EX-T. 454-22Z-H-DN | schmersal EX-T. 454-22Z-H EX belt alignment switch and Position Switch Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
EX-T. 454-22Z-H-DN | schmersal EX-T. 454-22Z-H EX belt alignment switch and Position Switch Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interrupteur de déport de bande, Interrupteurs de position
EX-T. 454
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, à la mise en service, à un fonctionnement sûr et le démontage
de l'appareil. Il est important de conserver le mode d'emploi (en condition
lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante
du produit.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8
Original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation
et la mise en service du composant. Vous devez également connaître
les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention
des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer
les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures physiques et des dommages à la
machine.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi pour la protection antidéflagrante . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données relatives à la sécurité - sécurité intrinsèque . . . . . . . . . . 3
1.4 Définition de l'application
La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers.
La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de
l'installation incombe au fabricant de la machine.
L'appareil ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou
pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application
est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation
spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et
les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
x.000 / 06.2022 / v.A. - 103025505-FR / C / 2022-06-21 / AE-Nr. 15113
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
Raccordement électrique
Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4
Diagrammes de courses de contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires pour l'entrée de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage du module d' entrée Dupline® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Composants système Dupline® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en
cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation de l'appareil
est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou
des dégâts matériels.
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7
Déclaration UE de conformité
FR
1
Mode d'emploi
Interrupteur de déport de bande, Interrupteurs de position
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d' utilisation de pièces détachées
ou d' accessoires non-autorisées par le fabricant.
La version EX-T. 454-...-DN avec module d'entrée Dupline®
intégré convient uniquement pour l'emploi dans les
atmosphères à poussière explosibles des zones 21 et 22
catégorie 2D et 3D.
Les exigences des normes 60079 relatives à l 'installation et l' entretien
doivent être remplies.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Lors de l'installation dans les circuits de courant intrinsèquement
sûrs (Ex i), il faut veiller à ce que l'appareil soit raccordé
à un seul équipement électrique associé (ex. SRB 200EXi-...,
barrière, amplificateur de coupure).
Les données relatives à la technologie de sécurité des deux
appareils doivent être comparées.
2. Description du produit
2.1 Exemple de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
Veillez aux sources de chaleur/froid extrêmes. L'interrupteur doit être
utilisé uniquement dans la plage de température indiquée dans la fiche
des données. Les influences extérieures, telles que le rayonnement
solaire, les sources de froid extrêmes sont à observer et éventuellement,
des mesures de protection doivent être prises.
EX-T. 454-➀Z-➁-➂-➃
N°
Option
Description
➀
11
02
20
22
13
31
04
1 contact NO / 1 contacts NF
2 contact NF
2 contact NO
2 contact NO / 2 contacts NF
1 contact NO / 3 contacts NF
3 contact NO / 1 contacts NF
4 contacts NF
Sans contacts décalés, standard pour 11, 02, 20
Avec contacts décalés pour 22, 13, 31, 04
Standard
Avec module d'entrée Dupline® intégré
(seulement Zone 21 et 22)
Axe lisse (standard)
Axe cannelé (crans de 10°)
➁
H
➂
DN
➃
1801
2.5 Données techniques
Identification selon la Directive ATEX:
- Version sans Dupline® -DN:
- Version avec Dupline® -DN:
Identification:
- ATEX, IECEx, CCC-Ex, NEPSI selon Dupline® -DN:
D II 2GD
D II 2D
Ex ib IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T80°C Db
- ATEX, IECEx, CCC-Ex, NEPSI avec Dupline® -DN: Ex tb IIIC T80°C Db
Normes appliquées: EN 60947-5-1
- ATEX:
EN IEC 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-31
- IECEx:
IEC 60079-0, IEC 60079-11, IEC 60079-31
- INMETRO:
ABNT NBR IEC 60079-0, ABNT NBR IEC 60079-11,
ABNT NBR IEC 60079-31
- CCC-Ex, NEPSI: GB/T 3836.1, GB/T 3836.4, GB/T3836.31
Numéros des certificats:
- ATEX:
TÜV 17 ATEX 8004
- IECEx:
IECEx TUR 18.0048
- INMETRO: TÜV 19.0959
- CCC-Ex: 2021322304003981
- NEPSI: GYJ21.3320
Boîtier:
fonte grise, galvanisé et laquée
Energie d'impact maxi:
7J
Température de surface maxi:
+80 °C
Etanchéité:
IP66 et IP67 selon EN 60529
Température ambiante:
−20 °C … +60 °C
Température de stockage:
−20 °C … +60 °C
Matériau des contacts:
Argent
Eléments de commutation:
action dépendante: contact NF
à manoeuvre positive d'ouverture B;
double rupture de 2 ponts de contact isolés
Raccordement:
Bornes à vis M 4
Type de conducteur:
unifilaire ou fil fin
Section du conducteur:
0,75 ... 2,5 mm² (y compris embouts)
Entrée du câble:
2 x M20 x 1,5
Durée de vie mécanique:
1 million de manœuvres
Fréquence de manœuvre:
max. 1 800 / h
Couples de serrage:
- Presse-étoupe:
8 Nm
- Vis de fermeture:
8 Nm
- Vis du couvercle:
1 Nm
- Vis de mise à la terre:
PE 1 Nm
PA 1,2 Nm
Les appareils possèdent une structure modulaire et sont livrés sans
les actionneurs. La combinaison avec les actionneurs spécifiques permet
de réaliser différentes fonctions.
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
ATEX est uniquement conservée si les transformations sont
faites correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les interrupteurs de position sont utilisés partout où les parties mobiles
sur les machines et installations doivent être positionnées, commandées
et surveillées.
Les interrupteurs de déport de bande surveillent la stabilité directionnelle
des convoyeurs et sont installés par paire de part et d' autre du convoyeur
à proximité des rouleaux d' entraînement et des poulies. En cas de
déviation de la bande transporteuse, un signal échelonné d' alarme ou
de mise hors tension du convoyeur est généré (voir diagramme de
l' angle de commutation). L'appareil convient pour les conditions
environnementales difficiles.
Dans la version Dupline® les états de commutation sont surveillés
par le module d' entrée Dupline® et transmises à un système de contrôlecommande via le bus d' installation 2 fils Dupline®.
2.4 Destination et emploi pour la protection antidéflagrante
Les composants peuvent être utilisés dans les atmosphères explosibles
des Zones 21 et 22 catégorie 2D et 3D. La version EX-T. 454 sans
module d'entrée Dupline® peut être installée dans les atmosphères à gaz
explosibles des zones 1 et 2 catégorie 2G et 3G quand le mode de
protection intrinsèque Ex est utilisé.
2
EX-T. 454
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de déport de bande, Interrupteurs de position
EX-T. 454 (Interrupteur de base)
72
28
98
9
33
Fusible recommandé:
Courant de court-circuit requis:
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
6 kV
400 V
10 A
AC-15, DC-13
4 A / 230 VAC
1 A / 24 VDC
6 A gG fusible D
1 000 A
ø14
Données électriques
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
Tension assignée d'isolement Ui:
Courant nominal thermique Ithe:
Catégorie d'utilisation:
Courant / tension assigné(e) de service Ie/Ue:
EX-T. 454
128
163
9
Données électriques de la variante -DN Dupline®
(se référer également au mode d’ emploi du module d' entrée Dupline®)
Tension d'alimentation: 8,2 VDC
Consommation: 100 μA
Fusible de l'appareil:
interne, protégé contre les courts-circuits
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 800 V
Tension assignée d'isolement Ui: 30 VDC
Raccordement:
Bornes à vis
Type de conducteur:
unifilaire ou fil fin
Section de câble:
- Conducteur rigide unifilaire:
0,2 … 4 mm²
- Conducteur flexible:
0,25 … 2,5 mm²
(avec embouts)
Tension Ui:
Courant Ii:
Puissance Pi:
Capacité Ci:
Inductivité Li:
Ui ≥ Uo
Ii ≥ Io
Pi ≥ Po
Ci + Ccable ≤ Co
Li + Lcable ≤ Lo
60 V
100 mA
6W
0
0
104
30
118
Levier
ø 30
LEV-U14-B30-150-RVA
4
ø 14
160
210
• pour vitesses de bande jusqu'à 3 m/s
• Actionneur réglable de 360° en continu
LEV-U14-B50-150-RVA
ø 50
Comparaison des
données relatives
à la sécurité*
84
25
62
2.6 Données relatives à la sécurité - sécurité intrinsèque
Pour la protection antidéflagrante par le mode de protection intrinsèque
(Ex i), le dispositif de commutation doit être câblé avec un équipement
électrique correspondant approprié. Un équipement électrique
correspondant convient quand les données relatives à la sécurité des
appareils sont conformes à la "Vérification de la sécurité intrinsèque".
Données relatives à la sécurité
- sécurité intrinsèque*
M20
* Uo, Io, Po, Co, Lo sont indiqués dans la documentation de l'équipement
électrique correspondant.
ø 14
3. Montage
160
4
210
3.1 Instructions de montage générales
• pour vitesses de bande jusqu'à 6 m/s
• Actionneur réglable de 360° en continu
Le montage est à effectuer uniquement hors tension par
du personnel compétent et qualifié.
Tête rotative à levier à galet A
Deux trous de montage sont disponibles pour la fixation du boîtier.
Une connexion à la terre est impérative.
36
100
Les interrupteurs de déport de bande sont installés par paire de part
et d'autre du convoyeur à proximité des rouleaux d'entraînement et des
poulies. Il faut veiller à ce que l'interrupteur de déport de bande soit
installé à une distance de 10-20 mm par rapport à la marchandise
à transporter.
60
9
8
Veuillez observer les spécifications relatives à la vitesse
maxi de la bande, à la fréquence de commutation et aux
couples de serrage, reprises dans les données techniques.
5,7
12
14
20
• Vitesse d'attaque max. 3 m/s, min. 0,05 m/s pour une
rampe de α et β = 30°
• Actionneur réglable de 360° en continu
• Axe et actionneur cannelés tous les 10° disponibles
FR
3
Mode d'emploi
Interrupteur de déport de bande, Interrupteurs de position
Tête rotative à levier à galet 2A
Tête rotative à levier à galet D
60
78-96
35-71
8
ø 36
36
EX-T. 454
9
120
9
60°
8
60°
100
5,7
ø 14
12
20
20
• Vitesse d'attaque max. 3 m/s, min. 0,05 m/s pour une rampe
de α et β = 30°
• Actionneur réglable de 360° en continu
• Axe et actionneur cannelés tous les 10° disponibles
20
14
28
Levier rotatif à galet L
54
36
71
• Vitesse d'attaque max. 3 m/s pour une rampe de α et β = 30°
• Actionneur réglable de 360° en continu
• L'actionneur peut être retourné de 180° sur l'axe
• sur demande disponible avec galet métallique
• Axe et actionneur cannelés tous les disponibles
8
Levier rotatif avec lyre à galet 4D
55
9
36
40
26,5
8
12
9
20
14
90°
• Vitesse d'attaque max. 3 m/s, min. 0,05 m/s pour une rampe
de α et β = 30°
• Actionneur réglable de 360° en continu
• Axe et actionneur cannelés tous les 10° disponibles
100
24
36
45
24
14
Levier rotatif à galet V
20
• Actionneur réglable de 360° en continu
• Axe et actionneur cannelés tous les 10° disponibles
12
11
200
20
4. Raccordement électrique
25
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
14
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et qualifié.
14
28
21
Utilisez uniquement les presse-étoupes EX et les bouchons
EX avec obturation intégrée ou correspondante autorisés
pour le domaine d'application en question. Montage de
l'entrée de câble conformément au mode d'emploi applicable
Le presse-étoupe est exclusivement autorisé pour les câbles
permanents. Le constructeur doit prévoir le soulagement
de traction requis. Les entrées de câble non-utilisées sont
à obturer au moyen de vis de fermeture certifiées Ex.
Presse-étoupe et bouchon non compris dans la livraison.
• Vitesse d'attaque max. 3 m/s, min. 0,05 m/s pour une rampe
de α et β = 30°
• Actionneur réglable de 360° en continu
• Axe et actionneur cannelés tous les 10° disponibles
Les désignations des contacts sont indiquées dans le compartiment
de câblage à l'intérieur de l'interrupteur. Eviter de poser des boucles
de câble à l'intérieur du boîtier. Les câbles dénudés ne doivent pas
dépasser la clavette. Etendre l'isolation des câbles jusqu'à la clavette.
Bien serrer toutes les vis et/ou tous les écrous des bornes de
raccordement, même s'ils ne sont pas utilisés.
4
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de déport de bande, Interrupteurs de position
Longueur x du fil dénudé: 6 mm
4.4 Montage du module d' entrée Dupline®
Avant l' installation électrique, le module d' entrée Dupline® doit être
adressé et paramétré selon les spécifications de la société Dupline®
(www.dupline.com).
X
X
Dupline®
Débranchez le connecteur sur la platine raccordée au module d' entrée
Dupline® et connectez-le à l' appareil de programmation avec le câble
de programmation ACC-PRGC-DN. Après l'adressage, le connecteur
doit être remise en place.
Après le câblage, les vis du couvercle doivent être serrées
uniformément. Couple de serrage pour les vis du couvercle: 1 Nm
4.2 Diagrammes de courses de contacts
Tous les contacts NF à manœuvre positive d'ouverture B
2 contact NO / 2 contacts NF
1 contact NO / 1 contacts NF
55°
55°
18° 0 18° 55°
13-14
21-22
10°
10°
13-14
33° 33°
21-22
25°
25°
33° 0 33°
55°
S1
25°
25°
2 contacts NF
55°
55° 25° 0 25° 55°
25°
55°
13-14 S1
21-22
Exemple de câblage Dupline®
10°
11-12 S2
21-22
2 contacts NO
55°
55° 33° 0 33° 55°
55°
13-14 S1
23-24
bn
bk
D+
P
in
55°
25°
bl
Dupline
Input module
G8810 2201
bl
D-
DUP+
DUPPCB
X2.1
10°
10°
25°
bn
shutdown
X1.1
0
10°
10°
22
bk
13-14
23-24 S2
4 contact NF
55°
21
-S2
prealarm
13-14 S2
21-22
33°
25°
25°
21
-S1
22
3 contact NO / 1 contacts NF
33°
25°
13-14
23-24 S2
11-12 S2
21-22
25°
18° 0 18°
Raccordez les câbles du bus d'installation Dupline® aux bornes
libellées DUP+ / DUP-. Les bornes adjacentes libellées DUP+ / DUPsont destinées au raccordement du participant bus Dupline® suivant.
S2
1 contact NO / 3 contact NF
18° 0 18°
10°
10°
EX-T. 454
out
X1.2
X2.2
11-12 S1
21-22
11-12 S2
21-22
Longueur du fil dénudé aux borniers de type s ou f: 8 mm
X
X
Légende:
S1 , S2
Bloc de contact S1, S2
Contact fermé
Contact ouvert
P
Angle pour ouverture forcée
Les deux contacts NF des éléments de commutation sont déjà
raccordés au module d'entrée Dupline®.
En vue d'un fonctionnement correct, les instructions d'installation du
module d'entrée Dupline® sont à observer. Pour alimenter et adresser
le module d' entrée Dupline®, les composants de système Dupline®
suivants sont requis.
4.3 Accessoires pour l'entrée de câble
Accessoires pour l'entrée de câble
(non compris dans la livraison)
N° d'article
Couple
de serrage
Presse-étoupe EX M20 x 1,5
laiton nickelé
Vis de sécurité Ex M20 x 1,5
laiton nickelé
103003455
10 Nm
101185059
4.5 Composants système Dupline®
8 Nm
Utiliser toujours la presse-étoupe appropriée pour la section
de câble requise.
FR
Accessoires Dupline®
N° d'article
Appareil de programmation portable GAP1605
Unité de test GTU8
Câble de programmation ACC-PRGC-DN
Générateur de canal maître Dupline® SD2DUG24
Terminaison de ligne DT01
103010199
103013800
103033601
103033128
103010203
5
Mode d'emploi
Interrupteur de déport de bande, Interrupteurs de position
5. Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de l'appareil doit être testée. A cet effet, vérifier
préalablement les conditions suivantes:
1. L'appareil est installé conformément aux prescriptions
2. Le raccordement est exécuté correctement
3. Le câble est correctement posé et raccordé.
4. L'appareil n'est pas endommagé
5. Vérification du libre mouvement de l'organe de commande
6. Eliminer les salissures.
7. Vérifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement hors
tension
5.2 Entretien
En cas d’un montage correcte conformément aux instructions
susmentionnées, l’interrupteur ne nécessite que très peu d’entretien.
Dans un environnement difficile, un entretien selon la procédure
ci-après est recommandée:
1. Vérification du libre mouvement de l'organe de commande
2. Eliminer les salissures.
3. Vérifier la fixation des vis du couvercle
4. Vérification de la fixation correcte et des endommagements
éventuels
5. Vérifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement hors
tension
6. Vérification du libre mouvement du galet du levier de déport de
bande.
Eviter l'accumulation de charges électrostatiques. Nettoyage
uniquement avec un tissu humide. Le boîtier ne doit pas être
ouvert sous tension.
Pour des raisons de protection antidéflagrante, le composant
doit être remplacé après 1 million de manœuvres maxi.
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
6. Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage
Le dispositif doit être démonté uniquement hors tension.
6.2 Mise au rebut
Le dispositif doit être mis au rebut conformément aux prescriptions
et législations nationales.
6
FR
EX-T. 454
Mode d'emploi
Interrupteur de déport de bande, Interrupteurs de position
EX-T. 454
7. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception
et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
EX-T. 454
Type:
voir exemple de commande
Marquage:
D II 2G ib IIC T6 Gb
D II 2D tb IIIC T80°C Db
Description du composant:
Interrupteur de déport de bande / Interrupteurs de position
Version -DN avec module d' entrée Dupline® intégré 1)
Directives harmonisées:
2014/34/EU
2014/30/UE
2011/65/EU
EX-T. 454-...-DN
D II 2D tb IIIC T80°C Db
Directive ATEX Constructeur
(Atmosphères Explosibles)
1)
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60947-5-1:2017
EN IEC 60079-0:2018
EN 60079-11:2012
EN 60079-31:2014
Organisme notifié pour la certification
du système QS selon l'Annexe IV,
2014/34/EU:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Organisme notifié pour l'homologation: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Certificat avec examen CE de type:
TÜV 17 ATEX 8004
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
EX-T454-B-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, 17 juin 2022
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: products.schmersal.com.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
info@schmersal.com
Internet:
www.schmersal.com
FR
7
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
info@schmersal.com
Internet:
www.schmersal.com

Manuels associés