemblage du tableau
Sachet visserie S1 (S1B82890)
MFR932301-00
25
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
1. Fixer les cellules entre elles. La visserie restante est prévue pour le montage
du collecteur des masses.
B
C
E
D
A
A. Monter ces 3 vis en premier.
B. Cinq vis H M8x16 + rondelles CS + écrous
C. Une vis H M6x60 + 2 rondelles CS + écrous
D. Deux vis H M6x16 + rondelles CS + rondelles plates + écrous cage
E. Quatre vis H M8x16 + rondelles CS + rondelles plates + écrous
Couple de serrage :
•
Vis M6 : 6 N.m
•
Vis M8 : 18 N.m
2. Pour les cellules DM1-A et DM1-D : Retirer le bouclier métallique (N).
P
N
3. Placer le boulon (P) pour assembler les cellules cabines (attention aux fils
BT).
4. Réinstaller le bouclier métallique.
26
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Fixation au sol
Visserie non fournie.
Ne pas mettre de vis de fixation au sol côté disjoncteur.
mm
50
740
840
740
12.3x12.3
12.3x12.3
50
50
840
50
mm
15
345
15
15
15
470
500
375
Avant de la cellule
Avant de la cellule
mm
50
50
mm
333
73
832
740
840
65
580
740
840
250
12.3x12.3
50
50
135
12.3x12.3
15
595
625
15
Avant de la
cellule
La partie ombragée représente le plateau inférieur
qui s'étend en dessous de la cellule.
MFR932301-00
15
720
750
15
Avant de la cellule
La partie ombragée représente le
plateau inférieur qui s'étend en
dessous de la cellule.
27
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Installation du tableau dans le poste
Côtes minimales pour assurer un bon fonctionnement de l'appareil.
Installation du tableau à droite du mur
Installation du tableau à gauche du
mur
140 mm*
21.5 – 100 mm
21.5 – 100 mm
(*) Dégagement minimal pour un bon fonctionnement de l'appareil
Mise en place des jeux de barres après installation des cellules à
l'emplacement définitif
Raccordement des jeux de barres en 630 A
Montage standard du jeu de barres
Les illustrations suivantes montrent le montage standard du jeu de barres.
Accessoires :
•
Sachet S2 : 3729742
Outillage :
28
•
Une clé dynamométrique (1 à 50 N.m)
•
Un réducteur 1/4-3/8
•
Un embout douille de 6 mm
•
Un embout mâle Torx de 6 mm
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Mise en place des barres :
Raccordement jeu de barres supérieur
Position du répartiteur de champ
Sachet S2 : 3729742
28 N.m
Si le répartiteur de champ est mal positionné, il peut être endommagé.
Montage du jeu de barres avec option répartiteur silicone
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ARC DIÉLECTRIQUE OU INTERNE
Le répartiteur silicone ne peut être remplacé que par un répartiteur silicone
identique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Avant la mise en place du jeu de barres, s'assurer de sa conformité en fonction de
l'utilisation du tableau en courant assigné pour 630 A (uniquement).
MFR932301-00
29
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
L'illustration suivante montre le raccordement du jeu de barres pour les cellules
fonctionnant dans des conditions environnementales sévères.
30 N.m
30 N.m
B
A
A. Sachet BBV10523
B. Sachet BBV10603
6
Raccordement du jeu de barre d'extrémité à utiliser avec les répartiteurs
silicone :
Utilisation 630 A
Plage de
raccordement du jeu
de barres
Supplément pour performance Ik/tk 25 kA / 1 s
1. Installer les deux entretoises de manière qu'elles se trouvent centrées sur la
portion de jeu de barres.
2. Mettre deux joints toriques (B) de chaque côté de l'entretoise entre phases.
L'illustration suivante montre la vue en coupe de l'espaceur.
=
=
B
A
A. Barre
B. 2 joints
toriques
30
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Raccordement des jeux de barres en 1250 A
Outillage
•
Une clé dynamométrique (1 à 50 N.m)
•
Un réducteur 1/4-3/8
•
Un embout douille de 6 mm
•
Une douille 6 pans mâle de 6 mm (pour jeux de barres pour tensions >12 kV)
•
Une douille 6 pans femelle de 6 mm (pour jeux de barres pour les tensions
≤12 kV)
Montage standard du jeu de barres
Les illustrations suivantes montrent le montage standard du jeu de barres.
Montage des U de raccordement :
Monter les 3 U de raccordement sur les isolateurs support à l’aide de vis M8x30
(femelles hexagonales) sans les serrer.
U de raccordement à trou unique
U de raccordement à deux trous
A
A. Deux vis H M8x30 + rondelles CS
MFR932301-00
31
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Mise en place des barres :
À suivre à la lettre.
Placer les barres comme indiqué ci-dessous.
Position du répartiteur de champ pour une cellule version ≤12 kV
Le montage est identique pour les U de raccordement à un ou deux trous.
Mettre en place les barres puis la visserie.
Bloquer la ou les vis de fixation (V) sur le raccordement en U après avoir monté
toutes les barres.
28 N.m
V
Position du répartiteur de champ pour une cellule version >12 kV
Le montage est identique pour les U de raccordement à un ou deux trous.
Positionner correctement les répartiteurs de champ sur le U de raccordement.
Se servir des détrompeurs pour les immobiliser.
Si le répartiteur de champ est mal positionné, il peut être endommagé.
28 N.m
V
32
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Supplément pour performance Ik/tk 25 kA / 1 s
Installer l'entretoise comme suit :
Raccordement jeu de barres inférieur pour les cellules GBC /
GBM / IMB / QMB
28 N.m
MFR932301-00
33
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Raccordement jeu de barres inférieur pour les cellules DM1-D
630 A
Réception
Démontage
Montage barres
28 N.m
Monter les 2 déflecteurs sur la cellule remontée de barres comme indiqué cidessous.
34
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Raccordement jeu de barres inférieur pour les cellules DM1D 1250 A et DM1-Z
•
Respecter impérativement le sens de la barre.
M
N
Q
R
P
DM1-D / DM1-Z
GBM / GBC
28 N.m
M. Rondelle contact
N. Rondelle plate
P. Trou diamètre 10,2 côté cellules GBM / GBC
Q. Trou oblong 11x16 côté cellules DM1-D / DM1-Z
R. Respecter la position de l'ailette du répartiteur
•
Monter les deux déflecteurs sur la cellule remontée de barres comme
indiqué ci-dessus.
Assemblage d'un déflecteur (vue de
dessus)
B
A
C
DM1-D /
DM1-Z
D
GBM /
GBC
A. Deux écrous cage M6
B. Deux vis H M6x16 + rondelles
C. Deux goujons H M6x30
D. Deux écrous M6 + rondelles
MFR932301-00
35
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Raccordement jeu de barres inférieur pour les cellules DMV-D
Réception
Démontage
Montage barres
Côtes à vérifier après raccordement des jeux de barres à
la cellule de droite pour position angulaire correcte.
62.5 mm
50 mm
28 N.m
36
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Mise en place des fusibles
Mise en place des fusibles pour les cellules CM / CM2 / CVM / PM / QM / QMB / QMC / TM
En cas de remplacement d’un fusible, changer les 3 fusibles à la fois. Ne pas
réutiliser des fusibles déjà utilisés.
MFR932301-00
•
Schneider Electric recommande
de ne pas poser la main au milieu
du fusible.
•
Emboîter la partie inférieure du
fusible en butée dans le contact à
tulipe inférieur.
•
Ensuite, emboîter la partie
supérieure du fusible dans le
contact supérieur.
•
Vérifier que le répartiteur de
champ est correctement replacé.
•
Orienter l’étiquette vers la face
avant.
37
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Sens de montage des fusibles à percuteur
•
Installer les fusibles à percuteur,
dont la fusion provoque le
déclenchement de l’interrupteur.
L'extrémité du fusible équipée du
percuteur (A) est repérée comme
indiqué ci-contre.
•
A
Les caractéristiques et les sens
de montage du fusible sont
imprimés sur le corps.
Orienter l’étiquette en face avant
(percuteur en haut).
Mise en place des fusibles pour les cellules GBC/IMM
Pour les cellules GBC-A et GBC-B : Mise en place des fusibles dans un TP
phase masse avec protection
•
Enlever les bouchons de
protection des puits à fusibles.
•
Raccorder un fil sur chacun des
transformateurs de courant.
Exemple : raccordement en entrée du
réducteur de courant
38
MFR932301-00
Instructions d’installation
MFR932301-00
SM6 - 24 kV
•
Raccorder un fil sur chacun des
transformateurs de courant.
•
Visser le fusible dans le puits.
•
Raccorder le fil venant du
réducteur de courant.
•
Visser et serrer modérément
l’écrou spécial à la main.
Exemple : raccordement en sortie du
réducteur de courant
39
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Remontage d'une cellule
Réutiliser et replacer au même endroit la visserie récupérée lors du démontage.
Illustrations utilisées dans la procédure :
Vis + rondelle
Vis + rondelle + écrou nylstop
1. Remonter les deux plaques supérieures avant (F) (6 vis par plaque
supérieure de cellule sans caisson basse tension).
F
2. Remonter les deux plaques supérieures arrière (E) et (E’) (8 à 16 vis selon la
cellule).
E’
E
3. Remonter les 2 demi-traverses (D) du caisson contrôle (cellule sans caisson
basse tension).
D
40
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
4. Remettre les capots du compartiment basse tension (C) (2 vis par capot).
C
5. Pour les cellules GBC / GBM / IMM : Ne rien laisser dans le compartiment
jeu de barres. Remonter le panneau avant (A3) puis faire pivoter l'équerre de
90° sur la droite. Remonter les panneaux supérieurs (A2) et (A1) du
compartiment.
A1
A2
A3
MFR932301-00
41
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Mise en place du collecteur des masses
Sachet visserie S1 : 3729745
•
Les collecteurs se raccordent
entre eux (vis H M8 x 30 mm).
•
Collecteur d’entraxe = 375 ou
750 mm, selon la cellule.
•
Deux façons de se raccorder à la
terre des masses du poste.
Raccordement basse tension
•
42
Ouvrir le compartiment basse
tension. L'entrée des câbles au
bornier de raccordement se fait
par les orifices (A) sur le haut.
•
Enlever les défonçages.
•
Se raccorder au bornier suivant le
schéma basse tension de
l'installation.
•
Refermer le compartiment basse
tension.
A
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Raccordement des câbles MT
Raccordement des câbles MT dans les cellules IM / SM / NSM / GAM2 équipées de
capteurs thermiques TH110
Montage des câbles sur les connexions des cellules IM / SM /
NSM / GAM2 équipées de capteur TH110
Bien vérifier le bon positionnement de la bande auto-agrippante, pour que celleci ne soit pas entre la cosse du câble et la plage de connexion lors du serrage.
Vérifier le jeu de 5 mm entre la cosse et la bande auto-agrippante.
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
Assurez-vous d'un espace de 5 mm entre la bande auto-agrippante et la
cosse du câble lors du serrage.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
Schéma de montage
Pour cellules IM375 / IM500 / SM / NSM
A. Jeu entre la cosse du câble et la bande autoagrippante
5 A
B. Largeur de la bande auto-agrippante installée
autour du capteur.
16.1 B
IMPORTANT : Placer la boucle la bande autoagrippante sur le capteur.
C. Position minimale de la bande auto-agrippante
par rapport à la vis M12 (utiliser un gabarit de
positionnement)
20 C
D. Diamètre de la cosse du câble. Spécifications
Schneider Electric : câbles de 50 à 240 mm2
maximum
Ø30 D
MFR932301-00
43
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Uniquement pour cellule GAM2
A. Jeu entre la cosse du câble et la bande autoagrippante
5 A
16.1 B
B. Largeur de la bande auto-agrippante installée
autour du capteur.
IMPORTANT : Placer la boucle la bande autoagrippante sur le capteur.
C. Position minimale de la bande auto-agrippante
par rapport à la vis M12 (utiliser un gabarit de
positionnement)
D. Diamètre de la cosse du câble. Spécifications
Schneider Electric : câbles de 50 à 240 mm2
maximum
20 C
D Ø30
Raccordement des câbles MT dans les cellules IM / SM / PM / QM
•
Monter les brides-câbles sur tôle
de fond.
Sachet visserie S3 : 3729741 (vis
H M6x16).
La visserie restante est prévue
pour le bridage des câbles.
Montages possibles
•
A : Sans tores
Face avant
44
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
•
B : Avec tores
REMARQUE: Si le montage (B)
n'est pas muni de tores, l'indice de
protection IP2X est non respecté.
Rappel : IP2X : indice de
protection suivant la norme
IEC 60529.
Face avant
1
Monter la première tôle de fond.
Installation des tores du détecteur de défaut
Montage suggéré par Schneider Electric.
Sur cellules IM uniquement.
Suivre les instructions du fournisseur de tores.
MFR932301-00
•
Préparer les tores hors cellule.
•
Installer le passe-câble.
45
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
•
Installer le passe-câble et passer
le tore autour du câble.
Passer la tresse de masse
(isolée) du câble à l’intérieur du
tore.
•
Raccordez le câble sur la phase
L1 .
•
Utiliser une clé dynamométrique
et une douille de 19 mm pour
bloquer le câble.
Couple de serrage : 50 Nm
•
Brider le câble (vis H M8x50) sur
la tôle de fond.
•
Monter la deuxième tôle de fond.
Monter les phases L2 et L3 en
suivant les mêmes instructions
que la phase L1.
1
46
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Exemple de cheminement de la filerie
basse tension des tores de défaut.
•
3 possibilités de connexion des
tresses de masse des câbles et
des tores.
REMARQUE: La visserie est à
demeure.
Opérations spécifiques pour les cellules PM / QM
Ne pas utiliser de supports brides de câbles.
Sachet visserie S5 : 3729743.
•
Terminer complètement le cycle
de manoeuvre avant de retirer le
levier.
•
Ouvrir le sectionneur de terre à
l’aide du levier de manoeuvre.
Voir les manoeuvres manuelles,
page 84.
•
Installer les câbles suivant le
même ordre que dans la cellule
IM.
•
Serrer les vis à l'aide de la clé
dynamométrique et d'une douille
de 16 mm.
Couple de serrage : 50 N.m.
MFR932301-00
47
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
•
Terminer complètement le cycle
de manoeuvre avant de retirer le
levier.
•
Refermer le sectionneur de terre.
Raccordement des câbles MT dans les cellules DM1-A 630 A
Cellule version 1 câble
Sachet visserie S7 : 3731664
•
Démonter la plinthe (4 vis).
•
Démonter les tôles de fond.
•
Monter les brides-câbles sur
3 tôles de fond (1), (2), et (3) (vis
H M6x16).
Face avant
REMARQUE: La visserie restante
est prévue pour le bridage des
câbles.
48
MFR932301-00
Instructions d’installation
MFR932301-00
SM6 - 24 kV
•
Les tôles (2) et (3) sont à fixer
comme indiqué ci-contre.
•
Monter la première tôle de fond
(phase L1) à l'arrière de la cellule.
•
Installer le passe-câble.
•
Cellule DM1-A avec disjoncteur
SFset : La tête de vis doit être
côté capteur pour le
raccordement câble.
50 N.m
49
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
•
Brider le premier câble et monter
la deuxième tôle de fond (vis
H M8x50).
•
Monter les phases L2 et L3
suivant les mêmes instructions
que la phase L1 .
•
Fixer les tresses de masse des
câbles sur le collecteur.
Cellule version 2 câbles
Sachet visserie S7 : 3731664
•
Démonter la plinthe (4 vis).
•
Démonter les tôles de fond.
•
Monter les brides-câbles sur
3 tôles de fond (1), (2), et (3) (vis
H M6x16).
Face avant
REMARQUE: La visserie restante
est prévue pour le bridage des
câbles.
50
MFR932301-00
Instructions d’installation
MFR932301-00
SM6 - 24 kV
•
Les tôles (2), et (3) sont à fixer
comme indiqué ci-contre.
•
Monter la première tôle de fond
(phase L1) à l'arrière de la cellule.
•
Installer le passe-câble.
•
Brider le premier câble et monter
la deuxième tôle de fond (vis
H M8x50).
•
Monter les phases L2 et L3
suivant les mêmes instructions
que la phase L1 .
•
Fixer les tresses de masse des
câbles sur le collecteur.
51
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Variante de raccordement 1 câble tripolaire dans une cellule
DM1-A
Principe d'agrafage
•
La languette de la pièce (1)
emprisonne la pièce (2).
2
1
Montage de la cuvette de raccordement
1. Montage de la cuvette de raccordement :
•
Agrafer les différentes tôles constituant le kit cuvette.
•
Mettre en place les écrous cage pour fixation des tôles de fond.
•
Monter le support bride et le passe-câble.
2. Mise en place de la cuvette et du collecteur des masses :
•
Installer la cuvette et la fixer (10 vis).
•
Positionner le collecteur des masses (A) sur le flanc droit de la cuvette
(2 agrafes) et le fixer au collecteur existant dans la cellule (vis H M6x30).
1
A
A
2
52
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Installation du câble
Découper le passe-câble et brider le
câble sur le fond de la cuvette.
Spécificité
La tête de vis doit être côté capteur pour le raccordement câble.
DM1-A SFset
DM1-A SF1
50 N.m
Raccordement des câbles MT dans les cellules DM1-A / DM1-D 1250 A
Principe d'agrafage
•
La languette de la pièce (1)
emprisonne la pièce (2).
2
1
MFR932301-00
53
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Mise en place des panneaux inférieurs
•
Monter les 2 panneaux latéraux
(D) sur le plateau inférieur à l'aide
des 8 boulons, sans verrouillage.
•
Serrer les 2 panneaux avant et
arrière (E) sur les panneaux (D).
Mise en place des collecteurs de masse
•
Placer la barre de mise à la terre
(F) sur le côté droit de la cuve
inférieure (2 pinces) et la fixer à la
barre de terre déjà dans la cellule
(boulons H M6x30).
Mise en place des câbles dans une cellule version 2 câbles
Version 2 câbles + mise en place des boucliers isolants
1. Installer les 2 câbles de
connexion (R).
Couple de serrage : 28 N.m.
2. Installer les douilles de câbles sur
les câbles.
3. Installer le support du bouclier
isolant (G) par serrage.
4. Fixer les supports de serrage
sous les plaques inférieures.
54
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Installation des fixations
1. Position à suivre pour un montage
correct
2. Fixation des plaques
MFR932301-00
•
Placer la première plaque
inférieure (phase 1) (4 boulons)
comme le bouclier (H).
•
Fixer les 2 premiers câbles sur le
plot de connexion.
•
Installer les câbles des phases 2
et 3 de la même manière, ainsi
que les boucliers.
•
Placer les plaques de fond de
façon à ce que les encoches (P)
ne soient pas opposées.
•
Installer et fixer les 3 supports de
fixation pour câbles.
55
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Mise en place des câbles dans une cellule version 1 câble
•
Installer les douilles de câbles sur
les câbles.
•
Installer les supports de fixation
sous les plaques inférieures.
•
Pour le bouclier isolant, voir la
version 2 câbles.
Monter la
première plaque
inférieure
(phase 1)
(4 boulons).
•
Placer la douille de câble.
•
Procéder de la même manière
pour les phases 2 et 3.
•
Installer et sécuriser les
3 supports de câbles.
•
Placer les plaques de fond de
façon à ce que les encoches (P)
ne soient pas opposées.
Fixer le premier
câble sur la plage
de connexion.
Raccordement des tresses de masse
•
56
Placer les tresses de masse à la
barre de terre (F) sur la plaque
inférieure du panneau (boulons
H M6x30).
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Raccordement des câbles MT dans une cellule DM1-S
•
Démonter la plinthe (A) (4 vis).
•
Démonter la tôle de protection filerie
des toresB).
•
Couper les frettes de fixation
provisoire des tores.
•
Mettre les tores sur le coté.
•
Démonter les tôles de fond.
A
•
B
Vue des 4 tôles de fond : les
supports-brides sont montés sous la
tôle de fond.
Vue de dessous
•
Monter les supports-brides sous les
trois tôles 1, 2et 3 avec les vis
H M6x16 .
La visserie restante est prévue pour
le bridage des câbles.
•
Installer le passe-câble (C) et passer
le tore (D) autour du câble (E).
MFR932301-00
57
SM6 - 24 kV
•
Instructions d’installation
Raccorder le câble sur la phase L1.
La visserie est déjà en place.
Couple de serrage : 50 N.m
•
Placer la bride sur le support-bride
sans la serrer (vis H M8x50 ).
•
Fixer la tôle 1 au fond de la cellule.
Le tore doit se trouver à l'intérieur de
la cellule et le passe-câble doit être
en position sur la tôle.
58
•
Serrer la bride.
•
REMARQUE : Les tôles 2 et 3 sont à
fixer comme indiqué.
•
Fixer la tôle 2 après avoir monté le
support de fixation (G) sur celle-ci.
•
Monter les phases L2 et L3 suivant
les mêmes instructions que la phase
L1.
MFR932301-00
Instructions d’installation
•
SM6 - 24 kV
Fixer les tores (D) en rabattant les
clinquants (H).
Couple de serrage : 8 N.m
•
Remettre en place la tôle (B).
•
Remonter la plinthe (A).
MFR932301-00
59
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Raccordement des câbles MT dans les cellules DMV-A 630 A
•
Démonter la cuvette (D) (6 vis).
D
•
Retourner et remonter la cuvette
(D). Utiliser les mêmes vis.
•
Démonter les tôles de fond (1 et
2).
Ces opérations peuvent être réalisées
avant de remettre la cuvette.
D
1
•
2
Vue des 2 tôles de fond (1 et 2),
les supports-bride sont montés
sous la tôle de fond.
1
2
•
Monter les support-brides (A)
sous la tôle (2) avec les vis
H M6x16.
La visserie restante est prévue
pour le bridage des câbles.
2
A
•
Installer le passe câble (A).
B
La tresse du câble (B) doit passer
dans le tore et dans le passecâble.
A
60
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
•
Raccorder les câbles. La visserie
est déjà en place.
50 N.m
•
Placer les 3 brides sur les
supports-brides sans les serrer
(vis H M8X50).
•
Fixer la tôle (2) au fond de la
cuvette.
D
Le passe-câble doit être en
position sur la tôle.
•
Serrer la bride.
•
Faire passer les tresses des
câbles (D) dans les trous oblongs
de la tôle (2).
•
Fixer la tôle (1).
2
1
•
Fixer les tresses de masse des
câbles sur le collecteur (G).
G
MFR9323301-00
61
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Raccordement des câbles unipolaires MT pour cellules DMV-A avec TP (option)
Instructions de démontage des TP pour les cellules DMV-A
•
Retirer le panneau (A) face avant.
A
•
Déconnecter les clinquants (B) et les fils des
secondaires (C) des TP.
C
62
•
Déconnecter les câbles MT en dévissant les vis
des TP.
•
Faire glisser la poutre TP à l'extérieur de la cellule
et la faire reposer sur le sol ou un socle
positionné au même niveau que le bas de la
cellule.
B
MFR932301-00
Instructions d’installation
•
Retirer les TP de la poutre support.
•
Mise en place de la cuvette et des câbles MT
(voir le raccordement des câbles unipolaires MT
dans les instructions d’installation).
•
Une fois que la cuvette est mise en place et les
câbles MT raccordés, remonter les TP sur la
poutre support.
•
Remettre la poutre TP à l'intérieur de la cellule.
•
Reconnecter les clinquants et les fils des
secondaires des TP.
MFR932301-00
SM6 - 24 kV
63
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
•
Reconnecter les câbles MT des TP.
•
Remettre le panneau (A) face avant en place.
A
Raccordement des câbles unipolaires MT dans les cellules DMV-A / DMV-D 1250 A
Accessoires :
•
Kit cuvette livré sur palette de la cellule : 51238290FA
•
Sachet visserie (version 1 ou 2 câbles) : 51238314FA
•
Sachet visserie câble tripolaire : 51238357FA
Préparation de la tôle cuvette
•
Tôles latérales (A) :
◦
•
•
Tôles arrière (B) :
◦
Monter les écrous cage pour fixation des tôles
de fond arrière.
◦
Monter les vis H M8X40 + écrou M8 (V) pour
fixation du collecteur des tresses de masse
des câbles.
Tôle avant (C) :
◦
64
Monter les écrous cage pour fixation des tôles
de la cuvette.
Monter les écrous cage pour fixation des tôles
de fond avant.
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Montage de la cuvette sur la cellule
•
Monter les 2 tôles latérales (A) sur les cellules
(fixation à l'aide de 4 vis M6x16).
•
Monter la tôle arrière (B) et la fixer à l'aide de
2 vis (M6x16). Mettre en place le collecteur (D).
•
Monter la tôle avant (C) et fixer toutes les tôles
entre elles à l'aide de 12 vis (M6x16).
MFR932301-00
65
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Câbles unipolaires (version 1 ou 2 câbles)
Préparation et montage de la tôle de fond
Vis + rondelle
Écrous cage
66
•
Sur la tôle de fond avant (E), monter 3 écrous cage.
•
Sur la tôle de fond arrière (F), monter 3 écrous cage.
•
Fixer les tôles de fond (E) et (F) à l'aide de 4 vis
(M6x16).
•
Monter les 3 passe-câbles (G) (version 1 ou 2 câbles)
•
Monter les supports bride-câble (H) phase 1 (version 1
ou 2 câbles).
•
Fixer à l'aide de 2 vis (M6x16).
•
Monter à l'aide de 3 écrous cage M8 sur le support
bride-câble (H).
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Version 1 câble
•
Installation d'un câble.
Version 2 câbles
•
Installation de deux câbles .
Version 1 câble
•
Raccordement du câble phase L1 .
Version 2 câbles
•
Raccordement des câbles phase L1 .
MFR932301-00
67
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Version 1 ou 2 câbles
•
Monter la bride de câble (J) (3 vis H M8X60).
•
Monter les phases L2 et L3 suivant les mêmes
instructions que la phase L1.
•
Fixer les tresses des câbles sur le collecteur.
Installation du câble tripolaire
68
•
Sur les tôles de fond (E) et (F), découper ou
casser les bords de la phase centrale pour câble
tripolaire.
•
Fixer les tôles (E) et (F) à l'aide de 4 vis (M6x16).
•
Monter les 2 passe-câbles (G).
•
Monter le passe-câble (K).
MFR932301-00
Instructions d’installation
•
Monter le support-bride câble (L) (visserie H M8).
•
Installation du câble tripolaire.
•
Raccorder le brin de la phase L1 puis L2 et L3.
•
Monter la bride câble (visserie M8).
MFR932301-00
SM6 - 24 kV
69
SM6 - 24 kV
•
Instructions d’installation
Fixer la tresse ou les tresses des câbles sur le
collecteur.
Option de surveillance environnementale
Deux unités fonctionnelles à l'intérieur du tableau sont équipées de capteurs
environnementaux CL110 :
•
Une unité équipée dans le compartiment câbles.
•
Une unité équipée dans le compartiment jeu de barres.
Il y a deux capteurs physiquement identiques dans chaque unité. Cependant, leur
configuration d'assemblage et de logiciel est différente. Ils ne doivent donc pas
être permutés.
Les positions des capteurs CL110 sont les mêmes dans toutes les unités
fonctionnelles et sont toujours marquées d'une étiquette de positionnement.
A
C
A
B
D
A. Capteurs CL110
B. Étiquette de positionnement
C. Position de la paire de capteurs CL110 dans le compartiment câbles avec
l'étiquette de positionnement. Exemple d'une unité fonctionnelle DM1-A.
D. Position de la paire de capteurs CL110 dans le compartiment jeu de barres
avec l'étiquette de positionnement. Exemple d'une unité fonctionnelle DM1-A.
Les capteurs CL110 sont fixés à l'intérieur des cellules par des aimants. En raison
des risques potentiels (perturbation diélectrique), le changement de position n’est
pas autorisé. Après chaque intervention, vérifier visuellement que tous les
capteurs sont dans leur position prévue.
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
Gardez les capteurs de surveillance de l'environnement uniquement dans la
position définie.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
Manipuler avec précaution les toits qui sont équipés de capteurs
environnementaux.
70
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Les toits sont marqués d'un autocollant sur le dessus (illustré ci-dessous).
Éviter tout choc sur le toit lors de la mise en service ou de toute opération de
maintenance sur cette unité fonctionnelle.
Option Flair DIN
Raccordement BT relais Flair DIN
Fonctionnement
FLAIR 21D
FLAIR 22D
Réglages
Les indicateurs Flair (après 2010) sont des détecteurs de défaut sans réglage
(mode automatique). Il est cependant possible de forcer des réglages particuliers.
En mode manuel, les réglages s'effectuent :
•
A l'aide des3 boutons situés sous l'afficheur (Flair 22D/23DM).
•
Grâce à des micro-interrupteurs (Flair 21D).
Les modifications sont prises en compte après appui sur le bouton Test/Reset .
En mode AUTO I>; I0> , les réglages manuels ne sont pas actifs.
MFR932301-00
71
SM6 - 24 kV
Instructions d’installation
Mode Test
Un appui sur le bouton Test/Reset active le mode Test.
•
Le voyant
clignote et le BVP (Boîtier Voyant extérieur à Pile incorporée) et
la sortie OUT sont activés jusqu'à la fin du test.
•
L'afficheur indique successivement
logiciel).
•
Ensuite, l'ensemble des paramètres suivis de leurs valeurs défilent et
l'indicateur repasse en mode ampèremètre 10 s après l'affichage de la
dernière valeur (un appui sur Test/Reset permet de revenir immédiatement
en mode ampèremètre).
puis
puis
(version du
Séquence de défilement des paramètres du Flair 21D
(automatique en mode Test)
Réglage de détection de
défaut automatique (*)
ou
Fréquence du réseau
Seuil Imax I>
Seuil homopolaire Io>
(surintensité)
Défaut à la terre
ou
à
Remise à zéro du
temporisateur
à
Mode ampèremètre
10 s ou Test/Reset
Quand Auto est sur ON, le Flair 21D utilise les valeurs suivantes pour la détection
des défauts :
•
Fréquence = auto-détection
•
Seuil homopolaire = détection de défaut automatique pour tout défaut
supérieur à 20 A
•
Seuil Imax = détection de défaut automatique pour tout défaut supérieur à
200 A
•
Temps de prise en compte = 40 ms
•
Appel = 3 s
•
Type de tore = CT1 (modifiable en CT2 par action sur les boutons)
•
Réarmement automatique = 70 s (si le réarmement automatique est activé)
•
Remise à zéro du temporisateur = 4 heures
Mode Réglages (Flair 22D et Flair 23DM)
Pendant le mode Test , un appui sur le bouton
).
Réglages (affichage
1. Un appui sur le bouton
affiche le premier paramètre à régler.
2. Des appuis successifs sur le bouton
A cette étape, sans action sur
mode ampèremètre.
3. Appuyer sur le bouton
choisi.
4. Appuyer de nouveau sur
clignote pendant 5 s.
permet d'accéder au mode
ou
font défiler les paramètres en boucle.
pendant 10 s, l’indicateur repasse en
pour visualiser la valeur actuelle du paramètre
pour activer le réglage de cette valeur : l'affichage
5. Pendant le clignotement, appuyer successivement sur
valeur désirée.
pour afficher la
6. Valider par appui sur le bouton . Sans validation dans un délai de 15 s,
retour à la visualisation des paramètres sans modification de la valeur.
72
MFR932301-00
Instructions d’installation
SM6 - 24 kV
Chaque appui sur le bouton Esc (retour) permet de revenir à l’étape
précédente.
Séquence de défilement
des paramètres de
réglage
•
Tores de type A
à
Seuil homopolaire I0>
(Earth Fault) (A)
à
(par incréments de
10 A)
•
Tores de type B
à
à
à
ou
(par incréments de
5 A)
Seuil Imax I>
(OverCurrent) (A)
(par incréments de
50 A)
Montage des tores :
Tores phases
ou
Tore homo
Type de tore
Temps de prise en
compte (durée du défaut)
(ms)
ou
à
40 à 100 ms (par incréments de 20 ms)
100 à 300 ms (par incréments de 50 ms)
Appel (Inrush) (s)
ou
Réarmement
automatique (Automatic
reset) (s)
ou
ou
VALidation de défaut (s)
ou
ou
Remise à zéro du
temporisateur (h)
ou
ou
10 s
ou
Mode ampèremètre
Paramètres par défaut :
•
Détection de défaut = auto-calibrage selon le principe suivant :
◦
Fréquence = auto-détection
◦
Seuil homopolaire = détection de défaut automatique pour tout défaut
supérieur à 20 A
◦
Seuil Imax = détection de défaut automatique pour tout défaut supérieur à
200 A
◦
Temps de prise en compte = 40 ms
•
Appel = 3 s
•
Montage des tores = Type A
•
Type de tores = CT1
•
Réinitialisation automatique = 70 s
•
Réinitialisation du temporisateur = 4 heures
Liens utiles
NT00240 : Manuel utilisateur Flair 21D
NT00231 : Manuel utilisateur Flair 22D
NT00328 : Manuel utilisateur Flair 23DM
MFR9323301-00
73
SM6 - 24 kV
Instructions de mise en service et d'exploitation
Instructions de mise en service et d'exploitation
Relais de protection pour disjoncteur
VIP40 / VIP45
Applications
Les VIP40 et VIP45 sont des relais de protection auto-alimentés. Ils sont
alimentés par leur capteur de courant et fonctionnent sans alimentation auxiliaire.
•
Protection à maximum de courant phase.
•
Protection à maximum de courant terre (VIP45).
•
Affichage de la mesure des courants.
Présentation
L'interface homme-machine (IHM) en face avant des VIP se compose d'un
afficheur, de voyants et de touches. Un volet pivotant et plombable permet
d'interdire l’accès des touches de réglage aux personnes non autorisées.
1. Afficheur
2. Ergot de préhension pour l'ouverture du volet de
protection transparent
3. Volet de protection transparent
4. Touche Imax. de visualisation des maximètres
5. Anneau de plombage
6. Touche Test/Reset
7. Voyant d'état
8. Zone pour une étiquette de personnalisation
9. Voyant Trip de signalisation de défaut
10. Zone d'identification
11. Symbole indiquant que la lecture du manuel est
nécessaire
12. Emplacement de la pile
12
Zone d'identification
La zone d'identification en face avant permet d'identifier le VIP :
74
•
Nom du produit
•
Référence commerciale
•
Numéro de série
MFR9323301-00
Instructions de mise en service et d'exploitation
SM6 - 24 kV
Voyant d'état
Les voyants d'état renseignent sur l'état général du VIP.
Pictogramme
Couleur
Rouge
Fonction
•
Voyant allumé fixe : Le VIP est passé
en position de repli suite à la détection,
par les autotests embarqués, de la
défaillance de l'un de ses composants
internes impliquant un risque de
déclenchement intempestif. Dans ce
cas, le VIP n'est plus opérationnel.
•
REMARQUE : Ce voyant peut s'allumer
de manière fugitive à la mise sous
tension du VIP : ceci est normal et
n'indique pas une défaillance.
•
Voyant clignotant : Le VIP a détecté
une défaillance n'impliquant pas un
risque de déclenchement intempestif.
Dans ce cas, le VIP n'est pas passé en
position de repli. Une intervention est
nécessaire dès que possible (voir le
document NRJED311207FR). Le voyant
s'arrête dès que la défaillance disparaît.
Réglages VIP40 / VIP45
Lorsque le volet de protection est ouvert, il est possible d'effectuer les réglages
des protections au moyen des commutateurs rotatifs. Pour cela, utiliser un
tournevis plat de 3 mm.
VIP40
1. Commutateur de réglage de la protection à
maximum de courant phase
VIP40
2. Commutateur de sélection de la gamme de
réglage
3. Cache de protection des réglages avancés
4. Prise de branchement du module batterie de
poche
5. 7RXFKHTrip test
MFR9323301-00
75
SM6 - 24 kV
Instructions de mise en service et d'exploitation
VIP45
1. Commutateur de réglage de la protection à
maximum de courant phase
VIP45
2. Commutateur de sélection de la gamme de
réglage
3. Commutateur de réglage du seuil de la protection
à maximum de courant terre
4. Commutateur de réglage de la temporisation de
la protection à maximum de courant terre
5. Cache de protection des réglages avancés
6. Prise de branchement du module batterie de
poche
7. Touche Trip test
VIP400 / VIP410
Application
Les VIP400/410 sont adaptés aux sous-stations non équipées d'alimentation
auxiliaire. Ils permettent les applications suivantes :
•
Protection des arrivées et des départs
•
Protection des transformateurs MT/BT
Ils proposent les fonctions suivantes :
•
Protection à maximum de courant phase
•
Protection à maximum de courant terre
•
Protection image thermique
•
Affichage de la mesure des courants
Présentation
L'interface homme-machine (IHM) en face avant des VIP se compose d'un
afficheur, de voyants et de touches. Un volet pivotant et plombable permet
d'interdire l'accès des touches de réglage aux personnes non autorisées.
76
MFR9323301-00
Instructions de mise en service et d'exploitation
SM6 - 24 kV
A. Volet ouvert
B. Volet fermé
1. Afficheur
2. Voyants d'état
3. Voyants de signalisation de défaut
4. Zone pour une étiquette de personnalisation des
pictogrammes des voyants de défaut
5. Touche d'acquittement
6. Zone d'identification
A
7. Anneau de plombage
8. Touches de sélection
9. Touche de sélection des menus et de test des
voyants. Quand le VIP n'est pas alimenté, cette
touche permet aussi de démarrer le VIP sur pile
pour faire les réglages.
10. Pictogrammes des menus
11. Pointeur de sélection des menus
12. Emplacement de la pile et prise pour connexion
du module batterie de poche
13. Volet de protection des réglages
14. Touche de validation de la saisie
15. Touche d’abandon de la saisie
16. Touches de réglage
B
Zone d'identification
La zone d'identification en face avant permet
d'identifier un VIP.
1. Nom du produit
VIP400
2. Référence commerciale
3. Numéro de série
4. Tension d'alimentation
VIP410
MFR9323301-00
77
SM6 - 24 kV
Instructions de mise en service et d'exploitation
Voyants d'état
Les voyants d'état renseignent sur l'état général du VIP.
Pictogramme
Fonction
VIP400
VIP410
Voyant vert : présence alimentation
auxiliaire
–
X
Voyant rouge fixe: VIP indisponible
(VIP en position de repli)
X
X
Voyant rouge clignotant : une
défaillance est détectée mais
n'entraîne pas le passage en position
de repli du VIP.
X
X
Voyant jaune clignotant :
communication active
–
X
Voyants de défaut
Les VIP possèdent des voyants de signalisation de défaut. Ils clignotent pour
signaler un défaut, comme indiqué dans le tableau suivant.
Pictogramme
Ext.
Défaut
VIP400
VIP410
Détection d'un défaut par la protection
à maximum de courant phase ou en
cas de déclenchement par le mode de
test temporaire
X
X
Détection d'un défaut par la protection
à maximum de courant terre
X
X
Détection d'un défaut par la protection
image thermique
X
X
Déclenchement par un contact sec
connecté sur l'entrée de
déclenchement externe
–
X
Après un déclenchement, les voyants de signalisation de défaut sont alimentés
par la pile intégrée dans le VIP ou par l'alimentation auxiliaire du VIP410.
La signalisation de défaut par les voyants peut être arrêtée :
•
par l’appui sur la touche Reset,
•
automatiquement par la réapparition d'un courant dans le réseau supérieur
au courant d'activation,
•
automatiquement au bout de 24 heures,
•
par commande via la communication (VIP410).
Lien utile
NRJED311206EN : manuel de référence
78
MFR9323301-00
Instructions de mise en service et d'exploitation
SM6 - 24 kV
Easergy P3U
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURES OU D'EXPLOSION
•
Coupez l'alimentation du P3U et de l'équipement dans lequel il est installé
avant toute intervention.
•
Utilisez toujours un dispositif de détection de tension adéquat pour vérifier
que l'alimentation est coupée.
•
Réinstallez tous les appareils, portes ou capots de protection avant de
remettre le SEPAM sous tension.
•
Réinstallez tous les appareils de protection avant de remettre l'équipement
primaire sous tension.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
Présentation
Panneau avant
1. Écran LCD
2. Boutons de navigation
3. Boutons de contrôle
4. Indicateur LED
5. Port local
6. Statut des fonctions
7. Bouton d'information
MFR9323301-00
79
SM6 - 24 kV
Instructions de mise en service et d'exploitation
Zone d'identification
Pour identifier un relais de protection Easergy P3U, l'étiquette d'identification se
trouve sur le côté de l'appareil et sur l'emballage.
1. Tension nominale UN
2. Fréquence nominale fN
3. Courant de phase nominal IN
4. Courant de défaut à la terre nominal I0N
5. Énergie consommée
6. Tension d'alimentation UAUX
7. Désignation du type de relais
8. Numéro de série
9. Date de fabrication
10. Adresse MAC pour la communication TCP/IP
11. Référence d'achat
12. Code d'identification de production
Connecteurs de raccordement
Tous les connecteurs de raccordement des P3U sont accessibles en face
arrière. Ils sont débrochables et fixés par 2 vis au boîtier P3U.
Les connecteurs de raccordement sont livrés non montés : les fixer à l'aide d'un
tournevis plat. Identification des connecteurs en face arrière
P3U avec connecteur à pince vissable
A
B
C
P3U avec connecteur cosse à anneau
A
D
E
B
C
D
E
A. Connecteur pour le courant de phase et les surintensités sur défaut terre
B. Connecteur pour contact déclenchement 5-7, et entrées digitales 11-16
C. Connecteur pour entrées digitales 3-10 et port de communication
D. Connecteur pour contact déclenchement 1-4, et entrées digitales 1-2
E. Connecteur pour alimentation auxiliaire
80
MFR9323301-00
Instructions de mise en service et d'exploitation
SM6 - 24 kV
Liens utiles
P3U/en M/xxxx : User Manual (manuel utilisateur)
P3U/en QS/xxxx : Quick Start (démarrage rapide)
NRJCAT17764EN : Catalogue Easergy P3
*xxxx = numéro de révision
Automatisme pour cellules NSM
Identification des commandes sur la cellule NSM
A. Volet de condamnation des
manoeuvres de l'interrupteur
H
G
K
B. Emplacement du levier de
manoeuvre de l'interrupteur
J
C. Voyant de position de
l'interrupteur
D. Bouton de condamnation de
l'armement électrique
E. Signalisation de l'état de la
commande*
C
L
F
E
D
F. Voyant de présence de tension
G. Volet de condamnation du
sectionneur de terre
H. Emplacement du levier de
manoeuvre du sectionneur de terre
M
B
*Désarmé
A
*Armé
J. Sélecteur de fermeture manuelle
des interrupteurs
K. Sélecteur d'autorisation de mise
en parallèle par bouton-poussoir
mécanique (cas de permutation sur
réseau)
noir fond jaune
rouge fond blanc
L. Bouton-poussoir de fermeture de
l'interrupteur
M. Bouton-poussoir d'ouverture de
l'interrupteur
MFR9323301-00
81
SM6 - 24 kV
Instructions de mise en service et d'exploitation
•
Détail du bouton (D) (condamnation de l'armement électrique)
◦
Position ON : armement électrique par motoréducteur.
◦
Position OFF : armement manuel.
OFF
A
M
ON
A. Commande électrique
•
Détail du bouton (K) (sélecteur d'autorisation de mise en parallèle)
Bouton en position exploitation normale
Bouton en position permutation manuelle
sans coupure
Raccordement BT de Talus T200S
A. Relais de permutation T200S
B. Emplacement radio "si téléconduite"
C. Caisson BT (largeur : 375 mm)
D. Batterie pour alimentation autonome
E. Coupe-circuit à fusible pour branchement de
l'alimentation du chargeur batterie 230 VCA
F. Bornes pour information sur le démarrage et la
tension groupe dans le cas de permutation sur
groupe
G. Connecteur mâle/femelle, info SW1, SW2, i.SW1
et i.SW2
Pour raccorder le Talus T200S à la basse tension :
A
B
C
E
1. Brancher l'alimentation 230 VCA sur le coupecircuit en (E) et fermer le coupe-circuit.
2. Brancher la batterie.
G
3. L'automatisme sera pleinement opérationnel au
bout d'une heure.
F
D
82
MFR9323301-00
Instructions de mise en service et d'exploitation
SM6 - 24 kV
Mise en service de l'automatisme
Vérifier la position des boutons sur la commande : bouton (K) en position
exploitation normale, bouton (D) en position ON.
Pour configurer l'automatisme, voir les manuels utilisateur T200S n° NT00044 et
NT00045 en anglais.
Équipement d'automatisme
L'ensemble NSM existe avec plusieurs types de fonctionnement.
Par convention, la source prioritaire est la cellule de gauche.
Permutation sur réseau séquences de fonctionnement :
•
Passage en secours
1. Absence de tension Ua sur le réseau normal contrôlée pendant un temps
réglable à 0,1-0,2-0,4-0,6-0,8-1-1,5-2 s (T1) et présence de tension Us
sur l'arrivée secours.
2. Permutation.
•
Retour au régime initial
1. Présence de tension Ua sur le réseau normal contrôlée pendant un
temps réglable à 5-10-20-40-80- 100-120 s (T2).
2. Permutation.
•
Tr : temps de réponse du permutateur (70 à 80 ms)
REMARQUE : Les paramètres par défaut sont :
◦
T1 : 2 s
◦
T2 : 120 s
Pour modifier les paramètres, voir les manuels utilisateur T200S n° NT00044
et NT00045 en anglais.
Vérifications avant mise sous tension
Vérifications pour les cellules DM1 / DM1-M / DM2 / DMV-A / DMV-D / DMVL / GAM / IM /
IMB / IMC / IMM / PM / QM / SM
MFR9323301-00
•
Ne rien laisser dans le
compartiment raccordement.
•
Pour cellule DM1-D : réinstaller
les 2 boulons.
•
Remonter le panneau avant.
•
Pour cellule NSM : vérifier que le
relais de permutation est
opérationnel.
83
SM6 - 24 kV
Instructions de mise en service et d'exploitation
Vérifications pour les cellules CM / CM2 / CVM / QMC / TM
•
Ne rien laisser dans le
compartiment raccordement.
•
Vérifier sur toutes les phases
que :
•
◦
le fusible est positionné
correctement,
◦
le répartiteur de champ est
correctement positionné.
Remonter le panneau avant.
Manoeuvre de l'appareil hors tension
Position du levier de manoeuvre du sectionneur de ligne
Positionner le levier comme indiqué
pour les manoeuvres vers le bas
(ouverture).
84
Positionner le levier comme indiqué
pour les manoeuvres vers le haut
(fermeture).
MFR9323301-00
Instructions de mise en service et d'exploitation
SM6 - 24 kV
Cellules IMC, QMC
•
Effectuer quelques manoeuvres
du sectionneur de terre.
•
Effectuer quelques manoeuvres
de l'interrupteur.
Cellules CM, CM2, TM
Effectuer quelques manoeuvres du
sectionneur et du sectionneur de terre.
Cellules IMB
Effectuer quelques manoeuvres du
sectionneur de terre et de
l'interrupteur.
MFR9323301-00
85
SM6 - 24 kV
Instructions de mise en service et d'exploitation
Cellules DM1, DMVL
•
Effectuer quelques manoeuvres
du sectionneur de terre.
•
Effectuer quelques manoeuvres
de l'interrupteur.
Cellules GAM
Effectuer quelques manoeuvres du
sectionneur de terre.
Cellules SM
Effectuer quelques manoeuvres du
sectionneur et du sectionneur de terre.
86
MFR9323301-00
Instructions de mise en service et d'exploitation
SM6 - 24 kV
Cellules IM
MFR9323301-00
•
Effectuer quelques manoeuvres
du sectionneur de terre.
•
Effectuer quelques manoeuvres
de l'interrupteur.
87
SM6 - 24 kV
Instructions de mise en service et d'exploitation
Cellules IM, PM, QM
• Face avant commande CIT.
• Face avant commande CI1.
• Face avant commande CI2.
J
J : identification de l'état d'armement
Mise sous tension des câbles arrivée en MT
Les appareils doivent être en position
ouverte.
88
MFR9323301-00
Instructions de mise en service et d'exploitation
SM6 - 24 kV
VPIS
Présentation du VPIS
VPIS : Voltage Presence Indicating System, boîtier comprenant 3 lampes
intégrées.
A
A. VPIS
Caractéristiques
Conforme à la norme CEIv62271-206, relative à la présence de tension.
Instruction d'emploi
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
L'indication d'un VPIS, à elle seule, est insuffisante pour s'assurer que le
système est hors tension.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
REMARQUE: En présence d'un éclairage ambiant extrêmement brillant, il
peut être nécessaire d’améliorer la visibilité en protégeant l'indication.
B
C
B : lampe indicateur présence de tension (une pour chaque phase)
C : point de connexion pour comparateur de phases (un pour chaque phase)
Comparateur de phases
Concordance de phases
Le test de concordance de phases pour VPIS doit être fait après chaque
raccordement de câble sur une cellule. Il permet de s’assurer que les 3 câbles
sont raccordés, chacun, sur la phase correspondante du tableau.
Principe
Le principe du comparateur de phases est de permettre la vérification de la
concordance de phases entre 2 cellules arrivées sous tension d’un même tableau.
MFR9323301-00
89
SM6 - 24 kV
Instructions de mise en service et d'exploitation
Rappel des accessoires utilisables pour la comparaison de phases
En concordance de phases
La lampe du comparateur (1) ne s'allume pas.
1
VPI62421
Contrôle préliminaire à la comparaison de phases
Test
1
2
Vérification visuelle
des voyants des VPIS
de l'unité fonctionnelle
1 et de l'unité
fonctionnelle 2.
Contrôle du choix de
comparateur de
phases
Sur chaque unité
fonctionnelle,
comparer entre les
phases 1 et 3.
90
Résultat
Action
Les 3 voyants de chaque VPIS
sont allumés.
Les 2 cellules sont sous tension, les
VPIS fonctionnent, la vérification peut
être poursuivie.
Les 3 voyants du VPIS sont
éteints. La cellule n’est pas
alimentée ou le VPIS est
défectueux.
Alimenter l’unité fonctionnelle. Si le
VPIS reste éteint, le changer.
1 ou 2 voyants sont éteints.
Le VPIS est probablement défectueux,
le remplacer.
Unité
fonctionnelle 1
Vous pouvez comparer.
Unité
fonctionnelle 2
Vous ne pouvez pas comparer.
MFR9323301-00
Instructions de mise en service et d'exploitation
SM6 - 24 kV
Règles d'utilisation des comparateurs de phases
Test de concordance de phases
Les 3 voyants du VPIS sont allumés et l'opération de contrôle de concordance de
phases peut être réalisée.
LED du comparateur allumée
Conclusion quant à la concordance de phases
UNITÉ
FONCTIONNELLE 2
L1
UNITÉ
FONCTIONNELLE 1
L1
L2
LED
éteinte
L3
Le raccordement est satisfaisant.
L2
L3
UNITÉ
FONCTIONNELLE 1
L1
Il faut inverser les câbles MT raccordés sur L1 et L2 de
l'une des 2 unités fonctionnelles.
L2
L3
UNITÉ
FONCTIONNELLE 1
L1
Il faut inverser les câbles MT raccordés sur L2 et L3 de
l'une des 2 unités fonctionnelles.
L2
L3
UNITÉ
FONCTIONNELLE 1
L1
Il faut inverser les câbles MT raccordés sur L1 et L3 de
l'une des 2 unités fonctionnelles.
L2
L3
UNITÉ
FONCTIONNELLE 1
L1
Il faut changer la place de chaque câble MT sur l'une
des 2 unités fonctionnelles.
L2
L3
UNITÉ
FONCTIONNELLE 1
L1
Il faut changer la place de chaque câble MT sur l'une
des 2 unités fonctionnelles.
L2
L3
MFR9323301-00
91
SM6 - 24 kV
Instructions de mise en service et d'exploitation
Manoeuvres à vide
Manoeuvres à vide du disjoncteur pour les cellules DM1 / DM1-M / DM1-S / DM1-W /
DM1-Z / DM2 / DMV-A / DMV-D / DMVL
État de départ :
•
Sectionneur de ligne en position "fermé".
•
Disjoncteur fermé.
•
Verrouiller l'entrée du levier (E) du
sectionneur de ligne avec la clé
en (B).
B
•
Retirer la clé en (B) puis le placer
en C.
•
Déverrouiller puis armer le
disjoncteur.
E
I
O
0
C
•
Fermer le disjoncteur en appuyant
sur le bouton-poussoir. I.
I
O
O
92
MFR9323301-00
Instructions de mise en service et d'exploitation
•
SM6 - 24 kV
Ouvrir le disjoncteur en appuyant
sur le bouton-poussoir O.
I
O
I
•
Verrouiller le disjoncteur en
position "ouvert" avec la clé en
(C) en appuyant sur le boutonpoussoir (O).
I
O
0
C
•
Retirer la clé en (C) puis la placer
en (B).
•
Déverrouiller l'entrée de levier (E)
du sectionneur de ligne.
B
MFR9323301-00
E
93
SM6 - 24 kV
Instructions de mise en service et d'exploitation
Mise sous tension
Mise sous tension de la partie aval de l'installation pour les cellules DM1 / DM1-M /
DM1-S / DM1-W / DM1-Z / DM2 / DMV-A / DMV-D / DMVL
État de départ :
•
Sectionneur de ligne en position "fermé".
•
Disjoncteur fermé.
•
Panneau avant en place.
•
Passer le sectionneur de ligne en
position "ouvert" à l'aide du levier
de manoeuvre.
REMARQUE: Le sectionneur de
terre aval s'ouvre simultanément
sauf pour les cellules DMVL-D,
DM1-D et DM2.
•
Passer le sectionneur de ligne en
position "fermé" puis verrouiller
l'entrée (E) du sectionneur de
ligne avec la clé en (A).
A
•
Retirer la clé en (A), la placer en
(C) puis déverrouiller le
disjoncteur.
•
Armer le disjoncteur.
E
I
O
0
C
94
MFR9323301-00
Instructions de mise en service et d'exploitation
•
Fermer le disjoncteur en appuyant
sur le bouton-poussoir I.
•
La partie aval de l'installation est
sous tension.
SM6 - 24 kV
I
O
O
MFR9323301-00
95
SM6 - 24 kV
Instructions de mise en service et d'exploitation
Mise hors tension
Mise hors tension de la partie aval de l'installation pour les cellules DM1 / DM1-M /
DM1-S / DM1-W / DM1-Z / DM2 / DMV-A / DMV-D / DMVL
État de départ :
•
Sectionneur de ligne en position "fermé".
•
Disjoncteur fermé.
•
Ouvrir le disjoncteur en appuyant
sur le bouton-poussoir O.
I
O
I
•
Verrouiller le disjoncteur en
position "ouvert" avec la clé en
(C) en appuyant sur le boutonpoussoir O.
I
O
0
C
•
Retirer la clé en (C) puis la placer
en (A).
•
Déverrouiller l'entrée de levier (E)
du sectionneur de ligne.
A
96
E
MFR9323301-00
Instructions de mise en service et d'exploitation
SM6 - 24 kV
•
Passer le sectionneur de ligne en
position "ouvert" (A).
•
Passer le sectionneur de ligne en
position "terre" (B).
•
Le panneau avant peut être retiré.
REMARQUE: Le sectionneur de
terre aval se ferme simultanément
sauf pour les cellules DMVL-D,
DM1-D et DM2.
A
B
Désarmement d'une commande CI2 pour les cellules IMC / QMC / IMB / IM / IMM / PM /
QM
•
Cellule hors tension :
Fermer l'interrupteur (bouton A) puis l'ouvrir (bouton B).
A
B
•
Coffret sous tension :
Appuyer sur le bouton d'ouverture (B).
ATTENTION
RISQUE DE DÉTÉRIORATION DE LA COMMANDE
Limitez au strict nécessaire cette manoeuvre.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
MFR9323301-00
97
SM6 - 24 kV
Instructions de mise en service et d'exploitation
Condamnation par cadenas
Pour les cellules GAM
•
Cadenasser le sectionneur de
terre en position "ouvert" ou
"fermé" par 1, 2 ou 3 cadenas de
diamètre 8 mm.
•
Condamnation par cadenas du
panneau avant.
•
Cadenasser l'interrupteur en
position "ouvert" ou "fermé" par 1,
2 ou 3 cadenas de diamètre
8 mm.
Pour les cellules SM
98
MFR9323301-00
Instructions de mise en service et d'exploitation
SM6 - 24 kV
Pour les cellules IM / IMB / IMC / IMM / IM500 / PM / QM / QMC
•
Cadenassage de la motorisation
(option).
•
Cadenasser la motorisation hors
service avant ouverture de
l'interrupteur.
Condamnation possible en ou
hors service.
MFR9323301-00
•
Cadenasser l'interrupteur en
position "ouvert" ou "fermé" par 1,
2 ou 3 cadenas de diamètre
8 mm.
•
Cadenasser l'interrupteur en
position "ouvert" ou "fermé" par 1,
2 ou 3 cadenas de diamètre
8 mm.
•
Condamnation par cadenas du
panneau avant.
99
SM6 - 24 kV
Instructions de mise en service et d'exploitation
Pour les cellules CM / CM2 / CVM / DM1 / DM2 / DM1-M / DM1-S / DM1-W / DM1-Z / DMVL /
DMV-A / DMV-D / TM
100
•
Cadenasser le sectionneur de
ligne en position "terre" par 1, 2
ou 3 cadenas de diamètre 8 mm.
•
Cadenasser le sectionneur de
ligne en position "ouvert" par 1, 2
ou 3 cadenas de diamètre 8 mm.
•
Cadenasser le sectionneur de
ligne en position "fermé" par 1, 2
ou 3 cadenas de diamètre 8 mm.
•
Condamnation par cadenas du
panneau avant.
MFR9323301-00
Instructions de mise en service et d'exploitation
SM6 - 24 kV
Pour les cellules NSM
•
Cadenas A : condamne les manoeuvres de l’interrupteur.
•
Cadenas B : condamne les manoeuvres du sectionneur de terre.
•
Cadenas C : condamne le panneau d'accès au compartiment câbles.
•
Cadenas D : l'armement électrique de la commande.
•
Cadenas E : interdit la mise en parallèle des deux interrupteurs.
D
C
A B
D
C
E
A B
Verrouillage par serrures
Informations générales
Voir la notice d'installation et d'exploitation des verrouillages par serrures
no. S1B8651001.
Pour l'installation d'une serrure sur le disjoncteur, voir la notice de l'appareil
concerné. Dans le cas où l'option serrure n'a pas été prévue à la commande,
contacter le centre de services Schneider Electric.
MFR9323301-00
101
SM6 - 24 kV
Instructions de mise en service et d'exploitation
Sécurité d'exploitation
Sécurité d'exploitation des cellules DM•
•
Manoeuvre impossible lorsque le
disjoncteur est fermé.
•
Sectionneur de ligne en position
"ouvert" ou "fermé".
Il est impossible de retirer le
panneau avant.
REMARQUE: Le panneau avant ne peut être retiré ou mis en place que
lorsque le sectionneur de ligne est en position "terre".
REMARQUE: Panneau avant retiré, il est possible de passer le sectionneur
de ligne en position "ouvert". Par contre, il est impossible de le passer en
position "fermé".
102
MFR9323301-00
Schneider Electric
35, rue Joseph Monier
92500 Rueil Malmaison
France
+ 33 (0) 1 41 29 70 00
www.schneider-electric.com
Les normes, spécifications et conceptions pouvant changer de temps à
autre, veuillez demander la confirmation des informations figurant dans
cette publication.
© 2019 – Schneider Electric. Tous droits réservés.
MFR9323301-00

Manuels associés