Barco MDSC-8255 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Barco MDSC-8255 Mode d'emploi | Fixfr
MDSC-8255
Écran chirurgical UHD 4K 55”
Guide de l’utilisateur
MDSC-8255 LED
MDSC-8255 MNA
MDSC-8255 12G
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Table des matières
1 Bienvenue !..................................................................................................................................................................................................... 7
1.1
1.2
1.3
À propos de ce produit ....................................................................................................................................................................8
Contenu de l’emballage..................................................................................................................................................................8
À propos de ce guide de l’utilisateur .......................................................................................................................................8
2 Éléments, commandes et connecteurs............................................................................................................................ 11
2.1
2.2
2.3
2.4
Vue avant.............................................................................................................................................................................................12
Vue arrière ..........................................................................................................................................................................................12
Vue des connecteurs ....................................................................................................................................................................13
2.3.1
MDSC-8255 LED ........................................................................................................................................................13
2.3.2
MDSC-8255 MNA.......................................................................................................................................................13
2.3.3
MDSC-8255 12G.........................................................................................................................................................14
Affectations des broches des connecteurs.......................................................................................................................15
2.4.1
Connecteur DVI (DVI-D) .........................................................................................................................................15
2.4.2
Connecteur USB de type A ...................................................................................................................................15
2.4.3
Connecteur USB de type B ...................................................................................................................................16
2.4.4
Connecteur micro-USB............................................................................................................................................16
2.4.5
Connecteur DisplayPort ..........................................................................................................................................16
2.4.6
Connecteur HDMI .......................................................................................................................................................17
2.4.7
Connecteur de sortie CC ........................................................................................................................................17
3 Installation ....................................................................................................................................................................................................19
3.1
3.2
3.3
Raccordement des interfaces ..................................................................................................................................................20
3.1.1
MDSC-8255 LED ........................................................................................................................................................20
3.1.2
MDSC-8255 MNA.......................................................................................................................................................21
3.1.3
MDSC-8255 12G.........................................................................................................................................................22
Raccordement électrique ...........................................................................................................................................................23
Installation d’un support VESA................................................................................................................................................24
4 Fonctionnement quotidien ............................................................................................................................................................27
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Commutation Marche/Arrêt.......................................................................................................................................................28
DEL du mode Consommation d’énergie............................................................................................................................28
Activation du menu de réglage à l’écran............................................................................................................................28
Navigation dans le menu de réglage à l’écran ...............................................................................................................28
Fonctions de raccourcis clavier...............................................................................................................................................29
4.5.1
Sélection de la source principale .......................................................................................................................30
R5913964FR /02 MDSC-8255
3
4.6
4.5.2
Réglage de la luminosité.........................................................................................................................................30
Verrouillage des commandes : verrouillage/déverrouillage du menu de réglage à
l’écran ....................................................................................................................................................................................................30
5 Fonctionnement avancé .................................................................................................................................................................33
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Menu Image .......................................................................................................................................................................................34
5.1.1
Profil ...................................................................................................................................................................................34
5.1.2
Luminosité.......................................................................................................................................................................34
5.1.3
Contraste .........................................................................................................................................................................34
5.1.4
Saturation ........................................................................................................................................................................35
5.1.5
Température de couleur ..........................................................................................................................................35
5.1.6
Espace de couleur......................................................................................................................................................35
5.1.7
Gamma .............................................................................................................................................................................36
5.1.8
Netteté...............................................................................................................................................................................36
Menu Image avancé......................................................................................................................................................................36
5.2.1
Niveau de noir...............................................................................................................................................................36
5.2.2
Latence .............................................................................................................................................................................37
5.2.3
Plage d’entrée...............................................................................................................................................................37
5.2.4
Format de couleur d’entrée ...................................................................................................................................37
5.2.5
Matrice de couleurs YUV........................................................................................................................................38
5.2.6
Taille de l’image............................................................................................................................................................38
5.2.7
Retournement de l’image .......................................................................................................................................38
Menu Sél. de l’entrée....................................................................................................................................................................39
5.3.1
Source principale ........................................................................................................................................................39
5.3.2
Mode DisplayPort........................................................................................................................................................39
5.3.3
Mode 4K SDI (uniquement pour MDSC-8255 12G)................................................................................40
5.3.4
Configuration SDI (uniquement pour MDSC-8255 12G) ......................................................................40
5.3.5
Recherche auto............................................................................................................................................................40
5.3.6
Mode de basculement (MDSC-8255 LED et MNA) .................................................................................41
5.3.7
Mode de basculement (MDSC-8255 12G) ...................................................................................................41
5.3.8
Entrée Picture and Picture (MDSC-8255 LED et MNA) ........................................................................42
5.3.9
Entrée Picture and Picture (MDSC-8255 12G) ..........................................................................................43
5.3.10 Entrée Picture in Picture (MDSC-8255 LED et MNA).............................................................................44
5.3.11 Entrée Picture in Picture (MDSC-8255 12G)...............................................................................................44
5.3.12 Mode Picture in Picture............................................................................................................................................45
5.3.13 Position Picture in Picture ......................................................................................................................................45
5.3.14 Transparence Picture in Picture .........................................................................................................................45
Menu configuration ........................................................................................................................................................................46
5.4.1
Informations ...................................................................................................................................................................46
5.4.2
Langue ..............................................................................................................................................................................46
5.4.3
Durée d’affichage du menu de réglage à l’écran.......................................................................................46
5.4.4
Rappel d’un profil ........................................................................................................................................................47
5.4.5
Sauvegarder un profil ...............................................................................................................................................47
Menu système ..................................................................................................................................................................................47
5.5.1
Alimentation sur le port DVI...................................................................................................................................47
5.5.2
Alimentation sur le port DisplayPort .................................................................................................................48
5.5.3
Verrouillage des commandes...............................................................................................................................48
5.5.4
Économie d’énergie...................................................................................................................................................48
5.5.5
Sortie DVI ........................................................................................................................................................................49
5.5.6
Heures de fonctionnement ....................................................................................................................................49
6 Informations importantes ...............................................................................................................................................................51
6.1
6.2
4
Informations relatives à la sécurité .......................................................................................................................................52
Cybersécurité....................................................................................................................................................................................55
R5913964FR /02 MDSC-8255
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
Informations relatives à l’environnement...........................................................................................................................55
Risque biologique et retours – Mise au rebut..................................................................................................................57
Nettoyage et désinfection...........................................................................................................................................................58
Informations relatives à la conformité réglementaire..................................................................................................58
Avis relatif à la CEM ......................................................................................................................................................................59
Explication des symboles...........................................................................................................................................................63
Déclaration de non-responsabilité.........................................................................................................................................66
Caractéristiques techniques .....................................................................................................................................................67
Dépannage.........................................................................................................................................................................................72
R5913964FR /02 MDSC-8255
5
6
R5913964FR /02 MDSC-8255
Bienvenue !
1
R5913964FR /02 MDSC-8255
7
Bienvenue !
1.1 À propos de ce produit
Présentation
L’écran chirurgical 4K 55” est un écran large LCD capable de prendre en charge une résolution maximale de
4K-UHD (3840 x 2160). L’écran prend en charge les entrées vidéo suivantes (selon la version spécifique
acquise) : RVB numérique (DVI), HDMI 1.4 et HDMI 2.0, DP 1.1, DP 1.2 MST, 3G-SDI, Quad-link SDI, 12GSDI et vidéo sur IP.
L’écran chirurgical 55” 4K est conçu pour l’affichage vidéo durant les procédures chirurgicales, dont
l’arthroscopie (chirurgie orthopédique), la laparoscopie (chirurgie générale et gynécologique), la
thoracoscopie, l’endoscopie (chirurgie générale, gastro-entérologique et ENT) et la chirurgie générale. L’écran
est un dispositif réutilisable non stérile qui n’est pas destiné à être utilisé dans le champ stérile. L’écran est
destiné à être utilisé par des médecins et un personnel de salle d’opération qualifiés maîtrisant parfaitement
les procédures chirurgicales réalisées.
Caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
Écran large LCD 55 pouces avec résolution UHD 4K
Angle de vision large
Large gamme de couleurs et espaces de couleurs étalonnés ITU709, DCI-P3 D65, BT. 2020
Grande profondeur de couleur avec 10 bits par couleur
Stabilisation de l’affichage rétroéclairé dans le temps
Algorithmes de traitement d’image 10 bits complets, avancés avec une table LUT de 14 bits
UHD (3840x2160), FHD et entrée périphérique acceptées
Des fonctionnalités innovantes sont disponibles afin d’offrir une flexibilité maximale lors de l’installation de
l’écran. Par exemple, le mode de basculement garantit qu’un signal de secours est toujours disponible pour
une chirurgie plus sûre.
1.2 Contenu de l’emballage
Présentation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 écran MDSC-8255
1x câble DisplayPort (MDSC-8255 MNA et 12G)
2x câbles DisplayPort (MDSC-8255 LED)
1x câble HDMI (uniquement pour MDSC-8255 LED et 12G)
1X câble SDI (uniquement pour MDSC-8255 12G)
1x guide de l’utilisateur imprimé (anglais)
1x disque de documentation contenant toutes les traductions du guide de l’utilisateur
Câble d’alimentation
Vis de montage et clé Allen
Les guides de l’utilisateur sont également disponibles sur www.barco.com/support
Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection idéale
pendant le transport et pour son stockage.
1.3 À propos de ce guide de l’utilisateur
Vue d’ensemble
Ce manuel fournit une assistance à l’utilisateur lors de l’installation, de la configuration et de l’utilisation de
l’écran MDSC-8255. Selon la version spécifique qui a été acquise, certaines fonctionnalités et options décrites
dans le présent document sont susceptibles de ne pas s’appliquer à l’écran en possession de l’utilisateur.
8
R5913964FR /02 MDSC-8255
Bienvenue !
Avertissements, mises en garde, remarques et conseils
Quatre niveaux de messages d’alerte et de prévention peuvent être utilisés dans le présent guide de
l’utilisateur. Par ordre décroissant d’importance :
AVERTISSEMENT : Décrit les risques ou les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles
ou la mort.
PRUDENCE : Décrit les risques susceptibles d’endommager le produit.
donne des informations supplémentaires sur le sujet décrit.
Donne des conseils supplémentaires sur le sujet décrit.
R5913964FR /02 MDSC-8255
9
Bienvenue !
10
R5913964FR /02 MDSC-8255
Éléments,
commandes et
connecteurs
2
R5913964FR /02 MDSC-8255
11
Éléments, commandes et connecteurs
2.1 Vue avant
Présentation
1
2
3
4
5
6
7
8
Image 2–1
Un pavé numérique comportant 7 touches se trouve sur le côté droit de l’écran.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Touche Sélection de l’entrée
Touche Bas
Touche Haut
Touche Menu réglage à l’écran/Touche Entrée
Réduction de la luminosité/Touche gauche
Augmentation de la luminosité/Touche droite
Touche Veille
DEL du mode Consommation d’énergie
2.2 Vue arrière
Vue d’ensemble
1
2
Image 2–2
1. Orifices des vis de la fixation VESA (VESA 200 mm et plus)
2. Broche de protection de masse (pour une mise à la terre supplémentaire)
12
R5913964FR /02 MDSC-8255
Éléments, commandes et connecteurs
2.3 Vue des connecteurs
2.3.1 MDSC-8255 LED
Présentation
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11 12
13
Image 2–3
1.
2.
3.
4.
5.
Entrée SDI
Sortie SDI
Entrée HDMI2 2.0
Entrée HDMI1 2.0
Sortie d’alimentation +5 VCC – 2 A (type de connecteur : connecteur d’alimentation HIROSE RP34L-5PA2SC)
6. Interface USB 2.0 de type A
7. Interface USB 2.0 micro-B
8. Entrée DisplayPort principale (droite)
9. Entrée DVI-D
10. Sortie DVI-D
11. Broche d’égalisation du potentiel (POAG)
12. Entrée DisplayPort 2ndaire (gauche)
13. Entrée d’alimentation 100-240 V CA (50/60 Hz)
Les connecteurs SDI BNC correspondent à l’impédance caractéristique des câbles de 75 ohms.
2.3.2 MDSC-8255 MNA
Présentation
2nd
(2)
1 2 3 4
5
6
7
Main
(1)
8
9
10
11
12
5
13
14
15
16 17
18
Image 2–4
1. Sortie casque
2. Entrée micro
3. Sortie de ligne audio
4. Entrée de ligne audio
5. Interface USB 2.0 de type A (4 x)
6. Interface USB 2.0 micro-B (uniquement pour la maintenance)
7. (2) Interface Ethernet SFP+ optique 10 Go secondaire
8. (1) Interface Ethernet SFP+ optique 10 Go principal
9. Bouton d’identification
10. Entrée SDI
11. Sortie SDI
12. Sortie d’alimentation +5 VCC – 2 A (type de connecteur : connecteur d’alimentation HIROSE RP34L-5PA2SC)
13. Entrée DisplayPort principale (droite)
14. Entrée DVI-D
R5913964FR /02 MDSC-8255
13
Éléments, commandes et connecteurs
15. Sortie DVI-D
16. Broche d’égalisation du potentiel (POAG)
17. Entrée DisplayPort 2ndaire (gauche)
18. Entrée d’alimentation 100-240 V CA (50/60 Hz)
Les entrées et sorties 1 à 9 sont directement connectées au décodeur Nexxis intégré.
Les connecteurs SDI BNC correspondent à l’impédance caractéristique des câbles de 75 ohms.
2.3.3 MDSC-8255 12G
Présentation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 14
15
Image 2–5
SDI 1 : entrée liaison simple ou entrée quadruple liaison en haut à gauche (*)
SDI 2 : sortie liaison simple ou entrée quadruple liaison en haut à droite (*)
SDI 3 : entrée liaison simple ou entrée quadruple liaison en bas à droite (*)
SDI 4 : sortie liaison simple ou entrée quadruple liaison en bas à gauche (*)
Entrée HDMI 2
Entrée HDMI 1
Sortie d’alimentation +5 VCC – 2 A (type de connecteur : connecteur d’alimentation HIROSE RP34L-5PA2SC)
8. Interface USB 2.0 de type A
9. Interface USB 2.0 de type B
10. Entrée DisplayPort principale (droite)
11. Entrée DVI-D
12. Sortie DVI-D
13. Broche d’égalisation du potentiel (POAG)
14. Entrée DisplayPort 2ndaire (gauche)
15. Entrée d’alimentation 100-240 V CA (50/60 Hz)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
(*)
Consultez “Configuration SDI (uniquement pour MDSC-8255 12G)”, page 40 pour en savoir plus sur les
modes de configuration SDI possibles.
Les connecteurs SDI BNC correspondent à l’impédance caractéristique des câbles de 75 ohms.
14
R5913964FR /02 MDSC-8255
Éléments, commandes et connecteurs
2.4 Affectations des broches des connecteurs
2.4.1 Connecteur DVI (DVI-D)
Vue d’ensemble
Image 2–6
1. D2_Rx- (T.M.D.S.)
2. D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3. Masse (blindage données 2)
4. Non connecté
5. Non connecté
6. SCL (pour DDC)
7. SDA (pour DDC)
8. Non connecté
9. D1_Rx- (T.M.D.S.)
10. D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11. Masse (blindage données 1)
12. Non connecté
13. Non connecté
14. Sortie +5 V (*)
15. Masse (détection de câble)
16. Détection de la prise sous tension (*)
17. D0_Rx- (T.M.D.S.)
18. D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19. Masse (blindage données 0)
20. Non connecté
21. Non connecté
22. Masse (blindage horloge)
23. CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24. CK_Rx- (T.M.D.S.)
(*) sortie +5 V CC sélectionnable indifféremment sur la broche 14 ou sur la broche 16 via le menu de réglage à
l’écran. (+5 V ± 10 % @ 500 mA (max.))
2.4.2 Connecteur USB de type A
Vue d’ensemble
Image 2–7
1.
2.
3.
4.
+5 V CC
Données Données +
Masse
R5913964FR /02 MDSC-8255
15
Éléments, commandes et connecteurs
2.4.3 Connecteur USB de type B
Vue d’ensemble
1 2
3 4
Image 2–8
1.
2.
3.
4.
Données +5 V CC
Données +
Masse
2.4.4 Connecteur micro-USB
Vue d’ensemble
54321
Image 2–9
1.
2.
3.
4.
5.
+5 V CC
Données Données +
Masse
Non connecté
2.4.5 Connecteur DisplayPort
Vue d’ensemble (broches de sortie côté source)
19 17 15 13 11
9
20 18 16 14 12 10 8
7
5
6
3
4
1
2
Image 2–10
1. ML_Lane 3 (n)
2. Masse
3. ML_Lane 3 (p)
4. ML_Lane 2 (n)
5. Masse
6. ML_Lane 2 (p)
7. ML_Lane 1 (n)
8. Masse
9. ML_Lane 1 (p)
10. ML_Lane 0 (n)
11. Masse
12. ML_Lane 0 (p)
13. CONFIG1
14. CONFIG2
15. AUX CH (p)
16. Masse
17. AUX CH (n)
18. Prise sous tension
19. Retour
20. DP_PWR (+3.3 V CC à 500 mA max.)
16
R5913964FR /02 MDSC-8255
Éléments, commandes et connecteurs
2.4.6 Connecteur HDMI
Vue d’ensemble
19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
18 16 14 12 10 8 6 4 2
Image 2–11
1. T.M.D.S. Data2+
2. T.M.D.S. Data2 Shield
3. T.M.D.S. Data24. T.M.D.S. Data1+
5. T.M.D.S. Data1 Shield
6. T.M.D.S. Data17. T.M.D.S. Data0+
8. T.M.D.S. Data0 Shield
9. T.M.D.S. Data010. T.M.D.S. Clock+
11. T.M.D.S. Clock Shield
12. T.M.D.S. Clock13. CEC
14. Non connecté
15. DDC_SCL
16. DDC_SDA
17. DDC/CEC GND
18. +5VDC POWER
19. HDP
2.4.7 Connecteur de sortie CC
Présentation
1
2
Image 2–12
1. +5 V CC
2. Masse
Type de connecteur : connecteur d’alimentation HIROSE RP34L-5PA-2SC.
R5913964FR /02 MDSC-8255
17
Éléments, commandes et connecteurs
18
R5913964FR /02 MDSC-8255
Installation
3
R5913964FR /02 MDSC-8255
19
Installation
3.1 Raccordement des interfaces
À propos
Plusieurs entrées vidéo peuvent être connectées au MDSC-8255. Le basculement entre les différentes
entrées peut être facilement réalisé grâce au raccourci clavier Source ( ).
En outre, dans le cas où plusieurs sources vidéo sont raccordées, les fonctionnalités Picture in Picture et
Picture and Picture (PiP/PaP) deviennent disponibles, vous permettant de visualiser 2 entrées différentes
simultanément. Reportez-vous à « Entrée Picture and Picture » et « Entrée Picture in Picture » pour plus
d’informations.
Outre les raccordements des entrées vidéo, le MDSC-8255 dispose également de fonctionnalités de sortie
vidéo vous permettant de faire transiter en boucle ou de dupliquer le contenu de l’écran sur le port de sortie
DVI, facilitant ainsi la connexion avec un autre écran, projecteur, enregistreur vidéo, ...
Ce chapitre explique comment raccorder les différents types d’interface vidéo à l’MDSC-8255.
PRUDENCE : Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez au bon ancrage de
l’ensemble des câbles, afin d’éviter que l’un d’entre eux ne se détache involontairement.
Nexxis OR
Le raccordement de votre MDSC-8255 au système Nexxis OR de Barco vous permet de distribuer des
données vidéo, graphiques, audio et informatiques sur le réseau IP, sous un format brut décompressé, au sein
de la salle d’opération et même entre les différents blocs opératoires.
Pour raccorder votre MDSC-8255 au système Nexxis OR de Barco, raccordez l’interface Ethernet 10 Go à
votre commutateur Nexxis. Des informations complémentaires relatives à Nexxis OR et à la configuration du
MDSC-8255 sur votre réseau sont disponibles dans les guides de l’utilisateur dédiés. Veuillez visiter le site
www.barco.com pour obtenir ces guides de l’utilisateur.
Nexxis OR n’est disponible que sur le MDSC-8255 version MNA.
3.1.1 MDSC-8255 LED
Pour raccorder les interfaces
1. Raccordez une ou plusieurs sources vidéo aux entrées vidéo correspondantes de l’écran. Pour une liste
des entrées vidéo prises en charge et des temporisations, consultez “Caractéristiques techniques”, page
67.
2. Lorsque l’entrée vidéo SDI est raccordée, une source vidéo supplémentaire SDI peut être connectée à la
sortie SDI (= entrée SDI en boucle).
3. Clone de l’image à l’écran : la totalité de l’image active à l’écran peut être dupliquée (y compris le menu de
réglage à l’écran) en un signal FHD (1080p/1080i) sur le connecteur de sortie DVI, auquel une source
vidéo DVI supplémentaire peut être raccordée.
4. Raccordez l’interface micro-USB à une station de travail pour utiliser le protocole de commande à
distance, pour mettre à jour le microcode de l’écran, ou pour pouvoir connecter tout périphérique USB
avec les interfaces USB de l’écran.
5. Utilisez n’importe quel périphérique USB (clavier, souris, webcam, ...) en le raccordant à l’interface USB
(un ordinateur hôte connecté au port micro-USB est nécessaire).
6. Connecteur de sortie d’alimentation +5 VCC - 2 A pour les accessoires (connecteur d’alimentation
HIROSE RP34L-5PA-2SC(1857)(71)).
20
R5913964FR /02 MDSC-8255
Installation
4
6
3
+5VDC
2
5
1
Image 3–1
Il est recommandé d’utiliser des câbles DisplayPort VESA DP 1.2 homologués pour HBR2
5.4 Gbits/s d’une longueur de 3 m maximum.
Il est recommandé d’utiliser des câbles HDMI 2.0 premium homologués d’une longueur de 3 m
maximum.
Il est recommandé d’utiliser des câbles 3G-SDI Belden 1694A d’une longueur de 50 m et des
câbles 12G-SDI Belden 4855R d’une longueur de 30 m maximum.
La sortie DVI doit être activée dans le menu de réglage à l’écran (voir la section “Sortie DVI”, page
49).
Un sous-ensemble de commandes du protocole de commande à distance est également disponible
sur un nouveau protocole DDC sur le canal DVI et auxiliaire DisplayPort1.
3.1.2 MDSC-8255 MNA
Pour raccorder les interfaces
1. Raccordez une ou plusieurs sources vidéo aux entrées vidéo correspondantes de l’écran. Pour une liste
des entrées vidéo prises en charge et des temporisations, consultez “Caractéristiques techniques”, page
67.
2. Lorsque l’entrée vidéo SDI est raccordée, une source vidéo supplémentaire SDI peut être connectée à la
sortie SDI (= entrée SDI en boucle).
3. Clone de l’image à l’écran : la totalité de l’image active à l’écran peut être dupliquée (y compris le menu de
réglage à l’écran) en un signal FHD (1080p/1080i) sur le connecteur de sortie DVI, auquel une source
vidéo DVI supplémentaire peut être raccordée.
4. Utilisez n’importe quel périphérique USB (clavier, souris, webcam, ...) en le raccordant aux interfaces USB
disponibles.
5. Connecteur de sortie d’alimentation +5 VCC - 2 A pour les accessoires (connecteur d’alimentation
HIROSE RP34L-5PA-2SC(1857)(71))
6. Raccordez un casque à la sortie adaptée afin d’écouter le son transmis par l’intermédiaire de Nexxis.
7. Connectez un micro à l’entrée adaptée afin d’écouter le son transmis par l’intermédiaire de Nexxis.
8. Connectez un (ensemble de) haut-parleur(s) à l’interface de ligne de sortie pour écouter le son transmis
par l’intermédiaire de Nexxis.
9. Connectez n’importe quel type de lecteur audio à la ligne d’interface pour transmettre du son par
l’intermédiaire de Nexxis.
R5913964FR /02 MDSC-8255
21
Installation
10. Connectez l’écran à Nexxis pour utiliser le protocole de commande à distance ou pour mettre à jour le
microcode de l’écran.
2nd
(2)
Main
(1)
6
7
4
3
4
5
+5VDC
8
1
9
10
2
1
MP3
Image 3–2
Il est recommandé d’utiliser des câbles DisplayPort VESA DP 1.2 homologués pour HBR2
5.4 Gbits/s d’une longueur de 2 m maximum.
Il est recommandé d’utiliser des câbles HDMI 2.0 premium homologués d’une longueur de 3 m
maximum.
Il est recommandé d’utiliser des câbles 3G-SDI Belden 1694A d’une longueur de 50 m et des
câbles 12G-SDI Belden 4855R d’une longueur de 30 m maximum.
La sortie DVI doit être activée dans le menu de réglage à l’écran (voir la section “Sortie DVI”, page
49).
Un sous-ensemble de commandes du protocole de commande à distance est également disponible
sur un nouveau protocole DDC sur le canal DVI et auxiliaire DisplayPort1.
3.1.3 MDSC-8255 12G
Pour raccorder les interfaces
1. Raccordez une ou plusieurs sources vidéo aux entrées vidéo correspondantes de l’écran. Pour une liste
des entrées vidéo prises en chargez, consultez “Caractéristiques techniques”, page 67. Consultez
“Configuration SDI (uniquement pour MDSC-8255 12G)”, page 40 pour en savoir plus sur les modes de
configuration SDI possibles.
2. Clone de l’image à l’écran : la totalité de l’image active à l’écran peut être dupliquée (y compris le menu de
réglage à l’écran) en un signal FHD (1080p/1080i) sur le connecteur de sortie DVI, auquel une source
vidéo DVI supplémentaire peut être raccordée.
3. Raccordez l’interface USB2.0 de type B à une station de travail pour utiliser le protocole de commande à
distance, pour mettre à jour le microcode de l’écran, ou pour pouvoir connecter tout périphérique USB
avec les interfaces USB de l’écran.
4. Utilisez n’importe quel périphérique USB (clavier, souris, webcam, ...) en le raccordant à l’interface (aux
interfaces) USB disponible(s).
5. Connecteur de sortie d’alimentation +5 VCC - 2 A pour les accessoires (connecteur d’alimentation
HIROSE RP34L-5PA-2SC(1857)(71)).
22
R5913964FR /02 MDSC-8255
Installation
5
4
3
2
+5VDC
1
Image 3–3
Il est recommandé d’utiliser des câbles DisplayPort VESA DP 1.2 homologués pour HBR2
5.4 Gbits/s d’une longueur de 2 m maximum.
Il est recommandé d’utiliser des câbles HDMI 2.0 premium homologués d’une longueur de 3 m
maximum.
Il est recommandé d’utiliser des câbles 3G-SDI Belden 1694A d’une longueur de 50 m et des
câbles 12G-SDI Belden 4855R d’une longueur de 30 m maximum.
La sortie DVI doit être activée dans le menu de réglage à l’écran (voir la section “Sortie DVI”, page
49).
Un sous-ensemble de commandes du protocole de commande à distance est également disponible
sur un nouveau protocole DDC sur le canal DVI et auxiliaire DisplayPort1.
3.2 Raccordement électrique
Pour raccorder l’alimentation
Branchez l’entrée d’alimentation de votre écran sur une prise secteur raccordée à la terre en utilisant le
cordon d’alimentation approprié fourni.
Image 3–4
PRUDENCE : L’écran doit être mis à la terre.
R5913964FR /02 MDSC-8255
23
Installation
Égalisation du potentiel
Si l’égalisation du potentiel est requise entre l’écran et d’autres appareils, raccordez la broche d’égalisation du
potentiel (POAG) à la borne d’égalisation du potentiel de l’équipement.
Image 3–5
Protection supplémentaire (mise à la terre)
Pour disposer d’une mise à la terre supplémentaire, connectez la broche de protection (masse) à une prise
reliée à la terre par l’intermédiaire d’un fil de calibre AWG18 au minimum (conformément aux exigences de la
réglementation nationale concernant la longueur de câble maximale admise). Utilisez la vis M4 incluse pour
fixer le fil sur la broche de protection (masse).
Image 3–6
3.3 Installation d’un support VESA
Pour installer l’écran sur une solution de fixation VESA
L’écran peut être fixé sur un bras ou un support VESA de 200 mm ou 600 mm.
Image 3–7
Les orifices de vissage VESA situés à l’arrière de l’écran sont fournis avec des fixations aveugles de type M6
afin de fixer la plaque de fixation VESA. En fonction de l’épaisseur de la plaque VESA (T) et de celle des
rondelles éventuelles (W), une longueur de vis différente (L) doit être choisie.
Veuillez respecter la règle suivante pour choisir une longueur de vis appropriée :
•
24
Lmin = T + W + 8 mm
R5913964FR /02 MDSC-8255
Installation
•
Lmax = T + W + 11 mm
T
W
Lmin
Lmax
Image 3–8
PRUDENCE : Lors de l’installation de la plaque de fixation VESA, serrez les vis selon un couple de
3 Nm.
PRUDENCE : Utilisez un bras conforme aux exigences concernant les bras VESA.
PRUDENCE : L’interface VESA pour moniteur a été conçue pour un coefficient de sécurité de 6
(permettant de supporter 6 fois le poids du moniteur). Pour le système médical, utilisez un bras
possédant un coefficient de sécurité adapté (CEI 60601–1).
R5913964FR /02 MDSC-8255
25
Installation
26
R5913964FR /02 MDSC-8255
Fonctionnement
quotidien
4
R5913964FR /02 MDSC-8255
27
Fonctionnement quotidien
4.1 Commutation Marche/Arrêt
Pour mettre votre écran sous tension/hors tension :
1. Mettez votre écran sous tension/hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation situé à l’arrière de
l’écran.
Lorsque votre écran est sous tension, maintenez la touche Veille enfoncée pendant 1 seconde
environ pour mettre l’écran en mode Veille.
Lorsque votre écran est en mode Veille, maintenez la touche Veille enfoncée pendant 1 seconde
environ pour activer l’écran.
4.2 DEL du mode Consommation d’énergie
À propos de la LED du mode Consommation d’énergie
Le comportement de la LED du mode Consommation d’énergie indique l’état de l’unité :
•
•
•
•
•
Éteint : MISE HORS TENSION totale (alimentation débranchée ou désactivée par l’intermédiaire de
l’interrupteur)
Orange clignotant lentement : MISE HORS TENSION partielle (mise hors tension à l’aide de la touche
de mise en veille ( ))
Orange fixe : L’écran est en mode d’économie d’énergie (rétro-éclairage et écran LCD désactivés)
Clignotant vert/orange : Recherche d’un signal
Remarque : si le mode d’économie d’énergie est activé, l’écran passera automatiquement sur ce mode
après avoir recherché un signal pendant 10 secondes sans succès.
Vert fixe : L’écran reçoit un signal d’entrée valide.
4.3 Activation du menu de réglage à l’écran
Pour activer le menu de réglage à l’écran
Appuyez sur la touche
de l’écran.
Le menu de réglage principal apparaît alors dans le coin inférieur droit de l’écran. Si aucune autre action n’est
entreprise dans les 30 secondes qui suivent, le menu de réglage à l’écran disparaît de nouveau.
Après avoir enfoncé la touche , si la fenêtre Verrouillage du réglage à l’écran (en: OSD lock) s’affiche, cela
signifie que le verrouillage du réglage à l’écran a été activé. Consultez la section “Verrouillage des
commandes”, page 48 pour davantage d’informations et d’instructions concernant le déverrouillage du menu
de réglage à l’écran.
Le délai de la fonction de fermeture automatique du menu de réglage à l’écran peut être réglé ou
désactivé dans le menu de réglage à l’écran (Durée d’affichage du menu réglage (en: OSD Timeout)).
La position du menu de réglage à l’écran peut être modifiée dans le menu de réglage à l’écran (Pos.
horiz. menu réglage à l’écran et Pos. (en: OSD Hor. Pos.) vert. Menu réglage à l’écran (en: OSD
Vert. Pos.).
4.4 Navigation dans le menu de réglage à l’écran
Structure du menu de réglage à l’écran
Vous trouverez ci-dessous un exemple de la structure du menu de réglage à l’écran :
28
R5913964FR /02 MDSC-8255
Fonctionnement quotidien
3
Picture
Picture
1024x768@100 Hz
Profile
Picture
advanced
1
Factory
Brightness
Input
select
Configuration
System
4
50
Contrast
50
Saturation
30
Color temperature
6500K
Color space
ITU709
Gamma
Native
Sharpness
5
10
2
Image 4–1
1.
2.
3.
4.
5.
Pages du menu
Sous-menus (éléments du menu)
Barre d’état
Sélecteur/Curseur
Élément
Les éléments grisés des menus ne sont pas disponibles en fonction de la version spécifique de
l’écran.
Pour naviguer dans le menu de réglage à l’écran
Image 4–2
•
•
•
•
•
•
•
Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu de réglage à l’écran.
Utilisez la touche ou pour naviguer jusqu’à la page de menu souhaitée.
Lorsque la page de menu souhaitée est mise en surbrillance, appuyez sur la touche pour sélectionner
l’élément de menu principal devant être mis en surbrillance.
Utilisez les touches ou pour atteindre d’autres éléments du menu, puis appuyez sur la touche pour
les sélectionner.
Si l’élément de menu sélectionné est contrôlé par un curseur, utilisez les touches ou pour régler la
valeur de l’élément, puis appuyez sur la touche pour confirmer.
Si l’élément de menu sélectionné est un menu à choix multiples, utilisez les touches ou pour
sélectionner l’option choisie, puis appuyez sur la touche pour confirmer.
Appuyez de nouveau sur la touche ou pour sélectionner d’autres éléments du menu ou quitter la page
du Menu en appuyant sur la touche .
4.5 Fonctions de raccourcis clavier
À propos des fonctions de raccourcis clavier
Le concept de fonctions de raccourcis clavier consiste à rendre immédiatement disponible une sélection de
fonctions fréquemment utilisées, sans avoir à naviguer parmi les menus de réglage à l’écran.
Les différentes fonctions de raccourcis clavier disponibles sont :
•
•
Sélection de la source principale
Réglage de la luminosité
R5913964FR /02 MDSC-8255
29
Fonctionnement quotidien
Vue d’ensemble des raccourcis clavier
1
2
3
Image 4–3
1. Sélection de la source principale
2. Réduction de la luminosité
3. Augmentation de la luminosité
4.5.1 Sélection de la source principale
Pour sélectionner rapidement la source principale
Appuyez sur la touche
pour naviguer parmi l’ensemble des signaux d’entrée possibles et sélectionner
rapidement la source principale.
Les options de source principale disponibles peuvent différer selon le modèle de l’écran.
Afin d’éviter toute activation involontaire ou accidentelle d’une fonction via le clavier, toutes les
touches, à l’exception du bouton marche/arrêt, peuvent être verrouillées à l’aide d’une fonction
dédiée du menu de réglage à l’écran (voir “Verrouillage des commandes”, page 48).
4.5.2 Réglage de la luminosité
Pour régler rapidement la luminosité
Si aucun menu de réglage n’est affiché à l’écran, appuyez sur la touche
votre convenance.
ou
afin de régler la luminosité à
Brightness
50
Image 4–4
4.6 Verrouillage des commandes : verrouillage/
déverrouillage du menu de réglage à l’écran
À propos du verrouillage des commandes
Comme décrit dans la section “Verrouillage des commandes”, page 48, le verrouillage des commandes peut
être activé pour éviter tout accès involontaire. Lorsque le menu de réglage à l’écran est verrouillé, enfoncer la
touche après avoir déverrouiller le clavier n’activera pas le menu de réglage à l’écran, mais fera apparaître
la fenêtre Verrouillage menu de réglage à l’écran (en: OSD lock). L’accès au menu de réglage à l’écran n’est
possible qu’après avoir enfoncé successivement certaines touches.
30
R5913964FR /02 MDSC-8255
Fonctionnement quotidien
OSD lock
Sequence: 5 - 6 - 6 - 3
Image 4–5
Pour verrouiller/déverrouiller le menu
Lorsque la fenêtre Verrouillage menu de réglage à l’écran (OSD lock) apparaît, appuyez sur la séquence de
touches suivante pour déverrouiller le menu de réglage à l’écran.
, , ,
Chaque fois qu’une touche est enfoncée, une astérisque apparaît dans les cases.
Après avoir appuyé sur la quatrième touche, si la séquence est correcte, le menu principal de réglage à
l’écran est activé. Une fois que vous aurez quitté le menu de réglage à l’écran, il sera automatiquement
reverrouillé.
R5913964FR /02 MDSC-8255
31
Fonctionnement quotidien
32
R5913964FR /02 MDSC-8255
Fonctionnement
avancé
5
Toutes les fonctions décrites dans le chapitre « Fonctionnement avancé » ne sont pas disponibles.
Les fonctions non disponibles dans certaines versions du logiciel apparaissent en grisé dans le
menu de réglage à l’écran.
R5913964FR /02 MDSC-8255
33
Fonctionnement avancé
5.1 Menu Image
5.1.1 Profil
À propos du profil
Sélectionner un profil signifie charger un ensemble de paramètres vidéo prédéfinis tels que la luminosité, le
contraste, la saturation, la sélection des entrées (primaire et secondaire), la sélection de la disposition de
l’affichage multi-image, etc.
L’utilisateur peut modifier les paramètres vidéo par défaut associés à chaque profil et sauvegarder le réglage
des nouveaux paramètres sous le profil Utilisateur 1, Utilisateur 2 ou Utilisateur 3. Les profils Usine et Rayon
X peuvent être temporairement modifiés, mais les paramètres par défaut du profil Usine ne peuvent être
remplacés et peuvent toujours être récupérés par l’intermédiaire de l’élément du menu de rappel de profil.
Les profils disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
•
Usine
Rayon X : en sélectionnant ce profil, Gamma et Température de couleur (en: Color temperature) seront
automatiquement réglés respectivement sur DICOM et Native
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Utilisateur 3
Pour sélectionner un profil
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Image (en: Picture).
Accédez au sous-menu Profil (en: Profile).
Sélectionnez l’un des profils disponibles et confirmez.
5.1.2 Luminosité
Pour régler le niveau de luminosité
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image.
3. Accédez au sous-menu Luminosité.
La barre de commandes Luminosité est mise en surbrillance.
4. Réglez le niveau de luminosité à votre convenance et confirmez votre choix.
La luminosité sélectionnée est maintenue à un niveau constant par la fonction de stabilisation
automatique du rétroéclairage.
Le niveau de luminosité peut également être réglé par l’intermédiaire d’une fonction de raccourci
clavier.
Le niveau de luminosité est réglé en contrôlant uniquement l’illumination du rétroéclairage.
5.1.3 Contraste
Pour régler le niveau de contraste
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image.
3. Accédez au sous-menu Contraste.
La barre de commandes Contraste est mise en surbrillance.
4. Réglez le niveau de contraste à votre convenance et confirmez votre choix.
34
R5913964FR /02 MDSC-8255
Fonctionnement avancé
5.1.4 Saturation
Pour régler le niveau de saturation
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image.
3. Accédez au sous-menu Saturation.
La barre de commandes Saturation est mise en surbrillance.
4. Réglez le niveau de saturation à votre convenance et confirmez votre choix.
5.1.5 Température de couleur
À propos des préréglages de la température de couleur
Les préréglages de la température de couleur disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
•
•
5600 K
6500 K
7600 K
9300 K
Native
Utilisateur
Étalonnage usine - Point blanc :
Les points blancs associés aux températures de couleur 5600 K, 6500 K, 7600 K ou 9300 K sont
étalonnés en usine avec une réduction en conséquence de la luminance maximale par rapport à la
température de couleur native.
C’est uniquement dans le cas où le préréglage utilisateur a été sélectionné qu’il est possible
d’accéder aux commandes de régulation des couleurs pour ajuster le gain et le décalage des
couleurs primaires rouge, vert et bleu.
Pour sélectionner un préréglage de la température de couleur
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Image (en: Picture).
Accédez au sous-menu Température de couleur (en: Brightness).
Sélectionnez l’un des préréglages de la température de couleur disponibles et confirmez votre choix.
Si vous sélectionnez le préréglage de la température de couleur Utilisateur, un nouveau menu est
affiché vous permettant de régler manuellement le gain et le décalage du rouge, du vert et du bleu.
5.1.6 Espace de couleur
À propos des préréglages de l’espace de couleur
Les préréglages de l’espace de couleur disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
Native (primaires LCD non étalonnées)
ITU 709
BT.2020 (*)
DCI-P3 D65
(*) Les couleurs reproductibles BT.2020 se trouvent dans la limite de la gamme des couleurs de l’écran LCD.
Étalonnage usine - Espace de couleur :
L’étalonnage primaire RVB est effectué, selon la norme sélectionnée, dans le cadre de la limite
physique du panneau LCD utilisé.
R5913964FR /02 MDSC-8255
35
Fonctionnement avancé
Pour sélectionner un préréglage de l’espace de couleur
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Image (en: Picture).
Accédez au sous-menu Espace de couleur (en: Color Space).
Sélectionnez l’un des préréglages de l’espace de couleur disponibles et confirmez votre choix.
5.1.7 Gamma
À propos des préréglages du gamma
Les préréglages du gamma disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
•
•
1,8
2,2
2,4
Vidéo (fonction de transfert adaptée pour les caméras vidéo permettant l’augmentation des niveaux des
tons sombres)
Native (aucune courbe de correction n’est appliquée)
DICOM (les niveaux de gris suivent de près la courbe DICOM, à des fins de référence uniquement, et non
de diagnostic)
Pour sélectionner un préréglage du gamma
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Image (en: Picture).
Accédez au sous-menu Gamma.
Sélectionnez l’un des préréglages du gamma disponibles et confirmez votre choix.
5.1.8 Netteté
À propos du niveau de netteté
Cette commande permet de lisser ou d’améliorer l’image. Les valeurs suivantes s’appliquent :
•
•
•
< 12 : Lisser l’image
= 12 : Image neutre (par défaut)
> 12 : Améliorer l’image
Pour régler le degré de netteté
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image (en: Picture).
3. Accédez au sous-menu Netteté (en: Sharpness).
La barre de commandes Netteté (en: Sharpness) est mise en surbrillance.
4. Réglez le degré de netteté à votre convenance et confirmez.
Le réglage de la netteté n’est pas disponible lorsque le mode Port écran DP 1.1 dualest sélectionné
(voir la section “Mode DisplayPort”, page 39).
5.2 Menu Image avancé
5.2.1 Niveau de noir
À propos du niveau de noir
Cette commande vous permet d’ajouter un décalage au signal d’entrée vidéo ou de l’en soustraire (disponible
uniquement sur les formats vidéo).
36
R5913964FR /02 MDSC-8255
Fonctionnement avancé
Pour régler le niveau de noir
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image avancé.
3. Accédez au sous-menu Niveau de noir.
La barre de commandes Niveau de noir est mise en surbrillance.
4. Réglez le niveau de noir à votre convenance et confirmez.
5.2.2 Latence
À propos de la latence
La latence de la vidéo se définit comme étant le délai entre la durée de transition du niveau d’entrée vidéo du
moniteur et la transition de la puissance lumineuse correspondante à l’écran.
Les modes de latence disponibles pour votre écran sont :
•
•
Diagnostic : meilleure qualité d’image (avec filtre de réduction du bruit amélioré)
Chirurgicale : faible latence, optimisée pour des images à succession rapide
Pour sélectionner le mode de latence
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Image avancé.
Accédez au sous-menu Latence.
Sélectionnez l’un des modes de latence disponibles et confirmez.
5.2.3 Plage d’entrée
À propos de la plage d’entrée
Cette commande définit la plage de signal des entrées. Il convient de définir la plage d’entrée en fonction de la
plage de signal d’entrée.
Les plages d’entrée disponibles sont les suivantes :
•
•
•
•
0–255
16–235
16–255
AUTO
La commande de plage d’entrée « AUTO » est disponible uniquement lorsque la source principale
sélectionnée (voir “Sélection de la source principale”, page 30) est différente de DVI ou SDI.
Pour sélectionner la plage d’entrée
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Image avancé (en: Picture Advanced).
Accédez au sous-menu Plage d’entrée (en: Input range).
Sélectionnez l’une des plages d’entrée disponibles et confirmez.
5.2.4 Format de couleur d’entrée
À propos du format de couleur d’entrée
Cette commande définit le format de couleur du signal des entrées. Il est suggéré de configurer le format de
couleur d’entrée en fonction du signal d’entrée (la configuration « AUTO » suivra les métadonnées d’entrée).
Les formats de couleur d’entrée disponibles sont les suivants :
•
•
•
•
YUV 4:4:4
YUV 4:4:2
RVB (en: RGB)
AUTO
R5913964FR /02 MDSC-8255
37
Fonctionnement avancé
La commande de format de couleur d’entrée est disponible uniquement lorsque la source principale
sélectionnée (voir “Sélection de la source principale”, page 30) est DP ou SDI 4K.
Pour sélectionner le format de couleur d’entrée
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Image avancé (en: Picture Advanced).
Accédez au sous-menu Format de couleur d’entrée (en: Input color format).
Sélectionnez l’un des formats de couleur d’entrée disponibles et confirmez.
5.2.5 Matrice de couleurs YUV
À propos de la matrice de couleurs YUV
Lorsque le format d’entrée YCbCr est sélectionné/détecté, une matrice de couleurs programmable pour la
conversion YUV en RVB est disponible. Une sélection manuelle est disponible pour correspondre au codage
couleur utilisé du côté du transmetteur (la configuration « AUTO » suivra les informations des métadonnées
d’entrée).
Les préréglages disponibles de la matrice de couleurs sont les suivants :
•
•
•
•
BT.2020
BT.709
BT.601
AUTO
Pour sélectionner un préréglage de la matrice de couleurs YUV
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Image avancé (en: Picture Advanced).
Accédez au sous-menu Matrice de couleurs YUV (en: YUV color matrix).
Sélectionnez l’un des préréglages de la matrice de couleurs YUV disponibles et confirmez.
5.2.6 Taille de l’image
À propos de la taille de l’image
Les tailles d’image disponibles pour votre écran sont :
•
•
Aspect : remplit la totalité de l’écran sur sa plus grande dimension, aucune modification du rapport
d’aspect de l’image
Native (mappage des pixels en entrée sur les pixels du LCD, aucune mise à l’échelle)
Pour les deux modes Aspect et Native, l’image est susceptible d’être affichée avec des bandes
noires en haut/en bas ou à droite/à gauche de l’écran.
Pour sélectionner la taille de l’image
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Image avancé (en: Picture Advanced).
Accédez au sous-menu Taille de l’image (en: Image Size).
Sélectionnez l’une des tailles d’image disponibles et confirmez.
5.2.7 Retournement de l’image
À propos du retournement de l’image
Cette fonction vous permet de retourner l’image sur votre écran.
Les options disponibles sont :
•
38
Désactivé (aucun retournement de l’image n’est appliqué)
R5913964FR /02 MDSC-8255
Fonctionnement avancé
•
•
Miroir (retourne horizontalement l’image sur votre écran, faisant apparaître le contenu gauche sur la droite
et vice-versa.)
Rotation (fait tourner l’image à 180° = retournement Hor + Ver)
Lorsque la rotation de l’image est sélectionnée, la latence augmentera de 20 ms. La mise en miroir
de l’image n’entraîne aucune augmentation de la latence.
Pour activer/désactiver le retournement horizontal
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Image avancé (en: Picture Advanced).
Accédez au sous-menu Retournement de l’image (en: Image Flip).
Sélectionnez l’une des options disponibles et confirmez votre choix.
5.3 Menu Sél. de l’entrée
5.3.1 Source principale
À propos des sources principales
Les sources principales disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
•
•
•
DVI
SDI 4K (MDSC-8255 12G uniquement)
SDI
DisplayPort
HDMI–1 (MDSC-8255 LED/12G uniquement)
HDMI–2 (MDSC-8255 LED/12G uniquement)
Nexxis (MDSC-8255 MNA uniquement)
Les options de source principale disponibles peuvent différer selon le modèle de l’écran.
La source principale peut également être rapidement sélectionnée par l’intermédiaire de la touche
de sélection de l’entrée ( ), sans qu’il soit nécessaire de naviguer dans le menu de réglage à
l’écran.
Pour sélectionner la source principale
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Sél. de l’entrée (en: Input Select).
Accédez au sous-menu Source principale (en: Main Source).
Sélectionnez l’une des sources principales disponibles et confirmez.
5.3.2 Mode DisplayPort
À propos du mode DisplayPort
Les modes DisplayPort disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
DP 1.2 MST L:R (MST flux 1 dans la partie gauche/MST flux 2 dans la partie droite)
DP 1.2 MST R:L (MST flux 1 dans la partie droite/MST flux 2 dans la partie gauche)
DP 1.1 principal
DP 1.1 double
Veuillez vous référer aux spécifications techniques pour avoir un aperçu des formats vidéo
acceptés.
R5913964FR /02 MDSC-8255
39
Fonctionnement avancé
Pour sélectionner le mode DisplayPort
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Sél. de l’entrée (en: Input Select).
Accédez au sous-menu Mode DP (en: DP mode).
Sélectionnez l’un des modes DisplayPort disponibles et confirmez.
5.3.3 Mode 4K SDI (uniquement pour MDSC-8255 12G)
À propos du mode 4K SDI
Les modes 4K SDI disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
Square-division (SQD)
2-sample interleave (2SI)
Auto (*)
(*) Sélectionnez Auto seulement si le mode SDI est présent dans l’identifiant de la charge utile
vidéo SDI.
Pour sélectionner le mode 4K SDI
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Sél. de l’entrée (en: Input Select).
Accédez au sous-menu Mode 4K SDI (en: 4K SDI mode).
Sélectionnez l’un des modes 4K SDI disponibles et confirmez votre choix.
5.3.4 Configuration SDI (uniquement pour MDSC-8255 12G)
À propos de la configuration SDI
Les modes de configuration SDI disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
Quad-SDI (Quad link 3G-SDI)
SDI double (entrée double : SDI 1 jusqu’à 12G-SDI, SDI 3 jusqu’à 3G-SDI)
SDI-1 simple (jusqu’à 12G-SDI)
SDI-3 simple (jusqu’à 12G-SDI)
Pour sélectionner le mode de configuration SDI
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Sél. de l’entrée (en: Input Select).
Accédez au sous-menu Configuration SDI (en: SDI config).
Sélectionnez l’un des modes de configuration SDI disponibles et confirmez votre choix.
SDI en boucle (non disponible en mode Quad link)
SDI 2 : boucle de SDI 1
SDI 4 : boucle de SDI 3
5.3.5 Recherche auto
À propos de la recherche auto
En activant la fonction recherche auto pour la sélection de l’entrée, l’écran détectera automatiquement la
source raccordée et l’affichera.
Pour activer/désactiver la recherche auto.
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Sélection d’entrée.
3. Accédez au sous-menu Réglage auto.
40
R5913964FR /02 MDSC-8255
Fonctionnement avancé
4. Activer/Désactiver la recherche auto à votre convenance et confirmez.
5.3.6 Mode de basculement (MDSC-8255 LED et MNA)
À propos du mode de basculement
Cette fonction permet à l’écran de basculer automatiquement vers une source de secours dans le cas où la
source principale (DisplayPort, HDMI, Nexxis) fait défaut. L’écran rétablira automatiquement la source
principale une fois que le signal sera à nouveau détecté.
Les modes de basculement disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
Aucun
DVI
SDI
Le mode de basculement ne peut être sélectionné que lorsque simultanément
1. la fonction Recherche auto (en: Auto search) est désactivée (voir la section “Recherche auto”,
page 40), et
2. La fonction Modes PiP/PaP (en: PiP/PaP Modes) est désactivée (voir « Entrée Picture and
Picture » et « Entrée Picture in Picture »).
Si l’une de ces deux fonctions est activée, le basculement est alors désactivé et rendu indisponible.
Dès que les deux fonctions sont désactivées à nouveau, le basculement sera activé et à nouveau
disponible pour le mode de basculement sélectionné.
Le mode de basculement sera activé dans les 7 secondes suivant la perte de la source principale.
Pendant la période de transition entre la source principale et la source de secours et vice versa, un
message texte est visible pour informer l’utilisateur.
La source principale peut être changée tandis que la source de secours reste inchangée. Pendant
la sélection et la synchronisation d’une nouvelle source principale, la fonction basculement est
temporairement désactivée (7 secondes).
Pour sélectionner le mode de basculement
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Sél. de l’entrée (en: Input Select).
Accédez au sous-menu Mode de basculement (en: Failover Input).
Sélectionnez l’un des modes de basculement disponibles et confirmez.
5.3.7 Mode de basculement (MDSC-8255 12G)
À propos du mode de basculement
Cette fonction permet à l’écran de basculer automatiquement vers une source de secours dans le cas où la
source principale (DisplayPort, HDMI, SDI 4K) fait défaut. L’écran rétablira automatiquement la source
principale une fois que le signal sera à nouveau détecté.
Les modes de basculement disponibles pour votre écran dépendent du mode de configuration SDI
sélectionné. Pour en savoir plus, consultez le tableau.
Source principale
Source de secours
DP / HDMI / SDI 1
•
•
•
Aucun
DVI
SDI 3 (*1)
R5913964FR /02 MDSC-8255
41
Fonctionnement avancé
DP / HDMI / SDI 1 / SDI 3 (*2)
•
•
Aucun
DVI
DP / HDMI / QUAD LINK 3G-SDI (*3)
•
•
Aucun
DVI
Le mode de basculement ne peut être sélectionné que lorsque simultanément
1. la fonction Recherche auto (en: Auto search) est désactivée (voir la section “Recherche auto”,
page 40), et
2. La fonction Modes PiP/PaP (en: PiP/PaP Modes) est désactivée (voir « Entrée Picture and
Picture » et « Entrée Picture in Picture »).
Si l’une de ces deux fonctions est activée, le basculement est alors désactivé et rendu indisponible.
Dès que les deux fonctions sont désactivées à nouveau, le basculement sera activé et à nouveau
disponible pour le mode de basculement sélectionné.
Le mode de basculement sera activé dans les 7 secondes suivant la perte de la source principale.
Pendant la période de transition entre la source principale et la source de secours et vice versa, un
message texte est visible pour informer l’utilisateur.
La source principale peut être changée tandis que la source de secours reste inchangée. Pendant
la sélection et la synchronisation d’une nouvelle source principale, la fonction basculement est
temporairement désactivée (7 secondes).
(*1) SDI 3 est seulement disponible si la configuration SDI est Dual SDI.
(*2) La configuration SDI est Single SDI-1 / Single SDI-3.
(*3) La configuration SDI est Quad-SDI.
Pour sélectionner le mode de basculement
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Sél. de l’entrée (en: Input Select).
Accédez au sous-menu Mode de basculement (en: Failover Input).
Sélectionnez l’un des modes de basculement disponibles et confirmez.
5.3.8 Entrée Picture and Picture (MDSC-8255 LED et MNA)
À propos de l’entrée Picture and Picture
Cette fonction permet à l’écran d’afficher une seconde source d’entrée à gauche de l’écran. L’entrée primaire
(source principale) reste affichée dans la moitié droite de l’écran.
Les combinaisons Picture and Picture possibles entre l’entrée primaire (source principale) et l’entrée
secondaire (image PaP) sont indiquées dans le tableau suivant.
42
Entrée primaire (en: Primary input)
Entrée secondaire (en: Secondary input)
DP 1.1
•
•
•
•
R5913964FR /02 MDSC-8255
HDMI 2.0–1
HDMI 2.0–2
DVI
SDI
Fonctionnement avancé
HDMI 2.0–1
HDMI 2.0–2
•
•
•
DP 1.1
DVI
SDI
DVI
SDI
•
•
•
DP 1.1
HDMI 2.0–1
HDMI 2.0–2
Entrée primaire jusqu’à 4K redimensionnée en demi-écran sur la partie gauche. Entrée secondaire
jusqu’à 4K redimensionnée en demi-écran sur la partie droite.
Les paramètres vidéo non dépendants de l’entrée et provenant de l’entrée primaire sont adoptés
par l’entrée secondaire (image PBP/PIP). Les paramètres dépendants de l’entrée (Taille de l’image,
Plage d’entrée, Espace de couleur et Gamma) ne sont pas adoptés par l’entrée secondaire et
possèdent leurs propres paramètres.
La 2e source conserve la même taille d’image (Native/Aspect) que la Source d’entrée primaire.
Pour sélectionner l’entrée Picture and Picture
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Sél. de l’entrée (en: Input Select).
Accédez au sous-menu Entrée PaP (en: PaP Input).
Sélectionnez l’une des sources PaP (ou AUCUNE) disponibles et confirmez.
5.3.9 Entrée Picture and Picture (MDSC-8255 12G)
À propos de l’entrée Picture and Picture
Cette fonction permet à l’écran d’afficher une seconde source d’entrée à gauche de l’écran. L’entrée primaire
(source principale) reste affichée dans la moitié droite de l’écran.
Les combinaisons Picture and Picture possibles entre l’entrée primaire (source principale) et l’entrée
secondaire (image PaP) sont indiquées dans le tableau suivant.
Entrée primaire (en: Primary input)
Entrée secondaire (en: Secondary input)
DP 1.1
•
•
•
•
HDMI 2.0–1
HDMI 2.0–2
DVI
SDI 3 (*)
HDMI 2.0–1
HDMI 2.0–2
•
•
•
DP 1.1
DVI
SDI 3 (*)
DVI
SDI 3 (*)
•
•
•
DP 1.1
HDMI 2.0–1
HDMI 2.0–2
Entrée primaire jusqu’à 4K redimensionnée en demi-écran sur la partie gauche. Entrée secondaire
jusqu’à 4K redimensionnée en demi-écran sur la partie droite.
Les paramètres vidéo non dépendants de l’entrée et provenant de l’entrée primaire sont adoptés
par l’entrée secondaire (image PBP/PIP). Les paramètres dépendants de l’entrée (Taille de l’image,
Plage d’entrée, Espace de couleur et Gamma) ne sont pas adoptés par l’entrée secondaire et
possèdent leurs propres paramètres.
R5913964FR /02 MDSC-8255
43
Fonctionnement avancé
La 2e source conserve la même taille d’image (Native/Aspect) que la Source d’entrée primaire.
(*) SDI 3 est seulement si le mode de configuration SDI est Dual SDI.
Pour sélectionner l’entrée Picture and Picture
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Sél. de l’entrée (en: Input Select).
Accédez au sous-menu Entrée PaP (en: PaP Input).
Sélectionnez l’une des sources PaP (ou AUCUNE) disponibles et confirmez.
5.3.10 Entrée Picture in Picture (MDSC-8255 LED et MNA)
À propos de l’entrée Picture in Picture
Cette fonction permet à l’écran d’afficher une seconde source d’entrée sous la forme d’une fenêtre incrustée à
l’intérieur de la source principale.
Les combinaisons Picture in Picture possibles entre l’entrée primaire (source principale) et l’entrée secondaire
(image PiP) sont indiquées dans le tableau suivant.
Entrée primaire (en: Primary input)
Entrée secondaire (en: Secondary input)
DP 1.2 MST / 1.1 / Dual
HDMI 2.0–1
HDMI 2.0–2
•
•
DVI
SDI
Le gamma et la température de couleur pour la source PiP sont toujours réglés sur Native et
6500 K, indépendamment de la fonction de transfert appliquée à la source d’entrée primaire.
Pour sélectionner l’entrée Picture in Picture
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Sél. de l’entrée (en: Input Select).
Accédez au sous-menu Entrée PiP (en: PiP Input).
Sélectionnez l’une des entrées PiP (ou AUCUNE) disponibles et confirmez.
5.3.11 Entrée Picture in Picture (MDSC-8255 12G)
À propos de l’entrée Picture in Picture
Cette fonction permet à l’écran d’afficher une seconde source d’entrée sous la forme d’une fenêtre incrustée à
l’intérieur de la source principale.
Les combinaisons Picture in Picture possibles entre l’entrée primaire (source principale) et l’entrée secondaire
(image PiP) sont indiquées dans le tableau suivant.
Entrée primaire (en: Primary input)
Entrée secondaire (en: Secondary input)
DP 1.2 MST / 1.1 / Dual
HDMI 2.0–1
HDMI 2.0–2
12G-SDI (sur SDI 1)
DVI
SDI 3 (*)
Le gamma et la température de couleur pour la source PiP sont toujours réglés sur Native et
6500 K, indépendamment de la fonction de transfert appliquée à la source d’entrée primaire.
44
R5913964FR /02 MDSC-8255
Fonctionnement avancé
(*) SDI 3 est seulement si le mode de configuration SDI est Dual SDI.
Pour sélectionner l’entrée Picture in Picture
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Sél. de l’entrée (en: Input Select).
Accédez au sous-menu Entrée PiP (en: PiP Input).
Sélectionnez l’une des entrées PiP (ou AUCUNE) disponibles et confirmez.
5.3.12 Mode Picture in Picture
À propos de mode Picture in Picture
Les modes Picture in Picture disponibles pour votre écran sont :
•
•
Grande PiP : 35 % de la taille horizontale de l’écran en haut ou en bas des coins droits
Petite PiP : 25 % de la taille horizontale de l’écran en haut ou en bas des coins droits
Pour sélectionner le mode Picture in Picture
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Sélection d’entrée.
Accédez au sous-menu Mode Picture in Picture.
Sélectionnez l’un des modes Picture in Picture disponibles et confirmez.
5.3.13 Position Picture in Picture
À propos de la position Picture in Picture
Les positions de l’image Picture in Picture disponibles pour votre écran sont :
•
•
En bas à droite
En haut à droite
Pour sélectionner la position Picture in Picture
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Sélection d’entrée.
Accédez au sous-menu Position PiP.
Sélectionnez l’une des positions PiP disponibles et confirmez.
5.3.14 Transparence Picture in Picture
À propos de la transparence Picture in Picture
La plage de transparences Picture in Picture disponible à la sélection pour votre écran se situe entre :
•
•
0 : Aucune transparence
10 : Transparence maximale (environ 37 %)
Pour sélectionner le mode Picture in Picture
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Sélection d’entrée.
Accédez au sous-menu Transparence PiP.
Sélectionnez l’une des valeurs de transparence PiP requises et confirmez.
R5913964FR /02 MDSC-8255
45
Fonctionnement avancé
5.4 Menu configuration
5.4.1 Informations
À propos des informations
Les éléments d’information disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Modèle (identification de type commercial)
Package logiciel (identification du microcode de l’écran)
Version de la carte mère (identification du matériel et du logiciel)
Version MNA (identification du logiciel) (MNA uniquement)
Eth1 principal (adresse IP du port Ethernet principal (1) du moniteur) (MNA uniquement)
Eth2 secondaire (adresse IP du port Ethernet 2ndaire (2) du moniteur) (MNA uniquement)
Version du clavier (identification du matériel et du logiciel)
Version du module SDI (identification du matériel et du logiciel)
Numéro de série (Serial Number) : numéro de série de l’écran
Version du FPGA principal (identification du logiciel)
Pour accéder aux informations
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration.
3. Accédez au sous-menu Informations (en: Information).
5.4.2 Langue
À propos des langues
Le menu de réglage à l’écran de votre écran est disponible en plusieurs langues.
Pour sélectionner une langue
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Configuration.
Accédez au sous-menu Langue.
Sélectionnez l’une des langues disponibles et confirmez votre choix.
5.4.3 Durée d’affichage du menu de réglage à l’écran
À propos de la durée d’affichage du menu de réglage à l’écran
Une fois que la sélection a été effectuée, il est possible de fermer automatiquement le menu de réglage à
l’écran au bout d’un certain temps d’inactivité.
Les valeurs disponibles pour la durée d’affichage du menu de réglage à l’écran sont :
•
•
•
•
•
10 s
20 s
30 s
60 s
Désactivé (= 5 minutes)
Pour régler la durée d’affichage du menu de réglage à l’écran
1.
2.
3.
4.
5.
46
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Configuration.
Accédez au sous-menu Paramètres menu réglage à l’écran (en: OSD setting)
Sélectionnez Durée affichage menu réglage à l’écran (en: OSD Time-out)
Sélectionnez l’une des valeurs disponibles pour la durée d’affichage du menu de réglage à l’écran et
confirmez votre choix.
R5913964FR /02 MDSC-8255
Fonctionnement avancé
5.4.4 Rappel d’un profil
À propos du rappel d’un profil
Rappeler un profil signifie rétablir les paramètres usine par défaut (profils Usine et Rayon X) ou rappeler les
profils utilisateurs définis.
Les profils disponibles pouvant être rappelés pour votre écran sont :
•
•
•
•
•
Usine
Rayon X
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Utilisateur 3
Pour rappeler un profil
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Configuration.
Accédez au sous-menu Rappeler Profil.
Sélectionnez l’un des profils disponibles à rappeler et confirmez.
5.4.5 Sauvegarder un profil
À propos de la sauvegarde d’un profil
L’utilisateur peut modifier les paramètres vidéo par défaut associés à chaque profil et sauvegarder les
réglages des nouveaux paramètres sous le profil Utilisateur 1, Utilisateur 2 ou Utilisateur 3. Les profils Usine
et Rayon X peuvent être modifiés, mais les paramètres par défaut du profil Usine ne peuvent être remplacés
et peuvent toujours être récupérés par l’intermédiaire de l’élément du menu de rappel de profil.
Les profils disponibles pouvant être sauvegardés dans votre écran sont :
•
•
•
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Utilisateur 3
Pour sauvegarder un profil
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Configuration.
Accédez au sous-menu Sauvegarder Profil.
Sélectionnez l’un des profils disponibles à sauvegarder et confirmez.
5.5 Menu système
5.5.1 Alimentation sur le port DVI
À propos de l’alimentation sur le port DVI
Ce paramètre vous permet de sélectionner la broche du connecteur DVI sur laquelle l’alimentation de
+5 V CC est appliquée.
Les options disponibles sont :
•
•
•
Désactivé
+ 5 V sur la broche 14
+ 5 V sur la broche 16
Pour sélectionner l’alimentation sur le port DVI
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Système.
R5913964FR /02 MDSC-8255
47
Fonctionnement avancé
3. Accédez au sous-menu Alimentation sur DVI.
4. Sélectionnez l’une des options disponibles et confirmez votre choix.
5.5.2 Alimentation sur le port DisplayPort
À propos de l’alimentation sur le port DisplayPort
Ce paramètre permet de choisir si l’alimentation de +3V3 CC est appliquée sur le connecteur DisplayPort ou
pas.
Les options disponibles sont :
•
•
Désactivé
+3V3 sur le DP principal
Pour sélectionner l’alimentation sur le port DisplayPort
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Système.
Accédez au sous-menu Alimentation sur DP.
Sélectionnez l’une des options disponibles et confirmez votre choix.
5.5.3 Verrouillage des commandes
À propos du verrouillage des commandes
Ce paramètre permet d’éviter l’activation involontaire d’une fonction via le clavier. En activant la fonction de
verrouillage des commandes, l’accès au clavier frontal n’est possible qu’après avoir enfoncé successivement
certaines touches. Consultez “Verrouillage des commandes : verrouillage/déverrouillage du menu de réglage
à l’écran”, page 30.
Pour activer/désactiver le verrouillage des commandes
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Système (en: System).
Accédez au sous-menu Verrouillage des commandes (en: Control Lock).
Activez/Désactivez le verrouillage des commandes à votre convenance et confirmez votre choix.
5.5.4 Économie d’énergie
À propos du système d’économie d’énergie
En l’absence d’une ou de plusieurs entrées sélectionnées (principale, 2ndaire et de basculement), ce
paramètre permet à l’écran de désactiver le rétroéclairage et de passer en mode basse consommation. Dès
que l’entrée (les entrées) est (sont) à nouveau présente (s), l’écran quitte le mode économie d’énergie et
affiche l’image. De même, lorsque le menu de réglage à l’écran est activé, l’écran quittera le mode économie
d’énergie.
Lorsque la fonction Recherche auto (en: Auto search) est activée (voir la section “Recherche auto”,
page 40), l’écran ne passera pas en mode économie d’énergie, même si l’entrée (les entrées) est
(sont) absente(s).
Pour activer/désactiver le système d’économie d’énergie
1.
2.
3.
4.
48
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Système.
Accédez au sous-menu Économie d’énergie.
Activer/Désactiver le système d’économie d’énergie à votre convenance et confirmez.
R5913964FR /02 MDSC-8255
Fonctionnement avancé
5.5.5 Sortie DVI
À propos de la sortie DVI
Ce paramètre permet d’activer ou de désactiver la fonction de sortie DVI de votre écran. L’activation de la
sortie DVI dupliquera la totalité de l’image sur l’écran (y compris le menu de réglage à l’écran) en un signal
FHD (1080p/1080i) sur le connecteur de sortie DVI. Pour les images 4K, la partie centrale de l’image sera
réduite à la résolution FHD.
Pour activer/désactiver la sortie DVI.
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Système.
Accédez au sous-menu Sortie DVI.
Activer/Désactiver la sortie DVI à votre convenance et confirmez.
5.5.6 Heures de fonctionnement
À propos des heures de fonctionnement
Ces informations indiquent les heures de fonctionnement de votre écran.
Pour consulter les heures de fonctionnement
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Système.
3. Les heures de fonctionnement de votre écran sont affichées au bas du menu.
R5913964FR /02 MDSC-8255
49
Fonctionnement avancé
50
R5913964FR /02 MDSC-8255
Informations
importantes
6
R5913964FR /02 MDSC-8255
51
Informations importantes
6.1 Informations relatives à la sécurité
Recommandations générales
Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’employer l’appareil.
Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter
ultérieurement.
Respectez tous les avertissements figurant sur l’écran ainsi que dans son manuel d’instructions d’utilisation.
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
Choc électrique ou Risque d’incendie
Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, ne retirez aucun capot.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable. Confiez l’entretien à du personnel qualifié.
N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Modifications apportées à l’appareil
N’apportez aucune modification à cet appareil sans l’autorisation du fabricant.
Maintenance préventive
Des inspections de maintenance régulières doivent avoir lieu pour maintenir le moniteur dans un état optimal
et permettre une utilisation sûre.
Une fois le moniteur débranché de l’alimentation secteur, procédez au contrôle périodique suivant :
•
•
•
•
Vérifiez l’intégrité du cordon d’alimentation et inspectez son acheminement de manière à écarter le risque
qu’il soit perforé ou coupé.
Vérifiez l’intégrité de la liaison à la terre.
Nettoyez autour de la fiche d’alimentation. La poussière et les liquides présentent un risque d’incendie.
Nettoyez les orifices de ventilation du moniteur. La poussière peut obstruer la circulation d’air et entraîner
la surchauffe des composants électroniques.
Recommandations générales :
•
•
•
•
Gardez le moniteur propre pour prolonger sa durée de vie.
Les performances de l’écran LCD pourraient sinon se dégrader à long terme. Contrôlez périodiquement
qu’il fonctionne correctement.
Contrôlez périodiquement que les vis de fixation VESA sont bien serrées. Si elles ne le sont pas
suffisamment, le moniteur risque de se détacher du bras, ce qui peut entraîner des blessures ou
endommager le matériel.
En cas d’utilisation de la fonctionnalité de basculement, contrôlez régulièrement les paramètres du menu
de réglage à l’écran afin de s’assurer que les entrées principale et secondaire (secours) sont affectées
comme il convient. Procédez ensuite à un test pour vérifier l’activation correcte de l’entrée de secours.
Type de protection (électrique)
Appareil équipé d’une alimentation interne : appareil de Classe I
Degré de sécurité (mélange anesthésiant inflammable) :
•
•
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésiant inflammable à base
d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote.
Cet appareil ne doit pas être utilisé lorsque le taux d’oxygène dans l’air dépasse les 25 %.
Appareil non destiné aux soins de santé
•
•
52
Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu pour être employé là où le
contact avec un patient est peu probable (aucune pièce appliquée sur le malade).
L’utilisateur ne doit pas toucher l’appareil, ni ses ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et le
patient simultanément.
R5913964FR /02 MDSC-8255
Informations importantes
•
•
Si les 2 points susmentionnés ne peuvent être garantis, le moniteur doit être alimenté par un
transformateur isolant.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales.
Applications critiques
Nous recommandons fortement de disposer d’un moniteur de rechange, immédiatement disponible, dans les
applications essentielles à la mission.
Utilisation de couteaux électrochirurgicaux
Laissez autant de distance que possible entre le générateur électrochirurgical et les autres appareils
électroniques (tels que les moniteurs). Un générateur électrochirurgical activé peut occasionner une
interférence avec ces appareils. L’interférence peut activer le menu de réglage à l’écran de l’unité et ainsi
compromettre la fonctionnalité de l’écran.
Raccordement électrique : équipement avec alimentation interne
•
•
•
•
Cet équipement doit être mis à la terre.
Alimentation électrique : l’équipement doit être alimenté par la tension d’alimentation secteur.
Cet appareil doit être installé à proximité d’une prise facilement accessible.
L’appareil est conçu pour une utilisation prolongée.
Variation de surtension
Pour déconnecter complètement l’appareil, veuillez débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Connexions
•
•
Toute connexion externe avec d’autres périphériques doit être conforme aux exigences définies dans la
clause 16 de la norme CEI 60601-1, 3e édition ou dans la Table BBB.201 de la norme CEI 60601-1-1
applicables aux systèmes électromédicaux.
Pour respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, utilisez uniquement des câbles
d’interface correctement blindés pour la connexion aux périphériques.
Connexion de PEMS par couplage réseau/données à un autre équipement (MDSC8255 MNA uniquement)
•
•
•
•
La connexion de PEMS à un couplage réseau/données incluant un autre équipement peut être source de
risques non préalablement identifiés pour les patients, les opérateurs ou les tierces parties.
L’organisation responsable doit identifier, analyser, évaluer et contrôler ces risques.
Les modifications induites sur le couplage réseau/données peut induire de nouveaux risques et nécessiter
une analyse supplémentaire.
Les modifications au couplage réseau/données incluent :
- des modifications dans la configuration du couplage réseau/données ;
- la connexion d’éléments supplémentaires à la configuration du couplage réseau/données ;
- la déconnexion d’éléments de la configuration du couplage réseau/données ;
- la mise à jour d’un équipement connecté à la configuration du couplage réseau/données ;
- la mise à niveau d’un équipement connecté à la configuration du couplage réseau/données
Cordons d’alimentation
•
•
Europe : cordon en PVC H05VV-F ou H05VVH2-F doté d’une prise européenne adaptée.
États-Unis et Canada : il convient d’utiliser un câble de « classe hôpital », fourni avec ses instructions
indiquant la fiabilité de la mise à la terre pouvant uniquement être garantie lorsque l’appareil est relié à une
prise portant la mention « usage hospitalier uniquement » ou « classe hôpital ». Ces instructions doivent
être indiquées sur l’appareil ou sur une étiquette apposée sur le cordon d’alimentation.
Fiabilité de la mise à la terre
La fiabilité de la mise à la terre ne peut être garantie que lorsque l’appareil est raccordé à une prise conforme.
R5913964FR /02 MDSC-8255
53
Informations importantes
Eau et humidité
L’équipement est conforme à la norme IP20. La partie avant du moniteur est conforme à la norme IPx5.
Condensation due à l’humidité
•
•
•
N’utilisez pas le moniteur dans des endroits soumis à des variations rapides de température ou d’humidité
ou évitez de l’exposer à l’arrivée directe d’un air frais émis par un système de climatisation.
L’humidité peut se condenser sur la surface ou à l’intérieur de l’appareil, ou la buée peut produire des
résidus à l’intérieur de la plaque de protection. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du produit luimême, cependant il est possible que cela puisse endommager le moniteur.
Si de la condensation apparaît, laissez le moniteur débranché jusqu’à ce qu’elle ait disparu.
Ventilation
Ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices de ventilation du capot de l’appareil. Lorsque vous l’installez
dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre celui-ci et les parois de
l’armoire.
Installation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Posez l’équipement sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids de 3 appareils au
moins. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l’équipement risque de tomber, de blesser
gravement un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé.
Veillez à ce que personne ne monte ou ne s’appuie sur l’appareil.
Ce moniteur a été conçu pour être utilisé en position paysage grâce à une inclinaison possible de -10°
(vers l’arrière) et de +10° (vers l’avant)
Pour régler l’angle de l’appareil, déplacez ce dernier lentement pour éviter qu’il ne bouge ou qu’il ne glisse
de son support ou de son bras.
Lorsque l’appareil est fixé à un bras, vous ne devez pas utiliser l’appareil lui-même comme poignée ou
manche pour le déplacer. Reportez-vous au manuel d’instructions du bras pour savoir comment le
déplacer avec l’appareil.
Vous devez veiller à la sécurité pendant l’installation, la maintenance périodique et l’inspection de cet
appareil.
Vous devez posséder une expertise suffisante pour installer cet appareil, en particulier pour déterminer la
résistance du mur au poids de l’appareil. Veillez à confier l’ancrage de cet appareil sur le mur à des soustraitants agréés de Barco et pensez toujours à la sécurité pendant son installation et son utilisation.
Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés et validés avant leur mise en
service.
Au niveau de l’utilisateur final, il est nécessaire de prévoir un appareil de secours au cas où le système
vidéo serait inutilisable.
Barco ne pourra être tenu pour responsable des dommages ou blessures imputables à une manipulation
ou une installation incorrectes du produit.
Dysfonctionnements
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur de l’appareil et faites faire les réparations par des
techniciens dûment qualifiés, dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
•
Si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou effilochés ;
Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation car une erreur sur les autres
réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un
technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
Avertissements généraux
•
54
L’appareil ne peut pas être intégré de quelque manière que ce soit au réseau informatique d’un
environnement clinique.
R5913964FR /02 MDSC-8255
Informations importantes
•
•
•
•
Le boîtier doit être vérifié à la recherche de traces de chocs. Référez-vous à un technicien qualifié.
L’écran de protection (le cas échéant) est fabriqué dans un verre haute résistance testé. Néanmoins, on ne
peut pas exclure la possibilité de fissures s’il est soumis à des chocs importants. Évaluez et écartez le
risque de casse de l’écran de protection par une manipulation et un positionnement adéquats du moniteur
dans la salle d’opération.
Ce moniteur est conçu pour une utilisation en intérieur.
Ce moniteur n’est pas conçu pour être stérilisé
Exceptions nationales scandinaves pour CL. 1.7.2
Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan »
Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt »
Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag »
6.2 Cybersécurité
Sécurité informatique de l’hôpital
Pour empêcher tout accès non autorisé à l’appareil, l’établissement qui intègre le MDSC-8255 dans son
réseau informatique doit avoir mis en place les politiques, processus, normes et autres mesures de sécurité
ultra-modernes nécessaires pour intégrer, prendre en charge et protéger l’appareil dans le réseau
informatique. Cela inclut l’application de la gestion des risques (par exemple en respectant les normes CEI
80001-1:2010 ou équivalentes).
6.3 Informations relatives à l’environnement
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de
collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour
empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination
incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer
responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources
en matériaux.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre
service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de
Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Conformité aux normes RoHS turques
Türkiye Cumhuriyeti : AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
République de Turquie : en conformité avec la réglementation WEEE
中国大陆 RoHS
RoHS Chine continentale
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:«电子信息产品中有毒物质的限量要求»中。
Selon les « méthodes de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les
produits électriques et électroniques » (également appelées RoHS de Chine continentale), le tableau cidessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d’être
R5913964FR /02 MDSC-8255
55
Informations importantes
contenues dans le produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du
Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Information chinois, dans la section « Limites requises en
matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ».
零件项目(名称)
Nom du composant
印制电路配件
Assemblages de circuits imprimés
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
汞
铅
镉
六价铬
Hg
Pb
Cd
Cr6+
X
O
O
O
多溴联苯
PBB
O
多溴二苯醚
PBDE
O
X
O
O
O
O
O
液晶面板
Écran LCD
X
O
O
O
O
O
外接电(线)缆
Câbles externes
O
O
O
O
O
O
內部线路
Câblage interne
O
O
O
O
O
O
金属外壳
Boîtier métallique
O
O
O
O
O
O
塑胶外壳
Boîtier plastique
O
O
O
O
O
O
散热片(器)
Dissipateurs thermiques
O
O
O
O
O
O
风扇
Ventilateur
X
O
O
O
O
O
电源供应器
Unité d’alimentation
O
O
O
O
O
O
文件说明书
Manuels papier
O
O
O
O
O
O
光盘说明书
Manuel sur CD
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Ce tableau a été établi conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364.
O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
O : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de
cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.
X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
X : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des matériaux
homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP) vendus en Chine continentale et signalés
par le logo EFUP (Environmental Friendly Use Period) doivent être conformes à la « norme d’étiquetage pour
la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » en
Chine continentale. Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo)
est basé sur les « consignes générales relatives à la période d’utilisation respectueuse de l’environnement
des produits électroniques de l’industrie de l’information » de la Chine continentale.
10
56
R5913964FR /02 MDSC-8255
Informations importantes
中国RoHS自我声明符合性标志 / RoHS de Chine – Label SDoC
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》
的要求。
Ce produit respecte les exigences des « règles de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances
dangereuses dans les produits électriques et électroniques » et du « Catalogue de gestion pour la restriction
de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques ».
SDoC
绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
Le label SDoC de couleur verte est visible dans la version numérique de ce document.
RoHS
Directive 2011/65/CE applicable à la restriction de certaines substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques.
Conformément aux déclarations de nos fournisseurs de composants, ce produit est conforme à la norme
RoHS.
6.4 Risque biologique et retours – Mise au rebut
Mise au rebut
Lorsqu’un appareil devient obsolète ou inutilisable, ou n’est plus utile à l’établissement de santé, il entre dans
la phase finale de son cycle de vie : la mise au rebut.
La mise au rebut est le processus qui consiste à éliminer un appareil ou à détourner un appareil de son usage
prévu dans l’établissement de soins de santé pour en faire un autre usage.
Chaque établissement ou institution de soins de santé doit appliquer des procédures opérationnelles standard
pour mettre au rebut un appareil conformément aux réglementations de l’Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) et/ou à la directive technique sur la mise au rebut des dispositifs médicaux de
l’Organisation mondiale de la santé (OMS).
Le vendeur / fabricant de l’appareil n’a aucune obligation légale sur l’appareil vendu dans le cas où
l’établissement ou l’institution de soins de santé déciderait d’initier la procédure de mise au rebut.
Vue d’ensemble
La structure et les spécifications de cet appareil ainsi que les matériaux utilisés pour sa fabrication facilitent
son essuyage et son nettoyage ; il est donc parfaitement adapté à différentes applications en milieu hospitalier
et dans d’autres environnements médicaux, où des procédures de nettoyage fréquent sont établies.
Cependant, une utilisation normale doit exclure des environnements biologiquement contaminés, afin de
prévenir la propagation des infections.
Par conséquent, l’utilisation de cet appareil dans des environnements de ce type se fait aux risques exclusifs
du client. Dans le cas où cet appareil est utilisé dans un environnement où lune contamination biologique
potentielle ne peut être exclue.
Le client doit mettre en place un processus de décontamination tel que défini dans la dernière édition de la
norme ANSI/AAMI ST35 pour chaque produit défaillant retourné au revendeur (ou à un centre de réparation
agréé) pour sa maintenance, sa réparation, une modification, ou la recherche d’une panne. L’emballage du
produit retourné doit au moins comporter une étiquette adhésive jaune apposée sur la partie supérieure et
être accompagné d’une déclaration établissant que le produit a été parfaitement décontaminé.
Les produits retournés ne comportant pas une étiquette externe de décontamination de ce type et/ou qui ne
sont pas accompagnés d’une telle déclaration, peuvent être refusés par le revendeur (ou par le centre de
réparation agrée) et réexpédiés au Client à ses frais.
R5913964FR /02 MDSC-8255
57
Informations importantes
6.5 Nettoyage et désinfection
Instructions
•
•
•
•
Assurez-vous de débrancher l’alimentation lorsque vous procédez au nettoyage de votre moniteur LCD.
Veillez à ne pas rayer la surface avant avec un matériau dur ou abrasif.
Les traces de poussière, de doigts, de graisse etc, peuvent être retirés à l’aide d’un chiffon doux et humide
(une petite quantité de détergent doux peut être utilisée avec un chiffon humide).
Épongez immédiatement les gouttes d’eau.
Solutions de nettoyage possibles
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solution chlorée à 250 ppm
Solution de NaCl à 0,9 % – Chlorure de sodium 00-236
Bacillol exempt d’aldéhydes
1,6 pour cent d’ammoniac en solution aqueuse
Cidex® (2,4 pour cent d’une solution de glutaraldéhyde)
Hypochlorite de sodium (eau de javel) 10 pour cent
« Savon vert » (USP)
Nettoyant optique liquide de type Cleansafe®
Isopropanol
Solution Hemosol (1 % dans 1 litre d’eau)
0,5 % de chlorhexidine dans de l’éthanol à 70 %
6.6 Informations relatives à la conformité
réglementaire
Indications d’utilisation
•
•
•
Fixation murale dans la salle chirurgicale pour afficher plusieurs images.
Deuxième écran dans CatLab. L’appareil n’est pas conçu pour établir un diagnostic.
Il peut être utilisé dans la zone patient uniquement s’il est raccordé à un transformateur isolant.
Environnement d’utilisation prévu
•
•
•
Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu pour être employé là où le
contact avec un patient est peu probable (aucune pièce appliquée sur le malade).
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales.
L’utilisateur ne doit pas toucher l’appareil, ni ses ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et le
patient simultanément.
Contre-indications
Cet écran n’est pas destiné à être utilisé directement pour la radiologie interventionnelle à but diagnostique ou
thérapeutique.
Utilisateurs prévus
Les écrans chirurgicaux sont destinés aux praticiens formés.
Avis à l’attention de l’utilisateur et/ou au patient
Tout incident grave en lien avec l’appareil doit être signalé au fabricant et aux autorités compétentes de l’État
membre dans lequel réside l’utilisateur et/ou le patient.
Adresse de l’usine
Fimi S.r.l., Via Saul Banfi 1, 21047 Saronno, VA, Italie
58
R5913964FR /02 MDSC-8255
Informations importantes
Pays de fabrication
Le pays de fabrication du produit figure sur l’étiquette du produit (“Made in …”).
Coordonnées de l’importateur local
Pour trouver votre importateur local, contactez un des bureaux régionaux de Barco dont les coordonnées sont
fournies sur notre site web (www.barco.com).
FCC classe B
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit
accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un fonctionnement
indésirable.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe B,
conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été fixées pour assurer une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre de l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut interférer de manière intempestive avec des communications radio. Il n’est toutefois
pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation donnée. Si cet appareil interfère de
manière intempestive avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil
hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’une des
mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur.
Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
Responsable FCC : Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, États-Unis, Tél : +1
678 475 8000
Avis pour le Canada
CAN ICES-003 (B) / NMB-003(B)
Conformité UKCA
Responsable britannique (UKRP) : Barco UK Ltd, Building 329, Doncastle Road, Bracknell RG12 8PE,
Berkshire, Royaume-Uni
6.7 Avis relatif à la CEM
Informations générales
Il n’existe pas d’exigence particulière relative à l’utilisation de câbles externes ou autres accessoires, excepté
pour ce qui concerne l’alimentation en courant électrique.
Lors de l’installation de l’appareil, utiliser uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’appareil ou un
cordon de rechange fourni par le fabricant officiel. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de
diminuer le niveau d’immunité de l’appareil.
Émissions électromagnétiques
L’MDSC-8255 est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique (CEI 60601-1-2 4e
édition) spécifié ci-après. Il incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’MDSC-8255 de s’assurer qu’il sera
utilisé dans un tel environnement.
R5913964FR /02 MDSC-8255
59
Informations importantes
Test de contrôle des émissions
Conformité
Émissions RF
CISPR 11
Groupe 1
Émissions RF
CISPR 11
Émissions harmoniques
CEI 61000-3-2
Fluctuations de tension/émissions
de scintillations
CEI 61000-3-3
Classe B
Classe D
Conforme
Environnement
électromagnétique - Directives
L’MDSC-8255 utilise l’énergie RF
uniquement pour ses fonctions
internes. Par conséquent, ses
émissions RF sont très faibles et ne
sont susceptibles d’aucune
interférence avec un appareil
électronique proche.
L’MDSC-8255 est approprié pour
être utilisé dans tous les
établissements, y compris dans les
établissements résidentiels et ceux
qui sont directement raccordés au
réseau public d’alimentation basse
tension qui alimente des immeubles
à caractère résidentiel.
Cet MDSC-8255 est conforme aux normes médicales applicables en matière d’EMC, relatives aux émissions
à destination des appareils situés à proximité et aux interférences émises par ces derniers. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont
susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Les interférences peuvent être estimées en mettant l’appareil hors et sous tension.
Si l’appareil produit des interférence nuisibles pour les appareils situés à proximité, ou s’il pâtit d’interférences
nuisibles émises par ces derniers, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’au
moins une des mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou repositionner l’antenne ou l’appareil de réception.
Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur.
Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien expérimenté.
Immunité électromagnétique
L’MDSC-8255 est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique (CEI 60601-1-2 4e
édition) spécifié ci-après. Il incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’MDSC-8255 de s’assurer qu’il sera
utilisé dans un tel environnement.
Test d’immunité
Décharge électrostatique
(DES)
CEI 61000-4-2
Transitoires électriques/
rapides en salve
CEI 61000-4-4
Surtension
CEI 61000-4-5
60
CEI 60601-1-2 4e édition
(2014)
Niveau de conformité
Niveaux de test
Contact ± 8 kV
Contact ± 8 kV
Air ± 15kV
Air ± 15kV
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation en
électricité
± 1 kV pour les lignes
d’entrée/de sortie
± 1 kV de ligne(s) à ligne
(s)
± 2 kV de ligne(s) à ligne
de terre
R5913964FR /02 MDSC-8255
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation en
électricité
± 1 kV pour les lignes
d’entrée/de sortie
± 1 kV de ligne(s) à ligne
(s)
± 2 kV de ligne(s) à ligne
de terre
Environnement
électromagnétique Directives
Les sols doivent être en
bois, en béton ou en
carrelage de céramique.
Si les sols sont recouverts
de matériaux
synthétiques, l’humidité
relative doit être de 30 %
au moins.
La qualité de l’alimentation
secteur doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant.
La qualité de l’alimentation
secteur doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant.
Informations importantes
Test d’immunité
Creux de tension,
coupures brèves et
variations de tension des
lignes d’alimentation
entrantes
CEI 61000-4-11
CEI 60601-1-2 4e édition
(2014)
Niveaux de test
< 5% UT 1(creux > 95 %
en UT) pendant 0.5 cycle
40 % UT (creux de 60 %
en UT) pendant 5 cycles
70 % UT (creux de 30 %
en UT) pendant 25 cycles
< 5 % UT (creux > 95 % en
UT) pendant 5 secondes
Champ magnétique de
fréquence d’alimentation
(50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
30 A/m
RF conduite
CEI 61000-4-6
RF rayonnée
CEI 61000-4-3
3 V/m @ (150 kHz à
80 MHz)
9 à 28 V/m dans des
canaux de services de
communication jusqu’à 6
GHz
1.
Environnement
électromagnétique Directives
< 5 % UT (creux > 95 % en La qualité de l’alimentation
UT) pendant 0.5 cycle
secteur doit être celle d’un
environnement
40 % UT (creux de 60 %
commercial ou hospitalier
en UT) pendant 5 cycles
courant. Si l’utilisateur de
70 % UT (creux de 30 %
l’MDSC-8255 requiert un
en UT) pendant 25 cycles
fonctionnement continu
< 5 % UT (creux > 95 % en pendant les interruptions
UT) pendant 5 secondes d’alimentation secteur, il
est recommandé de
suppléer l’alimentation de
l’MDSC-8255 au moyen
d’un UPS (onduleur) ou
d’une batterie.
30 A/m
Les champs magnétiques
de la fréquence
d’alimentation doivent
posséder le niveau
caractéristique d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant.
3 V/m @ (150 kHz à
Les appareils de
80 MHz)
communication RF
portables et mobiles, y
9 à 28 V/m dans des
compris les câbles, ne
canaux de services de
communication jusqu’à 6 doivent pas être utilisés à
proximité de l’MDSC-8255
GHz
à une distance inférieure à
la distance de sécurité
recommandée, calculée à
partir de l’équation
applicable à la fréquence
de l’émetteur. Distance de
séparation recommandée
d = 1.2√P
d = 1.2√P 80 MHz à 800
MHz
d = 2.3√P 800 MHz à 2.5
Ghz
où P est l’évaluation de la
sortie maximale de
l’émetteur en watts (W),
selon le fabricant, et d la
distance de séparation
recommandée en mètres
(m).
Les intensités de champ
des émetteurs RF fixes,
telles que déterminées
Niveau de conformité
est la tension du courant secteur avant l’application du niveau de test.
R5913964FR /02 MDSC-8255
61
Informations importantes
Test d’immunité
CEI 60601-1-2 4e édition
(2014)
Niveau de conformité
Niveaux de test
Environnement
électromagnétique Directives
dans une étude
électromagnétique sur
site,2 doivent être
inférieures au niveau de
conformité dans chaque
plage de fréquence.3
Des interférences peuvent
se produire au voisinage
d’appareils portant le
symbole :
À 80 MHz et 800 MHz, la distance de sécurité de la plage de fréquence la plus élevée s’applique.
Ces consignes ne s’appliquent pas obligatoirement à toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des
personnes.
Distance de séparation recommandée
L’MDSC-8255 est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les
perturbations radioélectriques rayonnées sont contrôlées. L’acquéreur ou l’utilisateur de l’MDSC-8255
contribuera à prévenir les perturbations électromagnétiques en veillant à conserver la distance minimale
recommandée entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l’MDSC-8255
comme recommandé ci-après, selon la puissance de sortie maximale de l’équipement de communication.
Puissance nominale de
sortie maximale de
l’émetteur 4
W
0.01
0.1
150 kHz à 80 MHz
d = 1.2√P
80 MHz à 800 MHz
d = 1.2√P
800 MHz à 2.5 GHz
d = 2.3√P
0.12
0.38
0.12
0.38
0.23
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
100
3.8
12
3.8
12
7.3
23
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur
À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation de la plage de fréquence la plus élevée s’applique.
2.
3.
4.
62
Les intensités des champs provenant d’émetteurs fixes, tels que la station de base des radio téléphones (cellulaire/sans fil) et des
radios terrestres portables, les radio amateurs, les diffusions à modulation d’amplitude ou modulation de fréquence et la télédiffusion
ne peuvent théoriquement pas être précisément estimées. Pour déterminer le type d’environnement électromagnétique généré par
les émetteurs radioélectriques fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité du champ de
l’emplacement où l’MDSC-8255 est utilisé s’avère supérieure au niveau de conformité RF mentionné ci-dessus, il convient
d’observer l’MDSC-8255 pour s’assurer de son fonctionnement normal. Si des performances anormales sont observées, il convient
de prendre des mesures supplémentaires, telles que la réorientation de l’MDSC-8255 ou sa réinstallation dans un environnement
différent.
Au-dessus de la plage de fréquence allant de 150 kHz à 80 MHz, l’intensité de champ doit être inférieure à 3 V/m.
Pour les émetteurs ayant une puissance de sortie maximale non listée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en
mètres (m) peut être déterminée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est l’évaluation de la sortie
maximale de l’émetteur en watts (W), selon le fabricant.
R5913964FR /02 MDSC-8255
Informations importantes
Ces consignes ne s’appliquent pas obligatoirement à toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des
personnes.
6.8 Explication des symboles
Symboles présents sur l’appareil
L’appareil et l’alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste non limitative) :
Indique que l’appareil satisfait aux exigences des directives/règlements CE applicables.
Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou Classe B).
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Recognition.
E346057
E346057
MÉDICAL – ÉQUIPEMENT MÉDICAL GÉNÉRAL
RELATIFS AUX CHOCS ÉLECTRIQUES, INCENDIES ET RISQUES MÉCANIQUES
UNIQUEMENT
CONFORMÉMENT AUX NORMES ANSI/AAMI AS60601-1:2005/(R)2012, CSA CAN/
CSA-C22.2 NO. 60601-1:14
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL pour le Canada et
les États-Unis.
E346057
Médical - équipement médical général en ce qui concerne les chocs électriques, les
risques d’incendie et les dangers mécaniques uniquement en conformité avec les
normes : ANSI/AAMI ES 60601-1:2005/(R)2012 ; CSA CAN/CSA-C22.2 NO. 606011:14 ; également certifié UL60950-1 (E92049).
E346057
Also Certified
UL60950-1 E92049
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Demko.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements CCC.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements VCCI.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements KC.
R5913964FR /02 MDSC-8255
63
Informations importantes
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BSMI.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements PSE.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements RCM.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements EAC.
Mise en garde : la loi fédérale (États-Unis d’Amérique) restreint la vente de ce dispositif
à un professionnel de santé autorisé ou à la personne qu’il aura désignée.
IS 13252 (Part 1)
IEC 60950-1
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BIS.
R-xxxxxxxx
www.bis.gov.in
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements INMETRO.
Indique que l’appareil satisfait aux exigences du règlement MDR 2002 du RoyaumeUni (tel que modifié).
Désigne les connecteurs USB de l’appareil.
Désigne les connecteurs DisplayPort de l’appareil.
Indique le fabricant officiel.
Indique la date de fabrication.
Indique l’entité important le dispositif médical dans la région locale.
yy
xx
5.
64
Indique les limitations de température.5 à respecter pour que l’écran fonctionne
conformément aux spécifications.
Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques.
R5913964FR /02 MDSC-8255
Informations importantes
MD
Indique qu’il s’agit d’un dispositif médical.
Indique le numéro de série de l’appareil.
SN
REF
UDI
Indique la référence de l’appareil ou la référence catalogue.
Indique l’identifiant unique de dispositif.
EC REP
Indique le représentant autorisé pour l’Union européenne.
CH REP
Indique le représentant autorisé pour la Suisse.
Avertissement : tension dangereuse
Attention
Consultez la notice d’utilisation.
Consultez la notice d’utilisation à l’adresse du site Web fournie comme notice
d’utilisation électronique.
eIFU indicator
Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé
conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d’équipement électrique et
électronique).
Indique le courant continu (CC).
Indique le courant alternatif (CA).
Veille
Équipotentialité
Terre de protection (masse)
ou
R5913964FR /02 MDSC-8255
65
Informations importantes
Symboles figurant sur l’emballage
L’emballage de l’appareil peut porter les symboles suivants (liste non limitative) :
Signale un dispositif susceptible d’être cassé ou endommagé s’il n’est pas manipulé
avec précaution lors de son stockage.
Signale un dispositif devant être protégé de l’humidité lors de son stockage.
Indique le sens de stockage de l’emballage. Lors du transport, de la manipulation ou
du stockage du carton d’emballage (boîte), il faut veiller à ce que la flèche soit toujours
dirigée vers le haut.
15
n
Indique le nombre maximal de boîtes identiques pouvant être empilées les unes sur
les autres, où « n » est le nombre limite.
ou
n
Indique le poids de la boîte et qu’elle doit être transportée par deux personnes.
xx-yy Kg
ou
xx-yy
xx-yy
Indique que le carton ne doit pas être découpé avec un couteau, un cutter ou tout
autre objet tranchant.
yy °C
+60
Indique les limites de température.6 auxquelles l’appareil peut être exposé en toute
sécurité lors de son stockage.
xx °C
-20
yy %
85
Indique la plage6 d’humidité à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors
de son stockage.
yyy kPa
106
Indique la plage6de pression atmosphérique à laquelle l’appareil peut être exposé en
toute sécurité lors de son stockage.
5x %
xx kPa
50
6.9 Déclaration de non-responsabilité
Avis de non-responsabilité
Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude technique de ce document, nous
n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la
documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas à
nous les signaler.
Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco NV ou
Barco Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du
logiciel conclu entre Barco NV ou Barco Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication
ou divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit.
6.
66
Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques.
R5913964FR /02 MDSC-8255
Informations importantes
Les caractéristiques des produits Barco sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Marques
Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Avis de Copyright
Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne
peuvent être reproduits ou copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes de
stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco.
© 2022 Barco NV Tous droits réservés.
Réponse aux incidents de sécurité des produits
En tant que leader mondial dans le domaine de la technologie, Barcos’engage à fournir des solutions et des
services sécurisés à ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco.
En cas de problèmes de sécurité liés au produit, la procédure de réponse aux incidents de sécurité des
produits est immédiatement déclenchée. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou signaler
des problèmes de sécurité liés aux produits Barco, veuillez nous informer par le biais des coordonnées
figurant sur https://www.barco.com/psirt.
Pour protéger nos clients, Barco ne divulgue pas ni ne confirme publiquement les failles de sécurité tant que
Barco n’a pas effectué une analyse du produit et publié des correctifs et/ou pris des mesures d’atténuation.
6.10 Caractéristiques techniques
Présentation
Technologie d’écran
TFT AM LCD / technologie IPS / rétro-éclairage DEL
Taille d’écran active du panneau
LCD (diagonale)
Taille d’écran active du panneau
LCD (H x V)
Rapport d’aspect du panneau
LCD (H:V)
Résolution du panneau LCD
Pas de pixels
54.6 ” / 1388 mm
Prise en charge de l’affichage
couleur
Gamme des couleurs
1073 millions (10 bits)
Angle de vision (H, V)
178° Hor / 178° Ver
Luminance
Native : 500 cd/m² (type)
Paramètre par défaut : 300 cd/ m² à 6500 K stabilisée
Capteur de rétroéclairage
Rapport de contraste
Stabilisation automatique du rétroéclairage
1100:1 (type)
1210 x 680 mm
16:9
3840 x 2160
0.315
Native : proche d’ITU709
Espace de couleur étalonné : ITU 709 (par défaut), BT. 2020, DCI-P3 D65
Temps de réponse LCD (Tr + Tf) 8 ms (type)
Point blanc
Native : 10000 K (type)
Gamma
Couleur du boîtier
Étalonné : 5600K, 6500K, 7600K, 9300K
Native, 1.8, Vidéo, 2.2, 2.4, DICOM
RAL 9003
Protection de l’écran
Verre de protection feuilleté antireflet sur les 2 faces
Clavier
Clavier à membrane
R5913964FR /02 MDSC-8255
67
Informations importantes
Signaux d’entrée vidéo (MDSC- Entrée 4K-UHD
8255 LED)
• 1x DP 1.1 jusqu’à 3840 x 2160 à 25 Hz/30 Hz
• 2x DP 1.1 jusqu’à 1920 x 2160 à 50 Hz/60 Hz
• 1x DP 1.2 MST jusqu’à 3840 x 2160 à 50 Hz/60 Hz
• 2x HDMI 2.0 jusqu’à 3840 x 2160 à 50 Hz/60 Hz
Entrée FHD (redimensionnée en UHD)
• 1x DVI
• 1x 3G-SDI
Signaux d’entrée vidéo (MDSC- Entrée 4K-UHD
8255 MNA)
• 1x DP 1.1 jusqu’à 3840 x 2160 à 25 Hz/30 Hz
• 2x DP 1.1 jusqu’à 1920 x 2160 à 50 Hz/60 Hz
• 1x DP 1.2 MST jusqu’à 3840 x 2160 à 50 Hz/60 Hz
• 2x f.o. SFP+ pour une liaison Nexxis 4K-UHD
Entrée FHD (redimensionnée en UHD)
• 1x DVI
• 1x 3G-SDI
Signaux d’entrée vidéo (MDSC- Entrée 4K-UHD
8255 12G)
• 1x DP 1.1 jusqu’à 3840 x 2160 à 25 Hz/30 Hz
• 2x DP 1.1 jusqu’à 1920 x 2160 à 50 Hz/60 Hz
• 1x DP 1.2 MST jusqu’à 3840 x 2160 à 50 Hz/60 Hz
• 2x HDMI 2.0 jusqu’à 3840 x 2160 à 50 Hz/60 Hz
• Quad-link 3G-SDI jusqu’à 3840 x 2160 à 50 Hz/60 Hz
• 2x 12G-SDI jusqu’à 3840 x 2160 à 50 Hz/60 Hz
Entrée FHD (redimensionnée en UHD)
• 1x DVI
• 1x 3G-SDI
Signaux de sortie vidéo
MDSC-8255 LED et MNA :
• 1x 3G-SDI (boucle de l’entrée)
• 1x DVI (écran clone redimensionné en FHD)
MDSC-8255 12G :
• 2x 12G-SDI (boucle de l’entrée)
• 1x DVI (écran clone redimensionné en FHD)
Formats vidéo
• Display Port 1.2 MST (10 bits) jusqu’à 3840 x 2160 à 60 Hz RVB 30 bits/
pixel
• Dual stream DP 1.1 (10 bits) jusqu’à 1920 x 2160 x2 à 60 Hz RVB
30 bits/pixel
• HDMI 2.0 jusqu’à 3840x2160 à 60 Hz RVB/YCbCr (4:2:0/4:2:2/4:4:4)
avec HDCP 2.2 et 1.4
• HDMI 1.4 jusqu’à 3840x2160 à 30 Hz RVB/YCbCr (4:2:2/4:4:4) avec
HDCP 1.4
• DVI (8 bits) jusqu’à 1920x1080 à 60 Hz avec HDCP 1.3
• Conformité aux normes SDI :
12G-SDI (10 bits) : SMPTE ST-2082-10
QUAD LINK 3G-SDI (10 bits) : SMPTE ST 425-5 (Niveau A)
3G-SDI (10 bits) : SMPTE ST 424/425 (Niveau A)
HD-SDI (10 bits) : SMPTE ST 292
SD-SDI (10 bits) : SMPTE ST 259
Télécommande
Port USB de type B pour téléchargement du microcode et protocole DDC
sur DVI et canal auxiliaire DP (sur connecteur principal DP)
Consommation électrique
MDSC-8255 LED : 144 W
(Max.)
MDSC-8255 MNA : 200 W
MDSC-8255 12G : 162 W
Alimentation électrique
100-240 V CA / 50/60 Hz / 1.9-0.9 A
Tension de sortie CC
68
Connecteur DVI : +5 V sur les broches14 & 16 / 500 mA
Connecteur DP : +3.3 V / 500 mA
Connecteur de sortie CC : +5 V/2 A
R5913964FR /02 MDSC-8255
Informations importantes
Connecteur USB : +5 V / 1 A
MDSC-8255 LED :
• Mode basse consommation : 18 W (type)
• Hors tension : ~ 1 W
MDSC-8255 MNA :
• Mode basse consommation : 52 W (type)
• Hors tension : ~ 1 W
MDSC-8255 12G :
• Mode basse consommation : 33 W (type)
• Hors tension : ~ 1 W
Dimensions de l’écran (l x h x p) 1259 x 733 x 87 mm (49.5 x 28.8 x 3.4 po)
Poids net de l’écran
MDSC-8255 LED : 33.2 kg (73.1 lbs)
MDSC-8255 MNA : 34.2 kg (75.3 lbs)
MDSC-8255 12G : 33.5 kg (73.8 lbs)
Poids net emballé
MDSC-8255 LED : 39.7 kg (87.5 lbs)
MDSC-8255 MNA : 41.2 kg (90.8 lbs)
MDSC-8255 12G : 40.6 kg (89.5 lbs)
Norme d’installation
VESA (200 mm, 600 mm)
Gestion de l’alimentation
Normes applicables
•
Humidité de stockage
5 à 90 % (sans condensation)
ANSI/AAMI ES 60601-1:2005/(R)2012 et A1:2012, C1:2009/(R)2012 et
A2:2010/(R)2012 (Équipement électrique médical – Partie 1 : exigences
générales pour la sécurité de base et les performances essentielles)
• CAN/CSA-C22.2 n° 60601-1: 14 (Équipement électrique médical Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les
performances essentielles (harmonisées avec l’éd. 3.1))
• CEI 60601-1: 2012, édition 3.1 (Équipement électrique médical –
Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les
performances essentielles)
• EN 60601-1: 2006 +A1:2013 (Équipement électrique médical – Partie 1 :
exigences générales pour la sécurité)
• Compatibilité électromagnétique : normes médicales applicables en
matière de CEM : CEI60601-1-2 (2014), EN 60601-1-2 (2015),
FCC CFR47 Partie 15 et Sous-partie B/ Classe B
• RoHS-3, REACH, DEEE
Température de fonctionnement 0 à +35 °C pour de bonnes performances ; 0 à +40 °C pour une bonne
sécurité
Température de stockage
-20 à +60 °C
Humidité de fonctionnement
10 à 90 % (sans condensation)
Temporisations full-HD et 4MP (MDSC-8255 LED et MNA)
Format
SDI
DVI
HDMI7
DP 1.1
720x487i à 59.94 Hz (NTSC)
O
N
N
N
720x480p à 59.94 Hz
N
O
O
O
720x480p à 60.00 Hz
N
O
O
O
720x576i à 50.00 Hz (PAL I)
O
N
N
O
720x576p à 50.00 Hz
N
O
O
O
800x600p à 56.25 Hz
N
O
N
O
800x600p à 60.317 Hz
N
O
O
O
7.
MDSC-8255 version LED uniquement
R5913964FR /02 MDSC-8255
69
Informations importantes
800x600p à 72.19 Hz
N
O
N
O
800x600p à 75.00 Hz
N
O
N
O
1024X768p à 60.00Hz
N
O
O
O
1024x768p à 70.069 Hz
N
O
N
O
1024x768p à 75.029 Hz
N
O
N
O
1024x768p à 85.00 Hz
N
O
N
O
1152x864p à 75.00 Hz
N
O
N
O
1280x720p à 29.97 Hz
N
O
N
O
1280x720p à 30.00 Hz
N
O
N
O
1280x720p à 50.00 Hz
O
O
O
O
1280x720p à 59.94 Hz
N
O
O
O
1280x720p à 60.00 Hz
N
O
O
O
1280X1024p à 60.00Hz
N
O
O
O
1280x1024p à 75.025 Hz
N
O
N
O
1280x1024p à 85.00 Hz
N
O
N
O
1400x1050p à 60.00 Hz
N
O
N
O
1600x1200p à 60.00 Hz
N
O
O
O
1680x1050p à 59.95 Hz
N
O
N
O
1920X1080i à 50 Hz
O
O
O
O
1920X1080i à 59.94 Hz
O
O
O
O
1920X1080i à 60 Hz
O
O
O
O
1920x1080p à 25 Hz
O
O
O
O
1920x1080p à 29.97 Hz
O
O
O
O
1920x1080p à 30.00 Hz
O
O
O
O
1920x1080p à 50.00 Hz
O
O
O
O
1920x1080p à 59.94 Hz
O
O
O
O
1920x1080p à 60.00 Hz
O
O
O
O
1920x1200p à 60.00 Hz
O
O
O
O
2048x1536p à 60.00 Hz
N
N
N
O
2560x1440p à 60.00 Hz
N
N
O
O
2560x1600p à 60.00 Hz
N
N
O
O
Temporisations full-HD et 4MP (MDSC-8255 12G)
70
Format
SDI
DVI
HDMI
DP 1.1
720x480p à 59.94 Hz
N
O
O
O
720x480p à 60.00 Hz
N
O
O
O
R5913964FR /02 MDSC-8255
Informations importantes
720x576p à 50.00 Hz
N
O
O
O
800x600p à 56.25 Hz
N
O
N
O
800x600p à 60.317 Hz
N
O
O
O
800x600p à 72.19 Hz
N
O
N
O
800x600p à 75.00 Hz
N
O
N
O
1024x768p à 60.004 Hz
N
O
O
O
1024x768p à 70.069 Hz
N
O
N
O
1024x768p à 75.029 Hz
N
O
N
O
1024x768p à 85.00 Hz
N
O
N
O
1152x864p à 75.00 Hz
N
O
N
O
1280x720p à 29.97 Hz
N
O
N
O
1280x720p à 30.00 Hz
N
O
N
O
1280x720p à 50.00 Hz
O
O
O
O
1280x720p à 59.94 Hz
O
O
O
O
1280x720p à 60.00 Hz
O
O
O
O
1280x1024p à 60.013 Hz
N
O
O
O
1280x1024p à 75.025 Hz
N
O
N
O
1280x1024p à 85.00 Hz
N
O
N
O
1400x1050p à 60.00 Hz
N
O
N
O
1600x1200p à 60.00 Hz
N
O
O
O
1680x1050p à 59.95 Hz
N
O
N
O
1920X1080i à 50 Hz
O
O
O
O
1920X1080i à 59.94 Hz
O
O
O
O
1920X1080i à 60 Hz
O
O
O
O
1920x1080p à 25 Hz
O
O
O
O
1920x1080p à 29.97 Hz
O
O
O
O
1920x1080p à 30.00 Hz
O
O
O
O
1920x1080p à 50.00 Hz
O
O
O
O
1920x1080p à 59.94 Hz
O
O
O
O
1920x1080p à 60.00 Hz
O
O
O
O
1920x1200p à 60.00 Hz
N
O
O
O
2048x1536p à 60.00 Hz
N
N
N
O
2560x1440p à 60.00 Hz
N
N
O
O
2560x1600p à 60.00 Hz
N
N
O
O
R5913964FR /02 MDSC-8255
71
Informations importantes
Temporisations UHD / 4K
Format
HDMI8
DP 1.1
DP 1.1
Dual
DP 1.2
MST
Quad-link
SDI
6G–SDI /
12G-SDI 9
3840x2160 à 25.00 Hz
O
O
O
O
N
O
3840x2160 à 30.00 Hz
O
O
O
O
N
O
3840x2160 à 50.00 Hz
O
N
O
O
O
O
3840x2160 à 60.00 Hz
O
N
O
O
O
O
6.11 Dépannage
Présentation
Problème
Description
Solution possible
La connexion série n’est pas
disponible
Après le redémarrage, la
connexion série sur le port USB
type B est absente (port COM non
visible).
Redémarrez l’écran.
L’affichage à l’écran disparaît
pendant le basculement du signal
d’entrée
L’affichage à l’écran disparaît
pendant le basculement du signal
d’entrée (pendant 2 secondes au
maximum).
Aucune action n’est requise. Il
s’agit d’un comportement normal.
L’image ne s’affiche pas
correctement ou est manquante
L’image affichée sur l’écran ne
s’affiche pas correctement ou est
manquante
Resélectionnez l’entrée. Si cela
ne résout pas le problème,
redémarrez l’écran.
Clignotement des images/Image
de gauche non affichée en mode
DP Dual
Pendant les cycles de recherche
auto ou la sortie du mode
d’économie d’énergie, l’image
double DP n’est pas rétablie
correctement.
Sélectionnez de nouveau l’entrée
ou redémarrez l’écran.
Moitié de l’écran corrompue dans
HDMI UHD 4:2:0
Suite au basculement depuis un
profil avec l’entrée HDMI UHD
4:2:0 vers un autre profil, la moitié
de l’écran peut être corrompue.
Sélectionnez de nouveau l’entrée
ou redémarrez l’écran.
Une colonne de pixels foncés est
affichée au centre de l’écran
Dans le mode DP Dual et une
résolution inférieure à
1600x1200x2, une « colonne de
pixels foncés » s’affiche au centre
de l’écran.
Utilisez une résolution horizontale
d’au moins 1920 pixels.
Le branchement d’un câble DVI à
l’ordinateur n’entraîne pas la
détection automatique
Après un cycle d’alimentation, DVI
EDID semble ne pas être
disponible (le branchement d’un
câble DVI à l’ordinateur n’entraîne
pas la détection automatique) tant
que l’entrée DVI n’est pas
sélectionnée.
Sélectionnez l’entrée DVI lorsque
l’écran doit exposer l’EDID sur le
canal DVI.
Ordinateur raccordé à DP bloqué
Si vous permutez entre les
entrées DP et vidéo sur IP ou SDI
après la configuration de DP 1.1
sur l’ordinateur, celui-ci se bloque.
Sélectionnez l’entrée avant de
mettre l’ordinateur sous tension.
8.
9.
72
MDSC-8255 versions LED et 12G uniquement
MDSC-8255 version 12G uniquement / Formats acceptés : Square-division et 2-sample interleave
R5913964FR /02 MDSC-8255
Informations importantes
Problème
Description
Solution possible
Permutation entre les modes SDI4K : l’image ne s’affiche pas10
L’image SDI-4K n’a pas pu être
affichée lors de la permutation
entre les différents modes SDI4K.
Resélectionnez le mode SDI-4K.
Permutation entre les différents
profils avec image 4K : seule la
partie droite de l’image s’affiche10
Le passage d’un profil avec une
entrée SDI-4K sélectionnée (par
ex. SDI-1 simple) à un autre avec
entrée DP 1.2 sélectionnée, seule
la partie droite de l’image DP
s’affiche (au centre).
Redémarrez l’écran.
10. MDSC-8255 version 12G uniquement
R5913964FR /02 MDSC-8255
73
Informations importantes
74
R5913964FR /02 MDSC-8255
Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium
R5913964FR /02 | 2022-09-08
www.barco.com

Manuels associés