Procopi Piscine Pool'n Box - Bwt En Bois Avec Coffre Et Filtration Intégré 5 X 2 M Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Procopi Piscine Pool'n Box - Bwt En Bois Avec Coffre Et Filtration Intégré 5 X 2 M Mode d'emploi | Fixfr
PISCINE POOL’N BOX
6,20 M X 2,50 M
avec coffre de rangement
NOTICE DE MONTAGE
(à lire attentivement et à conserver pour utilisation ultérieure)
FR
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
1/44
1.
PRÉSENTATION DU PRODUIT..................................................................................................5
2.
AVANT-PROPOS .........................................................................................................................5
2.1. Stockage ....................................................................................................................................5
2.2. Un kit hors-sol ............................................................................................................................5
2.3. La sécurité..................................................................................................................................5
2.4. Le montage ................................................................................................................................6
2.4.1.
Les étapes de montage .......................................................................................................6
2.4.2.
Outillage ..............................................................................................................................6
2.4.3.
Temps de montage .............................................................................................................6
2.5. Nomenclature .............................................................................................................................7
2.5.1.
Pack Bois et margelles ........................................................................................................7
2.5.2.
Visserie pour la structure du bassin.....................................................................................8
2.5.3.
Métallerie pour la structure du bassin ..................................................................................8
2.5.4.
Système de filtration à cartouche intégrée...........................................................................9
2.5.5.
Accessoires .......................................................................................................................10
3.
LE BOIS, MATÉRIAU NATUREL............................................................................................. 10
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
3.5.
3.6.
3.7.
3.8.
3.9.
4.
Différence de teinte ..................................................................................................................10
Remontées de résine ...............................................................................................................10
Remontées de sels...................................................................................................................10
Grisaillement ............................................................................................................................11
Présence de fissures et gerces ................................................................................................11
Présence de nœuds .................................................................................................................11
Moisissures superficielles .........................................................................................................11
Bois abouté ..............................................................................................................................11
Bois cintré ................................................................................................................................11
TERRASSEMENT ..................................................................................................................... 12
4.1. Introduction ..............................................................................................................................12
4.2. Réalisation de la fouille ............................................................................................................12
4.2.1.
Quantités de matériaux .....................................................................................................12
4.2.2.
Excavation ........................................................................................................................12
4.2.3.
Drainage ...........................................................................................................................13
4.2.4.
Hérissonnage ....................................................................................................................13
4.3. Mise en place des jambes de force ..........................................................................................14
4.4. Coulage de la dalle de béton ....................................................................................................15
4.4.1.
Ferraillage .........................................................................................................................15
4.4.2.
Dimensions de la dalle ......................................................................................................15
5.
MONTAGE DE LA STRUCTURE EN BOIS ............................................................................ 16
5.1.
5.2.
5.3.
5.4.
5.5.
5.6.
5.7.
5.8.
5.9.
5.10.
2/44
Introduction ..............................................................................................................................16
Mise en place des bandes bitumeuses .....................................................................................17
Montage des madriers ..............................................................................................................17
Fixation des profils d’habillage des jambes de force .................................................................19
Pose des sabots et des jambes de force en bois ......................................................................19
Assemblage du fond du coffre ..................................................................................................20
Pose des consoles de margelles ..............................................................................................21
Pose des renforts de coffre ......................................................................................................21
Pose des équerres et des supports de margelles .....................................................................22
Finitions ....................................................................................................................................22
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
6.
MISE EN PLACE DE LA FILTRATION .................................................................................... 23
6.1. Pièces en ABS pour la filtration ................................................................................................23
6.1.1.
Skimmer ............................................................................................................................23
6.1.2.
Corps de la buse de refoulement.......................................................................................24
6.2. Assemblage du filtre .................................................................................................................24
6.2.1.
Préparation de la vanne ....................................................................................................24
6.2.2.
Introduction de la charge filtrante ......................................................................................25
6.2.3.
Montage du manomètre ....................................................................................................25
6.2.4.
Mise en place du diffuseur.................................................................................................25
6.2.5.
Mise en place du joint torique du couvercle ....................................................................... 25
6.2.6.
Mise en place du couvercle ...............................................................................................26
6.3. Montage de la tuyauterie ..........................................................................................................26
6.3.1.
Connexion de la pompe au filtre ........................................................................................26
6.3.2.
Connexion du skimmer à la pompe ...................................................................................26
6.3.3.
Connexion du filtre au refoulement ....................................................................................26
7.
POSE DU REVÊTEMENT D’ÉTANCHÉITÉ ............................................................................ 27
7.1. Pose du rail d’accrochage ........................................................................................................27
7.2. Pose des joints auto-adhésifs ...................................................................................................28
7.3. Pose du tapis de sol .................................................................................................................28
7.4. Pose du revêtement d’étanchéité (liner) ...................................................................................28
7.5. Mise en place des brides sur les pièces en plastique ...............................................................29
7.5.1.
Bride de la buse de refoulement ........................................................................................29
7.5.2.
Bride du skimmer ..............................................................................................................29
8.
POSE DES MARGELLES ET DES caillebotis de coffre ...................................................... 30
8.1. Pose des margelles ..................................................................................................................30
8.2. Pose des caillebotis..................................................................................................................31
8.2.1.
Assemblage et montage des caillebotis.............................................................................31
8.2.2.
Montage de la serrure du coffre.........................................................................................32
9.
ÉCHELLE et ESCALIER .......................................................................................................... 32
9.1.
9.2.
10.
Échelle en inox .........................................................................................................................32
Escalier en bois ........................................................................................................................33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.................................................................................................... 34
10.1.
10.2.
10.3.
10.4.
10.5.
11.
Accès au bassin .......................................................................................................................34
Pompe de filtration et sécurité de l'alimentation électrique .......................................................34
Sécurité des enfants.................................................................................................................34
Sécurité de tous les utilisateurs ................................................................................................35
Plaque de sécurité....................................................................................................................35
TRAITEMENT DE L’EAU .......................................................................................................... 36
11.1. Filtration de l'eau ......................................................................................................................36
11.1.1. Utilisation de la vanne multivoies du filtre .......................................................................... 36
11.1.2. Mise en service du filtre .....................................................................................................36
11.1.3. Lavage du filtre..................................................................................................................37
11.1.4. Durée de fonctionnement de la filtration ............................................................................ 37
11.2. Maintien de la qualité de l’eau ..................................................................................................38
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
3/44
12.
Entretien de votre Piscine POOL’N BOX .............................................................................. 38
12.1. Entretien de la structure ...........................................................................................................39
12.2. Mise en hivernage du bassin ....................................................................................................39
13.
CONDITIONS DE GARANTIE .................................................................................................. 40
13.1.
13.2.
13.3.
13.4.
13.5.
13.6.
13.7.
4/44
Garantie des éléments en bois .................................................................................................40
Garantie des accessoires .........................................................................................................40
Garantie du liner .......................................................................................................................40
Garantie du filtre à sable ..........................................................................................................41
Garantie de la pompe de filtration.............................................................................................41
Garantie des pièces en ABS (skimmer, refoulement) ...............................................................42
Garantie de l'échelle en inox ....................................................................................................42
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
1. PRÉSENTATION DU PRODUIT
La piscine POOL’N BOX est une innovation : elle conjugue les atouts habituellement réservés aux
piscines haut de gamme, et les avantages pratiques des bassins de taille plus modeste. Grâce à ses
dimensions réduites, vous l’installez où vous le souhaitez.
Tout s’arrange avec la piscine POOL’N BOX, qui se glisse partout, et s’installe sans formalités
administratives car son plan d’eau est inférieur à 10 m².
2. AVANT-PROPOS
Bien conserver les documents (notices et facture) après le montage de votre bassin, ces derniers vous
seront indispensables pour toute demande ultérieure auprès de nos services.
Nous avons apporté le plus grand soin à l’élaboration de votre piscine, néanmoins, certaines précautions
sont nécessaires pour le montage et le bon usage de celle-ci. Aussi est il vivement conseillé de lire
attentivement la notice avant d’entreprendre le montage et de conserver celle-ci pour une consultation
ultérieure liée à l’usage et à l’entretien de votre piscine. Pour une réclamation éventuelle, il sera
nécessaire d’indiquer le numéro de traçabilité de la piscine qui se trouve à l’arrière de la notice.
2.1.
Stockage
Si vous ne souhaitez pas monter votre piscine dans l’immédiat, il est nécessaire de stocker
convenablement votre colis, sans le déballer, dans une pièce fraîche et ventilée, ou à défaut, à l’abri des
intempéries et du soleil. Le but est surtout d’éviter la déformation des éléments bois qui rendrait le
montage plus contraignant.
Des bois anormalement déformés ne pourraient être que le résultat de conditions de stockage non
respectées après livraison. Si toutefois vous étiez obligé de déballer votre piscine, il serait impératif de
repalletiser le colis bois et de le sangler à nouveau.
Une fois la structure bois déballée, son montage devra être effectué dans les 24 à 48 heures. Il est aussi
recommandé au moment du stockage, après avoir ôté l’emballage, d’intercaler des petites pièces de
bois (baguettes, champs plat) entre chaque niveau de bois pour favoriser la circulation de l’air.
2.2.
Un kit hors-sol
Le kit livré est un kit pour piscine hors-sol. Si vous souhaitez enterrer (complètement ou partiellement)
ce bassin, cela nécessite une mise en œuvre particulière. Il faut prévoir :
• de réaliser une fouille en talus
• d’installer un drainage et un puits de décompression efficaces et adaptés au terrain en
périphérie de la dalle ;
• de protéger les parois enterrées par un film plastique spécial fondation ;
• de remblayer la fouille avec du gravier roulé 10/20.
Les fournitures nécessaires ne sont pas incluses dans le présent kit.
2.3.
La sécurité
• Votre installation électrique devra être conforme en France à la norme C15-100, et hors de
France à toute réglementation applicable sur le lieu de montage. Vous devrez notamment
prévoir sur l’alimentation électrique de la pompe un dispositif de protection différentiel de 30
mA. N’hésitez pas à faire appel à un professionnel pour vous assurer de la conformité de votre
installation.
• L’utilisation de la piscine par les enfants doit se faire sous la surveillance d’un adulte. Cette
piscine est destinée à un usage strictement familial.
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
5/44
• Il est formellement déconseillé de placer une piscine sous des arbres et strictement interdit de
la construire sous des lignes électriques.
• Pensez à enlever l’échelle bois extérieure après chaque utilisation afin de supprimer l’accès de
votre piscine sans surveillance.
• Nous vous recommandons de sécuriser l’accès au bassin par l’un des moyens de protection
définis par les normes NF P 90-306,307,308,309 à savoir : barrière de protection , alarme,
couverture de sécurité, abris.
• Cette piscine est destinée à un usage strictement familial.
2.4.
2.4.1.
Le montage
Les étapes de montage
• la réalisation des fouilles
• le montage des jambes de force
• le coulage de la dalle
• le montage de la structure bois
• la mise en place de la filtration et des pièces en plastique
• le montage de la descente d’échelle
• la pose du revêtement d’étanchéité
• la pose des margelles et des finitions
• l’installation électrique
2.4.2.
Outillage
En dehors du matériel de terrassement nécessaire pour réaliser les fouilles et la dalle de béton, nous
vous conseillons de vous équiper du matériel suivant :
• outils de mesure : décamètre, cordeau, grand niveau à bulle
• maillet
• perforateur ou perceuse à percussion avec foret à béton diamètre 10 mm
• visseuse avec un jeu d’embouts, tournevis plat, tournevis cruciforme, foret diamètre 10 mm
• outils de coupe : cutter, scie à métaux, scie cloche de diamètre 60 mm
• clé à pipe ou à douille (de 13 et 17), jeu de clés allen
• outils de finition : papier de verre, lime fine, pinceau
• outils pour le collage de la tuyauterie : papier de verre grain moyen, décapant PVC.
2.4.3.
Temps de montage
Fouilles et terrassement :
1 à 2 journées selon le matériel utilisé
Structure métallique :
½ journée (à 2 personnes)
Coulage de la dalle :
½ journée (à 2 personnes) selon le matériel utilisé
Structure bois :
1 à 2 journées (à 2 personnes, hors délai de séchage de la dalle)
Séchage intégral de la dalle :
21 jours (3 semaines)
6/44
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
2.5.
Nomenclature
2.5.1.
Pack Bois et margelles
REPERE QTE
DESCRIPTION
A
22
Lame de paroi 2332 × 145 × 45 mm, mâle/femelle
B
3
Lame de paroi 2332 × 78 × 45 mm, mâle
C
2
Lame de paroi 2332 × 137 × 45 mm, femelle
D
1
Lame de paroi 2332 × 145 × 45 mm, mâle/femelle skimmer
E
1
Lame de paroi 1604 × 137 × 45 mm, femelle skimmer
F
1
Lame de paroi 528 × 137 × 45 mm, femelle skimmer
G
1
Lame de paroi 2332 × 145 × 45 mm, refoulement
H
18
Lame de paroi 1908 × 145 × 45 mm, mâle/femelle
I
2
Lame de paroi 1908 × 70 × 45 mm, femelle
J
18
Lame de paroi 2031 × 145 × 45 mm, mâle/femelle
K
1
Lame de paroi 2031 × 70 × 45 mm, femelle droite
L
1
Lame de paroi 2031 × 70 × 45 mm, femelle gauche
M
1
Lame de paroi 2264 × 70 × 45 mm, femelle droite
N
1
Lame de paroi 2264 × 70 × 45 mm, femelle gauche
O
18
Lame de paroi 2264 × 145 × 45 mm, mâle/femelle
8
Profilé d'habillage 1290 × 137 × 45 mm pour jambe de force
2
Jambe de force 1285 × 145 × 45 mm en pin
1
Renfort 686 × 83 × 45 mm en pin
10
Renfort 686 × 145 × 45 mm en pin
15
Console de margelle
10
Profil de finition pin 1295 × 70 × 45 mm, Ht 1330 mm
1
Tasseau skimmer 200 × 25 × 25 mm
P
2
Margelle simple pin 1838 × 195 × 28 mm
Q
1
Margelle simple pin 2015 × 195 × 28 mm /coupe droite
R
1
Margelle simple pin 2015 × 195 × 28 mm /coupe gauche
S
1
Margelle simple pin 2248 × 195 × 28 mm /coupe droite
T
1
Margelle simple pin 2248 × 195 × 28 mm /coupe gauche
U
2
Margelle simple pin 2370 × 195 × 28 mm
7
Margelle simple pin 985 × 180 × 28 mm
1
Margelle simple pin 985 × 180 × 28 mm verrou
4
Tasseau caillebotis 650 × 70 × 28 mm
1
Tasseau caillebotis 435 × 90 × 28 mm
2
Montant d'escalier pin, Ht 1330 × 94 × 35 mm
2
Pièce d’appui d’escalier
4
Marche d'escalier pin 600 × 145 × 28 mm
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
7/44
2.5.2.
Visserie pour la structure du bassin
QTE
DESCRIPTION
SACHET
FONCTION
24 écrou M10 acier zingué
A
fixation des 3 vérins sur chacun des 4 IPE (6x4)
4
B
fixation des sabots dans la dalle (2x2)
C
verrouillage des lames entre-elles au niveau des IPE
D
fixation lames de paroi sur les IPE par l'extérieur du
bassin (9x4)
Goujon M10x130 A4
vis tête fraisée 5x40 inox A4 torx
80
filetée sur 25 mm
40 vis penture 6x30 inox A2 torx
32
vis tête fraisée 5x60 inox A2 torx
filetée sur 35 mm
G
230 vis penture 6x20 inox A2 torx
verrouillage des margelles sur les consoles
fixation des équerres et supports de margelles (136)
verrouillage des margelles (88)
fixation gâche (2) et équerre de skimmer (4)
vis tête fraisée 4x35 inox A4 torx
filetée sur 20 mm
H
fixation du hung sous margelle
30 pointe tête bombée 2,8x60 inox A2
I
fixation des profilés de finition à la paroi (3 pointes x
10 profilés = 24)
1
1
J
outillage
90
embout torx T20, T25 et T30
foret bois 4x75 mm
vis tête fraisée 5x60 zinguée torx
22
filetée sur 35 mm
2 grenouillère + crochet inox A2
12
K
vis tête fraisée 4x25 zinguée torx
vis tête fraisée 5x80 inox A4 torx
93 filetée sur 50 mm
vis tête fraisée 5x40 inox A4 torx
fileté sur 25 mm
24 vis tête fraisée 4x35 inox a2
4 charnière 60x40x1,5 inox 304L
L
assemblage des caillebotis (4 x 8 margelles +4)
36
1
KIT
1
Kit éléments
de fixation
8/44
fixation charnières
Métallerie pour la structure du bassin
QTE
4
Z
serrure à clé et gâche de serrure
2.5.3.
1
assemblage escalier bois : fixation des 4 marches
aux 2 montants + 3 par appui
fixation de l'échelle en bois
- fixation de la plaque sécurité pour paroi (4)
- fixation levier et crochet pour échelle (8)
- fixation jambes de force en bois sur paroi (9x2)
- fixation des habillages d’IPE (6 vis x 4 IPE : 24)
- fixation des consoles de margelles sur parois (15)
- fixation des tasseaux de coffre sur la paroi (4x4)
- fixation de la plateforme de filtration (4x2+4x5)
Kit métallerie
DESCRIPTION
QTE
Vérin arrière jambe de force
4
Vérin avant jambe de force
4
Support Margelle d’angle, recto
4
Équerre de margelle droite
10
Équerre de margelle gauche
10
Équerre skimmer d'épaisseur 3 mm inox 304 L, Urbaine
1
Sabot d'épaisseur 3 mm inox 304 L, Urbaine
IPE 1433 × 1000 × 55 mm / poteau avec jambe de force
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
2
POOL’N BOX
2.5.4.
Système de filtration à cartouche intégrée
QTE
DESCRIPTION
1
1
2
1
1
Pompe P-AM 4-M 50 Hz
Sable de filtration 0.6/1.25 en sac de 25 Kg
Bouchon d'hivernage 1" 1/2 N°10
Cuve nue pour filtre P-FI 400, gris
Plancher filtrant pour filtres P-FI 400, blanc
1
Tube collecteur 265 mm pour filtre P-FI 400
1
Bouchon de tube PVC diamètre 50
1
Diffuseur de filtre P-FI 400/500
1
Ceinture de maintien filtre P-FI 400/400 EH, noire
1
Couvercle nu pour filtre P-FI 400/400 EH, gris
1
Joint torique 330x8 NBR45Sh sachet P-FI 400 couvercle.
1
Vanne avec joint pour Filtre P-FI 400 et 500
1
Manomètre D50-2,5 bars SA avec joint et écrou
1
Joint torique 13x2.5 NBR 70Sh P-FI
1
Bouchon purge basse P-FI 400
1
Raccord cannelé droit fixe, 2"x38, blanc, l'unité
2
Raccord cannelé 50x38, noir
1
Raccord 50 x 38, transparent
1
Raccord cannelé droit fixe, 50 x 38, blanc
7
Collier TORRO 35-50/12 W4 A2
1
Tube d'huile silicone de 20 ml
1
Pot de colle Griffon WDF-05 de 125 ml
1
Téflon largeur 12 mm, rouleau de 12 m ep : 0.08 mm
3
Segments de tube en PVC semi-rigide Ø38 gris : 47 cm (pompe/ filtre), 61 cm
(skimmer/pompe), 2,1 m (filtre/refoulement)
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
9/44
2.5.5.
Accessoires
QTE
DESCRIPTION
1
Notice
1
Plaque Avertissement de sécurité à fixer à la paroi
1
Pochette avec document de sécurité
1
Bande bitumée pour isoler les parois en bois du béton de la dalle
1
Rouleau de PVC plastifié noir pour protéger le liner des têtes de vis
1
Tapis de sol
1
Liner gris
13
Barre de 1,18 m en PVC pour l'accrochage du liner
1
Échelle en inox 3 marches
2
Contre platine de fixation d'échelle
3. LE BOIS, MATÉRIAU NATUREL
Matériau naturel, le bois peut présenter naturellement des imperfections.
Ceci est normal et ne nuit en rien à la durabilité du produit. Un certain nombre d’entre elles sont
superficielles et n’entrent donc pas dans le cadre de la garantie de nos produits.
3.1.
Différence de teinte
Toutes les essences de bois présentent des variations de teinte.
Le traitement les renforce car le produit va pénétrer le matériau
de façon plus ou moins importante selon la densité et le veinage.
L’exposition du bois en extérieur atténue nettement ces variations
de teinte.
3.2.
Remontées de résine
Lors du traitement autoclave des essences résineuses,
l’alternance de vide et pression peut amener à la surface du bois
des résidus collants de résine. Pour les enlever, il suffit de les
gratter délicatement avec un outil approprié, sans toucher au
bois.
L’essence de térébenthine est, elle-aussi, efficace mais peut
tacher le support si elle est utilisée en trop grande quantité.
3.3.
Remontées de sels
Les bois traités en autoclave montrent fréquemment de petites
taches vertes en surface. Si vous le souhaitez, vous pouvez les
poncer légèrement.
Cette couleur disparaîtra dans le temps.
10/44
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
3.4.
Grisaillement
L’action du soleil et de la lune sur les bois entraine un
grisaillement caractéristique et inévitable. Il s’agit d’un
phénomène naturel qui ne nuit pas à la résistance du produit
Il est possible que certaines pièces de bois présentent déjà des
grisaillements liés aux conditions de stockage des différents
éléments constitutifs de la structure. L’ensemble de la piscine
prendra une teinte homogène au bout de quelques mois
d’exposition.
3.5.
Présence de fissures et gerces
Le bois est sujet aux variations dimensionnelles en fonction du
taux d’humidité et de la température. Lorsqu’il sèche, il se rétracte
de façon irrégulière, entraînant l’apparition de fentes. Celles-ci
peuvent être impressionnantes. Pourtant, elles ne nuisent pas
aux caractéristiques mécaniques du produit et, par conséquent,
n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
3.6.
Présence de nœuds
Les nœuds correspondent à la trace des branches de l’arbre.
Leur quantité et leur taille dépendent de l’essence de bois et du tri
effectué. En aménagement extérieur, les nœuds adhérents et les
petits nœuds sont acceptés.
3.7.
Moisissures superficielles
Les bois sont sujets aux moisissures, provoquées par des
champignons microscopiques. Ils peuvent présentés du
«bleuissement», surtout les résineux. Ce phénomène superficiel,
renforcé par la chaleur, l’humidité et le manque d’aération, se
caractérise par des taches allant du bleu clair au bleu noir. Un
simple essuyage permet de les éliminer.
Rappelons que les bois traités classe 4 sont bien sûr protégés
contre les attaques de champignons pouvant dénaturer leurs
qualités physiques et mécaniques.
3.8.
Bois abouté
Afin d’apporter une grande qualité dans le choix de nos bois, un
tri méticuleux est effectué avant le rabotage, ce qui nous amène à
extraire une partie du volume si les 2 faces sont défectueuses.
Ces bois sont ensuite retraités en aboutage (voir visuel). Cela ne
pénalise en rien ses caractéristiques mécaniques.
3.9.
Bois cintré
Du fait de la pression constante de l’eau, il est possible de constater, que les parois de longueur de la
piscine se cintrent de façon modérée au fil du temps.
Ce phénomène, dû aux propriétés naturelles d’élasticité du bois, se stabilisera de lui-même et ne risque
en aucun cas d’entrainer une rupture des lames de bois. Il ne constitue pas un défaut, et ne saurait
donner lieu à une activation de la garantie
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
11/44
4. TERRASSEMENT
4.1.
Introduction
Après avoir déterminé l’emplacement idéal pour votre piscine (privilégiez une orientation du skimmer
face aux vents dominants), commencez par réaliser les fouilles nécessaires à la réalisation de la dalle
qui viendra sceller la structure métallique et assurer le fond de votre bassin. Au besoin faites vous aider
par un professionnel.
Il est strictement interdit de remblayer afin d’obtenir une surface plane, car le hérissonnage et la dalle
doivent impérativement être assis sur un sol stable.
Dans cette partie décrivant le terrassement, les indications sont données en prenant en compte la
présence du système de drainage qui permet d’enterrer entièrement ou partiellement la piscine. Dans le
cas d’une installation hors-sol, le système de drainage est superflu. L’excavation et la dalle seront alors
des rectangles de 6900 mm de long et de 3190 mm de large.
4.2.
Réalisation de la fouille
4.2.1.
Quantités de matériaux
Les quantités de matériaux nécessaires sont données dans le tableau ci-dessous :
Volume estimatif du hérissonnage
2,5 m3
gravier 20/40
Surface géo textile (fond)
20,5 m²
feutre non tissé
Surface de polyane
20,5 m²
feuille polyéthylène
Longueur théorique drain Ø80 mm
20,5 m
PVC
Ferraillage
22 m
fers de type ST25C
Dalle de 15 cm d’épaisseur
3,5 m3
béton C25/30
Nappe de protection pour paroi enterrée (rouleau de
1,5 m de hauteur)
21 ml
polyéthylène
Remblai
10 m3
gravier roulé 10/20
4.2.2.
Excavation
Réalisez une excavation, dont la largeur et la longueur sont celles à l’intérieur des parois de la piscine
augmentées de 0,55 m tout autour du bassin c’est-à-dire 6,90 x 3,19 m.
• Dans le cas où vous souhaitez entièrement enterrer la piscine (dessous des margelles au
niveau du sol), la profondeur de la fouille doit être de 1,56 ;
• Dans le cas d’une piscine hors-sol, afin que la dalle affleure au sol, la fouille doit être profonde
de 0,26 m ;
• Dans le cas d’une piscine semi-enterrée, la profondeur de fouille est libre. Par exemple, si vous
souhaitez semi-enterrer votre piscine de 1 m (et donc laisser 33 cm apparents), la profondeur
de l’excavation devra être de 1,26 m.
12/44
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
4.2.3.
Drainage
Si vous prévoyez d’enterrer le bassin, installez un drainage sur toute la périphérie extérieure. Ce drain, d’un
diamètre de 80 mm doit être relié à un puits de décompression implanté dans un angle, en bordure
extérieure de la fouille. Ce puits doit être plus profond de 0,5 m par rapport au fond de fouille et avoir un
diamètre minimal de 0,3 m permettant le passage d’une pompe de relevage dans le puits de décompression.
Figure 1 - Plan de pose du système de drainage
4.2.4.
Hérissonnage
Égalisez au mieux la surface du fond de fouille, et déroulez-y un géotextile recouvrant la totalité du fond
de fouille. Procédez à un hérissonnage à l’aide de gravier 20 / 40 mm sur une hauteur de 110 mm sur le
périmètre de la fouille. Le bon compactage du gravier assurera la propreté du fond de fouille, et facilitera
donc la pose de la structure métallique. Ôtez le gravier aux emplacements mis en évidence sur la
Figure 2 afin d’aménager quatre cavités de 50 × 650 mm et de profondeur 90 mm par rapport à la
surface du gravier de hérissonnage. Ces cavités sont destinées à accueillir les jambes de force en acier
qui, une fois coulées dans le béton, permettront d’assurer le maintien de la structure.
Figure 2 - Emplacements des cavités destinées à accueillir les jambes de force
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
13/44
4.3.
Mise en place des jambes de force
Installez les jambes de force dans chacun de quatre emplacements, après les avoir pré-équipés de
vérins (Figure 3). Utilisez 4 vérins doubles et 4 vérins simples ainsi que 24 écrous de diamètre 10 mm
(sachet A), les écrous du dessus étant à monter après réglage de la hauteur des écrous du dessous.
Il est impératif que la jambe de force ne dépasse pas du niveau de
l’arase (niveau correspondant au dessous des margelles), après réglage
des vérins des jambes de force. Il n’est par contre pas gênant que le
haut de la jambe de force soit 1 à 2 cm en dessous de l’arase du bassin.
Après l’assemblage, effectuez les réglages de bon positionnement des
jambes de force et vérifiez avec soin : l’aplomb, le niveau, ainsi que
l’alignement des jambes de force. Afin que les jambes de force soient
maintenues en place suite à ce réglage, vous pouvez les pré-scellez à l’aide
d’une petite quantité de béton.
ASTUCE : Vous pouvez utiliser les jambes de force pour matérialiser la
hauteur que devra avoir la dalle béton une fois achevée. Pour cela, en
prenant comme niveau 0 l’arase de votre piscine (dessous des margelles, voir
Figure 4), mesurer 1,303 m et tracer un trait à cette cote sur le devant de la
jambe de force. Ce trait correspondra à la valeur finie de votre dalle béton.
Figure 3 - Mise en place
des vérins sur les jambes
de force
Apportez un soin particulier à la réalisation de ces étapes de montage, celles-ci conditionnent la
suite et la qualité finale du montage de votre piscine. Un mauvais positionnement des jambes de
force peut engendrer l’impossibilité de monter les parois du bassin. Vérifiez que l’ensemble des
cotes de la Figure 4 sont respectées avant de passer à l’étape suivante.
Figure 4 - Positionnement des jambes de force
14/44
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
4.4.
4.4.1.
Coulage de la dalle de béton
Ferraillage
Avant de procéder au coulage du béton, effectuez la pose du ferraillage supérieur par des treillis soudés
(de type ST25C) sur l’ensemble du fond de fouilles (prévoir un retrait en périphérie de 3 à 5 cm). Une
découpe permettant le passage des jambes de force sera nécessaire.
Les treillis doivent se chevaucher de deux carreaux et demi, et être liés entre eux à l’aide de liens
métalliques. Il convient de surélever le treillis à l’aide de cales afin qu’il se situe au milieu de l’épaisseur
de la dalle.
Dans le cas de l’utilisation d’un béton auto-nivelant, il convient d’installer un polyane sous les fers à
béton, car ce béton est très liquide et risque de se répandre entre les graviers du terrassement. Le béton
utilisé devra être du type C25/30 minimum.
4.4.2.
Dimensions de la dalle
Les caractéristiques de la dalle de béton sont données à la Figure 5.
Les dimensions de la dalle sont telles que les pieds de l’échelle bois extérieure au bassin ne reposent
pas sur la dalle béton. Nous vous conseillons cependant de les faire reposer si cela est possible sur un
élément solide (dalle ou plots en béton par exemple).
Lors du coulage de la dalle sur l’ensemble du fond de fouille, assurez-vous que le ferraillage supérieur
est correctement noyé dans le béton : la couche de béton au dessus du ferraillage doit mesurer au
minimum 3 cm. Reportez-vous à la Figure 5 pour déterminer la profondeur de la dalle à couler : elle doit
avoir une épaisseur de 150 mm, et être telle que la hauteur entre la surface de la dalle et le haut de la
fouille soit de 1303 mm si vous souhaitez que la piscine soit enterrée.
Effectuez une mise à niveau et un lissage soignés afin d’éviter les défauts de surface, que vous seriez
nécessairement amené à corriger ultérieurement.
La dalle constitue l’assise de la structure bois. Tout défaut de niveau de celle-ci sera perceptible
une fois la piscine mise en eau. De même, des défauts de surface trop importants nuiront à la
qualité du fond de votre piscine
Figure 5 - Caractéristiques de la dalle de béton
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
15/44
5. MONTAGE DE LA STRUCTURE EN BOIS
5.1.
Introduction
Figure 6 - Éclaté de la structure bois
REPERE
QTE
A
22
Lame de paroi 2332 x145 x 45 mm, mâle/femelle
B
3
Lame de paroi 2332 x 78 x 45 mm, mâle
C
2
Lame de paroi 2332 x 137 x 45 mm, femelle
D
1
Lame de paroi 2332 x 145 x 45 mm, mâle/femelle skimmer
E
1
Lame de paroi 1604 x 137 x 45 mm, femelle skimmer
F
1
Lame de paroi 528 x 137 x 45 mm, femelle skimmer
G
1
Lame de paroi 2332 x 145 x 45 mm, refoulement
H
18
Lame de paroi 1908 x 145 x 45 mm, mâle/femelle
I
2
Lame de paroi 1908 x 70 x 45 mm, femelle
J
18
Lame de paroi 2031 x 145 x 45 mm, mâle/femelle
K
1
Lame de paroi 2031 x 70 x 45 mm, femelle droite
L
1
Lame de paroi 2031 x 70 x 45 mm, femelle gauche
M
1
Lame de paroi 2264 x 70 x 45 mm, femelle droite
N
1
Lame de paroi 2264 x 70 x 45 mm, femelle gauche
O
18
Lame de paroi 2264 x 145 x 45 mm, mâle/femelle
2
Jambe de force 1285 x 145 x 45 mm en pin
1
Renfort 686 x 83 x 45 mm en pin
10
Renfort 686 x 145 x45 mm en pin
10
Profil de finition pin 1295 x 70 x 45 mm, Ht 1330 mm
8
Profilé d'habillage 1290 x 137 x 45 pour jambe de force
16/44
DESCRIPTION
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
Le montage de la structure bois peut débuter sans attendre le séchage en profondeur de la dalle, mais
plus le délai sera long entre le montage des parois et la mise en eau, plus les déformations du bois
pourront être importantes, en particulier quand les températures sont élevées. Il est de plus absolument
nécessaire d’observer un délai de 3 semaines avant d’effectuer la mise en eau du bassin.
Avant de démarrer le montage des parois bois, assurez-vous que la dalle béton ne présente aucune
aspérité, et qu’elle soit parfaitement de niveau. La finition de la dalle détermine la bonne assise des
parois, la qualité du fond de votre piscine ainsi que son aspect final. Un défaut de niveau sera accentué
et perceptible une fois le bassin mis en eau. Il peut également engendrer l’impossibilité de monter les
parois du bassin. Au besoin, rectifiez par ponçage ou ragréage de la dalle.
Votre bassin est constitué de plusieurs références de lames (aussi appelées madriers) dont vous
retrouverez le positionnement sur le schéma de la Figure 6. Il comporte des lames spécifiques
permettant la mise en place des pièces en plastique (skimmer, refoulement) Le montage de cette
structure est détaillé pas à pas dans cette section.
5.2.
Mise en place des bandes bitumeuses
Commencez par dérouler les bandes
bitumineuses fournies qui vont isoler la
structure bois de la dalle béton (Figure 7).
Figure 7 - Mise en place des bandes bitumineuses
5.3.
Montage des madriers
Posez les ½ lames de bois qui constituent
les largeurs du bassin, puis emboîtez aux
angles les lames qui constituent les
longueurs. Après avoir disposé la 1ère
rangée de parois, assurez-vous que les
diagonales soient égales.
Montez les parois, en suivant le schéma
d’assemblage de la Figure 8 et en prenant
soin de bien positionner les madriers
usinés (voir leur position à la Figure 6). Les
languettes
doivent
toujours
êtres
positionnées vers le haut et les rainures
vers le bas.
Les lames et demi-lames femelles
situées en haut des parois sont
usinées de manière à pouvoir y
positionner plus tard les rails
d'accrochage du liner.
La partie usinée doit donc toujours se
situer vers l'intérieur du bassin.
Figure 8 - Principe d’emboîtage des lames de bois
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
17/44
Tout au long du montage des parois, veillez à ce que les lames soient bien emboîtées à fond de
rainures, et ce dès les premiers rangs. Après le montage de chaque rang, vérifiez que les lames
soient parfaitement de niveau, puis vissez les lames formant les longueurs :
• sur les 4 jambes de force (celles-ci sont pré percées, comme montré à la Figure 9) à
l’aide de 36 vis penture torx 6 × 30 en inox A2 torx (sachet D).
• entre elles comme indiqué à la Figure 10, à l’aide de 2 vis par paire de lames, et sur les
deux côtés comportant chacun 10 lames de hauteur, soit un total de 80 vis à tête fraisée
5 × 40 en inox A4 torx filetées sur 25 mm (sachet C) ;
Afin d’assurer un bon assemblage, il peut-être nécessaire d’utiliser une massette et un serre-joints afin
de remédier à de légères déformations des lames dues au stockage. Ne frappez pas directement sur les
lames, utilisez pour cela la cale martyre (morceau de lame d’environ 30 cm de long fourni).
Les têtes des vis positionnées depuis l’intérieur du bassin ne doivent pas dépasser du bois afin de
ne pas endommager le liner. Éliminez au fur et à mesure les éventuelles échardes dues au vissage.
Une fois les madriers assemblés, badigeonnez les 10 extrémités des lames (dans les quatre angles et à
la jonction entre le bassin et le coffre) de produit anti-fente à l'aide d'un pinceau. Cela permet de
restreindre leur déformation dans le temps. Ce produit est blanchâtre lors de l'application, et incolore
après séchage. Le temps de séchage est d'environ 2 à 3 heures. N'hésitez pas à appliquer une seconde
couche de produit en cas de forte température ou de séchage trop rapide du produit. Suivez les
consignes de sécurité indiquées sur le bidon. Après utilisation, rincez le pinceau à l'eau.
Figure 9 - Verrouillage des madriers sur les jambes de force
Figure 10 - Verrouillage des madriers entre eux
18/44
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
5.4.
Fixation des profils d’habillage des jambes de force
Mettez en place les profils d’habillage des jambes de force métalliques. Ceux-ci doivent être affleurant
au haut de la paroi. Verrouillez-les par l’intérieur du bassin comme indiqué à la Figure 11 à l’aide de 3
vis à tête fraisée 5 × 80 en inox A4 torx filetées sur 50 mm (sachet L) par demi-profilé, soit un total de 24
vis. Les deux profils ne sont pas jointifs et laissent apparaître la partie métallique.
Dans le cas ou vous seriez amené à recouper les profils (piscine semi-enterrée par exemple),
positionnez-les coupe vers le haut afin que la coupe ne soit pas en contact avec le sol.
Figure 11 - Mise en place des profils d’habillage des jambes de force
5.5.
Pose des sabots et des jambes de force en bois
Au milieu des largeurs de la piscine (aux emplacements signalés en rouge à la Figure 13 et à 1000 mm
des montants, comme indiqué à la Figure 12), fixez au sol les deux sabots grâce aux 4 goujons
M10 × 130 en inox A4 (sachet B). Pour cela, percez deux trous de 10 mm de diamètre à l’aide d’un foret
à béton et d’un perforateur, ou à défaut d’une perceuse à percussion.
Fixez également les sabots aux parois grâce à 4 vis par sabot, soit un total de 8 vis penture torx 6 × 20
en Inox A2 torx (sachet G).
Figure 12 - Pose des sabots pour jambes de force en bois
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
19/44
Insérez dans les sabots les deux jambes de force en bois de dimensions 1285 × 145 × 45, et fixez-les
aux sabots métalliques à l’aide de 6 vis par jambe de force, soit un total de 12 vis penture torx 6 × 20 en
Inox A2 torx (sachet G).
Fixez également les jambes de force en bois aux parois, par l’intérieur du bassin. Pour chaque jambe de
force en bois, vissez chacune des 9 lames entières de la paroi dans la jambe de force à l’aide de 9 vis à
tête fraisée 5 × 80 filetée sur 50 mm, soit un total de 18 vis (sachet L).
Figure 13 - Pose des sabots pour jambe de force en bois
5.6.
Assemblage du fond du coffre
Le fond du coffre destiné à recevoir la filtration est installé sur la moitié de la largeur du coffre.
Installez deux renforts en pin de dimensions 686 × 145× 45 mm qui serviront de support à ce fond de
coffre. Respectez les cotes indiquées à la Figure 14 où les renforts sont signalés en rouge. Fixez-les à
travers les parois à l'aide de deux vis à tête fraisée 5 × 80 en inox A4 torx filetées sur 50 mm (sachet L)
à chaque extrémité, soit un total de 8 vis.
Figure 14 - Positionnement des renforts supports du fond de coffre
20/44
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
Placez quatre renforts de dimensions
686 × 145 × 45 mm et un renfort de
686 × 83 × 45 mm sur les deux renforts
transversaux précédemment fixés.
Conservez un écart de 164 mm entre la
paroi et l'extrémité des renforts,
conformément à la Figure 14.
Vissez-les dans les renforts transversaux
comme illustré à la Figure 15 à l'aide de
10 vis à tête fraisée 5 × 80 en inox A4
torx filetées sur 50 mm (sachet L)
5.7.
Figure 15 - Assemblage du fond de coffre
Pose des consoles de margelles
Fixez les 15 consoles en bois par l'intérieur du bassin à l’aide d’une vis à tête fraisée 5 × 80 en inox torx
filetées sur 50 mm (sachet L), comme représenté à la Figure 16. L'assemblage doit être tel que la
console affleure au haut de la paroi. Vérifiez que les consoles sont parfaitement de niveau afin de
permettre la pose ultérieure des margelles.
Figure 16 - Emplacements des consoles de margelles
5.8.
Pose des renforts de coffre
Positionnez les quatre renforts en pin de dimensions 686 × 145× 45 mm restants dans le coffre, selon
les cotes données à la Figure 17. Ils permettront plus tard de soutenir les caillebotis qui constitueront le
couvercle du coffre. Les renforts doivent être positionnés de manière à affleurer le haut des lames de
paroi en bois.
Figure 17 - Emplacements des renforts de coffre
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
21/44
5.9.
Pose des équerres et des supports de margelles
Les équerres de margelles sont destinées à recevoir les margelles et à permettre leur fixation. Veillez
donc à leur bon positionnement. Positionnez-les de manière à ce qu’elles affleurent au haut de la paroi
et veillez à ce qu’elles soient bien alignées entre elles et avec les consoles en bois.
Figure 18 - Mise en place des équerres de margelles
en haut des jambes de force
Figure 19 - Mise en place des équerres de margelle
dans les angles
En haut des jambes de force, et au niveau de la
paroi du coffre, mettez en place 12 équerres de
margelles (6 droites et 6 gauches) du kit
"Éléments de fixation".
Dans les angles, montez 8 équerres de
margelles (4 droites et 4 gauches), ainsi que
4 supports de margelles d’angle, selon la
Figure 19
Leur positionnement doit être conforme à celui
illustré à la Figure 18. Utilisez 6 vis penture torx
6 × 20 en inox A2 (sachet G) par équerre, soit un
total de 72 vis.
Utilisez 6 vis penture torx 6 × 20 en inox A2
(sachet G) par équerre et 4 vis penture torx
6 × 20 en inox A2 (sachet G) par support
d'angle, soit un total de 64 vis.
5.10. Finitions
Fixez à chaque extrémité de paroi, à l’aide de 3 pointes à tête bombée de 2,8 × 60 en inox A2 (sachet I)
réparties équitablement, les 10 profils de finition en pin (dimensions 1295 × 70 × 45) que vous aurez prépercés à l’aide d’un foret de diamètre 4 mm (Figure 20).
Appliquez une bande d’adhésif (rouleau fourni) sur les jonctions de parois à l’intérieur du bassin afin de
recouvrir les têtes de vis (Figure 21). Cela protégera votre liner des têtes de vis qui pourraient l’abîmer.
Figure 20 - Profil de finition en pin
22/44
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
Figure 21 - Adhésif de protection
POOL’N BOX
6. MISE EN PLACE DE LA FILTRATION
6.1.
Pièces en ABS pour la filtration
Lors de la fixation des pièces en ABS, évitez un serrage trop excessif au risque de casser les pièces.
6.1.1.
Skimmer
Montez sur le corps du skimmer le segment de tube en PVC gris de 60 mm de diamètre et de 34 mm de
long, à l’emplacement entouré en rouge sur la Figure 22. Enfoncez-le jusqu’à être en butée, mais ne le
collez pas. Ce tuyau vous servira à caler le skimmer en position verticale contre la paroi en bois.
Ensuite, glissez le skimmer dans l’encoche prévue à cet effet sur la lame du haut. L’avant du skimmer
doit affleurer la paroi intérieure du bassin.
Conformément à ce qui est représenté à la Figure 23, fixez par-dessus le skimmer le tasseau en bois
(coloré en rouge sur la Figure 23), ainsi que l‘équerre métallique qui permet le blocage du skimmer.
Fixez l’équerre et le tasseau à la paroi grâce à :
• 6 vis à tête fraisée 5,5 × 25 en inox A4 (sachet de vis fourni avec le skimmer) pour les vis
disposées verticalement, par le dessus ;
• 4 vis penture torx 6 × 20 en inox A2 torx (sachet G) pour les vis disposées horizontalement.
Figure 22 - Montage de la cale sur le
skimmer
Figure 23 - Montage de l’équerre de skimmer
Collez le joint de skimmer sur la façade, en faisant coïncider l’emplacement des perçages du skimmer et
de son joint.
Veillez au bon positionnement des joints et à ce qu’ils soient bien appliqués. Une fois le liner posé
il sera difficile de rectifier un oubli ou un défaut de pose.
Le liner doit alors être posé dans les 48 heures qui suivent. Si cela n’est pas possible, différez la
pose du joint, et vous l’installerez juste avant la mise en place du revêtement d’étanchéité. Le reste
de la pièce (second joint et bride) sera ajouté après la pose du liner, afin d’assurer l’étanchéité au
niveau du skimmer.
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
23/44
6.1.2.
Corps de la buse de refoulement
Placez, côté bassin, le corps de buse de refoulement dans l’orifice de la paroi usinée (Figure 24). Fixezle à la paroi à l’aide des 4 vis bois à tête fraisée Pozi 3 × 25 en inox A4 (sachet de vis fourni avec le
refoulement). Apposez le joint auto-adhésif sur la traversée de paroi.
De même que pour le skimmer, le liner doit alors être posé dans les 48 heures qui suivent. Si cela
n’est pas possible, différez la pose du joint, et vous l’installerez juste avant la mise en place du
revêtement d’étanchéité.
Le reste de la pièce (joint et bride) sera ajouté après la pose du liner, afin d’assurer l’étanchéité au
niveau de la buse de refoulement.
Figure 24 - Montage du corps de la buse de refoulement et de son joint
6.2.
Assemblage du filtre
6.2.1.
Préparation de la vanne
Dévissez et retirez la ceinture de maintien. Retirez l’ensemble
couvercle/vanne, qui est posé à l’envers pour le transport.
Collez les raccords sur le couvercle : le raccord transparent
côté sortie “égout”, les raccords noirs côtés “entrée” et sortie
“pompe”. Le raccord de vidange étant transparent, la partie
restant visible servira de voyant de turbidité.
Pour réaliser le collage vous avez besoin de décapant PVC, du
pot de colle PVC rigide (fourni), et de papier de verre grain
moyen. Passez le papier de verre puis du décapant à l’aide
d’un chiffon sec et propre sur les parties mâles et femelles des
pièces que vous devez coller. Encollez généreusement les
parties mâles et femelles sur la totalité de la hauteur de la zone
à coller, puis encastrer les 2 parties à coller ensemble sans les
tourner. Essuyez l’excédent de colle à l’aide d’un chiffon
propre. Laissez sécher 8 heures avant la mise en eau.
Attention : éviter tout excès de colle qui pourrait endommager le boisseau de la vanne.
Après collage, les pièces peuvent être manipulées, mais sans tourner les pièces entre-elles.
24/44
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
6.2.2.
Introduction de la charge filtrante
Visser le
vidange.
6.2.3.
bouchon
de
Vérifier que le plancher filtrant est bien en
place au fond de la cuve. Insérer le tube
collecteur coiffé de son bouchon de
protection dans le trou au milieu du
plancher filtrant.
Montage du manomètre
Mettez le joint par le dessus dans le logement du
couvercle. Orientez le manomètre et le placer dans son
logement.
6.2.4.
Verser doucement 20 kg
de sable dans le filtre et
l’étaler à la main.
Mise en place du diffuseur
Centrer le diffuseur dans le logement, et
le plaquer contre le couvercle, lui
appliquer une rotation pour que la
languette du diffuseur s’engage dans la
rainure en U du couvercle, cela jusqu’à la
butée.
POOL’N BOX
6.2.5.
Par le dessous du couvercle, vissez
l’écrou laiton à la main puis serrez
modérément à la clé à pipe de 22 afin
de ne pas détériorer le joint.
Mise en place du joint torique du couvercle
Vérifier la propreté de l’intérieur de la cuve dans sa
partie supérieure, ainsi que celle du joint autour du
couvercle.
Retirer le bouchon du tube plongeur et emboîter le
couvercle sur la cuve. Le tube plongeur doit ainsi
s’emboîter dans le diffuseur sous le couvercle.
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
25/44
6.2.6.
Mise en place du couvercle
Présenter le couvercle au dessus de la cuve.
Enfoncer le couvercle dans la cuve en un point.
Conserver l’appui sur ce point à l’aide du genou.
Positionner les deux mains de façon qu’elles forment
avec le genou, 3 points répartis à égale distance
autour du couvercle (120° d’angle).
Pousser simultanément sur les deux mains
pour emboîter complètement le couvercle.
Conserver la pression sur le couvercle et
mettez en place la ceinture de serrage, puis
serrez énergiquement à la main seulement.
Un défaut de verrouillage du couvercle peut entraîner :
• Le refoulement de sable par la buse de refoulement ;
• Des fuites au niveau de la cuve ;
• L’écoulement d’eau par la sortie égout (vidange) Cependant, en mode filtration, un léger
écoulement d’eau à la sortie égout (vidange) est normal.
6.3.
Montage de la tuyauterie
Connectez les éléments du système de filtration conformément à la Figure 25.
6.3.1.
Connexion de la pompe au filtre
Passez deux colliers torro (colliers métalliques à visser) autour du segment de tuyau semi-rigide de
47 cm. Connectez le filtre à la pompe à l'aide de ce tuyau en l'engageant sur les raccords cannelés de
sortie de la pompe (dirigé vers le haut) et d'entrée du filtre. Pour faciliter l'installation du tuyau sur les
raccords, vous pouvez badigeonner ceux-ci d'huile silicone (fournie). Pour finir, serrez les colliers.
6.3.2.
Connexion du skimmer à la pompe
Installez la réduction à visser sous le skimmer, en utilisant du ruban de téflon (fourni) sur le filetage pour
assurer l’étanchéité. Le ruban doit être enroulé à plat sur les filets. Effectuez cinq tours de ruban autour
des filets dans le sens des aiguilles d’une montre lorsque vous regardez le filetage de face. Faites
pénétrer le ruban dans les filets en le massant. Dévissez le pré-filtre de la pompe et retournez le raccord
cannelé pour pouvoir y connecter un tuyau semi-rigide. Passez deux colliers autour du segment de
tuyau semi-rigide de 61 cm, et utilisez ce tuyau pour connecter la sortie du skimmer et l'entrée de la
pompe. Pour finir, serrez les colliers.
6.3.3.
Connexion du filtre au refoulement
Installez la réduction à coller au refoulement. Suivez les mêmes instructions que pour le collage des
raccords cannelés à la vanne du filtre données au paragraphe 6.2 (page 24). Passez deux colliers
autour du segment de tuyau semi-rigide de 210 cm, et utilisez ce tuyau pour connecter la sortie du filtre
au refoulement de la piscine. Faites passer ce tuyau sous la plateforme de fond de coffre, conformément
à la photo de la Figure 25. Pour finir, serrez les colliers.
26/44
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
Attention : assurez-vous de laisser un espace entre la pompe et les parois en bois, pour assurer
son bon fonctionnement.
Figure 25 - Connexion du système de filtration Filtre / Pompe / Aspiration / Refoulement
7. POSE DU REVÊTEMENT D’ÉTANCHÉITÉ
7.1.
Pose du rail d’accrochage
Avant de commencer la pose du rail d’accrochage, assurez-vous que la structure soit bien assemblée.
Pour cela, vérifiez que toute la périphérie est bien horizontale (à l’aide d’un niveau à bulle), et que les
diagonales sont de longueurs égales. A défaut, rectifiez les imperfections avant de continuer.
Démarrez la pose du rail dans un angle, comme schématisé à
la Figure 26. Continuez sur tout le pourtour du bassin, en
soignant les raccordements entre chaque barre de 1,18 m de
long : les barres doivent être parfaitement alignées entre elles,
afin de ne pas endommager le liner. Les jonctions entre les
différents morceaux de rails ne se font pas nécessairement au
niveau des poteaux de la structure.
Il sera nécessaire à l’extrémité de chaque longueur et de
chaque largeur du bassin de couper le rail. Pour ce faire,
mesurer la distance restante, et couper une barre à cette
longueur. Pensez à ébavurer le rail après avoir effectué les
coupes nécessaires.
Figure 26 - Pose du rail d'accrochage
Le rail doit affleurer au haut de la structure bois. Pour la fixation des rails d’accrochage, il est préférable
de pré-percer la partie en plastique avec le foret de diamètre 4 mm fourni (sachet J). Effectuez un
vissage tous les 20 cm environ à l’aide des vis à tête fraisée 4 × 35 torx filetées sur 20 mm en inox A4,
(sachet H). Veillez à ne pas trop serrer lors du vissage pour éviter que la vis ne traverse le rail.
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
27/44
7.2.
Pose des joints auto-adhésifs
Si vous ne les aviez pas mis lors de la pose de la pièce afin de pouvoir différer la pose du revêtement
d'étanchéité (paragraphe 6.1, page 23), collez les joints du skimmer et du refoulement.
Veillez au bon positionnement des joints : les perçages présents dans le skimmer et le refoulement
doivent être en vis-à-vis des trous présents dans les joints. Veillez également à ce que les joints
soient bien appliqués : une fois le liner posé il sera difficile de rectifier un oubli ou un défaut de
pose.
7.3.
Pose du tapis de sol
Avant d’étaler le tapis de sol sur la dalle, débarrassez celle-ci de toute impureté ou défaut de surface. Le
tapis est aux dimensions de votre bassin et ne nécessite pas de découpe. Veillez à ce que le tapis
recouvre parfaitement les bandes bitumeuses. Éliminez le plus possible de plis avant la pose du liner.
7.4.
Pose du revêtement d’étanchéité (liner)
Avant de poser le revêtement d’étanchéité (liner) :
• assurez-vous de l’absence d’échardes ou de toutes autres irrégularités sur la structure,
qui risqueraient d’endommager celui-ci.
• vérifiez la présence des joints sur le skimmer et sur le refoulement.
La température idéale pour la pose d’un liner se situe entre 18 et 25°C.
Déposez le colis du liner à l’intérieur du bassin (attention, ce colis est très lourd). Sortez le liner et
dépliez-le dans la largeur du bassin (voir Figure 27) puis dans la longueur. Avant de commencer la pose
proprement dite, Il est conseillé de laisser le liner s’assouplir à température ambiante (comprise entre 18
et 25°C) afin de faciliter sa mise en place.
Figure 27 - Dépliage du liner
Mettez-vous pieds nus à l’intérieur de votre piscine.
Il est important de bien répartir le liner.
Vérifiez la bonne correspondance des angles du liner avec les
angles de votre structure. Engagez le profil supérieur du liner
dans le rail d’accrochage au niveau des quatre angles, puis
poursuivez la fixation du liner sur les côtés.
Verrouillez la pose au fur et à mesure de la progression à l’aide
de demi épingles à linge en bois (non fournies), et ce plus
particulièrement au niveau des angles (Figure 28).
Figure 28 - Verrouillage du liner grâce
à des demi épingles à linge
Vérifiez que le liner est bien positionné (absence de tension excessive ou de plis sur le fond et les
parois).Si vous êtes amené à repositionner le liner lors de la pose, ne tirez pas celui-ci dans le rail.
Il convient de le dégrafer pour rectifier sa position, afin d’éviter les risques de déchirures.
Si des plis sont présents au fond du bassin, éliminez les au maximum avant de débuter la mise en eau.
Les ondulations résiduelles liées au pliage du liner sont normales et disparaîtront dans le temps.
28/44
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
Vérifiez l’accrochage du liner et plus particulièrement dans les angles avant la mise en eau et durant le
remplissage. Laissez en place les demi-épingles le temps du remplissage.
Mettez la vanne de filtration en position FERMÉ (voir paragraphe 11.1.1) et introduire les premiers
centimètres d’eau, et égalisez le fond du liner en repoussant les plis du centre vers les parois. Au-delà
de 10 cm d’eau dans le bassin, il ne sera plus possible d’éliminer les plis restants. Une fois les plis
soigneusement éliminés, poursuivez le remplissage jusqu’à 45 cm d’eau, soit 20 cm au dessus de la
buse de refoulement.
Si au cours du remplissage vous constatez un décrochage du liner en un quelconque endroit, arrêtez le
remplissage avant de le raccrocher. En fonction du niveau d’eau atteint dans le bassin, il est possible
que vous soyez amené à en vider une partie avant de pouvoir raccrocher le liner.
7.5.
Mise en place des brides sur les pièces en plastique
Afin de pouvoir poursuivre le remplissage, il convient de mettre en place successivement les brides de la
buse de refoulement (quand le niveau d’eau est 20 cm au dessus du refoulement) et du skimmer (quand
le niveau d’eau est 5 cm sous le skimmer).
Au fur et à mesure du remplissage du bassin, vérifiez l’absence de fuite sur l'ensemble du circuit
hydraulique (pompe, raccords, filtre, pièces à sceller).
7.5.1.
Bride de la buse de refoulement
Pour installer la bride sur le corps du refoulement, suivez les étapes illustrées à la Figure 29 :
• collez le joint adhésif sur la bride, en veillant à la correspondance entre les trous du joint et de la
pièce ;
• repérez les inserts de vissage de la pièce à travers le liner et marquez-les au stylo. Vérifiez en
les superposant que vos marques et les perçages de la bride correspondent ;
• vissez la bride sur le corps du refoulement à l'aide de 4 vis à tête fraisée 5 × 16 en inox A4
(fournies avec le refoulement) en veillant à effectuer un serrage alterné des différentes vis afin
de garantir une parfaite étanchéité. Privilégiez un serrage manuel, car un serrage trop brutal
risquerait de fendre la bride.
• découpez le liner à l’intérieur de la bride à l’aide d’un cutter.
• pour finir, vissez l’ensemble rotule-union-enjoliveur sur le corps du refoulement.
Figure 29 - Montage de la bride sur le corps de refoulement
7.5.2.
Bride du skimmer
La procédure à suivre pour la pose de la bride de skimmer est décrite à la Figure 30 :
• collez le deuxième joint de skimmer sur la face intérieure de la bride de skimmer ;
• repérez dans les quatre angles les perçages du skimmer à travers le liner ;
• vissez la bride dans ses quatre angles, puis poursuivez le vissage de manière alternée à l’aide
de 18 vis à tête fraisée 5,5 × 25 en inox A4 (fournies dans le sachet de visserie qui
accompagne le skimmer) ;
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
29/44
• découpez le liner à l’intérieur de la bride du skimmer à l’aide d’un cutter. Conservez les chutes
de liner pour d’éventuelles réparations.
• mettez en place le volet du skimmer, côté lisse vers la piscine, en emboîtant ses ergots dans
les encoches réservées à cet effet en bas du skimmer. Le volet doit pouvoir pivoter librement
mais ne doit pas pouvoir basculer vers l’intérieur du bassin (il doit être retenu par la butée située
en haut du skimmer).
• pour finir, mettez en place le cache bride du skimmer.
Disposez dans la partie ronde du skimmer un pré-filtre, constitué d’un anneau en inox et d’une poche
filtrante en tissu (fournis).
Figure 30 - Montage de la bride de skimmer
8. POSE DES MARGELLES ET DES CAILLEBOTIS DE COFFRE
8.1.
Pose des margelles
Observez sur la Figure 31 la répartition des différents modules constituant la margelle de votre bassin.
Disposez-les face rainurée vers le bas sur le pourtour du bassin. Les margelles doivent déborder sur
l’intérieur du bassin d’environ 10 mm (mesurés à partir de la paroi). Prenez le temps de contrôler la
bonne géométrie de l’ensemble (alignement, égalité des débords).
Figure 31 - Disposition des modules de margelles
REPÈRE
QTE
P
Q
R
2
1
1
Margelle simple pin 1838 x 195 x 28 mm
Margelle simple pin 2015 x 195 x 28 mm /coupe droite
Margelle simple pin 2015 x 195 x 28 mm /coupe gauche
S
T
1
1
Margelle simple pin 2248 x 195 x 28 mm /coupe droite
Margelle simple pin 2248 x 195 x 28 mm /coupe gauche
U
2
Margelle simple pin 2370 x 195 x 28 mm
30/44
DESCRIPTION
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
Vissez les margelles par le dessous, en utilisant 2 vis penture torx 6 × 20 en inox A2 (sachet G) par
support de margelle d'angle, et 4 vis du même type par équerre de margelles droite et gauche (soit un
total de 88 vis).
Fixez-les également par le dessus dans les consoles de margelles en bois, en veillant à visser au centre
de la console, au risque de faire éclater la console. Utilisez 2 vis à tête fraisée torx 5 × 60 en inox A2
filetées sur 35 mm par console, soit un total de 30 vis.
8.2.
8.2.1.
Pose des caillebotis
Assemblage et montage des caillebotis
Ces caillebotis serviront de couvercle au coffre. Assemblez-les selon la Figure 32. Laissez un jeu de
2 mm entre les lames. Utilisez deux vis à tête fraisée 5 × 40 en inox A4 torx filetées sur 25 mm
(sachet Z) à chaque extrémité de margelle.
Assemblez le caillebotis avec verrou en utilisant 4 margelles de 985 × 180 × 28 mm, dont celle percée
pour le passage du verrou, et 2 tasseaux de 650 × 70 × 28 mm.
Assemblez le second caillebotis en utilisant 4 margelles de 985 × 180 × 28 mm, 2 tasseaux de
650 × 70 × 28 mm et 1 tasseau de 435 × 90 × 28 mm (utilisez 4 vis pour fixer ce tasseau).
Figure 32 - Assemblage des caillebotis
Fixez deux charnières sur chaque caillebotis (voir Figure 33). L'axe des
charnières doit être dirigé vers le haut, et la moitié de cet axe doit
dépasser par rapport à la surface supérieure de la margelle afin que le
coffre s'ouvre correctement. Utilisez 3 vis à tête fraisée 4 × 35 en inox
A2 par charnière (sachet Z).
Figure 33 – Mise en place des
charnières sur les caillebotis
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
31/44
Mettez les caillebotis en place sur le coffre ; le trou correspondant au verrou doit être situé au centre de
la largeur du bassin. A l'aide des 6 vis à tête fraisée 4 × 35 restantes dans le sachet Z, fixez les
charnières des caillebotis sur la margelle coté coffre (repère U sur la Figure 31) en veillant au bon
alignement entre la margelle et les caillebotis.
8.2.2.
Montage de la serrure du coffre
Le système de verrouillage de la trappe (sachet G) est constitué d’une serrure à clef, d’une came de
serrure à fixer à l’extrémité du canon, et d’une gâche de serrure à fixer sur la jambe de force en bois.
• Dévissez et ôtez la bague 6 pans vissée sur le canon de la serrure ; déposez également la vis
6 pans située à l’extrémité du canon et enfilez le joint plat circulaire sur le canon ;
• Introduire en force le canon de la serrure dans le trou de 20 mm du caillebotis et l’enfoncer en
butée. Revissez la bague 6 pans par le dessous du caillebotis, et serrez-la ;
• Positionnez la came de serrure au bout du canon, en l'orientant vers la jambe de force en bois
lorsque la serrure est fermée. Revissez et serrez la vis 6 pans fermement ;
• Fixez la gâche, à l’aide de 2 vis penture vis penture 6 × 20 en inox A2 (sachet G) sur la face
verticale de la jambe de force (Figure 35), à 20 mm environ du haut de la jambe de force, et de
façon à ce que la came vienne se positionner sous le retour de la gâche lorsqu’on la verrouille.
Figure 34 – Serrure et came
Figure 35 – Positionnement de la gâche de serrure
9. ÉCHELLE ET ESCALIER
9.1.
Échelle en inox
Assemblez les différentes parties de l’échelle inox en vous reportant
à sa notice. Lors du montage des crosses n’oubliez pas de mettre en
place sur celles-ci les deux joints caoutchoucs destinés au
verrouillage des coupelles de finition.
Positionnez l’échelle à l’intérieur de la piscine sur le module de
margelle de votre choix (sauf sur celui du côté du skimmer). L’échelle
doit se situer au minimum à 30 cm des angles du bassin. Gardez en
tête que l’échelle intérieure et l’escalier en bois devront être en vis-àvis. Une fois la position des accès choisis :
• réglez le positionnement de l’échelle en veillant
particulièrement à son aplomb et à ce que les tampons au
bas des montants soient bien en appui sur la paroi
intérieure. Repérez les emplacements de perçage. Retirez
l’échelle puis réalisez les perçages de diamètre 4 mm ;
• fixez l’échelle à l’aide des boulons en inox, sans oublier la
contre platine à positionner sous la margelle (fournies à part
de l'échelle). Effectuez un serrage modéré.
• faites coulisser les 2 joints sur les tubes afin d’assurer le bon
maintien des coupelles de finition.
32/44
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
Figure 36 – Montage de l'échelle
POOL’N BOX
9.2.
Escalier en bois
L’escalier en bois est un élément de sécurité :
• N’oubliez pas de l’enlever à la fin de la baignade !
• Apposez sur la paroi la plaque d'avertissement rappelant cet impératif, à l'aide de 4 vis à
tête fraisée 4 × 25 mm zinguées torx (Sachet K).
L'escalier consiste en deux montants (1330 × 94 × 35 mm) sur lesquels sont usinés des rainures
permettant d'y placer les marches, qui sont des morceaux de margelle en pin de dimensions
600 × 145 × 28 mm. Assemblez l'escalier en suivant la Figure 37 à l'aide de 22 vis à tête fraisée 5 × 60
zinguée torx filetées sur 35 mm (sachet K) :
• 16 vis pour l'assemblage des marches sur les montants ;
• 6 vis pour la fixation des deux pièces d’appui à l'extérieur des montants de l'escalier.
Figure 37 – Montage de l’escalier extérieur en bois
L'escalier est accroché à la paroi par le biais d'un système de crochets et de grenouillères, eux-mêmes
vissés à l'aide de 8 vis à tête fraisée 4 × 25 mm zinguée torx. Les deux crochets sont vissés sous la
margelle à l'aide de 4 vis, et les deux grenouillères (fermetures à levier) sont fixées sur les pièces
d'appui de l'escalier à l'aide des 4 autres vis.
Figure 38 – Montage du système crochet – grenouillère
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
33/44
10. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et celles de vos enfants nous vous rappelons de lire attentivement et surtout
d’appliquer les consignes de sécurité. L’utilisation en toute sécurité de la piscine POOL’N BOX implique
le respect des consignes de sécurité décrites dans cette notice de montage, d’entretien et d’utilisation.
10.1. Accès au bassin
Pour la sécurité de tous, Il est impératif de retirer l'escalier extérieur à la fin des baignades, en cas
d’absence même momentanée et hors des périodes d’utilisation de la piscine.
Avant de pénétrer dans le bassin, chaque baigneur doit se mouiller la nuque ainsi que les bras et les
jambes afin d’éviter un choc thermique.
10.2. Pompe de filtration et sécurité de l'alimentation électrique
La ligne électrique qui alimente la pompe de filtration doit impérativement être protégée en tête de ligne
par un disjoncteur différentiel de 30 mA. Afin que l'installation soit conforme à la norme NF C15-100, la
serrure du coffre de doit être installée et systématiquement verrouillé en dehors des interventions sur le
groupe de filtration.
Si la pompe de filtration montre un quelconque signe de fuite d’eau anormale, éteignez-la
immédiatement. Contrôlez régulièrement l’intégrité du câble de la pompe. N’utilisez pas la pompe si son
câble a été endommagé. Pour des raisons de sécurité électrique, le câble de cette pompe ne peut pas
être remplacé. N’exposez pas la pompe à une température inférieure à 0°C.
Pour éviter les dommages au moteur, la pompe ne doit jamais fonctionner sans eau. Ne tirez jamais la
pompe par son câble.
10.3. Sécurité des enfants
Votre piscine POOL’N BOX est destinée à un public de 3 ans et plus. Le risque est maximal lorsque les
enfants ont moins de 5 ans. Apprenez à nager aux enfants le plus rapidement possible !
La piscine peut constituer un danger grave pour vos enfants. Une noyade est très vite arrivée.
Des enfants à proximité d’une piscine réclament votre constante vigilance et votre surveillance
active, même s’ils savent nager. Ne laissez jamais un enfant seul près de la piscine.
Désignez une seule personne responsable de leur surveillance.
La présence physique d’un adulte responsable est indispensable lorsque le bassin est accessible.
Ne pas laisser de jouets autour et à l’intérieur de la piscine non surveillée qui pourraient tenter vos
enfants.
Certains équipements peuvent renforcer la sécurité des enfants, à conditions de répondre à certaines
normes. Ce sont par exemple :
• une barrière de sécurité dont le portail sera constamment fermé (norme NF P90-306) ;
• un détecteur électronique de passage ou de chute en service et opérationnel (norme
NF P90-307);
• une couverture de protection correctement mise en place et fixée (norme NF P90-308).
• un abri de piscine (norme NF P90-309).
Cependant, ces équipements ne remplacent en aucun cas une surveillance rapprochée.
34/44
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
En cas d’accident :
• sortez l’enfant de l’eau le plus rapidement possible ;
• appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront donnés ;
• remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes.
Prévoyez un téléphone accessible à proximité du bassin pour ne pas laisser seuls les enfants en cas de
problème.
Les produits que vous utilisez pour le traitement de l’eau doivent être tenus hors de portée des
enfants; stockez-les dans un endroit sûr, inaccessible. Ne laissez pas non plus les accessoires de
nettoyage à proximité.
10.4. Sécurité de tous les utilisateurs
À l’intérieur de la piscine, les jeunes enfants ou les personnes ne sachant pas nager doivent être
équipés d’un système de sécurité permettant leur flottabilité (gilet ou brassière de sécurité). N’autorisez
pas l’accès à la piscine sans gilet ou brassière de sécurité pour un enfant ne sachant pas bien nager et
non accompagné. Sans ces précautions l’accès à la piscine doit être rigoureusement interdit.
Renforcez la surveillance lorsqu’il y a plusieurs utilisateurs dans le bassin. Tenez également perche
et/ou bouée à proximité du bassin en cas de problème. Les sauts doivent être interdits. De même pour
la course et des jeux vifs.
Les consignes impératives de sécurité à rappeler à chaque utilisateur sont :
• ne pas plonger
• ne pas marcher ni se tenir debout sur la margelle
• ne pas laisser la piscine vide sans protection.
De plus, les échelles et escalier doivent être utilisés uniquement pour accéder ou sortir du bassin. Elles
n’autorisent aucun détournement préjudiciable à la sécurité.
Veillez à maintenir en période d’utilisation une eau limpide et saine. Interdisez l’accès du bassin en cas
de détérioration du ou des systèmes de filtration. De même lors des périodes d’entretien.
Pendant la période de non-utilisation, il est fortement souhaitable de couvrir la piscine avec une bâche
d’hivernage, correctement mise en place et fixée, qui présente l’avantage, en plus de sa fonction initiale,
de rendre moins attractif le bassin.
10.5. Plaque de sécurité
Fixez la plaque de sécurité
(Figure 39) sur la paroi de la piscine
à l’aide de 4 vis à tête fraisée 4 × 25
zinguée torx (sachet K).
Figure 39 - Plaque de sécurité
ASTUCE : L’accident n’arrive pas qu’aux autres, soyez prêt à y faire face ! Vous pouvez en particulier :
• mémoriser et afficher près de la piscine les numéros de premiers secours : pompiers (18 pour
la France, 112 depuis un téléphone portable et dans l’Union Européenne), SAMU (15 pour la
France), et centre antipoison le plus proche du lieu d’installation de la piscine ;
• apprendre les bases du secourisme (les gestes qui sauvent) pour en cas d’accident prodiguer
les premiers soins. .
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
35/44
11. TRAITEMENT DE L’EAU
11.1. Filtration de l'eau
11.1.1. Utilisation de la vanne multivoies du filtre
La poignée de la vanne change de position par simple rotation ; ne pas forcer vers le bas
sur la poignée avant de la tourner
Lors des changements de position de la vanne multivoies, la pompe doit toujours être
arrêtée, sans quoi le filtre risque d’être gravement endommagé et sa garantie annulée.
Par mesure de sécurité il est recommandé d’arrêter le système de filtration pendant les heures de
baignade dans le cas d'une installation hors-sol de votre POOL'N BOX.
FILTRATION :
Position habituelle de la vanne.
L’eau venant de la pompe
traverse le filtre de haut en bas
et retourne à la piscine
VIDANGE :
L’eau venant de la pompe
va directement à la
vidange sans passer par le
filtre.
FERMÉ :
Aucune
circulation
n’est
possible. Veiller à ce que la
pompe ne fonctionne jamais
dans cette position.
LAVAGE :
L’eau venant de la pompe
traverse le filtre de bas en
haut, puis est vidangée en
entraînant avec elle les
impuretés retenues par le
filtre.
CIRCULATION :
L’eau venant de la pompe
retourne directement à la
piscine sans passer par le filtre.
RINÇAGE :
L’eau venant de la pompe
traverse le filtre de haut en
bas et part vers la vidange.
11.1.2. Mise en service du filtre
Lors de la première utilisation du filtre, il est impératif d’effectuer un lavage afin d'évacuer le trop-plein de
sable et d'éliminer les impuretés contenues dans le sable (la procédure de lavage du filtre est présentée
au paragraphe suivant).
Avant la mise en route de la pompe, assurez-vous du remplissage de son pré-filtre (la pompe ne doit en
aucun cas fonctionner sans eau). Lors de la première mise en service du filtre, observez bien le sens de
circulation de l’eau : en position “Filtration”, l’eau doit traverser le filtre de haut en bas. Si les tuyauteries
ont été inversées au montage, ou si la vanne multivoies présente un défaut, l’eau va traverser le filtre de
bas en haut, et il en résultera obligatoirement et très rapidement une détérioration de la cuve et des
crépines. Les signes significatifs d’un montage inversé sont :
• une pression faible au manomètre ;
• un débit qui chute rapidement même après un lavage de filtre bien que le pré-filtre de la pompe
soit propre ;
• une eau de piscine toujours trouble.
36/44
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
11.1.3. Lavage du filtre
Après le lavage initial du filtre, la vanne positionnée sur filtration et la pompe en fonctionnement, l’aiguille
du manomètre indique une pression nominale à laquelle le filtre est soumis. Cette pression variera en
fonction du débit de la pompe, de la pression statique et des pertes de charges dues aux canalisations.
Pour conserver en mémoire cette pression nominale, tournez l’aiguille ajustable rouge du manomètre et
alignez-la sur l’aiguille de pression.
On observera, après un certain temps de filtration une diminution du débit au refoulement. Cette
diminution du débit est causée par l’encrassement progressif du filtre, du pré-filtre du skimmer ou de
celui de la pompe.
Si la pression du filtre est inférieure à la pression indiquée par l’aiguille ajustable, il faut procéder au
nettoyage du pré-filtre du skimmer, constitué d’un anneau en inox et d’une poche filtrante en tissu. Vous
pouvez soit retourner la poche filtrante pour la nettoyer, soit la changer. Cette opération doit être réalisée
après un nettoyage du bassin, et au minimum une fois par semaine.
Si des débris sont présents dans le pré-filtre de la pompe, nettoyez-le également :
• arrêtez la pompe et mettez la vanne multivoies sur la position FERMÉ ;
• dévissez l'ensemble rotule-union-enjoliveur du refoulement et mettez-y un bouchon. Mettez
également un bouchon au fond du skimmer (bouchons fournis) ;
• ouvrez le pré-filtre et extrayez-en le panier ;
• enlevez toutes les impuretés par un nettoyage au jet ;
• remettez le panier en place ;
• remettez le couvercle du pré-filtre en vous assurant que le joint est bien en place et qu’il y a de
l’eau afin d’amorcer la pompe ;
• retirez les bouchons dans le skimmer et le refoulement et revissez l'ensemble rotule-unionenjoliveur ;
• mettez la vanne multivoies sur la position FILTRATION et mettez la pompe en fonctionnement.
Si la pression du filtre dépasse de 0,3 bar ou plus celle indiquée par l’aiguille ajustable, il faut procéder
au nettoyage du filtre.
• arrêtez la pompe et nettoyez le pré-filtre si nécessaire ;
• mettez la vanne multivoies sur la position LAVAGE ;
• mettez la pompe en fonctionnement. Le nettoyage commence au bout de quelques secondes.
Observez alors la couleur de l’eau au niveau du raccord transparent de la vanne multivoies :
l’eau devient très trouble ;
• dès que l’eau redevient claire, arrêtez la pompe et mettez la vanne multivoies sur la position
RINÇAGE ;
• mettez la pompe en fonctionnement pendant 30 secondes environ. Cette opération a pour but
d’évacuer les saletés restant dans la vanne principale et de stabiliser le sable ;
•
arrêtez la pompe et mettez la vanne multivoies sur la position FILTRATION ;
• remettez la pompe en fonctionnement.
Après ce lavage, l’aiguille noire doit être revenue sur l’aiguille de pression nominale. Si après un lavage
(ou un deuxième éventuellement), la pression du manomètre ne redescend pas, faites appel à votre
installateur.
11.1.4. Durée de fonctionnement de la filtration
La durée de filtration correspond au passage virtuel du volume d’eau total au travers du filtre. En piscine
familiale, le temps de recyclage admis est de 6 h minimum. Durant la saison d’utilisation de la piscine, le
groupe de filtration doit obligatoirement être mis en service chaque jour.
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
37/44
Nous recommandons en fonction de la température de l’eau :
• en dessous de 14 °C : 5 à 6 h par jour ;
• de 15° à 23 °C :
6 à 8 h par jour ;
• au-dessus de 23 °C : 10 à 12 h par jour.
Plus la fréquentation de la piscine et la température sont importantes, plus il est nécessaire d’augmenter
le temps de filtration. Pour une efficacité optimale de la filtration, il est nécessaire de la faire fonctionner
dans la journée (entre 8 h et 21 h).
Dans le cas d'une POOL'N BOX enterrée, l'idéal est de faire fonctionner la filtration pendant la baignade
(un baigneur pollue 3 m3 d’eau). Par contre, dans le cas d'une installation hors sol, par mesure de
sécurité, la filtration doit être arrêtée pendant les baignades. Il convient alors de programmer la filtration
juste après les heures de baignade.
Veillez à toujours maintenir un niveau d’eau correct et constant afin de permettre un fonctionnement
optimal de la filtration. Ce niveau se situe au 2/3 supérieur de la fenêtre du skimmer.
11.2. Maintien de la qualité de l’eau
Pour une bonne utilisation de votre piscine, veillez à un traitement optimal de l’eau. Veillez à nettoyer
régulièrement vos pré-filtres et votre filtre (reportez-vous aux opérations de lavage présentées au
paragraphe 11.1.3) et à ce que la durée de filtration quotidienne soit suffisante (voir paragraphe 11.1.4).
Pour remplir votre piscine, il est obligatoire d’utiliser de l’eau du réseau d’eau potable dont les
caractéristiques sont compatibles avec le liner. Il est interdit d’utiliser une eau provenant d’un puits ou
d’une source privée.
Afin de préserver la qualité de l’eau de baignade il est nécessaire d’assurer un contrôle et un traitement
régulier de celle-ci. La fréquence de ces opérations varie selon les situations, aussi il est important de
vous familiariser avec l’utilisation des différents produits qui pourront être nécessaires à l’entretien de
votre piscine et au maintien d’une eau de qualité. Au cours de l’hivernage, vous pouvez adjoindre à l’eau
de la piscine un algicide et/ou un produit d’hivernage (non fourni).
Contrôlez régulièrement les paramètres de votre eau de piscine afin de les maintenir dans les
fourchettes indicatives suivantes :
• pour un traitement au chlore, un pH compris entre 7,0 et 7,4, et un taux de chlore libre compris
entre 0,7 et 1,2 mg/L ;
• pour un traitement au brome, un pH compris entre 7,6 et 8,0, et un taux de brome compris entre
1 et 2 mg/L.
Le TH calcique (Titre Hydrotimétrique Calcique) mesurant la dureté calcique de l’eau, c’est-à-dire sa
teneur en ions calcium, ainsi que le TAC (Titre Alcalimétrique Complet), qui quantifie l’alcalinité de l’eau,
c’est-à-dire la concentration en ions hydrogénocarbonate, doivent être compris entre 10 et 25°f. Un TAC
ou un TH plus élevés engendrent des dépôts de calcaire sur le liner et sur les lames du tablier, nuisibles
à l’esthétique et à la bonne articulation de la couverture. Un TAC ou un TH plus faibles rendent l'eau
agressive et provoquent des phénomènes de corrosion sur les éléments métalliques du bassin, tels que
l'échelle en inox.
Pour les rejets des eaux de piscine, il est important de s’informer sur les modalités d’application de la
réglementation dans chaque commune, celles-ci pouvant varier.
12. ENTRETIEN DE VOTRE PISCINE POOL’N BOX
Procédez au minimum deux fois par an (en début et en fin d’hivernage) à l’inspection minutieuse des
parties essentielles pour la sécurité. Remplacez sans délai tout élément présentant un état d’usure
avancé susceptible de provoquer une pose incorrecte de la couverture. Les pièces de rechange doivent
être d’origine ou conformes aux spécifications du présent document.
38/44
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
12.1. Entretien de la structure
Le bois est un matériau vivant qui travaille avec les variations d’humidité et de température aussi des
fentes ou gerces peuvent apparaître. Ceci est totalement naturel et n’altère en aucun cas la durabilité de
nos produits. Le traitement par autoclave utilisé pour les éléments bois de cette piscine est en
conformité avec les normes actuellement en vigueur et ne présente aucun danger au touché pour les
hommes et les animaux domestiques. En aucun cas, il ne doit être appliqué sur le bois un produit
(exemple : lasure, peinture, huile, produit micro poreux...).
Au fil du temps, le bois de votre piscine aura tendance à s’encrasser, ceci est inévitable. Vous pourrez
remédier à ce phénomène en utilisant une fois dans l’année un jet haute pression, afin de libérer les
pores du bois des diverses salissures. Veillez à régler correctement la pression de l’eau pour éviter
d’endommager le traitement de surface, ou risquer de relever les fibres du bois. Inspectez régulièrement
la structure bois (en particulier les margelles et l’escalier extérieur) afin d’éliminer toute écharde qui
serait apparue.
La paroi de la POOL'N BOX est autoportante. Elle est livrée en kit et n’a pas été conçue pour être
démontée. Surveillez régulièrement la boulonnerie et la visserie accessibles de l’ensemble du kit et
effectuez l’entretien qui s’impose (serrage, traitement des traces de rouille, etc.). Une vidange complète
du bassin peut s’avérer nécessaire dans la vie de votre piscine. Lors de cette opération, veillez à
prendre toutes les mesures de protection nécessaires afin d’éviter tout danger (chutes, glissades, etc.).
Évitez de prolonger cette période au delà de 48 heures, car des déformations de la structure dues aux
pressions du sol pourraient apparaître dans le cas des piscines enterrées ou semi-enterrées.
Le liner de votre piscine ne doit pas faire l’objet d’agressions diverses qui pourraient nuire à son
étanchéité.
Le non respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment
celle des enfants.
12.2. Mise en hivernage du bassin
Il est impératif de ne pas vider la piscine en hiver (ou pour une longue période). En effet, la masse
liquide joue un double rôle d’isolant thermique et de lestage assurant ainsi une bonne tenue du liner et
de la structure du bassin.
Pour hiverner le bassin :
• effectuez un lavage prolongé du filtre ;
• appliquez un produit d'hivernage algicide si nécessaire ;
• arrêtez la pompe et mettez la vanne multivoies sur la position VIDANGE ;
• remettez la pompe en fonctionnement jusqu'à ce que le niveau d'eau ait baissé de 30 cm ;
• dévissez l'ensemble rotule-union-enjoliveur du refoulement et mettez-y un bouchon. Mettez
également un bouchon au fond du skimmer (bouchons fournis) ;
• vidangez le filtre en dévissant la purge basse, que vous ne revisserez qu'à la remise en route
du bassin ;
• purgez la pompe en dévissant la face avant (aspiration connectée au skimmer) ;
• débranchez la pompe et remisez-la dans un endroit sec et protégé du gel.
Dans les régions potentiellement soumises au gel, il est conseillé de visser un bouchon compressible
(dit "gizmo") au fond du skimmer afin que celui-ci encaisse la poussée de la glace à la place du skimmer.
Retirez du skimmer tout produit de traitement de l’eau (galets de chlore, floculant, etc.).
Lors de l’hivernage, il est conseillé de mettre en place une couverture au dessus du bassin.
ASTUCE : l’hivernage n’est pas obligatoire, surtout si le climat est clément, avec des températures
positives. Dans ce cas, il convient de maintenir le niveau d’eau de la piscine et de faire tourner la
filtration 2 à 3 heures par jour. Vérifiez régulièrement le niveau d’eau de la piscine. En cas de gel
important, faire fonctionner la pompe de filtration au moins 30 min toutes les deux heures.
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
39/44
13. CONDITIONS DE GARANTIE
Veillez à conserver notice, facture, preuve d’achat et numéro de traçabilité présents sur les colis.
La garantie ne couvre pas :
• le vieillissement normal des matériaux (apparition de corrosion, déformation naturelle du bois,
etc.) ;
• les dommages occasionnés par une manipulation inappropriée lors du montage ou de
l’utilisation des accessoires (chocs, rayures, etc. pouvant altérer les différents traitements de
surface) ;
• les incidents sans rapport direct avec une utilisation normale de la piscine ou de ses
accessoires.
L’ensemble des garanties décrites ci-après s’applique aux pièces reconnues défectueuses par nos
services et se limite au remplacement du ou des élément(s) concerné(s). Ne sont pas pris en charge les
éventuels frais de dépose et pose.
13.1. Garantie des éléments en bois
Les éléments en bois sont garantis 10 ans par le fabricant contre les attaques d’insectes et la pourriture
(bois traité autoclave haute pression conforme aux normes en vigueur).
Cette garantie ne prend pas en compte les déformations naturelles (apparition de fentes, gerces qui ne
nuisent nullement à la résistance mécanique du bois) ainsi que les changements de couleur dus aux
effets climatiques. De même sont exclus les défauts de montage ou de stockage entraînants : lames de
parois déformées (exposition au soleil, montage différé après ouverture du colis), ainsi que les lames
ayant subies une transformation ou un bris suite à un montage non-conforme aux instructions de la
notice. De plus, ne sera pas pris sous garantie, tout bois sur lequel aura été appliqué un produit, tel que
de la lasure.
13.2. Garantie des accessoires
Les accessoires sont garantis contre tout vice de fabrication ou d’assemblage pouvant nuire au bon
fonctionnement de la piscine, dans la limite des conditions de garantie. En particulier, ces conditions de
garantie des accessoires incluent l’obligation pour l’utilisateur d’effectuer des vérifications et entretiens
périodiques nécessaires au bon fonctionnement de la piscine. Ces conditions doivent être
impérativement respectées afin de faire valoir la dite garantie.
13.3. Garantie du liner
OBJET ET LIMITES
DE LA GARANTIE
DURÉE DE LA GARANTIE À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT
CONDITIONS POUR
UNE PRISE EN GARANTIE
Étanchéité et tenue des soudures.
La garantie se limite au remplacement total ou à la réparation du
liner reconnu défectueux, sans autres dommages et intérêts.
2 ans sur l’étanchéité
Respect des conditions de pose, d’utilisation et d’entretien
Les plis apparus après la pose du liner ne sont pas pris en garantie, ceux-ci pouvant résulter de
paramètres physico- chimiques inappropriés de l’eau (la température de l’eau doit être inférieure à 28°C,
le pH doit être compris entre 7,0 et 7,4, dans le cadre d’un traitement au chlore, et entre 7,6 et 8,0 pour
un traitement au brome. La concentration en désinfectant doit se situer dans la plage préconisée par le
fabricant des produits de traitement).
Est également exclue de la garantie l’apparition, sur le liner, d’une coloration ou de tâches jaunâtres au
niveau de la ligne d’eau. Celles-ci peuvent résulter d’un dépôt de composés organiques présents en
surface (crèmes et huiles solaires, résidus de combustion d’hydrocarbures ou de fumées de feux de
40/44
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
bois). Il convient à cet effet de nettoyer régulièrement votre ligne d’eau avec des produits adaptés à cet
usage (non fournis) et avec un support non abrasif. Les eaux très chargées en calcaire peuvent aussi
être à l’origine de ces colorations, par incrustation de tartre dans la membrane. Les eaux dures, de titre
hydrotimétrique (TH) supérieur à 25°f nécessitent l’ajout d’un produit d’élimination du calcaire adapté
aux piscines (non fourni). Vous pouvez obtenir des informations sur la dureté de votre eau auprès de
votre distributeur d’eau.
Sont également exclues de la garantie :
• les taches liées au développement d’algues et de micro-organismes : l’eau de la piscine doit
bénéficier d’un traitement de désinfection et de lutte contre les algues, régulier et adapté en
composition comme en concentration ;
• les taches, décolorations et ridules résultant de l’action de produits oxydants solides en contact
direct avec la membrane (jetés directement dans le bassin) ou d’une surconcentration locale en
produits oxydants (souvent liée à l’absence de fonctionnement de la filtration pendant la phase
de dissolution de ces produits) ;
• les taches liées à la stagnation et/ou à la décomposition de corps étrangers en contact avec le
liner (feuilles mortes, pièces métalliques oxydables, détritus divers, etc.) ;
• les dégradations liées au contact de matières incompatibles avec la membrane telles que
bitumes, goudrons, huiles, panneaux en polystyrène, polyuréthane. L’utilisation de rubans
adhésifs et de colle sur la membrane est à proscrire ;
• les déchirures du liner sous le hung qui résultent, lors de la pose, d’un déplacement du liner
sans l’avoir préalablement décroché du hung.
13.4. Garantie du filtre à sable
OBJET ET LIMITES
DE LA GARANTIE
Étanchéité de la cuve
DUREE DE LA GARANTIE A
5 ans sur la cuve
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT
CONDITIONS POUR
UNE PRISE EN GARANTIE
Installation hydraulique et notamment pompe générant une
pression d’utilisation au niveau du filtre inférieure à 1,2 bars.
Nettoyage régulier du filtre par contre lavage pour éviter le
colmatage de la charge filtrante
Absence d'installation du filtre au dessus du niveau d’eau sans
évent et sans clapet anti-retour
La garantie ne s'applique pas en cas de rejet permanent de sable si du sable de granulométrie inférieure
à 0,6 mm a été utilisé (le sable fourni respecte ce critère).
13.5. Garantie de la pompe de filtration
OBJET ET LIMITES
DE LA GARANTIE
Fonctionnement du moteur de la pompe.
DUREE DE LA GARANTIE A
2 ans
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT
CONDITIONS POUR
UNE PRISE EN GARANTIE
POOL’N BOX
Nettoyage régulier des pré-filtres et du filtre
Absence d’utilisation de la pompe à sec (absence d’eau)
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
41/44
13.6. Garantie des pièces en ABS (skimmer, refoulement)
OBJET ET LIMITES
DE LA GARANTIE
Étanchéité et résistance des pièces en ABS
DURÉE DE LA GARANTIE À
10 ans
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT
CONDITIONS POUR
UNE PRISE EN GARANTIE
Absence de phénomène de «stress-cracking» des pièces en
ABS (vanne, écrous) dû aux tensio-actifs contenus dans
certaines graisses : l’utilisation de graisse est à proscrire sur
ces éléments
13.7. Garantie de l'échelle en inox
OBJET ET LIMITES
DE LA GARANTIE
Résistance de l'échelle en inox
DURÉE DE LA GARANTIE À
2 ans
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT
CONDITIONS POUR
UNE PRISE EN GARANTIE
42/44
Paramètres de l'eau toujours maintenus dans les limites fixées
au paragraphe 11.2.
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX
Notes
POOL’N BOX
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
43/44
Numéro de série
44/44
2018/04 - Indice de révision : A - Code : 37310
POOL’N BOX

Manuels associés