Deif TDU 107 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
57 Des pages
Deif TDU 107 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL UTILISATEUR
série TDU
Écran tactile,
4189341218H
1. À propos du manuel utilisateur
1.1 Symboles pour les notes....................................................................................................................................................................................................... 4
1.2 Symboles pour signaler les dangers.............................................................................................................................................................................. 4
1.3 Utilisateurs.....................................................................................................................................................................................................................................5
1.4 Versions de logiciels................................................................................................................................................................................................................ 5
1.5 Support technique ....................................................................................................................................................................................................................5
1.6 Avertissements et consignes de sécurité.................................................................................................................................................................... 6
1.7 Informations légales.................................................................................................................................................................................................................6
2. Démarrage
2.1 Fonctionnement du contrôleur ......................................................................................................................................................................................... 8
2.2 À propos du TDU........................................................................................................................................................................................................................9
2.2.1 Disposition de l’unité......................................................................................................................................................................................................... 9
2.2.2 Barre du haut.....................................................................................................................................................................................................................10
2.2.3 Zones tactiles.....................................................................................................................................................................................................................11
2.2.4 Branchements Core........................................................................................................................................................................................................12
2.2.5 Branchements Extended.............................................................................................................................................................................................. 13
3. Utilisation du système
3.1 Menus.............................................................................................................................................................................................................................................15
3.1.1 Retour................................................................................................................................................................................................................................... 15
3.2
Claviers.................................................................................................................................................................................................................................. 16
3.2.1 Clavier textuel................................................................................................................................................................................................................... 16
3.2.2 Clavier des valeurs......................................................................................................................................................................................................... 17
3.3 Actions de base sur le contrôleur.................................................................................................................................................................................. 18
3.3.1 Modes................................................................................................................................................................................................................................... 18
3.3.2 Démarrage du générateur............................................................................................................................................................................................18
3.3.3 Arrêt du générateur.........................................................................................................................................................................................................19
3.3.4 Fermeture du disjoncteur du générateur............................................................................................................................................................... 19
3.3.5 Ouverture du disjoncteur du générateur................................................................................................................................................................ 20
3.4
Mise à jour du logiciel via USB............................................................................................................................................................................... 21
3.4.1 Avant de commencer..................................................................................................................................................................................................... 21
3.4.2 Téléchargement et mise à jour du logiciel............................................................................................................................................................ 21
4. Fonctionnalités
4.1
Accueil : Panneau de contrôle.................................................................................................................................................................................. 22
4.1.1 Changement d’instrument............................................................................................................................................................................................ 24
4.1.2 Propriété de l’instrument...............................................................................................................................................................................................25
4.1.3
Informations sur le moteur.................................................................................................................................................................................... 26
4.2
Surveillance.........................................................................................................................................................................................................................27
4.3
Paramétrage du contrôleur.........................................................................................................................................................................................28
4.4
4.3.1
Modification des paramètres................................................................................................................................................................................29
4.3.2
Groupes de filtrage.................................................................................................................................................................................................. 30
Alarmes..................................................................................................................................................................................................................................31
4.4.1 Popup alarme.................................................................................................................................................................................................................... 32
4.5
Alarmes actives DM1.................................................................................................................................................................................................... 33
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 2 de 57
4.6
Alarmes inactives DM2................................................................................................................................................................................................ 34
4.7
Journaux............................................................................................................................................................................................................................... 35
4.8
Tableau de bord Post-traitement des gaz d’échappement (Tier4)........................................................................................................ 36
4.9
Courbe de l’alternateur................................................................................................................................................................................................. 38
4.10
Panneau opérateur supplémentaire (AOP)......................................................................................................................................................39
4.11
Langue................................................................................................................................................................................................................................. 40
4.12
Autorisations utilisateur............................................................................................................................................................................................ 41
4.12.1 Niveaux de mot de passe.......................................................................................................................................................................................... 41
4.12.2 Autorisations utilisateur.............................................................................................................................................................................................. 41
4.13
Configuration de l’affichage.................................................................................................................................................................................... 42
4.13.1 Autres paramètres........................................................................................................................................................................................................ 43
4.13.2 Couleur de la barre du haut...................................................................................................................................................................................... 45
4.13.3
4.14
Configuration des widgets.................................................................................................................................................................................. 46
Gestion des langues.................................................................................................................................................................................................... 47
5. Fonctions
5.1 Images de marque...................................................................................................................................................................................................................49
5.1.1 Principe de fonctionnement.........................................................................................................................................................................................49
5.1.2 Avant de commencer..................................................................................................................................................................................................... 49
5.1.3 Importation des images de marque......................................................................................................................................................................... 50
5.2 Traductions des langues..................................................................................................................................................................................................... 51
5.2.1 Principe de fonctionnement.........................................................................................................................................................................................51
5.2.2 Avant de commencer..................................................................................................................................................................................................... 51
5.2.3 Création ou modification d’une traduction.............................................................................................................................................................51
5.3 Exportation ou importation des réglages.................................................................................................................................................................. 53
5.3.1 Principe de fonctionnement.........................................................................................................................................................................................53
5.3.2 Avant de commencer..................................................................................................................................................................................................... 53
5.3.3 Exportation ou importation du fichier de configuration.................................................................................................................................... 53
5.4
Configuration des widgets.......................................................................................................................................................................................... 54
5.4.1 Principe de fonctionnement.........................................................................................................................................................................................54
5.4.2 Avant de commencer..................................................................................................................................................................................................... 54
5.4.3 Ajout ou configuration de widgets.............................................................................................................................................................................54
5.5 Access lock................................................................................................................................................................................................................................ 56
6. Fin de vie
6.1 Élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques...................................................................................................... 57
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 3 de 57
1. À propos du manuel utilisateur
1.1
Symboles pour les notes
Plus d’informations
Signale où trouver des informations complémentaires.
NOTE
* Signale une note à laquelle il est fait référence.
En-tête d'exemple
Signale un exemple.
Comment faire pour...
Indique un lien vers une vidéo conçue pour apporter de l’aide et des conseils.
Indique qu’il faut taper ou appuyer sur la zone de l’écran.
Indique qu’il faut appuyer sur la zone de l’écran et maintenir la pression pendant quelques secondes.
Indique qu’il faut faire glisser la zone de l’écran vers le haut ou vers le bas.
Indique qu’il faut faire glisser la zone de l’écran vers la gauche ou vers la droite.
1.2
Symboles pour signaler les dangers
DANGER!
Signale les situations dangereuses.
Si les recommandations ne sont pas suivies, ces situations entraîneront la mort ou de graves blessures ou dégâts
matériels.
ALARME
Signale les situations potentiellement dangereuses.
Si les recommandations ne sont pas suivies, ces situations peuvent entraîner la mort ou de graves blessures ou dégâts
matériels.
ATTENTION
Signale les situations à faible risque.
Si les recommandations ne sont pas suivies, ces situations peuvent entraîner des blessures légères ou modérées.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 4 de 57
AVERTISSEMENT
Signale une remarque importante.
Veillez à lire ces informations.
1.3
Utilisateurs
Ce manuel utilisateur concerne l’écran tactile TDU de DEIF, qui permet de commander le contrôleur de générateur ou de réseau
AGC-4 Mk II ou AGC-4.
Le manuel est destiné aux utilisateurs du TDU. Il inclut une introduction à l’écran et décrit les tâches opérateur de base, les alarmes,
les journaux et d’autres tâches opérateur plus sophistiquées.
NOTE
Le manuel ne décrit pas les fonctions explicites que l’opérateur peut facilement explorer. Par exemple : le menu Service et
ses pages Données en temps réel et Compteurs de maintenance.
1.4
Versions de logiciels
Les informations dans ce document correspondent aux versions de logiciels suivantes.
Tableau 1.1
Versions de logiciels
Logiciels
Détails
Version
AGC-4 Mk II
Application de contrôleur
6.00.x ou ultérieure
AGC-4
Application de contrôleur
4.76.x ou ultérieure
Application d’affichage
1.3.9.x ou ultérieure
•
TDU 107 Core
•
TDU 107 Extended
•
TDU 110 Extended
•
TDU 115 Extended
1.5
Support technique
Vous pouvez vous renseigner sur les options de service et de support sur le site web de DEIF, http://www.deif.com. Vous y trouverez
aussi toutes les informations de contact nécessaires.
Les options suivantes sont proposées pour le support technique de votre contrôleur :
•
Documentation technique : Toute la documentation technique sur ce produit est disponible sur le site de DEIF : http://
www.deif.com/documentation
•
Support : DEIF propose un support 24h/24. Voir http://www.deif.com/support pour les informations de contact. Peut-être
trouverez-vous une filiale DEIF située près de chez vous ? Voir http://www.deif.com/support/local-office
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 5 de 57
1.6
Avertissements et consignes de sécurité
DANGER!
tensions et courants dangereux !
Risque de choc électrique
Dès lors, l’accès au tableau électrique doit exclusivement être confié à du personnel qualifié, conscient des risques que
présente toute opération avec du matériel électrique. Veiller à ne pas toucher les bornes, et notamment les entrées de
mesure AC du contrôleur et les bornes de relais. Tout contact avec les bornes risquerait d’entraîner des blessures ou la
mort.
ALARME
Possibilité de démarrage automatique du générateur
Risque de blessures
Le système de gestion de l'énergie démarre automatiquement les générateurs quand une plus grande puissance est
nécessaire. Il n'est pas toujours facile pour un utilisateur inexpérimenté de prévoir quels générateurs vont démarrer. En
outre, les générateurs peuvent être démarrés à distance (par exemple, via une connexion Ethernet ou une entrée
numérique). Pour éviter tout accident, la conception, la disposition et les procédures d'entretien du générateur doivent
tenir compte de cette éventualité.
AVERTISSEMENT
Annulation manuelle des actions d’alarme
Risque d’endommagement du générateur ou de l’équipement
L’annulation manuelle des actions d’alarme risque d’endommager le générateur ou l’équipement. Il est interdit d’utiliser
le mode de contrôle manuel pour annuler l'action d'une alarme active.
AVERTISSEMENT
Contrôle manuel
Actions de protection automatiques limitées
En mode manuel, l'opérateur utilise et contrôle l'équipement à partir du tableau électrique. Le contrôleur ne répond pas aux
blackouts, ne fournit pas de gestion de l’énergie, n’accepte pas les commandes opérateur et/ou n’empêche pas les actions
manuelles de l’opérateur. La conception du tableau doit donc garantir que le système est suffisamment protégé quand le
contrôleur est en mode manuel.
1.7
Informations légales
Marques déposées
DEIF est une marque de DEIF A/S.
Toutes les marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Matériel tiers
DEIF décline toute responsabilité quant à l'installation ou l'utilisation de matériel tiers, y compris du générateur. Veuillez contacter le
fabricant du générateur si vous avez des questions sur son installation ou son utilisation.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 6 de 57
Avertissement
DEIF A/S se réserve le droit de modifier ce document sans préavis.
La version anglaise de ce document contient à tout moment les informations actualisées les plus récentes sur le produit. DEIF
décline toute responsabilité quant à l’exactitude des traductions. Il est possible que celles-ci ne soient pas mises à jour en même
temps que le document en anglais. En cas de divergence, la version anglaise prévaut.
Copyright
©
Copyright DEIF A/S. Tous droits réservés.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 7 de 57
2. Démarrage
2.1
Fonctionnement du contrôleur
Le TDU est un écran tactile qui permet de commander un contrôleur de réseau ou de générateur AGC via le port Ethernet. *
Exemple de connexion
CAN A
CAN B
Ethernet
Ethernet
Service port
Display
Power
Self check ok
Alarm inhibit
73
74
98
75
76
100 102
77
Mk II
78
104 106 108 110
112
114 116
Ethernet connection
NOTE
* L’AGC-4 requiert l’option Ethernet N pour la connexion.
L’écran tactile permet en toute facilité de contrôler et de visualiser l’AGC et d’afficher ses graphiques.
Il suffit de toucher l’écran pour commander le contrôleur et accéder à une fonction quelconque.
Le présent manuel s’applique à tous les écrans de la série TDU. Certaines fonctions ne sont disponibles que sur certaines versions
du TDU.
AVERTISSEMENT
Ports Ethernet pontés
Le TDU 107 Extended, le TDU 110 Extended et le TDU 115 Extended comprennent deux ports Ethernet pontés
(ETH0 et ETH1).
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 8 de 57
2.2
À propos du TDU
2.2.1
Disposition de l’unité
24 %
DEIF
Generator voltage L1-L2
400
1
AMF
09/05/2019 - 12:46:16
SEMI
V
Generator power
0
kW
Total Running hours
1/6
400
h
Generator f L2
1*
50,00
AOP
Hz
2
N°
Objet
Notes
1
Zone tactile
Permet de commander le contrôleur en touchant l’écran.
2
Cadre
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 9 de 57
2.2.2
Barre du haut
N°
Objet
Utilisa
Notes
tion
1
Niveau carburant *
-
Permet d’afficher le niveau du carburant.
2
Pourcentage du fluide
d’échappement diesel
(DEF) **
-
Permet d’afficher le pourcentage DEF.
3
Heures de fonctionnement
***
-
Permet d’afficher le total des heures de fonctionnement.
4
Clé USB
-
Indique qu’une clé USB a été détectée.
Invite l’opérateur à retirer la clé USB de manière sécurisée.
5
Indique qu’un utilisateur est connecté.
Utilisateur connecté
Affiche une invitation à se déconnecter.
6
Tableau de bord Posttraitement des gaz
d’échappement
7
Alarme(s)
Permet d’ouvrir les alarmes (raccourci).
8
Langue
Permet d’ouvrir la langue (raccourci).
9
Date et heure
NOTE
Permet d’ouvrir le tableau de bord pour le post-traitement des gaz
d’échappement (raccourci). *
-
Permet d’afficher la date et l’heure du contrôleur.
* Uniquement affiché si le niveau de carburant est configuré avec une entrée multiple. Utiliser soit le paramètre 10980 pour
l’entrée multiple 102, soit le paramètre 10990 pour l’entrée multiple 105, soit le paramètre 11000 pour l’entrée multiple 108
avec Niveau carburant RMI.
** Uniquement affiché si la communication moteur est configurée.
*** Uniquement affiché pour les contrôleurs de générateur et pas pour les contrôleurs de réseau.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 10 de 57
2.2.3
Zones tactiles
Le TDU 107 comprend deux zones tactiles.
1
2
N° Objet
Notes
1
Barre du haut
Permet d’afficher le résumé des
informations et les icônes d’état.
2
Page / panneau de
contrôle
Permet d’afficher la page ou le
panneau de contrôle.
Le TDU 110 et le TDU 115 comprennent quatre zones tactiles. Les deux zones supplémentaires peuvent être configurées.
1
2
4
N° Objet
Notes
1
Barre du haut
Permet d’afficher le résumé des
informations et les icônes d’état.
2
Page / panneau
de contrôle
Permet d’afficher la page ou la zone
de contrôle.
3
Panneau
opérateur
Permet d’afficher les touches et/ou
les LED programmés.
4
Panneau de
relevés
Permet d’afficher les valeurs
relevées sur le contrôleur/système.
3
Exemple d’écrans TDU
TDU 107
TDU 110 ou TDU 115
24 %
DEIF
09/05/2019 - 12:46:16
96 %
DEIF
Generator voltage L1-L2
Generator voltage L1-L2
400
AMF
400
SEMI
Generator f L2
400
520
0
780
1040
I L1
37
500h
CAN ID: 2
Priority: 2
Hz
AOP
50.00
V
750
1000
500
Service 1 (h)
250
Ack alarms
In operation
Close breaker
0
Error
Reset error
Active alarms
0
UL1-L2
400
1500 2000
1000
500
0
RPM
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
60
f L1
1
Stop
Hz
45
A
240
1/6
255
Start
AOP
15
400
0
50.00
1*
30
Hz
0
h
1/6
375 500
250
125
h
1*
V
0
0
50,00
09/05/2019 - 12:46:16
kW
kW
Generator f L2
255 h
SEMI
UL1-L2
Generator power
Total Running hours
Total Running hours
24 %
V
V
Generator power
AMF
1500
0min
EIC Scania DPF
regen timer
Page 11 de 57
2.2.4
Branchements Core
Branchements du TDU 107 Core
Ethernet
24 V DC
USB 2.0
Le TDU 107 Core peut être raccordé au contrôleur directement ou via un commutateur. Utiliser un câble USB de type A-B pour
raccorder un ordinateur de maintenance à l’AGC si le TDU Core est directement raccordé au contrôleur.
Raccordement d’un contrôleur au TDU 107 Core
CAN A
CAN B
Ethernet
Ethernet
Power
Self check ok
Alarm inhibit
73
74
98
75
100 102
76
77
Service port
Display
Mk II
78
104 106 108 110
112
114 116
Ethernet connection
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 12 de 57
2.2.5
Branchements Extended
Branchements des TDU 107, TDU 110 ou TDU 115 Extended
2x Ethernet RJ45
Ethernet RJ45 / 1Gbit
24 V DC
Serial
2x USB 2.0
SD slot
Tout branchement qui place une haute charge de transfert de données sur le contrôleur (système SCADA, par exemple) doit être
raccordé au contrôleur via un commutateur.
Câblage recommandé pour raccorder un système SCADA au contrôleur *
TDU Extended
Ethernet
switch
Service PC
Port 0
Port 1
AGC-4
CAN A
CAN B
Ethernet
Ethernet
Service port
Power
Self check ok
Alarm inhibit
73
74
98
75
100 102
76
77
SCADA or AMS
Display
Mk II
78
104 106 108 110
112
114 116
Dans les configurations système sans haute charge de transfert de données, il est possible de raccorder les versions TDU
Extended directement au contrôleur et de raccorder un PC de maintenance au TDU Extended.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 13 de 57
Exemple de câblage pour un système sans haute charge de transfert de données
AGC-4
TDU Extended
CAN A
CAN B
Ethernet
Ethernet
Service port
Power
Self check ok
Alarm inhibit
Display
Mk II
Service PC
73
74
98
75
100 102
76
77
78
104 106 108 110
112
114 116
Ethernet connection
NOTE
Port 0
Port 1
* Le câblage est identique à celui de l’AGC-4 Mk II.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 14 de 57
3. Utilisation du système
3.1
Menus
Les pages des menus permettent d’accéder aux fonctions et autres menus.
Utilisa
Notes
tion
N°
Objet
1
Fonctionnalités
Permet d’afficher les fonctions ou autres menus disponibles.
3.1.1
Permet de sélectionner une fonction ou un menu.
Retour
Certains écrans permettent de revenir à la fonction précédente ou au menu précédent.
Utiliser Retour
pour revenir à un menu ou écran précédent.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 15 de 57
3.2
Claviers
3.2.1
Clavier textuel
Utiliser le clavier virtuel pour saisir des informations textuelles sur l’écran.
N°
Objet
Utilisa
Notes
tion
1
Texte
-
2
Clavier
Permet de sélectionner des lettres, des chiffres ou des symboles.
3
Curseur
Permet de déplacer le curseur vers la
gauche.
4
Saisie
Permet de confirmer le texte saisi.
5
Effacer précédent
Permet d’effacer le caractère précédent.
6
Annuler
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Indique le texte en cours de saisie.
Permet de déplacer le curseur vers la
droite.
Permet d’annuler les modifications.
Page 16 de 57
3.2.2
Clavier des valeurs
Utiliser le clavier virtuel pour saisir les valeurs numériques sur l’écran.
N°
Objet
Utilisa
Notes
tion
1
Valeur
-
Indique la valeur saisie.
2
Valeur précédente
-
Indique la valeur telle qu’elle était avant d’être modifiée.
3
Valeur minimum
-
Indique la valeur minimum acceptable.
4
Valeur maximum
-
Indique la valeur maximum acceptable.
5
Augmenter/diminuer
Permet d’augmenter ou de diminuer la valeur.
Augmenter la valeur.
Diminuer la valeur.
6
Curseur
Permet de déplacer le curseur vers la
gauche.
7
Pavé numérique
Permet de sélectionner un chiffre ou un symbole.
8
Saisie
Permet de confirmer la valeur saisie.
9
Effacer suivant
Permet d’effacer le caractère suivant.
10
Effacer précédent
Permet d’effacer le caractère précédent.
11
Annuler
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Permet de déplacer le curseur vers la
droite.
Permet d’annuler les modifications.
Page 17 de 57
3.3
Actions de base sur le contrôleur
3.3.1
Modes
Utiliser le panneau de contrôle pour modifier le mode du contrôleur.
Mode
Symbole Notes
Les touches de l’écran d’affichage (START, STOP, GB ON, GB OFF) sont activées et peuvent être utilisées
par l'opérateur.
SEMI
Les régulateurs sont aussi activés, c.-à-d. que le régulateur de vitesse va amener le générateur à sa vitesse
nominale dès le démarrage.
Quand une touche de disjoncteur est actionnée pour fermer celui-ci, l’AGC synchronise le disjoncteur (si
possible). A la fermeture du disjoncteur, les contrôles s'arrêtent.
Le contrôleur effectue automatiquement le type de contrôle sélectionné (AMF, puissance fixe, etc.)
Les touches de l’écran d’affichage (START, STOP, GB ON, GB OFF) sont désactivées.
AUTO
Contrôleur de réseau en mode local (paramètre 8021) : START/STOP peut être utilisé quand les modes
suivants sont sélectionnés : puissance fixe, exportation de puissance au réseau, couplage fugitif ou
fonctionnement îloté, marche/arrêt temporisé (planning hebdomadaire) ou entrée binaire
Les touches de l’écran d’affichage (START, STOP) sont activées et peuvent être utilisées par l'opérateur.
MANUAL
Les régulateurs ne sont pas activés, c.-à-d. que le contrôle de la vitesse (et de la tension) doit se faire via
les entrées binaires pour le contrôle UP et DOWN.
Les disjoncteurs peuvent être ouverts ou fermés à tout moment. Une synchronisation est toujours exécutée
pour garantir la fermeture en toute sécurité des disjoncteurs.
Le contrôleur démarre le générateur, exécute la séquence de test (pendant un temps prédéterminé), puis
arrête le générateur.
Ensuite, le générateur revient au mode AUTO ou SEMI-AUTO.
Le disjoncteur du réseau reste fermé et le disjoncteur du générateur reste ouvert.
TEST
Différents types de test :
Test simple : Démarrage du générateur sans fermeture du GB.
NOTE
Test avec charge : Mise en parallèle avec le réseau, arriver à la valeur prédéterminée pour la
charge
Test complet : transfert de la charge au générateur et ouverture du MB.
Le contrôleur ne pourra pas démarrer l’équipement.
Le mode blocage peut être sélectionné pendant la veille et le mot de passe est nécessaire pour en sortir.
BLOCK
Si le mode BLOCK est sélectionné alors que le générateur tourne, il sera inopérant tant que le générateur
ne sera pas arrêté.
Pour choisir un autre mode après le mode BLOCK, il est nécessaire d’entrer le mot de passe.
3.3.2
Mode
Démarrage du générateur
Symbole Procédure
Pour démarrer le générateur :
1. Appuyer sur
SEMI
AUTO
une seule fois.
2. Le contrôleur active la séquence de démarrage.
•
Si tout est OK, le moteur démarre.
•
Si le générateur ne démarre pas, un message d'information s’affiche à l'écran.
Lorsque le contrôleur est en mode AUTO, le démarrage d’un générateur est automatiquement contrôlé.
Pour démarrer le générateur :
MANUAL
1. Appuyer sur
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
une seule fois.
Page 18 de 57
Mode
Symbole Procédure
2. Le contrôleur active la séquence de démarrage.
•
Si tout est OK, le moteur démarre.
•
Si le générateur ne démarre pas, un message d'information s’affiche à l'écran.
TEST
Non disponible.
BLOCK
Non disponible.
3.3.3
Mode
Arrêt du générateur
Symbole Procédure
Le disjoncteur du générateur doit être ouvert pour arrêter le générateur. Si le disjoncteur du générateur n’est
pour ouvrir le disjoncteur avant d'arrêter le générateur.
pas ouvert, appuyer sur
Pour arrêter le générateur :
1. Appuyer sur
SEMI
une seule fois.
2. Le contrôleur active la période de refroidissement.
•
Au besoin, pour contourner la période de refroidissement, appuyer sur
◦
de nouveau.
Remarque : L’arrêt du générateur sans temps de refroidissement peut accroître son usure
mécanique. Le générateur pourrait aussi avoir des problèmes en cas de redémarrage immédiat.
Arrêtez le générateur sans temps de refroidissement uniquement en cas d'urgence. Veuillez
contacter le constructeur du générateur pour plus de renseignements.
3. Si le générateur ne s'arrête pas, le contrôleur active une alarme.
AUTO
Lorsque le contrôleur est en mode AUTO, l’arrêt d’un générateur est automatiquement contrôlé.
Le disjoncteur du générateur doit être ouvert pour arrêter le générateur. Si le disjoncteur du générateur n’est
pas ouvert, appuyer sur
pour ouvrir le disjoncteur avant d'arrêter le générateur.
Pour arrêter le générateur :
1. Appuyer sur
MANUAL
une seule fois.
2. Le contrôleur active la période de refroidissement.
•
Au besoin, pour contourner la période de refroidissement, appuyer sur
◦
de nouveau.
Remarque : L’arrêt du générateur sans temps de refroidissement peut accroître son usure
mécanique. Le générateur pourrait aussi avoir des problèmes en cas de redémarrage immédiat.
Arrêtez le générateur sans temps de refroidissement uniquement en cas d'urgence. Veuillez
contacter le constructeur du générateur pour plus de renseignements.
3. Si le générateur ne s'arrête pas, le contrôleur active une alarme.
TEST
Non disponible.
BLOCK
Non disponible.
3.3.4
Mode
Fermeture du disjoncteur du générateur
Symbole Procédure
Le générateur doit tourner pour pouvoir fermer le disjoncteur du générateur. Si le générateur ne tourne pas,
SEMI
appuyer sur
pour démarrer le générateur.
Pour fermer le disjoncteur du générateur :
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 19 de 57
Mode
Symbole Procédure
1. Appuyer sur
pour fermer le disjoncteur du générateur
a. Le système de gestion de l'énergie synchronise le générateur et le jeu de barres.
b. Une fois le générateur et le jeu de barres synchronisés, le contrôleur ferme le disjoncteur.
•
AUTO
Si le générateur et le jeu de barres ne sont pas synchronisés avant l’expiration de la
temporisation de synchronisation, le disjoncteur ne se ferme pas. L'alarme d'échec de
synchronisation est activée.
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur du générateur est contrôlé automatiquement et les
touches de l’écran d’affichage ne sont pas disponibles. Si une plus grande quantité d’énergie est requise, le
contrôleur démarre automatiquement les générateurs et ferme les disjoncteurs selon l’ordre de priorité des
générateurs.
Pour fermer le disjoncteur du générateur :
1. Appuyer sur
MANUAL
a. Une fois le générateur et le jeu de barres synchronisés, le contrôleur ferme le disjoncteur.
•
Si le générateur et le jeu de barres ne sont pas synchronisés avant l’expiration de la
temporisation de synchronisation, le disjoncteur ne se ferme pas. L'alarme d'échec de
synchronisation est activée.
TEST
Non disponible.
BLOCK
Non disponible.
3.3.5
Mode
pour fermer le disjoncteur du générateur
Ouverture du disjoncteur du générateur
Symbole Procédure
Pour ouvrir le disjoncteur du générateur
1. Appuyer sur
SEMI
pour ouvrir le disjoncteur du générateur.
a. Le système de gestion de l’énergie calcule si la puissance disponible est suffisante après l’ouverture
du disjoncteur. Dans la négative, le système de gestion de l’énergie ne permet pas l’ouverture du
disjoncteur, et un message d’information s’affiche sur l’écran du contrôleur.
b. Le système de gestion de l'énergie déleste le disjoncteur jusqu'à ce que la charge soit inférieure au
point de consigne d'ouverture en cas de délestage.
c. Le contrôleur ouvre le disjoncteur.
AUTO
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur du générateur est contrôlé automatiquement et les
touches de l’écran d’affichage ne sont pas disponibles. S’il n’est pas nécessaire de produire de l’énergie, le
contrôleur ouvre automatiquement le disjoncteur dans le cadre de la séquence d’arrêt.
Pour ouvrir le disjoncteur du générateur
MANUAL
1. Appuyer sur
pour ouvrir le disjoncteur du générateur.
a. Le contrôleur ouvre le disjoncteur du générateur.
TEST
Non disponible.
BLOCK
Non disponible.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 20 de 57
3.4
3.4.1
Mise à jour du logiciel via USB
Avant de commencer
Utiliser le port USB pour mettre à jour le TDU et installer la dernière version du logiciel.
Plus d’informations
Voir Branchements Core ou Branchements Extended pour savoir où se situent les ports USB sur l’écran d’affichage.
La mise à jour du TDU requiert les accessoires suivants :
Accessoires requis
•
•
Clé USB (FAT32)
◦
Pour importer/exporter le(s) fichier(s) vers le PC ou le TDU.
◦
Doit être formatée avec le système de fichiers FAT32 pour pouvoir être reconnue par le TDU.
PC
◦
Pour télécharger le fichier du logiciel.
◦
Pour copier le fichier du logiciel sur la clé USB.
3.4.2
Téléchargement et mise à jour du logiciel
1. Visiter le site DEIF https://www.deif.com/products/tdu-series/ pour télécharger la dernière version en date.
•
Un logiciel est proposé pour les différentes versions du TDU.
2. Sélectionner la section Logiciel sur la droite.
3. Sélectionner un téléchargement pour la version concernée du TDU.
4. Suivre les instructions dans le courriel de DEIF pour exécuter le téléchargement du logiciel.
•
Le logiciel est fourni sous la forme d’un fichier archive zippé (.zip). Ne pas dézipper ce fichier.
5. Copier le fichier ZIP sur la clé USB.
6. Insérer la clé USB dans le port USB du TDU.
•
Le TDU détecte le fichier de mise à jour.
7. Sélectionner Confirmer pour lancer la mise à jour.
8. Sélectionner Confirmer pour redémarrer le TDU.
9. Une fois le TDU redémarré, sélectionner Séquence de démarrage.
10. Sélectionner Installer.
11. Taper deux fois sur le dossier Gestion, puis deux fois sur le dossier Clé USB.
12. Sélectionner le fichier de mise à jour et sélectionner OK.
13. Le TDU installe la mise à jour.
14. Pour clôturer la configuration, sélectionner Continuer.
15. Sélectionner Terminé, puis Démarrer l’IHM.
16. Le TDU redémarre.
17. Retirer la clé USB du TDU.
Le TDU est maintenant mis à jour et prêt à être utilisé.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 21 de 57
4. Fonctionnalités
4.1
Accueil : Panneau de contrôle
Fonctionnement : Changement de mode, ouverture/fermeture des disjoncteurs et démarrage/arrêt du générateur. Permet d’afficher
les mesures sélectionnées.
N°
1
Objet
Utilisa
Notes
tion
Changement d’instrument affiché.
Valeurs d’instrument
Maintenir la pression pendant plus de
trois secondes pour configurer l’instrument.
Permet de faire défiler les pages de l’instrument vers le haut ou vers le bas.
2
Informations sur le
moteur
3
de contrôle
4
Contrôle du disjoncteur
5
ID CAN / priorité
6
AOP *
7
Changer de mode
Permet d’ouvrir les informations sur le moteur.
-
Permet de démarrer le générateur.
Permet d’arrêter le générateur.
Permet de fermer le disjoncteur.
Permet d’ouvrir le disjoncteur.
Permet d’afficher l’ID CAN et le numéro de la priorité (uniquement dans les
applications de gestion de l’énergie).
Permet d’ouvrir le panneau opérateur supplémentaire (raccourci *).
Mode MANUEL.
Mode SEMI.
Mode AUTO.
Mode TEST.
Mode BLOCK.
8
Défilement de la page
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Permet de faire défiler vers le haut.
Permet de faire défiler vers le bas.
Page 22 de 57
N°
Objet
9
Paramétrage du
contrôleur *
10
Menu
Utilisa
Notes
tion
Permet d’ouvrir les paramètres du contrôleur (raccourci *).
Permet d’ouvrir le menu.
Plus d’informations
* Voir Configuration de l’affichage pour savoir comment ajouter des raccourcis vers les paramètres du contrôleur ou de
l’AOP.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 23 de 57
4.1.1
Changement d’instrument
Permet de modifier la valeur d’instrument affichée sur la page Panneau de contrôle.
N°
Objet
1
Valeur d’instrument à
modifier
2
Rafraîchir
3
Défiler et rechercher
Utilisa
Notes
tion
Permet de sélectionner l’instrument à modifier.
Permet de rafraîchir la liste de valeurs.
Permet de faire défiler la page vers
la gauche.
Permet de faire défiler la page vers
la droite.
Permet de rechercher des valeurs.
4
Enregistrer
5
Valeurs d’instrument
6
Annuler
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Permet d’enregistrer la modification.
Permet de sélectionner la valeur.
Permet d’annuler la modification.
Page 24 de 57
4.1.2
Propriété de l’instrument
Permet de configurer les propriétés affichées de l’instrument : unité, décimales, décalage et multiplication.
N°
Objet
1
Valeur d’instrument à modifier
2
Réglage usine
3
Enregistrer
4
Propriétés de l’instrument
5
Annuler
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Utilisa
Notes
tion
Permet de sélectionner l’instrument à modifier.
Permet de restaurer les valeurs par défaut d’usine des propriétés.
Permet d’enregistrer la modification.
Permet de configurer les différentes propriétés de l’instrument.
Permet d’annuler la modification.
Page 25 de 57
4.1.3
Informations sur le moteur
Permet d’afficher les informations sur le moteur.
96 %
DEIF
1
2
or
24 %
255 h
09/05/2022 - 12:46:16
Engine data
Cooling
Auxilary
Coolant temperature
Knock levels
Coolant temperature 2
N/A
Ignition tim.
Coolant temperature 3
N/A
Spark voltage
Coolant pump outlet temperature
N/A
Intercooler temperature
Supply
Auxiliary Coolant temperature
Knock count
Cooling
Oil
60,0 C
4
66,0 C
61 C
Coolant level
42,8 %
Coolant pressure
2,12 Bar
3
N°
Objet
1
Retour
Utilisa
Notes
tion
Permet de revenir à l’écran précédent.
Permet de sélectionner le groupe de données moteur.
2
Données moteur
3
Groupe de
données moteur
4
Rafraîchir
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Permet de faire défiler la liste des groupes de données moteur vers le haut ou vers le bas sur
cette page.
Permet de faire défiler les informations liées au groupe de données moteur vers le haut ou
vers le bas sur cette page.
Permet d’afficher des informations supplémentaires sur l’élément.
Page 26 de 57
4.2
Surveillance
Permet d’afficher l’état du système en temps réel. *
24 %
DEIF
1
09/05/2019 - 12:46:16
Standard plant
350
3
0
MB17
kW kW
2
TB17
0
6
1
1
2
Utilisa
Notes
tion
N°
Objet
1
Vue d'ensemble du système en
temps réel
2
Menu
3
Surveillance en plein écran **
NOTE
kW kW
GB2
0
kW kW
GB1
Permet d’afficher l’état du système. *
Permet d’ouvrir la page du menu.
Permet de passer en mode plein
écran.
Permet de revenir à l’écran
d’origine.
* Le système affiché dépend de la configuration de l’installation.
** La fonction de surveillance en plein écran est uniquement disponible sur les versions TDU 110 et TDU 115.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 27 de 57
4.3
Paramétrage du contrôleur
Affichage ou configuration des paramètres de réglage du contrôleur
24 %
DEIF
Channel
1
2
3
4
5
09/05/2019 - 12:46:16
Value
Timer
1000 -P>
1
-5,0 %
5,0
1010 -P>
2
-5,0 %
10,0
1030 I>
1
115,0 %
10,0
1040 I>
2
120,0 %
5,0
1050 I>
3
115,0 %
10,0
1060 I>
4
120,0 %
5,0
1081 G I> inv. Type
or
Enabled
9
8
IEC Inverse
All
1/9
6
7
Utilisa
Notes
tion
N°
Objet
1
Retour
2
Rechercher
3
Groupes de filtrage
4
Rafraîchir
5
Liste des réglages du
contrôleur
Permet de faire défiler les réglages vers le haut ou vers le bas sur cette page.
6
Effacer le groupe de
filtrage
Permet d’effacer le groupe de filtrage (le cas échéant).
7
Défilement de la page
8
Modification des
paramètres
Permet de revenir à l’écran précédent.
Permet d’ouvrir le clavier de recherche.
Permet d’ouvrir les groupes de filtrage.
Permet de recharger la liste.
Permet de faire défiler la page vers
la gauche.
Permet de faire défiler la page vers
la droite.
Permet d’ouvrir Modifier les paramètres.
Affiche l’état du réglage.
9
État activé
Non activé.
Activé.
Plus d’informations
* Voir Niveaux de mot de passe pour plus d’informations sur les différents niveaux de mot de passe.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 28 de 57
4.3.1
Modification des paramètres
Permet de modifier le paramètre du contrôleur qui est sélectionné. *
24 %
DEIF
1
1000 -P>
Set point
2
-5.0 %
-200.0
0.0
09/05/2022 - 12:46:16
1
8
Failclass
Warning
Output A
Not used
Output B
Not used
7
6
Enable
Timer
High Alarm
3
5.0
0.1
Inverse Proportional
100.0
Auto-Acknowledge
4
N°
Objet
Utilisation
Notes
1
Paramètre
-
Indique le nom du paramètre.
2
Valeur
3
Valeur (défiler)
5
Indique la valeur du paramètre.
Permet d’ouvrir le clavier pour modifier la valeur. *
Permet de faire défiler vers la gauche ou la droite pour augmenter ou diminuer la
valeur.
Permet d’activer et de désactiver des réglages supplémentaires.
Réglage activé.
4
Réglages
Réglage non activé.
-
ou
Impossible de modifier le réglage.
5
Ecriture
6
Sortie
Permet de sélectionner une borne de sortie.
7
Classe echec
Permet de sélectionner une classe d’échec.
8
Annuler
NOTE
Permet d’écrire les réglages sur le contrôleur.
Permet d’annuler les modifications.
* Les réglages du contrôleur affichés dépendent du type de paramètre configuré.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 29 de 57
4.3.2
Groupes de filtrage
Permet d’afficher les groupes de filtrage pouvant être utilisés pour filtrer la page des réglages du contrôleur.
N°
Objet
Utilisa
Notes
tion
Permet d’afficher la liste des groupes de filtrage.
1
Groupes de filtrage
Permet de sélectionner un groupe de filtrage.
Permet de revenir à l’écran précédent.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 30 de 57
4.4
Alarmes
Afficher ou acquitter les alarmes créées dans le système.
N°
Objet
1
Retour
2
Acquitter toutes les alarmes
3
Liste des alarmes
Utilisa
Notes
tion
Permet de revenir à l’écran précédent.
Permet d’acquitter toutes les alarmes non acquittées.
Permet de faire défiler la liste des alarmes vers le haut ou vers le bas.
Permet d’afficher l’état de l’alarme.
4
État de l’alarme
Alarme acquittée.
5
Acquittement
6
Réglages des alarmes
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Alarme non acquittée.
Permet d’acquitter l’alarme.
Permet d’ouvrir la configuration des alarmes.
Page 31 de 57
4.4.1
Popup alarme
Les nouvelles alarmes activées dans le système sont affichées en haut de l’écran.
N°
Objet
Utilisa
Notes
tion
1
Alarme
-
2
Liste des alarmes
3
Réglages des alarmes
4
Acquittement
5
Annuler
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Permet d’afficher l’alarme activée.
Permet d’ouvrir la liste des alarmes (raccourci).
Permet d’ouvrir les réglages des alarmes (raccourci).
Permet d’acquitter l’alarme (raccourci).
Permet d’annuler le message popup.
Page 32 de 57
4.5
Alarmes actives DM1
Permet d’afficher la liste des alarmes actives DM1 dans le système.
24 %
DEIF
SPN FMI
1
2
CLEAR
DM1
3
255 h
SPN Description
16/04/2020 - 12:46:16
FMI Description
190
0
Engine Speed
Severely above range
100
5
Engine Oil Pressure
Low or no current
175
6
Engine Oil Temperature 1
Shortcircuit
110
5
Coolant temp
Low or no current
111
1
Engine Coolant Level
Severely below range
94
5
Fuel press
Low or no current
105
5
intake mainf. 1 temp
Low or no current
158
16 Batt voltage
Above range
or
4
N°
Objet
1
Retour
2
Effacer DM1
3
État de l’interface
moteur
Utilisa
Notes
tion
Permet de revenir à l’écran précédent.
CLEAR
4
Liste des alarmes
actives DM1
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
DM1
Efface la liste des alarmes actives et contrôle une nouvelle fois s’il reste des
alarmes actives.
-
Indique un avertissement moteur.
Indique un arrêt immédiat du moteur.
Permet d’afficher des informations supplémentaires sur l’alarme.
Permet de faire défiler la liste des alarmes actives vers le haut ou vers le bas.
Page 33 de 57
4.6
Alarmes inactives DM2
Permet d’afficher la liste des alarmes inactives DM2 dans le système.
24 %
DEIF
SPN FMI
1
2
3
CLEAR
16/04/2020 - 12:46:16
255 h
SPN Description
FMI Description
190
0
Engine Speed
Severely above range
100
5
Engine Oil Pressure
Low or no current
175
6
Engine Oil Temperature 1
Shortcircuit
110
5
Coolant temp
Low or no current
111
1
Engine Coolant Level
Severely below range
94
5
Fuel press
Low or no current
105
5
intake mainf. 1 temp
Low or no current
158
16 Batt voltage
DM2
Above range
4
N°
Objet
1
Retour
2
Rafraîchir
2
Effacer DM2
4
Liste des alarmes inactives
DM2
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
or
Utilisa
Notes
tion
Permet de revenir à l’écran précédent.
Permet de recharger la liste des alarmes inactives.
CLEAR
DM2
Permet d’effacer la liste des alarmes inactives.
Permet d’afficher des informations supplémentaires sur l’alarme.
Permet de faire défiler la liste des alarmes inactives vers le haut ou vers le bas.
Page 34 de 57
4.7
Journaux
Permet d’afficher la liste de tous les événements ou alarmes enregistrés et créés dans le système. Il est également possible de
filtrer et de fusionner les événements ou d’afficher de plus amples informations sur ceux-ci.
24 %
DEIF
Description
1
2
3
09/05/2019 - 12:46:16
10
Timestamp
Remote comm. GB On
14/05/2019 - 09:27:26
Clear alarm
14/05/2019 - 08:54:28
Ack. alarm
14/05/2019 - 08:54:22
2150 Phas seq err DG
14/05/2019 - 08:53:12
1983 MB Ext. tripped
10/05/2019 - 12:08:59
Clear alarm
10/05/2019 - 12:08:53
Ack. alarm
10/05/2019 - 12:08:35
9
DM1
4
5
6
14/05/2019 - 09:27:26
10/04/2019 - 07:36:48
7
N°
Objet
1
Retour
1/9
8
Utilisa
Notes
tion
Permet de revenir à l’écran précédent.
Permet de filtrer la liste selon les alarmes ou les événements uniquement.
2
Filtre
3
Liste d’alarmes DM1
EIC
4
Fusion de la liste
5
Rafraîchir
6
Journaux
7
Intervalle de la page
8
Défilement de la
page
9
Informations
détaillées sur les
événements
10
Tri de la page
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Permet d’afficher les alarmes
uniquement.
DM1
Permet d’afficher les événements
uniquement.
Permet d’afficher la liste des alarmes actives de l’unité de contrôle moteur.
Permet de fusionner la liste pour afficher à la fois les alarmes et les événements.
Permet de rafraîchir les journaux.
Permet de faire défiler les journaux vers le haut ou vers le bas.
-
Permet d’afficher l’intervalle de dates de la page indiquée.
Permet de faire défiler la page vers la
gauche.
Permet de faire défiler la page vers la
droite.
Permet d’afficher le détail des événements.
Permet de trier la page en ordre
croissant.
Permet de trier la page en ordre
décroissant
Page 35 de 57
4.8
Tableau de bord Post-traitement des gaz d’échappement
(Tier4)
Permet d’afficher le système de post-traitement des gaz d’échappement si la communication moteur est configurée dans le
système.
24 %
DEIF
09/05/2019 - 12:46:16
Exhaust After-Treatment Dashboard
1
30
40 50 60
20
10
2
4
70
9
80
90
100
0
3
11
10
5
8
6
7
Utilisa
Notes
tion
N°
Objet
1
Retour
2
État de l’interface moteur
-
3
Panne du système de contrôle
des émissions du moteur
-
4
Température haute régénération
-
5
Fluide d’échappement diesel
(DEF)
-
6
Filtre particules diesels (DPF)
-
7
Inhibition filtre particules diesels
(DPF)
-
8
Niveau de la panne du système
de contrôle des émissions du
moteur
Permet de revenir à l’écran précédent.
Indique un avertissement moteur.
Indique un arrêt immédiat
du moteur.
Indique une panne ou une erreur de fonctionnement du système de
contrôle des émissions.
Indique que la température est élevée et que la régénération est en
cours.
Indique que le niveau est trop bas.
Indique qu’une régénération est nécessaire.
Indique que la régénération est inhibée.
-
Indique que le niveau de gravité est
haut.
-
Indique que le niveau de gravité
est critique.
Indique que le niveau de
gravité est très haut.
9
LIM *
-
Voyant LIMITE
10
Niveau (%) du fluide
d’échappement diesel (DEF)
-
Indique le niveau (%) du fluide d’échappement diesel.
11
Niveau (%) DEF minimum
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Indique le niveau bas minimum pour le fluide d’échappement diesel.
Page 36 de 57
Les symboles en gris (exemple :
) indiquent que la communication est disponible pour l’élément en question. Tous les types de
moteurs ne prennent pas en charge tous les éléments indiqués.
NOTE
* Uniquement pour les moteurs MTU.
Plus d’informations
Voir Configuration de l’affichage > Autres paramètres pour savoir comment faire pour afficher automatiquement cette page
en cas d’activation d’une alarme.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 37 de 57
4.9
Courbe de l’alternateur
Permet d’afficher ou de configurer les limites de fonctionnement sécurisé de l’alternateur. *
Utilisa
Notes
tion
N°
Objet
1
Retour
2
Courbe de l’alternateur
3
Importation
Permet d’ouvrir la configuration Q< capacitive.
4
Exportation
Permet d’ouvrir la configuration Q< inductive.
5
Point de consigne
-
6
Point de fonctionnement réel
-
NOTE
Permet de revenir à l’écran précédent.
-
Permet d’afficher les limites de fonctionnement sécurisé de l’alternateur.
Permet d’afficher les points de consigne numérotés.
Permet d’afficher le point de fonctionnement réel du générateur.
* Pour l’AGC-4, l’option C2 est requise pour consulter les limites de fonctionnement.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 38 de 57
4.10
Panneau opérateur supplémentaire (AOP)
Les panneaux opérateur supplémentaires (AOP) comprennent des indicateurs LED et des touches d’action. Il est possible de
configurer les étiquettes des LED ou des touches directement sur l’écran, mais la fonctionnalité à la base de ceux-ci doit être
configurée dans le projet M-Logic dans l’utilitaire PC. *
N°
Objet
1
Sélection du panneau
Utilisa
Notes
tion
Taper pour sélectionner le panneau à afficher.
Permet d’afficher l’état des LED dans les conditions du projet M-Logic. *
2
Vert + clignotement.
Jaune.
Jaune + clignotement.
Rouge.
Rouge + clignotement.
État des LED
3
Nom du LED
4
Touche
5
Nom de la touche
6
Menu
NOTE
Vert.
Permet de modifier le nom du LED. **
Permet d’activer la touche (si configurée).
Permet de modifier le nom de la touche. **
Permet d’ouvrir la page du menu.
* Les conditions logiques doivent être configurées dans le projet M-Logic pour que l’état des LED et les touches
fonctionnent.
** Le nom des LED et le nom des touches sont enregistrés localement sur le TDU.
Plus d’informations
Voir Notes d’application M-Logic AGC-4 Mk II pour savoir comment faire pour créer et configurer des projets M-Logic.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 39 de 57
4.11
Langue
Permet de sélectionner une langue active pour l’affichage. *
24 %
DEIF
09/05/2019 - 12:46:16
1
2
en-gb
N°
Objet
1
Retour
2
Langues *
de-de
zh-cn
Utilisa
Notes
tion
Permet de revenir à l’écran précédent.
-
NOTE
fr-fr
Permet d’afficher les langues actives disponibles.
Permet de sélectionner la langue de l’affichage.
* Les langues indiquées doivent être installées et activées pour apparaître dans la liste des sélections.
Plus d’informations
Voir Gestion des langues pour savoir comment activer ou cacher les langues.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 40 de 57
4.12
Autorisations utilisateur
4.12.1 Niveaux de mot de passe
Symbole
Niveau de mot de passe
Symbole
Niveau de mot de passe
o
u
Aucun identifiant requis
o
u
Niveau 1 - Client
o
u
Niveau 2 - Maintenance
o
u
Niveau 3 - Maître
4.12.2 Autorisations utilisateur
Les fonctions de l’écran peuvent être réservées aux niveaux de mot de passe du contrôleur.
N°
Objet
1
Retour
2
Défilement de la page
Utilisa
Notes
tion
Permet de revenir à l’écran précédent.
Permet de faire défiler la page vers le
haut.
3
Fonction Autorisations
4
Page
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Permet de faire défiler la page vers le
bas.
Permet de basculer entre les niveaux de mot de passe.
-
Permet d’afficher le nom du groupe de pages.
Page 41 de 57
4.13
Configuration de l’affichage
Permet d’afficher ou de configurer les réglages de l’écran.
96 %
DEIF
1
24 %
255 h
Date format
DD/MM/YYYY - hh:mm:ss
Number format
# ###,##
Home page
Control Panel
Insert theme code
DEIF - Blue
09/05/2022 - 12:46:16
Set date & time
More settings
2
Top bar colour
N°
Objet
1
Retour
7
Security settings
THEME SETTINGS
3
4
8
CONFIGURATION SETTINGS
Export config.
Branding images
Import config.
6
5
Utilisa
Notes
tion
Permet de revenir à l’écran précédent.
Permet de modifier les paramètres d’affichage :
2
Paramètres d’affichage
•
Format de la date et de l’heure
•
Format numérique
•
Page d’accueil par défaut
•
Nom de code du thème
Permet de modifier le format de la date et de l’heure sur l’écran d’affichage.
3
Images de marque
Permet d’importer des images pour le logo, le démarrage et la section À propos de.
4
Couleur de la barre du haut
Permet de modifier la couleur de fond de la barre du haut.
5
Importation de la
configuration *
Permet d’importer une configuration depuis une clé USB.
6
Exportation de la
configuration *
Permet d’exporter la configuration sur une clé USB.
7
Autres paramètres
Permet d’ouvrir Autres paramètres.
8
Réglage de la date et de
l’heure
Permet de régler la date et l’heure à partir de la valeur saisie.
Plus d’informations
* Voir Exportation ou importation des réglages pour savoir comment faire pour utiliser cette fonction.
Plus d’informations
* Voir Images de marque pour savoir comment faire pour importer des images pour le logo, le démarrage ou la section À
propos de.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 42 de 57
4.13.1 Autres paramètres
Permet d’afficher ou de configurer les paramètres supplémentaires de l’écran d’affichage.
96 %
DEIF
24 %
255 h
09/05/2022 - 12:46:16
1
12
Screensaver
Clock master
Start / stop buttons on home
screen
Breaker buttons on home
screen
11
5
AOP page shortcut on home
screen
Parameter page shortcut on
home screen
10
6
USA Tier4 compliance
Auto jump to sync scope
9
7
Master / slave controller
manual switch
Application and nominal
settings pages
8
2
3
4
N°
Objet
1
Retour
2
Réglages
3
Écran de veille
4
Touches Démarrage/
Arrêt
5
Raccourci AOP
6
Conformité Tier 4
Utilisation
TDU
Notes
Permet de revenir à l’écran précédent.
ou
Réglage activé.
ou
Réglage non activé.
ou
ou
ou
ou
Permet d’activer l’écran de veille.
Permet d’afficher ou de cacher les touches Démarrage/Arrêt sur la page
d’accueil.
Permet d’afficher ou de cacher la touche AOP sur la page d’accueil.
Permet d’activer ou de désactiver la conformité Tier 4.
Activer cette fonction pour afficher automatiquement le tableau de bord Posttraitement des gaz d’échappement en cas d’activation d’une alarme.
Enable : Un AGC redondant est présent.
7
Commutateur manuel
du contrôleur maître/
esclave
ou
•
Les touches présentes sur la page d’accueil indiquent si l’AGC maître ou
esclave est le contrôleur actif.
•
Sélectionner les adresses IP des AGC maître et esclave sur la page :
◦
Paramétrage > Connexion au contrôleur > Paramétrage de
la communication
Non activé : Aucun AGC redondant.
8
Paramétrage de
l’application ou valeurs
nominales
9
Affichage direct
automatique du
synchronoscope
10
Raccourci Paramètre
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
ou
ou
ou
Enable : Les pages Paramétrage de l’application et Valeurs nominales ne sont
pas affichées.
Enable : Affichage direct automatique du synchronoscope lors de la
synchronisation d’un disjoncteur.
Après la synchronisation, la page revient automatiquement au panneau de
contrôle.
Permet d’afficher ou de cacher la touche Paramètre sur la page d’accueil.
Page 43 de 57
N°
Objet
11
Touches Disjoncteur
12
Horloge maître du TDU
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Utilisation
ou
Notes
Permet d’afficher ou de cacher les touches Disjoncteur sur la page d’accueil.
Permet de sélectionner l’horloge maître du système.
Page 44 de 57
4.13.2 Couleur de la barre du haut
Afficher ou modifier le réglage de la couleur de la barre du haut.
CHANGE TOP BAR COLOUR
1
R
0
G
77
B
143
7
6
Set top bar text colour
2
N°
Objet
1
Curseurs de la couleur
2
Couleur du texte de la barre
du haut
3
4
5
Utilisa
Notes
tion
Permet de faire défiler vers la gauche ou la droite pour augmenter ou diminuer la
valeur de la couleur.
Permet d’utiliser le texte BLANC.
ou
Permet d’utiliser le texte NOIR.
Modifier la valeur RGB :
3
Valeurs des couleurs RGB
4
Réinitialisation
5
Enregistrer
6
Aperçu de la couleur
7
Annuler
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
•
R = rouge : 0 à 255
•
G = vert : 0 à 255
•
B = bleu : 0 à 255
Permet de réinitialiser les réglages des couleurs et de rétablir les valeurs par
défaut d’usine.
Permet d’enregistrer la modification.
-
Permet d’afficher un aperçu de la couleur.
Permet d’annuler les modifications.
Page 45 de 57
4.13.3
Configuration des widgets
Cette fonction est uniquement disponible sur le TDU 110 ou le TDU 115.
DEIF
96 %
24 %
09/05/2022 - 12:46:16
255 h
3
Return
Display config
Language Mgt
Not assigned
Not assigned
Not assigned
Not assigned
Not assigned
Not assigned
Restart
Not assigned
Not assigned
Not assigned
User permissions
1
Widget config
2
Not assigned
Not assigned
Not assigned
Not assigned
Not assigned
Not assigned
Not assigned
Not assigned
Not assigned
Not assigned
Not assigned
Not assigned
Utilisa
Notes
tion
N°
Objet
1
Configuration des widgets
2
Widgets du panneau opérateur
Sélectionner pour configurer un widget.
3
Widgets du panneau de relevés
Sélectionner pour configurer un widget.
Permet de régler la configuration des widgets sur ON ou OFF.
Plus d’informations
Voir Configuration des widgets sous Fonctions pour savoir comment faire pour créer et modifier les widgets sur le TDU.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 46 de 57
4.14
Gestion des langues
Permet de gérer les traductions disponibles sur l’écran. Seules des langues actives peuvent être utilisées sur l’écran.
24 %
DEIF
1
09/05/2019 - 12:46:16
Hidden Languages
Active Languages
da-dk
de-de
en-gb
fr-fr
zh-cn
2
9
3
4
5
N°
Objet
1
Retour
6
7
Utilisa
Notes
tion
Permet de revenir à l’écran précédent.
Importer
Permet d’importer tous les fichiers de langue présents sur la clé USB.
2
Exporter
3
Créer une langue
4
Supprimer
5
Liste des langues
cachées
6
Défilement de la page
des langues cachées
7
Liste des langues actives
8
Défilement de la page
des langues actives
Permet d’exporter la langue sélectionnée sur la clé USB.
Permet de créer un nouveau fichier de langue sur la clé USB.
Permet de supprimer le fichier de langue sélectionné.
-
Permet d’afficher les langues qui sont cachées et ne peuvent pas être utilisées.
Permet de sélectionner une langue. **
Permet de faire défiler la page vers
le haut.
-
Permet d’afficher les langues qui sont actives et peuvent être utilisées.
Permet de faire défiler la page vers
le haut.
Permet de faire défiler la page vers
le bas.
Permet de déplacer le fichier de langue sélectionné.
Déplacer la langue
sélectionnée
Déplacer vers les langues cachées.
***
NOTE
Permet de faire défiler la page vers
le bas.
Permet de sélectionner une langue. **
9
8
Déplacer vers les langues actives
* Les symboles en gris (exemple :
) indiquent qu’une option n’est pas possible. Par exemple, une langue ne peut être
supprimée que si elle a d’abord été sélectionnée.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 47 de 57
** Les langues sélectionnées sont indiquées par un encadrement vert.
*** Il n’est pas possible de cacher la langue actuellement active.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 48 de 57
5. Fonctions
5.1
Images de marque
5.1.1
Principe de fonctionnement
Il est possible de personnaliser le TDU avec votre propre logo et vos propres images.
Importer des images depuis une clé USB pour :
•
Image au démarrage
•
Logo de la marque (barre du haut)
•
Image À propos de
Plus d’informations
Voir la section Couleur de la barre du haut pour savoir comment configurer la couleur de fond de la barre du haut.
5.1.2
Avant de commencer
DEIF vous recommande de lire les notes suivantes avant de tenter d’importer vos fichiers image.
Accessoires requis
•
Clé USB (FAT32)
◦
Pour exporter le(s) fichier(s) depuis le PC.
◦
Pour importer le(s) fichier(s) sur le TDU.
◦
Doit être formatée avec le système de fichiers FAT32 pour pouvoir être reconnue par le TDU.
Conditions à remplir par les images
•
Les fichiers image doivent être au format PNG. Leur nom et leur taille doivent être conformes aux exigences.
•
Il est possible d’importer un, deux ou tous les fichiers image sur le TDU.
•
Les fichiers image doivent être situés dans la racine de la clé USB.
Les fichiers image doivent être au format PNG. Leur nom et leur taille doivent être conformes aux exigences.
Il est possible d’importer un, deux ou tous les fichiers image sur le TDU.
Image logo
Cette image est utilisée dans la barre du haut.
Nom de fichier :
logo.png
Type d’image :
PNG ou Transparent PNG
Dimensions de l’image :
60 x 200 pixels
Image au démarrage
Cette image est affichée au démarrage du TDU.
Nom de fichier :
splash.png
Type d’image :
PNG
Dimensions de l’image : *
TDU 107
480 x 800 pixels
TDU 110
800 x 1280 pixels
TDU 115
768 x 1366 pixels
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 49 de 57
Image À propos de
Cette image est affichée lorsqu’un utilisateur sélectionne l’image logo dans la barre du haut.
Nom de fichier :
about.png
Type d’image :
PNG
Dimensions de l’image : *
TDU 107
480 x 800 pixels
TDU 110
800 x 1280 pixels
TDU 115
768 x 1366 pixels
NOTE
* Si l’image est plus petite ou plus grande que la taille recommandée, le TDU adapte automatiquement la taille de l’image.
5.1.3
Importation des images de marque
1. Ouvrir
•
Configuration de l’affichage
Accueil > Paramétrage > Paramètres d’affichage > Configuration de l’affichage
2. Sélectionner Images de marque.
3. L’opérateur est invité à insérer sa clé USB dans le port USB.
4. Insérer la clé USB dans le port USB :
•
Patienter un instant avant que la clé USB ne soit reconnue.
•
Une fois la clé reconnue, une icône USB
5. Attendre que l’icône USB
s’affiche sur la barre du haut.
s’affiche sur la barre du haut.
6. Sélectionner Confirmer pour importer les fichiers image depuis la clé USB.
7. Une fois l’opération terminée, retirer la clé USB.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 50 de 57
5.2
Traductions des langues
5.2.1
Principe de fonctionnement
Il est possible de créer des fichiers de traduction personnels à utiliser avec le TDU et l’AGC.
NOTE
Si des fichiers de langue traduits ont déjà été modifiés sur l’AGC, ceux-ci sont inclus dans la fonction de création. Il suffit
alors de modifier les textes spécifiques au TDU. Tous les anciens textes traduits pour l’AGC sont inclus dans le fichier de
langue extrait.
Procédure à suivre pour traduire
Voir notre tutoriel consacré à la traduction des textes pour recevoir de l’aide et des conseils.
5.2.2
Avant de commencer
DEIF recommande de lire les notes suivantes avant de tenter de créer ou de modifier les fichiers de langue.
Accessoires requis
•
•
Clé USB (FAT32)
◦
Pour importer/exporter le(s) fichier(s) sur le PC.
◦
Doit être formatée avec le système de fichiers FAT32 pour pouvoir être reconnue par le TDU.
Notepad++
◦
Pour modifier le(s) fichier(s) de langue.
Fichiers de langue
Les fichiers de langue doivent présenter une structure spécifique pour fonctionner correctement avec le TDU.
•
Chaque fichier de langue est un fichier séparé par des virgules (.csv) qui utilise le point-virgule (;) comme séparateur.
◦
S’assurer que toutes les entrées conservent le séparateur (;).
◦
Il est important que le format et la structure des entrées du fichier restent inchangés.
•
Les entrées spécifiques au TDU (c.-à-d. pour l’écran d’affichage) commencent toutes par un hashtag (#).
•
Le premier groupe de textes est pour le TDU. Le deuxième groupe de textes est pour l’AGC.
•
Le nom de fichier maître par défaut est ma-ma.csv.
◦
Il est recommandé de renommer ce fichier en fonction de la langue requise.
◦
•
•
Par exemple, pour l’anglais britannique : en-gb.csv.
Le fichier est formaté via UTF-8, au format UNIX.
◦
DEIF recommande d’utiliser Notepad++ pour modifier les fichiers de traduction.
◦
Ne pas utiliser une application tableur typique de Windows (comme Excel) pour modifier ou enregistrer le fichier. Le cas
échéant, cela modifiera le formatage du fichier et ce dernier ne pourra plus être reconnu correctement par le TDU.
La langue et le pays sont configurés à l’aide des codes ISO standard.
◦
Langue : ISO639-1
◦
◦
Voir : https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes (en anglais)
Pays : ISO3166-1 (Alpha-2)
◦
NOTE
Voir : https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2 (en anglais)
Le TDU lit uniquement les textes AGC au démarrage. En cas de modification des textes AGC via l’utilitaire PC lorsque le
TDU est déjà en marche, le TDU doit être redémarré pour qu’il puisse lire les nouveaux textes.
5.2.3
1. Ouvrir
Création ou modification d’une traduction
Gestion des langues
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 51 de 57
•
Accueil > Configuration > Paramètres d’affichage > Gestion des langues
2. Sélectionner
Créer une langue.
3. L’opérateur est invité à insérer sa clé USB dans le port USB.
4. Insérer la clé USB dans le port USB :
•
Patienter un instant avant que la clé USB ne soit reconnue.
•
Une fois la clé reconnue, une icône USB
5. Attendre que l’icône USB
s’affiche sur la barre du haut.
s’affiche sur la barre du haut.
6. Sélectionner Confirmer pour créer le fichier de langue sur la clé USB.
7. Une fois l’opération terminée, retirer la clé USB.
8. Insérer la clé USB dans l’ordinateur.
9. Copier le fichier de langue sur le disque local.
10. Renommer le fichier en fonction de la langue à créer.
11. Ouvrir le fichier à l’aide de Notepad++ pour le modifier.
12. Éditer les textes à modifier.
13. Enregistrer le fichier de langue mis à jour sur la clé USB.
14. Retirer de manière sécurisée la clé USB de l’ordinateur à l’aide de l’option Éjecter ou autre.
15. Insérer la clé USB dans le TDU.
•
Une fois la clé reconnue, le TDU affiche l’icône USB
16. Ouvrir
•
sur la barre du haut.
Gestion des langues
Accueil > Configuration > Paramètres d’affichage > Gestion des langues
17. Sélectionner
Importer .
18. Suivre le guide affiché à l’écran pour importer la langue. La langue apparaît maintenant dans la liste des langues actives.
19. Ouvrir la page
Langue.
•
Accueil > Configuration > Langue
•
ou utiliser directement l’indicateur de langue affiché sur la barre du haut.
◦
Exemple : Sélectionner
20. Le nouveau fichier de langue est affiché et peut être sélectionné.
21. Sélectionner la nouvelle langue pour l’écran TDU.
•
Le TDU recharge ensuite tous les textes après confirmation.
Plus d’informations
Voir Gestion des langues pour plus d’informations sur la page et les options.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 52 de 57
5.3
Exportation ou importation des réglages
5.3.1
Principe de fonctionnement
Il est possible d’exporter ou d’importer la configuration du TDU sur une clé USB. Cela peut s’avérer utile pour sauvegarder la
configuration ou la transférer vers un autre TDU.
La configuration inclut :
•
Réglages des instruments
•
Niveaux de mot de passe
•
Textes du panneau opérateur supplémentaire (AOP)
•
Tous les paramètres de configuration du TDU
NOTE
5.3.2
Il ne s’agit pas d’une exportation ni d’une importation de la configuration de l’AGC.
Avant de commencer
La clé USB doit être formatée avec le système de fichiers FAT32 pour être reconnue par le TDU.
5.3.3
Exportation ou importation du fichier de configuration
Exportation de la configuration
1. Accéder à la fonction d’exportation via : Accueil > Paramétrage > Paramètres d’affichage > Configuration de
l’affichage
2. Sélectionner l’option Exporter.
•
L’opérateur est invité à insérer sa clé USB dans le port USB.
3. Insérer la clé USB dans le port USB.
•
Patienter un instant avant que la clé USB ne soit reconnue.
•
Une fois la clé reconnue, l’icône USB
4. Attendre que l’icône USB
s’affiche dans la barre d’état.
s’affiche dans la barre d’état.
5. Sélectionner Confirmer pour commencer à exporter la configuration.
•
Durant l’exportation, un message s’affiche.
6. Une fois l’exportation terminée, un message de confirmation s’affiche.
7. Sélectionner Confirmer pour clôturer l’exportation.
Importation de la configuration
1. Accéder à la fonction d’importation via : Accueil > Paramétrage > Paramètres d’affichage > Configuration de
l’affichage
2. Sélectionner l’option Importer.
•
L’opérateur est invité à insérer sa clé USB dans le port USB.
3. Insérer la clé USB dans le port USB.
•
Patienter un instant avant que la clé USB ne soit reconnue.
•
Une fois la clé reconnue, l’icône USB
4. Attendre que l’icône USB
s’affiche dans la barre d’état.
s’affiche dans la barre d’état.
5. Sélectionner Confirmer pour commencer à importer la configuration.
•
Durant l’importation, un message s’affiche.
6. Une fois l’importation terminée, un message de confirmation s’affiche.
•
Le TDU doit être redémarré pour que la nouvelle configuration soit appliquée.
7. Sélectionner Confirmer pour redémarrer.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 53 de 57
5.4
5.4.1
Configuration des widgets
Principe de fonctionnement
Il est possible d’ajouter et de configurer des widgets sur le panneau opérateur ou le panneau des relevés du TDU.
Read-out panel
Operator panel
Source d’information des widgets
•
Les widgets opérateur utilisent les LED et les touches de l’AOP.
•
Les widgets de relevés utilisent les informations du contrôleur.
NOTE
5.4.2
Cette fonction est uniquement disponible sur le TDU 110 ou le TDU 115.
Avant de commencer
Les widgets opérateur utilise les fonctions des LED et des touches AOP du contrôleur. Celles-ci sont configurées avec M-Logic et
les réglages AOP dans l’utilitaire PC pour le contrôleur.
Plus d’informations
Voir les notes d’application de la logique interne M-Logic pour savoir comment M-logic et les touches AOP
fonctionnent.
5.4.3
Ajout ou configuration de widgets
Ajouter ou configurer des widgets à l’aide de
Configuration des widgets
Accueil > Configuration > Paramètres d’affichage > Configuration des widgets
Ajout d’un widget
1. Utilisation
Configuration des widgets pour permettre la configuration.
2. Sélectionner une case Non attribué.
Not assigned
•
3. Une fenêtre de configuration s’affiche.
4. Sélectionner et configurer les paramètres du widget.
5. Sélectionner
Enregistrer pour enregistrer le nouveau widget.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 54 de 57
Modification d’un widget
1. Utilisation
Configuration des widgets pour permettre la configuration.
2. Sélectionner le widget à modifier.
•
La fenêtre de configuration s’affiche.
3. Configurer les paramètres du widget.
Enregistrer pour enregistrer les modifications.
4. Sélectionner
Suppression (effacement) d’un widget
1. Utilisation
Configuration des widgets pour permettre la configuration.
2. Sélectionner le widget à supprimer.
•
La fenêtre de configuration s’affiche.
3. Sélectionner Aucun dans la configuration.
4. Sélectionner
Enregistrer pour enregistrer les modifications.
Not assigned
•
•
Le widget se règle sur Non attribué.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 55 de 57
5.5
Access lock
Le TDU prend en charge la fonction Access lock du contrôleur.
Lorsqu’une entrée numérique est configurée pour cette fonction et qu’elle est activée (haut), toute tentative d’utiliser le TDU fait
apparaître le message Access lock dans la barre d’état. Il n’est plus possible d’enregistrer ni de modifier la configuration ou le
fonctionnement.
Exemple de page où le message Access lock est affiché :
DEIF
09/05/2019 - 12:46:16
Access lock active !
1
1000 -P>
Set point
-5.0 %
-200.0
0.0
Failclass
Warning
Output A
Not used
Output B
Not used
Enable
Timer
High Alarm
5.0
0.1
100.0
Inverse Proportional
Auto-Acknowledge
Verrouillage de l’accès à l’AGC
La fonction Access lock est configurée au moyen de l’utilitaire PC sur une quelconque entrée numérique.
Exemple d’entrée numérique configurée avec la fonction Access lock :
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 56 de 57
6. Fin de vie
6.1
Élimination des déchets d'équipements électriques et
électroniques
Symbole DEEE
Tous les produits marqués d'une poubelle barrée (le symbole DEEE) sont des équipements électriques et
électroniques. Ces équipements contiennent des matériaux, composants et substances pouvant
présentant un danger pour la santé humaine et l'environnement. Ces équipements doivent donc être
correctement éliminés. En Europe, l'élimination des DEEE est régie par une directive du Parlement
européen. DEIF se conforme à cette directive.
Il est interdit d’éliminer les DEEE comme des déchets ménagers non triés. Ils doivent être collectés
séparément, afin de réduire au maximum leur impact sur l’environnement et d’accroître les possibilités de
recyclage, de réutilisation et/ou de réparation. En Europe, les autorités locales ont la responsabilité des
installations pouvant réceptionner les DEEE. Pour plus d'informations sur l'élimination des DEEE de DEIF,
veuillez contacter DEIF.
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
Page 57 de 57

Manuels associés