Maximum 7A 4-Position Variable Speed Orbital Jigsaw Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Scie sauteuse orbitale Nº de modèle : 054-7287-8 IMPORTANT: Veuillez lire attentivement ce guide d’utilisation avant d’utiliser cet article et le conserver aux fins de consultation ultérieure. GUIDE D’UTILISATION 3 Fiche technique 4 Consignes de sécurité 5 Schéma des pièces clés 10 Avis important 12 Instructions d'assemblage 13 Consignes d’utilisation 15 Entretien 21 Dépannage 22 Liste des pièces 23 Garantie 26 REMARQUE : Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ou si vous avez des questions, veuillez appeler notre service d’assistance téléphonique sans frais au 1 888 670-6682. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • Le présent guide d’utilisation contient des consignes de sécurité et d’utilisation importantes. Veuillez lire et suivre toutes les consignes lorsque vous utilisez ce produit. TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 4 N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 FICHE TECHNIQUE FICHE TECHNIQUE Puissance absorbée nominale 120 V, 60 Hz, 7 A Vitesse variable 0–3 000 c/min (à vide) Semelle inclinable 0°, 15°, 30°, 45° à gauche et à droite Capacité de coupe : dans du bois mou 3 15/16 po (100 mm) Capacité de coupe : dans l’aluminium 19/32 po (15 mm) Capacité de coupe : dans l’acier doux 5/16 po (8 mm) Course de lame 1 po (25,4 mm) Type de lame À tige en T et en U Poids 5 lb 14 oz (2,66 kg) 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ es symboles de sécurité contenus dans ce guide d'utilisation indiquent L les dangers potentiels. Vous assumez la responsabilité entière de bien comprendre les symboles de sécurité et l'explication associée. Les avertissements de sécurité ne permettent pas en soi d'éliminer les dangers et ne remplacent aucunement les mesures adéquates de prévention des accidents. AVERTISSEMENT! e symbole d'alerte de sécurité signale une mise en garde, un C avertissement ou un danger. Si vous ne respectez pas un message d'avertissement, vous pourriez vous blesser gravement ou blesser quelqu'un d'autre. Pour réduire le risque de blessure, d'incendie et de choc électrique, veuillez toujours observer les mesures de sécurité. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL Pour faire fonctionner cet outil, lisez attentivement ce guide d'utilisation ainsi que l'ensemble des étiquettes présentes sur la scie sauteuse orbitale avant de la mettre en marche. Conservez ce guide à des fins de consultation ultérieure. IMPORTANT Cet appareil ne doit être réparé que par un technicien agréé. Pour de plus amples renseignements, composez le numéro sans frais 1 888 670-6682 pour joindre le service d'assistance. VEUILLEZ BIEN LIRE TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT! euillez lire l'ensemble des messages d'avertissement et des consignes V de sécurité. Le non-respect des avertissements et consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. Le terme « outil électrique » employé dans les messages d'avertissement correspond à un outil raccordé au secteur (muni d'un cordon d'alimentation) ou à un outil électrique alimenté par une batterie (sans fil). CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! 6 N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 MISES EN GARDE RELATIVES À LA ZONE DE TRAVAIL CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents. • N’utilisez pas d’outils électriques dans les environnements explosifs, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer ces matières. • Tenez les enfants et les spectateurs à l'écart lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner la perte de son contrôle. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Les fiches d'outil électrique doivent correspondre à la prise électrique. Ne modifiez la fiche d'aucune façon. Ne branchez jamais un outil électrique muni d'une fiche mise à la terre sur une prise d'appoint. L'emploi d'une fiche non modifiée et de la prise correspondant exactement à la fiche réduit le risque de choc électrique. • Évitez tout contact avec les surfaces mises à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Les risques de décharge électrique sont accrus lorsque votre corps est en contact avec une surface mise à la terre. • N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Toute infiltration d’eau dans l’outil augmente les risques de choc électrique. • N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Un cordon endommagé ou emmêlé augmentera le risque de chocs électriques. • Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge conçue pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour une utilisation à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. • Si vous devez utiliser l'outil électrique dans un endroit humide, employez une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ PERSONNELLE • Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation des outils électriques peut entraîner des blessures graves. • Utilisez un équipement de protection individuel. Portez toujours des lunettes de sécurité. Un équipement de protection tel que masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité, ou un casque antibruit utilisé dans des conditions appropriées réduiront le risque de blessures. 7 • Retirez toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures. • Ne tendez pas le bras trop loin. Gardez toujours un appui solide et un bon équilibre. Cela vous permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux lâches ou de longs cheveux peuvent s’emmêler dans une pièce mobile. • Si un appareil est prévu pour le branchement d'un capteur de poussières, veillez à ce qu'un tel dispositif soit bien branché et utilisé. L'utilisation d'un tel appareil peut réduire les risques liés à la poussière. • Ne sous-estimez pas les mesures de sécurité à prendre et ne laissez pas l'habitude vous mener à la négligence, même si vous êtes un utilisateur chevronné. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en moins d'une fraction de seconde. CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE • Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez le bon outil pour le travail à effectuer. Vous obtiendrez ainsi de meilleurs résultats et travaillerez de façon plus sécuritaire en employant la vitesse nominale de l'outil. • N’utilisez pas l’outil si le bouton Marche/Arrêt ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son bouton Marche/Arrêt est dangereux et doit être réparé. • Débranchez la fiche de la source de courant et/ou déconnectez la batterie de l’outil électrique avant de procéder à tout réglage ou changement d'accessoires, ou encore au rangement de l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mise en marche accidentelle de l'outil. • Rangez les outils électriques hors de la portée des enfants. Ne laissez aucune personne qui n'est pas au fait de la bonne façon d'utiliser l'outil électrique ou de ces consignes utiliser l'outil électrique. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux. • Entretenez les outils électriques. Vérifiez si des pièces mobiles sont désalignées, grippées ou endommagées, ou sont dans tout autre état qui nuirait au bon fonctionnement de l'outil. Si l'outil est endommagé, veillez à le faire réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par un entretien inadéquat des outils électriques. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que la détente est en position d'arrêt avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ ou d'insérer le bloc-batterie dans l'outil, de soulever ou de porter l'outil. Transporter des outils électriques alors que votre doigt se trouve sur la détente ou le branchement d'un outil électrique dont la détente est sur la position de marche est susceptible de causer des accidents. 8 N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Des outils de coupe bien entretenus munis de bords tranchants réduisent le risque de blocage et facilitent leur contrôle. • Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les mèches, etc., selon les consignes, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'emploi d'un outil électrique pour une fonction pour laquelle il n'a pas été conçu peut occasionner une situation dangereuse. • Veillez à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil ne peuvent pas être assurés dans des situations imprévues. RÉPARATION • Faites réparer l'outil par un technicien qualifié qui n'utilisera que des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien de la sécurité de l'outil électrique. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA SCIE SAUTEUSE ORBITALE SANS FIL • Tenez l'outil uniquement par la surface de saisie isolée lorsque vous effectuez une opération où l'outil pourrait entrer en contact avec un câblage dissimulé ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension « électrifie » les pièces métalliques exposées de l’outil, ce qui pourrait donner un choc électrique à l’utilisateur. • Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour soutenir et fixer la pièce à une plate-forme stable. Tenez votre travail par la main ou contre votre corps est instable et peut entraîner une perte de contrôle. • Fixez le matériau avant de le couper. Ne le tenez jamais dans la main ou sur vos jambes. La lame pourrait faire fléchir ou vibrer un matériau de petite taille ou de faible épaisseur, causant une perte de contrôle. • Portez toujours des lunettes de protection et un masque antipoussières pour les applications poussiéreuses et lorsqu'il y a risque que les poussières puissent être absorbées par les yeux et inhalées facilement ce qui peut entraîner des complications pour la santé. Protégez votre ouïe lors de l’utilisation de cet outil. • Ne laissez jamais la détente verrouillée sur MARCHE. Avant de brancher l'outil à une source d'alimentation, assurez-vous que le bouton de verrouillage de la détente est en position d’ARRÊT. Toute mise en marche accidentelle pourrait causer des blessures. • Tenez les mains à l'écart de la zone de coupe. Ne placez pas votre main sous la pièce lorsqu'une coupe est en cours. La proximité de la lame par rapport à votre main est hors de votre vue. 9 • N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames déformées peuvent facilement se briser ou causer un rebond. • Lorsque vous retirez la lame de l'outil, évitez tout contact avec votre peau et portez des gants de protection lorsque vous manipulez la lame ou tout autre accessoire. Il se peut que les accessoires soient chauds après une utilisation prolongée. • L'étiquette située sur l'outil peut comprendre des symboles. Les symboles et leur définition sont les suivants : V ..................... Volt A ..................... Ampère Hz ................... Hertz W .................... Watt min ................. Minute ................... ................ n ...................... Courant alternatif Courant continu Vitesse unique n0 .................... Vitesse à vide .................. Construction de classe II …/min ............ Tour ou cycle par minute ................. BPM ............... Borne de terre Battements par minute tr/min ............... Tours par minute OPM ............... Mouvement orbitaux par minute c/min ............... Coups par minute ................. AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le guide d'utilisation. ................. AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure, portez toujours une protection des yeux. ................. AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure, portez toujours une protection de l'ouïe. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant de commencer à couper, mettez l'outil en marche et laissez la lame atteindre son plein régime. L'outil peut vibrer si la vitesse de la lame est trop lente au début de la coupe. Un rebond peut également survenir. 10 N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 CONTENU DE LA BOÎTE SCHÉMA DES PIÈCES CLÉS Scie sauteuse orbitale, adaptateur de 1 1/4 (31,75 mm) po pour dispositif d’aspiration, accessoire pare-éclat, recouvrement de semelle en plastique, guide de coupe rectiligne, lame pour le bois, fourre-tout en nylon et guide d’utilisation. SCHÉMA DES PIÈCES CLÉS 1 5 2 3 6 4 7 8 9 10 N° PIÈCE N° PIÈCE 1 Bouton de verrouillage 6 Levier biseauté sans outil 2 Détente 7 Plaque d'appui 3 Levier de sélection de mouvements orbitaux 8 Recouvrement de semelle en plastique 4 Levier de changement de lame à une touche 9 Commutateur de soufflerie 5 Sélecteur de vitesse variable 10 Guide-lame SCHÉMA DES PIÈCES CLÉS 11 AVERTISSEMENT! • Enlevez la scie sauteuse de son emballage et examinez-la attentivement. Ne jetez pas la boîte ni tout autre matériel d'emballage tant que toutes les pièces n'ont pas été examinées. • Si une pièce de la scie est manquante ou endommagée, n'utilisez pas ou ne branchez pas l'outil avant que la pièce ne soit réparée ou remplacée. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures. 12 N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 AVIS IMPORTANT AVIS IMPORTANT Avant d'utiliser cet outil, veillez à vous familiariser avec l'ensemble de ses caractéristiques de fonctionnement et consignes en matière de sécurité. Pour un meilleur rendement et une sécurité optimale, veuillez lire ce guide attentivement avant d'utiliser l'outil. 13 INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME DE SCIE (FIG. 1 ET FIG. 2) Fig. 1 1. Débranchez l'outil et retournez l'outil à l’envers. 2. Appuyez sur le levier de changement de lame à une touche; il se verrouille en position ouverte (fig. 1). 3. Insérez la lame (dents dans le sens de la coupe) dans la pince. Si la lame ne peut pas être insérée facilement, vous pouvez pousser la tige de la lame vers l'avant tout en insérant la lame. Après avoir inséré la lame en position, le levier de changement de lame à une touche revient automatiquement à sa position d'origine (fig. 2). Fig. 2 Avant 4. Vérifiez que la lame est fermement fixée en tirant sur la lame. 5. Pour retirer une lame déjà utilisée, appuyez et maintenez le levier de changement de lame à une touche et retirez simplement la lame. AVIS : Lors de l’insertion d’une lame de scie, l'arrière de la lame doit se reposer dans la rainure dans le galet de guidage. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 14 N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 INSTALLATION DU RECOUVREMENT DE SEMELLE EN PLASTIQUE (FIG. 3) Fig. 3 1. Débranchez l'outil. 2. Placez le recouvrement de semelle en plastique sur l'avant de la semelle métallique et enclenchez-la à l'arrière de la semelle. 1 2 INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE PARE-ÉCLAT (FIG. 4) 1. Débranchez l'outil et retournez la scie à l’envers. Fig. 4 2. Alignez les rainures de l'accessoire avec les nervures de la scie sauteuse ou du recouvrement de semelle en plastique, puis insérez l'avant de l'accessoire. 3. Serrez les languettes arrière de l’accessoire pare-éclat et enfoncez l'accessoire dans la scie ou le recouvrement de semelle en plastique. 1 2 INSTALLATION DU GUIDE DE COUPE RECTILIGNE (FIG. 5) Le guide de coupe rectiligne est utilisé pour la coupe droite : 1. Insérez la tige du guide de coupe dans les fentes de la semelle de la scie. Assurez-vous que le guide de coupe est orienté vers le bas. Le guide de coupe peut être inséré d’un côté ou de l’autre de la semelle. Fig. 5 Bouton de blocage du guide de coupe 2. Vissez le bouton de verrouillage du guide de coupe dans le trou fileté de la base pour serrer la tige du guide de coupe en place. 3. Mesurez la distance entre le bord de la pièce à couper et la ligne de coupe. Glissez le guide de coupe à la distance désirée et serrez les boutons de blocage pour verrouiller le guide en place. 15 CONSIGNES D’UTILISATION Fig. 6 Votre scie sauteuse est équipée d'un sélecteur de vitesse variable. La vitesse de coupe ou la vitesse de course optimale de la scie sauteuse dépend de la matière à couper, du type de lame utilisé et de la vitesse d'avance préférée par l'utilisateur. Il n'y a aucune action de lame à la position « 0 ». La vitesse la plus élevée est obtenue à la position « 5 ». Sélectionnez la vitesse appropriée pour le matériel et le projet concerné. La meilleure vitesse pour une application particulière est largement déterminée par l'expérience, mais, en règle générale, les vitesses plus lentes sont pour les matériaux plus denses et les vitesses plus rapides pour les matériaux plus souples. CONSIGNES D’UTILISATION SÉLECTEUR DE VITESSE VARIABLE (FIG. 6) 16 N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 CONSIGNES D’UTILISATION DÉTENTE ET BOUTON DE VERROUILLAGE (FIG. 7) Fig. 7 Bouton de verrouillage Détente 1. Branchez le cordon d'alimentation de votre scie sauteuse à une prise de courant standard. 2. Pour mettre la scie en marche, appuyez sur la détente. 3. Pour mettre l'outil en ARRÊT, relâchez la détente. 4. Pour verrouiller la détente de marche/arrêt sur la position « MARCHE », appuyez sans relâcher sur la détente, puis appuyez sur le bouton de verrouillage. Relâchez la détente, puis relâchez le bouton de verrouillage. Le bouton de verrouillage permet à l'utilisateur de garder la scie sauteuse en marche sans devoir appuyer sur la détente. Cette fonctionnalité est très pratique pour les applications de sciage en continu. 5. Pour dégager le bouton de verrouillage, appuyez sur la détente puis relâchez-la. 6. La vitesse peut être ajustée de minimum à maximum coups à la minute sur le sélecteur de vitesse variable et par la pression exercée sur la détente. Appliquez plus de pression pour augmenter la vitesse ou appliquez moins de pression pour diminuer la vitesse. Quelle que soit la pression appliquée sur la détente, la vitesse de l'outil ne dépassera pas la vitesse maximale sélectionnée sur le sélecteur de vitesse variable. AVIS : Lorsque la scie sauteuse est utilisée à faible vitesse pendant une période prolongée, la température du moteur augmente en raison des vitesses plus lentes du ventilateur de refroidissement interne. Dans de tels cas, il est parfois nécessaire de faire tourner l'outil à pleine vitesse pendant quelques minutes pour que le moteur tourne à haute efficacité. 17 Fig. 8 Votre scie sauteuse est équipée d'une soufflerie de poussière pour aider à garder la ligne de coupe exempte de poussière. Déplacez le bouton de soufflerie de poussière vers l'avant pour fermer la soufflerie; déplacez le bouton de soufflerie vers l'arrière pour ouvrir la soufflerie. LEVIER DE SÉLECTION DE MOUVEMENTS ORBITAUX (FIG. 9) Avant Arrière Fig. 9 Une meilleure efficacité de la coupe peut être obtenue en ajustant le levier de sélection de mouvements orbitaux pour adaptation au matériel à couper. Le tableau suivant vous aidera à déterminer le réglage à utiliser pour votre application. Ce tableau n'est donné qu'à titre indicatif. Des coupes d'essai sur du matériau mis au rebut doivent d'abord être pratiquées pour déterminer le meilleur réglage pour votre projet. Réglage de mouvement orbital Action de course orbitale Type de matériau Type de lame suggéré DPP suggérées (Dents par pouce) Aucun mouvement orbital Comptoir stratifié Lame pour bois 10-12 (course descendante) Aucun mouvement orbital Feuille de métal mince Lame pour métal 14-24 Réglage « 1 » Mouvement orbital minimal Plastique et PVC Lame pour bois 10-12 Réglage « 2 » Mouvement orbital moyen Contreplaqué, terrasse et bois dur Lame pour bois 6-12 Réglage « 3 » Mouvement orbital maximal Bois général et bois tendre Lame pour bois 6-10 Réglage « 0 » CONSIGNES D’UTILISATION SOUFFLERIE DE POUSSIÈRE (FIG. 8) 18 N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 CONSIGNES D’UTILISATION RÉGLAGE DE LA SEMELLE POUR COUPE EN BISEAU (FIG. 10A, 10B, 10C, 10D ET 10E) Fig. 10a 1. Tournez le levier de biseau pour déverrouiller la semelle; reportez-vous à la figure 10a. 2. Déplacez la semelle vers l'arrière de sorte que la semelle puisse être inclinée; reportez-vous à la figure 10b. 3. La semelle peut être inclinée vers la gauche ou vers la droite avec butées fixes à 0°, 15°, 30° et 45°. Alignez la nervure centrale avec la marque sur la semelle; reportez-vous à la figure 10c. 4. Lorsque l'angle de biseau désiré est atteint, déplacez la semelle vers l'avant; tournez le levier de biseau vers l'arrière pour verrouiller la semelle. 5. Un travail de précision nécessite une coupe d'essai. Mesurez le travail après la coupe et réglez l'angle si nécessaire. Répétez le réglage jusqu'à ce que le bon biseau soit atteint. Fig. 10b Avant Fig. 10c Nervure centrale 19 Fig. 10d Vis de serrage Vis de blocage Fig. 10e 7. Pour retirer l'adaptateur d'aspirateur, soulevez-le, puis tirez dessus pour le sortir avant d'ajuster les vis de serrage et de blocage, comme l'illustre la figure 10e. 1 Adaptateur d'aspirateur AVIS : Retirez le bouton de verrouillage du guide de coupe avant de régler l'angle de biseau à 45° si nécessaire. 2 CONSIGNES D’UTILISATION 6. Si la semelle ne se resserre pas comme prévu, vous pouvez ajuster la vis de blocage au moyen d'une clé hexagonale (non fournie). Desserrez la vis de serrage au moyen d'un tournevis (non fourni), puis serrez ou desserrez la vis de blocage. Assurez-vous que la semelle peut se déplacer facilement et se verrouille comme prévu après le réglage. Après le réglage, serrez de nouveau la vis de serrage. Consultez la figure 10d. 20 N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 CONSIGNES D’UTILISATION LAMPE DE TRAVAIL À DEL (FIG 11) Fig. 11 La lampe de travail à DEL s'allume lorsque la détente est appuyée. Elle éclaire aussi la surface de la pièce lorsque vous travaillez dans des situations de faible luminosité. Lampe de travail à DEL COUPE GÉNÉRALE 1. Pincez fermement la pièce en place. 2. Utilisez une lame dont le type et la dimension sont adaptés à la pièce. 3. Assurez-vous qu'il y a un espace derrière la pièce à travailler et que la lame n'aura pas d'impact sur une autre pièce. 4. Tracez la ligne de coupe clairement. 5. Maintenez la scie fermement. Assurez-vous que votre main repose sur la surface de saisie isolée. 6. Reposez la semelle sur la pièce pour que la lame ne soit pas en contact avec la pièce. 7. Allumez la scie sauteuse et portez-la à la vitesse de coupe maximale désirée avant d'appliquer la lame à la pièce. 8. Déplacez lentement la scie sauteuse sur la pièce. 9. Ne forcez pas l'outil. Maintenez la plaque d'appui à plat contre la pièce pendant la coupe. Exercer une pression constante suffisante pour que la lame continue à couper. 10. Réduisez la pression lorsque la lame approche la fin de la coupe. 11. Permettez à la scie d'en arriver à un arrêt complet avant de retirer la lame de la pièce. 12. Si vous sciez de la fibre de verre, du plâtre, un panneau mural, ou du plâtre à reboucher, nettoyez régulièrement les orifices d'aération du moteur de la scie à l'aide d'un aspirateur ou d'air comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez l'outil avec de l'air comprimé. Ces matières sont hautement abrasives et peuvent accélérer l'usure des roulements et des balais. COUPE DU MÉTAL Lorsque vous coupez du métal, serrez toujours le matériau en place à l’aide de pinces. Veillez à déplacer la scie lentement. Utilisez les vitesses inférieures. Ne tordez, ne pliez, ou ne forcez pas la lame. Si la scie saute ou rebondit, utilisez une lame à dents plus fines. Si la lame est encrassée lors de la coupe de métal mou, utilisez une lame à dents plus grossières. Pour faciliter la coupe, lubrifiez la lame avec un bâton de cire de coupe, si disponible, ou utilisez de l'huile de coupe lors de la coupe d'acier. N'utilisez jamais d'essence! Le métal léger devrait être coincé entre deux morceaux de bois ou solidement fixé sur un seul morceau de bois (bois sur le dessus du métal). Dessinez les lignes de coupe ou le design sur la pièce de bois supérieure. 21 ENTRETIEN L'utilisation d'air comprimé sec peut être la méthode de nettoyage la plus efficace. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez l'outil avec de l'air comprimé. Avant chaque utilisation: • Inspectez la scie sauteuse, la détente, le mandrin et la semelle. • Vérifiez si des pièces sont endommagées, manquantes ou usées. • Vérifiez qu'il n'y a pas de vis desserrées, de pièces mobiles mal alignées et alignées ou toute autre condition qui pourrait influencer le fonctionnement. AVERTISSEMENT! • Pour éviter les accidents, débranchez toujours l'outil de la source d’alimentation avant de le nettoyer ou d'effectuer toute opération d’entretien. L'utilisation d'air comprimé sec peut être la méthode de nettoyage la plus efficace. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez l'outil avec de l'air comprimé. • Ne laissez aucun liquide pour frein, essence, huile dégrippante ni aucun autre produit à base de pétrole entrer en contact avec les pièces en plastique. Ces substances contiennent des produits chimiques qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique. • Pour entretenir l’article, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. L’utilisation de toute autre pièce peut poser un danger ou endommager l’article. • Utilisez uniquement les accessoires recommandés pour cet outil. Un accessoire qui convient à un appareil peut présenter un risque s'il est employé avec un autre appareil. • Toute réparation ne doit être confiée qu’à un technicien qualifié afin de garantir sécurité et fiabilité. • • Entretenez les outils avec soin. Gardez les outils bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus munis de bords tranchants réduisent le risque de blocage et sont plus faciles à contrôler. ENTRETIEN • Si des vibrations ou bruits anormaux sont présents, éteignez immédiatement l'outil et faites réparer le l’outil avant de l’utiliser à nouveau. 22 N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 DÉPANNAGE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La lame ne peut être retirée. De la sciure de bois est coincée dans le serre-lame. Nettoyez la fente pour pince avec une brosse. La lame est tombée du mandrin. La pince ne tenait pas la lame fermement. Fixez la lame de nouveau et assurez-vous qu'elle tient bien avant de couper. Il est difficile d'effectuer une coupe. La lame est usée. Remplacez la lame de scie. Si le problème persiste après avoir effectué les vérifications décrites ci-dessus, communiquez avec le service d’assistance téléphonique sans frais au 1 888 670-6682. 23 LISTE DES PIÈCES LISTE DES PIÈCES LISTE DES PIÈCES 24 N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 Nº Nº de la pièce Description Nº Nº de la pièce Description 1 2800015000 Porte-balai 35 3551469000 Goupille de pendule 2 4960015000 Balai de carbone 36 3700184000 Rondelle D 3 3700491000 Panneau 37 3700240000 Plaque de pendule 4 4810003000 Cordon d'alimentation et fiche 38 3706319000 Contrepoids 5 3121124000 Protecteur de cordon 39 3700181000 Rondelle A 6 5610024000 Vis taraudeuse 40 2825669000 Train d'engrenages 7 3120234000 Fixation de cordon 41 5650166000 Rondelle 8 2830320000 Assemblage électrique 42 3550214000 Galet de manivelle 9 3128968000 Détente 43 5700022000 Roulement à aiguilles 10 3660075000 Ressort 44 3700159000 Joint 11 3322214000 Boîtier gauche 45 5660004000 Circlips pour l'arbre 12 3700211000 Bloc de position 46 5700029000 Roulement à aiguilles 13 5610079000 Vis autotaraudeuse formant le filet 47 3700183000 Rondelle C 14 3550177000 Goupille de support du rouleau de guidage 48 5660007000 Circlips pour l'arbre 15 2825282000 Goupille de support du rouleau 49 3402888000 Clé 16 5700045000 Bille d'acier 50 5630046000 Écrou 17 3660050000 Ressort B 51 5650199000 Rondelle plate 18 3402899000 Levier de pendule 52 2825293000 Semelle 19 5660003000 Bague en E 53 3706600000 Rondelle de serrage 20 3422022000 Couvercle AI gauche 54 5640213000 Boulon à tête hexagonale 21 5700354000 Roulement coulissant supérieur 55 5650602000 Rondelle plate 22 5670348000 Goupille de position 56 5620183000 Vis 23 2825278000 Système de retenue rapide 57 5610290000 Vis taraudeuse 24 3705624000 Pièce de ressort 58 3128963000 Commutateur de soufflerie 25 3422009000 Couvercle AI 59 3422021000 Couvercle AI droit 26 3123507000 Bouchon transparent 60 3322213000 Boîtier droit 27 5610082000 Vis taraudeuse 61 3129033000 Adaptateur pour dispositif d’aspiration 28 3650197000 Protecteur en fil métallique 62 3400175000 Bouton 29 2740103000 Stator 63 3700675000 Guide longitudinal 30 5700004000 Roulement à billes 64 3128916000 Couverture de protection 31 2750835000 Rotor 65 3126718000 Accessoire pareéclat 32 4860513000 Assemblage de fil intérieur 66 3810006000 Lame de scie sauteuse 33 2825279000 Support de roulement 201 3900026000 Boîtier G D 34 3520062000 Pièce limiteuse Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ou si vous avez des questions, veuillez appeler notre service d’assistance téléphonique sans frais au 1 888 670-6682. LISTE DES PIÈCES 25 26 N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 GARANTIE LIMITÉE D'UNE DURÉE DE 5 ANS GARANTIE Le présent article de marque MAXIMUM est visé par une garantie d’une durée de 5 ans à compter de sa date d’achat au détail initial couvrant exclusivement les vices de fabrication et de matériaux, et il est soumis aux dispositions suivantes pour ce qui est des composants suivants : a) Composant A : L’étui de transport est visé par une garantie d’une durée de 1 an à compter de la date d’achat au détail initial en cas de vice de fabrication ou de matériaux. b) Composant B : Les accessoires, y compris les forets et les lames de scie, ne sont visés par aucune garantie. Sous réserve des conditions et des restrictions décrites ci-dessous, le présent article, s’il nous est retourné accompagné d’une preuve d’achat à l’intérieur de la période de garantie prévue et s’il est couvert par la présente garantie, sera réparé ou remplacé (par un article du même modèle, ou encore par un article de valeur égale ou dont les caractéristiques sont comparables), à l’entière appréciation du centre de réparation autorisé de Maximum Canada (le « Fournisseur de services »). Nous assumerons les frais liés à la réparation ou au remplacement ainsi que le coût de la main-d’œuvre connexe. Ces garanties sont soumises aux conditions et aux restrictions suivantes :* a) il est nécessaire de présenter une facture qui atteste l’achat ainsi que la date d’achat; b) le Fournisseur de services doit établir l’existence des vices de fabrication et de matériaux et les évaluer; c) la présente garantie ne couvre aucun article ni aucune pièce dont l’usure, le bris ou le non-fonctionnement est causé par une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, des dommages accidentels, de la négligence ou encore une mauvaise installation, une utilisation inadéquate ou un manque d’entretien (conformément à ce qui est mentionné dans le guide d’utilisation ou le mode d’emploi pertinent); d) la présente garantie ne couvre pas l’usure normale, pas plus que les pièces détachées ou les accessoires (y compris les forets et les lames de scie) qui pourraient être fournis avec l’article et qui, de par leur nature, ont une durée de vie limitée et dont on s’attend à ce qu’ils deviennent inutiles ou inutilisables après une période d’utilisation raisonnable; e) la présente garantie ne couvre pas l’entretien de routine ni les articles consommables, notamment le carburant, les lubrifiants, les sacs d’aspirateur, les lames, les courroies, le papier abrasif, les forets, les liquides, les joints toriques en caoutchouc, les mises au point ou les ajustements; f) la présente garantie exclut les composants suivants, qui pourraient accompagner votre article : (1)l’étui de transport est visé par une garantie d’une durée de 1 an à compter de la date d’achat au détail initial en cas de vice de fabrication ou de matériaux. g) h) i) j) k) l) m) n) (2)les accessoires, y compris les forets et les lames de scie, ne sont visés par aucune garantie. la présente garantie ne s’applique pas si un tiers qui n’est pas le Fournisseur de services (c’est-à-dire des personnes non autorisées par le fabricant) a causé des dommages en effectuant ou en tentant d’effectuer des réparations, et ces réparations ou ces tentatives de réparation non autorisées invalideront intégralement la présente garantie; la présente garantie ne couvre que les pièces d’origine, sauf si le détaillant ou le fabricant, ou encore des personnes autorisées par le détaillant ou le fabricant, ont réparé ou remplacé les pièces; la présente garantie ne couvre pas les articles qui ont été vendus à l’acheteur initial en tant qu’articles reconditionnés ou remis à neuf (sauf indication écrite à l’effet contraire); la présente garantie ne couvre pas les articles ni les pièces qui contiennent des pièces d’un autre fabricant, et elle ne s’applique pas si des personnes non autorisées ont réparé ou modifié, ou encore ont tenté de réparer ou de modifier, les articles ou les pièces; la présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du revêtement extérieur, notamment les égratignures, les bosses, les éclats de peinture ou encore l’oxydation ou la décoloration causée par la chaleur, par des substances abrasives ou par des produits nettoyants chimiques; la présente garantie ne couvre pas les composants vendus par d’autres fabricants et identifiés comme tels, lesquels seront couverts par la garantie du fabricant en cause, s’il y a lieu; les articles remplacés par le détaillant dans le cadre de l’exécution des obligations découlant de la garantie sont soumis aux conditions de garantie initiales ainsi qu’aux délais connexes écoulés depuis la date d’achat initial; si l’article est acheté au Québec, la durée de la garantie sera prolongée sur une période correspondant au délai pendant lequel le détaillant québécois a gardé l’article en sa possession dans le but d’exécuter les obligations découlant de la garantie; et les articles remplacés ne seront pas considérés comme des nouveaux articles pour les besoins de la garantie; les seules obligations du détaillant et du fabricant ainsi que les seuls recours de l’acheteur dans le cadre de la présente garantie se résument à ce qui est mentionné dans les présentes. Les garanties énoncées dans les présentes sont incessibles et sont exclusivement accordées à l’acheteur. DE PLUS, LES GARANTIES ÉNONCÉES DANS LES PRÉSENTES REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES OU LES AUTRES CONDITIONS, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES OU PRÉVUES PAR LA LOI (Y COMPRIS LES PROTECTIONS PRÉVUES EN VERTU DES LOIS INTITULÉES THE SALE OF GOODS ACT ET THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS ACT), QUI DÉCOULENT NOTAMMENT DES HABITUDES COMMERCIALES ÉTABLIES OU DE L’USAGE DU COMMERCE, Y COMPRIS, SOUS RÉSERVE DES LOIS APPLICABLES, LES GARANTIES OU LES CONDITIONS TACITES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE, À LA COMMERCIALITÉ ET À LA PERTINENCE OU AU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR UNE UTILISATION PRÉCISE, ET TOUTES CES AUTRES GARANTIES SONT EXPRESSÉMENT REJETÉES PAR LE DÉTAILLANT ET PAR LE FABRICANT. GARANTIE 27 28 N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 GARANTIE Restrictions supplémentaires La présente garantie s’applique exclusivement à l’acheteur initial et est incessible. La présente garantie sera applicable pendant cinq ans à compter de la date d’achat au détail initial qui est indiquée sur la facture. Ni le détaillant, ni Maximum Canada, ni le fabricant ne seront responsables des autres frais, pertes ou dommages, y compris les dommages indirects, accessoires, punitifs ou consécutifs, qui pourraient découler de la vente ou de l’utilisation de l’article ou de l’incapacité à l’utiliser. Le détaillant, Maximum Canada et le fabricant ne seront en aucun cas tenus responsables envers l’acheteur en ce qui a trait à une réclamation relative a) à des dommages indirects, spéciaux, punitifs, accessoires, exemplaires ou consécutifs, b) à une indemnité pour la perte de bénéfices, de revenus escomptés, d’épargne ou de clientèle, ou toute autre perte de nature économique pour l’acheteur, c) à des dommages punitifs, exemplaires ou aggravés, qu’elle qu’en soit la cause, d) à une participation ou à une compensation relative à une réclamation présentée contre l’acheteur, e) aux dommages liés aux articles d’un tiers ou aux services fournis par un tiers ou aux matériaux de l’acheteur, ou f) aux dommages liés à l’interruption, aux retards, aux erreurs ou aux omissions; dans chaque cas en vertu de tout principe en droit ou en équité, découlant de la présente garantie ou relativement à celle-ci, même si l’éventualité de ces événements a fait l’objet d’un avis. Malgré les dispositions qui figurent dans les présentes et les droits conférés à l’acheteur en vertu des lois et de l’équité ou autrement, aux termes de la présente garantie, la responsabilité du détaillant ou du fabricant, qu’elle découle d’un contrat, d’un délit civil, du fait de l’article ou de toute autre cause, ne pourra en aucun cas être globalement supérieure au montant payé au détaillant par l’acheteur pour l’article visé par la présente garantie. *Avis au consommateur La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez disposer d’autres droits, qui peuvent différer d’une province à l’autre. Les dispositions qui figurent dans la présente garantie ne visent pas à limiter, à modifier, à réduire ou à exclure quelque garantie prévue dans les lois provinciales ou fédérales applicables. En plus de la garantie limitée de 5 ans, cet article de marque MAXIMUM est couvert par notre garantie suivante : Garantie de réparation d’une durée de 1 an À tout moment au cours de la première année suivant l’achat du présent article, Maximum Canada exécutera l’entretien de l’article et remplacera les pièces essentielles qui sont anormalement usées par suite d’une utilisation normale de l’article. Les éléments suivants sont exclus de la garantie de réparation de 1 an : a) les pièces ou les éléments manquants ou endommagés en raison d’une utilisation abusive ou d’une mauvaise utilisation; et b) une usure des pièces ou des accessoires non essentiels qui ne touchent pas la fonction principale de l’article. 29 Garantie de satisfaction d’une durée de 90 jours Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du fonctionnement de votre article de marque MAXIMUM pour quelque motif que ce soit, vous pouvez le retourner, accompagné d’une preuve d’achat, dans les 90 jours suivant la date d’achat afin de procéder à un échange ou d’obtenir un remboursement intégral. Fabriqué en Chine Importé par GARANTIE Maximum Canada Toronto, Canada M4S 2B8