SPX Cooling Technologies AV6800 Cooling Tower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
SPX Cooling Technologies AV6800 Cooling Tower Manuel utilisateur | Fixfr
manuel d'utilisation
AV tour de refroidissement
INSTALLATION – FONCTIONNEMENT – ENTRETIEN
fre_Z1050046_C
ÉDITION 3/2023
LISEZ ET ASSIMILEZ CE MANUEL AVANT D'UTILISER OU DE PROCÉDER À L'ENTRETIEN DE CE PRODUIT.
table des matières
Nota
Ce manuel contient des informations essentielles pour l'installation et le
fonctionnement de votre tour de refroidissement. Lisez-le attentivement
avant l'installation ou l'utilisation de la tour et suivez toutes ses instructions.
Conservez ce manuel à des fins de référence ultérieure.
Vue d'ensemble........................................................................................................................... 3
Emplacement de la tour............................................................................................................. 4
Livraison de la tour...................................................................................................................... 5
Réception de la tour................................................................................................................... 5
Levage de la tour........................................................................................................................ 5
Installation de la tour.................................................................................................................. 6
Démarrage de la tour.............................................................................................................. 12
Fonctionnement de la tour..................................................................................................... 14
Fonctionnement par temps de gel....................................................................................... 16
Qualité de l'eau et extraction................................................................................................. 19
Tension de courroie - Alignement de la poulie.................................................................. 21
Programme d'entretien de la tour..........................................................................................27
Programme d'entretien........................................................................................................... 29
Instructions relatives à l'arrêt saisonnier............................................................................. 30
Informations supplémentaires............................................................................................... 31
Dépannage................................................................................................................................ 34
Les termes définis ci-après sont utilisés tout au long de ce manuel pour attirer votre
attention sur la présence de risques de degrés différents ou sur des informations
importantes concernant la durée de vie du produit.
Avertissement
Indique la présence d'un risque susceptible de provoquer des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels importants s'il était ignoré.
Attention
Indique la présence d'un risque susceptible de provoquer des blessures
ou des dommages matériels s'il était ignoré.
Nota
2
Indique des instructions spéciales importantes pour l'installation, le fonctionnement ou l'entretien, mais sans rapport avec des risques de blessures.
vue d'ensemble
Ce manuel d'utilisation, ainsi que ceux fournis séparément pour les moteurs, les
ventilateurs, les réducteurs de vitesse Geareducer, les couplages, les boîtiers de palier,
les vannes à flotteur, etc., sont destinées à garantir le bon fonctionnement de cette
tour de refroidissement le plus longtemps possible. La garantie du produit dépendant
de vos actions, veuillez lire ce manuel d'utilisation attentivement avant toute utilisation.
Ce manuel d'utilisation fournit des informations concernant l'installation et le
fonctionnement généraux de la tour de refroidissement. Tout écart, changement ou
modification par rapport au manuel d'utilisation, aux conditions initiales de conception
ou à l'utilisation initiale prévue de l'équipement peut entraîner une installation et/ou un
fonctionnement incorrect de la tour.
Tout écart, changement ou modification relèvera de la responsabilité de la ou des
parties effectuant cet écart, ce changement ou cette modification. SPX Cooling Tech,
LLC décline expressément toute responsabilité en cas d'écart, de changement ou
de modification. L'équipement est garanti conformément à la certification de garantie
limitée SPX Cooling applicable.
Si vous avez des questions concernant le fonctionnement et/ou l'entretien de cette tour de
refroidissement et si vous ne trouvez pas les réponses dans ce manuel, veuillez contacter
votre représentant commercial Marley. Lors de toute demande écrite d'informations ou
de toute commande de pièces, veuillez indiquer le numéro de série qui se trouve sur
la plaque signalétique de la tour de refroidissement.
La sécurité avant tout
L'emplacement et l'orientation de la tour de refroidissement peuvent affecter la sécurité
des personnes chargées de son installation, de son utilisation ou de son entretien.
Toutefois, SPX Cooling ne déterminant pas l'emplacement ou l'orientation de la tour,
nous ne pouvons être tenus responsables des problèmes de sécurité affectés par ces
facteurs.AVERTISSEMENT
Avertissement
Les aspects de sécurité suivants doivent être pris en compte par les
responsables de la conception de l'installation de la tour.
•
Accès aux portes d'accès pour l'entretien et depuis celles-ci
•
Recours éventuel à des échelles (portables ou permanentes) pour accéder
au bassin de distribution ou aux portes d'accès pour l'entretien
•
Recours éventuel à des plates-formes de bassin de distribution
•
Problèmes d'accès dus à des obstacles autour de la tour
•
Verrouillage des équipements mécaniques
•
Recours éventuel à des cages de sécurité sur les échelles
•
Nécessité d'éviter d'exposer le personnel d'entretien à un environnement
potentiellement dangereux à l'intérieur de la tour.
➠
3
vue d'ensemble
Nota
Il n'est pas prévu ni supposé que l'accès à la plate-forme du ventilateur
soit nécessaire.
Il ne s'agit là que de quelques-uns des aspects de sécurité susceptibles de
se présenter lors de la phase de conception. SPX recommande vivement de
consulter un ingénieur de sécurité afin de s'assurer que toutes les questions
de sécurité ont été traitées.
Vous disposez de plusieurs options qui peuvent vous aider à traiter certaines questions
de sécurité du personnel, dont :
— une plate-forme d'accès au bassin de distribution avec échelle et main courante
— des rallonges d'échelle pour les échelles de plate-forme de bassin de distribution
(utilisées si le socle de la tour est en hauteur)
— des cages de sécurité pour les échelles de plate-forme de bassin de distribution
— une plate-forme d'accès aux équipements mécaniques et une échelle
— des rallonges de virole de ventilateur
— une vanne de contrôle de débit
Emplacement de la tour
L'espace disponible autour de la tour doit être suffisamment important pour faciliter
l'entretien et le passage libre de l'air dans et à travers la tour. Si vous avez des questions
concernant l'espace disponible et la configuration prévue pour la tour, veuillez contacter
votre représentant commercial Marley.
Prévoyez un support stable et horizontal pour la tour, en utilisant le poids, la charge du
vent et les informations dimensionnelles figurant sur les schémas appropriés fournis par
Marley. Le support doit être horizontal afin de garantir le bon fonctionnement de la tour.
Avertissement
4
La tour de refroidissement doit être positionnée dans une direction et à une
distance des conduits d'entrée d'air frais du bâtiment permettant d'éviter
que l'air de refoulement contaminé puisse être aspiré par ces conduits.
L'acheteur doit s'assurer les services d'un ingénieur professionnel agréé
ou d'un architecte homologué qui certifiera que l'emplacement de la tour
est conforme aux normes de pollution atmosphérique, d'incendie et de
qualité de l'air en vigueur.
réception et levage
Livraison de la tour
Sauf indication contraire, les tours de la série AV sont livrées sur camion-plateau, ce
qui vous permet de réceptionner, de lever et d'installer la tour en une seule opération.
Les tours monocellules sont livrées sur un seul camion. Les tours multicellules peuvent
être réparties sur plusieurs camions, selon leur taille.
Le transporteur est responsable de l'état de la tour à sa livraison, ainsi que de la
coordination des livraisons multiples, le cas échéant.
Réception de la tour
Avant de procéder au déchargement de la tour depuis le véhicule de livraison, vérifiez
que le produit n'a pas été endommagé pendant le transport. Si vous constatez des
dommages, faites-en état sur le bordereau de livraison. Ceci sera nécessaire pour
étayer toute réclamation ultérieure.
Identifiez et retirez les schémas d'installation et la liste de colisage (kit de documentation)
situés dans un sachet en plastique, dans le bassin d'eau froide. Ces informations
doivent être conservées à des fins de référence ultérieure et d'entretien.
Levage de la tour
Les modèles AV6817 à AV6819 se composent de deux modules par cellule. Le module
supérieur comprend un système de levage sur le dessus. Le système de levage du
module inférieur est situé près de sa partie basse, sur les extrémités du bassin d'eau
froide. Tous les autres modèles sont livrés en un seul module. Le système de levage de
tous les autres modèles, AV6805 à AV6809, est situé en haut de la tour. Une étiquette
Hoisting-Installation (Levage-Installation) est située sur le carter latéral près de la
porte d'accès et sur un schéma dans le kit de documentation. Levez la tour du camion
et positionnez-la conformément aux instructions figurant sur l'étiquette ou sur le dessin.
Avertissement
Le système de levage facilite le déchargement et le positionnement de la
tour. Pour les ponts de levage ou si des mesures de sécurité supplémentaires
sont nécessaires, des sangles de sécurité doivent également être placés
sous la tour. Vous ne devez en aucun cas assembler les modules supérieur
et inférieur des modèles AV6817 à AV6819 ni tenter de les lever en même
temps à l'aide d'un seul système de levage !
5
installation
Installation de la tour
Nota
Ces instructions d'installation sont destinées à faciliter les préparatifs avant
la livraison de la tour. En cas de différences entre ces instructions et celles
livrées avec la tour, ces dernières prévalent.
1. Avant la mise en place de la tour, vérifiez que la plate-forme de support est horizontale
et que les trous de boulon d'ancrage sont correctement situés, conformément
aux schémas de Marley.
2. Mettez la tour (ou le module inférieur des modèles AV6817 à AV6819) en place
sur les supports prévus, en alignant les trous de boulon d'ancrage avec ceux de
votre support en acier. Assurez-vous que l'orientation est conforme à la disposition
prévue des conduites. Fixez la tour au support en acier à l'aide de quatre boulons
de 19 mm de diamètre et de rondelles plates (fournies par des tiers). Placez les
rondelles plates entre la tête du boulon et la bride du bassin de la tour.
Nota
Retirez les protections de remplissage en tôle du bas du module supérieur
avant de le mettre en place.
3.
Modèles AV6817 à AV6819 uniquement. Retirez les protections d'expédition du
bas du module supérieur. Nettoyez tous les débris sous la surface de ruissellement,
le châssis et les poutres du module supérieur et du haut du module inférieur avant
de procéder au levage.
Nota
Retirez le support papier des bandes d'étanchéité sur le périmètre supérieur
du module inférieur.
Mettez le module supérieur en place sur la surface portante périphérique supérieure
(joint monté en usine) du module inférieur, en alignant les trous de montage Fixez le
module supérieur au module inférieur à l'aide des fixations fournies, conformément
aux Instructions du Manuel d'installation sur site.
Si la tour achetée ne dispose que d'une seule cellule, ignorez les étapes 4 à 8.
4.Si le niveau des bassins de collecte doit être équilibré à l'aide des canaux standard
Marley, dévissez les boulons du couvercle provisoire du bassin de la cellule qui
vient d'être installée. Le couvercle est situé du côté du bassin.
5.Déposez le couvercle provisoire du bassin de la seconde cellule et mettez cette
dernière (ou le module inférieur de la seconde cellule) en place. Alignez les trous
de boulon d'ancrage et les ouvertures de canal dans les parois latérales du bassin.
6.Installez le canal conformément aux instructions du « Manuel d'installation sur
site des modèles AV ».
6
installation
Nota
Il est important que les cellules soient fermement ancrées et alignées avant
de raccorder le canal à la seconde cellule.
7. Répétez les étapes 2 et 3 pour le second module supérieur des modèles AV6817
à AV6819.
8. Répétez les étapes 4 à 7 pour toutes les autres cellules.
9. Fixez votre conduite d'alimentation en eau froide au raccord de sortie du bassin
d'eau froide conformément aux instructions du schéma, en utilisant les joints
fournis par Marley.
La conduite ne doit pas être supportée par la tour ou le raccord de sortie,
Attention
mais par un dispositif externe.
En général, l'un des trois dispositifs de sortie suivants est fourni :
Raccord d'aspiration sur la paroi de caisson ou la face d'entrée d'air :
Il s'agit d'un raccord galvanisé monté horizontalement en usine, sur la paroi
latérale ou l'extrémité du bassin d'eau froide. Il est biseauté pour la soudure et
rainuré pour un couplage mécanique. En cas d'utilisation d'un raccord soudé, il
est recommandé que la zone de soudure soit protégée contre la corrosion. Il est
conseillé de procéder à une galvanisation à froid conformément aux instructions
du fabricant.
Raccord de sortie inférieur : il s'agit d'une ouverture circulaire grillagée réalisée
en usine sous le bassin d'eau froide d'une ou de plusieurs cellules. Les dimensions
de cette ouverture circulaire ont été conçues pour accueillir une bride plate
125# ANSI B16.1.
10. Fixez la tuyauterie d'alimentation en eau d'appoint au raccord de la vanne à
flotteur située sur la face d'entrée d'air de la tour. Si vous souhaitez raccorder le
trop-plein et l'évacuation d'eau à un point d'évacuation distant, procédez à ces
raccordements en même temps.
11. Fixez votre conduite de retour d'eau chaude au raccord d'entrée de la tour.
Attention
La conduite ne doit pas être supportée par la tour ou le raccord d'entrée,
mais par un dispositif externe.
En général, l'un des deux dispositifs d'entrée suivants est fourni :
Raccords standard du bassin de distribution : il s'agit d'une ouverture circulaire
dans la plate-forme supérieure de la tour, près de la face d'entrée d'air, prévue
pour accueillir une bride plate normalisée 125#. Retirez la partie centrale du canal
d'entrée pour accéder aux fixations d'entrée. (Consultez le Manuel d'installation
sur site des modèles AV accompagnant la tour.)
➠
7
installation
Raccord à vanne de contrôle de débit Marley (option) : Les vannes de
contrôle de débit Marley sont conçues pour 1) remplacer les coudes standard
normalement nécessaires pour le raccordement d'entrée, et 2) réguler le débit
entre les cellules individuelles. Retirez l'ensemble canal d'entrée central pour
accéder aux fixations des vannes. (Consultez le Manuel d'installation sur site des
modèles AV accompagnant la tour.) Les vannes disposent d'une face verticale
pour le raccordement aux brides normalisées 125#.
12. Câblez le moteur conformément au schéma de câblage sur la plaque signalétique
du moteur. Vérifiez les connexions du moteur et la tension d'alimentation par
rapport à la tension indiquée sur la plaque signalétique du moteur.
Pour des raisons d'entretien/de sécurité, SPX Cooling recommande d'utiliser
Avertissement
un sectionneur verrouillable pour tous les équipements mécaniques.
Outre ce sectionneur verrouillable, le moteur doit être câblé à l'alimentation secteur
par l'intermédiaire d'une protection contre les courts-circuits et d'un démarreur
magnétique muni d'une protection contre les surcharges.
Câblage du moteur
Câblez les fils du moteur comme indiqué sur la plaque signalétique du moteur
correspondant à la tension d'alimentation. Respectez scrupuleusement le câblage de
la plaque signalétique du moteur.
Des radiateurs internes peuvent être présents, selon le fabricant du moteur. Pour le
fonctionnement et le câblage du radiateur, reportez-vous au manuel d'utilisation Marley
« Moteur de ventilateur » Z0239042.
L'un des symboles suivants peut apparaître sur la plaque signalétique du moteur :
Δ, Δ Δ, Y ou YY. Ces symboles représentent la construction intérieure du moteur
et n'ont aucun rapport avec le système de distribution électrique étoile ou triangle
alimentant le moteur.
En cas d'utilisation d'un démarreur :
•
8
Réglez la protection du moteur contre les surcharges à 110 % de l'intensité
indiquée sur la plaque signalétique du moteur. Ce réglage permet au moteur du
ventilateur de fonctionner à des températures plus froides. À des températures
ambiantes plus froides, il est fréquent que le moteur consomme de 6 à 10 %
de plus que l'intensité indiquée sur la plaque signalétique. Une intensité élevée
est fréquente lors de la mise en service de la tour, lorsque celle-ci est sèche
et que l'air ambiant est froid.
installation
Nota
Ne démarrez pas le moteur plus de quatre à cinq fois par heure. Le
fonctionnement en cycles courts de la tour déclenche les fusibles, les
disjoncteurs ou les protections en cas de surcharge et réduit la durée de
vie du moteur.
En cas d'utilisation d'un démarreur à deux vitesses :
•
•
•
•
Nota
La rotation du moteur doit être la même à basse et à haute vitesse.
Un moteur à enroulement unique nécessite un démarreur à contacteur de
court-circuit.
Un moteur à double enroulement nécessite un démarreur sans contacteur de
court-circuit.
Tous les démarreurs à deux vitesses doivent disposer d'un relais à temporisation
de 20 secondes pour le passage de la haute vitesse à la basse vitesse.
Ne démarrez pas le moteur plus de quatre ou cinq fois par heure (chaque
démarrage qu'il soit à basse ou haute vitesse compte pour un démarrage).
En cas d'utilisation d'un variateur de fréquence :
Nota
Avant de commencer, assurez-vous que le moteur supporte la vitesse
variable conformément à NEMA MG-1, partie 31.
•
Réglez la protection électronique contre les surcharges du variateur de fréquence
à 119 % de l'intensité indiquée sur la plaque signalétique du moteur et réglez
le « paramètre d'intensité maximale » du variateur de fréquence sur l'intensité
indiquée sur la plaque signalétique du moteur. Le « paramètre d'intensité
maximale » réduit la vitesse du ventilateur et limite la consommation de courant
à l'intensité indiquée sur la plaque signalétique lors du fonctionnement par temps
froid. En présence d'une protection en cas de surcharge mécanique, réglez
celle-ci à 110 % de l'intensité indiquée sur la plaque signalétique du moteur.
•
La rotation du moteur doit être la même en mode variateur de fréquence et
en mode dérivation.
•
Si la longueur du câble entre le variateur de fréquence et le moteur est
supérieure à 30 mètres, il est recommandé d'installer un filtre de sortie
DV/DT pour éviter d'endommager le moteur. Cette longueur de 30 mètres
repose sur notre expérience du terrain ; le fabricant du variateur de fréquence
peut annoncer des longueurs différentes et la distance varie d'un fabricant de
variateurs de fréquence à l'autre.
•
Programmez le variateur de fréquence pour une sortie de couple variable. Les
modes vecteur de flux et couple constant peuvent endommager le réducteur.
•
Ne démarrez et n'arrêtez pas le moteur à l'aide de son interrupteur de sécurité.
Si le variateur est mis sous tension et que l'interrupteur de sécurité du côté
charge alterne entre marche et arrêt, le variateur de fréquence peut être
endommagé.
➠
9
installation
L'utilisation d'un variateur de fréquence dans les applications de refroidissement présente
des avantages par rapport à l'utilisation d'un moteur traditionnel à une ou deux vitesses.
Un variateur de fréquence peut permettre de réduire le coût de l'énergie électrique utilisée
et de mieux contrôler la température. En outre, il réduit les contraintes mécaniques et
électriques sur le moteur et les équipements mécaniques. Les économies d'énergie
électrique peuvent être substantielles pendant les périodes de basse température ambiante,
lorsque les exigences en refroidissement peuvent être satisfaites à des vitesses réduites.
Pour bénéficier de ces avantages, il est important que le variateur soit correctement installé.
Marley propose des variateurs de fréquence et des commandes de variateur de fréquence
spécifiquement conçus pour nos produits de refroidissement. Si vous avez acheté
un variateur de fréquence et/ou un groupe de commandes Marley, veuillez suivre les
instructions du Manuel d'utilisation de ce système. La plupart des problèmes liés au
variateur de fréquence peuvent être évités en achetant le système d'entraînement Marley.
Si vous installez un variateur de fréquence autre que celui de Marley, veuillez consulter
le manuel d'installation l'accompagnant.
Avertissement
Avertissement
L'utilisation inappropriée d'un variateur de fréquence peut provoquer
des dommages matériels ou des blessures. L'installation incorrecte de
l'entraînement à variateur de fréquence annule automatiquement toute
garantie associée au moteur et à tout équipement (directement) raccordé
par voie électrique ou mécanique au système d'entraînement à variateur
de fréquence. La durée de suspension de la garantie dépendra de la bonne
installation du système de variateur de fréquence et de la réparation de
tout dommage éventuellement occasionné pendant son fonctionnement.
SPX Cooling décline toute responsabilité quant à l'assistance technique
ou aux dommages dus à des problèmes liés aux systèmes de variateur de
fréquence de toute autre marque que Marley.
La modification de la vitesse de fonctionnement du ventilateur par rapport
aux paramètres d'usine peut entraîner l'instabilité de fonctionnement du
ventilateur, qui peut provoquer des dommages matériels et d'éventuelles
blessures.
Équipements mécaniques :
Avertissement
Coupez toujours l'alimentation électrique du moteur du ventilateur de la
tour avant toute intervention d'entretien sur la tour. Tout commutateur
électrique doit être verrouillé et signalé afin d'éviter la remise sous tension.
1. Installez la grille de protection du ventilateur conformément au schéma de montage
livré avec la tour.
10
installation
2. Faites tourner le ventilateur manuellement afin de vous assurer que toutes ses
pales tournent sans frotter sur la virole. Observez le mouvement des poulies et
de la ou des courroies pour vérifier le bon alignement du moteur avec la poulie
du ventilateur. Si nécessaire, corrigez l'alignement. Reportez-vous à la section
Entretien pour la tension de la courroie et l'alignement des poulies, page 22.
Avertissement
L'intégrité structurelle de la grille de protection du ventilateur ne pourra
pas être assurée si elle n'est pas installée correctement. Il est primordial
que la grille de protection du ventilateur soit installée conformément au
Manuel d'installation sur site accompagnant la tour. Ne forcez pas la virole
de ventilateur à se désaxer.
3. Mettez temporairement le moteur sous tension et observez la rotation du ventilateur.
Il doit tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, vu de dessous. S'il
tourne dans le mauvais sens, mettez le ventilateur hors tension et inversez deux
des trois fils primaires qui alimentent le moteur.
Attention
Si la tour est équipée d'un moteur à deux vitesses, vérifiez la rotation
aux deux vitesses. Vérifiez également que le démarreur est équipé d'un
relais à temporisation de 20 secondes qui empêche le passage direct de
la haute vitesse à la basse vitesse. Si l'inversion du ventilateur est prévue
à des fins de dégivrage, assurez-vous que le démarreur est équipé d'un
relais à temporisation de 2 minutes entre les changements de sens. Ces
délais permettront d'éviter l'application de toute contrainte anormale aux
équipements mécaniques et aux composants du circuit électrique.
4. Mettez le moteur sous tension et observez le comportement des équipements
mécaniques. Le fonctionnement doit être stable.
5. Après les 30 premières minutes de fonctionnement, vérifiez l'ampérage et la tension
du moteur avec une pleine charge d'eau et de chaleur. Réajustez l'inclinaison des
pales du ventilateur si nécessaire ; corriger pour des températures ambiantes
basses. Reportez-vous au manuel du moteur.
6. Après 10 à 60 heures de fonctionnement, vérifiez le couple sur les bagues des
poulies du ventilateur et du moteur et vérifiez la tension de la courroie. Reportez-vous
à la section Entretien de ce manuel pour les valeurs de couple et les instructions
de tension de la courroie, page 22.
Nota
Si le système d'alimentation en eau n'est pas en service, ou en l'absence
de charge thermique sur le système, la mesure de l'intensité du moteur
à ce moment peut indiquer une surcharge apparente pouvant atteindre
10 à 20 %. Cette situation est due à l'augmentation de la densité de l'air non
chauffé traversant le ventilateur. La détermination précise de la charge sur le
moteur doit s'effectuer après l'application de la charge thermique nominale.
11
utilisation
Démarrage de la tour
Avertissement
Les micro-organismes, y compris la bactérie Legionella, peuvent exister
dans la plomberie des locaux, y compris dans les tours de refroidissement.
L'élaboration d'un plan de gestion de l'eau efficace et la mise en œuvre
de procédures d'entretien sont essentielles pour prévenir la présence,
la dissémination et l'amplification de la bactérie Legionella et d'autres
contaminants d'origine hydrique dans la plomberie des locaux. Avant
d'utiliser la tour de refroidissement, le plan de gestion de l'eau et
les procédures d'entretien doivent être en place et mis en pratique
régulièrement.
Circuit d'eau :
1. Consultez un professionnel du traitement de l'eau compétent pour nettoyer et
traiter votre nouvelle tour de refroidissement avant le démarrage. Les tours de
refroidissement doivent être nettoyées et désinfectées régulièrement conformément
à la norme ASHRAE 188 et à la directive 12.
L'état de l'eau pendant le premier fonctionnement de la tour est crucial pour
empêcher la corrosion prématurée de l'acier galvanisé (rouille blanche). Pendant
les huit premières semaines de fonctionnement, au moins, le pH doit être mesuré
entre 6,5 et 8,0, avec des niveaux de dureté et d'alcalinité compris entre 100 et
300 mg/l (sous forme de CaCO3).
2. NE procédez à AUCUN entretien tant que le moteur du ventilateur n'est pas
verrouillé.
3. Retirez tous les débris éventuellement accumulés dans la tour. Prêtez une attention
particulière aux zones intérieures des bassins d'eau froide et d'eau chaude, aux
évents à lames et aux séparateurs de gouttes. Assurez-vous que les crépines
d'aspiration d'eau froide sont vides et correctement installées.
4. Remplissez le circuit d'eau sur une profondeur d'environ 19 cm dans la zone la
plus profonde du bassin d'eau froide, du côté de l'entrée d'air de la tour. Il s'agit
de niveaux de fonctionnement recommandés. Réglez la vanne à flotteur de sorte
qu'elle soit ouverte à 75 % à ces niveaux. Continuez à remplir le circuit jusqu'à
ce que l'eau atteigne un niveau d'environ 3 mm sous le bord du trop-plein.
Nota
12
Si la tour est équipée d'un raccord d'aspiration standard, purgez l'air
accumulé sous le capot d'aspiration en retirant une vis de fixation ou les
deux qui se trouvent à cet endroit. Remettez ces vis de fixation en place
une fois la purge terminée.
utilisation
5. Ouvrez à fond la ou les vannes de contrôle de débit d'eau chaude. Démarrez votre
ou vos pompes et observez le comportement du circuit. La partie externe du circuit
d'eau n'étant remplie que par l'intermédiaire du bassin d'eau froide, le pompage
entraîne une baisse du niveau d'eau du bassin avant que l'eau n'effectue une boucle
complète et ne commence à s'écouler de la surface de ruissellement. La quantité
d'eau pompée initialement peut être insuffisante pour provoquer l'ouverture de la
vanne à flotteur. Cependant, vous pouvez vérifier son fonctionnement en appuyant
sur le levier de commande auquel la tige de la vanne à flotteur est fixée.
Un réglage par approximations successives de la vanne à flotteur peut être
nécessaire pour équilibrer l'eau d'appoint avec le fonctionnement de la tour.
Idéalement, la vanne à flotteur doit être réglée de manière à ce que la quantité
d'eau perdue par le trop-plein à l'arrêt de la pompe soit nulle. Toutefois, le niveau
d'eau après le démarrage de la pompe doit être suffisamment élevé pour assurer
l'aspiration de la pompe.
6. Si la tour multicellules est équipée de vannes de contrôle de débit, réglez-les
pour équilibrer la profondeur de l'eau chaude dans les bassins de distribution une
fois le débit d'eau nominal atteint. Chaque bassin doit disposer d'une profondeur
d'eau de 70 à 140 mm, uniforme d'un bassin à l'autre. Fixez les vannes dans cette
position une fois la profondeur correcte atteinte. Si la tour est à cellule unique,
cette étape n'est pas nécessaire.
Une profondeur uniforme de 70 à 140 mm est primordiale pour un fonctionnement
efficace de la tour. Contactez votre représentant commercial Marley si vous
envisagez une modification permanente du débit d'eau qui empêcherait le
fonctionnement dans ces limites.
7. Laissez la pompe fonctionner pendant environ 15 minutes. Il est ensuite recommandé
de vidanger, de rincer et de remplir à nouveau le circuit d'eau.
8. Pendant le fonctionnement de la ou des pompes à eau de condensation et avant
d'utiliser le ventilateur de la tour de refroidissement, appliquez l'un des deux
programmes de traitement biocide décrits ci-dessous :
•
•
Reprenez le traitement au biocide qui a été effectué avant l'arrêt. Recourez aux
services du fournisseur du traitement de l'eau. Maintenez la quantité maximale
recommandée de résidu de biocide (pour le biocide concerné) pendant une
durée suffisante (le résidu et la durée dépendent du biocide) pour que le circuit
soit sous contrôle biologique
ou
Traitez le circuit à l'hypochlorite de sodium, jusqu'à un niveau de 4 à 5 mg/l
de résidu de chlore libre, à un pH compris entre 7 et 7,6. Le résidu de chlore
doit être maintenu à 4 ou 5 mg/l pendant six heures, mesurable à l'aide de
kits de test d'eau standard du commerce.
➠
13
utilisation
Si la tour de refroidissement a fonctionné, puis a été arrêtée pendant une longue
période sans vidange, appliquez l'un des deux programmes de traitement biocide
précédents directement au niveau de la cuve de stockage de l'eau de refroidissement
(bac de collecte de la tour de refroidissement, réservoir de vidange, etc.) sans faire
circuler l'eau stagnante sur la surface de ruissellement de la tour de refroidissement
ni mettre en marche son ventilateur. Une fois le prétraitement biocide effectué
avec succès, vous pouvez faire circuler l'eau de refroidissement sur la surface de
ruissellement de la tour avec le ventilateur à l'arrêt.
Une fois le traitement biocide maintenu à un niveau satisfaisant pendant au moins
six heures, vous pouvez mettre le ventilateur en marche et remettre le circuit en
service. Reprenez le programme de traitement de l'eau standard, y compris le
traitement biocide.
Fonctionnement de la tour
Généralités :
La température de l'eau froide fournie par une tour de refroidissement en fonctionnement
dépend des facteurs suivants :
1. Charge thermique : Si la charge thermique augmente alors que le ventilateur est
à pleine charge, la température de l'eau froide augmente. Si la charge thermique
diminue, la température de l'eau froide diminue également.
Notez que le nombre de degrés («gamme») selon lesquels la tour refroidit l'eau
est défini par la charge thermique du système et la quantité d'eau qui circule,
conformément à la formule suivante :
Gamme – °C =
Charge Thermique (kilowatts)
Litres/s x 4,187
La tour de refroidissement garantit une température d'eau froide uniquement pour
des conditions de fonctionnement prédéfinies.
2. Température humide de l'air : La température de l'eau froide varie également
en fonction de la température humide de l'air pénétrant par les évents à lames
des parois de la tour. Une réduction des températures humides va de pair avec
celle des températures de l'eau. Cependant, la température de l'eau froide ne
varie pas dans la même mesure que celle du thermomètre mouillé. Par exemple,
une baisse de 11 °C de la température humide peut entraîner une baisse de 8 °C
seulement de la température de l'eau froide.
3. Débit d'eau : L'augmentation du débit d'eau entraîne une légère hausse de la
température de l'eau froide, tandis que la baisse du débit d'eau entraîne une légère
baisse de la température de l'eau froide. Toutefois, pour une charge thermique
donnée (voir la formule ci-dessus), la baisse du débit d'eau entraîne également
une hausse de la température d'entrée de l'eau chaude. Veillez à éviter que la
température de l'eau chaude dépasse 52 °C, afin d'empêcher tout endommagement
des composants de la tour.
14
utilisation
4. Débit d'air : La réduction du débit d'air circulant dans la tour entraîne une hausse
de la température de l'eau froide. Il s'agit là de la méthode approuvée permettant
de réguler la température de l'eau à la sortie.
Si votre tour est équipée d'un moteur à une vitesse, celui-ci peut être arrêté
lorsque l'eau devient trop froide. Cela entraîne l'augmentation de la température
de l'eau. Lorsque la température de l'eau devient trop chaude pour votre procédé,
le moteur peut être remis en marche.
Limites de régulation du ventilateur :
Nota
En tenant compte des tailles normales des ventilateurs et des moteurs
utilisés dans les tours AV, prévoyez qu'environ 4 à 5 démarrages par heure
soient possibles.
Si votre tour est équipée d'un moteur à deux vitesses, vous pourrez mieux réguler
la température. Lorsque l'eau devient trop froide, réduire la vitesse du ventilateur
de moitié entraîne la hausse de la température de l'eau, qui se stabilise à quelques
degrés de plus qu'avant. Avec une réduction supplémentaire de la température
de l'eau, le ventilateur peut alterner entre la basse vitesse et l'arrêt.
Nota
Ne démarrez pas le moteur plus de quatre ou cinq fois par heure (chaque
démarrage qu'il soit à basse ou haute vitesse compte pour un démarrage).
Si votre tour se compose de plusieurs cellules, la régulation des moteurs peut
être partagée entre les cellules, ce qui augmente le nombre de niveaux de
fonctionnement.
Pour une meilleure compréhension de la régulation de la température de l'eau
froide, veuillez lire « Cooling Tower Energy and its Management » (L'énergie
de la tour de refroidissement et sa gestion), Rapport technique Marley H-001,
disponible sur spxcoolling.com.
15
utilisation
Fonctionnement par temps de gel :
Les tours de refroidissement AV disposent d'évents à lames d'entrée d'air moulés faisant
partie intégrante de la surface de ruissellement Marley. Grâce à cette caractéristique,
ces tours fonctionnent très bien par temps froid, même à basse température et dans
les conditions de charge réduite rencontrées en refroidissement naturel et dans les
applications à basse température. Cependant, lors du fonctionnement par temps de
gel, il existe un risque de formation de glace dans les parties froides de la tour.
Nota
De la glace fondue et éphémère se forme généralement dans les parties les
plus froides de la surface de ruissellement des tours à basse température.
Elle est visible par les évents à lames de la tour. Cette glace n'a normalement
aucun effet néfaste sur le fonctionnement de la tour, mais son apparition
doit inciter l'opérateur à mettre en œuvre des procédures de contrôle de
la glace.
Il incombe à l'opérateur d'empêcher la formation de glace destructrice
(solide) sur la surface de ruissellement de la tour de refroidissement. Il
convient de suivre certaines consignes :
1. Ne laissez pas la température de l'eau à la sortie diminuer au-delà d'un niveau
minimum raisonnable, par exemple 2° ou 5 °C. Si un fonctionnement à de telles
températures est nécessaire ou avantageux pour votre procédé, fixez le niveau
minimum admissible comme suit :
Pendant les jours les plus froids du premier hiver d'utilisation, observez si de la
glace se forme sur la paroi des évents à lames, surtout près de la partie inférieure
de cette paroi. Si de la glace solide est présente sur les évents à lames, vous
devez augmenter la température admissible de l'eau froide. Si l'eau la plus froide
possible présente un avantage pour votre procédé, de la glace fondue peut être
tolérée, mais il est recommandé d'effectuer une inspection périodique.
Attention
16
Si la température minimale admissible de l'eau froide est définie à la charge
thermique minimale ou à une valeur proche de celle-ci, elle doit convenir
pour toutes les conditions de fonctionnement.
utilisation
Une fois la température minimale admissible de l'eau froide définie, il est possible de
maintenir cette température en manipulant le ventilateur, conformément au point 4 de
la section Fonctionnement de la tour. Cependant, dans les tours multicellules, où les
ventilateurs sont pilotés de manière séquentielle, veuillez noter que la température de
l'eau sera nettement plus basse dans la ou les cellules où la vitesse du ventilateur est
maximale que ne l'indique la température nette de l'eau froide produite par l'ensemble
de la tour. Le fonctionnement hivernal des tours multicellules à basse température de
l'eau froide nécessite une attention particulière de l'opérateur.
2. L'entrée d'air froid dans les évents à lames provoque l'attraction de l'eau s'écoulant
sur la surface de ruissellement vers le centre de la tour. Ainsi, lorsque le ventilateur
fonctionne, les évents à lames et la périphérie inférieure de la structure de la
tour restent partiellement secs, ne subissant que l'éclaboussement aléatoire de
l'intérieur de la tour en plus de l'humidité atmosphérique normale portée par l'air
entrant. Ces zones peu mouillées sont les plus susceptibles de geler.
Ainsi, si de la glace se forme en excès sur les évents à lames, arrêtez le ventilateur
pendant quelques minutes. Une fois le ventilateur arrêté, la circulation d'eau
augmente à proximité des évents à lames et réduit l'accumulation de glace.
3. Dans certaines conditions prolongées de froid extrême, il peut s'avérer nécessaire
d'utiliser le ventilateur en sens inverse. Cela expulse l'air chaud des évents à
lames, entraînant ainsi la fonte de toute glace accumulée (une charge thermique
appropriée doit être disponible). L'inversion du sens de rotation du ventilateur ne
doit être effectuée qu'à vitesse réduite de moitié ou inférieure. Le ventilateur ne
doit être utilisé en sens inverse qu'avec parcimonie et uniquement pour éliminer la
glace formée, et non pour en empêcher la formation. Le fonctionnement en sens
inverse du ventilateur ne doit pas dépasser 1 ou 2 minutes. Une surveillance est
nécessaire pour déterminer la durée nécessaire à la fonte de la glace accumulée.
Avertissement
L'utilisation prolongée en sens inverse du ventilateur à vitesse réduite de
moitié par temps de gel peut gravement endommager les ventilateurs et les
viroles. De la glace peut s'accumuler dans les viroles, au niveau du plan de
rotation des pales, et l'extrémité des pales finira par heurter cette bague de
glace, ce qui endommagera les pales ou la virole. De l'eau peut également
s'accumuler sur les pales du ventilateur et être projetée, endommageant
ainsi la virole ou les lames. Par temps de gel, laissez s'écouler 10 minutes
entre le fonctionnement en sens inverse et le fonctionnement normal, afin
de permettre à la glace de disparaître des pales et des viroles de ventilateur.
Voir la note de mise en garde à la page 11 pour les précautions relatives à
l'inversion et au changement de la vitesse du ventilateur.
➠
17
utilisation
4. Par temps de gel, en l'absence de charge thermique sur l'eau en circulation, le
gel ne peut pas être éliminé efficacement par régulation de l'air. Par temps de
gel, les tours ne doivent pas être utilisées avec un débit d'eau réduit
et/ou en l'absence de charge thermique. Si le circuit d'eau en circulation ne
peut pas être mis à l'arrêt, le retour d'eau du procédé doit être dévié de la tour.
En cas d'utilisation d'une dérivation, toute l'eau doit être déviée sans modulation.
Si la dérivation de l'eau arrive directement au bassin d'eau froide de la tour, sa
conception doit être validée par les ingénieurs de SPX Cooling.
Fonctionnement intermittent par temps de gel :
En cas de périodes d'arrêt (nuits, week-ends, etc.) par temps de gel, des mesures
doivent être prises pour empêcher le gel de l'eau contenue dans le bassin d'eau froide
et dans toute conduite exposée. Plusieurs méthodes sont utilisées pour lutter contre
cela, y compris les systèmes de chauffage automatique de bassin Marley.
Attention
Avertissement
À moins qu'un dispositif antigel ne soit intégré à votre système, le bassin
de la tour et les conduites exposées doivent être vidangés au début de
chaque période d'arrêt hivernale.
Si le bassin de la tour est vidangé, vérifiez que tous les chauffages de
bassin sont arrêtés par coupure automatique ou à l'aide d'un sectionneur.
Il est recommandé de discuter des options de prévention du gel avec votre représentant
commercial Marley local.
18
utilisation
Qualité de l'eau et extraction
Maintien de la qualité de l'eau :
L'acier utilisé dans les tours de la série AV a été galvanisé par revêtement de zinc
lourd d'une épaisseur moyenne de 2 mils (0,05 mm). Les tours de la série AV sont
également disponibles en acier inoxydable, qui offre une résistance à la corrosion encore
meilleure que l'acier galvanisé dans certains environnements. Les autres matériaux
utilisés (surface de ruissellement, séparateurs de gouttes et évents à lames en PVC,
ventilateurs en aluminium, etc.) sont sélectionnés pour offrir une durée de vie maximale
dans un environnement « normal » de tour de refroidissement, défini comme suit :
Eau de circulation au pH compris entre 6,5 et 8 ; teneur en chlore (sous forme de
NaCl) inférieure à 500 mg/l ; teneur en sulfate (SO4) inférieure à 250 mg/l ; alcalinité
totale (sous forme de CaCO3) inférieure à 500 mg/l ; dureté de calcium (sous forme
de CaCO3) supérieure à 50 mg/l ; température maximale d'entrée de l'eau de 52 °C ;
aucune contamination importante de produits chimiques ou corps étrangers inhabituels ;
et traitement approprié de l'eau pour minimiser l'entartrage.
• Conditions de mise en service : l'état de l'eau pendant le premier fonctionnement
de la tour est crucial pour empêcher la corrosion prématurée de l'acier galvanisé
(rouille blanche). Pendant les huit premières semaines de fonctionnement, au moins,
le pH doit être mesuré entre 6,5 et 8,0, avec des niveaux de dureté et d'alcalinité
compris entre 100 et 300 mg/l (sous forme de CaCO3).
• Du chlore (le cas échéant) doit être ajouté par intermittence, le résidu libre ne devant
pas dépasser 1 mg/l, sur de courtes périodes. Des niveaux excessifs de chlore
peuvent détériorer les produits d'étanchéité et d'autres matériaux de fabrication.
• Une atmosphère ambiante de la tour de niveau « industriel modéré », dans le pire
des cas, où les précipitations et le brouillard ne sont pas plus que légèrement
acides et ne contiennent pas de concentrations importantes de chlore ou de sulfure
d'hydrogène (H2S).
• De nombreux produits chimiques brevetés existent pour empêcher la formation de
tartre et de corrosion ainsi que le développement de bactéries, mais ils doivent être
utilisés avec prudence. Des mélanges de produits chimiques peuvent également
provoquer des réactions réduisant l'efficacité du traitement, et certains produits
chimiques tels que les agents de surface, les biodispersants et les antimousses
peuvent augmenter la quantité d'eau entraînée.
Avertissement
À moins d'avoir acheté un modèle de la série AV en acier inoxydable, la
structure de votre tour de la série AV est principalement constituée d'acier
galvanisé ; votre programme de traitement de l'eau doit donc être compatible
avec le zinc. Dans le cadre de votre collaboration avec votre fournisseur de
traitement de l'eau, il est important que vous ayez conscience des effets
potentiels sur le zinc du programme de traitement spécifique que vous
choisissez.
19
maintenance
Extraction :
Pour refroidir l'eau, une tour de refroidissement en évapore continuellement une partie.
Bien que l'eau perdue par évaporation soit compensée par le circuit d'appoint, elle quitte
la tour sous forme d'eau pure, en laissant des solides dissous qui se concentrent dans
l'eau restante. En l'absence de moyens de contrôle, cette concentration croissante de
contaminants peut atteindre un niveau très élevé.
Pour obtenir une qualité de l'eau acceptable pour la tour de refroidissement (ainsi que
pour le reste du circuit de circulation d'eau), l'entreprise choisie pour le traitement de
l'eau doit viser un niveau de concentrations relativement constant. Cette stabilisation
des concentrations en contaminants est généralement réalisée par extraction, c.-à-d.
l'évacuation constante d'une partie de l'eau de circulation vers les égouts. En règle
générale, les niveaux acceptables sur lesquels doit reposer un programme de traitement
sont compris entre 2 et 4 concentrations. Le tableau suivant indique la quantité
minimale d'extraction (pourcentage du débit) requise pour maintenir les différentes
concentrations sur différentes plages de refroidissement* :
Nombre de concentrations
Plage de refroidissement
1,5X
2,0X
2,5X
3,0X
4,0X
5,0X
6,0X
3 ºC
0,78
0,38
0,25
0,18
0,11
0,08
0,06
6 ºC
1,58
0,78
0,51
0,38
0,25
0,18
0,14
8 ºC
2,38
1,18
0,78
0,58
0,38
0,28
0,22
11 ºC
3,18
1,58
1,05
0,78
0,51
0,38
0,30
3,98
1,98
1,32
0,98
0,64
0,48
0,38
14 ºC
Les multiplicateurs s'appuient sur une proportion d'eau entraînée
de 0,02 % du débit d'eau de circulation.
*
Plage = Différence entre la température de l'eau chaude arrivant à la tour et la température
de l'eau froide en sortant.
EXEMPLE : Débit de circulation de 159 m3/h, plage de refroidissement de 10 °C.
Pour maintenir 4 concentrations, l'extraction nécessaire est de 0,458 % ou 0,00458
fois 159 m3/h, soit 0,73 m3/h.
Si la tour fonctionne sur 4 concentrations, l'eau de circulation contient quatre fois plus
de solides dissous que l'eau d'appoint, en supposant qu'aucun solide ne forme de
tartre ou n'est autrement évacué du circuit.
Nota
20
Lorsque des produits chimiques de traitement de l'eau sont ajoutés, ils ne
doivent pas être introduits dans le circuit d'eau de circulation par le bassin
d'eau froide de la tour de refroidissement. C'est à ce point que la vitesse
de l'eau est la plus faible, ce qui entraîne un mélange inadéquat.
maintenance
Inspection et maintenance de la tour de refroidissement
Avertissement
Les micro-organismes, y compris la bactérie Legionella, peuvent exister
dans la plomberie des locaux, y compris dans les tours de refroidissement.
L'élaboration d'un plan de gestion de l'eau efficace et la mise en œuvre
de procédures d'entretien sont essentielles pour prévenir la présence,
la dissémination et l'amplification de la bactérie Legionella et d'autres
contaminants d'origine hydrique dans la plomberie des locaux. Avant
d'utiliser la tour de refroidissement, le plan de gestion de l'eau et
les procédures d'entretien doivent être en place et mis en pratique
régulièrement.
De plus, les étapes suivantes sont recommandées :
NE procédez à AUCUN entretien tant que le moteur du ventilateur n'est pas verrouillé.
• Consultez un professionnel du traitement de l'eau compétent pour nettoyer et
traiter votre nouvelle tour de refroidissement avant le démarrage. Reportez-vous à
la section Mise en service de la tour de ce manuel.
• Les tours de refroidissement doivent être nettoyées et désinfectées régulièrement
conformément à la norme ASHRAE 188 et à la directive 12.
• Les travailleurs chargés des procédures de décontamination doivent porter un
équipement de protection individuelle (EPI) conformément aux instructions du
responsable de la sécurité de leur établissement.
• Les tours de refroidissement doivent être inspectées visuellement régulièrement pour
évaluer les signes de croissance bactérienne, l'apparition de débris et de tartre sur
les séparateurs de gouttes et les conditions générales de fonctionnement. Reportezvous à la norme ASHRAE 188 et à la directive 12 pour des recommandations
spécifiques sur la fréquence.
• Remplacez les composants usés ou endommagés.
Pour minimiser la présence de micro-organismes d'origine hydrique, y compris la
Legionella, suivez le plan de gestion de l'eau de votre installation, effectuez des
inspections et des entretiens réguliers de votre tour de refroidissement et faites appel
à des professionnels du traitement de l'eau.
Pour une assistance technique supplémentaire, contactez votre représentant commercial
Marley. Pour obtenir de l'aide pour identifier le représentant commercial dans votre
région, visitez notre site Web : spxcooling.com/replocator.
Références :
ashrae.org. Recherchez « Norme ASHRAE 188 » et « Directive ASHRAE 12. »
cdc.gov. Recherchez « Programme de gestion de l'eau. »
21
maintenance
Tension de courroie — AV6805 :
Attention
Tous les boulons desserrés ou retirés qui servent de matériel mécanique
ou structurel doivent être remplacés en respectant les couples de serrage
spécifiés. Du composé anti-grippage est recommandé pour la visserie en
acier inoxydable
Voir la Figure 1 pour le modèle AV AV6805. La tension de la courroie est réglée en
desserrant les 8 boulons qui fixent le châssis du moteur au châssis de l'entraînement
de la courroie, puis en desserrant les contre-écrous des deux tiges filetées et en
faisant tourner ces dernières pour appliquer la tension appropriée. Faites tourner les
deux tiges filetées du même nombre de tours pour vous assurer que le châssis de
tension reste parallèle aux poutres de support mécanique. Resserrez la visserie. La
tension idéale est la tension la plus basse à laquelle la courroie ne patine pas dans des
conditions de charge maximale. Vérifiez fréquemment la tension pendant les premières
24 à 48 heures de rodage. L'application d'une tension excessive réduit la durée de
vie de la courroie et des paliers. Maintenez les courroies exemptes de tout corps
étranger pouvant provoquer du patinage. N'appliquez jamais d'apprêt pour courroie,
au risque d'endommager cette dernière et d'entraîner une défaillance prématurée.
L'utilisation d'une jauge de tension de courroie trapézoïdale Dodge® constitue une
autre méthode de réglage de la tension des courroies trapézoïdales. Consultez votre
fournisseur local de courroies.
ARBRE
DU
FAN SHAFT
VENTILATEUR
THREADED
ROD
TIGE FILETÉE
POULIE
SHEAVE
POULIE
SHEAVE
RÈGLE
STRAIGHT
EDGE
Figure 1 AV6805
22
maintenance
Alignement de la poulie :
• La poulie du moteur doit être placée aussi près que possible du moteur afin de
minimiser le couple sur les paliers du moteur.
• Les poulies du moteur et du ventilateur peuvent disposer de gorges inutilisées. Les
surfaces inférieures des poulies du moteur et du ventilateur doivent être alignées
à 3 mm près et horizontales à 1⁄2° (3 mm par 30 cm) près afin de ne pas altérer
la durée de vie de la courroie et des poulies.
• L'alignement peut être obtenu en plaçant une règle d'une poulie à l'autre et en
s'assurant de son horizontalité. Cette mesure doit être effectuée en quatre points,
jusqu'à la surface inférieure des deux poulies.
• La courroie doit être placée dans les gorges les plus basses.
Tension de courroie — AV6807 à AV6819 :
Voir la Figure 2 à la Figure 5 pour les modèles AV avec deux ventilateurs et trois
ventilateurs par cellule. Sur les modèles AV avec un seul moteur entraînant deux
ventilateurs, les courroies sont ajustées en tournant les deux boulons acme dans le sens
horaire pour tendre les courroies, en maintenant la plaque du moteur perpendiculaire
à la paroi. Avant de serrer ou de desserrer les courroies, desserrez les quatre boulons
du moteur à la plaque du moteur. Ne retirez pas la visserie. Desserrer ensuite les
quatre boulons de la plaque du moteur au gousset latéral. Ne retirez pas la visserie. Il
peut être utile de graisser trois fentes radiales du moteur avant de tourner les boulons
de réglage. Si une courroie est plus lâche que l'autre, le moteur doit tourner dans les
fentes graissées jusqu'à ce que la tension soit à peu près égale. Après avoir atteint la
bonne tension, serrez la visserie.
DESSERRER
LA VISSERIE
LOOSEN
HARDWARE
ACME BOLT
BOULON
ACME
MOTOR
MOTEUR
SIDE GUSSET
GOUSSET
LATÉRAL
Figure 2 Moteur unique-2
ventilateurs
23
maintenance
BOÎTIER
DE
FAN SHAFT
PALIER
D'ARBRE
BEARING
DU
VENTILATEUR
HOUSING
COURROIE
BELT
GOUSSET
LATÉRAL
SIDE
GUSSET
Figure 3 Moteur unique-2
ventilateurs
MOTOR
MOTEUR
Voir la Figure 4 pour le moteur unique entraînant un ventilateur sur les modèles
AV AV6809 et AV6819. Desserrez la visserie spécifiée située en haut et en bas de
l'ensemble de support du moteur avant de régler les vis de calage. Ne retirez pas la
visserie, elle est nécessaire pour soutenir le moteur. Serrez la visserie après le
réglage. La tension idéale est la tension la plus basse à laquelle la courroie ne patine
pas dans des conditions de charge maximale. Vérifiez fréquemment la tension pendant
les premières 24 à 48 heures de rodage. L'application d'une tension excessive réduit
la durée de vie de la courroie et des paliers. Maintenez les courroies exemptes de tout
corps étranger pouvant provoquer du patinage.
DESSERRER
LA VISSERIE
LOOSEN HARDWARE
VIS DEJACKING
CALAGE
SCREWS
Figure 4
24
MOTEUR
MOTOR
maintenance
Couple de serrage au niveau du moteur uniquement
Inoxydable
pi·lbƒ
N·m
pi·lbƒ
N·m
10 mm
30–32
42–43
34–36
46–48
12 mm
64–66
87–91
85–90
115–122
16 mm
135–140
183–190
125–130
169–176
20 mm
220–230
298–312
195–205
264–278
Tension de la courroie
Valeurs de couples
des fixations de palier
Galvanisé
Taille du boulon
de la machine
Tension de la courroie
Poulie du moteur
diamètre
Courroie
trapézoïdale usagée
minimum
Nouvelle courroie
trapézoïdale
maximum
86–107 mm
2,2 kg
3,3 kg
112–142 mm
3,2 kg
4,8 kgb
147–219 mm
3,8 kg
5,7 kg
Palier
Attache
Couple N·m
⁄4 - 20
8
⁄4 - 20
8
⁄4 - 20
8
SH
1
SDS
1
SD
1
SK
5
SF
3
E
F
9
⁄16 - 18
18
⁄8 - 16
30
1
⁄2 - 13
47
⁄16 - 12
88
25
maintenance
Alignement de la poulie :
• La poulie du moteur doit être placée aussi près que possible du moteur afin de
minimiser le couple sur les paliers du moteur.
• Les poulies du moteur et du ventilateur peuvent disposer de gorges inutilisées. Les
surfaces inférieures des poulies du moteur et du ventilateur doivent être alignées
à 3 mm près et horizontales à 1⁄2° (3 mm par 30 cm) près afin de ne pas altérer
la durée de vie de la courroie et des poulies.
• L'alignement peut être obtenu en plaçant une règle sur le dessus d'une poulie à
l'autre et en s'assurant de son horizontalité. Cette mesure doit être effectuée en
quatre points, jusqu'à la surface inférieure des deux poulies.
• Le nombre de gorges sur les poulies du moteur et du ventilateur peut ne pas
correspondre, de même que le nombre de gorges sur la courroie. Installez toujours
les courroies sur les gorges les plus hautes de la poulie du ventilateur. Cela
réduira la force exercée sur les paliers de l'arbre du ventilateur, augmentant ainsi
leur durée de vie.
ALIGNEZ LES BORDS SUPÉRIEURS
DES POULIES DU VENTILATEUR
ALIGN
THE TOP EDGES
OF THE FAN
ET
DU MOTEUR
EN VEILLANT
AND
MOTOR SHEAVES
À
CE QU'ELLES
SOIENTWHILE
ENSURING THAT BOTH
ARE FULLY
COMPLÈTEMENT
ENGAGÉES
SUR
ENGAGED
ON THEIR
SHAFTS.
THERE
LEURS
ARBRES.
IL DOIT
Y AVOIR
SHOULD POINTS
BE FOURDE
POINTS
OF CONTACT
QUATRE
CONTACT
WHEN A STRAIGHT
LAID
LORSQU'UN
BORD EDGE
DROITISEST
AROSSSUR
THELE
TOP
OF BOTH
POSÉ
SOMMET
DES DEUX
SHEAVES.
POULIES.
Figure 5
26
ALIGNEZ
BORDSEDGES
INFÉRIEURS
ALIGN THELES
BOTTOM
OF THEDES
FAN
POULIES
DU VENTILATEUR
ET DU
AND MOTOR
SHEAVES WHILE
MOTEUR
VOUS
ASSURANT
ENSURINGTOUT
THATEN
BOTH
ARE
FULLY
QUE
LES DEUX
SONTSHAFTS.
COMPLÈTEMENT
ENGAGED
ON THEIR
THERE
ENGAGÉS
LEURS
ARBRES.
IL
SHOULD BESUR
FOUR
POINTS
OF CONTACT
DEVRAIT
Y AVOIR DES
POINTS
WHEN A STRAIGHT
EDGE
IS LAIDDE
CONTACT
AROSS THELORSQU'UN
BOTTOM OFBORD
BOTH DROIT
SHEAVES.
EST POSE SUR LE BAS DES DEUX
POULIES.
maintenance
Programme d'entretien de la tour
Certaines procédures d'entretien peuvent nécessiter l'entrée du personnel de
maintenance dans la tour. Chaque paroi de caisson de la tour dispose d'une porte
d'accès à l'intérieur de la tour. Toutes les tours AV sont munies d'une ouverture de
porte d'au moins 58 cm de large par 132 cm de haut.
Avertissement
Il incombe à l'acheteur ou au propriétaire de prévoir une méthode sûre
pour l'utilisation de la porte d'accès. Il convient de porter des vêtements
de protection pour éviter les coupures avec la tôle. La tôle humide et/ou la
saleté peuvent être glissantes. Des chaussures à semelles antidérapantes
doivent également être portées.
Des manuels d'utilisation distincts pour chaque composant majeur de la tour sont joints
à ces instructions et il est recommandé de les lire attentivement. En cas de différences,
les manuels d'utilisation distincts prévalent.
Vous trouverez ci-dessous le programme d'entretien planifié de routine recommandé :
Avertissement
Coupez toujours l'alimentation électrique du moteur du ventilateur de la
tour avant toute inspection pouvant impliquer un contact physique avec les
équipements mécaniques ou électriques dans ou sur la tour. Verrouillez et
signalez tout interrupteur électrique pour empêcher d'autres personnes de
rétablir l'alimentation. Le personnel d'entretien doit porter des vêtements
et un équipement de protection individuel appropriés.
Hebdomadaire Inspecter visuellement la tour de refroidissement afin d'évaluer les
conditions générales de fonctionnement et de détecter les signes de croissance
microbienne et l'apparition de débris, de tartre et de corrosion. Reportez-vous à la
norme ASHRAE 188 et à la directive 12 pour des recommandations spécifiques sur la
fréquence. Consultez un professionnel du traitement de l'eau compétent pour maintenir
l'hygiène de la tour de refroidissement.
Mensuel (hebdomadaire à la mise en service) Observez, touchez et écoutez
la tour. Familiarisez-vous avec la tour (aspect, bruit, vibrations). Toute anomalie des
équipements tournants doit mener à l'arrêt de la tour jusqu'à ce que le problème ait été
localisé et corrigé. Observez le fonctionnement du moteur, des poulies, de la courroie
et du ventilateur. Familiarisez-vous avec la température de fonctionnement normale du
moteur, ainsi qu'avec l'aspect et le bruit des composants dans leur ensemble.
Si la tour est équipée d'un réducteur de vitesse Geareducer (option AV6805 uniquement),
vérifiez l'absence de fuites d'huile. Contrôlez le réducteur de vitesse et toute conduite
d'huile en option à l'aide de la jauge à huile ou du voyant externe.
Contrôlez les évents à lames, les séparateurs de gouttes et les crépines du bassin.
Retirez tous les débris ou le tartre qui se sont éventuellement accumulés. Remplacez
tout composant endommagé ou usé. L'utilisation d'eau sous pression peut endommager
les matériaux des séparateurs et des évents à lames.
Observez le comportement de la vanne à flotteur. Appuyez sur le levier de commande
pour vérifier le bon fonctionnement de la vanne. Contrôlez l'absence de colmatage de
la crépine d'aspiration. Retirez tout débris éventuellement accumulé.
27
maintenance
Vérifiez l'accumulation de boue au fond du bassin d'eau froide. Gardez en mémoire
la quantité observée, le cas échéant, de sorte que les inspections ultérieures vous
permettront de déterminer la vitesse d'accumulation.
Tous les 3 mois Lubrifiez les paliers de l'arbre du ventilateur. Tout en faisant tourner
les équipements à la main, graissez les paliers avec de la graisse à base de lithium
jusqu'à ce qu'une goutte se forme autour des joints. Il est recommandé d'utiliser de
la graisse Mobile SHC 460.
Tous les 6 mois Vérifiez la tension et l'état de la courroie.
Vérifiez les joints de la vanne à flotteur d'appoint, remplacez-les si nécessaire.
Si le système est équipé d'une vanne de contrôle du débit d'entrée, graissez le guidetige de la vanne - ouvrez et fermez complètement - revenez à la position d'origine et
verrouillez.
Si le niveau de boue du bassin est important, vidangez le bassin et nettoyez-le.
Reportez-vous à la section Inspection et maintenance de la tour de refroidissement
à la page 20.
Annuellement Relubrifiez le moteur. Reportez-vous aux recommandations du fabricant
du moteur. Retirez les bouchons de graissage et d'évacuation de l'avant du moteur, puis
retirez la graisse durcie à l'aide d'un fil métallique ou d'un objet similaire. Ajoutez de
la graisse jusqu'à ce que la graisse soit expulsée par le trou d'évacuation. Remplacez
le bouchon de graissage, faites fonctionner pendant 1⁄2 à 1 heure et remplacez le
bouchon d'évacuation. Les moteurs de ventilateur à paliers étanches ne nécessitent
pas d'entretien de lubrification.
Vérifiez le serrage de tous les boulons de la zone du ventilateur et des équipements
mécaniques, y compris la virole et la grille de protection du ventilateur. Utilisez les
couples de serrage prescrits dans le manuel du ventilateur.
Inspectez soigneusement la tour, en utilisant au maximum les instructions fournies dans
les différentes manuels d'entretien. Vérifiez les raccords structurels boulonnés et serrezles si nécessaire. Effectuez les réparations de maintenance préventive nécessaires.
Nota
28
L'option de réducteur de vitesse Geareducer du modèle AV6805 est
conçue pour des intervalles de vidange d'huile de 5 ans. Pour maintenir
ces intervalles, n'utilisez que de l'huile conçue spécifiquement pour
ces réducteurs de vitesse. Si, après cinq ans, de l'huile minérale pour
turbine est utilisée, elle doit être remplacée tous les six mois. Consultez
le « manuel d'utilisation du réducteur de vitesse Geareducer » pour des
recommandations et des instructions supplémentaires concernant l'huile.
programme d'entretien
Service d'entretien
Mensuel
Semestriellement
Mise en service saisonnière ou annuelle
x
x
Pièces mécaniques — moteur, ventilateur et mécanisme d'entraînement
x
x
Robinet d'appoint (le cas échéant)
x
x
Bruit ou vibration inhabituels
x
x
Entrée d'air
x
x
Séparateurs de gouttes en PVC
x
x
Bassin de distribution, injecteurs et bassin de collecte
x
x
Extérieur du moteur du ventilateur
x
x
Niveau du bassin de collecte de l'eau
x
x
Extraction — ajustez si nécessaire
x
x
Inspectez l'état général et le fonctionnement
Observez le comportement des éléments suivants :
Inspectez et nettoyez :
Contrôlez :
Entraînement du réducteur de vitesse Geareducer
(suivant équipement AV6805 uniquement) :
x
Contrôlez le serrage des fixations, y compris le bouchon de vidange d'huile
Contrôlez/réparez les fuites d'huile
x
Vérifiez le niveau d'huile
x
x
x
Changez l'huile
R
Assurez-vous que l'évent est ouvert
x
x
Vérifiez l'alignement de l'arbre mécanique ou du couplage
x
Vérifiez le serrage de la visserie de l'arbre mécanique et du couplage
x
Vérifiez l'usure des paliers ou de l'élément flexible de l'arbre mécanique et du
couplage
x
x
tous les 3 mois
tous les 3 mois
Entraînement par courroie :
Lubrification de l'arbre du ventilateur (tous les 3 mois)
x
Vérifiez et serrez les fixations du support
x
Vérifiez l'alignement des arbres, des poulies et de la courroie
x
Vérifiez la tension et l'état de la courroie
x
x
Vérifiez le couple de serrage des fixations du palier des poulies
Ventilateur :
R
Vérifiez et serrez les fixations des pales et du moyeu
x
x
Vérifiez l'inclinaison et le dégagement à l'extrémité des pales du ventilateur
R
Vérifiez le serrage des fixations de la virole
x
Moteur :
R
Lubrifiez (selon le besoin)
x
Vérifiez le serrage des boulons
Faites fonctionner au moins
3 heures par mois
3 heures par mois
3 heures par mois
Chauffage de bassin (le cas échéant) :
x
Vérifiez le bon fonctionnement du capteur de température/faible niveau d'eau
Inspectez/nettoyez l'accumulation de contaminant sur le capteur
x
x
x
x
Structure :
Contrôlez/serrez toutes les fixations
Contrôlez et retouchez toutes les surfaces métalliques
x
R — Reportez-vous au manuel d'utilisation du composant
Nota : Il est recommandé d'observer le fonctionnement et l'état général de la tour au moins une fois par semaine. Soyez attentif à tout changement de bruit ou de vibration, qui peuvent indiquer la nécessité d'une
inspection approfondie.
29
maintenance
Instructions relatives à l'arrêt saisonnier
Lorsque le système doit être arrêté pour une période prolongée, il est recommandé
de le vidanger dans son ensemble (tour de refroidissement, conduites, échangeurs
de chaleur, etc.). Laissez les évacuations du bassin ouvertes.
Pendant l'arrêt, suivez les recommandations de la section Inspection et maintenance
de la tour de refroidissement de ce manuel avant de tenter des réparations. Portez
une attention particulière aux équipements mécaniques.
Après l'arrêt et le nettoyage annuels, inspectez les surfaces métalliques de la tour pour
déterminer s'il est nécessaire d'appliquer un revêtement de protection. Ne considérez
pas qu'il soit nécessaire de repeindre la tour en présence de saletés ou de corrosion
temporaire provenant des conduites. S'il est possible d'exposer du métal relativement
brillant par nettoyage, considérez que la galvanisation a conservé son efficacité. Sauf
trace d'une défaillance généralisée de la galvanisation, des retouches localisées
devraient suffire.
Nota
La peinture n'adhèrera pas facilement s'il reste de la galvanisation
(revêtement de zinc). Contactez le fabricant du revêtement que vous
prévoyez d'utiliser pour des instructions.
Châssis de la tour : vérifiez les raccords structurels boulonnés et serrez-les si
nécessaire.
Ventilateurs : vérifiez les raccords boulonnés des ventilateurs et serrez-les si nécessaire.
Utilisez les couples de serrage prescrits dans le manuel du ventilateur.
Paliers de l'arbre du ventilateur : Lubrifiez les paliers de l'arbre du ventilateur à la
fin de chaque période d'utilisation.
Moteurs de ventilateur : Nettoyez et lubrifiez le moteur (si nécessaire) à la fin de
chaque période d'utilisation (suivez les recommandations du fabricant du moteur). Ne
s'applique pas aux moteurs avec paliers étanches. Vérifiez les boulons d'ancrage du
moteur et serrez-les si nécessaire.
Ne démarrez pas le moteur sans vous assurer que l'entraînement du
Attention
ventilateur tourne librement.
Le moteur doit fonctionner pendant trois heures au moins une fois par mois. Cela sert à
sécher les enroulements et à lubrifier les surfaces des paliers. Reportez-vous au manuel
d'utilisation Marley « Moteur de ventilateur » Z0239042 pour plus d'informations.
Au début d'une nouvelle période d'utilisation, assurez-vous que les paliers sont
correctement lubrifiés avant de remettre le moteur en service. Ne s'applique pas aux
moteurs avec paliers étanches.
Arrêt prolongé
Si l'arrêt prolongé est plus que saisonnier, contactez votre représentant commercial
Marley pour plus d'informations.
30
informations supplémentaires
Services de SPX Cooling
Nos services ne se limitent pas à la vente de tours de refroidissement de la série AV.
Nous avons imaginé, conçu et fabriqué les tours de refroidissement les plus fiables et
les plus durables de leur catégorie, et nous voulons nous assurer que vous profitiez
au maximum des avantages qu'elles vous offrent.
C'est pourquoi nous proposons les services suivants : garantie d'une durée de
vie maximale dans vos conditions d'utilisation ; adaptation des caractéristiques de
fonctionnement à vos besoins spécifiques ; et maintien des performances thermiques
optimales en permanence. Pour en bénéficier, contactez votre représentant commercial
Marley.
Pièces de rechange À l'exception du moteur, du système d'entraînement et de la
vanne à flotteur, chaque composant standard de votre tour est conçu et fabriqué par
SPX Cooling. En effet, les composants disponibles dans le commerce ne se sont pas
révélés capables de résister à l'environnement hostile d'une tour de refroidissement
et ne contribuent pas non plus à la capacité thermique et aux caractéristiques de
fonctionnement prévues.
Marley dispose dans ses usines d'un stock complet de pièces et de composants. En
cas d'urgence, ceux-ci peuvent normalement être expédiés sous 24 heures, par avion
si nécessaire. Nous vous recommandons toutefois de prévoir vos besoins dans le but
d'économiser les frais de transport spécifiques.
Pour toute commande de pièces, n'omettez pas d'inclure le numéro de série de votre
tour (qui se trouve sur la plaque signalétique de cette dernière).
Entretien périodique Vous souhaiterez peut-être faire appel à SPX Cooling pour
des visites régulières planifiées d'inspection et de vérification de l'état de votre tour,
afin d'obtenir des recommandations destinées à éviter les situations d'urgence, et pour
procéder à un entretien considéré comme inhabituel.
Ce service ne remplace pas les tâches importantes accomplies par votre personnel de
maintenance. Leur attention garantit les bonnes performances de fonctionnement de
la tour et est d'une valeur inestimable. Nous avons toutefois conscience que le mode
de fonctionnement inhabituel d'une tour de refroidissement, et les forces qu'elle met
en jeu, peuvent parfois nécessiter les services d'un technicien spécialisé.
Exigences de charge accrues Les tours de la série AV sont conçues pour que des
cellules de capacité équivalente ou non puissent être ajoutées ultérieurement. Vous
pouvez ainsi compenser les augmentations de charge qui interviennent généralement
lors du remplacement ou de l'ajout d'équipements de production, tout en préservant
la continuité de votre système de tour de refroidissement.
31
informations supplémentaires
Remise en état des tours SPX Cooling remet en état et améliore régulièrement des
tours de refroidissement, quels qu'en soient les matériaux et la conception. Si votre tour
atteint les limites de sa durée de vie, nous vous recommandons de vous renseigner
sur le coût d'une remise en état avant de commander une tour neuve.
Chaque tour AV est accompagnée d'une série de documents contenant des schémas
d'orientation générale, un Manuel d'installation sur site et des manuels d'utilisation des
composants de la tour. Ces documents contiennent des informations importantes
concernant l'installation et l'utilisation sûres de la tour de refroidissement. Une
installation sur site est toujours nécessaire pour les entrées et sorties des conduites. La
grille de protection du ventilateur sur les plus grands modèles et certains accessoires
en option, tels que les vannes, les garde-corps, les échelles et les cages de sécurité,
peuvent également nécessiter une installation sur site. Si les détails d'installation ne
figurent pas dans le Manuel d'installation sur site, un schéma d'installation distinct est
inclus dans le lot de documents pour chaque option achetée. Si vous avez acheté une
option et que vous ne trouvez pas le schéma d'installation approprié, contactez votre
représentant commercial Marley local avant de continuer.
Pour une assistance intégrale pièces et service, contactez le représentant commercial
Marley de votre région. Pour trouver nos bureaux les plus proches, appelez le 44 1905
750 270 ou visitez notre site Web : spxcooling.com.
32
dépannage
Diagnostic
Cause
Solution
Vérifiez l'alimentation du démarreur. Corrigez tout raccordement erroné entre l'appareil
de commande et le moteur.
Les bornes du moteur ne
sont pas alimentées
Vérifiez les contacts du démarreur et le circuit de commande. Réenclenchez la
protection contre les surcharges, fermez les contacts, réarmez les contacteurs
déclenchés ou remplacez les contacteurs de commande défaillants.
Si tous les fils du démarreur ne sont pas alimentés, assurez-vous que les protections
contre les surcharges et les courts-circuits sont en bon état.
Le moteur ne
démarre pas
Bruit inhabituel du
moteur
Le moteur chauffe
Raccordements incorrects
Comparez les raccordements du moteur et de la commande avec les schémas de
câblage.
Tension faible
Comparez la tension de l'alimentation avec celle de la plaque signalétique. Vérifiez la
tension aux bornes du moteur.
Circuit ouvert dans
l'enroulement du moteur
Vérifiez la fermeture du circuit des enroulements du stator.
Blocage de l'entraînement
du ventilateur
Débranchez le moteur de la charge et vérifiez le moteur et le réducteur de vitesse
Geareducer pour identifier la cause du problème.
Rotor défectueux
Recherchez des barres ou des bagues cassées.
Moteur fonctionnant en
monophasé
Arrêtez le moteur et essayez de le redémarrer. Le moteur ne démarrera pas s'il est en
monophasé. Vérifiez le câblage, les commandes et le moteur.
Câblage incorrect du moteur
Comparez les raccordements du moteur avec le schéma de câblage représenté sur le
moteur.
Paliers défectueux
Vérifiez la lubrification. Remplacez les paliers défectueux.
Déséquilibre électrique
Vérifiez la tension et l'intensité des trois lignes. Corrigez si nécessaire.
Entrefer non uniforme
Vérifiez et corrigez les raccords du support ou le palier.
Déséquilibre du rotor
Rééquilibrez.
Choc du ventilateur de
refroidissement sur la grille
de protection du ventilateur
Réinstallez ou remplacez le ventilateur
Tension incorrecte ou
déséquilibrée
Comparez la tension et l'intensité des trois lignes avec les valeurs indiquées sur la
plaque signalétique.
Surcharge
Vérifiez l'inclinaison des pales du ventilateur. Reportez-vous au Manuel d'utilisation
du ventilateur. Vérifiez l'absence de résistance dans la chaîne de transmission du
ventilateur, par exemple du fait de paliers endommagés.
Régime incorrect du moteur
Comparez l'alimentation avec la plaque signalétique. Vérifiez le régime du moteur et le
rapport de démultiplication.
Paliers trop graissés
Ouvrez les orifices d'évacuation de graisse. Faites fonctionner le moteur à la vitesse
normale pour purger tout excès de graisse. Ne s'applique pas aux moteurs avec
paliers étanches.
Lubrification inappropriée
pour les paliers
Changez de lubrifiant. Reportez-vous aux instructions du fabricant du moteur.
Phase ouverte
Arrêtez le moteur et essayez de le redémarrer. Le moteur ne démarrera pas s'il est en
monophasé. Vérifiez le câblage, les commandes et le moteur
Ventilation insuffisante
Nettoyez le moteur et vérifiez les orifices de ventilation. Laissez un espace de
ventilation suffisant autour du moteur.
Enroulement défectueux
Vérifiez à l'aide d'un ohmmètre.
Arbre du moteur tordu
Redressez ou remplacez l'arbre.
Graissage insuffisant
Retirez les bouchons et graissez les paliers. Ne s'applique pas aux moteurs avec
paliers étanches.
Limitez la durée totale d'accélération à 30 secondes par heure. Définissez un
Démarrages ou
écart plus grand entre les points de consigne de marche/arrêt ou de changement
changements de vitesse trop
de vitesse. Envisagez l'installation d'un variateur de fréquence Marley pour une
fréquents
commande précise de la température.
34
Détérioration de la graisse
ou présence de corps
étrangers dans la graisse
Rincez les paliers et lubrifiez-les à nouveau. Ne s'applique pas aux moteurs avec
paliers étanches.
Paliers endommagés
Remplacez les paliers.
dépannage
Diagnostic
Cause
Solution
Tension trop basse aux bornes Vérifiez le transformateur et le réglage des prises. Utilisez une tension
du moteur en raison d'une perte plus élevée aux bornes du transformateur ou réduisez la charge.
Le moteur n'atteint pas la
en ligne
Augmentez la taille des câbles ou réduisez l'inertie.
vitesse de fonctionnement
Recherchez des fissures près des bagues. Un rotor neuf peut s'avérer
Barres de rotor cassées
nécessaire. Faites vérifier le moteur par un technicien spécialisé.
Rotation incorrecte du moteur Séquence de phases incorrecte Permutez deux des trois fils du moteur.
S'ils sont neufs, vérifiez si le bruit disparaît après une semaine de
fonctionnement. Vidangez rincez et remplissez d'huile le réducteur de
Paliers du réducteur de vitesse
vitesse Geareducer. Reportez-vous au Manuel d'utilisation du réducteur
Geareducer
Bruit du réducteur de vitesse
de vitesse Geareducer. Si le bruit persiste, remplacez le réducteur de
Geareducer
vitesse.
(option AV6805)
Corrigez l'engrènement des dents. Remplacez les engrenages très
Engrenages
usés. Remplacez les engrenages dont des dents sont cassées ou
endommagées
Boulons et vis de montage
Serrez tous les boulons et toutes les vis de montage de tous les
desserrés
équipements mécaniques et leurs supports.
Assurez-vous que le moteur et les arbres du réducteur de vitesse
Geareducer sont bien alignés, ainsi que les repères associés. Réparez
Arbre mécanique déséquilibré
ou remplacez les couplages usés. Rééquilibrez l'arbre mécanique
ou couplages usés
en ajoutant des masselottes aux vis d'équilibrage ou en en retirant.
Reportez-vous au Manuel d'utilisation de l'arbre mécanique.
Assurez-vous que toutes les pales soient aussi éloignées du centre
Vibration inhabituelle de
du ventilateur que ne le permettent les dispositifs de sécurité. Toutes
Ventilateur
l'entraînement du ventilateur
les pales doivent avoir la même inclinaison. Reportez-vous au Manuel
d'utilisation du ventilateur. Nettoyez le dépôt accumulé sur les pales
Paliers du réducteur de vitesse Vérifiez le jeu axial du ventilateur et de l'arbre de pignon. Remplacez les
Geareducer usés
paliers si nécessaire.
Désaccouplez la charge et faites fonctionner le moteur. Si le moteur vibre
Moteur déséquilibré
encore, rééquilibrez-le.
Arbre du réducteur de vitesse
Vérifiez le ventilateur et l'arbre de pignon à l'aide d'un comparateur.
Geareducer tordu
Remplacez si nécessaire.
Frottement des pales à
Réglez la virole pour qu'il existe un dégagement à l'extrémité des pales.
l'intérieur de la virole
Bruit du ventilateur
Boulons de fixation des pales
Vérifiez et serrez si nécessaire
desserrés
Extraction insuffisante
Reportez-vous à la section « Traitement de l'eau » de ce manuel.
Présence de tartre ou d'un
corps étranger dans le circuit Insuffisance du traitement de
Consultez un spécialiste compétent en traitement de l'eau. Reportezd'eau de circulation
l'eau
vous à la section « Traitement de l'eau » de ce manuel.
Vérifiez si des sources de chaleur locales affectent la tour. Vérifiez si
La température humide à
les structures environnantes entraînent une recirculation de l'air de
l'entrée est supérieure à la
refoulement de la tour. Consultez votre représentant Marley pour discuter
valeur nominale
d'une solution.
La température humide
Il sera peut-être nécessaire d'augmenter la taille de la tour. Consultez
nominale était trop basse
votre représentant Marley pour discuter d'une solution.
Température trop
La charge réelle du procédé est Il sera peut-être nécessaire d'augmenter la taille de la tour. Consultez
élevée de l'eau froide
supérieure à la valeur nominale votre représentant Marley pour discuter d'une solution.
(reportez-vous à la section
Ramenez le débit d'eau à la tour aux conditions nominales.
« Fonctionnement de la tour ») Pompage excessif
Vérifiez l'intensité et la tension du moteur pour vérifier la puissance
délivrée. Ajustez l'inclinaison des pales du ventilateur si nécessaire.
Nettoyez les évents à lames, la surface de ruissellement et les
Flux d'air insuffisant à la tour
séparateurs. Vérifiez que les structures ou les murs voisins n'obstruent
pas le flux d'air normal vers la tour. Consultez votre représentant Marley
pour discuter d'une solution.
Ramenez le débit d'eau à la tour aux conditions nominales. Assurez-vous
Débordement des bassins de
que les injecteurs du bassin d'eau chaude sont en place et ne sont pas
distribution
colmatés.
Entraînement d'eau excessif
Vérifiez que la surface de ruissellement, les évents à lames et les
de la tour
séparateurs sont propres, exempts de débris et installés correctement. Si
Séparateur de gouttes
les séparateurs de gouttes sont distincts de la surface de ruissellement,
défectueux
assurez-vous qu'ils sont bien à leur place. Nettoyez si nécessaire.
Remplacez les composants endommagés ou usés.
35
AV tour de refroidissement
MANUEL D'UTILISATION
SPX COOLING TECHNOLOGIES UK LTD
3 KNIGHTSBRIDGE PARK
fre_Z1050046_C | ÉDITION 3/2023
WORCESTER WR4 9FA UK
©2017-2023 SPX COOLING TECH, LLC | TOUS DROITS RÉSERVÉS.
44 1905 750 270 | ct.fap.emea@spx.com
À des fins de progrès technologique, tous les produits font l'objet de modifications
spxcooling.com
de conception et/ou de matériaux sans préavis.
TECHNOLOGIES

Manuels associés