GOK Viega Profipress G Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
GOK Viega Profipress G Guide d'installation | Fixfr
FR
Notice d'utilisation
Profipress G
Système de raccords à sertir en cuivre pour tubes en cuivre
Système
Profipress G
Année de fabrication (à partir de)
01/1998
Table des matières
Table des matières
1
2
3
Profipress G
À propos de cette notice d'utilisation
3
1.1 Groupes cible
1.2 Identification des remarques
1.3 Remarque à propos de cette version linguistique
3
3
4
Informations produit
5
2.1 Normes et règlementations
2.2 Utilisation conforme aux prescriptions
2.2.1
Domaines d'application
2.2.2
Fluides
5
7
7
8
2.3 Description du produit
2.3.1
Vue d'ensemble
2.3.2
Tubes
2.3.3
Raccords à sertir
2.3.4
Joints
2.3.5
Identifications sur les composants
8
8
9
10
12
12
2.4 Informations d'utilisation
2.4.1
Corrosion
14
14
Manipulation
15
3.1 Transport
3.2 Stockage
3.3 Informations pour le montage
3.3.1
Consignes de montage
3.3.2
Échange des joints autorisé
3.3.3
Espace requis et écarts
3.3.4
Outils requis
15
15
15
15
17
17
20
3.4 Montage
3.4.1
Remplacer le joint
3.4.2
Cintrer les tubes
3.4.3
Couper les tubes
3.4.4
Ébavurer les tubes
3.4.5
Sertir le raccord
3.4.6
Test d'étanchéité
21
21
22
22
22
23
24
3.5 Maintenance
3.6 Traitement des déchets
24
25
2
À propos de cette notice d'utilisation
1
À propos de cette notice d'utilisation
Ce document fait l'objet de droits de protection ; vous trouverez des
informations complémentaires sur viega.com/legal.
1.1
Groupes cible
Les informations contenues dans la présente notice s'adressent aux
personnes suivantes :
n Entreprises ou personnes compétentes pour l'installation, l'entretien
et la modification d'une installation au gaz naturel ou au gaz liquéfié
Les personnes qui ne disposent pas de la formation ou qualification
indiquée ci-dessus ne sont pas habilitées au montage, à l'installation et,
le cas échéant, à la maintenance de ce produit. Cette restriction ne
s'applique pas aux éventuelles remarques concernant l'utilisation.
Le montage de produits Viega doit être effectué dans le respect des
règles techniques généralement reconnues et des notices d'utilisation
Viega.
1.2
Identification des remarques
Les textes d'avertissement et de remarque sont en retrait par rapport au
reste du texte et identifiés de manière spécifique par des picto‐
grammes.
DANGER
Ce symbole vous avertit d'éventuelles blessures mor‐
telles.
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit d'éventuelles blessures graves.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit d'éventuelles blessures.
REMARQUE
Ce symbole vous avertit d'éventuels dommages maté‐
riels.
Profipress G
3
À propos de cette notice d'utilisation
Les remarques vous fournissent des conseils utiles sup‐
plémentaires.
1.3
Remarque à propos de cette version linguistique
La présente notice d'utilisation contient des informations importantes
sur le choix du produit ou du système, sur le montage et la mise en ser‐
vice ainsi que sur l'utilisation conforme et, si nécessaire, sur les
mesures de maintenance. Ces informations sur les produits, leurs
caractéristiques et techniques d'installation sont basées sur les normes
actuellement en vigueur en Europe (par ex. EN) et/ou en Allemagne
(par ex. DIN/DVGW).
Certains passages du texte peuvent faire référence à des réglementa‐
tions techniques en Europe/Allemagne. Ces dernières devraient être
appliquées comme recommandations pour d'autres pays dans la
mesure où il n'existe pas d'exigences nationales correspondantes. Les
lois, arrêtés, réglementations, normes et autres règles techniques natio‐
naux pertinents prévalent sur les directives allemandes/européennes
spécifiées dans cette notice : les informations fournies ici ne sont pas
obligatoires pour d'autres pays et zones mais elles devraient, comme
dit plus haut, être considérées comme aide.
Profipress G
4
Informations produit
2
Informations produit
2.1
Normes et règlementations
Les normes et règlementations ci-après sont valables pour l'Allemagne
ou l'Europe. Vous trouverez les normes nationales sur la Website de
chaque pays sous viega.fr/normes.
Règlementations du paragraphe : Domaines d'application
Domaine d'application/remarque
Règlementation valable en Alle‐
magne
Planification, réalisation, modifica‐ DVGW-TRGI 2008
tion et exploitation des installa‐
tions gaz
Installations gaz pour les installa‐
tions industrielles, artisanales et
d'ingénierie
DVGW-Arbeitsblatt G 5614
Installations gaz pour les installa‐
tions industrielles, artisanales et
d'ingénierie
DVGW-Arbeitsblatt G 462
Installations gaz pour les installa‐
tions industrielles, artisanales et
d'ingénierie
DVGW-Arbeitsblatt G 459-1
Installations gaz pour les installa‐
tions industrielles, artisanales et
d'ingénierie
DVGW-Fachinformation Nr. 10
Planification, réalisation, modifica‐ DVFG-TRF 2012
tion et exploitation des installa‐
tions de gaz liquéfié
Règlementations du paragraphe : Fluides
Domaine d'application/remarque
Règlementation valable en Alle‐
magne
Adéquation pour les gaz
DVGW-Arbeitsblatt G 260
Gaz liquéfié à l'état gazeux
Profipress G
Adéquation pour le fuel
DIN 51603-1
Adéquation pour le gazole
DIN EN 590
5
Informations produit
Règlementations du paragraphe : Tubes
Domaine d'application/remarque
Règlementation valable en Alle‐
magne
Règles de la technique de fixation
pour installations gaz
DVGW-TRGI 2008, point 5.3.7
Règles de la technique de fixation
pour installations gaz
DVFG-TRF 2012, point 7.3.6
Homologation des raccords à
sertir pour l'utilisation avec des
tubes en cuivre
DVGW G 5614
Homologation des raccords à
sertir pour l'utilisation avec des
tubes en cuivre
DIN EN 1057
Homologation des raccords à
sertir pour l'utilisation avec des
tubes en cuivre
DVGW-Arbeitsblatt GW 392
Règlementations du paragraphe : Corrosion
Domaine d'application/remarque
Règlementation valable en Alle‐
magne
Mesures (ultérieures) de protec‐
tion contre la corrosion pour la
pose enterrée
DIN 30672
Mesures de protection contre la
DVGW-TRGI 2008, point 5.2.7.1
corrosion pour les conduites exté‐
rieures
Mesures de protection contre la
DVGW-TRGI 2008, point 5.2.7.2
corrosion pour les conduites intér‐
ieures
Mesures de protection contre la
DVFG-TRF 2012, point 7.2.7.1
corrosion pour les conduites exté‐
rieures
Mesures de protection contre la
DVFG-TRF 2012, point 7.2.7.2
corrosion pour les conduites intér‐
ieures
Conduites apparentes dans les
DVGW-TRGI 2008, point 5.3.7.8.4
réservations au sein d'un plancher
brut ou d'une chape d'égalisation
Règlementations du paragraphe : Stockage
Profipress G
Domaine d'application/remarque
Règlementation valable en Alle‐
magne
Exigences pour le stockage des
matériels
DIN EN 806-4, chapitre 4.2
6
Informations produit
Règlementations du paragraphe : Consignes de montage
Domaine d'application/remarque
Règlementation valable en Alle‐
magne
Règles de montage générales
pour les installations gaz
DVGW-TRGI 2008, point 5.3.7
Règles de montage générales
pour les installations gaz
DVFG-TRF 2012, point 7.3.6
Règlementations du paragraphe : Test d'étanchéité
Domaine d'application/remarque
Règlementation valable en Alle‐
magne
Tests d'étanchéité des installa‐
tions gaz
DVGW-TRGI 2008, point 5.6
Contrôle et première mise en ser‐
vice d'une installation au gaz
liquéfié
DVFG-TRF 2012, point 8
Règlementations du paragraphe : Maintenance
2.2
Domaine d'application/remarque
Règlementation valable en Alle‐
magne
Garantie et respect de l'état fiable
des installations gaz
DVGW-TRGI 2008, annexe 5c
Utilisation conforme aux prescriptions
Concernant l'utilisation du système pour des domaines
d'application et des fluides différents de ceux décrits,
veuillez consulter le service technique de Viega.
2.2.1
Domaines d'application
L'utilisation est entre autres possible dans les domaines suivants :
n
n
n
n
n
Profipress G
Installations gaz
Installations de gaz liquéfié
Conduites de fioul
Conduites de gazole
Réseaux d'air comprimé
7
Informations produit
Installation gaz
Pour la planification, la réalisation, la modification et l'exploitation des
installations gaz, respecter les directives applicables, voir Ä »Règle‐
mentations du paragraphe : Domaines d'application« à la page 5.
L'utilisation est possible dans les installations gaz décrites ci-après :
n Installations gaz
n plage basse pression ≤ 100 hPa (100 mbar)
n plage moyenne pression de 100 hPa (100 mbar) à 0,1 MPa (1 bar)
n installations industrielles, artisanales et d'ingénierie selon les
dispositions et règles techniques correspondantes
n Installations de gaz liquéfié
n avec réservoir de gaz liquéfié dans la plage moyenne pression
en aval du régulateur de pression, 1er niveau sur le
réservoir de gaz liquéfié > 100 hPa (100 mbar) jusqu'à une pres‐
sion de service admissible de 0,5 MPa (5 bar)
n avec réservoir de gaz liquéfié dans la plage basse pression
≤ 100 hPa (100 mbar) en aval du régulateur de pression, 2ème
niveau
n avec réservoir de gaz liquéfié sous pression (bouteilles de gaz
liquéfié) < 16 kg
en aval du réducteur de pression pour petites bouteilles
n avec réservoir de gaz liquéfié (bouteille de gaz liquéfié) ≥ 16 kg
en aval du réducteur de pression pour grandes bouteilles
2.2.2
Fluides
Le système convient entre autres pour les fluides suivants :
Directives applicables, voir Ä »Règlementations du paragraphe :
Fluides« à la page 5.
n Gaz
n Gaz liquéfiés, uniquement à l'état gazeux pour les applications
domestiques et professionnelles
n Fuel
n Gazole
n Air comprimé
2.3
Description du produit
2.3.1
Vue d'ensemble
Le système de tuyauterie est composé de raccords à sertir combinés à
des tubes en cuivre et aux outils de sertissage correspondants.
Profipress G
8
Informations produit
Fig. 1 : Raccords à sertir Profipress G
Les composants du système sont disponibles dans les diamètres sui‐
vants : d 12 / 14 / 15 / 16 / 18 / 22 / 28 / 35 / 42 / 54.
2.3.2
Tubes
Les raccords à sertir Profipress G sont contrôlés et homologués avec
les tubes en cuivre suivants, voir Ä Chapitre 2.1 »Normes et règlemen‐
tations« à la page 5 :
Les épaisseurs de paroi inférieures à celles indiquées ne sont pas
admissibles.
Profipress G
d x s [mm]
Volume par mètre de
tube [l/m]
Poids du tube [kg/m]
12 x 0,8
0,09
0,25
12 x 1,0
0,08
0,31
14 x 0,8
0,12
0,29
14 x 1,0
0,11
0,36
15 x 1,0
0,13
0,39
18 x 1,0
0,20
0,48
16 x 1,0
0,15
0,42
22 x 1,0
0,31
0,59
28 x 1,0
0,53
0,76
28 x 1,5
0,49
1,11
35 x 1,2
0,84
1,13
35 x 1,5
0,80
1,41
42 x 1,2
1,23
1,37
9
Informations produit
d x s [mm]
Volume par mètre de
tube [l/m]
Poids du tube [kg/m]
42 x 1,5
1,20
1,70
54 x 1,5
2,04
2,20
54 x 2,0
1,96
2,91
Guidage des tuyauteries et fixation
Observez les règles générales de technique de fixation :
n Pour les installations gaz, voir Ä Chapitre 2.1 »Normes et règlemen‐
tations« à la page 5.
n Fixation uniquement sur des composants suffisamment solides.
n Les conduites gaz ne doivent pas être fixées sur d'autres conduites
ou servir de support pour d'autres conduites.
n En liaison avec des colliers non inflammables (par ex. colliers métalli‐
ques), le système peut être fixé à l'aide de chevilles en matière syn‐
thétique disponibles dans le commerce.
Dans le cas des conduites gaz, respecter les écarts de fixation suivants
pour les conduites posées horizontalement :
Écart entre les colliers
d [mm]
Écart de fixation entre les col‐
liers [m]
12,0
1,25
14,0
15,0
1,25
16,0
2.3.3
18,0
1,50
22,0
2,00
28,0
2,25
35,0
2,75
42,0
3,00
54,0
3,50
Raccords à sertir
Les raccords à sertir sont proposés sous de nombreuses formes de
construction. Une vue d'ensemble des raccords à sertir adaptés au sys‐
tème est disponible dans le catalogue.
Les raccords à sertir dans le système Profipress G sont composés des
matériaux suivants :
Profipress G
10
Informations produit
n Cuivre
n Bronze
Fig. 2 : Raccords à sertir
Les raccords à sertir sont dotés d'une nervure sur le pourtour dans
laquelle le joint vient se loger. Lors du sertissage, le raccord est
déformé devant et derrière la nervure, le reliant ainsi définitivement au
tube. Le joint n'est pas déformé lors du sertissage.
SC-Contur
Fig. 3 : SC-Contur
Les raccords à sertir Viega sont dotés du dispositif SC-Contur. Le dis‐
positif SC-Contur est une technique de sécurité certifiée par l'associa‐
tion DVGW et garantit que le raccord n'est pas étanche s'il n'est pas
serti. Ainsi, les raccords non sertis par inadvertance sont repérés immé‐
diatement lors du test d'étanchéité.
Profipress G
11
Informations produit
Viega garantit que les raccords non sertis deviennent visibles lors du
test d'étanchéité :
n lors du test d'étanchéité à sec dans une plage de pression de
22 hPa–0,3 MPa (22 mbar–3,0 bar)
2.3.4
Joints
Les raccords à sertir sont équipés de joints HNBR jaunes à l'usine.
Application
Installation gaz
Installation de gaz liquéfié
Conduites de fuel et de
gazole
Température de service
-20 °C à +70 °C
-20 °C à +70 °C
≤ 40 °C
Pression de service
≤ 0,5 MPa (5 bar)
(MOP 5)
≤ 0,5 MPa (5 bar)
(MOP 5)1)
≤ 0,5 MPa (5 bar)
≤ 0,1 MPa (1 bar) (RHT/
GT1)2)
≤ 0,1 MPa (1 bar) (RHT/
GT1)2)
1)
La pression maximale correspond à la pression de service de la vanne à siège incliné dans le régulateur de
pression.
2)
GT1 : pression de service en cas d'exigence RHT 650 °C/30 min max. 0,1 MPa (1 bar)
2.3.5
Identifications sur les composants
Identifications sur les raccords à sertir
Les raccords à sertir sont marqués d'un point de couleur. Celui-ci iden‐
tifie le dispositif SC-Contur grâce auquel le fluide d'essai s'échappe en
cas de raccord non serti par mégarde.
Profipress G
12
Informations produit
Fig. 4 : Identification sur le raccord à sertir
Les raccords à sertir sont identifiés de la manière suivante :
n
n
n
n
n
n
n
n
n
Profipress G
Point jaune et rectangle jaune pour le gaz
Gaz pour conduites gaz
MOP5 pour pression de service maximale 0,5 MPa (5 bar)
GT1 pour pression de service en cas d'exigence RHT 0,1 MPa
(1 bar)
ATG pour l'homologation en France
Gastec pour l'homologation aux Pays-Bas
T2 pour l'homologation en Pologne
DVGW
KIWA
13
Informations produit
2.4
Informations d'utilisation
2.4.1
Corrosion
Les mesures de protection contre la corrosion doivent être observées
selon le domaine d'application. On distingue les conduites extérieures
(enterrées et apparentes) et les conduites intérieures.
Pour obtenir des informations sur le domaine d'application, voir aussi
Ä Chapitre 2.2.1 »Domaines d'application« à la page 7.
Pour la protection contre la corrosion, les directives applicables doivent
être respectées, voir Ä »Règlementations du paragraphe : Corrosion«
à la page 6.
Les conduites apparentes et les robinetteries dans des pièces ne
nécessitent normalement pas de protection extérieure contre la corro‐
sion.
Les cas suivants constituent une exception :
n Il existe un contact avec des matériaux de construction agressifs tels
que les matériaux contenant du nitrite ou de l'ammonium.
n Dans les environnements agressifs
n Dans les réservations au sein d'un plancher brut ou de la chape
d'égalisation, elles doivent être traitées comme des conduites exté‐
rieures enterrées, voir Ä »Règlementations du paragraphe : Corro‐
sion« à la page 6.
Profipress G
14
Manipulation
3
Manipulation
3.1
Transport
Observer les points suivants lors du transport des tubes :
n Ne pas traîner les tubes par-dessus les rampes de chargement. Leur
surface risque d'être endommagée.
n Sécuriser les tubes lors du transport. S'ils glissent, les tubes risquent
de se tordre.
n Ne pas endommager les bouchons de protection aux bouts de tuyau
et ne les retirer que juste avant le montage. Les bouts de tuyau
endommagés ne doivent plus être sertis.
Veuillez également observer les indications du fabricant
de tubes.
3.2
Stockage
Lors du stockage, respecter les exigences des directives applicables,
voir Ä »Règlementations du paragraphe : Stockage« à la page 6 :
n
n
n
n
Stocker les composants dans un endroit propre et sec.
Ne pas stocker les composants directement au sol.
Créer au moins trois points d'appui pour le stockage des tubes.
Stocker les différentes tailles de tube séparément si possible.
Si un stockage séparé n'est pas possible, stocker les petites tailles
sur les grandes tailles.
Veuillez également observer les indications du fabricant
de tubes.
3.3
Informations pour le montage
3.3.1
Consignes de montage
Vérifier les composants du système
Les composants du système peuvent éventuellement être endommagés
suite au transport et au stockage.
n Vérifier toutes les pièces.
n Remplacer les composants endommagés.
Profipress G
15
Manipulation
n Ne pas réparer les composants endommagés.
n Il est interdit d'installer des composants encrassés.
Le système convient pour les conduites de raccordement enterrées
pour les appareils à gaz pour l'utilisation à l'extérieur. Les raccords à
sertir ne sont pas homologués pour les conduites de gaz liquéfié enter‐
rées.
Pour les installations gaz, respecter les directives applicables, voir
Ä »Règlementations du paragraphe : Consignes de montage«
à la page 7.
REMARQUE
Des mesures de protection actives et, le cas échéant,
passives sont nécessaires afin de protéger une installation
gaz contre les interventions de personnes non autorisées,
voir Ä »Règlementations du paragraphe : Consignes de
montage« à la page 7.
Les mesures de protection actives doivent systématique‐
ment être employées.
Les mesures de protection passives doivent être sélec‐
tionnées et employées en fonction de l'installation.
Règles de montage générales pour les conduites gaz
Pour la pose de conduites gaz, les conditions suivantes s'appliquent
entre autres :
n Poser les conduites gaz à découvert à distance du corps de cons‐
truction, sous l'enduit sans vides ou dans des canaux ou gaines ven‐
tilés.
n Ne pas poser les conduites gaz avec des pressions de service
> 100 hPa (100 mbar) sous l'enduit.
n Disposer les conduites gaz de sorte que l'humidité ainsi que les
gouttes d'eau et l'eau de condensation provenant d'autres conduites
et composants ne puissent pas les atteindre.
n Ne pas poser les conduites gaz dans la chape.
n Les dispositifs d'arrêt et les raccords démontables doivent être faci‐
lement accessibles.
Exigences envers les installations encastrées :
n
n
n
n
Profipress G
Les poser hors tension.
Appliquer une protection contre la corrosion.
Ne pas utiliser de raccords démontables (raccords filetés).
Ne pas utiliser les tubes en cuivre en liaison avec des matériaux con‐
tenant du nitrite ou de l'ammonium.
16
Manipulation
Les conduites gaz continues sans raccords peuvent être
posées dans des vides (montage en applique) pour le rac‐
cordement d'un appareil à gaz ou d'une prise gaz.
Une ventilation n'est pas nécessaire.
3.3.2
Échange des joints autorisé
Remarque importante
Les joints dans les raccords à sertir et leurs propriétés
spécifiques au matériau sont adaptés aux fluides ou
domaines d'application respectifs des systèmes de tuyau‐
terie et en règle générale, ils sont uniquement homolo‐
gués à cet effet.
L'échange d'un joint est généralement autorisé. Le joint
doit être échangé contre un joint de matériau identique
Ä Chapitre 2.3.4 »Joints« à la page 12. L'utilisation de
joints différents n'est pas autorisée.
Si le joint dans le raccord à sertir est visiblement endommagé, il doit
être échangé contre un joint de rechange Viega de matériau identique.
3.3.3
Espace requis et écarts
Sertissage entre les tuyauteries
Espace requis PT1, type 2 (PT2), PT3-EH, PT3-AH, Pressgun 4B, 4E, 5
Profipress G
d
12
a
[mm]
20
b
[mm]
50
14
15
16
18
22
28
35
42
54
20
20
25
25
30
45
50
50
55
60
70
85
100
115
17
Manipulation
Espace requis Picco, Pressgun Picco
d
12
a
[mm]
25
b
[mm]
55
14
15
16
18
22
28
35
25
25
25
25
25
60
60
65
65
65
Espace requis anneau de sertissage
d
12
a
[mm]
40
b
[mm]
45
14
15
16
18
22
28
35
42
54
40
45
45
50
55
60
65
50
55
60
70
75
85
90
Sertissage entre le tube et la cloison
Espace requis PT1, type 2 (PT2), PT3-EH, PT3-AH, Pressgun 4B, 4E, 5
Profipress G
d
12
a
[mm
]
25
b
[mm
]
c
[mm
]
14
15
16
18
22
28
35
42
54
25
25
30
30
50
50
55
65
65
75
80
85
95
115
140
40
40
40
40
50
50
70
80
18
Manipulation
Espace requis Picco, Pressgun Picco
d
12
a
[mm]
30
b
[mm]
c
[mm]
14
15
16
18
22
28
35
30
30
30
30
30
70
70
70
75
80
80
40
40
40
40
40
40
Espace requis anneau de sertissage
d
12
a
[mm]
40
b
[mm]
c
[mm]
14
15
16
18
22
28
35
42
54
40
45
45
50
55
60
65
45
50
55
60
70
75
85
90
35
35
40
40
45
50
55
65
Écart par rapport aux cloisons
Écart minimal pour d 12–54
Machine à sertir
amin [mm]
PT1
45
Type 2 (PT2)
Type PT3-EH
Type PT3-AH
50
Pressgun 4E/4B
Pressgun 5
Picco/Pressgun Picco
35
Écart entre les sertissages
REMARQUE
Sertissages non étanches dus à des tubes
trop courts
Si deux raccords à sertir doivent être posés l'un contre
l'autre sur un tube, sans écart, le tube ne doit pas être
trop court. Si le tube n'est pas inséré dans le raccord à
sertir jusqu'à la profondeur d'emboîtement prévue lors du
sertissage, l'assemblage risque de ne pas être étanche.
Profipress G
19
Manipulation
Écart minimal pour mâchoires à sertir d 12–54
d
amin [mm]
12
0
14
15
0
16
18
0
22
0
28
0
35
10
42
15
54
25
Cotes Z
Les cotes Z sont disponibles sur www.viega.fr.
3.3.4
Outils requis
Pour la réalisation d'un sertissage, les outils suivants sont nécessaires :
n
n
n
n
Coupe-tube ou scie à métaux à dents fines
Ébavureur et crayon de couleur pour le repérage
Machine à sertir avec une force de sertissage constante
Mâchoire à sertir ou anneau de sertissage avec mâchoire correspon‐
dante, adaptée au diamètre de tube et avec un profil approprié
Fig. 5 : Mâchoires à sertir
Machines à sertir Viega recommandées :
n Pressgun 5
n Pressgun Picco
n Pressgun 4E / 4B
Profipress G
20
Manipulation
n
n
n
n
3.4
Montage
3.4.1
Remplacer le joint
Picco
Type PT3-AH
Type PT3-H/EH
Type 2 (PT2)
Retirer le joint
N'utilisez pas d'objets pointus ou aux arêtes tranchantes
lors du retrait du joint. Ces derniers risquent d'endom‐
mager le joint ou la nervure.
▶ Retirer le joint de la nervure.
Mettre en place le joint
▶ Mettre en place un nouveau joint intact dans la nervure.
▶ S'assurer que le joint se trouve entièrement dans la nervure.
Profipress G
21
Manipulation
3.4.2
Cintrer les tubes
Les tubes en cuivre avec les diamètres d 12, 14, 15, 16, 18, 22 et 28
peuvent être cintrés à froid à l'aide de dispositifs de cintrage disponi‐
bles dans le commerce (rayon minimal 3,5 x d).
Les bouts de tuyau (a) doivent avoir une longueur minimale de 50 mm
afin que les raccords à sertir puissent être correctement insérés.
3.4.3
Couper les tubes
REMARQUE
Sertissages non étanches dus à du matériel
endommagé !
Les sertissages risquent de ne plus être étanches en cas
de tubes ou de joints endommagés.
Observez les remarques suivantes afin d'éviter les dom‐
mages sur les tubes et les joints :
n N'utilisez pas de meules de tronçonnage (meuleuse
d'angle) ni de chalumeau oxycoupeur pour couper les
tubes.
n N'utilisez pas de graisses ni d'huiles (comme par ex.
huile de coupe).
Pour obtenir des informations sur les outils, voir aussi Ä Chapitre
3.3.4 »Outils requis« à la page 20.
▶ Sectionner le tube correctement à l'aide d'un coupe-tube ou d'une
scie à métaux à dents fines.
Éviter des stries à la surface du tube lors de cette opération.
3.4.4
Ébavurer les tubes
Les bouts de tuyau doivent être ébavurés minutieusement à l'intérieur et
à l'extérieur après les avoir raccourcis.
L'ébavurage évite que le joint soit endommagé ou que le raccord à
sertir se bloque lors du montage. L'utilisation d'un ébavureur (modèle
2292.2) est recommandée.
Profipress G
22
Manipulation
REMARQUE
Endommagement par un outil inapproprié !
N'utilisez pas de meules ou autres outils similaires pour
l'ébavurage. Cela risquerait d'endommager les tubes.
▶ Ébavurer l'intérieur et l'extérieur du tube.
3.4.5
Sertir le raccord
Conditions :
n Le bout du tuyau n'est pas déformé ou endommagé.
n Le tube est ébavuré.
n Dans le raccord à sertir se trouve le joint approprié.
HNBR = jaune
n Le joint est intact.
n Le joint se trouve entièrement dans la nervure.
▶ Glisser le raccord à sertir sur le tube jusqu'à la butée.
Profipress G
23
Manipulation
▶ Marquer la profondeur d'emboîtement.
▶ Insérer la mâchoire à sertir dans la machine à sertir et introduire la
goupille de retenue jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
INFORMATION ! Observez la notice de l'outil de sertis‐
sage.
▶ Ouvrir la mâchoire à sertir et la positionner perpendiculairement sur
le raccord.
▶ Contrôler la profondeur d'emboîtement à l'aide du marquage.
▶ S'assurer que la mâchoire à sertir est positionnée de façon centrée
sur la nervure du raccord à sertir.
▶ Réaliser le sertissage.
▶ Ouvrir et retirer la mâchoire à sertir.
▷ Le raccord est serti.
3.4.6
Test d'étanchéité
Avant la mise en service, l'installateur doit effectuer un test d'étan‐
chéité.
Effectuer ce test sur l'installation terminée mais pas recouverte.
Respecter les directives applicables, voir Ä »Règlementations du para‐
graphe : Test d'étanchéité« à la page 7.
Documenter le résultat.
3.5
Maintenance
Les installations gaz doivent être soumises à un contrôle visuel une fois
par an, par ex. par l'exploitant.
Profipress G
24
Manipulation
La capacité d'utilisation et l'étanchéité doivent être contrôlées tous les
douze ans par une entreprise d'installation contractuelle.
Pour l'assurance et le respect de leur état fiable, exploiter et entretenir
les installations gaz conformément à leur utilisation prévue, voir
Ä »Règlementations du paragraphe : Maintenance« à la page 7.
3.6
Traitement des déchets
Trier le produit et l'emballage selon les groupes de matériau respectifs
(par ex. papier, métaux, matières synthétiques ou métaux non ferreux)
et les mettre au rebut conformément à la législation nationale appli‐
cable.
Profipress G
25
Viega S.à.r.l.
info@viega.fr
viega.fr
FR • 2019-11 • VPN170108

Manuels associés