Austroflamm Scotty Duo Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
Austroflamm Scotty Duo Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d'instructions
Scotty Duo
www.austroflamm.com
Notice d'instructions
31/01/2023
Version: 3.0
MENTIONS LÉGALES
Propriétaire et éditeur
AUSTROFLAMM GMBH
Austroflamm-Platz 1
A- 4631 Krenglbach
Tel: +43 (0) 7249 / 46 443
www.austroflamm.com
info@austroflamm.com
Rédaction: Olivera Stojanovic
Illustrations: Konstruktion
Texte: Service technique (Austroflamm)
Copyright
Tous droits réservés. Le contenu de la présente notice ne peut être reproduit ou diffusé qu’avec l’autorisation de l’éditeur. Sous réserve d'erreur d'impression, d’orthographe et de composition.
Notice d'instructions Scotty Duo
Sommaire
Sommaire
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Informations générales.......................................................................................................................................
6
1.1
Copyright..............................................................................................................................................
6
Objectif de la notice............................................................................................................................................
7
2.1
Conservation de la notice...................................................................................................................
7
2.2
Structure de la notice ..........................................................................................................................
7
2.3
Représentations employées...............................................................................................................
7
2.4
Gestion des versions ...........................................................................................................................
7
2.5
Abréviations .........................................................................................................................................
8
Sécurité .................................................................................................................................................................
9
3.1
Signification des consignes de sécurité ...........................................................................................
9
3.2
Consignes générales de sécurité ......................................................................................................
9
3.3
Distances de sécurité .......................................................................................................................... 11
Vue d’ensemble du produit ............................................................................................................................... 12
4.1
Utilisation conforme à la destination prévue ................................................................................... 12
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
Identification du produit .....................................................................................................................
Vue d’ensemble ...................................................................................................................................
Dimensions...........................................................................................................................................
Emplacement de la plaque signalétique..........................................................................................
4.3
Label énergétique ............................................................................................................................... 14
12
12
13
14
Données techniques............................................................................................................................................ 15
5.1
Données techniques conformément aux règlements (EU) 2015/1185 et. conformément au
règlement (UE) 2015/1186 ................................................................................................................ 15
5.2
Données techniques générales ......................................................................................................... 18
Transport, manipulation et stockage................................................................................................................ 19
6.1
Transport............................................................................................................................................... 19
6.2
Stockage ............................................................................................................................................... 19
Exigences sur le lieu d’implantation................................................................................................................. 20
7.1
Exigences concernant le lieu d'implantation ................................................................................... 20
7.2
Exigences concernant le conduit de cheminée............................................................................... 20
7.3
Air de combustion / apport en air extérieur .................................................................................... 20
Type / quantité de combustible ........................................................................................................................ 21
8.1
Type de combustible .......................................................................................................................... 21
8.2
Quantité de combustibles .................................................................................................................. 22
Montage................................................................................................................................................................ 23
9.1
Risques et dangers .............................................................................................................................. 23
9.2
9.2.1
9.2.2
9.2.3
Exécution ..............................................................................................................................................
Installer l’habillage en céramique......................................................................................................
Installer l’habillage en acier................................................................................................................
Installer l'habillage du foyer (Keramott) ...........................................................................................
23
23
35
35
10 Exploitation .......................................................................................................................................................... 36
10.1
Conditions préalables à l'exploitation .............................................................................................. 36
3
Sommaire
Notice d'instructions Scotty Duo
10.2
Diagramme fonctionnel de votre poêle mixte................................................................................. 38
10.3
10.3.1
10.3.2
Modes de fonctionnement ................................................................................................................. 39
Mode Pellets......................................................................................................................................... 39
Mode Bûches ....................................................................................................................................... 39
11 Commande ........................................................................................................................................................... 42
11.1
Commande du poêle par application sur smartphone .................................................................. 42
11.2
Commande par télécommande IR .................................................................................................... 42
11.3
11.3.1
11.3.2
11.3.3
Commande par écran tactile..............................................................................................................
Écran d'affichage – Température ambiante, fonctions div.............................................................
Écran d’affichage – Puissance de chauffage.....................................................................................
Écran d'affichage – État du poêle ......................................................................................................
43
43
44
44
11.4
11.4.1
11.4.2
11.4.3
11.4.4
Fonctions ..............................................................................................................................................
Fonction – Soufflerie du kit canalisation ...........................................................................................
Fonction – Indicateur du niveau de remplissage.............................................................................
Avez-vous chargé des bûches ?.........................................................................................................
Fonction – Programmation horaire des périodes de chauffage....................................................
44
44
45
46
46
12 Réglages ............................................................................................................................................................... 48
12.1
Écran d'affichage – Réglages ............................................................................................................. 48
12.2
Point de menu – Heure / date ............................................................................................................ 49
12.3
Point de menu – Combustible............................................................................................................ 49
12.4
Point de menu – Mode Éco ................................................................................................................ 49
12.5
Point de menu – Thermostat externe ................................................................................................ 50
12.6
Point de menu – Protection antigel ................................................................................................... 50
12.7
Point de menu – Options d’affichage................................................................................................ 50
12.8
Point de menu – Unité de température............................................................................................. 51
12.9
Point de menu – Volume sonore........................................................................................................ 51
12.10
Point de menu – Chargement manuel des pellets .......................................................................... 51
12.11
Point de menu – Échéance de révision ............................................................................................. 52
12.12
Point de menu – Service technique ................................................................................................... 52
12.13
Point de menu – Verrouillage de l'écran........................................................................................... 52
12.14
Point de menu – Langue ..................................................................................................................... 52
12.15
Point de menu – Infos .......................................................................................................................... 52
12.16
Point de menu – Statistiques de chauffage ...................................................................................... 53
12.17
Point de menu – Conseils.................................................................................................................... 53
12.18
Ajuster la force de fermeture de la porte du foyer.......................................................................... 53
12.19
Ajuster la porte du tiroir à cendres.................................................................................................... 54
12.20
Ajuster la porte du foyer ..................................................................................................................... 55
13 Mise en service..................................................................................................................................................... 56
13.1
Première mise en service.................................................................................................................... 56
14 Entretien................................................................................................................................................................ 57
14.1
Intervalles ............................................................................................................................................. 57
14.2
Nettoyer et vider la grille basculante ................................................................................................ 57
14.3
Nettoyer le circuit de fumées ............................................................................................................. 58
14.4
Remplacement de la pile mémoire ................................................................................................... 59
15 Alarmes et messages d'erreur ........................................................................................................................... 60
4
Notice d'instructions Scotty Duo
Sommaire
15.1
Liste des alarmes et erreurs................................................................................................................ 60
15.2
Réinitialiser les avertissements et erreurs......................................................................................... 61
15.3
Limiteur de température de sécurité ................................................................................................ 61
16 Schéma de raccordement électrique ............................................................................................................... 62
16.1
Modèles avec moteur de vis à rotation permanente ...................................................................... 62
17 Démontage........................................................................................................................................................... 67
18 Pièces de rechange ............................................................................................................................................. 68
19 Élimination............................................................................................................................................................ 75
20 Garantie ................................................................................................................................................................ 77
21 Protocole de mise en service ............................................................................................................................. 78
22 Protocole d’entretien .......................................................................................................................................... 79
5
1 | Informations générales
1
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Informations générales
Vous avez fait le choix d’un poêle mixte Austroflamm.
Nous vous félicitons pour votre choix et vous remercions de votre confiance.
Une bonne utilisation et un entretien régulier sont essentiels au bon fonctionnement et à une durée de
vie prolongée de votre appareil.
Les informations contenues dans cette notice sont d'ordre général. Les normes nationales et européennes, les réglementations locales et les prescriptions en matière de construction et de sécurité incendie doivent être respectées en complément.
Lisez attentivement et intégralement cette notice avant l’installation ou l’utilisation. Tous droits à garantie et recours en responsabilité s'annulent en cas de dommages résultant d'un non-respect de la présente notice. Veuillez tenir compte des remarques contenues dans les différents chapitres.
Cette notice fait partie intégrante du poêle mixte.
La liste suivante vous donne un aperçu de la destination des différents chapitres :
Revendeur
Client final
Notice d’instructions intégrale
Informations générales
Objectif de la notice
Sécurité
Vue d’ensemble du produit
Données techniques
Exigences sur le lieu d’implantation
Type / quantité de combustible
Exploitation
Commande
Réglages
Mise en service
Entretien
Alarmes et messages d'erreur
Pièces de rechange
Élimination
Garantie
Protocole de mise en service
Protocole d’entretien
1.1
Copyright
Tous droits réservés. Le contenu de la présente notice ne peut être reproduit ou diffusé qu’avec l’autorisation de l’éditeur. Sous réserve d'erreur d'impression, d’orthographe et de composition.
6
Notice d'instructions Scotty Duo
2
FR
2 | Objectif de la notice
Objectif de la notice
Cette notice fait partie intégrante du poêle mixte et doit contribuer à une installation et une maintenance sûres de celui-ci.
CONSEIL
Veuillez lire cette notice avant la mise en service.
2.1
Conservation de la notice
Conservez cette notice pour la consulter en cas de besoin. Vous trouverez la version actuelle de la notice en ligne sur notre site internet www.austroflamm.com.
2.2
Structure de la notice
Vous trouverez le sommaire en page 3.
Les illustrations de cette notice peuvent différer du produit livré.
2.3
Représentations employées
Les représentations employées dans cette notice sont les suivantes :
Actions dont l’ordre doit obligatoirement être respecté
ü Condition préalable
1) Action 1
2) Action 2
3) …..
ð Résultat intermédiaire / information supplémentaire
ð Résultat
Actions et puces non soumises à un ordre obligatoire
• ….
• ….
–
….
–
….
Références croisées
Voir les Données techniques
Conseils utiles
CONSEIL
Combustible
Utilisez exclusivement le combustible recommandé !
2.4
Gestion des versions
Nous mettons nos notices à jour en permanence. Vous trouverez la version actuelle sur le site internet
www.austroflamm.com.
7
2 | Objectif de la notice
2.5
8
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Abréviations
Abréviation
Signification
HMS
Heat Memory System
Notice d'instructions Scotty Duo
3
FR
3 | Sécurité
Sécurité
Dans cette notice, nous vous donnons de nombreuses consignes de sécurité pour une utilisation sûre
de votre poêle mixte. Ces consignes sont signalées différemment en fonction de leur signification :
3.1
Signification des consignes de sécurité
INDICATION
Comportements et/ou activités particuliers requis pour un travail en toute sécurité. Un non-respect
peut engendrer de dommages matériels !
PRUDENCE
Situation éventuellement dangereuse (blessures légères ou minimes et dommages matériels).
AVERTISSEMENT
Danger potentiel pour la vie et la santé des personnes (blessures graves voire mortelles).
DANGER
Danger imminent pour la vie et la santé des personnes (blessures graves voire mortelles).
3.2
Consignes générales de sécurité
• Les informations contenues dans cette notice représentent les normes et règles générales applicables. Les normes nationales et européennes, les réglementations locales et les prescriptions en
matière de construction et de sécurité incendie doivent être respectées en complément.
• Conservez soigneusement cette notice et veillez à l'avoir toujours à portée de main.
• Le respect des prescriptions contenues dans ce document garantit la sécurité des personnes et de
l'appareil, un rendement économique et une longue durée de vie. Le poêle mixte a été conçu sur
la base des normes EN 14785 et EN 13240.
• Les pièces originales ne doivent pas être modifiées ni remplacées par des pièces d’autres fabricants. Dans ce cas, le droit à garantie prend fin.
• Couper l'alimentation électrique avant tous travaux et toute intervention sur le poêle mixte.
• Les schémas et dessins fournis sont uniquement explicatifs. Dans le cadre de sa politique de développement et de mise à jour continus du produit, le fabricant peut procéder à des modifications
sans notification préalable.
• Toutes les dimensions de cette notice sont indiquées en mm.
• La première mise en service du poêle mixte ne doit être réalisée que par un prestataire de services
agréé par Austroflamm.
• Votre poêle mixte ne doit pas servir d'échelle ou d'escabeau.
• Notez que, pendant le fonctionnement, les surfaces du poêle mixte sont brûlantes. Lorsque vous
utilisez le poêle mixte, nous vous recommandons d'utiliser le gant de protection.
• Signalez ces dangers aux enfants et tenez-les éloignés du poêle mixte pendant le fonctionnement.
9
3 | Sécurité
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
• Ne brûlez dans le poêle mixte ni déchets, ni résidus, quels qu'ils soient. Utilisez exclusivement les
combustibles recommandés.
• Il est interdit de déposer des objets non résistants à la chaleur sur l'appareil ou dans sa proximité
immédiate.
• Ne mettez pas de linge à sécher sur le poêle mixte. De même, les étendoirs à linge ou objets similaires doivent être installés à une distance suffisante du poêle mixte - Risque d'incendie !
• Lorsque votre poêle mixte est en marche, il est interdit de manipuler des matières facilement inflammables ou explosives dans la même pièce ou dans les pièces attenantes.
• Assurez-vous que le lieu d'installation dispose d'une alimentation en air de combustion et d'une
évacuation des fumées suffisantes. Pour cette raison, vérifiez régulièrement que le conduit de cheminée n'est pas obstrué – notamment après une interruption prolongée de son utilisation.
• Aux changements de saison, c'est-à-dire en cas de températures extérieures élevées, une brusque
élévation de la température peut entraîner des problèmes de tirage de la cheminée qui font que
les gaz de combustion ne sont pas entièrement évacués. Dans ce cas, éteindre le poêle mixte.
• La grille de convection ne doit jamais être fermée, pas même partiellement.
• Des dispositifs de ventilation utilisés dans la même pièce que le foyer ou dans une pièce communicante peuvent engendrer des problèmes.
• Le poêle mixte doit être entretenu et nettoyé régulièrement – voir le chapitre « Entretien ».
• Toutes réparations de votre poêle mixte ne doivent être réalisées que par du personnel spécialisé
formé par le fabricant.
• Les pièces détachées doivent être remplacées en fonction des besoins et de leur état. Contrôlez
régulièrement l'absence de dommages ou d'usure sur les composants électriques et électroniques.
• Les dispositifs de sécurité ne doivent pas être pontés.
• En cas d'utilisation d'un mauvais combustible ou de bois humide, les dépôts qui se forment dans
le conduit peuvent entraîner un incendie de cheminée. Fermez alors immédiatement toutes les ouvertures de la cheminée et prévenez les pompiers. Après l'extinction, faites contrôler l'étanchéité
du conduit de cheminée et l'absence de fissures par un spécialiste.
• Dans certaines conditions, les appareils à pellets peuvent être raccordés à des conduits de cheminée à raccordements multiples. Votre ramoneur vous informera des conditions préalables à remplir et se chargera de la réception correspondante.
• Notez que le lieu d'installation doit disposer d'au moins une porte ou fenêtre donnant sur l'extérieur ou communiquer directement avec une telle pièce. Il est interdit d'utiliser d'autres foyers ou
hottes aspirantes dans les pièces concomitantes à celle du foyer.
• La porte de la chambre de combustion doit rester fermée pendant la marche.
• La portance du sol doit être suffisante à l’endroit destiné à recevoir le poêle mixte. Si la construction existante ne remplit pas cette condition, il est nécessaire de prendre des dispositions adaptées (par exemple une plaque permettant de répartir les charges) afin d’assurer une portance suffisante.
• Avant l'installation, l'utilisation et toute intervention sur le poêle mixte, lire entièrement et attentivement cette notice.
• Un fonctionnement sans courant nécessite un tirage d’au-moins 12 Pa. Pour l’allumage, utilisez suffisamment de bois d'allumage, et pendant la phase de chauffage, chargez des bûches de la bonne
dimension. La puissance et l’exploitation générale sans courant ne peuvent pas être comparées
avec une exploitation dans des conditions normales - avec courant* - (voir à ce sujet le chapitre 10
Exploitation – Raccordement au conduit de cheminée).
10
Notice d'instructions Scotty Duo
3.3
FR
Distances de sécurité
c
b
3 | Sécurité
Lors de l’installation dans la pièce, respecter les distances
de sécurité suivantes par rapport à des matériaux combustibles (pour les distances minimales, voir également la
plaque signalétique).
b
• a) 700 mm (à l’avant, dans la zone de rayonnement de la
porte)
• b) 250 mm (latéral)
a
Fig. 1: Distances de sécurité (vue de dessus)
• c) 100 mm (à l’arrière)
Attention : le sol doit être non combustible dans la zone de
rayonnement de la vitre de la porte du foyer.
Notez que le lieu d'installation doit disposer d'au moins une
porte ou fenêtre donnant sur l'extérieur ou communiquer
directement avec une telle pièce. Il est interdit d'utiliser
d'autres foyers ou hottes aspirantes dans les pièces concomitantes à celle de ce foyer.
Ce poêle mixte doit être placé sur le sol en respectant les
distances de sécurité. Ajuster son horizontalité. Les pieds
sont réglables en hauteur.
11
4 | Vue d’ensemble du produit
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
4
Vue d’ensemble du produit
4.1
Utilisation conforme à la destination prévue
Le poêle mixte d’Austroflamm décrit dans la présente notice a été construit et certifié en tant qu'appareil à fermeture automatique de type A1 conformément à la Certification EN 13240.
INDICATION
Son utilisation n’est autorisée qu’avec la porte fermée, le tiroir à cendres verrouillé et le couvercle de
la trémie à combustible fermé.
4.2
Identification du produit
Les illustrations suivantes vous apportent des informations concernant les dimensions et l’emplacement de la plaque signalétique.
4.2.1
Vue d’ensemble
2
Fig. 2: Vue d’ensemble du Scotty Duo
1 Appareil de base Scotty Duo
3 Habillage en acier
12
1
3
2 Habillage en céramique
Notice d'instructions Scotty Duo
4.2.2
FR
4 | Vue d’ensemble du produit
Dimensions
Fig. 3: Dimensions du Scotty Duo
13
4 | Vue d’ensemble du produit
4.2.3
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Emplacement de la plaque signalétique
Vous trouverez une copie de la plaque signalétique au dos de cette notice.
La plaque signalétique de votre poêle se trouve sur la face
intérieure du couvercle du réservoir.
Fig. 4: Plaque signalétique
4.3
Label énergétique
IAustroflamm II Scotty Duo
A+++
A+
A
B
C
D
E
F
G
A+++
A++
A++
A
9,4
kW
ENERGIA · ЕНЕРГИЯ · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE · ENERGI
2015/1186
Fig. 5: Label énergétique du Scotty Duo
14
A-80%
A-60%
A-40%
A-20%
Notice d'instructions Scotty Duo
5
FR
5 | Données techniques
Données techniques
5.1 Données techniques conformément aux règlements (EU) 2015/1185 et.
conformément au règlement (UE) 2015/1186
Coordonnées de contact du fabricant ou de son représentant officiel
Fabricant :
Austroflamm GmbH
Contact :
-
Adresse :
Austroflamm-Platz 1
4631 Krenglbach
Autriche
Informations relatives à l’appareil
Identifiant(s) du modèle :
Scotty Duo
Modèles équivalents :
-
Rapports d’essais :
RRF-8521 5726 à 1625 RRF (pellet)
RRF-4021 5726 à 1625 RRF (journaux)
Normes harmonisées appliquées :
EN 14785:2006
EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007
Autres normes/spécifications techn. appliquées :
EN 16510:2018
Fonction de chauffage indirecte :
non
Puissance calorifique directe :
9,4 kW
Puissance calorifique indirecte1 :
-
Propriétés pour une utilisation avec le combustible privilégié
Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage
des locaux ηs:
79,4 %
Indice d’efficacité énergétique (IEE) :
119
15
5 | Données techniques
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Dispositions particulières concernant l’assemblage, l’installation ou la maintenance
Les dispositions sont décrites dans les différents chapitres de la notice d’instructions.
Combustible
Combustible Autre(s) com- ηs
privilégié
bustible(s)
[x%] :
compa(un seul)2 :
tible(s)3 :
Émissions du chauffage Émissions du chaufdes locaux à puissance fage des locaux à
calorifique nominale (*) puissance calorifique
minimale4 (*) (**)
PM COG CO
NOx
[x] mg/Nm³ (13 %
d’O2)5
Bûches, teneur en humidité ≤ 25 %
non
oui
76,0
19
61
Bois comprimé,
oui
non
79,4
18
<5
94
Autre biomasse ligneuse
non
non
-
-
-
Biomasse non ligneuse
non
non
-
-
-
Anthracite et charbon à
vapeur
non
non
-
-
Coke de houille
non
non
-
Semi-coke
non
non
Charbon bitumineux
non
non
Briquettes de lignite
non
Briquettes de tourbe
non
Briquettes constituées
d’un mélange de combustibles fossiles
PM COG CO NOx
[x] mg/Nm³ (13 %
d’O2)6
1000 133
-
-
-
-
99
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
non
-
-
-
-
-
-
-
-
-
non
-
-
-
-
-
-
-
-
-
non
non
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Autres combustibles fossiles
non
non
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Briquettes constituées
d'un mélange de biomasse et de combustibles
fossiles
non
non
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Autre mélange de biomasse et de combustibles
solides
non
non
-
-
-
-
-
-
-
-
-
teneur en humidité < 12 %
(*) PM = poussières, COG = carbone organique gazeux, CO = monoxyde de carbone, NOx = oxydes
d'azote
(**) uniquement en cas d’application des facteurs de correction F(2) ou F(3).
16
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
5 | Données techniques
Propriétés pour une utilisation avec le combustible privilégié exclusivement 7
Données
Symbole Valeur
Unité
Puissance calorifique
Puissance calorifique nominale
Pnom
Puissance calori- Pmin
fique minimale
(valeur indicative)
Données
Symbole
Valeur
Unité
Rendement thermique (rendement du combustible) (sur la
base de la NCV)
9,4
kW
Rendement thermique
(rendement du combustible) à puissance calorifique nominale
-
kW
Rendement thermique
ηth,min
(rendement du combustible) à puissance calorifique minimale (valeur indicative)
Consommation d'électricité auxiliaire
ηth,nom
90,0
%
-
%
Type de puissance calorifique/contrôle de la température
ambiante
À puissance calo- elmax
rifique nominale
0,017
kW
puissance calorifique à un niveau, pas de contrôle oui
de la température ambiante
À puissance calo- elmin
rifique minimale
0,017
kW
deux niveaux ou plus réglables manuellement, pas non
de contrôle de la température ambiante
En mode veille
0,005
kW
Contrôle de la température ambiante par thermo- non
stat mécanique
elSB
avec contrôle électronique de la température am- non
biante
Puissance requise par la flamme pilote
Puissance requise Ppilot
par la flamme pilote
-
kW
avec contrôle électronique de la température am- non
biante et régulation par programmation horaire
(si disponible)
avec contrôle électronique de la température am- non
biante et régulation par programmation hebdomadaire
Autres options de régulation
(plusieurs réponses possibles)
1
contrôle de la température ambiante avec détection de présence
non
contrôle de la température ambiante avec détection de fenêtre ouverte
non
avec option télécommande
non
Aucune entrée pour les foyers sans pièces en contact avec de l’eau.
2
Indiquer ici les valeurs pour l’efficacité énergétique saisonnière et les émissions du combustible privilégié.
2
Indiquer ici les valeurs pour l’efficacité énergétique saisonnière et les émissions de tous les autres
combustibles compatibles.
4
Correspond à la puissance calorifique à charge partielle selon EN 16510
5
Indication en mg/m³ pour la méthode du filtre chauffé (selon l’annexe III, numéro 4, lettre a, chiffre i,
point 1) ou en g/kg pour une mesure dans le tunnel à dilution (selon l’annexe III, numéro 4, lettre a,
chiffre i, points 2 et 3.)
5
Indication en mg/m³ pour la méthode du filtre chauffé (selon l’annexe III, numéro 4 lettre a chiffre i
point 1) ou en g/kg pour une mesure dans le tunnel à dilution (selon l’annexe III, numéro 4, lettre a,
chiffre , i points 2 et 3.)
7
Les indications à donner ici ne doivent concerner que le combustible privilégié.
17
5 | Données techniques
5.2
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Données techniques générales
Données techniques
Hauteur [mm], habillage acier ou habillage céramique incl.
1147
Largeur [mm], habillage acier ou habillage céramique incl.
890
Profondeur [mm], habillage acier ou habillage céramique incl.
522
Poids de l’appareil de base [kg]
230
Poids acier [kg]
31
Poids céramique [kg]
70
Chambre de combustion Hauteur [mm]
441
Chambre de combustion Largeur [mm]
380
Chambre de combustion Profondeur [mm]
307
Puissance calorifique nominale mode Bois / mode Pellets
/ 2,8
Puissance de chauffage maxi. mode Bois / mode Pellets [kW]
9,3 / 9,4
Puissance calorifique nominale [kW]
9,4
Puissance calorifique à charge partielle [kW], (pellets)
2,8
Volume chauffé minimum (en fonction de l'isolation de l'habitation) [m³]
114
Volume chauffé maximum (en fonction de l'isolation de l'habitation) [m³]
305
Rendement [%]
90
CO [mg/Nm³] à 13 % d’O2, mode Bois / mode Pellets
1 000 / 94
Température des fumées à puissance calorifique nominale [°C] (buse), pellets
219
Température des fumées à puissance partielle [°C] (buse), pellets
112
Débit massique des fumées [g/s] pellets
5,6
Débit massique des fumées [g/s] à charge partielle, pellets
3,8
Dépression minimum à puissance calorifique nominale [Pa]
12
Capacité du réservoir à pellets [kg]
34
Capacité du réservoir à pellets [l]
51
Consommation de combustible minimum [kg/h]
0,6
Consommation de combustible maximum [kg/h]
1,87
Autonomie minimale [h]
18
Autonomie maximale [h]
56
Prise d'air [Ø]
125
Diamètre de la sortie du conduit de fumées [mm]
130
Consommation électrique au démarrage [W]
325
Consommation électrique en fonctionnement [W]
16,5
Alimentation électrique [V/Hz]
Limites de température
Humidité relative
Sécurité incendie – distance par rapport aux matériaux combustibles au plafond [mm]
18
9,3 / 9,4
Puissance de chauffage mini. mode Bois / mode Pellets [kW]
203/50
0-40
sans condensation
-
Distance minimale par rapport aux matériaux incombustibles [mm]
50
Distance de sécurité par rapport aux matières combustibles – avant [mm]
700
Distance de sécurité par rapport aux matières combustibles – côté [mm]
250
Distance de sécurité par rapport aux matières combustibles – arrière [mm]
100
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
6
Transport, manipulation et stockage
6.1
Transport
6 | Transport, manipulation et stockage
Vérifiez immédiatement l'absence d'avaries de transport et
la complétude de la marchandise livrée.
Contrôlez le bon fonctionnement de toutes les pièces mobiles avant le montage du poêle mixte. Toujours signaler
tous les défauts avant le montage du poêle mixte.
Le transport se fait dans une caisse à claire-voie. Transporter la caisse à claire-voie contenant le poêle mixte avec un
chariot élévateur ou un gerbeur.
Enlever la caisse à claire-voie et l’éliminer en bonne et due
forme.
Fig. 6: Caisse à claire-voie
Pour le transport, seules les aides au transport agréées présentant une capacité portante suffisante sont autorisées.
Elles doivent être enlevées avant l’installation.
Fig. 7: Aide au transport
6.2
Stockage
Le poêle doit être stocké dans un local/entrepôt sec. Le protéger de la saleté, de la chaleur et de l’humidité.
Les pictogrammes suivants sont apposés sur la caisse et doivent être respectés :
• Fragile – Toujours poser à la verticale – Protéger de l’humidité et stocker au sec.
• Trier le matériel d’emballage et l’éliminer dans le respect de l’environnement.
• La caisse peut être éliminée dans le conteneur sélectif
dédié aux emballages. Les réglementations locales
concernant l’élimination des déchets doivent être respectées.
19
7 | Exigences sur le lieu d’implantation
FR
7
Exigences sur le lieu d’implantation
7.1
Exigences concernant le lieu d'implantation
Notice d'instructions Scotty Duo
Votre poêle mixte ne doit pas être installé dans :
• des pièces où l'arrivée d'air de combustion requise n'est pas garantie.
• des espaces accessibles à tous, notamment les voies d'évacuation (les cages d'escalier dans les
bâtiments ne comptant pas plus de 2 appartements ne sont pas considérées comme des espaces
accessibles à tous).
• des pièces dans lesquelles des substances ou mélanges présentant un risque d'explosion sont traités, stockés ou fabriqués.
• des pièces, appartements ou unités d'utilisation dans lesquels l'air est aspiré par des ventilateurs,
comme c’est le cas par exemple dans des installations de ventilation ou de chauffage à air chaud,
des hottes aspirantes, des sèche-linge à évacuation, etc. Exception : l'utilisation du poêle mixte est
garantie sans danger.
C'est le cas lorsque :
–
les installations ne font que brasser l'air dans la pièce.
–
les installations disposent de dispositifs de sécurité automatiques et fiables qui empêchent une
dépression dans la pièce.
–
des dispositifs de sécurité empêchent d'utiliser en même temps le foyer et l'installation d'extraction de l'air.
–
l'évacuation des fumées est surveillée par un dispositif de sécurité spécifique.
Portance du sol
Avant l’installation, vérifier que le soubassement puisse supporter le poids de votre poêle mixte.
• La portance du sol doit être suffisante à l’endroit destiné à recevoir le poêle mixte. Si la construction existante ne remplit pas cette condition, il est nécessaire de prendre des dispositions adaptées (par exemple une plaque permettant de répartir les charges) afin d’assurer une portance suffisante.
7.2
Exigences concernant le conduit de cheminée
Pour votre propre sécurité, le raccordement des tuyaux de fumées au conduit de cheminée est soumis
à des dispositions nationales et locales. Votre poêle mixte est préparé en usine pour un conduit de fumée de 130 mm de diamètre raccordé par le dessus. Après de petites modifications sur place, il est
également possible de le raccorder par l’arrière. Le raccordement avec d’autres diamètres de conduits
nécessite l’autorisation de votre ramoneur. Votre revendeur de poêles mixtes connaît les directives.
Pour votre propre sécurité, le raccordement du conduit de fumées doit être réalisé par un spécialiste.
7.3
Air de combustion / apport en air extérieur
Pour fonctionner correctement, ce poêle mixte nécessite de l’air de combustion en quantité suffisante.
Dans le cas d’un bâtiment à enveloppe étanche, l’air de la pièce ne suffit pas. Il est alors nécessaire de
faire venir l’air de combustion nécessaire de l’extérieur.
Votre poêle mixte est préparé pour faire face à de telles situations (raccordement à l'air extérieur). La
conduite d’arrivée d’air externe doit être raccordée hermétiquement au poêle mixte (par exemple
avec un collier ou du ruban adhésif étanche à l’air). Votre revendeur spécialisé vous conseillera sur le
raccordement approprié.
20
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
8
Type / quantité de combustible
8.1
Type de combustible
8 | Type / quantité de combustible
Pellets (granulés)
La combustion de pellets de mauvaise qualité entraîne
d’importants résidus dans le poêle mixte. Nous recommandons donc fortement d’utiliser des pellets qui ne
contiennent pas de liants artificiels. Cela permet de réduire
la quantité de résidus non brûlés.
Fig. 8: Pellets
Les pellets certifiés ENplus-A1 remplissent cette exigence.
Veillez impérativement à stocker les pellets dans un endroit
sec, frais et propre. Des pellets humides et sales entraînent
une mauvaise combustion et l'obstruction de la vis d'alimentation.
Fig. 9: ENplus A1
INDICATION
L'utilisation de pellets de mauvaise qualité ou d'un autre
combustible nuit au bon fonctionnement de votre poêle
mixte et conduit à une perte de la garantie.
Bûches
Utilisez exclusivement du bois sec non traité.
L'humidité du bois doit être < 15 %.
Fig. 10: Bûches
La quantité de bûches chargées détermine toujours la puissance de chauffage fournie. Une quantité de bois nettement trop importante peut conduire à une surchauffe et à
un endommagement du poêle. Le bois humide entraîne
une mauvaise combustion et de mauvaises valeurs d’émission de fumées ainsi qu’un encrassement de la vitre et des
circuits de fumées.
Vous trouverez la quantité de bûches adaptée à votre modèle de poêle dans la fiche technique.
Combustible autorisé
Les pellets sont un combustible autorisé pour notre poêle mixte. Les bûches de bois (dur de préférence) sèches, bien stockées et naturelles sont également un combustible possible pour notre poêle
mixte.
Pour un meilleur allumage, fendre les rondins en deux. Le diamètre de la bûche fendue ne doit pas
dépasser 7 cm.
Matières explosives
En raison du risque d'explosion, il est strictement interdit de jeter ou de brûler dans le foyer des matières ou objets facilement inflammables ou explosifs, comme des bombes aérosol vides ou autres, ou
de les conserver à proximité de votre poêle mixte !
21
8 | Type / quantité de combustible
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Combustible de chauffage
Faites uniquement brûler le combustible de chauffage recommandé.
8.2
Quantité de combustibles
Quantité maximale de combustibles
Chaque poêle mixte est conçu pour une charge de combustible maximale - voir le chapitre Données
techniques. Un dépassement de cette quantité conduit à une surchauffe et à un endommagement du
poêle mixte.
INDICATION
Pour éviter des dommages, vous ne devez JAMAIS utiliser votre poêle mixte avec une quantité de
combustible supérieure à celle indiquée dans présente notice d’instruction !
22
Notice d'instructions Scotty Duo
9
FR
9 | Montage
Montage
Le montage doit être réalisé exclusivement par une entreprise spécialisée agréée.
Contrôlez le bon fonctionnement de toutes les pièces mobiles avant le montage du poêle mixte. Toujours signaler tous les défauts avant le montage du poêle mixte.
9.1
Risques et dangers
Équipement de protection
Gants de sécurité
9.2
Exécution
9.2.1
Installer l’habillage en céramique
1) Assembler le cadre céramique bas.
2) Ajuster et visser à fond les quatre vis (clé Allen 3).
Fig. 11: Installer le cadre céramique bas
3) Installer le socle.
Fig. 12: Installer le socle
23
9 | Montage
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
4) Ajuster le socle sur le poêle mixte à l’aide des vis de
réglage (2) (TX10).
2
Fig. 13: Ajuster le socle
5) Poser les quatre écrous (M5/OC8) et les visser à fond.
Fig. 14: Poser les quatre écrous et les visser
à fond
6) Enlever le recouvrement en verre.
Fig. 15: Enlever le recouvrement en verre
24
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
9 | Montage
7) Dévisser les deux vis (TX25) et enlever le recouvrement.
Fig. 16: Dévisser les vis et enlever le recouvrement
8) Assembler le cadre céramique supérieur.
ð Ajuster et visser à fond huit vis.
Fig. 17: Installer le cadre céramique supérieur
9) Poser les vis, les écrous et les butoirs silicone/métal.
Fig. 18: Poser les vis, les écrous et les butoirs
silicone/métal
25
9 | Montage
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
10) Vérifier et ajuster l’espacement (1) sur 13 mm (M5/
OC8).
1
13 mm
Fig. 19: Espacement de 13 mm
11) Ouvrir le couvercle du réservoir (1) et le bloquer en
position semi-ouverte avec un outil approprié.
1
12) Démonter le réceptacle du réservoir (2).
2
Fig. 20: Ouvrir le couvercle de réservoir
13) Poser l’anneau supérieur.
Fig. 21: Ouvrir le couvercle de la trémie
14) Ajuster l’anneau supérieur avec les vis de réglage (1).
15) Poser les quatre écrous (2) (M5/OC8) et les visser à
fond.
1
2
Fig. 22: Ajuster l’anneau supérieur
26
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
9 | Montage
16) Utilisez les vis de réglage (TX10) pour ajuster le cadre
céramique supérieur et le couvercle du réservoir (1).
1
Fig. 23: Ajuster le cadre céramique supérieur
17) Déposer le parement arrière.
Fig. 24: Déposer le parement
27
9 | Montage
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
18) Poser le capot latéral en céramique sur le côté du
poêle.
1
19) La partie basse de le capot latéral en céramique doit
être posée sur les écrous du cadre céramique bas.
2
Fig. 25: Poser le capot latéral
20) Fixer le capot latéral en céramique au poêle à bois par
l’arrière.
Fig. 26: Fixer le capot latéral en céramique
par l’arrière
28
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
9 | Montage
21) Ouvrir la porte et fixer le capot latéral en céramique
de l’intérieur.
Fig. 27: Ouvrir la porte et fixer le capot en
céramique
22) Les vis de réglage (1) permettent d’ajuster le capot en
céramique avec la porte.
ð Ajustez les vis de réglage de sorte que la porte
puisse s’ouvrir facilement sans toucher le capot latéral en céramique.
1
Fig. 28: Ajuster le capot en céramique
29
9 | Montage
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
23) Enlever le capot avant.
Fig. 29: Enlever le capot avant
24) Déposer le parement arrière.
Fig. 30: Déposer le parement
30
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
9 | Montage
25) Poser le capot latéral comme décrit précédemment et
le fixer à l’arrière.
Fig. 31: Fixer le capot latéral
26) Fixer le capot latéral à l’avant et l’ajuster avec les vis
de réglage.
Fig. 32: Fixer et ajuster le capot latéral
31
9 | Montage
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
27) Pour finir, contrôlez si l’espacement du capot en céramique est le même de tous les côtés.
ð Au besoin, réajuster les espacements avec les vis
de réglage.
Fig. 33: Contrôler les espacements
28) Remettre en place les deux parements arrière.
Fig. 34: Remettre les parements en place
3
2
Fig. 35: Ajuster l’habillage
32
29) Ajuster l’habillage avec les vis de réglage (3) (TX10) et
visser la vis (2) à fond.
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
9 | Montage
30) Installer le réceptacle du réservoir (1) et le fixer avec
les écrous (2) (M5/OC8).
31) Poser les butoirs silicone/métal (3) (M6/OC10) et ajuster le couvercle du réservoir.
1
32) Contrôler le bon fonctionnement du commutateur du
couvercle du réservoir (clic audible à l’ouverture et à
la fermeture).
Fig. 36: Installer le réceptacle du réservoir
2
3
Fig. 37: Poser les écrous et les butoirs silicone/métal
33) Installer les lamelles de convection droites (1).
34) Visser à fond les quatre écrous (2) (M6/OC10).
1
2
2
2
2
Fig. 38: Installer les lamelles de convection
droites
33
9 | Montage
FR
1
2
Notice d'instructions Scotty Duo
35) Poser le recouvrement supérieur (1) et fixer les deux
vis (2) (TX25).
2
Fig. 39: Poser le recouvrement
36) Mettre en place les lamelles de convection (1)
gauches et les fixer avec les deux écrous (2) (M6/
OC10).
3
2
1
37) Installer les butoirs silicone/métal (3) (M6/OC10) et les
ajuster correctement.
Fig. 40: Installer les lamelles de convection
gauches
38) Poser le couvercle en verre.
Fig. 41: Poser le couvercle en verre
34
Notice d'instructions Scotty Duo
9.2.2
FR
9 | Montage
Installer l’habillage en acier
L’installation de l’habillage en acier se fait de la même manière que pour l’habillage en céramique.
9.2.3
Installer l'habillage du foyer (Keramott)
Numérotation = ordre d’installation
35
10 | Exploitation
10
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Exploitation
10.1 Conditions préalables à l'exploitation
Alimentation en air de combustion externe
Toute combustion nécessite de l'oxygène. Celui-ci est tiré de l'air ambiant aux environs du poêle.
L'enveloppe des bâtiments modernes étant très hermétique, l'air frais ne peut pas pénétrer en quantité suffisante pour alimenter la combustion. Il faut alors installer un raccord d'alimentation en air de
combustion externe. Un tel raccord est aussi nécessaire en cas d'utilisation d'un système de ventilation
et d'aération dans la maison.
INDICATION
Le raccord destiné à l’air de combustion se trouve à l'arrière de l'appareil et est signalé par le symbole
« Air entrant » :
.
Certains types d'appareils autorisent aussi un raccordement
au niveau du sol.
Pour le raccordement de l'alimentation en air de combustion, utiliser un tube ou un tuyau de 125 mm de diamètre.
Le conduit ne doit pas dépasser 5 m de longueur. Ce
conduit de raccordement ne doit pas avoir plus de trois
coudes.
Veiller à un apport suffisant en air de combustion et en air
d’aération. La grille d’aération destinée à l’approvisionnement en air de combustion de l’appareil en fonctionnement
ne doit pas être bloquée par inadvertance.
Un manque d'air de combustion entraîne une mauvaise
combustion ainsi qu'une augmentation des suies et des
cendres.
Fig. 42: Raccordement de l’alimentation en
air de combustion
Raccordement au conduit de cheminée
Les informations contenues dans cette notice sont d'ordre général. et doivent impérativement être
respectées en complément des normes nationales et européennes, des réglementations locales et
des prescriptions en matière de construction et de sécurité incendie.
Le poêle doit être raccordé à un conduit de cheminée autorisé par un ramoneur. Éviter la pénétration
d'eau de condensation dans le poêle.
INDICATION
Le raccordement du conduit de fumées se trouve à l'arrière de l'appareil et est signalé par le symbole
« Air sortant » :
36
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
10 | Exploitation
Le raccordement du conduit de fumées doit être réalisé conformément à la fiche technique.
• Le conduit de cheminée doit répondre aux spécifications indiquées dans les données techniques
du poêle (voir le chapitre Données techniques).
• La longueur horizontale du conduit de fumées ne doit pas dépasser 2,5 m.
• Il ne doit pas avoir plus de 3 coudes à 90°. Chaque coude doit être équipé d'une ouverture de ramonage.
• Le conduit de cheminée doit être résistant à l'eau de condensation.
• Le conduit de cheminée doit fournir un tirage 12 Pa pour pouvoir assurer une évacuation suffisante
des gaz de combustion en cas de panne de courant.*
Raccordement électrique
Votre poêle est conçu pour le raccordement à un réseau de
230 V / 50 Hz. Le câble d'alimentation est fourni avec les accessoires.
1
La prise secteur (1) au dos de l'appareil est protégée par un
fusible à tube de verre T2,5 A.
La puissance absorbée de votre appareil est indiquée sur la
plaque signalétique.
Fig. 43: Raccordement électrique
37
10 | Exploitation
FR
10.2 Diagramme fonctionnel de votre poêle mixte
Fig. 44: Diagramme des fonctions
38
Notice d'instructions Scotty Duo
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
10 | Exploitation
10.3 Modes de fonctionnement
10.3.1 Mode Pellets
Allumage automatique
Il est possible de démarrer le poêle avec le bouton
Marche / Arrêt dans l'affichage d'état ou sur l'écran Puissance de chauffage.
Fig. 45: Allumage automatique
En option, le démarrage est possible avec la télécommande
IR ou avec l’application. L'allumage des pellets est entièrement automatique et se déroule en plusieurs phases. Ces
phases sont représentées à l'écran (position de la grille basculante – remplissage du brasero – phase d'allumage 1 –
augmentation de la température dans la chambre de combustion – phase d'allumage 2 – contrôle de l'allumage –
phase d'allumage 3 – autorisation ou contrôle par l'utilisateur – phase d'embrasement).
Un appui sur la touche Marche / Arrêt pendant la phase
d'allumage provoque l'interruption de l'allumage. Dans ce
cas, le message d'erreur « E102 » s'affiche.
Mode Pellets
En mode Pellets, l’apport en granulés et l’apport en air de
combustion se font en fonction de la puissance de chauffage configurée.
Fig. 46: Mode Pellets
La température ambiante souhaitée se configure sur l'écran
Température ambiante. Une fois cette température atteinte,
le poêle passe automatiquement au niveau de puissance le
plus bas ou s’éteint si la fonction ECO est activée (voir dans
Réglages / Mode ECO).
En appuyant sur la touche Arrêt, le poêle passe à la phase
de post-combustion.
La température ambiante actuelle est mesurée par une
sonde de température filaire au dos de l’appareil.
En mode Pellets, une fluctuation du tirage ou une augmentation de l’encrassement des circuits de fumées sont automatiquement compensées par l’extracteur de fumées.
Ouvrir puis refermer la porte en mode Pellets si vous souhaitez que le poêle passe au démarrage hybride.
10.3.2 Mode Bûches
Réglage de la puissance de chauffage en mode Bûches – Quantité de bois
Le réglage de la puissance de chauffage a une influence sur la combustion automatique. Pour garantir
une combustion correcte, il faut choisir la puissance en fonction de la quantité de bois chargée.
Niveau de puissance 1 : Maintien des braises (pas de combustion des bûches)
Niveau de puissance 2 : env. 1,0 kg de bois
Niveau de puissance 3 : env. 1,4 kg de bois
Niveau de puissance 4 : env. 1,7 kg de bois
Niveau de puissance 5 : env. 2,0 kg de bois
39
10 | Exploitation
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Démarrage hybride
Le démarrage hybride sert à allumer les bûches à l'aide de
l'allumage par pellets. Le démarrage hybride assure l'arrivée de pellets et l'ouverture des clapets de régulation de
l'air, ce qui garantit un allumage optimal des bûches dans le
poêle.
Fig. 47: Démarrage hybride
CONSEIL
Assurez-vous que le brasero ne soit pas entièrement recouvert de bûches (risque de déflagration).
Au bout de quelques minutes, le poêle passe à la phase
« Démarrage Bûches I » pour continuer d’attiser les bûches.
Pour faire revenir le poêle en mode Pellets, ouvrir puis refermer la porte pendant le démarrage hybride, puis appuyer sur « NON » à l’écran.
Démarrage Bûches I
Une fois le démarrage hybride terminé, le poêle passe à la
phase « Démarrage Bûches I ». Elle sert à brûler tous les
pellets qui se trouvent dans le brasero brûlent et attiser les
bûches.
Fig. 48: Démarrage Bûches I
Le poêle passe également en mode « Démarrage Bûches
I » si la porte du foyer a été ouverte et refermée alors que le
poêle était au repos (et que vous avez répondu « Oui » à la
question « Avez-vous chargé des bûches? »).
Pendant cette phase, tous les clapets d'air sont entièrement
ouverts et l'extracteur de fumées tourne à la vitesse spécifiée. Une fois que la chambre de combustion a atteint une
température définie et au bout d’un certain délai, le poêle
passe à la phase « Démarrage Bûches II ».
Si aucune augmentation de la température n’est détectée,
le poêle revient automatiquement à l’état d’ARRÊT au bout
de quelques minutes. Le poêle mémorise cependant le fait
que des bûches ont été déposées (ce qui est représenté à
l’écran par un petit symbole vert). Au prochain allumage par
pellets, le poêle passe donc automatiquement au démarrage hybride.
Démarrage Bûches II
Fig. 49: Démarrage Bûches II
40
Pour ce mode, la grille basculante s'ouvre au bout de 2 minutes environ, ce qui ferme le clapet d'air primaire et attise
encore les bûches jusqu'à obtention d'une température définie dans la chambre de combustion (en fonction de la
puissance de chauffage configurée). Une fois cette température atteinte, le poêle passe à l'état « mode Bûches »..
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
10 | Exploitation
Mode Bûches
Dans ce mode, le poêle régule automatiquement la combustion des bûches.
Fig. 50: Mode Bûches
En fonction de la puissance configurée, le poêle va essayer
de maintenir une température définie dans la chambre de
combustion. S’il ne lui est pas possible d’obtenir cette température, il passe automatiquement au niveau de puissance
suivant (opération en arrière plan, non visualisée à l’écran).
On obtient ainsi une combustion optimale et un maintien
des braises aussi long que possible pendant la post-combustion.
CONSEIL
Le niveau de puissance 1 n'est pas destiné à la combustion
de bûches qui viennent d'être rajoutées. Ce niveau est uniquement destiné à conserver les braises aussi longtemps
que possible.
Si vous modifiez la puissance de chauffage à l'écran, le réglage de la combustion retourne à la puissance configurée.
Lorsque vous ouvrez puis refermez la porte de la
chambre de combustion, la question suivante apparaît à l’écran :
« Avez-vous chargé des bûches ? »
Si vous y répondez par « Oui », le poêle revient à la
phase « Démarrage Bûches II » ce qui garantit la combustion des nouvelles bûches.
Si vous y répondez par « Non », le poêle reste à l’état
« mode Bûches ». La régulation reprend sans attiser
de nouvelles bûches.
Si vous ne rechargez plus de bûches, le poêle passe
automatiquement à la post-combustion et finit par
fermer les clapets d'air.
Si le poêle n’a pas été éteint (ARRÊT), le poêle redémarre automatiquement en mode Pellets.
Mode Bûches sans courant
En cas d’urgence (absence de courant), le poêle peut fonctionner au bois. En mode d’urgence, le clapet secondaire reste toujours entièrement ouvert. Un pilotage manuel n’est pas possible.
INDICATION
Un fonctionnement non électrique nécessite un tirage d’au moins 12 Pa.
Utilisez suffisamment de bois d'allumage pour allumer le feu, et pendant la phase de chauffage,
veillez à rechargez avec des bûches de la bonne dimension.
41
11 | Commande
11
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Commande
11.1 Commande du poêle par application sur smartphone
Pour l'installation et la configuration de la connexion des
données, veuillez consulter le manuel de votre module WiFi
ou suivre les instructions d'installation de l'application Austroflamm PelletControl.
Téléchargez ici l'application Austroflamm PelletControl,
puis ouvrez-la :
Fig. 51: QR Code pour Apple iOS
Fig. 52: QR Code pour Google Play / Android
11.2 Commande par télécommande IR
1
Une télécommande IR est fournie avec votre poêle. Elle
vous permet de disposer des fonctions suivantes :
2
Veillez à ce que la télécommande et le panneau de commande restent en « contact visuel ».
3
Fig. 53: Télécommande IR
1 Niveau de puissance - / +
3 Température de
consigne - / +
42
2 Marche / Arrêt
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
11 | Commande
11.3 Commande par écran tactile
11.3.1 Écran d'affichage – Température ambiante, fonctions div.
1
3 4
5
Appuyer sur le symbole du réglage ou de la fonction que
7 vous souhaitez activer.
6
2
11
14
13
10
9
8
12
Fig. 54: Affichage de la température ambiante, fonctions div.
1 État du poêle
2 Température de
consigne
3 Erreur
4 Alarme
5 Démarrage hybride actif
6 Programmation
horaire active
7 Unité de température
8 Retour à l'écran
d'accueil
9 Menu avec réglages de la
puissance de
chauffage
10 Programmation
horaire
Les symboles d'erreur et d’alarme ne s'affichent
qu'en présence d'une erreur ou d'une alarme. Appuyez sur le symbole correspondant pour plus de détails.
Le symbole « Programmation horaire active » ne s'affiche que si des périodes de chauffage ont été programmées dans le menu Programmation horaire.
Le symbole « Démarrage hybride actif » indique que
votre poêle est prêt pour le mode Bûches avec allumage par pellets.
Le thermostat sans fil SmartSpot – disponible en option – est activé dans le poêle.
11 Libérer le tiroir à 12 Température
cendres
ambiante actuelle
13 SmartSpot
connecté
La température de consigne souhaitée se règle par
paliers de 0,2 °C à l'aide de ces touches et peut être
comprise entre 5 °C et 40 °C. Le réglage s'applique
immédiatement. La sonde de température ambiante
(câble noir au dos de l'appareil) mesure en standard
la température ambiante actuelle.
14 Indicateur de niveau
Appuyez sur la touche « Libérer le tiroir à cendres »
pour fermer la grille basculante. Cette opération dure
environ 90 secondes. Ensuite, il est possible de retirer
le tiroir à cendres.
Cette fonction n'est possible qu'à l'état « ARRÊT ».
Fig. 55: Retirer le tiroir à cendres
43
11 | Commande
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
11.3.2 Écran d’affichage – Puissance de chauffage
1
2
3
8
7
6
5
Appuyer sur le symbole du réglage ou de la fonction que
vous souhaitez activer.
Pour obtenir la puissance de chauffage souhaitée, appuyez sur les touches. Ce réglage s'applique immédiatement.
4
Appuyez sur la touche Démarrage / Arrêt pendant
plus de 2 secondes pour démarrer / arrêter le poêle.
Fig. 56: Affichage de la puissance de chauffage
1 Niveau de puissance de chauffage
2 Kit canalisation
3 Retour à l’affichage de la
température
ambiante
4 Fonction Démarrage / Arrêt
5 Conseils
6 Réglages
7 Statistiques
8 Plages horaires
11.3.3 Écran d'affichage – État du poêle
Appuyez sur la touche Démarrage / Arrêt pendant plus de 2
secondes pour démarrer / arrêter le poêle.
1
2
3
Fig. 57: Indicateur d’état
1 Ligne d'état
2 Fonction Démarrage / Arrêt
3 Affichage de la
température
ambiante
11.4 Fonctions
11.4.1 Fonction – Soufflerie du kit canalisation
Un kit canalisation est disponible en option pour le Scotty Duo, Il permet de chauffer une pièce supplémentaire par de l'air chaud. L'air chaud est aspiré à l'avant du panneau arrière de la chambre de
combustion.
Pour l'installation du kit canalisation et pour de plus amples informations, merci de vous adresser à
votre revendeur Austroflamm.
Alimentation en air de combustion externe
Toute combustion nécessite de l'oxygène. Celui-ci est tiré de l'air ambiant aux environs du poêle.
44
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
11 | Commande
L'enveloppe des bâtiments modernes étant très hermétique, l'air frais ne peut pas pénétrer en quantité suffisante pour alimenter la combustion. Il faut alors installer un raccord d'alimentation en air de
combustion externe. Un tel raccord est aussi nécessaire en cas d'utilisation d'un système de ventilation
et d'aération dans la maison.
INDICATION
Le raccord destiné à l’air de combustion se trouve à l'arrière de l'appareil et est signalé par le symbole
« Air entrant » :
.
Certains types d'appareils autorisent aussi un raccordement
au niveau du sol.
Pour le raccordement de l'alimentation en air de combustion, utiliser un tube ou un tuyau de 125 mm de diamètre.
Le conduit ne doit pas dépasser 5 m de longueur. Ce
conduit de raccordement ne doit pas avoir plus de trois
coudes.
Veiller à un apport suffisant en air de combustion et en air
d’aération. La grille d’aération destinée à l’approvisionnement en air de combustion de l’appareil en fonctionnement
ne doit pas être bloquée par inadvertance.
Un manque d'air de combustion entraîne une mauvaise
combustion ainsi qu'une augmentation des suies et des
cendres.
Fig. 58: Raccordement de l’alimentation en
air de combustion
11.4.2 Fonction – Indicateur du niveau de remplissage
Cet indicateur vous informe sur le niveau de remplissage du
réservoir à pellets. Une alarme s'affiche à l'écran lorsque le
niveau de remplissage tombe sous un seuil déterminé. L'indicateur doit être mis à jour manuellement à chaque remplissage.
Évitez de laisser le réservoir se vider complètement : la
flamme pourrait s'éteindre et vous seriez obligé de remplir
la vis d'alimentation à la main avant le prochain démarrage.
Le niveau de remplissage est calculé sur la base de la taille
du réservoir à pellets de votre poêle et de sa durée de fonctionnement. Pour garantir un calcul exact, vous devez toujours remplir complètement le réservoir au moment de faire
l'appoint en pellets, après quoi vous devez mettre immédiatement l'indicateur de niveau sur « PLEIN ».
Pour mettre l'indicateur sur « PLEIN », appuyez sur le symbole Niveau de remplissage de l'écran Température ambiante.
Cette fonction peut être désactivée dans les réglages, au
point « Combustibles ».
45
11 | Commande
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
11.4.3 Avez-vous chargé des bûches ?
La réponse à cette question a une influence sur la fonction
suivante et le mode de fonctionnement de votre poêle. Elle
apparaît à chaque fois que vous fermez la porte de la
chambre de combustion.
• Appuyez sur « OUI » pour passer en mode Bûches ou si
vous avez chargé des nouvelles bûches. Si vous ne donnez pas de réponse, « OUI » sera sélectionné automatiquement au bout de 10 seconces.
• Appuyez sur « NON » si vous n’avez pas mis de bûches,
par exemple si vous avez simplement nettoyé la vitre ou
la chambre de combustion.
Vous trouverez de plus amples informations sur la manière
dont le poêle réagit dans les différents états de fonctionnement au chapitre Diagramme fonctionnel de votre poêle
mixte [}à la page 38].
11.4.4 Fonction – Programmation horaire des périodes de chauffage
Appuyez sur la touche « HORAIRES » de l’écran Puissance
de chauffage pour parvenir au menu « Plages horaires ».
2
1
Activez les plages horaires en appuyant sur « ON » en haut
à droite de l’écran.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 3 périodes de chauffage
par jour. Vous pouvez enregistrer au total 6 périodes de
chauffage différentes.
3
4
Fig. 59: Plages horaires
1 Retour
2 Activation des
périodes de
chauffage
3 Modifier la
plage horaire
4 Créer une nouvelle plage horaire
2
1
3
Créer / modifier une plage horaire
1) Définissez les jours de la semaine, le début et la fin de
la période de chauffage et la température voulue.
7
2) Enregistrez la plage horaire en appuyant sur le symbole « Enregistrer ».
6
5
4
ð Vous revenez ensuite automatiquement à la liste
des plages horaires.
Fig. 60: Créer des plages horaires
1 Retour sans enregistrement
2 Supprimer la
plage horaire
3 Enregistrer
4 Température de
consigne
5 Fin de la période de chauffage
6 Début de la période de chauffage
7 Jours de la semaine
46
Pour supprimer une plage horaire existante, procédez
comme suit :
3) Marquez la plage horaire et appuyez sur le symbole
« Supprimer la plage horaire ».
ð L'activation de la fonction Programmation horaire
ne doit se faire qu'après avoir défini la période de
chauffage souhaitée.
Pour définir les périodes de chauffage, respectez la condition suivante : le déroulement chronologique doit être dans
le futur.
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
11 | Commande
Les périodes de chauffage définies peuvent se chevaucher.
Si des périodes de chauffage se chevauchent, le système prend en compte la plage horaire ayant la
température de consigne la plus élevée.
Exemple de périodes de chauffage pour une semaine :
Jour de la semaine
Heures
Temp.
PÉRIODE 1
Lundi – Dimanche
00 h 00 – 23 h 59
18 °C
PÉRIODE 2
Lundi – Vendredi
06 h 00 – 08 h 00
22 °C
PÉRIODE 3
Lundi – Vendredi
17 h 00 – 22 h 00
22 °C
PÉRIODE 4
Samedi – Dimanche
07 h 00 – 22 h 00
22 °C
À noter : il est possible de définir un maximum de 3 périodes de chauffage par jour de la semaine.
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Lu
18 °C
22 °C
18 °C
22 °C
18 °C
Ma
18 °C
22 °C
18 °C
22 °C
18 °C
Me
18 °C
22 °C
18 °C
22 °C
18 °C
Je
18 °C
22 °C
18 °C
22 °C
18 °C
Ve
18 °C
22 °C
18 °C
22 °C
18 °C
Sa
18 °C
22 °C
18 °C
Di
18 °C
22 °C
18 °C
47
12 | Réglages
12
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Réglages
12.1 Écran d'affichage – Réglages
Appuyez sur la touche « Réglages » de la liste de menus
pour afficher le menu « Réglages ».
Vous pouvez vous déplacer dans la liste en la faisant défiler.
Pour entrer dans une fonction, appuyez sur le point de menu correspondant.
1
2
Fig. 61: Réglages
1 Retour
48
2 Faire défiler la
liste
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
12 | Réglages
12.2 Point de menu – Heure / date
Pour le bon fonctionnement des fonctions Plages horaires,
Statistiques et Protocole d'erreurs, l'horloge doit être réglée correctement.
Réglez l'heure, les minutes, le jour de la semaine, le mois et
l'année, puis confirmez avec OK.
Fig. 62: Régler l’heure
Fig. 63: Régler la date
12.3 Point de menu – Combustible
Ce sous-menu permet de désactiver la fonction « Niveau de
remplissage ».
La barre correspondante disparaît alors de l'écran d'affichage.
Il n'y a plus d'alarme pour niveau de remplissage bas.
Fig. 64: Combustible
12.4 Point de menu – Mode Éco
Le mode Éco permet un arrêt et un redémarrage automatiques du poêle en fonction des températures que vous aurez définies.
Le point de menu Mode Éco vous permet de définir ces
températures d'arrêt et de redémarrage.
Fig. 65: Mode Éco
Pour éviter que le poêle ne s'arrête et redémarre trop souvent, laissez une certaine marge entre ces seuils. Le poêle
doit fonctionner pendant au moins une heure pour arriver à
sa température de service.
Nous vous conseillons comme réglages standard 0,5 °C
pour la température de redémarrage, et 1 °C pour la température d'arrêt.
49
12 | Réglages
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
12.5 Point de menu – Thermostat externe
Le poêle peut se commander par un thermostat externe en
option.
1) Pour cela, raccordez le contact libre de potentiel du
thermostat à l'entrée « I03 » et « GND » du panneau
de commande principal.
ð La prise mâle 2 pôles est disponible en option (art.
n° 728151).
2) Activez alors la fonction dans le menu Réglages /
Thermostat externe.
ð Le point « Contact externe » indique si le thermostat externe est activé ou non.
ð Le poêle démarre / s'arrête avec un petit délai.
Fig. 66: Thermostat externe
3) Le thermostat externe doit être branché aux slots
« I03 » et « GND » de la carte électronique (bornier
CC).
ð Il assure la régulation de la température après son
activation au point de menu « Thermostat externe ».
CONSEIL
Pour activer le thermostat externe, démarrer manuellement
le poêle une unique fois après l'installation du thermostat.
12.6 Point de menu – Protection antigel
Le menu Protection antigel sert au démarrage automatique du poêle à une température donnée. Ce
menu ne fonctionne que lorsque la fonction Programmation horaire est activée.
12.7 Point de menu – Options d’affichage
Vous disposez des options d'affichage suivantes.
Fig. 67: Options d'affichage
Luminosité de l’écran
Définit la luminosité de l'écran pendant l'utilisation et en
mode Veille.
Fig. 68: Luminosité de l’écran
50
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
12 | Réglages
Mode Veille
Après 30 secondes d'inactivité, l'affichage passe automatiquement en mode Veille. Cette option autorise la sélection
de plusieurs écrans de veille. Dans ce cas, ils s'afficheront
en alternance..
Fig. 69: Mode Veille de l’écran
Nettoyage de l’écran
Pour éviter que le nettoyage de l'écran ne déclenche involontairement une fonction de l'appareil, appuyez sur « Démarrage ». L'écran est alors verrouillé pendant 30 Secondes.
Fig. 70: Nettoyage de l’écran
12.8 Point de menu – Unité de température
Ce point du menu vous permet d'afficher la température au
choix en °C et en Fahrenheit.
Fig. 71: Unité de température
12.9 Point de menu – Volume sonore
Choisissez le volume sonore des touches ou du signal utilisé pour les alarmes et les messages d'erreur.
Votre appareil est livré avec un volume par défaut réglé sur
3.
Fig. 72: Volume sonore
12.10 Point de menu – Chargement manuel des pellets
La fonction Chargement manuel des pellets vous permet de
remplir de pellets la vis d'alimentation à la première mise
en service ou au cas où la vis d'alimentation serait vide.
Si la vis d'alimentation est vide, son remplissage peut
prendre jusqu'à 5 minutes.
Sur les modèles avec brasero, le chargement manuel des
pellets peut être activé à tout moment.
Fig. 73: Chargement manuel
Sur les appareils avec grille basculante, cette fonction n'est
disponible qu'après le démarrage du poêle, pendant la
phase 2 de l'allumage.
51
12 | Réglages
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
12.11 Point de menu – Échéance de révision
Cet écran vous indique le nombre d’heures de service restantes dont dispose votre poêle avant sa prochaine révision.
Les révisions doivent être réalisées par un technicien agréé
par Austroflamm.
Fig. 74: Échéance de révision
12.12 Point de menu – Service technique
Ce menu est réservé au technicien de service Austroflamm.
12.13 Point de menu – Verrouillage de l'écran
Vous avez la possibilité de limiter l'accès aux fonctions affichées à l'écran (« Sécurité enfant »).
LOW
Niveau de verrouillage faible. Les fonctions du menu sont
désactivées. La puissance de chauffage ne peut plus être
modifiée. Il est cependant possible de démarrer / d'arrêter
le poêle.
Fig. 75: Verrouillage de l'écran
HIGH
Verrouillage complet du poêle. Il n'est plus possible de démarrer / d'arrêter le poêle.
Pour déverrouiller l'écran, retournez dans le réglage « Verrouillage de l'écran » et désactivez la fonction.
12.14 Point de menu – Langue
Sélectionnez la langue souhaitée pour votre panneau de
commande.
Fig. 76: Langue
12.15 Point de menu – Infos
L'écran affiche ici la version matérielle et logicielle des différents composants.
Pour toute communication avec le service technique, merci
d'indiquer
• le numéro de la version logicielle du poêle et
• le numéro du modèle du poêle.
Fig. 77: Infos
52
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
12 | Réglages
12.16 Point de menu – Statistiques de chauffage
Les statistiques de chauffage indiquent les données d'utilisation. Vous pouvez les afficher pour différentes périodes.
Fig. 78: Statistiques de chauffage
12.17 Point de menu – Conseils
Vous trouverez ici des conseils importants pour une utilisation correcte de votre poêle, ainsi que des réponses à des
questions que vous pourriez vous poser en cas de problèmes éventuels.
Fig. 79: Conseils
12.18 Ajuster la force de fermeture de la porte du foyer
1) Ouvrir la porte.
Fig. 80: Ouvrir la porte
53
12 | Réglages
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
2) Le ressort de tension peut être ajusté à l’aide d’un
tournevis et d’une clé plate.
Fig. 81: Ajuster le ressort de tension
12.19 Ajuster la porte du tiroir à cendres
1) Ouvrir la porte.
Fig. 82: Ouvrir la porte
2) La position de la porte du tiroir à centre peut être
ajustée avec les vis correspondantes.
Fig. 83: Ajuster la porte du tiroir à cendres
54
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
12 | Réglages
12.20 Ajuster la porte du foyer
1) Ouvrir la porte.
Fig. 84: Ouvrir la porte
2) Les charnières (1) peuvent être ajustées avec les vis A
et B.
ð A : gauche / droite
ð B : avant / arrière
1
2
3) Les vis du loqueteau (2) permettent d’ajuster celui-ci
vers l’avant ou vers l’arrière.
B
A
B
Fig. 85: Ajuster la porte du foyer
55
13 | Mise en service
13
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Mise en service
13.1 Première mise en service
1) Assurez-vous que le poêle mixte est raccordé au conduit de cheminée et que l'appareil est alimenté en air de combustion en quantité suffisante.
2) Retirez les accessoires du réservoir à pellets et de la chambre de combustion.
3) Versez les pellets dans le réservoir et refermez son couvercle.
4) Branchez le câble secteur et mettez l'interrupteur au dos du poêle mixte sur « I ».
ð Le logo Austroflamm s'affiche à l'écran,
ð suivi de l'écran de commande principal avec les indicateurs de température et le niveau de
remplissage du réservoir.
5) Avant la première mise en marche, remplissez la vis d'alimentation de pellets.
Pour ce faire, ouvrez et fermez la porte du foyer (confirmez par « OUI » la question « Avez-vous
chargé des bûches » qui s'affiche alors à l'écran).
6) Démarrez ensuite la procédure de remplissage manuel.
ð Pour plus d’informations, voir le point de menu : Chargement manuel des pellets [}à la page
51] Cette opération peut prendre jusqu'à 5 minutes.
7) Pour démarrer le poêle mixte en mode Pellets, appuyez sur la molette pendant plus de 2 secondes ou appuyez sur « Démarrage » à l'écran.
56
Notice d'instructions Scotty Duo
14
FR
14 | Entretien
Entretien
14.1 Intervalles
Les intervalles de nettoyage et de maintenance dépendent du nombre d'heures de service et de la situation de raccordement.
Nettoyage de la vitre
Au besoin
Contrôle visuel de la grille basculante, enlever les dépôts collés
Tous les 2 à 3 jours d'utilisation
Vidage du bac à cendres et nettoyage de la chambre
de combustion
Au besoin
Nettoyage des circuits de fumée
1x par an ou à l'affichage de l'échéance d'une révision
Nettoyage du puits de la vis d'alimentation et du réser- au moins 1x par an ou lorsque l'alimentation en pellets
voir à pellets
diminue visiblement et que le LTS éteint l'appareil.
Remplacement de la pile
Recommandation : tous les 2 ans
Contrôle de tous les joints (porte, couvercle de l'échan- 1x par an
geur de chaleur, bac à cendres, couvercle du réservoir) ; les remplacer au besoin.
Nettoyer le poêle mixte et ses composants conformément au tableau ci-dessus.
Faites contrôler et entretenir votre poêle mixte par un technicien Austroflamm une fois par an, avant le
début de la saison de chauffage.
14.2 Nettoyer et vider la grille basculante
Sur les modèles de poêles avec grille autobasculante, les
résidus de la combustion se trouvant sur la grille basculante
sont déversés dans le tiroir à cendres à chaque arrêt du
poêle. Le tiroir à cendres doit être vidé selon les besoins.
L'accumulation de cendres volantes dans la chambre de
combustion est normale et doit être aspirée chaque semaine d'utilisation.
Fig. 86: Écran Grille basculante
Le brasero et la grille basculante doivent être contrôlés tous
les 2 ou 3 jours d'utilisation : si des dépôts y adhèrent, les
nettoyer avec une brosse métallique.
Appuyez sur la touche « Libérer le tiroir à cendres » pour
fermer la grille basculante. Cette opération dure environ
90 secondes. Ensuite, il est possible de retirer le tiroir à
cendres.
Cette fonction n'est possible qu'à l'état « ARRÊT ».
Fig. 87: Grille basculante
57
14 | Entretien
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
14.3 Nettoyer le circuit de fumées
1)
2)
3)
4)
6)
58
5)
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
14 | Entretien
14.4 Remplacement de la pile mémoire
L’unité de commande contient une pile mémoire CR2032. Cette pile permet à l’unité de commande
de sauvegarder certaines données - heure, date, périodes de chauffage, etc. - y compris pendant une
panne ou d’une coupure de courant.
Lorsque la pile est vide, l'unité de commande continue de fonctionner normalement, mais, en cas de
panne de courant, les données indiquées ci-dessus seront perdues. Il est alors nécessaire de réenregistrer ces données.
Remplacez la pile tous les 2 ans en procédant comme suit :
+
2
1
1) La pile se trouve sur l'unité de commande centrale.
Pour pouvoir la remplacer, vous devez d'abord retirer
le capot latéral droit du poêle mixte. Déposez ensuite
le couvercle de l'unité de commande.
2) Enlevez la pile usagée de son support à l'aide d'une
pince isolée ou d'un outil similaire.
3) Placez une pile neuve en respectant la polarité.
Fig. 88: Remplacer la pile mémoire
1 Couvercle
2 Pile mémoire
CR2032
59
15 | Alarmes et messages d'erreur
15
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Alarmes et messages d'erreur
15.1 Liste des alarmes et erreurs
Sur le panneau de commande, les alarmes s'affichent en jaune. Vous pouvez cependant continuer
d'utiliser le poêle mixte. Les erreurs s'affichent en rouge. En présence d'une erreur, le poêle mixte
n'est pas opérationnel.
Code d’alarme
Description
Solution
Niveau de combustible bas
Faire l'appoint en pellets,
Code d'erreur
Alarme - A001
remettre l'indicateur de niveau sur « PLEIN ».
Alarme - A002
Échéance de révision
Faire effectuer la maintenance par un technicien de
service.
Alarme - A003
Température des fumées
Température des fumées trop haute, contacter un
technicien de service.
Alarme - A004
Pile faible
Remplacer la pile mémoire (CR2032) de la carte
électronique.
La pile doit être remplacée tous les 2 ans dans le
cadre d'une révision.
Erreur - E002
Erreur de communication IR
Défaut du capteur infrarouge,
Erreur - E004
Erreur de communication
Erreur - E101
Échec de l'allumage
Redémarrer le poêle.
Erreur - E102
Dépression trop faible ou trop élevée
Causes possibles :
contacter un technicien de service.
Erreur de communication entre la carte électronique et l'écran.
Contrôler les raccordements du câble de données.
1. La procédure de démarrage automatique a été
annulée manuellement.
2. Encrassement du conduit d'arrivée d'air, du brasero, du circuit de fumées, de l'extracteur de fumées ou du conduit de fumées.
3. Encrassement du conduit de cheminée.
4. Tirage de la cheminée trop important.
Erreur– E107
Capteur de la chambre de combustion Câble du capteur de température de la chambre de
combustion défectueux. Appeler le service technique.
Erreur - E108
Défaut du commutateur de sécurité I01 RÉINITIALISER le limiteur de température de sécurité (LTS) ! Attention : Le LTS ne peut être réinitialisé
qu'après refroidissement à moins de 105 °C.
Erreur - E109
Défaut du commutateur de sécurité I02 1. Le couvercle du réservoir à pellets est ouvert.
2. La grille basculante n'est pas fermée.
3. Le cavalier sur IO2 n'est pas enfiché correctement.
Si l'erreur persiste, contacter un technicien de service.
60
Erreur - E110
Capteur de température ambiante dé- Capteur de température ambiante défectueux.
fectueux
Remplacer le capteur.
Contacter un technicien de service.
Erreur - E113
Surchauffe des fumées
Les canaux d'aspiration et de circulation des fumées sont obstrués.
Nettoyage nécessaire.
Erreur - E114
Température de la chambre de combustion trop basse
Causes possibles :
1. Échec de l'allumage (vider le brasero et redémarrer l'appareil).
2. Réservoir à combustible vide (le remplir).
Notice d'instructions Scotty Duo
Code d’alarme
FR
Description
15 | Alarmes et messages d'erreur
Solution
Code d'erreur
3. Le côté courant continu de la carte électronique
doit être mis à la terre (le corps du poêle a accumulé une tension en millivolts).
Erreur - E115
Shutdown du système
Il faut recharger le logiciel. Contacter un technicien
de service.
15.2 Réinitialiser les avertissements et erreurs
En cas d'avertissement ou d'erreur, le système affiche un message en jaune ou en rouge décrivant le
problème.
1) Appuyez sur
sement.
pour fermer le message d'avertis-
ð Cette fermeture ne réinitialise pas l'alarme.
ð Pour réinitialiser l’avertissement, vous devez résoudre le problème.
Fig. 89: Avertissement
ð Même en présence d'un message avertissement,
vous pouvez continuer à utiliser le poêle.
2) Appuyez sur
pour fermer le message d'erreur.
ð Cette fermeture ne réinitialise pas l'erreur.
ð Pour réinitialiser l'erreur, vous devez résoudre le
problème.
ð En présence d'une erreur, le poêle ne peut pas
être utilisé.
Fig. 90: Erreur
15.3 Limiteur de température de sécurité
Votre poêle est équipé au dos d'un limiteur de température
de sécurité (1).
Ce dernier l'éteint automatiquement en cas de surchauffe
(température ≥ 105 °C). Il est nécessaire d'identifier la
cause d'une telle surchauffe. Pour remettre le poêle en
ordre de marche, attendez le refroidissement du limiteur de
température de sécurité, puis appuyez sur le bouton Reset
vert.
Limiteur de température de sécurité (1) avec capuchon de
protection dévissable noir.
Fig. 91: Limiteur de température de sécurité
61
16 | Schéma de raccordement électrique
16
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Schéma de raccordement électrique
16.1 Modèles avec moteur de vis à rotation permanente
INDICATION
Seuls des techniciens autorisés par Austroflamm ont le droit d'effectuer des réparations sur votre
poêle mixte.
Schéma de raccordement électrique – vue d’ensemble
62
1
Contact de porte
2
Convertisseur PWM > DC pour vis à rotation permanente
3
RPM / Hall IC
4
Capteur de température ambiante
5
Capteur de température de la chambre de combustion
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
6
Mesure de la pression différentielle
7
Bougie d'allumage céramique
8
Extracteur de fumées
9
Limiteur de température de sécurité
10
Contact du couvercle du réservoir à pellets
11
Contact de position moteur grille
12
Moteur de clapet de régulation de l'air
13
Moteur de la grille
14
Point central de mise à la terre
OPT1
Thermostat externe
OPT2
Kit canalisation
*
16 | Schéma de raccordement électrique
Voir le schéma de détail du raccordement électrique
Schéma de détail du raccordement électrique – Extracteur de fumées
63
16 | Schéma de raccordement électrique
FR
Schéma de détail du raccordement électrique – Moteur de la vis
Schéma de détail du raccordement électrique – Moteur de la grille
64
Notice d'instructions Scotty Duo
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
16 | Schéma de raccordement électrique
Schéma de détail du raccordement électrique – Moteur du clapet de régulation de l'air
65
16 | Schéma de raccordement électrique
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Schéma de détail du raccordement électrique – Répartiteur pour câble de données
66
Notice d'instructions Scotty Duo
17
FR
17 | Démontage
Démontage
Pour un démontage ou un désassemblage réglementaire de votre poêle mixte, adressez-vous à votre
revendeur Austroflamm.
67
18 | Pièces de rechange
18
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Pièces de rechange
Accessoires du Scotty Duo
3
2
6
5
1
68
4
Pos.
Quantité
Article
Article n°
1
2
Aide au transport complète
361224
2
1
Tuyau coudé 130 - Kit
620066
3
1
Kit canalisation MO DUO
805003
4
1
SCOTTY DUO 2.0
812101
5
1
Habillage céramique complet
812102-XX
6
1
Habillage acier complet
812103-29
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
18 | Pièces de rechange
Habillage en acier
11
5
11
1
Z
10
6
6
6
9
8
6
7
Z
X
11
1:2
1:1
W
Y
1:1
4:5
6
5
2
5
3
2
14
1
13
4
3
6
Pos.
Quantité
Article
Article n°
1
4
Vis à tête bombée 6 pans creux M6x50 ISO7380
718043-92
2
8
Écrou hexagonal M5 DIN934
718148-92
3
8
Tige filetée à empreinte Torx et anneaux à vis M5x8 DIN916
718199-92
4
4
Vis à tête fraisée Taptite M5x20 DIN7500D
718230-92
5
8
Écrou hexagonal à embase M6 DIN6923
718740-92
6
16
Écrou hexagonal à embase M5 DIN6923
723916-92
7
1
Socle soudé de l’habillage
733144-29
8
1
Habillage gauche
733145
9
1
Habillage droit
733146
10
1
Couvercle soudé de l’habillage
733147-29
11
4
Butoir silicone/métal
772099
12
1
Manuel de montage pour habillage acier
945017
13
4
Vis à tête fraisée Taptite M5x25 DIN7500D
xxxxxxx-9
69
18 | Pièces de rechange
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Habillage en céramique
4
6
7
5
8
9
2
3
1
70
Pos.
Quantité
Article
Article n°
1
1
Habillage avant bas
729900
2
1
Habillage gauche bas
733131
3
1
Habillage droit bas
733132
4
1
Habillage gauche haut
733133
5
1
Habillage droit haut
733134
6
1
Habillage avant haut
729905
7
1
Habillage arrière haut
729906
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
18 | Pièces de rechange
Pos.
Quantité
Article
Article n°
8
1
Habillage gauche
733129
9
1
Habillage droit
733130
Keramott
1
10
12
9
11
6
7
3
2
4
5
8
Pos.
Quantité
Article
Article n°
1
1
Déflecteur 2
728661
71
18 | Pièces de rechange
72
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Pos.
Quantité
Article
Article n°
2
1
Sole avant
728662 K
3
1
Pierre de combustion gauche
728656-B
4
1
Pierre de combustion droite
728656-A
5
1
Sole arrière
728654
6
1
Sole gauche
728651
7
1
Sole droite
728653
8
1
Sole centrale
728652
9
1
Paroi latérale gauche
728655
10
1
Déflecteur 1
728659
11
1
Paroi latérale droite
728657
12
1
Paroi arrière
728658
Notice d'instructions Scotty Duo
FR
18 | Pièces de rechange
Habillage avant droit
3
1
2
5
Pos.
Quantité
Article
Article n°
1
4
Vis à tête fraisée à empreinte Torx Taptite M5X10 DIN7500M
718481-92
2
1
Écrou à rivet borgne hexag. M5 HUT/FEF 3
718769-93
3
4
Écrou hexagonal à embase M5 DIN6923
723916-92
4
1
Habillage avant droit 2
729335-29
5
1
Habillage avant droit 1
729337-29
73
18 | Pièces de rechange
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Lamelles de convection gauches
Pos.
Quantité
Article
Article n°
1
1
Lamelles de convection gauches installées
729211-29
Lamelles de convection droites
74
Pos.
Quantité
Article
Article n°
1
1
Lamelles de convection droites installées
729212-29
Notice d'instructions Scotty Duo
19
FR
19 | Élimination
Élimination
INDICATION
Pour éliminer votre poêle mixte en bonne et due forme, prenez contact avec l'entreprise d'élimination
des déchets locale (urbaine).
INDICATION
Nous recommandons de retirer les composants du poêle mixte en contact avec le feu (vitre, chambre
de combustion, grilles, habillage du foyer (Keramott), céramique, capteurs, plaques déflectrices etc.)
et de les éliminer avec les déchets ménagers.
INDICATION
Pour un démontage ou un désassemblage réglementaire de votre poêle à bois, adressez-vous à votre
revendeur Austroflamm.
Composants électriques et/ou électroniques
Démonter les composants électriques et/ou électroniques de l’appareil. Ces composants ne doivent
pas être éliminés avec les déchets résiduels. Ils doivent être éliminés de manière réglementaire auprès
du système de collecte des équipements électriques usagés.
Keramott
Enlever les composants en Keramott. Le cas échéant, retirer préalablement les éléments de fixation.
Les composants en Keramott en contact avec le feu ou les fumées doivent être éliminés. Il n’est pas
possible de les réutiliser ou de les recycler. Tenir compte des possibilités d’élimination locales.
Tôle d'acier
Les composants de l’appareil en tôle d’acier doivent être démontés en les cassant mécaniquement. Si
disponibles, enlever préalablement les joints. Éliminer les pièces en tôle d’acier avec les déchets métalliques. Tenir compte des possibilités d’élimination locales.
Fonte
Pour démonter les composants en fonte de l’appareil, les dévisser ou les séparer à la disqueuse (ou les
casser mécaniquement, au choix). Si disponibles, enlever préalablement les joints. Éliminer les pièces
en fonte avec les déchets métalliques. Tenir compte des possibilités d’élimination locales.
Pierre naturelle
Enlever mécaniquement la pierre naturelle de l’appareil et l’éliminer comme déchets de construction.
Tenir compte des possibilités d’élimination locales.
Raccords de tuyauterie etc. (pour les appareils à eau)
Dévisser les composants de plomberie et les éliminer avec les déchets métalliques. Tenir compte des
possibilités d’élimination locales.
Joints (fibre de verre)
Enlever mécaniquement les joints de l’appareil. Ces composants ne doivent pas être éliminés avec les
déchets résiduels car les déchets en fibre de verre ne peuvent pas être détruits par combustion. Éliminer les joints avec les fibres de verre et céramiques (fibres minérales artificielles (FMA)). Tenir compte
des possibilités d’élimination locales.
75
19 | Élimination
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Poignées et éléments décoratifs en métal
Si disponibles, démonter les poignées et éléments décoratifs en métal et les éliminer avec les déchets
métalliques. Tenir compte des possibilités d’élimination locales.
76
Notice d'instructions Scotty Duo
20
FR
20 | Garantie
Garantie
1) Déclaration de garantie commerciale Nous garantissons le bon fonctionnement du corps de
chauffe de votre poêle mixte Austroflamm sur une période de six ans à compter de la date du premier achat, et de deux ans pour tous les autres composants en acier et en fonte.
Les pièces en acier ou en fonte et les composants électriques et électroniques qui présentent des
vices de matériau et/ou de fabrication pendant la période couverte par la garantie commerciale
(« cas de garantie ») seront remplacées par des pièces neuves dans la mesure où le cas de garantie
commerciale démontré comme tel est déposé dans le délai de la garantie légale. Les problèmes
de fonctionnement des accessoires électroniques ( box WiFi, SmartSpot, etc.) ne donnent droit à la
garantie commerciale que pour les accessoires concernés.
Notre garantie commerciale comprend uniquement la livraison gratuite des pièces neuves ; elle ne
comprend pas la main-d'œuvre ni les déplacements.
2) Exceptions : Nous n'accordons aucune garantie commerciale sur les pièces d'usure (par exemple :
Keramott, joints, grille de fond ou brasero, bougie, sonde de température, roulements à collerette,
etc.), les revêtements de surface, les peintures, le verre et les céramiques. De tels vices ne donnent
pas lieu à un recours à la garantie commerciale.
L'allumage, l'exploitation et le refroidissement de votre poêle mixte peuvent occasionner de légers bruits (crépitement claquement,...). Cela est dû à des différences de dilatation des divers matériaux sous l'influence de la température dans votre poêle mixte. Ces bruits ne donnent pas droit
à des prestations de garantie commerciale et ne constituent pas un cas de garantie.
Le champ de validité géographique de notre garantie commerciale couvre l’Autriche et l’Allemagne. Pour tous les autres pays, les conditions particulières de l’importateur s’appliquent au pays
considéré.
La garantie commerciale ne s'applique pas si votre poêle mixte Austroflamm ne se trouve pas dans
le champ de validité géographique de celle-ci, ce même si le transport ou l'expédition a été effectué par Austroflamm.
3) Prérequis : Un cas de garantie ne peut donner lieu à un dédommagement que si votre poêle mixte
Austroflamm a été utilisé et entretenu conformément à la notice d’instructions et s’il a été installé et
mis en service par un spécialiste agréé par Austroflamm. Pour pouvoir faire valoir le droit à dédommagement d’un cas de garantie, le protocole de mise en service doit être parvenu chez Austroflamm au plus tard 1 mois après la première mise en service. Pour bénéficier de la garantie commerciale, les réparations apportées à votre poêle mixte doivent avoir été effectuées exclusivement
par un technicien de service agréé par Austroflamm.
Le requérant devra faire valoir son droit à l'application de la garantie commerciale auprès du revendeur spécialisé Austroflamm chez lequel l’achat a été effectué, la demande étant accompagnée
de la facture et du numéro de série de l'appareil. Un recours indu à cette garantie vous sera facturé.
4) Garantie légale : La garantie commerciale ci-dessus est sans préjudice de vos droits à la garantie
légale à notre encontre. Si votre poêle mixte Austroflamm devait s’avérer défectueux au moment
de vous être remis, vous pouvez dans tous les cas vous adresser à nous dans le cadre de la garantie légale, indépendamment de la présence d’un cas de garantie commerciale ou d’un recours à la
garantie commerciale.
77
21 | Protocole de mise en service
21
FR
Notice d'instructions Scotty Duo
Protocole de mise en service
Exploitant/client
Revendeur/technicien
Nom
Entreprise
Rue
Rue
Code postal, Ville
Code postal, Ville
Téléphone
Téléphone
E-mail
E-mail
Poêle à pellets
Modèle
Version logicielle de la carte électronique
Numéro de série
Version logicielle de l’écran
Défauts techniques
Version logicielle, box WiFi
Défauts optiques
Module WiFi [ ] oui [ ] non
Accessoires / défauts (SmartSpot, kit canalisation, etc)
Conditions sur site
Boîtier de raccordement mis à la terre (voir l’attestation Nombre de déflecteurs :
de l’installation électrique)
Longueur totale des conduits de fumée :
Type de conduit de cheminée : [ ] maçonnerie [ ] acier
[ ] chamotte
Conduits de fumée emboîtables
Conduit de cheminée Diamètre : ______ Hauteur :
______
Altitude :
[ ] avec lèvre d'étanchéité [ ] sans lèvre d'étanchéité
Agrément du conduit de cheminée par le ramoneur : [] Tirage de la cheminée :
oui [] non
Valeur réelle :_________ Valeur de consigne : 3 à 12 Pa
Ventilation contrôlée de la pièce [ ] oui [ ] non
Diamètre du conduit de fumée :
Divers :
Température extérieure à la mesure du tirage :
Préparation de l’appareil au démarrage – contrôle du fonctionnement
Réservoir à pellets rempli
Fonctionnement du ventilateur de tirage
par aspiration contrôlé
Qualité des pellets : p.ex. ÖNorm, DIN
plus, ENplus A1
Fonctionnement du moteur de la vis
contrôlé
Fonctionnement de la grille basculante
contrôlé
Fonctionnement de la bougie contrôlé
Keramott après essai
« blanchie par brûlage »
Essai à charge partielle réalisé
Joint de la porte de la chambre de combustion contrôlé [ ] oui [ ] non
Instruction de l’exploitant/client
Maniement de l’appareil clairement expliqué
Nettoyage et intervalle de maintenance expliqués
Conditions de garantie et garantie constructeur
expliquées
Documentation photographique en l’état – Poêle
mixte installé (impérativement demander au client
son autorisation préalable !)
[ ] brosse métallique [ ] gant
[ ] notice d’utilisation
Test de l’appareil à chaud avec le client (démarrage, phases de combustion et de post-combustion réalisés)
Le client final confirme qu’il est maintenant en mesure de mettre le poêle en service par lui-même. Il
confirme par ailleurs que le poêle lui a été remis en parfait état de fonctionnement et sans défaut.
78
_____________________
______________________
____________________
Lieu, date
Signature de l’exploitant/client
Signature du technicien
Notice d'instructions Scotty Duo
22
Date
FR
22 | Protocole d’entretien
Protocole d’entretien
Technicien
Commentaires
Travaux effectués,
pièces de rechange utilisées
79
22 | Protocole d’entretien
Date
80
Technicien
FR
Commentaires
Notice d'instructions Scotty Duo
Travaux effectués,
pièces de rechange utilisées
Notizen / notes / appunti / remarques
81
Endkontrolle
Final inspection
Controllo finale
Contrôle final
Technische Funktion
technical function / funzione tecnica / fonction technique
Lackierung / paint / vernice / peinture
Sauberkeit / cleanliness / pulizia / propreté
Vollständigkeit / completeness / completo / complet
Geprüft von / checked by / controlled da / contrôlé par
____________________________________________________
Datum / date / data / date
____________________________________________________
AUSTROFLAMM GMBH
Austroflamm-Platz 1
A- 4631 Krenglbach
Tel: +43 (0) 7249 / 46 443
www.austroflamm.com
info@austroflamm.com
945070
Typenschild (Duplikat)
Type plate (duplicate)
Targhetta (duplicato)
Plaque signalétique (duplicata)

Manuels associés