- Beckman Coulter
- UniCel DxC 600i Synchron Access Clinical Systems, UniCel DxC 600 Synchron Clinical Systems, UniCel DxC 800 Synchron Clinical Systems
- Mode d'emploi
Beckman Coulter UniCel DxC 600i Synchron Access Clinical Systems, UniCel DxC 600 Synchron Clinical Systems, UniCel DxC 800 Synchron Clinical Systems Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels550 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
550
Mode d’emploi Volume 1 Systèmes cliniques UniCel DxC Synchron Pour un usage diagnostique in vitro Produits couverts par ce manuel : UniCel DxC 600 UniCel DxC 800 UniCel DxC 600i A93720AC Mars 2014 Beckman Coulter, Inc. 250 S. Kraemer Blvd. Brea, CA 92821 U.S.A. Mode d’emploi Systèmes cliniques UniCel DxC Synchron Réf. A93720AC (Mars 2014) © 2014 Beckman Coulter, Inc. Tous droits réservés Marques de commerce Beckman Coulter, le logo Beckman Coulter, Access, Synchron DxC et UniCel sont des marques commerciales de Beckman Coulter, Inc. et sont déposées à l’USPTO. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Liste des marques déposées Beckman Coulter • AccuSense • Microtube • SPINCHRON Retrouvez-nous sur le Web à l’adresse suivante : www.beckmancoulter.com Beckman Coulter Ireland, Inc. Mervue Business Park, Mervue Galway, Ireland 353 91 774068 Beckman Coulter do Brasil Com e Imp de Prod de Lab Ltda Estr dos Romeiros, 220 - Galpao G3 - Km 38.5 06501-001 - Sao Paulo - SP - Brasil CNPJ: 42.160.812/0001-44 製造販売元 : ベックマン・コールター株式会社 東京都江東区有明三丁目 5 番 7 号 TOC 有明ウエストタワー 贝克曼库尔特有限公司, 美国加利福尼亚州,Brea 市,S. Kraemer 大街 250 号, 邮编:92821 电话:(001) 714-993-5321 Historique des révisions Version initiale, A13915AA, 12/04 Logiciel version 1.0 A13915AB, 10/05 Logiciel version 1.4 A13915AC, 6/07 Logiciel version 2.0 A13915AD, 2/08 Logiciel version 3.0 A13915AE, 12/08 Logiciel version 4.0 A13915AF, 1/10 Logiciel version 4.0 A93720AA, 10/10 Logiciel version 5.0 A93720AB, 10/12 Logiciel version 5.0 A93720AC, 03/14 Modifications : Logiciel version 5.4 Références aux produits obsolètes CX et LX supprimées. CHAPITRE 1, Description du système : • Dans la section Conditions environnementales, tableau 1.6 Température, humidité et altitude, une limite a été ajoutée aux valeurs de changement de température : « +18 °C à +32 °C, £ Modification de 2 °C en une demi-heure ». • Mise à jour des diagrammes de structure de programmation dans les figures 1.18 à 1.25 de la section Icônes de la barre de menu et structure de programmation. CHAPITRE 2, Préparation des échantillons pour l'analyse : • Mise à jour des informations relatives aux récipients d'échantillons dans le tableau 2.2 Préparation des récipients d'échantillons, au niveau des lignes du tableau répertoriant les godets et inserts d'échantillons. CHAPITRE 3, Options de configuration du système : • Clarification des définitions de termes dans la section Indice sérique auto/ORDAC. • Clarification de la description de Plage Analytique dans la section Configuration des plages reportables. A93720AC iii Historique des révisions CHAPITRE 4, Chargement/Calibration du réactif : • Ajout de la nouvelle procédure Remplissage du conteneur de solution antimousse. • Ajout d'une remarque à la procédure Chargement/Déchargement des chimies cartouche (CC) : « Le champ N° de lot... ». • Mise à jour de la procédure Chargement de calibrateurs à partir d'un support externe. CHAPITRE 5, Contrôle de qualité : • Mise à jour de la remarque à la fin de la procédure Programmation manuelle des échantillons de contrôle : « Si le système ne peut pas effectuer tous les tests... ». • Ajout d'une remarque à l'introduction : « Beckman Coulter vous recommande d'utiliser un dispositif USB différent pour chaque instrument... ». CHAPITRE 6, Programmation et traitement des échantillons : • Ajout d'une phrase à la procédure Ajout de tests ou redosage d'un échantillon : « L'option Redoser permet de réanalyser tout test... ». CHAPITRE 8, Réactifs définis par l'utilisateur : • Ajout d'une remarque à la section Valeurs cibles d'un calibrateur : IMPORTANT Tous changements apportés aux valeurs cibles d'un calibrateur pour un réactif défini par l'utilisateur... ». • Correction du paramètre supérieur de lecture du blanc dans la section Paramètres de traitement, Moments de lecture du blanc réactif : « Le moment 1 à 1 720 est un blanc échantillon ». • Correction des nombres du Test des moments de lecture (Long) au tableau 8.25 Moments de lecture de la réaction : le Début de lecture est 705 à 1 704 secondes, la Fin de lecture est 721 à 1 720 secondes. • Mise à jour de la section Plage des résultats utilisables : « Si certains des champs Plage des résultats utilisables sont modifiés... ». CHAPITRE 9, Entretien : • Mise à jour du Journal électronique d'entretien pour les procédures d'entretien suivantes : Hebdomadaire, Mensuel, Trimestriel et Semestriel. • Ajout d'informations à la remarque du début de l'entretien Bi-hebdomadaire, Nettoyer la cuve à circulation (automatique) : « Si vous...Cette procédure prend environ 37 minutes ». • Ajout d’une remarque à la procédure d'entretien Bi-hebdomadaire, Nettoyer la cuve à circulation (automatique), étape 3 : « Sélectionner 10 Nettoyer la cuve à circulation, les cuves et sondes/agitateurs CC ».« Cette sélection nettoie toujours la cuve à circulation... ». • Ajout d'une phrase à la procédure Nettoyez les sondes (extérieur), étape 2, « Essuyer l'extérieur... » « Ne pas utiliser de gaze, dans laquelle pourrait se coincer l'extrémité de la pale de l'agitateur, ce qui risquerait de l'endommager ». • Ajout de la procédure Vérifiez l’étanchéité de la seringue à l'entretien Hebdomadaire. • Ajout d'une phrase à la procédure Nettoyage des agitateurs de l'entretien mensuel, « Ne pas utiliser de gaze... ». • Mise à jour des photos de la procédure Entretien de l'électrode BUNm/UREAm (DxC 800 uniquement) dans Entretien Mensuel. iv A93720AC Historique des révisions • Mise à jour de la procédure Remplacez le piston de la seringue réactifs 500 μL dans la section Entretien trimestriel fournissant des détails sur le remplacement du piston de la seringue réactifs 500 μL. • Mise à jour de la procédure Remplacez le piston de la seringue réactifs 100 μL dans la section Entretien trimestriel fournissant des détails sur le remplacement du piston de la seringue réactifs 100 μL. • Ajout de la nouvelle procédure Remplacer l'électrode BUNm/UREAm (DxC 800 uniquement) à la section Entretien prévu/si nécessaire. • Ajout d’une remarque aux procédures d’alignement : « Beckman Coulter vous recommande d’effectuer une sauvegarde des données après toute procédure d’alignement ». CHAPITRE 10, État et commandes de l'instrument : • Ajout de la ligne Compte pompe à étages ISE au tableau 10.2 Compteurs de la section Description du compte de cycles : « Le nombre total de cycles de la pompe à étages ISE lorsqu'elle aspire et délivre des réactifs, indépendamment de leur volume. La pompe à étages doit être remplacée par un représentant BCI avant que le compte de cycles n'atteigne 240 000 ». • Ajout d'informations supplémentaires relatives à l'arrêt à la section Arrêt. CHAPITRE 12, Messages d'erreur courants et mesures correctives • Ajout de deux lignes au tableau 12.10 Messages d'erreur courants et mesures correctives : 0x139F0085 « La pompe à étage ISE approche les 240 000 comptes de cycles et doit être remplacée ». et 0x139F0086 « La pompe à étage ISE a atteint ou dépassé les 240 000 comptes de cycles et doit être remplacée immédiatement ». A93720AC v Historique des révisions vi A93720AC Consignes de sécurité Résumé des risques Introduction Cette section récapitule les risques associés au Système DxC. Les risques individuels associés à une procédure spécifique dans ce manuel sont inclus dans les encadrés Avertissement ou Attention contenus dans les procédures correspondant à la tâche. Bien lire cette section et le Récapitulatif des précautions suivant avant de faire fonctionner le système. Risques relatifs au lecteur de codes barres Les lecteurs de code barres étant équipés d'un laser, ne pas toucher ni retirer le boîtier des lecteurs de code barres et ne pas regarder directement le rayon laser. Lorsque l'instrument est en mode dosage, initialisation ou diagnostic, le laser peut être en MARCHE. Dans tous les autres cas, le laser est à l'ARRÊT. Risques relatifs aux matières présentant des dangers biologiques A011460L.EPS Respecter toutes les règles ou procédures de laboratoire pour la manipulation de substances infectieuses et pathogènes. Risques/Risques biologiques relatifs au perforateur de bouchons CTS (échantillonnage en tube fermé) Le perforateur de bouchons comporte une lame extrêmement coupante qui est entrée en contact avec des liquides présentant un risque biologique. Les extrémités de la lame sont très coupantes et dépassent de la tour de lavage. Ne pas approcher du bas de cette dernière. Pour éviter toute blessure ou exposition, ne pas toucher les extrémités des lames et toujours porter des gants. Risques relatifs à la manipulation du CTS Auto-Gloss Manipuler le flacon du CTS Auto-Gloss en prenant les précautions nécessaires. Éviter de le renverser. Ce lubrifiant est extrêmement glissant et difficile à nettoyer sur le sol. A93720AC vii Consignes de sécurité Résumé des risques Risques relatifs à la mise à la masse Le système ne doit en aucun cas fonctionner en l'absence d'une prise de terre et sans que le câble d'alimentation ne soit correctement relié à la terre. Risques d'électrocution Le remplacement ou l'entretien de composants au cours duquel il peut se produire un contact avec des pièces dangereuses dénudées et sous tension, entraînant un risque d'électrocution, doit être exclusivement effectué par du personnel qualifié. Risques relatifs aux matières inflammables N'utilisez pas ce système en présence de matériaux inflammables. Risques relatifs aux substances dangereuses/présentant des risques biologiques Nettoyer le sang ou autres substances répandus pouvant éventuellement présenter un risque avec une solution de javel à 10 % ou utiliser la solution de décontamination du laboratoire. Suivre ensuite la procédure du laboratoire pour l'élimination des matières dangereuses. Si le Système UniCel DxC doit être décontaminé, demander l'assistance d'un représentant du service Beckman Coulter. Risques relatifs au module ISE Danger de pincement. Tenir les doigts à distance du module ISE en l'abaissant. Risques relatifs aux pièces mobiles CAUTION TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY, OPERATE ONLY WITH ALL COVERS IN PLACE. 456161-B A011459L.EPS Ne placez pas les mains à proximité d’une pièce mobile lorsque le système fonctionne. Rabaisser et/ ou fermer les grilles et panneaux de protection lors du fonctionnement. Une mauvaise installation des couvercles peut conduire à des résultats erronés. viii A93720AC Consignes de sécurité Résumé des risques Risques relatifs à la pressurisation du réactif anti-mousse Portez un équipement de protection individuelle (EPI), comprenant une protection du visage et des yeux. Le conteneur de solution antimousse étant pressurisé pendant le fonctionnement du système, il doit être dépressurisé de façon adéquate avant toute intervention afin d'éviter une dépressurisation soudaine et l'exposition éventuelle de la peau ou des yeux à la solution antimousse. Pour relâcher la pression de l'air, déconnectez le raccord rapide blanc situé côté approvisionnement du conteneur. En cas d’inhalation, conduisez la personne exposée à l’air frais. En cas de contact cutané ou oculaire avec la solution, rincer abondamment la zone affectée à l’eau pendant au moins 15 minutes. Dans les deux cas, consultez un médecin. Pour plus d'informations, consulter les fiches signalétiques (MSDS) de l'anti-mousse. Risques relatifs au câble d'alimentation électrique Utiliser exclusivement un câble d'alimentation à trois conducteurs pour connecter l'instrument à une prise à trois conducteurs avec mise à la terre. Ne pas utiliser d'adaptateur pour brancher la fiche sur une prise secteur sans mise à la terre. Risques relatifs aux procédures de service Débranchez le cordon d'alimentation lors des procédures de service, telles que le remplacement de composants électroniques ou mécaniques. Toujours porter un équipement de protection individuelle approprié lors de la manipulation des réactifs et autres préparations chimiques utilisés avec le système. Agent de conservation à base d'azide de sodium Risques Les réactifs, les calibrateurs et les contrôles utilisés avec le système peuvent contenir de petites quantités (< 0,1 %) d'agent de conservation à base d'azide de sodium. L'azide de sodium employé comme agent de conservation peut réagir avec le métal des tuyaux d'évacuation et former des composés explosifs. Voir le National Institute for Occupational Safety and Health Bulletin:Explosive Azide Hazards (8/18/76) (Bulletin de l'Institut national pour la sécurité et la santé au travail (NIOSH, États-Unis) Dangers explosifs de l'azide (8/18/76) ). Porter un équipement de protection individuel pour éviter tout contact du réactif avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver à l'eau. Consulter les fiches signalétiques (MSDS) des produits pour obtenir un complément d'informations. Risques relatifs aux moteurs du système Pour éviter d'éventuelles blessures, appuyez sur le bouton STOP sur le système DxC pour désactiver les moteurs avant d'essayer d'éliminer l'élément responsable du blocage. A93720AC ix Consignes de sécurité Récapitulatif des précautions Risques relatifs au fonctionnement et aux spécifications du système Le fonctionnement du système doit correspondre aux critères d'alimentation tels qu'ils sont indiqués dans la section Résumé des risques de ce chapitre, et doit toujours être conforme aux procédures et aux avertissements de sécurité de ce manuel. La protection fournie par l'équipement risque d'être dégradée s'il n'est pas utilisé de la manière spécifiée par Beckman Coulter, Inc. Risques/Risques biologiques relatifs à l'évacuation des déchets B Le contenu du flacon de recueil de déchets B présente des risques de contamination biologique et doit être manipulé en conséquence. Récapitulatif des précautions Introduction Cette section récapitule les précautions à prendre en faisant fonctionner le Système DxC. Les précautions individuelles associées à une procédure spécifique de ce manuel sont incluses dans les encadrés ATTENTION contenus dans les procédures correspondant à la tâche. Bien lire cette section et le Résumé des risques qui précède avant de faire fonctionner le système. Précautions liées au détecteur de glucose AccuSense Il est recommandé de nettoyer la cuve de réaction et l'agitateur chaque fois que le détecteur est remplacé. Retirer le détecteur avant de retirer l'agitateur. Pour éviter d'endommager l'extrémité de la membrane du détecteur d'oxygène du glucose, ne pas insérer l'outil de retrait de l'agitateur, l'écouvillon ni aucun autre objet dans la cuve à réaction de glucose à moins que le détecteur n'ait été enlevé. Ne pas toucher l'embout de la membrane du détecteur d'oxygène du glucose AccuSense. Précautions liées au nettoyage du filtre à air Ne pas replacer un filtre humide sur le système. L'humidité résiduelle risque d'endommager le système. Précautions liées à la stabilité du tampon alcalin Un tampon alcalin installé sur le système est stable pendant un mois. Cependant, si sa couleur vire du rose à un rose plus clair, remplacer le flacon de tampon alcalin par un nouveau flacon de réactif. x A93720AC Consignes de sécurité Récapitulatif des précautions Précautions liées aux calibrateurs aqueux La réfrigération répétée des calibrateurs aqueux Synchron peut faciliter la formation de cristaux. Lorsque ces calibrateurs sont retirés de leur lieu de stockage réfrigéré, ils doivent être maintenus à température ambiante. Après ouverture, un calibrateur est stable durant la période indiquée sur le notice d'accompagnement. Précautions liées aux étiquettes à codes barres Une étiquette lue incorrectement risque d'entraîner des confusions entre les ID échantillons. La procédure utilisée par le laboratoire pour imprimer, placer et respecter toutes les spécifications des codes barres est importante pour obtenir des lectures extrêmement exactes. Toujours suivre les spécifications de l'étiquette à codes barres pour éviter que les étiquettes ne soient lues incorrectement. Précautions liées aux Microtubes Beckman Coulter • Les Microtubes Beckman Coulter sont destinés à être utilisés sur certains systèmes Synchron. L'utilisation du Microtubes approprié est essentielle à la bonne opération du système. • Sur tous les systèmes Synchron, la hauteur de l'échantillon dans le Microtube est cruciale pour obtenir une aspiration correcte de l'échantillon. • L'utilisation de Microtubes autres que ceux de Beckman Coulter, et qui n'ont pas été prévus pour ou testés sur les systèmes Synchron, risque d'endommager le système et/ou de produire un volume d'échantillon insuffisant. Précautions contre les risques biologiques Toutes les précautions contre les risques biologiques doivent être observées lors de l'entretien, de la réparation ou du dépannage du système. Toujours porter un équipement de protection individuelle adapté et se laver les mains après avoir travaillé sur des parties contaminées du système. Précautions liées aux tubes de prélèvement à gel Lorsque des tubes contenant des séparateurs sont utilisés pour les prélèvements sanguins, des précautions particulières doivent être prises pour s'assurer que les séparateurs sont fermement comprimés. Les particules libérées par le séparateur risquent de recouvrir ou d'obstruer la sonde de prélèvement, la cuve à circulation, les modules chimiques, la coupelle d'injection des électrolytes (EIC) ou la station de nettoyage des cuvettes. Précautions liées à l'électrode BUNm/UREAm Pour éviter d'endommager l'électrode BUNm/UREAm, ne pas insérer l'outil de retrait de l'agitateur, l'écouvillon ni aucun autre objet dans la cuve BUNm/UREAm à moins que l'électrode n'ait été enlevée. Retirer l'électrode avant de retirer l'agitateur. A93720AC xi Consignes de sécurité Récapitulatif des précautions Précautions liées à l'amorçage des sous-systèmes CC Lorsque deux des sous-systèmes CC sont sélectionnés, les trois sous-systèmes sont amorcés automatiquement. S'assurer que les trois zones sont prêtes à être amorcées. Précautions liées au remplacement de la membrane de CO2 Ne pas toucher la surface de la membrane lors de l'installation du joint à section carrée. Précautions liées aux couvercles, portes et protections Pour garantir le fonctionnement optimal du système, toujours l'utiliser avec les portes des réactifs, toutes les protections et les couvercles en place. Pour éviter d'éventuelles erreurs de mouvement, vérifiez que les couvercles ou les dispositifs de protection retirés ont été correctement remis en place. Une mauvaise installation des couvercles peut conduire à des résultats erronés. Précautions liées au perforateur de bouchons CTS (échantillonnage en tube fermé) Pour éviter les erreurs de détection de niveau, n'utiliser que des conteneurs d'échantillons validés avec le CTS. Précautions liées à la perte du suivi CTS Pour les systèmes équipés du CTS 1 lame, en cas de perte anormale de communication avec le réseau, suivre les instructions contenues dans le message qui apparaît. • Ce message CTS n'apparaît PAS en cas d'arrêt normal ou de réinitialisation. • Lorsqu'il n'y a pas de Suivi CTS, si le bouchon était conservé sur un tube précédemment percé : — le bouchon serait perforé une deuxième fois et — des morceaux de caoutchouc pourraient tomber dans l'échantillon. • Une notification apparaît lorsque le suivi CTS est totalement restauré. Précautions liées au chlorhydrate de diéthylamine et au calcium ISE Ne pas utiliser de produits témoins contenant du chlorhydrate de diéthylamine. Il affecte négativement les électrodes sélectives d'ions calcium (ISE). Précautions liés aux décharges électrostatiques (ESD) Pour éviter toute décharge d'électricité statique (ESD), toujours porter un bracelet antistatique lorsque c'est indiqué dans une procédure. xii A93720AC Consignes de sécurité Récapitulatif des précautions Précautions liées aux conditions environnementales Les variations de température ambiante et d'environnement peuvent déclencher le message « dérive de la référence ». Dans ce cas, les chimies électrolytes doivent être recalibrées. Minimisez les fluctuations de température ambiante dans le laboratoire car la récupération ISE peut dériver entre le moment de la calibration et le moment où l'échantillon est testé. Reportez-vous au tableau ci-dessous. Si votre laboratoire subit des fluctuations excessives de la température, une calibration plus fréquente peut s'avérer nécessaire. Effet de la température sur la récupération après calibration Effet de la température sur Sodium la récupération après calibration Chlore Potassium CO2 Calcium Augmentation de la température après la calibration -0,6 mmol/L par °C -0,4 mmol/L par °C Non significatif -0,5 mmol/L par °C +0,06 mg/dL par °C Diminution de la température après la calibration +0,6 mmol/L par °C +0,4 mmol/L par °C Non significatif +0,5 mmol/L par °C -0,06 mg/dL par °C Précautions liées aux caillots fibrineux Les échantillons ne doivent pas contenir de fibrine visible. Les caillots peuvent recouvrir ou boucher les sondes d'échantillons, la cuve à circulation, les modules des chimies, la cuve d'injection des électrolytes (EIC) ou le système de lavage des cuvettes, et entraîner des pannes de l'instrument et/ou un volume d'échantillon insuffisant. Précautions liées aux réactifs ISE Le fonctionnement du système en présence d'une quantité insuffisante de réactif des électrodes sélectives (ISE) entraîne des dosages erronés. Dans certains cas, les résultats sont obtenus sans réactif. En conséquence, avant de commencer un dosage, s'assurer que la quantité de réactif est suffisante pour achever le dosage. Précautions liées à l'agitateur de réactif CM Lors du nettoyage des tuyaux, des cuves et des agitateurs de réactif CM, l'agitateur peut monter dans la cuve du fait d'une accumulation d'air dans les tuyaux. Vérifier que l'agitateur est bien au fond de la cuve. A93720AC xiii Consignes de sécurité Récapitulatif des précautions Précautions relatives aux erreurs de déplacement Lorsque la même erreur de déplacement se produit de façon répétée, se reporter aux instructions de la section appropriée du CHAPITRE 5, Dépannage, de l'UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron) ou au CHAPITRE 12, Dépannage des erreurs de calibration et de résultats, du même manuel. Si le problème persiste, contactez un représentant de Beckman Coulter. Précautions liées aux codes barres à marge étroite Le lecteur de codes barres du système DxC peut lire les codes barres à marge étroite. Les étiquettes doivent être de haute qualité à cause de la sensibilité nécessaire pour lire les codes barres à marge étroite. Elles ne doivent comporter ni saletés, ni taches ni autres imperfections. Les imperfections risquent d'être lues comme faisant partie de l'ID échantillon, entraînant une lecture incorrecte du code barres. Résultats de patient Les résultats de patient doivent être vérifiés à l'aide d'examens delta. Noter et remettre en cause des résultats séquentiels anormaux. Précautions relatives aux rapports imprimés Selon la configuration unités/précision du système, un résultat peut être imprimé comme étant « élevé » ou « faible », même si la valeur figurant sur le rapport est comprise dans les limites définies. Cela est dû au fait que les résultats sont arrondis. Par exemple, un résultat de potassium de 5,14 mmol/L peut figurer dans la colonne « élevé » sous la forme 5,1 mmol/L dans le rapport d'un patient, lorsque sa plage de référence s'étend de 3,5 à 5,1 mmol/L. Le résultat de 5,14 mmol/L est supérieur à la limite supérieure de la plage, mais la valeur imprimée est arrondie à 5,1 mmol/L en raison de la configuration des unités et de la précision du système. Contrôle de qualité Les pratiques de Contrôle de qualité en laboratoire doivent être à la mesure du fonctionnement du laboratoire. Consulter le Mode d'emploi de l'essai et le CLIA'88 (amendement 1/24/2004 Section 493.1256). Précautions liées au remplacement des portoirs Les portoirs doivent être remplacés tous les cinq ans. Les portoirs endommagés ne doivent pas être utilisés sur le système ou sur la centrifugeuse SPINCHRON. xiv A93720AC Consignes de sécurité Récapitulatif des précautions Précautions liées au remplacement des joints à section carrée de la pompe à étage Veiller à ne pas tordre les joints à section carrée ou les joints toriques pendant l'installation, cela risque de provoquer des fuites de réactif, voir une panne de la pompe à étage. Précautions liées aux volumes de réactif Vérifier les volumes de réactif avant de commencer un dosage. Le fonctionnement du système en présence d'une quantité insuffisante de réactif entraîne des résultats de chimies erronés. Dans certains cas, les résultats sont obtenus sans que la quantité appropriée de réactif se trouve dans les modules. En conséquence, avant de commencer un dosage, s'assurer que la quantité de réactif est suffisante pour achever le dosage. Les conteneurs de réactif des chimies modulaires ne doivent pas être manipulés pendant que le système exécute les dosages des chimies modulaires. L'utilisation de réactifs périmés peut provoquer des résultats erronés. Précautions liées à la contamination par du sang résiduel Avant de placer des tubes validés fermés sur le Système DxC, vérifier l'absence de toute trace de sang résiduel sur la partie supérieure du bouchon. La contamination de l'échantillon par du sang résiduel risquerait d'affecter les résultats. Si du sang est présent, le retirer avec un coton-tige humidifié d'eau déionisée. En présence d'eau ou de gouttes d'eau sur les bouchons des tubes déchargés des Systèmes UniCel DxC lors d'un dosage en mode CTS, désactiver le CTS et contacter le service technique Beckman Coulter. REMARQUE il est normal de trouver de l'huile sur les bouchons. Précautions liées à la réutilisation des ID échantillons Lorsque le LIS ou le flux de travail habituel nécessite la réutilisation d'ID échantillons, la programmation des échantillons doit être effacée du DxC à intervalles de temps inférieurs à la période minimale de réutilisation des ID échantillons. En cas de non-respect de cet avertissement, les nouvelles demandes sont fusionnées avec les tests des échantillons incomplets qui utilisaient auparavant ces ID. Précautions liées au lecteur de codes barres Ne pas toucher ni retirer le boîtier du lecteur de codes barres des échantillons. Intégrité d'échantillon Pour assurer une intégrité d'échantillon convenable, revoir les procédures d'échantillons préanalytiques avec le personnel infirmier, de phlébotomie et de laboratoire. Suivre les procédures de manipulation du tube fournies par le fabricant. Prendre contact avec le fabricant du tube à échantillon pour des documents éducatifs et des formations. A93720AC xv Consignes de sécurité Récapitulatif des précautions Précautions liées au remplacement de la seringue d'échantillons Lors de l'installation des seringues, ne pas mélanger les deux tailles de seringues. Les seringues d'échantillons CM et CC (100 μL) se trouvent sur la paroi du fond de l'instrument. La seringue de réactifs CC (500 μL) se trouve sur le côté droit de l'instrument. Précautions liées aux échantillons NON reçus par l'hôte Ne pas effacer les échantillons jusqu'à ce que les résultats soient reçus par l'hôte ou imprimés. Si les échantillons sont effacés manuellement ou par programmation de l'hôte, les résultats risquent d'être reçus par l'hôte et imprimés par le DxC sans ID échantillon. Selon la programmation de l'hôte, ceci peut entraîner la perte de résultats d'échantillons ou la fusion entre des résultats d'échantillons et donc la duplication ou l'ajout de tests. Précautions liées à l'utilisation des échantillons Ne pas utiliser le même dosage échantillons sur un système DxC pour analyser les substances dont une petite contamination pourrait largement augmenter les résultats (par exemple TBhCG). Sur les systèmes à option CTS, placer les échantillons de faible volume dans une cuve emboîtée sur un tube, en utilisant un portoir réservé pour éviter les erreurs de déplacement. Précautions relatives à la sauvegarde du système Si vous utilisez une disquette pour la sauvegarde du système, lorsque vous avez inséré la disquette dans le lecteur et sélectionné OK lorsque vous y êtes invité(e), le système prépare la disquette en l'EFFAÇANT avant d'y copier les données. Vérifier que la disquette ne contient pas de données critiques non disponibles ailleurs. Si vous utilisez un dispositif USB, le système écrase les fichiers de sauvegarde existants sur le dispositif. Précautions liées aux modifications de la configuration du système Les données de configuration du système ne doivent être modifiées qu'à la demande ou sous la conduite de Beckman Coulter, Inc. L'entrée d'informations incorrectes entraîne des erreurs système. Précautions liées à la restauration du système Les paramètres du système et les données d'alignement peuvent être restaurées sur le système à partir de médias externes. Cependant, l'exécution de la fonction Restaurer supprime certains ou tous les fichiers (selon les zones restaurées) du disque dur. xvi A93720AC Consignes de sécurité Récapitulatif des précautions Transfert d'informations à partir d'un média externe ou vers celui-ci Lorsque vous utilisez un média externe pour transférer des informations vers le système DxC ou à partir de celui-ci, assurez-vous que seul le média que vous désirez utiliser est inséré dans un lecteur. Le système DxC recherche d'abord un dispositif USB, puis un CD et enfin une disquette. Lorsqu'il trouve un dispositif, il arrête de chercher, même si le dispositif ne contient pas l'information désirée ou ne peut la contenir. Par exemple, si vous avez des informations de sauvegarde sur une disquette et qu'un CD est aussi inséré dans le lecteur CD, le système ne trouvera pas l'information sur la disquette car il arrête de chercher lorsqu'il rencontre le CD, même si le CD ne contient pas les informations de sauvegarde. Lorsque vous exportez des informations de la console DxC sur un dispositif USB, vous devez transférer l'information sur un autre PC. Pour afficher les fichiers d'alignement, les paramètres système ou les fichiers d'archive CQ, vous devez copier les informations adéquates à partir du PC de stockage puis les transférer vers la console DxC. Lorsque vous téléchargez des informations vers un dispositif USB, le système DxC utilise les mêmes noms de fichier chaque fois qu'il télécharge des données. Cela écrasera les fichiers existants sur un dispositif USB. Pour éviter d'écraser les fichiers sur le PC de stockage, créez une structure de répertoire, par exemple : • Données d'archive CQ DxC-Nom de l'instrument — Date 1 — Date 2 — Date 3 Stockez les fichiers portant un nom identique sous les différentes dates. REMARQUE Beckman Coulter recommande d'utiliser un dispositif USB différent pour chaque instrument. Ne pas modifier le nom ou le contenu des fichiers téléchargés vers des dispositifs USB. Si un fichier ou un nom de fichier est modifié, le fichier ne pourra pas être téléchargé en retour vers l'instrument si cela s'avère nécessaire ultérieurement. Précautions liées aux échantillons d'urine Après que le système a analysé dix électrolytes d'urine consécutivement, lancer un redosage d'électrolytes sur Synchron AQUA CAL 2, en mode sérum. Cela minimise la dérive potentielle du chlorure due à l'effet matrice des échantillons d'urine. A93720AC xvii Consignes de sécurité Symboles et étiquettes matériel Symboles et étiquettes matériel Introduction Cette section décrit brièvement les symboles et étiquettes utilisés sur les Systèmes DxC. Ils sont fixés sur les composants appropriés du système. Interrupteur de mise sous tension de l'instrument, ON (MARCHE) Ce symbole placé sur l'interrupteur de mise sous tension principal indique que l'analyseur est ON (sous tension ou en MARCHE) lorsque cette partie du bouton de l'interrupteur est abaissée. Interrupteur de mise sous tension de l'instrument, OFF (ARRÊT) Ce symbole, également situé sur l'interrupteur de mise sous tension principal, indique que l'analyseur est OFF (ARRÊT, hors tension) lorsque cette partie du bouton de l'interrupteur est abaissée. Interrupteur de mise sous tension de l'instrument ou de l'imprimante, ON (MARCHE) Ce symbole est situé sur l'interrupteur de mise sous tension de l'analyseur et de l'imprimante. Lorsque la partie de l'interrupteur portant ce symbole est abaissée, le moniteur ou l'imprimante est ON (en MARCHE/sous tension). xviii A93720AC Consignes de sécurité Symboles et étiquettes matériel Interrupteur du moniteur, ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) Ce symbole est situé sur l'interrupteur de mise sous tension du moniteur. Un voyant vert, situé à gauche du symbole indique que le moniteur est ON (en MARCHE/sous tension). Interrupteur de mise sous tension de l'UC, OFF (ARRÊT) Ce symbole est situé à l'avant de l'unité centrale (UC) de l'ordinateur et indique que l'unité est OFF (hors tension/ARRÊT) lorsqu'il est enfoncé. Mise à la masse Ce symbole est utilisé pour indiquer une mise à la masse. Connexion clavier Ce symbole est situé au-dessus de la connexion entre l'ordinateur et le clavier. Zone manipulable Ce symbole noir, qui se trouve en bas de chaque sonde d'échantillons et de réactifs, indique qu'il est possible de manipuler cette zone pour faire pivoter la sonde. A93720AC xix Consignes de sécurité Symboles et étiquettes matériel Zone à ne pas toucher Ce symbole rouge, qui se trouve en haut de chaque sonde d'échantillons et de réactifs, indique que cette zone ne doit pas être manipulée. Connexion du port de la souris Ce symbole est situé près de la connexion entre l'ordinateur et le port de la souris. Haute tension, risque d'électrocution Ce symbole indique la présence de haute tension et/ou l'existence d'un risque d'électrocution lors du travail dans cette zone. ATTENTION Ce symbole indique une mise en garde et est suivi d'une explication ou d'autres symboles qui définissent cette mise en garde (voir les exemples ci-dessous). xx A93720AC Consignes de sécurité Symboles et étiquettes matériel ATTENTION Ne faire fonctionner qu'avec tous les couvercles en place Ce symbole se trouve sur le dessus de la surface de travail et sur le couvercle du perforateur de bouchons optionnel. Il indique qu'il faut procéder avec tous les couvercles en place pour réduire le risque de blessure ou de danger biologique. Une mauvaise installation des couvercles peut conduire à des résultats erronés. CAUTION TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY, OPERATE ONLY WITH ALL COVERS IN PLACE. 456161-B A011459L.EPS Risque biologique d'ordre général Ces symboles de mise en garde indiquent un risque de contamination biologique éventuelle par des échantillons de patients. A011460L.EPS Mise en garde contre les lecteurs laser de codes barres Une étiquette portant la mention « ATTENTION LUMIÈRE LASER CLASSE 2 SI OUVERT. NE PAS REGARDER DANS LE RAYON » est située à proximité de toute ouverture à travers laquelle un rayon de lecture de code-barres est émis. Ne pas regarder dans le rayon. CAUTION CLASS 2 LASER LIGHT WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM B08479-AA Mise en garde contre les objets coupants Une étiquette portant la mention : "CAUTION. SHARP OBJECTS - REFER SERVICING AND MAINTENANCE TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL." (ATTENTION. OBJETS COUPANTS - LES RÉPARATIONS ET L'ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ.) se trouve sur le perforateur de bouchons placé sous le couvercle amovible de la tour de perforation. CAUTION SHARP OBJECTS - REFER SERVICING AND MAINTENANCE TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. A012936L.EPS A93720AC xxi Consignes de sécurité Symboles et étiquettes matériel Mise en garde sur le couvercle ISE Une étiquette indiquant : "THE ISE COVER SHOULD REMAIN IN PLACE DURING SYSTEM OPERATION." (LE COUVERCLE ISE DOIT ÊTRE EN PLACE PENDANT QUE LE SYSTÈME EST EN MARCHE.) se trouve sur le châssis du module ISE sous le couvercle ISE. Elle indique que le couvercle ISE doit rester en place quand le système fonctionne. Une mauvaise installation des couvercles peut conduire à des résultats erronés. THE ISE COVER SHOULD REMAIN IN PLACE DURING SYSTEM OPERATION. 471830-AA A012937L.EPS Mise en garde relative aux parties mobiles Une étiquette indiquant : "CAUTION PARTS MOVE AUTOMATICALLY" (ATTENTION DÉPLACEMENT AUTOMATIQUE DE PIÈCES) se trouve à l'intérieur du rail de déchargement, à gauche de la paroi arrière. CAUTION PARTS MOVE AUTOMATICALLY A015047L.EPS Mise en garde sur la porte du CM Une étiquette indiquant : "THIS DOOR SHOULD REMAIN CLOSED DURING SYSTEM OPERATION." (CETTE PORTE DOIT RESTER FERMÉE QUAND LE SYSTÈME EST EN MARCHE.) se trouve sur le bord du haut de la porte gauche (réactif CM). Elle indique que la porte doit rester fermée pendant que le système est en marche. THIS DOOR SHOULD REMAIN CLOSED DURING SYSTEM OPERATION. 471831-AA A012938L.EPS xxii A93720AC Consignes de sécurité Symboles et étiquettes matériel Étiquette de conformité du laser Cette étiquette se trouve à l'arrière du système, sur la partie inférieure. Elle fournit des informations relatives au laser. CLASS 1 LASER PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR DEVIATIONS PURSUANT TO LASER NOTICE NO. 50 DATED JUNE 24, 2007 MANUFACTURED LABEL P/N B09250AB Beckman Coulter, Inc. MADE IN U.S.A. MARCA REG Mise en garde sur la lecture du manuel Une étiquette indiquant : "CAUTION - READ MANUAL BEFORE OPERATING." (ATTENTION - LIRE LE MANUEL AVANT UTILISATION.) se trouve sur le circuit hydropneumatique derrière la porte centrale et invite l'utilisateur à lire les manuels avant d'utiliser le système. CAUTION - READ MANUAL BEFORE OPERATING ATTENTION - CONSULTER LA NOTICE AVANT DE FAIRE FONCTIONNER. 270-455774-A A012939L.EPS Étiquette Chargement des portoirs Cette étiquette se trouve à droite des boutons Run (Doser) et Priority Load (chargement prioritaire). Elle indique la position correcte de placement d'un portoir dans l'autochargeur. A93720AC xxiii Consignes de sécurité Symboles et étiquettes matériel Étiquette Ethernet/port série Cette étiquette se trouve sur le côté droit du système. Elle permet d'identifier les connexions Ethernet ainsi que les ports série. SERIAL PORT ETHERNET A012942L.EPS Étiquette de l'interface des liquides Cette étiquette se trouve à l'arrière du système, au bas de la partie centrale. Elle identifie les orifices d'entrée et de sortie du système. 136 WASTE B SENSOR D. I. WATER INLET MAX. PRESS. 100 PSI (689 kPa) 128 WASTE B OUTLET 137 WASTE OUTLET D.I. FIBER A012943L.EPS xxiv A93720AC Consignes de sécurité Symboles et étiquettes matériel Étiquette « Recyclage » Ce symbole est obligatoire conformément à la directive européenne sur les Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). La présence de ce marquage sur le produit indique : 1. l’appareil a été mis sur le marché européen après le 13 août 2005, et 2. le dispositif ne doit pas être éliminé par le système municipal de collecte des déchets d’aucun des États membres de l’Union européenne. A016608L.EPS Les clients doivent comprendre et respecter toutes les lois relatives à l'adéquation de la décontamination et à la sécurité de l'élimination des équipements électriques. Pour les produits Beckman Coulter portant cette étiquette, demander au revendeur ou au bureau Beckman Coulter régional les détails du programme de reprise, qui a pour objet de faciliter la collecte, le traitement, la récupération, le recyclage et l'élimination du dispositif en toute sécurité. Étiquettes RoHS (Restrictions sur les produits dangereux) Ces étiquettes et ce tableau de déclaration des matériaux (Tableau des noms et des concentrations des produits dangereux) répondent aux exigences de la norme de l'industrie électronique de la République populaire de Chine SJ/T11364-2006 "Marking for Control of Pollution Caused by Electronic Information Products" (Marquage destiné au contrôle de la pollution causée par les produits informatiques). Étiquette de mise en garde sur les RoHS (Restrictions des substances dangereuses) Ce logo indique que ce produit électronique d’informations contient des éléments toxiques ou dangereux, mais peut être utilisé sans danger pendant sa période de protection environnementale. Le nombre figurant à l’intérieur du logo indique la période de protection environnementale du produit. Le cercle extérieur indique que le produit peut être recyclé. Ce logo signifie aussi que le produit doit être recyclé dès la fin de sa période de protection environnementale. La date sur l’étiquette indique la date de fabrication. A93720AC xxv Consignes de sécurité Symboles de documentation Étiquette environnementale sur les RoHS Ce logo indique que ce produit ne contient pas de substances ou d’éléments toxiques ou dangereux. La lettre « e » réfère aux produits informatiques électriques, électroniques et écologiques. Ce logo indique que ce produit électronique d’informations ne contient pas de substances ou d’éléments toxiques ou dangereux; il est vert et respecte l’environnement. Le cercle extérieur indique que le produit peut être recyclé. Ce logo indique aussi que le produit peut être recyclé après usage, et ne peut donc pas être jeté n’importe comment. Symboles de documentation Lire tous les manuels des instruments et consulter le personnel formé par Beckman Coulter avant d'essayer d'intervenir sur l'instrument. Ne pas essayer d’effectuer une intervention sans avoir préalablement lu attentivement toutes les instructions. Toujours lire les étiquettes des produits et toujours suivre les recommandations du fabricant. En cas de doute sur la manière de procéder dans une situation donnée, contacter le représentant Beckman Coulter. Alertes « Avertissement, Attention, Important et Remarque » AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait engendrer la mort ou une blessure sévère. Peut être utilisé pour indiquer la possibilité de données erronées qui pourraient entraîner un diagnostic incorrect (ne s’applique pas à tous les produits). ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait engendrer une blessure légère à modérée. Peut également être utilisé pour mettre en garde contre des pratiques dangereuses. Peut être utilisé pour indiquer la possibilité de données erronées qui pourraient entraîner un diagnostic incorrect (ne s’applique pas à tous les produits). IMPORTANT IMPORTANT est utilisé pour les commentaires qui complètent l’étape ou la procédure concernée. Le respect des conseils indiqués comme importants améliore les performances de l'équipement ou du processus concerné. REMARQUE REMARQUE est utilisé pour attirer l’attention sur des points notables qui devraient être suivis lors le l’installation, l’utilisation ou l’entretien de cet équipement. xxvi A93720AC Table des matières Historique des révisions, iii Consignes de sécurité, vii Introduction, xxxiii CHAPITRE 1: Description du système, 1-1 Description du système, 1-1 Conditions opérationnelles, 1-1 Composants du système, 1-5 Système de manipulation des échantillons, 1-6 Système des chimies modulaires (CM), 1-12 Système de manipulation des réactifs des chimies cartouche (CC), 1-17 Système des cuvettes de réaction, 1-21 Système hydropneumatique, 1-24 Composants opérationnels et de contrôle, 1-26 Écran principal et structure de programmation, 1-27 Théorie des opérations, 1-44 Chimies cartouche (CC) : Théorie de la calibration, 1-44 Chimies modulaires :Théorie de la calibration, 1-54 Chimies cartouche : Principes de la mesure, 1-55 CHAPITRE 2: Préparation des échantillons pour l'analyse, 2-1 Vue d'ensemble des opérations de routine, 2-1 Préparation des échantillons pour l'analyse, 2-2 Utilisation des portoirs réservés, 2-8 CHAPITRE 3: Options de configuration du système, 3-1 Vue d'ensemble, 3-1 xxvii Table des matières Enregistrement du mot de passe, 3-2 Indice sérique auto/ORDAC, 3-4 Configuration du menu des chimies, 3-6 Configuration du type d'échantillon par défaut, 3-14 Configuration de l'option Date/Heure, 3-15 Configuration démographie, 3-16 Résultats patients - Configuration de rapports immédiats, 3-16 Profils, 3-17 Redosages, 3-18 Configuration du rapport, 3-18 Configuration des plages reportables, 3-19 Configuration des plages de référence/critiques, 3-21 Configuration des commentaires sur les échantillons, 3-22 Définition des calculs spéciaux, 3-22 Résultats de l'urine de 24 h et de la clearance de la créatinine, 3-25 Informations sur la version, 3-25 Configuration des unités/de la précision, 3-26 Configuration des chimies définies par l'utilisateur, 3-26 Configuration des codes barres, 3-27 Durée maximale de la programmation d'échantillon, 3-28 Configuration des portoirs réservés, 3-28 Désactiver le moniteur de service, 3-29 Communication avec l'hôte, 3-29 Configuration de la langue/du clavier, 3-31 Configuration de l'imprimante, 3-31 Configuration du service, 3-32 Configuration du système, 3-32 Mise à jour de la version, 3-33 Etat alarme/Annonceur, 3-33 Mise à jour des chimies, 3-34 Génération automatique de contrôle, 3-34 CHAPITRE 4: Chargement/Calibration du réactif, 4-1 Chargement du réactif, 4-1 Calibration du système, 4-16 xxviii Table des matières Chargement de calibrateurs à partir d'un média externe, 4-17 Affectation du calibrateur, 4-18 État de la calibration, 4-19 Avertissements sur l'état du réactif et de la calibration, 4-20 Demande d'une calibration, 4-20 Messages d'échec de calibration, 4-23 Calibration intra-lot, 4-24 Validateur d'enzyme, 4-28 Fonction Outrepasser la calibration, 4-29 Contournement d'une chimie, 4-30 Prolongation de la durée de calibration, 4-30 Limites d'acceptation de la calibration, 4-31 Modification des valeurs cibles d'un calibrateur, 4-32 Ajustement de décalage de pente, 4-34 Réimpression des rapports de calibration, 4-35 CHAPITRE 5: Contrôle de qualité, 5-1 Contrôle de qualité, 5-1 Définir un contrôle, 5-4 Affectations d'ID de contrôle, 5-7 Analyse des échantillons de contrôle, 5-8 Modification d'une définition de contrôle, 5-10 Vérifier une définition de contrôle, 5-13 Supprimer un contrôle, 5-14 Impression de plages de CQ, 5-15 Liste des fichiers CQ, 5-15 Résumé du CQ, 5-16 Tableau du CQ (Levey-Jennings), 5-17 Journal du CQ, 5-19 Fonction « Copier vers un média externe » du Programme d'assurance qualité (PAQ), 5-22 Archivage du CQ, 5-24 Réviser des données archivées, 5-26 CHAPITRE 6: Programmation et traitement des échantillons, 6-1 Vue d'ensemble, 6-1 xxix Table des matières Avant la programmation, 6-2 Identifier les échantillons, 6-4 Programmation et traitement des échantillons, 6-6 Informations complémentaires sur la programmation, 6-10 Effacer échantillons, 6-13 CHAPITRE 7: Rappel des résultats, 7-1 Vue d'ensemble, 7-1 Rappel des résultats par ID échantillon, 7-2 Rappeler les résultats par portoir et position, 7-3 Rappel des résultats par ID patient, 7-4 Rappel des résultats par Nom du patient, 7-4 Rappel des résultats par date/heure d'analyse, 7-5 Afficher les résultats rappelés, 7-5 Modification du résultat d'un redosage critique, 7-6 Impression des résultats rappelés, 7-8 Envoi des résultats à Hôte, 7-8 Absorbance par rapport au temps, 7-9 Résumé statistique Rapport, 7-11 CHAPITRE 8: Réactifs définis par l'utilisateur, 8-1 Vue d'ensemble, 8-1 Conditions et précautions d'emploi, 8-1 Configuration des réactifs définis par l'utilisateur, 8-2 Paramètres de chimie, 8-4 Paramètres de traitement, 8-8 Limites de détection d'erreur, 8-13 Sélection de la longueur d'onde, 8-15 Détermination des coefficients d'extinction, 8-16 Critères du contrôle de sortie, 8-18 Retrait d'un réactif défini par l'utilisateur, 8-20 Fonction Chimie définie par l'utilisateur étendue, 8-21 CHAPITRE 9: Entretien, 9-1 Vue d'ensemble, 9-1 Journal de l’entretien électronique, 9-5 xxx Table des matières Entretien deux fois par semaine, 9-8 Entretien hebdomadaire, 9-10 Maintenance mensuelle, 9-20 Entretien bimensuel, 9-43 Entretien trimestriel, 9-50 Entretien tous les quatre mois, 9-54 Entretien semestriel, 9-59 Entretien en fonction des besoins/des exigences, 9-73 CHAPITRE 10: État et commandes de l'instrument, 10-1 Vue d'ensemble, 10-1 État du système, 10-1 État - Compte de cycles, 10-2 Températures, 10-3 Affichage de l'état de la température, 10-4 Sous-systèmes d'alimentation, 10-4 Sous-système du circuit hydropneumatique, 10-5 ICS/Smart Modules, 10-6 État de blanc sur eau des cuvettes, 10-6 Suivi CTS, 10-7 Commandes de l'instrument, 10-8 Position initiale, 10-9 Pause, 10-10 Arrêt de l'impression, 10-12 Arrêt, 10-12 Mise sous tension/initialisation du système, 10-15 Pause/reprise Déchets B, 10-16 Activer/Désactiver Modules, 10-17 Déchargement total, 10-19 CHAPITRE 11: Utilitaires, 11-1 Vue d'ensemble, 11-1 Amorçage, 11-1 Entretien, 11-6 Liste d'événements, 11-7 xxxi Table des matières Alignement/Diagnostics/PVT, 11-13 Compteur, 11-13 Modem, 11-14 Sauvegarde/Restauration, 11-14 Étalonnage de l'écran tactile, 11-18 CHAPITRE 12: Dépannage des erreurs de calibration et de résultat, 12-1 Erreurs de calibration, 12-1 Calibration CM, 12-2 Calibration linéaire, 12-7 Calibrations non linéaires et multipoints, 12-10 Erreurs de résultat - Dépannage, 12-14 Codes d'erreur et définitions, 12-15 Code d'erreur - Définitions, 12-18 Messages d'erreur courants et mesures correctives, 12-25 Glossaire Index Documents connexes xxxii Introduction Utilisation Les systèmes cliniques UniCel DxC Synchron sont des analyseurs chimiques, contrôlés par ordinateur, entièrement automatisés. Ils permettent d'effectuer des déterminations in vitro des chimies générales, des médicaments et d'autres chimies. Les analyses peuvent être effectuées sur du sérum, du plasma, de l'urine ou du fluide céphalorachidien (CSF) et du sang total (le type d'échantillon dépend de la chimie). Portée de ce manuel Ce manuel fournit les instructions d'utilisation de base et les directives d'entretien des systèmes UniCel DxC 600/800. Les instructions détaillées sur l'utilisation, l'entretien et le dépannage ne sont pas fournies dans ce manuel. De plus, l'interprétation médicale et diagnostique ou encore la signification clinique des chimies ou des dosages ne sont pas traitées. Reportez-vous aux documents de référence de la section Documents connexes pour obtenir des informations détaillées. Conventions utilisées dans le manuel Ce manuel utilise les conventions typographiques et visuelles suivantes pour faciliter l'identification des informations. A93720AC xxxiii Introduction Conventions utilisées dans le manuel Tableau 1 Conventions utilisées dans ce manuel Convention Description Touches de combinaison Caractères clavier qui, pressés en même temps que la touche Contrôle ou Alt, appellent une commande. Ils sont délimités par des ( ) avec un signe + entre chaque touche. Exemples : (Alt) + (X) ou (Ctrl) + (Alt) + (Effacer) Boutons de commandes (boutons avec noms affichés à l'écran) Les boutons portant des noms sont en caractères gras et utilisent une police SansSerif. Boutons de fonction Les boutons de fonction sont en caractères gras et utilisent une police SansSerif. Exemples : Sélectionnez OK. Sélectionnez Annuler. Exemple : Sélectionnez Imprimer F10. Boutons d'icône Les boutons d'icône sont en caractères gras et utilisent une police SansSerif. Exemple : Sélectionnez Échantillons dans la barre de menus. Boutons d'instrument Les boutons d'instrument sont en caractères gras et utilisent une police SansSerif. Ils sont parfois écrits en majuscule, ou uniquement avec la première lettre en majuscule. Exemple : Appuyez sur le bouton STOP (ARRÊT). Touches clavier Les touches clavier sont délimitées par des ( ). Exemples : (X) , (®) , (Onglet) , (sur Entrée) Menus déroulants Utiliser les menus déroulants pour voir la liste des options qui peuvent être sélectionnées. Exemple : Sélectionnez le menu déroulant Nom de calibrateur affiché en haut de la boîte de dialogue, pour afficher la liste des calibrateurs. Champ textuel Les noms qui se trouvent dans les champs textuels sont en gras et utilisent une police SansSerif ; ils sont précédés par le mot « champ ». Exemple : Taper l'ID patient dans le champ ID patient. xxxiv A93720AC Introduction Utilisation de ce manuel Utilisation de ce manuel Format du manuel Les informations de ce manuel sont présentées sous forme d'unités modulaires. Chaque unité d'informations est décrite par un titre concis situé dans la marge de gauche. De nombreuses unités sont présentées sous forme de liste numérotée illustrant une procédure, un procédé ou une description. Listes de procédures Les listes de procédure sont le type de liste le plus utilisé dans ce manuel. Chaque étape de la procédure est citée par ordre numérique avec une description de l'action correspondante à exécuter. Il faut parfois prendre une décision à l'intérieur d'une procédure. Dans ce cas, un liste intermédiaire de décisions décrit les différentes conditions sous la première puce et l'action appropriée correspondant à chaque condition dans les puces de hiérarchie inférieure. Exemple de procédure Voici un exemple de procédure contenant une liste de décisions. 1 Sélectionnez Redoser F6. • Pour entrer individuellement des ID échantillons, — Taper les ID échantillons à redoser dans le champ ID échantillons. • Pour entrer une gamme d'ID échantillons, — Taper l'ID du premier échantillon de la gamme dans le champ Gamme. 2 Sélectionner un bouton en bas de la boîte de dialogue. Considérer la liste de décisions comme une phrase complète, utilisant la première puce pour introduire la condition et la puce de deuxième niveau pour introduire l'action. A93720AC xxxv Introduction Utilisation de ce manuel xxxvi A93720AC CHAPITRE 1 Description du système Description du système Introduction Ce chapitre décrit les composants du système, les théories des opérations, les principes de mesure, la structure de programmation et les contrôles destinés à l'utilisateur. Des informations détaillées sont regroupées dans l'UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron). Conditions opérationnelles Dommages dus à l'expédition Chaque système DxC est examiné et contrôlé avec soin par Beckman Coulter, Inc. avant d'être expédié. Lors de la réception du nouveau système DxC, inspecter visuellement son conteneur d'expédition pour vérifier qu'il n'est pas endommagé. En cas de dommages, avertir le représentant de service Beckman Coulter avant sa venue sur place pour installer le système. Installation Tableau 1.1 Critères d'installation Élément A93720AC Critères Installé par Le système DxC est entièrement installé par Beckman Coulter Catégorie d'installation II 1-1 Description du système Conditions opérationnelles Dégagements Tableau 1.2 Dégagements nécessaires au système Zone impliquée Dégagement nécessaire Côté gauche Minimum de 15,2 cm (6 pouces) de dégagement ou 30,5 cm (12 pouces) pour accéder aux smart modules. Côté droit Minimum de 45,7 cm (18 pouces) de dégagement lorsque le moniteur sur le bras pivotant est en service. Arrière Zéro pouce. Le système de ventilation du système est tel qu’il n’y a pas besoin d’un dégagement à l’arrière du système. Haut Minimum de 22 pouces (55,9 cm) à partir du point le plus haut du système. Avant Minimum de 25 pouces (63,5 cm) pour ouvrir les portes. Lumière du soleil et courants d'air N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil ou à des courants d’air. Ces deux conditions risquent d’affecter le contrôle de température du système. Drainage Le système doit être placé à proximité d'un évier ou d'une vidange au niveau du sol permettant d'évacuer les déchets à une vitesse minimale de 6 litres/heure (flux continu de 16 litres/heure). Le siphon ne doit pas être placé plus de 91,4 cm (36 pouces) au-dessus du sol. Critères d’alimentation Tableau 1.3 Alimentation électrique - Unité analytique DxC 600 ou 800 Élément 1-2 Critères Plage opérationnelle 200-240 V CA ±10 % (180-264 V CA) 14 A à basse tension, alimentation exclusive lors des surtensions transitoires Fréquence 50/60 Hz BTU générées 10,500 BTU/heure Connecteur d’alimentation 20 A courant nominal ; connecteur en ligne Nema L6-20R à verrouillage automatique A93720AC Description du système Conditions opérationnelles Tableau 1.4 Critères d’alimentation de la console DxC (système PC et moniteur) Élément Critères Plage opérationnelle 100-120 V CA ±10 % (90-132 V CA) ; 4 A OU 200-240 V CA ±10 % (180-264 V CA) ; 2A Fréquence 50/60 Hz BTU générées 1,500 BTU/heure Connecteur d'alimentation 15 A courant nominal, fiche standard IEC 320 Tableau 1.5 Alimentation électrique - Imprimante Okidata B4350 LED Élément Critères Plage opérationnelle 110-127 V CA ±10 % (99-140 V CA) ; 3 A OU 220-240 V CA ±10 % (198-264 V CA) ; 1,6A Fréquence 50/60 Hz BTU générées 1 228 BTU/heure (impression) ; 34 BTU/heure (repos économie d'énergie) Fiche électrique 15 A courant nominal, fiche standard IEC 320 Remarques sur l'alimentation du système Le système peut fonctionner sur n'importe quelle prise électrique standard à trois conducteurs; il est câblé en usine pour fonctionner sur 220 V CA, 50/60 Hz. IMPORTANT La tension secteur de la prise électrique ne doit pas présenter de pics, de fluctuations ni d’affaiblissements, afin de protéger les circuits électroniques. ATTENTION Ne faites fonctionner le système qu’avec une source d’alimentation à trois conducteurs. N’utilisez PAS d’adaptateur à deux broches ni de source d’alimentation CA à deux conducteurs. Conditions environnementales Tableau 1.6 Température, humidité et altitude Élément A93720AC Spécification Environnement Utilisation à l'intérieur uniquement Température ambiante + 18 °C à + 32 °C, £ Modification de 2 °C en une demi-heure Temps de mise en route 30 minutes (temps nécessaire pour atteindre la température de fonctionnement) 1-3 1 Description du système Conditions opérationnelles Tableau 1.6 Température, humidité et altitude (Suite) Élément Spécification Humidité relative 20 - 85 % relative, sans condensation Altitude 1 280 m maximum (4 200 pieds) Alimentation en eau Tableau 1.7 Critères relatifs à l'eau Élément Spécification Débit Débit de pointe minimum : 0,6 L/min ; débit continu minimum : 16 L/h Température +15 à +25 °C Pression de l'eau L'eau déionisée doit pénétrer dans le système à une pression comprise entre 30 et 90 psi. Tableau 1.8 Critères de qualité de l’eau CLSI (CLRW) 4th Ed. C03 --A4 Précédemment NCCLS (types I et II) Remarques Remplace types I et II 4th Ed. C03 --A4 CLSI Critères Beckman Coulter CLRW Impuretés organiques Carbone organique total (COT) 500 ng/g de COT (Carbone Sans objet organique total) (milliardièmes) Impuretés microbiologiques 10 CFU/mL 10 CFU/mL 10 MW.Cm 1.0 MW.Cm Contenu particulaire et colloïdal Exigence du processus de purification uniquement : filtrage d’eau avec pores d’une taille de 0,22 μm pour supprimer microorganismes et particules fines Exigence du processus de purification uniquement : filtrage d’eau avec pores d’une taille de 0,22 μm pour supprimer microorganismes et particules fines pH Sans objet Sans objet Silicate, au maximum (mg/mL) SiO2 Sans objet Sans objet Bactéries souche, contenu microbien maximal (CFU/mL) Impuretés ioniques Résistance minimale, mégaohmcentimètre (MW.Cm@25C) 1-4 A93720AC Description du système Composants du système Autres spécifications du système pour la conformité IEC-1010 Tableau 1.9 Spécifications IEC-1010 Élément Spécification Degré de pollution 2 EN55011 Conforme à la classe A Pression sonore maximale £ 65 dBA en moyenne sur 8 heures, couvercles fermés, à 1 mètre de l'instrument et à une température de + 25 °C Courant de fuite maximum DxC 600 : 222 μA à 240 V, 50 Hz DxC 800 : 240 μA à 240 V, 50 Hz Composants du système Systèmes DxC Un système UniCel DxC peut être divisé selon les composants suivants : • Composants de manipulation des échantillons • Système de chimies modulaires • Système de manipulation des cartouches de réactifs • Système hydropneumatique • Composants opérationnels et de contrôle Un système d'échantillonnage à tube fermé est pourvu des composants optionnels énumérés cidessous : • Module LPIA (Large Particle Immuno Assay - immunodosage de grosses particules)* • Échantillonnage à tube fermé (CTS) * Équivalent au NIPIA (Near Infrared Particle Immuno Assay - Immunodosage de particules proche de l'infrarouge). A93720AC 1-5 1 Description du système Système de manipulation des échantillons Figure 1.1 Analyseur UniCel DxC 600/800 (600 sur la figure) 1 2 3 4 5 A011869P.EPS 1. Section des chimies modulaires (CM) 2. Portion des chimies cartouche (CC) 3. Autochargeur 4. Double plateau de réactifs 5. Console utilisateur Système de manipulation des échantillons Introduction Le système de manipulation des échantillons est constitué des composants suivants : • Portoirs d'échantillons • Autochargeur/Plate-forme de déchargement • Navette • Lecteur de codes barres • Bloc perforateur de bouchons (en option) • Plateau d'échantillons • Blocs sonde/agitateur d'échantillons Le module de manipulation des échantillons est utilisé pour charger des échantillons sur le système, fournir des échantillons pour les analyses et servir de lieu d'entreposage temporaire des échantillons analysés. Une description détaillée de chaque composant est présentée dans les paragraphes qui suivent. 1-6 A93720AC Description du système Système de manipulation des échantillons Échantillon Portoirs Un portoir d'échantillons est un support centrifugeable en plastique très résistant destiné à recevoir jusqu'à quatre échantillons. Il existe quatre tailles de portoirs, toutes capables de contenir une combinaison longueur/largeur de tubes d'échantillons primaires et de recevoir des cuves d'échantillons. Reportez-vous à la Figure 1.2. Les portoirs d'échantillons acceptent les tailles de cuves et de tubes suivantes : IMPORTANT Des adaptateurs sont fournis pour permettre d'adapter des tubes de tailles différentes (tubes secondaires) sur les portoirs courts. Ces adaptateurs ne doivent être utilisés que sur les portoirs réservés. La fonction des portoirs réservés est décrite au CHAPITRE 3, Options de configuration du système. Tableau 1.10 Portoirs d'échantillons Portoir 13 × 75 Cuves et tubes acceptés tubes de 12 x 75 mm tubes de 13 x 75 mm cuves de 0.5 mL cuves de 2,0 mL 16 × 75 tubes de 16 x 75 mm 13 × 100 tubes de 13 x 100 mm cuves de 0.5 mL cuves de 2,0 mL tubes de prélèvement capillaires (utiliser avec l'adaptateur de tubes capillaires) microtubes Beckman Coulter 16 × 100 tubes de 16 x 100 mm tubes de 16 x 92 mm tubes de 16,5 x 100 mm insert de cuve de 0,5 mL Beckman Coulter (réf. A93720AC 1-7 1 Description du système Système de manipulation des échantillons Étiquettes d'ID portoir Des feuilles d'étiquettes ID à code barres pour les portoirs sont fournies avec le système. Apposer les étiquettes comme indiqué à la Figure 1.2. Figure 1.2 Portoir 1. ID numérique du portoir 2. Étiquette de taille du portoir 3. Étiquette ID code barres du portoir Autochargeur/Plate-forme de déchargement En se plaçant en face du système, l'autochargeur se trouve sur la gauche. Il peut contenir jusqu'à 25 portoirs d'échantillons prêts à être chargés sur le système DxC 800. Le système DxC 600 peut contenir un maximum de 14 portoirs. Reportez-vous à la Figure 1.3. Il existe également de la place pour 25 portoirs d'échantillons sur la plate-forme de déchargement, lorsque les portoirs sont retirés du plateau d'échantillons après l'analyse. 1-8 A93720AC Description du système Système de manipulation des échantillons IMPORTANT Lors du chargement des portoirs sur l'autochargeur, s'assurer qu'ils sont bien placés (enfoncés) dans l'autochargeur. Figure 1.3 Zone de chargement des échantillons 1 2 3 4 5 6 7 A011870P.EPS 1. 2. 3. 4. Pousseurs Bouton de démarrage Bouton de chargement prioritaire Autochargeur 5. Navette 6. Plate-forme de déchargement 7. Bouton Stop (arrêt) Priority Load (Chargement prioritaire) Position La position de chargement prioritaire se situe entre l'autochargeur et le portillon d'échantillons. Cette position est utilisée en conjonction avec le bouton PRIORITY LOAD (CHARGEMENT PRIORITAIRE) lorsqu'un portoir doit être chargé sur le plateau d'échantillons dans une position prioritaire réservée, de façon à ce qu'il soit traité avant les autres portoirs qui se trouvent sur l'autochargeur. Reportez-vous à la Figure 1.3. Bouton Priority Load (chargement prioritaire) Normalement, le chargement et le retrait des portoirs est contrôlé par microprocesseur. L'utilisateur peut utiliser les positions réservées sur le plateau d'échantillons en appuyant sur le bouton PRIORITY LOAD (CHARGEMENT PRIORITAIRE) et en plaçant le portoir prioritaire dans l'espace alloué par le système. Le portoir est chargé sur une des positions réservées du plateau d'échantillons. Le PRIORITY LOAD (CHARGEMENT PRIORITAIRE) donne seulement priorité au chargement du portoir. Il ne modifie pas la priorité des échantillons (URGENT ou routine) définie lors de la Programmation d'échantillons. A93720AC 1-9 1 Description du système Système de manipulation des échantillons Pousseurs Les pousseurs recueillent et déplacent les portoirs chargés sur le système vers le portillon d'échantillons. Ils sont activés une fois que l'utilisateur a appuyé sur le bouton RUN (DOSER). Voir Figure 1.3. Portillon d'échantillons Le portillon d'échantillons est le mécanisme qui déplace les portoirs du plateau de chargement vers la navette pendant le processus de chargement. Il déplace également les échantillons de la navette vers la piste de déchargement pendant le processus de déchargement. Navette La navette déplace le portoir de la zone du portillon au plateau d'échantillons. Reportez-vous à la Figure 1.3. Lecteur de codes barres (échantillons) ATTENTION Ne touchez pas et ne retirez pas le boîtier du lecteur de codes barres des échantillons. Le lecteur de codes barres est un scanner à faisceau laser fixe de classe II. Il lit le code barres du portoir, le code barres de l'échantillon (lorsqu'il est présent) et les codes barres de fond lorsque le portoir passe devant. Le code barres du portoir et le code barres de l'échantillon (lorsqu'il est présent) sont utilisés pour identifier l'échantillon et le lier à la programmation des échantillons correspondante. Il existe deux codes barres de fond qui sont utilisés pour déterminer si une position du portoir est vide ou occupée et, dans ce dernier cas, pour déterminer si l'échantillon est une cuve ou un tube. Voir la description des étiquettes ATTENTION de l'imprimante de codes barres dans Symboles de documentation, dans la section Consignes de sécurité. 1-10 A93720AC Description du système Système de manipulation des échantillons Bloc perforateur de bouchons CTS large 1 lame (échantillonnage à tube fermé) ou CTS étroit 1 lame (en option) ATTENTION Ce perforateur de bouchons contient un bloc lame extrêmement coupant. ATTENTION Pour éviter d'endommager la lame, N'utilisez PAS ce bloc perforateur de bouchons avec des tubes à bouchons-d'aluminium. Ce bloc perforateur de bouchons CTS large 1 lame ou CTS étroit 1 lame en option perfore les tubes bouchés, permettant ainsi à la sonde échantillons d'accéder à l'échantillon sans avoir à retirer le bouchon. Les tubes munis de bouchons doivent être chargés dans des portoirs correctement dimensionnés et non réservés (portoirs réservés = pas de CTS). Un même portoir de tubes à échantillons peut contenir des tubes ouverts et fermés. Tableau 1.11 Tubes validés pour échantillonnage à tube fermé Configuration du perforateur de bouchons CTS large 1 lame CTS étroit 1 lame Type de tube Taille du tube VACUTAINER Becton Dickinson avec HEMOGARDa 13 x 75 mm 13 x 100 mm 16 x 100 mm Greiner VACUETTEb 13 x 75 mm 13 x 100 mm Sarstedt S-Monovettec 75 x 15 mmd 92 x 15 mm a. Marque déposée de la Becton Dickinson Corporation. b. Marque déposée de la Greiner Corporation. c. Marque déposée de la Sarstedt Corporation. d. Ce tube requiert un portoir spécial 5,5 mL (Réf. A18642). Voir la description des étiquettes ATTENTION du perforateur de bouchons dans Symboles de documentation, dans la section Consignes de sécurité. A93720AC 1-11 1 Description du système Système des chimies modulaires (CM) Plateau d'échantillons Le plateau d'échantillons à 10 positions de portoirs est un plateau tournant entraîné par un moteur. Reportez-vous à la Figure 1.4. Dans des conditions de fonctionnement normal, huit des positions du plateau d'échantillons sont disponibles pour le traitement normal et deux positions sont réservées aux portoirs prioritaires. Figure 1.4 Zone du plateau d'échantillons 1 2 3 4 A015903P.EPS 1. Bloc détecteur de niveau de liquide 2. Sonde d'échantillons (CM) 3. Collier de lavage 4. Plateau d'échantillons Système des chimies modulaires (CM) Introduction Le système des chimies modulaires est constitué des ensembles suivants : • Zone de stockage des réactifs • Pompe à étages • Sonde d'échantillons • Cuve d'injection des électrolytes (EIC) • Bloc de la cuve à circulation • Modules de réaction de chimie Une description détaillée de chaque composant est présentée dans les paragraphes qui suivent. 1-12 A93720AC Description du système Système des chimies modulaires (CM) Zone de stockage des réactifs Les récipients de réactif utilisés pour les chimies modulaires sont situés derrière la porte avant gauche du système. La seule exception est le tampon alcalin CO2 qui se trouve sur le module ISE. Figure 1.5 Zone de stockage des réactifs pour chimies modulaires 1. Lecteur de codes barres (portatif) 2. Zone de stockage des réactifs Lecteur de codes barres des réactifs (modulaires) Derrière la porte gauche du système se trouve un lecteur de codes barres portatif. Reportez-vous à la Figure 1.5. Lorsque le lecteur est placé au niveau de l'étiquette d'un des réactifs modulaires et que le déclencheur est actionné, l'identité du réactif, son numéro de lot et son volume apparaissent automatiquement sur l'écran de chargement du réactif. A93720AC 1-13 1 Description du système Système des chimies modulaires (CM) Pompe à étages La pompe à étages est une pompe volumétrique multicylindres entraînée par un moteur. Elle est utilisée pour distribuer les réactifs nécessaires dans la cuve à circulation ISE. Reportez-vous à la Figure 1.6. Elle se compose d'un piston à trois étages logé dans trois cylindres superposés et distincts. Figure 1.6 Pompe à étages du DxC 800 1 2 3 4 5 6 A015904P.EPS 1. Électrovanne (exemple) 2. Cylindre 1 3. Cylindre 2 1-14 4. Cylindre 3 5. Tuyau de sortie (exemple) 6. Tuyau d'entrée (exemple) A93720AC Description du système Système des chimies modulaires (CM) Cuve d'injection des électrolytes (EIC) La cuve d'injection des électrolytes mélange l'échantillon et le tampon avant que l'échantillon (à présent dilué) ne soit distribué dans la cuve à circulation. Figure 1.7 Cuve d'injection des électrolytes 1. Tuyau d'évacuation des déchets 2. Tuyau d'évacuation de la cuve à circulation 3. Tuyau d'entrée du tampon A93720AC 4. Tuyau d'entrée de la référence 5. Arrivée d'H2O désionisée 1-15 1 Description du système Système des chimies modulaires (CM) Bloc de la cuve à circulation La cuve à circulation loge les sept électrodes qui effectuent l'analyse du sodium, du potassium, du chlore, du dioxyde de carbone et du calcium. Figure 1.8 Cuve à circulation 1. 2. 3. 4. 5. 1-16 Orifice d'entrée Électrode CL Électrode K Électrode de référence CO2 Électrode CO2 6. Orifice d'évacuation des déchets (grand tuyau) 7. Orifice d'évacuation de la référence interne 8. Électrode de référence NA 9. Électrode NA 10. Électrode CA A93720AC Description du système Système de manipulation des réactifs des chimies cartouche (CC) Modules de réaction de chimie (composants de base) Les six modules de réaction de chimie ont une conception similaire. Leurs composants communs sont décrits ci-dessous. Reportez-vous à la Figure 1.9. Les composants spécifiques aux modules sont décrits plus loin dans cette section. Figure 1.9 Composants de base des modules (Ex : albumine) 2 3 4 1 5 A015905P.EPS 1. Circuit imprimé (derrière l'écran de protection) 2. Cuve de réaction 3. Boîtier de la cuve de réaction 4. Bloc du moteur de l'agitateur 5. Bloc de la pompe des réactifs Système de manipulation des réactifs des chimies cartouche (CC) Introduction Le système de manipulation des cartouches de réactifs est constitué des éléments suivants : • Cartouches de réactifs • Plateau de réactifs • Bloc sonde de réactifs • Bloc agitateur de réactifs • Cuve de lavage de l'agitateur Le système de manipulation des réactifs transfère le réactif contenu dans les cartouches dans les cuvettes de réaction pour le traitement et l'analyse des chimies demandées. A93720AC 1-17 1 Description du système Système de manipulation des réactifs des chimies cartouche (CC) Cartouches de réactifs Les cartouches de réactifs sont des récipients jetables en plastique recyclable contenant les réactifs liquides nécessaires au dosage des chimies. Il est possible de ranger 59 cartouches sur le plateau de réactifs. Figure 1.10 Cartouche de réactifs CC 1. Compartiment A 2. Compartiment B 3. Compartiment C 1-18 A93720AC Description du système Système de manipulation des réactifs des chimies cartouche (CC) Plateau de réactifs et lecteurs de codes barres des réactifs Le compartiment du plateau de réactifs est utilisé comme zone de stockage des cartouches de réactifs sur l'instrument. Un total de 59 cartouches de réactifs peut être stocké sur le plateau. Voir Figure 1.11. Le compartiment de stockage est maintenu à une température de + 5 °C (± 3 °C) grâce à un système de réfrigération et à un ventilateur. Le lecteur de codes barres (voir la Figure 1.11), situé près de la porte d'accès aux cartouches de réactifs (CC), lit chaque étiquette pendant le chargement des cartouches de réactifs. Seul le lecteur du plateau sélectionné est actif. Un signal sonore est émit chaque fois qu'une étiquette est correctement lue. Figure 1.11 Doubles plateaux CC avec deux lecteurs de codes barres 1 2 3 4 A007408P.EPS 1. Positions supérieures 31 à 59 2. Lecteur de codes barres supérieur A93720AC 3. Positions inférieures 1 à 30 4. Lecteur de codes barres inférieur 1-19 1 Description du système Système de manipulation des réactifs des chimies cartouche (CC) Bloc de la sonde de réactifs Le bloc de la sonde de réactifs est une structure mécanique qui fait fonctionner deux bras mobiles. Une sonde de prélèvement est fixée à chacun des bras. Voir Figure 1.12. Figure 1.12 Zone de la sonde de réactifs CC 1 2 3 4 A015908P.EPS 1. Agitateur de réactifs 2. Sonde A de réactifs CC 3. Sonde B de réactifs CC 4. Collier de lavage Bloc de l'agitateur de réactifs Cet ensemble est constitué d'une structure mécanique qui fait fonctionner un seul bras mobile. Un agitateur à grande vitesse est fixé au bras. Voir Figure 1.12. Réactif Cuve de lavage de l'agitateur La cuve de lavage de l'agitateur pulvérise une solution de lavage diluée sur l'agitateur pendant qu'il monte et descend dans la cuve. 1-20 A93720AC Description du système Système des cuvettes de réaction Système des cuvettes de réaction Introduction Le système des cuvettes de réaction est constitué des éléments suivants : • Bloc du plateau de réaction • Bloc du photomètre • Module LPIA (Large Particle Immuno Assay - immunodosage de grosses particules) ou NIPIA (Near Infrared Particle Immuno Assay - immunodosage de particules proche de l'infrarouge) (en option) • Station de lavage des cuvettes Le système des cuvettes de réaction implique le processus d'obtention de lectures d'absorbance pour chaque cuvette pendant le cycle d'analyse. Après chaque test, les cuvettes passent dans une station de lavage afin d'être prêtes pour la chimie suivante. Une description de chaque composant est présentée dans les paragraphes qui suivent. Plateau de réaction Le plateau de réaction (voir Figure 1.13) contient un total de 125 cuvettes. Chaque cuvette est en verre, de trajet optique égal à 0,5 cm et mesure environ 30 mm de hauteur. Les cuvettes ne sont pas jetables et ont une durée de vie illimitée sur l'instrument. Les cuvettes ne doivent être remplacées que lorsqu'elles sont abîmées. (Elles sont sous garantie pendant deux ans.) A93720AC 1-21 1 Description du système Système des cuvettes de réaction Figure 1.13 Zone du plateau de réaction (type - couvercle retiré) 2 3 1 A015909P.EPS 1. Module LPIA (en option) 2. Plateau de réaction 3. Photomètre Bloc du photomètre Le bloc du photomètre est fixé au cadre de support du plateau de réaction. Il est composé d'une lampe au xénon pulsé, d'un faisceau de détection au silicium à 10 positions, d'un boîtier contenant le monochromateur et d'un circuit électronique. Voir Figure 1.13. Chaque fois qu'une cuvette passe dans cette station optique lors d'une rotation, la lampe au xénon s'allume et le faisceau lumineux généré traverse de part en part la cuvette carrée. Module LPIA (Large Particle Immuno Assay) - immunodosage de grosses particules Le module LPIA en option utilise un système de détection photométrique pour l'immunodosage de grosses particules. Ce module est monté sur le cadre du support du plateau de réaction à gauche du photomètre, près du plateau d'échantillons. Reportez-vous à la Figure 1.13. Il dispose de deux cartes de circuits imprimés, d'une DEL (diode électroluminescente) et d'un photodétecteur. Les communications avec le logiciel du système se font par câbles à fibres optiques. 1-22 A93720AC Description du système Système des cuvettes de réaction Station de lavage des cuvettes La station de lavage des cuvettes (voir la Figure 1.14) est constituée de quatre sondes coaxiales, d'un ascenseur et de tuyaux. Le déplacement vertical de l'ascenseur, qui fait monter et descendre les sondes durant le lavage, est contrôlé par un moteur. Figure 1.14 Station de lavage des cuvettes 1. Sonde n° 1 2. Sonde n° 2 3. Sonde n° 3 A93720AC 4. Sonde n° 4 5. Station de lavage 1-23 1 Description du système Système hydropneumatique Système hydropneumatique Introduction Les composants principaux du système hydropneumatique, montés sur un tiroir coulissant, sont facilement accessibles. Reportez-vous à la Figure 1.15 et à la Figure 1.16. Lorsqu'il est complètement tiré, le tiroir se verrouille. Pour le fermer, soulever les languettes en métal qui se trouvent de chaque côté des éléments coulissants du bas de l'unité hydropneumatique, et pousser le tiroir. Figure 1.15 Système hydropneumatique du DxC 800 (vu du côté droit) 6 5 4 3 2 1 A016497P.EPS 1. Solution concentrée de lavage 2. Réactif anti-mousse 3. Conteneur d'eau déionisée 1-24 4. Conteneur de solution de lavage 5. Réservoir de concentré de lavage 6. Auto-Gloss A93720AC Description du système Système hydropneumatique Fonction Le système hydropneumatique a pour fonction d'apporter les moyens énumérés ci-dessous aux différentes zones fonctionnelles de l'instrument : • Vide • Air comprimé • Solution de lavage diluée • Eau déionisée Figure 1.16 Système hydropneumatique du DxC 800 (vu du côté gauche) 7 6 5 4 3 1 2 A015911P.EPS 1. 2. 3. 4. A93720AC Puits d'évacuation des déchets B Puits d'évacuation des déchets Entrée d'eau déionisée Marche/Arrêt Puits de déchets 5. Puits de déchets B 6. Réservoir d'eau déionisée 7. Accumulateur de vide 1-25 1 Description du système Composants opérationnels et de contrôle Composants opérationnels et de contrôle Contrôles utilisateur L'utilisateur dispose de divers dispositifs de contrôle tels que le clavier, le moniteur et les contrôles à bouton-poussoir pendant les dosages de routine. Les fonctions opérationnelles de base sont contrôlées et examinées à partir du moniteur. Les fonctions de calibration sont également contrôlées à partir du moniteur. Les informations sont sélectionnées et entrées dans le système à l'aide de moniteurs à écran tactile, d'une souris et/ou d'un clavier. Les contrôles à bouton-poussoir (voir Figure 1.3) sont utilisés pour lancer le processus, pour donner la priorité à une analyse d'échantillon ou pour arrêter le processus dans certaines conditions comme décrit dans le Tableau 1.12 ci-dessous. Tableau 1.12 Contrôles à bouton-poussoir du DxC Type de contrôle à bouton-poussoir Fonction principale Run (Doser) Lancer le processus du test. Priority (Priorité) Donner la priorité au chargement d'un portoir en créant à l'avant de l'autochargeur un espace permettant le chargement du portoir suivant du plateau d'échantillons dans une position prioritaire, sans modifier la priorité des échantillons (URGENCE ou routine) déjà définie lors de la programmation des échantillons. Stop (Arrêt) Arrêter le processus. Utiliser le bouton d'arrêt uniquement dans les conditions suivantes : • Pour arrêter les mouvements de l'appareil • Pour mener une activité de maintenance/réparation • Pour initialiser et réaligner les composants mécaniques sans avoir à effectuer de réinitialisation 1-26 A93720AC Description du système Écran principal et structure de programmation Écran principal et structure de programmation Écran Principal Les fonctions opérationnelles et de programmation du système DxC sont initiées à partir de l'écran principal de l'analyseur DxC (voir Figure 1.17). L'écran fournit également des informations d'état qui aident à déterminer l'état actuel du système. Figure 1.17 Écran principal de l'UniCel DxC 800 1 2 3 4 5 6 7 F011950S.EPS 1. 2. 3. 4. A93720AC Indicateur CTS Indicateur de l'hôte Indicateur de l'état du système Barre de menu 5. Icônes d'état des échantillons 6. Zone d'état des portoirs 7. Barre de fonctions 1-27 1 Description du système Écran principal et structure de programmation Fonctions d'état Le tableau suivant décrit les informations d'état disponibles à partir des écrans utilisateur de l'analyseur DxC. Tableau 1.13 Fonctions d'état de l'écran principal Indicateur d'état CTS Description de l'état Cet indicateur, (1) dans la Figure 1.17, est affiché dans la barre bleue située en haut à gauche des écrans utilisateur lorsque l'option d'échantillonnage à tube fermé (CTS) est installée. Lorsque « CTS » est affiché, la fonction d'échantillonnage à tube fermé est activée. Lorsque CTS est affiché accompagné du symbole international « Interdit » ( ) cette fonction est installée mais n'est pas activée. Lorsque l'indicateur est absent, l'option CTS n'est pas installée. L'activation et la désactivation de la fonction d'échantillonnage à tube fermé s'effectue à l'aide des procédures de configuration décrites dans la rubrique Configuration des portoirs réservés du CHAPITRE 3, Options de configuration du système. IMPORTANT Le CTS est une fonction optionnelle du système qui lui permet de percer des tubes d'échantillons primaires. L'option d'activation/de désactivation du CTS n'est disponible que lorsque l'ensemble CTS est installé. Dans le cas contraire, cette sélection est grisée sur l'écran Configuration. Le CTS est « DÉSACTIVÉ » par défaut. Hôte Cet indicateur, (2) dans la Figure 1.17, est affiché dans la barre bleue située en haut à droite des écrans utilisateur. L'indicateur situé à droite de l'étiquette reflète les activités de communication entre l'instrument et l'ordinateur hôte. Une barre bleue indique que l'hôte envoie des informations. Une barre verte indique que l'hôte reçoit des informations. Impression L'indicateur apparaît au milieu des écrans utilisateur. Lorsque l'indicateur apparaît, l'utilisateur doit réinitialiser le système DxC pour redémarrer l'impression. État du système 1-28 Cet indicateur (3) s'affiche à gauche de l'écran principal dans la Figure 1.17, juste au-dessus de la Barre de menu (4). Il indique l'état actuel du système : en fonctionnement, au repos ou arrêté. Lorsque les fonctions de chimie modulaire (CM) et de chimie cartouche (CC) ont toutes les deux le même état, un seul indicateur d'état est affiché. Lorsque l'état de ces composants est différent, l'état CM est affiché à gauche et l'état CC à droite. Par exemple, Fonctionnement/Repos indique que le côté CM est en fonctionnement et que le côté CC est au repos. A93720AC Description du système Écran principal et structure de programmation Indicateurs de l'état des échantillons Reportez-vous à la Figure 1.17. Lorsque l'état des échantillons est contrôlé, l'icône d'état des échantillons est affichée devant les échantillons affichés. Les échantillons sont affichés dans une boîte d'état des portoirs, juste au-dessous de la légende de l'icône de l'état de l'échantillon(5). Les états d'échantillon sont affichés comme suit : Tableau 1.14 Indicateurs de l'état des échantillons Indicateur d'état A93720AC Description de l'état Non programmé Indique qu’un échantillon a été chargé sans aucune programmation associée à son ID. Demande en attente L’échantillon attend que les informations de programmation spécifiques soient téléchargées de l’hôte. En cours L'échantillon a été identifié et est en cours de traitement. Prélevé Indique si l'aspiration initiale de l'échantillon a été effectuée. Incomplet Certains tests de l’échantillon sont encore en attente. Terminé Tous les tests de l'échantillon sont terminés. 1-29 1 Description du système Écran principal et structure de programmation Icônes de la barre de menu et structure de programmation Affichées en haut des écrans utilisateur, une série d'icônes sur l'écran tactile permettent d'accéder à chacune des principales zones fonctionnelles du système (4) (voir Figure 1.17). Figure 1.18 Structure du programme (Principal, Échantillons) 1-30 A93720AC Description du système Écran principal et structure de programmation Figure 1.19 Structure du programme (Résultats, Réactifs/Cal, CQ) A93720AC 1-31 1 Description du système Écran principal et structure de programmation Figure 1.20 Structure du programme (CQ — suite, Configuration) 1-32 A93720AC Description du système Écran principal et structure de programmation Figure 1.21 Structure du programme (Configuration - suite) A93720AC 1-33 1 Description du système Écran principal et structure de programmation Figure 1.22 Structure du programme (Configuration — suite, Util) 1-34 A93720AC Description du système Écran principal et structure de programmation Figure 1.23 Structure du programme (Util — suite) A93720AC 1-35 1 Description du système Écran principal et structure de programmation Figure 1.24 Structure de programmation (Utilitaires - suite) 1-36 A93720AC Description du système Écran principal et structure de programmation Figure 1.25 Structure de programmation (utilitaires - suite, état, commandes de l'instrument et aide) A93720AC 1-37 1 Description du système Écran principal et structure de programmation Rappel des résultats pour les échantillons chargés sur l'instrument Pour analyser les résultats des tests En cours avant que le portoir ne soit déchargé du système, exécuter la procédure suivante. 1 2 3 Sélectionner l'échantillon dont les résultats sont souhaités. L'échantillon est mis en évidence. Sélectionner Résultats F1. Les résultats des tests de l'échantillon terminés s'affichent, ainsi que l'état des tests en attente. Sélectionner l'une des touches de fonction suivantes : • Imprimer F8 - pour envoyer les résultats terminés à l'imprimante. • Hôte F6 - pour envoyer les résultats terminés à l'hôte. Accès au système d'aide L'aide en ligne est disponible dans les différentes langues prises en charge. Pour accéder au système d'aide en ligne, • Sélectionner l'icône Aide , ou • utiliser la combinaison de touches (ALT) + (F1) depuis un écran, quel qu'il soit. Le manuel s'affiche en plein écran dans la langue sélectionnée dans la configuration du système. Vous pouvez utiliser la combinaison de touches (ALT) + (F1) pour basculer entre l'écran actif et la dernière page du manuel en ligne consultée. REMARQUE Ne pas déplacer la barre de défilement horizontale sur la page d'aide sans relâcher le bouton de la souris. Si la page d'aide se brouille, sélectionner le bouton Accueil pour réinitialiser la page. Liens vers les manuels en ligne Il est possible que le système affiche une « Erreur - La page ne peut pas être affichée » lorsque vous sélectionnez le bouton ID événement pour vous rendre dans le manuel en ligne à partir d’un message d’erreur, ou lorsque vous sélectionnez un lien dans le manuel en ligne. Pour continuer, notez cet ID événement, sélectionnez OK. dans le message d’erreur, puis utilisez la fonction de recherche du manuel en ligne pour trouver la rubrique que vous cherchiez. REMARQUE Pour consulter le numéro d’ID événement d’erreur de l’instrument, utilisez la combinaison de touches (ALT) + (F1) pour revenir à l’écran de l’instrument. 1-38 A93720AC Description du système Écran principal et structure de programmation Impression de données à partir d'un écran Il est possible d'imprimer les données de la plupart des écrans en sélectionnant Imprimer F10. Il est également possible d'imprimer l'écran en cours en appuyant sur la touche (Impr. écran) du clavier, que l'option Imprimer F10 soit ou non disponible. Zone d'état des portoirs Ces boîtes, Figure 1.17 (6), représentent les dix emplacements de portoirs possibles sur le plateau d'échantillons. Au fur et à mesure du chargement de chaque portoir, le numéro du portoir s'affiche en haut de la boîte d'état des portoirs. Tous les échantillons du portoir sont énumérés sous le numéro du portoir. Les icônes d'état des échantillons décrites plus haut indiquent l'état des échantillons. Mise en évidence URGENT Tout échantillon programmé en tant qu'URGENT est mis en évidence dans une zone d'état jaune sur l'écran principal. Touches de fonction supplémentaires L'écran principal permet également d'accéder à d'autres touches de fonctions. • Résultats F1 - Récupère les résultats des échantillons En cours de traitement. • Décharger F2 - Demande le déchargement de portoirs particuliers dès que possible. • Liste F8 - Répertorie les erreurs détectées sur les échantillons, comme les tests incomplets, les dépassements de délai d'interrogation d'hôte, les ID d'échantillon non uniques ou les conflits de programmation. Si une erreur est enregistrée, la touche Liste F8 est mise en évidence en jaune. Le surlignement en jaune disparaît lorsque la touche est sélectionnée. L'erreur demeure dans l'écran du journal des échantillons pendant 12 heures. • Pré analyse F9 - Indique l'état des réactifs et de la calibration, ainsi que les besoins de la programmation d'échantillons. • Final F10 - Énumère les situations d’erreur qui se sont produites sur le système, notamment les résultats supprimés et le fait qu'aucun échantillon n'a été détecté. Ces fonctions sont reprises plus en détail dans les sections suivantes. A93720AC 1-39 1 Description du système Écran principal et structure de programmation Demande de déchargement d’échantillon Pour décharger des portoirs contenant des échantillons particuliers, effectuer la procédure suivante. 1 Sélectionner le portoir à décharger. Le portoir est mis en évidence. 2 Sélectionner Décharger F2. Le portoir est déchargé dès que c'est possible. Liste d'échantillons La fonction liste d'échantillons fournit une méthode d'analyse de l'état de tous les échantillons patients et de contrôle incomplets hors système depuis moins de 12 heures. Les échantillons figurant dans la liste sont classés selon une séquence premier entré, premier sorti. Lorsqu'un nouvel échantillon est placé en haut de la liste, le ou les autre(s) échantillon(s) descend (ent) d'une ligne. Les échantillons restent sur la liste jusqu'à ce que leur état devienne « Complet » ou qu'ils figurent sur la liste depuis plus de 12 heures. Demander la liste Tableau 1.15 Opérations avec la liste d'échantillons Pour... Sélectionner... Voir la liste Liste F8 dans l'écran principal Voir d'autres pages (Page précédente) ou (Page suivante) Imprimer la liste (présenter la liste de l'historique des échantillons) IMPRIMER REMARQUE Cette impression contient les mêmes informations que le corps de la fenêtre. Cette fenêtre demeure affichée après la sélection du bouton d'impression. Quitter et revenir à l'écran principal 1-40 OK A93720AC Description du système Écran principal et structure de programmation Description des champs de la liste Tableau 1.16 Champs de la liste d'échantillons Champ Description Portoir Portoir dans lequel l'échantillon a été analysé. Position (Pos) Position de l'échantillon dans le portoir au moment de l'analyse. ID (identification) échantillon Il existe deux façons d'obtenir l'ID de cet échantillon : 1. Le système lit le code barres. 2. Entrée manuelle d'un programme échantillons. Lorsqu'il n'y a pas d'ID échantillon, l'un des deux champs suivants s'affiche : • S'il n'y a pas d'ID échantillon, « Pas d'ID » s'affiche. • S'il n'y a pas d'ID échantillon et que celle-ci est nécessaire, l'état Non programmé s'affiche. IMPORTANT L'état Non programmé est utilisé pour les échantillons pour lesquels : • Un code barres a été lu, mais aucune programmation n'a été trouvée. • Aucun code barres n'a été lu, et aucune programmation manuelle d'échantillon n'a été trouvée pour ce portoir et cette position. A93720AC 1-41 1 Description du système Écran principal et structure de programmation Tableau 1.16 Champs de la liste d'échantillons (Suite) Champ Mise à jour Description Heure et date de la dernière mise à jour de la saisie pour l'échantillon. L'heure et la date sont affichées au format sélectionné dans Configuration du système (horloge de 12 ou 24 heures et mois/jour ou jour/mois). État • Lorsqu'il existe deux résultats en raison du Redosage critique d'un échantillon, la liste affiche : — Analyser résultats • Lorsqu'un échantillon incomplet est retiré du plateau d'échantillons, la liste affiche l'un des états suivants : — Incomplet — Échantillon demandé — Non programmé — Retiré — Redoser — En cours IMPORTANT « En cours » implique une erreur de chargement de l'échantillon. La liste ci-dessous apporte un complément d'indications d'état pour certaines de ces erreurs. • Lorsque certains résultats CC sont encore en cours d'incubation, l'état de l'échantillon affiche Retiré la première fois qu'il est retiré du plateau d'échantillons. Dans ce cas, l'échantillon est supprimé de la liste lorsqu'il devient Complet. S'il ne devient pas Complet, d'autres liens d'état sont éventuellement ajoutés. Liste des états possibles : — ID échantillon dupliqué — Modification échantillon — Conflit programmation — ID code barres trop longue — Caractère code barre incorrect — Interrogation Hôte dépassée • L'état est mis à jour lorsque l'échantillon est : — chargé et qu'une condition d'erreur est détectée — retiré du plateau d'échantillons — complété avec tous ses tests 1-42 A93720AC Description du système Écran principal et structure de programmation Résumé pré-analyse Le résumé pré-analyse est un rapport imprimé qui contient un résumé des informations sur les tests programmés pour chaque chimie. Ces informations aident à déterminer l'état des réactifs, de façon à vérifier que le système est en mesure de compléter les tests requis. Les informations comprennent : • volume des réactifs/tests disponibles pour les réactifs chargés sur le système • temps de calibration restant et état de calibration • numéro de lot et de série de la cartouche • état des réactifs/durée de vie sur le système • nombre de tests programmés par rapport aux réactifs chargés sur le système • nombre de tests programmés pour les réactifs non chargés sur le système Comment demander un résumé pré-analyse 1 2 Lorsque l'écran principal n'est pas affiché, sélectionner l'icône Principal dans la barre de menu. Sélectionner Pré-analyse F9. Le résumé pré-analyse est automatiquement imprimé. Le démarrage de l'impression peut demander 25 secondes. Résumé post-analyse L'option Résumé post-analyse permet d'imprimer une liste des échantillons en attente ou incomplets, ainsi qu'une explication de leur état. Des tests Incomplets ou Supprimés sont générés en raison de l'état des réactifs ou de la calibration. Pour lancer un test en attente, il suffit de recharger le portoir ou un tube portant une étiquette code barres. Les résultats des tests incomplets rechargés remplacent les résultats antérieurement incomplets. Les résultats des échantillons rechargés sont ajoutés à ceux des tests rapportés existant dans le rapport échantillon. Comment demander un résumé post-analyse 1 Lorsque l'écran principal n'est pas affiché, sélectionner l'icône Principal dans la barre de menu. 2 Sélectionner Post-analyse F10. Le résumé post-analyse est automatiquement imprimé. REMARQUE L'impression du résumé post-analyse peut demander jusqu'à 7 minutes. A93720AC 1-43 1 Description du système Théorie des opérations Théorie des opérations Introduction Les systèmes cliniques UniCel DxC Synchron sont des analyseurs cliniques contrôlés par ordinateur, à accès aléatoire, capables de traiter de nombreuses analyses lors d'une seule programmation. Chimies cartouche (CC) Le système optique du DxC permet d'effectuer simultanément des analyses cinétiques, en point final et non linéaires. Ces analyses sont appelées chimies cartouche (CC) parce que les réactifs sont conservés dans des cartouches. Chimies cartouche (CC) : traitement des échantillons et des réactifs Pendant le fonctionnement du système, un certain nombre d'événements ont lieu simultanément et sont directement contrôlés par les microprocesseurs de l'instrument. Chimies cartouche (CC) : Théorie de la calibration Introduction La calibration détermine le rapport entre les résultats de réaction mesurés et les valeurs des concentrations connues. Les facteurs de calibration sont dérivés de ce rapport. Ces facteurs sont utilisés pour convertir les résultats de réaction mesurés en résultats de concentration finaux. Les chimies calibrées incluent les chimies en point final et les chimies cinétiques du premier ordre, les médicaments, les drogues (Drug Abuse Testing) et les protéines spécifiques. Les chimies cinétiques d'ordre zéro incluent les enzymes, qui sont précalibrées et ne requièrent pas de calibration de routine. Une vérification enzymatique peut être effectuée à + 37 °C sur certaines enzymes pour se conformer aux directives de la Fédération internationale de chimie clinique (International Federation of Clinical Chemistry, IFCC). 1-44 A93720AC Description du système Chimies cartouche (CC) : Théorie de la calibration Chimies en point final et du premier ordre La calibration des chimies en point final et des chimies cinétiques du premier ordre nécessite l'utilisation d'un calibrateur à un seul niveau ou d'un coffret de calibrateurs à deux niveaux. Une valeur de concentration connue est associée à chaque analyte contenu dans les calibrateurs. Lorsqu'un nouveau lot de calibrateurs est utilisé, les valeurs de la disquette sont transférées et mises en mémoire pour être utilisées plus tard dans la procédure de calibration. Pour la plupart des chimies cartouche calibrées, le système règle les facteurs de calibration en se basant sur quatre redosages de calibrateur pour chaque niveau de calibrateur. L'instrument détermine, parmi les quatre redosages, le redosage le plus élevé et le redosage le plus bas et les élimine. Les deux valeurs restantes représentent les redosages utilisables du calibrateur. Les quatre redosages apparaissent sur le rapport, mais seule la moyenne des deux redosages utilisables est utilisée pour déterminer le facteur de calibration. Pour d'autres chimies, la calibration se base sur deux redosages de calibrateur pour chaque niveau de calibrateur. Aucun redosage n'est éliminé. La valeur moyenne des redosages de calibrateur est utilisée pour déterminer le facteur de calibration. Formules de la calibration en point final et du premier ordre Le facteur de calibration est déterminé à l'aide d'un des deux jeux d'équation suivants où la réaction et le blanc sont utilisés à partir de redosages utilisables. A93720AC 1-45 1 Description du système Chimies cartouche (CC) : Théorie de la calibration Tableau 1.17 Calcul des facteurs de calibration pour les chimies en point final et du premier ordre Type Chimies en point final sans blanc Formule POUR LE NIVEAU DE CALIBRATEUR ÉLEVÉ : Réaction ABS = ABSrep1 Réaction ABS = ABSrep2 (ABSrep1 + ABSrep2) x 0,5 = ABSmoy(haut) POUR LE NIVEAU DE CALIBRATEUR BAS : Réaction ABS = ABSrep1 Réaction ABS = ABSrep2 (ABSrep1 + ABSrep2) x 0,5 = ABSmoy(bas) Facteur Cal (pente) = Val. cible Cal (haut) – Val. cible Cal (bas) ABSmoy(haut) – ABSmoy(bas) F014416L.EPS Décalage = Val. cible Cal (haut) - [Facteur Cal × ABSmoy(haut)] Les valeurs des échantillons sont calculées selon l'équation suivante : (ABS réaction x Facteur Cal) + Décalage = Valeur échantillon IMPORTANT Pour la calibration linéaire en un seul point, le calibrateur bas est un point zéro fixe et le décalage est égal à zéro. Chimies en point final avec blanc POUR LE NIVEAU DE CALIBRATEUR ÉLEVÉ : (ABS réaction - ABS blanc) = Delta ABSrep1 (ABS réaction - ABS blanc) = Delta ABSrep2 (Delta ABSrep1 + Delta ABSrep2) x 0,5 = Delta ABSmoy(haut) POUR LE NIVEAU DE CALIBRATEUR BAS : (ABS réaction - ABS blanc) = Delta ABSrep1 (ABS réaction - ABS blanc) = Delta ABSrep2 (Delta ABSrep1 + Delta ABSrep2) x 0,5 = Delta ABSmoy(bas) Facteur Cal (pente) = Val. cible Cal (haut) – Val. cible Cal (bas) DeltaABSmoy(haut) – DeltaABSmoy(bas) F014417L.EPS Décalage = Val. cible Cal (haut) - [Facteur Cal × Delta ABSmoy(haut)] Les valeurs des échantillons sont calculées selon l'équation suivante : [(ABS réaction - ABS blanc) x Facteur Cal] + Décalage = Valeur échantillon IMPORTANT Pour la calibration linéaire en un seul point, le calibrateur bas est un point zéro fixe et le décalage est égal à zéro. 1-46 A93720AC Description du système Chimies cartouche (CC) : Théorie de la calibration Tableau 1.17 Calcul des facteurs de calibration pour les chimies en point final et du premier ordre (Suite) Type Chimies en point final avec blanc (et correction de volume) Formule POUR LE NIVEAU DE CALIBRATEUR ÉLEVÉ : Facteur de correction de blanc = = Volume de blanc Volume total de réaction Volume du/des réactif(s) (et échantillon) de la lecture de blanc Volume du total des réactifs et de l'échantillon de la lecture de blanc F007123L.EPS [ABS réaction - (ABS blanc × Facteur correction blanc)] = Delta ABSrep1 [ABS réaction - (ABS blanc × Facteur correction blanc)] = Delta ABSrep2 (Delta ABSrep1 + Delta ABSrep2) x 0,5 = Delta ABSmoy(haut) POUR LE NIVEAU DE CALIBRATEUR BAS :[ABS réaction - (ABS blanc × Facteur correction blanc)] = Delta ABSrep1 [ABS réaction - (ABS blanc × Facteur correction blanc)] = Delta ABSrep2 (Delta ABSrep1 + Delta ABSrep2) x 0,5 = Delta ABSmoy(bas) Facteur Cal (pente) = Val. cible Cal (haut) – Val. cible Cal (bas) DeltaABSmoy(haut) – DeltaABSmoy(bas) F014417L.EPS Décalage = Val. cible Cal (haut) - [Facteur Cal × Delta ABSmoy(haut)] Les valeurs des échantillons sont calculées selon l'équation suivante : [[ABS réaction (ABS blanc × Facteur correction blanc)] x Facteur Cal]+ Décalage = Valeur échantillon IMPORTANT Pour la calibration linéaire en un seul point, le calibrateur bas est un point zéro fixe et le décalage est égal à zéro. A93720AC 1-47 1 Description du système Chimies cartouche (CC) : Théorie de la calibration Tableau 1.17 Calcul des facteurs de calibration pour les chimies en point final et du premier ordre (Suite) Type Chimies cinétiques sans blanc Formule POUR LE NIVEAU DE CALIBRATEUR ÉLEVÉ : Cinétique réaction = Cinétiquerep1 Cinétique réaction = Cinétiquerep2 (Cinétiquerep1 + Cinétiquerep2) x 0,5 = Cinétiquemoy(haut) POUR LE NIVEAU DE CALIBRATEUR BAS : Cinétique réaction = Cinétiquerep1 Cinétique réaction = Cinétique rep2 (Cinétiquerep1 + Cinétiquerep2) x 0,5 = Cinétiquemoy(bas) Facteur Cal (pente) = Val. cible Cal (haut) – Val. cible Cal (bas) Cinétiquemoy(haut) – Cinétiquemoy(bas) F014418L.EPS Décalage = Val. cible Cal (haut) - [Facteur Cal × Cinétiquemoy(haut)] Les valeurs des échantillons sont calculées selon l'équation suivante : (Cinétique réaction x Facteur Cal) + Décalage = Valeur échantillon IMPORTANT Pour la calibration linéaire en un seul point, le calibrateur bas est un point zéro fixe et le décalage est égal à zéro. 1-48 A93720AC Description du système Chimies cartouche (CC) : Théorie de la calibration Tableau 1.17 Calcul des facteurs de calibration pour les chimies en point final et du premier ordre (Suite) Type Chimies cinétiques avec blanc Formule POUR LE NIVEAU DE CALIBRATEUR ÉLEVÉ : (Cinétique réaction - Cinétique blanc) = Delta Cinétiquerep1 (Cinétique réaction - Cinétique blanc) = Delta Cinétiquerep2 (Delta Cinétiquerep1 + Delta Cinétiquerep2) x 0,5 = Delta Cinétique moy(haut) POUR LE NIVEAU DE CALIBRATEUR BAS : (Cinétique réaction - Cinétique blanc) = Delta Cinétiquerep1 (Cinétique réaction - Cinétique blanc) = Delta Cinétiquerep2 (Delta Cinétiquerep1 + Delta Cinétiquerep2) x 0,5 = Delta Cinétiquemoy(bas) Décalage = Val. cible Cal (haut) - [Facteur Cal × Delta Cinétiquemoy(haut)] Les valeurs des échantillons sont calculées selon l'équation suivante : [(Cinétique réaction - Cinétique blanc) x Facteur Cal] + Décalage = Valeur échantillon IMPORTANT Pour la calibration linéaire en un seul point, le calibrateur bas est un point zéro fixe et le décalage est égal à zéro. A93720AC 1-49 1 Description du système Chimies cartouche (CC) : Théorie de la calibration Tableau 1.17 Calcul des facteurs de calibration pour les chimies en point final et du premier ordre (Suite) Type Chimies cinétiques avec blanc (et correction de volume) Formule POUR LE NIVEAU DE CALIBRATEUR ÉLEVÉ : Facteur de correction de blanc = = Volume de blanc Volume total de réaction Volume du/des réactif(s) (et échantillon) de la lecture de blanc Volume du total des réactifs et de l'échantillon de la lecture de blanc F007123L.EPS [Cinétique réaction - (Cinétique blanc × Facteur correction blanc)] = Delta Cinétiquerep1 [Cinétique réaction - (Cinétique blanc × Facteur correction blanc)] = Delta Cinétiquerep2 (Delta Cinétiquerep1 + Delta Cinétiquerep2) x 0,5 = Delta Cinétiquemoy(haut) POUR LE NIVEAU DE CALIBRATEUR BAS : [Cinétique réaction - (Cinétique blanc × Facteur correction blanc)] = Delta Cinétiquerep1 [Cinétique réaction - (Cinétique blanc × Facteur correction blanc)] = Delta Cinétiquerep2 (Delta Cinétiquerep1 + Delta Cinétiquerep2) x 0,5 = Delta Cinétiquemoy(bas) Décalage = Val. cible Cal (haut) - [Facteur Cal × Delta Cinétiquemoy(haut)] Les valeurs des échantillons sont calculées selon l'équation suivante : [Cinétique réaction - (Cinétique blanc × Facteur correction blanc)] x Facteur Cal] + Décalage = Valeur échantillon IMPORTANT Pour la calibration linéaire en un seul point, le calibrateur bas est un point zéro fixe et le décalage est égal à zéro. 1-50 A93720AC Description du système Chimies cartouche (CC) : Théorie de la calibration Chimies non linéaires Les chimies non linéaires incluent les dosages de médicaments et de protéines spécifiques. Contrairement aux chimies cinétiques du premier ordre et en point final qui présentent une réponse linéaire à l'augmentation de la concentration, les courbes de calibration des chimies non linéaires présentent des rapports logarithmiques (courbe en S) ou d'autres rapports non linéaires. C'est pourquoi des techniques d'interpolation d'ajustement de courbe sont utilisées pour construire la courbe de calibration. Pour certaines calibrations non linéaires, les paramètres de la courbe d'un lot de réactifs sont calculés pendant la fabrication. Les paramètres de la courbe sont codés sous forme de code barres, envoyés sur une carte dans la boîte de réactifs et chargés sur le système. Une calibration en un seul point est alors réalisée pour rectifier les variations entre instruments. Si nécessaire, la calibration comprend le diluant d'échantillon (DIL1) utilisé comme blanc, qui est soustrait de toutes les réponses de calibrateur ou d'échantillon. • La calibration des chimies multipoints est constituée de cinq ou six niveaux différents de calibrateurs. Ces chimies règlent leur calibration en se basant sur un seul redosage pour chaque niveau de calibrateur. • La calibration des chimies en un seul point est constituée d'un ou de deux niveaux de calibrateurs. Ces chimies règlent leur calibration en se basant sur deux à quatre redosages pour chaque niveau de calibrateur. Formules de calibration des chimies non linéaires La courbe standard est déterminée à l'aide d'un des modèles mathématiques non linéaires. Le système utilise une technique itérative pour calculer les paramètres de la courbe. Une itération de Newton modifiée est utilisée pour choisir les valeurs. La courbe de calibration la mieux adaptée est déterminée en minimisant la somme de la différence entre le résultat observé et le résultat calculé pour chaque standard. Les symboles suivants sont utilisés dans les modèles mathématiques présentés ci-dessous : A93720AC R = résultat de l'échantillon Conc = concentration du standard ou de l'échantillon R0 = résultat calculé pour un niveau zéro Kc = paramètre de l'échelle a, b, c = paramètres définissant les éléments non linéaires du modèle mathématique 1-51 1 Description du système Chimies cartouche (CC) : Théorie de la calibration Tableau 1.18 Modèles mathématiques pour chimies non linéaires Type Modèle n° 1 Formule Le modèle mathématique n° 1 est la fonction log-log à quatre paramètres la plus communément utilisée avec des réactifs utilisant des anticorps. R = R0 + Kc 1 1 + e–a–b*ln(conc) F014420L.EPS Les valeurs des échantillons sont déterminées en utilisant les paramètres calculés de la courbe et le modèle mathématique. Les valeurs peuvent être calculées directement car ce modèle peut être résolu pour la concentration. Modèle n° 2 Le modèle mathématique n° 2 est une fonction log à cinq paramètres. R = R0 + Kc 1 1+ e–a–b*ln(conc) – c(conc) F014421L.EPS Cette fonction ne peut pas être résolue directement pour la concentration. L'instrument utilise une méthode itérative pour déterminer la valeur des échantillons. Modèle n° 3 Le modèle mathématique n° 3 est une fonction exponentielle à cinq paramètres. R = R0 + Kc 2 e a*ln(conc) + b*ln(conc) + c*ln(conc)3 F014422L.EPS Cette fonction ne peut pas être résolue directement pour la concentration. L'instrument utilise une méthode itérative pour déterminer la valeur des échantillons. Modèles n° 4 à 7 Ces modèles sont réservés à de futures utilisations. Modèle n° 8 Le modèle mathématique n° 8 peut être utilisé à la place du modèle n° 2, qui est une fonction log à cinq paramètres. R = R0 + Kc 1 c 1 + e–a–b*ln(conc) F014423L.EPS Cette fonction ne peut pas être résolue directement pour la concentration. L'instrument utilise une méthode itérative pour déterminer la valeur des échantillons. 1-52 A93720AC Description du système Chimies cartouche (CC) : Théorie de la calibration Tableau 1.18 Modèles mathématiques pour chimies non linéaires (Suite) Type Modèle n° 9 Formule Le modèle mathématique n° 9 est une extension du modèle n° 1, qui est la fonction loglog à quatre paramètres. R = R0 + Kc 1 1 + c * e–a–b*ln(conc) F014424L.EPS Le « c » peut être + 1 ou -1. Si c = + 1, il s'agit du même modèle que le modèle n° 1. Si c = - 1, une autre fonction est utilisée. Cette fonction ne peut pas être résolue directement pour la concentration. L'instrument utilise une méthode itérative pour déterminer la valeur des échantillons. Exponentiel polynomial (PXP) R = b0 + Pn(x)e-a ∗ (conc) Pn(x) = Polynôme de degré N F014476L.EPS Quadratique (POLY2) R = b0 + b1 ∗ (conc) + b2∗(conc)2 F014477L.EPS Lorentz π K R = R0 + πc {arctan(c∗conc + a) + 2 } F014478L.EPS Modèle DP4 à double inflexion R= Kc1 a1 1+ conc + Kc2 a2 1+ conc F011537L.EPS Chimies DAT (Drugs of Abuse Testing) Pour les dosages de drogues (DAT), trois niveaux de calibrateurs sont nécessaires. La calibration mesure la séparation entre les calibrateurs afin de mesurer l'intégrité du réactif. Le facteur de calibration généré n'est pas utilisé pour calculer le résultat de l'échantillon. La valeur seuil de chaque chimie de drogue représente la vitesse de réaction moyenne du calibrateur bas qui est rapportée en mA/min sur les rapports du patient et du contrôle. La vitesse de réaction des échantillons est comparée à la vitesse de réaction du calibrateur bas (seuil) et rapportée comme étant POSITIVE ou NÉGATIVE. Les valeurs seuil sont mises en mémoire jusqu'à la calibration réussie. A93720AC 1-53 1 Description du système Chimies modulaires :Théorie de la calibration Vérification enzymatique La vérification enzymatique est un moyen d'ajuster les unités des chimies enzymatiques par rapport aux méthodes IFCC/DGKCh. Cette vérification est disponible pour ALP, ALT-, AST-, CHE, CK, GGT et LD. La vérification enzymatique permet aussi d'ajuster les résultats selon les besoins spécifiques de corrélation de chaque pays. La vérification est similaire à la calibration, mais les facteurs de normalisation sont appliqués au résultat de l'échantillon sous la forme d'un ajustement de pente et de décalage, alors que les facteurs de calibration sont appliqués au résultat de la réaction. Chimies modulaires :Théorie de la calibration Théorie de la calibration Les chimies modulaires sont calibrées en utilisant deux à trois niveaux de calibrateurs (selon la chimie). Quatre redosages sont effectués par niveau. Les deux redosages qui sont utilisés par le système sont les deux redosages qui ont les valeurs moyennes. Le redosage le plus élevé et le redosage le plus bas sont éliminés. Les vérifications d'erreur sont réalisées sur les deux redosages moyens afin de s'assurer que la calibration a bien réussi. Détection d'erreur de calibration Les signaux analogiques générés les mesures de calibration sont convertis en signaux numériques. Les valeurs ADC obtenues sont comparées aux limites préprogrammées de répétabilité, de pente et de plage pour déterminer si la calibration peut être acceptée. Chimies modulaires (CM) L'UniCel DxC comprend sept modules chimiques (voir le tableau ci-dessous), qui sont utilisés pour mesurer onze chimies modulaires (CM), comme suit. Tableau 1.19 Méthodes et modules utilisés avec les chimies modulaires Chimie 1-54 Méthode Module Sodium Électrode sélective d'ion (ISE) Cuve à circulation ISE Potassium Électrode sélective d'ion Cuve à circulation ISE Chlorure Électrode sélective d'ion Cuve à circulation ISE Dioxyde de carbone Électrode pH Cuve à circulation ISE Calcium Électrode sélective d'ion Cuve à circulation ISE Azote uréiquea Électrode de conductivité Azote uréique Phosphorea Colorimétrie Phosphore Créatininea Colorimétrie Créatinine A93720AC Description du système Chimies cartouche : Principes de la mesure Tableau 1.19 Méthodes et modules utilisés avec les chimies modulaires (Suite) Chimie Méthode Module Glucose Détecteur d'oxygène Glucose Protéines totalesa Colorimétrie Protéines totales Albuminea Colorimétrie Albumine a. DxC 800 uniquement. Chimies cartouche : Principes de la mesure Méthodes spectrophotométriques Les méthodes spectrophotométriques reposent sur le principe qu'un échantillon (échantillon de patient, contrôle ou calibrateur), lorsqu'il est mélangé avec un ou plusieurs réactifs chimiques appropriés, produit une substance capable d'absorber la lumière à des longueurs d'onde spécifiques. Cette substance est appelée un chromophore. Loi de Beer Selon la loi de Beer, la quantité de lumière absorbée par le chromophore est proportionnelle à la concentration de l'élément mesuré. Le système peut le mesurer comme un point final ou une cinétique. A = abc où A93720AC A = absorbance du chromophore a = coefficient d'extinction moléculaire de la substance absorbante à/aux longueur(s) d'onde de mesure spécifiques b = longueur de la trajectoire de la cuvette (cm) c = concentration de l'élément (M) 1-55 1 Description du système Chimies cartouche : Principes de la mesure 1-56 A93720AC CHAPITRE 2 Préparation des échantillons pour l'analyse Vue d'ensemble des opérations de routine Procédure quotidienne La procédure ci-dessous explique, à titre d'exemple, le flux quotidien de tâches du système clinique UniCel DxC Synchron. IMPORTANT Cette procédure suppose que la configuration initiale du système a été faite. A93720AC 1 Au besoin, mettre le système sous tension. 2 Vérifier l'état des réactifs. Au besoin, charger des réactifs. 3 Vérifier la calibration. Au besoin, programmer ou charger des calibrateurs. 4 Programmer ou charger les contrôles lorsque c'est nécessaire. 5 Si le système n'est pas déjà en marche, appuyer sur le bouton RUN (DOSER). 6 Vérifier les résultats du contrôle pour contrôler le fonctionnement du système. 7 Programmer ou charger les échantillons patients. 8 Si le système s'est mis en mode de repos, appuyer sur le bouton RUN (DOSER). 9 Passer en revue les résultats patients. 2-1 Préparation des échantillons pour l'analyse Préparation des échantillons pour l'analyse 10 Revenir à l'étape 7 pour analyser un plus grand nombre d'échantillons. 11 Le système revient automatiquement en mode de repos lorsque tous les tests ont été achevés. Préparation des échantillons pour l'analyse Volume minimum de l'échantillon Un volume minimum d'échantillon est nécessaire pour effectuer les tests. Pour déterminer quel volume d'échantillon utiliser, consulter le Synchron UniCel DxC Clinical Systems Sample Template (Modèle d'échantillon des systèmes cliniques Synchron UniCel DxC). Portoirs d'échantillons Les portoirs d'échantillons acceptent les tailles de cuves et de tubes suivantes : Tableau 2.1 Portoirs d'échantillons Portoir Accepte les cuves et les tubes suivants 13 × 75 tubes de 12 × 75 mm tubes de 13 × 75 mm cuves de 0.5 mL cuves de 2,0 mL 16 × 75 tubes de 16 × 75 mm 13 × 100 tubes de 13 × 100 mm cuves de 0.5 mL cuves de 2,0 mL tubes de prélèvement capillaires (utiliser avec l'adaptateur de tubes capillaires) 16 × 100 tubes de 16 × 100 mm tubes de 16.5 × 92 mm Insert de cuve en métal de 0,5 mL Beckman Coulter ( Réf. 476406) IMPORTANT Des adaptateurs sont fournis pour permettre d'adapter des tubes de tailles différentes (tubes secondaires) sur les portoirs courts. Ces adaptateurs ne doivent être utilisés que sur les portoirs réservés. La fonction des portoirs réservés est décrite dans ce chapitre. 2-2 A93720AC Préparation des échantillons pour l'analyse Préparation des échantillons pour l'analyse Préparation de l'échantillon par type de conteneur Le Tableau 2.2 indique comment préparer différents conteneurs d'échantillon. Tableau 2.2 Préparation des récipients à échantillon du Si l'échantillon est dosé à partir d'un... Alors... Tube primaire • Utiliser le modèle d'échantillon des systèmes cliniques Synchron UniCel DxC pour déterminer le volume d'échantillon adéquat. • Retirer le bouchon pour les systèmes non-CTS. • Pour les systèmes CTS, retirer le bouchon s'il ne s'agit pas d'un tube fermé validé. Tube secondaire • Déterminer le volume suffisant. • Vérifier l'absence de fibrines ou d'autres matériaux provenant de l'entreposage. Microtube Beckman Coulter Synchron • • • • • Godet à échantillon 0,5 mL (Réf. 651412) • Placer directement le godet sur un portoir de 13 x 75 mm ou de 13 x 100 mm. • Vérifier l'absence de bulles dans le godet échantillon. • godet d'échantillon 0,5 mL directement sur portoir :40 µL de volume mort. • godet d'échantillon 2,0 mL directement sur portoir :360 µL de volume mort. 2,0 mL ( Réf. 652730 ou 81902) 0,5 mL 2,0 mL F014498L.EPS Godet à échantillon 0,5 mL ( Réf. 651412) 2,0 mL ( Réf. 652730 ou 81902) 0,5 mL 2,0 mL F014498L.EPS Godet à échantillon de 0,5 mL ( Réf. 651412) dans un tube de transfert de 5 mL ( Réf. 979272) A93720AC Placer dans un portoir de 13 × 100 mm. Pipeter l'échantillon dans un Microtube Synchron. Vérifier l'absence de bulles au fond du tube. Un « portoir réservé » doit être utilisé. 60 µL de volume mort. • Placer la cuve dans un tube de 15 x 85 mm ou de 16 × 100 mm sur un portoir de 16 x 100 mm. • Vérifier l'absence de bulles dans le godet échantillon. • Un « portoir réservé » doit être utilisé. • Godet d'échantillon 0,5 mL dans un tube 16 × 100 mm :50 µL de volume mort. • Godet d'échantillon 2,0 mL dans un tube 16 × 100 mm :150 µL de volume mort. • • • • Placer dans un portoir de 16 × 100 mm. Vérifier l'absence de bulles dans le godet échantillon. Un « portoir réservé » doit être utilisé. 50 µL de volume mort. 2-3 2 Préparation des échantillons pour l'analyse Préparation des échantillons pour l'analyse Tableau 2.2 Préparation des récipients à échantillon du (Continued) Si l'échantillon est dosé à partir d'un... Alors... Godet à échantillon de 2,0 mL ( Réf. 652730 ou 81902) dans un tube de transfert de 5 mL ( Réf. 979272) • • • • Placer dans un portoir de 16 × 100 mm. Vérifier l'absence de bulles dans le godet échantillon. Un « portoir réservé » doit être utilisé. 150 μL de volume mort. Godet à insert de 2,0 mL ( Réf. 81917) dans un tube de 16 × 100 mm • • • • Placer dans un portoir de 16 × 100 mm. Vérifier l'absence de bulles dans le godet échantillon. Un « portoir réservé » doit être utilisé. 150 μL de volume mort. Godet à insert de 1,0 mL ( Réf. 81915) dans un tube de 12 ou 13 x 75 mm • • • • Placer dans un portoir de 13 × 75 mm. Vérifier l'absence de bulles dans le godet à insert. Un « portoir réservé » doit être utilisé. 250 μL de volume mort. Godet à insert de 1,0 mL ( Réf. 81915) dans un tube de 13 × 100 mm • • • • Placer dans un portoir de 13 × 100 mm. Vérifier l'absence de bulles dans le godet à insert. Un « portoir réservé » doit être utilisé. 250 μL de volume mort. Godet à insert pédiatrique de 1,0 mL ( Réf. 81916) dans un tube de 12 ou 13 x 75 mm • • • • Placer dans un portoir de 13 × 75 mm. Vérifier l'absence de bulles dans le godet à insert. Un « portoir réservé » doit être utilisé. 50 μL de volume mort. Godet à insert pédiatrique de 1,0 mL ( Réf. 81916) dans un tube de 13 × 100 mm • • • • Placer dans un portoir de 13 × 100 mm. Vérifier l'absence de bulles dans le godet à insert. Un « portoir réservé » doit être utilisé. 50 μL de volume mort. Microtainer BD • Placer le Microtainer dans l'adaptateur ( Réf.472987). (voir la figure de droite). • Vérifier l'absence de bulles dans l'échantillon. • Un « portoir réservé » doit être utilisé. • • • • Insert de cuve métallique de 0,5 mL ( Réf. 476406) (réutilisable) Placer l'insert de cuve métallique dans un portoir de 16 × 100 mm. Insérer une cuve de 0,5 mL dans l'insert de cuve. Un « portoir réservé » doit être utilisé. 20 μL de volume mort. A011538L.EPS Tube hors coulée de 12 ou 13 × 75 mm 2-4 • Placer dans un portoir de 13 × 75 mm. • 400 μL de volume mort. A93720AC Préparation des échantillons pour l'analyse Préparation des échantillons pour l'analyse Étiquetage codes barres L'utilisation d'étiquettes à codes barres constitue une méthode extrêmement exacte et efficace pour identifier et traiter les échantillons de laboratoire. Cependant, le système doit pouvoir identifier et lire chaque étiquette à codes barres pour pouvoir traiter chaque échantillon correctement. Les paragraphes suivants fournissent des informations de base sur les étiquettes à codes barres. Des informations supplémentaires sur les codes barres sont regroupées dans le UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron) ATTENTION Une étiquette lue incorrectement risque d'entraîner des confusions entre les ID échantillons. La procédure utilisée par le laboratoire pour imprimer, placer et respecter toutes les spécifications des codes barres est importante pour pouvoir obtenir des lectures extrêmement exactes. Suivre les spécifications des étiquettes à codes barres pour maintenir le taux d'étiquettes lues incorrectement à un minimum. Emplacement des étiquettes à codes barres Les étiquettes à codes barres de chaque tube d'échantillons doivent être appliquées à l'emplacement correct de manière à ce que le lecteur de codes barres puisse lire chaque code barre. Le diagramme suivant (Figure 2.1) décrit comment placer l'étiquette sur un tube d'échantillons et comment placer celui-ci dans un portoir. Figure 2.1 Emplacement des étiquettes à codes barres 4 1 2 3 4 A014600L.EPS 1. 2. 3. 4. A93720AC 14 mm (0,55 pouce) minimum Zone de placement de l'étiquette 20 mm (0,78 pouce) minimum 7,5 degrés maximum 2-5 2 Préparation des échantillons pour l'analyse Préparation des échantillons pour l'analyse Tubes d'échantillons validés pour le CTS Les tubes bouchés peuvent être dosés directement sur le système sans que le bouchon ait été retiré. Le bloc CTS perce un petit trou dans le bouchon et la sonde d'échantillons prélève un échantillon directement à partir du tube. Cette procédure permet de traiter les échantillons de manière plus rapide et plus sûre. Tubes d'échantillons validés pour le CTS Seuls les tubes d'échantillons validés peuvent être dosés sur les système UniCel DxC avec CTS. Cependant, des tubes bouchés et non bouchés peuvent être placés sur le même portoir. Se référer au tableau ci-dessous pour les tubes validés. Tableau 2.3 Tubes validés pour échantillonnage à tube fermé Configuration du CTS CTS étroit 1 lame CTS large 1 lame Tubes validés pour perforation des bouchons Taille VACUTAINER Becton Dickinson avec HEMOGARDa 13 × 75 mm 13 × 100 mm 16 × 100 mm Greiner VACUETTEb 13 × 75 mm 13 × 100 mm Sarstedt S-Monovettec 75 × 15 mmd 92 × 15 mm a. Marque déposée de la Becton Dickinson Corporation. b. Marque déposée de la Greiner Corporation. c. Marque déposée de la Sarstedt Corporation. d. Ce tube requiert un portoir spécial 5,5 mL (Réf. A18642). ATTENTION Avant de placer des tubes fermés validés sur les systèmes UniCel DxC, vérifier l'absence de toute trace de sang résiduel sur la partie supérieure du bouchon. Le sang résiduel risquerait de contaminer l'échantillon et d'affecter les résultats. Si du sang est présent, le retirer avec un coton-tige humidifié d'eau déionisée. En présence d'eau ou de gouttes d'eau sur les bouchons des tubes déchargés des systèmes UniCel DxC lors d'une analyse en mode CTS, désactiver le CTS et contacter le service technique Beckman Coulter. Remarque: il est normal de trouver de l'huile sur les bouchons. Échantillonnage à tube fermé (CTS) Cette fonction optionnelle du système lui permet de percer des tubes d'échantillons primaires. Lorsqu'un bloc CTS est installé, l'utilisateur peut l'activer ou le désactiver. Une base de données de suivi CTS surveille les tubes percés. Lorsqu'un tube est redosé, il n'est pas repercé. L'ID échantillon d'un tube déjà percé reste dans cette base de données pendant sept jours. Lorsqu'une ID échantillon donnée est effacée manuellement par la programmation d'échantillons, les informations de suivi CTS sont elles aussi effacées pour cette ID échantillon. Un tube portant cette ID échantillon déjà percé est repercé s'il est rechargé sur un instrument appartenant au même réseau de suivi. 2-6 A93720AC Préparation des échantillons pour l'analyse Préparation des échantillons pour l'analyse REMARQUE Lorsqu'une ID échantillon est effacée sur l'Hôte (système informatique de laboratoire ou LIS), l'ID échantillon N'est PAS effacée dans la base de données de suivi CTS. • Ne pas effacer l'ID échantillon lorsqu'un échantillon déjà percé doit être redosé ; utiliser la procédure de redosage. • Lorsqu'une ID échantillon est effacée et reprogrammée manuellement pour un échantillon déjà percé, retirer le bouchon pour éviter qu'il ne soit repercé. • Lorsqu'une ID échantillon est réutilisée pour un échantillon non percé, effacer l'ID échantillon de l'instrument ; dans ce cas, le bouchon n'a pas à être retiré. • Lorsque la base de données CTS doit être effacée (par exemple si le compteur du système hôte se réinitialise et réutilise les mêmes ID échantillon), effacer les ID échantillon de tous les instruments reliés par le réseau de suivi. Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier l'état d'effacement des ID échantillon. 1 Sélectionnez Échantillons dans la barre de menus. 2 Entrez l'ID échantillon. 3 Appuyez (sur Entrée) . 4 L'échantillon est-il accompagné de son programme initial ? • Si l'échantillon est accompagné de son programme initial : — NE PAS retirer son bouchon. — Doser l'échantillon. • Si l'échantillon N'est PAS accompagné de son programme initial (l'ID a été effacée) : — Retirer le bouchon. — Doser l'échantillon. A93720AC 2-7 2 Préparation des échantillons pour l'analyse Utilisation des portoirs réservés Utilisation des portoirs réservés Quand NE PAS utiliser un portoir réservé Lorsque le CTS (échantillonnage à tube fermé) est utilisé, NE PAS doser un tube fermé dans un portoir réservé. Portoirs réservés Lorsqu'un numéro de portoir est entré dans ce champ, les bouchons des conteneurs d'échantillons de ce portoir ne sont pas percés même si l'option est activée. La détection du niveau des échantillons du portoir est configurée à son maximum pour détecter des volumes d'échantillon peu élevés. Ce type de portoir réservé peut être utilisé pour des tubes primaires ou secondaires non bouchés contenant un faible volume d'échantillon comme par exemple les cuves posées sur des tubes primaires, les microtubes et les tubes de prélèvement capillaires pédiatriques. IMPORTANT Pour identifier un portoir réservé, placez un â rouge à l'avant du portoir. Portoirs réservés pour HbA1c ou IBCT Il existe deux champs distincts pour des tests spécifiques, un pour HbA1c et un pour IBCT. Lorsqu'un numéro de portoir est entré dans un de ces champs, les échantillons dosés sur ce portoir ne concernent que ce test spécifique. Par exemple, le portoir 66 est entré dans les portoirs réservés pour le champ HbA1c. Tout échantillon placé dans ce portoir ne peut être dosé que pour l'HbA1c/ HbA1c2. C'est parce que chaque test de ce groupe nécessite la préparation de l'échantillon. Lorsque ces tests font partie d'un groupe d'autres tests ne nécessitant pas de préparation de l'échantillon, ils ne peuvent pas être dosés en même temps que les autres. L'utilisation de cette fonction permet de doser l'échantillon préparé sur un des portoirs réservés et d'inclure le résultat de l'échantillon préparé dans le rapport de l'échantillon d'origine une fois que tous les tests sont terminés. IMPORTANT Même si la fonction Indice de sérum automatique est activée, aucun indice de sérum n'est-analysé pour les échantillons HbA1c et IBCT pré-traités analysés dans ces portoirs réservés. La configuration par défaut pour cette option est : • CTS = OFF (ARRÊT), • Portoirs réservés = aucun réservé, • Portoirs réservés pour HbA1c ou IBCT = aucun réservé. Ces fonctionnalités ne peuvent être configurées que lorsque le système est en mode Repos, Arrêt, Mise en route, Instrument en panne ou Réinitialisation à la position de repos. 2-8 A93720AC Préparation des échantillons pour l'analyse Utilisation des portoirs réservés Affectation ou réaffectation des portoirs réservés 1 Sélectionnez Config dans la barre de menus. 2 Sélectionner le bouton Page suivante se trouvant sur le côté droit de l'écran. 3 Sélectionner 17 Configuration du portoir réservé. 4 Taper les numéros des portoirs à affecter en tant que portoirs réservés dans les champs HbA1c et IBCT. ET/OU Taper les numéros des portoirs à affecter en tant que portoirs réservés. 5 A93720AC Sélectionner OK pour affecter les portoirs. 2-9 2 Préparation des échantillons pour l'analyse Utilisation des portoirs réservés 2-10 A93720AC CHAPITRE 3 Options de configuration du système Vue d'ensemble Introduction Ce chapitre résume les 29 options de configuration du système présentées dans les écrans Configuration de la Figure 3.1 et de la Figure 3.2 ci-dessous : Figure 3.1 Écran de configuration (défilé vers le haut) F011951S.EPS A93720AC 3-1 Options de configuration du système Enregistrement du mot de passe Figure 3.2 Écran de configuration (défilé vers le bas) F015931S.EPS Consulter l'UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron) pour obtenir des instructions étape par étape sur l'utilisation de l'option de configuration du système. REMARQUE Validez toutes les modifications apportées à la configuration de votre instrument par le biais d'autres composants de votre système (LIS, intergiciel, etc.). Enregistrement du mot de passe Introduction L'option d'enregistrement du mot de passe permet à l'utilisateur de : • Affecter jusqu'à 100 noms d'utilisateur avec un mot de passe pour chacun • Affecter des privilèges de niveau administrateur ou utilisateur à chaque nom d'utilisateur • Définir/modifier ou supprimer un nom d'utilisateur/mot de passe enregistrés • Activer/désactiver la fonction de protection de l'accès à certaines fonctions et configurations du système 3-2 A93720AC Options de configuration du système Enregistrement du mot de passe Les fonctions suivantes peuvent être protégées par un mot de passe : • Résultats, Modifier • Réact/Cal, Modif. des valeurs cibles • Réact/Cal, Réglage de la pente/du décalage • Réact/Cal, Calibration dans le lot • Réact/Cal, Validateur d'enzymes • CQ • Configurer • Util., Effacer le journal d'événements Définition/Modification d'un mot de passe enregistré Suivre les étapes ci-dessous pour définir, modifier ou supprimer des noms d'utilisateur, des mots de passe, des niveaux de privilège et des niveaux d'accessibilité. 1 Sélectionner Config dans la barre de menus. 2 Faire défiler l'écran Configuration, puis sélectionner 28 Enregistrement du mot de passe. 3 Entrer un mot de passe Administrateur dans la boîte de dialogue Mot de passe de l'administrateur. • Sélectionner OK. OU • Sélectionner Annuler pour revenir au menu Configuration du système. REMARQUE Après une installation du logiciel, le mot de passe par défaut est beckman. 4 La boîte de dialogue Mot de passe de l'administrateur affiche la première page 1 (il y en a 10 en tout) des utilisateurs ayant un mot de passe. Si nécessaire, sélectionner Page suiv. à droite de l'écran pour afficher l'utilisateur souhaité. • Sélectionner Nouveau F1 pour entrer la configuration du mot de passe d'un nouvel utilisateur. OU • Pour modifier le mot de passe enregistré pour un utilisateur, sélectionner le numéro de ce mot de passe. OU • Taper le numéro du mot de passe de l'utilisateur dans le champ Numéros. • Sélectionner Définir F2. A93720AC 3-3 3 Options de configuration du système Indice sérique auto/ORDAC 5 Entrer les informations demandées dans la boîte de dialogue Définir/modifier mot de passe. IMPORTANT NE PAS écrire beckman dans le champ Mot de passe. • Sélectionnez Administrateur dans le champ Titre pour permettre à l'utilisateur de modifier le mot de passe. OU • Sélectionnez Utilisateur dans le champ Titre pour INTERDIRE à l'utilisateur de modifier le mot de passe. • Sélectionner OK. OU • Sélectionner Annuler pour revenir à l'écran Enregistrement du mot de passe. 6 Le nouvel utilisateur ou l'utilisateur pour lequel des modifications ont été réalisées apparaît maintenant dans l'écran Enregistrement du mot de passe, trié par ordre alphabétique et par nom de famille. Consulter l'UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques Synchron UniCel DxC) pour obtenir de plus amples informations sur la suppression d'utilisateurs de la liste de mots de passe et sur l'activation/désactivation de la sécurité par mot de passe des fonctions. Indice sérique auto/ORDAC ORDAC automatique L'ORDAC automatique permet l'activation ou la désactivation de la fonction Détection et correction automatiques de plage dépassée (ORDAC) pour des chimies particulières (consultez les Fiches d’instructions chimiques des systèmes cliniques Synchron et la liste des chimies offrant l'ORDAC dans le Synchron Clinical Systems Chemistry Reference Manual (Manuel de référence des chimies des systèmes cliniques Synchron)). Lorsque le résultat d'une chimie dépasse la limite du système et que l'ORDAC automatique est activé, l'échantillon est alors automatiquement redosé avec : • une quantité d'échantillon moindre ou • une dilution d'échantillon en ligne (selon la chimie). 3-4 A93720AC Options de configuration du système Indice sérique auto/ORDAC IMPORTANT La Plage analytique de chaque substance consiste en une limite haute et basse du système, consultable dans les Fiches d’instructions chimiques. Beckman Coulter a vérifié que ces plages peuvent être atteintes par le système. Le système ne signale pas (indicateurs) les valeurs dépassant ces limites. Les Plage imprimable de l'instrument de chaque substance sont des limites internes du système. Ces plages dépassent en fait les plages analytiques d'un facteur. Cela autorise des variations de précision tout en permettant d'imprimer un résultat même lorsqu''il dépasse de peu la plage analytique. Les résultats hors de cette plage sont supprimés. Les résultats supprimés portent un indicateur OIR HI ou OIR LO (Out of Instrument Range) (valeur hors plage haute/basse instrument). Pour plus d'informations sur la définition des plages reportables, voir Plage reportable Configuration. Lorsque la fonction ORDAC Auto est activée pour IgA et Haptoglobine, la fonction URDAC est également activée. La fonction URDAC IgA et Haptoglobine est utilisée pour analyser des échantillons dont les concentrations sont inférieures à la plage analytique. Dans ce cas, le système prélève un volume d'échantillon plus important. Un résultat sortant de la plage analytique mais pas de la plage imprimable ne déclenche pas l'ORDAC. Ces échantillons peuvent être redosés avec l'option ORDAC manuel dans Programmation des échantillons ou en tant que dilution hors ligne. Une dilution 1:2 est recommandée. Les chimies accompagnées d'une indication ORDAC manuelle au moment de la programmation sont dosées avec le volume d'échantillon ORDAC. À partir de l'écran Configuration, sélectionner 1 Indice sérique/ORDAC pour activer ou désactiver ORDAC. La fonction ORDAC auto est DÉSACTIVÉE par défaut. L'écran ORDAC automatique peut être affiché n'importe quand ; le système doit cependant être en mode Repos, Arrêté, Mise en route, Instrument en panne ou Réinitialisation à la position de repos pour modifier la sélection ORDAC. REMARQUE La fonction ORDAC automatique n'est pas valide pour l'acide urique analysé sur des échantillons d'urine. Un message de chimie « non valide » est affiché par le système. Indice sérique automatique La fonction d'Indice sérique automatique peut servir pour contrôler les produits utilisés dans votre laboratoire. Lorsque cette fonction est activée, elle analyse automatiquement chaque échantillon sérique et plasmatique pour détecter la présence éventuelle d'hémolyse, d'ictère et de lipémie, et les valeurs numériques (indices) des concentrations relatives figurent dans le rapport. Les valeurs sont imprimées sous la zone des calculs spéciaux des rapports de patients. Les valeurs sont imprimées avec les résultats des tests pour les échantillons de contrôle. La fonction Indice sérique automatique sert uniquement à déterminer l'intégrité de l'échantillon. Elle n'est pas destinée au diagnostic. IMPORTANT Lorsque la fonction Indice sérique automatique est activée pendant que le système fonctionne, la désactiver manuellement lorsque les options de redosage sont sélectionnées. Ceci permet de ne pas exécuter inutilement les indices. Pour de plus amples informations sur les indices de sérum, consulter le Synchron Clinical Systems Chemistry Reference Manual (Manuel de référence des chimies des systèmes cliniques Synchron). A93720AC 3-5 3 Options de configuration du système Configuration du menu des chimies À partir de l'écran Configuration, sélectionner 1 Indice sérique auto/ORDAC pour activer ou désactiver l'indice sérique auto. Pour activer ou désactiver l'Indice des sérums automatique, le système doit être en mode Repos, Arrêté, Mise en route, Instrument en panne, ou Réinitialisation à la position de repos. La fonction Indice sérique automatique est DÉSACTIVÉE par défaut. Configuration du menu des chimies Introduction • La fonction Configuration des chimies permet d'installer les tests de votre choix à partir d'une liste complète des chimies disponibles. • Parmi l'ensemble des tests disponibles, 180 chimies peuvent être sélectionnées et placées sur le menu en même temps. Elles peuvent être personnalisées de façon à reproduire l'ordre du test figurant sur les formulaires du laboratoire. • Les Chimies modulaires (CM) sont configurées sur le système de façon permanente. Ces chimies peuvent être déplacées sur l'écran de configuration, mais ne peuvent pas être supprimées. • BUNm et UREAm sont tous deux affichées comme étant des chimies disponibles sur le DxC 800. Cependant, on ne peut en configurer qu'une d'entre elles à la fois. La chimie choisie est configurée au moment de l'installation du logiciel. • L'écran Configuration des chimies/Type échant. par défaut peut être affiché n'importe quand, mais les modifications ne peuvent être effectuées que lorsque l'état du système est Repos, Arrêté, Mise en route, Instrument en panne ou Réinitialisation à la position de repos. Configurer une chimie Beckman Coulter Le menu des chimies, disponible dans les écrans de programmation des échantillons, de contrôle de qualité, de définition des panels, etc., est défini par l'utilisateur. Pour définir les chimies Beckman Coulter, sélectionner 2 Configuration des chimies/Type échant dans l'écran Configuration. Placer le curseur dans un champ vide de l'écran Configuration des chimies/Type échant. par défaut et appuyer sur Chimies F1. Sélectionner la chimie DxC à partir de la liste contextuelle. 3-6 A93720AC Options de configuration du système Configuration du menu des chimies Configuration d'une chimie définie par l'utilisateur (UDR) Le menu des chimies disponible dans la programmation d'échantillons, le contrôle de la qualité, la définition de profils, etc., est défini par l'utilisateur. Lorsqu'une Chimie définie par l'utilisateur (UDR) a été définie en sélectionnant 15 Chimie définie par l'utilisateur dans l'écran Configuration, il est possible de Configurer l'UDR en sélectionnant 2 Configuration des chimies/Type échant. dans l'écran Configuration. Lorsque l'écran Configuration des chimies/Type échant. par défaut apparaît, sélectionner UDR F2 affiche une liste de toutes les chimies définies par l'utilisateur présentes dans le système. Consulter le CHAPITRE 8, Réactifs définis par l'utilisateur de ce manuel pour de plus amples informations sur l'application des paramètres définis par l'utilisateur. REMARQUE N'utilisez pas le type d'échantillon AUTRE avec des UDR. Ce type n'est pas pris en charge par le système. Définition du nom d'impression d'une chimie La fonction de définition de noms d'impression permet de définir le nom de la chimie qui apparaît sur le rapport. Chaque chimie peut recevoir un nom de 15 caractères maximum. Pour définir le nom d'impression des chimies, sélectionner 2 Configuration des chimies/Type échant dans l'écran Configuration. Sélectionner Définir F3 dans l'écran Configuration des chimies/Type échant. par défaut pour utiliser l'écran Définir les noms d'impression. Insertion d'une chimie La fonction d'insertion permet d'insérer une position vierge pour ajouter une chimie au menu. Une fois qu'une position vierge est insérée, les chimies qui la suivent sont déplacées d'une position. Si plus de 180 chimies sont entrées, la dernière est éliminée. À partir de l'écran Configuration, sélectionner 2 Config. chimie/Type Échant. Consulter l'UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques Synchron UniCel DxC) pour de plus amples informations sur cette procédure. Suppression d'une chimie La fonction Supprimer une chimie nécessite d'effacer d'abord les informations de calibration, de programmation d'échantillons et de contrôle (CQ) de l'instrument avant de supprimer la chimie du système. Lorsqu'elle est utilisée, Beckman Coulter recommande de retirer les chimies du système en suivant la séquence et les procédures ci-dessous pour éviter des problèmes en supprimant des chimies de la définition de CQ : IMPORTANT Il est possible que les échantillons de contrôle dont l'état est « Échantillon demandé », « Incomplet » ou « Redoser », empêchent de retirer la chimie de la définition de CQ. A93720AC 3-7 3 Options de configuration du système Configuration du menu des chimies Suppression de la chimie de Réactif/Calibration (exemple : DIGN) 1 2 Sélectionner Réac/Cal dans la barre de menus. Vérifiez que l'état de la chimie DIGN n'est pas « Demandée ». Pour annuler une demande de calibration : • Sélectionner la position de la chimie demandée et affectée à annuler. • Sélectionner Pas de cal F8 pour annuler la demande de calibration. Les chimies sélectionnées actuellement ne peuvent être annulées que si la calibration n'est pas encore en cours. 3 Retirez les affectations de calibrateur. Pour effacer l'ID code barres et/ou le portoir et la position du calibrateur : • Sélectionnez Affect F7. • Sélectionnez Suiv. ou Préc. pour trouver le calibrateur voulu. OU • Sélectionner le menu déroulant Nom de calibrateur affiché en haut de la boîte de dialogue Affecter code barres/Portoir pour afficher la liste de calibrateurs. • Pour effacer les champs, sélectionnez les champs ID calibrateur, Portoir et Position pour chaque niveau de calibrateur et appuyez sur la touche (Effacer) du clavier. • Sélectionnez Fermer pour quitter et enregistrer les informations. 4 Retirez la cartouche de réactifs. Pour retirer la cartouche de réactifs DIGN : • Sélectionnez la position de la chimie à retirer. • Sélectionner Charger F1. • Quand l'instrument invite à retirer la cartouche de réactifs, ouvrez la porte du plateau de réactifs pour retirer la cartouche. La cartouche de réactifs peut être supprimée en lisant son code barres si elle en a un, ou en sélectionnant Effacer F1 pour retirer les données de réactif. • Fermer la porte du carrousel de réactifs. 3-8 A93720AC Options de configuration du système Configuration du menu des chimies Suppression d'une chimie de la Programmation d'échantillons (exemple : DIGN) IMPORTANT Il est impossible de supprimer la chimie avant que tous les échantillons dont l'état est « Échantillon demandé », « Incomplet » ou « Redoser » aient été effacés. Laisser les échantillons dont l'état est « En cours » ou « Retiré » passer à l'état « Terminé » ou « Incomplet ». 1 Demander les listes de chargement d'échantillons pour : • Échantillon demandé • Incomplet et • Redoser 2 Sélectionner Échantillons dans la barre de menus. 3 Sélectionner Liste F9. 4 5 6 7 Sélectionner le menu déroulant champ État en bas de la boîte de dialogue Liste de chargement pour afficher la liste des états des échantillons. Sélectionner Échantillon demandé pour obtenir la liste des échantillons. Sélectionner Afficher pour afficher la liste de chargement à l'écran. La liste de chargement peut alors être imprimée en sélectionnant Imprimer pour imprimer, ou OK pour quitter. Répéter les étapes 2 à 5 de cette section pour demander les listes de chargement des échantillons dont l'état est Incomplet et Redoser. Pour l'étape 5 : • Sélectionnez Incomplet pour obtenir la liste des échantillons. • Sélectionnez Redoser pour obtenir la liste des échantillons. 8 A93720AC Trouver DIGN, la chimie à déconfigurer, dans chaque liste de chargement, puis effacer ces échantillons. Consulter l'UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron) pour obtenir des informations sur la manière d'effacer une programmation d'échantillon. 3-9 3 Options de configuration du système Configuration du menu des chimies Retirer la chimie du programme de contrôle de qualité (CQ) Lorsqu'un contrôle uniquement défini pour cette chimie n'est plus nécessaire, supprimer toute sa définition. 1 Sélectionner CQ dans la barre de menu. 2 Sélectionner le contrôle à effacer. 3 Sélectionner Supprimer F3. 4 Le message suivant s'affiche pour confirmer l'effacement du contrôle sélectionné : « Tous les fichiers CQ pour ce contrôle seront supprimés. Archivage recommandé. Supprimer ce contrôle ? » Sélectionnez OK pour supprimer le contrôle. 5 Si le contrôle a été supprimé, taper une ID utilisateur comportant de 1 à 3 caractères alphanumériques et appuyer sur (Entrée) ou (Onglet) . Si la définition du contrôle contient plusieurs chimies dont certaines ne doivent pas être supprimées, il est possible de supprimer une seule définition de chimie. 1 Sélectionner CQ dans la barre de menu. 2 À partir de l'écran CQ, sélectionner un numéro de contrôle. 3 Sélectionner Définir F2. 4 Sélectionner Chimies F1. Une liste des chimies configurées s'affiche. • Retirer la chimie DIGN en désélectionnant le numéro affiché à côté de son nom. • Appuyez sur (Page précédente) ou (Page suivante) pour accéder à toutes les chimies. • Sélectionner OK pour sortir de l'écran de sélection et enregistrer les modifications. 3-10 A93720AC Options de configuration du système Configuration du menu des chimies 5 Le message suivant confirme la suppression des chimies sélectionnées du contrôle: « Les données de CQ et les statistiques de cette chimie vont être supprimées. Archivage recommandé. Désélectionner cette chimie? » • Sélectionner OK pour retirer la chimie de ce contrôle. Suppression d'une chimie du système (exemple: DIGN) 1 Sélectionner Config dans la barre de menus. 2 Sélectionner 2 Configuration des chimies/Type échant. OU Tapez 2 dans le champ Numéro d'option et appuyez sur (Entrée) . 3 Sélectionner le numéro de position de la chimie configurée. 4 Sélectionnez Supprimer F6. IMPORTANT Avant de changer la configuration d'une chimie, retirer du système les résultats patients enregistrés comportant cette chimie. Pour supprimer des résultats patients, se reporter au CHAPITRE 6, Programmation et traitement des échantillons, Effacer échantillons. Si cette opération n'est pas réalisée, les résultats patients sont éliminés lorsque le système contient 10 000 ID de patients ou 150 000 résultats, selon la première de ces deux occurrences. Chimies définies par Beckman Coulter avec unités et précision Tableau 3.1 Chimies définies par Beckman Coulter pour l'UniCel DxC 600/800 avec acronymes, unités et précision Chimie définie par Beckman Coulter Acronyme Unités Précision ACTM μg/mL X,X Alanine aminotransférase ALT IU/L X Alanine-aminotransférase (pyridoxal-5'-phosphate) ALT- IU/L X Albumine ALB g/dL X,X Albumine (modulaire) ALBm g/dL X,X Alcool éthylique ETOH IU/L X Ammoniaque AMM μmol/L X Amphétamines AMPH mA/min X,XX Acétaminophène A93720AC 3-11 3 Options de configuration du système Configuration du menu des chimies Tableau 3.1 Chimies définies par Beckman Coulter pour l'UniCel DxC 600/800 avec acronymes, unités et précision (Suite) Chimie définie par Beckman Coulter Acronyme Unités Précision Amylase AMY IU/L X Antistreptolysine-O ASO- IU/mL X,X Apolipoprotéine A-1 ApoA mg/dL X,X Apolipoprotéine B ApoB mg/dL X,X Aspartate aminotransférase AST IU/L X Aspartate aminotransférase (pyridoxal-5'-phosphate) AST- IU/L X Barbituriques BARB mA/min X,XX Benzodiazépine BENZ mA/min X,XX Benzodiazépine BNZG mA/min X,XX Calcium CALC mg/dL X,X Cannabinoïdes 100 ng THC mA/min X,XX Cannabinoïdes 20 ng THC2 mA/min X,XX Cannabinoïdes 50 ng THC5 mA/min X,XX Carbamazépine CAR μg/mL X,X Dioxyde de carbone CO2 mmol/L X CCWA mA/min X,XXX CL mmol/L X Cholestérol CHOL mg/dL X Cholinestérase CHE U/L X COCM mA/min X,XX Complément C3 C3 mg/dL X,X Complément C4 C4 mg/dL X,X Protéine C réactive CRP mg/dL X,X Protéine C réactive C-RP mg/dL X,XX Protéine C réactive, sensibilité élevée CRPH mg/dL X,XXX Créatine Kinase CK IU/L X Créatine Kinase (N-acétyl-L-cystéine) CK- IU/L X Créatine Kinase-MB CKMB U/L X,X Créatinine CR-E mg/dL X,XX Créatinine CR-S mg/dL X,XX Créatinine (Sérum/Plasma/Urine) CREm mg/dL X,X Digoxine (immunoturbidimétrique) DBIL mg/dL X,X Dioxyde de carbone DIGN ng/mL X,X Alcool éthylique ETOH mg/dL X,X Gamma (g)-glutamyl transférase GGT IU/L X Solution de lavage des chimies cartouches Chlorure Cocaine Metabolite 3-12 A93720AC Options de configuration du système Configuration du menu des chimies Tableau 3.1 Chimies définies par Beckman Coulter pour l'UniCel DxC 600/800 avec acronymes, unités et précision (Suite) Chimie définie par Beckman Coulter Acronyme Unités Précision Gentamicine GEN μg/mL X,X Glucose GLU mg/dL X Glucose GLUCm mg/dL X HPT mg/dL X Cholestérol HDL (direct) HDLD mg/dL X,X Hémoglobine A1c HbA1c % X,X Hémoglobine A1c2 HbA1c2 % X,X Immunoglobuline A Ig-A mg/dL X Immunoglobuline G Ig-G mg/dL X Immunoglobuline M Ig-M mg/dL X Fer FE μg/dL X Lactate LAC mmol/L X,X Lactate déshydrogénase LD IU/L X Lactate déshydrogénase LD-P IU/L X LDL Cholesterol LDLD mg/dL X,X Lipase (accès aléatoire) LIP U/L X Lithium LI mmol/L X,XX Magnésium MG mg/dL X,XX Méthadone METD mA/min X,XX Méthaqualone METQ mA/min X,XX Microalbumine MA mg/dL X,X Microprotéine M-TP mg/dL X Opiacés (seuil 2000 ng/mL) OP2 mA/min X,XX Opiacés (seuil 300 ng/mL) OP mA/min X,XX Amylase pancréatique PAM U/L X Phencyclidine PCP mA/min X,XX Phénobarbital PHE μg/mL X,X Phénytoïne PHY μg/mL X,X PHOSm mg/dL X,X PHS mg/dL X,X K mmol/L X,X PAB mg/dL X,X PROX mA/min X,XX RF IU/mL X,X SALY mg/dL X,X Haptoglobine Phosphore (modulaire) Phosphore (Sérum/Plasma/Urine) Potassium Préalbumine Propoxyphène Facteur rhumatoïde Salicylate A93720AC 3-13 3 Options de configuration du système Configuration du type d'échantillon par défaut Tableau 3.1 Chimies définies par Beckman Coulter pour l'UniCel DxC 600/800 avec acronymes, unités et précision (Suite) Chimie définie par Beckman Coulter Acronyme Unités Précision Sodium SO mmol/L X T-Uptake TU % X,X Théophylline THE μg/mL X,X Thyroxine T4 μg/dL X,X Tobramycine TOB μg/mL X,X Bilirubine totale TBIL mg/dL X,X Capacité totale de liaison du fer IBCT μg/dL X Protéines totales (Sérum/Plasma) TPm mg/dL X Protéines totales (CSF) TPm g/dL X,X TP g/dL X,X TRFN mg/dL X,X TG mg/dL X Triglycérides GPO avec blanc TG-B mg/dL X T-Uptake UREA mmol/L X,X UREAm mmol/L X,X BUN mg/dL X Azote uréique (modulaire) BUNm mg/dL X Acide urique URIC mg/dL X,X Acide valproïque VPA μg/mL X,X VANC μg/mL X,X Protéines totales (modulaires - Sérum/Plasma) Transferrine Triglycérides GPO Urée (modulaire) Azote uréique Vancomycine Configuration du type d'échantillon par défaut Introduction La fonction Type d'échantillon par défaut permet de définir le type d'échantillon par défaut pour tous les échantillons programmés. Le type d'échantillon par défaut peut être modifié individuellement pour certains échantillons dans la fonction de programmation d'échantillon. REMARQUE Dans la programmation des échantillons, lorsque vous sélectionnez le type d'échantillon AUTRE, le système utilise les paramètres du type d'échantillon par défaut. (Par exemple, si le type d'échantillon par défaut est sérum, le système utilise les plages de référence du sérum.) 3-14 A93720AC Options de configuration du système Configuration de l'option Date/Heure Configurer Pour configurer le type d'échantillon par défaut, sélectionner 2 Config. chimie/Type échant à partir de l'écran Configuration. Sélectionner le menu déroulant Type d'échantillon par défaut affiché en haut de l'écran. Configuration de l'option Date/Heure Introduction L'option Date/Heure permet à l'utilisateur de déterminer la date et l'heure, de choisir les formats date/heure qui apparaissent sur tous les écrans et rapports et de restaurer la configuration par défaut de la date et de l'heure. La première fois que l'instrument est mis sous tension, l'utilisateur doit définir la date et l'heure. Lorsque la date et l'heure ont été déterminées, les modifications (tel le passage à l'heure d'été) sont réalisées grâce à cette option. L'écran Date/Heure peut être affiché n'importe quand, mais les modifications ne peuvent être effectuées que lorsque l'état du système est Repos, Arrêté, Mise en route, Instrument en panne ou Réinitialisation à la position de repos. Configurer À partir de l'écran Configuration, sélectionner 3 Date/Heure pour accéder à la fonction de configuration de la date et de l'heure. Appuyer ensuite sur Date F1 ou sur Heure F2, respectivement, pour changer le format de la date et/ou de l'heure pour le système. Ou appuyer sur Restaurer F3 pour restaurer le format d'affichage par défaut. Formats d'affichage de la date par défaut : • Ordre : mm jj aa • Format du jour : Un zéro en tête (01) • Format du mois : Un zéro en tête (01) • Format de l'année : 1996 (année à quatre chiffres) • Séparateur : / Formats d'affichage de l'heure par défaut: • Format de l'heure : 24 heures • Format des heures : Un zéro en tête (01) • Séparateur : : IMPORTANT Les changements apportés à la date et/ou à l'heure du système peuvent affecter la date d'expiration des réactifs, la calibration, les données de contrôle de qualité, l'état de la calibration intra-lot et les dates de stabilité des réactifs sur l'instrument. A93720AC 3-15 3 Options de configuration du système Configuration démographie Configuration démographie Introduction L'option de configuration des caractéristiques démographiques permet de sélectionner les champs démographiques qui apparaissent à l'affichage ou sur les sorties imprimées de la fonction de programmation échantillons. Configurer À partir de l'écran Configuration, sélectionner 4 Configuration Démographie pour activer, désactiver ou restaurer les paramètres par défaut des champs démographiques. Pour modifier les paramètres du champ Données démographiques, le système doit être en mode Repos, Arrêté, Mise en route, Instrument en panne ou Réinitialisation à la position de repos. La configuration par défaut du système est TOUS les champs démographiques affichés. Résultats patients - Configuration de rapports immédiats Introduction Utilisez le Rapport immédiat pour que le système imprime et/ou envoie les résultats vers l'hôte à mesure qu'ils sont générés dans le système. Lorsque ces options ne sont pas sélectionnées, les résultats des tests ne sont par imprimés ni envoyés à l'hôte tant que tous les tests ne sont pas terminés pour une ID échantillon. Envoi de rapports patients immédiats vers l'hôte et/ou l'imprimante À partir de l'écran Configuration du système, sélectionnez 5 Rapport immédiat pour modifier les paramètres de ces rapports. Le système doit être au Repos ou Arrêté pour pouvoir modifier les paramètres des rapports immédiats. Par défaut, tous les rapports immédiats sont désactivés (aucune case n'est cochée). Sélectionnez Rapport immédiat du DxC pour envoyer à l'hôte et/ou à l'imprimante toute chimie CM dès qu'elle est terminée, puis pour envoyer un rapport final de tous les résultats DxC lorsque les tests sont terminés. Sélectionnez Rapport immédiat d’indice sérique pour envoyer à l'hôte et/ou à l'imprimante les résultats d’indice sérique dès qu'ils sont prêts. 3-16 A93720AC Options de configuration du système Profils Sélectionnez Rapport immédiat du DxC ainsi que Rapport immédiat de l'indice sérique pour envoyer à l'hôte et/ou à l'imprimante toute chimie CM et tout résultat d'indice sérique dès leur obtention, puis pour envoyer un rapport final de tous les résultats lorsque les tests sont terminés. Lorsque vous sélectionnez une option de rapport immédiat, le système utilise le paramètre par défaut TOUT dans la section Hôte pour envoyer à l'hôte toutes les chimies dès leur obtention, qu'elles soient programmées ou non avec le paramètre URGENT. Vous pouvez modifier la sélection et la définir avec le paramètre URGENT dans la section Hôte pour envoyer à l'hôte toutes les chimies programmées avec le paramètre URGENT dès leur obtention, ou sélectionner URGENT dans la section Imprimante pour imprimer toutes les chimies programmées avec le paramètre URGENT dès leur obtention, ou sélectionner TOUT dans la section imprimante pour imprimer toutes les chimies dès leur obtention, qu'elles soient programmées ou non avec le paramètre URGENT. Sélectionnez Rapport immédiat de redosage critique pour envoyer à l'hôte uniquement tout résultat de redosage critique dès qu'il est terminé. Le système indique Test en attente pour les chimies non terminées au moment des rapports intermédiaires imprimés URGENT ou TOUT. Le rapport comprend tous les résultats complets au moment où le rapport est généré. Le système imprime un rapport final avec tous les résultats lorsque les tests sont terminés. Profils Introduction L'option Profils permet de grouper des analyses communément programmées et de les exécuter ensemble. Définition, modification et suppression de profils L'utilisateur peut définir un maximum de 50 profils et doit attribuer un nom unique à chacun d'eux. À partir de l'écran Configuration, sélectionner 6 Profils pour afficher l'écran Résumé des profils, puis sélectionner Définir F1 pour définir ou modifier ou Supprimer F2 pour supprimer des profils. Les définitions des profils peuvent être affichées et modifiées à tout moment. Sélection d'un profil par défaut L'utilisateur peut sélectionner l'un des profils définis en tant que profil par défaut. Le système DxC sélectionne le profil par défaut en tant que test(s) à exécuter lorsqu'aucune programmation n'a été assignée à l'ID échantillon ou après que le temps imparti à une interrogation de l'hôte a été dépassé. À partir de l'écran Configuration, sélectionner 6 Profils. À partir de l'écran Résumé des profils résultant, sélectionner le profil à utiliser comme profil par défaut, puis appuyer sur Défaut F3. Le caractère «>» apparaît à gauche du profil par défaut sélectionné. A93720AC 3-17 3 Options de configuration du système Redosages Redosages Introduction L'option Redosages permet à l'utilisateur de configurer le nombre de redosages par échantillon, qui sera appliqué à toutes les programmations d'échantillon. Le nombre de redosages par échantillon peut également être modifié en accédant à une programmation d'échantillon donnée. Un maximum de 20 redosages peuvent être effectués à partir d'un échantillon. Tous les résultats sont imprimés et gardés en mémoire pour pouvoir être rappelés. Configurer À partir de l'écran Configuration, sélectionner 7 Redosages pour définir le nombre de redosages ou pour restaurer le nombre de redosages par défaut du système. L'option Redosages peut être affichée à tout moment. Le système doit être au Repos ou Arrêté pour pouvoir modifier le nombre de redosages. Le nombre de redosages par défaut est de 1. Configuration du rapport Introduction Cette fonction permet à l'utilisateur de sélectionner les options suivantes : • Activer ou désactiver l'impression des rapports patients et de contrôle • Définir un en-tête de rapport à imprimer en haut de chaque rapport • Choisir l'un des formats de rapport patient, notamment l'impression en continu de rapports de laboratoire plutôt que l'impression de rapports séparés sur des feuilles séparées. • Choisir l'un des multiples formats de Rapport de contrôle • Définir l'information interlaboratoire à imprimer dans un rapport • Activer ou désactiver les avertissements de l'archivage des calibrations et l'impression des rapports de calibrations Paramètres par défaut : • Nom de l'établissement : vierge • Adresse de l'établissement : vierge • Numéro d'ID : vierge • Format du Rapport patient : Rapport de laboratoire • Format du Rapport de contrôle : Rapport de tableaux de contrôle 3-18 A93720AC Options de configuration du système Configuration des plages reportables Configurer À partir de l'écran Configuration, sélectionner 8 Configuration de rapport pour sélectionner ou modifier les spécifications de configuration du rapport. L'option Configuration de rapport peut être affichée à tout moment. Le système doit être en mode Repos, Arrêt, Démarrage, Instrument en panne ou Initialisation pour modifier les formats des rapports des contrôles ou des patients, l'option d'impression ou les informations interlaboratoires. Configuration de l'archivage des calibrations Sur l'écran Configuration du système, sélectionnez 8 Configuration des rapports, puis sélectionnez Cal F3 pour afficher la boîte de dialogue Configuration de l'archivage des calibrations. Le système enregistre toujours électroniquement les rapports de calibration. L'impression des rapports de calibration est activée par défaut, pour imprimer sur papier les rapports de calibration. Désélectionnez Impression des rapports de calibration pour cesser d'imprimer les rapports de calibration sur papier. Avertissements de calibration d'archivage est activé par défaut, et provoque l'affichage de messages d'avertissement lorsque le temps écoulé depuis le dernier archivage atteint 180 jours. Désélectionnez Avertissements de calibration d'archivage pour désactiver ces messages d'avertissement. Configuration des plages reportables Introduction Les trois types de plages limites pouvant être appliquées à chaque analyte sont: • Plage analytique • Plage imprimable de l'instrument • Plage reportable A93720AC 3-19 3 Options de configuration du système Configuration des plages reportables Plage analytique La plage analytique de chaque substance consiste en une limite haute et basse du système, consultable dans les fiches de préparation des réactifs (CIS). Beckman Coulter a vérifié que ces plages peuvent être atteintes par le système. Le système ne signale pas (indicateurs) les valeurs dépassant ces limites. Voir les Fiches d'instructions chimiques des systèmes cliniques Synchron et le Synchron Clinical Systems Chemistry Reference Manual (Manuel de référence des chimies des systèmes cliniques Synchron) pour connaître les plages analytiques de chaque substance à analyser. Plage imprimable de l'instrument La plage imprimable de l'instrument est une limite interne du système, spécifiée dans l'écran Configuration des plages reportables. Les plages imprimables de l'instrument dépassent les plages analytiques d'un facteur. Ceci permet d'imprimer/d'envoyer le rapport d'un résultat légèrement supérieur ou inférieur à la plage analytique, étant donné de petites variations de précision. Tout résultat extérieur à la plage imprimable de l'instrument est supprimé. Les résultats supprimés portent un indicateur OIR HI ou OIR LO (Oaleur Iors plage haute/basse Rinstrument). Plage reportable La plage rapportable est définie par l'utilisateur et représente la plage vérifiée dans l'établissement de celui-ci. La plage reportable peut ou non être identique à la plage analytique. Tout résultat dépassant la plage reportable est accompagné du message ORR HI ou ORR LO (Out of Reportable Range) (valeur hors plage haute/valeur hors plage basse). La fonction Plage reportable est disponible pour toutes les chimies configurées à l'exception des recherches d'abus de drogues (DAT) et des PVT (Tests de vérification des performances) de Beckman Coulter. La fonction Plage reportable est disponible pour les réactifs définis par l'utilisateur (UDR). Lorsqu'un paramètre UDR est modifié, l'instrument remplace automatiquement les données de la plage reportable par la plage utilisable définie par l'utilisateur. La plage reportable doit être ressaisie lorsque ses valeurs sont différentes de celles de la plage utilisable. REMARQUE Il est impossible d'évaluer le CQ par Plage rapportable. Le CQ ne supprimera ni ne signalera des résultats sur la base d'une plage rapportable. Option Supprimer les résultats L'utilisateur peut activer ou désactiver l'option Supprimer les résultats pour chaque analyte et chaque type d'échantillon. Les résultats dépassant la plage reportable sont toujours accompagnés d'un message. Lorsque la case Supprimer les résultats n'est pas cochée, la valeur numérique du résultat est imprimée sur le rapport et envoyée au LIS avec le message. Lorsque la case Supprimer les résultats est cochée, le rapport affiche Résultat supprimé au lieu de la valeur numérique qui n'est donc pas envoyée au LIS. 3-20 A93720AC Options de configuration du système Configuration des plages de référence/critiques L'option Supprimer les résultats n'est pas disponible pour les chimies pouvant renvoyer des résultats inférieurs à (<) ou supérieurs à (>). Ces dernières sont ACTM, CRP, PHE, TOB, ASO-, CRPH, PHY, VANC, C3, C-RP, RF, VPA, C4, DIGN, SALY, CAR, GEN et THE. Le paramètre par défaut d'une Plage reportable est la Plage imprimable. Le paramètre par défaut des Résultats supprimés est DÉSACTIVÉ (la case n'est pas cochée). Le système doit être en mode Repos, Arrêté, Mise en route, Instrument en panne ou Réinitialisation à la position de repos pour modifier ces plages. À partir de l'écran Configuration, sélectionner 9 Plages reportables pour définir, modifier ou supprimer un résultat reportable. Configuration des plages de référence/critiques Plages de référence et plages critiques Les options de configuration des plages de référence et critiques permettent à l'utilisateur de définir les plages de référence et critiques de chaque substance par groupe d'âge, sexe et type d'échantillon. Jusqu'à 32 plages d'âge peuvent être définies. De plus, l'utilisateur peut sélectionner une plage de référence en tant que paramètre par défaut. Chaque établissement doit établir ses plages de référence en fonction des caractéristiques démographiques de sa propre population. Les limites de plage critique sont utilisées en conjonction avec l'option Redosage des résultats critiques. Lorsque les limites de la plage critique définies par l'utilisateur sont dépassées, le système redose automatiquement la substance. L'utilisateur peut supprimer un résultat ou envoyer les deux à l'hôte. L'option Redosage des résultats critiques ne doit pas être activée pour les substances générant des résultats POS ou NÉG, telles que celles utilisées pour les tests de recherche de drogue (DAT). À partir de l'écran Configuration, sélectionner 10 Plages de référence/critiques pour définir, modifier, supprimer, afficher ou configurer un paramètre par défaut. Les plages de référence et critiques peuvent être affichées pendant que le système fonctionne. Le système doit être en mode Repos, Arrêté, Mise en route, Instrument en panne ou Réinitialisation à la position de repos pour modifier ces plages ou pour activer/désactiver le Redosage des résultats critiques. A93720AC 3-21 3 Options de configuration du système Configuration des commentaires sur les échantillons Configuration des commentaires sur les échantillons Introduction L'option Commentaires sur les échantillons permet à l'utilisateur de définir un maximum de 20 commentaires qui seront utilisés dans l'écran Programmation des échantillons. Configurer À partir de l'écran Configuration, sélectionner 11 Commentaires échantillons pour définir, modifier ou supprimer des commentaires sur les échantillons. Un maximum de 25 caractères alphanumériques (espaces et signes de ponctuation inclus) sont autorisés. Les commentaires sur les échantillons peuvent être modifiés à tout moment. Définition des calculs spéciaux Introduction Le DxC permet d'effectuer deux types de calculs spéciaux sur un échantillon : • Prédéfinis par Beckman Coulter • Défini par l'utilisateur Le système peut conserver jusqu’à 40 calculs spéciaux. Vous pouvez activer ou désactiver les calculs spéciaux prédéfinis, mais vous ne pouvez pas les modifier ou les supprimer du système. Vous pouvez définir et modifier des calculs spéciaux supplémentaires. Lorsque vous activez un calcul spécial, le système ne renvoie la valeur que lorsque vous programmez et dosez les chimies appropriées pour l'équation avec une ID échantillon donnée. REMARQUE Si le CO2 et le CO2E sont tous deux chargés sur votre système, le calcul spécial Trou anionique utilise le CO2. Vous devez créer un calcul spécial défini par l’utilisateur pour le CO2E. Si seul le CO2E est chargé sur votre système, vous devez créer un calcul spécial Trou anionique défini par l’utilisateur pour le CO2E. Le système utilise toute la précision des résultats des tests pour effectuer les calculs spéciaux. Si vous effectuez le calcul manuellement en utilisant des résultats arrondis, les résultats seront similaires mais pas parfaitement identiques. Pour définir, modifier ou afficher un calcul spécial, sélectionnez 12 Calcul spécial sur l'écran Configuration. Vous pouvez afficher les calculs spéciaux à tout moment. 3-22 A93720AC Options de configuration du système Définition des calculs spéciaux Le système doit être en mode Repos ou Arrêt pour définir, modifier, supprimer ou activer/désactiver des calculs spéciaux. La configuration par défaut des calculs spéciaux est désactivée. Calculs spéciaux par défaut prédéfinis par Beckman Coulter Tableau 3.2 Calculs spéciaux par défaut prédéfinis par Beckman Coulter Calcul Unité Précision Le type d'échantillon Osmolalité (1) mOsm/kg Urée Sérum Osmolalité (2) mOsm/kg Urée Sérum Trou anionique (1) X,X Urée Sérum Trou anionique (2) X,X Urée Sérum Aucune Urée Sérum Bilirubine indirecte mg/dL mg/dL Urée Sérum Rapport BUN/Crea Aucune Urée Sérum Rapport Urea/Crea Aucune Urée Sérum Thyroxine libre Aucune Urée Sérum Clearance Crea (1) mL/min Urée Urine de 24h Clearance Crea (2) mL/sec Urée Urine de 24h Rapport ApoA/ApoB Aucune Urée Sérum Rapport ApoB/ApoA Aucune Urée Sérum Hémoglobine A1c % Urée Sérum Hémoglobine A1c2 % Urée Sang Hémoglobine A1c SI mmol/mol Urée Sérum Hémoglobine A1c2 SI mmol/mol Urée Sang Rapport A/G Formules des calculs spéciaux prédéfinis par Beckman Coulter Tableau 3.3 Formules des calculs spéciaux prédéfinis pour l'UniCel DxC 600 Calcul Osmolalité (1) (1,86 × NA) + (GLUCm/18) + (BUN/2,8) + 9 Osmolalité (2) Trou anionique A93720AC Formule (1,86 × NA) + (GLUCm/18) + (UREA) + 9 (1)a NA - (CL + CO2) Trou anionique (2)a (NA + K) - (CL + CO2) Rapport A/G ALB/(TP - ALB) Bilirubine indirecte TBIL - DBIL Rapport BUN/Crea BUN/CREA 3-23 3 Options de configuration du système Définition des calculs spéciaux Tableau 3.3 Formules des calculs spéciaux prédéfinis pour l'UniCel DxC 600 (Suite) Calcul Formule Rapport Urea/Crea UREA/(CREA x 0,0884) Thyroxine libre T4 x (TU/0,342) Clearance Crea (1) [(U × V)/P] × (1,73/A) rapportée en mL/min Clearance Crea (2) [(U × V)/P] × (1,73/A) rapportée en mL/sec Rapport ApoA/ApoB ApoA/ApoB Rapport ApoB/ApoA ApoB/ApoA HbA1c A1c/Hb x 100 HbA1c2 A1c2/Hb2 x 100 HbA1c SI A1c/Hb x 1000 HbA1c2 SI A1c2/Hb2 x 1000 a. Pour un article sur le trou anionique, consulter : Kraut JA, Madias NE: Serum anion gap: its uses and limitations in clinical medicine. Clin J Am Soc Nephrol. 2007 Jan;2(1):162-74 Tableau 3.4 Formules des calculs spéciaux prédéfinis pour l'UniCel DxC 800 Calcul Osmolalité (1) (1,86 × NA) + (GLUCm/18) + (BUNm/2,8) + 9 Osmolalité (2) Trou anionique Formule (1,86 × NA) + (GLUCm/18) + (UREAm) + 9 (1)a NA - (CL + CO2) Trou anionique (2)a (NA + K) - (CL + CO2) Rapport A/G ALBm/(TPm - ALBm) Bilirubine indirecte TBIL - DBIL Rapport BUN/Crea BUNm/CREm Rapport Urea/Crea UREAm/(CREAm x 0,0884) Thyroxine libre T4 x (TU/0,342) Clearance Crea (1) [(U × V)/P] × (1,73/A) rapportée en mL/min Clearance Crea (2) [(U × V)/P] × (1,73/A) rapportée en mL/sec Rapport ApoA/ApoB ApoA/ApoB Rapport ApoB/ApoA ApoB/ApoA HbA1c A1c/Hb x 100 HbA1c2 A1c2/Hb2 x 100 HbA1c SI A1c/Hb x 1000 HbA1c2 SI A1c2/Hb2 x 1000 a. Pour un article sur le trou anionique, consulter : Kraut JA, Madias NE: Serum anion gap: its uses and limitations in clinical medicine. Clin J Am Soc Nephrol. 2007 Jan;2(1):162-74 3-24 A93720AC Options de configuration du système Résultats de l'urine de 24 h et de la clearance de la créatinine Résultats de l'urine de 24 h et de la clearance de la créatinine Introduction Lorsque l'urine de 24 h est désignée comme type d'échantillon pour une ID échantillon, le rapport des résultats indique : • la concentration de l'aliquote de l'échantillon placée sur l'instrument. • la concentration de la substance par rapport au volume d'échantillon et à la durée de recueil. Le DxC 600/800 effectue des calculs supplémentaires afin d'établir un rapport précis de la concentration en fonction du volume et du temps. Facteurs et constantes de calcul Le volume d'échantillon est toujours exprimé en millilitres (mL). Les unités qui peuvent être sélectionnées pour toute chimie disponible sont toujours exprimées en poids par millilitre (pour les médicaments uniquement, ce qui est extrêmement rare), par décilitre ou par litre. Par conséquent, les facteurs appliqués au volume total sont les suivants : • millilitres par rapport à millilitres = 1,0 • millilitres par rapport à décilitres = 0,01 • millilitres par rapport à litres = 0,001 Consulter le CHAPTER 3, Detailed System Setup (CHAPITRE 3, Configuration système détaillée) de l'UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron) pour obtenir des exemples de calcul de l'urine de 24 h. Informations sur la version Introduction L'écran Informations sur la version fournit les références résumées suivantes : • numéro de la version du logiciel. • version de la base de données des chimies. L'écran Informations sur la version peut être affiché à tout moment. A93720AC 3-25 3 Options de configuration du système Configuration des unités/de la précision Configurer À partir de l'écran Configuration, sélectionner 13 Informations sur la version pour afficher les Informations sur la version. Configuration des unités/de la précision Introduction L'option Unités/Précision permet à l'utilisateur de sélectionner les unités et le nombre de décimales pour chaque résultat affiché ou imprimé. Lorsque les unités sont modifiées, toutes les caractéristiques affectées par cette modification, telles que les plages de référence et les valeurs de calibration, sont automatiquement converties pour correspondre aux nouvelles unités. Les unités ne peuvent pas être modifiées pour les chimies définies pour un contrôle dans CQ. Configurer À partir de l'écran Configuration, sélectionner 14 Unités/Précision pour modifier les unités et le nombre de décimales ou pour restaurer les paramètres par défaut. La sélection des unités/de la précision peut être affichée à tout moment. Le système doit être en mode Repos, Arrêté, Mise en route, Instrument en panne ou Réinitialisation à la position de repos pour modifier la sélection de l'unité ou le nombre de décimales. Consulter la précision et les unités par défaut des chimies dans le Tableau 3.1. Configuration des chimies définies par l'utilisateur Introduction Un maximum de 100 chimies peuvent être définies par l'utilisateur sur l'UniCel DxC. Configurer Sélectionner 15 Chimies définies par l'utilisateur à partir de l'écran Configuration. Consulter le CHAPITRE 8, Réactifs définis par l'utilisateur de ce manuel pour obtenir des informations détaillées sur les chimies définies par l'utilisateur. 3-26 A93720AC Options de configuration du système Configuration des codes barres Configuration des codes barres Introduction L'option de configuration des codes barres permet à l'utilisateur de : • Activer/désactiver le mode de fonctionnement du code barres d'échantillon • Activer/désactiver les types de codes barres d'échantillon • Configurer les paramètres des codes barres d'échantillon • Restaurer les paramètres par défaut Les quatre types de codes barres d'échantillon pouvant être utilisés sur le DxC sont les suivants : • Code 39 • Codabar • Entrelacé 2 sur 5 • Code 128 Toutes les combinaisons de types de codes barres peuvent être activées. Configurer À partir de l'écran Configuration, sélectionner 16 Code barres pour activer/désactiver les types de codes barres, définir plus précisément les paramètres des codes barres ou restaurer les paramètres par défaut. La configuration des codes barres peut être affichée à tout moment. Le système doit être en mode En attente, Arrêté, Mise en route, Instrument en panne ou Réinitialisation à la position de repos pour effectuer des modifications. Configuration par défaut des codes barres : • Mode code barres : activé • Toutes les symbologies de codes barres : activé A93720AC 3-27 3 Options de configuration du système Durée maximale de la programmation d'échantillon Durée maximale de la programmation d'échantillon Introduction Cette fonction fait référence à la durée de la programmation des échantillons. L'utilisateur peut définir la limite temporelle autorisée avant que la même ID échantillon puisse être rechargée sur le système. Une fenêtre contextuelle avertit l'utilisateur de l'existence d'un conflit temporel lorsque la limite temporelle est dépassée. Cette fonction est pratique lorsque les ID échantillons sont réutilisées régulièrement. Configurer À partir de l'écran Configuration, sélectionner 16 Code barres et cocher la case affichée à côté de « Durée maximale de programmation des échantillons » afin d'activer cette fonction. L'utilisateur peut entrer la limite temporelle en heures ou en jours. Le système doit être en mode Repos ou Arrêté pour effectuer des modifications. Le paramètre par défaut est désactivé. Configuration des portoirs réservés Introduction L'option Configuration des portoirs réservés permet à l'utilisateur de : • Activer/Désactiver l'option CTS (perforateur de bouchons). • Affecter des numéros de portoir réservé pour les conteneurs à faible volume d'échantillon. • Réserver un ou des numéros de portoir pour l'analyse des échantillons HbA1c ou IBCT. • Dans le cas d'un système CTS, affecter des numéros de portoir aux portoirs de taille adaptée. • Restaurer les paramètres par défaut. Configurer Faire défiler l'écran Configuration, puis sélectionner 17 Configuration des portoirs réservés pour activer/désactiver l'option CTS, activer/désactiver l'option de détection d'obstruction, affecter des numéros de portoir réservé pour les conteneurs à petit volume d'échantillon, HbA1c ou IBCT, ou pour restaurer les paramètres par défaut. Le système doit être en mode En attente, Arrêté, Mise en route, Instrument en panne ou Réinitialisation à la position de repos pour effectuer des modifications. Lorsque l'utilisateur modifie l'option CTS, il doit arrêter et initialiser le système pour pouvoir activer complètement cette fonction. 3-28 A93720AC Options de configuration du système Désactiver le moniteur de service Paramètres par défaut : • CTS : OFF (ARRÊT), • Portoirs réservés : Aucun réservé • Portoirs réservés pour HbA1c ou IBCT : Aucun réservé Désactiver le moniteur de service Introduction L'option Désactiver le moniteur de service permet de désactiver le moniteur de service. Le moniteur de service doit être désactivé pour que le compteur puisse être activé. Consulter le Synchron Clinical Systems Metered-Use Manual (Manuel d'utilisation du compteur des systèmes cliniques Synchron) pour obtenir des informations sur l'option compteur. Configurer Le système doit être au repos ou à l'arrêt pour que cette option puisse être modifiée. Faire défiler l'écran Configuration, puis sélectionner 18 Désactiver moniteur de service. Le paramètre par défaut est désactivé. Communication avec l'hôte Introduction Le Tableau 3.5 suivant présente les paramètres de communication avec l'hôte, les options de chacun d'eux et les valeurs par défaut. Tableau 3.5 Options des paramètres de communication avec l'hôte du DxC pour ASTM, LX20/DxC, compatible CX7 Paramètre Options de série Transport Série ou TCP/IP Par défaut Série Adresse IP SOa NNN.NNN.NNN.NNN Blanc N° port NA Jusqu'à 5 chiffres Plage : 0-65 535 12003 Bits de données 7 ou 8 NA 8b Bits d'arrêt 1 ou 2 NA 1b En-tête ASTM A93720AC Options TCP/IP Court ou long Court 3-29 3 Options de configuration du système Communication avec l'hôte Tableau 3.5 Options des paramètres de communication avec l'hôte du DxC pour ASTM, LX20/DxC, compatible CX7 (Suite) Paramètre Options de série Options TCP/IP Par défaut Numéro de portoir à 3 chiffres Sélectionné ou Non sélectionné (compatible CX7 uniquement) ID dispositif Contrôle de flux Mode de transmission des données Interface Parité Vitesse de transmission Délai d'interrogation Non sélectionnée 0-99 Logiciel (XON/XOFF), Matériel (RTS/CTS)c ou aucun 0 NA Logiciel (XON/XOFF) Transmission à l'ARRÊT, unidirectionnelle, bidirectionnelle ou bidirectionnelle avec requête Bidirectionnelle Compatible CX7 LX20 ASTM Compatible CX7 Aucune, impaire ou paire NA Aucuneb 300, 1 200, 2 400, 4 800, 9 600, 19 200 NA 9600 2,5, 4 ou 6 minutes 2,5 minutes Réinterrogation (Réinterrogation automatique de l'hôte) Sélectionnée ou Non sélectionnée Non sélectionnée Terminaison de requête Sélectionnée ou Non sélectionnée Sélectionnée L'hôte n'accepte PAS Symboles < ou > Sélectionné Symboles < ou > a. NA = Non applicable b. Pour Bits de données, Bits d'arrêt et Parité, les paramètres par défaut des options sont recommandés lorsque Transport série est sélectionné. c. Pour le contrôle de flux, ne pas sélectionner l'option Matériel (RTS/CTS). Avec l'option Matériel, les interférences liées aux décharges électrostatiques (ESD) peuvent avoir un effet sur la performance. Configurer Faire défiler l'écran Configuration, puis sélectionner 20 Communication hôte pour sélectionner des paramètres ou restaurer les paramètres par défaut. Le système doit être en mode Repos ou Arrêté pour effectuer des modifications. Consulter l'UniCel DxC Synchron Clinical Systems Host Interface Specifications (Spécifications d'interface hôte des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron) pour obtenir une documentation complète sur les paramètres de l'hôte. 3-30 A93720AC Options de configuration du système Configuration de la langue/du clavier Configuration de la langue/du clavier Introduction L'option Configuration de la langue/du clavier permet à l'utilisateur de sélectionner les langues et les claviers suivants pour faire fonctionner l'instrument : • Anglais • Français • Allemand • Italien • Espagnol • Japonais • Chinois simplifié Configurer Faire défiler l'écran Configuration, puis sélectionner 21 Langue/Clavier pour sélectionner et activer la langue ou le clavier souhaité. Le rechargement du logiciel d'exploitation est nécessaire pour passer du japonais à n'importe quel(le) autre langue ou clavier. Le système doit être en mode En attente, Arrêté, Mise en route, Instrument en panne ou Réinitialisation à la position de repos pour effectuer des modifications. Configuration de l'imprimante Introduction L'option Configuration de l'imprimante permet de sélectionner le format du papier. Configurer Faire défiler l'écran Configuration, puis sélectionner 22 Configuration de l'imprimante pour sélectionner l'un des trois formats de papier. Le système doit être en mode En attente, Arrêté, Mise en route, Instrument en panne ou Réinitialisation à la position de repos pour effectuer des modifications. Le format de papier par défaut est US (8,5 × 11 pouces). A93720AC 3-31 3 Options de configuration du système Configuration du service Pour les imprimantes laser, utilisez du papier de qualité laser. REMARQUE L'imprimante Lexmark ne peut pas imprimer sur du papier B5. Configuration du service Introduction L'option de configuration du service permet aux ingénieurs Beckman Coulter d'accéder aux caractéristiques de service du système. Lorsque cette zone est atteinte, le moniteur de service est activé. Le fonctionnement du système n'est pas modifié lorsque ce mode est utilisé, il permet seulement d'accéder aux fonctions protégées de cette zone et de l'inventaire des réactifs (si cette option est installée). Lorsque l'option de configuration du service est utilisée, la barre de menus apparaît en vert. Lorsque l'option de configuration du service est quittée, l'écran reprend son aspect normal. Activer la configuration du service Cette caractéristique est protégée par un mot de passe, seul le personnel Beckman Coulter peut y accéder. Désactiver la configuration de service Le moniteur de service peut être désactivé à tout moment. Consulter la section Désactiver le moniteur de service de ce chapitre pour obtenir des instructions. Configuration du système Introduction Si des modifications sont apportées à la configuration du matériel, il est possible que des modifications de (1) l'adresse IP de l'enregistreur de données et/ou (2) l'adresse Ethernet du matériel soient nécessaires. Cette fonction permet de modifier ces deux zones. Lorsque des modifications sont nécessaires, les nouvelles informations sont fournies par Beckman Coulter. Le numéro de série de l'instrument est également affiché dans cette zone. 3-32 A93720AC Options de configuration du système Mise à jour de la version Afficher/Modifier la configuration du système Cette caractéristique est protégée par un mot de passe, seul le personnel Beckman Coulter peut y accéder. ATTENTION Les modifications apportées aux informations contenues dans cette zone doivent être faites uniquement à la demande ou sous la conduite de Beckman Coulter, Inc. La saisie d'informations incorrectes entraînera des erreurs de système. Mise à jour de la version Introduction L'option Mise à jour de la version permet à l'utilisateur de charger une nouvelle version du logiciel d'exploitation sur le système. Configurer Faire défiler l'écran Configuration, puis sélectionner 25 Mise à jour de la version pour charger la mise à jour du logiciel d'exploitation. Le système doit être en mode En attente ou Arrêté pour charger un nouveau logiciel. Ne jamais mettre le système ou la console hors tension pendant le chargement du logiciel. Reportez-vous à la Procédure d'installation du logiciel de l'UniCel DxC jointe au CD-ROM. Etat alarme/Annonceur Introduction L'option Alarme/Annonceur d'état permet à l'utilisateur de : • Choisir l'une des 5 alarmes sonores • Tester l'alarme sonore • Désactiver l'alarme sonore A93720AC 3-33 3 Options de configuration du système Mise à jour des chimies Configurer Faire défiler l'écran Configuration, puis sélectionner 26 Alarme/Annonceur d'état pour sélectionner, tester ou désactiver l'alarme. Le paramètre par défaut du système est PAS D'ALARME. Des modifications de l'alarme peuvent être effectuées à tout moment. Bien que le système continue à fournir des messages contextuels pour attirer l'attention de l'utilisateur, il n'émet aucune alerte sonore si l'alarme est désactivée. Mise à jour des chimies Introduction L'option Mise à jour des chimies permet à l'utilisateur de charger une nouvelle version du logiciel de la base de données de chimies qui : • Met à jour les chimies du menu existant • Ajoute de nouvelles chimies Configurer Faire défiler l'écran Configuration, puis sélectionner 27 Mise à jour chim. pour charger la nouvelle version du logiciel de la base de données des chimies. Le système doit être au repos ou à l'arrêt pour que le nouveau logiciel puisse être chargé. Ne jamais mettre le système ou la console hors tension pendant le chargement du logiciel. Reportez-vous à la Procédure d'installation du logiciel de l'UniCel DxC jointe au CD-ROM. IMPORTANT Pendant la mise à jour, ne jamais mettre le système ou la console hors tension. Génération automatique de contrôle Introduction Quand cette fonction est activée, si un échantillon est chargé avec une ID de contrôle définie, l'instrument exécute automatiquement toutes les chimies chargées et exécutables pour ce contrôle. Lorsque Génération automatique de contrôle est activée, l'option Cartouche multiple est disponible. L'option Cartouches multiples étant activée, le système dose automatiquement toutes les cartouches qu'il contient et qui peuvent être dosées avec n'importe quelle chimie pour un 3-34 A93720AC Options de configuration du système Génération automatique de contrôle contrôle généré automatiquement. Activer l'option Cartouche multiple sans activer la Génération automatique n'a aucun effet sur la programmation manuelle des échantillons de contrôle. Configurer Faire défiler l'écran Configuration, puis sélectionner 29 Génération automatique du contrôle pour activer/désactiver l'une ou l'autre de ces fonctions. Le système doit être en mode En attente, Arrêté, Mise en route, Instrument en panne ou Réinitialisation à la position de repos pour effectuer des modifications. Le paramètre par défaut est désactivé. A93720AC 3-35 3 Options de configuration du système Génération automatique de contrôle 3-36 A93720AC CHAPITRE 4 Chargement/Calibration du réactif Chargement du réactif Introduction Ce chapitre explique comment charger les réactifs sur les systèmes DxC 800 et DxC 600, et calibrer les chimies en utilisant l'écran Chargement/Calibration du réactif. Le système DxC charge et retire les réactifs en vrac des chimies cartouche (CC) et des chimies modulaires (CM). Les informations sur les réactifs sont encodées sur l'étiquette du récipient et peuvent être lues par le lecteur de code barres ou saisies manuellement à l'aide du clavier. Les réactifs cartouche : • sont conservés dans des cartouches tronconiques composées de trois compartiments séparés. • comprennent en majorité des chimies (à l'exception des électrolytes). • comprennent des réactifs définis par l'utilisateur. Les réactifs modulaires : • Les réactifs modulaires sont conservés à l'intérieur du compartiment inférieur gauche dans des flacons de 500 mL, de 1 L ou de 2 L. • Parmi les autres solutions associées aux réactifs modulaires, on trouve: — Solution anti-mousse — Un CTS Auto-Gloss (utilisé pour lubrifier la lame du CTS) — Concentré de lavage II — Tampon alcalin Les solutions anti-mousse, CTS Auto-Gloss et le concentré de lavage II sont conservées dans des flacons dans le compartiment hydropneumatique central. Le tampon alcalin est conservé dans un flacon à l'intérieur du module ISE. Vérifiez toujours l'état des réactifs avant de commencer une analyse. Vérifier que le réactif est chargé pour tous les tests demandés et que tous les réactifs ont un volume suffisant pour achever le nombre de tests de l'analyse. A93720AC 4-1 Chargement/Calibration du réactif Chargement du réactif Liste de vérification pré-analyse Avant de tester les échantillons, générer une liste de vérification pré-analyse pour déterminer si le réactif doit être chargé ou calibré. À partir de l'écran Principal, sélectionner Pré-analyse F9 ou Réact/ Cal. Sélectionner Imprimer F10. Vue d'ensemble de l'écran Réact/Cal Si l'icône Réact/Cal est rouge ou jaune, la sélectionner et examiner les chimies qui sont affichées en surbrillance rouge ou jaune. Reportez-vous à la Figure 4.1. Les chimies affichées en surbrillance rouge ne seront pas analysées. Les chimies affichées en surbrillance jaune seront analysées, mais l'utilisateur doit vérifier le volume des réactifs avant de commencer. Charger plus de réactif si le volume est insuffisant pour analyser tous les tests en attente. Figure 4.1 Écran Chargement/Calibration de réactif F016483S.EPS Les demandes de chargement peuvent être faites simultanément ou indépendamment pour les côtés CM et CC de l'instrument. Pour charger des réactifs CM, le système doit être au repos. Les réactifs CC peuvent être chargés lorsque le système est au repos ou en fonctionnement. Le système détecte automatiquement le niveau de réactif dans toutes les cartouches. Les messages d'état des réactifs sont présentés dans le Tableau 4.1. Tableau 4.1 Messages d'état des réactifs Message 4-2 Explication Chargement demandé La position de réactif a été demandée pour le chargement de réactif mais le système fonctionne. Paramètres nécessaires Des paramètres de la cartouche de réactif sont manquants et n'ont pas été chargés lors du chargement de la cartouche. Réactif OK Il n'y a pas d'indicateur d'erreur. Réactif périmé La date de stabilité du réactif a été dépassée. A93720AC Chargement/Calibration du réactif Chargement du réactif Tableau 4.1 Messages d'état des réactifs (Suite) Message Explication Jours dépassés Le réactif est resté sur le système au-delà de la limite acceptable. 0 test disponible Le réactif a été utilisé complètement ; la cartouche de réactif est vide. Niveau en attente La cartouche de réactif a été chargée et attend qu'une détection de niveau soit effectuée. Erreur de détection de niveau La détection de niveau a échoué pour un ou plusieurs compartiments de réactifs. S.O. L'état du réactif est sans objet pour une chimie (par ex. une chimie électrolyte). Tri de l'état des réactifs L'ordre d'apparition des réactifs CC sur l'écran État réactif/calibration varie en fonction des choix de l'utilisateur. 1 Sélectionnez Réac/Cal dans la barre de menus. 2 Appuyez sur (Page précédente) ou (Page suivante) pour vous rendre aux pages 3-8. 3 Sélectionnez Tri F9. Une boîte de dialogue apparaît. 4 Sélectionnez l'ordre d'affichage voulu des chimies CC. • Position (sur le plateau de réactifs). • Chimie (énumère les chimies CC par ordre alphabétique. Lorsqu'il y a plusieurs cartouches de la même chimie, la cartouche la plus ancienne est présentée en haut). • Jours restants (stabilité sur l'instrument ou date de péremption, selon la première de ces deux occurrences). • Tests restants (nombre de tests restants dans la cartouche). • Temps cal. restant (la date de calibration la plus ancienne est présentée en premier). REMARQUE L'option de tri sélectionnée est affichée en ordre croissant ou par ordre alphabétique. Lorsque l'option de tri a été sélectionnée, l'ordre de tri est conservé jusqu'à ce que l'utilisateur le modifie. A93720AC 4-3 4 Chargement/Calibration du réactif Chargement du réactif Chargement/Déchargement du réactif Informations sur les réactifs CM Le système DxC charge et décharge les chimies modulaires (CM) à l'aide du système de codes barres. Les codes barres des réactifs comprennent notamment les informations suivantes: • Numéro de série • Numéro de lot • Date de péremption • Nom du réactif Figure 4.2 Informations sur les réactifs CM 1 4 2 3 A015919P.EPS 1. 2. 3. 4. Nom du réactif Numéro de lot Date de péremption Numéro de série Les informations relatives aux réactifs sont codées sur l'étiquette et lues par le lecteur de codebarres lorsque le réactif est chargé ou déchargé du système. Elles rendent chaque conteneur unique et permettent au DxC de maintenir un inventaire précis des réactifs CM. Réactifs des chimies modulaires (CM) Les réactifs des chimies modulaires (CM) sont conservés dans des flacons de 500 mL, de 1 L ou de 2 L. Consulter les figures 4.3, 4.4 et 4.5. 4-4 A93720AC Chargement/Calibration du réactif Chargement du réactif Figure 4.3 Compartiment le plus à gauche du DxC 800 1. 2. 3. 4. 5. BUNm/UREAm PHOSm GLUCm TPm ALBm 6. 7. 8. 9. CREm Tampon électrolyte Référence électrolyte Acide CO2 Figure 4.4 Compartiment à l'extrême gauche du DxC 600 1. GLUCm 2. CO2 Acide A93720AC 3. Tampon électrolyte 4. Référence électrolyte 4-5 4 Chargement/Calibration du réactif Chargement du réactif Figure 4.5 Compartiment central du DxC 600/800 3 2 1 A015922P.EPS 1. Concentré de lavage II 2. Solution anti-mousse 3. CTS Auto-Gloss Bonne manipulation des réactifs Respectez ces instructions pour éviter la contamination de la cuve à circulation. Figure 4.6 OUI — Déconnectez les pailles des raccords et retirez les réactifs du plateau 4-6 A93720AC Chargement/Calibration du réactif Chargement du réactif Figure 4.7 OUI — Dévissez les bouchons et placez-les dans les nouvelles bouteilles de réactif sans toucher les pailles Figure 4.8 NON — Ne manipulez pas les pailles avec des gants sales Figure 4.9 NON — Ne manipulez pas les pailles à mains nues A93720AC 4-7 4 Chargement/Calibration du réactif Chargement du réactif Figure 4.10 NON — Ne rassemblez pas les réactifs Sélectionnez les flacons des réactifs des chimies modulaires à partir de l'écran Réact./Cal. et remplacez si besoin en fonction de leur volume. Le système suit automatiquement les niveaux de volume des réactifs une fois que avez défini le volume initial. Lorsque vous remplacez un flacon de réactif, le système présume que le flacon est plein à 100 %. Si le nouveau flacon n'est pas plein à 100 %, vous pouvez ajuster le volume. Chargement/Déchargement des chimies modulaires (CM) IMPORTANT Vous devez porter une paire de gants PROPRES pour charger de nouveaux réactifs. 1 Sélectionnez Réac/Cal dans la barre de menus. 2 Sélectionner Chimies modulaires Réact. CM. 3 Sélectionnez Charger F1. 4 4-8 Ouvrir la porte située à l'extrême gauche et/ou la porte du centre pour accéder aux réactifs modulaires. Consulter la Figure 4.3 ou la Figure 4.4, et la Figure 4.5. Reportez-vous à la Remplissage du conteneur de solution antimousse. A93720AC Chargement/Calibration du réactif Chargement du réactif 5 Débranchez les pailles des raccords et retirez les réactifs du plateau. Il n'est pas nécessaire de lire le code barres du flacon de réactif lors de son retrait. ATTENTION Pour éviter de contaminer le réactif, ne touchez pas le tube à tirage dans les étapes qui suivent. Tenez le bouchon/tube à tirage par le bouchon uniquement. Ne posez pas la paille sur l’instrument ou sur le sol. Ne mettez pas ensemble des réactifs. 6 7 8 Remplacez l’ancienne bouteille par une nouvelle. Dévissez les bouchons des deux bouteilles et placez le bouchon de l’ancienne bouteille sur la nouvelle bouteille. Replacez les réactifs sur le plateau et rebranchez les raccords sur les pailles. Lire le code barres de chaque nouveau flacon à l'aide du lecteur de codes barres portatif. Le système émet un signal sonore pour indiquer que la lecture du code barres a été effectuée avec succès. Vérifiez les données des réactifs sur l'écran. Lorsque vous lisez le code-barres, l'écran des réactifs met à jour les informations sur les réactifs. Vous pouvez charger les informations sur les réactifs manuellement si vous ne pouvez pas lire le code-barres. Dans ce cas, sélectionnez Effacer F1 pour effacer manuellement le réactif puis tapez la nouvelle information. REMARQUE Le champ N° de lot a 6 caractères seulement. Ne saisissez pas de caractères alphabétiques dans le numéro de lot. 9 Fermez la porte, puis sélectionnez Terminé F10. Pour les chimies chargées, passez à l’étape 10. 10 Pour les chimies chargées, calibrez et effectuez le CQ avant d'analyser les échantillons patients. A93720AC 4-9 4 Chargement/Calibration du réactif Chargement du réactif Remplissage du conteneur de solution antimousse Le conteneur de solution antimousse présenté dans la Figure 4.11 (2) peut être rempli en versant un flacon neuf de solution antimousse dans le conteneur vide de l’instrument. Figure 4.11 Conteneur de solution anti-mousse (illustration DxC 800) 4 1 3 2 A016484P.PNG 1. Couvercle 2. Conteneur de solution antimousse 3. Raccord rapide 4. Bouchon ATTENTION Portez un équipement de protection individuelle (EPI), comprenant une protection du visage et des yeux. Le conteneur de solution antimousse étant pressurisé pendant le fonctionnement du système, il doit être dépressurisé de façon adéquate avant toute intervention afin d’éviter une dépressurisation soudaine et l’exposition éventuelle de la peau ou des yeux à la solution antimousse. Pour relâcher la pression de l’air, déconnectez le raccord rapide blanc situé côté approvisionnement du conteneur. En cas d’inhalation, conduisez la personne exposée à l’air frais. En cas de contact cutané ou oculaire avec la solution, rincer abondamment la zone affectée à l’eau pendant au moins 15 minutes. Dans les deux cas, consultez un médecin. Pour plus d’informations, consultez les fiches signalétiques (MSDS) de l’antimousse. Reportez-vous à la Figure 4.11 et remplissez le conteneur de solution antimousse comme suit : 4-10 1 Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus. 2 Appuyez sur le bouton CM Réac. 3 Sélectionnez Charger F1. A93720AC Chargement/Calibration du réactif Chargement du réactif 4 Ouvrez la porte du milieu pour accéder au conteneur de solution antimousse. 5 Soulevez le levier du tiroir hydropneumatique et tirez le tiroir vers vous. REMARQUE Si vous tirez complètement le tiroir, il se bloquera. Pour le débloquer, poussez vers l’intérieur les éléments de blocage situés de chaque côté du tiroir et poussez le tiroir. 6 7 Essuyez toute trace de poussière sur le dessus du couvercle du conteneur de solution antimousse. Dépressurisez le conteneur de solution antimousse (2) en déconnectant le raccord rapide blanc (3) situé côté approvisionnement du conteneur. Reportez-vous à la Figure 4.11. REMARQUE Le connecteur peut être situé sur l’un ou l’autre côté du conteneur de solution antimousse. 8 À l’aide de la clé du bouchon du conteneur de solution antimousse, dévissez le bouchon (4) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’un montre. REMARQUE Assurez-vous que le clé s’encastre bien sur le bouchon du conteneur de solution antimousse. 9 Dévissez le bouchon (4) qui se trouve sur le couvercle (1). 10 À l’aide du lecteur de codes barres portatif, lisez le code barres du nouveau flacon de solution antimousse. 11 Versez le contenu du flacon dans le conteneur de solution antimousse (2). 12 Le cas échéant, essuyez tout produit renversé. 13 Remettez le bouchon et vissez-le à la main (4). N’utilisez pas la clé pour serrer le bouchon. 14 Rebranchez le raccord rapide (3). 15 Repoussez le tiroir dans l’instrument et fermez la porte. A93720AC 4-11 4 Chargement/Calibration du réactif Chargement du réactif 16 Sélectionnez Terminé F10. Informations sur les réactifs CC Les systèmes DxC utilisent le code barres de la cartouche pour identifier et enregistrer les données relatives au nom du réactif, au numéro de lot, à la date de péremption (p. ex., 200601) et au numéro de série de la cartouche. Reportez-vous à la Figure 4.12 et à la Figure 4.13. De plus, le système mémorise l'état de la calibration des cartouches chargées et déchargées. • Les réactifs peuvent être chargés lorsque le système est en Fonctionnement ou au Repos. • Consultez les informations figurant sur les boîtes de réactifs ou les fiches de préparation des réactifs pour obtenir des instructions sur leur préparation. • Retirez le bouchon de chaque cartouche avant de la charger. • Vérifiez qu'il n'y a pas de bulles dans les compartiments des réactifs avant de les charger. Utilisez un coton-tige pour retirer les bulles. Figure 4.12 Informations sur les réactifs CC 3 2 1 4 A016485P.EPS 1. Nom du réactif 2. Numéro de lot 4-12 3. Date de péremption 4. Numéro de série A93720AC Chargement/Calibration du réactif Chargement du réactif Figure 4.13 Informations sur les réactifs CC 1. Nom du réactif 2. Numéro de lot 3. Date de péremption 4. Numéro de série Chargement/Déchargement des chimies cartouche (CC) 1 2 Sélectionnez Réac/Cal dans la barre de menus. Sélectionnez toutes les positions à charger ou à décharger. Les positions sélectionnées sont mises en surbrillance. Utilisez les flèches haut et bas pour accéder aux écrans d'autres chimies. 3 Sélectionnez Charger F1. 4 Pour décharger un réactif : • Ouvrez la porte du plateau de réactifs lorsque le système vous invite à retirer la cartouche (1). La cartouche à décharger est positionnée sur le plateau de réactifs supérieur ou inférieur. Le clignotement du lecteur de codes barres indique la position du plateau à décharger à partir du plateau de réactifs supérieur ou inférieur. Les positions supérieures (2) vont de 31 à 59, Les positions inférieures (3) vont de 1 à 30. Saisir la cartouche par le haut et le bas, la soulever légèrement, puis tirer dessus. Reportez-vous à la Figure 4.14. • Lorsque la cartouche est amenée devant le lecteur de codes barres, un signal sonore indique que le code barres est lu. Vérifiez à l'écran que les données sur les réactifs sont bien retirées de la position sélectionnée. Si le code barres n'est pas lu, effacez manuellement la position. Pour effacer manuellement, sélectionnez Effacer F1. A93720AC 4-13 4 Chargement/Calibration du réactif Chargement du réactif Figure 4.14 Plateau de réactifs 2 3 1 A011871P.EPS 1. Cartouche 2. Positions supérieures 3. Positions inférieures 5 Pour charger un réactif : • Ouvrez la porte du plateau de réactifs lorsque le système vous invite à charger la cartouche. Placer la cartouche devant le lecteur de codes barres. Le système émet un signal sonore pour indiquer que le code barres a été lu. • Consultez le moniteur pour vérifier que les données de réactif ont été ajoutées à la position sélectionnée. Si le code barres n'est pas lu, entrer manuellement les informations. REMARQUE Le N° de lot a 6 caractères seulement. Ne saisissez pas de caractères alphabétiques dans le numéro de lot. 6 7 8 4-14 Fermez la porte du plateau de réactifs. Si plusieurs positions sont sélectionnées pour le chargement ou le déchargement, répétez les étapes 4 à 6. Avant de doser des échantillons, calibrez et exécutez le CQ si nécessaire. A93720AC Chargement/Calibration du réactif Chargement du réactif Paramètres des réactifs Les paramètres de calibration spécifiques à un lot de réactifs donné accompagnent certaines cartouches de réactifs multipoints et non-linéaires. Ces paramètres sont dénommés Paramètres spécifiques au lot de réactifs. Les Paramètres spécifiques au lot de réactifs, contenus dans les quatre codes barres, sont indiqués sur une fiche qui se trouve dans la trousse de réactifs. Ces paramètres : • sont chargés avec les réactifs lorsqu'ils ne sont pas trouvés dans la base de données. • peuvent être chargés à l'aide du lecteur de codes barres portatif, ou manuellement. Chargement des paramètres des réactifs 1 Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus. REMARQUE Si les paramètres sont chargés pendant le chargement du réactif, passer directement à l'étape 3. 2 Sélectionner Param F2. REMARQUE Les paramètres ne peuvent pas être chargés lorsque la cartouche de réactif est chargée et que le système est en fonctionnement. 3 Lorsque la cartouche de réactif a été chargée, une boîte de dialogue Charger paramètres réactifs apparaît. Saisissez les données des cartouches pour lesquelles la saisie de paramètres est nécessaire. Pour charger automatiquement les paramètres des réactifs : • Lisez chacun des quatre codes barres à l'aide du lecteur de codes barres portatif. • L'indicateur de la barre bleue du bouton numéroté indique que les paramètres ont bien été lus. Les codes barres inacceptables ne sont pas lus et un message s'affiche. 4 Pour charger manuellement les paramètres des réactifs : • Entrez les informations de la fiche des paramètres sur chaque ligne de la boîte de dialogue Charger les paramètres des réactifs. REMARQUE Les paramètres lisibles coïncident avec chaque code barres de la fiche. • L'indicateur de la barre bleue du bouton numéroté indique que les paramètres ont bien été entrés. A93720AC 4-15 4 Chargement/Calibration du réactif Calibration du système 5 Sélectionner Terminé pour quitter et enregistrer les informations. OU Sélectionner Effacer pour supprimer les informations. Calibration du système Introduction La calibration du système est utilisée pour standardiser l’analyse des échantillons en fonction des conditions existantes. Consultez les fiches de préparation des réactifs des systèmes cliniques Synchron pour obtenir des informations détaillées sur ces conditions. La calibration du système s'impose généralement dans les cas suivants: • Lorsqu'une nouvelle cartouche de réactifs de chimie cartouche (CC) est utilisée (sauf en cas de calibration intra-lot). • Lorsqu'un nouveau réactif de chimie modulaire (CM) est chargé. • Aux intervalles de calibration recommandés. • Lorsque les résultats des contrôles l'indiquent. • Selon la politique de votre laboratoire. • Lors de l'ajustement de l'électronique ou d'un module. • Lorsqu'une valeur cible de calibration est modifiée. • Lorsque des procédures d'entretien spécifiques, telles que définies dans le CHAPITRE 9, Entretien de ce manuel, sont effectuées. Les options de calibration sont identifiées dans la boîte Options Cal. Pour accéder à une option de calibration, sélectionner Options F6 à partir de l'écran État des réactifs présenté à la Figure 4.1. Sélectionner ensuite le menu déroulant de la boîte Options Cal. afin de choisir l'option de calibration souhaitée. Les options de calibration sont les suivantes : • Chargement de calibrateurs à partir d'un média externe • Limites d'acceptation du calibrateur • Modification des valeurs cibles • Ajustement de la pente/décalage • Calibration intra-lot • Validateur d'enzymes • Fonction Outrepasser la calibration • Contournement d'une chimie • Prolongation du temps de calibration • Impression du rapport de calibration • Archivage des calibrations 4-16 A93720AC Chargement/Calibration du réactif Chargement de calibrateurs à partir d'un média externe Chargement de calibrateurs à partir d'un média externe Les calibrateurs à base de sérum exigent que les informations en provenance du média externe soient chargées sur le système. Ces informations sont obtenues à partir d'une disquette de calibration qui se trouve dans la boîte des calibrateur. Vous ne devez charger ces informations qu'une seule fois par numéro de lot. • Pour vérifier quel numéro de lot est actuellement chargé sur le système, sélectionnez l'icône Réact./Cal. dans la barre de menus, puis sélectionnez OptionsF6. Utilisez le menu déroulant pour sélectionner « Limites d'acceptation du calibrateur ». Pour trouver le calibrateur, utilisez les boutons Préc. et Suiv. ou sélectionnez le calibrateur dans le menu déroulant. • Pour charger un nouveau numéro de lot de calibrateur, repérez la disquette du calibrateur dans la boîte du calibrateur, puis suivez la procédure ci-dessous. 1 S'assurer que le DxC est au repos. 2 Sélectionnez Réac/Cal dans la barre de menus. 3 Sélectionnez Options F6. 4 Sélectionnez Charger le calibrateur à partir du média externe. 5 6 Si vous utilisez une disquette, vérifiez que le numéro de lot de la disquette correspond à celui du flacon de calibrateur. Insérer la disquette dans le lecteur de disquette. Sélectionnez OK. Retirer le média externe du lecteur. • S'il n'est pas nécessaire de charger d'autres informations, — Sélectionnez Annuler. • S'il faut charger d'autres informations de calibration, — Sélectionner OK et répéter l'étape 5. A93720AC 4-17 4 Chargement/Calibration du réactif Affectation du calibrateur Affectation du calibrateur Pour calibrer un réactif, commencer par affecter le portoir/la position ou l'ID calibrateur. Les affectations peuvent être réutilisées ou de nouvelles affectations peuvent être programmées pour chaque nouvelle calibration. REMARQUE Un portoir réservé doit être utilisé pour placer une cuve de calibrateur dans un tube. 1 Sélectionnez Réac/Cal dans la barre de menus. 2 Sélectionner Affect. F7. 3 Utilisez le bouton d'option flèche bas pour ouvrir la liste de calibrateurs. 4 Sélectionner le calibrateur. 5 Entrer l'ID du calibrateur ou le numéro du portoir/de la position. • Lorsqu'une étiquette code barres est utilisée, elle doit correspondre à l'ID affectée au calibrateur. • Lorsqu'un portoir/une position est affecté(e), le calibrateur doit être placé dans cette position. 4-18 6 Répéter les étapes 3 à 5 pour affecter d'autres calibrateurs. 7 Lorsque l'affectation de calibration est achevée, sélectionner Fermer. A93720AC Chargement/Calibration du réactif État de la calibration État de la calibration Introduction L'état de la calibration, comme l'état du réactif, est accessible à partir de la boîte de dialogue Réact/ Cal. L'état de la calibration est affiché pour déterminer quelles chimies requièrent une calibration. Messages sur l'état de la calibration Tableau 4.2 Messages sur l'état de la calibration Message A93720AC Explication Demandé Indique que la calibration est en attente et que les calibrateurs ont été identifiés. Calibré Indique que la chimie a été calibrée et qu'elle n'a pas dépassé sa période de calibration. Cal. requise Apparaît lorsque : • une nouvelle cartouche est chargée. • une cartouche définie par l'utilisateur est chargée. • un échec de calibration qui ne peut pas être outrepassée s'est produit. Cal. outrepassée Demandé par l'opérateur ; les résultats reposent sur la calibration qui a échoué. Chimie contournée Demandé par l'utilisateur ; permet de continuer l'analyse de toutes les autres chimies sans devoir déprogrammer la chimie contournée. Une chimie contournée peut être recalibrée, mais pas étendue ni outrepassée. Échec cal Indique que les valeurs d'un calibrateur pour une chimie ont dépassé les limites d'acceptation de la calibration. Temps cal. dépassé Indique que le temps restant a dépassé la période de calibration recommandée. Temps cal. prolongé Demandé par l'utilisateur ; indique que la période de calibration recommandée a été étendue. La chimie doit avoir une calibration correcte pour être étendue. Intra-lot en attente Indique que la calibration a été demandée pour une autre cartouche avec le même numéro de lot. S'applique uniquement aux chimies ayant une capacité intra-lot. Désactiver Initié par le système ou par l'utilisateur ; permet de poursuivre les analyses sur toutes les autres chimies sans avoir à déprogrammer la chimie désactivée. Pour continuer le traitement d'une chimie désactivée, l'utilisateur doit activer la chimie. Quand l'état désactivé est retiré, la chimie revient à l'état de calibration en cours. SO La calibration ne s'applique pas. 4-19 4 Chargement/Calibration du réactif Avertissements sur l'état du réactif et de la calibration Avertissements sur l'état du réactif et de la calibration Introduction Lorsqu'un réactif ou la calibration d'une chimie nécessite une intervention, l'opérateur est averti par une mise en surbrillance jaune ou rouge à l'emplacement correspondant dans la boîte de dialogue Etat réactif/Etat calibration. La couleur de la mise en surbrillance dépend de l'état du réactif ou de la calibration. Conditions générant un avertissement sur l'état de la calibration Le tableau suivant indique les différentes conditions de l'état de la calibration et les types de mises en surbrillance correspondantes. Tableau 4.3 Conditions et mises en surbrillance des avertissements sur l'état de la calibration SI l'état de la calibration est... Cal. requise ALORS la mise en surbrillance est... Ce qui signifie... Rouge La chimie ne peut pas être traitée maintenant. Jaune La chimie requiert votre attention, mais le processus peut continuer. —a Il n'y a pas de problèmes de chimie et le processus se déroule normalement. Chimie contournée Échec cal Temps cal. dépassé Désactivé Cal. outrepassée Temps cal. prolongé Pas de condition d'avertissement ou SO. a. — = Pas de mise en surbrillance Demande d'une calibration Calibration des chimies DxC avec les étiquettes à codes-barres A partir de la boîte de dialogue Réact/Cal, examiner la colonne de gauche du temps de calibration (affichée en jours:heures:minutes) et la colonne d'état de calibration pour déterminer quelles chimies doivent être calibrées. 1 4-20 Sélectionnez Réac/Cal dans la barre de menus. A93720AC Chargement/Calibration du réactif Demande d'une calibration 2 3 4 5 6 Sélectionnez les chimies à calibrer. Si nécessaire, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner plusieurs chimies. Sélectionnez Cal F4. Sélectionnez Liste F5 pour examiner la liste de chargement des calibrateurs. Vérifiez que le numéro de lot de la bouteille de calibrateur correspond au numéro de lot affiché à l'écran. Apposez une étiquette à codes-barres de calibrateur (avec le nom du calibrateur à utiliser) sur un tube de transport de 16 mm. Répétez la procédure pour tous les calibrateurs. Vérifiez que les bonnes étiquettes à codes-barres sont dans les bonnes positions. Placez le calibrateur dans les cuves échantillon. • Pour les calibrateurs Aqua 1, 2 et 3, remplissez une cuve de 0,5 mL. • Pour tous les autres calibrateurs, mettez 3 gouttes de calibrateur dans une cuve de 0,5 mL. 7 Placer le portoir (1) dans l'autochargeur (2) en plaçant l'étiquette code barres sur la droite. Appuyer sur RUN (DOSER) (3) sur l'analyseur. Figure 4.15 1 2 3 A015925P.EPS A93720AC 4-21 4 Chargement/Calibration du réactif Demande d'une calibration Calibration des chimies DxC en utilisant les portoirs de calibrateurs affectés A partir de la boîte de dialogue Réact/Cal, examiner la colonne de gauche du temps de calibration (affichée en jours:heures:minutes) et la colonne d'état de calibration pour déterminer quelles chimies doivent être calibrées. 1 2 3 4 5 6 Sélectionnez Réac/Cal dans la barre de menus. Sélectionnez les chimies à calibrer. Si nécessaire, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner plusieurs chimies. Sélectionnez Cal F4. Sélectionnez Liste F5 pour examiner la liste de chargement des calibrateurs. Vérifiez que le numéro de lot de la bouteille de calibrateur correspond au numéro de lot affiché à l’écran. Prenez les portoirs de calibrateurs affectés affichés à l’écran et mettez les cuves dans les positions de portoirs affectés tel qu’indiqué sur la liste de chargement. Placez le calibrateur dans les cuves échantillon. • Pour les calibrateurs Aqua 1, 2 et 3, remplissez une cuve de 0,5 mL. • Pour tous les autres calibrateurs, mettez 3 gouttes de calibrateur dans une cuve de 0,5 mL. 7 Placer le portoir (1) dans l'autochargeur (2) en plaçant l'étiquette code barres sur la droite. Appuyer sur RUN (DOSER) (3) sur l'analyseur. Reportez-vous à la Figure 4.15. Annulation d'une demande de calibration 1 Sélectionnez Réac/Cal dans la barre de menus. 2 Sélectionner les chimies demandées et affectées à annuler. 3 Sélectionner Pas de cal F8 pour annuler la demande de calibration. Les chimies sélectionnées et programmées pour la calibration peuvent être annulées uniquement si la calibration n'a pas encore démarré. 4-22 A93720AC Chargement/Calibration du réactif Messages d'échec de calibration Les rapports de calibration pour un calibrateur donné ne sont imprimés que lorsque toutes les calibrations sont terminées pour chaque chimie demandée, contrairement aux résultats des échantillons et de contrôles, qui sont imprimés cuve par cuve. Messages d'échec de calibration Introduction Lorsqu'un échec de calibration se produit pour une chimie modulaire (CM) ou une chimie cartouche (CC), un message contextuel apparaît, indiquant : • La chimie qui a échoué • Le(s) code(s) d'erreur correspondant(s). Après un message d'échec, l'utilisateur peut : • Arrêter la calibration ou • Continuer la calibration. Échec de calibration du sous-système CC Le sous-système CC avertit l'opérateur de l'échec d'une calibration. En cas d'échec d'une chimie, un message contextuel apparaît lorsqu'un niveau de calibrateur est terminé. Ce message indique : • Le nom du calibrateur • Le nom de la chimie • La position du réactif Échec de calibration du sous-système CM Le sous-système CM avertit l'opérateur de l'échec d'une calibration. En cas d'échec d'une chimie, un message contextuel apparaît lorsqu'un niveau de calibrateur est terminé. Ce message indique : • Le nom de la chimie • L'erreur de calibration • Le nom du calibrateur et le numéro du niveau IMPORTANT Consulter le CHAPITRE 12, Dépannage des erreurs de calibration et de résultat pour obtenir de plus amples informations sur les messages d'erreur de calibration. A93720AC 4-23 4 Chargement/Calibration du réactif Calibration intra-lot Calibration intra-lot Introduction L'option de calibration intra-lot permet de charger plusieurs cartouches de réactif ayant le même numéro de lot sans devoir calibrer chaque cartouche. Le facteur de calibration établi à partir d'une cartouche fraîche (se trouvant sur l'instrument depuis moins de 8 heures), est sauvegardé et appliqué aux cartouches du même lot chargées par la suite. Calibration intra-lot Fréquence La durée pendant laquelle un facteur de calibration intra-lot demeure valide (sa fréquence de calibration intra-lot) dépend de la chimie. Pendant cette durée, toutes les cartouches nouvellement chargées ayant le même numéro de lot reçoivent l'état Calibrée. A la fin de cette période, un nouveau facteur de calibration intra-lot doit être établi à partir d'une nouvelle cartouche. La fréquence de calibration d'une cartouche donnée a la priorité sur la fréquence de calibration intra-lot. Lorsqu'une cartouche sélectionnée pour la calibration intra-lot est encore chargée à la fin de sa période de calibration individuelle, la cartouche doit être recalibrée (ce qui n'affecte pas le facteur de calibration intra-lot). Activation de la calibration intra-lot Le système doit être en mode repos. 1 Sélectionnez Réac/Cal dans la barre de menus. 2 Sélectionnez Options F6. 3 Sélectionner Calibration intra-lot à partir du menu déroulant. 4 4-24 Dans le menu déroulant, sélectionner le nom de la chimie configurée souhaitée. Reportez-vous à la Figure 4.16. 5 Sélectionner Ajouter pour placer la chimie choisie dans la zone des chimies sélectionnées. 6 Si besoin, répéter l'étape 5 pour d'autres chimies. A93720AC Chargement/Calibration du réactif Calibration intra-lot 7 Sélectionner OK pour activer l'option intra-lot pour la chimie sélectionnée. OU Sélectionner Annuler pour sortir sans l'activer. Figure 4.16 Boîte de dialogue Calibration intra-lot F015926S.EPS REMARQUE Lorsque le mode de calibration intra-lot est désactivé, toute cartouche existante utilisant le facteur de calibration intra-lot retient ce facteur jusqu'à épuisement de la cartouche ou demande d'une nouvelle calibration. Lorsqu'une chimie est désélectionnée, le message suivant apparaît : « Lorsque des chimies sont désélectionnées, un nouveau facteur de calibration doit être généré pour tous les ensembles de réactifs chargés par la suite Désirez-vous sauvegarder les modifications des chimies intra-lot ? » Écran État de la calibration intra-lot L'écran État de la calibration intra-lot affiche un résumé du temps de calibration intra-lot restant. Ce résumé concerne les combinaisons de cartouche de chimie/numéro de lot auxquelles les facteurs de calibration intra-lot ont été appliqués. 1 2 Sélectionner un numéro de chimie configurée dans la boîte de dialogue Calibration intra-lot. Reportez-vous à la Figure 4.16. Sélectionner État. Les chimies intra-lot sont affichées en fonction du temps de calibration restant, les dates de calibration les plus anciennes étant affichées en premier. Les numéros de lot et de série des cartouches sont affichés. A93720AC 4-25 4 Chargement/Calibration du réactif Calibration intra-lot 3 Sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre contextuelle et revenir à l'écran Calibration intralot. Figure 4.17 Écran État de la calibration intra-lot F015927S.EPS 4 Sélectionner Annuler pour revenir aux écrans État des réactifs et État de la calibration. Désignations intra-lot Les indications wf, w et ws suivent les numéros de lot du réactif des chimies sélectionnées pour la calibration intra-lot. Ces indications sont définies ci-dessous. Tableau 4.4 Définitions des indications intra-lot Désignation wf Description Le réactif a été validé pour la calibration intra-lot et la cartouche « fraîchement » chargée. Toute cartouche désignée comme étant wf peut être utilisée pour établir un facteur de calibration intra-lot. Une cartouche est accompagnée de cette indication lorsque : • elle a été chargée sur le système pour la première fois après la définition d'une calibration intra-lot. • il ne s'est pas écoulé plus de 8 heures depuis son chargement sur le système. 4-26 A93720AC Chargement/Calibration du réactif Calibration intra-lot Tableau 4.4 Définitions des indications intra-lot (Suite) Désignation w Description Le réactif a été validé pour la calibration intra-lot. Une cartouche est accompagnée de cette indication lorsque : • elle a été chargée sur le système pour la première fois après la définition d'une calibration intra-lot. • plus de 8 heures se sont écoulées depuis qu'elle a été chargée sur le système. ws Le réactif a été validé pour la calibration intra-lot, mais cette cartouche est autonome (le facteur de calibration utilisé actuellement s'applique uniquement à cette cartouche). Un réactif est accompagné de cette indication lorsque : • la cartouche a été chargée avant l'activation de la fonction de la calibration intra-lot. • plus de 8 heures se sont écoulées depuis le chargement initial de la cartouche (elle porte l'indication w) et la cartouche est recalibrée. • plus de 8 heures se sont écoulées depuis le chargement initial de la cartouche (elle porte l'indication w) et un nouveau réactif du même lot est calibré pour l'utilisation intra-lot. • l'état de calibration du réactif passe à Temps Cal. dépassé. • la calibration intra-lot arrive à terme. Limites de la calibration intra-lot Un seul facteur de calibration intra-lot par lot peut être mémorisé. Chaque fois qu'une nouvelle cartouche est calibrée pour l'utilisation intra-lot, le facteur de calibration intra-lot précédent est effacé. Tableau 4.5 Conditions relatives aux calibrations intra-lot Si… Alors... une cartouche nouvellement chargée a le la cartouche reçoit automatiquement l'état calibration même numéro de lot qu'une calibration intra- correct ; la calibration n'est pas nécessaire. lot précédente, la valeur cible du calibrateur est modifiée, le facteur de calibration intra-lot est perdu et l'état de calibration passe à Cal. nécessaire. Ceci ne s'applique pas au réglage de la pente ou du décalage. le numéro de lot du réactif est nouveau pour le système, l'état de calibration est Cal. requise pour toutes les cartouches de ce lot sur le système. IMPORTANT Toute calibration commencée sur une nouvelle cartouche doit être terminée dans les 8 heures, faute de quoi la calibration intra-lot n'est pas optimale. A93720AC 4-27 4 Chargement/Calibration du réactif Validateur d'enzyme Validateur d'enzyme Introduction L'option Validateur d'enzymes permet d'obtenir des résultats équivalents à ceux de l'IFCC/DGKCh (voir les Informations complémentaires ci-dessous) pour des enzymes sélectives ou d'obtenir des résultats équivalents à ceux de l'IFCC/DGKCh pour les enzymes à formulation non-IFCC/nonDGKCh. • Le kit Validateur d'enzymes Synchron est un produit affecté d'une valeur de sérum humain à base d'albumine et s'utilise comme un calibrateur. • Cette option peut être activée ou désactivée pour les chimies concernées ; par défaut, elle est désactivée. • Le kit Validateur d'enzymes inclut des disquettes qui fournissent des valeurs cibles pour les enzymes sélectives. IMPORTANT Lorsque le réactif enzyme est configuré et chargé, et que l'option Validateur d'enzymes est activée, les affectations d'ID de validateur d'enzymes et les demandes de calibration peuvent être faites de la même façon que pour tous les calibrateurs. 1 Sélectionnez Réac/Cal dans la barre de menus. 2 Sélectionnez Options F6. 3 Sélectionner Validateur d'enzyme. 4 Dans le menu déroulant, sélectionner un nom de chimie configurée. 5 Sélectionner Ajouter pour placer la chimie choisie dans la zone des chimies sélectionnées. 6 Si besoin, répéter l'étape 5 pour d'autres chimies. 7 Sélectionner OK pour activer l'option Validateur d'enzymes. OU Sélectionner Annuler pour quitter sans l'activer. 4-28 A93720AC Chargement/Calibration du réactif Fonction Outrepasser la calibration Informations complémentaires DGKCh (Deutsche Gesellschaft für Klinische Chemie - Association allemande de chimie clinique) IFCC (International Federation of Clinical Chemistry - Fédération internationale de chimie clinique), comité qui établit les normes de formulation en Europe. Fonction Outrepasser la calibration Introduction L'option Outrepasser la calibration permet au système d'outrepasser une calibration qui a échoué et d'obtenir des résultats basés sur les facteurs utilisés dans cette calibration. Outrepasser la calibration est disponible uniquement lorsqu'une tentative de calibrer des chimies a déjà eu lieu et que la calibration a échoué, faisant apparaître l'état Échec Cal. Il est impossible d'outrepasser les chimies qui ne présentent pas cet état, y compris celles qui affichent Cal. requise. La calibration peut être outrepassée lorsque l’état du système est Repos, Désactivé ou en Fonctionnement. IMPORTANT Outrepasser une calibration n’est généralement pas justifié. Cependant, dans une situation d'urgence, il est possible que le retard provoqué par une calibration soit inacceptable pour le laboratoire. La marge d'erreur acceptable, lorsqu'une calibration ayant échoué est outrepassée, est définie par le laboratoire. La fonction Outrepasser doit donc être utilisée avec précaution. Outrepasser une calibration 1 Sélectionnez Réac/Cal dans la barre de menus. 2 Sélectionnez la position de chimie à outrepasser. 3 Sélectionnez Options F6. 4 Sélectionnez Outrepasser la calibration à partir du menu déroulant. Annulation de l'état Cal. outrepassée L'état Cal outrepassée ne peut être annulé qu'en recalibrant avec succès la chimie ou en sélectionnant Chimie contournée. Un message indiquant qu'une chimie donnée a été outrepassée apparaît dans la zone Code instrument sur le résumé ou le rapport des résultats patient approprié. Bien que l'état Cal outrepassée puisse être contourné, le message Cal outrepassée ne peut être supprimé que par une calibration ayant réussi. A93720AC 4-29 4 Chargement/Calibration du réactif Contournement d'une chimie Contournement d'une chimie Introduction S'utilise dans le cas d'un échec de la calibration d'une chimie qui a été auparavant programmée pour des analyses. Contourner la chimie permet de continuer l'analyse des autres tests programmés sans avoir à déprogrammer une chimie échouée. La chimie peut être contournée lorsque le système est au repos, désactivé ou en fonctionnement. • Le système n'aspire pas d'échantillon et ne délivre pas de réactif pour les chimies contournées. Elles ne sont pas accompagnées de l'indication Repos. • Les chimies contournées sont inscrites dans le Rapport post-analyse. • Les chimies contournées doivent être calibrées pour pouvoir traiter les échantillons. Contournement d'une chimie 1 Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus. 2 Sélectionnez la position de la chimie à contourner. 3 Sélectionnez Options F6. 4 Sélectionnez Contourner la chimie à partir du menu déroulant. Annulation d'un état contourné Recalibrez la chimie pour annuler l'état contourné. Prolongation de la durée de calibration Introduction L'option Prolongation de la durée de calibration permet de prolonger la calibration ayant dépassé la durée normale. Le système affiche un message d'avertissement environ quinze minutes avant la fin de la durée de la calibration. À ce stade, l'utilisateur peut choisir de recalibrer la chimie ou de prolonger la durée de la calibration. 4-30 A93720AC Chargement/Calibration du réactif Limites d'acceptation de la calibration Une durée de calibration peut être prolongée lorsque la calibration actuelle de la chimie : • est valide mais dépassée • est valide et pas encore dépassée La prolongation de la calibration n'est pas autorisée lorsque la calibration a déjà été demandée. Lorsqu'une chimie est autorisée à dépasser la durée, les résultats ultérieurs ne sont pas traités. La prolongation de la durée de calibration permet toutefois l'impression des résultats. Prolongation de la durée de calibration 1 Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus. 2 Sélectionnez la position de la chimie à prolonger. 3 Sélectionnez Options F6. 4 Sélectionner Prolonger la durée de la calibration à partir du menu déroulant. L'état de la calibration affiche les informations mises à jour. Un message indiquant que la durée de calibration a été prolongée apparaît dans la section Code instrument sur le résumé ou le rapport des résultats patient approprié. Supprimer une prolongation La prolongation de la calibration est indéfinie. Recalibrer la chimie pour supprimer l'état de prolongation. Limites d'acceptation de la calibration Introduction L'absorbance de la calibration ou les valeurs ADC sont comparées aux limites de répétabilité, d'étendue et de plage pour déterminer la performance acceptable. L'ordinateur du système génère des messages d'erreur lorsqu'il détecte des erreurs d'exactitude, de précision, de sensibilité ou de linéarité de la calibration. L'acceptation de la calibration sert de référence pour les limites acceptables de calibration. A93720AC 4-31 4 Chargement/Calibration du réactif Modification des valeurs cibles d'un calibrateur Visualisation des limites d'acceptation du calibrateur 1 Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus. 2 Sélectionnez Options F6. 3 Sélectionnez Limites d'acceptation du calibrateur à partir du menu déroulant. Les chimies affichées sont accompagnées du nom de la chimie, des valeurs cibles et des limites correspondantes. 4 Sélectionnez Suiv. ou Préc. pour trouver le calibrateur voulu. OU Sélectionnez le menu déroulant Nom du calibrateur affiché en haut de l'écran pour afficher la Liste des calibrateurs. 5 Sélectionnez Fermer pour quitter l'écran. Modification des valeurs cibles d'un calibrateur Introduction L'option Modification des valeurs cibles d'un calibrateur permet de modifier les valeurs cibles programmées pour un calibrateur, sauf pour les chimies définies par l'utilisateur. Cette option peut être utilisée pour modifier une chimie lorsqu'elle : • a des données de calibration. • utilise au plus trois niveaux de calibrateur. • est configurée sur le système. IMPORTANT Les valeurs cibles des chimies définies par l'utilisateur doivent être modifiées dans les limites de la configuration des paramètres définis par l'utilisateur. 4-32 A93720AC Chargement/Calibration du réactif Modification des valeurs cibles d'un calibrateur Modifier les valeurs cibles d'un calibrateur IMPORTANT Il n'est généralement pas justifié de modifier une valeur cible programmée pour un calibrateur. Cependant il peut être nécessaire de ré-attribuer une valeur de calibration. Ne pas utiliser de façon régulière la fonction de modification de la valeur cible pour corriger la corrélation de l'instrument. La marge d'erreur acceptable lors de la modification d'une valeur cible est exclusivement définie par le laboratoire; la fonction de modification des valeurs cibles doit donc être utilisée avec précaution. 1 Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus. 2 Sélectionnez Options F6. 3 Sélectionnez Modifier des valeurs cibles à partir du menu déroulant. 4 Sélectionnez Suiv. ou Préc. pour trouver le calibrateur voulu. OU Sélectionnez le menu déroulant Nom du calibrateur affiché en haut de l'écran pour afficher la Liste des calibrateurs. 5 Placer le curseur sur la valeur cible à modifier et taper la valeur souhaitée. • Lorsqu'une valeur cible précédemment modifiée doit être ramenée à la valeur par défaut d'origine pour ce calibrateur ou cette chimie, sélectionner la chimie souhaitée, placer le curseur sur la valeur cible applicable et sélectionner Restaurer les valeurs par défaut. • Les valeurs par défaut ont plus de chiffres significatifs que ceux qui s'affichent à l'écran. Il faut donc sélectionner Restaurer les valeurs par défaut au lieu de taper les valeurs par défaut. 6 Sélectionnez Fermer pour quitter l'écran. • L'état de la calibration passe à Cal. requise. • Un message indiquant que des valeurs cibles spécifiques ont été modifiées apparaît dans la section Code Instrument sur le rapport des résultats. A93720AC 4-33 4 Chargement/Calibration du réactif Ajustement de décalage de pente Ajustement de décalage de pente Introduction L'option Ajustement de la pente/décalage permet d'ajuster la pente (m) ou le décalage de l'interception sur l'axe des y (b) de l'équation de régression utilisée pour le calcul des résultats. Les modifications sont faites en fonction de chaque chimie. La valeur par défaut de la pente est égale à « 1 » et la valeur par défaut du décalage est égale à « 0 ». IMPORTANT L'ajustement de la pente et du décalage d'une chimie peut provoquer une différence avec les valeurs des plages normales préalablement établies. Recommandations pente/décalage En cas de modification de la pente et du décalage, les valeurs de pente et de décalage à utiliser doivent être dérivées expérimentalement d'études statistiquement significatives de corrélation de patients. Il est recommandé d'analyser des échantillons patients pendant une période de plusieurs jours avec les deux méthodes, en utilisant des contrôles pour surveiller l'exactitude. Une plage adéquate de données peut être obtenue par l'analyse des échantillons inférieurs à la normale, normaux et supérieurs à la normale. Les données d'échantillons patients (uniquement) doivent être utilisées pour l'analyse de régression linéaire avec les valeurs Synchron en tant que valeurs y et les autres valeurs de méthode en tant que valeurs x. Il est recommandé d'utiliser un minimum de 40 échantillons patients. À partir de cette analyse, l'équation de régression est obtenue sous la forme suivante : y = mx + b où : y = valeur Synchron x = autre valeur de méthode m = pente de la ligne de régression b interception sur l'axe des y de la ligne de régression (décalage) = Pour obtenir les valeurs de pente et de décalage souhaitées à saisir dans l'écran Ajustement de la pente/décalage, l'équation ci-dessus doit être réorganisée comme suit : x = (y - b) / m x = (y x 1 / m) + (-b / m) Pente = 1 / m (valeur à entrer) Décalage = -b / m (valeur à entrer) Les valeurs Synchron doivent être multipliées par la valeur de la pente, puis la valeur de décalage est ajoutée. Résultat échantillon rapporté = Résultat échantillon calculé Synchron × (pente) + décalage. 4-34 A93720AC Chargement/Calibration du réactif Réimpression des rapports de calibration 1 Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus. 2 Sélectionnez Options Cal. F6. 3 Sélectionnez Ajustement de la pente/décalage à partir du menu déroulant. 4 Placez le curseur sur la pente et/ou le décalage à modifier. OU Appuyez sur (Page précédente) ou (Page suivante) du clavier ou faire défiler l'écran pour trouver la chimie. Taper la valeur souhaité dans les champs Pente et Décalage appropriés. • Lorsqu'une pente ou un décalage précédemment modifié doit être ramené à la valeur par défaut d'origine pour ce calibrateur ou cette chimie, sélectionner la chimie souhaitée, placer le curseur sur le champ applicable et sélectionner Restaurer les valeurs par défaut. 5 Sélectionner Fermer pour quitter l'écran. Réimpression des rapports de calibration Introduction Il est possible d'imprimer les cinq derniers rapports de calibration d'un calibrateur donné (position de la chimie) pour obtenir un aperçu rétrospectif. Réimpression des rapports de calibration en cours 1 Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus. 2 Sélectionnez les positions de chimie à imprimer. REMARQUE Lorsque vous demandez des rapports de calibrations CM récentes, sélectionnez une seule chimie par format de rapport. Cela permet d'éviter d'imprimer plusieurs fois les mêmes chimies. Par exemple, lorsque NA est sélectionné, le rapport contient les cinq chimies ISE. 3 A93720AC Sélectionnez Options F6. 4-35 4 Chargement/Calibration du réactif Réimpression des rapports de calibration 4 5 Sélectionner Imprimer un rapport cal dans le menu déroulant. Sélectionner Rapport cal en cours dans la boîte de dialogue Imprimer un rapport cal. Le(s) rapport(s) est/sont automatiquement imprimés. Réimpression de rapports de calibration précédents 1 Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus. 2 Sélectionnez Options F6. 3 Sélectionner Imprimer un rapport cal dans le menu déroulant. 4 Sélectionner Rapport(s) cal précédent(s) dans la boîte de dialogue Imprimer un rapport cal. 5 Sélectionner le(s) nom(s) de la chimie souhaitée dans la boîte de dialogue Rapport(s) cal précédent(s). REMARQUE Lorsque vous demandez des rapports de calibrations CM récentes, sélectionnez une seule chimie par format de rapport. Cela permet d'éviter d'imprimer plusieurs fois les mêmes chimies. Par exemple, lorsque NA est sélectionné, le rapport contient les cinq chimies ISE. 6 7 4-36 Sélectionner Ajouter pour placer la/les chimie(s) choisie(s) dans la zone des chimies sélectionnées, puis sélectionner OK. Sélectionner les 1, 2, 3, 4 ou 5 rapports les plus récents à imprimer à partir de la boîte de dialogue Imprimer rapport cal précédent. Le(s) rapport(s) est/sont automatiquement imprimés. A93720AC Chargement/Calibration du réactif Réimpression des rapports de calibration Archivage des calibrations Introduction Le système DxC peut stocker jusqu'à 200 jours de données de calibration. Le 200e jour, tout nouveau rapport de calibration écrasera le rapport de calibration le plus ancien dans le répertoire d'archivage sur le disque dur. Lorsque 180 jours se sont écoulés depuis le dernier archivage de calibration, le système affiche des messages d'avertissement signalant que les rapports les plus anciens seront bientôt supprimés. (Vous pouvez désactiver ces messages via Configuration de l'archivage des calibrations.) Pour conserver les données de calibration, utilisez la fonction Archivage de la calibration pour enregistrer les rapports de calibration sur un média externe (USB). Vous ne pouvez pas afficher les données de calibration qui sont archivées sur un média externe sur la console DxC. Vous pouvez afficher ou imprimer les données à partir d'un autre PC. REMARQUE Lorsque les rapports de calibration sont archivés, le système les supprime du disque dur. Cela n'affecte pas la fonction Réimpression de rapports de calibration précédents. Archivage des rapports de calibration 1 Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus. 2 Sélectionnez Options F6. 3 4 5 A93720AC Sélectionnez Archiver la calibration dans le menu déroulant. Le système affiche la boîte de dialogue Archivage de la calibration. Placez une clé USB dans le port USB de l'ordinateur DxC et sélectionnez OK. Le système affiche une barre de progression au fur et à mesure qu'il télécharge les rapports de calibration. Ne retirez pas la clé USB avant que le système n'affiche le message confirmant que l'archivage est terminé. Lorsque le système affiche ce message, retirez la clé USB et sélectionnez OK pour revenir à l'écran Réact./Cal. 4-37 4 Chargement/Calibration du réactif Réimpression des rapports de calibration 4-38 A93720AC CHAPITRE 5 Contrôle de qualité Contrôle de qualité Introduction Cette tâche est effectuée lorsque le protocole de votre laboratoire indique que les échantillons de contrôle doivent être analysés. Une analyse quotidienne d’au moins deux niveaux d’échantillons de contrôle est vivement recommandée. De plus, ces contrôles doivent être dosés pour chaque nouvelle calibration, chaque nouveau lot de réactifs et après des activités spécifiques d'entretien ou de dépannage. Cependant, les utilisateurs doivent déterminer leur propre fréquence d'utilisation des contrôles en se basant sur les directives TESTS DE CONTRÔLE DE QUALITÉ INTERNES C24-P NCCLS : PRINCIPES ET DÉFINITIONS. Programme de contrôle de qualité Le contrôle de qualité (CQ) Le programme de contrôle de qualité permet de surveiller la performance du système et des chimies en effectuant des analyses des données de contrôle en temps réel. Les données de CQ sont présentées sous la forme d'un résumé et d'un tableau. Les règles de CQ Westgard sont appliquées aux données pour déterminer la fiabilité de la chimie et du système. Détermination des messages de CQ Le DxC utilise le calcul de la valeur Z pour standardiser l'échelle d'une variable de mesure distribuée de façon normale. Pour un résultat de contrôle individuel, la valeur Z représente l'écart en écartstypes à partir de la moyenne affectée. La valeur Z est calculée à partir de l'équation suivante où : A93720AC 5-1 Contrôle de qualité Contrôle de qualité X = résultat du contrôle individuel X = moyenne affectée du contrôle DS = déviation standard affectée au contrôle Z= X-X DS F014425L.EPS La valeur Z est calculée chaque fois qu'un résultat de contrôle est reçu. Lorsque la valeur Z est inférieure à ± 2 DS, le résultat se situe dans la limite de la plage de contrôle affectée (la moyenne affectée ± 2 déviations standard) et est considéré comme acceptable. REMARQUE Les résultats sont accompagnés d'un message au moment de l'exécution. Ces messages ne sont pas modifiés lorsque l'utilisateur modifie la moyenne assignée et/ou la DS. Messages d'exactitude et de précision Le DxC utilise les règles Westgard d'évaluation des données de CQ. • 1-2S : Résultat situé entre ± 2 ET et ± 3 ET de la moyenne affectée Si le résultat se situe entre ± 2 et ± 3 écarts-types de la moyenne affectée, le résultat : — est accompagné d'un message > 2 ET sur le rapport de la liste de CQ. — apparaît en jaune sur les écrans LISTE DE CQ et TABLEAU DE CQ. — est mis en surbrillance à l'écran dans une note contextuelle pendant que le système fonctionne. • 1-3SD : Résultat supérieur à 3 ET de la moyenne affectée Si le résultat est supérieur à ± 3 ET de la moyenne affectée, le résultat : — est accompagné d'un message > 3 ET sur le rapport de la liste de CQ. — apparaît en rouge sur les écrans LISTE DE CQ et TABLEAU DE CQ. — est inclus dans une fenêtre contextuelle en temps réel, pendant que le système fonctionne. • 2-2S et R-4S : Résultats situés entre 2 ET et 3 ET après comparaison au résultat précédent De plus, la valeur Z du résultat actuel est comparée à la valeur Z du résultat précédent du même fichier CQ. Lorsque les deux valeurs Z dépassent 2 ET du même côté de la moyenne affectée, le résultat actuel est accompagné d'un message « Exactitude » sur le rapport de la liste de CQ. Ce message indique une infraction à la règle 2-2S. Ces valeurs apparaissent en rouge dans la liste et le tableau de CQ. Lorsque deux résultats comparés sont supérieurs à 2 ET de chaque côté de la moyenne affectée, le résultat actuel est accompagné d'un message « Précision » sur le rapport de la liste CQ. Ce 5-2 A93720AC Contrôle de qualité Contrôle de qualité message indique une infraction à la règle R-4S. Ces valeurs apparaissent en rouge dans la liste et le tableau de CQ. • Résultats supérieurs à 4 ET de la moyenne affectée Les résultats supérieurs à 4 ET se trouvent dans la liste de CQ et le tableau de CQ, mais ne sont pas utilisés pour le calcul des statistiques. Messages créés sur les rapports de CQ imprimés Ces messages apparaissent dans la colonne « Remarques » du rapport des résultats de CQ : • Supérieurs à 2 ET • Supérieurs à 3 ET • Deux contrôles successifs supérieurs à 2 ET (exactitude) • Deux contrôles successifs supérieurs à 2 ET de chaque côté de la moyenne assignée (précision) • Moyenne et/ou ET non affectées Règles complémentaires de précision de CQ Des règles de CQ Westgard complémentaires permettent de déterminer l'efficacité du système. Ces règles ne sont pas indiquées par les options de CQ du DxC, mais elles peuvent permettre de déterminer le degré de performance du système. Reportez-vous à la Figure 5.1. • 4-1S intra- et inter- : les quatre derniers résultats d'un ou de deux niveaux de contrôle s'écartent de la moyenne de plus d'un ET du même côté Cette règle permet de déterminer que le résultat est hors contrôle si les quatre derniers résultats d'un ou de deux niveaux s'écartent de la moyenne de plus d'un 1 ET dans le même sens. • 10X intra- et inter- : Les dix derniers résultats d'un ou de deux niveaux de contrôle étaient tous du même côté de la moyenne Cette règle permet de déterminer que le résultat est hors contrôle si les dix derniers résultats d'un ou de deux niveaux étaient tous du même côté de la moyenne. A93720AC 5-3 5 Contrôle de qualité Définir un contrôle Figure 5.1 Tableau d'acceptation et de rejet de CQ utilisant les règles Westgard Lorsque vous définissez des contrôles, leurs ID doivent être aussi descriptifs que possible. Consulter l'UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron) pour de plus amples informations. Les procédures suivantes décrivent comment doser les échantillons de contrôle. Définir un contrôle Introduction L'utilisateur peut définir un maximum de 100 contrôles. Les données minimales requises pour enregistrer une définition de contrôle comprennent le nom du contrôle, le numéro de lot, le numéro du fichier de CQ, le type d'échantillon et une sélection de chimie par contrôle. Le nombre maximal de chimies pouvant être configurées est de 175 par contrôle. Il est possible de modifier les contrôles en ajoutant ou en supprimant des chimies individuelles et en modifiant la moyenne, l'ET et les codes constituants. Échantillons de contrôle uniques ou spéciaux Seules les chimies compatibles doivent être définies ensemble dans la même définition d'un contrôle. Les échantillons prétraités (par exemple IBCT), les échantillons dilués et les échantillons de différents types d'échantillons doivent être définis comme des contrôles séparés. 5-4 A93720AC Contrôle de qualité Définir un contrôle Description d'un contrôle Tous les champs décrits de l'écran de définition d'un contrôle (Définir/modifier contrôles) doivent être remplis avant de quitter cet écran pour que le contrôle soit enregistré. Les identificateurs de contrôle sont des champs utilisés pour identifier un contrôle spécifique : ces informations comprennent : • Le nom du contrôle • Le lot du contrôle • Le type d'échantillon Définition d'un contrôle IMPORTANT Lors de la définition d'un contrôle, il convient de sélectionner le type d'échantillon (étape 7) avant de sélectionner les chimies (étape 8). En cas de non-respect de cette procédure, des unités incorrectes risquent d'être appliquées à une chimie. 1 Sélectionner CQ dans la barre de menu. 2 Sélectionner un numéro de contrôle dans la boîte de dialogue CQ. 3 Sélectionnez Définir F2. 4 Taper le nom du contrôle à définir dans le champ Nom du contrôle. Le nom du contrôle doit être unique et peut comporter un maximum de 20 caractères alphanumériques. REMARQUE Lors de la définition des contrôles, éviter les caractères suivants utilisés par les séparateurs standards ASTM : • « | » Barre verticale • « \ » Barre oblique inverse • « ^ » Caret • « & » Perluète 5 A93720AC Taper le numéro de lot du contrôle dans le champ N° de lot du contrôle. Le numéro de lot du contrôle peut comporter un maximum de 12 caractères alphanumériques. 5-5 5 Contrôle de qualité Définir un contrôle 6 L'Indice sérique est une fonction facultative. Si l'Indice sérique s'applique à votre produit de contrôle, sélectionner la case à cocher Indice sérique. Pour de plus amples informations sur les indices de sérum, consulter le Synchron Clinical Systems Chemistry Reference Manual (Manuel de référence des chimies des systèmes cliniques Synchron). 7 Sélectionner ou placer le curseur dans le champ Type d'échantillon. Dans le menu déroulant qui se trouve à côté du champ Type d'échantillon, sélectionner le type d'échantillon. Les types d'échantillon disponibles sont: Sérum, LCR, Plasma, Urine aléatoire et Autre. Lorsqu'aucun type d'échantillon n'est sélectionné, le type d'échantillon par défaut est sérum. 8 Sélectionner Chimies F1. Une liste des chimies configurées s'affiche. Ajouter ou supprimer des chimies en les sélectionnant et en les ajoutant à la liste ou en les sélectionnant et en les retirant de la liste. Utiliser la barre de défilement pour accéder à toutes les chimies. • Sélectionner OK pour quitter l'écran de sélection et enregistrer les sélections de chimies. • Sélectionner Annuler pour quitter sans modifier la sélection de chimies. 9 Tapez les informations suivantes dans les champs correspondants pour toutes les chimies affichées: Champ 5-6 Description Numéro de fichier CQ Taper un numéro de fichier de CQ pour chaque chimie. Moyenne affectée Taper la moyenne affectée pour le niveau et le lot de la chimie. Le système ajoute des zéros à la fin du nombre pour indiquer la précision maximale (X,XXX). ET affecté Taper l'écart-type affecté ± 1 ET. Le système ajoute des zéros à la fin du nombre pour indiquer la précision maximale (X,XXX). Code constituant Ce champ est optionnel. Au besoin, taper le code constituant. • Le numéro de fichier CQ doit être unique et comporter 3 chiffres compris entre 1 et 999. • Lorsqu'un numéro de fichier de CQ a déjà été affecté, le système ne l'accepte pas une deuxième fois. Consulter Affichage d'une liste de fichiers CQ dans ce chapitre pour obtenir une liste des numéros de fichiers de CQ utilisés. A93720AC Contrôle de qualité Affectations d'ID de contrôle 10 Sélectionner Terminé F10 pour quitter l'écran de définition et enregistrer le contrôle. Les données minimales requises pour enregistrer une définition de contrôle comprennent le nom du contrôle, le numéro de lot, le type d'échantillon, le numéro du fichier de CQ et une sélection de chimie. Lorsque la définition de contrôle n'est pas complète, une message d'avertissement apparaît, indiquant les informations manquantes. L'utilisateur peut quitter l'écran de définition de contrôle ou y retourner pour ajouter les informations manquantes. Si les champs manquants ne sont pas remplis avant de quitter l'écran de définition, voici ce qui se produit : Quitter l'écran sans que les numéros de fichier de CQ soient complètement définis supprime les chimies pour lesquelles ces informations manquent. En cas de retour à l'écran de définition, vérifier que tous les champs de définition suivants ont été remplis pour les contrôles et chimies demandés : • Le nom du contrôle • Numéro du lot de contrôle • Numéro de fichier CQ Supprimer des contrôles de l'écran Définition Sélectionner la touche Supprimer F3 permet de supprimer toutes les définitions de la définition de contrôle actuelle. Affectations d'ID de contrôle Introduction à l'affectation de codes barres de CQ Il est possible de définir un maximum de huit codes barres (ID de contrôle) par contrôle. L'affectation d'ID codes barres est obligatoire pour la génération automatique des contrôles. A93720AC 5-7 5 Contrôle de qualité Analyse des échantillons de contrôle Affectation de codes barres de CQ 1 2 Sélectionner ID de contrôle F2 dans la boîte de dialogue Définir/Modifier. La boîte de dialogue ID de contrôle apparaît. Il est possible d'entrer un maximum de huit ID code barres uniques comportant un maximum de 15 caractères alphanumériques. Appuyez sur (Onglet) après la saisie de chaque code barres pour passer d'un champ à l'autre. Lors de la création des ID codes barres d'un Contrôle, utiliser une structure clairement différente de celle utilisée pour les ID Échantillons. Ceci permet d'éviter le rapport de résultats erronés à la suite de l'analyse de contrôles comme des échantillons patients ou d'échantillons patients comme des contrôles. Exemple : ID code barres de contrôle : SYNCHRON01 ID code barres d'échantillon : 0000001 3 Sélectionner OK pour quitter l'écran et enregistrer les ID codes barres. OU Sélectionner Annuler pour effacer toutes les modifications. Imprimer les codes barres affectés Appuyez sur la touche (Impr. écran) pour imprimer la fenêtre d'affectation d'ID de contrôle. Analyse des échantillons de contrôle Introduction Lorsqu'un contrôle est défini, l'échantillon de contrôle est dosé sur l'instrument avec ou sans étiquette code barres. Les procédures suivantes décrivent comment doser les échantillons de contrôle dans les deux cas. 5-8 A93720AC Contrôle de qualité Analyse des échantillons de contrôle Dosage d’échantillons de contrôle avec étiquettes à codes-barres et génération automatique de contrôle activée 1 2 3 Placer les échantillons de contrôle à codes barres dans le portoir. Toutes les étiquettes à codesbarres des tubes doivent être visibles, à travers les fentes, du même côté du portoir que l'étiquette à code-barres du portoir. Lorsque Génération automatique de contrôle est activée, l'option Cartouche multiple est disponible. L'option Cartouches multiples étant activée, le système dose automatiquement toutes les cartouches qu'il contient et qui peuvent être dosées avec n'importe quelle chimie pour un contrôle généré automatiquement. Pour activer Cartouche multiple à partir de l'écran Configuration, faites défiler l'écran, puis sélectionnez 29 Génération automatique de contrôle. Appuyez sur le bouton RUN (DOSER) de l’analyseur. L’instrument dose automatiquement les chimies qui : • Sont définies pour le contrôle. • Chargés et calibrés. • Contiennent un volume suffisant pour doser les contrôles. 4 Lorsque les tests programmés pour une ID de contrôle générée automatiquement ne sont pas tous entièrement effectués (par exemple : réactif non chargé, calibration nécessaire, dépassement ou désactivation de la durée de la calibration), tous les tests de contrôle se générent automatiquement et sont relancés la prochaine fois que cette ID de contrôle est chargée. Lorsqu'une ID de contrôle programmée manuellement n'achève pas les tests, seul le test non terminé est exécuté la prochaine fois que ce numéro d'identification est chargé. Un ID contrôle programmé manuellement et dont les tests n'ont pas été achevés, doit être effacé manuellement avant que l'échantillon ne soit chargé à nouveau, afin que tous ses tests puissent être générés automatiquement. Programmation manuelle des échantillons de contrôle 1 Sélectionnez Échantillons dans la barre de menus. 2 Effacez l’ID échantillon CQ à utiliser. • Sélectionnez Effacer F7. • Taper l'ID échantillon de CQ dans le champ ID échantillon(s). • Sélectionnez OK. • Sélectionnez OK pour confirmer. A93720AC 5-9 5 Contrôle de qualité Modification d'une définition de contrôle 3 4 Sélectionnez Contrôle F5. Sélectionnez le numéro qui se trouve à côté du champ Nom du contrôle pour opérer la sélection à partir des noms de contrôles prédéfinis. Si nécessaire, utiliser la barre de défilement pour afficher d'autres noms de contrôles. OU Taper le numéro dans le champ N°. L'écran Programmation de contrôle apparaît. Vérifier que le numéro de lot du contrôle affiché à l'écran correspond à celui du flacon de contrôle. 5 6 Tapez le numéro de portoir/position si le code barres n'est pas disponible ou sélectionnez l'ID de contrôle dans le menu déroulant. Sélectionnez les chimies à doser. REMARQUE Dans le cas de la programmation manuelle de CQ, le système dose automatiquement la cartouche la plus anciennement chargée dans le système pour la chimie sélectionnée. Des cartouches spécifiques (autres que celle par défaut) peuvent également être sélectionnées. Pour accéder à des cartouches doubles ou spécifiques, sélectionnez Cart réac F8. Sélectionnez ensuite les cartouches désirées, puis sélectionnez OK. 7 Sélectionnez Sauvegarder F10 pour enregistrer la programmation de contrôle et retourner à l'écran Programmation d'échantillon. IMPORTANT Si le système ne peut pas effectuer tous les tests programmés pour ce contrôle (par exemple : calibration requise, durée de calibration dépassée ou désactivée), seuls les tests incomplets seront effectués la prochaine fois que cette ID de contrôle sera analysée. Les ID de contrôle programmés manuellement doivent être effacés manuellement. Modification d'une définition de contrôle Introduction Il est possible de modifier la moyenne, l'ET, le code constituant et les ID codes barres affectés d'un contrôle précédemment défini. Le numéro de fichier de CQ associé à tout contrôle défini ne peut pas être modifié. 5-10 A93720AC Contrôle de qualité Modification d'une définition de contrôle Précautions concernant la modification • Changer la moyenne et/ou l'écart-type peut affecter les données de CQ ultérieures. Le fait de modifier une moyenne et/ou un ET précédemment définis pour lui donner une valeur zéro règle la moyenne sur zéro et l'ET sur 99999. • Les valeurs ultérieures sont comparées aux nouvelles valeurs de la moyenne et de l'écart-type. Modifier la moyenne ou l'ET assignés ou le code constituant 1 2 Sélectionnez CQ dans la barre de menus. Sélectionnez le numéro du contrôle qui se trouve à côté du Nom du contrôle et sélectionnez Définir F2. 3 Sélectionnez le champ à modifier. 4 Taper la moyenne, l'écart-type (1 ET) ou le code constituant affectés modifiés. 5 Une boîte de dialogue Définir/Modifier un contrôle demande à l'utilisateur de choisir le mode d'application des modifications aux données ultérieures. Sélectionner l'option souhaitée ou taper le numéro de l'action souhaitée. Sélectionner Annuler pour quitter la boîte de dialogue Définir/Modifier un contrôle sans enregistrer les valeurs modifiées. 6 Lorsqu'une modification a été apporté à la moyenne, à l'ET ou au code constituant, la modification est reflétée sur les écrans Définir/Revoir. Si les modifications n'ont pas été enregistrées, la valeur de l'ET ou de la moyenne définie auparavant est affichée. REMARQUE Lorsque les valeurs de la moyenne et de l'ET affectées ont été modifiées et que les valeurs existantes n'ont pas été supprimées, les anciens messages restent basés sur la moyenne et l'ET d'origine. 7 A93720AC Quitter la boîte de dialogue Définir/Modifier un contrôle en sélectionnant Terminé F10. 5-11 5 Contrôle de qualité Modification d'une définition de contrôle Ajouter une/des chimie(s) 1 2 3 Sélectionnez CQ dans la barre de menus. Sélectionner le numéro du contrôle qui se trouve à côté du Nom du contrôle et sélectionner Définir F2. Sélectionner Chimies F1. Une liste des chimies configurées s'affiche. Ajouter des chimies en les sélectionnant et en les ajoutant à la liste. Utiliser la barre de défilement pour accéder à toutes les chimies. • Sélectionner OK pour quitter l'écran de sélection et enregistrer les sélections de chimies. • Sélectionner Annuler pour quitter sans modifier la sélection de chimies. 4 Tapez les informations suivantes dans les champs correspondants pour toutes les chimies affichées: Champ 5 5-12 Description CQ Numéro de fichier Tapez un numéro de fichier CQ pour chaque chimie. Moyenne affectée Taper la moyenne affectée pour le niveau et le lot de la chimie. Le système ajoute des zéros à la fin du nombre pour indiquer la précision maximale (X,XXX). ET affecté Taper l'écart-type affecté ± 1 ET. Le système ajoute des zéros à la fin du nombre pour indiquer la précision maximale (X,XXX). Code constituant Ce champ est optionnel. Au besoin, taper le code constituant. • Le numéro de fichier CQ doit être unique et comporter 3 chiffres compris entre 1 et 999. • Lorsqu'un numéro de fichier de CQ a déjà été affecté, le système ne l'accepte pas une deuxième fois. Consulter Affichage d'une liste de fichiers CQ dans ce chapitre pour obtenir une liste des numéros de fichiers de CQ utilisés. Sélectionner Terminé F10 pour quitter l'écran de définition et enregistrer le contrôle. A93720AC Contrôle de qualité Vérifier une définition de contrôle Retirer une/des chimie(s) 1 2 3 Sélectionner CQ dans la barre de menu. Sélectionner le numéro du contrôle qui se trouve à côté du Nom du contrôle et sélectionner Définir F2. Sélectionner Chimies F1. Une liste des chimies configurées s'affiche. Retirer des chimies en les sélectionnant et en les retirant à la liste. Utiliser la barre de défilement pour accéder à toutes les chimies. • Sélectionner OK pour quitter l'écran de sélection et enregistrer les sélections de chimies. • Sélectionner Annuler pour quitter sans modifier la sélection de chimies. 4 Sélectionner Terminé F10 pour quitter l'écran de définition et enregistrer le contrôle. Vérifier une définition de contrôle Introduction Une définition de contrôle peut être vérifiée à partir des données de CQ actuelles ou archivées. Les données de CQ archivées peuvent être imprimées mais ne peuvent pas être modifiées. Les données de CQ en cours peuvent être vérifiées, supprimées ou imprimées. Vérifier un CQ 1 Sélectionner CQ dans la barre de menu. 2 Sélectionner un numéro de contrôle 3 Sélectionner Vérifier F1. Toutes les informations en cours et les chimies sélectionnées sont affichées, y compris les indices de sérum. • Il est possible d'accéder à ID contrôle F2 pour visualiser les huit ID codes barres. • Supprimer F3 peut être utilisé pour effacer un contrôle. • Sélectionner Imprimer F9 pour imprimer un contrôle. A93720AC 5-13 5 Contrôle de qualité Supprimer un contrôle • Aucun curseur n'est disponible lors de la vérification d'une définition de CQ puisque les modifications ne sont pas autorisées. 4 Pour quitter l'écran Vérifier, sélectionner Terminé F10. Supprimer un contrôle Introduction Il est possible d'effacer les contrôles définis auparavant et de les retirer du système. Les plages de CQ et les données applicables peuvent uniquement être effacées pour les données de CQ en cours. Les contrôles peuvent également être supprimés à l'aide des fonctions de définition, de modification et de vérification de CQ. Les contrôles dont l'état est Incomplet ne peuvent pas être supprimés. Effacer l'ID du contrôle sur l'écran Programmer échantillon. Suppression d'un contrôle 1 Sélectionner CQ dans la barre de menu. 2 Sélectionner le contrôle à effacer. 3 Sélectionner Supprimer F3. 4 Le message suivant s'affiche pour confirmer l'effacement du contrôle sélectionné : « Tous les fichiers CQ pour ce contrôle seront supprimés. Archivage recommandé. Archivage recommandé. Supprimer ce contrôle ? » • Sélectionner OK pour supprimer le contrôle. OU • Sélectionner Annuler pour conserver les informations du contrôle. 5 5-14 Si le contrôle a été supprimé, taper une ID utilisateur comportant 1 à 3 caractères alphanumériques et appuyer sur (Entrée) . A93720AC Contrôle de qualité Impression de plages de CQ Impression de plages de CQ Il est possible d'imprimer la base de données de contrôles toute entière. 1 Sélectionner CQ dans la barre de menu. 2 Sélectionner les contrôles à imprimer. 3 Sélectionner Imprimer F10. 4 Pour imprimer des plages de contrôle supplémentaires, répétez les étapes 2 et 3. Liste des fichiers CQ Introduction La liste des fichiers de CQ permet à l'utilisateur d'afficher et/ou d'imprimer une liste de fichiers de CQ par nom de contrôle, nom de chimie ou numéro de fichier de CQ. La liste de fichiers de CQ est accessible à partir des données de CQ en cours ou des données de CQ archivées. Définition d'un fichier de CQ Un fichier de CQ est un groupe d'informations pour une chimie donnée et pour un contrôle donné (par exemple numéro de lot de contrôle, moyenne, ET, sommes cumulatives). Le numéro de fichier de CQ est le seul numéro affecté par l'utilisateur pour identifier un fichier de CQ particulier. Consulter Définition d'un contrôle dans ce chapitre. Un contrôle peut être associé à un ou à plusieurs fichiers de CQ. Affichage d'une liste de fichiers CQ A93720AC 1 Sélectionnez CQ dans la barre de menus. 2 Sélectionnez Liste F4. 5-15 5 Contrôle de qualité Résumé du CQ 3 4 Lorsqu'aucun contrôle n'est sélectionné, le système affiche toutes les chimies de tous les contrôles par ordre alphabétique. La liste de fichiers de CQ est affichée avec les contrôles définis classés par ordre croissant. Utiliser la barre de défilement pour afficher d'autres numéros de fichier. Pour visualiser des chimies spécifiques ou tous les numéros de fichiers de CQ associés à une chimie spécifique : • Sélectionner Toutes chim. F1. Un écran apparaît avec les chimies et les numéros de fichiers classés par chimie. OU • Sélectionner Tous fich. F2. Un écran apparaît avec les numéros de fichiers de CQ et les chimies classés par numéro de fichier de CQ. Utiliser la barre de défilement pour accéder si nécessaire à des chimies supplémentaires. Résumé du CQ Introduction • Le rapport Résumé de CQ contient la moyenne,l'ET, le CV et le nombre (N) de résultats de tous les contrôles dosés dans un intervalle de temps spécifié. Le rapport imprimé comprend la moyenne cumulée, l'ET, le CV et le (N)ombre des résultats cumulés. • Le résumé de CQ est également disponible au format inter-laboratoire. Le code constituant doit être défini pour qu'une chimie puisse être incluse dans le résumé de CQ inter-laboratoire. Pour entrer le numéro de référence inter-laboratoire et la personne à contacter à inclure dans le résumé de CQ inter-laboratoire, aller dans Configuration de rapport à partir de Configuration du système. Accès au Résumé du CQ 1 2 3 5-16 Sélectionner CQ dans la barre de menu. Une liste des contrôles définis en cours s'affiche. Sélectionner le contrôle pour le résumé de CQ. Si nécessaire, utiliser la barre de défilement pour afficher d'autres contrôles. Sélectionner Résumé F6. A93720AC Contrôle de qualité Tableau du CQ (Levey-Jennings) 4 Taper une date de début et une date de fin au format jj/mm/aa. La date de début/fin par défaut est la date du jour. Appuyez sur (Onglet) pour passer d'un champ à l'autre. • Sélectionner OK pour afficher le résumé de CQ. OU • Sélectionner Annuler pour revenir à l'écran CQ. Lorsqu'aucune donnée n'est disponible, le message suivant apparaît : « Aucune donnée disponible. » 5 Pour imprimer une copie papier du résumé, sélectionnez Imprimer F9. Pour imprimer le format interlaboratoire du Résumé du CQ, sélectionnez InterLab F8. 6 Pour quitter la boîte de dialogue Résumé de CQ, sélectionner Terminé F10. Tableau du CQ (Levey-Jennings) Introduction Le tableau de CQ affiche les résultats d'un contrôle pour une période spécifiée (l'option par défaut est la date du jour) sous forme graphique, en indiquant la position des valeurs par rapport à la moyenne et à l'écart-type affectés. Les résultats sont répertoriés par date et par heure, en commençant par les plus récents. Le Tableau du CQ est disponible soit à partir de la console DxC soit à partir des fichiers archivés sur un média externe (USB ou disquette). REMARQUE Les messages de couleur sont basés sur la moyenne et l'ET affectés au moment du dosage. Lorsque la moyenne et/ou l'ET affectés sont modifiés, le message de couleur ne change pas. Le tableau de contrôle de qualité n'extrait que les 4000 résultats les plus récents dans la fourchette de dates spécifiée. S'il y a plus de 4000 résultats dans la fourchette de dates spécifiée, le système n'imprime pas les résultats les plus anciens. Il peut être nécessaire que vous choisissiez une autre fourchette de dates pour extraire les résultats supplémentaires. Accès aux tableaux de CQ 1 2 A93720AC Sélectionner CQ dans la barre de menu. À partir de l'écran CQ, sélectionner un contrôle défini en cours. Si nécessaire, utiliser la barre de défilement pour afficher d'autres contrôles. 5-17 5 Contrôle de qualité Tableau du CQ (Levey-Jennings) 3 Sélectionner Tableau F7. 4 La date de départ par défaut De est d'un mois avant la date du jour, et la date de fin par défaut À est la date du jour. Modifiez les dates le cas échéant. Appuyez sur (Onglet) pour passer d'un champ de données à l'autre. REMARQUE Lorsqu'aucune donnée n'est disponible pour les dates entrées, le message « Aucune donnée disponible » s'affiche. 5 Les chimies définies pour le contrôle sélectionné sont répertoriées. Toutes les chimies sont affichées pour sélection. Pour des raisons de commodité, il existe deux façons de sélectionner les chimies devant figurer dans le tableau : • Lorsque la plupart des chimies affichées doivent figurer dans le tableau, sélectionner toutes les chimies NE devant PAS y figurer. Sélectionner ensuite Retirer. • Lorsque moins de la moitié des chimies affichées doivent figurer dans le tableau : — Sélectionner Retirer toutes. — Sélectionner les chimies devant figurer dans le tableau. Les sélections multiples sont autorisées. Utiliser la barre de défilement pour accéder à d'autres chimies. REMARQUE Les chimies définies par l'utilisateur qui ont été effacées ne peuvent pas être récupérées pour figurer dans le tableau de CQ. • Sélectionner OK pour afficher le ou les tableaux de CQ. • Sélectionner Annuler pour annuler la demande de tableau. 6 Sélectionner Suivant F8 pour accéder à tous les tableaux de CQ demandés. Tous les tableaux demandés sont affichés dans l'ordre de configuration de chimie de contrôle. 7 Sélectionner Imprimer F9 pour imprimer une copie du tableau. 8 Utiliser Chimies F1 pour spécifier les chimies supplémentaires à inclure dans le tableau. 9 Utiliser Numfich F2 pour spécifier les fichiers supplémentaires à inclure dans le tableau. 10 Sélectionner Terminé F10 pour quitter la boîte de dialogue Tableau de CQ. 5-18 A93720AC Contrôle de qualité Journal du CQ Journal du CQ Introduction La liste de CQ affiche des résultats accompagnés d'informations sur la relation entre ces résultats et la moyenne et l'ET affectés et les résultats obtenus pour un intervalle de données spécifié. Les suppressions de valeurs sont également affichées. Le Journal du CQ peut être affiché et/ou imprimé soit à partir de la console DxC soit à partir des fichiers archivés sur un média externe (USB ou disquette). Les valeurs peuvent être supprimées, à la discrétion de l'utilisateur, uniquement à partir du disque dur. Un commentaire de la liste des actions peut être ajouté à partir de l'écran Liste de CQ. REMARQUE Les messages de couleur des résultats sont basés sur la moyenne et/ou sur l'ET affectés au moment du dosage. Lorsque la moyenne et/ou l'ET affectés sont modifiés, le message de couleur ne change pas. La liste de contrôle de qualité n'extrait que les 4000 résultats les plus récents dans la fourchette de dates spécifiée. S'il y a plus de 4000 résultats dans la fourchette de dates spécifiée, le système n'imprime pas les résultats les plus anciens. Il peut être nécessaire que vous choisissiez une autre fourchette de dates pour extraire les résultats supplémentaires. Accès aux listes de CQ 1 Sélectionner CQ dans la barre de menu. 2 Sélectionner le contrôle souhaité. 3 Sélectionner Liste F5 dans la boîte de dialogue CQ. 4 Taper une date de début et une date de fin dans les champs de plage de date. La date de début/ fin par défaut est la date du jour. Appuyez sur (Onglet) pour passer d'un champ à l'autre. • Sélectionner OK pour continuer. OU • Sélectionner Annuler pour revenir à l'écran CQ. A93720AC 5-19 5 Contrôle de qualité Journal du CQ 5 La liste de CQ peut être affichée par chimie ou par lot de réactif. L'affichage par défaut répertorie les chimies par ordre alphabétique et affiche les dernières données entrées en tête. La date, l'heure de dosage, le résultat, les unités et l'interprétation des données (la relation entre le résultat et la moyenne affectée et les résultats précédents) sont également affichés. Pour afficher la liste de CQ par lot de réactif : • Sélectionner Lot de réactif F2. • Taper la date de début et la date de fin. • Sélectionner OK pour afficher. OU • Sélectionner Annuler pour revenir à l'écran précédent. 6 Les données sont affichées par chimie par ordre décroissant de lots de réactif. • Utiliser la barre de défilement pour accéder à des données supplémentaires. Les données sont affichées de la façon suivante : — Les points de données > 2 SD sont affichés en jaune. — Les points de données > 3 SD sont affichés en rouge. — les valeurs > 2 ET avec des messages de précision ou d'exactitude sont affichées en rouge. Pour obtenir une description de la détermination de l'exactitude et de la précision, se référer à Messages d'exactitude et de précision dans ce chapitre. Suppression d'un point de donnée IMPORTANT Les valeurs de CQ ne doivent être supprimées que lorsque le système est en mode de repos ou d'arrêt. La suppression d'une valeur de chimie à partir d'un fichier de contrôle de CQ dont la combinaison chimie/contrôle est la même que celle en cours sur le système risque d'entraîner une mise à jour incorrecte des fichiers CQ. 5-20 1 Sélectionner une valeur en cochant la case qui se trouve à côté de la valeur. 2 Sélectionner Supprimer F3. 3 Taper le mot de passe (en mode sécurité) et les initiales ID de l'utilisateur, puis appuyer sur (Entrée) . A93720AC Contrôle de qualité Journal du CQ 4 Le message suivant s'affiche pour confirmer l'effacement du point de donnée : « Le point de donnée CQ sera supprimé. Archivage recommandé. Supprimer la valeur ? » • Sélectionner OK pour supprimer la valeur. OU • Sélectionner Annuler pour conserver la valeur. 5 La valeur continue à apparaître dans la liste de CQ. Elle est cependant accompagnée des initiales de l'utilisateur qui l'a supprimée. La valeur n'est plus incluse dans les calculs ni dans les résumés. REMARQUE Cette fonction n'est pas disponible pour les supports externes ; elle n'est cependant pas grisée. Lorsque cette fonction est sélectionnée pour des supports externes, aucun message d'erreur n'apparaît. Ajouter un commentaire dans la liste des actions de CQ 1 Sélectionner une valeur en cochant la case qui se trouve à côté de la valeur. 2 Sélectionner Action F4. 3 Taper le mot de passe (en mode sécurité) et les initiales ID de l'utilisateur. 4 La liste des actions de CQ apparaît. Le champ compte 30 caractères. • Écrivez votre commentaire sur le point de donnée. • Sélectionner OK pour enregistrer le commentaire. OU • Sélectionner Annuler pour effacer le commentaire. 5 Pour quitter l'écran Liste de CQ, sélectionner Terminé F10. REMARQUE Cette fonction n'est pas disponible pour les supports externes, mais n'est cependant pas grisée. Lorsque cette fonction est sélectionnée pour des supports externes, aucun message d'erreur n'apparaît. A93720AC 5-21 5 Contrôle de qualité Fonction « Copier vers un média externe » du Programme d'assurance qualité (PAQ) Fonction « Copier vers un média externe » du Programme d'assurance qualité (PAQ) Introduction La fonction Copier vers un média externe du PAQ permet de copier les données du CQ sur un média externe (USB ou disquette). Ces données peuvent ensuite être envoyées vers le site web Beckman Coulter pour traitement dans le cadre du programme de réduction des données de CQ interlaboratoire. REMARQUE Les données du PAQ ne peuvent pas être copiées sur une disquette. Les disquettes doivent être de taille 3 pouces et demi et formatées DOS. Créer un fichier PAQ ATTENTION Lorsque vous transférez des données vers un média externe, toutes les données créées sur ce support avant la date courante sont supprimées. Utilisez un nouveau support pour chaque nouveau transfert de données OU vérifiez que les données figurant sur le support utilisé ont déjà été envoyées au site Web de Beckman Coulter. REMARQUE Il est possible d'enregistrer sur le même média externe plusieurs fichiers créés à partir du même analyseur OU créés à partir de plusieurs analyseurs, à condition que les fichiers aient été créés le MÊME jour. Sinon, les données sont perdues. Les données provenant de plusieurs analyseurs sont identifiées sur le média externe par numéro de série d'instrument et par numéro de séquence. 5-22 1 Sélectionner CQ dans la barre de menu. 2 Sélectionner le nom du contrôle contenant les données à transférer. 3 Sélectionner Résumé F6. 4 Tapez la plage de dates du CQ des données à transférer DE mm/jj/aa À mm/jj/aa. 5 Sélectionnez OK pour continuer. 6 Sélectionnez Copie PAQ F7. A93720AC Contrôle de qualité Fonction « Copier vers un média externe » du Programme d'assurance qualité (PAQ) 7 Tapez les deux chiffres du mois et les quatre chiffres de l'année que représentent les données. IMPORTANT Les dates antérieures de plus de 24 mois à la date du jour et les dates ultérieures ne sont pas acceptées. 8 Sélectionner OK pour continuer. 9 Suivez l'invite à l'écran et insérez le média externe dans le lecteur approprié. IMPORTANT En cas d'erreur relative au média externe, un message s'affiche. 10 Sélectionnez OK pour continuer. 11 Lorsque la copie est réussie, le message suivant apparaît : « Création du support externe QAP terminée ». Sélectionner OK pour quitter l'écran. 12 Sélectionner TERMINÉ F10. 13 Si nécessaire, répéter les étapes 2 à 12 ci-dessus pour ajouter d'autres données sur le même média externe. Le média externe est maintenant prêt pour le transfert des données vers le site Web de Beckman Coulter. REMARQUE Le système télécharge des fichiers portant des noms du type : 00020901.dat, 00020902.dat. A93720AC 5-23 5 Contrôle de qualité Archivage du CQ Archivage du CQ Introduction La fonction Archiver le CQ archive sur un même média externe (USB ou disquette) la définition du contrôle (nom du contrôle, numéro de lot, type d'échantillon, numéro de fichier CQ, chimies sélectionnées du Journal du CQ, moyenne, écart-type et code constituant affectés, et moyenne, SD et N cumulés) et les résultats. L'archivage est uniquement disponible à partir du disque dur. Le média externe archivé peut être utilisé pour vérifier les données, mais pas pour modifier des fichiers de CQ. Le système doit être au Repos pour l'archivage des données du CQ. REMARQUE Vous ne pouvez pas archiver des données de CQ sur un CD. La base de données de CQ peut stocker au moins 35 000 résultats en mémoire. Lorsqu'un nouveau résultat est traité et que la base de données des résultats de CQ est saturée, le résultat le plus ancien associé au nouveau résultat est écrasé. Lorsque la base de données des résultats de CQ est saturée et qu'aucun résultat n'est associé au numéro de fichier de CQ du nouveau résultat en cours, le nouveau résultat n'est pas enregistré. L'utilisateur est averti que le nouveau résultat n'a pas été enregistré. Lorsque cette boîte de dialogue d'avertissement apparaît, il est conseillé de procéder à l'archivage. Lorsque vous exportez des informations de la console DxC sur un dispositif USB, vous devez transférer l'information sur un autre PC. Pour consulter les fichiers de CQ archivés, vous devez copier les informations appropriées à partir du PC de stockage et les retransférer vers la console DxC. Lorsque vous téléchargez des informations sur un périphérique USB, le système DxC utilise les mêmes noms de fichiers (archaa et toc) à chaque fois qu'il télécharge des données. Il écrasera les fichiers de CQ archivés sur un dispositif USB. Pour éviter d'écraser les fichiers sur le PC de stockage, créez une structure de répertoire, par exemple : • Données d'archive CQ DxC-Nom de l'instrument — Date 1 — Date 2 — Date 3 Stockez les fichiers portant un nom identique sous les différentes dates. REMARQUE Beckman Coulter recommande d'utiliser un dispositif USB différent pour chaque instrument. Ne pas modifier le nom ou le contenu des fichiers téléchargés vers des dispositifs USB. Si un fichier ou un nom de fichier est modifié, le fichier ne pourra pas être téléchargé en retour vers l'instrument si cela s'avère nécessaire ultérieurement. 5-24 A93720AC Contrôle de qualité Archivage du CQ Archivage du CQ IMPORTANT Les données de CQ en cours ne peuvent être archivées que sur une disquette double face, haute densité. 1 Sélectionner CQ dans la barre de menu. 2 A partir de l'écran CQ, sélectionner Archiver F8. 3 Sélectionnez 1 Archiver sur média externe. 4 À l'invite, taper une ID d'utilisateur de 1 à 3 caractères alphanumériques et appuyer sur 5 Pour confirmer le procédé d'archivage, sélectionner OK. 6 (Entrée) . Insérez le média externe et sélectionnez OK lorsque vous y êtes invité. Si vous utilisez une disquette, celle-ci sera formatée par effacement, après quoi les données de CQ y seront archivées. REMARQUE Lorsque l'archivage est terminé, le système affiche une invite pour supprimer les données de CQ du disque dur. ATTENTION Lorsque les données de CQ sont supprimées du disque dur, il n'est plus possible d'effectuer de modification. 7 Sélectionner OK ou Annuler. REMARQUE Si vous sélectionnez OK pour supprimer les données de CQ, le système affiche un avertissement 8 9 Appuyez sur (Entrée) pour démarrer la suppression. Pour sélectionner un intervalle de dates pour la suppression de données de CQ, taper une date de début et une date de fin dans les champs de plage de date. Si vous utilisez un USB, consultez Introduction pour obtenir les instructions nécessaires au transfert d'informations. A93720AC 5-25 5 Contrôle de qualité Réviser des données archivées Réviser des données archivées Introduction Vous pouvez consulter les données archivées à partir d'une disquette ou les données copiées à partir d'un PC de stockage vers un USB. Vous devez copier à la fois les fichiers archaa et les fichiers toc pour pouvoir consulter les données. Les options de révision disponibles à partir du média externe comprennent la révision des caractéristiques démographiques et des statistiques cumulatives pour un fichier de contrôle, l'affichage et l'impression de la liste des fichiers de CQ, de la liste de CQ, du résumé de CQ et des plages de contrôle. Vous ne pouvez modifier les fichiers de contrôle archivés. Examen des données archivées 1 Sélectionnez CQ dans la barre de menus. 2 Sélectionnez Archiver F8. 3 Sélectionnez 2 Consulter média externe. 4 Insérez le média externe et sélectionnez OK. 5 Le système affiche des informations relatives aux fichiers archivés (date d'archivage, ID utilisateur, date de début, date de fin). • Si les informations indiquent que le support correct a été inséré, — Sélectionnez Annuler pour arrêter le processus de révision et revenez au menu Archiver. — Sélectionnez OK pour visualiser un autre support. — Passez à l'étape 6. • Si les informations indiquent que ce n'est pas le support correct, — sélectionnez OK et insérez le support suivant. — Réviser les informations affichées et. — Sélectionner OK ou Annuler comme décrit ci-dessus. 6 Sélectionner Supports externes dans la boîte de dialogue CQ. Utilisez la fonction d'extraction de données de support externe pour consulter les plages de contrôle, le journal du CQ, le résumé du CQ et le tableau du CQ. Vous ne pouvez pas modifier les données. 5-26 A93720AC Contrôle de qualité Réviser des données archivées 7 Sélectionnez l'une des options suivantes : • Examiner F1 pour examiner la définition de contrôles archivés. • Énumérer F4 pour afficher et imprimer les listes des fichiers de CQ archivées. • Journal F5 pour afficher le journal des données archivées. • Résumé F6 pour afficher et imprimer un résumé des données archivées. • Tableau F7 pour afficher un tableau de contrôles archivés donnés. • Imprimer F10 pour imprimer des plages de contrôles archivés. Consultez les sections correspondantes de ce chapitre pour obtenir des informations spécifiques sur chacune des fonctions énumérées ici. A93720AC 5-27 5 Contrôle de qualité Réviser des données archivées 5-28 A93720AC CHAPITRE 6 Programmation et traitement des échantillons Vue d'ensemble Introduction La programmation des échantillons permet d'identifier les échantillons, de sélectionner les tests à exécuter, de décrire les échantillons et de préciser comment les doser. Les échantillons sont programmés par l'intermédiaire d'un ordinateur hôte ou d'un système informatique de laboratoire (LIS), ou au niveau de l'analyseur. Les informations minimales nécessaires pour enregistrer un programme échantillon comprennent : • une ID échantillon ou • une affectation de portoir et de position • Une sélection de test Les sélections de tests sont affectées soit par l'intermédiaire des profils, soit en sélectionnant des tests individuels. REMARQUE Le système ne peut doser que 50 chimies par ID échantillon en une fois (par exemple pour un échantillon de contrôle de qualité). Si vous programmez plus de 50 tests pour une ID échantillon, les tests supplémentaires provoqueront l'apparition d'un état INCOMPLET pour cette ID échantillon. Les échantillons peuvent être décrits et définis en utilisant les fonctions Type d'échantillon, Commentaire échantillons, ID patient ou Caractéristiques démographiques de patient. La fonction Options de l'échantillon permet de modifier des redosages d'échantillons et de tests, d'entrer un facteur de dilution hors ligne, de sélectionner/désélectionner l'indice du sérum et de programmer un ORDAC manuel. Un échantillon peut être identifié en tant qu'échantillon de contrôle ou URGENT pour être traité en priorité. Les échantillons peuvent aussi être programmés en groupe, redosés et effacés. Une liste de chargement indiquant les tests en attente peut être demandée selon les besoins. Les échantillons programmés sont placés sur l'autochargeur pour traitement. Des couleurs sont utilisées pour indiquer que la chimie ne peut pas être analysée ou qu'elle a été réglée en mode ORDAC manuel. Consulter la section Sélection des tests, Identificateurs de chimie, dans ce chapitre. Ces fonctions sont décrites en détail dans les sections suivantes. A93720AC 6-1 Programmation et traitement des échantillons Avant la programmation AVERTISSEMENT Lorsque le LIS ou le flux de travail habituel nécessite la réutilisation d'ID échantillons, la programmation des échantillons doit être effacée du DxC à intervalles de temps inférieurs à la période minimale de réutilisation des ID échantillons. L'utilisation de la seule fonction d'écrasement du DxC ne permet pas de réutiliser avec succès des ID échantillons. En cas de non-respect de cet avertissement, la nouvelle demande risque d'être fusionnée avec les tests d'échantillons incomplets ayant précédemment utilisé la même ID. En outre, sur l'instrument, les caractéristiques démographiques des patients correspondent à l'utilisation précédente de l'ID échantillon. Ces caractéristiques démographiques n'étant pas envoyées par l'instrument, les résultats fusionnés risquent d'être téléchargés sur le LIS contenant les données démographiques actuelles. Figure 6.1 Écran Programmation d'échantillon F016486S.EPS Avant la programmation Introduction Avant de programmer les échantillons, il est nécessaire de vérifier l'état des portoirs et du plateau d'échantillons. Ces options déterminent quels sont les portoirs qui peuvent être programmés ou affectés et l'état de l'instrument. 6-2 A93720AC Programmation et traitement des échantillons Avant la programmation État des portoirs Les échantillons patients, les contrôles et les calibrateurs peuvent être affectés à des portoirs qui sont ensuite chargés sur le système pour traitement des échantillons. Chaque portoir porte un numéro unique (1 - 999) et un maximum de quatre positions peuvent lui être attribuées. L'écran État des portoirs affiche les informations relatives à la programmation en cours du portoir, indiquant le nombre de positions libres pouvant être programmées. Les portoirs peuvent être affichés et effacés à partir de cet écran. Seuls les échantillons ou les contrôles affectés manuellement doivent être supprimés des portoirs. 1 Sélectionnez Échantillons dans la barre de menus. 2 Sélectionner Portoirs F8. 3 4 Sélectionner un portoir ou taper un numéro de portoir spécifique dans le champ Portoir pour afficher l'état des échantillons. Consulter le Tableau 6.1 pour avoir la description de chaque état d'échantillon. Appuyez sur (Page précédente) ou (Page suivante) pour afficher des numéros de portoir supplémentaires. Les fonctions suivantes sont disponibles : • Pour effacer un ou plusieurs portoirs : — Sélectionnez Effacer F1. — Taper un portoir ou une ID échantillon et sélectionner OK. — Sélectionner OK une deuxième fois pour confirmer la suppression des programmes d'échantillons. • Pour revenir à la programmation des échantillons sans faire de modification : — Sélectionner Annuler F9. • Pour sélectionner un portoir pour programmer un échantillon : — Sélectionner un portoir avec une position libre. — Taper les informations d'affectation manuelle. — Sélectionner OK pour enregistrer. A93720AC 6-3 6 Programmation et traitement des échantillons Identifier les échantillons Tableau 6.1 Signification des états des échantillons État des échantillons Signification En cours L'échantillon a été identifié et est en cours de distribution pour les tests programmés. Incomplet Tous les tests pouvant être effectués sont terminés, mais certains tests sont encore en attente. Complet Tous les tests ont été achevés. Réservé à la calibration Portoir/Position affecté à un calibrateur. Nécessaire L'échantillon est programmé, mais n'a pas encore été analysé par le système. Redoser Le redosage de l'échantillon a été demandé. Retiré L'échantillon a été déchargé, mais certains tests sont en cours. Affectation manuelle Une ID échantillon a été affectée manuellement à un portoir/position. Vérifier l'état du plateau d'échantillons: Écran Principal L'état des portoirs actuellement chargés sur le plateau d'échantillons peut être visualisé sur l'écran principal. L'état de chaque échantillon est désigné par une icône, décrite par la légende en haut de l'écran. Consulter le CHAPITRE 1, Description du système, Écran Principal pour de plus amples informations sur l'état du plateau d'échantillons. Identifier les échantillons Introduction Les échantillons peuvent être identifiés par une ID échantillon, une position de portoir/cuve ou les deux. Les options de configuration de mode de portoir et de position et de mode code barres affectent l'emplacement de départ du curseur lors d'une programmation d'échantillons et déterminent les champs nécessaires pour enregistrer les programmes échantillons. Lorsqu'une priorité de portoir et de position est choisie lors de la configuration du système, le curseur est au départ dans le champ Portoir. Lorsqu'une priorité code barres est choisie, le curseur apparaît dans le champ ID échantillon, ignorant l'affectation de portoir et de position. Dans les deux cas, un portoir et une position ou une affectation d'ID échantillon sont nécessaires, mais les deux peuvent être entrés. Consulter le CHAPITRE 3, Configuration du système, Configuration des codes barres pour de plus amples informations sur les fonctions d'identification. Lorsqu'un portoir a un code barres lisible et une affectation de position de portoir manuelle pour la même position d'échantillon, le système vérifie que le code barres et l'affectation manuelle 6-4 A93720AC Programmation et traitement des échantillons Identifier les échantillons correspondent. Si ce n'est pas le cas, le portoir est déchargé et l'utilisateur est averti par un message. Si le code barres et l'affectation manuelle correspondent, le portoir reste sur le plateau et est traité. ID (identification) échantillon Une ID échantillon est un nom unique utilisé pour identifier l'échantillon. Les ID échantillons peuvent avoir jusqu'à 15 caractères alphanumériques. L'ID échantillon n'est pas un champ de saisie obligatoire si une affectation de portoir et de position est faite. 1 2 Sélectionnez Échantillons dans la barre de menus. À l'écran Programmer des échantillons, choisir le champ ID échantillon pour taper l'ID échantillon. Limites L'instrument peut stocker un maximum de 10 000 ID échantillons uniques. Lorsque cette limite est dépassée, le système écrase les programmes échantillons les plus anciens. Les ID échantillons en double ne sont pas permises. Lorsque le laboratoire réutilise des ID échantillons, utiliser la fonction Durée maximale de programmation des échantillons qui avertit l'utilisateur en cas de conflits. Consulter le CHAPITRE 3, Options de configuration du système, Durée maximale de la programmation d'échantillon. AVERTISSEMENT Lorsque le LIS ou le flux de travail habituel nécessite la réutilisation d'ID échantillons, la programmation des échantillons doit être effacée du DxC à intervalles de temps inférieurs à la période minimale de réutilisation des ID échantillons. L'utilisation de la seule fonction d'écrasement du DxC ne permet pas de réutiliser avec succès des ID échantillons. En cas de non-respect de cet avertissement, la nouvelle demande risque d'être fusionnée avec les tests d'échantillons incomplets ayant précédemment utilisé la même ID. En outre, sur l'instrument, les caractéristiques démographiques des patients correspondent à l'utilisation précédente de l'ID échantillon. Ces caractéristiques démographiques n'étant pas envoyées par l'instrument, les résultats fusionnés risquent d'être téléchargés sur le LIS contenant les données démographiques actuelles. A93720AC 6-5 6 Programmation et traitement des échantillons Programmation et traitement des échantillons Caractères utilisables pour la saisie Les caractères valides et non valides sont indiqués dans le tableau ci-dessous : Tableau 6.2 Saisies valides et non valides Type de saisie Ces codes de caractères ASCII sont valides... À l'exception de ces caractères et codes de caractère non valides... ID échantillon 33 à 126 Espace et $ , ; * ? [ ] \^ | & Autre 32 à 175 Codes de caractère ASCII 44 et 127 Création d'ID échantillon Lors de la création d'ID échantillons, utiliser un format clairement différent de celui utilisé pour les ID calibrateurs. Ceci afin d'éviter le rapport de résultats erronés dus à l'analyse de calibrateurs en tant qu'échantillons patients ou d'échantillons patients en tant que calibrateurs. Exemples : ID code barres du calibrateur : MULTICAL ID code barres d'échantillon : 0000001 Programmation et traitement des échantillons Traitement des échantillons avec une étiquette code barres Il est en général inutile d'effacer la programmation de l'échantillon précédent avant de placer un échantillon à code barres sur l'instrument. Lorsque le laboratoire réutilise les ID échantillons, la programmation précédente doit être effacée. 1 2 Charger les tubes dans un portoir, étiquettes codes barres visibles au niveau de la fente du même côté du portoir que l'étiquette de celui-ci. Pour les systèmes d'échantillonnage à tube fermé : • Vérifier l'absence de sang en haut du tube fermé validé. — En cas de présence de sang, · Nettoyer le bouchon avec un coton tige. Pour les systèmes non-CTS ou les tubes non validés CTS, retirer le bouchon. 6-6 A93720AC Programmation et traitement des échantillons Programmation et traitement des échantillons 3 Pour un échantillon de routine ou lorsque le système est en mode repos : • Les échantillons prioritaires doivent être placés sur l'autochargeur d'abord. — Placer le portoir sur l'autochargeur, étiquette code barres sur la droite, puis — Appuyer sur RUN (DOSER). Pour un échantillon URGENT : • Lorsque le système est en cours de dosage et que d'autres portoirs sont sur l'autochargeur, — Appuyer sur PRIORITY (PRIORITÉ). Le pousseur de portoirs recule d'un espace de manière à ce que le portoir URGENT soit placé devant les autres portoirs. — Appuyer sur RUN (DOSER). Affectation manuelle de portoir et de position Il n'est nécessaire d'affecter manuellement un portoir et une position que lorsque : • le système est configuré en mode code barres et un échantillon n'a pas de code barres. OU • le système ne peut lire le code barres. 1 Sélectionnez Échantillons dans la barre de menus. 2 Sélectionner Portoirs F8. 3 Sélectionner un portoir avec une position libre. OU Taper le numéro du portoir. 4 Taper l'affectation manuelle souhaitée dans le portoir/position sélectionné. 5 Sélectionner OK pour accepter affectation. OU Sélectionner Annuler pour quitter l'écran d'affectation sans enregistrer celle-ci. 6 A93720AC Sélectionner Programmer F10 pour revenir à l'écran Programme échantillon. 6-7 6 Programmation et traitement des échantillons Programmation et traitement des échantillons Traitement manuel des échantillons La programmation manuelle est utilisée lorsque le LIS est inexistant ou indisponible. Les échantillons peuvent avoir ou ne pas avoir de codes barres. L'échantillon est identifié par une ID échantillon et/ou un portoir et une position. L'utilisateur sélectionne les tests pour la programmation. Les éléments suivants nécessitent une programmation manuelle : • Échantillons sans étiquette code barres ni programmation d'échantillon. • Échantillons avec étiquette code barres sans programmation d'échantillon. 1 Sélectionnez Échantillons dans la barre de menus. 2 Identifier les échantillons à l'aide de la liste ci-dessous : Lorsque l'échantillon a un code barres lisible : • Taper l'ID échantillon. • Si la programmation précédente est affichée, il peut être nécessaire de l'effacer. • En l'absence de programme précédent, passer à l'étape 3. Lorsque l'échantillon n'a pas de code barres ou que celui-ci n'est pas lisible : • Taper l'ID échantillon. • Taper les numéros dans les champs Portoir et Pos. 3 Si l'échantillon est urgent, cocher la case URGENT. 4 Sélectionnez Type d'échantillon à partir du menu déroulant. REMARQUE Le type d'échantillon pour UDR doit être sérum, plasma, LCR ou urine. N'utilisez aucun autre type d'échantillon. 5 6 Sélectionner Commentaire d'échantillon à partir du menu déroulant. Pour entrer les caractéristiques démographiques, sélectionner Démog F2. Taper les informations fournies, puis sélectionner Suivant F10 pour revenir à l'écran Programmation des échantillons. REMARQUE Vous devez entrer l'âge des nouveaux-nés en heures. Le système ne reconnaît pas 0 jour. 7 6-8 Sélectionner chaque chimie et/ou un profil. Pour accéder à des chimies supplémentaires, utiliser les flèches vers le haut et vers le bas afin de faire défiler les pages. A93720AC Programmation et traitement des échantillons Programmation et traitement des échantillons 8 Sélectionnez Suiv. F10. 9 Répétez les étapes 2 à 10 pour programmer des échantillons supplémentaires. 10 Placer les échantillons dans les positions de portoir affectées. 11 Pour un échantillon de routine ou lorsque le système est en mode repos : • Les échantillons prioritaires doivent être placés sur l'autochargeur d'abord. — Placer le portoir sur l'autochargeur, étiquette code barres sur la droite, puis — Appuyer sur RUN (DOSER). Pour un échantillon URGENT : • Lorsque le système est en cours de dosage et que d'autres portoirs sont sur l'autochargeur, — Appuyer sur PRIORITY (PRIORITÉ). Le pousseur de portoirs recule d'un espace de manière à ce que le portoir URGENT soit placé devant les autres portoirs. — Appuyer sur RUN (DOSER). Ajouter des tests ou redoser un échantillon L'option Redoser permet de réanalyser n'importe quel test, échantillon ou portoir complet et présentant des résultats valides. Lors d'un redosage, les résultats obtenus écrasent les résultats existants ; les résultats originaux ne sont plus disponibles. Lorsque le redosage de l'échantillon est terminé, un rapport groupé de tous les résultats finaux des tests effectués sur l'échantillon s'impriment avec les chimies du redosage avec la lettre (R) accompagnant les nouveaux résultats. 1 Sélectionnez Échantillons dans la barre de menus. 2 Sélectionnez Redoser F6. 3 4 Taper l'ID échantillon, le portoir, ou le portoir et la position à redoser. Le redosage d'un ou plusieurs échantillons peut être programmé. Sélectionner un des boutons suivants : • Pour ajouter ou redoser des tests spécifiques, appuyer sur Sélectionner. L'ensemble de la programmation antérieure est mis en surbrillance. Désélectionner les chimies qui ne doivent pas être dosées. Sélectionner Enregistrer F10 pour accepter la programmation et quitter l'écran. A93720AC 6-9 6 Programmation et traitement des échantillons Informations complémentaires sur la programmation • Pour redoser tous les tests terminés, appuyer sur Tous. 5 Pour un échantillon de routine ou lorsque le système est en mode repos : • Les échantillons prioritaires doivent être placés sur l'autochargeur d'abord. — Placer le portoir sur l'autochargeur, étiquette code barres sur la droite, puis — Appuyer sur RUN (DOSER). Pour un échantillon URGENT : • Lorsque le système est en cours de dosage et que d'autres portoirs sont sur l'autochargeur, — Appuyer sur PRIORITY (PRIORITÉ). Le pousseur de portoirs recule d'un espace de manière à ce que le portoir URGENT soit placé devant les autres portoirs. — Appuyer sur RUN (DOSER). Informations complémentaires sur la programmation Identificateurs de chimie Les informations chimiques sont codées par des couleurs. • Le nom de la chimie est affiché en rouge lorsque la chimie ne peut pas être analysée. Deux raisons peuvent empêcher l'analyse d'une chimie : 1. Le réactif n'est pas chargé ou 2. L'état des réactifs ou de la calibration d'une chimie chargée ne permet pas de l'analyser. Consulter l'écran État réactif/calibration pour connaître la raison pour laquelle la cartouche ne peut pas être dosée. • Un indicateur jaune est affiché lorsque la chimie est configurée en mode ORDAC manuel. • Une barre indicatrice grise devient bleue lorsqu'une chimie est sélectionnée. Saisie d'un facteur de dilution Il est possible d'entrer un facteur de dilution à appliquer aux résultats d'un échantillon spécifié en utilisant Options F3. Le facteur de dilution représente une dilution hors ligne préparée par l'utilisateur. Le facteur de dilution par défaut est 1X. Chaque résultat de l'échantillon est multiplié par le facteur. Tous les résultats finaux générés par le système sont multipliés par le facteur. REMARQUE Le facteur de dilution continue à faire partie de la programmation de l'échantillon et doit être supprimé pour effectuer des tests supplémentaires sur l'échantillon non dilué. 6-10 A93720AC Programmation et traitement des échantillons Informations complémentaires sur la programmation Programmation d'un ORDAC manuel La fonction de détection et correction manuelle d'un dépassement de plage (ORDAC) peut être sélectionnée pour les échantillons dont la concentration connue en substance analysée dépasse la plage analytique. L'ORDAC compense les concentrations extrêmement élevées en prenant un volume d'échantillon moindre ou en diluant l'échantillon en ligne. La sélection de l'ORDAC manuel dans Programmation d'échantillons envoie une demande d'analyse en mode ORDAC la première fois qu'elle est effectuée, contrairement aux chimies pour lesquelles l'ORDAC automatique est sélectionné (qui sont d'abord dosées non diluées, puis redosées en mode ORDAC lorsque le résultat est hors gamme). La fonction ORDAC N'est PAS disponible pour l'acide urique analysé sur des échantillons d'urine. REMARQUE Tous les résultats ORDAC sont indiqués dans la section code de l'instrument sur le rapport de résultats correspondant. IMPORTANT Les résultats accompagnés du signe « inférieur à » (<) sont également multipliés. Par exemple, un résultat CRP avec une dilution d'échantillon de 4, devant être rapporté comme « <0,5 » est rapporté comme « <2,0 ». Programmation de l'indice de sérum des échantillons Options F3 permet de programmer l'indice de sérum pour des échantillons spécifiés. Programmation en groupe La programmation en groupe permet de programmer les mêmes chimies, le même type d'échantillon, le même facteur de dilution et le même état pour plusieurs échantillons. Tout profil, commentaire, caractéristique démographique, facteur de dilution, type d'échantillon ou chimie programmé est appliqué à toutes les positions d'échantillons désignées dans le groupe. Ces informations peuvent être modifiées à tout moment, position par position, lorsque la programmation en groupe est terminée. L'identification des échantillons et la description de chaque échantillon peut être entrée individuellement ultérieurement grâce à la fonction Programmation des échantillons. Le mode groupe est terminé lorsque Fin de groupe est demandé ou en quittant l'écran Programmation des échantillons. La programmation en groupe en mode portoir et position peut être réalisée à l'aide de la procédure suivante. 1 2 A93720AC Sélectionnez Échantillons dans la barre de menus. Sélectionner les tests, le type d'échantillon et toutes les autres données communes à tous les échantillons du groupe, y compris les options échantillons. 6-11 6 Programmation et traitement des échantillons Informations complémentaires sur la programmation 3 Sélectionner Portoirs F4. Une liste des portoirs disponibles pour la programmation en groupe est affichée. Les portoirs peuvent également être effacés à partir de cet écran. • Pour quitter la programmation en groupe, sélectionner Annuler. • Pour effacer des portoirs, passer à l'étape 4. • Pour programmer des groupes, passer à l'étape 5. 4 Pour effacer des portoirs, taper l'ID de portoir spécifique dans le champ Portoir et appuyer sur Effacer. Un message apparaît, confirmant l'effacement de tous les programmes de ce portoir. • Sélectionner OK pour effectuer la suppression. OU • Sélectionner Annuler pour conserver la programmation actuelle. Dans les deux cas, l'écran Programmation en groupe réapparaît. 5 Un groupe peut être programmé avec uniquement des ID échantillons, uniquement des informations de portoir/cuve ou les deux, comme suit : Identification 6 Procédure Portoir/Cuve avec ID échantillons • Taper les numéros de portoir et le nombre d'échantillons souhaités dans le groupe. • Sélectionner OK et taper les ID échantillons spécifiques. ID échantillons uniquement • Sélectionner ID échantillons uniquement. • Taper des ID échantillons spécifiques. • Sélectionner Portoirs F1 pour affecter des portoirs spécifiques aux ID ou laisser des portoirs/positions vides. Portoir/Position uniquement • Entrer uniquement les numéros de portoirs et le nombre d'échantillons souhaités dans le groupe. Ne pas taper d'ID échantillon. Pour terminer la saisie des ID échantillon et enregistrer la programmation en groupe, sélectionnez Fin F10. REMARQUE Les caractéristiques démographiques des patients peuvent être entrées pour une ID patient particulière à tout moment à partir de l'écran de programmation des échantillons en tapant une ID échantillon dans le champ ID échantillon et en sélectionnant Démog F2. 6-12 A93720AC Programmation et traitement des échantillons Effacer échantillons Effacer échantillons Introduction Lorsque le programme des tests a été traité, si toutes les positions ont été utilisées, le portoir ne peut être programmé à nouveau qu'après avoir été effacé. Seules les informations de programmation sont effacées ; les résultats sont enregistrés et accessibles grâce à la fonction de rappel en utilisant l'option de rappel appropriée. Les affectations d'ID calibrateurs ou de portoir/position ne sont pas effacées à partir de Programmation des échantillons. Consulter le CHAPITRE 4, Chargement/Calibration du réactif, Affectation du calibrateur, pour obtenir des informations sur l'identification des calibrateurs. IMPORTANT Lors de l'effacement de données, pour vérifier exactement quelles données vont être effacées, commencer par afficher la liste de chargement correspondant à la plage d'échantillons souhaitée. Les échantillons rappelés sur la liste de chargement sont identiques aux échantillons qui seront effacés. Quand effacer des échantillons Les échantillons doivent être supprimés comme suit : Lorsque la programmation des échantillons est terminée : • Effacer la programmation des échantillons. Lorsqu'une ID échantillon doit être réutilisée : • Commencer par effacer cette ID échantillon. Lorsqu'un portoir d'échantillons ne peut pas être programmé en raison d'une programmation antérieure : (Ceci se produit lorsqu'une ID échantillon ne correspond pas ou lorsqu'un numéro de portoir affiche des informations antérieures.) • Effacer cette programmation. Gamme d'ID échantillons Le système rappelle une gamme d'ID échantillons sous forme alphanumérique ou numérique. Le système sélectionne automatiquement une des deux options, selon le type d'ID échantillon entré. Les mêmes méthodes de rappel sont utilisées pour Liste de chargement, Effacer les échantillons et Rappel. ID échantillons contenant uniquement des Données numériques : • Les échantillons apparaissent par ordre numérique. Par exemple 1, 2, 3, 4... • Inclure les zéros de tête dans le champ Gamme. Par exemple, l'échantillon 0099 ne serait pas compris dans la gamme de 1 à 1000 mais le serait dans la gamme de 0001 à 1000. A93720AC 6-13 6 Programmation et traitement des échantillons Effacer échantillons ID échantillons contenant uniquement des données alpha ou alphanumériques : • Les échantillons apparaissent par ordre alphabétique. Par exemple A, AB, B... • Les chiffres apparaissent avant les lettres. Par exemple 1, 900, 1A, A... • Inclure tous les caractères dans le champ À. Par exemple, ZEBRA ne serait pas inclus dans la gamme de A à Z mais le serait dans la gamme de A à ZZZZZZZZZZZZZZ. IMPORTANT Ne pas mélanger les entrées uniquement numériques et les entrées alphanumériques. Par exemple, 0 à 1 A supprime toutes les valeurs numériques. Procédure de suppression des échantillons 1 Sélectionnez Échantillons dans la barre de menus. 2 Sélectionnez Effacer F7. 3 Les échantillons peuvent être effacés par ID d'échantillons, par portoir/position ou par date/ heure de création. Taper le critère spécifique de suppression. IMPORTANT Effacer un portoir/position n'efface pas la programmation du/des échantillon(s) programmé(s) dans ces positions ayant une ID échantillon associée. Les échantillons doivent être supprimés par ID échantillon. Cependant, la suppression par ID échantillon supprime le portoir/ position dans lequel se trouve l'ID échantillon. 4 Critères d'effacement Procédure d'effacement des échantillons ID (identification) échantillon • Taper l'ID ou les ID échantillons à supprimer. Des ID échantillons uniques ou multiples peuvent être supprimées. Utiliser une virgule (,) pour séparer une liste d'ID. Plage d'ID échantillon (Voir Gamme d'ID échantillons dans ce chapitre pour plus d'informations.) • Taper la première ID échantillon dans le champ De. • Taper la dernière ID échantillon dans le champ À. Heure/Date de création des programmes • Taper les plages d'heure et de date des échantillons à supprimer. Portoir(s)/Position(s) • Taper le ou les portoirs/positions à supprimer. Un ou plusieurs portoirs peuvent être entrés. — Si un seul Portoir est entré, la programmation de toutes les positions de ce portoir est supprimée. Sélectionner OK pour poursuivre la suppression. Un écran de confirmation apparaît. OU Sélectionner Annuler pour conserver les programmations d'échantillons. 6-14 A93720AC CHAPITRE 7 Rappel des résultats Vue d'ensemble Introduction Le rappel des résultats permet de rappeler des résultats patients et de contrôle, de les réviser, de les mettre à jour et de les imprimer. Les résultats peuvent être rappelés, affichés et imprimés par : • ID échantillon individuelle ou gamme d'ID échantillons • portoir et position • ID patient • Nom du patient ou • date et heure d'analyse Limites Le système garde un maximum de 150 000 résultats et 10 000 programmations d'échantillons. Lorsque ces limites sont dépassées, le système efface chronologiquement les résultats existants par écrasement. Lorsqu'un programme échantillons est effacé, les résultats ne peuvent pas être rappelés par ID échantillon, mais ils peuvent toujours être rappelés en utilisant d'autres informations démographiques. Pour éviter d'extraire des données échantillons incohérentes, rappeler les résultats en utilisant l'ID échantillon ou vérifier que l'ID échantillon est correcte quand le rappel est fait par portoir et position. Les résultats rappelés sont ceux du dernier échantillon dosé dans une position de portoir/ cuve spécifique. Les résultats du nouvel échantillon peuvent être rappelés uniquement après que le système a commencé le dosage de la nouvelle affectation. A93720AC 7-1 Rappel des résultats Rappel des résultats par ID échantillon ATTENTION Lorsqu'un échantillon récemment affecté et non dosé est rappelé, les Résultats de l'échantillon dosé précédemment dans cette même position sont affichés ou transmis. Lors de l'utilisation de l'option Rappel des résultats, ne pas laisser à l'écran des échantillons dont les analyses sont en cours. Ceci empêche le retrait du portoir du système et l'impression des résultats. Rappel des résultats par ID échantillon Les résultats peuvent être rappelés par ID échantillon individuelle et/ou par gamme d'ID échantillons. Il est possible d'entrer les ID échantillons individuellement et/ou par gamme. Les résultats peuvent être révisés et/ou envoyés à l'hôte. Suivre les étapes ci-dessous pour entrer les ID échantillons à rappeler. 1 Sélectionner Résultats dans la barre de menu. 2 Pour entrer une ID échantillon individuelle : • Taper l'ID échantillon dont le rappel est souhaité dans le champ ID échantillon. • Pour entrer une gamme d'ID échantillons : — Taper l'ID échantillon du début de la gamme dans le champ De. — Appuyez sur (Onglet) . — Taper l'ID échantillon de la fin de la gamme dans le champ À. — Appuyez sur (Entrée) . • Sélectionner un bouton de fonction au bas de l'écran pour sélectionner une option de sortie désirée : — Résultats F1 - pour afficher les résultats à l'écran. — Résumé F7 - pour envoyer le résumé statistique à l'imprimante. — Hôte F8 - pour envoyer les résultats à l'hôte. — Imprimer F10 - pour envoyer les résultats à l'imprimante. 7-2 A93720AC Rappel des résultats Rappeler les résultats par portoir et position Rappeler les résultats par portoir et position 1 2 Sélectionner Résultats dans la barre de menu. Taper le(s) numéro(s) (1 - 999) du ou des portoirs à rappeler dans le champ Portoir de la boîte de dialogue Rappeler les résultats par. Les numéros peuvent être séparés par une virgule pour définir une série et/ou par un tiret pour définir une gamme (Exemple : 1,2, 5-8). • Lorsqu'un numéro de portoir est entré, — Appuyez sur (Onglet) pour accéder au champ Pos(s). — Taper les numéros de position désirés pour le rappel (1 - 4). Les numéros peuvent être séparés par une virgule pour définir une série et/ou par un tiret pour définir une gamme. • Lorsqu'un numéro de portoir est entré mais aucun numéro de position, toutes les positions du portoir sont automatiquement sélectionnées. • Lorsque plusieurs numéros de portoir sont entrés, — Toutes les positions de chaque portoir sont automatiquement sélectionnées. — Le champ Pos(s) n'est pas accessible. 3 Sélectionner un bouton de fonction au bas de l'écran pour sélectionner l'option de sortie désirée. • Résultats F1 - pour afficher les résultats à l'écran. • Résumé F7 - pour envoyer le résumé statistique à l'imprimante. • Hôte F8 - pour envoyer les résultats à l'hôte. • Imprimer F10 - pour envoyer les résultats à l'imprimante. Pour de plus amples informations, consulter Afficher les résultats rappelés, Impression des résultats rappelés et Envoi des résultats à Hôte dans ce chapitre. A93720AC 7-3 7 Rappel des résultats Rappel des résultats par ID patient Rappel des résultats par ID patient 1 Sélectionner Résultats dans la barre de menu. 2 Taper l'ID patient dans le champ ID patient (maximum 15 caractères alphanumériques). Il ne peut être demandé qu'une ID patient à la fois. 3 Sélectionner un bouton de fonction au bas de l'écran pour sélectionner l'option de sortie désirée. • Résultats F1 - pour afficher les résultats à l'écran. • Résumé F7 - pour envoyer le résumé statistique à l'imprimante. • Hôte F8 - pour envoyer les résultats à l'hôte. • Imprimer F10 - pour envoyer les résultats à l'imprimante. Rappel des résultats par Nom du patient 1 2 Sélectionnez Résultats dans la barre de menus. Saisissez le nom de famille du patients dans le champ Nom de famille afin de rappeler tous les patients ayant le nom de famille spécifié. Vous pouvez inclure des informations supplémentaires dans les champs Nom de famille et MI (initiale du second prénom) pour restreindre la recherche mais vous devez saisir un nom de famille. Le système n'effectue pas de recherche par prénom uniquement. Il ne peut être demandé qu'un Nom du patient à la fois. 3 Sélectionner un bouton de fonction au bas de l'écran pour sélectionner l'option de sortie désirée. • Résultats F1 - pour afficher les résultats à l'écran. • Résumé F7 - pour envoyer le résumé statistique à l'imprimante. • Hôte F8 - pour envoyer les résultats à l'hôte. • Imprimer F10 - pour envoyer les résultats à l'imprimante. 7-4 A93720AC Rappel des résultats Rappel des résultats par date/heure d'analyse Rappel des résultats par date/heure d'analyse 1 2 3 Sélectionner Résultats dans la barre de menu. A partir de la boîte de dialogue Rappel des résultats par, taper les plages de dates et d'heures dans les champs De et À. Sélectionner un bouton de fonction au bas de l'écran pour sélectionner l'option de sortie désirée. • Résultats F1 - pour afficher les résultats à l'écran. • Résumé F7 - pour envoyer le résumé statistique à l'imprimante. • Hôte F8 - pour envoyer les résultats à l'hôte. • Imprimer F10 - pour envoyer les résultats à l'imprimante. Tableau 7.1 Formats de date et heure avec Rappel des résultats Champ Entrées Remarques Date 1-12 mm 1-31 jj 0-99 aa • Une entrée est requise dans le champ De. • Lorsque seul le champ date De est rempli, les résultats sont rappelés à partir de cette date. Heure (format 12 heures) 1-12 hh 0-59 mm AM/PM • Le format horaire est défini dans Configuration sous la forme de 12 ou 24 heures. • La configuration par défaut du format de 12 heures est AM. Heure (format 24 heures) 0-23 hh 0-59 mm • Lorsqu'aucun intervalle d'heure n'est entré, les résultats sont rappelés pour la ou les dates entrées dans un intervalle de 24 heures. Afficher les résultats rappelés Tous les résultats rappelés peuvent être visualisés à l'écran. 1 2 3 A93720AC Dans la boîte de dialogue Rappel des résultats par, sélectionner les résultats à visualiser, comme indiqué précédemment dans ce chapitre. Sélectionner Résultats F1 pour afficher les échantillons demandés. Appuyez sur (Page précédente) ou (Page suivante) pour afficher des pages supplémentaires pour le même échantillon. 7-5 7 Rappel des résultats Modification du résultat d'un redosage critique 4 Lorsque des tests sont en cours, Rappel F2 est disponible. • Sélectionner Rappel F2 pour mettre à jour l'échantillon à l'écran avec les nouveaux résultats depuis le premier affichage de l'échantillon. • Sélectionner ABS F3 pour afficher la courbe absorbance/temps. OU • Sélectionner Modifier F4 pour effectuer une modification. OU • Sélectionner Hôte F6 pour envoyer les résultats à l'hôte. OU • Sélectionner Imprimer F7 pour imprimer. OU • Sélectionner Préc. F8 pour visualiser un échantillon affiché précédemment. OU • Sélectionner Suivant F9 pour afficher d'autres échantillons si plusieurs échantillons ont été rappelés. OU • Sélectionner Terminé F10 lorsque la procédure est achevée. Modification du résultat d'un redosage critique Introduction Quand un échantillon est redosé, les deux résultats sont affichés à l'écran Rappel des résultats. Le premier résultat est toujours listé en haut et le résultat du redosage se trouve sous le premier résultat. L'utilisateur peut supprimer un des résultats et garder l'autre. Un seul des résultats peut être supprimé. Les résultats imprimés des redosages critiques des échantillons DAT sont tous accompagnés d'un indicateur positif ou négatif. Le premier résultat qui apparaît à l'écran est accompagné d'un indicateur positif ou négatif. Le deuxième résultat (redosage) n'est pas interprété, mais uniquement accompagné d'un taux et d'une remarque sur le redosage critique. Utilisez le rapport imprimé pour comparer les deux interprétations. Si elles sont toutes les deux positives ou toutes les deux négatives, supprimez le deuxième résultat. 7-6 A93720AC Rappel des résultats Modification du résultat d'un redosage critique Suppression d'un résultat de redosage critique Suivre les étapes ci-dessous pour supprimer un des deux résultats d'un échantillon redosé avec la fonction Redosage d'un résultat critique. 1 2 3 Dans la boîte de dialogue Rappel des résultats par, sélectionner les résultats à visualiser, comme indiqué précédemment dans ce chapitre. Sélectionner Résultats F1 pour afficher les échantillons demandés. Appuyez sur (Page précédente) ou (Page suivante) pour afficher des pages supplémentaires pour le même échantillon. 4 Repérez l'échantillon voulu présentant deux résultats. Sélectionnez le résultat à supprimer. 5 Sélectionner Modifier F4 pour supprimer le résultat sélectionné. 6 Sélectionner Oui pour supprimer le résultat. OU Sélectionner Non pour ne pas supprimer le résultat et revenir à l'écran Rappel des résultats. 7 Lorsque Oui a été sélectionné lors de l'étape 6, taper le mot de passe (en mode sécurité) et les initiales d'ID. Sélectionner OK pour revenir à l'écran Rappel des résultats dans lequel le résultat est supprimé. OU Sélectionner Annuler pour revenir à l'écran Rappel des résultats sans supprimer le résultat. REMARQUE Le résultat supprimé et les initiales de l'utilisateur sont envoyés à une liste d'événements appelée Résultats supprimés. 8 Sélectionner Préc. F8 pour visualiser un échantillon affiché précédemment. OU Sélectionner Suivant F9 pour afficher d'autres échantillons si plusieurs échantillons ont été rappelés. OU Sélectionner Terminé F10 lorsque la procédure est achevée. A93720AC 7-7 7 Rappel des résultats Impression des résultats rappelés Impression des résultats rappelés Tous les résultats rappelés peuvent être imprimés. 1 Sélectionnez Résultats dans la barre de menus. 2 Pour imprimer en utilisant le format de rapport par défaut: • Passez à l'étape 4. Pour imprimer en utilisant le format Rapport patient multi-échantillons: • Passer à l'étape 3. 3 Lorsque la case Rapport patient multi-échantillons est sélectionnée, entrer l'ID du patient. Sélectionner Imprimer F10. Sélectionner les échantillons devant figurer dans le rapport. Tout les résultats patients sélectionnés seront rassemblés dans un seul rapport. 4 5 Dans la boîte de dialogue Rappel des résultats par, sélectionner les résultats à visualiser, comme indiqué précédemment dans ce chapitre. Sélectionner Imprimer F10. Les résultats sélectionnés sont imprimés au format choisi dans Configuration du système. REMARQUE Les rapports patients multi-échantillons comprennent un maximum de 15 résultats de chimie et de 5 résultats de calculs spéciaux par page. Les résultats supplémentaires sont imprimés sur les pages suivantes. Envoi des résultats à Hôte Introduction Les résultats peuvent être envoyés à l'hôte de deux façons : • Rappel et envoi de groupes de données. • Rappel et envoi de données d'échantillons individuelles. 7-8 A93720AC Rappel des résultats Absorbance par rapport au temps Envoi des données 1 Sélectionnez Résultats dans la barre de menus. 2 Pour envoyer des groupes de données : • Taper la gamme de portoirs, d'ID échantillons, d'ID patients ou les date/heure d'analyse. • Sélectionner Hôte F8. Pour envoyer des données échantillons individuelles : • Taper l'ID échantillon, l'ID patient, les date/heure d'analyse ou les portoirs/position. • Sélectionner Hôte F8. Absorbance par rapport au temps Pour obtenir des données susceptibles de résoudre des problèmes liés aux résultats de chimies terminées, utilisez l'option Absorbance par rapport au temps. Rappeler les données 1 2 3 Rappeler les résultats de l'échantillon désiré (utiliser les critères de rappel de résultats décrits dans les sections précédentes). Lorsque les résultats de l'échantillon désiré apparaissent à l'écran, sélectionner la ou les chimies désirées. Une surbrillance est affichée à côté du nom des chimies sélectionnées. Sélectionner ABS F3. REMARQUE La courbe de l'absorbance par rapport au temps de la première chimie sélectionnée s'affiche. 4 Pour afficher le résumé de la courbe d'absorbance : • Sélectionnez la flèche vers le bas. Pour afficher le tableau de l'absorbance par rapport au temps : • Sélectionnez l'onglet Tableau. A93720AC 7-9 7 Rappel des résultats Absorbance par rapport au temps 5 Pour extraire un fichier vers un média externe (USB ou disquette) : • Sélectionner Terminé pour quitter l'écran. • Sélectionner Copier F1. REMARQUE L'absorbance par rapport au temps ne peut pas être sauvegardée sur un CD. Lorsque vous téléchargez des informations vers un dispositif USB, le système DxC utilise les mêmes noms de fichier (avt0001.dat) chaque fois qu'il télécharge des données. Cela écrasera les fichiers Absorbance par rapport au temps existants sur un dispositif USB. Pour éviter d'écraser les fichiers sur le PC de stockage, créez une structure de répertoire, par exemple : • Absorbance par rapport au temps DxC-Nom de l'instrument — Date 1 — Date 2 — Date 3 Stockez les fichiers portant un nom identique sous les différentes dates. Pour sortir la courbe et le tableau de l'absorbance par rapport au temps sur une imprimante: • Sélectionnez Les deux. Pour sortir la courbe ou le tableau de l'absorbance par rapport au temps sur une imprimante, suivant celui qui est affiché à l'écran: • Utilisez l'onglet Courbe ou Tableau qui se trouve en haut de l'écran pour passer de la courbe au tableau. • Sélectionner Imprimer. 6 Pour sortir la courbe pour la prochaine chimie : • Sélectionner Suivant. 7 Pour sortir la courbe pour la chimie précédente : • Sélectionner Préc. 7-10 A93720AC Rappel des résultats Résumé statistique Rapport Résumé statistique Rapport Introduction L'option Rapport du résumé statistique permet à l'utilisateur de sélectionner une plage d'échantillons pour calculer la moyenne, l'écart-type et le coefficient de variation du groupe d'échantillons sélectionné. Les informations sont automatiquement imprimées sur un rapport. Cette option peut s'avérer utile pour évaluer la performance du système ou déterminer des variances de populations. Informations complémentaires Le nombre maximal d'échantillons pouvant être rappelés est de 100. Si plus de 100 échantillons sont rappelés, l'instrument : • Affiche le message « Limite maximale dépassée. Tous les échantillons ne seront pas imprimés ». • N'imprime pas de statistiques pour tous les échantillons. Afficher le résumé statistique 1 2 Sélectionner Résultats dans la barre de menu. Taper la gamme de résultats désirés (utiliser les critères de rappel de résultats décrits dans la section Envoi des résultats à Hôte). REMARQUE La gamme maximale d'échantillons pouvant être rappelés est fixée à 100. Lorsque la gamme comprend plus de 100 échantillons, le message suivant apparaît : « Limite maximale dépassée. Tous les échantillons ne seront pas imprimés ». 3 Sélectionner Résumé F7 dans la boîte de dialogue Rappel des résultats par. Un rapport de résumé statistique est imprimé. A93720AC 7-11 7 Rappel des résultats Résumé statistique Rapport 7-12 A93720AC CHAPITRE 8 Réactifs définis par l'utilisateur Vue d'ensemble L'utilisateur peut définir jusqu'à 100 chimies sur l'UniCel DxC 600/800 en utilisant des méthodes en point final ou cinétique, et avec ou sans calibration. Une série de paramètres caractérisant une substance doit être définie. Les paramètres définis sont mis en mémoire sous le nom du test désigné dans la configuration du système. Les chimies peuvent alors être configurées à partir du menu de sélection de test pour être programmées avec les chimies Beckman Coulter. Le contrôle de la qualité, les gammes de références et les calculs spéciaux peuvent ensuite être utilisés avec ces chimies configurées. En outre, jusqu'à 10 des 100 chimies définies par l'utilisateur peuvent être configurées avec la fonction Chimie définie par l'utilisateur étendue. Consulter la fin de ce chapitre pour de plus amples informations. REMARQUE Le type d'échantillon pour UDR doit être sérum, plasma, LCR ou urine. N'utilisez aucun autre type d'échantillon. Conditions et précautions d'emploi Conditions minimales d'opération Les paramètres suivants doivent être définis pour pouvoir utiliser les réactifs définis par l'utilisateur : • nom de la chimie • longueur d'onde primaire • longueur d'onde secondaire (sauf pour le module LPIA) • volume de réactif distribué • volume d'échantillon • temps de début et de fin de lecture du blanc • heure de début et de fin de lecture de la réaction Lorsque des paramètres supplémentaires ont été définis, les critères de contrôle de sortie doivent être satisfaits. Consulter Critères du contrôle de sortie dans ce chapitre. A93720AC 8-1 Réactifs définis par l'utilisateur Configuration des réactifs définis par l'utilisateur Cartouches de réactif définies par l'utilisateur Le réactif défini par l'utilisateur est placé dans des cartouches génériques, sans étiquette code barres et composées de trois compartiments, qui sont chargées manuellement sur le système. Ces cartouches sont disponibles par boîtes de 12 ( Réf. 442835). Inscrire le nom du réactif et la date d'expiration sur l'étiquette de la cartouche. Le tableau cidessous indique les volumes maximal et minimal nécessaires pour que la détection de niveau soit précise. Tableau 8.1 Volumes de remplissage permettant une détection de niveau précise Compartiment A Compartiment B Compartiment C Volume de remplissage maximum 110 mL 18 mL 4 mL Volume de remplissage minimum 6 mL 1 mL 0.3 mL IMPORTANT Beckman Coulter ne fabriquant ni ne contrôlant les réactifs définis par l'utilisateur susceptibles d'être utilisés dans des cartouches, Beckman Coulter décline toute responsabilité en ce qui concerne la performance de ces réactifs (résultats de test inclus), leur effet sur le système, l'entretien requis par le système ou sa fréquence, et leur effet sur la sécurité de l'opérateur. L'utilisateur assume l'entière responsabilité de l'utilisation d'un protocole de test approprié et de la génération des résultats de test pour ce(s) réactif(s) sélectionné(s) par l'utilisateur, et de toute erreur ou omission qui y serait associée. BECKMAN COULTER DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, EN CE QUI CONCERNE CE PRODUIT, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. IMPORTANT Tout réactif, calibrateur ou contrôle qui n'est pas produit par Beckman Coulter peut contenir des composants non listés dans la notice et susceptibles de provoquer une contamination du système entraînant des interférences chimiques ou spectrales. Cette contamination peut gravement affecter les résultats sur un système fonctionnant correctement. Il est recommandé de contacter les fabricants des réactifs définis par l'utilisateur afin d'obtenir la liste des substances qui sont susceptibles de provoquer des interférences, telles que les conservateurs. Configuration des réactifs définis par l'utilisateur Configuration d'un réactif défini par l'utilisateur 8-2 1 Sélectionnez Config dans la barre de menus. 2 Sélectionnez 15 Chimies définies par l'utilisateur. A93720AC Réactifs définis par l'utilisateur Configuration des réactifs définis par l'utilisateur 3 Sélectionner le numéro à définir. OU Taper un numéro dans le champ Numéro d'option et appuyer sur (Entrée) . 4 5 Sélectionnez Définir F1. Tapez les informations concernant le réactif défini par l'utilisateur comme indiqué sur les écrans suivants : • Paramètres de chimie • Paramètres de traitement • Limites de détection d'erreur 6 Sélectionner Restaurer F1 pour restaurer les paramètres par défaut. OU Sélectionner Annuler F9 pour annuler et revenir à l'écran précédent. OU Sélectionner Terminé F10 pour enregistrer et quitter. • Lorsqu'une zone est incorrecte ou incomplète, un indicateur signalant l'erreur apparaît. — Effectuez l'action appropriée pour continuer. — Reportez-vous aux Critères du contrôle de sortie de ce chapitre pour plus d'informations. Modification d'un réactif défini par l'utilisateur Les paramètres des réactifs définis par l'utilisateur peuvent être modifiés dans les cas suivants: • Le réactif ne se trouve pas sur l'instrument. OU • Le réactif se trouve sur l'instrument et le système est en mode Repos ou Arrêté. Pour modifier le nombre de calibrations utilisées, les affectations de calibrateur doivent être retirés. A93720AC 8-3 8 Réactifs définis par l'utilisateur Paramètres de chimie Paramètres de chimie Définition du nom d'un test Un nom de test ne peut pas commencer par un caractère numérique ni être le même que celui d'un test de chimie existant. Le nom du test est mis en mémoire et n'apparaît qu'en majuscules. Le nom de test désigné est utilisé en tant que code chimie, comme décrit dans le CHAPTER 4, Tables/Codes, (CHAPITRE 4, Tableaux/Codes) des UniCel DxC Synchron Clinical Systems Host Interface Specifications Manual (Manuel de spécifications d'interface hôte des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron). Tableau 8.2 Entrées autorisées pour les noms de tests de chimie Un maximum de quatre caractères alphanumériques, y compris « - ». Le premier caractère DOIT être un caractère alphabétique. Type de réaction Consulter le CHAPTER 2, Theory of Operation (CHAPITRE 2, Théorie des opérations), Chimies cartouche : principe de la mesure, de l'UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron) pour une explication détaillée sur chaque type. Tableau 8.3 Options du type de réaction Type de réaction 8-4 Description Point final 1 L'absorbance du blanc n'est pas soustraite de l'absorbance de la réaction 1. Point final 2 L'absorbance du blanc est soustraite de l'absorbance de la réaction 1. Point final 3 L'absorbance du blanc est corrigée en volume puis soustraite de l'absorbance de la réaction 1. Point final 4 L'absorbance du blanc est soustraite de l'absorbance de la réaction 2. Point final 5 L'absorbance de la réaction 1 est soustraite de l'absorbance de la réaction 2. Cinétique 1 La cinétique du blanc n'est pas soustraite de la cinétique de la réaction 1. Cinétique 2 La cinétique du blanc est soustraite de la cinétique de la réaction 1. Cinétique 3 La cinétique du blanc est corrigée en volume puis soustraite de la cinétique de la réaction 1. Cinétique 4 La cinétique du blanc est soustraite de la cinétique de la réaction 2. Cinétique 5 La cinétique de la réaction 1 est soustraite de la cinétique de la réaction 2. A93720AC Réactifs définis par l'utilisateur Paramètres de chimie Unités Les unités ne peuvent pas être changées pour un réactif défini par l'utilisateur lorsque la chimie est incluse dans la définition d'un contrôle utilisé. De plus, le fait de modifier les unités invalide les résultats rappelés et supprime les gammes de références associées. Tableau 8.4 Options pour les unités 1. mg/dL 11. μg/mL 21. IU/mL 31. négatif 41. mg/mL 2. mg/L 12. ng/mL 22. U/mL 32. pg/mL 42. ng/L 3. g/dL 13. μg/dL 23. Taux 33. pg/dL 43. RLU 4. g/L 14. μg/L 24. ng/dL 34. pmol/L 44. S/CO 5. mmol/L 15. nmol/L 25. μIU/mL 35. % Absorption 45. AU/mL 6. μmol/L 16. U/L 26. mIU/mL 36. %GHb 46. AU/L 7. mEq/L 17. autre 27. Ku/L 37. %A1c 47. mAU/L 8. nKat/L 18. % 28. nIU/dL 38. GPL 48. mAUL/mL 9. μKat/L 19. mA 29. mIU/L 39. MPL 49. (i) SI 10. IU/L 20. mA/min 30. positif 40. APL 50. % Supp Précision La précision indique le nombre de décimales après la virgule à appliquer aux résultats. Tableau 8.5 Options pour la précision X X,X X,XX X,XXX Direction de la réaction Une direction positive de la réaction indique une augmentation de l'absorbance avec le temps. Une direction négative de la réaction indique une diminution de l'absorbance avec le temps. Tableau 8.6 Options pour la direction de la réaction Positive Négative A93720AC 8-5 8 Réactifs définis par l'utilisateur Paramètres de chimie Modèle mathématique Consulter le CHAPTER 2, Theory of Operation (CHAPITRE 2, Théorie des opérations), Chimie modulaire : théorie de la calibration, de l'UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron) pour une explication détaillée sur chaque sélection. Tableau 8.7 Options de modèles mathématiques Linéaire Modèle mathématique 1 - fonction log-log à 4 paramètres Modèle mathématique 2 - fonction log-log à 5 paramètres Modèle mathématique 3 - fonction exponentielle à 5 paramètres Modèle mathématique 8 - peut être utilisé à la place du modèle 2, fonction log à 5 paramètres Modèle mathématique 9 - extension du modèle 1, fonction log-log à 4 paramètres Modèle mathématique DAT Modèle DP4 à double inflexion Longueur d'onde primaire La longueur d'onde primaire est utilisée pour mesurer le chromophore désiré. Tableau 8.8 Options de longueurs d'ondes primaires pour le photomètre 340, 380, 410, 470, 520, 560, 600, 650, 670, 700 ou 940 nma a. Voir la fonction Chimie définie par l'utilisateur étendue pour de plus amples informations. Longueur d'onde secondaire La longueur d'onde secondaire est utilisée pour la correction « flash » des valeurs d'absorbance primaire. Les longueurs d'onde primaire et secondaire ne peuvent pas être identiques. Tableau 8.9 Options de longueurs d'ondes secondaires 340, 380, 410, 470, 520, 560, 600, 650, 670 ou 700 nm 8-6 A93720AC Réactifs définis par l'utilisateur Paramètres de chimie Facteur de calcul Un facteur de calcul doit être entré lorsqu'aucun calibrateur n'est défini. Lorsqu'aucun facteur de calcul n'est défini, le système n'accepte pas la valeur par défaut de 0 et l'utilisateur doit taper 1. Pour les réactions descendantes, l'entrée doit être un nombre négatif. Des ajustements supplémentaires de pente et de décalage peuvent être faits à partir de l'écran État réactif/Calibration. Pour le calcul du facteur approprié pour les chimies cinétiques, une dérivation de la formule de la loi de Beer appliquée aux chimies bichromatiques peut être utilisée comme suit : V.T V.E. × 1000 0,5(e1 – e2) F014426L.EPS où : e1 = coefficient d'extinction du chromophore à une longueur d'onde primaire. e2 = coefficient d'extinction du chromophore à une longueur d'onde secondaire. Les coefficients d'extinction du chromophore DOIVENT être obtenus auprès du fabricant du réactif ou déterminés par expérimentation (consultez la section Détermination des coefficients d'extinction dans ce chapitre). V.T. = Volume total de la réaction (échantillon plus réactif, μL) V.E. = Volume de l'échantillon (μL) 0.5 = Longueur de trajectoire de la cuvette (cm) 1000 = Unités du facteur de correction Tableau 8.10 Saisies autorisées pour un facteur de calcul -99 999,000 à 99 999,000, excepté 0 Nombre de calibrateurs • Lorsqu'aucun calibrateur n'est utilisé, entrez 0. — Un modèle mathématique linéaire ne permet pas plus de deux calibrateurs. — Un modèle mathématique non linéaire nécessite au moins cinq calibrateurs. • Lorsque deux calibrateurs ou plus sont utilisés, les valeurs d'étendue sont affichées. • Lorsque cinq calibrateurs ou plus sont utilisés, les statistiques de recouvrement et de sensibilité sont également affichées. Tableau 8.11 Options pour le nombres de calibrateurs 0, 1, 2, 3, 5 ou 6 A93720AC 8-7 8 Réactifs définis par l'utilisateur Paramètres de traitement Valeurs cibles d'un calibrateur IMPORTANT Tous changements apportés aux valeurs cibles d'un calibrateur pour un réactif défini par l'utilisateur doivent être modifiés dans la configuration des paramètres définis par l'utilisateur. Ceux-ci ne doivent pas être modifiés à l'aide du menu Réac/Cal. Les valeurs cibles doivent être saisies dans les unités spécifiées dans les paramètres des unités. Tapez les valeurs cibles pour le nombre de calibrateurs établi précédemment dans l'ordre croissant (de la plus basse à la plus élevée). Cela facilite le bon placement des échantillons de calibration sur le portoir, car la liste de chargement ne relève pas l'ordre des cuves des calibrateurs définis par l'utilisateur. Toutes les autres valeurs sont ignorées. Tableau 8.12 Entrées autorisées pour les valeurs de calibrateurs -9999,000 à 9999,000 Durée de validité de la calibration La durée de validité de la calibration est le nombre d'heures durant lesquelles une chimie peut être dosée avant qu'une nouvelle calibration ne soit nécessaire. Si cette durée est dépassée, la chimie ne peut pas être dosée. Ce paramètre ne s'applique pas si le nombre de calibrateurs est égal à zéro. (Consultez le CHAPITRE 4, Chargement/Calibration du réactif pour les procédures de calibration.) IMPORTANT La calibration est perdue si le réactif défini par l'utilisateur (UDR) est retiré de l'instrument. Pour activer la fonction Enreg. cal., consultez la section Fonction Chimie définie par l'utilisateur étendue dans ce chapitre. Tableau 8.13 Saisies autorisées pour la durée de validité de la calibration 1 à 336 heures Paramètres de traitement Première injection : élément L'élément de première injection désigne le compartiment de la cartouche qui sera pipeté en premier. Tableau 8.14 Options pour l'élément de première injection A, B, ou C 8-8 A93720AC Réactifs définis par l'utilisateur Paramètres de traitement Première injection: volume distribué Le volume total de tous les réactifs injectés doit être compris entre 200 et 327 μL. Si les réactifs de la deuxième injection et de la troisième injection ne sont pas utilisés, le volume minimum de la première injection est de 200 μL. Tableau 8.15 Saisies autorisées pour le volume distribué de première injection 125 à 327 μL Deuxième injection: Composant La deuxième injection désigne le compartiment de la cartouche pipeté en second. Lorsqu'une deuxième injection n'est pas utilisée, la sélection du compartiment par défaut est Aucune et ne doit pas être modifiée. Tableau 8.16 Options pour l'élément de deuxième injection Aucune, A, B ou C Deuxième injection: volume distribué Le volume total de tous les réactifs injectés doit être compris entre 200 μL et 327 μL. Tableau 8.17 Saisies autorisées pour le volume distribué de deuxième injection 6 à 75 μL Deuxième injection: délai d'ajout Le délai d'ajout programme le moment où le réactif est ajouté dans la cuvette. Reportez-vous à la Figure 8.1. • La deuxième injection peut être ajoutée au même moment que la première injection ou 8 secondes minimum après le pipetage de l'échantillon. (Le temps est entré par incréments de 1 seconde ; cependant, le réactif est ajouté dans l'intervalle de 8 secondes le plus proche du temps défini. L'ajout d'échantillon intervient à 1 seconde). • Une valeur positive indique qu'un élément de deuxième injection est ajouté après l'ajout de l'échantillon. • Avec un délai d'ajout de -180, le deuxième réactif est distribué au même moment que l'élément de première injection. Tableau 8.18 Saisies autorisées pour le délai d'ajout de la deuxième injection -180, 9 à 738 secondes IMPORTANT Lors de la définition d'un réactif défini par l'utilisateur (UDR), la deuxième injection est automatiquement déplacée à la troisième si seules la première et la deuxième injections sont définies. A93720AC 8-9 8 Réactifs définis par l'utilisateur Paramètres de traitement Figure 8.1 Tableau temporel SCHEMA DE TEMPS DU DxC 600/800 F011407L.EPS Troisième injection: Composant Il s'agit du compartiment de la cartouche qui sera pipeté en troisième. Lorsqu'une troisième injection n'est pas utilisée, la sélection par défaut du compartiment est Aucune et ne doit pas être modifiée. Tableau 8.19 Options pour l'élément de troisième injection Aucune, A, B ou C 8-10 A93720AC Réactifs définis par l'utilisateur Paramètres de traitement Troisième injection: volume distribué Le volume total de tous les réactifs injectés doit être compris entre 200 et 327 μL. Tableau 8.20 Options pour le volume distribué de troisième injection 6 à 75 μL Troisième injection: délai d'ajout Le délai d'ajout programme le moment où le réactif est ajouté dans la cuvette. • La troisième injection peut être ajoutée au moins 8 secondes après le pipetage du/des réactif(s) et/ou de l'échantillon. (Le temps est entré par incréments de 1 seconde ; cependant, le réactif est ajouté dans l'intervalle de 8 secondes le plus proche du temps défini. L'ajout d'échantillon intervient à 1 seconde). • Une valeur positive indique que l'élément de troisième injection est ajouté après l'ajout d'échantillon. • Le délai d'ajout de la troisième injection doit être supérieur à celui de la deuxième injection. Tableau 8.21 Saisies autorisées pour le délai d'ajout de la troisième injection -172, 9 à 738 secondes Volume d'échantillon Le volume total de l'échantillon et des réactifs A, B et C ne peut pas dépasser 330 μL. Le volume est spécifié par incréments de 1 μL. Tableau 8.22 Saisies autorisées pour le volume d'échantillon 3 à 40 μL Moments de lecture du blanc réactif Les moments de lecture du blanc réactif indiquent le moment où l'absorbance du blanc sera lue. • Le moment -180 à -1 est un blanc réactif. • Le moment 1 est celui où l'échantillon est ajouté dans la cuvette. • Le moment 1 à 1720 est un blanc échantillon. • Les moments sont indiqués par intervalles de 1 seconde, mais les lectures commencent et finissent dans l'intervalle de 8 secondes le plus proche. • Les moments de lecture ne doivent pas coïncider avec les cycles de pipetage. A93720AC 8-11 8 Réactifs définis par l'utilisateur Paramètres de traitement Tableau 8.23 Moments de lecture du blanc réactif Saisies autorisées Début de lecture -180 à 1704 secondes, excepté 0 Fin de lecture -180 à 1720 secondes, excepté 0 Moments de lecture initiale Le moment de lecture initiale est défini dans la fenêtre correspondante pour les mesures cinétiques et en point final. Le moment de fin doit être supérieur d'au moins 8 secondes au moment de début. Tableau 8.24 Moments de lecture initiale Saisies autorisées Début de lecture 1 à 1704 secondes Fin de lecture 9 à 1720 secondes Lorsque les moments de lecture initiale ne sont pas saisies, les valeurs par défaut sont définies comme suit : • La réaction commence lors de l'ajout de l'échantillon (l'échantillon est ajouté au cycle 1). La lecture initiale commence au cycle 1 et finit au cycle 2. • La réaction commence avec le réactif déclencheur (le réactif déclencheur est ajouté au cycleN). La lecture initiale commence au cycleN et finit au cycleN+1. Moments de lecture de la réaction Les moments de lecture de la réaction indiquent le moment où la réaction sera lue. • Le moment 1 est celui où l'échantillon est ajouté dans la cuvette. • Les moments sont indiqués par intervalles de 1 seconde, mais les lectures commencent dans l'intervalle de 8 secondes qui suit. Tableau 8.25 Moments de lecture de la réaction Saisies autorisées Test des moments de lecture — Normal Test des moments de lecture — Longa Début de lecture 1 à 1704 secondes 705 à 1704 secondes Fin de lecture 1 à 1720 secondes 721 à 1720 secondes a. La cadence générale du système est ralentie. Les cuvettes se trouvant à côté de la cuvette de test sont laissées vides pour que la cuvette de test ne soit pas lavée lors du premier cycle. 8-12 A93720AC Réactifs définis par l'utilisateur Limites de détection d'erreur Plage de résultats utilisable La plage des résultats utilisables spécifie la plage analytique du réactif. Les résultats sont supprimés et accompagnés d'un message OIR-LO (out-of-instrument range low, hors plage instrument basse) ou OIR-HI (out-of-instrument range high, hors plage instrument haute) selon le dépassement respectif de ces plages. Si certains des champs Plage des résultats utilisables sont modifiés, l'instrument remplace automatiquement les données de la plage reportable de la configuration du système par la plage utilisable définie pour l'UDR. La plage reportable doit être ressaisie lorsque ses valeurs sont différentes de celles de la plage utilisable. Tableau 8.26 Plage des résultats utilisables Saisies autorisées Limite inférieure 0,000 à 99999,999 Limite supérieure 0,000 à 99999,999 Limites de détection d'erreur Blanc réactif (absorbance ou cinétique) Le blanc réactif spécifie l'absorbance ou la cinétique (selon la méthode utilisée) minimale et maximale pour le blanc réactif mesuré pendant la lecture du blanc. Lorsque ces valeurs sont dépassées, les résultats sont supprimés et accompagnés du message blanc absorbance/cinétique haut (BL ABS HI ou BL RATE HI) ou blanc absorbance/cinétique bas (BL ABS LO ou BL RATE LO). La déviation moyenne est une mesure du bruit pendant la lecture. Tableau 8.27 Entrées autorisées pour le blanc réactif Limite basse -1.500 à 2.200 Limite haute -1.500 à 2.200 Déviation moyenne 0,000 à 2.200 Réaction (absorbance ou cinétique) Spécifie l'absorbance ou la cinétique (selon la méthode utilisée) minimale et maximale mesurée pendant la lecture de la réaction. • Pour une cinétique ascendante ou des réactions en point final, lorsque l'absorbance de réaction est inférieure à la limite basse, les résultats sont supprimés et accompagnés du message RX ABS LO. De même, si la limite haute est dépassée, le résultat est supprimé et accompagné du message RX ABS HI. • Pour les méthodes cinétiques descendantes, la limite basse indique la cinétique maximale observée pendant la lecture de la réaction. A93720AC 8-13 8 Réactifs définis par l'utilisateur Limites de détection d'erreur • Pour les méthodes en point final descendantes, la limite basse indique l'absorbance maximale observée pendant la lecture de la réaction. La déviation moyenne est une mesure du bruit pendant la lecture. Tableau 8.28 Saisies autorisées pour la réaction Limite basse -1.500 à 2.200 Limite haute -1.500 à 2.200 Déviation moyenne 0,000 à 2.200 Cinétique initiale haute et déplétion de substrat La cinétique initiale spécifie la vitesse maximale de modification de l'absorbance mesurée pendant le premier cycle après l'ajout du dernier élément (un échantillon ou un réactif). Lorsque cette valeur est dépassée, les résultats sont supprimés et accompagnés du message Cinétique initiale haute (INIT RATE HI). Le delta d'absorbance spécifie la différence maximale acceptable entre la réaction ABS HIGH (absorbance haute), mesurée immédiatement après l'ajout de l'échantillon ou du réactif déclencheur, et l'absorbance finale mesurée à la fin de la lecture de la réaction. Lorsque cette valeur est dépassée, les résultats sont supprimés et accompagnés du message Déplétion de substrat (SUB DEPL). Tableau 8.29 Saisies autorisées pour la cinétique initiale et le delta d'absorbance Cinétique initialea -99.999 à 99.999 Delta d'abs 0,000 à 2.200 a. Pour les réactions descendantes, la cinétique initiale doit être un chiffre négatif. Étendues multipoints Les limites d'étendues multipoints spécifient la différence d'absorbance ou de cinétique autorisée entre les niveaux de calibrateurs multipoints respectifs : • 1 et 2 • 2 et 3 • 3 et 4 • 4 et 5 • 5 et 6 • 6 et 1 Les valeurs ne sont affichées que pour le nombre de calibrateurs indiqués sous « Nombre de calibrateurs ». Une modification du nombre des calibrateurs réinitialise les étendues à zéro (0,000). 8-14 A93720AC Réactifs définis par l'utilisateur Sélection de la longueur d'onde Le signe (positif ou négatif) des étendues multipoints dépend de la direction de la modification entre deux calibrateurs successifs. Si par exemple la valeur du Cal 2 est < Cal 1, l'étendue multipoint doit être négative. Tableau 8.30 Saisies autorisées pour les limites d'étendues multipoints -1.500 à 2.200 IMPORTANT Le système peut accepter des données de calibration incorrectes lorsque : • les valeurs d'étendue multipoint ne sont pas saisies pendant la configuration du réactif défini par l'utilisateur (UDR) • des valeurs d'étendue de 0 sont saisies et/ou • les échantillons ne sont pas chargés correctement pendant l'analyse. Sélection de la longueur d'onde Introduction L'UniCel DxC 600/800 dispose d'une sélection de dix longueurs d'onde couvrant tout le spectre UVvisible à partir duquel l'absorbance d'une substance peut être mesurée. Ces longueurs d'onde sont : 340, 380, 410, 470, 520, 560, 600, 650, 670 et 700 nm. Deux longueurs d'onde sont requises pour pouvoir doser un réactif défini par l'utilisateur : une longueur d'onde primaire ou d'analyse, et une longueur d'onde secondaire ou de référence. Sélection de la longueur d'onde primaire Si la courbe spectrale du chromophore recherché est connue, il est plus facile de sélectionner la longueur d'onde. La longueur d'onde primaire est sélectionnée en se basant sur le pic d'absorbance maximale obtenu en utilisant le chromophore désiré. La longueur d'onde secondaire, qui varie selon les propriétés du chromophore, est utilisée pour compenser les variations d'intensité de la lumière à chaque flash de la lampe au xénon. Pour obtenir une description détaillée du principe de la correction du « flash », consulter le CHAPTER 2, Theory of Operation (CHAPITRE 2, Théorie des opérations) de l'UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron). Sélection de la longueur d'onde secondaire Pour sélectionner la longueur d'onde secondaire optimale pour une substance donnée, suivre les critères suivants : • La longueur d'onde secondaire doit être aussi proche que possible de la longueur d'onde primaire sans empiéter sur la courbe spectrale du chromophore désiré. La longueur d'onde de référence secondaire doit être proche de la base de la courbe d'absorption analytique. Si la longueur d'onde sélectionnée se trouve dans la courbe spectrale, cela peut entraîner une perte de sensibilité. A93720AC 8-15 8 Réactifs définis par l'utilisateur Détermination des coefficients d'extinction • Afin de minimiser les interférences optiques dues à la présence d'une autre courbe d'absorption, la sélection de la longueur d'onde secondaire doit dépendre de l'endroit où se trouve l'autre courbe par rapport à la longueur d'onde primaire du chromophore désiré. Si la seconde courbe empiète sur la longueur d'onde primaire, il peut y avoir des interférences ; cependant, si la longueur d'onde secondaire a été choisie correctement, elle peut servir de mesure « bichromatique », éliminant ou réduisant efficacement l'absorbance due à la substance interférente. Dans ce cas, la longueur d'onde secondaire doit être sur la courbe d'interférence, sur ou près d'un point où l'absorbance se situe au même niveau que l'absorbance croisée sur la longueur d'onde primaire. Toutefois, si la seconde courbe n'interfère pas avec la longueur d'onde primaire, la longueur d'onde secondaire ne doit pas être sélectionnée dans une zone comprenant cette courbe. • Un écart moindre entre les deux longueurs d'onde sélectionnées (sans empiètement sur la courbe spectrale) optimise le flash de la lampe et donne ainsi des résultats d'absorbance plus précis. Il est fortement recommandé d'accumuler les données de précision et de corrélation pour vérifier que les longueurs d'onde sélectionnées et tous les paramètres définis sont corrects. Résumé • Une longueur d'onde secondaire proche de la longueur d'onde primaire réduit le bruit et améliore la précision. • L'obtention d'une différence d'absorbance maximale augmente la sensibilité. • Évitez les longueurs d'onde secondaires ayant des pics d'interférences spectrales dans la zone de la courbe spectrale primaire. • Sélectionnez une longueur d'onde secondaire produisant une absorbance nette proche de l'absorbance nette de la longueur d'onde primaire. Détermination des coefficients d'extinction Introduction En général, il y a deux façons de déterminer l'absorptivité molaire ou le coefficient d'extinction « e » d'une chimie donnée pour chaque longueur d'onde requise pour l'analyse. Option 1 Préparer une solution standard de réserve du chromophore. A partir de cette solution de réserve, préparer une solution standard de travail ayant la concentration molaire recommandée par le fabricant des réactifs. Avec cette solution standard de travail, obtenir des valeurs d'absorbance avec un spectrophotomètre manuel à bande passante étroite utilisant des cuvettes de 1 cm de 8-16 A93720AC Réactifs définis par l'utilisateur Détermination des coefficients d'extinction longueur de trajectoire. Calculer le coefficient d'extinction de la longueur d'onde appropriée comme suit : e= Absorbance de chromophore Concentration de solution standard (mmol / L) × longueur de trajectoire F014427L.EPS Cette méthode ne peut être utilisée que lorsque le chromophore est mesurable sous une forme stable. Lorsque le chromophore ne peut être obtenu sous une forme stable et ne peut être mesuré que sous sa forme dynamique, il est préférable d'utiliser la seconde méthode de détermination du coefficient d'extinction. Pour de plus amples informations, consulter le Textbook of Clinical Chemistry , Norbert W. Tietz, 1999. Option 2 Préparer le réactif selon les instructions du fabricant. A l'aide d'un spectrophotomètre manuel ou automatique, obtenir le delta d'absorbance par minute sur au moins dix dosages d'un échantillon normal ou normal élevé à chaque longueur d'onde sélectionnée. Faire la moyenne du delta d'absorbance par minute obtenu à chaque longueur d'onde. Le coefficient d'extinction de la longueur d'onde secondaire peut être calculé en utilisant un facteur ou un coefficient de correction (R) dérivé du rapport du delta d'absorbance par minute aux longueurs d'onde primaire et secondaire. La formule suivante peut être utilisée : e2 = e1 x R où : R = e2 = coefficient d'extinction à la longueur d'onde secondaire e1 = coefficient d'extinction à la longueur d'onde primaire a Delta d'absorbance / minute à longueur d'onde secondaire Delta d'absorbance / minute à longueur d'onde primaire F014428L.EPS a. Le coefficient d'extinction du chromophore à la longueur d'onde primaire est généralement spécifié par le fabricant des réactifs. A93720AC 8-17 8 Réactifs définis par l'utilisateur Critères du contrôle de sortie Critères du contrôle de sortie Introduction Lors de la préparation de l'enregistrement du protocole d'une chimie modifié, les paramètres sont vérifiés pour voir s'ils sont corrects, complets et logiques. Tout protocole d'une chimie qui échoue au contrôle de sortie ne peut être exécuté. Les conditions ci-dessous spécifient les critères du contrôle de sortie et les paramètres qui peuvent être modifiés lorsque l'utilisateur choisit de corriger les erreurs de protocole qui ont été détectées. Longueurs d'onde • La longueur d'onde primaire ne doit pas être Aucune. • La longueur d'onde secondaire ne doit pas être Aucune. • La longueur d'onde primaire doit être différente de la longueur d'onde secondaire. Calibration • La durée de validité de la calibration doit être supérieure à zéro heure lorsque le nombre des niveaux des calibrateurs est supérieur à zéro. • La séquence des calibrateurs doit être en ordre ascendant des valeurs cibles. • Les valeurs cibles des calibrateurs doivent être uniques : aucun des calibrateurs ne peut avoir la même valeur cible (valeur prédéterminée). • Les modèles mathématiques 1, 2, 3, 8 et 9 et DAT n'acceptent pas les valeurs prédéterminées négatives. • Lorsque le modèle mathématique est le modèle 1 ou 9, le nombre de calibrateurs doit être de cinq ou six niveaux seulement. • Lorsque le modèle mathématique est le modèle 2, 3 ou 8, le nombre des calibrateurs doit être de six niveaux exactement. • Si le modèle mathématique est le modèle DAT, le nombre des calibrateurs doit être de trois niveaux exactement. Le niveau du milieu définit le seuil entre les valeurs positives et négatives. Les niveaux les plus bas et les plus hauts sont utilisés pour mesurer la sensibilité du réactif. • Lorsque le modèle mathématique a été spécifié comme étant LINÉAIRE, le nombre des niveaux de calibrateur doit être égal à 0, 1 ou 2. • Lorsque le modèle mathématique est DAT, les unités des résultats doivent être mA/min (cinétique) ou mA (absorbance). 8-18 A93720AC Réactifs définis par l'utilisateur Critères du contrôle de sortie Blanc • Le moment de fin d'un blanc réactif doit être supérieur au moment de début du blanc réactif d'au moins un cycle. • La limite supérieure d'absorbance du blanc doit être supérieure à la limite inférieure d'absorbance du blanc. • La limite cinétique basse ne peut dépasser la limite haute pour les chimies de direction de réaction positive. • La limite cinétique basse doit dépasser la limite haute pour les chimies de direction de réaction négative. Mesure • Le moment de fin de lecture d'une réaction doit être supérieur au moment du début de lecture de la réaction d'au moins un cycle. • La limite haute d'absorbance de la réaction doit être supérieure à la limite basse de l'absorbance de la réaction. • La limite supérieure de la plage utilisable doit être plus grande que la limite inférieure de la plage utilisable. Volumes • Lorsqu'une injection de réactif (première, deuxième ou troisième) spécifie qu'un élément réactif doit être distribué, c'est-à-dire que les composants A, B ou C sont spécifiés, le volume à distribuer correspondant doit être supérieur à zéro. Un volume de réactif de 0 μL signifie qu'aucun volume n'a été spécifié. • Le volume de l'échantillon doit être supérieur à 0 μL. • La somme de tous les volumes des réactifs ajoutés avant la lecture du blanc réactif doit être supérieure ou égale à 200 μL. • La somme du volume d'échantillon et de tous les volumes de réactifs ne doit pas dépasser 330μL. • Les éléments de la première, de la deuxième et de la troisième injections doivent provenir de différents compartiments de la cartouche. • La première injection de réactif doit provenir d'un compartiment plus grand que la deuxième ou la troisième injection. Les capacités relatives de chaque compartiment de la cartouche de réactifs sont : A > B > C. • Lorsqu'un déclencheur unique est défini, il doit être défini dans la colonne de la troisième injection. S'il est défini dans la colonne de la deuxième injection, le système transfère les informations dans la colonne de la troisième injection au moment de la sortie. A93720AC 8-19 8 Réactifs définis par l'utilisateur Retrait d'un réactif défini par l'utilisateur Retrait d'un réactif défini par l'utilisateur Retrait d'un réactif défini par l'utilisateur 1 Retirer la cartouche de réactif défini par l'utilisateur (UDR) du système. 2 Supprimez les informations UDR des zones suivantes : • plages de référence • affectations de calibration • programmation d'échantillon et • contrôle de qualité 3 Sélectionnez Config dans la barre de menus. 4 Sélectionner 2 Config. chimie/Type échant. 5 Sélectionner les chimies à supprimer. 6 Sélectionner Supprimer F6 pour supprimer l'UDR du menu des chimies. 7 Sélectionnez Config dans la barre de menus. 8 Sélectionner 15 Chimies définies par l'utilisateur. 9 Sélectionner le N° d'option de la chimie à supprimer. 10 Sélectionner Supprimer F2. Avant de retirer un réactif défini par l'utilisateur, il faut le déconfigurer à partir du menu des chimies. 8-20 A93720AC Réactifs définis par l'utilisateur Fonction Chimie définie par l'utilisateur étendue Fonction Chimie définie par l'utilisateur étendue Introduction La fonction Chimie définie par l'utilisateur (ou UDR pour réactif défini par l'utilisateur) étendue peut ajouter toutes les options suivantes à un maximum de 10 chimies UDR : • Conserver les données de calibration lorsqu'une cartouche est retirée de l'instrument. • Possibilité ORDAC. • Dilution des échantillons sur l'instrument. • Sélection de 940 nm comme longueur d'onde primaire. Les options sont activées lorsqu'UDR+ F3 est sélectionné à partir de l'écran Définir/modifier une chimie définie par l'utilisateur. Une chimie UDR étendue est dénotée par la présence d'un « + » devant le nom de l'UDR dans l'écran Chimies définies par l'utilisateur. Enregistrer la calibration L'enregistrement de la calibration permet de conserver les paramètres de calibration lorsque la cartouche est retirée de l'instrument. Lorsque la cartouche est rechargée pendant la durée de validité de la calibration, la recalibration n'est pas requise. Activation/Désactivation de l'enregistrement de la calibration 1 L'instrument doit être au Repos ou Arrêté. 2 Sélectionnez Configuration dans la barre de menus. 3 Sélectionnez 15 Chimies définies par l'utilisateur. 4 Sélectionner le numéro à définir. OU Taper un numéro dans le champ Numéro d'option. A93720AC 5 Sélectionnez Définir F1. 6 Sélectionner UDR+ F3. 8-21 8 Réactifs définis par l'utilisateur Fonction Chimie définie par l'utilisateur étendue 7 À la page 1 de la configuration de l'UDR, cocher la case Enr Cal. ORDAC ORDAC (Over Range Detection and Correction, détection et correction de dépassement de plage), permet de répéter un échantillon avec un volume d'échantillon inférieur lorsque le premier résultat est supérieur à la plage de résultats utilisable définie. Comme pour les chimies Beckman Coulter, l'utilisation automatique de l'ORDAC peut être activée dans la Configuration du système ou demandée manuellement dans la Programmation d'échantillon. Activation/Désactivation de l'ORDAC UDR 1 L'instrument doit être au repos ou à l'arrêt. 2 Sélectionnez Config dans la barre de menus. 3 Sélectionner 15 Chimies définies par l'utilisateur. 4 Sélectionner le numéro à définir. OU Taper un numéro dans le champ Numéro d'option. 5 Sélectionnez Définir F1. 6 Sélectionner UDR+ F3. 7 8 8-22 Aller à la page 2 de la configuration de l'UDR et sélectionner Diluer F2. Une nouvelle fenêtre apparaît. Taper les plages inférieure et supérieure de résultats utilisables. A93720AC Réactifs définis par l'utilisateur Fonction Chimie définie par l'utilisateur étendue Dilution sur l'instrument La dilution sur l'instrument permet de diluer tous les échantillons de l'UDR avant analyse. Une aliquote de diluant est placée dans une cuvette. L'échantillon est ensuite distribué dans le diluant et mélangé. Au cycle suivant, l'échantillon dilué est prélevé de la première cuvette et distribué dans une autre cuvette contenant le réactif. Le diluant peut être une cartouche de DIL1 (Réf. 467826) ou l'élément A de la cartouche UDR. Activation/Désactivation de la dilution sur l'instrument 1 L'instrument doit être au Repos ou Arrêté. 2 Sélectionnez Configuration dans la barre de menus. 3 Sélectionnez 15 Chimies définies par l'utilisateur. 4 Sélectionner le numéro à définir. OU Taper un numéro dans le champ Numéro d'option. 5 Sélectionnez Définir F1. 6 Sélectionner UDR+ F3. 7 8 9 Aller à la page 2 de la configuration de l'UDR et sélectionner Diluer F2. Une nouvelle fenêtre apparaît. Taper le volume d'échantillon pur à utiliser pour la dilution, 3 - 40 μL. Taper le volume de diluant à utiliser pour la dilution, 140 - 300 μL. Le facteur de dilution est automatiquement calculé et apparaît à l'écran. 10 Cocher l'une ou l'autre case pour définir d'où le diluant doit être aspiré : Composant UDR A (par défaut) OU Cartouche DIL1 A93720AC 8-23 8 Réactifs définis par l'utilisateur Fonction Chimie définie par l'utilisateur étendue 8-24 A93720AC Index A C Absorbance par rapport au temps, 7-9 Activation/Désactivation de modules, 10-18 Activer/Désactiver modules, 10-17 Affectations manuelles, 6-7 Agent de conservation à base d'azide de sodium, ix Agitateur d'échantillon CC, nettoyer, 9-34 Alarme/Annonceur Voir État Alarme/Annonceur Alcool isopropyle à 70 %, 9-15, 9-31, 9-34 Alcool isopropylique à 70 %, 9-100 Alignement Voir le Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron Alimentation sans interruption (UPS), 10-14 Amorçage, 11-1 Amortisseur de tampon alcalin Ajuster le niveau de liquide, 9-22 Remplacer le tampon alcalin, 9-21 Vérifier le niveau de liquide, 9-25 Analyser résultats, 1-42 Archivage des données du CQ, 5-24 Arrêt, 10-12 Arrêt de l'impression, 10-12 Assemblage de l'armortisseur du tampon alcalin Régler le niveau de liquide Niveau de liquide bas, 9-23 Niveau de liquide élevé, 9-24 Autochargeur, 1-8 Avertissements, état du réactif et de la calibration, 4-20 Calculs spéciaux, 3-22 Calibration Ajustement pente/décalage, 4-34 Calibration intra-lot, 4-24 Activation de la calibration intralot, 4-24 Désignations, 4-26 Fréquence, 4-24 Limites, 4-27 Contourner, 4-30 Détection d'erreur, 1-54 État, 4-19 Formules Non linéaires, 1-51, 1-52 Point final et premier ordre, 1-45–1-50 Limites d'acceptation, 4-31 Messages d'échec, 4-23 Modification des valeurs cibles d'un calibrateur, 4-32 Outrepasser, 4-29 Prolongation de la durée de calibration, 4-30 Réimpression d'un rapport de calibration, 4-35, 4-37 Requête Annulation d'une demande de calibration, 4-22 Validateur d'enzymes, 4-28 Calibration lampes/détecteur des CUVES, 9-33, 9-34 Cap piercer 1-Blade Narrow CTS option, 9-36 Caractères valides, 6-6 Cartouches, 1-19 Réactif, 1-19 Cartouches de réactifs, 1-18 CC – Chimie cartouche, 9-2 CCWA – Cartridge Chemistry Wash Solution B Bloc du photomètre, 8-6 Boutons, xxxiv Bracelet antistatique, 9-18, 9-50, 9-70 Index-1 Index (Solution de lavage des chimies cartouches), 9-2 Champs de la liste, 1-41, 1-42 Chimie, configuration, 3-6 Insertion d’une chimie, 3-7 Suppression d’une chimie, 3-7 Suppression des chimies, 3-7 Chimies cartouche (CC), 1-44 Méthodes spectrophotométriques, 1-55 Théorie de la calibration, 1-44–1-53 Chimies modulaires (CM), 1-54 Composants de base, 1-17 Clavier, 3-31 CM – Chimies modulaires, 9-2 Code constituant, 5-6, 5-12 Codes barres, CQ, 5-8 Contrôle de qualité (CQ) Impression des codes barres de CQ affectés, 5-8 Coefficients d'extinction, 8-16 Commandes de l'instrument, 10-8 Concentré de lavage II, 9-10 Configuration Écrans, 3-1 Configuration de l'option Date/Heure, 3-15 Configuration du système, 3-32 Configuration, système, 3-32 Control Suppression, 5-14 Contrôle, 5-10–5-15 Champs, 5-6, 5-12 Code constituant, 5-6, 5-12 Codes barres, 5-7 Définition, 5-4 Impression, 5-15 Liste de fichiers de CQ, 5-15 Modification, 5-11 Numéro de fichier, 5-6, 5-12 Résumé de CQ, 5-17 Tableau de CQ, 5-18 Vérification, 5-13 Contrôle de qualité (CQ), 5-1–5-27 Liste de CQ, 5-19 Liste de fichiers de CQ, 5-15 Affichage, 5-15 Liste des actions de CQ, 5-21 Résumé, 5-17 Critères du contrôle de sortie, 8-18, 8-19 CTS — Closed Tube Sampling (échantillonnage à Index-2 tube fermé), 9-2 CTS (échantillonnage à tube fermé) Option CTS épais 1 lame, 1-11, 2-6 Compte CTS, 10-3 Compte des lames, 10-3 CTS Auto-Gloss, vii, 11-2 Suivi CTS, xii, 10-7 Option CTS étroit 1 lame, 1-11 Option CTS mince 4 lames, 2-6 CTS Auto-Gloss, 9-10 CTS étroit 1 lame, 2-6 CTS large 1 lame, 2-6 Cuve à circulation (ISE), 1-16 Cuve à circulation, rinçage Entretien de l'ISE, 9-112–9-115 Cuve d'injection des électrolytes (EIC), 1-15 Cuve de lavage de l'agitateur, 1-20 Réactif, 1-20 Cuvettes Lavage automatique de toutes les cuvettes, 9-127 D DAT (Drugs of abuse testing), 1-53 Décharge électrostatique, 9-2 Déchargement d’échantillon, 1-39 Décharger tout, 10-19 Déchets B, pause/reprise, 10-16 Description du système, 1-1 Détecteur de glucose AccuSense Agitateur et cuve, nettoyer, 9-69 Joint d'étanchéité, 9-65, 9-68 Port de connexion, 9-66 Préparation pour remplacement, 9-66 Remplacer, semestriel, 9-54, 9-67 Remplacer, six mois, 9-69 Vidanger la cuve de réaction pour le détecteur, 9-65 Vider la cuve de réaction pour le détecteur, 9-67 Détection d'erreur Voir Calibration Données démographiques, 3-16 du bouton de réinitialisation, 10-12 E Échantillon ID, 6-5 Index Liste, 1-40–1-42 Plateau, 1-12 Portillon, 1-10 Portoirs, 1-7, 2-2 Programmation Voir Programmation d'échantillons Redosages, 3-18 Système de manipulation, 1-6 Type Par défaut, 3-14 Échantillonnage à tube fermé Voir CTS Écran principal, 1-27–1-43 Déchargement d’échantillon, 1-39, 1-40 Rappel des résultats, 1-38, 1-39 Résumé post-analyse, 1-39, 1-43 Résumé pré-analyse, 1-39, 1-43 Écran principal et structure de programmation, 1-27 Écrou de maintien, 9-28, 9-41, 9-63, 9-68, 9-78, 9-87 EIC, 9-100 EIC – Electrolyte Injection Cup, 9-2 Éléments CM, remontage, 9-34 Embouts d'électrodes de potassium et de calcium Remplacement, six mois Retrait/installation, 9-59–9-65 Embouts des électrodes de calcium et de potassium Remplacement, semestriel Entretien de l'ISE, 9-60 Ensemble de vidange, 1-26 Entretien, 9-1, 11-6 Entretien de l'ISE, 9-60 Entretien de la cuve de protéines totales, 9-14 Essuie-cuvette Réinstaller, 9-13 Remplacer, 9-11 Étalonnage de l'écran tactile, 11-18 État Alarme/Annonceur, 3-33 Voir aussi État du système, 10-1 État - Compte de cycles, 10-2 État de blanc sur eau des cuvettes, 10-6 État des réactifs Tri de l’état des réactifs Jours restants, 4-3 Tests restants, 4-3 État des sous-systèmes d'alimentation, 10-4 État du système, 10-1 État ICS/Smart Module, 10-6 Étiquettes, xviii–xxvi F Facteur de dilution, 6-10 Filtres à air Changer, 9-48 nettoyer, 9-48 Fonction Chimie définie par l'utilisateur étendue, 8-21 Fonction Copie sur disquette, 5-22 G Graisse silicone, 9-31, 9-92 I Icônes, xxxiv Impression, 5-15, 7-8 Contrôle, 5-15 Données, 1-39 Liste des fichiers CQ, 5-15 Résultats rappelés, 7-8 Tableau de CQ, 5-18 Imprimantes, 3-31 Indice sérique ORDAC auto, 3-4 Indice sérique automatique, 3-5 Informations sur la version, 3-25 Initialisation Initialisation complète, 10-15 Interrupteur MARCHE/ARRÊT, 10-14 ISE — Ion Selective Électrode (module de la cuve à circulation), 9-2 J Joint à section carrée Électrode BUNm/UREAm, 9-30, 9-88, 9-92 Électrode de potassium et de calcium, 9-41, 9-63, 9-78 Joint Torique Électrode de mesure du CO2, 9-95 Journal d'événements, 11-7 K Kit de rinçage de la cuve à circulation, 9-112 Index-3 Index L N Langue/clavier, sélection, 3-31 Lavage des cuvettes Station de lavage, 1-23 Lecteur de codes barres, 1-19 Échantillon, 1-10 Portatif (CM), 1-13 Réactif, CC, 1-19 Limites de la détection d'erreur, 8-13 Logiciel version, 3-25 Loi de Beer, 1-55 Longueur d'onde Primaire, 8-6, 8-15 Secondaire, 8-6, 8-15 Navette, 1-10 Nettoyage de la vidange de l'ISE, six mois Écran d'égouttement, 9-109 Entretien de l'ISE, 9-109, 9-112 Haut de la vidange, 9-109 Nom d'impression d'une chimie, définition, 3-7 Numéro de fichier, 5-6, 5-12 M Manuel Conventions, xxxiii Portée, xxxiii Utilisation, xxxv Mélangeur de réactifs CC, nettoyer, 9-34 Membrane de l'électrode de mesure du CO2, 9-94 Percée, 9-98 Pliée, 9-98 Remplacer, 9-96 Retirer, 9-94 service ISE, 9-40, 9-94 Messages d'échec, calibration, 4-23 Mettre à jour, 3-33 Mise à jour Voir Mise à jour de la version Mise à niveau de la version, 3-33 Mise en mémoire des données, 7-1 Programmes échantillons, 7-1 Résultats, 7-1 Modèles mathématiques, 1-51, 1-52, 8-6 Modem, 11-13, 11-14 Modification Contrôle, 5-10 Module ISE, 1-13 Module LPIA (Large Particle Immuno Assay – immunodosage de grosses particules), 1-21, 1-22, 8-1, 8-6, 10-6 Modules, 1-17 Modules, activation/désactivation, 10-17 Index-4 O Option CTS 1 lame Voir Perforateur de bouchons ORDAC, 6-11 Manuel, 6-11 ORDAC auto, 3-4 ORDAC automatique, 3-4 P Paille et tuyau de réactif de tampon alcalin du CO2, nettoyage à l'eau de javel Tuyau n° 33, 9-107 Paramètres de traitement, 8-8 Paramètres des chimies, 8-4 Paramètres des réactifs, 4-15 Chargement, 4-15 Passer en revue, 5-26 Pause, 10-10 Perforateur de bouchons CTS épais 1 lame, 1-11 CTS étroit 1 lame, 1-11 Option CTS 1 lame CTS Auto-Gloss Option CTS épais 1 lame, 9-36 Perforateur de bouchons Voir CTS PHOSm, précipité de nettoyage Précipité de protéine, 9-123 Plage reportable, 3-19 Plages critiques, 3-21 Plateau, 1-6 Plateau de réactifs, 1-19 Plateau de réaction, 1-21 Cuvettes, 1-21 Plateau Voir Plateau Plate-forme de déchargement, 1-8 Pointe d'électrode chlorure, Remplacer, 9-39 Pompe à étages, 1-14 Index Portoirs, 1-7 Échantillon, 1-7 État, 6-3 Tailles, 1-7 Portoirs réservés, affectation, xvi Ports de l'EIC, rinçage, 9-100–9-106 Entretien de l'ISE, 9-101 Position initiale, 10-9 Pousseurs, 1-10 Précautions, x–xvii, 5-11 Priorité Position, 1-9 Priority Load (Chargement prioritaire), 1-9 Profils, 3-17 Programmation d'échantillons, 6-1 Programmation des échantillons Affectations manuelles, 6-7 État des échantillons, 6-4 État des portoirs, 6-3 Facteur de dilution, 6-10 ID échantillon, 6-4 Manuel, 6-11 ORDAC, 6-11 Position de portoir/cuve, 6-4 Profil, 6-11 Programme d’assurance qualité (PAQ) Fonction Copier sur la disquette, 5-22 R Rappel des résultats, 1-38, 7-1 Affichage, 7-5 Date/heure d'analyse, 7-5 Échantillons chargés sur l’instrument, 1-38 Écran principal, 1-38 ID échantillon, 7-2 ID patient, 7-4 Impression, 7-8 Nom du patient, 7-4 Portoir et position, 7-3 Rapport du résumé statistique, 7-11 Rapports, 3-18 Résumé statistique, 7-11 Rapports immédiats, 3-16 Réactifs définis par l'utilisateur Définition, 8-2–8-20 Retrait, 8-20 Suppression, 3-7 Réactifs définis par l’utilisateur Conditions minimales d'opération, 8-1 Configuration, 3-7, 3-26, 8-2 Réactifs modulaires Vérifier les niveaux, 9-10 Redosage critique, 3-16, 3-17 Redosage des résultats critiques, 7-6 Redosages, 3-18 Règles Westgard, 5-2, 5-4 Restauration Sauvegarde, 11-14 Résultats, 1-39 Résultats de l'urine de 24 h Facteurs et constantes, 3-25 Résultats de la clearance de la créatinine Calcul, 3-25 Résultats patients Redosage des résultats critiques, 3-16, 3-21, 7-6 Résultats supprimés, 11-7 Résumé post-analyse, 1-39, 1-43 Résumé pré-analyse, 1-39, 1-43 Risques, vii Risques relatifs au système Pièces mobiles, viii S Sauvegarde Données d'alignement, 11-15, 11-18 Paramètres du système, 10-2, 11-14 Seringue d'échantillon, 9-50, 9-70 Seringue de réactifs Voir aussi Seringue de réactifs et d'échantillons, remplacement trimestriel Seringues d'échantillon et de réactif, remplacement tous les 3 mois Vérifier l'absence de bulles d'air, 9-54, 9-72 Seringues d'échantillon et de réactif, remplacer tous les trois mois Pistons de la seringue, 9-50 Remplacement du piston de la seringue, 9-50 Service Configuration, 3-32 Moniteur, 3-29 Voir aussi Manuel du compteur (Réf. 967259) Smart Modules État, 10-6 Solution anti-mousse, 9-10 Solution d'eau de javel à 10 %, 9-100, 9-104, Index-5 Index 9-106, 9-130, 9-131 Solution de référence ISE, 9-59 Sonde d'échantillons CC, sondes de réactifs et agitateurs Nettoyage automatisé de la sonde chimie cartouche Charger CCWA, 9-121 Sonde de lavage des cuvettes, inspecter Sonde bouchée, 9-125 Sonde échantillons CC, sondes et agitateurs de réactifs Nettoyage automatique de la sonde des chimies cartouche Charger les CCWA, 9-121 Sondes, nettoyer, 9-14 Spécifications de l'hôte Voir Manuel Spécifications de l'interface hôte (Réf. A16150) Spécifications, système Altitude, 1-4 Dégagements, 1-2 Température de fonctionnement, 1-3 Suppression, 5-20 Point de donnée des CQ, 5-21 Redosage des résultats critiques, 7-6 Suppression, 5-14 Surfaces et couvercles, nettoyage, 9-129 Symboles, xviii–xxv Système de manipulation des réactifs, CC, 1-17 Système des cuvettes de réaction, 1-21 Système hydropneumatique, 1-24 État, 10-5 T Tableaux, 3-11 Calculs spéciaux prédéfinis, 3-23 Chimies définies par Beckman Coulter, 3-11 Formules des calculs spéciaux prédéfinis, 3-23 Températures, 10-2 Tuyau n° 23 de la cuve à circulation, 9-113 Tuyau n° 27 de la cuve à circulation, 9-113 Tuyau n° 35 de la cuve à circulation, 9-113 Type de réaction, 8-4 U URGENT, 3-17 User defined reagents Index-6 Insertion, 3-7 Utilisateur, 8-2 Utilisation prévue, xxxiii V Validateur d'enzymes, 4-28 Vérification, 5-13 Vérification enzymatique, 1-54 Version de la base de données, 3-25 Documents connexes Fiches d'instructions chimiques des systèmes cliniques Synchron et Manuel de référence chimique des systèmes cliniques Synchron • Contiennent des informations spécifiques sur les chimies pour l’ensemble de la gamme de substances à analyser disponible sur les Systèmes UniCel DxC Synchron. Synchron Clinical Systems Performance Verification Manual (Manuel de vérification des performances des systèmes cliniques Synchron) • Ce manuel vous aide à intégrer le système UniCel DxC dans votre laboratoire. Systèmes cliniques UniCel DxC Synchron : Modèle d’échantillon de tube primaire • Cette matrice est utilisée pour déterminer si les tubes de prélèvement contiennent au moins 264 μL d'échantillon afin de procéder au test. Ce volume d'échantillon suffit à doser la plupart des 20 analyses des profils de chimies générales. UniCel DxC 600 and DxC 800 Synchron Clinical Systems In-Lab Training Manual (Manuel de formation en laboratoire des systèmes cliniques UniCel DxC 600 and DxC 800 Synchron) • Utilisé pour la formation du personnel de laboratoire aux opérations de routine sur les DxC 600 et 800. Systèmes cliniques UniCel DxC Synchron : Host Interface Specifications (Spécifications de l’interface hôte) • Contient les informations nécessaires pour interfacer les systèmes UniCel DxC sur un LIS (système informatique de laboratoire). UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron) • www.beckmancoulter.com Ce manuel contient des instructions d'utilisation détaillées et des directives d'entretien et de dépannage supplémentaires pour les systèmes UniCel DxC. Il contient aussi des informations sur les systèmes UniCel DxC telles que la théorie du fonctionnement, les spécifications du système et les consignes de sécurité. © 2014 Beckman Coulter, Inc. Tous droits réservés Mode d’emploi Volume 2 Systèmes cliniques UniCel DxC Synchron Pour un usage diagnostique in vitro Produits couverts par ce manuel : UniCel DxC 600 UniCel DxC 800 UniCel DxC 600i A93720AC Mars 2014 Beckman Coulter, Inc. 250 S. Kraemer Blvd. Brea, CA 92821 U.S.A. Mode d’emploi Systèmes cliniques UniCel DxC Synchron Réf. A93720AC (Mars 2014) © 2014 Beckman Coulter, Inc. Tous droits réservés Marques de commerce Beckman Coulter, le logo Beckman Coulter, Access, Synchron DxC et UniCel sont des marques commerciales de Beckman Coulter, Inc. et sont déposées à l’USPTO. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Liste des marques déposées Beckman Coulter • AccuSense • Microtube • SPINCHRON Retrouvez-nous sur le Web à l’adresse suivante : www.beckmancoulter.com Beckman Coulter Ireland, Inc. Mervue Business Park, Mervue Galway, Ireland 353 91 774068 Beckman Coulter do Brasil Com e Imp de Prod de Lab Ltda Estr dos Romeiros, 220 - Galpao G3 - Km 38.5 06501-001 - Sao Paulo - SP - Brasil CNPJ: 42.160.812/0001-44 製造販売元 : ベックマン・コールター株式会社 東京都江東区有明三丁目 5 番 7 号 TOC 有明ウエストタワー 贝克曼库尔特有限公司, 美国加利福尼亚州,Brea 市,S. Kraemer 大街 250 号, 邮编:92821 电话:(001) 714-993-5321 Table des matières Historique des révisions, iii Consignes de sécurité, vii Introduction, xxxiii CHAPITRE 1: Description du système, 1-1 Description du système, 1-1 Conditions opérationnelles, 1-1 Composants du système, 1-5 Système de manipulation des échantillons, 1-6 Système des chimies modulaires (CM), 1-12 Système de manipulation des réactifs des chimies cartouche (CC), 1-17 Système des cuvettes de réaction, 1-21 Système hydropneumatique, 1-24 Composants opérationnels et de contrôle, 1-26 Écran principal et structure de programmation, 1-27 Théorie des opérations, 1-44 Chimies cartouche (CC) : Théorie de la calibration, 1-44 Chimies modulaires :Théorie de la calibration, 1-54 Chimies cartouche : Principes de la mesure, 1-55 CHAPITRE 2: Préparation des échantillons pour l'analyse, 2-1 Vue d'ensemble des opérations de routine, 2-1 Préparation des échantillons pour l'analyse, 2-2 Utilisation des portoirs réservés, 2-8 CHAPITRE 3: Options de configuration du système, 3-1 Vue d'ensemble, 3-1 xxvii Table des matières Enregistrement du mot de passe, 3-2 Indice sérique auto/ORDAC, 3-4 Configuration du menu des chimies, 3-6 Configuration du type d'échantillon par défaut, 3-14 Configuration de l'option Date/Heure, 3-15 Configuration démographie, 3-16 Résultats patients - Configuration de rapports immédiats, 3-16 Profils, 3-17 Redosages, 3-18 Configuration du rapport, 3-18 Configuration des plages reportables, 3-19 Configuration des plages de référence/critiques, 3-21 Configuration des commentaires sur les échantillons, 3-22 Définition des calculs spéciaux, 3-22 Résultats de l'urine de 24 h et de la clearance de la créatinine, 3-25 Informations sur la version, 3-25 Configuration des unités/de la précision, 3-26 Configuration des chimies définies par l'utilisateur, 3-26 Configuration des codes barres, 3-27 Durée maximale de la programmation d'échantillon, 3-28 Configuration des portoirs réservés, 3-28 Désactiver le moniteur de service, 3-29 Communication avec l'hôte, 3-29 Configuration de la langue/du clavier, 3-31 Configuration de l'imprimante, 3-31 Configuration du service, 3-32 Configuration du système, 3-32 Mise à jour de la version, 3-33 Etat alarme/Annonceur, 3-33 Mise à jour des chimies, 3-34 Génération automatique de contrôle, 3-34 CHAPITRE 4: Chargement/Calibration du réactif, 4-1 Chargement du réactif, 4-1 Calibration du système, 4-16 xxviii Table des matières Chargement de calibrateurs à partir d'un média externe, 4-17 Affectation du calibrateur, 4-18 État de la calibration, 4-19 Avertissements sur l'état du réactif et de la calibration, 4-20 Demande d'une calibration, 4-20 Messages d'échec de calibration, 4-23 Calibration intra-lot, 4-24 Validateur d'enzyme, 4-28 Fonction Outrepasser la calibration, 4-29 Contournement d'une chimie, 4-30 Prolongation de la durée de calibration, 4-30 Limites d'acceptation de la calibration, 4-31 Modification des valeurs cibles d'un calibrateur, 4-32 Ajustement de décalage de pente, 4-34 Réimpression des rapports de calibration, 4-35 CHAPITRE 5: Contrôle de qualité, 5-1 Contrôle de qualité, 5-1 Définir un contrôle, 5-4 Affectations d'ID de contrôle, 5-7 Analyse des échantillons de contrôle, 5-8 Modification d'une définition de contrôle, 5-10 Vérifier une définition de contrôle, 5-13 Supprimer un contrôle, 5-14 Impression de plages de CQ, 5-15 Liste des fichiers CQ, 5-15 Résumé du CQ, 5-16 Tableau du CQ (Levey-Jennings), 5-17 Journal du CQ, 5-19 Fonction « Copier vers un média externe » du Programme d'assurance qualité (PAQ), 5-22 Archivage du CQ, 5-24 Réviser des données archivées, 5-26 CHAPITRE 6: Programmation et traitement des échantillons, 6-1 Vue d'ensemble, 6-1 xxix Table des matières Avant la programmation, 6-2 Identifier les échantillons, 6-4 Programmation et traitement des échantillons, 6-6 Informations complémentaires sur la programmation, 6-10 Effacer échantillons, 6-13 CHAPITRE 7: Rappel des résultats, 7-1 Vue d'ensemble, 7-1 Rappel des résultats par ID échantillon, 7-2 Rappeler les résultats par portoir et position, 7-3 Rappel des résultats par ID patient, 7-4 Rappel des résultats par Nom du patient, 7-4 Rappel des résultats par date/heure d'analyse, 7-5 Afficher les résultats rappelés, 7-5 Modification du résultat d'un redosage critique, 7-6 Impression des résultats rappelés, 7-8 Envoi des résultats à Hôte, 7-8 Absorbance par rapport au temps, 7-9 Résumé statistique Rapport, 7-11 CHAPITRE 8: Réactifs définis par l'utilisateur, 8-1 Vue d'ensemble, 8-1 Conditions et précautions d'emploi, 8-1 Configuration des réactifs définis par l'utilisateur, 8-2 Paramètres de chimie, 8-4 Paramètres de traitement, 8-8 Limites de détection d'erreur, 8-13 Sélection de la longueur d'onde, 8-15 Détermination des coefficients d'extinction, 8-16 Critères du contrôle de sortie, 8-18 Retrait d'un réactif défini par l'utilisateur, 8-20 Fonction Chimie définie par l'utilisateur étendue, 8-21 CHAPITRE 9: Entretien, 9-1 Vue d'ensemble, 9-1 Journal de l’entretien électronique, 9-5 xxx Table des matières Entretien deux fois par semaine, 9-8 Entretien hebdomadaire, 9-10 Maintenance mensuelle, 9-20 Entretien bimensuel, 9-43 Entretien trimestriel, 9-50 Entretien tous les quatre mois, 9-54 Entretien semestriel, 9-59 Entretien en fonction des besoins/des exigences, 9-73 CHAPITRE 10: État et commandes de l'instrument, 10-1 Vue d'ensemble, 10-1 État du système, 10-1 État - Compte de cycles, 10-2 Températures, 10-3 Affichage de l'état de la température, 10-4 Sous-systèmes d'alimentation, 10-4 Sous-système du circuit hydropneumatique, 10-5 ICS/Smart Modules, 10-6 État de blanc sur eau des cuvettes, 10-6 Suivi CTS, 10-7 Commandes de l'instrument, 10-8 Position initiale, 10-9 Pause, 10-10 Arrêt de l'impression, 10-12 Arrêt, 10-12 Mise sous tension/initialisation du système, 10-15 Pause/reprise Déchets B, 10-16 Activer/Désactiver Modules, 10-17 Déchargement total, 10-19 CHAPITRE 11: Utilitaires, 11-1 Vue d'ensemble, 11-1 Amorçage, 11-1 Entretien, 11-6 Liste d'événements, 11-7 xxxi Table des matières Alignement/Diagnostics/PVT, 11-13 Compteur, 11-13 Modem, 11-14 Sauvegarde/Restauration, 11-14 Étalonnage de l'écran tactile, 11-18 CHAPITRE 12: Dépannage des erreurs de calibration et de résultat, 12-1 Erreurs de calibration, 12-1 Calibration CM, 12-2 Calibration linéaire, 12-7 Calibrations non linéaires et multipoints, 12-10 Erreurs de résultat - Dépannage, 12-14 Codes d'erreur et définitions, 12-15 Code d'erreur - Définitions, 12-18 Messages d'erreur courants et mesures correctives, 12-25 Glossaire Index Documents connexes xxxii CHAPITRE 9 Entretien Vue d'ensemble Introduction L'entretien du système UniCel DxC doit être effectué par des personnes formées à cet effet en vue d'assurer la performance optimale et continue du système et de réduire les appels inutiles au service de dépannage. La formation minimale comprend la lecture par l'utilisateur des procédures d'entretien. Le journal de l'entretien programmé permet au système d'effectuer le suivi des procédures d'entretien nécessaires, de la date à laquelle elles sont nécessaires et de la personne les ayant effectuées. Il permet également d'avertir l'utilisateur lorsqu'une procédure d'entretien doit être effectuée et d'enregistrer les procédures qui ont été effectuées et revues. Procédures de base pour les laboratoires La fréquence des procédures d'entretien indiquée dans ce manuel est fondée sur le traitement d'environ 400 échantillons par jour. Les fréquences d'entretien indiquées peuvent donc devoir être ajustées par le laboratoire en fonction du nombre d'échantillons traités par le système et de la nature des échantillons. Un amorçage initial des différents sous-systèmes peut être nécessaire lorsque le système est resté inactif pendant plus de 8 heures. Consulter le CHAPITRE 11, Utilitaires pour les procédures d'amorçage. La consultation de l'état des réactifs avant de démarrer l'instrument est une procédure de base de laboratoire. La propreté extérieure du système DxC, comme de tout matériel de laboratoire, est impérative. Nettoyer immédiatement tout déversement. Rechercher la source de tout déversement pouvant avoir pour origine la fuite d'un tuyau de réactif ou d'un raccord. Consulter la section Entretien en fonction des besoins/des exigences de ce chapitre pour les procédures de nettoyage. A93720AC 9-1 Entretien Vue d'ensemble L'exécution de certaines procédures décrites dans ce manuel nécessite le port d'un bracelet antistatique. Le bracelet doit être placé autour du poignet. Le fil peut être relié au système d'une des deux façons suivantes : • Pinces crocodiles: les bracelets antistatiques à pince « crocodile » doivent être fixés au bâti métallique du système. Pour y accéder, ouvrir la porte gauche ou la porte centrale. Les portes peuvent être fermées une fois que la pince crocodile est fixée au bâti métallique. • Fiches bananes: si le bracelet est doté d'une fiche banane, celle-ci doit être insérée dans la prise de terre du châssis à côté du bouton Stop sur la face du système (voir Figure 9.1). Figure 9.1 Prise de terre du châssis IMPORTANT Le système ne réalise pas d'amorçage automatique en mode Entretien. Lorsque la procédure d'entretien est terminée ou qu'une procédure est interrompue, quitter le menu Entretien pour reprendre l'autoamorçage et remettre le système dans l'état Repos. Abréviations fréquentes • CC - Côté chimies cartouche (CC) du système • CM - Côté chimies modulaires (CM) du système • ISE - « Ion selective electrode » (électrode sélective d'ions) (module de la cuve à circulation) • EIC - « Electrolyte Injection Cup » (cuve d'injection des électrolytes) • CCWA - « Cartridge Chemistry Wash Solution » (Solution de lavage des chimies cartouches) • CTS - « Closed Tube Sampling » (échantillonnage à tube fermé) 9-2 A93720AC Entretien Vue d'ensemble Calendrier d'entretien ATTENTION Lorsque le DxC est relié à la ligne d'automatisation, vérifier qu'il est en mode Manuel avant d'effectuer une procédure d'entretien. L'entretien du système UniCel DxC est indispensable pour qu'il fonctionne correctement. L'entretien est programmé aux intervalles suivants : • Deux fois par semaine • Hebdomadaire • Mensuel • Bimensuel • Trimestriel • Tous les quatre mois • Semestriel Ce calendrier d'entretien est développé pour tous les systèmes. Après certaines procédures d'entretien spécifiques, l'exécution de calibrations et de contrôles peut s'avérer nécessaire. Entretien deux fois par semaine • Nettoyer la cuve à circulation Entretien hebdomadaire • Vérifier les niveaux de réactif • Remplacer l'essuie-cuvette • Nettoyer les cuves albumine et protéines totales (DxC 800 uniquement) • Nettoyer les sondes (extérieur) • Nettoyer la cuve à circulation (deux fois par semaine) • Nettoyez les agitateurs • Nettoyez la sonde CC • Vérification de l'étendue de la calibration du chlore • Vérifiez l’étanchéité de la seringue A93720AC 9-3 9 Entretien Vue d'ensemble Maintenance mensuelle • Remplacer le tampon alcalin • Nettoyer tous les modules de cuves • Nettoyer les agitateurs • Calibrer les lampes et le détecteur • Entretien de l'électrode BUNm/UREAm • Remplacez la lame CTS (option 1-Blade Narrow CTS) • Nettoyer la pointe de l’électrode chlorure et le port de la cellule de flux Entretien bimensuel • Remplacer la lame/mèche CTS (option CTS épais 1 lame) • Changer/Nettoyer les filtres à air Entretien trimestriel • Remplacez le piston de la seringue réactifs 500 μL Entretien tous les quatre mois • Nettoyer les tuyaux de réactifs CM Entretien semestriel • Remplacer l'embout de l'électrode CALC (tous les 6 mois ou 80 000 échantillons) • Remplacer l'embout de l'électrode K • Remplacer le détecteur de glucose • Remplacez la seringue d’échantillon 100 μL 9-4 A93720AC Entretien Journal de l’entretien électronique Journal de l’entretien électronique Résumé des fonctions Les éléments d’entretien sont groupés par fréquence d’exécution. Seuls les éléments d’entretien appropriés pour le système spécifique et le matériel installé sont affichés. Par exemple, un système sans le matériel Closed Tube Sampling (CTS, échantillonnage à tube fermé) n’affiche pas les éléments d’entretien pour ce matériel. L’écran Journal de l’entretien programmé présente ces groupes dans les onglets séparés suivants : • Hebdomadaire (Entretien deux fois par semaine est situé sous l’onglet Hebdomadaire.) • Mensuel • Bimensuel • Trimestriel • Tous les quatre mois • Semestriel Pour identifier les procédures d'entretien à effectuer (ÉCHU), suivre les surbrillances jaunes comme suit : • Sélectionner Util dans la barre de menus. • Sélectionner 2 Entretien, • Sélectionner Journal F2, • Sélectionner l'onglet d'entretien approprié en surbrillance. Les surbrillances jaunes apparaissent selon les critères temporels suivants : • Deux fois par semaine — 4 jours/3 jours • Hebdomadaire — 7 jours • Mensuel - 31 jours • Bimestriel - 61 jours • Trimestriel - 91 jours • Tous les quatre mois - 121 jours • Semestriel - 181 jours Les informations d'entretien ne sont pas perdues pendant les mises à niveau normales de la version logicielle. Le compteur d'entretien est réinitialisé lorsqu'une installation complète du logiciel est effectuée en cas de dépannage ou de réparation exceptionnels du système. IMPORTANT Sauvegarder les fichiers d'entretien sur un média externe à intervalles programmés. Voir le CHAPITRE 11, Utilitaires pour instructions de Sauvegarde/Restauration. Il est également possible d'imprimer et enregistrer les données électroniques d'entretien si cela est requis par les règles du laboratoire. A93720AC 9-5 9 Entretien Journal de l’entretien électronique Accès à la fonction Journal de l'entretien programmé 1 Sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 2 Entretien, • Liste F2. 2 Sélectionner l'onglet représentant les éléments d'entretien voulus. Description de l'écran Utiliser l'écran tactile ou la souris pour accéder à chacun des onglets affichés et à toutes les fonctions disponibles sous chaque onglet. Pour entrer des données dans un champ, sélectionner le champ comme décrit ci-dessus et taper les informations à l'aide du clavier. Appuyez sur (Entrée) pour enregistrer les données. Les onglets et les fonctions disponibles du journal de l'entretien programmé sont décrits ci-dessous. Aide Une aide en ligne est disponible dans la fonction Journal d'entretien programmé et les Procédures d'entretien automatisées. Sélectionner l'icône Aide située en regard de la procédure de maintenance pour afficher des informations spécifiques relatives à la procédure. Lorsque l'icône Aide est grisée, le manuel Mode d'emploi n'est pas chargé. Procédure Cette zone liste toutes les procédures nécessaires à la fréquence spécifiée. Chacune des procédures d’entretien possède un numéro associé. Ces numéros indiquent toute action qui pourrait être nécessaire à la suite de l’exécution d’une procédure d’entretien. Chaque numéro est défini ainsi : • 0 = Aucune action n’est nécessaire. • 1 = Doser les contrôles. Si les contrôles répondent aux spécifications, aucune autre action n'est nécessaire. Si les contrôles ne répondent pas aux spécifications, une calibration ou un dépannage de routine peut s'avérer nécessaire (vérifier que la procédure d'entretien n'a pas créé de fuites ni desserré des composants permet en général de résoudre le problème). • 2 = Calibrer les essais concernés et doser les contrôles. Si les contrôles ne répondent pas aux spécifications, une calibration ou un dépannage de routine peut s’avérer nécessaire (vérifier que la procédure d’entretien n’a pas créé de fuites ni desserré des composants permet en général de résoudre le problème). Une version abbrégée de ces définitions se trouve en bas de chaque écran Journal d’entretien programmé. 9-6 A93720AC Entretien Journal de l’entretien électronique Sélectionner tout Cette fonction permet à l'utilisateur de sélectionner toutes les procédures d'entretien disponibles sur l'écran pour saisir simultanément les initiales et la date. Consulter Case Initiales et date/Bouton Initiales et date dans ce chapitre. Case Initiales et date/Bouton Initiales et date Cette fonction permet à l’utilisateur de sélectionner la procédure et d’entrer les initiales de la personne effectuant la procédure et la date d’exécution. Lorsqu’une procédure d’entretien est terminée cocher la case Initiales et date. Pour terminer la saisie de ces informations, sélectionner le bouton Initiales et date. Lorsque les initiales et la date ont été saisies pour une procédure, le compteur d'entretien est réinitialisé en fonction de l'intervalle de temps approprié. Numéro de détecteur/d'électrode Lors de la saisie des données du bouton Initiales et date au cours de l'entretien semestriel, un numéro de détecteur/d'électrode doit être entré. Enregistrer le numéro qui se trouve sur le détecteur ou l'électrode avant de l'installer. Champ Date d'exécution Indique la date, saisie par l’utilisateur, à laquelle l’entretien a été effectué. Champ Initiales Indique les initiales, saisies par l’utilisateur, de la personne ayant effectué l’entretien. Champ Jours restants Indique le nombre de jours restants avant qu’une procédure d’entretien ne doive être effectuée. Le mot ÉCHU s'affiche dans la zone en surbrillance jaune lorsque la date d'une procédure d'entretien à effectuer est arrivée ou dépassée. Un message ÉCHU en jaune n’empêche PAS le système de fonctionner. IMPORTANT Si une procédure d’entretien n’a jamais été entrée dans le système, par la saisie des initiales et d’une date, seul le champ DUE est jaune. Le chemin d'accès n'est pas activé. Ceci donne à l'utilisateur l'option de ne pas utiliser la fonction Journal d'entretien programmé. Il n’existe aucun moyen de désactiver la surbrillance jaune ÉCHU au niveau de l’écran Journal d’entretien programmé. Champ Compte restant Certaines procédures d'entretien sont plus faciles à suivre en comptant le nombre d'échantillons dosés par le système. Cette colonne affiche le décompte des échantillons pouvant être dosés avant qu'une procédure d'entretien ne doive être effectuée. Si aucun nombre apparaît dans cette colonne, la procédure est suivie dans le temps et non pas par un décompte. Historique L’icône Historique fournit l’historique des entretiens effectués avec la date et les initiales de la procédure sélectionnée. A93720AC 9-7 9 Entretien Entretien deux fois par semaine Effacer L’utilisateur peut utiliser cette option pour effacer d’anciennes informations d’entretien dans l’historique. REMARQUE Beckman Coulter vous conseille d’imprimer tout historique d’entretien avant de l’effacer. Une fois effacées, il n’existe aucun moyen de récupérer les informations. Imprimer Lorsqu'une période (Mois et Année) a été entrée, ce bouton imprime tous les onglets d'entretien, ainsi que les données d'entretien associées. Approuver Cette option permet la révision et l’approbation indépendantes par un examinateur qui peut saisir ses initiales et la date de révision dans les champs indiqués. Légende des actions d’entretien Cette zone donne une courte description des actions qui doivent être prises lorsqu’une procédure d’entretien est terminée. Terminé Cette option permet de quitter la fonction Journal d'entretien programmé et de revenir à l'écran Entretien. Entretien deux fois par semaine Nettoyer la cuve à circulation (automatisé) REMARQUE Si vous effectuez la procédure hebdomadaire, consultez Nettoyage de la cuve à circulation, des cuves et des sondes/agitateurs CC (automatisé). Cette procédure dure environ 37 minutes. Introduction Nettoyez la cuve à circulation deux fois par semaine. Le système indique que cette procédure est nécessaire deux fois par semaine (4 jours/3 jours). À la fin de ce cycle, (le 7e jour, au terme de l'intervalle hebdomadaire), nettoyez également les cuves CM et les sondes/agitateurs. Suivez alors la procédure hebdomadaire, Nettoyage de la cuve à circulation, des cuves et des sondes/agitateurs CC (automatisé). Un nettoyage régulier empêche les erreurs de réactifs et d'échantillons ainsi que les erreurs de système ou de matériel. Un nettoyage régulier permet de réduire les erreurs de chimies dues au bruit ou à la dérive, ou les problèmes de performances des chimies telles que l'imprécision. IMPORTANT Si le système affiche une erreur au cours de cette procédure, appuyez immédiatement sur le bouton Stop (Arrêt) . Remettre le système DxC en position initiale, puis vérifier que les cupules de 2 mL se trouvent sur le portoir d'échantillons et qu'elles contiennent la solution de nettoyage adéquate. Répéter la procédure. 9-8 A93720AC Entretien Entretien deux fois par semaine Matériel requis : • Solution Clenz diluée (Réf. 664090) fraîchement préparée. Dans un godet de 2 mL vide, ajoutez quatre gouttes de solution Clenz, complétez avec de la solution saline à 0,9 % (NaCl) (Réf. A93901) jusqu'à atteindre la ligne de 2 mL. (N'utilisez pas de NaCl à 0,9 % tamponné ou dont le pH a été ajusté.) Agitez. • Godet de 2 mL de solution saline à 0,9 % (NaCl) (Réf. A93901). (N'utilisez pas de NaCl à 0,9 % tamponné ou dont le pH a été ajusté.) • Godet de 2 mL avec 2 mL d'hypochlorite de sodium à 5 % (Réf. A32319). (Ne pas remplacer par des produits « domestiques » à la javel, qui pourraient contenir des agents épaississants ou de l'hydroxyde de sodium.) • Godet de 2 mL avec 2 mL de sérum 1 Sélectionner Util dans la barre de menus. 2 Sélectionner 2 Entretien. 3 Sélectionner 10 Nettoyer la cuve à circulation, les cuves et sondes/agitateurs CC. REMARQUE Cette sélection entraîne toujours le nettoyage de la cuve à circulation. Il n'est pas nécessaire d'effectuer de sélection sur cet écran pour terminer cette procédure. 4 Suivez les instructions de l'onglet ISE/Portoir CM 1. 5 Sélectionner Fermer pour sortir de la fenêtre Résultats une fois le nettoyage terminé. 6 A93720AC Le système affiche le Journal de maintenance électronique. Cochez la case Initiales et date pour la procédure Nettoyage de la cuve à circulation sous l'onglet Entretien hebdomadaire et sélectionnez le bouton Initiales et date. 9-9 9 Entretien Entretien hebdomadaire Entretien hebdomadaire Vérifier les niveaux de réactif Nettoyer les modules à cuves albumine et protéines totales (DxC 800 uniquement) Nettoyer les sondes (extérieur) Nettoyez la cuve à circulation (9-8) (deux fois par semaine) Nettoyez les agitateurs (9-16) Nettoyez la sonde CC (9-16) Vérifier l'étendue de la calibration du chlore Vérifiez l’étanchéité de la seringue Vérifier les niveaux de réactif Vérifier les niveaux des réactifs CM suivants : concentré de lavage II, anti-mousse et CTS Auto-Gloss (option CTS uniquement). Pour vérifier les niveaux, effectuer la procédure suivante. 1 Sélectionner Réac/Cal dans la barre de menus. 2 Sélectionner Flèche vers le bas pour examiner la deuxième page de l'écran. 3 Pour accéder aux réactifs modulaires, ouvrir les portes gauche et centrale. REMARQUE Le flacon CTS Auto-Gloss se trouve sur un support à l'intérieur de la porte centrale. 4 5 Vérifier les niveaux de réactif des flacons et les comparer avec les pourcentages indiqués à l'écran (Lavage, antimousse et Auto-Gloss). Si le volume affiché ne correspond pas au volume réel de réactif, entrer le volume correct de chaque réactif dans le champ Vol. REMARQUE Un message contextuel apparaît lorsqu'il reste environ 10 % et 5 % de réactif CM. 6 Si nécessaire, charger un nouveau flacon de réactif. Manipuler le flacon de CTS Auto-Gloss ou d'anti-mousse avec précaution. Éviter de les renverser. Ces solutions sont extrêmement glissantes et difficiles à nettoyer lorsqu'elles sont renversées sur le sol. 9-10 A93720AC Entretien Entretien hebdomadaire Consulter le CHAPITRE 4, Chargement/Calibration du réactif, Chargement du réactif de ce manuel. 7 Fermer les portes centrale et de gauche. Remplacer l'essuie-cuvette A force d'être utilisé, l'essuie-cuvette peut s'abîmer, se tacher et se déchirer. Remplacer l'essuiecuvette toutes les semaines ou lorsque c'est nécessaire pour assurer la propreté et l'intégrité de la cuvette. 1 Retirer le couvercle de la station de lavage des cuvettes. Tirer les deux broches de verrouillage vers le haut (1). Faire pivoter le côté droit du couvercle vers l'avant. Retirer le couvercle, en veillant à ne pas toucher le mélangeur d'échantillons CC. Figure 9.2 Couvercle de la station de lavage des cuvettes A93720AC 9-11 9 Entretien Entretien hebdomadaire 2 Desserrer les deux vis moletées (1) qui se trouvent de chaque côté de la station de lavage des cuvettes. Retirer la partie supérieure de la station de lavage des cuvettes. Retirer l'essuiecuvette en silicone. Figure 9.3 3 Pour installer le nouvel essuie-cuvette (1), le glisser sur la partie inférieure de la sonde jusqu'à ce que le fond de l'essuie-cuvette soit au niveau de l'extrémité de la sonde. Figure 9.4 REMARQUE L'embout de l'essuie-cuvette doit être d'équerre par rapport à la cuvette. La surface du dessous de l'essuie-cuvette doit être de niveau avec l'extrémité de la sonde de lavage. 4 9-12 Remettre en place la partie supérieure de la station de lavage des cuvettes et serrer les vis moletées à la main. Vérifier que la station de lavage est correctement positionnée sur les broches de montage. A93720AC Entretien Entretien hebdomadaire 5 6 Vérifier que les quatre sondes de la tour de lavage sont centrées sur une cuvette. Dans le cas contraire, une inondation risque de se produire. Remettre en place le couvercle de la station de lavage des cuvettes. Nettoyer les modules à cuves albumine et protéines totales (DxC 800 uniquement) Les cuves de réaction modulaire (CM) protéines totales et albumine et les agitateurs doivent être nettoyés toutes les semaines ou plus fréquemment s'il n'est pas possible de calibrer la chimie ou lorsque les performances ne sont pas satisfaisantes. IMPORTANT Par commodité, la procédure d'entretien de la cuve protéines totales et albumine est incluse, avec les autres chimies modulaires, dans l'entretien mensuel. L'entretien hebdomadaire des cuves protéines totales et albumine doit être effectué à intervalles réguliers. IMPORTANT Pour accéder au mode Entretien, le système doit être en Repos. Préparation pour le nettoyage Préparer les solutions suivantes avant de commencer la procédure de nettoyage : Solution HCL 1N Combiner un volume de 6N HCL et cinq volumes d'eau déionisée pour nettoyer la cuve protéines totales. ET Solution de nettoyage à 10 % Combiner un volume de concentré de lavage II et neuf volumes d'eau déionisée pour nettoyer la cuve albumine. Procédure de nettoyage 1 Sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 2 Entretien, • 4 Entretien des cuves, • Protéines totales et Albumine. 2 Sélectionner Rincer. Les cuves sont vidées et rincées à l'eau 5 fois. Une fenêtre contextuelle Résultat apparaît à l'issue de la procédure de rinçage. NE PAS fermer cette fenêtre à ce stade. 3 Lorsque la fenêtre contextuelle apparaît, utiliser une pipette de transfert pour ajouter manuellement : • Un mL de solution HCL 1N dans la cuve protéines totales. • Un mL de solution de nettoyage à 10 % dans la cuve albumine. A93720AC 9-13 9 Entretien Entretien hebdomadaire 4 Laisser la solution de nettoyage dans les cuves pendant 10 minutes. Les agitateurs continuent de tourner pendant ce temps. 5 A la fin des 10 minutes, sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre contextuelle Résultat. 6 Sélectionner Rincer. Les cuves sont vidées et rincées à l'eau 5 fois. 7 8 9 Lorsque la procédure de rinçage est terminée, sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre contextuelle Résultats, puis sélectionner Vider. Lorsque la procédure de Vidange est terminée, sélectionner OK pour poursuivre. Lorsque l'activité est terminée, sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre Résultat, et sélectionner Annuler pour revenir au menu Entretien. Calibrer les protéines totales et l'albumine et doser les matériaux de CQ. IMPORTANT Une calibration de la lampe doit être effectuée après l'entretien de la cuve protéines totales et albumine, tous les MOIS. La calibration de la lampe ALBm et TPm n'est pas nécessaire après l'entretien hebdomadaire. Nettoyer les sondes (extérieur) Suivre les étapes ci-dessous pour nettoyer l'extérieur des sondes d'échantillons et de réactifs. Il est nécessaire d'essuyer régulièrement les sondes pour nettoyer complètement la zone des sondes (les parties supérieures et inférieures). ATTENTION Pour éviter toute décharge d’électricité statique (ESD) susceptible d'endommager le système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure. Pour des instructions supplémentaires, consulter Procédures de base pour les laboratoires au début de ce chapitre. 1 Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) se trouvant sur l'instrument pour mettre le système à l'arrêt. Les sondes sont prêtes pour l'entretien manuel lorsque le système est à l'arrêt. 9-14 A93720AC Entretien Entretien hebdomadaire 2 Essuyer l'extérieur et le bas de toute partie exposée des sondes d'échantillons et de réactifs, ainsi que toutes les sondes de la station de lavage des cuvettes. Utiliser un chiffon non pelucheux humecté d'alcool isopropyle à 70 % ou un tampon de gaze humecté d'alcool isopropyle à 70 %. Ne pas utiliser de gaze, dans laquelle pourrait se coincer l'embout des sondes d'échantillons et de réactifs, ce qui risquerait les endommager. REMARQUE Utiliser un nouveau tampon pour chaque sonde. Ne pas tirer et n'exercer aucune pression sur les sondes au risque de les plier. 3 Pour accéder aux parties inférieures des sondes de réactif CC (situées sous les colliers de lavage), retirer le couvercle du carrousel de réaction, puis : • Déplacer les sondes de réactifs de la position initiale jusqu'à l'encoche d'entretien (1). • Enfoncer la sonde dans l'encoche. • Essuyer la partie extérieure de la sonde exposée. Figure 9.5 1 A015937P.EPS 4 Pour accéder aux parties inférieures des sondes d'échantillons CM et CC (se trouvant sous les colliers de lavage) retirer le couvercle du plateau d'échantillons. Pour continuer : • Placer les sondes d'échantillons sur une surface dégagée (1) entre les portoirs du plateau d'échantillons et le plateau d'échantillons. • Enfoncer la sonde dans la zone libre. • Essuyer la partie extérieure de la sonde. A93720AC 9-15 9 Entretien Entretien hebdomadaire Figure 9.6 5 Lorsque toutes les étapes de l'entretien sont terminées, réinstaller les couvercles et sélectionner : • OK pour effacer le message contextuel, • Cde instr. dans la barre de menus, • 1 Initialiser. Nettoyage de la cuve à circulation, des cuves et des sondes/agitateurs CC (automatisé) Introduction Nettoyez la cuve à circulation deux fois par semaine. Le système indique que cette procédure est nécessaire deux fois par semaine (4 jours/3 jours). À la fin de ce cycle, (le 7e jour, au terme de l'intervalle hebdomadaire), vous devez également nettoyer les cuves CM et les sondes/agitateurs. Pour nettoyer uniquement la cuve à circulation, suivez la procédure Nettoyer la cuve à circulation (automatisé). Pour nettoyer les sondes d'échantillons CM et CC, les modules de cuves sélectionnés, les sondes de réactifs et les agitateurs en même temps que la cuve à circulation, de manière hebdomadaire, suivez la procédure suivante. Optionnellement, vous pouvez également choisir de nettoyer les cuvettes CC si cela s'avère nécessaire. Un nettoyage régulier empêche les erreurs de réactifs et d'échantillons ainsi que les erreurs de système ou de matériel. Un nettoyage régulier permet de réduire les erreurs de chimies dues au bruit ou à la dérive, ou les problèmes de performances des chimies telles que l'imprécision. 9-16 A93720AC Entretien Entretien hebdomadaire IMPORTANT Si le système affiche une erreur au cours de cette procédure, appuyez immédiatement sur le bouton Stop (Arrêt) . Remettre le système DxC en position initiale, puis vérifier que les cupules de 2 mL se trouvent sur le portoir d'échantillons et qu'elles contiennent la solution de nettoyage adéquate. Répéter la procédure. Matériel requis : • Deux godets de 2 mL de solution Clenz diluée (Réf. 664090) fraîchement préparée. Dans chaque godet de 2 mL vide, ajoutez quatre gouttes de solution Clenz, complétez avec de la solution saline à 0,9 % (NaCl) (Réf. A93901) jusqu'à atteindre la ligne de 2 mL. (N'utilisez pas de NaCl à 0,9 % tamponné ou dont le pH a été ajusté.) Agitez. • Deux godets de 2 mL de solution saline à 0,9 % (NaCl) (Réf. A93901). (N'utilisez pas de NaCl à 0,9 % tamponné ou dont le pH a été ajusté.) • Godet de 2 mL avec 2 mL d'hypochlorite de sodium à 5 % (Réf. A32319). (Ne pas remplacer par des produits « domestiques » à la javel, qui pourraient contenir des agents épaississants ou de l'hydroxyde de sodium.) • Godet de 2 mL avec 2 mL de sérum • Cartouche CCWA (Solution de lavage de chimie cartouche) (Réf. 657133). Lorsque vous nettoyez les sondes/agitateurs, la CCWA doit disposer d'au moins 25 tests. Si vous nettoyez aussi les cuvettes, la CCWA doit disposer de 65 tests. 1 Chargez la cartouche CCWA sur le DxC. Voir Chargement/Déchargement des chimies cartouche (CC). 2 Sélectionner Util. dans la barre de menus. 3 Sélectionner 2 Entretien. 4 Sélectionner 10 Nettoyer la cuve à circulation, les cuves et sondes/agitateurs CC. 5 Sélectionner tous les boutons des cupules CM et le bouton Sondes/agitateurs CC. Suivre les instructions de l'onglet ISE/Portoir CM 1, puis sélectionner l'onglet Portoir CC 2 et suivre les instructions qui y sont contenues. Vous devez préparer 2 portoirs de solutions. REMARQUE Vous pouvez aussi sélectionner des cuvettes CC pour les nettoyer selon les besoins. Lorsque vous sélectionnez les cuvettes CC, le système sélectionne aussi les sondes/agitateurs CC. Tous les composants sauf la cuve à circulation peuvent être désélectionnés s'il n'est pas nécessaire de les nettoyer. La cuve à circulation est toujours nettoyée automatiquement. 6 A93720AC Sélectionner Fermer pour sortir de la fenêtre Résultats une fois le nettoyage terminé. 9-17 9 Entretien Entretien hebdomadaire 7 Le système affiche le Journal de maintenance électronique. Cochez la case Initiales et date pour les procédures Nettoyer la cuve à circulation, Nettoyez les agitateurset Nettoyage de la sonde CC sous l'onglet Maintenance hebdomadaire, et sélectionnez le bouton Initiales et date. Si vous avez nettoyé les cuvettes CC, enregistrez la maintenance dans le Journal des actions. Vérifier l'étendue de la calibration du chlore Le système surveille automatiquement l'étendue CL avec chaque calibration. Si l'étendue descend au-dessous de 2 100, le système affiche en surbrillance la tâche Vérification de l'étendue de la calibration du chlore dans l'onglet Hebdomadaire du Journal de l’entretien électronique. Lorsque la tâche est mise en surbrillance, Remplacement de la pointe de l'électrode de chloreou Nettoyer la pointe de l’électrode chlorure et le port de la cellule de flux dès que possible. (La calibration échouera si l'étendue descend en dessous de 2 000.) Pour vérifier manuellement l'étendue de calibration du chlore : 1 2 Le rapport de calibration AQUA CAL 2 est imprimé automatiquement pendant la calibration de routine quotidienne. Si nécessaire, réimprimer ce rapport. Voir Réimpression des rapports de calibration en cours. Consulter la page 2 du rapport de calibration. Vérifier la valeur de l'étendue CL au bas de la page. Si la valeur est < 2 100, Remplacement de la pointe de l'électrode de chlore ou Nettoyer la pointe de l’électrode chlorure et le port de la cellule de flux dès que possible selon votre charge de travail. Vérifiez l’étanchéité de la seringue ATTENTION Pour éviter toute décharge d’électricité statique (ESD) susceptible d'endommager le système, portez un bracelet antistatique pour effectuer cette procédure. Pour de plus amples instructions, se reporter à la section Procédures de base pour les laboratoires au début du chapitre Entretien. 9-18 A93720AC Entretien Entretien hebdomadaire Préparation du mode d'entretien IMPORTANT Le système doit être au Repos pour accéder au mode Entretien. 1 Sélectionner : • Util. dans la barre de menu • 2 Entretien • 7 Entretien de la seringue 2 Saisir le guide de piston de la seringue (2), puis vérifier le serrage de la seringue à la valve en T (1) en serrant manuellement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tenir le bouton de la seringue (3) et vérifier l’étanchéité de l’adaptateur (4) en le serrant à la main dans le sens des aiguilles d'une montre. Se reporter à la Figure 9.7. Figure 9.7 Seringue de réactif CC (500 µL) 1. Valve en forme de T 2. Guide du piston A93720AC 3. Bouton de la seringue 4. Adaptateur 3 Répéter l’étape 2 pour les seringues restantes. Vérifier toutes les seringues. 4 Sélectionner Annuler pour revenir au menu Entretien. 9-19 9 Entretien Maintenance mensuelle Maintenance mensuelle Remplacer le tampon alcalin Ajustement du niveau de liquide de l'amortisseur de tampon alcalin Nettoyer tous les modules de cuves Entretien de l'électrode BUNm/UREAm (DxC 800 uniquement) Calibrer les lampes et le détecteur Nettoyer les agitateurs Remplacer la lame CTS (option 1-Blade Narrow CTS) Nettoyer la pointe de l’électrode chlorure et le port de la cellule de flux Remplacer le tampon alcalin La procédure suivante décrit la façon de remplacer le tampon alcalin et les filtres à air en ligne. 1 2 Desserrer les deux vis cruciformes se trouvant sur le couvercle du module ISE et retirer le couvercle. Dégager la broche de verrouillage (1) du module ISE et soulever celui-ci jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position haute. Sur les systèmes DxC 800, la broche de verrouillage est située sur le côté gauche du module ISE (comme indiqué dans la Figure 9.8). Sur les systèmes DxC 600, la broche de verrouillage est située sur le côté droit du module ISE. Figure 9.8 Module ISE du DxC 800 9-20 A93720AC Entretien Maintenance mensuelle 3 4 Dévisser et retirer le bouchon du flacon de tampon alcalin. Maintenir le bouchon avec la paille qui y est fixée au-dessus d'un récipient pour y laisser s'écouler le liquide résiduel du tuyau de retour n° 33 de tampon alcalin. Amorcer le tuyau 10 fois. • Sélectionner : — Util dans la barre de menus, — 1 Amorcer, — CM F4, — Tampon alcalin CO2 Tampon alcalin. • Entrer 10 dans le champ Nombre d'amorçages à répéter. • Sélectionner Démar amorç. Le circuit de réactif est vidé du réactif usagé. 5 Retirer le tuyau d'entrée n° 30 (1) (tuyau de vidange dans l'amortisseur) du haut du filtre intégré. Figure 9.9 6 Retirer par torsion le filtre intégré (Réf. 669212) du tuyau d'entrée et le remplacer. REMARQUE Lors de l'installation du filtre intégré, s'assurer que la flèche qui se trouve sur le filtre pointe dans le sens du flux de réactif. 7 A93720AC Après l'installation du filtre, rebrancher le tuyau d'entrée de réactif n° 30 (qui amène le réactif vers l'amortisseur) sur la partie supérieure du filtre. 9-21 9 Entretien Maintenance mensuelle 8 Sélectionner : • Réact/Cal dans la barre de menus, • CM Réac, • Charger F1. 9 Placer un nouveau flacon de tampon alcalin sur le système. Essuyer la paille du réactif et replacer le bouchon sur le nouveau flacon de réactif. Figure 9.10 10 Entrer les informations du réactif (indiquées sur le code barres du flacon) dans le système, soit automatiquement à l'aide du lecteur de codes barres portatif, soit manuellement avec les touches du clavier. Consulter le CHAPITRE 4, Chargement/Calibration du réactif de ce manuel. 11 Sélectionner Terminé F10 une fois terminé. 12 Pendant l'amorçage avec le tampon alcalin, vérifier l'absence de fuites ou d'autres problèmes sur la tubulure de la pompe péristaltique. Y remédier si nécessaire. 13 Ajuster le niveau de liquide de l'amortisseur de tampon alcalin. Consulter la procédure Ajustement du niveau de liquide de l'amortisseur de tampon alcalin. 9-22 A93720AC Entretien Maintenance mensuelle ATTENTION Risque de pincement. Garder ses doigts à distance du module ISE lors de l'abaissement. 14 Abaisser le module ISE en dégageant la broche de verrouillage. Veiller à NE PAS pincer les tubes en abaissant le module ISE. 15 Remettre le couvercle du module ISE en place. 16 Calibrer la chimie CO2. Ajustement du niveau de liquide de l'amortisseur de tampon alcalin 1 Inspecter visuellement l'amortisseur pour vérifier que le niveau de liquide se trouve entre les repères MIN et MAX (amortisseur rempli entre le tiers et la moitié). Si le niveau de liquide est au-dessous du repère MIN, passer à l'étape 2. Si le niveau de liquide est au-dessus du repère MAX, passer à l'étape 8. 2 Retirer l'amortisseur alcalin (1) de la pince de maintien et le placer en position horizontale. Figure 9.11 1 2 A015938P.EPS REMARQUE L'amortisseur doit être positionné de telle sorte que le tuyau de sortie n° 29 (2) Figure 9.11, qui amène le liquide de l'amortisseur vers la cuve à circulation, soit en haut. A93720AC 9-23 9 Entretien Maintenance mensuelle 3 Amorcer le tampon alcalin cinq fois ou autant de fois que nécessaire pour remplir à moitié l'amortisseur. Accéder à l'amorçage du tampon alcalin. • Sélectionner : — Util dans la barre de menus, — 1 Amorcer, — CM F4, — Tampon alcalin CO2 Tampon alcalin. • Entrer 5 dans le champ Nombre d'amorçages à répéter. • Sélectionner Démar amorç. (Les cycles d'amorçage sont terminés lorsque Repos s'affiche dans l'état du système). 4 Observer le niveau du liquide pendant les cycles d'amorçage. Lorsque l'amortisseur est à moitié plein, le mettre en position verticale. 5 Essuyer toute éclaboussure de réactif sur l'amortisseur. 6 Fixer l'amortisseur en position verticale dans la pince. ATTENTION Risque de pincement. Garder ses doigts à distance du module ISE lors de l'abaissement. 7 Abaisser le module ISE en dégageant la broche de verrouillage. Veiller à NE PAS pincer les tubes en abaissant le module ISE. 8 Remettre le couvercle du module ISE en place. 9 Si le niveau de liquide est au-dessus de la ligne MAX : Retirer le tuyau d'entrée n° 30 (1) qui conduit le liquide vers l'amortisseur. • Retirer l'excès de réactif à l'aide d'une pipette de transfert propre, jusqu'à ce que l'amortisseur soit à moitié plein. Jeter le liquide retiré. • Rebrancher le tuyau d'entrée n° 30 sur l'amortisseur, et essuyer toute éclaboussure de réactif sur le haut de l'amortisseur. 9-24 A93720AC Entretien Maintenance mensuelle Figure 9.12 10 Amorcer le tampon alcalin trois fois. • Sélectionner : — Util dans la barre de menus, — 1 Amorcer, — CM F4, — Tampon alcalin CO2 Tampon alcalin. • Entrer 3 dans le champ Nombre d'amorçages à répéter. • Sélectionner Démar amorç. (Les cycles d'amorçage sont terminés lorsque Repos s'affiche dans l'état du système). ATTENTION Risque de pincement. Garder ses doigts à distance du module ISE lors de l'abaissement. 11 Abaisser le module ISE en dégageant la broche de verrouillage. Veiller à NE PAS pincer les tubes en abaissant le module ISE. 12 Remettre le couvercle du module ISE en place. Nettoyer tous les modules de cuves L'entretien des modules à cuves d'albumine, d'azote uréique, de glucose, de phosphore, de créatinine et de protéines totales doit être effectué tous les mois. Préparer les modules à cuves pour le nettoyage comme suit : A93720AC 9-25 9 Entretien Maintenance mensuelle Tableau 9.1 Préparation pour le nettoyage de la cuve Module CM Préparer En diluant ALBma, BUNm/UREAma, GLUCma,b, PHOSma Solution de nettoyage à 10 % Un volume de concentré de lavage II et neuf volumes d'eau déionisée. CREma, TPma HCL 1N Un volume de HCL 6N et cinq volumes d'eau déionisée. a. Les modules à cuves ALBm, BUNm/UREAm, GLUCm, PHOSm, CREm et TPm se trouvent sur les systèmes DxC 800. b. Seul le module à cuves GLUCm se trouve sur les systèmes DxC 600. La procédure de nettoyage suivante peut être utilisée pour toutes les cuves de chimie modulaire. Certaines instructions concernent une cuve particulière. Respecter toutes les instructions concernant les cas spéciaux. Il est recommandé de préparer en même temps toutes les cuves pour lesquelles l'entretien doit être effectué. Procédure de nettoyage des cuves 1 Sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 2 Entretien, • 4 Entretien des cuves, • Les chimies appropriées. 2 Sélectionner Rincer. Les cuves sont vidangées et rincées à l'eau 5 fois. IMPORTANT Pour éviter d'endommager l'électrode BUNm/UREAm ou le détecteur GLUCm* , ne pas introduire la pipette de transfert ni aucun autre objet au fond de la cuve. Il n'est pas nécessaire de retirer les agitateurs des cuves pendant cette procédure de nettoyage. 3 Lorsque le rinçage est terminé, utiliser une pipette de transfert pour ajouter manuellement : • Un mL de solution de nettoyage à 10 % dans chacune des cuves BUNm/UREAm, GLUCm* PHOSm et ALBm. • Un mL de solution HCL 1N dans chacune des cuves TPm et CREm. 4 Laisser les solutions de nettoyage dans les cuves pendant 10 minutes. Les agitateurs continuent de tourner pendant ce temps. 5 A la fin des 10 minutes, sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre contextuelle Résultat. 6 Sélectionner Rincer. Les cuves sont vidées et rincées à l'eau 5 fois. * Seul le module à cuves GLUCm se trouve sur les systèmes DxC 600. 9-26 A93720AC Entretien Maintenance mensuelle 7 Lorsque la procédure de rinçage est terminée, sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre contextuelle Résultats. 8 Mettre toutes les chimies en surbrillance et sélectionner Vider. 9 Lorsque la vidange est terminée : • Sélectionner OK à partir de la fenêtre contextuelle de confirmation de l'entretien. • Lorsque l'amorçage est terminé, sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre contextuelle Résultat. • Sélectionner Annuler pour revenir à l'écran Entretien. Entretien de l'électrode BUNm/UREAm (DxC 800 uniquement) 1 Vider le réactif des cuves CM. • Sélectionner : — Util dans la barre de menus, — 2 Entretien, — 4 Entretien des cuves. 2 Pour l'entretien BUNm/UREAm, sélectionner vidange BUNm/UREAm. Sélectionner Vider. Une fenêtre de confirmation indique que la cuve est vidée et prête pour l'entretien. 3 A93720AC Desserrer les deux vis cruciformes se trouvant sur le couvercle du module ISE et retirer le couvercle. 9-27 9 Entretien Maintenance mensuelle 4 Desserrer les deux vis (1) se trouvant sur le couvercle de la CM et retirer délicatement celui-ci. Figure 9.13 5 Appuyer sur le verrou situé sur le connecteur (1) pour débrancher la prise de l'électrode du panneau de connexion et retirer l'électrode du support. Figure 9.14 6 9-28 Dévisser l'écrou de maintien (1) de l'électrode de BUNm/UREAm et retirer l'ensemble électrode/support de la cuve à réaction. A93720AC Entretien Maintenance mensuelle Figure 9.15 7 Désolidariser l'électrode (3), le support (2) et l'écrou de maintien (1). Se reporter à la Figure 9.16. Il n'est pas nécessaire de nettoyer l'agitateur ; ce dernier peut cependant être nettoyé lorsque l'électrode BUNm est retirée de la cuve. Consulter l'entretien tous les quatre mois, section Nettoyage des tuyaux de réactifs CM de ce chapitre. A93720AC 9-29 9 Entretien Maintenance mensuelle ATTENTION Ne pas gratter le placage or de l'électrode, un excès de rayures risquerait d'affecter les performances. 8 Retirer le joint à section carrée (4) de la face avant de l'électrode. Se reporter à la Figure 9.16. Figure 9.16 1. Écrou de serrage 2. Support 9 9-30 3. Électrode 4. Joint à section carrée Rincer le joint à l'eau déionisée. Sécher avec un tissu non pelucheux. A93720AC Entretien Maintenance mensuelle 10 Nettoyer le bout de l'électrode jusqu'à faire briller la surface en or avec un tissu non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Frotter parallèlement à l'encoche (1). Rincer à l'eau déionisée. Sécher avec un tissu non pelucheux. Figure 9.17 11 Appliquer une mince couche de graisse silicone (Réf. 879049) sur la pointe de l'électrode. Avec un tissu non pelucheux, essuyer soigneusement l'extrémité de l'électrode par des mouvements parallèles à l'encoche pour retirer toute trace de graisse. Frotter l'électrode jusqu'à la faire briller. IMPORTANT Essuyer soigneusement la surface de l'électrode pour retirer tout résidu de graisse silicone. Un excès de graisse risque d'entraver la calibration. 12 Nettoyer le port de montage de l'électrode avec un tissu imbibé d'eau déionisée. 13 Essuyer le port de montage de l'électrode avec un chiffon non pelucheux sec. 14 Remettre le joint à section carrée sur le bout de l'électrode. 15 Remettre le support et l'écrou de maintien sur l'électrode BUNm/UREAm. 16 Faire pivoter l'électrode jusqu'à ce que l'ergot de l'électrode s'engage dans l'encoche du support et replacer l'écrou de maintien sur l'ensemble support/électrode. A93720AC 9-31 9 Entretien Maintenance mensuelle 17 Aligner l'encoche du support sur l'ergot de l'électrode et mettre l'électrode en place. Resserrer l'écrou de maintien à la main. 18 Rebrancher le connecteur dans le panneau de connexion en alignant le verrou du connecteur sur l'encoche du panneau de connexion. Enfoncer le connecteur dans le panneau de connexion jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Se reporter à la Figure 9.14. 19 Sélectionner OK dans la fenêtre contextuelle de confirmation de l'entretien. La cuve BUNm/ UREAm est amorcée avec de l'eau. 20 Lorsque l'amorçage est terminé, sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre contextuelle Résultat. 21 Sélectionner Amorcer5 pour amorcer 5 fois le module BUNm/UREAm avec du réactif. Pendant l'amorçage du module : • Observer le tuyau du réactif et la cuve de réaction pour vérifier l'absence de toute fuite. — S'il y a une fuite, remédier au problème. • Vérifier que l'agitateur tourne correctement. — Sélectionner Fermer lorsque l'amorçage est terminé. 22 Sélectionner Vidanger. Lorsque la vidange est terminée, sélectionner OK. 23 Lorsque l'amorçage est terminé, sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre contextuelle Résultat, et sélectionner Annuler pour revenir au menu Entretien. • Après la procédure d'entretien de l'électrode BUNm/UREAm, attendre 15 à 20 minutes pour que l'équilibre thermique puisse se rétablir. Calibrer la cuve BUNm/UREAm. • Pour vérifier l'absence de bulle dans la cuve BUNm/UREAm, juste avant la calibration, envelopper la pointe d'un écouvillon de tissu non pelucheux. Introduire l'extrémité de l'écouvillon jusqu'au fond de la cuve et frotter délicatement l'électrode. 24 Passer à Calibrer les lampes et le détecteur. 9-32 A93720AC Entretien Maintenance mensuelle Calibrer les lampes et le détecteur Calibrer les lampes et/ou le détecteur après l'entretien mensuel des cuves, après le remplacement du détecteur et après tout ajustement du module. IMPORTANT Le système ne réalise pas d'amorçage automatique en mode Entretien. Lorsque la procédure d'entretien est terminée ou si une procédure est interrompue, quitter le menu Entretien pour reprendre l'amorçage automatique et remettre le système dans l'état Repos. 1 Sélectionner Util dans la barre de menus. 2 Sélectionner 2 Entretien. OU Tapez 2 dans le champ Numéro d'option et appuyez sur (Entrée) . 3 Sélectionner 8 Calibration lampes/détecteurs des CUVES. OU Taper 8 dans le champ Numéro de procédure et appuyer sur (Entrée) . IMPORTANT Toujours calibrer les chimies après la calibration de la lampe et du détecteur des CUVES. 4 Pour calibrer l'albumine, la créatinine, le phosphore et les protéines totales (DxC 800 uniquement) : • Cocher les cases Calibration des lampes suivantes : ALBm TPm CREm PHOSm 5 Pour calibrer le détecteur de glucose : • Cocher la case GLUCm* : GLUCm 6 Sélectionner Démarrer. Le processus de calibration commence, se poursuit pendant 5 à 7 minutes, et s'achève avec une indication de succès ou d'échec. • Si la calibration de la lampe ou du détecteur échoue, répéter la calibration et vérifier que toutes les cuves se remplissent d'eau. * Seul le module à cuves GLUCm se trouve sur les systèmes DxC 600. A93720AC 9-33 9 Entretien Maintenance mensuelle • Si la cuve est pleine et que la calibration échoue, il se peut qu'il soit nécessaire de remplacer la lampe ou le détecteur. Consulter les procédures Entretien semestriel dans ce chapitre pour le remplacement du détecteur de glucose. 7 Sélectionner Fermer pour quitter l'écran Calibration lampes/détecteurs. 8 Passer à Remonter les éléments CM. IMPORTANT Toujours calibrer les chimies après la calibration de la lampe et du détecteur des CUVES. Remonter les éléments CM Après avoir terminé toutes les procédures d'entretien de CM (entretien de toutes les électrodes), suivre les étapes ci-dessous pour remonter les éléments CM. 1 Replacer soigneusement le couvercle CM sur les cuves à réaction et resserrer les vis. IMPORTANT Pour maximiser son efficacité, la procédure Ajustement du niveau de liquide de l'amortisseur de tampon alcalin (dans ce chapitre) peut être effectuée pendant que le couvercle ISE est retiré. 2 Remettre le couvercle du module ISE en place. 3 Calibrer toutes les cuves des chimies concernées. Nettoyer les agitateurs L'essuyage mensuel des agitateurs permet d'enlever tout dépôt ou décoloration anormale accumulés avec le temps. ATTENTION Pour éviter toute décharge d’électricité statique (ESD) susceptible d'endommager le système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure. Pour des instructions supplémentaires, consulter la section Procédures de base pour les laboratoires au début de ce chapitre. Essuyer doucement mais complètement l'extérieur des deux mélangeurs (1) et (2) de la Figure 9.18 avec un tissu non pelucheux imbibé d'alcool isopropyle à 70 % ou un tampon d'alcool isopropyle à 70 %. Ne pas utiliser de gaze, dans laquelle pourrait se coincer l'extrémité de la pale de l'agitateur, ce qui risquerait de l'endommager. Inspecter les mélangeurs pour vérifier qu'ils ne sont ni rayés ni entaillés et les remplacer si nécessaire. 9-34 A93720AC Entretien Maintenance mensuelle Figure 9.18 Mélangeurs d'échantillons et de réactifs CC 1 2 A015939P.EPS 1. Agitateur d'échantillon CC 2. Agitateur de réactif CC Remplacer la lame CTS (option 1-Blade Narrow CTS) Se reporter à la Figure 9.19. Remplacer la lame du perforateur de bouchons une fois par mois environ. Si le système analyse plus de 500 échantillons par jour, remplacer la lame plus souvent. Le compte de lames enregistre le nombre de bouchons percés par la lame. Consulter la CHAPITRE 10, État et commandes de l'instrument. ATTENTION La lame du perforateur de bouchons est extrêmement coupante et elle est entrée en contact avec des liquides biologiques dangereux. Afin d'éviter toute blessure ou contamination, ne pas toucher les extrémités de la lame et porter des gants. A93720AC 9-35 9 Entretien Maintenance mensuelle Figure 9.19 Lame du perforateur A014848P.EPS Matériel requis : • Tournevis plat de taille moyenne Procédure de remplacement 1 Pour accéder à cette procédure, • Sélectionner : — Util dans la barre de menus, — 2 Entretien, — 1 Remplacement de la lame CTS. • Sélectionner Continuer pour commencer la procédure. OU • Sélectionner Annuler pour quitter cet écran. 2 9-36 L'instrument prépare le remplacement de la lame, puis la fenêtre contextuelle de confirmation Entretien apparaît. A93720AC Entretien Maintenance mensuelle ATTENTION Les extrémités de la lame sont très coupantes et font saillie sous la tour de lavage. Éviter de toucher le bas de la tour de lavage. ATTENTION NE PAS sélectionner OK lorsque le couvercle est retiré. Lorsque OK est sélectionné, la cartouche du perforateur de bouchons monte et il y a un risque de pincement. 3 Desserrer complètement les deux vis prisonnières du couvercle du perforateur de bouchons (1) situées à sa base. Soulever et retirer le couvercle. Figure 9.20 1 A014462P.EPS 4 Se reporter à la Figure 9.21. • Desserrer complètement la vis prisonnière de la lame (2). • Desserrer complètement les deux vis prisonnières du support de lame (1). • Retirer le support de lame. A93720AC 9-37 9 Entretien Maintenance mensuelle Figure 9.21 1 2 A014850P.EPS 5 Tenir la lame par le haut de sa tige. NE PAS toucher les extrémités de la lame. 6 Soulever la lame pour la retirer. 7 Jeter la lame usagée dans un conteneur pour déchets biologiques dangereux et tranchants. REMARQUE Les extrémités de la lame sont extrêmement coupantes. 8 9 Retirer la lame neuve de son conteneur. Tenir le support de lame avec l'orifice de la lame vers le haut. Noter que l'orifice de la lame comporte un ergot et que la lame a une encoche correspondante. Installer la lame dans le support de lame comme suit : • Si nécessaire, faire pivoter la lame jusqu'à ce qu'elle se mette en place. • Serrer la vis prisonnière de la lame à la main. • Retirer les protections aux extrémités de la lame. • NE PAS toucher les extrémités de la lame. 10 Faire descendre doucement les extrémités de la lame au travers de la tour de lavage et du logement d'alignement du bas : • Appuyer sur les vis du support de lame et les aligner sur leurs orifices respectifs. • Abaisser doucement la lame jusqu'à ce que les vis du support de la lame se trouvent dans leurs orifices. En abaissant la lame, NE PAS heurter ses extrémités contre l'ouverture. • Installer et serrer les deux vis prisonnières du support de lame. Serrer la vis prisonnière de la lame. 9-38 A93720AC Entretien Maintenance mensuelle 11 Installer le couvercle du perforateur de bouchons et serrer les deux vis prisonnières du couvercle du perforateur de bouchons. 12 Sélectionner OK. • Le système remet le compte de la lame à zéro. • La cartouche du perforateur de bouchons monte pour se mettre en position initiale. 13 Simuler le chargement du lubrifiant CTS Auto-Gloss en effaçant puis réinitialisant les valeurs sur l'écran Auto-Gloss sous Chargement du réactif. • Sélectionner Chargement du réactif CM à partir de l'écran, • Sélectionner Auto-Gloss. • Sélectionner F1, Effacer. • Taper XXXXX dans le champ Lot. (Voir la note ci-après) • Taper NA dans le champ SN. • Taper Mois en cours, année en cours + 1 an dans le champ Date. REMARQUE Utiliser 00001 comme premier numéro de lot. À chaque chargement supplémentaire, utiliser un numéro supérieur au numéro affiché dans le champ du numéro de lot. Nettoyer la pointe de l’électrode chlorure et le port de la cellule de flux ATTENTION Pour éviter toute décharge d’électricité statique (ESD) susceptible d'endommager le système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure. Pour plus d'instructions, voir Procédures de base pour les laboratoires dans le Mode d'emploi DxC 600/800 ou Station de travail intégrée. 1 Desserrez les vis cruciformes se trouvant sur le couvercle du module ISE et retirez le couvercle. REMARQUE Il existe deux vis sur le DxC 800 et trois vis sur le DxC 600. 2 3 Dégagez la broche de verrouillage du module ISE et soulevez le module ISE jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position haute. Préparer l'entretien de l'ISE. Sélectionnez : • Util dans la barre de menus, A93720AC 9-39 9 Entretien Maintenance mensuelle • 2 Entretien, • 3 Entretien de l’ISE, • 1 Maintenance/Vidange de l'électrode • Continuer. Le système draine la cuve à flux continu et la prépare pour l'entretien. 4 Desserrez la vis de maintien de la cuve à circulation (1), située en haut de celle-ci. Il s’agit d’une vis captive qui ne peut pas être retirée de la cuve à circulation. Tirez la cuve vers l’avant et vers le haut pour la retirer. IMPORTANT Ne débranchez aucun des tuyaux de réactif fixés à la cuve à circulation. Figure 9.22 1 5 9-40 Repérez l’électrode de chlore (1) de la Figure 9.23. Retirez l’électrode en desserrant l’écrou de maintien de l’électrode dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. A93720AC Entretien Maintenance mensuelle Figure 9.23 1 6 Retirez le joint à section carrée (1) de la Figure 9.24 de l’embout de l’électrode. Si le joint ne se trouve pas sur l’électrode, vérifiez l’orifice de l’électrode. Si le joint se trouve dans l’orifice de l’électrode, retirez-le soigneusement. Nettoyez le joint à l’aide d’un chiffon non pelucheux et mettez-le de côté. Nettoyez l’écrou de maintien de l’électrode à l’aide d’un chiffon non pelucheux. Figure 9.24 A93720AC 9-41 9 Entretien Maintenance mensuelle 7 8 9 Essuyez délicatement la face de l’embout de l’électrode de chlore à l’aide d’un chiffon non pelucheux. Humidifiez le chiffon avec de l’eau désionisée pour retirer les débris ou précipités au besoin. Essuyez avec un chiffon non pelucheux et mettez de côté. Inspectez l’orifice de la cuve à circulation de l’électrode de chlore. Retirez délicatement les débris ou précipités qui se sont accumulés à l’aide d’un coton-tige humidifié avec de l’eau désionisée. Utilisez plusieurs cotons-tiges jusqu’à ce que le précipité jaunâtre disparaisse. Faites sécher complètement l’orifice de la cuve à circulation de l’électrode à l’aide d’un cotontige sec. Faites attention pour ne pas laisser de fibres de coton dans l’orifice de la cuve à circulation de l’électrode de chlore. IMPORTANT Ne pas rayer le port de l’électrode. 10 Installez le joint à section carrée dans l’électrode et insérez l’électrode dans l’orifice de l’électrode. Serrez l’écrou de maintien de l’électrode manuellement dans le sens des aiguilles d’une montre. 11 Tirez doucement sur le corps de l’électrode pour vérifier qu’elle est bien positionnée. L’électrode ne doit pas bouger. Si l’électrode bouge, retirez et réinstallez-la. 12 Repositionnez la cuve à circulation sur le panneau de montage et attachez de nouveau la vis de maintien manuellement. Voir Étape 4. 13 Sélectionnez OK de la fenêtre contextuelle de confirmation Entretien lorsque l’entretien de l’électrode a été effectué. IMPORTANT Les réactifs sont immédiatement amorcés à travers la cuve à circulation. Pendant l’amorçage du système, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite au niveau de la cuve à circulation. En cas de fuite, arrêtez l’amorçage et remédiez au problème. 14 Lorsque le système a terminé l’amorçage, sélectionnez Fermer pour quitter la procédure. 15 Dégagez la broche de verrouillage pour abaisser le module ISE. Veillez à ne pas pincer les tubes lorsque vous abaissez le module ISE. ATTENTION Risque de pincement. Garder les doigts éloignés du module ISE lors de l’abaissement. 9-42 A93720AC Entretien Entretien bimensuel 16 Remettez le couvercle du module ISE en place. 17 Attachez les vis cruciformes au couvercle du module afin de s’assurer que le couvercle est bien en place. REMARQUE Il existe deux vis sur le DxC 800 et trois vis sur le DxC 600. 18 Calibrez toutes les chimies ISE. Entretien bimensuel Remplacer la lame/mèche CTS (option CTS épais 1 lame) Changer/Nettoyer les filtres à air Remplacer la lame/mèche CTS (option CTS épais 1 lame) Se reporter à la Figure 9.25. Remplacer la lame du perforateur de bouchons et la mèche CTS AutoGloss environ tous les deux mois. Si le système analyse plus de 500 échantillons par jour, remplacer la lame et le guide plus souvent. Le compte de lames enregistre le nombre de bouchons percés par la lame. Consulter la CHAPITRE 10, État et commandes de l'instrument. ATTENTION La lame du perforateur de bouchons est extrêmement coupante et elle est entrée en contact avec des liquides biologiques dangereux. Afin d'éviter toute blessure ou contamination, ne pas toucher les extrémités de la lame et porter des gants. A93720AC 9-43 9 Entretien Entretien bimensuel Figure 9.25 Lame du perforateur et mèche CTS Auto-Gloss 1 2 4 5 3 A007367P.EPS 1. Dispositif de fixation de la lame 2. Lame 3. Extrémités 4. Clip de la mèche 5. Mèche (boîtier dans le clip) Matériel requis : • Tournevis cruciforme de taille moyenne • Tournevis cruciforme de petite taille • Tournevis plat de taille moyenne Procédure de remplacement 1 Pour accéder à cette procédure, sélectionner : • Util. dans la barre de menu • 2 Entretien • 1 Remplacement de la lame CTS. Sélectionner Continuer pour commencer la procédure. OU Sélectionner Annuler pour quitter cet écran. 2 9-44 L'instrument prépare le remplacement de la lame et de la mèche, puis la fenêtre contextuelle de confirmation Entretien apparaît. A93720AC Entretien Entretien bimensuel ATTENTION Les extrémités de la lame sont très coupantes et font saillie sous la tour de lavage. Éviter de toucher le bas de la tour de lavage. ATTENTION NE PAS sélectionner OK lorsque le couvercle est retiré. Lorsque OK est sélectionné, la cartouche du perforateur de bouchons monte et il y a un risque de pincement. 3 Desserrer complètement les deux vis prisonnières du couvercle du perforateur de bouchons (1) situées à sa base. Soulever et retirer le couvercle. Figure 9.26 1 A014462P.EPS 4 Se reporter à la Figure 9.27. • Desserrer complètement la vis prisonnière de la lame (2). • Appuyer sur cette vis jusqu'à ce que la lame (3) se sépare de son support (4). • Desserrer complètement les deux vis captives du support de lame (1). • Retirer le support de la lame (4). • Désengager la mèche (5). A93720AC 9-45 9 Entretien Entretien bimensuel Figure 9.27 2 1 4 3 5 A015940P.EPS 5 Se reporter à la Figure 9.28. Retirer la lame et le bloc mèche comme suit : • Tenir la lame (1) par le haut. Ne pas toucher les extrémités (2) de la lame. • Soulever la lame et la retirer en même temps que le bloc mèche : — Le bloc mèche (3) doit être fixé à la lame. — Ne pas toucher la mèche car elle contient du lubrifiant CTS Auto-Gloss qui est extrêmement glissant et difficile à nettoyer. • Jeter la lame et la mèche usagées dans un conteneur pour déchets biologiques dangereux et tranchants. Figure 9.28 1 3 2 9-46 A011872P.EPS A93720AC Entretien Entretien bimensuel 6 Consulter la Figure 9.28. REMARQUE Les mèches sont fixées sur les lames neuves en usine. Les extrémités de la lame sont extrêmement coupantes. La tige de la lame n'est pas coupante. • Retirer la lame et la mèche neuves de leur conteneur. • Les tenir par le haut de la lame (1), juste sous le verrou de la lame, comme indiqué dans la Figure 9.28. 7 Se reporter à la Figure 9.29. Tenir le support (5) de lame avec l'orifice du dispositif de fixation de la lame (3) vers le haut, comme indiqué. Noter que l'orifice du dispositif de fixation de la lame (3) comporte un ergot et que le dispositif de fixation de la lame (2) a une encoche correspondante. Placer la lame (1) dans le support de lame (5) comme suit : • Placer l'extrémité du dispositif de fixation de la lame (2) dans l'orifice du dispositif de fixation de la lame (3). • Si nécessaire, faire pivoter la lame jusqu'à ce qu'elle se mette en place. • Serrer la vis prisonnière de la lame (4) à la main. • Retirer les protections se trouvant sur les extrémités (6) de la lame. • Ne pas toucher les extrémités de la lame. Figure 9.29 6 1 2 3 5 4 A015941P.EPS A93720AC 9-47 9 Entretien Entretien bimensuel 8 Se reporter à la Figure 9.27. Faire descendre doucement les extrémités de la lame au travers de la tour de lavage et du logement d'alignement du bas : • Appuyer sur les vis du support de la lame (1) et les aligner sur leurs orifices respectifs. • Abaisser doucement la lame à travers le logement d'alignement jusqu'à ce que les vis du support de la lame se trouvent dans leurs orifices. Faire bien attention à ne pas heurter la lame sur le bord du logement d'alignement métallique. • La lame passe par le logement d'alignement lorsque le support de la lame touche la surface du bâti du perforateur de bouchons. • Fixer la pince de la mèche sur le bloc de lavage du support de lame. • Installer et serrer les deux vis captives (1) du support de la lame. Serrer la vis prisonnière de la lame (2). 9 Se reporter à la Figure 9.26. Installer le couvercle du perforateur de bouchons et serrer ses deux vis prisonnières (1). 10 Sélectionner OK. • Le système remet le compte de la lame à zéro. • La cartouche du perforateur de bouchons monte pour se mettre en position initiale. • Le système amorce la mèche avec le lubrifiant CTS Auto-Gloss. Changer/Nettoyer les filtres à air IMPORTANT Il est recommandé d'avoir un jeu de filtres à air sous la main pour minimiser le temps d'arrêt du système. Le nettoyage des filtres sales peut ainsi être fait au moment qui vous convient. 1 2 3 9-48 Ouvrir toutes les portes des compartiments inférieurs (gauche, centrale et droite). Soulever et retirer chaque filtre à air de son compartiment. Il existe deux tailles différentes de filtres à air. Ils se trouvent au-dessus des zones de ventilation à l'intérieur de chaque porte. À l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse, enlever toute la poussière qui se trouve sur chaque filtre. Si les filtres sont très sales, les rincer à l'eau déionisée. Les secouer vigoureusement pour enlever l'eau. Les laisser sécher complètement à l'air. A93720AC Entretien Entretien bimensuel ATTENTION Ne remettre pas un filtre humide sur le système. L'humidité résiduelle peut en effet endommager le système. Il peut être utile de commander un second jeu de filtres à utiliser en alternance avec le premier. Le DxC 600 utilise deux Réf. A08879, un Réf. A08851 et un Réf. 466357, Le DxC 800 utilise trois Réf. A08879 et un Réf. 466375. 4 Remettre les filtres propres et secs en place sur chaque porte en plaçant les petits filtres (1) en haut et le grand filtre (2) en bas. Se reporter à la Figure 9.30. Faire glisser chaque filtre en place de manière à ce que le grillage métallique soit positionné face à l'intérieur de l'instrument lorsque les portes sont fermées. Figure 9.30 5 A93720AC Fermer toutes les portes des compartiments. 9-49 9 Entretien Entretien trimestriel Entretien trimestriel Remplacez le piston de la seringue réactifs 500 μL Remplacez le piston de la seringue réactifs 500 µL Le piston de la seringue de réactifs doit être remplacé tous les trois mois ou en cas de signes d'usure (décoloration, embouts écaillés, etc.). ATTENTION Cette procédure de remplacement de piston de seringue s'applique uniquement à la seringue de réactifs CC 500 μL. ATTENTION Pour éviter toute décharge d’électricité statique (ESD) susceptible d'endommager le système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure. Pour des instructions supplémentaires, consulter la section Procédures de base pour les laboratoires au début de ce chapitre. Figure 9.31 Seringue de réactif CC (500 µL) 1. Seringue fixée à un raccord de verrouillage Luer 2. Seringue de réactif CC Préparation pour le mode d'entretien et le retrait du piston Avant de retirer le piston de la seringue de réactifs 500 μL, le descendre complètement au fond du corps des seringues. Suivre les étapes ci-dessous pour activer la procédure d'entretien des seringues. 9-50 A93720AC Entretien Entretien trimestriel IMPORTANT Le système doit être au Repos pour accéder au mode Entretien. 1 Sélectionner : • Util. dans la barre de menu • 2 Entretien • 7 Entretien de la seringue • 1 Remplacement de la seringue ou du piston 2 Sélectionner Continuer pour préparer le piston de la seringue en vue de l'entretien. OU Sélectionner Annuler pour revenir immédiatement au menu Entretien sans réaliser l'entretien de la seringue. 3 Le piston (1) de la seringue est maintenant positionné correctement pour être remplacé. Figure 9.32 4 A93720AC Dévisser le corps de la seringue de réactifs (côté droit de l'instrument) pour dégager chaque seringue du raccord luer lock. Se reporter à la Figure 9.31. 9-51 9 Entretien Entretien trimestriel 5 Dévisser l'extrémité ronde du piston (1). Figure 9.33 6 Pour détacher le piston (3) du corps (1), dévisser le guide marron (2) du piston à la base du corps et retirer le piston du corps. Jeter le piston usagé (ainsi que le guide et la base). Il n'est pas possible de tirer le piston au travers du guide marron. Figure 9.34 9-52 A93720AC Entretien Entretien trimestriel Installer la seringue 1 2 3 Retirer le manchon transparent de l'embout du nouveau piston avant d'installer le piston dans le corps de la seringue. Humecter l'embout du nouveau piston avec de l'eau déionisée pour limiter la formation de bulles d'air, puis insérer l'extrémité du piston munie de l'embout dans le corps de la seringue. Visser à la main le guide marron sur le corps. ATTENTION Lors de l'installation des seringues, ne pas mélanger les deux tailles de seringues. Les seringues d’échantillons MC et CC (100 μL) se trouvent à l’arrière de l’instrument. La seringue de réactifs CC (500 μL) se trouve sur le côté droit de l'instrument. 4 Pour installer la seringue montée : • Remplir entièrement le corps de la seringue d'eau déionisée. • Tapoter la seringue pour éliminer les bulles d'air. • Visser l'extrémité arrondie du piston sur l'adaptateur. • Tirer doucement le corps de la seringue vers le haut jusqu'à ce que le raccord luer lock de la seringue s'emboîte. • Faire pivoter le corps de la seringue pour bien le verrouiller. 5 Sélectionner OK une fois que le piston de de la seringue 500 μL est remplacé. IMPORTANT Toujours sélectionner OK pour remettre les pistons des seringues en position initiale (haut). Sélectionner Annuler à partir de la fenêtre contextuelle et quitter l'écran Entretien de la seringue risque de provoquer une erreur de déplacement. 6 Sélectionner Fermer pour revenir au menu Entretien. Revenir à la Position initiale A93720AC 1 Sélectionner Cde instr dans la barre de menus. 2 Sélectionner 1 Initialiser. 9-53 9 Entretien Entretien tous les quatre mois 3 Toutes les pièces de l'instrument reviennent à leur position initiale. Amorcer la seringue de réactifs 1 Amorcer la seringue de réactifs 10 fois. Procéder comme suit : • Sélectionner Util. dans la barre de menu • Sélectionner 1 Amorcer • Sélectionner CC F2 • Sélectionner Sous-système de distribution de réactifs • Entrer 10 dans le champ Nombre d’amorçages à répéter • Sélectionner Démarrer amorçage 2 Vérifier qu'il n'y a pas de bulles d'air dans la seringue de réactifs et les tuyaux d'aspiration. S'il reste des bulles après l'amorçage, retirer la seringue et répéter les étapes 4 à 6 de la section Installer la seringue ainsi que l'étape 1 de la section Amorcer la seringue de réactifs. Entretien tous les quatre mois Nettoyage des tuyaux de réactifs CM Nettoyage des tuyaux de réactifs CM Effectuer la procédure de nettoyage des tuyaux de réactifs CM, des cuves et des agitateurs tous les quatre mois pour ALBm, BUNm/UREAm, CREm, GLUCm*, PHOSm et TPm. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en cas de résultats irréguliers, de résultats bas ou lorsque les cuves de réactifs ne se remplissent pas. IMPORTANT Pour accéder au mode Entretien, le système doit être en Repos. Utiliser le kit d'entretien CM, (Réf. 474198), (comprenant 3 flacons d'entretien avec bouchons et étiquettes et un support de flacon) pour effectuer le nettoyage. Préparer la solution suivante avant de commencer cette procédure : * Seul le module à cuves GLUCm se trouve sur les systèmes DxC 600. 9-54 A93720AC Entretien Entretien tous les quatre mois Tableau 9.2 Préparation pour le nettoyage des tuyaux CM Module CM Préparer En diluant ALBm, BUNm/UREAm, GLUCma, PHOSm Solution de nettoyage à 10 % Un volume de concentré de II et neuf volumes d'eau déionisée. CREm, TPm HCL 1N Un volume de 6N HCL et cinq volumes d'eau déionisée. a. Seul le module à cuves GLUCm se trouve sur les systèmes DxC 600. • Remplir deux des trois flacons d'entretien inclus dans le kit d'entretien du tuyau CM avec une des solutions de nettoyage préparées. Remplir le troisième flacon d'entretien d'eau déionisée. Des étiquettes autocollantes permettant d'indiquer le contenu de chaque flacon sont fournies dans le kit. • Les orifices ou ouvertures des bouchons des flacons d'entretien permettent d'introduire les pailles de réactif qui ont été retirées des flacons de réactif. • Placer les flacons d'entretien dans le support pour flacons qui est lui-même placé sur l'armature inférieure du compartiment de réactifs CM. L'arrière du support s'accroche à l'armature inférieure en métal du compartiment de réactifs CM, de façon à maintenir le support en position verticale sur ou près du sol. Nettoyage des tuyaux CM, des cuves et des agitateurs 1 Sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 2 Entretien, • 4 Entretien des cuves. 2 3 Ouvrir la porte du compartiment de réactifs CM de gauche et retirer les pailles des flacons de réactif suivants : ALBm, BUNm/UREAm, CREm, GLUCm*, PHOSm et TPm. Chaque paille peut être retirée du bouchon du réactif ou rester dans le bouchon du réactif. Sécher les pailles à l'aide d'un chiffon non pelucheux. Utilisez les flacons de maintenance inclus dans le Kit de maintenance CM et placez les pailles des réactifs dans les bouchons de flacon perforés de la solution de nettoyage comme suit : • GLUCm*, BUNm/UREAm, ALBm et PHOSm dans le récipient rempli de solution de concentré de lavage à 10 %. • TPm et CREm dans le conteneur de solution HCL 1N. Ne pas faire descendre les pailles dans la solution de nettoyage. Les pailles de réactif seront amorcées à l'air. Sélectionner toutes les chimies CM appropriées et Amorcer5. Sélectionner Fermer lorsque l'amorçage est terminé. * Seul le module à cuves GLUCm se trouve sur les systèmes DxC 600. A93720AC 9-55 9 Entretien Entretien tous les quatre mois 4 Pousser toutes les pailles de réactif dans la solution de nettoyage. Sélectionner Amorcer 20. Le système amorce la solution de nettoyage 20 fois. Cette étape prend environ 4 minutes. 5 6 Lorsque l'amorçage est terminé, laisser reposer les solutions dans les cuves pendant 10 minutes. Au terme des 10 minutes, retirer les pailles de la solution de nettoyage, les sécher et les insérer dans le conteneur rempli d'eau déionisée. Sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre contextuelle de confirmation. 7 8 Sélectionner Amorcer20. Les cuves sont amorcées 20 fois avec de l'eau déionisée. Lorsque l'amorçage est terminé, retirer les pailles de réactifs de l'eau déionisée et sécher les pailles. Sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre contextuelle de confirmation. 9 Sélectionner Amorcer5. L'air amorcé à travers les tuyaux permet d'enlever toute l'eau résiduelle des pailles. 10 Lorsque l'amorçage est terminé, réinsérer chaque paille dans le flacon de réactif correspondant. Vérifier que les pailles de réactif sont bien en place et immergées dans le réactif. S'assurer que tous les bouchons des flacons de réactifs sont bien fermés et qu'aucun tuyau de réactif n'est plié ni pincé. Sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre contextuelle de confirmation. 11 Sélectionner Amorcer20. Les cuves sont amorcées 20 fois avec du réactif. Sélectionner Fermer pour quitter. 9-56 A93720AC Entretien Entretien tous les quatre mois 12 Remplacer le détecteur de glucose et nettoyer la cuve et l'agitateur à ce stade si la date d'expiration de six mois est atteinte. Consulter l'entretien semestriel, Remplacement du détecteur de glucose dans ce chapitre. S'il n'est pas nécessaire de remplacer le détecteur, passer à l'étape 13. REMARQUE Lorsque l'entretien est terminé, laisser le détecteur de glucose s'équilibrer pendant 15 à 20 minutes avant de le calibrer. ATTENTION Si vous nettoyer l'agitateur de glucose, retirer le détecteur de glucose avant de retirer l'agitateur. Pour éviter d'endommager l'embout de la membrane du détecteur de glucose, ne pas insérer l'outil de retrait de l'agitateur, l'écouvillon ni aucun autre objet dans la cuve de réaction du glucose à moins que le détecteur n'ait été enlevé. 13 Effectuer la procédure d'entretien de l'électrode BUNm/UREAm si celle-ci est prévue. Consulter l'entretien mensuel, Nettoyer tous les modules de cuves, dans ce chapitre. Pendant que l'électrode BUNm/UREAm est retirée, nettoyer la cuve et l'agitateur selon les instructions des étapes 15 et 16. Si l'entretien de l'électrode BUNm/UREAm n'est pas nécessaire, passer à l'étape 14. REMARQUE Après l'entretien, attendre 15 à 20 minutes pour que l'électrode BUNm/UREAm s'équilibre avant calibrage de la chimie. Pour vérifier l'absence de bulle dans la cuve BUNm/UREAm, juste avant la calibration, envelopper la pointe d'un écouvillon de tissu non pelucheux et nettoyer la surface de l'électrode. ATTENTION Desserrer l'écrou de maintien de l'électrode BUNm/UREAm d'environ un demi tour et placer l'électrode légèrement en retrait avant de retirer l'agitateur. Ceci évite d'endommager l'embout de l'électrode. 14 Sélectionner les chimies voulues. Sélectionner ensuite Vidanger. REMARQUE Il n'est pas nécessaire de sélectionner Glucose si l'agitateur a été nettoyé pendant le remplacement du détecteur de glucose. 15 A l'aide de l'outil de retrait de l'agitateur (1) Figure 9.35, retirer les agitateurs de toutes les cuves (ceci n'est pas nécessaire pour Glucose si l'agitateur a déjà été nettoyé pendant l'entretien). Nettoyer les cuves à l'aide de cotons-tiges humectés d'eau déionisée. Ne pas oublier d'humecter les cotons-tiges avant de les insérer dans les cuves. A93720AC 9-57 9 Entretien Entretien tous les quatre mois Figure 9.35 REMARQUE Si le coton-tige est noir après avoir nettoyé la cuve TPm, amorcer à nouveau la cuve TPm avec la solution de HCL 1N. Répéter le nettoyage de la cuve en utilisant tout d'abord des cotons-tiges humectés de solution HCL 1N, puis des cotons-tiges humectés d'eau déionisée. 16 Nettoyer les agitateurs avec un coton-tige ou un tissu non pelucheux et de l'eau déionisée. Utiliser une solution de HCL 1N pour enlever les dépôts se trouvant sur les agitateurs de CREm et de TPm. Toujours rincer les agitateurs avec de l'eau déionisée pour enlever la solution de nettoyage. 17 Replacer les agitateurs dans leurs cuves respectives. ATTENTION Vérifier que l'électrode BUNm/UREAm est légèrement en retrait avant de réinstaller l'agitateur. Ceci évite d'endommager l'embout de l'électrode. Après avoir réinstallé l'agitateur, resserrer l'écrou de maintien afin d'empêcher les fuites. REMARQUE Veiller à remettre dans chaque cuve un agitateur de taille adéquate pour assurer une agitation correcte. Remplacer l'agitateur en cas de détection de fissures ou de bavures. Les grands agitateurs sont ceux des cuves BUNm/UREAm et GLUCm* . 18 Sélectionner OK pour continuer. Vérifier que les agitateurs tournent correctement. ATTENTION L'agitateur peut monter dans la cuve du fait d'une accumulation d'air dans les tuyaux. Vérifier que l'agitateur est bien au fond de la cuve. * Seul le module à cuves GLUCm se trouve sur les systèmes DxC 600. 9-58 A93720AC Entretien Entretien semestriel 19 Lorsque l'amorçage est terminée, sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre contextuelle Résultat et sélectionner Annuler pour revenir au menu Entretien. Calibrer la lampe/le détecteur des CUVES avant de calibrer ALBm, CREm, GLUCm*, PHOSm et TPm. Consulter l'entretien mensuel, Calibrer les lampes et le détecteur, dans ce chapitre. Entretien semestriel Replacer l'embout des électrodes de calcium et de potassium Remplacement du détecteur de glucose Remplacez la seringue d’échantillon 100 μL Replacer l'embout des électrodes de calcium et de potassium Les procédures suivantes s'appliquent à la préparation et au remplacement des électrodes de calcium et de potassium logées dans la cuve à circulation. L'utilisateur peut remplacer l'embout d'une électrode ou des deux électrodes en même temps. Remplacer la pointe calcium tous les 6 mois ou 80 000 échantillons. 1 2 Verser de la solution de référence ISE (sans la diluer) dans un conteneur propre dont la profondeur ne dépasse pas 50 mm (2 pouces). Déballer un nouvel embout d'électrode de potassium (Réf. 669117) et/ou un nouvel embout d'électrode de calcium (Réf. 467769). Retirer soigneusement le bouchon de protection de l'extrémité à membrane de l'embout. Vérifier que la protection noire qui se trouve à l'extrémité à connecteur fileté intérieurement de l'embout est en place. 3 Poser l'embout de l'électrode, membrane dirigée vers le bas, dans la solution de conditionnement jusqu'à ce qu'il flotte. La durée idéale de conditionnement pour assurer la meilleure stabilité de fonctionnement initiale est de 24 heures. La durée minimale nécessaire est d'une heure. Si la durée maximale de conditionnement ne peut être respectée, laisser fonctionner la nouvelle électrode pendant quelques heures jusqu'à ce qu'elle atteigne une stabilité électrique complète. Pendant cette période, il peut être nécessaire de réaliser des calibrations plus fréquentes que la normale en réponse aux messages d'erreur du système. Les résultats des dosages ne sont pas affectés pendant cette période. A93720AC 9-59 9 Entretien Entretien semestriel 4 5 Lorsque le conditionnement est terminé, retirer l'embout de la solution de conditionnement et sécher les côtés à l'aide d'un chiffon non pelucheux. NE PAS toucher l'embout de l'électrode. Retirer la protection arrière de l'embout de l'électrode. Vérifier qu'il n'y a pas d'humidité. Retirer toute humidité à l'aide d'un chiffon non pelucheux. Passer à Entretien de l'ISE dans cette section. Entretien de l'ISE La procédure d'entretien de l'ISE empêche les fuites de réactif au niveau de la cuve à circulation lors du retrait des électrodes. 1 Desserrer les deux vis cruciformes (1) se trouvant sur le couvercle du module ISE et retirer le couvercle. Figure 9.36 2 9-60 Dégager la broche de verrouillage (1) du module ISE et soulever celui-ci jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position haute. Sur les systèmes DxC 800, la broche de verrouillage est située sur le côté gauche du module ISE (comme indiqué ci-dessous). Sur les systèmes DxC 600, la broche de verrouillage est située sur le côté droit du module ISE. A93720AC Entretien Entretien semestriel Figure 9.37 3 Empêcher les fuites de réactif de la cuve à circulation. • Sélectionner : — Util dans la barre de menus, — 2 Entretien, — 3 Entretien de l’ISE, — 1 Maintenance/Vidange de l'électrode — Continuer. La cuve à circulation est prête pour l'entretien de l'électrode. 4 Consulter les procédures relatives aux électrodes appropriées pour l'entretien des autres électrodes (Entretien en fonction des besoins/des exigences). • Électrode de chlorure (ou Remplacement de la pointe de l'électrode de chlore) • Électrode de mesure de CO2 (Remplacer la membrane de CO2) • Électrode de sodium (Remplacer l'électrode de mesure du sodium/de référence) A93720AC 9-61 9 Entretien Entretien semestriel Retrait et installation des électrodes ATTENTION Pour éviter toute décharge d’électricité statique (ESD) susceptible d'endommager le système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure. Pour des instructions supplémentaires, consulter la section Procédures de base pour les laboratoires au début de ce chapitre. 1 Desserrez la vis de maintien de la cuve à circulation (1), située en haut de celle-ci. Il s’agit d’une vis captive qui ne peut pas être retirée de la cuve à circulation. Tirez la cuve vers l’avant et vers le haut pour la retirer. IMPORTANT Ne débrancher aucun des tuyaux de réactif fixés à la cuve à circulation. Il n'est pas nécessaire de retirer la cuve à circulation pour remplacer les électrodes situées du côté droit de la cuve. Figure 9.38 2 Repérer l'électrode de potassium (1). Retirer l'électrode en desserrant l'écrou de maintien de l'électrode. ET/OU Repérer l'électrode de calcium (2). Retirer l'électrode en desserrant l'écrou de maintien de l'électrode. 9-62 A93720AC Entretien Entretien semestriel Figure 9.39 3 Retirer le joint à section carrée (1) de l'embout de l'électrode usagée. Inspecter le port de l'électrode pour vérifier que le joint à section carrée n'est pas resté sur l'électrode. Jeter le joint. Figure 9.40 4 5 Dévisser l'embout usagé de l'électrode. Jeter le joint torique et l'embout usagé de l'électrode. Installer un nouveau joint torique sur le corps de l'électrode et visser l'embout de l'électrode de potassium et/ou de calcium préconditionné sur le corps de l'électrode. Installer le nouveau joint à section carrée sur l'embout de la nouvelle électrode. REMARQUE Avant d'installer une pointe d'électrode potassium ou calcium dans la cellule de mesure, enregistrer le numéro de l'électrode se trouvant dessus. Ce chiffre devra être saisi dans le Registre de maintenance électronique à la fin de la procédure. A93720AC 9-63 9 Entretien Entretien semestriel 6 7 8 9 Sécher bien l'orifice de l'électrode à l'aide d'un chiffon non pelucheux. Insérer la nouvelle électrode dans le port d'électrode. Serrer l'écrou de maintien de l'électrode à la main. Pour vérifier si l'électrode est bien placée, tirer doucement le corps de celle-ci. L'électrode ne doit pas bouger. Si l'électrode bouge, la retirer et la réinstaller. Si l'installation semble difficile, vérifier qu'il n'y a pas un joint de trop ou qu'il n'en manque pas. Repositionner la cuve à circulation sur le panneau de montage et serrer la vis de maintien. 10 Sélectionner OK dans la fenêtre contextuelle de confirmation de l'Entretien à la fin de l'entretien de l'électrode, lorsque l'électrode a été remise en place correctement. IMPORTANT Les réactifs sont immédiatement amorcés à travers la cuve à circulation. Pendant l'amorçage du système, vérifier que la cuve à circulation ne fuit pas. S'il y a une fuite, corriger le problème lorsque l'amorçage est terminé. 11 Lorsque le système a terminé l'amorçage, sélectionner Fermer pour quitter la procédure. ATTENTION Risque de pincement. Garder les doigts éloignés du module ISE lors de l’abaissement. 12 Dégagez la broche de verrouillage pour abaisser le module ISE. Veillez à ne pas pincer les tubes lorsque vous abaissez le module ISE. 13 Remettre le couvercle du module ISE en place. 14 Calibrer toutes les chimies ISE. Si l'embout de l'électrode de calcium a été remplacé, passer à l'étape 15. IMPORTANT Il peut y avoir une dérive de référence des nouvelles électrodes pendant les premières 4 à 6 heures après le remplacement de l'électrode. Les résultats ne sont pas affectés. Une recalibration de la chimie pendant cette période contribue à stabiliser l'électrode. 9-64 A93720AC Entretien Entretien semestriel 15 Après le remplacement de l'embout de l'électrode de calcium et la calibration: • Programmer et exécuter au moins 20 redosages d'échantillons sériques pour CALC. • Calibrer le calcium. Remplacement du détecteur de glucose Le détecteur d'oxygène du glucose Synchron AccuSense ne requiert pas d'assemblage. Chaque détecteur est muni d'un joint d'étanchéité positionné sur l'embout de la membrane. Le détecteur est jeté après six mois d'utilisation sur l'instrument, date à laquelle un nouveau détecteur est installé. Avant d'installer le détecteur de glucose, enregistrer le numéro du détecteur qui s'y trouve. Ce chiffre doit être saisi dans le Registre de maintenance électronique à la fin de la procédure. Sur les systèmes DxC 800, le module BUNm/UREAm est pourvu d'un connecteur de détecteur de glucose supplémentaire, situé à côté du connecteur de l'électrode BUNm/UREAm. Ce connecteur de glucose supplémentaire peut être utilisé pour préconditionner un nouveau détecteur de glucose avant de l'installer. Préparation avant remplacement (systèmes DxC 800) Pour les systèmes DxC 600, suivre les étapes 1 à 5 du tableau ci-dessous. Passer ensuite à la vidange de la cuve à réaction en vue de l'entretien ou du remplacement du détecteur. Pour les systèmes DxC 800, brancher le détecteur de glucose sur le connecteur libre (étiquette GLU sur le module BUNm/UREAm) 24 heures avant l'installation du détecteur de glucose pour minimiser la dérive du détecteur. IMPORTANT Un nouveau détecteur de glucose risque de dériver pendant les premières 24 à 48 heures. Toujours vérifier les reprises de contrôle après une calibration. Une calibration plus fréquente peut s'avérer nécessaire pendant les premières 24 à 48 heures suivant l'installation. ATTENTION Ne pas toucher l'embout de la membrane. 1 Retirer le détecteur d'oxygène du glucose AccuSense (Réf. 467432) de son emballage. 2 Retirer le bouchon protecteur du connecteur de l'électrode. 3 4 A93720AC Vérifier la présence du joint d'étanchéité sur l'embout de la membrane du détecteur. Remplacer le joint s'il manque. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite ni de perforation au niveau de la membrane du détecteur. 9-65 9 Entretien Entretien semestriel 5 6 7 Maintenir le détecteur en position verticale en orientant son embout à membrane vers le bas. Tapoter sur le côté du corps du détecteur pour retirer toute bulle pouvant se trouver dans l'embout à membrane. Retirer les couvercles des modules ISE et CM. Enfoncer le connecteur du détecteur de glucose dans le port de connexion libre (1) du module BUNm/UREAm jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Figure 9.41 8 9 9-66 Poser le détecteur de glucose sur une surface libre des modules à cuve. Laisser le détecteur autonome branché mais non installé pendant 24 heures. Vérifier que le câble du détecteur n'est ni pincé ni plié. Réinstaller les couvercles des modules CM et ISE. Passer à la section Vidange de la cuve de réaction en vue de l'entretien ou du remplacement du détecteur ci-dessous pour remplacer le détecteur. A93720AC Entretien Entretien semestriel Vidange de la cuve de réaction en vue de l'entretien ou du remplacement du détecteur IMPORTANT Le système ne réalise pas d'autoamorçage en mode Entretien. Lorsque la procédure d'entretien est terminée ou qu'une procédure est interrompue, quitter le menu Entretien pour reprendre l'autoamorçage et remettre le système dans l'état Repos. 1 Vider le réactif de la cuve CM. • Sélectionner : — Util dans la barre de menus, — 2 Entretien, — 4 Entretien des cuves. 2 Sélectionner la cuve de glucose à vidanger en vue de la préparation pour l'entretien. 3 Sélectionner Vider. La cuve de réactif est vidée en vue de l'entretien, OU Sélectionner Annuler pour revenir immédiatement au menu Entretien sans vider la cuve. 4 Passer à la procédure de remplacement du détecteur et de nettoyage de l'agitateur. Remplacement du détecteur et nettoyage de l'agitateur Suivre les étapes ci-dessous pour remplacer le détecteur. Après le remplacement, effectuer une calibration du détecteur, puis calibrer le glucose. IMPORTANT Lors de l'installation d'un nouveau détecteur, il est également possible de nettoyer, si nécessaire, la cuve de réaction et/ou les tuyaux de réactifs. Suivre les procédures d'entretien tous les quatre mois dans la section correspondante de ce chapitre. 1 2 A93720AC Retirer les couvercles des modules ISE et CM. Appuyer sur le verrou (1) situé sur le connecteur et tirer pour débrancher la prise du détecteur du panneau de connexion. 9-67 9 Entretien Entretien semestriel Figure 9.42 3 Dévisser l'écrou de maintien du détecteur (1) et retirer le bloc détecteur de la cuve de réaction. Vérifier que le joint d'étanchéité (2) du détecteur retiré n'est pas resté dans l'orifice du port. Figure 9.43 4 9-68 Désolidariser le détecteur de l'écrou de maintien. Jeter le détecteur et le joint d'étanchéité usagés. A93720AC Entretien Entretien semestriel ATTENTION Il est recommandé de nettoyer la cuve à réaction et l'agitateur à chaque remplacement du détecteur. Retirer le détecteur avant de retirer l'agitateur. Afin d'éviter d'endommager l'embout de la membrane du détecteur d'oxygène de glucose, ne pas insérer l'outil de retrait de l'agitateur, l'applicateur ou tout autre objet dans la cuve de réaction du glucose tant que le détecteur n'a pas été retiré. 5 6 Pendant que le détecteur usagé est retiré, en profiter pour nettoyer la cuve et l'agitateur. Retirer l'agitateur à l'aide de l'outil de retrait. Nettoyer l'agitateur et la cuve avec une solution de nettoyage à 10 % (un volume de concentré de lavage II et neuf volumes d'eau déionisée). Utiliser des cotons-tiges humectés de solution de nettoyage à 10 % pour nettoyer la cuve. Rincer la cuve à l'aide de cotons-tiges humectés d'eau déionisée. Rincer l'agitateur à l'eau déionisée. Remettre l'agitateur en place. Cette étape ne s'applique qu'aux systèmes DxC 800. Pour les systèmes DxC 600, passer à l'étape 8. Maintenir le nouveau détecteur, branché au panneau de connexion BUNm/UREAm, dans une position verticale, l'embout de la membrane dirigé vers le bas ; tapoter le côté du corps du détecteur pour éliminer toutes les bulles de la membrane. 7 Cette étape ne s'applique qu'aux systèmes DxC 800. Pour les systèmes DxC 600, passer à l'étape 8. Débrancher le nouveau détecteur de glucose préparé du panneau de connexion BUNm/UREAm. 8 9 Faire glisser l'écrou de maintien par-dessus le connecteur du câble sur le nouveau détecteur. Aligner la rainure du corps du support contenant le détecteur et l'ergot du port du détecteur, et installer le détecteur. Resserrer l'écrou de maintien à la main. 10 Brancher le connecteur sur le panneau de connexion en alignant le verrou du connecteur avec l'entaille qui se trouve sur le panneau de connexion. Enfoncer le connecteur dans le panneau de connexion jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. 11 Sélectionner OK dans la fenêtre contextuelle de confirmation de l'entretien après avoir terminé le remplacement. La cuve de glucose est amorcée cinq fois avec de l'eau. Pendant l'amorçage du module : • Observer le tuyau de réactif et la cuve de réaction du glucose pour vérifier qu'il n'y a pas de fuite. En cas de fuite, remédier au problème. • Vérifier que l'agitateur tourne correctement. A93720AC 9-69 9 Entretien Entretien semestriel 12 Lorsque l'amorçage est terminé, sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre contextuelle Résultat. 13 Sélectionner Annuler pour revenir au menu Entretien. 14 Réinstaller les couvercles des modules CM et ISE. 15 Passer à Calibrer les lampes et le détecteur dans la section Entretien mensuel de ce chapitre. Remplacez la seringue d’échantillon 100 µL Utilisez cette procédure pour remplacer les seringues d’échantillons 100 μL CM et CC (guide gris) tous les six mois ou lorsque vous remarquez des signes d’usure (décoloration, écaillages, etc.). ATTENTION Cette procédure de remplacement des seringues d'échantillons s'applique uniquement aux seringues d'échantillons CM et CC de 100 μL. ATTENTION Pour éviter toute décharge d’électricité statique (ESD) susceptible d'endommager le système, portez un bracelet antistatique pour effectuer cette procédure. Pour de plus amples instructions, se reporter à la section Procédures de base pour les laboratoires au début du chapitre Entretien. IMPORTANT Le système doit être au Repos pour accéder au mode Entretien. 1 Sélectionner : • Util. dans la barre de menu • 2 Entretien • 7 Entretien de la seringue • 1 Remplacement de la seringue ou du piston 2 Sélectionner Continuer pour préparer le retrait des seringues. Le système met les seringues dans la position appropriée. OU Sélectionner Annuler pour revenir immédiatement au menu Entretien sans réaliser l'entretien de la seringue. 9-70 A93720AC Entretien Entretien semestriel 3 Dévisser les corps de deux seringues d’échantillon (paroi arrière de l'instrument) pour détacher chaque seringue de la valve en forme de T (1). Se reporter à la Figure 9.44. Figure 9.44 Seringues d’échantillon 1. Valve en forme de T 2. Bouton de la seringue 4 5 3. Adaptateur Dévisser le bouton de la seringue (2) pour le détacher de l’adaptateur (3). Se reporter à la Figure 9.44. Mettre au rebut les anciennes seringues. Préparer les nouvelles seringues : • Remplir entièrement les seringues d’eau désionisée. • Tapoter les seringues pour éliminer les bulles d’air. 6 A93720AC Visser soigneusement le corps de la seringue à la valve en forme de T (1) et serrer en maintenant le guide (2). Pousser le bouton de la seringue (3) vers le bas et le fixer sur l’adaptateur (4). Se reporter à la Figure 9.45. 9-71 9 Entretien Entretien semestriel Figure 9.45 Seringue d’échantillon 1. Valve en forme de T 2. Guide du piston 7 3. Bouton de la seringue 4. Adaptateur Après avoir remplacé les deux seringues, sélectionner OK. IMPORTANT Toujours sélectionner OK pour remettre les pistons des seringues en position initiale (haut). Si vous sélectionnez Annuler, une erreur de mouvement peut survenir. 8 Sélectionner Fermer pour revenir au menu Entretien. 9 Amorcer les seringues 10 fois. Procéder comme suit : • Sélectionner Util. dans la barre de menu • Sélectionner 1 Amorcer • Sélectionner CC F2 • Sélectionner Sous-système distribution échant. • Entrer 10 dans le champ Nombre d’amorçages à répéter • Sélectionner MC F4 • Sélectionner Sous-système distribution échant. • Sélectionner Démarrer amorçage 10 Vérifier qu’il n’y a pas de bulles d’air ou de fuites dans les seringues et les tuyaux d’aspiration. S’il reste encore des bulles après l’amorçage, retirer la seringue et répéter les étapes 6 à 10. 9-72 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Entretien en fonction des besoins/des exigences Nettoyage des sondes CC (programme manuel) Remplacement de la pointe de l'électrode de chlore Remplacer l'électrode de mesure du sodium/de référence Remplacer l'électrode BUNm/UREAm (DxC 800 uniquement). Remplacer la membrane de CO2 Membrane Nettoyage du port de l'EIC Nettoyer les tuyaux de tampon alcalin du CO2 . Nettoyage de la vidange de l'ISE Rinçage de la cuve à circulation (manuel) Rinçage des sondes d'échantillons et de réactifs Remplacement de la sonde d'échantillons ou de réactifs Nettoyage de la sonde échantillons CC, des sondes de réactifs et des agitateurs Nettoyer le bras et le collier des échantillons CM Nettoyer le précipité de PHOSm (DxC 800 uniquement) Vérifier la sonde de lavage des cuvettes Lavage de toutes les cuvettes avec le lavage système Laver les cuvettes de réactifs CC avec CCWA Nettoyage des surfaces de travail Décontamination des portoirs d'échantillons Décontaminer l'instrument Remplacer la mèche du CTS Remplacer le tuyau de la pompe de vidange de l'ISE Entretien de l'ISE A93720AC 9-73 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Introduction Le chapitre concernant l'entretien prévu/si nécessaire comprend différentes procédures qui doivent être réalisées selon les besoins ou de façon régulière à titre préventif. L'entretien prévu comprend des éléments entretenus à des intervalles déterminés et sert normalement d'entretien préventif. Les procédures d'entretien prévu sont groupées avec les procédures d'entretien selon les besoins, et divisées par sous-systèmes et non pas par intervalles. Noter toutes les procédures d'entretien selon les besoins ou requis dans la section du journal des actions relatives à l'instrument de l'e-entretien (entretien électronique à l'écran). Sélectionnez (F1) pour accéder à la liste de l'écran Entretien. Journal des actions L'écran Entretien comprend une fonction Journal des actions, à texte libre, qui vous permet de créer des commentaires concernant les problèmes et les procédures d'entretien. Pour afficher l'écran Journal des actions d'entretien, sélectionner l'icône Util., puis sélectionner 2 Entretien, puis ActionF1. Utiliser le Journal des actions pour enregistrer toute procédure d'entretien effectuée « selon les besoins » ou « selon les exigences ». Nettoyage des sondes CC (programme manuel) Vous pouvez nettoyer la sonde d'échantillon CC, les sondes et les agitateurs de réactif selon la procédure Nettoyage de la cuve à circulation, des cuves et des sondes/agitateurs CC (automatisé) indiquée dans ce chapitre. Vous pouvez aussi nettoyer la sonde d'échantillon CC, les sondes de réactifs et les agitateurs manuellement. Un nettoyage régulier empêche les erreurs de réactifs et d'échantillons ainsi que les erreurs de système ou de matériel. Un nettoyage régulier permet de réduire les erreurs de chimies dues au bruit ou à la dérive, ou les problèmes de performances des chimies telles que l'imprécision. REMARQUE Désactiver l'option Indice sérique (voir Indice sérique auto/ORDAC) pour poursuivre la procédure de nettoyage. Matériel requis : • Solution Clenz diluée (Réf. 664090) fraîchement préparée. Dans un godet de 2 mL vide, ajoutez quatre gouttes de solution Clenz, complétez avec de la solution saline (NaCl) (Réf. A93901) jusqu'à atteindre la ligne de 2 mL. (N'utilisez pas de NaCl à 0,9 % tamponné ou dont le pH a été ajusté.) Agitez. • Solution saline à 0,9 % (NaCl)(Réf. A93901). (N'utilisez pas de NaCl à 0,9 % tamponné ou dont le pH a été ajusté.) • Cartouche CCWA (Réf. 657133) 9-74 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 1 2 3 Charger la cartouche CCWA sur le DxC. Voir Chargement/Déchargement des chimies cartouche (CC). Dans des étapes suivantes, programmer 15 redosages de solution Clenz diluée et 10 redosages de solution saline. Portoir Position d'échantillon Chimie Redosages Liquide 1 1 CCWA 15 Solution Clenz diluée 2 CCWA 10 Solution saline Sélectionner Échantillons dans la barre de menus. • Entrer un numéro de portoir et appuyer sur (Entrée) . • Entrer un numéro de position et appuyer sur (Entrée) . • Taper une ID échantillon (facultatif). 4 Sélectionner CCWA. 5 Sélectionner Options F3. 6 Entrer le nombre souhaité de Redosages d'échantillon (consulter le tableau de l'étape 2) et sélectionner OK. 7 Sélectionner Suiv. F10 pour programmer la position suivante. 8 Répéter les étapes 3 à 7 pour la deuxième cuve. 9 Placer les cuves contenant la solution Clenz diluée et la solution saline dans le portoir et les positions corrects. 10 Charger le portoir d'échantillons sur le système et appuyer sur RUN (DOSER). REMARQUE Ne pas tenir compte des résultats pour ces échantillons. Si vous avez désactivé l'option Indice sérique, activez-là. A93720AC 9-75 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 11 Retirer la cartouche de solution de lavage CCWA. • Reboucher la cartouche CCWA ; conserver la cartouche retirée à température ambiante et la réutiliser lors du prochain intervalle d'entretien. • Jeter la cartouche CCWA après 180 jours. Remplacement de la pointe de l'électrode de chlore Matériel nécessaire : • Embout d'électrode de chlore ATTENTION Pour éviter toute décharge d’électricité statique (ESD) susceptible d'endommager le système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure. Pour des instructions supplémentaires, consulter la section Procédures de base pour les laboratoires au début de ce chapitre. 1 2 Déballer une nouvelle pointe d'électrode de chlore (Réf. A10867). Retirer soigneusement le bouchon de protection de l'extrémité à membrane de l'embout. Desserrez les vis cruciformes se trouvant sur le couvercle du module ISE et retirez le couvercle. REMARQUE Il existe deux vis sur le DxC 800 et trois vis sur le DxC 600. 3 4 Dégagez la broche de verrouillage du module ISE et soulevez le module ISE jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position haute. Empêcher les fuites de réactif de la cuve à circulation. • Sélectionner : — Util. dans la barre de menu — 2 Entretien — 3Entretien de l'ISE — 1 Maintenance/Vidange de l'électrode — Continuer. 9-76 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 5 Desserrez la vis de maintien de la cuve à circulation (1), située en haut de celle-ci. Il s’agit d’une vis captive qui ne peut pas être retirée de la cuve à circulation. Tirez la cuve vers l’avant et vers le haut pour la retirer. IMPORTANT Ne débranchez aucun des tuyaux de réactif fixés à la cuve à circulation. Figure 9.46 Cuve à circulation ISE 1. Vis de retenue 6 Repérer l'électrode de chlore (1). Retirer l'électrode en desserrant l'écrou de maintien de l'électrode. Figure 9.47 Cuve à circulation ISE 1. Électrode de chlore A93720AC 9-77 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 7 Retirez le joint à section carrée (1) de l’embout de l’électrode. Inspecter le port de l'électrode pour vérifier que le joint à section carrée n'est pas resté sur l'électrode. Figure 9.48 8 9 Dévisser l'embout usagé de l'électrode. Jeter le joint torique et l'embout usagé de l'électrode. Installer un nouveau joint torique sur le corps de l'électrode chlorure et visser l'embout de l'électrode chlorure sur le corps de l'électrode. 10 Sécher complètement le port de l’électrode à l’aide d’un chiffon non pelucheux. IMPORTANT Ne pas rayer le port de l’électrode. 11 Installer un nouveau joint à section carrée sur l'électrode. 12 Insérer l'électrode dans le port d'électrode. Serrer l'écrou de maintien de l'électrode à la main. 13 Tirer doucement sur le corps de l'électrode pour vérifier qu'elle est bien positionnée. L'électrode ne doit pas bouger. Si l'électrode bouge, la retirer et la réinstaller. Si l'installation semble difficile, vérifier qu'il n'y a pas un joint de trop ou qu'il n'en manque pas. 14 Repositionner la cuve à circulation sur le panneau de montage et serrer la vis de maintien. 9-78 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 15 Sélectionner OK dans la fenêtre contextuelle de confirmation de l'Entretien à la fin de l'entretien de l'électrode, lorsque l'électrode a été remise en place correctement. IMPORTANT Les réactifs sont immédiatement amorcés à travers la cuve à circulation. Pendant l'amorçage du système, vérifier que la cuve à circulation ne fuit pas. S'il y a une fuite, corriger le problème lorsque l'amorçage est terminé. 16 Lorsque le système a terminé l'amorçage, sélectionner Fermer pour quitter la procédure. ATTENTION Risque de pincement. Garder ses doigts à distance du module ISE lors de l'abaissement. 17 Abaisser le module ISE en dégageant la broche de verrouillage. Veiller à ne pas pincer les tuyaux en abaissant le module ISE. 18 Remettez le couvercle du module ISE en place. 19 Attachez les vis cruciformes au couvercle du module afin de s’assurer que le couvercle est bien en place. REMARQUE Il existe deux vis sur le DxC 800 et trois vis sur le DxC 600. 20 Calibrer toutes les chimies ISE. Il peut y avoir une dérive de référence des nouvelles électrodes pendant les premières 4 à 6 heures après le remplacement de l'électrode. Les résultats ne sont NOT affectés. Une recalibration de la chimie pendant cette période contribue à stabiliser l'électrode. Remplacer l'électrode de mesure du sodium/de référence L'électrode de mesure du sodium doit être préparée avant la procédure d'installation. Matériel requis : • Bécher • Papier filtre sans Na/K • Tournevis cruciforme A93720AC 9-79 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Suivre les étapes ci-dessous pour préparer l'électrode de sodium (Réf. 668295). 1 Doubler le fond d'un petit bécher de plusieurs couches de papier filtre sans Na/K froissé (2). Verser la solution de référence ISE (non diluée) dans le bécher sans dépasser une hauteur de 50 mm (deux pouces) (1). Figure 9.49 2 Déballer une nouvelle électrode de sodium. Retirer soigneusement le bouchon de protection noir recouvrant l'embout en verre. IMPORTANT Si la durée maximale de conditionnement ne peut être respectée, laisser fonctionner la nouvelle électrode pendant quelques heures jusqu'à ce qu'elle atteigne une stabilité électrique complète. Pendant cette durée, il peut être nécessaire de réaliser des calibrations plus fréquentes que d'habitude en réponse aux messages d'erreur du système. Les résultats des dosages ne sont pas affectés pendant cette période. 3 Conditionner l'électrode : • 1 heure minimum • 24 heures maximum 9-80 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 4 Abaisser le bout de l'électrode (2) dans la solution de trempage jusqu'à ce que seul l'embout soit recouvert de solution de trempage (1). Figure 9.50 Retrait et installation des électrodes de sodium Retirer les couvercles de l'instrument pour pouvoir accéder à l'électrode de référence de sodium. Pour retirer le couvercle du module ISE, suivre les étapes ci-dessous. Le système doit être au Repos pour effectuer cette procédure. ATTENTION Pour éviter toute décharge d’électricité statique (ESD) susceptible d'endommager le système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure. Pour des instructions supplémentaires, consulter la section Procédures de base pour les laboratoires au début de ce chapitre. 1 2 3 Desserrer les deux vis cruciformes se trouvant sur le couvercle du module ISE et retirer le couvercle. Dégager la broche de verrouillage du module ISE et soulever le module ISE jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position haute. Vidanger la cuve à circulation. Sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 2 Entretien A93720AC 9-81 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences • 3 Entretien de l’ISE • 1 Maintenance/Vidange de l'électrode 4 Sélectionner Continuer. La cuve de réactif est vidée de son réactif en vue du remplacement de l'électrode. OU Sélectionner Annuler pour revenir immédiatement au menu Entretien sans vider la cuve à circulation. IMPORTANT Ne débrancher aucun des tuyaux de réactif fixés à la cuve à circulation. 5 Débrancher le câble de l'électrode (1). Figure 9.51 6 9-82 Desserrer la vis captive (1) de maintien de la cuve à circulation, située en haut de la cuve à circulation. Tirer la cuve à circulation vers l'avant. A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Figure 9.52 7 Dévisser l'écrou de maintien (1) de l'électrode (2) et retirer celle-ci de la cuve à circulation. Vérifier que le joint à section carrée de l'électrode retirée n'a pas été laissé dans l'orifice du port. Figure 9.53 8 9 A93720AC Retirer l'écrou de maintien de l'électrode usagée et installer la nouvelle électrode. Examiner l'embout de l'électrode. Si une bulle d'air est visible à l'intérieur de l'embout, tenir le câble de l'électrode au niveau de son extrémité et faire tourner l'électrode pendant quelques secondes. La bulle devrait être repoussée à l'intérieur de l'électrode et y rester, éloignée de l'embout. 9-83 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 10 Sécher complètement les côtés et le port de l'électrode, en prenant les précautions nécessaires, à l'aide d'un chiffon non pelucheux. IMPORTANT Ne pas toucher l'embout de l'électrode. 11 Installer un nouveau joint à section carrée (1) sur l'électrode. Insérer l'électrode de sodium dans la cuve à circulation. Insérer l'écrou de maintien (2) et le visser à la main. Figure 9.54 12 Pour vérifier que l'électrode est bien placée, tirer doucement sur le corps de l'électrode. L'électrode ne doit pas bouger. Si l'électrode bouge, la retirer et la réinstaller. Si l'installation est difficile, vérifier qu'il n'y a pas un joint à section carrée de trop ou qu'il n'en manque pas. 13 Replacer la cuve à circulation sur le panneau de montage et serrer les vis de maintien. 14 Rebrancher le câble de l'électrode au connecteur correspondant. 15 Sélectionner OK à partir de la fenêtre contextuelle de confirmation de l'entretien. 16 Sélectionner Fermer dans la fenêtre contextuelle Résultat. Passer à l'amorçage de la cuve à circulation. 9-84 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Amorcer la cuve à circulation 1 Amorcer la cuve à circulation : • Sélectionner Util dans la barre de menus. • Sélectionner 1 Amorcer, • Sélectionner CM F4, • Amorcer TOUT ISE. 2 Entrer 15 dans le champ Nombre d'amorçages à répéter. 3 Sélectionner Démar amorç. IMPORTANT Pendant l'amorçage, vérifier qu'il n'y a pas de fuite au niveau de la cuve à circulation. Dans le cas contraire, arrêter l'amorçage et remédier au problème. Remettre en place le couvercle du module ISE ATTENTION Risque de pincement. Garder ses doigts à distance du module ISE lors de l'abaissement. 1 2 Abaisser le module ISE en dégageant la broche de verrouillage. Veiller à NE PAS pincer les tubes en abaissant le module ISE. Remettre le couvercle du module ISE en place. Remplacer l'électrode BUNm/UREAm (DxC 800 uniquement). 1 Vider le réactif des cuves CM. • Sélectionner : — Util dans la barre de menus, — 2 Entretien, — 4 Entretien des cuves. A93720AC 9-85 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 2 Pour le remplacement de l'électrode BUNm/UREAm, sélectionner la vidange pour BUNm/ UREAm. Sélectionner Vidanger. Une fenêtre de confirmation indique que la cuve est vidée et prête pour le remplacement de l'électrode. 3 4 Desserrer les deux vis cruciformes se trouvant sur le couvercle du module ISE et retirer le couvercle. Desserrer les deux vis (1) se trouvant sur le couvercle de la CM et retirer délicatement celui-ci. Figure 9.55 9-86 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 5 Appuyer sur le verrou situé sur le connecteur (1) pour débrancher la prise de l'électrode du panneau de connexion et retirer l'électrode du support. Figure 9.56 6 Dévisser l'écrou de maintien (1) de l'électrode de BUNm/UREAm et retirer l'ensemble électrode/support de la cuve de réaction. Figure 9.57 A93720AC 9-87 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 7 Désolidariser l'électrode (3), le support (2) et l'écrou de maintien (1). Figure 9.58 1. Écrou de maintien 2. Support 8 3. Électrode 4. Joint à section carrée Si une perle de ferrite (1) est présente, la libérer et la retirer du câble de l'électrode. Figure 9.59 9-88 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 9 Dévisser l'écrou du connecteur (1) et retirer l'embout du connecteur (2). Figure 9.60 10 Faire glisser l'écrou de maintien (1) et le support (2) du câble de l'électrode. Conserver ces deux pièces, qui seront nécessaires lors de l'installation de la nouvelle électrode. Mettre au rebut l'ancienne électrode. Figure 9.61 11 Pour installer une nouvelle électrode BUNm/UREAm (Réf. 472790), dévisser l'écrou du connecteur (1) et retirer l'embout du connecteur (2). Figure 9.62 A93720AC 9-89 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 12 Faire glisser le support (1) et l'écrou de maintien (2) de l'ancien assemblage d'électrode vers la nouvelle électrode BUNm/UREAm. ATTENTION Ne pas toucher l'embout de mesure de l'électrode BUNm/UREAm. Figure 9.63 13 Pour remonter les connecteurs, aligner le côté ouvert du premier connecteur (1) avec le côté plat du second connecteur (2). Figure 9.64 9-90 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 14 Installer l'embout du connecteur (1) en faisant glisser complètement le côté fermeture de l'embout du connecteur sur le côté plat du connecteur (2). Serrer l'écrou du connecteur (3) pour resserrer l'embout du connecteur. Figure 9.65 15 Attacher la perle de ferrite (1) fournie au câble du détecteur. Laisser un espace d'environ 3/4 pouce (19 mm) entre l'électrode et la perle de ferrite. Figure 9.66 A93720AC 9-91 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 16 Appliquer une mince couche de graisse silicone (Réf. 879049) sur la pointe dorée (1) de l'électrode. Avec un tissu non pelucheux, essuyer soigneusement l'extrémité de l'électrode par des mouvements parallèles à l'encoche pour retirer toute trace de graisse. Frotter l'électrode jusqu'à la faire briller. IMPORTANT Essuyer soigneusement la surface de l'électrode pour retirer tout résidu de graisse silicone. Un excès de graisse risque d'entraver la calibration. ATTENTION Ne pas gratter l'extrémité dorée de l'électrode BUNm/UREAm, un excès de rayures risquerait d'affecter les performances. Figure 9.67 17 Nettoyer le port de montage de l'électrode avec un tissu imbibé d'eau déionisée. 18 Essuyer le port de montage de l'électrode avec un chiffon non pelucheux sec. 19 Rincer le nouveau joint à section carrée (4) à l'eau déionisée. Reportez-vous à la Figure 9.58. Sécher avec un tissu non pelucheux. 20 Installer le nouveau joint à section carrée sur la face de la nouvelle électrode. 9-92 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 21 Pour installer l'électrode sur l'instrument, faire pivoter l'électrode jusqu'à ce que l'ergot de l'électrode s'engage dans l'encoche du support et replacer l'écrou de maintien sur l'ensemble support/électrode. Aligner l'encoche du support sur l'ergot de l'électrode et mettre l'électrode en place. Resserrer l'écrou de maintien à la main. 22 Rebrancher le connecteur dans le panneau de connexion en alignant le verrou du connecteur sur l'encoche du panneau de connexion. Enfoncer le connecteur dans le panneau de connexion jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Voir Figure 9.56 23 Sélectionner OK dans la fenêtre contextuelle de Confirmation de l'entretien. La cuve BUNm/ UREAm est amorcée avec de l'eau. 24 Lorsque l'amorçage est terminé, sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre Résultats. 25 Sélectionner Amorcer5 pour amorcer 5 fois la cuve BUNm/UREAm avec du réactif. Pendant l'amorçage du module : • Observer le tuyau du réactif et la cuve de réaction pour vérifier l'absence de toute fuite. — S'il y a une fuite, remédier au problème. • Vérifier que l'agitateur tourne correctement. — Sélectionner Fermer lorsque l'amorçage est terminé. 26 Sélectionner Vidanger. Lorsque la vidange est terminée, sélectionner OK. 27 Une fois la procédure terminée, sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre Résultats, et sélectionner Annuler pour retourner au menu Entretien. • Pour vérifier l'absence de bulle dans la cuve BUNm/UREAm, juste avant la calibration, envelopper la pointe d'un écouvillon de tissu non pelucheux. Introduire l'extrémité de l'écouvillon jusqu'au fond de la cuve et frotter délicatement l'électrode. • Remettre les couvercles en place, en veillant à ce qu'il soient convenablement mis et bien à plat. • Attendre 15 à 20 min pour que l'équilibre thermique puisse se rétablir. Calibrer la cuve BUNm/UREAm. A93720AC 9-93 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Remplacer la membrane de CO2 La perméabilité de la membrane de CO2 peut varier selon son utilisation et avec le temps. Les modifications de la membrane peuvent être provoquées par l'accumulation de débris, par l'usure ou par une détérioration générale. Remplacer la membrane de CO2 le cas échéant, dès que ce type de situation se présente. ATTENTION Pour éviter toute décharge d’électricité statique (ESD) susceptible d'endommager le système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure. Pour des instructions supplémentaires, consulter la section Procédures de base pour les laboratoires au début de ce chapitre. Retirer la membrane de CO2 1 2 3 Desserrer les deux vis cruciformes se trouvant sur le couvercle du module ISE et retirer le couvercle. Dégager la broche de verrouillage du module ISE et soulever le module ISE jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position haute. Préparer l'entretien de l'ISE et désactiver l'autoamorçage. • Sélectionner : — Util dans la barre de menus, — 2 Entretien, — 3 Entretien de l’ISE, — 1 Maintenance/Vidange de l'électrode — Continuer. La cuve à circulation est prête pour l'entretien. 4 9-94 Déconnecter le câble de l'électrode de mesure du CO2 (1). A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Figure 9.68 1 A010980P.EPS 5 Localiser l'électrode de mesure du CO2. Placer du papier absorbant sous le port de l'électrode de CO2. A l'aide de pinces hémostatiques, fermer les tuyaux n° 33 (1) et n° 32 (2) aussi près que possible de l'électrode de CO2. (Le tuyau n° 32 fait une boucle avant d'atteindre l'électrode de CO2 de référence.) Retirer l'électrode en desserrant l'écrou de maintien de l'électrode. Figure 9.69 6 Retirer l'écrou de maintien de l'électrode (1). Retirer la membrane comme suit : • Séparer le fixe-membrane (3) de l'électrode. • Retirer le joint à section carrée (4) du fixe-membrane. Inspecter le port de l'électrode pour vérifier que le joint à section carrée n'est pas resté sur l'électrode. • Désolidariser le fixe-membrane de l'anneau de maintien de la membrane (2) et les séparer. Jeter la membrane usée. A93720AC 9-95 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Figure 9.70 7 Examiner l'embout de l'électrode. Si une bulle d'air est visible à l'intérieur de l'embout, tenir le câble de l'électrode au niveau de son extrémité et faire tourner l'électrode pendant quelques secondes. La bulle devrait être repoussée à l'intérieur de l'électrode et y rester, éloignée de l'embout. Préparer la nouvelle membrane de l'électrode de mesure du CO2 1 À l'aide de brucelles, sortir une nouvelle membrane (Réf. 661750) de son emballage dans le kit d'entretien. Bien rincer la membrane, de chaque côté, à l'eau déionisée. Sécher la membrane avec du papier non pelucheux en prenant les précautions nécessaires. Utiliser les membranes empaquetées séparées par des bagues d'espacement roses. Figure 9.71 9-96 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 2 Poser l'anneau de maintien de la membrane (2) sur une surface plate. A l'aide de pincettes, centrer avec précaution la membrane (1) sur l'anneau de maintien de la membrane. Figure 9.72 3 Centrer le support de la membrane (1) sur l'anneau de maintien de la membrane (3). Enfoncer le support de la membrane dans l'anneau de maintien, afin de bien fixer la membrane (2). Figure 9.73 A93720AC 9-97 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 4 Retourner le support de membrane sur la surface de travail de façon à ce que l'anneau de maintien soit en haut et le support de la membrane en bas. Saisir l'électrode délicatement et la pousser fermement contre la membrane au travers de l'anneau de maintien de la membrane. Figure 9.74 5 Vérifier que la membrane n'est pas percée ni pliée et qu'elle est bien centrée sans qu'aucun côté ne déborde. Si la membrane n'est pas centrée correctement ou si elle est abîmée, répéter les étapes 1 à 4 en utilisant une nouvelle membrane. Figure 9.75 9-98 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences ATTENTION Ne pas toucher la surface de la membrane lors de l'installation du joint à section carrée. 6 Réinstaller le joint à section carrée (1) sur le fixe-membrane. Lorsqu'il est installé, le joint à section carrée doit se trouver tout au bout de l'électrode de CO2. Cela assure l'étanchéité lorsque l'électrode est installée dans la cuve à circulation. Figure 9.76 Remplacer l'électrode de mesure du CO2 en place Réinstallation de l'électrode de mesure de CO2 1 Avec un chiffon non pelucheux, sécher complètement l'électrode et le port de l'électrode en prenant les précautions nécessaires. L'électrode et son port doivent être complètement secs avant la réinstallation de l'électrode. 2 3 4 A93720AC Insérer l'électrode de CO2 dans son port en prenant soin d'aligner la clavette de l'électrode sur la rainure du port de l'électrode. Insérer l'écrou de maintien et le serrer à la main. Pour vérifier que l'électrode est bien placée, tirer doucement sur le corps de l'électrode. L'électrode ne doit pas bouger. Si l'électrode bouge, la retirer et la réinstaller. Si l'installation est difficile, vérifier qu'il n'y a pas un joint à section carrée de trop ou qu'il n'en manque pas. Rebrancher les tuyaux n° 33 et n° 32 sur l'électrode. Retirer les pinces hémostatiques. S'assurer que les tuyaux sont bien fixés port de l'électrode. 9-99 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 5 6 Rebrancher le câble de l'électrode au connecteur correspondant. Lorsque l'entretien de l'électrode est terminé et que l'électrode est correctement remise en place, sélectionner OK pour quitter la fenêtre contextuelle de confirmation Entretien. REMARQUE Pendant l'amorçage du système, vérifier qu'il n'y a pas de fuite au niveau de la cuve à circulation. Arrêter l'amorçage en cas de fuite. 7 Sélectionner Fermer à partir de la fenêtre contextuelle Résultat pour quitter l'écran Entretien de l'ISE. 8 Ajuster le volume de l'amortisseur du tampon alcalin. Consulter l'entretien mensuel, Ajustement du niveau de liquide de l'amortisseur de tampon alcalin, dans ce chapitre. ATTENTION Risque de pincement. Garder ses doigts à distance du module ISE lors de l'abaissement. 9 Abaisser le module ISE en dégageant la broche de verrouillage. Veiller à NE PAS pincer les tubes en abaissant le module ISE. 10 Remettre le couvercle du module ISE en place. 11 Calibrer toutes les chimies ISE. Nettoyage du port de l'EIC Rincer les ports de l'EIC si la cuve d'injection des électrolytes (EIC) est bouchée ou si elle déborde, ou encore dans le cadre d'un dépannage en cas de résultats d'électrolytes incohérents. Préparer les éléments suivants avant de commencer cette procédure : • Solution d'eau de javel à 10 %* (un volume d'hypochlorite de sodium à 5,25 % (Réf. A32319) et neuf volumes d'eau déionisée). À préparer au moment de l'utilisation. À utiliser dans les 24 heures. • Alcool isopropylique à 70 % • Seringue d'irrigation de 20 ou de 30 mL. * NE PAS utiliser d'eau de javel contenant des additifs (par exemple Ultra Bleach Advantage). 9-100 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences ATTENTION Pour éviter toute décharge d’électricité statique (ESD) susceptible d'endommager le système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure. Pour des instructions supplémentaires, consulter la section Procédures de base pour les laboratoires au début de ce chapitre. 1 2 3 Desserrer les deux vis cruciformes se trouvant sur le couvercle du module ISE et retirer le couvercle. Dégager la broche de verrouillage du module ISE et soulever le module ISE jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position haute. Préparer l'ISE pour l'entretien et désactiver l'amorçage automatique. • Sélectionner : — Util dans la barre de menus, — 2 Entretien, — 3 Entretien de l’ISE. — 1 Maintenance/Vidange de l'électrode • Sélectionner Continuer pour préparer l'entretien. 4 Débrancher les électrovannes situées de chaque côté de l'EIC, au connecteur de la vanne (1), comme indiqué ci-dessous sur le DxC 800. Le connecteur se trouve près des ports de l'EIC, à la rencontre des extrémités des câbles des deux électrovannes. Pour le DxC 600, débrancher le câblage des électrovannes des positions dénommées J6 et J10 sur la carte ISE située à l'arrière du module ISE. Désassembler le connecteur de vanne pour le débrancher. Figure 9.77 A93720AC 9-101 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 5 Retirer avec soin la vis cruciforme et la rondelle (1) (la vis a été retirée dans la figure) se trouvant sur le haut de l'EIC. Soulever l'EIC (les deux parties et les électrovannes (2) qui y sont branchées) du tiroir d'égouttement (3). Pour le DxC 600, abaisser le module ISE pour accéder à l'EIC. IMPORTANT NE PAS enlever les deux vis du tiroir d'égouttement. Lorsque le tiroir d'égouttement est retiré ou repositionné, la sonde d'échantillons CM doit être alignée. Dans les figures ci-dessous, le tiroir d'égouttement a été retiré à des fins d'illustration uniquement. Ne pas retirer le tiroir d'égouttement. Figure 9.78 6 Placer du papier absorbant sous le port de l'EIC. Placer des pinces à clamper ou des pinces hémostatiques sur les tuyaux n° 18 (1), n° 24 (2), n° 23 (3) et n° 26 (4), près des ports de l'EIC. Retirer les tuyaux de l'EIC de tous les ports, à savoir n° 18, n° 24, n° 23, n° 26 et n° 15 (5). Figure 9.79 9-102 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 7 Pour le DxC 800, dévisser avec soin les deux vis (1) des électrovannes se trouvant sur l'arrière de l'EIC. Retirer l'électrovanne et la mettre de côté. Pour le DxC 600, desserrer soigneusement les deux vis (1) de chaque électrovanne. Retirer les deux électrovannes et les placer sur le couvercle du GLUCm. Le câblage des électrovannes est fixée à l'arrière du module ISE au moyen de colliers serre-câbles. IMPORTANT Il convient de veiller à ce que les électrovannes droite et gauche soient réinstallées dans leur position correcte dans la suite de cette procédure. Figure 9.80 8 Tenir l'EIC au-dessus d'un évier ou de papier absorbant. Insérer l'embout d'une seringue de 20 à 30 mL remplie de solution d'eau de javel à 10 % dans le port de l'électrovanne (1). Figure 9.81 A93720AC 9-103 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 9 Faire passer la solution d'eau de Javel à 10% par le port de l'électrovanne. Cela rince la zone d'injection des échantillons. Laisser reposer la solution d'eau de javel pendant 1 minute. Le temps d'attente d'une minute s'applique uniquement à la solution d'eau de javel à 10%, et non pas à l'eau déionisée ni à l'alcool isopropylique à 70%. 10 Répéter la procédure de rinçage par le port de l'électrovanne avec de l'eau déionisée. 11 Répéter la procédure de rinçage par le port de l'électrovanne avec de l'alcool isopropylique à 70%. 12 Répéter la procédure de rinçage par le port de l'électrovanne avec de l'eau déionisée. 13 Brancher l'embout de la seringue remplie d'eau de javel à 10 % sur le port de sortie n° 23 (1) de la cuve à circulation. Figure 9.82 14 Faire passer la solution d'eau de Javel à 10% par le port de sortie de la cuve à circulation. Cela rince la zone se trouvant entre le port de la vanne et le port de sortie de la cuve à circulation. Laisser reposer la solution d'eau de javel pendant 1 minute. Le temps d'attente d'une minute s'applique uniquement à la solution d'eau de javel à 10%, et non pas à l'eau déionisée ni à l'alcool isopropylique à 70%. 15 Répéter la procédure de rinçage par le port de sortie de la cuve à circulation avec de l'eau déionisée. 9-104 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 16 Répéter la procédure de rinçage par le port de sortie de la cuve à circulation avec de l'alcool isopropylique à 70%. 17 Répéter la procédure de rinçage par le port de sortie de la cuve à circulation avec de l'eau déionisée. 18 Sécher complètement l'EIC et les électrovannes avec un chiffon sec non pelucheux. Essuyer le tiroir d'égouttement avec un chiffon non pelucheux et de l'eau déionisée. Sécher complètement le tiroir d'égouttement. 19 Réinstaller les électrovannes sur l'EIC. Placer les vannes de façon à aligner les broches de guidage (1) de la vanne sur les orifices correspondants (2) de l'EIC. Sur un DxC 600, veiller à ce que la bonne électrovanne soit replacée à droite et à gauche. Appuyer fermement sur l'EIC et sur la vanne pour qu'ils s'emboîtent l'un dans l'autre. Serrer les deux vis de la vanne jusqu'à ce qu'une certaine résistance se fasse sentir. À ce stade, serrer chaque vis d'un huitième de tour supplémentaire. NE PAS trop serrer les vis. Figure 9.83 20 Rebrancher les tuyaux n° 18, n° 24, n° 23, n° 26 et n° 15 aux ports de l'EIC. Se reporter à la Figure 9.79. 21 Retirer les pinces à clamper des tuyaux n° 18, n° 24, n° 23 et n° 26. 22 Refixer les parties supérieures de l'EIC au tiroir d'égouttement. Aligner la broche de guidage du bas de l'EIC sur l'orifice du tiroir d'égouttement et appuyer sur l'EIC pour la descendre dans le tiroir d'égouttement. Resserrer la vis cruciforme se trouvant en haut de l'EIC. A93720AC 9-105 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 23 Rebrancher les électrovannes au raccord des vannes. Sur un DxC 600, rebrancher le câblage de l'électrovanne de manière appropriée sur les connexions J6 et J10 sur la carte ISE. Il est possible qu'il soit nécessaire de relever le module ISE pour ce faire. 24 Sélectionner OK pour quitter la fenêtre contextuelle de confirmation Entretien. IMPORTANT Les réactifs sont immédiatement amorcés à travers la cuve à circulation. 25 Sélectionner Fermer à partir de la fenêtre contextuelle Résultat pour quitter l'écran Entretien de l'ISE. 26 Observer l'EIC, les tuyaux et les connecteurs pour vérifier qu'il n'y a pas de fuite et que les réactifs circulent correctement. ATTENTION Risque de pincement. Garder ses doigts à distance du module ISE lors de l'abaissement. 27 Abaisser le module ISE en dégageant la broche de verrouillage. Veiller à NE PAS pincer les tubes en abaissant le module ISE. 28 Remettre le couvercle du module ISE en place. 29 Calibrer les chimies ISE. Nettoyer les tuyaux de tampon alcalin CO2 Il est recommandé de nettoyer la paille et le tuyau du tampon alcalin avec une solution d'eau de javel chaque fois que le tampon se décolore prématurément (dès que sa couleur est moins vive). Préparer une solution d'eau de javel à 10 %* (un volume d'hypochlorite de sodium à 5,25 % (Réf. A32319) et neuf volumes d'eau déionisée). À utiliser dans les 24 heures. * NE PAS utiliser d'eau de javel contenant des additifs (par exemple Ultra Bleach Advantage). 9-106 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences ATTENTION Pour éviter toute décharge d’électricité statique (ESD) susceptible d'endommager le système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure. Pour des instructions supplémentaires, consulter la section Procédures de base pour les laboratoires au début de ce chapitre. 1 2 3 4 5 Desserrer les deux vis cruciformes se trouvant sur le couvercle du module ISE et retirer le couvercle. Dégager la broche de verrouillage du module ISE et soulever le module ISE jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position haute. Débrancher le tuyau n° 33 du flacon de tampon alcalin et placer le tuyau dans un petit récipient. (Le récipient sert à recueillir le liquide de vidange des tuyaux lors de l'amorçage.) Dévisser et retirer le bouchon du flacon de tampon alcalin et introduire la paille dans un récipient de solution d'eau de javel à 10 %. Amorcer le tampon alcalin CO2 de l'ISE 20 fois. • Sélectionner : — Util dans la barre de menus, — 1 Amorcer, — CM F4, — Tampon alcalin CO2 ISE. • Entrer 20 dans le champ Nombre d'amorçages à répéter. • Sélectionner Démar amorç. Attendre que les cycles d'amorçage se terminent. 6 7 Retirer la paille de tampon alcalin de la solution d'eau de javel et l'introduire dans un récipient d'eau déionisée. Amorcer le tampon alcalin CO2 de l'ISE 25 fois comme suit : • Cocher la case Tampon alcalin CO2 ISE. • Entrer 25 dans le champ Nombre d'amorçages à répéter. • Sélectionner Démar amorç. Attendre que les cycles d'amorçage se terminent. A93720AC 9-107 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 8 9 Retirer la paille du tampon alcalin de l'eau déionisée et sécher la paille avec un chiffon non pelucheux. Réinstaller le bouchon du tampon alcalin et la paille sur un nouveau flacon de tampon alcalin. 10 Amorcer le tampon alcalin CO2 de l'ISE 15 fois comme suit : • Cocher la case Tampon alcalin CO2 ISE. • Entrer 15 dans le champ Nombre d'amorçages à répéter. • Sélectionner Démar amorç. Attendre que les cycles d'amorçage se terminent. 11 Rebrancher le tuyau n° 33 au flacon de réactif. Si le tuyau n'est pas bien serré, couper l'extrémité du tuyau et le rebrancher. 12 Amorcer le tampon alcalin CO2 de l'ISE 5 fois comme suit : • Cocher la case Tampon alcalin CO2 ISE. • Entrer 5 dans le champ Nombre d'amorçages à répéter. • Sélectionner Démar amorç. Attendre que les cycles d'amorçage se terminent. 13 Réaliser la procédure de chargement de réactif lors du chargement d'un nouveau flacon de tampon alcalin et ajuster le volume de l'amortisseur du tampon alcalin. ATTENTION Risque de pincement. Garder ses doigts à distance du module ISE lors de l'abaissement. 14 Abaisser le module ISE en dégageant la broche de verrouillage. Veiller à NE PAS pincer les tubes en abaissant le module ISE. 15 Remettre le couvercle du module ISE en place. 16 Calibrer la chimie CO2. 9-108 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Nettoyage de la vidange de l'ISE L'usage constant de la vidange de la cuve à circulation peut créer un pont de sel, qui risque de provoquer des anomalies de répétabilité pour NA et CL. Nettoyer périodiquement la vidange afin d'empêcher cette accumulation. ATTENTION Pour éviter toute décharge d’électricité statique (ESD) susceptible d'endommager le système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure. Pour des instructions supplémentaires, consulter la section Procédures de base pour les laboratoires au début de ce chapitre. 1 2 3 Desserrer les deux vis cruciformes se trouvant sur le couvercle du module ISE et retirer le couvercle. Dégager la broche de verrouillage du module ISE et soulever le module ISE jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position haute. Préparer l'entretien de l'ISE et désactiver l'autoamorçage. Sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 2 Entretien, • 3 Entretien de l’ISE. • 1 Maintenance/Vidange de l'électrode • Continuer pour vider la cuve à circulation afin de la préparer à l'entretien. 4 A93720AC Desserrer la vis située sur le haut de la vidange (1). Saisir doucement le haut de la vidange de l'ISE et retirer celle-ci. Ne pas perdre l'écran d'égouttement métallique qui y est attaché (2). (Il peut être nécessaire de faire un peu jouer le haut de la vidange d'avant en arrière pour l'enlever). 9-109 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Figure 9.84 5 Mettre soigneusement de côté le haut de la vidange (avec le tuyau n° 22 qui y est branché). 6 Enlever le tuyau de vidange (1) de la vidange. Figure 9.85 7 9-110 Nettoyer l'intérieur de la vidange inférieure et le haut de la vidange à l'aide de quatre à cinq cotons-tiges imbibés d'eau déionisée. A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 8 Réinstaller le tuyau de vidange nettoyé ou installer un nouveau tuyau de vidange (Réf. 472698). Introduire le tuyau de vidange au travers du joint torique jusqu'à ce qu'il repose à plat au fond de la vidange de l'ISE. REMARQUE S'il est difficile d'introduire le tuyau de vidange, il peut être nécessaire de lubrifier le joint torique se trouvant à l'intérieur de la vidange inférieure. Sans retirer le joint torique, appliquer une fine couche de graisse silicone sur la zone du joint torique à l'intérieur de la vidange inférieure avant d'introduire le tuyau de vidange. 9 Nettoyer le haut de la vidange de l'ISE à l'aide d'un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Bien sécher la vidange de l'ISE. IMPORTANT Ne pas pincer, endommager ou débrancher les fils de connexion pendant la réinstallation du haut de la vidange. 10 Réinstaller le haut de la vidange de l'ISE sur la vidange. Aligner les deux tiges sortant du fond du haut de la vidange sur les orifices du support acrylique de la vidange, et descendre soigneusement le haut de la vidange jusqu'à ce qu'il repose parfaitement (sans espace) sur le support. Serrer la vis située en haut de la vidange. 11 Sélectionner OK pour quitter la fenêtre contextuelle de confirmation de l'entretien lorsque la procédure est terminée. 12 Lorsque l'amorçage est terminé, sélectionner Fermer à partir de la fenêtre contextuelle Résultats pour quitter l'écran Entretien de l'ISE. ATTENTION Risque de pincement. Garder ses doigts à distance du module ISE lors de l'abaissement. 13 Abaisser le module ISE en dégageant la broche de verrouillage. Veiller à NE PAS pincer les tubes en abaissant le module ISE. 14 Remettre le couvercle du module ISE en place. 15 Calibrer toutes les chimies ISE. A93720AC 9-111 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Rinçage de la cuve à circulation (manuel) Le rinçage de la cuve à circulation est recommandé pour remédier aux dérives, aux erreurs de répétabilité et aux erreurs de plage provoquées par des obstructions ou des débris logés dans les ports des électrodes. Préparer les éléments suivants avant de commencer cette procédure : • Kit de rinçage de la cuve à circulation (Réf. • Seringue de 20 mL • Pince hémostatique ATTENTION Pour éviter toute décharge d’électricité statique (ESD) susceptible d'endommager le système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure. Pour des instructions supplémentaires, consulter la section Procédures de base pour les laboratoires au début de ce chapitre. 1 2 3 Desserrer les deux vis cruciformes se trouvant sur le couvercle du module ISE et retirer le couvercle. Dégager la broche de verrouillage du module ISE et soulever le module ISE jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position haute. Préparer l'entretien de l'ISE et désactiver l'autoamorçage. • Sélectionner : — Util dans la barre de menus, — 2 Entretien, — 3 Entretien de l’ISE. — 1 Maintenance/Vidange de l'électrode • Sélectionner Continuer pour vider la cuve à circulation et préparer l'entretien. 4 9-112 Utiliser une pince hémostatique pour desserrer le tuyau n° 35 en haut de la cuve à circulation. Placer du papier absorbant sous la cuve à circulation. A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 5 Retirer le tuyau n° 23 se trouvant sous la cuve à circulation. Fixer à la seringue le raccord (1) du tuyau de petit diamètre inclus dans le kit de rinçage de la cuve à circulation. Brancher l'extrémité ouverte du tuyau sur la partie inférieure de la cuve à circulation. Figure 9.86 6 7 Sans retirer la pince hémostatique, retirer le tuyau n° 35 du haut de la cuve à circulation. Retirer le tuyau n° 27 de l'avant de la cuve à circulation afin de laisser l'acide résiduel s'échapper. Tirer sur le piston de la seringue. Cela permet d'aspirer toute solution pouvant être restée dans la cuve à circulation et d'enlever tous les matériaux pouvant provoquer l'occlusion de la petite lumière. REMARQUE La procédure peut s'achever ici si le problème a été résolu. Passer à l’étape 10. Si le problème n'a pas été résolu, passer à l'étape suivante. 8 A93720AC Rebrancher le tuyau n° 27 à l'avant de la cuve à circulation. Retirer la seringue et vider son contenu. Remplir la seringue de tampon ISE. 9-113 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 9 Retirer le tuyau n° 35 du haut de la cuve à circulation. Fixer à la seringue le raccord du connecteur (1) du tuyau de grand diamètre inclus dans le kit de rinçage de la cuve à circulation. Brancher l'extrémité ouverte du tuyau sur la partie supérieure de la cuve à circulation. Injecter le tampon pour rincer. Figure 9.87 10 Rattacher les tuyaux à la cuve à circulation et retirer la pince hémostatique. 11 Lorsque tous les éléments de la cuve à circulation sont en place, sélectionner OK pour amorcer celle-ci. Sélectionner Fermer à partir de la fenêtre contextuelle pour quitter l'écran Entretien de l'ISE. 12 Amorcer la cuve à circulation 5 fois. • Sélectionner : — Util dans la barre de menus, — 1 Amorcer, — CM F4, — La case à cocher Toute l'ISE. • Entrer 5 dans le champ Nombre d'amorçages à répéter. • Sélectionner Démar amorç. 9-114 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences ATTENTION Risque de pincement. Garder ses doigts à distance du module ISE lors de l'abaissement. 13 Abaisser le module ISE en dégageant la broche de verrouillage. Veiller à NE PAS pincer les tubes en abaissant le module ISE. 14 Remettre le couvercle du module ISE en place. 15 Calibrer les chimies ISE. Rinçage des sondes d'échantillons et de réactifs Rincer les sondes d'échantillons ou de réactifs lorsqu'elles sont bouchées ou lorsque le dépannage recommande le rinçage pour nettoyer l'intérieur de la sonde. Matériel nécessaire : • Tuyau de nettoyage de sonde (Réf. 756613) • Petite cuve pour recueillir la solution de lavage • 50 mL de solution de concentré de lavage II dilué à 10 % par sonde ATTENTION Pour éviter toute décharge d’électricité statique (ESD) susceptible d'endommager le système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure. Pour des instructions supplémentaires, consulter Procédures de base pour les laboratoires au début de ce chapitre. A93720AC 1 Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) de l'instrument pour arrêter tous les moteurs. 2 Placer une petite cuve sous le collier de lavage de la sonde à rincer. 9-115 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 3 Dévisser le raccord supérieur (1) situé au-dessus du manchon pour débrancher le tuyau d'eau déionisée. Ne pas retirer le manchon du détecteur de niveau (2) car ceci nécessiterait des alignements. Figure 9.88 1 2 A015947P.EPS 4 5 6 7 Brancher le tuyau de nettoyage de sonde en haut de la sonde, à l'endroit où le raccord du tuyau de la sonde a été retiré (lors de l'étape 3). Serrer à la main sans forcer. Remplir une seringue de 10 mL de solution de lavage diluée. Brancher la seringue sur l'autre extrémité du bloc de nettoyage de la sonde. Faire passer tout le contenu de la seringue dans la sonde et le recueillir dans la cuve prévue à cet effet. Répéter la procédure jusqu'à ce que les 50 mL aient été distribués. Vider la cuve de recueil aussi souvent que nécessaire. Retirer le bloc de nettoyage de la sonde. Nettoyer le raccord du tuyau de la sonde avec un cotontige enveloppé d'un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Sécher le raccord du tuyau de la sonde avec un coton-tige enveloppé d'un chiffon non pelucheux. 8 Rebrancher le tuyau d'eau déionisée sur le raccord noir situé en haut de la sonde. 9 Mettre l'instrument en position initiale. • Sélectionner Cde Instr. • Sélectionner 1 Initialiser. 9-116 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 10 Amorcer les sondes d'échantillons et de réactifs en effectuant la procédure de nettoyage des sondes expliquée dans la section Entretien hebdomadaire Nettoyer la cuve à circulation (automatisé). REMARQUE Doser les contrôles pour vérifier que le nettoyage a bien retiré toute obstruction. Remplacement de la sonde d'échantillons ou de réactifs Remplacer la sonde d'échantillons ou de réactifs lorsqu'une inspection visuelle ou les performances des chimies indiquent que son état est compromis (rayures, piqûres ou obstructions). Ces instructions couvrent l'installation de la sonde remplaçable. ATTENTION Pour éviter toute décharge d’électricité statique (ESD) susceptible d'endommager le système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure. Pour des instructions supplémentaires, consulter la section Procédures de base pour les laboratoires au début de ce chapitre. Remplacement de la sonde usagée 1 2 Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) de l'instrument pour arrêter tous les moteurs. À l'aide d'une clé à fourche de 3/8 de pouce ou d'une clé à molette, desserrer l'écrou (1) qui se trouve en haut de la sonde. Figure 9.89 1 A007413P.EPS A93720AC 9-117 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 3 4 Commencer par tirer la sonde vers le bas, puis vers le haut, et enfin sur le côté afin de la retirer du collier de lavage. Vérifier que le joint torique est sur l'écrou. Si le joint torique est resté à l'intérieur du manchon du détecteur de niveau, le dégager en tapant dessus à l'aide d'un bâtonnet d'application en bois. Installation de la nouvelle sonde 1 2 3 4 5 Retirer le manchon de protection de l'embout de la sonde et faire glisser celle-ci vers le bas dans le collier de lavage, l'extrémité filetée orientée vers le haut. Installer un nouveau joint torique dans le sillon qui se trouve à l'extrémité de l'écrou. Il est possible de réutiliser l'ancien joint torique si le nouveau a été égaré. Faire glisser la sonde vers le haut dans le raccord du manchon du détecteur de niveau, en veillant à ne pas déplacer le joint torique. Serrer la sonde à l'aide d'une clé jusqu'à ce qu'elle soit bien calée dans le raccord. Essuyer les parties extérieure et inférieure de la sonde avec de l'alcool isopropyle à 70 %. Passer aux Procédures supplémentaires dans cette section. Procédures supplémentaires Initialiser, amorcer et aligner le système pour reprendre son fonctionnement normal. 1 Sélectionner : • Cde instr. • 1 Initialiser. 9-118 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 2 Sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 1 Amorcer. Amorcer une fois la sonde qui a été remplacée, et vérifier qu'elle ne fuit pas et ne goutte pas. — Si la sonde échantillons CM est remplacée · Amorcer le sous-système de distribution des échantillons CM — Si la sonde échantillons CC est remplacée · Amorcer le sous-système de distribution des échantillons CC — Si la sonde d'un des réactifs CC est remplacée · 3 Amorcer le sous-système de distribution des réactifs CC Suivre les procédures d'alignement appropriées comme décrit dans l'UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference manual (Manuel de référence des systèmes cliniques Unicel DxC Synchron). IMPORTANT Beckman Coulter vous recommande d’effectuer une sauvegarde des données après toute procédure d’alignement. • Si la sonde actuelle est réinstallée après inspection sans que le manchon n'ait été déplacé, — Aucun alignement n'est requis. • Si une nouvelle sonde d'échantillons CM est installée, — Initialisation verticale de la sonde échantillons CM — Hauteur de la sonde échantillons CM sur l'échantillon — Hauteur de la sonde échantillons CM sur cuve — Hauteur de la sonde échantillons CM sur EIC • Si une nouvelle sonde échantillons CC est installée, — Initialisation verticale de la sonde échantillons CC — Hauteur de la sonde échantillons CC sur cuvette — Hauteur de la sonde échantillons CC sur échantillon • Si une nouvelle sonde de réactifs est installée dans une position quelconque, — Initialisation verticale de la sonde de réactifs (A ou B) — Hauteur de la sonde de réactifs (A ou B) dans la cuvette — Hauteur de la sonde de réactifs (A ou B) dans la cartouche • Si le manchon est retiré ou repositionné, — Tous les alignements rotatifs et verticaux correspondant à cette sonde doivent être effectués. A93720AC 9-119 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Pour l'alignement de l'initialisation verticale et la vérification de la bonne position de la sonde dans le collier de lavage, suivre les instructions qui s'affichent à l'écran. Les positions correctes sont indiquées ci-dessous. Figure 9.90 Sondes échantillons CC et CM 1 2 3 4 5 A007375L.EPS 1. Sonde échantillons 2. Collier de lavage 3. Port des déchets 4. Port de lavage 5. L'embout de la sonde est centré sur le bord inférieur du port de lavage Figure 9.91 Sondes de réactifs A et B 1 2 3 5 4 A007376L.EPS 1. Sonde de réactifs 2. Collier de lavage 3. Port des déchets 9-120 4. Port de lavage 5. L'embout de la sonde est centré sur le milieu du port de lavage A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Confirmation des performances de l'instrument À l'issue de l'installation de la sonde, doser les contrôles pour vérifier que les performances de l'instrument sont correctes. Si les contrôles ne satisfont pas aux spécifications mais qu'aucune fuite n'est détectée, recalibrer toutes les chimies et redoser les contrôles. Nettoyage de la sonde échantillons CC, des sondes de réactifs et des agitateurs La procédure suivante décrit la procédure automatique de lavage des sondes échantillons CC, des sondes de réactifs et des agitateurs. Cette procédure de routine dure environ 15 minutes. IMPORTANT Le système ne réalise pas d'autoamorçage en mode Entretien. Lorsqu'une procédure d'entretien est terminée ou interrompue, quitter le menu Entretien pour reprendre l'autoamorçage et remettre le système dans l'état Repos. Matériel requis : • Cartouche CCWA (Réf. 657133) 1 Charger la cartouche CCWA sur le système. • Sélectionner: — Réact/Cal dans la barre de menus, — Une position de chimie vide à charger (du côté CC), — Charger F1. Lire la solution de lavage de chimie cartouche (CCWA). 2 Après accès à la procédure de lavage, sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 2 Entretien, • 2 Nettoyage de la sonde chimie cartouche, OU Taper 2 dans le champ N° de procédure et appuyer sur (Entrée) . Suivre toutes les instructions qui apparaissent à l'écran. 3 Pour exécuter la procédure : • Sélectionner Continuer. OU • Sélectionner Annuler pour quitter cet écran sans effectuer la procédure. A93720AC 9-121 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences IMPORTANT Il est possible d'interrompre cette procédure à n'importe quel moment avant qu'elle ne soit terminée. Pour quitter, sélectionner STOP (ARRÊT) sur l'instrument ; attendre que le système ait fini de traiter la demande. Pour remettre le système dans l'état Repos, sélectionner Cde Instr à partir de la barre de menus, puis sélectionner 1 Position initiale. Un message contextuel apparaît pour confirmer la fin du nettoyage de la sonde et de l'agitateur. • Sélectionner Fermer pour quitter. 4 Lorsque la procédure est terminée, le menu Entretien apparaît. 5 Quitter le menu Entretien. IMPORTANT Pour reprendre l'autoamorçage, et remettre le système dans l'état Repos, il faut quitter le menu Entretien. 6 Retirer la cartouche de solution de nettoyage CCWA. • Reboucher la cartouche et la conserver à température ambiante. La réutiliser lors de la prochaine séquence d'entretien. • Jeter la cartouche après 180 jours. Nettoyer le bras et le collier des échantillons CM Réaliser la procédure de nettoyage du bras des échantillons CM et du collier de lavage lorsque : • Un dépôt de résidus se trouve sur le collier de lavage, ou • Des erreurs de détection de niveau sont probablement causées par un collier de lavage sale. Matériel requis : • Un portoir d'échantillons • Une cuve de 2 mL • De l'eau de Javel ordinaire non diluée* (Hypochlorite de sodium à 5,25 %) (Réf. A32319) 1 Sélectionnez : • Util. à partir de la barre de menus, • 4 Diagnostics, • Zone fonctionnelle 1 Systèmes échantillons, • Zone sous-fonctionnelle 1 Bras échantillons chimies CM, • Numéro de test 1 Test de détection de niveau. * NE PAS utiliser d'eau de javel contenant des additifs (par exemple Ultra Bleach Advantage). 9-122 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 2 3 4 Taper l'ID de portoir dans le champ ID portoir. Sélectionner la position de portoir appropriée. Sélectionner Cuve comme type de récipient. Remplir la cuve d'eau de javel. La placer dans le portoir et la position spécifiées, puis placer le portoir sur l'autochargeur. Sélectionner Démarrer. Le système charge automatiquement le portoir et la sonde CM aspire l'échantillon. Si des erreurs se produisent lors de la procédure, la condition d'erreur est affichée dans la barre de message au bas de l'écran. Si aucune erreur ne se produit lors du test, l'état de ce dernier doit être OK. Ne pas prêter attention aux valeurs affichées dans la colonne de niveau de liquide. 5 6 7 Laisser le test se poursuivre jusqu'à ce que 10 à 12 données soient affichées dans la colonne de niveau de liquide. (La sonde échantillons CM a aspiré environ 12 fois). Sélectionner Stop (Arrêt) pour mettre fin au test. Le portoir de test est déchargé automatiquement. Sélectionner Fermer pour quitter l'écran. Sélectionner ensuite Quitter pour quitter l'écran Diagnostic. Sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 1 Amorcer, • CM F4, • La case à cocher Sous-système de distribution d'échantillons. Entrer 5 dans le champ Nombre d'amorçages à répéter. • Démarrer l’amorçage. Le collier de lavage est rincé à l'eau. Si nécessaire, rincer l'extérieur de la sonde échantillons CM. Consulter l'Entretien mensuel, Nettoyer les sondes (extérieur), dans ce chapitre. Nettoyer le précipité de PHOSm (DxC 800 uniquement) La cuve de phosphore (PHOSm) doit être nettoyée lorsque le précipité de protéine s'accumule à la surface du liquide. Si le précipité n'est pas évacué de la cuve lors de la vidange, une alarme sonore se déclenche. 1 A93720AC Utiliser un coton-tige pour enlever le précipité visible flottant à la surface de la cuve PHOSm. 9-123 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 2 Vidanger la cuve PHOSm. • Sélectionner : — Util dans la barre de menus, — 2 Entretien, — 4 Entretien des cuves, — Le bouton Phosphore, — Drainage. La cuve est vidangée en préparation à l'entretien. 3 4 Nettoyer l'intérieur de la cuve PHOSm à l'aide d'un coton-tige humecté d'eau déionisée. Lorsque le nettoyage de la cuve est terminé, sélectionner OK. La cuve s'amorce cinq fois avec de l'eau. 5 Sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre contextuelle Résultat. 6 Sélectionner Annuler pour quitter la boîte de dialogue Entretien cuve. IMPORTANT Le système ne réalise pas d'autoamorçage en mode Entretien. Lorsqu'une procédure d'entretien est terminée ou interrompue, quitter le menu Entretien pour reprendre l'autoamorçage. Remettre le système dans l'état Repos. Vérifier la sonde de lavage des cuvettes La procédure suivante est utilisée pour inspecter les sondes de lavage des cuvettes. Si une sonde de la station de lavage des cuvettes est bouchée par des débris (tels que des débris de verre d'une cuvette cassée), le DxC risque de donner des résultats inexacts. Si l'une des étapes échoue, contacter le centre d'assistance Beckman Coulter ou le bureau Beckman Coulter local pour identifier et résoudre tout problème éventuel. 1 9-124 Retirer le couvercle de la station de lavage des cuvettes. Tirer les deux broches de verrouillage vers le haut. Faire avancer le côté droit du couvercle. Soulever soigneusement le couvercle. A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 2 Desserrer les deux vis moletées (1) de chaque côté de la station de lavage des cuvettes et soulever la partie supérieure de la station de lavage des cuvettes. Figure 9.92 3 Maintenir les sondes de la station de lavage au-dessus d'un bécher ou d'un conteneur. ATTENTION Le plateau de réaction continue à tourner pendant le cycle d'amorçage. 4 Amorcer une fois les tuyaux de lavage. • Sélectionner : — Util dans la barre de menus, — 1 Amorcer, — CC F2, — Lavage des cuvettes. • Taper 1 dans le champ Nombre d’amorçages à répéter. • Sélectionner Démar amorç. 5 Observer la pulvérisation des sondes de lavage pendant l'amorçage. Il doit y avoir trois jets distincts et droits formant un triangle depuis chaque sonde. REMARQUE Si les jets ne sont pas distincts lors de l'amorçage, vérifier que la pression de l'eau venant du système hydropneumatique est correcte. Si la pression d'eau est correcte, vérifier qu'il n'y a pas de verre brisé dans les embouts des sondes. A93720AC 9-125 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 6 7 8 À l'issue de l'amorçage, faire pivoter la station de lavage pour vérifier que les embouts des sondes ne sont pas obstrués. Vérifier l'absence de débris (verres de cuvettes ou perles de résine) qui pourraient obstruer les sondes. Retirer manuellement toute obstruction éventuelle. Un petit bidon d'air comprimé peut être utilisé pour supprimer l'obstruction en soufflant de l'air dans les sondes par le haut des sondes. Si l'obstruction ne peut pas être supprimée, demander au centre d'assistance Beckman Coulter des instructions sur le remplacement des sondes de lavage des cuvettes. Placer chacune des trois premières sondes de lavage dans trois tubes à essai de 13 × 100 mm (une sonde par tube à essai). Les sondes doivent être maintenues au-dessus de la surface du liquide. Amorcer une fois les tuyaux de lavage. • Sélectionner : — CC F2, — Lavage des cuvettes. 9 Taper 1 dans le champ Nombre d’amorçages à répéter. 10 Sélectionner Démar amorç. À la fin de l'amorçage vérifier : • La quantité de liquide distribuée dans les tubes à essai. • Le volume du tube 1 doit être approximativement identique au volume du tube 2. • Le contenu des tubes 1 et 2 doit contenir des bulles. • Les volumes des tubes 1 et 2 doivent être approximativement supérieurs de 20 % au volume du tube 3. • Le contenu du tube 3 doit être transparent. REMARQUE Contrairement à l'exécution de tests, le lavage et le rinçage ne nécessitent pas de volumes précis. 11 Placer les sondes 1 à 3 : • Près du fond de trois cuves échantillons de 2,0 mL (une sonde par cuve) OU • Près du fond de trois petits tubes d'échantillons (une sonde par tube) REMARQUE Ne pas pousser les sondes contre le fond des récipients d'échantillons. Cela bloque l'aspiration. 9-126 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 12 Amorcer une fois les tuyaux de lavage. • Sélectionner : — CC F2, — Lavage des cuvettes. 13 Taper 1 dans le champ Nombre d’amorçages à répéter. 14 Sélectionner Démar amorç. Observer les cuves à la fin du cycle d'amorçage. S'assurer qu'il ne reste pas de liquide dans les cuves. REMARQUE S'il reste du liquide dans les cuves, il se peut qu'il y reste une obstruction. 15 Remettre en place la partie supérieure de la station de lavage des cuvettes et resserrer les vis à la main. 16 Positionner l'essuie-cuvette perpendiculairement à l'ouverture de la cuvette, dans l'anneau de maintien des cuvettes. 17 Réinstaller le couvercle de la station de lavage. Lavage de toutes les cuvettes avec le lavage système La procédure de nettoyage automatique des cuvettes du plateau de réaction se déroule de la façon décrite ci-dessous. Effectuer cette procédure en fonction des besoins, afin de maintenir une bonne performance des chimies. Cette procédure dure environ 20 minutes. IMPORTANT Le système ne réalise pas d'autoamorçage en mode Entretien. Lorsque la procédure d'entretien est terminée ou qu'une procédure est interrompue, quitter le menu Entretien pour reprendre l'autoamorçage et remettre le système dans l'état Repos. 1 Sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 2 Entretien, • 6 Laver toutes les cuvettes. Suivre toutes les instructions qui apparaissent à l'écran. A93720AC 9-127 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 2 Sélectionner Continuer lors de l'exécution de cette procédure. Il est possible d'interrompre cette procédure à n'importe quel moment avant qu'elle ne soit terminée. • Pour la quitter, sélectionner : — STOP (ARRÊT) sur l'instrument et attendre que le système ait fini de traiter la demande, — OK pour effacer le message contextuel, — Annuler pour quitter l'écran de la procédure, — Cde instr. dans la barre de menus, — 1 Initialiser. 3 4 Lorsque la procédure est terminée, sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre contextuelle Résultat. Quitter le menu Entretien. IMPORTANT Pour reprendre l'autoamorçage, et remettre le système dans l'état Repos, il faut quitter le menu Entretien. Laver les cuvettes de réactifs CC avec CCWA Le lavage de toutes les cuvettes de réactifs CC est une procédure automatique qui nettoie toutes les cuvettes se trouvant sur le plateau de réaction à l'aide d'une cartouche remplie de solution de nettoyage. Effectuer cette procédure pour les cuvettes sales nécessitant un lavage supplémentaire, en plus de la procédure de lavage de toutes les cuvettes. Cette procédure dure environ 38 minutes. IMPORTANT Le système ne réalise pas d'autoamorçage en mode Entretien. Lorsqu'une procédure d'entretien est terminée ou interrompue, quitter le menu Entretien pour reprendre l'autoamorçage et remettre le système dans l'état Repos. Matériel requis : • Cartouche CCWA (Réf. 1 Charger la cartouche CCWA sur le système. • Sélectionner : — Réact/Cal dans la barre de menus, — Une position de chimie vide à charger, — Charger F1. 9-128 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 2 Sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 2 Entretien, • 9 Laver toutes les cuvettes de réactifs CC. OU Taper 9 dans le champ N° de procédure et appuyer sur (Entrée) . Suivre toutes les instructions qui apparaissent à l'écran. 3 Sélectionner Continuer lors de l'exécution de cette procédure. Il est possible d'interrompre cette procédure à n'importe quel moment avant qu'elle ne soit terminée. • Pour la quitter, sélectionner : — STOP (ARRÊT) sur l'instrument et attendre que le système ait fini de traiter la demande, — OK pour effacer le message, — Annuler pour quitter l'écran de la procédure, — Cde instr. dans la barre de menus, — 1 Initialiser. 4 5 Lorsque la procédure est terminée, sélectionner Fermer pour quitter la fenêtre contextuelle Résultat. Quitter le menu Entretien. IMPORTANT Pour reprendre l'autoamorçage, et remettre le système dans l'état Repos, il faut quitter le menu Entretien. Nettoyage des surfaces de travail Nettoyer toutes les surfaces de travail et les couvercles exposés qui peuvent avoir été en contact avec du sérum ou d'autres liquides biologiques. 1 A93720AC Retirer le couvercle du plateau de réaction (1) et le couvercle du plateau d'échantillons (2). 9-129 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Figure 9.93 2 Frotter les couvercles avec un savon désinfectant de bonne qualité et une brosse douce. 3 Rincer les couvercles à l'eau déionisée. Bien les sécher à l'aide d'un chiffon non pelucheux. 4 Remettre les couvercles en place. 5 Essuyer toutes les surfaces exposées du système avec une solution d'eau de Javel à 10 %* (un volume d'hypochlorite de sodium à 5,25 % (Réf. A32319) et neuf volumes d'eau déionisée). Les surfaces comprennent: les couvercles de la zone des portoirs d'échantillons, le couvercle rabattable, les portes des compartiments, le clavier, les plateaux des tables et les côtés de la console. Essuyer l'écran tactile avec de l'alcool isopropylique à 70%, de l'eau ou un produit de nettoyage pour écrans d'ordinateur. Décontamination des portoirs d'échantillons 1 2 Préparer une solution d'eau de javel à 10 %† (un volume d'hypochlorite de sodium à 5,25 % (Réf. A32319) et neuf volumes d'eau déionisée). À utiliser dans les 24 heures. Placer la solution d'eau de Javel dans un grand récipient ou un évier et y plonger tous les portoirs d'échantillons. * NE PAS utiliser d'eau de javel contenant des additifs (par exemple Ultra Bleach Advantage). † NE PAS utiliser d'eau de javel contenant des additifs (par exemple Ultra Bleach Advantage). 9-130 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 3 4 Laisser tremper les portoirs à température ambiante dans la solution d'eau de Javel à 10% pendant 15 à 20 minutes. Sortir les portoirs de la solution, les rincer à l'eau déionisée ou à l'eau du robinet et les laisser sécher. IMPORTANT Une décontamination répétée des portoirs risque d'endommager les étiquettes des portoirs. Si des bulles apparaissent sur l'étiquette ou si elle commence à se décoller, l'enlever et la remplacer par une nouvelle étiquette. Décontaminer l'instrument Cette procédure fournit les instructions pour le nettoyage et la décontamination des tubes du système, des puits d'évacuation et des réservoirs. Effectuer cette procédure lorsque la contamination microbienne est évidente ou suspectée. Cette procédure doit durer 1,5 à 2.0 heures. ATTENTION Toutes les précautions contre les risques biologiques doivent être observées lors de l'entretien, de la réparation ou du dépannage du système. Ces précautions comprennent, entre autres, le port de gants et de lunettes de protection et le lavage des mains après avoir travaillé sur les parties contaminées du système. Matériel nécessaire : • Solution d'eau de javel à 10 %* (un volume d'hypochlorite de sodium à 5,25 % (Réf. A32319) et neuf volumes d'eau déionisée) — 8 litres 1 Mettre hors tension le système hydropneumatique comme suit : • Sélectionner Util dans la barre de menus. • Sélectionner 2 Entretien. Sélectionner 5 Entretien hydropneumatique. • Passer à l'étape 2 uniquement lorsque le message suivant apparaît : « Le système hydropneumatique a été arrêté. » 2 A93720AC Ouvrir la porte du compartiment inférieur central ; libérer le verrou (1) du tiroir du circuit hydropneumatique et sortir le système hydropneumatique. 9-131 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Figure 9.94 1 A016466P.EPS 3 Enlever le flacon de concentré de lavage (1), le récipient du réservoir d'eau déionisée (2) et le récipient d'eau déionisée (3) du système. Si nécessaire, utiliser une clé pour écrous cylindriques pour enlever les récipients. Consulter l'UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques Unicel DxC Synchron), CHAPTER 4, Advanced Maintenance and User Servicing (CHAPITRE 4 Entretien avancé et réparations effectués par l'utilisateur), Nettoyage des hydro-récipients, des puits à déchets, des réservoirs et des détecteurs de niveau, pour retirer le réservoir et le récipient d'eau déionisée. Figure 9.95 2 1 3 A016489P.EPS 9-132 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 4 5 6 7 Vider les récipients. Remplir ensuite environ aux deux tiers les récipients et le flacon vide de concentré de lavage avec une solution d'eau de javel à 10 %. Installer les deux récipients contenant la solution d'eau de javel à 10 % sur le système en utilisant la clé pour écrous cylindriques, si nécessaire. S'assurer que le grand joint torique est en place et que les deux récipients sont bien calés. Réinstaller le flacon de concentré de lavage contenant la solution d'eau de javel à 10 % sur le système. Redémarrer le système hydropneumatique comme suit : • Sélectionner Fermer à partir de l'écran Arrêt hydropneumatique. • Sélectionner Quitter F10 pour quitter l'écran Entretien. 8 Amorcer la solution d'eau de javel à 10 % via les sous-systèmes CC et CM comme suit : • Sélectionner Util dans la barre de menus. • Sélectionner Amorcer, • Cocher la case Tous les sous-systèmes CC, • Entrer 10 dans le champ Nombre d'amorçages à répéter, • Sélectionner CM F4, • Cocher les cases suivantes : Toutes les chimies à cuves (ALBm, CREm, GLUCm, PHOS, TPm, BUNm/UREAm) Eau déionisée Sous-système de distribution des échantillons Lavage EIC • Sélectionner Démar amorç. Laisser tous les amorçages se terminer. 9 Répéter les étapes 1 à 8 trois fois. 10 À l'issue du dernier amorçage, laisser le système inactif avec une solution d'eau de javel à 10 % pendant 10 minutes. 11 Enlever les récipients d'eau déionisée et le flacon de concentré de lavage du système. Utiliser la clé à ergot, si nécessaire. Vider la solution d'eau de javel, puis rincer les récipients à l'eau déionisée. A93720AC 9-133 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 12 Réinstaller les deux récipients sur le système en utilisant la clé pour écrous cylindriques, si nécessaire. S'assurer que le grand joint torique est en place et que les deux récipients sont bien calés. 13 Installer le flacon de concentré de lavage d'origine sur le système. 14 Se reporter à l'étape 7 pour redémarrer le système hydropneumatique. 15 Calibrer et effectuer un CQ pour toutes les chimies CC et CM. Remplacer la mèche du CTS Cette procédure s'applique aux systèmes UniCel DxC 600/800 et UniCel DxC 600i avec l'option CTS (échantillonnage à tube fermé) épais 1 lame. La mèche se trouve à l'intérieur du bloc perforateur de bouchons. La mèche et la lame du perforateur de bouchons sont normalement remplacées tous les deux mois lors de l'entretien programmé. Cependant, si le sang présent sur les bouchons des tubes échantillon n'est pas essuyé en permanence avant que ceux-ci ne soient chargés sur le système, la zone de la lame/de la mèche CTS se salit. Cela peut entraîner une contamination. Par conséquent, lorsque cela est nécessaire, utiliser cette procédure pour remplacer la mèche. ATTENTION Toutes les précautions relatives aux risques biologiques doivent être respectées lors des activités d'entretien, de service ou de dépannage sur le système. Ces précautions comprennent, entre autres, le port de gants et de lunettes de protection et le lavage des mains après avoir travaillé sur les parties contaminées du système. Matériel nécessaire : • 1 tournevis plat de taille moyenne • 1 tournevis cruciforme de taille moyenne (pour les systèmes DxC 600i) • 1 petite pince • 2 plateaux en plastique (environ 23,9 cm × 30,5 cm) (9 pouces × 12 pouces) • Serviettes en papier absorbantes • 1 flacon de solution Auto-Gloss • 1 kit mèche (Réf. A26924) • Cotons-tiges (d'une longueur minimale de 15,2 cm [6 pouces]) • Pipettes jetables 9-134 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences • Équipement de protection individuelle, tel que des gants en caoutchouc et des protections oculaires • Ciseaux Préparation du système La lame du perforateur de bouchons doit être abaissée avant le remplacement de la mèche. Effectuer la procédure suivante : 1 Sélectionner Util dans la barre de menus. 2 Sélectionner 2 Entretien. 3 Sélectionner 1 Remplacement lame CTS. 4 Sélectionner Continuer. Attendre que la fenêtre contextuelle de confirmation de l'entretien s'affiche. ATTENTION NE PAS sélectionner OK lorsque le couvercle est retiré. Lorsque OK est sélectionné, la cartouche du perforateur de bouchons monte et il y a un risque de pincement. A93720AC 9-135 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Retirer le couvercle du perforateur de bouchons Le couvercle du perforateur de bouchons doit être retiré pour accéder au bloc perforateur de bouchons. Se reporter à la Figure 9.96 et exécuter la procédure suivante : 1 2 Soulever le couvercle de l'instrument. Utiliser un tournevis plat pour desserrer complètement les deux vis (1) du couvercle du perforateur de bouchons (2). Figure 9.96 2 1 A007556P.EPS 3 Soulever et retirer le couvercle du perforateur de bouchons et le mettre de côté. Retirer le bloc lame et l'étrier de retenue de la mèche Le bloc perforateur de bouchons est maintenant visible, comme le montre la Figure 9.97. Retirer le bloc lame et l'étrier de retenue de la mèche comme suit : 9-136 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 1 Se reporter à la Figure 9.97. Utiliser un tournevis plat pour desserrer les deux vis (1) du support de la lame (2). ATTENTION Les extrémités de la lame (3) sont extrêmement coupantes et font saillie en dessous de la tour de lavage (4). Pour éviter toute blessure et toute exposition, éviter la partie inférieure de la tour de lavage. Figure 9.97 1 2 4 3 A007557P.EPS A93720AC 9-137 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 2 Se reporter à la Figure 9.98. Soulever tout droit le bloc lame (1), comme illustré. REMARQUE Le bloc support de la lame comprend le support de la lame et la lame. ATTENTION Les pointes qui se trouvent à l'extrémité de la lame sont extrêmement coupantes et ont été exposées à des liquides présentant potentiellement un risque biologique. Pour éviter toute blessure ou exposition, éviter la zone de la lame. Figure 9.98 1 A007558P.EPS 3 9-138 Placer le bloc lame sur un plateau en plastique. NE PAS toucher la lame. A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 4 Retirer l'ancien bloc pince de la mèche (1) de la tour de lavage (2) en soulevant les deux côtés de la pince de la mèche, comme illustré dans la Figure 9.99. S'assurer que l'ancienne mèche est toujours solidaire de pince de la mèche. Si la mèche N'est PAS solidaire de la pince de la mèche, elle doit se trouver à l'intérieur de la zone de la tour de lavage. Dans ce cas, utiliser de petites brucelles pour retirer la mèche. Placer l'ancienne mèche et l'ancienne pince de la mèche dans un conteneur à déchets présentant un risque biologique. ATTENTION Observer toutes les pratiques ou procédures de laboratoire s'appliquant à la manipulation des matières infectieuses et pathogènes. Figure 9.99 3 1 1 2 A007559P.EPS A93720AC 9-139 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Nettoyer la lame Nettoyer la lame au niveau de l'instrument ou à proximité. Si nécessaire, utiliser le plateau pour transporter la lame/la mèche ailleurs. Nettoyer la lame comme suit : 1 Se reporter à la Figure 9.100. Rincer la lame à l'eau chaude, comme illustré. ATTENTION Les pointes qui se trouvent à l'extrémité de la lame sont extrêmement coupantes et ont été exposées à des liquides présentant potentiellement un risque biologique. Pour éviter toute blessure ou exposition, éviter la zone de la lame. Figure 9.100 A007560P.EPS 9-140 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 2 Se reporter à la Figure 9.101. Essuyer la lame avec un coton-tige, comme illustré. ATTENTION Les pointes qui se trouvent à l'extrémité de la lame sont extrêmement coupantes et ont été exposées à des liquides présentant potentiellement un risque biologique. Pour éviter toute blessure ou exposition, éviter la zone de la lame. Figure 9.101 A007561P.EPS 3 A93720AC Replacer le bloc lame sur le même plateau. 9-141 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Lubrification de la nouvelle mèche Lubrifier la mèche au niveau de l'instrument ou à proximité. Si nécessaire, utiliser le plateau pour transporter la lame/la mèche ailleurs. Se reporter à la Figure 9.102 et exécuter la procédure suivante : 1 2 3 Sortir de son emballage un nouveau bloc pince de mèche (comprenant la pince de mèche et la mèche). Placer une serviette en papier sur un autre plateau. Placer le nouvel étrier de retenue de la mèche sur la serviette en papier. Utiliser une pipette pour appliquer 10 à 12 gouttes de lubrifiant Auto-Gloss (1) directement sur la mèche (2), ou appliquer les gouttes jusqu'à ce que la mèche soit saturée. ATTENTION Manipuler le lubrifiant Auto-Gloss avec précaution. Ce lubrifiant est extrêmement glissant et difficile à nettoyer sur le sol. Figure 9.102 1 2 A007562P.EPS 9-142 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences Installer l'étrier de retenue de la mèche et le bloc lame 1 2 Installer la pince de mèche (1) sur la tour de lavage (2). Veiller à ce que les deux extrémités de la pince de la mèche soient enclenchées. Se reporter à la Figure 9.99. Saisir soigneusement le bloc lame et orienter l'extrémité de la lame munie d'encoches (3) vers l'étrier de retenue de la mèche. Pousser lentement le bloc lame vers le bas, de manière à ce que la lame traverse la mèche, la tour de lavage et l'encoche d'alignement se trouvant au fond. Consulter la Figure 9.99. ATTENTION Les pointes qui se trouvent à l'extrémité de la lame sont extrêmement coupantes et ont été exposées à des liquides présentant potentiellement un risque biologique. Pour éviter toute blessure ou exposition, éviter la zone de la lame. 3 4 Soulever une nouvelle fois le bloc lame, comme illustré sur la Figure 9.98. Remettre le bloc lame sur le plateau en plastique. Retirer une nouvelle fois la pince de la mèche, comme illustré sur la Figure 9.99. Examiner le fond de la zone de la mèche à la recherche des fibres effilochées. Retirer les fibres effilochées avec des ciseaux. REMARQUE Les fibres effilochées bouchent le drain. 5 6 7 8 9 A93720AC Répéter les étapes 1 et 2 ci-dessus. Aligner le support de la lame (2) sur les orifices des vis. Installer et serrer les deux vis du support de la lame (1) à l'aide d'un tournevis. Se reporter à la Figure 9.97. Installer le couvercle du perforateur de bouchons (2). Serrer les deux vis (1) du couvercle à l'aide d'un tournevis. Se reporter à la Figure 9.96. Après avoir remis en place le couvercle du perforateur de bouchons, sélectionner Annuler sur l'écran pour conserver le compte de la lame, puisque la lame n'a pas été remplacée. Si OK est sélectionné, le système remet le compte de la lame à zéro. Sélectionner Quitter F10 pour quitter l'écran Entretien. 9-143 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 10 Placer quatre tubes échantillons vides fermés par un bouchon dans un portoir d'échantillons approprié. • Si le système est un DxC 600/800, passer à l'étape 11. • Si le système est un DxC 600i, passer à l'étape 12. 11 Pour un système DxC 600/800, placer le plateau sur l'autochargeur sans programmation d'échantillons. Appuyer sur le bouton RUN (DOSER) afin de percer les bouchons des tubes. Inspecter la base de chaque bouchon afin de vérifier que le bouchon a bien été percé. 12 Pour un système DxC 600i, desserrer les deux vis cruciformes sur le couvercle de la zone de chargement du DxC et retirer le couvercle. Placer le plateau dans la zone de chargement du DxC sans programmation d'échantillons. REMARQUE Ne pas charger le plateau dans la zone de chargement du DxC 600i. Desserrer la vis, puis ouvrir le couvercle du bouton RUN (DOSER) de la zone de chargement du DxC (situé sur la droite de la zone de chargement du DxC 600i). Appuyer sur le bouton RUN (DOSER) de la zone de chargement du DxC afin de percer les bouchons des tubes. Inspecter la base de chaque bouchon afin de vérifier que le bouchon a bien été percé. Fermer le couvercle du bouton RUN (DOSER) de la zone de chargement du DxC puis serrer les vis. Remettre en place le couvercle de la zone de chargement du DxC. Remplacer le tuyau de la pompe de vidange de l'ISE Le système DxC doit être en mode Repos. Matériel nécessaire : • Tube de pompe de vidange ISE (Réf. A43830) 1 Sélectionner : • Util. dans la barre de menu • 2 Entretien • 5 Entretien hydropneumatique 9-144 A93720AC Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 2 Ouvrir la porte gauche du DxC. La pompe de vidange ISE est placée sur la paroi de gauche à l’intérieur. ATTENTION RISQUE DE MATÉRIAUX PRÉSENTANT DES RISQUES BIOLOGIQUES Prendre toutes les précautions biologiques nécessaires lors de l'entretien, la réparation ou le dépannage du système. Ces précautions comprennent, entre autres, le port de gants et de lunettes de protection et le lavage des mains après avoir travaillé sur les parties contaminées du système. DANGER DE PIÈCES MOBILES Ne pas placer ses mains à proximité de pièces mobiles lorsque le système fonctionne. 3 Se reporter à la Figure 9.103. • Abaisser le couvercle de plastique transparent (1). • Déconnecter les deux raccords du tuyau de pompe (2 et 3), et sortir le tuyau des deux pinces de serrage (4 et 5). • Faire tourner manuellement le mécanisme de rouleaux de la pompe (6) d'environ un demitour tout en retirant le tuyau. Prendre garde au fait que le tuyau peut contenir un reste de liquide. Figure 9.103 Pompe de vidange ISE 1. Couvercle en plastique 2. Raccord du tube de la pompe 3. Raccord du tube de la pompe 4 A93720AC 4. Pince de serrage 5. Pince de serrage 6. Mécanisme de rouleaux de la pompe Jeter le tuyau usagé dans un conteneur de déchets à risque biologique. 9-145 9 Entretien Entretien en fonction des besoins/des exigences 5 Installer un nouveau tube de pompe de vidange ISE: • Brancher le tuyau sur le raccord et le faire passer à travers la pince de serrage d'un côté de la pompe. • Faire tourner le mécanisme de rouleaux de la pompe d'environ un demi-tour tout en glissant le tuyau sous les rouleaux. • Faire passer le tuyau à travers la deuxième pince de serrage et le fixer au raccord de tuyau de l'autre côté de la pompe. • Fermer le couvercle en plastique. 6 7 Vérifier que le tube est correctement placé sous les rouleaux de la pompe et qu'il n'est pas tordu. Sélectionner Fermer pour sortir de la procédure d'entretien et replacer le système en mode Repos. 8 Sélectionner Quitter F10. 9 Sélectionner 1 Amorcer. 10 Sélectionner: • Tout le sous-système hydropneumatique dans la boîte de dialogue d'amorçage. • Entrer 5 dans le champ Nombre d'amorçages à répéter. • Démarrer l’amorçage. 11 Pendant que l'ISE s'amorce, inspecter l'appareil à la recherche de fuites ou de bulles au niveau du tuyau ou des raccords, vérifier le drainage des déchets ISE et le placement correct du tuyau. En cas de problème, sélectionner Arrêt amorç. Vérifier les connexions des raccords et remplacer le tuyau endommagé, en reprenant à l'étape 1 ci-dessus. 12 Amorcer l'ISE 20 fois et vérifier qu'il n'y a pas de bulles ni de fuites. 13 Sélectionner Quitter F10 pour revenir à l'écran Utilitaires. Entretien de l'ISE Sélectionner cette option pour exécuter la Maintenance/vidange de l'électrode ou la Maintenance du godet de dilution de l'échantillon (SDC). 9-146 A93720AC CHAPITRE 10 État et commandes de l'instrument Vue d'ensemble Les options État du système, Commandes de l'instrument et Aide permettent de réaliser des résumés en temps réel et de contrôler les éléments essentiels de l'instrument. État du système Introduction Le Résumé de l'état fournit un résumé d'une grande précision sur les températures du système, l'alimentation, ainsi que sur les éléments du circuit hydropneumatique et de l'ICS/Smart Module en temps réel, grâce à la mise à jour de tous les paramètres toutes les huit secondes. Des informations sur le compte de cycles et des données sur la propreté des cuvettes sont aussi fournies. IMPORTANT L'icône État de la barre de menus apparaît en surbrillance dès qu'une condition d'avertissement ou d'erreur existe au niveau de l'écran Moniteur d'état. Les messages des icônes d'état mis en surbrillance doivent être lus car certaines actions peuvent être nécessaires pour corriger la condition d'avertissement ou d'erreur. Affichage du Résumé de l'état A93720AC 1 Sélectionnez État dans la barre de menus. 2 Un résumé des zones contrôlées s'affiche. 10-1 État et commandes de l'instrument État - Compte de cycles Messages d'état possibles Le tableau suivant indique les messages d'état possibles et leur signification. Si les paramètres dépassent les limites acceptables, seul le cas le plus grave est indiqué. Tableau 10.1 Messages d'état État Description Erreur Les paramètres qui dépassent les limites admissibles sont appelés des erreurs. Si l'un des paramètres d'une zone contrôlée dépasse la limite admissible, Erreur apparaît en surbrillance rouge. Avertissement Les paramètres qui dépassent les limites recommandées mais se trouvent encore dans les limites admissibles sont appelés des avertissements. Si l'un des paramètres d'une zone contrôlée dépasse les limites recommandées mais se trouve encore dans les limites admissibles et qu'il n'existe aucun autre paramètre en condition d'erreur, Avertissement est affiché en surbrillance jaune. Les paramètres n'ont pas tous une plage recommandée et une plage admissible. OK Si tous les paramètres se trouvent dans les limites, OK est affiché. Ce qu'il faut faire en cas d'erreur Si n'importe quelle zone surveillée affiche un état Avertissement ou Erreur, sélectionner l'onglet correspondant à cette zone. Chaque paramètre de la zone surveillée apparaît et le paramètre hors limites est indiqué. Retour au Résumé de l'état Lors de la visualisation des informations d'état détaillées, il est possible de revenir au Résumé de l'état en sélectionnant l'onglet Résumé. État - Compte de cycles Introduction L'État - Compte de cycles fournit une approximation de l'utilisation de l'instrument. Ces informations peuvent servir à estimer la fréquence de l'entretien ou à prévoir les pannes d'éléments de l'instrument. Les comptes de cycles peut être relevés périodiquement par Beckman Coulter à l'aide du modem de l'instrument. 10-2 A93720AC État et commandes de l'instrument Températures Affichage des comptes de cycles 1 Sélectionnez État dans la barre de menus. 2 Sélectionnez l'onglet Compte. Un résumé des zones contrôlées s'affiche. Description du compte de cycles Tableau 10.2 Compteurs Compteur Description Chimie modulaire Chaque résultat pour chaque cuve est compté séparément. Même lorsque l'ORDAC est déclenché, le compteur n'enregistre qu'un résultat. ISE Compte du nombre d'échantillons analysés dans le module ISE. Le compteur n'enregistre qu'un résultat par échantillon traité dans le module ISE, qu'il y ait une seule chimie par échantillon ou que les cinq chimies aient été analysées. Chimie cartouche Chaque réactif de chimie cartouche distribué est compté. Compte de lames • Il s'agit du nombre de bouchons perforés par les lames. • Pour l'option CTS épais 1 lame, le système règle le compteur sur zéro lorsque la lame est remplacée. Pour remplacer la lame pour le CTS 1 lame, voir le CHAPITRE 9, Entretien. Compte de CTS Nombre total de bouchons perforés par le Module du perforateur de bouchons. Compte d'échantillons Nombre total de récipients à échantillon lus par un lecteur de codes barres d'ID échantillon. Compte pompe à étages ISE Le nombre total de cycles de la pompe à étages ISE lorsqu'elle aspire et délivre des réactifs, indépendamment de leur volume. La pompe à étages doit être remplacée par un représentant BCI avant que le compte de cycles n'atteigne 240 000. Températures Introduction La température actuelle de chacun des éléments est affichée avec : • la plage correcte. • un message indiquant si un paramètre est hors limites. Une surbrillance jaune indique une condition d'avertissement et une surbrillance rouge indique une condition d'erreur. A93720AC 10-3 10 État et commandes de l'instrument Affichage de l'état de la température IMPORTANT Quand le système est en à l'arrêt, les températures ne sont pas exactes. Lorsque le système passe directement à l'état arrêt, aucune température n'est affichée pour les systèmes ayant provoqué l'arrêt. Si le système passe de l'état de repos ou de fonctionnement à celui d'arrêt, les températures affichées reflètent l'état précédent et NE sont PAS mises à jour pendant que le système est à l'arrêt. Affichage de l'état de la température Pour contrôler les éléments de l'instrument (par exemple, le plateau de réaction, les cuves ou le lavage des cuvettes), suivez les étapes suivantes. 1 Sélectionnez État dans la barre de menus. 2 Sélectionnez l'onglet Temp. Un résumé des zones contrôlées s'affiche. Sous-systèmes d'alimentation Introduction L'état du sous-système d'alimentation affiche : • la tension actuelle de chaque bus de distribution d'alimentation et la plage valide. • l'état de l'alimentation électrique, des peltiers et des ventilateurs, • un message indiquant si un paramètre est hors limites. Une surbrillance jaune indique une condition d'avertissement. Une surbrillance rouge indique une condition d'erreur. L'état des huit sources d'alimentation est également affiché (OK, Avertissement, ou Erreur) avec les mêmes couleurs de mise en surbrillance. Affichage de l'état des sous-systèmes d'alimentation 10-4 1 Sélectionnez État dans la barre de menus. 2 Sélectionnez l'onglet Alimentation. Un résumé des zones contrôlées s'affiche. A93720AC État et commandes de l'instrument Sous-système du circuit hydropneumatique Sous-système du circuit hydropneumatique Introduction L'état du sous-système du circuit hydropneumatique affiche l'état de tous les réservoirs, récipients et puits d'évacuation. Une surbrillance jaune indique une condition d'avertissement et une surbrillance rouge indique une condition d'erreur. Les paramètres suivants sont affichés : • l'état du système d'eau déionisée extérieur (lorsqu'il est activé), • l'état des divers interrupteurs hydrauliques à flotteurs, • la résistivité de l'eau déionisée mesurée sur l'instrument et sa plage valide, • les pressions effectives de l'air et du vide et les plages valides. Les mêmes couleurs de mise en surbrillance s'appliquent. Affichage de l'état du sous-système du circuit hydropneumatique 1 Sélectionnez État dans la barre de menus. 2 Sélectionnez l'onglet Hydro. Un résumé des zones contrôlées, par nom d'élément, s'affiche. Ce qu'il faut faire lorsqu'un paramètre est hors limites La plage des niveaux d'air et de vide est valide uniquement lorsque le système est au Repos et que le circuit hydropneumatique est activé. Le circuit hydropneumatique est désactivé automatiquement lorsque le système est au Repos pendant plus de 15minutes. Lorsque le circuit hydropneumatique est désactivé, toutes les lectures de pression et de vide indiquent zéro et l'état OK. Pour réactiver le circuit hydropneumatique, sélectionner un amorçage ou appuyer sur le bouton RUN (DOSER). Les valeurs varient lorsque le système est en fonctionnement. Pour obtenir des informations sur l'ajustement des pressions d'air et de vide, consultez le niCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron). Le puits d'évacuation des déchets B affiche Pause lorqu'il a été arrêté automatiquement par le système parce que le récipient de déchets B est plein, ou par l'utilisateur. Pour de plus amples informations, consulter Pause/reprise Déchets B dans ce chapitre. A93720AC 10-5 10 État et commandes de l'instrument ICS/Smart Modules ICS/Smart Modules Introduction L'état ICS/Smart Module contrôle l'alimentation des Smart Modules et la capacité de communication avec le Smart Module. Si le Smart Module n'est plus alimenté ou s'il ne peut pas envoyer ou recevoir de messages, un message d'erreur s'affiche. Affichage de l'état l'ICS/Smart Module Pour visualiser l'état des éléments de l'instrument (par exemple, la sonde de réactifs, les modules de cuves, etc.) suivez les étapes ci-dessous. Une surbrillance jaune indique une condition d'avertissement et une surbrillance rouge indique une condition d'erreur. 1 Sélectionnez État dans la barre de menus. 2 Sélectionnez l'onglet SmrtMdl. Un résumé des zones contrôlées s'affiche. État de blanc sur eau des cuvettes Introduction La fonction État des cuvettes est un outil d'entretien et de dépannage qui permet d'afficher les valeurs d'absorbance des 125 cuvettes à chacune des 11 longueurs d'onde disponibles sur le système (10 pour le photomètre et 1 pour le module LPIA). Le système dérive les données des valeurs d'absorbance obtenues pendant les tests automatiques de blanc sur eau, qui font partie du processus de lavage des cuvettes. À partir de l'écran Résumé de l'état, un résumé de l'état des cuvettes est affiché sous la rubrique Hors limites. Aucune indique que toutes les cuvettes sont propres. Une ou plusieurs cuvettes sales et une surbrillance rouge indique qu'au moins une cuvette a échoué au test de blanc sur eau. Pour de plus amples informations, consulter Afficher l'état de blanc sur eau des cuvettes. Les valeurs actuelles sont conservées après que le système se soit mis au repos ; elles sont cependant perdues lorsque le système est réinitialisé ou mis hors tension. Lorsque les valeurs d'absorbance sont perdues, la valeur d'absorbance est de zéro jusqu'à ce qu'un test de blanc sur eau soit exécuté. 10-6 A93720AC État et commandes de l'instrument Suivi CTS Afficher l'état de blanc sur eau des cuvettes 1 Sélectionner État dans la barre de menu. Aucune ou Une ou plusieurs cuvettes sales apparaît sous l'onglet Résumé, à la rubrique Cuvettes hors limites. 2 Sélectionner l'onglet CuvStat. 3 Utiliser la barre de défilement pour afficher les diverses cuvettes. Si une/des absorbance(s) est/sont hors limites, le numéro de la cuvette est mis en surbrillance rouge, indiquant que la cuvette a reçu la mention sale et qu'elle ne sera pas utilisée pour l'analyse. La colonne de droite est la colonne du compte des échecs (Ecpte). Elle indique le nombre d'échecs consécutifs du blanc sur eau par cuvette. Que faire quand une cuvette est sale Une cuvette qui a reçu la mention sale n'est pas utilisée pour l'analyse des échantillons, mais continue à être lavée pour tenter de la nettoyer. Si une cuvette échoue de manière répétitive au test de blanc sur eau, consulter le CHAPITRE 9, Entretien, Entretien en fonction des besoins/des exigences. REMARQUE si seules les cuvettes de 940 nm de longueur d'onde sont sales, le problème provient du module LPIA. Il est possible de continuer à exécuter les chimies qui utilisent le photomètre. Suivi CTS Introduction L'option Suivi CTS est utilisée sur les instruments DxC disposant de l'option CTS 1 lame. Cette option permet de vérifier qu'un tube échantillon n'est percé qu'une fois. Cette option est active quand un maximum de quatre instruments DxC sont connectés en réseau. REMARQUE Si l'instrument indique que le suivi CTS est perdu, retirer le bouchon d'un tube échantillon avant de le placer sur un autre instrument. A93720AC 10-7 10 État et commandes de l'instrument Commandes de l'instrument Ne pas effacer manuellement l'ID échantillon Avant d'analyser un échantillon dont le bouchon a été percé, assurez-vous que son ID échantillon n'a pas été effacée. • Lorsqu'une ID échantillon est effacée au niveau de l'hôte, l'ID N'est PAS effacée dans la base de données de suivi CTS. • Si l'ID échantillon d'un tube était effacée manuellement, elle devrait également être effacée dans la base de données de suivi CTS. L'instrument penserait qu'il s'agit d'un nouveau tube et percerait à nouveau son bouchon. Pour chaque instrument DxC se trouvant sur le réseau, l'état du suivi CTS affiche : • Le numéro de série • La dernière mise à jour (jour, date et heure) • État des instruments Affichage de l'état du suivi CTS 1 Sélectionnez État dans la barre de menus. 2 Sélectionnez l'onglet CTS. L'état du suivi CTS des instruments du réseau est affiché. Ce qu'il faut faire lorsqu'un paramètre est hors limites Si l'état indique autre chose que OK, examinez le réseau et vérifiez si : • Un connecteur est mal branché • Une rupture existe au niveau du câble réseau ou • Une erreur de console. Commandes de l'instrument Les commandes de l'instrument sont des commandes système d'une grande précision qui permettent de contrôler l'instrument et l'imprimante. Commandes Sélectionnez Cde Instr dans la barre de menus. Les commandes suivantes sont disponibles : • Position initiale - place tous les ensembles mécaniques dans une position connue. 10-8 A93720AC État et commandes de l'instrument Position initiale • Pause - empêche le démarrage de tests supplémentaires, mais les tests pour lesquels le réactif a déjà été ajouté sont effectués. • Arrêt de l'impression - empêche l'envoi des demandes d'impression de la file d'attente vers l'imprimante. • Arrêt - réinitialise le système (redémarrage à chaud) ou met le système hors tension. • Pause déchets B - permet de vider le récipient externe de déchets B pendant le fonctionnement du système. • Reprise déchets B - reprend l'envoi des déchets B vers le récipient externe. • Activer/Désactiver les modules - active ou désactive les modules. • Décharger tous les portoirs - décharge tous les portoirs. Position initiale Introduction La commande Position initiale permet de déplacer les ensembles mécaniques vers une position « initiale » connue et d'amorcer le système. Quelle est l'utilité de Position initiale La fonction Position initiale est utile dans les situations suivantes : • pour chercher à remédier à une erreur de déplacement. • pour faire repasser le système ou l'un des éléments de l'instrument de l'état Arrêté à celui de Repos. Position initiale IMPORTANT Si le bouton STOP (ARRÊT) est enfoncé immédiatement après la sélection de Position initiale : • Attendez au moins 10 secondes. • Appuyez de nouveau sur le bouton STOP (ARRÊT). Cela permet au système de revenir correctement à l'état Arrêté. REMARQUE Si un côté de l'instrument (CM ou CC) est à l'arrêt et que l'autre côté fonctionne, la commande Position initiale agit sur le côté à l'arrêt. L'autre côté de l'instrument continue à fonctionner. A93720AC 1 Sélectionnez Cde Instr dans la barre de menus. 2 Sélectionnez 1 Initialiser. 10-9 10 État et commandes de l'instrument Pause L'état de l'instrument passe à Mise en position initiale. Si la mise en position initiale réussit, l'instrument est au repos. Si une erreur se produit, le système se met en état d'arrêt et le message d'erreur approprié est affiché. Pause Introduction La commande Pause permet d'empêcher le démarrage de nouveaux tests sans gaspiller d'échantillon ni de réactif, comme c'est le cas lorsque la commande STOP (ARRÊT) est utilisée. Les tests dont le réactif a déjà été distribué sont exécutés, mais aucun nouveau test n'est lancé. Cette option peut mettre en pause le côté CM, le côté CC ou les deux côtés de l'instrument. Le système fait passer le ou les côtés de l'instrument mis en pause de l'état de fonctionnement à celui de pause, et finalement à celui de repos. Pour atteindre l'état de Repos dès que possible, le lavage des cuvettes est interrompu dès que le dernier résultat est disponible. Les cuvettes peuvent rester sales. IMPORTANT Ne pas demander de Pause et ne pas laisser le système inactif pendant longtemps sans laver les cuvettes. Si les cuvettes sont laissées telles quelles, le réactant s'évapore et laisse sur les bords de la cuvette un dépôt qu'il peut être nécessaire de laver à la main. Les cuvettes sales sont automatiquement lavées lorsque le système est en état de Fonctionnement; elles peuvent également être lavées lorsque l'option d'entretien Laver toutes les cuvettes est sélectionnée. Quand utiliser Pause Utiliser Pause lorsque le système doit être interrompu mais qu'il n'est pas nécessaire dans l'immédiat d'arrêter les échantillons en cours de traitement. Utilisations correctes de Pause : • Lorsqu'un entretien est nécessaire mais que le système est déjà en fonctionnement. • Lorsqu'un portoir doit être retiré du plateau d'échantillons sans qu'il y ait urgence ou pour ne pas gaspiller de réactif. Quand NE PAS utiliser Pause N'utilisez pas la fonction Pause en cas de danger ou lorsqu'il est possible de remédier à la situation à l'aide d'une autre fonction. 10-10 A93720AC État et commandes de l'instrument Pause Tableau 10.3 Autres solutions utilisables dans certaines situations au lieu de la fonction Pause Situation... Au lieu de pause... Un danger imminent menace une personne ou l'instrument. Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) ou mettez l'instrument hors tension. Il faut charger du réactif pendant que le système fonctionne. Charger le réactif comme d'habitude ; le système interrompt automatiquement les ajouts de réactif le temps de charger le réactif. À l'issue du chargement du réactif, le système reprend le dosage des échantillons. L'échantillon qui se trouve sur le plateau d'échantillons est requis immédiatement. Dans l'écran Principal, sélectionnez le portoir comportant l'échantillon voulu et sélectionnez Décharger F2. Tout test démarré pour les échantillons d'un portoir auquel aucun échantillon n'a été ajouté est abandonné. Cependant, le portoir sera disponible dans les 40 secondes environ. Pause 1 Sélectionnez Cde Instr dans la barre de menus. 2 Sélectionner 2 Pause. 3 Pour mettre en pause la partie correspondante de l'instrument à partir de la boîte de dialogue Pause, sélectionner : • 1 CM uniquement, • 2 CC uniquement OU • 3 CM et CC. OU Tapez 1, 2 ou 3 dans le champ Numéro d'option et appuyer sur (Entrée) . REMARQUE Appuyez sur RUN (DOSER) pour poursuivre le dosage après une pause. IMPORTANT Ne pas demander de Pause et ne pas laisser le système inactif pendant longtemps sans laver les cuvettes. Si les cuvettes sont laissées telles quelles, le réactant s'évapore et laisse sur les bords de la cuvette un dépôt qu'il peut être nécessaire de laver à la main. A93720AC 10-11 10 État et commandes de l'instrument Arrêt de l'impression Arrêt de l'impression Introduction La commande Arrêt de l'impression arrête l'impression des demandes d'impression qui sont encore dans la file d'attente et les empêche d'être envoyées vers l'imprimante. Cette fonction est utile pour interrompre les demandes d'impression volumineuses, comme la totalité du Journal d'événements ou certains rapports de CQ, et pour éviter les demandes d'impression multiples. Comment fonctionne l'Arrêt de l'impression Les demandes d'impression sont enregistrées dans la file d'attente de l'imprimante sur la console. Au fur et à mesure que des parties de ces demandes sont prêtes à être imprimées, elles sont envoyées à la mémoire tampon de l'imprimante, puis imprimées. La fonction Arrêt de l'impression supprime toutes les demandes d'impression dans la file d'attente. Toute partie d'une demande d'impression (il peut s'agir de plusieurs pages) se trouvant déjà dans la mémoire tampon de l'imprimante est imprimée. Arrêt de l'impression 1 Sélectionnez Cde Instr dans la barre de menus. 2 Sélectionner 3 Arrêter l'impression. Arrêt Introduction Lorsque « Arrêt : le système peut maintenant être mis hors tension » apparaît en haut à gauche de l'écran, vous pouvez en toute sécurité mettre la console hors tension. Les fichiers du système sont fermés pour empêcher la corruption des données. IMPORTANT Suivez les instructions affichées à l’écran. Après à minutes, un autre message s’affiche : « Vous pouvez à présent éteindre l’ordinateur. » Assurez-vous que l’interrupteur est sur ARRÊT et que l’instrument est débranché de sa source d’alimentation principale. 10-12 A93720AC État et commandes de l'instrument Arrêt Arrêt prolongé Si vous devez mettre l'analyseur hors tension pour une période prolongée, contactez le centre d'assistance Beckman Coulter ou un représentant Beckman Coulter. Arrêt 1 Vérifiez que le système est en mode Repos, Arrêt ou Instrument en panne. 2 Sélectionnez Cde Instr dans la barre de menus. 3 Sélectionnez 4 Arrêt. 4 Sélectionnez OK. L’écran Arrêt en cours apparaît en affichant le message : « Veuillez attendre les prochaines instructions. NE PAS METTRE L’INSTRUMENT HORS TENSION. » L’état du système passe à Arrêt. 5 À partir de la boîte de dialogue Sélectionnez Réinitialiser ou Arrêter, sélectionnez l’option appropriée : • Sélectionnez Arrêter pour préparer le système à la mise hors tension. Vous pouvez maintenant réinitialiser votre ordinateur en toute sécurité » apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran : — Mettez la console hors tension : appuyez sur l'interrupteur et maintenenez-le enfoncé jusqu'à ce que la lumière s'éteigne. — Placez l'interrupteur principal de l'instrument (1), placé à côté de la porte située tout à droite, en position d'arrêt (O). Se reporter à la Figure 10.1. • Sélectionnez Réinitialisation pour remettre le système en état de fonctionner. Le système redémarre et revient automatiquement à l’écran principal. A93720AC 10-13 10 État et commandes de l'instrument Arrêt Figure 10.1 Interrupteur Marche/Arrêt (|/O) 1 A016487P.EPS 1. Interrupteur principal Marche/Arrêt (|/O) 6 Pour rétablir l'alimentation, consultez Mise sous tension/initialisation du système. Convertisseur de ligne Toute l'alimentation électrique de l'instrument passe par le convertisseur de ligne situé dans le compartiment inférieur droit de l'instrument. Le convertisseur de ligne sert à limiter les effets des modifications de tension qui pourraient endommager les composants électriques sensibles du système. Alimentation en courant continu Le courant est dirigé vers des sources d'alimentation en courant continu redondantes qui fournissent une tension de 24 V ou de 36 V qui est alors distribuée à travers tout le système. En utilisant des sources d'alimentation redondantes, toutes ne sont pas utilisées au même moment. Si l'une d'entre elles est défectueuse, l'utilisateur est averti, mais peut continuer de faire fonctionner le système sans problème. Alimentation sans interruption (UPS) La console de l'ordinateur requiert une source d'alimentation supplémentaire. L'UPS se branche sur une prise secteur standard (110-120 V CA, 50/60 Hz). L'UPS fournit l'alimentation à la console de l'ordinateur et au moniteur et sert également de batterie de secours pendant un bref délai en cas de panne de courant. L'imprimante se branche directement sur sa propre source de courant standard (110-120 V CA, 50/60 Hz). 10-14 A93720AC État et commandes de l'instrument Mise sous tension/initialisation du système Connexion du câble d'alimentation électrique L'alimentation de l'instrument est assurée par un câble d'alimentation électrique à trois conducteurs avec des fiches spéciales à verrouillage. Une extrémité du câble se branche directement sur la prise qui se trouve à l'arrière de l'instrument et l'autre se branche sur la prise secteur appropriée disponible dans le laboratoire. Mise sous tension/initialisation du système Introduction La première routine logicielle effectuée lors d'une mise sous tension ou d'une remise à zéro est l'initialisation. Le logiciel d'initialisation met l'instrument en état de fonctionnement en effectuant l'initialisation du système et les diagnostics d'initialisation et en chargeant le système d'exploitation. Séquence de mise sous tension Le tableau ci-dessous décrit la séquence de mise sous tension souvent appelée initialisationà froid (ou matérielle). Utilisez cette procédure après l'arrêt d'un instrument. 1 2 3 4 Mettez l'interrupteur principal de l'instrument en position de marche (|). Se reporter à la Figure 10.1. Si le moniteur est éteint, allumez-le. Appuyez sur l'interrupteur pour allumer la console. Si vous disposez d'un UPS externe, vérifiez qu'il est sous tension. Si l’imprimante est éteinte, allumez-la. Initialisation complète Lorsque le courant est rétabli ou après une réinitialisation, la routine d'initialisation débute automatiquement. Le moniteur affichera l'écran Principal. Sélectionnez l'icône d'état pour afficher les informations de démarrage qui sont stuées au bas de l'écran Résumé de l'état. • Les diagnostics matériels sont effectués en premier. OK s'affiche lorsqu'ils sont terminés, à moins qu'une erreur ne soit détectée. A93720AC 10-15 10 État et commandes de l'instrument Pause/reprise Déchets B • Après le succès des diagnostics matériels, l'initialisation du contrôle ordinateur de l'instrument (ICC) commence. Une barre graphique apparaît, indiquant la progression de l'initialisation de l'ICC. • L'initialisation des contrôleurs multiples du Smart Module (MSMC) suit celle de l'ICC. Ici aussi, une barre graphique indique la progression. • La zone des Smart Modules est ensuite initialisée ; une barre graphique affiche la progression. • L'étape finale comprend le retour en position initiale de tous les mécanismes, le retrait des portoirs se trouvant sur le plateau d'échantillons et l'amorçage du système. Au cours de la séquence de démarrage, l'état de l'instrument est Mise en route. Lorsque la séquence d'initialisation est terminée, l'état de l'instrument affiché sur la console passe à Repos. Après l'initialisation Si, immédiatement après l'initialisation du système, un message d'erreur de température apparaît, ne pas intervenir. Ce message apparaît car la température du système n'a pas encore eu le temps de s'équilibrer. Il faut environ 30 minutes pour que la température s'équilibre. Ignorez le message d'erreur pendant ce temps. Le détecteur de glucose peut dériver pendant les premières 24 à 48 heures. Vérifiez la reprise du contrôle après 4 heures et recalibrez si nécessaire. Une calibration plus fréquente peut s'avérer nécessaire pendant les premières 24 à 48 heures suivant l'installation. Remise à zéro Pour des instructions sur la remise à zéro (ou réinitialisation), se reporter à la section Arrêt, dans ce chapitre. Pause/reprise Déchets B Introduction L'option Déchets B permet de recueillir une partie des déchets dans un flacon externe au lieu de les évacuer directement par le drainage. Vous ne pouvez utiliser la fonction Pause des déchets B que si votre système est configuré avec un flacon de recueil des déchets B. La fonction Pause des déchets B évite que l'instrument ne remplisse le flacon de recueil de manière à permettre l'échange des flacons. La fonction Reprise des déchets B est utilisée pour revenir au fonctionnement normal après que l'élimination des déchets B a été mise en pause ou à la suite de certaines conditions de débordement. IMPORTANT Si l'option Déchets B est en pause et que le puits d'évacuation des déchets B est plein, le système ne fonctionnera pas tant que la fonction Reprise des déchets B ne sera sélectionnée. 10-16 A93720AC État et commandes de l'instrument Activer/Désactiver Modules Pause des déchets B 1 Sélectionnez Cde Instr dans la barre de menus. 2 Sélectionnez 5 Pause déchets B. Retrait déchets B est mis en pause jusqu'à la sélection de Reprise déchets B. L'écran Commandes instrument reste affiché et permet de sélectionner Reprise. L'option Pause déchets B apparaît grisée pour indiquer qu'elle est déjà en pause. Reprise des déchets B 1 Sélectionnez Cde Instr dans la barre de menus. 2 Sélectionner 6 Reprise déchets B. Le système revient à son état normal de fonctionnement. L'écran Commande instruments se ferme automatiquement. Activer/Désactiver Modules Introduction L'option Activer/Désactiver permet à l'utilisateur d'activer et de désactiver un module d'un soussystème spécifique, le côté CM ou le côté CC. Cette fonction permet à certains sous-systèmes de fonctionner pendant que d'autres sont désactivés en raison de conditions d'erreur. Informations complémentaires L'utilisateur peut activer ou désactiver manuellement les éléments suivants : • Un ou plusieurs modules CM individuels (cuves et ISE) • Tout le côté CM • Photomètre • Module LPIA • Tout le côté CC • Le plateau de réactifs inférieur (1-30) A93720AC 10-17 10 État et commandes de l'instrument Activer/Désactiver Modules Remarques: Le module LPIA en option doit être installé pour pouvoir être activé ou désactivé. Un module doit être activé ou désactivé uniquement lorsque le système est au repos ou à l'arrêt. Pour exécuter l'activation des options CTS 1 lame ou LPIA, l'utilisateur doit arrêter le DxC et l'initialiser. Toute programmation de modules hors service est abandonnée. Les modules ou sous-systèmes en mode Désactivé ne fonctionnent pas, ne s'amorcent pas et n'exécutent pas les procédures de diagnostic ou d'entretien souhaitées. Lorsque le module CM est activé, le réactif correspondant est amorcé quatre fois. Lorsque le soussystème CC est activé, le système exécute des amorçages de démarrage. En cas d'erreur, par exemple Réactif trop plein, le DxC désactive automatiquement un module ou un sous-système. L'écran d'état Réact./Cal. passe à Désactiver (consultez le CHAPITRE 4, Chargement/ Calibration du réactif pour de plus amples informations). IMPORTANT L'état de calibration n'est pas perdu lors de l'activation d'un module CM ou d'un sous-système CC. Vérifier l'écran d'état de la calibration avant de lancer le système. IMPORTANT Lorsqu'un module est activé, le système se met au repos pendant qu'il se prépare à l'amorçage. Le système n'accepte pas de demandes de travail pendant ce temps. Les réactifs doivent être rechargés lorsqu'un module est activé pour s'assurer que les réactifs utilisés par la suite sont nouveaux. Désactiver modules 1 Sélectionnez Cde Instr dans la barre de menus. 2 Sélectionnez 7 Activer/Désactiver modules. 3 Sélectionnez le bouton du module à désactiver. 4 Sélectionne OK pour désactiver les modules désirés. 5 Sélectionner OK pour confirmer les modules affichés dans la boîte de message. OU Sélectionner Annuler pour quitter sans enregistrer les modifications. 10-18 A93720AC État et commandes de l'instrument Déchargement total Activer des modules IMPORTANT Après avoir activé une chimie ou un module, doser des contrôles pour vérifier le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un réactif est chargé pendant qu'un module est désactivé, amorcez le module huit fois après l'avoir activé. À partir de l'état Arrêté, un module n'est pas activé tant que le système n'est pas initialisé et passé en mode Repos. 1 Sélectionnez Cde Instr dans la barre de menus. 2 Sélectionnez 7 Activer/Désactiver modules. 3 4 5 Pour activer un module, cochez la case de ce module indiquant l'état Désactivé (cette action supprime la barre d'indication bleue). Sélectionnez OK pour désactiver les modules désirés. Lorsque l'activation a été demandée, un délai de huit secondes s'écoule avant que le système ne commence l'amorçage. REMARQUE Ne pas appuyer sur RUN (DOSER) pendant ces huit secondes. Les échantillons ne seraient pas dosés (message d'erreur REFUSÉ) parce que le système est en train d'amorcer. Déchargement total Introduction Le déchargement total est utilisé lorsque l'instrument est au Repos. Cette option permet de retirer tous les portoirs du plateau d'échantillons et de les placer sur la plate-forme de déchargement. Cette option peut être utilisée : • Lorsqu'il est nécessaire d'accéder à un échantillon ou • Après une erreur de système, si un portoir est affiché à l'écran principal mais ne se trouve pas réellement sur le plateau. A93720AC 10-19 10 État et commandes de l'instrument Déchargement total Décharger tous les portoirs 1 Sélectionnez Cde Instr dans la barre de menus. 2 Sélectionner 8 Décharger tous les portoirs. OU Tapez 8 dans le champ Numéro de commande et appuyez sur (Entrée) . 3 10-20 Tous les portoirs sont retirés du plateau d'échantillons et la fenêtre Commande Instrument se ferme. Un carrousel d'échantillons vide est affiché sur l'écran Principal. A93720AC CHAPITRE 11 Utilitaires Vue d'ensemble L'option Utilitaires du logiciel fournit les outils logiciels nécessaires à l'amorçage des sous-systèmes du matériel et les prépare à fonctionner dans le cadre du système. Les utilitaires peuvent également être utilisés afin de programmer l'instrument pour l'entretien, d'effectuer des diagnostics et des alignements, d'afficher le Journal d'événements, de sauvegarder et de restaurer les données et de suivre le compte des réactifs. Amorçage Introduction L'option Amorcer du menu Utilitaires permet à l'utilisateur de demander manuellement un amorçage. Un sous-système tout entier peut être amorcé. Un amorçage peut aussi être demandé pour un composant individuel (voir le tableau ci-dessous). Cette option est disponible quand le système est au repos. Tableau 11.1 Un amorçage des sous-systèmes CC A93720AC Sous-systèmes CC Fonction Sous-système de distribution des réactifs Lave les sondes de réactifs et l'agitateur, amorce la seringue de réactifs. Sous-système de distribution des échantillons Lave la sonde d'échantillons CC et l'agitateur, amorce la seringue d'échantillons. Station de lavage des cuvettes Amorce les sondes 1 et 2 de lavage cuvettes avec la solution de lavage et la sonde 3 avec de l'eau. 11-1 Utilitaires Amorçage Tableau 11.2 Un amorçage des sous-systèmes du circuit hydropneumatique Sous-système du circuit hydropneumatique Fonction Remplissage des récipients et des réservoirs Les remplit d'eau, de solution de lavage et de solution de lavage diluée. Vidange du puits de déchets CC Vidange le puits de déchets et le puits d'évacuation des déchets. Vidange du puits de déchets B CC Vidange le puits de déchets B et le puits d'évacuation des déchets. Vidange du puits d'évacuation par gravité. Vidange le puits d'évacuation par gravité. Tableau 11.3 Un amorçage des cuves des sous-systèmes CM Sous-systèmes CM Fonction Cuves ALBm (DxC 800 uniquement) Amorce le réactif albumine et/ou l'eau. CREm (DxC 800 uniquement) Amorce le réactif créatinine et/ou l'eau. GLUCm (DxC 600 et DxC 800) Amorce le réactif glucose et/ou l'eau. PHOSm (DxC 800 uniquement) Amorce le réactif phosphore et/ou l'eau. TPm (DxC 800 uniquement) Amorce le réactif protéines totales et/ou l'eau. BUNm/UREAm (DxC 800 uniquement) Amorce le réactif BUN/UREA et/ou l'eau. Tableau 11.4 Un amorçage des autres composants des sous-systèmes CM Sous-systèmes CM Module ISE (tous) Fonction Amorce tous les réactifs utilisés par le module ISE. Tampon électrolyte Amorce le réactif de tampon électrolyte. Référence électrolyte Amorce le réactif de référence électrolyte. Solution de lavage EIC Amorce l'eau déionisée dans l'EIC. Tampon alcalin ISE CO2 Amorce les électrodes CO2 avec le tampon alcalin. Référence et acide Amorce la référence électrolyte et le réactif acide CO2. Sous-système de distribution des échantillons Lave la sonde d'échantillons CM avec la solution de lavage, amorce la seringue d'échantillons. Tableau 11.5 Un amorçage des options CTS Auto-Gloss et de lavage des lames CTS Auto-Gloss et lavage des lames CTS 11-2 Amorce la mèche de la lame. Un amorçage apporte la même quantité de lubrifiant que le perçage d'un bouchon. A93720AC Utilitaires Amorçage Accès à l'option Amorcer L'écran Amorcer permet de sélectionner l'amorçage d'un sous-système entier ou d'accéder aux écrans des sous-systèmes pour amorcer des éléments individuels du système. Suivre les étapes cidessous pour accéder à l'option Amorcer. 1 Sélectionnez Util dans la barre de menus. 2 Sélectionnez 1 Amorcer. OU Tapez 1 dans le champ Numéro d'option et appuyez sur (Entrée) . Arrêt d'un amorçage Lorsqu'un amorçage a été lancé, il peut être arrêté avant que le nombre d'amorçages sélectionnés n'ait été atteint. À partir de l'un quelconque des écrans d'amorçage, sélectionnez Arrêter l'amorçage. L'amorçage en cours se termine, mais tous les amorçages restants sont annulés. Amorçage de tous les sous-systèmes Si tout un groupe de sous-systèmes (tel que les sous-systèmes des chimies cartouches (CC)) doit être amorcé, il est plus facile de sélectionner le groupe de sous-systèmes à amorcer que de sélectionner chaque sous-système individuellement. Suivez les étapes ci-dessous pour amorcer un groupe de sous-systèmes. 1 Sélectionnez Util. dans la barre de menus. 2 Sélectionnez 1 Amorcer. OU Tapez 1 dans le champ Numéro d'option et appuyez sur (Entrée) . 3 Sélectionnez une ou plusieurs cases à cocher parmi les cases suivantes : Tous les sous-systèmes CC Tous les sous-systèmes du circuit hydropneumatique Tous les sous-systèmes CM Amorcer le DxC A93720AC 11-3 11 Utilitaires Amorçage CTS Auto-Gloss (système CTS uniquement) Lavage des lames CTS (système CTS uniquement) 4 5 6 Tapez le nombre d'amorçages désirés (1 à 99) dans le champ Nombre d'amorçages à répéter. Cela ne s'applique pas aux amorçages du circuit hydropneumatique. Sélectionnez Démarrer l'amorçage. L'état du système passe à Amorçage. Lorsque les amorçages demandés sont terminés, le nombre d'amorçages restants passe à zéro et le système revient en mode Repos. Amorçage des sous-systèmes CC L'option Sous-système CC permet d'amorcer individuellement le sous-système de distribution de réactifs CC, le sous-système de distribution d'échantillons CC et le lavage des cuvettes. ATTENTION Lorsque deux des trois sous-systèmes CC sont sélectionnés, les trois soussystèmes seront amorcés automatiquement. Assurez-vous que les trois zones sont prêtes à être amorcées lorsque deux d'entre elles sont sélectionnées. 1 Sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 1 Amorcer, OU Entrez 1 dans le champ Nº d’option. • CC F2. 2 Sélectionnez une ou plusieurs cases à cocher parmi les cases suivantes : Sous-système de distribution des réactifs Sous-système de distribution des échantillons Lavage des cuvettes. 3 11-4 Tapez le nombre d'amorçages désirés (1 à 99) dans le champ Nombre d'amorçages à répéter. A93720AC Utilitaires Amorçage 4 5 Sélectionnez Démarrer l'amorçage. L'état du système passe à Amorçage et le nombre d'amorçages restants est affiché. Lorsque les amorçages demandés sont terminés, le nombre d'amorçages restants passe à zéro et le système revient en mode Repos. Amorçage des sous-systèmes du circuit hydropneumatique Le sous-système du circuit hydropneumatique permet l'amorçage individuel de chacun de ses éléments. Suivez les étapes ci-dessous pour amorcer une combinaison des éléments de l'UCTA. 1 Sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 1 Amorcer, OU Entrez 1 dans le champ Nº d’option. • Hydro F3. 2 3 Sélectionner un ou tous les sous-systèmes du circuit hydropneumatique. Sélectionnez Démar amorç. L'amorçage du circuit hydropneumatique commence bien que l'instrument reste au Repos. Amorçage des sous-systèmes CM L'amorçage du sous-système CM permet l'amorçage des modules à cuves, de la cuve de circulation ISE, de la cuve d'injection des électrolytes et du sous-système de distribution d'échantillons. • Si une sélection de cuve est faite alors que ni le réactif ni l'eau déionisée ne sont spécifiés, seule l'eau déionisée sera amorcée dans la cuve. • Si le réactif et l'eau déionisée sont sélectionnés, ils seront tous deux amorcés et les cuves resteront remplies d'eau déionisée. • Quand de l'acide est amorcé, la référence doit également être amorcée pour empêcher l'acide de choquer les électrodes. Il n'y a donc pas d'option acide seul. • Une seule sélection ISE peut être faite à la fois. Cependant, l'option Tout ISE peut être utilisée pour sélectionner toute la liste. A93720AC 11-5 11 Utilitaires Entretien 1 Sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 1 Amorcer, OU Entrez 1 dans le champ Nº d’option. • CM F4. 2 Sélectionner le nombre de cuve(s) désirée(s) et préciser réactif et/ou eau déionisée. ET/OU Sélectionner une seule option ISE en cochant une case. ET/OU Cochez la case Sous-système de distribution d'échantillons. 3 4 5 Tapez le nombre d'amorçages désirés (1 à 99) dans le champ Nombre d'amorçages à répéter. Sélectionnez Démarrer l'amorçage. L'état du système passe à Amorçage et le nombre d'amorçages restants apparaît. Lorsque les amorçages demandés sont terminés, le nombre d'amorçages restants passe à zéro et le système revient en mode repos. Entretien L'entretien est constitué par le nettoyage habituel de l'instrument et le remplacement des pièces lorsqu'elles sont usées. Un entretien adéquat est essentiel au fonctionnement optimal de l'instrument. Informations complémentaires Consultez le CHAPITRE 9, Entretien de ce manuel pour obtenir des instructions sur l'entretien. 11-6 A93720AC Utilitaires Liste d'événements Liste d'événements Introduction La liste d'événements est un enregistrement des événements et des erreurs qui se sont produits (par exemple CAU: niveau du récipient d'eau déionisée bas. ID Message 0x01FA000E). Ces informations enregistrées peuvent être utilisées comme moyen de dépannage si un problème apparaît lors du fonctionnement de l'instrument. Le Journal d'événements peut être affiché en entier, imprimé ou copié sur une disquette. Il est possible de sélectionner seulement une partie du Journal d'événements en précisant des classes et/ ou une plage de dates et d'heures. Classes du Journal d'événements Tableau 11.6 Classes du Journal d'événements Numéro de classe Journal d'événements Nbre d'entrées 1 Erreurs de chimies 10,000 2 Erreurs de mouvement 10,000 3 Erreurs du moniteur d'état 10,000 4 Autres erreurs d'instrument 10,000 5 Événements d'instrument 120,000 6 Erreurs de LIS/Comm. 180,000 7 Autres erreurs de console 10,000 8 Événements du dispositif d'entrée 15,000 9 Autres événements de console 10,000 10 Événements de traitement d'échantillons 60,000 11 Résultats supprimés 10,000 Informations sur les événements Tableau 11.7 Informations contenues dans le Journal d'événements Informations sur les événements A93720AC Définition Numéro Nombre séquentiel identifiant l'« ordre », le numéro un représentant l'entrée la plus récente. Classe Numéro correspondant aux classes d'événements de 1 à 10 affichées dans l'écran principal de la Liste d'événements (comme par exemple les événements d'instrument). Date Le mois, le jour et l'année de l'événement. 11-7 11 Utilitaires Liste d'événements Tableau 11.7 Informations contenues dans le Journal d'événements (Suite) Informations sur les événements Définition Heure L'heure à laquelle l'événement s'est produit, en heures, minutes et secondes. Description Identifie l'événement ou l'erreur qui s'est produit. Sélection de classes d'événements données 1 Sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 3 Journal d'événements. OU Tapez 3 dans le champ Numéro d'option et appuyez sur (Entrée) . 2 3 Sélectionnez les classes désirées. Si aucune classe n'est spécifiée, toutes les classes de la liste des événements sont extraites. Sélectionner Afficher pour visualiser l'état de l'événement désiré. Options d'information Lorsque les classes d'événements ont été sélectionnées, les informations peuvent être mises en forme en utilisant les options suivantes. Tableau 11.8 Options sur les informations des classes d'événements Option Description Afficher Afficher des événements - pour voir les événements à l'écran. Copier Copier sur un média — pour enregistrer les événements sur un média externe afin d'établir un enregistrement permanent, pour les visualiser sur un autre système ou pour les envoyer à Beckman Coulter. REMARQUE Les événements ne peuvent pas être sauvegardés sur un CD. 11-8 Heure Sélectionner la date et l'heure - pour sélectionner des événements pour une date et une heure données. Effacer Effacer des événements - pour effacer des informations inutiles sur les événements. Pour effacer les informations, sélectionner la ou les classes d'événements à supprimer, puis sélectionner la fenêtre de confirmation d'effacement. A93720AC Utilitaires Liste d'événements Tableau 11.8 Options sur les informations des classes d'événements (Suite) Option Imprimer Description Pour créer une sortie sur papier. REMARQUE Pour économiser du papier, vérifiez que seules les classes d'événements désirées pour la période correspondante sont sélectionnées avant de sélectionner Imprimer. Terminé Pour quitter. Affichage des événements 1 Sélectionner les classes de la liste d'événements et éventuellement une plage de dates/heures. 2 Sélectionner Afficher à partir de l'écran Liste d'événements. 3 4 5 Pour transférer des informations sur un média externe, sélectionnez Copier vers un média à partir de la boîte de dialogue Afficher les événements et suivez les instructions de Copier vers un support. Pour imprimer les informations, sélectionnez Imprimer. Cela permet d'imprimer toute la sélection et non pas seulement la page actuellement affichée. Après avoir visualisé les informations affichées, sélectionnez Fermer. Informations complémentaires Pour obtenir des informations complémentaires sur les mesures correctives en cas d'erreurs irrécupérables du Journal d'événements, consultez le CHAPITRE 12, Dépannage des erreurs de calibration et de résultat de ce manuel. Copier vers un support Suivez les étapes ci-dessous afin de copier les Événements sur un média externe (USB ou disquette). La copie créera un nouveau fichier nommé elog1. Le fichier peut être ensuite ouvert à l'aide d'un programme de traitement de texte ou d'un tableur ou peut être envoyé à Beckman Coulter pour une étude plus approfondie. Lorsque vous exportez des informations de la console DxC sur un dispositif USB, vous devez transférer l'information sur un autre PC. Lorsque vous téléchargez des informations vers un dispositif USB, le système DxC utilise les mêmes noms de fichier chaque fois qu'il télécharge des A93720AC 11-9 11 Utilitaires Liste d'événements données. Cela écrasera les fichiers existants sur un dispositif USB. Pour éviter d'écraser les fichiers sur le PC de stockage, créez une structure de répertoire, par exemple : • Journal d'événements DxC-Nom de l'instrument — Date 1 — Date 2 — Date 3 Stockez les fichiers portant un nom identique sous les différentes dates. REMARQUE Les disquettes doivent être formatées MS-DOS. 1 2 A partir de la boîte de dialogue Liste d'événements, sélectionner les classes de la listes d'événements et une plage de dates/heures si nécessaire. Sélectionner Copier à partir de l'écran Liste d'événements. OU Sélectionner Copier sur un média à partir de la boîte de dialogue Afficher événements. 3 Insérez le média dans le lecteur approprié. 4 Sélectionnez OK pour transférer les informations. 5 Le message « Copie sur média externe. Veuillez patienter... » apparaît. REMARQUE Si un média endommagé ou protégé contre l'écriture est utilisé accidentellement pour copier les informations du Journal d'événements, le message « Copie sur média externe. Veuillez patienter... » reste affiché. Sélectionner Annuler pour quitter. 6 Lorsque la procédure est terminée, « Copie terminée » s'affiche brièvement avant que l'écran ne retourne à la Liste d'événements. Si vous utilisez un périphérique USB, consultez les informations ci-dessus afin de connaître les instructions de transfert des informations. 11-10 A93720AC Utilitaires Liste d'événements Spécification de la date/heure Il est possible de sélectionner une plage de dates et d'heures pour afficher seulement les données pour cette période. Ces spécifications peuvent être utilisées seules pour afficher toutes les données de la plage de dates et d'heures spécifiée, ou combinées avec les sélections de classes pour afficher uniquement les événements des classes sélectionnées qui se sont produits dans la plage de dates et d'heures spécifiées. Lors de la sélection d'une date et d'une heure, les règles suivantes s'appliquent : • si une date de départ De est saisie mais pas de date de fin À, seules les données relatives à cette date sont extraites. • si une date de fin À est spécifiée, une date de départ De est nécessaire. • si les heures sont entrées et non les minutes, 00 minutes est utilisé. Après avoir sélectionné les classes d'événements désirées, suivre les étapes ci-dessous pour spécifier la plage de dates et d'heures désirée. 1 2 3 Sélectionner Heure dans la boîte de dialogue Liste d'événements. Taper la période désirée. Appuyez sur (Onglet) pour faire avancer le curseur sur chaque champ. Sélectionner OK pour accepter la période. OU Sélectionner Annuler pour quitter la boîte de dialogue Date/Heure sans avoir spécifié de période (date/heure). 4 5 Sélectionner Afficher pour afficher les informations sélectionnées. Après avoir visualisé les informations affichées, sélectionnez Fermer. Si désiré, sélectionner Copier vers un support à partir de la boîte de dialogue Afficher événements. OU Sélectionner Imprimer. Ceci permet d'imprimer toute la sélection et non pas seulement la page affichée en cours. A93720AC 11-11 11 Utilitaires Liste d'événements Effacer des événements L'option Effacer est utilisée pour supprimer des informations d'événements indésirables. Elle permet de supprimer tous les événements des classes sélectionnées même si une plage de date/ heure a été saisie. Si aucune classe n'est spécifiée, la liste d'événements toute entière est supprimée. 1 Sélectionner les classes de la liste des événements désirées. 2 Sélectionner Effacer dans la boîte de dialogue Liste d'événements. 3 Vérifier les événements à effacer. 4 Sélectionner OK pour supprimer les événements spécifiés. OU Sélectionner Annuler pour quitter la boîte de dialogue Effacer événements sans en avoir supprimé. Imprimer une liste d'événements L'option Imprimer envoie les données des classes et des plages de date/heure sélectionnées à l'imprimante. Si aucune sélection n'a été faite, la liste d'événements toute entière est imprimée. L'option Impression est disponible à partir de la boîte de dialogue Liste d'événements sans qu'il soit nécessaire d'afficher auparavant les données ; l'option peut également être sélectionnée à partir de la boîte de dialogue Afficher événements. L'option Impression envoie toujours toute la sélection à l'imprimante. Si vous souhaitez imprimer la page/l'écran en cours, appuyez sur (Impr. écran) depuis le clavier. IMPORTANT Utilisez avec précaution la fonction Imprimer à partir du Journal d'événements. Il peut y avoir jusqu'à 100 000 événements : l'impression de toute la liste des événements demande donc plusieurs minutes et utilise de nombreuses feuilles de papier. 1 2 Sélectionner les classes désirées de la liste d'événements et éventuellement une plage de dates/ heures. Sélectionner Imprimer dans la boîte de dialogue Liste d'événements. OU Sélectionner Imprimer dans la boîte de dialogue Afficher événements. 11-12 A93720AC Utilitaires Alignement/Diagnostics/PVT Pour arrêter l'impression, • Sélectionnez Cde Instr dans la barre de menus • Sélectionnez 3 Arrêter l'impression. Alignement/Diagnostics/PVT Diagnostics et alignement • Les diagnostics sont les tests utilisés pour confirmer ou isoler des problèmes d'instrument. • L'alignement permet l'ajustement des divers éléments mécaniques. • Les PVT sont les tests de vérification de la performance (Performance Verification Tests) utilisés pour évaluer le fonctionnement de l'instrument. Informations complémentaires Consultez le Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron) pour accéder aux procédures de test de diagnostic et aux instructions d'alignement. Compteur Compteur de réactif Le compteur de réactif compte la distribution des réactifs et les réapprovisionnements pour les instruments qui font l'objet d'un contrat coût par analyse. Le compteur est initialisé uniquement sur ce type d'instruments. Manuel d'utilisation avec fonction compteur (Metered-Use Instruction Manual) Consultez le Manuel d'utilisation avec fonction compteur des systèmes cliniques Synchron pour les instructions d'utilisation. A93720AC 11-13 11 Utilitaires Modem Modem Le modem du système permet d'extraire électroniquement les données de l'instrument et de les transmettre à Beckman Coulter. Actuellement, aucune configuration n'est nécessaire pour le modem. Cette option est donc grisée. Le modem est initialisé automatiquement lorsque l'instrument est réinitialisé. Sauvegarde/Restauration Introduction L'option Sauvegarder/Restaurer permet de stocker sur un support externe (USB ou disquette) des données qui peuvent être utilisées par la suite au cas où une erreur causerait leur perte sur le système. La sauvegarde consiste à enregistrer des données sur un support externe où elles sont conservées en toute sécurité. La restauration consiste à prendre des données sauvegardées sur un support externe pour les remettre dans le système. Les informations sont divisées en deux catégories : Paramètres du système et Données d'alignement. Si les informations sont sauvegardées sur des disquettes, chaque catégorie doit être stockée sur une disquette séparée. REMARQUE Les informations de sauvegarde ne peuvent pas être sauvegardées sur un CD. Lorsque vous exportez des informations de la console DxC sur un dispositif USB, vous devez transférer l'information sur un autre PC. Pour restaurer les fichiers de sauvegarde, les paramètres système ou les fichiers d'archive CQ, vous devez copier les informations adéquates à partir du PC de stockage puis les transférer vers la console DxC. Lorsque vous téléchargez des informations vers un dispositif USB, le système DxC utilise les mêmes noms de fichier (ALIGN_archaa, ALIGN_toc, SYSPARAM_archaa,and SYSPARAM_toc) chaque fois qu'il télécharge des données. Cela écrasera les fichiers de sauvegarde existants sur un dispositif USB. Pour éviter d'écraser les fichiers sur le PC de stockage, créez une structure de répertoire, par exemple : • Données de sauvegarde DxC-Nom de l'instrument — Logiciel version 1 — Logiciel version 2 — Logiciel version 3 Stockez les fichiers portant un nom identique sous les différentes dates. Paramètres du système Les Paramètres du système comprennent les informations relatives à la configuration, au journal d'entretien électronique, aux réactifs et à la calibration. 11-14 A93720AC Utilitaires Sauvegarde/Restauration Données d'alignement Les Données d'alignement comprennent toutes les informations d'alignement, y compris les données du photomètre. IMPORTANT Beckman Coulter vous recommande d’effectuer une sauvegarde des données après toute procédure d’alignement. Sauvegarde du système La procédure de sauvegarde doit être réalisée après l'installation d'une nouvelle version du logiciel, après une modification des alignements ou des paramètres du système, en particulier les paramètres de configuration. Pour procéder à une sauvegarde, suivez les étapes ci-dessous. REMARQUE Si les informations sont stockées sur une disquette, les fichiers d'alignement se trouvent sur une disquette séparée des Paramètres du système. Selon la configuration de l'instrument, les Paramètres du système peuvent nécessiter plus d'une disquette. IMPORTANT Si vous utilisez un périphérique USB, effacez les informations se trouvant sur le périphérique USB avant de l'utiliser pour la sauvegarde du système. IMPORTANT Ne pas démarrer une sauvegarde des Paramètres du système ou des Alignements lorsque l'imprimante est en cours d'impression. Lorsque l'imprimante est en cours d'impression, elle s'arrêtera correctement avant la sauvegarde mais ne redémarrera pas lorsque la sauvegarde sera terminée. Vous devez redémarrer le système pour revenir au fonctionnement normal. 1 Sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 8 Sauvegarder/Restaurer. 2 Sélectionnez la case Paramètres du système. ET/OU Cochez la case Fichiers de données d'alignement. 3 4 A93720AC Sélectionnez Sauvegarder. Le système affiche un message d'avertissement indiquant que toutes les communications avec l'hôte et les fonctions d'impression vont être désactivées. Sélectionnez OK. Il y a un bref délai pendant que le système se prépare à la sauvegarde. 11-15 11 Utilitaires Sauvegarde/Restauration ATTENTION Si vous sélectionnez OK, le système prépare une disquette en l'EFFAÇANT avant de copier les données. 5 Lorsque vous y êtes invité, insérez un média externe dans le lecteur approprié. Si vous avez sélectionné les fichiers Paramètres du système et Données d'alignement, le système copie d'abord la disquette des informations d'alignement. IMPORTANT ISi vous utilisez un dispositif USB pour la sauvegarde des données d'alignement et des paramètres du système, NE PAS effacer le dispositif USB entre les deux procédures de sauvegarde. 6 7 8 Sélectionnez OK pour créer les fichiers de sauvegarde. Lorsque la sauvegarde est terminée, le système affiche un message de confirmation. Sélectionnez OK. Retirez le média. Si vous utilisez une disquette, étiquetez-la avec les informations suivantes : • date de la sauvegarde • type de la sauvegarde - Paramètres du système ou Données d'alignement • versions actuelles du logiciel et de la base de données des chimies • numéro de série de l'instrument • Si vous avez sélectionné les fichiers Paramètres du système et Données d'alignement, le système crée d'abord la disquette des informations d'alignement. — Conservez les disquettes en lieu sûr. • Si vous avez sélectionné Paramètres du système et Données d'alignement, répéter les étapes 5-8 pour les Paramètres du système. Si vous utilisez un autre type de média externe, voir Introduction pour obtenir des instructions sur la manière de transférer les informations. Restauration du système Les Paramètres du système et les Données d'alignement peuvent être restaurées sur le système à partir des fichiers de sauvegarde. 11-16 A93720AC Utilitaires Sauvegarde/Restauration ATTENTION Restaurer les Paramètres du système efface toute la programmation d'échantillon et tous les résultats présents sur le disque dur. Cela inclut le CQ, les réactifs chargés et l'état de la calibration. REMARQUE Si la version logicielle sur les médias de sauvegarde est différente de la version logicielle en cours, vous ne pouvez pas exécuter la fonction Restauration pour les Paramètres du système. 1 Sélectionner : • Util dans la barre de menus, • 8 Sauvegarder/Restaurer. 2 Sélectionnez la case Paramètres du système. ET/OU Cochez la case Fichiers de données d'alignement. 3 4 5 6 7 8 A93720AC Sélectionnez Restaurer. Insérez le média de sauvegarde dans le lecteur approprié. Si vous utilisez des disquettes et que vous avez sélectionné les fichiers Paramètres du système et Données d'alignement, insérer d'abord la disquette des Données d'alignement. Sélectionnez OK. Le système affiche la date de la sauvegarde, le type de sauvegarde, le numéro de série de l'instrument, la version de la base de données et la version de la base de données des chimies. Sélectionnez OK. Le système demande confirmation de la restauration de la base de données. La restauration efface entièrement la base de données. Sélectionnez OK. Le système démarre la restauration. Lorsque la restauration est terminée, le système affiche une fenêtre vous demandant de retirer le média. Retirez la disquette et sélectionnez OK. Le système se réinitialise automatiquement. 11-17 11 Utilitaires Étalonnage de l'écran tactile Étalonnage de l'écran tactile Introduction L'étalonnage de l'écran tactile règle le système de sorte que toucher l'écran permet la sélection de l'article correct. Utilisez l'étalonnage de l'écran tactile lorsque : • l'écran tactile vient d'être installé ; • le moniteur a été déplacé (particulièrement vers le haut ou vers le bas) ou • toucher l'écran ne permet pas de sélectionner l'article correct. Parallaxe La parallaxe affecte la sélection sur l'écran tactile car un article sur l'écran semble changer de position lorsqu'il est vu sous des angles différents (latéral, haut, bas). Avant l'étalonnage, il est donc nécessaire d'installer le moniteur dans une position stable - au niveau des yeux si possible. Données d'alignement Les données d'alignement comprennent toutes les informations d'alignement, y compris les données du photomètre. Procédure Sélectionnez Util dans la barre de menus. Sélectionnez 10 Calibration de l'écran tactile et suivez les instructions qui s'affichent sur l'écran. 11-18 A93720AC CHAPITRE 12 Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Erreurs de calibration Introduction Les pages suivantes décrivent les rapports de calibration pour les chimies du module linéaire, non linéaire et électrolyte, et du module à cuves. Elles expliquent également à quoi chaque champ du rapport est utilisé lors de la calibration de chaque type de chimie. Contrôle des erreurs de calibration Le contrôle des erreurs de calibration et de résultat est utilisé pour avertir des problèmes liés au système et aux réactifs. Le contrôle des erreurs s'effectue au niveau du résultat final et des étapes intermédiaires de la réaction. Les indicateurs d'erreur peuvent être dirigés vers un facteur de calibration calculé ou vers n'importe quelle donnée intermédiaire utilisée pour générer le résultat de calibration final. Les indicateurs peuvent indiquer de nombreux problèmes liés au matériel, aux réactifs ou aux échantillons (calibrateurs). Ils peuvent être utilisés pour dépanner différents problèmes liés au système. Tout calibrateur ou échantillon situé à l'extérieur d'au moins une limite de calibration est signalé par un indicateur. Indicateurs d'erreur de calibration Le Tableau 12.1 présente la liste générale des erreurs de calibration pour les calibrations linéaires, multipoints et CM. Ces erreurs sont récapitulées dans la zone « Échec de la calibration » du rapport de calibration. Les messages d'erreur de calibration sont expliqués de manière plus détaillée par type de calibration dans les sections suivantes. Tableau 12.1 Erreur de calibration et remarques Indicateur imprimé A93720AC Remarques dans le rapport Description RÉPÉTABILITÉ Échec de la calibration Erreur de précision. ÉCHEC CAL. Échec de la calibration Échec de la calibration. ERREUR BD CHIM Erreur de la base de données des chimies. RÉACTIF HAUT Niveau de réactif haut. 12-1 Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Calibration CM Tableau 12.1 Erreur de calibration et remarques (Suite) Indicateur imprimé Remarques dans le rapport RÉACTIF BAS ERR MATH Description Niveau de réactif bas. Calibration nécessaire PAS ÉCH DÉTECT Erreur mathématique - La calibration ne correspond pas au modèle attendu. Aucun échantillon n'a été détecté. OCR HAUTE Échec de la calibration Réponse hors plage supérieure. OCR BAS Échec de la calibration Réponse hors plage inférieure. REPRISE Échec de la calibration Erreur de reprise. SENSIBILITÉ Échec de la calibration Erreur de sensibilité. REPRISE GRAVE Calibration nécessaire Erreur de reprise grave. SENSIBILITÉ GRAVE Calibration nécessaire Erreur de sensibilité grave. ÉTENDUE Échec de la calibration Erreur de sensibilité. PLAGE Échec de la calibration Erreur de précision (ISE). Calibration CM Aperçu Le DxC calibre les chimies CM en utilisant deux ou trois niveaux de calibrateur. Quatre redosages sont effectués pour chaque niveau de calibrateur. Sur les quatre redosages, seules les deux valeurs centrales sont utilisées pour établir la calibration. La valeur la plus élevée et la valeur la plus basse sont éliminées. Les signaux analogiques générés lors de la mesure de la calibration sont convertis en signaux numériques (valeurs ADC). Les valeurs ADC obtenues sont comparées aux limites préprogrammées d'erreur de répétabilité, d'étendue et de plage de calibrateur pour déterminer l'intégrité de la calibration. Vérification des calibrations CM Le contrôle d'erreur dans les résultats et les données intermédiaires est effectué lors de la calibration d'une chimie. Les erreurs de résultat standard, ainsi que les indicateurs d'erreur intermédiaire sont appliqués aux données de calibration. Répétabilité • Le contrôle d'erreur de répétabilité mesure la précision du système pendant la calibration. 12-2 A93720AC Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Calibration CM • La valeur de répétabilité représente la différence entre les deux valeurs centrales de redosage de référence d'un même niveau de calibration. Si la limite de répétabilité est dépassée, la calibration échoue. • Seuls les deux redosages satisfaisant aux critères de répétabilité sont utilisés ; tous les autres redosages sont éliminés. • Sélectionnez Limites d'acceptation de la calibration, sous Options, dans l'écran Réact./Cal., pour afficher les limites actuelles de calibration. Plage de calibrateur (haute/basse) • Le contrôle d'erreur de Plage de calibrateur (haute/basse) mesure les performances ou la précision des réactifs et des électrodes. • Les valeurs ADC du calibrateur sont comparées aux plages acceptables des valeurs du calibrateur. La calibration échoue lorsque les valeurs ADC du calibrateur ne sont pas comprises dans les limites acceptables du calibrateur. • Sélectionnez Limites d'acceptation de la calibration, sous Options, dans l'écran Réact./Cal., pour afficher les limites actuelles de calibration. DAC • Le contrôle d'erreur DAC vérifie le bon fonctionnement des électrodes. • La vérification de conversion DAC (numérique à analogique) imite les plages de sortie d'électrode attendues. La non-détection d'une sortie dans une plage prédéterminée pour chaque canal déclenche le message ERREUR DAC pour l'électrolyte spécifique. • Les limites sont indiquées dans le Tableau 12.2. Tableau 12.2 Limites de vérification DAC (numérique à analogique) Chimie A93720AC Limites DAC Basse Haute NA 400 5,400 K -5,900 -900 CL -2,300 2,700 CO2 -30,000 -20,000 CALC -125 4,875 12-3 12 Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Calibration CM Écart échantillon/référence • Les contrôles d'erreur de l'Écart de l'échantillon et de la référence sont utilisés pour mesurer le bruit des électrolytes. • Chaque ADC d'échantillon et de référence est en fait la moyenne de dix lectures. • La différence entre les valeurs haute et basse (écart) de dix lectures d'électrode (séparées par des millisecondes) doit être comprise dans les limites d'écart maximal. • Les écarts maximaux sont présentés dans le Tableau 12.3 ci-dessous : Tableau 12.3 Écarts de l'échantillon/la référence maximal autorisé par chimie Chimie Écart maximum Échantillon Référence NA 200 200 K 150 150 CL 200 200 CALC 150 150 Étendue • L'étendue est une mesure de la sensibilité. Elle vérifie que deux valeurs ADC consécutives de niveau de calibrateur sont séparées par une distance minimale. • La différence entre la valeur ADC moyenne du calibrateur 1 et la valeur ADC moyenne du calibrateur 2 ou entre la valeur ADC moyenne du calibrateur 2 et la valeur ADC moyenne du calibrateur 3 doit être supérieure à la limite minimale d'étendue. • Sélectionnez Limites d'acceptation de la calibration, sous Options, dans l'écran Réact./Cal., pour afficher les limites actuelles de calibration. Rapports de calibration Le rapport de calibration peut constituer un outil pratique pour identifier les problèmes. Tableau 12.4 ci-dessous définit les champs dans l'ordre selon lequel ils sont affichés pour chaque chimie dans un rapport type de calibration de module ISE. Tableau 12.4 Définitions des champs du rapport de calibration du module ISE Champ Référence de l'échantillon Description Différence entre les valeurs ADC de l'échantillon et de la référence. Utilisée pour les vérifications de répétabilité, de plage et d'étendue. Pour le CO2, la valeur de référence de l'échantillon est le rapport entre les lectures de l'échantillon et de la référence. Échantillon Moyenne de huit lectures ADC de l'échantillon de calibrateur. Pour le CO2, l'ADC de l'échantillon représente le taux de modification du pH initié par l'échantillon du calibrateur. 12-4 A93720AC Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Calibration CM Tableau 12.4 Définitions des champs du rapport de calibration du module ISE (Suite) Champ Description Écart de l'échantillon Chaque ADC échantillon est en fait la moyenne de huit lectures. La différence d'ADC entre les lectures minimale et maximale doit être inférieure aux limites prédéfinies auxquelles un indicateur de bruit sera généré. Cela ne s'applique pas au CO2. Référence Moyenne des huit lectures ADC correspondant à la mesure de la solution de référence de l'électrolyte. Pour le CO2, l'ADC de référence représente le taux de modification du pH initié par le réactif de référence. Écart de la référence Chaque ADC référence est en fait la moyenne de huit lectures. La différence d'ADC entre les lectures minimale et maximale doit être inférieure aux limites prédéfinies. Dans le cas contraire, un indicateur de bruit sera généré. Étendue Différence entre la moyenne des valeurs échantillon-référence rapportées pour chaque niveau de calibrateur. Cette valeur est comparée à une valeur attendue, et la calibration est signalée par un indicateur lorsque l'étendue calculée est inférieure à l'étendue attendue. Valeur cible Valeur de concentration affectée au niveau de calibrateur. Unités de valeur cible Unités affectées à la valeur cible. Redosages utilisés Champ indiquant quel redosage d'un niveau de calibrateur est utilisé pour une chimie donnée. Liste des échecs de calibration (ERR) Les champs présentés ci-dessous catégorisent les informations relatives aux échecs de calibration. Plusieurs erreurs sont affichées ici pour tout échec de chimie. Les erreurs doivent être corrélées avec un des champs du rapport de calibration signalés par un astérisque (*). Cette section du rapport n'est affichée que lorsqu'une calibration échoue. • Réactif - Identifie la chimie ayant échoué. • Niveau - Identifie le niveau de calibrateur ayant échoué. • Problème - Lorsqu'une erreur se produit, un astérisque (*) s'affiche à côté de la valeur ne correspondant pas aux spécifications. L'indicateur d'erreur correspondant est imprimé dans ce champ. Seules les erreurs d'ÉCHEC de calibration sont imprimées. A93720AC 12-5 12 Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Calibration CM Le Tableau 12.5 ci-dessous définit les champs dans l'ordre où ils apparaissent pour chaque chimie dans un rapport type de calibration CM. Tableau 12.5 Définition des champs du rapport de calibration du module à cuve Champ Description Cinétique Représente la vitesse de modification des ADC pendant la réaction. La cinétique est utilisée pour les vérifications de répétabilité, de plage et d'étendue. Lecture initiale Représente la conductance mesurée par l'électrode ou l'absorbance mesurée par le détecteur lorsqu'un seul réactif est présent dans la cuve. Lecture finale Représente la conductance mesurée par l'électrode ou l'absorbance mesurée par le détecteur après la réaction. Valeur cible Valeur affectée au niveau du calibrateur. Unités de valeur cible Unités affectées à la valeur cible. Redosages utilisés Champ indiquant les deux des quatre redosages de calibrateur utilisés pour une chimie donnée. Étendue Différence entre la moyenne des valeurs rapportées pour la cinétique de chaque niveau de calibrateur. Cette valeur est comparée à une valeur attendue ; la calibration est signalée par un indicateur lorsque l'étendue calculée est inférieure à l'étendue attendue. Liste des échecs de calibration (ERR) Les champs présentés ci-dessous catégorisent les informations relatives aux échecs de calibration. Plusieurs erreurs sont affichées ici pour tout échec de chimie. Les erreurs doivent être corrélées avec un des champs du rapport de calibration signalés par un astérisque (*). Cette section du rapport n'est affichée que lorsqu'une calibration échoue. • Réactif - Identifie la chimie ayant échoué. • Niveau - Identifie le niveau de calibrateur ayant échoué. • Problème - Lorsqu'une erreur se produit, un astérisque (*) s'affiche à côté de la valeur ne correspondant pas aux spécifications. L'indicateur d'erreur correspondant est imprimé dans ce champ. Seules les erreurs d'ÉCHEC de calibration sont imprimées. 12-6 A93720AC Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Calibration linéaire Calibration linéaire Aperçu L'UniCel DxC établit la calibration de toutes les chimies photométriques linéaires à partir de deux ou quatre redosages de calibrateur. • Dans le cas de calibrations utilisant quatre redosages, l'instrument détermine et élimine la valeur la plus élevée et la valeur la plus faible des quatre redosages. Les deux valeurs restantes représentent les redosages utilisables du calibrateur. Seuls les deux redosages utilisables sont utilisés pour les calculs de calibration. La valeur moyenne des redosages utilisables du calibrateur est utilisée pour déterminer le facteur de calibration. • Dans le cas de calibrations n'utilisant que deux redosages, l'instrument utilise la moyenne des deux redosages pour déterminer le facteur de calibration. La calibration échoue lorsqu'au moins un des redosages utilisables est signalé par un indicateur. Les chimies à calibration linéaire incluent les réactions en point final et de premier ordre. Pour de plus amples informations sur les calibrations linéaires ou les équations de calibration spécifiques, consulter le CHAPITRE 1, Description du système, Chimies en point final et du premier ordre et Formules de la calibration en point final et du premier ordre. Les messages de calibration spécifiques aux chimies photométriques linéaires entraînant l'échec de la calibration d'un réactif sont les erreurs Répétabilité et Plage de calibrateur (haute/basse). Dans le cas des chimies linéaires utilisant plusieurs calibrateurs, il s'agit d'Étendue. Pour afficher les limites des indicateurs de calibration pour toutes les chimies calibrées, accédez à Visualiser les limites d'acceptation de la calibration dans l'écran Réact./Cal., sous Options. Les indicateurs de calibration de toutes les chimies ayant des données de calibration chargées peuvent être affichés et imprimés. Répétabilité • Le contrôle des erreurs de répétabilité mesure la précision du système pendant la calibration. • La valeur de répétabilité représente la différence entre les deux valeurs de redosage utilisables. Si la limite de répétabilité est dépassée, la calibration échoue. • Les limites sont soit préprogrammées dans la base de données des chimies du système, soit téléchargées de la disquette avant la calibration. Plage de calibrateur (haute/basse) • Le contrôle d'erreur de Plage de calibrateur (haute/basse) mesure les performances ou la précision des réactifs. • Les valeurs ADC du calibrateur sont comparées aux plages acceptables des valeurs du calibrateur. La calibration échoue lorsque les valeurs ADC du calibrateur ne sont pas comprises dans les limites acceptables du calibrateur. A93720AC 12-7 12 Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Calibration linéaire Étendue • L'étendue est une mesure de la sensibilité du réactif. Elle vérifie que deux valeurs de niveau de calibrateur consécutives sont séparées par une distance minimale. • La différence entre deux cinétiques ou absorbances consécutives de calibrateur doit être supérieure à la limite minimale. Dans le cas contraire, la calibration du réactif échoue. Rapport de calibration linéaire Le rapport de calibration peut constituer un outil pratique pour identifier les problèmes. Le Tableau 12.6 ci-dessous définit les champs dans l'ordre selon lequel ils sont affichés pour chaque chimie dans un rapport type de calibration linéaire. Tableau 12.6 Description des champs du rapport de calibration linéaire CC Champ Description Identificateurs de réactif Les champs suivants identifient les informations spécifiques à une cartouche. • Réactif - Indique quelle chimie est en cours de calibration. • Unités - Unités sélectionnées affichées pour référence. • N/S - Spécifie le numéro de série de la cartouche de réactifs en cours de calibration. • Lot - Identifie le numéro de lot de la cartouche concernée. • Loc - Identifie l'emplacement de la cartouche de réactifs dans le plateau de réactifs. Cuvette Numéro de la cuvette du plateau de réactifs dans lequel la réaction se produit. Valeurs cibles Valeur cible du calibrateur. Blanc Absorbance du blanc réactif lorsqu'il s'agit d'une chimie EN POINT FINAL ou cinétique du blanc réactif (absorbance par unité temporelle) lorsqu'il s'agit d'une chimie CINÉTIQUE. Réaction Absorbance de la réaction lorsqu'il s'agit d'une chimie EN POINT FINAL ou cinétique de la réaction (absorbance par unité temporelle) lorsqu'il s'agit d'une chimie CINÉTIQUE. Lorsqu'il s'agit d'une réaction EN POINT FINAL 2 ou CINÉTIQUE 2, l'absorbance ou la cinétique du blanc doivent être déduites de cette valeur pour obtenir le delta d'absorbance net. La calibration est calculée en utilisant les deux valeurs de réaction centrales ; la valeur la plus élevée et la valeur la plus faible ne sont pas utilisées. Le contrôle d'erreur Répétabilité est effectué sur les valeurs de réaction centrales. Reprise 12-8 Valeur obtenue lorsque l'absorbance finale de chacun des redosages utilisés est multipliée par le facteur de calibration déterminé. Il s'agit de la valeur qui serait obtenue si le calibrateur était analysé en tant qu'échantillon en utilisant cette calibration. Plus la reprise du calibrateur est proche de la valeur cible, meilleure est la calibration. A93720AC Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Calibration linéaire Tableau 12.6 Description des champs du rapport de calibration linéaire CC (Suite) Champ Liste des erreurs de calibration Description Les champs présentés ci-dessous catégorisent les informations relatives aux échecs de calibration. Plusieurs erreurs sont affichées ici pour tout échec de chimie. Les erreurs doivent être corrélées avec un des champs du rapport de calibration signalés par un astérisque (*). Cette section du rapport n'est affichée que lorsqu'une calibration échoue. • Réactif - Identifie la chimie ayant échoué. • Numéro de lot - Identifie le numéro de lot du réactif dont la calibration a échoué. • Numéro de série (N/S) - Identifie le numéro de série de la cartouche spécifique qui a échoué. • Cuvette - Identifie la cuvette dans laquelle le redosage spécifique a échoué. • Problème - Lorsqu'une erreur se produit, un astérisque (*) s'affiche à côté de la valeur ne correspondant pas aux spécifications. L'indicateur d'erreur correspondant est imprimé dans ce champ. Seules les erreurs d'ÉCHEC de calibration sont imprimées. • Valeur - Affiche la valeur d'absorbance qui a fait échouer le calibrateur ou les limites de la réaction. • Magnitude - Il s'agit d'une indication de la gravité de l'échec. Selon l'erreur, la magnitude peut refléter la valeur réelle de l'erreur ou montrer la différence absolue entre la limite et la valeur réelle. De même, il est possible que la magnitude ne soit pas applicable à l'erreur qui s'est produite. Si c'est le cas, aucune valeur n'apparaît dans ce champ. Indicateur d'erreur A93720AC Magnitude CINÉTIQUE BLANC delta absolu ABS BLANC delta absolu CINÉTIQUE RXN delta absolu ABS RXN delta absolu ABS INIT HAUTE valeur réelle CINÉTIQUE INIT HAUTE valeur réelle RÉPÉTABILITÉ delta absolu OCR delta absolu Tous les autres pas de magnitude 12-9 12 Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Calibrations non linéaires et multipoints Calibrations non linéaires et multipoints Aperçu Les chimies non linéaires incluent les dosages de médicaments et de protéines spécifiques. Les courbes de calibration des calibrations non linéaires sont logarithmiques ou ont d'autres relations non linéaires. Les calibrations de chimies non linéaires peuvent avoir des calibrateurs à un ou à plusieurs niveaux. • Les calibrations multipoints sont basées sur une seule détermination de chaque niveau de calibrateur (cinq ou six niveaux). La courbe standard est déterminée à l'aide d'un des modèles mathématiques non linéaires. • Les calibrations non linéaires en un seul point sont basées sur un ou deux niveaux de calibrateur. Ces chimies règlent leur calibration en se basant sur deux à quatre redosages pour chaque niveau de calibrateur. Les calibrations en multipoints qui ont échoué sont signalées par un astérisque (*) en bas du rapport de calibration. Consulter le CHAPITRE 1, Description du système, Chimies non linéaires et Formules de calibration des chimies non linéaires pour de plus amples informations sur ce sujet. Contrôles des calibrations non linéaires Les calibrations non linéaires font l'objet d'un ensemble de contrôles de calibration spécifiques aux calibrations non linéaires. • Le premier contrôle détermine si les données sont raisonnables pour tenter d'ajuster la courbe. • Le deuxième contrôle détermine si l'étendue multipoint est comprise dans les limites acceptables. L'ensemble de contrôles d'erreur suivant est inhérent aux ajustements de courbe non linéaire et peut ou non provoquer un échec de calibration. Dans certaines conditions, l'ajustement de la courbe produit des paramètres et des courbes pouvant contenir des erreurs mathématiques. En général, ces erreurs se produisent en dehors de la plage dynamique de réactif et n'ont pas d'effet sur les reprises de l'échantillon. Les erreurs mathématiques peuvent ou non être outrepassées selon la gravité de l'échec. Les erreurs mathématiques sont signalées par « ERREUR MATH N° » et le numéro associé à l'erreur spécifique qui s'est produite. Étendue multipoints • L'indicateur Étendue multipoint est une mesure de la sensibilité de toute la courbe standard. • Il s'agit de la différence entre des cinétiques ou des absorbances de calibrateur consécutives. Il peut y avoir jusqu'à six étendues multipoints pour les niveaux 0 - 1, 1 - 2, 2 - 3, 3 - 4, 4 - 5, 5 - 0. 12-10 A93720AC Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Calibrations non linéaires et multipoints Reprise L'indicateur Reprise détermine si les erreurs de reprise de chaque niveau de calibration sont trop importantes pour qu'une calibration soit utile. La différence entre la concentration enregistrée et la concentration réelle dépasse la spécification. Cette erreur peut être outrepassée. Reprise grave La Reprise grave est une erreur de reprise extrême qui ne peut pas être outrepassée. Consultez l'erreur REPRISE. Sensibilité La sensibilité est un contrôle de la pente de calibration pour chaque niveau de calibrateur et plusieurs niveaux intermédiaires, afin de déterminer si la réponse est trop élevée ou trop faible. Cette erreur peut être outrepassée. Sensibilité grave La Sensibilité grave est une erreur de sensibilité extrême qui ne peut pas être outrepassée. Consultez l'erreur SENSIBILITÉ. Erreurs mathématiques Ces erreurs se produisent lorsque le graphique de calibration est établi et que la courbe est ajustée sur un modèle de courbe non linéaire donné. Une erreur mathématique peut également se produire avec un seul point non linéaire pour indiquer que le facteur d'échelle obtenu pendant la calibration est trop éloigné du facteur d'échelle attendu. Rapport de calibration Les rapports de calibration non linéaire CC et de calibration multipoint peuvent constituer un outil pratique pour identifier les problèmes.Le Tableau 12.7 ci-dessous fournit les définitions des champs de calibration spécifiques de ces deux rapports. A93720AC 12-11 12 Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Calibrations non linéaires et multipoints Tableau 12.7 Définition des champs des rapports de calibration en un seul point non linéaire et de calibration multipoint Champ Description Identificateurs de réactif Les champs suivants identifient les informations spécifiques à une cartouche. • Réactif - Indique quelle chimie est en cours de calibration. • Unités - Affiche les unités sélectionnées pour référence. • N/S - Spécifie le numéro de série de la cartouche de réactifs en cours de calibration. • Lot - Identifie le numéro de lot de la cartouche concernée. • Loc - Identifie l'emplacement de la cartouche de réactifs dans le plateau de réactifs. • Modèle mathématique - Identifie le modèle mathématique spécifique utilisé pour calculer les paramètres de la courbe. Cuvette Numéro de la cuvette du plateau de réactifs dans lequel la réaction se produit. Niveau Niveau du calibrateur en cours d'analyse. Valeurs cibles Valeur de concentration cible du niveau de calibrateur. Blanc Absorbance du blanc réactif lorsqu'il s'agit d'une chimie EN POINT FINAL ou cinétique du blanc réactif (absorbance par unité temporelle) lorsqu'il s'agit d'une chimie CINÉTIQUE. Réaction Absorbance de la réaction lorsqu'il s'agit d'une chimie EN POINT FINAL ou cinétique de la réaction (absorbance par unité temporelle) lorsqu'il s'agit d'une chimie CINÉTIQUE. Lorsqu'il s'agit d'une réaction EN POINT FINAL 2 ou CINÉTIQUE 2, l'absorbance ou la cinétique du blanc doivent être déduites de cette valeur pour obtenir le delta d'absorbance net. Reprise Concentration obtenue lorsque les absorbances finales du calibrateur sont appliquées à la courbe calculée. Écart Différence entre la valeur d'absorbance obtenue et la courbe en termes d'absorbance. Écart-type de la courbe Écart-type de toutes les valeurs d'écart calculées. C'est une indication de l'ajustement de la courbe. Paramètres de la courbe (R0, Kc, R, Conc, a, b, c) Facteurs de positionnement et d'échelle pour la détermination de la courbe. • R0 - Réponse calculée pour un échantillon zéro. • Kc - Paramètre de l'échelle • R - Résultat de l'échantillon • Conc - Étalon • a, b, c - Paramètres qui définissent les éléments non linéaires du modèle mathématique. 12-12 A93720AC Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Calibrations non linéaires et multipoints Tableau 12.7 Définition des champs des rapports de calibration en un seul point non linéaire et de calibration multipoint (Suite) Champ Liste des erreurs de calibration Description Plusieurs champs sont affichés pour fournir des informations sur une calibration qui a échoué. Plusieurs erreurs sont affichées ici pour tout échec de chimie. Les erreurs sont corrélées avec les champs signalés par un astérisque (*) dans le rapport de calibration. Cela n'est affiché que si une calibration échoue. • Réactif - Identifie la chimie ayant échoué. • Numéro de lot - Identifie le numéro de lot du réactif dont la calibration a échoué. • Numéro de série (N/S) - Identifie le numéro de série de la cartouche spécifique qui a échoué. • Cuvette - Identifie la cuvette dans laquelle le redosage spécifique a échoué. • Problème - Lorsqu'une erreur se produit, un astérisque (*) s'affiche à côté de la valeur ne correspondant pas aux spécifications. L'indicateur d'erreur correspondant est imprimé dans ce champ. Seules les erreurs d'ÉCHEC de calibration sont imprimées. • Valeur - Affiche la valeur des données d'absorbance qui a fait échouer le calibrateur ou les limites de la réaction. • Magnitude - Indique la gravité de l'échec. Selon l'erreur, la magnitude peut refléter la valeur réelle de l'erreur ou montrer la différence absolue entre la limite et la valeur réelle. De même, il est possible que la magnitude ne soit pas applicable à l'erreur qui s'est produite. Si c'est le cas, aucune valeur n'apparaît dans ce champ. Liste des erreurs de calibration A93720AC Message d'erreur Magnitude CINÉTIQUE BLANC delta absolu ABS BLANC delta absolu CINÉTIQUE RXN delta absolu ABS RXN delta absolu ABS INIT HAUTE valeur réelle CINÉTIQUE INIT HAUTE valeur réelle ÉTENDUE delta absolu Tous les autres pas de magnitude 12-13 12 Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Erreurs de résultat - Dépannage Erreurs de résultat - Dépannage Erreurs de résultat Introduction Toutes les réactions sont comparées aux limites d'alarme des paramètres des chimies (p. ex., limites d'absorbance, plages de référence) afin de qualifier le réactif, la calibration ou l'échantillon. Les vérifications portent sur le résultat final et les données de réaction intermédiaires de tous les échantillons, calibrateurs compris. Tout résultat d'un calibrateur ou d'un échantillon ou toute étape de réaction situé à l'extérieur d'une ou plusieurs limites est signalé (indicateur ou remarque). Une valeur d'échantillon signalée n'est pas rapportée. Types d'erreur et descriptions Les erreurs de résultat et les codes correspondants décrivent les erreurs ou les conditions du système qui affectent le résultat des chimies. Les conditions sont décrites dans le Tableau 12.8 cidessous. Tableau 12.8 Type d'erreur et description Type d'erreur Description Erreur dans la colonne Résultats du rapport Signale un problème de résultat, une condition de résultat ou un résultat supprimé. Condition d'erreur dans la colonne Remarques du rapport Signale le motif de la suppression du résultat ou une condition associée à celui-ci, par exemple des plages de référence. Code hôte Les codes hôte sont transmis à l'hôte avec le résultat correspondant. L'hôte peut traduire ces codes en messages d'erreur afin qu'ils soient imprimés avec le rapport d'hôte. Les codes ne sont pas imprimés directement sur le rapport. Code instrument Les codes instrument sont associés à un code de chimie. Ils signalent une condition liée à une chimie donnée. Ils sont imprimés sur le rapport dans la section Code instrument. Exemple : 01AC signifie Sodium (01A), calibration outrepassée (C). Parmi ces conditions, certaines empêchent l'impression d'un résultat. IMPORTANT Ces codes sont situés ou transmis exclusivement dans le champ Code d'instrument du rapport DxC imprimé. 12-14 A93720AC Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Codes d'erreur et définitions Codes d'erreur et définitions Erreurs de résultat et codes Les erreurs de résultat et les codes sont imprimés sur le rapport. Le Tableau 12.9 ci-dessous décrit ces codes. Tableau 12.9 Erreurs de résultat et codes correspondants Résultat affiché sur le rapport Imprimé dans la section Remarques Code hôte Code inst. Description «Résultat imprimé» D Délai d'utilisation des réactifs dépassé «Résultat imprimé» C Calibration outrepassée «Résultat imprimé» E Temps de calibration prolongé « Résultat imprimé» J Ajustement pente/décalage « Résultat imprimé » M Modification d'une valeur cible « Résultat imprimé » R Réactif périmé « Résultat imprimé » V Résultat d'un redosage « Résultat imprimé » O Résultat ORDAC « Résultat imprimé » P Profil par défaut « Résultat imprimé » OK Calcul terminé « Résultat imprimé » HAUT CRITIQUE Supérieur à la valeur haute de la plage critique « Résultat imprimé » BAS CRITIQUE Supérieur à la valeur basse de la plage critique « Résultat imprimé » HAUT Supérieur à la valeur haute de la gamme de référence. « Résultat imprimé » LOW Supérieur à la valeur basse de la gamme de référence. « Résultat imprimé » ERR TEMP TM T Erreur de température <X (X = plage instr inf.) LT Inférieur à X - OIR LO <X (X = plage reportable inf) LT Inférieur à X - ORR LO >Y (Y = plage instr sup) GT Supérieur à Y - OIR HI >Y (Y = plage reportable sup) GT Supérieur à Y - ORR HI ÉCHEC CAL. Échec de la calibration CAL. EXPIRÉE Temps de calibration dépassé ÉCHEC CHIM Tentatives trop nombreuses CHIM CONTOUR Canal contourné CAL. CHIM NÉC Calibration de la chimie requise A93720AC 12-15 12 Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Codes d'erreur et définitions Tableau 12.9 Erreurs de résultat et codes correspondants (Suite) Résultat affiché sur le rapport Imprimé dans la section Remarques Code hôte Code inst. Description CHIM NON ANAL Chimie non analysée ERREUR DAC Échec de DAC ISE DÉTEC NIV DIL1 Erreur de détection de niveau dans la cartouche de diluant ERREUR DIVISION ZD RÉACTIF HAUT Erreur de division - le diviseur des calculs spéciaux est zéro Niveau élevé du réactif CM INCOMPLET AB Calcul non terminé DIL1 INSUFF Réactif diluant insuffisant pour les tests planifiés RÉACT INSUFF Réactif insuffisamment dosé CHIM INCORR Chimie non valide ERR DÉTEC NIV Niveau de réactif bas RÉACTIF BAS Niveau de réactif CM bas ERR MOUVEMENT Erreur de mouvement PAS DIL1 SUR SYS Absence de réactif diluant sur le plateau de réactifs PAS RÉACT SUR SYS Aucun réactif chargé PAS ÉCH DÉTECT Niveau d'échantillon bas PAS ÉCH SUR SYS Aucun échantillon chargé REFUSÉ État incorrect du message de programmation des échantillons TEST EN ATTENTE Non prêt OBSTRUCT SONDE Obstruction de sonde détectée CONFLIT PORT Échantillon HDLC/IBCT/HbA1c dans le mauvais portoir, test annulé ERREUR RÉSULTAT Erreur de résultat Résultats supprimés EXCÈS AG AX Excès d'antigène Résultats supprimés ABS BL HAUT BH Absorbance du blanc haute Résultats supprimés ABS BL BAS BL Absorbance du blanc basse Résultats supprimés DÉV MAX BL BO Valeur du blanc hors norme (écart maximum) Résultats supprimés DÉV MOY BL BN Bruit du blanc (déviation moyenne) Résultats supprimés CINÉTIQUE BL HAUTE SH Cinétique du blanc haute Résultats supprimés CINÉTIQUE BL BAS SL Cinétique du blanc basse 12-16 A93720AC Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Codes d'erreur et définitions Tableau 12.9 Erreurs de résultat et codes correspondants (Suite) Résultat affiché sur le rapport Imprimé dans la section Remarques Code hôte Résultats supprimés DÉRIV CAL RÉF EC Dérive excessive de la référence échantillon à calibration Résultats supprimés ABS INIT HAUTE AH Absorbance initiale trop haute Résultats supprimés ABS INIT BAS AL Absorbance initiale trop basse Résultats supprimés CINÉTIQUE INIT HAUTE IR Cinétique initiale trop haute Résultats supprimés CINÉTIQUE INIT BAS IL Chimies CC, cinétique initiale trop basse ChimiesCM, échec au niveau d'un agitateur Résultats supprimés INIT ADC HAUT HI Erreur ADC initial haut Résultats supprimés INIT ADC BAS LI Erreur ADC initial bas Résultats supprimés COND INI HAUT CH Conductance initiale haute Résultats supprimés COND INI BAS CL Conductance initiale basse Résultats supprimés K NEC IK Valeur K erronée Résultats supprimés NA/K REQ IN Valeur NA erronée Résultats supprimés OIR HI DH Valeur hors plage de l'instrument haute Résultats supprimés OIR LO DL Valeur hors plage de l'instrument basse Résultats supprimés ORDAC HAUT OH Valeur ORDAC hors plage de l'instrument haute Résultats supprimés ORDAC BAS OL Valeur ORDAC hors plage de l'instrument basse Résultats supprimés URDAC HAUT GH Valeur inférieure à la plage URDAC haute Résultats supprimés URDAC BAS GL Valeur inférieure à la plage URDAC basse Résultats supprimés ORR HI UH Valeur hors plage reportable haute Résultats supprimés ORR BAS UL Valeur hors plage reportable basse Résultats supprimés ORR O HI UO Valeur hors plage reportable ORDAC haute Résultats supprimés TROP-PLEIN OF Erreur de trop-plein de numéros Résultats supprimés BRUIT RÉF DR Bruit du signal de référence (ISE uniquement) Résultats supprimés ABS RX HAUT HR Absorbance de réaction haute Résultats supprimés ABS RX BAS LR Absorbance de réaction basse Résultats supprimés ERR RX RE Erreur de réaction Résultats supprimés DÉV RX MAX RO Valeur de réaction hors norme (écart maximum) Résultats supprimés DÉV MOY RX RN Bruit de réaction (écart moyen) Résultats supprimés BRUIT RX EA A93720AC Code inst. A Description ADC erratiques (chimies cuves uniquement) 12-17 12 Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Code d'erreur - Définitions Tableau 12.9 Erreurs de résultat et codes correspondants (Suite) Résultat affiché sur le rapport Imprimé dans la section Remarques Code hôte Code inst. Résultats supprimés CINÉTIQUE RXN HAUTE RH Cinétique de réaction haute Résultats supprimés CINÉTIQUE RXN BASSE RL Cinétique de réaction basse Résultats supprimés BRUIT ÉCHANT DS Bruit du signal d'échantillon (ISE uniquement) Résultats supprimés DÉRIV ÉCH RÉF ES Dérive excessive de la référence échantillon à échantillon Résultats supprimés SOUS DÉPL SD Épuisement du substrat Résultats supprimés ERR TEMP TM Résultats supprimés ERR MOTEUR HW T Description Erreur de température (CM uniquement) Erreur de moteur du mélangeur TEST ARRÊTÉ Test interrompu, problème de système TROP DE TESTS Trop de tests sur la CC Code d'erreur - Définitions Absorbance de la réaction haute/basse — L'absorbance moyenne mesurée pendant le cycle de rotation de réaction a dépassé les limites. Les unités sont mesurées en absorbance et caractérisent en général l'intégrité de l'échantillon. Lorsqu'un message de valeur haute est déclenché, diluer et redoser l'échantillon. Lorsqu'un message de valeur basse est déclenché, redoser l'échantillon pour vérification, à l'exception des TDM. Les TDM déclenchant des messages d'absorbance de réaction basse doivent être dilués et redosés. Absorbance du blanc haute/basse — L'absorbance moyenne mesurée pendant le cycle de centrifugation du blanc réactif (lecture) dépasse les limites attendues. Les unités sont mesurées en absorbance ; elle caractérise la qualité du réactif. Cet indicateur peut signaler un problème avec la cartouche de réactifs, la propreté de la cuvette de réaction ou l'intégrité de l'échantillon si la chimie est analysée avec un blanc échantillon. Absorbance initiale haute/basse — L'absorbance de la réaction issue du premier cycle de centrifugation après injection de l'échantillon ou du réactif déclencheur a dépassé les spécifications. C'est une mesure de l'intégrité de l'échantillon; elle peut indiquer qu'un échantillon est trouble ou lipémique ou, pour les chimies DAT, la présence d'une substance qui interfère. 12-18 A93720AC Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Code d'erreur - Définitions ADC erratiques — L'indicateur ADC erratiques signale un bruit de cuves CM. Le bruit est déterminé différemment dans chaque cuve, en fonction du type de réaction. Le bruit TPm et PHOSm est évalué par l'estimation standard de l'erreur divisée par la cinétique pour les lectures ADC de cinétique. Le bruit ALBm est déterminé par l'évaluation de l'écart maximum entre les quatre lectures ADC pour la référence et l'échantillon plus la référence. Le bruit GLUCm et BUNm/UREAm est évalué à l'aide de lectures de cinétiques multiples utilisées pour déterminer le résultat final en recherchant dans ces valeurs une indication de bruit. Ajustement de décalage de pente — Le résultat de test auquel est associé ce code d'erreur résultat a été calculé avec une calibration modifiée. La pente et/ou le décalage ont été modifiés et le résultat a été directement influencé par ces ajustements de calibration. Reportez-vous à Ajustement de décalage de pente au chapitre 4 de ce manuel, Chargement/Calibration du réactif, pour en savoir plus. Aucun réactif chargé — Les tests n'ont pas pu être effectués selon la programmation car le réactif n'est pas chargé sur le système. Bruit de la réaction (déviation moyenne) — La différence moyenne entre les lectures de l'absorbance de la réaction et la droite de régression est supérieure à la valeur autorisée. Ceci recherche un bruit constant pendant le cycle de rotation. Ce message peut indiquer d'éventuels problèmes de lecture du photomètre. Les résultats en-deçà de la valeur inférieure de la plage analytique peuvent générer l'indicateur BRUIT RXN indicateur. Bruit de signal de l'échantillon — La différence entre les valeurs haute et basse des huit lectures d'échantillon a dépassé les limites autorisées. Les unités, en ADC, mesurent le bruit du système observé pendant le cycle de l'échantillon. Lorsqu'ils sont répétitifs, ces messages peuvent indiquer que la mise à la masse du système est médiocre. Bruit de signal de référence — La différence entre les valeurs haute et basse des huit lectures de référence (séparées par des millisecondes) a dépassé les limites autorisées. Les unités, en ADC, mesurent le bruit de l'électrode de référence ISE observé pendant le cycle de référence. Lorsqu'ils sont répétitifs, ces messages peuvent indiquer que la mise à la masse du système est médiocre. Les autres causes incluent : des bulles dans le réactif, des tuyaux pincés ou tout ce qui peut interrompre le flux du réactif de référence. Bruit du blanc (écart moyen) — La différence moyenne entre les lectures d'absorbance et la ligne de régression est supérieure à celle autorisée. Il s'agit d'un contrôle de la cinétique constante pendant le cycle de centrifugation du blanc. Cet indicateur peut signaler d'éventuels problèmes de lecture d'un photomètre. Calculs incomplets — Les tests demandés pour les calculs spéciaux n'ont pas tous des résultats valables. Contrôlez les résultats pour les tests concernés et redosez si nécessaire. Calculs terminés — Les calculs spéciaux ont été effectués sans erreurs de résultat. Calibration de la chimie requise — La chimie doit être calibrée avant d'effectuer les tests demandés. Calibration outrepassée — Le résultat des chimies a été calculé avec une valeur de calibration outrepassée. La validité de la calibration doit être vérifiée avant de rapporter le résultat. Canal contourné — La chimie a été contournée suite à une demande spéciale de l'utilisateur. Chimie non analysée — La chimie n'a pas été analysée pour une raison inconnue. Rechargez l'échantillon et tentez de l'analyser à nouveau. A93720AC 12-19 12 Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Code d'erreur - Définitions Chimie non valide — Le système ne peut trouver les paramètres corrects pour analyser la chimie demandée. Éventuelle erreur de réactif défini par l'utilisateur ou de base de données. Cinétique de la réaction haute/basse — Le cinétique calculée pendant la fenêtre de lecture de la réaction dépasse les limites de la cinétique de la réaction. Les unités sont mesurées en delta d'absorbance/ minute. Lorsqu'un message de valeur haute est déclenché, diluer et redoser l'échantillon. Lorsqu'un message de valeur basse est déclenché, redoser l'échantillon pour vérification. Le message de valeur basse peut également indiquer la présence d'une cartouche de réactif ancienne ou contaminée. Il n'est pas approprié de rapporter un résultat « > » ou « < » à la gamme analytique de la substance pour ce code d'erreur. Cinétique du blanc haute/basse — La cinétique mesurée pour le blanc ne correspond pas aux spécifications. Les unités sont mesurées en delta d'absorbance/minute. Cet indicateur peut signaler un problème de contamination du réactif, de propreté de la cuvette de réaction ou d'intégrité de l'échantillon. Cinétique initiale haute/basse — Pour les chimies CC, l'absorbance de la réaction, obtenue entre 2 et 17 secondes après l'injection de l'échantillon ou du réactif déclencheur, dépasse les spécifications. Cet indicateur est utilisé pour déclencher un test ORDAC automatique ou manuel. Pour les chimies CM GLUCm, BUNm/UREAm, TPm (pas CSF) et ALBm, cet indicateur indique un échec du mécanisme de l'agitateur correspondant. Délai d'utilisation des réactifs dépassé — Le réactif à bord du système a dépassé le nombre de jours pendant lesquels il est utilisable. Vérifier que le résultat est acceptable avant de rapporter la valeur. Dépasse la plage critique haute/basse — Le résultat dépasse les plages critiques définies par l'opérateur dans la configuration des plages de référence. Consulter Configuration des plages de référence/critiques dans le CHAPITRE 3, Options de configuration du système de ce manuel pour de plus amples informations. Dérive excessive de la référence - échantillon à calibration — La valeur de référence d'une mesure d'échantillon ISE a dérivé de la valeur de référence de la calibration et a dépassé la limite. Les unités sont mesurées en ADC et représentent une mesure de la dérive de l'électrode de l'échantillon ISE. Cet indicateur peut être généré pour les électrodes CL, K, NA et CALC en cas de changements excessifs de température ambiante. L'électrode CL peut aussi générer cet indicateur lorsque de nombreux échantillons d'urine sont analysés ou si elle nécessite un entretien. Corrigez l'électrode CL en analysant des échantillons de sérum de manière à remettre en état l'électrode. Cette erreur peut se manifester sur K et CALC lorsque l'électrode vient d'être installée. Consulter CHAPITRE 9, Entretien dans ce manuel pour de plus amples informations. Une électrode de calcium défectueuse PEUT également provoquer des erreurs de dérive de la référence des résultats de sodium et de potassium. Dérive excessive de la référence - échantillon à échantillon — La valeur ADC de référence pour un échantillon a dérivé au-delà de la différence acceptable entre deux échantillons consécutifs. Les unités sont mesurées en ADC et représentent une mesure des lectures des réactifs de référence par l'électrode de l'échantillon. Cela mesure la capacité de l'éléctrode de l'échantillon à récuperer entre deux échantillons. Cet indicateur peut être généré pour le CL lorsque vous analysez ensemble des échantillons d'urine et de sérum; il indique un problème d'éléctrode CL. Une électrode de calcium défaillante PEUT aussi entraîner des erreurs de dérive de la référence de l'échantillon dans les résultats de sodium et de potassium. Détection et correction d'une valeur inférieure à la plage (URDAC) haut/bas — Une réaction a dépassé la plage de valeurs URDAC que l'instrument est en mesure de rapporter. 12-20 A93720AC Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Code d'erreur - Définitions Diminution du substrat — La différence (delta) entre, d'une part, l'absorbance initiale prise après l'injection de l'échantillon ou du réactif de déclenchement, et d'autre part les données d'absorbance finale dans la fenêtre de lecture de réaction, dépasse les spécifications. Redosez l’échantillon en activant l’ORDAC (si approprié) ou diluez l'échantillon et redosez. Echantillon dans le mauvais portoir — Les tests demandés ont été programmés dans un portoir incorrect lorsque les portoirs réservés préprogrammés ont été spécifiés pour les tests demandés. Voir Configuration des portoirs réservés dans le CHAPITRE 3, Options de configuration du système, de ce manuel pour de plus amples informations sur les portoirs réservés. Échec de DAC ISE — La réponse de l'électrode observée pendant la calibration dépasse la plage ADC prédéfinie. Ce message peut indiquer un problème relatif à une électrode, à la carte analogique ou à un réactif de référence compromis. Échec de la calibration — La calibration a été planifiée mais elle dépasse une ou plusieurs limites d'acceptation. Erreur de conductance initiale haute/basse — Les lectures de conductance initiale pour GLUCm et BUNm sont inférieures ou supérieures aux limites acceptables. Cela peut être dû à une mauvaise préparation des réactifs, à une mauvaise intégrité des éléctrodes ou à des problèmes de chauffage des cuves. Erreur de détection de niveau dans la cartouche de diluant — Une erreur de détection du niveau s'est produite au niveau de la cartouche de diluant et le système n'a pas pu effectuer les dilutions requises. Cette erreur peut toucher les Ig-G, Ig-M, Ig-A et TRFN dans les échantillons de sérum ou les MG, BUN, UREA ou URIC dans le mode urine. Chacun de ces tests effectue des dilutions à bord du système avant les analyses. Erreur de mouvement — Une erreur de mouvement s'est produite lors de l'exécution du test demandé. Erreur de résultat — Cette erreur se produit lorsqu'un résultat ne correspond pas à une courbe de calibration spécifique. Redoser l'échantillon pour vérification. Cette erreur peut indiquer des problèmes d'interférence au niveau de l'échantillon. Elle peut également indiquer des problèmes liés aux performances du photomètre. Contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Erreur division — Le dénominateur d'un calcul spécial présentait une valeur nulle (0). Contrôlez les résultats pour le test concerné et redosez si nécessaire. Erreur valeur ADC initiale haute/basse — La valeur ADC déterminée d'après la première lecture suivant l'ajout de réactif a dépassé les spécifications. C'est une mesure de l'intégrité du réactif de la cuve ou de la cuve elle-même. Cet indicateur peut être généré si l'on utilise des réactifs anciens, contaminés ou mal préparés, ou lorsqu'une chimie en cuve n'est pas complètement éliminée, laissant une cuve de réaction sale. Cet indicateur peut aussi être généré en cas de variations de températures internes ou externes au système. Excès d'antigène — Une chimie a échoué au test d'excès d'antigène pour des réactifs immunoprotéines. Cet indicateur peut indiquer qu'une cartouche a été contaminée. Hors plage de l'instrument haute/basse — La valeur obtenue dépasse la valeur que l'instrument reportera. A93720AC 12-21 12 Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Code d'erreur - Définitions Hors plage ORDAC haute/basse — Une réaction a dépassé la plage des valeurs ORDAC (détection et correction de dépassement de plage) que l'instrument reportera. Si un échantillon présente un message ORDAC BAS avec la fonction ORDAC manuel activée, redosez l'échantillon avec la fonction ORDAC manuel désactivé. Si un échantillon présente un message ORDAC BAS avec la fonction ORDAC automatique activée: 1. Diluez l'échantillon à 1:2 2. Programmez l'échantillon avec une dilution 1:2. 3. Redosez l'échantillon. Si le système donne une réponse, reportez ce résultat. Si le résultat donne encore un ORDAC LO, faites une dilution plus importante et redosez l'échantillon pour cette dilution. Inférieur à X - OIR LO — Le résultat calculé est inférieur à la plage imprimable haute de l'instrument. Le résultat n'est pas rapporté. Inférieur à X - ORR LO — Le résultat calculé est inférieur à la gamme reportable basse. Le résultat n'est pas rapporté. Modification d'une valeur cible — La calibration utilisée pour ce résultat particulier a été effectuée avec des point de consigne ajustés. Le résultat de test associé à ce code d'erreur de résultat est directement influencé par ces ajustements de calibration. Reportez-vous à Calibration du système au chapitre 4 de ce manuel, Chargement/Calibration du réactif, pour en savoir plus. Niveau de réactif bas — Une erreur de détection de niveau a été obtenue en tentant d'utiliser une cartouche spécifique. Retirer la cartouche pour vérifier qu'elle ne contient pas de bulles et que son niveau de réactif est adéquat. Le cas échéant, retirer les bulles puis recharger la cartouche. Si le système reçoit encore une erreur de détection de niveau, voir l'Unicel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques Synchron UniCel DxC), CHAPTER 5, Advanced Troubleshooting (CHAPITRE 5, Dépannage avancé), Symptômes matériel CC, pour obtenir des renseignements supplémentaires. Niveau de réactif CM haut/bas — Le niveau de réactif détecté au niveau de la cuve est trop haut ou trop bas. Un message de niveau trop haut peut indiquer des problèmes de valeur de système de vidange bloqué, de vide insuffisant ou de dysfonctionnement du système de détection de niveau. Un message de niveau trop bas peut indiquer qu'un récipient de réactif est vide ou qu'une paille n'est pas bien connectée, la présence de bulles dans le réactif, la défaillance de la pompe, des lignes de réactif déconnectées ou des défaillances de vanne. Après avoir résolu le problème, répétez les deux dernières analyses d'échantillons dans ce module de cuves. Niveau d'échantillon bas — Aucun échantillon n'a été détecté. Non prêt — Le système se prépare à exécuter les tests demandés et les tests sont En attente. Obstruction de sonde détectée — Le système a détecté une obstruction du système de prélèvement lors du prélèvement des échantillons demandés. Vérifier que les échantillons en question ne contiennent pas de caillots puis les recharger. Si le problème persiste, consulter l'UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron), CHAPTER 5, Advanced Troubleshooting (CHAPITRE 5, Dépannage avancé), Symptômes matériel CC ou Symptômes matériel CM pour recherche complémentaire. Pas de diluant sur le plateau de réactifs — La cartouche de diluant requise n'est pas sur le système ; les tests demandés ne peuvent être effectués. 12-22 A93720AC Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Code d'erreur - Définitions Réactif de dilution insuffisant — La cartouche de diluant actuellement chargée sur le système ne contient pas assez de réactif pour pouvoir effectuer toutes les dilutions demandées sur l'instrument. Réactif insuffisamment dosé — La conductivité des réactifs GLUCm et BUNm/UREAm est inférieure aux spécifications. Pour le GLUCm, cet indicateur peut signaler un problème avec l'électrode de glucose. Remplacez l'électrode et continuez l'analyse. Pour le BUNm/UREAm, cet indicateur peut signaler un problème de nettoyage des électrodes, de contamination, de réactif ancien ou d'éventuelles erreurs de vannes. Réactif périmé — Le réactif à bord du système a dépassé sa date d'expiration de lot. Vérifier que le résultat est acceptable avant de rapporter la valeur. Résultat de redosage — Le résultat du test est un résultat de redosage. Résultat ORDAC — Le résultat a été calculé à l'aide de la fonction ORDAC. Supérieur à la valeur basse/haute de la gamme de référence — Le résultat dépasse les plages de référence définies par l'opérateur dans la configuration des plages de référence. Consulter Configuration des plages reportables dans le CHAPITRE 3, Options de configuration du système de ce manuel pour de plus amples informations. Supérieur à Y - OIR HI — Le résultat calculé est supérieur à la plage imprimable supérieure de l'instrument. Le résultat n'est pas reporté. Supérieur à Y - ORR HI — Le résultat calculé est supérieur à la plage reportable supérieure. Le résultat n'est pas reporté. Température — La température de fonctionnement du système dépasse de 0,1 °C la valeur cible. Toutes les chimies de cartouche seront rapportées avec un signalement. Temps de calibration dépassé — La calibration a expiré avant que le système n'ait pu analyser cette chimie. Les résultats sont incomplets. Le réactif doit être calibré et l'échantillon rechargé. Temps de calibration prolongé — Le résultat des chimies a été calculé avec une valeur de calibration issue d'une calibration expirée dont le temps a été prolongé. La validité de la calibration doit être vérifiée avant de rapporter le résultat. Test abandonné — Le test planifié a été abandonné pour une raison non indiquée. Cela se produit généralement lorsqu'une erreur système compromet le test de chimie ou que le système a été arrêté tandis qu'il était en fonction. Valeur de la réaction hors norme (déviation maximale) — Une seule valeur d'absorbance de la réaction, obtenue pendant la fenêtre de lecture de la réaction, a une déviation supérieure à celle autorisée par rapport à la droite de régression. Les unités sont mesurées en delta d'absorbance et vérifient le bruit pendant la fenêtre de lecture de la réaction. Ce message peut également indiquer d'éventuels problèmes de lecture du photomètre. Valeur du blanc hors norme (écart maximum) — Un seul point de données d'absorbance de blanc obtenu pendant la lecture du blanc réactif s'écarte trop de la ligne de régression, par rapport à ce qui est autorisé. Les unités sont mesurées en delta d'absorbance. Cet écart maximum du blanc est un contrôle de la cinétique constante pendant les cycles de centrifugation des blancs. Cet indicateur peut signaler d'éventuels problèmes de lecture d'un photomètre. A93720AC 12-23 12 Dépannage des erreurs de calibration et de résultat Code d'erreur - Définitions Valeur K/Na erronée — Les valeurs K et NA sont requises pour calculer un résultat CALC. Si l'une ou l'autre de ces valeurs échoue ou est erronée, la valeur CALC ne peut être calculée et cette erreur est reportée. Vérifiez si vos valeurs K et NA présentent un condition d'erreur. La valeur K est requise pour calculer un résultat NA dans les urines. Si une valeur K est erronée, le NA des urines ne peut être calculé. Valeur ORDAC reportable hors gamme — Le résultat dépasse la gamme ORDAC haute définie par l'opérateur. Consulter Configuration des plages reportables dans le CHAPITRE 3, Options de configuration du système de ce manuel pour de plus amples informations. Valeur reportable hors gamme haute/basse — Le résultat dépasse la gamme reportable haute ou basse définie par l'opérateur. Consulter Configuration des plages reportables dans le CHAPITRE 3, Options de configuration du système de ce manuel pour de plus amples informations. 12-24 A93720AC A93720AC Messages d'erreur courants et mesures correctives Le Tableau 12.10 présente les messages d'erreur système les plus courants par ordre numérique. Il indique également le texte qui apparaît dans la fenêtre contextuelle lorsque l'erreur se produit, le texte correspondant inséré dans la liste des événements, une description de la cause probable de l'erreur ainsi que la mesure corrective recommandée pour résoudre le problème. Une Aide en ligne est disponible pour éliminer les messages d'erreurs courants. Sur la console du DxC, les messages d'erreur contiennent des liens aux manuels en ligne. Sélectionner l'icône Aide qui se trouve à côté du numéro d'événement pour afficher des informations spécifiques à l'erreur. Une icône Aide grise indique que le Mode d'emploi n'est pas chargé. Pour les messages d'erreur qui n'ont pas d'icône Aide à côté du numéro d'événement, consulter l'UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron) pour avoir des informations sur le dépannage. Liens vers le manuel en ligne Il est possible que le système affiche le message « Erreur — La page ne peut pas être affichée » lorsque vous sélectionnez le bouton ID événement pour accéder au manuel en ligne à partir d'un message d'erreur, ou lorsque vous sélectionnez un lien dans le manuel en ligne. Pour continuer, notez l'ID d'événement, sélectionnez OK dans le message d'erreur, puis utilisez la fonction de recherche du manuel en ligne pour trouver le sujet que vous recherchiez. REMARQUE Pour consulter le numéro d’ID événement d’erreur de l’instrument, utilisez la combinaison de touches ( ALT ) + ( F1 ) pour revenir à l’écran de l’instrument. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-25 12 IDClasse n° 0x01F80019 5 0x01F90005 3 Fenêtre contextuelle Journal d'événements Description Mesure corrective Les positions des cuves étaient dans le désordre. Répéter la procédure en commençant avec la position 1, qui est la plus éloignée. CAU : aligner - Les positions du portoir d'échantillon sont dans l'ordre inverse Un ordre incorrect a été utilisé pour les positions du portoir lors de l'alignement. • Refaire l'alignement. Veiller à ce que les positions correctes soient utilisées (la position 1 est à l'extérieur du plateau d'échantillons). erreur de température du plateau de réactifs. La stabilité des réactifs risque d'être compromise. CAU : erreur de température du plateau de réactifs. La stabilité des réactifs peut être compromise ID message : 0x01F80019 ID message : 0x01F90005 Le détecteur indique que la température Intermittent Un message peut être provoqué par : de l'air à l'intérieur du plateau de réactifs • une panne d'alimentation récente est hors plage (+ 2,0 à + 8,0 °C). • une réinitialisation du système ou • une porte des réactifs ouverte pendant trop longtemps Sous-système : PWRMGR Aucune action de l'opérateur n'est nécessaire. Température : Les messages constants peuvent indiquer des problèmes de : • thermistor • câble du thermistor • carte de contrôle de l'alimentation • bloc Peltier Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. 0x01F90084 4 Erreur de communication alim. Smart Module. CAU : Erreur de réception SMC Une erreur de communication s'est produite entre la carte de distribution de ID message : 0x01F90084 l'alimentation (Smart Module 21) et le Sous-système : PWRMGR système de l'ordinateur de l'instrument (ICS). Taille du message : Nombre d'octets • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) du DxC. Attendre que les moteurs relâchent la pression (environ 30 secondes, écouter le bruit de la réinitialisation des Smart Modules), puis Position initiale du système. • Si l'erreur persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-26 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x01FA0003 4 Journal d'événements Description Mesure corrective le réservoir d'eau déionisée ne se remplit pas du tout CAU : le réservoir d'eau déionisée ne se remplit pas du tout Lorsque le récipient d'eau déionisée ne se remplit pas après une certaine durée, il dépasse le délai imparti pour le remplissage et un message indique qu'il n'est pas rempli. • Vérifier que l'arrivée d'eau déionisée est ouverte à la source. • Vérifier que la vanne manuelle d'arrivée d'eau est ouverte. • Vérifier que l'instrument n'a pas roulé au-dessus des lignes d'arrivée d'eau. • Position initiale et redémarrer le système. • Si l'erreur persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Cette erreur se produit lorsque le commutateur à flotteur du puits d'évacuation des déchets indique que le récipient est plein, ce qui est considéré comme une inondation pour ce récipient. • Vérifier le niveau de liquide du récipient du puits d'évacuation. Le vider si nécessaire. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. • Contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Cette erreur se produit lorsque le commutateur à flotteur de l'accumulateur de vide indique que le récipient est plein/inondé. Il s'agit d'un mécanisme de sécurité empêchant que les pompes ne soient inondées. L'accumulateur de vide ne doit jamais contenir de liquide ; le vider si des liquides y sont trouvés pendant les procédures d'entretien. • Vérifier le niveau de liquide du récipient de l'accumulateur de vide. Le vider si nécessaire. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. • Si l'erreur persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Cette erreur se produit lorsque le puits de déchets ne se vidange pas pendant la durée impartie à sa vidange. • Vérifier que la ligne de drainage n'est pas bouchée ni pincée. • Vérifier que l'instrument n'a pas roulé au-dessus de la ligne de drainage. • Si l'erreur persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. ID message : 0x01FA0003 0x01FA0004 4 0x01FA0006 4 0x01FA0008 4 Puits d'évacuation des déchets inondé. Commutateur n° 11 CAU : Puits d'évacuation des déchets inondé Accumulateur du système de vide principal inondé. Commutateur n° 22 CAU : Accumulateur du système de vide principal inondé le puits de déchets ne se vidange pas du tout CAU : le puits de déchets ne se vidange pas du tout ID message : 0x01FA0004 ID message : 0x01FA0006 ID message : 0x01FA0008 12-27 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives Fenêtre contextuelle 12 IDClasse n° 0x01FA0009 4 Fenêtre contextuelle Journal d'événements Description Mesure corrective le récipient d'eau déionisée ne se remplit pas du tout CAU : le récipient d'eau déionisée ne se remplit pas du tout Lorsque le récipient d'eau déionisée ne se remplit pas après une certaine durée, il dépasse le délai imparti pour le remplissage et un message indique qu'il n'est pas rempli. • Vérifier que l'arrivée d'eau déionisée est ouverte à la source et présente dans le réservoir d'eau déionisée. • Si le réservoir est plein, — Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. — Si l'erreur persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. ID message : 0x01FA0009 • Si le réservoir est vide, — Vérifier que la vanne manuelle d'arrivée d'eau est ouverte. — Vérifier que l'instrument n'a pas roulé audessus des lignes d'arrivée d'eau. — Position initiale et redémarrer le système. — Si l'erreur persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. 0x01FA000B 4 le réservoir de concentré de lavage ne se remplit pas du tout CAU : le réservoir de concentré Le réservoir de concentré de lavage ne de lavage ne se remplit pas du se remplit pas du tout. tout • Charger un nouveau flacon de concentré de lavage. Voir Chargement/Déchargement des chimies modulaires (CM). ID message : 0x01FA000B 0x01FA0014 4 Le flacon de recueil de déchets et le puits de déchets B sont tous les deux pleins. Commutateurs n° 29,15 et 9. CAU : le flacon de recueil de déchets et le puits de déchets B sont tous les deux pleins ID message : 0x01FA0014 le flacon de recueil de déchets et le puits de déchets B sont tous les deux pleins. Ne s'applique qu'aux systèmes configurés avec l'option de partage des déchets. • Vider le flacon de recueil de déchets B externe et reprendre les déchets B. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-28 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° Fenêtre contextuelle Journal d'événements 0x01FA0015 4 Le flacon de recueil de CAU : le flacon de déchets B externe est plein déchets B externe est plein. Interrupteur n° ID message : 0x01FA0015 29. Déchets B en pause. Remplacer le conteneur de déchets B puis sélectionner Reprendre dans les commandes instruments. 0x01FA0016 4 Le niveau de vide principal est faible. CAU : le niveau de vide principal est faible ID message : 0x01FA0016 La pression d'arrivée d'air de 10 psi est basse. CAU : La pression d'arrivée d'air de 10 psi est basse ID message : 0x01FA0019 Mesure corrective Le conteneur de déchets B est plein. Ne s'applique qu'aux systèmes configurés avec l'option de partage des déchets. • Vider le flacon de recueil de déchets B externe et reprendre les déchets B. Cette erreur se produit lorsque le vide principal descend en dessous de 18 po Hg pendant plus de 15 secondes. Il n'y a plus de réglage du niveau de vide et ceci ne peut pas être réglé. • Vérifier les niveaux de vide et Position initiale du système. • Vérifier la présence d'anti-mousse ; en remettre si nécessaire. Reportez-vous à la Chargement/ Déchargement des chimies modulaires (CM). • Vérifier que les bouchons des flacons pressurisés sont bien serrés. • Vérifier que le récipient de l'accumulateur de vide à l'arrière du circuit hydraulique est vide. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Cette erreur se produit lorsque le tuyau n° 129 du transducteur envoie à la carte hydraulique une valeur inférieure à la spécification de 10 psi. • Vérifier les niveaux de pression et Position initiale du système. • Si nécessaire, régler les niveaux de pression comme suit : — Régler la pression du système principal au dessus de 17 psi. — Régler le système haute pression à 17 psi. — Régler le système basse pression. La plage de pression du système basse pression est comprise entre 8 et 11 psi. La régler à 10 psi. 12-29 • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 0x01FA0019 4 Description 12 IDClasse n° 0x01FA001A 4 Fenêtre contextuelle La pression d'arrivée d'air de 10 psi est élevée. Journal d'événements CAU : La pression d'arrivée d'air de 10 PSI est élevée ID message : 0x01FA001A Description Mesure corrective Cette erreur se produit lorsque le tuyau n° 129 du transducteur envoie à la carte hydraulique une valeur supérieure à la spécification de 10 psi. • Vérifier les niveaux de pression et Position initiale du système. • Si nécessaire, régler les niveaux de pression comme suit : — Vérifier que la jauge de 25 psi (pression principale) de l'hydro indique entre 24 et 28 psi. — Régler le régulateur de 25 psi (pression principale) si besoin. — Lorsque la pression de 25 psi est dans la plage, vérifier que la mesure de haute pression sur l'écran d'état de l'hydro indique 17 ± 1. — Régler le système basse pression. La plage de pression du système basse pression est comprise entre 8 et 11 psi. La régler à 10 psi. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-30 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x01FA001B 4 Fenêtre contextuelle La pression d'arrivée d'air de 17 psi est basse. Journal d'événements CAU : La pression d'arrivée d'air de 17 PSI est basse ID message : 0x01FA001B Mesure corrective Cette erreur se produit en cas de problème au sein du système haute pression. Si la mesure de haute pression est supérieure à 14 psi pendant plus de 15 secondes, le message « Haute » apparaît. • Position initiale du système. • Si l'instrument revient en repos, régler si nécessaire les niveaux de pression comme suit: — Vérifier que la jauge de 25 psi (pression principale) de l'hydro indique entre 24 et 28 psi. — Régler le régulateur de 25 psi (pression principale) si besoin. — Lorsque la pression de 25 psi est dans la plage, vérifier que la mesure de haute pression sur l'écran d'état de l'hydro indique 17 ± 1. — Régler le régulateur de 17 psi (haute pression) si besoin. — Lorsque la pression de 17 psi est dans la plage, vérifier que la mesure de basse pression sur l'écran d'état de l'hydro est dans la plage. — Régler le régulateur de 10 psi (basse pression) si besoin. • Si l'instrument ne revient pas au Repos, contacter le centre d'assistance Beckman Coulter pour de plus amples informations. 12-31 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives Description 12 IDClasse n° 0x01FA001C 4 Fenêtre contextuelle La pression d'arrivée d'air de 17 psi est élevée. Journal d'événements CAU : La pression d'arrivée d'air de 17 PSI est élevée ID message : 0x01FA001C Description Mesure corrective Cette erreur se produit en cas de problème au sein du système haute pression. Si la mesure de haute pression est supérieure à 19 psi pendant plus de 15 secondes, l'indicateur « haute » apparaît. • Vérifier les niveaux de pression et Position initiale du système. • Si nécessaire, régler les niveaux de pression comme suit : — Vérifier que la jauge de 25 psi (pression principale) de l'hydro indique entre 24 et 28 psi. — Régler le régulateur de 25 psi (pression principale) si besoin. — Lorsque la pression de 25 psi est dans la plage, vérifier que la mesure de haute pression sur l'écran d'état de l'hydro indique 17 ± 1. — Régler le système haute pression à 17 psi. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. 0x01FA002B 4 0x01FA0034 4 Problème de communication du Smart Module Hydro. Arrêt/Initialiser peut résoudre ce problème. CAU : le SM hydro ne communique pas avec MSMC. Vérifier la boucle de communication fibre optique condition illégale du commutateur hydraulique CAU : condition illégale du commutateur hydraulique Système arrêté. Problème de communication avec le smart module hydro. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) du DxC. Attendre que les moteurs relâchent la pression (environ 30 secondes, écouter le bruit de la réinitialisation des Smart Modules), puis Position initiale du système. • Si l'erreur persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Le commutateur à flotteur envoie des messages plein et vide en même temps. • Dévisser le récipient. Essuyer le commutateur à flotteur et vérifier que le flotteur n'est pas coincé. • Remettre le commutateur à flotteur en place dans le conteneur spécifié. ID message : 0x01FA002B ID message : 0x01FA0034 Conteneur : conteneur Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-32 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x025C0001 4 Fenêtre contextuelle Erreur de l'ordinateur instrument. Journal d'événements Description CAU : port de débogage annulé Cause probable : l'ordinateur de l'instrument a tenté d'accéder à une ID message : 0x025C0001 zone ou à un fichier réservé. Sous-système : CAU Mesure corrective • À l'écran Message rouge, sélectionner Arrêt. • Si le problème persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Zone du problème : zone du problème 0x025C0009 4 Erreur de l'ordinateur instrument. Cause probable : l'ordinateur de l'instrument a reçu une réponse non valide ou inattendue. Non provoqué par l'utilisateur. • À l'écran Message rouge, sélectionner Arrêt. • Si le problème persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. CAU : La sonde d'échantillons CC est désactivée en raison d'erreurs de détection de niveau Cinq erreurs de détection de niveau d'échantillon consécutives - problème de sonde, de manchon, d'alignement incorrect ou de carte du détecteur. ID message : 0x0262000F Réponse du système = Pause RA. • Vérifier que les échantillons sont dans le bon portoir. • Effectuer les alignements de la sonde d'échantillons CC sur la cuve et de la hauteur de la sonde d'échantillons CC. Voir l'étape 3 de la procédure Remplacement de la sonde usagée. • Aligner le détecteur de niveau de la sonde d'échantillons CC (calibration). CAU : Erreur bus ID message : 0x025C0009 Sous-système : CAU Nom de la tâche : nom de la tâche ID vecteur : ID vecteur 0x0262000F 4 La sonde d'échantillons CC est désactivée en raison d'erreurs de détection de niveau Sous-système : RASched Cartouche de réactif CC CAU : cartouche de réactif CC - Pas de liquide détecté Pas de liquide détecté Nom de la chimie : nom de la chimie ID message : 0x02620012 Position du réactif : position du réactif Nom de la chimie : Composant : composant Composant : Sous-système : RASched Position du réactif : Deux erreurs de détection du niveau de réactif consécutives pour la même cartouche - la cartouche est inutilisable. • Retirer les bulles du col de la cartouche ou flottant à la surface du réactif. • Recharger la cartouche de réactif. Reportez-vous à la Chargement/Déchargement des chimies cartouche (CC). 12-33 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 0x02620012 4 12 IDClasse n° 0x02620017 2 Fenêtre contextuelle erreur de mouvement du sous-système de plateau de réaction CC Journal d'événements Description CAU : erreur de mouvement du Cette erreur se produit pour n'importe quel type d'erreur de mouvement au sous-système de plateau de sein du plateau de réaction. réaction CC ID message : 0x02620017 Sous-système : RASched Nom de l'action :nom de l'action Mesure corrective • Soulever le couvercle et vérifier que le plateau de réaction ne présente pas d'obstructions évidentes. • Vérifier que les pales de l'agitateur d'échantillons et de réactifs sont positionnées correctement. • Vérifier que la tour de lavage est positionnée correctement et alignée sur les cuvettes. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. • Contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-34 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x02620018 2 Fenêtre contextuelle erreur de mouvement du sous-système de distribution de réactif CC, en pause Journal d'événements Description CAU : erreur de mouvement du Se produit après deux erreurs de mouvement au niveau du sous-système sous-système de distribution de distribution du réactif. de réactif CC, en pause ID message : 0x02620018 Sous-système : RASched Le côté CC du système est mis en mode Pause, puis Arrêté. Mesure corrective 12-35 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives • Lorsque l'instrument passe en mode Arrêté, vérifier toute éventuelle interférence avec le mouvement des sondes de réactifs, de l'agitateur des réactifs et de l'entraînement de la seringue des réactifs. • Vérifier que le plateau d'égouttement des réactifs est correctement positionné. • Vérifier que le couvercle d'évaporation du plateau de réaction est correctement installé. • Vérifier que le piston de la seringue du réactif est correctement positionné. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) du DxC. Attendre que les moteurs relâchent la pression (environ 30 secondes, écouter le bruit de la réinitialisation des Smart Modules), puis Position initiale du système. • Pendant que le système s'initialise, rechercher d'éventuels problèmes d'interférence. • Si l'initialisation du système réussit, relancer le dosage et rechercher les éventuelles interférences avec les sondes et l'agitateur des réactifs (cheminement des câbles incorrect ou mauvais alignement). 12 IDClasse n° Fenêtre contextuelle Journal d'événements Description Mesure corrective 0x02620019 2 erreur de mouvement du sous-système de distribution d'échantillons CC, en pause. CAU : erreur de mouvement du Se produit après deux erreurs de mouvement au niveau du sous-système sous-système de distribution de distribution des échantillons. Les d'échantillons CC, en pause. erreurs de détection de niveau ne ID message : 0x02620019 déclenchent pas cette erreur. Le Sous-système : ccScheduler système passe en mode Pause puis Arrêté. • Soulever le couvercle et vérifier que la seringue et la sonde d'échantillons ne présentent pas d'obstructions évidentes. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. Pendant l'initialisation du système, observer le déplacement de la seringue et de la sonde d'échantillons CC. La sonde et la seringue doivent terminer leurs opérations sans à-coups. • Si l'erreur se poursuit, consulter la liste d'événements pour déterminer si la seringue ou la sonde sont responsables de l'erreur. • Si la sonde d'échantillons CC est responsable, effectuer l'alignement vertical ou horizontal approprié. Voyez l'étape 3 de la procédure Installation de la nouvelle sonde. • Si la seringue est responsable, vérifier que son assemblage est bien positionné. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. 0x0262001A 4 obstruction de la sonde d'échantillons CC CAU : obstruction de la sonde d'échantillons CC ID échantillon : ID message : 0x0262001A • Aucune action de l'opérateur n'est nécessaire. • Le système essaie à nouveau d'aspirer l'échantillon. ID portoir : Sous-système : RASched Position portoir : ID échantillon : cela se produit lors de la ID portoir : première tentative. Position portoir : Compte des erreurs échantillon : A93720AC Compte des erreurs sonde : Numéro de cycle : Cette erreur se produit lorsque l'ODC (détection et correction des obstructions) de la sonde d'échantillons CC indique que la sonde s'est obstruée pendant l'aspiration de l'échantillon. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-36 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x0262001B 4 Fenêtre contextuelle Journal d'événements Obstruction de la sonde CAU : Obstruction de la sonde d'échantillons CC sans d'échantillons CC sans reprise. reprise. ID message : 0x0262001B Sous-système : ccScheduler Description Mesure corrective Cette erreur se produit lors d'une obstruction de la sonde d'échantillons CC. La sonde a essayé de supprimer l'obstruction par un rinçage, mais l'obstruction n'a pas pu être supprimée. Le côté CC du système achève tous les tests en cours puis se met en état d'arrêt. • Rincer la sonde d'échantillons CC conformément à la procédure d'entretien « prévu/si nécessaire » Rinçage des sondes d'échantillons et de réactifs. • En cas d'échec du rinçage de la sonde, Remplacement de la sonde d'échantillons ou de réactifs. • Si lobstruction de la sonde est dégagée mais l'erreur persiste, vérifier que le tuyau de la ligne d'échantillons n'est pas pincé. • Si l'erreur persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-37 12 IDClasse n° 0x0262001D 2 Fenêtre contextuelle erreur de mouvement de la sonde A de réactifs CC Journal d'événements Description CAU : erreur de mouvement de Cette erreur est provoquée par une erreur de mouvement vertical ou rotatif. la sonde A de réactifs CC L'instrument affichera alors l'état Arrêté. ID message : 0x0262001D Sous-système : RASched Nom de l'action : nom de l'action Mesure corrective • Soulever le couvercle et vérifier que la sonde A de réactifs CC ne présente pas d'obstructions évidentes. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. Pendant l'initialisation du système, observer le déplacement de la sonde A de réactifs CC. Celle-ci doit terminer ses opérations sans à-coups. • Si l'erreur persiste, consulter le journal d'événements pour déterminer l'erreur spécifique du sous-système. Voir Liste d'événements. • Si le journal d'événements indique une erreur verticale, vérifier que les cartouches de réactif du plateau sont correctement enfoncées et positionnées. • Effectuer l'alignement vertical ou horizontal approprié de la sonde A de réactifs CC. Voir l'étape 3 de la procédure Installation de la nouvelle sonde. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-38 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x0262001E 2 Fenêtre contextuelle erreur de mouvement de la sonde B de réactifs CC Journal d'événements Description CAU : erreur de mouvement de Cette erreur est provoquée par une erreur de mouvement vertical ou rotatif. la sonde B de réactifs CC L'instrument affichera alors l'état Arrêté. ID message : 0x0262001E Sous-système : RASched Nom de l'action : nom de l'action erreur de mouvement de la seringue de réactifs CC CAU : erreur de mouvement de Cette erreur se produit si une erreur au sein du sous-système de la seringue de la seringue de réactifs CC réactifs CC s'est produite, y compris au ID message : 0x02620020 niveau du moteur de la vanne de Sous-système : RASched cisaillement et du moteur de la vis-mère. Nom de l'action :nom de l'action • Soulever le couvercle et vérifier que la sonde B de réactifs CC ne présente pas d'obstructions évidentes. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. Pendant l'initialisation du système, observer le déplacement de la sonde B de réactifs CC. Celle-ci doit terminer ses opérations sans à-coups. • Si l'erreur persiste, consulter le journal d'événements pour déterminer l'erreur spécifique du sous-système. Voir Liste d'événements. • Si le journal d'événements indique une erreur verticale, vérifier que les cartouches de réactif du plateau sont correctement enfoncées et positionnées. • Effectuer l'alignement vertical ou horizontal approprié de la sonde B de réactifs CC. Voir Liste d'événements. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. • Soulever le couvercle et vérifier que l'assemblage de la seringue est bien positionné. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. Pendant l'initialisation du système, observer le déplacement de la seringue de réactifs CC. La seringue doit terminer ses opérations sans à-coups. • Si l'erreur persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. 12-39 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 0x02620020 2 Mesure corrective 12 IDClasse n° Fenêtre contextuelle Journal d'événements Description Mesure corrective 0x02620021 2 erreur de mouvement du commutateur de réactifs CC CAU : erreur de mouvement du Cette erreur se produit en cas d'erreur de mouvement du commutateur de commutateur de réactifs CC réactifs (vanne A/B). Elle ne se produit ID message : 0x02620021 pas pendant les initialisations mais Sous-système : RASched seulement pendant les périodes de fonctionnement, d'amorçage, etc. Action : • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. • Contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. 0x02620022 2 Erreur de mouvement du plateau de réactifs CC CAU : Erreur de mouvement du Le plateau de réactifs CC a subit une erreur de mouvement. Le plateau luiplateau de réactifs CC même est peut-être obstrué. ID message : 0x02620022 • Éteindre l'instrument. Reportez-vous à la Arrêt. • Lorsque le DxC est éteint, déverrouiller manuellement la porte du compartiment des réactifs CC. Le verrou se trouve sous la porte du compartiment des réactifs CC, au-dessus de l'interrupteur de mise sous tension de l'instrument. Pousser le verrou vers la gauche pour ouvrir la porte du compartiment. • Si nécessaire, il est alors possible de faire pivoter manuellement le plateau de réactifs pour retirer une cartouche bloquée. • Fermer la porte du compartiment des réactifs CC. • Remettre l'instrument sous tension. Reportezvous à la Mise sous tension/initialisation du système. • Si le problème persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Sous-système : RASched Nom de l'action : nom de l'action Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-40 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° Fenêtre contextuelle Journal d'événements Description Mesure corrective erreur de mouvement de l'agitateur d'échantillons CC CAU : erreur de mouvement de Cette erreur se produit en cas d'erreur de mouvement du bras de l'agitateur l'agitateur d'échantillons CC d'échantillons. Ces erreurs se produisent ID message : 0x02620024 lorsque le système est dans l'état de Sous-système : RASched repos ou d'amorçage ou pendant son fonctionnement. Cette erreur ne se Action : produit pas pendant les initialisations. Il peut s'agir d'une erreur de mouvement rotatif ou vertical. • Vérifier que l'agitateur a suffisamment d'espace pour se déplacer. • Vérifier que les fils et les câbles sont correctement fixés. • Vérifier que la pale de l'agitateur est bien positionnée dans son boîtier. • Position initiale du système. • Si l'agitateur paraît ne pas être positionné correctement, effectuer un alignement rotatif ou vertical. • Si l'erreur de mouvement persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. 0x02620025 2 erreur de mouvement de la seringue d'échantillons CC CAU : erreur de mouvement de Cette erreur se produit si une erreur au sein du sous-système de la seringue la seringue d'échantillons CC d'échantillons s'est produite, y compris ID message : 0x02620025 au niveau du moteur de la vanne de Sous-système : RASched cisaillement et du moteur de la vis-mère. Nom de l'action : nom de l'action • Vérifier que la seringue et le piston sont correctement positionnés en haut et en bas de la seringue. • Vérifier qu'aucune obstruction n'entrave le mouvement de la seringue. • Effectuer un alignement d'initialisation de la seringue CC. • Si l'erreur persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. 12-41 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 0x02620024 2 12 IDClasse n° 0x02620033 4 Fenêtre contextuelle Journal d'événements 10 cuvettes ont échoué au test de blanc sur eau. CAU : 10 cuvettes ont échoué au test de blanc sur eau Cette erreur peut être signalée par un indicateur pour les raisons suivantes : ID message : 0x02620033 • L'absorbance d'une cuvette dépasse 350 mA (Absorbance) pour toutes les longueurs d'onde situées entre 340 et 700 nm. • L'absorbance d'une cuvette dépasse 200 mA (Absorbance) pour la longueur d'onde 940 nm (système PRO uniquement). • Erreur PSM. Si le problème persiste, cela peut indiquer des problèmes de photomètre. Contactez le service • Défaillance LPIA. technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Sous-système : RASched 0x02620034 4 La sonde de réactifs CC est désactivée en raison d'erreurs de détection de niveau. CAU : la sonde de réactifs CC est désactivée en raison d'erreurs de détection de niveau ID message : 0x02620034 Sous-système : RASched Sonde : sonde Description Plusieurs cartouches de réactif ont déclenché une erreur de détection de niveau. Mesure corrective • Retirer la tête de la station de lavage, vérifier que les sondes ne sont pas bloquées et que le dispositif d'essuyage n'est pas usé. Pour le retrait de la station de lavage, voir Remplacer l'essuie-cuvette. • Vérifier l'alignement du dispositif d'essuyage de la station de lavage. • Vérifier l'alignement de la station de lavage. • Retirer le plateau de réaction et vérifier la propreté des cuvettes. • Position initiale du système. • Vérifier que les cartouches de réactif ne contiennent pas de bulles. • Effectuer les alignements de la sonde de réactifs sur la cartouche et de la hauteur de la sonde de réactifs dans la cartouche. Voir l'étape 3 de la procédure Remplacement de la sonde usagée. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-42 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x02620036 4 Fenêtre contextuelle erreur de détection de niveau dans une ou plusieurs cartouches Journal d'événements CAU : erreur de détection de niveau dans une ou plusieurs cartouches ID message : 0x02620036 Sous-système : RASched Description Mesure corrective Cette erreur se produit lorsque les sondes de réactif ne sont pas parvenues à détecter de liquide dans une ou plusieurs cartouches sélectionnées pendant le chargement des réactifs. Les sondes de réactif A et B essaient chacune de détecter le niveau. Les mesures obtenues sont ensuite comparées pour vérifier leur précision/ cohérence. • Décharger la cartouche de réactif pour vérifier que ses compartiments ne contiennent pas de bulles et que les parois des ouvertures de ces derniers ne présentent pas de traces de liquides résiduels. Cela pourrait déclencher faussement une détection de niveau. Voir Chargement/ Déchargement des chimies cartouche (CC). • La cartouche doit être rechargée pour initier la détection de niveau. • Vérifier que la sonde de réactifs est bien alignée et que le collier de lavage ne contient pas de liquides résiduels. Des messages constants peuvent indiquer des problèmes liés à la fonction détection du niveau : • du bloc du manchon de la sonde de réactifs • des alignements de la sonde de réactifs • de la carte de détection de niveau Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Sonde échantillons CC CAU : sonde d'échantillons CC désactivée à cause désactivée en raison d'erreurs d'erreurs d'obstruction. d'obstruction ID message : 0x0262003A Sous-système : ccScheduler Plusieurs échantillons étaient obstrués (caillots). • Essayer de rincer la sonde par le haut. Voir Rinçage des sondes d'échantillons et de réactifs. • Aligner la sonde d'échantillons CC (calibration). Voyez l'étape 3 de la procédure Remplacement de la sonde d'échantillons ou de réactifs. • Remplacer la sonde. Voyez l'étape 3 de la procédure Remplacement de la sonde d'échantillons ou de réactifs. 12-43 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 0x0262003A 4 12 IDClasse n° 0x0262003F 4 0x02620040 4 0x0262004B 4 Fenêtre contextuelle Journal d'événements Description Mesure corrective Trop de tubes ne sont pas dégazés correctement, l'échantillonnage de la sonde CC va être arrêté. CAU : la sonde d'échantillons CC est désactivée en raison d'erreurs de vide excessif. Plusieurs tubes fermés à bouchon épais présentent un vide excessif. La sonde d'échantillons CC est désactivée. • Vérifier que la lame du perforateur de bouchons n'est pas cassée. Pour vérifier la lame, voir les sections Remplacer la lame/mèche CTS (option CTS épais 1 lame) ou Remplacer la lame CTS (option 1-Blade Narrow CTS). • Effectuer un alignement ODC CC. Trop de tubes ne sont pas dégazés correctement, l'échantillonnage de la sonde CC va être arrêté. Plusieurs tubes fermés à bouchon épais CAU : la sonde d'échantillons présentent une pression excessive. La CC est désactivée en raison d'erreurs de pression excessive sonde d'échantillons CC est désactivée. • Vérifier que la lame du perforateur de bouchons n'est pas cassée. Pour vérifier la lame, voir les sections Remplacer la lame/mèche CTS (option CTS épais 1 lame) ou Remplacer la lame CTS (option 1-Blade Narrow CTS). • Effectuer un alignement ODC CC. Pause côté échantillons CC en raison d'un arrêt du sous-système des portoirs d'échantillons. CAU: Pause côté échantillons CC en raison d'un arrêt du sous-système des portoirs d'échantillons. ID message : 0x0262003F Sous-système : ccScheduler ID message : 0x02620040 Sous-système : ccScheduler ID message: 0x0262004B Cause probable : obstruction dans le manipulateur du portoirs d'échantillons. Le traitement des échantillons en cours se poursuivra. Aucun autre échantillon ne sera chargé. • Lorsque l'instrument passe à l'état d'arrêt, appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) du DxC. Attendre que les moteurs relâchent la pression (environ 30 secondes, écouter le bruit de la réinitialisation des Smart Modules), puis Position initiale du système. • Vérifier l'absence d'obstruction dans le manipulateur de portoirs d'échantillons et retirer toute obstruction éventuelle. • Position initiale du système. • Recharger les portoirs incomplets. • Appuyer sur le bouton RUN pour reprendre l'analyse. La cartouche de diluant doit être chargée pour que les tests demandés puissent être effectués. Les tests nécessitant la cartouche de diluant seront incomplets. • Charger une cartouche DIL1. Voir Chargement/ Déchargement des chimies cartouche (CC). Sous-système: ccSched 0x02660001 4 pas de cartouche de diluant CAU : pas de cartouche de diluant ID message : 0x02660001 Sous-système : RASched Nom de la chimie : ID chimie Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-44 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x02680001 4 0x02680002 4 Fenêtre contextuelle Journal d'événements erreur de détection de CAU : erreur de détection de niveau d'échantillon CC niveau d'échantillon CC ID échantillon : ID échantillon ID message : 0x02680001 ID portoir : ID portoir ID échantillon : ID échantillon Position portoir : position portoir ID portoir : ID portoir Erreur d'obstruction de l'échantillon CC. CAU : obstruction de l'échantillon CC ID échantillon : ID message : 0x02680002 ID portoir : Sous-système : RASched Position portoir : ID échantillon : Sous-système : ccScheduler Position : position portoir ID portoir : Cette erreur se produit dans les conditions suivantes : • Le fond du récipient est atteint avant que l'échantillon n'ait été détecté (ex. cuve ou tube vide). • Le récipient ne contient pas un volume d'échantillon suffisant. • Une détection de niveau est déclenchée plus tôt que prévu pour le type de récipient en question. Cette erreur se produit lorsqu'une obstruction est détectée lors de la deuxième tentative d'aspiration du même échantillon. Mesure corrective • Vérifier que le volume de l'échantillon est adéquat. • Vérifier que l'affectation de portoirs correspond au type de conteneur utilisé (réservé ou non réservé). Reportez-vous à la Affectation ou réaffectation des portoirs réservés. • Vérifier que le collier de lavage ne contient pas de liquide - la présence de liquide dans le collier de lavage peut déclencher une détection de niveau erronée. • Vérifier l'alignement de la sonde d'échantillons dans le collier de lavage. • Vérifier que l'échantillon spécifié ne contient pas de caillots. Retirer les caillots et redoser. • Vérifier le volume de l'échantillon. • Si une cuve emboîtée est utilisée, vérifier que le portoir est bien réservé. Reportez-vous à la Affectation ou réaffectation des portoirs réservés. • Si plusieurs erreurs d'obstruction se produisent, rincer la sonde. Voir Rinçage des sondes d'échantillons et de réactifs. • Vérifier que le tuyau allant du haut de la sonde au détecteur ODC n'est pas pincé. S'il est coincé, il faudra le remplacer. 12-45 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives Position : Description 12 IDClasse n° 0x02680003 4 Fenêtre contextuelle Le tube échantillon n'a pas été dégazé correctement. Retirer le bouchon et recharger le tube. CAU : erreur de vide excessif du tube échantillon CC ID échantillon : ID échantillon ID échantillon : ID échantillon Portoir: ID portoir Position portoir : position portoir Position : position de portoir Sonde d'échantillons CC 0x02680004 4 Journal d'événements Le tube échantillon n'a pas été dégazé correctement. Retirer le bouchon et recharger le tube. ID échantillon : ID échantillon ID message : 0x02680003 Sous-système : RASched Description Mesure corrective Lors de la deuxième tentative, la sonde a détecté un vide excessif dans le tube fermé à bouchon épais. Le traitement de l'échantillon est interrompu. • Déboucher le tube et redoser. • Si l'erreur se produit de manière constante pour de nombreux échantillons, vérifier que la lame du perforateur de bouchons n'est pas cassée. Pour vérifier la lame, voir les sections Remplacer la lame/mèche CTS (option CTS épais 1 lame) ou Remplacer la lame CTS (option 1-Blade Narrow CTS). • Effectuer un alignement ODC CC. Lors de la deuxième tentative, la sonde a détecté une pression excessive dans le tube fermé à bouchon épais. Le traitement de l'échantillon est interrompu. • Déboucher le tube et redoser. • Si l'erreur se produit de manière constante pour de nombreux échantillons, vérifier que la lame du perforateur de bouchons n'est pas cassée. Pour vérifier la lame, voir les sections Remplacer la lame/mèche CTS (option CTS épais 1 lame) ou Remplacer la lame CTS (option 1-Blade Narrow CTS). • Effectuer un alignement ODC CC. ID portoir : ID portoir CAU : erreur de pression excessive du tube échantillon CC ID message : 0x02680004 Sous-système : RASched ID échantillon : ID échantillon Portoir: ID portoir ID portoir : ID portoir Position : position de portoir Sonde d'échantillons CC Position portoir : position portoir Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-46 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x02BC1300 4 Fenêtre contextuelle Erreur de photomètre (message d'erreur), Commande: commande 0x , Numéro de l'erreur: numéro de nl'erreur 0x Journal d'événements CAU : Erreur de photomètre ID message : 0x02BC1300 Message d'erreur : message d'erreur Commande : commande 0x Numéro de l'erreur : numéro de l'erreur 0x Description Mesure corrective Cette erreur se produit lorsque le photomètre ne parvient pas à lire/ analyser une cuvette. Il existe plusieurs types d'erreur PSM (Smart Module du photomètre). • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. • Consulter la liste d'événements pour découvrir d'éventuelles erreurs du sous-système PSM. Voir Liste d'événements. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Si pour une raison quelconque l'instrument s'« arrête » pendant que le photomètre essaie de lire une cuvette, celui-ci déclenche un message d'erreur. Consulter le journal d'événements pour voir si l'un des messages indique qu'un problème s'est produit environ au même moment que l'erreur PSM. Vérifier si l'alignement du centre des cuvettes dépasse la valeur de 0 ± 6 pour certaines cuvettes. Cela génère un indicateur d'erreur PSM. 0x02BC2107 4 ID message : 0x02BC2107 L'initialisation du PSM (Smart Module du photomètre) a échoué pendant le démarrage ou l'initialisation, le côté CC est arrêté. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) du DxC. Attendre que les moteurs relâchent la pression (environ 30 secondes, écouter le bruit de la réinitialisation des Smart Modules), puis Position initiale du système. • Si l'erreur persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. 12-47 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives Échec d'initialisation du CAU : Échec d'initialisation du photomètre. PSM (Smart Module du photomètre) 12 IDClasse n° 0x032B0005 2 Fenêtre contextuelle Défaillance du transducteur de détection d'obstructions CC Journal d'événements CAU : Défaillance du transducteur de détection d'obstructions CC ID message : 0x032B0005 Sous-système : rasdSmc 0x03350010 2 Défaillance du transducteur de détection d'obstructions CM CAU : Défaillance du transducteur de détection d'obstructions CM Description Mesure corrective Cette erreur se produit en général lorsque le transducteur d'obstructions ne détecte pas de liquide pendant le fonctionnement. Cela provient souvent d'un dégazeur bouché ou d'un manque d'eau dégazée dans le système. Le transducteur de détection d'obstructions recherche une certaine plage de pression pendant ses amorçages, avant l'aspiration de l'échantillon. Lorsqu'il ne détecte pas le différentiel correct, il génère un indicateur d'erreur de transducteur. • Vérifier, au niveau du transducteur de détection d'obstructions, l'absence de fuites évidentes ou de gouttes s'échappant des connexions ainsi que du dispositif lui-même et de la sonde d'échantillons CC. • Vérifier que le tuyau d'eau (allant de la seringue au haut de la sonde) n'est pas pincé. • Vérifier que la seringue d'échantillons CC est bien positionnée. • Vérifier que le tuyau de la sonde d'échantillons CC est bien connecté en haut de la sonde. Voir les étapes 3 à 4 de la procédure. • Contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Défaillance du matériel de détection d'obstructions CM. • Des défaillances constantes peuvent indiquer des problèmes liés au transducteur de détection d'obstructions CM. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Cette erreur se produit dans les conditions suivantes : • Vérifier la température du plateau de réaction au niveau de l'état du système. Voir Températures. • Vérifier qu'aucune cuvette n'est signalée en rouge au niveau de l'état des cuvettes. Cela peut indiquer une cuvette cassée ou fendue. Voir État de blanc sur eau des cuvettes. • Si une cuvette paraît endommagée, la remplacer (des cuvettes supplémentaires sont disponibles dans le kit de pièces de rechange ; elles peuvent également être commandées). • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. ID message : 0x03350010 Sous-système : ppsdSmc 0x03880006 3 Température du plateau de réaction CC hors plage. CAU : température du plateau de réaction RWHTR CC hors plage ID message : 0x03880006 Sous-système : cc rwHtr • Lorsque les lectures du capteur de contrôle du plateau de réaction sont hors spécification (+ 37 °C ± 1,0 °C). • Lorsque les mesures du capteur de contrôle du plateau de réaction sont hors spécification (+ 37 °C ± 0,1 °C). Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-48 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x03EA0009 4 0x04B2001C 4 Fenêtre contextuelle Journal d'événements Mesure corrective L'instrument a détecté une interruption ou une baisse de la tension CA d'entrée. • À l'invite, sélectionner Arrêter. • Lorsque la console indique que l'arrêt est effectif, couper l'alimentation au moyen de l'interrupteur principal de l'instrument et de l'ordinateur. • Vérifier les branchements électriques de l'instrument. • Redémarrer l'ordinateur et remettre l'instrument sous tension. • Si l'instrument ne se met pas sous tension ou que le problème persiste après réinitialisation de l'instrument, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. • Vérifier que le volume de l'échantillon est adéquat. • Vérifier que l'affectation de portoirs correspond au type de conteneur utilisé (réservé ou non réservé). Reportez-vous à la Affectation ou réaffectation des portoirs réservés. • Vérifier que le collier de lavage ne contient pas de liquide - la présence de liquide dans le collier de lavage peut déclencher une détection de niveau erronée. • Vérifier l'alignement de la sonde d'échantillons dans le collier de lavage. perte d'alimentation détectée par l'instrument CAU : perte d'alimentation détectée par l'instrument Erreur de détection de niveau d'échantillon CM. CAU : Erreur de détection de niveau d’échantillon Cette erreur se produit dans les conditions suivantes : ID message : 0x04B2001C ID échantillon : ID échantillon ID échantillon : ID échantillon • Le fond du récipient est atteint avant que l'échantillon n'ait été détecté (ex. cuve ou tube vide). • Le récipient ne contient pas un volume d'échantillon suffisant. • Une détection de niveau est déclenchée plus tôt que prévu pour le type de récipient en question. Portoir: ID portoir Position : position portoir ID message : 0x03EA0009 Portoir: ID portoir 12-49 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives Description 12 IDClasse n° 0x04B2001E 4 Fenêtre contextuelle Journal d'événements Description Mesure corrective obstruction de la sonde d'échantillons CM CAU : obstruction de la sonde d'échantillons CM ID échantillon : ID échantillon ID message : 0x04B2001E • Aucune action de l'opérateur n'est nécessaire. • Le système essaie à nouveau d'aspirer l'échantillon. ID portoir : portoir Portoir: portoir Cette erreur se produit lorsque le capteur ODC (détection et correction des obstructions) de la sonde d'échantillons CM indique que la sonde est obstruée pendant l'aspiration de l'échantillon. Position : position Position : position Cette erreur se produit lorsque la sonde d'échantillons CM est obstruée. La sonde a essayé de supprimer l'obstruction par un rinçage, mais l'obstruction n'a pas pu être supprimée. Le côté CM du système se met à l'arrêt. • Rincer la sonde d'échantillons CM conformément à la procédure d'entretien « prévu/si nécessaire » Rinçage des sondes d'échantillons et de réactifs. • Si le rinçage de la sonde d'échantillons CM échoue, remplacer celle-ci. Voir Remplacement de la sonde d'échantillons ou de réactifs. • Si lobstruction de la sonde est dégagée mais l'erreur persiste, vérifier que le tuyau de la ligne d'échantillons n'est pas pincé. • Contacter le service clientèle de Beckman Coulter si l'erreur persiste. Lors de la deuxième tentative, la sonde a détecté un vide excessif dans le tube fermé à bouchon épais. Le traitement de l'échantillon est interrompu. • Déboucher le tube et redoser. • Si l'erreur se produit de manière constante pour de nombreux échantillons, vérifier que la lame du perforateur de bouchons n'est pas cassée. Pour vérifier la lame, voir les sections Remplacer la lame/mèche CTS (option CTS épais 1 lame) ou Remplacer la lame CTS (option 1-Blade Narrow CTS). • Effectuer un alignement ODC CM. ID échantillon :ID échantillon cela se produit lors de la première tentative. 0x04B2001F 4 0x04B20026 4 obstruction de la sonde d'échantillons CM sans reprise CAU : obstruction de la sonde d'échantillons CM sans reprise Le tube échantillon n'a pas été dégazé correctement. Retirer le bouchon et recharger le tube. CAU : vide excessif du tube échantillon CM ID échantillon : ID échantillon ID portoir : ID portoir échantillon Portoir: ID portoir échantillon Position : position d'échantillon A93720AC Position : :position d'échantillon, Sonde d'échantillons CM ID message : 0x04B2001F ID message : 0x04B20026 ID échantillon :ID échantillon Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-50 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x04B20027 4 Fenêtre contextuelle Journal d'événements Description Mesure corrective Lors de la deuxième tentative, la sonde a détecté une pression excessive dans le tube fermé à bouchon épais. Le traitement de l'échantillon est interrompu. • Déboucher le tube et redoser. • Si l'erreur se produit de manière constante pour de nombreux échantillons, vérifier que la lame du perforateur de bouchons n'est pas cassée. Pour vérifier la lame, voir les sections Remplacer la lame/mèche CTS (option CTS épais 1 lame) ou Remplacer la lame CTS (option 1-Blade Narrow CTS). • Effectuer un alignement ODC CM. échec de la configuration DAC ISE CAU : échec de la configuration Échec de la configuration DAC ISE pour la chimie spécifiée. DAC ISE Nom de la chimie : ID chimie ID message : 0x04B3000F • Vérifier que le module ISE est en position abaissée, que le couvercle est bien en place et que la porte des réactifs est fermée. • Vérifier le volume de réactif dans les flacons et l'absence de fuites au niveau de la cuve à circulation. • Vérifier les branchements des électrodes. Niveau de réactif CM élevé dans la cuve de réaction. CAU : réactif trop plein Le tube échantillon n'a pas été dégazé correctement. Retirer le bouchon et recharger le tube. CAU : pression excessive du tube échantillons CM ID échantillon : ID échantillon ID portoir : ID portoir échantillon Portoir:ID portoir échantillon Position : position ID message : 0x04B20027 ID échantillon : ID échantillon Position : :position d'échantillon, Sonde d'échantillons CM 0x04B3000F 4 Nom de la chimie : ID chimie ID message : 0x04B30010 Cuve : ID chimie La sonde d'échantillons CM a détecté un niveau de réactif supérieur au niveau attendu dans le module à cuves. • Amorcer la cuve avec du réactif et vérifier qu'elle se vidange bien. Voir Amorçage des sous-systèmes CM. • Les problèmes de vidange sont liés à un vide faible ou à une défaillance de vanne. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. 12-51 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 0x04B30010 4 Nom de la chimie : ID chimie 12 IDClasse n° 0x04B30011 4 Fenêtre contextuelle Niveau de réactif CM bas. Journal d'événements Nom de la chimie : CAU : niveau de réactif trop bas ID message : 0x04B30011 Description Mesure corrective Cette erreur se produit lorsque la sonde d'échantillons CM ne détecte pas un niveau correct de réactif ou pas de réactif du tout pendant la distribution de l'échantillon dans le module à cuves. • Vérifier le volume du flacon de réactif. • Vérifier que le branchement entre le tuyau et la paille est bien étanche. • Vérifier que la paille est correctement positionnée dans le bouchon et qu'elle atteint le fond du flacon de réactif. • Activer le module et effectuer les amorçages de réactif et d'eau pour s'assurer que la cuve se remplit et se vidange correctement. Voir Activer des modules. • Retirer le couvercle et vérifier l'absence de fuites et de liquide à la base de l'ensemble de la cuve et/ou au niveau du port de l'électrode/du détecteur. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Plus de 3 échantillons dans une même rangée ont présenté des erreurs d'obstruction (caillots), le côté CM est Arrêté. • Amorcer le lavage de la sonde interne CM pour s'assurer que celle-ci n'est pas obstruée. Voir Amorçage des sous-systèmes CM (sélectionner Sous-système de distribution d'échantillons). • Il peut être nécessaire de remplacer la sonde. Voir Remplacement de la sonde d'échantillons ou de réactifs. • Si l'erreur persiste, effectuer la calibration ODC CM (alignement). Sous-système : Nom de la chimie : 0x04B30013 4 la sonde d'échantillons CM est désactivée en raison d'erreurs d'obstruction CAU : la sonde d'échantillons CM est désactivée en raison d'erreurs d'obstruction ID message : 0x04B30013 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-52 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x05780015 4 Fenêtre contextuelle Anti-mousse vide. Journal d'événements CAU : Anti-mousse vide Description Il reste 0 % d'anti-mousse. ID message : 0x05780015 Sous-système : SRMGR Mesure corrective Le système continue à traiter tous les échantillons chargés sur le plateau d'échantillons, puis passe à l'état arrêt. • S'assurer que le système est à l'état Arrêté. • Initialiser le système. • Charger du réactif anti-mousse. Reportez-vous à la Chargement/Déchargement du réactif. • S'il n'y a des portoirs d'échantillons sur le plateau d'échantillons du DxC, demander au système de décharger les portoirs. Voir Décharger tous les portoirs. Niveau de réactif ISE haut CAU : Niveau de réactif ISE trop Le niveau du tampon de l'ISE dans la plein. ID message : cuve de circulation est trop élevé, 0x4B30017 Sous-système : comme l'a détecté la sonde à échantillons lors de la distribution de l'échantillon. • Vérifier que la cuve à circulation ISE se vidange correctement. • Le module ISE est peut-être mal aligné. Soulever le module ISE et l'abaisser correctement en place. • Si l'erreur persiste, effectuer les alignements Rotation de la sonde CM vers EIC et Hauteur EIC de la sonde CM. 0x04B30018 4 Niveau de réactif ISE bas. CAU : Niveau de réactif ISE trop Le niveau du tampon de l'ISE dans la bas. ID message : cuve de circulation est trop bas, comme l'a détecté la sonde à échantillons lors 0x04B30018 de la distribution de l'échantillon. • Vérifier le niveau de tampon de l'ISE dans le flacon. • Le module ISE est peut-être mal aligné. Soulever le module ISE et l'abaisser correctement en place. • Si l'erreur persiste, effectuer les alignements Rotation de la sonde CM vers EIC et Hauteur EIC de la sonde CM. 12-53 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 0x04B30017 4 12 IDClasse n° 0x057A0008 4 Fenêtre contextuelle Portoir hors plage. Journal d'événements CAU : ID portoir non valide ID message : 0x057A0008 Sous-système : SRShttl Description Le lecteur de codes barres n'est pas parvenu à identifier le portoir dans la plage spécifiée (1 à 999) pendant le chargement ou le déchargement de celui-ci. Mesure corrective • Si cela se produit pendant le chargement d'un portoir : — Vérifier que l'étiquette codes barres est bien sur le portoir et orientée vers la droite. — Vérifier l'état de l'étiquette codes barres sur le portoir. • Si cela se produit pendant le déchargement d'un portoir, utiliser la fonction Décharger tout. Voir Décharger tous les portoirs. • Si l'erreur persiste, comparer les portoirs affichés à l'écran principal avec les portoirs présents sur le plateau d'échantillons afin de vérifier que le portoir est bien présent physiquement. — Si le portoir est sur l'écran principal mais n'est pas présent physiquement, réinitialiser le système. Reportez-vous à la Arrêt. — Si le portoir est sur l'écran principal et physiquement présent, il est possible que le verrou de la navette ne soit pas correctement accroché au portoir. Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. • Si cette erreur se produit pendant le déchargement d'un portoir, vérifier les résultats des échantillons situés dans le portoir qui n'a pas été lu correctement. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-54 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x057A0009 4 Fenêtre contextuelle Journal d'événements ID portoir double portoir CAU : ID portoir double n° ID message : 0x057A0009 Sous-système : SRShttl ID portoir : portoir # 0x057A000A 4 Tube trop haut pour le plateau d'échantillons de perforation de bouchons. Portoir ; cuve: CAU : type de tube incompatible ID message : 0x057A000A Sous-système : SRShuttle Mesure corrective Cette erreur se produit pendant un chargement lorsqu'une ID portoir est lue par le lecteur de codes barres et qu'un portoir à l'ID identique est déjà sur le système. Le système ne peut pas utiliser simultanément des portoirs portant la même ID. • Comparer le numéro du portoir qui a été rejeté aux portoirs actuellement sur l'analyseur en consultant l'écran principal. • Vérifier que le code barres figurant sur le portoir correspond au numéro rejeté par le système. • Placer les échantillons sur un portoir ayant une autre ID ou attendre que les tests des échantillons du portoir précédent soient achevés et que les échantillons soient déchargés. • Si l'écran principal affiche le portoir mais que celui-ci n'est pas physiquement présent sur l'instrument, utiliser la fonction Décharger tout pour libérer le plateau d'échantillons. Voir Décharger tous les portoirs. Cette erreur ne se produit que lorsque le CTS pense avoir détecté un tube trop tôt. En réalité, il est impossible de placer un tube trop haut à cause du haut du portillon et du couvercle du CTS. Ces derniers sont placés trop bas pour permettre une hauteur supplémentaire de tube. • Vérifier que l'utilisation de ces tubes est approuvée et qu'ils sont placés dans un portoir correspondant à leur taille. Reportez-vous à la Tubes d'échantillons validés pour le CTS. • Vérifier que le portoir est désigné correctement comme un portoir de 100 ou de 75 mm au niveau de l'écran Portoir réservé. Reportez-vous à la Affectation ou réaffectation des portoirs réservés. • Vérifier que les tubes sont positionnés correctement dans le portoir approprié. • Si les tubes ont été rebouchés, vérifier que chaque bouchon est bien positionné sur son tube. • Si l'erreur persiste, effectuer l'alignement de la hauteur de tube du perforateur de bouchons. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. 12-55 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives Description 12 IDClasse n° 0x057A000E 4 Fenêtre contextuelle hauteur du portoir non définie Journal d'événements CAU : hauteur du portoir non définie Description Mesure corrective Le CTS est installé et aucune hauteur n'a été définie pour le portoir d'échantillons. • Vérifier que la hauteur du portoir est bien définie. Cette erreur se produit lorsque le capteur des plateaux de déchargement a été déclenché. Cette erreur fonctionne le plus souvent comme prévu. • Décharger les portoirs du plateau de déchargement. • Si le plateau n'est pas plein, vérifier que l'interrupteur situé à son extrême droite n'est pas enfoncé. • Si l'erreur persiste, contacter le centre d'assistance Beckman Coulter. Cause probable : problème de ressources entre les processus de l'ordinateur de l'instrument. Une confusion a pu se produire pendant le transfert des fichiers ou il peut manquer un fichier. • À l'écran Message rouge, sélectionner Arrêt. • Si le problème persiste après l'arrêt de l'instrument, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Erreur de communication du Smart Module • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) du DxC. Attendre que les moteurs relâchent la pression (environ 30 secondes, écouter le bruit de la réinitialisation des Smart Modules), puis Position initiale du système. • Si l'erreur persiste après l'initialisation, Arrêt et redémarrer l'instrument. • Si le problème persiste après l'arrêt de l'instrument, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. ID message : 0x057A000E Sous-système : SRShttl 0x057B0008 4 la plate-forme de déchargement est pleine CAU : la plate-forme de déchargement est pleine ID message : 0x057B0008 Sous-système : SRLdr 0x05DC0070 4 Erreur d'interprocessus de l'ordinateur instrument. CAU : tâche d'initialisation Erreur de réception du message ID message : 0x05DC0070 Sous-système: démarrage Erreur n° : errno 0x05DC0096 4 Échec de téléchargement du Smart Module. ID Smart Module: ID SM CAU : tâche de démarrage Échec du téléchargement du SM ID message : 0x05DC0096 Sous-système : démarrage ID SM : ID SM Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-56 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x05DC01F8 4 Fenêtre contextuelle Erreur de mouvement de l'agitateur de réactifs CC. Journal d'événements Description Mesure corrective CAU : erreur d'initialisation de l'agitateur de réactifs CC Cette erreur se produit en cas d'erreur de mouvement rotatif ou vertical de l'agitateur de réactifs. Le paramètre de l'entrée de la liste d'événements indique l'un des points suivants : • Soulever le couvercle et vérifier que l'agitateur de réactifs CC ne présente pas d'obstructions évidentes. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. Pendant l'initialisation du système, observer le déplacement de l'agitateur de réactifs CC. L'agitateur doit terminer ses opérations sans à-coups. • Si l'erreur persiste, consulter le journal d'événements pour déterminer l'erreur spécifique du sous-système. • Effectuer l'alignement vertical ou horizontal approprié de l'agitateur de réactifs CC. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. ID message : 0x05DC01F8 Sous-système : démarrage, commande d'initialisation 12-57 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives • « AttachRgtMixer » - l'erreur s'est produite lors de l'attachement au smart module 0xC1. • « RecoverRgtMixer », « EnergizeRgtMixerVer », « RaiseRgtMixer » - l'erreur s'est produite pendant un déplacement vertical vers le message du détecteur d'initialisation. • « HomeRgtMixerVer » - l'erreur s'est produite pendant un déplacement vertical dans la direction opposée du message du détecteur d'initialisation. • « EnergizeRgtMixerCrn », « MoveRgtMixerToSensor » - l'erreur s'est produite pendant un déplacement horizontal vers le détecteur du matériel. • « HomeRgtMixerCrane » - l'erreur s'est produite pendant un déplacement horizontal. 12 IDClasse n° 0x05DC01FB 4 Fenêtre contextuelle Erreur de mouvement du plateau de réactifs CC. Journal d'événements CAU : erreur d'initialisation du plateau de réactifs CC ID message : 0x05DC01FB Sous-système : démarrage, commande d'initialisation 0x05DC01FD 2 Erreur d'agitateur d'échantillons CC. Description Cette erreur se produit lorsqu'un problème d'initialisation survient au niveau du sous-système du plateau de réactifs. Cela inclut ce qui suit : • Ponts/moteurs des réactifs supérieurs/inférieurs. • Détecteurs d'indicateur des ponts (les deux). • Capteur de porte magnétique. CAU : erreur d'initialisation : $s Cette erreur de mouvement se produit au niveau du bras de l'agitateur ID message : 0x05DC01FD d'échantillons, uniquement pendant une initialisation. Il peut s'agir d'une erreur de mouvement rotatif ou vertical. Mesure corrective • Lorsque des cartouches de réactifs ont été chargées récemment, vérifier que les cartouches sont bien positionnées et que la porte du réfrigérateur est verrouillée. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. • Consulter la liste d'événements pour découvrir d'éventuelles erreurs du sous-système RGTWHL. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. • Vérifier que l'agitateur a suffisamment d'espace pour se déplacer. • Vérifier que les fils et les câbles sont correctement fixés. • Vérifier que la pale de l'agitateur est bien positionnée dans son boîtier. • Si l'agitateur paraît ne pas être positionné correctement, effectuer un alignement rotatif ou vertical. • Position initiale et redémarrer le système. • Si l'erreur de déplacement persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-58 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° Fenêtre contextuelle Journal d'événements Description CAU : erreur d'initialisation : $s Cette erreur regroupe tous les mouvements d'initialisation au niveau ID message : 0x05DC01FF du système de manipulation des portoirs d'échantillons (SRHS) ; elle se produit en cas de problème pendant un démarrage initial. Cela inclut l'ensemble de chargement, la navette, le plateau d'échantillons et le dispositif de soulèvement. L'erreur se déclenche si ces dispositifs ne trouvent pas leur position initiale à temps ou s'ils créent un blocage. 0x05DC01FF 4 Erreur de l'autochargeur d'échantillons. 0x05DC0200 4 Erreur du sous-système CAU : Erreur d'initialisation du CC. sous-système CC ID message : 0x05DC0200 Le paramètre de l'entrée de la liste d'événements est soit « InitPhotometer » si l'erreur s'est produite pendant la commande SpinReactionWheel du soussystème de résultats RA, soit « HomeRA » si l'erreur s'est produite pendant que le sous-système RA effectuait une initialisation et un amorçage de démarrage. • Vérifier qu'il n'y a pas de blocage au niveau du système de manipulation des portoirs d'échantillons et que les dispositifs ne sont pas bloqués ensemble. • Rechercher d'autres obstructions (couvercles, bouchons, etc.) s'il n'y a pas de problèmes au niveau des portoirs. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. • Si l'erreur persiste après Position initiale, imprimer l'écran et rechercher une erreur d'initialisation de sous-système dans la liste d'événements. Contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. • Si l'erreur persiste, rechercher les erreurs spécifiques du sous-système dans la liste d'événements. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. 12-59 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives Sous-système : démarrage, commande d'initialisation Il s'agit d'une erreur d'initialisation générique qui se produit en cas de problème au niveau du sous-système CC. Il s'agit en général d'une deuxième erreur qui est précédée par une erreur mieux définie. Mesure corrective 12 IDClasse n° 0x05DC0201 4 Fenêtre contextuelle Journal d'événements Erreur du sous-système CAU : erreur d'initialisation du du plateau de réaction sous-système du plateau de CC. réaction CC ID message : 0x05DC0201 Sous-système : démarrage, commande d'initialisation Description Mesure corrective Une erreur s'est produite pendant l'initialisation de la station de lavage des cuvettes ou du plateau de réaction. Dans le journal d'événements (classes 2 et 4), rechercher les erreurs spécifiques liées au plateau de réaction ou à la station de lavage des cuvettes. • Vérifier que la tête de lavage des cuvettes est correctement en place. Pour visualiser la tête de lavage, consulter la section Remplacer l'essuiecuvette. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) du DxC. Attendre que les moteurs relâchent la pression (environ 30 secondes, écouter le bruit de la réinitialisation des Smart Modules), puis Position initiale du système. • Si l'erreur persiste après l'initialisation, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-60 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x05DC0202 2 Fenêtre contextuelle Journal d'événements Description Erreur du sous-système CAU : erreur d'initialisation : $s Cette erreur d'initialisation générique de cuves CM/ISE. couvre tous les aspects du côté CM lors ID message : 0x05DC0202 de la routine d'initialisation. Elle peut être déclenchée par plusieurs événements différents allant des problèmes de déplacement aux défaillances d'« attachement » et de déchargement. Système Arrêté. Message d'erreur d'initialisation générique. Consulter la liste d'événements pour découvrir d'éventuelles erreurs du sous-système spécifique. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. • Réinitialiser le système. Reportez-vous à la Arrêt. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. 12-61 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives • Si le paramètre de la liste d'événements est AttachPhos, AttachAlb, AttachTP, AttachCrea, AttachBun, AttachGlu ou AttachIse l'erreur s'est produite pendant l'attachement de l'un des modules CM. • Si le paramètre est InitCupsIse ou PrimeCupsIsel'erreur s'est produite pendant une initialisation ou un amorçage de cuve ou ISE lors d'un arrêt ou d'une initialisation à froid. • Si le paramètre est WHomeMCIsePpsd ou WHomeMCCups l'erreur s'est produite pendant une initialisation à chaud de l'ISE, du sous-système de distribution des échantillons CM ou des cuves CM. Mesure corrective 12 IDClasse n° 0x05DC0204 4 Fenêtre contextuelle Erreur sonde/seringue CM. Journal d'événements CAU : erreur d'initialisation pour la sonde/la seringue CM ID message : 0x05DC0204 Sous-système : démarrage, commande d'initialisation 0x05DC0227 4 Pas de réponse du sous- CAU : temps imparti pour système hydraulique. l'initialisation du sous-système hydraulique dépassé ID message : 0x05DC0227 Sous-système : démarrage, commande d'initialisation Description Mesure corrective Une erreur s'est produite pendant l'initialisation de la sonde CM ou de l'entraînement de la seringue échantillons CM. Dans le journal d'événements (classes 2 et 4), rechercher les erreurs spécifiques liées à la sonde ou à la seringue CM. • Lorsque l'instrument passe en mode Arrêté, vérifier toute éventuelle interférence avec le mouvement des sondes CM et de l'entraînement de la seringue des échantillons CM. • Vérifier que les couvercles de l'ISE, de la cuve CM et d'évaporation du plateau d'échantillons, sont correctement installés. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) du DxC. Attendre que les moteurs relâchent la pression (environ 30 secondes, écouter le bruit de la réinitialisation des Smart Modules), puis Position initiale du système. • Pendant que le système s'initialise, rechercher d'éventuels problèmes d'interférence. Si l'erreur persiste après l'initialisation, Arrêt l'instrument. • Si le problème persiste après l'arrêt et le redémarrage de l'instrument, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Cette erreur se produit lorsque le soussystème hydraulique ne parvient pas à répondre à une commande ou à s'attacher. • Consulter la liste d'événements pour découvrir d'éventuelles erreurs du sous-système spécifique. • Appuyer sur le bouton STOP (ARRÊT) et Position initiale du système. • Redémarrer. Reportez-vous à la Arrêt. • Si l'erreur persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Cet événement peut être généré par n'importe quelle commande hydraulique envoyée par start.dat, dont « AttachHydro », « StartAutomonitor », « HydroInitStatus » ou « HydroWatchdogOn ». Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-62 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x1391000E Fenêtre contextuelle Journal d'événements L'instrument ne communique plus avec la console ROUTEUR : Défaillance au niveau du câble détectée (/ mpcvan/src/cauman/ cau_router.c:1675) Description Mesure corrective Cette erreur fatale se produit lorsqu'une connexion de réseau a été perdue et que la console de l'ordinateur ne peut pas communiquer avec l'instrument. • Vérifier que l'instrument est bien sous tension. Reportez-vous à la Figure 10.1, Interrupteur Marche/Arrêt (|/O). • Vérifier la connexion du câble Ethernet au niveau de la console, du micro-concentrateur et de l'instrument. • Réinitialiser le système. Reportez-vous à la Arrêt. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Le test ne peut pas être effectué car il n'y a pas assez de réactif. • Charger une nouvelle cartouche de réactif PVT. Voir Chargement/Déchargement des chimies cartouche (CC). Erreur de détection de niveau d'échantillon lors du dosage de PVT. • Verser un nouvel échantillon PVT, puis redémarrer le test. Une erreur de déplacement s'est produite lors du dosage d'un PVT. Le test est interrompu et aucun résultat ne sera affiché. • Position initiale puis recommencer le test. Impossible de passer à Entretien. Le système est peut-être toujours à l'état Fonctionnement. • Attendre que les échantillons soient achevés avant de demander l'entretien. ID message : 0x1391000E 0x13940013 7 PVT : PVT : ERREUR : Réactif insuffisamment dosé ERREUR : Réactif insuffisamment dosé Fichier : nom du fichier Ligne : n° de la ligne 0x13940014 7 PVT : PVT : ERREUR : Échantillon insuffisant ERREUR : Échantillon insuffisant Ligne : n° de la ligne 0x13940015 7 PVT : PVT : ERREUR : Déplacement ERREUR : Déplacement Fichier : nom du fichier Ligne : n° de la ligne 0x1394001B 7 ENTRETIEN : impossible de bloquer le bouton Run (Doser) PVT : impossible de bloquer le bouton Run (Doser) Fichier : nom du fichier Ligne : n° de la ligne 12-63 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives Fichier : nom du fichier 12 IDClasse n° Fenêtre contextuelle Journal d'événements Description Mesure corrective 0x1399002D 7 L'impression du système est en panne. Redémarrer le système dès que possible. Tous les travaux d'impression programmés devront être redemandés après redémarrage. PRTMGR: Tâche : tâche Enregistre que l'impression est en panne erreur. (nom du fichier, numéro dans la liste d'événements et affiche une de ligne) note d'information à l'utilisateur. • Réinitialisez le système DxC. Reportez-vous à la Arrêt. • Passer en revue et réimprimer les comptes rendus manquants 0x1399002E 7 L'imprimante requiert votre attention. Vérifier l'imprimante et résoudre les problèmes. PRTMGR : L'imprimante requiert votre attention. Vérifier l'imprimante et résoudre les problèmes. L'imprimante a signalé un mauvais état au système et requiert votre attention. Lorsque l'erreur de l'imprimante aura été corrigée, l'impression des comptes rendus reprendra. • Vérifier l'imprimante et résoudre les problèmes. Si nécessaire, consulter le manuel de l'imprimante afin de déterminer la mesure corrective nécessaire pour cette imprimante. 0x139C000C 7 Impossible d'initialiser la navigation par clavier. Impossible d'initialiser la navigation par clavier pour le <sous-système>. Il y a eu un problème lors de l'initialisation de la navigation par clavier. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. 0x139D0044 7 Il est possible que la date soit irrecevable en raison d'un changement de date/ heure. SS : date/heure a été reculé de la valeur précédente à la nouvelle valeur Informations indiquant à l'utilisateur que changer la date ou l'heure du système (notamment en la reculant) peut rendre certaines données irrecevables. • Aucune action de l'opérateur n'est nécessaire. Être conscient que les événements seront irrecevables. 0x139F0036 9 Une ou plusieurs chimies vont bientôt dépasser le temps imparti STM : une ou plusieurs chimies Au moins une chimie devra être vont bientôt dépasser le temps recalibrée dans l'heure à venir. imparti • Consulter l'écran Chargement de réactifs/ Calibration pour obtenir des informations sur la calibration. Voir Vue d'ensemble de l'écran Réact/Cal. • Commencer à faire les préparatifs nécessaires pour calibrer les chimies requises. Voir Demande d'une calibration. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-64 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x139F0037 9 Fenêtre contextuelle Journal d'événements Dépassement du temps imparti du facteur de calibration intra-lot en heures STM : Dépassement du temps imparti du facteur de calibration intra-lot en heures Heures : (Chimie: chimie Chimie: chimie N° de lot :n° de lot N° de lot : n° de lot N° de série : n° de série N° de série : n° de série Position : position) Description Mesure corrective Le temps imparti du facteur de calibration intra-lot pour la chimie spécifiée va bientôt être dépassé. • Aucune action de l'opérateur n'est nécessaire. La prochaine fois qu'une nouvelle cartouche de la chimie spécifiée sera chargée, elle devra être calibrée. Le temps imparti du facteur de calibration intra-lot pour la chimie spécifiée va bientôt être dépassé. • Aucune action de l'opérateur n'est nécessaire. La prochaine fois qu'une nouvelle cartouche de la chimie spécifiée sera chargée, elle devra être calibrée. Il reste moins de 5 tests dans la cartouche de réactif spécifiée. • Se préparer à charger une autre cartouche s'il n'y en a pas d'autre sur l'instrument. Voir Chargement/Déchargement des chimies cartouche (CC). Heures : Position : position 0x139F0038 9 STM : Dépassement du temps imparti du facteur de calibration intra-lot en heures Dépassement du temps imparti du facteur de calibration intra-lot en heures Heures : Heures : (Chimie: chimie Chimie: chimie N° de lot : n° de lot N° de lot : n° de lot N° de série : n° de série) 0x139F0039 9 Il reste moins de 5 tests dans la cartouche de réactif : STM : il reste moins de 5 tests dans le récipient de réactifs : Réactif : réactif N° de lot : n° de lot Position : position N° de série : n° de série N° de lot (#) : numéro de lot Position : position Série #: numéro de série Réactif : chimie 12-65 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives N° de série : n° de série 12 IDClasse n° 0x139F003A 9 0x139F0068 7 Fenêtre contextuelle Journal d'événements Description Le volume du récipient STM : le volume restant dans le Le volume du récipient de réactif CM va de réactif CM est faible : récipient de réactif est faible : devenir insuffisant. Réactif : chimie (Réactif : chimie Volume: volume Volume: volume N° de lot : n° de lot N° de lot : n° de lot N° de série : n° de série N° de série : n° de série) Les informations de suivi CTS NE peuvent PAS être partagées entre tous les instruments. Lorsqu'un tube est placé sur un autre instrument, retirer son bouchon. L'utilisateur sera averti quand le suivi CTS sera complètement rétabli. STM : Déconnexion du système de suivi TS-CTS détectée ID message : 0x139F0068 Cette erreur se produit dès qu'un ou plusieurs instruments cessent pour une raison quelconque d'envoyer les informations de suivi des tubes coupés aux autres instruments du réseau. IMPORTANT TS-CTS signifie échantillonnage à tube fermé, avec bouchon épais. Mesure corrective • Commencer les préparatifs nécessaires pour charger un autre récipient. Voir Chargement/ Déchargement des chimies modulaires (CM). • Ignorer ce message si un système installé en réseau a été mis hors tension puis réinitialisé. Dans le cas contraire, vérifier l'alimentation de tous les micro-concentrateurs et les connexions des câbles du réseau. • Sélectionner État, puis l'onglet CTS pour déterminer quel instrument n'est plus connecté. Voir Affichage de l'état du suivi CTS. ATTENTION Pour s'assurer qu'un tube pré-coupé n'est pas coupé une deuxième fois, retirer le bouchon de tout tube pré-coupé (devant être placé sur le système déconnecté) avant de le charger. 0x139F0069 9 Le suivi CTS intégral est STM : Reconnexion du système Tous les systèmes supposés être installés en réseau sont connectés maintenant disponible. de suivi TS-CTS détectée (après avoir été déconnectés). Lorsqu'un tube est placé sur un autre instrument, il n'est plus nécessaire de retirer son bouchon. • Aucune action de l'opérateur n'est nécessaire. Les bases de données se synchronisent automatiquement et les bouchons peuvent être laissés en place. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-66 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x139F0083 9 Fenêtre contextuelle Journal d'événements Le délai d'archivage des STM : le moment recommandé d'archivage de la calibration calibrations sera dépassé dans xx jours. est dépassé. Ce délai dépassé, le plus ancien rapport de calibration sera effacé pour chaque nouveau rapport de calibration. Description Mesure corrective L'archive de calibration sur le disque dur du DxC sera bientôt pleine. Lorsque 200 jours de données de calibration sont stockées, le système supprime le rapport de calibration le plus ancien pour enregistrer le nouveau. • Archivage des rapports de calibration. L'archivage des calibrations est nécessaire. Le délai d'archivage des calibration a été dépassé. L'archivage des calibrations est nécessaire. Le plus ancien rapport de calibration sera effacé de l'archive. STM : 200 jours se sont écoulés depuis le dernier archivage de la calibration. Le fichier le plus ancien sera supprimé pour faire place à tout nouveau fichier. L'archive de calibration sur le disque dur du DxC est pleine. Lorsque 200 jours de données de calibration sont stockées, le système supprime le rapport de calibration le plus ancien pour enregistrer le nouveau. • Archivage des rapports de calibration. 0x139F0085 9 La pompe à étage ISE doit être remplacée dans environ [nombre spécifié] jours ou moins. Planifier un remplacement avant que la pompe à étage ne dépasse 240 000 comptes de cycles. STM : La pompe à étage ISE doit être remplacée dans [nombre spécifié] jours. La pompe à étage ISE approche les 240 000 comptes de cycles et doit être remplacée. • Un représentant BCI formé doit effectuer le remplacement de la pompe à étage ISE avant 240 000 comptes de cycles. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. 0x139F0086 9 La pompe à étage ISE a atteint ou dépassé les 240 000 comptes de cycles. Planifier un remplacement immédiat de la la pompe à étage. STM : La pompe à étage ISE a atteint ou dépassé les 240 000 comptes de cycles. La pompe à étage ISE a atteint ou dépassé les 240 000 comptes de cycles et doit être remplacée immédiatement. • Un représentant BCI formé doit effectuer le remplacement immédiat de la pompe à étage ISE. • Contactez le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-67 0x139F0084 9 12 IDClasse n° 0x13A00004 10 Fenêtre contextuelle Un portoir demandé n'est pas chargé. Portoir: ID portoir 0x13A0001C 10 Échantillons non programmés sur le portoir. Journal d'événements Description Mesure corrective WLM : portoir ID portoir ne peut pas être chargé (Nom de fichier:Numéro de ligne) Le sous-système du portoir d'échantillons n'est pas parvenu à charger un portoir, en général à cause d'une erreur de mouvement. Le portoir sera retiré et le traitement continuera. • Corriger l'erreur de mouvement correspondante et recharger le portoir. WLM : Échantillons non programmés, Un échantillon non programmé a été chargé sur le portoir. • S'assurer que le code barres de l'échantillon tout entier est lisible à travers la fenêtre du portoir. • Vérifier la communication avec le LIS. • Effectuer manuellement la programmation si nécessaire. Portoir: ID portoir [p :ID position échantillon] [p :ID position échantillon] [p :ID position échantillon] [p :ID position échantillon] Reportez-vous à la Traitement manuel des échantillons. 0x13A00022 10 La base de données de CQ est pleine à xx %. Archivage recommandé. WLM : la BD de CQ est pleine à xx % La base de données de CQ sera bientôt pleine. Les résultats les plus anciens seront écrasés lorsqu'elle sera pleine. Pour l'éviter, archiver les données de CQ. • Archivage du CQ les données pour qu'elles ne soient pas écrasées. 0x13A00023 10 La base de données de CQ est pleine. Le résultat le plus ancien a été écrasé. WLM : La BD de CQ est pleine. Le résultat le plus ancien pour le La base de données de CQ est pleine. Le résultat le plus ancien pour le contrôle et la chimie spécifiés a été écrasé. Archivage recommandé. • Archivage du CQ pour que les données supplémentaires ne soient pas écrasées. La base de données est pleine et ne contient plus assez d'espace pour qu'un résultat puisse être enregistré. Les résultats ne peuvent qu'écraser les données correspondant à des informations de contrôles et de chimies existants et déjà définis. • Archivage du CQ données. contrôle : nom du contrôle / Chem: nom de la chimie a été écrasé 0x13A00024 10 La base de données de CQ est pleine. Ce résultat n'a pas été enregistré. WLM : La BD de CQ est pleine. Le résultat du contrôle : nom du contrôle / Chem: nom de la chimie n'a pas été enregistré Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-68 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x13A0003F 10 0x13A00056 10 0x13A00057 10 Fenêtre contextuelle Ensemble de niveaux de calibrateurs incomplet dans le portoir ID portoir pour les calibrateurs suivants : liste des noms des calibrateurs Journal d'événements WLM : Niveaux de calibrateur manquants Portoir: ID portoir Description Tous les niveaux des calibrateurs n'ont pas été chargés ou ils ont été chargés dans le désordre. • Recharger les portoirs des calibrateurs. • S'assurer que les codes barres sont lisibles. Voir Étiquetage codes barres. • S'il n'y a pas plus de 4 calibrateurs, ils doivent tous être dans le même portoir. • Si plus de 4 niveaux sont requis, les niveaux 1 à 4 doivent être dans le premier portoir chargé et les niveaux restants dans le portoir suivant. Un portoir a été chargé sans rien à doser. Le portoir est déchargé et tous les résultats précédents sont imprimés. • Vérifier l'état de l'échantillon. Il est possible que son traitement soit achevé et qu'il ait été rechargé. Vérifier la programmation de l'échantillon. • Peut indiquer un problème de réception de la programmation d'échantillon provenant du système informatique de laboratoire. Calibrateurs : liste des calibrateurs (Nom de fichier:Numéro de ligne) WLM : Aucune programmation d'échantillon ni de test en attente n'a été trouvée pour l'échantillon du portoir Les niveaux requis pour le calibrateur ne sont pas chargés. Le portoir sera déchargé du plateau d'échantillons. Tous les niveaux des calibrateurs n'ont WLM : Les niveaux des pas été chargés ou ils ont été chargés calibrateurs suivants ne sont pas chargés pour le calibrateur dans le désordre. multi-multi-portoirs du portoir ID portoir (Nom de fichier :Numéro de ligne) Calibrateur : nom du calibrateur ID portoir : <ID portoir> (<Nom du fichier> : <Numéro de la ligne>) • Recharger les portoirs des calibrateurs. • S'assurer que les codes barres sont lisibles. Voir Étiquetage codes barres. • S'il n'y a pas plus de 4 calibrateurs, ils doivent tous être dans le même portoir. • Si plus de 4 niveaux sont requis, les niveaux 1 à 4 doivent être dans le premier portoir chargé et les niveaux restants dans le portoir suivant. 12-69 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives Aucune programmation d'échantillon ni de test en attente n'a été trouvée pour les échantillons du portoir n° <ID portoir>. Le portoir sera déchargé de <emplacement du portoir> Portoir: ID portoir Mesure corrective 12 IDClasse n° 0x13A00059 10 Fenêtre contextuelle Journal d'événements Les codes barres lus sur le portoir n° <ID portoir> contiennent des caractères non valables. Le portoir sera déchargé de <emplacement du portoir> WLM : Les codes barres contiennent des caractères non valables. Description Mesure corrective Le code barres de l'échantillon contient des caractères illégaux. • Vérifier que le code-barres de l'échantillon ne comporte pas des caractères illégaux. Voir Caractères utilisables pour la saisie.S'assurer que le code barres est complètement visible et qu'il n'y a ni traces ni plis. Voir Étiquetage codes barres. Portoir: <ID portoir> [1:<ID échantillon>] [2:<ID échantillon>] [3:<ID échantillon>] [4:<ID échantillon>] 0x13A0007E 10 Module: xxxxxx est désactivé en raison d'une erreur du système Tout le fonctionnement du module a maintenant cessé. Une fois le problème réparé, activer le module à l'aide des commandes de l'instrument. WLM : Demande de désactiver Le module spécifié a été le module reçue : Module (Nom automatiquement désactivé. Ceci a de fichier :Numéro de ligne) normalement la gravité de l'IM. • Activer le module en allant à Commandes de l'instrument, Activer/Désactiver Modules. Si le problème persiste, il peut s'agir d'un problème de vanne ou de vide. 0x13A00092 10 Les programmations d'échantillon sont trop anciennes sur le portoir : numéro de portoir WLM : Programmes des échantillons trop anciens • Effacer la programmation d'échantillons existante et reprogrammer ou réinterroger l'hôte. Reportez-vous à la Effacer échantillons. Position ID échantillon 1 ID1 échantillon 2 ID2 échantillon 3 ID3 échantillon 4 ID4 échantillon Portoir: numéro de portoir [p : ID1 échantillon] [p : ID2 échantillon] [p : ID3 échantillon] [p : ID4 échantillon] La programmation d'échantillons dépasse l'âge spécifié dans la configuration. Ceci indique en général que l'hôte a réutilisé des ID échantillons et que les anciennes informations n'ont pas été effacées de l'instrument. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-70 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x13A000CE 10 Fenêtre contextuelle Journal d'événements Description Mesure corrective Des échantillons du portoir n° <numéro de portoir> ont des codes barres de plus de 15 caractères. Le portoir sera déchargé de <emplacement du portoir> WLM : Le portoir contient des échantillons comportant des codes barres > 15 caractères. Un ou plusieurs échantillons ont été chargés avec des codes-barres de plus de 15 caractères. • Vérifiez les codes barres des échantillons du portoir. Recharger le portoir. Si l'erreur persiste, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. Position ID échantillon [4:<cupule4 ID>] Portoir : <portoir n°> [1:<ID cuve1>] [2:<ID cuve2>] [3:<ID cuve3>] 1 ID trop long 2 ID trop long 3 ID trop long 4 ID trop long Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-71 12 IDClasse n° 0x13A000E4 10 0x13A10012 7 Fenêtre contextuelle Journal d'événements Description Mesure corrective Module : <nom du module> est désactivé à cause d'une erreur du moteur du mélangeur. Tout le fonctionnement du module a maintenant cessé. Appeler l'assistance technique Beckman Coulter. WLM : Erreur de moteur du mélangeur - module désactivé : <nom du module> (<fichier>:<ligne>) En cas d'erreur de vitesse du moteur, les symptômes suivants se manifestent: • Contacter votre agent technique local pour programmer une inspection du moteur de l'agitateur. NE PAS utiliser le module des cuves tant que votre agent technique n'aura pas inspecté et/ou remplacé le moteur de l'agitateur. • Examiner les résultats affichés juste avant la survenue de ces symptômes et agir en conséquence conformément aux règles et procédures de votre laboratoire. • Désactivez le module de cuves approprié à partir de Commandes instrument. ENTRETIEN : Une partie (ou l'ensemble) du nom de rapport n'a pas été imprimée. ENTRETIEN : Une partie (ou l'ensemble) du nom de rapport n'a pas été imprimée. Le rapport (ou une partie de celui-ci) n'a pas été imprimé. • Réimprimer le rapport. Impossible de passer à Entretien. Il est possible que des échantillons soient encore en cours d'analyse. • Attendre que les échantillons soient terminés et que le système se mette au Repos avant de demander la procédure d'entretien. • Pour Albumine (ALBm), azote uréique sanguin/urée (BUNm/ UREAm), glucose (GLUCm) et protéines totales (TPm), les résultats sont supprimés avec un indicateur d'erreur de vitesse initiale faible/élevée. Lorsque trois résultats consécutifs sont supprimés, le module des cuves est désactivé. • Pour la créatinine (CREm), les résultats supprimés sont affichés avec un indicateur d'erreur de bruit de la réaction. Le module des cuves CREm n'est pas désactivé; il continue à fonctionner et affiche les résultats supprimés accompagnés d'un indicateur d'erreur. • Pour le phosphore (PHOSm), les résultats faibles sont affichés. Le module des cuves PHOSm n'est pas désactivé ; il continue à fonctionner et affiche les résultats faibles. Fichier : nom du fichier Ligne : n° de la ligne 0x13A20008 7 A93720AC ENTRETIEN : impossible de bloquer le bouton Run (Doser) ENTRETIEN : impossible de bloquer le bouton Run (Doser) Fichier : nom du fichier Ligne : n° de la ligne Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-72 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x13A20015 7 Fenêtre contextuelle Journal d'événements ENTRETIEN : ENTRETIEN : ERREUR : Déplacement. ERREUR : Déplacement Fichier : nom du fichier Ligne : n° de la ligne 0x13A20016 7 ENTRETIEN : ENTRETIEN : ERREUR : le réactif n'a pas été chargé. ERREUR : le réactif n'a pas été chargé. Description Mesure corrective Une erreur de mouvement a été observée lors de l'exécution de la procédure d'entretien demandée. Le test a été interrompu et aucun résultat n'est disponible. • Position initiale et redémarrer l'entretien. La procédure d'entretien a été interrompue, car le réactif n'a pas été chargé. • Charger le réactif et réessayer la demande. Voir Chargement/Déchargement du réactif. La procédure d'entretien a été interrompue, car le portoir demandé n'était pas chargé. • Le portoir chargé n'est pas le bon. Vérifier l'ID du portoir, puis réessayer. • Vérifier que le code barres est bien dirigé vers la droite lors du chargement. Fichier : nom du fichier Ligne : n° de la ligne 0x13A20019 7 ENTRETIEN : ENTRETIEN : ERREUR : Un portoir demandé n'est pas chargé. ERREUR : Un portoir demandé n'est pas chargé. Fichier : nom du fichier Ligne : n° de la ligne HC : Erreur de communication Erreur de avec le port de l'hôte communication avec l'hôte, vérifier le journal d'événements. Un problème a été rencontré lors de l'envoi de données du port de l'hôte. Généré une fois mais ne se reproduit pas avant que la condition n'ait été éliminée. Continuera à réessayer. • Vérifier l'état au niveau du LIS. • Vérifier les connexions des câbles. • Vérifiez que les paramètres de configuration de l'hôte n'ont pas été modifiés. Reportez-vous à la Communication avec l'hôte, Configurer. 0x13A50026 6 Défaillance de la ligne HC : Défaillance de la ligne de de communication avec l'hôte l'hôte, vérifier le journal d'événements Un problème a été rencontré lors de l'envoi de données du port de l'hôte. Généré une fois mais ne se reproduit pas avant que la condition n'ait été éliminée. Continuera à réessayer. • Vérifier l'état au niveau du LIS. • Vérifier les connexions des câbles. • Vérifier que les paramètres de configuration de l'hôte n'ont pas été modifiés. Reportez-vous à la Communication avec l'hôte, Configurer. 12-73 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 0x13A50024 6 12 IDClasse n° Fenêtre contextuelle Journal d'événements 0x13A50097 6 Défaillance de la ligne HC : Erreur de communication de communication avec chronique avec le port de l'hôte l'hôte, vérifier le journal d'événements. Aucun nouveau message ne sera envoyé. Consulter la configuration des communications avec l'hôte pour les réactiver. 0x13A70004 7 L’instrument n’est pas dans un état correct. ICMD : erreur système. impossible d'INITIALISER CAU : Il est possible que le redémarrage soit requis Fichier : nom du fichier Description Mesure corrective Les communications entre la console et l'hôte ont été interrompues pendant une période prolongée. Vérifier que l'hôte fonctionne et qu'il répond aux messages envoyés par la console. Vérifier que le câble est correctement branché. • Vérifier l'état au niveau du LIS. • Aller à Communication avec l'hôte, Configurer. Quitter l'écran force le système à rétablir les communications. • Vérifier les connexions des câbles. • Vérifiez que les paramètres de configuration de l'hôte n'ont pas été modifiés. VoyezCommunication avec l'hôte, Configurer Le système n'est pas dans l'état approprié pour l'initialisation (en général il est encore en train de s'arrêter). Il doit être en mode Repos/Arrêté/Désactivé/ PVT/Diag./Entretien ou Alignement • Attendre que le système se mette en mode repos/arrêt/désactivé/PVT/diag/entretien ou alignement. • Redémarrez si nécessaire. Reportez-vous à la Arrêt. L'instrument ne se trouve pas dans l'état adéquat pour la réinitialisation à la position initiale (en général il est toujours en cours d'arrêt). Tous les côtés de l'instrument doivent être en mode Repos, Arrêt, Désactivé, PVT, Diag, Ent ou Alignement. • Attendez que le système se mette en mode Repos, Arrêt, Désactivé, PVT, Diag, Ent ou Alignement. • Sélectionner Cde instr et Position initiale. • Si le problème persiste, redémarrez le système DxC. Reportez-vous à la Arrêt. L'instrument n'est pas dans l'état approprié pour accepter une commande de PAUSE. Ne sélectionner PAUSE que lorsque le système n'est pas déjà en Pause et qu'au moins un côté de l'instrument est en cours de fonctionnement. • Si Pause a été sélectionné précédemment, le système se mettra automatiquement au repos. • Sélectionner Pause uniquement lorsqu'au moins un côté du système est en cours de fonctionnement. • Redémarrez si nécessaire. Reportez-vous à la Arrêt. Ligne : numéro de la ligne 0x13A700057 L’instrument n’est pas dans un état correct. ou ICMD : Impossible d'exécuter INITIALISATION dans l'état actuel du système. Impossible d'envoyer le Fichier : nom du fichier Ligne : numéro de la ligne message Pos initiale. 0x13A70006 7 L’instrument n’est pas dans un état correct. ICMD : Impossible d'exécuter PAUSE dans l'état actuel du système Fichier : nom du fichier Ligne : numéro de la ligne Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-74 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x13A70007 7 Fenêtre contextuelle L’instrument n’est pas dans un état correct. Journal d'événements ICMD : Impossible d'exécuter l'ARRÊT dans l'état actuel de l'instrument Fichier : nom du fichier Ligne : numéro de la ligne 0x13A70010 7 L’instrument n’est pas dans un état correct. Mesure corrective Le système n'est pas dans l'état approprié pour être arrêté. Le système n'est pas dans l'état approprié pour être arrêté. Ne sélectionner la commande Arrêter que lorsque tous les côtés de l'instrument sont dans l'état Repos, Arrêt ou Désactivé. Appuyer si nécessaire sur le bouton STOP (ARRÊT) pour obtenir ces états. • Attendez que tous les côtés du système soient en mode Repos, Arrêt, ou Désactivé. • Attendez que le système DxC soit en mode Repos. • Sélectionner Cde instr et Position initiale. • Si le problème persiste, appuyez sur le bouton STOP (ARRÊT) du DxC. Attendre que les moteurs relâchent la pression (environ 30 secondes, écouter le bruit de la réinitialisation des Smart Modules), puis Position initiale du système. • Pour arrêter immédiatement le système, appuyer sur le bouton d'arrêt et attendre que le système ait atteint l'état Arrêt, puis demander l'Arrêt. CC n'était pas en mode Repos/Arrêt lorsque le carrousel des réactifs inférieur a été désactivé. • Attendez que l'instrument se mette en mode Repos ou Arrêt avant d'essayer de désactiver le plateau de réactifs inférieur. Impossible d'envoyer le message à l'instrument DxC. Vérifiez que le câble est correctement raccordé. • Vérifiez les connexions entre l'instrument DxC et la console ordinateur. • Si le problème persiste, redémarrez le système DxC. Reportez-vous à la Arrêt. Fichier : nom du fichier Ligne : numéro de la ligne 12-75 0x13A70012 7 Impossible d'envoyer un message à l'instrument DxC. ICMD : Impossible d'effectuer <Opération> Déchets B, ligne coupée possible envoi message. #916 0x13A70013 7 Impossible d'envoyer un message à l'instrument DxC. ICMD : Impossible d'activer/ Impossible d'envoyer la mise à jour de l'état à l'instrument DxC. Vérifiez que le désactiver les modules CAU (<EnDisStatus>), ligne coupée câble est correctement raccordé. possible envoi message. #932 0x13AC0008 7 Impossible de créer une DÉMARRAGE : Impossible de interface de connexion. créer une interface de connexion Impossible de créer une interface de connexion réseau (l'arrêt ne s'est pas terminé correctement). • Vérifiez les connexions entre l'instrument DxC et la console ordinateur. • Si le problème persiste, redémarrez le système DxC. Reportez-vous à la Arrêt. • Redémarrer. Reportez-vous à la Arrêt. Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives ICMD : Impossible de désactiver le carrousel des réactifs inférieur dans le mode où se trouve actuellement l'instrument. Description 12 IDClasse n° Fenêtre contextuelle Journal d'événements Description Mesure corrective 0x13AC000B 7 Impossible de se connecter à l'instrument DÉMARRAGE : la sélection a échoué Impossible de démarrer. • Vérifier que l'instrument est sous tension, puis le redémarrer. Reportez-vous à la Arrêt. Des erreurs continuelles peuvent indiquer une adresse incorrecte du matériel. 0x13AC0016 5 Téléchargement automatique des smart modules : smart modules. DÉMARRAGE : Téléchargement automatique des smart modules : smart modules Après avoir été chargé, le nouveau logiciel a été téléchargé vers le smart module indiqué. • Aucune action de l'opérateur n'est nécessaire. 0x13AC0040 7 Le bouton STOP (ARRÊT) a été utilisé. Appuyer sur INITIALISER pour initialiser l'instrument. DÉMARRAGE : Le bouton STOP Cet écran contextuel est prévu lorsque (ARRÊT) a été utilisé l'utilisateur actionne le bouton STOP (ARRÊT). ID message : 0x13AC0040 • Position initiale du système. 0x13AC0051 4 Erreur de l'ordinateur instrument. Démarrage : l'instrument a tenté un deuxième démarrage de l'ICC (Instrument Control Computer — ordinateur de contrôle de l'instrument) Cause probable : problème de communication interne. Une éventuelle mauvaise connexion Ethernet amène l'instrument à tenter un deuxième démarrage. • À l'écran Message rouge, sélectionner Arrêt. • Si le problème persiste après l'arrêt de l'instrument, contacter le service technique Beckman Coulter pour de plus amples informations. 0x13AD000B 7 Le numéro de version de la base de données indiqué sur la disquette ne correspond pas au numéro de version de la base de données. Sauvegarde/Restauration: Le numéro de version de la base de données indiqué sur la disquette ne correspond pas au numéro de version de la base de données Le contenu de la sauvegarde provient d'une autre version du logiciel de la console et ne peut pas être restauré sur cette version. • Utiliser si possible une disquette plus récente. Reportez-vous à la Sauvegarde du système. Le système ne peut pas identifier le média inséré. La procédure de sauvegarde et de restauration sera interrompue. • Vérifier que le média est correctement inséré. • Essayer un autre média. Reportez-vous à la Sauvegarde du système. Fichier : fichier Ligne : ligne 0x13AD0013 7 Erreur de copie sur un média externe Sauvegarde/Restauration: Erreur de copie sur un média externe Fichier : nom du fichier A93720AC Ligne : numéro de ligne Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-76 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) IDClasse n° 0x13AD001E 7 Fenêtre contextuelle Erreur de formatage de la disquette. Journal d'événements Sauvegarde/Restauration: Erreur de formatage de la disquette (fdformat). Description Mesure corrective Impossible de formater la disquette. • Vérifier que la disquette est insérée correctement. • Essayer une autre disquette. Reportez-vous à la Sauvegarde du système. Le système ne peut pas identifier le média inséré. Il s'agit probablement d'une disquette vierge ou d'un format incorrect. • Utiliser si possible un autre média externe. Reportez-vous à la Sauvegarde du système. Fichier : nom du fichier Ligne : numéro de ligne 0x13AD0020 7 Le média externe ne contient pas de fichier Sauvegarde/Restauration: aucun fichier TOC Fichier : nom du fichier Ligne : numéro de ligne 0x13AD0029 7 Le type de sauvegarde sur la disquette ne correspond pas au type demandé. Sauvegarde/Restauration: Le Le format de la disquette est incorrect, il s'agit probablement d'une autre type de sauvegarde sur la disquette ne correspond pas au sauvegarde. type demandé. • Utiliser si possible une autre disquette. Reportez-vous à la Sauvegarde du système. Fichier : nom du fichier Ligne : numéro de ligne 0x13AD002A 7 Sauvegarde/Restauration: le Tentative de restauration à partir de la disquette d'un autre système. numéro de série de l'instrument indiqué sur la disquette ne correspond pas au numéro de série de l'instrument • Utiliser si possible une autre disquette. Reportez-vous à la Sauvegarde du système. Fichier : nom du fichier Ligne : numéro de ligne 0x13AD002B 7 La version S/W indiquée Sauvegarde/Restauration: la sur la disquette diffère version SW indiquée sur la de la version S/W MPC. disquette ne correspond pas au numéro de version SW MPC. Fichier : nom du fichier Ligne : numéro de ligne Le contenu de la sauvegarde provient d'une autre version du logiciel de la console et ne peut pas être restauré sur cette version. • Utiliser si possible une autre disquette. Reportez-vous à la Sauvegarde du système. 12-77 Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives Le numéro de série de l'instrument indiqué sur la disquette ne correspond pas au numéro de série de l'instrument. 12 IDClasse n° 0x13AD0040 7 Fenêtre contextuelle Journal d'événements Mauvaise disquette ; la remplacer et essayer de sauvegarder à nouveau. Sauvegarde/Restauration: mauvaise disquette, impossible de lire à partir de la disquette pendant la sauvegarde Description Mesure corrective Impossible de vérifier la sauvegarde. • Répéter la sauvegarde avec une autre disquette. Reportez-vous à la Sauvegarde du système. Le contenu de la sauvegarde provient d'une autre version et ne peut pas être restauré sur cette version. • Utiliser si possible une autre disquette. Reportez-vous à la Sauvegarde du système. Fichier : nom du fichier Ligne : numéro de ligne 0x13AD0041 7 Numéro de version de chimie sur la disquette différent du numéro de version de chimie. Sauvegarde/Restauration: Numéro de version de chimie sur la disquette différent du numéro de version de chimie. Fichier : fichier Ligne : ligne Troubleshooting Calibration and Result Errors Messages d'erreur courants et mesures correctives 12-78 Tableau 12.10 Messages d'erreur et mesures correctives (Suite) A93720AC Glossaire Absorbance La différence entre la quantité de lumière entrant dans une solution (lumière incidente) et la quantité de lumière traversant la solution (transmittance) sans être absorbée. Elle sert à déterminer la concentration de substance dans la solution. Acronyme de réactif L'abréviation, composée de deux à cinq caractères, du nom de la chimie. ADC Conversion analogique-numérique (CAN). Amorçage Un procédé qui rince les composants (tels que les tuyaux) et remet les liquides à niveau afin de maintenir l'intégrité du système. Anticorps (Ab) Une protéine créée par le corps pour se défendre contre les substances étrangères (antigènes). Les molécules d'anticorps se lient de façon non covalente à l'antigène qui déclenche leur production. Antigène (Ag) Une substance étrangère qui déclenche la réponse anticorps du système immunitaire. Anti-mousse Un additif ajouté automatiquement aux déchets du système pour éviter l'excès de mousse pouvant apparaître avec certaines combinaisons de réactifs. Autochargeur/Plate-forme de déchargement En se plaçant en face du système, l'autochargeur se trouve sur la gauche. Il peut contenir jusqu'à 25 portoirs d'échantillons prêts à être chargés sur le système DxC 800. Le système DxC 600 peut contenir un maximum de 14 portoirs. Il existe également de la place pour 25 portoirs d'échantillons sur la plate-forme de déchargement, lorsque les portoirs sont retirés du plateau d'échantillons après l'analyse. En combinant ces deux composants, il est possible de traiter des échantillons pendant plus d'une heure sans interruption et sans l'intervention de l'utilisateur. Base de données Un ensemble de données enregistrées et organisées de façon à être rapidement accessibles et extraites. Bits de départ/d'arrêt Méthode de synchronisation qui signale le début et la fin de la transmission de données dans le cadre d'une communication en série. Les bits de données sont précédés par le bit de départ et suivis par le bit d'arrêt. A93720AC Glossary-1 Glossaire Bits de données Signaux de haut ou bas voltage transmis par les lignes de communication en série des données. Les bits de données sont transmis après un bit de départ et avant le bit de parité et d'arrêt. L'utilisateur peut configurer le nombre de bits transmis entre le bit de départ et le bit d'arrêt. Blanc Une mesure photométrique d'une ligne de référence d'échantillon ou de réactif soustraite de la mesure de la fenêtre de lecture. Boîte de dialogue Petite fenêtre qui s'affiche sur un écran et nécessite l'intervention d'un utilisateur par l'intermédiaire de champs textuels, de cases à cocher et de boutons de commande. Les boîtes de dialogue, plus petites que les écrans, ne contiennent en général pas de rangée de boutons de fonction. Calcul, défini par Beckman Coulter Une formule de calcul, donnée par Beckman Coulter, qui ne peut être ni modifiée ni supprimée. Caractère alphanumérique Caractères choisis parmi les suivants : A - Z, a - z, 0 - 9. Caractère de contrôle Un caractère utilisé pour vérifier de façon mathématique qu'un code barres a été lu correctement. Caractère numérique Les chiffres de 0 à 9. Caractère spécial Tous les caractères du clavier pouvant être affichés et imprimés et qui ne sont pas des caractères alphanumériques, dont les caractères suivants : `˜!@#$%^&*()-_=+\|[]{};:'",<>./? Caractéristiques démographiques du patient Informations associées à un patient, telles que son nom, son ID, son âge et son sexe. Carte des paramètres spécifiques à un lot Une carte fournie par Beckman Coulter comportant des codes barres. Cette carte permet de charger des informations de calibration spécifiques à un lot dans le système DxC. Chimie configurée Une chimie sélectionnée à partir de la liste des chimies, programmée afin d'être incluse dans le menu des chimies. Chimies cartouche (CC) Chimies dont les réactifs se trouvent dans une cartouche à trois compartiments pouvant recevoir jusqu'à trois niveaux de réactifs. Chimies modulaires (CM) Les modules à cuve discrets situés à gauche de l'instrument : glucose, BUN, créatinine, phosphore, albumine, protéines totales. Les électrolytes, qui sont analysés dans la cuve à circulation, sont également situés dans cette zone. Glossary-2 A93720AC Glossaire Chromophore Une substance colorée mesurée par spectrophotométrie. Cinétique Le type de réaction en cours lorsque les mesures d'absorbance sont effectuées. La réaction est exprimée en termes de taux de variation (D A/min). Code constituant Un code du programme d'assurance de qualité (CQ) qui peut être défini pour une chimie de contrôle. collier de lavage Un élément de la sonde d'échantillons qui lave les surfaces intérieures et extérieures de la sonde. Concentré de lavage Le liquide chargé sur l'instrument et utilisé pour rincer automatiquement les sondes et les cuvettes. CTS Auto-Gloss Un lubrifiant utilisé avec l'option CTS épais 1 lame. CTS (Closed Tube Sampling) Échantillonnage à tube fermé. Cuve à circulation Le composant qui abrite les électrodes sélectives d'ions (ISE). Cuvette L'un des récipients du plateau de réaction, dans lequel l'échantillon et les réactifs sont mélangés et la réaction mesurée. Décalage Une valeur qui est ajoutée ou soustraite après avoir appliqué une valeur de pente à un résultat de chimie. Déclenchement La réaction déclenchée par un réactif ajouté dans une cuvette après que l'échantillon ait été ajouté et que le réactif primaire ait été pré-incubé. DGKCh Deutsche Gesellschaft für Klinische Chemie (une association allemande de chimie clinique). Diluant Liquide utilisé pour diluer un autre liquide. Diminution La diminution de l'absorbance au fur et à mesure que la réaction progresse. Discrète Décrit toute réaction ayant lieu dans son propre conteneur distinct. A93720AC Glossary-3 Glossaire Dosage Un test. Une détermination unique de concentration. Double déclenchement Les deux réactifs différents, ajoutés dans la cuvette après ajout de l'échantillon, qui déclenchent la réaction voulue. Écran Une fonction de l'interface du logiciel qui présente des informations dans une fenêtre rectangulaire, comprenant des champs textuels et une rangée de boutons de fonction en bas. EIC (Electrolyte Injection Cup) - Cuve d'injection des électrolytes. Entretien électronique Les éléments d’entretien sont groupés par fréquence d’exécution. Seuls les éléments d’entretien appropriés pour le système spécifique et le matériel installé sont affichés. Ces groupes ont été placés dans des onglets différents de l'écran Liste de l'entretien programmé. Chacun de ces onglets est accessible à l'aide de l'écran tactile ou en utilisant la souris. La sélection des onglets en surbrillance permet d'afficher les procédures nécessitant attention (en surbrillance jaune). Les surbrillances jaunes indiquent également à l'utilisateur les éléments d'entretien (de chaque onglet) dont la date d'exécution est arrivée. Espace intercaractères L'espace séparant deux caractères d'un code barres. Étendue multipoints La différence entre des absorbances ou des cinétiques de calibrateurs consécutifs. Le maximum de six cinétiques de calibrateur consécutives vues sur une courbe standard pour les niveaux 01, 1-2, 2-3, 3-4, 4-5, 5-0. L'étendue donne un mesure de la sensibilité de toute la courbe. Étendue La différence entre la valeur ADC moyenne du calibrateur 1 et la valeur ADC moyenne du calibrateur 2, L'étendue est utilisée pour contrôler la sensibilité du système ou d'un réactif. Facteur de dilution, hors ligne Un facteur défini par l'utilisateur, par lequel le résultat de l'échantillon est multiplié. Fenêtre contextuelle Une boîte d'informations qui apparaît afin de fournir les renseignements nécessaires sur le système. Les fenêtres contextuelles peuvent apparaître en raison d'une erreur liée au fonctionnement ou d'une chimie. Groupe Un groupe d'échantillons ayant les mêmes informations de programmation, à l'exception de l'ID échantillon. ICC (Instrument Control Computer) Ordinateur de contrôle de l'instrument. Le processeur de contrôle central du système qui fournit une synchronisation à grande échelle et les communications avec les MSMC. Glossary-4 A93720AC Glossaire Icône Un petit symbole représentant une zone fonctionnelle. Les icônes sont affichées dans la barre de menu en haut de l'écran. ID contrôle L'équivalent d'une ID échantillon pour un contrôle. Huit ID contrôles au maximum peuvent être définies pour chaque nom de contrôle. IFCC (International Federation of Clinical Chemistry) - Fédération internationale de chimie clinique. IFU Mode d'emploi. Imprécision Le manque de reproductibilité des résultats d'un test. Insert de cuve (métal 0,5 mL) L'insert de cuve métallique est placé dans un portoir de 16 × 100 mm. Une cupule d'autoanalyseur est ensuite placée dans cet insert de cuve et analysée en mode « portoir réservé ». Interface bidirectionnelle Transmission bilatérale d'informations de l'ordinateur hôte vers l'instrument (en général des programmations d'échantillons) et de l'instrument vers l'ordinateur hôte (en général des résultats). Interface unidirectionnelle Communication unilatérale. Les résultats sont uniquement envoyés de l'instrument vers l'ordinateur hôte. Interrogation de l'hôte Une forme de communication à interface bidirectionnelle. Lorsque l'instrument lit une ID d'échantillon à code barres pour laquelle il n'a pas de programme, il demande à l'hôte le programme associé à cet échantillon. L'hôte envoie alors les informations demandées au système. Intervalle de référence (plage normale) Une plage définie par l'utilisateur, constituée des valeurs basse et haute utilisées pour associer les messages « critique basse » et « critique haute » aux résultats patients. ISE (Ion Selective Electrode) - Électrode sélective d'ion. Lecteur de codes barres (échantillons) Le lecteur de codes barres est un scanner à faisceau laser fixe de classe II. Il lit le code barres du portoir, le code barres de l'échantillon (lorsqu'il est présent) et les codes barres de fond lorsque le portoir passe devant. Le code barres du portoir et le code barres de l'échantillon (lorsqu'il est présent) sont utilisés pour identifier l'échantillon et le lier à la programmation des échantillons correspondante. A93720AC Glossary-5 Glossaire LIS (Laboratory Information System) - Système informatique de laboratoire Un ordinateur hôte du laboratoire pouvant être interfacé à un analyseur DxC. Liste des chimies Liste exhaustive de toutes les chimies Beckman Coulter à la disposition de l'utilisateur. Liste multipages Une liste qui comprend plusieurs pages d'informations et qui nécessite l'utilisations de Page précédente/Page suivante pour accéder aux autres pages. Longueur de code Un paramètre défini par l'utilisateur de manière à ce qu'une seule longueur de code barres soit acceptée. Longueur de trajectoire de la cuvette La distance parcourue par la lumière dans le liquide se trouvant dans la cuvette. La longueur de trajectoire est utilisée comme mesure pour les calculs d'absorbance (Abs). LPIA (Large Particle Immuno Assay) - Dosage immunologique de grosses particules. Menu déroulant Bouton sur un écran ou une boîte de dialogue qui, lorsqu'il est sélectionné, présente une liste des options à partir desquelles choisir. Ces boutons, de forme triangulaire, apparaissent à côté d'un champ textuel. Menu des chimies L'ensemble des chimies configurées par l'utilisateur à partir de la liste des chimies, qui peuvent être affichées et sélectionnées dans la programmation des échantillons et dans la configuration du profil. Microtube Tube échantillon fabriqué par Beckman Coulter pour les échantillons à faible volume et pouvant accepter un code barres. Moyenne affectée La valeur moyenne définie pour un contrôle. MSMC (Multiple Smart Module Controllers) - Contrôleurs Smart Module multiples. Processeurs qui fonctionnent en conjonction avec l'ICC et communiquent avec le réseau des sous-systèmes. Numéro d'accès Une ID unique (comprise entre 1 et 65535) affectée par l'instrument à chaque échantillon, en fonction de l'ordre dans lequel il est programmé. Il s'agit d'une ID interne du système qui n'est pas visible par l'utilisateur. Numéro de fichier (CQ) Un numéro unique affecté à chaque chimie définie pour un contrôle. Glossary-6 A93720AC Glossaire ORDAC automatique Détection de dépassement de plage et correction automatique. Fonction du système permettant de détecter les résultats de chimie qui dépassent la plage analytique de l'instrument. ORDAC (Over Range Detection And Correction) - Détection et correction d'un dépassement de plage. Lorsque cette fonction est activée, les résultats de test élevés sont redosés en utilisant un échantillon dilué automatiquement par le système ou un échantillon de plus faible volume (selon le test à redoser). Parité Une méthode de détection des erreurs de transmission des données en série. Pause Une commande de l'instrument qui permet de générer des résultats pour tous les échantillons en cours avant de ramener l'instrument à l'état de repos. Peltier Un type de système de contrôle de la température du système qui chauffe ou refroidit celui-ci en fonction de la température ambiante. Pente Une valeur par laquelle un résultat est multiplié pour que les résultats puissent être comparés à ceux d'autres systèmes. Plage analytique Les plages analytiques sont des limites internes du système utilisées pour déterminer les limites supérieures et inférieures du système. Beckman Coulter a vérifié que ces plages peuvent être atteintes par le système. Les plages pour chaque substance à analyser se trouvent dans le Manuel d'instructions chimiques pour les systèmes cliniques Synchron et le Synchron Clinical Systems Chemistry Reference Manual (Manuel de référence des chimies des systèmes cliniques Synchron). Les résultats dépassant ces limites sont accompagnés d'un message OIR HI (hors plage haute) ou OIR LO (hors plage basse). (Out of Instrument Range). Plage critique Une plage définie par l'utilisateur, constituée des valeurs basse et haute utilisées pour associer les messages « critique basse » et « critique haute » aux résultats patients. Plage de longueur, code barres Les limites de longueur de code pouvant être définies pour un type de code barres. Plage imprimable de l'instrument Les plages imprimables de l'instrument constituent les limites internes du système ; elles se trouvent dans l'écran de configuration des plages reportables. Ces plages dépassent en fait les plages analytiques d'un facteur. Ce facteur, qui tient compte des variations de précision, permet d'imprimer un résultat même lorsqu''il dépasse légèrement la plage analytique. Les résultats extérieurs à cette plage sont supprimés. A93720AC Glossary-7 Glossaire Plage reportable Les plages reportables sont définies par l'utilisateur dans Configuration du système. Elles correspondent aux plages vérifiées par un établissement. Selon les besoins de chaque établissement, ces plages peuvent être ou non identiques aux plages analytiques. Les résultats dépassant ces limites sont accompagnés d'un message ORR HI (hors plage reportable haute) ou ORR LO (hors plage reportable basse) (Out of Reportable Range). Plateau de réactifs Le compartiment du plateau de réactifs est utilisé comme zone de stockage des cartouches de réactif sur l'instrument. Un total de 59 cartouches de réactifs peut être stocké sur le plateau. Grâce à un système de réfrigération et à un ventilateur, le compartiment de stockage est maintenu à une température de + 5 °C (±3 °C). Point final Une réaction qui s'est achevée avant que les mesures d'absorbance n'aient été prises. Elle est exprimée en tant qu'absorbance (A). Portoirs réservés Un portoir réservé peut être utilisé pour des tubes primaires ou secondaires non bouchés contenant un faible volume d'échantillon comme par exemple : les cuves posées sur des tubes primaires, les Microtubes et les tubes de prélèvement capillaires pédiatriques. Prélevé Indique si l'aspiration initiale de l'échantillon a été effectuée. Profil Un groupe de tests demandés simultanément. Protocole ASTM Une interface informatique standardisée respectant les critères de l'American Society for Testing and Materials (Société américaine pour les tests et les matériels). Réactif sur l'instrument Les chimies, tampons et diluants actuellement chargés sur le système. Réaction croissante L'augmentation de l'absorbance au fur et à mesure que la réaction progresse. Redosages Le nombre de redosages d'un test ou d'un échantillon. Répétabilité Une mesure de la précision du système pendant la calibration. La différence de réponse entre deux redosages de calibrateurs utilisables. Repos Un mode de l'instrument dans lequel toutes les activités demandées sont achevées et tous les déplacements arrêtés. Smart Module Un dispositif mécanique intelligent contrôlé par ordinateur, destiné à effectuer un mouvement ou une fonction spécifique. Glossary-8 A93720AC Glossaire Substance analysée Le composant mesuré. Système d'aide Un système d'aide est disponible en ligne en six langues différentes. Ce système est accessible en sélectionnant l'icône Aide affichée à droite de la barre de menu. Le Mode d'emploi des systèmes cliniques Unicel DxC Synchron peut alors être installé. Test d'excès d'antigène (AGXS) Test des anticorps (en excès) non liés restant dans la solution après la réaction primaire avec l'antigène. L'excès d'anticorps est détecté par l'ajout d'antigène et la mesure de la vitesse de réaction. Testeur du système Un ensemble de programmes permettant d'exécuter une série de tests destinés à vérifier que la séquence d'actions de chacun des composants de l'instrument est correcte. Un programme de diagnostic hors ligne utilisé par le service technique Beckman Coulter. Tube primaire Le tube dans lequel est recueilli l'échantillon patient. Tube secondaire Un tube également appelé tube de transfert, qui contient une partie de l'échantillon patient, du contrôle ou du calibrateur provenant d'un autre récipient. Type, code barres Un ensemble de règles permettant de coder et de décoder les informations contenues dans un symbole de code barres. Parmi les exemples de type de code barres, on peut citer : code 39, code 128, codabar et entrelacé 2 de 5. Unité Une expression de la concentration, telle que le poids/volume (par exemple mg/dL), la masse/ volume (par exemple mol/L) et les unités internationales/volume (par exemple UI/mL). URDAC (Under Range Detection And Correction) - Détection et correction d'une valeur inférieure à la plage. Chimies spécifiques qui se trouvent sous la plage analytique et qui sont redosées automatiquement avec un volume d'échantillon plus important. Valeur cible La concentration connue d'un calibrateur ou d'un contrôle. Validateur d'enzyme Une substance provenant du sérum humain, à base d'albumine, à laquelle a été attribuée une valeur qui peut être utilisée comme calibrateur pour fournir des résultats équivalents à ceux de l'IFCC/DGKCh pour les enzymes choisies. A93720AC Glossary-9 Glossaire Vérification enzymatique Une façon d'ajuster le rapport des chimies par rapport aux méthodes IFCC ou aux méthodes de corrélation d'un pays particulier. Vitesse de transmission La vitesse de transmission en série des données entre au moins deux appareils de communication. Glossary-10 A93720AC Index A C Absorbance par rapport au temps, 7-9 Activation/Désactivation de modules, 10-18 Activer/Désactiver modules, 10-17 Affectations manuelles, 6-7 Agent de conservation à base d'azide de sodium, ix Agitateur d'échantillon CC, nettoyer, 9-34 Alarme/Annonceur Voir État Alarme/Annonceur Alcool isopropyle à 70 %, 9-15, 9-31, 9-34 Alcool isopropylique à 70 %, 9-100 Alignement Voir le Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron Alimentation sans interruption (UPS), 10-14 Amorçage, 11-1 Amortisseur de tampon alcalin Ajuster le niveau de liquide, 9-22 Remplacer le tampon alcalin, 9-21 Vérifier le niveau de liquide, 9-25 Analyser résultats, 1-42 Archivage des données du CQ, 5-24 Arrêt, 10-12 Arrêt de l'impression, 10-12 Assemblage de l'armortisseur du tampon alcalin Régler le niveau de liquide Niveau de liquide bas, 9-23 Niveau de liquide élevé, 9-24 Autochargeur, 1-8 Avertissements, état du réactif et de la calibration, 4-20 Calculs spéciaux, 3-22 Calibration Ajustement pente/décalage, 4-34 Calibration intra-lot, 4-24 Activation de la calibration intralot, 4-24 Désignations, 4-26 Fréquence, 4-24 Limites, 4-27 Contourner, 4-30 Détection d'erreur, 1-54 État, 4-19 Formules Non linéaires, 1-51, 1-52 Point final et premier ordre, 1-45–1-50 Limites d'acceptation, 4-31 Messages d'échec, 4-23 Modification des valeurs cibles d'un calibrateur, 4-32 Outrepasser, 4-29 Prolongation de la durée de calibration, 4-30 Réimpression d'un rapport de calibration, 4-35, 4-37 Requête Annulation d'une demande de calibration, 4-22 Validateur d'enzymes, 4-28 Calibration lampes/détecteur des CUVES, 9-33, 9-34 Cap piercer 1-Blade Narrow CTS option, 9-36 Caractères valides, 6-6 Cartouches, 1-19 Réactif, 1-19 Cartouches de réactifs, 1-18 CC – Chimie cartouche, 9-2 CCWA – Cartridge Chemistry Wash Solution B Bloc du photomètre, 8-6 Boutons, xxxiv Bracelet antistatique, 9-18, 9-50, 9-70 Index-1 Index (Solution de lavage des chimies cartouches), 9-2 Champs de la liste, 1-41, 1-42 Chimie, configuration, 3-6 Insertion d’une chimie, 3-7 Suppression d’une chimie, 3-7 Suppression des chimies, 3-7 Chimies cartouche (CC), 1-44 Méthodes spectrophotométriques, 1-55 Théorie de la calibration, 1-44–1-53 Chimies modulaires (CM), 1-54 Composants de base, 1-17 Clavier, 3-31 CM – Chimies modulaires, 9-2 Code constituant, 5-6, 5-12 Codes barres, CQ, 5-8 Contrôle de qualité (CQ) Impression des codes barres de CQ affectés, 5-8 Coefficients d'extinction, 8-16 Commandes de l'instrument, 10-8 Concentré de lavage II, 9-10 Configuration Écrans, 3-1 Configuration de l'option Date/Heure, 3-15 Configuration du système, 3-32 Configuration, système, 3-32 Control Suppression, 5-14 Contrôle, 5-10–5-15 Champs, 5-6, 5-12 Code constituant, 5-6, 5-12 Codes barres, 5-7 Définition, 5-4 Impression, 5-15 Liste de fichiers de CQ, 5-15 Modification, 5-11 Numéro de fichier, 5-6, 5-12 Résumé de CQ, 5-17 Tableau de CQ, 5-18 Vérification, 5-13 Contrôle de qualité (CQ), 5-1–5-27 Liste de CQ, 5-19 Liste de fichiers de CQ, 5-15 Affichage, 5-15 Liste des actions de CQ, 5-21 Résumé, 5-17 Critères du contrôle de sortie, 8-18, 8-19 CTS — Closed Tube Sampling (échantillonnage à Index-2 tube fermé), 9-2 CTS (échantillonnage à tube fermé) Option CTS épais 1 lame, 1-11, 2-6 Compte CTS, 10-3 Compte des lames, 10-3 CTS Auto-Gloss, vii, 11-2 Suivi CTS, xii, 10-7 Option CTS étroit 1 lame, 1-11 Option CTS mince 4 lames, 2-6 CTS Auto-Gloss, 9-10 CTS étroit 1 lame, 2-6 CTS large 1 lame, 2-6 Cuve à circulation (ISE), 1-16 Cuve à circulation, rinçage Entretien de l'ISE, 9-112–9-115 Cuve d'injection des électrolytes (EIC), 1-15 Cuve de lavage de l'agitateur, 1-20 Réactif, 1-20 Cuvettes Lavage automatique de toutes les cuvettes, 9-127 D DAT (Drugs of abuse testing), 1-53 Décharge électrostatique, 9-2 Déchargement d’échantillon, 1-39 Décharger tout, 10-19 Déchets B, pause/reprise, 10-16 Description du système, 1-1 Détecteur de glucose AccuSense Agitateur et cuve, nettoyer, 9-69 Joint d'étanchéité, 9-65, 9-68 Port de connexion, 9-66 Préparation pour remplacement, 9-66 Remplacer, semestriel, 9-54, 9-67 Remplacer, six mois, 9-69 Vidanger la cuve de réaction pour le détecteur, 9-65 Vider la cuve de réaction pour le détecteur, 9-67 Détection d'erreur Voir Calibration Données démographiques, 3-16 du bouton de réinitialisation, 10-12 E Échantillon ID, 6-5 Index Liste, 1-40–1-42 Plateau, 1-12 Portillon, 1-10 Portoirs, 1-7, 2-2 Programmation Voir Programmation d'échantillons Redosages, 3-18 Système de manipulation, 1-6 Type Par défaut, 3-14 Échantillonnage à tube fermé Voir CTS Écran principal, 1-27–1-43 Déchargement d’échantillon, 1-39, 1-40 Rappel des résultats, 1-38, 1-39 Résumé post-analyse, 1-39, 1-43 Résumé pré-analyse, 1-39, 1-43 Écran principal et structure de programmation, 1-27 Écrou de maintien, 9-28, 9-41, 9-63, 9-68, 9-78, 9-87 EIC, 9-100 EIC – Electrolyte Injection Cup, 9-2 Éléments CM, remontage, 9-34 Embouts d'électrodes de potassium et de calcium Remplacement, six mois Retrait/installation, 9-59–9-65 Embouts des électrodes de calcium et de potassium Remplacement, semestriel Entretien de l'ISE, 9-60 Ensemble de vidange, 1-26 Entretien, 9-1, 11-6 Entretien de l'ISE, 9-60 Entretien de la cuve de protéines totales, 9-14 Essuie-cuvette Réinstaller, 9-13 Remplacer, 9-11 Étalonnage de l'écran tactile, 11-18 État Alarme/Annonceur, 3-33 Voir aussi État du système, 10-1 État - Compte de cycles, 10-2 État de blanc sur eau des cuvettes, 10-6 État des réactifs Tri de l’état des réactifs Jours restants, 4-3 Tests restants, 4-3 État des sous-systèmes d'alimentation, 10-4 État du système, 10-1 État ICS/Smart Module, 10-6 Étiquettes, xviii–xxvi F Facteur de dilution, 6-10 Filtres à air Changer, 9-48 nettoyer, 9-48 Fonction Chimie définie par l'utilisateur étendue, 8-21 Fonction Copie sur disquette, 5-22 G Graisse silicone, 9-31, 9-92 I Icônes, xxxiv Impression, 5-15, 7-8 Contrôle, 5-15 Données, 1-39 Liste des fichiers CQ, 5-15 Résultats rappelés, 7-8 Tableau de CQ, 5-18 Imprimantes, 3-31 Indice sérique ORDAC auto, 3-4 Indice sérique automatique, 3-5 Informations sur la version, 3-25 Initialisation Initialisation complète, 10-15 Interrupteur MARCHE/ARRÊT, 10-14 ISE — Ion Selective Électrode (module de la cuve à circulation), 9-2 J Joint à section carrée Électrode BUNm/UREAm, 9-30, 9-88, 9-92 Électrode de potassium et de calcium, 9-41, 9-63, 9-78 Joint Torique Électrode de mesure du CO2, 9-95 Journal d'événements, 11-7 K Kit de rinçage de la cuve à circulation, 9-112 Index-3 Index L N Langue/clavier, sélection, 3-31 Lavage des cuvettes Station de lavage, 1-23 Lecteur de codes barres, 1-19 Échantillon, 1-10 Portatif (CM), 1-13 Réactif, CC, 1-19 Limites de la détection d'erreur, 8-13 Logiciel version, 3-25 Loi de Beer, 1-55 Longueur d'onde Primaire, 8-6, 8-15 Secondaire, 8-6, 8-15 Navette, 1-10 Nettoyage de la vidange de l'ISE, six mois Écran d'égouttement, 9-109 Entretien de l'ISE, 9-109, 9-112 Haut de la vidange, 9-109 Nom d'impression d'une chimie, définition, 3-7 Numéro de fichier, 5-6, 5-12 M Manuel Conventions, xxxiii Portée, xxxiii Utilisation, xxxv Mélangeur de réactifs CC, nettoyer, 9-34 Membrane de l'électrode de mesure du CO2, 9-94 Percée, 9-98 Pliée, 9-98 Remplacer, 9-96 Retirer, 9-94 service ISE, 9-40, 9-94 Messages d'échec, calibration, 4-23 Mettre à jour, 3-33 Mise à jour Voir Mise à jour de la version Mise à niveau de la version, 3-33 Mise en mémoire des données, 7-1 Programmes échantillons, 7-1 Résultats, 7-1 Modèles mathématiques, 1-51, 1-52, 8-6 Modem, 11-13, 11-14 Modification Contrôle, 5-10 Module ISE, 1-13 Module LPIA (Large Particle Immuno Assay – immunodosage de grosses particules), 1-21, 1-22, 8-1, 8-6, 10-6 Modules, 1-17 Modules, activation/désactivation, 10-17 Index-4 O Option CTS 1 lame Voir Perforateur de bouchons ORDAC, 6-11 Manuel, 6-11 ORDAC auto, 3-4 ORDAC automatique, 3-4 P Paille et tuyau de réactif de tampon alcalin du CO2, nettoyage à l'eau de javel Tuyau n° 33, 9-107 Paramètres de traitement, 8-8 Paramètres des chimies, 8-4 Paramètres des réactifs, 4-15 Chargement, 4-15 Passer en revue, 5-26 Pause, 10-10 Perforateur de bouchons CTS épais 1 lame, 1-11 CTS étroit 1 lame, 1-11 Option CTS 1 lame CTS Auto-Gloss Option CTS épais 1 lame, 9-36 Perforateur de bouchons Voir CTS PHOSm, précipité de nettoyage Précipité de protéine, 9-123 Plage reportable, 3-19 Plages critiques, 3-21 Plateau, 1-6 Plateau de réactifs, 1-19 Plateau de réaction, 1-21 Cuvettes, 1-21 Plateau Voir Plateau Plate-forme de déchargement, 1-8 Pointe d'électrode chlorure, Remplacer, 9-39 Pompe à étages, 1-14 Index Portoirs, 1-7 Échantillon, 1-7 État, 6-3 Tailles, 1-7 Portoirs réservés, affectation, xvi Ports de l'EIC, rinçage, 9-100–9-106 Entretien de l'ISE, 9-101 Position initiale, 10-9 Pousseurs, 1-10 Précautions, x–xvii, 5-11 Priorité Position, 1-9 Priority Load (Chargement prioritaire), 1-9 Profils, 3-17 Programmation d'échantillons, 6-1 Programmation des échantillons Affectations manuelles, 6-7 État des échantillons, 6-4 État des portoirs, 6-3 Facteur de dilution, 6-10 ID échantillon, 6-4 Manuel, 6-11 ORDAC, 6-11 Position de portoir/cuve, 6-4 Profil, 6-11 Programme d’assurance qualité (PAQ) Fonction Copier sur la disquette, 5-22 R Rappel des résultats, 1-38, 7-1 Affichage, 7-5 Date/heure d'analyse, 7-5 Échantillons chargés sur l’instrument, 1-38 Écran principal, 1-38 ID échantillon, 7-2 ID patient, 7-4 Impression, 7-8 Nom du patient, 7-4 Portoir et position, 7-3 Rapport du résumé statistique, 7-11 Rapports, 3-18 Résumé statistique, 7-11 Rapports immédiats, 3-16 Réactifs définis par l'utilisateur Définition, 8-2–8-20 Retrait, 8-20 Suppression, 3-7 Réactifs définis par l’utilisateur Conditions minimales d'opération, 8-1 Configuration, 3-7, 3-26, 8-2 Réactifs modulaires Vérifier les niveaux, 9-10 Redosage critique, 3-16, 3-17 Redosage des résultats critiques, 7-6 Redosages, 3-18 Règles Westgard, 5-2, 5-4 Restauration Sauvegarde, 11-14 Résultats, 1-39 Résultats de l'urine de 24 h Facteurs et constantes, 3-25 Résultats de la clearance de la créatinine Calcul, 3-25 Résultats patients Redosage des résultats critiques, 3-16, 3-21, 7-6 Résultats supprimés, 11-7 Résumé post-analyse, 1-39, 1-43 Résumé pré-analyse, 1-39, 1-43 Risques, vii Risques relatifs au système Pièces mobiles, viii S Sauvegarde Données d'alignement, 11-15, 11-18 Paramètres du système, 10-2, 11-14 Seringue d'échantillon, 9-50, 9-70 Seringue de réactifs Voir aussi Seringue de réactifs et d'échantillons, remplacement trimestriel Seringues d'échantillon et de réactif, remplacement tous les 3 mois Vérifier l'absence de bulles d'air, 9-54, 9-72 Seringues d'échantillon et de réactif, remplacer tous les trois mois Pistons de la seringue, 9-50 Remplacement du piston de la seringue, 9-50 Service Configuration, 3-32 Moniteur, 3-29 Voir aussi Manuel du compteur (Réf. 967259) Smart Modules État, 10-6 Solution anti-mousse, 9-10 Solution d'eau de javel à 10 %, 9-100, 9-104, Index-5 Index 9-106, 9-130, 9-131 Solution de référence ISE, 9-59 Sonde d'échantillons CC, sondes de réactifs et agitateurs Nettoyage automatisé de la sonde chimie cartouche Charger CCWA, 9-121 Sonde de lavage des cuvettes, inspecter Sonde bouchée, 9-125 Sonde échantillons CC, sondes et agitateurs de réactifs Nettoyage automatique de la sonde des chimies cartouche Charger les CCWA, 9-121 Sondes, nettoyer, 9-14 Spécifications de l'hôte Voir Manuel Spécifications de l'interface hôte (Réf. A16150) Spécifications, système Altitude, 1-4 Dégagements, 1-2 Température de fonctionnement, 1-3 Suppression, 5-20 Point de donnée des CQ, 5-21 Redosage des résultats critiques, 7-6 Suppression, 5-14 Surfaces et couvercles, nettoyage, 9-129 Symboles, xviii–xxv Système de manipulation des réactifs, CC, 1-17 Système des cuvettes de réaction, 1-21 Système hydropneumatique, 1-24 État, 10-5 T Tableaux, 3-11 Calculs spéciaux prédéfinis, 3-23 Chimies définies par Beckman Coulter, 3-11 Formules des calculs spéciaux prédéfinis, 3-23 Températures, 10-2 Tuyau n° 23 de la cuve à circulation, 9-113 Tuyau n° 27 de la cuve à circulation, 9-113 Tuyau n° 35 de la cuve à circulation, 9-113 Type de réaction, 8-4 U URGENT, 3-17 User defined reagents Index-6 Insertion, 3-7 Utilisateur, 8-2 Utilisation prévue, xxxiii V Validateur d'enzymes, 4-28 Vérification, 5-13 Vérification enzymatique, 1-54 Version de la base de données, 3-25 Documents connexes Fiches d'instructions chimiques des systèmes cliniques Synchron et Manuel de référence chimique des systèmes cliniques Synchron • Contiennent des informations spécifiques sur les chimies pour l’ensemble de la gamme de substances à analyser disponible sur les Systèmes UniCel DxC Synchron. Synchron Clinical Systems Performance Verification Manual (Manuel de vérification des performances des systèmes cliniques Synchron) • Ce manuel vous aide à intégrer le système UniCel DxC dans votre laboratoire. Systèmes cliniques UniCel DxC Synchron : Modèle d’échantillon de tube primaire • Cette matrice est utilisée pour déterminer si les tubes de prélèvement contiennent au moins 264 μL d'échantillon afin de procéder au test. Ce volume d'échantillon suffit à doser la plupart des 20 analyses des profils de chimies générales. UniCel DxC 600 and DxC 800 Synchron Clinical Systems In-Lab Training Manual (Manuel de formation en laboratoire des systèmes cliniques UniCel DxC 600 and DxC 800 Synchron) • Utilisé pour la formation du personnel de laboratoire aux opérations de routine sur les DxC 600 et 800. Systèmes cliniques UniCel DxC Synchron : Host Interface Specifications (Spécifications de l’interface hôte) • Contient les informations nécessaires pour interfacer les systèmes UniCel DxC sur un LIS (système informatique de laboratoire). UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron) • www.beckmancoulter.com Ce manuel contient des instructions d'utilisation détaillées et des directives d'entretien et de dépannage supplémentaires pour les systèmes UniCel DxC. Il contient aussi des informations sur les systèmes UniCel DxC telles que la théorie du fonctionnement, les spécifications du système et les consignes de sécurité. © 2014 Beckman Coulter, Inc. Tous droits réservés