Graco 3A7129D, capteurs de fuite QUANTM Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Graco 3A7129D, capteurs de fuite QUANTM Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Capteurs de fuite
™
QUANTM
3A7129D
FR
Pour la détection des fuites dans les pompes QUANTM. Pour usage professionnel
uniquement.
Consignes de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et les
instructions de ce manuel et des manuels
de système connexe avant d’utiliser ou de
réparer l’équipement. Conserver ces
instructions.
Trousse pour les pompes certifiées pour une
utilisation dans des lieux ordinaires.
Numéro
de trousse
25F108
Compris dans la trousse :
1 détecteur de niveau
1 raccord réducteur
2 raccords coudés (1/4 po NPT; orifice
pour tuyau de 3/8 po)
1 raccord en T
1 tuyau (30 po de long, 3/8 po de diamètre
extérieur)
1 reniflard
Trousse pour pompes certifiées pour utilisation
dans les atmosphères explosives ou lieux
dangereux (classés).
Numéro
de trousse
25F109
Compris dans la trousse :
1 détecteur de niveau
2 raccords coudés (1/4 po NPT; orifice
pour tuyau de 3/8 po)
1 raccord en T
1 tuyau (30 po de long, 3/8 po de diamètre
extérieur)
1 reniflard (pour l’expédition uniquement).
Jeter.)
1 coude pivotant (1/4 po NPT; orifice pour
tuyau de 1/4 po)
1 coude pivotant (1/8 po NPT)
1 tuyau (20 po de long, 1/4 po de diamètre
extérieur)
1 manchon de tuyau
AVIS
Les orifices d’accès au diaphragme ne doivent pas être
ouverts dans les atmosphères explosives. Les pompes
utilisées dans des atmosphères explosives doivent être
équipées de bouchons 128658 ou de la trousse de
capteur de fuite 25F109.
Table des matières
Manuels associés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Préparation de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installer le capteur de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installation des tuyaux et des raccords. . . . . . . .9
Test du capteur de fuite. . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Schémas électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
California Proposition 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manuels associés
Numéro du manuel
en anglais
3A7637
3A8572
3A9286
3A8946
3A9287
2
Description
Moteur électrique QUANTM, pièces de rechange
Pompes QUANTM, instructions, modèles industriels
Pompes QUANTM, instructions, modèles hygiéniques
Pompes QUANTM, pièces, modèles industriels
Pompes QUANTM, pièces, modèles hygiéniques
Références
Moteur manuel
Manuel de pompe
Manuel de pompe
Manuel de pièces
Manuel de pièces
3A7129D
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la
réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général et les symboles de
danger indiquent les risques propres à une procédure. Lorsque ces symboles apparaissent dans ce manuel, ou
sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles et avertissements
concernant certains risques associés à des produits et qui ne sont pas traités dans ce chapitre peuvent
apparaître ponctuellement dans ce manuel, le cas échéant.
AVERTISSEMENTS
RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Les émanations inflammables comme celles de solvants et de peintures, dans la zone de travail,
peuvent s’enflammer ou exploser. Le passage de peinture ou de solvant à travers l’appareil peut
causer des décharges d’électricité statique. Pour la prévention d’incendies ou d’explosions :
•
•
•
•
•
•
•
•
N’utiliser l’équipement que dans des lieux bien aérés.
Éliminer toutes sources d’allumage; veilleuses, cigarettes, lampes baladeuses, et housses en
plastique (décharge d’électricité statique).
Mettre tous les équipements de la zone de travail à la terre. Voir les instructions de mise à la
terre dans le manuel de votre pompe.
Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et
l’essence.
Ne pas brancher ou débrancher des cordons d’alimentation, ne pas allumer la lumière ou
actionner un interrupteur en présence de vapeurs inflammables.
N’utiliser que des conduites de fluide conductrices mises à la terre.
En cas d’étincelles statiques ou de choc, arrêter immédiatement de se servir de l’appareil. Ne
pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
Un extincteur devrait toujours être à la portée de la main sur le lieu de travail.
Une charge statique peut s’accumuler sur les pièces de plastique durant le nettoyage et pourrait se
décharger et allumer des émanations inflammables. Pour la prévention d’incendies ou
d’explosions :
•
•
3A7129D
Ne nettoyer les pièces de plastique que dans des lieux bien aérés.
Ne pas nettoyer la machine avec un linge sec.
3
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Pompes pour atmosphères explosives ou lieux dangereux (classés) (câblées pour une
connexion permanente) :
L’équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, configuration ou utilisation du
système peut causer une électrocution.
•
•
•
•
Arrêtez la machine et coupez l’alimentation à la source avant d’ouvrir le boîtier de connexion pour
installation ou maintenance de l’équipement.
Raccorder uniquement à une source d’alimentation mise à la terre.
Tout câblage électrique devra être fait par un électricien qualifié et devra être conforme à tous les
codes et règlements locaux.
Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur.
Pompes pour lieux ordinaires (connexion par cordon et fiche)
L’équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, configuration ou utilisation du
système peut causer une électrocution.
•
•
•
•
•
•
Éteindre et débrancher le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien de l’équipement.
Raccorder uniquement sur une prise de courant mise à la terre.
Utiliser uniquement des rallonges à 3 fils pour les modèles biphasés. Utiliser uniquement des
rallonges à 4 fils pour les modèles triphasés.
Veiller à ce que les contacts de mise à la terre soient intacts sur les cordons d’alimentation et les
rallonges.
Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur.
Attendre cinq minutes après avoir débranché la fiche du cordon d’alimentation avant de
procéder à l’entretien.
RISQUES LIÉS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION
Un jet de produit provenant de l’équipement, de fuites ou de composants en rupture risque
d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des lésions graves.
•
•
•
4
Suivre la procédure de dépressurisation du manuel de pompe à chaque interruption de la
pulvérisation et avant le nettoyage, l’inspection ou l’entretien de l’équipement.
Serrer tous les raccords de matériaux avant d’utiliser l’équipement.
Vérifier quotidiennement les conduites de fluide et les raccords. Remplacer immédiatement les
pièces usées ou endommagées.
3A7129D
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES ASSOCIÉS À L’UTILISATION INCORRECTE DU MATÉRIEL
Une mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
•
•
•
Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogues ou d’alcool.
Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée d’un élément la
moins élevée du système. Voir la fiche technique dans les notices de tous les équipements.
Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces en contact avec les pièces en contact
avec le fluide. Voir la fiche technique dans les notices de tous les équipements. Lire les mises
en garde des fabricants de fluides et de solvant. Pour des renseignements complets sur vos
matériaux, demander leurs fiches de santé-sécurité à votre fournisseur ou au détaillant.
Arrêter ou éteindre tous les équipements et suivre la procédure de dépressurisation du manuel
de pompe quand ils ne sont pas utilisés.
Inspecter l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
Ne pas modifier cet équipement. Des modifications ou des transformations peuvent entraîner
l’annulation des approbations par les agences de certification et créer des risques pour la
sécurité.
Vérifier que tout l’équipement est évalué et approuvé pour l’environnement dans lequel il est
utilisé.
N’utiliser le matériel qu’aux fins auxquelles il est prévu. Contacter votre distributeur pour plus de
renseignements.
Écarter les boyaux et câbles électriques des zones de circulation, des arêtes vives, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
Ne pas tordre ou plier excessivement les conduites de fluide, les cordons ou les câbles. Ne pas
utiliser les conduites de fluide, les cordons ou les câbles pour tirer l’équipement.
Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
•
Ne pas toucher au fluide ou à l’équipement chaud.
•
•
Des lunettes de sécurité et un dispositif de protection antibruit.
Le fabricant du fluide et du solvant recommande l’utilisation de respirateurs, de vêtements
protecteurs et de gants.
•
•
•
•
•
•
•
•
DANGER DE BRÛLURE
Les surfaces d’équipement et le fluide chauffé peuvent devenir très chauds durant le
fonctionnement. Pour éviter les brûlures graves :
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Il est impératif de porter de l’équipement de protection adapté sur le lieu de travail pour éviter des
blessures graves comme des lésions oculaires, la perte de l’ouïe, l’inhalation de fumées toxiques et
les brûlures. L’équipement de protection comprend, entre autres, mais sans s’y limiter :
3A7129D
5
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble
Le capteur de fuite surveille l’équipement pour détecter une rupture du diaphragme ou d’autres fuites dans
l’équipement. Si le capteur détecte une fuite, le témoin DEL de la pompe clignote et la pompe s’arrête.
Identification des composants
K
A
E
C
E
A
D
D
C
B
K
F
F
H
G
FIG. 1 : Trousse de capteurs de fuite pour pompes
certifiées pour une utilisation dans des lieux
ordinaires
J
Légende :
A
B*
C
D
E
F
G‡
Fil du capteur de fuite
Raccord réducteur
Capteur de fuite
Raccord, coude pivotant (1/4 po NPT; orifice
pour tuyau de 3/8 po)
Raccord en T
Tuyau (diamètre extérieur de 3/8 po)
1 raccord, coude pivotant (1/8 po NPT)
H‡ Tuyau (diamètre extérieur de 1/4 po)
J‡ Raccord, manchon de tuyau
K*♦ Raccord, reniflard
N‡ Raccord, coude pivotant (1/4 po NPT; orifice
pour tuyau de 1/4 po)
6
N
FIG. 2 : Trousse de capteurs de fuite pour pompes
certifiées pour utilisation dans les atmosphères
explosives ou lieux dangereux (classés)
*
♦
‡
Uniquement pour les pompes certifiées pour une
utilisation dans des lieux ordinaires.
Ne pas utiliser avec les pompes approuvées pour
utilisation dans les atmosphères explosives ou lieux
dangereux (classés).
Seulement pour les pompes approuvées pour utilisation
dans les atmosphères explosives ou lieux dangereux
(classés)..
3A7129D
Installation
Installation
Installer le capteur de fuite
Voir FIG. 3–FIG. 4.
Pour éviter toute blessure due à un incendie, une
explosion ou une décharge électrique, tout câblage
électrique devra être fait par un électricien qualifié
et devra être conforme à tous les codes et
règlements locaux.
Pour éviter toute décharge électrique, éteindre la
pompe et la débrancher avant d’effectuer tout
entretien ou toute réparation.
Afin d’éviter toute blessure grave provoquée par le
fluide sous pression, comme l’injection
sous-cutanée, les éclaboussures de fluide et les
pièces mobiles, procédé à la décompression lors de
l’arrêt des opérations et avant le nettoyage, la
vérification ou l’entretien du matériel. Suivre la
procédure de décompression indiquée dans le
manuel de la pompe correspondante. Voir les
Manuels associés, page 2.
Effectuer les opérations de Préparation de la
pompe, page 7 avant d’effectuer tout entretien ou
réparation.
Préparation de la pompe
Pompes certifiées pour une utilisation dans des
atmosphères explosives ou des lieux dangereux
(classés) : Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’explosion, déplacer l’équipement dans un endroit
non explosif ou non dangereux avant d’effectuer un
quelconque entretien ou une réparation sur
l’équipement.
Toujours suivre la procédure suivante avant
d’effectuer un quelconque etnretien ou une réparation
sur l’équipement.
1. Dépressuriser le système. Suivre la procédure
de décompression indiquée dans le manuel de
la pompe correspondante. Voir les Manuels
associés, page 2.
2. Vérifier que la pompe est arrêtée et que
l’alimentation du système est déconnectée avant
d’effectuer toute procédure d’entretien ou de
réparation.
3A7129D
Outils requis :
• Clé à fourche de 7/8 po
• Clé hexagonale de 3/8 po
• Clé à fourche de 3/4 po (uniquement pour les
pompes certifiées pour une utilisation dans des
lieux ordinaires)
Pour éviter toute blessure due à une décharge
électrique, tout câblage électrique devra être fait par
un électricien qualifié et devra être conforme à tous
les codes et règlements locaux.
Retirer le capteur de fuite
Si un capteur de fuite est actuellement installé, le
retirer avant d’installer le nouveau capteur de fuite.
1. Suivre les étapes Préparation de la pompe, à la
page 7.
2. Retirer le couvercle de contrôle. Voir le manuel du
moteur correspondant. Voir les Manuels
associés, page 2.
3. Retirer le fil du capteur de fuite (A) de l’orifice du
boîtier de commande (S). Voir les Schémas
électriques, page 13.
4. Pompes certifiées pour une utilisation dans
des lieux ordinaires uniquement : Desserrer le
raccord (B) derrière le capteur de fuite (C).
AVIS
Pour éviter d’endommager le tableau de
commande, s’assurer que le fluide n’entre pas en
contact avec les composants électriques du boîtier
de commande.
5. Retirer le capteur de fuite (C) et le raccord
réducteur (B, le cas échéant) du boîtier de
commande (S).
REMARQUE : S’assurer qu’il n’y a pas de liquide
dans le capteur de fuite ou dans le boîtier de
commande.
6. Pompes certifiées pour une utilisation dans
des lieux ordinaires uniquement : Déconnecter
le raccord (B) du capteur de fuite (C).
7
Installation
7. Déconnecter les tuyaux (F, H, si applicable) et les
raccords (D, J, si applicable, K, si applicable, N, si
applicable) de la pompe.
10. Connecter le fil du capteur de fuite (A) à l’orifice
du boîtier de commande (S). Voir les Schémas
électriques, page 13.
Installer le capteur de fuite
11. Installer le couvercle de contrôle. Voir le manuel
du moteur correspondant. Voir les Manuels
associés, page 2.
8. Vérifier l’absence d’usure ou de dommages.
Remplacer au besoin.
1. Suivre les étapes Préparation de la pompe, à la
page 7.
2. Retirer le couvercle de contrôle. Voir le manuel du
moteur correspondant. Voir les Manuels
associés, page 2.
REMARQUE : S’assurer que l’interrupteur du
capteur de fuite est sur ON.
12. Connecter les tuyaux et les raccords à la pompe.
Suivre la section Installation des tuyaux et des
raccords, à partir de la page 9.
3. En cas de première installation d’un capteur de
fuite, retirer le bouchon (T).
4. Mettre l’interrupteur du capteur de fuite sur la position
ON. Voir les Schémas électriques, page 13.
5. Appliquer un produit d’étanchéité pour filetages
sur les filetages du capteur de fuite (C).
T
A
REMARQUE : Pour garantir l’étanchéité,
appliquer un produit d’étanchéité pour filets
Loctite 425 Assure™ sur les filets du capteur de
fuite (C).
6. Pompes certifiées pour une utilisation dans
des lieux ordinaires uniquement : Installer le
capteur de fuite (C) sur le raccord réducteur (B).
7. Pompes certifiées pour une utilisation dans
des lieux ordinaires uniquement : Appliquer un
produit d’étanchéité pour filetages sur les
filetages du raccord réducteur (B).
S
1 C
1
B 1
Appliquer le produit d’étanchéité pour filetage
Loctite 425 Assure™ sur les filets.
FIG. 3 : Capteurs de fuite, pompes certifiées pour une
utilisation dans des lieux ordinaires
REMARQUE : Pour garantir l’étanchéité,
appliquer un produit d’étanchéité pour filets
Loctite 425 Assure™ sur les filets du raccord
réducteur (B).
8. Installer le capteur de fuite (C) sur le boîtier de
commande (S).
T
A
S
AVIS
S’assurer que le capteur de fuite est installé de
manière étanche afin que le fluide ne puisse pas
pénétrer dans le boîtier de commande. Ne pas trop
serrer. Un serrage excessif pourrait endommager les
filets du capteur de fuite.
Après le réassemblage, il faut laisser le frein-filet
sécher pendant 12 heures, ou selon les instructions
du fabricant, avant de mettre le système en service.
9. Pompes certifiées pour une utilisation dans
des lieux ordinaires uniquement : Serrer
fermement le raccord réducteur (B) derrière le
capteur de fuite (C).
8
C 1
1
Appliquer le produit d’étanchéité pour filetage
Loctite 425 Assure™ sur les filets.
FIG. 4 : Capteurs de fuite, pompes certifiées pour
utilisation dans les atmosphères explosives ou
lieux dangereux (classés)
3A7129D
Installation
Installation des tuyaux et des
raccords
Outils requis :
• Clé hexagonale de 3/16 po (pour tous les modèles)
• Clé à fourche de 12 mm (uniquement pour les
pompes certifiées pour une utilisation dans des
lieux ordinaires)
Seulement pour les pompes approuvées pour
utilisation dans les atmosphères explosives ou lieux
dangereux (classés) :
• Clé hexagonale de 3/8 po
• Clé à douille de 10 mm
• Clé à fourche de 9/16 po
• Clé à fourche de 11/16 po
• Clé à fourche de 13/16 po
• Clé à fourche de 9/32 po
• Clé à fourche de 1 po
Préparer l’équipement pour les tuyaux et
les raccords
Pompes certifiées pour une utilisation dans des
atmosphères explosives ou des lieux dangereux
(classés) : Pour éviter les blessures dues au feu et aux
explosions, déplacer l’équipement dans un lieu non
explosif ou non dangereux avant de retirer les bouchons
(K1, L, M, N1).
Effectuer la procédure qui suit avant d’installer les
tuyaux et les raccords du capteur de fuite pour la
première fois.
R
P
FIG. 5 : Retirer les fixations et la plaque, uniquement
pour les pompes certifiées pour une utilisation
dans des atmosphères explosives ou des lieux
dangereux (classés)
Pompes certifiées pour une utilisation dans des
atmosphères explosives ou des lieux dangereux
(classés) : Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’explosion, ne pas exposer les pièces internes de la
pompe à une atmosphère explosive ou dangereuse
(classée). Déplacer l’équipement dans un lieu sans risque
d’explosion ou de danger avant de retirer les bouchons.
Ne retirer les bouchons (K1, L, M, N1) que pour remplacer
l’espace des orifices par un système de capteur de fuite.
Ne pas laisser les orifices ouverts à l’atmosphère.
3. Pompes certifiées pour une utilisation dans des
lieux ordinaires : Retirer les bouchons (K1, L).
Pompes certifiées pour une utilisation dans des
atmosphères explosives ou des lieux dangereux
(classés) : Retirer les bouchons (K1, L, M, N1).
1. Suivre les étapes Préparation de la pompe, à la
page 7.
2. Pompes certifiées pour une utilisation dans
des atmosphères explosives ou des lieux
dangereux (classés) uniquement : Retirer les
fixations (P) et la plaque (R). Voir FIG. 5.
N11
K1
M
L
FIG. 6 : Retirer les bouchons, modèle industriel illustré
3A7129D
9
Installation
Raccordement des tuyaux et des
raccords pour les pompes certifiées pour
une utilisation dans des lieux ordinaires
Voir FIG. 1 et FIG. 7.
AVIS
Serrer fermement tous les raccords pour éviter les
fuites et les dommages aux pièces de l’équipement.
1. Suivre la section Préparer l’équipement pour
les tuyaux et les raccords, page 9.
2. Couper la longueur du tuyau (F) en trois segments
(F1 et F2). Voir Longueurs de tuyau coupées,
page 12. Voir FIG. 7.
a. Couper une longue longueur de tuyau pour
F1.
L1
b. Couper deux petites longueurs de tuyau pour
F2.
3. Installer chaque raccord coudé (D) dans les
orifices inférieurs (M1).
REMARQUE : Appliquer un produit d’étanchéité
sur les filetages des raccords coudés (D).
4. Relier une extrémité de chaque longueur courte
de tuyau (F2) à un raccord coudé (D).
5. Relier l’extrémité ouverte de chaque longueur de
tuyau court (F2) de chaque côté du raccord en T
(E).
M1
K,
K2
1
2
F1
D
3
F2
2
E
F2
2
1
S’assurer que l’orifice latéral (K2) peut ventiler.
2
Couper selon les besoins. Voir Longueurs de tuyau
coupées, page 12.
3
Enduire les vis d’un produit d’étanchéité.
FIG. 7 : Installation typique du capteur de fuite : flexibles
et raccords pour pompes certifiées pour une
utilisation dans des lieux ordinaires, pompe
industrielle illustrée.
6. Relier la grande longueur de tuyau (F1) à l’orifice
central du raccord en T (E).
7. Relier l’extrémité ouverte de la grande longueur
de tuyau (F1) au port de connexion rapide (L1).
8. Installer un raccord de reniflard (K) dans l’orifice
latéral (K2).
REMARQUE : L’orifice latéral (K2) doit pouvoir
ventiler pour que le capteur de fuite fonctionne
correctement.
9. Serrer fermement tous les raccords.
AVIS
Pour éviter les fuites et les dommages aux pièces
de l’équipement, s’assurer que les tuyaux sont bien
en place dans les raccords.
10
3A7129D
Installation
Raccordement des flexibles et des
raccords pour les pompes certifiées pour
une utilisation dans des atmosphères
explosives ou des lieux dangereux
(classés)
Voir FIG. 2 et FIG. 8.
AVIS
Serrer fermement tous les raccords pour éviter les
fuites et les dommages aux pièces de l’équipement.
1. Suivre la section Préparer l’équipement pour
les tuyaux et les raccords, page 9.
2. Couper la longueur du tuyau (F) en trois segments
(F1 et F2). Voir Longueurs de tuyau coupées,
page 12. Voir FIG. 8 .
REMARQUE : Appliquer un produit d’étanchéité
sur les filetages des raccords coudés (N).
11. Installer l’ensemble du raccord à bague (J) sur
l’orifice de la section centrale (N2).
REMARQUE : Appliquer un produit d’étanchéité
sur les filetages du raccord à bague (J).
12. Connecter une extrémité du tuyau (H) au raccord
coudé (N).
13. Serrer fermement tous les raccords.
AVIS
Serrer fermement tous les raccords pour éviter les
fuites et les dommages aux pièces de l’équipement.
a. Couper une longue longueur de tuyau pour
F1.
b. Couper deux petites longueurs de tuyau pour
F2.
3. Installer chaque raccord coudé (D) dans les
orifices inférieurs (M1).
REMARQUE : Appliquer un produit d’étanchéité
sur les filetages des raccords coudés (D).
4. Relier une extrémité de chaque longueur courte
de tuyau (F2) à un raccord coudé (D).
5. Relier l’extrémité ouverte de chaque longueur de
tuyau court (F2) de chaque côté du raccord en T
(E).
H
G
3
8. Installer un raccord coudé (G) dans l’orifice latéral
(K2).
REMARQUE : Appliquer un produit d’étanchéité
sur les filetages des raccords coudés (G).
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion,
s’assurer que le système est étanche avec un
raccord entre l’orifice latéral (K2) et l’orifice de la
section centrale (N2).
3
J
3
N2
1
M1
K2
1
L1
6. Relier la grande longueur de tuyau (F1) à l’orifice
central du raccord en T (E).
7. Relier l’extrémité ouverte de la grande longueur
de tuyau (F1) au port de connexion rapide (L1).
N
2
2
F1
D
F2
2
E
F2
1
S’assurer que l’orifice latéral (K2) et l’orifice de la
section centrale (N2) sont connectés et scellés.
2
Couper selon les besoins. Voir Longueurs de
tuyau coupées, page 12.
3
Enduire les vis d’un produit d’étanchéité.
2
FIG. 8 : Installation typique des tuyaux et des raccords
du capteur de fuite pour les pompes certifiées
pour une utilisation dans des atmosphères
explosives ou des lieux dangereux (classés),
pompe industrielle illustrée.
9. Connecter une extrémité du tuyau (H) au raccord
coudé (G).
10. Connecter un raccord coudé (N) au raccord à
bague (J).
3A7129D
11
Installation
Longueurs de tuyau coupées
Couper la longueur du tuyau en utilisant une coupe
perpendiculaire (carrée).
Voir FIG. 7 et FIG. 8.
1. Couper une longue longueur de tuyau pour F1.
2. Couper deux petites longueurs de tuyau pour F2.
QT (industriel)
Configuration
de la pompe
C
D
QH (Hygiénique)
Qualité
alimentaire
Autre
D
E
Tuyau (F2)
po
cm
po
cm
8-5/8
21,9
2-1/2
6,35
9-3/8
E
C
Tuyau (F1)
Qualité
alimentaire
Autre
23,8
2-1/4
5,72
9-1/8
23,2
2-1/2
6,35
11-1/
8
28,3
2
5
12-1/
8
30,8
2
5
9-1/4
23,5
2-5/8
6,67
10
25,4
4
10,16
9-1/8*
23.2*
2-3/4
Test du capteur de fuite
1. S’assurer que la pompe est correctement
installée et réglée pour le fonctionnement. Voir le
manuel de la pompe correspondante. Voir les
Manuels associés, page 2.
2. Démarrer la pompe pour vérifier que le capteur de
fuite fonctionne correctement. Voir le manuel de
la pompe correspondante. Voir les Manuels
associés, page 2.
REMARQUE : Si le capteur de fuite n’est pas
correctement installé ou ne fonctionne pas, le
témoin DEL de la pompe clignote ou la pompe ne
démarre pas.
REMARQUE : Si une fuite est détectée par le
capteur, le témoin DEL de la pompe clignote.
7
* Les longueurs de coupe peuvent varier. Vérifier la
distance entre les raccords et couper en conséquence.
12
3A7129D
Schémas électriques
Schémas électriques
S’assurer que l’interrupteur du capteur de
fuite est sur ON.
1
S’assurer que l’interrupteur du capteur de fuite
est sur ON.
1
1
1
FIG. 9 : Connexion du capteur de fuite pour les pompes
certifiées pour une utilisation dans des lieux
ordinaires
Spécifications techniques
Capteur de fuite QUANTM
Limites de température de service
Lieux ordinaires
Atmosphères explosives ou lieux dangereux (classés).
FIG. 10 : Raccordement du capteur de fuite pour les
pompes certifiées pour une utilisation dans des
atmosphères explosives ou des lieux
dangereux (classés)
US
Métrique
–13 à 176 °F
–25 à 80 °C
–40 à 257 °F
–40 à 125 °C
California Proposition 65
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction - www.P65warnings.ca.gov.
3A7129D
13
Garantie standard de Graco
Graco garantit l’ensemble du matériel mentionné aux présentes, fabriqué par elle et portant son nom, contre les défauts matériels et de
fabrication, à partir de la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, accrue ou limitée, publiée par Graco, cette
dernière réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel qu’elle jugera
défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants, dont Graco ne saurait être tenue responsable : usure générale et tout autre
dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, entretien inadéquat ou
incorrect, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être
tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de son matériel avec des structures, des
accessoires, de l’équipement ou des matériaux non fournis par Graco ou encore découlant d’un défaut de conception, de fabrication,
d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipement ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé en vue
de la vérification du défaut signalé. Si le défaut signalé est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BESOIN PARTICULIER.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur en cas de violation de la garantie sont définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’il ne
dispose d’aucun autre recours (y compris, mais sans s’y limiter, d’un recours pour dommages indirects ou consécutifs pour manque à gagner,
perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif). Toute action pour violation de la garantie
doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À L’ADAPTATION À
UN BESOIN PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS
NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (p. ex., moteurs électriques, commutateurs, boyaux, etc.)
sont couverts par la garantie de leurs fabricants respectifs, s’il y a lieu. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute
réclamation pour violation de ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la vente de l’équipement
ci-après, ou encore de l’approvisionnement, du fonctionnement ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus en vertu des présentes,
que ce soit en raison d’une violation de contrat, d’une violation de garantie, d’une négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
Les parties reconnaissent qu’elles ont exigé que le présent document, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires conclus,
donnés ou intentés en vertu des présentes ou s’y rapportant directement ou indirectement, soient rédigés en français. Les parties reconnaissent
avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés
ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Information à propos de Graco
Pour en savoir plus sur les produits Graco, veuillez visiter www.graco.com.
Pour des renseignements sur les brevets, allez à www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter votre distributeur Graco, ou appeler le +1 800 690 2894 pour
déterminer le distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou sans frais : 1-800-328-0211, Télécopie : 612-378-3505
Ce document reflète les caractéristiques les plus récentes du produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de modifier ces informations à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A8861
Siège de Graco : Minneapolis
Bureaux internationaux : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS
Graco Inc., 2022. Tous droits réservés. Toutes les installations de fabrication Graco sont homologuées ISO 9001.
www.graco.com
Révision D, February 2023

Manuels associés