Schneider Electric Magelis iPC, PC industriels Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
134 Des pages
Schneider Electric Magelis iPC, PC industriels Mode d'emploi | Fixfr
MAGELIS iPC
PC industriels
Guide d’exploitation
MPC ENx xxxx xxx
MPC DN xxxx xxx
MPC NA/NB/NTxx
35012226_00
fre
www.telemecanique.com
2
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Partie I Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Chapitre 1
Informations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informations de sécurité supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement For U.S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Hazardous Location Installations for USA and Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Safety Warnings - For U.K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Safety Agency Approval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conformité d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remplacement et recyclage des piles usagées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Chapitre 2
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Chapitre 3
3.1
3.2
Présentation physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description des unités centrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité centrale MPC DN••• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité centrale MPC EN••• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description des faces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faces avant MPC NA•• et MPC NB•• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faces avant MPC NT•• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
32
32
33
35
37
37
38
39
3
Chapitre 4
4.1
4.2
4.3
4.4
Chapitre 5
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Caractéristiques des unités centrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Caractéristiques des produits MPC DN• •••• ••• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Caractéristiques des produits MPC EN• •••• ••• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Caractéristiques des faces avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Caractéristiques des faces avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Caractéristiques environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Caractéristiques environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Limitations d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Limitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fonctions spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nouveautés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Touches spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Curseur tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Indicateurs LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Schéma de la prise PS/2 sur les faces avant des Magelis iPC . . . . . . . . . . . . . . 69
Installation du kit MPC YN0 0HLK 20N
pour zones dangereuses de classe I, division 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Partie II Recommandations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Chapitre 6
Recommandations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Intégration de l’iPC et de la face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Conditions environnementales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Partie III Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Chapitre 7
Dimensions/Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Dimensions des faces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Autres dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Dimensions de découpe pour montage en armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Montage sur panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Montage dans un rack 19" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Montage sans face avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Assemblage de la face avant à l’unité centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Alimentation secteur des unités centrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Alimentation des unités centrales en courant continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4
Chapitre 8
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Première mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Chapitre 9
Configuration du BIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès à la configuration du BIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecrans de configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du mot de passe utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 10
101
102
103
105
106
Extensions matérielles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait/insertion du disque dur et du lecteur de CD-RW/DVD-R. . . . . . . . . . . .
Démontage des modules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d’une carte d’extension dans une unité centrale MPC DN•• . . . . . .
Installation d’une carte d’extension dans une unité centrale MPC EN•• . . . . . .
Ajout d’une carte d’extension de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109
110
111
113
116
118
Partie IV Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Chapitre 11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des filtres anti-poussières des unités centrales MPC DN•• . . .
Remplacement des filtres anti-poussières des unités centrales MPC EN•• . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
123
124
125
126
127
Partie V Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Chapitre 12
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Index
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
5
6
Consignes de sécurité
§
Informations importantes
AVIS
Lisez attentivement ces consignes et examinez l’appareil afin de vous familiariser
avec l’équipement avant de l’installer, de l’utiliser ou d’en assurer la maintenance.
Les messages spéciaux suivants, que vous trouverez dans cette documentation ou
sur l’appareil, ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou
d’attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une
procédure.
L'ajout de ce symbole à une étiquette de sécurité Danger ou Avertissement
signale un risque électrique susceptible d’entraîner des lésions corporelles
en cas de non-respect des consignes.
Ceci est le symbole d'une alerte de sécurité. Il vous avertit d'un risque de
blessures corporelles. Respectez scrupuleusement toutes les consignes
de sécurité associées à ce symbole pour éviter tout risque de blessure
ou d’accident mortel.
DANGER
L’indication DANGER signale une situation dangereuse imminente et
susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages
08/2006
7
Consignes de sécurité
ATTENTION
ATTENTION signale une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
REMARQUE
IMPORTANTE
L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements
électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider
Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de cet
appareil.
© 2006 Schneider Electric. Tous droits réservés.
8
08/2006
A propos de ce manuel
Présentation
Objectif du
document
Ce guide d’exploitation traite de la configuration de la gamme de PC industriels
Magelis iPC.
Champ
d'application
Schneider Electric ne pourra être tenu responsable des erreurs pouvant figurer dans
ce document. Merci de nous contacter pour toute suggestion d'amélioration ou de
modification, ou si vous trouvez des erreurs dans cette publication.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique ou photocopie, sans
l'autorisation écrite de Schneider Electric.
Les données et illustrations fournies dans cette documentation ne sont pas
contractuelles. Nous nous réservons le droit de modifier nos produits conformément
à notre politique de développement permanent. Les informations fournies dans ce
document sont sujettes à modification sans préavis et ne peuvent être interprétées
comme relevant d'un engagement quelconque de la part de Schneider Electric.
Historique des
évolutions
Document à
consulter
08/2006
Indice
Liste des évolutions
1
Initial version.
Titre
Référence
Guide d’installation du Magelis iPC
35012231
Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance
of Solid State Control
NEMA ICS 1.1
Safety Standards for Construction and Guide for Selection,
Installation and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems
NEMA ICS 7.1
9
A propos de ce manuel
Avertissements
liés au(x)
produit(s)
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
z
La fiche d’alimentation secteur de cet appareil doit être utilisée pour
déconnecter l’alimentation secteur.
z
Veillez à déconnecter l’alimentation avant de retirer tout capot ou tout élément
du système, ou avant d’installer ou de retirer tout câble.
z
Utilisez toujours un dispositif de mesure de la tension correctement calibré afin
de vous assurer que l’unité est hors tension.
z
Patientez 10 minutes avant de retirer les capots.
z
Remettez en place et fixez tous les capots et éléments du système avant de
mettre l’unité sous tension.
Le non-respect de cette directive entraînera la mort, des blessures graves
ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
PERTE DE CONTROLE
z
Le concepteur de tout système de contrôle doit tenir compte des modes de
défaillance potentielle des chemins de contrôle et, pour certaines fonctions de
contrôle essentielles, prévoir un moyen d’atteindre un état sécurisé durant et
après la défaillance d'un chemin.
z
L’arrêt d'urgence et l’arrêt en cas de sur-course constituent des exemples de
fonctions de contrôle essentielles.
z
Des chemins de contrôle distincts ou redondants doivent être prévus pour les
fonctions de contrôle essentielles.
z
Les chemins de contrôle du système peuvent inclure des liaisons de
communication. Il est nécessaire de tenir compte des conséquences des
retards de transmission inattendus ou des défaillances d’une liaison. *
z
Chaque mise en œuvre d’une unité Magelis iPC doit être testée
individuellement et de manière approfondie afin de vérifier son fonctionnement
avant sa mise en service.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions
corporelles graves ou des dommages matériels.
10
08/2006
A propos de ce manuel
Note : * Pour plus d’informations, reportez-vous à la directive NEMA ICS 1.1
(dernière édition), intitulée « Safety Guidelines for the Application, Installation, and
Maintenance of Solid State Control » et à la directive NEMA ICS 7.1 (dernière
édition), intitulée « Safety Standards for Construction and Guide for Selection,
Installation and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems ».
Commentaires
utilisateur
08/2006
Envoyez vos commentaires à l'adresse e-mail techpub@schneider-electric.com
11
A propos de ce manuel
12
08/2006
Présentation générale
I
Présentation
Objet de cette
section
Cette section fournit une présentation générale des PC industriels de la gamme
Magelis iPC.
Contenu de cette
partie
Cette partie contient les chapitres suivants :
08/2006
Chapitre
Titre du chapitre
Page
1
Informations importantes
15
2
Introduction
29
3
Présentation physique
31
4
Caractéristiques
41
5
Fonctions spécifiques
55
13
Présentation générale
14
08/2006
Informations importantes
1
Informations de sécurité supplémentaires
Généralités
Ce chapitre décrit des notions de sécurité spécifiques à l’utilisation du Magelis
Modular iPC.
Contenu de ce
chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Federal Communications Commission Radio Frequency Interference
Statement - For U.S.A.
08/2006
Page
16
Personnel qualifié
17
Hazardous Location Installations for USA and Canada
18
Safety Warnings - For U.K.
25
Safety Agency Approval
27
Conformité d’utilisation
27
Remplacement et recyclage des piles usagées
28
15
Informations importantes
Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement
- For U.S.A.
Equipment
Compliance
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
z
z
z
z
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the Support Service Center or an experienced radio/TV technician for
help.
WARNING
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
z This device may not cause harmful interference received, including interference
that may cause undesired operation.
z
This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Failure to follow this instruction can result in death, serious injury, or
equipment damage.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate this equipment.
16
08/2006
Informations importantes
Personnel qualifié
Sécurité
Seul un personnel qualifié est autorisé à mettre en œuvre, à utiliser ou à assurer
la maintenance des produits. La mise en œuvre par une personne non qualifiée ou
le non-respect des consignes de sécurité contenues dans ce document ou figurant
sur les équipements peut mettre en danger la sécurité des personnes et/ou
provoquer des dommages matériels irrémédiables. Les personnes suivantes
peuvent être considérées comme faisant partie du « personnel qualifié » :
z
z
z
z
08/2006
au niveau de la conception d’une application, le personnel du service technique
connaissant parfaitement les concepts de sécurité de l’automatisme (par
exemple, un ingénieur d’études) ;
au niveau de la mise en œuvre des équipements, le personnel maîtrisant
parfaitement l’installation, le raccordement et la mise en service des équipements
d’automatisme (par exemple, un monteur ou un câbleur pendant la phase
d’installation, ou un technicien de mise en service) ;
au niveau de l’exploitation, le personnel initié à l’utilisation et à la commande des
équipements d’automatisme (par exemple, un opérateur) ;
au niveau de la maintenance préventive ou corrective, les personnes formées et
habilitées à régler ou à réparer les équipements d’automatisme (par exemple, un
technicien de mise en service, un technicien de S.A.V., etc.).
17
Informations importantes
Hazardous Location Installations for USA and Canada
General
Schneider Automation designed the systems with the intention of meeting the
requirements of Class I, Division 2 hazardous location applications. Division 2
locations are those locations that are normally non-hazardous, but potentially
hazardous should an accident expose the area to flammable vapors, gases or
combustible dusts.
These systems are non-incendiary devices. They are not intrinsically safe and
should never be operated within a Division 1 (normally hazardous) location when
installed as described here. Nor should any peripheral interface device attached to
these systems be located within Division 1 locations unless approved and/or
certified diode barriers are placed in series with each individual signal and DC power
line. Any such installations are beyond the bounds of Schneider Automation design
intent. Schneider Automation accepts no responsibility for installations of this
equipment or any devices attached to this equipment in Division 1 locations.
It is mandatory to install the Hazardous Location Kit Ref: MPC YN0 0HLK 20N.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
For AC version of this equipment: The power switch is an arcing device. It should
be switched to the ON position, and the corresponding retainer bracket for the
Control Box should be attached according to the Hazardous Location Kit service
instruction.
Failure to follow this instruction can result in death, serious injury, or
equipment damage.
18
08/2006
Informations importantes
WARNING
HAZARDOUS LOCATION COMPLIANCE
In case of maintenance or repair of any subassembly, the user must verify that the
exchanged or repaired module is labelled as a Class 1 Division 2 hazardous
location. Substitution of components may impair suitability for Class 1, Division 2.
Suitable for use in Class 1, Division 2 Groups A, B, C, and D, hazardous or nonhazardous locations only.
For use in hazardous locations, the PCI or ISA controller cards shall be found in
category NWHP2, provided that they are suitable for Class 1, Division 2, Groups
A, B, C, and D; T-Code: T4A, and suitable for an ambient temperature range of
0° C to +50 °C.
Do not connect or disconnect equipment unless the power has been removed or
the area is known to be non-hazardous.
Power wiring must be in accordance with the National Electrical Code, article
501.4(B) for Class 1, Division 2.
When in hazardous locations, remove power before replacing or wiring
modules.Do not connect or disconnect the output ports such as PS2/USB/Serial/
Parallel/Video connectors when the unit is in a Hazardous Location area.
Failure to follow this instruction can result in death, serious injury, or
equipment damage.
Only technically qualified service personnel should perform installation and service.
These workstations are designed to require no service in the course of normal
operation by an operator.
It is the responsibility of the customer to ensure that the product is properly rated for
the location. If the intended location does not presently have a Class, Division and
Group rating, then users should consult the appropriate authorities having
jurisdiction in order to determine the correct rating for that hazardous location.
In accordance with Federal, State/Provincial, and Local regulations, all hazardous
location installations should be inspected prior to use by the appropriate authority
having jurisdiction. Only technically qualified personnel should install, service, and
inspect these systems.
08/2006
19
Informations importantes
Definition
The following Class and Division explanations are derived from Article 500 (Sections
5 and 6) of the United States National Fire Protection Agency National Electric Code
(NFPA 70, 1990). They are not complete and are included here only for a general
description for those not familiar with generic hazardous locations requirements.
Persons responsible for the installation of this equipment in hazardous locations are
responsible for ensuring that all relevant codes and regulations related to location
rating, enclosure, and wiring are met.
Class I Locations
Class I locations are those in which flammable gases or vapors are or may be
present in the air in quantities sufficient to produce explosive or ignitable mixtures.
Class II Locations
Class II locations are those that are, or may become, hazardous because of the
presence of combustible dust.
Division 1 Locations
A Division 1 location is one in which flammable or ignitable gases, vapors or
combustible dusts and particles can exist due the following conditions:
z
z
z
Normal operating conditions.
Due to repair, maintenance conditions, leakage, or where mechanical failure or
abnormal operation of machinery or equipment might release or cause explosive
or ignitable mixtures to be released or produced.
Combustible dusts of an electrically conductive nature may be present in
hazardous quantities.
Note : Schneider Automation MPC••• systems are not suitable for installation
within Class II Division 2 and Class 1 Division 1 locations.
Electrical equipment cannot be installed in Division 1 locations unless they are
intrinsically safe, installed inside approved explosion-proof enclosures, or installed
inside approved purged and pressurized enclosures
Division 2 Locations
z
z
z
20
Class I volatile flammable liquids or flammable gases are handled, processed or
used, but confined within closed containers or closed systems from which they
can escape only in cases of accidental rupture or breakdown of such enclosures
or systems, or in case of abnormal operation of equipment.
Ignitable concentrations of Class I vapors or gases are normally prevented by
positive mechanical ventilation, but may become hazardous due to mechanical
failure of those ventilation systems.
Location is adjacent to a Division 1 location.
08/2006
Informations importantes
z
Class II combustible dust is not normally in the air in quantities sufficient to
produce explosive or ignitable mixtures. Dust accumulations are normally
insufficient to interfere with normal operation of electrical equipment or other
apparatus. Combustible dust may be in suspension in the air as a result of the
following: infrequent malfunctioning of handling or processing equipment;
combustible dust accumulations on, or in the vicinity of, electrical equipment; may
be ignitable by abnormal operation or failure of electrical equipment.
Groups
All electrical equipment that is approved for use in hazardous locations must include
a group rating. Various flammable and combustible substances are divided into
these groups as a function of their individual maximum experimental safe gap
(MESG), explosion pressure, and ignition temperature. Component temperatures
and the potential for spark based upon voltage, current and circuit characteristics of
electrical equipment will determine what the equipment group rating will be. A device
approved for installation within Class I, Group A locations may also be used in
Groups B, C, or D.
Note : Approved Class I equipment may not be suitable for Class II
installations.Class I includes Groups A, B, C, and D. Class II includes Groups F,
and G
Power Switch
The amount of input power required by these systems classifies a power switch as
an incendiary device because the voltage and current across the make/break device
are capable of creating a spark.
Hazardous location regulations require that a power switch rated for ordinary
locations may be used if it is located in an area specified as non-hazardous.
However, limits in cable length between the workstation and the power switch may
apply. Otherwise the switch must be compliant with Class I, Division 1 requirements
(intrinsically safe). These switches are built in a manner that prevents the possibility
of a spark when contacts are made or broken.
Use suitable UL listed and/or CSA Certified Class I, Division 1 switches in hazardous
locations. These switches are available from a wide number of sources. It is the
responsibility of the customer to ensure that the power switch selected for the
installation has the correct hazardous locations rating for the location in which it is
installed.
08/2006
21
Informations importantes
Cable
connections
Division 2 hazardous location regulations require that all cable connections be
provided with adequate strain relief and positive interlock. USB connections can
never be used in hazardous location installations, because USB connectors do not
provide adequate strain relief. Never connect or disconnect a cable while power is
applied at either end of the cable. All communication cables should include a chassis
ground shield. This shield should include both copper braid and aluminum foil. The
D-sub style connector housing should be a metal conductive type (e.g., molded zinc)
and the ground shield braid should be well terminated directly to the connector
housing. Do not use a shield drain wire.
The outer diameter of the cable must be suited to the inner diameter of the cable
connector strain relief in order to ensure that a reliable degree of strain relief is
maintained. Always secure the D-Sub connectors to the workstation-mating
connectors via the two screws located on both sides.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Never connect or disconnect the communication cables while power is applied at
either end of the cable. This may result in an incendiary spark. Permanent
damage to the workstation communication components may occur.
Failure to follow this instruction can result in death, serious injury, or
equipment damage.
22
08/2006
Informations importantes
Operation and
Maintenance
The systems have been designed for compliance with relevant spark ignition tests.
However, please note that the workstation front panel keypad switches and PS/2
connector are the only make/break components intended to be exercised by the
operator in the course of normal operation.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
The front PS/2 connector provides a non incendive field circuit in accordance with
the control drawing located in Chapter 5.
Failure to follow this instruction can result in death, serious injury, or
equipment damage.
Always observe the following rules with respect to hazardous location installations:
z
z
z
08/2006
Always install the workstations within an enclosure suitable for the specific
application. General-purpose enclosures may be acceptable for Class I
applications but are never acceptable for Class II applications. Type 4 (IP 65)
enclosures are recommended even when not required by regulations.
If present, keep enclosure doors or openings closed at all times, to avoid the
accumulation of foreign matter inside the workstation.
Never subject the unit to any installation or service procedures unless power is
removed and the area is known to be non-hazardous. This includes the
installation or removal of power cables, communication cables, or removal of the
rear cover of the unit.
23
Informations importantes
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
z
The mains plug on this equipment must be used to disconnect the mains power.
z
Remove all power before removing any covers or elements of the system and
installing or removing any hardware and cables. Insure that the area is nonhazardous.
z
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
z
Wait 10 minutes before removing covers.
z
Replace and secure all covers or elements of the system before applying power
to the unit.
Failure to follow this instruction will result in death or serious injury.
24
08/2006
Informations importantes
Safety Warnings - For U.K.
Earthing and
Wiring
WARNING
UNDERGROUND EQUIPMENT
This apparatus must be earthed for your safety.To ensure safe operation the
three-pin plug must be inserted only into a standard three-pin power point, which
is effectively earthed through the normal household wiring.
Extension cords used with the equipment must be three-core and be correctly
wired to provide connection to earth. Incorrectly wired extension cords are a major
cause of fatalities.
The fact that the equipment operates satisfactorily does not imply that the power
point is earthed and that the installation is completely safe.For your safety, if you
have any doubt about the effective earthing of the power point, consult a qualified
electrician.
Failure to follow this instruction can result in death, serious injury, or
equipment damage.
WARNING
IMPROPER WIRING
The mains plug on this equipment must be used to disconnect the mains power.
Failure to follow this instruction can result in death, serious injury, or
equipment damage.
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond
with the colored markings identifying terminals in your plug, proceed as follows.
Mains Lead
08/2006
Equipment Terminal
Function
Color
Color
Marking
–
Earth
–
–
Green-Yellow
–
–
Green
Green-Yellow
E
Earth Symbol
Earth Symbol
Neutral
Blue
Black
N
Live
Brown
Red
L
25
Informations importantes
WARNING
INCOMPATIBLE SYSTEM
Do not connect this equipment to an IT power system:
Disconnect the mains plug from the supply socket when the computer is not in use.
Failure to follow this instruction can result in death, serious injury, or
equipment damage.
Note: An IT system is a system having no direct connections between live parts
and Earth; the exposed conductive parts of the electrical installation are earthed.
An IT system is not permitted where the computer is directly connected to public
supply systems in the UK.
26
08/2006
Informations importantes
Safety Agency Approval
Standards
The Schneider Automation systems are designed to meet the following standards:
z
z
z
z
Underwriters Laboratories Inc., UL 1604 Standard for Safety Electrical equipment
for use in Class I Division 2 locations
Canadian Standard Association, Specification C22.2 No. 213-M1987 Nonincendiary electrical equipment for use in Class I, Division 2 hazardous locations.
Canadian Standards Association, Specification C22.2
EN 60950, Industrial Control Equipment
Conformité d’utilisation
Directives
européennes
Les produits décrits dans la présente documentation sont conformes aux
directives européennes* auxquelles ils sont soumis (marquage CE). Toutefois, ils
ne peuvent être utilisés correctement que dans le cadre des applications prévues
dans les différentes documentations et conjointement avec des produits tiers
agréés.
En règle générale, si toutes les recommandations de manipulation, de transport et
de stockage, et si toutes les consignes d’installation, d’exploitation et de
maintenance sont respectées, les produits seront utilisés de manière correcte, sans
danger pour les personnes ou les équipements.
* Directives DCEM et DBT concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension.
08/2006
27
Informations importantes
Remplacement et recyclage des piles usagées
Pile au lithium
Le bornier renferme une pile au lithium qui permet de sauvegarder certaines
données comme, par exemple, la date et l’heure.
AVERTISSEMENT
RISQUE CHIMIQUE OU D’INCENDIE
Cet équipement utilise des piles au lithium qui peuvent présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique si elles ne sont pas manipulées correctement.
z Les piles doivent être remplacées par un technicien Schneider qualifié.
z
Ne les rechargez pas, ne les démontez pas, ne les exposez pas à des
températures supérieures à 100 °C (212 °F) et ne les brûlez pas.
z
Recyclez-les ou mettez-les au rebut de façon appropriée.
z
Suivez toutes les instructions du fabricant des piles.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions
corporelles graves ou des dommages matériels.
28
08/2006
Introduction
2
Introduction
Présentation
Les ordinateurs Magelis Modular iPC sont des produits modulaires constitués d’une
unité centrale et d’une face avant à assembler préalablement à la mise en service
(voir Assemblage de la face avant à l’unité centrale, p. 92).
L’unité centrale peut, cependant, être utilisée de manière autonome avec un
moniteur vidéo et un clavier externe (voir Montage sans face avant, p. 91).
L’unité centrale existe en deux versions :
z
z
Références : MPC DN•••
Références : MPC EN•••
avec différentes caractéristiques (voir Caractéristiques des unités centrales, p. 42).
Les unités centrales présentent également une conception modulaire pour une
maintenance aisée. Par exemple, l’unité centrale MPC DN••• est constituée d’un
bloc d’alimentation, d’un bloc de commande et d’un bloc pour les cartes d’extension.
La face avant existe en plusieurs versions :
z
z
z
Ecran LCD 15"
Avec ou sans clavier étanche intégré
Ecran LCD tactile ou non
Note : Un autocollant de garantie figure sur les ordinateurs Magelis Modular
iPC. S’il est décollé ou détérioré lors d’une modification ou de l’ouverture du
produit, la garantie Schneider de ce produit est annulée.
08/2006
29
Introduction
30
08/2006
Présentation physique
3
Présentation
Objet de ce
chapitre
Ce chapitre contient les présentations physiques des produits.
Contenu de ce
chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
08/2006
Souschapitre
Sujet
Page
3.1
Description des unités centrales
32
3.2
Description des faces avant
37
31
Présentation physique
3.1
Description des unités centrales
Présentation
Objet de cette
rubrique
Cette rubrique décrit les différents modèles d’unités centrales.
Contenu de ce
sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
32
Sujet
Page
Unité centrale MPC DN•••
33
Unité centrale MPC EN•••
35
08/2006
Présentation physique
Unité centrale MPC DN•••
Description
MPC DN••• :
Plaque CA
Plaque CC
MPC DN••• et éléments associés :
8 5
6
16
12
11
14
3
2
15
7
3
1
14
13 10 9 4
08/2006
33
Présentation physique
Légende du schéma de l’unité centrale MPC DN
Numéro
Désignation
1
Connecteur de la face avant
2
Disque dur
3
Rack amovible pour CD-RW/DVD-ROM et disque dur
4
Connecteur de liaison Ethernet RJ45
5
Connecteur femelle SUB-D 15 broches avec sortie VGA pour la connexion à
un moniteur vidéo externe
6
Connecteur femelle SUB-D 25 broches du port parallèle LPT pour imprimante
7
Emplacements pour cartes d’extension PCMCIA
8
2 connecteurs mâles SUB-D 9 broches de port série RS-232
9
Entrée du clavier externe
10
Entrée de la souris externe
11
Prise secteur ou bornier 24 V CC
12
Interrupteur marche/arrêt
13
2 connecteurs de port USB
14
Ventilateur avec filtre anti-poussière
15
Bloc d’emplacements pour cartes d’extension
16
Bloc d’alarme de température
Note : L’entrée du clavier externe (9) et l’entrée de la souris externe (10) peuvent
être utilisées uniquement lorsque l’unité centrale fonctionne sans face avant et
avec un moniteur vidéo externe.
34
08/2006
Présentation physique
Unité centrale MPC EN•••
Description
MPC EN••• :
MPC EN••• et éléments associés :
14
5
8
6
3
7
13
4
1
2
Plaque CA
11
16
12
10 9
11
Plaque CC
16
08/2006
35
Présentation physique
Légende du schéma de l’unité centrale MPC EN
Numéro
Désignation
1
Connecteur de la face avant
2
Disque dur
3
Rack amovible pour CD-RW/DVD-ROM et disque dur
4
Connecteur de liaison Ethernet RJ45
5
Connecteur femelle SUB-D 15 broches avec sortie VGA pour la connexion à un
moniteur vidéo externe
6
Connecteur femelle SUB-D 25 broches du port parallèle LPT pour imprimante
7
Emplacements pour cartes d’extension PCMCIA
8
2 connecteurs mâles SUB-D 9 broches de port série RS-232
9
Entrée du clavier externe
10
Entrée de la souris externe
11
Prise secteur ou bornier 24 V CC
12
Interrupteur marche/arrêt
13
2 connecteurs de port USB
14
Ventilateur avec filtre anti-poussière
15
Bloc d’emplacements pour cartes d’extension
16
Bloc d’alarme de température
Note : L’entrée du clavier externe (9) et l’entrée de la souris externe (10) peuvent
être utilisées uniquement lorsque l’unité centrale fonctionne sans face avant et
avec un moniteur vidéo externe.
36
08/2006
Présentation physique
3.2
Description des faces avant
Présentation
Objet de cette
rubrique
Cette rubrique décrit les différentes faces avant des produits.
Contenu de ce
sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
08/2006
Sujet
Page
Faces avant MPC NA•• et MPC NB••
38
Faces avant MPC NT••
39
37
Présentation physique
Faces avant MPC NA•• et MPC NB••
Présentation
Ces faces avant comportent un écran 15" et un clavier. Pour les faces avant MPC
NB••, il s’agit d’un écran tactile.
Description
Face avant MPC NA•• ou MPC NB••
Ecran (tactile pour MPC NB••)
Voyant
Touches de fonctions utilisateur**/alphanumériques
Pavé numérique et
touches fléchées
Prise du clavier/
de la souris
externes
Liaison
infrarouge
Touches de fonctions/
alphanumériques
Touche de basculement fonctions/
caractères alphanumériques
Curseur tactile
**Ces touches de fonctions utilisateur peuvent être utilisées par une application.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique Touches spécifiques, p. 64
38
08/2006
Présentation physique
Faces avant MPC NT••
Présentation
Ces faces avant comportent un écran tactile 15".
Description
Face avant MPC NT••
Voyant
Ecran tactile
Réglage de la luminosité
Prise du clavier/de la
souris externes*
Liaison infrarouge
*Voir Touches spécifiques, p. 64
08/2006
39
Présentation physique
40
08/2006
Caractéristiques
4
Présentation
Objet de ce
chapitre
Ce chapitre présente les caractéristiques du produit.
Contenu de ce
chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Souschapitre
4.1
08/2006
Sujet
Page
Caractéristiques des unités centrales
42
4.2
Caractéristiques des faces avant
47
4.3
Caractéristiques environnementales
48
4.4
Limitations d’utilisation
49
41
Caractéristiques
4.1
Caractéristiques des unités centrales
Présentation
Objet de cette
rubrique
Cette rubrique présente les caractéristiques des unités centrales.
Contenu de ce
sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
42
Sujet
Page
Caractéristiques des produits MPC DN• •••• •••
43
Caractéristiques des produits MPC EN• •••• •••
45
08/2006
Caractéristiques
Caractéristiques des produits MPC DN• •••• •••
Introduction
Les caractéristiques des produits MPC DN• •••• ••• varient selon les modèles. Elles
sont décrites ci-dessous par référence.
Caractéristiques
des unités
centrales
Caractéristiques :
Composant
Description
Disque dur
≥40 Go IDE - 2,5 "
RAM
512 Mo de SDRAM extensible à 2 Go (2 emplacements de
mémoire maximum)
Lecteur de CD-ROM
24 x ou lecteur combo DVD ou graveur de CD (en option)
Lecteur de disquettes 3,5 ", 1,44 Mo (fixe)
Carte graphique
64 bits et 2 Mo de RAM (fixe)
Emplacements
d’extension
4 emplacements pour carte PCI et 2 emplacements pour carte
PCMCIA type I/II (ou 1 pour le type III)
Ports d’entrée/sortie
z 1 port Ethernet TCP/IP 10BASE-T/100BASE-TX (connecteur
RJ45)
z 2 ports USB (12 Mbits/s)
z 1 port série RS 232 COM4 (connecteur mâle SUB-D
9 contacts)
z 1 port série RS 232 COM1 (connecteur mâle SUB-D
9 contacts)
z 1 port parallèle bidirectionnel (connecteur femelle SUB-D
15 contacts)
z 1 port pour écran VGA externe (connecteur femelle SUB-D
15 contacts)
z 1 port pour clavier PS/2 (connexion mini-DIN) (1)
z 1 port pour périphérique de pointage PS/2 (connexion mini-
DIN) (1)
Dimensions
316 x 310 x 200 mm (12,4 x 12,2 x 7,9 pouces)
Poids
11,3 kg (24,91 livres)
(1) Ce port ne fonctionne pas si l’iPC est connecté à la face avant.
08/2006
43
Caractéristiques
Processeur
Alimentation
Type de processeur par référence :
Référence
Processeur
MPC DN• 2••• •••
Celeron M avec une fréquence d’horloge de ≥1,3 GHz
MPC DN• 5••• •••
Pentium M avec une fréquence d’horloge de ≥1,6 GHz
Alimentation CA des produits MPC DN• ••A• ••• :
Tension d’alimentation
de 115 à 230 V CA - 50/60 Hz, (valeurs de seuil : de 98 à 264 V
CA)
Fréquence
50/60 Hz (valeurs de seuil : 47/63 Hz), conforme à la norme EN
61131-2
Consommation
160 VA
Microcoupures
10 ms
Alimentation CC des produits MPC DN• ••D• ••• :
Systèmes
d'exploitation
Tension d’alimentation
24 V CC, (valeurs de seuil : de 19 à 32 V)
Consommation
170 W
Microcoupures
1 ms
Les produits sont livrés avec un système d'exploitation préinstallé en fonction de la
référence commandée.
Les produits ont été testés et sont garantis avec les systèmes d’exploitation
suivants :
z
z
Offres
préinstallées
44
Microsoft Windows 2000
Microsoft Windows XP Pro
Offres préinstallées par référence :
Référence
Logiciels
MPC DN• •••• ••A
Vijeo Look Run Time
MPC DN• •••• ••B
Vijeo Look Build Time
08/2006
Caractéristiques
Caractéristiques des produits MPC EN• •••• •••
Introduction
Les caractéristiques des produits MPC EN• •••• ••• varient selon les modèles. Elles
sont décrites ci-dessous par référence.
Caractéristiques
des unités
centrales
Caractéristiques :
Composant
Description
Disque dur
≥40 Go IDE - 2,5 "
RAM
512 Mo de SDRAM extensible à 2 Go (2 emplacements de
mémoire maximum)
Lecteur de CD-ROM
24 x ou lecteur combo DVD ou graveur de CD (en option)
Lecteur de disquettes 3,5 ", 1,44 Mo (fixe)
Carte graphique
64 bits et 2 Mo de RAM (fixe)
Emplacements
d’extension
4 emplacements pour carte PCI et 2 emplacements pour carte
PCMCIA type I/II (ou 1 pour le type III)
Ports d’entrée/sortie
z 1 port Ethernet TCP/IP 10BASE-T/100BASE-TX (connecteur
RJ45)
z 2 ports USB (12 Mbits/s)
z 1 port série RS 232 pour COM4 (connecteur mâle SUB-D
9 contacts)
z 1 port série RS 232 COM1 (connecteur mâle SUB-D
9 contacts)
z 1 port parallèle bidirectionnel (connecteur femelle SUB-D
15 contacts)
z 1 port pour écran VGA externe (connecteur femelle SUB-D
15 contacts)
z 1 port pour clavier PS/2 (connexion mini-DIN) (1)
z 1 port pour périphérique de pointage PS/2 (connexion mini-
DIN) (1)
Dimensions
316 x 310 x 110 mm (12,4 x 12,2 x 4,33 pouces)
Poids
7,5 kg (16,53 livres)
(1) Ce port ne fonctionne pas si l’iPC est connecté à la face avant.
08/2006
45
Caractéristiques
Processeur
Alimentation
Type de processeur par référence :
Référence
Processeur
MPC EN• 2••• •••
Intel Celeron M avec une fréquence d’horloge de
≥1,3 GHz
MPC EN• 5••• •••
Intel Pentium M avec une fréquence d’horloge de
≥1,6 GHz
Alimentation CA des produits MPC EN• ••A• ••• :
Tension d’alimentation
de 115 à 230 V CA - 50/60 Hz, (valeurs de seuil : de 90 à 264 V
CA)
Fréquence
50/60 Hz (valeurs de seuil : 47/63 Hz), conforme à la norme EN
61131-2
Consommation
130 VA
Microcoupures
10 ms
Alimentation CC des produits MPC EN• ••D• ••• :
Systèmes
d’exploitation
Tension d’alimentation
24 V CC, (valeurs de seuil : de 18 à 36 V)
Consommation
140 W
Microcoupures
1 ms
Les produits sont livrés avec un système d'exploitation préinstallé en fonction de la
référence commandée.
Les produits ont été testés et sont garantis avec les systèmes d’exploitation
suivants :
z
z
Offres
préinstallées
46
Microsoft Windows 2000
Microsoft Windows XP Pro
Offres préinstallées par référence :
Référence
Logiciels
MPC EN• •••• ••A
Vijeo Look Run Time
08/2006
Caractéristiques
4.2
Caractéristiques des faces avant
Caractéristiques des faces avant
Introduction
Les caractéristiques des faces avant varient selon les modèles. Elles sont décrites
ci-dessous :
Caractéristiques
Caractéristiques communes :
Nombre de couleurs
≥262 144
Luminosité
200 cd/m2 (valeur type), réglable
Liaison infrarouge
Norme IrDA
Alimentation
Par l’unité centrale
Caractéristiques spécifiques :
Référence
Type
Taille
d’écran d’écra
n
Définition
Angle de
vision
Ecran
tactile
Clavier
Poids
(kg)
MPC NT5•
Matrice
active
TFT
15 "
1024 x 768 Hor. 160°
Vert. 160°
Résistif analogique 35 millions de
cycles
9,3
MPC NA5•
Matrice
active
TFT
15 "
1024 x 768 Hor. 160°
Vert. 160°
-
Alphanumérique IBM
à 70 touches
2 x 10 touches de
fonctions utilisateur
9,3
MPC NB5•
Matrice
active
TFT
15 "
1024 x 768 Hor. 160°
Vert. 160°
Résistif analogique Alphanumérique IBM
35 millions de
à 70 touches
cycles
2 x 10 touches de
fonctions utilisateur
9,3
Pour connaître les dimensions des faces avant, reportez-vous à la rubrique Autres
dimensions, p. 85
08/2006
47
Caractéristiques
4.3
Caractéristiques environnementales
Caractéristiques environnementales
Généralités
Les caractéristiques environnementales décrites ci-dessous s’appliquent aux unités
centrales et aux faces avant des produits.
Caractéristiques
Les caractéristiques environnementales sont les suivantes :
Caractéristiques
Valeur
Normes
Degré de protection
z IP65 pour la partie avant des faces
–
avant
z IP20 pour le reste du produit.
Température de
fonctionnement
de 0 à 50 °C (de 32 à 122 °F)
Conforme à la norme EN 61131-2, UL 508
pour les zones standard et UL 1604 pour les
zones dangereuses de classe I, division 2.
Température de stockage
de -25 à 60 °C (de -13 à 140 °F)
Conforme IEC 68-2-2, essais Bb et Ab,
IEC 68-2-14, essai Na, et EN 61131-2
Altitude d’utilisation
de 0 à 3 000 m (9 000 pieds max.)
–
Altitude de stockage
de 0 à 12 000 m (36 000 pieds max.)
–
Vibrations
(en fonctionnement)
–
Conforme IEC 68-2-6, essai Fc,
et EN 61131-2
Résistance aux chocs
(en fonctionnement)
15 g sur 11 ms
Conforme IEC 68-2-27, essai Ea,
et EN 61131-2
Humidité
de 20 à 80 % HR à 40 °C (104 °F)
–
Immunité aux interférences Perturbations hautes fréquences
48
EN 61131, IEC 1000-4-3/6 niveau 3
Emissions électromagnétiques
Classe A/EN 55022/55011
Sécurité du personnel et du matériel
EN 61131-2, UL/CSA et IEC 529/IEC 950
08/2006
Caractéristiques
4.4
Limitations d’utilisation
Limitations
Présentation
Les limitations décrites ci-dessous s’appliquent aux produits équipés de lecteur
combo/lecteur de CD et aux interfaces USB.
Lecteur de CD
Lorsque le lecteur de CD fonctionne, sa valeur maximale de résistance aux chocs
est de 0,2 GHz et sa valeur maximale de résistance aux vibrations de 5 GHz. En
dehors de ces limites, des dysfonctionnements risquent de se produire.
Lecteur combo
Lorsque le lecteur combo fonctionne, la valeur maximale de résistance aux chocs
est de 0,2 GHz et la valeur maximale de résistance aux vibrations de 5 GHz. En
dehors de ces limites, des dysfonctionnements risquent de se produire.
En fonctionnement, la température ambiante du lecteur est de 45 °C + 0 ° - 5 °C. En
dehors de ces limites, des dysfonctionnements risquent de se produire.
Interfaces USB
Les ports USB sont conçus pour être connectés à des périphériques à faible
consommation (clavier, souris, périphériques de pointage). S’il est prévu de les
connecter à un périphérique à forte consommation (disque dur, CD-ROM), le
périphérique concerné doit assurer sa propre alimentation externe.
Le connecteur USB ne peut pas être verrouillé. Par conséquent, ce type de
connexion est autorisé dans les zones dangereuses, uniquement à condition de
disposer des moyens nécessaires afin d’empêcher toute déconnexion accidentelle
de façon mécanique.
Limitations
relatives aux
cartes PCMCIA
08/2006
Dans la configuration par défaut, il est impossible d’utiliser simultanément deux
cartes PCMCIA 16 bits. Cependant, en cas de nécessité, il suffit de désactiver le
port série COM4.
49
Caractéristiques
Procédure de
désactivation du
port COM4
Dans le menu BIOS, la procédure de désactivation du port COM4 est la suivante :
1
Désactivation du mode APIC : Advanced BIOS Features
Mode
Disabled
APIC
Phoenix - AwardBIOS CMOS Setup Utility
Advanced CMOS Features
[Press Enter]
[Press Enter]
[Press Enter]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Hard Disk]
[Hard Disk]
[LS120]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[On]
[Fast]
[Disabled]
6
250
[Setup]
[Disabled]
CPU Feature
Hard Disk Boot Priority
CD-ROM Boot Priority
Virus Warning
CPU L1 & L2 Cache
Quick Power On Self Test
First Boot Device
Second Boot Device
Third Boot Device
Boot Other Device
Swap Floppy Drive
Boot Up Floppy Disk
Boot Up NumLock Status
Gate A20 Option
Typematic Rate Setting
Typematic Rate (Chars/Sec)
Typematic Delay (Msec)
Security Option
APIC Mode
:Move Enter:Select
F5: Previous Values
2
+/-/PU/PD:Value F10:Save
F6: Fail-Safe Defaults
Item Help
Menu Level
ESC:Exit F1:General Help
F7: Optimized Defaults
Désactivation du port COM4 : Integrated Peripherals
Onboard Serial Port 4
Disabled
Super IO Device
Phoenix - AwardBIOS CMOS Setup Utility
Super IO Device
Onboard FDC Controller
Onboard Serial Port 1
UART Mode Select
UR2 Duplex Mode
Onboard Parallel Port
Parallel Port Mode
Typematic Rate (Chars/Sec)
Onboard Serial Port 3
Serial Port 3 use IRQ
Onboard Serial Port 4
Serial Port 4 use IRQ
:Move Enter:Select
F5: Previous Values
50
[Enabled]
[3F8/IRQ4]
[IrDA]
[Half]
[378/IRQ7]
[SPP]
3
[3E8]
[IRQ10]
[Disabled]
[IRQ11]
+/-/PU/PD:Value F10:Save
F6: Fail-Safe Defaults
Item Help
Menu Level
ESC:Exit F1:General Help
F7: Optimized Defaults
08/2006
Caractéristiques
3
Réservation IRQ 9/11 : PnP/PCI Configurations
Resources Controlled By
[Manual]
IRQ Resources
IRQ 9/11 assigned to Reserved
Phoenix - AwardBIOS CMOS Setup Utility
PnP/PCI Configurations
Reset Configuration Data
[Disabled]
Resources Controlled by
IRQ Resources
[Manual]
[Press Enter]
PCI/VGA Palette Snoop
[Disabled]
:Move Enter:Select
F5: Previous Values
+/-/PU/PD:Value F10:Save
F6: Fail-Safe Defaults
Item Help
Menu Level
BIOS can automatically
configure all the
boot and Plug and Play
compatible device.
If you choose Auto,
you cannot select IRQ
DMA and memory base
address fields, since
BIOS automatically
assigns them
ESC:Exit F1:General Help
F7: Optimized Defaults
Phoenix - AwardBIOS CMOS Setup Utility
IRQ Resources
IRQ-3
IRQ-4
IRQ-5
IRQ-7
IRQ-9
IRQ-10
IRQ-11
IRQ-12
IRQ-14
IRQ-15
assigned to
assigned to
assigned to
assigned to
assigned to
assigned to
assigned to
assigned to
assigned to
assigned to
:Move Enter:Select
F5: Previous Values
4
08/2006
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
[Reserved]
[PCI Device]
[Reserved]
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
+/-/PU/PD:Value F10:Save
F6: Fail-Safe Defaults
Item Help
Menu Level
Legacy ISA for devices
compliant with the
original PC AT bus
specification, PCI/ISA
PnP for devices
compliant with the
Plug and Play standard
whether designed for
PCI or ISA bus
architecture
ESC:Exit F1:General Help
F7: Optimized Defaults
Pour enregistrer les modifications, appuyez sur la touche F10.
51
Caractéristiques
Procédure
d’activation du
port COM4
Dans le menu BIOS, la procédure d’activation du port COM4 est la suivante :
1
Activation du mode APIC : Advanced BIOS Features
APIC Mode
Enabled
Phoenix - AwardBIOS CMOS Setup Utility
Advanced CMOS Features
CPU Feature
Hard Disk Boot Priority
CD-ROM Boot Priority
Virus Warning
CPU L1 & L2 Cache
Quick Power On Self Test
First Boot Device
Second Boot Device
Third Boot Device
Boot Other Device
Swap Floppy Drive
Boot Up Floppy Disk
Boot Up NumLock Status
Gate A20 Option
Typematic Rate Setting
Typematic Rate (Chars/Sec)
Typematic Delay (Msec)
Security Option
APIC Mode
:Move Enter:Select
F5: Previous Values
2
[Press Enter]
[Press Enter]
[Press Enter]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Hard Disk]
[Hard Disk]
[LS120]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[On]
[Fast]
[Disabled]
6
250
[Setup]
[Enabled]
+/-/PU/PD:Value F10:Save
F6: Fail-Safe Defaults
Activation du port COM4 : Integrated Peripherals
Onboard Serial Port 4
2E8
Item Help
Menu Level
ESC:Exit F1:General Help
F7: Optimized Defaults
Super IO Device
Phoenix - AwardBIOS CMOS Setup Utility
Super IO Device
Onboard FDC Controller
Onboard Serial Port 1
UART Mode Select
UR2 Duplex Mode
Onboard Parallel Port
Parallel Port Mode
Typematic Rate (Chars/Sec)
Onboard Serial Port 3
Serial Port 3 use IRQ
Onboard Serial Port 4
Serial Port 4 use IRQ
:Move Enter:Select
F5: Previous Values
52
[Enabled]
[3F8/IRQ4]
[IrDA]
[Half]
[378/IRQ7]
[SPP]
3
[3E8]
[IRQ10]
[2E8]
[IRQ11]
+/-/PU/PD:Value F10:Save
F6: Fail-Safe Defaults
Item Help
Menu Level
ESC:Exit F1:General Help
F7: Optimized Defaults
08/2006
Caractéristiques
3
Réglage auto IRQ 9/11 : PnP/PCI Configurations
[Auto(ESCD)]
Resources Controlled By
Phoenix - AwardBIOS CMOS Setup Utility
PnP/PCI Configurations
Reset Configuration Data
[Disabled]
Resources Controlled by
IRQ Resources
[Auto(ESCD)]
Press Enter
PCI/VGA Palette Snoop
[Disabled]
:Move Enter:Select
F5: Previous Values
4
08/2006
+/-/PU/PD:Value F10:Save
F6: Fail-Safe Defaults
Item Help
Menu Level
BIOS can automatically
configure all the
boot and Plug and Play
compatible device.
If you choose Auto,
you cannot select IRQ
DMA and memory base
address fields, since
BIOS automatically
assigns them
ESC:Exit F1:General Help
F7: Optimized Defaults
Pour enregistrer les modifications, appuyez sur la touche F10.
53
Caractéristiques
54
08/2006
Fonctions spécifiques
5
Présentation
Objet de ce
chapitre
Ce chapitre décrit les fonctions spécifiques des produits MPC.
Contenu de ce
chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Nouveautés
08/2006
Page
56
Touches spécifiques
64
Curseur tactile
67
Indicateurs LED
68
Schéma de la prise PS/2 sur les faces avant des Magelis iPC
69
Installation du kit MPC YN0 0HLK 20N pour zones dangereuses de classe I,
division 2
70
55
Fonctions spécifiques
Nouveautés
Indice de fiabilité
du disque dur
L’indice de fiabilité est à la fois un indicateur qui apparaît à la mise sous tension de
l’iPC, mais aussi un indicateur visuel affiché sur le premier écran du contrôle
automatique du BIOS.
Voici un exemple de message qui s’affiche : Indice de fiabilité du disque dur 100 %
Cet indice est calculé en fonction de tous les paramètres de fiabilité du disque dur,
lesquels sont mis à jour et contrôlés en permanence par le disque dur.
Cet indice, exprimé en pourcentage, varie de 100 % pour un nouveau disque dur à
0 % pour un disque ayant atteint sa durée de vie utile. Les algorithmes d’évaluation
de cet indice reposent sur des statistiques de fiabilité provenant d’une base de
données contenant des informations sur un large échantillon de disques durs. C’est
pourquoi cet indice ne peut pas être utilisé pour prévoir les défaillances.
Lorsque le disque dur est utilisé dans des conditions normales et dans un
environnement adapté, l’indice diminue d’environ 20 % par an. Toutefois, cette
baisse peut être nettement plus rapide dans des conditions difficiles (température,
chocs, vibrations, fréquence d’accès et arrêt anormal).
Le principal but des informations de cet indice est d’anticiper la fin de vie utile du
disque dur afin d’éviter toute panne imprévue lors de son fonctionnement.
Schneider-Electric recommande de remplacer le disque dur lorsque la valeur de
l’indice est d’environ 20 %. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique
Dépannage, p. 127.
Note : Ces informations n’apparaissent pas si le disque dur n’est pas installé, qu’il
est déconnecté ou défectueux.
56
08/2006
Fonctions spécifiques
Contrôle de la
température
Note : Toute opération de maintenance, réalisée lorsqu’une alarme se déclenche
pendant le fonctionnement de l’iPC, risque d’endommager le produit de manière
irréversible lequel ne sera pas couvert par la garantie.
Pour améliorer la fiabilité de l’iPC, un équipement permet de contrôler la
température interne et de déclencher une alarme en cas de problème.
Lors du déclenchement de l’alarme :
z
Un contact sans potentiel est fermé et disponible sur un bloc de connecteurs
externe.
Si le système d’exploitation a été fourni par Schneider-Electric, les fonctions
supplémentaires suivantes sont également activées :
08/2006
z
Affichage d’un message d’alarme. Ce message s’efface lorsque la température
interne revient à la normale et que l’opérateur indique avoir pris connaissance de
l’alarme.
z
Enregistrement du changement d’état d’alarme dans le gestionnaire des
événements système de Windows® et dans un fichier dédié répertoriant les
alarmes de température.
z
Activation optionnelle des tâches de l’opérateur lors de changements d’état
d’alarme de température.
57
Fonctions spécifiques
Alarme de
température au
niveau du bloc
de connecteurs
N/F
Alarme θ
Alimentation CA
+24 V -24 V Terre
Alarme θ
Alimentation CC
Le schéma ci-dessus représente le bloc de connecteurs de l’iPC dans les deux
types d’alimentations disponibles (alternative ou continue).
Les deux connecteurs illustrés sont raccordés à un contact sans potentiel. Les
spécifications maximales de résistance aux défaillances sont les suivantes :
z
250 V CA max
2 A max
125 VA max
z
220 V CC max
2 A max
60 W max.
Lorsque la charge commutée présente une caractéristique non résistive, il est
nécessaire d’utiliser un équipement adapté afin de protéger le contact.
Ce contact est normalement ouvert. Il est fermé tant que la température interne de
l’iPC dépasse la température de fonctionnement acceptable.
58
08/2006
Fonctions spécifiques
Message
d’alarme
Note : Cette fonction est disponible uniquement sur les iPC équipés du logiciel
Schneider-Electric préinstallé ou si ce dernier a été réinstallé avec le logiciel de
restauration fourni par Schneider-Electric.
En cas de dépassement de la température de fonctionnement maximale, le
message suivant s’affiche :
AVERTISSEMENT
- La température de fonctionnement maximale du Magelis iPC
est supérieure à celle autorisée dans les spécifications.
- Le fonctionnement du Magelis iPC dans ces conditions
risque de l’endommager irrémédiablement, entraînant
une défaillance imprévue et réduisant sa durée de vie.
- Pour plus d’informations, consultez le guide d’exploitation.
OK
Note : Aucune fonction n’est disponible (pointeur, accès à d’autres tâches et
fenêtres) tant que l’opérateur n’indique pas avoir pris connaissance du message
d’avertissement.
Une fois que l’opérateur a lu le message, ce dernier disparaît. Après un laps de
temps variable, le message réapparaît tant que la température reste supérieure à
la température de fonctionnement maximale.
08/2006
59
Fonctions spécifiques
Enregistrement
des événements
de température
Note : Cette fonction est disponible uniquement sur les iPC équipés du logiciel
Schneider-Electric préinstallé ou si ce dernier a été réinstallé avec le logiciel de
restauration fourni par Schneider-Electric.
Chaque fois qu’un état d’alarme change (affichage ou effacement) et que
l’opérateur indique avoir pris connaissance des messages affichés, l’événement est
enregistré dans un fichier d’événements spécifique du gestionnaire d’événements
système.
Evénements
système
Windows®
Pour accéder à ces informations, cliquez sur l’icône Poste de travail, puis cliquez
avec le bouton droit de la souris sur les options suivantes : Gérer, Observateur
d’événements, Application. Exemple de message qui s’affiche en cas de
déclenchement d’alarme :
** Excessive temperature reached **
Exemple de message qui s’affiche lorsque l’opérateur indique avoir pris
connaissance du message d’alarme :
** Temperature alarm acknowledged **
Exemple de message s’affichant à la fin de l’alarme :
** Normal return to temperature **
Exemple de journal d’applications
Computer Management
?
Fichier Action Affichage Fenêtre
Gestion de l’ordinateur (local)
Outils système
Observateur d’événeme
Application
Sécurité
Système
60
Type
Avertissem...
Avertissem...
Informations
Informations
Informations
Date
Heure
Source
Catégorie Évé
5/5/2006
5/5/2006
5/5/2006
5/5/2006
5/5/2006
10:24:41...
10:23:49...
8:23:52AM
8:23:52AM
8:18:52AM
**Temperature alarm acknowledged**
**Excessive temperature reached**
ESENT
ESENT
ESENT
(1)
(1)
Général
Général
Général
1
1
101
103
102
08/2006
Fonctions spécifiques
Evénements liés
aux alarmes de
température
Les événements liés aux alarmes de température sont également enregistrés dans
le fichier suivant : Windows XP
C:\Windows\System\LogSchneider.log
Windows 2000 C:\WinNT\System\LogSchneider.log
Exemple de message enregistré en cas de déclenchement d’alarme :
Excessive temperature: 10/03/05 15:22: 06
Exemple de message qui s’affiche lorsque l’opérateur indique avoir pris
connaissance du message d’alarme :
Temperature alarm acknowledged: 10/03/05 15:22: 10
Exemple de message enregistré à la fin de l’alarme :
Normal Return to temperature: 10/03/05 15:22: 08
08/2006
61
Fonctions spécifiques
Exécution de
tâches
optionnelles en
cas de
changement
d’état d’alarme
Note : Cette fonction est disponible uniquement sur les iPC équipés du logiciel
Schneider-Electric préinstallé ou si ce dernier a été réinstallé avec le logiciel de
restauration fourni par Schneider-Electric.
Pour exécuter une tâche ou une application spécifique en cas de changement d’état
d’alarme (affichage/effacement), il est nécessaire de modifier le fichier suivant :
Windows XP :
C:\Windows\iPC _Schneider.ini
Windows 2000:
C:\WinNT\iPC _Schneider.ini
Définissez une des deux lignes suivantes ou les deux en spécifiant le nom et le
chemin des applications :
PROCESS_HIGH_TEMP = [Application lancée lors du déclenchement
de l’alarme]
PROCESS_NORMAL_TEMP = [Application lancée à la fin de l’alarme]
Exemple : Dans cet exemple, l’application Appli1 est lancée au déclenchement de
l’alarme et l’application Appli2 à la fin de l’alarme.
Ces deux applications se trouvent à la racine de C:
PROCESS_HIGH_TEMP = C:\Appli1.exe
PROCESS_NORMAL_TEMP = C:\Appli2.exe
Note : Tout programme exécutable peut être défini (exe, lnk, bat, etc.).
Si l’opérateur souhaite lancer plusieurs tâches lorsqu’un événement se produit, il
est nécessaire de définir, dans le fichier iPC _Schneider.ini, la tâche même qui
lancera les tâches souhaitées.
ATTENTION
DOMMAGES MATERIELS DUS A UNE SURCHAUFFE
Lorsque l’iPC est utilisé dans les conditions environnementales et fonctionnelles
normales décrites dans ce guide, l’alarme de température ne doit pas se
déclencher. En cas de déclenchement d’alarme sous ces conditions
environnementales normales, l’appareil doit être réparé immédiatement.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/
ou des dommages matériels.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique Dépannage, p. 127.
62
08/2006
Fonctions spécifiques
Economiseur du
rétroéclairage de
l’écran LCD.
Note : Cette fonction est disponible uniquement sur les iPC équipés du logiciel
Schneider-Electric préinstallé ou si ce dernier a été réinstallé avec le logiciel de
restauration fourni par Schneider-Electric.
Cet iPc propose une fonction permettant d’économiser le rétroéclairage de l’écran
LCD. Cette fonction est activée par défaut afin d’augmenter la durée de vie utile des
tubes fluorescents.
L’économiseur de rétroéclairage est disponible dans les paramètres Windows®
relatifs aux écrans de veille, dans la rubrique SE_blank. Il est également
accessible à partir du bureau, en cliquant sur le bureau avec le bouton droit de la
souris, puis en sélectionnant Propriétés, Ecran de veille.
08/2006
63
Fonctions spécifiques
Touches spécifiques
Présentation
Sur les faces avant équipées d’un clavier, certaines touches ont une fonction
spécifique. Elles sont décrites ci-dessous :
Touches à deux
fonctions
Touches à deux fonctions :
Dans l’illustration ci-dessus, les touches encadrées ont deux fonctions.
Selon le mode de fonctionnement de la touche ABC, ces touches agissent soit
comme touches de fonctions, F1 à F12, et touches de fonctions utilisateur, PF1 à
PF20, soit comme touches alphanumériques, QWERTYUIOP etc.. En mode
alphanumérique, l’indicateur LED de la touche ABC est allumé.
64
08/2006
Fonctions spécifiques
Réglage de la
luminosité
La luminosité de l’écran LCD peut être réglée de différentes façons selon le type de
face avant. Les deux types de réglages sont illustrés ci-dessous.
Touches de réglage de la luminosité sur les faces avant MPC NT•••
Augmente la luminosité
Diminue la luminosité
Touches de réglage de la luminosité sur les faces avant MPC NA••• et MPC
NB•••
Ces touches se trouvent sur le pavé numérique (à droite de la face avant).
Pour effectuer un réglage :
z
Maintenez la touche
enfoncée, puis appuyez sur la touche
afin
enfoncée, puis appuyez sur la touche
afin de
d’augmenter la luminosité.
z
Maintenez la touche
diminuer la luminosité.
08/2006
65
Fonctions spécifiques
Touches PF
Le fait d’appuyer sur une touche PFx équivaut à appuyer sur une séquence de
touches. Ces séquences de touches sont les suivantes.
Touche PF
Séquence
PF1
CTRLG ALTG F1
PF2
CTRLG ALTG F2
PF3
CTRLG ALTG F3
PF4
CTRLG ALTG F4
PF5
CTRLG ALTG F5
PF6
CTRLG ALTG F6
PF7
CTRLG ALTG F7
PF8
CTRLG ALTG F8
PF9
CTRLG ALTG F9
PF10
CTRLG ALTG F10
PF11
CTRLG ALTG F11
PF12
CTRLG ALTG F12
PF13
CTRLG ALTG I
PF14
CTRLG ALTG M
PF15
CTRLG ALTG H
PF16
CTRLG ALTG A
PF17
CTRLG ALTG B
PF18
CTRLG ALTG C
PF19
CTRLG ALTG D
PF20
CTRLG ALTG F
Note : CTRLG = touche Ctrl de gauche, ALTG = touche Alt de gauche
66
08/2006
Fonctions spécifiques
Curseur tactile
Présentation
Les faces avant équipées d’un clavier sont dotées d’un curseur tactile situé dans
l’angle inférieur droit. Ce curseur est décrit ci-dessous.
Description
Curseur tactile :
Bouton de déplacement du curseur
Bouton gauche
08/2006
Bouton droit
67
Fonctions spécifiques
Indicateurs LED
Présentation
La face avant contient trois indicateurs LED, dont les significations sont les
suivantes :
Signification
Indicateur Description
68
ON
Est allumé lorsque l’ordinateur est sous tension.
DISK
Est allumé lorsque des opérations de lecture ou d’écriture sont en cours sur le
disque dur.
LAN
Est allumé lorsque des données sont échangées sur la liaison Ethernet
intégrée.
08/2006
Fonctions spécifiques
Schéma de la prise PS/2 sur les faces avant des Magelis iPC
Introduction
Les informations suivantes concernent l’utilisation de la prise PS/2 située sur les
faces avant des Magelis iPC utilisés dans des zones dangereuses de classe I,
division 2, groupes A, B, C et D.
Description
Informations extraites du document Schneider Electric 35007197P07000.
Modèle MPC••••••••••
Souris/Clavier
Description des broches PS/2 :
1. Données
2. Non connectée
3. Terre
4. VCC (pour plus d’informations,
voir la remarque 1)
5. CLK
6. Non connectée
6
Equipement utilisé avec des câbles
non inflammables
5
4
3
2
1
Remarques :
Remarq Description
ue
1
Paramètres de circuits électriques non inflammables :
z Port PS/2 :
z Voc = 5,1 V
z Isc = 5,5 A
z Ca = 175 μF
z La = 1,5 μH
2
L’équipement utilisé avec des câbles non inflammables doit respecter les
exigences suivantes :
Appareil utilisé avec des câbles non
inflammables (souris, clavier)
08/2006
Modèle de MPC•••••••••• industriel
Voc
≤
Vmax :
Isc
≤
Imax :
Ca
≤
Câble Ci + C
La
≤
Câble Li + L
69
Fonctions spécifiques
Remarq Description
ue
3
Si les paramètres électriques du câble sont inconnus, il convient d’utiliser les
valeurs suivantes :
z Capacité 60 pF/pied
z Capacité inductive - 0,20μH/pied
4
L’installation des câbles non inflammables doit être conforme à l’article
501.4(B)(3) de la norme ANSI/NFPA 70 du NEC (National Electrical Code).
5
L’appareil utilisé avec des câbles non inflammables ne doit pas contenir ni être
connecté à une autre source d’alimentation.
Installation du kit MPC YN0 0HLK 20N pour zones dangereuses de classe I,
division 2
Avertissement
Le kit MPC YN0 0HLK 20N est conçu pour être utilisé dans des zones dangereuses
de classe I, division 2, groupes A, B, C et D.
Il est utilisé exclusivement sur les unités centrales MPC DN ** * A *, MPC EN ** * A
* des ordinateurs Magelis Modular iPC 115/230 V CA à 50/60 Hz.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION
Dans les zones dangereuses de classe I, division 2, le Magelis iPC doit être
branché conformément au code NEC (National Electric Code) et/ou au code CEC
(Canadian Electric Code). Reportez-vous aux consignes générales de sécurité
détaillées dans le guide d’exploitation relatif à l’écran externe du Magelis iPC.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions
corporelles graves ou des dommages matériels.
Contenu du
carton
d'emballage
Ce carton contient les éléments suivants :
z
z
z
z
70
Support de fixation du câble d’alimentation pour l’unité centrale, avec 4 vis de
montage
Sac de vis de rechange avec
le câble d’alimentation et
le guide d’exploitation.
08/2006
Fonctions spécifiques
Installation du
Magelis Modular
iPC dans une
zone dangereuse
de classe I,
division 2
z
z
z
z
Préparez l’extrémité sans fiche du câble d’alimentation CA comme suit :
z Si nécessaire, coupez le câble d’alimentation à la longueur souhaitée.
z Dénudez le câble sur 60 mm (2,5 pouces).
z Dénudez l’extrémité des 3 conducteurs sur 6 mm (1/4 pouce).
z Sertissez une cosse aux extrémités du câble dénudé afin d’empêcher que les
filaments de cuivre s’effilochent.
Connectez l’extrémité moulée du câble au connecteur homologue situé sur le
côté du Magelis iPC.
Placez l’interrupteur secteur du Magelis iPC en position marche (ON).
Sécurisez le câble d’alimentation en installant le support de fixation du câble sur
l’unité centrale. Voir Montage du support de fixation du câble, p. 71.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION
Installez le support de fixation en cas d’utilisation dans des zones dangereuses.
Le support empêche le débranchement accidentel du câble. Etant donné que ce
périphérique forme un arc, n’utilisez pas l’interrupteur d’alimentation CA.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions
corporelles graves ou des dommages matériels.
Pour connecter le Magelis iPC à la source d’alimentation :
z
z
z
z
Montage du
support de
fixation du câble
Placez l’interrupteur principal en position arrêt (OFF) ou coupez le disjoncteur.
Connectez d’abord le câble de mise à la terre (vert) au bornier de l’armoire et
serrez-le au couple approprié.
Branchez ensuite les deux câbles restants (sous tension : noir et neutre : blanc).
Rétablissez l’alimentation CA pour le démarrage.
Le tableau ci-dessous décrit l’installation du support de fixation du câble
d’alimentation-:
Illustration
Description
z Retirez les 4 vis indiquées par les
flèches.
z Connectez le câble d’alimentation.
z Placez l’interrupteur d’alimentation
en position marche (ON).
z Montez le support de fixation,
placez les vis (indiquées par les
flèches) et serrez.
08/2006
71
Fonctions spécifiques
72
08/2006
Recommandations
II
Présentation
Objet de cette
section
Cette section concerne les recommandations.
Contenu de cette
partie
Cette partie contient les chapitres suivants :
08/2006
Chapitre
Titre du chapitre
6
Recommandations
Page
75
73
Recommandations
74
08/2006
Recommandations
6
Présentation
Recommandations
Ce chapitre détaille les recommandations de Schneider-Electric.
Contenu de ce
chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
08/2006
Sujet
Page
Intégration de l’iPC et de la face avant
76
Conditions environnementales
77
75
Recommandations
Intégration de l’iPC et de la face avant
Montage
mécanique
Cet appareil est destiné à être utilisé dans une unité ou dans une armoire, ce qui
garantit à la fois une protection mécanique et la conformité aux exigences
environnementales de l’iPC.
Il convient de respecter les règles générales suivantes :
Axe
Câblage
électrique
76
z
Suivre la documentation et utiliser les accessoires adaptés
z
Utiliser uniquement les fixations fournies pour monter la face avant
z
Lors de l’installation de la face avant dans un rack, il est nécessaire d’utiliser le
kit de montage MPC YN0 0NNN 00N (vendu séparément).
z
L’iPC doit être monté en respectant l’axe horizontal ou vertical spécifié. Il n’y a
pas de sens préférentiel. Toutefois, il est nécessaire de tenir compte de
l’accessibilité finale en vue de l’utilisation ou de la maintenance (accès au disque
dur, lecteur de CD, lecteur combo). Tout montage en biais est interdit.
z
Pour garantir l’étanchéité du produit, les dimensions qui délimitent le contour de
l’écran doivent être identiques à celles indiquées dans ce document.
z
Utilisez des câbles blindés de qualité pour le câblage de courant faible.
z
Veillez à séparer le câblage de courant faible du câblage de courant élevé (mise
en réseau, périphériques et alimentation, etc.). Le câblage de terre doit obligatoirement être en étoile afin de maintenir les circuits séparés.
z
Tous les éléments métalliques mobiles doivent être mis à la terre de protection
en utilisant la section tressée suffisante (porte, tiroirs, etc.).
z
Veillez à ce que tous les câbles soient attachés correctement afin d’éviter toute
déconnexion ou dégradation des contacts.
z
Choisissez un disjoncteur capable de gérer le courant d’appel lors de la mise
sous tension de l’iPC.
08/2006
Recommandations
Conditions environnementales
Alarme de
température
La température ambiante maximale acceptable de l’iPC est de 50 °C. Cette
température est mesurée à proximité immédiate de l’appareil.
Le relevé ou le contrôle de la température doit être effectué, lorsque l’appareil
fonctionne depuis au moins 1 heure et dans un environnement où la température est
stable.
Les paramètres suivants influencent la température ambiante :
z
Température ambiante dans la pièce ou à l’emplacement de l’installation
z
Caractéristiques thermiques de l’armoire
z
Ventilation ou climatisation (le cas échéant) de l’armoire
z
Chaleur émise par tous les équipements de l’armoire
z
Etat des filtres anti-poussières de l’iPC
z
Utilisation continue du lecteur de CD/combo susceptible d’augmenter la
température ambiante de l’iPC
Lors de l’installation des équipements dans l’armoire, Schneider-Electric
recommande, dans la mesure du possible, de placer les équipements qui émettent
le plus de chaleur en haut de l’armoire. Cette recommandation est essentielle si
l’armoire n’est pas ventilée.
En cas de déclenchement de l’alarme de température de l’iPC, il est nécessaire
d’analyser tous les paramètres système afin de déterminer lesquels sont
susceptibles d’être à l’origine de l’alarme.
Note : Les dommages matériels peuvent être irréversibles si aucune mesure n’est
prise immédiatement.
08/2006
77
Recommandations
Etanchéité
La face avant de l’iPC est conforme aux normes IP65 et NEMA 4 (étanche au jet
d’eau). Toutefois, l’unité centrale est conforme à la norme IP20 (non étanche à l’eau
ni à la poussière). Par conséquent, l’armoire ou l’unité doit présenter cette
caractéristique pour protéger l’iPC.
Il est essentiel de contrôler régulièrement tous les joints, filtres, passages de câbles,
etc.
Il est également recommandé de nettoyer régulièrement les périphériques
magnéto-optiques (lecteur de CD et de disquettes, lecteur combo) avec un kit de
nettoyage quelconque disponible dans le commerce.
Note : La pénétration de poussières dans l’armoire ou l’unité peut avoir les
conséquences suivantes :
z Obturation des filtres anti-poussières entraînant une forte augmentation de la
température
Chocs et
vibrations
78
z
Défaillance des périphériques magnéto-optiques (CD/DVD-ROM, disquettes,
etc.)
z
Défaillances aléatoires dues à des poussières métalliques ou des oxydes
métalliques
L’iPC contient des éléments sensibles aux chocs et aux vibrations (disque dur,
cartes PCMCIA, câbles externes, etc.). Ce produit a été spécialement conçu pour
les applications exigeant un niveau d’immunité élevé. Toutefois, il convient de
toujours suivre les recommandations élémentaires.
z
L’iPC doit être monté dans l’armoire de façon parfaitement stable afin de ne pas
amplifier les perturbations mécaniques externes.
z
La structure même de l’ensemble de l’armoire doit être parfaitement rigide. En
particulier lorsque l’iPC est monté sur la porte de l’armoire, la structure doit être
suffisamment rigide (notamment au niveau du système de fermeture et des
charnières). Dans le cas contraire, il est nécessaire d’ajouter des contreforts.
z
L’armoire doit être maintenue en place fermement ou fixée au sol de façon
sécurisée.
z
Si une armoire est installée sur un sol non stable par nature (passerelles
métalliques, etc.), elle doit être fixée à une structure fixe du bâtiment.
08/2006
Recommandations
Alimentation
Onduleur
Les règles élémentaires de câblage sont les suivantes :
z
Ne connectez pas l’iPC à une source susceptible d’entraîner des perturbations
importantes, comme par exemple, des soudeuses ou des générateurs.
z
L’iPC est protégé contre les coupures d’alimentation courtes (10 ms CA).
Toutefois, les coupures plus longues, y compris celles provoquées par
l’opérateur, peuvent corrompre les fichiers stockés sur le disque dur ou le
stockage externe d’un fichier système (PCMCIA, USB). Si l’iPC s’arrête pendant
l’écriture de ces fichiers, les fichiers système peuvent, dans certaines
circonstances, être corrompus et le système ne pourra pas redémarrer sans une
réinstallation complète du logiciel iPC.
z
Les données doivent être sauvegardées régulièrement.
z
Si l’iPC s’arrête avant l’arrêt normal du système d’exploitation Windows, des
erreurs imprévues risquent de se produire au niveau du système d’exploitation.
z
S’il existe un risque de coupure d’alimentation imprévue, Schneider-Electric
recommande d’utiliser un onduleur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
rubrique Onduleur, p. 79.
z
Si certains fichiers sont corrompus, l’utilitaire Scandisk de Microsoft permet, dans
certains cas, de les réparer. Consultez le document fourni par Microsoft pour
savoir comment procéder. Toutefois, si les fichiers ne peuvent pas être
récupérés, seul l’outil de restauration fourni avec l’iPC permet de réinstaller l’iPC.
Dans ce cas, tous les fichiers stockés sur le disque dur seront perdus.
Lorsque vous choisissez un onduleur, il est impératif que le modèle choisi utilise une
technologie reposant sur la double conversion. Seule cette architecture garantit une
totale transparence au moment de la perte du réseau principal, sans générer de
coupures.
Toutes les autres technologies existantes reposent sur une communication entre le
réseau principal et une sortie de sauvegarde. Cette communication entraîne non
seulement une coupure plus longue, mais aussi des perturbations sur le réseau de
plusieurs milliers de volts, et ce simultanément, ce qui peut provoquer la destruction
de l’iPC.
Il est conseillé de choisir un onduleur doté d’un pilote compatible avec le système
d’exploitation de l’iPC. En effet, seul ce pilote permet d’arrêter le système
correctement, dans tous les cas.
Le modèle Pulsar Extreme 700C (MGE UPS Systems) est un bon exemple de
produit approprié, puisqu’il est compatible avec tous les iPC CA.
08/2006
79
Recommandations
Arrêt de l’iPC
A la mise hors tension de l’iPC, il est vivement recommandé de suivre scrupuleusement la procédure d’arrêt indiquée par le système d’exploitation.
Du fait de l’architecture PC, le disque dur peut être accidentellement corrompu si la
machine est mise hors tension sans suivre la procédure d’arrêt du système
d’exploitation utilisé.
Les principales conséquences possibles d’une mise hors tension anormale sont les
suivantes :
80
z
Les données sont corrompues dans le disque dur, ce qui peut entraîner une perte
de données.
z
Certains secteurs peuvent être endommagés définitivement ou réaffectés,
entraînant une détérioration rapide du disque dur.
08/2006
Installation
III
Présentation
Objet de cette
section
Cette section concerne l’installation des produits.
Contenu de cette
partie
Cette partie contient les chapitres suivants :
08/2006
Chapitre
Titre du chapitre
Page
7
Dimensions/Montage
83
8
Démarrage
9
Configuration du BIOS
101
10
Extensions matérielles
109
99
81
Installation
82
08/2006
Dimensions/Montage
7
Présentation
Objet de ce
chapitre
Ce chapitre présente les dimensions et le montage des produits sur une surface
plane.
Contenu de ce
chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Dimensions des faces avant
08/2006
Page
84
Autres dimensions
85
Dimensions de découpe pour montage en armoire
87
Montage sur panneau
88
Montage dans un rack 19"
89
Montage sans face avant
91
Assemblage de la face avant à l’unité centrale
92
Alimentation secteur des unités centrales
94
Alimentation des unités centrales en courant continu
95
83
Dimensions/Montage
Dimensions des faces avant
Présentation
Les dimensions des deux types de faces avant 15" sont indiquées ci-après.
Dimensions des
faces avant
Faces avant avec écran tactile :
mm (in.)
340 (13.39)
460 (18.11)
Faces avant avec clavier :
mm (in.)
370 (14.57)
480 (18.90)
84
08/2006
Dimensions/Montage
Autres dimensions
Présentation
Les dimensions des produits équipés d’une face avant sont indiquées ci-après.
MPC EN•••
Avec une face avant dotée d’un écran tactile 15" : MPC NT50 ••
mm (in.)
440 (17.32)
316 (12.44)
310 (12.20)
320 (12.60)
8
(0.37)
110
(4.33)
316 (12.44)
45
(1.77)
310 (12.20)
155
(6.10)
Avec une face avant dotée d’un écran 15" (tactile ou non) et d’un clavier : MPC
NA50 •• ou MPC NB50 ••
mm (in.)
450 (17.72)
45
(1.77)
316 (12.44)
310 (12.20)
350 (13.78)
316 (12.44)
110
(4.33)
310 (12.20)
08/2006
155
(6.10)
8
(0.37)
85
Dimensions/Montage
MPC DN•••
Avec une face avant dotée d’un écran tactile 15" : MPC NT50 ••
mm (in.)
212 (8.35)
310 (12.20)
8
(0.37)
110
(4.33)
316 (12.44)
45 (1.77)
310 (12.20)
320 (12.60)
440 (17.32)
316 (12.44)
Avec une face avant dotée d’un écran 15" (tactile ou non) et d’un clavier : MPC
NA50 •• ou MPC NB50 ••
mm (in.)
(13.78)
350
310 (12.20)
45
(1.77)
8
(0.37)
110
(4.33)
316 (12.44)
310 (12.20)
212 (8.35)
450 (17.72)
316 (12.44)
86
08/2006
Dimensions/Montage
Dimensions de découpe pour montage en armoire
Présentation
Pour un montage en armoire, il est nécessaire de découper un contour dans le
boîtier. Les dimensions de ce contour dépendent du type de face avant utilisé.
Ecran 15" sans
clavier
Dimensions de découpe
322
12.68
mm
in.
442
17.4
Dimensions de découpe
mm
in.
352
13.86
Ecran 15" avec
clavier
452
17.8
08/2006
87
Dimensions/Montage
Montage sur panneau
Présentation
Les produits et leur face avant sont conçus pour être fixés à n’importe quelle surface
plane. Ces produits peuvent être montés comme illustré ci-dessous.
Illustration
Fixations*
Joint
*Assemblez le produit MPC avec le panneau à l’aide des fixations, comme illustré
ci-dessus.
88
08/2006
Dimensions/Montage
Montage dans un rack 19"
Introduction
Une face avant munie d’un écran 15" peut être montée dans un rack 19". Les
supports de montage utilisés sont disponibles dans le catalogue (réf. MPC YN00
RMK 00N).
Face avant montée dans un rack 19" :
Montage
Face avant montée à l’aide de supports de fixation
Fixation
Supports
08/2006
89
Dimensions/Montage
Recommandations de
montage
Pour faciliter l’insertion d’un lecteur de CD/combo ou d’un lecteur de disquettes,
l’épaisseur du support utilisé ne doit pas être supérieure à 63 mm (2,5 po). Voir les
illustrations ci-dessous :
Vue du dessus :
mm
pouces
63
2.48
Lecteur de CD-ROM/combo
Vue arrière :
mm
pouces
Lecteur de CD-ROM/combo
63
2.48
90
08/2006
Dimensions/Montage
Montage sans face avant
Présentation
Il est possible d’utiliser une unité centrale avec un moniteur vidéo et un clavier
externe à la place d’une face avant. Dans le cas présent, la plaque de montage de
l’unité centrale MPC NP00 NNN 00N sert de fixation et de capot de connecteur de
la face avant.
Montage
Unité centrale montée sur une platine Telequick AM1 PA :
Procédure :
08/2006
Etape
Action
1
Assemblez la base de connexion de l’unité centrale à l’aide des 12 vis
cruciformes fournies.
2
Fixez l’ensemble à la platine à l’aide des 4 vis.
91
Dimensions/Montage
Assemblage de la face avant à l’unité centrale
Présentation
Si vous utilisez un des ordinateurs de la gamme avec une face avant MPC NT••,
MPC NA•• ou MPC NB••, vous devez d’abord assembler cette face avant à l’unité
centrale. Avant d’effectuer cette opération, assurez-vous que l’alimentation est
coupée.
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
z
La fiche d’alimentation secteur de cet appareil doit être utilisée pour
déconnecter l’alimentation secteur.
z
Veillez à déconnecter l’alimentation avant de retirer tout capot ou élément du
système, ou avant d’installer ou de retirer tout élément matériel ou câble.
Assurez-vous que la zone ne présente aucun danger.
z
Utilisez toujours un dispositif de mesure de la tension correctement calibré afin
de vous assurer que l’unité est hors tension.
z
Patientez 10 minutes avant de retirer les capots.
z
Remettez en place tous les capots et éléments du système et fixez-les avant de
mettre l’unité sous tension.
Le non-respect de cette directive entraînera la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels.
92
08/2006
Dimensions/Montage
Procédure
Pour assembler les deux parties, munissez-vous d’un tournevis cruciforme Pozidriv
et suivez les instructions ci-dessous :
Etape
1
Action
Assemblez l’unité centrale à la face avant à l’aide des 4 goujons d’alignement
situés à l’arrière de la face avant.
Unité centrale
4 goujons
d’alignement
Face avant
2
Serrez l’ensemble, au niveau de chaque point situé sur le pourtour de l’unité
centrale, à l’aide des vis cruciformes fournies.
12 vis
cruciformes
Unité centrale
Face avant
08/2006
93
Dimensions/Montage
Alimentation secteur des unités centrales
Présentation
Les unités centrales en version CA sont connectées à l’alimentation secteur à l’aide
du câble fourni.
Note : : Les modules d’alimentation secteur des unités centrales sont équipés d’un
fusible de protection en standard. Ce fusible, situé à l’intérieur du module, est
inaccessible.
Note : L’unité centrale MPC EN•• et le module d’alimentation de l’unité centrale
MPC DN•• sont équipés d’un fusible temporisé de 3,15 A, situé dans le connecteur
d’entrée secteur. Remplacez ce fusible uniquement par un fusible de même
puissance.
94
08/2006
Dimensions/Montage
Alimentation des unités centrales en courant continu
Présentation
Les unités centrales en version CC sont connectées à une alimentation 24 V CC
(voir Caractéristiques des unités centrales, p. 42).
Note : N’utilisez pas les alimentations d’unités centrales CC qui présentent un
courant d’appel élevé sur un réseau en courant continu avec un limiteur de courant
de retour.
Lorsqu’un module d’alimentation est connecté à un réseau en courant continu,
limitez la longueur du câble d’alimentation afin d’éviter les pertes de lignes :
z Alimentation d’une unité centrale MPC EN••• ou MPC DN••• :
z Longueur limitée à 30 m/90 pieds (60 m/ 180 pieds aller/retour) avec des fils
de cuivre de section 2,5 mm2/AWG 14
z Longueur limitée à 20 m/60 pieds (40 m/120 pieds aller/retour) avec des fils
de cuivre de section 1,5 mm2/AWG 16
08/2006
95
Dimensions/Montage
Connexions
possibles
Connexion d’un ordinateur Magelis iPC alimenté par un réseau de sécurité CC
non mis à la terre :
L’alimentation 0 V et la masse mécanique sont connectées en interne, à l’intérieur
des faces avant et des unités centrales, ainsi que dans les accessoires de câblage
réseau.
Des mesures de connexion particulières doivent être prises pour les applications
spécifiques utilisant un réseau flottant. Elles dépendent du mode d’installation
choisi.
Dans ce cas, l’entrée 24 V CC de l’alimentation de l’unité centrale est isolée des
sorties et de la masse mécanique :
z
z
Rigidité diélectrique primaire/secondaire :
z MPC EN•/DN• : 500 V CA
Rigidité diélectrique primaire/terre :
z MPC EN•/DN• : 500 V CA
Connexion d’un ordinateur Magelis iPC 24 V CC à l’aide d’un réseau à courant
continu flottant :
Schéma de circuit
Réseau CA
faible tension
Magelis iPC
Chargeur
de batterie
+
-
Batterie
+
-
Contrôleur
d’isolation
+
-
+
-
Réseau flottant 24 V CC
-0 V
+24 V
96
08/2006
Dimensions/Montage
Connexion d’un ordinateur Magelis iPC 24 V CC à l’aide d’un réseau référencé
à la terre :
Réseau 115-230 V CA
L
N
Q
PE
KM
~
(2)
-+
+24/-48
V DC
(1)
Magelis iPC
+
-
(1)
Alimentation des capteurs/actionneurs/automates
Q : Sectionneur général
KM :Contacteur de ligne ou disjoncteur
(1) : Barrette d’isolement pour détecter les défauts de mise à la terre
(2) : Possibilité d’utiliser une alimentation TSX SUP•••
Note : Fusible de protection : Les modules d’alimentation secteur 24 V CC des
unités centrales sont équipés d’un fusible de protection en standard. Ce fusible,
monté en série avec l’entrée 24 V CC, est situé à l’intérieur du module, mais n’est
pas accessible.
08/2006
97
Dimensions/Montage
Bornier
Bornier de connexion :
+24 V -24 V Terre
Alarme θ
Alimentation CC
FG correspond à la connexion de terre. Elle est connectée à la masse mécanique
de l’unité centrale.
Couple de serrage des vis du bornier : 1 Nm/8,85 livres par pouce.
98
08/2006
Démarrage
8
Première mise sous tension
Retrait du sceau
Note : Avant la première mise sous tension, veuillez lire attentivement le
« CONTRAT DE LICENCE A USAGE LIMITE », puis enlevez le sceau.
Préparation
Lors de la première mise sous tension, il est nécessaire, selon la configuration
logicielle du produit MPC•• d’effectuer les opérations suivantes :
z
z
Personnalisation et paramétrage du système d’exploitation
Installation, personnalisation et paramétrage des applications Schneider
Automation et Schneider Electric (Vijeo Look)
Pour effectuer ces différentes opérations, reportez-vous au guide d’installation MPC
(réf. 35012231).
08/2006
99
Démarrage
100
08/2006
Configuration du BIOS
9
Présentation
Dans ce chapitre
Ce chapitre explique comment accéder aux paramètres du BIOS (système
d’exploitation de l’ordinateur) à modifier selon la configuration existante.
Contenu de ce
chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Accès à la configuration du BIOS
08/2006
Page
102
Ecrans de configuration
103
Modification de la date et de l’heure
105
Modification du mot de passe utilisateur
106
101
Configuration du BIOS
Accès à la configuration du BIOS
Procédure
Pour accéder à l’écran de configuration, suivez les instructions ci-dessous :
Etape
Illustration
Action
1
Mettez l’ordinateur sous tension ou redémarrez-le en appuyant simultanément
sur les touches Ctrl+Alt+Suppr.
2
Lorsque le message « Press Del to enter Setup » s’affiche, appuyez sur la
touche Suppr.
3
L’écran de configuration apparaît.
Ecran d’accueil de la configuration du BIOS :
Phoenix - AwardBIOS CMOS Setup Utility
Standard CMOS Features
Frequency/Voltage Control
Advanced BIOS Features
Load Fail-Safe Defaults
Advanced Chipset Features
Load Optimized Defaults
Integrated Peripherals
Set Supervisor Password
Power Management Setup
Set User Password
PnP/PCI Configurations
Save & Exit Setup
PC Health Status
Exit Without Saving
Esc: Quit
F10: SAVE & EXIT SETUP
: Select Item
Time, Date, Hard Disk Type ...
102
08/2006
Configuration du BIOS
Ecrans de configuration
Généralités
L’écran d’accueil contient 14 rubriques.
z
Parcourez ces rubriques à l’aide des 4 touches fléchées.
z
La touche Ech permet de quitter le mode configuration.
La touche de fonction F10 permet d’enregistrer les modifications et de quitter le
mode configuration.
La combinaison de touches Maj+F2 permet de modifier la couleur des écrans.
z
z
08/2006
103
Configuration du BIOS
Rubriques
Description des différentes rubriques :
Rubrique
Description
Standard CMOS
Features
Permet de modifier les paramètres standard de la mémoire
CMOS, tels que la date, l’heure et l’affichage.
Advanced BIOS Features Permet de modifier les caractéristiques du BIOS. Cependant, il
est vivement recommandé de ne pas modifier ces valeurs.
Advanced Chipset
Features
Permet de modifier les caractéristiques du Chipset.
Cependant, il est vivement recommandé de ne pas modifier
ces valeurs.
Integrated Peripherals
Permet de modifier les caractéristiques des périphériques
internes.
Cependant, il est vivement recommandé de ne pas modifier
ces valeurs.
Power Management
Setup
Permet de modifier le mode économie d’énergie de
l’alimentation, du disque dur et de la vidéo.
Cependant, il est vivement recommandé de ne pas modifier
ces valeurs.
PnP/PCI Configurations
Permet de configurer le bus PCI.
Cependant, il est vivement recommandé de ne pas modifier
ces valeurs.
PC Health Status
Permet de modifier les valeurs de tension et de l’horloge de l’UC.
Frequency/Voltage
Control
Permet d’afficher la température de l’UC/du système et la
vitesse du ventilateur.
Load Fail-Safe Defaults
Permet de rétablir les valeurs par défaut des paramètres du
BIOS (par exemple, afin de redémarrer avec des valeurs stables
en cas de problèmes).
Load Optimized Defaults
Permet de rétablir les valeurs optimales des paramètres du
BIOS.
Set Supervisor Password Permet d’entrer un mot de passe afin d’accéder à la
configuration du BIOS.
Set User Password
Permet d’associer un mot de passe utilisateur à la machine.
Save & Exit Setup
Permet d’enregistrer les modifications apportées dans la
mémoire CMOS et de quitter la configuration du BIOS.
Exit without Saving
Permet de quitter la configuration sans enregistrer les
modifications apportées.
Note : Le reste de ce chapitre décrit les écrans susceptibles d’être modifiés lors de
l’utilisation courante de l’équipement. Tout écran de niveau supérieur doit être
modifié uniquement par un technicien Schneider agréé.
104
08/2006
Configuration du BIOS
Modification de la date et de l’heure
Présentation
La date et l’heure de l’ordinateur peuvent être réglées à partir de l’écran de
configuration du BIOS Standard CMOS Features.
Ecran :
Phoenix - AwardBIOS CMOS Setup Utility
Standard CMOS Features.
Date (mm:dd:yy)
Time (hh:mm:ss)
Sun, Apr 27 2005
12 : 45 : 53
IDE Primary Master
IDE Primary Slave
[OHB K03A
[CD-224E]
Drive A
Drive B
[1.44M, 3.5 in. ]
[None]
Video
Halt On
[EGA/VGA]
[All , but Keyboard]
Base Memory
Extended Memory
Total Memory
648K
228652K
229376K
:Move
Enter:Select
F5: Previous Values
Procédure
+/-/PU/PD:Value
F10:Save
F6: Fail-Safe Defaults
Item Help
]
Menu Level
Change the day, month,
year and century
ESC:Exit
F1:General Help
F7: Optimized Defaults
La procédure de modification de la date et de l’heure du PC est la suivante :
Etape
1
Action
Sélectionnez la date ou l’heure du PC à l’aide des touches fléchées
.
2
Modifiez la valeur à l’aide des touches Page précédente et Page suivante
.
08/2006
3
Appuyez sur la touche Ech pour quitter le mode modification et retourner à
l'écran d'accueil.
4
Pour enregistrer les modifications, appuyez sur la touche F10.
105
Configuration du BIOS
Modification du mot de passe utilisateur
Présentation
Le mot de passe utilisateur peut être modifié à partir de l’écran d’accueil de la
configuration du BIOS.
Note : Le mot de passe peut être attribué au démarrage de l’ordinateur (System)
ou lorsque la configuration du BIOS est modifiée (Setup). Pour ce faire,
sélectionnez Security Option sur l’écran Advanced BIOS Features.
Pour activer le mot de passe au démarrage, vous devez sélectionner l’option
System. L’option par défaut (Setup) invite à entrer uniquement le mot de passe
pour accéder à la configuration du BIOS.
Ecran :
Phoenix - AwardBIOS CMOS Setup Utility
Standard CMOS Features
Frequency/Voltage Control
Advanced BIOS Features
Load Fail-Safe Defaults
Advanced Chipset Features
Load Optimized Defaults
Integrated Peripherals
Set Supervisor Password
Power Management Setup
Set User Password
PnP/PCI Configurations
Save & Exit Setup
PC Health Status
Exit Without Saving
Esc: Quit
F10: SAVE & EXIT SETUP
: Select Item
Change/Sel/Disable Password
106
08/2006
Configuration du BIOS
Procédure
La procédure de modification du mot de passe est la suivante :
Etape
1
Action
La boîte de dialogue suivante s'affiche :
ENTER PASSWORD:
Remarque : Si vous n’avez plus besoin de mot de passe, appuyez simplement
sur la touche Entrée.
2
Saisissez votre mot de passe, puis appuyez sur la touche Entrée.
La boîte de dialogue suivante s'affiche :
CONFIRM PASSWORD:
08/2006
3
Saisissez de nouveau votre mot de passe, puis appuyez sur la touche Entrée.
4
Appuyez sur la touche F10 pour enregistrer et quitter.
107
Configuration du BIOS
108
08/2006
Extensions matérielles
10
Présentation
Objet de ce
chapitre
Ce chapitre présente les extensions matérielles de la gamme de PC industriels
Magelis iPC.
DANGER
TENSION DANGEREUSE
Veillez à déconnecter l’alimentation avant de retirer tout capot ou élément du
système, ou avant d’installer ou de retirer tout élément matériel ou câble. Assurezvous que la zone ne présente aucun danger.
Utilisez toujours un dispositif de mesure de la tension correctement calibré afin de
vous assurer que l’unité est hors tension.
Patientez 10 minutes avant de retirer les capots.
Remettez en place tous les capots et éléments du système et fixez-les avant de
mettre l’unité sous tension.
Le non-respect de cette directive entraînera la mort, des blessures graves
ou des dommages matériels.
Contenu de ce
chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Retrait/insertion du disque dur et du lecteur de CD-RW/DVD-R
08/2006
Page
110
Démontage des modules
111
Installation d’une carte d’extension dans une unité centrale MPC DN••
113
Installation d’une carte d’extension dans une unité centrale MPC EN••
116
Ajout d’une carte d’extension de mémoire
118
109
Extensions matérielles
Retrait/insertion du disque dur et du lecteur de CD-RW/DVD-R
Présentation
Un disque dur et un lecteur de CD-ROM amovibles sont installés dans les unités
centrales MPC EN••• et MPC DN•••. La procédure de retrait et d’insertion est
indiquée ci-dessous.
Note : Lorsque le lecteur de CD-RW/DVD-R n’est pas installé dans l’unité, il
convient d’utiliser un obturateur (fourni avec l’iPC et également disponible dans le
kit de maintenance MPC YN5 TMNT KT2 ou MPC YN5 KMNT KT2) afin
d’empêcher la pénétration de poussières dans l’unité.
Retrait du
disque/lecteur
Insertion du
disque dur/
lecteur
110
La procédure de retrait est la suivante :
Etape
Action
1
Coupez l’alimentation de l’ordinateur.
2
Desserrez les deux vis de fixation du disque/lecteur.
3
Retirez le disque/lecteur de son logement en le tirant doucement vers vous à
l’aide des vis de fixation.
La procédure d’insertion est la suivante :
Etape
Action
1
Coupez l’alimentation de l’ordinateur.
2
Placez le disque/lecteur dans son logement et poussez-le doucement jusqu’au
fond.
3
Serrez les vis de fixation tour à tour.
08/2006
Extensions matérielles
Démontage des modules
Présentation
Pour garantir les performances des produits MPC DN••, il est possible de remplacer
le module d’alimentation et le module de cartes d’extension. La procédure est la
suivante :
Module
d’alimentation
Démontage/Remontage :
Etape
Action
1
Déconnectez le câble d’alimentation.
2
Desserrez les 4 vis de fixation situées à l’arrière du produit MPC.
Module
d’alimentation
Module
d’extension
08/2006
3
Retirez le module d'alimentation.
4
Pour remonter le module, effectuez les opérations ci-dessus dans le sens
inverse à l’aide des goujons d’alignement.
Remarque : Pour les produits MPC DN••, il est nécessaire de relier le bloc
d’alimentation au bloc de cartes d’extension par l’intermédiaire d’un
connecteur.
111
Extensions matérielles
Module
d’extension
Démontage/Remontage :
Etape
Action
1
Déconnectez le câble d’alimentation.
2
Pour accéder au module d’extension, vous devez : d’abord retirer le module
d’alimentation.
3
Enlevez les 4 vis de fixation situées à l’arrière du bloc d’extension du produit
MPC à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Module
d'alimentation
Module d’extension
112
4
Retirez le module d’extension.
5
Pour remonter le module, réinstallez d’abord le bloc de cartes d’extension, puis
le bloc d’alimentation.
08/2006
Extensions matérielles
Installation d’une carte d’extension dans une unité centrale MPC DN••
Présentation
L’unité centrale MPC DN•• possède un compartiment prévu pour les cartes
d’extension PCI.
La procédure d’installation d’une carte est la suivante :
Installation
Pour installer une carte d’extension, munissez-vous d’un tournevis cruciforme
Pozidriv et suivez les étapes ci-dessous :
Etape
Action
1
Coupez l’alimentation de l’ordinateur.
2
Enlevez les 4 vis moletées, situées sous l’unité centrale, afin de retirer le capot
de la trappe d’accès aux emplacements de cartes d’extension.
4 vis
moletées
3
Choisissez un emplacement pour carte PCI.
4
Retirez la vis de la plaque de câble.
Vis et plaque de câble
08/2006
113
Extensions matérielles
Etape
5
Action
Desserrez les deux vis de fixation du support de cartes d’extension
correspondant à l’emplacement choisi et sortez-les des ouvertures allongées.
Parties servant de support
Ouvertures allongées
Vis de fixation
6
Insérez entièrement la carte dans son connecteur.
7
Fixez la face avant de la carte à l’unité centrale à l’aide de la vis.
Vis
114
08/2006
Extensions matérielles
Etape
8
Action
Replacez la partie servant de support à la carte afin qu’elle soit en contact avec
le haut de la carte d’extension et l’empêcher ainsi de se détacher de son
connecteur. Placez la partie amovible afin de l’adapter à la longueur de la carte
et de faciliter l’accès à ses fonctions, si nécessaire. Serrez ensuite la vis de la
partie amovible, puis les vis de fixation.
Partie amovible
Ouvertures allongées
Vue agrandie de la partie
servant de support
Vis
9
08/2006
Vis de fixation
Replacez le capot de la trappe et resserrez les 4 vis moletées.
115
Extensions matérielles
Installation d’une carte d’extension dans une unité centrale MPC EN••
Présentation
L’unité centrale MPC EN•• possède un compartiment prévu pour les cartes
d’extension PCI.
La procédure d’installation d’une carte est la suivante :
Installation
Pour installer une carte d’extension, munissez-vous d’un tournevis cruciforme
Pozidriv et suivez les étapes ci-dessous :
Etape
Action
1
Coupez l’alimentation de l’ordinateur.
2
Enlevez les 4 vis moletées, situées sous l’unité centrale, afin de retirer le capot
de la trappe d’accès aux emplacements de cartes d’extension.
4 vis
moletées
3
Choisissez un emplacement pour carte PCI.
4
Retirez la vis de la plaque de câble.
Vis et plaque de câble
116
08/2006
Extensions matérielles
Etape
5
Action
Desserrez les deux vis de fixation du support de cartes d’extension
correspondant à l’emplacement choisi et sortez-les des ouvertures allongées.
Parties servant de support
Ouvertures allongées
Vis de fixation
6
Insérez entièrement la carte dans son connecteur.
7
Fixez la face avant de la carte à l’unité centrale à l’aide de la vis.
Vis
8
Replacez la partie servant de support à la carte afin qu’elle soit en contact avec
le haut de la carte d’extension et l’empêcher ainsi de se détacher de son
connecteur. Placez la partie amovible afin de l’adapter à la longueur de la carte
et de faciliter l’accès à ses fonctions, si nécessaire. Serrez ensuite la vis de la
partie amovible, puis les vis de fixation.
Partie amovible
Ouvertures allongées
Vue agrandie de la partie
servant de support
Vis
9
08/2006
Vis de fixation
Replacez le capot de la trappe et resserrez les 4 vis moletées.
117
Extensions matérielles
Ajout d’une carte d’extension de mémoire
Présentation
Il est possible d’augmenter la capacité de mémoire des unités centrales. Une trappe
d’accès aux cartes mémoire est prévu à cet effet. La procédure pour accéder aux
cartes d’extension de mémoire est la suivante.
ATTENTION
COMPOSANTS SENSIBLES A L’ELECTRICITE STATIQUE
L’électricité statique peut endommager des composants électroniques. Tenez
toujours les cartes par les bords, sans toucher les composants ni les pistes
conductrices.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/
ou des dommages matériels.
MPC EN•••
La procédure pour accéder à des cartes d’extension de mémoire est la suivante :
Etape
118
Action
1
Coupez l’alimentation de l’ordinateur.
2
Desserrez les 3 vis cruciformes du capot situé à l’arrière de l’ordinateur.
3
Insérez une carte d’extension de mémoire dans un emplacement libre, en vous
assurant de l’orienter dans le bon sens.
4
Fixez la carte dans son emplacement en pliant vers l’intérieur les languettes de
fixation en plastique situées à chaque extrémité.
5
Remontez le capot arrière et resserrez les 3 vis cruciformes.
6
Mettez l’ordinateur sous tension et, à l’invite, appuyez sur F1 pour accepter la
nouvelle configuration.
08/2006
Extensions matérielles
MPC DN••
La procédure pour accéder à des cartes d’extension de mémoire est la suivante :
Etape
08/2006
Action
1
Coupez l’alimentation de l’ordinateur.
2
Retirez le bloc d’alimentation en dévissant les 4 vis cruciformes et en le tirant
vers vous (voir Démontage des modules, p. 111).
Vous avez, à présent, accès à la trappe d’accès aux cartes mémoire.
3
Dévissez les 3 vis cruciformes afin de retirer le capot de la trappe d’accès.
4
Insérez une carte d’extension de mémoire dans un emplacement libre, en vous
assurant de l’orienter dans le bon sens.
5
Fixez la carte dans son emplacement en pliant vers l’intérieur les languettes de
fixation en plastique situées à chaque extrémité.
6
Remontez le capot arrière et resserrez les 3 vis cruciformes.
7
Replacez les vis du bloc d’alimentation et resserrez-les.
8
Mettez l’ordinateur sous tension et, à l’invite, appuyez sur F1 pour accepter la
nouvelle configuration.
119
Extensions matérielles
120
08/2006
Maintenance
IV
Présentation
Objet de cette
section
Cette section décrit la mise en œuvre des produits.
Contenu de cette
partie
Cette partie contient les chapitres suivants :
Chapitre
11
08/2006
Titre du chapitre
Maintenance
Page
123
121
Maintenance
122
08/2006
Maintenance
11
Présentation
Objet de ce
chapitre
Ce chapitre traite de la maintenance des ordinateurs de la gamme Magelis iPC.
Contenu de ce
chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Réinstallation
08/2006
Page
124
Remplacement des filtres anti-poussières des unités centrales MPC DN••
125
Remplacement des filtres anti-poussières des unités centrales MPC EN••
126
Dépannage
127
123
Maintenance
Réinstallation
Présentation
Dans certains cas, il peut être nécessaire de réinstaller le système d’exploitation. La
procédure de réinstallation est décrite ci-dessous.
Avant la
réinstallation
Avant de réinstaller le système d’exploitation, assurez-vous de disposer des
éléments suivants :
z
z
Un lecteur de CD-RW/DVD-R (réf. MPC YN00 CDWR ROM),
Le CD-ROM de réinstallation fourni avec le produit.
Note : : Le processus de réinstallation efface toutes les données du disque dur.
Sauvegardez toutes les données importantes contenues sur le disque dur au
préalable. Le processus de réinstallation restaure les paramètres d’usine de
l’ordinateur.
Réinstallation
Reportez-vous au guide d’installation Magelis iPC (réf. 35012231).
Pilotes
spécifiques
Des pilotes spécifiques se trouvent sur le CD-ROM de réinstallation. Ils sont
déjà installés sur votre machine et n’ont pas besoin d’être réinstallés.
124
08/2006
Maintenance
Remplacement des filtres anti-poussières des unités centrales MPC DN••
Présentation
Il est nécessaire de vérifier régulièrement l’état des filtres anti-poussières des unités
centrales afin de les nettoyer ou de les changer s’ils sont très sales.
Note : La fréquence de remplacement des filtres dépend exclusivement du niveau
de pollution sur le site de l’installation.
Les kits de maintenance MPC YN5 TMNT KT et MPC YN5 KMNT KT2 contiennent
des filtres de rechange.
Accès aux filtres
Emplacement des filtres :
Retirez le couvercle extérieur en faisant levier (illustré à gauche) afin d’accéder au
filtre. Une fois le filtre remplacé, replacez le couvercle extérieur et poussez-le
fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Retirez le couvercle extérieur en le tenant fermement et en le tirant vers vous. Une
fois le filtre remplacé, replacez le couvercle extérieur et poussez-le jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Note : Seul le couvercle extérieur est retiré.
08/2006
125
Maintenance
Remplacement des filtres anti-poussières des unités centrales MPC EN••
Présentation
Il est nécessaire de vérifier régulièrement l’état des filtres anti-poussières des unités
centrales afin de les nettoyer ou de les changer s’ils sont très sales.
Note : La fréquence de remplacement des filtres dépend exclusivement du niveau
de pollution sur le site de l’installation.
Accès aux filtres
Emplacement des filtres :
Retirez le couvercle extérieur en faisant levier afin d’accéder au filtre. Une fois le
filtre remplacé, replacez le couvercle extérieur et poussez-le fermement jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Note : Seul le couvercle extérieur est retiré.
126
08/2006
Maintenance
Dépannage
Contrôles
élémentaires
Le tableau suivant indique les contrôles élémentaires à effectuer ou la solution au
problème rencontré.
Problème
Contrôle/Solution
Défaillance de l’iPC (les ventilateurs ne
fonctionnent pas)
Vérifiez que l’appareil est alimenté ainsi que
l’état du fusible de protection (CA
uniquement).
Le buzzer interne émet un bip à la mise sous
tension.
Vérifiez que la RAM est correctement
installée.
Défaillance de l’écran LCD
Vérifiez le fonctionnement de l’iPC et de la
vidéo à l’aide d’un moniteur externe branché
sur le connecteur VGA.
Déclenchement de l’alarme de température
Vérifiez le fonctionnement des ventilateurs
de l’iPC. Contrôlez les filtres anti-poussières
et nettoyez-les. Vérifiez l’étanchéité et la
ventilation de l’armoire.
L’indice de fiabilité du disque dur est inférieur
à 20 %.
Remplacez le disque dur dès que possible.
L’indice de fiabilité du disque dur baisse
rapidement.
Vérifiez la rigidité et la stabilité de l’armoire.
Recherchez l’origine des chocs et des
vibrations.
Erreurs de lecture et d’écriture sur disquettes Utilisez des disquettes certifiées. Nettoyez la
tête du lecteur de disques.
Erreurs de lecture de CD ou de DVD
Nettoyez la tête du lecteur de CD ou de DVD.
Problèmes de fonctionnement aléatoire
Vérifiez que les exigences
environnementales de l’iPC sont respectées.
z Température
z Poussière
z Alimentation
z Chocs et vibrations
Windows ne démarre pas.
08/2006
Réparez les fichiers corrompus (Scandisk).
Restaurez le système d’exploitation (CD de
restauration). Contrôlez l’alimentation.
Arrêtez Windows correctement en suivant la
procédure d’arrêt normale. Envisagez
d’utiliser un onduleur.
127
Maintenance
128
08/2006
V
Annexes
Présentation
Objet de cette
section
Cette section contient les annexes relatives aux produits.
Contenu de cette
partie
Cette partie contient les chapitres suivants :
Chapitre
12
08/2006
Titre du chapitre
Accessoires
Page
131
129
Annexes
130
08/2006
Accessoires
12
Accessoires
Liste
08/2006
Des accessoires optionnels sont disponibles. En voici la liste :
Description
Référence
Clavier PS/2 industriel externe
MPC YN0 0KBD 00N
RAM 512 Mo
MPC YDE RAM0 512
RAM 1024 Mo
MPC YDE RAM1 024
Kit de montage en rack de la face avant
MPC YN0 0RMK 00N
Plaque de montage pour unité centrale
MPC NP0 0NNN 00N
Kit de maintenance pour 15T
MPC TN5 TMNT KT2
Kit de maintenance pour 15K et KT
MPC YN5 KMNT KT2
Graveur de CD-ROM/Lecteur de DVD-ROM
MPC YN0 0CDW ROM
Alimentation CA pour MPC DN
MPC YN0 0PWS AC4
Alimentation CC pour MPC EN
MPC YN0 0PWS DC4
Disque dur amovible
MPC NY0 0SFW 20N
Kit pour zones dangereuses
MPC YN0 0HLK 20N
131
Accessoires
132
08/2006
B
AC
Index
A
accès au BIOS, 102
Accessoires, 131
ajout d’une carte d’extension de mémoire
MPC DN, 119
MPC EN, 118
alimentation
courant alternatif, 94
courant continu (CC), 95
assemblage des faces avant aux unités
centrales, 92
B
bloc de connecteurs
température d’alarme, 58
bornier, 98
C
caractéristiques
faces avant, 47
MPC DN, 43
MPC EN, 45
caractéristiques environnementales, 48
dépannage, 127
dimensions
Ecran 15" avec contour du clavier, 87
Ecran 15" sans contour de clavier, 87
faces avant, 84
MPC DN, 86
MPC EN, 85
E
économiseur du rétroéclairage, 63
écrans de configuration, 103
I
indicateurs LED, 68
indice de fiabilité du disque dur, 56
insertion du disque dur/lecteur, 110
installation d’une carte d’extension
MPC DN, 113
MPC EN, 116
K
kit pour zones dangereuses
installation, 71
support de fixation du câble, 71
D
démontage
module d’alimentation, 111
module d’extension, 112
08/2006
133
Index
L
U
limitations
cartes PCMCIA, 49
interfaces USB, 49
lecteur de CD, 49
unité centrale
MPC DN, 33
MPC EN, 35
M
modification de la date et de l’heure, 105
modification du mot de passe, 106
Montage dans un rack 19", 89
Montage des faces avant, 88
montage sans face avant, 91
P
pile au lithium, 28
R
recommandations
conditions environnementales, 77
intégration de l’iPC et de la face avant, 76
remontage
module d’alimentation, 111
module d’extension, 112
remplacement des filtres anti-poussières
MPC DN, 125
MPC EN, 126
restrictions
lecteur combo, 49
retrait du disque dur/lecteur, 110
T
température
contrôle, 57
enregistrement des événements, 60
touches spécifiques
réglage de la luminosité, 65
touches à deux fonctions, 64
touches PF, 66
134
08/2006

Manuels associés