Schneider Electric FLUOKIT Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Schneider Electric FLUOKIT Mode d'emploi | Fixfr
Distribution Moyenne Tension
FLUOKIT M24+
PGCv avec disjoncteur VEIVACUUM-L
Exploitation Maintenance
Instructions
www.schneider-electric.com
FLUOKIT M24+
Sommaire
■■ Introduction��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
□□ Notre Unité Service : des spécialistes, des prestations adaptées...�������������� 3
■■ Vue d’ensemble�������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
□□ Eco-conception et valorisation des matériaux����������������������������������������������� 4
□□ Prescriptions particulières d’exploitation et d’intervention sous tension�������� 4
□□ Autre notice technique à consulter���������������������������������������������������������������� 4
□□ Symboles et conventions������������������������������������������������������������������������������� 4
□□ Couples de serrage [Nm] standards pour assemblages par vis�������������������� 4
■■ Présentation�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
□□ Unité fonctionelle PGC avec disjoncteur à vide��������������������������������������������� 5
□□ Disjoncteur VEIVACUUM-L���������������������������������������������������������������������������� 6
• Avec capot de protection������������������������������������������������������������������������� 6
• Sans capot de protection������������������������������������������������������������������������� 6
□□ Masse et mode d’expédition du disjoncteur��������������������������������������������������� 7
□□ Repères utilisés sur les schémas������������������������������������������������������������������ 7
□□ Schéma standard du disjoncteur������������������������������������������������������������������� 7
□□ Schéma standard d’une protection autonome��������������������������������������������� 10
• Circuits de puissance & protection ������������������������������������������������������� 10
• Circuit de commande����������������������������������������������������������������������������� 10
■■ Prescriptions particulières������������������������������������������������������������������������������ 11
□□ Raccordement des câbles��������������������������������������������������������������������������� 11
□□ Raccordements des circuits HT������������������������������������������������������������������� 11
■■ Exploitation de l’unité fonctionnelle PGCv���������������������������������������������������� 13
□□ Ouverture du sectionneur de mise à la terre aval��������������������������������������� 13
□□ Ouverture du sectionneur de mise à la terre amont������������������������������������ 13
□□ Fermeture de l’interrupteur�������������������������������������������������������������������������� 14
□□ Enclenchement du disjoncteur��������������������������������������������������������������������� 15
□□ Mise hors tension de l’unité fonctionnelle PGCv����������������������������������������� 17
□□ Consignation de la PGCv avec mise à la terre�������������������������������������������� 18
■■ Maintenance������������������������������������������������������������������������������������������������������ 19
□□ Prescriptions générales�������������������������������������������������������������������������������� 19
□□ Généralités��������������������������������������������������������������������������������������������������� 19
□□ Maintenance préventive (se reporter aux instructions de la notice
AMTNoT090)���������������������������������������������������������������������������������������������������� 19
■■ Pièces de rechange du disjoncteur���������������������������������������������������������������� 20
□□ Niveaux d’intervention���������������������������������������������������������������������������������� 20
□□ La pièce de rechange���������������������������������������������������������������������������������� 20
□□ Identification et stockage des pièces����������������������������������������������������������� 20
■■ Notes������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 21
2
AMTNoT171-01 02
FLUOKIT M24+
Introduction
Toute opération d’exploitation et de maintenance doit être faite par du personnel
ayant reçu une habilitation appropriée aux opérations et manoeuvres qu’il est chargé
d’effectuer.
Si ce n’est pas le cas, s’adresser à notre Unité Service ou à notre centre de
formation.
Toute opération de consignation devra être effectuée suivant le ”Recueil
d’instructions générales de sécurité d’ordre électrique” UTE C 18 510
(ou équivalent hors FRANCE).
Notre Unité Service : des spécialistes, des
prestations adaptées...
■■ contrats d’extension de garantie associés à la vente du matériel neuf,
■■ supervision de la mise en place d’équipements HTA,
■■ conseils techniques, diagnostics d’état des installations, expertises,
■■ contrats de maintenance adaptés aux contraintes d’exploitation,
■■ maintenance préventive systématique ou conditionnelle,
■■ maintenance corrective en situation de défaillance partielle ou totale,
■■ fourniture de pièces de rechange,
■■ rénovation d’appareillage et requalification des installations pour bénéficier de
nouvelles techniques, et prolonger la vie de vos équipements par des investissements
limités.
Contactez l’Unité Service Schneider Electric pour diagnostics et conseils :
Heures ouvrables
 33 (0)3 85 29 35 00
7 jours sur 7 24h/24
 33 (0)3 85 29 36 30
ou 33 (0)3 85 29 36 43
N° Vert : 0 800 40 27 62
AMTNoT171-01 02
3
FLUOKIT M24+
Vue d’ensemble
© - Schneider Electric- 2010. Schneider Electric, le logo Schneider Electric et leurs
formes figuratives sont des marques déposées de Schneider Electric. Les autres
marques mentionnées dans ce document, déposées ou non, appartiennent à leurs
détenteurs respectifs.
Cette notice s’applique à l’unité fonctionnelle PGCv. Elle vient en complément des
instructions générales détaillées dans le document AMTNoT090-01.
Eco-conception et valorisation des matériaux
La conception et la fabrication de nos emballages est conforme au décret n° 98-638
du 20 juillet 1998, relatif à la prise en compte des exigences liées à l’environnement.
Prescriptions particulières d’exploitation et
d’intervention sous tension
A la mise en service et en exploitation normale des matériels, il y a lieu de respecter
les instructions générales de sécurité d’ordre électrique (gants, tabouret isolant,
etc.), ainsi que les consignes de manoeuvre.
Toute manoeuvre commencée doit être terminée.
Les durées d’exécution des opérations mentionnées dans les tableaux de
maintenance sont données à titre indicatif et dépendent des conditions de chantier.
Autre notice technique à consulter
■■ AMTNoT090-01
Fluokit M24+ - Installation Mise en service
Exploitation Maintenance
Symboles et conventions
Code d’un produit préconisé et commercialisé par Schneider Electric
21 Valeur du couple de serrage Exemple : 21 Nm
Nm
Repère correspondant à une légende
ATTENTION ! Soyez vigilants !
Précautions à prendre pour éviter tout accident ou blessure
INTERDIT ! A ne pas faire !
Le respect de cette indication est obligatoire, sous peine de dommages
INFORMATION - CONSEIL
Nous attirons votre attention sur ce point particulier
Couples de serrage [Nm] standards pour
assemblages par vis
Diamètre
4
Plastique
Acier
(PA 6.6) classe < 8.8
Acier
Visserie
classe> 8.8
graissée A2-70
< 10.9
M6
0.8
4.3
8.8
6.6
M8
1.8
10.5
21
15.8
M 10
3.5
14
42
35
M 12
6
-
70
60
M 16
12
-
170
134
AMTNoT171-01 02
Présentation
FLUOKIT M24+
Unité fonctionelle PGC avec disjoncteur à vide
Légende
1 Plots de raccordement du jeu de barres
2 Interrupteur-sectionneur ISR
6
3 Sectionneur de mise à la terre amont
4 Disjoncteur VEIVACUUM-L
5 ISR bloqué en position “ouvert” (pour 25kA)
7
6 Demi ISR, support sectionneur de mise à la terre aval
7 Sectionneur de mise à la terre aval
8 Transformateurs de courant sur pôles
9 Isolateurs capacitifs
10 Câbles HTA
4
11 Plages de raccordement des câbles
12 Bridages des câbles
13 Panneau d’accès au jeu de barres
14 Transformateurs de courant
15 Transformateurs de tension
PGC avec 3 TC
13
1
1
2
5
3
7
9
4
14
11
15
8
10
12
PGC avec 3 TC montés sur les pôles du disjoncteur
AMTNoT171-01 02
PGC avec 3 TC + 3 TP
5
Présentation (suite)
FLUOKIT M24+
Disjoncteur VEIVACUUM-L
Avec capot de protection
8
Légende
1 Bouton poussoir d’enclenchement
2 Bouton poussoir de déclenchement
3 Voyant indicateur de l’état du disjoncteur enclenché ou déclenché)
4 Serrure pour verrouillage du disjoncteur par clé
5 Levier d’armement du ressort, par pompage
6 Compteur de manoeuvre
7 Voyant indicateur de l’état du ressort (armé ou désarmé)
8 Emplacement indicateur SZ5
2
5
1
3
Légende
7
6
Sans capot de protection
4
1 Bobine de déclenchement à émission de tension
2 Bobine d’enclenchement à émission de tension
3 Bobine de déclenchement à manque de tension
4 Percuteur
5 Moteur
6 Carte contrôle bobine à manque de tension
7 Carte anti-pompage
8 Relais de protection
9 Indicateur de défaut
10 Pont de diode
7
10
6
9
8
3
1
5
4
2
6
AMTNoT171-01 02
FLUOKIT M24+
Présentation (suite)
Masse et mode d’expédition du disjoncteur
Unité
fonctionnelle
Disjoncteur
à vide
Masse du
isjoncteur (kg)
Intégré dans l’unité
fonctionnelle*
FLUOKIT M24+
VEIVACUUM-L
75 / 80
oui
* Disjoncteur expédié bridé et raccordé dans l’unité fonctionnelle
Repères utilisés sur les schémas
Légende
K100 : carte anti-pompage
K200 : carte contrôle bobine à manque de tension
M : moteur de réarmement
YC : bobine d’enclenchement à émission de tension
Y01 : bobine de déclenchement à émission de tension
Y02 : bobine de déclenchement supplémentaire
YU : bobine de déclenchement à manque de tension
YLE : percuteur
F1 : relais de protection VPR-SP1
P1 : voyant mécanique WI1-SZ4 ou WI1-SZ5
T001 - T002 : pont de diode
Schéma standard du disjoncteur
(se reporter aux repères du page 7)
Motorisation
AMTNoT171-01 02
Enclenchement à
émission de tension
7
Présentation (suite)
FLUOKIT M24+
Déclenchement à
émission de tension
VDC
Déclenchement à
émission de tension
VAC
Déclenchement à
manque de tension
Déclenchement à
émission supplémentaire
VDC
Déclenchement
percuteur
Déclenchement à
émission supplémentaire
VAC
Signalisation SZ5
VAC-VDC
8
AMTNoT171-01 02
FLUOKIT M24+
Signalisation
position disjoncteur
AMTNoT171-01 02
Présentation (suite)
Signalisation
position ressort
Signalisation
disjoncteur verrouillé
9
FLUOKIT M24+
Présentation (suite)
Schéma standard d’une protection autonome (se reporter aux repères du
page 7)
Circuits de puissance & protection
Circuit de commande
Signalisation
défaut
10
Signalisation
position ressort
Signalisation
verrouillage par clé
Signalisationof position disjoncteur
AMTNoT171-01 02
Prescriptions particulières
FLUOKIT M24+
Raccordement des câbles
Plages de raccordement des câbles.
Se reporter aux instructions de la notice AMTNoT090-01.
30
Nm
Raccordements des circuits HT
■■ L’extraction du disjoncteur nécessite une déconnexion du circuit HT.
■■ Au remontage, respecter les couples de serrage.
■■ En partie supérieure du disjoncteur, veiller au bon serrage des connexions.
21
Nm
■■ Positionner le déflecteur à son emplacement.
AMTNoT171-01 02
11
FLUOKIT M24+
42
Nm
Prescriptions particulières (suite)
■■ En partie latérale du disjoncteur, veiller au bon serrage des connexions.
■■ Clipser le déflecteur à son emplacement.
Vérification des serrages
Avant la première mise sous tension du tableau, vérifier systématiquement tous les
serrages du circuit de puissance.
Sauf indications spécifiques, appliquer les couples de serrage standards (se reporter
au page 4).
42
Nm
■■ Veiller au bon serrage des connexions en partie supérieure des plages de
raccordement.
■■ Clipser le déflecteur noir à son emplacement.
12
AMTNoT171-01 02
FLUOKIT M24+
Exploitation de l’unité
fonctionnelle PGCv
Ouverture du sectionneur de mise à la terre
aval
■■ De la main droite, tourner le bouton cadenassable et le maintenir.
■■ Introduire le levier.
■■ Faire coulisser la tige vers le haut puis empoigner le levier par ses deux
extrémités.
■■ Abaisser le levier vers la gauche.
■■ Le sectionneur de mise à la terre s’est ouvert.
Le panneau de porte est verrouillé.
Ouverture du sectionneur de mise à la terre
amont
■■ De la main droite, tourner le bouton cadenassable et le maintenir.
■■ Introduire le levier.
AMTNoT171-01 02
13
FLUOKIT M24+
Exploitation de l’unité
fonctionnelle PGCv (suite)
■■ Faire coulisser la tige vers le haut puis empoigner le levier par ses deux
extrémités.
■■ Abaisser le levier vers la gauche.
■■ Le sectionneur de mise à la terre s’est ouvert.
■■ Retirer le levier.
Fermeture de l’interrupteur
■■ De la main gauche, tourner le bouton cadenassable et le maintenir.
■■ Introduire le levier.
■■ Faire coulisser la tige vers le haut puis empoigner le levier par ses deux
extrémités.
■■ Abaisser le levier vers la droite.
14
AMTNoT171-01 02
FLUOKIT M24+
Exploitation de l’unité
fonctionnelle PGCv (suite)
■■ L’interrupteur s’est fermé.
■■ Retirer le levier.
Enclenchement du disjoncteur
■■ Verrouiller les interrupteurs et récupérer la clé.
■■ Le disjoncteur est verrouillé en position “déclenché”.
■■ Engager la clé et tourner : le disjoncteur est déverrouillé.
AMTNoT171-01 02
15
FLUOKIT M24+
Exploitation de l’unité
fonctionnelle PGCv (suite)
■■ Extraire le levier d’armement du ressort de son logement.
■■ Avec le levier, effectuer un mouvement de pompage pour armer le ressort de la
commande mécanique.
■■ Arrêter le mouvement dès que le voyant (jaune) apparaît et indique que le ressort
est armé.
■■ Relâcher le levier.
■■ Pour enclencher le disjoncteur, pousser le bouton vert.
■■ Le voyant (rouge) indique que le disjoncteur s’est enclenché.
16
AMTNoT171-01 02
FLUOKIT M24+
Exploitation de l’unité
fonctionnelle PGCv (suite)
■■ Il est possible de réarmer le ressort pour accumuler une réserve d’énergie.
Mise hors tension de l’unité fonctionnelle
PGCv
■■ Déclencher le disjoncteur en poussant le bouton rouge.
■■ Le voyant (vert) indique que le disjoncteur s’est déclenché.
■■ Verrouiller le disjoncteur par la clé.
■■ Retirer cette clé.
■■ Déverrouiller l’interrupteur avec la clé récupérée.
AMTNoT171-01 02
17
FLUOKIT M24+
Exploitation de l’unité
fonctionnelle PGCv (suite)
■■ De la main gauche, tourner le bouton cadenassable et le maintenir.
■■ Introduire le levier.
■■ Faire coulisser la tige vers le bas puis empoigner le levier par ses deux extrémités.
■■ Relever le levier vers la gauche.
■■ L’interrupteur s’est ouvert.
■■ Retirer le levier.
Consignation de la PGCv avec mise à la terre
Procéder aux opérations inverses des voir page 13.
18
AMTNoT171-01 02
FLUOKIT M24+
Maintenance
Prescriptions générales
Les connexions électriques internes ainsi que les réglages de la commande
mécanique sont effectués en usine et ne peuvent être modifiés.
Ne jamais désolidariser la commande mécanique de la partie disjoncteur.
Généralités
Dans des conditions normales d’installation et de service, le disjoncteur
VEIVACUUM-L ne nécessite pas d’entretien :
■■ tout au long de ses 25 ans de durée de vie,
■■ tant qu’il n’a pas atteint le nombre maximal de cycles de manoeuvre.
On entend par cycle une manoeuvre de fermeture puis d’ouverture.
Maintenance préventive (se reporter aux
instructions de la notice AMTNoT090)
Exécuter quelques manoeuvres d’ouverture et de fermeture du disjoncteur avec les
commandes manuelles (et électriques) pour s’assurer du bon fonctionnement (voir page 5).
Les surfaces extérieures du disjoncteur doivent toujours être propres et sèches.
AMTNoT171-01 02
19
FLUOKIT M24+
Pièces de rechange du
disjoncteur
Niveaux d’intervention
Définition
Niveaux
Opérations préconisées dans la notice “installation - exploitation maintenance”, assurées par un personnel habilité et ayant reçu une
formation lui permettant d’intervenir en respectant les règles de sécurité.
1
Opérations complexes, nécessitant des compétences spécifiques et la mise
en oeuvre d’équipements de soutien conformément aux procédures
Schneider Electric. Elles sont réalisées par Schneider Electric ou un
technicien spécialisé, formé par Schneider Electric à la mise en oeuvre des
procédures, et doté des équipements spécifiques.
2
Travaux de maintenance préventive ou corrective, travaux de rénovation et
de reconstruction assurés par Schneider Electric.
3
La pièce de rechange
Désigne un bien destiné à remplacer un bien correspondant en vue de rétablir la
fonction requise d’origine
Le remplacement de ces pièces ne peut être réalisé que par une personne
habilitée et formée à cette opération.
A remplacement
exceptionnel
Désigne les pièces détachées
ou assemblées dont la durée de
vie prévisible est au moins égale
à celle du matériel.
Utilisation : Pièces ou
sous-ensembles de rechange
conservés en stock de sécurité.
Niveaux
Dénomination
1
2
Bobine à émission de tension (encl. ou décl.)
-
■
3
■
Bobine à manque de tension
-
■
■
Carte contrôle bobine à manque
-
■
■
Percuteur
-
■
■
Pont de diode
-
■
■
Moteur
-
■
■
Carte anti-pompage
-
■
■
Compteur de manoeuvre
-
■
■
Contact auxiliaire disjoncteur
-
■
■
Microcontact position ressort
-
■
■
Microcontact (moteur, bobine à manque,
verrouillage)
-
■
■
Transformateurs de courant
-
■
■
Tore
-
■
■
Disjoncteur VEIVACUUM-L équipé
-
■
■
Identification et stockage des pièces
Pour toute commande de pièces de rechange, il est nécessaire de joindre le
relevé des caractéristiques du matériel.
Les pièces doivent être stockées à l’abri des poussières, de l’humidité et du soleil.
Afin d’en faciliter la recherche, elles doivent être repérées par le numéro de
référence Schneider Electric.
Certaines pièces sont fragiles, il est préférable de les conserver dans leur
conditionnement d’origine.
20
AMTNoT171-01 02
Annexes
AMTNoT171-01 02
Notes
21
Annexes
22
Notes
AMTNoT171-01 02
Annexes
AMTNoT171-01 02
Notes
23
© 2010 Schneider Electric - Tous droits réservés
Schneider Electric
35, rue Joseph Monier
CS 30323
92506 Rueil-Malmaison Cedex, France
RCS Nanterre 954 503 439
Capital social 896 313 776 €
www.schneider-electric.com
AMTNoT171-01 02
En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par les textes
et les images de ce document ne nous engagent qu’après confirmation par nos services.
Ce document a été imprimé
sur du papier écologique
Publication: Schneider Electric
Réalisation: Schneider Electric
Impression:
11-2010

Manuels associés