Motrona SV211 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Motrona SV211 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d‘utilisation
Sortie 1
sin / cos 1Vcc
Entrée:
sin / cos 1 Vcc
Sortie 2
sin / cos 1Vcc
Sortie 3
sin / cos 1Vcc
SV 211
Sortie 4
sin / cos 1Vcc
Interface modèle SV211
Répartiteur de signaux SinCos avec 4 sorties SinCos
Caractéristiques :





Entrée pour les signaux de codeur SIN+ / SIN- / COS+ / COS- / REF+ / REF- (1 Vcc)
Quatre sorties sinus-cosinus avec format identique à celui de l’entrée
Fréquence maximale du sinus d’entrée 500 kHz
Sortie de tension auxiliaire 5 VDC pour l'alimentation du codeur
Tension d’alimentation 17 … 30 VDC (avec séparation galvanique)
motrona GmbH, Zeppelinstraße 16, DE - 78244 Gottmadingen, Tel. +49 (0) 7731 9332-0, Fax +49 (0) 7731 9332-30, info@motrona.fr, www.motrona.fr
Version :
SV21101a_Jan.2013/af/nw/hk
SV21101a_Fev.2013/pp
Sv211_01c_oi/oct.-15/ag
Description :
Première version
Nouveau photo du produit inséré
Nouveau Chapitre 1. Mise à jour chapitre 6. Ajout de “Notices légales”
Chapitre 3.3 „ sans perturbations“ supprimé (applique généralement).
Notices légales :
Tous les contenus de ce mode d’emploi sont sous réserve des conditions d'utilisation et droits d'auteur de motrona
GmbH. Toute reproduction, modification, réutilisation ou publication dans d'autres médias électroniques et imprimés et
de leur publication (également sur Internet) nécessite l'autorisation préalable écrite de motrona GmbH.
Table des matières
1. Sécurité et responsabilité ............................................................................ 3
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
Instructions générales de sécurité ...........................................................................3
Champ d‘utilisation ..................................................................................................3
Installation................................................................................................................4
Nettoyage, entretien et recommandations de maintenance ...................................4
2. Domaines d’application ............................................................................... 5
2.1. Exemple typique d’utilisation du répartiteur de signaux SV 211 .............................5
3. Schéma de connexion .................................................................................. 6
3.1. Alimentation électrique et sortie auxiliaire (X6/X7) ................................................6
3.2. Connexion du codeur SinCos (X5) ............................................................................7
3.3. Les sorties sinus (X1, X2, X3 et X4) ..........................................................................7
4. Les LED frontales ......................................................................................... 8
5. Dimensions .................................................................................................. 8
6. Caractéristiques techniques......................................................................... 9
Sv211_01c_oi_f.doc / nov.-15
Page 2 / 9
1. Sécurité et responsabilité
1.1.
Instructions générales de sécurité
Cette description est un élément déterminant qui contient d’importantes instructions se
rapportant à l’installation, la fonctionnalité et l’utilisation de l’appareil. La non-observation de
ces instructions peut conduire à la destruction ou porter atteinte à la sécurité des personnes et
des installations !
Avant mise en service de l’appareil, veuillez lire avec soin cette description et prenez
connaissance de tous les conseils de sécurité et de prévention ! Prenez en compte cette
description pour toute utilisation ultérieure.
L’exigence quant à l’utilisation de cette description est une qualification du personnel
correspondante. L’appareil ne doit être installé, entretenu, raccordé et mis en route que par une
équipe d’électriciens qualifiés.
Exclusion de responsabilité : Le constructeur ne porte pas la responsabilité d’éventuels
dommages subis par les personnes ou les matériels causés par des installations, des mises en
service non conformes comme également de mauvaises interprétations humaines ou d’erreurs
qui figureraient dans les descriptions des appareils.
De ce fait, le constructeur se réserve le droit d’effectuer des modifications techniques sur
l’appareil ou dans la description à n’importe quel moment et sans avertissement préalable.
Ne sont donc pas à exclure des possibles dérives entre l’appareil et la description. La sécurité
de l’installation comme aussi celle du système général, dans lequel le ou les appareils sont
intégrés, reste sous la responsabilité du constructeur de l’installation et du système général.
Lors de l’installation comme également pendant les opérations de maintenance doivent être
observées les clauses générales des standards et normalisations relatifs aux pays et secteurs
d’application concernés.
Si l’appareil est intégré dans un process lors duquel un éventuel disfonctionnement ou une
mauvaise utilisation a comme conséquences la destruction de l’installation ou la blessure d’une
personne alors les mesures de préventions utiles afin d’éviter ce genre de conséquences de ce
type doivent être prises.
1.2.
Champ d‘utilisation
Cet appareil est uniquement utilisable sur les machines et installations industrielles. De par ce
fait, toute utilisation autre ne correspond pas aux prescriptions et conduit irrémédiablement à
la responsabilité de l’utilisateur.
Le constructeur ne porte pas la responsabilité de dommages causés par des utilisations non
conformes. L’appareil doit uniquement être installé, monté et mis en service dans de bonnes
conditions techniques et selon les informations techniques correspondantes (voir chapitre 6).
L’appareil n’est pas adapté à une utilisation en atmosphère explosive comme également dans
tous secteurs d’application exclus de la DIN EN 61010-1.
Sv211_01c_oi_f.doc / nov.-15
Page 3 / 9
1.3.
Installation
L’appareil doit uniquement être utilisé dans une ambiance qui répond aux plages de
température acceptées. Assurez une ventilation suffisante et évitez la mise en contact directe
de l’appareil avec des fluides ou des gaz agressifs ou chauds.
L’appareil doit être éloigné de toutes sources de tension avant installation ou opération de
maintenance. Il doit également être assuré qu’il ne subsiste plus aucun danger de mise en
contact avec des sources de tensions séparées
Les appareils étants alimentés en tension alternative doivent uniquement être raccordés au
réseau basse tension au travers d’un disjoncteur et d’un interrupteur. Cet interrupteur doit être
placé à côté de l’appareil et doit comporter une indication ‚installation de disjonction‘.
Les liaisons basses tension entrantes et sortantes doivent être séparées des liaisons porteuses
de courant et dangereuses par une double isolation ou une isolation renforcée. (boucle SELV)
Le choix des liaisons et de leur isolation doit être effectué afin qu’elles répondent aux plages
de température et de tension prévues. De plus, doivent être respectés de par leur forme, leur
montage et leur qualité les standards produits et aussi relatifs aux pays concernant les liaisons
électriques. Les données concernant les sections acceptables pour les borniers à visser sont
décrites dans les données techniques (voir chapitre 6).
Avant mise en service, il doit être vérifié si les liaisons voir les connexions sont solidement
ancrées dans les borniers à visser. Tous les borniers (même les non-utilisés) à visser doivent
être vissés vers la droite jusqu’à butée et assurer leur fixation sure, afin d’éviter toute
déconnexion lors de chocs ou de vibrations. Il faut limiter les surtensions sur les bornes de
raccordement aux valeurs de la catégorie surtension de niveau II.
Sont valables les standards généraux pour le cablage des armoires et des machines
industrielles comme également les recommandations spécifiques de blindage du constructeur
concernant les conditions de montage, de cablage, et d’environnement comme également les
blindages des liaisons périphériques.
Vous les trouverez sous www.motrona.fr/download.html
« prescriptions CEM pour le cablage, le blindage et la mise à la terre »
1.4.
Nettoyage, entretien et recommandations de maintenance
Pour le nettoyage de la plaque frontale utiliser exclusivement un chiffon doux, leger et
légèrment humidifié. Pour la partie arrière de l’appareil aucune opération de nettoyage n’est
prévue voir nécessaire. Un nettoyage non prévisionnel reste sous la responsabilité du personnel
de maintenance voir également du monteur concerné.
En utilisation normale aucune mesure de maintenance est nécessaire à l’appareil. Lors de
problèmes inattendus, d’erreurs ou de pannes fonctionnelles l’appareil doit être retourné au
fabricant ou il doit être vérifié et éventuellement réparé. Une ouverture non autorisée ou une
remise en état peut conduire à la remise en cause ou à la non application des mesures de
protection soutenues par l’appareil.
Sv211_01c_oi_f.doc / nov.-15
Page 4 / 9
2. Domaines d’application
Le répartiteur de signaux SV 211 sert à la distribution propre des signaux de codeurs sin/cos
sur plusieurs appareils finaux.
Aux toutes les sorties sinus, le répartiteur fournit en revanche des signaux sinusoïdaux avec un
format identique à celui de l’entrée, y compris l’impulsion de référence (dans la mesure où elle
est disponible sur le codeur). Tous les signaux sinusoïdaux utilisent le format de tension de
1 Vcc (différentiel) habituel pour les codeurs.
Les signaux de courant en format 11 µA ne sont pas supportés par l’appareil.
Le schéma suivant présente les affectations des signaux sinusoïdaux entre eux.
sin+
sincos+
cos-
2.1. Exemple typique d’utilisation du répartiteur de signaux SV 211
Feed-back (sin-cos)
Servocommande
sin-cos
Moteur avec codeur sin-cos
Commande
sin-cos
Compteur
sin-cos
Entraînement
esclave
Sv211_01c_oi_f.doc / nov.-15
Page 5 / 9
3. Schéma de connexion
Toutes les connexions sinusoïdales vers l’appareil sont établies par le biais de 5 connecteurs
SUB-D 9 pôles (X1, X2, X3, X4 et X5). Tous les boîtiers métalliques des connecteurs SUB-D sont
reliés au potentiel GND à l’interne de l’appareil.
Deux borniers à vis additionnels X6 et X7 servent aux connexions d’alimentation appareil et
d’alimentation codeur.
Sortie 1
(sin-cos 1 Vcc)
Sortie 2
(sin-cos 1 Vcc)
Sub-D-9 femelle
Sub-D-9 femelle
Alimentation codeur
GND
+24 VDC
DGND
2 1 2 1
Entrée:
Connecteur pour
le codeur sin-cos
Sub-D-9 mâle
X1
DEL verte: alimentation appareil
DEL jaune: alimentation codeur
X2
X5
X6
X7
LEDs
X3
X4
Sub-D-9 femelle
Sub-D-9 femelle
Sortie 3
(sin-cos 1 Vcc)
Sortie 4
(sin-cos 1 Vcc)
3.1. Alimentation électrique et sortie auxiliaire (X6/X7)
L’appareil requiert une alimentation électrique de 17–30 VDC qui est amenée via les bornes
frontales X7/1 (+) et X7/2 (-). L’entrée d’alimentation dispose d’une séparation galvanique vers
tous les autres potentiels de l’appareil. La consommation de courant à vide est d’env. 50 mA
(tension auxiliaire et sorties non chargées).
Les bornes X6(1 et 2) servent à déterminer la tension d’alimentation du codeur (5 V ou 24 V). La
fonction exacte sera décrite au chapitre 3.2 « Connexion du codeur SinCos entrée codeur ».
Les borniers X6 et X7 sont codés et ne peuvent pas être confondu l’un avec l’autre.
Sv211_01c_oi_f.doc / nov.-15
Page 6 / 9
3.2. Connexion du codeur SinCos (X5)
Le codeur est connecté par le biais du connecteur frontal SUB-D 9 pôles X5 (barrette à broches
sur l’appareil, barrette à douilles sur le câble du codeur). Seuls les codeurs à sortie sinus
différentielle de 1 Vcc peuvent être utilisés (0,8 Vcc - 1,2 Vcc).
C’est pourquoi les signaux SIN+ / SIN- et COS+ / COS- doivent être disponibles dans tous les
cas. Si l’on souhaite une impulsion de référence ou une impulsion zéro supplémentaire, les
signaux REF+ / REF- doivent également être connectés.
Le codeur peut être alimenté directement par le biais des broches 4 (+) et 5(-) du connecteur
SUB-D. Lorsque les bornes 1 et 2 du bornier frontal X6 ne sont pas connectées, la tension au
niveau de la broche 4 du connecteur SUB-D est d’env. 5,2 V (150 mA max.). Pour d’autres
valeurs de tension (p. ex. 24 V), la tension d’alimentation correspondante peut être amenée aux
bornes X6/1 (+) et X6/2 (-).
Le boîtier du connecteur d’entrée est relié en interne au potentiel GND commun.
*) cos+
Sub-D-9-mâle
2
3
6
7
Vcodeur
4
8
5
9
(nc)
*) ref-
ref+
GND
+24 V (ext.)
2
1
sin+
1
X5
sin-
GND
X6
cos+5,2 V (int.)
*) Les signaux différentiels (SIN+ / SIN-, COS+ / COS-, REF+ / REF-) dans l’appareil
se terminent chacun par une résistance de 120 Ohm
3.3. Les sorties sinus (X1, X2, X3 et X4)
Aux toutes les prises femelles SUB-D 9 pôles, les signaux d’entrée sont à nouveau disponibles
au format sinusoïdal, cependant avec une valeur d’offset fixe de 2,5 V relatif à GND. De ce fait
les signaux peuvent être répartis proprement sur quatre appareils destinataires.
sin+
sin- cos+
(nc)
X1 / X2 / X3 / X4
(Sub-D-9 femelle)
GND
5
3
4
9
8
2
7
1
6
(nc)
cos-




ref+
ref-
Les signaux SIN+ / SIN-, COS+ / COS- et REF+ / REF doivent impérativement être
véhiculés par des câbles torsadés par paires.
Pour une transmission, les lignes de signaux sur l’appareil final doivent
impérativement être équipées de résistances de fin de ligne de 120 Ohm.
Côté entrée, des résistances de fin de ligne sont intégrées dans l’appareil et il n’est
donc pas nécessaire de prendre des mesures complémentaires.
Il est recommandé de relier les blindages des câbles SUB-D directement aux boîtiers
métalliques des connecteurs SUB-D. Ainsi les blindages des câbles SUB-D, du côté
de l’appareil, sont reliés au potentiel GND.
Sv211_01c_oi_f.doc / nov.-15
Page 7 / 9
4. Les LED frontales
 La LED verte s’allume dès qu’une tension d’alimentation est appliquée à l’appareil.
 La LED jaune signale la présence de l’alimentation codeur interne de +5,2 V.
5. Dimensions
102 (4.016”)
91 (3.583”)
Vue de face
82.5 (3.248”)
102 (4.016”)
22.5
(0.886”)
Vue de profil
Vue du dessus
Sv211_01c_oi_f.doc / nov.-15
Page 8 / 9
6. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension :
Alimentation codeur :
SinCos entrées :
Sorties SinCos :
Boîtier :
Température ambiante :
Taux de défaillance :
Conformité et normes :
Sv211_01c_oi_f.doc / nov.-15
Voltage d'alimentation :
Ondulation résiduelle :
Circuit de protection :
Consommation en courant :
Connexions :
Tension de sortie :
Courant de sortie :
Connexions :
Amplitude :
Offset :
Voies :
Fréquence :
Résistance de terminaison :
Connexions :
Nombre de sorties :
Amplitude :
Offset :
Voies :
Résistance de terminaison :
Connexions :
Matériel :
Montage :
Dimension (l x h x p) :
Protection :
Poids :
Opération :
Stockage :
MTBF (dans) :
CEM 2004/108/CE :
Ligne directrice 2011/65/UE :
17 … 30 VDC (avec séparation galvanique)
≤ 10 % (dans 24 VDC)
protection contre les inversions de polarité
env. 70 mA (non chargée)
Borne à vis, 1.5 mm²
5,2 VDC (interne) ou alimenter externe
max. 150 mA
SUB-D (mâle), 9 pôles
0.8 … 1.2 Vcc
2 … 3 VDC
SIN+, SIN-, COS+, COS-, REF+, REFmax. 500 kHz
120 Ohm (existant interne)
SUB-D (mâle), 9 pôles
4
0.8 … 1.2 Vpp
env. 2.5 VDC
SIN+, SIN-, COS+, COS-, REF+, REF120 Ohm (connexion externe)
SUB-D (femelle), 9 pôles
plastique
profilé chapeau, 35 mm (suivant EN 60715)
22.5 x 102 x 102 mm
IP20
env. 100 g
0 °C … +45 °C (sans condensation)
-25 °C … +70 °C (sans condensation)
94,2 a (marche en continu, 60° C)
EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 6100-6-4
RoHS-conforme
Page 9 / 9

Manuels associés