Victaulic Style 356 Installation-Ready™ Transition Coupling Installation manuel
Ajouter à Mes manuels4 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
4
I-356-FRC DIRECTIVES D’INSTALLATION Accouplements de transition Installation-Ready™ Type 356 AVERTISSEMENT • Lire attentivement et assimiler les instructions avant l’installation de tout produit de tuyauterie Victaulic. • Dépressuriser le système de tuyauterie et vidanger celui-ci avant de procéder à l’installation, à la dépose, au réglage ou à l’entretien des produits de tuyauterie Victaulic. • Porter des lunettes, un casque et des chaussures de sécurité. Le non-respect de ces directives peut conduire à des blessures graves ou au décès, ainsi qu’à des dommages matériels. 2. VÉRIFIER L'EXTRÉMITÉ CPVC/PVC DU COMPOSANT. Pour garantir une bonne étanchéité, la surface extérieure de contact du composant CPVC/PVC entre la rainure et son extrémité devra être lisse et exempte de bavures et de saillies. Il ne devra pas rester d'huile, de graisse, de saleté et de particules de coupe sur le tuyau. Les dimensions de la rainure et du diamètre extérieur (DE) du composant de contact CPVC/PVC doivent respecter les tolérances publiées dans la version actuelle (25.18) des spécifications de rainurage PGS™-300 de Victaulic, qui peut être téléchargée à victaulic.com. 2a. VÉRIFIER L’EXTRÉMITÉ IPS DE CONTACT DU COMPOSANT. Pour garantir une bonne étanchéité, la surface extérieure de contact de l’extrémité IPS du composant jusqu’à sa rainure devra être lisse et exempte de bavures, de saillies (y compris les joints de soudure) et de marques de gravures. Il ne devra pas rester d’huile, de graisse, de peinture écaillée, de saleté et de particules de coupe sur le tuyau. Les dimensions de la rainure et du diamètre extérieur (DE) de l’extrémité de contact IPS du composant doivent respecter les tolérances publiées dans la version actuelle (25.01) des spécifications OGS de Victaulic, qui peut être téléchargée à victaulic.com. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS PGS™-300 pour composants à assembler en CPVC/PVC Profil de rainurage OGS pour composants IPS rainurés à assembler Marque de code de couleurs de classe de joint L’ouverture des accouplements de transition Installation-Ready™ type356 marqués CPVC/PVC doit SEULEMENT être utilisée avec des composants CPVC/PVC préparés selon la spécification de rainurage PGS™-300 de Victaulic. L’ouverture de l’accouplement qui est marquée « STEEL » doit SEULEMENT être utilisée avec des composants IPS préparés selon la spécification de rainurage OGS (Original Groove Syatem) de Victaulic. Pour les spécifications de rainurage PGS™-300, se reporter à la publication Victaulic 25.18 et à la publication 25.01 pour la spécification de rainurage OGS qui peuvent être téléchargées à partir du site victaulic.com. DIRECTIVES D’INSTALLATION INITIALE DES ACCOUPLEMENTS DE TYPE 356 LORS DE LA PREMIÈRE INSTALLATION, NE PAS RETIRER LES ÉCROUS ET BOULONS REV_A 1. NE PAS DÉSASSEMBLER L’ACCOUPLEMENT : Les accouplements de transition Installation-Ready™ de type 356 sont conçus de manière à ce que l’installateur n’ait pas à retirer les boulons et écrous pour l’installation. Cette conception facilite l’installation en permettant à l’installateur d’insérer directement l’extrémité à rainure des composants à raccorder dans l'accouplement. 3. VÉRIFICATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ : Vérifier que le joint d’étanchéité convient à l’usage prévu. La classe du matériau est définie par un code de couleurs. Pour le tableau du code de couleurs, se reporter à la publication Victaulic 05.01, qui peut également être téléchargée à partir du site victaulic.com. ATTENTION • Pour éviter de pincer ou de déchirer le joint d’étanchéité lors de l’installation, enduire les lèvres d’étanchéité d’une mince couche de lubrifiant Victaulic. • Le fabricant de tuyaux et Victaulic devront passer en revue tout autre lubrifiant pour déterminer sa compatibilité avec le matériau du tuyau et du joint d’étanchéité. L’utilisation d’un lubrifiant incompatible entraînera la dégradation du joint d’étanchéité, causant des fuites et des dégâts matériels. 4. LUBRIFICATION DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ: Enduire uniquement les lèvres d’étanchéité du joint d’une mince couche de lubrifiant Victaulic. REMARQUE : L'extérieur du joint d'étanchéité est enduit d'un lubrifiant en usine, de sorte qu'il n'est pas nécessaire de retirer le joint du corps pour remettre du lubrifiant sur la surface extérieure. I-356-FRC I-356-FRC / Accouplements de transition Installation-Ready™ Type 356 / Directives d’installation AVERTISSEMENT • Ne jamais laisser un accouplement nº 356 partiellement installé sur une extrémité de composant à accoupler. Un accouplement partiellement installé pourrait tomber ou poser un risque d’éclatement lors d’essais. AVERTISSEMENT • Les écrous devront être serrés uniformément en alternance jusqu’à obtenir un contact métal sur métal aux patins de boulons. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner la rupture du joint, causant des blessures graves, voire mortelles, et des dommages matériels. • Éloigner les mains des extrémités des pièces d’accouplement et des ouvertures du raccord lors de l’insertion des extrémités rainurées des pièces d’accouplement dans l'accouplement. • Éloigner ses mains des ouvertures du raccord lors du serrage. Le non-respect de ces directives peut conduire à des blessures graves ou au décès, ainsi qu’à des dommages matériels. 6. SERRAGE DES ÉCROUS : Serrer uniformément les écrous en alternance jusqu’à obtenir un contact métal sur métal aux patins de boulons. Vérifier que le cou ovale de chaque boulon soit bien inséré dans son trou et que les épaulements des corps de l'accouplement s'engagent complètement dans les rainures des deux composants à unir. AVIS • Pour éviter tout pincement du joint d'étanchéité, il est important de serrer les écrous uniformément en alternant d’un côté à l’autre. • Pour amener les patins de boulons en contact métal sur métal, une clé à douille ou une clé à chocs munie d’une douille profonde peut être utilisée. • Se reporter aux sections « Renseignements utiles pour le type 356 » et « Directives d’utilisation d’une clé à chocs ». RENSEIGNEMENTS UTILES POUR LE TYPE 356 5. ASSEMBLAGE DU JOINT : Pour réaliser la transition, insérer l’extrémité rainurée d’un composant CPVC/PVC dans l’ouverture de l’accouplement marquée « CPVC/PVC » et un composant IPS dans l’ouverture de l’accouplement marquée « STEEL » Insérer les extrémités des composants à assembler rainurés dans l’accouplement jusqu’à ce qu’elles touchent la patte centrale du joint d’étanchéité. Une inspection visuelle est requise pour vérifier que l’épaulement interne de l’accouplement est aligné sur les rainures des composants à assembler. On peut faire pivoter l’accouplement pour vérifier que le joint d’étanchéité est bien assis. REMARQUE : Pour le montage d’un capuchon d’extrémité sur un accouplement de type 356, n’utiliser que des capuchons d’extrémité Victaulic nº 60 marqués de l’inscription « EZ QV » sur la face interne. Le capuchon d'extrémité ne devra être utilisé que sur le côté de l'accouplement marqué « STEEL ». Prendre soin de vérifier que le capuchon est bien appuyé contre la partie centrale du joint d’étanchéité. Le côté « CPVC/PVC » des accouplements de type 356 est spécialement conçu pour une utilisation avec les raccords de CPVC/PVC de Victaulic. À l’extrémité « CPVC/PVC », NE PAS utiliser de raccords CPVC/PVC d’autres fabricants. À l’extrémité « STEEL » de l’accouplement de type 356, Victaulic recommande l’utilisation de raccords et robinets Victaulic. I-356-FRC_2 Diamètre Diamètre nominal pouces 2 1/2 3–6 8 – 12 Diamètre extérieur réel de tuyau pouces/mm 2.875 73.0 3.500 – 6.625 88.9 – 168.3 8.625 – 12.750 219.1 – 323.9 Diamètre d'écrou Diamètre de douille profonde pouces/ Métrique 3/8 M10 1/2 M12 3/4 M20 pouces/ mm 11/16 17 7/8 18 1 1/4 30 AVERTISSEMENT • L’inspection visuelle de chaque joint est primordiale. • Les joints incorrectement assemblés devront être corrigés avant de mettre le système en service. Le non-respect de ces directives peut entraîner un dysfonctionnement du produit, des blessures graves ou la mort, ainsi que des dommages matériels. REV_A I-356-FRC / Accouplements de transition Installation-Ready™ Type 356 / Directives d'installation BON BON MAUVAIS MAUVAIS 7. À chaque joint, vérifier visuellement qu'il y a contact intégral métal sur métal au niveau des patins de boulons. DIRECTIVES DE REMONTAGE DES ACCOUPLEMENTS DE TYPE 356 AVERTISSEMENT • Vérifier que le système n’est plus sous pression et entièrement vidé avant de démonter les raccords. AVIS Pour le remontage d’accouplements de type 356, deux façons de procéder peuvent être suivies. Le non-respect de ces directives peut conduire à des blessures graves ou au décès, ainsi qu’à des dommages matériels. 1. Vérifier que le système n’est plus sous pression et entièrement vidé avant de démonter les raccords. 2. Effectuer les étapes 2 et 3 de la page 1. Inspecter le joint d’étanchéité pour y déceler tout signe de dommage ou d’usure. En présence de dommages ou d’usure, le remplacer par un joint d’étanchéité neuf de matériau de classe identique fourni par Victaulic. ATTENTION • Pour éviter de pincer ou de déchirer le joint d’étanchéité lors de l’installation, l’enduire d’une mince couche de lubrifiant Victaulic. • Le fabricant de tuyaux et Victaulic devront passer en revue tout autre lubrifiant pour déterminer sa compatibilité avec le matériau du tuyau et du joint d’étanchéité. L’utilisation d’un lubrifiant incompatible entraînera la dégradation du joint d’étanchéité, causant des fuites et des dégâts matériels. • MÉTHODE DE REMONTAGE 1 : On peut remonter l’accouplement à son état initial « Installation-Ready » en installant le joint d’étanchéité à l’intérieur de ses boîtiers, puis en y insérant les boulons et vissant leur écrou jusqu’à ce que deux ou trois filets des boulons soient exposés, comme montré ci-dessus. Vérifier que les côtés des deux boîtiers marqués « CPVC/PVC » sont orientés dans le même sens. Si cette méthode est choisie, les étapes 1 à 3 de la colonne de gauche, ainsi que les étapes de la page 2 devront être suivies. OU • MÉTHODE DE REMONTAGE 2 : Le joint d’étanchéité et les boîtiers de l’accouplement peuvent être montés sur les extrémités de contact en suivant les étapes 1 à 3 de la colonne de gauche ainsi que toutes les étapes de la section « Méthode de remontage 2 ». 3. LUBRIFIER LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ LORS DU REMONTAGE D’UN ACCOUPLEMENT DE TYPE 356 : Enduire les lèvres d’étanchéité et l’extérieur du joint d’étanchéité d’une mince couche de lubrifiant Victaulic. L’apparence terne et blanchie du joint est normale après utilisation. REV_A I-356-FRC_3 I-356-FRC DIRECTIVES D’INSTALLATION Accouplements de transition Installation-Ready™ Type 356 MÉTHODE DE REMONTAGE 2 DIRECTIVES D'UTILISATION D'UNE CLÉ À CHOCS 1. S’assurer que les étapes 1 à 3 du paragraphe « Directives de remontage des accouplements de type 356 » ont été suivies. Extrémité du composant de contact Patte centrale du joint d'étanchéité 2. INSTALLATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ : Insérer l'extrémité rainurée des tuyaux ou composants à assembler dans le joint d'étanchéité jusqu'à ce qu'il y ait contact avec la patte centrale du joint. AVERTISSEMENT • Les écrous devront être serrés uniformément en alternance jusqu’à obtenir un contact métal sur métal aux patins de boulons. • NE PAS continuer de serrer l’écrou une fois que les repères d’installation visuels de l'accouplement (décrits aux étapes 6 et 7 aux pages 2 et 3 ci-dessus) sont à la bonne position. Autrement, il peut y avoir pincement du joint d'étanchéité et endommagement du raccord, entraînant des blessures graves, voire la mort ou des dégâts matériels. La clé à chocs ne procure pas à l’installateur la « sensation de serrage » ou de couple qui lui permet d’évaluer dans quelle mesure l’écrou est serré. Puisque certaines clés à chocs produisent un couple élevé, il est important de se familiariser avec l’outil pour éviter d’endommager ou de rompre les boulons ou patins de boulon de l'accouplement pendant l’installation. NE PAS continuer de serrer l’écrou une fois que les repères d’installation visuels de l'accouplement (décrits aux étapes 6 et 7 aux pages 2 et 3 ci-dessus) sont à la bonne position. Si le bloc-piles de la clé à chocs est déchargé ou si la puissance de l’outil n’est pas suffisante, un autre outil ou un autre bloc-piles devra être utilisé jusqu’à ce que les repères d’installation (décrits à l’étape 7 ci-dessus) soient visibles. Faire des essais de montage avec la clé à chocs et vérifier le serrage avec une clé à douille ou une clé dynamométrique pour connaître la puissance de la clé à chocs. En utilisant cette même méthode, effectuer une vérification périodique d’autres écrous pendant l’installation du système. Pour assurer une utilisation sécuritaire des clés à chocs, toujours se reporter aux directives d’utilisation du fabricant de celles-ci. Aussi, pour l’installation des accouplements, toujours s’assurer d’utiliser des douilles à chocs. 3. UNION DES COMPOSANTS DE CONTACT : Aligner les extrémités rainurées des deux composants à assembler. Insérer l'autre extrémité de composant à assembler dans le joint d'étanchéité jusqu'à ce qu'il y ait contact avec la patte centrale du joint. REMARQUE : Vérifier qu’aucune partie du joint d’étanchéité n’entre dans la rainure de l’un ou l’autre des composants à assembler. AVERTISSEMENT Ne pas suivre les directives de serrage de la quincaillerie des raccords mécaniques pourrait conduire à : • Des blessures corporelles, voire la mort; • Un bris de boulons; • Des patins endommagés ou brisés ou un raccord mécanique fracturé; • Une fuite à la jonction. 4. INSTALLATION DES BOÎTIERS Poser les boîtiers sur le joint d’étanchéité. Vérifier que les côtés marqués CPVC/PVC des deux boîtiers sont orientés vers le tuyau CPVC/PVC et que les épaulements des boîtiers de l’accouplement s’engagent complètement dans les rainures des deux composants à unir. 4a. INSTALLATION DES BOULONS ET DES ÉCROUS : Installer les boulons et visser à la main un écrou sur chacun. REMARQUE : Vérifier que le cou ovale de chaque boulon est bien inséré dans son trou. 4b. SERRAGE DES ÉCROUS : Pour compléter l'installation, suivre les étapes 6 et 7 des pages 2 et 3. Pour les coordonnées détaillées, consulter le site victaulic.com I-356-FRC 10995 REV A MISE À JOUR 05/2017 Z000356000 VICTAULIC, ET INSTALLATION-READY SONT DES MARQUES DE COMMERCE OU MARQUES DÉPOSÉES DE VICTAULIC COMPANY OU DE SES FILIALES AUX ÉTATS-UNIS OU DANS D’AUTRES PAYS. © 2017 VICTAULIC COMPANY. TOUS DROITS RÉSERVÉS.