▼
Scroll to page 2
of
20
FLECK VANNE DE COMMANDES 2510 AIO SXT MANUEL D’ENTRETIEN waterpurification.pentair.com TABLE DES MATIÈRES FICHE TECHNIQUE FICHE TECHNIQUE........................................................................... 2 Numéro de tâche :__________________________________________________ SPÉCIFICATIONS DE LA VANNE....................................................... 3 Numéro de modèle :_________________________________________________ INSTALLATION.................................................................................. 4 Fer (ppm) : __________________________________________________________ INSTALLATION DU DÉFLECTEUR.................................................... 4 Capacité du réservoir :_______________________________________________ ÉTAPES DE RÉGÉNÉRATION............................................................ 5 1. Réglages du programme de minuterie : INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE.................................................... 5 A. Détassage :_____________________________________Minutes FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE........................................... 6 B. Tirage d’air :____________________________________Minutes PROGRAMMATION DE L’UTILISATEUR SXT..................................... 7 C. Rinçage rapide :_________________________________Minutes MODE DE PROGRAMMATION DU DIAGNOSTIC............................... 7 VANNE DE COMMANDE 2510 AIO SXT............................................. 8 TÊTE MOTRICE................................................................................ 10 ACCESSOIRES POUR VANNE 2510................................................. 12 CONVERSION DE LA VANNE 2510................................................. 13 VANNE DE DÉRIVATION (PLASTIQUE)........................................... 14 VANNE DE DÉRIVATION (MÉTAL)................................................... 15 DÉPANNAGE (2510)........................................................................ 16 DÉPANNAGE (AIO).......................................................................... 17 DONNÉES DE DÉBIT ET TAUX D’ASPIRATION DE L’INJECTEUR.. 18 SCHÉMA DE CÂBLAGE SXT............................................................ 19 2 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien MESSAGES IMPORTANTS – PRIÈRE DE LIRE : • Les renseignements, les spécifications et les illustrations de ce manuel sont basés sur les dernières informations disponibles au moment de la publication. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment sans préavis. • Ce manuel est destiné à servir de guide pour l’entretien de la vanne uniquement. L’installation du système requiert des renseignements de divers fournisseurs non connus au moment de la production. Ce produit doit être installé par un plombier qualifié. SPÉCIFICATIONS DE LA VANNE Matériau de la vanne Polymère renforcé de fibres Entrée/Sortie 3/4 po, 1 po ou 1-1/4 po Filetage NPT/filetage BSP/Sweat Cycles 3 ou 5 • Cet appareil est conçu pour être installé sur un système à eau potable uniquement. Débits (entrée 50 psi) vanne seule • Ce produit doit être installé conformément à tous les codes d’électricité et de plomberie en vigueur. Des permis peuvent être requis au moment de l’installation. Continu • Il a été établi que lorsque la pression de l’eau diurne dépasse 5,5 bars (80 psi), la pression nominale maximale de 8,6 bars (125 psi) peut être dépassée. Un régulateur de pression doit être installé sur ce système, faute de quoi la garantie pourrait être annulée. • N'installez pas l'unité dans des zones où la température pourrait chuter en dessous de 0 °C (32 °F) ou monter à plus de 52 °C (120 °F). • Ne placez pas l’unité à la lumière directe du soleil. Les unités de couleur noire absorbent la chaleur rayonnante, ce qui augmente les températures internes. 19 gal/min (4,3 m³/h) chute de 15 psi Pointe 25 gal/min (5,5 m³/h) chute de 25 psi 4,8 Cv débit à chute de 1 psi Détassage max. 17 gal/min (3,9 m³/h) chute de 25 psi Dimensions • Ne soumettez pas la vanne ni aucun de ses composants à des chocs. • La garantie de ce produit s’étend aux vices de fabrication. Une utilisation incorrecte de ce produit peut compromettre la fonction d’adoucissement de l’eau, endommager le produit ou causer des lésions corporelles. • Un préfiltre doit être utilisé si des solides en suspension sont présents. • Dans certaines applications, les municipalités locales utilisent des chloramines pour traiter l’eau. Un niveau élevé de chloramines peut endommager les composants de la vanne. • Une tension correcte et constante doit alimenter le contrôleur pour assurer un fonctionnement adéquat. • Le système est conçu pour le traitement de l’eau potable seulement. Il n’est pas conçu pour le traitement primaire d’eau provenant d’une source contaminée par le radon, les pesticides, les insecticides ou les eaux d’égout ou usées. • Ce système n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou formées en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’installation. • Les enfants ne doivent pas nettoyer l’installation sans supervision. Tube distributeur 1,05 po dia. ext. (26,7 mm) Tuyau de vidange 1/2 po filetage NPT à connexion rapide Système d’injecteur 1600, 1650 Base de montage 2,5 po – 8 NPSM Hauteur à partir du dessus du réservoir 7,5 po (191 mm) Diamètre du tuyau d’ascension 3/4 po (19 mm) Hauteur du tube plongeur 1/4 po sous le haut du réservoir Renseignements supplémentaires Puissance électrique nominale 24/110/220 V 50/60 Hz Pression hydrostatique 300 psi (20 bars) Pression de fonctionnement 20-125 psi (1,4-8,5 bars) Température Vanne d’eau froide : 34-110 °F (1-43 °C) Déflecteur 1 po diamètre intérieur FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 3 INSTALLATION Aperçu de l’installation La vanne AIO est conçue pour être utilisée en présence d’eau contenant des contaminants soumis à l’oxydation. L’eau passe par la vanne AIO, puis par le réservoir contenant le médium filtrant enrichi en oxygène. L’oxygène réduit tous les contaminants dans l’eau en un oxyde ou, dans le cas du sulfure d’hydrogène, en une molécule d’acide. Installez la vanne AIO après les conduites d’alimentation aux robinets extérieurs (à moins que les robinets extérieurs doivent être exempts de contaminants dans l’eau). La vanne AIO est généralement installée avant un adoucisseur d’eau ou des cartouches antigoût ou anti-odeurs, s’il y a lieu. En raison de l’évacuation d’air durant la régénération, le tuyau de vidange devrait être fixé sur toute la longueur et solidement fixé à son extrémité. Le tuyau de vidange doit être calibré pour le débit de détassage et la perte de friction. Le contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout doit être adapté à la capacité du réservoir et au débit de détassage pour le médium filtrant utilisé. La taille de l’injecteur (le débit de rinçage lent en fonction de la pression) devrait être la même que pour le débit de service du médium filtrant utilisé. Pression de l’eau Une pression d’eau minimum de 1,4 bar (20 psi) est requise pour un fonctionnement correct de la vanne de régénération. MISE EN GARDE La pression de l’eau ne doit pas dépasser 8,6 bars (125 psi), la température de l’eau ne doit pas dépasser 43 °C (110 °F) et l’unité ne doit pas être exposée au gel. Installations électriques Une alimentation en courant alternatif (120 VCA) ininterrompue est requise. Assurez-vous que la tension d’alimentation est compatible avec l’unité avant l’installation. NOTE : D’autres tensions sont disponibles. Assurez-vous que la tension d’alimentation est compatible avec l’unité avant l’installation. La source d’alimentation doit être permanente. Assurez-vous que l’adaptateur n’est pas branché sur une prise commandée par un interrupteur. Plomberie existante Instructions d’installation 1. Placez le réservoir de l’adoucisseur à l’endroit où vous souhaitez installer l’unité. Veillez à ce que l’unité soit de niveau et installée sur une base ferme. 2. Par temps froid, l’installateur doit chauffer la vanne à la température ambiante d’intérieur avant de mettre l’unité en marche. 3. Toute la plomberie doit être réalisée conformément aux codes de plomberie locaux. La dimension du tuyau de vidange résidentiel doit être de 13 mm (1/2 po) minimum. Les débits de détassage supérieurs à 26,5 l/min (7 gal./min) ou les longueurs supérieures à 6 m (20 pieds) requièrent un tuyau de vidange de 19 mm (3/4 po). La dimension des tuyaux de vidange commerciaux doit être égale à celle du contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout. Assurez-vous que les tuyaux de vidange sont bien fixés. 4. Consultez le schéma dimensionnel pour la hauteur de coupe du tuyau du distributeur. S’il n’y a pas de schéma dimensionnel, coupez le tuyau du distributeur au ras du haut du réservoir. Le tuyau du distributeur doit être installé dans le réservoir et le réservoir doit contenir une quantité adéquate de régénérant. 5. Graissez le joint torique du tuyau distributeur et celui du réservoir. Placez la vanne de commande principale sur le réservoir. NOTE : Utilisez uniquement un produit lubrifiant au silicone. 6. Le soudage des joints situés près de l’orifice de mise à l’égout doit être réalisé avant d’installer le raccord du contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout. Laissez au moins 15 cm (6 po) entre le contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout et les joints de soudure lors du soudage de conduits connectés au contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout. Le non-respect de cette instruction pourrait endommager l’intérieur du contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout. 7. Pour l’étanchéité, utilisez uniquement du ruban de plombier sur le raccord de mise à l’égout. 8. Sur les unités munies d’une dérivation, placez la vanne en position de dérivation. Ouvrez l’arrivée d’eau principale. Ouvrez un robinet d’eau douce froide à proximité et laissez couler l’eau pendant quelques minutes ou jusqu’à ce que le système soit exempt de matières étrangères (résidus de soudure généralement) pouvant résulter de l’installation. Une fois les canalisations propres, fermez le robinet d’eau. 9. Mettez lentement la dérivation en position de marche et laissez l’eau couler dans le réservoir de minéraux. Lorsque le débit d’eau s’arrête, ouvrez lentement un robinet d’eau froide à proximité et laissez couler l’eau jusqu’à ce que l’air soit purgé de l’unité. 10. Branchez l’unité dans une prise électrique. La plomberie existante doit être exempte de dépôts calcaires et ferreux. Remplacez la plomberie présentant des dépôts calcaires et ferreux importants. Si la plomberie est obstruée par des dépôts ferreux, un filtre déferriseur séparé doit être installé en amont de l’adoucisseur d’eau. NOTE : Toutes les connexions électriques doivent être réalisées Emplacement de l’adoucisseur, du filtre et du tuyau de vidange AIO Appliquez une fine couche de lubrifiant au silicone sur le diamètre interne du déflecteur. Glissez lentement le déflecteur sur environ 1 po du tuyau du distributeur. Lors de l’assemblage de la vanne AIO au réservoir, le bas du filetage fera glisser le déflecteur vers le bas, comme le montre le diagramme. Il doit y avoir une coupure anti-retour dans le tuyau de vidange afin d’éviter le refoulement de l’eau dans le système. Une coupure antiretour de deux fois le diamètre du tuyau de vidange (1 po minimum) est requise. conformément aux codes locaux. Assurez-vous que l’alimentation à la prise est permanente. INSTALLATION DU DÉFLECTEUR Vannes de dérivation Installez toujours une vanne de dérivation si l’unité n’en est pas munie. Entretien recommandé En raison de la nature des vannes AIO, il est recommandé de remplacer l’injecteur, le clapet d’injection d’air secondaire, le piston, les joint d’étanchéité et les entretoises, et l’accouplement d’adaptateur tous les 6 à 12 mois, au besoin. AVERTISSEMENT : Le système doit pas être dépressurisé avant le retrait de tout raccord pour l’entretien. 4 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien Figure 1 ÉTAPES DE RÉGÉNÉRATION INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE Étape 1 du cycle – Détassage Les raccords d’arrivée, de sortie et de vidange de l’adoucisseur d’eau doivent être conformes aux recommandations du fabricant et satisfaire aux exigences des codes de plomberie en vigueur. Le cycle de détassage (réglé en usine à 10 min.) fait écouler les contaminants oxydés vers le drain et reclassifie le lit de résine. Étape 2 du cycle – Tirage d’air Le tirage d’air (réglé en usine à 60 minutes) vide l’eau du réservoir et réapprovisionne le médium filtrant en oxygène. Étape 3 du cycle – Rinçage rapide Le rinçage rapide (réglé en usine à 10 minutes) vide l’atmosphère excédentaire du réservoir de résine et du distributeur. 1. Lancez une régénération manuelle en appuyant sur le bouton Cycle supplémentaire pendant 5 secondes sur le SXT. 2. Durant les cycles de détassage, de tirage d’air et de rinçage rapide, vérifiez la plomberie pour vous assurer qu’il n’y a pas de fuites. 3. Lorsque le cycle de régénération est terminé, l’unité régénérée se mettra automatiquement en position de service. FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 5 FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE Affichage des paramètres Affichage des données Voyant PM Le modèle STX inclut une sauvegarde intégrée. En cas de panne de courant, le contrôleur passe en mode d’économie d’énergie. L’affichage et le moteur s’arrêtent, mais le contrôleur continue d’assurer le suivi de la date et de l’heure pour un minimum de 48 heures. Icône d'erreur/ d'information Voyant de débit Icône de service Voyant x 100 Icône de programmation Bouton de cycle supplémentaire Bouton Haut Fonctionnement du contrôleur pendant une panne de courant Bouton Bas Contrôleur de régénération différée par horloge La vanne 2510 AIO SXT utilise un contrôleur de régénération différée par horloge, qui régénère le système à un intervalle de temps défini. Le contrôleur lance un cycle de régénération à l’heure programmée lorsque le nombre de jours depuis la dernière régénération est égal à la valeur du forçage calendaire. Les paramètres de configuration du système sont stockés dans une mémoire non volatile et sont conservés indéfiniment avec ou sans alimentation. L’heure du jour clignote lorsqu’il y a eu une panne de courant. Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter le clignotement de l’heure du jour. Si l’alimentation est coupée alors que l’unité est en mode de régénération, le contrôleur enregistre la position actuelle de la vanne avant qu’elle s’arrête. Lorsque l’alimentation est rétablie, le contrôleur relance le cycle de régénération à partir du moment de la panne de courant. Notez qu’en cas de panne de courant pendant un cycle de régénération, la vanne reste dans sa position actuelle jusqu’à ce que l’alimentation soit rétablie. Le système de vanne doit inclure tous les organes de sécurité requis afin d’éviter les dépassements de capacité résultant d’une panne de courant pendant la régénération. 1. Lorsque la minuterie est en service, appuyez sur le bouton Cycle supplémentaire pendant cinq secondes sur l’écran principal. Le contrôleur ne relancera pas un nouveau cycle de régénération sans alimentation. Si la vanne manque une régénération programmée en raison d’une panne de courant, la régénération sera mise en file d’attente. Une fois l’alimentation rétablie, le contrôleur lance un cycle de régénération lorsque l’heure de la journée est égale à l’heure de régénération programmée. Généralement, cela signifie que la vanne se régénère un jour après la programmation d’origine. 2. La minuterie passe à l’étape 1 du cycle de régénération (détassage) et commence le décompte du temps programmé. Réglage de l'heure de la journée Lancement manuel d’une régénération 3. Appuyez une fois sur le bouton Cycle supplémentaire pour faire avancer la vanne à l’étape 2 du cycle de régénération (tirage d’air). 4. Appuyez une fois sur le bouton Cycle supplémentaire pour faire avancer la vanne à l’étape 3 du cycle de régénération (rinçage rapide). 5. Appuyez une fois de plus sur le bouton de cycle supplémentaire pour faire avancer la vanne au mode en service. 1. Appuyez sans relâcher sur les boutons Haut ou Bas jusqu’à ce que l’icône de programmation remplace l’icône de service et que l’écran des paramètres affiche TD (Heure de la journée). 2. Réglez l’heure affichée à l’aide des boutons Haut et Bas. 3. Quand la valeur désirée est affichée, appuyez sur le bouton Cycle supplémentaire pour reprendre le fonctionnement normal. L’unité reprend aussi son fonctionnement normal après cinq secondes si vous n’appuyez sur aucun bouton. NOTE : Une régénération en file d’attente peut être lancée en appuyant sur le bouton Cycle supplémentaire. Pour annuler une régénération en file d’attente, appuyez une fois de plus sur le bouton Cycle supplémentaire. Si la régénération se produit pour une raison quelconque avant l’heure de régénération différée, la demande de régénération manuelle sera effacée. Mise en attente d’une régénération 1. Appuyez sur le bouton Cycle supplémentaire. L’icône de service clignote pour indiquer qu’une régénération est mise en file d’attente. 2. Pour annuler une régénération en file d’attente, appuyez sur le bouton Cycle supplémentaire. Régénération immédiate Appuyez sans relâcher sur le bouton Cycle supplémentaire pendant cinq secondes. 6 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien PROGRAMMATION DES RÉGLAGES DE L’UTILISATEUR DU SXT Abréviation de la programmation Définition de la programmation DO Forçage calendaire RT Heure de régénération Valeurs par défaut 3 12 H MODE DE PROGRAMMATION DIAGNOSTIC Options du mode de programmation du diagnostic Abréviation Paramètre Description Abréviation des options HR Heures de service Affiche les heures de service totales de l’unité Jours entre chaque régénération – Dans les cas de grande utilisation d’eau ou d’un niveau élevé de contaminants, il peut être nécessaire de régénérer la vanne AIO plus souvent qu’à des intervalles de trois jours. NE RÉGLEZ PAS le forçage calendaire de régénération pour une période de plus de trois jours puisque le médium filtrant peut devenir encrassé par des contaminants et rendre la vanne AIO inefficace. SV Version du logiciel Affiche la version du logiciel installé sur le contrôleur Heure de régénération – S’il est nécessaire de modifier l’heure par défaut du fabricant, alors assurez-vous que l’heure de régénération n’est pas la même que pour un autre appareil de traitement de l’eau du système. NOTE : La minuterie quitte le mode diagnostic si aucun bouton n’est appuyé pendant 60 secondes. Étapes du mode de programmation du diagnostic 1. Appuyez sur les boutons Haut et Cycle supplémentaire pendant cinq secondes lorsque le système est en service. 2. Appuyez sur le bouton Haut. Utilisez cet écran pour afficher les heures de service depuis le dernier cycle de régénération. Le réglage de cette option est identifié par « HR » dans le coin supérieur gauche de l’écran. 3. Appuyez sur le bouton Haut. Utilisez cet écran pour afficher la version du logiciel. Le réglage de cette option est identifié par « SV » dans le coin supérieur gauche de l’écran. NOTE : La minuterie rejette tout changement et sort du mode utilisateur si aucun bouton n’est pressé pendant soixante secondes. Étapes du mode de programmation de l’utilisateur 1. Appuyez sur les boutons Haut et Bas pendant cinq secondes lorsque le système est en service. 4. Appuyez sur le bouton Cycle supplémentaire pour quitter le mode de programmation du diagnostic. 2. Utilisez cet écran pour régler le forçage calendaire. Le réglage de cette option est identifié par « DO » dans le coin supérieur gauche de l’écran. 3. Appuyez sur le bouton Cycle supplémentaire. Utilisez cet écran pour régler l’heure de régénération. Le réglage de cette option est identifié par « RT » dans le coin supérieur gauche de l’écran. 4. Appuyez sur le bouton Cycle supplémentaire pour quitter le mode de programmation de l’utilisateur. FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 7 VANNE DE COMMANDE SXT 2510 AIO Article Qté Réf. Description 1������������������� 1��������� 251006-007����������� Horloge, filtre AIO, transformateur É.-U., dérivation d’eau dure, déflecteur 1 po, contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout 4,0 gal/min., plaque arrière environnementale VANNE DE COMMANDE 15 13 16 12 11 17 10 9 14 7 8 6 5 4 3 2 1 8 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien 61500-2510 AIO Rev C VANNE DE COMMANDESUITE Article Qté Réf. Description 1��������������1������ 13030��������������Dispositif de retenue, joint torique de tuyau du distributeur 2��������������1������ 18303��������������Joint torique, -336 3��������������1������ 13304��������������Joint torique, -121 4��������������1������ 19197��������������Bague, collectrice, vanne 5��������������1������ 19322��������������Base d’adaptateur, 2510 6��������������1������ 19936��������������Joint d’étanchéité, 2510, Base 7��������������1������ 19899��������������Serrage, femelle, 2510 8��������������1������ 19998��������������Pivot, serrage, 2510 9��������������1������ 19900��������������Serrage, mâle, 2510 10������������1������ 60705-40���������contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout, plastique, 4,0 gal/min 11������������1������ 19328��������������Corps de vanne, 2510 12������������1������ 18312��������������Clip de retenue 13������������1������ 19228-01���������Adaptateur, accouplement, 5600 14������������1������ 61662-01���������Trousse, 2510 AIO, service 15 1������ 62116��������������Clapet d’injection d’air secondaire, 2510 16������������1������ 60480-000�������Injecteur, 1600 n° 00, plastique 2750-2900, complet ������� 60480-00���������Injecteur, 1600, n° 0, plastique 2750-2900, complet ������� 60480-01���������Injecteur, 1600, n° 1, plastique 2750-2900, complet ������� 60480-02���������Injecteur, 1600, n° 2, plastique 2750-2900, complet ������� 60480-03���������Injecteur, 1600, n° 3, plastique 2750-2900, complet ������� 60480-04���������Injecteur, 1600, n° 4, plastique 2750-2900, complet 17������������1������ 19228-02���������Adaptateur, accouplement, 2510AIO Non illustré 1������ 11098��������������Outil pousseur, 2510/2750 1������ 13061��������������Extracteur, anneau de port 2510/2750 1������ 12874��������������Crochet, joint d’étanchéité 1������ 1030043����������Déflecteur, 1 po, agitateur FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 9 TÊTE MOTRICE TÊTE MOTRICE POWERHEAD 19 36 1 8 18 6 11 21 33 12 22 13 9 15 10 28 17 4 37 16 14 26 2 25 5 3 7 61500-2510 AIO Rev C 10 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien TÊTE MOTRICE SUITE Article Qté Réf. Description 1��������������1������ 18697-15���������Plaque arrière, articulée 2��������������1������ 13881��������������Support, minuterie 3��������������1������ 41546��������������Support, minuterie, 2510SXT/2750SXT 4��������������1������ 19889��������������Boîtier, circuit imprimé 5��������������4������ 13296��������������Vis, rondelle hexagonale, 6-20 x 1/2 6��������������2������ 10300��������������Vis, rondelle à tête hexagonale, 8 x 3/8 7��������������2������ 11384��������������Vis, cruciforme, 6-32 x 1/4 zinc 8��������������1������ 42579��������������Moteur, entraînement, 24 VCA/CC, 50-60 Hz Fam1 9��������������2������ 10231��������������Vis, hexagonale fendue, 1/4-20 x 1/2 10������������1������ 60160-15���������Came d’entraînement, Stf, bleu, 2900 11������������2������ 10218��������������Microrupteur 12������������2������ 14923��������������Vis, tête creuse usinée, 4-40 x 1 13������������1������ 27172��������������Entretoise, minuterie, 2510SE/2750SSE 14������������1������ 21363��������������Vis, tête hexagonale, M4 x 12 mm 15������������1������ 14265��������������Fixation, ressort 16������������1������ 14202-01���������Vis à tête rondelle hexagonale, n° 8-32 x 5/16 17������������1������ 44098U�����������circuit imprimé, SXT, non programmé 18������������1������ 42864��������������Faisceau de câblage, SXT 19������������1������ 44144��������������Transformateur, É.-U., 24 V, 40 VA, sans connecteur 21������������2������ 14044��������������Attache, câble, plastique 22������������2������ 40422��������������Serre-fils, min. 2 fils no 22 25������������1������ 13547-01���������Détendeur, cordon rond, Europe 26������������1������ 42635-01���������Couvercle avant, SXT, carré, noir 28������������1������ 10338��������������Goupille élastique 3/32 x 7/8 33������������1������ 19691��������������Bouchon, 0,750 dia. trou, affleurant 36������������1������ 43560��������������Raccord, vanne de saumure, acier 37������������1������ 10269��������������Contre-écrou, 3/4-16 FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 11 ACCESSOIRES POUR VANNE 2510 Couvercles 60219-02�����������������������Couvercle, environnemental, noir fenêtre transparente Dérivations 60041SS������������������������Dérivation 1 po, inox, filetage NPT 60040SS������������������������Dérivation 3/4 po, inox, filetage NPT 60049�����������������������������Dérivation, plastique Étriers 19620-01�����������������������Étrier, 3/4 po, angle droit 90° 18706�����������������������������Étrier 1 po, filetage NPT plastique 18706-10�����������������������Étrier 1 po, filetage BSP plastique 18706-02�����������������������Étrier 3/4 po, filetage NPT plastique 18706-12�����������������������Étrier 3/4 po, filetage BSP plastique 13708-40�����������������������Étrier 1 po, filetage BSP plastique à souder 41026-01�����������������������Étrier 1 po, inox, filetage NPT 42690�����������������������������Étrier 3/4 po à souder 41027-01�����������������������Étrier 3/4 po, inox, filetage NPT Rondelles 19153�����������������������������Rondelle, débit, 0,6 gal/min 19152�����������������������������Rondelle, débit, 0,8 gal/min 12085�����������������������������Rondelle, débit, 1,2 gal/min 19150�����������������������������Rondelle, débit, 1,3 gal/min 12086�����������������������������Rondelle, débit, 1,5 gal/min 12087�����������������������������Rondelle, débit, 2,0 gal/min 12088�����������������������������Rondelle, débit, 2,4 gal/min 12089�����������������������������Rondelle, débit, 3,0 gal/min 12090�����������������������������Rondelle, débit, 3,5 gal/min 12091�����������������������������Rondelle, débit, 4,0 gal/min 19147�����������������������������Rondelle, débit, 4,5 gal/min 12092�����������������������������Rondelle, débit, 5,0 gal/min 17814�����������������������������Rondelle, débit, 6,0 gal/min 12408�����������������������������Rondelle, débit, 7,0 gal/min 17943�����������������������������Rondelle, débit, 8,0 gal/min 17944�����������������������������Rondelle, débit, 9,0 gal/min 16529�����������������������������Rondelle, débit, 10,0 gal/min 16735�����������������������������Rondelle, débit, 12,0 gal/min 16736�����������������������������Rondelle, débit, 15,0 gal/min COUVERCLE, ENVIRONNEMENTAL DÉRIVATION ÉTRIER RONDELLE COUDE DE RENVOI RACCORDS CANNELÉS COLLECTEUR CONTRÔLEUR DE DÉBIT DE LA CONDUITE DE MISE À L’ÉGOUT Coudes de renvoi 19699�����������������������������Coude de renvoi 1/2 po, 45 13121�����������������������������Coude de renvoi 5/8 po, 90 Raccords cannelés 13308�����������������������������Raccord cannelé droit 1/2 po 13308-01�����������������������Raccord cannelé droit 5/8 po Collecteurs 18280�����������������������������Collecteur supérieur, 1,050 18280-01�����������������������Collecteur supérieur, 1,050 large 18280-02�����������������������Collecteur supérieur, 1,050 étroit Contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout 60705-00�����������������������Contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout, plastique, vierge 60706-8.0����������������������Contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout, raccordement rapide x 3/4 po F, 8,0 gal/min 60706-9.0����������������������Contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout, raccordement rapide x 3/4 po F, 9,0 gal/min 60706-10�����������������������Contrôleur de débit à l’égout, raccordement rapide x 3/4 po F, 10,0 gal/min 60706-12�����������������������Contrôleur de débit à l’égout, raccordement rapide x 3/4 po F, 12 gal/min 60706-15�����������������������Contrôleur de débit à l’égout, raccordement rapide x 3/4 po F, 15 gal/min 12 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien CONVERSION DE LA VANNE 2510 Buses d’injecteur 10913-0�������������������������Buse, injecteur n° 0, rouge (réservoir 8 po) 10913-00�����������������������Buse, injecteur n° 00, violet (réservoir 7 po) 10913-000���������������������Buse, injecteur, n° 000, marron (réservoir 6 po) 10913-1�������������������������Buse, injecteur n° 1, blanc (réservoirs de 9 et 10 po) 10913-2�������������������������Buse, injecteur n° 2, bleu (réservoir de 12 po) 10913-3�������������������������Buse, injecteur n° 3, jaune (réservoir de 13 po) 10913-4�������������������������Buse, injecteur n° 4, vert (réservoir de 14 po) Gorges d’injecteur 10914-0�������������������������Gorge, Injecteur n° 0, rouge (réservoir 8 po) 10914-00�����������������������Gorge, Injecteur n° 00, violet (réservoir 7 po) 10914-000���������������������Gorge, Injecteur, n° 000, marron (réservoir 6 po) 10914-1�������������������������Buse, injecteur n° 1, blanc (réservoirs de 9 et 10 po) 10914-2�������������������������Gorge, Injecteur n° 2, bleu (réservoir de 12 po) 10914-3�������������������������Gorge, Injecteur n° 3, jaune (réservoir de 13 po) 10914-4�������������������������Gorge, Injecteur n° 4, vert (réservoir de 14 po) BUSE D’INJECTEUR GORGE D’INJECTEUR MINUTERIE, SXT Minuteries 42778�����������������������������Minuterie, SXT, 2510/2750/2850 FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 13 VANNE DE DÉRIVATION (PLASTIQUE) 5 60049 Rév. G Article Qté Réf. Description 1��������������2������ 13305��������������Joint torique, -119 2��������������2������ 13255��������������Clip, Montage 3��������������2������ 13314��������������Vis hexagonale indentée à tête fendue, 8-18 x 0,60 4A������������1������ 18706��������������Étrier, 1 po, filetage NPT, plastique ������� 18706-02���������Étrier 3/4 po, filetage NPT, plastique 4B������������1������ 13708-40���������Étrier, 1 po, à souder ������� 42690��������������Étrier 3/4 po, à souder, cuivre ������� 41027-01���������Étrier 3/4 po, filetage NPT, moulage usiné ������� 41026-01���������Étrier 1 po, filetage NPT, moulage usiné, inox ������� 18706-10���������Étrier, 1 po, filetage BSP, plastique ������� 18706-12���������Étrier 3/4 po, filetage BSP, plastique ������� 19620-01���������Étrier, 3/4 po, angle droit 90° 5��������������1������ 60049��������������Dérivation, plastique *��������������2������ 19228-01���������Adaptateur, accouplement, avec joints toriques *Non illustré 14 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien VANNE DE DÉRIVATION (MÉTAL) 60040SS Rév. T 60041SS Rév. U Article Qté Réf. Description 1��������������1������ 40614��������������Corps de vanne de dérivation, 3/4 po ������� 40634��������������Corps de vanne de dérivation, 1 po, inox 2��������������1������ 14105��������������Joint d’étanchéité, dérivation, 560CD 3��������������1������ 11972��������������Bouchon, dérivation 4��������������1������ 11978��������������Couvercle latéral 5��������������1������ 13604-01���������Étiquette 6��������������8������ 15727��������������Vis, 10-24 x 0,5 po 7��������������1������ 11986��������������Couvercle latéral 8��������������1������ 11979��������������Levier, dérivation 9��������������1������ 11989��������������Vis, tête hexagonale, 1/4-14 x 1,5 po 10������������1������ 60040SS����������Vanne de dérivation, 5600, 3/4 po, filetage NPT, manette noire, inox 1������ 60041SS����������Vanne de dérivation, 5600, 1 po, filetage NPT, manette noire, inox *��������������2������ 19228-01���������Adaptateur, accouplement, avec joints toriques *Non illustré FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 15 DÉPANNAGE (2510) Problème Cause Correction Le conditionneur d’eau ne se régénère pas. L’alimentation électrique vers l’unité a été interrompue. Veillez à assurer une alimentation électrique continue (vérifiez le fusible, la bougie, la chaîne ou l’interrupteur). La minuterie est défectueuse. Remplacez la minuterie. Panne de courant. Réinitialisez l’heure du jour. Accumulation de fer dans la conduite vers l’adoucisseur d’eau. Nettoyez la conduite vers l’adoucisseur d’eau. Accumulation de fer dans l’adoucisseur d’eau. Nettoyez le contrôleur et ajoutez du nettoyant pour minéraux dans le lit de minéraux. Augmentez la fréquence de régénération. L’entrée du contrôleur est obstruée en raison de la présence de matériaux étrangers qui se sont détachés des tuyaux suite à de récents travaux réalisés sur la plomberie. Retirez le piston et nettoyez le contrôleur. Air dans le système d’eau. Vérifiez que le système est équipé d’un système d’élimination de l’air adéquat. Vérifiez que le puits n’est pas à sec. Dimension incorrecte du contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout. Vérifiez que le débit de mise à l’égout est adéquat. Fer dans l’eau traitée. Lit minéral sale. Vérifiez le détassage, le saumurage et le remplissage du bac à saumure. Augmentez la fréquence de régénération. Augmentez la durée de détassage. Vérifiez l’accumulation de fer sur le clapet de retenue et le piston. Le contrôleur s’enclenche continuellement. Interrupteur mal réglé, cassé ou court-circuité. Déterminez si l’interrupteur ou la minuterie sont défectueux et procédez à un remplacement, ou remplacez l’intégralité de la tête motrice. Le débit de la conduite de mise à l’égout est continuel. La vanne n’est pas correctement programmée. Vérifiez le réglage de la minuterie et le positionnement du contrôleur. Remplacez la tête motrice si le positionnement est incorrect. Débris étrangers dans le contrôleur. Retirez la tête motrice et inspectez l’alésage. Retirez les débris étrangers et contrôlez le contrôleur à plusieurs positions de régénération. Fuite de contrôleur interne. Remplacez les joints et le piston. Perte de la pression d’eau. Perte de minéraux par le tuyau de vidange. 16 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien DÉPANNAGE (AIO) Problème Cause Correction 1. L’unité n’effectue pas le cycle de tirage d’air. A. L’alimentation électrique vers l’unité a été interrompue. A. Vérifiez l’alimentation électrique et apportez des corrections si nécessaire. B. Panne de courant. B. Réinitialisez l’heure du jour. C. La minuterie est défectueuse. C. Vérifiez si la minuterie fait le décompte des jours jusqu'à l'actualisation de l'affichage numérique. S’il ne change pas, remplacez la minuterie. 2. L’unité ne tire pas d’air. 3. L’eau s’écoule continuellement vers le drain A. Le tuyau de vidange est entortillé. A. Redresser le tuyau de vidange. B. La pression d’eau de l’unité est trop faible. B. La pression doit toujours être supérieure à 20 psi. Augmenter la pression si nécessaire. C. Le contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout est bloqué. C. Inspectez le contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout et nettoyez-le si nécessaire. D. Les injecteurs ou l’écran sont bouchés. D. Faites une inspection et nettoyez ou remplacez-les si nécessaire. E. Fuite à l’intérieur du contrôleur. E. Inspectez le piston, les joints d’étanchéité et les entretoises. Remplacez-les si nécessaire. A. le moteur de la minuterie est arrêté ou bloqué. A. Remplacez-le si nécessaire. B. Des débris étrangers sont coincés à l’intérieur du contrôleur. B. Retirez le piston et vérifiez le contrôleur. C. Fuite interne. C. Inspectez le piston, les joints d’étanchéité et les entretoises. Remplacez-les au besoin. 4. L’eau du robinet est claire, mais devient rouge lorsqu’elle stagne. A. La vanne ne tire pas suffisamment d’air. A. Vérifiez la vanne durant le cycle de tirage d’air. B. La dérivation est ouverte ou fuit. B. Fermez la vanne de dérivation et réparez-la au besoin. C. La fréquence du cycle de détassage du lit filtrant n’est pas adéquate. C. Augmentez la fréquence du détassage. 5. L’eau qui coule du robinet est rouge. A. Le lit filtrant est surchargé de fer précipité en raison du débit de détassage insuffisant. A. Inspectez le tuyau de vidange pour vous assurer qu’il n’y a pas de boucle ni d’obstruction. Assurez-vous que le contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout est de la bonne dimension pour son application. Si, après avoir apporté la correction, le détassage manuel n’élimine pas le fer du lit filtrant, il peut être nécessaire de le nettoyer avec ces produits chimiques. C. La fréquence du cycle de détassage du lit filtrant n’est pas adéquate. B. Augmentez la fréquence du détassage. A. Le lit filtrant est surchargé de fer précipité. A. Inspectez le tuyau de vidange pour vous assurer qu’il n’y a pas de boucle ni d’obstruction. Assurez-vous que le contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout est de la bonne dimension pour son application. Si, après avoir apporté la correction, le détassage manuel n’élimine pas le fer du lit filtrant, il peut être nécessaire de le nettoyer avec ces produits chimiques. B. Les vannes d’entrée et de sortie du contrôleur ne sont pas complètement ouvertes. B. Ouvrez les vannes. C. Du sable, du limon ou de la boue s’accumule dans le médium filtrant. C. Inspectez le puits pour ces conditions. D. Le lit filtrant n’est pas bien « classifié ». D. Procéder à un détassage manuel pour le reclassifier. E. Le médium filtrant durcit. E. Remuer le lit filtrant pour briser la couche durcie. Augmentez la fréquence du détassage pour empêcher que ça se reproduise. 7. L’eau est laiteuse ou présente des bulles. A. Il y a un excès de gaz dans l’eau. A. Il peut être nécessaire de nettoyer le système. Certaines installations produiront naturellement de l’eau aérée. 8. Le contrôleur s’enclenche continuellement. A. L’interrupteur est mal réglé, cassé ou courtcircuité. A. Déterminez si l’interrupteur ou la minuterie sont défectueux et procédez à un remplacement, ou remplacez l’intégralité de la tête motrice. 9. Le débit de la conduite de mise à l’égout est continuel. A. La vanne n’est pas correctement programmée. A. Vérifiez le réglage de la minuterie et le positionnement du contrôleur. Remplacez la tête motrice si le positionnement est incorrect. B. Débris étrangers dans le contrôleur. B. Retirez la tête motrice et inspectez l’alésage. Retirez les débris étrangers et vérifiez le contrôleur à plusieurs positions de régénération. C. Fuite de contrôleur interne. C. Remplacez les joints et le piston. 6. Il y a une perte de pression excessive par le filtre. FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 17 DONNÉES DE DÉBIT ET TAUX D’ASPIRATION DE L’INJECTEUR SAUMURAGE RINÇAGE SAUMURAGE Injecteur 1600 0 RINÇAGE Injecteur 1600 1 TOTAL GAL./MIN GAL./MIN TOTAL SAUMURAGE RINÇAGE SAUMURAGE Injecteur 1600 2 RINÇAGE TOTAL GAL./MIN GAL./MIN TOTAL SAUMURAGE RINÇAGE Injecteur 1600 4 GAL./MIN TOTAL 18 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien Injecteur 1600 3 SCHÉMA DE CÂBLAGE SXT P2 FAISCEAU D’ALIMENTATION P1 MÈTRE 44098U Rév. D FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 19 For Fleck§ Product Warranties visit: Para las garantías de los productos Fleck visite: Pour les garanties des produits Fleck, visitez : } waterpurification.pentair.com 13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | SERVICE À LA CLIENTÈLE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com © 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. Tous droits réservés. § Pour obtenir des renseignements détaillés sur les marques de commerce déposées de Pentair, consultez le site waterpurification.pentair.com. Toutes les marques de commerce et tous les logos Pentair sont la propriété de Pentair, société ouverte à responsabilité limitée, ou de ses filiales. Les autres marques déposées, marques de commerce non déposées et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. 44425 RÉV. A. JL18