RST Brands SL-KCRT-1 Lindon Walnut MDF Mid-Century Modern Kitchen Rolling Cart Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
RST Brands SL-KCRT-1 Lindon Walnut MDF Mid-Century Modern Kitchen Rolling Cart Mode d'emploi | Fixfr
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Height: 34,88 in Alto: 88,6 cm Hauteur: 88,6 cm
Width: 22,52 in Ancho: 57,2 cm Largeur: 57,2 cm
Depth: 15,63 in Fondo: 39,7 cm Profondeur: 39,7 cm
LOT N°
2 PEOPLE ASSEMBLY RECOMMENDED
SE RECOMIENDA EL ARMADO ENTRE 2 PERSONAS
ASSEMBLAGE DE 2 PERSONNES RECOMMANDÉ
REF./SKU. SL-KCRT-1
VERONA KITCHEN CART / MUEBLE AUXILIAR DE COCINA VERONA
/ DESSERTE VERONA
For assistance with assembly or customer service, call 1-877-924-2090 (English) Monday-Friday, 8 a.m. to 5 p.m. Mountain
Time, North America. Email: customerservice@rstbrands.com or visit our website at www.rstbrands.com /
Para recibir ayuda con el ensamblaje o para comunicarse con servicio al cliente llame al 1-877-924-2090 (inglés) de lunes a
viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora de la montaña de Norte América), envíe un correo electrónico a
customerservice@www.rstbrands.com o visite nuestro sitio web en www.rstbrands.com /
Pour obtenir de l'aide pour l'assemblage ou le service à la clientèle, composez le 1-877-924-2090 (Anglais) du lundi au vendredi,
de 8 h à 17 h, heure des Rocheuses, Amérique du Nord. Courriel: customerservice@rstbrands.com ou visitez notre site Web à
www.rstbrands.com
!
IMPORTANT RECOMMENDATIONS / RECOMENDACIONES IMPORTANTES / RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
-The cabinet MUST be used exclusively indoors, do not expose to direct sun. / El mueble debe ser usado únicamente en
interiores, no exponer al sol directo. / L'armoire DOIT être utilisée exclusivement à l'intérieur, ne pas l'exposer
directement au soleil.
-Do NOT overload the cabinet (see suggested loads), Do not hit or hammer the cabinet (just when indicated). / NO
sobrecargar el mueble (ver las cargas sugeridas). No golpear ni martillar el mueble (solo cuando se indique). / Ne
surchargez PAS l'armoire (voir les charges suggérées), ne frappez pas ou ne martelez pas l'armoire (juste au moment
indiqué).
-Do not drag, lift and move between two people. / No arrastre el mueble, levántelo entre dos personas. / Ne pas traîner,
soulever et déplacer entre deux personnes.
-All timber surfaces will change color over time. New furniture will initially vary in shade from items that have been
previously purchased. / Toda superficie de madera cambia de color con el tiempo. Al principio, el tono de los muebles
nuevos puede variar al tono de los muebles que se compraron anteriormente. / Toutes les surfaces en bois changeront
de couleur avec le temps. La teinte des nouveaux meubles variera de celle des articles déjà achetés.
-Spray polishes are best avoided as they contain silicones which may spoil the furniture's surface by building up over
time. Do not paint the cabinet. / Recomendamos evitar los pulidores en aerosol ya que contienen siliconas que, con el
tiempo, pueden deteriorar la supericie de los muebles. No pintar el mueble. / Les produits de polissage en aérosol sont à
éviter car ils contiennent des silicones qui peuvent gâcher la surface du meuble en s'accumulant avec le temps. Ne pas
peindre le boîtier.
-Make sure all surfaces are protected from heat and liquids by mats and coasters. Wipe up spills immediately and ensure
that a mat or pad is placed under paper if you are writing. / Asegúrese de proteger las superficies del calor y los líquidos
utilizando esteras y posavasos. Limpie los derrames inmediatamente y, si va a escribir, asegúrese de colocar un tapete o
almohadilla debajo del papel. / Assurez-vous que toutes les surfaces sont protégées de la chaleur et des liquides par des
tapis et des sous-verres. Essuyez immédiatement les déversements et assurez-vous qu'un tapis ou un bloc-notes est
placé sous le papier si vous écrivez
-Our furniture will endure most temperatures in the home but it is best to avoid placing furniture next to heat sources such
as radiators or fires. Be particularly careful with solid wood as the lack of humidity caused by central heating can cause
damage such as warping. / Nuestros muebles pueden soportar la mayoría de las temperaturas en el hogar, pero
recomendamos evitar colocarlos cerca de fuentes de calor tales como radiadores o fuego. Tenga especial cuidado con la
madera maciza, ya que la falta de humedad ocasionada por la calefacción central puede causar daños, tales como la
deformación. / Nos meubles supporteront la plupart des températures dans la maison, mais il est préférable d'éviter de
placer des meubles à côté de sources de chaleur comme des radiateurs ou des feux. Soyez particulièrement prudent
avec le bois massif car le manque d'humidité causé par le chauffage central peut causer des dommages tels que le
gauchissement.
-Visible screws and bolts must be checked regularly and tightened (if necessary) shortly after purchase. / Luego de la
compra, revise regularmente los tornillos y los pernos visibles y ajústelos (de ser necesario). / Les vis et boulons visibles
doivent être vérifiés régulièrement et resserrés (si nécessaire) peu de temps après l'achat.
-Felt knobs are recommended fitted underneath the legs or bases if the furniture is to be placed on a wooden or parquet
floor or surface. / Se recomienda instalar perillas de fieltro debajo de las patas o bases si los muebles se colocarán en un
piso o superficie de madera o parquete. / Les boutons en feutre sont recommandés sous les pieds ou les bases si le
meuble doit être placé sur un plancher ou une surface en bois ou en parquet.
MAINTENANCE / MANTENIMIENTO / MAINTENANCE
-When cleaning is needed, use a damp cloth followed by a dry cloth. Remove liquid spills immediately from the frame and
mechanism parts. Clean metallic hardware with a dry cloth. / Cuando se necesite limpiar, use un paño húmedo seguido
de un paño seco. Retire los derrames de líquidos inmediatamente de la estructura y las partes del mecanismo. Limpiar
los herrajes metálicos con un paño seco. / Lorsque le nettoyage est nécessaire, utilisez un chiffon humide suivi d'un
chiffon sec. Retirer immédiatement les éclaboussures de liquide du châssis et des pièces du mécanisme. Nettoyez le
matériel métallique avec un chiffon sec.
!
WARNING/
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
P2
Never allow children to climb or manipulate the cabinet, furniture tip over can cause serious
injuries or death. / Nunca permita que los niños escalen o manipulen el mueble, la caída de este
puede provocar lesiones graves o la muerte. / Ne laissez jamais les enfants grimper ou manipuler
le meuble, le basculement des meubles peut causer des blessures graves ou la mort.
INDEX / ÍNDICE / INDICE
Assembly Hardware
Herrajes para Armado/
Matériel d'assemblage
Assembly Parts
Piezas de Armado/
Pièces d'assemblage
Suggested Loads
Cargas Sugeridas/
Charges suggérées
Assembly Recommendations
Recomendaciones de Ensamble/
Recommandations d'assemblage
Assembly Steps
Pasos de Armado/
Étapes d'assemblage
Warranty
Garantía/
Garantie
REQUIRED TOOLS*
HERRAMIENTAS NECESARIAS*
OUTILS NÉCESSAIRES*
4
5
6
6
7-26
27
SUGGESTED TOOLS*
HERRAMIENTAS SUGERIDAS*
OUTILS SUGGÉRÉS*
Drill / electric screwdriver
Taladro/ destornillador eléctrico
Perceuse / tournevis électrique
*Not included, and not shown actual size.
P3
*No incluidas y no se muestran en tamaño real.
*Non inclus, et non montré en taille réelle.
ASSEMBLY HARDWARE / HERRAJES PARA ARMADO / MATÉRIEL D’ASSEMBLAGE
Please check that the hardware content is correct. If any item is missing, please call to our customer
service line.
Compruebe que el contenido de los herrajes sea el correcto. En caso de que falte alguna pieza, por
favor llame a nuestra línea de atención al cliente.
Veuillez vérifier que le contenu matériel est correct. Si un article manque, veuillez appeler notre service
clientèle.
x24
x24
x50
x40
Minifix Cams
Minifix
Cames minifix
Spreading Bolt
Perno Minifix
Boulon d'écartement
Wood Dowel
Tarugo
Cheville en bois
Cover Caps
Tapa Adhesiva Minifix
Plaques de couverture
2"
1 1/8""
Colour 1
x24
x17
x2
Flat Head Screw
Tornillo Lámina
Vis à tête plate
Drywall Screw 2"
Tornillo de Ensamble 2"
Vis à cloison sèche 2”
Drywall Screw 1 1/8"
Tornillo de Ensamble 1 1/8"
Vis à cloison sèche 1 1/8”
x2
x2
x1
x1
Caster Wheel
Rodachina
Roulette
Caster Wheel
With lock
Rodachina con Freno
Roulette avec serrure
Drawer Slides
(Screws included)
Rieles
(Incluye tornillos)
Glissières de tiroir
(Vis incluses)
Aluminium Tube
Tubo de aluminio
Tube en aluminium
Colour 2
x14
Cover Caps
Tapa Adhesiva Minifix
Plaques de couverture
Hardware items are NOT shown actual size.
P4
Los herrajes no se muestran en el tamaño real.
Les éléments matériels ne sont PAS affichés en taille
réelle.
ASSEMBLY PARTS / PIEZAS DE ARMADO / PIÈCES DE MONTAGE
A
G
M
N
J
H
D
K
C
L
F
O
I
E
P
S
Q
T
P
B
U
U
A - x1
B - x1
C - x1
D - x1
E - x1
P5
F - x1
G - x1
H - x1
I - x1
J - x1
K - x1
L - x1
M - x1
N - x1
O - x1
P - x2
Q - x1
R - x1
S - x1
T - x1
U - x2
R
MAX SUGGESTED LOADS / CARGAS MÁXIMAS SUGERIDAS
/ CHARGES MAXIMALES SUGGÉRÉES
33lb
15Kg
11.5lb
5.2Kg
11lb
5Kg
17.5lb
8Kg
ASSEMBLY RECOMMENDATIONS / RECOMENDACIONES DE ENSAMBLE
/ RECOMMANDATIONS DE MONTAGE
Two people are recommended to assemble the product.
Ensamble el mueble entre dos personas.
Deux personnes sont recommandées pour assembler le produit
Assemble the cabinet on a flat, smooth surface, preferably on a carpeted floor or the
carton box of the product.
Ensamble el mueble entre dos personas.
Deux personnes sont recommandées pour assembler le produit.
Carefully read the assembly instructions and identify every wood and hardware part
before start assemblying the cabinet.
Lea cuidadosamente las instrucciones e identifique todas las piezas y herrajes antes
de empezar a armar el mueble.
Lisez attentivement les instructions d'assemblage et identifiez chaque pièce de
bois et de quincaillerie avant de commencer à assembler l'armoire.
P6
1
D
C
2
Q
P7
3
1 1/8"
Q
D
C
4
S
P8
5
T
6
2"
S
T
P9
7
Ux2
8
G
P 10
9
O
10
E
P 11
11
F
12
R
P 12
13
S
G
T
O
U
U
D
Q
C
Tubo de Aluminio
Aluminium Tube
Tube en aluminium
P 13
14
1 1/8"
R
F
E
15
A
P 14
16
F
E
R
G
U
T
O
U
D
Q
C
P 15
17
R
F
E
A
G
U
U T
O
D
Q
C
P 16
18
Drawer slides installation
Instalación de los rieles
Installation des glissières de tiroir
To begin, you must take out the smaller part of the slide, pushing
down the black plastic part shown below:
Para empezar a instalar los rieles, debes separar la parte más pequeña
de las otras dos bajando la pinza plástica negra:
Pour débuter, vous devez retirer la plus petite partie de la
glissière, en appuyant sur la partie de plastique noire tel que démontré ci-dessous :
Take the bigger part of the slide and place it over the panel.
The plastic stop shoud gotowards the back.
Toma la parte más grande y ubícala sobre el lateral.
El tope plástico debe quedar hacia atrás.
Prenez la plus grande partie de la glissière et placez-la sur le panneau.
La butée en plastique doit aller vers l'arrière.
2
Front
Frente
Avant
8
N
M
P 17
19
A
M
N
U
U
C
E
F
Q
T
D
O
20
A
N
M
C
Q
D
U
U
E
F
O
1 1/8"
x8
P 18
21
Px2
22
A
M G
C
H
D
P 19
E
N
U
T
P
F
O
P
23
A
N
M G
C
Q
D
E
U
U
F
T
P
P
O
1 1/8"
24
B
B
Fron
Frentt
Avane
t
Casters with lock
Rodachina con Freno
Roulette avec serrure
P 20
25
Turn Over
Voltear
Faites retourner
B
26
2"
P 21
A
N
M G
C
Q
D
U
U
T
P
E
P
F
O
B
27
Take tha smaller part of the slide and place it over
the panel. The metallic stop should go at the front.
Toma la parte pequeña y ubícala sobre el lateral.
El tope metálico debeir hacia el frente.
Prenez la plus petite partie de la glissière et placez-la sur Front
le panneau. La butée en métal doit aller vers l'avant.
Frente
Avant
I
28
Turn this panel over
Voltea la pieza
Retournez ce panneau
I
Take tha smaller part of the slide and place it over
the panel. The metallic stop should go at the front.
Toma la parte pequeña y ubícala sobre el lateral.
El tope metálico debeir hacia el frente.
Prenez la plus petite partie de la glissière et placez-la sur Front
le panneau. La butée en métal doit aller vers l'avant.
Frente
Avant
H
H
Turn this panel over
Voltea la pieza
Retournez ce panneau
P 22
29
J
30
K
P 23
31
K
J
2"
32
I
K
H
P 24
33
L
34
J
K
H
L
P 25
35
A
K
L
S
Q
U
T
U
P
E
F
R
O
B
P
Slide the drawer inside the cabinet.
Deslice los cajones dentro del mueble
Faites glisser les tiroirs à l'intérieur
du meuble
After you finish the adjustment of the cams, cover
them with the cover caps.
Después de ajustar todas las cajas minifix, cúbrelas
con las tapas adhesivas.
Après avoir terminé le réglage des cames, couvrez-les
avec les capuchons.
P 26
A
After you finish assembling the cabinet, take
off the adhesive letters.
Cuando termines de armar, desprende los adhesivos
de las letras de cada pieza.
Une fois le montage de l'armoire terminé,
retirez les lettres adhésives.
WARRANTY POLICY /PÓLIZA DE GARANTÍA /POLITIQUE DE GARANTIE
Welcome to the RST Family / Bienvenido a la familia RST / Bienvenue dans la famille RST
Here at RST Brands™ we are committed to your satisfaction by offering you a competitive warranty to ensure all our
products are free from defects, in material and workmanship, to the original purchaser for a period of one year from the
date of your purchase.
Aquí en RST Brands™ estamos comprometidos con su satisfacción ofreciéndole una garantía competitiva para garantizar
que todos nuestros productos están libres de defectos, en material y fabricación , al comprador original por un período de
un año a partir de la fecha de su compra.
Chez RST Brands ™, nous nous engageons à votre sa sfac on en vous offrant une garan e compé ve pour nous assurer
que tous nos produits sont exempts de défauts, de matériaux et de fabrica on, à l'acheteur d'origine pendant une
période d'un an à compter de la date de votre achat.
How It Works / Cómo funciona / Comment ça Fonctionne
We are happy to furnish a replacement at no cost to you in the case we determine a component to be defective. While our
warranty applies to conditions of normal use, it does not apply to defects or damage resulting from intentional or
accidental damage, outdoor use, negligence, or unreasonable use.
Estamos encantados de proporcionar un reemplazo sin costo para usted en caso de que determinemos que un
componente está defectuoso. Si bien nuestra garantía se aplica a las condiciones de uso normal, no se aplica a los defectos
o daños resultantes de daños intencionales o accidentales, uso al aire libre, negligencia o uso irrazonable.
Nous sommes heureux de vous fournir un remplacement sans frais dans le cas où nous déterminons qu'un composant
est défectueux. Bien que notre garan e s'applique aux condi ons d'u lisa on normale, il ne s'applique pas aux défauts
ou dommages résultant de dommages inten onnels ou accidentels, d'une u lisa on à l'extérieur, d'une négligence
ou d'une u lisa on déraisonnable.
Here to Help / Aquí para ayudar / Ici pour vous aider
Please immediately report any defect to RST by calling (877) 924-2090 or send an email to
customerservice@rstbrands.com. Have your receipt and order number handy for our team of customer service
professionals that will be eager to assist you.
Por favor, informe inmediatamente cualquier defecto a RST llamando al (877) 924-2090 o envíe un correo electrónico a
customerservice@rstbrands.com. Tenga su recibo y número de pedido a mano para nuestro equipo de profesionales de
servicio al cliente que estarán dispuestos a ayudarle.
Veuillez immédiatement signaler tout défaut à RST en appelant le (877) 924-2090 ou envoyer un e-mail à
customerservice@rstbrands.com. Ayez votre reçu et votre numéro de commande à portée de main pour notre équipe de
professionnels du service à la clientèle qui se fera un plaisir de vous aider.
For assistance with assembly or customer service, call 1-877-924-2090 (English) Monday-Friday, 8 a.m.
to 5 p.m. Mountain Time, North America. Email: customerservice@rstbrands.com or visit our website
at www.rstbrands.com /
Para recibir ayuda con el ensamblaje o para comunicarse con servicio al cliente llame al 1-877-924-2090
(inglés) de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora de la montaña de Norte América), envíe un correo
electrónico a customerservice@www.rstbrands.com o visite nuestro sitio web en www.rstbrands.com /
Pour obtenir de l'aide pour l'assemblage ou le service à la clientèle, composez le 1-877-924-2090 (Anglais)
du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h, heure des Rocheuses, Amérique du Nord. Courriel:
customerservice@rstbrands.com ou visitez notre site Web à www.rstbrands.com
P 27

Manuels associés